Está en la página 1de 68

2013 AUTUMN OTOO nmero 1

85 aniversario de paradores I 85th anniversary of Paradores

CAra A CARA CON NATALIA VERBEKE I CORIAS: EL ESCORIAL ASTURIANO I JESS CALLEJA: LA VIDA COMO DESAFO
48
7 INDEX
2013 AUTUMN OTOO nmero I SEGUNDA POCA

INDICE
Revista Oficial de
Paradores de Turismo de Espaa

Presidenta Consejera Delegada


Angeles Alarc
Director General
Juan Jos Zaballa
Secretario General
Rafael Lemes

Director
Ramn Ongil CARTA DE LA PRESIDENTA 04 LETTER FROM THE PRESIDENT
Consejo editorial Paradores y T Paradores & You
Sandra Gutirrez
Juan Peiro 85 ANIVERSARIO 7 85TH ANNIVERSARY
Gerard Olivares Gredos: Descansar a cuerpo de rey Gredos: Resting like a king
Ana Martnez AGENDA 17 CULTURAL CALENDAR
Redaccin Exposiciones, conciertos, danza y teatro Exhibitions, concerts, dance and theater
Editorial MIC
Isabel Herrera I Mara Jos Prieto APPs VIAJERAS 21 TRAVELING APPs
Luis Tejedor Prez I Isabel Lavn Viajeros on line Travelers on line
Susana Vergara I Ana Xeoane PRIMERA PARADA 22 FIRST STOP
Diseo Corias: El Escorial asturiano Corias: El Escorial from Asturias
Editorial MIC
CARA A CARA 32 FACE TO FACE
Fotografa
Archivo Paradores I Archivo Editorial MIC Con Natalia Verbeke With Natalia Verbeke
Flix Ordez I Norberto Cabezas DEPORTE [CON NOMBRE PROPIO] 37 SPORTS [WITH PROPER NAME]
Stock.xchng I Fotolia.com (Abuelo Ramiro) Jess Calleja: La vida como desafo Jess Calleja: Life as a challenge
Dostoievski Design I Truc Comunicacin
SALUD&BELLEZA 43 HEALTH & BEAUTY
Publicidad
Editorial MIC Santo Estevo: Rituales de Bienestar Santo Estevo: Wellness treatments
902 271 902 COCINA DE OTOO 48 AUTUMN CUISINE
987 27 27 27 Das de Setas y Pucheros Days of mushrooms and stewpots
Madrid: Ivn Anguita
barcelona: Beln Mat ngel Ferrndiz PREMIUM 55 PREMIUM
Len: Benita Espadas I Esther Garca Acuicultura Ecolgica: Caviar de Riofro Organic Aquaculture: Caviar de Riofro
Valladolid: Virginia de la Bastida sabaS QU 56 DID YOU KNOW?
El misterio de Cardona The mystery of Cardona
Produccin editorial EN RUTA 58 EN ROUTE
Museo de la Evolucin Humana Museum of Human Evolution
MUSIC 60 MUSIC
Mayumana I Ariadna Castellanos Mayumana I Ariadna Castellanos
Editorial MIC
Tel. 902 271 902 Fax: 902 371 902 REGLATE PARADORES 62 TREAT PARADORES
E-mail: mic@editorialmic.com www.parador.es www.parador.es
www.editorialmic.com BODAS DE OTOO 64 AUTUMN WEDDINGS
D. L.: LE-1041-2013 Universo de datalles a tu alcance A universe of details at your fingertips
IN&OUT 66 IN&OUT
w w w. p a r a d o r. e s Atrvete y participa! Dare to Participate!

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 3
Paradores y t I Paradores and you

Angeles Alarc Canosa


Presidenta-Consejera Delegada de Paradores

Q D
ueridos amigos: ear friends
Es un placer para m poder ponerme en contacto con uste- It is a real pleasure for me getting in contact with you
des a travs de este medio, nuestra nueva revista! through this medium, our new magazine.
Sabemos que viajar acerca a las personas que comparten We know that travelling makes the individuals sharing
esa experiencia, pero tambin estrecha vnculos entre culturas, en- this experience come closer, but travelling also establishes
tre regiones, entre pases. Contribuye al entendimiento y al respeto links between cultures, regions and countries. It contributes
mutuo por lo que es sin duda un medio privilegiado para el creci- to understanding and respect. For this reason, it is a privileged
miento personal. Por lo tanto no dejen de viajar medium for personal growth. Let us travel forever
Estamos en un momento en que necesitamos mirar hacia delante, no We are living in a situation in which we need looking forward, not
quedarnos anclados en un da a da que no nos da el equilibrio nece- staying in a daily routine which does not give us the necessary
sario para ser ecunimes con nuestros juicios y positivos con nuestros balance to be equable with our judgements and positive with our
objetivos a conseguir. Salir fuera de la rutina nos da eso, otra visin, otra targets. Leaving our routine gives us a different vision, another
perspectiva y nos pone las pilas para llevar a cabo nuevas actividades. perspective and new energies to execute new activities.
Por estos motivos aadidos, les recomiendo que no dejen de viajar. For all these reasons, we recommend that you go on travelling
Quien quiera salir de su casa, pero sentirse como en ella, no puede All those wishing to go out but feeling as if they were at home,
dejar de vivir la experiencia de estar en un Parador. y viajar cono- should not kiss the chance and stay at one of our Paradoresand
ciendo Espaa. travel discovering Spain.
Les propongo que aprovechen y se unan a nuestras ofertas y propues- We suggest that you join our offers and proposals for this season,
tas de esta temporada, con actividades que organizamos con motivo with special activities for Christmas Eve.
del otoo y de la Navidad. I cannot but be a fan of Paradores. All of us working for this company
Como no poda ser de otro modo, yo soy fan de Paradores. A los que are pleased to share our passion and our pleasure making your
trabajamos para esta compaa nos encanta compartir con los dems la pleasure possible. For this reason, throughout our history, we have
pasin que sentimos por ella y lo que disfrutamos haciendo posible que been working hard to improve service and attention paid to you and
otros tambin disfruten. Por eso, a lo largo de la historia, hemos querido taken care of all these wonderful sites in which our hotels are located.
mejorar el servicio y atenciones que les damos y cuidar de los maravillo- We already have a large background, and just have been celebrating
sos lugares en donde se ubican nuestros establecimientos. the 85th anniversary of our first opening in the Gredos mountains;
Una historia que ya tiene mucho recorrido. Acabamos de cumplir 85 we have been your destination for 85 years; 85 years being a
aos desde que se abri el primer Parador, en Gredos, 85 aos siendo reference in the world of tourism. 85 years developing tourism in
su destino de viajes, 85 aos siendo referente en el mundo del turismo, Spain and opening hotels in buildings of large patrimonial and
85 aos desarrollando el turismo en Espaa y abriendo edificios de gran historical wealth. We are going to celebrate this anniversary with
riqueza patrimonial e histrica al pblico general y lo vamos a celebrar all of you with events, promotions and special packages.
con todos ustedes con eventos, promociones y paquetes especiales. In these 85 years, Paradores has made a great job: we are
Paradores en estos 85 aos ha hecho una labor formidable: somos ga- guarantors of the history and the traditions of the diversity of
rantes de la historia y de las tradiciones en la diversidad de la cultura Spanish culture. We have developed the economy of the areas
espaola. Hemos desarrollado econmicamente los lugares en los que in which our Paradores are located. We make the gastronomic
se ubican. Damos difusin de la variedad gastronmica de nuestro pas variety of our country known and are the reference of its quality.
y somos referentes de calidad de la misma. En definitiva, lo que se inici In summary: what was launched as a project for the development
como un proyecto de desarrollo turstico nacional hoy es una realidad of the national tourisms has come true today in the reality of 94
de 94 Hoteles & Restaurantes en lugares increbles, con una marca de Hotels & Restaurants in incredible locations, with a worldwide
calidad de gran reputacin en el mundo entero, pero especialmente highly reputed quality brand, but specially loved and remembered
querida y sentida dentro de nuestro pas. in our country.
Ahora nos estamos modernizando para dar valor aadido a los atri- Now we are modernizing and updating to add value to the already
butos ya conseguidos, para seguir ganando en las comodidades que achieved attributes, to add the kind of comfort demanded by
nos solicitan los clientes del siglo XXI: wi-fi, nueva pgina web, nuevos our 21st-centurt guests: Wi-Fi, new website, new amenities, new
amenities, nuevas decoraciones, nuevas instalaciones deportivas y decoration, new sport facilities and even new openings, like Corias
hasta nuevas aperturas como la del Monasterio de Corias o nuevos Monastery or new gastronomic areas, like the Dry Snow Restaurant
espacios gastronmicos, como la inauguracin del Dry Snow Restau- & Cocktail Bar in Arties
rant & Cocktail Bar en Arties. I would like to open the possibility that all those wanting a
Me gustara abrir la posibilidad a todos aquellos que quieran recibir recommendation or proposal for their trip to Spain send me an
alguna recomendacin o sugerencia para iniciar su viaje por Espaa, e-mail to presidencia@parador.es; I will personally answer your
me enven un mail a: presidencia@parador.es, personalmente les con- e-mails. At least five of these requests for recommendations will be
testar. De esas peticiones de recomendacin, al menos cinco, sern published in every new issue.
publicadas en cada nueva revista que editemos. Les dejo mis primeras These are my first suggestions, and I want to thank you for being
sugerencias y les doy las gracias por ser nuestros amigos y clientes... our friends and guests...

4 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


Vivir la
experiencia de visitar
el primer parador
1
Live the experience of visiting
the first Parador
2
Sugerencias Conocer
de la Presidenta los secretos que esconde
el Parador de Cardona

3
Know the secrets behind the Parador de
Cardona

Disfrutar de
un buen masaje
en uno de
nuestros spas
4 Celebrar
las navidades en
uno de nuestros
Enjoy a nice massage Paradores
in one of our spas Celebrate Christmas in
one of our Paradores

Descubrir

5 6
la sobrecogedora
arquitectura del
Monasterio de Corias
Discover the breathtaking
architecture of the Monastery of Corias

Aprender
con un curso
de micologa, a
distinguir las setas
comestibles
Learnhow to distinguish
edible mushrooms through a
mycology course

2013 AUTUMN OTOO PARADORES OTOO 5


85 th anniversary I 85 aniversario

GREDOS
Descansar a cuerpo de rey
R esting li k e a King

Paradores celebra el 85 aniversario de


Gredos, el primer establecimiento de la
red, inaugurado por Alfonso XIII en 1928.
Paradores celebrates the 85th anniversary
of Gredos, the first establishment of
the subsequent network of paradores,
inaugurated by King Alfonso XIII in 1928.
2013 AUTUMN OTOO PARADORES 7
85 aniversario I 85 th anniversary

The pioneers birthday


El cumpleaos del pionero

La primera idea fue del marqus de la Vega Incln. Era 1910. El gobierno The first idea came from the initiative
de entonces estaba empeado en mejorar la imagen internacional del of the Marquis de la Vega Incln in the
year 1910. The government at the time
pas y dar albergue a los viajeros que glosaban las bondades de Espaa.
was committed to improving Spains
Texto/Written by: Susana Vergara Pedreira international image and providing
accommodation for travelers who

A
don Benigno, militar, pintor, mos de un artefacto inslito en aquellos glossed the virtues of the country.
viajero y mecenas, creador del tiempos: su coche. Tal vez fuera la dureza Don Benigno, military man, painter,
Museo del Greco en Toledo, del camino de regreso, los 170 kilmetros traveler and patron of the arts, creator
de la Casa Cervantes en Valla- de vuelta, o las dificultades para alojar a of the Museo del Greco in Toledo, the
dolid y del Museo Romntico de Madrid, le todos los invitados a su boda regia con la Casa Cervantes in Valladolid and the
gustaba la naturaleza agreste de Gredos y bella Victoria Eugenia, que tuvieron que Museo Romntico in Madrid, liked
propuso al rey levantar all un alojamien- alojarse hasta en casas particulares, lo que the rugged nature of Gredos and he
to, para que los viajeros disfrutaran de la impuls al rey a levantar en Gredos un pa- suggested to the King to build a place
belleza de un lugar que l admiraba. Al- belln de caza, un vetusto edificio de pie- of accommodation so that travelers
fonso XIII en persona, entusiasmado con dra gris, madera y pizarra. Una especie de could enjoy the beauty of a place he
la idea, eligi el emplazamiento. Conoca pequeo Escorial en un lugar nico. Fue admired. Alfonso XIII, excited by the
bien el lugar porque acostumbraba a ir de el primer parador. Apenas una decena de idea, chose the location personally.
caza. Era un lugar casi secreto, apartado de habitaciones, una biblioteca y un gran sa- He knew the place well because he
todas las sendas transitadas entonces por ln con chimenea, que an se mantiene. would frequently hunt there. It was
las caballeras. El monarca haba celebra- El rey y cincuenta invitados asistieron a la an almost secret place, away from all
do por all la primera cacera regia y haba inauguracin. Era el 9 de octubre de 1928. the busy paths that were by then well
dado proteccin legal a la cabra hispnica, Comenzaba ah la larga historia de una red travelled by horsemen. The monarch
tesoro de furtivos. A falta de otros lugares de Paradores, llamada inicialmente Junta held the first royal hunt there and gave
donde alojarse, en la Venta del Obispo le de Paradores y Hosteras del Reino, que legal protection to the Spanish goat, a
esperaban sus ayudantes montados a lo- pusieron en la senda del desarrollo parajes treasure for poachers. Lacking a place

8 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


85 th anniversary I 85 aniversario

to stay, in the Venta del Obispo, his assistants the king spent there. The library, lounges with de gran valor paisajstico y natural
awaited for him on the back of what was a fireplaces (even in summer, it is Gredos), canopy que slo sus vecinos conocan y
strange artifact at that time: his car. Maybe beds, hunting trophies in the rooms, wood in llev el progreso a lugares recn-
it was the difficulty of the route home, the every corner, pictures with scenes of work in the ditos. Gredos supuso adems el
170 miles journey, or the difficulties he found field and its terraces, even when they are covered arranque del turismo como em-
to accommodate all the guests, who even with snow, which intrepid travelers love to enjoy presa en el pas.
had to stay in private homes, during his royal with a nice warm blanket. El parador es hoy muy diferente al
wedding with the beautiful Victoria Eugenia Walking along the rooms is walking through que conoci Alfonso XIII, pero no
what prompted the king to erect a hunting Spains history. Gredos was not only the refuge tanto como para no imaginar las
lodge in Gredos, an ancient building of grey of this monarch when he went hunting. In veladas del rey. Se conserva su bi-
stone, wood and slate. Like the Escorial, but on these lounges Jose Antonio Primo de Rivera blioteca, los salones con chimenea
a smaller scale, located in a unique place. It was and his colleagues got together to design the (aunque sea verano, que es Gredos),
the first parador. Just a dozen rooms, a library political group Falange. It was there where the las camas con dosel, los trofeos de
and a large lounge with a fireplace, which still first tourists arrived attracted by the accounts caza en las estancias, la madera en
remains. The King and fifty guests attended the of travelers dazzled by the uniqueness of Spain todos los rincones, los cuadros con
opening. That was on October 9, 1928. and the hospitality of its people. The Saln del escenas del trabajo en el campo y
Hence the long history of a network of Paradores, Silencio remains intact, where seven Spanish sus terrazas, incluso cuando estn
initially called Junta de Paradores y Hosteleras politicians forged the Spanish Transition. nevadas, que a los viajeros ms in-
del Reino began. They contributed to the An austere chamber where they discussed, trpidos les gusta disfrutar abriga-
development of places with great nature and debated and rejected the Magna Carta and in dos con una buena manta.
landscape value, only known by the locals, and which the original furniture still remains. And as Recorrer sus estancias es hacerlo
brought progress to remote places. Gredos also usual its breathtaking scenery, its impenetrable por parte de la historia del pas.
meant the start of tourism as a business in Spain. granite wall and the softness of its pasture, the Gredos no slo fue refugio del mo-
Today this establishment is very different from clarity of its waters and its imposing summits. narca en sus escapadas para ir de
the one known by Alfonso XIII, although not as An infinite landscape that forged men and cacera. En sus salones se reuni
much as to be unable to imagine the evenings overwhelmed kings. Jos Antonio Primo de Rivera y sus

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 9


85 aniversario I 85 th anniversary

Y sigue igual
su impresionante paisaje,
su impenetrable muralln
de granito y la suavidad
de sus pastos,
la transparencia
de sus aguas y la imponente
figura de sus cumbres.
Paisaje infinito que
forj hombres y
sobrecogi a reyes

colaboradores para disear la Falange.


All llegaron los primeros turistas atra-
dos por los relatos de viajeros deslum-
brados por la singularidad de Espaa y
la hospitalidad de su gente. Se mantie-
ne intacto el Saln del Silencio, en don-
de siete polticos espaoles fraguaron
la Transicin espaola. Un austero apo-
sento en el que discutieron, debatieron
y rebatieron la Carta Magna y que con-
serva an el mobiliario original. Y tam-
bin la llamada Trocha Real, el primer
camino que tom Alfonso XIII y que l
mismo mand acondicionar.
Y sigue igual su impresionante paisaje,
su impenetrable muralln de granito y
la suavidad de sus pastos, la transparen-
cia de sus aguas y la imponente figura
de sus cumbres. Paisaje infinito que for-
j hombres y sobrecogi a reyes.

Qu hacer
Su ubicacin en plena sierra permite
realizar numerosas actividades al aire li-
bre y deportes de aventura. Excursiones
a caballo, en bicicleta de montaa, a pie
o en quad, montaismo, pesca o sen-
derismo, esqu de travesa y de fondo,
bajada en trineo, rutas con raquetas de
nieve o lectura al calor de la chimenea
son algunas de las propuestas del para-

10 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


85 th anniversary I 85 aniversario

And as usual its


breathtaking scenery,
its impenetrable granite
wall and the softness of its
pasture, the clarity of its
waters and its imposing
summits. An infinite
landscape that forged
men and overwhelmed
kings

in the Escuela Alpina. It is essential to visit the


Laguna Grande, the Circo de Gredos, the Valle
del Titar or the Valle del Jerte in Extremadura.
In June the Festival del Piorno (Spanish Broom)
is celebrated and the villages of the area are
decorated and adorned with this plant. There
are also guided tours for bird watching with
the help of a biologist - information is provided
at the Parador- as well as the Adventure Park in
the trees, open all year round.

On the plate
The Avila T-bone steak, the beef from the
What to do Valle Ambls, the lamb and the kid are the
Its location in the heart of the mountains allows star dishes. Not to mention the so-called
guests to enjoy numerous outdoor activities pamplina, a kind of tiny and delicious
and adventure sports. Horseback riding, watercress, the patatas machaconas (Spanish
mountain biking, walking, driving a quad, style mashed potatoes), the migas del
climbing, fishing and hiking, cross-country pastor (Shepherds style fried breadcrumbs),
skiing or ski mountaineering, going sledging, smoked trout, the delicious legumes from
snowshoe routes or reading in the warmth vila and El Barco de Avila beans. For dessert,
of the fireplace are some of the proposals custard and, of course, the Yemas de Santa
suggested by this Parador. For the more Teresa (made with egg yolks and sugar). All
experienced mountaineers it is recommended this can be tasted in La Huerta del Rey, the
to climb Gredos or an introduction to climbing paradors restaurant.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 11


85 aniversario I 85 th anniversary

la zona se decoran y engalanan con esta


planta. Hay tambin rutas guiadas para
el avistamiento de aves con ayuda de un
bilogo, con informacin en el propio Pa-
rador, y el Parque de Aventuras en los r-
boles, abierto todo el ao.

En el plato
El chuletn de vila, la ternera del Valle
Ambls, el cordero y el cabrito son los pla-
tos fuertes. Sin olvidar la llamada pampli-
na, una especie de diminutos y exquisitos
berros, las patatas machaconas, migas del
pastor, trucha ahumada, las ricas legum-
bres abulenses y las judas de El Barco de
vila. De postre, natillas serranas y, por su
puesto, Yemas de Santa Teresa. Todo en La
Huerta del Rey, el restaurante del Parador.

visitas obligadas

Almanzor: el pico que conquist el califa


De regreso de una de sus batallas contra los
reyes cristianos, acamp Almanzor con su
ejrcito y escuch la fbula de los zagales.
Dicen las crnicas que dej el descanso del
guerrero, mont a caballo y cabalg hasta
la Laguna Grande y all divis el gran pico, la
gran cumbre de Gredos, y que con su corcel,
si no es cuento la leyenda, escal los 2.592
metros hasta la cima para escuchar bien las
voces legendarias que atemorizaban a los
lugareos. Pero en el risco, se hizo el silen-
cio. Largo y espeso. Tanto, que asust a los
pastores. Temerosos por su vida, gritaron los
pastores el nombre del califa y el eco lo mul-
tiplic sin descanso. Gredos entero supo
que haba tomado la plaza, que aquel era su
pico, el Almanzor. Y as fue bautizado el pico
ms alto del Sistema Central.

La Trocha Real: camino por orden regia


Cartel promocional del Parador de Gredos dor. Para los ms expertos montae- Era una senda de tierra transitada por pas-
realizado por Roberto Domingo ros se recomiendo la subida a Gredos tores y rebaos. Sorteando riscos, en un
(Paris, 1883 Madrid, 1956) o la iniciacin a la escalada con la Es- paraje magnfico. Hasta que Alfonso XIII
Promotional Poster Parador de Gredos cuela Alpina. Imprescindible conocer orden convertir la vereda en camino. Una
made by Roberto Domingo la Laguna Grande, el Circo de Gredos, calzada adoquinada con grandes losas de
(Paris, 1883- Madrid, 1956) el Valle del Titar o el extremeo Valle granito que trazaron los canteros de la zona.
del Jerte. En junio se celebra el Festi- La senda facilit la comunicacin en el ma-
val del Piorno, cuando los pueblos de cizo y el paso del ganado y hoy es uno de los

12 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


85 th anniversary I 85 aniversario

Tiene Gredos aroma a almizcle


y enebro, a naturaleza
en su esplendor

Must-see his steed, if the legend is true, he climbed peak, the Almanzor. And so it was named
Almanzor: the peak conquered by the the 2592 meters to the top in order to hear the highest peak in the Sistema Central.
caliph the legendary voices that terrorized the
Returning from one of his battles against locals. But once on the ridge, there was The Trocha Real: A road by royal order
the Christian kings, Almanzor camped with silence. Long and thick. To such an extent It was a dirt path traveled by shepherds and
his army and heard a fable from the lads. that it scared the shepherds. Fearful for their flocks. Dodging cliffs, at a magnificent
The chronicles say that the warrior stopped their lives, the shepherds shouted the name spot. Until Alfonso XIII ordered to turn this
his rest, mounted his horse and rode to the of the caliph and the echo repeated itself path into a road, a walkway paved with large
Laguna Grande where he saw the great relentlessly. The whole of Gredos knew he slabs of granite made by the local stone-
peak, the great summit of Gredos, and with had conquered the site and that was his carvers, the path made communication

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 13


85 aniversario I 85 th anniversary

Between two plateaus,


between both Castiles, between
two rivers; it is a territory
with a long history chosen by
man since the Neolithic time.
A wall built to tame the North
Wind and turn southern
clouds into soft rain

easier in the mountains and facilitated the


passing of cattle. What is more, today it is one
of the great tourist attractions of Gredos. A
walk in a place with history and spectacular
scenery crossing the Prado de las Pozas,
which is still used for grazing, getting
into the mountain and rising towards Los
Berronesand the Circo de Gredos.
Entre dos mesetas, entre dos Castillas, entre dos ros, es
The Laguna Grande: Legendary waters territorio de larga historia elegido por el hombre desde el
The sounds coming from the mountains
had been always feared. Legends told by Neoltico. Un paredn levantado para domesticar el viento
the shepherds at night, around the glow of del Norte y convertir en suave lluvia las nubes del sur
a bonfire. Stories about screams and voices
submerged in the dark lakes of Gredos. The
largest of these being the Laguna Grande.
The melting of a glacier modeled its shape.
The same ice which returns each winter, as its
waters, cold all year, freeze like a big mirror. In
1972 a shelter was built there, and it is at this grandes atractivos tursticos de Gredos. Gredos: bosque infinito y praderas
point where the trips to the summits start. Una caminata por un lugar con historia en el Jursico
y un paisaje espectacular que atraviesa Tiene Gredos aroma a almizcle y ene-
Gredos: infinite forests and meadows in el Prado de las Pozas, que sirve an hoy bro, a naturaleza en su esplendor. Un
the Jurassic de pasto, y se adentra en la montaa, as- bosque magnfico de melojar y pino
Gredos smells like musk and juniper, like ciende hacia Los Berrones y va camino albar que asciende hasta los prados de
nature in its splendour. A gorgeous melojo del Circo de Gredos. cumbre antes de que el paisaje se haga
and Scots pine forest ascending to the pedregal y luego la montaa se con-
meadows of the summit before the landscape La Laguna Grande: aguas de leyenda vierta en muro inmenso de roca gran-
becomes rocky and the mountain turns into Fueron siempre temidos los sonidos de tica. Se levant Gredos en el Primario
a huge granite wall. Gredos emerged during la sierra, leyendas que contaban en la con el primer magma, bajo un mar
the Primary Age with the first magma, under noche los pastores, al abrigo del fuego antiguo que se evapor y un glaciar
an ancient sea that evaporated and a glacier de una hoguera. Relatos de gritos y vo- que model el paisaje en su deshielo.
that shaped its landscape when melting. ces sumergidas en las oscuras lagunas Ahora, suaves praderas han cubierto el
Today, gentle meadows have covered the de Gredos. La mayor de ellas, la Laguna lugar donde estuvo el Jursico. Entre
place where the Jurassic spot was. Grande. El deshielo de un glaciar mode- dos mesetas, entre dos Castillas, entre
Between two plateaus, between both Castiles, l sus lmites. El hielo que vuelve cada in- dos ros, es territorio de larga historia
between two rivers; it is a territory with a long vierno, pues sus aguas, fras todo el ao, elegido por el hombre desde el Neolti-
history chosen by man since the Neolithic se congelan como un gran espejo. En co. Un paredn levantado para domes-
time. A wall built to tame the North Wind and 1972 se levant all un refugio, de donde ticar el viento del Norte y convertir en
turn southern clouds into soft rain. parten las excursiones a las cumbres. suave lluvia las nubes del sur.

14 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


cultural calendar I Agenda

Ex p o sici o n e s C o n ci e r t o s
Madrid

Velzquez y la
familia de Felipe IV
Museo Nacional del Prado
Hasta el 9 de febrero de 2014
Por primera vez una exposicin
rene los mejores retratos del pin-
tor sevillano en la corte espaola.
En estas 29 obras realizadas en la Gijn
ltima dcada de servicio al mo-
narca, la obra de Velzquez alcanz Los Chicos del Coro
una perfeccin no superada. Teatro Jovellanos. 30 de diciembre
La Coral de Saint Marc, popularizada por el
Velzquez and the celebre filme francs vuelve a nuestro pas,
donde ha encontrado un pblico dispues-
family of Felipe IV to a disfrutar de las delicadas voces de sus
jvenes integrantes.
Museo Nacional del Prado
Until February 9, 2014
Bilbao For the first time an exhibition gathers
Los Chicos del Coro
the best portraits of the Sevillian Jovellanos Theatre. December 30
Antoni Tpies painter at the Spanish court. In these 29 The Choir of Saint Marc, popularized by the
(19642009) works painted during his last decade famous French film, returns to our country,
of service to the monarch, Velzquez where it has found an audience willing to enjoy
Del objeto a la escultura reached an unsurpassed perfection. the delicate voices of its young members.
Museo Guggenheim Bilbao
Hasta el 19 de enero de 2014
La muestra pasa revista a la trayectoria Sevilla
escultrica del artista cataln a travs de
cien obras de diversas tcnicas. Esta pro-
Chucho Valds
duccin, que abarca cincuenta aos, es Teatro de la Maestranza. 15 de noviembre
un magnifico exponente de su evolucin Heredero de la tradicin cimentada por su pa-
artstica. dre, Bebo Valds, este pianista mezcla en sus
dedos la magia del jazz y el sabor de la msica
cubana. Ms que msico, Chucho Valds es
From Object to sculpture un alquimista de ritmos siempre dispuesto a
Guggenheim Museum Bilbao sorprender.
Until January 19, 2014
The exhibition is a review of the sculptures Teatro de la Maestranza. November 15
created by the Catalan artist throughout his Heir to the tradition founded by his father, Bebo
career, a hundred works with a wide variety Valds, the pianists fingers mix the magic of
of techniques. These works, which cover jazz and the taste of Cuban music. More than
a period of fifty years, are a magnificent a musician, Chucho Valds is an alchemist of
example of his artistic evolution. rhythms, always ready to surprise you.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 17


Agenda I CULTURAL calendar

D a n za T e at r o

Valencia

Alegra Cirque du Soleil


Feria de Valencia. 28 de noviembre
Montaje emblemtico de la compaa
canadiense, este espectculo a medio ca-
mino entre lo circense y lo opertstico ya
A Corua ha sido contemplado por diez millones de
personas en todo el mundo.
Carmen
Compaa de Aida Gmez Dance Company Aida Gmez Alegra Cirque du Soleil
Palacio de la pera. 9 de noviembre Palacio de la pera. November 9 Feria Valencia. November 28
La trgica historia de la cigarrera sevi- The tragic story of the Sevillian cigar Iconic staging of the Canadian company,
llana, mito universal, pasa el filtro de maker, a universal myth, seen through this show halfway between circus and
Ada Gmez para convertirla en una the eyes of Aida Gomez who makes it a opera has been already seen by ten million
batalla por la libertad de la mujer. fight for womens freedom. people worldwide.

Valladolid

El lago de los Cisnes


Ballet Nacional de Cuba

Teatro Caldern de la Barca Salamanca


29 de noviembre
Al clsico por excelencia de la historia del
Elling
Teatro Liceo. 14 de diciembre
ballet, la genial coregrafa cubana Alicia
Esta comedia, protagonizada por Carmelo
Alonso ha retocado su estructura dndole
Gmez, propone una reflexin sobre la
un vigor excepcional.
madurez, la amistad y la confianza en un
mundo en el que slo sobreviven
Swan Lake los ms fuertes. Elling
National Ballet of Cuba Lyceum Theatre. December 14
Teatro Calderon de la Barca. November 29 This comedy, starring Carmelo Gmez, is
Being the quintessential class in the history of ballet, a reflection on maturity, friendship and
the great Cuban choreographer Alicia Alonso has confidence in a world where only the
refined its structure giving it a unique effect. strong survive.

18 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


APPs Viajeras I traveling Apps

Viajeros on line! Jet Lag Genie (iOS)

A
unque no hay recetas

Travelers on line! milagrosas para evitar


el jet lag esta aplica-
cin permitir afrontar este
peaje fsico de una manera
Word Lens (iOS y Android) ms cmoda. Al introducir

G
racias a Word Lens, la cmara de su With Word Lens, your smartphones los datos de fechas de vuelo,
dispositivo puede convertirse en video camera becomes a translator destino y horas de sueo ha-
un traductor que le sacar de apu- and helps you abroad. This app uses bituales la app propone, con
ros en el extranjero. Esta aplicacin usa la augmented reality to translate any un especfico sistema de alar-
realidad aumentada para traducir cualquier printed text. It is easy to use: you just mas, cundo y cuntas horas
texto escrito. Su funcionamiento es senci- have to select the language, keep text debemos dormir.
llo: seleccionar el idioma, apuntar con la in focus with your camera and the
cmara y ver en pantalla la informacin de- translation will be displayed on your Although there is no silver
seada en el idioma previamente requerido. screen in the pre-selected language. bullet to avoid jet lag, this app
helps you face this physical
toll more comfortably. Once
the data is entered (flight
date, destination and how
many hours you usually
sleep), this app suggests,
thanks to a specific system of
alarms, when and how many
hours to sleep.

Postagram (iOS y Android)


Desde cundo no enva o recibe posta-
les? Postagram actualiza aquella entraa-
ble costumbre ponindola a la ltima. La
aplicacin, por slo 0,99 , se encarga de
Packing Pro (iOS) que lleguen al buzn real de su destinatario

A
nte la tarea ms ingrata de cualquier nuestras fotos de Instagram, acompaadas
viaje, hacer las maletas, esta app se de los textos que redactemos. Como las
convertir en un aliado imprescindi- postales de toda la vida!
ble para evitar despistes de ltima hora. Me-
When was the last time you sent or
diante varias listas personalizadas y alarmas,
received a postcard? Postagram updates
Packing Pro le ayudar a preparar su equipa-
this endearing custom. For only 0.99, this
je y el de su familia en funcin del destino,
app sends to your addresseesletterbox your
climatologa, das de estancia, etc.
Instagram pictures along with a personal
This app will be your ally when doing note. Just like traditional postcards!
the most unrewarding task of every
trip: packing. Thanks to it, you will avoid
forgetting things at the very last minute.
With different user-customizable lists and
alarms, Packing Pro will help you prepare
your own luggage and your family
luggage depending on the destination,
weather, length of your stay

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 21


22 PARADORES OTOO AUTUMN 2013
Corias
El Escorial asturiano
El recin estrenado Parador recupera
el pasado del MONASTERIO DE SAN JUAN
BAUTISTA DE CORIAS y exhibe lo mejor de
Asturias sumido en un paisaje lleno
de leyenda y misterio.

The recently-open Parador brings back


the past of the MONASTERY OF SAN JUAN
BAUSTISTA DE CORIAS and shows the
best part of Asturias surrounded by a
landscape full of legends and mystery.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 23


Primera Parada I first stop

El vigor con el que las aguas del ro Narcea se adentran en el con-


cejo asturiano homnimo ha dejado su impronta en el terreno. En los
primeros kilmetros de su viaje hacia el encuentro con el Naln, su cau-
dal desciende con fuerza esculpiendo un paisaje abrupto y exuberante.

The strong flow of the Narcea


River has left a mark in the land
while going into the Asturian
council of Narcea. In the first
kilometers on its way to meet
the Naln River, the Narcea River
descends vigorously sculpting a
steep exuberant scenery.
Texto/Written by: Isabel Herrera

S
us cinceladas han dado forma de Corias el tercero que toma asiento en
a un espacio que se insina tan Asturias se ha convertido en uno de los
misterioso e impenetrable como ms grandes de toda la red, prestando un
magntico. Naturaleza y arquitec- servicio de cuatro estrellas en el interior de
tura dan la bienvenida por el suroeste a la un patrimonio adaptado a las necesidades
comunidad asturiana vestidas de monu- del presente.
mentalidad. Las obras de recuperacin y adecuacin
Poco despus de surcar la capital del con- como parador nacional del Monasterio de
cejo, Cangas del Narcea, el ro alcanza a la San Juan de Corias, capitaneadas por el
parroquia de Corias, asentada en su mar- arquitecto Jos Mara Prez Gonzlez Pe-
gen izquierda. Al otro lado de las aguas ridis, se remontan a 2006. Sus resultados
que salva un puente de piedra del siglo se dieron a conocer el pasado mes de julio,
XIV, se alza con solemnidad el Monasterio cuando acuda a inaugurar el estableci-
de San Juan Bautista. miento S. M. la Reina Sofa.
Este conjunto monumental arrastra histo-
ria desde el siglo XI. Fue fundado en 1032 El parador
y ocupado por monjes benedictinos. De En sus estancias, articuladas en torno a
su fbrica romnica apenas se guarda el los dos claustros de estilo neoclsico, se
recuerdo, pues en los siglos XVI-XVII el puede leer la trayectoria del edificio y de
monasterio renaci de acuerdo a las pau- la comarca. Por sus pasillos se respira el
tas del estilo herreriano propio de la po- ambiente monstico que dota de perso-
ca. Un incendio registrado en el siglo XVIII nalidad a un parador que derrocha cultu-
oblig a su reconstruccin, entonces bajo ra, se rodea de paisaje y se alimenta de la
las directrices de la corriente neoclsica. El gastronoma tpica.
resultado: un edificio de planta rectangu- La reconversin de este monumento en
lar, articulado en torno a dos patios flan- parador ha permitido recuperar y poner
queados en uno de sus lados por la iglesia en valor los episodios mejor guardados
y la sacrista ajenas al suceso de las lla- de su historia: una minuciosa excavacin
mas, y el refectorio y las cocinas. arqueolgica ha dejado a la vista los ci- Its waters have shaped a space that
La elegancia, la proporcionalidad, los vo- mientos y restos de la iglesia fundacional. seems mysterious, impenetrable and
lmenes y la presencia del monasterio, de Paradores ha realizado un importante es- magnetic. Nature and architecture
gran sobriedad decorativa, le han valido fuerzo con visibles resultados por dar greet Asturias from the southwest.
el sobrenombre de El Escorial asturia- acomodo a la modernidad sin entrar en Shortly after going through Cangas
no. Declarado Bien de Inters Cultural en conflicto con el carcter del edificio, cuya de Narcea, the capital city of the
1982, ha sido recuperado por la red Para- expresin se mantiene intacta. council, the river arrives in the parish
dores como establecimiento hotelero con Se ha dotado al hotel de 86 habitaciones of Corias, which sits on the left bank.
un impecable respeto a su arquitectura y repartidas en tres plantas, bautizadas con After crossing a 14th-century stone
esencia monacal. De este modo, el Parador nombre de reyes y otros personajes ilus- bridge, the majestic Monastery of

24 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


first stop I Primera Parada

San Juan Bautista welcomes the traveller. This floor plan organised around two courtyards The Parador de Corias, the third one in Asturias,
monument was founded in 1032 and was flanked on one side by the church and sacristy is one of the biggest of all the Spanish Paradores
occupied by Benedictine monks. There are no (not damaged by the fire) and the refectory and provides a 4-star service inside a heritage
remains of its Romanesque factory because, and kitchens. site adapted to contemporary needs. Back
in the 16th and 17th centuries, the monastery Thanks to its elegance, proportionality, in 2006, architect Jos Mara Prez Gonzlez
was rebuilt according to Herrerian style, which volumes and sober decoration, the monastery started leading the work of restoration and
was typical of that period in Spain. In the 18th is also known as the El Escorial from Asturias. adaptation to make the Monastery of San Juan
century, due to a fire, the monastery was In 1982, it was listed as a Cultural Interest Site de Corias become a national Parador. Last July,
reconstructed following neoclassical trends. and it is now a Parador that respects its original Queen Sofa of Spain travelled to Corias to
The result was a building with a rectangular architecture and monastic essence. officially open the Parador.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 25


Primera Parada I first stop

El parador da cobijo a una exposicin de pintura del artista portugus Rui Macedo
The Parador houses an exhibition of the Portuguese painter Rui Macedo

tres, iglesias de ciudades importantes, que envuelven la estancia. No obstante The Parador
as como arquitectura tpica, cuevas y su mayor tesoro lo constituye el claustro The building is organised around two
villas marineras de la cultura asturiana, que retiene la pureza del original enfati- neoclassical cloisters and the visitor
verdadera anfitriona del turista. zada por la iluminacin. can read in its walls the history of the
El resto de estancias y zonas comunes Destaca tambin por su singularidad la building and the region. In the corridors,
tampoco escapan a este recorrido por lo antigua biblioteca del monasterio, re- the visitor can feel the monastic spirit of
mejor de Asturias, vinculada a su ances- nombrada como Saln La Regenta, un the monument. The Parador, surrounded
tral actividad minera, as como al verde y lugar que durante siglos ha sido dep- by green areas, is full of culture and its
el azul del paisaje, la firma que identifica sito de ideas, de cultura y de inspiracin. restaurant offers Asturian cuisine.
al Principado. Adems de estanteras repletas de sa- The transformation of this monument into
El parador recibe a sus huspedes en ber, da cobijo a una exposicin de pin- a Parador allowed to recall and give value
una espaciosa recepcin en la que ya tura del artista portugus Rui Macedo. to its best-hidden events: an extensive
hace acto de presencia la influencia que Sin embargo, siendo y sintindose Astu- archaeological excavation has revealed the
la minera ha tenido en esta comunidad, rias, el entorno de Corias recela un poco basement and remains of the first church.
leitmotiv que est presente tambin en de la meteorologa gris del Principado y A huge effort, with visible results, has been
la cafetera, apodada Saln Bocamina. presenta un microclima con ms apego made to give space to modernity keeping
Pero adems de carbn, entre estos re- por el cielo soleado. Ello favorece una the buildings personality and structure.
cios muros se percibe tambin la vida excelente produccin vitivincola de la The hotel offers, on three floors, 86 rooms
monstica de quienes otrora ocuparon que resultan caldos de marcada perso- that have been named after the name of
asiento en el refectorio, hoy dispuesto nalidad. Dicen, de hecho, que de abril kings and distinguished men, churches
como restaurante San Juan Bautista. Ni a noviembre el tiempo se muestra muy in important cities, typical architecture,
tampoco falta el recuerdo a los paisajes afable en toda esta zona. caves and fishing villages in Asturias, the

26 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


first stop I Primera Parada

De puertas hacia fuera, el paisaje ignora las sutilezas y se muestra pletrico sin pudor alguno
Outdoors, the landscape ignores the subtleties and brags about its abundance

region that really hosts the traveller. The rest La Regenta (La Regenta Lounge, named El paisaje
of the spaces and common areas also take after the famous literary character). It is a De puertas hacia fuera, el paisaje ignora
part in this journey around the best parts of place where ideas, culture and inspiration las sutilezas y se muestra pletrico sin pu-
Asturias, a region that is highly linked to the have been kept for many centuries. Besides dor alguno. Bosques de hayas y robles que
mines and to its well-known green and blue the shelves full of books, it houses an alternan con abedules, avellanos, fresnos,
landscape. exhibition of the Portuguese painter Rui tejos milenarios y acebos. La mayor evi-
The hotel welcomes its guests at a large Macedo. Nevertheless, the Corias area, dencia es el Bosque de Muniel, declarado
reception desk where the traveller can despite being proud of being in Asturias, Reserva Integral de los Muniellos por la
already see the mining influence. The has a microclimate characterised by its Unesco dentro del Parque Natural de las
mining activity is also present in the sunny sky. Thanks to it, an excellent wine is Fuentes del Narcea: de visita ineludible,
caf, known as Saln Bocamina (Pithead produced here. It is said, indeed, that from precisa reserva previa pues tiene un cupo
Lounge). Not only is coal present inside April to November the weather is very nice de veinte visitantes diarios. Aqu se en-
the Paradors robust walls: we can also in this area. cuentra el mayor robledal de toda Espaa
perceive the monastic life of those who y uno de los mejor conservados de Europa.
had a seat in the refectory, which is now The landscape Este bosque lleno de leyenda, fantasa y
San Juan Bautista Restaurant. The landscape Outdoors, the landscape ignores subtleties mitologa astur, constituye un derroche
that surrounds the hotel is present inside and brags about its abundance. Forests de naturaleza que se mira en las aguas de
it too. Nevertheless, its greatest treasure is of beeches and oaks coexist with birches, sus lagos y lagunas las ms famosas, las
the cloister that keeps the original purity hazels, ashes, ancient yews and hollies. Lagunas del Pico de la Candanosa y en
emphasised by the lighting. Muniellos Forest is the greatest evidence of los arroyos y regueros, que son numero-
The old library also stands out thanks to its this luxuriant nature. It was listed as a Strict sos: dice un dicho popular que son tantos
uniqueness and has been renamed as Saln Nature Reserve by UNESCO and it is located como das tiene el ao. Semejante exceso

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 27


Primera Parada I first stop

Todas las estancias del


parador reflejan distintos
lugares y ambientes de la
cultura asturiana

favorece la riqueza faunstica, con ms de


150 especies que admirar: corzos, rebecos,
jabals, zorros, lobos, osos, guilas reales,
nutrias... y urogallos, la poblacin ms es-
table de toda la vertiente asturiana de la
Cordillera Cantbrica. La primavera y el
otoo resaltan an ms si cabe el encanto
de un bosque que apasionar a los aman-
tes del senderismo.
Ya fuera del Parque se pueden valorar
tambin otras opciones: practicar de- Una decoracin cuidada y detallista
portes nuticos o la pesca; dejarse con- La decoracin del parador est realizada en base a las experiencias descritas por
quistar por la arquitectura tpica de esta cinco periodistas internacionales que, tras viajar hasta el Principado de Asturiasy
zona, por sus gentes, sus tradiciones y su descubrir su belleza en numerosas rutas, la describieron en varios reportajes. Estas
patrimonio; o entregarse por entero a su narraciones han sido utilizadas por los decoradores como documentacin y apun-
gastronoma, con la ternera, las fabes y la tes en sus trabajos de diseo. Los prestigiosos interioristas Luis Galliussi, Erico Na-
sidra como seas de identidad. Aunque la vazo y Pepe Leal han sido los encargados de vestir las zonas comunes y las tres
recomendacin, claro, es que no se deje suites, una cada uno. Se han incorporado numerosaspiezas que han servido para
nada por hacer. plasmar el ambiente asturiano de la zona. Doce habitaciones han sido decoradas
por las hermanas asturianas Covadonga y Mara Teresa Clavera, del estudio El
La historia al servicio del placer 30 de Campoamor de Oviedo. Todas las estancias del parador reflejan distintos
El valor histrico y artstico de este monu- lugares y ambientes de la cultura asturiana, es el caso de las habitaciones que se
mento no ha puesto resistencia a las co- denominan con nombre de reyes, personajes ilustres, arquitectura tpica y villas
modidades que garantizan un agradable marineras.
descanso en unas instalaciones que res-
ponden a todas las necesidades actuales. A tasteful decor full of details
As, el Parador de Corias, uno de los lti- Paradors decor was based on the experiences narrated by five international journalists who,
mos que se han incorporado a la red hote- after visiting Asturias and discovering its beauty in different routes, described the region
lera que este ao celebra su 85 aniversario, in several articles. These articles have been used as documentation and notes by interior
dispone de piscina ldica y spa, cabinas de designers during the designing process. The renowned interior designers Luis Galliussi,
tratamientos y gimnasio. Del mismo modo Erico Navazo and Pepe Leal were responsible for dressing the common areas and the three
atiende las exigencias del turismo con- suites, one each. Different pieces have been used to capture the Asturian atmosphere of the
gresual o de grandes celebraciones, que area. Twelve rooms have been decorated by Asturian sisters Covadonga and Mara Teresa
encuentran en sus terrazas y claustros un Clavera, who work in the Oviedo-based El 30 de Campoamor design studio. All the spaces
perfecto escenario. and rooms in the Parador de Corias evoke the different places and atmospheres of the culture
En los fogones del parador, la gastronoma of Asturias. Such is the case of the rooms named after the name of kings, distinguished men,
tpica define una carta no exenta de pre- typical architecture and fishing villages.
sentaciones vanguardistas.

28 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


first stop I Primera Parada

All spaces and rooms in the


Parador evoke the different
places and atmospheres of the
Asturian culture

in the Natural Park of Fuentes de Narcea.


Visiting the forest is a must, but reservation is
required since entrance is only permitted to
twenty visitors daily. In this forest, we can find
the biggest oak grove in Spain and one of the
best preserved in Europe.
This forest is full of legends, fantasy and
Asturian mythology and the abundant nature
can be mirrored in the water of its lakes and
ponds (the most famous ones are Pico de la
Candanosa Lakes) and its many streams and
rills (there is even a saying that states that there
are as many streams as days in a year). Such
abundance boosts the rich fauna since there
are more than 150 species living there: roe
deers, chamoises, wild boards, foxes, wolves,
bears, golden eagles, otters The population
of capercaillies in this area is the most stable
one in all the Asturian part of the Cantabrian
Mountains. Spring and Autumn are the best
seasons to enjoy the charm of this forest and
hiking lovers will fall in love with this place.

History at the service of pleasure


The historical and artistic value of this
monument has not been a handicap to
offer the comfort that guarantees a pleasant
rest in a place that meets all contemporary
needs. The Parador de Corias is one of the
last hotels of the Paradores chain and it has
been opened in the year of Paradores 85th
anniversary. This hotel has a recreational
swimming pool and spa, treatment rooms
and a gym. Congresses and big events can
be held in one of the terraces or cloisters
of the Parador. Paradors kitchen offers a
menu with traditional gastronomy as well as
creative cuisine.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 29


Primera Parada I first stop

La iglesia renacentista del siglo XVII zlez y el escultor Pedro del Valle. Algunos
Del complejo monstico de San Juan Bau- historiadores defienden que los restos del
tista de Corias sobresale su iglesia, cuya rey Bermudo I el Dicono, rey de Asturias,
construccin data de finales del siglo XVI podran estar aqu enterrados y no en la Ca-
bajo trazas renacentistas. Tiene planta de tedral de Oviedo.
cruz latina, amplio presbiterio y una nave En una de sus capillas se guarda el cono-
con capillas adosadas. Todo el interior est cido como Cristo de la Cantonada, un cru-
cubierto por una bveda de can con cificado del siglo XII considerado entre las
arcos fajones, salvo la interseccin del cru- tallas ms destacadas del romnico asturia-
cero, coronada por una cpula sobre pechi- no. Tiene una calavera en los pies y, segn
nas iluminada por una linterna. los usos de la zona, hay que darse un golpe
Su retablo mayor, segn los historiadores en la cabeza contra ella como remedio para
del arte, es uno de los mejores ejemplos aplacar el mal genio.
del barroco en Espaa y uno de los ms La iglesia no tiene fachada exterior por el
monumentales de los construidos en As- hecho de estar integrada en el conjunto
turias. Fue realizado en el ltimo cuarto del monstico. En el claustro se halla uno de
siglo XVII por dos vecinos de Villafranca del sus dos puntos de acceso; el otro se en-
Bierzo (Len), el arquitecto Francisco Gon- cuentra en su lienzo principal.

The 17th-century Renaissance church Francisco Gonzlez and the sculptor Pedro
The Monastery of San Juan Bautista de Corias del Valle. Some historians argue that the
is noted for its church, which was built in the remains of Bermudo I, called the Deacon
late 16th century following a Renaissance and King of Asturias, could be buried here
style. It has a Latin cross floor plan, spacious and not in the Cathedral of Oviedo. One
chancel and a nave with chapels attached. of its chapels keeps the carving Cristo
The whole interior is covered by a barrel vault de la Cantonada, a 12th century crucified
with traverse arches, except the intersection Christ considered among the most notable
of the transept, surmounted by a dome on Romanesque ones in Asturias.
pendentives and illuminated by a lantern. It has a skull on his feet and, according to
Its altarpiece is, according to art historians, the local custom, you must hit your head
one of the best examples of Baroque style against it as a remedy to calm the temper.
in Spain and one of the most remarkable in The church has no exterior faade as it is
Asturias. It was made in the last quarter of the integrated into the monastery. One of its
17th century by two locals from Villafranca two entrances is in the cloister, the other is
del Bierzo (Len) along with the architect in its main front.

30 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


first stop I Primera Parada

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 31


Cara a cara I face to face

Natalia Verbeke
Actriz Actress
Texto/Written by: Luis Tejedor Lpez

Tras quince aos de carrera, Natalia Verbeke se ha convertido en la actriz ms respetada de su generacin
sin perder la frescura propia de la vecina de al lado. Y es que, pese a convivir con un sector audivisual en ho-
ras bajas, no le faltan proyectos donde volcar una energa que parece no tener fin. En ella no hay secretos
ni poses. Tal como afirma rotundamente Me considero una actriz y basta.

With a career that spans fifteen years, Natalia Verbeke has become the most respected actress of her generation
without losing that freshness of the girl next door. And, despite working in an audiovisual industry which is going
through difficult times, she does not lack projects on which she focuses her seemingly endless energy. When referring
to her there are no secrets or pretense. As she states emphatically I consider myself an actress and that is all.

Este verano se le ha visto encantada nen ms dinero, por lo tanto el catering This summer she has been seen
hablando de Lolita Cabaret, la nueva es bastante mejor. Por lo dems todo es delightedly talking about Lolita Cabaret,
comedia de Antena 3. Qu puede con- igual. the new comedy on the TV channel
tar de esta produccin? Antena 3. What can you tell us about it?
Puedo y debo contar poco. Ser sorpre- Este ao ha abierto junto con dos so- I am allowed to tell and I must tell little. It
sa. Lo que s puedo decir es que estoy cios (uno de ellos su hermano) una will be a surprise. What I can say is that I
emocionadsima y que me lo estoy pa- tienda de bicicletas, Elctrika Bikes, en am really excited and I am having the best
sando como nunca. Y que estoy llena de el madrileo barrio de Malasaa. Cmo time ever. And I have a lot of stiff muscles.
agujetas. surgi esta idea? Es usted amiga de
andar en bici por la ciudad? While the Spanish audiovisual industry is
Mientras que el audiovisual espaol Siempre me han gustado las bicicletas. walking on thin ice, you almost have one
vive en el alambre, usted casi tiene un Pero Madrid era (y lo sigue siendo, aun- foot in France. Apart from the film The
pie en Francia. Adems de la cinta Las que cada vez menos) un lugar bastante Women on the 6th Floor, you have also
chicas de la sexta planta particip en enojoso para los amantes de las bicis. participated in the series Jeu de Dames.
la serie Jeu de Dames. Se plantea una Pero me gusta la libertad que te propor- Are you planning on moving to Paris?
mudanza parisina? ciona. Con la bici relees y reinterpretas la Not definitely. My people and my friends are
Mudanza definitiva no, mi gente y mis ciudad. Descubres rincones, pasadizos, here, but there is still a lot to be done in Paris.
amigos estn aqu, pero an me queda baches Humaniza el asfalto y no con- It is a wonderful city. And even if it was not, in
Pars para rato. Es una ciudad maravillo- tamina. An queda mucho por hacer en the end, my work is like that of mercenaries,
sa. Y aunque no lo fuera. Al final mi traba- Madrid, pero estamos consiguindolo we go to where ever we are called...
jo es como el de los mercenarios, vamos
all donde nos reclamen Desde que estren su primera pelcula, You already have a great friend
Un buen novio, han pasado quince aos there, Carmen Maura. Do you work
All ya cuenta con una gran amiga, Qu ha aprendido como actriz en ese in a different way in France? What
Carmen Maura. Se trabaja de una ma- tiempo? Le gusta revisar sus antiguos differences do you observe compared
nera diferente en Francia? Qu dife- trabajos? to the Spanish productions?
rencias observa con las producciones He aprendido que una nunca deja de The only difference I find working in France
espaolas? aprender y que cada da, cada proyecto, is the language and that they have more
La nica diferencia que encuentro al tra- cada pelcula, es un reto nuevo, un em- money, so the catering is much better.
bajar en Francia es el idioma y que tie- pezar de cero. Y s, de vez en cuando re- Apart from that, everything is the same.

32 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


Una nunca deja de aprender y
cada proyecto, cada pelcula,
es un reto nuevo, un empezar de cero

You never stop learning and


every project, every film is a new
challenge, a fresh start
CARA a cara I face to face

La cara bonita es un plus, pero slo con esa


herramienta accidental y con fecha
de caducidad poco se puede hacer
Viajera
Having a pretty face is a plus, but only
with that accidental tool, which has an o turista?
expiration date, little can be done
A qu lugar de Espaa hara una
escapada para disfrutar?
San Sebastin. Siempre.

Tiene algn Parador de Turismo


favorito?
El de Granada y el de Santiago de
Compostela. No puedo elegir.

viso mis viejas pelculas. Me gusta volver- espaola? Qu le llamaba la atencin Se tiene por viajera o por turis-
las a ver con mis buenos amigos, los que del pas que estrenaba? ta?
han estado siempre a mi lado. Vemos a Los primeros aos fueron muy difciles, No creo que nadie te responda turis-
esa chica que fui y ellos tambin recupe- me cost muchsimo adaptarme, porque ta. Es una palabra o un concepto sin
ran un pedacito de aquel tiempo, porque aunque el idioma sea el mismo la ver- prestigio.
ellos tambin las padecieron en su da. A dad es que no tiene mucho que ver. Del
todas ellas. Viajamos en el tiempo. Deci- pas me llamaba mucho la atencin, por Le gusta alguna especialidad
mos: qu viejos nos hemos hecho! Y pa- ejemplo en el colegio, el tuteo con los gastronmica tanto que le haga
rece que fue ayer. profesores, el pisarse al hablar, contestar olvidar sus caloras?
al profesor Los callos. Me vuelven loca!!!
Algunos espectadores siempre recor-
darn la Naty de El Hijo de la Novia, Gracias a su tiempo en una escuela de dan-
otros la Adriana de Doctor Mateo o la za se acostumbr a la disciplina y el dolor.
dura boxeadora de A golpes. Y usted Se considera una actriz de carcter? This year you have opened along with
a qu personaje le tiene ms cario? Actriz de carcter. Nunca he tenido muy two partners (one of whom is your
A todos. Son mis fantasmas. Somos Le- claro qu significa eso. Entiendo lo que brother) a bike shop, ElctrikaBikes,
gin. Me visitan en distintos momentos. es tener carcter. Tener firmeza o ener- in Madrids Malasaa district. How did
A veces coinciden dos o tres a la vez. En ga. Creo que ser actriz /actor de carc- this idea emerge? Are you keen on
general, nos llevamos bien. ter, segn el diccionario, es representar riding around the city?
papeles de personas de edad Me con- I have always loved bicycles. But Madrid was
Cundo sinti por primera vez que era sidero una actriz y basta. Y lo de tener (and still is, although less and less) a rather
una actriz conocida? Se convive fcil- carcter, pregntale a mi novio annoying place for bike lovers. I like the
mente con la fama en este pas? feeling of freedom they give you. Riding a
La calle es la prueba. Las miradas, la emo- Las actrices parecen condenadas a la bike you rediscover and reinterpret the city.
cin de la gente. Ah es donde se palpa. disyuntiva de ser guapas o a perder pro- You discover corners, alleys, potholes... They
Y s, se convive bien. La gente es bonita. tagonismo: cmo afronta usted la ne- humanize the road and do not pollute.
Se te acerca y agradece tu trabajo. No es cesidad de ser mucho ms que una cara There is still a lot to do about it in Madrid,
pesada. A veces incorpora intrusismos y bonita? but we are getting there...
violaciones de otros sectores. Imperti- La cara bonita es un plus, pero slo con
nencias que hay que aguantar, pero de esa herramienta accidental y con fecha It has been fifteen years since the
nada sirve quejarse, ya vena en las ins- de caducidad poco se puede hacer. Lo premiere of your first film, A Good
trucciones que perdura es otra cosa. Sin eso otro Boyfriend. What have you learned as an
que no se consume preferentemente an- actress during that time? Do you like
Cuando usted tena once aos su fami- tes de tal fecha, cualquiera en esta pro- watching through your old films?
lia se traslad de su Argentina natal a fesin lo tiene bastante crudo. Yo espero I have learned that you never stop learning
Espaa. Qu recuerda de su infancia tener una buena reserva de eso otro. and that every day, every project, every

34 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


face to face I CARA a cara

Traveller
or tourist?
Where would you make a getaway
in Spain?
San Sebastian. Always.

Do you have a favourite Parador?


The ones in Granada and in
Santiago de Compostela. I cannot
choose.

Are you a traveler or a tourist?


I do not think anyone will answer
tourist. It is a word or a concept
without prestige.

Is there any dish that makes you


forget about calories?
Callos (tripe stew)!
It drives me crazy!

Se convive bien con la fama. La gente es bonita. Se te acerca y agradece tu trabajo


You can cope with fame well. The people are nice. They approach you and thank you for your work
film is a new challenge, a fresh start. And yes, complaining about it since this already came An actress with a strong personality. I have
occasionally I watch my old films .I like to see in the instructions manual... never been very sure about what that means. I
them again with my good friends, who have understand what it is to have personality. Having
always been by my side. We see that girl I was and When you were eleven your family moved strength or energy. I think that being an actress
they recover a piece from that time too, because from your native country, Argentina, to / actor with a strong personality, according to
they were also there coping with it, all of them. Spain. What do you remember from your the dictionary, is to play mature roles ... I consider
We travel in time. We say: We have become so childhood in Spain? What drew your myself an actress and that is all. And with regards
old! Although it feels like it was yesterday. attention to this new country? to personality, ask my boyfriend ...
The first years were very hard, it was difficult
When was the first time you felt you were a for me to adapt, because although the Actresses seem doomed to the dilemma
well known actress? Is it easy to cope with language is the same, the truth is that is where of being beautiful or losing prominence:
fame in this country? the similarities end. What really caught my how do you deal with the need to be much
The streets are proof. Peoples way of looking attention at first was at school, the familiarity more than just a pretty face?
and their excitement. It is then when you with teachers, overlapping when speaking, Having a pretty face is a plus, but only with that
can feel it .And yes, you can cope with it well. talking back to teachers... accidental tool, which has an expiration date,
The people are nice. They approach you and little can be done. What lasts is something else.
thank you for your work. It is not annoying. It Thanks to the time you spent in a dance And without that something else which does
sometimes involves intrusion and violations school you got used to discipline and pain. not go out of date, anyone in this profession
from other areas. Impertinence you have to Do you think you are an actress with a would have little hope. I hope to have a good
put up with, although there is no point in strong personality? supply of that something else.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 35


Sports [with proper name] I deporte [con nombre propio]

El miedo es bueno,
te permite medir mejor lo que haces
Fear is good since it allows you
to measure what you do better

Jess Calleja
L a vida como desafo
Life as a challenge
Se baja de un helicptero en Asturias,
va al cine en Len con sus padres y, casi
sin dormir, coge un avin en la T-4 rumbo
a Tailandia, su prximo desafo extremo.
Nada mejor para definir una vida de
aventura que el trajn diario de Jess
Calleja. Acaba de salir de su reto ms
difcil y ya est embarcado en el siguiente.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 37


deporte [con nombre propio] I Sports [with proper name]

An no s por qu vivo as. Lo desconocido,


ir ms all, son impulsos muy fuertes
Texto/Written by: Susana Vergara Pedreira

P S
ero algo ha cambiado en su Nueve das atrapado bajo tierra. Sali. omething has changed in his life
vida tras el descenso a las en- Recuerda tres cosas: el abrazo de su her- after descending to the bowels of the
traas de la Tierra, a la sima mano Kike, el calor del sol en el atardecer Earth, to the Krubera-Voronya Cave
Krbera-Voronya en Abjasia, y los cientos de mensajes de apoyo en in Abkhazia, the deepest cave on
la ms profunda del planeta, 2.080 me- Facebook y Twitter. Earth with a dark and quiet depth of 2,080
tros verticales de oscuridad y silencio. Ahora mismo, con la experiencia an re- metres. Jess Calleja is used to surviving on
Acostumbrado a sobrevivir en las cum- ciente, dira que s me planteo los retos the highest peaks of the Earth, in the eye of
bres ms altas del planeta, en el ojo de de otra manera pero esa es la vida que the hurricane, in the vast and frozen ice-cap
un huracn, en la inmensidad helada del nos gusta, la que llevamos desde hace or on the summit of a volcano, but in the
casquete polar o en la boca de un volcn, aos y aunque intentamos reducir el ries- abyss of the Krubera-Voronya Cave he had to
Calleja se enfrent en el abismo a su peor go al mnimo, forma parte de ella. face his worst enemy: himself. It was not the
enemigo, l mismo. No era el cansancio De aquellos das se acuerda Calleja con physical tiredness that exhausted him, but
fsico lo que le agotaba, era su cabeza. El nitidez del miedo. Quiz la primera vez his mind: isolated, helpless because he was
aislamiento, la impotencia de estar en- que lo experimentaba. buried 1,637 metres deep, frozen stiff, soaked
terrado a 1.637 metros de profundidad, La cabeza se pone a mil por hora, se te and rationing food and communication with
aterido de fro, empapado, racionando ocurren todos los desastres posibles, te the base camp. He never stopped recording.
la comida y la comunicacin con el ex- pones en lo peor eso produce miedo His images are a milestone. It was the first
terior, con el campo base. Nunca dej de y angustia. Podra uno pensar que es la time a television camera recorded so deep.
grabar. Sus imgenes son un hito. Nunca peor de las situaciones, pero no. El mie- A scientist would have never imagined that
una cmara de televisin estuvo a tanta do es bueno, te permite medir mejor lo there are insects down there. He was trapped
profundidad. Nunca un cientfico habra que haces. Pero tienes que tranquilizarte underground for nine days but he found a
imaginado que ah abajo viven insectos. para tomar las decisiones adecuadas. way out. Calleja remembers three things: the

38 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


Sports [with proper name] I deporte [con nombre propio]

El descenso a la sima, que casi ningn expedi-


cionario ha logrado y, desde luego, nadie gra-
bar a tanta profundidad, es la experiencia ms
al lmite que ha vivido. Lo reconoce con abso-
luta naturalidad, como cuando habla con una
pasmosa calma de la posibilidad de morir en
la montaa.

I still dont know why I live this


way. The unknown and going
further are very strong drives

hug from his brother Kike, the warmth of the


sun at sunset and the hundreds of messages
of support on Facebook and Twitter.
Right now, with the experience still being
fresh, I would say that I face challenges
differently, but this is the kind of life we enjoy,
the one we have lead for so many years. Risk is
part of it, although we try to minimize it.
Calleja has a clear memory of the fear he felt
those days. It was maybe the first time he
experienced this feeling.
Your head travels fast, you imagine all types
of possible disasters, you think the worst
And all of this generates fear and distress. We
could think this is the worst possible situation,
but we would be wrong. Fear is good since
it allows you to measure what you do better,
but you have to stay calm to make the
right decisions. Descending into the cave,
something that almost nobody has achieved,
is the most extreme experience he has
lived through. He talks of it calmly, as when
he speaks of the possibility of dying in the
mountains. If I were asked if it was the most
dangerous experience, I would say, probably,
but its close All the adventures we live
Jess Calleja gets off a helicopter through in the TV show Desafo Extremo are
in Asturias, goes to the cinema in extreme.
Len with his parents and, with a few Calleja did not always live to the limit. When
hours of sleep, gets on a plane in he was a child, he dreamt of following in
Madrid-Barajas Airport to Thailand, the footsteps of the great explorers and
where his next extreme challenge experiencing all those adventures that his
will take place. His busy day-to-day father read or told him about every night
is the best definition of a life full when he was already in bed. Stories about
of adventure. He just finished his legendary men: Shackleton, Amudsen, Reary,
most difficult challenge and he is Scott and specially Edmund Hillary. He had
already facing the next one. many and different jobs: car seller, hairdresser
and he even learnt to fly a light aircraft.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 39


deporte [con nombre propio] I Sports [with proper name]

All the adventures we


live through in the TV
show Desafo Extremo are
extreme

At the age of 37, he decided to make


a 180-degree turn. He didnt reach the
summit of his first eight-thousander, Cho
Oyu Mountain, but in 2005 he achieved
his dream: reaching the summit of Mount
Everest. He was alone, just accompanied
by a sherpa, as Hillary had done 52 years
earlier. He had no money for further
adventures. It was on May 30th. Sir Edmund
Hillary had reached the peak on May 29th.
When he was at the summit, he phoned
his father via satellite communication.
There was not much talking, just tears
of happiness and a firm decision: Calleja
would not go back to his previous lifestyle.
Todas las aventuras que vivimos en Desafo Extremo He was a lucky man, one of the few men
son radicales who have seen the curvature of the Earth
from the highest peak in the world. His
Si me preguntaran si ha sido la ms pe- rra desde la cumbre ms alta del planeta. great adventure started there: he became
ligrosa, podra ser, pero al lmite todas Y ah empez su gran aventura, el Desafo a well-known personality and, of course,
las que vivimos en Desafo Extremo son Extremo y su fichaje como gran estrella en the TV show Desafo Extremo broadcast by
radicales. Cuatro. Cuatro, a national Spanish TV channel.
No siempre vivi as Calleja, en el filo. Des- An no sabe por qu vive as, una vida de He is still not sure about why he has chosen
de pequeo soaba con seguir los pasos aventura, de riesgo, de reto. No sabe expli- this kind of life: a life of adventure, risks and
de los grandes exploradores, vivir aquellas crselo. Ni a l ni a nadie. An me lo pre- challenges. He still does not know how to
aventuras que le contaba su padre o le lea gunto yo mismo! Lo desconocido, ir ms explain it to himself nor to someone else. I
cada noche, metido ya en la cama. Historias all, son impulsos muy fuertes, reflexiona. still wonder why! The unknown and going
de hombres mticos. Shackleton, Amudsen, Slo sabe que es un aventurero pero no further are very strong drives, he says. He
Reary, Scott. Y sobre todo Edmund Hillary. un loco. No expone su vida, mide los ries- just knows that he is an adventurer, but he
Hizo de todo. Vendi coches, cort el pelo, gos, no es un temerario. is not crazy. He does not put his life at risk;
aprendi hasta a pilotar avionetas. Con 37 Su ltima aventura en la sima le ha ense- he thinks of the risks, he is not a daredevil.
aos, decidi dar un vuelco a su vida. Su ado mucho sobre la vida. Personalmente, His last adventure in the cave has taught
primer ochomil, el Cho Oyu, se le resisti. me ha enseado a que tenemos que valo- him a lot about life. From a personal
Pero en el 2005 logr su gran sueo: trepar rar cada cosa que hacemos en la vida. Pro- point of view, I have learnt that we have
hasta la cima del Everest. Solo, en compa- fesionalmente, a que cuando en la super- to value all we do. As a professional, I have
a de un sherpa. Como Hillary 52 aos ficie hayamos explorado cada centmetro learnt that once we finish exploring every
antes. No tena dinero para ms. Era el 30 cuadrado an quedar el mundo subterr- square inch on the surface, we still have
de mayo. Sir Edmund Hillary hizo techo un neo, y el acutico. the underground world and the oceans
29 de mayo. En la cumbre llam por el te- El anuncio de que seguir. Guarda bajo This means he will carry on with his
lfono va satlite a su padre. No hubo casi secreto sus prximos desafos, aunque des- adventures. His next challenges are a
palabras, slo lgrimas de emocin y una vela que sern tambin extremos. Sern secret, but he reveals that they will also
determinacin: no volvera a su vida ante- tan impactantes como siempre. Eso no lo be extreme. My next challenges will be as
rior. Era un hombre afortunado: uno de los ha cambiado ni la sima ms profunda del stunning as always. Not even the deepest
elegidos que ha visto la curvatura de la Tie- mundo. cave on Earth has changed this.

40 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


Historias de otOo I Autums History

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 41


Health & Beauty I salud & BellEza

Santo Estevo
Rituales de bienestar
Wellness treatments

Hay un tiempo y un lugar donde lo sagrado


y la magia conviven desde tiempos inmemoria-
les. Casi atrincherado por las sublimes aguas
del Sil, surge el Parador de Santo Estevo. Nos
acercamos al Medievo para disfrutar de un
Spa del siglo XXI.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 43


salud & BellEza I Health & Beauty

M
ajestuoso, en plena ribera sacra, se alza
el monasterio de San Estebo de Ribas
do Sil, en una extensin de tradiciones,
ritos y conjuros milerarios. El edificio
ha sido declarado Monumento Histrico-Artstico en
el ao 1923. El impactante enclave no hace ms que
exaltar la espectacularidad de su estructura, una de las
mejor conservadas de cuantos monasterios se instala-
ron en la prolfica ribera sagrada. El Parador cuenta hoy
con 77 habitaciones, algunas de ellas conventuales,
que se reparten a lo largo de tres magnficos claustros.
De puertas afuera, los castaos y la frondosa vegeta-
cin atrapan al visitante ms exigente.
En el interior, las paredes hablan de las huellas artsticas
que colmaron un edificio que comenz a gestarse en
los siglos VI y VII, cuando solo los osados monjes pobla-
ban estos parajes. A partir del siglo XVI, el edificio alcan-
za el esplendor que puede palparse ahora, con su in-
signe fachada, autntica puerta de entrada al remanso
de paz que probablemente buscaron estos ermitaos.

Texto/Written by: Mara Jos Prieto

There is a time and a place where the


sacred and magic coexist from immemorial
times. Almost completely surrounded by
the Sil River and its extraordinary waters,
the Parador de Santo Estevo welcomes
the traveller. We travel back to the Middle
Ages to enjoy an 11th-century spa.

T
he majestic Monastery of Santo Estevo
de Ribas do Sil is erected in the heart of
the region known as Ribeira Sacra (Sacred
Riverbank), an area with age-old traditions,
rites and spells. In 1923, the building was listed as
an Artistic and Historical Monument. The stunning
surroundings praise its spectacular structure, one of
the best preserved in this region. The Parador offers 77
rooms, some of them with a monastic style, distributed
around three magnificent cloisters. Beyond the
hotel gates, chestnut trees and a luxuriant woodland
bewitch all visitors, even the most demanding ones.
Inside the Parador, its walls talk about the artistic traces
that filled a building whose history started in the 6th
and 7th centuries, when the courageous monks settled
here. But it was not until the 16th century that the
building reached the glory that we can feel nowadays.
Its impressive facade is the authentic entrance door to
the haven that hermits probably sought here.

44 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


Health & Beauty I salud & BellEza

Espacio de bienestar Wellness area


El Parador de Santo Estevo alberga en su interior un spa de increbles The Parador de Santo Estevo houses a spa offering incredible
sensaciones. Un espacio para relajar cuerpo y mente y disfrutar de sensations. It is a space aimed to relax your body and mind, enjoy the
esmerados tratamientos y una notable sensacin de bienestar. La pampering treatments and have a remarkable feeling of wellness.
decoracin fusiona vanguardia y piedra antigua. Its decoration combines contemporary style with ancient stones:
Las estancias se organizan en tres niveles distintos, siempre aroma- furniture made of resin and multi-coloured glass, polyethylene lamps
tizadas con velas y esencias, mobiliario en resina y vidrio de colores, designed by Ramn beda and Otto Canalde as well as Tom Vacs
combinado con lmparas de estructura de polietileno de Ramn armchairs. The spa is distributed on three levels and is scented with
beda y Otto Canalde, y sillones de Tom Vac. candles and fragrances.
La planta stano incluye recepcin, vestuario, bao de vapor, pis- In the basement, we can find a reception desk, changing room, hot
cina de agua fra, piscina spa (con chorros cervicales, cascada y bath, cold water pool, spa pool (with hydro neck massagers, waterfall
bancos con jets), pediluvio, diferentes duchas de sensaciones, sau- and seats with jets), foot bath, different sensations showers, sauna
na y sala de relax con tumbonas trmicas. Y salida al solarium con and relax room with heated loungers. There is an exit to the outdoor
jacuzzi exterior, una terraza con vistas a la impresionante ladera de sun terrace with a jacuzzi and fantastic views over the chestnut tree
castaos del Parador. mountainside.
La planta baja aloja la recepcin, zona de tratamientos, bao para The ground floor houses a reception desk, area for treatments,
minusvlidos y dos salas de tratamientos hmedos con baera hi- bathroom equipped for wheelchair access and two rooms for wet
dromasaje y vichy. Por ltimo, la planta superior incluye cabinas se- treatments with a hydromassage bath and Vichy shower. On the
cas, tres zonas de masaje, cabina de rayos UVA e Hidrojet medical. upper floor, there are dry rooms, three massage rooms, a UV-rays
La oferta de tratamientos de belleza es amplia: masajes (bajo el agua, booth and a hydrojet medical booth. There is a wide range of beauty
de flotacin...), peeling corporal, tcnicas reductoras, envolvimientos treatments: massages (underwater, floating), body exfoliation,
en limos y algas, rayos uva... slimming massages, body wraps with mud or seaweed, UV rays

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 45


salud & BellEza I Health & Beauty

Disfruta el Atardecer en la Ribeira Sacra


El Parador de Santo Estevo te ofrece la posibilidad de relajar mente y espritu con su pe-
culiar Atardecer, un tratamiento que incluye exfoliacin de ricas texturas, una envoltura
hidratante y un masaje relajante.

E
Enjoy the Sunset in Ribeira Sacra
l Parador se encuentra ubica-
The Parador de Santo Estevo offers the possibility to relax your mind and spirit
do en la localidad de Santo
with its special Sunset, a treatment that includes an exfoliation with nice
Estevo de Rivas de Sil, en el
textures, a moisturising wrap and a relaxing massage.
Ayuntamiento de Nogueira de Ra-
mun, situado en la comarca de la
Ribeira Sacra, a 28 km. de Ourense. Castaoterapia
Dispone de restaurante con terraza y El spa ofrece un renovador tratamiento vip con castaa. Esta terapia se basa en una
vistas al bello bosque de castaos, ca- rica exfoliacin con partculas de autntica castaa junto a una envoltura cremosa,
fetera con terraza en el claustro de la y un masaje relajante final con una maravillosa mousse de este fruto, que deja la piel
portera, salones y preciosos jardines. totalmente hidratada y tonificada.

T
he Parador is located in the Chestnut therapy
village of Santo Estevo de The spa offers a revitalising VIP
Ribas de Sil, in the Nogueira treatment with chestnuts. This
de Ramun borough, in the Ribeira treatment starts with a luxury
Sacra region, 28 km away from the exfoliation with particles of
city of Ourense. The restaurant has genuine chestnuts, then continues
a terrace facing the lovely chestnut with a smooth soft wrap and
forest. The hotel also offers a caf finishes with a relaxing massage
with a terrace in the entrance using a wonderful chestnut
cloister as well as lounges and mousse that leaves your skin 100%
gorgeous gardens. moisturised and toned.

46 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


COCINA de otOo I Autumn Cuisine

Das de se tas
y pucheros
Days of mushrooms and stewpots

Es temporada de buena cocina. Se suaviza la temperatura y la natura-


leza ofrece nuevos ingredientes. Setas, caza, hortalizas, buen pescado.
Tiempo de mermeladas y conservas, De condimentar los frutos del bos-
que y reparar el estmago con la cuchara.

Texto/Written by: Susana Vergara Pedreira

El tesoro del bosque en el plato The treasures of the forest on the


Las primeras lluvias maduran el bien ms plate
preciado del bosque. Setas y hongos que With the first rains, the most valued
sern protagonistas en el plato y atractivo goods of the forest appear. Mushrooms
turstico para largos paseos por los mon- and fungi that will be the stars on the
tes. La recogida de setas, que es una cien- plate and a tourist attraction for long
cia antigua, se ha convertido en reclamo walks in the mountains. Mushrooming,
para miles de personas que, cesta y navaja which is an ancient science, has become
en mano, salen al campo a recolectar este an attraction for thousands of people
fruto silvestre que crece en la sombra de who, basket and knife in hand, go to the
los bosques. country to pick this wild fruit that grows
De siempre, fue un fruto deseado. Por su in the shade of the forest.
aroma, por la delicadeza de su sabor, por It has always been a desired fruit. Due
sus mil texturas y, sobre todo, por su esca- to its aroma, the delicacy of its flavour,
sez. Y quin sabe si adems porque conec- its thousand textures and, especially,
ta a los hombres con el mundo antiguo due to its scarcity. And who knows if it
y lo devuelve a la naturaleza. A esos bos- is also because it connects men with the
ques plagados de seres de leyenda. ancient world returning them to nature.
A elegir setas, distinguirlas, cogerlas y To those woods full of legends.
condimentarlas ensean en una actividad In Paradores it is taught how to
ldica y natural en Paradores. Son los talle- choose, distinguish, pick and season
res micolgicos de los establecimientos de mushrooms through a fun nature
Gredos, Len, Trujillo, Ciudad Rodrigo, Sa- activity. These are the mycological
lamanca, Bielsa, Ribadeo y La Seu. Visitas workshops in the establishments of
guiadas al campo, charlas, consejos y, por Gredos, Len, Trujillo, Ciudad Rodrigo,
supuesto, degustacin de platos elabora- Salamanca, Bielsa, Ribadeo and La Seu.
dos con setas y hongos. O participando en Country guided tours, talks, advice and
programas especficos de las administra- of course, tasting of dishes made with
ciones pblicas como el Buscasetas de la mushrooms and fungi. Or participating
Junta de Castilla y Len. Para quienes no in specific programs organized by public
dispongan de tanto tiempo se pueden administrations such as Buscasetas
degustar setas sin salir de la ciudad, sin supported by the Junta de Castilla y
necesidad de calzar botas y llevar cesta y Len. Those with little time can also taste

48 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


Autumn Cuisine I COCINA de otOo

It is a season of good cooking.


The temperature drops and nature
offers new ingredients. Mushrooms,
game meats, vegetables, good fish. It
is time for jam and preserves. Time for
fruits of the forest and to mend our
stomachs with soups and stews.

mushrooms without leaving the city, without


having to wear boots and without having to
carry a basket and a knife, in almost all the
establishments of the network of Paradores. No
need to sit at the table either. Simply approach
the bar and enjoy the program Nuestra tapa
con seta (bar snack with mushroom), which

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 49


COCINA de otOo I Autumn Cuisine

Desempolva Paradores
viejas recetas. Lo hacen con
finos garbanzos en el
Parador de Bielsa y con trigo
en el de La Palma.
Con ajo molinero en Arcos
de la Frontera y berros
en el de Cruz de Tejeda y
La Gomera

Paradores dust off old


recipes. They do it with thin
chickpeas in Bielsa Parador
and with wheat in
La Palma.
With Ajo Molinero in
Arcos de la Frontera and
watercress in Cruz de Tejada
and La Gomera.

navaja, en casi todos los establecimien- y aire de romero. En men degustacin includes a tasty snack and local wine for
tos de la red de Paradores. No hace fal- en Nerja y La Seu. Con triloga de quesos four euros.
ta siquiera sentarse en la mesa, aunque catalanes y uvas moradas, en bocaditos But if you prefer to take some time and
tambin. Basta con acercarse a la barra y escalivados o con vinagreta a la mostaza taste mushrooms, fungi, chanterelles and
disfrutar del programa Nuestra tapa con antigua en Cardona. Como mermelada o truffles around a table, Paradores offer
setas, que incluye por cuatro euros un croquetas en Bielsa. Con manitas de cerdo, a wide variety of menus from October
sabroso aperitivo con un vino de la tierra. pulpo guisado, lomo de venado y helado to November, at the peak season of this
Pero si se prefiere tomar un tiempo y pa- de delicada cantarela amarilla en El Saler. delicious wild forest fruit. In Argomaniz,
ladear setas, hongos, nscalos o trufas en En pescados, carnes y postres en Alcaiz. combined with slices of cod, venison
torno a una mesa, Paradores ofrece una En el men del da en Sos de Rey Catlico, loin or Pippin apple quince jam. With
amplia variedad de mens entre octubre Cdiz, Mlaga y Chinchn. En espuma con fried bread, chestnuts and venison in
y noviembre, en temporada alta de este chocolate blanco en Ciudad Rodrigo. En Guadalupe. With chickpeas and pine nuts,
delicioso fruto silvestre. En Argomaniz, arroz y ensalada de hojas tiernas en Arties. quail eggs, rabbit and lime in Tordesillas,
combinado con lascas de bacalao, lomo En la exquisita torrija pasiega del Parador with its famous dessert of chanterelle
de ciervo o membrillo de manzana reineta. de Limpias. Acompaando a un buen so- confit. With escarole and shrimps, basil
Con pan frito, castaas y venado en Gua- lomillo de ternera Tudanca o en sobao and pistachios in Malaga. In the shape of
dalupe. Entre garbanzos y piones, huevos pasiego con mermelada en el de Santilla- carpaccio, ravioli and cream or flavouring
de codorniz, conejo y lima en Tordesillas, na. Desde los aperitivos al rissoto de aroz cakes in Carmona. As a cake, grilled or egg
con su famosos postre de rebozuelo con- dulce pasando por el aceite de trufa en custard in Cazorla. As foam, ice cream and
fitado. Con escarola y gambas, albahaca y Jarandilla. Con alubias de Saldaa en Cer- mousse in Corias, with its tasty mushroom
pistachos en Mlaga. En carpacho, raviolis vera. Con ajos tiernos en Tortosa. Acompa- bread and a touch of rosemary. In a tasting
y crema, o aromatizando las tartas, en Car- ando al gallo de corral y angula de monte, menu in Nerja and La Seu. With different
mona. En pastel, parrillada o flan de huevo en la menestra y el biscuit en el Parador de Catalan cheeses and purple grapes,
en Cazorla. En espuma, helado y mousse Gredos. Y como men degustacin o plato blanched mushroom snacks or with
en Corias, con su sabroso pan de setas estrella en Crdoba y Ribadeo. mustard vinaigrette in Cardona. In the

50 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


Autumn Cuisine I COCINA de otOo

shape of jam or cakes in Bielsa. With cooking. They were made by shepherds El regreso de la cuchara
pigs trotters, stewed octopus, venison and farmers in stewpots on the fire and Enriquece la cocina este plato de origen hu-
loin and delicious yellow chanterelle ice cooked for hours. Tasty broths that still milde, que pastores y campesinos hacan en
cream in El Saler. Accompanying dishes bring out the best of our gastronomy. pucheros, sobre la lumbre, y dejaban cocer
of fish, meat and desserts in Alcaniz. In Suitable dishes to prepare for the cold durante horas. Un sabroso caldo del que
set lunch menus in Sos de Rey Catlico, weather. Wise Cooking. Known as Puchero an hoy se extrae lo mejor de la gastrono-
Cdiz, Mlaga and Chinchn. In the (stewpot) if the broth is made with tasty ma. Un buen plato para prepararse para
shape of foam white chocolate in Ciudad meat or fish in harbour towns. Potaje, el fro. Cocina sabia. Puchero si lleva buena
Rodrigo. With rice and tender leaf salad in (vegetable stew) if it is made only with carne de montaa o pescado en los puer-
Arties. On the top of an exquisite piece of boiled beans and vegetables. Sopa lista, tos. Potaje si hierven slo legumbres y ver-
French toast in the Parador de Limpias. with bread and garlic . Wisdom on a plate. duras. Sopa lista de pan y ajos. Sabidura en
Accompanying a superb Tudanca fillet Paradores dust off old recipes. They do it el plato. Desempolva Paradores viejas rece-
steak or as sobao pasiego (sponge cake with fine chickpeas at the Parador de Bielsa tas. Lo hacen con finos garbanzos en el Pa-
made with cream or lard) with jam in and with wheat in La Palma. With garlic rador de Bielsa y con trigo en el de La Palma.
Santillana. From appetizers such as sweet in Arcos de la Frontera and watercress in Con ajo molinero en Arcos de la Frontera y
rice risotto to truffle oil in Jarandilla. With Cruz de Tejeda and La Gomera. Spinach berros en el de Cruz de Tejeda y La Gomera.
beans from Saldaa in Cervera. With green are soaked with bread crumbs in vila and Las espinacas se empapan en miga de pan
garlic in Tortosa. Accompanying rooster with chickpeas in Carmona. As a cocido en vila y acompaan a los garbanzos en
dishes and elver eels, in vegetable stews (chickpea-based stew) in Chinchn and Carmona. En forma de cocido lo condimen-
and biscuits at the Parador de Gredos. Alcal and as a stew in Cervera. In Orense, tan en Chinchn y Alcal y como guiso en
And as a tasting menu or the most with chestnuts and in beda with dried Cervera. Lleva castaas en Orense y habas
popular dish in Cordoba and Ribadeo. beans. There is no establishment that does secas en beda. Y no hay establecimiento
not offer it. When the cold is coming, tasty que no lo ofrezca. Cuando se anuncia el fro.
The return of soups and stews soups and stews bring back the wisdom of Buenos platos de cuchara con la sabidura
These dishes of humble origin enrich former times. de antao.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 51


COCINA de otOo I Autumn Cuisine

Aquilino
Cercs Esteban
Arguably the first challenge for a chef
working in a Parador is offering a
cuisine up to its heritage significance,
in his case, the Palacio Piedras Albas...
Jefe de Cocina Parador de vila The first point is getting customer
satisfaction, for this we also have the
Chef at the Parador de vila support of the kitchen staff.

What distinguishes the cuisine of


Paradores from other gastronomic
Texto/Text: Luis Tejedor Lpez offers accessible to travelers?
Our extensive experience of 85 years
Podra decirse que el primer reto de un de Castilla y Len, que aqu ampara la since the start of the network of
chef de Paradores es ofrecer una cocina denominacin de vila Autntica y en la Paradores and the fact that our recipes
a la altura de su relevancia patrimonial, comunidad Tierra de Sabor. are handed down from cook to cook.
en su caso el palacio Piedras Albas... We all work to keep improving the
En primer lugar conseguir la satisfaccin El otoo invita a disfrutar platos de cu- recipe and we always look for first class
del cliente, para ello contamos tambin chara como los tradicionales pucheros. products, which is a great sacrifice to
con la colaboracin del personal de sala. Cules son sus mejores sugerencias make our cuisine profitable.
para esta estacin?
Qu distingue a la cocina de Paradores Nuestras tradicionales Jornadas de las What is the star product of your cuisine?
de otras propuestas gastronmicas al Judas del Barco, con ms de doce aos We want all of them to be stars so that
alcance del viajero? y 6 o 7 variedades, son una recomenda- we can satisfy all of our customers.
Nuestra gran experiencia de los 85 aos cin estupenda. Ofrecemos tambin un But vila meat and stews are the most
de la Red de Paradores y que nuestras clsico cocido dos das a la semana y, prominent dishes.
recetas son transmitidas de cocinero a como plato de temporada especial, un
cocinero. Entre todos vamos mejorando arroz caldoso marinero con mejillones y You have the privilege of using quality
la receta y siempre buscamos el produc- langostinos. products such as beans from El Barco,
to de primera calidad, lo que supone un the suckling pig or the T-bone steak.
gran sacrificio para rentabilizar nuestra Las setas, otro regalo otoal, muestran What are the most successful dishes
cocina. su versatilidad como ingrediente. De on the menu?
qu manera pueden dar ms juego? First, the beans from El Barco, due to their
Cul es el producto estrella de su co- Estamos potenciando el programa tradition; second, the T-bone steak from
cina? Buscasetas, auspiciado por la Junta de vila, because nobody wants to leave
Queremos que todos sean estrellas para dar Castilla y Len en colaboracin con Eu- the province without tasting it. With the
satisfaccin a todos los clientes. Pero en vi- rotoques, para poner en valor las mejo- suckling pig, we have the challenge to
la predominan las carnes y los guisos. res setas de la comunidad. Nuestra pro- convince doctors that its fat is not bad,
puesta para este ao es Judas del Barco, which is not easy. We use products from
Usted tiene el privilegio de contar con con boletus y almejas, un xito seguro. Castilla y Len, which are guaranteed by
productos de calidad tan contrastada Tambin ofrecemos, dependiendo de la vila Autntica and in the community
como las judas de El Barco, el cochinillo oferta de temporada por la gran varie- Tierra de Sabor.
o el chuletn. Qu platos consiguen dad que existe, una seleccin de setas a
ms xito en la carta? la plancha, con refrito de foie: exquisito! Autumn invites you to enjoy soups and
El primer lugar las Judas del Barco, por stews like the traditional pucheros
su tradicin, despus el Chuletn de Car- Y para terminar, qu postre reco- (stewpot dishes). What are your best
ne Avilea, pues nadie quiere abandonar mienda? suggestions for this season?
la provincia sin probarlo. Con el cochinillo No deben faltar nunca las Yemas de vi- Our traditional Days of the Beans from El
tenemos el reto de lograr convencer a los la, de produccin propia, que al no tener Barco, held for the past twelve years and
mdicos de que su grasa no es mala, cosa conservantes no pueden salir de nuestro with 6 or 7 different varieties, are a great
que no es fcil. Contamos con productos comedor. recommendation. Two days a week, we

52 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


Autumn Cuisine I COCINA de otOo

Nuestra cocina cada vez se hace


con menos grasas, ms ligera,
con productos que exigen menos
coccin y siempre respetando la
personalidad del plato

Our cuisine is using less fat,


becoming lighter, with products
that require less cooking and
always respecting the personality
of the dish

also suggest the traditional cocido (a


chickpea-based stew prepared with
vegetables, potatoes and meat) and,
as a special seasonal dish, seafood
risotto of mussels and prawns.

Mushrooms, another autumn gift,


are a versatile ingredient. How
can we make the most of them?
We are supporting the program
Buscasetas, sponsored by the Junta
de Castilla y Len in collaboration
with Eurotoques, to value the best
mushrooms in the community. Our
proposal for this year is the beans from
El Barco, with boletus mushrooms
and clams, a guaranteed success. We
also offer, depending on the season
due to the great existing variety, a
selection of grilled mushrooms, with
foie sauce: Exquisite!

And finally, what dessert do you


recommend?
Our homemade Yemas de vila are
a must, as no preservatives are used
in their elaboration they cannot
leave our dining room.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 53


Ecologic aquaculture I Premium

acuicultu r a e c o l gica El CULTIVO ecolgicO de estu-


rin y caviar garantiza pureza en

Pureza, exclusividad y capricho el resultado, pero precisa de mu-


cha paciencia. Eludir los atajos en
aras de la naturalidad se traduce
Purity, exclusivity and whim
en periodos de entre 14 y 18 aos
de dedicacin a cada ejemplar de
esturin. Pero sus huevas, un pro-
ducto exclusivo y caprichoso, re-
conocen ese mimo con un sabor
lleno de matices.
Texto/Text: Isabel Herrera

I + D al s e r vici o d e l o s p alada r e s m s e xquisit o s


R + D at t h e s e r vic e o f t h e m o st d e m a n di n g p alat e s

L
a empresa Caviar de Riofro, ubicada Caviar de Riofro, a company located in Organic aquaculture sturgeon
en la localidad granadina del mismo the village of the same name in Granada, Ecological farming of sturgeon
nombre, compite con el mercado competes with the natural market of this and caviar assure purity of results,
natural de este producto cultivan- product, cultivating this species without
but require much patience. Avoiding
do en cautividad esta especie sin prisas, any hurt, without salt and without
any preservatives, waiting for the right shortcuts for the sake of a natural
sin sal y sin conservantes, aguardando al
momento idneo para recoger sus frutos. moment to harvest the product. The product means between 14 and 18
A la gran calidad y estabilidad del agua high quality of the product is to a great years devoted to each sturgeon.
que nutre esta piscifactora, provenien- extent given by the quality and the But their spawn, an exclusive and
te de un manantial que nace de la roca a stability of the water well close to the delicious product, recognize this
escasos metros de sus instalaciones, acha- companys premises. But we have also to care with a nuanced flavour.
can buena parte de su xito. Pero tambin mention the research and development
es de justicia reconocer a la investigacin y in cooperation with several Andalusian
desarrollo -en colaboracin con varias uni- universities under the support of the
versidades andaluzas y bajo el auspicio del Comit Andaluz de Agricultura Ecolgica
Comit Andaluz de Agricultura Ecolgica- (Andalusian Committee of Ecological
su dosis de responsabilidad. Agriculture). In 2001, the company Caviar
El ao 2001, la empresa Caviar de Riofro es- de Riofro celebrated the worldwide
trenaba a nivel mundial la certificacin de premiere of the ecological aquaculture
acuicultura ecolgica de esturiones y caviar certification for sturgeons and caviar, after
por cuya creacin pelearon con determina- much hard work. More than a decade
cin. Ms de una dcada despus, el esfuer- later, this effort is awarded, and the
zo encuentra recompensa al poder afirmar company may declare that it produces
que producen uno de los mejores caviares one of the best caviars worldwide, highly
del mundo apreciado en los mercados ms appreciated in the most demanding and
complicados y expertos en este producto. expert markets.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 55


Sabas qu I Did you know?

L
leva siglos vagando por estas es-
tancias. All muri Adals, cuenta

El misterio
la historia, tras ser recluida por su
padre en este cuarto para apar-
tarla del musulmn que la haba enamo-
rado. Sola o acompaada de un caballero,

de Cardona
atestiguan empleados y huspedes, la
doncella se deja ver y escuchar acrecen-
tando su leyenda.
La habitacin permanece vaca reservan-
do el misterio tan solo a quienes acuden
en su bsqueda que, segn afirman desde Reservada a los clientes que la demandan de forma explcita, la
el propio parador, no son pocos. habitacin 712 aguarda con compaa, la del fantasma de Adals,
La curiosidad, la aventura o la constatacin la hija del vizconde de Cardona, que se resiste a abandonar la To-
atraen a un buen nmero de huspedes
rre Minyona del castillo medieval de esta localidad barcelonesa
hasta este establecimiento que transpira
leyenda. Los hay que acuden decididos
convertido hoy en Parador de Turismo.
a forzar el encuentro y solicitan expresa- Texto/Written by: Isabel Herrera
mente esta habitacin que, por cierto, se
reserva algunas de las mejores vistas de
este Parador que ha tomado asiento en
esta fortaleza enclavada en lo alto de un
cerro de privilegiada estampa.
Los propios trabajadores del estableci-
miento refieren sucesos extraos rela-
cionados con esta estancia, como haber
recibido respuesta a sus preguntas com-
probando, posteriormente, que all no se
hospedaba nadie. La leyenda ha ido au-
mentando con los testimonios de inqui-
linos de habitaciones prximas que ma-
nifiestan haber escuchado ruidos y voces
provenientes de esta estancia, solo apta
para aficionados al misterio.

La habitacin permanece vaca


reservando el misterio tan solo a quienes
acuden en su bsqueda que, segn afirman
desde el propio Parador, no son pocos

The room remains empty and the mystery


is only reserved to those who search for it;
and, according to Parador workers, those
who look for it are not few

56 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


Did you know? I Sabas qu

Room 712 is only reserved to guests who specifically request it. Adalss ghost waits in this room. Adals
was Cardona viscounts daughter and she is reluctant to leave the Minyona tower of this medieval castle,
which is now a Parador located in the province of Barcelona.
She has been wandering for centuries around Parador workers, those who look for it are not Even hotel employees tell of strange
these rooms. Legend has it that Adals died few. Many guests come to this legendary place events regarding this room, such as having
there, after her father locked her up in this because they want to confirm the legend, are received an answer to their questions
room in order to separate her from the Muslim curious or are willing to live an adventure. and, afterwards, realising that nobody
man she had fallen in love with. Hotel workers Some of them are firmly determined to meet was staying in that room. Likewise, some
and guests affirm that the maiden can be seen the maiden and specifically request this room. guests of neighbouring rooms state
or heard alone or with a gentleman, adding Besides, this room offers one of the most having heard noises and voices coming
strength to the legend. The room remains beautiful views in the Parador, which is a from this room, which just makes the
empty and the mystery is only reserved to former fortress erected at the top of a hill and legend grow and grow. It is a room only
those who search for it; and, according to surrounded by an extraordinary landscape. suitable for mystery lovers.

The mystery of Cardona


2013 AUTUMN OTOO PARADORES 57
EN RUTA I EN ROUTE

Mus e o d e la
Ev o luci n
Hu m a n a
Museum of Human
Evolution
Fusin perfecta de ayer y hoy. Luz inmensa que pe-
netra en una enorme caja de cristal y acero. Y en su
interior, las claves para conocer y entender la evo-
lucin del ser humano. Tesoros de tiempos remotos
atrapados entre soplos de modernidad presente.

Texto/Written by: Isabel Lavn

D
el yacimiento ms antiguo al museo ms moderno.
Un emocionante paseo por la historia que atestigua
la presencia de seres humanos hace ms de 1,4 millo-
nes de aos en la pennsula ibrica.
Subir al barco con el que Darwin viaj a las Islas Galpagos, mirar
a los ojos a nuestros antepasados y aprender cmo ha evolucio-
nado la fauna y flora que recrea nuestro entorno son algunas de
las claves del Museo de la Evolucin Humana (MEH). En un lugar
destacado, el homo antecessor, heidelbergensis, neandertal y sa-
piens aguardan la mirada curiosa de miles de visitantes.
Pero el MEH no slo alberga los hallazgos de los yacimientos de
Atapuerca. Recoge tambin explicaciones sobre las disciplinas
cientficas que intervienen, as como las interpretaciones y teo-
ras cientficas que de ellas se extraen. Un centro divulgativo e
innovador, con una arquitectura espectacular y simblica.
Atapuerca, conocida como la montaa mgica, es un yacimiento
excepcional, declarado Patrimonio de la Humanidad. Los secretos
que guardan sus entraas invitan a recorrer un milln de aos
tratando de entender nuestro origen. Hoy, Atapuerca es un lugar
de referencia obligada para explicar la prehistoria y, sin duda, el
mejor yacimiento del pleistoceno del mundo.
Uno de los descubrimientos ms recientes es una pieza de indus-
tria ltica hallada en la Sima del Elefante. Se trata de una lasca de
slex cretcico de hace 1,4 millones de aos, hallazgo que con-
firma la presencia humana en Europa Occidental en esas fechas.
Desde hace 30 aos las excavaciones se suceden ao tras ao,
pues los fsiles de la Sima de los Huesos parecen no tener fin,
y, cada nueva campaa, este fabuloso yacimiento sorprende con
algo indito. En la Gran Dolina, siguen apareciendo nuevos y es-
pectaculares huesos de antecessor y en el yacimiento del Elefan-
te se han descubierto las herramientas ms antiguas de Europa.
Herramientas que aguien tall hace 1,5 milln de aos!

58 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


EN ROUTE I EN RUTA

The perfect blend of yesterday and today.


Immense light penetrating into a huge box of glass
and steel. Inside, the keys to know and understand
the evolution of mankind. Treasures of ancient times
caught between breezes of current modernity.

F
rom the oldest site to the most holds not only the findings at Atapuerca One of the most recent discoveries is a piece of
modern museum. An exciting Sites, but also the scientific disciplines stone tool found in the Sima del Elefante. It is
journey through history that attests involved and the scientific theories and a Cretaceous chert flake from 1.4 million years
the presence of humans more than interpretations drawn from them.It is an ago, a discovery that confirms the human
1.4 million years ago in the Iberian Peninsula. innovative centre of scientific divulgation, presence in Western Europe at that time.
Getting on the boat by which Darwin provided with a spectacular and symbolic For 30 years the excavations have been
traveled to the Galapagos Islands, looking architecture. occurring year after year, as the fossils from
into the eyes of our ancestors and learning Atapuerca, known as the Magic Mountain the Sima de los Huesos seem to be endless,
about the evolution of our fauna and flora is an exceptional site, a World Heritage and in each new expedition, this fabulous site
are some of the main attractions of the Site. The secrets it keeps inside invite you surprises with something unprecedented.
Museum of Human Evolution (MEH). From to explore back millions of years, trying to In the Gran Dolina, spectacular new bones
a prominent place, the Homo antecessor, understand our origin. Today, Atapuerca is of antecessors keep appearing and at the
Heidelbergensis, Neanderthals and Sapiens a place of essential reference to explain the Elefante site, Europes oldest tools have
await the curious eyes of thousands of prehistory and, without a doubt, the best been discovered. Tools that were carved 1.5
visitors. The Museum of Human Evolution Pleistocene site in the world. million years ago!

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 59


msica I musiC

Madrid Teatro Nuevo Apolo 9 de octubre 1 diciembre 2013 I Burgos Forum Evolucin 6 a 8 diciembre 2013 I Tenerife Teatro Guimera 12 a 16 febrero
2014 I Las Palmas Teatro Cuyas 19 a 26 febrero 2014 I Sevilla Teatro Lope de Vega 5 a 9 marzo 2014 I Vigo CaixaNovaGalicia 11 y 12 marzo 2014

15 YEARS ON STAGE AND MORE


THAN 7 MILLION SPECTATORS.
Mayumana is energy, outburst,
surprise and colour. Their shows
fill the theatre up, skillful dance
and percussion, as the name of
this international group suggests,
which comes from the Hebrew
word Mayumanut (skill). The team
was born in a basement in Israel in
1997 and, five decades later, they
have conquered the world with
their originality and talent. What is

m ay u m a n a more, they have shown that even


melody can be made using rubbish.
Theatre, dance and percussion Their staging amazes as much as

Teatro, danza y percusin


the sound quality they get from the
most improvised and unexpected
instruments. Mayumana makes
e n e stad o p u r o sounds and makes you dream.

Texto/Written by: Isabel Herrera

15 aos sobre el escenario y ms


de 7 millones de espectadores.
Mayumana es energa, explosin, sorpresa y
color. Sus espectculos funden teatro, danza
y percusin con destreza, como recuerda
el nombre de este grupo internacional que
proviene de la palabra hebrea Mayumanut
(habilidad).
Nacan en un stano de Israel en 1997 y,
cinco lustros despus, han conquistado al Su puesta en escena asombra tanto como la
mundo entero con su originalidad y su ta- calidad del sonido que obtienen de los ins-
lento pues han demostrado que hasta a la trumentos ms improvisados e insospecha-
basura se le puede sacar meloda. dos. Mayumana hace sonar y hace soar.

60 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


musiC I msica

A r iad n a C A S T E L L A NO S
Flamenco en
Black & White Texto/Written by: Ana Xeoane

Pianista y compositora, Ariadna Castellanos es una de las nuevas fi-


guras emergentes del Flamenco. Derrocha tanto talento que su primera
obra, Flamenco en Black & white, producida por Javier Limn y bajo el se-
llo Universal, ha sido nominada a los prestigiosos premios Grammy Latino.

N
aci en Madrid y empez a tocar
el piano con 6 aos. Con 17 gan
una beca completa en Guidhall
School of Music donde estudi el
grado superior de piano clsico. El flamenco
siempre fue su pasin y cuando volvi a Es-
paa trabaj con numerosos artistas como
Nio Josele, Jorge Pardo, Agustn Carbonel
El Bola, Jess del Rosario...
Es la nica espaola que ha conseguido la
prestigiosa beca presidencial en Berklee Co-
llege of Music de Boston. Una oportunidad
que cambi su vida. Esfuerzo, vala, disci-
plina, concentracin, tcnica y dominio del
instrumento... Suficiente para ser reclamada
por prestigiosos artistas como Alejandro
Sanz, Javier Limn o Jorge Pardo, con quie-
nes ya ha trabajado. Tambin ha comparti-
do escenario en festivales de todo el mundo
con Paco de Luca, Michel Camilo, Herbie

S
Hancock o Richard Bona. Dice que su inte-
he was born in Madrid and began She has also shared stage with Paco de Luca,
rs por el flamenco surgi por una carencia:
playing the piano at the age of 6. At 17 Michel Camilo, Herbie Hancock and Richard
La msica clsica era demasiado metdica she won a full scholarship to study at Bona at festivals all around the world. She says
y estricta en su interpretacin y poco creati- the Guildhall School of Music where she her interest in flamenco came from a lack of
va para una persona como yo. Mi flamenco graduated with a Bachelor of Music honours something: Classical music was too methodical
surgi de un conflicto, cmo es el flamenco degree in Classical Pano. Flamenco has always and strict in the interpretation as well as not
a veces, trgico e intenso. been her passion and when she came back to creative enough for someone like me. In my
Flamenco en Black & white acaba de ser Spain, she worked with numerous artists such case the flamenco grew out of a conflict, just as
nominado a los grammy latino gracias a as Nio Josele, Jorge Pardo, Agustn Carbonel flamenco is at times, tragic and intense .
su productor, gran amigo y maestro Javier el bola, Jess del Rosario... Flamenco en Black & White has just been
Limn (Lgrimas negras, Cositas buenas, She is the only Spanish woman that has nominated for a Latin Grammy thanks to her
managed to be awarded with the prestigious producer, great friend and master Javier Limn
Buika...). Se trata de un disco de piano fla-
Berklee College of Music Presidential Scholarship, (Lgrimas negras, Cositas buenas, Buika...). It is
menco, como si fuera guitarrstico, palos
in Boston. An opportunity that changed her a piano flamenco album, as if it was a guitar
flamencos, cante y baile y alguna moder- life. Her effort, worth, discipline, concentration, playing, with different flamenco styles, singing
nidad tambin, afirma. Su trayectoria es technique and mastery of the instrument... and dancing and modernity she says. Her career
imparable. Ahora trabaja en su segundo are enough to be sought after by prestigious is unstoppable. Now she is working on her
lbum, Flamencool que, segn ella dice, artists like Alejandro Sanz, Javier Limn or Jorge second album, Flamencool which, according to
ser mucho ms minimalista. Pardo, with whom she has already worked. her, will be much more minimalistic.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 61


reglate paradores I Treat Paradores

Lo reconocemos!
En Paradores tenemos preferencia
por algunos clientes...
por los mayores de 55 aos
Porque si ya tienes 55 aos, en Paradores hemos reservado para
2014 una parte de nuestras habitaciones para que las disfrutes con
un tratamiento muy especial con los das dorados. Siempre que
reserves con quince das de antelacin podrs beneficiarte de hasta
un 10% de descuento en el alojamiento sobre la mejor Tarifa Pa-
rador disponible y siempre de un 30% en el precio del desayuno.

For those over 55


In 2014, if you are already 55 years old , Paradores have reserved
some rooms for you to enjoy a very special treatment thanks to the
Golden Days Promotion. Book fifteen days in advance and enjoy
up to 10% discount on the best available Paradors official rate and
30% discount on breakfast rate.

por los que saben celebrar la Navidad


Porque sabemos que estas fechas son momentos ntimos y personales,
adecuados para cualquier tipo de celebracin, en Paradores te proponemos
muchas ideas para elijas el mejor modo de vivirlos. Nochebuena, Fin de
Ao, Reyes son algunos programas para celebrar la Navidad a lo grande.
Entra en parador.es y djate convencer.

For those who know how to celebrate


Christmas Because we know Christmas is so intimate and
personal, suitable for any kind of celebration, in Paradores we
suggest several ideas to choose the best way to live Christmas
Eve, New Year, Epyphany... these are some of the programs to
celebrate Christmas to the fullest. Enter parador.es and let yourself
be convinced.

CORIAS GREDOS
We admit it! Monasterio de Corias s/n AV-941, km. 10
Corias, Cangas del Narcea, Asturias Navarredonda de Gredos, vila
In Paradores we Tel. 985 07 00 00 corias@parador.es Tel. 920 348 048 gredos@parador.es

have preference for SANTO ESTEVO


Monasterio de Santo Estevo
CARDONA
Castell de Cardona, s/n

some customers Nogueira de Ramun, Ourense


Tel. 988 010 110 sto.estevo@parador.es
Cardona, Barcelona
Tel. 938 691 275 cardona@parador.es

62 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


Treat Paradores I reglate paradores

E n t r a e n w w w. p a r a d o r. e s y d e s c b r e l o. . .
Luego haz tu sueo realidad!
por los amantes de
la cocina tradicional
Porque adems de tener una oferta
gastronmica de primer nivel en nues-
tros restaurantes a lo largo del ao, te
ofrecemos propuestas gastronmicas
singulares para seguir disfrutando de la
buena mesa y, adems, cada vez que te alojes en un Parador te entregarn un
bono un alto en el camino con el que podrs beneficiarte de un descuento
en el men de los Paradores que encuentre ese da en tu viaje.

For lovers of traditional cuisine


Because apart from having a first-class gastronomic offer in all our restaurants
throughout the year , we offer you unique culinary suggestions to keep enjoying
good food. Also every time you stay in a parador, you will be given a A stop
along the way coupon voucher. With this voucher you can enjoy a discount on
the price of the set menu at the restaurant of any parador along the way.

por los jvenes hasta 30 aos


Porque si an no has cumplido los 31 aos en Paradores hemos reservado
para 2014 una parte de nuestras habitaciones para que las disfrutes con un
tratamiento muy especial con la escapada joven. Siempre que reserves
con quince das de antelacin podrs beneficiarte de hasta un 10% de des-
cuento en el alojamiento sobre la mejor Tarifa Parador disponible y siempre
de un 30% en el precio del desayuno.

For young people up to 30


In 2014, if you are not still 31 Paradores have
reserved some rooms for you to enjoy a
very special treatment thanks to the Young
Getaway promotion. Book fifteen days in
advance and enjoy up to 10% discount on
the best available Paradors official rate and
30% discount on breakfast rate.

E n t e r w w w. p a r a d o r. e s a n d f i n d o u t . . . T h e n m a k e y o u r d r e a m s c o m e t r u e !

por TODOS For ALL


Porque con la nueva Tarifa Parador vas a poder elegir el mejor Because with the new Parador Rate you can choose the best time
momento para que disfrutes de una estancia en el Parador que eli- for you to enjoy a stay at the parador you choose without the price
jas sin que el precio te quite el sueo. Sea cual sea tu presupuesto that might make you lose sleep. Whatever your budget is, Para-
para el viaje, Paradores tiene una escapada para ti. Desde 75 eu- dores has always got a getaway for you. From 75 euros/ night in a
ros por habitacin doble estndar para dos personas. standard double room for two people.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 63


otOo de bodas I Autumn Weddings

Bodas en Paradores,
un universo de detalles
a tu alcance
Weddings in Paradores
A universe of details
at your fingertips

5 razones para casarte en un parador


1. Son espacios nicos y espectaculares, cargados de historia y
romanticismo.
2. Gran Experiencia y Profesionalidad

E
3. Gastronoma de Primera Calidad
n Paradores nos encantan las bodas. Por eso, la
4. Grandes Ventajas* con respecto a otros espacios de celebracin:
temporada 2014 viene cargada de sorpresas.
Prueba de men gratuita para los novios
Y de detalles. Podis personalizar vuestro en-
Invitacin a pasar la noche de bodas en una suite del Parador
lace con un toque diferente, desde una Barra
Invitacin a cenar en el Parador en el primer aniversario de boda
de Arroces, un Candy Bar, una estacin de Gin Tonics Pre-
Precios especiales para los invitados que deseen alojarse la no-
mium, un Rincn del queso o un Buffet de Tartas, hasta un
che de bodas en el Parador
divertido Photocall. Si lo que queris es una boda romn-
Entregamos a los novios la tarjeta de Amigos de Paradores, con
tica, vintage, rstica o seorial, Paradores es vuestro sitio.
puntos canjeables por estancias en los ms de 90 establecimien-
Pero si lo que os gusta es la originalidad y prefers una boda
tos de la Red.
ms informal, podis hacer una Boda Tipo Cctel. En Pa-
*Ventajas aplicables a bodas a partir de 80 invitados reales.
radores contamos con un Asistente Personal, un profesio-
5. Seleccin de detalles exclusivos para personalizar vuestra boda.

5 reasons to get married in a Parador


nal que os asesora en todo lo referente a la organizacin.
Y todo a precios muy competitivos para ponrtelo todava
ms fcil. 1. They are unique and spectacular places, full of history and
romanticism.
Paradores love weddings. Therefore, the 2014 season 2. Long experience and professionalism
is full of surprises and details. You can personalize 3. Top quality cuisine
your wedding adding any special touch, ranging from 4. * Great advantages over other establishments:
a bar with different styles of rice dishes through to a Free menu tasting for bride and groom.
candy bar, a premium gin and tonic corner or one An invitation to spend the wedding night in a suite.
with cheese, a buffet of pies to a fun photocall. If what An invitation to have dinner at the Parador on the first wedding
you want is a romantic, vintage, rustic or majestic anniversary
wedding, Paradores is your place. But if what you like is Special rates for guests wishing to stay in the establishment the
originality and ayou prefer a more casual wedding, you day of the wedding, we give the couple the Friends of Paradores
can celebrate your cocktail wedding. In Paradores we card with points redeemable for stays at more than 90 of our
have a personal assistant, a professional who advises establishments.
* These benefits are applicable to weddings with over 80 guests.
you on all the matters relating to the organization. And
5 . A selection of exclusive details to personalize your wedding.
all this at very competitive prices to make it even easier.

64 PARADORES OTOO AUTUMN 2013


Autumn Weddings I otOo de bodas

Lan-
zamos la
campaa El Otoo Conoce nuestro Todo incluido
de las Bodas Con precios muy competitivos que
Para todos los novios que de- incluyen: cctel de bienvenida,
seen casarse en 2014. Formaliza men, decoracin floral de las
la reserva antes del 15 de noviem- mesas, protocolo, dos horas de barra
bre y obtendrs descuentos, regalos y libre, prueba de men para y suite
promociones. para los novios la noche
We launched the campaign El Otoo de bodas.
de las Bodas (Autumn Weddings) Learn about our campaign All
For all the couples who wish to included. With very competitive
marry in 2014. Formalize your prices including: welcome cocktail,
booking before November 15 menu, flower decoration of the
and get discounts, gifts tables, protocol, two hours of open
and promotions. bar, menu tasting and a suite for
the bride and groom to spend the
wedding night.

2013 AUTUMN OTOO PARADORES 65


In & out

Cunto sabes de Paradores?


Paradores What do you Know?

IN PREGUNTA I question
En qu Parador rod una pelcula
&
Frank Sinatra?
In which Parador did Frank Sinatra
make a film?

OUT
PREGUNTA I question
En qu Parador podras disfrutar de esta
maravillosa vista al levantarte
por la maana y abrir la ventana
de esta habitacin?
In which Parador could you enjoy
this wonderful view when getting up in the
morning and opening the window
of this room?

P A R T I C I P A Y G A N A U N A E S T A N C I A EN T U P A R A D OR F A V OR I T O
Atrvete y participa! Si conoces las dos respuestas, remite la solucin al correo electrnico: in&out@paradores.es
No olvides aportar el nombre completo, DNI y un nmero de telfono. Entre las respuestas acertadas, Paradores sortear una estancia
de dos noches para dos personas en habitacin estndar y rgimen de alojamiento y desayuno*.
Dare to participate! if you know both answers, forward the answer to the following email address: in & out@paradores.es
Do not forget to provide your full name, identity card number and a telephone number. Among the correct answers, Paradores
will raffle a two night stay for two people in a standard room, on bed and breakfast basis*.
* Reserva sujeta a disponibilidad de habitaciones. The booking is subject to room availability.

66 PARADORES OTOO AUTUMN 2013

También podría gustarte