Está en la página 1de 24

WATER TREATMENT PLANTS

PHOTOVOLTAIC POWER PLANTS


WIND POWER PROJECTS
THERMOSOLAR POWER PLANTS
CONVENTIONAL ENERGY PLANTS
BIODIESEL & BIOETHANOL

ENERGY ENERGÍA

MEDIO AMBIENTE
ENVIRONMENT
INDUSTRIAL PLANTS

P1
SPAIN / ESPAÑA
HEAD QUARTERS - CENTRAL
Parque Científico y Tecnológico de Gijón
C/ Luis Moya, 82.
33203 Gijón - España (Spain)
Tel.: +34 985 13 41 71

WORKSHOPS - TALLER
Polígono Industrial Mora Garay
C/ Marie Curie, 9.
A1 A1 A1
33211 Gijón - España (Spain)
Tel.: +34 985 32 64 11

MADRID
Paseo de la Castellana, 149 - 1º izda.
28046 - Madrid
Tel.: +34 911 25 02 58

CÁDIZ
C/ Muñoz Torrero 1, Puerta 2 local 8.
11100 - San Fernando (Cádiz)
Tel.: +34 956 59 70 75 b1 b1 b1
BILBAO
Polígono Lezama Leguizamón, C-19.
48004 - Etxebarri
Tel.: +34 944 26 10 45

VALENCIA
Edificio La Dársena. Polígono Industrial Ingruinsa
Avda. Ojos Negros, esquina C/ Laboratorio, s/n
Parcela 81, planta 1, local 3. 46520 - Puerto Sagunto
Tel.: +34 961 19 96 39

SAN SEBASTIÁN c1 c1 c1
Edificio ACB Portuetxe Bidea, 51.
20018 - San Sebastián
Tel.: +34 943 31 74 37

USA / ESTADOS UNIDOS


16161 Chalfont Circle
Dallas, TX 75248
Tel: + 1 972 386 67 10

MOROCCO / MARRUECOS
Bd. Ben Abdellah, 1-3º
Bourgogne, Casablanca d1 d1
Tel.: +212 22 20 08 17

MÉXICO/ MÉJICO
Moras 532, Col. del Valle
03100 - México D.F.
Tel.: +55 24 57 77

HONDURAS
Barrio Los Andes, 2ª C/ 15. Ave. N.O.
Edificio Plaza de Alicante - 2ª planta. BRAZIL / BRASIL
(Frente oficinas Banco Uno). Avenida Paulista, 807 conjs. 701/703
San Pedro de Sula - Cortés 01311-100 São Paulo e1 e1
Tel.: +504 448 06 91 Tel.: +55 11 3284 0069 / Fax: + 55
11 3171 0736
VENEZUELA
Avenida Paseo Caroní SENEGAL
C.C. Naraya - Local I-65 Alta Vista Communauté Rurale de Diass
Puerto Ordaz - Estado Bolívar Kirène - BP 553 - Rufisque
Tel.: +028 69 71 93 24 Tel.: 00221 33 95 77 978
A1

b1

ENERGÍA

c1

TSK GROUP / TSK GRUPO


Presentation / Presentación........................................................... Pág.04
Corporate structure / Estructura corporativa................................ Pág.06
Main figures / Pricipales cifras....................................................... Pág.07

ENERGY, ENVIRONMENT AND INDUSTRIAL PLANTS /


ENERGÍA, MEDIO AMBIENTE Y PLANTAS INDUSTRIALES
d1
Some reference projects / Algunos proyectos de referencia......... Pág.09
Thermosolar projects / Plantas termosolares............................... Pág.10
Photovoltaic plants / Plantas fotovoltaicas.................................... Pág.12
Water treatment plants / Plantas de tratamiento de aguas.......... Pág.14

MATERIAL HANDLING INSTALLATIONS /


INSTALACIONES PARA EL MANEJO DE MATERIAS PRIMAS............ Pág.18

e1
ELECTRICAL INFRAESTRUCTURES /
INFRAESTRUCTURAS Y PROYECTOS ELÉCTRICOS.......................... Pág.20

MANAGEMENT SYSTEM / SISTEMAS DE GESTIÓN ...................... Pág.22

INTERNATIONAL EXPERIENCE / EXPERIENCIA INTERNACIONAL....... Pág.23


TSK GROUP / GRUPO TSK

We provide all the


A1 technical and human A3
resources required
Since the foundation of TSK Group we have been guided by
Ponemos a su disposición a clear aim: to establish ourselves as a leading group of com-
todos los medios técnicos panies in the field of engineering and supply of high quality
y humanos necesarios installations.

Our priority is to provide solutions for our client’s needs


and to this end we dedicate all the technical and human re-
sources required at every stage.
b1 b2
Today, our Group has a turnover of over 250 Million Euros,
and a highly qualified staff of more than 650, forming a flexible
structure in constant communication with the client.

Our achievements and the dynamic professionalism of all our


team constitute the maximum guarantee for the continuous
fulfilment of our commitment: to maximize the quality of our
service.
Our priority is to satisfy
the needs of our clients
c1
Nuestra prioridad es
satisfacer las necesidades
de nuestros clientes

d1 D2

Desde nuestro nacimiento en el Hoy nuestro Grupo genera una cifra de negocio superior a
Grupo TSK hemos perseguido un los 250 millones de euros con más de 650 profesionales que
claro objetivo: establecernos como conforman una es­tructura flexible y en constante comunica-
grupo empresarial líder en desarro- ción con el cliente.
llos de ingeniería y suministro de
e1 instalaciones de la máxima calidad. Nuestros logros y el empuje profesional de todo nuestro equi-
po humano constituyen la más segura garantía de que seguire-
Nuestra prioridad es satisfacer las mos cumplien­do con nuestro compromiso: la máxima calidad
necesidades de nuestros clientes para en el servicio.
lo cual ponemos a su disposición to-
dos los medios técnicos y humanos
necesarios en cada momento.
TSK GROUP
GRUPO TSK

A2

TSK is an engineering and project management company “MAIN EPC CONTRACTOR” with its
that offers to the industry a complete technical service that in- own technology in various sectors,
cludes consulting and design, construction and even the com- such as: energy, industrial processes,
missioning of turnkey industrial plants. maintenance, special structures, side-
rurgical processes, minerals treatment,
Since its foundation, TSK has evolved paralelly to the needs industrial water treatment, gas treat­
raised by its clients, developing and offering solutions in a wide ment, tire treatment plant (cryoge-
spectrum of sectors: environment, energy, siderurgy, cement, nics), cogeneration, biodiesel, energy
mining, maintenance and all types of industrial plants. generation with residuals and spe­cial
fuels, wind energy, thermal solar ener-
gy, treatment and management of mu-
nicipal solid waste, etc.
D2

TSK es una sociedad de ingeniería y gestión de proyectos que “MAIN EPC CONTRACTOR” con tecno-
ofrece a la industria un servicio técnico integral que comprende logía propia en diversos sectores, como
desde la actividad de consultoría y diseño hasta la construcción y son: energía, procesos industriales,
puesta en marcha de plantas industriales llave en mano. ma­nu­tención, estructuras es­peciales,
procesos siderúrgicos, tratamiento de
Desde su fundación, TSK ha evolucionado de forma paralela minerales, trata­miento de aguas indus-
a las necesidades planteadas por sus clientes, desarrollando y triales, tratamientos de gases, plantas
ofreciendo soluciones en un amplio espectro de sectores: me- de apro­vechamiento de neumáticos
dio ambiente, energía, siderurgia, cemento, minería, manuten- (crio­­génicas), cogeneración, biodiesel,
ción y todo tipo de plantas industriales. ge­neración de energía con re­siduos y
com­bustibles especiales, energía eóli-
ca, energía solar térmica, tratamiento
y gestión de residuos sólidos urbanos
(RSU), etc.

P5
TSK GROUP
GRUPO TSK

Corporate structure / Estructura corporativa

A1

b1

c1

d1

ACTIVIT Y LINES: Energ y, environment, industrial plants, electrical infraestructures, material handling installations,
automation & control, photovoltaic and thermosolar plants, wind energy, water treatment plants, etc.

CAMPOS DE ACTUACIÓN: Energía, medio ambiente, plantas industriales, infraestructuras eléctricas, instalaciones
e1 para el manejo de materias primas, automatización y control, plantas fotovoltaicas y termosolares, energía eólica,
plantas de tratamiento de aguas, etc.
TSK GROUP
GRUPO TSK

Main figures / Principales cifras

Sales/ Ventas Number of employees / Número de empleados

77%
652
287 610

523

443
424

72% 395
162

30%
94
20%
7% 72
60
56

2003 2004 2005 2006 2007 2008


2003 2004 2005 2006 2007 2008

Sales by sectors / Ventas por sectores 2008 Employees profile / Perfiles de personal

60% Electrical erection 36 % Engineering and


21 % Industry and maintenance project management
/ Industria / Montaje y / Ingeniería y gestión
mantenimiento de proyectos
eléctrico
7 % Operation
49 % Energy and maintenance
/ Energía / Operación
y mantenimiento

8 % Environment
/ Medio ambiente

15 % Material Handling
/ Material Handling 4 % Corporate services
/ Servicios corporativos

Sales by markets % / Ventas por mercados % Sales by employee (thousands of euros)


/ Ventas por empleado (miles de euros)

7% 10 % 12 % 15 % 25 % 31 % International 500
/ Internacional
440

National
/ Nacional 400
265

300
180

93 % 90 % 88 % 85 % 75 % 69 %
162

200
142
141

100

2003 2004 2005 2006 2007 2008 2003 2004 2005 2006 2007 2008
P7
ENERGY, ENVIRONMENT AND INDUSTRIAL PLANTS
/ ENERGIA, MEDIO AMBIENTE Y PLANTAS INDUSTRIALES

Experience obtained during


A1 the projects that TSK Group has
participated in as a main contrac-
tor or in a partnership with the
most prestigious technologists in
the world, allows us at present to
offer the most appropriate finan-
cial and technical solution for
each client.
La experiencia adquirida a lo
largo de los proyectos en los que
b1 el Grupo TSK ha participado, B4
como contratista principal o con-
sorciado con los tecnólogos más
prestigiosos del mundo, nos per- • Complete process lines
mite ofrecer en la actualidad la • Products storage
solución técnica y financiera más • Material Handling
adecuada para cada cliente. • Effluents purification
• Structures and piping
• Consulting engineering for customer support
• Turn-key installations
c1 C2
CONVENTIONAL ENERGIES: • Líneas completas de proceso
• Power Plants • Almacenamiento de productos
• Cogeneration plants • Manipulación y transporte
• Fuel storage yards • Depuración de efluentes
• Singular structures • Estructuras y piping
• Ingeniería consultora de apoyo al cliente
RENEWABLE ENERGIES: • Instalaciones llave en mano
• Biomass
• Waste
d1 • Wind energy
• Solar energy
• Bio fuels

ENERGÍAS CONVENCIONALES:
• Centrales térmicas
• Plantas de cogeneración
• Parques de combustible
• Estructuras singulares

e1 ENERGÍAS RENOVABLES:
• Biomasa
• Residuos
• Energía eólica
• Energía solar
• Biocombustibles
ENERGY, ENVIRONMENT AND INDUSTRIAL PLANTS
/ ENERGIA, MEDIO AMBIENTE Y PLANTAS INDUSTRIALES

Some reference projects / Algunos proyectos de referencia

• COMBINED CYCLE POWER • INDUSTRIAL WASTEWATER • BIOETHANOL PLANT


PLANTS: TREATMENT PLANT EPC: TSK
More than 3.500 MW/ 12 projects EPC: TSK POLAND 200.000 t/a
(Electricity & Instrumentation Sniace 2000 m3/h. SANTANDER PLANTA DE BIOETANOL
EPC) in the last seven years. PLANTA DE TRATAMIENTO DE en POLONIA 200.000 t/a
Besós (2 projects) , Son Reus (2 AGUAS 2000 m3/h,
projects), Barranco de Tirajana (2 • THERMOSOLAR POWER PLANTS
projects), Santurce, Sabón, Caste- • THERMOSOLAR POWER PLANTS FRESNEL TECHNOLOGY
jón, Aceca, Cas tresorer (2 projects), EPC: TSK-MAESSA EPC: TSK-OHL
San Roque. La Dehesa I x 50 MW PUERTO ERRADO 2-1 x 15 MW
CENTRALES TÉRMICAS DE CICLO La Florida I x 50 MW PUERTO ERRADO 2-1 x 15 MW
COMBINADO: PLANTAS TERMOSOLARES PLANTAS TERMOSOLARES CON
Más de 3.500 MW/ 12 proyectos LA FLORIDA I de 50MW TECNOLOGÍA FRESNEL
(EPC Electricidad e Instrumenta- LA DEHESA I de 50 MW PUERTO ERRADO 2-1 x 15 MW
ción) en los últimos siete años. PUERTO ERRADO 2-1 x 15 MW
Besós (2 proyectos) , Son Reus (2
proyectos), Barranco de Tirajana
(2 proyectos), Santurce, Sabón,
Castejón, Aceca, Cas tresorer (2
proyectos), San Roque.

C3

P9
ENERGY, ENVIRONMENT AND INDUSTRIAL PLANTS
/ ENERGIA, MEDIO AMBIENTE Y PLANTAS INDUSTRIALES

Thermosolar projects / Plantas termosolares

LESSONS LEARNED
• Site and Siting. • Construction Schedule: •K ey Suppliers and Subcontractors
A1 • Technology. duration, concurrency, delivery. Selection.
• Engineering and Construction. • Testing and Commissioning. • Manufacturing and Logistics.
• Cost Control.

EXPERIENCIA
• Localizar
 emplazamiento y ubicar • Control de costes. • Pruebas y puesta en marcha.
la planta del mismo • Planificación de la construcción: • Selección de suministradores princi-
• T ecnología. Duración, optimización de pales o críticos y subcontratistas.
• I ngeniería y construcción. actividades y plazo. • Fabricación y logística.

b1

Added values for Thermosolar projects


c1
/ Fortalezas de TSK en proyectos termosolares

TSK´s own Engineering Division TSK dispone de una división de Ingeniería propia para de-
to carry out and compliment engineering services. sarrollar el diseño y la ingeniería completa de las plantas.

TSK´s own division for engineering, manufacturing De igual manera puede desarrollar internamente la in-
and supply of: geniería, fabricación y suministro de diferentes paquetes
Pre-treatment waterplant. como:
Wastewater treatment plant. Electricidad, instrumentación y control.
Electrical, Control and Instrumentation packages. Plantas de tratamiento de aguas.
d1 B.O.P. Balance de plantas.
Power Island. Isla de potencia.
Solar field. Campo solar

EXTENSIVE EXPERIENCE: EXPERIENCIA CONTRASTADA:


Project Team members have a strong portfolio of experien- El personal de TSK dispone de una contrastada experien-
ce in Project Management, Procurement and Construction cia en la ejecución de proyectos EPC. Participando en la
areas. Involved in the construction of various projects (2x50 construcción de varias plantas termosolares.
MW + 2x15 MW ).
Planta Termosolar la Dehesa de Samca de 50 MW
e1 S AMCA´s La Dehesa 50 MW with Storage System (7,5 hours) con Sistema de almacenamiento (7,5 horas)
SAMCA´s La Florida 50 MW with Storage System (7,5 hours)
NOVATEC´s Puerto Errado I + II, 2x15 MW Planta Termosolar la Florida de Samca de 50 MW
(Fresnel technology) con Sistema de almacenamiento (7,5 horas)

Planta Termosolar Puerto Errado I+II, 2X15 MW


(Tecnología Fresnel)
P11
ENERGY, ENVIRONMENT AND INDUSTRIAL PLANTS
/ ENERGIA, MEDIO AMBIENTE Y PLANTAS INDUSTRIALES

Photovoltaic plants / Plantas fotovoltaicas

TSK Solar carries out photovoltaic plants turning the sun’s energy into
A1 electricity, a clean and highly profitable energy, offering customers the inves- A2
tments and the most competitive technologies in the market.

As general contractor, TSK Solar supplies “turnkey” plants, including the en-
tire execution of the project engineering, manufacture, supply, installation
start-up and maintenance, all this with our own resources.

TSK Solar is recognized as “EPC Contractor” by the principal financial entities


having carried out several projects under this modality.

b1 TSK Solar possesses own means of engineering, manufacture, assembly and


start-up as well as long-term agreements with first line manufacturers of pho-
tovoltaic modules. That is why TSK Solar offers the most competitive solutions
of the market to his clients maximizing the return of their investment.

TSK Solar realiza plantas fotovoltaicas, convirtiendo la energía del sol en


electricidad, una energía limpia y altamente rentable, ofreciendo a sus clientes
las inversiones y tecnologías más competitivas del mercado.

Como contratista general, TSK Solar suministra plantas “llave en mano”, abar-
cando íntegramente la ejecución del proyecto: ingeniería, fabricación, sumi-
c1
nistro, instalación, puesta en marcha y mantenimiento, todo ello con nuestros
propios medios materiales y humanos.

TSK Solar está reconocido como “Contratista EPC” por las principales entida-
des financieras habiendo ejecutado varios proyectos bajo esta modalidad.

TSK Solar posee medios propios de ingeniería, fabricación, montaje y puesta en


marcha así como acuerdos a largo plazo con fabricantes de módulos fotovoltaicos
de primera línea. Es por ello que TSK Solar ofrece las soluciones más competitivas
del mercado a sus clientes maximizando el retorno de su inversión.
d1

e1
ENERGY, ENVIRONMENT AND INDUSTRIAL PLANTS
/ ENERGIA, MEDIO AMBIENTE Y PLANTAS INDUSTRIALES

Photovoltaic plants / Plantas fotovoltaicas

A2
THIN FILM PLANTS
World leader in thin film plants (3MW, 1,5MW, 1MW, 0,6 MW...). The best
behavior at high temperatures makes these plants ideal for Spain. Higher pro-
duction, lower cost.

PLANTAS DE CAPA FINA


Líder mundial en plantas de capa fina (plantas de 3MW, 1,5MW, 1MW,
0,6MW…). El mejor comportamiento a altas temperaturas hace estas plantas
ideales en España. Con mayor producción a menor coste.

BIG PLANTS WITH TRACKERS


Big investment projects, either associated with the client or as constructors
for other companies (20MW, 17,5MW, 2MW ).

GRANDES PLANTAS DE SEGUIDORES


Grandes proyectos de inversión, asociados al cliente o como constructores
para otras empresas (20MW, 17,5MW, 2MW ).

PLANTS ON ROOFS
TSK Solar is specialist in assemblies on industrial or agricultural roofs. TSK So-
lar allows customer to obtain profitability on his roofs. Maximum profitability
without affecting the normal performance of the company.

PLANTAS SOBRE CUBIERTAS


TSK Solar es especialista en montajes sobre cubiertas industriales o agrícolas.
TSK Solar permite al cliente la obtención de rentabilidad en sus cubiertas.
Máxima rentabilidad sin afectar al funcionamiento continuo de su empresa.

P13
ENERGY, ENVIRONMENT AND INDUSTRIAL PLANTS
/ ENERGIA, MEDIO AMBIENTE Y PLANTAS INDUSTRIALES

Water treatment plants / Plantas de tratamiento de aguas

A1 A2 DRINKING WATER TREATMENT

The supply of drinking water is a basic need for the population. Its shorta-
ge as a consecuence of uneconomic resources, no water, catastrophes and so
on, could seriously affect the health of the population.

b1
To solve the supply of drinking water for the population, TSK offers its custo-
mers several products.
WATER TREATMENT PLANTS to treat surface or ground freshwater resources:

• TSK Containerised Water Treatment Plants: in only 200m2, these tratment


plants are ready to produce 200m3/h for supplying populations of up to
25.000 inhabitants. Easy to transport, install and operate, they are designed in
containerised modular structures. They are the best solution for supplies to
populations with a water shortage.
c1
• TSK Modular Water Treatment Plants: with small civil works requirements,
they are designed for supplying drinking water to medium and large-sized
populations (up to 10.000m3/h).

• TSK Conventional Water Treatment Plants: designed based on civil works,


they are most widely-used when no other alternative designs are avilable.

• Rehabilitation of existing Water Treatment Plants: with small modifications,


some existing treatment plants could improve the process efficiency and the
treated water quality or the flows to be trated.
d1

DESALINATION INSTALLATIONS FOR TREATING SURFACE OR GROUND


BRACKISH OR SEAWATER RESOURCES:

For supplying drinking water from backish and seawater resources, we use
different types of reverse osmosis membranes to design our installations.

e1 E4
ENERGY, ENVIRONMENT AND INDUSTRIAL PLANTS
/ ENERGIA, MEDIO AMBIENTE Y PLANTAS INDUSTRIALES

Water treatment plants / Plantas de tratamiento de aguas

TRATAMIENTO DE AGUA POTABLE


A2
Por motivos diversos (escasez de recursos económicos, escasez de agua,
catástrofes, etc.) son numerosas las poblaciones que carecen de agua potable
para cubrir sus necesidades básicas, lo que repercute gravemente en la propia
salud de la población.

Consciente de esta problemática, TSK dispone de una serie de productos


que, basados en tecnologías diversas de tratamiento, permiten cubrir las ne-
cesidades de abastecimiento de agua potable a poblaciones.

ESTACIONES DE TRATAMIENTO DE AGUA POTABLE (E.T.A.PS) para el trata-


miento de recursos superficiales y/o subterráneos de agua dulce:

• E.T.A.Ps contenerizadas: con un caudal de hasta 200m3/h y en una superficie


de 200m2, son capaces de abastecer a poblaciones de incluso más de 25.000
habitantes. Su diseño en estructuras contenerizadas permite la instalación de
varias E.T.A.Ps en conjunto. Fáciles de transportar, de instalar y de operar son
la solución ideal para el abastecimiento urgente, o para el suministro de agua
potable a poblaciones con problemáticas diversas.

• E.T.A.Ps modulares: con caudales de hasta 10.000m3/h. Diseñadas para re-


querimientos mínimos de obra civil, son adecuadas para el abastecimiento de
agua potable a poblaciones de tamaño mediano y grande que, por circunstan-
cias diversas, no pueden realizar obra civil.

• E.T.A.Ps convencionales: diseñadas en obra civil, son las potabilizadoras que


más implantación han tenido hasta la actualidad, dada la inexistencia de otras
alternativas técnicas también satisfactorias.

• Rehabilitación de E.T.A.Ps existentes: son rediseños de plantas potabiliza-


doras existentes, en las que, con modificaciones mínimas, es posible ampliar
los caudales de tratamiento o mejorar la calidad del agua tratada en caso de
resultar insuficiente.

ESTACIONES DESALINIZADORAS PARA EL TRATAMIENTO DE RECURSOS


SUPERFICIALES Y/O SUBTERRÁNEOS DE AGUA SALOBRE O SALADA:

Basadas en el tratamiento mediante membranas de ósmosis inversa, son la


única solución técnica adecuada para que aguas subterráneas o aguas marinas
adquieran las características de potablidad necesarias para su consumo por el
hombre.

P15
ENERGY, ENVIRONMENT AND INDUSTRIAL PLANTS
/ ENERGIA, MEDIO AMBIENTE Y PLANTAS INDUSTRIALES

Water treatment plants / Plantas de tratamiento de aguas

WASTEWATER TREATMENT
A1 A2
In addition to conventional wastewater treatment plants, TSK is applying
the Moving Bed Biofilm System, an advanced technology developed by firt
time in Norway in 1990, for wastewater treatment. The main core of this te-
chnology is the use of plastic supports called “carriers” on wich the micro-
organisms participating in the purification process will be developed. These
carriers are circulating freely inside the biological reactor.

In addition to many advantages offered regarding other conventional tech-


nologies, such as activated sludge or trickling filters, the Moving Bed Biofilm
b1 System allows for a significant reduction in the size of tretment plants, also
guaranteeing wastewater purification efficiency.

As a result of its continuous research and development, TSK has impor-


tant “know-how” in the design and size of this type of wastewater treatment
plant.

• TSK CONTAINERISED WASTEWATER TREATMENT PLANTS: they are desig-


ned in containerised standard structures allowing for the treatment of urban
c1
wastewater for up to 5.000 inhabitants-equivalent or similar pollution load
from industrial wastewater.

• TSK MODULAR WASTEWATER TREATMENT PLANTS: with small civil wor-


ks requirements they are designed in prefabricated tanks, allowing for the
treatment of sewage from medium to large-sized populations (up to 100.000
inhabitants-equivalent) or equivalent pollution load from industrial sewage.

• TSK CONVENTIONAL WASTEWATER TREATMENT PLANTS: based on civil


works, they are ready to treat sewage from large populations.
d1
• REHABILITATION OF EXISTING WASTEWATER TREATMENT PLANTS: this
option is applied to old existing wastewater treatment plants that, due to
several factors (lack of efficiency, no suitable treated water quality, no suitable
pollution load or no suitable flow), need to be modified for re-starting. With
the Moving Bed Biofilm System, it is possible to improve these old plants with
little financial investment.

e1
ENERGY, ENVIRONMENT AND INDUSTRIAL PLANTS
/ ENERGIA, MEDIO AMBIENTE Y PLANTAS INDUSTRIALES

Water treatment plants / Plantas de tratamiento de aguas

TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES

Además de la tecnología convencional, TSK ha apostado por una tecnolo-


gía de tratamiento de aguas residuales que, desarrollada por primera vez en
Noruega hace tan sólo una década, se ha configurado en los últimos años
como una tecnología de futuro: el LECHO MÓVIL. El fundamento principal
del lecho móvil es la utilización de soportes plásticos (“carriers”) sobre los
que se desarrollará la película biológica encargada de la depuración. Dichos
“carriers” circulan libremente en el interior del reactor biológico.

Además de las múltiples ventajas que presenta respecto a otras tecnologías


convencionales como fangos activados y filtros percolantes, el lecho móvil
permite una reducción significativa del tamaño de las estaciones de tratamien-
to y elevados rendimientos en la depuración de aguas residuales.

Fruto de una investigación continua, TSK dispone de un “know-how” pro-


pio para el diseño y dimensionamiento de E.T.A.Rs basadas en la tecnología
del lecho móvil.

• E.T.A.RS TSK CONTENERIZADAS: están incluidas en estructuras conteneri-


zadas, dirigidas al tratamiento de las aguas residuales domésticas o urbanas de
núcleos de población de hasta aproximadamente 5.000 habitantes o caudales
de aguas residuales equivalentes.

• E.T.A.RS TSK MODULARES: están diseñadas con tanques prefabricados y re-


querimientos de obra civil mínimos, dirigidas a núcleos de población de hasta
alrededor de 100.000 habitantes o caudales de aguas residuales industriales
equivalentes.

• E.T.A.RS TSK CONVENCIONALES: están diseñadas en obra civil para el tra-


tamiento de aguas residuales de núcleos de población de tamaño grande.

• REHABILITACIÓN DE E.T.A.RS EXISTENTES: se trata de una aplicación de


gran interés para E.T.A.Rs existentes y que, por motivos diversos, funcionan
de forma incorrecta, no alcanzando los resultados de calidad de agua tratada
para los que fueron diseñadas (incremento de caudal, incremento de cargas
contaminantes, etc.). Con la tecnología de lecho móvil y con la introducción
de pequeñas modificaciones es posible la puesta a punto de estas E.T.A.Rs.

P17
MATERIAL HANDLING INSTALLATIONS
/ INSTALACIONES PARA EL MANEJO DE MATERIAS PRIMAS

In PHB Wesserhütte, S.A., we have Our port systems are operating In PHB Wesserhütte, S.A. we de-
over 50 years experience in the field with optimum efficency in multitude sign circular or longitudinal stock-
A1 of applied engineering and capital of ports around the world, handling yards with a wide range of reclaimers,
equipment, where we are one of the all kinds of dry bulks, such as: coal, wich, combined with different types
leading companies, working with our iron ore, bauxite, fertilisers, clinker, of stacking, ensure that the material
own technology in the area of mate- cement, and general cargo, providing is well blended.
rials handling and colaborating with different solutions for maritime or ri-
specialised technologist in other in- ver ports. • Longitudinal stockyards
dustrial areas. • Circular stockyards
Over these years, we hace accu- • Bulk terminals • Stackers
mulated vast experience in the deve- • Shipunloaders • Bucket wheel reclaimers
lopment of Turnkey Proyects in the • Shiploaders • Combined stacker-reclaimers
b1 sectors of energy, iron and steel, ce- • Slewing cranes • Belt conveyors
ment, the environment, ports, fertili- • Barge loading and • Scrapers
sers, mining and industrial plants. unloading systems • Crawler mounted machines
Further, through TSK Electrónica • Ecological hoppers
y Electricidad S.A., a company of our
Group, with over 30 years experien-
ce in automation and control, we are
always able to offer the optimum so-
lution for the electrical component of
our projects.
c1

d1

e1
MATERIAL HANDLING INSTALLATIONS
/ INSTALACIONES PARA EL MANEJO DE MATERIAS PRIMAS

En PHB Weserhütte, S.A., con una


trayectoria de más de 50 años, somos
una empresa líder en el campo de la
ingeniería aplicada y equipamiento,
ofreciendo nuestra propia tecnología
en el área del manejo de materiales y
colaborando con tecnólogos especia-
lizados en otras áreas industriales.
A lo largo de estos años hemos
acumulado una gran experiencia en
el desarrollo de “Proyectos llave en
mano” en los sectores de energía, si-
derurgia, cemento, medio ambiente,
puertos, fertilizantes, minería y plan-
tas industriales.

Asimismo y a través de la empresa Los sistemas portuarios de nuestra En PHB Weserhütte, S.A. diseña-
del Grupo, TSK Electrónica y Elec- empresa operan con el más alto grado mos parques de almacenamiento
tricidad, S.A. con más de 30 años de de eficiencia en multitud de puertos al- cir­culares o longitudinales con una
experiencia en el campo de la auto- rededor del mundo, manejando todo amplia gama de recogedoras que,
matización y control, somos capaces tipo de grandes sólidos, como carbón, combinadas con diferentes tipos de
de ofrecer siempre la mejor solución mineral de hierro, bauxita, fertilizantes, apilado, permiten alcanzar un alto
para el equipamiento eléctrico de clilnker, cemento y carga en general, grado de homogeneización.
nuestros proyectos. ofreciendo diferentes soluciones para
puertos marítimos o fluviales. • Parques longitudinales
• Parques circulares
• Terminales de graneles • Apiladoras
• Descargadores de buques • Recogedoras
• Cargadores de buques • Rotapalas combinadas
• Grúas giratorias • Cintas transportadoras
• Carga y descarga de barcazas • Rascadores
• Tolvas ecológicas • Máquinas sobre orugas

P19
ELECTRICAL INFRAESTRUCTURES
/ INFRAESTRUCTURAS Y PROYECTOS ELÉCTRICOS

Our technical capacity, our colla- As a reult of our on-going research • S oftware and hardware.
boration with international technolo- and the application of state-of-the- • F ield instrumentation.
A1 gist and the experience accumulated art technologies, in TSK we develop • P rogrammable automats and
over these years have enable us to monitoring and regulation systems distribuited control systems.
successfully accomplish, always to fot the optimization and control of •D  istributed stations.
the entire satisfaccion of our clients, industrial processes. • S CADA for control and supervi-
a great variety of projects for the de- We have been intensifying our ac- sion.
sign and construction of low-voltage, tivities in the control and instrumen- • Industrial communications, field
medium-voltage, high-voltage and tation area, a market in wich we have buses, etc.
very high-voltage installations. consolidated and leading position • R eal Time Data Logger.
and where our contribution is streng-
• Transformer sub-stations up to thened by our wide experience in all
b1 400 KV. kinds of industrial installations.
• Transforming and distribution
centers of up to 36 KV.
• M.V. and L.V. power and distri-
bution facilities.
• Thermal, solar, hydraulic and
wind-driven power stations.
• Cogeneration facilities.

c1

• S oftware y hardware.
Nuestra capacidad técnica, la colabo- Fruto de la investigación permanen- • I nstrumentación de campo.
d1 ración con tecnólogos internacionales y te y de la aplicación de las más avanza- • A utómatas programables y siste-
la experiencia acumulada en estos años das tecnologías, en TSK desarrollamos mas de control distribuido.
nos ha permitido culminar siempre a sistemas de supervisión y regulariza- • P eriferia distribuida.
plena satisfacción de nuestros clien- ción de procesos industriales encami- • A plicaciones SCADA para supervi-
tes, multitud de proyectos de diseño y nados a su optimización y control. sión de plantas.
construcción de instalaciones de baja, Así, hemos venido intensificando • Redes de comunicación industrial,
media, alta y muy alta tensión. nuestra actividad en el área de control e buses de campo, etc.
instrumentación de procesos hasta con- • S istemas de adquisición de datos
• Subestaciones transformadoras solidarnos como líderes en este mercado en tiempo real.
hasta 400 KV. al que aportamos una larga experiencia
e1 • Centros de transformación y dis- en todo tipo de instalaciones. E4
tribución de hasta 36 KV.
• Instalaciones de potencia y distri-
bución en M.T. y B.T.
• Centrales térmicas, solares, hi-
dráulicas y eólicas.
• Plantas de cogeneración.
ELECTRICAL INFRAESTRUCTURES
/ INFRAESTRUCTURAS Y PROYECTOS ELÉCTRICOS

In TSK, we design and manufacture


the most complex power and control
A1 electrical equipment, in strict complian-
ce with the specifications and quality
standards. Our products, constructed
for both the industrial energy sectors
and the infrastructure and construction
sectors, are recognised and appreciated
for their reliability and tailored design,
and the meticulous attention dedicated
to every detail.

•M  .V. cells.
• L .V. distribution boards.
•M  otor control centres.
• A utomation and regulation panels.

En TSK diseñamos y fabricamos los más


complejos cuadros eléctricos de potencia y
control bajo el estricto seguimiento de las
especificaciones y normativas de calidad.
Nuestras fabricaciones, dirigidas tanto a
los sectores industrial y energético como
a los de infraestructuras y edificación, son
reconocidas y valoradas por su fiabilidad y
su diseño específico, para el que cuidare-
mos hasta el más mínimo detalle

• Celdas de M.T.
• Cuadros de distribución en B.T.
• Centros de control de motores.
• Cuadros de automatización
y regulación.

P21
Management system
Sistemas de gestion

A1 A2

Our aim is excellence


Nuestro objetivo es
la excelencia
b1

In TSK Group we give maximum En el Grupo TSK prestamos especial


priority to safety and to the quality of atención a la seguridad de las personas y
our products and services; we apply a la calidad de nuestras realizaciones. De
the quality, risk prevention and en- esta manera aplicamos la política de cali-
vironmental protection politics to all dad, prevención y medio ambiente en to-
the activities of the company. das las actividades de la empresa.
c1

Strict on safety Respectful with the


Rigurosos con environment
la seguridad Respetuosos con el
medio ambiente

d1 This commitment has taken shape in Este compromiso se ha materializado en


our integrated management system, nuestro sistema de gestión integral, ba-
based on the EFQM model for entre- sado en el modelo EFQM de excelencia
preneurial excellence, ensures client empresarial, garantizando la satisfacción
satisfaction, risk prevention, ongoing del cliente, la seguridad y salud de los
staff training, respect for the environ- trabajadores, la formación continua de
ment and the execution of projects in nuestro personal, el respeto por el medio
compliance with the ISO 9001 / ISO ambiente y el desarrollo de los proyectos
14001 and OHSAS 18001 standards. en base a las normas ISO 9001 / ISO 14001
y OHSAS 18001.
e1

Committed to
quality
Comprometidos
con la calidad
International experience
Experiencia Internacional

The knowledge obtained in the El conocimiento adquirido en la AMERICA AFRICA


many varied projects performed in gran variedad de proyectos ejecuta- USA Morocco
more than 35 countries has allowed dos en más de 35 países, nos permite Mexico Algeria
us to develop a considerable capa- adaptarnos a las particularidades téc- Cuba Tunisia
city for adaptation to the technical nicas y culturales de cada país y cul- Venezuela Egypt
and cultural demands of very diverse minar con éxito nuestros proyectos Argentina Senegal
countries and bring our international internacionales. Chile Angola
projects to a successful conclusion. Colombia Libya
Nuestra estrategia internacional está Ecuador Sudan
Our international strategy is based on basada en la estrecha colaboración Brazil
collaboration with local firms for faci- con empresas locales, lo que nos Peru ASIA
litating the carrying out of works from permite añadir valor para todos los Honduras Indonesia
the basis of a synergy of technology, países en los que trabajamos, com- China
experience and resources, adding value paginando tecnología, experiencia y EUROPE Malaysia
for all the countries where we work. re­cursos. Germany Turkey
Spain Thailand
Austria Vietnam
France Taiwan
United India
A2 A2 Kingdom Iran
Italy
Portugal OCEANIA
Greece Australia

P23
Parque Científico y Tecnológico de Gijón
C/ Luis Moya, 82. 33203 Gijón-España (Spain)
Tel.: +34 985 13 41 71

grupotsk@grupotsk.com
www.grupotsk.com

También podría gustarte