Está en la página 1de 1

Hola de nuevo Minja!

Al final te vamos a mandar dos canciones, aunque son muy cortitas.

Te voy a poner el link de la canción para que veas que ritmo tiene y si se puede cantar en croata, es decir,
si puede ser, que mida lo mismo que lo que mide en español.

Si ves que la frase es muy larga, puedes cambiar las palabras siempre que sea el mismo significado y así
que se pueda cantar con la misma métrica.
------------

La primera sería esta, Mi princesa:

https://youtu.be/AS5DOyyoXJI?t=2m26s

La parte que queremos empieza en el minuto 2 segundo 26 (en el link está ya marcado)

Y sabes que eres la princesa de mis sueños encantados


Cuantas guerras he librado por tenerte aquí a mi lado
No me canso de buscarte, no me importara arriesgarte
Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte.

Y he pintado a mi princesa en un cuadro imaginario


Le cantaba en el oído susurrando muy despacio
Tanto tiempo he naufragado y yo se que no fue en vano
No he dejado de intentarlo, porque creo en los milagros
--------------

Y la segunda es Ave María que es mucho más cortita. Es la primera estrofa de la canción:

https://www.youtube.com/watch?v=gra-sIV1n4U

Ave María, ¿cuándo serás mía?, si me quisieras, todo te daría


Ave María, ¿cuándo serás mía?, al mismo cielo yo te llevaría

Primera cancion, MI PRINCESA

MOJA PRINCEZA

I znaš da si princeza mojih snova , onih divnih, čarobnih


toliko ratova (sam) vodio da bih tebe imao
Tražit ću te neumorno nije (mi) važno ni riskirati
Ako na kraju avanture uspijem te imati.

I nacrtao sam princezu svoju na zamišljenoj slici


Pjevao joj na uho lagano šaputajući
Dugo sam brodolomnik I znam da nije bilo uzalud
Nisam (pre)stao pokušavati jer vjerujem u čuda

Segunda cancion: AVE MARIA

ZDRAVO MARIJA ili (AVE MARIJA)


Zdravo Marija. Kad ćeš biti moja? Da želiš mene sve bih ti ja dao
Zdravo Marija . Kad ćeš biti moja? Na samo nebo ja bih te odveo

También podría gustarte