Está en la página 1de 59

INTRODUCCIN

MOLIERE, seudnimo de Jean-Baptiste Poquelin, naci en 1622, en


Pars. Hijo y nieto de maestros tapiceros, es uno de los grandes acto-
res y autores de comedias franceses del siglo 17.
Como actor, y durante ms de diez aos, recorri casi todo su pas al
frente de su compaa. Finalmente se estableci en Pars, donde fun-
d la Compaa de Actores del Rey, que posteriormente se transform
en la actual Comedia Francesa.
Como autor de obras de teatro, es uno de los ms geniales de la lite-
ratura universal. Figura entre los fundadores de un brillante perodo li-
terario de Francia.
Comenz a destacarse como escritor de comedias en la crcel, a
donde haba llegado por deudas.
Sus textos son mordaces, de feroz irona y gran poder de crtica de los
vicios humanos, especialmente de aquellos que afectan a la sociedad
de su tiempo. Son de un contundente realismo crtico y social.
Reinaba Luis XIV, que resida en Versalles rodeado de artistas, inte-
lectuales, personajes de la nobleza y de la alta burguesa. Ellos coin-
cidan en todo con el monarca; sin embargo, no podan aceptar el
aprecio que el rey demostraba por Moliere. El rey le aplaude, le sugie-
re escenas, lo protege. La aristocracia lo repudia, lo injuria, lo comba-
te; no puede perdonarle que use su pluma genial para descorrer el
velo y deje en descubierto la falsedad y la hipocresa reinante.
Pero Moliere alcanza una popularidad envidiable y envidiada. Ha sido
capaz de crear un nuevo mundo cmico y dar un nuevo sentido a la
hilaridad, introduciendo el humor que hace pensar.
Sus personajes son gente del pueblo, inocente y astuta; criados y sir-
vientes dispuestos a la intriga a favor de sus seores; burgueses pe-
dantes y frvolos; nobles ignorantes, arrogantes y avaros; cortesanos
corruptos, corruptores, aduladores. Son personajes que se mueven en
un mundo de adulacin e intriga.

5
Haciendo uso de su imaginacin y de sus grandes capacidades de
observacin, no ataca a personas, pone el acento en el carcter de
sus personajes, en sus debilidades, sus astucias, su temperamento y
sobretodo en los valores con los que se desenvuelven en la vida.
El ridculo es el castigo que propone Moliere a los trasgresores de los
valores humanos. Esto afectar a los que pretenden sobresalir hacien-
do uso de la pedantera, de la ignorancia o irreligiosidad, o, por el con-
trario, a aquellos que manifiestan hipcrita devocin o hipocresa en
las relaciones matrimoniales.
Moliere, en slo 15 aos, a partir de 1658 - cuando se inicia como ac-
tor y autor ante el rey- crea una veintena de obras polmicas, farsas,
comedias, comedias- ballets, que son de tal fuerza y universalidad que
hoy, a ms de 300 aos de distancia, por lo menos 8 de esas piezas
se continan representando en los escenarios de los mejores teatros
del mundo.
Entre las comedias de Moliere, destacamos: Las preciosas ridculas;
La escuela de maridos; La escuela de mujeres; Don Juan; El misn-
tropo; Anfitrin; El Avaro; Tartufo; El burgus gentilhombre, Las astu-
cias de Scapin; Las mujeres sabias; El enfermo imaginario.
La pedantera de los mdicos fue el blanco predilecto de las ironas de
Moliere. Dedic a este tema cinco de sus comedias. EL MEDICO A
PALOS, cuyo texto presentamos ntegro en esta edicin, es una de
ellas.
En EL MEDICO A PALOS, una mujer se venga de su marido, modes-
to leador, diciendo que hay que apalearlo para que admita su calidad
de mdico. En el curso de la obra, el leador se desempea como
mdico y salva la vida de la hija de un poderoso seor de la tierra. An-
teriormente, la nia haba sido tratada, sin xito, por muchos autnti-
cos mdicos, los que haban equivocado el diagnstico y las recetas.
Los estudiosos de las obras de Moliere apuntan a que EL MEDICO A
PALOS es una stira contra la medicina de la poca en Francia, co-
ntra su jerga falaz e incomprensible. Es una stira tan cruel como di-
vertida.
Los personajes que Moliere caricaturiz, no lo perdonaron jams y lo
persiguieron con sus intrigas y censuras hasta el momento de su
muerte, acaecida en 1673. Su muerte no aplac el rencor de los pode-
rosos.
Fue enterrado de noche, casi sin ceremonias, en presencia
slo de su mujer y unos pocos amigos. Hasta el da de hoy nadie sabe
dnde reposan sus restos.

6
ADVERTENCIA 1

Moratn escribi la traduccin libre de la comedia de Mo-


liere, titulada La Mdecin malgr lui, para que la repre-
sentase en su beneficio el gracioso de la compaa cmi-
ca de Barcelona, Felipe Blanco a quien deba particulares
atenciones de amistad. Sigui en la versin de esta pieza
los mismos principios que le haba dirigido en las prece-
dentes 2 . Simplific la accin, despojndola de cuanto le
pareci intil en ella. Suprimi tres personajes, MM. Ro-
bert, Thbaut y Perrin, y por consiguiente dej perder la
graciosa escena segunda del primer acto y la segunda
del tercero, para no interrumpir la fbula con distraccio-
nes meramente episdicas, sujetndola a la estrecha
economa que pide el arte, a fin de no entorpecer la pro-
gresin dramtica y debilitar el inters. Redujo a tres las
cinco palizas que hall en la pieza original. Pas en silen-
cio la existencia intil de un amante que no aparece en la
escena, y esta omisin le facilit el medio de dar a la re-
sistencia obstinada de don Jernimo un motivo ms c-
mico, y ms naturalidad al desenlace.
Omiti igualmente las lozanas y expresiones de-
masiado alegres del supuesto mdico, que no se hubie-
ran tolerado en ningn teatro de Espaa, y se hallan en la

1
Inserta en su edicin de Pars de 1825.
2
Se refiere a La escuela de los maridos.

7
escena primera del primer acto, en las cuarta, quinta y
sptima del segundo y en la tercera del tercero de la obra
francesa; y persuadido de que las imgenes asquerosas,
ni son donaires cmicos, ni deben presentarse jams a
un auditorio decente, omiti lo que hay de este gnero en
la escena sexta, acto segundo, y en la quinta, acto terce-
ro, del original. Si Moliere viviese, hara en sta y en otras
piezas suyas las mismas correcciones con ms severidad
y mayor acierto.
En las ediciones francesas se advierte que la esce-
na es en el campo; pero si por esto se entendiese unidad
de lugar, sera equivocarse mucho. El primer acto de la
comedia de El Mdico a Palos debe representarse en un
monte; los dos siguientes, en una sala de la casa de don
Jernimo. Si Moliere (que no es creble) imagin que la
escena fuese constantemente la misma, no dispuso su
fbula en trminos de que pudiera verificarse; y si en el
teatro se hiciese la prueba de no mudar la decoracin se-
gn se ha indicado, resultaran impropiedades demasiado
absurdas. Esta comedia no admite unidad de lugar.
Nada resta que decir acerca de la traduccin, sino
que Moratn supo darle todo el aire de originalidad que
necesitaba para hacerla ms agradable al pblico espa-
ol que haba de orla; y, en efecto, representada en el
teatro de Barcelona el da 5 de diciembre de 1814, el
concurso, reconociendo la fuerza cmica de que abunda
en la accin y el dilogo, uni a los elogios del poeta
francs los que le pareci que merecan las frecuentes in-
fidelidades de su traductor.
Felipe Blanco dio mucha gracia y naturalidad al pa-
pel de Bartolo. Vicente Alfonso obtuvo general aceptacin
en el de don Jernimo, y Brbara Fort, para quien era
muy genial el de Martina, le desempe con inteligencia.
8
PERSONAJES

DON JERONIMO BARTOLO


DOA PAULA MARTINA
LEANDRO GINS
ANDREA LUCAS

En el primer acto la escena representa un bosque, y


en los dos siguientes una sala de casa particular, con
puerta en el foro y otras dos en los lados.
La accin comienza a las once de la maana, y se aca-
ba a las cuatro de la tarde.

9
10
ACTO PRIMERO

11
12
ESCENA PRIMERA

BARTOLO y MARTINA

BARTOLO: Vlgame Dios, y qu durillo est este tron-


co! El hacha se mella toda, y l no se par-
te...
(Corta lea de un rbol inmediato al foro;
deja despus el hacha arrimada al tronco,
se adelanta hacia el proscenio, se sienta
en un peasco, saca piedra y eslabn, en-
ciende un cigarro y se pone a fumar.)
Mucho trabajo es ste!... Y como hoy
aprieta el calor, me fatigo y me rindo y no
puedo ms. Dejmoslo y ser lo mejor,
que ah se quedar para cuando vuelva.
Ahora vendr bien un rato de descanso y
un cigarrillo, que esta triste vida otro la ha
de heredar... All viene mi mujer.
Qu traer de bueno?
MARTINA: (Sale por el lado derecho del teatro.) Hol-
gazn, qu haces ah sentado, fumando
sin trabajar? Sabes que tienes que aca-
bar de partir esa lea y llevarla al lugar, y
ya es cerca de medioda?
13
BARTOLO: Anda, que si no es hoy ser maana.
MARTINA: Mira qu respuesta.
BARTOLO: Perdname, mujer. Estoy cansado, y me
sent un rato a fumar un cigarro.
MARTINA: Y que yo aguante a un marido tan poltrn
y desidioso! Levntate y trabaja.
BARTOLO: Poco a poco, mujer; si acabo de sentarme.
MARTlNA: Levntate.
BARTOLO: Ahora no quiero, dulce esposa.
MARTINA: Hombre sin vergenza, sin atender a sus
obligaciones! Desdichada de m!
BARTOLO: Ay, qu trabajo es tener mujer! Bien dice
Sneca, que la mejor es peor que un de-
monio.
MARTINA: Miren qu hombre tan hbil, para traer au-
toridades de Sneca.
BARTOLO: Si soy hbil? A ver, a ver, bscame un le-
ador que sepa lo que yo, ni que haya ser-
vido seis aos a un mdico latino, ni que
haya estudiado el quis vel qui, quae, quod
vel quid, y ms adelante, como yo lo estu-
di.
MARTINA: Mal haya la hora en que me cas contigo.
BARTOLO: Y maldito sea el pcaro escribano que an-
duvo en ello.
MARTINA: Haragn, borracho.
BARTOLO: Esposa, vamos, poco a poco.
MARTINA: Yo te har cumplir con tu obligacin.
BARTOLO: Mira, mujer, que me vas enfadando.
(Se levanta desperezndose se encamina
hacia el foro, coge un palo del suelo y vuel-
ve.)
MARTINA: Y qu cuidado me da a m, insolente.
14
BARTOLO: Mira que te he de cascar, Martina.
MARTINA: Cuba de vino.
BARTOLO: Mira que te he de solfear las espaldas.
MARTINA: Infame.
BARTOLO: Mira que te he de romper la cabeza.
MARTINA: A m? Bribn, tunante, canalla. A m?
BARTOLO: (Dando de palos a MARTINA.) S? Pues
toma.
MARTINA: Ay! Ay! Ay! Ay!
BARTOLO: Este es el nico medio de que calles. Va-
ya, hagamos la paz. Dame esa mano.
MARTINA: Despus de haberme puesto as?
BARTOLO: No quieres? Si eso no ha sido nada. Va-
mos.
MARTINA: No quiero.
BARTOLO: Vamos, hijita.
MARTINA: No quiero, no.
BARTOLO; Mal hayan mis manos, que han sido causa
de enfadar a mi esposa... Vaya, ven, dame
un abrazo. (Tira el palo a un lado y la abra-
za.)
MARTINA: Si reventaras!
BARTOLO: Vaya, si se muere por m la pobrecita Per-
dname, hija ma. Entre dos que se quie-
ren, diez o doce garrotazos ms o menos
no valen nada... Voy hacia el barranquite-
ro, que ya tengo all una porcin de races;
har una carguilla y maana, con la burra,
la llevaremos a Miraflores. (Hace que se va
y vuelve.) Oye, y dentro de poco hay feria
en Buitrago; si voy all, y tengo dinero, y
me acuerdo, y me quieres mucho, te he de
comprar una peineta de concha con sus
15
piedras azules. (Toma el hacha y unas al-
forjas, y se va por el monte adelante.
MARTINA se queda retirada a un lado)
MARTINA: Anda, que t me las pagars... Verdad es
que una mujer siempre tiene en su mano el
modo de vengarse de su marido; pero es
un castigo muy delicado para cada bribn,
y yo quisiera otro que l sintiera ms, aun-
que a m no me agradase tanto.

ESCENA SEGUNDA

MARTINA, GINS, LUCAS.


(Salen por la izquierda.)

LUCAS: Vaya..., que los dos hemos tomado una


buena comisin... Yo no s todava qu re-
galo tendremos por este trabajo.
GINES: Qu quieres, amigo Lucas? Es fuerza
obedecer a nuestro amo; adems que la
salud de su hija a todos nos interesa... Es
una seorita tan afable, tan alegre, tan
guapa... Vaya, todo se lo merece.
LUCAS: Pero, hombre, fuerte cosa es que los m-
dicos que han venido a visitarla no hayan
descubierto su enfermedad.
GINS: Su enfermedad bien a la vista est; el re-
medio es el que necesitamos.
MARTINA: (Aparte.) Que yo no pueda imaginar algu-
na invencin para vengarme!
Veremos si ese mdico de Miraflores acier-
16
ta con ello... Como no hayamos equivoca-
do la senda...
MARTINA: (Aparte, hasta que repara en los dos y les
hace cortesa. Pues ello es preciso, que
los golpes que acaba de darme los tengo
en el corazn. No puedo olvidarlos...) Pero,
seores, perdonen ustedes, que no los
haba visto porque estaba distrada.
LUCAS. Vamos bien por aqu a Miraflores?
MARTINA. S, seor (Sealando adentro por el lado
derecho.)
Ve usted aquellas tapias cadas junto
aquel, noguern? Pues todo derecho.
GINS. No hay all un famoso mdico que ha sido
mdico de una vizcondesita, y catedrtico,
y examinador, y es acadmico, y todas las
enfermedades las cura en griego?
MARTINA. Ay!, s, seor. Curaba en griego; pero
hace dos das que se ha muerto en espa-
ol, y ya est el pobrecito debajo la tierra.
GINS. Qu dice usted?
MARTINA. Lo que usted oye. Y para quin le iban
ustedes a buscar?
LUCAS. Para una seorita que vive ah cerca, en
esa casa de campo junto al ro.
MARTINA. Ah!, s. La hija de don Jernimo. Vlgate
Dios! Pues qu tiene?
LUCAS. Qu s yo? Un mal que nadie le entiende,
del cual ha venido a perder el habla.
MARTINA. Qu lstima! Pues (Aparte, con expresin
de complacencia: Ay, qu idea se me ocu-
rre!) Pues, mire usted, aqu tenemos al
hombre ms sabio del mundo, que hace
17
prodigios en esos males desesperados.
GINS. De veras?
MARTINA. Si, seor.
LUCAS. Y en dnde le podemos encontrar?
MARTINA. Cortando lea en ese monte.
GINAS. Estar entretenindose en buscar algunas
yerbas salutferas.
MARTINA. No, seor. Es un hombre extravagante y
luntico, va vestido como un pobre patn,
hace empeo en parecer ignorante y rsti-
co, y no quiere manifestar el talento mara-
villoso que Dios le dio.
GINS. Cierto que es cosa admirable, que todos
los grandes hombres hayan de tener siem-
pre algn ramo de locura mezclada con su
ciencia.
MARTINA. La mana de este hombre es la ms parti-
cular que se ha visto. No confesar su ca-
pacidad a menos que no le muelan el
cuerpo a palos; y as les aviso a ustedes
que si no lo hacen no conseguirn su in-
tento. Si le ven que est obstinado en ne-
gar, tome cada uno un buen garrote, y zu-
rra, que l confesar. Nosotros, cuando lo
necesitamos, nos valemos de esta indus-
tria, y siempre nos ha salido bien.
GINES. Qu extraa locura!
LUCAS. Habrse visto hombre ms original?
GINES. Y cmo se llama?
MARTINA. Don Bartolo. Fcilmente le conocern us-
tedes. El es un hombre de corta estatura,
morenillo, de mediana edad, ojos azules,
nariz larga, vestido de pao burdo con un
18
sombrerillo redondo.
LUCAS No se me despintar, no.
GINES. Y ese hombre hace unas curas tan difci-
les?
MARTINA. Curas dice usted? Milagros se pueden
llamar. Har dos meses que muri en Lo-
zoya una pobre mujer; ya iban a enterrarla
y quiso Dios que este hombre estuviese
por casualidad en una calle por donde pa-
saba el entierro. Se acerc, examin a la
difunta, sac una redomita del bolsillo, la
ech en la boca una gota de yo no s qu,
y la muerta se levant tan alegre cantando
el frondoso.
GINS. Es posible?
MARTINA. Como que yo le vi. Mire usted, an no hace
tres semanas que un chico de unos doce
aos se cay de la torre de Miraflores, se
le troncharon las piernas, y la cabeza se le
qued hecha una plasta. Pues, seor, lla-
maron a don Bartolo; l no quera ir all,
pero mediante una buena paliza lograron
que fuese. Sac un cierto ungento que
llevaba en un pucherete, y con una pluma
le fue untando, untando al pobre mucha-
cho, hasta que al cabo de un rato se puso
en pie y se fue corriendo a jugar a la rayue-
la con los otros chicos.
LUCAS. Pues ese hombre es el que necesitamos
nosotros. Vamos a buscarle.
MARTINA. Pero, sobre todo, acurdense ustedes de
la advertencia de los garrotazos.
GINS. Ya, ya estamos en eso.
19
MARTINA. All, debajo de aquel rbol, hallarn uste-
des cuantas estacas necesiten
LUCAS. S? Voy por un par de ellas. (Coge el palo
que dej en el suelo BARTOLO, va hacia
el foro y coge otro, vuelve y se le da a GI-
NES.)
GINS. Fuerte cosa es que haya de ser preciso
valerse de este medio!
MARTINA. Y si no, todo ser intil (Hace que se va y
vuelve.) Ah!, otra cosa. Cuiden ustedes de
que no se les escape, porque corre como
un gamo y si les coge a ustedes la delante-
ra no le vuelven a ver en su vida. (Mirando
hacia adentro, a la parte del foro.) Pero me
parece que viene. S, aqul es. Yo me voy,
hblenle ustedes, y si no quiere hacer
bondad, menudito en l. Adis, seores.

ESCENA TERCERA

GINS, LUCAS

LUCAS Fortuna ha sido haber hallado a esta mu-


jer. Pero, no ves qu traza de mdico
aqulla? (Los dos miran hacia el foro.)
GINS. Ya lo veo. Mira, retirmonos uno a un lado
y otro a otro para que no se nos pueda es-
capar. Hemos de tratarle con la mayor cor-
tesa del mundo. Lo entiendes?
LUCAS. S.
GINS. Y slo en el caso de que absolutamente

20
sea preciso...
LUCAS. Bien, entonces me haces una sea y le
ponemos como nuevo.
GINS. Pues apartmonos, que ya llega. (Ocltan-
se a los dos lados del teatro.)

ESCENA CUARTA

GINS, LUCAS, BARTOLO

Bartolo sale del monte cantando, con el hacha y las alfor-


jas al hombro; sintase en el suelo en medio del teatro y
saca de las alforjas una bota.

BARTOLO. En el alczar de Venus,


junto al dios de los planetas,
en la gran Constantinopla,
all en la casa de la Meca,
donde el gran sultn baj,
imperio de tantas fuerzas,
aquel Alcorn que todos
te pagan tributo en perlas;
rey de setenta y tres reyes,
de siete imperios... (Bebe.)
De siete imperios cabeza;
este tal tiene una hija
que es del imperio heredera.
(Vuelve a beber, va a poner la bota al lado
por donde sale LUCAS, el cual le hace con
el sombrero en la mano una cortes. BAR-
TOLO, sospechando que es para quitarle
la bota, va a ponerla al otro lado a tiempo
21
que sale GINES haciendo lo mismo que
LUCAS. BARTOLO pone la bota entre las
piernas, y la tapa con las alforjas.)
Arre all, diablo. Qu buscar este ani-
mal? Lo primero, esconder la bota... Ca-
lle! Otro zngano. Qu demonios es es-
to? En todo caso la guardaremos y la arro-
paremos; porque no tienen cara de hacer
cosa buena.
GINS. Es usted un caballero que se llama el se-
or don Bartolo?
BARTOLO. Y qu?
GINS. Que si se llama usted don Bartolo?
BARTOLO. No y s, conforme lo que ustedes quieran.
GINS. Queremos hacerle a usted cuantos obse-
quios sean posibles.
BARTOLO. Si es as, yo me llamo don Bartolo. (Quta-
se el sombrero y le deja a un lado.)
LUCAS. Pues con toda cortesa.
GINS. Y con la mayor reverencia.
LUCAS. Con todo cario, suavidad y dulzura...
GINES Y con todo respeto y con la veneracin
ms humilde.. .
BARTOLO (Aparte.) Parecen arlequines, que todo se
les vuelve cortesas y movimientos.
GINS Pues, seor, venimos a implorar su auxilio
de usted para una cosa muy importante.
BARTOLO Y qu pretenden ustedes? Vamos, que si
es cosa que dependa de m, har lo que
pueda.
GINS Favor que usted nos hace... Pero cbrase
usted, que el sol le incomodar.
LUCAS. Vaya, seor, cbrase usted.
22
BARTOLO, Vaya, seores, ya estoy cubierto (Pnese
el sombrero, y los otros tambin.) Y aho-
ra?
GINS No extrae usted que vengamos en su
busca. Los hombres eminentes siempre
son buscados y solicitados, y como noso-
tros nos hallamos noticiosos del sobresa-
liente talento de usted, de su...
BARTOLO Es verdad, como que soy el hombre que se
conoce para cortar lea.
LUCAS Seor...
BARTOLO Si ha de ser de encina, no la dar menos
de a dos reales la carga.
GINES Ahora no tratamos de eso.
BARTOLO La de pino la dar ms barata. La de ra-
ces, mire usted...
GINES Oh!, seor, eso es burlarse.
LUCAS. Suplico a usted que hable de otro modo.
BARTOLO. Hombre, yo no s otra manera de hablar.
Pues me parece que bien claro me explico.
GINES. Un sujeto como usted ha de ocuparse en
ejercicios tan groseros! Un hombre tan sa-
bio, tan insigne mdico, no ha de comuni-
car al mundo los talentos de que le ha do-
tado la naturaleza?
BARTOLO. Quin, yo?
GINS, Usted, no hay que negarlo.
BARTOLO. Usted ser el mdico y toda su generacin,
que yo en mi vida lo he sido. (Aparte). Bo-
rrachos estn.
LUCAS. Para qu excusarse? Nosotros lo sabe-
mos y se acab.
BARTOLO. Pero, en suma, quin soy yo?
23
GINS. Quin? Un gran mdico.
BARTOLO. Qu disparate! (Aparte) No digo que estn
bebidos?
GINS. Conque vamos, no hay que negarlo, que
no venimos de chanza.
BARTOLO. Vengan ustedes como vengan, yo no soy
mdico ni lo he pensado jams.
LUCAS. Al cabo me parece que ser necesario...
(Mirando a GINES.) Eh?
GINS. Yo creo que s.
LUCAS. En fin, amigo don Bartolo, no es ya tiempo
de disimular.
GINS, Mire usted que se lo decimos por su bien.
LUCAS. Confiese usted, por mil demonios, que es
mdico, y acabemos.
BARTOLO. (Impaciente.) Yo rabio!
GINS. Para qu fingir si todo el mundo lo sabe?
BARTOLO. Pues digo a ustedes que no soy mdico.
(Se levanta, quiere irse, ellos lo estorban y
se le acercan disponindose para apalear-
le.)
GINS. No?
BARTOLO. No, seor.
LUCAS Conque no?
BARTOLO. El diablo me lleve si entiendo palabra de
medicina.
GINES. Pues, amigo con su buena licencia de us-
ted, tendremos que valemos del remedio
consabido... Lucas.
LUCAS. Ya, ya.
BARTOLO. Y qu remedio dice usted?
LUCAS. ste. (Danle de palos, cogindole siempre
las vueltas para que no se escape.)
24
BARTOLO. Ay!, ay!, ay! (Quitndose el sombrero.)
Basta, que yo soy mdico, y todo lo que
ustedes quieran.
GINES. Pues bien, para qu nos obliga usted a
esta violencia?
LUCAS. Para qu darnos el trabajo de derrengarle
a garrotazos?
BARTOLO. El trabajo es para m, que los llevo. Pero,
seores, vamos claros: qu es esto?; es
una humorada, o estn ustedes locos?
An no confiesa usted que es doctor en
medicina?
BARTOLO. No, seor, no lo soy; ya est dicho.
GINES. Conque no es usted mdico..? Lucas.
LUCAS. Conque no, eh? (Vuelven a darle de pa-
los.)
BARTOLO. Ay, ay! Pobre de m! (Pnese de rodillas;
juntando las manos en ademn de spli-
ca.) S que soy mdico. Si, seor.
LUCAS De veras?
BARTOLO. S, seor, y cirujano de estuche, y saluda-
dor, y albitar, y sepulturero, y todo cuanto
hay que ser.
GINS. Me alegro de verle a usted tan razonable.
(Levntale cariosamente entre los dos.)
LUCAS. Ahora s que parece usted hombre de jui-
cio.
BARTOLO. (Aparte). Maldita sea vuestra alma!... Si
ser yo mdico y no habr reparado en
ello?
GINES. No hay que arrepentirse. A usted se le pa-
gar muy bien su asistencia y quedar
contento
25
BARTOLO. Pero, hablando ahora en paz es cierto
soy mdico?
GINS. Certsimo,
BARTOLO. Seguro?
GINS. Sin duda alguna.
BARTOLO. Pues llveme el diablo si yo saba tal cosa.
GINS. Pues cmo, siendo el profesor ms so-
bresaliente que se conoce?
BARTOLO. (Rindose.) Ah!, ah! ah!
GINS. Un mdico que ha curado no se cuntas
enfermedades mortales.
BARTOLO. (Con irona)
LUCAS Una mujer que estaba ya enterrada.
GINS Un muchacho que cay de una torre y se
hizo la cabeza una tortilla.
BARTOLO Tambin le cur?
LUCAS. Tambin.
GINS. Conque buen nimo seor doctor. Se trata
de asistir a una seorita muy rica que vive
en esa quinta cerca del molino. Usted esta-
r all comido y bebido y regalado como
cuerpo de rey y le traern en palmitas.
BARTOLO. Me traern en palmitas?
LUCAS. S, seor, y acabada la curacin le darn, a
usted qu s yo cunto dinero.
BARTOLO. Pues, seor, vamos all. En palmitas y
qu s yo cunto dinero?. .. Vamos all.
GINS. Recgele todos esos muebles, y vamos.
BARTOLO. No, poco a poco (LUCAS recoge las alfor-
jas y el hacha. BARTOLO le quita la bota y
se la guarda debajo del brazo.) La bota
conmigo.
GINES. Pero, seor, un doctor en medicina con
26
bota!
BARTOLO. No importa; venga Me darn bien de comer
y de beber... (Apartndose a un lado, medi-
ta y habla para s. Despus con ellos.) La
pulsar, la recetar algo... La mato segu-
ramente... Si no quiero ser mdico me vol-
vern a sacudir el bulto; y si lo soy me le
sacudirn tambin... Pero dganme uste-
des: les parece que este traje rstico ser
propio de un hombre tan sapientsimo co-
mo yo?
GINES. No hay que afligirse. Antes de presentarle
le vestiremos con mucha decencia.
BARTOLO. (Aparte.) Si a lo menos pudiese acordarme
de aquellos textos, de aquellas palabrotas
que les deca mi amo a los enfermos... sal-
dra del apuro.
GINES. Mira que se quiere escapar.
LUCAS. Seor don Bartolo, qu hacemos?
BARTOLO. (Aparte.) Aquel libro de vocabulorum, que
llevaba el chico al aula, aqul s que era
bueno!
GINES. Vaya, basta de medicacin.
LUCAS. Ser cosa de que otra vez ... ? (En ade-
mn de volverle a dar.)
BARTOLO. Qu!, no, seor. Sino que estaba pensan-
do en el plan curativo... Pobrecito Bartolo!
Vamos.
(Los dos le cogen en medio, y se van con l por la iz-
quierda del teatro.)

27
28
ACTO SEGUNDO

29
30
ESCENA PRIMERA

DON JERONIMO LUCAS, GINS, ANDREA

JERONIMO. Conque decs que es tan hbil?


LUCAS. Cuantos hemos visto hasta ahora no sirven
para descalzarle,
GINS. Hace curas maravillosas.
LUCAS. Resucita muertos.
GINS, Slo que es algo estrambtico y luntico y
amigo de burlarse de todo el mundo.
JERONIMO. Me dejis aturdido con esa relacin. Ya
tengo impaciencia de verle. Ve por l, Gi-
ns.
LUCAS. Vistindose quedaba. Torna la llave y no te
apartes de l. (Le da una llave a GINS, el
cual se va por la puerta del lado derecho.)
JERONIMO. Que venga, que venga presto.

31
ESCENA SEGUNDA

DON JERONIMO, ANDREA, LUCAS

ANDREA. Ay, seor amo! Que aunque el mdico sea


un pozo de ciencia, me parece a m que
no haremos nada.
JERONIMO. Por qu?
ANDREA Porque doa Paulita no ha menesteres
mdicos, sino marido, marido: eso la con-
viene, lo dems es andarse por las ramas.
Le parece a usted que ha de curarse con
ruibarbo, y jalapa, y tinturas, y cocimientos,
y potingues, y porqueras, que no s cmo
no ha perdido ya el estmago? No, seor,
con un buen marido sanar perfecta men-
te.
LUCAS. Vamos, calla, no hables tonteras.
JERONIMO. La chica no piensa en eso. Es todava muy
nia.
ANDREA Nia! S, csela usted y ver si es nia.
JERONIMO Ms adelante no digo que...
ANDREA Boda, boda, y aflojar el dote, y...
JERONIMO. Quieres callar, habladora?
ANDREA (Aparte. All le duele ... ) Y despedir mdi-
cos y boticarios, y tirar todas esas pcimas
y brebajes por la ventana, y llamar al novio,
que se la pondr buena.
JERONIMO. A qu novio, bachillera impertinente? En
dnde est ese novio?
ANDREA Qu presto se le olvidan a usted las co-
sas! Pues qu, no sabe usted que Lean-
dro, la quiere, que la adora y ella le corres-
32
ponde?
JERONIMO. La fortuna del tal Leandro est en que no
le conozco, porque desde que tena ocho o
diez aos no le he vuelto a ver... Y ya s
que anda por aqu acechando y rondn-
dome la casa; pero como yo le llegue a pi-
llar... Bien, que lo mejor ser escribir a su
to para que le recoja y se lo lleve a Buitra-
go y all se le tenga. Leandro! Buen ma-
trimonio, por cierto! Con un mancebito que
acaba de salir de la universidad, muy ates-
tada de Vinios la cabeza y sin un cuarto en
el bolsillo!
ANDREA. Su to, que es muy rico, que es muy amigo
de usted, que quiere mucho a su sobrino y
que no tiene otro heredero suplir esa fal-
ta. Con la dote que usted dar a su hija y
con lo que...
JERONIMO Vete al instante de aqu, lengua de demo-
nio.
ANDREA (Aparte.) All le dude.
JERONIMO Vete.
ANDREA Ya me ir, seor.
JERONIMO. Vete, que no te puedo sufrir
LUCAS. Que siempre has de dar en eso, Andrea.
Calla y no desazones al amo, mujer; calla,
que el amo no necesita tus consejos para
hacer lo que quiera. No te metas nunca en
cuidados ajenos, que al fin y al cabo el
seor es el padre de su hija, y su hija es su
hija, y su padre es el seor, no tiene re-
medio.
JERONIMO Dice bien tu marido, que eres muy entre-
33
metida
LUCAS. El mdico viene.

ESCENA TERCERA

BARTOLO, GINS, DON JERNIMO, LUCAS, ANDREA

(Salen por la derecha GINS y BARTOLO, este vestido


con casaca antigua, sombrero de tres picos y bastn

GINS. Aqu tiene usted, seor don Jernimo, al


estupendo mdico, al doctor infalible, al
pasmo del mundo.
JERONIMO Me alegro mucho de ver a usted y de co-
nocerle seor doctor. (Se hacen cortesa
uno a otro con el sombrero en la mano.)
BARTOLO. Hipcrates dice que los dos nos cubramos.
JERONIMO Hipcrates lo dice?
BARTOLO. S, seor.
JERONIMO. Y en qu captulo?
BARTOLO. En el captulo de los sombreros.
JERONIMO. Pues si lo dice Hipcrates, ser preciso
obedecer. (Los dos se ponen el sombrero.)
BARTOLO Pues como digo, seor mdico, habiendo
sabido...
JERONIMO. Con quin habla usted?
BARTOLO. Con usted.
JERONIMO Conmigo? Yo no soy mdico.
BARTOLO. No?
JERONIMO No, seor.
BARTOLO. No? Pues ahora vers lo que te pasa.
(Arremete hacia l con el bastn levantado
34
en ademn de darle de palos. Huye D. JE-
RONIMO, los criados se ponen de por me-
dio y detienen a BARTOLO)
JERONIMO. Qu hace usted, hombre?
BARTOLO Yo te har que seas mdico a palos, que
as se gradan en esta tierra.
JERONIMO Detenedle vosotros. Qu loco me habis
trado aqu?
GINES. No le dije a usted que era muy chancero?
JERONIMO. S, pero que vaya a los infiernos con esas
chanzas.
LUCAS No le d a usted cuidado. Si lo hace por re-
r.
GINES. Mire usted, seor facultativo, este caballero
que est presente es nuestro amo y padre
de la seorita que usted ha de curar.
BARTOLO. El seor es su padre? Oh!, perdone us-
ted, seor padre, esta libertad que...
JERONIMO. Soy de usted.
BARTOLO. Yo siento...
JERONIMO. No, no ha sido nada... (Aparte. Maldita
sea tu casta ...) Pues, seor, vamos al
asunto. (Saca la caja, se la presenta a
BARTOLO y l toma un polvo con afectada
gravedad) Yo tengo una hija muy mala
BARTOLO. Muchos padres se quejan de lo mismo.
JERONIMO. Quiero decir que est enferma.
BARTOLO. Ya, enferma.
JERONIMO. Si, seor.
BARTOLO. Me alegro mucho.
JERONIMO Cmo?
BARTOLO Digo que me alegro de que su hija de us-
ted necesite de mi ciencia, y ojal que us-
35
ted y toda su familia estuviesen a las puer-
tas de la muerte, para emplearme en su
asistencia y alivio.
JERONIMO Viva usted mil aos, que yo le estimo su
buen deseo.
BERTOLO Hablo ingenuamente.
JERONIMO. Ya lo conozco.
BARTOLO. Y cmo se llama su nia de usted?
JERONIMO. Paulita.
BARTOLO. Paulita! Lindo nombre para curarse! ... Y
esta doncella, quin es?
JERONIMO. Esta doncella es mujer de aqul. (Sea-
lando a LUCAS.)
BARTOLO. Oiga!
JERONIMO. S, seor... Voy a hacer que salga aqu la
chica para que usted la vea.
ANDREA. Durmiendo quedaba.
JERONIMO. No importa, la despertaremos. Ven, Gins.
GINS. All voy. (Vanse los dos por la izquierda.)

ESCENA CUARTA

BARTOLO, ANDREA, LUCAS

BARTOLO (Acercndose a ANDREA con ademanes y


gestos expresivos.) Conque usted es mu-
jer de ese mocito?
ANDREA Para servir a usted.
BARTOLO Y qu frescota es! Y qu.. ! Regocijo da
el verla.., Hermosa boca tiene!... Ay, qu
dientes tan blancos, tan iguales, y qu risa
36
tan graciosa!. Pues los ojos! En mi vida he
visto un par de ojos ms habladores ni ms
traviesos.
LUCAS (Aparte, Habr demonio de hombre! Pues
no la est requebrando el maldito! ... ) Va-
ya, seor doctor, mude usted de conversa-
cin, porque no me gustan esas flores.
Delante de m se pone usted a decir
arrumacos a mi mujer? Yo no s cmo no
cojo un garrote y le... (Mirando por el teatro
si hay algn palo. BARTOLO le detiene.)
BARTOLO. Hombre, por Dios, ten caridad. Cuntas
veces me han de examinar de mdico?
LUCAS Pues cuenta con ella.
ANDREA. Yo reviento de risa (Encaminndose a re-
cibir a D. PAULA, que sale por la puerta iz-
quierda con D. JERONIMO, y GINS.)

ESCENA QUINTA

DON JERONIMO, DOA PAULA, GINES, LUCAS, BAR-


TOLO, ANDREA

JERONIMO. Anmate, hija ma, que yo confo en la sa-


bidura portentosa de este seor, que bre-
vemente recobrars tu salud. Esta es la ni-
a, seor doctor. Hola, arrimad sillas.
(Traen sillas los criados. D. PAULA se
sienta en una poltrona entre BARTOLO y
su padre. Los criados detrs, de pie.)
BARTOLO. Conque sta es su hija de usted ?
37
JERONIMO. No tengo otra, y si se me llegara a morir
me volvera loco.
BARTOLO. Ya se guardar muy bien. Pues qu, no
ms que morirse sin licencia del mdico.
No seor, no se morir... Vean ustedes
aqu una enferma que tiene un semblante
capaz de hacer perder la chaveta al hom-
bre ms ttrico del mundo. Yo, con todos
mis aforismos, le aseguro a usted...Bonita
cara tiene!
D. PAULA. Ah!, ah!, ah!
JERONIMO. Vaya, gracias a Dios que re la pobrecita.
BARTOLO. Bueno! Gran seal! Gran seal! Cuando
el mdico hace rer a las enfermas es lin-
da cosa... Y bien, qu le duele a usted?
D. PAULA Ba, ba, ba.
BARTOLO. Eh? Qu dice usted?
D. PAULA. Ba, ba, ba.
BARTOLO. Ba, ba, ba, ba. Qu diantre, de lengua es
sa? Yo no entiendo palabra.
JERONIMO. Pues ese es su mal. Ha venido a quedarse
muda sin que se pueda saber la causa.
Vea usted qu desconsuelo para m.
BARTOLO. Qu bobera! Al contrario, una mujer que
no habla es un tesoro. La ma no padece
esta enfermedad, y si la tuviese yo me
guardara muy bien de curarla.
JERONIMO A pesar de eso yo le suplico a usted que
aplique todo su esmero a fin de aliviarla y
quitarla ese impedimento.
BARTOLO. Se la aliviar, se le quitar; pierda usted
cuidado. Pero es curacin que no se hace
as como quiera. Come bien?
38
JERONIMO Si, seor, con bastante apetito.
BARTOLO Malo! Duerme?
ANDREA. S, seor, unas ocho o nueve horas suele
dormir regularmente.
BARTOLO Malo! Y la cabeza, la duele?
JERONIMO Ya se lo hemos preguntado varias veces,
dice no.
BARTOLO No? Malo! Venga el pulso. Pues, amigo,
este pulso indica. Claro!, est claro.
JERONIMO Que indica?
BARTOLO Que su hija de usted tiene secuestrada la
facultad de hablar.
JERONIMO Secuestrada?
BARTOLO S, por cierto: pero buen nimo, ya lo he
dicho, curar.
JERONIMO Pero, de qu ha podido proceder este ac-
cidente?
BARTOLO Este accidente ha podido proceder y pro-
cede (segn la ms recibida opinin de los
autores), de habrsela interrumpido a mi
seora doa Paulita, el uso expedito de la
lengua.
JERONIMO Este hombre es un prodigio.
LUCAS. No se lo dijimos a usted?
ANDREA. Pues a m parece un macho.
LUCAS. Calla.
JERONIMO Y en fin, que piensa usted que se puede
hacer?
BARTOLO Se puede y se debe hacer... El pulso (To-
mando el pulso a D. PAULITA.) Aristteles
en sus protocolos, habl de este caso con
mucho acierto.
JERONIMO Y qu dijo?
39
BARTOLO Cosas divinas.. La otra.. (Le toma el pulso
en la otra mano, y le observa la lengua.) A
ver la lengecita.... Ay, qu monera!... Di-
jo... Entiende usted, el latn?
JERONIMO No, seor, ni una palabra.
BARTOLO. No importa. Dijo: Bonus bona bonum, un-
cias duas, mascula sunt maribus, honora
medicum, acinax acinais, est modus in re-
bus; amarylida silvas. Que quiere decir que
esta falta de coagulacin en la lengua la
causan ciertos humores que nosotros lla-
mamos humores... acres, proclives, espon-
tneos y corrumpentes. Porque como los
vapores que se elevan de la regin... Es-
tn ustedes?
ANDREA. Si, seor, aqu estamos todos.
BARTOLO. De la regin lumbar, pasando desde el la-
do izquierdo, donde est el hgado, al de-
recho, en que est el corazn, ocupan todo
el duodeno y parte del crneo: de aqu es,
segn la doctrina de Ausas March y de
Calepino (aunque yo llevo la contraria),
que la malignidad de dicho vapores... Me
explico?
JERONIMO. Si, seor, perfectamente.
BARTOLO. Pues, como digo, supeditando dichos va-
pores, las carnculas y el epidermis, nece-
sariamente impiden que el tmpano comu-
nique al metacarpo los sucos gstricos.
Doceo, doces, docere, docui, doctum, ars
longa, vita brevis; templum, templi; augus-
ta vindelicorum et reliquia. Qu tal? He
dicho algo?
40
JERONIMO. Cuanto hay que decir.
GINS. Es mucho hombre ste.
JERONIMO. Slo he notado una equivocacin en lo
que...
BARTOLO. Equivocacin? No puede ser. Yo nunca
me equivoco.
JERONIMO. Creo que dijo usted que el corazn est al
lado derecho y el hgado al izquierdo; y en
verdad que es todo lo contrario.
BARTOLO. Hombre ignorantsimo sobre toda la igno-
rancia de los ignorantes! Ahora me sale
usted con esas vejeces? S, seor, anti-
guamente as suceda, pero ya lo hemos
arreglado de otra manera.
JERONIMO Perdone usted, si en esto he podido ofen-
derle.
BARTOLO. Ya est usted perdonado. Usted no sabe
latn, y por consiguiente est dispensado
de tener sentido comn.
JERONIMO Y qu le parece a usted que deberemos
hacer con la enferma?
BARTOLO. Primeramente harn ustedes que se
acueste, luego se le darn unas buenas
friegas.... bien que eso yo mismo lo har...,
y despus tomar de media en media hora
una gran sopa en vino.
ANDREA . Qu disparate!
JERONIMO. Y para qu es buena la sopa en vino?
BARTOLO. Ay, amigo, y qu falta le hace a usted un
poco de ortografa! La sopa en vino es
buena para hacerla hablar. Porque en el
pan y en el vino, empapado el uno en el
otro, hay una virtud simptica, que simpa-
41
tiza y absorbe el tejido celular y la pa ma-
ter, y hace hablar a los mudos.
JERONIMO Pues no lo saba.
BARTOLO. Si usted no sabe nada.
JERONIMO Es verdad que no he estudiado, ni...
BARTOLO. Pues no ha visto usted, pobre hombre, no
ha visto usted cmo a los loros los atracan
de pan mojado en vino?
JERONlMO. S, seor
BARTOLO. Y no hablan los loros? Pues para que
hablen se les da, y para que hable se lo
daremos tambin a doa Paulita, y dentro
de poco hablar ms que siete papagayos.
JERONIMO Algn ngel le ha trado a usted a mi casa
seor doctor... Vamos, hijita, que ya que-
rrs descansar... Al instante vuelvo, seor
don Cmo es su gracia de usted?
BARTOLO. Don Bartolo.
JERONIMO Pues as que la deje acostada ser con us-
ted seor don Bartolo... (Se levantan los
tres. ) Ayuda aqu, Andrea... Despacito.
BARTOLO. Taparla bien, no se resfre. Adis, seorita.
D. PAULA. Ba, ba, ba, ba.
JERONIMO (Hace que se va acompaando a D. PAU-
LA y vuelve a hablar aparte con LUCAS.)
Lucas ve al instante y adereza el cuarto del
seor; bien limpio todo, una buena cama,
la colcha verde, la jarra con agua, la aljo-
faina, la toalla, en fin, que no falte cosa al-
guna... Ests?
LUCAS. (Marchndose por la puerta derecha.) S
seor.
JERONIMO. Vamos, hija ma (Vanse D. JERONIMO, D
42
PAULA, ANDREA y GINS por la puerta
de la izquierda.)
BARTOLO. Yo sudo... En mi vida me he visto ms apu-
rado... si es imposible que esto pare en
bien, imposible! Ver si ahora que todos
andan por all dentro puedo... Y si no mal
estamos... En las espaldas siento una de-
sazn que no me deja. Y no es por los pa-
los recibidos, sino por los que an me falta
que recibir. (Vase por la parte del lado de-
recho..)

43
44
ACTO TERCERO

45
46
ESCENA PRIMERA

BARTOLO (sale sin sombrero ni bastn por la derecha),


DON JERONIMO

BARTOLO. Pues, seor, ya est visto. Esto de escabu-


llirse es negocio desesperado... El maldi-
to, con achaque de la compostura del cuar-
to, no se mueve de all!... Ay, pobre Barto-
lo..! (Pasendose inquieto por el teatro.)
Vamos, pecho al agua, y suceda lo que
Dios quiera.
JERONIMO (Sale por la izquierda.) No ha habido forma
de poderla reducir a que se acueste. Ya la
estn preparando la sopa en vino que us-
ted mand, veremos lo que resulta.
BARTOLO. No hay que dudar; el resultado ser felic-
simo.
JERONIMO (Sacando la bolsa y tomando de ella algu-
nos escuditos.) Usted, amigo don Bartolo,
estar en mi casa obsequiado y servido
como un prncipe, y entretanto, quiero que
tenga la bondad de recibir estos escuditos.
BARTOLO. No se hable de eso.
JERONIMO Hgame usted este favor.
BARTOLO. No hay que tratar de la materia.
JERONIMO. Vamos, que es preciso.
BARTOLO. Yo no hago por el dinero.
JERONIMO. Lo creo muy bien, pero sin embargo...
BARTOLO Y son de los nuevos?
47
JERONIMO. S, seor.
BARTOLO Vaya, una vez que son de los nuevos, los
tomar. (Los toma y se los guarda).
JERONIMO. Ahora, bien, quede usted con Dios, que
voy a ver si hay novedad, y volver... Me
tiene con tal inquietud esta chica, que no
s parar en ninguna parte.

ESCENA SEGUNDA

LEANDRO (sale por la puerta de la derecha recatndo-


se), BARTOLO

LEANDRO Seor doctor, yo vengo a implorar su auxi-


lio de usted, y espero que....
BARTOLO. Veamos el pulso (Tomando el pulso con
gestos de displicencia.) Pues no me gusta
nada... Y qu siente usted?
LEANDRO Pero si yo no vengo a que usted me cure;
si yo no padezco ningn achaque.
BARTOLO (Con despego.) Pues a qu diablos viene
usted?
LEANDRO A decirle a usted en dos palabras que yo
soy Leandro.
BARTOLO Y qu se me da a m que usted se llame
Leandro o Juan de las Vias? (Alzando la
voz LEANDRO le habla en tono bajo y mis-
terioso.)
LEANDRO Dir a usted. Yo estoy enamorado de doa
Paulita, ella me quiere, pero su padre no
me permite que la vea... Estoy desespera-
do, y vengo a suplicarle a usted que me
48
proporcione una ocasin, un pretexto para
hablarla y...
BARTOLO. Que es decir en castellano que yo haga de
alcahuete. (Irritado y alzando ms la voz.)
Un mdico Un hombre como yo!... Qu-
tese de ah.
LEANDRO. Seor!
BARTOLO. Es mucha insolencia, caballerito!
LEANDRO. Calle usted, seor; no grite usted.
BARTOLO. Quiero gritar Es usted un temerario!
LEANDRO. Por Dios, seor doctor!
BAPTOLO. Yo alcahuete? Agradezca usted que...
(Se pasea inquieto.)
LEANDRO. Vlgame Dios, qu hombre! Probemos a
ver si... (Saca un bolsillo, y al volverse
BARTOLO se le pone en la mano; l lo to-
ma lo guarda y bajando la voz habla confi-
dencialmente con LEANDRO.)
BARTOLO. Desvergenza como ella!
LEANDRO. Tome usted y le pido perdn de mi atrevi-
miento.
BARTOLO. Vamos, que no ha sido nada.
LEANDRO. Confieso que err y que anduve un poco ...
BARTOLO. Qu errar? Un sujeto como usted! Qu
disparate! Vaya, conque ...
LEANDRO. Pues, seor, esa nia vive infeliz. Su padre
no quiere casarla por no soltar la dote. Se
ha fingido enferma; han venido varios m-
dicos a visitarla, la han recetado cuantas
pcimas hay en la botica; ella no toma
ninguna, como es fcil de presumir; y, por
ltimo, hostigada de sus visitas, de sus
consultas y de sus preguntas impertinen-
49
tes, se ha hecho la muda, pero no lo est.
BARTOLO. Conque todo ello es una farndula?
LEANDRO. S, seor.
BARTOLO. El padre le conoce a usted?
LEANDRO No, seor; personalmente no me conoce.
BARTOLO Y ella le quiere a usted? Es cosa segura?
LEANDRO Oh!, de eso estoy muy persuadido.
BARTOLO Y los criados?
LEANDRO Gins no me conoce, porque hace muy
poco tiempo que entr en la casa; Andrea
est en el secreto; su marido, si no lo sabe,
a lo menos lo sospecha y calla, y puedo
contar con uno y con otro.
BARTOLO. Pues bien, yo har que hoy quede usted
casado con doa Paulita.
LEANDRO De veras ?
BARTOLO Cuando yo lo digo
LEANDRO Sera posible?
BARTOLO No le he dicho a usted que s? Le casar
a usted con ella, con su padre y con toda
su parentela... Yo dir que usted es... boti-
cario.
LEANDRO Pero si yo no entiendo palabra de esa fa-
cultad.
BARTOLO No le d a usted cuidado, que lo mismo me
sucede a m. Tanta medicina s yo como
un perro de aguas.
LEANDRO Conque no es usted mdico?
BARTOLO. No, por cierto. Ellos me han examinado de
un modo particular; pero con examen y to-
do, la verdad es que no soy como dicen.
Ahora lo que importa es que usted est
por ah inmediato, que yo le llamar a su
50
tiempo.
LEANDRO Bien est, y espero que usted... (Vase por
la puerta de la derecha.)
BARTOLO. Vaya usted con Dios.

ESCENA TERCERA

ANDREA (sale por la izquierda), BARTOLO, LUCAS.

ANDREA. Seor mdico, me parece que la enferma


le quiere dejar a usted desairado, porque..
BARTOLO. Como no me desaires t, nia de mis ojos,
lo dems importa seis maraveds, y como
yo te cure a ti, ms que se muera todo el
gnero humano. (Sale por la derecha LU-
CAS : va acercandose detrs de BARTO-
LO y escucha.)
ANDREA. Yo no tengo nada que curar,
BARTOLO. Pues, mira, lo mejor ser curar a tu marido
Qu bruto es, y qu celoso tan impertinen-
te!
ANDREA. Qu quiere usted? Cada uno cuida de su
hacienda.
BARTOLO. Y por qu ha de ser hacienda de aquel
gaznpiro este cuerpecito gracioso? (Se
encamina a ella con los brazos abiertos en
ademn de abrazarla, LUCAS, agachn-
dose, pasa por debajo del brazo derecho
de BARTOLO, vulvese de cara hacia l y
quedan abrazados los dos. ANDREA se va
riendo por la puerta del lado izquierdo.)
LUCAS. No le he dicho a usted, seor doctor, que
51
no quiero estas chanzas?... No se lo he
dicho, a usted?
BARTOLO. Pero, hombre, si aqu no hay malicia ni...
LUCAS. Vete t de ah con malicia o sin ella le he
de abrir a usted la cabeza de un trancazo
si vuelve a alzar los ojos para mirarla. Lo
entiende usted?
BARTOLO. Pues ya se ve que lo entiendo.
LUCAS. Cuidado conmigo (Le da un envin al tiem-
po de desasirse de l.) Se habr visto mi-
co ms enredador?

ESCENA CUARTA

DON JERONIMO (sale por la izquierda), BARTOLO, LU-


CAS, LEANDRO

JERONIMO. Ay, amigo don Bartolo!, que aquella pobre


muchacha no se alivia. No ha querido
acostarse. Desde que ha tomado la sopa
en vino est mucho peor.
BARTOLO. Bueno!, eso es bueno. Seal de que el
remedio va obrando. No hay que afligirse.
Aunque la vea usted agonizando no hay
que afligirse, que aqu estoy yo... (Llama,
encrandose a la puerta del lado derecho.)
Digo, don Casimiro!, don Casimiro!
LEANDRO. (De adentro.) Seor!
BARTOLO Don Casimiro!
LEANDRO. (Saliendo.) Qu manda usted?
JERONIMO. Y quin es ese hombre?
BARTOLO. Un excelente didasclico, boticario que lla-
52
man ustedes..., eminente profesor... Le he
mandado venir para que disponga una ca-
taplasma de todas flores, emolientes, as-
tringentes, dialcticas, pirotcnicas y nar-
cticas que ser preciso aplicar a la enfer-
ma.
JERONIMO. Mire qu decada est.
BARTOLO. No importa, va a sanar muy pronto.

ESCENA QUINTA

DOA PAULA, ANDREA, GINS, DON JERONIMO.


BARTOLO, LEANDRO, LUCAS.

(Salen los tres primeros por la puerta de la izquierda.)

BARTOLO. Don Casimiro, plsela usted, obsrvela


bien, y luego hablaremos.
JERONIMO. Conque en efecto es mozo de habilidad,
eh? (Va LEANDRO y habla en secreto con
D. PAULA haciendo que la pulsa. ANDREA
tercia en la conversacin. Quedan distan-
tes a un lado, BARTOLO y D. JERONIMO,
y a otro GINS y LUCAS.)
BARTOLO. No se ha conocido otro igual para emplas-
tos, ungentos, rosolis de perfecto amor y
de leche vieja, ceratos y julepes. Por qu
le parece a usted que le he hecho venir?
JERONIMO. Ya lo supongo. Cuando usted se vale de
l, no, no ser rana.
BARTOLO. Qu ha de ser rana? No seor, si es un
hombre que se pierde de vista.
53
PAULA Siempre, siempre ser tuya, Leandro.
JERONIMO. Qu? (Volvindose hacia donde est su
hija.) Si ser ilusin ma?... Ha hablado,
Andrea?
ANDREA. S, seor, tres o cuatro palabras ha dicho.
JERONIMO. Bendito sea Dios! Hija ma! (Abraza a D.
PAULA y vuelve lleno de alegra hacia
BARTOLO, el cual se pasea lleno de satis-
faccin.) Mdico admirable!
BARTOLO. Y qu trabajo me ha costado curar la di-
chosa enfermedad! Aqu hubiera yo queri-
do ver a toda la veterinaria junta y entera, a
ver qu haca.
JERONIMO. Conque, Paulita, ya puedes hablar, es
verdad? (Vuelve a hablar con su hija y la
trae de la mano.) Vaya, di alguna cosa.
GINS. (Aparte, a LUCAS.) Aqu me parece que
hay gato encerrado... Eh?
LUCAS. T calla y djalo estar.
D. PAULA. S, padre mo, he recobrado el habla para
decir le a usted que amo a Leandro y que
quiero casarme con l.
JERONIMO Pero si...
D. PAULA. Nada puede cambia mi resolucin.
JERONIMO. Es que...
D. PAULA. De nada servir cuanto usted me diga. Yo
quiero casarme con un hombre que me
idolatra. Si usted me quiere bien, conc-
dame su permiso sin excusas ni dilaciones.
JERONIMO. Pero, hija ma, el tal Leandro es un pobre-
tn...
D. PAULA Dentro de poco ser muy rico. Bien lo sabe
usted. Y sobre todo, sarna con gusto no pi-
54
ca.
JERONIMO. Pero, qu borbotn de palabras la ha ve-
nido de repente a la boca..! Pues, hija ma,
no hay que cansarse. No ser.
D. PAULA Pues cuente usted con que ya no tiene
hija, por que me morir de la desespera-
cin.
JERONIMO. Qu es lo que me pasa! (Moviendose de
un lado a otro, agitado y colrico. D. PAU-
LA se retira hacia el foro y habla con
LEANDRO y ANDREA.) Seor doctor,
hgame usted el gusto de volvrmela a
poner muda.
BARTOLO. Eso no puede ser. Lo que yo har, sola-
mente por servicio a usted, ser ponerle
sordo para que no la oiga.
JERONIMO. Lo estimo infinito... Pero, piensa t, hija
inobediente, que ...? (Encaminddose
hacia D. PAULA; BARTOLO le contiene.)
BARTOLO. No hay que irritarse, que todo se echar a
perder. Lo que importa es distraerla y di-
vertirla. Djela usted que vaya a coger un
rato el aire por el jardn, y ver usted cmo
a poco se le olvida ese demonio de Lean-
dro... Vaya usted a acompaarla, don Ca-
simiro, y cuide usted no pise alguna mala
yerba.
LEANDRO. Como usted mande, seor doctor. Vamos,
seorita.
D, PAULA. Vamos enhorabuena.
JERONIMO. Id vosotros tambin. (A LUCAS y GINS,
los cuales, con D. PAULA, LEANDRO y
ANDREA, se van por la puerta del foro.)
55
ESCENA SEXTA

DON JERONIMO, BARTOLO

JERONIMO. Vaya, vaya, que no he visto semejante in-


solencia!
BARTOLO. Esa es resulta necesaria del mal que ha
estado padeciendo hasta ahora. La ltima
idea que ella ha tenido cuando enmudeci
fue sin duda la de su casamiento con ese
tunante de Alejandro, o Leandro, o como
se llame. Cogile el accidente, quedronse
trasconejadas una gran porcin de pala-
bras, y hasta que todas las vace y se des-
ahogue, no hay que esperar que se tran-
quilice ni hable con juicio.
JERONIMO. Qu dice usted? Pues me convence esa
reflexin. (Saca la caja D. JERONIMO, y l
y BARTOLOME toman tabaco.)
BARTOLO. Oh!, y si usted supiera un poco de nur-
nismtica, lo entendera un poco mejor...
Venga un polvo.
JERONIMO. Conque luego que haya desocupado... ?
BARTOLO. No lo dude usted... Es una evacuacin que
nosotros llamamos tricolos tetrsforos.

ESCENA SPTIMA

LUCAS, ANDREA, GINS (van saliendo los tres por la


puerta del foro), DON JERONIMO BARTOLO

56
GINES. Seor amo!
LUCAS Seor don Jernimo!... Ay, qu desdicha!
ANDREA. Ay, amo de mi alma, que se la llevan!
JERONIMO Pero, qu se llevan?
LUCAS El boticario no es boticario.
GINES Ni se llama don Casimiro.
ANDREA El boticario es Leandro, en propia persona,
y se lleva robada a la seorita.
JERONIMO Qu dices? Pobre de m! Y vosotros,
brutos, habis dejado que un hombre solo
os burle de esa manera?
LUCAS No, no estaba solo, que estaba con una
pistola. El demonio que se acercase.
JERONIMO Y este pcaro de mdico?
BARTOLO. (Aparte, lleno de miedo.) Me parece que ya
no puede tardar la tercera paliza.
JERONIMO Este bribn que ha sido su alcahuete... Al
instante buscadme una cuerda.
ANDREA. Ah haba una larga de tender la ropa.
LUCAS S, s, ya s dnde est. Voy por ella. (Va-
se por la izquierda y vuelve al instante con
una soga muy larga.)
JERONIMO Me las ha de pagar... Pero, hacia dnde
fueron? Vlgame Dios!
ANDREA. Yo creo que se habrn ido por la puerta del
jardn que sale al campo.
LUCAS. Aqu est la soga.
JERONIMO Pues inmediatamente atadme bien de pies
y manos al doctor aqu en esta silla...
(BARTOLO quiere huir, y LUCAS y GINS
le detienen.) Pero me le habis de ensogar
bien fuerte.
57
GINS. Pierda usted cuidado... Vamos, seor don
Bartolo. (Le hacen sentar en la silla poltro-
na y le atan a ella dando muchas vueltas a
la soga.)
JERONIMO. Voy a buscar aquella bribona... Voy a ha-
cer que avisen a la justicia, y maana, sin
falta alguna, este pcaro mdico ha de mo-
rir ahorcado... Andrea, corre, hija asmate
a la ventana del comedor, y mira si los
descubres por el campo. Yo ver si los del
molino me dan alguna razn. Y vosotros no
perdis de vista a ese perro. (Se va D. JE-
RONIMO por la derecha y ANDREA por la
izquierda. LUCAS y GINS siguen atando
a BARTOLO.)

ESCENA OCTAVA

BARTOLO, LUCAS, GINS, MARTINA

GINS. Echa otra vuelta por ah.


LUCAS Y no sabes que el amiguillo ste haba
dado en la gracia de decir chicoleos a mi
mujer?
GINS. Anda, que va las vas a pagar todas juntas.
BARTOLO. Estoy ya bien as?
GINS. Perfectamente.
MARTINA (Saliendo por la puerta derecha) Dios guar-
de a ustedes, seores.
LUCAS Calle, que est usted por ac! Pues qu
buen aire la trae a usted por esta casa?
MARTINA El deseo de saber de mi pobre marido.
58
Qu han hecho ustedes de l?
BARTOLO Aqu est tu marido, Martina; mrale, aqu
le tienes.
MARTINA (Abrazndose con BARTOLO.) Ay, hijo de
mi alma!
LUCAS Oiga! Conque sta es la mdica?
GINS Aun por eso nos ponderaba todas las habi-
lidades del doctor.
LUCAS. Pues por muchas que tenga no escapar
de la horca.
MARTINA- Qu est usted ah diciendo?
BARTOLO S, hija ma, maana me ahorcan sin re-
medio
MARTINA Y no te ha de dar vergenza morir delan-
te de tanta gente?
BARTOLO. Y qu se ha de hacer, paloma? Yo bien lo
quisiera excusar, pero se han empeado
en ello.
MARTINA Pero, por qu te ahorcan, pobrecito, por
qu?
BARTOLO Eso es cuento largo. Porque acabo de ha-
cer una curacin asombrosa, y en vez de
hacerme protomdico han resuelto colgar-
me.

ESCENA NOVENA

DON JERONIMO. ANDREA, BARTOLO, LUCAS, GINS,


MARTINA. (Sale DON JERONIMO por la puerta de la de-
recha y ANDREA por la de la izquierda.)

JERONIMO Vamos, chicos, buen nimo. Ya he enviado


un propio a Miraflores; esta noche sin falta
59
vendr la justicia y cargar con este bri-
bn... Y tu qu has hechos?, los has vis-
to?
ANDREA. No, seor, no los he descubierto por nin-
guna parte.
JERONIMO. Ni yo tampoco... He preguntado y nadie me
sabe dar razn... Yo he de volverme lo-
co... (Dando vueltas por el teatro, lleno de
inquietud.) Adnde se habrn ido?...
Qu estarn haciendo?

ESCENA DECIMA

DOA PAULA, LEANDRO (salen por la puerta del lado


derecho), DON JERONIMO, BARTOLO.

LEANDRO. Seor don Jernimo!


D. PAULA. Querido padre!
JERONIMO. Qu es esto? Picarones, infames!
LEANDRO. (Se arrodilla con D. PAULA a los pies de
JERONIMO.) Esto es enmendar un des-
acierto. Habamos pensado irnos a Buitra-
go y desposarnos all, con la seguridad que
tengo de que mi to no desaprueba este
matrimonio; pero lo hemos reflexionado
mejor. No quiero que se diga que yo me he
llevado robada a su hija de usted, que esto
no sera decoroso ni a su honor ni al mo.
Quiero que usted me la conceda con libre
voluntad, quiero recibirla de su mano. Aqu
la tiene usted, dispuesta a hacer lo que us-
ted la mande; pero le advierto que si no la
60
casa conmigo, su sentimiento ser bastan-
te a quitarla la vida; y si usted nos otorga la
merced que ambos le pedimos, no hay que
hablar de dote.
JERONIMO. Amigo, yo estoy muy atrasado y no pue-
do...
LEANDRO Ya he dicho que no se trate de intereses.
D. PAULA. Me quiere mucho Leandro para no pensar
con la generosidad que debe. Su amor es
a m, no a su dinero de usted.
JERONIMO, (AIterndose.) Su dinero de usted!, su di-
nero de usted! Qu dinero tengo yo, par-
lera? No he dicho ya que estoy muy atra-
sado? No puedo dar nada, no hay que
cansarse.
LEANDRO Pero bien, seor, si por eso mismo se le
dice a usted que no le pediremos nada.
JERONIMO Ni un maraved.
D. PAULA Ni medio.
JERONIMO Y bien, si digo que s, quin os ha de
mantener, badulaques?
LEANDRO Mi to. Pues no ha odo usted que aprueba
este casamiento? Qu ms he de decir-
le?
JERONIMO. Y se sabe si tiene hecha alguna disposi-
cin?
LEANDRO S, seor; yo soy su heredero.
JERONIMO Y qu tal, est fuertecillo?
LEANDRO Ay!, no, seor, muy achacoso. Aquel hu-
mor de las piernas le molesta mucho, y nos
tememos que de un da a otro...
JERONIMO. Vaya, vamos, qu le hemos de hacer?
Con que... (Hace que se levanta y los
61
abraza. Uno y otro le besan la mano.) Va-
ya, concedido, y venga un par de abrazos.
LEANDRO. Siempre tendr en m a un hijo obediente.
D. PAULA Usted nos hace completamente felices.
BARTOLO. Y a m, quin me hace feliz? No hay un
cristiano que me desate?
JERONIMO. Soltadle.
LEANDRO. Pues quin le ha puesto a usted as, m-
dico insigne? (Desatan los criados a BAR-
TOLO.)
BARTOLO Sus pecados de usted, que los mos no
merecen tanto.
D. PAULA Vamos, que todo se acab, y nosotros sa-
bremos agradecerle a usted el favor que
nos ha hecho.
MARTINA Marido mo! (Se abrazan BARTOLO y
MARTINA.) Sea enhorabuena, que ya no
te ahorcan. Mira, trtame bien, que a mi
me debes la borla de doctor que te dieron
en el monte.
BARTOLO A ti? Pues me alegro de saberlo
MARTINA. S, por cierto, yo dije que eras un prodigio
en la medicina.
GINS Y yo, porque ella lo dijo, lo cre.
LUCAS. Y yo lo cre porque lo dijo ella.
JERONIMO. Y yo porque stos lo dijeron lo cre tam-
bin, y admiraba cuanto deca como si
fuese un orculo
LEANDRO As va el mundo. Muchos adquieren opi-
nin de doctos, no por lo que efectivamen-
te saben, sino por el concepto que forma
de ellos la ignorancia de los dems.

62
NDICE

INTRODUCCIN .............................................................. 5

PERSONAJES ................................................................. 9

ACTO PRIMERO ..................................................... ........ 11

ACTO SEGUNDO ............................................................ 29

ACTO TERCERO ............................................................ 45

63

También podría gustarte