Está en la página 1de 33

Introducción de la Sprinter LGT

Serie de modelos 906


Cuaderno de introducción para el Servicio Postventa

Daimler AG, GSP/OI, HPC R 822, D-70546 Stuttgart


Núm. de pedido 6517 1257 04 – Printed in Germany – 10/10

– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –


Mercedes-Benz Service

Introducción de la Sprinter LGT


Serie de modelos 906
Cuaderno de introducción para el Servicio Postventa

Daimler AG · Technical Information/Workshop Equipment (GSP/OI) · D-70546 Stuttgart

– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –


Pie de imprenta

Pedido de información para el taller


Todas las informaciones impresas para el taller, de GSP/OI, como por
ejemplo, Cuadernos de introducción, Descripciones de sistemas,
Descripciones de funcionamiento, Guías prácticas de técnica, Manuales
de tablas y adhesivos, se pueden pedir del modo siguiente:

En Alemania
A través de nuestra tienda GSP/TI en internet
enlace: http://gsp-ti-shop.com

o alternativamente a través de su distribuidor


e-mail: customer.support@daimler.com
Teléfono: +49-(0)18 05/0 10-79 79
Telefax: +49-(0)18 05/0 10-79 78

Fuera de Alemania
Por favor, diríjase a la persona de contacto encargada de su zona de mercado.

Cartera de productos
Sobre nuestra cartera de productos completa se pueden informar también
ampliamente en nuestro portal de internet.
Enlace: http://open.aftersales.mercedes-benz.com

Preguntas y sugerencias
Si tienen preguntas, sugerencias o propuestas sobre el presente producto,
rogamos nos escriban.
e-mail: customer.support@daimler.com
Telefax: +49-(0)18 05/0 10-79 78
o alternativamente a la dirección:Daimler AG
GSP/OIS
HPC R822, W002
D-70546 Stuttgart

© 2010 by Daimler AG
Esta obra, incluidas todas sus partes, está protegida por derechos de autor.
Cualquier utilización o uso requiere la aprobación previa por escrito de
Daimler AG, Departamento GSP/OIS, HPC R822, W002, D-70546 Stuttgart.
Esto afecta ante todo a la reproducción, difusión, edición, traducción y
microfilmación, así como al almacenamiento y/o el procesamiento en sistemas
electrónicos, inclusive bases de datos y servicios online.

Núm. de imagen de la portada: N00.00-3361-00


Núm. de pedido de esta publicación: 6517 1257 04

10/2010

– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –


Índice de contenidos

Prólogo 5

Vista de conjunto

Descripción breve 6

Disposición del depósito de gas licuado 7

Sprinter de serie/Sprinter LGT 8

Mantenimiento/reparación/diagnóstico 9

Comprobación del sistema de gas/curso de formación 11

Indicaciones de seguridad 13

Vehículo completo

Conmutador e indicador del nivel de llenado 14

Cambio del modo de servicio 15

Motor

Datos técnicos 16

Gestión del motor 19

Alimentación

Sistema de alimentación de gas 20

Estructura

Funcionamiento 22

Rail de gas/válvulas insufladoras de gas/evaporador 24

Sensores/válvulas 26

Seguridad 27

Introducción de la Sprinter LGT k 3


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Índice de contenidos

Equipo de taller

Zonas de estacionamiento/estancias del taller 28

Herramientas 29

Índice de abreviaturas 30

Índice alfabético 31

4 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Prólogo

Distinguidos lectores:
En el presente cuaderno de introducción les El presente cuaderno de introducción no constituye la
mostramos las partes componentes más importantes base para reparaciones o diagnósticos de problemas
de las modificaciones e innovaciones en la Sprinter técnicos. Para ello tienen a disposición informaciones
LGT con motor M271 que puede funcionar con gas más detalladas en el Sistema de información para el
licuado o con gasolina. taller (WIS) y a través de Xentry Diagnostics.
De esta manera, nos gustaría darles a conocer los El sistema WIS se actualiza constantemente. Las infor-
aspectos técnicos más importantes de la Sprinter LGT maciones allí almacenadas corresponden siempre al
antes de su lanzamiento al mercado. Este cuaderno estado técnico más reciente de nuestros vehículos.
tiene el objetivo de informar sobre todo a los sectores
El Cuaderno de introducción representa una primera
de servicio y mantenimiento/reparación, así como en
información sobre la Sprinter LGT y no se incluye
el de servicio postventa. Presuponemos los conoci-
como tal en el sistema WIS. No se actualizan los
mientos sobre series de modelos de Mercedes-Benz
contenidos de este folleto. No se han previsto suple-
ya introducidas.
mentos.
El contenido principal de este cuaderno de introduc-
Las modificaciones y las novedades así como las
ción consta en innovaciones que, hasta ahora, no se
descripciones detalladas de sistemas y sus compo-
habían aplicado en ninguna otra serie.
nentes las publicaremos en los correspondientes
Sobre innovaciones que ya existen en otras series, no tipos de documentación en el WIS. Por ello, los datos
se trata por separado en este cuaderno. de este Cuaderno de introducción pueden diferir de
los de un estado de información más reciente en el
WIS.
Todas las indicaciones sobre datos técnicos, equipa-
mientos y volúmenes de suministro tienen el estado
del cierre de redacción en agosto de 2010 y pueden,
por tanto, diferir del estado de serie.

i Indicación
Informaciones más detalladas sobre equipamientos del taller, herramientas comunes y herramientas espe-
ciales, las puede encontrar en internet bajo el enlace: http://gotis.aftersales.mercedes-benz.com
Este cuaderno de introducción está a su disposición de forma electrónica con el release 10/2010 en el CD
Star Diagnosis, en SDmedia.

Daimler AG
Parts Engineering and Technical Information (GSP/OI)

Introducción de la Sprinter LGT k 5


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Descripción breve
Vista de conjunto

Concepto del vehículo

A partir de noviembre de 2010 está disponible la


i Indicación
Sprinter de la serie 906 con un motor que puede
funcionar opcionalmente con gas licuado o con La Sprinter LGT (tecnología de gas licuado) está
gasolina. equipada con un sistema de gas licuado conforme
a la norma CEE-R 67. Por este motivo, el vehículo
Las siguientes variantes de carrocería están a disposi-
sólo debe funcionar con gas licuado o con gaso-
ción como vehículo con dirección a la izquierda y a la
lina, porque de lo contrario se producen daños en
derecha:
el motor.
• Vehículo con cabina (FHS/FHL)
Con la tecnología de gas licuado se desarrolló una
• Furgoneta (FKA)
técnica de propulsión con una emisión muy baja
• Vehículo combinado (FKB)
de contaminantes, sobre la base de combustibles
Hasta ahora, estas variantes de carrocería sólo se fósiles.
pueden combinar como vehículo de 3,5 t con dos
• Emisión de CO2 reducida
distancias entre ejes:
• Cumplimiento de los valores límite de emisión
• 3.665 mm (R2) de contaminantes según EURO 5 en servicio
• 4.325 mm (R3) con gasolina y en servicio con gas
• Emisiones reducidas de ruidos en
comparación con motores diésel

6 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Disposición del depósito de gas licuado

Vista de conjunto
Disposición del depósito de gas licuado

El depósito de gas licuado de 95 l de capacidad está


alojado detrás del eje trasero en la zona de la rueda de
repuesto.
1 litro de gasolina (ROZ95) corresponde a 1,25 litros
de gas licuado (95P:5B)

Reducción de la carga útil

El depósito de gas lleno reduce la carga útil del


vehículo en aprox. 85 kg. Además hay que añadir
15 kg para los demás componentes LGT. Disposición del depósito de gas
N07.54-2022-00

licuado

Introducción de la Sprinter LGT k 7


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Sprinter de serie/Sprinter LGT
Vista de conjunto

Divergencias respecto al vehículo de serie Componentes adicionales para el motor de


gas licuado M271
• Cambio del modo de servicio (funcionamiento con
gasolina o con gas licuado) • Unidad de control de interfaz LGT
• Gestión del motor • Rail de gas
• Sistema de alimentación de combustible • Evaporador
• Válvulas insufladoras de gas
• Filtro de gas
Modificaciones resultantes • Válvula de cierre en el vano motor
• Válvula combinada
• Indicaciones para el mantenimiento • Tuberías de gas licuado
• Indicaciones de seguridad • Válvula de llenado
• Indicaciones para el caso de reparación • Juego de cables eléctricos
• Indicaciones para el diagnóstico • Depósito de gas licuado
• Sensor de nivel de llenado
• Válvula de cierre del depósito de gas

N07.54-2013-00
Vano motor de la Sprinter LGT

8 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Mantenimiento/reparación/diagnóstico

Vista de conjunto
Indicaciones sobre el mantenimiento

Fundamentalmente, los vehículos de gas licuado no se Servicio de mantenimiento cada 60 000 km o


diferencian de los modelos propulsados por gasolina cada 2 años y, en caso de servicio bajo condi-
en cuanto al mantenimiento y a la complejidad de ciones difíciles, cada 30 000 km
mantenimiento.
• Cambiar el aceite del motor (M 271 LGT) cada
Sin embargo, el mantenimiento y la reparación de
30.000 km con aceites según Hoja 229.5 y
sistemas de gas para funcionamiento con gas licuado
229.51.
requieren personal de taller especialmente adies-
• Cambiar el elemento del filtro de gas en la válvula
trado. Distintas asociaciones ofrecen cursos de
de cierre en el vano motor cada 60.000 km.
formación en los que se imparten conocimientos
• Comprobar el sistema de gas licuado y el depósito
específicos del producto y de los sistemas de combus-
de gas licuado respecto a presencia de daños y
tible.
corrosión.
Servicio de mantenimiento cada 30.000 km y, • Comprobar el firme asiento del depósito de gas
en caso de servicio bajo condiciones difíciles, licuado.
cada 15.000 km • Renovar las bujías de encendido.
• Servicio de aceite Plus: cambio del aceite de motor Todos los demás trabajos de mantenimiento corres-
(M 271 LGT) cada 30.000 km con aceites según ponden a los del vehículo de serie.
Hoja 229.5 y 229.51
• Cambiar el elemento del filtro de gas en el filtro de
gas cada 30.000 km.

i Indicación
Los trabajos en componentes que no formen parte
del conjunto LGT pueden ser realizados por cual-
quier especialista capacitado.

Introducción de la Sprinter LGT k 9


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Mantenimiento/reparación/diagnóstico
Vista de conjunto

Indicaciones sobre el diagnóstico

• La unidad de control de interfaz LGT es diagnos-


ticable a través de DAS
• La unidad de control del ME es apta para progra-
mación flash
• No son necesarias herramientas de diagnóstico
externas adicionales
• La entrada en el sistema y las posibilidades de
diagnóstico son iguales que en los modelos Vaneo,
Vito y Viano
• El diagnóstico está disponible a partir del DVD
01/2011
• Todos los componentes electrónicos son
activables a través del sistema de diagnóstico

10 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Comprobación del sistema de gas/curso de formación

Vista de conjunto
Indicaciones sobre la comprobación del sistema de gas

Según la legislación nacional puede estar prescrita La comprobación del sistema de gas (GAP) es nece-
una comprobación regular del sistema de gas por saria:
parte de personas y organismos autorizados para ello.
• Dentro del marco de una inspección principal del
Esta comprobación incluye el examen visual y una
vehículo
comprobación de estanqueidad del sistema de gas.
• Después de todos los trabajos efectuados en
Observe por favor las disposiciones legales nacionales tuberías y piezas conductoras de gas, incl. el
válidas para usted. En la República Federal de sistema de depósito del sistema de gas licuado del
Alemania rige la Comprobación del sistema de gas vehículo
(GAP) según § 41a del StVZO (código de permiso de • Tras eventos especiales como, p. ej., un accidente
circulación). o un incendio
Después de cada reparación del vehículo en el
En caso de vehículos nuevos, la primera comproba-
sistema de gas licuado se debe realizar una compro-
ción del sistema de gas (GAP) se realiza después de
bación de estanqueidad según las indicaciones del
tres años, acortándose después el intervalo a cada
fabricante.
dos años.
Para países sin prescripciones nacionales recomen-
damos realizar una comprobación regular del sistema
de gas análogamente a la Comprobación del sistema
de gas (GAP) alemana.

i Indicación
La comprobación GAP sólo puede ser realizada por
un responsable GAP con curso de comprobación
aprobado.

Introducción de la Sprinter LGT k 11


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Comprobación del sistema de gas/curso de formación
Vista de conjunto

Indicaciones sobre cursos de formación

Puede encontrar ofertas de formación en


http://gt.intra.mercedes-benz.com
• Certificado de especialidad en vehículos de
servicio con gas (condición previa para la
introducción práctica), código PNGG-MM237
• Introducción práctica – Sprinter LGT, código
NGSL-MG239
• Comprobación del sistema de gas (GAP) en
vehículos (curso de comprobación), código
PGAP-MM240
• Otros cursos de formación específicos de gas ...
En Alemania, el certificado de especialidad autoriza al
titular únicamente a trabajar en vehículos de servicio
con gas.
Para responsables GAP es necesaria en Alemania
adicionalmente la cualificación como maestro o inge-
niero. El curso de comprobación (GAP) se tiene que
repetir cada tres años con un examen final.

12 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Indicaciones de seguridad

Vista de conjunto
Generalidades En caso de trabajos de soldadura y de pintura

• En la mayoría de los países federales está • En caso de trabajos de reparación o de soldadura


permitido circular sin restricciones en garajes de en la zona de componentes específicos de gas, se
aparcamiento y túneles con vehículos de gas deben desmontar éstos o proteger con una manta
licuado. Se deben observar las indicaciones legales incombustible contra proyección de chispas. Se
privadas del edificio de aparcamiento, garaje tienen que sustituir los depósitos de gas que hayan
subterráneo, túnel y barcos. sido dañados por proyección de chispas en los
• El depósito de gas licuado, las tuberías, las uniones trabajos de soldadura.
roscadas y demás equipamientos ofrecen la • La temperatura de la cabina de pintado puede
máxima seguridad posible en caso de accidentes. sobrepasar los 60 °C sólo brevemente.
Por lo tanto, los vehículos de gas licuado no • La temperatura de secado puede ser de 60 °C
presentan tampoco, en cuanto al comportamiento como máximo con un tiempo de secado de
en accidentes, ningún tipo de desventajas en 30 minutos.
comparación con vehículos de propulsión
convencional.
• La instalación en el vehículo asegura que el gas
licuado no pueda penetrar en el espacio interior del
vehículo.
• El peligro de incendio en vehículos de gas licuado
no es mayor que en vehículos diésel o de gasolina.
• El gas licuado es más pesado que el aire y se
acumula, por este motivo, en los rehundimientos
del piso.

i Indicación
• Los depósitos de gas licuado se deben proteger
contra proyección de chispas en caso de
realizar trabajos de soldadura.
• Los depósitos de gas licuado no se ofrecen por
el procedimiento de intercambio.
• Los depósitos de gas licuado dañados se tienen
que sustituir.
• Los depósitos de gas licuado usados y no
enjuagados, así como los depósitos llenos se
han de marcar siempre con el distintivo de
transporte de mercancías peligrosas.
• Los depósitos de gas licuado se han devolver a
la fábrica de Mannheim (W20).
• Los depósitos de gas licuado sólo se deben
sustituir completos con la válvula.

Introducción de la Sprinter LGT k 13


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Conmutador e indicador del nivel de llenado
Vehículo completo

Conmutador de gas/gasolina Indicador del nivel de llenado de gas licuado

El conmutador de gas/gasolina se encuentra al lado El nivel de llenado del gas licuado en el depósito de
izquierdo de la consola central entre la cerradura de gas se indica a través de 4 diodos luminiscentes
encendido y el elemento de mando de la ventilación. dispuestos uno junto a otro en el conmutador de
gas/gasolina. Si están encendidos los 4 LED
La selección del modo de funcionamiento tiene lugar
inferiores, significa que el depósito está lleno. Si sólo
a través del conmutador de gas/gasolina, oprimiendo
está encendido uno de los cuatro LED, está casi
una sola vez el pulsador central y se confirma
agotado el nivel del depósito de gas.
mediante una señal acústica.
La intermitencia del último LED señaliza el margen de
Se pueden seleccionar dos modos de funcionamiento:
reserva y que se va ha producir una conmutación
• Gasolina automática a gasolina. La conmutación automática es
• Gas licuado indicada mediante una señal acústica de advertencia
que se debe confirmar con una pulsación de tecla.
En la válvula combinada del depósito de gas licuado se
encuentra adicionalmente un sensor que indica
ópticamente, mediante una aguja y una escala en
color, el nivel de llenado.

N07.54-2016-00
Conmutador de gas/gasolina
N07.54-2023-00
Indicador del nivel de llenado en el
depósito de gas licuado
1 Conmutador de gas/gasolina
2 Pulsador central 1 Válvula combinada
3 LED de modos de funcionamiento 2 Indicador del nivel de llenado
4 Diodos LED de nivel de llenado 3 Depósito de gas licuado

14 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Cambio del modo de servicio

Vehículo completo
Conmutación manual del modo de Indicaciones de advertencia
funcionamiento
Existen los siguientes estados que se indican
A través del conmutador de gas/gasolina se puede mediante los LED de modos de funcionamiento en el
cambiar en cualquier momento entre los combustibles conmutador de gas/gasolina:
gasolina y gas licuado.
LED está encendido verde
Mediante la conmutación secuencial totalmente
• Vehículo en servicio con gas
electrónica tiene lugar esto sin tirones también bajo
carga. LED está encendido amarillo
• Fase de conmutación
LED está encendido rojo
Conmutación automática
• Vehículo en servicio con gasolina
El sistema LGT reconoce automáticamente si ya no es
suficiente la alimentación de combustible del motor
(depósito de gas licuado vacío o anomalía del
sistema).
En este caso, el sistema de gas conmuta inmediata-
mente a gasolina e indica con una señal acústica la
conmutación automática.

i Indicación i Indicación
Evitar conmutaciones manuales a números de El sistema de gas licuado conmuta otra vez auto-
revoluciones altos y cargas elevadas, para no máticamente y de forma totalmente secuencial a
generar solicitaciones innecesarias del motor o gasolina, sólo en caso de llegar a estar vacío el
del catalizador. depósito de gas licuado.

Introducción de la Sprinter LGT k 15


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Datos técnicos
Motor

Datos del motor M 271.951 LGT

Funcionamiento con Funcionamiento con gas


gasolina licuado
Potencia nominal kW 115
a rpm 5.000

Potencia nominal CV 156


a rpm 5.000

Par motor nominal Nm 240


a rpm 3.000...4.000

Número de cilindros 4

Válvulas por cilindro 4

Cilindrada total cm3 1.796

Inyección mediante Válvulas de inyección de Válvulas insufladoras de


gasolina gas

Presión de inyección bares 3,8 2,5

Tipo de combustible Súper ROZ 95, sin plomo; Gas licuado ROZ 107
súper plus ROZ 98,
sin plomo

Consumo promedio de energía según


NEFZ 100 km
con cambio manual 12,2 l 15,2 l
con cambio automático 13,2 l 16,5 l

Velocidad máxima km/h 153

Aceleración 0...100 20,6 s 20,7 s


km/h

16 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Datos técnicos

Motor
Características del M 271.951 LGT
sistema
Funcionamiento con gasolina Funcionamiento con gas licuado

Sistema de gases de Catalizador en los bajos y en la pared frontal con sonda lambda
escape
Motor Motor en línea de 4 cilindros con sobrealimentación por compresor
y compensación de masas Lanchester,
con técnica de 4 válvulas y refrigeración del aire de sobrealimentación,
inyección en canal y realimentación interna de gases de escape

Formación de la mezcla Inyección con 3,8 bares completada mediante


mediante una válvula de inyección una válvula insufladora de gas respecti-
respectivamente por cada cilindro vamente por cada cilindro, rail de gas
en el canal de admisión delante de con sensor de presión y temperatura
la válvula de admisión PTS integrado,
presión del sistema 2,5 bares

Gestión del motor Sistema de inyección de gasolina ampliada mediante unidad de control
y encendido, gestión electrónica del de interfaz LGT, recibe señales a través
motor (ME) de la red CAN del motor

Sistema de alimentación de Depósito de combustible con boca ampliado mediante un empalme de


combustible de llenado y bomba de chorro llenado normalizado en la cavidad
aspirante, distribuidor de combinada de la boca de llenado del
combustible depósito de combustible, detrás de la
tapa del depósito, depósito de gas con
válvula combinada

Información sobre el a través del visualizador conmutador adicional de gas/gasolina


sistema multifuncional en el cuadro de con indicación
instrumentos

Introducción de la Sprinter LGT k 17


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Datos técnicos
Motor

Unidad de control de interfaz LGT

La unidad de control de interfaz LGT (tecnología de


gas licuado) recibe y procesa las informaciones de los
siguientes sensores:
• Sensor de presión y temperatura de gas
La unidad de control de interfaz LGT asume la
activación de los siguientes actuadores:
• Válvula combinada
• Válvulas insufladoras de gas
• Evaporador
• Válvula de cierre en el vano motor con filtro
integrado N07.54-2014-00
Disposición de la unidad de control

1 Unidad de control de interfaz LGT

18 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Gestión del motor

Motor
Unidad de control ME

El sistema de gestión del motor lo suministra la casa


Siemens. En combinación con la unidad de control de
interfaz LGT son posibles opcionalmente ambos
modos de funcionamiento. La unidad de control del
motor (ME) calcula los tiempos de apertura de las
válvulas de inyección de gasolina. Estos tiempo son
convertidos por la unidad de control de interfaz LGT en
tiempos de insuflación para el funcionamiento con gas
licuado. La unidad de control de interfaz LGT asume la
activación de las válvulas insufladoras de gas en el
funcionamiento con gas licuado.

N07.54-2006-00
Disposición de la unidad de control

2 Unidad de control ME

Introducción de la Sprinter LGT k 19


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Sistema de alimentación de gas
Alimentación

Generalidades

Los siguientes componentes están contenidos en el


sistema de depósito (gas):
• Depósito de gas licuado
• Tuberías de gas adicionales
• Empalme de llenado
En el depósito de gas licuado se encuentra una válvula
combinada que reúne los siguientes componentes:
• Válvula de llenado (con válvula de retención
integrada y parada de llenado al 80 % a través de
eje de flotador)
• Válvula de extracción activada de forma electro- N07.54-2021-00
Depósito de gas licuado con
magnética
sujeciones
• Válvula mecánica de cierre manual delante de la
válvula de extracción electromecánica
• Indicador del nivel de llenado
(evaluable de forma mecánico-óptica y eléctrica)
• Válvula de seguridad de sobrepresión
(hermética al gas a <30 bares)
• Limitador de flujo en la válvula de sobrepresión
El sistema de gas se comprueba a intervalos regulares
dentro del marco de la Comprobación del sistema de
gas (GAP).
El depósito de gas licuado es de acero de 3,5 mm de
espesor y se aloja de forma segura en caso de choque,
en sujeciones resistentes. Mediante la válvula combi-
nada, el depósito de gas licuado no emana ningún
peligro tampoco en situaciones extremas. Además, el N07.54-2017-00
Válvula combinada
depósito de gas licuado se puede bloquear manual-
mente de forma mecánica. Se mantiene por completo
1 Válvula de extracción
el depósito de combustible de serie para gasolina.
2 Indicador del nivel de llenado
3 Válvula de llenado
4 Válvula de seguridad de sobrepresión
Válvula de cierre manual mecánica

20 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Sistema de alimentación de gas

Alimentación
Cavidad combinada de la boca de llenado del
depósito de combustible

El empalme de repostaje según ACME para Alemania


establece la unión entre el empalme de la estación
distribuidora de gas y el sistema del vehículo, y se
encuentra detrás de la tapa del depósito. El vehículo
sólo se puede repostar en estaciones distribuidoras
de gas especiales.
Los adaptadores para otros países de la UE (p. ej.
Italia, España, Holanda, Inglaterra) son parte
componente del volumen de suministro.

N47.10-2164-00
Cavidad combinada de la boca de llenado del depósito de combustible

1 Boca de llenado de gas licuado


2 Boca de llenado de gasolina

Introducción de la Sprinter LGT k 21


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Funcionamiento
Estructura

Esquema de funcionamiento

1
3

5
12

11
9
8

10 6

N07.54-2015-00
Descripción del funcionamiento

1 Válvula de llenado 7 Válvulas insufladoras de gas


2 Válvula combinada 8 Rail de gas
3 Depósito de gas licuado 9 Sensor de presión
4 Válvula de cierre en el vano motor 10 Sensor térmico
5 Evaporador 11 Margen de baja presión (2,5 bares)
6 Filtro de gas 12 Margen de alta presión (máx. 30 bares)

22 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Funcionamiento

Estructura
Componentes del sistema de insuflación

• Rail de gas El sistema ampliado de gestión del motor para el


• Sensor integrado de presión y temperatura control de las funciones de gas licuado y de combus-
(en el rail de gas) tible, está integrado completamente en la electrónica
• Válvulas insufladoras de gas del vehículo y del motor.
• Evaporador
Mediante el control de la alimentación de combustible
• Unidad de control de interfaz LGT
es posible en cualquier momento un cambio del modo
• Filtro de gas
de funcionamiento. La conmutación se produce
• Válvula de cierre electromagnética
mediante el cambio de forma selectiva según
El motor se ha completado mediante válvulas cilindros, de gas licuado a gasolina y viceversa; es
insufladoras de gas en el lado superior del tubo de decir, cada cilindro se conmuta individualmente
admisión. Un evaporador dispuesto cerca del motor y conforme al orden de encendido. De esta manera se
una válvula de cierre electromagnética regulan la consigue una transición especialmente suave entre
alimentación de gas licuado. ambos tipos de combustible.

Introducción de la Sprinter LGT k 23


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Rail de gas/válvulas insufladoras de gas/evaporador
Estructura

Rail de gas Evaporador

El rail de gas es de aluminio y está fijado sobre la caja El evaporador se encarga de transformar, con ayuda
del filtro de aire. El rail sirve como alojamiento para del líquido refrigerante, el estado del gas licuado
otros componentes: pasando de estado líquido a estado gaseoso, para que
a continuación se pueda insuflar y quemar en los
• Sensor de presión y temperatura PTS
cilindros. El evaporador reduce la presión existente en
• Válvulas insufladoras de gas
el depósito de gas licuado, a la presión de servicio
necesaria por el lado de aspiración del motor, de
2,5 bares. El evaporador está equipado con una placa
calefactora que está unida al circuito de refrigeración
pequeño. Esto impide un helamiento del evaporador
debido al gas licuado.

i Indicación
En servicio con gas licuado y en servicio con gaso-
lina se cumplen los valores límite de contami-
nantes según EURO 5 con EOBD (diagnóstico de a
bordo europeo).

24 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Rail de gas/válvulas insufladoras de gas/evaporador

Estructura
Válvulas insufladoras de gas

En caso de aplicación de corriente al arrollamiento del


electroimán por la unidad de control de interfaz LGT,
se levanta la aguja de inyector a través de la armadura
de electroimán, contra el resorte helicoidal. El gas sale
por el orificio de salida y es insuflado de forma selec-
tiva según cilindros en el tubo de admisión. La dura-
ción de la activación de las válvulas insufladoras de
gas, así como de las válvulas de inyección de gasolina,
determina el caudal de inyección. La señal para la acti-
vación llega de la unidad de control de interfaz LGT.

11 6

10 5

3
9
12 2C

8 2B

7 2A

2D
4
1

N07.54-2020-00
Válvula insufladora de gas

1 Caja, salida de gas 5 Bobina electromagnética


2A Muelle plano 6 Cubierta
2B Placa de válvula 7 Intersticio
2C Aguja de inyector 8 Anillo toroidal
2D Asiento de válvula 9 Anillo toroidal
3 Caja, inyector 10 Pieza de presión
4 Caja, entrada de gas 11 Anillo toroidal

Introducción de la Sprinter LGT k 25


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Sensores/válvulas
Estructura

Sensor de presión y temperatura PTS Válvulas de inyección de gasolina y válvulas


insufladoras de gas
El sensor de presión y temperatura PTS se encuentra
en el rail de gas y transmite la presión actual del gas y Las válvulas de inyección de gasolina y las válvulas
la temperatura actual del gas a la unidad de control de insufladoras de gas son activadas con las etapas
interfaz LGT. El sensor de presión y temperatura PTS finales de conexión integradas en la unidad de control
determina la temperatura y la presión para la dosifica- de interfaz LGT, secuencialmente y de forma selectiva
ción correcta del caudal de insuflación. A una presión según cilindros. Mediante la duración de la activación
> 2,5 bares (al acelerar) se señaliza que el evaporador se determina el caudal de inyección o de insuflación,
debe suministrar más gas; en sentido inverso, signi- según el modo de funcionamiento. La señal para la
fica que se debe estrangular la alimentación. Una activación de las válvulas de inyección de gasolina o
resistencia NTC montada en el sensor de presión y de las válvulas insufladoras de gas procede de la
temperatura PTS modifica su resistencia eléctrica unidad de control ME.
correspondientemente a la temperatura actual del
gas. El sensor de presión y temperatura PTS deter-
mina la temperatura para la dosificación correcta del Válvula de cierre en el vano motor
caudal de insuflación.
La válvula de cierre electromagnética se encuentra en
el vano motor delante del evaporador. La válvula de
cierre es activada directamente por la unidad de
control de interfaz LGT.

N07.54-2018-00 N07.54-2019-00
Sensor de presión y temperatura PTS Válvula de cierre

1 Sensor de presión y temperatura PTS 1 Evaporador


2 Válvulas insufladoras de gas 2 Válvula de cierre en el vano motor
3 Rail de gas

26 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Seguridad

Estructura
Válvula de cierre manual del depósito de gas Válvula de seguridad de sobrepresión

El depósito de gas licuado se puede cerrar a mano Existe una válvula de seguridad de sobrepresión en el
mediante la válvula de cierre mecánica. depósito de gas y otra delante del evaporador (válvula
de cierre en el vano motor); ambas abren a presiones
superiores a 30 bares y dejan escapar el gas al aire
Válvula de retención libre. Si la presión desciende por debajo de 30 bares,
cierran ambas válvulas automáticamente otra vez de
En el empalme de llenado y en la válvula combinada forma hermética al gas.
del depósito de gas está montada respectivamente
una válvula de retención.
La válvula de retención en el empalme de llenado Limitador de caudal
impide que el gas licuado contenido en la tubería de
El contenido del depósito de gas licuado puede
llenado (alta presión) escape por el empalme de
escapar controladamente al aire libre a través del
llenado tras el proceso de repostaje.
limitador de caudal; el limitador de caudal impide el
escape repentino del gas licuado.

Introducción de la Sprinter LGT k 27


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Zonas de estacionamiento/estancias del taller
Equipo de taller

Zonas de estacionamiento para vehículos de Trabajos en vehículos de gas dentro de


gas estancias del taller cerradas

Los vehículos de gas que se encuentran en las instala- En los trabajos generales de mantenimiento y conser-
ciones del taller se deben identificar como tales en un vación (en piezas no conductoras de gas) no es
lugar bien visible. En caso de instalaciones estancas necesario observar medidas especiales.
no se plantean más exigencias.
Para los trabajos en el sistema de gas se tiene que
En caso de indicios de inestanqueidades, los vehículos disponer de puestos de trabajo para gas especiales.
de gas se deberían estacionar siempre al aire libre.
En la zona de trabajo del puesto especial de trabajo
Si esto no es posible y el vehículo de gas tiene que para gas tiene que existir una ventilación suficiente en
estar en estancias cerradas, sólo se debe estacionar la zona del suelo y del foso.
en el siguiente estado:
Esto se puede conseguir mediante:
• Válvula de extracción (válvula manual) CERRADA
• Ventiladores directamente en el puesto de trabajo
• Modo de funcionamiento "servicio con gasolina"
para gas
• Encendido DESCON.
• Sistema de ventilación con un índice de renovación
del aire de ≥ 3/h
¡Se han de observar las respectivas disposiciones
legales específicas nacionales!

28 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Herramientas

Equipo de taller
Herramientas comunes

Detector de gas múltiple PEAKER 3000 flex

Utilización Detector de gas múltiple para metano,


propano e hidrógeno

Proveedor UST Umweltsensortechnik GmbH

Herramientas especiales

Llave de dos bocas W271 589 02 01 00

Utilización Para desmontar y montar los tubos flexibles


de gas de 3/4" en el cilindro del tubo de
admisión
Proveedor p. ej. casa Hahn

En comparación con el vehículo de serie, para la


Sprinter LGT no se necesitan otras herramientas
especiales.

Introducción de la Sprinter LGT k 29


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Índice de abreviaturas

EOBD ME
Diagnóstico de a bordo europeo Gestión electrónica del motor

EURO 5 LGT
Norma europea de gases de escape válida desde Tecnología de gas licuado
2005
NTC
FHS
Coeficiente negativo de temperatura
Cabina
ROZ
FKA
Índice de octano de investigación
Furgoneta
SA
FKB
Equipo opcional
Vehículo combinado

GAP
Comprobación del sistema de gas

30 k Introducción de la Sprinter LGT


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Índice alfabético

C O
Características del sistema . . . . . . . . . 17 Ofertas de formación . . . . . . . . . . . 12
Cavidad combinada de la boca de llenado del depósito
de combustible . . . . . . . . . . . . . . 21 R
Componentes adicionales del motor de gas licuado 8 Rail de gas . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobación del sistema de gas . . . . 11, 20 Reducción de la carga útil . . . . . . . . . . 7
Concepto del vehículo . . . . . . . . . . . 6 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conmutación del modo de funcionamiento
Automáticamente . . . . . . . . . . . . . 15 S
Manualmente . . . . . . . . . . . . . . 15 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sensor de presión y temperatura PTS . . . . 26
D Sistema de depósito . . . . . . . . . . . 20
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . 16
Depósito de gas licuado . . . . . . . . . . . 20 T
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Trabajos en vehículos de gas . . . . . . . 28
Divergencias respecto al vehículo de serie . . . 8
U
E Unidad de control
Evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . 24 interfaz LGT . . . . . . . . . . . . . . 18
ME . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
H
Herramientas especiales . . . . . . . . . . 29 V
Válvula de cierre en el vano motor . . . . . 26
I Válvula de cierre manual del depósito de gas 27
Indicación de nivel de gas natural . . . . . . 14 Válvula de retención . . . . . . . . . . . 27
Indicaciones de advertencia . . . . . . . . . 15 Válvula de seguridad de sobrepresión . . . . 27
Válvulas de inyección de gasolina . . . . . 26
M Válvulas insufladoras de gas . . . . . . . 25, 26
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 9
Z
Zonas de estacionamiento para vehículos de gas 28

Introducción de la Sprinter LGT k 31


– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –
Introducción de la Sprinter LGT
Serie de modelos 906
Cuaderno de introducción para el Servicio Postventa

Daimler AG, GSP/OI, HPC R 822, D-70546 Stuttgart


Núm. de pedido 6517 1257 04 – Printed in Germany – 10/10

– Esta impresión no está sujeta al servicio de modificaciones. Estado: 10 / 2010 –

También podría gustarte