Está en la página 1de 9

Learning Spanish Like Crazy Nivel Tres

Spoken Spanish Leccin Setenta y Dos

INSTRUCTOR: Lets continue learning how to indicate that an action or outcome was

involuntary or even accidental using se, with an indirect object pronoun and a verb. As se dice

el verbo to stay o to remain. Eschucha y repite.

Juan: Quedar. Quedar.

INSTRUCTOR: Otra vez, cmo se dice to stay o to remain.

Diana: Quedar. Quedar.

INSTRUCTOR: Usando quedrsele trata de decir, I left THE KEY.

Diana: Se me qued la llave. Qued. Me qued. Se me qued. Se me qued la llave.

INSTRUCTOR: Cmo se dice I left the KEYS.

Juan: Se me quedaron las llaves. Quedaron. Se me quedaron las llaves.

INSTRUCTOR: cmo se dice I forgot the keys in my locker.

Diana: Se me quedaron las llaves en mi casillero.

INSTRUCTOR: cmo se dice You guys left the keys in your locker.

Juan: A ustedes se les quedaron las llaves en su casillero. Les. Se les quedaron. Se les quedaron

las llaves en su casillero.

INSTRUCTOR: Otra vez cmo se dice You guys left the keys in your locker.

Diana: A ustedes se les quedaron las llaves en su casillero.

INSTRUCTOR: Recuerdas cmo se dice el verbo to lose?

Diana: Perder. Perder.

INSTRUCTOR: Otra vez, cmo se dice el verbo to lose?

Juan: Perder. Perder.

1
INSTRUCTOR: Cmo se dice I lost THE KEY.

Diana: Se me perdi la llave. Perdi. Se me perdi. Se me perdi la llave.

INSTRUCTOR: Otra vez cmo se dice I lost THE KEY.

Juan: Se me perdi la llave.

INSTRUCTOR: cmo se dice I lost the KEYS.

Diana: Se me perdieron las llaves. Perdieron. Se me perdieron. Se me perdieron las llaves.

INSTRUCTOR: Y, cmo se dice I lost THE lock.

Juan: Se me perdi el candado.

INSTRUCTOR: Y, cmo se dice I lost THE lock in the locker room.

Diana: Se me perdi el candado en el vestuario.

INSTRUCTOR: As se dice el verbo to break as in to break a glass. Eschucha y repite.

Juan: Romper. Romper.

INSTRUCTOR: Otra vez cmo se dice? to break.

Diana: Romper. Romper.

INSTRUCTOR: Recuerdas cmo se dice? glass as in a glass of water.

Juan: Vaso. Vaso.

INSTRUCTOR: Implying that it was by accident, cmo se dice I broke the glass.

Diana: Se me rompi el vaso. Rompi. Se me rompi. Se me rompi el vaso.

INSTRUCTOR: Y, cmo se dice You broke the glass.

Juan: Se te rompi el vaso. Te. Se te rompi el vaso.

INSTRUCTOR: Y, cmo se dice You broke the GLASSES.

Diana: Se te rompierion los vasos. Rompierion. Se te rompierion los vasos.

2
INSTRUCTOR: As se dice display window as in the stores display window. Eschucha y

repite.

Juan: Vitrina. Vitrina.

INSTRUCTOR: You may also hear some Spanish speakers use the word vidriera for the

English phrase display window. But in this lesson, we will use the word vitrina. Otra vez,

cmo se dice? display window.

Juan: Vitrina. Vitrina.

INSTRUCTOR: Implying that it was by accident, cmo se dice we broke the display

window.

Diana: Se nos rompi la vitrina. Nos. Nos rompi. Se nos rompi. Se nos rompi la vitrina.

INSTRUCTOR: Otra vez, implying that it was by accident, cmo se dice we broke the

display window.

Juan: Se nos rompi la vitrina.

INSTRUCTOR: Y cmo se dice They broke the display window.

Diana: A ellos se les rompi la vitrina. Les. Se les rompi la vitrina.

INSTRUCTOR: Hablando con un amigo cmo se dice you broke the display window.

Juan: Se te rompi la vitrina.

INSTRUCTOR: If you want to say you broke the display window and you want to imply that

it was NOT an accident and that is was intentional cmo se dice you broke the display

window.

Diana: T rompiste la vitrina.

INSTRUCTOR: Implying that it was NOT an accident cmo se dice you guys broke the

display window.

3
Juan: Ustedes rompieron la vitrina.

INSTRUCTOR: As se dice jug o pitcher As in a jug of water or a pitcher of water.

Eschucha y repite.

Diana: Jarra. Jarra.

INSTRUCTOR: Otra vez, cmo se dice jug o pitcher

Juan: Jarra. Jarra.

INSTRUCTOR: As se dice el verbo to spill as in to spill a glass of milk. Eschucha y repite.

Diana: Derramar. Derramar.

INSTRUCTOR: You may also hear some Spanish speakers use the verb regar instead of

derramar. But in this lesson we will not use the Spanish verb regar. We will use the verb

derramar. Otra vez, cmo se dice to spill

Juan: Derramar. Derramar.

INSTRUCTOR: Implying that is was an accident, trata de decir. I spilled the milk.

Diana: Se me derram la leche. Derram. Derram. Me derram la leche. Se me derram la

leche.

INSTRUCTOR: cmo se dice I spilled the jug of milk.

Juan: Se me derram la jarra de leche. Jarra. La jarra. La jarra de leche. Se me derram la

jarra de leche.

INSTRUCTOR: Hablando con un amigo, cmo se dice you spilled the jug of milk.

Diana: A ti se te derram la jarra de leche. Se te derram la jarra de leche.

INSTRUCTOR: Y cmo se dice we spilled the jug of WATER.

Juan: A nosotros se nos derram la jarra de agua. Se nos derram la jarra de agua.

INSTRUCTOR: Ahora dime they spilled the jug of WATER.

4
Diana: A ellos se les derram la jarra de agua.

INSTRUCTOR: As se dice vase as in a vase for flowers.Eschucha y repite.

Juan: Florero. Florero.

INSTRUCTOR: You may also hear some Spanish speakers use the word jarrn for the

English word vase, but in this lesson we will use the word florero. Otra vez, cmo se dice

vase.

Diana: Florero. Florero.

INSTRUCTOR: As se dice el verbo to knock over as in to knock over a glass of milk.

Eschucha y repite.

Juan: Voltear. Voltear.

INSTRUCTOR: Otra vez, cmo se dice to knock over

Juan: Voltear. Voltear.

INSTRUCTOR: Implying that is was an accident, trata de decir. I knocked over the jug of

milk.

Diana: Se me volte la jarra de leche. Volte. Me volte. Se me volte. Se me volte la jarra

de leche.

INSTRUCTOR: Otra vez, . cmo se dice I knocked over the jug of milk.

Diana: Se me volte la jarra de leche.

INSTRUCTOR: Hablando con un amigo, cmo se dice you knocked over the jug of milk.

Juan: Se te volte la jarra de leche. Se te volte la jarra de leche.

INSTRUCTOR: Cmo se dice he knocked over the jug of milk.

Diana: A l se le volte la jarra de leche. Se le volte la jarra de leche.

INSTRUCTOR: Ahora dime we knocked over the VASE.

5
Juan: A nosotros se nos volte el florero. Se nos volte el florero.

INSTRUCTOR: Otra vez cmo se dice we knocked over the VASE.

Diana: Se nos volte el florero.

INSTRUCTOR: Cmo se dice you gusy knocked over the vase.

Diana: A ustedes se les volte el florero.

INSTRUCTOR: Suggesting that it was NOT an accident cmo se dice you guys knocked

over the vase .

Juan: Ustedes voltearon el florero. Voltearon el florero.

INSTRUCTOR: We will now learn how to describe something that ALMOST happened in the

past. In English, you use the preterit tense to describe an event that "almost" happened in the

past. For example, in English you would say I almost fell. But in Spanish, you MUST use the

present tense when talking about an event that "almost" happened in the past. As se dice el

verbo to fall as in to fall to the ground. Eschucha y repite.

Diana: Caerse. Caerse.

INSTRUCTOR: Did you notice that you just learned the verb to fall in its reflexive form?

Otra vez, cmo se dice? to fall.

Juan: Caerse. Caerse.

INSTRUCTOR: As se dice I almost fell. Eschucha y repite.

Diana: Casi me caigo. Caigo. Me caigo. Casi me caigo.

INSTRUCTOR: Did you notice that we use the present tense in Spanish to describe something

that almost happened in the past? De nuevo cmo se dice I almost fell.

Juan: Casi me caigo.

6
INSTRUCTOR: Instead of the word casi you may hear some Spanish speakers use the phrase

"por poco" for the English word "almost." Por ejemplo, por poco me caigo. But in this lesson, we

will use the Spanish word casi. Recuerdas cmo se dice floor as in to fall to the floor.

Diana: Piso. Piso.

INSTRUCTOR: Hablando con un amigo cmo se dice you almost fell.

Juan: Casi te caes. Caes. Te caes. Casi te caes.

INSTRUCTOR: cmo se dice you almost fell to the floor.

Juan: Casi te caes al piso. Caes. Te caes. Casi te caes. Casi te caes al piso.

INSTRUCTOR: Although in English you would probably say You almost fell on the floor, a

Spanish speaker would say You almost fell TO the floor or Casi te caes al piso. Hablando

con un seor cmo se dice you almost fell to the floor.

Diana: Usted casi se cae al piso. Cae. Se cae. Casi se cae al piso.

INSTRUCTOR: Otra vez, hablando con un seor cmo se dice you almost fell to the floor.

Juan: Casi se cae al piso.

INSTRUCTOR: Ahora trata de decir we almost fell.

Diana: Nosotros casi nos caemos. Caemos. Nos caemos. Casi nos caemos.

INSTRUCTOR: Y cmo se dice we almost fell to the floor.

Juan: Casi nos caemos al piso.

INSTRUCTOR: Y cmo se dice they almost fell to the floor.

Diana: Ellos casi se caen al piso. Caen. Casi se caen al piso.

INSTRUCTOR: Otra vez cmo se dice they almost fell to the floor.

Juan: Casi se caen al piso.

INSTRUCTOR: Y cmo se dice you guys almost fell to the floor.

7
Diana: Ustedes casi se caen al piso. Casi se caen al piso.

INSTRUCTOR: As se dice ice as in I almost slipped on ice.Eschucha y repite.

Juan: Hielo. Hielo.

INSTRUCTOR: Otra vez, cmo se dice ice.

Juan: Hielo. Hielo.

INSTRUCTOR: As se dice el verbo to slip as in to slip on ice. Eschucha y repite.

Diana: Resbalarse. Resbalarse.

INSTRUCTOR: Did you notice that you just learned the verb to slip in its reflexive form?

Otra vez, cmo se dice? to slip.

Juan: Resbalarse. Resbalarse.

INSTRUCTOR: cmo se dice I almost slipped.

Diana: Casi me resbalo. Resbalo. Me resbalo. Casi me resbalo.

INSTRUCTOR: INSTRUCTOR: Y cmo se dice I almost slipped on the ice.

Juan: Casi me resbalo en el hielo. En el hielo. Casi me resbalo en el hielo.

INSTRUCTOR: Hablando con un amigo cmo se dice you almost slipped on the ice.

Diana: Casi te resbalas en el hielo. Resbalas. Te resbalas. Casi te resbalas en el hielo.

INSTRUCTOR: Hablando con un seor cmo se dice you almost slipped on the ice.

Juan: Usted casi se resbala en el hielo. Casi se resbala en el hielo.

INSTRUCTOR: Ahora trata de decir we almost slipped on the ice.

Diana: Nosotros casi nos resbalamos en el hielo. Resbalamos. Nos resbalamos. Casi nos

resbalamos en el hielo.

INSTRUCTOR: Y cmo se dice we almost slipped on the FLOOR.

Juan: Nosotros casi nos resbalamos en el piso.

8
INSTRUCTOR: Ahora dime they almost slipped on the ICE.

Diana: Ellos casi se resbalan en el hielo. Resbalan. Se resbalan. Casi se resbalan en el hielo.

INSTRUCTOR: Otra vez cmo se dice they almost slipped on the ice.

Juan: Ellos casi se resbalan en el hielo.

INSTRUCTOR: Ahora dime you guys almost slipped on the FLOOR.

Diana: Ustedes casi se resbalan en el piso. En el piso. Casi se resbalan en el piso.

INSTRUCTOR: Y cmo se dice I almost slipped on the floor.

Juan: Casi me resbalo en el piso.

Diana: Ten cuidado con ese piso resbaladizo, te puedes resbalar y caer.

INSTRUCTOR: Ella dijo Ten cuidado con ese piso resbaladizo, te puedes resbalar y caer.

Ten cuidado con ese piso resbaladizo, te puedes resbalar y caer means be careful with that

slippery floor you can slip and fall. Piso resbaladizo means slippery floor. Este es el final

de la leccin 72.

También podría gustarte