Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BATERIAS DE HIDROCICLONES
R2018CVC 34 MOD gMAX203480
1
CONTENIDOS ...................................................................................................................... 1
GENERALIDADES ............................................................................................................... 4
INSTALACIN...................................................................................................................... 8
Manmetro............................................................................................................................ 8
Pozo...................................................................................................................................... 8
Bomba .................................................................................................................................
9
Tubera ................................................................................................................................
9
OPERACIN ...................................................................................................................... 12
MANTENIMIENTO .............................................................................................................. 14
3
Generalidades
El presente manual ha sido diseado para familiarizarlo con la manera ms simple y prctica de
instalar, operar y mantener el cicln KREBS. Mantngalo a mano para futura referencia. Se puede
obtener informacin adicional en KREBS Engineers. Vea nuestro sitio web en www.krebs.com para
ubicar la oficina de KREBS o su representante ms cercano. El cicln que usted adquiera no puede
operar bien sin un cuidado adecuado. Para mantener la unidad en su mximo de eficiencia, se
deben aplicar los procedimientos adecuados para su instalacin y mantenimiento.
Instrucciones de recepcin
En lo posible, los equipos KREBS son enviados totalmente armados de acuerdo a los lmites de los
equipos de transporte y manipulacin. Los componentes como fittings para tubera y repuestos
generalmente se colocan dentro del cajon del cicln.
Al sacar el cicln de su embalaje, se debe tener cuidado con todas las piezas. Se puede
confrontar los artculos sueltos con la lista de embalaje.
Muchos ciclones KREBS vienen con un Manmetro de Medicin Local y un Conjunto de Diafragma.
Estos vienen embalados por separado y sin el fluido necesario. Busque con cuidado estos tems
en la caja.
Si se ha adquirido una bateria completa de hidrociclones, asegurarse de disponer de las
instrucciones necesarias para el armado del conjunto, asi como tambin, de todas las partes y sus
componentes
Requerimientos de almacenamiento
Los ciclones KREBS, as como los componentes de manifolds revestidos con goma y equipos
auxiliares, como vlvulas, deben guardarse siempre:
fuera de la luz solar directa;
lejos de fuentes de calor; y
protegidos de condiciones atmosfricas extremas.
El rea de almacenamiento preferida debe ser un edificio fresco y bien ventilado.
Si es imprescindible almacenar afuera, el equipo debe cubrirse totalmente con una cubierta
plstica opaca y gruesa. Es fundamental que el plstico sea opaco para interrumpir el paso de la
luz solar. Adems, un material opaco es ideal para evitar la acumulacin de calor bajo la cubierta.
Los protectores de flanges se suministran junto con los flanges recubiertos de goma.
4
El recubrimiento debe extenderse en todo el equipo dejando espacio debajo para su ventilacin y
evitando as la excesiva acumulacin de calor y condensacin de humedad. Al elevarse el equipo
un mnimo de 50 mm (2) sobre el nivel del suelo, se asegurar una ventilacin adecuada y se
evitar la condensacin de la humedad.
La goma natural empleada en la fabricacin de los revestimientos de los ciclones es afectada por
el calor. Sin embargo, si se almacena exactamente como se describe, se puede mantener una
temperatura ambiente inferior a 50C (120F), de preferencia menos de 38C (100F).
El equipo no se daar en condiciones de congelamiento mientras se mantenga seco. Si la
temperatura es bajo cero, se debe manipular con cuidado para no daar los faldones anti
salpicadura de goma y piezas similares, ya que se vuelven quebradizos a temperaturas muy bajas.
La goma natural se daa con el ozono, por lo cual el equipo no debe almacenarse cerca a posibles
fuentes de ozono, como rectificadores de alta tensin.
Si los ciclones vienen equipados con revestimientos de tipo cermica, considerar que este material
es muy frgil y susceptible de quiebres, por lo que se recomienda una manipulacin cuidadosa.
Los instrumentos, vlvulas automticas, etc. de equipos auxiliares, deben protegerse para evitar la
humedad y la condensacin de humedad durante su almacenamiento.
Orificio de entrada
El tamao del orificio de entrada determina la velocidad de entrada de la pulpa; pero su funcin
principal es suministrar un patrn de flujo continuo en el punto de entrada. Todos los ciclones
Krebs estn diseados con una entrada involuta que orienta las partculas antes de llegar al punto
de contacto tangencial con la pared cilndrica.
5
Este diseo minimiza la turbulencia en este punto y reduce la posibilidad de que las partculas de
mayor tamao produzcan un corto-circuito en el vortex finder, debido a la turbulencia o accin de
rebote.
La entrada involuta tambin permite el uso de vortex finders de mayor tamao para separaciones
equivalentes a una entrada tangencial directa; obtenindose una menor cada de presin, mayor
capacidad en la unidad y separaciones ms precisas.
Vortex Finder
Desde el punto de vista de su impacto sobre los resultados operativos, esto es lo ms crtico de
todos los orificios. El tamao del vortex finder tiene el mayor efecto en la cada de presin para un
determinado volumen. En general, cuanto mayor es el vortex finder, tanto ms grueso ser el
corte y mayor la proporcin de slidos relacionados al overflow. A la inversa, un vortex finder ms
pequeo normalmente significa un corte ms fino y menos slidos; pero un tamao demasiado
pequeo puede reducir tanto el volumen y velocidad que podra obtenerse un rendimiento inferior.
Para cualquier pulpa, se debe buscar el equilibrio ptimo entre la dilucin tolerable, el mayor vortex
finder y la menor cada de presin posible. Como la mayora de los problemas de clasificacin
involucran un volumen fijo, el tamao del vortex finder y la cada de presin ser interdependiente.
AUMENTA
DIAMETRO TAMA O DE
CAPACIDAD PRESION
VORTEX PRODUCTO
DISMINUYE
Orificio Apex
La funcin del orificio apex es descargar el material grueso de forma que se obtenga una mxima
densidad y fluidez de la descarga. Por lo tanto, debe ser suficientemente grande para permitir salir
el tonelaje con una forma de corte transversal ligeramente cnica; pero no debe usarse como un
control de separacin.
El orificio apex nunca debe ser tan pequeo como para que exista una condicin de acordonada,
porque esto es una indicacin que un tonelaje mayor est generando un underflow que el orificio
apex permite descargar. Por lo tanto, lo restante debe reportar a overflow, reduciendo la
efectividad de clasificacin.
6
La descarga de underflow debe mostrar un
patrn de cono de 30 en ciclones montados
verticalmente.
Instalacin
Cada cicln debe montarse firmemente sobre una estructura slida a fin de minimizar la tensin en
la tubera de overflow/underflow. Si el cicln Krebs es parte de un conjunto de ciclones (una
batera), es imprescindible seguir cuidadosamente las instrucciones de armado. Los pernos,
golillas y tuercas son elementos importantes y muchas veces son parte del diseo. Por esta razn,
es necesario seguir los procedimientos suministrados con la entrega y posteriormente, realizar un
seguimiento para constatar que todo haya quedado debidamente montado segn diseo.
Manmetro
Los ciclones KREBS traen un manmetro y un conjunto de diafragrama. El conjunto tiene una
conexin de 32 mm (1,25) para ser instalada en cada distribuidor radial. Vea el diafragma de
montaje adjunto. Algunos tambien vienen con valvulas de aislamiento.
Se debe instalar el Conjunto de Diafragma y ANTES de instalar el Manmetro, se debe llenar la
cmara superior del diafragma con un aceite de mquina apropiado (aceite liviano).
Pozo
La conversin de flujo y velocidad a energa cintica en un cicln se deriva de la energa
suministrada por la bomba. Cada ajuste de las variables del cicln influir en el bombeo en cierta
medida y stas se discutirn en la operacin. El flujo volumtrico constante es importante. Las
fluctuaciones momentneas generalmente son resultado de aire entrampado en la pulpa.
El diseo correcto del pozo de la bomba es probablemente el nico factor importante en el
establecimiento de una operacin eficiente en el cicln. El nivel de lquido en el pozo es de
7
ninguna manera una indicacin que el cicln est recibiendo un volumen constante y uniforme de
alimentacin. Esto se puede detectar mejor observando el manmetro de medicin local instalado
en el cicln. Si la aguja del manmetro flucta muy rpido, es una indicacin clara de que existe
aire retenido en la pulpa de descarga de la bomba, a pesar del hecho que el pozo de la bomba
pueda retener un nivel constante.
La nica manera de corregir esta deficiencia es evitar que la corriente de entrada lleve aire
entrampado a la succin de la bomba. Una simple correccin consiste en instalar una placa
metlica horizontal en el pozo de la bomba muy por debajo del nivel normal de la pulpa en el pozo.
Esta placa puede colgar de huinchas (bandas) suspendidas desde arriba del pozo, o bien la placa
puede soldarse en varios puntos alrededor de la periferia del pozo para sujetarla en el lugar. Una
abertura anular entre la placa y los bordes del pozo de unos 25 mm (1) alrededor de toda su
periferia, ser suficiente para dejar pasar el volumen total de la pulpa desde el compartimento
superior a la seccin inferior.
Siempre es difcil mantener el volumen de alimentacin en cualquier circuito de bombeo en una
constante exacta. Para proteger contra esta posibilidad de fluctuaciones menores en el flujo,
siempre es deseable instalar una vlvula de flotacin conectada a una fuente de agua fresca en el
pozo de la bomba. Este flotador puede ajustarse de forma tal que slo opere cuando el nivel de la
bomba descienda a un nivel bajo. Esto evitar que el pozo se vace, ocasionando un bloqueo
transitorio del aire y una fluctuacin repentina en el volumen bombeado.
En algunas operaciones de deslamado o desaguado, se puede devolver una parte del producto de
overflow al pozo de la bomba para mantener un nivel constante. Se debe recordar que el
contenido de cal en cualquier pulpa de alimentacin a un cicln es un factor inhibidor. Cuanto
mayor es el contenido de cal, tanto ms difcil ser realizar una separacin determinada para un
conjunto especfico de condiciones de dilucin y presin de alimentacin.
Por esta razn, se debe usar con precaucin el producto de overflow recirculado, ya que siempre
existe el riesgo de recircular una cantidad excesiva, aumentando innecesariamente el contenido de
cal en la pulpa de alimentacin del cicln. Cuando el agua es razonablemente abundante o el
volumen de productos de overflow no es una consideracin importante, se recomienda aadir agua
fresca como medio para controlar el volumen de preferencia a hacer recircular el producto de
sobreflujo del cicln.
Bomba
El bombeo en un cicln o en una batera de ciclones debe disearse cuidadosamente segn la
tarea por realizar, considerando el tamao y tipo de bomba y el tamao y extensin de la lnea de
tubera. Su desgaste implica que el costo de mantenimiento de la bomba es mucho mayor que el
costo de mantenimiento del cicln.
El desgaste de una bomba es ms o menos proporcional al cubo de la velocidad. Para minimizar
la velocidad y el mantenimiento de la bomba, el cicln debe estar lo ms cerca posible a la bomba.
El cicln requiere de una cierta presin de entrada, por lo que tambin se ahorra energa
instalando el cabezal de friccin y esttica lo ms bajo posible.
Tubera
Al disear la tubera del cicln, la consideracin ms importante es establecer una velocidad que
evite la segregacin de partculas en la lnea de la tubera; pero al mismo tiempo manteniendo la
velocidad a un mnimo para reducir el desgaste, el cual aumenta rpidamente con una mayor
velocidad.
Con una gran mayora de instalaciones para bombear pulpas, la gama de velocidad varia entre
una baja de 1,5 meters/seg (5 pies/seg) y una alta de 4,5 meters/seg (15 pies/seg).
Los principales factores para determinar la velocidad ptima en una tubera son:
Tamao de partcula
Angularidad de las fracciones ms gruesas
Gravedad especfica de los slidos
Contenido de cales
Densidad de la pulpa
Viscosidad
9
10
Operacin
Numerosos factores influyen en la operacin de un cicln, tales como la distribucin de los tamaos
de partculas, el porcentaje de slidos alimentados, la gravedad especfica de slidos y lquidos y la
viscosidad de la pulpa.
A continuacin se resumen algunos factores que influyen en la operacin del cicln, los cuales el
operador puede variar normalmente.
Dilucin de alimentacin
La dilucin de alimentacin es el control disponible ms eficaz. El uso de ms agua de dilucin
produce una separacin ms fina y detallada.
Medicin de presin
La cada de presin en un cicln es la diferencial de presin entre la entrada del cicln y el overflow.
Cuando el cicln descarga a la atmsfera, condicin que siempre recomendamos, la presin de
entrada (lectura del manmetro) es la cada de presin para fines prcticos. En tales casos, la cada
de presin y la presin de entrada del cicln son sinnimos. La medicin de presin es simplemente
una indicacin de la energa requerida para forzar un determinado volumen a travs de un cicln
dotado de una cierta combinacin de orificios; pero no es una indicacin del patrn de fuerza
desarrollado o rendimiento, excepto cuando se relaciona con un conjunto particular de condiciones
de operacin.
Para citar un ejemplo extremo, es perfectamente factible operar con una cada de presin
anormalmente elevada en un cicln dotado de una pequea entrada, vortex y orificio apex.
La eficiencia y capacidad volumetrica podra ser muy baja; en tanto que la eficiencia como la
capacidad volumetrica podran aumentar como resultado de la operacion del mismo cicln pero
operando con una cada de presin ms baja y con orificios de mayor tamao.
Las presiones excesivas producen costos ms elevados para operar y mantener la bomba, por lo
que debe evitarse cuando sea posible.
PRECAUCIN
Nunca sobrepase de 100 psi (690 kpa) en el conjunto de vlvula ajustable. De lo contrario, la forma
del orificio del apex puede distorsionarse y romper o desalojar el revestimiento, produciendo un bajo
rendimiento en el cicln.
12
ADVERTENCIA!
Es muy importante tratar de mantener estos valores dentro de la gama arriba especificada; de lo
contrario, el rendimiento del circuito de clasificacin de molienda podra resultar deficiente.
Algunos cambios comunes en la operacin que podran influir en las variables mencionadas:
Incremento en la alimentacin fresca
Incremento en la carga de circulante
Incremento en el porcentaje de slidos de alimentacin fresca.
Cmo proceder ante problemas tpicos?
1.- Si la alimentacin fresca aumenta, se recomienda administrar este cambio abriendo ciclones
adicionales para controlar los porcentajes de slidos de la alimentacin, del underflow y la cada de
presin, a fin de evitar el by-pass de partculas gruesas.
El producto para el overflow resultar ms grueso; pero esto se debe al mayor tonelaje que pasa por
la planta que produce un producto ms grueso para ser alimentado al hidrocicln.
2.- Si la carga circulante aumenta, esto podra ser bsicamente porque el mineral es ms duro y la
planta est entregando un material ms grueso o el inserto del apex est desgastado. Esto puede
revisarse observando el patrn de descarga del apex (si la descarga tiene un patrn de sombrilla
superior a 30 grados), o midiendo el porcentaje de slidos de underflow y al encontrar ste ms
diluido de lo normal.
3.-Si el porcentaje de slidos de alimentacin aumenta, esto puede ser producido principalmente por
dos razones: el aumento en la carga circulante o el incremento de la nueva alimentacin fresca. La
manera de proceder en estos dos casos se discute ms arriba.
13
Mantenimiento
Es necesario revisar regularmente si estn desgastados los revestimientos del cicln. La nica
manera de revisar bien stos es desarmando el cicln cuando no est en servicio.
La vida til de los revestimientos depende de la aplicacin y del tipo de material de revestimiento que
se usa. El operador debe ser responsable de establecer una rutina para inspecciones regulares
despus que el cicln ha sido montado, as como determinar por propia experiencia la frecuencia con
que se debe inspeccionar y/o cambiar los revestimientos del cicln.
Recambio de los revestimientos del cicln
PRECAUCIN
Antes de apretar los pernos que sujetan cualquiera de las dos secciones de la carcaza,
inspeccione si hay resaltos negativos en la alineacin del revestimiento adyacente (vea al
lado). Esta condicin produce la turbulencia del fluido que puede acelerar el desgaste del
revestimiento y afectar en el rendimiento del cicln.
Los resaltos negativos pueden corregirse durante el armado del cicln mientras los pernos
an estn sueltos. Las secciones de la carcaza pueden desplazarse de un lado a otro hasta
eliminar los resaltos negativos o bien reemplazando el revestimiento superior. Apriete los
pernos despus de obtener una alineacin adecuada.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
FALLAS TPICAS EN LA
MANTENCIN (GOMAS)
Mal ensamble
Los revestimientos quedan ms
largos que la carcaza
Revestimientos usados
Provoca un resalto negativo en el
interior del hidrocicln
25
FALLAS TPICAS EN LA
MANTENCIN (CERMICOS)
Revestimientos sueltos
Pueden provocar resaltos
negativos al interior del hidrocicln
26
RESUMEN DEL TRABAJO
Desarmado
Lavado y limpieza
Extraccin de pernos
Diagnstico
Inspeccin de uniones
Desgastes anormales
Medicin de dimetros
Armado
Reemplazo de revestimientos
Vulcanizado de repuestos
Apernado y pintado
27
28
29
Instrucciones de instalacin del revestimiento de elastmero
1. El material normal del revestimiento de los ciclones KREBS es goma pura moldeada de alta
densidad, y est combinado para obtener una prolongada vida til. Adems, se usa uretano y
otros elastmeros en todas las secciones del revestimiento y pueden aplicarse en lugares donde
la goma no es muy apropiada. Todos los revestimientos de elastmero estn diseados para
que calcen firmemente en sus respectivos carcazas. Estos revestimientos estn diseados para
ser comprimidos en la carcaza a fin de alargar la vida til, lo cual a veces da la impresin que el
revestimiento de elastmero es demasiado grande. Sin embargo, aplicando las tcnicas de
instalacin recomendadas, los revestimientos pueden instalarse fcilmente y adaptarse bien.
2. La compresin de los revestimientos instalados en las carcazas puede crear tal elongacin que
el revestimiento sobresalga fuera de la carcaza metlica. Para evitar esto, se puede apernar o
sujetar con un peso tablas de madera terciada en cada extremo de la carcaza metlica para
comprimir los revestimientos al largo apropiado hasta que el adhesivo se seque. Esto demora
una a dos horas.
5. El adhesivo del revestimiento debe dejarse secar durante dos horas despus de instalar el
revestimiento, antes de poner en servicio el cicln.
6. Muchos ciclones KREBS se fabrican con empaquetaduras integrales de goma blanda que se
colocan entre los metales de contacto o los flanges de la carcaza del FRP. Estas
empaquetaduras integrales sellan la unin y evitan que la pulpa ingrese entre medio del
revestimiento y la carcaza. Todos los pernos del flange deben apretarse slo lo suficiente para
evitar filtraciones. Un excesivo apriete deformar el revestimiento ocasionando un desgaste
anormal y un rendimiento ineficaz.
30
PRECAUCIN: El apriete excesivo de los
pernos del flange producir deformacin y
luego un desgaste excesivo y probablemente
el desalojamiento del revestimiento. (Si usa
una llave torque, basta con 20 libras-pie (27
N-m. NO SE EXCEDA).
7. Los revestimientos deben revisarse peridicamente hasta registrar con precisin los periodos de
desgaste y establecer un programa de recambio en base al tiempo de operacin. La vida til del
revestimiento vara segn su posicin en el cicln. En general, es ms breve en la seccin
inferior del cono donde es mayor la accin abrasiva. Todos los revestimientos de los ciclones
KREBS estn diseados con un ligero rebaje en cada unin, de modo que el D.I. en la parte
inferior de cada revestimiento es ligeramente mayor que el D.I. del fitting del revestimiento
inmediatamente inferior. Despus del ensamblado, se debe inspeccionar cada unin para
cerciorarse que el ajuste es al ras o hay un pequeo rebaje, pero nunca proyectando un resalto.
Como el desgaste del revestimiento no es parejo en todo el cicln, los revestimientos de la
seccin inferior deben reemplazarse con mayor frecuencia que los revestimientos superiores.
Sin embargo, cuando un revestimiento se ha desgastado a tal grado que se producen resaltos
por la instalacin de un nuevo revestimiento debajo de aqul, se debe reemplazar tambin el
revestimiento superior.
8. El cemento para revestimiento KrebStik forma una unin entre el revestimiento y la carcaza lo
suficientemente fuerte como para sujetar el revestimiento durante su funcionamiento normal. Sin
embargo, no se trata de una unin permanente y los revestimientos desgastados pueden pelarse
manualmente de la carcaza cuando sea necesario un recambio. Se debe quitar de la superficie
de contacto la suciedad y materiales extraos; pero no es necesario remover el adhesivo. Otro
adhesivo distinto al KrebStik puede ser ms difcil de usarse y no se recomienda.
10. Los revestimientos de goma deben guardarse siempre en un lugar fresco y nunca bajo la luz
solar directa. KREBS mantiene un inventario extremadamente surtido de piezas y se enorgullece
del hecho que casi todos los despachos se efectan dentro de 24 horas desde la recepcin de
los pedidos.
Si hay algn problema en la instalacin u operacin de los ciclones KREBS, contctese con
nuestra compaa para obtener asistencia. Nuestro personal estar contento de ayudarlo.
31
Retiro de los revestimientos antiguos
Nota: (i) Se supone que el interior de la carcaza ha sido limpiado bien con algn solvente que se
indica en la letra A.
1. Limpie la superficie exterior del nuevo revestimiento del cilindro con solvente de limpieza
(Toluol, Chevron Socal #3, o similar).
2/3. Aplique generosamente el cemento del revestimiento KrebStik de KREBS Engineers sobre
las superficies de contacto de la carcaza del cilindro y del revestimiento. Nunca aada
adelgazador para reducir la viscosidad del cemento para revestimiento KrebStik.
4. Doble el revestimiento de cilindro en una mitad entera e insrtelo en la carcaza tal como se
muestra. Aplane las protuberancias y aplane el revestimiento en su sitio con los flanges
del revestimiento correctamente instalados.
5. Perfore los orificios para los pernos en los flanges de goma vaciando un martillo mecnico tal
como se muestra.
7/8. Pliegue el revestimiento del cabezal interior e insrtelo tal como se muestra. Aplane las
protuberancias y alise el revestimiento en su sitio con su flange correctamente colocado
con el flange de la carcaza.
32
Instalacin del revestimiento de la placa de cubierta
10. Al humedecer la superficie del revestimiento del cabezal de entrada y cubrir el revestimiento
de la placa con un lquido jabonoso, facilitar la instalacin de las piezas apretadas.
11. Debido a que debe estar apretado, se debe aplicar presin al revestimiento de la placa de
cubierta mientras se inserta en el revestimiento del cabezal de entrada.
12. Instale la placa de cubierta, cerciorndose que su revestimiento quede bien asentado en el
revestimiento del cabezal de entrada.
14/15. Prepare el revestimiento del cono y las carcazas tal como se indica ms arriba. Aplique
generosamente KrebStik a la superficie interior del cono y a la superficie exterior del
revestimiento del cono. Inserte el revestimiento en la carcaza. Aplane los resaltos y
suavice el revestimiento en la placa con los flanges del revestimiento correctamente
posicionados con los flanges de la carcaza.
16. Perfore los orificios para los pernos en los flanges de goma usando, como se muestra, un
martillo mecnico.
17/19. Repita los pasos 14, 15 y 16 para las secciones restantes del cono.
20. Arme completamente el cicln KREBS apernando las secciones del cicln.
33
34
35
Ajuste Recomendado para Conectar los Flanges
36
CALCULO DE FLUJOS, DENSIDADES Y TONELAJES
1) TONELAJES:
SLIDOS
(
TMPH slidos = m 3 / h ) pulpa x( pulpa ) x(% solidos )
PULPA
TMPH slidos
TMPH pulpa =
(C p / 100)
2) DENSIDAD DE PULPA:
= Densidad
= Gravedad Especifica de Slidos
Cp = Porcentaje de Slido en peso
37
3) PORCENTAJE SLIDOS EN LA PULPA
TMPH slidos
%= x100
TMPH pulpa
4) FLUJO VOLUMETICO:
TMPH solidos x 4
GPM pulpa =
pulpa x(C p / 100)
GPM pulpa
m 3 / hrpulpa =
4.4
(C p / 100) x pulpa
% Slido en Volumen =
slidos
38
6) TONELADAS CORTAS
GPM
TSPH = x(C p / 100) x pulpa
4,4
7) PRESIN
39
Anexo PLANOS / LISTADOS DE PARTES / CATALOGOS
A continuacin se detalla el juego de planos, lista de piezas, balance de masas y otra informacin
tcnica sobre los equipos suministrados.
40
BATERIAS DE HIDROCICLONES
R2018-CVC
34 MOD GMAX20-3480
41
VSI Ltda .
Soc. de V entas y Servicios de Instrumentacion Ltda. FLSMIDTH KREBS CHILE S.A.
VSI Ltda .
Soc. de V entas y Servicios de Instrumentacion Ltda. FLSMIDTH KREBS CHILE S.A.
VSI Ltda.
Soc. de Ventas y Servicios de Instrumentacion Ltda. FLSMIDTH KREBS CHILE S.A.
DISEO GABINETE DE OPERACIN PARA 18 VLVULAS DIRECCIONALES 25 , BA TERIA DE
HIDROCICLONES DE 18 V ALVULAS DE CUCHILLO TAG.: C-3820-CS-1802
VSI Ltda.
Soc. de Ventas y Servicios de Instrumentacion Ltda. FLSMIDTH KREBS CHILE S.A.
DISEO GABINETE DE OPERACIN PARA 18 VLVULAS DIRECCIONALES 25 , BA TERIA DE
HIDROCICLONES DE 18 V ALVULAS DE CUCHILLO TAG.: C-3820-CS-1803
CONTENTS
General Description 3
Installation 4
Operating Specifications 5
Maintenance and Storage 6
Sleeve Replacement and Valve Disassembly Instructions 7
Valve Assembly Instructions 8-9
Air Actuated Valves
Air Actuated Valve Parts List 10
Air Actuated Valve Dimensions 11
Air Cylinder Parts List, Disassembly and Assembly Instructions 12
Hydraulic Actuated Valves
Hydraulic Actuated Valve Parts List 13
Hydraulic Actuated Valve Dimensions 14
Hydraulic Cylinder Parts List, Disassembly and Assembly Instructions 15
Bevel Gear Actuated Valves
Bevel Gear Actuated Valve Parts List 16
Bevel Gear Actuated Valve Dimensions 17
Bevel Gear Actuator Assembly Parts List 18
Bevel Gear Parts List 19
Handwheel Actuated Valves
Handwheel Actuated Valve Parts List 20
Handwheel Actuated Valve Dimensions 21
Handwheel Actuator Assembly Parts List 22
Options
Standard 4-Way Solenoid Valve 23
Standard Reed Switch 24
Standard Micro Switch 25
Standard Leverless Proximity Switch 26
Standard Inductive Proximity Switch 27
Contact Information 28
Replaceable Wear Sleeve Removal & Installation
Rem oval
1. Use valve actuator to bring the valve to the open position if not done so already.
2. Remove valve from pipe line.
3. Remove all countersunk socket head retainer flange bolts from both sides of flange face and remove retainer flanges.
4. Remove sleeves from valve housing.
Installation
5. Inspect the replacement sleeves for surface damage that may have been caused by shipping. The nose (sealing surface) of the
sleeves should be free from depressions, slits or gouges.
6. Lay valve down horizontally so one flange face is facing up and the other down.
7. Lightly grease nose (sealing surface) of both replacement sleeves using the suggested lubricant.
8. Place one replacement sleeve into the valve bore.
9. Centre the sleeve in the bore.
10. Place the retainer flange on top of the sleeve flange face aligning the holes on the valve housing.
11. Tighten the retainer flange bolts using a cross torque technique. Leave a 1/8 gap between the retainer flange and valve housing
flange.
12. Turn the valve over so that the newly installed retainer flange is facing down.
13. Place other replacement sleeve into the valve bore ensuring the inside diameter is concentric with first sleeve.
14. Place the retainer flange on top of the sleeve flange face aligning the holes on the valve housing.
15. Tighten the retainer flange bolts approximately half the length of the bolt using a cross torque technique.
16. Proceed to com pletely tighten the retainer flange bolts again using a cross torque technique.
17. If possible, actuate valve to ensure smooth operation.
18. The valve is now ready for installation. Keep the valve in the open position until installed.
Final Test
95. Using the actuator bring the gate to the full open and close positions to verify smooth operation. Visually check the gate
positions.
96. See Sleeve & Retainer Flange Installation.
QUANTITY
ITEM DESCRIPTION MATERIAL
REQUIRED
2 RETAINER FLANGE (10-26 VALVES) ELASTOMER / STEEL ENCAPSULATED
1
2 OPTIONAL RETAINER FLANGE (2-8 VALVES) ELASTOMER / STEEL ENCAPSULATED
2 2 REPLACEABLE WEAR SLEEVE ELASTOMER / STAINLESS STEEL RING
3 4 THREADED GREASE FITTING STEEL
4 2 VALVE HOUSING DUCTILE IRON
5 2 WIPER BLADE URETHANE
6 2 WIPER RETAINER ZINC COATED STEEL
7 2 FRAME STRUCTURAL STEEL
8 1 GATE 316L STAINLESS STEEL FLUOROCARBON COATED
9 1 GATE CLEVIS PIECE STEEL
10 1 GATE CLEVIS PIN STEEL
11 1 AIR CYLINDER SEE AIR CYLINDER PARTS LIST
12 1 LIFTING LUG (3 10 VALVES) STRUCTURAL STEEL
ITEM QTY DESCRIPTION MATERIAL
1 1 CAP STEEL
2 1 TUBE COMPOSITE
3 1 PISTON SEAL NITRILE
4 1 WEAR BAND POLYMER
5 1 HEAD STEEL
6 1 CUSHION SEAL NITRILE
7 1 ROD WIPER URETHANE
8 1 ROD SEAL NITRILE
9 1 BUSHING HIGH DENSITY IRON
10 1 BUSHING RETAINER RING STEEL
11 1 PISTON ROD CHROME PLATED STEEL
12 1 MAGNET
13 1 PISTON ALUMINUM
14 4 TIE RODS STEEL
15 2 TUBE END SEAL NITRILE
16 4 TIE ROD NUTS GRADE 8
17 1 CUSHION ADJUSTMENT ASSEMBLY
18 1 ROD BUSHING STATIC SEAL NITRILE
1. Wipe all external surfaces clean. Drain excess oil from hydraulic 1. Assembly of Piston to Rod - Clean the piston and piston rod thoroughly. Assemble the
cylinders. Paint or draw a line on one side of the cylinder running from piston and rod, then torque them to the value shown in Table 1 below. Stake the
the cylinder cap to the mounting end of the piston rod. This will serve as thread joint in three positions 120 degrees apart, using a sharp center punch, being
a reference line when inspecting components and reassembling the careful not to damage threads if they extend beyond the piston.
cylinder. 2. Assembly of Cushion Plungers: Rod End Plunger After the piston has been
2. Loosen and remove the cap screws that hold the bushing in the cylinder assembled and torques as outlined above, the rod end cushion can be assembled.
head. Remove the bushing, rod seal and any dirt, chips, etc. from the Install the cushion spring over the rod and slide down until contacting piston. Install
bushing cavity and head. the cushion plunger with the counter bore over the spring. Install the cushion support
3. Proceed to loosen the four cylinder tie rods, noting if the tie rods were with flat side of support against the plunger. Install single turn wire insert over the rode
tightened evenly. It may be necessary in some cases, to grip the tie rods and insert on end under cushion support into the groove machined into the rod and
with vise grips, on the diameter located between the head and cap, to I.D. of cushion support. Holding the wire insert steady, slowly turn the cushion support
prevent the tie rod from turning. to draw in the wire under the support. Cap End Plunger Assemble cushion plunger
4. Normally the rod seal will come out when the bushing is removed. If rod onto adapter with taper of plunger against adapter shoulder. Assemble cushion spring
seal remains in cylinder head, pull the cylinder head away from the into plunger counter bore, apply grade 242 or 262 Loc-tite on threads of piston rod.
cylinder approximately one inch, and then place it back into original Screw on adapter with cushion assembled onto rod and tighten.
position. This will expose the rod seal for easy removal (By no means 3. Reassembly of Piston Seals Make certain that all parts are free from any
use a tool to pry or lift out the rod seal from the cylinder head.) contamination or foreign material and that the assembly area is clean. Install the wear
5. Remove cylinder head from cylinder. Lift out pressure ring, wave spring ring into the center groove of the piston. Insert the piston rod, piston and wear ring
and cage on the hydraulic cylinders. into the tube until the tailing edge of the wear ring is just inside the tube. Install the
6. Remove piston rod and piston assembly from cylinder tubing. (If tubing piston seal on the piston with the flat side against the piston. Push the piston
comes off the cap pilot, merely slide piston assembly from cylinder assembly and seal into the tube until the edge of the piston seal is inside the tube.
tubing.) Install the piston pressure ring with the angular side against the piston seal. Install the
7. Remove tie rods from cylinder cap. piston wave spring on the stepped edge of the pressure ring. Install the retainer ring
8. Inspect internal surfaces of all cylinder parts, noting particularly any on the piston and snap it into the groove machined into the piston. Push the piston rod
evidence of foreign matter. Examine parts for misalignment as and half the piston assembly through the tube until the rear end of the assembly is
evidenced by excessive or uneven wear. approximately from the end of the tube. Care must be taken to keep the rod as
9. If tubing, piston rod, or piston rod bushing is damaged, the part if parallel to the tube as possible and that the piston assembly is not pushed out of the
available, should be replaced: If a replacement part is unavailable, tube.
repair the damaged part by removing nicks, burrs and other forms of 4. Installation of Shef Tubing End Seal Shef Seal is a rectangular strip of Teflon
damage. However, do not remove enough material to change the sealing material. Apply grease to the tubing groove of cylinder head or cap. Coil the
diameters, and effecting the clearance and fit. Teflon strip on its narrow edge into the greased tubing groove. The strip should make
10. Piston Seal Removal Remove the retaining ring from the groove two complete revolutions plus about overlap, and be snugly against the O.D. of the
machined in the piston. (A small screw driver may be used to remove groove.
this ring.) Care must be taken so that the retaining ring is not damaged. 5. After the cylinder has been assembled in the reverse order of the disassembly, tighten
Remove the piston wave spring, pressure ring and finally the piston tie rods snugly with hand wrench and light pressure, and accomplish final tightening
seal. gradually, working from one tie rod to the diagonally opposite tie rod to ensure
11. Removal of Cushion Plungers: Rod End Plunger Locate split in single evenness of tie rod tightening. Do not tighten one tie rod completely and then the
turn wire insert under plunger. Gently pry the edge of the wire insert out others. This will result in improper tightening of tie rods and improper alignment of the
of the machined groove in the rod while slowly rotating the cushion. head and cap. Table 2 below show the proper torque values of the tie rod nuts.
Once the wire insert is removed, the cushion assembly can be removed.
Cap End Plunger Locate split in single turn wire insert under plunger.
Gently pry the edge of the wire insert out of the machined groove in the Table 1: Piston Torque Table 2: Tie Rod Torque
cushion adapter while slowly rotating the cushion. Remove the cushion VALVE PISTON TORQUE VALVE TIE ROD TORQUE
plunger assembly. Unscrew cushion adapter from rod taking care not to SIZE (FT-LBS) SIZE (FT-LBS)
damage wrench flats. 2 TO 8 36 2 5
12. Removal of Piston from Rod Piston assemblies are staked to prevent 10 TO 20 125 3 TO 8 11
the parts from coming loose in operation. If the piston assembly must be 24 250 10 TO 16 25
taken apart, first drill out the stake marks to facilitate disassembly. When 30 663 18 TO 24 60
removing the upset material caused by the stake mark, lightly tough the 26 131
tool being used to the stake area and remove only the upset material. 30 312
To disassemble single end cylinders, you may insert two dowel pins in 36 528
the spanner pin holes and use a bar to remove the piston.
QUANTITY
ITEM DESCRIPTION MATERIAL
REQUIRED
2 RETAINER FLANGE (10-20 VALVES) ELASTOMER / STEEL ENCAPSULATED
1
2 OPTIONAL RETAINER FLANGE (6, 8 VALVES) ELASTOMER / STEEL ENCAPSULATED
2 2 REPLACEABLE WEAR SLEEVE ELASTOMER / STAINLESS STEEL RING
3 4 THREADED GREASE FITTING STEEL
4 2 VALVE HOUSING DUCTILE IRON
5 2 WIPER BLADE URETHANE
6 2 WIPER RETAINER ZINC COATED STEEL
7 2 FRAME STRUCTURAL STEEL
8 1 GATE 316L STAINLESS STEEL FLUOROCARBON COATED
9 1 BEVEL GEAR ACTUATOR ASSEMBLY STEEL
A B C D E F G H J K L WEIGHT
6 11 5 7/8 12 31 1/8 9 5 13/16 37 1/2 18 95 lbs
-10 - 8
INCH 279mm 149mm 305mm 791mm 241mm 148mm 952mm 457mm 43 kg
8 13 6 1/8 14 34 7/16 11 7 42 1/16 18 150 lbs
-10 - 8
INCH 343mm 156mm 356mm 875mm 298mm 197mm 1068mm 457mm 68 kg
10 16 8 11/16 16 40 5/16 14 9 13/16 49 3/8 18 275 lbs
7/8-9 - 12
INCH 406mm 221mm 406mm 1024mm 362mm 250mm 1254mm 457mm 125 kg
12 19 9 7/8 19 49 1/2 17 11 60 24 430 lbs
- 1 12
INCH 483mm 251mm 483mm 1257mm 432mm 292mm 1525mm 610mm 195 kg
14 21 9 7/8 21 53 1/4 18 13 64 9/16 24 450 lbs
- 1 1/8 12
INCH 533mm 251mm 533mm 1353mm 476mm 337mm 1641mm 610mm 205 kg
16 23 10 24 7/8 57 21 14 68 3/4 24 573 lbs
- 1 1/8 16
INCH 597mm 273mm 632mm 1448mm 540mm 375mm 1746mm 610mm 260 kg
18 25 11 7/8 26 5/8 66 1/2 22 16 80 1/4 24 875 lbs
- 1 16
INCH 635mm 302mm 676mm 1689mm 577mm 425mm 2038mm 610mm 398 kg
20 27 13 7/8 28 3/8 72 1/2 25 18 87 5/8 24 1055 lbs
- 1 20
INCH 699 353mm 721mm 1842mm 635mm 470mm 2226mm 610mm 480 kg
ITEM DESCRIPTION MATERIAL
1 GATE CLEVIS PIN MILD STEEL
2 STEM ASSEMBLY 304 STAINLESS STEEL
3 ADAPTER PLATE MILD STEEL
4 YOKE SLEEVE 660 BRONZE
5 DYNATORQUE BEVEL GEAR SEE BEVEL GEAR ACTUATOR PARTS LIST
6 3/8-16 X 2 HEX BOLT SAE J429 GRADE 5
7 HANDWHEEL MILD STEEL
8 3/8 LOCK WASHER STANDARD SAE
9 3/8-16 HEX NUT SAE GRADE 5
10 TRAVEL STOP 316 STAINLESS STEEL
11 LOCK WASHER STANDARD SAE
12 -13 UNC X 1 HEX BOLT SAE J429 GRADE 5
13 STEM COVER ASTM A53 STEEL
14 STEM COVER CAP BLACK MALLEABLE IRON 150lb
SPECIFICATION DYNATORQUE BG3 DYNATORQUE BG4
6-16 VALVES 18 & 20 VALVES
RATIO 3:1 4:1
THRUST 22,000 LBS [90 kN] 30,000 LBS [133 Kn]
TORQUE 625 LB-FT [848 Nm] 1600 LB-FT [848 Nm]
TEMPERATURE -20 to 150 F [-29 to 66 C] -20 to 150 F [-29 to 66 C]
WEIGHT 38 LBS [17 kg] 60 LBS [27 kg]
Flow: Cv 1.35
120V/60Hz
Voltage
110V/50Hz
ITEM DESCRIPTION
1 MACSOLENOID
2 Poppet Pilot Valve
3 Plug In Design
ITEM ITEM DESCRIPTION
4 High Flow Ports
1 AIR CYLINDER ACTUATOR
5 Optional Common External Pilot
X 3/8 THREADED BUSHING (3, 12 & 14 VALVES)
2
6 Spring Return X 3/8 THREADED BUSHING (4 -10, 16 30 VALVES)
7 MAC Spool & Bore 3 3/8 X 2 THREADED NIPPLE
8 Power Indicator Light 4 4-WAY SOLENOID VALVE
9 Piston 5 3/8 CAMOZZI SWIVEL JOINT PUSH FIT ELBOW
10 Non-Locking Manual Operator 6 3/8 POLYURETHANE TUBE
SPECIFICATIONS
Operating Force 0.45 Nm [4 in.lb] max.
Pretravel (P.T.) 15 max.
Overtravel (O.T.) 60 min.
Differential Travel (D.T.) 5 max.
Actuator Side Rotary
Circuitry 1NC 1NO Single-Pole Double-Throw, Snap-Action, Double Break
Ampere Rating 10 A (Thermal)
Supply Voltage 600 Vac and 250 Vdc max.
Housing Material Zinc Die-Cast
Terminal Type -14 NPT conduit
Housing Type HDLS Plug-in
Sealing NEMA 3, 4, 4X, 6P, 13
Operating Temperature Range -12C to 121C [10F to 250F]
Approvals UL listed, CSA certified, CE certified
SPECIFICATIONS
0.100 (3mm)
Sensing Range
0.20 (5mm) w/ AMP3 magnet
Black Common
Lead Connection Blue Normally Open
Red Normally Closed
Insulated 18 gauge
Lead Dimensions
36 (914mm) length
Edificio Genebre. Av. de Joan Carles I, 46-48
08908 L'Hospitalet de Llobregat. Barcelona (Spain)
genebre@genebre.es - www.genebre.es
ARTICULO: 2104
Vlvula de mariposa tipo wafer. Inoxidable 316 + PTFE
Butterfly valve wafer type. Stainless Steel 316 + PTFE
Caractersticas Features
1. Vlvula de mariposa tipo wafer. 1. Butterfly valve wafer type.
2. Cuerpo bipartido de Inoxidable 316 para montaje 2. AISI 316 body in two parts allows installation in ANSI
entre bridas ANSI 150 y DIN PN 10/16. 150 and DIN PN 10/16 pipe flange.
3. Asiento de PTFE con base de EPDM 3. PTFE body seat on EPDM.
4. Disco de Acero Inoxidable 316 (CF8M). 4. Butterfly made in AISI 316 (CF8M).
5. Eje Inoxidable 316. 5. Stem made in AISI 316.
6. Brida montaje actuadores segn ISO 5211. 6. Actuator mounting plate according ISO 5211.
7. Longitud entre caras segn UNE EN 558-1 Serie 20 7. Face to face according UNE EN 558-1 Serie 20 (DIN
(DIN 3202 K1). 3202 K1).
8. Temperatura de trabajo 25C + 180C. 8. Working Temperature 25C +180 C.
Perdidas de Carga ( Cv ) segn posicin del disco / Head losses according disc position:
1. No instale la vlvula en posicin totalmente cerrada / Do not assemble the butterfly valve in total
closed position.
2. Verifique el buen paralelismo de las bridas / Check the good parallelism of the flanges.
3. No coloque otras juntas entre las bridas / Do not insert others gasket between flange and valve.
4. Abra totalmente la vlvula antes de apretar las bridas / Open completely the valve before tightening
flanges.
12
10
8 PTFE
6
4
2
0
-25 0 50 100 150 200 250
(-13) ( 32 ) ( 122 ) ( 212 ) ( 302 ) ( 392 ) (482 )
Temperatura C ( F )
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTA IMPORTANTE:
Antes de instalar y/o manipular estos actuadores neumticos, LEER
ATENTAMENTE estas instrucciones de empleo y OBSERVAR toda la informacin
contenida en ellas. De no comprender alguna de las informaciones, rogamos
contactar con GENEBRE, S.A.
IMPORTANT REMARK:
Before setting up or handling these pneumatic actuators, READ CAREFULLY this
users guide and OBSERVE all the contained information. In case you dont
understand some information, please contact with GENEBRE, S.A.
Safe use of this device is under responsibility of the user according to that
established in these operating instructions as in the technical data sheet of this
equipment!
INSTALACIN ATEX
ATEX INSTALLATION
INSPECCIN VISUAL
Comprobar que durante el transporte, descarga y emplazamiento, los aparatos no han sufrido daos.
VERIFICACIN MECNICA
Comprobar que todas las partes mviles de los aparatos, as como tornillos y dems elementos
cumplen con su cometido.
Transport and storage of the equipment must be carried out in its original packaging!
VISUAL INSPECTION
Check if the equipment has been damaged during transport, uploading or location.
MECHANICAL VERIFICATION
Check that any mobile part of the equipment, as well as screws and other components, do their
function.
In case you observe any anomaly during reception, keep in contact with GENEBRE in
order to resolve responsibilities and put the equipment into operation again!
Un buen mantenimiento permitir reducir las incidencias del proceso (costes de la no calidad) y
garantizar al mismo tiempo el cumplimiento de los requerimientos de seguridad y especificaciones del
producto!
A efectos de gua se puede usar las prescripciones de la norma UNE-EN 60079-17, con el fin de establecer el
plan de inspeccin en instalaciones en emplazamientos potencialmente explosivos.
Para la reparacin de aparatos para atmsferas explosivas, es aconsejable seguir las requisiciones de la
norma UNE-EN 60079-19.
Cuando las inspecciones sean del grado Detallado o en algunos casos de inspeccin por
grado Cercano, los aparatos estarn totalmente fuera de servicio!
National regulations about maintenance, service, inspection and repair of equipment in locations
with explosive atmospheres, as well as general rules of engineering, must be observed!
A good maintenance will allow reducing the incidences of the process (costs of the no quality) and
will guarantee, at the same time, the fulfillment of the requirements of security and specifications of the
product!
It is responsibility of the user to establish a plan of inspection and maintenance of these apparatuses
with the purpose of guaranteeing its safe use.
The inspections must be made only by qualified personnel, in accordance with the type of equipment and
installation required.
It is possible to follow the standard UNE-EN 60079-17 as a guide, in order to carry out a plan of inspection in
facilities with potentially explosive atmospheres.
Regarding to the reparation of the equipment, it is advised to follow the requirements of the standard UNE-EN
60079-19.
When the inspections are classified as Detailed grade, or in some cases as Near grade, the
equipment must be totally out of service!
CARACTERSTICAS FEATURES
Cuerpo de aluminio extruido segn ASTM Extruded aluminium ASTM6005 body with
6005, con anodizado duro como proteccin internal surface having honed cylinder for
a la corrosin interna y externa, con fino longer life and low friction coefficient, and
acabado interno del cilindro para obtener un both internal and external corrosion
bajo coeficiente de friccin, y posteriormente protection treated with hard anodized and
pintado externo con pintura de polister en the external blue powder polyester
polvo color azul. painted.
El diseo compacto de pin y cremallera Dual piston rack and pinion design for
doble permite un ensamblaje simtrico, un compact construction, symmetric
largo ciclo de vida, as como una rotacin en mounting position, high-cycle life and fast
sentido inverso (en este caso tan solo hay operation, reverse rotation can be
que realizar una simple inversin de los accomplished in the field by simply
pistones). inverting the pistons.
Mltiples guas y rodamientos en cremallera Multiple bearings and guides on racks and
y pistones que reducen la friccin, con largo pistons, low friction, high cycle life and
ciclo de vida y diseo anti-expulsin del eje. prevent shaft blowout.
Diseo modular del cartucho con resorte
precargado y revestido para mayor Modular preloaded spring cartridge
versatilidad, mayor seguridad y mayor design, with coated spring for simple
resistencia a la corrosin. versatile range, greater safely and
corrosion resistance, longer cycle life.
Dientes completamente mecanizados en
pistn y en pin para una mxima eficacia Fully machined teeth on piston and pinion
y un mnimo contragolpe entre pin y for accurate low backlash rack and pinion
cremallera. engagement, maximum efficiency.
Fijadores en acero inoxidable para una Stainless steel fasteners for long term
mayor resistencia a la corrosin. corrosion resistance
Ejemplo: Example:
El Par necesario para la vlvula = 100 Nm The torque needed by valve = 100 Nm
El Par considerando el factor de seguridad The torque consider safety factor
(100 + 30%) es de 130 Nm (100 + 30%) = 130 Nm
Presin del aire de alimentacin = 5 bar Air Supply = 5 bar
De acuerdo con la Tabla de Pares que nos According to the table of spring return
dan los actuadores de Simple Efecto, actuators' output, we find output torque of
encontramos que los valores de pares del GNP 513 S4 (4+4) is:
modelo GNP 513 S4 (4+4) son: Air stroke 0= 291 Nm
Ejercido por aire a 0 = 291 Nm Air stroke 90= 221 Nm
Ejercido por aire a 90 = 221 Nm Spring stroke 90=206 Nm
Ejercido por muelles a 90 = 206 Nm Spring stroke 0=137 Nm
Ejercido por muelles a 0 = 137 Nm
Todos los pares obtenidos son superiores al All the output torque is larger than we
necesitado por la vlvula needed.
DIMENSIONES DIMENSIONS
El aire consumido depende de la presin, del volumen y del tiempo del ciclo y se calcula como sigue:
l/min = Air volume (Air volume Opening +Air volume closing)[(Air Supply (Kpa)+101.3)
/101.3]Action cycle times (/min)
GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIN: 09/01/2010 NUMERO DE REVISIN: 6 Pg. 11
GENEBRE S.A. Av. Juan Carlos I, 46-48
EDIFICIO GENEBRE
Tel. +34 93 298 80 00/01 Fax +34 93 298 80 06
08908 LHOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona
(Spain)
e-mail: genebre@genebre.es
internet: http://www.genebre.es
GNP 24 8.0 10.0 12.0 16.0 18.0 20.0 21.9 23.9 27.9 31.9
GNP 44 14.6 18.2 21.9 29.2 32.8 36.5 40.1 43.8 51.1 58.4
GNP 60 20.1 25.1 30.1 40.1 45.1 50.2 55.2 60.2 70.2 80.3
GNP 94 31.4 39.2 47.0 62.7 70.5 78.4 86.2 94.1 109.7 125.4
GNP 135 45.1 56.4 67.7 90.3 101.6 112.9 124.1 135.4 158.0 180.6
GNP 198 66.1 82.7 99.2 132.2 148.8 165.3 181.8 198.4 231.4 264.5
GNP 300 100.3 125.4 150.5 200.6 225.7 250.8 275.9 301.0 351.1 401.3
GNP 513 171.0 213.8 256.5 342.0 384.8 427.5 470.3 513.0 598.5 684.0
GNP 800 266.0 332.5 399.0 532.0 598.5 665.0 731.5 798.0 931.0 1064.0
GNP 1280 425.6 532.0 638.4 851.2 957.6 1064.0 1170.4 1276.8 1489.6 1702.4
GNP 1600 532.0 665.0 798.0 1064.0 1197.0 1330.0 1463.0 1596.0 1862.0 2128.0
GNP 2300 769.5 961.9 1154.3 1539.0 1731.4 1923.8 2116.1 2308.5 2693.3 3078.0
GNP 2500 1169.6 1462.1 1754.5 2339.3 2631.7 2924.1 3216.5 3508.9 4093.7 4678.6
Cantidad PRESIN DE AIRE DE ENTRADA EN BAR / AIR SUPPLY IN BAR Spring output/
de
TIPO/ Obtenido por muelle
muelles 2,5 3 4 5 6 7 8
TYPE
/Spring
Qty 0 90 0 90 0 90 0 90 0 90 0 90 0 90 90 0
3+2 5.7 3.8 7.6 5.7 6.2 4.3
3+3 4.9 2.5 6.9 4.5 10.9 8.5 7.4 5.0
4+3 4.0 1.3 6.0 3.3 9.8 7.3 14.0 10.4 8.6 5.9
GNP 4+4 5.2 2.0 9.2 6.0 13.2 9.1 17.2 14.1 9.9 6.7
24S 5+4 4.3 0.8 8.3 4.8 12.3 7.9 16.3 12.8 20.3 16.8 11.1 7.6
5+5 7.4 3.6 11.5 6.7 15.5 11.6 19.5 15.6 12.4 8.5
6+5 6.6 2.3 10.6 5.4 14.6 10.4 18.6 14.3 22.6 18.3 13.6 9.3
6+6 9.7 4.2 13.8 9.1 17.8 12.2 21.8 17.1 14.8 10.2
3+2 11.4 7.7 15.0 11.4 22.3 14.9 10.4 6.8
3+3 10.1 5.7 13.6 9.3 20.9 16.6 28.3 23.9 12.5 8.2
4+3 8.6 3.6 12.5 7.2 19.5 14.5 26.8 21.9 14.6 9.6
GNP 4+4 10.9 5.1 18.2 12.4 25.5 19.8 32.8 27.0 40.1 34.3 16.7 10.9
44S 5+4 16.8 10.4 24.1 17.7 31.4 24.9 38.7 32.3 18.8 12.3
5+5 1.4 8.2 22.8 15.6 30.0 22.8 37.3 30.1 44.7 37.4 20.9 13.7
21.5 13.5 28.7 20.7 36.0 28.0 43.3 35.3 22.9 15.0
6+5
20.0 11.4 27.3 18.6 34.6 25.9 41.9 33.3 25.0 16.4
6+6
3+2 14.5 10.6 19.4 15.5 29.5 25.7 14.5 10.5
3+3 12.4 7.6 17.3 12.6 27.4 22.7 37.5 32.8 17.4 12.7
4+3 10.4 4.8 15.2 9.7 25.3 19.6 35.4 29.9 20.3 14.8
GNP 4+4 13.1 6.8 23.1 16.9 33.3 27.0 43.2 37.0 53.3 47.0 23.2 16.9
60S 5+4 21.0 14.1 31.2 24.1 41.1 34.1 51.2 44.2 26.1 19.0
5+5 19.0 11.1 28.8 21.2 39.0 31.2 49.1 41.2 59.1 51.2 29.0 21.1
27.0 8.3 37.0 28.3 47.0 38.4 57.0 48.4 31.9 23.2
6+5
24.9 15.4 34.9 25.4 44.9 35.4 54.9 45.4 34.7 25.3
6+6
3+2 23.3 16.1 31.1 24.0 46.8 39.7 23.0 15.8
3+3 20.1 11.5 28.0 19.3 43.7 35.1 59.4 50.7 27.6 19.0
4+3 17.0 6.9 24.8 14.8 40.5 30.5 56.2 46.2 32.2 22.1
GNP 4+4 21.7 10.1 37.4 25.8 53.1 41.5 68.8 57.2 84.5 72.9 36.8 25.3
34.2 21.3 49.9 37.0 65.6 52.6 81.2 68.3 41.4 28.5
94S 5+4
5+5 31.0 16.6 46.7 32.3 62.4 48.0 78.1 63.7 93.8 79.3 46.0 31.6
43.6 27.7 59.3 43.4 75.0 59.1 90.6 74.8 50.6 34.8
6+5
40.4 23.2 56.1 38.9 71.7 54.5 87.4 70.2 55.2 38.0
6+6
3+2 33.1 22.0 44.2 33.2 66.8 55.9 34.4 23.3
3+3 28.4 15.2 39.6 26.4 62.2 49.0 84.4 71.6 41.2 28.0
4+3 23.8 8.2 34.9 19.4 57.5 42.1 80.2 64.7 48.1 32.7
GNP 4+4 31.3 12.6 52.9 35.2 75.5 57.9 98.1 80.5 120.7 103.0 55.0 37.3
135S 5+4 48.2 28.4 70.9 51.0 93.5 73.6 116.0 96.1 61.9 42.0
5+5 43.6 21.5 66.2 44.1 88.8 66.7 111.3 89.2 134.0 111.8 68.7 46.7
6+5 61.5 37.2 84.1 59.9 106.6 82.4 129.2 105.0 75.6 51.4
6+6 56.8 30.4 79.4 53.0 101.9 75.5 124.5 98.1 82.5 56.0
3+2 51.0 33.4 67.5 49.9 100.6 83.0 49.2 31.6
3+3 44.7 23.5 61.1 40.0 94.2 73.2 127.3 106.2 59.1 38.0
4+3 38.4 13.7 54.9 30.3 87.9 63.4 121.0 96.4 68.9 44.3
GNP 4+4 48.5 20.4 81.6 53.5 114.7 86.5 147.7 119.6 180.8 152.7 78.7 50.6
198S 5+4 75.3 43.7 108.4 76.8 141.5 109.8 174.5 142.9 88.6 56.9
5+5 68.9 33.4 102.0 66.5 136.1 99.6 168.2 132.6 201.2 165.7 98.4 63.3
6+5 95.7 57.0 128.7 90.1 161.8 123.1 194.8 156.2 108.3 69.6
6+6 89.4 47.5 122.5 80.6 155.5 113.6 188.6 146.7 118.1 75.9
3+2 73 47 98 72 148 122 79 52
3+3 63 31 88 56 138 107 188 157 94 63
4+3 52 15 77 40 127 90 178 141 110 73
GNP 4+4 67 25 117 75 167 125 217 176 268 226 125 84
300S 5+4 107 59 157 109 207 159 257 210 141 94
5+5 96 44 146 94 196 144 247 194 297 245 157 105
6+5 136 78 186 128 236 178 286 228 173 115
6+6 125 63 176 113 226 163 276 213 188 125
DECLARACIN DE CONFORMIDAD CE
GENEBRE, S.A.
Av. Juan Carlos I, 46-48 EDIFICIO GENEBRE
08908 LHOSPITALET DE LLOBREGAT (BCN)
- UNE-EN 13463-1
- UNE-EN 13463-5
- EN 983
- ISO 5211
GENEBRE, S.A.
Av. Juan Carlos I, 46-48 EDIFICIO GENEBRE
08908 LHOSPITALET DE LLOBREGAT (BCN)
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GENEBRE, S.A.
Av. Juan Carlos I, 46-48 EDIFICIO GENEBRE
08908 LHOSPITALET DE LLOBREGAT (BCN)
For the fulfillment of the requirements, the product is according to the standards:
- UNE-EN 13463-1
- UNE-EN 13463-5
- EN 983
- ISO 5211
GENEBRE, S.A.
Av. Juan Carlos I, 46-48 EDIFICIO GENEBRE
08908 LHOSPITALET DE LLOBREGAT (BCN)