107, CASO RELATIVO AL PROYECTO GABCIKOVO-NAGYMAROS
(HUNGRIA CONTRA ESLOVAQUIA)
Fallo de 25 de septiembre de 1997
En el fallo que dieté en el caso relativo al Proyecto
Gobéikovo-Nagymaros (Hungria contra Eslovaquia), Ia
Corte considers que Hungria no tenia derecho a suspen-
der y posteriormente a abandonar, en 1989, su parte de las
obras del proyecto de presa,segin lo dispuesto en el Tra-
tado firmado en 1977 por Hungria y Chevoslovaguia y en
los instrumentos conexos; ademas la Corte consideré que
CChevoslovaquia tenia derecho comenzar,en noviembre de
1991, a preparacion de una solucién provisional altemativa
(denominada la “variante C”), pero no a aplicar esa solucién
en octubre de 1992 en calidad de medida unilateral; que la
notiicacin de Hungria de la rescisién del Tratado de 1977
Y los instramentos conexos el 19 de mayo de 1992 no sirvi6
para rescindirlos legalmente (por lo que siguen en vigor y
rigen las rlaciones entre las partes) y que Eslovaquia, en su
calidad de sucesora de Checoslovaqui pasé a ser parte en
el Tratado de 1977,
En cuanto a la future conducta de tas partes, la Corte
considers: que Hungria y Eslovaquia habian de negociar de
‘buena fe a la luz dela situacién existente y adoptar todas
las medidas necesarias para garantizar la consecucién de los
objetivos del Tratado de 1977; que, a menos que las par-
tes decidieran otra cosa, habia que establecer un régimen de
funcionamiento conjunto de fa press en el teritorio eslova-
0 de conformidad con el Tratado de 1977; que cada parte
habia de compensar ala otra por los dafios causados por su
cconducta; y que las cuentas de la construcién y el funcio-
namiento de las obras habian de saldarse de conformidad
con las disposiciones pertinentes del Tratado de 1977 y sus
instrumentos conexos.
Ademis, la Corte consider6 que las normas de derecho
ambiental recientemente desarrolladas eran pertinentes para
Ia aplicacién del Tratado y que las partes, en virtud de un
acuerdo, podian incorporarlas mediante la aplicacién de va-
trios de sus aticulos. La Corte consider6 que las partes, con
‘objeto de concilia el desarrollo econémica con laproteccién
del medio ambiente, “deben examinar de nuevo los efectos
para el medio ambiente del funcionamiento de la central de
energia de Gabéikovo, En particular, han de encontrar una
solucin satisfactoria por lo que respecta al volumen de agua
que ha de liberarse en el antiguo cauce del Danubio y en
ambos brazos del rio”.
La composicion de la Corte era la siguiente: Presiden-
te: Schwebel; Vicepresidente: Weeramantry; Magistrados:
Oda, Bedjaoui, Guillaume, Ranjeva, Herezegh, Shi, Flei
schhauer, Koroma, Vereshchetin, Parra Aranguren, Kooi
‘mans, Rezek; Magistrado ad hoc: Skubiszewski; Secretaio:
‘Valencia Ospin
El texto completo del parrafo dispositivo del fallo es el
siguiente:
“155. Por las razones que anteceden,
“La Conte,
“I)_Teniendo en cuenta el pérrafo 1 del arculo 2 del
acuerdo especial,
“A. Considera, por 14 votos contra uno, que Hungria
no tenia derecho a suspender y posteiormente abandonar,
en 1989, las obras del Proyecto Nagymaros de parte del
Proyecto Gabéikovo, respecto de los que el Tratado de
16 de septiembre de 1977 y ls instrumentos conexos le
atribuian responsabilidad;
“Voros A FAVOR: Presidente Shwebel; Vicepresiden-
te Weeramantry; Magistrados Oda, Bedjaoui, Guillaume,
Ranjeva, Shi, Fleischhauer, Koroma, Vereshchetin, Parra
‘Aranguren, Kooijmans, Rezek; Magistrado ad hoc Sku
biszewskis,
‘“VoTOs EN CONTRA: Magistrado Herezegh;
'B. Considera, por nueve votos contra seis, que Che-
coslovaquia tenia derecho a optar, en 1991, por la “solu-
ign provisional” descrita en el acuerdo especi
“Voros A FAVOR: Vicepresidente Weeramantry, Ma-
gistrados Oda, Guillaume, Shi, Koroma, Vereshcheti
Parra Aranguren, Koojjmans; Magistrado ad hoc Skubi
szowski
“Voros EN CONTRA: Presidente Shwebel; Magistrados,
Bedjaoui, Ranjeva, Herczegh; Fleischhaver, Rezek;
“C. Considera, por diez votos contra cinco, que Che-
coslovaguia no tenia derecho a poner en marcha, a partir
de octubre de 1992, esa “solucién provisional”
“Voros A FAVOR: Presidente Shwebel; Vicepresidente
Weeramantry; Magistrados, Bedjaoui, Guillaume, Ranje-
va, Herczegh, Shi, Fleschhauer, Kooijmans, Rezsks
“Voros Ex CONTRA: Magistrados Oda, Koroma, Ve-
reshchetin, Parra Aranguren, Magistrado ad hoc Skubi-
s2ewsk;
“D. Considera, por 11 votos contra cuatro, que Ia
nofifieacién de 19 de mayo de 1992 de ta rescisin del
Tratado de 16 de septiembre de 1977 y los instrumentos
cconexos por parte de Hungra no produjo el efecto juri
co de ponerles tino;
““Voros A FAVOR: Vicepresidente Weeramantry, Mi
sistrados Oda, Bodjaoui, Guillaume, Ranjeva, Shi, Koro-
1a, Vereshehetin, Para Aranguren, Kooijmans; Magis-
trado ad hoe Skubiszewskis
“Voros EN conrea: Presidente Shwebel; Magistrados
Herczegh, Fleischhauer, Rezek;“"2)_ Teniendo en cuenta el pirafo 2 del artculo 2 y el
articulo 5 del acuerdo especial,
“A. Considera, por 12 votos conta tes, que Eslova~
quia, en su calidad de sucesora de Checostovaquia, pas6
a ser parte en el Tratado de 16 de septiembre de 1977 a
partir del 1° de enero de 1993;
“Voros 4 FAVOR: Presidente Shwvebel; Vicepresiden-
te Weeramantry; Magistrados Oda, Bedjaoui, Guillaume,
Ranjeva, Shi, Koroma, Vereshchetin, Parra Aranguren,
Kooijmans; Magistrado ad hoc Skubiszewski;
“VOTOS EN CONTRA: Magistrados Herczegh, Fleis-
chauer, Rezek;
“B. Considera, por 13 votos contra dos, que Hungria
y Eslovaquia han de negociar de buena fe teniendo en
‘cuenta la situacién existente y adoptar todas las medidas,
‘necesarias para garantizar el logro de los objetivos del
‘Tratado de 16 de septiembre de 1977, de conformidad con
las modalidades que acuerden;
““Voros A FAVOR: Presidente Shwebel; Vicepresiden-
te Weeramantry; Magistrados Ode, Bedjaoui, Guillaume,
Ranjeva, Shi, Koroma, Vereshchetin, Parra Aranguren,
‘Kooijmans, Rezek; Magistrado ad hoc Skubiszewski;
“VoTOS EN CONTRA: Magistrados. Herczegh, Flei-
sehhauer,
C. Considera, por 13 votos contra dos, que, a menos
aque las partes acuerden otra cosa, he de establecerse un
régimen de funcionamiento conjunto de conformided con
¢ Tratado de 16 de septiembre de 1977
“Voros A FAVOR: Presidente Shwebel; Vieepresiden-
te Weeramantry; Magistrados Oda, Bedjaoui, Guillaume,
Ranjeva, Shi, Koroma, Vereshchetin, Para Aranguren,
Kooijmans, Rezek; Magistrado ad hoc Skubiszewski;,
“VoTOS EN CONTRA: Magistrados Herczegh, Fle:
schhauer,
“D. Considera, por 12 votos contra tes, que, me-
nos que las partes acuerden otra cosa, Hungria habré de
compensar a Eslovaqua por los dati sufrdos por Che-
coslovaquia y por Eslovaquia como consecuencia de Ia
suspensién y el abandono por Hungria de los trabajos de
los que era responsable; y Eslovaquia habré de compensar
« Hungria por los datos que ese dltimo pas sufrié a causa
de la puesta en marcha dela “solucién provisional” por
‘Checoslovaquia y su mantenimiento por Eslovaquia;
“VoTos A Favor: Presidente Shwebel; Vicepresiden-
te Weeramantry; Magistrados Oda, Bedjaoui, Guillaume,
Ranjeva, Herczegh, Shi, Feischhauer, Parra Aranguren,
Kooijmans, Rezek; Magistrado ad hoc Skubiszewski;
“Voros EN conTRA: Magistrados Oda, Koroma, Ve-
reshchetin;
“E, Considera por 13 votos contra dos, que la
cién de cuentas para la construcién y el funcionamiento
de las obras ha de llevarse a cabo de conformidad con las
disposiciones pertinentcs del Tratado de 16 de septiembre
de 1977 y los instrumentos conexos, teniendo debidamen-
te.en cuenta las medidas que hayan adoptado las partes en
aplicacién de los apartados 2 B y C del presente pérrafo
dispositive,
““Voros a FAVOR: Presidente Shwebel; Vicepresiden-
te Weeramantry; Magistrados Oda, Bedjaoui, Guillaume,
Ranjeva, Shi, Koroma, Vereshchetin, Parra Aranguren,
Kooijmans, Rezek; Magistrado ad hoc Skubiszewski;
“Voros EN CONTRA: Magistrados Herczegh, Fleis-
chhaver.”
1 Presidente Shwebely el Magistrado Rezek adjuntaron
Aeclaraciones al fallo de ia Corte. El Vicepresidente Wee-
ramantry y Jos Magistrados Bedjsoui y Koroms adjuntaron
opiniones separadas. Los Magistrados Oda, Ranjeva, Her-
czegh, Fleischhauer, Vereshchetin, Parra Aranguren y el
Magistrado ad hoc Skubiszewski adjuntaron opiniones di-
sidentes.
Examen de las actuaciones y situacién de las reclamacio-
nes
(piers. 12 14)
La Corte empezé por recordar que las actuaciones habian
comenzado el 2 de julio de 1993 mediante una notificacién
conjunta, presentada por Hungria y Estovaguia, respecto
de un acuerdo especial firmado en Bruselas el 7 de abril
de 1993. Despues de exponer el texto del acuerdo, a Corte
se refirié ala etaps sucesivas de las actuaciones, haciendo
‘mencién, entre otras cosas, a su visita, por invitacin de las
partes, ala zona, del 1° al 4 de abril de 1997. Ademas, expu-
0 las conclusiones de las partes.
Historia de ta controversia
(pars. 15.225)
La Corte recuerda que el caso planteado dimana de la fir-
1ma, el 16 de septiembre de 1977, por parte de la Repiblica
Popular de Hungria y la Repiblica Popular de Chevoslova
uia, de un Tratado “relative ala construccién yal funciona-
miento del sistema de esclusas Gabétkovo-Nagymaros” (en
lo sucesivo, el “Tratado de 1977"). Los nombres de los dos
Estados contratantes han camibiado desde entonces: se hace
referencia a ellos como Hungria y Checoslovaquia. El Tra-
tado de 1977 ent en vigor el 30 de junio de 1978. En él se
prevé la construccin y el funcionamaiento de un sistema de
esclusas por las partes en calidad de “inversién conjunta”.
Con arreglo a su preémbulo, el sistema estaba destinado &
ogra “la ampli utlizacién de los recursos naturales del
framo Bratislava-Budapest det Rio Danubio para la explots-
cin de recursos hidricos, energia, transporte, agricultura y
‘otros sectores de la economia nacional de las partes contra-
tantes”. Asi pues, la inversion conjunta estaba esencialmente
destinada a la produccién de energia hidroeléctrica, la me-Jjora de Ia navegacién en el tramo pertinente del Danubio y
la proteccién contra las inundaciones de las zonas situadas
en las riberas. Al mismo tiempo, en virtud del Tratado, las
partes contratantes se comprometicron a garantizar que la
calidad del agua del Danubio no se viera mermada de resul-
tas del Proyecto y a que se cumplieran las obligaciones de
proteccion de la aturaleza vinculadas ala construccién y el
funcionamiento del sistema de esclusas
El tramo del Rio Damubio al que se refiere este caso es
‘una franja de aproximadamente 200 kilémetros,ubicada en-
tee Bratislava, en Eslovaqua, y Budapest, en Hungria, Mas
abajo de Bratislava, el gradiente disminuye notablemente,
‘reando una llanura aluvial de grava y sedimentos arenosos.
La frontera entre los dos Estados esti constituida, en la ma~
‘yor parte de la regién, por el cauce principal del rio. Cunovo
¥y més abajo, Gabsikovo, estén situadas en este tramo del
rio, en el terrtori eslovaco: Cunovo en la margen derecha
¥y Gabtikovo en la izquierda. Aguas mis abajo, después de
{a confluencia de los diversos afluentes, el rio penetra en ef
territoriohiingaro. Nagymaros se encuentra en un estrecho
valle situado en un meandro del Danubio, inmediatamente
anies de que éste se diija hacia el sur, circundando la vasta
isla de Szentendre antes de legar a Budapest (véase el cro-
quis No. 1).
En el Tratado de 1977 se describen las obras principa-
les que han de realizarse de conformidad con el Proyecto.
Se prevé la construccién de dos series de esclusas, una en
Gabttkovo (en teritorio checoslovaco) y otra en Nagymaros
(n teritorio hingaro), con objeto de consttur “un sistema
‘operacional nico e indivisible de trabajos” (véase el croquis
‘No. 2). Ademas, en el Tratad se dispone que las especifica-
cones téenicas relatvas al sistema se ineluiian en el “plan
contractual conjunto” que habfa de preparase de conformi-
dad con el acuerdo frmado por ambos Gobiernas atl efecto
€16 de mayo de 1976. Ademis, se disponia Is construccién,
Ja financiaciny la dieccién de las obras de manera conjun-
1a, en as que las partes participarian por igual.
En mumerosas secciones del plan contractual conjunto se
exponen los objtivos de sistema y las caracteristicas de las
obras. Aderés, el plan contiene “normas preliminares de
funcionamiento y conservacién’, al tiempo queen su articu-
123 se especifica que “las normas definitivas de funciona
‘miento [deben] aprobarse en el plazo de un aio a pati de la
‘puesta en marcha del sistema”
La Corte observa que, por consiguiente, el Proyecto ha-
bia de adoptar la forma de un proyecto conjunto eintegra-
4o en el que ambas partes contratantes participarian en pie
de igualdad respecto de la financiacida, la construcciény el
fancionamiento de las escusas. Su carter nico e inivisi
ble habia de sertenido en cuenta en el plan contractual con-
junto, qu seria de complemento al Tratado. En particular,
‘Hlungria tendria el contol de las esclusas de Dunakilit y de
‘Nagymaros, en tanto que Checoslovaquia tendriael control
de as de Gabétkovo.
Por otra parte, el plan de trabajo habia sido establecido
en un acuerdo sobre asistencia reeiproesfirmado por ambas
pares el 16 de septiembre de 1977, al mismo tiempo que
el propio Tratado. En el acuerdo se hacian algunos ajustes
respecio de la asignacin de ls trabajos entre las pares, par-
tiendo del Tratado, Las obras del Proyecto comenzaron en
1978, Por iniciatva de Hungria, amas pares acordaron en
primer lugar, mediante dos protocolos firmados el 10 de oc-
tubre de 1983, desacelerar los trabajos y aplaza la puesta en
funcionamiento de las centralesnuclearesy, posteriormente,
‘mediante un protocolo firmado el 6 de febrero de 1989, acor-
daron acelerar el Proyecto.
De resultas de las intensas criticas que el proyecto habia
generado en Hungria, el 13 de mayo de 1989 el Gobierno
de ese pais decidié suspender las obras en Nagymaros hasta
{que se realizaran varios estudios que las autoridades compe
tentes tenian previsto conclu antes del 31 de julio de 1989,
E121 de julio de 1989, el Gobierno de Hungria prorrogo la
ssuspensin de las obras en Nagymaros hasta el 31 de octubre
de 1989 y, ademés, suspendié las obras en Dunakiliti hasta la
‘misma fecha, Por timo, e127 de octubre de 1989, Hungria
ddecidi6 abandonar las obras en Nagymaros y mantener el
statu quo en Dunakilit.
Durante ese periodo, se celebraron neyociaciones entre
las partes. Ademés, Checoslovaquia comenz® a examinar
soluciones altematvas. Una de ells, a saber, una soluc
altemativa posteriormente denominada “ariante C”, en-
trafiaba una desviacién unilateral del Danubio por parte de
Checoslovaquia en su terrtorio, unos diez kilimetros aguas
auriba de Dunakilit (véase el croquis No. 3). En su etapa
final, la variante C inclua la construccién, en Cunovo, de
tuna presa de vertedero y un dique que uniria l presa con la
margen sur del canal de desvio. Se previé la realizaci6n de
‘obras secundaria
E123 de julio de 1991, et Gobiemo de Eslovaquia decidi6
“comenzar, en noviembre de 1991, una construecién enca-
‘minada a poner en funcionamiento el Proyecto Gabdikovo
recurtiendo a esa solucién provisional”. Los trabajos de la
variante C comenzaron en noviembre de 1991. Las partes
siguieron celebrando conversaciones, aunque sin resultados,
y, el 19 de mayo de 1992, el Gobierno de Hungria remi-
ti6 al Gobiemo de Checosiovaquia una nota verbal por la
«que rescindia el Tratado de 1977 a partir del 25 de mayo
de 1992, EI 15 de octubre de 1992, Checoslovaquia comen-
26 as obras para permitir que fuera cerrado el Danubio y, @
partir del 23 de octubre, provedié a represar el io.
Por iltimo, la Corte toma nota del hecho de que, el 1° de
enero de 1993, Eslovaquia pasé a ser un Estado indepen-
dicate; que, mediante el acuerdo especial concertado pos-
teriormente entre Hungria y Eslovaquia, las partes acorda-
ron establecer y poner en marcha un régimen de ordenacion
temporal de las aguas del Danubio y que, por iltimo, con-
‘ertaron un acuerdo al respecto el 19 de abril de 1995, que
concluiria 14 di después del fllo de la Corte. Ademis, la
Corte observa que no silo el Tratado de 1977, sino también
los “instrumentos conexos”, estén abarcados en el predm-
bbulo del acuerdo especial y que las pares, al concentrar surazonamiento en el Tratado de 1977, parecen haber hecho
cextensivos sus argumentos a ls “instrumentos conexos”.
Suspensién y abandono por Humgria de las obras del Pro-
-yecto en 1989
(pirrs. 27 259)
‘A tenor de lo dispuesto en el inciso a) del parrafo 1 del
articulo 2 del acuerdo especial, se pidid a la Corte que se
pronuneiara en primer lugar sobre
“Si la Repiblica de Hungria tenia derecho a suspen-
der y posteriormente abandonar, en 1989, las obras del
Proyecto Nagymaros y la parte del Proyecto Gabdi
respecto de la que el Tratado atribuia responsabili
Repiblica de Hungria.”
La Corte observa que, en el caso planteado, no es nece-
sario extenderse sobre Ia cuestin de la aplicabilidad 0 no
aplicabilidad de Ia Convencién de Viena de 1969 sobre el
Derecho de os Tratados, tal como sostenian las partes. Uni-
ccamente es necesario tener presente el hecho de que Ta Corte
haa tenido varias veces la ocasién de afirmar que algunas de
las disposiciones de la Convencin podrian ser consideradas
‘como una codificacién del derecho consuetudinario vigente.
La Corte sostiene que, en muchos aspectos, eso se aplica a
las disposiciones de la Convencién de Viena en relacion con
la terminacién y la suspensién de la aplicacién de los trata-
dos, sezin lo dispuestoen los articuls 60 2 62. La Corte no
hha perdido de vista el hecho de que la Convencién de Viena
«, en cualquier caso, aplicable al Protocolo de 6 de febrero
de 1989, por el que Hungria y Checoslovaquia acordaron
acelerar la terminacién de los trabajos relacionados con el
Proyecto Gabsikovo-Nagymaros.
‘La Corte tampoco precisa extenderse sobre la cuestién de
Ia relacidn entre el derecho de los tratados y el derecho de
la responsabilidad de los Estados, ala que las partes dedican
prolijos argumentos, dado que esas dos ramas del derecho
internacional tienen ciertamente un alcance distinto. De con-
formidad con el derecho de los tratados, debe resolverse si
tuna convencién esté o no esti en vigor y si ha sido 0 no ha
sido debidamente suspendida o denunciada. Por otra parte,
Ja evaluacién de en qué medida la suspensién o denuncia de
luna convencién, considerada incompatible con el derecho de
los tratados, afecta a la responsabilidad del Estado que pro-
cedié a suspenderla o denunciarla debe hacerse con arreglo
al derecho de la responsabilidad de los Estados.
La Comte no puede aceptar ef argumento de Hungria de
que, en 1989, al suspender y posteriormente abandonar las
obras de las que era responsable en Nagymaros y Dunakilit
‘no suspendié la aplicacién del Tratado de 1977 ni rechazé
ese Tratado. La conducia de Hungria en ese momento ini
camente puede inferpretarse como una expresin de su re-
ruencia a cumplir por lo menos algunas de las dsposiciones
del Tratado y el Protocolo de 6 de febrero de 1989, tal como
se indicaba en el plan contractual conjunto, La conducta de
Hungria dio lugar a la imposibilidad de poner en marcha el
sistema de trabajos que en el Tratado se describia expresa-
‘mente como “nico e indivisible”.
La Corte considera a continuacién la cuestion de si en
1989, existia un estado de nevesidad que habria permitido a
Hungria, sin incurir en responsabilidad internacional, sus
pender y abandonar los trabajos que se habia comprometido
a realizar de conformidad con el Tratado de 1977 y los ins-
trumentos conexos.
La Corte observa, en primer hugar, que el estado de nece-
sidad es un motivo reconocido por el derecho internacional
consuetudinaio para eximir de ilcitud a un acto que no esté
de conformidad con una obligacién internacional. Ademis,
Ja Corte considera que ese motivo para eximir de ilcitud
‘inicamente puede aceptarse de manera excepcional. Al caso
planteado se aplican ls siguientes condiciones basicas esta-
blecidas en ef aticulo 33 del proyecto de articulos sobre la
responsabilidad internacional de los Estados, preparado por
4a Comision de Derecho Intemacional: ha de estar ocasio-
nado por un “interés esencial” del Estado antor del acto que
entra en conflicto con una de sus obligaciones intemaciona-
Jes; ese interés ha de verse amenazado por un “peligro grave
¢ inminente”; el acto impugnado ha de haber sido el “‘ini-
0 medio” de proteger ese interés; ese acto no debe haber
“menoscabado gravemente un interés esencial” del Estado
con el que se haya contaido la obligacn; yel Estado autor
del acto no debe haber “contribuido a que surja el estado
de nevesidad”. Esas condiciones se hacen eco del derecho
Intemacional consuetudinario,
La Corte no tiene dficultad en reconocer que ls preocu
paciones manifestadas por Hungria respecto de su entomo
natural en la regién afectada por el Proyecto Gabtikovo-Na-
agymaros guardaban relacién con un “interés esencial” de ese
Estado,
'No obstante la Corte considera que, respecto tanto a Na-
sgymaros como a Gabékovo, las peligro expuestos por Hun-
era, sin prejuzgarsu posible gavedad, no estabansuficien-
temente determinados en 1989 ni eran “inminentes”; y que
Hungria disponia ala sazén de medios para responder a esos
peliros percibios sin tener que proceder ale suspension ni
al abandono de los trabajos que sc le habian encomendado,
Por si fuera poco, se estaban celebrando negociaciones que
podrian haber dado lugar a revisar el Proyecto y a prorrogar
algunos de su plazos, sin tener que abandonatio.
‘Ademés, la Corte observa que cuando Hungria decidio
concert el Tratado de 1977 estaba presumiblementc al
corriente de la situacién tal como se conocia a la sazén;
¥¥ que la necesidad de garantizar la proteccién del medio
“ambiente no habia escapado a ls partes. La Corte tampoco
puede dejar de observar las posiciones adoptadas por Hun-
‘ria después de la entrada en vigor del Tratado de 1977. La
Corte infiece que en el caso planteado, aun cuando se hubie-
ra determinado que existia en 1989 un estado de necesidad
vinculado al cumplimiento del Tratado de 1977, Hungria no
habria podido basarse en el estado de necesidad para jus-
tifcar su incumplimiento de las obligaciones inherentes al
Tratado, dado que, por accién u omisién, habia contribuido
aque surgera
Habida cuenta de las conclusiones formuladas supra, la
Corte considera que Hungria no tenfa derecho a suspender niposteriormente abandonar, en 1989, las obras del Proyecto
Nagymaros y de la parte del Proyecto Gabéikovo respecto
de las que ei Tratado de 1977 y los insrumentas eonexos le
atribuian responsabilided.
Opcién de Checostovaguia por la “variante C” en noviem-
bre de 1991 y puesta en marcha de dicha variante en oc-
‘tubre de 1992
(piers, 60 a 88)
‘A tenor de lo dispuesto en ef inciso 6) del prrafo 1 del
artculo 2 del acuerdo especial, se pide en segundo lugar a la
Corte que devida
“b) Si la Repiblica Federal Checa y Eslovaca tenia
derecho # optar, en 1991, por la “solucién provisional” y
poner en marcha ese sistema a partir de octubre de 1992.”
CChecostovaquia habia mantenido que la opei6n por la va-
riante C y su puesta en marcha no consttuian hechos inter-
nacionalmenteilicitos; Eslovaquia mantuvo ese argumento.
Durante las actuaciones ante la Corte, Eslovaguia sostuvo
ue la decisién de Hungria de suspender y posteriormente
abandonar la construccién de las obras en Dunakiliti habla
impodido que Checoslovaquia llevara a cabo las obras tal
‘como estaba inicialmente previsto en el Tratado de 1977 y
ue, por ello, Checoslovaquia tenia derecho a optar por una
solucién que se ajustara lo més posible al Proyecto inicial
Eslovaquia se refirié a lo que describia como “principio de
la aplicacién aproximada” para justficar la construccién y
la puesta en marcha de la variante C. Eslovaquia explicé
{ue era la tnica posibilidad que tenia “para cumplir no s6l0
Jos objetivos del Tratado de 1977, sina para continuar cura-
pliendo su obligacién de aplicarlo de buena fe".
La Corte observa que no es necesario determinar si existe
1un principio de derecho internacional oun principio general
del derecho de la “aplicacién aproximada”, dado que, aun
cuando existiera ese principio, tnicamente podria aplicarse
por definicién dentro de los limites del Tratado en cuestin.
AA juicio de la Cort, la variante C no se ajusta a esa condi-
cidn basica en relacion con el Tratado de 1977.
‘Tal como ya ha observado la Corte, la caracteristca ba-
sica del Tratado de 1977 es, a tenor de lo dispuesto en el
articulo 1, disponer la construccion del sistema de esclusas
dde Gabtkovo-Nagymaros como una inversién conjunta que
consttuye un sistema de funcionamiento nico e indivisible
de los trabajos. Ese elemento tambin se pone de manifiesta
cn los articulos 8 y 10 del Tratado, en los que se preve la
‘itularidad conjunta de las obras mis importantes del Pro-
yyecto Gabtikovo-Nagymaros y el funcionamiento de esa
propiedad conjunta como un elemento coordinado y dnico,
Por definicién, todo ello no podia realizarse mediante una
actuacin unilateral, A pesar de tener cierta semejanza fisica
cextema con el Proyecto inicial, la variante C se diferenciaba
en gran medida de él por sus caractristicas jurdicas. En
consecuencia, la Corte considera que Checoslovaquia, al po-
ner en marcha ta variante C, no aptie6 el Tratado de 1977,
sino que, por el eontrario, infringi ciertas de sus disposi-
ciones expresas y, al hacerlo, cometié un acto internacional-
‘mente ilcito,
La Corte observa que, entre noviembre de 1991 y octubre
de 1992, Checoslovaguia se limit a la realizacién, en si
propio territorio, de las obras necesarias para poner en mar-
cha la variante C, la cual, sin embargo, podia haber aban-
donado si las partes hubieran Hegado a un acuerdo y, por
consiguiente, no se hubiese predeterminado la decisién final
que habia que adoptar, Si el Danubio no se hubiera repre-
sado unilateralmente, no se habria aplicado la variante C.
sa situacién no es inusual en el detecho internacional ni
‘tampoco en el derecho interno, Un acto iliito o un delito va
frecuentemente precedido de acciones preparatorias que no
hhay que confundir con el acto o el delito propiamente dicho,
‘demas, hay que distingur entre la comisi6n real de un acto
ilicito (ora instantineo ora continuo) y la conducta previa a
ese acto, que es de carter preparatorio y que “no se consi-
dea um acto ilieito”
Adeinés, Esiovaguia sostuvo que actuaba con arreglo a
Ja obligacién de mitigar los daios cuando Hlev6 a cabo la
variante C. Eslovaquia sefial6 que “consttuye un principio
de derecho internacional el hecho de que una parte lesionada
por el incumplimiento por otra parte de un contrato ha de
{ntentar mitigar el dafo al que haya conribwid>”. No obsta
te la Corte observa que, aunque ese principio podria serv
de base para calcular los dafios, no puede, por otra parte,
Jjustifiear un acto iicito, Ademés, la Corte considera que kt
desviacidn del Danubio realizada por Checoslovaquia no era
‘una contramedida Hieta porque no era proporcionada,
Habida cuenta de las conctusiones formuladas supra, la
Corte considera que Checoslovaquia tenia derecho a optar,
en noviembre de 1991, por le variante C en la medida en que
se limitara@ realizar obras que no predeterminaran la deci-
sin definitiva que habia que adoptar, Por otra parte, Che-
coslavaquia no tenia derecho a poner en marcha la variante
a partir de octubre de 1992.
Notifcacién por Hungria de la rescisién del Tratado de
1977 y os instrumentas conexos el 19 de mayo de 1992
(pars, 894115)
‘A tenor de lo dispuesto en el incso c) del paerafo 1 del
articulo 2 de acuerdo especial, se pide a la Corte, en trcer
Iga, que determine
“Cusles son los efectos juridicos de la notifcacién,
1 19 de mayo de 1992, dela rescisién del Tratado por la
Repibica de Hungria.”
Durante las actuaciones, Hungria presenté cinco argumen-
tos en apoyo de la licitud y, por ello, de la efectividad de su
notifcacign de rescsién, Esos argumentos eran la existencia
de un estado de necesidad; la imposibitidad de cumplir el
Tratado; la modificacién fundamental de las circunstancias;
la infraccién material del Tratado por Chocoslovaquia; y,
por iiltimo, el establecimiento de nuevas normas de derecho
internacional ambiental. Fslovaquia impugn todos esos ar-
gumentosEstado de necesidad
La Corte observa que, aun cuando se considere que existe
un estado de necesidad, ello no constituye un motivo sufi-
ciente para rescind un tratado, Solamente puede invocarse
para exonerar de responsabilidad a un Estado que no haya
‘cumplido un tratado,
Imposibilidad de cumplimiento
LaCCorte considera que no es necesario determinar si abe
‘entender que la palabra “objeto” del articulo 61 de la Con-
vencin de Viens sobre el Derecho de los Tratado de 1969
(que se refiere a la “desaparicién o destruccién definitivas