Está en la página 1de 10

Cantar de los cantares ohrhav rha ,khdn

Versin bilinge espaol-hebreo

Fuentes:
Texto espaol: Biblia Reina-valera 1960
Texto Hebreo: Tanaj Judaica Classics
Davka corp

Edicin preparada por


J. Gendra
(jgendrahotmail.com)
cantar de los cantares ohrhav rha ,khdn

1:1 El cantar de los cantares, el cual es de


Salomn. 2 Oh, que l me besara con los
t erp
besos de su boca! Mejor que el vino es tu :vn OJk rJ t ohr hv rhJ t
amor. 3 Tu nombre es como perfume ohc IyhF UvhP ,IehJB n h b e h c
derramado; por el olor de tu suave perfume inJ ohc Iy Whb n J j hr k d :ihH n Whs S
las jvenes se enamoran de ti. 4 Atreme :WUcv t ,Ink g iF kg Wn J er UT
en pos de ti. Corramos! El rey me ha
llevado a sus habitaciones. Nos gozaremos
QkN v hbt hcv vmUrB Whr j t hbf J n s
y nos alegraremos contigo. Nos
vrhF z b QC v j n G b u vkhd b uhr s j
acordaremos de tu amor ms que del vino. :WUcv t ohr J hn ihH n W hs s
Con razn te aman. 5 Soy morena y bella, ok J Urh ,IbC vu tbu h b t vr IjJv
oh hijas de Jerusaln. Soy como las tiendas :vn OJ ,IghrhF rs e hk v t F
en Quedar o como los pabellones de ,rj r j J hb t J h b Utr T ktu
Salomn. 6 No os fijis en que soy morena,
pues el sol me bronce. Los hijos de mi
hc Urjb hN t hb C Jn v hb, p z J
madre se enojaron contra m y me
hK J hn r F ohn r F v ,t vr y b h b n G
pusieron a cuidar vias. Y mi propia via hJ
p b v c v t J hK vshD v z :hTr y b tO
no cuid! 7 Hazme saber, oh amado de ohr v M C .hC r T vf ht vg r , vf ht
mi alma, dnde pastorears; dnde hars :Whr c j hr s g kg vh y g F v h v t vn K J
recostar el rebao al medioda, para que ohJ B C vp H v Qk h g s , tOotj
yo no ande errante tras los rebaos de tus
compaeros. 8 Si no lo sabes, oh la ms
h g r U itM v hc e g C Qk htm
hermosa de las mujeres, sigue las huellas
:ohg r v ,IbF J n kg Qh, H s D ,t
del rebao y apacienta tus cabritas cerca Qh, hNS vg r p hc f r C h , x x k y
de las cabaas de los pastores. 9 A mi Qr tUm ohr T C Q h h j k Uutbh :h, h g r
yegua, entre los carros del faran, te he og QK vGg b c v z hr ITth :ohz UrjC
comparado, oh amada ma. 10 Qu bellas ICx n C Q k N v J sgch :;xF v ,ISe b
son tus mejillas entre tus aretes, y tu cuello
entre los collares! 11 Te haremos aretes de
hk h s IS | rN v rIrm dh :Ijhr i, b hS r b
oro con engastes de plata. 12 Cuando el
rey estaba en su divn, mi nardo liber su
fragancia. 13 Mi amado se parece a un
manojito de mirra, que duerme entre mis
pechos. 14
Mi amado se parece a un racimo
de flores de alhea de las vias de En-guedi. h s IS | rpF v kF J
t
sh :ihk h hs J ihC
15
Qu bella eres, oh amada ma! Qu bella v
p
h QB v uy :hsD ihg hn r f C hk
eres! Tus ojos son como de palomas. 16 Qu W B v
zy :ohb Ih Qhb hg vp h QB v h, h g r
bello y dulce eres t, oh amado mo! Nuestra :vb b g r UbG r g ;t ohg b ;t h s Is vp h
cama es frondosa, 17 las vigas de nuestra casa Uby
hjr ohz r t U bhT C ,Ire zh
son los cedros, y nuestros artesonados son los :oh,
IrC [Uby hvr ]
cipreses.

2:1 Yo soy la rosa de Sarn y el lirio de los


valles. 2 Como un lirio entre los cardos es mi
amada entre las jvenes. 3 Como un manzano ,B J IJ iIr v ,kM c j h b t t
entre los rboles del bosque es mi amado en- iF ohj Ijv ihC v B J IJF c :ohe n g v
tre los jvenes. Me agrada sentarme bajo su hm g C j UP, F d :,IbC v ihC h, h g r
sombra; su fruto es dulce a mi paladar. 4 l me I KmC ohb C v ihC hs IS iF rgH v
lleva a la sala del banquete, y su bandera sobre :hF j k eI,n Ihr p U hTc J h u hTs N j
m es el amor. 5 Oh, agasajadme con pasas, hk g Ikd s u ihH v ,hC kt h b t hcv s
refrescadme con manzanas, porque estoy en- hbUsP r ,IJhJt C h b UfN x v :vc v t
ferma de amor! 6 Su brazo izquierdo est :hbt vc v t ,k IjhF ohj UPTC
debajo de mi cabeza, y su derecho me abraza. Ibhnhu hJ trk ,jT I ktnG u
7
Juradme, oh hijas de Jerusaln, por las ciervas ,IbC of , t hTg C J v z :hbe C j T
y por las gacelas del campo, que no vs v ,Ikh t C It ,Itc m C o k J Urh
despertaris ni provocaris el amor, hasta que Urr IgT otu | Urhg T ot
quiera! 8 La voz de mi amado! l viene kIej :.P j T J sg vc v t v ,t
saltando sobre los montes, brincando sobre ohr v v kg d K s n tC vz vBv hs IS
las colinas. 9 Mi amado es como un venado o h s Is vn ISy :,Igc D v kg .P e n
un cervatillo. Mirad! Est detrs de nuestra s n
Ig vz vBv ohk H t v rpg k It hc m k
cerca, mirando por las ventanas, atisbando por .hm n ,Ibjv in j hD J n Ubk , F rj t
las celosas. 10 Mi amado habl y me dijo: hk rnt u hs Is vb g h :ohF r j v in
Levntate, oh amada ma! Oh hermosa ma, :Qk hfk U h, p h h, h g r Qk hnUe
sal! 11 Ya ha pasado el invierno, la estacin dela rc g [uh, X v ] u, X v vB v hF th
la lluvia se ha ido. 12 Han brotado las flores en
la tierra. El tiempo de la cancin ha llegado, y
de nuevo se escucha la trtola en nuestra tierra.
13
La higuera ha echado higos, y Utr b o hbM B v ch :Ik Qk v ;k j oJD v
despiden fragancia las vides en flor.
Levntate, oh amada ma! Oh hermosa
rITv kIeu g hD v rhn Z v ,g .rt c
ma, ven! 14 Palomita ma, que te v
hD p vy b j v b t T v dh :Ubm r t C gn J b
escondes en las hendijas de la pea y en hfk hnUe j hr Ub,b rs n x | ohb p D v u
los sitios secretos de las terrazas: Djame
ver tu figura; hazme or tu voz. Porque
:Qk hfk U h, p h h, h g r [Qk ]
dulce es tu voz y preciosa tu figura. 15 vd r s N v r , x C gkX v
hu d j C h, b Ihsh
Atrapadnos las zor ras, las zorras hbhg hnJ v Qht r n ,t h b ht r v
pequeas, que echan a perder las vias,
pues nuestras vias estn en flor. 16 Mi
Qht r n U cr g Qk IehF Qk Ie,t
amado es mo, y yo soy suya! l ohk g UJ U bk Uzjt uy :vu tb
apacienta entre los lirios 17 hasta que ohn r F ohk C j n ohB y e ohk g UJ
raye el alba, y huyan las sombras. Vuelve,
oh amado mo! S semejante al venado
Ik hb t u h k hs ISzy :rs n x Ubhn r f U
o al cervatillo sobre los montes de las oIHv j UpH J sg zh :ohB J IC vg r v
especias. hc m k hs Is W k vnS c x ohk k M v Uxb u
:r,c hrv kg ohk H t v rpg k It
3:1 De noche, sobre mi cama, buscaba
al que ama mi alma. Lo busqu, pero no
lo hall. 2 Pens: Me levantar e ir por
la ciudad, por las calles y las plazas, ,t hTJ E C ,IkhKC h c F J n kgt
buscando al que ama mi alma. Lo bus-
qu, pero no lo hall. 3 Me encontr
:uh, tmn tOu uhT J E C hJ p b vc v t J
con los guardias que rondan la ciudad, rhg c vc c Ixtu tB vnUet c
y les pregunt: Habis visto al que ama ,t vJ e c t ,Icj r c U o heu C
mi alma? 4 Tan pronto como pas de
all, hall al que ama mi alma. Me prend
:uh, tmn tOu uhT J E C hJ p b vc v t J
de l y no lo solt, hasta que lo traje a la rhg C ohc c X v ohr n v h b Utm n d
casa de mi madre, a la habitacin de la y
g n F s :o, htr hJ p b vc v t J ,t
que me concibi. 5 Juradme, oh hijas
de Jerusaln, por las ciervas y por las
,t h,tm N J sg ov n hTr c g J
gacelas del campo, que no despertaris UBP r t tOu u hTz j t hJ p b vc v t J
ni provocaris el amor, hasta que quiera! hN t ,hC kt u h,thcv J sg
6
Quin es aquella que viene del desierto
como columna de humo, perfumada
of , t hTg C J v v :h, r Iv rsj ktu
con mirra, incienso y todo polvo de ,Ikh t C It ,Itc m C o k J Urh ,IbC
mercader? 7 Mirad! Es la litera de Urr IgT otu | Urhg T ot vs v
Salomn. Sesenta valientes la rodean, de hn u :.P j T J sg vc v t v ,t
los ms fuertes de Israel. 8 Todos ellos
cien espadas y son diestros en la guerra.
iJ
g ,Irn h , F rC s N v in v k g ,tz
,e c t kF n vb IckU r In ,rY e n
Cada uno lleva espada al cinto por causa de oh J vn OJK J I ,Yn vB v z :kf Ir
los temores de la noche. 9 El rey Salomn se
hizo una carroza de madera del Lbano. 10
:kt
r G h hr C D n Vk chc x ohr C D
Sus columnas eran de plata, su respaldo de vn j k n hs N k n crj hzj t o k F j
oro, su asiento de prpura; y su interior fue :,IkhKC sjP n Ifr h kg I Crj Jht
decorado con amor por las hijas de Jerusaln.
Salid, oh hijas de Sion, y ved al rey Salomn
11 vn OJ QkN v I k vGg iIhr P t y
con la diadema con que le ci su madre en ;xf vGg u hsUNgh :iIbc K v hm g n
el da de sus bodas, el da en que se regocij I fIT in D r t IcF r n cv z I,s hpr
su corazn.
:ok J Urh ,IbC n vc v t ;Umr
QkN C iIHm ,IbC vbht r U | vbht m th
oIhC I Nt IKvrY g J vr y g C vn OJ
4:1 Qu bella eres, oh amada ma! Que bella
eres! Tus ojos son como de palomas,
:ICk ,j n G
oIhc U I,B , j
mirando a travs de tu velo. Tus cabellos son
como manada de cabritos que se deslizan Qhb hg vp h QB v h , h g r vp h QB v t
por las laderas de Galaad. 2 Tus dientes son rsg F Q r g G Q, N m k sgC n ohb Ih
como rebaos de ovejas trasquiladas que
suben del lavadero: que todas tienen mellizos,
Q h B J c :sg k D rv n UJk D J ohZ g v
y ninguna hay sin cra. 3 Tus labios son como vm j r v in Ukg J ,IcUmEv rsg F
hilo de grana, y tu boca es bella. Tus mejillas :ov C iht vk F J u ,Inht, n o K F J
parecen mitades de granada, a travs de tu
velo. 4 Tu cuello es como la torre de David,
Qhr C s n U Qh, , p G h b v yUjF d
edificada para armera: Mil escudos estn sgC n Q, E r i INrv jkp F vu tb
colgados en ella, todos escudos de valientes. hUbC Qr tUm s huS ks D n F s :Q, N m k
5
Tus dos pechos son como dos venaditos,
mellizos de gacela, que se apacientan entre
kF uhk g hUkT i d N v ;kt ,IHP k , k
lirios. 6 Me ir al monte de la mirra y a la hb J F Qhs J hb J v :ohr ICDv hy k J
colina del incienso, hasta que raye el alba y ohg Irv vH c m hn ItT ohr p g
huyan las sombras. 7 Eres toda bella, oh
amada ma, y en ti no hay defecto. 8 Ven
Uxb u oIHv j UpH J sg u :ohB J IC
conmigo del Lbano! Oh novia ma, ven del rINv rv kt h k QKt ohk k M v
Lbano! Desciende de las cumbres del h,
h g r v p h QK F z :vb IcKv ,g c D ktu
Amana, desde las cumbres del Senir y del
Hermn, desde las guaridas de los leones y
vK F i IbcK n hT t j :QC iht oUnU
desde los montes de los leopardos. 9 Jtr n | hrUJT htIcT iIbc K n hT t
Prendiste mi corazn, oh hermana y novia ,Ibg N n iInr j u r hbG Jtr n vb n t
ma! Prendiste mi corazn con un solo gesto hbT c C k y :ohr n b hr r v n ,Ihr t
de tus ojos, con una sola cuenta de tus
collares. 10 Cun dulces son tus caricias, oh
[,j t C ] sj t C h b hT c C k vK f h, j t
hermana y novia ma! Tus caricias son UpH vnh :Qhb r U M n eb g sj t C Qhb hgn
mejores que el vino. El olor de tus perfumes ihH n Q h s s UcY vn vK f h, j t Qhs s
es superior al de las especias aromticas. 11
Tus labios destilan miel como panal. Oh novia
,pb th :ohn G C kFn Qhb n J j hr u
ma, miel y leche hay debajo de tu lengua. Y la c k j u Jc S vK F Qh, I,pG vbp Y T
fragancia de tus vestidos es como la fragancia j
hr F Qh, n k G j hr u Qb IJk ,jT
del Lbano. 12 Un jardn cerrado es mi hermana
y novia, un jardn cerrado, un manantial sellado.
kD vK f h, j t kUgb | iD ch :iIbc k
13
Tus plantas son un huerto de granados con xS r P Q h j k J dh :oU,j ih g n kUgb
exquisito fruto. Hay alheas y nardos; 14 ohr p F ohs d n hr P og ohb INr
nardos, azafrn, clamo, canela, plantas de
incienso, mirra, loe, con todas las mejores
v
b e oF r f u | S r b sh :ohs r b og
variedades de especias. 15 Es un manantial rn
vb Ick hm g kF og iInB e u
cercado de jardines, un pozo de aguas vivas :ohn G c hJ trkF og ,Ikv t u
que corren del Lbano! 16 Levntate, oh
Aquiln! Ven, oh Austro! Soplad en mi jardn,
ohk z b u ohH j ohn rt C ohB D ih g n uy
y desprndanse sus aromas. Venga mi amado in h, htIcU i Ipm hrUgzy :iIbc k in
a su huerto y coma de su exquisito fruto. IBd k h s Is tc h uhn G
c UkZ h hB d hjhp v
5:1 He venido a mi huerto, oh hermana y
:uhs d n
hr P kf thu
novia ma. He recogido mi mirra y mi
perfume. He comido mi panal y mi miel; he
bebido mi vino y mi leche. Comed, oh h r In h,hr t v K f h, j t h B d k h,tC t
amigos! Bebed, oh amados! Bebed en
abundancia! 2 Yo dorma, pero mi corazn
hJ c S og h r g h hTk f t hn G C og
estaba despierto, y o a mi amado que tocaba U,J ohg r Ukf t hc k j og hb hh h,h, J
a la puerta y llamaba: breme, hermana ma, hC k u vb J h hb t c :ohs IS Urf J u
amada ma, paloma ma, perfecta ma; porque
mi cabeza est llena de roco y mis cabellos
h, j t hk hj, P ep Is hs IS | kIe rg
estn mojados con las gotas de la noche. 3 ky tkn b h J tRJ h, N , h, b Ih h , h g r
Ya me haba desvestido; cmo me iba a h T y J P d :vkh k hxhx r h, IMUe
volver a vestir? Haba lavado mis pies; cmo
iba a volverlos a ensuciar? 4 Mi amado meti
hTm j r vBJ C k t vff ht hT b T F ,t
su mano por el agujero de la puerta, y mi hs ISs :op B y t vff ht hk d r ,t
corazn se conmovi a causa de l. 5 Entonces :uhk g Unv hg n U rj v in I sh jk J
me levant para abrir a mi amado, y mis manos
gotearon perfume de mirra. Mis dedos
hs h u hs Isk j T p k hb t hT n e v
gotearon mirra sobre la manecilla del cerrojo. kg rc g rIn h , g C m t u rInUpyb
6
Abr a mi amado, pero mi amado se haba hs Isk h b t hT j , P u :kUgb N v ,IPF
ido; haba desaparecido. Se me sala el alma,
cuando l hablaba. Lo busqu, pero no lo hall;
IrC s c vt m h h J p b rc g en j hs Isu
lo llam, pero no me respondi. 7 Me uh, tre Uvh, tmn tOu U vhT J E C
encontraron los guardias que rondan la ciudad; ohc c X v ohr n v hbt m n z :hbb g tOu
me golpearon y me hirieron. Me despojaron h s hsr ,t UtG b hbUgm p hbUFv rhg C
de mi manto los guardias de las murallas. 8
Juradme, oh hijas de Jerusaln, que si hallis a
hTg C J v j :,Inj v hr n J hk g n
mi amado, le diris que estoy enferma de amor. U tmn T ot ok J Urh ,IbC of , t
9
Qu tiene tu amado que no tenga cualquier vc v t ,k IjJ Ik UshD T vn hs IS,t
otro amado, oh la ms hermosa de todas las
mujeres? Qu tiene tu amado ms que
ohJ B C vp H v sISn Qs ISvny :hbt
cualquier otro amado, para que nos hagas jurar :UbT g C J v vfF J sISn Qs ISvn
as? 10
Mi amado es blanco y sonrosado; :vc c r n kUdS oIst u j m hs ISh
sobresale entre diez mil. 11
Su cabeza es oro
fino. Sus cabellos son ondulados, negros como
ohk T k T u h,IMUe zP o,F IJtrth
el cuervo. 12 Sus ojos son como palomas junto ohb IhF uhb hgch :cr IgF ,Irj J
a los arroyos de aguas, baados en leche y ,IcJ h ck j c , Imjr ohn hehp t kg
sentados sobre engastes. 13
Sus mejillas son
como almcigos de especias aromticas, que
oGC v ,d UrgF u h j k dh :,tK n kg
exhalan perfumes. Sus labios son como lirios ohB J IJ u h,I,pG ohj e r n
,IkS d n
que despiden penetrante aroma. cv z hk hkD u hsh sh :rc g rIn ,Ipy b
14
Sus manos son como barras de oro
engastadas con crislitos. Su vientre es como
iJ ,Jg u hgn JhJ r T C oht K n n
una plancha de marfil, recubierta con zafiros. hsUNg u heIJuy :ohr hPx ,pK g n
15
Sus piernas son como columnas de mrmol U vt r n zp hbs t kg ohs X h n JJ
cimentadas sobre bases de oro. Su figura es
como el Lbano, escogido como los cedros. 16
I Fjzy :ohz r t F rUjC iIbc K F
Su paladar es dulcsimo; todo l es deseable! vz u h s Is vz ohS n j n IKf u ohE , n n
As es mi amado y as es mi amigo, oh hijas de :ok J Urh ,IbC hg r
Jerusaln.

6:1 A dnde se ha ido tu amado, oh la ms


hermosa de todas las mujeres? Dinos en qu
direccin se fue, y lo buscaremos contigo. 2 Mi
amado descendi a su huerto, al almcigo de vbt ohJ B C vp H v
Qs IS Qk v vbt t
las especias, para apacentar en los jardines y sr h h s ISc :QN g UBJ e c b U Qs Is vb P
para recoger los lirios. 3 Yo soy de mi amado, y
mi amado es mo! l apacienta entre los lirios.
ohB D C , Igrk oGC v ,IdUrgk IBd k
4
Qu bella eres, oh amada ma! Eres como hk hs Isu h s Isk hb t d :ohB J IJ ye k k u
Tirsa, atractiva como Jerusaln e imponente T
t vp h s :ohB J IC vg r v
como ejrcitos abanderados. 5 Aparta de m
tus ojos, porque ellos me doblegan. Tu cabello
vN h t ok J UrhF vu tb vm r , F h , h g r
es como manada de cabras que se deslizan por ov J hS d B n Q h b hg hCx v v :,IkD s B F
las laderas de Galaad. 6 Tus dientes son como UJk D J ohZ g v rsg F Q r g G hbc hvr v
rebaos de ovejas que suben del lavadero: que
todas tienen mellizos, y ninguna hay sin cra. 7
ohk j r v rsg F Q h B J u :sg k D v
in
Tus mejillas parecen mitades de granada, a ,Inht, n o K F J vm j r v in Ukg J
travs de tu velo. 8 Hay sesenta reinas, ochenta i INrv jkp F z :ov C iht vk F J u
concubinas y un sinnmero de jvenes mujeres.
Pero una sola es mi paloma, mi perfecta! Ella
9 v
N v oh J j :Q, N m k sgC n Q, E r
es la nica hija de su madre, quien la considera ,Ink g u ohJ d k hP ohb n J U ,Ifk N
predilecta. La ven las mujeres y la llaman: h, N , h, b Ih t hv ,j t y :rP x n iht
Bienaventurada. Las reinas y las concubinas la
alaban diciendo: 10 Quin es aquella que raya
VT s k Ihk thv vr C VN t k t hv ,j t
como el alba y es bella como la luna, radiante ,Ifk n v Ur t h u , Ibc v Utr
como el sol e imponente como ejrcitos ,tz hnh :vUkk v h u ohJ d k hp U
abanderados? 11
Al huerto de los nogales
descend, para ver los retoos del valle, para ver
v
r C vb c K f vp h rjJ InF vp e J B v
si las vides ya han florecido; si han brotado los :,IkD s B F vN h t
vN j F
granados. 12 Y antes que me diese cuenta, mi hC t C ,Itr k hTs r h z Idt ,B D ktth
alma me puso sobre los carros de mi generoso
pueblo. 13 Vuelve, vuelve, oh Sulamita! Vuelve,
Umb v ipD v vj r p v , Itrk kjB v
vuelve; queremos mirarte! Qu habris de hb, n G
hJ p b hTg s h tOch :ohb N r v
observar en la Sulamita, cuando danza en medio :chs b hNg ,IcF r n
de los dos campamentos?

7:1 Qu bien lucen tus pies con las sandalias,


oh hija de nobles! Los contornos de tus muslos
son como joyas, obra de las manos de un artista.
2
Tu ombligo es como una copa redonda a la hcUJ hcUJ ,hN k Uv h c UJ hcUJt
que no le falta el vino aromtico. Tu vientre es
como un montn de trigo rodeado de lirios. 3
,hN k UC U zjT vn QC vzj b u
Tus dos pechos son como dos venaditos, mellizos Qhn g p UpH vnc :ohb j N v ,k j n F
de gacela. Tu cuello es como torre de marfil.
4
InF Qhf r h he UNj chs b ,C ohk g B C
Tus ojos son como los estanques en Hesbn,
en la puerta de Bat-rabim. Tu nariz es como la
iD t
Q r r J d :iN t hs h vG g n oht k j
torre del Lbano, que mira hacia Damasco. 5 Tu ,n r g Q b y C dzN v rx j h kt rvX v
cabeza es como el Carmelo, y tu cabellera es Qhs J hb J s :ohB J IC vd Ux ohY j
como prpura real aprisionada en trenzas. 6 Qu
bella y dulce eres, oh amor deleitoso! 7 Tu talle es
Qr tUm v :vH c m hn t T ohr p g hb J F
como una palmera, y tus pechos como racimos iICJ j C ,Ifr C Qhb hg i v kS d n F
de dtiles. 8 Pens: Subir a la palmera y me kS d n F Q P t ohC r ,C r g J kg
prender de sus racimos! Sean tus pechos como
racimos de uvas, y la fragancia de tu boca como
QJ
tru :eGN s hb P vp Im iIbc K v
de manzanas! 9 Tu paladar es como el buen vino in D r t F QJ tr ,K s u kn r F F Q h k g
que corre suavemente hacia el amado y fluye por ,
hpH vnz :ohy v r C rUxt Qkn
los labios de los que se duermen. Yo soy de ,tz j :ohd UbgT
10

mi amado, y l me desea con ardor! 11 Ven, oh


C vc v t T n g B vnU
amado mo, vayamos al campo. Alojmonos en Qhs J
u rn , k v, n S Q , n Ie
las aldeas; 12 madruguemos para ir a las vias. rn
, c vk g t h T r n t y :,IkF J t k
Veamos si han florecido las vides, si se han
abierto sus botones, o si han brotado los
Q h s J tb Uhvh u uhB x b x C vz j t
granados. All te dar mi amor! 13 Las :ohj UPTF QP t
j hr u ipD v ,IkF J t F
mandrgoras ya despiden su fragancia, y a hs Isk Qk Iv cIYv ihh F QF j u h
nuestras puertas hay toda clase de frutas
selectas: tanto frescas como secas que he
hb t th :ohb J h h, p G cc IS ohr J hnk
guardado para ti, oh amado mo. vf k ch :I,e UJT hk g u hs Isk
:ohr p F C vbhk b vs v tm b h s Is
vj r P ot vt r b ohn r F k v n hF J b dh
ohb INrv Umb v rs n X v jT P i p D v
oht s USv sh :Qk hs S ,t iT t
oJ
8:1 Oh, cmo quisiera que fueses mi hermano,
ohs d n kF U bhj , P kgu j hr Ub,b
que mam los pechos de mi madre! As, al :Qk hTb p m hs IS ohb J h oD ohJ s j
encontrarte afuera, yo te besara sin que nadie
me menospreciara. 2 Yo te llevara y te metera
en la casa de mi madre, y t me ensearas. Y
hN
t hs J eb Ih hk jt F W b T h hn t
yo te hara beber vino aromtico y jugo de :hk UzUch tO oD W e t . Ujc W t m n t
granadas. 3 Su brazo izquierdo est debajo de hN t ,hC kt W t h c t W d v b t c
mi cabeza, y su derecho me abraza. 4 Juradme,
oh hijas de Jerusaln, que no despertaris ni
xhx g n jer v ihH n W e J t hbs N k T
provocaris el amor, hasta que quiera! 5 Quin Ibhnhu hJ tr ,jT I ktnG d :hb N r
es sta que sube del desierto, recostada sobre ,IbC of , t hTg C J v s :hbe C j T
su amado? Debajo de un manzano te despert; Urr g T vnU | Urhg T vn ok J Urh
all donde tu madre tuvo dolores, all donde
tuvo dolores la que te dio a luz. 6 Ponme como hn v :.P j T J sg vc v t v ,t
sello sobre tu corazn, como sello sobre tu ,eP r , n rC s N v in v k g ,tz
brazo. Porque fuerte como la muerte es el amor; WhT r r Ig j UPT v ,jT Vs ISkg
inconmovible como el Seol es la pasin. Sus
brasas son brasas de fuego; es como poderosa
vk C j vNJ WN t W,k C j vNJ
llama. 7 Las poderosas aguas no pueden apagar WC k kg o, Ijf hbn hGu :W,s k h
el amor, ni lo pueden anegar los ros. Si el hom- ,
u N f vZ g hF Wg Irzkg o , IjF
bre diese todas las riquezas de su casa para
comprar el amor, de cierto lo despreciaran. 8
v
hp J r vt b e kItJ f vJ e vc v t
Tenemos una hermana pequea que todava tO ohC r ohn z :vh , c v k J Jt hP J r
no tiene pechos. Qu haremos de nuestra tO ,Irv b U vc v t v ,t ,ICf k U kfUh
hermana cuando de ella se empiece a hablar?
Si ella es muralla, edificaremos sobre ella
9
iIvkF,t Jht iT h ot v Upy J h
torreones de plata. Si ella es puerta, la :Ik UzUch zIC vc v t C I ,hC
recubriremos con paneles de cedro. 10 Yo soy Vk iht ohs J u vB y e U bk ,Ijt j
muralla, y mis pechos son torreones. :VC rCs H J oIHC Ub, j t k v G g B vn
Entonces llegu a ser a sus ojos como quien
encuentra paz. 11 Salomn tuvo una via en
,rhy v hk g vb c b thv vn Ijoty
Baal-hamn, la cual entreg al cuidado de j
Uk v hk g rUmb thv ,kS otu ;xF
guardias: Cada uno de ellos deba traer mil zt
,IkS d N F hs J u vn Ij hb t h :zrt
piezas de plata por su fruto. 12 Pero mi via
est delante de m! Las mil piezas sean para
:oIkJ ,t m InF uhb hgc h,hh v
ti, oh Salomn, y doscientas para los que i,
b iInv kgc C v n OJk vh v orF th
guardan su fruto. 13 Oh t que habitas en Ihr p C tc h Jht ohr y B k orF v ,t
los jardines, mis compaeros desean escuchar
tu voz! Djame orla! 14 Escpate, oh amado
;kt v hb p k hK J hn r F ch :;xF ;kt
mo! S semejante al venado o al cervatillo :Ihr P ,t ohr y b k oh, tnU vn OJ W k
sobre los montes de las especias. ohc hJe n ohr c j ohB D C ,cJ IHvdh
hs IS | jr C sh :hbhg hnJ v Qk Iek
kg ohk H t v rpg k It h c m k W k vns U
:ohn G c hr v

También podría gustarte