Non me praeterit, recuperatores, tametsi de hoc iure
Adv ac sg 3sg pres voc pl, llamada conj prep ab sg n CC
CD
Sé bien, recuperadores, aunque sobre este derecho omito muchos hechos
permulta praetereo, tamen me longius esse prolapsum
ac pl n CD 1 sg pres conj ac suj nom sg n inf pf pasivo
comp sup
que yo me he prolongado mucho más que la explicación que haya presentado
a vuestro juez? .
quam ratio vestri iudici postularit.
Nom sg dat sg Reg postulaverit 3sg pf subj act
Verum id feci, non quo vos hanc in hac causa defensionem
ADV cd 1sg pf adv adv ac suj ac cd prep abl sg f CC ac cd
Realmente lo hice, no porque pensara que vosotros desearais
esta defensa en esta causa, desiderare arbitrarer, sed ut omnes intellegerent inf pres act 1sg impf subj pasivo dep conj conj suj 3pl impf subj
nec ademptam cuiquam civitatem esse neque adimi posse.
Conj inf pf pas dat CI ac suj inf pf pas conj inf pre pas inf pre act
sino para que todos entendieran que no ha sido robado a
ninguno la ciudadanía ni puede ser robada. Hoc cum eos scire volui quibus Sulla voluit iniuriam facere, Ab prep CC ac CD inf 1sg pf dat pl CI suj 3sg pf CD inf
Con esto quise conocer a esos a los que Sila quiso hacer injusticia, como a todos los demás nuevos y viejos ciudadanos.
tum omnis ceteros novos veteresque civis.
Ac pl ac pl ac pl CD ac pl ac pl CD
Neque enim ratio adferri potest cur,
Adv conj suj inf pre pas 3sg pre adv int ind
En efecto la explicación no puede ser dicha de que,
Si cuiquam novo civi potuerit adimi civitas, Conj dat sg CI pf subj act inf pre pas suj
si a algún nuevo ciudadano ha podido ser robada la
ciudadanía, non omnibus patriciis, omnibus antiquissimis civibus possit. Adv dat pl dat pl CI dat pl dat pl dat pl CI 3sg pres subj
No pueda (ser robada) a todos los patricios y a todos los
más antiguos ciudadanos. Nam ad hanc quidem causam nihil hoc pertinuisse primum Conj prep ac ac sg CC adv suj inf pf act adv
Pues es cierto que en esta causa nada de esto se refirió en principio
ex eo intellegi potest quod vos <ea> de re iudicare non prep ab CC inf pre pas 3sg pre conj suj prep ab CC inf pres act adv
de esto puede ser entendido que vosotros no debéis juzgar este
asunto debetis; deinde quod Sulla ipse ita tulit de civitate ut non 2pl pres adv conj SUj 3sg pf prep ab CC adv
luego que Sila mismo así como presentó sobre la ciudadanía
sustulerit horum nexa atque hereditates. Iubet enim eodem 3sg pf ind CN CD CD 3sg pres ab sg
así también no les sometió sus obligaciones y herencias.
Manda en efecto iure esse quo fuerint Ariminenses; quos quis ignorat ab sg inf pre adv 3pl pf subj suj CD suj 3sg pre
estar en el mismo derecho que estuvieron los arimienenses, a
los que duodecim coloniarum fuisse et a civibus Romanis num ind gen pl pertinentivo inf pf prep ab pl CC
¿quién ignora que hayan sido (parte) de las doce colonias y
hayan podido tomar herencias de los ciudadanos romanos? hereditates capere potuisse? CD inf pre act inf pf act