Jitorres - 14 MEDICION GAS NATURAL PDF

También podría gustarte

Está en la página 1de 20

 



   

  
 
   - $ )!32(4(4 5 65 65 4(4#7 5 798
   !#"#$ %   & %#!'(%'"#$ )! * + , $ ! $ -(./10
:
;=<

 
>
?
  @: B '"#C'%32
  
;# 798 3H'I $ !'%J7LK G(4

  @:A
   A 
; 7EDEF 4#79F G(4(4(D




















0$18$/Ò1,&2'(0(',&,Ï1



&$3,78/2
0(',&,21*$61$785$/
  

   

  
 
   - $ )!32(4(4 5 65 65 4(4#7 5 798
   !#"#$ %   & %#!'(%'"#$ )! * + , $ ! $ -(./10
:
;=<

 
>
?
  @: B '"#C'%32
  
;# 798 3H'I $ !'%G6K G(4

  @:A
   A 
; 7EDEF 4#79F G(4(4(D


7$%/$'(&217(1,'2

3DJ
 2%-(7,92 

 $/&$1&(  

 */26$5,2  

 '2&80(1726'(52*$'2612$3/,&$  

 &21',&,21(6*(1(5$/(6 
5.1. MEDIDORES DINÁMICOS PARA GAS.......................................................................... 4
 '(6$552//2  
6.1. SELECCIÓN DE MEDIDORES ........................................................................... 4
6.2. MEDIDORES TIPO DESPLAZAMIENTO POSITIVO (PD) ................................................. 4
6.2.1. Instalación......................................................................................................................... 4
6.2.3 Características del Medidor por Desplazamiento Positivo ............................................... 4
6.3. MEDIDOR DE TURBINA ............................................................................................ 4
6.3.1 Instalación........................................................................................................................... 4
6.3.2 Características de los Medidores Tipo Turbina .................................................................. 4
6.3. MEDIDORES TIPO CORIOLIS ............................................................................ 4
6.3.1. Instalación.......................................................................................................................... 4
6.4.2. Las Características Básicas de Este Medidor ................................................................... 4
6.4. MEDIDOR DE PLATINA DE ORIFICIO .......................................................................... 4
6.5.1 Instalación.......................................................................................................................... 4
6.5.2. Características Básicas de los Medidores de platina de orificio ....................................... 4
6.5. CALIBRACIÓN DE MEDIDORES......................................................................... 4
6.4. LOCALIZACIÓN DEL EQUIPO DE MUESTREO .................................................. 4
 5(*,67526  

 &217,1*(1&,$612$3/,&$  

 %,%/,2*5$),$  

 $1(;26  
  

   

  
 
   - $ )!32(4(4 5 65 65 4(4#7 5 798
   !#"#$ %   & %#!'(%'"#$ )! * + , $ ! $ -(./10
:
;=<

 
>
?
  @: B '"#C'%32
  
;# 798 3H'I $ !'%M6K G(4

  @:A
   A 
; 7EDEF 4#79F G(4(4(D

 2%-(7,92

Establecer parámetros y criterios para el uso de medidores de gas para transferencia de
custodia.

 $/&$1&(

Aplica a las áreas operativas y funcionarios que manejan la medición del gas natural para
transferencia de custodia.

 */26$5,2

Para una mayor comprensión de este documento puede consultar el Capitulo 1 del
Manual Único de medición “Condiciones Generales” en su numeral 3 - Glosario Aplicable
al Manual Único de Medición (MUM).

 '2&80(1726'(52*$'261R$SOLFD

 &21',&,21(6*(1(5$/(6

9 Los sistemas de medición dinámica a ser usados para transferencia de custodia deben
poseer linealidades menores o iguales a 0.25% y tener para su calibración un
probador.
9 Los sistemas de medición dinámica para transferencia de custodia de gas son
medidores tipo turbina, desplazamiento positivo, platina de orificio, Corriolis y
ultrasónica (tiempos de tránsito) deben tener como respaldo cromatógrafos, los cuales
requieren verificarse de acuerdo al plan de mantenimiento definido.
9 En las estaciones que contabilicen productos recibidos en tanques y despachos de los
mismos a otra estación, la muestra debe ser tomada directamente de los tanques y
analizada en laboratorios certificados y/o acreditados preferiblemente en el Instituto
Colombiano del Petróleo – ICP.
9 Se deben colocar sellos de control sobre equipos, instrumentación asociada, válvulas
de seguridad, válvulas sobre by pass, cajas de conexionado, tableros de control de
instrumentación, acceso a conexión con computadores de flujo y demás sistemas que
puedan afectar la fidelidad del sistema de medición de cantidad y calidad para
transferencia de custodia, como elemento de prevención y control.
9 Los medidores y probadores a utilizar deben ser dedicados certificados en línea,
válvulas manuales y de control sin pase con sellos de control y adicionalmente deben
tenerse lecturas inicial y final en los tanques de almacenamiento de donde se
despacha el producto.
9 Las auditorias al sistema de medición de gas deben realizarse siguiendo los
parámetros definidos en el capitulo 23 Anexo 2 del Manual único de medición.
  

   

  
 
   - $ )!32(4(4 5 65 65 4(4#7 5 798
   !#"#$ %   & %#!'(%'"#$ )! * + , $ ! $ -(./10
:
;=<

 
>
?
  @: B '"#C'%32
  
;# 798 3H'I $ !'%:8K G(4

  @:A
   A 
; 7EDEF 4#79F G(4(4(D

 0(','25(6',1È0,&263$5$*$6

9 Cada medidor debe contar con una carta histórica del comportamiento de los factores
donde se grafique los factores del medidor obtenidos durante las corridas de
verificación, los cuales deben tener repetibilidad igual o menor a 25 diezmilésimas.
Las cartas de control se deben graficar con las corridas de verificación y calibración
del medidor buscando obtener claramente los limites de alarma y de acción, se
recomienda ver en el capitulo 13 del Manual único de Medición de Ecopetrol.
9 El factor del medidor definido para la liquidación del bache en los sistemas de
medición dinámica, es el resultado del promedio aritmético de por lo menos tres (3)
corridas de verificación obtenidas durante el despacho con una repetibilidad inferior a
25 diez milésimas. El realizar corridas de verificación en esta cantidad, provee del
numero suficiente de datos de corridas con los cuales se alimenta la base de datos
con la que se obtienen un factor del medidor más representativo y más confiable.

 '(6$552//2

 6(/(&&,Ï1'(0(','25(6

La medición de los gases se efectúa con platinas de orificio pero también se puede
realizar con medidores de desplazamiento positivo (DP) ó de turbina de alto rendimiento
que determinan el caudal volumétrico del gas, basados en condiciones de operación
aparentemente constantes; pero tanto la presión y la temperatura suelen variar,
cometiendo a veces errores significativos en la medición, a menos que se introduzcan los
factores de corrección necesarios, basados en las condiciones reales del proceso. Otro
método es el de medir directamente el caudal másico del fluido. Aunque a la fecha se han
desarrollado varios métodos de medición de flujo másico, el más difundido y que se
encuentra aprobado para transferencia de custodia por el API es utilizando efecto Coriolis.

Los medidores se escogen sobre la base de costos, tamaño de la línea, el fluido que se
va a medir, su estado (gas o vapor), rango del medidor y exactitud deseado, para ello se
utilizan los estándares AGA R3/ISO 5167 (Medidores de orificio) o AGA R7/ISO 9951
(Medidores de tipo turbina) según sea el caso del tipo de medidor que se haya
seleccionado ya que dentro de cada uno de estos estándares se especifica los detalles de
diseño, manufactura, instalación, prueba, calibración, operación y mantenimiento.

También es necesario analizar al momento de seleccionar el medidor el gas que se va ha


medir ya que todos los gases se desvían del comportamiento de ideal hasta cierto punto.
Esta desviación es conocida como Factor de Compresibilidad el cual es determinado por
dos métodos los cuales son desarrollados en el “A.G.A Reporte Nº 8”. Estos métodos
pueden ser aplicados para temperaturas desde –200ºF hasta 760ºF (-130ºC hasta 400ºC)
a presiones hasta de 40000 psia (280Mpa). Si se aplican en condiciones extremas deben
ser verificados el factor por otros medios.
  

   

  
 
   - $ )!32(4(4 5 65 65 4(4#7 5 798
   !#"#$ %   & %#!'(%'"#$ )! * + , $ ! $ -(./10
:
;=<

 
>
?
  @: B '"#C'%32
  
;# 798 3H'I $ !'%N6K G(4

  @:A
   A 
; 7EDEF 4#79F G(4(4(D

Estos métodos se diferencian por los parámetros de entrada necesarios para los
cálculos de la ecuación de estado. Un método es “'HWDLO&KDUDFWHUL]DWLRQ0HWKRG”. El
cual utiliza un detallado conocimiento de la composición del gas natural para el cálculo
del factor de compresibilidad. El segundo método es “*URVV&KDUDFWHUL]DWLRQ0HWKRG´
que aplica un conocimiento total de la composición del gas natural (poder calorífico,
densidad relativa) para el cálculo del factor de compresibilidad. 

El AGA recomienda el ³*URVV &KDUDFWHUL]DWLRQ 0HWKRG´ por su simplicidad para


cálculos de los factores de compresibilidad del gas natural y densidad para temperaturas
de 32ºF hasta 130ºF (0ºC hasta 55ºC) y para presiones hasta 1200psia (8.3 Mpa). Para
todas las otras condiciones y composiciones del gas natural el “'HWDLO&KDUDFWHUL]DWLRQ
0HWKRG´ es el recomendado, para mayor información ver anexo 1

 0(','25(67,32'(63/$=$0,(172326,7,92 3' 

Las recomendaciones del fabricante deben ser consideradas cuidadosamente en el uso


de medidores de desplazamiento positivo Deben usarse los factores de corrección
apropiados para ajustar el volumen medido a las condiciones estándar, corrigiendo por
temperatura, presión y factor del medidor. Los factores aplicados se pueden encontrar en
él capitulo 11 y 12 del Manual Único de Medición.

La ecuación para la medición por desplazamiento positivo es:


9 T = 9 S × 0 .) × & R P × & OQP
Donde:
Vb = El Volumen a condiciones base o estándar.
Vf = El volumen a condiciones del fluido, indicado por el dispositivo de medición
MF = Factor del Medidor, obtenido por el probador del medidor de acuerdo con los
capítulos 4 y 12 del Manual Único de Medición.
Ctl = Factor de Corrección por Temperatura al volumen medido para llevarlo de las
condiciones de temperatura del fluido a condiciones de temperatura estándar. Ver
ASTM D 1250-80, Volumen XII o Tabla 34, GPA Standard 2142-57.
Cpl = Factor de corrección por Presión al volumen para llevarlo de las condiciones
de presión del fluido a las condiciones de presión estándar. Ver capitulo 11 Manual
único de medición

,QVWDODFLyQ
9 Disponga de tubos de salida de tal manera que se evite la formación de un sifón, que
impediría el drenaje del gas.
9 Proteja al medidor y al sistema de tubería contra los efectos de la expansión térmica,
para lo cual debe instalarse una válvula de alivio térmico adecuada.
9 Evite esfuerzos de la tubería sobre el medidor
  

   

  
 
   - $ )!32(4(4 5 65 65 4(4#7 5 798
   !#"#$ %   & %#!'(%'"#$ )! * + , $ ! $ -(./10
:
;=<

 
>
?
  @: B '"#C'%32
  
;# 798 3H'I $ !'%D6K G(4

  @:A
   A 
; 7EDEF 4#79F G(4(4(D

9 Instale un desaireador o eliminador de gase para impedir la entrada de aire o vapor al


medidor. El eliminador de aire debe ser usado con cuidado, particularmente en la línea
donde se instala para poder ser cerrado ocasionalmente y prevenir vaporizaciones
completas.
9 Remueva el mecanismo interior si el sistema se va a someter a una prueba de presión
de agua.
9 La formación de vapor que resulta de los efectos de la temperatura ambiente o el
trazado de calor en línea, puede causar inexactitudes o daños en el medidor, los
cuales se presentan generalmente durante el inicio.
9 Limpie el interior de la tubería antes de poner en funcionamiento el medidor.
9 No calibre con agua ni permita que esta quede en el interior del medidor.
9 Esté completamente seguro de la dirección del flujo del gas, el cual debe ser de
izquierda a derecha, mirando por el alojamiento correspondiente a la brida.
9 Instale una válvula de control de contrapresión aguas abajo del medidor ver figura 1.
Para mayor información remitirse al $3,0306&iS6HF0HDVXUHPHQW2I/LTXLG
+\GURFDUERQV%\'LVSODFHPHQW0HWHUV

9 10 13
6
2
C 14
4
DPI
TI PI
1 3 8 15
12

1 1 5 7
11
11
A probador 5

Del probador
1. Válvula 9. Medición de desviación de temperatura
2. Separador 10. Medición de desviación presión
3. Unidad Glicol 11. Válvula de doble bloqueo de cerrado positivo
4. Calentador 12. Válvula de bloqueo y aislaciòn para el probador
5. Válvula de bloqueo 13. Cromatógrafo
6. Diferencial de presión 14. Válvula de control de flujo
7. Filtro o eliminador de vapor 15. Válvula de chequeo
8. Medidor desplazamiento

)LJXUD. Diagrama de Instalación de un Medidor Tipo Desplazamiento Positivo para gas

&DUDFWHUtVWLFDVGHO0HGLGRUSRU'HVSOD]DPLHQWR3RVLWLYR
9 Las características básicas de este medidor es que mide el flujo volumétrico
directamente con una repetibilidad de +/- 0.025%. y si se desea obtener una buena
repetibilidad es necesario mantener un flujo constante.
9 La linealidad de este tipo de medidores es de aproximadamente de +/- 0.25% si las
condiciones de operación tales como temperatura, viscosidad y presión entre otras
se mantienen constantes al variar la rata de flujo el factor de calibración estará dentro
de ese rango.
  

   

  
 
   - $ )!32(4(4 5 65 65 4(4#7 5 798
   !#"#$ %   & %#!'(%'"#$ )! * + , $ ! $ -(./10
:
;=<

 
>
?
  @: B '"#C'%32
  
;# 798 3H'I $ !'%U6K G(4

  @:A
   A 
; 7EDEF 4#79F G(4(4(D

 0(','25'(785%,1$

Este medidor determina la rotación angular del rotor y con esta información se deduce el
volumen de la corriente de gas que pasa a través del medidor.

Dentro de los factores que afectan la precisión de estos medidores esta la formación de
vapor que resulta de los efectos de la temperatura ambiente o trazados de calor en línea,
causando inexactitudes o daños en el medidor, los cuales se presentan generalmente
durante el inicio del proceso de medición, otros factores pueden ser la Cavitación y las
Condiciones de operación ( temperatura y presión) que afectan la área de flujo constante
asi como la Fricción del rodamiento, Configuración de álabe del rotor y
Acondicionamiento del flujo de gas puede afectar la velocidad de rotor:

,QVWDODFLyQ

Los medidores de turbinas deben trabajar con una corriente de flujo de gas acondicionada
para eliminar remolinos y la deformación del perfil de la velocidad causada por filtros,
codos, válvulas y otros accesorios (ver figura 5). Si no existen limitaciones de espacio, el
medidor puede ser instalado con una tubería recta de por lo menos 10 diámetros del tubo,
aguas arriba de medidor y 5 diámetros aguas abajo del medidor si se utiliza enderezador
de flujo ver figura 2

Si se utiliza eliminador de aire debe ser usado con cuidado, particularmente en la línea
donde se instala para que pueda ser cerrado ocasionalmente y no ocurra vaporización
completa. En este caso, se pueden instalar válvulas de alivio térmico para prevenir daño
físico al equipo.

Se recomienda la instalación de filtros con una red de 40 en aplicaciones de producción,


si se requiere el gas mas limpio se puede utilizar de 5 a 10 micro filtros.

Medidor

Filtro Venas de Requerimiento de temperatura


enderezamiento con 2- ½ “diámetro


)LJXUD Medidor de turbina gas
  

   

  
 
   - $ )!32(4(4 5 65 65 4(4#7 5 798
   !#"#$ %   & %#!'(%'"#$ )! * + , $ ! $ -(./10
:
;=<

 
>
?
  @: B '"#C'%32
  
;# 798 3H'I $ !'%V6K G(4

  @:A
   A 
; 7EDEF 4#79F G(4(4(D

Como instrumentos secundarios se deben utilizar una llave de presiòn que es localizada
en el cuerpo del medidor esta llave es usualmente localizada en la parte superior o al
costado del medidor y permite la medición de la presión.

El medidor de temperatura se debe localizar aguas abajo del medidor no más de 1 o 2 y


½ diámetros del medidor generalmente deben estar fabricados en acero inoxidable de
304 ver figura 3

Es necesario tener en cuenta que siempre que un medidor o un módulo requiera la


inspección, la presión del funcionamiento del medidor se debe reducir a la presión
atmosférica, teniendo el cuidado de que el rotor no exceda los límites de velocidad. Esto
puede ser logrado si se cataloga la válvula de escape de modo que el flujo esté en un
rango razonablemente bajo, las válvulas que se recomiendan según los tamaños son las
de la tabla 1.
;(
;# A
W3  
 6X>
W;'Y
:

   6X>
W;'

 ;Z
 : [;(
;# 
 
;   
1 1/4
2 1/4
3 1/2
4 1/2
6 1
8 1


12 1

7DEODTamaños válvulas de escape


Corrida Medidor 14
6
10
22 15
DPI
PI
C
4 10 D
5D
1 3 16
13

1 1 5 7 8 TI
9 11
A probador 12

Del probador
1. Válvula
9. Medidor Turbina
2. Separador
10. Medición de desviación de presión
3. Unidad Glicol
11. Medición de desviación de temperatura
4. Calentador
12. Conexión al probador, Válvula de bloqueo
5. Válvula de bloqueo
13. Válvula de doble bloqueo de cerrado positivo
6. Diferencial de presión
14. Cromatógrafo
7. Filtro o eliminador de vapor
15. Válvula de control
8. Montaje enderezador
16. Válvula de chequeo


)LJXUDDiagrama de Instalación del Medidor Tipo Turbina gas
  

   

  
 
   - $ )!32(4(4 5 65 65 4(4#7 5 798
   !#"#$ %   & %#!'(%'"#$ )! * + , $ ! $ -(./10
:
;=<

 
>
?
  @: B '"#C'%32
  
;# 798 3H'I $ !'%\6K G(4

  @:A
   A 
; 7EDEF 4#79F G(4(4(D

 &DUDFWHUtVWLFDVGHORV0HGLGRUHV7LSR7XUELQD

El medidor de turbina mide velocidad, dependiendo de la tasa de flujo del gas, el rotor del
medidor se mueve a una velocidad proporcional a la velocidad de flujo. Las revoluciones
del rotor se cuentan mecánica o eléctricamente y se convierten a un registro volumétrico
continuamente totalizado. Puesto que el volumen registrado está en las condiciones de
presión y temperatura de flujo (volumen real), deben corregirse a las condiciones base.
Para ello se debe utilizar la ecuación para calcular el flujo volumétrico del gas natural en
este tipo de medidores combinando las leyes básicas del gas a condiciones de flujo y
condiciones base.

τ
9I =
.

3I 7E =E
9E = 9I 
3E 7I =I

Donde:

τ = Pulsos totales
K= factor en Pulsos/pie3 este factor es determinado por cada fabricante
Vb= Volumen a condiciones base
Vf= Volumen de gas medido a las condiciones de flujo
Pf= Presión estática manométrica, psig
Pb= Presión base, psia
Tb= = temperatura base del gas
Tf= Temperatura real del gas que fluye
Zb= Factor de compresibilidad base
Zf= Factor de compresibilidad de flujo
Tanto Zb como Zf se calculan del reporte AGA numero 8

Si el gas medido tiene una gravedad especifica diferente de 0.6 y contiene nitrógeno y/o
dióxido de carbono, es necesario calcular la temperatura y la presión ajustadas para
obtener los factores apropiados. La técnica aparece delineada en el Reporte AGA No. 3 y
detallada en el Reporte AGA NX-19.

El medidor tipo turbina mide el flujo volumétrico directamente con una REPETIBILIDAD
de  y si se desea obtener una buena repetibilidad es necesario mantener un
flujo constante.

La LINEALIDAD de los medidores tipo turbina es aproximadamente de +/-  como se
define.
  

   

  
 
   - $ )!32(4(4 5 65 65 4(4#7 5 798
   !#"#$ %   & %#!'(%'"#$ )! * + , $ ! $ -(./10
:
;=<

 
>
?
  @: B '"#C'%32
  
;# 798 3H'I $ !'%J7E4K G(4

  @:A
   A 
; 7EDEF 4#79F G(4(4(D

La calibración para este tipo de medidores puede realizarse con un probador tipo
medidor master, donde el flujo de gas debe pasar por los dos medidores, para ello se
debe utilizar válvulas de bloqueo y de purga y el gas debe atravesar siempre el
acondicionador de flujo o enderezador de flujo, estos medidores deben mantenerse a la
menor distancia posible. Ver capitulo 4 sistemas probadores del Manual Único Medición

 0(','25(67,32&25,2/,6

 ,QVWDODFLyQ

Este tipo de medidor mide el flujo del gas en forma masica directamente, se recomienda
instalar un transmisor de temperatura por separado para compensar y hacer los ajustes
cuando se realiza conversión a volumen, pues no es recomendable usar la RTD del
Coriolis puesto que su instalación a sido diseñada para hacer la compensación para el
material de lo tubos ver figura 4.

Durante la instalación del sensor los tubos deben permanecer llenos de gas en una sola
fase y no deben transmitirse vibraciones externas a estos; teniendo en cuenta que la
interferencia electromagnética (EMI) no debe exceder la capacidad del blindaje del
sensor. Para mayor información remitirse al $3, 0306 &DSLWXOR  6HFFLyQ 
0($685(0(172)/,48,'+<'52&$5%216%<&25,2/,60(7(56

Algunas recomendaciones para el mantenimiento del sistema son:


9 Inspección visual del montaje mecánico cada año
9 Inspección visual de los sellos de conexión y del conduit cada año
9 Verificación del cero flujo durante la puesta en marcha y cada seis meses
9 Verificación de salida análogos y pulsos cada año
9 Verificación de lecturas de densidad cada año.
  

   

  
 
   - $ )!32(4(4 5 65 65 4(4#7 5 798
   !#"#$ %   & %#!'(%'"#$ )! * + , $ ! $ -(./10
:
;=<

 
>
?
  @: B '"#C'%32
  
;# 798 3H'I $ !'%J7(7:K G(4

  @:A
   A 
; 7EDEF 4#79F G(4(4(D

7 9 10 12 15

2 2
P T P D C 16
4
6 8
1 3 17
14
T/W
11
1 1 5 5

8 13

1. Válvula 10. Indicador de desviación de presión


2. Separador 11. Termowell (opcional)
3. Unidad Glicol 12. Punto de medición de verificación de densidad
4. Calentador 13. Conexión al probador, Válvula de bloqueo
5. Válvula de bloqueo 14. Válvula de bloqueo y aislaciòn para el probador
6. Filtro o eliminador de vapor 15. Cromatógrafo
7. Indicador de desviación de presión (opcional) 16. Válvula de control
8. Medidor Coriollis 17. Válvula de chequeo
9. Indicador de desviación de temperatura

)LJXUD Diagrama De Instalación Medidor Coriolis

 /DV&DUDFWHUtVWLFDV%iVLFDVGH(VWH0HGLGRU
9 Se logran exactitudes de +/- 0.10% en medición de flujo, con repetibilidad de +/-
0.005%. La exactitud sobre la medida de densidad es de +/- 0.0005 g/cc
9 Rangeabilidad de 20:1 a 80:1; dependiendo del modelo.
9 El sensor es no intrusivo y no tiene partes móviles propensas al desgaste,
expuestas al proceso, lo que genera bajo mantenimiento.
9 Fácil instalación, pues no se requieren condiciones especiales de flujo o
acondicionamiento de la tubería.

 0(','25'(3/$7,1$'(25,),&,2

La platina de orificio es uno de los dispositivos medidores más usados en la industria del
gas para transferencia de custodia, para su uso se puede seguir el estándar para
medidores de orificio AGA reporte N°. 3, ANSI/API 2530 y GPA 8185.

Las platinas de orificio pueden ser de dos tipos, aleta y universal

7LSR DOHWD Es usada entre rebordes y debe contener como mínimo la siguiente
información al lado de la entrada (lado afilado por aguas arriba, si se bisela la placa)
-La perforación del orificio a 68o F según lo medido por el fabricante
-El material de la placa
-El tamaño nominal del tubo de gas
-El nombre del fabricante o la marca comercial
-La palabra “INLET”
]^ _`a b
` c
^ d` e_^ fd
`c
gh^ e^ cibjk
h` b_fd
`j ] m n w q to3z({({ `_a| ] ch6| h6| {({#} | }9~
lm n m o#p#q r d m a s r#o'm(r'p#q to k*cu v q o q w(x/n1y
h:fe
gf=€
e
^ _
j>d
`?h` d
^ _^ :e ‚ m'p#ƒ'r3z
_fa ^ ig
#j }9~ a3‡'ˆ q o'rJ}E†‰ m†({
h` d
^ _^ :eAd
` l fcAe fig
bf }E„E… {#}9… †({({(„

7LSR XQLYHUVDO Es usada sencilla o doble en la cámara apropiada. Esta placa debe
tener la información siguiente estampada en el lado en sentido descendiente (lado
biselado) ver figura 5
-La perforación del orificio a 68o F según lo medido por el fabricante
-El material de la placa
-El diámetro nominal del tubo de gas
-El nombre del fabricante o la marca comercial.
-La palabra “OUTLET”

El materia de las platinas de orificio puede ser de tipo 304 o 316 acero inoxidable.

Š ‹Œ  ‘#’ “ ”*•–’ —˜ ™3š › œ


Ž
##Š(Ž


)LJXUDTipos de platinas de orificio

Para la selección del la platina de orificio es necesario tener en cuenta el número de


Reynolds ya que es un factor decisivo en la elección. La norma AGA N°. 3 establece las
especificaciones y requerimientos de instalación para la medición de flujos usando
medidores de de este tipo.

,QVWDODFLyQ

Para la instalación del medidor se necesita como mínimo la platina de orificio, el soporte
de la platina de orificio con sus tomas de presión diferencial y el tubo medidor así como
las tomas de brida ubicadas aguas arriba localizada una pulgada aguas arriba de la
superficie más cercana de la platina de orificio y la toma aguas abajo está localizada una
pulgada aguas abajo de la superficie más cercana de la platina de orificio.

Como regla general se prefiere el tubo medidor con enderezador o acondicionador de flujo
y se debe utilizar en todos los casos a menos que exista la posibilidad de líquidos o de
hidratos que tapen la superficie de los acondicionadores. Estos enderezadores se deben
instalar de acuerdo a lo indicado en la tabla 2 y el tubo medidor debe ser como mínimo
de 29 diámetros aguas arriba de la placa del orificio y un mínimo de 5 diámetros aguas
abajo de la placa. Se debe tener presente que los empalmes deben estar soldados con
autógena.

Se sugiere que todos los tubos del medidor de tamaño nominal de 8 pulgadas o más se
examinen continuamente y los tubos más pequeños se deben examinar al azar por lo
]^ _`a b
` c
^ d` e_^ fd
`c
gh^ e^ cibjk
h` b_fd
`j ] m n w q to3z({({ `_a| ] ch6| h6| {({#} | }9~
lm n m o#p#q r d m a s r#o'm(r'p#q to k*cu v q o q w(x/n1y
h:fe
gf=€
e
^ _
j>d
`?h` d
^ _^ :e ‚ m'p#ƒ'r3z
_fa ^ ig
#j }9~ a3‡'ˆ q o'rJ}E‰ m†({
h` d
^ _^ :eAd
` l fcAe fig
bf }E„E… {#}9… †({({(„

menos una vez al año con el fin de detectar cualquier cambio agudo del borde o del paso
del medidor que puede causar error, por ejemplo una unión mal hecha entre los rebordes
de una guarnición y el tubo aguas arriba o en sentido descendiente.

La temperatura se debe medir en la localización designada ver figura 6, aguas abajo de


la platina de orificio. Los pozos del termómetro deben ubicarse para detectar la
temperatura promedio del fluido en la platina de orificio, a una distancia no menor que la
dimensión B ni mayor que 4B. Si se usan enderezadores de flujo, el termopozo debe
localizarse a 12-36 pulgadas aguas arriba de la entrada al enderezador.

7HUPRZHOOV

)LJXUD Sección de flujo típica de una platina de orificio

 8/ 8/ '/


7$0$f2 'LVWDQFLD$JXDV $JXDV$UULED $JXDV$EDMR
$UULED 3XOJDGDV  3XOJDGDV  3XOJDGDV 
3 48 39 15
4 64 52 20
6 96 78 30
8 128 104 40
10 160 130 50
12 192 156 60
16 256 208 80
18 288 234 90

7DEOD Dimensiones nominales del tubo medidor para la figura 6


]^ _`a b
` c
^ d` e_^ fd
`c
gh^ e^ cibjk
h` b_fd
`j ] m n w q to3z({({ `_a| ] ch6| h6| {({#} | }9~
lm n m o#p#q r d m a s r#o'm(r'p#q to k*cu v q o q w(x/n1y
h:fe
gf=€
e
^ _
j>d
`?h` d
^ _^ :e ‚ m'p#ƒ'r3z
_fa ^ ig
#j }9~ a3‡'ˆ q o'rJ}9~J‰ m†({
h` d
^ _^ :eAd
` l fcAe fig
bf }E„E… {#}9… †({({(„

)LJXUD Diagrama de instalación medidor Platina de orificio

Tubo medidor 14
6
10 11
22 15
DPI
TI
C
4 UL DL PI
1 3 16
13

1 1 8 9
5 7

A probador 12

Del probador
1. Válvula 9. Medidor Platina de orificio

2. Separador 10. Medición de desviación de presión

3. Unidad Glicol 11. Medición de desviación de temperatura

4. Calentador 12. Conexión al probador, Válvula de bloqueo

5. Válvula de bloqueo 13. Válvula de doble bloqueo de cerrado positivo

6. Diferencial de presión 14. Cromatógrafo

7. Filtro o eliminador de vapor 15. Válvula de control

8. Montaje enderezador 16. Válvula de chequeo

 &DUDFWHUtVWLFDV%iVLFDVGHORV0HGLGRUHVGHSODWLQDGHRULILFLR

La ecuación de flujo volumétrico para gas en condiciones estándar (Qv), desarrollada a


partir de la densidad relativa real del gas, requiere condiciones estándar como
condiciones básicas donde se asume que la presión estándar es 14,73 libras fuerza por
pulgada absoluta y la temperatura es 519.67°R (60°F) en su constante numérica. Por lo
tanto, la tasa de flujo volumétrica en condiciones estándar, desarrollada a partir de la
densidad relativa real del gas, es la siguiente:

3I1 =VKZ
4Y = 7709.61&G ( )7 ) (Y<1G 2
*U=I17I

Donde:

Cd(FT) = coeficiente de descarga para medidor de orificio con tomas en brida.


d = diámetro del orificio de la platina, calculado a la temperatura de flujo, en pulgadas.
Ev = factor de velocidad de aproximación.
Gr = densidad relativa real del gas.
hw = presión diferencial del orificio, en pulgadas de agua, a 60°F.
Tf = temperatura de flujo, en grados Rankine.
Y1 = factor de expansión (en la toma aguas arriba).
Zf1 = compresibilidad en condiciones de flujo corriente arriba (Pf1 ).
Zs = compresibilidad a 14.73 psia y 60°F
]^ _`a b
` c
^ d` e_^ fd
`c
gh^ e^ cibjk
h` b_fd
`j ] m n w q to3z({({ `_a| ] ch6| h6| {({#} | }9~
lm n m o#p#q r d m a s r#o'm(r'p#q to k*cu v q o q w(x/n1y
h:fe
gf=€
e
^ _
j>d
`?h` d
^ _^ :e ‚ m'p#ƒ'r3z
_fa ^ ig
#j }9~ a3‡'ˆ q o'rJ}Ež‰ m†({
h` d
^ _^ :eAd
` l fcAe fig
bf }E„E… {#}9… †({({(„

En la ecuación presentada anteriormente, se supone que las condiciones estándar y las


condiciones base son las mismas. Sin embargo, si esas condiciones son diferentes, la
tasa volumétrica de flujo calculada en condiciones estándar se debe convertir a la tasa
volumétrica en condiciones base, por medio de la relación:

 3V  7E  =E 
4E = 4Y   
 3E  7V  =V 

Donde:
Pb = presión base en libra fuerza por pulgada cuadrada absoluta. En este caso puede ser
14.65 o para otras presiones base 15.025
Ps = presión estándar en libra fuerza por pulgada cuadrada absoluta.
Qb = tasa de flujo volumétrica base, en pies cúbicos por hora.
Qv = tasa de flujo volumétrica estándar, en ft3/hr.
Tb = temperatura base, en grados Rankine. Puede ser 519.67o Rankine
Ts = temperatura estándar, en grados Rankine.
Zb = compresibilidad en condiciones base
Zs = compresibilidad en condiciones estándar.

Coeficiente de descarga para un medidor de orificio con tomas en brida, Cd (FT).

Este coeficiente, cuya ecuación fue desarrollada por Reader-Harris y Gallagher, se


determino a partir de pruebas de laboratorio. Esta ecuación se aplica a diámetros
nominales de 2 ó más pulgadas; relaciones de diámetro ( β ) de 0.1 a 0.75 (partiendo del
principio de que el diámetro del orificio dr es mayor de 0.45 pulgadas); y un número de
Reynolds (ReD) para la tubería mayor o igual a 4.000.

La ecuación de Reader-Harris/Gallagher del coeficiente de descarga para un medidor de


orificio concéntrico, de tomas en brida y borde cuadrado, se define de la siguiente forma:

0.7
 10 6 β 
&G ( )7 ) = &L ( )7 ) + 0.000511 Ÿ  + (0.0210 + 0.0049 $) β 4 &
 Re 

&L ( )7 ) = &L (&7 ) + 7DS7HUP

&L (&7 ) = 0.5961 + 0.029 β 2 + 0.003(1 − β ) 0 1

Tap Term = Upstrm + Dnstrm    


[
Upstrm= 0.0433 + 0.0712H −8.5 1 − 0.1145H −6.0 1
](1 − 0.23 $)%
[
'QVWUP = −0.0116 0 2 − 0.52 0 21.3 β 1.1 (1 − 0.14 $) ]
¡¢ £¤¥ ¦
¤ §
¢ ¨¤ ©£¢ ª¨
¤§
«¬¢ ©¢ §­¦®¯
¬¤ ¦£ª¨
¤® ¡ ± ² » µ ¸³3¾(¿(¿ ¤£¥À ¡ §¬6À ¬6À ¿(¿#Á À Á9Â
°± ² ± ³#´#µ ¶ ¨ ± ¥ · ¶#³'±(¶'´#µ ¸³ ¯*§¹ º µ ³ µ »(¼/²1½
¬:ª©
«ªÃ=Ä
©
¢ £
®>¨
¤?¬¤ ¨
¢ £¢ Å:© Æ ±'´#Ç'¶3¾
£ª¥ ¢ ­«
Ã#® Á9 ¥3Ë'Ì µ ³'¶JÁEÈÍ ±Ê(¿
¬¤ ¨
¢ £¢ Å:©A¨
¤ ° ª§A© ª­«
¦ªÃ ÁEÈEÉ ¿#Á9É Ê(¿(¿(È

0.8 0.35
 19,000 β  β4  10 6 
Donde: $ =  Î  %= & =  Ï 
 Re  1− β 4  Re 

 '  2 /2
0 1 = PD[ 2.8 − ,0.0  02 =
 14  1− β

Donde:

Cd(FT) = Coeficiente de descarga a un número de Reynolds especificado para un


medidor de orificio con tomas en brida.
Ci(CT) = Coeficiente de descarga a un número de Reynolds infinito para un medidor de
orificio con tomas en esquina.
Ci(FT) = Coeficiente de descarga a un número de Reynolds infinito para un medidor de
orificio con tomas en brida. I
d = diámetro del orificio, calculado a Tf, en pulgadas.
D = diámetro interno del tubo medidor, calculado a Tf, en pulgadas.
e = constante neperiana = 2.71828.
L1 =L2 corrección adimensional para la localización de la toma (N4/D, tomas en brida.)
N4 = 1.0, cuando D está en pulgadas. Relación de diámetros
β = d/D.

Número de Reynolds (ReD).


l
El número de Reynolds se usa como un parámetro de correlación para representar el
cambio en el coeficiente de descarga de la platina de orificio, con referencia al diámetro
del tubo medidor, la velocidad de flujo, la densidad y la viscosidad del fluido.

La ecuación para el número de Reynolds es la siguiente:

 4E3E*U 
Re Ð = 0.0114541 
 µ'7E=EDLU 

Usando un valor promedio de 0.0000069 libra masa por pie segundo para µ y
sustituyendo las condiciones estándar Tb, Pb, Y Zbair por 515.67°R, 14.73 libra fuerza
por pulgada cuadrada y 0.999590, respectivamente.

donde:
D = diámetro interno del tubo medidor, calculado a la temperatura Tf, en pulgadas.
Gr = densidad relativa (gravedad especifica) real del gas.
ÑÒ ÓÔÕ Ö
Ô ×
Ò ØÔ ÙÓÒ ÚØ
Ô×
ÛÜÒ ÙÒ ×ÝÖÞß
ÜÔ ÖÓÚØ
ÔÞ Ñ á â ë å èã3î(ï(ï ÔÓÕð Ñ ×Ü6ð Ü6ð ï(ï#ñ ð ñ9ò
àá â á ã#ä#å æ Ø á Õ ç æ#ã'á(æ'ä#å èã ß*×é ê å ã å ë(ì/â1í
Ü:ÚÙ
ÛÚó=ô
Ù
Ò Ó
Þ>Ø
Ô?ÜÔ Ø
Ò ÓÒ õ:Ù ö á'ä#÷'æ3î
ÓÚÕ Ò ÝÛ
ó#Þ ñ9ò Õ3û'ü å ã'æJñEýþ áú(ï
ÜÔ Ø
Ò ÓÒ õ:ÙAØ
Ô à Ú×AÙ ÚÝÛ
ÖÚó ñEøEù ï#ñ9ù ú(ï(ï(ø

Pb = presión base.
Qb = tasa de flujo en condiciones base, en pies cúbicos por hora.
Qv = tasa volumétrica de flujo en condiciones estándar, en pie3/hora.
ReD = número de Reynolds en el tubo.
Tb = temperatura base, en grados Rankine.
Zbair = compresibilidad del aire a 14.73 libras por pulgada cuadrada absoluta y 60°F
Zbgas = compresibilidad del gas en condiciones base (Pb Y Tb).

Si el fluido que se está midiendo tiene una viscosidad, una temperatura o una gravedad
especifica real muy alejada de las que se muestran arriba, las suposiciones que se
hicieron no son aplicables. El rango de aplicación de la ecuación está entre 0.0000059 y
0.0000079 libra masa por pie-segundo para la viscosidad, 30°F a 90°F para la
temperatura y 0.55 a 0.75 para la gravedad especifica real.

Cuando la tasa de flujo no se conoce, el número de Reynolds se puede desarrollar por


medio de iteraciones, suponiendo un valor inicial de 0.60 para el coeficiente de descarga
para un orificio con tomas en brida, Cd(FT), y usando el volumen computado para
estimar el número de Reynolds.

Factor de velocidad de aproximación (Ev)

El factor de velocidad de aproximación es una expresión matemática que relaciona la


velocidad del fluido en la sección próxima al medidor de orificio (aguas arriba) a la
velocidad del fluido en el orificio. Este factor se calcula con la siguiente ecuación:

1
(ÿ =
1− β 4

Donde:
Ev = Factor de velocidad de aproximación
β = relación de diámetros del tubo y la llaves de reborde

 &$/,%5$&,Ï1'(0(','25(6

Debido a desajustes en los mecanismos, ya sea por fabricación, instalación o los


inherentes a la operación misma puede presentarse inexactitud en las lecturas resultantes
de los medidores se requieren entonces, factores de corrección del medidor, también
llamados factores del medidor, que sirven para la calibración del equipo esto consiste en
comparar las lecturas originadas por el medidor frente a un volumen conocido.

Los equipos más comunes para la calibración de medidores son los probadores para mas
información remitirse al capitulo capítulo 4 y 5 del Manual Único de medición.
ÑÒ ÓÔÕ Ö
Ô ×
Ò ØÔ ÙÓÒ ÚØ
Ô×
ÛÜÒ ÙÒ ×ÝÖÞß
ÜÔ ÖÓÚØ
ÔÞ Ñ á â ë å èã3î(ï(ï ÔÓÕð Ñ ×Ü6ð Ü6ð ï(ï#ñ ð ñ9ò
àá â á ã#ä#å æ Ø á Õ ç æ#ã'á(æ'ä#å èã ß*×é ê å ã å ë(ì/â1í
Ü:ÚÙ
ÛÚó=ô
Ù
Ò Ó
Þ>Ø
Ô?ÜÔ Ø
Ò ÓÒ õ:Ù ö á'ä#÷'æ3î
ÓÚÕ Ò ÝÛ
ó#Þ ñ9ò Õ3û'ü å ã'æJñþ áú(ï
ÜÔ Ø
Ò ÓÒ õ:ÙAØ
Ô à Ú×AÙ ÚÝÛ
ÖÚó ñEøEù ï#ñ9ù ú(ï(ï(ø

 /2&$/,=$&,Ï1'(/(48,32'(08(675(2

Los requerimientos para localizar el equipo de muestreo se especifican en el capítulo 8


del Manual único de Medición, es importante que para la localización de este equipo se
minimice o elimine la influencia de pulsaciones o vibraciones mecánicas causadas por las
bombas o válvulas de control generadoras de ruido. Deben tomarse precauciones
especiales para minimizar o eliminar los efectos de interferencia eléctrica que pueden
inducirse en los circuitos que recogen las vueltas que va dando el medidor de flujo. Se
recomienda el uso de un preamplificador.

La toma de muestras manuales para que sean representativas se deben obtener como lo
especifica la Gas Processors Association en sus documento GPA 2166 “obtención de las
muestras del gas para el análisis por cromatografía de gas”. Cuando las muestras son
tomadas por sistemas de muestreo automático, se debe asegurar que la muestra se toma
del centro de un tercio del área de la sección donde se cruzan las corrientes, la mezcla de
corrientes se da bien en ese punto, el punto de muestreo no debe ser en un brazo muerto
y el sistema de muestreo no debe permitir desviaciones al medidor.

 5(*,67526
Son los formatos que soportan cada uno de los procesos de medición dinámica entre ellos
esta:
9 Verificación de corridas de calibración de los medidores
9 Carta de control estadístico de los factores del medidor
9 Actas para la oficialización del factor

 &217,1*(1&,$61R$SOLFD

 %,%/,2*5$),$

DIRECCIÓN DE DESARROLLO. Política Y Procedimiento Para El Sistema De Gestión De


La Normativa De Ecopetrol S.A. ECP-DDS-D-01.. Versión 1. Colombia, 2004

CHEVRON –TEXACO. Manual de Medición Gas. Abril 2003

AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE. Manual of Petroleum Measurement


Standards.Washington-Estados Unidos de Norteamerica: Chapter 5: metering, section 1
general consideration for measurement by meters, section 2 measurement of liquid
hydrocarbons by displacement meters, section 3 measurement of liquid hydrocarbons by
turbine meters, section 4 accessory equipment for liquid meters, section 5 fidelity and
security of flow measurement pulsed – data transmission systems.Chapter 12: calculation
of petroleum quantities, section 2 calculation of petroleum quantities using dynamic
measurement methods and volumetric correction factors, Part 1 Introduction.
ÑÒ ÓÔÕ Ö
Ô ×
Ò ØÔ ÙÓÒ ÚØ
Ô×
ÛÜÒ ÙÒ ×ÝÖÞß
ÜÔ ÖÓÚØ
ÔÞ Ñ á â ë å èã3î(ï(ï ÔÓÕð Ñ ×Ü6ð Ü6ð ï(ï#ñ ð ñ9ò
àá â á ã#ä#å æ Ø á Õ ç æ#ã'á(æ'ä#å èã ß*×é ê å ã å ë(ì/â1í
Ü:ÚÙ
ÛÚó=ô
Ù
Ò Ó
Þ>Ø
Ô?ÜÔ Ø
Ò ÓÒ õ:Ù ö á'ä#÷'æ3î
ÓÚÕ Ò ÝÛ
ó#Þ ñ9ò Õ3û'ü å ã'æJñþ áú(ï
ÜÔ Ø
Ò ÓÒ õ:ÙAØ
Ô à Ú×AÙ ÚÝÛ
ÖÚó ñEøEù ï#ñ9ù ú(ï(ï(ø

VICEPRESIDENCIA DE TRANSPORTE. Manual de Medición VIT. Version 1.0.VIT-M-002-


03 Bogota. 1999


 $1(;26

1R 7,78/2
1 Rangos nominales característicos del gas natural con los métodos para el factor de
compresibilidad usando el DETAIL y GROSS CHARACTERIZATION




































ÑÒ ÓÔÕ Ö
Ô ×
Ò ØÔ ÙÓÒ ÚØ
Ô×
ÛÜÒ ÙÒ ×ÝÖÞß
ÜÔ ÖÓÚØ
ÔÞ Ñ á â ë å èã3î(ï(ï ÔÓÕð Ñ ×Ü6ð Ü6ð ï(ï#ñ ð ñ9ò
àá â á ã#ä#å æ Ø á Õ ç æ#ã'á(æ'ä#å èã ß*×é ê å ã å ë(ì/â1í
Ü:ÚÙ
ÛÚó=ô
Ù
Ò Ó
Þ>Ø
Ô?ÜÔ Ø
Ò ÓÒ õ:Ù ö á'ä#÷'æ3î
ÓÚÕ Ò ÝÛ
ó#Þ ñ9ò Õ3û'ü å ã'æú(ïþ áú(ï
ÜÔ Ø
Ò ÓÒ õ:ÙAØ
Ô à Ú×AÙ ÚÝÛ
ÖÚó ñEøEù ï#ñ9ù ú(ï(ï(ø

$1(;25$1*26120,1$/(6&$5$&7(5Ë67,&26'(/*$61$785$/&21/26
0e72'26 3$5$ (/ )$&725 '( &2035(6,%,/,'$' 86$1'2 (/ '(7$,/ <
*5266&+$5$&7(5,=$7,21




También podría gustarte