Está en la página 1de 15

Revista semestral de lingstica, filologa y traduccin

Fraseologa jurdica y variacin topolectal


Juridical Phraseology and topolectal variation

Encarnacin Tabares Plasencia


Universitt Leipzig
Alemania

ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01-15


DOI: 10.7764/onomazein.33.1

33
Encarnacin Tabares: Institut fr Angeawandte Linguistik und Translatologie, Philologische Fakultt,
Universitt Leipzig, Alemania. | Correo electrnico: tabares@server1.rz.uni-leipzig.de

Fecha de recepcin: febrero de 2015


Junio Fecha de aceptacin: abril de 2015
2016
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 02

Resumen
La variacin en el campo de la fraseologa ha Para ello, en primer lugar, se aplicar a dicho cor-
sido objeto de numerosos estudios en el mbito de la pus, para su validacin, el modelo de clasificacin de
lengua general. En cuanto a la fraseologa de los tex- UFED (Unidades Fraseolgicas del Derecho) de Taba-
tos especializados, ya, desde finales de los aos no- res Plasencia (2012) y, en segundo lugar, se ofrecer
venta del siglo XX, ha habido voces que se han alzado una muestra de la variacin en los textos analizados,
para destacar la relevancia de atender a la variacin como primer paso para su sistematizacin con el fin
fraseolgica en los textos especializados en muchos de elaborar una base de datos de UFED de este gne-
mbitos, entre ellos, el de la traduccin especializada. ro textual ampliable a otros en el futuro dirigida
a traductores en la combinacin lingstica alemn y
En este trabajo se tratar la variacin fraseolgi-
espaol.
ca jurdica desde el punto de vista topolectal en un
corpus de sentencias de materia penal hispnicas.

Palabras clave: variacin topolectal; fraseologa; traduccin; textos especializados; UFED.

Abstract
Variation in the field of phraseology has been the pus consisting of sentences from Hispanic penal law.
object of numerous studies of the common language. Firstly, the corpus is analyzed using the model introdu-
Since the last decade of the 20th century several inves- ced by Tabares Plasencia (2012). Secondly, a sample of
tigations stressed the relevance of the phraseological variation in the analyzed texts is proposed in order to
variation in texts for special purposes in many fields, as systematize this variation and to develop a database of
for instance for specialized translation. PLU (Phraseological Legal Units) for this type of texts,
applicable to other text types in the future, which is ad-
In this paper the phraseological variation in legal
dressed to Spanish-German translators.
texts is treated from a topolectal point of view in a cor-

Keywords: topolectal variation; phraselogy; translation; specialized texts; UFED.


ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 03

1. Introduccin. Fraseologa especiali- mente fraseolgicos (Cabr, Estop y Lorente,


zada y variacin 1996) no ha ayudado demasiado a profundizar
en la cuestin. En un trabajo anterior (Tabares
Es bien sabido que la variacin fraseolgica
Plasencia, 2012), por mencionar uno de los ms
ha sido objeto de numerosos trabajos en el m-
recientes, ya se pona de manifiesto la falta de
bito de la lengua general. Son clsicos los estu-
consenso a la hora de ofrecer una taxonoma o
dios de Zuluaga (1980), Dobrovol'skij (1988) y de
clasificacin de las UFE (Unidades Fraseolgicas
Corpas (1996), donde se le dedica un importante
Especializadas). As, se aislaban como fraseolgi-
espacio a esta cuestin. Ms especficamente, se
cas un tipo de unidades u otro, dependiendo del
ocupan de la variacin en la fraseologa de la len-
enfoque que se adoptara (lexicogrfico, termino-
gua general, entre otros, los de Garca-Page (1996
lgico o traductolgico, fundamentalmente) (Ta-
y 1999), Koike (2001 y 2003), Montoro del Arco
bares Plasencia, 2012: 316-318; Bevilacqua, 2004:
(2004) y Ortega y Gonzlez Aguilar (2005).
25-33). Teniendo en cuenta que esta es la situa-
En el campo de la fraseologa especializada, cin para la fraseologa especializada en gene-
desde fines de los aos noventa del pasado siglo, ral, para la fraseologa jurdica especficamente
los miembros del grupo de investigacin IULA- no es mucho mejor, a pesar de que se han hecho
Term de la Universidad Pompeu Fabra de Barce- algunos intentos como en Pastor Lara y Tabares
lona trabajaban sobre este aspecto de los textos Plasencia (2012).
especializados y en el ao 1999 Tercedor seala-
ba la importancia de dar cuenta de la variacin 2. La fraseologa jurdica
fraseolgica en los textos de contenido especia-
lizado. Pero, como ya ha sealado Cabr (2005), Desde los aos noventa, Kjaer (1991, 1994 y
todos los estudiosos reconocen la existencia de 2007) ha sido de las pocas en explorar sistem-
una fraseologa propia de cada especialidad, ticamente el mbito de la fraseologa jurdica,
pero ni los diccionarios especializados suelen desde la perspectiva aplicada y traductolgica
recogerla, ni las gramticas de las lenguas de es- que es la que aqu me interesa, aunque en la
pecialidad acostumbran a tratarla. combinacin lingstica alemn-dans. En 2007
nos presenta su clasificacin, que puede verse
Adems, la falta de precisin acerca de los en el cuadro 11.
que deben considerarse fenmenos propia-

CUADRO 1
Categoras fraseolgicas de Kjaer (2007)

CATEGORAS EJEMPLOS
patria potestad, represesentante legal, buenas
Trminos polilxicos (multi-word-terms)
costumbres, medida cautelar, etc.
otorgar testamento, concluir un contrato, dictar
Colocaciones (collocations) sentencia, etc.
Construcciones con verbo soporte entrar en vigor, incurrir en mora, imponer una
(Funktionsverbgefge2) pena, etc.
Binomios fraseolgicos (binomials) daos y perjuicios, cargas y gravmenes, etc.
Frasemas con componentes nicos (legal de oficio, ad solemnitatem, etc.
phrasemes with arcaic forms)

1 He traducido al espaol tanto las categoras clasificatorias como los ejemplos ofrecidos por la autora del estudio, origi-
nalmente escrito en ingls, pero con ejemplos fundamentalmente del Derecho alemn, en lengua alemana.
2 En alemn, en el original ingls.
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 04

En la combinacin lingstica alemn-espa- por ser pluriverbales y tener algn grado de fi-
ol, por el contrario, no haba trabajos abarca- jacin, variacin potencial fija y especializacin
dores de todos los fenmenos fraseolgicos que semntica, esto es, idiomaticidad.
podran encontrarse en los textos jurdicos con En Tabares Plasencia (2012: 314-315), a don-
relevancia para la traduccin. Por eso, en 2012 de remito para una explicacin detallada, se in-
ofrec mi propuesta de caracterizacin y clasifi- dica la incoveniencia de asumir sin reservas los
cacin de las que he dado en llamar UFED (Uni- planteamientos de la Fraseologa de la lengua
dades Fraseolgicas Especializadas del Derecho) general para describir las unidades fraseolgi-
en castellano o PER (Phraseologische Einheiten cas jurdicas. Sobre todo, resulta muy polmico
des Rechts) en alemn3. el concepto de idiomaticidad. Por lo dems, las
Con anterioridad, merecen destacarse los UFED presentan ciertas caractersticas no atri-
trabajos llevados a cabo por Garca Valle (2006, buibles o no atribuibles de la misma manera a
2008 y 2010, por ejemplo) y Garca Valle y Rics las unidades no especializadas.
Vidal (2007) dentro del proyecto de investigacin En las publicaciones de Garca Valle (2006,
FRASLEDIA (Fraseologa de la lengua castellana 2008, 2010) y Garca Valle y Rics Vidal (2007) no
en su diacrona: desde los orgenes hasta el siglo se examinan de forma sistemtica los fraseo-
XVIII)4. Estas autoras, que realizan un tratamien- logismos en los textos medievales. Solo se des-
to lingstico y filolgico de las unidades fraseo- tacan las frmulas jurdicas y las locuciones
lgicas en documentos medievales, aplican a es- adverbiales, en trminos de las investigadoras;
tas la terminologa y las propiedades que se han no se han trabajado otras unidades que son b-
predicado de los fraseologismos en estudios que sicas en los textos especializados jurdicos, esto
analizan sin propsitos especficos. As, en Gar- es, las construcciones verbonominales (Tabares
ca Valle (2010: 138), puede leerse: Plasencia, 2012: 323-324) o colocaciones. Adems,
Y, por lo que se refiere a las locuciones, conside- aunque tanto en Garca Valle (2010, por ejemplo)
radas como un subtipo dentro de las unidades como en Garca Valle y Rics Vidal (2007) se tiene
fraseolgicas, compartimos las opiniones de Ca- en cuenta el fenmeno de la variacin, lo cierto
sares, Zuluaga, Corpas, Ruiz Gurillo, Penads, etc., es que no se establece una distincin clara en-
recogidas ahora por Montoro del Arco, al sealar tre variacin y variante5, que parece emplearse,
que se caracterizan por la funcin autnoma que en muchos casos, como forma sinonmica (vase
cumplen en el interior del enunciado, y, adems,

3 En otras combinaciones lingsticas se han realizado algunos estudios de inters. Remito a los trabajos surgidos dentro
del proyecto Termisul, dirigido por Maria da Graa Krieger, que, desde los aos noventa, viene trabajando sobre la fra-
seologa del dominio del Derecho Medioambiental y en el que destaca, entre otros, Cleci Bevilacqua (vanse Bevilacqua,
1996a y 1996b; Feldekircher y Bevilacqua, 2010). En la actualidad, y tambin en el marco de Termisul, se est desarro-
llando un subproyecto dedicado a la elaboracin de una base de datos de fraseologa legal (Derecho Medioambiental),
Combinatrias Lxicas Especializadas da Linguagem Legal.
4 En 2003, Echenique Elizondo, la directora de este proyecto, public un trabajo donde estableca los parmetros de an-
lisis de los fraseologismos castellanos adoptando un enfoque diacrnico. La autora aceptaba de manera expresa el
concepto de unidad fraseolgica de Corpas Pastor (1996) (Echenique Elizondo, 2003: 545) y consideraba que, para hacer
un estudio de su estructura, es necesario, en primer lugar, elaborar un corpus que permita, posteriormente, realizar
adecuadamente su estudio lingistico. Asimismo, indicaba que han de tenerse en cuenta aspectos como el papel de los
universales lingsticos en fraseologa, la oralidad frente a la escritura, la fuerza ilocucionaria (o funcin comunicati-
va), la fijacin, que, segn la investigadora, se ha dado por la repeticin reiterada a lo largo de la historia de la lengua,
los problemas de homonimia, polisemia, sinonimia o antinomia, la motivacin en los fraseologismos idiomticos, etc.
(Echenique Elizondo, 2003: 547 y ss.).
5 La falta de diferenciacin resulta, cuando menos, curiosa si tenemos en cuenta que autores como los que citbamos al
principio de la Introduccin, esto es, Zuluaga (1980), Corpas (1996), Garca-Page (1996 y 1999), Koike (2001 y 2003), Montoro
del Arco (2004) y Ortega y Gonzlez Aguilar (2005) han dedicado numerosas pginas a intentar establecer una clara fron-
tera entre los conceptos de variante y variacin.
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 05

Garca Valle, 2010: 141, 142, 145, 149, 154, 157, etc., reconocible como unidad de conocimiento espe-
y Garca Valle y Rics Vidal, 2007: 173, 174, 175, cializado6 en los distintos gneros textuales del
etc.). discurso jurdico (Tabares Plasencia, 2012: 321).
Estas unidades de conocimiento especializado
Por todo ello, y a pesar del mrito que supo-
resultan obvias para los expertos en Derecho y
ne trabajar con textos de gran complejidad lin-
constituyen un elemento necesario para enten-
gstica y de difcil acceso, no creo que el enfo-
der y producir textos jurdicos adecuados y v-
que de estas autoras sea el ms afortunado para
lidos en una lengua y un sistema jurdico deter-
una investigacin como la que se realiza en este
minados.
caso. De hecho, en el trabajo de Tabares Plasen-
cia (2012) antes mencionado, se sealaba que De la definicin consignada se extraen una
la perspectiva terminolgica se haba revelado serie de propiedades tanto de orden interno
como una de las ms fecundas para abordar la como externo que permiten el reconocimiento
fraseologa de los lenguajes con fines especfi- de las UFED. Entre las propiedades de orden in-
cos desde los aos ochenta del siglo XX, hecho terno o lingstico podran mencionarse:
que ya haba puesto de manifiesto explcitamen-
a) la coaparicin ms o menos reiterada de,
te Kjaer al hablar de dominance of the termi-
como mnimo, dos elementos lingsticos
nological point of view (2007: 506-507) y otros
de los que uno suele ser un trmino (ya sea
autores que haban asumido este enfoque para
monolxico, ya sea polilxico);
abordar el fenmeno fraseolgico en los textos
especializados (en este mismo sentido, vase b) una relativa fijacin que produce cierto
Glser, 2007). As, tomando como base la propues- grado de lexicalizacin, sin que ello impida
ta de Gouadec (1994), segn la cual los atributos transformaciones (nominalizacin, pasivi-
esenciales de las UFE (Unidades Fraseolgicas zacin, pronominalizacin, etc.) ni variacio-
Especializadas) seran la estereotipicidad y su nes7.
especificidad en un determinado dominio y asu- Atendiendo ahora a las propiedades de or-
miendo su concepto de matriz fraseolgica, se den externo o discursivo, destacan otras dos:
estableci una definicin y clasificacin propias
de las UFED. En cuanto a la definicin, una UFED c) la institucionalizacin dentro del discurso
es una cadena de palabras que, normalmente, jurdico, esto es, su convencionalizacin en
aunque no indispensablemente, contiene al me- los distintos gneros textuales del discurso
nos un trmino (simple o polilxico) y presenta del Derecho, lo que determina que, prima fa-
un grado de fijacin, convencin y usualizacin cie, las UFED nicamente sean detectables
que la hacen prototpica y especfica, esto es, por los expertos en Derecho (vase Kjaer,
1991, 1994, 2007) y que la frecuencia de coa-

6 Trmino propuesto por Cabr (2002).


7 Por ejemplo, en la unidad contraer matrimonio tratada en textos legales espaoles (vanse Tabares Plasencia y Prez
Vigaray, 2017: 572-573;Tabares Plasencia, 2010: 287), se constataban las siguientes transformaciones: Transformaciones
sintcticas: a) pronominalizacin: El Juez, Alcalde o funcionario, despus de ledos los artculos 66, 67 y 68 preguntar a
cada uno de los contrayentes si consienten en contraer matrimonio con el otro y si efectivamente lo contraen en dicho
acto (art. 58 del Cdigo Civil espaol, en adelante CC); pasivizacin, mediante el uso del se: Es nulo, cualquiera que sea
la forma de su celebracin: [...] 3. El que se contraiga sin la intervencin del Juez, Alcalde o funcionario ante quien deba
celebrarse (art. 73 CC) y relativizacin: Es nulo, cualquiera que sea la forma de su celebracin: (...) 3. El que se contraiga
sin la intervencin del Juez, Alcalde o funcionario ante quien deba celebrarse (art. 73 CC); Transformaciones paradig-
mticas (variaciones categoriales del ncleo verbal de la construccin); adjetivacin: como participio pasado, contrado
(de matrimonio contrado): Es nulo, cualquiera que sea la forma de su celebracin: 5. El contrado por coaccin o miedo
grave (art. 73 CC), como participio de presente (nombre de agente), contrayente: El matrimonio tendr los mismos
requisitos y efectos cuando ambos contrayentes sean del mismo o de diferente sexo (art. 44 CC); nominalizacin: en el
texto legal analizado no se documentaban formas como *contraccin o contramiento de (l) matrimonio/matrimonial.
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 06

paricin de sus componentes no sea un cri- Este grupo est integrado por unidades
terio absolutamente determinante y, por l- suboracionales que, o bien funcionan como
timo, grupos preposicionales con elementos va-
riables que se completan contextualmente
d) debido a esa institucionalizacin, y a pe-
(muchas veces, con trminos), o bien son
sar de que la fijacin no sea absoluta, han
fragmentos formularios que se repiten de
de emplearse en ocasiones determinadas
forma estable sin que, en la mayor parte de
frmulas fijas para lograr el efecto jurdico
los casos, se admitan variables. Se han in-
deseado, dado el carcter ritual que todava
cluido estas unidades por su relevancia para
sigue manteniendo el Derecho actual por in-
la produccin y traduccin de textos jurdi-
fluencia del romano.
cos.
La clasificacin de las UFED que se propone
2) Construcciones verbonominales, que son
est compuesta de tres categoras, siendo que
las UFED centrales y ms importantes, por
dos de ellas se encontraran en el nivel subora-
cuanto son las que mayor conocimiento es-
cional y la tercera en el nivel oracional y suprao-
pecializado suelen transmitir. Un rasgo ca-
racional, dependiendo de su composicin:
racterstico de las mismas es la presencia de
1) Cadenas gramaticales con valor preposicio- un trmino que puede funcionar como suje-
nal y frmulas adverbiales del tipo que apa- to, objeto directo o complemento preposi-
rece en el cuadro 2. cional de un verbo, abarcando as tanto las

CUADRO 2
Cadenas gramaticales con valor preposicional y frmulas adverbiales

a (los) efectos de, a favor de, con arreglo a, en virtud de, en nombre y representacin
CADENAS GRAMATICALES
de, de conformidad con, en calidad de, con base a/con, a instancia de, actuando en
CON VALOR PREPOSICIONAL
nombre de, etc.

hechas las reservas y advertencias legales, a un solo efecto, a cuyo efecto, con ple-
nas facultades, en prueba de conformidad, en cumplimiento con, de cumplirlo bien
y fielmente, de pleno derecho, con renuncia a (su) fuero propio, a mi juicio, a un solo
FRMULAS ADVERBIALES
efecto, en su propio nombre y derecho, con carcter privativo, del pleno dominio,
en juicio, salvo que expresamente se disponga lo contrario, segn el Derecho vigen-
te, en los trminos que establezca la ley, etc.

CUADRO 3
Construcciones verbonominales

estar (x) sujeto al rgimen econmico matrimonial, otorgar escritura, formalizar el/
los pacto(s), revocar el/un poder, tener capacidad legal y legitimacin, autorizar es-
critura, cumplir la obligacin, estar al corriente en el pago, formalizar el prstamo,
CONSTRUCCIONES respetar las normas legales, librar carta de pago, liquidar el impuesto, presentar
VERBONOMINALES declaracin para el pago del impuesto, actuar (x) en nombre de, hacerse cargo (x)
de, demandar en juicio a (x), reservarse el derecho de, reservarse la facultad de, con-
traer matrimonio, interponer un recurso, dictar sentencia, entrar en vigor, desesti-
mar la demanda, contestar a la demanda, traer a colacin, entrar en quiebra, etc.
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 07

llamadas colocaciones por una buena parte 3. La variacin en el mbito de los tex-
de los fraselogos, como las construcciones tos especializados
con verbo soporte. En el cuadro 3 se mues-
El fenmeno de la variacin en los textos es-
tran algunos ejemplos.
pecializados ha sido estudiado, sobre todo, des-
3) Textos formularios que se mueven dentro de el mbito de la Terminologa. Dos tendencias
del mbito oracional o supraoracional, pues- han sido bastante productivas especficamente
to que abarcan desde enunciados fraseol- en el campo de la variacin terminolgica. Des-
gicos hasta marcos (macro)textuales. Los de un enfoque descriptivo y tomando como base
marcos (macro)textuales (formelhafte Texte; la Lingstica, en concreto la Sociolingstica, la
cf. Glich y Krafft, 1998) estn constituidos TST (Teora Sociolingstica de la Terminologa)
por expresiones marco (Rahmenausdrcke, reconoce la variacin como fenmeno normal
en palabras de Glich y Kraft, 1998) o matri- que afecta a los trminos y estima que, como tal,
ces (segn Gouadec, 1994), en las que pueden ha de ser descrito. Faulstisch (1995, 1997, 1998,
insertarse elementos variables, rellenarse 2000, 2002), dentro de la corriente sociotermino-
con informacin especfica o ambas cosas8. lgica, ha presentado un modelo de anlisis de
Lo vemos en los ejemplos que se muestran la variacin terminolgica, partiendo de las pre-
en el cuadro 4. misas siguientes: a) los trminos son signos que

CUADRO 4
Textos formularios: enunciados fraseolgicos y marcos (macro)textuales

-Leo a los comparecientes (esta /la presente) escritura, previa su renuncia del dere-
cho a hacerlo por s, que les advierto que tienen, y la aprueban y firman conmigo, el
Notario, que DOY FE de su contenido y de que va extendida en...

ENUNCIADOS -Les identifico por sus documentos de identidad y tienen a mi juicio capacidad legal
FRASEOLGICOS y legitimacin para otorgar la presente ESCRITURA DE COMPRAVENTA.

-Y en prueba de conformidad, ambas partes firman este documento por duplicado,


quedando un ejemplar en poder de cada una de las partes, en la fecha y lugar que
lo encabeza.

DECLARAN
Que renen [X] para [celebrar] el presente contrato y, [Y], acuerdan formalizarlo
con arreglo a las siguientes:

CLUSULAS9
MARCOS (MACRO)
TEXTUALES
La Sala [X] del Tribunal [Y] en... (sede del tribunal) formada por los Iltmos. Sres. Ma-
gistrados D./Da. ... (nombres de los magistrados), ha pronunciado
EN NOMBRE DEL REY
la siguiente
SENTENCIA

8 En este sentido, puede establecerse cierto paralelismo con las cadenas gramaticales, pues unas pueden completarse,
mientras que otras tienen un carcter ms fijo. Los elementos variables son restringidos (el juez o la ley, por ejemplo),
mientras que las informaciones especficas son menos predecibles, mucho ms abiertas.
9 Ejemplo extrado de Krger y Tabares (2008: 110-111).
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 08

encuentran su funcionalidad en las lenguas de naciones de los trminos (variacin denominati-


especialidad de acuerdo con la dinmica de las va) y en sus nociones (variacin conceptual).
lenguas; b) son entidades variantes porque for-
La variacin denominativa sera el fenme-
man parte de situaciones comunicativas distin-
no por el cual a una misma nocin le correspon-
tas; c) son unidades del lxico especializado que
deran varias denominaciones y vendra a ser lo
pasan por evoluciones y, por ello, deben ser ana-
que normalmente otros autores llaman sinoni-
lizados en el plano sincrnico y diacrnico de las
mia terminolgica. La variacin conceptual con-
lenguas (1998). La autora propone la existencia
sistira en los cambios en un mismo concepto. La
de tres tipos de variantes:
autora emplea, adems, el trmino variacin de-
1. Concurrentes. Las variantes concurrentes nominativa para evitar la dificultad que existe a
seran de ndole formal. Abarcaran a las la hora de distinguir entre sinnimos y variantes.
variantes formales lingsticas (fonolgi- Normalmente, si se opera un cambio lxico bien
cas, morfolgicas, sintcticas, lxicas y gr- de la base, bien de su extensin en el caso de los
ficas) y a las variantes formales de registro trminos polilxicos, estaramos ante sinoni-
(geogrficas, de discurso y temporales) que mia. Las alteraciones grficas, morfosintcticas
discurriran por el plano horizontal, vertical o morfolgicas en una misma unidad seran va-
y temporal de la lengua. Tanto unas como riantes. Como puede verse, su idea de variante y,
otras se corresponderan con alternativas sobre todo, de sinonimia en Terminologa, sera
de denominacin para un mismo referente un tanto distinta de la Faulstich. La autora (2002:
y se daran en un contexto determinado. Por 129-161) ha estudiado las causas o factores de
lo dems, la divisin en estos dos grandes ndole dialectal (variacin geogrfica, cronol-
grupos no implicara que no pudiera haber gica, social), funcional, discursivo, cognitivo e
cruzamientos entre ellas10. interlingstico que podran dar lugar a la varia-
2. Coocurrentes. Las variantes coocurrentes cin denominativa. En cada caso, las causas de
seran aquellas que tienen dos o ms formas la variacin quedaran restringidas a unos tipos
denominativas para un mismo concepto. diferentes. As, por ejemplo, la variacin dialec-
Daran lugar a lo que para ella es la sinoni- tal tendra lugar entre textos diferentes de auto-
mia terminolgica, es decir, dos o ms trmi- res diferentes; la variacin funcional nicamen-
nos con significados bsicamente idnticos te podra darse entre textos diferentes de un
que pueden darse en un mismo texto sin que mismo autor; las causas discursivas quedaran
se produzcan cambios de contenido. circunscritas a un nico texto, y las causas cog-
nitivas en cualquiera de estas combinaciones,
3. Competitivas. Las variantes competitivas se-
puesto que se entremezclaran con el resto de
ran aquellas que relacionaran prstamos o
las causas en un plano de actuacin diferente.
calcos terminolgicos de otras lenguas con
los trminos vernculos. Creo que estos modelos podran ser de utili-
dad, como punto de partida, a la hora de hablar
Tambin, desde la TCT (Teora Comunicativa
de la variacin fraseolgica en los textos de es-
de la Terminologa) se han hecho interesantes
pecialidad, en combinacin con algunos mode-
aportaciones al fenmeno de la variacin ter-
los aplicados a la lengua general. Vesmolo a tra-
minolgica. Freixa (2002: 54-56) se centra en los
vs de los textos jurdicos.
cambios que se pueden constatar en las denomi-

10 A lo que Faulstich (1998) se refiere es que una variante temporal, por ejemplo, podra mostrar tambin variacin lings-
tica grfica o morfosintctica, etc.
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 09

4. La variacin topolectal de la fraseolo- cuantitativo, amn de que para la extraccin de


ga jurdica algunas de las UFED no colocacionales hubiera
sido muy difcil el empleo de mtodos o herra-
Como ya apuntaba en el apartado introduc-
mientas de extraccin automtica. No obstante,
torio, ya me he dedicado, aunque no de forma sis-
he empleado la ayuda de la herramienta de Lis-
temtica, a la variacin de la fraseologa jurdica
ta de palabras del programa de concordancias
motivada por factores dialectales, en concreto,
WordSmith Tools. Estas listas me han servido
geogrficos. As, en Pastor Lara y Tabares Plasen-
para determinar qu unidades eran comunes o
cia (2012), se analizaba la variacin expresiva de
generales frente a otras variantes con la misma
determinados conceptos en los cdigos penales
designacin y/o sentido textual. Manualmente,
hispnicos. En esta ocasin me he centrado en
cuando se presenten los ejemplos textuales se
un corpus de textos judiciales igualmente hisp-
emplear la abreviatura St. (sentencia) ms el c-
nicos que ahora pasar a describir.
digo del pas, segn la norma ISO 3166-1 alfa-2.

4.1. Descripcin del corpus


4.2. Variacin en las sentencias penales
Atendiendo a los criterios de descripcin de hispnicas
corpus de Cabr (2007), el corpus con el que he
Lo primero que debo decir es que las uni-
trabajado es un corpus monolinge, unidiscipli-
dades se han aislado aplicando el modelo clasi-
nar (dominio del Derecho procesal penal) y de
ficatorio elaborado en Tabares Plasencia (2012)
dimensin disciplinar parcial (Derecho procesal
y que ya se ha presentado supra. Por lo dems,
y Derecho penal), que incluye textos escritos de
ya se ha validado recientemente en un corpus
un solo nivel de especializacin (elevado) y de un
de contratos espaoles y alemanes de compra-
solo gnero (sentencias judiciales). Para este es-
venta de inmuebles en un trabajo de esta misma
tudio como primer paso para un trabajo pos-
autora en colaboracin (Tabares Plasencia y Ba-
terior, mucho ms amplio, que abarque todos
tista Rodrguez, 2014) y en un corpus de contra-
los pases de la Amrica hispana, me he servi-
tos de trabajo tambin espaoles y alemanes
do de sentencias pronunciadas por las cortes o
(Ivanova y Gonzlez de Len, 2014). As pues, en
los tribunales supremos de Costa Rica, Espaa,
los textos judiciales que se han examinado po-
Panam y Uruguay. Estas resuelven recursos de
demos encontrar ejemplos de los tres grandes
casacin penal de resoluciones de tribunales
tipos de UFED mencionadas. Seran todas ellas,
inferiores que han conocido de delitos contra
en palabras de Faulstich, variantes concurrentes
la vida o integridad fsica (homicidio, asesinato
formales de registro (variantes geogrficas), es
o lesiones), es decir, a la hora de seleccionar los
decir, se emplearan para expresar los mismos
textos, se ha intentado que fueran lo ms com-
contenidos semnticos y/o pragmticos.
parables posible. En total, se han analizado cien-
to veinte pginas: una media de seis pginas por 1) Cadenas gramaticales con valor preposi-
sentencia, siendo que, por cada pas, se han se- cional y frmulas adverbiales. Solo se van a tra-
leccionado cinco resoluciones. El nmero total tar dos ejemplos por cuestiones de espacio. Para
de palabras es ca. 84000. Los textos abarcan un referirse al delito intentado o a la tentativa de
perodo temporal de 5 aos, esto es, desde 2009 delito se constatan las siguientes formas:
hasta 2014. En estado de tentativa.
La extraccin de las unidades que se anali- (1) En consecuencia, se revoca la sentencia, ni-
zan se ha llevado a cabo manualmente, puesto camente respecto de la calificacin jurdica de
que no me interesaba, prima facie, el criterio concurso material entre un delito de homicidio
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 10

simple en estado de tentativa11 y otro consuma- leve, que dieron lugar a las preguntas 7 y 8 del
do, as como, parcialmente, en cuanto a la pena objeto del veredicto, las cuales fueron respondi-
impuesta (St. CR). das de forma negativa por el colegio popular de
forma unnime, [...] (St. ES).
En grado de tentativa.
2) Construcciones verbonominales. Lo pri-
(2) [...] y como autores del delito de homicidio en
grado de tentativa en perjuicio de Carlos Enrique mero que se debe comentar en este apartado es
Ramrez Espinosa, imponindoles la pena de die- que en los textos analizados se registran sin va-
cisis (16) aos de prisin (St. PA). riacin muchas construcciones verbonominales
de gran importancia para el gnero textual y la
La forma habitual en todos los textos, salvo
temtica ante la que nos encontramos. Por ejem-
en los de Costa Rica, es en grado de tentativa. En
plo, se hallan abundantes muestras de dictar/
este caso, estamos ante un cambio lxico, con lo
pronunciar sentencia, interponer recurso, impo-
que estaramos ante una variante formal lxica.
ner la/una pena o impugnar la/una resolucin,
En los textos costarricenses se alterna igualmen-
entre otras. Se constata, asimismo, bastante va-
te la forma en estado de tentativa con la forma
riacin en un mismo texto (la llamada variacin
reducida sintcticamente en tentativa:
funcional de Freixa), es decir, expresiones donde
(3) Todos y cada uno de estos testigos, como se vara algn elemento para evitar la repeticin
aprecia de folio 213 a folio 217 vuelto, narraron continuada de la misma construccin por moti-
las circunstancias que rodearon lo hechos en ge- vos estilsticos. As, el ncleo terminolgico de la
neral, y en particular, la manera especfica en que construccin se sustituye por un hipnimo o por
el acusado ejecut las acciones ilcitas finalmen- un hipernimo, del tipo dictar sentencia o dictar
te calificadas como un homicidio simple y tres
resolucin donde resolucin sera el hipernimo
homicidios en tentativa.
y sentencia el hipnimo, o, por el contrario, es el
En el siguiente caso, para expresar sin dis- nucleo verbal el que se sustituye. Esa motivacin
crepancia para tomar una decisin judicial, nos estilstica hace que aparezcan nuevas combina-
encontramos con variantes concurrentes geo- ciones que no encontramos en todos los textos.
grficas donde tambin puede notarse el cam- Es el supuesto, por ejemplo, de proferir o emitir
bio sintctico o morfosintctico: sentencia/fallo (con el mismo sentido que pro-
(4) [...] el Tribunal acuerda en forma unnime decla- nunciar y dictar sentencia, esto es, dar a conocer
rar a R autor responsable de UN DELITO de HOMI- el fallo), constatable en los textos de Panam y
CIDIO SIMPLE cometido en perjuicio de A y TRES de Uruguay y que no se registran en los textos de
DELITOS de HOMICIDIO SIMPLE (St. CR). Espaa y Costa Rica analizados.
(5) La Suprema Corte de Justicia, por unanimidad (7) La licenciada Nidia Herrera de Leandro, defen-
y en coincidencia con el Sr. Fiscal de Corte, en- sora de oficio, ha presentado recurso de Casa-
tiende que corresponde desestimar el recurso de cin en el Fondo contra la sentencia 7 de agos-
casacin interpuesto por el encausado AA, en vir- to de 2008, proferida por el Tribunal Superior de
tud de que los agravios invocados en sustento de la Niez y Adolescencia que confirm en todas
la impugnacin no resultan de recibo (St. UY). sus partes, la Sentencia No.08 de 17 de marzo de
(6) El Jurado fue oportunamente interrogado sobre 2008, proferida por el Juzgado Segundo Penal de
si el abuso de bebidas alcohlicas o estupefa- Adolescentes del Primer Circuito Judicial de Pa-
cientes, unido a padecer Landelino un trastorno nam, [...]. (St. PA)
inespecfico de la personalidad, con rasgos de (8) Considera la casacionista que el fallo proferido
una personalidad narcisista y antisocial, dismi- en segunda instancia contiene errores en cuanto
nuan de forma importante los frenos inhibito- a la sancin impuesta no corresponda a la res-
rios del acusado, o alternativamente, de forma ponsabilidad del imputado, constituyendo esta
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 11

causal, la razn de ser del recurso de casacin de acusacin o el sobreseguimiento de la causa


(St. PA). o, excepcionalmente, la prctica de diligencias
(9) En cuanto a la calificacin delictual y el grado complementarias en el caso de imposibilidad
de participacin, la Sala realiza citas doctrinarias de formular escrito de acusacin por falta de
y jurisprudenciales que no se compadecen con la elementos esenciales para la tipificacin de los
presente causa y el cuadro probatorio integrado hechos (St. ES).
al proceso, por lo que se configura la violacin (13) Por Interlocutoria No. 2012, del 29 de agosto de
del principio de congruencia, entre los funda- 2012, se dispuso dar ingreso al recurso y se con-
mentos aducidos en la Sentencia recurrida y el firi traslado por el trmino legal (fs. 1360) (St.
respectivo fallo que se emite, configurndose UY).
otro error in iudicando (peticin de principios) (14) Admitido el recurso de casacin y en cumpli-
susceptible de casacin en el fondo (St. UY). miento de las ritualidades procesales que co-
Lo mismo ocurre con habilitar un fallo que rresponde a este medio extraordinario de impug-
se registra en Uruguay y que no se halla en el res- nacin, se corri traslado al Procurador General
de la Nacin y con posterioridad se celebr la
to de los textos con el sentido de fundamentar
audiencia oral prevista en el artculo 2442 del
un pronunciamiento judicial, que vemos en los
Cdigo Judicial, por encontrarse este negocio en
textos espaoles como fundar un fallo: estado de resolver a ello se procede (St. CR).
(10) En la atacada el Tribunal se apoya en indicios y
Interesantes son igualmente las transforma-
no en la prueba acreditada en autos, cuando la ti-
ciones a que dan lugar estas construcciones ver-
pologa del derecho represivo uruguayo requiere
la plena prueba para habilitar un fallo de conde- bonominales, esto es, presentan modificaciones
na, pues de lo contrario se estara afectando una tanto sintagmticas como paradigmticas, sin
de las principales garantas que establece nues- por ello dejar de ser la misma unidad fraseolgi-
tra Constitucin, que es el derecho a la Libertad ca: as, por ejemplo, proferir sentencia puede dar
(artculo 10 de la Carta) (St. UY). lugar a proferimiento de sentencia, pero puede
(11) 1.-Por la va especial del artculo 5, nmero 4 de ser que esta nominalizacin como es el caso
la Ley Orgnica del Poder Judicial , se denuncia la no se d en un gnero textual concreto. Precisa-
infraccin del derecho fundamental a la presun- mente, son las restricciones de transformacin
cin de inocencia, consagrado en el artculo 24 las que ms problemas crean a los que aprenden
prrafo 2 de la Constitucin , por no existir una una lengua de especialidad o a los que deben
actividad probatoria mnima de cargo en que traducir textos especializados a los diferentes
fundar un fallo condenatorio a sus representa- ordenamientos hispnicos, ya que, en principio,
dos (St. ES). todas las transformaciones son posibles, pero
El ltimo ejemplo que propondr es el de no todas se verifican (Tabares Plasencia y Prez
conferir traslado (Uruguay) / correr traslado (Cos- Vigaray, 2007: 571). As, en el caso anterior, la no-
ta Rica) / dar traslado (Espaa) que se emplea minalizacin proferimiento no se verifica. De
con el sentido de hacer llegar al rgano o parte esta misma manera, pueden constatarse o no, a
interviniente en un proceso judicial de las actua- partir de esas formaciones, determinados nomi-
ciones llevadas a cabo. En este caso, en todos los na agentis. En los textos americanos, por ejem-
textos aparece un ncleo verbal distinto. plo, se constatan interesantes nomina agentis a
partir de muchas construcciones que no se dan
(12) En esta fase de preparacin del juicio oral, el art.
790 (1 y 2) ordena dar traslado de las diligencias
en los textos espaoles. Pero este es un tema
previas al M Fiscal y a las acusaciones persona- que desarrollar en otra ocasin.
das, para que, en el plazo comn de 5 das, solici- 3) Textos formularios. En este apartado me
ten la apertura del juicio oral formulando escrito referir solamente al marco de introduccin del
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 12

fallo en caso de desestimacin del recurso de ca- lgico es interesante tener en cuenta todas las
sacin. En este sentido, encontramos bastante transformaciones posibles y constatables en los
variacin de la tradicin en las prcticas lings- textos de una UFE y comprobar si tambin es po-
ticas judiciales: sible verificar variaciones motivadas por facto-
(15) FALLO res dialectales en estas transformaciones, pues,
Que debemos declarar y declaramos NO HABER como ya he dicho, realmente son las restriccio-
LUGAR al recurso de casacin interpuesto por nes de transformacin las que ms problemas
[persona X] contra la sentencia dictada por [Tri- crean a la hora de producir textos especializa-
bunal Y] con fecha de [fecha concreta] que le dos. Por lo dems, mi intencin ha sido mostrar
conden por [delito concreto. Con expresa impo- cmo el modelo clasificatorio elaborado en 2012
sicin de las costas derivadas de sus respectivos tambin es apropiado para este gnero textual y
recursos de casacin. Comunquese dicha resolu- que algunos modelos de variacin terminolgica
cin al mencionado [Tribunal Y], con devolucin son practicables para llevar a cabo una sistema-
de la causa en su da remitida (St. - ES). tizacin de la variacin fraseolgica. Por el mo-
(16) Se declara sin lugar [en todos sus extremos] el mento, este ha sido un ensayo, que debera me-
recurso de casacin incoado por la defensa tc- jorarse en el futuro, en el sentido de ofrecer una
nica del encartado. La sentencia recurrida se sistematizacin de la variacin que se presenta
mantiene inclume. Notifquese (St. CR).
en los textos. Mi intencin es seguir indagando
(17) PARTE RESOLUTIVA en esta lnea de investigacin, ampliar el corpus
En mrito de lo expuesto, la CORTE SUPREMA, de anlisis, no solo con textos de este mismo g-
SALA DELO PENAL, administrando justicia en
nero del resto de pases cuyo Derecho se vehicu-
nombre de la Repblica y por autoridad de la
la a travs del espaol, sino con textos en lengua
ley, NO CASA, la Sentencia X de [fecha concreta],
emitida por [Tribunal Y], por medio de la cual se
alemana, con el fin de elaborar una herramienta
CONFIRMA la resolucin calendada [fecha con- til para traductores de la combinacin lings-
creta], proferida por [Tribunal M] de la Provincia tica alemn-espaol.
de Panam.
Notifquese (St. PA).
(18) En mrito a las consideraciones precedentes, a 6. Bibliografa citada
lo dispuesto por los artculos 269 y concordantes Bevilacqua, Cleci Regina, 1996: A Fraseologia Jur-
del Cdigo del Proceso Penal y dems normas ci- dico-Ambiental. Tesis de maestra, Universidade
tadas, la Suprema Corte de Justicia, por unanimi- Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre.
dad, Bevilacqua, Cleci Regina, 1996: Do domnio jurdi-
FALLA: co-ambiental: proposta de critrios para seleo
DESESTIMASE EL RECURSO DE CASACION INTER- e tratamento de unidades fraseolgicas en Ac-
PUESTO, DECLARANDOSE DE OFICIO LAS COSTAS tas del V Simposio Iberoamericano de Termino-
CAUSADAS. loga: Terminologa, Ciencia y Tecnologa. Mxico
OPORTUNAMENTE, DEVUELVASE (St. UY). (1996) [http://www.ufrgs.br/riterm/esp/simpo-
sios_anteriores_1996.html, fecha de consulta: 15
5. Conclusin de septiembre de 2014].
Bevilacqua, Cleci Regina, 2004: Unidades fraseol-
Me hubiera gustado poder ofrecer ms gicas eventivas: descripcin y reglas de forma-
ejemplos, y no solamente la variacin de unas cin en el mbito de la energa solar. Tesis doc-
determinadas unidades, sino tambin de su toral, Universitat Pompeu Fabra de Barcelona
comportamiento en los textos trabajados, pero, [http://tdx.cat/bitstream/handle/10803/7515/
desgraciadamente, no dispongo de ms espa- tcrb.pdf?sequence=1, fecha de consulta: 15 de
cio para ello. Desde un punto de vista traducto- septiembre de 2014].
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 13

Corpas, Gloria, 1996: Manual de fraseologa espa- riaao, Braslia: Universidade de Braslia.
ola, Madrid: Gredos. Faulstich, Enilde, 1997: Variaoes terminolgicas:
princpios lingsticos de anlise e mtodo de
Cabr, Ma. Teresa, Rosa Estop y Merc Lorente, 1996: recolha [http://lilla2.unice.fr/labo_fr/Coll&Ouv/
Terminologa y fraseologa en Actas del V Sim- Colloques/termino96/enilde.htm, fecha de con-
posio Iberoamericano de Terminologa: Termino- sulta: 13 de octubre de 2014].
loga, Ciencia y Tecnologa. Mxico [http://www. Faulstich, Enilde, 1998: Entre a sincronia e a dia-
ufrgs.br/riterm/esp/simposios_anteriores_1996. cronia: variao terminolgica no cdigo e na
html, fecha de consulta: 30 de septiembre de lngua, en Actas del VI Simposio Iberoamericano
2014]. de Terminologa: Terminologa, desarrollo e iden-
tidad nacional (La Habana, 16-19 de noviembre
Cabr, Ma Teresa, 2002: Textos especializados y de 1998). [http://www.ufrgs.br/riterm/esp/sim-
unidades de conocimiento: metodologa tipolo- posios_anteriores_1998.html, fecha de ltima
gizacin en Joaqun Garca Palacios y Ma Teresa consulta: 11 de noviembre de 2014].
Fuentes (eds.): Texto, terminologa y traduccin, Faulstich, Enilde, 2000: Principes formels et fonc-
Salamanca: Ediciones Almar, 15-36. tionnels de la variation en terminologie, Termi-
Cabr, Ma Teresa, 2005: Recursos lingsticos en nology: International Journal of theoretical and
la enseanza de lenguas de especialidad en Jo- applied issues in specialized communication 5
sefina mez De Enterra (coord.): V Jornada- Colo- (1), 93-106.
quio de la Asociacin Espaola de Terminologa Faulstich, Enilde, 2002: Variao em terminologia.
AETER, Universidad de Alcal de Henares (2004). Aspectos de socioterminologia en Gloria Guerre-
[http://cvc.cervantes.es/obref/aeter/conferen- ro Ramos y Manuel Fernando Prez Lagos (coords.):
cias/cabre.htm, fecha de consulta: 15 de noviem- Panorama actual de la terminologa, Granada:
bre de 2014]. Comares, 65-91.
Cabr, Ma Teresa, 2007: Constituir un corpus de
textos de especialidad: condiciones y posibilida- Feldekircher Mller, Alexandra y Cleci Regina Bevi-
des en Michel Ballard y Carmen Pineira-Tresmon- lacqua, 2010: As fraseologias das Sentenas Jur-
tant (eds.): Les corpus en linguistique et en traduc- dicas do Direito Previdencirio, Calidoscpio 8
tologie, Arras: Artois Presses Universit, 89-106 (3), 234-240.
[http://exordio.qfb.umich.mx/archivos%20
pdf%20de%20trabajo%20umsnh/aphilosofia/ca- Freixa, Judit, 2002: La variaci terminolgica.
07arra.pdf, fecha de consulta: 15 octubre 2014]. Anlisi de la variaci denominativa en textos de
diferent grau despecialitzaci de lrea de medi
Dobrovol'skij, Dmitrij, 1988: Phraseologie als Obje- ambient. Tesis doctoral, Universitat de Barcelona
kt der Universalienlinguistik, Leipzig: Verlag En- [http://www.tesisenxarxa.net/TESIS_UB/AVAI-
zyklopdie. LABLE/TDX-0313103-110156//TesiJF.pdf, fecha de
consulta: 24 de septiembre de 2014].
Echenique Elizondo, Mara Teresa, 2003: Pautas
para el estudio histrico de las unidades fra- Garca-Page, Mario, 1996: Sobre las variantes fra-
seolgicas en Jos Luis Girn Alconchel y otros seolgicas en espaol, Revista canadiense de
(coords.): Estudios ofrecidos al profesor Jos Je- estudios hispnicos XX (3), 477-489.
ss de Bustos Tovar, vol. I, Madrid: Servicio de Garca-Page, Mario, 1999: Variantes morfolgicas
Publicaciones de la Universidad Complutense de y unidades fraseolgicas, Paremia 8, 225-230.
Madrid, 545-560.
Garca Valle, Adela, 2006: Una primera aproxima-
Faulstich, Enilde, 1995: Base metodolgica para cin al estudio de la formulacin jurdica nota-
pesquisa em socioterminologia. Termo e va- rial de la Edad Media desde la perspectiva de la
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 14

fraseologa en Jos Luis Girn Alconchel y otros gieforschung, Uppsala: Deutsches Institut der
(coords.): Estudios ofrecidos al profesor Jos Je- Universitt Uppsala, 115-122.
ss de Bustos Tovar, vol. II, Madrid: Arco/Libros, Kjaer, Anne Lise, 1994: Zur kontrastiven Analyse
1385-1400. von Nominationsstereotypen der Rechtsspra-
Garca Valle, Adela, 2008: A propsito de la impor- che deutsch-dnisch en Barbara Sandig (ed.): EU-
tancia de las locuciones adverbiales en el anli- ROPHRAS 92. Tendenzen der Phraseologiefors-
sis de los textos medievales: algunas notas para chung, Bochum: Brockmeyer, 317-348.
la edicin de textos jurdicos antiguos en Ins Kjaer, Anne Lise, 2007: Phrasemes in legal texts
Olza Moreno, Manuel Casado Velarde y Ramn Gon- en Harald Burger (ed.): Phraseologie: ein interna-
zlez Ruiz (coords.): Actas del XXXVII Simposio In- tionales Handbuch zeitgenssischer Forschung/
ternacional de la Sociedad Espaola de Lings- Phraseology: a international Handbook of con-
tica, Pamplona: Universidad de Navarra, 195-206. temporary research, Berlin: Walter de Gruyter,
Garca Valle, Adela, 2010: Locuciones adverbiales 506-516.
de mbito jurdico: de los fueros medievales a su
consolidacin en la lengua, Revista de Filologa Koike, Kazumi, 2001: Variacin fraseolgica del
Espaola (RFE) XC (1), 99-134. espaol, Varilex 9 [http://lingua.cc.sophia.ac.jp/
varilex/index.php, fecha de consulta: 13 de di-
Garca Valle, Adela y Amparo Rics Vidal, 2007: Es- ciembre de 2014].
tudio filolgico comparativo de documentacin Koike, Kazumi, 2003: Las unidades fraseolgicas
peninsular medieval. Las frmulas jurdicas des- del espaol: su distribucin geogrfica y varian-
de la fraseologa en David Trotter (ed.): Actes du tes diatpicas, Epos XIX, 47-65.
XXIVe Congrs International de Linguistique et
de Philologie Romanes, Tbingen: Niemeyer, 173- Krger, Elke y Encarnacin Tabares Plasencia, 2008:
186. Qu es una necesidad? Reflexiones acerca de
una microfuncin y sus formas de realizacin
Glser, Rosemarie, 2007: Fachphraseologie en en contratos de trabajo espaoles y alemanes
Harald Burger (ed.): Phraseologie: ein internatio- en Encarnacin Tabares Plasencia, Vessela Ivanova y
nales Handbuch zeitgenssischer Forschung/ Elke Krger (eds.): Anlisis lingstico contrastivo
Phraseology: a international Handbook of con- de textos especializados en espaol y alemn,
temporary research, Berlin: Walter de Gruyter, Berlin: Frank & Timme, 105-126
482-505.
Ivanova, Vessela y Mara Gonzalez De Len, 2014:
Gouadec, Daniel, 1994: Nature et traitement des Phraseologie und Fachlexik in deutschen und
entits phrasologiques. Terminologie et phra- spanischen Arbeitsvertrgen. Ergebnisse einer
sologie. Acteurs et amenageurs en Actes du computergesttzten kontrastiven Korpusanaly-
deuxime Universit dAutomne en Terminolo- se en Encarnacin Tabares Plasencia (ed.): Fraseo-
gie, Paris: La Maison du Dictionnaire, 164-193. loga jurdica contrastiva espaolalemn/Kon-
trastive Fachphraseologie der spanischen und
Glich, Elisabeth y Ulrich Krafft, 1998: Zur Rolle deutschen Rechtssprache, Berlin: Frank & Tim-
des Vorgeformten in Textproduktionsprozessen me, 35-78.
en Jan Wirrer (ed.): Phraseologismen. Text und
Kontext, Bielefeld: Aisthesis, 11-32. Montoro Del Arco, Esteban, 2004: La variacin fra-
seolgica y el diccionario en Paz Battaner y Janet
Kjaer, Anne Lise, 1991: Phraseologische Wortver- Decesaris (eds.): De Lexicografia (Actes del I Sym-
bindungen in der Rechtssprache? en Christine posium Internacional de Lexicografia), Barcelo-
Palm (ed.): EUROPHRAS 90. Akten der internatio- na: Institut Universitari de Lingstica Aplicada,
nalen Tagung zur germanistischen Phraseolo- 591-604.
ONOMZEIN 33 (junio de 2016): 01 - 15
Encarnacin Tabares Plasencia
Fraseologa jurdica y variacin topolectal 15

Ortega Ojeda, Gonzalo y Mara Isabel Gonzlez Tercedor Snchez, Maribel, 1999: La fraseologa en
Aguilar, 2005: En torno a la variacin de las uni- el lenguaje biomdico: anlisis desde las necesi-
dades fraseolgicas en Ramn Almela, Estanis- dades del traductor en Estudios de Lingstica
lao Ramn Trives y Gerd Wotjak (eds.): Fraseologa del Espaol 6 [http://elies.rediris.es/elies.html,
Contrastiva. Con ejemplos tomados del alemn, fecha de consulta: 3 de diciembre de 2014].
espaol, francs e italiano, Murcia: Universidad
de Murcia. Zuluaga, Alberto, 1980: Introduccin al estudio
de las expresiones fijas, Tbingen: Max Hueber
Pastor Lara, Alejandro y Encarnacin Tabares Pla- Verlag.
sencia, 2012: Estudio de la variacin topolectal de
las UFE en el mbito del Derecho Penal espaol e
hispanoamericano en Antonio Pamies Bertrn, Lu-
ca Luque Nadal y Jos Manuel Pazos Bretaa (eds.):
Phraseology and Discourse: Cross Linguistic and
Corpus-Based, Baltmannsweiler (Alemania): Sch-
neider Hohengehren, 355-366.

Tabares Plasencia, Encarnacin, 2010: Ausgewhl-


te bersetzungsprobleme der juristischen Fa-
chphraseologie. Vergleich Deutsch-Spanisch en
Jarmo Korhonen y otros (eds.): Phraseologie: glo-
bal areal regional, Tbingen: Narr.
Tabares Plasencia, Encarnacin, 2012: Analyse und
Abgrenzung rechtssprachlicher phraseologis-
cher Einheiten im Spanischen und Deutschen
und ihre Bedeutung fr die bersetzung, Leben-
de Sprachen 57 (2), 314-328.
Tabares Plasencia, Encarnacin (ed.), 2014: Fraseo-
loga jurdica contrastiva espaolalemn/Kon-
trastive Fachphraseologie der spanischen und
deutschen Rechtssprache, Berlin: Frank & Tim-
me.

Tabares Plasencia, Encarnacin y Jos Juan Batista


Rodrguez, 2014: Unidades fraseolgicas especia-
lizadas en los contratos de compraventa de in-
muebles espaoles y alemanes en Encarnacin
Tabares Plasencia (ed.): Fraseologa jurdica contras-
tiva espaolalemn/Kontrastive Fachphraseo-
logie der spanischen und deutschen Rechtsspra-
che, Berlin: Frank & Timme, 97-147.

Tabares Plasencia, Encarnacin y Juan Manuel Prez


Vigaray, 2007: Fraseologa terminolgica: estado
de la cuestin y ejemplo de anlisis contrastivo,
Revista de Filologa de la Universidad de La Lagu-
na (RFULL) 25, 567-577.

También podría gustarte