Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
“FRANCISCO MORAZÁN”
DISTANCIA
www.upnfm.edu.hn
NOMBRES REGISTRO
1. GUILLERMO JOASSIR JÍMENEZ 301199402196
2. ONDINA AGUILUZ GONZÁLES 1503199101855
3. OSMAN FABRICIO ZAVALA 8011980012464
4. SAUL EDGARDO FLORES 1416199400073
5. SONIA REBECA BONILLA 801197811145
Enrique Vila-Matas
En 1968 se fue a vivir a París, autoexiliado del gobierno de Franco y buscando mayor
libertad creativa. El apartamento donde se instaló se lo alquiló la escritora Marguerite
Duras. Durante estos años subsistió realizando pequeños trabajos como periodista para la
revista "Fotogramas", e incluso colaboró como figurante en una película de James Bond.
Vila-Matas publicó su primer libro: "La asesina ilustrada" en 1977, desde entonces no ha
dejado de escribir quizás porque, según ha dicho él mismo, “escribir es corregir la vida,
es la única cosa que nos protege de las heridas y los golpes que da la vida.”
Ha desarrollado una amplia obra narrativa que se inicia en 1973 y que hasta la fecha ha
sido traducida a nueve idiomas. Actualmente es uno de los narradores españoles más
elogiados por la crítica nacional e internacional, aunque los premios y el reconocimiento
en España le han llegado tardíamente.
Su obra, traducida a 27 idiomas, se compone de ensayos, cuentos y novelas de distintos
géneros, en los que la ironía, el ingenio argumental y la reflexión meta literaria se funden
en piezas narrativas cuya lectura es fundamental para entender el estado actual de la
literatura española. Sus libros rompen a menudo las fronteras entre ensayo y ficción y
pueden ser definidos, tal y como el propio autor señaló, como "pensamiento narrado".
Siempre inquietante, insólito y singular en sus textos, el humor y la moral heterodoxa
presentes en sus imaginativas fabulaciones resultan animosamente perturbadoras.
Ha publicado muchas obras, entre las cuales se pueden mencionar las siguientes:
Quizás como lectores de los cuentos y novelas, artículos y ensayos de Enrique Vila-Matas
podríamos convenir, además del carácter adictivo de su prosa, en la causa posible de
nuestra afición desmedida: la rareza de sus historias y el tipo de artificio con el que ha
venido construyendo su obra narrativa desde Mujer en el espejo contemplando el
paisaje (1973) hasta Exploradores del Abismo (2007). Raro, extraño, excéntrico, portátil,
irónico, extravagante, lúdico, imaginativo, inteligente, ligero, ambiguo, extranjero,
original, inquietante, divertido, impostor, son algunos de los calificativos con los que la
crítica en España y Latinoamérica, en la última década, lo ha definido y valorado como
autor de una escritura narrativa que borra las diferencias entre la ficción y la realidad, la
literatura y la vida.
Y tal vez, nada mejor que indagar en la edición y recepción de Historia abreviada de la
literatura portátil, una de las posibles razones que pudiera explicar el desacierto inicial de
la crítica española frente a la condición del arte narrativo vilamatiano y el principio del
malentendido en torno a su valor por parte de la institucionalidad literaria. Sergio Pitol,
el maestro y generoso escritor mexicano, ha señalado que es en este libro donde se siente
por primera vez la fuerte presencia de la escritura de Vila-Matas y en el que se origina el
juego de las atribuciones de palabras y frases entre autores, escritores y artistas de
diferentes especies y tiempos; es decir, donde por primera vez aparece en funcionamiento
la máquina de narrar de los shandys: el sistema de desvíos, citas, hallazgos, fragmentos,
falsedades, dislates, con el que Vila-Matas lee y traduce, intelectual y narrativamente,
las tradiciones literarias propias y extrañas; método y estilo que ya son su identidad
misma: cuando lo leemos no sabemos si lo que nos cuenta pertenece a la ficción o a la
realidad, si lo ha imaginado o lo ha vivido. Pareciera que había nacido el escritor
excéntrico, doblemente excéntrico: extraño por la manera de narrar y de relacionarse con
la literatura y la vida, y descolocado, en las orillas del realismo dominante: indigerible
para los críticos y los representantes del sistema literario español establecido.
Lo demás es historia conocida: la valoración y crítica tempranas, en los inicios de los años
noventa, en México, y crecientes en Venezuela (XII Premio Internacional de Novela
Rómulo Gallegos, 2001, por El viaje Vertical), Colombia, Perú, Argentina y Chile; y el
reconocimiento de críticos y lectores en España, sobretodo, a partir de Bartleby y
compañía (2000), El mal de Montano(2002), Doctor Pasavento (2005) y Exploradores
del abismo (2007).
Diomedes Cordero.
"Dios, ¿cómo Te amo, Salinger. ¿Le importaría decirme por qué tiene ni publicado nada
en tantos años?" ...
"Sr. Salinger, soy un admirador suyo, pero no he llegado a preguntar por qué no se ha
publicado en más de treinta años, lo que me interesa es su opinión respecto al día Lord
Chandos, sabiendo que la totalidad cósmica sin fin de que son parte no podía ser descrito
con palabras. Me preguntaba si usted había tenido la misma idea y por eso se dejó de
escribir”. ...
"Sr. Salinger, ¿sería tan amable de imprimir su firma legendaria en este trozo de papel?
Gosh, ¿cómo te admiro."
Hasta hace ocho años, ninguno de los escritos de Vila-Matas estaba disponible en inglés,
siendo reconocido ampliamente en todo el mundo de habla hispana y en Francia. (En
total, ha sido traducido a unos treinta idiomas.) Desde 2004, sin embargo, New Directions
ha sido la liberación de sus novelas más importantes aquí en traducciones inglesas finas,
simpático: "Bartleby & Co.", "de Montano Malady", "Nunca Cualquier poner fin a París,
"y ahora" Dublinesque. " Estos trabajos proporcionan una útil introducción a una obra
que incluye el periodismo, novelas que se leen como ensayos, ensayos que se leen como
novelas, odiseas maqueta heroica a través de Europa, Estados Unidos y América Latina,
y relatos de viajes imaginarios sobre los lugares que el autor nunca ha visitado.
El pobre hombre, joven, guapo y estúpida, que engañó a sí mismo sobre una base diaria
y creía que había sido muy afortunado de ser capaz de vivir en esa buhardilla sucia que
Marguerite Duras le alquiló por la suma simbólica de cien francos al mes, y digo
simbólica porque así es como yo lo entendía o cómo quería entenderlo, ya que nunca
pagado ningún alquiler a pesar de la lógica, aunque por suerte tan sólo aisladas, las
protestas de mi extraña casera.
Este "hombre pobre, joven" debe, por supuesto, han pasado su tiempo sentado a los pies
de Duras, teniendo en sus grandes teorías del arte. Sin embargo, su francés era tan mala
que "no siempre, pero a menudo, cuando Marguerite se dirigió a mí ... Yo no entendía
una palabra, ni una sola palabra de lo que me dijo, ni siquiera sus demandas para el
alquiler."
Duras, su discurso pierde o es ilegible en mala traducción, se convierte en un personaje
de ficción, una fantasía compensatoria. El narrador de hoy en día se refiere a su antiguo
ser menos con la complacencia ingenua que con el horror con la cara roja: "un escritor
pretencioso ocultar la fragilidad de principiante... una pesadilla para caminar." Y añade:
"Había gente en mi barrio que, con toda razón, cruzó la calle cuando me vieron venir."
"Nunca Cualquier Fin a París" ofrece una extensa meditación sobre el mismo
desplazamiento, la "brecha profunda e insalvable" entre la juventud y la edad adulta, y
cómo el pasado no se puede recuperar, pero como esto es probablemente una cosa muy
buena, porque cuando el pasado es no es difícil de alcanzar es terriblemente embarazoso.
Al final, el narrador se da cuenta, no hay nada más absurdo que esforzarse
portentosamente después de la "realidad" de uno mismo.
En un momento de la novela, Riba oye una teoría: tradicional, clásico de Joyce, edípica,
viaje conservador... fue reemplazado a mediados del siglo XX por un recorrido rectilíneo:
una especie de peregrinación, un viaje siempre hacia delante, hacia un punto imposible
en el infinito, como una línea recta de avance vacilante en la nada.
Para el resto de la novela, que apunta a algún tipo de coherencia narrativa, pero Vila-
Matas lo mantiene dirigir de nuevo hacia la nada. meandros Riba, residuos horas en
Internet, siente que su camino de un encuentro desorientar a otra, se tambalea al borde
del desastre llanura. Sin embargo, hay un consuelo en la libertad remolinos de sus
pensamientos. Para Riba, "cada pequeño incidente, si uno sabe cómo leerlo ... tiene una
calidad maravillosa." Trata, siempre que sea posible, para buscar esas maravillas ocultas
en su vida diaria que, en el fondo, si él quiere, él es perfectamente capaz de encontrar ...
Por lo menos todos esos años valen algo, todos esos años de la comprensión de lectura no
sólo como una practicar inseparable de su actividad profesional como editor, sino también
como una manera de estar en el mundo: un instrumento para la interpretación, secuencia
tras secuencia, su vida día a día.
CARACTERÍSTICAS
OPINIONES PERSONALES
BIBLIOGRAFÍA
www.anagrama-ed.es/libro/narrativas-hispanicas/bartleby-y-compania/.../NH_279
http://www.escritores.org/biografias/196-enrique-vila-matas.
http://www.biografiasyvidas.com/biografia/v/vila_matas.htm.
http://www.enriquevilamatas.com/escritores/escrcordero1.html.
http://www.enriquevilamatas.com/escritores/escrkavennaj1.html