Está en la página 1de 3

Non me praeterit, recuperatores, tametsi de hoc iure

Adv ac sg 3sg pres voc pl, llamada conj prep ab sg n CC

CD

Sé bien, recuperadores, aunque sobre este derecho omito muchos hechos

permulta praetereo, tamen me longius esse prolapsum


ac pl n CD 1 sg pres conj ac suj nom sg n inf pf pasivo

comp sup

que yo me he prolongado mucho más que la explicación que haya presentado


a vuestro juez? .

quam ratio vestri iudici postularit.


Nom sg dat sg Reg postulaverit 3sg pf subj act

Verum id feci, non quo vos hanc in hac causa defensionem


ADV cd 1sg pf adv adv ac suj ac cd prep abl sg f CC ac cd

Realmente lo hice, no porque pensara que vosotros desearais


esta defensa en esta causa,
desiderare arbitrarer, sed ut omnes intellegerent
inf pres act 1sg impf subj pasivo dep conj conj suj 3pl impf subj

nec ademptam cuiquam civitatem esse neque adimi posse.


Conj inf pf pas dat CI ac suj inf pf pas conj inf pre pas inf pre
act

sino para que todos entendieran que no ha sido robado a


ninguno la ciudadanía ni puede ser robada.
Hoc cum eos scire volui quibus Sulla voluit iniuriam facere,
Ab prep CC ac CD inf 1sg pf dat pl CI suj 3sg pf CD inf

Con esto quise conocer a esos a los que Sila quiso hacer injusticia,
como a todos los demás nuevos y viejos ciudadanos.

tum omnis ceteros novos veteresque civis.


Ac pl ac pl ac pl CD ac pl ac pl CD

Neque enim ratio adferri potest cur,


Adv conj suj inf pre pas 3sg pre adv int ind

En efecto la explicación no puede ser dicha de que,


Si cuiquam novo civi potuerit adimi civitas,
Conj dat sg CI pf subj act inf pre pas suj

si a algún nuevo ciudadano ha podido ser robada la


ciudadanía,
non omnibus patriciis, omnibus antiquissimis civibus possit.
Adv dat pl dat pl CI dat pl dat pl dat pl CI 3sg pres subj

No pueda (ser robada) a todos los patricios y a todos los


más antiguos ciudadanos.
Nam ad hanc quidem causam nihil hoc pertinuisse primum
Conj prep ac ac sg CC adv suj inf pf act adv

Pues es cierto que en esta causa nada de esto se refirió en principio


ex eo intellegi potest quod vos <ea> de re iudicare non
prep ab CC inf pre pas 3sg pre conj suj prep ab CC inf pres act adv

de esto puede ser entendido que vosotros no debéis juzgar este


asunto
debetis; deinde quod Sulla ipse ita tulit de civitate ut non
2pl pres adv conj SUj 3sg pf prep ab CC adv

luego que Sila mismo así como presentó sobre la ciudadanía


sustulerit horum nexa atque hereditates. Iubet enim eodem
3sg pf ind CN CD CD 3sg pres ab sg

así también no les sometió sus obligaciones y herencias.


Manda en efecto
iure esse quo fuerint Ariminenses; quos quis ignorat
ab sg inf pre adv 3pl pf subj suj CD suj 3sg pre

estar en el mismo derecho que estuvieron los arimienenses, a


los que
duodecim coloniarum fuisse et a civibus Romanis
num ind gen pl pertinentivo inf pf prep ab pl CC

¿quién ignora que hayan sido (parte) de las doce colonias y


hayan podido tomar herencias de los ciudadanos romanos?
hereditates capere potuisse?
CD inf pre act inf pf act

También podría gustarte