Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Motor A GLP Sprinter 316 PDF
Motor A GLP Sprinter 316 PDF
En Alemania
A través de nuestra tienda GSP/TI en internet
enlace: http://gsp-ti-shop.com
Fuera de Alemania
Por favor, diríjase a la persona de contacto encargada de su zona de mercado.
Cartera de productos
Sobre nuestra cartera de productos completa se pueden informar también
ampliamente en nuestro portal de internet.
Enlace: http://open.aftersales.mercedes-benz.com
Preguntas y sugerencias
Si tienen preguntas, sugerencias o propuestas sobre el presente producto,
rogamos nos escriban.
e-mail: customer.support@daimler.com
Telefax: +49-(0)18 05/0 10-79 78
o alternativamente a la dirección:Daimler AG
GSP/OIS
HPC R822, W002
D-70546 Stuttgart
© 2010 by Daimler AG
Esta obra, incluidas todas sus partes, está protegida por derechos de autor.
Cualquier utilización o uso requiere la aprobación previa por escrito de
Daimler AG, Departamento GSP/OIS, HPC R822, W002, D-70546 Stuttgart.
Esto afecta ante todo a la reproducción, difusión, edición, traducción y
microfilmación, así como al almacenamiento y/o el procesamiento en sistemas
electrónicos, inclusive bases de datos y servicios online.
10/2010
Prólogo 5
Vista de conjunto
Descripción breve 6
Mantenimiento/reparación/diagnóstico 9
Indicaciones de seguridad 13
Vehículo completo
Motor
Datos técnicos 16
Alimentación
Estructura
Funcionamiento 22
Sensores/válvulas 26
Seguridad 27
Equipo de taller
Herramientas 29
Índice de abreviaturas 30
Índice alfabético 31
Distinguidos lectores:
En el presente cuaderno de introducción les El presente cuaderno de introducción no constituye la
mostramos las partes componentes más importantes base para reparaciones o diagnósticos de problemas
de las modificaciones e innovaciones en la Sprinter técnicos. Para ello tienen a disposición informaciones
LGT con motor M271 que puede funcionar con gas más detalladas en el Sistema de información para el
licuado o con gasolina. taller (WIS) y a través de Xentry Diagnostics.
De esta manera, nos gustaría darles a conocer los El sistema WIS se actualiza constantemente. Las infor-
aspectos técnicos más importantes de la Sprinter LGT maciones allí almacenadas corresponden siempre al
antes de su lanzamiento al mercado. Este cuaderno estado técnico más reciente de nuestros vehículos.
tiene el objetivo de informar sobre todo a los sectores
El Cuaderno de introducción representa una primera
de servicio y mantenimiento/reparación, así como en
información sobre la Sprinter LGT y no se incluye
el de servicio postventa. Presuponemos los conoci-
como tal en el sistema WIS. No se actualizan los
mientos sobre series de modelos de Mercedes-Benz
contenidos de este folleto. No se han previsto suple-
ya introducidas.
mentos.
El contenido principal de este cuaderno de introduc-
Las modificaciones y las novedades así como las
ción consta en innovaciones que, hasta ahora, no se
descripciones detalladas de sistemas y sus compo-
habían aplicado en ninguna otra serie.
nentes las publicaremos en los correspondientes
Sobre innovaciones que ya existen en otras series, no tipos de documentación en el WIS. Por ello, los datos
se trata por separado en este cuaderno. de este Cuaderno de introducción pueden diferir de
los de un estado de información más reciente en el
WIS.
Todas las indicaciones sobre datos técnicos, equipa-
mientos y volúmenes de suministro tienen el estado
del cierre de redacción en agosto de 2010 y pueden,
por tanto, diferir del estado de serie.
i Indicación
Informaciones más detalladas sobre equipamientos del taller, herramientas comunes y herramientas espe-
ciales, las puede encontrar en internet bajo el enlace: http://gotis.aftersales.mercedes-benz.com
Este cuaderno de introducción está a su disposición de forma electrónica con el release 10/2010 en el CD
Star Diagnosis, en SDmedia.
Daimler AG
Parts Engineering and Technical Information (GSP/OI)
Vista de conjunto
Disposición del depósito de gas licuado
licuado
N07.54-2013-00
Vano motor de la Sprinter LGT
Vista de conjunto
Indicaciones sobre el mantenimiento
i Indicación
Los trabajos en componentes que no formen parte
del conjunto LGT pueden ser realizados por cual-
quier especialista capacitado.
Vista de conjunto
Indicaciones sobre la comprobación del sistema de gas
Según la legislación nacional puede estar prescrita La comprobación del sistema de gas (GAP) es nece-
una comprobación regular del sistema de gas por saria:
parte de personas y organismos autorizados para ello.
• Dentro del marco de una inspección principal del
Esta comprobación incluye el examen visual y una
vehículo
comprobación de estanqueidad del sistema de gas.
• Después de todos los trabajos efectuados en
Observe por favor las disposiciones legales nacionales tuberías y piezas conductoras de gas, incl. el
válidas para usted. En la República Federal de sistema de depósito del sistema de gas licuado del
Alemania rige la Comprobación del sistema de gas vehículo
(GAP) según § 41a del StVZO (código de permiso de • Tras eventos especiales como, p. ej., un accidente
circulación). o un incendio
Después de cada reparación del vehículo en el
En caso de vehículos nuevos, la primera comproba-
sistema de gas licuado se debe realizar una compro-
ción del sistema de gas (GAP) se realiza después de
bación de estanqueidad según las indicaciones del
tres años, acortándose después el intervalo a cada
fabricante.
dos años.
Para países sin prescripciones nacionales recomen-
damos realizar una comprobación regular del sistema
de gas análogamente a la Comprobación del sistema
de gas (GAP) alemana.
i Indicación
La comprobación GAP sólo puede ser realizada por
un responsable GAP con curso de comprobación
aprobado.
Vista de conjunto
Generalidades En caso de trabajos de soldadura y de pintura
i Indicación
• Los depósitos de gas licuado se deben proteger
contra proyección de chispas en caso de
realizar trabajos de soldadura.
• Los depósitos de gas licuado no se ofrecen por
el procedimiento de intercambio.
• Los depósitos de gas licuado dañados se tienen
que sustituir.
• Los depósitos de gas licuado usados y no
enjuagados, así como los depósitos llenos se
han de marcar siempre con el distintivo de
transporte de mercancías peligrosas.
• Los depósitos de gas licuado se han devolver a
la fábrica de Mannheim (W20).
• Los depósitos de gas licuado sólo se deben
sustituir completos con la válvula.
El conmutador de gas/gasolina se encuentra al lado El nivel de llenado del gas licuado en el depósito de
izquierdo de la consola central entre la cerradura de gas se indica a través de 4 diodos luminiscentes
encendido y el elemento de mando de la ventilación. dispuestos uno junto a otro en el conmutador de
gas/gasolina. Si están encendidos los 4 LED
La selección del modo de funcionamiento tiene lugar
inferiores, significa que el depósito está lleno. Si sólo
a través del conmutador de gas/gasolina, oprimiendo
está encendido uno de los cuatro LED, está casi
una sola vez el pulsador central y se confirma
agotado el nivel del depósito de gas.
mediante una señal acústica.
La intermitencia del último LED señaliza el margen de
Se pueden seleccionar dos modos de funcionamiento:
reserva y que se va ha producir una conmutación
• Gasolina automática a gasolina. La conmutación automática es
• Gas licuado indicada mediante una señal acústica de advertencia
que se debe confirmar con una pulsación de tecla.
En la válvula combinada del depósito de gas licuado se
encuentra adicionalmente un sensor que indica
ópticamente, mediante una aguja y una escala en
color, el nivel de llenado.
N07.54-2016-00
Conmutador de gas/gasolina
N07.54-2023-00
Indicador del nivel de llenado en el
depósito de gas licuado
1 Conmutador de gas/gasolina
2 Pulsador central 1 Válvula combinada
3 LED de modos de funcionamiento 2 Indicador del nivel de llenado
4 Diodos LED de nivel de llenado 3 Depósito de gas licuado
Vehículo completo
Conmutación manual del modo de Indicaciones de advertencia
funcionamiento
Existen los siguientes estados que se indican
A través del conmutador de gas/gasolina se puede mediante los LED de modos de funcionamiento en el
cambiar en cualquier momento entre los combustibles conmutador de gas/gasolina:
gasolina y gas licuado.
LED está encendido verde
Mediante la conmutación secuencial totalmente
• Vehículo en servicio con gas
electrónica tiene lugar esto sin tirones también bajo
carga. LED está encendido amarillo
• Fase de conmutación
LED está encendido rojo
Conmutación automática
• Vehículo en servicio con gasolina
El sistema LGT reconoce automáticamente si ya no es
suficiente la alimentación de combustible del motor
(depósito de gas licuado vacío o anomalía del
sistema).
En este caso, el sistema de gas conmuta inmediata-
mente a gasolina e indica con una señal acústica la
conmutación automática.
i Indicación i Indicación
Evitar conmutaciones manuales a números de El sistema de gas licuado conmuta otra vez auto-
revoluciones altos y cargas elevadas, para no máticamente y de forma totalmente secuencial a
generar solicitaciones innecesarias del motor o gasolina, sólo en caso de llegar a estar vacío el
del catalizador. depósito de gas licuado.
Número de cilindros 4
Tipo de combustible Súper ROZ 95, sin plomo; Gas licuado ROZ 107
súper plus ROZ 98,
sin plomo
Motor
Características del M 271.951 LGT
sistema
Funcionamiento con gasolina Funcionamiento con gas licuado
Sistema de gases de Catalizador en los bajos y en la pared frontal con sonda lambda
escape
Motor Motor en línea de 4 cilindros con sobrealimentación por compresor
y compensación de masas Lanchester,
con técnica de 4 válvulas y refrigeración del aire de sobrealimentación,
inyección en canal y realimentación interna de gases de escape
Gestión del motor Sistema de inyección de gasolina ampliada mediante unidad de control
y encendido, gestión electrónica del de interfaz LGT, recibe señales a través
motor (ME) de la red CAN del motor
Motor
Unidad de control ME
N07.54-2006-00
Disposición de la unidad de control
2 Unidad de control ME
Generalidades
Alimentación
Cavidad combinada de la boca de llenado del
depósito de combustible
N47.10-2164-00
Cavidad combinada de la boca de llenado del depósito de combustible
Esquema de funcionamiento
1
3
5
12
11
9
8
10 6
N07.54-2015-00
Descripción del funcionamiento
Estructura
Componentes del sistema de insuflación
El rail de gas es de aluminio y está fijado sobre la caja El evaporador se encarga de transformar, con ayuda
del filtro de aire. El rail sirve como alojamiento para del líquido refrigerante, el estado del gas licuado
otros componentes: pasando de estado líquido a estado gaseoso, para que
a continuación se pueda insuflar y quemar en los
• Sensor de presión y temperatura PTS
cilindros. El evaporador reduce la presión existente en
• Válvulas insufladoras de gas
el depósito de gas licuado, a la presión de servicio
necesaria por el lado de aspiración del motor, de
2,5 bares. El evaporador está equipado con una placa
calefactora que está unida al circuito de refrigeración
pequeño. Esto impide un helamiento del evaporador
debido al gas licuado.
i Indicación
En servicio con gas licuado y en servicio con gaso-
lina se cumplen los valores límite de contami-
nantes según EURO 5 con EOBD (diagnóstico de a
bordo europeo).
Estructura
Válvulas insufladoras de gas
11 6
10 5
3
9
12 2C
8 2B
7 2A
2D
4
1
N07.54-2020-00
Válvula insufladora de gas
N07.54-2018-00 N07.54-2019-00
Sensor de presión y temperatura PTS Válvula de cierre
Estructura
Válvula de cierre manual del depósito de gas Válvula de seguridad de sobrepresión
El depósito de gas licuado se puede cerrar a mano Existe una válvula de seguridad de sobrepresión en el
mediante la válvula de cierre mecánica. depósito de gas y otra delante del evaporador (válvula
de cierre en el vano motor); ambas abren a presiones
superiores a 30 bares y dejan escapar el gas al aire
Válvula de retención libre. Si la presión desciende por debajo de 30 bares,
cierran ambas válvulas automáticamente otra vez de
En el empalme de llenado y en la válvula combinada forma hermética al gas.
del depósito de gas está montada respectivamente
una válvula de retención.
La válvula de retención en el empalme de llenado Limitador de caudal
impide que el gas licuado contenido en la tubería de
El contenido del depósito de gas licuado puede
llenado (alta presión) escape por el empalme de
escapar controladamente al aire libre a través del
llenado tras el proceso de repostaje.
limitador de caudal; el limitador de caudal impide el
escape repentino del gas licuado.
Los vehículos de gas que se encuentran en las instala- En los trabajos generales de mantenimiento y conser-
ciones del taller se deben identificar como tales en un vación (en piezas no conductoras de gas) no es
lugar bien visible. En caso de instalaciones estancas necesario observar medidas especiales.
no se plantean más exigencias.
Para los trabajos en el sistema de gas se tiene que
En caso de indicios de inestanqueidades, los vehículos disponer de puestos de trabajo para gas especiales.
de gas se deberían estacionar siempre al aire libre.
En la zona de trabajo del puesto especial de trabajo
Si esto no es posible y el vehículo de gas tiene que para gas tiene que existir una ventilación suficiente en
estar en estancias cerradas, sólo se debe estacionar la zona del suelo y del foso.
en el siguiente estado:
Esto se puede conseguir mediante:
• Válvula de extracción (válvula manual) CERRADA
• Ventiladores directamente en el puesto de trabajo
• Modo de funcionamiento "servicio con gasolina"
para gas
• Encendido DESCON.
• Sistema de ventilación con un índice de renovación
del aire de ≥ 3/h
¡Se han de observar las respectivas disposiciones
legales específicas nacionales!
Equipo de taller
Herramientas comunes
Herramientas especiales
EOBD ME
Diagnóstico de a bordo europeo Gestión electrónica del motor
EURO 5 LGT
Norma europea de gases de escape válida desde Tecnología de gas licuado
2005
NTC
FHS
Coeficiente negativo de temperatura
Cabina
ROZ
FKA
Índice de octano de investigación
Furgoneta
SA
FKB
Equipo opcional
Vehículo combinado
GAP
Comprobación del sistema de gas
C O
Características del sistema . . . . . . . . . 17 Ofertas de formación . . . . . . . . . . . 12
Cavidad combinada de la boca de llenado del depósito
de combustible . . . . . . . . . . . . . . 21 R
Componentes adicionales del motor de gas licuado 8 Rail de gas . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobación del sistema de gas . . . . 11, 20 Reducción de la carga útil . . . . . . . . . . 7
Concepto del vehículo . . . . . . . . . . . 6 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conmutación del modo de funcionamiento
Automáticamente . . . . . . . . . . . . . 15 S
Manualmente . . . . . . . . . . . . . . 15 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sensor de presión y temperatura PTS . . . . 26
D Sistema de depósito . . . . . . . . . . . 20
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . 16
Depósito de gas licuado . . . . . . . . . . . 20 T
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Trabajos en vehículos de gas . . . . . . . 28
Divergencias respecto al vehículo de serie . . . 8
U
E Unidad de control
Evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . 24 interfaz LGT . . . . . . . . . . . . . . 18
ME . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
H
Herramientas especiales . . . . . . . . . . 29 V
Válvula de cierre en el vano motor . . . . . 26
I Válvula de cierre manual del depósito de gas 27
Indicación de nivel de gas natural . . . . . . 14 Válvula de retención . . . . . . . . . . . 27
Indicaciones de advertencia . . . . . . . . . 15 Válvula de seguridad de sobrepresión . . . . 27
Válvulas de inyección de gasolina . . . . . 26
M Válvulas insufladoras de gas . . . . . . . 25, 26
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 9
Z
Zonas de estacionamiento para vehículos de gas 28