Está en la página 1de 17

Manual de Polylang

Índice de contenidos
1. Introducción ......................................................................................................................... 2
2. Configuración inicial de Polylang ............................................................................................ 2
2.1 Instalación y activación del plugin ........................................................................................ 2
2.2 Agregando nuevos idiomas............................................................................................. 3
2.3 Traducción de Strings..................................................................................................... 5
2.4 Configuración adicional .................................................................................................. 5
3. Configuración de las taxonomías ............................................................................................ 6
4. Traducción de las páginas ...................................................................................................... 8
5. Traducción de las entradas .................................................................................................... 9
6. Configuración del Menú....................................................................................................... 12

Índice de figuras
Figura 1: Instalación del plugin Polylang ........................................................................................ 2
Figura 2: Polylang activado ........................................................................................................... 3
Figura 3: Opciones de configuración de Polylang ........................................................................... 3
Figura 4: Agregando un nuevo idioma al sitio ................................................................................ 4
Figura 5: Vista al agregar un idioma .............................................................................................. 4
Figura 6: Idioma añadido al sitio ................................................................................................... 4
Figura 7: Traduciendo Strings ....................................................................................................... 5
Figura 8: Configuración adicional de Polylang ................................................................................ 5
Figura 9: URL modifications .......................................................................................................... 6
Figura 10: Añadiendo traducción al inglés de DAPPS ...................................................................... 6
Figura 11: Traduciendo una categoría ........................................................................................... 7
Figura 12: Traducción para DAPPS en inglés y portugués ................................................................ 8
Figura 13: Traducción para una categoría sin variación................................................................... 8
Figura 14: Página de inicio traducida............................................................................................. 9
Figura 15: Añadiendo nueva traducción ........................................................................................ 9
Figura 16: Traducción de noticia al inglés ...................................................................................... 9
Figura 17: Traducción de noticia al portugués ................................................................................ 9
Figura 18: Imagen de la noticia Figura 19: Categoria PT.......................................................... 10
Figura 20: Filtrar contenidos ....................................................................................................... 10
Figura 21:Categorías filtradas al inglés ........................................................................................ 11
Figura 22: Categoría filtradas al portugués .................................................................................. 11
Figura 23: Entradas filtradas al inglés .......................................................................................... 12
Figura 24: Entradas filtradas al portugués.................................................................................... 12
Figura 25: Sitio sin menús........................................................................................................... 12
Figura 26: Añadiendo el cambio de idioma .................................................................................. 13
Figura 27: Añadiendo switcher de idiomas .................................................................................. 13
Figura 28: Añadiendo menú al Español........................................................................................ 14
Figura 29: Selección de idiomas .................................................................................................. 14
Figura 30: Creando nuevo menú ................................................................................................. 14
Figura 31: Añadiendo nuevo menú ............................................................................................. 14
Figura 32: Seleccionado el idioma del menú a agregar ................................................................. 15
Figura 33: Configuración inicial del menú .................................................................................... 15
Figura 34: Traducción de menú al inglés ...................................................................................... 16
Figura 35: Traducción lista de los menús. .................................................................................... 17

1. Introducción
Polylang es el mejor plugin gratuito para gestionar sitios multilingües en Wordpress. Sin
embargo, es un error pensar que Polylang traducirá tu sitio al idioma deseado incluyendo las
taxonomías, slugs , entradas, páginas, widgets, etc. En realidad, lo que Polylang te brinda es
un soporte multilingüe para que vayas agregando tus traducciones de una manera más
organizada (taxonomías, entradas, páginas). Polylang ofrece una conversión automática de
urls para los distintos idiomas. Puede agregar el código ISO de idiomas antes del slug de una
entrada (opción por defecto) o configurarse como un subdominio, para esta última opción es
necesario haber creado antes los subdominios.

Aunque Polylang ayuda a la gestión de un sitio multilingüe , muchos asuntos quedan


pendientes, como puede ser el caso de las traducciones automáticas de las entradas y la
traducción del tema. Sin embargo, creemos que para ser un plugin gratuito cumple muy bien
su función. Quedará de parte del administrador del sitio realizar aquellas actividades
pendientes.

2. Configuración inicial de Polylang


2.1 Instalación y activación del plugin
En nuestro panel de administración de nuestro sitio nos dirigimos a Plugins->Agregar nuevo
y en el cuadro de búsqueda escribimos el nombre del plugin. Luego de eso lo instalamos y
finalmente lo activamos.

Figura 1: Instalación del plugin Polylang


Figura 2: Polylang activado

2.2 Agregando nuevos idiomas


Veremos que en el panel de administración de Wordpress nos ha aparecido una nueva
opción llamada Languages tal como se muestra en la Figura 3.

Figura 3: Opciones de configuración de Polylang

Ahora ir a la pestaña Languages->languages y escogeremos nuestros idiomas a agregar. Por


ejemplo añadiremos el lenguaje ES-PE de la siguiente manera:
Figura 4: Agregando un nuevo idioma al sitio

Una vez seleccionado un idioma, quedará como en la Figura 5. A continuación debemos


pulsar en el botón Add new language:

Figura 5: Vista al agregar un idioma

Finalmente, el idioma se agregará en la parte derecha como se ve en la Figura 6:

Figura 6: Idioma añadido al sitio

Luego agregaremos el resto de idiomas. Nuestro sitio debe quedar igual a la imagen de la
Figura 7.
2.3 Traducción de Strings
A continuación, iremos a Languages->Strings translations y para cada idioma
traduciremos el texto mostrado.

Figura 7: Traduciendo Strings

2.4 Configuración adicional


Ir a Languages->Settings-> Synchronization->Settings y dejar como indicar la Figura 8

Figura 8: Configuración adicional de Polylang

Por otro lado, en a Languages->Settings-> URL modifications debemos dejarlo como


muestra la siguiente imagen:
Figura 9: URL modifications

3. Configuración de las taxonomías


Traducir las categorías es muy sencillo. Tan solo debemos añadir una traducción para cada
categoría. Es necesario añadir la traducción, así la traducción sea la misma. Por ejemplo:
existe una categoría en español llamada Blockchain, pero en inglés y en portugués se
mantiene la misma traducción. Entonces, lo que debemos hacer es agregar la misma
traducción y no saltarla, por más que sea la misma. A continuación, se indica una serie de
pasos para realizar esta traducción:

Añadiendo la traducción de la categoría para el idioma inglés:

Figura 10: Añadiendo traducción al inglés de DAPPS

Luego pondremos la traducción a la izquierda:


Figura 11: Traduciendo una categoría

En la parte final de la Figura 11 figurarán banderas de España y Portugal, no


debemos modificar eso nunca. Una vez añadido, debería quedarnos como en la
Figura 12.
Figura 12: Traducción para DAPPS en inglés y portugués

Debemos darnos cuenta que el slug debe ser diferente, de lo contrario no se realizará la
traducción.

Vamos a realizar una traducción para Blockchain. Si bien es cierto el nombre de la categoría
es el mismo, el slug es diferente. Como no podemos traducir Blockchain propiamente dicho
ya que es un anglicismo aceptado, hemos seguido la estrategia de agregarle un guion con el
prefijo ISO del idioma. Por ejemplo, para inglés sería así: blockchain-en, para portugués:
blockchain-pt. Veamos la imagen de la figura 13.

Figura 13: Traducción para una categoría sin variación

4. Traducción de las páginas


En esta sección vamos a añadir la traducción para las páginas. Vamos a proceder como en las
categorías pulsando el botón + para cada página. Por ejemplo, la página de inicio la hemos
traducido al inglés y portugués quedando como en la Figura 14.
Figura 14: Página de inicio traducida

Debemos encarganos de traducir manualmente el contenido.

5. Traducción de las entradas


La traducción de las entradas sigue el mismo procedimiento de las páginas y las categorías.
Tan solo debemos hacer click en añadir idioma en el botón + que aparece en las entradas
como en la Figura 15.

Figura 15: Añadiendo nueva traducción

Una vez damos click, nos mostrará la edición de la entrada como lo hemos hecho siempre,
tal como se muestra en la Figura 16 y 17 para el inglés y portugués respectivamente:

Figura 16: Traducción de noticia al inglés

Figura 17: Traducción de noticia al portugués

Otra cosa que podemos observar bajando en la edición en la entrada, es que la categoría ya
se ha traducido y está marcada. Esto ocurre porque la noticia viene del español y al realizar la
traducción se coge la categoría traducida, además de la imagen que se había seleccionado para la
noticia. Esto podemos apreciarlos en la Figura 18 donde se ha marcado la Categoría General en
Portugués y se ha mantenido la misma imagen.
Figura 18: Imagen de la noticia Figura 19: Categoria PT

Una manera de filtrar por idiomas las traducciones tanto de las categorías, e tiquetas,
páginas y entradas se muestra en la Figura 20:

Figura 20: Filtrar contenidos

A continuación, veremos los filtros aplicados a categorías y entradas. En la figura 21 se muestra el


filtro para el inglés de las categorías traducidas:
Figura 21:Categorías filtradas al inglés

Figura 22: Categoría filtradas al portugués

Ahora filtraremos las noticias al inglés y portugués respectivamente:


Figura 23: Entradas filtradas al inglés

Figura 24: Entradas filtradas al portugués

6. Configuración del Menú


Una vez realizada la traducción de las entradas, páginas y taxonomías debemos realizar la
traducción de los menús. Sin embargo, no haremos una traducción como tal, tan solo filtraremos
por idiomas y empezaremos a armar el mismo menú que hicimos al español. Por empezar,
veremos cómo se muestra la página sin menús añadidos por idioma:

Figura 25: Sitio sin menús

A continuación, agregaremos el selector de menús haciendo lo siguiente:


Figura 26: Añadiendo el cambio de idioma

Una vez puesto el Switcher en la posición arriba modificaremos hasta quedar como en la imagen de
la Figura 27:

Figura 27: Añadiendo switcher de idiomas

Luego seleccionaremos el menú por defecto al español:


Figura 28: Añadiendo menú al Español

Guardaremos y veremos cómo tenemos el sitio ahora:

Figura 29: Selección de idiomas

Ahora bien, para agregar los demás menús en los idiomas, debemos crear un nuevo menú:

Figura 30: Creando nuevo menú

Creamos los nuevos menús para inglés y portugués:

Figura 31: Añadiendo nuevo menú


Una vez realizado esto, seleccionaremos el menú de idioma que queremos armar. Por ejemplo, en la
figura 32 seleccionaremos el menú inglés creado:

Figura 32: Seleccionado el idioma del menú a agregar

Ahora, filtraremos nuevamente como en la Figura 20. En este caso lo haremos para el idioma inglés
ya que ese es el menú que vamos a configurar. Debe quedar como en la figura 33.

Figura 33: Configuración inicial del menú


Ahora debemos dejarlo como en la Figura 34

Figura 34: Traducción de menú al inglés


Finalmente, miraremos como queda:

Figura 35: Traducción lista de los menús.

También podría gustarte