Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
09 Cantos Populares de Mi Tierra Candelario Obeso PDF
09 Cantos Populares de Mi Tierra Candelario Obeso PDF
tomo ix
biblioteca
de literatura
ix
afrocolombiana 3
ministerio
de cultura
a p oya n
Direccin de Poblaciones
Biblioteca Nacional de Colombia
c o l e cc i n d e l i t e r at u r a
afrocolombiana
comit editorial
Roberto Burgos Cantor
Ariel Castillo Mier
Daro Henao Restrepo
Alfonso Mnera Cavada
Alfredo Vann Romero
M i n i s t e r i o d e C u lt u r a
Carrera 8 N 8-09
Lnea gratuita 01 8000 913079
) (571) 3424100
Bogot D.C., Colombia
www.mincultura.gov.co
prlogo
Lo palomos. 58
Los palomos 59
La oberiencia fili. 62
La obediencia filial 63
Cuento a mi ejposa. 70
Cuento a mi esposa 71
Er boga chaclatan. 78
El boga charlatn 79
Version castiza. 96
Epresion re mi amita. 98
Expresin de mi amistad 99
Serenata 109
Ari. 112
Adis 113
A mi morena. 120
A mi morena 121
Parabola. 132
Parbola 133
anexo
Prlogo a la edicin original de
Cantos populares de mi tierra (1877) 150
Sec u n d in o el z a pat e ro
Acto i 157
Acto ii 186
n ot i c i a b i b l i o g r f i c a 247
J av i e r O rt i z C a s s i a n i
el colegio de Mxico
L z a r o Va l d e l a m a r Sa r a b i a
instituto internacional de estudios del caribe, Universidad de cartagena
11
12 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
14 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
Co n s t r u y e n d o u n n o m b r e
En 1873 Obeso inici una interesante produccin en el peridico
El Roco, de propiedad del editor conservador Nicols Pontn, con
la publicacin de traducciones e imitaciones de poetas europeos. En
este peridico dedicado al bello sexo i a la juventud,4 el 22 de sep-
tiembre de 1873 Obeso public el poema El amor maternal, una
imitacin del poeta Millevoye (El Roco, 22 de septiembre de 1873:
425-426), y el 6 de octubre del mismo ao tradujo el poema Beati
qui lugent de Marie Jenna (El Roco, 6 de octubre de 1873: 456). Al
ao siguiente, el 11 de marzo, public un poema dedicado a Zahara
(El Roco, 11 de marzo de 1874: 120) que posteriormente aparecera
completo en la edicin de Cantos populares de mi tierra con el ttulo
de A mi morena (Obeso, 1877: 35-37).
Entre 1873 y 1874, sumando poemas inditos, traducciones e
imitaciones, Obeso particip en el peridico con aproximada-
mente quince poemas.5 Adems, durante varios nmeros mantuvo
16 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
18 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
20 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
Mi seora, la chiquita
No me venda sumerc (bis)
Fracica!
22 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
Mol, mol!
Mol trapiche, mol!
Mol la caa pasada,
Mlela a la medianoche,
Mlela a la madrugada.
(Vergara, 1867: 470-471)
24 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
26 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
28 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
30 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
32 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
Sin embargo, se puede afirmar que, hasta la aparicin del libro de Lau-
rence Prescott, la crtica se haba centrado en la biografa de Obeso
Z a p at e r o a t u s z a p at o s , l a b s q u e d a d e
ot r a s for m a s de reconocimiento
Cuatro aos antes de su muerte, en 1880, Candelario Obeso pu-
blic con la imprenta Zalamea su obra Secundino el zapatero, una
comedia en tres actos de tono costumbrista y moralizante.15 La obra,
escrita en verso, muestra las aspiraciones sociales y polticas de Se-
cundino, artesano zapatero en otros tiempos, quien, incentivado
15 A partir de aqu, las citas de esta obra son tomadas de dicha edicin.
34 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
I a ti de qu te ha servido
La ciencia de que blasonas?
don secundino
S traje, nia preciosa
Clemente, escucha: al instante
Vete al mesn de La Aurora,
I al jven tu amo el doctor
Don Facundo Candanesa
D de mi parte que espero
(Obeso, 1880: 7)
aniceta
Dale a mi nombre memorias,
I dile que su Aniceta
Tiene un dolor en la aorta
Por causa de un sueo triste
Que le inspir cierta oda.
36 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
aniceta
Dime qu pera
A ti te gusta pap?
don secundino
A mi me deleitan todas.
aniceta
A mi me encanta Luca,
Pero ms Traviata i Norma
(Obeso, 1880: 8)
[]
I no te engaas,
Pues todo el mundo lo elojia.
Es trabajador, honrado
Como pocos; no trasnocha
Nunca se le ve... bebido,
Ni es petardista. Una fonda
Tal vez no pis en su vida.
Dicen que por La Reforma
Tiene su establecimiento,
I es voz jeneral que goza
De un crdito ilimitado
Ojal fueras su esposa
(Obeso, 1880: 13-14)
38 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
40 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
42 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
44 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
Publicaciones peridicas
El Elector Popular (16 de agosto de 1877), p. 28.
La Ilustracin (24 de julio de 1873), No 661, Bogot, p. 35.
La Ilustracin (4 de agosto de 1874), Bogot, pp. 234-235.
La Ilustracin (7 de agosto de 1874), Bogot, pp. 238-239.
La Ilustracin (11 de agosto de 1874), Bogot, pp. 241-242.
La Ilustracin (14 de agosto de 1874), Bogot, p. 245.
La Ilustracin (21 de agosto de 1874), Bogot, p. 254.
La Ilustracin (8 de septiembre de 1874), Bogot.
El Pasatiempo (24 de junio de 1882), Bogot, pp. 145-146.
La Patria (1878), ao i, t. i, pp. 537-538.
La Patria (1879), ao ii, t. ii, pp. 225.
La Patria (1879), ao ii, t. iii.
La Patria (1879), ao ii, t. iii, pp. 86-88.
El Roco (1 de enero de 1872), N 1, Bogot, p. 1.
El Roco (22 de septiembre de 1873), N 36, Bogot, pp. 425-426.
El Roco (6 de octubre de 1873), N 38, Bogot, p. 456.
El Roco (11 de marzo de 1874), N 10, Bogot, p. 120.
El Roco (18 de marzo de de 1874), N 11, Bogot.
El Roco (15 de abril de 1874), N 14, Bogot.
El Roco (22 de abril de 1874), N 15, Bogot, pp. 178-179.
El Roco (29 de abril de 1874), N 16, Bogot, p. 181.
El Roco (6 de mayo de 1874), N 17, Bogot, pp. 193, 201.
46 J . O rt i z C a s s i a n i L . Va l d e l a m a r Sa r a b i a
Edicin
L za ro Va ldel amar Sarabia
Anexo
P r logo a l a p rimera edicin de
Cantos popul ares de mi tierra
Seores:
Ignacio D. Grandos. Jos Mara Rjas Garrido. Sntos Acos-
ta. Felipe Faras. Csar Conto. Luis Capella Toledo. Luis
A. Rbles. Joaquin Vengoechea. Anbal Galindo. Jos Mara
Samper. Francisco Noguera. Jos Ignacio Escobar. Jos L.
Prras. Antonio Amaya Daza. Felipe Prez. Miguel Antonio
Caro. Rufino Cuervo. Venancio Manrique. C. Guzman.
Jil Colunje. Florentino Vezga. Francisco Acevedo. Antonio
R. de Narvez. Jos M. Quijano Otero. Adolfo Cuellar. Fe-
derico Vengoechea. Luis F. Uribe. Crlos Jimenez. Manuel
J. Balczar. Crlos Pradilla. Domingo Yero. Antonio Vrgas
V. Mariano Ester. Tomas Rodrguez Prez. Pedro Londoo.
J. M. Callejas. S. Olzaga. Pedro Salcedo de Villar. &. &.
Bajo la proteccion de ustedes pongo este pequeo insignifi-
cante trabajo. Si los resultados correspondieren mis esperan-
zas, luego publicar una Coleccion completa i mui variada de este
mismo jnero, con variantes notables en la forma i la idea pues
que aqu me he limitado en lo jeneral al modo de expresin vul-
gar i las costumbres del pueblo de Bolvar, que no a los correspon-
dientes de Panam i Magdalena.
Esto supuesto, confo en que ustedes, decididos apoyadores
de las empresas de esta clase, se dignarn acojer mi breve obse-
quio con la benevolencia que cumple a su reconocida hidalgua
Soi de ustedes afectsimo amigo i S. S.
C. Obeso.
Bogot, mayo 15 de 1877
54 Candelario Obeso
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 55
(Balada.)
Al seor Rafael Pombo.
58 Candelario Obeso
(Balada)
Al seor Rafael Pombo
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 59
60 Candelario Obeso
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 61
(Cuento a mi mae.)
(Dolora.)
Al seor doctor Florentino Vezga.
62 Candelario Obeso
(Cuento a mi madre)
(Dolora)
Al seor doctor Florentino Vezga
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 63
64 Candelario Obeso
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 65
66 Candelario Obeso
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 67
68 Candelario Obeso
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 69
(Dolora.)
A mi distinguido amigo el seor Pedro Londoo.
Negra re mi vira
A ronde v?
Qurate en mi rancho,
No te queje ma;
Mira que me aflije
Tu infelicir;.
Oye mis arrullo
Palomita am!.
Mi palomo mio
Lo pecdi ya!.
Reja que lamente
Sucte tan fat;
No te re cuirao
Mi infelicir;
Vcme no reseo
Re ninguno am!.
Eto le recia
En noche pas,
A un mozo der pueblo
Cicta ejconsol;.
Ma a la pocas gerta,
A poquito e r,
Tuvo cicta cosa
70 Candelario Obeso
(Dolora)
A mi distinguido amigo el seor Pedro Londoo
Negra de mi vida
A dnde vas?
Qudate en mi rancho,
No te quejes ms;
Mira que me aflige
Tu infelicidad;
Oye mis arrullos
Palomita amada!
Mi palomo mo
Lo perd ya!
Deja que lamente
Suerte tan fatal;
No te d cuidado
Mi infelicidad;
Verme no deseo
De ninguno amada!
Esto le deca
En noche pasada,
A un mozo del pueblo
Cierta desconsolada
Mas a las pocas vueltas,
A poquito de nada,
Tuvo cierta cosa
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 71
72 Candelario Obeso
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 73
74 Candelario Obeso
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 75
76 Candelario Obeso
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 77
Merejirda Rosale,
La re Pinillo,
Ricen que no cr en bruja
Ni en malificio;
Si se me pone,
Jac puero a la endina
Que me enamoire!
78 Candelario Obeso
Merejilda Rosales,
La de Pinillos,1
Dicen que no cree en brujas
Ni en maleficios;
Si se me pone,
Hacer puedo a la endina2
Que me enamore!
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 79
Me enamor ar momento
Re su gacvza,
I junto no soplamos
Entre la ruea,
A bail un porro,
80 Candelario Obeso
Me enamor al momento
De su garbeza,8
Y juntos nos soplamos
Entre la rueda,
A bailar un porro,
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 81
Ar vclo as tendo,
Se me botaron
Toitico lo der baile
Con jierro y palos.
Yo par seco,
I jer i mat en poco
Como rocientos!.
Er fullero r Arcarde
Con una tcba
Vinieron a cojcme;
Ma poc foctuna
Ya ocurto taba,
82 Candelario Obeso
Al verlo as tendido,
Se me botaron
Toditicos los del baile
Con hierros y palos
Yo par seco,10
Y her y mat en poco
Como a doscientos!
9 Taln, calcaar.
10 Parar seco: enfrentar, acometer.
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 83
Se jac la culebra;
Proruc er cirro;
84 Candelario Obeso
S hacer la culebra;
Producir el cirro;13
11 Lengua de vaca (Rumex acetosella L.): planta silvestre que crece en lugares
hmedos y es a veces cultivada con fines ornamentales a causa de sus hojas.
Le llaman tambin bijuaca y arracachuela.
12 Planta silvestre con drupa de unos tres centmetros de dimetro y pulpa
muy jugosa, dulce y comestible.
13 Hacer la culebra y producir el cirro: el boga charlatn presume tener la
facultad de crear reptiles y nubes.
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 85
Menejicda Rosale,
Ha lo que gute;
Ma no me tucza er ojo,
Ni te encotufe;
Pocque si quiero
En ete itante mia
Jaccte puero!.
86 Candelario Obeso
Merejilda Rosales,
Haz lo que gustes;
Mas no me tuerzas el ojo,14
Ni te encotufes;15
Porque si quiero
En este instante ma
Hacerte puedo!
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 87
(Parfrasis.)
A mi estimado amigo, seor Luis Capella Toledo.
88 Candelario Obeso
(Parfrasis)
A mi estimado amigo, seor Luis Capella Toledo
1 Hambre.
2 Liza (Mugil liza): pez acantopterigio oblongo, comprimido, con dos
aletas dorsales, cola bifurcada, boca transversa y ojos grandes. Lomo
verdoso pintado de negro; resto del cuerpo plateado. Tiene de un
palmo a un pie de largo y se pesca especialmente en las costas de los
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 89
1 Vale lo mismo que en lenguaje castizo: tan cierto es esto que, &.
90 Candelario Obeso
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 91
92 Candelario Obeso
4 Huecos.
5 rbol de madera compacta, pesada y dursima, nativo de Centro y Suram-
rica. El tanino extrado de sus frutos se usa para curtir pieles. Es voz indgena.
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 93
94 Candelario Obeso
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 95
(Modelo.)
96 Candelario Obeso
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 97
98 Candelario Obeso
1 Liberal.
2 Jos Mara Rojas Garrido. Senador nacido en el departamento del Huila
en 1824 y fallecido en Bogot en 1883. Ocup la presidencia de los entonces
Estados Unidos de Colombia entre abril y mayo de 1866.
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 99
3 Rojo, por el color que identifica al Partido Liberal; de tornillo, frase para
designar al que no ceja, que es un convencido tenaz, que no se amilana
con trabajos, que no cede en sus pretensiones, como no cede un tornillo
afianzado en la tuerca.
4 Pez muy espinoso y abundante en agua dulce. Es alimento muy socorrido
del pueblo.
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 101
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 103
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 105
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 107
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 109
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 111
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 113
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 115
A S. G. L.
A S. G. L.
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 117
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 119
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 121
1 Retozar.
2 Bejuco llamado tambin maleb, muy apreciado en la fabricacin
de ranchos y dems construcciones de esta especie. Igual
nombre se da a un jazmn fragante que produce este bejuco.
3 Arbusto ornamental de la familia de las litrceas
cuyas flores cambian de color durante el da.
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 123
4 Completar, terminar
5 Juyilona: que huye, es esquiva. (N. del Ed.)
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 125
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 127
No s yo la causa re eto,
Yo no s sino aguant,
Eta conricion tan dura
I ejgraci!.
..
No s yo la causa de esto,
Yo no s sino aguantar,
Esta condicin tan dura
Y desgraciada!
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 129
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 131
1 Prenda interior femenina similar a una falda que se lleva debajo de esta.
(N. del Ed.)
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 133
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 135
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 137
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 139
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 141
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 143
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 145
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 147
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 149
Dos palabras1
H aqu un jnero de poesa enteramente nuevo en el pas, i aca-
so en la lengua castellana, con perdon de Rodrguez Rub, como
que aparte la fiel pintura de las costumbres materia de ella, bajo el
disfraz i las figuras del lenguaje vulgar corren ocultas las maneras
de decir mas puras del idioma, i campean los pensamientos mas
delicadamente poticos, expresados con donosura i gracia admira-
bles. Afirmo esto no enrazon de mis luces i mi injenio, que mbos a
dos son cortos, mas si basado en la opinion expresa de los notables
literatos i humanistas que tienen vistas i estudiadas la mayor parte
de las composiciones que este cuaderno contiene i han animado, de
otro lado, a su modesto autor a publicarlas en achaque de muestra;
pero en realidad de verdad para llamar la atencion del mundo lite-
rario sobre el mrito completo de ellas; i digo que completo, porque
no me parece fundado el concepto de los que tachan de exajerada
la forma de su expresion, una vez que si as es el habla de la jente no
instruida del Estado de Bolvar, tal debe ser sin duda i mui racional-
mente el lenguaje que la representa.
De resto, confio en que del buen xito de esta importante i cu-
riosa obra, base fundamental de una literatura nacional positiva,
sacar su autor motivos i fuerzas bastantes para dar a la estampa
la extensa que en su Advertencia preliminar anuncia, i si tal no su-
cediere por el notable atraso del pas, bstele a hacerlo las glorias
venancio g. manrique
C a nto s p o p u l a r e s d e m i ti e r r a 151
Don Secundino
Doa Marta, su esposa
Aniceta
El doctor Braganza, poltico y filsofo
Facundo, estudiante
Flix, artesano
Doa Sinforosa, vergonzante
Teresa, amiga de Aniceta
Petrona, criada
La india Jess, criada
Clemente, muchacho demandadero
Alguaciles
Don Secundino
(Pasendose)
Djame obrar libremente;
t no sabes de estas cosas;
si un tiempo fui negociante,
hoy soy un hombre de nota;
y a triunfar en el Tolima,
en Santander y en la Costa
Ser senador, seguro,
y luego
Doa Marta
Vuelve a tus hormas,
y djate de sufragios
y de esta vida ostentosa.
De nuestra humilde fortuna
nada nos queda
Don Secundino
No importa;
y si eres fuerte en mistelas,
y hbil, muy hbil matrona,
en asuntos de poltica
debes coserte la boca.
Escchame un solo instante
con inters. T no ignoras
que el doctor Triquilinero
S e c u n d i no e l z a pate r o 157
S e c u n d i no e l z a pate r o 159
S e c u n d i no e l z a pate r o 161
Clemente
Seor!
Don Secundino
Ahora
irs volando, me entiendes?
Clemente
Entiendo, seor.
Don Secundino
Qu cosa?
(Entra Aniceta)
Clemente
Que ir, volando, volando
Aniceta
Como la blanca paloma
que se dirige al albergue
en donde su amante mora.
S e c u n d i no e l z a pate r o 163
S e c u n d i no e l z a pate r o 165
S e c u n d i no e l z a pate r o 167
ESCENA TERCER A
Dichos y doa Marta, la india Jess.
Don Secundino
(A doa Marta)
Pens que ya no volvas.
S e c u n d i no e l z a pate r o 169
ESCENA CUARTA
Facundo con guantes, lentes & doa Sinforosa, don Secundino.
Facundo
(Pasendose)
Todava no hace un ao
que abandon Santa Rosa,
ignorante campesino,
y hoy en cuestiones de lgica
soy un Tracy, un Condillac!
Mi nave va viento en popa
Querido de las mujeres
por lo bello Y si en mi bolsa
S e c u n d i no e l z a pate r o 171
S e c u n d i no e l z a pate r o 173
S e c u n d i no e l z a pate r o 175
S e c u n d i no e l z a pate r o 177
ESCENA QUINTA
Aniceta, con una carta abierta en la mano sale
por la izquierda. Doa Marta, ms tarde.
Aniceta
Se ha visto ocurrencia igual!
A m cartas amorosas!
Leamos: (Lo hace en alta voz)
Noble Aniceta:
(Esto es todo insulsa prosa)
Hace ms de cinco aos
que mi corazn la adora.
Recuerda usted los instantes
que en poca no remota
S e c u n d i no e l z a pate r o 179
S e c u n d i no e l z a pate r o 181
ESCENA SEXTA
Doa Marta
Jess! Jess! Quiera el cielo
que esta nia se componga
y Secundino se enmiende.
S e c u n d i no e l z a pate r o 183
S e c u n d i no e l z a pate r o 185
Don Secundino
Qu mand decir Violet?
Hablo contigo, hola!, Marta.
Doa Marta
(Incorporndose)
Qu dices?
Don Secundino
Bah! Te pregunto
Doa Marta
Me siento tan fatigada!
Don Secundino
Lo que Violet contest
del banquete
Doa Marta
Que mal haya
No piensas en otra cosa.
Maldito tema!
Don Secundino
Corriente.
Pero
S e c u n d i no e l z a pate r o 187
S e c u n d i no e l z a pate r o 189
S e c u n d i no e l z a pate r o 191
Aniceta
Este es un libro admirable!
La india Jess
Vengo una cosa a contarla.
Aniceta
Cul, Jess?
La india Jess
Una cosita
que supe por la maana.
Aniceta
Qu cosa, di?
La india Jess
Bueno! Escuche;
pero no se ponga brava.
Aniceta
No me pongo, te lo juro,
a fe de buena romntica.
La india Jess
Ya no digo Orita, orita
frunci su merced la cara.
Aniceta
Boba! Y por qu?
(Aparte: Quin pudiera
vivir en la noble Francia!)
A ver, di pronto
S e c u n d i no e l z a pate r o 193
S e c u n d i no e l z a pate r o 195
S e c u n d i no e l z a pate r o 197
S e c u n d i no e l z a pate r o 199
S e c u n d i no e l z a pate r o 201
ESCENA TERCER A
Aniceta, muy agitada; don Secundino, doa Marta luego.
Aniceta
(Pasendose)
Qu insolencia! Qu osada!
Casi me muero de rabia!
Presentarse de ese modo
a mi vista! Qu canalla!
Hoy le aborrezco de muerte.
Jams mis dulces miradas,
ni mi angelical sonrisa,
ni mis manos delicadas
(Entra don Secundino)
Don Secundino
Vamos! Qu tienes? Qu ha sido?
Te noto muy angustiada.
En tus grandes ojos garzos
S e c u n d i no e l z a pate r o 203
S e c u n d i no e l z a pate r o 205
S e c u n d i no e l z a pate r o 207
Aniceta
Pobre pap! Tan modesto!
Tan afectuoso
Doa Marta
(Con irona)
Traviata,
en adelante Palm
debes firmarte y no Aranza
Aniceta
(Pasendose)
Todo lo vuelves chacota!
Si Dios al mundo bajara,
seguro lo correras
con esas tus patochadas.
Doa Marta
(Con gravedad)
Oye, Aniceta, hija ma
Aniceta
Djame en paz Yo ignoraba
que de semejante alcurnia
Doa Marta
Atiende Desengaada
del amor de ese tunante
ests por fin. Trata, oh!, trata
De tener juicio, por Dios
Aniceta
Pero yo lo adivinaba,
S e c u n d i no e l z a pate r o 209
S e c u n d i no e l z a pate r o 211
S e c u n d i no e l z a pate r o 213
ESCENA QUINTA
Se va oscureciendo el teatro. Aniceta, la india Jess, Petrona.
Aniceta
De esta maldita inquietud
t has sido, Dumas, la causa.
(Pone el libro sobre la mesa)
Mi entusiasmo de otros das
es hoy moribunda llama
que ya luce o bien vacila
hasta que por fin se apaga
(Entra la india Jess)
La india Jess
Est triste mi seora?
Aniceta
Triste no, pero s mala.
S e c u n d i no e l z a pate r o 215
S e c u n d i no e l z a pate r o 217
S e c u n d i no e l z a pate r o 219
Don Secundino
(Pasendose)
Esto s que es insolencia!
Llamarme a m majadero!
Si me borran de las listas
no es descifrable el enredo.
Se dicen antioligarcas,
ladran ms que un gozque viejo,
y resulta, en fin de fines,
que estn temblando de miedo!
(Entra doa Marta)
Doa Marta
(Aparte)
Esto huele a desengao!
Don Secundino
Pero lo peor del cuento
es que mis copartidarios
Doa Marta
Los que te tienen en cueros
Don Secundino
Son los ms interesados
S e c u n d i no e l z a pate r o 221
S e c u n d i no e l z a pate r o 223
S e c u n d i no e l z a pate r o 225
S e c u n d i no e l z a pate r o 227
Don Secundino
Con un desengao ms!
Marta tiene buen talento;
pero, ya se ve, fue criada
en casa de los Quinteros
Veremos lo que resulta
de la comida. No dejo
que as se burle de m
ese batalln de hambrientos!
(Entra Aniceta)
Aniceta
Pap querido, qu tal?
Don Secundino
As, mi hijita
Aniceta
Deseo
ponerme un traje amarillo,
si no azul color de cielo.
Don Secundino
Pues lo tendrs, hija ma
Pero dime sin rodeos:
Ya se extingui tu cario
por Facundo?
Aniceta
Por supuesto
Un hombre de tal conducta
Y lo olvid sin esfuerzo
S e c u n d i no e l z a pate r o 229
S e c u n d i no e l z a pate r o 231
S e c u n d i no e l z a pate r o 233
ESCENA TERCER A
Doa Marta, Aniceta, Facundo, la india Jess,
Flix, don Secundino, alguaciles.
Doa Marta
Qu Secundino, Dios santo!
Y ha tomado con empeo
lo de efectuar. Ah viene
Anicetica. Escuchemos
lo que dice. De seguro
que el postizo bisabuelo,
S e c u n d i no e l z a pate r o 235
S e c u n d i no e l z a pate r o 237
S e c u n d i no e l z a pate r o 239
S e c u n d i no e l z a pate r o 241
S e c u n d i no e l z a pate r o 243
S e c u n d i no e l z a pate r o 245
1 . obr a s de c a n de l a r io obe s o
La familia Pygmalion (novela), 1871.
Cantos populares de mi tierra (poesa), 1877.
Nociones de tctica de infantera, de caballera y de artillera
(estrategia militar, traduccin del texto de Len Sagher), 1878.
Lectura para ti (prosa amorosa con poemas originales y
traducciones), 1878.
Secundino el zapatero. Comedia en tres actos (teatro), 1880.
Lucha de la vida (poema dramtico autobiogrfico), 1882.
Curso de lengua italiana (segn mtodo de Robertson) de Vittorio
Vimecarti, (adaptacin al castellano), 1883.
Lecciones prcticas de francs extractadas del curso completo de
lengua francesa de T. Robertson (adaptacin y traduccin),1884.
Nuevo curso prctico, analtico, terico y sintctico de la lengua
inglesa de Theodore Robertson, 1884.
Gramtica castellana, 1884.
247
3 . bi bl io gr a f a b sic a s obr e l a
obr a de c a n de l a r io obe s o
Bolao Sandoval, A. (2006). Ruptura esttica y conciencia de identidad
en la poesa de Candelario Obeso. Espculo. Revista de Estudios
Literarios. Madrid, Espaa: Universidad Complutense de Madrid. En
http://www.ucm.es/info/especulo/numero33/cobeso.html.
248 N ot i c i a b i b l i o g r f i c a
N oti c i a b i b l i o g r f i c a 249
Esta publicacin es
financiada en su totalidad
por el Ministerio de Cultura.