Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Maq Aux - Mtto y Rep Purificador Con Bomba Acoplada MAP104-20 PDF
Maq Aux - Mtto y Rep Purificador Con Bomba Acoplada MAP104-20 PDF
MAB 1O¿IB-?O
MANTEIUTNfl|EruTÜ
REP'TRAGIOIU
SEPARADORAS DE ACEITE MINERAL
MAB 1O4B 20
ALFA.LAVAL AB
DIVISION SEPARATION
MARKETING SERVICES
SO 1033Sp
IND¡CE DE MATERIAS
Prólogo
DIRECTRICES GENERALES
Precauciones de seguridad 4
Manuales 5
Directrices generales
Necesidad del mantenimiento
preventivo 7
Piezas principales del rotor
Corrosión I
. Erosión I
Vibración
Limpieza 10
Lubricación 11
Perfodos de inactividad
Cojinetes de bolas/
Coj inetes de rod illos 12
SISTEMATICA DEL MANTENIMIENTO 13
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Mensual 14
Anual 15
Libro de registro de mantenimiento 16
PUNTOS A COMPROBAR
Roscas del rotor 18
Presidn del juego de discos 19
Movimiento excéntrico radial del eje
del rotor 20
Tornillo sin f in. Rueda helicoidal 20
Cojinete superior 22
Forro del freno 23
Zapatas de friccidn 23
Disco de acoplamiento del motor 23
Bomba 24
Posicidn en altura del rotor 25
DESMONTAJE. MONTAJE
Sustitucidn de las zapatas de friccidn
Sustitucidn del acoplamiento de
seguridad 28
Desmontaje completo 29
Montaje 33
DATOS TECNICOS
PLANOS DE INSTALACION
FORMULARIOS DE LIBRO DE
REG¡STRO DE MANTENIMIENTO
SO 1 136Sp
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA SEPARADORAS CENTRTTUCnS ¿\
El rotor de una separadora centrÍfuga gira a gran velocidad. generando
elevadas fuerzas.
Para que la máquina trabaje siempre con seguridad es importante seguir
minuciosamente las indicaciones del libro/libros de instrt¡cciones sobre
la instalación, montaje de las piezas, funcionamiento y mantenimiento
periódico.
Emplear siempre las piezas de recambio Alfa-Laval y las herramientas que se
acompañan con la entrega.
il\
l:l:::.::f:l
l::....:.,/r.:,t
l::::::1:::t
STOP.
¡¡¡¡¡l
\@
No hacer funcionar la máquina cuando la malca Controlar con regularidad los daños que se
ño aplimr nunca calor con llama ab¡erta al hayan podido producir por corrosión y/o
cuerpo del rotor, tapa del rotor o al anillo de {O} en el anillo de cierre pueda pasarse 25o. de
largo por la mafca correspondiente en el cuerpo eros¡ón.
cie¡re. S¡ se t¡enen dudas consultar al reptesentante de
No efectuar nunca ningún trabaio de soldadura del rotor/tapa del rotor - en este caso ponelse
en contacto con el rep¡esentante de Alla-Laval. Alfa- Laval.
sobre las p¡ezas que g¡ran.
Desconectar la corriente y asegurar la máquina contra un a- Un rotor de separadora está equil¡brado como una unidad
iniciarse el trabajo de desmon- completa. Cuidar, por lo tanto, que las piezas del rotor no se
. arranque involuntario antes de
taje. confundan s¡ la instalac¡ón contiene varias máquinas del mis-
Tener en cuenta que la máquina no deberá utilizarse sin to- mo tipo. Cuidar de no olvidarse ninguna pieza al efectuarse
mar medidas especiales para líquidos de separación que son el montaje.
' más corrosivos o t¡enen una mayor densidad, temperatura, o O Seguir las instrucciones de seguridad correspondientes a pro-
diferentes características de sedimentación, etc, que los liqui' cesos con productos inflamables, tóxicos o corrosivos o agen-
dos para los cuales la máquina ha sido diseñada - consultar al tes de limpieza. Poner advertencias informativas y de seguri-
repf esentante de Alfa-Laval. dad en los lugares adecuados. SO 2614Sp
PUBLIKATION MANUAL DRUCKSCHRIFT PUBLICATION PUBLICACIONES
to
Vid bestállning av publikationer ange: sPc
qre
publ i kationsbeteckn i ng, maski ntyp, t lverkn i ngs- D-
r I tr+
nummer och spec. nr. eller prod. nr. l1 ll
PIEZAS PRINCIPALES
DEL ROTOR
Equilibrado
Los rotores de las separadoras ALFA-LAVAL se equilibran estática
y dinámicamente en fábrica, sólo como conjuntos completos de
rotor.
Por tanto, no se pueden sustituir las piezas principales del
rotbr sin volver a equilibrar todo el rotor.
No se deben intercambiar nunca piezas del rotor de una máquina a
otra, lo cual resulta igualmente imperativo cuando se trata de
máquinas del mismo tipo o de tipos similares. Las piezas del rotor
de cada máquina llevan estampado el número de fabricación de la
máquina o los tres últimos dfgitos de dicho número, y deben man-
tenerse en el mismo rotor.
Medios de posicionamiento
Las piezas del rotor se montan en una posición relativa determinada
@ffi unas respecto a otras. En las piezas principales están provistas unas
marcas de alineacrón, pasadores-gufa y tacos-gufa, que deben con-
servarse intactos y legibles.
No hacer nunca funcionar la máquina cuando estos medios
de posicionamiento no estén en la posición relativa adecuada,
SO 1O37Se2
DIRECTR¡CES GENERALES
CORROSION
Se vigilarán con la máxima atenc¡ón los ataques por corrosión
a las piezas del rotor, y eh particular al cuerpo del rotor, a
la tapa del rotor, y al anillo de cierre.
Piezas de acero al carbono y de hierro fundido
Como regla general, la corrosión se presenta en los componentes no
protegidos de acero al carbono y de hrerro fundido que forman
parte del rotor, del ele del rotor y del bastidor y que están ex-
puestos al líquido a tratar o a una atmósfera agresiva.
Sustituir las piezas cuando existan indicios evldenies de que la co-
rrosidn está poniendo en peligro su reslstencia mecánica, posiciona-
m¡ento relativo y huelgo, o su función general.
r-r*
SO 1038Sp
DIRECTRICES GENERALES
EROSION
VIBRACION
SO 1039Sp
DIRECTRICES GENERALES
Bastidor/motor
No limpiar nunca una separadora con un chorro directo de agua.
Los motores totalmente cerrados pueden sufrir daños al lavarlos
directamente con una manguera, lo mismo que los motores abiertos
y aún más que éstos, Porque:
1. munchos operarios creen que estos motores son herméticos,
y normalmente no lo son,
2. un chorro de agua que incida contra estos motores produce
un vacío en el rnterior, que aspirará el agua contenida entre
las superf icies de contacto metal-metal en los arrollamientos,
y este agua no puede escapar.
3. el agua dirigida contra un motor caliente puede producir con-
densación, y subsiguientemente dar lugar a puestas a tierra
y a corrosión interior.
La limpieza exterior de la máquina debe quedar limitada al cepillado,
y a la lrmpieza con esponja o con un paño mientras el motor está
funcionando o todavia caliente.
ffi
pondientes superf icies de f ricción, emplear tricloroetileno o un
agente desengrasante equivalente.
SO 1040Sp
DIRECTRICES GENERALES
Otras piezas
Utilizar aguarrás, alcohol mineral,.queroseno detergente u otro
disolvente con propiedades equivalentes.
LUBRICACION
Secar con un paño y engrasar todas las piezas después de limpiar-
las. Cuando no se vayan a montar enseguida, protegerlas contra el
polvo y la suciedad.
PERIODOS DE INACTIVIDAD
Si la máquina va a estar parada durante cierto tiempo, se deben
engrasar las piezas que están en contacto con el lfquido. Prefe-
riblemente, no se debe dejar el rotor en el eje, y se quitarán las
juntas tóricas.
SO 1041Sp
DI RECTR ICES.GENERALES
Desmontaje
a /11
ll /l dó[:--\ Separar el cojinete de su asiento haciendo presión contra la pista que
u LII--T/- tenga el ajuste más apretado. Utilízar un extractor o una herramienta
ffiflj
I u]___-tr especial. Es decir, aplicar la presión a la pista interior cuando el coji-
nete asiente apretadamente sobre el eje, y a la pista exterior cuando el
ll
¡ \lQo-
E
cojinete asiente apretadamente en su alojamiento.
\rr- Para evitar confusiones, disponer los cojinetes y las demás piezas por el
orden de montaje.
Comprobar si han sufrido daños el extremo del eje y el asiento del coji-
v//2*41 nete en el alojamiento, lo cual indicaria que el cojinete l-¡a girado sobre
ffi
r \M___rv)ffi
A
el eje, o bien en su alojamiento. Sustituir la píeza dañada, en el caso de
que no puedan subsanarse las averias por pulimentación o por otro mé-
todo.
Montaie
Mantener los cojinetes nuevos en su envoltura inicial hasta que se vayan
a montar. No es necesario eliminar el producto anticorrosivo que sirve
para proteger un cojinete nuevo.
Instalar un cojinete en el eje aplicando presión a la pista interior, y en
el alojamiento aplicando presión a la pista exterior. Utilizar un trozo
adecuado de tubo o un punzón metálico y un mart¡llo. No golpear di-
rectamente el cojinete.
Los cojinetes que asientan con un ajuste apretado en su eje deben calen-
tarse en baño de aceite antes de montarlos. La temperatura del aceite
no debe ser superior a 100oC. No dejar nunca el cojinete en el baño de
aceite durante un tiempo superior al necesario para su calentamiento
completo.
SO 1042 Sp -2
SISTEMATICA DEL MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
Para facilitar el servicio sistemático, hemos confeccionado un pro-
'::_-1:.::l grama de mantenimiento, en el que se especifican las diversas com-
-"r - probaciones de condiciones que deben llevarse a cabo después de
g. ^l¡
:8,
-, -
ciertos perfodos de funcionamiento - véase páqina 14.
¿É=.
& fn rdi
'_>
.F+
aa:a:- _ft
h--
tl\(
/'a \
+*
-..1N[-1]h
ll¡\l :::
.J
=-a..-
r-=+-
Y,
LIBRO-REGISTRO DE
MANTENIMIENTO
Llevar un libro-registro de las inspecciones y mantenimientos que se
i'ealicen. Se prestará una atención especial a las piezas que se susti-
tuyen continuamente, determiándose y corrigiéndose la causa de
estos falios repetidos. Consultar los problemas que se planteen con
un representante de ALFA-LAVAL, y, cuando sea necesario, soli-
citen una visita del mismo.
El régimen de corrosión y de erosión debe también formar parte de
este libro-registro. Observar la magnitud del desgaste y poner fecha
a las entradas en el libro-registro, a frn de que se pueda averiguar el
régimen de deterioro.
En la página i6 se presenta un ejemplo de un libro-registro de man-
tenimiento. Al final de este manual se adjuntan copias del libro-
registro, que así pueden emplearse en el mantenimiento rutinario,
si cumplen con los requisitos locales.
PUNTOS A COMPROBAR
En la página 18, >Puntos a comprobar>, se explica la forma de
llevar a cabo las diversas comprobaciones de condiciones-
DESMONTAJE
MONTAJE
El capltulo de este mismo tftulo, que empieza en la página 3'1, des-
cribe la forma de desmontar y montar la máquina en el orden co-
rrecto por medio de las herramientas apropiadas.
El capltulo también indica en qué etapas del desmontaje y
montaje deben llevarse a cabo las diversas comprobaciones.
SO 1043So 13
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
- Máquina tipo MAB 200
14 SO 10¡t4sp
PROGRAMA DE MANTENI MI ENTO
- Máquina tipo MAB 100
ANUALMENTE
Revisidn completa de la ma'quina
ROTOR ACOPLAMIENTO
Comprobar: Sustitu i r:
roscas del anillo de cierre Y zapatas de friccidn
del cuerpo del rotor (des- Véase página 23
gaste mdximo 25o) Sustitui r:
presidn en el juego de discos junta de labio
Véanse pdginas 18-19 Véase página 30
Sustitu i r:
ani llos de estancamiento,
empaquetadu ras
MOTOR
Comprobar
para corrosidn Y erosidn, Comprobar:
medios de localizacidn Posicidn del disco de
VéansepáginasS-9 acoplamiento (B mm)
Vdase página 23
%
EJE DE¡. ROTOR BOMBA
Comprobar: Comprobar:
movimiento excéntrico radial casquillos,
(mdximo 0,15 mm) juntas de desgaste,
Véase pdgina 20 acoplamiento de
seguridad.
eje del impulsor,
Sustitu ir:
juntas de labio,
Véase pdgina 24
Comprobar: FRENO
amortiguadores y alojamiento
Sustitu ir:
del cojinete de bolas,
tapdn del freno
rueda helicoidal y tornillo
Véase página 23
sin fin
Sustitu ir:
cojinetes de bolas
muelles del cojinete \
su perior
Véanse páginas 20 - 22
SO 1045Sp 15
LIBRO_REGISTRO DE MANTENIMI ENTO
b;o!P;' - Mdquina tipo MAB 100
Lugar de
"r"ru"r^ 11 /s y/z ripo de
^rrihA U?O l?
No. de fabricación de la Perlodo de tiemoo Responsable del maqten i miento
máquina ¿? 3/
3¿ I f
u/ta
.¡
-73 órk fuae /o - f 7 tat/,rst y¿ /l , tt/n
MENSUALMENTE n Eliminar por lavado los depósitosen los discos del rotor.
Acción
Puntos a comprobar Efectuado en la Efectuado en
cddi revisión anual Código* otra ocasion Nota
(Fecha y firma) (Fecha y firma)
número
Otras acciones
d-e.(......(s./q.r.
I\lota 2
I
d.e...áe/..q..s
SO 1047Sp
PUNTOS A COMPROBAR
- Rotor
SO 1263Sp
18
PUNTOS A COMPROBAR
- Rotor
SO 1049Sp 19
PUNTOS A COMPROBAR
- Eje del rotor / Eje de la rueda helicoidal
lmportante!
Durante la medicicjn habrd que girar el eje por
medio del eje de la rueda helicoidal.
Antes de medir asegurar que estén apretaoos
bien los tapones del amortiguador * véase
>Muelles del cojinete superiores--->.
20 SO 1050Sp
PUNTOS A COMPROBAR
-. Engranaje de tornillo sin fin y rueda helicoidal
Ejemplos de diversos aspectos de dientes
después del funcionamiento
Dientes desgastados
Desgaste de los dientes, que a veces ocurre
solamente en algunos. Si el desgaste ha llegado
a ser tan grande como se muestra en la f i-
gura, cambiar la pieza.
Excoriación
Se han fraccionado y caido trozos pequeños
de los dientes, fenómeno denominado
>excoriacidn), - que generalmente se debe a
un exceso de carga o a una lubricación in-
correcta. El daño de este tipo no necesita
una sustitución inmediata de la pieza, pero
es imperativo que se compruebe con minucio-
sidad a intervalos cortos.
Picaduras
SO 1051Sp 21
PUNTOS A COMPROBAR
- Eje del rotor
g,
V
A
/11
FI
N
E
-l @+m @
g
ll\'/
l2 @
#?
i
--f-
€D
I
E
$
I
Alojamiento de cojinete Revisar la superf icie de contacto para los amortiguadores (1) en el
de bolas alojamiento (3) de cojinete de bolas. En caso de que se observen
defectos (muescas con una profundidadr mayor de 0,1 mnr) sustituir
el alojamiento, asf como los amortiguadores y muelles.
22 SO 1 187Sp
PUNTOS A COMPROBAR
- Freno. Acoplamiento
ZAPATAS DE FRICCION
o Unas zapatas desgastadas o engrasadas
causard un período de frenado mas
largo del normal.
Sustituir todas las zaoatas aun cuando sola-
mente una esté desgastada.
Si estdn engrasadas las zapatas: Limpiar tanto
las zapatas como el interior del tambor de
acoplamiento con tricloretileno u otro des-
engrasante. Rayar las superficies de contacto
con un limatón.
SO 1 188Sp 23
PUNTOS A COMPROBAR
- Bomba
Válvula de alivio/seguridad
^\ Revisar el cono y el asiento de la vdlvula.
'/4
¿_)
1. Gasquillos
; Sustitu ir los casqu illos si están rascados o si
tl existe huelgo entre el eje y el casquillo.
Ait 2. Junta desgastable
Sustituir las juntas si la superf icie esté dspera o
hendida o ha sido abollado por el impulsor.
3. Juntas de labio
Sustituir las juntas en la ocasidn de la revisidn
anual.
¡mportante! Asegurar que las juntas conf ronten
correctamente.
4. Acoplamiento de seguridad
SustitucicJn del acoplamiento de seguridad
véase pdgina 28.
-
5. Eje del impulsor
Comprobar la ranura en el eje del impulsor.
6. Desembrague
Para desembragar la bomba de alimentacidn, se
gira el impulsor (6) situando la aleta del mismo
en la ranura de la olaca.
7. Huelgo axial
24 SO 1 189Sp
PUNTOS A COMPROBAR
- Eje del rotor
SO 1 190Sp 25
DESMONTA.'E
MONTA'"JE
MAB 104
SO i 191Sp 27
DESMONTAJE
MONTAJE
YF
t*s
O5 -1.O mm
-_____
a SO1 192Sp
DESMONTAJE
Desmontaie completo
to--a
-ffi
),t
-l
--lt'
=J).á
7.1 Tuerca de sombrerete Purgar el aceite. Extraer Retirar la rueda
7.2 Tornillos de fijación el pasador cónico de la helicoidal.
e 7.3 Separar del eje el cuerPo rueda helicoidal:
del rotor.
,SO 1193Sp 29
DESMONTAJE
14 Sacar el cdrter del cojinete de bolas junto lS Sacar suavemente el cojinete de bolas.
con el cojinete de empuje de bolas.
30 SO 1 194Sp
DESMONTAJE
&,lo
r@|ilbr
, SO 1 195Sp 31
DESMONTA'E
22 23
25
32 SO 1 196Sp
MONTAJE
Se puede calentar en aceite los apoyos del eje para facilitar su Montar el cdrter del cojinete
montaje. de bolas y el anillo de en-
grase (rosca a izquierdas).
\n-
ñe \
Asegurar con un anillo No olvidar la guarnición. Montar en el eje de la rueda
sujetador. helicoidal la cubierta protec-
tora. Calentar en aceite el
cojinete antes de montarlo.
iI
Montar el eje con la nteda Montar el cojinete de
helicoidal localizada. Fijar bolas >suelto>. Asegurar
la cubierta protectora. con el pasador la rueda
helicoidal.
No olvidar la guarnicidn. Montar los medio 10 Asegurar los medio acoplamientos con el
acoolamientos en el cdrter de la bomba pasaoor.
antes de montar la bomba.
11 ,gÁ
11 :l T
11
13 ó: PresicJn del juego de discos - pdgina 1 9. 14 Aflojar los tornillos de fijación y apretar los
Posicidn en altura - Pdgina 25. pernos articulados.
SO 1198Sp
:34
O( ALrII-LAvAL
CENTRIFUGAL SEPARATOR
TYPE MAB 1O4B
Running-up time
CapacitY
Recommended max. throughPut
t/h Approx. 3.3 min.
Diesel oil
- oC 0c
üscós¡ty 13 cst/40 40 1 950
Shipping data
MAB 104, complete with set of tools, excluding motor
Net weight: 175 ks (390 lb)
Gross weight 280 kg (620lb)
Volume: 0,62 m3 l22cu.ftl
Solids space
1.26 dm3
Pump capacity
1950l/h (U.K.gal/h)
Suction lift of feed pump: 4 m ft) water column.
(1 2
Delivery head of discharge pump 15 m (45 ft) water
column.
Speed
The prescribed speed of the worm wheel shaft, which must
not be exceeded, is stamped on the name plate of the machine'
TD S93302E - 1173
Revised 8111/SDl
MAB 104
MAB 104
78/f¡85/36
MAB 104
,l