Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
] quisiera, me gustaría
A, geuraeyo? [아, 그래요?] ¿en serio?
achim (nat, jeonyeok, bam) [아침(낮, 저녁, 밤)] mañana (tarde, noche)
aheun gae [아흔 개] noventa
aheure [아흐레] nueve días
ahop kkae [아홉 개] nueve
ahop [아홉] nueve
ap [앞] enfrente
ap [앞] in front of
baekkae [백 개] cien
baengman gae [백만 개] un millón
baengman [백만] un millón
baengnyeon [백년] cien años
baengnyeondo neomtta [백년도 넘다] más de cien años
baji [바지] pantalón
bakkuda [바꾸다] cambiar
beolsseo [벌써] ya
beonho [번호] número
beosseu [버스] autobús
Bereullin [베를린] Berlín
beulausseu [블라우스] blusa
beullok [블록] cuadra
bulgogi [불고기] bulgoki carne de ternera finamente cortada y cocida con condimentos
Bulguksa [불국사] templo Bulguksa
bulpyeonhada [불편하다] incómodo
bungmi (bugamerika) [북미(북아메리카)] Norteamérica
butak(hada) [부탁(하다)] favor (pedir un favor)
il [일] uno
o [오] cinco
oda [오다] venir
oegukbun(oegugin) [외국분(외국인)] extranjero (extranjero)
ollyeo nota(Naeryeo nota) [올려 놓다(내려 놓다)] poner encima (poner abajo)
oneul [오늘] hoy
ot [옷] ropa
otobai [오토바이] motocicleta
owol [5월] mayo
se gae [세 개] tres
se sigan [세 시간] tres horas
sebaereul deurida [세배를 드리다] dar el saludo de año nuevo
segye munhwa yusan [세계 문화 유산] Patrimonio Cultural de la Humanidad
sendeuwichi [샌드위치] emparedado
seodureuda [서두르다] apresurarse
인사 SALUDO
※ 참고 사이트 (KBS WORLD; Otro sitio para aprender de SALUDO con audiovisual.)
Ejemplo 1
가: 안녕하세요? 어떻게 지내요?
¿Hola? ¿Cómo está usted?
나: 네, 잘 지내요. 당신은요?
Bien, gracias. ¿Y usted?
가: 저도 아주 잘 지내요. / 저는 그저 그래요. (그냥 그래요.) / 잘 못 지내요.
Yo también estoy muy bien. / Estoy más o menos bien. / No estoy bien.
나: 왜요? / 왜 그저 그래요? / 왜 잘 못 지내요?
¿Por qué? / ¿Por qué más o menos? / ¿Por qué no está bien?
가: 왜냐하면 몸이 안 좋아서요. / 몸이 아파서요.
Porque no me siento bien. / Porque estoy enferm@.
나: 아, 그래요. 항상 몸 조심하세요.
Ah, sí pues. Siempre tenga cuidado.
가: 고마워요.
Gracias.
Ejemplo 2
수미: 선생님, 안녕하세요?
¿Hola maestra?
선생님: 그래, 수미야! 안녕?
Sí. ¡Hola Sumi!
수미: 어떻게 지내세요?
¿Cómo está?
선생님: 잘 지내. 수미는?
Estoy bien. ¿Y tú, Sumi?
수미: 저도 잘 지내요.
Yo también estoy bien.
선생님: 다행이구나. 그리고 부모님도 안녕하시지?
¡Qué bueno! ¿Y están bien tus padres?
수미: 아니요, 어머니가 많이 아프세요.
No, está muy enferma mi mamá.
선생님: 저런, 어디가 아프신데?
Híjole, ¿de qué está enferma?
수미: 감기에 걸리셨어요.
Tiene gripe.
선생님: 어머니께 안부 전해 드려라.
Dile que siga mejor.
수미: 네, 고맙습니다. 안녕히 가세요, 선생님.
Sí, gracias. Que le vaya bien, maestra.
선생님: 그래, 수미도 조심해서 가라.
OK, tú también con mucho cuidado.
Ejemplo 3
루이스: 안녕? 잘 지내?
¿Hola, qué onda?
토마스: 응, 그렇지 뭐. (그냥 그래)
Mmm, más o menos.
루이스: 왜? 무슨 일 있어?
¿Por qué? ¿Qué pasó?
토마스: 여자친구랑 싸웠어. 너는?
Peleé con mi novia. ¿Y tú?
루이스: 난 잘 지내. 싸우지 말고 잘 해줘.
Yo estoy bien. No pelees con tu novia y pórtate bien con ella.
토마스: 알았어. 나중에 보자.
Está bien. Nos vemos otro día.
루이스: 그래. 잘 가.
OK. Adiós.
Ejemplo 4
레이나: 안녕, 제니퍼!
¡Hola, Jennifer!
제니퍼: 언니! 잘 지내죠?
¡Hermana! ¿Qué tal estás?
레이나: 그럼, 너는? 너도 잘 지내?
Sí, claro. ¿y tú? ¿Tú también estás bien?
제니퍼: 아니요. 요즘 많이 바빠요.
No. Estoy muy ocupada últimamente.
레이나: 뭐가 그리 바빠? 일이 많아?
¿De qué estás ocupada? ¿Mucho trabajo?
제니퍼: 네, 그래서 공부할 시간이 없어요.
Sí, por eso no tengo tiempo para estudiar.
레이나: 안됐구나.
Lo siento.
제니퍼: 언니는요? 형부와는 잘 지내죠?
¿Y tú, hermana? ¿Qué tal con tu esposo, están bien?
레이나: 그럼, 우린 항상 잘 지내지.
Sí, claro. Siempre estamos muy bien.
제니퍼: 네, 형부에게 인사 전해 주세요.
Sí, pues. Le mando un saludo al cuñado.
레이나: 그래, 고마워. 나중에 또 보자.
OK, gracias. Hasta la vista.
제니퍼: 네, 언니. 조심해서 가세요.
OK, hermana. Que te vaya bien.
레이나: 그래, 너도.
Sí, tú también