Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
GC Manual 3-9000-537 M500 Spanish PDF
GC Manual 3-9000-537 M500 Spanish PDF
Modelo 500
Manual de referencia de
hardware
Aplica tanto
al Danalyzer Modelo 500 de Daniel como al
Modelo 500 de Rosemount Analytical
JULIO DE 2010
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Manual de referencia del sistema
AVISO
COPYRIGHT © 2010 DE DANIEL MEASUREMENT AND CONTROL, INC., HOUSTON, TEXAS, EE.UU.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta obra puede reproducirse ni copiarse de manera
alguna ni por ningún medio (gráfico, electrónico ni mecánico) — sin recibir antes el permiso por escrito de
Daniel Measurement and Control, Inc. Houston, Texas, EE.UU.
GARANTÍA
1. GARANTÍA LIMITADA: Sujeto a las limitaciones contenidas en la Sección 2 de la presente y excepto por
lo expresado en otro sentido aquí, Daniel Measurement and Control, Inc. y Rosemount Analytical,
(colectivamente “el Vendedor”) garantizan que el firmware ejecutará las instrucciones de programación
proporcionadas por el Vendedor y, que los Productos fabricados o los Servicios proporcionados por el
Vendedor estarán libres de defectos en los materiales o en la mano de obra en condiciones de uso y cuidado
normales hasta la expiración del período de garantía aplicable. Los productos están garantizados por doce
(12) meses a partir de la fecha de la instalación inicial o dieciocho (18) meses desde la fecha de envío por
parte del Vendedor, el período que expire primero. Los consumibles y los servicios se garantizan por un
período de 90 días a partir de la fecha de envío o de la finalización de los Servicios. Los productos
comprados por el Vendedor a una tercero para su reventa al Comprador (“Productos de Reventa”) portarán
solamente la garantía extendida por el fabricante original. El Comprador acepta que el Vendedor no tiene
responsabilidad por los Productos de Reventa más allá de la realización de un esfuerzo comercial razonable
para coordinar la adquisición y el envío de los Productos de Reventa. Si el Comprador descubre cualquier
defecto en garantía y notifica al Vendedor del mismo por escrito durante el período de garantía aplicable, el
Vendedor, a su opción, corregirá de inmediato cualquier error que encuentre en el firmware o los Servicios,
o reparará o sustituirá a precios F.O.B. en el punto de fabricación esa parte del producto o firmware que el
Vendedor hallare defectuosa, o reembolsará el precio de compra de la parte defectuosa de los Productos o
Servicios. Todas las sustituciones o reparaciones necesarias por mantenimiento inadecuado, desgaste y uso
normales, fuentes de alimentación inadecuadas, condiciones ambientales inadecuadas, accidentes, mal uso,
instalación, modificación, reparaciones, almacenamiento o manipulación incorrectos, o por cualquier otra
causa que no sean por fallas del Vendedor, no están cubiertas por esta garantía limitada y se harán a
expensas del Comprador. El Vendedor no estará obligado a pagar ningún costo ni cargo en que incurra el
Comprador ni terceros, excepto que un representante autorizado por el Vendedor haya acordado tal cosa por
escrito con anterioridad. Todos los costos de desmantelamiento, reinstalación, fletes, así como el tiempo y
los gastos del personal del Vendedor para viajar al lugar y diagnosticar bajo esta cláusula de garantía serán
asumidos por el Comprador a menos que el Vendedor acepte lo contrario por escrito. Los productos
reparados y las piezas sustituidas durante el período de garantía estarán en garantía durante el resto del
período original de la garantía o noventa (90) días, el que sea el mayor. Esta garantía limitada es la única
garantía otorgada por el Vendedor y puede ser enmendada solamente por escrito con la firma de un
representante autorizado del Vendedor. Excepto que se exprese otra cosa en el Acuerdo, NO SE HACE
NINGUNA DECLARACIÓN NI GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, EXPRESA O IMPLÍCITA, CON RESPECTO A
LA COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NI DE NINGUNA OTRA
CLASE CON RESPECTO A NINGUNO DE LOS PRODUCTOS O SERVICIOS. Se entiende que la corrosión y la
erosión de los materiales no están cubiertas por nuestra garantía.
• Lea todas las instrucciones antes de instalar, operar y darle servicio a este producto.
• Asegúrese de que todas las puertas del equipamiento estén cerradas y de que las
cubiertas protectoras estén en su lugar, excepto cuando personas calificadas estén
realizando trabajos de mantenimiento, para evitar lesiones personales.
• El uso de este producto para cualquier propósito que no sea aquél para el cual está
destinado puede resultar en daños a la propiedad y/o lesiones graves o la muerte.
• La asistencia técnica está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana
llamando al 1 (713) 827-6314.
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.
ÍNDICE
1.2 INTRODUCCIÓN............................................1-2
APÉNDICE D, MÓDEM
INTERNO PARA EL
CONTROLADOR DEL GC
APÉNDICE E,
CONFIGURACIÓN DE
LOS CAUDALES DE
PURGA DE LOS
SOLENOIDES
JULIO DE 2010 Apéndice B, Colector para dos cilindros de gas portador para el sistema del GC
8 Índice
Modelo 500
APÉNDICE I,
RECOMENDACIONES
PARA EL ENVÍO Y EL
ALMACENAMIENTO A
LARGO PLAZO
ANEXO 1
ANEXO 2
Apéndice H, Instrucciones para la actualización del CPU 6117 al CPU LX-800 JULIO DE 2010
DESCRIPCIÓN
Este manual (N.º de pieza 3-9000-537) tiene el propósito de servir como una guía
para el usuario del cromatógrafo de gases Modelo 500.
• Una descripción general del cromatógrafo de gases (GC) Modelo 500 y de sus
componentes, sus configuraciones y funciones.
• Una breve descripción del software, la interfaz del usuario y las posibilidades
del GC.
• Introducción a la teoría de funcionamiento y a la terminología del GC.
1.1.7 Apéndices
1.2 INTRODUCCIÓN
Controlador del GC: Ubicado a no más de 610 metros (2000 pies) del
Analizador. El Controlador del GC incluye los circuitos electrónicos y los puertos
para el procesamiento de señales, el control de la instrumentación,
almacenamiento de datos, interfaz con computadoras personales y
telecomunicaciones. El Controlador del GC está disponible en diferentes
gabinetes y configuraciones, según se explica a continuación:
1.4.2 Prestaciones
Las funciones del Controlador del cromatógrafo de gases que pueden iniciarse o
controlarse mediante el GC y su software, MON2000, aparecen listadas en el
Manual del usuario del software MON2000 para Cromatógrafos de gases (N.º de
pieza 3-9000-522).
N = PWsegundos
En una situación de pico único, el área del pico es el área del pico del
componente entre la curva y la línea de referencia cero. La altura del pico es la
distancia desde la línea de referencia cero hasta el punto máximo de la curva del
componente. El valor y la ubicación del punto máximo se determinan a partir de
la interpolación cuadrática de los tres puntos más altos del pico de la curva de
valores discretos almacenados en el Controlador del GC.
Area
ARF n = --------------n-
Cal n
Ht n
HRF n = -----------
Cal n
donde:
∑ RFi
RFAVG n = i-----------------
= 1 -
k
donde:
RF new – RF old
% desviación = ------------------------------------ × 100
RF old
Una vez que los factores de respuesta han sido determinados por el Controlador
del GC o introducidos por el operador, las concentraciones de los componentes se
determinan para cada análisis usando las ecuaciones siguientes:
Area
CONC n = --------------n-
ARF n
Ht n
CONC n = --------------
HRF n
donde:
CONC n
CONCN n = ----------------------------
k
× 100
∑ CONCi
i=1
donde:
1.6 GLOSARIO
Condulet: Accesorio que se parece a una tubería o a una caja con una tapa
desmontable para tener acceso a los conductores eléctricos.
• Sistema de muestreo
- Ubicación del punto de muestreo
- Volumen y caudal de la muestra
- Acondicionamiento de muestra
- Precauciones contra la contaminación
- Válvulas
- Gas de calibración
• Analizador
- Descripción física
- Válvulas del cromatógrafo
- Subsistema detector
- Unidad preamplificadora del analizador
- Especificaciones del analizador
- Requerimientos de gas de servicio
• Controlador
- Configuraciones de los componentes del controlador
- Teclado y pantalla opcionales
- Especificaciones de las alarmas
Las muestras de gas deben ser representativas del proceso y deben tomarse en
una ubicación donde no se produzca estratificación ni separación de los
componentes. El punto de muestreo debe estar lo más cerca posible del
Analizador.
volumen por pie. Por lo tanto, con un caudal de 50 cc por minuto, el tiempo de
retardo de la muestra entre el punto de muestreo y el Analizador se calcula
dividiendo la longitud de la línea (en pies) por 50. Por ejemplo, a una muestra en
una línea de muestreo de 30,5 metros (100 pies) le tomará 2 minutos recorrer la
longitud de la línea.
Los sistemas de muestreo deben contener al menos un filtro para separar las
partículas sólidas de la muestra. La mayoría de las aplicaciones requieren
elementos filtrantes finos aguas arriba del Analizador.
2.1.5 Válvulas
Debe instalarse una válvula de bloqueo inmediatamente aguas abajo del punto
de toma de la muestra para permitir el cierre del sistema para el
mantenimiento. Las válvulas de bloqueo deben ser válvulas de aguja o bien de
tipo macho del material y la empaquetadura apropiados, y sus características
nominales deben corresponder a la presión de la línea del proceso. Es esencial
que todas las conexiones tengan un asiento hermético.
Un gas de calibración utilizado para el análisis del proceso debe ser una mezcla
de gases especificados como Patrones primarios. Los gases patrones primarios se
mezclan usando pesos que se puedan rastrear según el N.I.S.T (Instituto
Nacional de Normas y Tecnología). El gas de calibración no debe tener ningún
componente que pueda separarse de la mezcla a la temperatura más fría a la
cual estará sujeta el gas. En la tabla siguiente, se muestra una lista de los gases
componentes de una mezcla típica C6+ para una temperatura de -17 ºC (0 °F). Si
este gas de calibración está mezclado a una presión inferior a 17,24 bar
manométrica (250 psig), no se producirá ninguna separación.
Nitrógeno 2,5
Metano Balanceado
Etano 5,0
Propano 1,0
Isobutano 0,3
N-butano 0,3
Neopentano 0,1
Isopentano 0,1
N-pentano 0,1
N-hexano 0,03
2.2 ANALIZADOR
La sección inferior está formada por dos gabinetes a prueba de explosión que
contienen tarjetas electrónicas para las funciones siguientes:
• Control de válvulas
• Control de la temperatura del bloque calefactor
• Alimentación del detector
• Preamplificador de las señales de salida del detector.
Placa principal
Subconjuntos de accionamiento
Debajo de la placa principal, los pistones son operados por la presión neumática
aplicada a los diafragmas de accionamiento a través de puertos de la placa base.
Funcionamiento
Requerimientos de la muestra:
Gas portador: Típicamente, helio de grado cero (99,995% de pureza, con menos
de 5 ppm de agua y menos de 0,5 ppm de hidrocarburos).
2.3 CONTROLADOR
GC. También es posible efectuar un control limitado del Sistema del GC a través
de un teclado y una pantalla incorporados, los cuales son componentes
opcionales del paquete del Controlador del GC para ambientes peligrosos a
prueba de explosión. El teclado alfanumérico y la pantalla permiten el
mantenimiento y ajustes menores en un ambiente peligroso.
Figura 2-4 Controlador del GC, versión para montaje en rack de 19 pulg.
Figura 2-5 Conjunto de actualización para el Controlador del GC Modelo 2251 (rack de 12 pulg.)
La jaula de tarjetas electrónicas STD-Bus que está dentro del Controlador del
GC está equipada con dos tarjetas. Las ranuras de las tarjetas están
preasignadas, de modo que los cables pueden disponerse de modo consistente.
Sin embargo, la tarjeta COM4A y la tarjeta de módem (así como la tarjeta
Ethernet cuando se use una tarjeta de CPU de 16 bits) pueden montarse en
cualquier orden sobre la tarjeta de CPU. Si se utiliza un módem Radicom, debe
ser la tarjeta superior en el conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas.
Hay capacidad para un máximo de diez salidas analógicas. Hay disponibles dos
salidas analógicas como componentes estándar del Controlador; las otras ocho
salidas analógicas son opcionales. Las diez salidas analógicas son del tipo de
corriente: 4-20 mA, no aisladas. Además, las diez salidas analógicas pueden
calibrarse mediante el software MON2000.
5 - para leer una dirección Modbus, según esté definido por las posiciones de
los interruptores DIP.
2 - para indicar la presencia y el tipo del panel frontal según esté definido por
las posiciones de los interruptores.
1 – reserva
1 - entrada para el sensor de temperatura para apagar la iluminación de
fondo de la pantalla LCD
1 - alarma del GC, con aislamiento óptico y protección contra transitorios
Comunicaciones
Salidas de accionamiento
Opciones de tensión:
Temperatura:
La tarjeta de CPU 6117 tiene tres tarjetas opcionales montadas sobre ella, que
pueden acoplarse a ella a través del bus PC 104:
• Módem
• Puertos serie COM4A 5, 6, 7 y 8
• Ethernet
Hay dos tarjetas opcionales que pueden montarse sobre la tarjeta de CPU LX-
800 mediante el bus PC-104:
• Módem
• Puertos serie COM4A 5, 6, 7 y 8
Tabla 2-2 Funciones de tarjetas electrónicas insertadas, conjunto de jaula de tarjetas electrónicas
del Controlador del GC
Etiqueta de Consulte el
Subsistemas manipulación Funciones plano
o N.º de pieza número...
Figura 2-6 Diagrama de bloques de las tarjetas electrónicas del Controlador del GC
Para las versiones del Controlador del GC a prueba de explosión y para montaje
en rack están disponibles un teclado y una pantalla de LCD, que se incorporan
como opcional en el panel frontal del gabinete. (Consulte la Figura 2-5 para ver
una ilustración del Controlador a prueba de explosión con el teclado y el LCD
opcionales). El teclado y el LCD incorporados son especialmente útiles para la
versión a prueba de explosión. Ellos permiten la visualización, el control y la
introducción de datos localmente en un Controlador del GC que esté ubicado en
un ambiente peligroso. Nótese, no obstante, que las capacidades de control que
ofrecen el teclado y el LCD incorporados son más limitadas que las disponibles a
través de una PC conectada al Controlador del GC.
For details on using the Controller's built-in keypad and LCD, see
“Operación desde el teclado y la pantalla locales” en la página 4-1.
Teclado
Pantalla
Indicadores de estado
Al lado del visualizador del panel frontal, están ubicados tres indicadores LED
de colores. Los indicadores están dispuestos en el orden amarillo, verde y rojo.
Cuando están encendidos, los indicadores LED de estado significan lo siguiente:
• Precauciones y advertencias
- Ambientes peligrosos
- Cableado de la fuente de alimentación
- Cableado de las señales
- Conexión a tierra de la alimentación eléctrica y de las señales
- Conducto eléctrico
- Requerimientos de los sistemas de muestreo
• Preparación
- Introducción
- Selección del lugar
- Desembalaje de la unidad
- Herramientas y componentes necesarios
- Herramientas y componentes opcionales
• Instalación del analizador
- Guía de cableado punto a punto, Analizador-Controlador
- Cableado de la alimentación de CA del Analizador
- Líneas de muestreo y de gas
3-2 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-3
Cromatógrafo de gases Modelo 500
(c) Para distancias de alimentación de 152 metros hasta 305 metros (500
pies hasta 1000 pies), use cable AWG 10 (Metric Wire Gauge 30,
multifilar).
1. Los cortes del conducto deben estar a escuadra. Los cortes deben hacerse
mediante una herramienta de corte en frío, una segueta o cualquier otro
medio aprobado que no deforme los extremos del conducto ni deje bordes
filosos.
2. Todas las roscas de los accesorios del conducto, incluso las roscas que vienen
hechas de fábrica, deben recubrirse, antes del montaje, con una grasa
conductora para metales, tal como la Crouse-Hinds STL o equivalente.
3. Cubra temporalmente los extremos de todos los tramos de los conductos
inmediatamente después de la instalación para evitar la acumulación de
agua, suciedad u otros contaminantes. Si es necesario, limpie los conductos
antes de instalar los conductores.
4. Instale accesorios de drenaje en los puntos más bajos de los tramos de los
conductos; coloque sellos en el punto de entrada al gabinete a prueba de
explosión del Controlador del GC para evitar el paso de vapor y la
acumulación de humedad.
5. Use accesorios impermeables a los líquidos, tales como Myers® Scru-tite® o
similares, en todos aquellos conductos que estén expuestos a la humedad.
Válvulas:
• Instale una válvula de bloqueo aguas abajo del punto de toma de la muestra
para mantenimiento y paradas.
• Las válvulas de bloqueo deben ser del tipo de aguja o bien de macho, del
material y las empaquetaduras apropiados, y sus características nominales
deben ser las adecuadas para la presión de la línea del proceso.
3.2 PREPARACIÓN
3.2.1 Introducción
1. Desembale la unidad:
(a) Analizador serie Modelo 500
(b) Controlador del GC
2. Asegúrese de que estén incluidos toda la documentación y el software:
(a) Este manual, el Manual de referencia de los componentes de los
Cromatógrafos de gases Modelo 500, N.º de pieza 3-9000-537.
(b) El manual del software, Manual del usuario del software MON2000 para
Cromatógrafos de gases, N.º de pieza 3-9000-522.
(c) Los CD con el programa del software MON2000 y las aplicaciones del GC.
4. Con la tapa del Conducto quitada, afloje y retire los cuatro (4) tornillos que
sostienen la tarjeta de accionamiento de válvulas.
5. Separe cuidadosamente dicha tarjeta de los tornillos que la sostienen. No
desconecte la tarjeta del cable; simplemente deje apoyada la tarjeta con la
cara hacia abajo, sujeta por el cable (consulte la Figura 3-4).
6. Con la TB-4 del Analizador expuesta, conecte trece de los quince conductores
del cable de interconexión a los terminales desde el 11 al 23. Consulte la
Tabla 3-1 y la Figura 3-5 para ver los propósitos y el destino de los
conductores. Consulte también la “PRECAUCIÓN” del paso (6).
Figura 3-4 Tarjeta de accionamiento de válvulas apoyada con la cara hacia abajo que,
sostenida por su cable, permite el acceso a la TB-4
Siglas de la tarjeta:
• Bornera de interconexión del Analizador (TB-4)
• Bornera para el cableado de campo del Controlador (TB)
Controlador
Analizador (TB-4)
color color (TB)
11. Deje abierta la caja XJT inferior del Analizador si tiene que conectar las
líneas de muestras y de gas. (Deberá operar manualmente los interruptores
de las válvulas de muestras que están en la tarjeta de accionamiento de
válvulas). De lo contrario, coloque de nuevo la tapa del conducto de la caja
XJT inferior del Analizador.
12. Si es necesario, continúe en Sección 3.3.3, “Líneas de muestreo y de gas” en
la página 28 para obtener las instrucciones de la conexión de las líneas de
muestras y de gas al Analizador.
(b) Para líneas de venteo mayores de 3 metros (10 pies), use tubería de 1/4
pulg. o 3/8 pulg.
2. Conecte el gas portador al Analizador. (NO ABRA EL SUMINISTRO DE
GAS EN ESTE MOMENTO).
(a) Use tubería de acero inoxidable de1/4 pulg. para conducir el gas portador.
(b) Utilice un regulador de doble etapa: capacidad del lado de alta, 206,8 bar
manométrica/3000 psig, capacidad del lado de baja, 10,3 bar manométrica/
150 psig.
(c) La entrada del gas portador del Analizador es un accesorio de 1/4 pulg.
ubicado detrás de la caja del Conducto XJT inferior.
3. Conecte el gas de calibración estándar al Analizador. (NO ABRA EL
SUMINISTRO DE GAS EN ESTE MOMENTO).
(a) Use tubería de acero inoxidable de 1/8 pulg. para la conducción del gas de
calibración estándar.
(b) Utilice un regulador de doble etapa: capacidad del lado de baja, hasta 2,1
bar manométrica/30 psig.
(c) La entrada del gas de calibración está identificada en el plano
correspondiente al S.C.S (Sistema de Acondicionamiento de Muestra) en
el anexo de planos del Analizador en este manual. (Consulte los planos
CE-16120, CE-16220, CE-16320, CE-16420, CE-16180, CE-16278, CE-
24324, CE-24416, o CE-24513.)
1. En la ubicación del Controlador del GC, localice los interruptores DIP como
se describe en los pasos siguientes.
Figura 3-7 Vista lateral derecha de los Controladores de montaje en panel y en racks
• El interruptor “6” es una reserva para uso futuro. Los interruptores “7” y “8”
se configuran según sea necesario por la presencia de una Interfaz Local de
Operador (LOI) opcional conectada a través de COM8 cuando está instalada
la tarjeta COM4A. Si la tarjeta COM4A no está instalada, la LOI se conecta
a través de COM4.
Tabla 3-2 Configuración de los interruptores DIP para la dirección esclava del Modbus (COM ID)
COM 1 2 3 4 5
ID
BORRAR RAM
8
Borra la RAM cuando se apaga la unidad ON
(encendido)
Figura 3-9 Separe las entradas de los conductos para la entrada y la salida del cable del
Controlador del GC
6. Realice las conexiones del cableado del cable de interconexión hacia la TB del
Controlador del GC de acuerdo con los pasos enumerados anteriormente
(consulte la Sección 3.3.1, “Guía de cableado punto a punto, Analizador-
Controlador” en la página 18 y la Tabla 3-1).
Esta sección del manual trata las diferentes posibilidades para el cableado de
una conexión serie entre una PC y el sistema del GC.
• ¿Cuáles son los puertos serie que están disponibles en la PC? Cuando
seleccione uno, considere estos aspectos:
- Los puertos serie estándar de una PC son del tipo RS-232.
- Generalmente, en una PC, hay dos conectores externos de puertos serie,
ubicados en el panel trasero. Más frecuentemente, son DB-9 o DB-25
macho (consulte lo siguiente).
- Los puertos serie de las PC pueden designarse como “COM1” hasta “COM8”
y pueden ser utilizados por otro equipamiento periférico conectado a la
computadora, tales como impresoras, ratones, módems, etc.
• ¿Cuáles son los puertos serie que están disponibles en el Controlador del GC?
Cuando seleccione uno, considere estos aspectos:
- El canal serie COM1 del Controlador del GC se reserva usualmente para
conectar una PC, especialmente para propósitos de servicio o solución de
problemas, ya que el puerto serie del panel frontal de fácil acceso del
Controlador del GC está conectado al canal serie COM1.
Figura 3-10 El puerto serie del panel frontal está conectado al canal serie COM1
del Controlador del GC
Para conectar una PC al conector de puerto serie DB-9 del panel frontal
del Controlador del GC, proceda de la manera siguiente:
Otra forma de conectar una PC al Controlador del GC es con un cable serie recto
conectado a uno de los puertos serie internos del Controlador del GC ubicados en
la bornera para cableado de campo (TB) del Controlador.
Si la longitud del cable es de 15 metros (50 pies) o menos, conecte el cable a uno
de los puertos serie del Controlador del GC configurados para RS-232. (Recuerde
que la salida de un puerto serie de una PC estándar sigue la definición serie RS-
232). Un cable de una longitud mayor de 15 metros, cuando se usa para la
transmisión serie RS-232, puede dar como resultado pérdidas espurias o
corrupción de los datos.
• La opción más fácil es usar un cable serie “directo”, como el descrito para
la conexión del panel frontal del Controlador del GC (consulte “PC a GC,
conexión fácil y rápida mediante RS-232 por el panel frontal” en la
página 42) y conectarlo a cualquiera de los conectores hembra DB-9 de la
TB.
• Otra opción es usar un cable de conexión serie directo (N.º de pieza
3-2350-068), o construir uno como ese.
- Conecte el extremo con el conector hembra DB-9 al puerto serie macho
DB-9 de la PC.
- Conecte los conductores expuestos del cable al puerto serie del GC que
está en la TB.
- Cuando el conector DB-9 hembra del cable esté conectado a una PC
estándar, sus seis conductores estarán configurados para RS-232 como
se muestra en la Tabla 3-3
Tabla 3-3 Cable para conexión serie directo, N.º de pieza 3-2350-068
Número del
pin del
conector DB-9 Conecte los conductores expuestos
hembra a uno de los puertos de
Función en
Color del comunicación serie RS-232 del
el puerto
conductor Controlador de la bornera para
serie de la
expuesto cableado de campo (TB) del
PC
Controlador del GC: número del
pin (J5, J6, J10, o J11)...
Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-47
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Las definiciones de la señal serie y los puertos que las soportan son las
siguientes:
CPU PC104
J5, J6, J10 y J11; J5, J6, J10 y J11; J5, J6, J10 y J11;
y DB-9 puertos P2 y P3 y DB-9 puertos P2 y P3 y DB-9 puertos P2 y P3
COM4A
Los puertos serie configurados para RS-232 se usan más comúnmente para
comunicación serie directa entre el Controlador y una PC o un módem.
JULIO DE 2010 Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A
3-48 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-49
Cromatógrafo de gases Modelo 500
JULIO DE 2010 Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A
3-50 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
En la tarjeta de CPU 6117, deben colocarse puentes para configurar los canales
serie. Consulte “Configuraciones de canales serie basadas en los puentes” en la
página A-15 para más información.
Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-51
Cromatógrafo de gases Modelo 500
JULIO DE 2010 Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A
3-52 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-53
Cromatógrafo de gases Modelo 500
de un canal único para su empleo en RS-422 o hasta dos canales para utilizarlos
en RS-485. Si se desean utilizar cuatro canales en RS-422, se requerirán cuatro
juegos (N.º de pieza 3-2350-115). La configuración de cada canal consiste en la
instalación y/o eliminación de los circuitos integrados controladores de línea
correspondientes y en la instalación de los puentes requeridos. La configuración
correcta de los puentes, la instalación de los circuitos y la disposición de los pines
del conector de salida se muestran para cada uno de los canales en cada modo.
JULIO DE 2010 Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A
3-54 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-55
Cromatógrafo de gases Modelo 500
JULIO DE 2010 Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A
3-56 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-57
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Puertos:
Tensión:
Distribuciones de pines:
RS-232
Terminal 4 DTR
Terminal 5 TIERRA
Terminal 6 DSR
Terminal 7 RTS
Terminal 8 CTS
Terminal 9 RI
JULIO DE 2010 Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A
3-58 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
RS-232
Terminal 4 DSR
Terminal 5 TIERRA
Terminal 6 DTR
Terminal 7 CST
Terminal 8 RTS
Terminal 9 RI
Terminal 4 DTR
Terminal 5 TIERRA
Terminal 6 DSR
Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-59
Cromatógrafo de gases Modelo 500
RS-232
Terminal 4 DSR
Terminal 5 TIERRA
Terminal 6 DTR
Puertos:
Tensión:
JULIO DE 2010 Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A
3-60 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Distribución de pines:
RS-422
J6 (COM2) Terminal 2 Tx
Terminal 3 Tx+
Terminal 5 TIERRA
Terminal 6 Rx+
Terminal 7 Rx
Terminal 3 Tx+
Terminal 4 Rx+
Terminal 5 TIERRA
Terminal 7 Rx
P3 (COM2) Terminal 2 Tx
Terminal 3 Tx+
Terminal 4 Rx+
Terminal 5 TIERRA
Terminal 8 Rx
Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-61
Cromatógrafo de gases Modelo 500
RS-422
Terminal 4 Rx+
Terminal 5 TIERRA
Terminal 8 Rx
Puertos:
Tensión:
JULIO DE 2010 Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A
3-62 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Distribuciones de pines:
RS-485
J10 (COM3)
J11 (COM4)
o Terminal 3 RxTx+
Terminal 5 TIERRA
P3 (COM2)
P22 (COM5)
P23 (COM6)
P24 (COM7)
Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-63
Cromatógrafo de gases Modelo 500
JULIO DE 2010 Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A
3-64 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
El GC Modelo 500, cuando se instala con una tarjeta de CPU de 16 bits, usa el
dispositivo “DiskOnChip” (DOC) de M-Systems como una unidad de disco de
estado sólido. En esta sección, se documenta la configuración de hardware
necesaria para el dispositivo DiskOnChip usado para el Analizador Modelo 500.
El arreglo de disco Silicon está mapeado en memoria en un espacio de 32K byte
en el segmento E800H y tiene un registro de control de E/S en TECH.
Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-65
Cromatógrafo de gases Modelo 500
El Analizador Modelo 500, cuando se instala con una tarjeta de CPU de 16 bits,
usa el dispositivo “DiskOnChip” (DOC) de M-Systems. El modo se controla
mediante los pines 13-14 en el bloque de puentes en J11 como se muestra aquí:
JULIO DE 2010 Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A
3-66 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-67
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Conector Multi-E/S
Las E/S de los canales serie, el puerto de impresora y el teclado terminan todos
en el conector J1. Un cable (N.º de pieza 3-2350-083) se inserta en el conector de
50 pines.
JULIO DE 2010 Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A
3-68 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A JULIO DE 2010
Instalación y configuración 3-69
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Las 48 líneas de las E/S paralelas terminan en los dos conectores de 50 pines J7 y
J4. El conector J7 maneja los puertos de E/S 0-2 mientras que J4 maneja los
puertos 3-5. A continuación, se muestran las definiciones de los pines para J7 y J4:
JULIO DE 2010 Configuraciones de las comunicaciones serie del CPU y del COM4A
3-70 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Para conectar una impresora a uno de los puertos serie (COM) del
Controlador, siga estos pasos:
3. Realice las conexiones de E/S digitales en la TB del Controlador del GC. Hay
conexiones para cinco líneas de entradas digitales y cinco de salidas
digitales, de la manera siguiente:
(a) Entradas digitales-TB del Controlador del GC, puertos de conexión “J7” y
“J9”
Salidas digitales-TB del Controlador del GC, puerto de conexión “J8”
(b) Para terminales específicos, o para asignaciones de números de pin,
consulte el plano DE-20782, que se encuentra en el anexo de planos del
Controlador del GC en este manual.
3. Realice las conexiones de las E/S analógicas en la TB del Controlador del GC.
En la configuración estándar, hay conexiones para cuatro líneas de entradas
analógicas y dos de salidas analógicas, de la manera siguiente:
(a) Entradas analógicas-TB del Controlador del GC, puerto de conexión
“J12”
Salidas analógicas-TB del Controlador del GC, puerto de conexión
“J14”
(b) Para asignaciones de números de pines específicos, consulte el plano DE-
20782 que se encuentra en el anexo del Controlador del GC en este
manual.
JULIO DE 2010 Comprobaciones de fugas y purga del analizador para la primera calibración
3-80 Instalación y configuración
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Para purgar las líneas del gas portador, como preparación para la
primera calibración, siga estos pasos:
Para purgar las líneas del gas de calibración, como preparación para la
primera calibración, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que las líneas del gas portador se hayan purgado totalmente,
como se describió en la sección anterior.
2. Cierre la válvula del cilindro del gas de calibración.
3. Abra totalmente la válvula de bloqueo asociada con el suministro del gas de
calibración (la válvula de bloqueo debe ubicarse en la tarjeta del SCS del
Analizador).
4. Abra completamente la válvula aguja (en el panel de flujo, debajo del
rotámetro).
5. Abra la caja XJT inferior del Analizador (Figura 3-28) para tener acceso a la
tarjeta de accionamiento de válvulas (Figura 3-30).
6. En la tarjeta de accionamiento de válvulas, en la caja XJT inferior, coloque el
interruptor de muestra “S2” en MAN (si la muestra 2 se va a utilizar para el
gas de calibración).
7. Abra la válvula del cilindro del gas de calibración.
8. En el regulador del cilindro del gas de calibración, incremente la presión de
salida hasta 1,4 bar manométrica (20 psig), ±5%.
9. Cierre la válvula del cilindro del gas de calibración.
10. Permita que ambos manómetros de la válvula del cilindro del gas de
calibración evacuen la presión hasta 0 (cero) psig.
11. Repita los pasos desde el (7) hasta el (10) cinco veces.
Figura 3-30 Tarjeta de accionamiento de válvulas del Analizador (en el gabinete a prueba de
explosión inferior)
Esta sección está dedicada solamente al uso del teclado y el LCD incorporados
en el Controlador del GC. Esta sección está organizada de la siguiente manera:
4-2 Operación desde el teclado y la pantalla locales
Cromatógrafo de gases Modelo 500
JULIO DE 2010
Operación desde el teclado y la pantalla locales 4-3
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Los componentes para la visualización y entrada de datos de forma local son las
luces indicadoras de LED, la pantalla LCD y el teclado incorporado.
Tabla 4-1 Condiciones indicadas por las luces LED indicadoras de estado del Controlador del GC
JULIO DE 2010 Componentes de la interfaz para la visualización y entrada de datos de forma local
4-4 Operación desde el teclado y la pantalla locales
Cromatógrafo de gases Modelo 500
4.1.3 Teclado
El teclado del panel frontal del Controlador está dispuesto de forma tal que las
teclas más utilizadas pueden oprimirse directamente. Estas son las teclas
numéricas y las teclas ESC, NEXT (SIGUIENTE), BKSP (RETROCESO),
ENTER (INTRO), punto (.) y ( ) ( ). Las otras teclas se obtienen presionando ALT
y la letra o el símbolo deseados indicados en la mitad inferior de la tecla. Por
ejemplo, para obtener una A mayúscula, presione ALT mientras oprime
simultáneamente la tecla A. Para obtener la B mayúscula, mantenga presionada
ALT y presione B dos veces. Aunque no se muestra en el teclado, la letra b
minúscula puede obtenerse manteniendo oprimida ALT y presionando B cinco
veces. Todas las letras del alfabeto pueden obtenerse mediante acciones
similares. Las otras funciones o símbolos mostrados en la mitad inferior de las
teclas se obtienen de manera similar. Las teclas numéricas, el punto (.), el guión
o el signo menos (-) y las teclas de función se usan para introducir valores de
Tabla 4-2 Pulsaciones de las teclas del teclado local y sus funciones
Escape (ESC) Sale del menú actual y guarda los valores actuales. Una pantalla
emergente preguntará si deben guardarse los cambios (SÍ o NO).
Decrecer (DECR) Elimina un elemento de las tablas (TEV) o (CDT) o se utiliza para
retroceder una página de una lista que cubra más de una pantalla
(teclas ALT y DECR (Decrecer)).
Retroceso (BKSP) Elimina el carácter que esté antes de la posición del cursor.
Eliminar (DEL) Elimina el carácter que esté en la posición del cursor (teclas ALT y
DEL).
Espacio (SPACE) Añade un espacio o se utiliza para alternar entre listas (teclas
ALT y SPACE).
Función inferior Desplaza las teclas marcadas con una función inferior impresa al
(ALT) modo normal para los requerimientos de introducción,
monitorización y operación de datos. Utilícela presionando ALT y
la tecla de función deseada.
Alfabeto Mantenga presionada la tecla ALT con cualquier letra del alfabeto
que desee introducir. Las letras mayúsculas se introducen
presionando 1, 2 o 3 veces en orden y las letras minúsculas
presionando 4, 5 o 6 veces en el mismo orden.
Para ver el progreso de las ejecuciones de los análisis, presione la tecla ESC para
regresar a la pantalla del Menú principal; luego, presione de nuevo la tecla ESC
para salir del control del operador del Sistema del GC. Aparecerá la pantalla de
estado y, al lado del campo “RUN:”, se mostrará un número. El número se
incrementa periódicamente para indicar los segundos transcurridos desde el
comienzo del análisis actual.
Moverse por las opciones Desplácese por la secuencia del menú hacia los datos deseados
o los campos de datos del presionando ENTER después de cada término o valor correcto o
menú sin cambios. Use también las teclas de dirección. Presionar
ENTER sin haber introducido datos causará que el Controlador
salte a la próxima opción.
Ver opciones del menú El menú muestra ocho líneas. Cuando sea necesario, use la tecla
que estén fuera de la de FLECHA ABAJO para moverse hacia un submenú que esté
pantalla debajo de la última opción mostrada.
Ir a una opción de menú Para entrar en un menú en particular, desplácese hacia abajo
en particular hacia el menú y presione ENTER o presione el número del menú.
Los menús trabajan igual que un árbol con los submenús
ramificándose para sus funciones particulares.
Guardar los cambios Después de terminada la edición de los cambios, presione las
teclas ENTER o ESC. Aparecerá la consulta “Write Changes?”
(¿Escribir los cambios?).
• Alterne entre “Yes” o “No” con la tecla SPACE.
• Presione la tecla ESC para guardar cualquier cambio de
parámetros y regresar al menú precedente.
• Presione ENTER para guardar un elemento nuevo o
modificado y muévase hacia la siguiente opción de un menú.
Introducir datos para Después de introducir un elemento, por ejemplo, en el flujo uno,
múltiples flujos presione NEXT para guardar el elemento y saltar hacia la
secuencia siguiente (flujo dos).
Realizar entradas Todas las entradas cronometradas están en segundos con una
cronometradas aproximación de 1/10 de segundo.
Detener las ejecuciones Presione el 5 (GC Control) y, a continuación, el 4 (HALT) para
de los análisis detener después del análisis actual.
Salir del modo de Para salir del modo de protección de pantalla, presione cualquier
protección de pantalla tecla del teclado. (Si no se oprime ninguna tecla durante una
hora, se activará el modo de protección de pantalla).
Hacer coincidir los datos Cuando se están introduciendo datos, aparecerá una etiqueta de
introducidos con la identificación a la derecha del cuadro de datos de la pantalla
Etiqueta de ID de Datos para indicar el tipo de entrada esperada. (Para más detalles,
consulte la Sección 4.2.4, “Procedimientos de edición” en la
página 10).
Cambiar la opción “Yes” a Presione las teclas ALT+SPACE. La combinación de teclas
“No” ALT+SPACE se usa para alternar las listas.
El Controlador del GC compara cada entrada del operador con el rango previamente
programado y los requerimientos del formato. El Controlador no permite que se
introduzca un parámetro inaceptable, tal como una entrada que esté fuera de rango o
que tenga unidades erróneas (por ejemplo, una letra en lugar de un número).
b = byte
m = tiempo
El Menú principal de la pantalla local tiene siete opciones listadas, cada una de
las cuales se ramifica en otro menú. Esto se ilustra a continuación en el
diagrama del árbol de menús y se explica más en detalle en las secciones que
siguen Figura 4-4. Consulte el Manual del Usuario del Software MON2000 para
Cromatógrafos de Gases, N.º de pieza 3-9000-522, para obtener información
detallada con relación a los comandos y las funciones que siguen.
Menú principal
6 Valves (Válvulas)
4 System (Sistema)
3 Calibration (Calibración)
4 Halt (Detener)
4 Analysis (Análisis)
Figura 4-4 Árbol de menús para el teclado y la pantalla locales del Controlador del GC.
El Menú principal sirve como el punto de entrada hacia todos los submenús que
están debajo de él.
Menú principal
1 Hardware
3 Alarmas
4 Cromatograma
5 Control del GC
6 Registros de datos
7 Informe de configuración -
Registro de mantenimiento
Hardware
1 Corrientes
2 Entradas analógicas
3 Salidas analógicas
4 Entradas discretas
5 Salidas discretas
6 Válvulas
1 Datos de Componente
2 Eventos temporizados
3 Tiempos de análisis/ciclo
4 Sistema
5 Control de cálculos
Alarmas
1 Alarmas de límites
2 Alarmas discretas
3 Alarmas activas
4 Alarmas no atendidas
Cromatograma
1 En vivo
Control del GC
1 Auto
2 Una corriente
3 Calibración
4 Detener
Control del GC
5 Parar ahora
Registros de datos
4 Análisis
5 Resultados de la calibración
6 Datos de corrientes
Registro de mantenimiento
1 Informes
2 Informe de configuración de PC
3 Registro de mantenimiento
Lectura de presión del cilindro (alta) ____ psig ____ psig ____ psig
Lectura de la presión de salida del cilindro ____ psig ____ psig 110 psig
Sistema de muestreo
Gas de calibración
Los siguientes conjuntos de circuitos están ubicados dentro del gabinete superior
a prueba de explosión:
Los elementos detectores, los elementos calefactores, las válvulas y las columnas
están ubicados en la sección superior del Analizador. Para tener acceso a estos
componentes, retire el aislamiento gris.
• Mantenga contacto con una superficie conectada a tierra para evitar las
descargas estáticas cuando instale o retire conjuntos de circuitos impresos.
9. Salida analógica 1 alta El valor medido por el programa para la salida N.º 1
es mayor que el definido por el operador para el rango
de plena escala.
5.5.1 Preamplificador
5.5.3 Decodificador
Para asegurarse de que la línea de base no tiene deriva, compare los desajustes
de la línea de base causados por los accionamientos de las válvulas con las del
cromatograma proporcionado con la Hoja de parámetros de operación.
• Programación de eventos
• Contaminación con materias extrañas en los diafragmas de sellado de las
válvulas
• Caudales mal ajustados
• Fugas en el sistema portador
• Deterioro de la columna debido a contaminación líquida de una muestra
• Identificación errónea de picos
Una línea de base ruidosa puede ser provocada por fugas del portador, una falla
electrónica en el preamplificador, una fuente de alimentación con fallas o
termistores defectuosos en el detector. Si la línea de base sigue ruidosa después
de la comprobación de fugas, realice el procedimiento de balance del puente
detector antes de reemplazar los termistores del detector o de la placa del
preamplificador.
ANALIZADOR
SISTEMA DE MUESTREO
CROMATOGRAMA
TEMPERATURA (consulte el
párrafo 5.5.7)
°C o °C o 75°C
Temperatura del detector ____ mV ____ mV
Cable N.º 1 de termopar (Tipo J)
°C o °C o 75°C
Temperatura del bloque calefactor ____ mV ____ mV
Cable N.º 2 de termopar (Tipo J)
°C °C *
Temperatura del sistema de
muestra (si corresponde)
3. Compruebe todos los accesorios del panel de flujo del regulador de presión y
del regulador del cilindro de gas portador con un detector de fugas. Corrija
todas las fugas detectadas mediante una indicación de burbujeo.
4. Gire la válvula de cierre del cilindro del gas portador en sentido horario para
cerrarla. Observe la presión del gas portador durante diez minutos para ver
si hay una caída en la presión portadora. La caída debe ser menor de 13,8 bar
manométrica (200 psig) en el lado de alta del manómetro/regulador. Si la
presión del gas portador permanece constante, es que no existen fugas.
5. Accione los interruptores de VALVE ON/OFF (activar/desactivar válvula) y
observe la presión con las válvulas en diferentes posiciones que las del paso
(4). (Cuando se conmutan las válvulas, es normal que haya algún cambio de
presión debido a la pérdida de portador. Si es necesario, abra la válvula del
cilindro para restablecer la presión).
6. Si la presión no se mantiene constante, verifique el apriete de todos los
accesorios de las válvulas.
7. Repita de nuevo el paso (5). Si la fuga persiste, compruebe los puertos de las
válvulas con un detector comercial de fugas de helio. No use un detector de
fugas de líquido en las válvulas ni en los componentes del horno superior del
Analizador (dentro de la cubierta aislada negra).
(b) Consulte la Figura 5-3 para ver una ilustración de los interruptores de
válvulas del Analizador, XJT superior.
1. Purgue las válvulas del Analizador con gas portador, de la manera siguiente:
(a) Abra la válvula del cilindro del gas portador e incremente lentamente la
presión de la línea del gas portador hasta 7,9 bar manométrica (115 psig),
±2%, con el regulador de dos etapas en el cilindro del gas portador.
5. Presurice la línea del gas de calibración 3,4 bar, manométrica (50 psig).
Para asegurarse de que las líneas, las columnas y las válvulas no estén
obstruidas, verifique que el gas fluya por los puertos de las válvulas. A modo de
referencia, use el diagrama de flujo del paquete de planos y recuerde estos
puntos acerca de los diagramas de flujo:
• Las trayectorias de los flujos de puerto a puerto están indicadas por líneas
continuas o de trazos.
• Una línea de trazos indica la dirección del flujo cuando la válvula está en ON
(activada), es decir, energizada.
• Una línea continua indica la dirección del flujo cuando la válvula está en
OFF (desactivada), es decir, desenergizada.
• Una combinación de líneas continuas y de trazos indica una trayectoria
constante del flujo independientemente del estado de la válvula.
Figura 5-4 Ubicaciones del balance del puente detector del analizador
Para medir las temperaturas del detector y del bloque calefactor, necesitará un
termómetro Fluke modelo 51 K/J u otro equivalente.
5. Ajuste el termómetro para una lectura “J” y luego inserte los extremos de los
dos conductores marcados como N.º 1 y mida su temperatura. Repita el
procedimiento con los conductores marcados como N.º 2.
(a) Las temperaturas del calefactor de columna deben ser de 80±3 °C. La
lectura del calefactor del detector será 5 grados más baja que la del
calefactor de columna con un rango de fluctuación de la temperatura más
amplio.
(b) NO intente ajustar estas temperaturas sin consultar con Emerson
Process. La placa de control de temperatura no está destinada a recibir
servicio en el campo.
(c) Si determina que la placa de control de temperatura está defectuosa,
devuélvala a Emerson Process para su sustitución.
6. Coloque de nuevo la placa de accionamiento de válvulas y la tapa Condulet
retiradas en los pasos desde el (1) hasta el (3).
Tabla 5-4 Entradas analógicas al Controlador del GC (desde dispositivos del usuario)
TB, J12, Terminales 10, 11, 4-20 mA, común, pantalla Entrada analógica 4
12
El Controlador del GC está diseñado para funcionar durante largos períodos sin
necesidad de un mantenimiento preventivo o programado con regularidad. Si el
Controlador del GC modelo 500 está instalado en un gabinete a prueba de
explosión, está protegido contra el polvo, el agua y las llamas.
Para tener acceso a cualquiera de los componentes eléctricos del Controlador del
GC, realice los pasos siguientes si el Controlador está en un gabinete a prueba
de explosión. (El paso (2) no corresponde si el Controlador del GC está en un
ambiente no peligroso, ni en unidades de montaje en panel o en rack).
5.7 COMUNICACIONES
Consulte la Sección 3.4.4 de este manual para ver una lista de los
puertos del Controlador del GC y los terminales (pines) asignados a
las comunicaciones serie.
1. Use la ruta de menú Applicatión > Analog Outputs (Aplicación > Salidas
analógicas) para tener acceso a esta función.
2. Aparece el cuadro de diálogo de las salidas analógicas.
Para editar los ajustes mostrados, haga doble clic en la celda apropiada o
haga clic izquierdo con el ratón y use los menús desplegables proporcionados.
Ajuste Descripción
< Variable> Tipo de datos de análisis del GC sobre los cuales basar el nivel de la
señal de la salida analógica
<Zero Scale> Valor usado para representar el valor mínimo (4 mA) cuando se aplica
el factor de escala a la salida analógica
<Full Scale> Valor usado para representar el valor máximo (20mA) cuando se aplica
el factor de escala ala salida analógica
Fixed = fijo
Var = variable
Use esta función para designar cuáles señales analógicas de salida del AEM
pueden usarse para controlar las entradas de los dispositivos del gráfico de
barra. Cada una de las 16 señales de salida de la AEM disponibles puede
asignarse para representar diferentes variables de datos de análisis del GC.
(b) Para editar los ajustes mostrados, haga doble clic en la celda apropiada o
haga clic y use los menús desplegables proporcionados. Consulte la
Sección 5.8.1, “Descripción del diálogo de salida analógica” en la página
31 para más detalles.
1. Use la ruta de menú Application > Analog Outputs (Aplicación > Salidas
analógicas) para tener acceso a esta función.
2. Aparece el cuadro de diálogo de las salidas analógicas.
8. Haga clic en OK (aceptar) para aceptar sus cambios y salir del cuadro de
diálogo de Salidas Analógicas.
9. Regrese al cuadro de diálogo de Salidas Analógicas. Espere hasta que el
valor actual de la salida analógica sea igual al valor cero de la escala
(consulte el paso 2).
10. Anote el valor, en unidades de ingeniería, leído por el dispositivo receptor
(por ejemplo, con un voltímetro).
11. Ajuste el valor fijo en un valor igual al valor de plena escala (consulte el paso
2).
12. Haga clic en OK (aceptar) para aceptar sus cambios y salir del cuadro de
diálogo de Salidas Analógicas.
13. Regrese al cuadro de diálogo de Salidas Analógicas. Espere hasta que el
valor actual de la salida analógica sea igual al valor de plena escala (consulte
el paso 2).
14. Anote el valor, en unidades de ingeniería, leído por el dispositivo receptor
(por ejemplo, con un voltímetro).
15. Configure el ajuste de cero al valor calculado a partir de la fórmula siguiente:
Ajuste de cero = Cero de la escala - (Error del cero de la escala x Rango de la escala/Rango de salida)
donde
Rango de salida = El Valor de salida analógico ideal a plena escala menos el
Valor de salida analógico ideal al cero de la escala.
Error del cero de la escala = El Valor de salida analógico ideal del cero de la
escala menos el valor real del cero de la escala medido en la salida analógica.
Rango de la escala = El valor de plena escala menos el valor cero de la escala.
16. Configure el ajuste de plena escala al valor calculado a partir de la fórmula
siguiente:
Ajuste de plena escala = Plena escala - (Error de plena escala x Rango de la escala/Rango de salida)
donde
Rango de salida = El Valor de salida analógico ideal a plena escala menos el
Valor de salida analógico ideal al cero de la escala.
Error de plena escala = El Valor de salida analógico ideal a plena escala
menos el valor real del cero de la escala medido en la salida analógica.
Rango de la escala = El valor de plena escala menos el valor cero de la escala.
1. Use la ruta de menú Application > Analogic Outputs (Aplicación > Salidas
analógicas) para tener acceso a esta función.
2. Aparece el cuadro de diálogo de las salidas analógicas.
Los circuitos de prueba externos del lazo pueden configurarse para la solución de
problemas de la operación de las entradas/salidas analógicas del sistema del GC.
(Consulte la Figura 5-6 y la Figura 5-7).
Una vez instalados la tarjeta analógica, la tarjeta de interfaz del sistema y los
módulos apropiados de protección contra transitorios, se realiza el cableado de
campo para las salidas analógicas añadidas desde el Controlador del GC a la TB
del Controlador del GC, puertos “J13” y “J15”.
Figura 5-8 Circuito del lazo cerrado externo para las pruebas de
operación de las entradas/salidas digitales
Tamaño y capacidad del fusible: 3AG, acción lenta, 2,5 amperes a 250 VCC.
La Tabla 5-6 muestra las mediciones de tensión que se deben obtener en las
terminales de los códigos de función para los correspondientes estados de las
vávulas del cromatógrafo. Una medición de 5 (cinco) volts en cualquiera de los
terminales del código de función indica un cero binario (0). Una medición de 0
(cero) volts indica un uno (1) binario.
TB Control. - Terminal N.º J19, N.º 1 J19, N.º 2 J19, N.º 3 J19, N.º 4
Analizador - Terminal N.º TB4, N.º 11 TB4, N.º 12 TB4, N.º 13 TB4, N.º 14
MEDICIONES DE TENSIÓN
Válvula 1 DESACTIVADA 0 5 0 5
Válvula 2 ACTIVADA 5 0 0 5
Válvula 2 DESACTIVADA 0 0 0 5
Válvula 3 ACTIVADA 0 5 0 0
Válvula 3 DESACTIVADA 5 0 0 0
Válvula 4 ACTIVADA 5 5 5 5
Válvula 4 DESACTIVADA 0 5 5 5
Válvula 5 ACTIVADA 5 0 5 5
Válvula 5 DESACTIVADA 0 0 5 5
Flujo 1 5 5 5 0
Flujo 2 0 5 5 0
Flujo 3 5 0 5 0
Flujo 4 0 0 5 0
Flujo 5 5 5 0 0
1 AV-4
2 AV-5
3 AV-5
4 AV-1
5 AV-1
6 AV-2
7 AV-2
D AV-3
E AV-3
o -
o -
o -
o -
A.1 CONFIGURACIONES DEL PUERTO SERIE Y DEL CABLE DEL GC PARA RS-232
Puerto serie 1 P2 J5
(COM1)
Puerto serie 2 P3 J6
(COM2)
Las distribuciones de pines son idénticas para todos los conectores Phoenix de
los cuatro puertos serie. Cada combinación de conector (macho) permite la
conexión de conductores desnudos y utiliza 9 pines según se ilustra:
Figura A-1 Distribución de pines del conector Phoenix (J5, J6, J10 y J11)
CONFIGURACIONES DEL PUERTO SERIE Y DEL CABLE DEL GC PARA RS-232 JULIO DE 2010
Guía de cableado suplementario - Comunicaciones serie A-3
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Ambos conectores DB-9 del Controlador del GC son hembra y tienen idénticas
asignaciones de pines. (NOTA: También se ilustra un esquema de numeración
de pines del DB-9 macho, pero sólo a modo de referencia).
JULIO DE 2010 CONFIGURACIONES DEL PUERTO SERIE Y DEL CABLE DEL GC PARA RS-232
A-4 Guía de cableado suplementario - Comunicaciones serie
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Para hacer una conexión serie RS-232 entre uno de los puertos serie DB-9 del
GC y una PC con puerto serie DB-9, se puede usar un cable serie “directo”,
terminado con DB-9 macho/DB-9 hembra. Esto funcionará si la PC tiene un
puerto serie DB-9 macho y sus asignaciones de pines son idénticas a las
encontradas en un puerto serie DB-9 típico de una PC IBM.
Para hacer una conexión serie RS-232 entre uno de los puertos serie DB-9 del
GC y una PC con puerto serie DB-25, se puede usar un cable serie “directo”,
terminado con DB-9 macho/DB-25 hembra. Esto funcionará si la PC tiene un
puerto serie DB-25 macho y sus asignaciones de pines son idénticas a las
encontradas en una PC IBM.
Para hacer una conexión serie RS-232 entre uno de los puertos serie de conector
Phoenix del GC y una PC con puerto serie DB-9, deberá preparar el cable con
conector hembra DB-9 como se ilustra a continuación (consulte la Figura A-5).
Para hacer una conexión serie RS-232 entre uno de los puertos serie de conector
Phoenix del GC y una PC con puerto serie DB-25, deberá preparar el cable con
conector hembra DB-25 como se ilustra a continuación (consulte la Figura A-6).
A.3.1 Del puerto serie DB-9 del GC al puerto DB-25 del módem
Para hacer una conexión serie RS-232 entre uno de los puertos serie DB-9 del
GC y un módem externo con puerto serie DB-25, deberá preparar un cable. El
cable deberá tener en sus extremos conectores DB-9 macho y DB-25 macho como
se ilustra a continuación (consulte la Figura A-7).
Figura A-7 Del puerto DB-9 del GC al puerto DB-25 del módem externo
El conector DB-9 del puerto serie del GC está cableado para simular
un Equipo de comunicación de datos (DCE). Por lo tanto, usted debe
usar un cable tipo “módem nulo”, como se mostró anteriormente,
para hacer la conexión entre el GC y un módem externo.
(Los puertos serie del GC se cablearon para que aparecieran como
un DCE, de manera que se usó un cable serie “directo”, en lugar de
un cable de módem nulo, para hacer una conexión serie directa
entre el Controlador del GC y la PC, la cual es el Equipo Terminal de
Datos [DTE]).
Para hacer una conexión serie RS-232 entre uno de los puertos serie de conector
Phoenix del GC y un módem externo con puerto serie DB-25, deberá preparar el
cable con conector DB-25 macho, como se ilustra a continuación (consulte la
Figura A-8).
Figura A-8 Del conector Phoenix del GC al puerto DB-25 del módem externo
JULIO DE 2010 Del conector Phoenix del GC al puerto DB-25 del módem
A-10 Guía de cableado suplementario - Comunicaciones serie
Cromatógrafo de gases Modelo 500
XW1A DCE/XW1B DTE XW1A DCE Configura el controlador de línea para operar
como equipo de comunicaciones (DCE).
Figura A-10 Ejemplo de terminaciones del cable serie RS-485, controlador de línea a Controlador
del GC COM 1 - COM 7
XW1A DCE/XW1B DTE XW1A DCE Configura el controlador de línea para operar
como equipo de comunicaciones (DCE).
COM1 está mapeado como E/S en 3F8H y utiliza un UART tipo 16550 contenido
en el Súper chip de E/S. Cuando es utilizado en el modo RS-232, COM1 se
termina a través del conector Multi E/S en J1. Se muestran, a continuación, los
detalles de configuración y las definiciones de pines cuando se usa con el cable
(N.º de pieza 3-2350-083):
COM2 está mapeado como E/S en 2F8H y utiliza un UART tipo 16550 contenido
en el Súper chip de E/S. Cuando es utilizado en el modo RS-232, COM2 se
termina a través del conector Multi E/S en J1. Se muestran, a continuación, los
detalles de configuración y las definiciones de pines cuando se usa con el cable
(N.º de pieza 3-2350-083):
COM3 está mapeado como E/S en 3E8H y utiliza un UART tipo 16550 contenido
en el chip acompañante 16C532. Cuando es utilizado en el modo RS-232, COM3
es terminado a través del conector en J6. Se muestran, a continuación, los
detalles de configuración y las definiciones de pines cuando se usa con el cable
(N.º de pieza 3-2350-087):
COM4 está mapeado como E/S en 2E8H y utiliza un UART tipo 16550 contenido
en el chip acompañante 16C532. Cuando es utilizado en el modo RS-232, COM4
es terminado a través del conector en J6. Se muestran, a continuación, los
detalles de configuración y las definiciones de pines cuando se usa con el cable
(N.º de pieza 3-2350-087):
Los niveles de las señales RS-422 son soportados por algunos, o todos los canales
serie, con la instalación del “Juego de Chip” opcional (N.º de pieza 3-2350-115).
Este juego proporciona los CI controladores necesarios para un canal RS-422. Si
se requieren dos canales de RS-422, entonces se necesitarán dos juegos. La RS-
422 es una interfaz de 4 líneas punto a punto bidireccional total que permite
tramos de cable mucho mayores que los posibles con el RS-232. Los pares
trenzados diferenciales del transmisor y el receptor ofrecen un mayor grado de
inmunidad al ruido. Las siguientes ilustraciones muestran la correcta
disposición de los puentes, la instalación del CI controlador y las definiciones de
los pines del conector de E/S para cada uno de los canales COM1 cuando se
utilizan en el modo RS-422.
Los niveles de las señales RS-422 son soportados por algunos, o todos los canales
serie, con la instalación del “Juego de Chip” opcional (N.º de pieza 3-2350-115).
Este juego proporciona los CI controladores necesarios para un canal RS-422 Si
se requieren dos canales de RS-422, entonces se necesitarán dos juegos. La RS-
422 es una interfaz de 4 líneas punto a punto bidireccional total que permite
tramos de cable mucho mayores que los posibles con el RS-232. Los pares
trenzados diferenciales del transmisor y el receptor ofrecen un mayor grado de
inmunidad al ruido. Las siguientes ilustraciones muestran la correcta
disposición de los puentes, la instalación del CI controlador y las definiciones de
los pines del conector de E/S para cada uno de los canales COM2 cuando se
utilizan en el modo RS-422.
Los niveles de las señales RS-422 son soportados por algunos, o todos los canales
serie, con la instalación del “Juego de Chip” opcional (N.º de pieza 3-2350-115).
Este juego proporciona los CI controladores necesarios para un canal RS-422. Si
se requieren dos canales de RS-422, entonces se necesitarán dos juegos. La RS-
422 es una interfaz de 4 líneas punto a punto bidireccional total que permite
tramos de cable mucho mayores que los posibles con el RS-232. Los pares
trenzados diferenciales del transmisor y el receptor ofrecen un mayor grado de
inmunidad al ruido. Las siguientes ilustraciones muestran la correcta
disposición de los puentes, la instalación del CI controlador y las definiciones de
los pines del conector de E/S para cada uno de los canales COM3 cuando se
utilizan en el modo RS-422.
Los niveles de las señales RS-422 son soportados por algunos, o todos los canales
serie, con la instalación del “Juego de Chip” opcional (N.º de pieza 3-2350-115).
Este juego proporciona los CI controladores necesarios para un canal RS-422. Si
se requieren dos canales de RS-422, entonces se necesitarán dos juegos. La RS-
422 es una interfaz de 4 líneas punto a punto bidireccional total que permite
tramos de cable mucho mayores que los posibles con el RS-232. Los pares
trenzados diferenciales del transmisor y el receptor ofrecen un mayor grado de
inmunidad al ruido. Las siguientes ilustraciones muestran la correcta
disposición de los puentes, la instalación del CI controlador y las definiciones de
los pines del conector de E/S para cada uno de los canales COM4 cuando se
utilizan en el modo RS-422.
La interfaz multipunto RS-485 es soportada por todos los canales serie con la
instalación del “Juego de Chip” opcional (N.º de pieza 3-2350-115). Un único
juego es suficiente para configurar dos de los canales de RS-485. La RS-485 es
una interfaz multipunto de 2 líneas donde habla (transmite) sólo una estación a
la vez mientras que la otra escucha (recibe). Las siguientes ilustraciones
muestran la correcta disposición de los puentes, la instalación del CI controlador
y las definiciones de los pines del conector de E/S para cada uno de los canales
COM1 cuando se utilizan en el modo RS-485.
• Cuando un cilindro está casi vacío (es decir, que queden 6,9 bar
manométrica/100 psig), el otro cilindro se convierte en el suministro
principal.
• Cada cilindro puede desconectarse para rellenarlo sin interrumpir la
operación del GC.
• Ilustración
• Instalación y purga de la línea
• Sustitución del cilindro de gas portador
B-2 Colector para dos cilindros de gas portador para el sistema del GC
Cromatógrafo de gases Modelo 500
B.1 ILUSTRACIÓN
Figura B-1 Colector para dos cilindros de gas portador para el sistema del GC
1. Instale el colector como se muestra en la figura B-1. Cierre todas las válvulas
y apriete todos los accesorios. Coloque la tubería hasta el Analizador, pero no
la conecte.
2. Reduzca (en sentido antihorario) totalmente el regulador de presión.
3. Abra la válvula del cilindro 1 de gas portador. El manómetro dará la lectura
de la presión del cilindro.
4. Abra la válvula de cierre conectada al regulador del gas portador.
5. Regule la presión de salida del cilindro hasta 1,4 bar manométrica (20 psig)
y, a continuación, cierre la válvula del cilindro.
6. Abra la válvula V-1 (válvula de drenaje) y permita que el gas portador drene
a la atmósfera hasta que en ambos manómetros se lea 0 psig; a continuación,
cierre V-1.
7. Repita los pasos (4) y (5) dos veces más para purgar la línea que va a V-2.
8. Purgue la línea a V-3 repitiendo los pasos desde el (2) hasta el (6); pero, esta
vez, use la válvula de drenaje V-4 y el cilindro 2 de gas portador.
9. Con las válvulas 1 a 4 cerradas, abra las válvulas de ambos cilindros y regule
ambos portadores hasta aproximadamente 0,7 bar manométrica (10 psig).
10. Abra V-2 y V-3 simultáneamente; a continuación, cierre las válvulas de
ambos cilindros y deje que los gases portadores drenen a través de la línea
que va al Analizador hasta que en todos los manómetros se lea 0.
11. Repita los pasos (8) y (9) dos veces más para purgar la línea que va al
Analizador.
12. Cierre la válvula V-3, deje V-2 abierta.
13. Abra la válvula del cilindro 1 del gas portador y, con el gas portador fluyendo
a 0,7 bar manométrica (10 psig) o menos, conecte la línea del gas portador al
Analizador.
14. Regule lentamente el cilindro 1 del gas portador hasta 7,6 bar manométrica
(110 psig).
15. Abra V-3 y regule lentamente el cilindro 2 del gas portador hasta 6,9 bar
manométrica (100 psig). (Al hacer esto, se usará todo el gas portador del
cilindro 1 menos 6,9 bar (100 psi) antes de que se utilice algo del cilindro 2
del gas portador). Cuando el cilindro 1 del gas portador llegue a los 6,9 bar
(100 psi), rellénelo). Compruebe cuidadosamente las fugas de todos los
accesorios.
16. Deje que el Analizador funcione toda la noche antes de la calibración.
Este Apéndice proporciona una guía de servicio de campo para los módulos de
protección contra transitorios (TPM) instalados en la bornera (TB) del
Controlador del cromatógrafo de gases.
Las tres versiones del Controlador del GC—a prueba de explosión, de montaje
en rack de 19 pulg y el de panel— están todos calificados con la marca de CE
(diseñado para conformidad europea). De hecho, el Controlador del GC excede en
gran medida muchos de los requerimientos mínimos para esa marca.
C-2 Guía para los módulos de protección contra transitorios
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Los TPM están instalados en la TB (parte trasera de la bornera) del Controlador del
GC. La TB está disponible en Emerson Process Management, en varias versiones
prefabricadas con instalaciones preasignadas de TPM, diseñadas para manejar
combinaciones específicas de aplicaciones. En el plano CE-18118, Hoja 3 (consulte el
Anexo 2, planos del Controlador del GC, en este manual), hay una tabla que brinda
una lista de las versiones o configuraciones prefabricadas de la TB.
Puede haber ocasiones en las que sea más apropiado cambiar, inspeccionar,
diagnosticar o darle servicio a los TPM individuales en lugar de a la TB. Como
consecuencia, esta sección del Apéndice proporciona una guía para los TPM
individuales instalados en la TB, sus usos y sus números de pieza (consulte la
Tabla C-1, en la página siguiente):
NOTAS: 16 pines
NOTAS: 20 pines
NOTAS: 16 pines
NOTAS: 20 pines
Tabla C-2 Solución de problemas para los TPM, N.º de pieza 3-2350-002
N.º de pieza 3-2350-002
16-pines; Trans simple cuad; interconexión Controlador/Analizador,
Interruptor de flujo y E/S digitales (baja corriente)
JULIO DE 2010 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LOS MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS
C-4 Guía para los módulos de protección contra transitorios
Cromatógrafo de gases Modelo 500
INSPECCIÓN VISUAL
DAÑOS AL EQUIPAMIENTO
Extraiga de la tarjeta los módulos de protección contra transitorios
antes de realizar cualquier medición con el ohmímetro.
El no hacerlo puede causar daños al equipamiento.
Tabla C-3 Solución de problemas para los TPM, N.º de pieza 3-2350-003
N.º de pieza 3-2350-003
20 pines; Trans difer cuad; E/S analógicas y E/S digitales (baja corriente)
INSPECCIÓN VISUAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LOS MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS JULIO DE 2010
Guía para los módulos de protección contra transitorios C-5
Cromatógrafo de gases Modelo 500
DAÑOS AL EQUIPAMIENTO
Extraiga de la tarjeta los módulos de protección contra transitorios
antes de realizar cualquier medición con el ohmímetro.
El no hacerlo puede causar daños al equipamiento.
JULIO DE 2010 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LOS MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS
C-6 Guía para los módulos de protección contra transitorios
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Tabla C-4 Solución de problemas para los TPM, N.º de pieza 3-2350-004
N.º de pieza 3-2350-019
20 pines; salida discreta de alta potencia; E/S digitales (alta corriente)
INSPECCIÓN VISUAL
DAÑOS AL EQUIPAMIENTO
Extraiga de la tarjeta los módulos de protección contra transitorios
antes de realizar cualquier medición con el ohmímetro.
El no hacerlo puede causar daños al equipamiento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LOS MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS JULIO DE 2010
Guía para los módulos de protección contra transitorios C-7
Cromatógrafo de gases Modelo 500
Tabla C-5 Solución de problemas para los TPM, N.º de pieza 3-2350-027
N.º de pieza 3-2350-027
16 pines; Trans simple bi-dir cuad; COMM (RS-232, RS-422, RS-485)
INSPECCIÓN VISUAL
DAÑOS AL EQUIPAMIENTO
Extraiga de la tarjeta los módulos de protección contra transitorios
antes de realizar cualquier medición con el ohmímetro.
El no hacerlo puede causar daños al equipamiento.
JULIO DE 2010 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LOS MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS
C-8 Guía para los módulos de protección contra transitorios
Cromatógrafo de gases Modelo 500
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LOS MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS JULIO DE 2010
APÉNDICE D, MÓDEM INTERNO PARA EL CONTROLADOR DEL GC
Para instalar el módem interno del Controlador del GC, siga estos
pasos:
3. Retire la tapa del gabinete del Controlador del GC para exponer la bornera
del Controlador del GC.
4. Afloje los seis tornillos que sujetan la bornera del Controlador del GC. A
continuación, desenchufe la tarjeta de sus conexiones en la parte trasera
superior de la tarjeta.
D-2 Módem interno para el Controlador del GC
Cromatógrafo de gases Modelo 500
JULIO DE 2010
APÉNDICE E, CONFIGURACIÓN DE LOS CAUDALES DE PURGA DE LOS SOLENOIDES
Este apéndice proporciona los pasos necesarios para configurar los caudales de
purga de los solenoides. El caudal de purga de los solenoides es una parte
necesaria de la operación normal de los sistemas de GC de proceso que
manipulan múltiples corrientes y que están equipados con componentes
opcionales del sistema para la purga de los solenoides.
Para configurar los caudales de purga de los solenoides, siga estos pasos:
1. Detenga los análisis en el Controlador del GC.
2. En el Analizador, asegúrese de que todos las corrientes que se analizarán estén
alimentadas en el sistema y que las presiones de las muestras estén ajustadas en
1-1,4 bar, manométrica (15-20 psig).
3. En el Analizador, localice y cierre la válvula de purga de cada solenoide. Esta es
la válvula conectada a la boca normalmente abierta (NO) de cada solenoide de
muestra.
Consulte el dibujo del sistema de muestreo para ver la ubicación de estas válvulas.
4. Acceda a las tarjetas de accionamiento de válvulas del Analizador con los
interruptores de muestra. Manualmente, coloque el interruptor de la corriente 1
en la posición ON (encendido) y todos los demás en OFF (apagado).
5. Abra la válvula de purga asociada con la corriente 2 y regule el caudal a través
del indicador de caudal de purga del solenoide hasta aproximadamente 200
centímetros cúbicos por minuto (ccm).
Consulte el plano del sistema de muestreo para ver la ubicación de las válvulas
de purga.
6. Abra la válvula de purga asociada con la corriente 3 y regule el caudal a través
del indicador de caudal de purga del solenoide para añadir aproximadamente
200 ccm al caudal actual.
En el indicador de caudal, debe leerse ahora 400 ccm.
7. Continúe abriendo las válvulas de purga de solenoides, añadiendo un caudal de
200 ccm para cada corriente adicional (según lo medido por el indicador de caudal
de purga del solenoide).
8. Cuando se hayan ajustado los caudales de todos las corrientes, excepto el de la
corriente 1, coloque el interruptor de la corriente 1 manualmente en la posición
OFF(apagado) en la tarjeta de accionamiento de válvulas del Analizador.
(a) Ahora, ponga en ON (encendido) la corriente 2 en la tarjeta de
accionamiento de válvulas del Analizador.
(b) A continuación, abra la válvula de purga del solenoide asociado con la
corriente 1 para añadir 200 ccm al caudal actual (según lo medido por el
indicador de caudal de purga del solenoide).
9. Cuando se hayan ajustado todos los caudales, devuelva todos los interruptores a
la posición AUTO (automático) (en la tarjeta de accionamiento de válvulas del
Analizador).
10. Después de haber colocado todos los interruptores en la posición AUTO
(automático), cierre la caja XJT de circuitos electrónicos (que aloja la tarjeta de
accionamiento de válvulas del Analizador) y comience el análisis normal.
JULIO DE 2010
APÉNDICE F, ACTUALIZACIÓN DEL CONTROLADOR DEL GC 2251 AL 2350A
Figura F-1 Guía de cableado para la sustitución del Controlador del GC 2251 por el 2350A
Una vez más, este paso es muy importante. Complete el cuadro de colores
con precisión, pero no desconecte ningún conductor en este momento.
Para terminar la sustitución del Controlador del GC, siga estos pasos:
2. Retire todos los cables de los terminales del Controlador del GC 2251.
3. Retire el Controlador del GC 2251 e instale el Controlador del GC 2350A de
repuesto.
Figura F-4 Terminales y distribución de pines para las conexiones serie RS-232 posibles al
Controlador del GC Modelo 2350A
El conjunto de CPU del Controlador del GC 2350A ha sido diseñado para incluir
todas las E/S digitales y los puertos serie COM3 y COM4. Esto elimina la
necesidad (y el costo adicional) de un conjunto de E/S o conjunto de DSPI/O.
1. En el lugar del Controlador del GC, retire el panel frontal del gabinete del
controlador.
(b) Luego, baje cuidadosamente el panel frontal girándolo sobre sus bisagras
inferiores. El panel frontal es pesado, así que asegúrese de no dejarlo caer
para que no cause daños.
(c) Para el Controlador de montaje en rack, la parte trasera del gabinete está
abierta; esto permite el acceso para la mayoría de los procedimientos de
cableado de campo sin quitar el gabinete.
2. Localice la bornera del Controlador del GC (TB). La TB está fijada al
conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas del Controlador del GC, mirando
hacia el panel frontal del gabinete. (En el Controlador de montaje en rack, la
TB mira hacia afuera, hacia la parte trasera del gabinete).
3. Afloje los seis tornillos que sujetan la TB. A continuación, desenchufe la TB
de sus conexiones en la parte trasera superior de la tarjeta.
4. Baje completamente la TB llevándola hacia afuera al mismo tiempo,
manténgala en su lugar mediante sus cintas de conexión a tierra de la parte
inferior de la tarjeta. Esto deja expuesto el conjunto de la jaula de tarjetas
electrónicas.
5. Afloje los cuatro tornillos que sujetan el conjunto de la jaula de tarjetas al
chasis. A continuación, retire dicho conjunto alejándolo de su montaje en el
chasis de modo que sea fácil trabajar en él.
6. Localice la tarjeta de interfaz y controladora del sistema. Está montada en la
parte superior del conjunto de la jaula de tarjetas.
7. Retire todos los cables conectados a la tarjeta de interfaz del sistema (N.º de
pieza 3-2350-005, N.º de pieza 3-2350-022, o N.º de pieza 3-2350-023).
8. Retire la tarjeta I/O48 (plano N.º de pieza BE-12973) y los cables de la
ranura superior del conjunto de la jaula de tarjetas. Esta tarjeta no se usa en
el Controlador del GC 2350A.
9. Retire la tarjeta de CPU (N.º de pieza CE-19281) y los cables de la segunda
ranura del la jaula de tarjetas. Esta tarjeta no se usa en el Controlador del
GC 2350A.
10. Retire la tarjeta DSPI/O (dibujo N.º de pieza CE-12976) y los cables de la
tercera ranura de la jaula de tarjetas. Esta tarjeta no se usa en el
Controlador del GC 2350A.
11. Retire cualquier otra tarjeta opcional, tales como las tarjetas de expansión de
memoria y los cables asociados. Estas piezas no se usan en el Controlador del
GC 2350A.
12. Deje el conjunto de la tarjeta analógica (plano N.º de pieza BE-18044) con el
cable conectado en la jaula de tarjetas. Esta tarjeta se usa en la
configuración básica del 2350A.
16. Para el Controlador a prueba de explosión, el panel frontal está sujeto con 16
tornillos. Quite primero esos tornillos.
Luego, baje cuidadosamente el panel frontal girándolo sobre sus bisagras
inferiores. El panel frontal es pesado, así que asegúrese de no dejarlo caer
para que no cause daños. Los interruptores DIP están ubicados en el lado
inferior izquierdo del panel frontal.
Figura G-3 Vista lateral derecha de los Controladores de montaje en panel y en rack
18. Inspeccione o cambie las posiciones de los interruptores DIP según sea
necesario.
(a) Consulte la Tabla G-1 a modo de guía.
(b) Asegúrese de asentar en los registros de mantenimiento del Controlador
del GC cualquier cambio que haga en la configuración de los
interruptores.
- Los interruptores desde el “1” hasta el “5” forman un número binario
de 5 bits para establecer la dirección esclava del Modbus (también
conocida como COM ID o ID del Dispositivo).
- El interruptor número “1” es el bit menos significativo, mientras que el
interruptor número “5” es el más bit más significativo.
- Interruptor en posición ON (encendido) = 1
- Interruptor en posición OFF (apagado) = 0
- El interruptor “6” es una reserva para uso futuro. Los interruptores “7”
y “8” se configuran según sea necesario por la presencia de una LOI
(Interfaz local de operador) opcional conectada a través de COM8
cuando está instalada la tarjeta COM4A. Si la tarjeta COM4A no está
instalada, la LOI se conecta a través de COM4.
BORRAR RAM
Llegado a este punto, instale todos los accesorios de montaje y las tarjetas PC/
104 opcionales, si los hubiera, en la tarjeta de CPU 2350A.
Figura G-4 Configuración como “Front Panel” (Panel frontal) del puerto serie 8 en el MON2000 con
la tarjeta COM4A instalada
Figura G-5 Configuración como “Front Panel” (Panel frontal) del puerto serie 4 en el MON2000
Las siguientes configuraciones de tarjetas son opcionales para el Modelo 500 con
el Controlador 2350A.
(b) Luego, baje cuidadosamente el panel frontal girándolo sobre sus bisagras
inferiores. El panel frontal es pesado, así que asegúrese de no dejarlo caer
para que no cause daños.
(c) Para el Controlador de montaje en rack, la parte trasera del gabinete
está abierta; esto permite el acceso para la mayoría de los procedimientos
de cableado de campo sin quitar el gabinete.
2. Localice la bornera del Controlador del GC (TB). La TB está fijada la jaula de
tarjetas del Controlador del GC, mirando hacia el panel frontal del gabinete.
(En el Controlador de montaje en rack, la TB mira hacia afuera, hacia la
parte trasera del gabinete).
3. Afloje los seis tornillos que sujetan la TB. A continuación, desenchufe la TB
de sus conexiones en la parte trasera superior de la tarjeta.
4. Baje completamente la TB llevándola hacia afuera al mismo tiempo,
manténgala en su lugar mediante sus cintas de conexión a tierra de la parte
inferior de la tarjeta. Esto deja expuesta la jaula de tarjetas electrónicas.
5. Afloje los cuatro tornillos que sujetan el conjunto de la jaula de tarjetas al
chasis. A continuación, retire dicho conjunto alejándolo de su montaje en el
chasis de modo que sea fácil trabajar en él.
6. Localice la tarjeta de interfaz y controladora del sistema. Está montada en la
parte superior de la jaula de tarjetas electrónicas.
(a) Desconecte el cable analógico de J6 en la tarjeta de interfaz del sistema.
A continuación, desconecte todos los cables de CPU de la tarjeta de
interfaz del sistema.
(b) Retire el conjunto de CPU e instale la tarjeta COM4A, con los accesorios
de montaje asociados, a los conectores J19 y J20 del bus PC/104 en el
conjunto de CPU.
(c) Conecte COM5 (P22) y COM6 (P23) en la bornera a través del cable (N.º
de pieza 3-2350-085) a J6 en COM4A.
(d) Conecte COM7 (P24) en la bornera y COM8 a través del cable (N.º de
pieza 3-2350-086) a J3 en COM4A.
(e) Instale el conjunto de CPU en la tercera ranura de la jaula de tarjetas
electrónicas. Conecte los cables de CPU como se detalla en la Sección G.3,
“CONFIGURACIÓN BÁSICA DEL 2350A” en la página 7.
(f) Instale el conector DB9 desde COM5 a P22 de la bornera con los
conjuntos de postes elevadores.
(g) Instale el conector DB9 desde COM6 a P23 de la bornera con los
conjuntos de postes elevadores.
(h) Instale el conector DB9 desde COM7 a P24 de la bornera con los
conjuntos de postes elevadores.
Figura G-6 Configuración como “Front Panel” (Panel frontal) del puerto serie 8 en el MON2000 con
la tarjeta COM4A instalada
Figura G-7 Configuración como “Front Panel” (Panel frontal) del puerto serie 4 en el MON2000
1. En el lugar del Controlador del GC, retire el panel frontal del gabinete del
controlador.
J4/J5 Abierto
J6 3-5, 4-6
J7 7-8
J9 Abierto
J10 2-3
(b) En el CPU 2350A de WinSystems®, configure J21, pines 13-14.
1. En el lugar del Controlador del GC, retire el panel frontal del gabinete del
controlador.
(c) Conecte un extremo del cable de extensión Ethernet (N.º de pieza 3-2350-
088) en J5 del conjunto de Ethernet. El conector de la línea en el extremo
restante del cable de extensión Ethernet se inserta en la pared interior
izquierda inferior de la pantalla de la jaula de tarjetas electrónicas
(después de haber reinstalado el conjunto de CPU y conectado todos los
cables a la tarjeta de interfaz del sistema). Para esta tarjeta no se
requiere ninguna configuración de software.
(d) Si la versión del BOS del 2350A es la v1.84 o posterior, asegúrese de que
se haya retirado el puente J6 en los pines 13-14 de J1. Consulte la Figura
G-9 y la Figura G-10.
Figura G-9 Configuración de los puentes de Ethernet para BOS v1.82 y anteriores
Figura G-10 Configuración de los puentes de Ethernet para BOS v1.84 y posteriores
H.1 INTRODUCCIÓN
El conjunto de CPU LX-800 CPU ha sido diseñado para incluir todas las E/S
digitales y los puertos serie desde COM1 hasta COM4.
Para conectar un teclado y una pantalla a un conjunto de CPU con una tarjeta
COM4, haga lo siguiente:
1. Inserte el conector de 20 pines marcado como CPU J6 del cable plano (N.º de
pieza 2-2350-084 rev. C) en el conector J6 de la tarjeta de CPU.
2. Enchufe el conector de 10 pines marcado como INTF J10 en el conector
marcado como J10 en la tarjeta de interfaz del sistema para acceder al
puerto serie 4 de la bornera.
Para conectar un teclado y una pantalla a un conjunto de CPU sin una tarjeta
COM4, haga lo siguiente:
1. Inserte el conector de 20 pines del cable plano (N.º de pieza 3-2350-087, Rev.
C) en el conector J6 de la tarjeta de CPU.
2. Enchufe el conector de 10 pines marcado como INTF J12 en el conector
marcado como J12 en la tarjeta de interfaz del sistema para la interfaz del
puerto serie con el teclado y la pantalla.
3. Enchufe el conector de 10 pines marcado como INTF J8 en el conector
marcado como J8 en la tarjeta de interfaz del sistema para la interfaz con el
puerto serie 3. Esto proporcionará el acceso al puerto COM3 de la bornera.
COM4 está dedicado ahora para su uso como interfaz de puerto serie con el
teclado y la pantalla.
Los controladores Modelo 2350 enviados antes de finales de 1997 pueden tener
incluidas tarjetas analógicas de 12 bits que no son compatibles con las tarjetas
de CPU vendidas como repuestos y en los juegos de actualización del 2350A.
Estas tarjetas de CPU requieren de una tarjeta analógica de 16 bits para
trabajar correctamente.
En este ejemplo, los valores PAZ se encuentran todos dentro de los rangos
esperados con una tarjeta analógica de 16 bits. Según esto, este controlador
puede actualizarse sin actualizar la tarjeta analógica.
JULIO DE 2010
ANEXO 1
JULIO DE 2010
ANEXO 2
JULIO DE 2010
PROCEDIMIENTOS DE RECLAMOS POR GARANTÍA
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
DIRECCIÓN DE ENVÍO:________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
www.emersonprocess.com