Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Aria
Bastiana
Bastiana
Cols
Bastiana
Wenn mein Bastien einst im Scherze Cuando hace poco mi Bastin bromeando,
Mir ein Blmchen sonst entwand, vena a arrancarme una florecilla,
Drang mir selbst die Lust durchs Herze, mi corazn quedaba inundado por la propia
Die er bei dem Raub empfand. alegra que l mismo senta al robrmela.
Warum wird er von Geschenken Porqu los regalos hechos por otra
Einer andern jetzt geblendt? le ciegan pues ahora?
Alles, was nur zu erdenken, Todo cuanto era imaginable,
Ward ihm ja von mir gegnnt. yo a l le conceda.
Bastiana
Wrd ich auch wie manche Buhlerinnen Si tambin yo, como algunas nobles
Fremder Schmeicheleien niemals satt, damas, fuera insaciable a los halagos
Wollt ich mir ganz leicht das Herz gewinnen de extraos, fcilmente ganara el corazn,
Von den schnsten Herren aus der Stadt. de los ms apuestos seores de la ciudad.
Doch nur Bastien reizt meine Triebe, Mas solo Bastin responde a mi inclinacin
Und mit Liebe wird ein andrer nie belohnt. y jams otro obtendr el premio de mi amor.
Geht, geht, geht! sag ich, Alejaos! Digo yo.
Geht und lernt von meiner Jugend, Alejaos y aprended de mi juventud
Da die Tugend que la felicidad
auch in Schferhtten wohnt. tambin reside en las moradas pastoriles.
7. Dueto
Cols Cols
Auf den Rat, den ich gegeben, El consejo que te he dado,
Sei, mein Kind, mit Flei bedacht. Sguelo, nia, sin faltar.
Bastiana Bastiana
Ja, ich werde mich bestreben, S, seor, da y noche
Ja, mein Herr, bei Tag und Nacht. lo seguir sin fallar.
Cols Cols
Wirst du mir auch dankbar leben? Y me estars luego agradecida?
Bastiana Bastiana
Ja, mein Herr, bei Tag und Nacht. S, seor, da y noche.
Cols Cols
O, die Unschuld! dir zum Glcke Oh, qu inocencia! Por tu bien, ahora
Meide jetzt die finstern Blicke, las miradas sombras no convienen.
Nimm ein muntres Wesen an. Mustrate con un carcter alegre.
Bastiana Bastiana
Ja,mein Herr, so gut ich kann! S, seor! lo har lo mejor que pueda.
8. Aria
Bastin
Bastin
Bastin
Bastiana
Er war mir sonst treu und ergeben, En otro tiempo fiel y devoto
Mich liebte Bastien allein, Bastin slo me amaba a m,
Mein Herze nur war sein Bestreben, Mi corazn era el destino de sus delicias,
Nur ich, sonst niemand nahm ihn ein. Y nicamente yo reinaba en el suyo.
Das schnste Bild gefiel ihm nicht, Insensible a todas las bellezas,
Auf mich nur war sein Blick gericht, Slo tena ojos para m,
Ich konnt vor andern allen Entre todas, slo yo tena el poder
Ihn reizen, ihm gefallen. De atraerle y fascinarle.
Bastin Bastin
Geh hin! Vete!
Dein Trotz soll mich nicht schrecken. Tu orgullo no me da miedo.
Ich lauf aufs Schlo, das schwr ich dir, Corro al castillo, te lo juro,
Und will der Edelfrau entdecken, Y le dir a la noble dama
Mein Herz gehre gnzlich ihr. Que mi corazn slo le pertenece a ella.
Lt sie wie sonst sich zrtlich finden, Si ella se muestra tierna, como es habitual,
Will ich mich gleich mit ihr verbinden. al instante me unir a ella.
Bastiana Bastiana
Ich will! De acuerdo!
Ich will mich in die Stadt begeben, Ir a la ciudad,
Anbeter treff ich da leicht an: encontrar fcilmente admiradores
Wie eine Dam'will ich dort leben, All vivir como una gran dama,
Die hundert Herren fesseln kann. que sabr subyugar a cientos de hombres.
Bastin Bastin
Ich werd in Gold und Silber prahlen, Me vestir de oro y plata,
Und eine Liebste voller Pracht Y una dulce dama de alto linaje
Wird die Gewogenheit bezahlen, pagar por el dulce gozo
Wodurch mein Blick sie glcklich macht. Que le ofrecer mi mirada.
Mir ihre Schtze zu verbinden, Para asegurarme sus riquezas,
Soll sie mich gar nicht sprde finden. No ver en m a ningn tmido
Bastiana Bastiana
Den Schnen sind die Kostbarkeiten A las muchachas de las ciudades
In Stdten zu erwerben leicht. es fcil conquistarlas con joyas.
Es braucht, um selbe zu erbeuten, Para conseguirlas,
Nichts als da man sich freundlich neigt. no es necesario ser amable.
Mir reiche Herren zu verbinden, Para ligarse a hombres ricos,
Soll man mich stets sehr hflich finden. siempre se debe ser muy educada.
15. Dueto
Bastiana Bastiana
Geh! Herz von Flandern! Vete, corazn ligero!
Such nur bei andern zrtlich verliebt Gehr, Busca en otras un odo que te escuche,
Denn dich, denn dich lieb ich nicht mehr. Pues por ti ya no siento ningn amor.
Bastin Bastin
Wohl, ich will sterben; Pues bien, morir pues;
Denn zum Verderben Hacia mi perdicin
zeigt mir dein Hass die Spur; Tu odio me indica el camino;
Drum la ich Dorf und Flur. Adis, campos y pueblos!
Bastiana Bastiana
Falscher! Du fliehest? Prfido! Huyes?
Bastin Bastin
Ja, wie du siehest. S, tal como lo ves.
Weil dich ein andrer nimmt, Puesto que a otro te entregas,
Ist schon mein Tod bestimmt. Mi muerte est decidida.
Ich bin mir selbst zur Qual, Me odio a m mismo,
Kein Knecht von dem Rival. y no quiero servir a un rival.
Bastiana Bastiana
Bastien! Bastien! Bastin! Bastin!
Bastin Bastin
Wie? du rufst mich? Como? Me llamas?
Bastiana Bastiana
Du irrest dich. In deinem Blick Te engaas. En tu mirada
Wird nun mein Glck nicht mehr gefunden. mi alegra ya no la encuentro.
Bastin Bastin
Wo ist die se Zeit, Dnde est el tiempo,
Da dich mein Scherz erfreut? en el que mis galanteras te hacan feliz?
Bastiana Bastiana
Doch wenn du solltest... Entonces, si t quisieras...
Bastin Bastin
Schatz mich noch nennen... Todava llamarme amado...
Bastiana Bastiana
Dies Herz erkennen... Reconocer este corazn...
Bastin Bastin
Ich bliebe dein allein. Sera solamente tuyo.
Bastiana Bastiana
Ich wrde dein auf ewig sein. Sera tuya para siempre.
Bastin Bastin
Gib mir zu meinem Glck Para mi felicidad
Dein Herz zurck, umarme mich, Dame tu corazn, abrzame,
Nur dich lieb ich. Slo te amo a ti.
Bastiana Bastiana
O Lust, o Lust Fr die entflammte Brust! Oh qu alegra para mi ardiente corazn!
Cols Cols
Kinder! Kinder! Jvenes! Jvenes!
Seht, nach Sturm und Regen Despus de la lluvia y la tormenta
Wird ein schner Tag gebracht, Viene un da esplndido.
Euer Glck soll nichts bewegen; Nada debe turbar vuestra alegra;
Dankt dies meiner Zaubermacht. Gracias a mi magnfico poder.
Auf! auf! gebt euch die Hand! Vamos! Daos la mano!
Knpft die Seelen und die Herzen! Unid vuestras almas y corazones!
Nichts von Schmerzen Que todo sufrimiento
Werd euch je bekannt. Desde hoy sea olvidado.
Auf! auf! stimmt sein Lob an! Vamos! Cantemos sus alabanzas!
Er stift'unsre Hochzeitsfeier. Gracias a l somos esposos!.
O, zum Geier, welch trefflicher Mann! Es un hombre sin par!