Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
AIRLESS-EQUIPOS
Modelo:
❍ PROFIT
❍ PHOENIX
❍ PROFESSIONAL
❍ HERKULES
❍ SUPER
Diseño:
❍ Airless
❍ Pulverización en
caliente
Tamaño:
__________________
Número de serie:
__________________
Contenido
1 Introducción...............................................................................................7
2 Seguridad...................................................................................................8
2.1 Descripción de símbolos..........................................................................8
2.2 Indicaciones de seguridad......................................................................10
2.2.1. Presión de servicio......................................................................10
2.2.2. Riesgos debido al chorro de pulverización..................................10
2.2.3. Riesgos debido carga electrostática............................................ 11
2.2.4. Peligro debido a superficies calientes / frías............................... 11
2.2.5. Protección contra explosiones.....................................................12
2.2.6. Riesgos para la salud..................................................................12
2.3 Letreros de advertencia en la máquina..................................................13
2.4 Dispositivos de seguridad.......................................................................13
2.4.1. Válvula de seguridad...................................................................14
2.4.2. Llave de paso del aire comprimido..............................................15
2.4.3. Cable de toma a tierra.................................................................15
2.5 Personal de servicio y mantenimiento....................................................15
2.5.1. Obligaciones del explotador de la máquina.................................15
2.5.2. Capacitación del personal...........................................................16
2.5.3. Operarios autorizados.................................................................16
2.5.4. Equipo de protección personal....................................................16
2.6 Información sobre la garantía.................................................................17
2.6.1. Cambios y modificaciones...........................................................17
2.6.2. Piezas de recambio.....................................................................17
2.6.3. Accesorios...................................................................................17
2.7 Comportamiento en caso de emergencia...............................................18
2.7.1. Detener la máquina y descargar la presión.................................18
2.7.2. Fugas...........................................................................................18
2.7.3. Lesiones......................................................................................18
3 Descripción de la máquina.....................................................................19
3.1 Uso previsto............................................................................................19
3.1.1. Serie PROFIT..............................................................................20
3.1.2. Serie PHOENIX...........................................................................20
3.1.3. Serie SUPER...............................................................................20
3.1.4. Serie Professional........................................................................21
3.1.5. Serie HERKULES........................................................................21
3.2 Estructura de la máquina........................................................................21
3.2.1. Serie PROFIT..............................................................................22
3.2.2. Serie PHOENIX...........................................................................23
3.2.3. Serie SUPER...............................................................................24
5 Servicio.....................................................................................................37
5.1 Poner en marcha la máquina.................................................................37
5.2 Pulverización..........................................................................................38
5.2.1. Ajustar la presión de pulverización..............................................38
5.2.2. Consejos para conseguir buenos revestimientos........................39
5.3 Pulverización en caliente / funcionamiento con calentador de material.39
5.3.1. Ajustar la presión de servicio.......................................................41
5.3.2. Funcionamiento con calentador de material y circulación...........41
5.3.3. Funcionamiento con calentador de material sin circulación........42
5.4 Aclarado.................................................................................................42
5.4.1. Limpieza del regulador de retorno de material (opcional)...........43
5.5 Cambio de material................................................................................43
5.6 Descargar la presión..............................................................................44
5.7 Interrupción del trabajo...........................................................................44
5.8 Puesta fuera de servicio.........................................................................44
5.9 Eliminación de desechos........................................................................45
6 Mantenimiento.........................................................................................46
6.1 Exámenes regulares...............................................................................46
6.2 Plan de mantenimiento...........................................................................47
8 Datos técnicos.........................................................................................56
8.1 Serie Profit..............................................................................................56
8.2 Serie Phoenix.........................................................................................56
8.3 Serie SUPER..........................................................................................57
8.4 Serie Professional..................................................................................57
8.5 Serie Herkules........................................................................................58
8.6 Tarjeta de la máquina .............................................................................58
8.7 Placa de características.........................................................................58
1 Introducción
¡Estimado cliente!
Nos alegra que se haya decidido por uno de los equipos de nuestra empresa.
El presente manual de instrucciones está destinado al personal de servicio
y mantenimiento. Contiene toda la información necesaria para manejar esta
máquina.
Derechos de autor
© 2014 WIWA
Los derechos de autor de este manual de instrucciones pertenecen a
WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG
Gewerbestr. 1-3 • 35633 Lahnau • Alemania
Tel.: +49 6441 609-0 • Fax.: +49 6441 609-50 • Correo electrónico: info@wiwa.de
Página web: www.wiwa.de
El presente manual de instrucciones está destinado exclusivamente al personal de preparación,
servicio y mantenimiento.
Se prohíbe la transmisión de este manual de instrucciones con fines de reproducción, utilización
o divulgación de su contenido sin autorización expresa previa. El incumplimiento de estas obligacio-
nes derivará en indemnización por daños y perjuicios. Reservados todos los derechos para el caso
de concesión de patentes, inscripción como modelo registrado o inscripción de diseño industrial.
2 Seguridad
Este equipo ha sido construido y fabricado teniendo en cuenta todos los as-
pectos relativos a la seguridad técnica. Presenta los últimos avances técni-
cos y cumple todas las normas de prevención de accidentes. El equipo salió
de fábrica en un estado perfecto garantizando la máxima seguridad técnica.
Sin embargo, debido a un manejo erróneo o incorrecto, puede convertirse
en una fuente de peligro para:
➤➤ La integridad física y para la vida del operario o de terceros.
➤➤ La máquina u otros bienes de la empresa explotadora.
➤➤ Para la efectividad de la propia máquina.
Como norma general, debe evitarse cualquier forma de uso que merme la
seguridad del personal de servicio y de la máquina. Todas las personas re-
lacionadas con la instalación, la puesta en marcha, el manejo, el cuidado, la
reparación y el mantenimiento de la máquina deben haber leído y compren-
dido antes el manual de instrucciones, en especial el capítulo “Seguridad”.
¡Se trata de su seguridad!
Recomendamos que la empresa explotadora de la máquina solicite una con-
firmación por escrito al respecto.
PELIGRO
¡Identifica los peligros de accidente en los que el incumplimiento de la
indicación de seguridad puede provocar muy probablemente graves
lesiones o incluso la muerte!
ADVERTENCIA
¡Identifica los peligros de accidente en los que el incumplimiento de la
indicación de seguridad puede provocar graves lesiones o incluso la
muerte!
PRECAUCIÓN
¡Identifica los peligros de accidente en los que el incumplimiento de la
indicación de seguridad puede provocar graves lesiones!
ADVERTENCIA
Los componentes que no están diseñados para la presión de servicio
máxima admisible pueden reventar y causar lesiones graves.
➤➤ Las presiones de servicio máximas especificadas deben cumplirse
generalmente para todos los componentes. Si hay diferentes pre-
siones de servicio, el valor inferior es siempre el valor válido como
presión de servicio máxima permitida para toda la máquina.
➤➤ Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-
tar la presión de trabajo máxima y satisfacer el factor de seguridad
correspondiente.
➤➤ Las mangueras de material no deben presentar ninguna fuga, puntos
de pliegue, signos de abrasión o abolladuras.
➤➤ Las uniones de manguera deben estar firmes.
ADVERTENCIA
El material sale a presión muy alta de la pistola pulverizadora. El chorro
de pulverización puede causar lesiones graves en la piel o en los ojos
mediante un efecto de corte o penetración.
➤➤ ¡No dirija nunca la pistola pulverizadora hacia sí mismo, hacia otras
personas o hacia animales!
➤➤ ¡No ponga nunca los dedos o la mano delante de la pistola pulveriza-
dora!
➤➤ ¡No toque nunca el chorro de pulverización!
ADVERTENCIA
Una salida accidental de material procedente de la pistola pulverizadora
puede provocar daños personales y materiales.
➤➤ ¡Asegure la pistola pulverizadora en cada interrupción del trabajo!
➤➤ ¡Antes de cada puesta en marcha compruebe el seguro de la pistola
pulverizadora!
ADVERTENCIA
A causa de la elevada velocidad de circulación en los procesos de pulve-
rización sin aire puede producirse una carga electrostática.
Las descargas estáticas pueden tener como consecuencia fuego y explo-
sión.
➤➤ ¡Asegúrese de que la máquina tiene una toma a tierra adecuada fuera
de zonas EX!
➤➤ Ponga a tierra también el objeto que va a revestirse.
➤➤ ¡Utilice siempre recipientes abiertos!
➤➤ ¡No pulverice nunca disolvente o materiales que contengan disolven-
tes en botes de cuello estrecho o recipientes con aberturas de tapón!
➤➤ Coloque el recipiente en una superficie con toma a tierra.
➤➤ Utilice siempre recipientes con conductividad eléctrica.
➤➤ Vigile siempre un posible contacto de la pistola pulverizadora con las
paredes del recipiente.
➤➤ Emplee únicamente mangueras de material con conductividad eléctrica.
Todas las mangueras de material de WIWA son conductoras y se
ajustan a nuestras máquinas.
ADVERTENCIA
Si la máquina está sucia durante el funcionamiento debido al material,
una capa gruesa puede provocar una carga electrostática. Las descargas
estáticas pueden tener como consecuencia fuego y explosión.
➤➤ Limpie la máquina lo antes posible de la suciedad.
➤➤ Lleve a cabo los trabajos de limpieza fuera de las zonas EX.
PRECAUCIÓN
Al utilizar calentadores de materiales, las superficies de la máquina pue-
den calentarse. Existe peligro de quemaduras.
➤➤ Cuando esté procesando materiales calientes, ¡utilice siempre guantes
protectores con protección de antebrazos!
PRECAUCIÓN
El motor neumático se enfría mucho durante el funcionamiento. En caso
contacto puede sufrir congelación local.
➤➤ Antes de efectuar cualquier trabajo en la máquina, la temperatura del
motor neumático debe ser superior a 10 C.
➤➤ ¡Lleve guantes protectores adecuados!
ADVERTENCIA
¡Las máquinas que no están protegidas contra explosiones no podrán
utilizarse en locales de trabajo que estén incluidos dentro de la normativa
de protección contra explosiones!
Las máquinas protegidas contra explosiones se pueden identificar me-
diante la marca correspondiente en la placa de características y/o en
la declaración de conformidad ATEX adjunta.
ADVERTENCIA
El calentamiento de los disolventes puede provocar una explosión. Como
consecuencia, podrían producirse lesiones corporales graves y daños
materiales.
➤➤ Preste atención al punto y a la temperatura de inflamación del disolvente.
➤➤ Desconecte todos los calentadores continuos de material cuando
realice los siguientes trabajos: Limpieza, comprobación de presión,
puesta fuera de servicio, mantenimiento y reparación.
PRECAUCIÓN
Según qué materiales se procesen, pueden producirse vapores de disol-
vente que puede causar daños en la salud y daños materiales.
➤➤ Garantice la ventilación adecuada del lugar de trabajo con entrada y
salida de aire en cantidad suficiente.
➤➤ Tenga siempre en cuenta las indicaciones de procesamiento del fabri-
cante del material.
Imag. 1: Información de
seguridad
Lista de comprobación
En la máquina sin presión:
55 ¿Están el precinto o el sellado de la válvula de seguridad en perfecto estado?
55 ¿La válvula de seguridad no presenta daños externos?
55 ¿El cable de toma a tierra no presenta daños?
55 ¿Están las conexiones del cable de toma a tierra en la máquina y en el
conductor en perfecto estado? (véase Cap. 2.4.3. Cable de toma a tierra
en la página 15)
55 ¿El accionamiento la llave de paso del aire comprimido está en buen
estado?
En la máquina cargada con presión:
55 ¿Funciona la válvula de seguridad correctamente? (véase Cap. 2.4.1.
Válvula de seguridad en la página 14)
➤➤ En el motor neumático
La válvula de seguridad impide que se so-
brepase la presión de aire de entrada máxi-
ma permitida. Cuando la presión de entrada
de aire sobrepasa el valor límite establecido,
la válvula de seguridad deja salir presión.
ADVERTENCIA
Si se excede la presión de aire de entrada máxima, los componentes
pueden estallar. La misma puede causar daños personales y materiales.
➤➤ ¡Nunca haga funcionar la máquina sin o con la válvula de seguridad
defectuosa!
➤➤ Si es necesario sustituir la válvula de seguridad, consulte el número
de pedido en la tarjeta de la máquina.
➤➤ Asegúrese de que las válvulas de seguridad nuevas están precinta-
das y ajustadas a la presión de entrada de aire máxima permitida de
la (véase la placa de características o la tarjeta de la máquina).
Actividad Cualificación
Configuración y servicio Operario instruido
Limpieza Operario instruido
Mantenimiento Personal formado
Reparación Personal formado
2.6.3. Accesorios
➤➤ Siempre que se utilicen accesorios originales de WIWA queda garantiza-
da su aplicación para nuestros equipos.
➤➤ Si se utiliza un accesorio que no es original, este debe ser adecuado
para la máquina - en particular con respecto a la presión de servicio, las
especificaciones de la conexión a la red eléctrica y los tamaños de la
conexión. WIWA no se hace responsable de las lesiones o daños causa-
dos por estas piezas.
➤➤ Es imprescindible tener en cuenta las disposiciones de seguridad del
accesorio. Estas disposiciones de seguridad pueden consultarse en los
manuales de instrucciones usuario del accesorio correspondiente.
2.7.2. Fugas
ADVERTENCIA
En caso de fugas, puede salir material a una presión muy alta y provocar
graves lesiones y daños materiales.
➤➤ Detener la máquina y descargar la presión.
➤➤ Volver a apretar las atornilladuras y reemplazar los componentes
defectuosos (solo por personal formado).
➤➤ No taponar las fugas en las conexiones ni en las mangueras de alta
presión con la mano o envolviéndolas.
➤➤ ¡No remachar las mangueras de material!
➤➤ Revisar la estanqueidad de las mangueras y las atornilladuras antes
de volver a poner en marcha la máquina.
2.7.3. Lesiones
En caso de lesión por el material de procesamiento o por un limpiador, tenga
preparado para el médico que lo atiende la hoja de datos de seguridad
(datos de proveedores o fabricantes, número de teléfono, denominación del
material y el número de material).
3 Descripción de la máquina
El Airless y el equipo de pulverización en caliente WIWA se dividen en varias
series que difieren principalmente en el tamaño de las bomba de alta presión.
➤➤ PROFIT
➤➤ PHOENIX
➤➤ SUPER
➤➤ PROFESSIONAL
➤➤ HERKULES
Airless (en español: sin aire) se refiere a un proceso de pulverización en
el que se aplica sobre la superficie material de pulverización sin suministro
adicional de aire a alta presión. La pulverización del material se consigue
únicamente por la presión del material y la boquilla incorporada en la pistola
pulverizadora.
N.° Descripción
2 1 Pulverizador Airless
1 2 Pistola pulverizadora Airless
3 Filtro de alta presión
4 Manguera de fluido
3 5 Recipiente con material de
5 4 pulverización
alto
d
osida
v isc
abrasividad
bajo
PROFIT PHOENIX SUPER PROFESSIONAL HERKULES
Imag. 5: Idoneidad de la serie Airless en términos de viscosidad y abrasividad del material
6 4 Bomba de material
1 5 Bastidor
7
2 6 Asa
8
7 Llave de paso del aire comprimido
3 8 Conexión de aire comprimido
9
9 Filtro de alta presión (véase más información en
10 Cap. 6.5 Filtro de alta presión en la página 50)
4 10 Llave de descarga para descarga de presión
11
11 Conexión para manguera de fluido con pistola
pulverizadora
12 Entrada/Succión de material (aquí: Tubo de
succión con filtro de admisión
12
Imag. 8: Profit sobre Imag. 9: Profit sobre Imag. 10: Profit con tolva de Imag. 11: Profit “boca abajo” (RS‑1),
trípode soporte mural admisión alternativamente también sobre
bastidor (véase foto de portada)
Variantes de construcción:
Imag. 14 Phoenix con regulador Imag. 15 Phoenix con tolva Imag. 16Phoenix como equipo de
de aire comprimido de alimentación pulverización en caliente
5
16
6
15 7
9
14
13
12 11 10
5
2
6
7
8
4 9
10
11
12
13
14
2
5
6
7
8
11 9
10
13
12
4 3
2
2
1
4
3 1
Imag. 20: Regulador de aire comprimido Imag. 21: Regulador de aire comprimido en
en Profit Phoenix
N.° Denominación
1 Toma de aire
2 Llave de paso del aire comprimido
3 Manómetro indicador de la presión de entrada del aire
4 Regulador de aire comprimido
3 4 5 6 7 3 4 5 6 7
8
8
9
9
1
2
Imag. 23: Unidad de mantenimiento de la serie Imag. 24: Unidad de mantenimiento de la serie
PHOENIX y PROFESSIONAL PROFESSIONAL y HERKULES
4 5 6 7
10
1 9 8
N.° Denominación
1 Toma de aire (G ⅜" en imagen 22, 1" en imagen 23)
2 Llave de paso del aire comprimido
3 Manómetro indicador de la presión de entrada del aire
4 Regulador de aire comprimido
5 Tornillo de llenado de aceite
6 Tornillo de ajuste para regular la mezcla de aceite
7 Mirilla
8 Depósito de aceite
9 Separador de agua con válvula de purga automática
10 Distribuidor de aire comprimido para la conexión de otros equipos
accionados por aire comprimido
3.5.3. Agitador
Dado que muchos materiales de revestimiento pueden tener un contenido
de sustancias sólidas, el uso de un agitador puede ser útil para crear la
mayor homogeneidad posible en el recipiente de suministro.
La gama de mezcladores es tan diferente y diversa como los materiales de
revestimiento.
3.5.4. Descongelación
El kit de montaje de descongelación se puede utilizar opcionalmente en los
modelos PROFESSIONAL y HERKULES para reducir la congelación en el motor
neumático durante el funcionamiento. El grado de eficacia de la descongela-
ción se puede aumentar mediante la ampliación de un calentador de material.
N.° Descripción
1 Ajuste de presión
1 2 Salida de material (tapada) G 3/8"
3 Conexión para el manómetro (opcional)
4 Salida de material G 3/8"
4.1 Transporte
Durante el transporte de la máquina tenga en cuenta las siguientes indica-
ciones:
➤➤ Cuando cargue la máquina, asegúrese de que la capacidad de carga de
los aparejos y de los mecanismos de suspensión sea la suficiente. Las
dimensiones y el peso de la máquina se encuentran en la tarjeta de la
máquina y en la placa de características.
➤➤ Al elevar la máquina, utilice con las series más pequeñas (Profit, Phoenix)
el asa. Con las series más grandes (Professional, Herkules) utilice meca-
nismos de suspensión adecuados para los cáncamos previstos (véase,
por ejemplo Imag. 17, n.° 3). Los cáncamos están diseñados para sopor-
tar únicamente el peso de la bomba de alta presión. ¡No eleve el equipo
completo (incl. accesorios, mangueras o armazón!
➤➤ Para elevar y cargar asegure la máquina (bomba de alta presión inclu-
yendo el armazón y/u otros accesorios) correctamente a un palé.
➤➤ No transporte nunca objetos que no están sujetos (por ejemplo, recipien-
tes de materiales, herramientas) junto con la máquina.
➤➤ No permanezca nunca bajo una carga en suspensión ni en la zona de
carga. ¡Existe peligro de muerte!
➤➤ Asegure la carga sobre el vehículo de transporte para que no pueda
deslizarse ni caerse.
Si la máquina ya está en funcionamiento, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
➤➤ Interrumpa en su totalidad el suministro de energía de la máquina, inclu-
so en traslados cortos.
➤➤ Vacíe la máquina antes de su transporte. Aún así, todavía puede salir
líquido residual durante el transporte.
➤➤ Retire de la máquina todos los componentes sueltos (p.ej., herramientas).
ADVERTENCIA
Si la máquina se emplea en exteriores durante una tormenta, ¡un rayo
puede poner en peligro la vida del personal de servicio!
➤➤ ¡Nunca utilice nunca la máquina en el exterior cuando haya tormenta!
➤➤ El explotador de la máquina debe asegurarse de que la máquina está
equipada con los dispositivos de protección contra rayos adecuados.
4.3 Montaje
ADVERTENCIA
Si las personas que efectúan los trabajos de montaje no están capacita-
das, se pone en peligro a estas personas y al funcionamiento seguro de
la máquina.
➤➤ Solo personal técnico con formación electrotécnica debe instalar los
componentes eléctricos, mientras que el resto de componentes, como
la manguera de fluido y la pistola pulverizadora, únicamente por per-
sonal instruido para tal fin.
ADVERTENCIA
En los trabajos de montaje pueden producirse fuentes de ignición (p.ej.,
chispas mecánicas, descargas electrostáticas, etc.).
➤➤ Lleve a cabo todos los trabajos de instalación y mantenimiento fuera
de las zonas potencialmente explosivas.
mín. 10 cm
Suelo
Imag. 28 Montar el soporte de pared
Imag. 29: Conectar la pistola a la manguera de fluido Imag. 30: Conectar la man-
guera de fluido al
filtro de alta presión
ADVERTENCIA
A causa de la elevada velocidad de circulación en los procesos de pulve-
rización sin aire puede producirse una carga electrostática.
Las descargas estáticas pueden tener como consecuencia fuego y explosión.
➤➤ ¡Asegúrese de que la máquina tiene una toma a tierra adecuada fuera
de zonas EX!
➤➤ Ponga a tierra también el objeto que va a revestirse.
1. Asegúrese de que:
•• La llave de paso del aire comprimido está cerrada.
•• El regulador de aire comprimido se retrocede por completo.
2. Conecte la tubería de aire comprimido a la conexión de aire comprimi-
do del regulador de aire comprimido o de la unidad de mantenimiento
(según el modelo) (véase la siguiente imagen).
5 Servicio
➤➤ La máquina debe estar instalada correctamente y montada por completo.
➤➤ Ponga la máquina en marcha solo si usted lleva el equipo de protección
prescrito. Puede encontrar los detalles en Cap. 2.5.4. Equipo de protec-
ción personal en la página 16.
➤➤ Debe haber cantidad suficiente del material de pulverización.
➤➤ Necesita:
1 recipiente colector (conductor eléctrico) para el exceso de material.
Este recipiente no está incluido en el volumen de suministro.
ADVERTENCIA
Si las bombas materiales funcionan estando secas, el calor generado por
la fricción puede provocar un incendio o una explosión.
➤➤ Asegúrese durante el funcionamiento que los recipientes no se vacían.
Por eso, nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
➤➤ Si esto ocurriese alguna vez, detenga de inmediato la bomba en
cuestión y introduzca más material.
5.2 Pulverización
Antes de la pulverización deben efectuarse las fases de trabajo de la puesta
en marcha (véase Cap. 5.1 Poner en marcha la máquina en la página 37).
4 4
1 1
2 2
6 6
3 3
Imag. 39: Gráfico de flujo con el empleo Imag. 40: Gráfico de flujo con el empleo
de un calentador de material de un calentador de material
con circulación sin circulación
Manual de instrucciones original de AIRLESS 39
Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Servicio
N.° Descripción
1 Pulverizador Airless
2 Calentador continuo de material
3 Filtro de alta presión
4 Pistola pulverizadora Airless
5 Regulador de retorno de material (solo con circulación)
6 Recipiente con material de pulverización
Con la circulación, el proceso es el siguiente:
Pulverizador (1)
ADVERTENCIA
El calentamiento de los materiales que no contienen disolventes puede
provocar una explosión. Como consecuencia, podrían producirse lesiones
corporales graves y daños materiales.
➤➤ Preste atención al punto y a la temperatura de inflamación del mate-
rial utilizado.
➤➤ Desconecte todos los calentadores continuos de material cuando
realice los siguientes trabajos: Limpieza, comprobación de presión,
puesta fuera de servicio, mantenimiento y reparación.
PRECAUCIÓN
Cuando se emplea un calentador continuo de material, el contacto con el
material caliente o las superficies calientes podría producir quemaduras
en manos o brazos.
➤➤ ¡Lleve guantes protectores!
450 bar
Presión máx. de entrada de aire =
Multiplicación de presión
− Signo Descripción
− Reducir presión
+ Aumenta presión
+
Imag. 43: Ajustar la presión en el regulador de retorno de presión
5.4 Aclarado
El aclarado de la máquina es necesario
➤➤ En la primera y la nueva puesta en marcha
para que el medio de comprobación, con el cual se ha probado el fun-
cionamiento correcto de la máquina en fábrica, no influya negativamente
el material de pulverización, la máquina debe aclararse con un producto
limpiador.
➤➤ En el cambio de material
➤➤ Al finalizar el trabajo y en la puesta fuera de servicio
para expulsar de la máquina antes de que endurezca el material de
pulverización si se interrumpe el proceso de pulverización.
¡ADVERTENCIA!
Si se utilizan calentadores de material:
El calentamiento de los materiales que no contienen disolventes puede
provocar una explosión. Como consecuencia, podrían producirse lesiones
corporales graves y daños materiales.
➤➤ Antes de aclarar, desconecte el calentador continuo de material (op-
cional) y deje que se enfríe por completo.
➤➤ Necesita:
•• Al menos 5 litros de producto limpiador adecuado para el material pro-
cesado y recomendado por el fabricante del material en un recipiente
abierto
•• Un recipiente colector adicional para el producto limpiador utilizado
Este recipiente no está incluido en el volumen de suministro.
5. Retire el elemento filtrante del filtro de alta presión (Cap. 6.5 Filtro de
alta presión en la página 50).
6. Retire la admisión del recipiente de material.
Elimine los restos de pintura adheridos.
o: Vacíe la tolva dejando que el material restante se expulse a través de
la llave de descarga.
7. Coloque la admisión en el recipiente con producto limpiador.
o: Llene la tolva con producto limpiador.
8. Abra la llave de paso del aire comprimido.
9. Ajuste la presión de entrada del aire al mínimo hasta que la bomba tra-
baje a muy poca velocidad.
10. Abra la llave de descarga en el filtro de alta presión hasta que salga pro-
ducto limpiador limpio. Mientras mantenga la manguera en un recipiente
colector.
11. Cierre la llave de descarga.
12. Mantenga la pistola pulverizadora ladeada contra la pared interior del
recipiente colector.
13. Accione la pistola hasta que salga producto limpiador limpio.
14. Cierre y asegure la pistola pulverizadora.
PRECAUCIÓN
Si las piezas de la máquina presentan obstrucción (p.ej., tobera de pulve-
rización, filtro de material de la pistola pulverizadora, manguera de fluido,
filtro de alta presión, filtro de admisión, etc.), la presión no se puede elimi-
nar por completo. En los trabajos de desmontaje puede escapar presión
residual ycausar lesiones graves.
➤➤ Cubra las atornilladuras con un paño para protegerse del material que
puede salir de repente.
➤➤ Afloje las atornilladuras con mucho cuidado y deje escapar la presión
lentamente.
➤➤ Elimine cualquier obstrucción (véase Tabla de averías en Cap. 7 La
eliminación de averías de funcionamiento en la página 53).
6 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Si las personas que efectúan los trabajos de mantenimiento y reparación
no están capacitadas, se pone en peligro a estas personas y al servicio
seguro de la máquina.
➤➤ Todos los trabajos de mantenimiento y reparación en los componen-
tes eléctricos deben ser efectuados por personal técnico con forma-
ción electrotécnica – El resto de trabajos de mantenimiento y repa-
ración solo por el servicio de atención al cliente de WIWA o personal
debidamente formado para ello.
PRECAUCIÓN
Si las piezas de la máquina presentan obstrucción (p.ej., tobera de pulve-
rización, filtro de material de la pistola pulverizadora, manguera de fluido,
filtro de alta presión, filtro de admisión, etc.), la presión no se puede elimi-
nar por completo. En los trabajos de desmontaje puede escapar presión
residual ycausar lesiones graves.
➤➤ Cubra las atornilladuras con un paño para protegerse del material que
puede salir de repente.
➤➤ Afloje las atornilladuras con mucho cuidado y deje escapar la presión
lentamente.
➤➤ Elimine cualquier obstrucción (véase Tabla de averías en Cap. 7 La
eliminación de averías de funcionamiento en la página 53).
4
7
5
Imag. 44: Elementos de mantenimiento (son iguales en todas las unidades de mantenimiento)
N.° Denominación
1 Abertura de llenado para aceite neumático
2 Tornillo de ajuste para dosificar la mezcla de aceite
3 Mirilla
4 Corredera para abrir el recipiente
5 Depósito de aceite
6 Válvula de purga automática del condensado
7 Separador de agua
2
1
2
Imag. 46: Rellenar con antiaglomerante (1) Imag. 47: Rellenar con antiaglomerante (1)
y purgar (2) en PROFIT y purgar (2) en PHOENIX y SUPER
PRECAUCIÓN
El reemplazo de la empaquetadura de la bomba debe ser realizado por
personal formado o por el servicio de atención al cliente de WIWA.
3 3
7 2a 2a
7
5
5
1b
1a
Imag. 48: Retirar el elemento filtrante en HDF Tipo 01 Imag. 49: Retirar el elemento filtrante en HDF Tipo 05
4 3
4 3
5 5
2b
2b
6
6
1b 7 1b
7
Imag. 50: Retirar el elemento filtrante en HDF Tipo 11 Imag. 51: Retirar el elemento filtrante en HDF Tipo 13
N.° Denominación
1 a Tornillo de descarga
b Llave de descarga
2 Herramienta suministrada
a Llave de boca
b Llave hexagonal
3 Caperuza
4 Tuerca
5 Elemento filtrante
6 Espárrago
7 Anillo toroidal
Con los tipos 11 y 13: Con la llave hexagonal (2b), afloje la caperuza (3)
del filtro de alta presión y retírela.
3. Afloje la tuerca (4) y retire el elemento filtrante (5).
8 Datos técnicos
8.1 SERIE PROFIT
Modelo 3010 3022 3033 4210 4222 4233
Además, los dispositivos de construcción (si los hubiera) tienen una placa
de características independiente, por ejemplo:
➤➤ Agitador
➤➤ Calentador de material
Estas placas de características contienen los datos técnicos y los números
de serie de los dispositivos correspondientes.
WWW.WIWA.DE