Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1. UBICACIÓN:
REGIÓN : SAN MARTIN
PROVINCIA : TOCACHE
DISTRITO : PÓLVORA
LOCALIDAD : SAN JUAN DE CANUTILLO
2. GENERALIDADES:
Las especificaciones técnicas del presente proyecto se basan en principios básicos del
diseño del sistema de riego tecnificado, de canal principal de tres tipos de tuberías de
TUBERÍA PVC UF NTP-ISO 4435 S-25 DE 315 mm (12”), TUBERÍA FIERRO FUNDIDO
NTP-ISO 2531 DE 200 mm (8”), (sifón invertido), así como de sus respectivas obras de
arte. También se especifica las condiciones mínimas que se deben tener en cuenta,
para la implementación de un sistema de riego tecnificado.
3. OBJETO:
Las especificaciones técnicas tienen por objeto fijar y establecer la calidad de
materiales, procedimientos constructivos y acabados que deben cumplir las diversas
partidas de la obra y permitir que la ejecución se ajuste estrictamente al proyecto, sin
dudas, incertidumbres ni fallas de ningún tipo, obteniéndose un producto final de mejor
calidad.
4. DISPOSICIONES PRELIMINARES:
Antes de los inicios de los trabajos se deben tomar los dispositivos y medidas
necesarias y suficientes para reducir al mínimo la posibilidad de accidentes debiendo
prever equipos de primeros auxilios.
5. DISPOSICIONES ESPECÍFICAS:
Estas especificaciones describen cada una de las partidas que en conjunto constituyen
el trabajo de canales de irrigación, señalando además las características y
particularidades de cada actividad, así como la forma de medición y pago.
A. 1 NORMAS:
Para todos los trabajos y planos se aplicarán de preferencia las normas peruanas y el
sistema métrico decimal. Cuando no hubiera norma peruana específica se realizarán
del Bureau of Reclamation, ASTM y/o ACT. En caso de ser necesario y siempre que
el supervisor haya dado su autorización expresa, se podrá aplicar también normas
equivalentes y reconocidas de otra procedencia.
A. 2 TOLERANCIAS
Las tolerancias que se indican a continuación como admisibles, no eximen al Ing.
Residente de un tratamiento posterior de las superficies de las obras, por lo tanto, en
este ítem se entenderán por tolerancias admisibles las desviaciones usuales en la
ejecución de obras, utilizando los métodos modernos de construcción.
Toda construcción y elementos de construcción que no se ajustan a las medidas
exigidas en las tolerancias fijadas, deberán ser modificados o demolidos.
A. 3 MEDIDAS DE SEGURIDAD
A fin de proteger la vida y salud del personal que labora, a continuación, se citan
algunas disposiciones que no deben ser consideradas como limitativo, sino más bien
como indicativas.
a) Para determinados trabajos donde sea necesario se pondrá a disposición del
personal ropa y calzados apropiados.
b) En aquellos lugares de la obra donde existe el peligro de lesiones en la cabeza,
todas las personas deberán llevar cascos protectores.
c) Para todos los vehículos, grúas, maquinarias y equipos que solamente pueden ser
operados por personal capacitado deberán observar las medidas de seguridad
antes prescritas.
A. 4 PLANOS
Los planos del proyecto, se complementan con las especificaciones siguiendo de
preferencia lo indicado en estas. En caso de no incluirse algún ítem en las
especificaciones, este estará en los planos y viceversa.
Cuando en opinión del Ing. Supervisor, se vuelva necesario explicar más
detalladamente el trabajo en que se va ejecutar, o es necesario ilustrar mejor la obra
o puede requerirse mostrar algunos cambios, el Ing. Residente prepara dibujos con
especificaciones y se entregará al Ing. Supervisor una copia para su aprobación.
En caso de que los planos muestren discrepancias con los requerimientos del
presupuesto, el Residente, en su carta de remisión hará específica mención a ello,
ningún trabajo contenido en los planos de obra será ejecutado antes de que dichos
planos hayan sido aprobados por el Ing. Supervisor.
A. 5 ESPECIFICACIONES
Las especificaciones consisten en 2 partes:
a) Cláusulas generales
b) Especificaciones de mano de obra, materiales equipos y métodos de construcción
para las obras de Captación, revestimiento de caja de canal y construcción de
obras de arte.
Las especificaciones indicadas anteriormente, complementan las disposiciones
generales, detallan los requerimientos para la obra y primarán cuando se presenten
discrepancias.
Toda obra cubierta en las especificaciones, pero que no se muestra en los planos o
viceversa, tendrán el mismo valor como si se mostrara en ambos.
Cualquier detalle no incluido en las especificaciones, u omisión aparente de ellas, o la
falta de una descripción detallada concerniente a cualquier trabajo que deba ser
realizado y materiales que deban ser suministrados, será considerado como que
significa únicamente que se seguirá la mejor práctica de ingeniería establecida y que
se usaría solamente mano de obra y materiales de la mejor calidad, debiendo ser esto,
la interpretación que se dé siempre a las especificaciones.
A. 6 MATERIALES Y EQUIPO
Todos los materiales, equipos y métodos de construcción, deberán regirse por las
especificaciones y de ninguna manera, serán de calidad inferior a lo especificado y
que sean necesarios para confirmarse a los códigos, normas o estándares, leyes u
ordenanzas aplicables. En general los equipos a suministrarse se refieren mayormente
a las compuertas y mecanismos de izaje. El Residente proveerá todo el equipo y
materiales necesarios para complementar todo el trabajo exigido bajo los términos del
presupuesto, excepto, tales materiales que se especifican en las condiciones del
presupuesto que han de ser proporcionados por la entidad.
Los materiales adquiridos localmente, serán examinados por el Supervisor en el lugar
de fabricación o abastecimiento. En los lugares donde los materiales son
proporcionados de puntos fuera del país, serán examinados por los ingenieros en el
momento de su llegada al sitio de la obra; pero esto no excluye los derechos de los
ingenieros para examinar cualquiera de los materiales en su punto de fabricación o
abastecimiento. A menos que se especifique de otra manera, todos los materiales y
equipos incorporados en el trabajo, bajo este contrato serán nuevos.
El Residente, proveerá y empleará instalaciones y maquinaria de adecuada capacidad
y de tipo conveniente para la prosecución eficiente y expedita de la obra y los detalles
de tales instalaciones y maquinaria deberán figurar en el formulario de la propuesta y
en el lugar estipulado.
Todos los materiales y equipos, serán de la mejor calidad y producidos por firmas y
obreros calificados, el Supervisor podrá rechazar los materiales y equipos que a su
juicio serán de calidad inferior que la indicada, especificada o requerida.
Los equipos y accesorios, serán diseñados según las normas o estándares aplicables
serán de construcción fuerte y resistencia suficiente para soportar todos los esfuerzos
que puedan ocurrir durante la fabricación, prueba transporte, instalación y operación.
A. 6.1 FABRICANTES
El nombre de los fabricantes propuestos para las compuertas y mecanismos de izaje,
proveedores de materiales y vendedores que suministrarán materiales, artefactos,
equipos, instrumentos y otras herramientas, serán sometidos a los ingenieros para su
aprobación. No se aprobará ningún fabricante de materiales y equipos sin que este
sea de buena reputación y tenga planta de adecuada capacidad. A solicitud del
Supervisor, este deberá demostrar evidencia de que ha fabricado productos similares
a los que han sido especificados y que han sido empleados anteriormente para
propósitos similares por un tiempo suficientemente largo, para mostrar su
comportamiento o funcionamiento satisfactorio.
Nombre, marca, número de catálogo de los artículos, instrumentos, producto,
materiales de los accesorios, forma, tipo de construcción, etc., mencionados en las
especificaciones, serán interpretados como estableciendo una norma de
comparación de calidad y rendimiento por la partida especificada y su uso no debe
interpretarse como una limitación en la competencia. El Residente, someterá otras
marcas consideradas iguales junto con cualquier muestra o información necesaria
para la aprobación escrita del Supervisor y podrá emplearlas si son aprobadas.
Las transacciones se harán de acuerdo al contrato de construcción: Cuando se
junten 2 o más piezas de material o equipo de la misma clase, tipo o clasificación
para idénticos tipos de servicio, estos deberán ser hechos por el mismo fabricante.
Caso contrario, se requerirá la aprobación por escrito del Supervisor.
A. 6.2 SUMINISTRO
El Ing. Residente debe suministrar materiales en la cantidad necesaria, para
asegurar él más rápido e interrumpido progreso de la obra, en forma complementaría
dentro del tiempo indicado en el cronograma de ejecución de obra. El Residente
debe también coordinar los suministros para evitar demoras, o simplemente en el
progreso de la entidad que tenga una obra relacionada con su trabajo.
A. 6.3 CUIDADO Y PROTECCIÓN
El Ing. Residente será el único responsable por el almacenamiento y protección
adecuada de todos los materiales, equipo y obra suministrada bajo el contrato desde
la época en que tales materiales y equipos son entregados en el sitio de la obra
hasta la aceptación final.
En todo momento, debe tomarse las precauciones necesarias para prevenir perjuicio
o daño por agua o por la exposición a la intemperie a tales materiales, equipos y obra
resultante de cualquier causa, serán reparados por el Residente.
El Supervisor, en todos los casos determinará la porción del sitio que usará el Ing.
Residente para almacenamiento, ubicación de planta o para otros propósitos. Sin
embrago, si resulta necesario remover o reordenar los materiales para permitir el
progreso de cualquier parte de la obra o no interferir con la obra ya realizada el Ing.
Residente, removerá y reordenará tales materiales a su propio costo.
A. 6.4 HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS
El Ing. Residente o Entidad, proporcionará un juego completo de herramientas e
instrumentos, que puedan ser necesarios para ajustar operar, mantener o reparar el
equipo que conforman las compuertas y mecanismos de izaje. Tales herramientas e
instrumentos serán proporcionados en cajas de acero.
A. 7 INSPECCIÓN Y PRUEBA
Si en la ejecución de una prueba, se comprueba por parte del Supervisor, que el
material o equipo no está de acuerdo con el contrato, el proveedor será notificado de
este hecho y se le ordenará paralizar el envío de tal material o para removerlo
prontamente del sitio, o de la obra reemplazarlo con material aceptable sin costo para
la entidad contratante.
Si en cualquier momento, una inspección, prueba o análisis revela que la obra tiene
defectos de diseño, materiales defectuosos o inferiores, manufactura pobre,
instalación mal ejecutada, uso excesivo de disconformidad con los requerimientos de
especificación o contractuales, tal obra será rechazada y será reemplazada con obra
satisfactoria, a costo del Ing. Residente y aprobada por el Supervisor.
Toda la inspección y aprobación de los materiales suministrados bajo el contrato,
serán realizadas por los Ingenieros o sus Ingenieros Supervisores debidamente
autorizados u organismos de Supervisión, sin costo para el Ing. Residente, a menos
que expresamente se haya especificado de otra manera.
de triplay sobre marcos de madera y estos sobre postes del mismo material. El contenido de
la inscripción será la que esté normada por las oficinas de la Entidad Financiera.
Ejecución:
Será ubicado por el Ingeniero Residente en un lugar seco y estable teniendo en cuenta que
no vaya a perturbar el desarrollo del tráfico, ya sea vehicular o peatonal del lugar y deberá
contar con la aprobación de Supervisor.
Los postes portantes estarán fijados al suelo en dados de 0.30 m x 0.30 m x 0.60 m.
Dejando una altura libre de 2.20 m. y colocados preferentemente al inicio de la obra y en
lugar visible.
Medición:
El trabajo ejecutado será medido por Unidad (und.) de Cartel elaborado y colocado contando
para ello con la aprobación de la Supervisión.
Pago:
El trabajo ejecutado de pagará en por Unidad (und.) de Cartel elaborado y colocado,
afectado por el Precio Unitario que indica el expediente Técnico, entendiéndose que dicho
precio y pago constituirá compensación total por materiales, mano de obra, equipo y
herramientas; y cualquier otro insumo o suministro que se requiera para la ejecución del
trabajo ejecutado.
01.03 FLETES
01.03.01 FLETE TERRESTRE
01.03.01.01 FLETE TERRESTRE
Descripción:
Esta partida consiste en los gastos que deberá realizarse para transportar los materiales del
lugar de adquisición a los lugares donde se usarán dichos materiales.
Ejecución:
estas partidas se refieren a los materiales de ferretería que serán adquiridos en la ciudad de:
San Martín transportados hasta la localidad de San Juan de Cañutillo, distrito de Pólvora,
provincia de Tocache.
Medición:
Esta partida se medirá en forma global (glb). De acuerdo al cálculo del flete que se
encuentra en el análisis de costos se tendrá en cuenta la distancia media a los lugares
donde se ejecutará las partidas respectivas, el volumen a transportar y el peso en toneladas
métricas.
Pago:
El pago se efectuará por los materiales transportados de forma global (glb) al precio unitario
del presupuesto, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total
por la partida ejecutada; Mano de obra, Equipos; Herramientas e Imprevistos.
Medición:
La movilización se medirá en forma global. El equipo a considerar en la medición será
solamente el que ofertó.
Pago:
El pago constituirá compensación total por los trabajos prescritos en esta sección. El pago
global de la movilización y desmovilización será de la siguiente forma:
a) 50% del monto global será pagado cuando haya sido concluida la movilización a obra y
se haya ejecutado por lo menos el 5% del monto del contrato total, sin incluir el monto
de la movilización.
b) El 50% restante de la movilización y desmovilización será pagada cuando se haya
concluido el 100% del monto de la obra y haya sido retirado todo el equipo de la obra
con la autorización del Supervisor.
B) CAMPAMENTO PROVISIONAL DE OBRA
Descripción:
Comprende las construcciones necesarias para instalar la infraestructura que permita
albergar a trabajadores, insumos, maquinaria, equipos, etc.
El Contratista debe tener en cuenta dentro de su propuesta el dimensionamiento de los
campamentos para cubrir satisfactoriamente las necesidades básicas descritas
anteriormente y debe incluir todos los diseños que estén de acuerdo con estas
especificaciones y con el Reglamento Nacional de Construcciones en cuanto a instalaciones
sanitarias y eléctricas.
El número mínimo de campamentos previstos para la Obra es de tres (03) unidades, según
la progresión de los trabajos; sin embargo, la ubicación del campamento y otras
instalaciones podrá ser propuesta por el Contratista y aprobado por la Supervisión, previa
verificación que dicha ubicación cumpla con los requerimientos del Plan de Manejo
Ambiental, salubridad, abastecimiento de agua, tratamiento de residuos y desagües.
Los campamentos y oficinas deberán reunir todas las condiciones básicas de habitabilidad,
sanidad e higiene. El Contratista proveerá la mano de obra, materiales, equipos y
herramientas necesarias para cumplir tal fin.
Será obligación y responsabilidad exclusiva del Contratista efectuar por su cuenta y a su
costo, la construcción, el mantenimiento de sus campamentos y oficinas.
Materiales:
Los materiales para la construcción de todas las obras provisionales serán de preferencia
desarmable y transportables, salvo que el Contratista proponga otra alternativa y este sea
aprobado por la Supervisión.
Requerimientos de Construcción:
a) Generalidades: En este rubro se incluye la ejecución de todas las edificaciones, tales
como; Campamentos, que cumplen con la finalidad de albergar al personal que labora en
las obras, así como también para el almacenamiento temporal de algunos insumos,
materiales y que se emplean en la construcción de caminos; casetas de inspección,
Tala de los árboles y cualquier crecimiento, remoción y quema de los mismos, junto con
todos los tocones y raíces de más de una pulgada de espesor que se encuentren
ubicados en el sitio de las obras.
Excavar y eliminar el suelo vegetal en área sobre las cuales los rellenos son necesarios o
donde son exigidos por el Ingeniero.
No obstante, lo arriba mencionado, se exceptúan las áreas que se desean preservar como
defensa, para ser protegidas.
Ejecución:
Los trabajos de desbroce y limpieza deberán efectuarse en todas las zonas señaladas en
los planos o indicadas por el Supervisor y de acuerdo con procedimientos aprobados por
éste, tomando las precauciones necesarias para lograr condiciones de seguridad
satisfactorias.
Para evitar daños en las propiedades adyacentes o en los árboles que deban permanecer
en su lugar, se procurará que los árboles que han de derribarse caigan en el centro de la
zona objeto de limpieza, troceándolos por su copa y tronco progresivamente, cuando así lo
exija el Supervisor.
Las ramas de los árboles que se extiendan sobre el área que, según el proyecto, vaya a
estar ocupada por el emplazamiento de la bocatoma y la plataforma del canal, deberán ser
cortadas o podadas para dejar un claro mínimo de dos metros (2 m), a partir de la superficie
de la misma.
Los trabajos se ejecutarán empleando mano de obra no calificada del lugar y el uso de
herramientas manuales, tales como picos, palas, machetes.
Medición:
El trabajo ejecutado sé medirá en metros cuadrados (m2), medidos sobre el eje de la
estructura en toda el área a construir.
Pago:
El pago se efectuará por metros cuadrados (m2) al precio unitario contratado,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida
ejecutada; Mano de obra, Equipos, Herramientas e Imprevistos.
donde se asentarán las estructuras de concreto. Se empleará dicho equipo solo hasta
alcanzar una cota de 0.40 m. sobre los límites finales de excavación. La terminación o refine
de la excavación se efectuará por métodos manuales o utilizando equipo liviano aprobado
por los Ingenieros, de manera de no alterar el suelo de fundación. Los salientes de
excavación o piedras grandes, que alteran el perfil teórico de las estructuras de concreto
que se muestran en los planos, se rebajaran por métodos aprobados por los Ingenieros.
Para nuestro caso la excavación será manual utilizando herramientas manuales.
Ejecución:
Antes de comenzar las excavaciones, el Supervisor, deberá aprobar las líneas de corte y
taludes localizados por el residente. Si en cualquier sitio y por cualquier razón, la excavación
se ejecutare más allá de las líneas establecidas para recibir la estructura, sin que el
Residente hubiere recibido autorización, aquel deberá rellenar y compactar la zona afectada,
de acuerdo a las indicaciones de ellos. En caso necesario y según las circunstancias, el
relleno podrá ser de mampostería de concreto pobre.
Durante el progreso de trabajo, puede ser necesario o aconsejable, variar los taludes o
dimensiones de las excavaciones mostradas en los planos.
Todos los materiales excavados que no sean apropiados, o que no se necesiten para la
construcción de rellenos, según lo determinen el Supervisor, deberán llevarse a las áreas de
depósito que este especifique.
El depósito y desperdicio de todos los materiales excavados, estará sujeto a la aprobación
del Supervisor. Todos los depósitos se localizarán en aquellos sitios en donde, según el
criterio de los responsables no interfieran con intereses de terceros, con las estructuras
futuras y en donde no perjudiquen la apariencia general de las estructuras terminadas, o el
acceso a las diferentes estructuras.
Medición:
El trabajo ejecutado sé medirá en metros cúbicos (m3), obtenidos de las secciones
transversales tomadas en el terreno entes y después de la ejecución.
Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) al precio unitario contratado, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida ejecutada; Mano de
obra, Equipos; Herramientas, e Imprevistos.
02.01.02.02 EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL ROCA SUELTA BAJO AGUA
Especificado en el ítem 02.01.02.01
02.01.02.03 EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL ROCA FIJA BAJO AGUA
Especificado en el ítem 02.01.02.01
01.01.02.04 ELIMINACIÓN DE MATERIAL EXCEDENTE D=30 MTS
Descripción:
Consiste en ejecutar el retiro y colocación del material excedente del corte para conformar
las secciones y de los utilizados en los rellenos según se indican en los planos a lugares
considerados como botaderos adecuados en áreas que no alteren la ecología de la zona,
estos deben ser indicados o autorizados por el Supervisor, de tal modo que no se cause
daños al equilibrio ecológico o a terceros.
Ejecución:
Se procederá el retiro de los materiales excedentes productos de los cortes y excavaciones
luego de ejecutado las partidas de relleno a lugares indicados por el Ingeniero, sin causar
perjuicios a terceros ni provocar daños a la naturaleza.
Medición
La eliminación del material excedente será medida en metros cúbicos (m3), para tal efecto
se calcularán los volúmenes realmente transportados.
Pago
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) al precio unitario contratado, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida ejecutada; Mano de
obra, Equipos; Herramientas e Imprevistos.
02.01.02.02 CONCRETO F’C = 175 KG/CM2 - BARRAJE FIJO + MOVIL TIPO LOMO DE
INDIO
En la toma ubicada en el canal se implementará con barraje fijo.
El concreto para todas las partes de la obra debe ser de calidad especificada en los planos,
capaz de ser colocado sin agregación excesiva y debe desarrollar todas las características
requeridas, cuando se endurezca.
El esfuerzo de comprensión especificado f’c del concreto para cada elemento de la
estructura indicado en los planos, estará basado en el esfuerzo de compresión alcanzado a
los veintiocho (28) días, o a menos que se especifique una edad menor, en la cual el
concreto vaya a recibir toda su carga de servicio o soportar su esfuerzo máximo.
Ejecución:
Los trabajos se ejecutaran en el piso y muros del canal de salida (ventana de captación), así
como en la losa de maniobras, para el colocado de la compuerta metálica.
Medición:
El trabajo ejecutado sé medirá en metros cúbicos (m3), medidos en todo el área a construir
y viene a ser el colocado del concreto en los encofrados del canal de salida en ventana de
captación, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos o lo ordenado por el
Ingeniero Supervisor.
Pago:
El pago se efectuara por metros cúbicos (m3) de material colocado de la resistencia
correspondiente, al precio unitario contratado, entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá la compensación total por la partida ejecutada; Mano de obra, Equipos;
Herramientas e Imprevistos.
Las piedras no deberán sobresalir más de 2 centímetros por encima de la sección del
diseño.
Deberá evitarse el formar planos de fractura, colocando las piedras en disposición de
trebolillo.
Deberá cuidarse que durante las 24 horas siguientes a la terminación del asentado, no se
aplique ninguna carga considerable a esta superficie. Finalmente, la superficie terminada
deberá curarse durante tres días consecutivos.
Ejecución:
Los trabajos se ejecutaran en el barraje fijo tipo indio y en el piso del barraje móvil, tanto
aguas arriba como aguas abajo, de acuerdo a los especificado líneas arriba
Medición:
El enchape de mampostería de piedra asentada o emboquillada se medirá en metros
cuadrados (m2), con un ancho de 0.80m. Para tal efecto, se determinará directamente en la
estructura el área expuesta terminada correspondiente a cada uno de los espesores
especificados, de acuerdo a los planos respectivos y/o a las órdenes impartidas por el
Ingeniero Residente.
Pago:
El pago se efectuara por metros cuadrados (m2) al precio unitario del presupuesto,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida
ejecutada; Mano de obra, Equipos; Herramientas e Imprevistos.
02.01.04 JUNTAS
02.01.04.01 JUNTA WATER STOP E = 1/2"
Descripción:
Las juntas de dilatación de estructuras de concreto indicadas en los planos serán
rellenadas con asfalto. El asfalto se introducirá en las juntas por simple colocado después
de calentado hasta 160 a 180, de acuerdo a la fabricación nacional Petróleos del Perú,
puede usarse asfalto industrial ASI 160 / 180 P.A ó asfalto líquido RC – 250 .
Ejecución:
Antes de la colocación, las superficies que entran en contacto con el relleno asfáltico, serán
perfectamente limpiadas de cualquier sustancia que no permita un buen contacto ó
adhesión, como polvo, grasa, aceite, tierra, agua, etc.
El acabado superficial del relleno asfáltico tendrá que ser ejecutado con mucho cuidado con
el fin de no tener irregularidades abruptas, que en el caso de estructuras hidráulicas serían
perjudiciales para el escurrimiento del agua.
La partida se ejecutara en el canal de aducción cada 3.00 m y el desarenador en la unión
del canal de aducción con las transiciones y de la poza de decantación con las transiciones.
Medición.
Los sellos de impermeabilización serán medidos en metros lineales (m.) con aproximación a
un decimal, directamente en las estructuras considerando las longitudes efectivamente
instaladas, de acuerdo a las indicaciones de los planos o del ingeniero supervisor.
Pago:
El pago se efectuará según el avance en metros lineales (m), de acuerdo al precio unitario
del presupuesto. Este precio incluye la adquisición del transporte, almacenamiento e
instalación de los sellos en los lugares definitivos.
Para los rellenos se emplean materiales seleccionados limpios, naturales, adecuados para
este fin, del mismo modo que los terraplenados.
Calidad de materiales:
El control de calidad de materiales estará a cargo del supervisor de obra, bajo
responsabilidad
Equipos:
Para esta partida y por el tipo de unidad, la contratista vera la utilización de los equipos
necesarios para el cumplimiento de ésta partida en su totalidad.
Ejecución:
Antes de ejecutar el relleno de una zona se limpiará la superficie del terreno eliminado las
plantas, raíces u otras materias orgánicas. El material del relleno estará libre de material
orgánico y de cualquier otro material comprimible.
Podrá emplearse el material excedente de las excavaciones siempre que cumpla con los
requisitos indicados.
El hormigón que se extraiga se empleará preferentemente para los rellenos, los que se
harán en capas sucesivas no mayores de 20 cm. de espesor, debiendo ser bien
compactadas y regadas en forma homogénea, a humedad óptima, para que el material
empleado alcance su máxima densidad seca.
Todo esto deberá ser aprobado por el Ingeniero Supervisor de la obra, requisito
fundamental.
El Contratista deberá tener muy en cuenta que el proceso de compactación eficiente
garantiza un correcto trabajo de los elementos de cimentación y que una deficiente
compactación repercutirá en el total de elementos estructurales.
Sistema de Control de Calidad:
El sistema de control de calidad de relleno compactado con equipo y material propio estará
a cargo del supervisor de obra y será el adecuado para esta partida.
Medición:
El trabajo ejecutado para esta partida se medirá en metro cubico (m3.), de relleno
compactado.
Pago:
El pago de estos trabajos se hará por metro cubico (m3), con el precio unitario indicado en el
presupuesto de la obra, cuyo pago al contratista se realizará, previa aprobación del
Ingeniero Supervisor de la obra.
Generalidades:
Esta partida comprende una capa de concreto que se aplica directamente sobre el terreno
de cimentación luego de concluidos los trabajos de excavación nivelación y compactación
del fondo; el propósito de esta partida es obtener una superficie plana y horizontal para
construir los cimientos.
Dosificación:
Concreto ciclópeo: 1:12 (Cemento - Hormigón), dosificación que deberá respetarse de
acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos de estructuras.
Los materiales deben cumplir con todos los requisitos de calidad indicados en las
especificaciones técnicas para la producción de concreto.
Ejecución:
Únicamente se procederá al vaciado cuando se haya verificado la exactitud de la
excavación, como producto de un correcto replanteo, el batido de éstos materiales se hará
utilizando mezcladora mecánica, debiendo efectuarse estas operaciones por lo mínimo
durante 1 minuto por carga.
Sólo podrá emplearse agua potable o agua limpia de buena calidad, libre de impurezas que
puedan dañar el concreto; se humedecerá las zanjas antes de llenar los cimientos y no se
colocará las piedras sin antes haber depositado una capa de concreto de por lo menos 10
cm. de espesor. Las piedras deberán quedar completamente rodeadas por la mezcla sin que
se tome los extremos.
Forma de pago:
El pago de estos trabajos se hará por metro cuadrado (m2) de concreto, cuyos precios
unitarios se encuentran definidos en el presupuesto. El Supervisor velará por que esta
partida se ejecute correctamente hasta su culminación.
Agregados:
Se usarán hormigos seleccionado de cantera de rio (Cantera de Chullqui)
Hormigón:
El hormigón será un material de río o de cantera compuesto de partículas fuertes, duras y
limpias.
Estará libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o escamosas,
ácidos, materias orgánicas u otras sustancias perjudiciales.
Su granulometría deberá ser uniforme entre las mallas N° 100 como mínimo y 2” como
máximo. El almacenaje será similar al del agregado grueso.
Piedra Mediana y Grande:
El agregado ciclópeo o padrones deberán ser duros, limpios, estables, con una resistencia
última, mayor al doble de la exigida para el concreto que se va a emplear, se recomienda
que estas piedras sean angulosas, de superficie rugosa, de manera que se asegure buena
adherencia con el mortero circundante.
Agua:
El Agua para la preparación del concreto deberá ser fresca, limpia y potable,
substancialmente limpia de aceite, ácidos, álcalis, aguas negras, minerales nocivos o
materias orgánicas. No deberá tener cloruros tales como cloruro de sodio en exceso de tres
(03) partes por millón, ni sulfatos, como sulfato de sodio en exceso de dos (02) partes por
millón. Tampoco deberá contener impurezas en cantidades tales que puedan causar una
variación en el tiempo de fraguado del cemento mayor de 25% ni una reducción en la
resistencia a la compresión del mortero, mayor de 5% comparada con los resultados
obtenidos con agua destilada.
El agua para el curado del concreto no deberá tener un Ph más bajo de 5, ni contener
impurezas en tal cantidad que puedan provocar la decoloración del concreto.
Las fuentes del agua deberán mantenerse y ser utilizadas de modo tal que se puedan
apartar sedimentos, fangos, hierbas y cualquier otra materia.
Dosificación:
El concreto para todas las partes de la obra, debe ser de la calidad especificada en los
planos, capaz de ser colocado sin segregación excesiva y cuando se endurece debe
desarrollar todas las características requeridas por estas especificaciones. Los agregados,
el cemento y el agua serán incorporados a la mezcladora por peso, excepto cuando el
Supervisor permita la dosificación por volumen. Los dispositivos para la medición de los
materiales deberán mantenerse permanentemente limpios; la descarga del material se
realizará en forme tal que no queden residuos en la tolva; la humedad en el agregado será
verificada y la cantidad de agua ajustada para compensar la posible presencia de agua en
los agregados. El Residente presentará los diseños de mezclas al Supervisor para su
aprobación. La consistencia del concreto se medirá por el Método del Asentamiento del
Cono de Abraham, expresado en número entero de centímetros (AASHTO T-119).
Mezcla y Entrega:
El concreto deberá ser mezclado completamente en una mezcladora de carga, de un tipo y
capacidad aprobado por el Ingeniero Supervisor, por un plazo no menor de dos minutos ni
mayor de cinco minutos después que todos los materiales, incluyendo el agua, se han
colocados en el tambor.
El contenido completo de una tanda deberá ser sacado de la mezcladora antes de empezar
a introducir materiales para la tanda siguiente.
Preferentemente, la máquina deberá estar provista de un dispositivo mecánico que prohíba
la adición de materiales después de haber empezado la operación de mezcla. El volumen de
una tanda no deberá exceder la capacidad establecida por el fabricante.
El concreto deberá ser mezclado en cantidades solamente para su uso inmediato; no será
permitido sobre mezclar en exceso, hasta el punto que se requiera añadir agua al concreto,
ni otros medios.
Al suspender el mezclado por un tiempo significativo, al reiniciar la operación, la primera
tanda deberá tener cemento, arena y agua adicional para revestir el interior del tambor sin
disminuir la proporción del mortero en la mezcla.
Mezclado a Mano:
La mezcla del concreto por métodos manuales no será permitida sin la autorización por
escrito, del Ingeniero Supervisor. Cuando sea permitido, la operación será sobre una base
impermeable, mezclando primero el cemento, la arena y la piedra en seco antes de añadir el
agua, cuando se haya obtenido una mezcla uniforme, el agua será añadida a toda la masa.
Las cargas de concreto mezcladas a mano no deberán exceder de 0.4 metros cúbicos de
volumen.
No se acepta el traslado del concreto a distancias mayores a 60.00 m, para evitar su
segregación y será colocado el concreto en un tiempo máximo de 20 minutos después de
mezclado.
Previamente serán limpiadas las formas, de todo material extraño.
El concreto será vaciado antes que haya logrado su fraguado inicial y en todo caso en un
tiempo máximo de 20 minutos después de su mezclado. El concreto debe ser colocado en
forma que no se separen las porciones finas y gruesas y deberá ser extendido en capas
horizontales. Se evitará salpicar los encofrados antes del vaciado. Las manchas de mezcla
seca serán removidas antes de colocar el concreto. Será permitido el uso de canaletas y
tubos para rellenar el concreto a los encofrados siempre y cuando no se separe los
agregados en el tránsito. No se permitirá la caída libre del concreto a los encofrados en
altura superiores a 1.5 m. Las canaletas y tubos se mantendrán limpios, descargándose el
agua del lavado fuera de la zona de trabajo.
La mezcla será transportada y colocada, evitando en todo momento su segregación. El
concreto será extendido homogéneamente, con una ligera sobreelevación del orden de 1 a 2
cm- con respecto a los encofrados, a fin de compensar el asentamiento que se producirá
durante su compactación.
El concreto deberá ser vaciado en una operación continua. Si en caso de emergencia, es
necesario suspender el vaciado del concreto antes de terminar un paño, se deberá colocar
topes según ordene el Supervisor y tales juntas serán consideradas como juntas de
construcción.
Las juntas de construcción deberán ser ubicadas como se indique en los planos o como lo
ordene el Supervisor, deberán ser perpendiculares a las líneas principales de esfuerzo y en
general, en los puntos de mínimo esfuerzo cortante.
En las juntas de construcción horizontales, se deberán colocar tiras de calibración de 4 cm
de espesor dentro de los encofrados a lo largo de todas las caras visibles, para proporcionar
líneas rectas a las juntas. Antes de colocar concreto fresco, las superficies deberán ser
limpiadas por chorros de arena o lavadas y raspadas con una escobilla de alambre y
empapadas con agua hasta su saturación conservándose saturadas hasta que sea vaciado,
los encofrados deberán ser ajustados fuertemente contra el concreto, ya en sitio la superficie
fraguada deberá ser cubierta completamente con una capa muy delgada de pasta de
cemento puro.
El concreto para las subestructuras deberá ser vaciado de tal modo que todas las juntas de
construcción horizontales queden verdaderamente en sentido horizontal y de ser posible,
que tales sitios no queden expuestos a la vista en la estructura terminada. Donde fuesen
necesarias las juntas verticales, deberán ser colocadas, varillas de refuerzo extendidas a
través de esas juntas, de manera que se logre que la estructura sea monolítica. Deberá
ponerse especial cuidado para evitar las juntas de construcción de un lado a otro de muros
de ala o de contención u otras superficies que vayan a ser tratadas arquitectónicamente.
Todas las juntas de expansión o construcción en la obra terminada deberán quedar
cuidadosamente acabadas y exentas de todo mortero y concreto. Las juntas deberán quedar
con bordes limpios y exactos en toda su longitud.
Acabado de las Superficies de Concreto:
Inmediatamente después del retiro de los encofrados, todo alambre o dispositivo de metal
usado para sujetar los encofrados y que pase a través del cuerpo del concreto, deberá ser
retirado o cortado hasta, por lo menos 2 centímetros debajo de la superficie del concreto.
Todos los desbordes del mortero y todas las irregularidades causadas por las juntas de los
encofrados, deberán ser eliminados.
Todos los pequeños agujeros, hondonadas y huecos que aparezcan, deberán ser rellenados
con mortero de cemento mezclado en las mismas proporciones que el empleado en la masa
de obra. Al resanar agujeros más grandes y vacíos en forma de paneles, todos los
materiales toscos o rotos deberán ser quitados hasta que quede a la vista una superficie de
concreto densa y uniforme que muestre el agregado grueso y macizo. Todas las superficies
de la cavidad deberán ser completamente saturadas con agua, después de lo cual deberá
ser aplicada una capa delgada de pasta de cemento puro. Luego, la cavidad se rellenará
con mortero consistente, compuesto de una parte de cemento portland por dos partes de
arena, que deberá ser perfectamente apisonado en su lugar. Dicho mortero deberá ser
asentado previamente, mezclándolo aproximadamente 30 minutos antes de usarlo. El
período de tiempo puede modificarse según la marca del cemento empleado, la
temperatura, la humedad ambiente; se mantendrá húmedo durante un período de 5 días.
Para remendar partes grandes o profundas deberá incluirse agregado grueso en el material
de resane y se deberá poner precaución especial para asegurar que resulte un resane
denso, bien ligado y debidamente curado.
La existencia de zonas excesivamente porosas puede ser, a juicio del Ingeniero Supervisor,
causa suficiente para el rechazo de una estructura. Al recibir una notificación por escrito del
02.02.05 SOLAQUEADO
02.02.05.01 SOLAQUEDAO CON MEZCLA C:A 1:4
Descripción:
Esta sección comprende trabajos de acabados factibles de realizar en muros, viguetas,
columnas, losas, cielorraso y en otros elementos. Con el objeto de presentar una superficie
de protección, impermeabilización y tener un mejor aspecto de los mismos. Todos los
revestimientos se ejecutarán en los ambientes indicados en los cuadros de acabados y/o
planos de detalle.
Durante el proceso constructivo deberá tomarse en cuenta todas las precauciones
necesarias para no causar daño a los revoques terminados.
Todos los revoques y vestiduras serán terminados con nitidez en superficies planas
ajustando los perfiles a las medidas terminadas, indicadas en los planos.
La mano de obra y los materiales necesarios deberán ser tales que garanticen la buena
ejecución de los revoques de acuerdo al proyecto arquitectónico.
El revoque será ejecutado, previa limpieza y humedecimiento de las superficies donde debe
ser aplicado.
La mezcla de mortero será de la siguiente proporción:
Mortero de Cemento – arena para pañeteo, proporción: 1: 5.
Estas mezclas se preparan en bateas de madera perfectamente limpias de todo residuo
anterior.
Las superficies a obtener serán planas, sin resquebrajaduras, aflorescencias o defectos.
Los tubos de instalación empotrados deberán colocarse a más tardar antes del inicio del
tarrajeo, luego se resanará la superficie dejándola perfectamente al ras sin que ninguna
deformidad marque el lugar en que ha sido picada la pared para este trabajo.
La arena para el mortero deberá ser limpia, excenta de sales nocivas, material orgánico y
salitrosos, siendo de preferencia arena de río, así mismo no deberá tener arcilla con exceso
de 4%, la mezcla final del mortero debe zarandearse esto por uniformidad. Deberá pasar el
integro de la muestra por la criba No 8, no más del 80% por la criba No 30, no más de 20%
por la criba No 50 y no más de 5% por la criba No 100. Será arena lavada, limpia uniforme
con granulometría que sea de fina a gruesa, libre de Materiales orgánicos, salitrosos, siendo
de preferencia arena de río.
El tarrajeo de cemento pulido llevará el mismo tratamiento anterior, espolvoreando al final
cemento puro.
Agua
El agua a ser usada en la preparación de mezclas para tarrajeos deberá ser potable y
limpia; en ningún caso selenitosa, que no contenga soluciones químicas u otros agregados
que puedan ser perjudiciales al fraguado, resistencia y durabilidad de las mezclas.
Aditivo
El Contratista propondrá el dosaje de los aditivos e indicará las modalidades para la
utilización de ellos. El efecto del aditivo en las propiedades del concreto cumplirá los
requerimientos de las normas ASTM: C494, C260.
Antes de que el aditivo sea utilizado, el Contratista deberá presentar los resultados de
ensayos que confirmen su calidad y eficacia. Al mismo tiempo, la Supervisión podrá ejecutar
pruebas sobre muestras con aditivos y podrá también extraer muestras y ejecutar pruebas
después que el aditivo haya sido entregado en el almacén.
Se utilizara aditivo impermeabilizante chema o similar.
Tarrajeo con impermeabilizante:
Se realizará en cisternas y canaletas en paredes internas, empleando mortero hidrófono de
1,5cm de espesor de cemento Portland, arena fina con aditivo impermeabilizante.
La dosificación será 1 kilo de impermeabilizante por bolsa de cemento Portland seco. Con
dicha mezcla se procederá a realizar la preparación del mortero para tarrajeo en la forma
acostumbrada, en proporción 1:5 cemento-arena fina, debiendo tener un acabado pulido.
Ejecución:
Rellenar los huecos y eliminar las protuberancias que presentarán las superficies en bruto a
impermeabilizar, incluso eliminar tortoles de alambre del encofrado, empleando mortero
cemento-arena fina 1:2, luego se procederá a efectuar su tarrajeo fino de 1,5 cm de espesor
con la mezcla preparada, cuidando de apretar fuerte para conseguir mayor densidad en el
tarrajeo. Durante la ejecución del revestimiento de mortero de cemento Portland, deben
mantenerse húmedos durante 8 días para evitar agrietamientos. Se programarán los
trabajos de tal forma que los paños revestidos salgan en una sola jornada.
Medición y forma de Pago
La medición de esta partida es por metro cuadrado (m2). El trabajo será pagado con el
precio unitario de la partida del presupuesto, de acuerdo al avance ejecutado y contando
con la autorización del Ingeniero Supervisor.
Los marcos de la compuerta serán con ángulos metálicos de 1 1/2” x 1 1/2” x 3/16” soldados
entre si, formando un rectángulo de 1.65 m de altura x 1.00 m de ancho (medidas interiores)
y la plancha metálica para el control del recurso hídrico será de 0.40 m de alto (medidas
interiores) x ¼” de espesor. El vástago o mecanismo de izaje será de Ø 1” y el volante
puede ser de fierro liso o corrugado de ¾”.
Ejecución:
La compuerta metálica se llevará habilitada a la obra, por no contar con los equipos de
soldar en la zona, de acuerdo a las características descritas. Y se empotrara en canal de
salida, cubriendo la ventana de captación. El empotramiento será de 5.0 cm; en ambos
márgenes del muro. La construcción de la compuerta al momento de realizar la soldadura,
las aristas deben de formar un ángulo recto y el vástago con la plancha metálica deben ser
perpendiculares unidos con remaches. Al momento del empotrado se debe vigilar la
verticalidad de la compuerta, para evitar el atascamiento de la plancha.
Medición:
Este trabajo será medido por Unidad instalada (und) de acuerdo a las dimensiones y
características que aparecen en los planos respectivos.
Pago:
El pago se efectuará por Unidad (und) al precio unitario del presupuesto, entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida ejecutada; Mano de obra,
Equipos; Herramientas e Imprevistos.
02.02.06.02 COMPUERTA METAL. C/MEC. DE IZAJE; H=1.55, h=0.43, b=1.05 –
ENCAUSAMIENTO
(Especificado en la partida 02.02.06.01)
02.02.06.03 VARILLA DE ACERO LISO 3/8" L=0.50 M - CAPTACION INGRESO
Descripción:
Son varilla de fierro liso ø 3/8”, que sirven para el ingreso de agua por la ventana de
captación de ingreso, poder evitar ingreso de maleza, piedra grande entre otros.
Ejecución:
Se llevará habilitada a la obra, se adquiere una barra de fiero liso de ø 3/8” de L=3.00 ml y
se procederá a corta con una herramienta manual en tramos de L=0.50 ml unas 9 varillas.
Se procederá la colocación en el encofrado para luego concretar el muro de captación con
ventana
Medición:
Este trabajo será medido por Unidad instalada (und) de acuerdo a las dimensiones y
características que aparecen en los planos respectivos.
Pago:
El pago se efectuará por Unidad (und) al precio unitario del presupuesto, entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida ejecutada; Mano de obra,
Equipos; Herramientas e Imprevistos.
MEDICIÓN:
La medición de las barandas del puente deberá efectuarse por metro lineal, en la ubicación,
medidas, alineamientos, limpieza y revestimiento de pintura, según lo mostrado en los
planos.
PAGO:
Las cantidades medidas en la forma descrita, se pagarán por metro lineal al precio unitario
del contrato; dicho pago incluirá la adquisición de las planchas de acero, tubos galvanizado,
habilitación, soldadura, colocación y pintura, además de los imprevistos necesarios para la
correcta ejecución de los trabajos.
Ejecución:
El refine consiste en el perfilamiento tanto de las paredes como la del fondo, teniendo
especial cuidado que no queden protuberancias rocosas que hagan contacto con el cuerpo
del tubo.
Medición:
La Partida refine y nivelación y fondos para tuberías se medirán en forma metros cuadrados
(m2).
Pago:
El pago se efectuara por metros cuadrados (m2) al precio unitario contratado,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida
ejecutada; Mano de obra, Equipos; Herramientas, e Imprevistos.
02.03.02.04 REFINE Y PERFILADO DE ZANJA Y TALUD
Descripción:
Consistirá en refinar y nivelar el fondo de todas las zanjas excavadas. Se nivelará la zanja
uniformemente debajo de la longitud total de cada tubo.
Medición:
Las cantidades de refine y nivelación de zanja especificada, se medirá en metros lineales
(M) terminados y aceptados por el Supervisor.
Forma de Pago:
El pago del refine y nivelación se hará en base al precio unitario por metro lineal (M) de
nivelación, de acuerdo a la medición realizada. Dicho precio unitario variará según sea la
calidad del material a remover, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación total por mano de obra, materiales, herramientas e imprevistos que se
presenten en el momento de realizar el trabajo.
02.03.02.05 RELLENO Y COMPACTADO MANUAL CON MAT. /PROPIO SELECC
(Especificado en el ítem 02.02.02.03)
02.03.02.06 ELIMINACION MANUAL DE MATERIAL EXCEDENTE D=30
(Especificado en el ítem 02.01.02.04)
02.03.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
02.03.03.01 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO
Descripción:
(Especificado en el ítem 02.02.03.01)
Ejecución:
El encofrado será a dos caras en los muros del canal de aducción, que comprende desde la
ventana de captación hasta la transición de entrada en el desarenador, de igual manera en
la poza de decantación y en las transiciones de entrada y salida. En caso de presentar fallas
el resane de las estructuras será única responsabilidad del Ingeniero Residente.
Medición:
Este trabajo será medido por metro cuadrado ejecutado (m2) de acuerdo a las dimensiones
y características que aparecen en los planos respectivos.
Pago:
El pago se efectuará por metro cuadrado (m2) al precio unitario del presupuesto,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida
ejecutada; Mano de obra, Equipos; Herramientas e Imprevistos.
02.03.03.02 CONCRETO f’c = 175 Kg/cm2
(Especificado en el ítem 02.06.03.02)
02.03.04 SOLAQUEADO
02.03.04.01 SOLAQUEADO CON MEZCLA C: A 1:4
Descripción:
El solaqueo es una actividad que consiste en emporrar la superficie del concreto expuesto
con una mezcla de cemento y cal. La dosificación depende del tono o color que se le quiere
dar a la estructura, en este caso se solaqueará los canales.
Ejecución:
Se compone la mezcla entre cemento, cal, arena y agua según dosificación, luego se
procede a humedecer el arrea a solaquear,
Mediante pañeteo se impresiona en la pared para su impermeabilización de los muros y se
nivela tipo tarrageo.
Después de un tiempo se procede a la limpieza con agua.
Medición:
La unidad de medición a la que se hace referencia esta partida es el metro cuadrado (m2).
Se computarán todas las áreas ejecutadas y contempladas en los planos.
Pago:
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados según las cantidades, medidas
señaladas en el párrafo anterior y de acuerdo a la unidad de medida del precio unitario, es
decir por m2. El pago de esta partida corresponde a los materiales, mano de obra, equipo y
herramientas necesarias para completar esta partida.
02.03.05 JUNTAS
02.03.05.01 JUNTA WATER STOP E=1/2”
(Especificado en el ítem 02.01.04.01)
La piedra deberá ser de buena calidad, homogénea, de forma regular, fuerte y durable y
resistente a la acción de agentes atmosféricos y no deberá tener grietas ni partes alteradas.
La piedra será extraída desde las canteras, aprobadas por el Ingeniero Residente o
productos de las voladuras en las secciones de roca fija, y se canteará y labrará según las
dimensiones indicadas en los planos de las estructuras correspondientes. Bajo ninguna
circunstancia se permitirá el empleo de piedra redondeada.
El mortero o concreto que se empleará para el asentado y emboquillado, tendrá una
resistencia de F'c=175 Kg/Cm2. y deberá ser preparado según lo especificado. Antes de la
colocación, cada piedra, deberá ser lavada para que quede libre de polvo y materiales
extraños. Asimismo, la superficie donde se asentará la piedra deberá ser firme y nivelada y
será humedecida completamente antes de iniciar el trabajo.
Las piedras serán colocadas en una sola capa, sobre una cama de concreto simple de 5
centímetros de espesor, de manera que las caras planas queden visibles, el enchape de
piedra deberá tener la cantidad de vacíos lo mínimo posible, quedando las piedras
sólidamente asentadas en el concreto, así como rellenadas todas sus juntas superficiales
con el mismo concreto.
Las piedras no deberán sobresalir más de 2 centímetros por encima de la sección del
diseño.
Deberá evitarse el formar planos de fractura, colocando las piedras en disposición de
trebolillo.
Deberá cuidarse que, durante las 24 horas siguientes a la terminación del asentado, no se
aplique ninguna carga considerable a esta superficie. Finalmente, la superficie terminada
deberá curarse durante tres días consecutivos.
Ejecución:
Los trabajos se ejecutarán en el barraje fijo tipo indio y en el piso del barraje móvil, tanto
aguas arriba como aguas abajo, de acuerdo a los especificado líneas arriba
Medición:
El enchape de mampostería de piedra asentada o emboquillada se medirá en metros
cúbicos (m3). Para tal efecto, se determinará directamente en la estructura el área expuesta
terminada correspondiente a cada uno de los espesores especificados, de acuerdo a los
planos respectivos y/o a las órdenes impartidas por el Ingeniero Residente.
Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) al precio unitario del presupuesto,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida
ejecutada; Mano de obra, Equipos; Herramientas e Imprevistos.
02.05.03.04 CONCRETO f'c=175 kg/cm2 - MANPOSTERIA DE PIEDRA E=0.50
(Especificado en el ítem 02.05.03.03)
02.05.04 SOLAQUEADO
02.05.04.01 SOLAQUEADO CON MEZCLA C: A 1:4
02.06.04 SOLAQUEADO
02.06.04.01 SOLAQUEADO CON MEZCLA C: A 1:4
(Especificado en el ítem 02.03.04.01)
02.07.04 SOLAQUEADO
02.07.04.01 SOLAQUEADO CON MEZCLA C: A 1:4
(Especificado en el ítem 02.02.04.01)
Ejecución:
La limpieza del terreno se hará en toda la longitud especificadas en los metrados, tanto en el
sector Nº 01 y 02 respectivament, sobre un emplazamiento de 1.00 m que implica la sección
de la zanja para la instalación de la tubería.
Medición:
La partida se medirá en metros cuadrados (m2). Para tal efecto, se determinará
directamente en la estructura el área expuesta terminada correspondiente a cada uno de los
espesores especificados, de acuerdo a los planos respectivos y/o a las órdenes impartidas
por el Ingeniero Residente.
Pago:
El pago se efectuara por metros cuadrados (m2) al precio unitario presupuestado,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida
ejecutada; Mano de obra, Equipos; Herramientas, e Imprevistos.
de la tubería. El resto del relleno lateral hasta un mínimo de 15 cm. Por encima de la tubería
debe ser compactado a mano.
Ejecución:
El fondo de la zanja debe ser totalmente plano, regular y uniforme, libre de materiales duros
y cortantes, considerando la pendiente prevista en el proyecto, excepto las protuberancias o
cangrejeras, las cuales deben ser rellenadas con material adecuado y convenientemente
compactado a nivel del suelo natural.
Cuando el fondo de la zanja está formado de arcilla saturada o lodo, es saludable tender
una camilla de grava ¼”-1 ½” de 10 cm de espesor compactada adecuadamente.
Más aún, si el tubo estuviese por debajo del nivel freático o donde la zanja puede estar
sujeta a inundación, se deberá colocar material granular de ¼” a 1 ½” triturado (Tipo I) hasta
la clave del tubo.
Si el fondo es de material suave o fino sin piedra y se puede nivelar fácilmente, no es
necesario usar rellenos de base especial.
En cambio si el fondo está conformado por material rocoso o pedregoso es recomendable
colocar una cama de material fino, seleccionado, exento de piedras; con un espesor de 10 a
15 cm. Este relleno previo debe ser apisonado antes de la instalación de los tubos.
Medición:
La Partida se medirá por metros lineales (m.) a lo largo de la línea de conducción.
Pago:
El pago se efectuara por metros lineales (m.) al precio unitario presupuestado,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida
ejecutada; Mano de obra, Equipos y Herramientas.
03.01.02.05 RELLENO Y COMPACTADO MANUAL CON MAT. /PROPIO SELECC
(especificado en el item 02.02.02.05)
03.01.02.06 RELLENO EN SECCION DE CANAL
(especificado en el item 02.02.02.05)
03.01.02.07 ENROCADO CON PIEDRA Y MATERIAL SUELTO
Descripción:
El material rocoso de relleno será proveniente de la excavación (cortes) del lecho de la
quebrada o de las áreas de préstamo aprobadas y consistirá esencialmente de roca que
contenga una cantidad suficiente de finos de alta plasticidad para llenar completamente los
intersticios entre las piedras.
Ejecución
Los rellenos rocosos deben ser construidos en capas sucesivas de suficiente espesor para
nuestro caso e = 0.80 m mínimo, con la finalidad de contener dentro de ellas la piedra de
tamaño máximo.
Cuando el tamaño de la piedra que será acomodada en forma manual, necesita un espesor
mayor por capa y la altura de relleno puede permitir una profundidad mayor, la profundidad
de la capa puede ser aumentada, si es que así lo autoriza por escrito el Ing. Supervisor.
La colocación deberá ser tal que el material sea depositado y esparcido sobre la capa o
cimentación (lecho de río) procedente por un equipo apropiado de tal manera que los
intersticios existentes entre rocas mayores puedan ser rellenados con piedras de tamaño
menor. En estas condiciones no se requerirá una labor adicional de compactación.
Medición
El trabajo ejecutado sé medirá en metros cúbicos (m3), obtenidos de las secciones
transversales tomadas en el terreno entes y después de la ejecución.
Pago
El pago se efectuara por metros cúbicos (m3) al precio unitario contratado, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida ejecutada; Mano de
obra, Equipos; Herramientas e Imprevistos.
03.01.02.08 ELIMINACION MANUAL DE MATERIAL EXCEDENTE D=30
(Especificado en el ítem 02.01.02.04)
ISO 4422 (1990) Unplasticizes poly (Vinyl chloride) (PVC – U) piper and fittings for buried
drainage and sewerage system – specifications.
ISO 3606; ISO 3126 (1974) thermoplastic Pipes-Universal wall thickness table.
Características Técnicas
- Peso Específico 1.42 gr/cm3 a 25ºC
- Coeficiente de fricción n = 0.009 Manning
- Coeficiente de fricción C = 150 Hazen - Williams
- Coeficiente de dilatación 0.8 mm/m/°C
- Modulo de Elasticidad 30,000 Kg/cm2
- Resistencia a la tracción 560 Kg/cm2
- Resistencia a ácidos Excelente
- Resistencia a álcalis Excelente
- Resistencia a H2SO4 Excelente
- Tensión de diseño 100 Kg/cm2
- Inflamabilidad Auto extinguente
- Absorción de agua <40 g/cm2
Ventajas:
Duración.- Los tubos de PVC, UF, presentan un comportamiento ideal en los sistemas de
agua potable, por lo que la durabilidad del material es prácticamente ilimitada, lo que reduce
los costos de reparación y mantenimiento del sistema.
Liviandad.- Propiedad inherente al PVC por lo que se hace innecesario el uso de equipo
pesado para el manejo, colocación, instalación y transporte de la tubería, lo que finalmente
se traduce en menores costos.
Resistente a Incrustaciones.- Las paredes lisas y libres de porosidad, impiden la formación
de incrustaciones, proporcionando una mayor vida útil con mayor eficiencia.
Bajo Coeficiente de Rugosidad.- La superficie interior de los tubos PVC es más lisa
comparada con otros materiales tradicionales, por lo que permite mayores tasas de flujo.
Así, el coeficiente “n” de Manning para diversos materiales es:
- PVC 0.009
- Fe Fdo 0.012
- Asb. Cto 0.010
- Concreto 0.013
Así mismo, la tubería PVC – U, se presentan en color gris oscuro como lo sugiere la norma
NTP – ISO 399.002
Ejecución:
Los trabajos se ejecutarán desde el inicio km. 0+000 hasta el km 5+8171.16 todo el canal
principal.
Los accesorios de PVC UF deben cumplir, con lo especificado en la instalación de tuberías.
Este rubro comprende todos los accesorios PVC, necesarios para las instalaciones de las
redes de tuberías de agua a presión, de acuerdo a los diámetros que se especifican en los
planos.
Medición:
La Partida instalación de tuberías de 4”, 6“, 8”, 10” y 12” se medirán por metros lineales (m.)
en forma lineal en los tramos mencionados en la ejecución.
Los accesorios se miden en global (glb.), donde se incluye la colocación de todos los
accesorios, dicha colocación se realizaran mediante anillos de caucho y lubricante para
tubería UF KM.
Pago:
El pago se efectuara por metros lineales (m.) y global (glb) al precio unitario presupuestado,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida
ejecutada; Mano de obra, Equipos; Herramientas, e Imprevistos.
Las varillas pueden moverse según sea necesario, para evitar la interferencia con otras
varillas de refuerzo de acero, conductos, o materiales empotrados. Si las varillas se
mueven más de 2 diámetros o lo suficiente para exceder esta tolerancia, el resultado de
03.02.04 SOLAQUEADO
03.02.04.01 SOLAQUEADO CON MEZCLA C: A 1:4
(Especificado en el ítem 02.02.04.01)
03.02.05 JUNTAS
03.02.05.01 JUNTA SELLADORA ASFALTICA E=1/2”
(Especificado en el ítem 02.01.04.01)
03.03.04 EMBOQUILLADO
03.03.04.01 EMBOQUILLADO f´c=140kg/cm2 + 30% PG
03.03.05 ACABADOS
03.03.05.01 TARRAJEO DE SUPERFICIE EXTERIORES C:A 1:4, E=1.5cm
(Especificado en la partida 02.02.04.01)
03.03.06 OTROS
03.03.06.01 PRUEBA DE CALIDAD DEL CONCRETO (PRUEBA A LA
COMPRESION)
03.05.04 SOLAQUEADO
03.05.04.01 SOLAQUEADO CON MEZCLA C:A 1:4
(Especificado en el ítem 02.02.04.01)
03.05.06 ACCESORIOS
03.05.06.01 ACCESORIOS - CAJA DE INSPECCION
03.06.04 SOLAQUEADO
03.06.04.01 SOLAQUEADO CON MEZCLA C:A 1:4
(Especificado en el ítem 02.02.04.01)
Ejecución:
El fondo de la zanja debe ser totalmente plano, regular y uniforme, libre de materiales duros
y cortantes, considerando la pendiente prevista en el proyecto, excepto las protuberancias o
cangrejeras, las cuales deben ser rellenadas con material adecuado y convenientemente
compactado a nivel del suelo natural.
Cuando el fondo de la zanja está formado de arcilla saturada o lodo, es saludable tender
una camilla de grava ¼”-1 ½” de 10 cm de espesor compactada adecuadamente.
Más aún, si el tubo estuviese por debajo del nivel freático o donde la zanja puede estar
sujeta a inundación, se deberá colocar material granular de ¼” a 1 ½” triturado (Tipo I) hasta
la clave del tubo.
Si el fondo es de material suave o fino sin piedra y se puede nivelar fácilmente, no es
necesario usar rellenos de base especial.
En cambio si el fondo está conformado por material rocoso o pedregoso es recomendable
colocar una cama de material fino, seleccionado, exento de piedras; con un espesor de 10 a
15 cm. Este relleno previo debe ser apisonado antes de la instalación de los tubos.
Medición:
La Partida se medirá por metros lineales (m.) a lo largo de la línea de conducción.
Pago:
El pago se efectuara por metros lineales (m.) al precio unitario presupuestado,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida
ejecutada; Mano de obra, Equipos y Herramientas.
04.01.02.04 RELLENO Y COMPACTADO MANUAL CON MAT. /PROPIO SELECC
(Especificado en el ítem 02.03.02.05)
Ventajas
Duración.- Los tubos de PVC, UF, presentan un comportamiento ideal en los sistemas de
agua potable, por lo que la durabilidad del material es prácticamente ilimitada, lo que reduce
los costos de reparación y mantenimiento del sistema.
Liviandad.- Propiedad inherente al PVC por lo que se hace innecesario el uso de equipo
pesado para el manejo, colocación, instalación y transporte de la tubería, lo que finalmente
se traduce en menores costos.
Resistente a Incrustaciones.- Las paredes lisas y libres de porosidad, impiden la formación
de incrustaciones, proporcionando una mayor vida útil con mayor eficiencia.
Bajo Coeficiente de Rugosidad.- La superficie interior de los tubos PVC es mas lisa
comparada con otros materiales tradicionales, por lo que permite mayores tasas de flujo.
Así, el coeficiente “n” de Manning para diversos materiales es:
- PVC 0.009
- Fe Fdo 0.012
- Asb. Cto 0.010
- Concreto 0.013
Sistema de Empalme Unión Flexible KM
Este Sistema de empalme para tubería PVC hoy en día muy difundida en Europa y Estados
Unidos y en algunos países latinoamericanos, dadas las grandes ventajas que presentan en
comparación con sistemas tradicionales. Es totalmente eficiente y seguro y utiliza un anillo
de caucho especial anticorrosivo. La operación de ensamblaje es sumamente fácil y los
rendimientos de instalación de las tuberías llegan a triplicar los niveles de rendimiento
alcanzados con el sistema tradicional.
La unión KM permite un amplio grado de movimiento axial para acomodarse a cambios de
longitud en instalaciones enterradas. Cada empalme se comporta como una junta de
dilatación.
La tubería queda lista para trabajar una vez hecha la instalación, ya que al no utilizar
pegamento, no hay que dar tiempo de espera para el secado y se procede inmediatamente
a la prueba hidráulica. Ello posibilita el trabajo bajo lluvia y en zanjas inundadas.
La Norma Técnica Peruana NTP – ISO 399.002 para tubos y conexiones de policloruro de
vinilo no plastificado (PVC- U) al igual que la Norma Técnica Internacional ISO, clasifica a
las tuberías PVC en SERIES, en función al Factor de Rigidez o Relación Dimensional
Estandarizada (SDR) equivalente al cociente del diámetro exterior y el espesor del tubo. Así
se han establecido cuatro series para un mismo diámetro, diferenciándose entre sí por el
espesor de las paredes del tubo:
Siendo: SDR = 2S + 1
Así mismo, la tubería PVC – U, se presentan en color gris oscuro como lo sugiere la norma
NTP – ISO 399.002
Ejecución
Los trabajos se ejecutaran en el sector Nº 01 y 02, en el sector Nº 01 se inicia en el cabezal
de filtrado y une a las cajas de válvulas que se encuentran en este sector (CV 01 hasta CV
12) con tubería PVC ISO 399.002 UF de 110 mm (4”) y 160 mm (6”).
En el sector Nº 02 une las válvulas CV 13 hasta la caja de válvulas CV 22 con tubería PVC
ISO 399.002 de 160 mm (6”); 200 mm (8”) y 250 mm (10”).
Los accesorios de PVC UF deben cumplir, con lo espcificado en la instalación de tuberías.
Este rubro comprende todos los accesorios PVC, necesarios para las instalaciones de
las redes de tuberías de agua a presión, de acuerdo a los diámetros que se
especifican en los planos.
Medición:
La Partida instalación de tuberías de 4”, 6“, 8”, 10”y 12” se medirán por metros lineales (m.)
en forma lineal en los tramos mencionados en la ejecución.
Los accesorios se miden en global (glb.), donde se incluye la colocaciòn de todos los
accesorios, dicha colocación se realizaran mediante anillos de caucho y lubricante para
tubería UF KM.
Pago:
El pago se efectuara por metros lineales (m.) y global (glb) al precio unitario presupuestado,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la partida
ejecutada; Mano de obra, Equipos; Herramientas, e Imprevistos.
04.01.03.05 PRUEBA HIDRAULICA
Descripción:
Prueba Hidráulica
La comprobación en obra se efectuará para controlar la perfecta ejecución de los trabajos,
su conformidad con el proyecto aprobado y para ejecutar las pruebas de retenida y carga. A
este efecto, se exigirá la ejecución de dos pruebas, la prueba parcial y la prueba final.
Prueba parcial
A medida que se verifique el montaje de la tubería y una vez que estén colocados en su
posición definitiva todos los accesorios, válvulas de control, reductoras de presión, purga y
aire que debe llevar la instalación, se procederá a hacer pruebas parciales a la presión
interna, por tramos de 300 a 500 m como máximo en promedio. El tramo en prueba, debe
quedar parcialmente rellenadas, dejando descubiertas y bien limpias todas las uniones.
El tramo en prueba se llenará de agua empezando del punto de mayor depresión de manera
de asegurar la completa eliminación del aire. El tramo en prueba debe quedar lleno de agua
sin presión durante 24 horas consecutivas antes de proceder a la prueba de presión o por lo
menos el tiempo necesario, para que se sature la tubería.
Por medio de una bomba de mano, colocada en el punto más bajo se llenará gradualmente
el tramo en prueba a la presión de trabajo. Esta presión será mantenida mientras se recorre
la tubería y se examinan las uniones, en sus dos sentidos (15 minutos sin alteración de la
aguja, sino se hace el recorrido). Si el manómetro se mantiene sin pérdida alguna, la presión
se elevará a la de comprobación, utilizando la misma bomba. En esta etapa, la presión debe
mantenerse constante durante un minuto, sin bombear, por cada 10 libras de aumento en la
presión.
La presión mínima de comprobación para servicios de presión normal de trabajo, será de 10
Kilos por centímetro cuadrado. Se considerará como presión normal de trabajo, la presión
media entre la máxima y la mínima de la instalación. En nuestro medio, y mientras no se
determine lo contrario dicha presión será equivalente a 4.8 Kilos por centímetros cuadrados
y la presión mínima de comprobación a la que debe someterse la instalación, será
equivalente a una y media (1-1/2) veces la presión normal de trabajo.
La prueba se considerará positiva si no se producen roturas o pérdidas de ninguna clase. La
prueba se repetirá tantas veces como sea necesaria, hasta conseguir resultado positivo.
Durante la prueba, la tubería no deberá perder por filtración, más de la cantidad estipulada a
continuación, en litros por hora según la siguiente fórmula:
F = N* D*(P)^0,5
410 x 25
F = Pérdida máxima tolerada en una hora, en litros.
N = Número de empalmes
D = Diámetro del tubo en milímetros
P = Presión de prueba en metros de agua
Se considera como pérdida por filtración la cantidad de agua que debe agregarse a la
tubería y que sea necesaria para mantener la presión de prueba especificada, después que
la tubería ha sido completamente llenada, y se ha extraído el aire completamente.
El agua necesaria para prueba será proporcionada por el Residente. Para el control de la
prueba en obra, se llevarán los formularios correspondientes, debiendo el Residente recabar
el certificado de cada prueba efectuada y acompañarlo(s) "como documento(s)
indispensable(s)" a las valorizaciones que presente, sin cuyo requisito la valorización no
podrá ser tramitada.
Prueba final total
Para la prueba final se abrirán todas las válvulas, descargas, etc., y se dejará penetrar el
agua lentamente para eliminar el aire, antes de iniciar la prueba a presión, si fuera posible,
es conveniente empezar la carga por la parte baja dejando correr el agua durante cierto
tiempo por los hidrantes bocas de riego, etc., hasta estar seguro que estas bocas, no dejen
escapar más aire. Estas aberturas se empezarán a cerrar partiendo de la zona más baja.
En la prueba final no será indispensable someter la instalación a una sobre presión; pero si
será indispensable someterla a la presión normal de trabajo y luego a la presión estática o
sea, a la máxima presión normal a la que puede someterse la tubería.
04.02.03.04 ACCESORIOS
04.02.03.04.01 ACCESORIOS - RED DE DISTRIBUCION SECTOR N° 02
(Especificado en el ítem 04.01.03)
Los ángulos se soldarán a los tubos en la parte superior e inferior, con el objetivo de
arriostrar tanto los parantes como las mallas que servirán de cerco.
Las Mallas se soldarán a los ángulos en la parte superior e inferior y a los parantes de Tubo
Negro en las partes laterales.
El Ingeniero Supervisor, deberá verificar el proceso de soldado (preparación de los bordes.
tipo de electrodo usado, diámetro del electrodo, Amperaje de la corriente, velocidad de
avance del electrodo) y el acabado de la Junta Soldada (ausencia de socavaciones serias,
ausencia de grietas, no deberán existir poros superficiales).
Medición:
Este trabajo será medido de forma Global (Glb), bajo la aprobación del Supervisor, el que
deberá garantizar el correcto uso y colocación de los materiales.
Pago:
La unidad de pago será de manera Global (Gbl.), por todo el cerco ejecutado, la valorización
se efectuará según los avances de obra, previa inspección del supervisor. El “precio unitario”
considera todos los costos de Materiales, Mano de obra, Equipos y Herramientas, y
cualquier otro insumo necesario para ejecutar el cerco.
04.04.04.02 PUERTA CON MALLA DE ALAMBRE, 0.7OX2.0M
Descripción:
Puerta que llevará el cabezal de filtrado, será metálica en una combinación de malla y
plancha. Con cadena y candado.
Ejecución:
La puerta será fabricada en un taller externo, el que será transportado al lugar de ejecución
para ser colocada a través de un proceso de soldado sobre los parantes de tubo metálico.
Se fabricará con Plancha metálica de 1/8” en un 25% (zona adyacente a la ubicación del
Candado 50mm) y el 75% de Malla Metálica.
El Ingeniero Supervisor, deberá verificar el proceso de soldado (preparación de los bordes.
tipo de electrodo usado, diámetro del electrodo, Amperaje de la corriente, velocidad de
avance del electrodo) y el acabado de la Junta Soldada (ausencia de socavaciones serias,
ausencia de grietas, no deberán existir poros superficiales).
Medición:
Este trabajo será medido de forma Global (Gbl), bajo la aprobación del Supervisor, el que
deberá garantizar el correcto uso y colocación de los materiales.
Pago:
La unidad de pago será de manera Global (Gbl.), por toda la Puerta ejecutada y colocada. El
“precio unitario” considera todos los costos de Materiales, Mano de obra, Equipos y
Herramientas, y cualquier otro insumo necesario para ejecutar la Puerta.
04.04.04.03 COBERTURA C/PLANCHAS CALAMINA 1.80MX 0.83M X 0.22MM
Descripción:
Cobertura colocada sobre el área del cabezal de filtrado, conformada por calamina
corrugada sobre listones de madera y estos sobre los parantes de Tubo de Acero
Ejecución:
El techo se conformará anclando la madera 2”x2” sobre los parantes de Tubo Negro Ø 2”, y
sobre ellos se clavará la calamina 1.80mx0.83mx0.22mm. En la dirección de la ubicación de
la puerta.
Medición:
Está partida será medida de forma Global (Glb), bajo la aprobación del Supervisor, el que
deberá garantizar el correcto uso y colocación de los materiales.
Pago:
La unidad de pago será de manera Global (Gbl.), por Cobertura ejecutada y colocada. El
“precio unitario” considera todos los costos de Materiales, Mano de obra, Equipos y
Herramientas, y cualquier otro insumo necesario para ejecutar la Cobertura.
04.04.05 ACCESORIOS
04.04.05.01 ACCESORIOS - CABEZAL DE FILTRADO Ø 6"
04.04.05.01 ACCESORIOS - CABEZAL DE FILTRADO Ø 3"
Descripción:
En el cabezal de filtrado se suministrara e instalara una serie de accesorios propios y
aquellos necesarios para acceder a sus diámetros.
En los cuadros siguientes se presentan los accesorios que son necesarios para la salida del
recurso hídrico del cabezal de filtrado hacia la línea de conducción.
Cabezal Nº 01
SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS-CABEZAL DE FILTRADO
PERNOS ZINCADOS 5/8" x 5 1/2" 8.00 UND
SOPORTE INOX. REGULABLE 60 CM. T/ABRAZADERA P/TUB 8"-10" 6.00 UND
EMPAQUE DE 8", 150 PSI 1.00 UND
MANOMETRO DE GLICERINA 0 - 6 BAR 2.00 UND
VALVULA DE AIRE 2" DOBLE EFECTO 2.00 UND
FILTRO DE DISCOS DE 3", Q = 50 m3/hr, 120 MESH 2.00 UND
TUBERIA PVC ISO 4422, S-20 DE 200mm (Clase 5, 8") 9.70 ML
REDUCCION PVC ISO 4422 DE 200mm A 160 mm 2.00 UND
CODO PVC ISO 4422 DE 90ºx200mm 4.00 UND
ADAPTADOR PVC SAP 2" 2.00 UND
CODO PVC SAP 2" X 90° 2.00 UND
CODOS PVC SAL 90° X 4" 1.00 UND
PUNTO DE PRUEBA DE PRESION 1/4" ROSCA 2.00 UND
UNION PVC UF RANURADA DE 200 mm. 2.00 UND
COLLARIN DE 200 MM x 2" 2.00 UND
COLLARIN DE 200 MM x 3" 4.00 UND
UNION VICTAULIC DE 3" 4.00 UND
NIPLE PVC 2" C-10 x 10 CM ROSCA 2.00 UND
TUBERIA PVC SAL 4" 3.00 ML
VALVULA MARIPOSA TIPO WAFER DE 8", BRIDADA 1.00 UND
BUJE PVC BRIDADO DE 8" 1.00 UND
Cabezal Nº 02
SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS-CABEZAL DE FILTRADO
PERNOS ZINCADOS 5/8" x 5 1/2" 10.00 UND
SOPORTE INOX. REGULABLE 60 CM. T/ABRAZADERA P/TUB 8"-10" 8.00 UND
EMPAQUE DE 10", 150 PSI 1.00 UND
MANOMETRO DE GLICERINA 0 - 6 BAR 2.00 UND
Ejecución:
Los accesorios serán colocadas en la ubicación que se indica en los planos y con los
diámetros especificados para cada cabezal de filtrado.
Todos los insumos antes mencionados deberán ser verificados en su calidad y operación,
las mismas que deberán como mínimo la presión de operación del elemento en el que
operará.
Medición:
El suministro e instalación de accesorios cabezal de filtrado se medirán en global (glb.) las
mismas que deberán ser verificadas y probadas antes de ser valorizadas por la Supervisión.
Pago:
La partida ejecutada se pagará de manera global (glb.) de accesorio suministrado y
colocados, afectado por el precio unitario del Expediente, entendiéndose que dicho pago
constituirá compensación total por Materiales, Mano de Obra, Equipo y herramientas, y
cualquier otro insumo o suministro, que se requieran para la ejecución de la partida.
04.05 VALVULA DE CONTROL (147 UND)
04.05.01 TRABAJOS PRELIMINARES
04.05.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
(Especificado en el ítem 02.01.01.01)
04.05.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO DE ZANJAS
(Especificado en el ítem 02.01.01.02)
Material excavado
El material será ubicado a 0.50 m como mínimo del filo o canto de zanja, facilitándose su
posterior utilización. Deberá disponerse de una razonable amplitud de área para el personal
ejecutor de trabajos. Igual procedimiento deberá adoptarse para la ubicación de válvulas,
hidrantes, etc.
Ejecución:
Fondo de zanja: Tratamiento a Darse
El fondo de zanja deberá de ser plano, continuo y estará libre de rocas o material duro o
cortante que podrían causar daño a la tubería PVC. En el fondo de zanja deberá de
colocarse una cama de arena por capas de 0.10 m cada una, luego se procederá a colocar
capas de igual altura de material granular 0.30 m (grava), todo este material será
zarandeado y seleccionado, estará exento de piedras y cuerpos extraños. Las capas de
relleno de cama de arena deberán de ser apisonadas en forma manual mediante pisón o
compactadora, el apisonado en zonas laterales de tubería se hará en forma manual. Es
esencial brindar a la tubería de PVC un apoyo uniforme y continuo en la totalidad de su
longitud dejándose "nichos" en la zona de las campanas para permitir el apoyo del cuerpo
del tubo.
Ancho y profundidad de zanja
El ancho de zanja deberá permitir un montaje fácil y un adecuado relleno y compactación
de la tubería.
Considerando la flexibilidad de la tubería PVC, se recomienda que la zanja, al nivel de la
tubería hasta la clave del tubo, sea lo más estrecho dentro de los límites practicables. Un
ancho adicional de 20 cm. Al Ø exterior del tubo permite el trabajo sin problemas durante la
instalación.
La altura deberá de ser 0.80 m como mínimo, con cama de apoyo y relleno de arena
material fino selecto compacto manualmente hasta por lo menos 0.30 m sobre la clave del
tubo.
Medición:
La unidad de medida será el que se indica en los análisis de costo unitarios (metro cubico).
Pago:
La forma de pago será previo informe del Ing. Residente y aprobado por del Ing. Supervisor,
en metros cubicos (m3).
04.05.05 ACCESORIOS
04.05.05.01 VALVULA COMPUERTA MARIPOSA, TIPO WAFER DE 12"
04.05.05.02 VALVULA COMPUERTA MARIPOSA, TIPO WAFER DE 10"
04.05.05.03 VALVULA DE TIPO COMPUERTA EN BRONCE CLASE 150, DE 6"
Las válvulas de aire serán instaladas en los puntos más elevados de la línea y tendrán por
objetivo evitar formarse bolsas de aire.
Purgadores de aire de orificio simple
Los purgadores automáticos contendrán una tobera con orificio calibrado y se habrán
diseñado para evacuar el aire en las condiciones normales de trabajo, tal como esté
precisado en la lista de piezas.
Cada purgador irá equipado con una llave de aislamiento ¼ de vuelta, cierre en sentido
horario, fijada con tornillos a una brida taladrada según ISO 2531-1991/BS 4505.
Todos los materiales de construcción serán:
Cuerpo y tapa: hierro fundido dúctil según DIN 1693/BS 2789
Flotador: acero latonado sobremoldeado con elastómero
Tobera: latón
Llave de aislamiento: latón cromado
Revestimientos
Los purgadores se habrán limpiado y granallado en conformidad con la Norma Internacional
ISO 8501-1 Grade SA 2.5 y estarán recubiertos tanto por dentro como por fuera con un
revestimiento de polvo epoxídico o equivalente de 150 micras de espesor mínimo.
El producto seleccionado para el revestimiento no debe afectar la calidad del agua en las
condiciones de uso.
Válvula de aire de doble orificio
Las válvulas automáticas estarán constituidas de dos purgadores, uno con orificio grande y
otro con orificio pequeño:
El primero para evacuar y admitir aire cuando se llene o se vacíe la canalización
El segundo para evacuar el aire que se acumule en las condiciones normales de uso. Estará
diseñado para funcionar con las presiones nominales precisadas en la lista de piezas.
La válvula de aire contendrá una llave de aislamiento incorporada, varilla no montante,
equipada de un manguito de maniobra o de un volante con cierre en el sentido horario.
Las bridas de la válvula de aire irán taladradas según ISO 2531-1991 y en correspondencia
con la presión nominal requerida.
Las válvulas de aire irán dotadas de anillos de izado para la manutención.
Los materiales de construcción serán:
Cuerpo y tapa: hierro fundido dúctil según DIN 1693/BS 2789
Flotador (para orificio grande y pequeño): acero latonado sobremoldeado de elastómero
tobera del orificio pequeño: latón
Eje de maniobra de la válvula: acero inoxidable con un 13% de cromo según DIN 17440
Tuerca de maniobra de la válvula: latón
Revestimientos
Las válvulas de aire habrán sido limpiadas y granalladas según la Norma Internacional ISO
8501-1 Grade SA 2.5 e irán cubiertas, tanto por dentro como por fuera, de un revestimiento
de polvo epoxídico o equivalente de 150 micras de espesor mínimo.
El producto seleccionado para el revestimiento no debe afectar la calidad del agua en las
condiciones de uso
Unidad de medida.
La unidad de medida será el que se indica en los análisis de costo unitarios (UND).
Forma de pago
La forma de pago será según avance progresivo y previo informe del Ing. Residente y
aprobado por el Ing. Supervisor.
04.07.05 ACCESORIOS
04.07.05.01 VALVULAS DE PURGA 1”
Descripción.
Durante la operación del sistema el aire disuelto en el agua va acumulándose en los puntos
altos de la tubería, las válvulas de purga realizan la fusión de eliminar continuamente el aire
que se desprende del agua.
Funcionamiento
Una vez que el sistema esta lleno, el agua empuja el flotador, el tapón de este presiona
sobre el orificio y la ventosa cierra, a medida que el aire se acumula en la parte alta de la
ventosa, desarrolla suficiente presión para desplazar el agua hacia abajo. El flotador aún
permanece en su sitio hasta que su peso excede a la capacidad de flotar que sobre él actúa.
En ese momento el flotador baja, y el exceso de aire se evacua a la atmósfera.
Después de salir el aire, el agua empujará de nuevo al flotador. Este cerrará de nuevo la
ventosa y así comienza un nuevo ciclo.
En el vaciado de tuberías, puede ser de forma controlada por medio de las válvulas de
drenaje situadas en los puntos bajos, estas válvulas se instalan con del diámetro de 0,35
diámetro la tubería a drenar, sin embargo pueden ocurrir averías que ocasionen el drenaje
mucho más rápido de la tubería por lo que se recomida calcular la entrada de aire que debe
ser aspirado de la atmósfera para este caso. El dimensionado debe realizarse de tal forma
que el orificio permita la entrada suficiente de aire para que no se produzca una depresión
muy importante en el interior de la tubería, lo cual podría ocasionar el colapso de la misma
sobre todo en aquellas de muy poco espesor con relación a su diámetro.
También se utilizarán las curvas suministradas por el fabricante, pero en este caso las
Forma de pago:
La cantidad determinada por metro cuadrado (m2), será pagada al precio unitario del
contrato y aceptada por el Supervisor de la obra.
04.08.05.02 TARRAJEO EN INTERIORES 1:1, e=2 cm + SIKA
(Especificado en el ítem 02.02.05.01)
04.08.06 ESTRUCTURAS METALICAS
04.08.06.01 TAPA METALICA C/PLANCHA ESTRIADA 0.80x0.80m, e=1/8"
(Especificado en el ítem 03.02.06.02)
04.08.06.02 TAPA METALICA C/PLANCHA ESTRIADA 0.50x0.50m, e=1/8"
(Especificado en el ítem 03.02.06.02)
04.08.07 ACCESORIOS
04.08.07.01 ACCESORIOS DE CRP T-7 D=6"
04.08.07.02 ACCESORIOS DE CRP T-7 D=4"
04.08.07.03 ACCESORIOS DE CRP T-7 D=3"
04.08.07.04 ACCESORIOS DE CRP T-7 D=2 1/2"
04.08.07.05 ACCESORIOS DE CRP T-7 D=2"
04.08.08.06 ACCESORIOS DE CRP T-7 D=1 1/2"
04.09.05 ACCESORIOS
04.09.05.01 ACCESORIOS - HIDRANTE SECTOR N° 01
04.09.05.02 ACCESORIOS - HIDRANTE SECTOR N° 02
04.09.05.03 ACCESORIOS - HIDRANTE SECTOR N° 03
Generalidades:
Esta estructura es un punto de toma de agua para llevar a las parcelas. Las características
de los hidrantes dependen del tipo de equipo móvil a implementarse. De otro lado los
criterios para la ubicación de hidrantes en las parcelas se basan en elegir lugares que
permitan manipular con mayor libertad los equipos móviles (linderos y caminos). Asimismo
el diseño de soporte del hidrante permite mayor rigidez a la estructura evitando ruptura de
la tubería del hidrante. La incorporación de tapas metálicas permite mayor cuidado en el
uso de hidrantes sin autorización.
Los hidrantes serán equipados con un una válvula y un acople rápido para una manguera,
ubicados en lugares estratégicos desde un hidrante se puede servir varios partes de la
parcela.
Su mínima presión de operación será de 1.0 bares
Se suministrarán Hidrantes para líneas móviles de ¾”.
Ejecución
Los Hidrantes, serán conectados a la línea fija a través de un collarín de toma de diámetro
de empalme y salida del diámetro de la válvula de acople que será de un diámetro mayor de
la manguera de la línea móvil de su influencia, para evitar mayores perdidas de carga.
Medición
Serán medidos por Unidad de hidrante (Und.) el mismo que deberá ser verificado su calidad
y funcionamiento. Los hidrantes están compuestos por una caja de concreto simple de 0.30
x 0.30 m x 0.70 m de altura con su respectiva tapa metalica de inspección, donde se
instalaran los siguientes accesorios:
05
04
03
No DESCRIPCIÓN
01 COLLARIN 160 / 110 / 90 / 75 X 1 1/2"
01
Pago.
El pago será por partida ejecutada (trabajos preliminares, movimiento de tierras, obras de
concreto simple, carpintería metálica y suministro e instalación de accesorios en hidrantes
c/tres laterales) de acuerdo a la unidad que se expresa las respectivas partidas.
FIGURA N ° 2
Módulo de Riego (Equipo Móvil)
36.0
0
Hidrantes
12.0
0
12.0
0
12.0
0
12.0
0
ASPERSORES
12.0
0
12.0 12.0
0 0
Respecto al diseño, se tiene una altura disponible de carga de agua, la misma que cubre las
pérdidas por fricción en tuberías y accesorios (en el las cuales son las principales pérdidas
ya que estamos hablando de una red presurizada, donde se tiene desde la cámara de carga
conducido y distribuido mediante un sistema de tuberías con un flujo a tubo lleno (presión)
que tiene como salida los hidrantes.
Conocido el caudal que tiene que pasar por la red presurizada, a partir de la cámara de
carga, se calculan los diámetros de tuberías para llegar a las presiones óptimas al nivel de
cada hidrante, a través de las pérdidas de carga dentro de la tubería (se aplica la fórmula
de Hazen-Williams para perdida de carga en tuberías de PVC). Mediante la selección de
diámetros de tuberías en la red presurizada, se logra una presión dinámica mínima
requerida en cada hidrante.
17 17 17
16 16 16
15
15 15
04 07
03
05 12 14 13 20
02 06 19 13 20 13
08
01
12 17 17 17
16 16 16
11
10 15
15
15
06
07 18
07
09
12 14 13
06 10 11 19
20
13
20
13
07
08
06
10
LINEA PORTASPERSOR TRIPLE
12
17
17 17
11
16 16 16
12 15 15
15
18
12 14 13 13
19 20 13 20
Los insumos requeridos para satisfacer esta parida en el análisis de costos unitarios
Aspersores
Los aspersores deberán cumplir con un coeficiente del 90% de uniformidad, que garanticen
la operación de 3,000 horas de trabajo continuo sin requerimientos de reparación.
El cuerpo del aspersor será de plástico, de martillo, con una boquilla de 4.0mm de diámetro
color negro, y base de conexión rosca hembra de 3/4”.
Su operación de trabajo será en un intervalo de 2.0 bar con un caudal de operación de 0.850
m3/hora respectivamente.
Cada Línea Móvil llevará la longitud de manguera y aspersores según el análisis Unitario.
Ejecución.
Se suministrará la manguera, según el diámetro especificado en los planos, y a ella se
conectarán los aspersores con una distancia de separación de 6.0m.
Los aspersores se conectarán a la manguera a través de un conector PEAD, que
empalmará con el niple PVC ½” hasta el conector de aspersión superior. El sistema de
aspersión se apoyará en una varilla galvanizada de 5.8 mm de diámetro x 1.00 m de altura.
extremo de otro, de iguales o diferentes diámetros, o en su defecto, unir el tubo con alguna
otra pieza. Bajo este sistema, se pueden unir tubos de diámetros exteriores desde 25 hasta
110 mm. La unión entre el accesorio y la tubería es realizada a través de un anillo de goma
que produce el sello, un sujetador de la tubería y la tapa roscada cónica que se fija al cuerpo
y presionando la el sujetador hacia el tubo.
Unión mediante collarines.
Se utiliza para la derivación de tuberías de menor diámetro y para la instalación de
ventosas, válvulas de alivio, manómetros y otros equipos.
Unión por compresión