Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE TRIPULANTES
DE CABINA DE PASAJEROS
(MOE 7)
CAPITULO 0
CAPITULO 1
CAPITULO 2
CAPITULO 3
CAPITULO 14
CAPITULO 16 SEC 3
INDICE GENERAL
CAPITULO 0 CONTENIDO
CAPITULO 6 Emergencias
CAPITULO 7 Supervivencia
CAPITULO 9 Anexos
Capítulo 1
POLITICAS DEL MTC, ORGANIZACION Y RESPONSABILIDADES
INDICE 1
1.4 IDIOMA 7
Capítulo 1
POLITICAS DEL MTC, ORGANIZACION Y RESPONSABILIDADES
1.15 ABREVIATURAS 17
1.16 DEFINICIONES 19
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 1
POLITICAS DEL MTC, ORGANIZACION Y Página : 3
RESPONSABILIDADES Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Todas las personas que integran LAN Argentina , tienen el deber de tomar
las medidas correctivas y preventivas necesarias, realizando las acciones
que su cargo o nivel de autoridad les permita, para garantizar el cumplimiento
de los estándares de seguridad, calidad y medio ambiente adecuados y
recomendados para la Industria.
Gustavo Lopetegui
Gerente General
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 1
POLITICAS DEL MTC, ORGANIZACION Y Página : 4
RESPONSABILIDADES Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1.2.1 Generalidades
El Manual de Tripulantes de Cabina - MTC - pertenece a la empresa, forma
parte del Manual de Operaciones, es responsabilidad del Director de
Operaciones de Vuelo y es aprobado por la Autoridad Aeronáutica.
1.2.5 Revisiones
El proceso de revisión al MTC para incluir normativas, políticas operacionales,
instrucciones y procedimientos es responsabilidad de Capacitación
Tripulantes de Cabina. La Dirección de Operaciones de Vuelo valida y gestiona
las revisiones para su aprobación ante la Autoridad Aeronáutica.
1.2.6 Distribución
El MTC es distribuido a los Tripulantes de Cabina en formato digital. Cada vez
que se publica una revisión se entrega un nuevo CD debiendo desecharse
el correspondiente a la revisión anterior. Adicionalmente se distribuye en
formato impreso lo correspondiente al QRH.
a) Comunicados de Seguridad:
Información de seguridad que se envía a través de correo electrónico la cual
no modifica procedimientos del MTC.
b) Briefing Electrónico:
Información breve referente a una ruta o tipo de avión que se incorpora en
la sección «Publicaciones/Tripulación de Cabina» en la hoja Crew Briefing.
c) Correos Electrónicos:
Medio de difusión de Circulares Operativas y/o mensajes que envían los
Jefes de TC para informar situaciones específicas que pudieran afectar la
seguridad de vuelo.
d) Llamados Telefónicos:
Llamado que los Jefes de TC o quien estos designen para informar a la TC
situaciones específicas que pudieran afectar la seguridad del vuelo.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 1
POLITICAS DEL MTC, ORGANIZACION Y Página : 7
RESPONSABILIDADES Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1.4 IDIOMA
El español (también llamado Castellano) deberá ser de pleno dominio hablado
y escrito de todo el personal de operaciones. En casos particulares se
utilizarán manuales y/o palabras en el inglés por conveniencia operacional.
Director de Servicios
Diego Sanguinetti
Gerente de Instrucción
Esteban Kerz
Jefatura de Capacitacion
Patricia Cabana
Jefatura Catering y
Aprovisionamiento Jefatura de Tripulantes
Pablo Barrere (TC)
Julieta Bizama
Jefatura de Tripulantes
(JSB) Jefatura de Tripulantes
Belen Fucaraccio (TC)
Mariana Castellot
Jefatura de Tripulantes
(TC)
Lorena Cruz
Jefatura de Tripulantes
(TC)
Valeria Albrecht
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 1
POLITICAS DEL MTC, ORGANIZACION Y Página : 10
RESPONSABILIDADES Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1.10.1 Tripulante de Cabina Duty Free (TC DF) y Supernumerario (TC SUP)
Tripulante de Cabina que cumple funciones específicas determinadas por la
empresa sin formar parte de la dotación normal con que opera el vuelo.
Funciones y responsabilidades:
- Familiarizarse con el equipo de emergencia del avión.
- Efectuar chequeo pre vuelo del jumpseat.
- Seguir línea de reporte según zona asignada.
- Cumplir los procedimientos de seguridad, en coordinación con el resto de
la tripulación, durante el embarque, cabina libre, chequeos preventivos,
protección del área crítica y recarga de combustible.
- Seguir instrucciones en preparación de cabina.
- Mantener el control del flujo de pasajeros en una evacuación.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 1
POLITICAS DEL MTC, ORGANIZACION Y Página : 12
RESPONSABILIDADES Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1.11.3 Documentos
a) Cada TC es responsable de portar y mantener vigentes sus documentos
de vuelo (Licencia, habilitaciones, certificado médico), de identidad (Carnet
de Identidad, Pasaporte y visas) y credencial de la empresa vigente, así
como lo definido para el MTC y Circulares Operativas. Así mismo, es
obligación presentar a la Autoridad Aeronáutica que así lo requiera
cualquier documento el cual está obligado a portar para cumplir sus
funciones en el vuelo.
1.11.5 Reservado
1.15 ABREVIATURAS
LA Lan Airlines
4M Lan Argentina
LU Lan Express
XL Lan Ecuador
LP Lan Perú
AAP After Attendant Panel (Boeing)
AAP Additional Attendant Panel (Airbus)
ABP Able Bodied Passenger
ACP Area Call Panel
AFT After
AIP Attendant Indication Panel
APIS Advanced Passenger Information System
APU Auxiliary Power Unit
APV Aprovisionamiento a Bordo
ATTND Attendant
CB Circuit Breakers
CAT Catering
CC Centímetros cúbicos
CD Compact Disc
CIDS Cabin Intercommunication Data System
CLB Cabin Log Book
COMAT Material de Compañía
CTR Center / Centre
DEPA Deportee Passenger Accompanied
DEPU Deportee Passenger Unaccompanied
DIM Tenue
DLB Deferred Log Book
ELT Emergency Locator Transmitter
EMO Elementos Mínimos Operativos
FAK First Aid Kit
FAP Forward Attendant Panel
FSR Flight Safety Report
FWD Forward
GOV Gerencia de Operaciones de Vuelo
GSAB Gerencia de Servicio a Bordo
IATA International Air Transport Association
IFE Inflight Entertainment
INAD Inadmissible Passenger
INCU Incubadora
INOP Inoperativo
INTH Interphone
IOSA IATA Operational Safety Audit
JSB Jefe de Servicio a Bordo
KIM Kit de Insumos Médicos
LAV Lavatory
LH Left Hand
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 1
POLITICAS DEL MTC, ORGANIZACION Y Página : 18
RESPONSABILIDADES Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1.16 DEFINICIONES
Cabina de Mando
Área del avión que contiene los instrumentos, controles, sistemas y equipos
requeridos para que los pilotos operen el avión. Los términos cockpit y flight
deck son también utilizados para referirse a esta área.
Capitán
Término ocasionalmente usado para referirse al Piloto al Mando.
Check List
Lista de verificación de elementos, contenidos o secuencia de procedimientos
aplicable según zona de responsabilidad o situación.
Comandante de Aeronave
El piloto al mando designado por el explotador como única y máxima autoridad
a bordo, para cada operación aérea.
Crew Coordination
Instancia de comunicación y coordinación entre la Tripulación de Vuelo y
Tripulación de Cabina en que se comparte información relevante en el momento
oportuno. Se inicia en el briefing y continúa durante todo el vuelo.
Habilitación
Autorización inscrita en una licencia o asociada a ella y de la cual forma
parte, en la que se especifican condiciones especiales, atribuciones o
restricciones referentes a dicha licencia.
Informe de Vuelo
Documento que utiliza el Jefe de Servicio a Bordo para reportar sobre el
vuelo y las áreas involucradas en atención y servicio al pasajero.
Línea de Reporte
La línea de reporte especifica a quién se debe reportar un procedimiento
efectuado de acuerdo a las Funciones y Responsabilidades en cada avión.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 1
POLITICAS DEL MTC, ORGANIZACION Y Página : 20
RESPONSABILIDADES Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Manga
Túnel o puente articulado que se utiliza en aeropuertos para embarcar y
desembarcar pasajeros.
Tarjeta de Identificación
Credencial de identificación entregada por la empresa a sus funcionarios,
la cual debe ser portada en todo momento que se encuentre en actividades
relacionadas con la empresa.
Capítulo 2
NORMAS QUE REGULAN LA OPERACIÓN
INDICE
INDICE 1
2.5 RESERVADO 8
2.7 RESERVADO 8
Estará activada durante las fases críticas del vuelo, incluyendo rodaje,
despegue y aterrizaje y todas las demás operaciones realizadas bajo 10.000
pies, excepto vuelo crucero, la TV no podrá ser interrumpida.
2.5 RESERVADO
2.7 RESERVADO
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 2
NORMAS QUE REGULAN Página : 9
LA OPERACION Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Las salidas de emergencia para los pasajeros, los accesos a ellas y sus
mecanismos de apertura (instrucciones) deben estar claramente marcados.
La identificación y localización de las salidas de emergencia deben ser
fácilmente reconocibles desde una distancia igual al ancho de la cabina.
2.8.1 Puertas
Las puertas son salidas de emergencia a nivel de piso que permiten una
rápida evacuación del avión.
En ejecución normal del vuelo, las puertas del lado izquierdo utilizadas para
el embarque y desembarque de pasajeros son consideradas puertas
principales, las del lado derecho se usan para actividades de servicio tales
como abastecimiento de CAT, APV y de aseo.
Para evacuar se debe saltar al tobogán con pies y manos hacia adelante.
2.8.5 Baños
Compartimentos distribuidos en la cabina de pasajeros destinados a servicios
higiénicos de pasajeros y tripulación. Son considerados áreas cerradas
que requieren chequeo pre vuelo y supervisión periódica durante el vuelo.
2.8.6 Galleys
Son unidades destinadas al almacenaje, conservación y preparación de los
elementos que se usan para el servicio a bordo, los que generalmente son
abastecidos por las puertas R.
a) Seguros
Los galleys cuentan con espacios con seguros para ubicar carros de
servicio y gabinetes. En despegue, aterrizaje, turbulencia y en todo momento
en que el galley no esté supervisado, los seguros deben estar en posición
asegurada.
b) Frenos
Los carros que se ubiquen en los galleys deben disponer de frenos
operativos. Los carros no deben estar desatendidos en los pasillos a menos
que estén frenados.
c) Elementos de servicio
Las bandejas de comida, bebidas y otros elementos de servicio deben estar
guardados durante despegue, aproximaciones y aterrizaje, previo a una
turbulencia si es posible y en situaciones de emergencia.
d) Reporte de fallas
Los gabinetes y carros que se detecten averiados durante el vuelo, deben
ser identificados con el sticker «No utilizar» abordado por APV. Toda
anormalidad con equipos fijos o seguros de galley debe ser reportada en
Cabin Log Book.
Si un CB salta:
- NO resetear
- Informar al Comandante del equipo involucrado y sus condiciones
- El Comandante determinará las acciones a seguir.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 2
NORMAS QUE REGULAN Página : 12
LA OPERACION Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Dicho pasajero deberá cumplir con los mismos requisitos para viajar en
Salidas de Emergencia:
1. Rodaje:
La Tripulación de Cabina deberá permanecer en sus jumpseats con su
cinturón y arnés ajustados excepto para desempeñar funciones relacionadas
con la seguridad, tales como control del procedimiento de cabina libre, verificar
que los pasajeros se mantengan sentados durante el rodaje o detención
momentánea del avión, y cualquier otra situación inusual.
2. Despegue y aterrizaje:
La Tripulación de Cabina deberá permanecer en sus jumpseats con su
cinturón y arnés de hombros ajustados.
4. Durante el vuelo:
Cuando se encienda la señal de abrochar cinturones la Tripulación de Cabina
deberá dar un anuncio a pasajeros indicando que deben sentarse y mantener
su cinturón de seguridad ajustado.
2.9.3 Pasajeros
Durante las fases de despegue, aterrizaje, rodaje y cada vez que se encienda
la señal de abrochar cinturones, los pasajeros deberán permanecer en sus
asientos con su cinturón de seguridad ajustado.
7) La persona tiene:
- Una condición o responsabilidades tales como cuidado de niños pe-
queños que podrían impedir que la persona realice una o más de estas
funciones.
- Una condición que podría hacer que la persona se dañe si realiza una
o más de las funciones señaladas.
El dispositivo de sujeción debe tener una etiqueta que indique que está
aprobado para uso en aviones.
El dispositivo debe contar con una etiqueta del fabricante certificado para
viajes en avión que indique «FAA Approved for Aircraft Use Only». El
acompañante del niño es responsable de instalarlo correctamente y de que
el menor no exceda las limitaciones de peso.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 2
NORMAS QUE REGULAN Página : 21
LA OPERACION Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
La TV la enciende:
- Desde el cierre de puertas y durante el rodaje, despegue y ascenso,
hasta que el Comandante lo estime necesario.
- En vuelo, toda vez que lo determine el Comandante.
- En aproximación desde anuncio TRIPULACION, ASEGURAR CABINA PARA
ATERRIZAR, hasta que el avión haya estacionado y apagado motores.
2.12.3 No Fumar
De acuerdo a las regulaciones que rigen la actividad aérea está prohibido
fumar a bordo de las aeronaves de la empresa, esta prohibición incluye a los
cigarrillos electrónicos y aplica dentro de todo el avión, incluido los baños.
Restricciones:
- No obstruir o entorpecer el uso de equipos o salidas de emergencia.
- No ubicar equipaje de mano frente a un mamparo.
- No guardar equipaje de mano en hornos o carros.
- No colgar elementos en las palancas de control o manillas de asistencia
de las puertas.
- No ubicar equipaje de mano en un asiento vacío, excepto cuando el
pasajero ha comprado un asiento para equipaje.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 2
NORMAS QUE REGULAN Página : 26
LA OPERACION Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
a) Sospecha de Interferencia
Ante sospecha de interferencia en la cabina de mando, el Comandante
podrá prohibir el uso de cualquier equipo electrónico.
Acciones:
- Comandante informa a JSB.
- JSB da instrucciones a pasajeros por medio de fraseología.
- TC verifican equipos electrónicos apagados.
- JSB informa al Comandante.
b) Autorización de Uso
En caso que el Capitán permita nuevamente el uso de equipos electrónicos.
Acciones:
- Comandante informa a JSB.
- JSB lee fraseología indicando que los celulares pueden ser utilizados
sólo si están en modo avión y los computadores personales y PDAs
pueden ser utilizados con su función inalámbrica apagada.
Los seat containers se instalarán en las últimas filas de ambos lados. La fila
anterior a la ubicación de los seat containers será bloqueada para separar
a los pasajeros de la carga. No se debe permitir en ningún momento del vuelo
que los pasajeros se sienten en dicha fila.
Cada folio del CLB consta de original y 2 copias. El JSB debe retirar la copia
amarilla y adjuntarla al informe de vuelo.
Ejemplo
ZM6QYN
1 CAUTEROCHI/LEONARDO
2 LA 421T 11 NOV 5 SCLEZE HK1 I 0940 1135 1A/E
3 LA 560 T 21 NOV 1 EZESCL HK1 0615 0830 1A/E
11 SSR MEDA LA HK 1 MEDIF REQUIERED/S2
12 SSR MEDA LA HK 1 MEDIF REQUIERED/S3
13 SSR WCHS LA HK 1/S2
14 SSR WCHS LA HK 1/S3
15 OSI LA OPERACION TENDON DE AQUILES
OSI LA SE ENVIA MEDIF A DR. HENRIQUEZ 9 NOV FD
16 OSI LA LA DIAGN RUPTURA TENDON DE AQUILES DERECHO OPERADO
Ejemplos:
- Pasajero código MEDA, quien viaja con certificación médica, en el PSM se
indica si requiere ambulancia y cuáles son sus contactos, tipo de
enfermedad, si requiere oxígeno, etc.
- Menor no acompañado código UM, en el PSM se indica nombre, dirección
y teléfono de quien lo retira.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 3
Página : 1
EJECUCION DEL VUELO
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Capítulo 3
EJECUCION DEL VUELO
INDICE
INDICE 1
3.3 BRIEFING 6
3.16 RODAJE 22
3.16.1 Procedimiento Pasajeros de Pie Durante el Rodaje o Detención 22
del Avión
3.18 TURBULENCIA 23
3.18.1 Niveles de Turbulencia 23
3.18.2 Procedimiento de Turbulencia con Señal de Abrochar Cinturones 23
Encendidos
3.18.3 Procedimiento de Turbulencia con Señal de Abrochar Cinturones 23
Encendida y Aviso TRIPULACION, POR FAVOR TOMAR ASIENTO
3.26 DESEMBARQUE 26
3.27 DEBRIEFING 27
3.29 CONDENSACION 28
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 3
Página : 4
EJECUCION DEL VUELO Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
3.3 BRIEFING
El briefing previo al vuelo para la Tripulación de Cabina consta de 3 partes.
Una primera parte destinada a registros, en la que los Tripulantes de Cabina
verifican datos y declaran que portan los documentos requeridos y que
éstos están vigentes.
El JSB deberá revisar las notas en el Cabin Log Book e informar los pendientes
al Comandante.
Una vez embarcados los pasajeros y para poder dar inicio al vuelo, se
requiere que la temperatura de cabina mostrada por los indicadores en la
cabina de mando no exceda los 29 °C. De exceder esta temperatura máxima,
el Capitán si lo estima adecuado, ordenará previa coordinación con el Jefe
de Servicio a Bordo y el Gerente de Aeropuerto/Jefe de Estación o quien les
represente el desembarque de pasajeros hasta que se logre disminuir la
temperatura al menos a 29° C y autorizar un nuevo embarque de pasajeros.
c) Ubicación TC
- Permanecer un TC en cada puerta. ( APLICA a LA, LU)
- Permanecer un TC por cada sector de puertas. ( APLICA a LP XL Y 4M)
- Los demás TC se ubican en cabina según zona de responsabilidad
d) Salidas
- Se mantendrán (2) dos puertas L abiertas, con manga o escalera para un
desembarque rápido o una evacuación en caso de ser necesario.
e) Catering
- Si es necesario abastecer el avión con catering o aprovisionamiento se
deberá hacer sólo con un vehículo, se podrá utilizar solo una puerta R a
la vez, a fin de no bloquear más de una salida de emergencia durante
esta maniobra, debiendo permanecer en todo momento 3 puertas libres y
pasillos despejados.
f) Aseo
- Se suspenderán los servicios de aseo, de manera de no obstruir los
pasillos con aspiradoras, bolsas de basura u otros elementos que impidan
un eventual desembarque o evacuación del avión. Sólo se permitirá
efectuar el ordenamiento de la Cabina (ubicar elementos como frazadas,
almohadas, cojines, cinturones, etc.) y retiro a mano de basura en filas
de asientos desocupadas, siempre que ello no afecte el libre flujo de
pasajeros.
g) Uso de baños
- No se permitirá su uso durante la recarga de combustible, excepto para
casos perentorios con supervisión.
3.6.2 Recarga de Combustible con Sólo una Puerta con Manga o Escalera
En embarque o desembarque de pasajeros, en caso de contar con sólo una
puerta con manga o escalera, la puerta sin escalera deberá mantenerse
cerrada, con tobogán armado y un tripulante permanecerá resguardándola
hasta el término de la recarga de combustible.
Conductas:
- Agresiones verbales y/o físicas contra el personal y/u otros pasajeros.
- Agresiones verbales o incumplimiento a instrucciones por evidente
ingestión de alcohol o drogas.
- Incumplimiento a instrucciones de la Tripulación o Personal de Servicio al
Pasajero.
- Incumplimiento de la norma de “No fumar”.
- Inhibir el funcionamiento, dañar o destruir elementos del avión.
- Pasajeros que se nieguen o no se sometan a las condiciones de transporte
exigidas por la compañía.
- Actos que atenten contra las buenas costumbres, orden público y moral.
- Pasajeros bajo influencia evidente de alcohol, drogas y/o narcóticos.
- Posesión o uso de drogas ilegales, estupefacientes, marihuana, etc.
- Acción o intento de piratería o secuestro del avión.
- Retención de algún miembro de la tripulación.
- Exhibición indecente, propuestas sexuales lascivas, asalto o robo.
- Transporte de arma peligrosa en forma personal de manera oculta o
evidente sin contar con la debida autorización.
- Intento o amenaza de bomba.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 3
Página : 15
EJECUCION DEL VUELO
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
3.11.1 Antecedentes
El Comandante, en uso de sus atribuciones, podrá desembarcar en cualquier
aeródromo de la ruta a un pasajero perturbador o insubordinado que pueda
poner en riesgo la seguridad aérea.
Cada vez que viaje cualquier personal técnico (Tripulación de Vuelo, Tripulante
de Cabina, Encargado de Operaciones, Técnico de Mantenimiento), el JSB
deberá informarle que no puede manipular puertas sin autorización. Si se
necesita de su intervención y/o apoyo, será siempre a requerimiento de
parte de la Tripulación de Vuelo o de Cabina lo cual le será informado.
1 Desasegurar la puerta
2 Desplazar la puerta hasta ajustarla en el marco
3 Bajarla palanca de control hasta posición asegurada
El Comandante, una vez que todas las puertas hayan sido cerradas, el
puente, manga o escalas se hayan separado del avión y se haya recibi-
do autorización para iniciar el push back (tractado) o encendido de
motores (lo que ocurra primero), ordena vía PA: TRIPULACION, PUERTAS
EN AUTOMATICO, CROSS CHECK Y REPORTAR
Cada TC responsable de puerta deberá efectuar las acciones del proce-
dimiento de armado de toboganes según cada tipo de avión en la siguien-
te secuencia:
1 Armar tobogán
Verificar en su puerta tobogán armado
2 Cross check de tobogán armado en puerta opuesta
3 Reportar:
TC vía interfono a JSB: PUERTAS EN AUTOMATICO
JSB verificar en FAP (Airbus) o reportar vía interfono al Comandante
(Boeing): PUERTAS EN AUTOMATICO.
TV verifica en ECAM (Airbus) o recibe reporte de JSB (Boeing)
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 3
Página : 17
EJECUCION DEL VUELO
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1 Desarmar tobogán
Verificar en su puerta tobogán desarmado
2 Cross check de tobogán desarmado en puerta opuesta
3 Reportar:
TC reportar vía interfono a JSB: PUERTAS EN MANUAL
JSB verificar en FAP (Airbus) o reportar vía interfono al Comandante
(Boeing): PUERTAS EN MANUAL.
TV verifica en ECAM (Airbus) o recibe reporte de JSB (Boeing)
En este caso, el Comandante deberá informar al JSB la puerta que debe ser
abierta y posteriormente dar el aviso vía PA “TRIPULACION, PUERTAS EN
MANUAL, CROSS CHECK Y REPORTAR”. Ante esta orden, la Tripulación de
Cabina deberá ejecutar el Procedimiento de Operación Normal de Puertas
según lo establecido por avión desarmando el tobogán de todas las puertas
y efectuando la apertura de la puerta correspondiente desde el exterior por
Personal de Tierra.
1 Desarmado de Tobogán
2 Apertura de Puerta desde el Exterior por Personal de Tierra
Una vez solucionada la situación que originó la apertura de la puerta:
3 Cierre de Puerta
4 Armado de Tobogán
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 3
Página : 19
EJECUCION DEL VUELO
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Los pasajeros deben ser advertidos que hay una salida inoperativa. La
demostración de seguridad se hará en vivo, excluyendo la salida afectada.
Cualquier anormalidad antes del despegue o antes del aterrizaje que impida
el reporte de Cabina Libre, debe ser informada al Comandante como: CABINA
NO ASEGURADA.
La Cabina Libre culmina durante el rodaje con el reporte oportuno del JSB
que indica a la TV que el check list correspondiente se ha completado sin
novedad y que la cabina de pasajeros está en condiciones para despegar.
El anuncio de los 10.000 pies, puede ser adelantado si a juicio del Comandante
y el JSB, ello es necesario para favorecer el control de los pasajeros y
facilitar el proceso de asegurar la cabina para aterrizar.
Inicio del
Gráfico Proceso Cabina Libre
descenso
1000 ft AGL
Decisión de frustrar la App. Capitán al mando
G/A
Altura /Altitud
IMC
Punto de Decisión Jefe de C abina
500 ft AGL
Tiempo para asegurar cabina: 26 minutos Aprox.
“Próximos al G/A
aterrizaje” VMC
“Asegurar
cabina para el
aterrizaje”
Min 30 10 8 5 4 3 2 1 0
Tiempo para el aterrizaje
3.16 RODAJE
Durante la fase de rodaje, tanto hacia la pista como hacia la losa de
estacionamiento, todos los pasajeros deben permanecer sentados con su
cinturón de seguridad abrochado hasta que se apague la señal de cinturones.
Eventualmente puede ser necesario que algún TC deje su puesto para
asegurar el cumplimiento de normas de seguridad.
3.18 TURBULENCIA
La turbulencia atmosférica es aquella que se presenta ante variaciones de
intensidad y/o dirección del viento en la masa de aire que cruza el avión.
envase el suelo
3.26 DESEMBARQUE
Al finalizar el proceso de desembarque, antes de abandonar el avión, la
Tripulación de Cabina debe verificar que hayan desembarcado todos los
pasajeros, incluyendo la revisión de los baños para asegurar que no hay
nadie en su interior.
a) Desembarque en Remoto
Por razones de seguridad, en aeropuertos en los cuales el desembarque de
pasajeros se realice en remoto, se prohíbe la aglomeración de pasajeros en
la escalera o en la losa. Personal de Servicio al Pasajero le deberá informar
al JSB el momento en el cual se puede dar inicio al desembarque. Cuando el
desembarque sea con buses, además deberá informarle el momento en que
debe detener el desembarque en espera de un nuevo bus.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 3
Página : 27
EJECUCION DEL VUELO
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
3.27 DEBRIEFING
Una vez que los pasajeros han desembarcado del avión, el Comandante o
quien éste designe, reunirá a la tripulación y procederá a dar por terminado
el vuelo, informando los aspectos relevantes si los hubiere y, de ser
pertinente, realizará retroalimentación de las funciones efectuadas junto al
Jefe de Servicio a Bordo.
3.29 CONDENSACION
Humedad que se manifiesta en cabina a través de los conductos del techo
con apariencia de humo blanco. La TC debe estar familiarizada con este
fenómeno, informar al Comandante y entregar a los pasajeros una adecuada
explicación.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página :1
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Capítulo 4
EQUIPOS DE EMERGENCIA
INDICE
INDICE 1
4.3 BOTIQUINES 8
4.3.1 Botiquín Médico - Medical Kit 8
4.3.1.1 Características Botiquín Médico 8
4.3.1.2 Uso Botiquín Médico 9
4.3.1.3 Chequeo Pre Vuelo Botiquín Médico 10
4.3.2 Kit de Insumos Médicos - KIM 11
4.3.2.1 Características KIM 11
4.3.2.2 Uso del KIM 11
4.3.2.3 Chequeo Pre Vuelo KIM 13
4.3.3 First Aid Kit - FAK 14
4.3.3.1 Características FAK 14
4.3.3.2 Uso FAK 15
4.3.3.3 Chequeo Pre Vuelo FAK 15
4.5 RESERVADO 16
4.8 RESERVADO 20
4.10 EXTINTORES 23
4.10.1 Extintor de Halon 23
4.10.1.1 Características Extintor de Halon 23
4.10.1.2 Uso Extintor de Halon 23
4.10.1.3 Chequeo Pre Vuelo Extintor de Halon 23
4.10.1.4 Precauciones de Uso Extintor de Halon 23
4.10.2 Extintor de Agua 24
4.10.2.1 Características Extintor de Agua 24
4.10.2.2 Uso Extintor de Agua 24
4.10.2.3 Chequeo Pre Vuelo Extintor de Agua 24
4.10.2.4 Precauciones de Uso Extintor de Agua 24
4.12 HACHA 25
4.12.1 Características Hacha 25
4.12.2 Uso Hacha 25
4.12.3 Chequeo Pre Vuelo Hacha 25
4.17 LINTERNA 34
4.17.1 Características Linterna 34
4.17.2 Uso Linterna 34
4.17.3 Chequeo Pre Vuelo Linterna 34
4.18 RESERVADO 34
4.19 RESERVADO 34
4.20 MEGAFONO 34
4.20.1 Características Megáfono 34
4.20.2 Uso Megáfono 34
4.20.3 Chequeo Pre Vuelo Megáfono 34
Cada plano tiene dos partes. En la primera página muestra el diagrama del
avión con la cantidad de equipos de acuerdo a su ubicación.
En la segunda, tiene un listado con la cantidad total de cada equipo y notas
asociadas a éstos cuando corresponda.
Si en el diagrama aparece la leyenda "SEE NOTE XX" se debe verificar en
el listado (NOTES) el número de la nota y la información respectiva.
46/69 personas
25/37 personas
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página :8
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
4.3 BOTIQUINES
- Fármacos:
Analgésico antipirético, antinflamatorios, antiácido sistémico, antipsicótico,
antialérgico, anafiláctico, antianginoso, antiarrítmico, anticolinérgico,
anticonvulsionante sedante, antiemético, antiespasmódico,
antihipertensivo, broncodilatador, calcio, cardiotónico, corticoides,
diurético, amético, hipertensor, estimulante respiratorio, gotas oculares,
ungüento oftálmico.
- Insumos:
Agua bidestilada, alcohol, agujas de diferentes tamaños, anestésico local,
banda elástica para ligadura venosa, cánulas orofaríngeas de distintos
tamaños, catéteres de diferentes tamaños, conexión para suero,
desinfectante, esfigmomanómetro, estetoscopio, equipo de venopunción
y cateterismo, gasa estéril, guantes quirúrgicos, jeringas de diferentes
tamaños, tela adhesica, termómetro, suero, suturas con aguja.
- Guía farmacológica
2) Lista de contenido:
En la parte exterior lleva adosada una lista de contenido donde se indica el
nombre del medicamento o insumo, la cantidad abordada y la cantidad de
Elementos Mínimos Operativos en la columna «EMO».
La segunda parte debe ser llenada por el médico o, según sus instrucciones,
por el JSB con los siguientes datos:
- Nombre del médico, N° de pasaporte o documento de identidad, nombre
del pasajero y diagnóstico.
- Medicamentos e insumos utilizados.
COMPLETO
Se considera completo cuando se cierra con la totalidad de sus elementos,
habiéndose utilizado sólo los siguientes elementos (uno o todos):
- Estetoscopio
- Aparato presión (esfigmomanómetro)
- Banda elástica
- Cinta adhesiva
- Tijera de punta roma (si sólo entra en contacto con insumos y no con el
paciente o fluidos del cuerpo)
- Termómetro
INCOMPLETO
Se considera incompleto cuando se han utilizado cualquiera de los otros
elementos del botiquín médico.
2) Lista de Contenido:
En la parte exterior lleva adosada una lista de contenido donde se indica el
nombre del medicamento o insumo, la cantidad abordada y la cantidad de
Elementos Mínimos Operativos en la columna «EMO».
La segunda parte debe ser llenada por el personal que utilizó el FAK (médico
o TC) con los siguientes datos:
- Nombre y N° de pasaporte o documento de identidad del pasajero afectado.
- Insumos utilizados.
- En caso de haber sido usado por personal de salud, agregar nombre del
médico y diagnóstico.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página : 12
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
COMPLETO
Se considera completo cuando se han utilizado sólo los siguientes elementos
(uno o todos):
- Collar ortopédico large
- Collar ortopédico medium
- Collar ortopédico small
- Gafas protectoras oculares
Si a criterio médico, no se pudiera llevar a cabo el recambio del collar cervical,
se aceptará el collar que la asistencia médica terrestre nos brinde y se
colocará éste en el KIM.
INCOMPLETO
Se considera Incompleto cuando se han utilizado cualquiera de los restantes
elementos del KIM.
3. SELLAR KIM
Se utilizará sello rojo o amarillo según el estado en que haya quedado:
2) Lista de Contenido:
En la parte exterior lleva adosada una lista de contenido donde se indica el
nombre y cantidad del insumo.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página : 15
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
La segunda parte debe ser llenada por el personal que utilizó el FAK (médico
o TC) con los siguientes datos:
- Nombre y N° de pasaporte o documento de identidad del pasajero afectado.
- Insumos utilizados.
- En caso de haber sido usado por personal de salud, agregar nombre del
médico y diagnóstico.
COMPLETO
Se considera completo cuando se cierra con la totalidad de sus elementos,
habiéndose ocupado sólo los siguientes elementos reutilizables (uno o todos):
- Tijeras
- Cinta adhesiva
- Crema para quemaduras
INCOMPLETO
Se considera incompleto, cuando se usó cualquiera de los elementos no
reutilizables. El botiquín puede ser utilizado nuevamente.
3. SELLAR FAK
Se utilizará sello rojo o amarillo según el estado en que haya quedado:
5. INFORMAR AL COMANDANTE
Informar al Comandante el estado o condición reportada en el CLB, quien
determinará las acciones a seguir.
4.5 RESERVADO
4.8 RESERVADO
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página : 21
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Hay 2 tipos de equipos: RESCU (S) y RESCU (SE). Ambos son cilindros
metálicos rojos que flotan en el agua, tienen una cuerda de amarre, una
batería, una antena y una indicación de vigencia.
4.9.3 Chequeo Pre Vuelo ELT - RESCU 406 (S) y RESCU 406 (SE)
- Vigencia
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página : 23
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
4.10 EXTINTORES
4.12 HACHA
Equipo ubicado en la cabina de mando.
4.15.1 Agua
Con fines de primeros auxilios. Disponible en raciones envasadas (botellas
o bolsas plásticas), variable en cantidad según avión. Se debe racionar de
acuerdo a la cantidad de personas y/o la situación. Adultos sanos en buenas
condiciones físicas no requieren agua hasta después de 24 hrs.
4.15.4 Bengala
Elemento de localización usado para hacer señales pirotécnicas cuando se
tiene la certeza que algún tipo de rescate está cerca.
4.15.4.1 Uso
- Activar según instrucciones del fabricante
- Sostener en ángulo de 45° aproximadamnete con brazo extendido
- Levantar brazo y agitar suavemente a favor del viento
- Considerar la dirección del viento, asegurándose que los residuos no
dañen la balsa y/o las personas.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página : 29
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
4.15.5 Cortaplumas
Tipo plegable, multiuso.
Para usar:
- Colgar al cuello o muñeca
- Sostener espejo limpio y seco con la punta de los dedos
- Localizar el haz de luz / Reflejar en cara o mano
- Acercar a la cara por lado indicado
- Ubicar el objetivo
- Dirigir haz de luz a través del orificio, en dirección al objetivo
4.15.7 Esponja
Fabricada de material orgánico absorbente. Se usa para mantener la balsa
y personas secas.
4.15.8 Inflador
De accionamiento manual para mantener el inflado de tubos de flotación y
mástil.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página : 30
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1) 3)
2)
4) 5) 6) 7)
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página : 31
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Agua Pilas
Uso en agua
- Amarrar cuerda a la balsa
- Quitar solapa
- Lanzar marcador al agua
Uso en tierra
- Moler polvo compacto
- Quitar solapa
- Esparcir polvo sobre hielo / nieve
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página : 32
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
4.15.16 Silbato
Elemento de localización, cuenta con una cuerda de seguridad. Se usa para
llamar la atención entre los ocupantes de las balsas y/o del equipo de rescate.
4.15.17 Toldo
Elemento de protección y localización. Consiste en una cubierta de color
anaranjada o amarilla que debe desplegarse y amarrarse en los lugares
indicados en el tubo de flotación.
Tiene ventanas de acceso y ventilación.
Protege a los ocupantes de deshidratación y frío. Tiene una manga para
recolectar agua de lluvia o rocío.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página : 33
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
4.16 KIT DE SUPERVIVENCIA PARA SELVA (JUNGLE KIT) (NO APLICA LA/LU/4M)
Lista de contenido:
4.17 LINTERNA
Ubicadas cerca de cada jumpseat y en la cabina de mando para uso en
situaciones inusuales, situaciones médicas, incidentes y emergencias.
4.18 RESERVADO
4.19 RESERVADO
4.20 MEGAFONO
Amplificador de sonido, que funciona con batería propia.
Precauciones:
- El pelo o parte de la ropa como por ejemplo el cuello de la camisa, no
deben interferir con el correcto ajuste del sello de goma para evitar fugas
de aire respirable.
- Se debe tener precaución de no romper el sello de goma al colocarse el
equipo cuando se usan lentes, collares o aros con bordes filosos.
- Durante el uso del equipo, el aire se entibiará debido a la reacción química
y podría sentirse un leve olor a salado o a polvo, lo cual es normal.
a) Apertura de la bolsa
- Sacar el equipo de la caja, tirar la cinta roja para abrir la bolsa y sacar el
PBE.
El equipo cuenta con una máscara oronasal, un trasmisor de voz, una válvula
relief y una de antisofocación. El generador produce oxígeno por al menos
20 minutos. Cuando el equipo es activado, la capucha se infla. Cuando la
capucha se desinfle, el equipo debe ser removido y si aún se requiere uso
de PBE, se deberá recurrir a otro equipo.
a) Apertura de la bolsa
- Sostener la caja con una mano y remover el seguro con la otra.
- Sacar el equipo de la caja, tirar la cinta roja para abrir la bolsa y sacar el
PBE.
- Meter las manos a través del sello del cuello, ensanchar el sistema de
correas y tirar el equipo hacia arriba y fuera de la cabeza. Tener cuidado
con los lentes y los aros.
e) Recomendaciones de uso
Cuando ya no sea necesario el uso del PBE o cuando la capucha se desinfle,
el equipo debe ser removido y si aún se requiere uso de PBE, se deberá
recurrir a otro equipo.
Visor para
Sello sobre seguro inspección
metálico
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página : 39
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Los oxígenos portátiles son cargados a 1.800 PSI en una sala con una
temperatura de 20° C con instrumentos calibrados y certificados según las
especificaciones técnicas de los fabricantes.
La presión sufre variaciones según la temperatura exterior. El aumento de
presión por una excesiva temperatura exterior activa una válvula de escape
que descarga el cilindro.
·
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página : 41
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
El sistema es accesible para uso inmediato desde cada uno de los puestos
de la Tripulación de Vuelo en la cabina de mando.
Los anuncios hechos por PA desde el cockpit tienen prioridad sobre los
anuncios efectuados desde la cabina de pasajeros y sobre el sistema de
entretenimiento del avión.
4.24.1 Reservado
4.24.2 Reservado
El sistema es accesible para uso inmediato desde cada uno de los puestos
de la Tripulación de Vuelo en la cabina de mando y desde al menos una
estación de la Tripulación de Cabina.
4.25.1 Reservado
4.25.2 Reservado
Linterna
2 - Cercanas a los asientos de TV
Chaleco Salvavidas
1 por asiento - Cercanos a los asientos de la TV y Observadores.
Chaleco Luminiscente
1 por asiento - Cercanos a los asientos de la TV y Observadores.
Guantes Antiflama
1 par - Cercano a los asientos de TV
Extintor de Halon
1 - Cercano a los asientos de TV
PBE
1 - Scott o Drager, según avión
Hacha
1 - Asegurada en panel posterior.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 4
Página : 46
EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Capítulo 5
FISIOLOGIA DEL VUELO
INDICE
INDICE 1
5.1 DEFINICION 3
5.1.1 Atmósfera 4
5.1.1.1 Presión Atmosférica 4
5.1.1.2 División de la Atmósfera 4
5.1.1.2.1 Tropósfera 5
5.1.1.2.2 Estratósfera 5
5.1.1.2.3 Ionósfera 5
5.5 LA RESPIRACION 8
5.5.1 Aparato Respiratorio 8
5.7 CONCLUSIONES 10
5.8 HIPOXIA 11
5.8.1 Causas Probables 11
5.8.2 Clasificación 11
5.8 2.1 Hipoxia Hipóxica 11
5.8.2.2 Hipoxia Hipémica 11
5.8.2.3 Hipoxia por Estagnación 11
5.8.2.4 Hipoxia Histotóxica 12
5.8.3 Características de la Hipoxia 12
5.8.4 Fase Crítica - Tiempo Util de Conciencia - TUC 12
5.8.5 Reconocimiento de la Hipoxia 13
5.8.6 Factores que Influyen en la Hipoxia 13
5.8.7 Prevención y Tratamiento de la Hipoxia 14
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 5
Página : 2
FISIOLOGIA DEL VUELO Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
5.9 HIPERVENTILACION 16
5.9.1 Causas de Hiperventilación 16
5.9.2 Efectos de la Hiperventilación 16
5.9.3 Prevención y Tratamiento de la Hiperventilación 17
5.11 DISBARISMOS 17
5.11.1 Efecto de las Leyes de los Gases en los Disbarismos 18
5.11.1.1 Ley de Difusión Gaseosa 18
5.11.1.2 Ley de Henry 18
5.11.1.3 Ley de Boyle 18
5.11.2 Efecto Mecánico de la Variación de Volumen de Gases 18
Atrapados
5.11.2.1 Expansión de Gases Gastrointestinales Atrapados 18
5.11.2.2 Barotitis Media 18
5.11.2.3 Barosinusitis 19
5.11.2.4 Barodontalgia 19
5.11.2.5 Sobredistensión Pulmonar 19
5.14 CONCLUSIONES 22
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 5
Página : 2
FISIOLOGIA DEL VUELO Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
5.1 DEFINICION
Es la especialidad de la medicina que afronta, analiza y resuelve los problemas
médicos que surgen en las actividades aéreas y actividades conexas.
Se preocupa de evaluar la aptitud psico-física de los candidatos a tripulantes
aéreos, constituyendo una de las actividades principales de la Medicina de
Aviación.
5.1.1 Atmósfera
capa gaseosa que envuelve la tierra. Su extensión en espesor es de
aproximadamente 1000 kilómetros.
Nitrógeno 78%
Oxígeno 21%
Anhídrido carbónico 0.03%
Otros gases 0.97% (Hidrógeno, Ozono, Argón, Helio)
5.1.1.2.1 Tropósfera
Es la capa en contacto con la superficie terrestre, sus características
son:Humedad: Es decir, un contenido variable de vapor de agua, que
determinan cambios de temperatura y de tiempo climático.
Descenso de la Temperatura: Este descenso de la temperatura con la altura
es del orden de 2 grados centígrados (2°C) por cada 1.000 pies de altitud,
situación que se manifiesta hasta aproximadamente 35.000 pies, donde
alcanza una temperatura constante de -55° C en esta capa de la atmósfera.
Descenso de la Presión con la Altura: La presión atmosférica en esta capa
de la atmósfera también desciende con la altitud en un rango de 1 pulgada
columna de Hg. (2,54mm Hg ó 3.4 Hpa / Mb) por cada 1.000 pies.
Turbulencia: Estado de la atmósfera en que se producen corrientes irregulares
en el flujo de aire, tanto en dirección como en intensidad.
La extensión en espesor de la Tropósfera varía entre 30.000 a 60.000,
siendo menor en los polos y mayor en el Ecuador.
El límite entre la Tropósfera y la Estratósfera es una línea imaginaria
denominada Tropopausa.
5.1.1.2.2 Estratósfera
Se extiende desde la Tropopausa hasta más o menos 95 kilómetros (50
millas ó 310.000 pies) de altitud. Sus características son:
- Ausencia de humedad y turbulencia
- Temperatura uniforme (-55° C)
Dentro de la Estratósfera, entre las 23 y 33 millas de altitud, los rayos
ultravioleta de las radiaciones solares actúan sobre el oxígeno produciendo
ozono (gas aunque tóxico, tiene propiedades favorables para la salud humana
en algunos sentidos y cuya destrucción genera liberación de calor que
determina aumento de temperatura).
5.1.1.2.3 Ionósfera
Esta capa se extiende desde 50 hasta 500 millas de altitud. Aquí casi no hay
presión y los gases tienen una densidad mínima. La radiación solar ioniza las
moléculas gaseosas, descomponiéndolas en iones y electrones.
Esta presión parcial del oxígeno a este nivel de altitud, resulta muy baja e
insuficiente para hacer posible su paso a través de la pared alveolar, de allí
la necesidad de tomar acciones correctivas disponiendo de una provisión
de oxígeno.
Esto significa que cuando un gas se pone en contacto con un líquido, una
cantidad «X» de dicho gas se disolverá en tal líquido. La cantidad que
entrará en la solución dependerá de la presión del gas, siendo mayor, cuanto
mayor sea la presión del gas. Cuando la presión sube se duplicará la cantidad
disuelta o inversamente, cuando la presión se reduce, la cantidad disuelta
disminuirá, desprendiéndose el exceso en forma de burbujas.
5.3.1 Corazón
Es una víscera hueca de estructura muscular, dividida en cuatro
compartimentos: dos aurículas y dos ventrículos. Actúa como bomba
aspirante e impelente para poner en circulación la sangre a través del sistema
vascular.
5.3.2 ARTERIAS
Son los vasos o tubos que conducen la sangre desde el corazón hacia la
periferia (pulmones y órganos en general). Se adelgazan a medida que se
alejan del corazón. Las paredes de las arterias son elásticas y musculares,
lo que permite a estos tubos aumentar o disminuir su calibre, según las
necesidades de transporte de la sangre.
5.3.3 Venas
Son los vasos que conducen la sangre desde la periferia (pulmones y
demás órganos) hacia el corazón. Las paredes de las venas son delgadas
y poco elásticas. El retorno de la sangre al corazón se hace por la acción
compresiva de los músculos esqueléticos, por el efecto de succión de la
presión negativa intratoráxica en la fase inspiratoria de la respiración y la
virtud de las válvulas semi-lunares ubicadas en el interior de las venas.
5.5 LA RESPIRACION
Es el intercambio entre un organismo vivo y su ambiente. Tratándose del ser
humano, la respiración comprende la captación de oxígeno y la eliminación
del anhídrido carbónico.
5.7 CONCLUSIONES
1. La medicina aeronáutica es la especialidad encargada de analizar y
resolver los problemas médicos derivados de las actividades aéreas y
demás actividades con ellas relacionadas.
2. La presión atmosférica disminuye con la altura, desde el nivel del mar.
3. Los vuelos de los aviones modernos se efectúan hasta altitudes
estratosféricas.
4. En la mezcla de gases de la atmósfera, cada uno de los gases ejerce su
propia presión, que es proporcional a su porcentaje e independiente de
las presiones de otros gases.
5. A temperatura constante, el volumen es inversamente proporcional a la
presión que soporta.
6. A temperatura constante, la cantidad de un gas disuelto en un líquido es
directamente proporcional a la presión del gas sobre el líquido.
7. El aparato circulatorio se encarga de la distribución de la sangre a todo el
organismo.
8. La respiración, es el intercambio de gases entre un organismo vivo y su
ambiente.
9. En la respiración normal, la aspiración es activa y la exhalación es pasiva.
10.En el proceso respiratorio el intercambio de gases se hace por Difusión.
Esto significa que un gas pasa del sitio donde se encuentra a mayor
presión, al sitio donde se encuentra a menor presión.
11. La hemoglobina transporta el oxígeno en la sangre. 100 cc. de sangre
contienen 15 gramos de hemoglobina y pueden transportar 20 cc. de
oxígeno.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 5
Página : 10
FISIOLOGIA DEL VUELO Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
5.8 HIPOXIA
Se denomina hipoxia, al conjunto de síntomas que aparecen en el organismo,
como resultado del déficit de oxígeno de las células y por lo tanto de los
tejidos y órganos, con compromiso de la función de estos elementos.
5.8.2 Clasificación
Reconocida la causa, las hipoxias se pueden agrupar en cuatro tipos:
- Hipoxia hipóxica.
- Hipoxia hipémica.
- Hipoxia por estagnación.
- Hipoxia histotóxica.
Síntomas Objetivos
No pueden ser percibidos por el sujeto, pero lo son por un observador.
- Aumento de la profundidad de la respiración
- Cianosis (Coloración azulada de uñas y labios)
- Confusión mental, pobreza de juicio
- Pérdida de coordinación muscular
- Inconsciencia
En ocasiones, síntomas tales como euforia o agresividad pueden ser
percibidos tanto por el sujeto como por un observador.
Síntomas Subjetivos
Percibidos por el sujeto, constituyen las señales precoces de alarma.
- Sensación de falta de aire
- Sensación de temor
- Cefalea (Dolor de cabeza)
- Mareo
- Fatiga
- Náusea
- Sensación de ondas de frío o calor
- Visión borrosa
- Visión de túnel
- Parestesias (Adormecimiento)
Razón de Ascenso
La razón de ascenso de los aviones modernos impide una adaptación a la
altitud, por esta razón se han dotado de cabina altimática que simula un
ambiente equivalente a 8.000 pies cuando alcanza su nivel de vuelo. La
presión diferencial entre el interior de la cabina y el exterior se hace
considerable. Una descompresión rápida, que significará un ascenso rápido
de las condiciones del interior de la cabina, puede reducir el TUC hasta un
50%.
Tolerancia Individual
Existen variaciones individuales que afectan la tolerancia a la Hipoxia.
Las razones no están totalmente claras, pero hay factores que deben ser
considerados, tales como el metabolismo propio del sujeto, dieta, nutrición y
hábitos.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 5
Página : 14
FISIOLOGIA DEL VUELO Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Estado Físico
Un estado físico adecuado proporciona una mayor tolerancia a la Hipoxia,
mientras que la obesidad y la falta de entrenamiento físico afectan la
resistencia a esta condición.
Actividad Física
El TUC se reduce con actividad física, debido a que los requerimientos
metabólicos de oxígeno aumentan grandemente con la actividad y se necesita
aporte de oxígeno adicional para mantener las funciones normales. Este
factor afecta a las Tripulaciones de Cabina que deben efectuar esfuerzos o
movimientos continuados durante el vuelo. (En otras palabras, ante una
descompresión explosiva el TUC se verá disminuido).
Factores Sicológicos
Las personas con rasgos neuróticos presentan habitualmente una menor
tolerancia a la Hipoxia. Estudios realizados en vuelo han demostrado que las
personas con trastornos sicológicos presentan mayor consumo de oxígeno
que las personas normales en situación de stress. Aquellos tripulantes con
problemas emocionales o que se afectan con facilidad por problemas
ambientales, son más suceptibles a la Hipoxia.
Temperatura Ambiente
Las temperaturas extremas de frío o calor presuponen la puesta en marcha
de mecanismos de ajuste del organismo, que en definitiva significan consumo
de oxígeno, disminuyendo de esta manera la tolerancia a la condición de
Hipóxia, requiriendo oxígeno adicional para el mantenimiento de la función
normal.
Control de la Respiración
La recuperación de la Hipoxia se produce a los pocos segundos de la
restauración de la presión parcial adecuada de oxígeno en el alvéolo pulmonar,
sin embargo, la presencia de miedo o ansiedad, así como la acción de
quimioreceptores puede mantener elevado el ritmo respiratorio por un tiempo
adicional. Si el ritmo respiratorio no es controlado, se puede producir
Hiperventilación. Es muy importante, junto con iniciar el suministro de oxígeno,
controlar voluntariamente el ritmo respiratorio. Esta medida es también útil
para el caso de que los síntomas se hayan producido por Hiperventilación.
Descenso de Emergencia
La maniobra de descenso de emergencia tiene por objetivo ubicarse en un
lugar donde las condiciones de presión atmosférica permita aumentar la
presión parcial de oxígeno en el alvéolo pulmonar, zona denominada Fisiológica
o de Seguridad.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 5
Página : 16
FISIOLOGIA DEL VUELO Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
5.9 HIPERVENTILACION
La Hiperventilación se caracteriza por un aumento en la frecuencia y
profundidad de los movimientos respiratorios, con exceso de eliminación de
anhídrido carbónico por el pulmón y trastorno del equilibrio ácido - base
conocido como alcalosis. Esto puede causar en un individuo sano y joven,
una disminución de su rendimiento e incluso puede llegar hasta la pérdida del
conocimiento.
La frecuencia respiratoria normal es de 12 a 20 ciclos por minuto. El control
primario de la respiración se produce a través de la estimulación del centro
respiratorio por la saturación de anhídrido carbónico en la sangre, dentro del
balance ácido - base del organismo. El control secundario de la respiración
se produce por la estimulación de quimio-receptores en la aorta y arterias
carótidas que responden a la saturación de oxígeno de la sangre.
En situación normal, durante una fase de ejercicios en el cuerpo, se produce
un aumento de la cantidad de anhídrido carbónico de la sangre, lo que es
detectado por el centro respiratorio, el que aumenta la profundidad y
frecuencia de los movimientos respiratorios para aumentar la eliminación del
anhídrido carbónico por el pulmón y mantener su nivel en la sangre.
La Hiperventilación por lo tanto, puede ocurrir por causas diferentes, pero
la causa principal es como respuesta a una situación de stress o ansiedad.
b) Emocional
El miedo, la ansiedad, la tensión y el stress que resultan de emociones o
malestar físico, pueden provocar un aumento de la frecuencia y profundidad
respiratoria. Esta es la causa más frecuente de Hiperventilación en los
vuelos, por ello se insiste dentro del tratamiento en controlar la respiración
(retomar la frecuencia normal).
c) Dolor
El dolor puede también ser causa de Hiperventilación de un sujeto. Esta
situación puede ser igualmente controlada en forma voluntaria.
d) Hipoxia
La disminución de la presión de oxígeno en la sangre durante la Hipoxia,
produce un impulso reflejo al centro respiratorio a través de
quimioreceptores, que aumentan la profundidad y frecuencia de la respiración.
Se produce, por consiguiente, un aumento de la eliminación de anhídrido
carbónico por el pulmón y una alcalosis leve de la sangre. Sin embargo, si
esta situación se prolonga, se puede producir un aumento importante de la
alcalosis, con la aparición de síntomas propios de Hiperventilación.
Respuesta Vascular
La Hiperventilación produce vasoconstricción de los vasos arteriales y una
vasodilatación en el resto de los vasos del organismo.
Esta situación conduce a una Hipoxia por Estagnación del tejido nervioso del
cerebro, la que se agrava por la disminución del retorno venoso al corazón.
En el tratamiento, al disminuir la frecuencia respiratoria, aumenta el nivel del
anhídrido carbónico en la sangre, disminuye la vasoconstricción y se
restablece el nivel de conciencia y la respiración normal.
Síntomas de Hiperventilación
La diferencia entre Hipoxia e Hiperventilación suele ser difícil de distinguir,
debido a la similitud de los síntomas.
Síntomas Objetivos
Contracturas musculares, piel fría y pálida, rigidez, inconsciencia.
Síntomas Subjetivos
Los más comúnmente observados son:
- Mareo / Náusea
- Debilidad / Temblores musculares
- Euforia
5.11 DISBARISMOS
Trastornos que en el organismo determinan las variaciones de la presión
atmosférica, independientemente de los efectos de la Hipóxia.
Clasificación
a) Efectos mecánicos de las variaciones de volumen de los gases atrapados.
b) Enfermedades por Descompresión
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 5
Página : 18
FISIOLOGIA DEL VUELO Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
5.11.2.3 Barosinusitis
Su fisiopatología es similar a lo que ocurre en la barotitis media. Tener en
cuenta que los Senos Paranasales son cavidades en los huesos de la cara,
conectados a la fosa nasal por medio de conductos, los cuales pueden
estar total o parcialmente obstruidos. En esta condición, al ascender, el
volumen interno se expande y dado que no puede salir comprime a la mucosa
(tejido de revestimiento interno) contra el hueso, produciendo dolor. Al
descender, el aire interno se comprime y cae la presión, lo cual haría que
penetrara aire, pero si el conducto está tapado, se produce una diferencia
de presión interna / externa, lo que genera dolor en el sitio de la obstrucción
del conducto.
5.11.2.4 Barodontalgia
Las obturaciones dentales en ocasiones pueden dejar una burbuja de aire
atrapado. Si en el interior del diente, el cual es poroso, hay raíces nerviosas
sensitivas, al expandirse el aire puede llegar a comprimir el nervio,
desencadenando dolor. Caso similar sucede al encontrarse inflamada la
encía, la cual puede tener burbujas producidas por bacterias responsables
de la inflamación.
De todos los efectos mecánicos de los cambios volumétricos del aire atrapado
en cavidades orgánicas, el único cuadro clínico que reviste gravedad para
el ser humano, corresponde a la Sobredistención Pulmonar.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 5
Página : 20
FISIOLOGIA DEL VUELO Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
b) Manifestaciones Dérmicas
Las burbujas de nitrógeno circulando en la sangre, se pueden atascar en
los recodos de las vasos sanguíneos que irrigan la piel, produciendo
obstrucción y alteración de la fase de transporte de oxígeno, lo que se
traduce en trastornos en la piel afectada, tales como prurito, cambios de
color e hinchazón.
c) Chokes
Las burbujas de nitrógeno que circulan en la sangre llegan a los vasos
sanguíneos y capilares del pulmón, produciendo obstrucción al flujo de
estos, imposibilitando el intercambio gaseoso a nivel alvéolo - capilar, lo que
conduce a una situación de Hipóxia severa. Este cuadro es grave, requiere
hospitalización urgente y tratamiento en Cámara Hiperbárica.
d) Manifestaciones Neurológicas
Las células del Sistema Nervioso en general son de dos tipos:
1. Centrales, forman parte del cerebro, cerebelo y médula.
2. Periféricas, forman los nervios periféricos.
Ambos tipos de células nerviosas son muy sensibles a la Hipóxia y por lo
tanto, cuando las burbujas de nitrógeno obstruyen los vasos sanguíneos
que le llevan el oxígeno a estas células, se puede producir una amplia gama
de manifestaciones neurológicas, desde el simple dolor de un nervio
periférico, hasta obstrucciones totales de flujo sanguíneo al cerebro, con
muerte de este órgano. Cualquier manifestación neurológica obliga a la
hospitalización y tratamiento en Cámara Hiperbárica.
e) Manifestaciones Vasomotoras
En este caso, el burbujeo es tan intenso y masivo, que produce una
obstrucción de vasos sanguíneos, produciendo cualquier tipo de
manifestaciones de Enfermedades por Descompresión. Lo más grave de
esta manifestación se debe a que el corazón debe bombear contra una gran
resistencia, lo cual produce agotamiento de éste órgano, con el consiguiente
cuadro de gravedad extrema producto de caida de la presión arterial y
shock cardiocirculatorio.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 5
Página : 20
FISIOLOGIA DEL VUELO Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Los aviones comerciales operan con una diferencia de 6.55 libras por pulgada
cuadrada, lo que les permite mantener una altitud de cabina de 8.000 pies
cuando el avión está volando a 30.000 pies.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 5
Página : 22
FISIOLOGIA DEL VUELO Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
5.14 CONCLUSIONES
1. La hipóxia resulta de la deficiencia de oxígeno en los tejidos
2. La hipóxia es más severa cuanto mayor es la altitud en el vuelo
3. La actividad física intensifica la hipóxia
4. La única manera de prevenir la hipóxia es el empleo de equipo de oxígeno.
5. El tratamiento de la hipóxia, es la restitución del suministro de oxígeno.
6. Los disbarismos son trastornos producidos por las variaciones de la
presión atmosférica, independientemente de la hipóxia.
7. Los disbarismos más graves son los producidos por descompresión
(Bends Chokes)
8. La prevención de los Bends y Chokes, se logra por la desnitrogenización.
9. El tratamiento de los disbarismos por disminución de la presión atmosférica,
es la recompresión.
10. Se debe prohibir el vuelo de personal resfriado para evitar la aero-otitis
y aero-sinusitis.
11. Actividades de buceo y volar no son compatibles, exponen a
Enfermedades por Descompresión.
12.Todo ser tiene un ritmo de sueño y vigilia (Ritmo Cicardiano).
13. La duración de los componentes del Ritmo Cicardiano es particular para
cada persona.
14. El paso de varios Husos Horarios perturba los ciclos de sueño y vigilia.
15. El tiempo necesario para adaptarse depende de la cantidad de Husos
Horarios cruzados.
16. Jet Lag, se refiere a un proceso normal adaptaivo y estresante. Es una
situación fisiopatológica de adaptación.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 6
Página : 1
EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Capítulo 6
EMERGENCIAS
INDICE
INDICE 1
6.4 TORCHING 8
Los baños deben ser chequeados al menos cada 30 min. verificando además,
que los detectores de humo no han sido manipulados, permanecen operativos
y la tapa del basurero permanezca cerrada.
El humo es una mezcla de partículas sólidas, vapor de agua y/u otros líquidos
y partículas del material en combustión.
Las partículas grandes del humo activan los detectores, a menudo las
partículas de cigarrillo no son lo suficientemente grandes para activarlo.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 6
Página : 4
EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
EQUIPO USO
6.2.1 Atacante
TC que descubre el fuego o es informado de éste:
- Identifica tipo de fuego y origen.
- Corta circuitos eléctricos.
- Avisa a un segundo TC, si lo hay, quien se constituye como Informante.
- Se protege.
- Ataca fuego con extintor adecuado.
- Se asegura que el fuego está apagado, no hay peligro que vuelva a
aparecer y usa líquido para enfriar el área, si es necesario.
6.2.2 Informante
Desde el lugar más cercano al fuego detalla al Capitán:
- Quién habla y desde dónde.
- Lugar del fuego, severidad, cantidad de humo (color y olor).
- Acciones tomadas (en qué momento, efectividad, cantidad de extintores
usados y restantes).
- Situación en cabina de pasajeros.
- Mantiene informado del progreso de la acciones.
6.2.3 Asistente
- Provee equipo necesario / Tiene otro extintor disponible.
- Reubica botellas de oxígeno, si es posible y necesario.
- Mueve a los pasajeros del área afectada, si es necesario.
- Previene a pasajeros para que, por cualquier medio disponible, se protejan
de respirar humo o gases peligrosos y se mantengan agachados.
- Se asegura que el fuego está apagado, no hay peligro que vuelva a
aparecer y usa líquido para enfriar el área, si es necesario.
Informar al Comandante
Verificar baño Ocupado / Desocupado
Comprobar calor en puerta
SIN CON
Calor / Humo Calor / Humo
Protegerse con guantes Protegerse con PBE y guantes
Llevar halon Abrir puerta - Usarla como protección
Ingresar con precaución Atacar - Descargar halon
Cancelar alarma Cerrar puerta, esperar unos minutos
Verificar motivo de activación Entrar manteniendo puerta abierta
Cancelar alarma - Ubicar foco
Descargar otro halon si es necesario
Mantener vigilado el lugar
Tener disponible halon, PBE y guantes para protegerse en caso que el humo
y/o fuego persista o se expanda fuera del horno.
6.4 TORCHING
Ocasionalmente un motor o el APU pueden producir una llamarada por el
ducto de escape, a veces acompañada de un ruido, lo que es denominado
torching o flame out.
ATTENTION CREW
Puede derivar en
NO SI
Obtiene información Tipo de emergencia
Recibe Instrucciones Evacuación necesaria
Señal de evacuación
Tiempo disponible
Información adicional
Instruye a TC TRIPULACION, GALLEY
DELANTERO
Instruir a TC
Aplicar Check List
Aplicar Check List
Cabina Libre Preparación de Cabina
S obrevivir al Impacto
Cinturón de seguridad / Arnés
Cabina Libre
Posición de Protección
O rden de Evacuación - Salir
Salidas de emergencia
Suelten cinturones / Salgan
S obrevivir Afuera
Aléjese del avión / Manténgase en grupo
Infle chaleco salvavidas
PROTEJASE …… PROTEJASE
BRACE…… BRACE
Tripulación:
- No efectuar la Revisión Silenciosa en cada despegue y cada aterrizaje
(falta de conciencia situacional).
- Falta de coordinación.
- Inadecuada instrucción o comandos a pasajeros.
- No aplicar las reglas generales para evacuación o procedimientos.
- Entrenamiento inadecuado o deficiente.
- No alejar a los pasajeros a un área segura.
Pasajeros:
- No haber prestado atención a la demostración de seguridad / No leer la
tarjeta con información de seguridad.
- Gran número de pasajeros accidentados.
- Pánico, descontrol.
b) Factor material
- Salidas inoperativas.
- Falla o falta de equipo de evacuación.
- Obstrucción de pasillos.
- Estructuras sueltas.
- Equipos, equipaje, objetos pesados sueltos en cabina.
c) Factor meteorológico
- Condiciones de visibilidad.
- Nieve, hielo, lluvia fuerte.
- Viento.
d) Factor accidental.
- Medio ambiente (mar o tierra).
- Terreno accidentado o irregular.
- Fuego / humo / gases tóxicos.
- Fuerzas de impacto.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 6
Página : 13
EMERGENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Su conocimiento de los sistemas del avión y/o de las condiciones del exterior
es a menudo más acertado, basado en los instrumentos y la
radiocomunicación de otras fuentes. Es probable que en una evacuación,
una vez detenido el avión, el Comandante pueda especificar las salidas a
usar.
SALGAN....POR ACA
GET OUT...THIS WAY
INFLE EL CHALECO
INFLATE LIFE VEST
- Si una manga se usa para embarcar, también debiera ser usada para un
desembarque rápido o evacuación. Las mangas proveen un medio
eficiente y seguro para evacuar un avión y permiten a los pasajeros
alejarse rápidamente del fuego, a diferencia de los toboganes.
Los aviones que se utilicen a altitudes mayores a 25.000 pies o que al volar
a altitudes menores de 25.000 pies no pueda descender de manera segura
en 4 minutos a una altitud de vuelo de 13.000 pies, estará equipado con
oxígeno de emergencia autodesplegable.
El check list está diseñado para ser completado por toda la tripulación
durante una preparación de cabina, sin embargo no necesariamente requiere
ser ejecutado en forma secuencial. Para usarlo debería ser retirado del
QRH.
1. La parte baja del torso debe estar firme contra el respaldo del asiento.
5. Los pies deben estar planos en el suelo y ligeramente en frente del borde
del asiento que se está ocupando. Las piernas y pies no deben ser
puestos debajo del asiento que se esté usando o debajo del asiento de
adelante para prevenir lesiones si el asiento colapsa durante el impacto.
El cinturón de seguridad debe ser puesto, justo por encima de las piernas en
las caderas. En un niño pequeño, si el cinturón de seguridad no puede ser
ajustado de manera que quede ceñido, puede ser sentado sobre una
almohada o una frazada para elevarlo. La almohada no debe ser ubicada
detrás del niño.
Si la decisión es trasladar:
La acción primaria es no trasladar el objeto sospechoso de su posición, por
lo que este procedimiento será aplicado sólo en aquellos casos en que su
activación podría afectar la estructura vital del avión, con gran factibilidad
de que éste no se mantenga en vuelo.
6.16.2 Secuestro
En caso de que una o varias personas intenten coaccionar a la TC con el
objeto de apoderarse del avión, obligarle a variar la ruta u otro fin semejante,
la tripulación y cualquier empleado de la compañía que se encuentre a
bordo, considerará como objetivo principal la protección del cockpit, aplicando
todos los medios e iniciativas coercitivas a su alcance para evitar el ingreso
a la cabina de mando.
Cualquier intento de ingreso al cockpit, será considerado agresión.
La TC agotará los esfuerzos para comunicar vía interfonía de la situación a
la cabina de mando. Se tratará de mantener a los secuestradores alejados
para que no interfieran en el pilotaje del avión.
Para efectos de prevención se debe considerar la protección del área crítica.
Capítulo 7
SUPERVIVENCIA
INDICE
INDICE 1
7.2.1 Protección
Es necesario protegerse de peligros inmediatos posteriores al accidente
(explosión del avión, hundimiento) y de todo riesgo derivado del entorno
geográfico. En tierra, construir refugios usando el avión o algunos elementos
de éste que sean rescatables, ramas, hojas, etc.
En el agua, protegerse con el toldo de la balsa.
Usar fuego para mantener alejados a los animales.
Cocer los alimentos y potabilizar el agua, evitando así enfermedades.
7.2.2 Localización
Activar inmediatamente el ELT.
Mantener superficie del avión limpia para facilitar avistamiento.
Preparar elementos para encender una fogata y hacer señales (humo de
día; llamas de noche). Poner fogatas en triángulo según código internacional.
Usar espejo de señales constantemente.
7. Avanzamos 8. Intentaremos 9. Avión muy 10. Probalemente 11. Todo bien sin 12. Necesitamos
en esta despegar averiado seguro aterrizar novedad combustible y
dirección aceite
18. Necesitamos
15. No 16. Necesitamos 17. Necesitamos lámpara y
13. No 14. SI comprendemos mecánicos mapa y brújula señales con
batería y radio
7.2.3 Agua
Es el elemento más importante para sobrevivir. El mínimo necesario para una
persona en buen estado físico, es un poco más de medio lt. (550 cc) por día.
Una persona con buena salud puede vivir de 8 a 10 días sin agua, pero es
probable que esté sujeto a desvanecimientos al cuarto día. La pérdida de
agua se incrementa con el calor y el ejercicio. Se debe evitar la deshidratación;
en amaraje suministrar tabletas para el mareo para estos efectos.
7.2.4 Alimento
No comer si no se dispone de agua. Los alimentos absorben agua de los
tejidos para su digestión y asimilación. Racionar los recursos alimenticios.
Asignar el cuidado de las raciones alimenticias a dos adultos. Esperar 24hrs
antes de ingerir los primeros alimentos. Comer, chupar o masticarlos
lentamente. Cualquier alimento reducirlo a migas y humedecerlo si se tiene el
agua suficiente. Las aves son comestibles. Las algas marinas son
alimenticias, pero muy saladas, no se deben ingerir a menos que se tenga
suficiente agua. Peces de colores llamativos y formas especiales son
venenosos.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 7
Página : 5
SUPERVIVENCIA
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
7.3.2.1 Desierto
- Conservar agua del cuerpo, controlando la transpiración.
- Permanecer en la sombra el mayor tiempo posible durante el día.
- Mantener la ropa puesta a pesar de que la sensación térmica induce a
sacársela, ya que así la transpiración se evaporará más lentamente y
evitará quemaduras de sol.
- Usar en lo posible colores claros, absorben menor radiación solar.
- Mantener cabeza y cuello cubiertos. Proteger ojos improvisando anteojos.
- Cuidar los pies, sacar frecuentemente la arena de los zapatos.
- Si es necesario trasladarse, hacerlo sólo de noche. Considerar que las
distancias son mayores de lo que aparentan. Llevar ropa extra para
protegerse del frío en la noche.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 7
Página : 6
SUPERVIVENCIA Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
7.3.2.2 Nieve
- Evitar congelamiento manteniendo cuerpo y ropas secas.
- Evitar transpirar, humedecerá la ropa y se congelará.
- No frotar ni aplicar antisépticos sobre la parte congelada, puede arrancar
tejidos y causar heridas severas; limitarse sólo a vendajes.
- Proteger ojos para evitar ceguera, improvisar anteojos.
- Mover permanentemente dedos de pies y manos.
- Protegerse del frío, fabricando refugios o cavando zanjas en la nieve y
cubriéndolas.
- Si dispone de agua, agregar nieve gradualmente. Derretir preferentemente
hielo. Al derretir nieve, comprimirla en pequeñas cantidades y
transformarla en hielo.
- Si hay sol, derretir nieve en cualquier superficie que absorba el calor
(metales, una roca plana, etc).
7.3.2.3 Trópico
- El peligro son los insectos, pueden transmitir enfermedades y parásitos.
- En este medio se puede disponer de alimentos y agua.
- Hervir el agua, usar tabletas purificadoras o colarla.
- Cocer alimentos .
- Debido a la humedad, desinfectar heridas inmediatamente.
- El tupido follaje dificultará el rescate ; buscar un claro cercano al avión
para efectuar señales.
Capítulo 8
MERCANCIAS PELIGROSAS
INDICE
INDICE 1
8.4.1 Etiquetas
Para su mejor identificación los bultos que contienen Mercancías Peligrosas
llevan una etiqueta en el exterior que especifica la clase.
Clase 7 Radioactivos
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 8
Página : 6
MERCANCIAS PELIGROSAS Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
8.4.3 Marcas
Los bultos que contienen MP son marcados en su exterior para indicar,
entre otra la identificación de la MP que está en su interior, el remitente y
destinatario
8.5.3 MP Ocultas
Elementos que se presentan para su transporte identificados a través de un
nombre genérico, que no deja en evidencia la presencia de MP.
Ejemplos:
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 8
Página : 8
MERCANCIAS PELIGROSAS Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Cuando sean requeridos cilindros de oxígeno o aire para uso médico, estos
serán proporcionados por la Compañía. Será mandatorio, que el pasajero
que lo necesita esté a bordo de la aeronave en el tramo que dichos cilindros
permanecerán en la cabina.
Para vuelos de, desde o sobre los Estados Unidos la cantidad máxima de
cilindros de oxígeno será de 6 unidades, cuya capacidad individual no deberá
superar los 850 litros y deberán estar dentro de un sobre embalaje aprobado.
Los dispositivos que contengan oxígeno líquido para las personas están
prohibidos.
Pasajeros:
Estar en capacidad de ayudar en la detección de posibles Mercancías
Peligrosas Ocultas Transportadas por pasajeros.
Identificar el producto:
- Pida al pasajero involucrado que identifique el producto y que indique sus
riesgos posibles. Quizá el pasajero pueda proporcionar alguna orientación
sobre el riesgo o riesgos que se corren y cómo habría que afrontarlos.
Si el pasajero puede identificar el producto, se debe reportar esta
información al Comandante para que identifique el procedimiento de
respuesta apropiado en el DOC OACI 9481 AN/928 ubicado en la cabina
de mando. Posterior a esto, la TV entregará a la TC el código
correspondiente, para determinar las acciones a seguir.
Proceda con cojines o fundas del mismo modo que con la mercancía peligrosa:
- Los cojines, respaldos de asiento u otros elementos que hayan sido
contaminados por una sustancia derramada deberán retirarse de sus
respectivos asientos y colocarse en una bolsa grande para residuos u
otra bolsa grande de polietileno junto con las bolsas utilizadas inicialmente
para cubrirlos. Deberán guardarse de la misma manera que el producto
de mercancía peligrosa que provocó el incidente.
Capítulo 9
ANEXOS
INDICE
INDICE
ACTUALIZACION
FEBRERO 2000
(Disposición N° 26/2000)
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 9
Página : 4
ANEXOS Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
CONSIDERANDO:
Que el Título V del Código Aeronáutico (Ley 17.285 modificada por Ley 22.390)
legisla, entre otros temas, sobre el personal que realiza funciones aeronáuti-
cas a bordo de aeronaves de matrícula argentina.
Por ello,
I - ALCANCE
II - DEFINICIONES
ARTICULO 3° - Estos períodos son Ios señalados en la Tabla que figura como
"Anexo I" de esta reglamentación, en la cual se establecen los tiempos máxi-
mos de vuelo, y de servicio de vuelo para las distintas tripulaciones de vuelo,
por períodos de VEINTICUATRO (24) y CUARENTA Y OCHO (48) horas conse-
cutivas y de SIETE (7) días consecutivos, mensual calendario, trimestral y
anual calendario.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 9
Página : 7
ANEXOS Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
ARTICULO 5º - Las tripulaciones de vuelo II, III, V y VI deben contar con medios
de descanso a bordo (cap. II inc. f). Si las tripulaciones de vuelo III, V y VI no
contaran con estos medios, los tiempos máximos de servicio de las tripulacio-
nes III y V serán los de la tripulación II y los de la tripulación VI los correspon-
dientes a la tripulación V.
ARTICULO 13° - En todas las tripulaciones integradas por TRES (3) o más
pilotos, por lo menos DOS (2) de ellos deben estar habilitados como pilotos
para operar la aeronave en la ruta.
ARTICULO 16° - Estos períodos son los señalados en la Tabla que figura como
"Anexo II" de esta reglamentación, en la cual se establecen los tiempos máxi-
mos de vuelo y de servicio de vuelo para las distintas tripulaciones de vuelo,
por períodos de VEINTICUATRO (24), de CUARENTA y OCHO (48) horas con-
secutivas y de SIETE (7) días consecutivos, mensual calendario, trimestral y
anual calendario.
Para los tripulantes de cabina de pasajeros los períodos son los señalados en
la Tabla - Anexo VI para las tripulaciones III y IV.
VI - DESCANSOS MINIMOS
VIl - EXCEPCIONES
ARTICULO 43° - Una vez designado un miembro para integrar una tripulación
y encontrándose en el aeropuerto, en caso de producirse demora y después
de ser notificado de la misma, si ésta supera las CUATRO (4) horas, el explo-
tador deberá trasladar a los miembros de la tripulación a sus respectivos
domicilios o lugar apto para alojamiento, según se encuentren en base o fuera
de ella a efectos del adecuado descanso de los mismos para reiniciar el vuelo
o serie de vuelos. Para períodos de demora inferiores a CUATRO (4) horas, el
explotador deberá disponer en el aeropuerto de las facilidades previstas en el
Artículo 30 donde los tripulantes permanecerán sin poder ser afectados en
otra actividad.
El cómputo se reanudará a partir de la hora que corresponda a la fijada para
la presentación para reanudar el vuelo o serie de vuelos, adicionándose el
primer lapso al segundo, para determinar el tiempo de servicio de vuelo total.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 9
Página : 13
ANEXOS Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
ARTICULO 46° - El CINCUENTA por ciento (50%) del tiempo que un miembro de
la tripulación invierta en equipos sintéticos de instrucción, será considerado
como tiempo de vuelo solamente a los efectos de esta reglamentación.
ANEXO I
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 9
Página : 15
ANEXOS Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
ANEXO II
ANEXO III
ANEXO III
ANEXO IV
NOTAS:
ANEXO V
NOTAS:
- Los turnos de vuelo no deben superar UNA (1) hora TREINTA (30) minutos
cada uno, y la actividad del instructor debe estar comprendida en DOS (2)
períodos de TRES (3) horas cada uno, separados entre si por un período de
descanso de por lo menos TRES (3) horas en el período de VEINTICUATRO
(24) hs. consecutivas.
- La actividad del alumno piloto en el vuelo local no debe superar DOS (2)
turnos de UNA (1) hora TREINTA (30) minutos cada uno, separados entre si
por un período de descanso de por lo menos TRES (3) horas en un período de
VEINTICUATRO (24) hs. consecutivas.
ANEXO VI
NOTA:
- Las tripulaciones II, III y IV, para el período de VEINTICUATRO (24) hs.
consecutivas, regularán su tiempo de vuelo de modo tal que no superen DIEZ
(10) horas de vuelo sin haber cumplido un descanso mínimo de DOS (2)
horas.
ANEXO VII
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 9
Página : 24
ANEXOS Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Capítulo 13
BOEING 767
INDICE
INDICE 1
13.3 GALLEYS 9
13.3.1 Chequeo Pre Vuelo de Galleys 9
13.4 BAÑOS 9
13.4.1 Baño para Discapacitados 10
13.4.2 Sistema de Detección de Humo y Extinción de Fuego en Baños 11
13.4.2.1 Detector de Humo 11
13.4.2.2 Extintor de Fuego 12
13.4.3 Chequeo Pre Vuelo Baños 12
13.10 RESERVADO 13
13.13 COMUNICACIONES 16
13.13.1 Interfonía 16
13.13.2 Public Address - PA 16
13.13.3 Master Call 16
13.13.4 Reservado 16
13.13.5 Resumen Comunicaciones B767 16
13.16 PUERTAS 19
13.16.1 Descripción de Puertas 20
13.16.2 Chequeo Pre Vuelo de Puertas 23
13.16.3 Responsabilidad de Puertas 23
13.18 RESERVADO 27
13.22 RESERVADO 33
13.1.3 Combustible
Dos tanques ubicados en las alas y uno en sector central del fuselaje.
La recarga se efectúa a presión por el ala LH. Tiene vaciado rápido de
combustible.
13.1.4 Bodegas
Dos bodegas presurizadas en la parte baja del fuselaje con acceso por lado
RH. Una bodega pequeña denominada bulk con acceso por lado LH,
calefaccionada y presurizada. Equipadas con sistemas fijos de detección y
extinción de fuego controlados desde la cabina de mando.
13.1.7 Presurización
La presión de la cabina es controlada automáticamente por válvulas out
flow, ubicadas en la parte posterior del fuselaje, con el fin de lograr una
altitud de cabina programada para diferentes niveles de vuelo.
A un nivel de vuelo de 43.100 pies, la altitud de cabina es de 8.000 pies.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 13
Página :6
BOEING 767
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
13.1.8 Agua
Dos tanques con capacidad total de 600 lts., ubicados en parte baja del
fuselaje provee de agua a galleys y baños.
13.1.9 Desechos
El agua de desecho de lavamanos y galleys drena al exterior a través de dos
tubos calefaccionados denominados drain masts.
En los baños el sistema funciona por presión diferencial succionando los
desechos de los toilets bowls hacia dos tanques de 220 lts. cada uno,
ubicados bajo el piso. No funciona en tierra cuando está siendo vaciado.
Para remover el panel se deben seguir las indicaciones del letrero EMERGENCY
EGRESS:
- Tirar pins de retención
- Girar ambas palancas hacia abajo
- Tirar el panel para removerlo
- Abrir la puerta
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 13
Página :8
BOEING 767
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Cada máscara tiene un panel de control que regula flujo y cantidad, mediante
un selector de dos posiciones:
- NORMAL : Provee flujo a demanda
- EMERGENCY : Provee flujo continuo
13.3 GALLEYS
Los galleys se ubican en el área delantera y posterior. Están equipados con:
- Hornos
- Calentadores de agua (water boilers)
- Sistema de refrigeración (air chiller)
- Espacios para carros de servicio (trolleys) y gabinetes
- Seguros para carros y gabinetes
- Drenaje
- Válvula de corte de agua (shut off valve)
- Circuit breakers de protección para los equipos eléctricos
- Luces de galley controladas desde un panel en el galley
13.4 BAÑOS
6 o 7 baños organizados en 2 grupos, cada uno conectado a un tanque de
desecho. Los baños correspondientes a cada tanque se identifican en el
AAP.
Todos los baños son similares en diseño y tamaño.
Cada baño tiene un toilet bowl, lavamanos, termo calentador de agua bajo
lavamanos, espejo, unidades para ubicar elementos de acondicionamiento y
un compartimento para basura con tapa que vuelve a posición cerrada.
Los baños tienen válvulas (shut off valve) para cortar el suministro de agua
y/o la función de enjuague.
Este baño sólo podrá ser habilitado en vuelo siempre que no esté encendida
la señal de abrochar cinturones y si el pasajero expresamente lo solicita a la
Tripulación de Cabina. Este baño no podrá ser habilitado en tierra.
13.5.2 Reservado
Los moisés sólo pueden ser instalados y ocupados durante el vuelo crucero,
con la señal de cinturones apagada.
13.10 RESERVADO
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 13
Página : 14
BOEING 767
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
LINEFIT
Lights
CABIN PC DEACTIVATED (retrofit)
CABIN BC Techo y ventanas BC (retrofit)
FWD CABIN CEILING Techo cabina FWD (linefit)
FWD CABIN SIDEWALL Paredes y ventanas cabina FWD (linefit)
READING Luces de lectura
ATTND L / ATTND / C Luces de trabajo
ENTRY Entrada 1L
EMER LT Enciende luces de emergencia
LINEFIT
Lights
CABIN YC Techo y ventanas YC (retrofit)
ATTND L / R / C Luces de trabajo (retrofit)
AFT CABIN CEILING Techo cabina AFT (linefit)
AFT CABIN SIDEWALL Paredes y ventanas cabina AFT (linefit)
13.13 COMUNICACIONES
13.13.1 Interfonía
Interfonos ubicados en las estaciones de Tripulantes de Cabina, junto a los
jumpseats, permiten generar y recibir llamadas a la cabina de mando y a
otras estaciones. Al efectuar una llamada se generan señales auditivas en
la cabina de pasajeros y señales visuales en master call correspondiente.
En algunos aviones los interfonos tienen números para ingresar los códigos
de llamadas indicados en la parte posterior del mismo.
13.13.4 Reservado
Se activan:
- Automáticamente cuando se corta el suministro eléctrico normal del avión
estando el switch de la cabina de mando en Armed.
- Manualmente llevando a On el switch de la cabina de mando o el Emer
Light.
El Emer Light se ubica en el FAP, protegido por una cubierta plástica para
prevenir que se accione en forma involuntaria. Enciende las luces de
emergencia interiores y exteriores.
13.16 PUERTAS
El avión dispone de 4 salidas a nivel de piso distribuidas como sigue:
- 2 puertas de acceso de pasajeros por el lado izquierdo (1L y 4L)
- 2 puertas de servicio por el lado derecho (1R y 4R)
1. VISOR
GRAN
ANGULAR
2. DISPOSITIVO
DE EVACUA-
CIÓN
4. MANIJA A
4. MANIJA A
6. PALANCA
Y BOTON DE
4
ARMADO Y 4 3. ACCESO AL
DESARMADO MANOMETRO
1
6
5. PALANCA
DE CONTROL
5
7. 7 2
INDICADORES
10
DE TOBOGAN 3
ARMADO 4. MANIJAS B
(HENDIDURAS)
4 4
7.
INDICADORES
10. INSTRUC- DE TOBOGAN
CIONES DE ARMADO
APERTURA 7
7
2) Dispositivo de evacuación:
- Tobogán balsa en puertas 1L, 1R, 4L y 4R
- Ubicado dentro de un compartimento en la parte inferior de la puerta
3) Manómetro:
- Ubicado dentro del contenedor del tobogán, visible por medio de un espejo
móvil
- Indica la presión del tobogán
- Espejo móvil:
° Ubicado en el costado RH de la cubierta del
tobogán
° Refleja el manómetro para verificar la presión
del tobogán
4) Manillas/manijas de asistencia
- Manillas/manijas A ubicadas una a cada lado en el marco de la puerta
utilizadas para sujetarse después de abrir la puerta
- 2 hendiduras B ubicadas en la cubierta del tobogán para bajar la puerta
al cerrarla y para subir la puerta al abrirla
5) Palanca de control:
- Ubicada al lado de la puerta
- Utilizada para asegurar y desasegurar la puerta
- Mango de color rojo, con letras blancas que dice PULL
- Letrero con letras rojas que dice ABIERTO/OPEN
- En posición arriba desasegura la puerta
- En posición abajo asegura la puerta
9) Cinta de seguridad:
- Cinta amarilla ubicada al lado de la puerta
- Un extremo está fijo y el otro tiene un broche para engancharlo en el
costado opuesto cuando la puerta está abierta sin escalera o manga
- Mientras no sea utilizada, debe estar enganchada a la parte fija
1L 1R 4R 4L
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 13
Página : 24
BOEING 767
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1 Desasegurar la puerta:
- Levantar ligeramente la puerta tomándola por las hendiduras
- Presionar botón blanco
2 Desplazar la puerta hasta ajustarla en el marco:
- Bajar la puerta tomándola por las hendiduras
3 Bajar la palanca de control hasta posición asegurada
1 Desasegurar la puerta:
- Presionar Main Door Down
2 Desplazar la puerta hasta ajustarla en el marco:
- Mantener presionado botón MAIN DOOR DOWN hasta que la puerta
deja de bajar
3 Bajar la palanca de control hasta posición asegurada
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 13
Página : 25
BOEING 767
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
El Comandante, una vez que todas las puertas hayan sido cerradas, el
puente, manga o escalas se hayan separado del avión y se haya recibi-
do autorización para iniciar el push back (tractado) o encendido de
motores (lo que ocurra primero), ordena vía PA: TRIPULACION, PUERTAS
EN AUTOMATICO, CROSS CHECK Y REPORTAR
JSB - TC2 - TC6 - TC7 efectúan las acciones del procedimiento de
armado de toboganes en la siguiente secuencia:
1 Armar tobogán:
-Levantar cubierta plástica
-Con una mano mantener presionado botón verde, con la otra empu-
jar palanca verde a posición ARMED
- Bajar cubierta plástica
Verificar en su puerta tobogán armado:
- Tarjeta amarilla visible delante de la palanca de control
- Visores en amarillo
2 Cross check de tobogán armado en puerta opuesta:
- Tarjeta amarilla visible delante de la palanca de control
- Visores en amarillo
3 Reportar:
- TC6 reporta a JSB vía interfono: PUERTAS EN AUTOMATICO
- JSB reporta al Comandante vía interfono: PUERTAS EN AUTOMATICO
1 Desarmar tobogán:
- Levantar cubierta plástica
- Desplazar palanca verde a posición DISARMED
- Bajar cubierta plástica
Verificar en su puerta tobogán desarmado:
- Sin tarjeta amarilla a la vista
- Visores no en amarillo
2 Cross check de tobogán desarmado en puerta opuesta:
- Sin tarjeta amarilla a la vista
- Visores no en amarillo
3 Reportar:
- TC 6 reporta a JSB vía interfono: PUERTAS EN MANUAL
- JSB reporta al Comandante vía interfono: PUERTAS EN MANUAL
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 13
Página : 26
BOEING 767
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
PALANCA ABIERTA-
PUERTA DESASEGURADA PALANCA CERRADA -
PUERTA ASEGURADA
PALANCA EXTERIOR:
PRESS - desarma el tobogán
PULL - desasegura la puerta
13.18 RESERVADO
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 13
Página : 28
BOEING 767
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Avión detenido
Motores apagados
Orden de evacuación del Comandante o peligro inminente:
1 Chequear Condiciones exteriores
2 Abrir Levantar palanca de control
3 Sujetarse De manija/manilla A en marco de la puerta
Accionar PULL TO INFLATE
4 Verificar Salida habilitada
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 13
Página : 29
BOEING 767
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Evacuación en tierra:
- 2 carriles.
- Flujo de salida: 2 pasajeros por 1 segundo.
- Luces en la zona de contacto con tierra.
- Cuerda que permite reingresar al avión (reentry line).
Para evacuar se debe saltar al tobogán con pies y manos hacia adelante
Evacuación en agua:
- 2 Tubos de flotación independientes.
- Capacidad normal y de sobrecarga: puede ser de 58/78 ó 60/76 pasajeros,
lo cual se especifica en el QRH - Flota B767.
- El tobogán balsa con capacidad de 58/78, tiene 2 compartimientos laterales
con toldo integrado para el área central que va plegado en los
compartimientos laterales.
- El tobogán balsa con capacidad 60/76 no tiene compartimientos laterales
y el toldo se ubica en el kit de supervivencia.
- 2 Zonas para abordar desde el agua con manillas para sujetarse y para
apoyar los pies.
- Cuerda de amarre (mooring line) que une el tobogán balsa al avión.
- Cubierta FOR DITCHING ONLY
- Manilla blanca de desconexión ubicada bajo la cubierta FOR DITCHING
ONLY.
- Cuerda de sujeción alrededor del tubo de flotación.
- Luces de localización.
- Mástiles centrales inflables.
- Cuerda de rescate.
- Cuchillo adosado al tubo de flotación.
- Inflador.
- Ancla.
- Kit de supervivencia colgando de una cuerda.
Tobogán Balsa 60 / 76
sin compartimentos laterales
Tobogán Balsa 58 / 78
con compartimentos laterales
13.22 RESERVADO
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 13
Página : 34
BOEING 767
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
9. INDICACION 8. INSTRUCCIONES
SALIDA EXIT DE APERTURA
9
6. PULL TO 7. LIFE LINE
INFLATE 6 7
8 (no visible)
(no visible)
5. MANILLA DE
4. CUBIERTA 5 APERTURA (no
SOBRE LA 4
visible)
MANILLA DE
APERTURA
3. VENTANA 3
2. MANILLA
DE SUJECION
2 INFERIOR
1. EXIT
MARKER
1) Exit Marker
En una emergencia las indicaciones EXIT ubicadas a ambos lados de la
salida se iluminan.
3) Ventana
Una ventana normal con persiana está integrada a la salida de emergencia.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 13
Página : 35
BOEING 767
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
5) Manija de apertura
La ventana tiene una manija de apertura para operación en emergencia
que está claramente identificada, si se tira, se abrirá la salida y se
desplegará el tobogán
7) Life line
Una cuerda de escape denominada life line está
guardada en el marco FWD de la salida del sector
alar delantera y es visible cuando es removida.
8) Instrucciones de apertura
En la cercanía de la salida se encuentran instrucciones de apertura con
especificación de dónde dejar la ventana y un letrero con el peso
aproximado de la ventana (26 kilos).
13.23.2 Reservado
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 13
Página : 36
BOEING 767
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Avión detenido
Motores apagados
Orden de evacuación del Comandante o peligro inminente:
Características
- 2 Carriles con un flujo de salida de 2 pasajeros por 1 segundo.
- Rampa de ingreso que conduce a los carriles.
- Baranda inflable por medio de la cual se verifica que esté correctamente
inflado.
- Luces en la zona de contacto con tierra.
Para evacuar se debe saltar al tobogán con pies y manos hacia adelante
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 13
Página : 37
BOEING 767
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
El avión dispone de una máscara para cada asiento. Las filas centrales y las
primeras filas laterales de BC y YC disponen de 1 máscara adicional. En
cada baño y en cada estación de TC se dispone de 2 máscaras.
Un adulto viajando con un menor o con una persona que requiera asistencia
debe colocarse primero la máscara y luego asistir a otros.
Capítulo 14
AIRBUS 320/319/318
INDICE
INDICE 1
14.3 GALLEYS 20
14.3.1 Chequeo Pre Vuelo de Galleys 20
14.4 BAÑOS 21
14.4.1 Reservado 22
14.4.2 Sistema de Detección de Humo y Extinción de Fuego en Baños 23
14.4.2.1 Detector de Humo 23
14.4.2.2 Extintor de Fuego 24
14.4.3 Chequeo Pre Vuelo Baños 25
14.4.4 Reservado 25
14.4.5 Reservado 25
14.4.6 Desasegurar / Desmontar Puerta de un Baño 26
14.4.7 Panel Desplazable para Ingreso de Camilla 26
14.9 RESERVADO 31
14.22 RESERVADO 69
14.23 RESERVADO 69
14.25 TOBOGAN 73
14.25.1 Desconexión del Tobogán 73
14.1.3 Combustible
Dos tanques ubicados en las alas y uno en el sector central del fuselaje.
La recarga se efectúa a presión por el ala RH. No tiene vaciado rápido de
combustible.
14.1.4 BODEGAS
Dos bodegas presurizadas en la parte baja del fuselaje con acceso por lado
RH.
Una bodega pequeña denominada bulk (Sólo A320), presurizada y
calefaccionada.
Las bodegas están equipadas con sistemas fijos de detección y extinción
de fuego, controlados desde la cabina de mando.
(2) Selector para Cabina FWD y (3) Selector para Cabina AFT
La temperatura de las áreas de cabina es controlada por los selectores
FWD (2) y AFT (3) entre 18 °C y 30 °C.
Cabin Temperature
Tocar el botón con el signo + para aumentar o con el signo - para disminuir la
temperatura en el área seleccionada.
La temperatura pre seleccionada en la cabina de mando, la temperatura
seleccionada para el área de cabina y la temperatura actual son indicadas
en el termómetro virtual.
14.1.7 Presurización
La presión de la cabina es controlada automáticamente por válvulas out
flow, ubicadas en la parte posterior del fuselaje, con el fin de lograr una
altitud de cabina programada para diferentes niveles de vuelo. A un nivel de
vuelo de 39.000 pies, la altitud de cabina es de 8.000 pies.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 10
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Visor
Manija
Panel de
escape
Pasadores de
liberación rápida
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 14
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Indicador puerta
asegurada/desasegurada
Teclado
Posición UNLOCK:
Esta posición es usada para permitir el acceso a la Tripulación de Cabina. El
switch debe ser tirado y mantenido en la posición UNLOCK hasta que la
puerta sea abierta. Luz verde encendida en key pad.
Posición NORM:
Todos los seguros están bloqueados. La TC puede acceder al cockpit en
emergencia.
Posición LOCK:
En esta posición, la puerta está bloqueada. El acceso en emergencia, la
bocina y el key pad se inhiben por un tiempo preseleccionado (5 a 20 minutos).
Notas:
1. Si la posición LOCK no ha sido usada por el piloto, la TC puede requerir
acceso en emergencia para abrir la puerta del cockpit.
OPEN INTERMITENTE:
La TC ha comenzado el procedimiento de acceso en emergencia. Si no hay
reacción de la TV, la puerta se desbloqueará después del tiempo programado
(15 a 120 segundos).
FAULT:
Esta luz identifica falla en el sistema (Ejemplo: seguro, sensores de presión,
unidad de control).
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 16
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Compartimento
chaleco salvavidas
Visor para
verificar chaleco
salvavidas
Compartimento
chaleco salvavidas
Palanca para
asegurar arnés
Apoya cabeza
Arnés
Respaldo
Apoya brazo
Palanca de
control arnés
Botones de Correa de
control lumbar entrepierna
Comparti-
miento
Compartimento
cuerda
de la cuerda de
escape
Suelo
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 18
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Máscara oxígeno
del Comandante Máscara oxígeno
del Primer Oficial
Máscaras oxígeno
Observadores
14.3 GALLEYS
Se ubican en el área delantera y posterior del avión y están equipados con:
- Hornos
- Espacios para carros de servicio (trolleys) y gabinetes.
- Seguros para carros, gabinetes y hornos.
- Compartimento para la basura.
- Calentadores de agua (water boilers).
- Sistema de refrigeración (air chiller) en algunos aviones
- Drenaje y válvula de corte de agua (shut off valve)
- Circuit breakers de protección para los equipos eléctricos
- Luces de galley controladas desde el panel eléctrico
- Algunos galleys tienen boquillas de aire para su ventilación, ajustables
en dirección.
a) Panel Eléctrico
La energía eléctrica para los galleys es controlada desde la cabina de
mando. Los paneles electricos del galley cuentan con:
- Luz de trabajo:
El switch tiene las siguientes posiciones: BRIGHT / OFF / DIM.
b) Ventilación de Galleys
Algunos galleys tienen salidas de aire. Son ajustables en cuanto a dirección
y pueden cerrarse. El aire usado es extraido y descargado al exterior.
14.4 BAÑOS
Los baños se distribuyen y denominan según lo siguiente:
A320 A319/318
La : Fwd La : Fwd
Ld : Aft LH Lf : Aft LH lado galley
Le : Aft RH
Todos los baños son similares en diseño y tamaño. Cada baño tiene un toilet
bowl, lavamanos, termo calentador de agua bajo el lavamanos, espejo,
unidades para ubicar elementos de acondicionamiento y un compartimento
de basura con tapa que vuelve a posición cerrada.
Válvulas para cortar el suministro de agua (shut off valves) están ubicadas
a nivel de piso, al lado del toilet bowl y bajo el lavamanos. Una manija
marcada Shut Off Lever en el lado opuesto de la válvula permite cortar la
función de enjuague (empujar y girar). Una argolla ubicada bajo el lavamanos
permite acelerar el drenaje, si es necesario.
Luces
Espejo
Lavamanos
Gabinete
Mudador
Manija
Grifo
Toilet
bowl
Puerta de
acceso al
compartimento
de basura
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 22
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
a) Ventilación de Baños
El aire entra a los baños a través de rejillas en la puerta y a través de la
boquillas de aire ajustable en cuanto a dirección y rango del flujo. El aire
usado es extraído a traves de una rejilla en el techo del baño y descargado
completamente hacia el exterior.
14.4.1 Reservado
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
Página : 23
AIRBUS 320/319/318
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
El extintor cuenta con un manómetro, el cual debe estar en rango verde para
asegurar una correcta operación en caso de fuego.
14.4.4 Reservado
14.4.5 Reservado
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 26
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
a) A320
Los A320 cuentan en los baños Ld Panel Desplazable
con un panel que se desplaza. A320 Baño LD
Para desplazarlo, se debe abrir
completamente la puerta del baño
Ld y mantenerla abierta. Si el baño
tiene puerta plegable, debe ser
removida antes de operar el panel
desplazable.
Paso 1:
- Girar el seguro de
posición vertical a
horizontal para
desasegurar.
Paso 2:
- Mover el seguro hacia
arriba para soltarlo y
luego girarlo nuevamente
a la posición asegurado
(vertical). El pestillo es
liberado.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
Página : 27
AIRBUS 320/319/318
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Paso 3:
- Girar la manija
retenedora 1/4
hacia la izquierda.
Esto mueve el
retenedor de
posición segurado
a desasegurado.
Liberar el panel
(quizás sea
necesario girar el
r e t e n e d o r
ligeramente hacia
la izquierda o
derecha antes de liberarlo).
b) A319/318
El panel desplazable es parte del mamparo de la última fila LH. Se debe
desasegurar y bajar.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 28
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Cinturón
Bandeja
Los asientos con airbelt pueden ser usados por cualquier pasajero mayor
de 2 años.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
Página : 29
AIRBUS 320/319/318
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Overhead
bin
Los jumpseats están distribuidos en los sectores Fwd y Aft según se indica:
A320 A319/318
a) Jumpseat Estándar
El respaldo está adosado a la pared (90°), no tienen reclinación y el asiento
se pliega automáticamente hacia el respaldo cuando no está en uso.
b) Jumpseat Giratorio
El respaldo y el asiento están plegados hacia la pared lateral del baño Le en
A320. Para usarlo, es necesario abrirlo previamente. Según el avión, tiene
un seguro para plegarlo en la parte baja delantera del asiento o un seguro
deslizable ubicado debajo del asiento.
- Para plegar
° Levantar el seguro en la parte baja delantera del asiento o deslizar el
seguro ubicado debajo del asiento, según avión, lo cual suelta y pliega
automáticamente el jumpseat a posición guardado. Deslizar seguro en
respaldo si es necesario.
14.9 RESERVADO
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 32
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
(1) (2)
ENCABEZADO
(3) (4)
Nota:
Si hay una flecha delante del mensaje de texto en la línea de información,
indica que hay más de un mensaje presente.
El encabezado despliega el título de la página actual debajo de la línea de
información.
Botón inactivo
(gris tenue)
Botón presionado
(iluminado verde)
Cabin Ready reportado
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 38
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
EVAC RESET:
Silencia la señal auditiva de evacuación
EVAC:
Indicación de señal de evacuación activada (luz roja intermitente)
Información Explicación
Cada uno de ellos cuenta con 4 campos de indicación que se controlan por
separado, que contienen luces de colores (ámbar, roja, roja, azul). Las 2
luces rojas del ACP, reaccionan como un sólo campo.
Nota:
Si un pasajero llama desde el baño, una luz ámbar adicional se enciende fija
sobre la puerta del baño por la parte exterior.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 44
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
El sistema es accesible para uso inmediato desde cada uno de los puestos
de la Tripulación de Vuelo en la cabina de mando y desde al menos una
estación de la Tripulación de Cabina.
b) Señales Visuales
Durante el proceso de marcado la información se despliega en el AIP de
origen de llamada. En la estación de destino, el respectivo segmento de luz
en el ACP se enciende y un mensaje en el AIP identifica quién llama.
El sistema es accesible para uso inmediato desde cada uno de los puestos
de la Tripulación de Vuelo en la cabina de mando.
Para evitar retorno del audio, el volumen del PA en el área desde donde se
está efectuando la llamada disminuye automáticamente.
14.16.2 Anuncios
El sistema permite efectuar anuncios desde la cabina de mando y desde las
estaciones de TC a todos los parlantes en la cabina de pasajeros.
(2) EVAC:
El símbolo se ilumina intermitente en rojo, cuando el sistema es activado.
.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
Página : 49
AIRBUS 320/319/318
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
b) Luces de Entrada
Las luces de entrada se encuentran en el techo, en el sector de las puertas.
Las del sector de entrada delantera se controlan desde el FAP y las del
sector de entrada posterior se pueden controlar desde el FAP o desde el
AAP. Se gradúan igualmente en intensidad Bright - Dim 1 ó Dim 2.
En esta página, cerca del diagrama del avión, hay menú para zonas de
cabina y áreas de entrada.
Cada menú tiene botones BRT, DIM 1 y DIM 2, que se iluminan verde si son
activados:
Sólo el FAP permite apagar todas las luces de cabina con el botón MAIN/OFF.
Botón Descripción
14.18.6 Reservado
1. En operación normal:
- Cuando el tren de aterrizaje está abajo, se encienden automáticamente
las luces fijas Salida/Exit y los Exit Markers.
A320
4 puertas y 4 salidas ubicadas sobre el sector alar.
A319/318
4 puertas y 2 salidas ubicadas sobre el sector alar.
.
Las puertas son salidas a nivel de piso, consideradas salidas principales
para una evacuación tanto en tierra como en agua, ya que están provistas
de toboganes o toboganes balsa y permiten un flujo de salida mayor para
una evacuación.
13.
INDICADOR
LOCKED
4. UNLOCKED
MANIJA B
4.
MANIJA A
EN MARCO
DE PUERTA
4. 13
MANIJA A 7.
EN MARCO 4 4 INDICADOR
DE PUERTA DE TOBOGAN
ARMADO /
4 DESARMADO
1.
6
8 6.
VISOR 1 PALANCA DE
ARMADO
11.
11 DESARMADO
SISTEMA DE
ADVERTENCIA 8.
10 12 GUST LOCK
5
12.
10. AMORTIGUA-
INSTRUCION DOR
DE APERTURA ACTUADOR
3
5.
3.
PALANCA DE
MANOMETRO
CONTROL
2 7.
2. INDICADOR
DISPOSITIVO DE TOBOGAN
DE ARMADO EN
EVACUACIÓN 7 PISO
1) Visor:
- Montado en la zona central de la puerta, dispone de persiana con
indicación de mantener abierta para despegue y aterrizaje
- Permite observar el área exterior
2) Dispositivo de evacuación:
- Tobogán o tobogán balsa en puertas 1L, 1R, 4L y 4R
- Ubicados dentro de un compartimento en la parte inferior de la puerta
3) Manómetro:
- Ubicado en la cubierta del dispositivo de evacuación
- Indica la presión del tobogán
A
4) Manijas de asistencia:
- Manijas A ubicadas una a cada lado en el marco de B
la puerta, utilizadas para sujetarse antes de abrir y
cerrar la puerta
- Manija B ubicada en la puerta a un costado, para
desplazarla al cerrar y para empujar al abrirla
5) Palanca de control:
- Ubicada en la puerta
- Utilizada para asegurar y desasegurar la puerta
- Mango de color naranja
- En posición arriba desasegura la puerta
- En posición abajo asegura la puerta, comprobar en
indicadores en parte superior de la puerta
Pin de Seguridad:
- Pieza de metal removible con cinta roja e inscripción REMOVE BEFORE
FLIGHT
- Después de desarmar el tobogán, el pin se inserta en el orificio al lado del
letrero DISARM dejando la cinta roja a la vista. La función del pin es
bloquear la palanca amarilla en posición desarmado, impidiendo el armado
inadvertido del tobogán
- Para armar, el pin se retira y después de armar el tobogán se inserta en
el orificio sobre el brazo de la puerta dejando la cinta guardada.
- Indicación en el piso:
En el piso, a un costado de la puerta, hay
una indicación ARMED y una flecha naranja
junto a ésta.
° En el mismo lado de la indicación en el
piso, la barra girt tiene un círculo naran-
ja.
° Círculo a la vista y alineado con la flecha
indica tobogán armado.
9) Cinta de seguridad:
- Cinta retráctil ubicada en el marco de la puerta
- Un extremo esta fijo y el otro se engancha en el costado opuesto cuando
la puerta esta abierta sin escalera o manga
CABIN PRESSURE
- Cuando los motores están apagados y el tobogán
está desarmado, si hay presión residual en cabina,
se encenderá una luz roja intermitente de
advertencia CABIN PRESSURE.
- Su función es alertar que hay presión residual por
lo que la puerta no debe ser abierta.
SLIDE ARMED
- Cuando el tobogán esta armado y la palanca de
control es ligeramente subida, se encenderá una
luz blanca fija con indicación SLIDE ARMED.
- Su función es alertar que el tobogán esta armado.
1 Desasegurar la puerta
- Sujetarse de la manija A
- Presionar gust lock
2 Desplazar la puerta hasta ajustarla en el marco
- Traer la puerta hacia adentro usando manija/manilla B
3 Bajar la palanca de control hasta posición asegurada
- Verificar puerta asegurada: LOCKED en verde
El Comandante, una vez que todas las puertas hayan sido cerradas, el
puente, manga o escalas se hayan separado del avión y se haya recibi-
do autorización para iniciar el push back (tractado) o encendido de moto-
res (lo que ocurra primero), ordena vía PA: TRIPULACION, PUERTAS EN
AUTOMATICO, CROSS CHECK Y REPORTAR
JSB - TC2 - TC3 - TC4 efectúan las acciones del procedimiento de
armado de toboganes en la siguiente secuencia:
1 Armar tobogán:
- Retirar pin de seguridad del orificio al lado del letrero DISARMED
- Bajar palanca amarilla a posición ARMED
Verificar en su puerta tobogán armado:
- Visor en ARMED rojo
- Círculo y flecha alineados
2 Cross check de tobogán armado en puerta opuesta:
- Visor en ARMED (rojo)
- Círculo y flecha alineados
- Guardar pin de seguridad en orificio en el brazo de la puerta, dejan-
do la cinta no visible
3 Reportar:
- TC 2 reporta a JSB vía interfono: PUERTAS EN AUTOMATICO
- JSB verifica en FAP:
Pantalla touchscreen: indicación verde en menú DOORS/SLIDE
Pantalla botones: indicación verde fija en indicador SLIDE ARMED
- TV verifica en ECAM
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
Página : 65
AIRBUS 320/319/318
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1 Desarmar tobogán:
- Subir palanca amarilla a posición DISARMED
Verificar en su puerta tobogán desarmado:
- Visor en DISARMED (verde)
- Círculo y flecha no alineados
- Retirar pin de seguridad del orificio del brazo de la puerta
2 Cross check de tobogán desarmado en puerta opuesta:
- Visor en DISARMED (verde)
- Círculo y flecha no alineados
- Insertar pin de seguridad al lado del letrero DISARMED, dejando la
cinta visible
3 Reportar:
- TC 2 reporta a JSB vía interfono: PUERTAS EN AUTOMATICO
- JSB verifica en FAP:
Pantalla touchscreen: indicación verde en menú DOORS/SLIDE
Pantalla botones: indicación verde fija en indicador SLIDE ARMED
- TV verifica en ECAM
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 66
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1. Puerta Abierta
Todas las puertas que están abiertas se muestran con un rectángulo rojo en
la parte exterior del diagrama del avión.
2. Tobogán Desarmado
Todas las puertas que están cerradas con el tobogán desarmado se muestran
con un rectángulo ámbar en la parte interior del diagrama del avión.
3. Tobogán Armado
Todas las puertas que están cerradas con el tobogán armado se muestran
con un rectángulo verde en la parte interior del diagrama del avión.
Puertas y Toboganes - FAP Pantalla Touch Screen
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 68
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
A320 4 TC 1L 4L 4R 1R
A319/318 4 TC 1L 4L 4R 1R
A319/318 3 TC 1 L/R 4L 4R --
Avión detenido
Motores apagados
Orden de evacuación del Comandante/EVAC COMMAND o peligro inmi-
nente:
Reseteo de EVAC COMMAND
1 Chequear Condiciones exteriores
2 Sujetarse De manija A en marco de la puerta
3 Abrir Levantar y soltar palanca de control
Accionar PULL TO INFLATE
4 Verificar Salida habilitada
14.22 RESERVADO
14.23 RESERVADO
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 70
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
ARMADO
3. VENTANA
4. CUBIERTA
2
2. MANIJA DE 1. EXIT
SUJECION
INFERIOR
1 MARKER
1) Exit Marker
Indicación EXIT ubicada cercana al nivel de piso al lado de la salida.
3) Ventana
Una ventana normal con persiana está integrada a la salida de emergencia.
4) Cubierta
Proteje la manija de apertura (5).
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
Página : 71
AIRBUS 320/319/318
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
5) Manija de apertura
Usada para abrir la salida desde el interior.
7) Instrucciones de apertura
En la salida y en los respaldos de los asientos de la fila anterior a la salida se
encuentran instrucciones de apertura con especificación dónde dejar la
ventana y un letrero con el peso aproximado de la ventana.
Avión detenido
Motores apagados
Orden de evacuación del Comandante / EVAC COMMAND o peligro inmi-
nente:
14.25 TOBOGAN
Dispositivo de evacuación de color gris que puede ser utilizado como tobogán
para evacuación en tierra y como elemento de flotación para evacuación en
agua. Al utilizarlo como elemento de flotación, las personas estando en el
agua se sujetan de la cuerda alrededor del tubo de flotación pero no lo
abordan. No tiene características de balsa.
Para inflarlo manualmente, se debe tirar la manija roja con la indicación PULL
TO INFLATE, ubicada en el piso.
Para evacuar se debe saltar al tobogán con pies y manos hacia adelante.
Para evacuar se debe saltar al tobogán con pies y manos hacia adelante.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
Página : 75
AIRBUS 320/319/318
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
El tobogán balsa está amarrado al avión por medio de una cuerda (mooring
line) atada a la barra girt permaneciendo sujeto al piso de la cabina.
14.26.5 Toldo
El toldo tiene un color naranja (amarillo altamente visible). Protege a los
ocupantes de diferentes condiciones del medioambiente.
Esta acción se ejecuta sólo cuando todos los pasajeros han salido del avión.
Puerta inoperativa
- La palanca de armado de la puerta inoperativa está en posición «ARMED».
- Soltar los seguros y retirar la cubierta decorativa del tobogán.
PASO 2
- Tirar las manijas
rojas a ambos lados
del tobogán para
liberar anclaje
superior.
PASOS 3 - 4 - 5
- Tomar de los lados el bulto, levantar y
retirar la unidad de los anclajes en la
puerta.
- Liberar el arnés de alambre detrás de
la unidad, girando el conector en sentido
contrario a los punteros del reloj.
- Invertir la unidad. Seguir con el paso 6
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
Página : 81
AIRBUS 320/319/318
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
PASOS 6 y 7
- Posicionar la unidad en el piso con la parte blanda hacia arriba, colocar
encima de esto la barra girt.
PASOS 8 - 9
- Llevar la unidad a la puerta
alternativa.
- Colocarla frente a la puerta, con la
parte blanda hacia arriba y las flechas
apuntando hacia afuera.
- Colocar el kit de supervivencia en el
piso.
PASO 10
- Retirar barra girt de puerta
alternativa.
PASO 11 - 12
- Insertar la nueva barra girt en los anclajes.
- Empujar la unidad fuera de la puerta, tirar manilla para inflar.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
AIRBUS 320/319/318
Página : 82
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
El tobogán rampa se
encuentra siempre
armado.
Se despliega hacia el
borde de fuga del ala
cuando se abre una salida
OW de ese lado.
Se infla automáticamente en 5 segundos aproximadamente.
Para inflarlo manualmente, se debe tirar la manija roja con indicación PULL
TO INFLATE, ubicada en el marco de la salida OW.
a) Evacuación en Tierra
- Rampa de ingreso que conduce a dos carriles.
- Baranda inflable por medio de la cual se verifica inflado correcto.
- Luces en la zona de contacto con tierra.
Para evacuar se debe saltar al tobogán con pies y manos hacia adelante
3
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 14
Página : 83
AIRBUS 320/319/318
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Generador de Oxígeno
QRH
Quick Reference Handbook
Capítulo 16 MTC
Revisión 09
ESQUEMA QRH
Introducción - Portada
Lista de Páginas Efectivas - Transcripción Cap. 0 MTC
Registro de Circulares Operativas TC
Sección B767
Sección A320/319/318
Sección A340
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 16 Introducción
Página :3
Introducción
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Cuando reciba una Circular Operativa Tripulantes de Cabina (CO TC), anote en esta
planilla el N° de Circular, fecha de emisión y asunto, en comprobación que ha tomado
conocimiento del contenido.
Las Circulares Operativas consituyen información oficial, entran en vigencia inmedia-
tamente, excepto si se indica de otra manera, y su contenido es incorporado al MTC en
la siguiente revisión, si corresponde.
N° FECHA ASUNTO
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 16 Introducción
Página :4
Introducción
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
N° FECHA ASUNTO
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 1
Página : 1
QRH Ejecución del Vuelo Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Título Pág.
Indice 1
Certificación Médica 17
Discapacitados 21
Título Pág.
YP (Young Traveller) 26
Embarazada 27
Extraseat - EXST 27
Inadmisible - INAD 34
Deportado - DEPA/DEPU 35
Detenido - DEPA 36
Título Pág.
Desembarque 45
Debriefing 45
Consta de 3 partes:
1. Registros
Cada TC debe:
- Firmar la hoja Crew Briefing TC declarando que porta los documentos requeridos
y que éstos se encuentran vigentes.
- Verificar, completar y firmar los datos registrados en APIS, si corresponde.
- Verificar los datos registrados en la Declaración General, si corresponde.
El briefing operacional será dirigido por el Comandante del Vuelo, abordando los
siguientes contenidos relativos a la seguridad:
- Condiciones meteorológicas y especiales en la ruta y aeropuertos, tiempos de
vuelo, turbulencias pronosticadas, erupciones y códigos de alerta en aquellos
países que aplica.
- Coordinación de contraseña para acceso al cockpit en condiciones normales, en
emergencia y notificación de actividad sospechosa de interferencia ilícita.
- Recarga de combustible.
- Tipo, cantidad y ubicación de MP.
- CRM, trabajo en equipo.
- Otros relevantes para la seguridad de la operación.
La Tripulación de Cabina podrá iniciar sus funciones de chequeo pre vuelo y prepa-
rativos previos al embarque, aunque no se encuentre un Tripulante de Vuelo en el
avión. En este caso, la responsabilidad de la Tripulación de Cabina se limita a la
cabina de pasajeros.
4. Briefing en Contingencia
Independiente del tiempo disponible, el Briefing Operacional con el Capitán y el regis-
tro de documentos deberán ser efectuados siempre, por ser ésta la instancia que
define el momento a partir del cual dicho Capitán y toda su tripulación asumen formal-
mente sus responsabilidades operacionales.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 1
Página : 7
QRH Ejecución del Vuelo Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1. Puertas
Tobogán Desarmado
Presión del tobogán Rango verde
2. Jumpseats
Plegado Correcto
Cinturón de seguridad y arnés Operativos
Equipo de emergencia asociado Operativo
4. FAP
Luces de emergencia Operativas
5. PA e Interfonía
PA Operativo
Interfonía Operativa
6. Baños
Detector de humo Operativo
Extintor, si corresponde Rango verde
Timbre llamada Operativo
Tapa de basurero Operativa
Sin elementos extraños Verificado
7. Galleys
Seguros Operativos
Frenos de carros Operativos
Circuit breakers Operativos
Tapa basurero Operativa
Hot cup Apagado y vacío
Sin elementos extraños Verificado
8. Cabina de Pasajeros
Cortinas Plegadas y aseguradas
OHB, closets y compartimentos Sin elementos extraños
Asientos de pasajeros (aleatorio) Verificados
Areas de reposo, si corresponde Verificadas
9. VCC
Audio y pantallas Operativas
Video demo seguridad Corresponde al avión
1. Ubicación TC En posición
2. Equipaje de Mano
Cantidad, tamaño y ubicación Verificar
Mercancías peligrosas ocultas Detectar
4. Pasajeros
- Briefing a pasajeros: Efectuar
° Con discapacidad, enfermos o con necesidades especiales
° UM
° Menores con adulto responsable en otra cabina
° Pasajeros en jumpseat
- Briefing pasajeros en jumpseat Efectuar
- Infantes con disponibilidad de máscara de oxígeno Verificar
- Dispositivos de sujeción para niños asegurados Verificar
c) Limpieza a bordo: las instancias del chequeo pre vuelo en tránsito y la limpieza
a bordo se efectuarán simultáneamente.
Fase 3: Una vez culminadas las tareas de la fase 2 el JSB es responsable de dar
conformidad a la TV para que se de inicio a la recarga de combustible.
Fase 4: Recibido la conformidad por parte del JSB, la TV dará el anuncio por PA
TRIPULACION, RECARGA DE COMBUSTIBLE.
Acceso Salida
1 TC verifica área crítica despejada 1 TV llama a TC
2 Llamar a TV identificándose 2 TC verifica y confirma área crítica
con la contraseña despejada
3 TV desbloquea la puerta 3 TV desbloquea la puerta
4 TC controla área crítica mientras 4 TC controla área crítica mientras se
se efectúa el acceso a la cabina se efectúa la salida de la cabina de
mando mando
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 1
Página : 12
QRH Ejecución del Vuelo
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1. Saludar y presentarse
«Buenos días, tardes, noches .... ...... Mi nombre es …..»
«Good morning, afternoon, evening.... My name is.........»
«We need to carry out this routine procedure to be sure that you understand the
requirements to be observed by those in exit row seats».
«Are you willing and able to perform these functions? If you are unable or do not
wish to perform these duties you must be reseated before we start the flight.Thank
you for your understanding».
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 1
Página : 13
QRH Ejecución del Vuelo Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1. Acompañante
Adulto legalmente responsable mayor de 18 años, autónomo, sin impedimento, que
acompaña a otro pasajero con discapacidad, enfermo o con necesidades especia-
les para asistirlo durante los procesos de embarque, vuelo y desembarque. Al acom-
pañante se le asignará un asiento contiguo al pasajero.
d) Tenga una discapacidad de movilidad tan severa que es incapaz de atender sus
necesidades fisiológicas (alimentación e higiene).
En caso que Servicio al Pasajero tenga dudas respecto a la capacidad del pasajero
para comprender o responder adecuadamente a las instrucciones de seguridad o la
capacidad para asistirse a sí mismo en caso de evacuación del avión o la incapaci-
dad total para trasladarse o para atender sus necesidades fisiológicas (alimentación
e higiene) podrá preguntar directamente al pasajero utilizando el protocolo definido
para ello.
Algunos pasajeros requieren mayor información y/u otra manera de dársela por lo
que se recomienda lo siguiente:
Esta instrucción no deberá darse a los pasajeros que la hayan recibido en el tramo
anterior del vuelo, en el mismo avión.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 1
Página : 17
QRH Ejecución del Vuelo Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
CERTIFICACION MEDICA
1. Certificado Médico
Declaración escrita emitida por un médico que especifica la autorización de viaje de
un pasajero con discapacidad, enfermo o con necesidad especial, su condición
médica y si tiene requerimientos para su transporte.
Para los pasajeros que requieran servicio de oxígeno, camilla o incubadora, el certi-
ficado médico deberá incluir al menos datos del médico y del pasajero, diagnóstico y
que autoriza que puede viajar en avión. Para pasajeros que requieren oxígeno,
además de lo anterior, se deberá indicar el flujo y volumen de oxígeno requerido.
En todos estos casos el certificado médico deberá ser aprobado previamente por el
área médica de la empresa.
El uso de este formulario no es obligatorio para el pasajero, quien puede optar por
entregar la información por medio de un certificado médico que contenga la informa-
ción requerida.
Servicio disponible para pasajeros que requieren asistencia para subir y bajar esca-
las, trasladarse en distancia cortas o ser trasladados desde y hacia el asiento del
avión y desde y hacia el baño de éste.
La empresa cuenta en algunos aeropuertos con los denominados Stair Track, que
es un sistema mecánico diseñado para subir y bajar una silla de ruedas a través de
las escalas. En los aeropuertos que cuenten con Stair Track, su uso es obligatorio.
Si el pasajero solicita ser embarcado manualmente (a pulso), se le debe explicar que
esto no está permitido.
WCHR (Ramp):
- Pasajero puede caminar distancias cortas y subir y bajar escalas.
WCHS (Stair):
- Pasajero puede caminar, pero no puede subir y bajar escalas.
WCHC (Cabin):
- Pasajero no puede caminar, debe ser transportado desde y hacia el asiento. El
no poder caminar no implica imposibilidad de desplazamiento, por lo tanto, no
obliga a viajar con acompañante.
° El aeropuerto debe utilizar una silla de pasillo, la que debe utilizarse hasta el
asiento del avión y/o en el trayecto inverso.
- Si el aeropuerto cuenta con una silla de pasillo, debe utilizarse hasta el asiento
del avión y en el trayecto inverso.
DISCAPACITADOS
1. Discapacitado Físico
Pasajero que presenta alguna disminución de su capacidad motriz. Puede requerir el
uso de órtesis y/o prótesis para su desplazamiento por lo que siempre se debe
permitir el embarque de estos elementos en la cabina del avión.
Las órtesis son dispositivos de uso externo para compensar pérdida de función o
déficit de estructura corporal. Ej.: pierna ortopédica, mano ortopédica, plantillas,
audífonos, bastones, muletas, etc.
Podrá viajar sólo si está estable y se prevé que permanecerá estable durante el
vuelo y si su fármaco terapia esta ajustada para el viaje aéreo lo cual será evaluado
por un especialista (psiquiatra o neurólogo).
DISCAPACITADOS (continuación)
3. Discapacitado Sensorial
Pasajero con algún impedimento que afecta cualquier órgano de los sentidos. Este
tipo de pasajero no requiere certificación médica.
Restricciones:
- Aviones de 1 pasillo: 2 grupos de 10 discapacitados. Cada grupo debe viajar con
3 acompañantes (10 x 3 ó 20 x 6).
- Aviones de 2 pasillos 3 grupos de 10 discapacitados. Cada grupo debe viajar con
3 acompañantes (10 x 3, 20 x 6 ó 30 x 9).
Personas que presentan por cualquier causa y en cualquier grado, una deficiencia
o dificultad que los limite o restrinja y debido a los cuales requieren o pueden requerir
asistencia especial para atender sus propias necesidades o para utilizar las facilida-
des del transporte aéreo. Se refiere a personas como ancianos, menores de 7 años,
embarazadas, obesos mórbidos, enfermos crónicos o estables en su enfermedad
autorizados para volar sin riesgo.
Se permite sólo 1 infante por adulto. Se aceptan 2 infantes por adulto, siempre que
uno de ellos viaje con un asiento pagado y cuente con un asiento para infante
certificado para viajes en avión, que cuente con la etiqueta del fabricante con las
siguiente inscripción en inglés «This restraint is certified for use in motor vehicles
and aircrafts» o en español «Este dispositivo está autorizado para ser usado en
autos y aeronaves».
El asiento que ocupe el adulto con infante en brazos, debe disponer de máscara de
oxígeno adicional. No se puede ubicar más de un adulto con infante en brazos por
bloque de asientos.
Durante las fases de rodaje, despegue, aterrizaje y cada vez que la señal de abro-
char cinturones se encienda los niños menores de 2 años deben ir en brazos de la
persona a cargo, utilizar un asiento para infante o con un ACSD instalado al asiento
si cumple con el requisito de peso.
Los asientos no deben ser utilizados por un infante (menor de 2 años) aunque el
infante pueda sentarse por sí mismo. Sólo podrán utilizarlos con un asiento para
infante o ACSD. Si la TC presenta duda respecto a la edad del niño, deberá consul-
tarla al adulto responsable. Si es menor de 2 años, la TC deberá indicarle que para
despegue, aterrizaje y cuando se encienda la señal de abrochar cinturones, el
infante deberá ser llevado en brazos.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 1
Página : 24
QRH Ejecución del Vuelo
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Menor de 5 años de edad debe viajar a cargo de un acompañante que cumpla con
los requisitos definidos anteriormente. Si viaja con alguno de sus padres, éstos
pueden ser menores de 18 años, sin embargo debe cumplir con los otros requisitos
definidos para el acompañante.
Los menores entre 5 y 11 años que viajan con sus padres (o adulto a cargo) en
distintas cabinas del avión se consideran acompañados. El adulto a cargo del menor
es responsable de él y de su equipaje en todo momento, incluidos los procesos de
inmigración, documentación, embarque, a bordo del avión y desembarque. El menor
será identificado por un sticker amarillo con nombre y asiento del adulto a cargo.
En caso que Servicio al Pasajero tenga dudas respecto a la capacidad del menor
para comprender o responder adecuadamente a las instrucciones de seguridad o la
capacidad para asistirse a sí mismo en caso de evacuación del avión o la incapaci-
dad total para trasladarse o para atender sus necesidades fisiológicas (alimentación
e higiene) podrá preguntar directamente al adulto a cargo que hace entrega del
menor utilizando el protocolo definido para ello. Si el adulto a cargo responde afirma-
tivamente a la(s) pregunta(s), será suficiente para aceptar el embarque del menor. Si
el adulto a cargo responde negativamente a la(s) pregunta(s), se le indicará que el
menor requiere acompañante para efectuar el vuelo.
Esta instrucción deberá darse también a los menores que viajen con el adulto res-
ponsable en otra cabina.
Esta instrucción no deberá darse a los pasajeros que la hayan recibido en el tramo
anterior del vuelo, en el mismo avión.
YP (Young Traveller)
Pasajeros entre 12 y 17 años viajando a USA, sin servicio de UM, serán identificados
en el sistema como YP y reflejados en el PIL de la misma forma.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 1
Página : 27
QRH Ejecución del Vuelo Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
EMBARAZADA
Las mujeres embarazadas podrán volar sin restricción hasta antes de la semana 32
de embarazo siempre y cuando se encuentren en aparente buen estado de salud.
Pasajero que no puede viajar ocupando un solo asiento deberá hacer uso del servi-
cio de EXTRA SEAT (Ej. pasajeros que por su condición física deban usar más de un
asiento, que no puedan flectar la pierna en su totalidad, etc.).
Este servicio consiste en adquirir uno o más asientos contiguos al pasajero, servicio
disponible en clase Economy y en todas las rutas.
La Comunidad Económica Europea exige que las líneas aéreas informen cuando
existan pasajeros DPNA con origen, destino o escala en un aeropuerto de la Comu-
nidad Europea. Esta información será enviada al aeropuerto correspondiente por
Servicio al Pasajero.
Pasajero que no puede hacer uso de un asiento en posición vertical por lo que debe
ser trasladado en una camilla.
Requiere certificación médica autorizada por el médico de la empresa. Debe viajar
con un acompañante calificado (médico, enfermera o matrona) que atienda las nece-
sidades médicas del pasajero, salvo que la certificación médica indique algo distinto.
Máximo 1 camilla por avión ubicada en las tres últimas filas izquierdas de asientos.
Si el pasajero lo requiere podrá embarcarse con un cilindro provisto por él hasta que
éste sea reemplazado por el MEDOXY instalado en el avión.
El cilindro en uso deberá ser instalado y asegurado por Mantenimiento en los sopor-
tes destinados para tal efecto. Mantenimiento deberá informar a la TC la cantidad de
cilindros embarcados. Se permite un máximo de 6 por avión.
En ruta doméstica, se podrá transportar bajo este procedimiento solo órganos para
transplante, plasma y sangre para transfusiones, incluyendo aquellos tejidos y san-
gre que deban ser despachados en relación con un transplante con el fin de verificar
la compatibilidad del donante con el paciente.
Dispositivo médico que mediante una bomba eléctrica hace circular el aire del medio
ambiente a través de un filtro, que permite aumentar la concentración de oxígeno al
separarlo de otras moléculas.
El oxígeno de flujo continuo es suministrado al pasajero por medio de un tubo conec-
tado a una cánula nasal. Al no contener gas a presión, el equipo no es considerado
mercancía peligrosa.
Su peso varía entre 4 a 7 kilos aproximadamente. El tubo conector mide aproximada-
mente 2 metros. Tienen una perilla o regulador, que permite graduar el flujo de
oxígeno, cuyo máximo varía entre 5 y 6 litros.
Las baterías adicionales son consideradas mercancías peligrosas por lo que deben
ser aisladas con cinta aislante o bolsas individuales para no producir contacto entre
ellas o con elementos metálicos que pudieran provocar corto circuito y generación
de calor. La empresa no permite conexión del equipo a la red de energía del avión.
Corresponde a perros que prestan algún tipo de apoyo a pasajeros que por necesi-
dad física o emocional requieren viajar con ellos en la cabina del avión.
- Su transporte no tiene costo.
- Deben contar con los documentos sanitarios que requiera el país de destino y/o
tránsito.
- No hay restricción de cantidad de perros de servicio y/o asistencia emocional
permitidos en la cabina.
1. Perros Lazarillos
Corresponde a perros entrenados como guía de no videntes, sordos y personas con
problemas de equilibrio.
- Deben viajar acompañando a sus dueños, cuya orientación depende de ellos.
- Podrán viajar junto al pasajero en la cabina del avión, siempre y cuando puedan
ser ubicados debajo del asiento delantero o a los pies del pasajero.
INADMISIBLE - INAD
Pasajero cuyo ingreso no le es permitido al país por las autoridades del mismo.
Antes del embarque el Comandante y el JSB deben ser informados del transporte de
estos pasajeros y de las condiciones en que son transportados.
1. DEPU
Pasajero deportado que no requiere escolta, ni ningún otro tipo restricción (comida
especial, uso de esposas, etc.).
2. DEPA
Pasajero deportado que requiere viajar con escolta, pero sin las restricciones del
transporte de detenidos (esposas, comida especial, etc.)
DETENIDO - DEPA
Pasajero privado de libertad por un proceso de la justicia o que son conducidos bajo
demanda de extradición u otra condición que obliga a su custodia.
Debido a que no existe un código IATA para el transporte de detenidos, se utiliza el
código asignado para el transporte de deportados que requieren escolta.
Todo traslado de detenidos será coordinado con Seguridad Corporativa quien eva-
luará y establecerá los procedimientos especiales para cada caso. Tanto el Coman-
dante como el JSB, antes del embarque, deben ser informados del transporte de
estos pasajeros y de las condiciones en que deben ser transportados.
- Por cada pasajero detenido se exigirá la custodia de dos (2) escoltas, los cuáles
deberán permanecer todo el tiempo junto al detenido.
- El embarque del detenido y sus escoltas debe realizarse antes del embarque del
resto de los pasajeros. El desembarque se hará una vez que hayan descendido
todos los demás pasajeros.
Pasajero marino mercante que no tiene visa para entrar al país, será escoltado por
personal de Policía Internacional durante su traslado.
Para el transporte de estos pasajeros no se requiere autorización de Seguridad
Corporativa, como ningún tipo de restricción adicional (uso de esposas, alimentación
especial, etc).
Los marinos mercantes son escoltados por Policía Internacional cuando ingresan al
país y deben trasladarse en avión para tomar un barco en algún punto del territorio
nacional y cuando desembarcan en el país y deben tomar un vuelo para salir de éste.
CATEGORIA 1
Pasajeros que no siguen instrucciones y debido a su conducta, afectan la comodi-
dad de otros pasajeros durante el proceso de check in, embarque y/o a bordo,
interfiriendo con el trabajo del personal de la compañía, provocando disturbios de
menor importancia, cuyo comportamiento puede ser manejado por Personal de Tierra
o Cabina. Ej.: Pasajero fuma en vuelo.
En vuelo la Tripulación de Cabina intentará dialogar con el pasajero para que depon-
ga su actitud.
CATEGORIA 2
Pasajeros que debido a su conducta afectan de manera significativa el normal fun-
cionamiento de las operaciones. Comportamiento verbalmente agresivo con pasaje-
ros y/o personal de la compañía. Sólo obedecen instrucciones después de reitera-
das advertencias. En caso que el pasajero a pesar de reiteradas advertencias, no
deponga su actitud, éste será considerado Categoría 3.
a) En Tierra
El pasajero será advertido que de no mediar un cambio de actitud, no podrá ser
aceptado para el embarque o será desembarcado, según corresponda.
Servicio al Pasajero contactará a Seguridad Corporativa para recibir apoyo e ins-
trucciones respecto del proceso a seguir con el pasajero, además de informar al
Capitán de la situación y condición del pasajero.
b) En Vuelo
La Tripulación de Cabina intentará dialogar con el pasajero y hacer que deponga su
actitud. Si es necesario hará uso de la fuerza solicitando la cooperación de pasaje-
ros si es requerido.
Deberán proteger el acceso a la cabina de mando e informar al Comandante.
La Tripulación de Vuelo se asegurará que la puerta de la cabina de mando está
asegurada. Considerar que el pasajero puede pasar a Categoría 3.
Categoría 3
Pasajeros que debido a su conducta, pueden poner en riesgo la seguridad de la
operación. Su comportamiento es agresivo y violento, incluyendo asalto físico, ame-
nazando, intimidando o interfiriendo el normal funcionamiento del vuelo o del personal
de la compañía.
A los pasajeros categoría 3 no se les permitirá comenzar o continuar el viaje y los
hechos provocados por éstos, siempre deben ser denunciados a las autoridades
correspondientes.
a) En Tierra
El pasajero será informado que no será aceptado para el vuelo ni para otro posterior.
Servicio al Pasajero contactará a Seguridad Corporativa de la compañía para recibir
apoyo e instrucciones respecto del proceso a seguir con el pasajero, además de
informar al Comandante de la situación y condición del pasajero.
b) En Vuelo
La Tripulación de Cabina hará uso de la fuerza y de todos los recursos disponibles
para someter al (los) pasajero(s).
La Tripulación de Cabina deberá proteger la cabina de mando e informar al Coman-
dante:
- nivel y naturaleza de la amenaza
- cantidad y zona del incidente
- descripción física de los pasajeros, número de asiento
- tipo de arma y/o amenaza
En este caso, el Comandante deberá informar al JSB la puerta que debe ser abierta
y posteriormente dar el aviso vía PA “TRIPULACION, PUERTAS EN MANUAL, CROSS
CHECK Y REPORTAR”. Ante esta orden, la Tripulación de Cabina deberá ejecutar el
Procedimiento de Operación Normal de Puertas según lo establecido por avión des-
armando el tobogán de todas las puertas y efectuando la apertura de la puerta
correspondiente desde el exterior por Personal de Tierra.
1 Desarmado de Tobogán
2 Apertura de Puerta desde el Exterior por Personal de Tierra
Una vez solucionada la situación que originó la apertura de la puerta:
3 Cierre de Puerta
4 Armado de Tobogán
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 1
Página : 41
QRH Ejecución del Vuelo Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1. Salidas de Emergencia
Toboganes Armados
Puertas y salidas sector alar Despejadas
5. Galleys
Carros Frenados y asegurados
Gabinetes Asegurados
Hornos / Hot Cups Apagados y asegurados
Piso Seco
6. Cabina de Pasajeros
Cortinas Plegadas y aseguradas
Pasillos Despejados
Baby bassinets Guardados
OHB, closets y compartimentos Cerrados y asegurados
Respaldos de asientos Verticales
Mesas, pantallas plegables, porta vasos, posapiés Guardadas
7. Pasajeros
Cinturón de seguridad Ajustado
Infantes Asegurados
Artículos electrónicos Apagados
Equipaje de mano Asegurado
Pasajeros en salidas sector alar Idóneos
8. FAP / VCC
PC power o PED Off
Luces En posición
Si la situación persiste:
- JSB informará al Capitán
- El Capitán deberá detener el rodaje y dar aviso a los pasajeros advirtiendo que
no se continuará hasta que todos estén sentados
- La TC deberá volver a desplazarse por la cabina para verificar que los pasajeros
se sienten
- JSB informará al Capitán cuando todos los pasajeros estén sentados para
que se pueda continuar con el rodaje
Si la situación persiste:
- JSB informará al Capitán para que éste reitere a los pasajeros que permanezcan
sentados.
- La TC deberá volver a desplazarse por la cabina para verificar que los pasajeros
se sienten.
- JSB informará al Capitán cuando todos los pasajeros estén sentados.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 1
Página : 43
QRH Ejecución del Vuelo Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1. Baños
Detector de humo Operativo
Tapa de basurero Cerrada
Sin elementos extraños Verificado
2. Galleys
Carros, gabinetes y hornos Asegurados
Carros Guardados y frenados
Circuit breakers Operativos
Piso Seco
Hot cup Apagado y vacío
Sin elementos extraños Verificado
3. Cabina de Pasajeros
Pasillos Despejados
OHB, closets y compartimentos Cerrados y asegurados
4. Pasajeros
No acostados en el suelo Verificado
Comportamientos inusuales Vigilar
Toda vez que se efectúe cambio de tripulación con pasajeros a bordo, se deberá
cumplir lo siguiente:
DESEMBARQUE
Desembarque en Remoto
Por razones de seguridad, en aeropuertos en los cuales el desembarque de pasaje-
ros se realice en remoto, se prohíbe la aglomeración de pasajeros en la escalera o en
la losa. Personal de Servicio al Pasajero le deberá informar al JSB el momento en el
cual se puede dar inicio al desembarque. Cuando el desembarque sea con buses,
además deberá informarle el momento en que debe detener el desembarque en
espera de un nuevo bus.
DEBRIEFING
Una vez que los pasajeros han desembarcado del avión, el Comandante o quien éste
designe, reunirá a la tripulación y procederá a dar por terminado el vuelo, informando
los aspectos relevantes si los hubiere y, de ser pertinente, realizará retroalimenta-
ción de las funciones efectuadas junto al Jefe de Servicio a Bordo.
Eq.
Artículos Personales mano Facturado Retenido
1) Agujas de tejer y ganchillos. No Si No
2) Bastones permitidos en el equipaje de mano una vez Si Si No
que hayan sido inspeccionados para asegurar que
artículos prohibidos no estén ocultos.
3) Corta cutículas. No Si No
4) Cortadores de puros. No Si No
5) Cortauñas - Largo mayor a 4 cm. No Si No
6) Cortauñas - Largo menor a 4 cm. Si Si No
7) Cuchillos para mantequilla, con hoja redonda de plástico. Si Si No
8) Herramientas para reparar anteojos incluso destornilladores. No Si No
9) Juguetes o réplicas de armas de fuego. No Si No
10) Flores o Ramos de Flores (sólo para vuelos ruta nacional) Si Si No
11) Globos inflados y Balones deportivos (Infantiles o publicitarios) Si Si No
12) Juguetes de robots transformadores. Si Si No
13) Limas para las uñas metálicas. No Si No
14) Navajas de afeitar, incluso las desechables. No Si No
15) Paraguas permitidos en equipaje de mano siempre que Si Si No
no constituyan un arma de situación y una vez que
hayan sido inspeccionados para asegurar que artículos
prohibidos no estén ocultos.
16) Pinzas. No Si No
17) Rizadores de pestañas. SI Si No
18) Sacacorchos, picahielos. No Si No
19) Tijeras de metal puntiaguda. No Si No
20) Tijeras de plástico con punta roma o redonda. Si Si No
Termómetro médico o clínico que contenga mercurio: uno (1) por pasa-
√ √ √ NO
jero para uso personal, cuando esté contenido dentro de su estuche
protector.
Pilas o Baterías de metal Litio o Ion Litio de repuesto para tales artículos √ X X NO
electrónicos de consumo pueden llevarse en el equipaje de mano
solamente. Estas baterías deben estar protegidas en forma individual
para prevenir los cortocircuitos colocándolas en su embalaje de venta
original o aislando de otro modo los terminales como, por ejemplo,
precintando los terminales expuestos o colocando cada batería en
una bolsa de plástico o funda protectora independiente.
ITEM PAG
Attention Crew 5
Emergencia Imprevista 7
Peligro Inminente 7
Amenaza de Bomba 14
Secuestro 18
Informar al Comandante
Verificar baño Ocupado / Desocupado
Comprobar calor en la puerta
SIN CON
Calor o Humo Calor o Humo
Protegerse con guantes Protegerse con PBE y guantes
Llevar halon Abrir puerta - Usarla como protección
Ingresar con precaución Atacar - Descargar halon
Cancelar alarma Cerrar puerta, esperar unos minutos
Verificar motivo de activación Entrar manteniendo puerta abierta
Cancelar alarma - Ubicar foco
Descargar otro halon si es necesario
Mantener vigilado el lugar
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 3
Página : 4
QRH Procedimientos de Emergencia
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
- Informar a la TV.
Fuente / Cantidad / Color / Nivel del humo.
- Previa coordinación con el Comandante, instruir pasajeros - Fraseología humo en
cabina.
- Mover pasajeros del área.
- Protegerse / PBE, si es necesario.
- Vigilar el área hasta aterrizar.
Paso 1
Srs. Pasajeros les habla el Jefe de Servicio a Bordo
Debemos protegernos mientras se controla el humo.
Cubra su nariz y boca con cualquier material como filtro para respirar.
Inclínese a la altura del brazo del asiento. Enderece el respaldo del asien-
to, mantenga su cinturón de seguridad abrochado y espere instrucciones.
Lean forward to the level of the armrest. Put your seatback in the upright
position, keep your seat belt fastened and wait for further instruction.
Paso 2
Srs. Pasajeros les habla el Jefe de Servicio a Bordo.
El Capitán considera necesario prepararnos para un aterrizaje de emer-
gencia dentro de ...... minutos.
Mantengan la calma y sigan las instrucciones. Una vez que el avión se
detenga y cuando la tripulación lo indique, siga la Iluminación en el piso
hacia la salida más cercana.
Once the aircraft has come to a stop and crew members have given the
indication, follow the lights on the floor to the nearest exit.
ATTENTION CREW
Procedimiento
TC suspenden funciones y aseguran galleys
Se dirigen a su zona de responsabilidad y visualizan cabina
En tierra, TC chequean condiciones exteriores
Esperan instrucciones
ATTENTION CREW
Puede derivar en
NO SI
Obtiene información Tipo de emergencia
Recibe Instrucciones Evacuación necesaria
Señal de evacuación
Tiempo disponible
Información adicional
Instruye a TC TRIPULACION, GALLEY
DELANTERO
Instruir a TC
Aplicar Check List
Aplicar Check List
Cabina Libre Preparación de Cabina
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 3
Página : 6
QRH Procedimientos de Emergencia
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Tripulación de Cabina:
EMERGENCIA IMPREVISTA
PELIGRO INMINENTE
SUELTEN CINTURONES
RELEASE SEATBELTS
SALGAN...POR ACA
GET OUT...THIS WAY
INFLE EL CHALECO
INFLATE LIFE VEST
JSB
- Recibe instrucciones e instruye a TC
- Detiene el embarque
- Instruye a pasajeros para evacuar el avión sin llevar equipaje de mano
TC
- Evacuar pasajeros por puertas L (usar mangas, escaleras o toboganes si área
está despejada)
Si están obstruidas o hay fuego, usar puertas R previo armado de toboganes.
- Chequear cabina y baños libres
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 3
Página : 9
QRH Procedimientos de Emergencia Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
TV TC
- Usar máscara más cercana
- Inicia descenso de emergencia - Asegurarse en jumpseat, asiento de pax
- Enciende aviso de cinturones o sujetarse de una estructura
- Da aviso - Ordenar uso de máscara y cinturón de
TRIPULACION , seguridad (PA o a viva voz)
DESCENSO DE EMERGENCIA, - Pedir ayuda a pasajeros para sujetar ca-
DESCENSO DE EMERGENCIA rros, si es necesario
TC que se encuentren en reposo perma-
necer en sus asientos
Retirar check list y completar uniforme / Completar pasos según el tiempo lo permita.
El check list está diseñado para ser completado por toda la tripulación durante una
preparación de cabina, sin embargo, no necesariamente requiere ser ejecutado en
forma secuencial.
AMENAZA DE BOMBA
Toda amenaza debe ser considerada como real por la tripulación. En vuelo, los
pasajeros no serán informados de la amenaza de bomba, a menos que se deba
realizar una búsqueda en cabina u otra maniobra que pueda ser advertida por éstos
Los anuncios serán efectuados por el Comandante o delegados por él en todos los
idiomas disponibles dentro de la tripulación. Se suspende fraseología normal.
Se procederá a realizar una búsqueda en la cabina sólo si el Capitán lo indica.
Zona Items
4) Resultado de la Búsqueda
Si el artefacto sospechoso no es encontrado:
- Informar al Comandante
- Seguir instrucciones
6) Eventual Traslado
Si la decisión es no trasladar:
- Despejar el área reubicando pasajeros a lo menos 4 filas Fwd y 4 Aft
- Asegurar artefacto en zona encontrada
- Coordinar con el Comandante cuándo asumir Posición de Protección
Si la decisión es trasladar:
La acción primaria es no trasladar el objeto sospechoso de su posición, por lo que
este procedimiento será aplicado sólo en aquellos casos en que su activación podría
afectar la estructura vital del avión, con gran factibilidad de que éste no se mantenga
en vuelo.
8) Método de Desembarque
Considerando la urgencia de la amenaza, cantidad de pasajeros, condiciones y
apoyo del aeropuerto, el Comandante instruye a JSB salidas a usar y tiempo de
espera para llegada de escalera.
En tierra En vuelo
No
Cabina Cockpit
No No Conoce
Capitán ordena Procedimiento
ubicación
búsqueda bomba a
bordo (QRH)
Si
Si
Procedimiento de
búsqueda
Si No
Encuentra Capitán ordena
traslado a
UMR
No Si
Procedimiento de
traslado (MTC)
Procedimiento de
asegurado (MTC)
SECUESTRO
Sucesión de Mando
- Piloto al Mando
- Piloto Instructor de flota
- Piloto N°2
- Piloto de flota, que viaje como TX o pasajero
- Copiloto / Primer Oficial N°1
- Copiloto / Primer Oficial N°2
1. Medidas Iniciales
Notificar al Comandante.
Identificar el producto (mercancía peligrosa).
2. En caso de fuego
Utilizar procedimiento reglamentario (Extinción de fuego) .
Verificar si se puede usar agua.
Referencia rápida para determinar código de respuesta ante emergencia con MP.
1 Explosión que Incendio y/o El que Use oxígeno al Todos los agentes Posible
puede explosión indique la 100%, prohíbase de que disponga; descenso
provocar clave fumar use procedimien- brusco de
fallas alfabética to normal contra presión
estructurales incendios
3 Líquido o Incendio y/o Humo, Use oxígeno al Todos los agentes Posible
sólido explosión emanaciones 100%; mantenga de que disponga; descenso
inflamable y calor y el máxima ventilación nunca se echa brusco de
que indique posible; prohíbase agua en caso de presión
la clave fumar; reduzca la clave alfabética
alfabética electricidad al «W»
mínimo
Combustión Incendio y/o Humo, Use oxígeno al Todos los agentes Posible
4 descenso de
espontánea/ explosión emanaciones 100%; mantén- de que disponga;
sustancia y calor y el nunca se echa presión;
gase la máxima redúzcase al
pirofórica si que indique ventilación agua en caso de mínimo si se
se expone la clave posible clave alfabética trata de
al aire alfabética «W» claves
alfabéticas
«F» o «H»
5 Comburente; Incendio y/o Irritación en Usese oxígeno Todos los agentes Posible
puede incendiar explosión, ojos, nariz y al 100%; de que disponga; descenso
otros materiales posible daño garganta; manténgase la nunca se echa brusco de
puede explotar de corrosión lesiones en máxima agua en caso de presión
si se expone al contacto con ventilación clave alfabética
calor o fuego la piel posible «W»
Capítulo 16
SITUACIONES MEDICAS Y PRIMEROS AUXILIOS
INDICE
Título Pág.
Indice 1
Primeros Auxilios 4
Persona Inconsciente 5
Posición de Recuperación 10
Crisis Asmática 14
Reacciones Alérgicas 16
Infarto al Miocardio 17
Estado de Shock 17
Síncope 18
Mareos 18
Convulsiones 20
Dolor Abdominal 21
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 2
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Título Pág.
Apendicitis 21
Diabetes 22
Contusiones 23
Heridas 23
Esguince 24
Luxación 24
Fracturas 25
Hemorragias 25
Quemaduras 26
Inmovilizaciones 28
Vendaje 29
Tipos de Vendaje 30
Intoxicación 33
Cuerpos extraños 34
Hipoxia 34
Hiperventilación 35
Parto 37
Defunción a Bordo 43
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 3
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Ante una situación médica siempre debe hacerse un anuncio para tener conocimien-
to si existe personal de salud disponible.
Toda situación médica a bordo debe ser reportada por el JSB al Comandante indican-
do situación y datos del pasajero (nombre, edad, nacionalidad, teléfono de contacto,
síntomas, causas del accidente o enfermedad y elementos médicos utilizados a
bordo). La información básica en caso de una situación médica a bordo que busca
recopilar antecedentes médicos, enfermedades actuales o pasadas, tratamientos
médicos, hospitalización, alergias, medicamentos consumidos o que se han dejado
de consumir recientemente, última comida o última dosis de medicamentos tomados,
etc.
PRIMEROS AUXILIOS
PROTEGER
A usted mismo y al afectado.
Evitar lesiones con estructuras fijas y elementos sueltos o que puedan caer.
Usar elementos de protección personal en caso necesario, como mascarillas, lentes
y guantes, evitando el contacto directo con fluidos y secreciones.
ALERTAR
Al Comandante de cualquier situación que involucre primeros auxilios y/o equipo a
bordo.
Solicitar por PA apoyo médico o personal de salud calificado presente en el vuelo.
Alertar al personal de tierra, en caso de aterrizaje para atención de emergencia.
Alertar al médico de turno de la compañía, en caso necesario y si las circunstancias
lo permiten.
SOCORRER
Al enfermo o herido in situ, o trasladándolo a un lugar apropiado si requiere manio-
bras de reanimación.
Actuar rápidamente, pero manteniendo la calma.
Extremar las medidas de precaución en el manejo.
Conocer los recursos disponibles.
Identificar lesiones, síntomas y signos.
Dar atención de primeros auxilios.
Realizar las acciones estrictamente necesarias para estabilizar al afectado.
No dar agua o líquidos.
PERSONA INCONSCIENTE
VERIFICAR RESPIRACIÓN
La causa más frecuente de fibrilación, son las enfermedades del corazón, principal-
mente las enfermedades de las arterias coronarias y el infarto de miocardio (75 a
80%).
Componentes:
- Electrodos de desfibrilación, con diagrama impreso para facilitar su instalación.
- Equipo desfibrilador.
- Una luz verde parpadeante indica que la unidad está cargada y preparada para
utilizarse. La batería tiene una duración de 4 años o de 40 descargas.
- Iconos visuales descriptivos que facilitan su operación.
- Instrucciones de voz claras en español guían paso a paso la operación del
equipo.
- Adicionalmente le permite obtener instrucciones o guía para RCP.
- Accesorios.
- Tijera de punta roma para cortar la vestimenta.
- Electrodos de recambio.
- Gasas para secar la humedad de la piel.
- Guantes desechables.
- Máscaras desechables de protección personal.
- Rasuradora.
Botón de
información
Iconos de los
electrodos
Botón de
descarga
Altavoz
Electrodos en caja
3 Retirar toda la ropa que cubre el pecho de la persona. Usar tijeras si es necesa-
rio. Limpiar la humedad (ej.: sudor, crema). En caso que la persona tenga par-
ches de medicación, (nitroglicerina, hormonas), éstos se deben retirar antes de
poner los electrodos.
4 Quitar la protección de cada parche y colocarlos firmemente en la posición que
indica la ilustración.
- Derecho: bajo la clavícula derecha.
- Izquierdo: sobre las costillas, al costado izquierdo, bajo el pecho.
Pueden ser usados en una persona con marcapasos y/o desfibrilador interno, el
que aparecerá como una protuberancia dura debajo de la piel y puede tener una
cicatriz. Los parches electrodos deben ser colocadas al menos 2,5 cms. aleja-
dos del dispositivo interno.
5 El DEA analiza automáticamente el ritmo cardíaco de la persona para determinar
si es aconsejable una descarga. No se debe tocar a la persona mientras el DEA
está analizando.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 9
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
- NO APLAZAR EL TRATAMIENTO.
- Se debe proceder con el esquema para adulto.
- Encender el desfibrilador sin insertar la llave y seguir las instrucciones para dejar
el pecho del paciente al descubierto.
- Colocar los electrodos conforme a la ilustración de cada uno de ellos (anterior-
anterior). Asegurarse que los electrodos no se superpongan ni estén en contacto
entre sí.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 10
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
POSICION DE RECUPERACION
1) Compresiones
Asegurar la vía respiratoria permeable con híper extensión de cuello y tracción del
mentón. Retirar objetos que puedan obstruir la cavidad.
PARAMETROS NORMALES
- INTOXICACION.
- CUERPOS EXTRAÑOS.
- HIPOXIA.
- HIPERVENTILACION.
- PARTO.
Siempre que nos encontremos con alguno de estos problemas, se debe solicitar
ayuda médica vía PA e informar al Comandante.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 14
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
CRISIS ASMATICA
Síntomas y signos:
- Dificultad respiratoria (al expulsar el aire).
- Sensación de falta de aire.
- Angustia.
- Sudoración, agitación.
- Sibilancias (silbidos al respirar).
- Cianosis en cuadros severos (labios y uñas moradas).
Manejo:
- Tranquilizar al paciente.
- Sentado o semi sentado.
- Aflojar las ropas (cuello, corbata).
- Preguntar si utiliza bronco dilatador y facilitárselo.
- Aplicar oxígeno si hay presencia de cianosis o marcada dificultad respiratoria.
Interrupción del paso de aire a los pulmones, por cuerpos extraños en la vía aérea.
(Carne, caramelos, objetos sólidos). Puede ser leve (parcial) o grave (total).
OBSTRUCCIÓN LEVE
Síntomas y signos:
- Angustia.
- Puede llevarse las manos al cuello.
- Dificultad al hablar.
- Generalmente presenta tos.
Manejo:
- Animar al paciente a seguir tosiendo y no hacer nada más.
OBSTRUCCIÓN GRAVE
Síntomas y signos:
- No puede hablar (o llorar en caso de niños pequeños).
- Se lleva las manos al cuello.
- Agitación.
- Dificultad respiratoria.
- Cianosis (labios y uñas moradas).
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 15
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Manejo:
- Colocar al bebé boca abajo sobre su antebrazo de manera que la cabeza quede
bajo el nivel del pecho, apoyado en el muslo.
REACCIONES ALERGICAS
Síntomas y signos:
- Disminución de la presión arterial.
- Edema: Aumento de volumen por retención de líquidos a nivel facial, párpados,
labios.
- Espiración ruidosa, debido a bronco espasmo (contracción de la musculatura lisa
de los bronquios).
- Contracción de la musculatura lisa de la pared intestinal, provocando diarrea,
vómitos y dolor intestinal.
Manejo:
- Tranquilizar al pasajero.
- Evitar cualquier nuevo contacto con el posible alérgeno.
- Alejar al pasajero de mascotas en caso de existir el antecedente.
- Usar compresas frías en zonas pruriginosas (que pican) e inflamadas.
- El uso de antialérgicos es de indicación médica. Ayudar al pasajero a tomar medi-
cación en caso que la lleve consigo.
Tanto el infarto miocárdico como la angina de pecho, son dos entidades que se
deben a la interrupción del flujo vascular de sangre y oxígeno a una parte del
corazón. Según el tiempo durante el cual se produce, puede dar lugar a una angina
de pecho (menos de 30 minutos y sin llegar a dar muerte de los tejidos cardíacos) e
Infarto agudo de miocardio (el tiempo es prolongado, produce lesión del músculo
cardíaco y puede desencadenar incluso la muerte).
Síntomas y signos:
- Dolor pectoral de tipo opresivo, que puede estar irradiado a cuello, hombros,
estómago y/o brazo izquierdo.
- Sensación de agotamiento.
- Dificultad respiratoria.
- Sudoración.
- Palidez.
- Mareos, nauseas.
Manejo:
- En lo posible mantener en un espacio tranquilo.
- Paciente sentado o en la postura que esté más cómodo.
- Aflojarle la ropa.
- Administrar oxígeno.
- Vigilarlo en todo momento para valorar posible mejoría o empeoramiento.
- Personal médico puede usar vasodilatadores coronarios.
ESTADO DE SHOCK
Signos y síntomas:
- Ansiedad y agitación.
- Confusión.
- Mareos, vértigos o desmayos.
- Posibles náuseas o vómitos.
- Pulso y respiración rápida.
- Piel pálida, fría, sudorosa.
- Cianosis (labios y uñas moradas).
Manejo:
- Poner al pasajero en posición horizontal.
- Mantener la vía respiratoria permeable.
- Abrigar y soltar ropa ajustada.
- Administrar oxígeno.
- No dar nada de comer o tomar.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 18
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
SINCOPE
Síntomas y signos:
En algunas ocasiones pueden presentar síntomas premonitorios:
- Sudoración, palidez, náuseas, ansiedad.
- Pérdida de consciencia, sin trastornos respiratorios.
- Al despertar pueden mostrar cierta confusión.
Manejo:
- Recostarlo con las piernas levantadas.
MAREOS
Síntomas y signos:
- Sensación de inestabilidad
- Desvanecimiento o "fatiga".
- Palidez
- Nauseas
- Vómitos.
- Vértigo, sienten que ellos mismos o su entorno está dando vueltas o girando.
Manejo
- Dirigir aire frío al pasajero
- Reclinar el asiento del pasajero para mejorar la circulación hacia el cerebro.
- Evitar cambios bruscos de posición y pedirle que mire al techo
- Soltar ropa ajustada
- Evitar que coma o tome líquidos
- Ofrecer bolsa de mareo
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 19
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Síntomas y signos
- Sudoración, piel húmeda
- Fatiga
- Sed extrema
- Dolor de cabeza, debilidad, mareo
- Calambres musculares
Tratamiento
- Llamar médico
- Dirigir aire frío al pasajero.
- Humedecer frente y región cervical con agua fría
- Dar agua,
- No dar alcohol o cafeína
Síntomas y signos:
- Puede ocurrir que tras un mínimo período de pérdida de conocimiento, el paciente
comience a recuperar la consciencia y muestre signos de desorientación, amnesia,
e incluso dificultad para hablar.
- Puede despertar con desviación de comisura de la boca o parálisis de extremida-
des.
Manejo:
- Vigilar estado de consciencia y compromiso respiratorio.
- Trasladar lo antes posible.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 20
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
CONVULSIONES
Síntomas y signos:
- Pérdida de conciencia repentina.
- Convulsiones.
- Salivación.
- Puede haber pérdida de control de esfínteres.
- Después de la recuperación se presenta sueño soporoso.
Manejo:
Durante las convulsiones:
- Retirar objetos peligrosos cercanos.
- Evitar golpes en la cabeza.
- No meter dedos en la boca del paciente.
- No impedir los movimientos generados por las convulsiones.
DOLOR ABDOMINAL
Existe una gran variedad de causas que pueden ocasionar dolor abdominal. Suele
deberse a inflamación de las paredes de vísceras huecas, como son el estómago e
intestino y vesícula biliar. Generalmente el dolor es de tipo cólico (o retorcijón), con
exacerbaciones y períodos de menos dolor. En la mayoría de los casos se debe a
trastornos gastrointestinales (gastritis, gastroenteritis), debidos a la ingesta de ali-
mentos o sustancias irritantes o por causas infecciosas (virales, bacterianas).
Síntomas y signos:
- Dolor abdominal de tipo cólico
- Paciente quejumbroso, inquieto, a veces sudoroso
- Puede ir acompañado de cierta distensión abdominal
- Puede ir acompañado de nauseas y vómitos.
- En algunos casos diarrea.
Signos de gravedad:
- Mal estado general del paciente.
- Abdomen en tabla es decir, gran dolor al palpar.
- Vómitos frecuentes.
- Paciente sudoroso, frio, con signos de shock.
Manejo:
- Tranquilizar al paciente.
- Ayunar si hay vómitos. En caso de vuelos largos de preferencia dar líquidos en
forma fraccionada.
- Mantener al paciente en posición cómoda, generalmente semisentado.
- Administrar antiespasmódicos (solo por indicación médica).
APENDICITIS
Síntomas y signos:
- Empieza con dolor agudo en la boca del estómago, acompañado de náuseas y
vómitos.
- Posteriormente, el dolor se ubica al costado derecho, bajo el vientre. Si se hace
presión en ese lugar, produce dolor con rigidez de los músculos del abdomen.
- Cuando es muy agudo no se puede caminar.
- A veces presenta fiebre.
Manejo:
- Solicitar urgente médico, vía PA.
- Reposo absoluto.
- Hielo local.
- No dar laxante.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 22
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
DIABETES
Hipoglicemia Hiperglicemia
Manejo Consciente:
- Mantener al afectado sentado.
- Dar azúcar (agua azucarada, jugo, chocolate, mermelada, etc).
- Generalmente el pasajero porta su propia medicina, asistirlo.
Inconsciente:
- Colocarlo en posición de recuperación.
- Abstenerse de administrarle líquidos o alimentos por boca.
- En caso de existir personal de salud, deberá suministrarse
solución glucosada endovenosa.
CONTUSIONES
Lesión producida al golpearse con objetos romos (sin punta) sin corte de la piel.
Síntomas y signos:
- Aumento de volumen y temperatura en la zona.
- Enrojecimiento.
- Dolor.
- Posteriormente aparece equímosis o hematoma (coloración morada).
Manejo:
- Reposo.
- Frío local.
- Elevar extremidad en caso necesario.
HERIDAS
Tipos:
- Abrasivas (provocada por frotación, roce).
- Cortantes (provocada por objetos con filo).
- Punzantes (provocada por instrumentos con punta).
- Contusas (provocada por objetos romos, caídas, aplastamientos).
Síntomas y signos:
- Lesión en la piel.
- Dolor.
- Puede haber sangrado.
Manejo:
- Si existe hemorragia, controlar inmediatamente a través de presión directa.
- Limpieza por arrastre.
- Proteger herida del medio externo.
Si no sangra:
- Cubrir con gasa estéril.
Si sangra:
- Comprimir con apósitos hasta que se detenga el sangrado.
- Luego vendar sobre los apósitos, Sin sacarlos para evitar que vuelva a sangrar.
Las extremidades se vendan en dirección al tronco.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 24
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
ESGUINCE
Lesión que afecta a ligamentos de una articulación, cuando ésta realiza un movi-
miento más allá de los límites normales (torcedura).
Síntomas y signos:
- Dolor espontáneo que aumenta con los movimientos.
- Aumento de volumen.
- Impotencia funcional (limitación para mover la articulación).
- Puede presentarse equimosis (color morado minutos a horas después).
Manejo:
- Frío local .
- Inmovilizar.
- Elevar la extremidad en lo posible.
LUXACION
Síntomas y signos:
- Dolor.
- Aumento de volumen.
- Impotencia funcional.
- Bloqueo de la articulación.
Manejo:
- Inmovilizar con vendaje.
- Frío local.
- NO intentar volver la articulación a su lugar (reducción).
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 25
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
FRACTURAS
Síntomas y signos:
- Dolor intenso que aumenta al presionar la zona lesionada.
- Deformidad.
- Impotencia funcional (marcada limitación de los movimientos habituales).
- Aumento de volumen y enrojecimiento de la zona.
- Puede haber acortamiento del miembro afectado.
- Herida y/o hemorragia en caso de fractura expuesta.
Los niños pueden presentar fracturas "en tallo verde", debido a que sus huesos son
blandos y por lo tanto pueden no presentan deformación ni aumento de volumen.
Manejo:
- Nunca intentar recolocar el hueso.
- Inmovilizar.
- Frío local.
- Elevar la extremidad en lo posible.
- Control de hemorragia en caso necesario.
HEMORRAGIAS
Pérdida de sangre desde los vasos sanguíneos. Pueden ser internas o externas.
Tipos:
Arterial: Sangrado color rojo escarlata, con pulso, tiende a ser abundante.
Venoso: Sangrado rojo violáceo, sin pulso, generalmente poco abundante.
Signos y síntomas:
- Sangrado de diferente cuantía según su ubicación y profundidad.
- Hemorragias muy abundantes pueden presentar signos y síntomas de Shock.
Manejo:
- Compresión directa con apósitos. Uno sobre otro (no retirar los primeros).
- SIEMPRE con guantes.
- Elevar la extremidad en caso necesario.
- NO usar torniquete. Su utilización sólo está indicada para el control de hemorra-
gias en extremidades frente a amputaciones (solo personal entrenado).
Manejo:
- Pasajero sentado, cabeza en posición levemente hacia adelante.
- Comprimir externamente nariz en región blanda (ambas aletas) con dedos índice y
pulgar por 15 minutos.
- Si no resulta la maniobra, repetir.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 26
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
QUEMADURAS
Signos y síntomas:
- Generalmente hay un antecedente (por ejemplo, derrame de líquidos calientes.
- Dolor.
- Enrojecimiento de piel.
- Pueden aparecen ampollas.
QUEMADURAS (continuación)
9.25 INTOXICACION
Se aplica la regla de los nueve para tener idea del porcentaje de la superficie
quemada.
INMOVILIZACIONES
La inmovilización consiste en dejar en reposo una región del cuerpo afectada por un
traumatismo con el fin de evitar lesión mayor y disminuir el dolor.
Para efectuar una inmovilización idealmente utilizar tablillas fijadas con vendas o
valvas adecuadas al segmento que se requiere fijar. Si no se cuenta con estos
elementos, se puede utilizar cartón, revistas, diarios, bastones u otros, fijados con
tela o ropa. Los botiquines médicos cuentan con valvas moldeables de alambre y
collares cervicales.
VENDAJE
Es un procedimiento o técnica que consistente en envolver una parte del cuerpo que
está lesionada, para cubrir las lesiones cutáneas y/o inmovilizar las lesiones
osteoarticulares.
Las indicaciones de los vendajes son diversas y, entre ellas, podemos señalar las
siguientes:
a) VENDA DE ROLLO
Existen en diferentes materiales como algodón, elástico, semi elástico y otros como
la venda de yeso. Una venda angosta se utilizaría para envolver una mano o una
muñeca, una mediana para un brazo o tobillo y una ancha para la pierna.
b) VENDA TRIANGULAR
Como su nombre lo indica su forma es de triángulo, generalmente es de tela resisten-
te y su tamaño varia de acuerdo al sitio donde vaya a vendar. La venda triangular
tiene múltiples usos, con ella se pueden realizar vendajes en diferentes partes del
cuerpo utilizándolo como cabestrillo, doblado o extendido.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 30
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
TIPOS DE VENDAJE
a) VENDAJE CIRCULAR
Cada vuelta rodea completamente a la anterior. Utilizado para fijar el extremo inicial y
final de una inmovilización tipo férula, para fijar un apósito y para iniciar y/o finalizar
un vendaje. Es el que utilizamos para sujetar un apósito en la frente, en los miembros
o para controlar una hemorragia haciendo compresión.
b) VENDAJE ESPIRAL
Utilizado generalmente en las extremidades; en este caso cada vuelta de la venda
cubre parcialmente (2/3) de la vuelta anterior y se sitúa algo oblicua al eje de la
extremidad. Se suele emplear venda elástica porque se adapta mejor a la zona a
vendar. Se debe iniciar el vendaje siempre de la parte más distal a la proximal (de
dedos a corazón).
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 31
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
c) VENDAJE EN 8 (o tortuga)
Se utiliza en las articulaciones (tobillo, rodilla, muñeca y codo), ya que permite a
éstas tener cierta movilidad. Colocamos la articulación en posición funcional
(semiflexión) y efectuamos una vuelta circular en medio de la articulación y alterna-
mos dando vueltas ascendentes y descendentes hasta formar figuras en ocho.
d) VENDAJE EN ESPIGA:
Es el más usado generalmente. Para realizarlo, debemos sostener el rollo de venda
con la mano dominante y subir hacia arriba. Comenzaremos siempre por la parte más
distal.
La primera vuelta se realiza con una inclinación de 45º en dirección a la raíz del
miembro, la 2ª sobre ésta con una inclinación invertida (45º en dirección contraria a
la anterior), la tercera como la primera pero avanzando unos centímetros hacia la
raíz del miembro así, en un movimiento de vaivén, se completa el vendaje, que al
terminar queda con un aspecto de "espiga".
Se acaba el vendaje en una zona alejada de la lesión y se sujeta con tela adhesiva.
Como siempre, se dejan los dedos libres y se vigila la aparición en éstos de hincha-
zón, cianosis o frialdad. En este caso, se afloja o se retira el vendaje
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 32
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Síntomas y signos:
- Pérdida o alteración de consciencia secundaria a traumatismo.
- Recuperada la consciencia puede presentar desorientación, amnesia.
- Cefalea intensa.
- Náuseas.
Manejo:
- Reposo absoluto.
- Tratamiento de heridas.
- No dar nada por la boca.
- Observar estado de consciencia.
- Si el pasajero cae en inconsciencia, aplicar procedimiento para pasajero incons-
ciente.
INTOXICACION
Intoxicación alimentaria:
Ocasionada por la ingestión de alimentos contaminados con presencia de gérmenes
o sus toxinas.
Síntomas:
- Dolor abdominal.
- Vómitos y/o diarrea.
- En algunos casos fiebre.
- Puede presentarse en más de una persona.
Manejo:
- Preguntar por alimentos ingeridos.
- Mantener en reposo.
- Hidratar en forma fraccionada (a cucharadas), para evitar la deshidratación.
- No provocar los vómitos.
- Si el pasajero cae en inconsciencia, aplicar procedimiento para pasajero incons-
ciente.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 34
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
CUERPOS EXTRAÑOS
Objetos externos que pueden alojarse en mucosas y cavidades como por ejemplo en
ojos, oídos, nariz.
HIPOXIA
Manejo:
- Administrar oxígeno portátil.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 35
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
HIPERVENTILACION
Síntomas y signos:
- Aumento en la frecuencia y profundidad de los movimientos respiratorios acompa-
ñado de una expresión verbal de dificultad respiratoria.
- Piel pálida y fría.
- Mareos, náuseas, debilidad.
- Parestesias (adormecimiento y sensación de hormigueo).
- Contracturas musculares.
- Inconsciencia.
Manejo:
- Tranquilizar para lograr el control de la respiración.
- Hacerla respirar en una bolsa (de plástico o papel) o usar máscara de oxígeno de
la botella portátil sin abrir el flujo.
- Si el cuadro persiste, tratar como hipoxia.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sección 4
Página : 36
QRH Situaciones Médicas y PAU Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Síntomas y signos:
Instalado el cuadro se reconoce por:
- Dolor en la extremidad afectada.
- Aumento de sensibilidad.
- Inflamación:
° Calor local.
° Cambios de color en la piel.
Manejo:
- Evitar que el afectado se mueva.
- No hacer masajes en caso de dolor, ya que puede provocar desprendimiento de
trombos.
- Soltar ropas.
- Vigilancia permanente.
- Si presenta ahogo y dificultad respiratoria, puede corresponder a trombo embolismo
pulmonar y debe administrarse oxígeno.
PARTO
Manejo:
- Quitar las ropas ajustadas.
- No intentar apurar o atrasar el parto.
- Preguntar a la madre por los siguientes antecedentes:
- Si ha tenido partos anteriormente y cuántos.
° Si la evolución de su embarazo ha sido normal
° Si se trata de un embarazo único o múltiple.
° Si su embarazo es de término o se trataría de un prematuro.
° Se puede calcular por la fecha de su última regla (FUR)
Lavarse las manos con abundante agua y jabón, desinfectarlas con alcohol (si se
dispone de éste), usar guantes.
PARTO (continuación)
- Frente a cada contracción uterina (se pone el abdomen tenso y la madre jadea),
debemos estimularla a que puje (movimiento similares a la evacuación de vejiga
urinaria y recto) y al ceder la contracción relajarla y que respire profundo. Es
posible que durante los pujos exista cierta evacuación de los intestinos, que debe
limpiarse con agua y jabón, antes que salga en bebé.
- Cuando la cabeza del bebé esté saliendo, es importante colocar una mano en el
periné (entre vagina y recto), y la otra mano en la nuca del bebé, para proteger la
salida.
- Una vez que la cabeza está completamente afuera, tomar la cabeza y haciendo
pujar a la madre, traccionarla suavemente con movimiento de rotación y hacia
abajo para que salga el hombro superior y posteriormente subimos la cabeza
para dar salida al otro hombro. El resto del cuerpo saldrá fácilmente impulsado por
la madre, pero en algunos casos es necesario traccionar suavemente.
- Después de salir:
° Envolverlo inmediatamente para evitar que se enfríe (se puede utilizar vendaje
triangular, contenido en botiquín FAK).
° Ponerlo sobre los muslos de la madre con la cabeza un poco más baja que el
resto del cuerpo.
° Limpiar primero la boca y luego la nariz con una gasa esterilizada usando el
dedo meñique.
c ) Cuando sea posible, designe un baño específico para el uso exclusivo del pasa-
jero enfermo. Si esto no es posible, limpie las superficies que normalmente son
tocadas en baño (manillas de la puerta, la tapa del basurero, la llave del lavama-
nos) con agua o jabón o, si está disponible, algún desinfectante después que el
pasajero haya usado el baño.
d) Si el pasajero enfermo está tosiendo, pídale que use una mascarilla. Si no hay
mascarilla disponible o el pasajero enfermo no tolera la máscara (ejemplo por
problemas para respirar), entréguele pañuelos desechables y pídale que cubra
su nariz y boca mientras tose. Advierta al pasajero enfermo que use una bolsa de
mareo para botar los pañuelos usados.
i) Asegure que todo el equipaje de mano sea bajado junto con el pasajero y
coopere con las autoridades de salud pública si es requerido.
7. A no ser que haya sido instruido de otra forma por el personal de salud o las
autoridades sanitarias, pida a los pasajeros ubicados en la misma fila, 3 filas
adelante y 3 filas detrás del pasajero enfermo, que completen la declaración de
salud del viajero correspondiente en el avión si están disponibles o en aeropuer-
to de arribo (solo en caso de tener una sospecha fundada).
También puede ser necesario desechar una jeringa o ampolla utilizada por un pasa-
jero (ejemplo diabético).
Para la manipulación y eliminación de los desechos clínicos, dentro del KIM se cuenta
con guantes desechables, bolsas plásticas y un contenedor para eliminación de
material corto punzante.
DEFUNCION A BORDO
SECCION B767
Título Pág.
Indice 1
Flota 3
Funciones y Responsabilidades 5
Zonas de Responsabilidad 10
SECCION B767
Título Pág.
MATRICULA LINEFIT
VARIAL NUMBER LV CKU - VS 903
LV CDQ - VS 904
CONFIGURACION 30 / 191
JUMPSEATS 4/0/7
SALIDAS 19 AC J L
SECTOR ALAR 20 AC J L
Asientos
GENERADOR O2 22 minutos
TOBOGAN BALSA
Puertas 1L / R 60 a 76
Puertas 4L / R 58 a 78
BALSA ADICIONAL
Sector alar RH 10 a 15
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
Página :4
QRH B767 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES
B767 FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES
JSB TC 2 TC 3 TC 4
PUERTA 1L 1R -- --
ARMA TOBOGAN 1L 1R -- --
CROSS CHECK 1R 1L -- --
REPORTA A Capitán -- -- --
DESARMA TOBOGAN 1L 1R -- --
CROSS CHECK 1R 1L -- --
REPORTA A Capitán -- -- --
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
Página :6
QRH B767 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
TC 6 TC 7 TC 8 TC 9
PUERTA 4R 4L -- --
ARMA TOBOGAN 4R 4L -- --
CROSS CHECK 4L 4R -- --
REPORTA A JSB -- -- --
DESARMA TOBOGAN 4R 4L -- --
CROSS CHECK 4L 4R -- --
REPORTA A JSB -- -- --
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
QRH B767
Página :7
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
TC 10 TC 11 TC 12
PUERTA -- -- --
BRIEFING SALIDAS -- -- --
SECTOR ALAR
ARMA TOBOGAN -- -- --
CROSS CHECK -- -- --
REPORTA A -- -- --
DEMO VIDEO -- -- --
DEMO VIVO -- -- --
DESARMA TOBOGAN -- -- --
CROSS CHECK -- -- --
REPORTA A -- -- --
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
Página :8
QRH B767 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
30 / 191
JSB
11 4 11
3 11 2
11
11 11
7 11 8 6
9 11
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
QRH B767
Página :9
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
30 / 191
JSB
4 11
2
11 11
7 8 6
11
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
Página : 10
QRH B767 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
ZONAS DE RESPONSABILIDAD
30 / 191
ZONA A FF
Desde sector FWD
FA
ZONA B
Desde primera fila YC
ML MR
Fila 25
ZONA C
Ultimas 15 filas
ACL ACR
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
QRH B767
Página : 11
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
30 / 191
JSB
Fila 1 3 2
Fila 12 8
Fila 18 9
Fila 26 6
Fila 33 7
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
Página : 12
QRH B767 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
DEMO SEGURIDAD EN VIVO - Ubicación con TC Mínima
30/191
JSB
Fila 1 2
Fila 12
8
Fila 18
6
Fila 33 7
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
QRH B767
Página : 13
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
#1
Cockpit ---
(Para TV)
1 Desasegurar la puerta:
- Levantar ligeramente la puerta tomándola por las hendiduras
- Presionar botón blanco
2 Desplazar la puerta hasta ajustarla en el marco:
- Bajar la puerta tomándola por las hendiduras
3 Bajar la palanca de control hasta posición asegurada
1 Desasegurar la puerta:
- Presionar Main Door Down
2 Desplazar la puerta hasta ajustarla en el marco:
- Mantener presionado botón MAIN DOOR DOWN hasta que la puerta deja de
bajar
3 Bajarla palanca de control hasta posición asegurada
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
QRH B767
Página : 17
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
El Comandante, una vez que todas las puertas hayan sido cerradas, el puente,
manga o escalas se hayan separado del avión y se haya recibido autorización para
iniciar el push back (tractado) o encendido de motores (lo que ocurra primero),
ordena vía PA: TRIPULACION, PUERTAS EN AUTOMATICO, CROSS CHECK Y REPORTAR
JSB - TC2 - TC6 - TC7 efectúan las acciones del procedimiento de armado de tobo-
ganes en la siguiente secuencia:
1 Armar tobogán:
- Levantar cubierta plástica
- Con una mano mantener presionado botón verde, con la otra empujar palanca
verde a posición ARMED
- Bajar cubierta plástica
Verificar en su puerta tobogán armado:
- Tarjeta amarilla visible delante de la palanca de control
- Visores en amarillo
2 Cross check de tobogán armado en puerta opuesta:
- Tarjeta amarilla visible delante de la palanca de control
- Visores en amarillo
3 Reportar:
- TC6 reporta a JSB vía interfono: PUERTAS EN AUTOMATICO
- JSB reporta al Comandante vía interfono: PUERTAS EN AUTOMATICO
1 Desarmar tobogán:
- Levantar cubierta plástica
- Desplazar palanca verde a posición DISARMED
- Bajar cubierta plástica
Verificar en su puerta tobogán desarmado:
- Sin tarjeta amarilla a la vista
- Visores no en amarillo
2 Cross check de tobogán desarmado en puerta opuesta:
- Sin tarjeta amarilla a la vista
- Visores no en amarillo
3 Reportar:
- TC 6 reporta a JSB vía interfono: PUERTAS EN MANUAL
- JSB reporta al Comandante vía interfono: PUERTAS EN MANUAL
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
Página : 18
QRH B767 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Avión detenido
Motores apagados
Orden de evacuación del Capitán o peligro inminente:
1 Chequear Condiciones exteriores
2 Abrir Levantar palanca de control
3 Sujetarse De manija/manilla A en marco de la puerta
Accionar PULL TO INFLATE
4 Verificar Salida habilitada
Avión detenido
Motores apagados
Orden de evacuación del Capitán o peligro inminente:
1 Chequear Condiciones exteriores
2 Abrir Retirar cubierta con indicación PULL
Sujetar desde la manija/manilla inferior
Accionar manija/manilla de apertura hacia abajo
Levantar, sujetar y retirar la ventana fuera del marco
Apoyar sobre el hombro sosteniéndola firmemente
Ubicar sobre los asientos
En evacuación en tierra accionar PULL TO INFLATE
En ditching extender y enganchar cuerda en el ala
3 Verificar Salida habilitada
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
Página : 20
QRH B767 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
CKU CDQ
VS903 VS904
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
Página : 22
QRH B767 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
CKU CDQ
VS903 VS904
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
QRH B767
Página : 23
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
30/191
JSB
Fila 1 3 2
Fila 12 8
Fila 18 9
Fila 26 6
Fila 33 7
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
Página : 24
QRH B767 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
PREPARACION DE CABINA - Ubicación con TC Mínima
30/191
JSB
Fila 1 2
Fila 12
8
Fila 18 6
Fila 33 7
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
QRH B767
Página : 25
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
PREPARACION DE CABINA - Deberes
JSB TC 2 TC 3 TC 4
(30 /191)
TESTI / Recibe de TV Informa a TC 3 y Sigue Sigue
Instrucciones Informa a TC 2 y TC 4 instrucciones instrucciones
TC 6
Luces Luces Bright Luces Bright -- --
Paso 1 PC power / PES Off
Emer Light ON
Capitán, de ser posible recorre el avión, verifica que no hayan quedado pasajeros a bordo y
evacua por puertas posteriores.
Primer Oficial, evacua el avión por puertas delanteras y guía pasajeros hacia un área segura.
JSB TC 2 TC 3 TC 4
(30/191)
AEROPUERTO Linterna Linterna Linterna Linterna
Megáfono -- --- ---
TC 6 TC 7 TC 8 TC 9
Check List Instruye ABP Instruye ABP Instruye ABP para Instruye ABP para
Pasos 5 y 6 para 4R para 4L salidas sector alar salida sector alar
Reubica si es Reubica si es
necesario necesario
Reforzar Zona C Zona C Zona B y C Zona B y C
Instrucciones
Paso 7
Capitán, de ser posible recorre el avión, verifica que no hayan quedado pasajeros a bordo y
evacua por puertas posteriores.
Primer Oficial, evacua el avión por puertas delanteras y guía pasajeros hacia un área segura.
TC6 TC 7 TC 8 TC 9
TC 10 TC 11 TC 12
Luces -- -- --
Paso 1
Fraseología -- -- --
Check List Ejecuta en Ejecuta en Ejecuta en
Pasos 3 y 4 zona B RH zona B LH zona C RH
Capitán, de ser posible recorre el avión, verifica que no hayan quedado pasajeros a bordo y
evacua por puertas posteriores.
Primer Oficial, evacua el avión por puertas delanteras y guía pasajeros hacia un área segura.
TC10 TC 11 TC 12
AEROPUERTO -- -- --
TIERRA -- -- --
AGUA -- -- --
Señoras y señores:
El Capitán me ha informado que necesitamos prepararnos para un posi-
ble aterrizaje de emergencia en ...... minutos.
Escuche atentamente y siga las instrucciones de los tripulantes de cabina.
La tripulación está entrenada para manejar esta situación.
Ahora, guarde su equipaje debajo del asiento frente a usted y sáquese los
zapatos de taco alto.
Ajuste su cinturón de seguridad y ponga el respaldo del asiento en posición
vertical.
Guarde su mesa y posapies.
Please now stow any carry-on baggage underneath the seat in front of you
and remove high heeled shoes.
Fasten your seatbelt and put your seatback in the upright position.
Put away your table and footrest.
When you hear the command BRACE.....BRACE, you must assume the
following bracing position:
- Sit as far back in your seat as possible and fasten your seat belt.
- Lean forward and rest your arms on the seatback in front of you.
- Put your head between your arms.
Go over the safety information card located in the seat pocket in front of you
and stay alert to further instructions from the crew.
Manual de Tripulantes de Cabina de MOE VOL : 7
Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
Página : 30
QRH B767 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Señoras y señores:
El Capitán me ha informado que necesitamos prepararnos para un aterri-
zaje de emergencia en el agua en ...... minutos.
Escuche atentamente y siga las instrucciones de los tripulantes de cabina.
La tripulación está entrenada para manejar esta situación.
Ahora, guarde su equipaje debajo del asiento frente a usted y sáquese los
zapatos de taco alto.
Ajuste su cinturón de seguridad y ponga el respaldo del asiento en posi-
ción vertical. Guarde su mesa y posapies.
Please now stow any carry-on baggage underneath the seat in front of you
and remove high heeled shoes.
Fasten your seatbelt and put your seatback in the upright position.
Put away your table and footrest.
The life vest has a light that is activated upon contact with the water.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
QRH B767
Página : 31
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
There is also a raft stored in the overhead compartment at the right side of
the overwing area.
When you hear the command BRACE.....BRACE, you must assume the
following bracing position:
- Sit as far back in your seat as possible and fasten your seat belt.
- Lean forward and rest your arms on the seatback in front of you.
- Put your head between your arms.
When you hear the command RELEASE SEAT BELTS......GET OUT, move
to the nearest exit without taking any personal belongings with you.
Go over the safety information card located in the seat pocket in front of you
and stay alert to further instructions from the crew.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo : 16 Sec B767
QRH B767
Página : 33
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
HAGA Instruya como ABP a pasajero sentado adyacente a salidas sector alar.
DIGA NECESITO SU AYUDA PARA ABRIR ESTA SALIDA EN CASO QUE TENGA-
MOS UNA EVACUACION.
(ABP 1 y 2)
DIGA USTEDES SACARAN LA BALSA QUE ESTA AQUI.
SECCION A320/A319/318
Título Pág.
Indice 1
Flota A320 3
SECCION A320/A319/318
Título Pág.
FLOTA A320
MATRICULA BRA / BRY / BSJ BET / BFY / BOI / BFO / BHU / BGI /
BTM / CKV / CQS
SALIDAS
SECTOR ALAR 11 - 12 11 - 12
Astos ABC - JKL
DURACION 22 22
GENERADOR O2
Minutos
TOBOGAN NO SI
1L / R - 4L / R
TOBOGAN SI NO
BALSA
1L / R - 4L / R 44 a 55
JSB TC 2 TC 3 TC 4
Jumpseat giratorio.
JUMPSEAT 1L (Lado pasillo) 4L Con TC DF, usa 1L (Lado puerta)
jumpseat 4R
PUERTA 1L 4L 4R 1R
ARMA TOBOGAN 1L 4L 4R 1R
CROSS CHECK 1R 4R 4L 1L
REPORTA A -- JSB -- --
Verifica FAP
DESARMA TOBOGAN 1L 4L 4R 1R
CROSS CHECK 1R 4R 4L 1L
REPORTA A -- JSB -- --
Verifica FAP -- -- --
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página :6
QRH Sec A320
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
JSB TC 2 TC 3 TC 4
(Cuando opera)
DEMO VIDEO Opera VCC Sector puertas 4 Fila 1 (sin TC 4) Reemplaza a TC3
DEMO VIVO Fila 1 (sin TC4) Fraseología Sector alar Reemplaza a JSB
DESARMA TOBOGAN 1L 4L 4R 1R
CROSS CHECK 1R 4R 4L 1L
REPORTA A -- JSB -- --
Verifica FAP -- -- --
A319/318 A320
Cuando
opera 4 JSB 1R 1L 4 JSB 1R
1L
a
a a
l ic ntin
ap rge
o
N nA
La
Sin TC DF
o SUP 3
4L 2 3 4R 4R
4L 2 3
Ubicación TC DF o SUP
A319/318: A320:
Con 3 TC, en jumpseat 1L, lado puerta En jumpseat giratorio.
Con 4 TC, en jumpseat 4R, lado pasillo
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página :8
QRH Sec A320
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
ZONA A
Desde sector FWD 1L 1R
hasta salidas sector
alar
ZONA C
Desde salidas sector
alar hasta sector
AFT
4L 4R
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página :9
QRH Sec A320 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
ZONA A
Desde sector FWD
1L 1R
hasta fila 9
a
a a
l ic ntin
ap rge
o
N nA
ZONA C
Desde fila 10 hasta
La sector AFT
4L 4R
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 10
QRH Sec A320
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
ZONA A 1L
1R
Desde sector FWD
hasta fila 8
a
a a
ic ntin
l ZONA C
ap rge Desde fila 9 hasta
o
N nA sector AFT
La
4L 4R
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 11
QRH Sec A320 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1L
JSB
4
1R
3
4L 2 4R
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 12
QRH Sec A320
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1L 1R
JSB
a
3a a
l ic ntin
ap rge
o
N nA
La
2
4L 4R
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 13
QRH Sec A320 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1 Desasegurar la puerta:
- Sujetarse de la manilla/manija A
- Presionar gust lock
2 Desplazar la puerta hasta ajustarla en el marco:
- Traer la puerta hacia adentro usando manija/manilla B
3 Bajarla palanca de control hasta posición asegurada:
- Verificar puerta asegurada: LOCKED en verde
El Comandante, una vez que todas las puertas hayan sido cerradas, el puente,
manga o escalas se hayan separado del avión y se haya recibido autorización para
iniciar el push back (tractado) o encendido de motores (lo que ocurra primero),
ordena vía PA: TRIPULACION, PUERTAS EN AUTOMATICO, CROSS CHECK Y REPORTAR
JSB - TC2 - TC3 - TC4 efectúan las acciones del procedimiento de armado de tobo-
ganes en la siguiente secuencia:
1 Armar tobogán:
- Retirar pin de seguridad del orificio al lado del letrero DISARMED
- Bajar palanca amarilla a posición ARMED
Verificar en su puerta tobogán armado:
- Visor en ARMED (rojo)
- Círculo y flecha alineados
2 Cross check de tobogán armado en puerta opuesta:
- Visor en ARMED (rojo)
- Círculo y flecha alineados
- Insertar pin de seguridad en orificio en el brazo de la puerta, dejando la cinta
no visible
3 Reportar:
- TC 2 reporta a JSB vía interfono: PUERTAS EN AUTOMATICO
- JSB verifica en FAP:
Pantalla touchscreen: indicación verde en menú DOORS/SLIDE
Pantalla botones: indicación verde fija en indicador SLIDE ARMED
- TV verifica en ECAM
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 16
QRH Sec A320
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
El Comandante, una vez que todas las puertas hayan sido cerradas, el puente,
manga o escalas se hayan separado del avión y se haya recibido autorización para
iniciar el push back (tractado) o encendido de motores (lo que ocurra primero),
ordena vía PA: TRIPULACION, PUERTAS EN AUTOMATICO, CROSS CHECK Y REPORTAR
JSB efectúa las acciones del procedimiento de armado de toboganes en la siguiente
secuencia:
1 Armar tobogán puerta 1L:
- Retirar pin de seguridad del orificio al lado del letrero DISARMED
- Bajar palanca amarilla a posición ARMED
Verificar en puerta 1L tobogán armado:
- Visor en ARMED (rojo)
- Círculo y flecha alineados
- Insertar pin de seguridad en orificio en el brazo del soporte de la puerta 1L,
dejando cinta no visible
Armar tobogán puerta 1R:
- Retirar pin de seguridad del orificio al lado del letrero DISARMED
- Bajar palanca amarilla a posición ARMED
Verificar en puerta 1R tobogán armado:
- Visor en ARMED (rojo)
- Círculo y flecha alineados
- Insertar pin de seguridad en orificio en el brazo del soporte de la puerta 1R,
dejando cinta no visible
2 Cross check:
- Confirmar toboganes armados en ambas puertas, cinta no visible
3 Reporte:
- JSB recibe reporte de TC vía interfono: PUERTAS EN AUTOMATICO
- JSB verifica en FAP:
Pantalla touchscreen: indicación verde en menú DOORS/SLIDE
Pantalla botones: indicación verde fija en indicador SLIDE ARMED
- TV verifica en ECAM
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 17
QRH Sec A320 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
1 Desarmar tobogán:
- Subir palanca amarilla a posición DISARMED
Verificar en su puerta tobogán desarmado:
- Visor en DISARMED (verde)
- Círculo y flecha no alineados
- Retirar pin de seguridad del orificio del brazo de la puerta
2 Cross check de tobogán desarmado en puerta opuesta:
- Visor en DISARMED (verde)
- Círculo y flecha no alineados
- Insertar pin de seguridad al lado del letrero DISARMED, dejando la cinta a la
vista
3 Reportar:
- TC 2 reporta a JSB vía interfono: PUERTAS EN MANUAL
- JSB verifica en FAP:
Pantalla touchscreen: indicación ámbar en menú DOORS/SLIDE
Pantalla botones: indicación apagada en indicador SLIDE ARMED
- TV verifica en ECAM
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 18
QRH Sec A320
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
- Botón SLIDES ARMED con luces intermitentes indica que 1 o más toboganes
están desarmados. No especifica cuál o cuáles toboganes están desarmados.
En el cockpit si se individualiza el o los toboganes desarmados.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 21
QRH Sec A320 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Avión detenido
Motores apagados
Orden de evacuación del Comandante / EVAC COMMAND o peligro inminente:
Reseteo de EVAC COMMAND
Avión detenido
Motores apagados
Orden de evacuación del Comandante / EVAC COMMAND o peligro inminente:
1 Chequear Condiciones exteriores
2 Abrir Retirar cubierta con indicación PULL. Indicación de tobogán
rampa armado se ilumina.
Sujetar desde la manija inferior
Accionar manija de apertura hacia abajo
Levantar y retirar la ventana fuera del marco sujetando de la
manija inferior.
Lanzarla hacia afuera a través de la salida
En evacuación en tierra accionar PULL TO INFLATE, en el
marco de la ventana.
En ditching instalar cuerda y enganchar en el ala
3 Verificar Salida habilitada
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 22
QRH Sec A320
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
A320
TC 1 y TC 2 TC 3 y TC 4
A319/318 A320/319/318
(con 3TC) con (4TC)
O
JSB
O
JSB
4
3
a
a a
2l i c
n tin
ap rge
o
N nA
La
2
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 28
QRH Sec A320
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
JSB TC 2 TC 3 TC 4
30 Segundos Ordena y asume po- Asume posición Asume posición Asume posición
sición de protección de protección de protección de protección
Paso 9
Capitán, de ser posible recorre el avión, verifica que no hayan quedado pasajeros a bordo y
evacua por puertas posteriores.
Primer Oficial, evacua el avión por puertas delanteras y guía pasajeros hacia un área segura.
JSB TC 2 TC 3 TC 4
Señoras y señores:
El Capitán me ha informado que necesitamos prepararnos para un posi-
ble aterrizaje de emergencia en ...... minutos.
Escuche atentamente y siga las instrucciones de los tripulantes de cabina.
La tripulación está entrenada para manejar esta situación.
Ahora, guarde su equipaje debajo del asiento frente a usted y sáquese los
zapatos de taco alto.
Ajuste su cinturón de seguridad y ponga el respaldo del asiento en posi-
ción vertical.
Guarde su mesa y posapies.
Now stow any carry-on baggage underneath the seat in front of you and
remove high heeled shoes.
Fasten your seatbelt and put your seatback in the upright position.
Put away your table and footrest.
Este avión tiene 8 salidas de emer- Este avión tiene 6 salidas de emer-
gencia: gencia: a
- 2 puertas en el sector delantero - 2 puertas en el sectora a
delantero
- 4 salidas sobre las alas - 2 salidas sobrep l ilas n tin
c alas
- 2 puertas en ael sectore
- 2 puertas en el sector posterior
o A rg posterior
N
This aircraft has 8 emergency exits: an6 emergency exits:
This aircraft has
L
- 2 doors at the front - 2 doors at the front
- 4 overwing exits - 2 overwing exits
- 2 doors at the rear - 2 doors at the rear
When you hear the command BRACE.....BRACE, you must assume the
following bracing position:
- Sit as far back in your seat as possible and fasten your seat belt.
- Lean forward and rest your arms on the seatback in front of you.
- Put your head between your arms.
Remain in the brace position until the aircraft has come to a complete stop.
Go over the safety information card located in the seat pocket in front of you
and stay alert to further instructions from the crew.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 31
QRH Sec A320 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Señoras y señores:
El Capitán me ha informado que necesitamos prepararnos para un aterri-
zaje de emergencia en el agua en ...... minutos.
Escuche atentamente y siga las instrucciones de los tripulantes de cabina.
La tripulación está entrenada para manejar esta situación.
Ahora, guarde su equipaje debajo del asiento frente a usted y sáquese los
zapatos de taco alto.
Ajuste su cinturón de seguridad y ponga el respaldo del asiento en posi-
ción vertical. Guarde su mesa y posapies.
Now stow any carry-on baggage underneath the seat in front of you and
remove high heeled shoes.
Fasten your seatbelt and put your seatback in the upright position.
Put away your table and footrest.
The life vest has a light that is activated upon contact with the water.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 32
QRH Sec A320
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
PREPARACION DE CABINA A320/319/318 - Fraseología para Ditching en
A320/319/318
Aviones PREPARACION
con Toboganes, DE CABINA
Chalecos - FRASEOLOGÍA
Salvavidas - DITCHING
y Balsas (continuación)
Este avión tiene 8 salidas de emer- Este avión tiene 6 salidas de emer-
gencia: gencia: a
a a
- 2 puertas en el sector delantero - 2 puertas en el
l i c tin delantero
sector
- 4 salidas sobre las alas p elas
- 2 salidas sobre n alas
- 2 puertas en el sector posterior - 2 puertas aen el rg sector posterior
o
N nA
This aircraft has 8 emergency exits:
- 2 doors at the front
La has 6 emergency exits:
This aircraft
- 2 doors at the front
- 4 overwing exits - 2 overwing exits
- 2 doors at the rear - 2 doors at the rear
When you hear the command BRACE.....BRACE, you must assume the
following bracing position:
- Sit as far back in your seat as possible and fasten your seat belt.
- Lean forward and rest your arms on the seatback in front of you.
- Put your head between your arms.
Go over the safety information card located in the seat pocket in front of you
and stay alert to further instructions from the crew.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 34
QRH Sec A320
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
Señoras y señores:
El Capitán me ha informado que necesitamos prepararnos para un aterri-
zaje de emergencia en el agua en ...... minutos.
Escuche atentamente las instrucciones y dirija su atención a los tripulan-
tes de cabina.
La tripulación está entrenada para manejar esta situación.
Now stow any carry-on baggage underneath the seat in front of you and
remove high heeled shoes.
Fasten your seatbelt and put your seatback in the upright position.
Put away your table and footrest.
The life vest has a light that is activated upon contact with the water.
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 35
QRH Sec A320 Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
When you hear the command BRACE.....BRACE, you must assume the
following brace position:
-Sit as far back in your seat as possible and fasten your seat belt.
- Lean forward and rest your arms on the seatback in front of you.
- Put your head between your arms.
When you hear the command REALEASE SEAT BELTS......GET OUT, move
to thenearest exit leaving all your personal belongins on board.
Review the safety information card located in the seat pocket in front of you
and be aware of further crew member instructions
Manual de Tripulantes de MOE VOL : 7
Cabina de Pasajeros Capítulo :16 Sec A320/319/318
Página : 36
QRH Sec A320
Fecha : 15 DIC 11
MANUAL DE OPERACIONES LAN ARGENTINA S.A. Rev : 09
DIGA NECESITO SU AYUDA PARA ABRIR ESTA SALIDA EN CASO QUE TENGA-
MOS UNA EVACUACION.
(ABP 1 y 2)
DIGA USTEDES SACARAN LA BALSA QUE ESTA AQUI.