Está en la página 1de 34

La Patria Originaria de los

Indoeuropeos
Situación geográfica y Cronología

Formación Complementaria
Indoeuropeo I
Lenguas Indoeuropeas
En busca de la Patria Originaria

•El tiempo de los


Lingüistas
Paleontología lingüística

Adolphe Pictet F.F. Adalbert Kuhn


Paleontología lingüística

Giacomo Devoto Pedro Bosch Gimpera


Limitaciones del método
•No es posible deducir nada de la ausencia de
términos emparentados para un concepto
•El significado de los términos emparentados no
puede establecerse con seguridad:
•Argumentos reversibles
•*lak- :“salmón” a.a.a. Lahs, lit. lašišà ruso
lososъ “salmón” / toc. B laks “pez”
•*bhāgo-: “haya” lat. fagus, gót. boka, curdo būz
ruso buz // “encina” gr. φηγὀς
Ámbito geográfico
•No conocen el mar:
–Gr. Θἀλασσα, πὀντος, ἅλς
–“lago” *mori- lat. Mare, celt. Ar-morica, irl.
Muir, gót. Marei
•Fauna: ni muy nórdica ni muy oriental
–“lobo” *wḷkwos gr. λύκος, lat. lupus
–“oso” *ṛtkós gr. ἄρκτος, lat. ursus, a.i. ṛkṣas,
–“ciervo” *el- gr. ἔλαφος, lit. elnis, a.esl. jelenь,
*kerǝwos lat. ceruus, gal. carw,(cf. gr.
κέρας, lat. cornus).
Ámbito geográfico
•Importancia del caballo
•*ekwo- gr. ἵππος, lat. equus, a.irl. ech, gót.
aihwa, lit. ešva-, a.i. aśvas, av. aspa-, toc. A yuk,
B yakwe.

•Domesticación del caballo simultáneamente en


las estepas del Asia Central y en las de la Europa
Oriental ( 4º. milenio a.C.).
Localización temporal
•La época de comunidad sólo puede ser
deducida del desarrollo tecnológico
•Palabras técnicas comunes implican unidad
lingüística posterior a invención de la técnica
•Técnica del hilado y tejido: Final del Paleolítico
–*snei-: gr. νῆι, a.i. snāyati, lat. nēre, gót. nēþla,
a.a.a. nau, let. snāju .
–*wes- gr. εἷμα, lat. uestis, a.i. vastram, hit.
waššanzi, gót. wasjan
Localización temporal
•Agricultura y ganadería: Neolítico, desde ca.
9.500 a.C.
–“arado”:*arǝtrom gr. ἄροτρον, lat. aratrum,,
irl. airim, a.nord. arđr, lit. arklas, toc. āre.
–“rebaño” > “riqueza”: *peku- lat. pecus,
pecūnia, gót. faíhu, ai. paśu
•Cerámica: Neolítico desde ca. 6.550
–“modelar” *dheigh- gr. τεῖχος, lat. fingere, a.irl.
digen, lit. díežti, a.ruso děža, arm. dizanem, a.i.
dehmi
Localización temporal
•Rueda: Neolítico, desde ca. 4500 (Calcolítico)
–*kw(e)kwlo- gr. κῦκλος, ingl. wheel, ai. cakrá.
–*ret-/rot- lat. rota, a.i. rathas, av. raθa-, a.a.a.
rado, lit. râtas.
•Domesticación del caballo: desde ca. 4500
•Carros (ruedas con radios) Calcolítico, desde ca.
3.300
–*wegh- gr. ἔχω, ὄχος, lat. ueho, gót. (ga-)wigan,
a.esl. vezǫ, a.i. vahati, a.av. vazaita.
– “yugo” *yeug- gr. ζυγόν, lat. iugum, gót. juk,
En busca de la Patria Originaria

•El tiempo de los


Arqueólogos
Marija Gimbutas
Hipótesis de los Kurganes
Estructura de la sepultura de
túmulo
Estepas pónticas 4500-2500
Culturas arqueológicas
La expansión Indoeuropea
•Primera Oleada:
– 4500–4000: Culturas Sredny Stog, Dnieper-
Donets y Samara. Domesticación del caballo.
–4000–3500: Cultura de las Tumbas de Pozo
(cultura Yamna), en la estepa. Cultura Maykop
en el N del Cáucaso.
•No movimiento de pueblos, sino influencia
cultural difundida por pastores que siguen el
curso de los ríos.
•Visible influencia n centro de Europa, al N de
los Balcanes.
La expansión Indoeuropea
•Segunda Oleada
–3500–3000: Apogeo de la cultura de las
Tumbas de Pozo.
–Expansión hasta el Bajo Danubio y costas del
mar Negro. Llegan hasta el Yenisei por el E y
hasta los Balcanes al Sur. Probable entrada en
Anatolia
–Culturas "kurganizadas" del Anfora Globular y
Baden (Oleada 2).
–Inicio de la Edad del Bronce: armas y objetos
La expansión indoeuropea
•Tercera Oleada
–3000–2500:Oleada definitiva, que lleva a las
lenguas a sus sedes históricas
–Cultura de las Tumbas de Pozo se extiende por
toda la estepa póntica
–La Cultura de la Cerámica Cordada se extiende
desde el Rin al Volga,
–Separación de las lenguas en las ramas
históricas. Anatolio y Tocario pierden totalmente
el contacto con el resto.
Expansión de los Indoeuropeos
Hipótesis Anatolia: C. Renfrew
Hipótesis Transcaucásica:
Gamkrelidze-Ivanov
Petroglifos de Uzbek
En busca de la Patria Originaria

•El tiempo de los


Bioestadísticos
Construction of the linguistic network.

Forster P , Toth A PNAS 2003;100:9079-9084

©2003 by National Academy of Sciences


Phylogenetic network of ancient and modern Indo-European languages.

Forster P , Toth A PNAS 2003;100:9079-9084

©2003 by National Academy of Sciences


Lexeme distance tree extracted from the Indo-European network of Fig. 3.

Forster P , Toth A PNAS 2003;100:9079-9084

©2003 by National Academy of Sciences


Atkison y Gray 2006
H. J. Holms
En busca de la Lengua Originaria

•¿Una lengua de verdad,


o un conjunto de
fórmulas?
La oveja y los caballos (I)
•Schleicher (1868)
•Avis, jasmin varnā na ā ast, dadarka akvams, tam, vāgham garum vaghantam,
tam, bhāram magham, tam, manum āku bharantam. Avis akvabhjams ā
vavakat: kard aghnutai mai vidanti manum akvams agantam. Akvāsas ā
vavakant: krudhi avai, kard aghnutai vividvant-svas: manus patis varnām
avisāms karnauti svabhjam gharmam vastram avibhjams ka varnā na asti. Tat
kukruvants avis agram ā bhugat.
•Hirt (1939)
• Owis, jesmin wьlənā ne ēst, dedork’e ek’wons, tom, woghom gʷьrum
weghontm̥, tom, bhorom megam, tom, gh’ьmonm̥ ōk’u bherontm̥. Owis
ek’womos ewьwekʷet: k’ērd aghnutai moi widontei gh’ьmonm̥ ek’wons
ag’ontm̥. Ek’wōses ewьwekʷont: kl’udhi, owei!, k’ērd aghnutai vidontmos:
gh’ьmo, potis, wьlənām owjôm kʷr̥neuti sebhoi ghʷermom westrom; owimos-
kʷe wьlənā ne esti. Tod k’ek’ruwos owis ag’rom ebhuget.
La oveja y los caballos (II)
•Lehmann and Zgusta (1979)
•Gʷərēi owis, kʷesjo wlhnā ̥ ne ēst, eḱwōns espeḱet, oinom ghe gʷr̥um woǵhom
weǵhontm̥, oinomkʷe meǵam bhorom, oinomkʷe ǵhm̥enm̥ ōḱu bherontm̥.
Owis nu eḱwobh(j)os (eḱwomos) ewewkʷet: "Ḱēr aghnutoi moi eḱwōns
aǵontm̥ nerm̥ widn̥tei". Eḱwōs tu ewewkʷont: "Ḱludhi, owei, ḱēr ghe aghnutoi
n̥smei widn̥tbh(j)os (widn̥tmos): nēr, potis, owiōm r̥ wlhnām ̥ sebhi gʷhermom
westrom kʷrn̥euti. Neǵhi owiōm wlhnā ̥ esti". Tod ḱeḱluwōs owis aǵrom
ebhuget.
•Adams (1997)
•h2óu̯ is, kʷési ̯o u̯ lh2néh4 ne (h1é) est, h1ékû ̯ ons spékê t, h1oinom ghe gʷr̥hxúm
u̯ óĝhom u̯ éĝhontm̥ h1oinom-kʷe ĝ méĝham bhórom, h1oinom-kʷe ĝhménm̥
hxṓkû bhérontm̥. h2óu̯ is tu h1ekû ̯oibh(i ̯)os u̯ eukʷét: 'kḗ̂ r haeghnutór moi
h1ékû ̯ ons haéĝontm̥ hanérm̥ u̯ idn̥téi. h1ékû ̯ ōs tu u̯ eukʷónt: 'kl̂ udhí, h2óu̯ ei, kḗ̂ r
ghe haeghnutór n̥sméi u̯ idn̥tbh(i ̯)ós. hanḗr, pótis, h2éu̯ i ̯om r̥ u̯ lh̥ 2néham sebhi
kʷr̥néuti nu gʷhérmom u̯ éstrom néĝhi h2éu̯ i ̯om u̯ lh̥ 2néha h1ésti.' Tód kê kl̂ uu̯ṓs
h2óu̯ is haéĝrom bhugét.
La oveja y los caballos (III)
•Byrd (2013)
•h2áu̯ ei ̯ h1i ̯osméi ̯ h2u̯ lh̥ 1náh2 né h1ést, só h1éḱu̯ oms derḱt. só
gwr̥hxúm u̯ óǵhom u̯ eǵhed; só méǵh2m̥ bhórom; só dhǵhémonm̥
h2ṓḱu bhered. h2óu̯ is h1ékwoi ̯bhi ̯os u̯ eu̯ked: “dhǵhémonm̥ spéḱi ̯oh2
h1éḱu̯ oms-kwe h2áǵeti, ḱḗr moi ̯ aghnutor”. h1éḱu̯ ōs tu u̯ eu̯ kond:
“ḱludhí, h2ou̯ ei ̯! tód spéḱi ̯omes, n̥sméi ̯ aghnutór ḱḗr: dhǵhémō,
pótis, sē h2áu̯ i ̯es h2u̯ lh̥ 1náh2 gwhérmom u̯ éstrom u̯ ept, h2áu̯ ibhi ̯os
tu h2u̯ lh̥ 1náh2 né h1esti. tód ḱeḱluu̯ṓs h2óu̯is h2aǵróm bhuged.

También podría gustarte