Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PARASHAT # 20
Tetzavéh hW<x¾T] – Ordena
1 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
Lectura de la Toráh
Shemót (Ex) 27:20-30:10
▪ Kohén (pastor) 27:20-28:12
▪ Leví 28:13-25
▪ Sh’lishi (tercero) 28:26-38
▪ Reví (cuarto) 28:39-29:9
▪ Jamishí (quinto) 29:10-21
▪ Shishí (sexto) 29:22-34
▪ Shevií (séptimo) 29:35-46
▪ Maftir (ultimo en leer) 30:1-10
Lectura de la Haftarah (de los Neviím)
Yejezqél (Ez) 43:10-27
Lectura de la Brit Ha Jadasháh
Ibrít (Heb) 9:1-14
Ib (Hb) 9:1 Ahora bien, también el primer pacto tenia preceptos del servicio a
Elohím y del lugar Apartado abajo en la tierra.
2 Ciertamente se hizo la Morada, el exterior donde estaba allí: La Menoráh, y la
mesa y Léjem del rostro, llamado el lugar Apartado.
3 Y hacia dentro del Velo de la Morada se llamaba el Qodésh Ha Qadoshím (Lugar
Apartadísimo),
4 allí estaba el brasero de oro y arca del pacto recubierto de oro alrededor, y la
vasija de oro donde estaba el Man en medio de ella, y la vara de Aharón que
floreció, y las tablas del pacto;
5 y hacia arriba los kerúb de esplendor que cubre sobre la tapa; y no hay para
nosotros tiempo para hablar sobre cada una de sus partes.
6 Y cuando esto hacen, siempre entran a servir los Kohaním en el servicio sobre la
Morada al exterior;
7 y al interior entraba el Kohén Gadól solo él una vez al año, no sin sangre, cuando
este cubría por él y por las transgresiones de ignorancia del pueblo;
8 con esto daba a conocer el Rúaj Apartado que aún no se abría el camino para el
Lugar Apartadísimo, mientras la Morada primera permaneciera en su sitio.
9 Y esto fue para gobernar por un tiempo determinado, a estos que acercaban el
presente y el sacrificio, porque ellos no tenían puesto el corazón íntegro con los que
sirven,
10 porque aquellos son estatutos del cuerpo con relación del alimento y bebida, y
diversas inmersiones, que fueron dadas hasta el tiempo de enderezar.
11 Pero cuando vino el Mashíaj, siendo Kohén Gadól sobre los bienes dispuestos en
la Morada grande e íntegra, que no fue hecho por manos y no es de esta creación,
12 él entró una vez al lugar Apartado, no por sangre de machos cabríos y novillos,
sino por su misma sangre, y obtuvo redención para siempre.
13 Y si la sangre de machos cabríos y de novillos, y la ceniza de la vaca rociada
sobre los impuros, limpiaba su carne y les apartaba,
ACEITE
ִת
זיַ záyit; probablemente. De una raíz que no se usa olivo (como produciendo aceite
para iluminación), el árbol, la rama o la aceituna: aceituna, oliva, o, olivar, olivas, os.
El aceite de olivas puro representan al Rúaj ha Qodésh en el que es nacido por el rúaj
y la palabra, al buen Olivo, y sin el cual nuestra luz no puede alumbrar delante de los
hombres. Los Kohaním (Sacerdotes) tenían que encender las lámparas y cuidarlas.
Representa la obra de los siervos que llevaran su toráh y anunciaran a Yashua Ha
Mashíaj, con la lámpara que es su palabra. Bendito sea Elohim que provee de su
aceite es el que hace como el combustible da la luz a los hombres que están en
tinieblas. Es decir la lámpara que simboliza la toráh (palabra) se necesita para
alumbrar a los hombres el aceite que es el rúaj ha qodésh, y la luz es el testimonio del
que tiene la toráh y el rúaj para dar luz a los hombres.
Aparte de su uso en la consagración de los Kohaním Shm (Ex) 29:2, el aceite era un
importante elemento en el reconocimiento ceremonial del rango monárquico a Shm
(1 S) 10:1; a Mlk (1 R) 1:39.
En la época del Tanák se producía aceite de oliva empleando morteros Shm (Ex)
27:20, o moliendo las aceitunas en una prensa de piedra. En las excavaciones llevadas
a cabo en Taanac, Meguido y Yerushaláyim se han encontrado prensas cavadas en la
roca viva. Un gran rodillo de piedra accionado por dos personas trituraba las
aceitunas hasta convertirlas en pulpa, la que luego se pisaba Dv (Dt) 33:24 o se
sometía a prensamiento adicional. Una vez quitadas las impurezas, el aceite estaba
listo para usar. El jardín de Getsemaní (gat sûemen, prensa de aceite) recibió este
nombre por las prensas de piedra colocadas allí para sacar aceite de las aceitunas que
se cosechaban en el monte de los Olivos.
La presencia del aceite simbolizaba alegría Ysh (Is) 61:3, mientras que su ausencia
indicaba pena o humillación Yl (Jl) 1:10. En forma similar, se empleaba el aceite
como imagen de bienestar, alimento del rúaj o prosperidad Dv (Dt) 33:24; Iy (Job)
29:6; Th (Sal) 45:7.
d/pae Efód
Levi:
Berilo tkr]B' (Bar kat)
Reuben: Topacio
hd;f]Pi Pitdáh)
Yissaskar:
Zafiro ryPis' (Sapir)
Yahudáh:
Zebulún: Esmeralda Jp,no (nofek)
Diamante µloh}y' (Yahalóm)
Dan:
Amatista Hm;l;h]a' (aj lámaj) Yoséf:
Jacinto µv,l, (leshem)
Binyamín:
Agata Wbv] (shebú)
Asher: Naftalí:
Jaspe hpev]y; (Yashféh) Crisolito vyvr]T tarshish
Gad:
Ónice µh'vo (Shoham)
Las vestiduras Qadósh no solamente distinguían a los Kohaním del pueblo, además
eran emblemas de la conducta qadósh que siempre debe ser la esplendor y belleza, la
marca de los siervos, sin la cual sus personas y sus servicios serían despreciables.
También tipificaban el esplendor de la majestad de Elohim, y la belleza qadósh del
servicio que hoy cumple nuestro Yashua el Mashíaj en shamáyim.
-Manto ִיל מעְ meíl; en sentido de cubierta; manto (es decir. Túnica superior y
externa): manto, traje, túnica, vestir.
ֵץׁשּב
ְּתַ tashbétz; de 7660; cosa cuadriculada (como reticulado): bordada. Y esta
viene de la raíz ַץ ָ shabátz; raíz primaria; entretejer hebras (coloreadas) en
ׁשב
cuadrados; por implicación. (De reticulación) engastar gemas en oro: bordar,
engastar, e, montar.
-La ֶת
ֶפ
צנ ִ mitznefét; de 6801; turbante oficial (de un rey o en el kohén gadól): conocida hoy
ְמ
en yom como la kipá en una forma más pequeña o reducida.
Tiara. (Del lat. tiāra, y este del gr. τιάρα). f. Gorro alto, a veces ricamente adornado,
que simbolizaba la realeza en el antiguo Egipto y otras monarquías orientales. || 2.
Triple corona que usaba el Papa como símbolo de su autoridad como papa, obispo y
rey. || 3. Dignidad del Sumo Pontífice.
Viene a su vez de una raíz ַף צנָ tsanáf; raíz primaria; envolver, es decir enrollar o
vestir: Rodar con ímpetu, cubrirse
Pero traducida mal como mitra. (Del lat. mitra, y este del gr. µίτρα). f. Toca alta y
apuntada con que en las grandes solemnidades se cubren la cabeza los arzobispos,
obispos y algunas otras personas eclesiásticas que tienen este privilegio.
2. Toca o adorno de la cabeza entre los persas, de quienes lo tomaron otras naciones.
3. Cubre cabeza de esa forma que llevaron diversos cuerpos militares antiguos.
4. Dignidad de arzobispo u obispo.
5. Territorio de su jurisdicción.
6. Cúmulo de las rentas de una diócesis o archidiócesis, de un obispo o arzobispo.
Mitra que es una divinidad persa de la luz y la cordura, entendida ésta como la
verdad, que gobierna el mundo.
Mitra mató al toro sagrado y al caer su sangre en la tierra surgieron todas las plantas y
animales. Se le representa tocado con un gorro frigio y sacrificando a un toro con un
Mitra era el dios de la luz solar, de origen persa que fue adoptado en el imperio
romano. Se conservan diversas esculturas, en su mayor parte del siglo III. Se le
representa como un hombre joven, con un gorro frigio, matando con sus manos un
toro.
Estatua del dios solar Mitra matando al toro, (actualmente en el Museo Británico).
De acuerdo a lo que argumentan algunos autores cristianos, los textos más antiguos
encontrados acerca del mitraísmo datan del siglo II, siendo tardíos respecto a los del
Nuevo Testamento, por lo que la hipótesis de que los relatos evangélicos fueron
copiados de los del mitraísmo no tendría fundamento historiográfico. Sostienen que
mientras no se encuentren documentos "mitraístas" más antiguos, los existentes hasta
el momento sugieren que el mitraísmo adoptó algunos de los mitos del cristianismo
Si usted estudia las enseñanzas del Mitraísmo una al lado de la otra con aquellas del
Cristianismo, de seguro usted se quedará asombrado de la afinidad cercana que es
visible entre ellas, tanto que muchos críticos están constreñidos a concluir que el
Cristianismo es el facsímil o la segunda edición del Mitraísmo". (Citando a Norman
Geisler S Baker Encyclopedia of Christian Apologetics Pg. 490, y su cita de Y.S.
Chishti, ¿Qué es el Cristianismo?, Pg. 87.)
Pero también tenemos en la India otra manifestación del mismo Mitra aquí trago el
relato de una forma resumida.
Mitra es uno de los Aditiás, los hijos de la diosa Áditi. Según algunas fuentes sus
hermanos pueden ser siete u ocho, aunque otras referencias llegan a decir que hasta
treinta y uno. Aditya indica su clasificación de dioses solares y/o del cielo. Según el
Rig Vedá, Áditi es una deidad femenina, madre de todos los dioses, esposa de
Kashiapa e hija de Daksha, un dios menor progenitor del universo. Se dice que ella lo
contiene todo, y se le podría considerar como «naturaleza» o diosa primigenia
creadora.
En los Vedás, Mitra es un dios secundario del sol, siendo mucho más conocido Suria,
que sí queda bien definido como el Dios Sol en todas las escrituras en las que se le
menciona.
Hay que comentar que en los Vedas, no hay mucha claridad en la identificación de
muchos dioses. La razón es porque con el paso del tiempo fueron cambiando los
cultos, donde se mencionan a dioses que ya casi nadie recuerda a excepción de unos
pocos estudiantes de las escrituras y algunos brahmanes, todos muy versados. O bien
se da el caso de que se cree en otros dioses que no están apenas mencionados en las
escrituras sagradas hindúes.
Lo cierto es que Mitra, como su madre Áditi y el resto de los Aditiás, pueden ser
reminiscencias de tiempos muy anteriores al establecimiento del vedismo (religión
anterior al hinduismo). O incluso que el propio Suria, del que hay información
suficiente como el Dios Sol, puede también haber sido una especie de «adquisición
nueva» para asimilar cultos de otras zonas de la India. Actualmente en el culto hindú,
los Aditiás ocupan un segundo plano bastante lejano a la práctica real diaria de todo
hindú común. Aún así, hay sijs y otros credos y religiones de la India y alrededores,
que todavía creen en Suria de alguna manera, dejando huellas de que en su momento
de auge fue comparable al culto del Dios-Sol Amón-Ra en Egipto.
Todo ello viene a decir que el dios Mitra védico, como Dios-Sol no tiene en el
hinduismo la relevancia que tuvo Suria. Y aunque el dios-sol Suria tuvo un papel
protagonista, fue posteriormente relegado a un segundo plano por otras deidades.
Aun así, todavía hay algunos lugares donde Mitra es invocado, principalmente en
juicios y en contratos, para asegurar su cumplimiento, así como la honestidad de los
implicados.
Las campanas de oro del efód, por su sonido agradable y su preciosidad, representan
bien la buena profesión que hacen los hombres apartados y las granadas, el fruto que
ellos llevan.
15-30. El adorno principal del Kohén gadól era el ֶן חׁשjóshen pectoral, o también el
pectoral del juicio ֶן חׁשjóshen ָט ׁשּפ
ְמ ִ Mishpát una rica pieza de tela de obra
primorosa. El nombre de cada tribu estaba grabado en una piedra preciosa, fijada al
pectoral, para significar cuán preciosos y honorables son los descendientes de
Abraham a ojos de Elohim. Por pequeña y pobre que fuera la tribu, es como una
piedra preciosa en el pectoral del Kohén gadól: así son estimados todos los qadósh
para Yahweh, sin que importe cuál sea la estimación de los hombres. El Kohén gadól
tenía los nombres de las tribus sobre sus hombros a la vez que sobre su pecho, lo cual
nos recuerda del poder y amor de Yahweh quien escogió a nuestro Yashua para ser
intercesor por los suyos su pueblo. No sólo los lleva en sus brazos con poder
omnipotente sino que los lleva en su regazo con tierno afecto. ¡Qué consuelo para
nosotros cada vez que nos dirigimos a Elohim!
31-39. ִיל מעְ meíl El manto del efód iba debajo del efód y llegaba hasta las rodillas;
no tenía mangas. Aharón debía servir vestido con las vestiduras asignadas. Nosotros
debemos servir a Yahweh con temor qadósh, como quienes saben que merecen morir.
Una lámina de oro estaba fijada a la frente de Aharón, con el grabado de “qadósh
leYahweh”. Por ese medio se recordaba a Aharón que Elohim es qadósh y que sus
Kohaním deben ser qadósh, apartados para Yahweh. Esta debía estar en la frente de
ellos como profesión abierta de la relación de ellos a Elohim. Debía ser grabada como
grabadura de sello, profunda y durable; no pintada para que se borre, sino firme y
duradera; tal debe ser nuestro apartamiento para Yahweh.
Mizbéaj: Es el lugar ordenado por Yahweh a Moshéh que hiciese conforme al modelo que
estaba en shamáyim, en donde se entregan los presentes de animales en las diferentes
clases de sacrificios a Yahweh.
Pero qué pasa con el termino o palabra Altar miremos lo que dice su significado y
etimología.
Altar del latín altare, de altus elevación es una estructura consagrada al culto religioso, sobre la
cual se hacen ofrendas o sacrificios.
El altar en la Antigüedad
En la Antigüedad un altar era, bien un lugar elevado (en su origen simple montículo de tierra o de
piedra), o una tabla colocada sobre unas gradas, en el que se depositaban ofrendas y/o se celebraban
sacrificios a la divinidad.
Paróket (velo) es el nombre del velo o separación que había entre el lugar qadósh y
qadushím, también el mismo velo que se rasgo de arriba abajo.
Kapóret (tapa, cubierta) esta estaba cubriendo la caja del aron Edút (arca del
testimonio) como siempre la iglesia católica con sus traductores inclinados a sus
creencias tradujeron esta palabra como propiciatorio. A una tapa ¿Propiciatorio?
Propiciatorio,-ria Del lat. propitiatorĭus. O propitiatorium en el latín de la Vulgata. Adjetivo. Que
tiene la capacidad de hacer propicia o adecuada una cosa especialmente ante
la divinidad : antiguamente se sacrificaban víctimas propiciatorias para conseguir el favor de un
dios. Templo, santos, imágenes y reliquias. También es una denominación que se emplea para
designar al reclinatorio, el mueble utilizado para arrodillarse durante la oración o en determinados
momentos de la misa.
Quiero empezar con una pregunta ¿el incienso es la oración? Jz (Ap) 5:8 Cuando
hubo tomado el rollo, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se
postraron delante del Cordero. Todos tenían arpas y copas de oro llenas de qetóret
(incienso), donde están las oraciones de los Qedoshím.
Aquí encontramos la diferencia: una cosa es decir que son las oraciones y otra muy
diferente donde están ellas las oraciones de los Qedoshím.
No hay otra referencia en toda la tanák para dicha afirmación en las versiones
populares; ahora demos un breve recorrido por las escrituras qadósh.
¿Qué es el incienso?
En hebreo es tr,f¿q] qetóret viene de rf'q; qatar; raíz primaria. [Más bien identificar.
Mediante la idea de fumigación en un lugar cerrado y a su vez expulsando a sus
ocupantes]; ahumar, es decir convertir en fragancia por fuego (especialmente un
acto común de envolver)
El mizbéaj del qetóret es un ejemplo de cómo tener una relación con Yahweh
compare Bm (Nm) 16:46 con Rm 12:1; Fl 2:10; Ef 3:14; Ib (He) 13:15.
-Su composición es única no se puede hacer otro Shm 30:31 Y los hijos de Yisraél
hablarás, diciendo: Será este mí aceite de unción Apartado por vuestras
generaciones.
32 Sobre la carne del hombre no será derramado, y no harás como él según su
composición; es Apartado, será apartado para vosotros.
33 Cualquiera que prepararé como él, y que pusiere de él sobre extraño, será
cortado de su pueblo.
34 Y Yahweh dijo a Moshéh: Toma para ti aromas, de estacte y ámbar y gálbano
aromas y lebonáh puro; será de partes iguales,
35 y harás de ellos Qetóret, mezcla de obra del perfumador, mezclado, puro es
Apartado.
36 Y triturarás de ella molido, y pondrás de ella delante del testimonio en la Tienda
de Encuentro, donde allí me mostraré a ti. Será para vosotros Apartadísimo.
37 Y el Qetóret que harás es según la composición, no haréis para vosotros; para ti
será apartado para Yahweh.
38 Cualquiera que hiciere uno como él para olerlo, será cortado de su pueblo.
Nuestra intercesión debe ser como el arte del perfumador Shm (Ex) 37:26 y Th (Sal)
51:17.
-Los extraños no pueden presentarlo Shm 30:9; Bm (Nm) 16:40; a Mlk (1 R) 11:8;
Ysh (Is) 66:3; Yr (Jer) 6:20; 32:29; 44:17; Yj (Ez) 20:28-31;
En el tiempo de la restauración debe volver a ser elevado Nj (Neh) 13:9 y dije que
limpiasen las cámaras, e hice volver allí los utensilios de la casa de Elohím, las minjáh y
el (lebonáh) el humo que envuelve.
Lebonáh; (por su blancura o el humo que se eleva como una vestidura): incienso.
Ysh (Is) 60:6 Multitud de camellos te cubrirá; dromedarios de Midyán y de Eifá;
vendrán todos los de Shebá; traerán oro y lebonáh (incienso), y publicarán alabanzas de
Yahweh.
Se ofrecerá minjáh Ml 1:11 Porque desde donde el sol nace hasta donde se pone, es
grande mi nombre entre las naciones; y en todo lugar se acercan para hacer (qetóret)
arder a mi nombre (incienso) y ofrenda limpia, porque grande es mi nombre entre las
naciones, dice Yahweh Tzebaót.
Lq 1:9 Y vino al lugar apartado de Yahweh para quemar qetóret (incienso), según su
sorteo conforme a su costumbre del servicio de los Kohaním.
10 Y toda la comunidad del pueblo intercedían entonces afuera al tiempo de quemar
el qetóret (incienso).
Y en Jz (Ap) 8:1 Otro abrió el séptimo sello, y hubo silencio en shamáyim como por
media hora.
2 Y vi siete Shofarót que le entregaron a los siete mensajeros, que estaban en pie
delante de Elohím.
3 Y vino otro mensajero y estuvo de pie junto al mizbéaj, y en su mano un (Miqetorét)
bracero de oro; y dieron a él abundante (qetóret) para quemar con las intercesiones
de los Apartados, sobre el mizbéaj de oro que está delante del trono.
4 y se levanto el humo de la nube del qetóret con las intercesiones de los Apartados,
por la mano del mensajero delante de Elohím.
5 Y el Mensajero tomó el Miqetorét (bracero), y lo llenó de fuego de sobre el
Mizbéaj, y lo derramó sobre la tierra; y hubo una voz de trueno, y un relámpago, y
un terremoto.