Está en la página 1de 3

NAME: GICELA AGUINDA

COURSE: 1 TURISMO

DATE: 12/06/2017

VOLCAN CHIMBORAZO

En la Cordillera Occidental, se levanta el majestuoso e imponente nevado Chimborazo con sus


6.310 msnm, con su cima cubierta de nieve perpetua es el principal atractivo de la provincia de
Chimborazo, turistas nacionales y extranjeros se quedan maravillados de los paisajes andinos
que al contacto con los camlidos de la zona ofrecen los mejores retratos

In the Western Cordillera, the majestic and imposing snow-capped Chimborazo with its
6,310 masl, with its peak covered with perpetual snow is the main attraction of the
province of Chimborazo, national and foreign tourists are amazed by the Andean
landscapes that the Contact The camels of the area of the best portraits

Laguna de Ozogoche

El complejo lacustre de Ozogoche compuesto por 45 lagunas, se ubica en el Parque Nacional


Sangay, es conocido por uno de los fenmenos ms sorprendentes del mundo natural, ya que
cada ao durante el mes de septiembre y hasta mediados de octubre, miles de aves (cuvives)
provenientes de Estados Unidos se suicidan sumergindose en las fras aguas de las lagunas.
Para rendir homenaje a las aves suicidas, los campesinos del sector ofrecen un festival de
msica tradicional, baile, teatro y exposicin de artesanas. Para los amantes de la naturaleza,
este maravilloso complejo lacustre rodeado por el brillo de las montaas ofrece tranquilidad y
paz.

The lagoon complex of Ozogoche, which is composed of 45 lagoons, is located in Sangay


National Park. It is known for one of the most surprising phenomena in the natural world, since
every year during September and until mid-October thousands of birds ( Cuvives) from the
United States commit suicide by immersing themselves in the cold waters of the lagoons.
To pay tribute to suicidal birds, the farmers of the sector offer a festival of traditional music,
dance, theater and exhibition of handicrafts. For nature lovers, this wonderful lakeside resort
surrounded by the sheen of the mountains offers tranquility and peace.

Laguna de Colta

Conocida en kichwa como Kulta Kucha que significa Laguna de Pato, es una hermosa
laguna de fcil acceso, cruzada por la carretera Panamericana y la recuperada lnea frrea. El
espejo de agua de forma alargada rodeada por una exuberante vegetacin donde predomina la
tortora y junto al esplendor del nevado Chimborazo ofrece a los turistas un paisaje maravilloso.

Known in Kichwa as "Kulta Kucha" meaning "Lagoon of Duck", it is a beautiful lagoon of easy
access, crossed by the Pan American highway and the recovered railway line. The elongated
water mirror surrounded by lush vegetation where the tortora predominates and next to the
splendor of the snowy Chimborazo offers tourists a wonderful landscape.
Nevado en el altar
Es un volcn ya extinto, el ms hermoso de los nevados por su extraordinaria forma terminada
en picos, se ubica en la cordillera Oriental de los Andes dentro del Parque Nacional Sangay.
El pico ms alto del Altar es el Obispo cuya altura oscila entre los 5.310 msnm, los picos ms
conocidos son: El Tabernculo, El Cannigo, La Monja Grande, La Monja Chica, Los
Frailes y el Aclito.
Los glaciares de los altares forman mgicas lagunas, entre las ms importantes tenemos: la
Amarilla, Azul, Verde, Pintada entre otras.

It is an extinct volcano, the most beautiful of the snow-capped mountains due to its
extraordinary shape ending in peaks. It is located in the Andes Mountains in Sangay
National Park.
The highest peak of the Altar is the "Bishop" whose height oscillates between the 5,310
msnm, the most known peaks are: "The Tabernacle", The Canon, "The Monja Grande",
"The Little Monk", "The Friars" and The "Acolyte".
The glaciers of the altars form magical lagoons, among the most important we have:
the Yellow, Blue, Green, Painted among others.

Museo de la concepcin

La mayora de objetos que forman parte del Museo de la Concepcin son figuras religiosas de
la poca colonial, en este patrimonio se muestra una amplia gama de esculturas, lienzos,
objetos de plata y orfebrera de los siglos XVII y XVIII, entre los que se resaltan las custodias,
copones y diversos elementos ornamentales provenientes de las antiguas poblaciones de
Cajabamba y Cicalpa.

The majority of objects that are part of the Museum of the Conception are religious figures of
the colonial period, in this heritage is shown a wide range of sculptures, canvases, silver and
gold objects of the seventeenth and eighteenth centuries, among which are highlighted The
Custos, copones and diverse ornamental elements coming from the old towns of Cajabamba
and Cicalpa.

También podría gustarte