Está en la página 1de 851

LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN

EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ie,nv ktrah og ka asuev hc,hf

Las Escrituras Apartadas


De La Nacin De Yisrael En Restauracin

Con Un Contenido Tanto de la Tanaj y el Brit Renovado

La Primera Edicin en Espaol


Traducida de la Tercera Edicin Actualizada en Ingls
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN
EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ie,nv ktrah og ka asuev hc,hf

Las Escrituras Apartadas De La Nacin De Yisrael En Restauracin

Con Un Contenido Tanto de la Tanaj y el Brit Renovado

La Primera Edicin en Espaol


Traducida De La Tercera Edicin Actualizada en Ingls

Supervisin Escritural y Administracin Doctrinal


Por El RAMYK
Rab Moshe Yosef Koniuchowsky

Editorial Sus Brazos A Yisrael

North Miami Beach, Florida 2010


Ao Hebreo 5992 Desde La Creacin
Las Escrituras de Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero
La Primera Edicin en Espaol
Traducida de la Tercera Edicin Actualizada en Ingls
www.restorationscriptures.org

Copyright 2010
Ao Hebreo 5992 Desde La Creacin
Editorial Sus Brazos A Yisrael

Permiso para reproducir en cualquier forma tiene que conseguirse por escrito del editor.
www.restorationscriptures.org
www.yourarmstoisrael.org
info@yourarmstoisrael.org

Para solicitar copias adicionales contctenos en lnea o escrba a:


Editorial YATI
7378 W. Atlantic Blvd. #112, Margate, FL. 33063
Tel: 1-305-868-8787
Fax: 1-954-971-7263

ISBN #
Impreso en Estados Unidos de Amrica

La Editorial YATI extiende un todah rabah (gracias) de lev a todos aquellos que dieron de su tiempo,
esfuerzo y talentos, para hacer realidad esta tan especial herramienta de los tiempos finales. Que
YHWH les conceda favor especial en la chayim y en moradas eternas. Para ser un Distribuidor de
Lighthouse para precios al por mayor, o necesidades de distribucin: por favor visite nuestra pgina
web: www.restorationscriptures.org La Editorial YATI invita a todos nuestros javerim y estudiantes
de la palabra de YHWH a escribirnos en relacin a cualquier tipo de errores gramaticales u
ortogrficos que encuentren. Nosotros entonces haremos las correcciones para futuras ediciones.
Escrbanos a: info@yourarmstoisrael.org, o:

Editorial YATI-YATI Publishing

7378 W. Atlantic Blvd. #112, Margate, Florida 33063;


Tel:1-305-868-8787; Fax:1-954-971-7263
Yirmeyahu-Jeremas 31:31-37






31 Los das vienen, dice , en que har Brit Chadasha [Brit renovado] con Bayit Yisrael y con Bayit Yahudah [Hine yamim
baim neum-Yahweh vecharati Et-bayit Yisrael veEt-bayit Yahudah brit chadasha]
32 No ser como el Brit que hice con sus padres cuando los tom de la mano y los saqu de la tierra de Mitzrayim; porque,
ellos, por su parte, violaron mi Brit, anque Yo fui un esposo para ellos dice . [Lo chabrit asher karati et-avotam beyom
hecheziki veyadam lehotsiam meerets mitzrayim asher-hema heferu Et-Brit veanochi baalti vam neum-Yahweh]
33 Porque este es el Brit que har con la bayit Yisrael despus de esos das, dice : Yo pondr mi Torah en sus mentes y la
escribir en sus levavot; Yo ser su Elohim, y ellos sern Ami [mi pueblo] [Ki zot habrit asher echrot Et-beyt Yisrael acharey
hayamim hahem neum-Yahweh natati Et-torati bekirbam veal-libam echtavena vehayiti lahem lelohim vehema yihyu-li
leam]
34 Ninguno de ellos ensear ms a su hermano, diciendo: Conoce a ;porque todos Me conocern, desde el menor de
ellos hasta el ms grande; dice , porque Yo perdonar sus transgresiones y nunca ms me acordar de sus pecados
[Velo yelamdu od ish et-reehu veish et-achiv lemor deu Et-Yahweh ki-chulam yedu oti lemiktanam vead-gedolam neum-
Yahweh ki eslach laavonam ulechatatam lo ezkar-od:]
35 As dice , quien da el sol para luz del da, la luna y las cochavim para la luz de la noche y hace al mar rugir, -Tzevaot,
es Su Nombre [Ko amar Yahweh noten shemesh leor yomam chukot yareach vechochavim leor layla roga hayam vayehemu
galav Yahweh Tzevaot shemo]
36 Si estos chukim desaparecen delante de mi presencia dice , Entonces la zera de Yisrael dejar de ser una nacin en mi
presencia todos los das - Le-Olam-va-ed [Im-yamushu hachukim haele milfaney neum-Yahweh gam zera Yisrael yishbetu
mihyot goy lefaney kol-hayomim:]
37 Asi dice , Si el Shamayim arriba pudiera ser medido, y si los cimientos de la tierra ser penetrados, Yo rechaso la zera de
Yisrael por todo lo que ellos han hecho, dice [ Ko amar Yahweh im-yimadu shamayim milmala veyechakru mosdey-erets
lemata gam-ai emas bechol-zera Yisrael al-kol-asher ashou neum-Yahweh]

Escrituras de Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero

Yeshayahu-Isaas 58:12

Y ellos que sern de entre t edificarn los antiguos lugares aruinados, t restaurars los cimientos de muchas generaciones; y t
sers llamado Gadar-Peretz, el restaurador de calzadas para morar.

Escrituras de Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero


Los Rollos

Las Escrituras De Restauracin


Edicin Del Nombre Verdadero
ndice De Los Rollos

La Clave ............................................................................................................................................1

Acerca De Las Escrituras de Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero .............................. ...3

TANAK PRIMER PACTO

Tor-Instrucciones

A Nuestros Padres Yisrael

Gnesis (Bereshith) ......................................................,hatrc........................................................7


Exodo (Shemot) ............................................................... ,una ..................................................... 45
Levtico (Wayiqra) ........................................................... treh...................................................... 80
Nmeros (Bamidbar) .................................................... rcsnc ................................................... 106
Deuteronomio (Devarim) ............................................... ohrcs ................................................... 142

Niviim- Profetas
A Nuestros Padres Yisrael

Josu (Yahoshua) ............................................................gauvh ................................................... 176


Jueces (Shoftim) ........................................................... ohypua ................................................... 197
1 Samuel (Schmuel Alef) ........................................... t ktuna ................................................... 216
2 Samuel (Schmuel Bet) ............................................ c ktuna ................................................... 242
1 Reyes (Melejim Alef) ...............................................t ohfkn ................................................... 262
2 Reyes (Melejim Bet) ................................................ c ohfkn ................................................... 287
Isaas (Yeshayahu) .........................................................uvhgah ................................................... 311
Jeremas (Yirmeyahu) ................................................... uvhnrh ................................................... 350
Ezequiel (Yechezkel) .....................................................ktezjh ................................................... 396
Daniel (Daniyel) .............................................................. kthbs.................................................... 434
Oseas (Hoshea) ................................................................ ghauv.................................................... 445
Joel (Yoel) ......................................................................... ktuh.................................................... 450
Amos (Ahmos) ................................................................. xung ................................................... 452
Abdas (Ovadyah) ......................................................... vhscug ................................................... 457
Jons (Yonah) .................................................................... vbuh ................................................... 458
Miqueas (Mikah) ............................................................. vfhn ................................................... 459
Nahum (Nachum) .............................................................oujb ................................................... 463
Sofonas (Tzephanyah) ................................................... vhbpm ................................................... 464
Habacuc (Habakuk) ....................................................... euecj ................................................... 466
Hageo (Chaggai) ................................................................. hdj.................................................... 467
Zacaras (Zecharyah) ..................................................... vhrfz ................................................... 469
Malaquas (Malachi) ...................................................... hftkn ................................................... 476

Ketuvim-Escritos
A Nuestros Ahvot Yisrael

Salmos (Tehillim) ........................................................... ohkv, ................................................... 478


Proverbios (Mishle) ......................................................... hkan ................................................... 532
Job (Iyov) .......................................................................... cuht ................................................... 549
Cantar de Cantares (Shir HaShirim) ................... ohrhav rha ................................................... 567
Rut (Root) .......................................................................... ,ur.................................................... 569
Lamentaciones (Echah) ................................................... vfht ................................................... 572
Eclesiasts (Koheleth) ..................................................... ,kve.................................................... 575
Ester (Hadasah) ................................................... r,xtqvxsv ................................................... 580
Esdras (Ezrah) ................................................................. trzg.................................................... 585
Nehemas (Nechemyah) ................................................. vhnjb ................................................... 593
1ra Crnicas (Divre HaYamim Alef) ................ t ohnhv hrcs.................................................... 603
2da Crnicas (Divre HaYamim Bet) ................ c ohnhv hrcs.................................................... 624

Kitvay HaNetsarim
Los Escritos de Los Netsarim A Todas Las Naciones

El Besorah Segn Mateo (Mattityahu) ....................... uvh,h,n ................................................... 653


El Besorah Segn Marcos (Yahanan-Moshe) .......... van-ibjuh ................................................... 675
El Besorah Segn Lucas (Luka) ...................................... teuk ................................................... 689
El Besorah Segn Juan (Yahanan) ................................... ibjuh ................................................... 712
Los Hechos De Los Enviados (Maaseh Shlijim) ohfhka vagn ................................................... 729

Al Remanente Creyente De Yisrael

Santiago (Yaakov) ............................................................ cegh ................................................... 754


Hebreos (Ivriim) ............................................................ ohrcg ................................................... 756
Primera de Pedro (Kepha Alef) ..................................t tptf ................................................... 763
Segunda de Pedro (Kepha Bet) ................................... c tptf.................................................... 766
Primera de Juan (Yahanan Alef) ................................ t ibjuh ................................................... 767
Segunda de Juan (Yahanan Bet) .................................. c ibjuh ................................................... 770
Tercera de Juan (Yahanan Gimel) ............................... d ibjuh ................................................... 770
Judas (Yahudah) ............................................................. vsuvh ................................................... 771
Romanos (Romiyah) ........................................................ thnur.................................................... 771
Primera de Corintios (Qorintyah Alef) .................... t h,brue ................................................... 781
Segunda de Corintios (Qorintyah Bet) ...................... c h,brue ................................................... 791
Galatas (Galutyah) ........................................................ thykd ................................................... 798
Efesios (Efsiyah) ........................................................... thopt ................................................... 801
Filipenses (Phylipsiyah) ............................................ thxphkhp ................................................... 805
Colosenses (Coloseyah) ................................................ thxkue ................................................... 807
Primera de Tesalonicences (Teslonikyah Alef) .. t thehbukx, ................................................... 810
Segunda de Tesalonicences (Teslonikyah Bet) .... c thehbukx,.................................................... 812
Filemn (Phileymon) ....................................................... inkhp ................................................... 813

A Los Pastores De Yisrael

Primera de Timoteo (Timtheous Alef) .................. t xut,nhy.................................................... 814


Segunda de Timoteo (Timtheous Bet) .................. c xut,nhy.................................................... 816
Tito (Teitus) .................................................................... xuyy.................................................... 818

A La ltima Generacin De Yisrael

Revelacin (Gilyahna) ...................................................... tbhkd ................................................... 819


Glosario i
Clave

Es el Nombre del Elohim de Yisrael, Elohim de Avraham, Elohim de Yitzchak y Elohim de Yaakov, escrito en hebreo,
preservado conforme se encuentra en el TaNaK y en La Brit Chadasha; cumpliendo el Mitzvot Shemot 3:15 de la Torah,
Hallelu-Yah

Es el Nombre verdadero del Hijo unignito de , escrito en hebreo, recuperado conforme a sus das en Erets-
Yisrael, el cual significa es salvacin. El uso de -Yahoshua/Yahshua ms bien que Yshua o Yeshua, como el
nombre de MashiYach, depende del contexto histrico. Hemos optado por -Yahshua/Yahoshua como est en
Hebreo y en la edicin RSTNE de nuestro rabino Moshe Yoseph Koniuchowsky; esta es la forma escrita del nombre
anterior a la cautividad Babilnica, y por su conexin clara con las Escrituras profticas como Zecharyah 6:11-12. Nos
fundamentamos en el hecho de que vino en el Nombre de , que claramente contiene la letra hey como en
Yahoshua. En relacin a la expresin -Yahshua HaMashiYach, como realmente fue llamado en su primer
advenimiento, en referencia a l como [ yud hey vav shin ayin] ms bien que [yud-shin-vav-ayin]. La BYS-Tulua, ha
optado por el nombre completo incluyendo la letra hey conforme nos fue revelado: es salvacin.

-Aleph-Lamed-Hey-Aleph pronunciado El-o-ah, como un atributo para a travs del Brit Renovado de la
Peshitta Aramea. El ttulo El-o-ah tambin aparece a travs del TaNaK. Tambien escribimos en referencia al Elohim de
Yisrael como, nuestro [ Elohim] con letras Hebreas en La Brit Chadasha [Brit Renovado]. Hemos colocado la
transliteracin fontica del hebreo en muchos pasukim [versos] de este trabajo, para exaltar a
[Yahweh beshem Yahshua HaMashiYach].

Algunas de las siguientes fuentes han sido utilizadas para restaurar el entendimiento correcto:

DSS-Manuscritos del Mar Muerto-Los fragmentos ms antiguos de la Tanaj en el midbar de Judea varias cuevas en
Qumran escritos entre el ao 150 ACE-68 EC.

LXX-Septuaginta (La traduccin Griega de la Tanaj Hebrea, hecha alrededor del ao 150 ACE).

Peshitta-El Brit Renovado en Arameo, el idioma original .

Mateo Shem Tov Texto Hebreo de la Edad Media, que se atribuye como derivado directamente del original antiguo
Hebreo.

Antiguo Siriaco-Una traduccin Aramea de un manuscrito Griego. La cual no tiene la autoridad o legitimidad de la
Peshitta Aramea, los documentos originales del Brit Renovado.

Nuestro Asir-Todah [Agradecimiento] es para Avinu Malkeynu HaKadosh [ Yahweh beshem


Yahshua HaMashiYach], a quien solo deseamos darle toda Kavod y Tifereth por los mritos de -Yahshua
HaMashiYach; expresarle hodu, porque Su Ruach HaKadosh nos ha guiado para encontrar el carcter de nuestro
MashiYach -Yahshua en el TaNaK; por regalarnos enseanzas kadoshim y permitirnos ser parte de La ET-Kol Edah
[ ]Am--Yisrael [Yahudim-Efrayim]. Postrados y humillados con Yirat [temor] delante de Su presencia, Oh,
Avinu HaKadosh, [ Yahweh beshem Yahshua HaMashiYach] deseamos escudriar Tu ET []
Alef-Taw, revelado como -Yahshua en las keetvey HaKadosh, Hallelu-Yah [].

Cuando escudrie este trabajo de las keetvey HaKadosh, por favor, si encuentra un error, remtalo a la BYS-Tulua;
direcciones de correos al final; le rogamos que su envo se fundamente en la raz hebrea de La Torah. Usted encontrar
versos en hebreo con su transliteracin fontica, y gracias a La Ruach HaKadosh de -Yahweh Tzevaot beshem
-Yahshua, hemos utilizado la transliteracin fontica del hebreo, en todos aquellos versos donde se encuentra el
Nombre Kadosh de -Yahweh, para exaltar a -Yahweh beshem -Yahshua HaMashiYach. Por favor, este
trabajo, no est alineado a la gramtica del espaol, preferimos seguir la estructura hebrea de La Torah y as disernir la
verdad [emet] de La Torah; razn por la cual recomendamos el glosario de la transliteracin fontica del hebreo al final.
-1-
Y hemos trazado los pasukim siguiendo la RSTNE, 3rd Edition Restoration Scriptures True Name Compact Edition in
English (Ingls), traducida del hebreo por nuestro rabino Moshe Yoseph Koniuchowsky, El RAMYK, as mantenemos el
seder [orden] y nos gozamos exaltando a beshem .

Finalmente, versculos claves son transliterado en espaol y algunos tambin aparecen en hebreo.

-2-
Acerca De Las Escrituras de Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero

Por qu Ahora?

Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero ha estado en el lev del Abba YHWH desde el amanecer de Su brit
con Jacob/Yaakov. YHWH que tiene control de todas las cosas conoce el futuro entero de Yisrael - incluyendo nuestro exilio,
dispersin y reunificacin a travs de Moshiaj. el Moshiaj ha venido, y nosotros somos el resultado de su fiel misin, el regreso de
todos los creyentes exiliados de las 12 tribus, tanto fsica como espiritualmente.

Supliendo La Necesidad

Para suplir las necesidades crecientes de la comunidad del remanente, el Abba orden la visin para esta edicin alrededor del ao
2000 EC. No actuamos sobre esa visin en ese entonces por varias razones. Una, porque la tarea era tan monumental y abrumadora
para nosotros, debido al hecho de que tenamos que hacer tal publicacin nosotros mismos de las Escrituras de las Dos Casas. Sin
embargo, despus de un fuerte, constante y frecuente impronta del Espritu Apartado, decidimos que ya no podamos posponer ms la
voluntad de YHWH. El deseaba una traduccin que edificara y confirmara la heredad renovada Yisraelita y la identidad de muchos
creyentes en Moshiaj Yahshua, que deseaban vivir su estilo de chayim como parte de la verdadera Familia de Yisrael. Una vez que
nos decidimos a obedecer las ordenes de nuestro Abba, se hizo una maravillosa y viva realidad La Biblia Del Nombre Verdadero de
las Dos Casas, primera en el mundo.

Los Textos En Los Que Nos Basamos

Para esta publicacin nica de Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero hemos usado el texto Masortico
como nuestro texto base para el Primer Brit-Tanaj. Entonces procedimos a corregir las redacciones obviamente anti -Yahshua,
vergonzosamente manipuladas por los editores Masorticos. Adems, hemos reinsertado el nombre Verdadero en estas Fuentes
fundamentales.

Para el Brit Renovado, hemos usado varias fuentes grandemente apreciadas y ampliamente aceptadas. Despus de considerar en
oracin y estudio, hemos usado fuentes claves tales como la Peshitta Aramea, la cual creemos que es el manuscrito actualizado,
manteniendo el punto de vista fuerte de la primaca de la (versin) Aramea, El Mateo de Shem Tov, Los Manuscritos del Mar Muerto,
y La Septuaginta, junto con la consulta de muchas fuentes legtimas Griegas tardas. La mayora de las fuentes consultadas han sido
Semticas, puesto que creemos que el Brit Renovado fue inspirado en las lenguas semticas tales como el Hebreo y el Arameo.

Nuestro Propsito

Nuestro propsito en publicar Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero, es dar a todos los creyentes
Yisraelitas una traduccin que primero y sobre todo levanta y proclama Los Nombres Verdaderos de YHWH y de Yahshua, como
apareci originalmente en el Primer Brit casi 7,000 veces, adems de restaurar el Brit Renovado directamente de la Peshitta Aramea,
otra de las fuentes histricas fiables Semticas. Inserciones adicionales fueron basadas sobre la consistencia e inmutabilidad del Abba
Celestial, cuyo Nombre no cambia (Exodo 3:14-15) porque Su Hijo viniera a ste mundo, y fuera grandemente mal entendido.

Una Traduccin Pensamiento Por Pensamiento

Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero, no es una traduccin palabra por palabra(literal). No fue diseada
para que fuera as. Sobre todo, todas las traducciones en un sentido honesto y real son todas parafraseadas. Simplemente toma como
ejemplo una traduccin literal en una cosa como palabra por palabra(literal). Lo que pasa es que algunos editores y editoriales son
muy astutos en encubrir ese hecho. Ellos no quieren que usted conozca que estaban forzados a causa de las limitaciones y restricciones
lingsticas a parafrasear, o aadir palabras, o aun a menudo intercambiar el orden de las palabras. Algunos encuentran sto
impactante, pero no obstante sigue siendo una verdad. Por lo tanto Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero ha
tenido que usar estos mtodos de traduccin tradicionales anteriormente mencionados. Y queremos ser abiertos y francos referente a
ello.

Parfrasis

Parfrasis; quiere decir explicacin o interpretacin amplificativa de un texto para ilustrarlo o hacerlo ms claro o inteligible,
(Diccionario de la Lengua Espaola Vigsima segunda edicin 2001 pag. 1676). Esto lo hemos hecho. Que todo l que estudie estas
pginas tenga ste asunto claro. Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero no es una traduccin palabra por
palabra (literal). No obstante hemos preservado ms del 98% de su traduccin literal de varios textos bsicos, pero tenemos que ser
honestos acerca de algunas inserciones Hebraicas. El renombrar y hacer inserciones hebraicas ha sido hecho para traer claridad al brit

-3-
de YHWH como su fidelidad en toda su belleza inalterable (Malaquas 3:6, Hebreos 13:8). En este asunto esta edicin es muy
especial!

Por ejemplo, en el Hebreo hay ms de diez palabras legtimas para la palabra Castellana exaltacin. Sin embargo, en Castellano los
traductores han escogido exaltacin en lugar de 10 palabras Hebreas diferentes y la han traducido simplemente como exaltacin
en Castellano. Esto no es una traduccin literal. Porque si as fuera, cada una de las 10 palabras para exaltacin deberan de aparecer
diferentemente traducidas en Castellano. Pero dado que no hay 10 palabras para exaltacin en Castellano debido a las limitaciones
idiomticas de la lengua Castellana, cada una de las diez palabras del Hebreo son resumidas en una sola palabra en Castellano.

El mismo problema puede ser encontrado con el Griego, por ejemplo: con la palabra ahava. Hay como mnimo tres palabras
comunes para ahava, y sin embargo las tres palabras son traducidas al Castellano simplemente con la palabra ahava. Donde el
Griego basado en el Brit Renovado traduce literalmente ms tov que renombra, las tres formas deberan de aparecer como tres
palabras diferentes en Castellano. Estos son solamente dos ejemplos comunes del problema al cual se enfrentan todos los traductores.
Por lo tanto ms tov que tratar con tales asuntos sin solucin, hemos decidido publicar lo mejor pensamiento por pensamiento en
una traduccin parafraseada, segn nuestra visin. Por lo tanto hemos renombrado algunos versculos para poder captar, proclamar, y
declarar los pensamientos de YHWH, como quizs nunca antes se hayan visto, debido a la predisposicin tanto de los traductores
modernos como de la antigedad tanto Judos como Cristianos. Si hemos logrado volver a captar las verdaderas intenciones de
YHWH para Su novia eterna -Yisrael, entonces hemos logrado captar de nuevo el verdadero mensaje del malchut y su restauracin a
travs del Hijo de YHWH.

Ninguna otra traduccin que nosotros conozcamos, ha sido editada en base a esta verdad, significado central y primaria del mensaje
del malchut. Ms tov, han presentado las Buenas Nuevas (Evangel) como un mensaje para todo el mundo entero, sin tener un
verdadero entendimiento, o discernimiento del lev compasivo de YHWH para Su nacin Yisrael, y sus ovejas esparcidas. Las
Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero ha corregido lo que creemos es un nfasis incorrecto de otras
traducciones que descalifican a Yisrael en una u otra manera. Muy especficamente, han descalificado a las diez tribus que estn
regresando a travs de las Buenas Nuevas. Esto es desequilibrado e incorrecto por eso en Las Escrituras De Restauracin Edicin Del
Nombre Verdadero expone que la misin primaria de Yahshua era en primer lugar reunificar a Yisrael (Judh y Efrain) y solo
entonces alcanzar a los de las naciones y no al contrario.

Mah-Nishtana? - Cul Es La Diferencia?

Nuestra visin conforme ha sido dada a nosotros por Abba-YHWH era publicar la primera Biblia conocida sobre la restauracin de las
dos casas. Como tal, nuestra meta primaria era mostrar y seguir sin discusin alguna:

Que YHWH tiene un pueblo elegido llamado Yisrael, y que todas Sus palabras y acciones estn eternamente centradas sobre esa
nacin especial y elegida en ambos pactos. Por lo tanto Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero ha puesto
especial cuidado y esmero en preservar el mismo mensaje de YHWH hacia Yisrael tanto en el Primero como en el Brit Renovado.
Para poder hacer eso, ha habido momentos cuando hemos aadido una palabra, o una frase para captar la consistencia y compromiso
del mensaje a Yisrael de YHWH. Al aadir una palabra o frase en esta traduccin parafraseada, hemos logrado mostrar que Rav Shaul
(Pablo) estaba escribiendo a la asamblea Yisraelita en el exilio aun Yahshua mismo atenda a la reunificacin de todo Yisrael, y as
lograr captar la consistencia e inmutabilidad del Abba, junto con Su fidelidad al brit.

Tal ejemplo se encuentra en Qorintyah Alef-Primera de Corintios 1:2:

A la congregacin Yisraelita de vuvh que est en Qorintyah, a los que son kadosh en Moshiaj gauvh, llamados a ser kidushim
Yisraelitas, con todos los que en cualquier lugar invocan el Nombre de nuestro Adon gauvh ha Moshiaj, tanto de ellos como de
nosotros.

Cambiando Las Palabras de YHWH

Algunos pueden preguntar con todo derecho sobre la prohibicin y el aviso sobre el atrevimiento de aadir o quitar palabras a las
Escrituras. Con lo cual estamos de acuerdo de todo lev y nunca pensaramos en renombrar o alterar, o cambiar los escritos originales
conocidos como los manuscritos. Para violar estas prohibiciones como se encuentran en lugares tales como Proverbios 30:6,
Deuteronomio 2:32, y Revelacin 22:18-19, uno debera por definicin tener acceso a los manuscritos (originales) y proceder a
manipular con ellos. Esto no lo hemos hecho nosotros, debido al temor a YHWH y a Su palabra imponente que es tanto el principio
como la plenitud de toda la sabidura. Simplemente hemos colocado, hemos parafraseado y intercambiado el orden de algunas
palabras para poder encajarlas ms propiamente en las lenguas originales Semticas a un Castellano comprensible. No obstante hemos
logrado permanecer fieles al texto sin mayores cambios.

En sto no nos hemos apartado de otras traducciones y sus prcticas, aunque ellos anuncian como una traduccin literal, palabra por
palabra o ediciones parafraseadas. Como anteriormente hemos afirmado, una vez que una traduccin es hecha de los manuscritos
originales, en esencia llega a ser una parfrasis, lo cual cualquier lingista honesto y entendido afirmara.

Trampas Dispensacionalistas Han Sido Quitadas

Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero es una traduccin de la palabra de YHWH, que est protegida
contra el dispensacionalismo. Esto significa que a travs del estudio de Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre
Verdadero uno no puede ser atrapado, o engaado por tales asuntos anti-escritural hechos por el hombre como Ley versus Gracia,
-4-
Viejo Testamento versus Nuevo Testamento, Iglesia versus Sinagoga, Reemplazamiento, o la Teologa de Una Entidad Separada, o la
teologa de que La Torah ha sido clavada en la cruz, todos ellos son primos que se besan con la falsedad dispensacionalista. El
meollo del dispesacionalismo es que Yisrael fue el pueblo de YHWH una vez, pero ahora ya no son Sus escogidos, y que los
Yisraelitas nacidos de nuevo ya no son mas parte de Yisrael, sino parte de una nueva unin llamada la gracia de la iglesia o la
dispensacin de la gracia. Siguiendo y estudiando Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero debera
ayudarnos a aclarar esa falsedad abominable, para aquellos que buscan la verdad y una sanidad espiritual verdadera, para su hombre
escondido el lev.

Reivindica El Mensaje De Las Dos Casas

Otro propsito principal de Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero es captar plenamente y reivindicar la
centralidad del mensaje de las dos casas tan vital como un entendimiento bsico de la palabra de YHWH. La ausencia de cualquier
traduccin conocida que no enfatice el regreso de todas las 12 tribus de Yisrael por medio de Moshiaj Yahshua es un hecho alarmante.
A travs de estudiar las Bblias ms modernas de hoy da, uno siente que las 10 tribus de Yisrael estn perdidas y nunca van a
regresar. Y aparte de eso, que YHWH de alguna forma no le importa encontrarlas o restaurarlas. Puesto que el mensaje entero de la
Biblia es la promesa de brit de YHWH y la habilidad de guardar el brit. Cualquier traduccin que no declara la forma en la cual
YHWH ha guardado el brit con Yisrael por medio de Su Hijo, es una traduccin errnea, a pesar de lo literal que sea, o que
reivindique que se una traduccin palabra por palabra.

Conociendo sto, hemos decidido de captar el lev de YHWH y Su Mente conforme se ve en Su fidelidad al brit a un nico pueblo
llamado Yisrael, y a todos aquellos que por su propia voluntad eligen unirse a ste pueblo nico y redimido. Para los propsitos del
mover del Espritu Apartado en los ltimos das, una traduccin como esta era necesaria la cual verdaderamente se aferra a los planes
de YHWH para nosotros, los redimidos de YHWH, conforme El nos vuelve a colocar en la nacin nacida en el Sina. Las Escrituras
De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero a la larga ha captado y se ha aferrado a Su lev y a Su mente para Su nacin. Por esa
razn, esta traduccin pensamiento por pensamiento servir de la mejor manera a Su pueblo, sencillamente a causa de que no existe
otra traduccin que haya tenido como propsito erradicar el continuo azote de Entidad Separada y la Teologa del Reemplazo
como lo tiene Las Escrituras De Restaurcin Edicin Del Nombre Verdadero. Al captar la mente de YHWH podemos pasar por alto
esta predisposicin en muchas otras traducciones que sutilmente alimenta en vez de eliminar estos problemas.

Restaurando Los Nombres Verdaderos

Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero ha sido concebida para dar plena honra a los Nombres Verdaderos
del Abba y de Su Hijo, colocndolos con la escritura Hebrea, y de esa manera poder pasar por encima cualquier controversia acerca de
la exactitud de la pronunciacin de los nombres. No queremos esa clase de discusin que diluira el mensaje del lev del Abba para
ambas casas esparcidas de Yisrael, presentadas en esta edicin.

Tambin hemos resaltado las palabras del Abba y de Yahshua en letra cursiva en ambos pactos con el propsito de facilitar su
identificacin. Esto ha sido hecho en contraste con la mayora de las traducciones donde las palabras de YHWH y Yahshua no son
sealadas, o peor aun, donde las palabras de Yahshua s lo son, pero las palabras del Abba no los son (en ambos pactos). Las
Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero ha corregido esta realidad no anhelada, al poner todas las palabras del
Abba y de Su Hijo en letra cursiva en ambos pactos.

La Letra Antigua Waw

Para poder permanecer consecuente con la pronunciacin correcta de YHWH como Yahweh, o Yahuweh, con la letra Antigua waw
la cual se pronuncia como whh, o woo, ms tov que como v, o ve, hemos restaurado las pronunciaciones antiguas tales como
Lewi y Dawid, en lugar de la prnunciacin Hebrea post Babilnica de Levi y David.

Esta sera la pronunciacin de los patriarcas y en ltimo lugar de Yahshua mismo. Las Escrituras De Restauracin Edicin Del
Nombre Verdadero ha restaurado esta verdad antigua a travs de sus pginas.

El Orden De Los Manuscritos

El orden de los manuscritos estn registrados en Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero est hecho de tal
modo que resalta a YHWH y Sus pactos Eternos con todo Yisrael, desde los das del desposorio en el Sina, la nacin que estaba unida
bajo Dawid y Salomn, y a travs de los exilios, hasta llegar y a las Buenas Nuevas tradas por Yahshua a las dos casas. Las Buenas
Nuevas fueron declaradas a los lderes de la nacin a la entonces asamblea renovada, y ltimamente a la generacin final de los
Yisraelitas en el Manuscrito de Revelacin. El orden de los manuscritos como estn presentados tambin ayudan a disipar mitos o
cualquier entendimiento de una comprensin dipensacionalista.

El Uso De Las Palabras Hebreas

En esta traduccin pensamiento por pensamiento, Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero es el anhelo de
preservar las palabras y frases claves en Hebreo para as aadir un sabor Hebreo a la traduccin. Estas palabras claves Hebreas usadas
como sustantivos, aade y dan un entendimiento pleno al mensaje de restauracin. En esa direccin hemos insertado palabras Hebreas
claves de los textos antiguos. Sin embargo, no hemos escogido preservar las diferentes variantes del verbo en sus formas en el pasado
o futuro. De hacerlo as creara grandes problemas a la hora de escoger el significado exacto de las palabras y una sobreabundancia de
palabras en Hebreo, y sto oscurecera el texto bsico Castellano con adornos Hebreos. Hemos mantenido la raz dad en la palabra
-5-
Hebrea en el tiempo del presente simple. De esta manera, el lector puede fcilmente procesar el Hebreo a travs de su propia
comprensin tanto el texto como del los pensamientos Hebreos de YHWH hacia Su pueblo Yisrael.

Transliteraciones

Algunas Palabras Hebreas son transliteradas del Hebreo al castellano de una forma diferente, dependiendo de la preferencia del editor.
Puesto que estas palabras han sido transliteradas al Castellano, no hay ningn patrn ortogrfico comnmente aceptado, puesto que la
transliteracin no es una ciencia exacta. La Transliteracin ha sido hecha intentando emparejar los sonidos lo ms cercano posible. No
hay ninguna herramienta de transliteracin estandarizada tal como un diccionario, un tesoro, para su consulta, aclaracin o
uniformidad. Como tal, la mayor parte de las transliteraciones han sido escogidas a discrecin del editor.

Glosario

Todas las palabras no Castellanas que aparecen en el cuerpo del texto han sido ordenadas en el Glosario, para facilitar una rpida y
fcil comprensin. Unos pocos nombres propios claves en el cuerpo del texto aparecen tambin en el Glosario.

Parashot (Porciones)

Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero contiene las lecturas semanales y anuales (y fiestas) de la Torah,
Haftar (profetas), y la Brit Jadasha (Brit Renovado) bellamente entretejidos en el texto. Esto ayudar grandemente al lector que desea
seguir las porciones semanales Judas diseadas para cubrir plenamente la Torah en un ao. Esta bendicin aadida ser de un gran
enriquecimiento para todos aquellos que de verdad desean entregar sus vidas a esta nueva chayim en Yisrael, y ya no tendrn que
consultar ms los calendarios para buscar las porciones semanales y anuales.

La Meta

A diferencia de muchos traductores astutos y con sus traducciones que no admiten una agenda subyacente en sus publicaciones, Las
Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero tiene una meta clara y primordial en su proyecto de publicacin. Lo
admitimos Es nuestro ms sincero anhelo y oracin de todo lev de que esta traduccin sea de ayuda para el fin del exilio de nuestro
pueblo, a travs de traer a creyentes de toda clase de trasfondos a su herencia Hebraica. Deseamos que Las Escrituras De
Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero lleve al arrepentimiento y al regreso a YHWH para muchos, para as experimentar
chayim delante de El como un Yisraelita nacido de nuevo practicante de la Torah. Podemos ver los das en que muchos estudiarn Su
palabra conforme ha sido preservada en Las Escrituras De Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero y que lleguen a tener el
mismo ahava por la restauracin de nuestro pueblo que los once talmidim tuvieron en su pregunta final cuando le preguntaron a
nuestro Adon, Adon: Restaurars el malchut a Yisrael en ste tiempo? Es nuestra ms sincera expectacin que no solamente el
lector adoptar la misma carga, sino que tambin llegue a ser consciente de su lugar propio y especial en esa restauracin prometida.

Moshe Yosef Koniuchowsky


Rab Moshe Yosef Koniuchowsky
El RAMYK
Editor/General
Las Escrituras de Restauracin Edicin Del Nombre Verdadero
Con Un Contenido Tanto de la Tanaj y el Brit Renovado
2010 CE Ao Hebreo 5992 Desde La Creacin
North Miami Beach, Florida

-6-
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

[Vayomer Elohim yehi meorot birkia hashamayim lehavdil


Gnesis-Bereshit- beyn hayom ubeyn halayla vehayu leotot ulemoadim
uleyamim veshanim:];
Torah Parsha 1 Bereshit 15. Y sean por lumbreras en el firmamento de los Shamayim
Bereshit 1:1-6:8 [cielos] para dar or [luz] a la tierra; y as fue.
Haftarah Yeshayahu 42:5-43:10 16. Asah [hizo] Elohim dos grandes lumbreras, la mayor
Brit Chadasha Yahanan 1:1-18 lumbrera para regir el da y la menor lumbrera para regir la
1 noche, y el Et [ ]hizo las kochavim [cochavim] [vayaAsah
1. Bereshit [En el principio] bara [cre] Elohim ET [] Elohim Et-sheney hameorot hagedolim Et-hamaor hagadol
HaShamayim [los cielos] veET [ ]HaErets [y la tierra]. lememshelet hayom veEt-hamaor hakaton lememshelet
[Bereshit bara Elohim Et hashamayim veEt haErets:]. halayla veEt hakochavim:].
2. La tierra estaba tohu [desolada, sin forma] y bohu [vaca], 17. Las Puso el Et [ ]Elohim en el firmamento de los
la choshek [tiniebla-oscuridad] estaba sobre la faz del Shamayim para dar or [luz] a la tierra [vayiten otam Elohim
abismo, y La Ruach de Elohim se mova sobre la superficie birkia hashamayim lehaor al-haarets:],
de las aguas. 18. Para regular sobre el Yom [da] y sobre la Layla [noche], y
3. [ ]Habl Elohim: Sea la luz; y hubo luz [Vayomer Elohim para dividir la Or [luz] de la choshek [oscuridad]; y Elohim
yehi-or vayehi-or:]. vio que era tov [bueno].
4. Vi Elohim que el ET []-Luz era tov, y Elohim dividi la 19. Fue as desde el erev [atardecer] hasta la boker [maana]
luz de la oscuridad [vayar Elohim Et-haor kitov vayav-del Yom Revii [da cuarto] [vayehi-erev vayehi-boker yom
Elohim beyn haor uveyn hachoshech:]. revii:].
5. Llam Elohim a la or [luz] yom [tiempo de da], y la 20. [ ]Habl Elohim: Dejemos que las aguas tengan
choshek [oscuridad] la llam layla [noche]. Fue as desde el abundantes criaturas con chayim en movimiento, y aves
erev [atardecer] hasta la boker [maana] Yom echad [da que vuelen sobre la tierra en el firmamento abierto de los
uno] - Yom Rishon [da primero] [vayikra Elohim laor yom Shamayim [Vayomer Elohim yishretsu hamayim sherets
velachoshech kara layla vayehi-erev vayehi-boker yom nefesh chay veof yeofef al-haarets al-peney rekia
echad:]. hashamayim:].
6. [ ]Habl Elohim: Sea el firmamento en medio de las 21. Barah [cre] Elohim Et [ ]los grandes peces de los mares
aguas; y divida las mayim [aguas] de las aguas [Vayomer y toda criatura viva que se mueve en las mayim [aguas],
Elohim yehi rakiya betoch hamayim vihi mavdil beyn segn su gnero, y toda clase de aves que vuelan segn su
mayim lemayim:]. especie; vi Elohim que era bueno [vayibarah Elohim Et-
7. Hizo Elohim el firmamento y dividi las mayim que estaban hataninim hagedolim veEt kol-nefesh haChay haromeset
debajo del firmamento de las que estaban sobre el asher shartsu hamayim leminehem veEt kol-of kanaf
firmamento; as fue [vayaAsah Elohim Et-harakia vayavdel leminehu vayar Elohim ki-tov:].
beyn hamayim asher mitachat larakia uveyn hamayim 22. Barchu el ET [ ]Elohim a todos diciendo [Vayebaruch
asher meal larakia vayehi-chen:], otam Elohim lemor]: Sean fructferos, multiplquense y
8. Llam Elohim al firmamento shamayim y fue as desde el llenen las mayim [aguas] de los yam [mares], y
erev [atardecer] hasta la boker [maana] Yom Sheni [da multiplquense en la tierra [vayebaruch otam Elohim lemor
segundo] [vayikra Elohim larakia shamayim vayehi-erev peru urevu umilu Et-hamayim bayamim vehaof yirev
vayehi-boker yom sheni:]; baarets:];
9. [ ]Habl Elohim: Sean las aguas debajo del shamayim 23. Fue as desde el erev [atardecer] hasta la boker [maana]
reunidas juntas en un Makon [lugar], fue as y la tierra seca Yom Chameshi [da quinto] [vayehi-erev vayehi-boker yom
apareci, y as fue. Y las mayim juntas debajo del chamishi:].
shamayim fueron reunidas en sus lugares, y la tierra seca 24. [ ]Habl Elohim: La tierra produzca cada clase de nefesh
apareci [Vayomer Elohim yikavu hamayim mitachat [ser] viviente, toda clase de behemah [bestia-cuadrupedo]
hashamayim el-Makom echad veterae hayabasha vayehi- y rems [reptiles] segn su gnero; y as fue [Vayomer
chen]. Elohim totse haarets nefesh chay lemina behema varemes
10. Llam Elohim a la tierra seca Erets [tierra] y la reunin de vechayto-erets lemina vayehi-chen:];
las mayim [aguas] llam yam [mares], vi Elohim que era 25. Asah [hizo] Elohim toda clase de bestia, y cada clase de
bueno [vayikra Elohim layabasha erets ulemikve hamayim behemah [cuadrupedo] y toda clase de rems [reptiles] de
kara yamim vayar Elohim ki-tov:]. la adamah [tierra] segn su gnero; y Elohim vio que era
11. [ ]Habl Elohim: Produzca la tierra hierba que lleve zera bueno.
productiva, y eytz [eytz] de fruta que produzca zera que 26. [ ]Habl Elohim: Asah [hagamos] al Ahdahm [hombre] a
sea fruto de cada especie en la tierra; y as fue [Vayomer nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y reine
Elohim tadshe haarets deshe esev mazria zera ets peri ose sobre los dagah [peces] en el mar, sobre las oph-of [aves]
peri lemino asher zaro-vo al-haarets vayehi-chen:]. que vuelan en los Shamayim, sobre los behemah
12. Produjo la tierra hierba de cada tipo de zera de su especie, [cuadrupedos], y sobre toda la tierra, y sobre todo rems
y eytz [eytzim] de toda clase de frutos produciendo de su [reptil] que se arrastra en la tierra [Vayomer Elohim naase
propia zera sobre la tierra; y Elohim vio que era bueno. adam betsalmenu kidmutenu veyirdu vidgat hayim uveof
13. Fue as desde el erev [atardecer] hasta la boker [maana] hashamayim uvabehema uvekol-haarets uvekol-haremes
Yom Shelishi [da tercero] [vayehi-erev vayehi-boker yom haromes al-haarets:].
shelishi:]. 27. La Palabra de Elohim Barah [cre] Elohim ET [ ]al
14. [ ]Habl Elohim: Sean lumbreras del Shamayim para dar hombre; a la imagen de Elohim lo cre; macho y hembra
luz sobre la tierra, y dividir el da de la noche; sean por los cre [vayibarah Elohim Et-haadam betsalmo betselem
Otot [seales] para moedim, yomin [das] y shanim [aos] Elohim barah oto zachar unekeva barah otam:];
-7-
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Barchu el ET [ ]Elohim diciendo: Sean fructferos, 9. Caus Elohim que de la tierra creciera todo eytz
multiplquense, llenen la tierra y somtanla. Tengan hermoso a la vista y bueno para comer, y el eytz de la
dominio sobre los peces en los mares y las criaturas que chayim [chayim] en medio del gan y el eytz del daat
vuelan en el shamayim, y todo cuadrupedo y toda la tierra, [conocimiento] del bien y el mal [vayatsmach Yahweh
y toda criatura viviente que se arrastra en la tierra Elohim min-haadama kol-ets nechmad lemare vetov
[vayebaruch otam Elohim vayomer lahem Elohim peru lemaachal veets hachayim betoch hagan veets hadaat tov
urevu umilu Et-haarets vechiveshuha uredu bidgat hayam veraah:].
uveof hashamayim uvekol-chaya haromeset al-haarets:]. 10. Un ro sala del Edem para regar el jardn, y de all se
29. [ ]Habl Elohim: Vea, Yo les he dado cada zera de hierba divida en cuatro cabeceras de ros.
productiva sobre la faz de la tierra y todo eytz que tiene 11. El nombre del primero es Pishon; rodeando toda la tierra
fruto de zera de eytz productivo, que a usted le ser para de Havilah, donde hay oro.
comida [Vayomer Elohim hine natati lachem Et-kol-esev 12. El oro de la tierra es bueno; tambin hay bedellium y
zorea zera asher al-peney kol-haarets veEt-kol-haets piedra de onyx.
asher-bo feri-ets zorea zera lachem yihye leachla:]. 13. El nombre del segundo ro es Gihon; rodeando toda la
30. Para Kol [toda] bestia de la tierra, y toda ave del aire y tierra de Kush [Ethiopia].
toda cosa que se arrastre en la tierra, en la cual haya 14. El nombre del tercer ro es Tigris [Eddekel], es el que fluye
chayim, les estoy dando como comida toda clase de hierba hacia el este de Ashshur. El cuarto ro es el Eufrates.
verde. Y as fue. 15. Lakach [Tom] Elohim con el ET [ ]al hombre y lo
31. Vi Elohim que todo lo que el ET [ ]haba hecho era yanach [puso] en el Gan [jardn] Ayden [Delicia], para
bueno. Fue as desde el erev [atardecer] hasta la boker cultivarlo y cuidarlo [vayikach Yahweh Elohim Et-haAdam
[maana] Yom Sheshi [da sexto] [ vayanichehu vegan-eden leAvada uleshamar:].
[ ] vayar Elohim 16. Tsavah [Orden] Elohim al hombre diciendo: Puedes
ET-kol-asher asa vehine-tov meod vayehi-erev vayehi- de todos los eytzim del Gan Ayden libremente comer
boker yom hasheshi:]. [vayTesavah Yahweh Elohim al-haAdam lemor mikol ets-
2 hagan achol tochel:],
1. As los Shamayim [cielos] y la erets [tierra] fueron kalah 17. Pero del eytz del daat [conocimiento] del bien y el mal, de
[terminados], y kol [todas] las tsebaam [huestes] de ellos ste usted no comer, porque el da que usted coma de l,
[[ ] vayechulu hashamayim morir [umeets hadaat tov vara lo tochel mimenu ki
vehaarets vechol-tsebaam:]. beyom achalcha mimenu mot tamut:].
2. Y en el sexto da Elohim termin el trabajo que El haba 18. [ ]Habl Elohim: No es bueno que el hombre est
hecho, as repos en el sptimo da de toda su obra que El solo. Hagamos para l compaera que lo ayude [Vayomer
hizo [ Yahweh Elohim lo-tov heyot haAdam levado eese-lo ezer
[ ] vayechal Elohim bayom kenegdo:];
hashevii melakato asher asa vayishbot bayom hashevii 19. Form [Vayitser- ]Elohim de la tierra toda bestia
mikol-melakato asher asa:]. del campo y toda criatura que vuela en el shamayim, y los
3. Vayebarech Elohim el sptimo da y lo hizo Kadosh; porque trajo para que Ahdahm los llamara. Y como Ahdahm llam
en Shabbat repos Elohim de toda creacin que hizo [ toda criatura viva, ese habra de ser su nombre [vayitser
Yahweh Elohim min-haadama kol-chayat hasade veEt kol-
[ ] vayebarech Elohim Et-yom of hashamayim vayave el-haAdam lirot ma-yikra-lo vekol
hashevii vayekadosh oto ki vo shabat mikol-melachto asher yikra-lo haAdam nefesh chaya hu shemo:].
asher-bara Elohim leasat:]. 20. Ahdahm di nombres a todo ganado de cra, a las criaturas
4. Esta es la generacin de los shamayim y la erets cuando que vuelan en el shamayim y a toda bestia viva. Pero
fueron creados, en el da que Elohim hizo la erets y los Ahdahm no hall compaera para ayudarlo [vayikra
shamayim [Ele toldot hashamayim vehaErets behibaram haadam shemot lekol-habehema uleof hashamayim ulekol
beyom asot Yahweh Elohim erets veshamayim:], chayat hasade uleadam lo-matsa ezer kenegdo:].
5. Todava no haba eytz en la tierra ni planta silvestre haba 21. Caus Elohim un sueo profundo sobre Ahdahm, y l
brotado; porque Elohim no haba causado lluvia sobre durmi, y EL tom una de sus costillas y cerr su carne en
la tierra, y no haba un hombre para trabajar el suelo el lugar [vayapel Yahweh Elohim tardema al-haAdam
[vechol siach hasade terem yihye vaErets vechol-esev vayishan vayikach achat mitsalotav vayisgor basar
hasade terem yitsmach ki lo himtir Yahweh Elohim al- tachtena:].
haarets veadam ayin laavod Et-haadama:]. 22. Banah [hizo-tomando] Elohim con el ET [], de la
6. Pero surgi una od [llovisna-vapor] que suba de la tierra y costilla del hombre la mujer; y la trajo al hombre
el ET [ ]regaba toda la superficie de la tierra [veed yaale [vayibanah Yahweh Elohim Et-hatsela asher-lakach min-
min-haErets vehishka Et-kol-peney haadama:]. haAdam leisha vayevieha el-haAdam:].
7. Form [Vayyitser- ]Elohim con el ET [ ]al 23. Y Ahdahm dijo: Este es hueso de mis huesos y carne de mi
HaAdam [al hombre] del polvo de la tierra [adamah] y carne. Ella ser llamada mujer [ishah], porque ella fue
naphach [sopl] neshamah [alma superior de chayim], y el sacada del hombre [ish].
hombre se convirti en un nephesh [alma] viviente 24. Por esto el hombre dejar a su abba y su eema y
[vayyitser Yahweh Elohim Et-haAdam afar min-haadama permanecer con su mujer, y ellos sern basar-echad [una
vayipach venaphach neshamah chayim vayehi haAdam sola carne].
lenefesh chaya:]. 25. Ellos estaban shenayim [juntos] desnudos [arom -naked],
8. Plant Elohim un Gan-Ayden hacia el kedem [este], y el Ish [hombre] y su Isha [mujer], no estaban yitboshashu
el ET [ ]puso all al hombre que haba yatsar [formado] [avergonzados] [vayihyu sheneyhem arumim haAdam
[vayita Yahweh Elohim gan-beAyden mikedem vayasem veishto velo yitboshashu:].
sham Et-haAdam asher yatsar:].
8
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

3 15. Pondr enemistad entre usted y la mujer, y entre tu zera y


1. Ahora bien, la serpiente era ms astuta que ningn animal la zera de ella; El aplastar su cabeza, y usted la herir en
salvaje que Elohim haba asah [hecho]. Ella dijo a la el calcaar [veeyva ashit bencha uveyn haisha uveyn
mujer: Ha dicho realmente Elohim: No comers de zaracha uveyn zara hu yeshufcha rosh veata teshufenu
ningn eytz en el eden [vehanachash haya arum mikol akev:].
chayat hasade asher asa Yahweh Elohim vayomer el- 16. A la mujer le dijo: Yo aumentar en gran manera tus
haisha af ki-amar Elohim lo tochlu mikol ets hagan:]? dolores y tus quejidos; usted dar a luz hijos con dolor, sus
2. La mujer respondi a la serpiente: Podemos comer del deseos sern hacia su marido, l regir sobre usted [el-
fruto de los eytzim [eytzim] del eden [vatomer haisha el- haisha amar hareba arbe itsvonech veheronech beetsev
hanachash mipri ets-hagan nochel:], teldi vanim veel-ishech teshukatech vehu yimshal-bach:].
3. Pero del fruto del eytz [eytz] en el medio del eden, Elohim 17. A Ahdahm le dijo: Porque escuchaste la voz de tu mujer y
dijo: No comern de l ni lo tocarn, o morirn [umipri comiste del eytz del cual di una orden, diciendo: De l no
haets asher betoch-hagan amar Elohim lo tochlu mimenu comers, maldita [arar] es la tierra por tu causa; con dolor
velo tigu bo pen temutun:]. comers de ella todos los das de tu chayim [uleadam
4. Habl La serpiente a la mujer: No es verdad que de cierto amar ki shemata lekol ishtecha vatochal min-haets asher
morirn [vayomer haNachash el-haisha lo-mot temutun:] tsiviticha lemor lo tochal mimenu arar haadama
5. Porque Elohim sabe que en el da que coman de l, sus; baavurecha bayitsavon tochalena kol yemey chayeycha:].
ojos sern abiertos, y ustedes sern como Elohim, 18. Ella producir espinos y cardos para ti, y t comers
conociendo el bien y el mal [ki yodea Elohim ki beyom plantas del campo [vekots vedardar tatsmiach lach
achalchem mimenu venifkechu eyneychem vihyitem veachalta et-esev hasade:].
keElohim yodey tov vara:]. 19. Comers pan con el sudor de tu frente hasta que regreses
6. Y la mujer vio que el eytz era bueno para comer, que era a la tierra, porque t has sido sacado de ella; t eres polvo,
placentero a la vista para mirarlo y hermoso para y regresars al polvo [bezeat apeycha tochal lechem ad
contemplarlo, ella tom algo de su fruto y comi, y shuvecha el-haadama ki mimena lukachta ki-afar ata veel-
tambin dio un poco a su esposo, y el comi [vatere haisha afar teshuva:].
ki tov haets lemaachal vechi taava-hu laeynayim 20. El hombre llam a su mujer Chavah [chayim], porque ella
venechmad haets lehaskil vatikach mipiryo vatochal era la eema de todo lo viviente [vayikra haadam shem
vatiten gam-leisha ima vayochal:]; ishto chava ki hiv hayta em kol-chay:].
7. Entonces los ojos de ambos fueron abiertos, y ellos se 21. Elohim hizo vestiduras de pieles para Ahdahm y su
percataron de que estaban desnudos. As que ellos mujer, y los visti [vayaasho Yahweh Elohim leAdam
cosieron hojas de higuera para hacerse delantales uleishato katnot or vayalbishem:].
[vatipakachna eyney sheneyhem vayedu ki eyrumim hem 22. Habl Elohim: Mira, el Ahdahm se ha hecho como uno
vayitperu ale teena vayaasu lahem chagorot:]. de nosotros, conoce lo bueno y lo malo, ahora, retiremos
8. Ellos shema caminar al ET [ ]Kol Elohim en Ruach fuera su mano, no sea que la extienda y tambin tome del
durante el da, y el hombre y su mujer se escondieron de la eytz de la chayim, coma y viva Le-Olam-va-ed [siempre]
presencia de Elohim entre los eytzim del jardn [vayomer Yahweh Elohim hen haAdam haya keachad
[vayishemau Et-kol Yahweh Elohim mithalech bagan mimenu ladaat tov vara veata pen-yishlach yado velakach
leRuach hayom vayitchabe haAdam veishto mipney gam meets hachayim veachal vachay leolam:];
Yahweh Elohim betoch ets hagan:]. 23. Por lo tanto Elohim lo ech del Edem para cultivar la
9. Habl Elohim al hombre: Dnde ests t [vayikra tierra de la cual haba sido tomado. [vayeshalchehu
Yahweh Elohim el-haAdam vayomer lo ayeka:]? Yahweh Elohim migan-eden laavod Et-haadama asher
10. Habl l: Shema la voz del ET [ ]en el huerto, tuve lukach misham:]
temor, porque estoy desnudo, y me escond [vayomer Et- 24. As el ET []- expuls a Ahdahm, y coloc al oriente del
kolcha shemati bagan vaira ki-eyrom anochi vaechave:]. huerto un keruvim con una espada flamante que revolva
11. Elohim le dijo a l: Quin te dijo que estabas desnudo, a por todas las direcciones para guardar el camino al eytz de
no ser que hayas comido del eytz del cual te orden que la chayim [vayegaresh Et-haAdam vayashken mikedem
de l no comieras [vayomer mi higid lecha ki eyrom ata legan-eden Et-hakeruvim veEt lahat hacherev
hamin-haets asher tsiviticha levilti achol-mimenu hamithapechet lishmor Et-derech ets hachayim:].
achalta:]? 4
12. Habl El hombre: La mujer que me diste para estar 1. Ahdahm [El hombre] conoci a Chavah su mujer; Ella
conmigo, me dio del fruto del eytz, y com [vayomer concibi a Kayin [adquisicin] y dijo: He adquirido un
haadam haisha asher natata imadi hiv natna-li min-haets hombre de [ vehaAdam yada Et-chava ishto vatahar
vaochel:]. vateled Et-kayin vatomer kaniti ish Et-Yahweh:];
13. Habl Elohim a la mujer: Qu fue lo que usted hizo? 2. Adems, ella pari a su hermano Hevel [aliento]. Hevel
Habl La mujer: La serpiente me enga, as que com pastoreaba ovejas, mientras que Kayin trabajaba la tierra
[vayomer Yahweh Elohim laisha ma-zot asit vatomer [vatosef laledet Et-achiv Et-havel vayehi-hevel roe tson
haisha haNachash hishiani vaochel:]. vekayin haya oved adama:].
14. Habl Elohim a la serpiente: Porque hizo esto, usted 3. Al transcurrir el tiempo Kayin trajo una ofrenda para
ser arar [maldicin] por sobre todo ganado de cra y del producto de la tierra; [vayehi mikets yamim vayave
todas las bestias de la tierra. Te arrastrars sobre tu pecho kayin mipri haadama mincha le-Yahweh:]
y panza, y comers tierra por el tiempo que vivas [vayomer 4. Hevel trajo tambin del primognito de sus ovejas,
Yahweh Elohim el-haNachash ki asita zot arar ata mikol- incluyendo su grasa. acept a Hevel con su ofrenda
habehema umikol chayat hasade al-gechoncha telech [vehevel hevi gam-hu mibchorot tsono umechelvehen
veafar tochal kol-yemey chayeycha:]. vayisha Yahweh el-hevel veel-minchato:],

9
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Pero de Kayin sus minchatot [ofrenda chata] no acept 25. Ahdahm conoci de nuevo a su mujer, y ella dio a luz a un
con charah [respeto], Kayin estaba lleno de ira y su rostro hijo a quien llam Shet [otorgado], y dijo: Porque Elohim
decay por el odio [veel-kayin veel-minchato lo shaa me ha otorgado zera en lugar de Hevel, puesto que Kayin
vayichar lekayin meod vayiplu panav:]. lo mat [vayeda adam od Et-ishto vateled ben vatikra Et-
6. Habl a Kayin: Por qu est usted tan enojado y shemo shet ki shat-li Elohim zera acher tachat hevel ki
desconsolado? Por qu tu rostro ha languidecido harago kayin:].
[vayomer Yahweh el-kayin lama chara lach velama naflu 26. A Shet tambin le naci un hijo, a quien llam Enosh. En
faneycha:]? este momento la gente comenz a invocar el Nombre de
7. Si ests haciendo lo que es bueno, No debes mantener tu [ uleshet gam-hu yulad-ben vayikra Et-shemo enosh az
rostro en alto? Y si no ests haciendo lo que es bueno, el huchal likro beshem Yahweh:].
pecado est tocando Tu puerta, te quiere a ti, pero debes 5
regir sobre l; 1. Este es el libro de las Toldot [generaciones] de Ahdahm: En
8. Kayin dijo a Hevel su hermano: Vamos a salir al campo Y el da que Elohim cre a Ahdahm, a imagen de Et [oto]
sucedi cuando ellos estaban en el campo, Kayin se Elohim asah [lo hizo] [ze sefer toldot Ahdahm beyom bero
levant contra su hermano y lo mat. Elohim adam bidmut Elohim asa oto:];
9. Habl a Kayin: Dnde est Hevel tu hermano? Y l 2. Macho y hembra El los cre a Ellos; El los barchu y llam su
respondi: Yo no s; Soy el guarda de mi hermano nombre Ahdahm [humanidad, hombre] en el da cuando
[vayomer Yahweh el-kayin ey hevel achicha vayomer lo Ellos fueron creados.
yadati hashomer achi anochi:]? 3. Y Ahdahm vivi ciento treinta aos, y engendr un hijo
10. Y EL dijo: Qu es lo que has hecho? La voz de la dahm de como su propia forma, y como su propia imagen y lo llam
tu hermano est gritndome desde la tierra! Shet.
11. Ahora t eres maldito desde la tierra, la cual ha abierto su 4. Despus que Shet naci, Ahdahm vivi otros setecientos
boca para recibir la dahm de tu hermano de tus manos aos y tuvo ambos hijos e hijas.
[veata arar ata min-haadama asher patsta Et-piha lakachat 5. Por todo, Ahdahm vivi novecientos treinta aos, luego
Et-demey achicha miyadecha:]. muri.
12. Cuando coseches la tierra ya no te dar su fuerza a ti, 6. Shet vivi ciento cinco aos y engendr a Enosh.
temblores y quejidos sers en la tierra. 7. Despus que Enosh naci, Shet viv otros ochocientos
13. Habl Kayin a : Mi castigo es mayor de lo que Yo aos y tuvo hijos e hijas.
puedo soportar [vayomer kayin el-Yahweh gadol aoni 8. Por todo, Shet vivi novecientos doce aos; luego muri.
minso:]. 9. Enosh vivi noventa aos y engendr a Kenan.
14. Me ests echando hoy de la tierra y de tu presencia. Ser 10. Despus que Kenan naci, Enosh vivi otros ochocientos
un fugitivo vagando por la tierra, y cualquiera que me quince aos y tuvo hijos e hijas.
encuentre me matar 11. Por todo, Enosh vivi novecientos cinco aos; luego muri.
15. Habl a l: Por lo tanto, cualquiera que mate a Kayin 12. Kenan vivi setenta aos y engendr a Mahalal-El.
recibir venganza siete veces y puso una seal en 13. Despus que Mahalal-El naci, Kenan vivi otros
Kayin, para que nadie que lo encontrara lo matara ochocientos cuarenta aos y tuvo hijos e hijas.
[vayomer lo Yahweh lachen kol-horeg kayin shivatayim 14. Por todo, Kenan vivi novecientos diez aos; luego muri.
yukam vayasem Yahweh lekayin ot levilti hakot-oto kol- 15. Mahalal-El vivi sesenta y cinco aos y engendr a Yered.
motso:]. 16. Despus que Yered naci, Mahalal-El vivi otros
16. As que Kayin dej la presencia de y vivi en la tierra ochocientos treinta aos y tuvo hijos e hijas.
de Nod, contra Edem [vayetse kayin milifney Yahweh 17. Por todo, Mahale-El vivi ochocientos noventa y cinco
vayeshev beerets-nod kidmat-eden:]. aos; luego muri.
17. Kayin conoci a su mujer; ella concibi y dio a luz a 18. Yered vivi ciento sesenta y dos aos y engendr a
Hanoch. Kayin edific una ciudad y llam la ciudad por el Chanoch.
nombre de su hijo Hanoch. 19. Despus que Chanoch naci, Yered vivi ochocientos aos
18. A Hanoch le naci Irad. E Irad engendr a Mechuyael, y tuvo hijos e hijas.
Mechuyael engendr a Metushael, y Metushael engendr 20. Por todo, Yered vivi novecientos sesenta y dos aos;
a Lemech. luego muri.
19. Lemech tom para s dos mujeres; el nombre de una era 21. Chanoch viv sesenta y cinco aos y engendr a
Adah, mientras el nombre de la otra era Tzilah. Metushelach.
20. Adah dio a luz a Yaval; l fue el abba de aquellos que viven 22. Y Chanoch tena su halacha con Elohim despus que
en tiendas y tienen ganado. engendr a Metushelach, tres-cientos aos, y engendr
21. El nombre de su hermano era Yuval; y l invent el salterio hijos e hijas.
y la ctara. 23. Por todo, Chanoch vivi tres-cientos sesenta y cinco aos.
22. Tzilah dio a luz a Tuval-Kayin, quien forjaba todo tipo de 24. Y Chanoch tena su halacha con Elohim, y no estuvo ms,
herramientas de bronce y de hierro; la hermana de Tuval- porque Elohim lo tom a el.
Kayin fue Naamah. 25. Metushelach vivi ciento ochenta y siete aos y engendr
23. Lemech dijo a sus mujeres: Adah y Tzilah, escchenme; a Lamech.
mujeres de Lemech, shema mi voz, ustedes mujeres de 26. Despus que Lamech naci, Metushelach vivi setecientos
Lemech: Yo mat a un hombre para mi afliccin, y a un ochenta y dos aos y tuvo hijos e hijas.
joven para tristeza. 27. Por todo, Metushelach vivi novecientos sesenta y nueve
24. Si Kayin ser vengado siete veces, entonces Lemech aos; luego muri.
setenta veces siete! 28. Lamech vivi ciento ochenta y dos aos y engendr un
hijo,

10
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

29. A quin llam Noach [lleno de descanso]; diciendo: Este 12. Elohim vio la tierra, y estaba corrompida; porque toda
nos causar cesar nuestros trabajos, y del trabajo que carne haba corrompido su camino sobre la tierra [vayar
hacemos con nuestras manos y de la tierra, la cual Elohim Et-haarets vehine nishchata ki-hishchit kol-basar
arar [maldijo] [vayikra Et-shemo noach lemor ze Et-dereko al-haarets:].
yenachamenu mimaasenu umeitsvon yadeynu min- 13. Y Elohim dijo a Noach: El tiempo de todo hombre ha
haadama asher arar Yahweh:]. venido ante m, pues a causa de ellos la tierra est llena de
30. Despus que Noach naci, Lamech vivi quinientos iniquidad. Yo los destruir a ellos de la tierra [vayomer
noventa y cinco aos y tuvo hijos e hijas. Elohim leNoach kets kol-basar ba lefanay ki-mala haarets
31. Todos los aos de Lamech fueron setecientos setenta y chamas mipneyhem vehinni mashchitam Et-haarets:].
ciete aos; luego muri. 14. Haga un arca de madera de gopher [ciprs]; hars el arca
32. Noach era de quinientos aos de edad; y Noach engendr con compartimientos y la cubrirs con brea por dentro y
a Shem, Ham y Yahfet [vayehi-noach ben-chamesh meot por fuera [ase lecha tevat atsey-gofer kinim taase Et-
shana vayoled noach Et-Shem Et-Ham veEt-yafet:]. hateva vechafarta ota mibayit umichuts bakofer:].
6 15. Aqu est como la hars; el largo del tayvah [arca] ser de
1. Al tiempo, cuando los hombres empezaron a multiplicarse tres cientos codos, su ancho cincuenta codos y su altura
en la tierra, e hijas fueron nacidas para ellos, treinta codos.
2. Los hijos de Elohim vieron que las hijas de los hombres 16. Una ventana hars al tayvah, a un codo desde arriba t la
eran atractivas; y ellos tomaron mujeres para s, terminars. Coloca una puerta a su lado, y la edificars con
cualquiera que escogieron. piso bajo, segundo y tercero la hars.
3. Habl : Mi Ruach no permanecer entre estos 17. Entonces Yo mismo traer la inundacin de agua sobre la
hombres para siempre, porque ellos son carne; por lo tierra para destruir de debajo del shamayim toda cosa
tanto, sus das sern ciento veinte aos [vayomer Yahweh viviente que respira; todo en la tierra ser destruido.
lo-yadon ruchi vaadam le-olam beshagam hu vasar vehayu 18. Pero Yo establecer un Brit contigo; t entrars dentro del
yamav mea veesrim shana:]; arca, t, tus hijos, tu mujer y las mujeres de tus hijos
4. Ahora los Nephillim estaban sobre la tierra en aquellos contigo.
das, y despus de eso, cuando los hijos de Elohim se 19. Y de todo ser viviente de toda carne traers por parejas
llegaron a las hijas de los hombres, y ellos engendraron dentro del tayvah, macho y hembra sern.
hijos a ellas; aquellos fueron los gigantes de la antigedad, 20. De las aves segn su especie, de los cuadrupedos segn su
hombres de renombre [hanefilim hayu vaarets bayamim especie, de todo reptil de la tierra segn su especie, dos
hahem vegam acharey-chen asher yavou beney haelohim parejas de cada especie entraran contigo, para que
el-benot haadam veyaldu lahem hema hagiborim asher puedan mantenerse vivos.
meolam anshey hashem:]. 21. Tambin toma de todas las clases de alimento, y recgelas
5. Vi que la maldad del hombre era grande en la tierra, para ti; ser alimento para ti y para ellos.
y todos sus pensamientos en sus levavot eran 22. Noach hizo todo de acuerdo como Elohim le orden, el lo
continuamente de maldad todos los dias [vayar Yahweh ki hizo [vayaas Noach kechol asher tsiva Et-o Elohim ken
raba raat haadam baarets vekol-yetser machshevot libo asa:].
rak ra kol-hayom:]. 7
6. Y se nacham [doli] de haber hecho al hombre sobre 1. Habl a Noach: Entre en la tayvah usted y toda su
la tierra; y se atsab [entristeci] en su lev [vayinachem bayit; porque he visto que eres tzadik en mi presencia en
Yahweh ki-asa Et-haadam baarets vayitatsab el-libo:]. esta generacin [vayomer Yahweh leNoach bo-ata vechol-
7. Habl : Raer los hombres que he creado sobre la faz betcha el-hateva ki-otcha raiti Tzadik lefanay bador haze:].
de la tierra; desde hombres a ganado, y desde cosas que 2. De todo animal limpio tomars siete parejas, y de los
se arrastran a las criaturas que vuelan en el shamayim; animales impuros, una pareja [mikol habehema hatehora
porque estoy nacham [dolido] de haberlos hecho tikach-lecha shiva shiva ish veishto umin-habehema asher
[vayomer Yahweh emche Et-haAdam asher-barati meal lo tehora hiv shenayim ish veishto:];
peney haadama meadam ad-behema ad-remes vead-of 3. Y de las aves limpias de los aires, de siete en siete, macho
hashamayim ki nachamti ki asitim:]. y hembra; para mantener zera en toda la tierra [gam meof
8. Pero Noach encontr chen [gracia] delante de . hashamayim shiva shiva zachar unekeva lechayot zera al-
[veNoach matsa chen beeyney Yahweh:]. peney kol-haarets:].
4. Porque en siete das ms Yo causar que llueva sobre la
Torah Parsha 2 Noach tierra por cuarenta das y cuarenta noches; Yo raer todo
Bereshit 6:9-11:32 ser viviente que Yo he hecho sobre la tierra [ki leyamim od
Haftarah Yeshayahu 54:1-55:5 shiva anochi mamtir al-haarets arbaim yom vearbaim layla
Brit Chadasha Mattityahu 24:1-51 umachiti Et-kol-hayekum asher asiti meal peney
haadama:];
9. Estas son las generaciones de Noach. Noach era un 5. Noach hizo todo lo que le orden hacer [vayaas
hombre tzadik y perfecto en su generacin, con ET-Elohim Noach kechol asher-tsivahu Yahweh:].
era la halacha de Noach [Ele toldot Noach noach ish tzadik 6. Noach tena seiscientos aos de edad cuando el agua
tamim haya bedorotav Et-haElohim hithalacha-noach:]. inund la tierra.
10. Noach engendr tres hijos, Shem, Ham, y Yahfet [Vayoled 7. Noach entr en el tayvah con sus hijos, su mujer y las
Noach shelosha vanim Et-shem Et-cham veEt-yafet:]. mujeres de sus hijos, a causa del mabul [diluvio] [vayavo
11. La tierra estaba corrompida delante de Elohim, la tierra Noach uvanav veishto unishey-beney ito el-hateva mipney
estaba llena de violencia [vatishachet haErets lifney mey hamabul:].
haElohim vatimale haErets chamas:].

11
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

8. De las criaturas limpias que vuelan, y del ganado limpio y 7. Envi afuera al cuervo para ver si el agua haba cesado, el
del ganado impuro, y de todas las cosas que se arrastran cual vol y no regres hasta que el agua fue seca de la
en la tierra, tierra.
9. De dos en dos entraron y fueron con Noach en la tayvah, 8. Luego l envi una paloma para ver si el agua se haba ido
como Elohim haba ordenado a Noach. de la superficie de la tierra.
10. Despus de siete das el agua inund la tierra. 9. Pero la paloma no encontr lugar para que sus patas
11. En los seis cientos aos de chayim [chayim] de Noach, en descansaran, as que ella regres a l en el arca, porque el
el luna segundo a los diez y siete dias del luna, todas las agua todava cubra la tierra. El la puso en sus manos, la
fuentes del gran abismo fueron rotas, y las ventanas de los tom y la trajo dentro del arca.
shamayim fueron abiertas. 10. Esper otros siete das y de nuevo envi la paloma desde
12. Llovi en la tierra por cuarenta das y cuarenta noches. el arca.
13. En el mismo da que Noach entr en el tayvah con Shem, 11. La paloma regres en Erev, en su pico haba una hoja de
Ham y Yahfet, los hijos de Noach, la mujer de Noach y las olivo, as que Noach entendi que el agua se haba secado
tres mujeres de los hijos de Noach que los acompaaban; sobre la tierra.
14. Y de toda bestia salvaje por su especie, todo animal de cra 12. El esper an otros siete das y envi la paloma, y ella no
de todas las especies, toda cosa que se arrastra por la regres ms a l.
tierra de todas las especies, y toda criatura que vuela por 13. Para el primer da del primer luna del ao seis cientos uno
su especie. de la chayim de Noach el agua haba librado la tierra; y
15. Ellos entraron y estuvieron con Noach en el tayvah, Noach removi la puerta del arca que l haba hecho, y vio
parejas de toda carne, en los cuales hay ruach de chayim. que el agua haba desaparecido de la faz de la tierra.
16. Aquellos que entraron, macho y hembra, de toda carne 14. Fue en el vigsimo sptimo da del segundo luna que la
como Elohim haba ordenado; y los encerr dentro tierra estaba seca.
[vehabaim zachar unekeva mikol-basar bau kaasher tsiva 15. Habl Elohim a Noach, diciendo [vayedavar Elohim el-
oto Elohim vayisgor Yahweh baado:]. Noach lemor:]:
17. La inundacin estuvo cuarenta das en la tierra; el agua 16. Salgan del arca, t, tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus
creci muy alto e hizo flotar el tayvah; as fue levantada de hijos contigo.
la tierra. 17. Traigan con ustedes toda carne que tienen con ustedes,
18. El agua inund la tierra y creci grandemente sobre la criaturas que vuelan, animales de crianza, y toda cosa que
tierra, hasta que el tayva flotaba en la superficie del agua. se arrastra en la tierra, para que ellos puedan proliferar en
19. El agua creci sobre la tierra con gran fortaleza; todas las la tierra, ser fructferos y multiplicarse en la tierra [kol-
montaas debajo del shamayim fueron cubiertas; hachaya asher-itcha mikol-basar baof uvabehema uvekol-
20. El agua cubri las montaas por ms de quince codos. haremes haromes al-haErets havetse hayetse itach
21. Todos los seres que se movan en la tierra perecieron, veshartsu vaErets ufaru veravu al-haErets:];
criaturas que vuelan, animales de crianza, otros animales, 18. As que Noach sali con sus hijos, su mujer y las mujeres
insectos, y todo ser humano, de sus hijos,
22. Todas las cosas que tienen aliento de chayim [chayim]; 19. Todos los animales, todo lo que se arrastra y toda criatura
cualquier cosa que haba en tierra seca muri. que vuela, lo que se mueve en la tierra, conforme a sus
23. Toda sustancia viviente fue destruda sobre la faz de la familias, salieron del arca.
tierra, ambos, humanos y animales de crianza, animales 20. Noach edific un mizbeach a . Tom de todo animal
que se arrastran y criaturas que vuelan. Ellos fueron rados limpio y de toda criatura que vuela limpia, y ofreci
de la tierra; solamente Noach fue dejado, junto con ofrendas quemadas en el mizbeach [vayiven noach
aquellos que estaban en el tayvah. mizbeach le-Yahweh vayikach mikol habehema hatehora
24. El agua permaneci sobre la tierra por ciento cincuenta umikol haof hatahor vayaal olot bamizbeach:].
das. 21. recibi el aroma dulce, dijo en su lev: Nunca ms
8 maldecir la tierra a causa de los hombres, puesto que la
1. Se record Elohim de Noach, de toda bestia salvaje y todo imaginacin del lev del hombre es malvada desde su
animal de crianza, y todas las criaturas que vuelan, y todas juventud; No destruir nunca ms toda criatura viviente
las cosas que se arrastran, tantas como haba con l en el como he hecho [vayarach Yahweh Et-reyach hanichoach
arca, y Elohim caus que su ruach pasara por sobre la vayomer Yahweh el-libo lo osif lekalal od Et-haadama
tierra, y el agua permaneci [vayizkor Elohim Et-Noach baavur haadam ki yetser lev haadam ra minurav velo-osif
veEt kol-hachaya veEt-kol-habehema asher ito bateva od lehakot Et-kol-chay kaasher asiti:].
vayaaver Elohim ruach al-haarets vayashoku hamayim:]. 22. Mientras la tierra permanezca, el tiempo de la siembra y
2. Tambin las fuentes del abismo y las ventanas del de la cosecha, el fro y calor, verano e invierno, da y
shamayim fueron cerradas, la lluvia del shamayim fue noche; no cesaran [od kol-yemey haErets zera vekatsir
detenida, vekor vachom vekayits vachoref veyom valayla lo
3. El agua regres de cubrir la tierra. Fue despus de ciento yishbotu:].
cincuenta das que el agua baj. 9
4. En el dcimo sptimo da del sptimo luna el arca vino a 1. Y Elohim barchu Et-Noach y sus hijos, diciendo a ellos:
reposar en las montaas del Ararat Aumenten y multiplquense y llenen la tierra, y tengan
5. El agua sigui bajando hasta el dcimo luna; en el primer dominio sobre ella [vayebarch Elohim Et-noach veEt-banav
da del dcimo luna las cumbres de las montaas fueron vayomer lahem parah urevu umilu Et-haarets:].
vistas. 2. El temor y el miedo a ustedes ser sobre todo animal
6. Despus de cuarenta das Noach abri la ventana del arca salvaje, toda criatura que vuela en el shamayim, toda
que l haba edificado;

12
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

criatura que pulula la tierra, y todos los peces del mar; 25. El dijo: Maldito sea Kenaan; l ser un sirviente de
ellos han sido entregados a ustedes. sirvientes a sus hermanos;
3. Toda cosa viviente que se mueve ser comida para 26. Habl: Barchut-Et- Elohey de Shem; Kenaan ser su
ustedes; as como antes les di plantas verdes, as ahora les sirviente [vayomer baruch Yahweh Elohey shem vihi
doy todo; chenaan eved lamo:].
4. Solamente carne con su chayim, que es su dahm, no 27. Engrandezca Elohim a Yahphet; l habitar en las tiendas
comern. de Shem, pero Kenaan ser el sirviente de ellos;
5. Yo de cierto demandar una cuenta de la dahm en sus 28. Despus de la inundacin Noach vivi tres cientos
vidas; Yo la demandar de todo animal y de todo ser cincuenta aos.
humano. 29. Por todo, Noach vivi novecientos cincuenta aos;
6. Cualquiera que derrame dahm de hombre, por hombre su entonces muri.
propia dahm ser derramada; porque Elohim a imagen del 10
Et-hizo el hombre [shofech dam haadam baadam damo 1. Aqu est la genealoga de los hijos de Noach: Shem, Ham
yishafech ki betselem Elohim asa Et-haadam:]; y Yahphet; hijos fueron nacidos de ellos despus de la
7. Y ustedes, sean fructferos y multiplquense, pululen la inundacin.
tierra y multiplquense en ella; 2. Los hijos de Yahphet fueron Gomer, Magog, Madai, Yavan,
8. Habl Elohim a Noach y sus hijos, diciendo [vayomer Elisha, Tuval, Meshech y Tiras.
Elohim el-noach veel-banav ito lemor:]: 3. Los hijos de Gomer fueron Ashkenaz, Rifat y Torgamah.
9. Y mir, Yo establecer mi Brit con ustedes y su zera 4. Los hijos de Yavan fueron Elishah, Tarshish, Kittim y
despus de ustedes [vaani hinni mekim Et-Brit itchem Dodanim.
veEt-zarachem achareychem:], 5. De estos las islas de los Gentiles fueron divididas en sus
10. Y con toda criatura viviente que est con ustedes, las aves, tierras, cada una de acuerdo a su lengua, conforme a sus
el ganado y todas las bestias salvajes de la tierra, tantos mishpachot en sus naciones.
como haya en la tierra, todos los que salen del arca. 6. Los hijos de Ham fueron Kush, Mitzrayim, Put y Kenaan.
11. Yo establecer mi Brit: Nunca ms toda carne ser 7. Los hijos de Kush fueron Seva, Havilah, Savta, Ramah y
destruida por las aguas de un diluvio y nunca ms habr Savteja. Los hijos de Ramah fueron Sheva y Dedan.
diluvio para destruir la tierra. 8. Kush engendr a Nimrod, l comenz a ser poderoso
12. Y Elohim dijo a Noach: Aqu est la seal del Brit que estoy sobre la tierra [vechush yalad et-nimrod hu hechel lihyot
haciendo entre Yo mismo y ustedes y toda criatura gibor baarets:].
viviente con ustedes, por todas las generaciones por venir 9. El fue un cazador gigante delante de , por esto la
[vayomer Elohim zot Et-habrit asher-ani noten beyni gente dice: Como Nimrod, un cazador poderoso delante de
uveyneychem uveyn kol-nefesh chaya asher itchem [ hu-haya gibor-tsayid lifney Yahweh al-ken yeamar
ledorot olam:]; keNimrod gibor tsayid lifney Yahweh:];
13. Estoy colocando un arco iris sobre las nubes, estar all 10. Su malchut comenz con Bavel, Erech, Akkad y Kalneh, en
como seal del Brit entre Yo mismo y la tierra. la tierra de Shinar.
14. Cuando quiera que Yo traiga nubes sobre la tierra, y el 11. Ashshur sali de esa tierra y edific a Nineveh, la ciudad de
arco iris sea visto en las nubes; Rechovot, Kelach,
15. Yo recordar mi Brit el cual es entre Yo mismo y toda 12. Y Resen entre Nineveh y Kelah, esto es la gran ciudad.
criatura viviente de cualquier clase; y el agua nunca ms se 13. Mitzrayim engendr a Ludim, los Anamin, los Lehavim, los
convertir en inundacin para destruir a todos los seres Naftuchim,
humanos. 14. Los Patrusim, los Kasluchim [de quien vinieron los Plishtim]
16. El arco iris estar en la nube; para que cuando Yo lo mire, y los Kaftorim.
Yo recordar el Brit perpetuo entre Elohim y toda criatura 15. Kenaan engendr a Tzidon su primognito, Het,
viviente de cualquier clase en la tierra 16. Los Yevusi, los Emori, los Girgashi,
17. Elohim le dijo a Noach: Esta es la seal del Brit que Yo 17. Los Hivi, los Arki, los Sini,
hago entre M davar [palabra] y toda criatura viviente en la 18. Los Arvadi, los Tzemari y los Hamati. Despus, las familias
tierra [vayomer Elohim el-noach zot ot-habrit asher de los Kenaani fueron dispersas.
hakimoti beyni uveyn kol-basar asher al-haarets:]; 19. El territorio de los Kenaani era desde Tzidon, en direccin
18. Los hijos de Noach que salieron del arca [tayvah] fueron a Gerar, hacia Azah; sigue hacia Sedom, Amora, Dama y
Shem, Ham y Yahphet. Ham es el abba de Kenaan. Tzevoyim, hasta Lesha.
19. Estos tres fueron los hijos de Noach, y toda la tierra fue 20. Estos fueron los hijos de Ham, conforme a sus familias y
poblada por ellos. lenguas, en sus tierras y en sus naciones.
20. Noach, un labrador, fue el primero en plantar una via. 21. Hijos fueron nacidos a Shem, antepasados de los hijos de
21. El bebi tanto del vino que se emborrach y se acost Ever y hermano mayor de Yahphet.
desnudo en su tienda. 22. Los hijos de Shem fueron Elam, Ashshur, Arphaxad, Lud y
22. Ham, el abba de Kenaan, vio a su abba vergonzosamente Aram y Keinan.
expuesto, sali y se lo dijo a sus dos hermanos. 23. Los hijos de Aram fueron Utz, Hul, Geter y Mash.
23. Shem y Yahfet tomaron un manto, lo pusieron sobre 24. Arphaxad engendr a Keinan y Keinan engendr a Salah, y
ambos de sus hombros y, caminando hacia atrs, entraron Salah engendr a Ever.
y cubrieron a su abba que estaba desnudo. Sus rostros 25. A Ever le nacieron dos hijos. Uno fue dado el nombre de
estaban vueltos, as que no vieron a su abba acostado all Peleg, porque en su chayim la tierra fue dividida. El
vergonzosamente expuesto. nombre de su hermano fue Yoktan.
24. Cuando Noach se despert de su vino, l supo lo que su 26. Yoktan engendr a Almodad, Shelef, Hatzar-Mavet,
hijo menor le haba hecho. Yaurach;

13
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

27. Hadoram, Uzal, Diklah, 23. Despus que Nachor naci, Serug vivi otros doscientos
28. Avimael, Sheva, aos y engendr hijos e hijas.
29. Ofir, Havilah y Yoav todos fueron hijos de Yoktan. 24. Nachor vivi veinte-nueve aos y engendr a Terach.
30. Se extendan los moshavim de ellos desde Mesha hasta 25. Despus que Terach naci, Nachor vivi otros ciento diez y
Sefar en las montaas del oriente [Vayehi moshavim nueve aos y engendr hijos e hijas.
mimesha boacha sefar har hakedem]. 26. Terach vivi setenta aos y engendr a Avram, a Nachor y
31. Estos fueron los hijos de Shem, conforme a sus familias y a Charan.
lengua, en sus tierras y sus naciones. 27. Aqu est la genealoga de Terach. Terach engendr a
32. Estas fueron las mishpachot de los hijos de Noach, Avram, a Nachor y Charan; y Charan engendr a Lot.
conforme a sus generaciones, en sus naciones. Por estas 28. Charan muri en la presencia de su abba Terach en la
mishpachot fueron las naciones divididas en la tierra tierra donde naci, en el pas de los Chaldis.
despus del mabul [diluvio]. 29. Entonces Avram y Nachor tomaron mujeres para ellos
11 mismos. El nombre de la mujer de Avram era Sarai, y el
1. Toda la tierra usaba la misma lengua, las mismas palabras. nombre de la mujer de Nachor, Milkah la hija de Charan. El
2. Sucedi que ellos viajaron desde el este, y encontraron fue el abba de Milkah y de Yiskah.
una llanura en la tierra de Shinar y vivieron all. 30. Sarai era estril, ella no tena hijo.
3. Ellos se dijeron uno al otro: Vamos, hagamos ladrillos y los 31. Terach tom a su hijo Avram, a Lot el hijo de su hijo
horneamos en el fuego. As que tuvieron ladrillos por Charan, y a Sarai su nuera, la mujer de su hijo Avram; y
piedra y asfalto por mortero. sali de Ur de Kasdim [Caldeos] para ir a la tierra de
4. Ellos dijeron: Vamos, edifiquemos una ciudad con una Kenaan. Pero cuando llegaron a Haran, habitaron all.
torre que tenga su cspide llegando al shamayim, para 32. Y todos los das de Terach fueron doscientos cinco aos y
podernos hacer un nombre para nosotros mismos y no Terach muri en Charan.
seamos esparcidos por la tierra.
5. Y descendi para ver la ciudad y la torre que la gente Torah Parsha 3 Lech Lecha
estaba edificando [vayered Yahweh lirot Et-hair veEt- Bereshit 12:1-17:27
hamigdal asher banu beney haAdam:]. Haftarah Yeshayahu 40:27-41:16
6. Habl : La gente se ha unido, ellos tienen una misma Brit Chadasha Romiyah 3:19-5:6
lengua, Mire lo que estn empezando a hacer! A este 12
ritmo nada de lo que se han empeado en hacer ser 1. Habl a Avram: Vete de tu tierra, de su parentela y de
imposible para ellos [vayomer Yahweh hen am echad la casa de su abba, a una tierra que Yo te mostrar
vesafa achat lechulam veze hachilam laasot veata lo- [vayomer Yahweh el-avram lech-lecha meartsecha
yibatser mehem kol asher yazmu laasot:]! umimoladtecha umibayit avicha el-haarets asher areka:].
7. Ahora, pues, descendamos y confundamos su lenguaje, 2. Yo te har una gran nacin, y barechecha, engrandecer tu
para que no pueda entenderse el habla del uno al otro; nombre; y t sers beracha [veeescha legoy gadol
8. As que de all los esparci por toda la faz de la tierra, vaabarechecha vaagadla shemecha vehye beracha:].
y ellos dejaron de edificar la ciudad y la torre [vayafets 3. Yo Barchu a aquellos que te barchu y maldecir a quien te
Yahweh otam misham al-peney chol-haarets vayachdelu maldiga; en ti sern todas las mishpachot de la tierra
livnot hair:]. venivrechu [barchu y mezcladas] [vaavarcha
9. Por eso es llamada Bavel [confusin], porque all mebaracheycha umekalalecha aor venivrechu vecha kol
confundi los labios de toda la tierra, y de all los mishpachot haadama:];
esparci en toda la tierra [al-ken kara shema Bavel ki-sham 4. As que Avram sali, como le haba dicho, y Lot fue
balal Yahweh sefat kol-haarets umisham hefitsam Yahweh con l. Avram tena setenta y cinco aos de edad cuando
al-peney kol-haarets:]. l sali de Charan [vayelech avram kaasher davar elav
10. Aqu est la genealoga de Shem. Shem era de cien aos de Yahweh vayelech ito lot veAvram ben-chamesh shanim
edad cuando engendr a Arphaxad dos aos despus de la veshivim shana betseto mecharan:].
inundacin. 5. Avram tom a su mujer Sarai, Lot el hijo de su hermano,
11. Despus que Arphaxad naci, Shem vivi quinientos aos y todas sus posesiones las cuales haban acumulado, y
tuvo hijos e hijas y muri. tambin la gente que haban adquirido en Charan;
12. Arphaxad vivi treinta y cinco aos y engendr a Salah. entonces ellos salieron para la tierra de Kenaan y entraron
13. Despus que Salah naci, Arphaxad vivi cuatrocientos en la tierra de Kenaan [vayikach avram Et-saray ishto veEt-
tres aos y engendr hijos e hijas. lot ben-achiv veEt-kol-rechusham asher rachashu veEt-
14. Salah vivi treinta aos y engendr a Ever. hanefesh asher-asu vecharan vayetsu lalechet artsa
15. Despus que Ever naci Salah vivi otros cuatrocientos kenaan vayavou artsa kenaan:].
tres aos y engendr hijos e hijas; 6. Avram pas por la tierra hasta un lugar llamado Shechem,
16. Ever vivi treinta y cuatro aos y engendr a Peleg. por la planicie de Moreh. Los Kenaani estaban en Ha Aretz.
17. Despus que Peleg naci, Ever vivi otros cuatrocientos 7. Se apareci a Avram, diciendo: A tu zera Yo dar esta
treinta aos y engendr hijos e hijas. tierra. All edific un mizbeach a , quien se apareci a
18. Peleg vivi treinta aos y engendr a Reu. l [vayera Yahweh el-avram vayomer lezeracha aten Et-
19. Despus que Reu naci, Peleg vivi doscientos nueve aos haarets hazot vayiven sham mizbeach le-Yahweh hanire
y engendr hijos e hijas. elav:].
20. Reu vivi treinta y dos aos y engendr a Serug. 8. El se fue de ese lugar, fue a la colina al este de Bayit-El y
21. Despus que Serug naci, Reu vivi otros doscientos siete plant su tienda. Con Bayit-El al oeste y Ai al este, y edific
aos y engendr hijos e hijas. un mizbeach all a e invoc el Nombre de
22. Serug vivi treinta aos y engendr a Nachor. [vayatek misham hahara mikedem lebayit-el vayet aholo

14
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

beyt-El miyam vehaay mikedem vayiven-sham mizbeach 12. Avram vivi en la tierra de Kenaan, y Lot vivi en una
le-Yahweh vayikra beshem Yahweh:]. ciudad de los pueblos vecinos, y plant su tienda en
9. Entonces Avram parti y acamp en el Sur. Sedom.
10. Pero haba hambruna en Ha Aretz, as que Avram 13. Ahora bien, los hombres de Sedom eran malvados y
descendi a Mitzrayim para quedarse all, porque la pecadores delante de con todas sus cosas [veanshey
hambruna en Ha Aretz era severa. sedom raim vechataim le-Yahweh meod:].
11. Cuando l lleg cerca de Mitzrayim y estaba al entrar, l 14. Habl a Avram, despus que Lot se haba ido de su
dijo a Sarai su mujer: Mira, yo s que t eres una mujer lado: Mira por todo alrededor de ti desde donde ests, al
bien parecida; norte, al sur, al este y al oeste [ve-Yahweh amar el-avram
12. As que cuando los Mitzrim te vean, ellos dirn: Esta es su acharey hipared-lot meimo sa-na eyneycha uree min-
mujer, y me matarn pero te mantendrn viva. hamakom asher-ata sham tsafona vanegba vakedma
13. Por favor diga que eres mi hermana, para que me vaya vayama:].
bien por causa tuya, y permanezca vivo por causa tuya. 15. Porque el ET [ ]dar Toda la tierra que ves, la dar a ti y
14. Cuando Avram entr en Mitzrayim, los Mitzrim vieron que a tu zera Le-Olam-va-ed [siempre] [ki Et-kol-haarets asher-
la mujer era muy bella. ata roe lecha Etnena ulezeracha ad-olam:],
15. Los prncipes de Pharoh la vieron y la recomendaron a 16. Yo har tu zera tan numerosa como el polvo de la tierra, si
Pharoh, as que la mujer fue llevada a la casa de Pharoh. alguien puede contar el polvo de la tierra, entonces tu zera
16. Ellos trataron bien a Avram por causa de ella, y l tena puede ser contada.
ovejas, ganado, asnos, siervos y siervas, mulas, y camellos. 17. Levntate y camina por entre la anchura y la longitud de
17. Afligi con el ET [ ]a Pharoh y su casa con grandes y Ha Aretz, porque Yo te la dar.
severas plagas a causa de Sarai la mujer de Avram. 18. Avram movi sus tiendas y vino a vivir por los Cedros de
[vayenaga Yahweh Et-paro negaim gedolim veEt-bayito al- Mamre, que estn en Hevron All edific un mizbeach a
davar saray ishat avram:] . [vayeehal avram vayavo vayeshev beeloney mamre
18. Pharoh llam a Avram, y le dijo: Qu es esto que me has asher veHevron vayiven-sham mizbeach le-Yahweh:].
hecho? Por qu no me dijiste que era tu mujer? 14
19. Por qu dijiste: Ella es mi hermana, yo la tom para que 1. Cuando Amrafel era melej de Shinar, Aryoch melej de
fuera mi propia mujer? Ahora, por lo tanto, aqu est tu Elasar, Kedorlaomer melej de Elam y Tidal melej de Goyim;
mujer! Tmala y vete! 2. Ellos hicieron la guerra juntos contra Bera melej de Sedom
20. Pharoh dio rdenes a sus hombres sobre Avram, que se y contra Birsha melej de Amora, Sinab melej de Admah,
unieran en escoltarlo, a su mujer, y todo lo que posea. Shemever melej de Tzavoyim, y el melej de Bela, que es el
13 mismo que Tzoar.
1. Avram subi de Mitzrayim, l, su mujer y todo lo que l 3. Todos los ltimos melechim juntaron sus fuerzas en el
tena, y Lot con l, al Sur [Negeb]. Valle de Siddim, donde est el Mar Muerto.
2. Avram se hizo rico, con mucho ganado, plata y oro. 4. Ellos haban servido a Kedorlaomer por doce aos, pero en
3. Mientras iba en sus viajes por el Sur [Negeb], lleg a Bayit- el ao decimotercero se rebelaron.
El, al lugar donde su tienda haba estado al principio, entre 5. En el decimocuarto ao Kedorlaomer y los melechim con
Bayit-El y Ai, l vinieron y cortaron en pedazos a los rephayim [gigantes]
4. El lugar del mizbeach donde haba estado primero; Avram en Ashterot-Karanayim, y a las naciones fuertes con ellos y
invoc el Nombre de . [el-makom hamizbeach asher- los Eimim en la ciudad Shaveh kiryat-Aim;
asa sham barishona vayikra sham avram beshem Yahweh:] 6. Los Hori en las montaas de Seir, hasta el eytz de
5. Lot, que estaba viajando con Avram, tambin tena terebinto en Haran, que est en el midbar.
rebaos, manadas y tiendas. 7. Ellos regresaron y vinieron a Em-Mishpat que es Kadesh, y
6. Pero la tierra no era suficientemente grande para ellos golpearon con violencia el territorio de los Amalekies, y
vivir juntos, porque sus posesiones eran muy grandes y no tambin a loa Emori, que vivan en Hatzatzon-Tamar.
podan habitar juntos. 8. Entonces los melechim de Sedom, Amora, Admah,
7. Adems, se levantaron peleas entre los pastores de Avram Tzavoyim y Bela [esto es Tzoar] salieron y pusieron en
y los de Lot. Los Kenaani y los Perizi estaban viviendo en orden las tropas para la batalla en el Valle de Siddim;
Ha Aretz. 9. Contra Kedorlaomer melej de Elam, Tidal melej de Goyim,
8. Avram dijo a Lot: Por favor, no tengamos peleas entre t y Amrafel melej de Shinar y Aryoch melej de Elasar, cuatro
yo, o entre mis pastores y los tuyos, puesto que los dos melechim contra cinco.
somos hermanos. 10. Ahora bien, el Valle de Siddim estaba lleno de pozos de
9. No est toda la tierra delante de ti? Por favor seprate de asfalto, y cuando los melechim de Sedom y Amora
m, si t vas a la izquierda, yo ir a la derecha; si t vas a la huyeron, algunos cayeron en ellos; mientras el resto huy
derecha, yo ir a la izquierda. a las montaas.
10. Lot alz su mirada y vio que toda la llanura del Yarden 11. Los victoriosos tomaron toda la caballera de Sedom y
estaba bien regada por todos lados, antes que Amora y todas sus provisiones, entonces se fueron.
destruyera a Sedom y Amora, como el Gan-Ayden de , 12. Pero mientras se iban, ellos tomaron a Lot, el hijo del
como la tierra de Mitzrayim en la direccin de Tzoar hermano de Avram, y sus posesiones; puesto que l viva
[vayisa-lot Et-eynav vayar Et-kol-kikar hayarden ki chula en Sedom.
mashke lifney shachet Yahweh Et-sedom veEt-amora 13. Alguien que haba escapado vino y se lo dijo a Avram el
kegan-Yahweh keerets mitzrayim boacha tsoar:]. Hebreo, que estaba viviendo junto a los Cedros de Mamre
11. Y Lot escogi todo el campo alrededor del Yarden para s el Emori, hermano de Eshchol y hermano de Aner; todos
mismo, y Lot viaj desde el este; as pues, se separaron el ellos aliados de Avram.
uno del otro.

15
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

14. Cuando Avram oy que Lot su hermano haba sido llevado 9. El le respondi: Tome una novilla de tres aos, una
cautivo, l numer a sus sirvientes que haban nacido en cordera de tres aos, y un macho cabro de tres aos, una
su casa, tres-cientos diez y ocho de ellos, y fue en paloma y un pichn;
persecucin hasta Dan. 10. El le trajo todo esto, cort los animales en dos y puso los
15. Durante la noche l y sus sirvientes dividieron las fuerzas pedazos opuestos uno del otro; pero l no cort las
contra ellos, entonces atacaron y los persiguieron hasta criaturas que vuelan a la mitad.
Hovah, que estaba a la mano izquierda de Dammesek. 11. Los pjaros se abalanzaron sobre los cuerpos, pero Avram
16. El recuper todos los bienes y trajo de regreso a su se sent junto a ellos.
hermano Lot con sus bienes, junto con las mujeres y la 12. Cuando el sol estaba ponindose, un sueo profundo cay
otra gente. sobre Avram; horror y gran oscuridad vinieron sobre l.
17. Despus de su regreso de matar a Kedorlaomer y los 13. Habl a Avram: Conoce esto por cierto: tu zera sern
melechim con l, el melej de Sedom sali a recibirlo en el gerim en una tierra que no es de ellos. Ellos los llevarn a
Valle de Shaveh, tambin conocido como el Valle de los esclavitud y sern afligidos all por cuatrocientos aos
Reyes. [vayomer leavram yadoa teda ki-ger yihye zeracha beerets
18. Melki-Tzedek melej de Shalem sac pan y vino. El era lo lahem vaavadum veinu otam arba meot shana:].
kohen de El Elyon [Elohim Altsimo], 14. Pero Yo tambin juzgar aquella nacin, que los pondr en
19. As que El barchu de esta forma: Barchu es Avram del El- esclavitud. Luego ellos se irn con muchas posesiones.
Elyon creador del shamayim y de la tierra; 15. En cuanto a ti, t te reunirs con tus padres en Shalom y
20. Y barchu es El Elyon, que entreg a sus enemigos en tus sers sepultado en buena vejez.
manos. Avram le dio maaser [diezmos] de todo. 16. Solamente en la cuarta generacin regresar aqu tu zera,
21. El melej de Sedom dijo a Avram: Dame la gente, y toma porque slo entonces los Emori estarn maduros para
para ti los caballos; castigo.
22. Habl Avram al melej de Sedom: Yo he extendido mi mano 17. Y cuando el sol se estaba poniendo, hubo una llama y
a , El Elyon, creador del shamayim y de la tierra contempl, se vea un tannud [horno] humeando y una
[vayomer avram el-melej sedom harimoti yadi el-Yahweh antorcha flameante, que pasaron entre estas partes
El-Elyon kone shamayim vaarets:], divididas [vayehi hashemesh baa vaalata haya vehine
23. Que no tomar ni tan siquiera desde un hilo hasta una tanur ashan velapid esh asher avar beyn hagezarim
correa de sandalia de nada que es tuyo; para que no haele:].
puedas decir: Yo hice rico a Avram. 18. En aquel da cort un Brit [Brit] con Et-Avram,
24. Yo solamente tomar lo que mis tropas han comido y la diciendo: Yo dar esta tierra a tu zera, desde el Vadi
parte del botn de los hombres que vinieron conmigo, [Arroyo] de Mitzrayim hasta el ro grande, el Ro perat
Aner, Eshchol y Mamre; deja que ellos tomen su parte. [Eufrates] [bayom hahu karat Yahweh Et-avram brit lemor
15 lezeracha natati Et-haarets hazot minhar mitzrayim ad-
1. Despus de estas cosas la palabra de vino a Avram en hanahar hagadol nehar-perat:];
una visin, diciendo: No temas, Avram. Yo soy tu escudo; 19. El territorio de los Kennitas, los Kenizitas, los Kadmonitas,
tu recompensa ser muy grande [achar hadevarim haele 20. Los Hittitas, los Perizitas, los Refaimitas,
haya davar-Yahweh el-avram bamachaze lemor al-tira 21. Los Emoritas, los Kenaanitas, los Girgashitas y los Yevusitas
avram anochi magen lach secharcha harebe meod:]; 16
2. Habl Avram a Elohim Qu me has de dar, si yo 1. Ahora bien, Sarai la mujer de Avram no le haba dado
estoy sin hijo, y el mayordomo de mi bayit es Eliezer de hijos. Pero ella tena una esclava Mitzrim llamada Hagar;
Dammesek [vayomer avram Yahweh Elohim ma-titen-li 2. Habl Sarai a Avram: Mira, me ha hecho esteril;
veanochi holech ariri uven-meshek bayiti hu damesek duerme con mi esclava. Quiz tendr hijos por medio de
Eliezer:]? ella, Avram escuch todo de Sarai [vatomer saray el-avram
3. T no me has dado zera, Avram continu, As que alguien hine-na atsarani Yahweh miledet bo-na el-shifchati ulay
nacido en mi casa ser mi heredero. ibane mimena vayishema avram lekol saray:].
4. Vino palabra de a l diciendo: Este hombre no ser tu 3. Fue cuando Avram haba vivido diez aos en la tierra de
heredero. Sino que tu heredero saldr de tus entraas Kenaan que Sarai su mujer tom a Hagar la Mitzrim, su
[vehine davar-Yahweh elav lemor lo yirashcha ze ki-im sierva, y la dio a Avram por mujer [vatikach saray eshet
asher yetse mimeeycha hu yirashecha:]; avram et-hagar hamitsrit shifchata mikets eser shanim
5. Entonces El lo llev fuera, y le dijo: Mira los HaShamayim, leshevet avram beerets kenaan vatiten ota leavram isha lo
y cuenta las cochavim, Si las puedes contar! Tu zera ser leisha:].
muy numerosa [vayotse oto hachutsa vayomer habet-na 4. Avram cohabit con Hagar, y ella concibi, pero cuando
hashamayim usefor hakochavim im-tuchal lispor otam ella se percat que estaba preada, ella miraba a su
vayomer lo ko yihye zeracha:]! seora con desprecio.
6. El crey en La Palabra de , y se le acredit como 5. Habl Sarai a Avram: Mi error es sobre ti! Yo te di mi
tzedakah [justicia] [veheemin ve-Yahweh vayachsheveha esclava para que durmieras con ella; pero cuando ella vio
lo tsedaka:]. que estaba preada, ella comenz a despreciarme. Que
7. Habl a l: Yo soy , quien te sac de la tierra de los juzgue entre Tu y Yo [vatomer saray el-avram chamasi
Kasdim para darte esta tierra para que la heredes aleycha anochi natati shifchati becheykecha vatere ki
[vayomer elav ani Yahweh asher hotseticha meur kasdim harata vaekal beeyneyha yishpot Yahweh beyni
latet lecha Et-haarets hazot lerishta:]; uveyneycha:]!
8. El Habl: Adoni Cmo sabr que la heredar 6. Sin embargo, Avram respondi a Sarai: Mira, ella es tu
[vayomar Adoni Yahweh bama eda ki irashena:]? sierva. Trata con ella como creas justo. Entonces Sarai la
trat tan bruscamente que ella huy de su presencia.

16
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. El Malach de la encontr junto a una fuente en el beyni ubeynecha ubeyn zeracha achareycha ledorotam
midbar, la fuente en el camino a Shur [vayimtsaa malach librit olam lihyot lecha le-Elohim ulezeraha achareycha:].
Yahweh al-eyn hamayim bamidbar al-haayin bederech 8. Yo te dar a ti y a tu zera despus de ti Ha Aretz en la cual
shur:], ahora son ger [extranjeros], toda la tierra de Kenaan,
8. Y El dijo: Hagar sierva de Sarai! De dnde has venido y a como posesin permanente; y Yo ser su Elohim [venatati
dnde vas? Ella respondi: Estoy huyendo de mi seora lecha ulezaracha achareycha Et erets megureycha Et kol-
Sarai. erets kenaan laachuzat olam vehayiti lahem leElohim:];
9. Habl el Malach de : Regresa a tu seora, y somtase 9. Habl Elohim a Avraham: Usted shomer mi Brit
en sus manos [vayomer le malach Yahweh shuvi el- completamente, y su zera despus de usted, todas sus
gevirtech vehitani tachat yadeyha:]. generaciones [vayomer Elohim el-Avraham veata Et-Brit
10. Habl el Malach de : Yo aumentar en gran manera tu tishomer ata vezeracha achareycha ledorotam:].
zera; habr tantos que ser imposible contarlos [vayomer 10. Aqu est mi Brit, el cual shomer, entre Yo y t, y tu zera
le malach Yahweh hareba arbe Et-zerach velo yisafer despus de ti por sus generaciones: Todo varn entre
merov:]; ustedes ser brit-milah [zot Brit asher tishomeru beyni
11. El Malach de le dijo a ella: Mira, ests preada y dars ubeyneychem uveyn zeracha achareycha himol lachem
a luz un hijo. Lo llamars Yishma-El porque ha kol-zachar:].
escuchado tu afliccin [vayomer le malach Yahweh hinach 11. Sers brit-milah [circuncidado] en la carne de tu prepucio;
hara veyoladte ben vekarat shemo Yishma-El ki-shema ser la seal del Brit entre Yo y usted [unemaltem Et besar
Yahweh el-anyech:]. arlatchem vehaya leot brit beyni ubeyneychem:].
12. El ser un hombre salvaje, su mano estar contra todo 12. Generacin por generacin, todo varn entre ustedes que
hombre, y la mano de cada hombre estar contra l, y l sea de ocho das de nacido ser brit-milah [circuncidado],
deber vivir en presencia de todos sus hermanos; todo aquel nacido dentro de su bayit y el comprado a un
13. Llam el nombre de quien haba hablado con ella, El ger [extranjero] que no sea de tu zera [uven-shemonat
Roi [Elohim que ve], porque ella dijo: He visto en verdad yamim yimol lachem kol-zachar ledoroteychem yelid bayit
al que me ve [y he permanecido viva]? [vatikra shem- umiknat-kesef mikol ben-nechar asher lo mizaracha hu:].
Yahweh hadavar eleyha ata El roi ki amra hagam halom 13. Aquel nacido en tu casa y el comprado con tu dinero
raiti acharey roi:]; deben entrar en brit-milah [circuncidado], as mi Brit
14. Por esto la fuente ha sido llamada Beer-Lahai-Roi a quien estar en tu carne como Brit Le-Olam-ve-ed [perpetuo]
he visto abiertamente, est entre Kadesh y Bered [al-ken [himol yimol yelid betcha umiknat kaspecha vehayta Brit
kara laber beer lachay roi hine veyn-kadesh uveyn bared:]. bivsarchem librit olam:].
15. Hagar dio a luz para Avram un hijo, y Avram llam al hijo el 14. Cualquier varn incircunciso que no permita que lo
cual Hagar haba dado a luz Yishma-El [Elohim escuchar]. circunciden en la carne de su prepucio en el octavo da,
16. Avram era de ochenta y seis aos de edad cuando Hagar esa persona ser totalmente cortada de su pueblo, porque
pari a Yishma-El para Avram [veavram ben-shemonim l ha roto mi Brit;
shana veshesh shanim beledet-hagar Et-Yishma-El 15. Habl Elohim a Avraham: En cuanto a Sarai su mujer, no la
leavram:]. llamars Sarai [burla]; su nombre ser Sarah [princesa]
17 [vayomer Elohim el-avraham saray ishtecha lo-tikra Et-
1. Cuando Avram era de noventa y nueve aos de edad, shema saray ki Sarah shema:].
se le apareci a Avram y le dijo: Yo soy El Shaddai 16. Yo yebarechecha; adems, Yo te dar un hijo de ella. Yo lo
[Todopoderoso] [Elohim amo de todos los Shads-ruachim barchu; Ella se convertir en ima [eema] de naciones;
demonios o espritus impuros], tenga su halacha delante melechim de pueblos vendrn de ella;
de m y seas tamim [perfecto] [vayehi avram ben-tishim 17. A esto Avraham cay sobre su rostro y se ri, y dijo en su
shana vetesha shanim vayera Yahweh el-avram vayomer lev [lev]: Nacer un hijo a un hombre de cien aos? Dar
elav ani-El shaday hit-halacha lefanay vehye tamim:]; a luz Sarah con noventa?
2. Yo har mi Brit entre Yo y t, y Yo te aumentar 18. Avraham dijo a Elohim: Si slo Yishma-El pudiera vivir en
grandemente [veEtna Brit beyni ubeynecha vearbe otcha tu presencia!
bimod meod:]; 19. Elohim respondi: Sarah tu mujer te dar a luz un hijo, y t
3. Avram cay sobre su rostro, y Elohim continu diciendo lo llamars Yitzchak [risa]. Yo establecer mi Brit con l
[vayipol avram al-panav vayedavar ito Elohim lemor:]: como Brit perpetuo y su zera despus de l [vayomer
4. En cuanto a m, este es mi Brit contigo: Sers abba de Elohim aval sarah ishtecha yoledet lecha ben vekarata Et-
muchos goyim [ani hine Brit itach vehayita leav hamon shemo Yitschak vahakimoti Et-Brit ito lebrit olam lezera
goyim:]. acharav:].
5. Tu nombre ya no se llamar Avram [abba exaltado], sino tu 20. Pero en cuanto a Yishma-El, Yo te he odo. Yo lo he
nombre ser Avraham [abba de multitudes], porque Yo te beracha. Yo lo har fructfero y le dar mucha zera. Doce
he hecho abba de muchos goyim [naciones] [velo-yikare tribus engendrar, y Yo lo har una gran nacin.
od Et-shimcha avram vehaya shimcha avraham ki av- 21. Pero Yo establecer mi Brit con Yitzchak, el cual Sarah te
hamon goyim netaticha:]. dar a luz en este tiempo el ao que viene [veEt-Brit akim
6. Yo te causar ser muy fructfero. Yo har naciones de ti, Et-Yitschak asher teled lecha sarah lamoed haze bashana
melechim descendern de ti [vehifreti otcha bimod meod haacheret:];
unetaticha legoyim umelachim mimcha yetseu:]. 22. Con eso, Elohim termin de hablar con Avraham y subi de
7. Yo establecer mi Brit entre Menra [Mi Palabra] y usted, l [vayechal ledavar ito vayaal Elohim meal avraham:].
junto con tu zera despus de ti, generacin por 23. Avraham tom a Yishma-El su hijo, todos los nacidos en su
generacin, Brit Le-Olam-va-ed [perpetuo], ser Elohim casa y a todos los que haban sido comprados con su
para usted y su zera despus de usted [vahakimoti Et-Brit dinero, todo varn entre la gente en la casa de Avraham,

17
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

les hizo brit-milah [circuncid] la carne del prepucio de 16. Los hombres salieron de all y miraron hacia Sedom y
ellos ese mismo da, justo como Elohim le haba dicho. Amora, y Avraham fue con ellos atendindolos en su
24. Avraham era de noventa y nueve aos de edad cuando l derech [camino].
fue brit-milah [circuncidado] en la carne de su prepucio, 17. Habl : Debo esconder de Avraham lo que voy hacer
25. Yishma-El su hijo era de trece aos de edad cuando l fue [veYahweh amar hamachase ani meAvraham asher ani
brit-milah [circuncidado] en la carne de su prepucio. asher:]?
26. Avraham y Yishma-El su hijo fueron brit-milah 18. Viendo que Avraham ciertamente se convertir en una
[circuncidados] en el mismo da; nacin grande, fuerte, y todas las naciones de la tierra
27. Todos los hombres en su casa, nacidos en su casa y sern venivrechu en l [veAvraham hayo yihye legoy gadol
comprados con dinero a ger [extranjero], recibieron brit- veatsum venivrechu-vo kol goyey haarets:];
milah con l. 19. Porque conozco que El tzavah [ordena] a sus hijos y a su
casa despus de l para que shomer la halacha de ,
Torah Parsha 4 Vayera para que hagan lo que es tzadik y mishpat [justo], y as
Bereshit 18:1-22:24 haga suceder en Avraham lo que la palabra del ET
Haftarah Melejim Bet 4:1-37 [ ]ha prometido [ki yedativ lemaan asher yetsave Et-
Brit Chadasha Yaakov 2:1-26 banav veEt-bayito acharav veshomeru derech Yahweh
18 laasot tsedaka umishpat lemaan havi Yahweh el-Avraham
1. Se Apareci en la planicie de Mamre, mientras l se ET asher-davar elav:].
sentaba en la puerta del Ohel [tienda], al calor del da 20. Habl : El clamor contra Sedom y Amora es tan grande
[vayera elav Yahweh beeloney mamre vehu yoshev y el pecado de ellos tan severo [vayomer Yahweh zaakat
petach-haOhel kechom hayom:]. sedom vaamora ki-raba vechatatam ki chavda meod:];
2. El alz sus ojos y vi, all delante de l haba tres hombres. 21. Que Yo descender ahora y ver si sus obras merecen el
Al verlos, corri desde la puerta del Ohel para recibirlos, se clamor que ha llegado hasta m; si no, Yo lo sabr.
postr en la tierra, 22. Los hombres se volvieron de all y fueron hacia Sedom,
3. Habl Avraham a : Si he encontrado favor a tu vista, pero Avraham permaneci parado delante de [ vayifnu
por favor no dejes a tu eved [siervo] [vayomer Avraham misham haanashim vayelchu sedoma veavraham odenu
Le-Yahweh im-na matsati chen beeyneycha al-na taavor omed lifeney Yahweh:].
meal evedecha:]. 23. Avraham se acerc, y dijo: Destruirs t a los tzadikim
4. Mandar traer un poco de agua, y lavar tus pies y con los perversos [vayigash avraham vayomer haaf tispe
entonces descansars debajo del eytz [eytz], Tzadik im-rasha:]?
5. Traer una porcin de lechem [pan] as que conforte su 24. Quizs haya cincuenta tzadikim en la ciudad; La destruiras
corazon. Despus de esto ustedes seguirn su jornada, a y no perdonars al lugar por los cincuenta tzadikim que
causa de lo cual se han vuelto a su siervo. Ellos estn all?
respondieron, haz lo que has dicho. 25. Lejos est de ti hacer tal cosa, destruir a los tzadikim con
6. Avraham se apresur ir dentro de la tienda a Sarah, los perversos, as los tzadikim y los perversos son tratados
diciendo: Deprisa, Tres medidas de la mejor harina! por igual! Lejos est de ti! No debe el Shophet de toda la
Amsala y haz panes; tierra hacer lo que es justo?
7. Avraham corri hacia la manada y tom un becerro tov, y 26. Habl : Si Yo encuentro en Sedom cincuenta que son
se lo dio a un hombre joven, quien se apresur a tzadikim, entonces perdonar todo ese lugar por amor a
prepararlo. ellos [vayomer Yahweh im-emtsa visedom chamishim
8. Luego tom cuajada, leche y el becerro el cual haba Tzadikim betoch hair venasati lekol-hamakom baavuram:].
preparado, y lo puso todo delante de los hombres, y se 27. Avraham respondi diciendo: He tomado sobre m el
estuvo con ellos debajo del eytz [eytz] mientras ellos hablar a , yo que soy slo polvo y cenizas [vayaan
coman; avraham vayomer hine-na hoalti ledavar el-Yahweh
9. Ellos le dijeron: Dnde est Sarah tu mujer? El dijo: All, veanochi afar vaefer:].
en la tienda; 28. Qu si hay cinco menos que cincuenta justos? El dijo : No
10. Habl l: Yo de cierto regreso a ti alrededor de este la destruir si encuentro cuarenta y cinco all;
tiempo de chayim, y Sarah tu mujer tendr un hijo. Sarah 29. El le habl an de nuevo: Qu si cuarenta son
le oy desde la entrada a la tienda, detrs de l. encontrados all? El dijo: Por amor a los cuarenta no lo
11. Avraham y Sarah eran viejos, de edad avanzada; Sarah le har.
haba pasado la edad de concebir. 30. Habl l: Habr algo contra m, si yo hablo? Qu si
12. Sarah se ri dentro de s misma, diciendo: Despues de treinta son encontrados all? El dijo: No la destruir si
vieja tendr placer, y mi seor que est viejo tambin? encuentro treinta all [vayomer al-na yichar le-Yahweh
13. Habl a Avraham: Por qu Sarah se ri, y pregunt: vaadabera ulay yimatsun sham sheloshim vayomer lo eese
Voy yo en verdad a parir cuando estoy tan vieja [vayomer im-emtsa sham sheloshim:];
Yahweh el-Avraham lama ze tsachaka sarah lemor haaf 31. El dijo: Ahora bien, he tomado sobre mi hablar a . Si
umnam eled vaani zakanti:]? veinte son encontrados all? El dijo: Por amor a los veinte
14. Hay alguna cosa difcil para la palabra de ?En el no la destruir [vayomer hine-na hoalti ledavar el-Yahweh
tiempo apropiado regresar a usted, en el tiempo de ulay yimatsun sham esrim vayomer lo ashchit baavur
chayim Sarah tendr un hijo [hayipale me-Yahweh davar haesrim:];
lamoed ashuv eleycha kaEt chaya ulesarah ben:]; 32. Habl El: Habr algo contra m, si hablo slo una vez
15. Sarah neg diciendo: Yo no me re, porque tuve miedo, l ms. Qu si diez son encontrados all? El dijo: Por amor a
dijo: No es as, sino que te has redo. los diez no la destruir [vayomer al-na yichar le-Yahweh

18
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

vedavar ach-hapaam ulay yimatsun sham asara vayomer lo 16. Pero ellos estaban preocupados, as que los malachim lo
ashchit baavur haasara:]; tomaron de la mano, de la mano de su mujer, y de las
33. sigui por su camino despus de acabar de hablar con manos de sus dos hijas, tuvo rachamim con l, siendo
Avraham, y Avraham regres a su lugar [vayelech Yahweh guiados fuera de la ciudad [vayitmahmah vayyahaziku
kaasher kila ledavar el-avraham veavraham shav haanasiym beyado ubyad-isto ubyad setey benotay
limkomo:]. behemlat Yahweh alayv vayyosiuhu vayyannihuhu mihus
19 laiyr].
1. Vinieron dos malachim a Sedom esa tarde, cuando Lot 17. Cuando ellos lo haban llevado afuera, le dijeron: Salven
estaba sentado en la puerta de Sedom. Lot los vio, se su chayim de todas maneras, no mires atrs, y no te
levant para saludarlos y se postr en tierra [Vayabou detengas en el campo alrededor, sino escapa a las
seney haMalachim sedomah baerevvelot yasaf besaar- montaas, de otra forma sers barrido con ellos!
sedom vayyar-lot vayyakam likratam vayyistau apayim 18. Lot les dijo: Por favor, no mi seor! [vayomer lot alehem
aresah]. al-na adonay];
2. El dijo: Miren ahora, mis seores, por favor vengan a la 19. Mira, tu siervo ya ha encontrado favor a tu vista, y ustedes
bayit de su eved [siervo]. Pasen la noche, lvense los pies, me han mostrado an mayor rachamim por haber salvado
se levantan temprano, y sigan por su camino. No, ellos mi chayim. Pero no puedo escapar a las montaas, porque
respondieron, nos quedaremos en la plaza; temo que el desastre me alcanzar, y morir.
3. Pero l segua presionndolos; as que fueron a casa con 20. Mira, hay una ciudad cerca para huir all, y es una
l; y l les hizo una comida, horneando matzah para su pequea. All ser preservado, No es slo pequea? y de
cena, la cual ellos comieron. esa forma mi alma vivir.
4. Pero antes de que pudieran ir a dormir, los hombres de la 21. El respondi: Est bien, estoy de acuerdo con lo que has
ciudad, los Sedomi, rodearon la casa, jvenes y viejos, pedido. No derribar la ciudad de la cual has hablado.
todo el pueblo junto. 22. Deprisa, escapa a ese lugar, porque no puedo hacer nada
5. Ellos llamaron a Lot, y le dijeron: Dnde estn los hasta que llegues all. Por esta razn la ciudad fue llamada
hombres que vinieron a quedarse contigo esta noche? Tzoar [pequea].
Tralos a nosotros, queremos conocerlos a ellos! 23. Al tiempo que Lot lleg a Tzoar, el sol se haba levantado
6. Lot sali a ellos y se par en el umbral de la puerta, sobre la tierra.
cerrando la puerta detrs de l, 24. La Palabra de hizo llover azufre y fuego sobre Sedom
7. Y dijo: De ninguna manera, mis hermanos, no hagan cosa y Amora de parte de del shamayim [ve-Yahweh himiyr
tan perversa. al-sedom val-amorah gopriyt vaes meet Yahweh min-
8. Miren aqu, yo tengo dos hijas que no han conocido hashamayim].
hombre. Yo las sacar a ustedes, y las usan como les 25. Destruy esas ciudades, la planicie completa, todos los
complazca; slo que a estos hombres no les hagan ninguna habitantes de esas ciudades y todo lo que creca en esa
injusticia, porque estn protegidos bajo mi techo. tierra.
9. chate hacia atrs! Ellos respondieron. Este tipo vino a 26. Pero su mujer detrs de l mir hacia atrs, y ella se
vivir aqu, y ahora ha decidido jugar de juez. Por eso convirti en una columna de sal.
trataremos peor contigo que con el resto! Entonces se 27. Avraham se levant temprano en la maana, fue al lugar
amontonaron sobre Lot, para poder acercarse y tumbar la donde haba estado delante de [ vayyaskem avraham
puerta. babboqer el-hammakom aser-amadsam et-peney Yahweh]
10. Pero los hombres que estaban dentro, extendieron las 28. Y mir hacia Sedom y Amora, y recorri con la vista el
manos, trajeron a Lot dentro de la casa y cerraron la campo alrededor. Entonces delante de l el humo suba
puerta. de la tierra como humo de un horno!
11. Entonces ellos golpearon con ceguera a los hombres que 29. Pero cuando Elohim destruy las ciudades de la planicie, El
estaban en la puerta de la casa, pequeos y grandes, as se acord de Avraham y sac a Lot fuera de la destruccin,
no podan hayar la puerta. cuando Elohim destruy las ciudades donde viva Lot.
12. Los hombres dijeron a Lot: Tienes aqu alguno ms aparte 30. Lot subi a Tzoar y vivi en las montaas con sus dos hijas,
de ti? Cualquiera que tengas en la ciudad, yerno, tus hijos, porque tena temor de quedarse en Tzoar. El hizo que sus
tus hijas, scalos de este lugar; dos hijas vivieran en una cueva.
13. Porque vamos a destruir este lugar. se ha percatado 31. La mayor le dijo a la menor: Nuestro abba est viejo, y no
del clamor contra ellos, y nos ha enviado a destruirlo hay un hombre en la tierra para que venga a nosotras en la
[kiy-mashitiym anahnu et-hammakom hazzeh kiy-gadlah forma de la costumbre en el mundo.
saakatam et-peney Yahweh vaysalehenu Yahweh 32. Ven, hagamos que nuestro abba beba vino; entonces
lesahatah]. dormiremos con l, y de esa forma facilitaremos a nuestro
14. Lot sali y habl con sus yernos, quienes se haban casado abba tener zera.
con sus hijas, y dijo: Levntense y salgan de este lugar, 33. As que emborracharon a su abba con vino esa noche, y la
porque va a destruir la ciudad. Pero sus yernos no lo mayor entr y durmi con su abba; l no supo cuando ella
tomaron seriamente [vayese lot vayadabber el-hatanay se acost ni cuando se levant.
lokehey benotay vayomer kumu seu min-hamakom hazzeh 34. Al da siguiente, la mayor dijo a la menor: Mira, yo dorm
kiy-mashiyt Yahweh Et-haiyr vayehiy kimsahek beyney anoche con mi abba. Vamos a hacerle beber vino de nuevo
hatanay]. esta noche, y t entras y duermes con l, y eso facilitar
15. Cuando se hizo de maana, los malachim le dijeron a Lot que nuestro abba tenga zera.
que se apurara. Levntase, Toma su mujer y sus dos hijas 35. Ellas emborracharon a su abba con vino esa noche, y la
las que estn aqu; de otra forma sers destruido con las menor se levant y durmi con l, y l no supo cuando ella
iniquidades de la ciudad. se acost ni cuando se levant.

19
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

36. As que ambas hijas de Lot concibieron de su abba. 17. Avraham hizo tefillah [or] a Elohim, y Elohim san a
37. La mayor dio a luz un hijo y lo llam Moav, l es el abba de Avimelech y a su mujer y a las esclavas, as para que
los Moavitas hasta este da. pudieran concebir.
38. La menor tambin dio a luz a un hijo, y ella lo llam Ben- 18. Porque haba cerrado todas las matrices de la casa de
Ammi; l es el abba del pueblo de Amnitas hasta este da. Avimelech a causa de Sarah mujer de Avraham [kiy-asor
20 asar Yahweh bead kol-rehem lebayit aviymelek aldavar
1. Avraham viaj de all hacia el Neguev y vivi entre Kadesh sarah eset avraham].
y Shur. Mientras viva como extranjero en Gerar, 21
2. Y Avraham deca de Sarah su mujer: Ella es mi hermana 1. visit a Sarah como El haba dicho, y hizo por
por temor a decir: Ella es mi mujer, no fuera que los Sarah lo que El haba prometido [ve-Yahweh pakad Et-
hombres de la ciudad lo mataran a causa de ella, as que sarah kaaser amar vayyaas Yahweh leSarah kaaser dibber].
Avimelech melej de Gerar mand y tom a Sarah. 2. Sarah concibi y dio a Avraham un hijo en su vejez, en el
3. Pero Elohim vino a Avimelech en un sueo una noche, y le mismo tiempo que Elohim le haba dicho.
dijo: Ests a punto de morir a causa de la mujer que has 3. Avraham llam a su hijo, nacido a l, el cual Sarah le dio,
tomado, puesto que ella es la mujer de alguien Yitzchak [vayikra avraham Et-shem-beno hannolad-lo aser-
4. Ahora bien, Avimelech no se haba llegado a ella; as que l yaledah-lo sarah Yitzchak].
dijo: , Matars a una nacin tzadik [veaviymelek lo 4. Avraham circuncid a su hijo Yitzchak cuando l tena ocho
karab eleyha vayomar Yahweh hagoy gam-tsadiyk das de nacido, como Elohim le haba ordenado [vayyamal
taharog]? avraham et-Yitschak beno ben-semonat yamiym kaaser
5. No fue l mismo que me dijo: Ella es mi hermana? Y an sivvah oto Elohiym].
ella misma dijo: El es mi hermano. En hacer esto, mi lev ha 5. Avraham tena cien aos de edad cuando su hijo Yitzchak
sido puro y mis manos inocentes; [risa] fue nacido para l [Ve-Avraham ben-meat sanah
6. Elohim le dijo en un sueo: S, Yo s que haciendo esto tu behivaled lo et Yitzchak beno].
lev ha sido puro; y Yo tambin te he detenido de pecar 6. Sarah dijo: Elohim ha hecho la risa para m; ahora todos los
contra m. Por esto no te dej tocarla. que lo oigan se regocijarn conmigo;
7. Por lo tanto devuelve la mujer al hombre de ella ahora. El 7. Y ella dijo: Quin hubiera dicho a Avraham que Sarah
es un navi [profeta], y l presentar tefillah [orar] por ti amamantara hijos? No obstante, yo le he dado un hijo en
para que vivas. Pero si no la devuelves, sabes que de cierto mi vejez!
morirs, t y todos los que pertenecen a ti [veatah haseb 8. El nio creci y fue destetado, y Avraham dio un gran
eset-haiys kiy-nabiy hu vayitpalel baadka vehyeh vim- banquete en el da que Yitzchak fue destetado.
eynka mesiyb da kiy-mot tamut attah vekol-aser-lak]; 9. Pero vi Sarah al hijo de Hagar la Mitzrim que le dio a
8. Avimelech se levant temprano en la maana, llam a Avraham que masachak [burlaba] [vatere sarah et-ben-
todos sus sirvientes y les dijo estas cosas; y los hombres hagar hamisriyt aser-yaldah leAvraham metsachak];
tuvieron mucho temor. 10. Habl Sarah a Avraham: Expulsa esta sierva con su hijo!
9. Entonces Avimelech llam a Avraham, y le dijo: Qu nos No tendr al hijo de esta sierva junto a la heredad de mi
has hecho? Cmo he pecado contra ti que has causado hijo Yitzchak [Vatomer leAvraham gares haamah hazzot
traer sobre m y mi malchut un gran pecado? Me has veEt-benah kiy lo yiyras benha amah hazzot im-beney im-
hecho cosas que sencillamente no se hacen; Yitschak];
10. Avimelech sigui, preguntndole a Avraham: Qu te pudo 11. Avraham se puso muy afligido por este asunto de su hijo.
haber causado hacer tal cosa? 12. Habl Elohim a Avraham: No dejes que la palabra de su
11. Avraham respondi: Fue porque pens: Seguramente no hijo y la sierva sea oda delante de usted. Shema todo lo
hay temor a Elohim en este lugar, as que me matarn a que Sarah te habla, porque en Yitzchak ser llamada tu
causa de mi mujer; zera [vayomer Elohiym el-avraham al-yera beyneycha al-
12. Pero ella en verdad es tambin mi hermana, la hija de mi hanaar veal-amatecha kol aser tomar eleycha sarah sema
abba pero no la hija de mi eema, y as la tom por mujer bekolah kiy veYitschak yikare lecha zera].
[vegam-amnah ahotiy bat-aviy hiv ak lo bat-immiy atehiy- 13. Har tambin una nacin del hijo de la esclava, puesto que
liy le-ishah]. l tambin es zera tuya;
13. Vino a suceder cuando Elohim me hizo dejar la bayit de mi 14. Avraham se levant temprano en la maana, tom pan y
abba, yo le dije: Esta es la chesed que mostrars para m: un odre de agua y los dio a Hagar sobre su hombro, le
En cualquier lugar que vayamos diras que l es mi entrego al muchacho y entonces los despidi. Ella parti,
hermano [vayehiy kaaser hitu otiy Elohiym mivbayit aviy anduvo errante por el midbar alrededor de Beer-Sheva.
vaomar lah zeh hasdek aser taasiy immadiy el kol- 15. Cuando se haba acabado el agua del odre, ella dej al
hammakom aser nabo sammah imriy-liy ahiy hu]; muchacho debajo de un arbusto de abeto,
14. Avimelech tom mil piezas de plata, y ovejas, y ganado, y 16. Y fue y se sent, mirando hacia el otro lado, como a un tiro
esclavos y esclavas y los dio a Avraham; y le devolvi a de arco de l; porque ella dijo: No puedo soportar ver a mi
Sarah su mujer. hijo morir. As que ella se sent all, mirando hacia el otro
15. Entonces Avimelech dijo: Mira, mi pas yace delante de ti; lado, y el muchacho llor a gran voz y solloz.
vive donde gustes; 17. Elohim oy la voz del muchacho desde el lugar donde l
16. A Sarah l dijo: Mira, he dado a tu hermano mil piezas de estaba, y el Malach de Elohim llam a Hagar desde el
plata. Esto ser por el honor de tu continencia, y a todas shamayim, y le dijo: Qu te pasa, Hagar? No tengas
las mujeres contigo; hable la verdad en todas las cosas, temor, porque Elohim ha odo la voz del muchacho desde
ella fue con esto [Tochecha-yakach] amonestada- el lugar donde l est.
reprochada; 18. Levntate, alza al muchacho, y sostenlo firme en tu mano,
porque lo voy a hacer una gran nacin.

20
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Entonces Elohim abri los ojos de ella, y ella vio un pozo im-hahamor vaaniy vehanaar nelekah ad-koh venistahaveh
de agua. As que ella fue, llen el odre con agua, y le dio al venashubah aleychem].
muchacho agua de beber. 6. Avraham tom la lea para la ofrenda quemada y Yitzchak
20. Elohim estaba con el muchacho, y l creci. Vivi en el su hijo. Entonces tom en su mano el fuego y el cuchillo, y
midbar y se hizo arquero. los dos siguieron juntos [vayikach avraham ET-atsey haola
21. Vivi en el Midbar de Paran, y su eema escogi una mujer vayasem al-Yitzchak beno vayikach beyado ET-haesh veET-
para l de la tierra de Mitzrayim. hamaachelet vayelchu sheneyhem yachedav:].
22. En esos dias Avimelech Pichol comandante de su ejrcito 7. Habl Yitzchak a Avraham su abba: Mi abba? El
hablaron con Avraham. Ellos dijeron: Elohim est contigo respondi: Hineni [Aqu estoy] hijo, El habl: Veo el fuego
en todo lo que haces. y la lea, pero Dnde est el olah [cordero para la
23. Por lo tanto, jrame aqu por Elohim que t nunca tratars ofrenda quemada] [vayomer Yitzchack el-avraham aviy
falsamente conmigo ni con mi hijo ni los hijos de mis hijos, vayomer aviy vayomer hineni beni vayomer hineh haesh
sino de acuerdo a la chesed que he hecho contigo, t hars vehaetsiym veayeh haseh le-olah]?
conmigo y a la tierra de tu estancia. 8. Avraham respondi: Elohim se proveer a S Mismo el
24. Avraham dijo: Yo lo juro. Cordero para la ofrenda quemada, hijo mo; y los dos
25. Ahora Avraham Yakach-Tochecha [reprochar] a Avimelech seguan juntos [Vayomer avraham Elohiym yireh-lo haseh
acerca de un pozo que los sirvientes de Avimelech le le-olah beniy vayelechu seneyhem yachad].
haban quitado. 9. Ellos llegaron al Makon que Elohim le haba dicho; y
26. Avimelech respondi: Yo no s quien ha hecho esto. No Avraham edific un mizbeach all, puso la lea en orden,
me lo habas dicho, y slo o acerca de esto hoy; at los pies de Yitzchak su hijo y lo coloc sobre el
27. Avraham cogi ovejas y ganado y los dio a Avimelech, y mizbeach, sobre la lea [vayavou el-hamakom asher amar-
ambos hicieron un brit. lo haElohim vayiven sham avraham ET-hamizbeach
28. Entonces Avraham puso siete corderos de la manada vayaaroch ET-haetsim vayAkedah ET-yitschak beno
aparte. vayasem oto al-hamizbeach mimaal laetsim:].
29. Avimelech le pregunt a Avraham: Cul es el significado
de estos siete corderos que has apartado?
30. El respondi: Aceptars estas siete corderos de m como
testigos que yo cav este pozo;
31. Por esto ese lugar fue llamado Beer-Sheva [pozo de siete,
10. Extendi Avraham su mano y tom el cuchillo para
pozo de un juramento] porque ambos hicieron juramento
ofrendar a su hijo [vayishlach avraham ET-yado vayikach
all.
ET-hamaachelet lishchot ET-beno:].
32. Cuando hicieron el brit en Beer-Sheva, Avimelech se fue
11. Pero el Malach de lo llam desde el shamayim:
con Pichol el comandante de su ejrcito y regres a la
Avraham! Avraham! El respondi: Hineni [Aqu estoy]
tierra de los Plishtim.
[vayikra elay malak Yahweh min-hashamayim vayomer
33. Plant Avraham un bosque junto a Beer-Sheva [pozo del
avraham avraham vayomer hinneniy].
juramento] y clam en el Nombre de El-Olam [vayita
12. El dijo: No pongas tu mano sobre el muchacho! No le
esel vi beer-sheva vayikra-sam beshem Yahweh El- olam].
hagas nada! Porque ahora Yo s que t eres un hombre
34. Avraham habit muchos dias en tierra de los Plishtim
que teme a Elohim, porque por amor a m no has retenido
[vayyagar Avraham ve-erets plistiym yomiym rabiym].
tu hijo amado [vayomer al-tishlach yadecha el-hanaar
22
veal-taas lo meuma ki ata yadati ki-yere Elohim ata velo
1. Despus de estas cosas, Elohim prob a Avraham diciendo:
chasachta ET-bincha ET-yechidecha mimeni:];
Avraham! y l respondi: Hineni [vayehiy ahar hadevarim
13. Avraham levant sus ojos y mir, y all detrs de l haba
haeleh veha-Elohiym nissah Et-Avraham vayomer elay
un carnero trabado en los arbustos por sus cuernos.
avraham vayomer hineni];
Avraham fue y tom el carnero y lo ofreci como ofrenda
2. Habl: Toma a tu hijo, tu nico hijo, al cual t amas,
quemada en lugar de su hijo [vayisa avraham ET-eynav
Yitzchak; y ve a la tierra de Moriyah. All lo ofrecers como
vayar vehine-ayil achar neechaz basvach bekarnav
ofrenda quemada sobre una de las montaas que Yo te
vayelech avraham vayikach ET-haayil vayaalehu leola
sealar [vayomer kah-na Et-bincha Et-yehiydecha aser-
tachat beno:].
ahavata Et-Yitschack velech-lecha el-erets haMoriyah
14. Avraham llam al lugar Yireh [Yahweh se proveer],
vehalehu sam leolah al ahad hehariym aser omar eleycha].
como es dicho hasta hoy: En el monte es visto
3. Avraham se levant temprano en la maana, ensill su
[vayikra avraham shem-haMakom hahu Yahweh Yireh aser
asno, y tom a dos de sus muchachos con l, junto con
yeamar hayom behar Yahweh yeraeh];
Yitzchak su hijo. Cort la lea para la ofrenda quemada,
15. Llam el Malach de a Avraham la segunda vez desde
sali y fue hacia el Makom [lugar especial] que Elohim
el shamayim [vayikra malak Yahweh el-avraham seniyt
haba sealado [vayaskem avraham baboker vayahabos Et-
min-haShamayim].
hamor vayikah et-seney nearay ito veEt yitschak beno
16. Hablo y juro por m mismo, dice , porque hizo esto y
vaybaka asey olah vayakam vayelek elhama kom aser-
por mi ET no has retenido tu ET-hijo, Su Et-nico [vayomer
amar-lo haElohiym].
biy nishbatiy neum-Yahweh kiy yaan aser asiyta Et-
4. Al tercer da, Avraham levant sus ojos y vio el Makom
hadabar hazzeh velo hasachta Et-beneycha Et-yehidecha],
[lugar] a la distancia [bayom hashelishi vayisa avraham ET-
17. Que en la beracha Yo barchu; multiplicando te multiplicar
eynav vayar et-hamakom merachok:].
tu ET-zera como las cochavim de los shamayim y como la
5. Avraham dijo a sus muchachos: Qudense aqu con el
arena de la orilla del mar y Tu zera ET-poseer las shaar
asno. Yo y el joven iremos all, adoraremos y regresaremos
[puertas] de sus enemigos [kiy-baruch haberacha
a ustedes [vayomer Avraham el-nearay shebu-lachem poh
veharbah arbeh et-zeracha kechochebey hashamayim

21
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

vechakol aser al-sepat hayom veyiras zeracha Et saar 15. No mi seor, yo ciertamente he odo, la tierra vale
oyebiv], cuatrocientos shekels de plata, Qu es eso entre t y yo?
18. Barchu en Tu zera todas las goyim [naciones] de la tierra, Slo sepulta a tu muerta.
porque obedeciste mi voz [vehitbarchu bezeracha kol 16. Avraham se percat de lo que Efron haba dicho, as que
goyim haarets ekeb aser samata bekoliy]; pes para Efron la cantidad de dinero que l haba
19. Regres Avraham a sus muchachos. Ellos se levantaron y Especificado en la presencia de los hijos de Chet,
fueron juntos a Beer-Sheva, Avraham habit en Beer- cuatrocientos shekels de plata del peso aceptado entre los
Sheva. mercaderes [diez libras].
20. Despus de esto, le fue dicho a Avraham: Milkah tambin 17. As el campo de Efron en Machpelah, el cual est junto a
le ha dado hijos a tu hermano Nachor; Mamre el campo, su cueva y todos los eytzim en l y
21. Hutz su primognito, Buz su hermano, Kemu-El el abba de alrededor, fueron inscritos.
Aram, 18. Avraham tom posesin en la presencia de los hijos de
22. Kesed, Hazo, Pildash, Yidlaf y Betu-El. Chet que pertenecan al concejo gobernante de la ciudad.
23. Betu-El engendr a Rivkah. Estos ocho Milkah dio a Nachor 19. Luego Avraham sepult a Sarah su mujer en la cueva de
el hermano de Avraham. Machpelah, junto a Mamre, tambin conocido por Hevron,
24. Su concubina, cuyo nombre era Reumah, tuvo hijos en la tierra de Kenaan.
tambin: Tevah, Gaham, Tahash y Maachah. 20. El campo y su cueva haban sido comprados por Avraham
de los hijos de Chet como sitio de sepultura el cual habra
Torah Parsha 5 Chayai Sarah de pertenecerle.
Bereshit 23:1-25:18 24
Haftarah Melejim Alef 1:1-31 1. Y Avraham era viejo, avanzado en dias y barchu Et-
Brit Chadasha Mattityahu 8:19-22; Luke 9:1-62 Avraham en todo [veAvraham zaken ba bayamiym ve-
Yahweh baruch Et-Avraham vekol].
23 2. Habl Avraham al sirviente que le haba servido por ms
1. Sarah vivi cien aos y veinte aos y siete aos; estas tiempo, quien estaba a cargo de todo lo que posea: Pon tu
fueron las vidas de Sarah [vayihu Chayai Sarah meah mano debajo de mi muslo;
shanah vesriym shanah vesheba saniym seney hayey 3. Y jures por Elohim de los shamayim y Elohey de la
sarah]. tierra, que no escoger una mujer para mi hijo de entre las
2. Sarah muri en Kiryat-Arba, tambin conocida por Hevron, mujeres de Kenaan, entre quienes estoy habitando
en la tierra de Kenaan; y Avraham vino a hacer duelo por [Veashabiy aka veYahweh Elohey hashamayim velohey
Sarah y llorarla [vatamat sara bekiryat arba hiv Hevron haarets aser lo-tikah ishah libeney mibbenot hakenani aser
beerets kenaan vayavo avraham lispod lesara velivkota:]. anochiy yashab bekirbo];
3. Entonces l se levant delante de su muerta, y dijo a los 4. Sino que irs a mi tierra, donde yo nac, a mi tribu, y
hijos de Chet: tomar de all una mujer para mi hijo Yitzchak [kiy el-arsiy
4. Ger-vetoshav [peregrino] soy entre ustedes; djenme veEl-moladtiy telek velakahta ishah libeney leYitschack];
tener un lugar de sepultura entre ustedes, para poder 5. Habl El sirviente: Si la mujer no est dispuesta a seguirme
sepultar mi mujer muerta [ger-vetoshab anokiy immakem a esta tierra. Debo entonces llevar a tu hijo a la tierra de
tenu liy ahuzzat-keber immakem vekeberah metiy la cual t viniste [vayomer elav haeved ulay lo-tove haisha
milepanay]; lalechet acharey el-haarets hazot hehashev ashiv Et-bincha
5. Los hijos de Chet respondieron a Avraham: el-haarets asher-yatsata misham]?
6. Escchanos, mi seor, T eres un melej de Elohim entre 6. Avraham le dijo: Ocpate de no llevar a mi hijo de regreso
nosotros, as que escoge cualquiera de nuestras sepulturas all.
para sepultar tu muerta, ni uno de nosotros te rehusar su 7. Elohim del shamayim, quien me sac de la bayit de mi
sepultura para sepultar tu muerta. abba y de la tierra de mi mishpocha, quien me habl y me
7. Avraham se levant, se inclin delante del pueblo de la jur: Yo dar esta tierra a usted y tu zera, El enviar su
tierra, los hijos de Chet, malach delante de ti; y t tomars una mujer para mi hijo
8. Y habl con ellos: Si es su deseo ayudarme a sepultar mi Yitzchak de all [Yahweh Elohey hashamayim aser
muerta, entonces escchenme: Pidan a Efron el hijo de lekahaniy mibayit aviy umeerets moladatiy vaaser dibber-
Tzochar; liy vaaser nishba-liy lemor lezaraka eten et-haarets hazot
9. Que me d la cueva de Machpelah, la cual posee, la que huyishlah malako lepaneycha velakahta ishah libeniy
est al extremo de su campo. El debe vendrmela en misam].
presencia de ustedes a su precio actual; entonces yo 8. Pero si la mujer no quiere seguirte, no estaras bajo mi
tendr un lugar de sepultura de mi propiedad. juramento. Slo no lleves a mi hijo de regreso all;
10. Efron el Hitti estaba sentado entre los hijos de Chet, y dio 9. El sirviente puso su mano debajo del muslo de Avraham su
a Avraham su respuesta en la presencia de los hijos de amo y le jur referente al asunto.
Chet que pertenecan al concejo gobernante de la ciudad: 10. Entonces el sirviente tom diez de los camellos de su amo
11. No, mi seor, escchame: yo te doy el campo, con su y toda clase de regalos de su amo con l, se levant y fue a
cueva, yo te lo estoy dando a ti. En la presencia de mi Aram-Naharayim, a la ciudad de Nachor.
pueblo yo te lo doy. 11. Hacia el anochecer, cuando las mujeres salen a sacar agua,
12. Avraham se inclin delante del pueblo de la tierra; l hizo que los camellos se arrodillaran junto al pozo fuera
13. Y habl a Efron en la audiencia del pueblo de la tierra: de la ciudad.
Puesto que t ests de mi parte, escchame. Toma de m 12. Habl a Elohim de mi Adoni Avraham me conceda
el precio del campo; y sepultar a mi muerta all; beracha este da y muestre Su chesed por mi Adoni
14. Pero Efron respondi a Avraham, diciendo: Avraham [Vayomar Yahweh Elohey adoniy Avraham

22
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

hakreh-na lepaney hayom vaaseh-chesed im adoniy Yahweh lamah taamod bahus veanokiy piniytiy habayit
Avraham]. umakom lagemaliym]?
13. Aqu estoy, parado junto a la fuente de agua, mientras las 32. As que el hombre entr, y mientras los camellos estaban
hijas de los hombres del pueblo salen a sacar mayim siendo descargados y provedos con paja y forraje, agua le
[aguas]. fue trada para lavarse sus pies y los pies de los hombres
14. Hablar a una de las vrgenes: Baja tu cntaro, para que yo con l.
pueda beber. Si ella responde: S, bebe; que yo dar agua a 33. Pero cuando una comida le fue puesta delante, l dijo: No
tus camellos tambin, entonces que sea ella la que t has comer hasta que diga lo que tengo que decir. Lavan dijo:
yakach-tochecha [escogido] para tu siervo Yitzchak. As es Habla.
como conocer que has mostrado chesed a mi Adoni 34. El dijo: Yo soy el siervo de Avraham.
[vehayah hannara aser omar eleyha hatiy-na kadek 35. ha concedido berachot a mi Adoni en todo. Le ha
veeshteh veamrah seteh vegam-gemaleycha askeh otah dado rebaos y manadas, plata y oro, siervos y siervas,
hokahta leavdecha leYitschack ubah edah kiy-asiyta camellos y asnos [veYahweh baruch et-adoniy meod
chesed im-adoniy]; vayigdal vayiten-lo son ubakar vechesed vezahab
15. Antes de que l hubiera terminado de hablar, Rivkah la vaabadim usepahot ugemaliym vahamoriym].
hija de Betu-El, hijo de Milkah, la mujer de Nachor, el 36. Sarah la mujer de mi amo le dio un hijo cuando ya era
hermano de Avraham, sali con su cntaro sobre su vieja, y l le ha dado todo lo que tiene.
hombro. 37. Mi amo me hizo jurar, diciendo: No escogers una mujer
16. La mujer joven era muy bonita, una virgen, nunca haba para mi hijo de entre las mujeres de Kenaan, entre quienes
tenido relaciones con ningn hombre. Ella descendi a la estoy habitando;
fuente de agua, llen su cntaro y subi. 38. Ms bien, irs a la casa de mi abba, a mi mishpochah, para
17. El sirviente corri a encontrarse con ella, y dijo: Dame un escoger una mujer para mi hijo;
poco de agua de tu cntaro para beber; 39. Yo dije a mi amo: Supn que la mujer no quiere seguirme;
18. Bebe, mi seor, ella respondi, e inmediatamente baj el 40. Avraham me dijo: , en cuya presencia yo he estado
cntaro de sus manos y dej que l bebiera, bien placentero, enviar su malach contigo para hacer tu
19. Hasta que ces de beber, y ella dijo: Adems, sacar agua viaje exitoso; y t escogers una mujer para mi hijo de mi
para tus camellos hasta que hayan bebido para saciarse; mishpocha en la casa de mi abba [vayomer elay Yahweh
20. Ella se dio prisa y vaci su cntaro en la pila, entonces aser-hit halachatiy lepaney yislah malako itak vehisliyah
corri de nuevo al pozo por agua, y sigui sacando agua darkeka velakahta ishah libeniy mimishpahti umibayit
para todos sus camellos. aviy];
21. El hombre la observ en silencio, queriendo saber si 41. Esto te librar de nakav [maldicin] bajo mi juramento.
haba prosperado su viaje o no [vehaiys mistaeh lah Pero si cuando vayas a mi mishpocha, ellos rehsan
mahariys ledaat hahisliyah Yahweh dereko im-lo]. drtela, esto tambin te librar de mi juramento.
22. Cuando los camellos haban terminado de beber el 42. Hoy vine a la fuente de agua, diciendo: Elohim de mi
hombre tom un pendiente de nariz de oro que pesaba amo Avraham, s T ests causando que mi viaje tenga
una quinta parte de una onza y dos brazaletes de oro que xito en su propsito [vaabo hayom el-haayin vaomar
pesaban cuatro onzas, Yahweh elohey adoniy Avraham im-yeska-na masliyah
23. El le pregunt a ella: De quin eres t hija? Dime, por darkiy aser anokiy holek aleyha],
favor. Hay lugar en la casa de tu abba para que nosotros 43. Entonces, aqu estoy, parado junto a la fuente de agua.
pasemos la noche? Dir a una de las muchachas que salen a sacar agua:
24. Ella respondi: Yo soy la hija de Betu-El el hijo que Milkah Djame beber un poco de agua de tu cntaro.
le dio a Nachor, 44. Si ella responde: Si, bebe, y dar de beber a tus camellos
25. Aadiendo: Tenemos mucha paja y forraje, y espacio para tambin, entonces deja que ella sea la mujer que ha
que pasen la noche yakach-tochecha [escogido] para para el hijo de mi Adoni.
26. El hombre inclin su cabeza y se postr delante de . [veamrah elay gam-atah seteh vegam ligmaleycha eshab
[vayikod haiys vayistahu leYahweh] hiv haishah aserhok iyah Yahweh leben-adoniy];
27. Habl: Barchu-Et Elohim de mi Adoni Avraham, quien 45. Y an antes de que yo terminara de hablar a mi lev all vino
no ha abandonado su fiel amor por mi Adoni; porque Rivkah, saliendo con su cntaro sobre su hombro; ella
me ha guiado a la bayit de la mishpocha de mi Adoni descendi a la fuente y sac agua. Cuando yo le dije: Por
[vayomer baruch Yahweh Elohey adoniy avraham aser lo- favor dame un poco para beber,
azab chasdo vaamitto meim adoniy anochiy vaderek 46. Ella inmediatamente baj el cntaro de su hombro, y dijo:
nahaniy Yahweh bayit ahey Adoni]; Bebe, y yo dar de beber a tus camellos tambin. As que
28. La muchacha corri, y dijo a la casa de su eema lo que beb, y ella hizo que los camellos bebieran tambin.
haba pasado. 47. Yo le pregunt: De quin eres t hija? Y ella respondi: La
29. Rivkah tena un hermano llamado Lavan, y Lavan corri hija de Betu-El hijo de Nachor, quien Milkah le dio a luz.
donde el hombre para recibirlo. Entonces puse el pendiente en su nariz y brazaletes en sus
30. Cuando l vio el pendiente de la nariz, adems los muecas,
brazaletes en las muecas de su hermana, y cuando l oy 48. Estando complacido inclin mi cabeza, me postr delante
el reporte de su hermana Rivkah de lo que el hombre le de y exalt a , Elohim de mi amo Avraham, por
haba dicho a ella, corri hacia la fuente de agua y haberme guiado en el derech justo para tomar la hija del
encontr al hombre parado all junto a los camellos. hermano de mi amo para su hijo [vaekod vaeshtahaveh le-
31. Entra, l habl, Usted a quien barchu! Por qu ests Yahweh vebaruch Et-Yahweh Elohey adoniy Avraham aser
parado fuera cuando yo he hecho lugar en casa y he hinhaniy bederek emet lakahat Et-bat-achiy adoniy
preparado un lugar para los camellos [vayomer bo baruch libeno].

23
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

49. As que si ustedes quieren mostrar voluntad y gracia para 3. Yokshan engendr a Sheva, Tzaeman y Dedan. Los hijos de
mi amo, dganmelo. Pero si no, dganme, para regresar a la Dedan fueron Raguel y Nabdeel y los Ashshurim, Letushim,
derecha o izquierda de mi mano. Leumim.
50. Hablaron Lavan y Betu-El: Esto viene de , no podemos 4. Los hijos de Midyan fueron Efah, Efer, Hanoch, Abida, y
decir nada a ti bueno o malo [vayaan laban ubetuEl Eldaah. Todos estos eran hijos de Keturah.
vayomru me-Yahweh yasa hadavar lo nukal daber eleyka 5. Avraham dio en herencia todo lo que l posea a Yitzchak.
ra o-tob]. 6. Pero a los hijos de las concubinas l dio dones mientras
51. Aqu est Rivkah delante de usted; tmala y vete. Que ella todava viva y los envi al este, a la tierra de Kedem, lejos
sea la mujer del hijo de tu Adoni, como ha dicho de Yitzchak su hijo.
[hinneh-Rivkah lepaneycha kah valech utehiy ishah leben- 7. Y esto fue cuanto Avraham vivi: cien aos y setenta aos
adoneycha kaaser davar Yahweh]; y cinco aos [veleh yemey sheney-hayey Avraham aser-
52. Cuando el sirviente de Avraham oy lo que ellos dijeron, chay meat shanah veshibiym shanah vehamesh shanim].
se postr en tierra para [ vayehiy kaaser shema ebed 8. Entonces Avraham entreg su ruach, muriendo de buena
avraham et-dibreyhem vayishtahu arsah le-Yahweh]. edad, un hombre viejo lleno de aos; y l fue reunido con
53. Entonces el sirviente sac plata y joyas de oro, junto con su pueblo.
ropa, y los dio a Rivkah. Tambin dio regalos valiosos al 9. Yitzchak y Yishma-El sus hijos lo sepultaron en la cueva de
hermano de ella y su eema. Machpelah, en el campo de Efron el hijo de Tzochar el
54. El y sus hombres entonces comieron, bebieron y fueron a Hitti, junto a Mamre,
dormir. En la maana l se levant, diciendo: Envinos a 10. El campo que Avraham compr de los hijos de Chet.
nuestro amo [vayochlu vayishtu hu vehaanashiym aser- Abraham fue sepultado all con Sarah su mujer.
imo vayaliynu vayakumu baboker vayomer shalehuniy 11. Avraham muri y Elohim concedi beracha a Yitzchak su
leadoniy]; hijo, y Yitzchak habit cerca de Beer-Lachai-Roy [vayehiy
55. El hermano de ella y su eema dijeron: Deja que la virgen se aharey mot Avraham vayebarech Elohiym Et-Yitschak beno
quede por unos das, por lo menos diez. Despus de eso, vayesheb Yitschak im-beer-Lachay-Roy].
ella ir; 12. Aqu est la toldot [genealoga de Yishma-El, el hijo de
56. El les respondi: No me detengan, puesto que ha Avraham, que pari Hagar la Mitzrim, sierva de Sarah.
prosperado mi derech, djenme ir de vuelta a mi amo 13. Estos son los nombres de los hijos de Yishma-El,
[vayomer alehem al-teaharu otiy ve-Yahweh hishliyah nombrados en el orden de su nacimiento. El primognito
darkiy salehuniy velekah leadoni]; de Yishma-El fue Nevayot; seguido de Kedar, Adbeel,
57. Ellos dijeron: Llamaremos a la virgen y veremos lo que ella Mivsam,
dice; 14. Mishma, Dumah, Massa,
58. Ellos llamaron a Rivkah, y le preguntaron: Irs con este 15. Hadad, Teima, Yetur, Nafish y Kedmah.
hombre? Y ella dijo: Ir. 16. Estos son los hijos de Yishma-El, y estos son sus nombres,
59. As que ellos despidieron a Rivkah, con su sierva y sus conforme a sus ciudades, doce jefes de tribus [eleh hem
bienes, a los sirvientes de Avraham y sus hombres. beney yismael veleh shemotam behasreyhem ubetiyrotam
60. Ellos pronunciaron beracha a Rivkah diciendo: Nuestra sheneym-ashar nesiyim leumotam].
hermana, que t seas eema de millares de millares, y tu 17. Estos son los aos de la chayim de Yishma-El, cien aos y
zera posea las puertas de tus enemigos [vayeberacha Et- treinta aos y siete aos. Entonces l entreg su ruach y
Rivkah vayomeru lah ahotenu at hayiy lealpey rebabah muri, fue reunido a su pueblo.
veyiyras zerak Et shaar soneay]. 18. Ellos habitaron entre Havilah y Shur, cerca de Mitzrayim
61. Entonces Rivkah y sus sirvientas se montaron en los cuando uno va hacia Ashshur; y muri en presencia de
camellos y siguieron al hombre. El sirviente tom a Rivkah todos sus hermanos.
y se fue por su camino.
62. Mientras tanto, Yitzchak, un atardecer despus de venir Torah Parsha 6 Toldot
por el camino de Beer-Lachai-Roi, l estaba viviendo en la Bereshit 25:19-28:9
tierra del sur Haftarah Malachi 1:1-2:7
63. Sali a caminar por el campo hacia el atardecer para Brit Chadasha Romiyah 9:1-21
meditar, y mientras alz su mirada, vio camellos que se
acercaban. 19. Estas son las Toldot [generaciones] de Yitzchak, el hijo de
64. Rivkah tambin alz su mirada; y cuando ella vio a Avraham. Avraham engendr a Yitzchak [veleh Toldot
Yitzchak, deprisa se desmont de su camello. Yitzchak ben-avraham avraham holiyad Et-Yitzchak].
65. Ella dijo al sirviente: Quin es ese hombre que camina por 20. Yitzchak tena cuarenta aos cuando l tom a Rivkah, la
el campo para recibirnos? Cuando el sirviente respondi: hija de Betu-El el Arami de Paddam-Aram y hermana de
Es mi amo, ella tom su velo y se cubri. Lavan el Arami, para ser su mujer.
66. Habl el sirviente a Yitzchak todo lo que haba hecho. 21. Yitzchak or a por su mujer porque ella era estril.
67. Entonces Yitzchak la trajo dentro de la tienda de su eema y escuch su oracin, y concibi Rivkah su mujer
tom a Rivkah, y ella fue su mujer, y l la am. As fue [vayetar Yitzchak le-Yahweh lenokah ishto kiy akarah hiv
Yitzchak consolado por la prdida de Sarah su eema. vayeater lo Yahweh vatahara Rivkah ishto].
25 22. Los hijos peleaban el uno con el otro en el vientre de ella
1. Tom Avraham otra mujer, cuyo nombre era Keturah tanto que ella dijo: Si va a ser as conmigo, Por qu es
[vayasef avraham vayikah ishah ushemah keturah]. esto a m? As que ella fue a consultar a [ Vayitrosasu
2. Ella le dio a luz a Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, habaniym bekirbah vatomer im-ken lemah zeh anokiy
Yishbak, y Shuach. vatelek lidros Et-Yahweh],

24
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

23. Habl a Ella: Dos naciones hay en tu vientre. Dos 9. Avimelech mand a llamar a Yitzchak, y dijo: Es ella tu
pueblos separados desde Tu vientre. Uno de los pueblos mujer? Por qu dijiste: Ella es mi hermana? Yitzchak
ser ms fuerte que el otro pueblo, el mayor servir al respondi: Porque yo pens: Me pueden matar por causa
menor [vayomer Yahweh lah sheney goyim bebitnek de ella.
usheney leumiym mimeayik yiparedu uleom milom yimas 10. Avimelech dijo: Por qu nos has hecho esto a nosotros?
verab yaabod saiyr]; Uno de nuestro pueblo pudo haber dormido con tu mujer,
24. Cuando los dias para el parto se completaron, haba Y t hubieras trado pecado de ignorancia sobre nosotros!
gemelos en su vientre. 11. Entonces Avimelech advirti a todo el pueblo: Cualquiera
25. El primero en salir era rojizo y cubierto por todos lados de que toque a este hombre o a su mujer de cierto ser
pelo, como una pelliza; y lo llamaron Esav [velludo]. puesto a muerte;
26. Entonces su hermano emergi, con su mano agarrando el 12. Plant Yitzchak la tierra y matsa [cosech-recibi] ese
calcaal de Esav, as que l fue nombrado Yaakov [agarra mismo ao cien veces ms y yebarechechu [ vayizra
el calcaal, suplantador]. Yitzchak tena sesenta aos de yitschak baerets hahiv vayimatsa bashanah hahiv meah
edad cuando ella los tuvo. sheariym vayebarechehu Yahweh].
27. Los nios crecieron; y Esav se hizo un cazador habil, 13. El hombre se enriqueci y prosper ms y ms, hasta que
hombre de monte; mientras Yaakov era un hombre ciertamente se haba vuelto muy rico.
apacible que se quedaba en la tienda. 14. Por que El tena posesiones de rebaos, de manadas y un
28. Yitzchak favoreca a Esav, porque l tena gusto por el gran nmero de siervos; y los Plishtim lo envidiaban.
venado; Rivkah favoreca a Yaakov. 15. Los Plishtim haban tapado y llenado de tierra todos los
29. Un da cuando Yaakov haba cocinado un guiso, Esav vino pozos que los sirvientes de su abba haban cavado durante
del campo abierto, exhausto, la chayim de Avraham su abba.
30. Y dijo a Yaakov: Por favor! Djame comer algo de ese 16. Avimelech dijo a Yitzchak: Te tienes que ir de nosotros,
potaje rojo, Estoy debil! Por eso fue llamado Edom [rojo]; porque te has hecho mucho ms poderoso de lo que
31. Yaakov respondi: Primero vndeme este da tu bachor somos nosotros.
[primogenitura]. 17. As que Yitzchak se fue, y acamp en el Vadi Gerar, y vivi
32. Esav dijo: Mira, estoy al punto de morir! Qu all.
importancia tiene para m esta bachor? 18. Yitzchak volvi a cavar los pozos que haban sido cavados
33. Yaakov dijo: Primero jramelo! As que l le jur y vendi durante la chayim de Avraham su abba, los mismos que los
su bachor [derechos de primogenitura] a Yaakov. Plishtim haban tapado despus que Avraham haba
34. Entonces Yaakov le dio lechem [pan] y nezid [potaje-sopa] muerto, y los llam por los nombres que su abba haba
de lentejas, l comi, bebi, se levant y sigui su camino. usado para ellos.
As demostr Esav desprecio por su bachor 19. Los siervos de Yitzchak cavaron en el valle de Gerar y
[primogenitura]. descubrieron una fuente de agua viviente.
26 20. Pero los pastores de Gerar rieron con los pastores de
1. Hubo hambruna sobre Ha Aretz, adems de la primera Yitzchak, reclamando: El agua es nuestra! As l llam el
hambruna, como en los das de Avraham. Yitzchak fue a pozo Esek [ria], porque rieron con l.
Gerar, a Avimelech melej de los Plishtim. 21. El se fue entonces, y cavaron otro pozo y tambin rieron
2. Se apareci , diciendo: No desciendas a Mitzrayim, sobre l. As que lo llam Sitnah [enemistad, hostilidad].
sino habita donde digo [vayera elay Yahweh vayomer al- 22. El se fue de all y cav otro pozo, y sobre ese no rieron.
tered mitzrayim shekon baerets aser omar eleyka]. As que lo llam Rechovot [espacios abiertos], y dijo:
3. Habita en esta tierra, Yo estar contigo y barchu, porque Porque ahora nos ha dado espacio, y nos ha hecho
dar todas estas tierras a usted y su zera. Yo cumplir mi fructferos en esta tierra [vayatek misam vayahpor ber
juramento que hice a Avraham su abba [Gur vaErets aheret velo rabu aleyha vayikra shemah rechobot vayomer
hazzot vehiyeh immecha vebarechecha kiy-lecha kiy-atah hirachib Yahweh lanu upariynu baerets];
ulezeracha eten Et-kal-haeretsot hael vahakimotiy Et- 23. De all Yitzchak subi a Beer-Sheva.
hashevuah aser nisbatiy leAvraham aveycha]. 24. Se apareci esa misma noche, diciendo: Yo soy el
4. Yo har tu zera tan numerosa como las cochavim Elohim de Avraham tu abba. No tengas temor, porque Yo
[cochavim] de los shamayim, Yo dar todas estas tierras a estoy contigo; Yo te barchu y multiplicar tu zera por
tu zera, en tu zera todas las naciones de la tierra sern causa de mi eved [siervo] Avraham [Vayera elay Yahweh
barchu [vehirbeyti Et-zaracha kechochvey hashamayim balaylah hahu vayomer anochi Elohey avraham abiyka al-
venatati lezaracha Et kol-haaratsot hael vehitberachu tiyra kiy-iteka anochiy uberachteycha vehirbayitiy et-
vezaracha kol goyey haarets:]. zeraka baabur avraham abdiy];
5. Por causa de que Avraham shema mi voz, shomer mis 25. All edific un mizbeach e invoc El Nombre de . y
mishmereth [ordenanzas], mis mitzvot, mis chukim y mis plant su tienda all, y los avadim [siervos] de Yitzchak
torot [enseanzas] [ekev asher-shema avraham bekoli cavaron un pozo [vayiven sham mizbeach vayikra beshem
vayishomer mismartiy mitsvotay chukotay vetorotay]. Yahweh vayet-sham aholo vayichru-sham avdey-Yitzchak
6. As que Yitzchak se asent en Gerar. beer:].
7. Los hombres del lugar le preguntaron acerca de su mujer y 26. Entonces Avimelech fue a l desde Gerar con su amigo
por miedo, l dijo: Ella es mi hermana. El pens: Si les digo Ahuzzath y Pichol el comandante de su ejrcito.
que ella es mi mujer, me pueden matar para tomar a 27. Yitzchak les dijo a ellos: Por qu vienen a m, a pesar que
Rivkah. Despus de todo, ella es una mujer bella se enemistaron conmigo y me echaron de entre ustedes?
8. Y l permaneci all por largo tiempo, y Avimelech el melej 28. Hablaron: Hemos visto ciertamente que esta contigo,
de los Plishtim mir hacia adentro por la ventana cuando as que dijimos: Haya entre nosotros un juramento;
l vio a Yitzchak acariciando a Rivkah su mujer. hagamos un brit entre nosotros y usted [vayomeru rao

25
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

raiynu kiy-hayah Yahweh immak vanomer tehiy na alah 17. Entonces dio a su hijo Yaakov la comida gustosa y el
beynoteynu beyneynu ubeynecha venikretah brit imach]; lechem que ella haba preparado.
29. Usted no nos har ningn dao, as como nosotros no lo 18. El los trajo a su abba, y dijo: Mi abba? El respondi:
hemos tocado a usted sino que hemos hecho lo bueno y lo Hineni [Aqu estoy]; Quin eres t, hijo mo?
hemos enviado fuera en Shalom. Ahora ests en beracha 19. Yaakov dijo a su abba: Yo soy Esav tu bachor
por [ im-taaseh imanu raah kaasher lo negaanuka [primognito]. He hecho de acuerdo a lo que tu me dijiste
vekaaser asiynu imecha rak-tob vanesalehacha beshalom que hiciera. Levntate, sintate, come el venado, para que
ata baruch Yahweh]; tu neshama me conceda beracha;
30. Y El prepar un banquete para ellos, y comieron y 20. Habl Yitzchak a su hijo: Cmo lo encontraste tan rpido,
bebieron. hijo mo? El respondi: Porque tu Elohim lo trajo para
31. La maana siguiente, ellos se levantaron temprano y mi [vayomer Yitzchak el-beno mah-zeh miharta limso
juraron el uno al otro. Entonces Yitzchak los envi de beniy vayomer kiy hikrah Yahweh eloheyka lepanay];
camino, y lo dejaron pacficamente. 21. Habl Yitzchak a Yaakov: Ven ac, cerca de m, para poder
32. Ese mismo da los sirvientes de Yitzchak vinieron y le tocarte, hijo mo, y saber s eres de hecho mi hijo Esav o
dijeron acerca del pozo que haban cavado: No hemos no.
encontrado agua; 22. Yaakov se acerc a Yitzchak su abba, quien lo toc, y dijo:
33. As lo llam Sheva [siete], y por esta razn el nombre de la La voz es la voz de Yaakov, pero las manos son las manos
ciudad es Beer-Sheva [pozo de siete, del juramento] hasta de Esav.
el da de hoy. 23. Sin embargo, l no lo detect, porque sus manos estaban
34. Cuando Esav tena cuarenta aos de edad, tom como velludas como las de su hermano Esav; as que le dio la
mujeres a Yehudit la hija de Beeri el Hitti y a Bashemat la beracha.
hija de Elon el Hitti. 24. El pregunt: Eres realmente mi hijo Esav? Y l respondi:
35. Pero ellas estaban provocando a Yitzchak y Rivkah. Yo soy;
27 25. El dijo: Trelo cerca de mi, para comer el venado de mi
1. En el curso del tiempo, despus que Yitzchak se haba hijo, para que mi neshama pueda darte beracha, l lo trajo
puesto viejo y sus ojos se nublaron, no pudiendo ver, l cerca de su abba y el comi, le trajo vino y bebi
llam a Esav su hijo mayor, y le dijo: Hijo mo? Y l 26. Entonces su abba Yitzchak le dijo: Acrcate ahora, y
respondi: Aqu estoy. Y l dijo: bsame, mi hijo.
2. Mira, ahora ya estoy viejo, yo no s el da en que morir. 27. El se acerc y lo bes. Y El oli sus ropas y dio la beracha a
3. Por lo tanto, por favor toma tu atavo de caza, tu aljaba de el diciendo: Mira, el olor de mi hijo es como el olor de un
flechas y arco; sal al campo, y trae venado. campo que le ha concedido beracha. [vayigas
4. Hazme un asado, como a m me gusta; y trela a m para vayitschak-lo vayarah et-reyah begaday vayeberachehu
comer. Entonces mi neshama te barchu [como vayomer reh reyah beney kereyah sadeh aser baruch
primognito], antes de morir. Yahweh];
5. Rivkah estaba escuchando cuando Yitzchak habl con su 28. Que Elohim te conceda el roco del shamayim, la riqueza
hijo Esav. As que Esav sali al campo para cazar venado y de la tierra, grano y vino en abundancia. [veyiten-lecha
traerlo. haElohiym mital hashamayim umis-maney haerets verob
6. Rivkah habl para su hijo Yaakov diciendo: Escucha! Yo dagan vetiros];
escuch a tu Abba hablando para Esav diciendo: 29. Pueblos te sirvan y naciones se inclinen ante ti. Seas seor
7. Trigame venado y haga un asado como a m me gusta, sobre tus hermanos, y deja que los hijos de tu eema se
para comerlo y te dar mi beracha delante de , antes inclinen ante ti. Maldito cualquiera que te maldiga, y
de mi muerte [habiyah liy sayid vaaseh-liy matamiym barchu cualquiera que te barchu! [Yaabducha amiym
veokelah vaaberachechah lifney Yahweh lifney motiy]. veyistahu veyistahavu lecha leumiym heveh gebiyr
8. Ahora prstame atencin, hijo mo; y obedecezca mi voz leaheycha veyistahavu lecha beney imecha orereycha arar
como yo te ordeno. umebarucheycha baruch];
9. Ve al rebao, y trae dos cabritos de primera. Yo har con 30. Vino a suceder que tan pronto Yitzchak haba terminado
ellos asado de carne para tu abba, como a l le gusta; de dar su beracha sobre Yaakov, y apenas Yaakov sali de
10. Y t los llevars a tu abba para comer; as l dar su la presencia de Yitzchak su abba, Esav su hermano vino de
beracha a ti antes de morir. su caza.
11. Yaakov respondi a Rivkah su eema: Mira, Esav es velludo, 31. El tambin haba preparado una carne gustosa y la trajo a
y yo de piel suave. su abba, y dijo a su abba: Mi abba se levante y coma del
12. Supn que mi abba me toca El sabr que estoy tratando venado de su hijo, para que me puedas dar tu beracha
de engaarlo, y traer maldicin sobre m mismo, no una Yitzchak su abba le dijo: Quin eres t? Y l respondi: Yo
beracha! soy tu hijo, tu bachor [primognito], Esav.
13. Pero su ima [eema] dijo: Deja que tu maldicin est sobre 32. Yitzchak empez a temblar incontrolablemente, y dijo:
m, nicamente obedece mi voz y ve a traerme los Entonces, Quin prepar venado y me lo trajo? Yo lo
cabritos! com todo justo antes que t vinieras, y di mi beracha
14. As que l fue, los tom y los trajo a su ima; y su eema los sobre l. Si, El ha tenido mi beracha
prepar de buen gusto de la forma que su abba amaba. 33. Cuando Esav oy las palabras de su abba Yitzchak rompi
15. Despus Rivkah tom las mejores ropas de Esav su hijo en un alto y amargo sollozo: Abba, dame beracha a m
mayor, las cuales tena ella en la bayit, y se las puso a tambin, l rog. [Kis-moa esav et-dibrey abiv vaYitzchak
Yaakov su hijo menor; seakah gedolah umarah ad-meod vayomer leabiv
16. Y puso las pieles de los cabritos en sus manos y en la parte barucheniy gam-aniy abiy];
de su cuello que no tena vello.

26
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

34. El respondi: Tu hermano vino engaosamente y se llev mujer de all, y que mientras lo barchu, le orden: No
tu beracha. escogers una mujer Kenaani como tu mujer,
35. Habl Esav: Su nombre es Yaakov Porque me suplant 7. Y que Yaakov haba obedecido a su abba y eema y se haba
dos veces y se llev mi bachorati y ahora se ha llevado mi ido a Paddan-Aram.
beracha! Entonces pregunt: No has guardado una 8. Esav tambin vio que las mujeres Kenaani no eran
beracha para m? [vayomer hakiy kara shemo Yaakov agradables a su abba Yitzchak.
vayakebeniy zeh paamayim et-bachorati lakah vehineh 9. As que Esav fue a Yishma-El y tom, adems de las
atah lakah berachatiy vayomar halo-asalta liy berachah]; mujeres que ya tena, a Machalat [Bashemat] la hija de
36. Respondi Yitzchak a Esav: Mira, yo lo he hecho tu seor, Yishma-El ben-Avraham, la hermana de Nevayot, para ser
yo le he dado todos tus hermanos como siervos, y le he su mujer.
dado grano y vino para sustentarlo. Qu ms hay que
pueda hacer por ti, hijo mo? [vayaan Yitzchak vayomer Torah Parsha 7 Vayetze
leEsav hen gebiyr samtiy lach veEt-kol-achey natatiy lo Bereshit 28:10-32:3
leAvadim vedagan vetiyros semachtiy ulekah epo mah Haftarah Hoshea 12:13-14:10
eEseh beniy]; Brit Chadasha Yahanan 1:1-51
37. Esav dijo a su abba: Tienes t slo una beracha, mi abba?
Abba, concdeme beracha tambin! Y Esav alz su voz 10. Yaakov sali de Beer-Sheva y sali hacia Charan [Vayetze
llorando, Yaakov mi-Beer Sheva vayelech Charanah];
38. Yitzchak su abba le dijo: Toma! Tu moshav ser la riqueza 11. El lleg a cierto Makom [lugar] y se qued, porque el sol se
de la tierra y el roco del shamayim de arriba. [vayaan ocult. Tom una piedra del lugar, la puso debajo de su
Yitzchak abiy vayomer elay hinneh mismaney haerets cabeza y se acost all a dormir. [vayipga veMakom
yihyeh moshavecha umital hashamayim meal]; vayalen sham kiy-ba hashemes vayikah meabney
39. Por la espada vivirs y servirs a tu hermano. Suceder haMakom vayashem meraashotay vayiskab veMakom
que cuando tengas el dominio, rompers el yugo de tu hahu];
cuello [Vealh arbeka tihyeh veEt-ahiyecha taabod vehayah 12. So que delante estaba una escalera apoyada en la tierra
kaaser tariyd uparachta ulo meal savevarecha]; y su extremo llegaba al shamayim, y los malachim de
40. Esav odi a su hermano a causa de la beracha que su abba Elohim suban y bajaban por ella. [Vayahalom vehineh
le haba dado. Esav dijo en su lev: Los das para enlutarse sulam musab arsah verosho magiya hashamayim vehineh
por mi abba pronto vendrn, entonces matar a mi malachey Elohim olim veyordim bo];
hermano Yaakov 13. Vi que estaba parado all junto a l; diciendo: Yo soy
41. Las palabras de Esav el hijo mayor fueron reportadas a el Elohim de Avraham tu abba y Elohim de Yitzchak.
Rivkah. Ella mand a llamar a Yaakov su hijo menor, y le No temas, Ha Aretz sobre la cual ests acostado Yo se la
dijo: Mira, tu hermano Esav est amenazando matarte. dar a usted y su zera. [Vehineh Yahweh nisab elay
42. Por lo tanto, hijo mo, escchame y obedece mi voz; vayomar ani Yahweh Elohey Avraham avicha veElohey
levntate y escapa a Lavan mi hermano en Charan. Yitzchak haerets asher atah shocheb aleyha lecha
43. Qudate con l por un tiempo, hasta que el enojo de tu etenenah ulezeracha];
hermano le pase. 14. Tu zera ser tan numerosa como el polvo de la tierra. Te
44. La ira de tu hermano se volver de ti, y l se olvidar de lo expandirs hacia el oeste y hacia el este, hacia el norte y
que le hiciste. Entonces yo enviar y te traer de all. Por hacia el sur. Por ti y tu zera todas las familias de la tierra
qu he de perderlos a ambos en el mismo da? sern venivrechu [barchu-injertadas]. [vehayah zeracha
45. Rivkah dijo a Yitzchak: Estoy harta hasta la muerte por las kaapar haerets uparasta yamah vakedemah vesaponah
hijas de Cheth! Si Yaakov se casa con una de las hijas de vanegbah venivrechu becha kol-mispachot haadamah
Cheth, como esas que viven aqu, Qu tendra de bueno ubezeracha];
mi chayim para vivirla? 15. Mira, Yo estoy contigo. Yo te guardar dondequiera que
28 vayas, y Yo te traer de regreso a esta tierra, porque no te
1. Llam Yitzchak a Yaakov, y despus de barchu, le tsavah dejar hasta que Yo haya hecho lo que habl con usted.
[recomend, orden] y dijo: No escogers mujer entre las [Vehineh anochi imach ushemarticha bekol asher-telek
mujeres de kenaan. vehashiboticha elha adamah hazot kiy lo eezabecha ad
2. Ve a la casa de Betu-El el abba de tu eema, y escoge una asher im-ashiti et asher-dibartiy lach];
mujer all de las hijas de Lavan el hermano de tu eema. 16. Yaakov se despert del sueo, diciendo: Ciertamente
3. El-Shaddai Yebaruch, te haga fructfero te multiplique, est en este lugar, y yo no lo saba! [vayiykas Yaakov
sers una kahal-goyim [congregacin de gentiles]. [veEl mishenato vayomer aken yesh Yahweh baMakom hazzeh
shadday yebaruch otecha veyaprecha veyarbecha veanochi lo yadati];
vehayiyta likahal amiym]; 17. Entonces tuvo temor, y dijo: Este lugar es imponente!
4. Que te conceda la beracha de Avraham a usted y su zera Tiene que ser la Bayit-Elohim! Esta es la Shaar
contigo, para que poseas la tierra por la cual viajars, Ha HaShamayim -puerta del shamayim! [vayiyra vayomar
Aretz que Elohim dio a Avraham [vayiten-lecha Et-birkat mah-nora haMakom hazzeh eyn zeh kiy im-bayit Elohiym
avraham lecha ulezeracha itach lerishtecha Et-erets vezeh shaar hashamayim];
megureycha aser-natan Elohiym le-Avraham]; 18. Yaakov se levant temprano en la maana, tom la piedra
5. As que Yitzchak despidi a Yaakov; y se fue a Paddan- que tena debajo de la cabeza, la puso como piedra de
Aram, donde Lavan, hijo de Betuel el Arami, el hermano de seal, derram aceite de oliva sobre ella;
Rivkah, la eema de Yaakov y de Esav. 19. Y llam al lugar Bayit-El [casa de Elohim]; pero el nombre
6. Cuando Esav vio que Yitzchak haba beracha a Yaakov y lo de esa ciudad fue llamado primero Luz.
haba despedido hacia Paddan-Aram para escoger una

27
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Yaakov hizo este voto: Si la palabra de ELOHIM est 21. Yaakov dijo a Lavan: Dame mi mujer, puesto que mi
conmigo y me guarda en este derech [camino] por el que tiempo ha terminado, para que pueda empezar a vivir con
yo voy, dndome lechem para comer y beged [covertura] ella;
para labash [cubrirme-vestirme-proteccin], 22. Lavan reuni a todos los hombres del lugar y dio una
21. Para que regrese a la casa de mi abba en Shalom, entonces fiesta.
la palabra de ser mi Elohim; [Veshavti veshalom el- 23. En la noche l tom a su hija Leah y la trajo a Yaakov, y l
bayit avi vehaya Yahweh le Elohim]; entr y durmi con ella.
22. Y esta piedra, que he puesto como piedra de seal, ser la 24. Lavan tambin le di para su hija Leah, a Zilpa como su
Bayit-Elohim; y de todo lo que T me des, yo fielmente sierva;
regresar el maaser para ti. 25. En la maana Yaakov vio que estaba con Leah, y dijo a
29 Lavan: Qu clase de cosa es sta que me has hecho? No
1. Luego Yaakov comenz su jornada y fue a la tierra de la trabaj para ti por Rachel? Por qu me has engaado?
gente del Este. 26. Lavan respondi: En nuestro lugar as no es como se hace,
2. Mientras mir vio un pozo en el campo; y haba tres de dar la hija menor antes que la primognita.
rebaos de ovejas acostados all junto a l; porque ellos 27. Cmplele a ella sus siete aos, y te daremos tambin para
daban a beber a las ovejas en ese pozo. La piedra en la usted a Rachel a cambio del servicio por otros siete aos
boca del pozo era grande, de trabajo;
3. Solamente cuando todos los rebaos se haban juntado all 28. Yaakov acord en esto, as que termin sus siete aos, y el
ellos corran la piedra de la boca del pozo y daban de dio tambin su hija Rachel como su mujer.
beber a las ovejas. Entonces ponan la piedra de regreso 29. Lavan tambin dio a su hija Rachel su sierva Bilah como su
en su lugar sobre la boca del pozo. esclava.
4. Yaakov les dijo a ellos: Mis hermanos, De dnde son 30. As que el fue conoci a Rachel y am a Rachel ms que a
ustedes? Ellos respondieron: Somos de Charan; Leah. Entonces sirvi a Lavan por otros siete aos.
5. El les pregunt: Conocen ustedes a Lavan el hijo [nieto] 31. Vi que Leah era odiada, y el ET [ ]abri su vientre,
de Nachor? Ellos dijeron: Lo conocemos; mientras que Rachel permaneci estril. [vayar Yahweh ki-
6. El les pregunt Van las cosas bien con l? Si, ellos senua lea vayiftach Et-rachma verachel akara:];
respondieron, y aqu viene su hija Rachel con las ovejas; 32. Leah concibi y dio a luz un hijo, a quien llam Reuven, y
7. El dijo: Miren, todava hay suficiente luz del da; y no es ella dijo: Seguramente ha visto mi afliccin, y ahora
hora de llevar los animales a casa, as que den de beber a mi marido me amar. [vatahar lea vateled ben vatikra
las ovejas, entonces se van, y las ponen a pacer; shemo reuven ki amra ki-raa Yahweh beanyi ki ata
8. Ellos respondieron: No podemos, no hasta que los rebaos yeehavani ishi:];
se hayan juntado, y ellos rueden la piedra de la boca del 33. Ella concibi de nuevo, dio a luz otro hijo, y dijo: Porque
pozo. Entonces daremos de beber a las ovejas; a escuchado que he sido odiada; por lo tanto me ha
9. Mientras l todava hablaba con ellos, Rachel la hija de dado este hijo tambin. As que lo llam Shimon [odo].
Lavan vino con las ovejas de su abba, porque ella era quien [vatahar od vateled ben vatomer ki-shema Yahweh ki-
alimentaba las ovejas de su abba. senua anochi vayiten-li gam-et-ze vatikra shemo shimon:];
10. Cuando Yaakov vio a Rachel la hija de Lavan el hermano de 34. Una vez ms ella concibi y tuvo otro hijo; y ella dijo:
su eema, y las ovejas de Lavan el hermano de su eema, Ahora esta vez mi marido ser unido a m, porque le he
Yaakov subi y rod la piedra de la boca del pozo y le dio dado tres hijos. Por lo tanto ella lo llam Levi [unindose]
de beber a las ovejas de Lavan el hermano de su eema. [vatahar od vateled ben vatomer ata hapaam yilave ishi
11. Yaakov bes a Rachel y solloz en voz alta. elay ki-yaladti lo shelosha vanim al-ken kara-shemo levi:];
12. Yaakov le dijo a Rachel que l era pariente de su abba, y 35. Ella concibi otra vez un hijo, y dijo: Esta vez Hallel
que l era el hijo de Rivkah; y ella corri y se lo report a [exaltar] a ;por lo tanto ella lo llam Yahudah
su abba. [Exaltador de Yahweh]; entonces ella dej de concibir.
13. Cuando Lavan oy las noticias de Yaakov el hijo de su [vatahar od vateled ben vatomer hapaam hodu Et-Yahweh
hermana, l corri a conocerlo, lo abraz y lo bes, y lo al-ken kara shemo Yahudah vataamod miledet:];
trajo a su casa. Yaakov le dijo a Lavan todo lo que haba 30
pasado. 1. Cuando Rachel vio que ella no estaba dando hijos a
14. Lavan le dijo: T eres ciertamente mi propia carne y dahm, Yaakov, ella envidi a su hermana, y dijo a Yaakov: Dame
despus que Yaakov se haba quedado con l por un luna hijos, o morir!
entero, 2. Y Yaakov se enoj con Rachel; Y l respondi: Estoy yo en
15. Lavan le dijo: Por qu has de trabajar para m por nada, el lugar de Elohim? El es el que te est negando hijos.
slo porque t eres mi pariente? Dime cunto te debo 3. Ella dijo: Aqu esta mi sierva Bilah, vaya y duerma con ella,
pagar; y deja que ella de a luz un hijo que ser puesto en mis
16. Ahora bien, Lavan tena dos hijas; el nombre de la mayor rodillas, para que yo tambin tenga hijos por ella;
era Leah, y el nombre de la menor era Rachel. 4. As que ella le dio a Bilah su sierva como su mujer, y
17. Los ojos de Leah eran dbiles; pero Rachel era bien Yaakov entr y durmi con ella.
parecida, con bellas facciones. 5. Bilah la sierva de Rachel concibi y le dio a Yaakov un hijo.
18. Yaakov se haba enamorado de Rachel, y dijo: Yo trabajar 6. Rachel dijo: Elohim me ha juzgado; y tambin ha
para ti por siete aos a cambio de Rachel tu hija menor; escuchado mi voz y me ha dado un hijo, por lo tanto llam
19. Lavan respondi: Es mejor que te la d a ti que Yo se la su nombre Dan [El juzg].
conceda a otro hombre; qudate conmigo; 7. Bilah la sierva de Rachel concibi otra vez y dio a Yaakov
20. As que Yaakov trabaj siete aos por Rachel, y le pareci un segundo hijo.
slo unos das, porque l estaba enamorado de ella.

28
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Rachel dijo: He luchado fuertemente con mi hermana y he 32. Tambin pasar por todo el rebao y escoger todas las
ganado, y lo llam Naftali [mi lucha]. ovejas grises entre los carneros, y todas las que son
9. Cuando Leah vio que ella haba cesado de tener hijos, ella manchadas y pintas entre los carneros; estos sern mis
tom a Zilpah su sierva y la dio a Yaakov como su mujer. jornales.
10. Y l entr sobre ella, y Zilpah la sierva de Leah concibi y 33. Luego mi tzedakah responder por m en el futuro, porque
dio a Yaakov un hijo; es mi recompensa delante de ti, Todo carnero que no sea
11. Y Leah dijo: Invacin ha venido, llamndolo Gad [Invasor]. manchado o pintado entre los carneros y los grises entre
12. Zilpah la esclava de Leah le dio a Yaakov un segundo hijo; los carneros contar como robado por m;
13. Y Leah dijo: Qu feliz estoy! Las mujeres dirn que soy 34. Lavan respondi: Como t has dicho las palabras, as ser
feliz! Y lo llam Asher [feliz]. 35. Ese da Lavan removi los carneros que eran manchados o
14. Y Reuven fue en los das de la cosecha del trigo y encontr pintados y todas las cabras que eran manchadas o
mandrgoras en el campo y las trajo a su eema Leah. pintadas, todas las ovejas grises, y todos los que eran
Rachel dijo a Leah: Por favor dame algunas mandrgoras blancos entre ellos; y las dio a sus hijos;
[para que pueda ser frtil]; 36. Y puso tres das de distancia entre l y Yaakov. Yaakov
15. Ella respondi: No es suficiente que has tomado a mi apacent el resto de los rebaos de Lavan.
esposo? Tambin tienes que tomar las mandrgoras de 37. Yaakov tom ramas de lamos verdes, y avellano, y de
mi hijo? Rachel dijo: Muy bien, a cambio por las castao, y descortez en ellas franjas blancas,
mandrgoras de tu hijo, duerme con l esta noche; descubriendo as lo blanco de las ramas.
16. Cuando Yaakov vino del campo en la noche, Leah sali a 38. Y puso las ramas que haba descortezado paradas delante
recibirlo, y dijo: Tienes que venir a dormir conmigo, de los bebederos de agua, para que los animales las vieran
porque te he contratado por las mandrgoras de mi hijo. cuando vinieran a beber, puesto que ellas se procreaban
As que Yaakov durmi con Leah esa noche. cuando venan a beber,
17. Elohim escuch a Leah, ella concibi y le di a Yaakov un 39. Los animales se juntaban delante de las ramas y paran
quinto hijo. cabritos manchados, pintados y listados.
18. Leah dijo: Elohim me ha dado mi sachar [recompensa], 40. Yaakov dividi los animales e hizo que los animales se
porque entregu mi sierva a mi esposo As que lo llam aparearan con los pintados y oscuros en el rebao de
Yissachar [pago, recompensa]. Lavan. El tambin mantuvo su propio rebao separado y
19. Leah concibi otra vez y dio un sexto hijo a Yaakov. no los uni con el rebao de Lavan.
20. Leah dijo: Elohim me ha dado un regalo maravilloso. Ahora 41. Cuando fuera que los animales ms fuertes venan a celo,
por fin mi esposo vivir conmigo, puesto que le he dado Yaakov pona las ramas en los bebederos; para que los
seis hijos Y ella lo llam Zevulun [habitando juntos]. animales las vieran y concibieran en su panza delante de
21. Despus de esto ella dio a luz a una hija y la llam Dinah ellas;
[justicia]. 42. Pero l no pona las ramas delante de los animales ms
22. Entonces Elohim record a Rachel, escuch su oracin y la dbiles. As los ms dbiles eran de Lavan y los ms fuertes
hizo frtil. eran de Yaakov.
23. Ella concibi, tuvo un hijo, y dijo : Elohim ha quitado mi 43. De esta forma el hombre se enriqueci y tena grandes
desgracia; rebaos, junto con siervas y siervos, camellos y asnos.
24. Ella lo llam Yoseph [El aade], diciendo: me aada 31
otro hijo [vatikra Et-shemo yosef lemor yosef Yahweh li 1. Entonces l oy lo que estaban diciendo los hijos de Lavan:
ben acher:]; Yaakov se ha tomado todo lo que nuestro abba tena una
25. Despus que Rachel haba dado a luz a Yoseph, Yaakov dijo vez. Es de lo que sola pertenecer a nuestro abba que
a Lavan: Envame de camino, para que pueda regresar a mi Yaakov se ha llenado de kavod-tifereth;
propio lugar, a mi propio pas. 2. Yaakov tambin vio que el semblante de Lavan no era
26. Djame llevarme a mis mujeres, por quienes te he servido, como antes.
y a mis hijos; y djame ir. T sabes muy bien como te he 3. Habl a Yaakov: Regresa a la tierra de tus avot
servido fielmente; [padres], de tu mishpocha; Yo estar contigo [vayomer
27. Habl Lavan: Si he tenido favor a tus ojos, permanece: Que Yahweh el-Yaakov shuv el-erets avoteycha ulemoladtecha
Yo he observado las seales de por experiencia y me veehye imach:]
ha barchu a causa tuya. [vayomer elav lavan im-na matsati 4. Y Yaakov envi a llamar a Rachel y Leah al campo donde
chen beeyneycha nichashti vayevaracheni Yahweh estaba su rebao.
biglalecha:]; 5. El les dijo a ellas: He visto en la expresin de su abba que
28. Fija tus jornales l dijo, y yo los pagar. ya no es como antes; pero El Elohim de mi Av ha estado
29. Yaakov respondi: T sabes como te he servido fielmente conmigo.
y como tu ganado ha prosperado bajo mi cuidado. 6. Ustedes saben que yo he servido a su abba con toda mi
30. Los pocos que tenas antes que yo viniera han aumentado fuerza,
grandemente; te ha barchu donde quiera que yo he 7. Su abba me ha engaado, cambiando mi salario diez
ido. Pero ahora, Cundo proveer yo para mi propia veces; pero Elohim no permiti que me daara.
casa? [ki meat asher-haya lecha lefanay vayifrots larov 8. Si l deca: Las manchadas sern tus jornales, entonces
vayeBaruch Yahweh otcha leragli veata matay eese gam- todos los animales paran cabritos manchados; y si l
anochi lebayiti]; deca: Las blancas sern tus jornales, entonces todos los
31. Lavan dijo: Qu debo darte? Nada respondi Yaakov, slo animales paran cabritos blancos.
haz esta cosa por m: una vez ms yo pastorear tu rebao 9. As es como Elohim ha quitado los animales al abba de
y lo cuidar. ustedes y me los ha dado a m.

29
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Una vez, cuando los animales se estaban apareando, yo es mo y tmelo para usted, pero Yaakov no saba que
tuve un sueo: Alc mi mirada y all delante de m los Rachel los haba robado.
carneros que se apareaban con las hembras eran 33. Lavan entr y registr la tienda de Yaakov, y la tienda de
manchados, pintados y blancos. Leah, y la tienda de las dos siervas; pero no los encontr.
11. El Malach de Elohim me habl en sueo diciendo: Yaakov! Sali de la tienda de Leah y entr a la tienda de Rachel;
Y yo respond: Hineni. 34. Ahora, Rachel haba tomado los dolos, los puso en la
12. El dijo: Levanta tus ojos ahora, y mira: todos los carneros montura del camello y estaba sentada sobre ellos, Lavan
aparendose con las hembras son manchados, pintados y registr las tiendas, pero no encontr.
blancos; porque Yo he visto todo lo que Lavan te ha estado 35. Ella dijo a su abba: Por favor no te enojes que no me
haciendo. levanto en tu presencia, pues es el tiempo de mi perodo;
13. Yo soy EL de Bayit-El, donde t ungiste la piedra con As que l busc, pero no encontr los dolos.
aceite, donde hiciste tu voto para m. Ahora levntate, sal 36. Entonces Yaakov se enoj y comenz a discutir con Lavan:
de esta tierra, y regresa a la tierra donde naciste; Qu mal he hecho? El demand. Cul es mi ofensa, que
14. Rachel y Leah le respondieron: Nosotras ya no tenemos has venido tras de m en persecucin agitada?
herencia de las posesiones de nuestro abba; 37. Has buscado entre todas mis cosas, pero Qu has
15. El nos considera gerim [extranjeras], puesto que l nos ha encontrado de las cosas de tu casa? Ponlo aqu delante de
vendido; adems, l ha consumido todo lo que recibi a mis parientes y los tuyos, para que ellos puedan yakach-
cambio de nosotras. tochecha [enjuiciar] entre nosotros dos!
16. Sin embargo, la riqueza y la tifereth que Elohim ha quitado 38. Yo he estado contigo por estos veinte aos! Tus ovejas y
a nuestro abba se ha vuelto de nosotros y de nuestros tus cabras nunca abortaron a sus pequeos, y yo no he
hijos de todas maneras; as que cualquier cosa que Elohim comido los animales machos en tus rebaos.
te ha dicho, hazla; 39. Si uno de entre tu rebao fue destruido por un animal
17. Entonces Yaakov se levant, puso a sus hijos y mujeres en salvaje, no traje el cadver a ti sino que pagu la prdida
los camellos, yo mismo. T demandaste que yo te compensara por
18. Puso en camino todo su ganado, junto con las riquezas que cualquier animal robado, as de da como de noche.
haba acumulado en Padam-Aram, para ir a Yitzchak su 40. As fu: De da me consuma la sed, y en la noche el fro, mi
abba en la tierra de Kenaan. sueo huy de mis ojos.
19. Ahora Lavan haba ido a trasquilar sus ovejas, as que 41. Estos veinte aos que he estado en tu casa, Yo te serv
Rachel rob los dolos que pertenecan a su abba, catorce aos por tus dos hijas y seis aos por tu rebao, y
20. Yaakov sali con astucia de Lavan el Arami, para que no se t falsamente ajustaste mis jornales por diez veces!
fijara de su huda. 42. Si el Elohim de mi abba, el Elohim de Avraham, al que
21. As l huy con todo lo que tena: sali y cruz el Ro Yitzchak le teme, no hubiera estado de mi parte, de cierto
[Eufrates] y fue haca la zona montaosa de Gilad. ahora me hubieras mandado de camino con nada! Elohim
22. Solo hasta el tercer da le fue dicho a Lavan el Arami que ha visto cuan afligido he estado, y qu duro he trabajado, y
Yaakov haba huido. anoche El dict yakach-tochecha [juicio - amonestacin] a
23. Lavan tom sus hermanos y pas los prximos siete das favor mo;
persiguiendo a Yaakov, alcanzndolo en la zona 43. Lavan respondi a Yaakov: Las hijas son mis hijas, los hijos
montaosa de Gilad. son mis hijos, los rebaos son mis rebaos, y todo lo que
24. Pero Elohim vino a Lavan el Arami en un sueo esa noche, ves es mo! Pero Qu puedo hacer hoy acerca de estas
y le dijo: Ten cuidado de no hablar a Yaakov palabras hijas mas y los hijos que les han nacido?
malvadas; 44. As que ahora, ven, hagamos un brit, yo y t; y que haya un
25. Cuando Lavan alcanz a Yaakov, y ahora Yaakov haba testigo entre yo y t.
acampado en la zona montaosa; as que Lavan y sus 45. Yaakov tom una piedra y la levant como seal.
parientes acamparon en la zona montaosa de Gilad. 46. Entonces Yaakov dijo a sus parientes: Reunan piedras; y
26. Lavan dijo a Yaakov: Qu es lo que usted ha hecho, ellos tomaron piedras, y comieron all sobre el montn de
llevndose a mis hijas como si fueran cautivas tomadas a piedras.
espada? 47. Lavan la llam Yegar-Sahaduta [pila de testimonio caldeo /
27. Por qu huiste lejos en secreto con engao y no me lo arameo], pero Yaakov la llam Gal- Ed [pila de testimonio
dijo? Yo te hubiera despedido con simcha [alegra] y shirim en Hebreo].
[cnticos] con panderos y liras. 48. Lavan dijo a Yaakov: Observa este pilar que he puesto
28. Ni siquiera me dejaste besar a mis hijos e hijas y entre yo y t que atestigua. Es el nombre que usted puso
despedirme de ellos, qu cosa tan necia has hecho! como Gal-Ed;
29. Yo te tengo en mi poder para hacerte dao; pero el Elohim 49. Un HaMitzpah [torre de viga], porque l dijo: vigile
de tu Av [abba] me habl anoche , diciendo: Ten cuidado entre yo y t cuando estemos separados el uno del otro.
de no hablar a Yaakov palabras malvadas; [vehamitspa asher amar yitsef Yahweh beyni uveynecha ki
30. De acuerdo que tienes que marchar, porque extraas nisater ish mereehu:];
profundamente la casa de tu abba; pero Por qu robaste 50. Si usted aflige a mis hijas, o si toma mujeres aparte de mis
mis dioses? hijas, no hay hombre con nosotros, sino que Elohim es
31. Yaakov le respondi a Lavan: Porque tuve temor. Ahora testigo entre usted y Yo.
Por qu supones que me llevo a tus hijas y tus posesiones 51. Lavan tambin dijo a Yaakov: Aqu est la pila, y aqu la
a la fuerza? piedra de seal que he puesto entre usted y Yo;
32. A cualquiera que usted le encuentre su dolos, esa persona 52. Este pilar es testigo que Yo no cruzar donde usted,
no vivir, delante de nuestros hermanos busque lo que no tampoco usted deber cruzar donde m, ms all de este
pilar, para mal.

30
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

53. Que el Elohim de Avraham y tambin el dios de Nachor, 15. Treinta camellas lecheras y sus cras, cuarenta vacas y diez
juzgue entre nosotros Pero Yaakov jur por el temor de su toros, veinte asnas y diez potros.
abba Yitzchak. 16. El se los entreg a sus siervos, cada manada de por s, y
54. Entonces Yaakov ofreci un korban-zebach en la montaa dijo a sus siervos: Crucen delante de m, y mantengan
e invit a sus parientes a comer lechem. Ellos comieron espacio entre cada manada y la prxima.
lechem y estuvieron toda la noche en la montaa 17. El instruy al que estaba delante, diciendo: Cuando Esav
[vayizbach Yaakov zebach bahar vayikra leechav leekol- mi hermano se encuentre contigo, y te pregunte: De
lachem vayochlu lechem vayalinu behar:]; quin eres t siervo? Adnde vas? Y De quin son estos
55. Y temprano en la maana Lavan se levant, bes sus hijos animales?
e hijas, y los barchu: y Lavan parti y volvi a su lugar. 18. Entonces le dirs: Ellos pertenecen a mi siervo Yaakov, son
32 un regalo que ha enviado a mi seor Esav; y Yaakov est
1. Y Yaakov tom su camino, y los malachim de Elohim de los justo detrs de nosotros.
hashamayim salieron a su encuentro. 19. El instruy de la misma manera al segundo, al tercero y a
2. Cuando Yaakov los vi, dijo: Este es el Campamento de todos los que seguan las manadas: Cuando se encuentren
Elohim, y llam a ese lugar Machanayim [campamentos]. con Esav, hablarn con l de la misma forma,
20. Tienen que aadir: Y all justo detrs de nosotros, est tu
Torah Parsha 8 Vayishlach sirviente Yaakov. Porque l dijo: Yo lo apaciguar primero
Bereshit 32:3-36:43 con los presentes que van delante de mi presencia,
Haftarah Hoshea 11:7-12:12 despus de eso, yo ver su rostro, y quiz l me aceptar a
Brit Chadasha Corintiyah Alef 5:1-13 m.
21. Los regalos fueron delante de l, y l mismo se qued esa
3. Yaakov envi mensajeros delante de l a Esav su hermano noche en el campamento.
hacia la tierra de Seir, campo de Edom, [Vayishlach Yaakov 22. El se levant esa noche, tom a sus dos mujeres, sus dos
melachim elefanav el-Esav achiv arsa seir seah Edom]; siervas, y a sus once hijos, y cruz el Yabok.
4. El les orden diciendo: Luego ustedes hablaran a mi seor 23. Los tom y los mand a cruzar el arroyo, y despus mand
Esav: Tu siervo Yaakov dice esto: Yo he estado viviendo a cruzar sus posesiones;
con Lavan y me he quedado hasta ahora. 24. Yaakov se qued solo. Entonces un hombre luch con l
5. Tengo ganado, asnos y rebaos, siervos y siervas. Estoy hasta el alba.
enviando a decir esto a mi seor, para yo poder ganar tu 25. Cuando vi que no venca a Yaakov, golpe a Yaakov en el
favor; encaje del muslo, el muslo de Yaakov se disloc mientras
6. Los mensajeros regresaron a Yaakov diciendo: Fuimos a tu luchaba con l.
hermano Esav, l est viniendo a recibirte y cuatrocientos 26. El hombre dijo: Djame ir, porque ya rompe el da. Pero
hombres vienen con el; Yaakov respondi: No te dejar ir si no me yebarechecha.
7. Yaakov tena temor y angustia. El ET-dividi su pueblo que 27. El hombre pregunt: Cul es tu nombre? Y l respondi:
estaba con el, rebaos, ganado y camellos en dos Yaakov.
campamentos, [vayira Yaakov meod vayetser lo vayachats 28. Entonces el hombre dijo: Desde ahora en adelante ya no
Et-haam asher-ito veEt-hatson veEt-habakar vehagmalim te llamars Yaakov, sino Yisrael; porque has mostrado tu
lishney machanot:]; fuerza con Elohim, con los hombres y has prevalecido.
8. Habl: Si Esav viene a un campamento y lo ataca, por lo 29. Yaakov le pidi: Por favor, dime tu nombre. Pero l
menos el campamento que queda escapar. respondi: Por qu ests preguntando mi nombre? Y lo
9. Habl Yaakov: Elohim de mi abba Avraham y Elohim de mi barchu all.
abba Yitzchak, , quien me dijo: Regresa a tu tierra, a tu 30. Yaakov llam al lugar Peni- El [Rostro de Elohim], porque
mishpocha, que Yo te har bien [vayomer Yaakov Elohey he visto a Elohim panayim-el-panayim [cara a cara], an mi
avi avraham velohey avi yitschak Yahweh haomer elay nefesh fue preservada [vayikra Yaakov shem haMakom
shuv leartsecha ulemoladtecha veeytiva imach:]; peni-El ki-raiti elohim panim el-panim vatinatsel nefeshi:];
10. Yo no soy digno de la menor de Tus rachamin y de toda la 31. Mientras el cruz sobre Peni-El, el sol sali sobre el que
verdad que T has mostrado a tu siervo, desde que cruc cojeaba de su muslo.
el Yarden, y ahora he hecho dos campamentos. [katonti 32. Por est razn, hasta este da, los beney-Yisrael no comen
mikol hachesedim umikol-haemet asher asita Et-avdecha el nervio del muslo que pasa por el encaje del muslo,
ki vemakli avarti Et-hayarden haze veata hayiti lishney porque el golpe a Yaakov en el encaje del muslo, en el
machanot:]; nervio de la cadera.
11. Resctame de la mano de mi hermano, de la mano de 33
Esav! Yo le temo a l, temo que regrese y me ataque con 1. Yaakov levant sus ojos y mir; y all estaba Esav viniendo,
las madres y sus nios. [hatsileni na miyad achi miyad Esav y cuatrocientos hombres con l. As que Yaakov dividi los
ki-yare anochi oto pen-yavo vehikani em al-banim:]; nios entre Leah, Rachel y las dos siervas,
12. T dijiste: Yo ciertamente te har bien y har tu zera tan 2. Colocando a las siervas y sus hijos primero, Leah y sus hijos
numerosa como la arena del mar, que son tantos que no luego y a Rachel y Yoseph detrs.
se pueden contar [veata amarta heytev eytiv imach 3. Entonces l mismo pas delante de ellos y se postr en la
vesamti Et-zaracha kechol hayam asher lo-yisafer merov:]; tierra siete veces antes de acercarse a su hermano.
13. El se qued all esa noche; entonces escogi entre sus 4. Esav corri a encontrarse con l, lo abraz, se ech sobre
posesiones los siguientes como regalos para Esav su su cuello y lo bes; y ellos lloraron.
hermano: 5. Esav levant la vista; al ver las mujeres y los nios,
14. Doscientas cabras y veinte carneros, doscientas ovejas y pregunt: Quines son estos contigo? Yaakov respondi:
veinte corderos, Los hijos que Elohim con chesed ha dado a tu sirviente;

31
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Entonces las siervas se acercaron con sus hijos, y ellas se 9. Unmosnos en matrimonio con nosotros, dennos sus hijas
postraron; a nosotros, y tomen nuestras hijas para ustedes.
7. Leah y sus hijos tambin se acercaron y se postraron; y por 10. Ustedes vivirn con nosotros, y la tierra estar disponible
ltimo vinieron Yoseph y Rachel, y ellos se postraron. para ustedes, ustedes negociarn y adquirirn posesiones
8. El dijo: Cul fue el significado de estos grupos que aqu.
encontr? Y Yaakov respondi: Fue para ganar el favor de 11. Entonces Shechem dijo al abba y hermanos de ella: Slo
mi seor. acptenme, y yo dar lo que sea que me digan.
9. Esav respondi: Ya yo tengo suficiente mi hermano, 12. Pidan tan grande dote como ustedes gusten, pagar lo que
qudate con tus posesiones para ti. ustedes me digan. Slo djenme casarme con la
10. Yaakov dijo: No, por favor! Si ahora he ganado tu favor, muchacha.
entonces acepta los presentes. Solo ver tu rostro ha sido 13. Los hijos de Yaakov respondieron a Shechem y Chamor su
como ver el rostro de Elohim, ahora que me has recibido. abba engaosamente, porque l haba deshonrado a
11. As que por favor acepta el regalo que te he trado, pues Dinah la hermana de ellos.
Elohim ha tratado con chesed conmigo y tengo suficiente. 14. Ellos hablaron diciendo: Nosotros no podemos hacer esto,
As que l le insisti, hasta que lo acept. dar a nuestra hermana a alguien que no tiene brit-milah
12. Esav dijo: Vamos a recoger el campamento y en marcha. [circuncidado], por eso eres reprochado para nosotros.
Yo ir primero. 15. Solamente con esta condicin nosotros consentiremos, si
13. Yaakov le dijo a l: Mi seor sabe que los nios son muy ustedes se hacen como nosotros, que todo varn entre
tiernos, y las ovejas y el ganado amamantando a sus cras ustedes sea brit-milah.
me preocupan, porque si los fatigo an por un da, todos 16. Entonces nosotros daremos nuestras hijas a ustedes, y
los rebaos morirn. tomaremos sus hijas para nosotros, y viviremos con
14. En cambio, por favor, mi seor, ve delante de tu sirviente. ustedes y nos haremos un pueblo.
Yo viajar ms despacio, al paso del ganado delante de m 17. Pero si no hacen como decimos en brit-milah, entonces
y al paso de los nios, hasta que llegue a mi seor en Seir. tomaremos a nuestra hija y nos iremos.
15. Esav respondi: Entonces djame dejar contigo alguna de 18. Lo que ellos dijeron pareci justo a Chamor y a Shechem el
la gente que tengo conmigo. Pero Yaakov dijo: No hay hijo de Chamor,
necesidad para que mi seor sea tan generoso para 19. El joven no esper para estar con brit-milah, porque el
conmigo. deseaba la hija de Yaakov, an cuando era el ms
16. As que Esav se fue ese da para regresar a Seir. respetado en la familia de su abba.
17. Yaakov sigui hacia Sukkot, donde edific una bayit y 20. Chamor y Shechem su hijo vinieron a la entrada de su
construy establos para el ganado. Por esto el lugar es ciudad y hablaron con los dirigentes de su ciudad,
llamado Sukkot [Cabaas]. diciendo:
18. Yaakov lleg [sano y salvo] a Shalem una ciudad de 21. Estos hombres estn en shalom con nosotros; por lo tanto
Shechem que esta en la tierra de Kenaan, habiendo djenlos vivir en la tierra y negociar en ella; pues, pues es
viajado desde Paddan-Aram, y acamp cerca de la ciudad. grande y suficiente para ellos tambin. Tomemos sus hijas
[vayavo Yaakov shalem ir shechem asher beerets kenaan como mujeres para nosotros, y dejemos que ellos tomen
bevoo mipadan aram vayichan Et-peney hair:]; nuestras hijas.
19. El compr por cien piezas de moneda, una parcela de 22. Ellos consentirn vivir con nosotros y ser un pueblo, con
tierra de la mano de los hijos de Chamor abba de esta nica condicin: que todo varn entre nosotros este
Shechem, all coloc su tienda. en brit-milah, como ellos mismos estn brit-milah.
20. All erigi un mizbeach, el cual llam El-Elohei-Yisrael 23. No sern de nosotros su ganado, sus posesiones y sus
[Elohim, Elohim de Yisrael]. animales? Slo vamos a consentir a lo que ellos piden, y
34 ellos vivirn con nosotros.
1. Dinah la hija de Leah, quien ella haba dado a luz a Yaakov, 24. Todos escucharon a Chamor y Shechem su hijo en la
sali a visitar las muchachas locales; puerta de la ciudad; as que todo varn fue brit-milah,
2. Shechem el hijo de Chamor el Hivi, el gobernante local, la incluyendo los que salan por la puerta de la ciudad.
vio, la agarr, la viol y la humill. 25. Al tercer da despus de la brit milah, cuando ellos estaban
3. Pero realmente l estaba atrado del alma de Dinah la hija con dolor, dos de los hijos de Yaakov, Shimeon y Levi,
de Yaakov; y se enamor de la joven muchacha y trat de hermanos de Dinah, tomaron sus espadas, audazmente
ganar su afecto. descendieron sobre la ciudad y mataron a todos los
4. Shechem habl con su abba Chamor, y dijo: Toma esta varones.
muchacha para m; yo quiero que sea mi mujer. 26. Ellos mataron a Chamor y a Shechem su hijo con sus
5. Cuando Yaakov oy que l haba deshonrado a su hija, sus espadas, sacaron a Dinah de la casa de Shechem, y se
hijos estaban con su ganado en el campo; as que Yaakov fueron.
guard silencio hasta que ellos llegaron. 27. Entonces los hijos de Yaakov entraron sobre los cuerpos
6. Chamor el abba de Shechem sali para ver a Yaakov y muertos de aquellos que haban sido matados y saquearon
hablar con l; la ciudad en represalia por haber deshonrado a su
7. Cuando los hijos de Yaakov estaban regresando del campo, hermana.
ellos oyeron lo que haba sucedido, se entristecieron y 28. Ellos tomaron sus rebaos, ganado y asnos, y todo lo
estaban muy enfurecidos con la vileza que este hombre dems, as fuera en la ciudad o en el campo,
haba cometido contra Yisrael, algo que no se deba hacer. 29. Tomaron todas las riquezas de ellos, todos los pequeos y
8. Pero Chamor les dijo a ellos: El lev de mi hijo Shechem est las mujeres tomaron cautivas, y saquearon todo lo que
apegado a tu hija. Por favor dsela a l como su mujer; haba en sus casas.

32
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

30. Pero Yaakov dijo a Shimeon y Levi: Ustedes han hecho que 16. Yaakov sali de Bayit-El, y justo a poca distancia para llegar
los habitantes de esta tierra me odien, entre los a Efrata, Rachel se fatig y comenz con dolores de parto,
Kanaanites y los Perizzites. Nosotros no somos en gran teniendo gran dificultad.
cantidad, ellos se reunirn y se juntarn contra nosotros y 17. Mientras ella estaba pasando por esta gran dificultad del
nos mataran y destruirn a mi y tambin kol-bayit-Yisrael parto, la partera le dijo: No te temas, usted tendr
[toda la casa de Yisrael]. tambin este hijo.
31. Ellos respondieron a Yaakov: Debemos dejar que nuestra 18. Pero vino a suceder, que mientras su chayim la estaba
hermana sea tratada como una ramera? dejando para morir, ella nombr a su hijo Ben-Oni [hijo de
35 afliccin], pero su abba lo llam Benyamin [hijo de mi
1. Elohim dijo a Yaakov: Levntate y ve a Bayit-El y vive all, y mano derecha, hijo del sur].
haz all un mizbeach [mizbeach] a EL, quien se te apareci 19. As que Rachel muri y fue sepultada en el camino a Efrat
cuando huiste de Esav tu hermano. [Vayomer Elohim el- [esto es Bayit-Lechem].
Yaakov kum ale Beyt-El veshevo-sham vaase-sham 20. Yaakov erigi un pilar de piedra en su sepultura; es el pilar
mizbeach lael hanire eleycha bevarchacha mipney esav de piedra de la sepultura de Rachel hasta este da.
achicha]; 21. Yisrael continu sus viajes y plant su tienda en el otro
2. Entonces Yaakov dijo a su bayit y todos los que estaban lado de Migdal- Eder.
con l: Desechen los dioses ajenos que tienen con ustedes, 22. Fue mientras Yisrael viva en esa tierra que Reuven fue y
y pnganse ropa limpia. [Vayomer Yaakov el-beyto veel durmi con Bilah la concubina de su abba, y Yisrael oy de
kol-asher imo hasiru ET elohey hanechar asher esto [la situacin fue grave]. Yaakov tuvo doce hijos.
betochachem vehitaharu vehachalifu simloteychem] 23. Los hijos de Leah fueron Reuven el primognito de Yaakov,
3. Vamos a ponernos en camino e iremos a Bayit-El. All har Shimeon, Levi, Yahudah, Yissachar y Zevulun.
un mizbeach para Elohim, quien me respondi cuando 24. Los hijos de Rachel fueron Yoseph y Benyamin.
estaba en tal afliccin y me guard en el derech [camino] 25. Los hijos de Bilah la sierva de Rachel fueron Dan y Naftali.
por donde estuve. 26. Y los hijos de Zilpah la sierva de Leah fueron Gad y Asher.
4. Ellos dieron a Yaakov todos los dioses extraos que Estos fueron los hijos de Yaakov, nacidos a l en Paddan-
estaban en sus manos y los zarzillos que estaban en sus Aram.
orejas, y Yaakov los enterr debajo del elah [roble] cerca 27. Yaakov vino a casa de su abba Yitzchak en Mamre, en
de Shechem [los destruy hasta este da]. Kiryat-Arba [ciudad de Arba], que es Hevron, donde
5. Ellos viajaron, y un terror de Elohim cay sobre las Avraham y Yitzchak haban vivido.
ciudades alrededor de ellos, as que ninguno de ellos 28. Y los dias de Yitzchak fueron ciento ochenta aos.
persigui a los beney-Yisrael. 29. Yitzchak entreg su ruach y muri; fue reunido a su
6. Yaakov y toda la gente con l llegaron a Luz [esto es, Bayit- pueblo, siendo un hombre viejo lleno de dias; y sus hijos
El] en la tierra de Kenaan. Esav y Yaakov lo sepultaron.
7. El edific all un mizbeach y llam el lugar El-Bayit-El 36
[Elohim de Bayit-El], porque fue all donde Elohim se haba 1. Esta es la genealoga de Esav, quien es Edom.
revelado a l, en el tiempo que l estaba huyendo de su 2. Esav escogi mujeres de las hijas de Kenaan: Adah la hija
hermano. de Elon el Hittita; Aholivamah la hija de Anah el hijo de
8. Pero Devorah la nodriza de Rivkah, muri. Ella fue Ziveon el Hivita;
sepultada al pie de Bayit-El debajo del cedro, que fue dado 3. Bashemat la hija de Yishma-El, hermana de Nevayot.
el nombre de Alon-Bachut [cedro del llanto] 4. Adah dio a luz para Esav a Elifaz, Bashmat dio a luz Reuel,
9. Elohim se le apareci a Yaakov nuevamente, despus que 5. Aholivamah dio a luz a Yeush, Yalam y Korach. Estos
Yaakov haba vuelto de Paddan-Aram, y lo barchu. fueron los hijos de Esav nacidos a l en la tierra de Kenaan.
10. Elohim le dijo: Tu nombre es Yaakov, pero ya no te 6. Esav Tom a sus mujeres, sus hijos e hijas, todas las
llamars Yaakov; tu nombre ser Yisrael. El llam su personas en su casa, su ganado y otros animales y todo lo
nombre Yisrael. dems que posea, lo que adquiri en la tierra de Kenaan,
11. Habl Elohim a l: Yo soy El Shaddai. S fructfero y y sali de la tierra de Kenaan y se fue de delante del rostro
multiplcate. Una nacin-goy, y una congregacin de de su hermano Yaakov.
naciones [kahal-goyim] saldr de ti; y melechim-melechim 7. Porque sus posesiones se haban hecho muy grandes para
saldrn de tus lomos. [vayomer lo Elohim ani El-Shaday que ellos pudieran seguir viviendo juntos; y la tierra donde
pere ureve goy ukahal goyim yihye mimeka umelachim habitaban era de guerim [extranjeros], y no poda
mechalatseycha yetseu:] sustentar tantas reses.
12. La tierra que Yo di a Avraham y a Yitzchak Yo te la he dado 8. As que Esav habit en la zona montaosa de Seir. Esav es
a ti, y para tu zera despus de ti, Yo dar esta tierra. Edom.
13. Entonces Elohim subi de l, all del lugar [Makon] donde 9. Esta es la genealoga de Esav el abba de los Edomitas en
haba hablado con l. [Vayaal mealav Elohim baMakom las montaas de Seir.
asher-diber ito] 10. Estos son los nombres de los hijos de Esav: Elifaz hijo de
14. Yaakov erigi una piedra de seal en el lugar que El le Adah la mujer de Esav, y Reuel el hijo de Bashemat la
haba hablado, un pilar de piedra. Entonces sobre ella puso mujer de Esav.
nasak-nesek [derram ofrenda de bebida] y sobre ella 11. Los hijos de Elifaz fueron Teman, Omar, Tzefo, Gatam y
yatsak-shemen [derram aceite]. Kenaz.
15. Yaakov llam el lugar donde Elohim haba hablado con l 12. Timna fue la concubina de Elifaz el hijo de Esav, y ella dio a
Bayit-El. luz para Elifaz a Amalek. Estos fueron los hijos de Adah la
mujer de Esav.

33
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Los hijos de Reuel fueron Nachat, Zerach, Shammah y 40. Estos son los nombres de los jefes que descendieron de
Mizah. Estos fueron los hijos de Bashemat la mujer de Esav, conforme a sus mishpachot, lugares y nombres: Jefes
Esav. Timna, Alvah y Yetet,
14. Estos fueron los hijos de Aholivamah, la hija de Anah el 41. Jefe Aholivamah, jefe Elah, jefe Pinon,
hijo de Tziveon, la mujer de Esav. Ella dio a luz para Esav a 42. Jefe Kenaz, jefe Teman, jefe Mivzar,
Yeush, Yalam y Korach. 43. Jefe Magdiel y Jefe Iram. Estos son los jefes de Edom
15. Los jefes de entre los hijos de Esav fueron los hijos de conforme a sus moshavim en la tierra que posean. Este es
Elifaz el primognito de Esav y los jefes de Teman, Omar, Esav, abba de los Edomitas. [aluf magdiel aluf iram ele
Tzefo, Kenaz, alufey edom lemoshavotam beerets achuzatam hu esav
16. Korach, Gatam y Amalek. Estos fueron los jefes que avi edom:]
descendieron de Elifaz en tierra de Edom, estos fueron los
hijos de Adah. Torah Parsha 9 Vayeshev
17. Los hijos de Reuel el hijo de Esav fueron los jefes de Bereshit 37:1-40:23
Nachat, Zerach, Shammah y Mizah. Estos fueron los jefes Haftarah Ahmos 2:6-3:8
que descendieron de Reuel en la tierra de Edom y de Brit Chadasha Maaseh Shlichim 7:1-60
Bashemat la mujer de Esav. 37
18. Los hijos de Aholivamah la mujer de Esav fueron: El jefe 1. Yaakov habit en la tierra donde su abba haba vivido
Yeush, el jefe Yaalam y el jefe Korach. Estos fueron los como ger [extranjero], la tierra de Kenaan [Vayeshev
jefes que descendieron de Aholivamah la hija de Anah, la Yaakov veEretz megurey abiv veEretz Kenaan]
mujer de Esav. 2. Estas son las generaciones de Yaakov. Yoseph siendo de
19. Estos fueron los hijos de Esav quien es Edom, y estos diecisiete aos de edad, pastoreaba el rebao de su abba
fueron sus jefes. con sus hermanos, estaba con los hijos de Bilah y los hijos
20. Estos fueron los hijos de Seir el Hori, los habitantes locales: de Zilpah, las mujeres de su abba, y Yoseph llev a su Abba
Lotan, Shoval, Tziveon, Anah, un reporte malo sobre ellos.
21. Dishon, Etzer y Dishan. Ellos eran los jefes que 3. Ahora bien, Yisrael amaba a Yoseph ms que a todos sus
descendieron de Hori, el hijo de Seir en la tierra de Edom. hijos, porque l era el hijo de su vejez; y l le hizo una
22. Los hijos de Lotan fueron Hori y Hemam; la hermana de ketonet-pasim [tnica de muchos colores].
Lotan fue Timan. 4. Cuando sus hermanos vieron que su abba lo amaba a l
23. Los hijos de Shoval fueron Alvan, Manachat, Eival, Shefo y ms que a todos sus hermanos, ellos comenzaron a odiarlo
Onam. y lleg al punto donde ellos no podan ni hablar con l en
24. Los hijos de Tziveon fueron Ayah y Anah. Este es el Anah shalom.
que encontr fuentes calientes en el midbar mientras 5. Yoseph tuvo un sueo el cual cont a sus hermanos y ellos
pastoreaba los asnos de Ziveon su abba. lo odiaron an mas [vayachalom yoseph chalom vayaged
25. Los hijos de Anah fueron Dishon y Aholivamah la hija de leechayev vayosipu od sheno ot]
Anah. 6. El les dijo a ellos: Shema mientras les cuento acerca de
26. Los hijos de Dishon fueron Hemdan, Eshban, Ithran y este sueo mo. [vayomer aleyhem shema-na hachalom
Cheran. hazzeh asher chalamti]
27. Los hijos de Etzer fueron Bilhan, Zaavan y Akan. 7. Estbamos atando manojos en el campo cuando de
28. Los hijos de Dishan fueron Utz y Aran. repente mi manojo se levant por s mismo y se par
29. Estos fueron los jefes descendientes de los Horitas: El jefe derecho; entonces los manojos de ustedes se reunieron
Lotan, Jefe Shoval, Jefe Ziveon y jefe Anah, alrededor del mo y se postraron delante de mi manojo
30. Jefe Dishon, jefe Etzer y jefe Dishan. Ellos fueron los jefes 8. Sus hermanos protestaron: Has de reinar Tu sobre
que descendieron de los Horitas entre sus jefes en Seir. nosotros? Tendrs dominio sobre nosotros? ellos lo
31. Y estos son los melechim que reinaron en la tierra de odiaron an ms por sus sueos y por sus palabras.
Edom antes que ningn melej reinara sobre el pueblo de 9. El tuvo otro sueo y lo cont a sus hermanos, diciendo:
Yisrael. Miren, he tenido otro sueo, vi el sol, la luna y once
32. Bela el hijo de Beor rein en Edom; el nombre de su cochavim inclinndose ante m.
ciudad era Dinhavah. 10. El dijo esto a su abba y sus hermanos, pero su abba lo
33. Y Bela muri, Yovav el hijo de Zerach de Botzrah rein en reprendi dicindole: Qu es este sueo que has tenido?
su lugar. Qu tu ima [eema], Yo y tus hermanos vengamos y nos
34. Y Yovav muri, Husham de la tierra de los Temani rein en inclinemos en tierra delante de ti?
su lugar. 11. Sus hermanos lo envidiaron, pero su abba guard las
35. Y Husham muri, Hadad el hijo de Bedad, quien mat a palabras. [vayekanu-bo echayev veabiv shomer Et-
Midyan en el campo de Moav, rein en su lugar; el nombre hadavar]
de su ciudad era Avit. 12. Sus hermanos haban ido a pastorear el rebao de su abba
36. Y Hadad muri, Samlah de Masrekah rein en su lugar. en Shechem,
37. Y Samlah muri Shal de Rechovot [junto-al-Ro] rein en 13. Yisrael pregunt a Yoseph: No estn tus hermanos
su lugar. pastoreando el rebao en Shechem? lo enviar a ellos. El
38. Y Shal muri, Baal-Chanan el hijo de Achbor rein en su respondi: Hineni [aqu estoy];
lugar. 14. El le dijo: Ve ahora, para ver si las cosas estn yendo bien
39. Y Baal-Chanan el hijo de Achvor muri, y Hadar rein en su con tus hermanos y las ovejas, treme palabra
lugar, el nombre de su ciudad era Pau; y el nombre de su nuevamente luego l lo envi fuera del Valle de Hevron, y
mujer fue Mehetavel la hija de Matred, la hija de l fue a Shechem,
Mezahav.

34
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

15. Un cierto hombre encontr a Yoseph en el campo. El 2. All Yahudah vio una de las hijas de un cierto Kenaani cuyo
hombre le pregunt diciendo: Qu ests buscando? nombre era Shuah, y l la tom y durmi con ella.
16. Estoy buscando a mis hermanos, l respondi. Por favor 3. Ella concibi y tuvo un hijo, a quien llam Er.
dgame, Dnde estn pastoreando el rebao? 4. Ella concibi otra vez y tuvo un hijo, a quien ella llam
17. El hombre dijo: Ellos se han ido de aqu; porque les o Onan.
decir: Vamos a ir a Dotan. Yoseph fue tras de sus 5. Entonces ella concibi an otra vez y tuvo un hijo a quien
hermanos y los encontr en Dotan. ella llam Shelah, y l estaba en Keziv cuando ella les dio a
18. Cuando ellos lo vieron a la distancia, antes que l llegara luz.
cerca de ellos, ellos conspiraron contra l para matarle. 6. Yahudah tom mujer para Er su primognito, y su nombre
19. Ellos se dijeron el uno al otro: Miren, el soador est era Tamar.
viniendo! 7. Pero Er, el primognito de Yahudah, era malo a los ojos de
20. Ahora que venga, vamos a matarlo y echarlo en un pozo, y , as que lo mat. [vayehi Er bachor Yahudah ra
nosotros diremos que algn animal salvaje lo devor. beeyney Yahweh vayemitehu Yahweh:]
Veremos entonces qu ser de sus sueos! 8. Habl Yahudah a Onan: Ve a la mujer de tu hermano y
21. Pero cuando Reuven oy esto, l lo salv de las manos de nete a ella y levanta zera para tu hermano.
ellos, diciendo: No debemos matarlo a l. 9. Sin embargo, Onan saba que la zera no contara como de
22. Reuven dijo a ellos: No derramemos dahm, chenlo en un l; as que cuando l tena relacin con la mujer de su
pozo aqu en el midbar, pero no pongan ustedes mismos hermano, l verta el semen en la tierra, para as no dar
sus manos sobre l. El quera salvarlo de ellos y devolverlo zera a su hermano.
nuevamente a su abba. 10. Lo que l haca era malo ante los ojos de , as que El lo
23. Vino a suceder que cuando Yoseph lleg donde sus mat tambin. [vayera beeyney Yahweh asher asa
hermanos, ellos le arrebataron la ketorah-panim [tnica vayamet gam-oto:]
de colores] que tena puesta, 11. Entonces Yahudah dijo a Tamar su nuera: Qudate viuda
24. Lo agarraron y lo echaron en un pozo, el pozo estaba en la casa de tu abba hasta que mi hijo Shelah crezca;
vaco, no haba agua en el. porque l pens: Yo no quiero que l muera tambin,
25. Entonces ellos se sentaron a comer; pero mientras alzaron como sus hermanos. As que Tamar fue y habit en casa
la mirada, vieron una caravana de Yishmaelitas viniendo con su abba.
de Gilad con sus camellos cargados con especies 12. Al tiempo, Shuah, la mujer de Yahudah, muri. Despus
[aromticas], blsamo y mirra, para llevarlo abajo a que Yahudah se haba consolado, subi para estar con sus
Mitzrayim. trasquiladores en Timan, l y su chaver [amigo] Hirah el
26. Yahudah dijo a sus hermanos: Qu ganancia es si Adulami.
nosotros matamos a nuestro hermano y ocultamos su 13. Le fue dicho a Tamar: Tu suegro ha subido a Timan para
dahm? trasquilar sus ovejas.
27. Venga, vamos a venderlo para los Yishma-Elim, no 14. As que ella se quit la ropa de viuda, cubri su rostro
pongamos nuestras manos sobre l, porque es nuestro completamente con un velo, y embelleci su rostro, y se
hermano y nuestra carne. Sus hermanos estuvieron sent a la entrada de Einayim, que est en el camino a
satisfechos. Timan. Porque ella vio que Shelah haba crecido, pero ella
28. Entonces cuando pasaban los mercaderes Midyanim, ellos an no haba sido dada a l como mujer.
sacaron a Yoseph del pozo y vendieron a Yoseph a los 15. Cuando Yahudah la vio, l pens que ella era una
Yishma-Elim por veinte piezas de plata, quienes llevaron a prostituta, porque ella se haba cubierto el rostro,
Yoseph a Mitzrayim. 16. El se volvi a propsito donde ella estaba y dijo, sin darse
29. Reuven regres al pozo, al ver que Yoseph no estaba en el cuenta que ella era su nuera: Ven, djame estar contigo.
pozo, rasg sus vestidos en seal de duelo. Ella respondi: Qu dars por estar conmigo?
30. El regres a sus hermanos, y dijo: El muchacho no est 17. El dijo: Yo te enviar un cabrito del rebao de carneros.
all! Dnde puedo ir ahora? Ella dijo: Me dars algo como garanta que lo enviars?
31. Ellos tomaron la tnica de Yoseph, mataron un carnero y 18. El respondi: Qu te dar como garanta? Ella dijo: Tu
empaparon la tnica con la dahm. sello, con su cordn, y el cetro que llevas en la mano. As
32. Entonces enviaron la tnica de muchos colores, y la que l se los dio a ella, entonces estuvo con ella; y ella
trajeron a su abba, diciendo: Hemos encontrado esto. concibi de l.
Sabes si es la ketorah-panim de tu hijo o no? 19. Ella se levant y se fue, se quit su velo y se puso su ropa
33. El la reconoci y grit: Es la tnica de mi hijo! Algn de viuda.
animal salvaje ha rasgado a Yoseph en pedazos! 20. Yahudah envi el cabrito con su amigo el Adulami para
34. Yaakov rasg sus ropas y, poniendo cilicio alrededor de su recibir las cosas de garanta de la mujer, pero l no la
cintura, guard luto por su hijo por muchos das. encontr.
35. Todos sus hijos y todas sus hijas se reunieron alrededor de 21. El le pregunt a la gente que estaba cerca de donde ella
l y trataron de consolarlo, l rehus toda consolacin, haba estado: Dnde est la prostituta que estaba en el
diciendo: Descender al sheol [sepultura] enlutado por mi camino a Einayim? Pero ellos respondieron: No ha habido
hijo Y su abba llor por l. ninguna prostituta aqu.
36. Los Midyanim vendieron a El en Mitzrayim para Potifar, un 22. El regres a Yahudah, diciendo: No la pude encontrar,
oficial de Pharoh, un capitn de la guardia. tambin la gente all dijo: No ha habido ninguna prostituta
38 aqu.
1. Vino a suceder en el tiempo que Yahudah sali de entre 23. Yahudah dijo: Est bien, deja que se quede con las cosas,
sus hermanos y se asent cerca de un hombre llamado para que no seamos avergonzados pblicamente. Yo envi
Hirah que era un Adulami. el cabrito, pero t no pudiste encontrarla.

35
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

24. Despus de tres lunas le fue dicho a Yahudah: Tamar tu 12. Ella lo agarr por sus vestiduras, y dijo: Duerme conmigo!
nuera ha estado actuando como una ramera, adems, ella Pero l huy, dejando sus vestiduras en las manos de ella,
est preada. Yahudah dijo: Scala, y que sea quemada y sali.
viva! 13. Cuando ella vio que l haba dejado su manto en sus
25. Cuando ella fue sacada, envi este mensaje a su suegro: manos y haba huido,
Estoy preada por el hombre a quien pertenecen estas 14. Ella llam a los hombres de su casa, y les dijo: Miren esto!
cosas. Determina, te imploro, de quin son, el sello, el Mi esposo trajo un Hebreo para que se mofara de
cordn y el cetro. nosotros. El entr y quiso dormir conmigo, pero yo grit a
26. Entonces Yahudah reconoci que le pertenecan. El dijo: grandes voces.
Tamar es mas tzadik que yo, porque yo no la dej ser la 15. Cuando l me oy gritando de esa forma, dej su manto
mujer de mi hijo Shelah. Y l nunca ms volvi a dormir conmigo y corri afuera.
con ella. 16. Ella puso el manto a un lado hasta que su esposo vino a
27. Cuando ella tuvo los dolores de parto, fue evidente que casa.
iba a tener gemelos. 17. Entonces ella le dijo a l: Este esclavo Hebreo que nos
28. Mientras estaba con los dolores de parto, uno de ellos trajiste vino para hacer burla de m, y me dijo: Yo me
sac su mano; y la partera tom su mano y puso una cinta acostar contigo.
escarlata en ella, diciendo: Este sali primero. 18. Pero cuando yo grit, l dej su manto conmigo y huy
29. Pero entonces l retrocedi su mano, y su hermano sali; fuera.
as que ella dijo: Cmo te las arreglaste para romper 19. Cuando su amo oy lo que dijo su mujer mientras le
primero? Por lo tanto l fue nombrado Peretz mostr: Mira lo que tu esclavo me hizo, l se enfureci.
[rompimiento]. 20. El amo de Yoseph lo agarr y lo ech en prisin, en el lugar
30. Entonces sali su hermano, con la cinta escarlata en su donde tenan los prisioneros del melej; y all estaba en
mano, y fue dado el nombre de Zerach [que irradia]. prisin.
39 21. Pero estaba con Yoseph, mostrndole chesed [gracia]
1. Yoseph fue llevado a Mitzrayim, y Potifar, un oficial de y dndole favor a la vista del jefe de la prisin. [vayehi
Pharoh y capitn de la guardia, un Mitzrayimi, lo compr Yahweh Et-Yosef vayet elav chesed vayiten chino beeyney
de los Yishma-Elim que lo haban llevado all. sar bayit-hasohar:]
2. Estaba con Yoseph, y l se enriqueci mientras estuvo 22. El jefe de la prisin hizo a Yoseph supervisor de todos los
en la casa de su amo el Mitzri. [vayehi Yahweh Et-Yosef prisioneros en la prisin; as que cualquier cosa que ellos
vayehi ish matsliach vayehi vebayit adonav hamitsri:]; hicieran all, l estaba a cargo de ello.
3. Su amo vio como estaba con l, y que prosperaba 23. El jefe de la prisin no vea nada de lo que Yoseph haca,
todo lo que l haca. [vayar adonav ki Yahweh ito vekol porque estaba con l; y cualquier cosa que hiciera,
asher-hu ose Yahweh matsliach beyado:] lo prosperaba. [eyn sar bayit-hasohar roe Et-kol-
4. Yoseph le complaca mientras le serva, y su amo lo meuma beyado baasher Yahweh ito vaasher-hu ose
nombr administrador de su casa; l confi todas sus Yahweh matsliach:]
posesiones a Yoseph. 40
5. Desde el tiempo que lo nombr administrador de su casa y 1. Tiempo despus sucedi que el jefe de los coperos del
de todas sus posesiones, barchu la casa del Mitzri por melej Mitzri y el jefe de los panaderos dieron ofensa a su
amor a Yoseph; la beracha de estaba sobre todo lo seor el melej de Mitzrayim.
que l posea, ya fuera en la casa o en el campo. [vayehi 2. Pharoh se enfureci con sus dos eunucos, el jefe de los
meaz hifkid oto beveyto veal kol-asher yesh-lo vayebaruch coperos y el jefe de los panaderos.
Yahweh Et-bayit hamitsri biglal yosef vayehi birkat Yahweh 3. As que l los puso en custodia en la prisin, a la vista del
bekol-asher yesh-lo vebayit uvasade:] capitn de la guardia, en el mismo lugar donde Yoseph
6. As que l dej todas sus posesiones al cuidado de Yoseph; estaba.
y a causa de tenerlo a l, no prestaba atencin a sus 4. El capitn de la guardia encarg a Yoseph estar con ellos, y
asuntos, excepto por la comida que coma. Ahora, Yoseph l fue y les serva mientras estuvieron en prisin.
era hermoso y bien parecido. 5. Una noche, el copero y el panadero del melej de
7. Al tiempo, el da lleg cuando la mujer le dio una buena Mitzrayim, all en prisin, ambos tuvieron sueos, cada
mirada a Yoseph, y dijo: Duerme conmigo! sueo con su propio significado.
8. Pero l rehus, diciendo a la mujer de su amo: Mira, 6. Yoseph vino a ellos en la maana y vio que ellos lucan
porque mi amo me tiene, l no sabe lo que pasa en su tristes.
casa. El ha puesto todas sus posesiones a mi cargo. 7. El pregunt a los eunucos de Pharoh con l all en la
9. En esta casa yo soy igual que l; l no ha reservado nada prisin de la casa de su amo: Por qu lucen tan tristes
de m excepto a ti, porque t eres su mujer. Cmo hoy?
entonces pudiera yo hacer cosa tan perversa y pecar 8. Ellos le dijeron: Cada uno de nosotros tuvimos un sueo, y
contra Elohim? no hay nadie que lo interprete. Yoseph les dijo a ellos: No
10. Pero ella segua presionndolo, da tras da. No obstante, pertenecen las interpretaciones a Elohim? Cunten por
l no la escuchaba, l rehus dormir con ella y an estar favor.
con ella. 9. Entonces el jefe de los coperos cont a Yoseph su sueo:
11. Sin embargo, un da, cuando l entr en la casa para hacer En mi sueo, all delante de m haba una vid,
su trabajo, y ninguno de los hombres que vivan en la casa 10. Y la vid tena tres ramas. Las ramas brotaron, entonces de
estaba all dentro, repente comenzaron a florecer, y finalmente racimos de
uvas maduras aparecieron.

36
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. La copa de Pharoh estaba en mi mano, as que tom las 9. Entonces el jefe de los coperos le dijo a Pharoh: Hoy
uvas y las prens en la copa de Pharoh, y le di la copa a recuerdo de algo donde estube por mis faltas:
Pharoh. 10. Pharoh estaba furioso con su siervo y me ech en la
12. Yoseph le dijo: Aqu est la interpretacin: tres ramas son prisin de la casa del capitn de la guardia, a m y al jefe de
tres das. los panaderos.
13. Al cabo de tres das Pharoh alzar tu cabeza y te restaurar 11. Una noche ambos yo y l tuvimos sueos, y el sueo de
a tu cargo; t estars dando la copa a Pharoh como solas cada hombre tena su propio significado.
hacer cuando eras su copero. 12. All estaba un joven con nosotros, un hebreo [Ivri], un
14. Pero recurdate de m cuando te vaya bien; y mustrame siervo del capitn de la guardia; y nosotros le contamos
chesed y favor; hagas mencin de m a Pharoh, para que l nuestros sueos, de acuerdo a lo que cada hombre so,
me libere de esta prisin. l los interpret.
15. Porque la verdad es que yo fui secuestrado de la tierra de 13. Y sucedi como l los haba interpretado para nosotros,
los Hebreos, y aqu tambin no he hecho nada malo que que yo fui restaurado en mi cargo, y l fue ahorcado.
justifique ponerme en esta mazmorra. 14. Entonces Pharoh mand a llamar a Yoseph, y ellos lo
16. Cuando el jefe de los panaderos vio que la interpretacin trajeron deprisa de la mazmorra. El se rasur, cambi de
era favorable, l dijo a Yoseph: Yo tambin vi en mi sueo ropas, y vino a Pharoh.
esto: haba tres cestos de pan blanco sobre mi cabeza. 15. Pharoh dijo a Yoseph: Tuve un sueo y no hubo nadie que
17. En el cesto ms alto haba toda clase de cosas horneadas pudiera interpretar esto; yo he escuchado esto de usted,
para Pharoh, pero los pjaros se las comieron del cesto que usted puede entender un sueo para interpretarlo.
sobre mi cabeza. 16. Yoseph respondi a Pharoh diciendo: No soy yo, Es Elohim
18. Yoseph respondi: Aqu est la interpretacin: Los tres quien dar a Pharoh una respuesta con Shalom.
cestos son tres das. 17. Pharoh dijo a Yoseph: En mi sueo yo estaba parado en la
19. Al cabo de tres das Pharoh alzar tu cabeza de ti, l te orilla del ro;
colgar de un eytz, y los pjaros se comern tu carne de 18. Y salieron del ro siete vacas, hermosas y gordas; y se
sobre ti. alimentaban de la hierba.
20. Al tercer da, sucedi que era el Yom-Yalad [cumpleaos] 19. Despus de ellas salieron del ro siete vacas ms, pobres,
de Pharoh, l dio una fiesta para todos sus oficiales, y l lucan feas y flacas, yo nunca he visto vacas que luzcan
alz la cabeza del jefe de los coperos y la cabeza del jefe tan mal en toda la tierra de Mitzrayim!
de los panaderos de entre sus sirvientes. 20. Entonces las vacas flacas y feas se comieron las primeras
21. El restaur al jefe de los coperos de regreso a su posicin, siete vacas gordas.
as que l dio de nuevo su copa a Pharoh. 21. Pero despus que se las haban comido, no se poda
22. Pero l ahorc al jefe de los panaderos, como Yoseph distinguir que se las haban comido; porque lucan tan
haba interpretado a ellos. miserables como antes. En este punto me despert.
23. Sin embargo, el jefe de los coperos no se acord de 22. Pero so otra vez y vi siete espigas de grano llenas,
Yoseph, sino que lo olvid. maduras que crecan en un solo manojo.
23. Despus de ellas, salieron siete espigas menudas y
Torah Parsha 10 Miketz abatidas por el viento del oriente y brotaron cerca de ellas.
Bereshit 41:1-44:17 24. Y las siete espigas menudas se comieron a las siete espigas
Haftarah Melejim Alef 3:15-4:1 maduras. Yo cont esto a los magos, pero ninguno de ellos
Brit Chadasha Maaseh Shlichim 7:1-60 me lo pudo explicar.
41 25. Yoseph dijo a Pharoh: Los sueos de Pharoh son uno:
1. Vino a suceder que Al final de dos aos, Pharoh tuvo un Elohim le ha dicho a Pharoh lo que El est por hacer.
sueo: l estaba parado junto al Ro; [Vayehi miketz 26. Las siete buenas vacas son siete aos y las siete buenas
shenatayim yamim uPharoh cholem vehineh omed al- espigas de grano son siete aos, los sueos son uno.
haYeor] 27. Y las siete vacas flacas y que lucan miserables que salieron
2. Y salieron del ro siete vacas, hermosas y gordas; y ellas se despus de los siete aos, y las siete espigas vacas
alimentaban en la hierba. abatidas por el viento del oriente, sern siete aos de
3. Y salieron del ro otras siete vacas ms que estaban hambruna.
enfermas y desfavorecidas y de carne magra; se pararon a 28. Esto es lo que dije a Pharoh: Elohim ha mostrado a Pharoh
la orilla del ro junto a las otras vacas. lo que El est por hacer.
4. Y las vacas feas y flacas se comieron a las vacas hermosas y 29. Aqu est: habr siete aos de abundancia por toda la
gordas, Pero Pharoh se despert. tierra de Mitzrayim;
5. Pero fue a dormir otra vez y so una segunda vez: siete 30. Pero despus vendrn siete aos de hambruna; y
espigas llenas de grano, maduras, crecan en un manojo. Mitzrayim se olvidar de toda la abundancia. La hambruna
6. Despus de ellas, salieron siete espigas menudas y consumir la tierra,
abatidas por el viento oriental. 31. Y la abundancia no ser reconocida en la tierra a causa de
7. Y las siete espigas delgadas se comieron las espigas llenas la hambruna que seguir, porque ser realmente terrible.
y maduras. Entonces Pharoh se despert y vi que era un 32. Por qu el sueo fue repetido para Pharoh dos veces?
sueo. Porque el asunto es firme de parte de Elohim, y Elohim
8. Vino a suceder que en la maana su ruach estaba turbado causar que suceda pronto.
y mand a llamar a todos los magos de Mitzrayim y todos 33. Por lo tanto, Pharoh debe buscar un hombre que sea
los sabios. Pharoh les cont sus sueos, pero no hubo ambos discreto y sabio para ponerlo a cargo de la tierra de
ninguno all que pudiera interpretarle para Pharoh. Mitzrayim.

37
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

34. Pharoh debe hacer esto, y debe nombrar supervisores dijo a todos los Mitzrayimim: Vayan a Yoseph, y hagan lo
sobre la tierra para que reciban impuesto del veinte por que l les diga. [vatirav kol-erets mitsrayim vayitsak haam
ciento sobre los productos de la tierra de Mitzrayim el-pharo lalachem vayomer pharo lekol-mitsrayim lechu el-
durante los siete aos de abundancia. yosef asher-yomar lachem taasu:]
35. Ellos deben reunir todos los alimentos producidos en estos 56. La hambruna estaba sobre la faz de toda la tierra, pero
buenos aos que vienen y apartar grano bajo la entonces Yoseph abri todos los almacenes y vendi
supervisin de Pharoh para ser usado como alimento en comida a los Mitzrayimim.
las ciudades, y ellos deben almacenarlo. 57. Adems, todos los pases vinieron a Mitzrayim a Yoseph
36. Esta ser la provisin de alimento para los siete aos de para comprar grano, porque la hambruna era severa a
hambruna que vendrn sobre la tierra de Mitzrayim, para travs de toda la tierra.
que la tierra no perezca como resultado de la hambruna. 42
37. La propuesta pareci buena para el Pharoh y para todos 1. Ahora Yaakov vio que haba grano en Mitzrayim; as que
sus oficiales. Yaakov dijo a sus hijos: Por qu se miran el uno al otro?
38. Pharoh dijo a sus siervos: Podemos encontrar algn otro 2. Miren, l dijo, he odo que hay grano en Mitzrayim.
como l? El Ruach de Elohim vive en l! Desciendan all y compren un poco de all para nosotros,
39. As que Pharoh dijo a Yoseph: Puesto que Elohim te ha para que podamos mantenernos vivos y no muramos!
mostrado todo esto, no hay nadie con discernimiento y 3. As, pues, los diez hermanos de Yoseph descendieron para
tan sabio como t. comprar grano de Mitzrayim,
40. T estars a cargo de mi casa; todo mi pueblo ser regido 4. Excepto por Benyamin, el hermano de Yoseph. Yaakov no
por lo que t dices. Slo cuando yo reine desde mi kesay lo envi con sus hermanos, porque tena temor que algo le
[trono], ser yo mayor que t. sucediera.
41. Pharoh dijo a Yoseph: Mira, te pongo a cargo de toda la 5. Los beney-Yisrael vinieron a comprar junto con los otros
tierra de Mitzrayim. que vinieron, puesto que la hambruna se extendi a la
42. Pharoh quit su anillo de sellar de su mano y lo puso en la tierra de Kenaan.
mano de Yoseph, hizo que lo vistieran de lino fino con una 6. Yoseph era gobernador sobre la tierra; l era quien venda
cadena de oro en su cuello, a toda la gente de la tierra. Los hermanos de Yoseph
43. Y lo hizo montar en el segundo mejor carruaje; y un vinieron y se postraron delante de l en la tierra,
heraldo hizo proclamacin delante de l. As que lo puso a 7. Yoseph vio a sus hermanos y los reconoci; pero actu
cargo de toda la tierra de Mitzrayim. hacia ellos como si l fuera un extrao y les habl
44. Pharoh dijo a Yoseph: Yo, Pharoh, decreto que sin tu speramente. El les pregunt: De dnde son? Ellos
aprobacin nadie puede levantar su mano en toda la tierra respondieron: De la tierra de Kenaan venimos para
de Mitzrayim. comprar alimentos.
45. Pharoh llam a Yoseph por el nombre de Tzafnat-Paneah y 8. As que Yoseph reconoci a sus hermanos, pero ellos no lo
le dio como mujer a Asenat la hija de Poti-Fera kohen de reconocieron a l.
On. Entonces Yoseph sali y fue por toda la tierra de 9. Recordando los sueos que l haba tenido acerca de ellos,
Mitzrayim. Yoseph les dijo: Ustedes son espas! Ustedes han venido
46. Yoseph era de treinta aos de edad cuando se present para detectar los secretos de las operaciones de la tierra!
delante de Pharoh melej de Mitzrayim; entonces dej la 10. No, mi seor, ellos respondieron, Tus avadim [siervos]
presencia de Pharoh y viaj por toda la tierra de hemos venido para comprar alimento.
Mitzrayim. 11. Todos somos hijos de un hombre, somos hombres
47. Durante los siete aos de abundancia, la tierra produjo tzadikim; tus avadim no somos espas.
montones de alimentos. 12. No, l les dijo a ellos, ustedes han venido a espiar las
48. El reuni todo el alimento de estos siete aos en la tierra operaciones de nuestra tierra.
de Mitzrayim y lo almacen en las ciudades, los alimentos 13. Ellos dijeron: Nosotros, tus avadim, somos doce hermanos,
que crecieron fuera de cada ciudad los almacen en esa los hijos de un hombre en la tierra de Kenaan; el menor se
ciudad. qued con nuestro abba, y otro se ha ido.
49. Yoseph almacen grano en cantidades como la arena en la 14. Justo como dije, respondi Yoseph, son espas!
costa del mar, tanto que ellos pararon de contar, porque 15. Aqu est para probar que no estn mintiendo; por la
no se poda medir. chayim de Pharoh, ustedes no se irn a no ser que su
50. Dos hijos le nacieron a Yoseph antes que el ao de hermano menor venga aqu.
hambruna viniera; Asenat la hija de Poti-Fera kohen de On 16. Enven a uno de ustedes, y que l traiga al hermano de
los dio a luz para l. ustedes. Mientras tanto ustedes estarn bajo custodia.
51. Yoseph llam al primognito Menasheh [causando olvido], Esto probar si hay alguna verdad en lo que ustedes dicen.
Porque Elohim me ha causado que olvide todas las De otra forma, por la chayim de Pharoh, ustedes de cierto
aflicciones que sufr en la casa de mi abba. son espas.
52. Al segundo l llam Efrayim [fruto], Porque Elohim me ha 17. Entonces l los puso a todos en prisin por tres das.
hecho fructfero en la tierra de mi afliccin. 18. Al tercer da, Yoseph les dijo a ellos: Hagan lo que yo digo,
53. Los siete aos de abundancia en la tierra de Mitzrayim y permanezcan vivos, porque yo temo a Elohim.
terminaron; 19. Si ustedes son hombres Tzadik, dejen que uno de sus
54. Y los siete aos de hambruna empezaron a venir, tal como hermanos permanezca encarcelado en la prisin que
Yoseph haba dicho. Hubo hambruna en todas las tierras, ustedes estn, mientras ustedes van y llevan grano de
pero en toda la tierra de Mitzrayim haba alimento. regreso para aliviar la hambruna en sus casas.
55. Cuando toda la tierra de Mitzrayim empez a sentir la
hambruna, el pueblo clam a Pharoh por comida, y Pharoh

38
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Pero triganme a su hermano menor. De esta forma sus 4. Si mandas a nuestro hermano con nosotros, nosotros
palabras sern verificadas, y ustedes no morirn As lo descenderemos y te compraremos alimentos;
hicieron. 5. Pero si no lo envas, nosotros no descenderemos; pues el
21. Ellos se dijeron el uno al otro: Nosotros somos de hecho hombre nos dijo: Ustedes no vern mi rostro si su
culpables referente a nuestro hermano. El estaba afligido y hermano no est con ustedes.
nos rogaba; nosotros lo vimos y no quisimos escuchar. Por 6. Yisrael dijo: Por qu trajeron tal problema por mi camino
eso ahora ha venido esta afliccin sobre nosotros por decir al hombre que tenan otro hermano?
22. Reuven les respondi: No les dije: no hagan dao al 7. Ellos respondieron: El hombre preguntaba
muchacho? Pero ustedes no quisieron escuchar. Ahora persistentemente acerca de nosotros, nuestra mishpocha,
viene la demanda por su dahm! diciendo: Est el abba de ustedes an vivo? Tienen
23. Ellos no tenan idea que Yoseph los entenda, puesto que ustedes otro hermano? Y nosotros respondimos de
un intrprete estaba traduciendo para ellos. acuerdo a sus preguntas. Cmo podramos saber que l
24. Yoseph se apart de ellos y llor; entonces regres y habl iba a decir: Traigan a su hermano?
con ellos: El tom a Shimeon entre ellos y lo puso en 8. Yahudah dijo a Yisrael su abba: Manda al muchacho
prisin delante de sus ojos. conmigo; y haremos preparaciones y saldremos; para que
25. Luego orden que llenaran sus sacos de grano, que el permanezcamos vivos y no muramos, ambos nosotros y
dinero de todos los hombres fuera puesto de regreso en t, y tambin nuestro almacn.
su saco y que le fueran dadas provisiones para el viaje. 9. Yo mismo garantizo su seguridad, me puedes hacer
Cuando estas cosas fueron hechas para ellos, responsable. Si no lo traigo a ti y lo presento a tu rostro,
26. Cargaron el grano en sus asnos y se fueron. djame llevar la culpa Le-Olam-va-ed [para siempre].
27. Pero esa noche en el campamento, cuando uno de ellos 10. Si no nos hubiramos demorado tanto, ya ahora
abri su saco para dar forraje a su asno, se percat de su estuviramos all.
dinero, all estaba, justo dentro del saco. 11. El abba de ellos, Yisrael, les dijo a ellos: Si as es como es,
28. El dijo a sus hermanos: Mi dinero se me ha devuelto, aqu hagan esto: tomen en sus sacos algunos de los mejores
est, en mi saco! A esto, sus levavot desmayaron; ellos se productos de Ha Aretz, y lleven un regalo al hombre,
volvieron, temblando, el uno al otro, y dijeron: Qu es alguna resina curativa, un poco de miel, resina aromtica,
esto que Elohim nos ha hecho a nosotros? opio, nueces de pistacho y almendras.
29. Ellos regresaron a Yaakov su abba en la tierra de Kenaan y 12. Lleven el doble de dinero con ustedes y devuelvan el
le dijeron todo lo que les haba pasado: dinero que vino de regreso con ustedes en sus sacos, pudo
30. El hombre, el seor de la tierra, nos habl speramente. haber sido un descuido.
Nos puso en prisin como espas de la tierra. 13. S, y lleven a su hermano tambin; y alstense, y vayan de
31. Nosotros le dijimos: Somos hombres Tzadik, no somos nuevo al hombre.
espas; 14. Que El Shaddai les d favor a los ojos del hombre, para
32. Somos doce hermanos, hijos de nuestro abba; uno se ha que libere a ustedes a su otro hermano tal como a
ido, y el menor se qued con nuestro abba en la tierra de Benyamin. En cuanto a m, si tengo que perder mis hijos,
Kenaan. los perder. [veEl shaday yiten lachem rachamim lifney
33. Pero el hombre, el seor de la tierra, nos dijo: Aqu est haish veshilach lachem Et-achichem acher veEt-Benyamin
cmo yo sabr que ustedes son hombres Tzadik; dejen a vaani kaasher shacholti shachalti:]
uno de sus hermanos conmigo, tomen grano para aliviar la 15. Los hombres tomaron el regalo, y llevaron el doble del
hambruna en sus casas y vayan de camino; dinero con ellos, y a Benyamin; entonces ellos,
34. Traigan a su hermano menor a m. Por esto sabr que no preparados, descendieron a Mitzrayim y se presentaron
son espas, sino hombres Tzadik; entonces yo devolver a delante de Yoseph.
su hermano; y ustedes se movern libremente en la tierra. 16. Cuando Yoseph los vio a ellos y a su hermano Benyamin,
35. Luego, mientras vaciaban sus sacos, all estaba la bolsa de nacido de la misma eema, l dijo al mayordomo de su
dinero de cada hombre en su saco; y cuando ellos y su casa: Lleva los hombres dentro de la casa, mata los
abba vieron sus bolsas de dinero, ellos tuvieron temor. animales y prepara la carne. Estos hombres comern
36. Yaakov el abba de ellos les dijo: Ustedes me han robado conmigo al medioda.
de mis hijos! Yoseph se ha ido, Shimeon se ha ido, ahora 17. El hombre hizo como Yoseph le haba ordenado y trajo los
se estn llevando a Benyamin, todo cae sobre m! hombres dentro de la casa de Yoseph.
37. Reuven dijo a su abba: Si yo no lo traigo pronto de 18. Al ser llevados dentro de la casa de Yoseph los hombres se
regreso, puedes matar a mis dos hijos! Ponlo a mi cuidado; pusieron temerosos. Ellos dijeron: Es a causa del dinero
yo lo regresar a ti. que fue devuelto la primera vez en nuestros sacos que
38. Pero l respondi: Mi hijo no descender contigo. Su hemos sido trados dentro, para que l pueda usarlo como
hermano est muerto, y slo queda l. Si algo le fuera a excusa para atacarnos, tomarnos como esclavos, y echar
pasar a l mientras viaja contigo, t hars descender mis manos a nuestros asnos tambin.
canas al Sheol con dolor. 19. As que se acercaron al mayordomo de la casa de Yoseph y
43 le hablaron en la entrada de la casa
1. Y la hambruna era severa en la tierra; 20. Por favor, mi seor, la primera vez nosotros ciertamente
2. As que cuando gastaron el grano el cual haban trado de vinimos a comprar alimentos;
Mitzrayim, su abba les dijo a ellos: Vayan de nuevo, 21. Pero cuando llegamos al campamento, abrimos nuestros
compren un poco de grano. sacos, y all dentro de nuestros sacos estaba el dinero de
3. Yahudah le dijo: El hombre expresamente nos advirti: cada uno, la cantidad completa. La hemos trado de
Ustedes no vern mi rostro si su hermano no est con regreso con nosotros;
ustedes.

39
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22. Adems, hemos trado otro dinero para comprar As que cmo habramos de robar plata u oro de la casa
alimentos. Nosotros no tenemos idea quin puso el dinero de nuestro seor?
en nuestros sacos. 9. Al que de nosotros le sea encontrada la copa que sea
23. El respondi: Shalom sea con ustedes, dejen de puesto a muerte, y el resto de nosotros seremos los
preocuparse, no tengan temor. El Elohim de ustedes y el esclavos de nuestro seor!
Elohim de su abba puso el tesoro en sus sacos. En cuanto 10. El respondi: Bien, que sea como t has dicho: Al que le
al dinero de ustedes, yo fui el que lo recibi. Entonces l sea encontrada ser mi eved. Pero el resto de ustedes
sac a Shimeon y lo llev a ellos. estarn sin culpa.
24. El hombre trajo a los hombres a la casa de Yoseph y les dio 11. Entonces cada uno de ellos se apresur a poner sus sacos
agua, y ellos lavaron sus pies, y les dio forraje para sus en la tierra, y cada uno abri su saco.
asnos. 12. El busc, empezando con el mayor y terminando con el
25. Entonces ellos prepararon el regalo para cuando Yoseph menor; y la copa fue encontrada en el saco que perteneca
llegara al medioda, porque ellos haban odo que iban a a Benyamin.
comer all. 13. A esto, ellos rasgaron sus ropas a causa del dolor.
26. Cuando Yoseph lleg a la casa, ellos entraron en la casa y Entonces cada uno carg su asno y regresaron a la ciudad.
le presentaron con el regalo que haban trado con ellos, 14. Yahudah y sus hermanos llegaron a la casa de Yoseph. El
entonces se postraron delante de l en la tierra. an estaba all y ellos cayeron a tierra delante de l.
27. El les pregunt cmo estaban e inquiri: Est el abba de 15. Yoseph les dijo a ellos: Cmo pudieron hacer tal cosa?
ustedes bien, el anciano de quien hablaron? An vive? No saben que un hombre como yo puede saber la verdad
28. Ellos respondieron: Tu eved nuestro abba est bien; s, an por adivinacin?
vive. Y l dijo: Que ese hombre sea beracha por Elohim; y 16. Yahudah dijo: No hay nada que podamos decir a mi
ellos se inclinaron, y le hicieron reverencia. seor! Cmo podramos hablar? No hay forma de
29. El alz su mirada y vio a Benyamin su hermano, el hijo de podernos justificar! Elohim ha revelado la iniquidad de tus
su eema, y dijo: Es ste el hermano menor de ustedes, de avadim; as que aqu estamos, los avadim de mi seor,
quien me hablaron? y aadi, Elohim sea bueno contigo, ambos, nosotros y al que se le encontr tu copa en su
hijo mo. posesin.
30. Entonces Yoseph se apresur ir fuera, porque el 17. Pero l respondi: Elohim no lo permita que yo acte de
sentimiento a su hermano era tan fuerte que quera llorar; esa forma. El hombre en cuya posesin fue encontrada la
l fue a su cuarto y all llor. copa ser mi eved; pero en cuanto a ustedes, vayan en
31. Entonces se lav la cara y sali, pero se control segn dio Shalom a su abba.
la orden de servir la comida.
32. Ellos sirvieron su shulcham aparte, los hermanos aparte, y Torah Parsha 11 Vayigash
los Mitzrim incluidos en la comida aparte, los Mitzrim no Bereshit 44:18-47:27
comen con los hebreos, porque eso es abominacin para Haftarah Yehchezkel 37:15-28
ellos. Brit Chadasha Yahanan 10:1-42
33. As que ellos se sentaron enfrente de l, el primognito en
el lugar de honor, el menor en el ltimo lugar; y los 18. Se acerc Yahudah a El y habl: Oh Adoni habla tu siervo
hombres expresaron su asombro el uno al otro. una palabra en odos de mi adon, no se encienda su enojo
34. Cada uno le fue dada su porcin all delante de l, pero la contra tu siervo, porque eres como Pharoh. [Vayigash elav
porcin de Benyamin era cinco veces mayor que la de Yahudah vayomer bi Adoni yedavar-na avdecha davar
ninguno de ellos, As que ellos bebieron y tuvieron simcha beozney Adoni veal-yichar apcha beavdecha ki Kamocha
con l. kePharoh]
44 19. Mi adon pregunt a sus avadim: Tienen un abba, o un
1. Luego l orden al mayordomo de su casa: Llena los sacos hermano?
de los hombres con alimentos, tanto como puedan cargar, 20. Nosotros le respondimos a nuestro adon: Tenemos un
y pon el dinero de cada hombre dentro de su saco. abba que es un hombre viejo, y un hijo de su vejez,
2. Y pon mi copa, la de plata, justo dentro del saco del pequeo an, y un hermano suyo est muerto; de los hijos
menor, junto con su dinero para el grano. El hizo lo que de su eema solo queda l, y su abba lo ama.
Yoseph le orden que hiciera. 21. Pero t dijiste a tus sirvientes: Trigalo a m, yo pondr mis
3. Al llegar la maana los hombres fueron despedidos con ojos sobre l
sus asnos; 22. Nosotros respondimos a nuestro adon: El muchacho no
4. Pero antes que estuvieran lejos de la ciudad Yoseph le dijo puede dejar a su abba; si l fuera a dejar a su abba, su
a su mayordomo: Levntate, ve tras los hombres; y cuando abba morira.
los alcances, dile a ellos: Por qu han pagado el bien con 23. T dijiste a tus sirvientes: Ustedes no vern mi rostro otra
el mal? vez si su hermano no est con ustedes.
5. No es sta la copa de la cual mi seor bebe, la que se usa 24. Vino a suceder que cuando subimos a tu siervo mi abba, le
para nachash [adivinar]? Lo que ustedes han hecho es dijimos lo que mi seor haba dicho;
maldad! 25. Nuestro abba dijo: Vayan otra vez, y compren alimentos
6. As que l los alcanz, y dijo estas palabras a ellos. para nosotros,
7. Ellos respondieron: Por qu mi seor habla de esta 26. Nosotros respondimos: No podemos descender.
forma? No permita Elohim que sus avadim hagamos tal Solamente descenderemos si nuestro hermano menor
cosa! est con nosotros.
8. Mira, el dinero que encontramos dentro de nuestros 27. Entonces el abba de tu sirviente nos dijo: Ustedes saben
sacos lo trajimos de vuelta a ti desde la tierra de Kenaan! que mi mujer me dio a luz dos hijos,

40
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Uno se fue de m, y yo dije: Seguramente ha sido rasgado 17. Pharoh dijo a Yoseph: Di a tus hermanos: Aqu est lo que
en pedazos, y no lo he visto desde entonces. tienen que hacer: Carguen sus animales, vayan a la tierra
29. Ahora, si ustedes me quitan a ste tambin, y algo le pasa, de Kenaan,
ustedes harn descender mis canas al Sheol con dolor. 18. Tomen a su abba y sus familias, y regresen a m. Yo les
30. Si ahora voy a tu eved mi abba y el muchacho no est con dar buena propiedad en Mitzrayim, y comern de la
nosotros, viendo cmo su lev est vinculado al lev del grosura de la tierra.
muchacho 19. Adems, y esto es una orden, hagan esto, tomen carretas
31. Cuando l vea que el muchacho no est con nosotros, de la tierra de Mitzrayim para cargar a sus pequeos y a
morir; y tus avadim harn descender las canas de nuestro sus mujeres, y traigan a su abba, y vengan.
abba al Sheol con dolor. 20. No se preocupen de sus cosas, porque todo lo bueno en la
32. Porque tu sirviente mismo garantiz su seguridad; Yo dije: tierra de Mitzrayim es de ustedes.
Si yo fracaso en trartelo de regreso y me pare delante de 21. Los beney-Yisrael actuaron de acuerdo a esto; y Yoseph les
ti, entonces cargar con la culpa delante de mi abba Le- dio carretas, como Pharoh haba ordenado, y les dio
Olam-va-ed [para siempre]; provisiones para el viaje.
33. Por lo tanto, yo te suplico, permite que tu sirviente se 22. A cada uno de ellos les dio una muda de ropas nuevas;
quede como esclavo para mi adon en vez del muchacho, y pero a Benyamin l dio tres cientas piezas de plata y cinco
deja que el muchacho se vaya con sus hermanos. mudas de ropa nueva.
34. Porque Cmo puedo subir a mi abba si el muchacho no 23. Asimismo, a su abba l mand diez asnos cargados con los
est conmigo? No soportara ver a mi abba tan mejores productos de Mitzrayim, como tambin diez asnas
sobrecogido por angustia. cargadas con grano, pan y alimentos para su abba comer
45 en el camino.
1. Luego Yoseph ya no pudo retener sus sentimientos 24. As que envi a sus hermanos por su camino, y ellos se
delante de todos los que lo atendan, y llor: Hizo que fueron; l les dijo: No peleen entre ustedes mientras
todos los hombres se retiraran, Una vez que nadie estaba viajan!
con l, Yoseph se revel a sus hermanos. 25. Por tanto, subieron de Mitzrayim, entraron en la tierra de
2. El llor a gritos, y los Mitzrim y la casa de Pharoh oyeron. Kenaan y llegaron a Yaakov su abba.
3. Yoseph dijo a sus hermanos: Yo soy Yoseph! Mi abba an 26. Ellos le dijeron: Yoseph an vive! El es el gobernador
vive? Sus hermanos no le podan responder, estaban tan sobre toda la tierra de Mitzrayim! Y Yaakov estaba
asombrados de verlo. sorprendido, no poda creerles.
4. Yoseph dijo a sus hermanos: Por favor, acrquense! Y 27. As que le reportaron todo lo que Yoseph les haba dicho a
ellos se acercaron. El dijo: Yo soy Yoseph, su hermano, a ellos; pero fue slo cuando vio las carretas que Yoseph
quien vendieron a Mitzrayim. haba mandado para llevarlo, que el ruach de Yaakov su
5. Pero no estn tristes por que me vendieron a esclavitud, ni abba comenz a revivir.
se enojen ustedes mismos, porque fue Elohim quien me 28. Yisrael dijo: Suficiente! Mi hijo Yoseph an vive! Tengo
envi delante de ustedes para preservar la chayim. que ir a verle antes que muera
6. La hambruna ha estado sobre la tierra por dos aos, an 46
por otros cinco aos no habr siembra ni cosecha. 1. Yisrael llev con l en el viaje todo lo que posea. Lleg a
7. Elohim me envi delante de ustedes para preservarlos a Beer-Sheva y ofreci korbanot al Elohim de su abba
ustedes como un remanente en la tierra, an para darles Yitzchak.
chayim mediante una gran liberacin. 2. Elohim habl a Yisrael en visin una noche y dijo: Yaakov!
8. As que no fueron ustedes que me enviaron aqu, sino Yaakov! El respondi: Hineni [Aqu estoy];
Elohim; El me ha hecho un abba para Pharoh, seor de 3. El dijo: Yo soy el EL, el Elohey de tus padres. No temas en
toda su casa y regidor sobre toda la tierra de Mitzrayim. descender a Mitzrayim. Es all donde Yo te har una goy-
9. Dense prisa, suban a mi abba, y le dicen: Aqu est lo que gadol [gran nacin][Vayomer Anochi HaEl Elohei avicha al-
tu hijo Yoseph dice: Elohim me ha hecho seor de todo tira meireda mitzrayim ki-Legoy Gadol asimcha sham]
Mitzrayim! Desciende a m, no te demores! 4. Yo ir contigo a Mitzrayim; y Yo tambin te traer de
10. Vivirs en la tierra de Goshen y estars cerca de m, t, tus regreso, despus que Yoseph haya puesto sus manos
hijos, y los hijos de tus hijos, rebaos, ganado, todo lo que [cerrado] sobre tus ojos.
posees. 5. As que Yaakov sali de Beer-Sheva; los beney-Yisrael
11. Yo proveer aqu para ti, para que no seas golpeado por la llevaron a su abba y el equipaje, a sus pequeos y sus
hambruna, t, tu casa y todo lo que tienes; porque an mujeres en las carretas que Yoseph haba enviado para
quedan cinco aos de hambruna. cargarlos.
12. Miren, sus ojos ven por los ojos de mi hermano Benyamin, 6. Ellos tomaron sus bienes y sus pertenencias que haban
que es mi propia boca la que les habla. adquirido en la tierra de Kenaan y llegaron a Mitzrayim,
13. Digan a mi abba cuan tifereth tengo en Mitzrayim y todo lo Yaakov y toda su zera con l
que han visto, y deprisa desciendan con mi abba 7. Sus hijos, nietos, hijas, nietas y toda su zera que trajo con
14. Entonces abraz a su hermano Benyamin y llor, y l a Mitzrayim.
Benyamin llor en su cuello, 8. Estos son los nombres de los beney-Yisrael que vinieron a
15. Y bes a todos sus hermanos y llor sobre ellos. Despus Mitzrayim, Yaakov y sus hijos: Reuven el primognito de
de eso, sus hermanos hablaron con l. Yaakov;
16. El reporte de esto lleg hasta la casa de Pharoh: Los 9. Y los hijos de Reuven, Hanoch, Phallu, Hetzron y Karmi.
hermanos de Yoseph han venido; y Pharoh y sus avadim 10. Los hijos de Shimeon: Yemuel, Ohad, Yachin, Tzochar y
estaban complacidos. Shal el hijo de una mujer Kenaani.
11. Los hijos de Lewi: Gershon, Kehat y Merari.

41
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Los hijos de Yahudah: Er, Onan, Dela, Peretz y Zerach; pero 3. Pharoh dijo a sus hermanos: Cul es la ocupacin de
Er y Onan murieron en la tierra de Kenaan. Los hijos de ustedes? Ellos respondieron a Pharoh: Tus sirvientes son
Peretz fueron Hetzron y Hamul. pastores, ambos nosotros y nuestros antepasados
13. Los hijos de Yissachar: Tola, Puvah, Yov y Shimron. 4. Y aadi: hemos venido a vivir en la tierra, porque en la
14. Los hijos de Zevulun: Serted, Elon y Yachle-El. tierra de Kenaan no hay lugar para pastar los rebaos de
15. Estos eran hijos de Leah que les dio a luz para Yaakov en tus sirvientes, la hambruna es tan severa all. Por lo tanto,
Paddan-Aram con su hija Dinah. En total, sus hijos e hijas por favor, deja que tus sirvientes vivan en la tierra de
numeraban treinta y tres. Goshen.
16. Los hijos de Gad: Tzifyon, Shuni, Etzbon, Eri, Arodi y Areli. 5. Y Pharoh habl a Yoseph, diciendo: Tu abba y tus
17. Los hijos de Asher: Yimnah, Yishvah, Yioshvi, Beriah y la hermanos han venido a ti,
hermana de ellos Serach. Los hijos de Beriah eran Hever y 6. La tierra de Mitzrayim est delante de ti; en la mejor tierra
Melkiel. asienta a tu abba y tus hermanos.
18. Estos eran los hijos de Zilpah, quien Lavan dio a Leah su 7. Yoseph entonces trajo a Yaakov su abba y lo present a
hija; ella los dio a luz para Yaakov diecisis personas. Pharoh, y Yaakov barchu a Pharoh [Vayebarech Yaakov et-
19. Los hijos de Rachel la mujer de Yaakov: Yoseph y paro];
Benyamin. 8. Pharoh pregunt a Yaakov: Qu edad tienes?
20. A Yoseph en la tierra de Mitzrayim le nacieron hijos, los 9. Y Yaakov respondi: Los das de mi peregrinacin han sido
cuales Ashenat la hija de Poti-Fera sacerdote de On dio a de ciento treinta aos; ellos han sido pocos y difciles, y no
luz para l; alcanzan al nmero de los aos de la chayim de mis padres
21. Los hijos de Benyamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, en su peregrinacin
Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim y Ard. 10. Entonces Yaakov barchu a Pharoh y se fue de su presencia.
22. Estos eran los hijos de Rachel los cuales ella dio a luz para 11. Yoseph encontr un lugar para su abba y hermanos, y les
Yaakov, en total catorce almas. dio propiedad en la tierra de Mitzrayim, en la mejor regin
23. Los hijos de Dan: Hushim. [ -Ubeney-dan del pas, en la tierra de Raamses, como Pharoh haba
chushim]; ordenado.
24. Los hijos de Naftali: Yachtze-El, Guni, Yatzer y Shillem. 12. Yoseph provey alimentos para su abba, sus hermanos,
25. Estos eran los hijos de Bilhah, quien Lavan dio a Rachel su toda la casa de su abba, grano para cada persona.
hija; ella les dio a luz para Yaakov en total, siete personas. 13. No haba alimentos en ningn lugar, porque la hambruna
26. Todas las almas que pertenecan a Yaakov cuando fue a era severa, as que ambos Mitzrayim y Kenaan se volvieron
Mitzrayim, su zera directa [sin contar las mujeres de los dbiles del hambre.
hijos de Yaakov], fueron sesenta y seis. 14. Yoseph recogi todo el dinero que haba en Mitzrayim y
27. Los hijos de Yoseph, nacidos a l en Mitzrayim, fueron dos Kenaan a cambio del grano que ellos compraron, y puso el
nefesh. As, pues todas las nefesh de la casa de Yaakov que dinero en la casa de Pharoh.
entr en Mitzrayim fueron setenta y cinco. [ubeney yosef 15. Cuando todo el dinero en Mitzrayim haba sido gastado, y
asher-yulad-lo vemitzrayim nefesh shenayim kol-hanefesh asimismo en Kenaan, todos los Mitzrim se acercaron a
lebayit-Yaakov habaa mitsrayma shivim:] Yoseph, y dijeron: Danos algo de comer, an si no tenemos
28. Yaakov envi a Yahudah delante de l a Yoseph, para que dinero; por qu hemos de morir delante de tus ojos?
le guiara en el camino a Goshen; as llegaron a la tierra 16. Yoseph respondi: Denme sus animales de cra y yo les
Goshen. dar alimentos a cambio de su ganado.
29. Yoseph prepar su mirkavah [carruaje] y subi a Goshen 17. As que ellos trajeron a Yoseph su ganado; y Yoseph les dio
para recibir a Yisrael su abba. Se present a l, lo abraz y alimentos a cambio de caballos, rebaos, ganado y asnos,
llor en su cuello por largo rato. todo ese ao l les provey con alimentos a cambio de su
30. Entonces Yisrael dijo a Yoseph: Ahora puedo morir, porque ganado.
he visto tu rostro y he visto que an ests vivo. 18. Cuando ese ao se termin, ellos se acercaron a Yoseph
31. Yoseph dijo a sus hermanos y a la familia de su abba: Voy a otra vez, y le dijeron: Debemos nosotros ser destruidos
subir a decirlo a Pharoh. Yo le dir: Mis hermanos y la delante de nuestro seor? Porque si nuestro dinero ha
familia de mi abba, que estaban en la tierra de Kenaan, fallado, y nuestras posesiones, y nuestro ganado, trado a
han venido a m. ti nuestro seor, y no ha quedado de nosotros delante de
32. Los hombres son pastores y ganaderos; ellos han trado nuestro seor nada sino nuestros cuerpos y nuestra tierra,
sus rebaos, sus manadas y todas sus posesiones. estamos ciertamente desvalidos.
33. Ahora, cuando Pharoh los haga llamar y pregunte: Cul es 19. Por qu hemos de morir delante de tus ojos? Cmpranos
el oficio de ustedes? a nosotros y a nuestra tierra por alimentos, y nosotros y
34. Le dicen: Tus siervos han sido pastores desde la juventud nuestra tierra estaremos esclavizados a Pharoh. Pero
hasta ahora, ambos nosotros y nuestros antepasados. Esto tambin danos zera para plantar, para que podamos
asegurar que habitarn en la tierra de Goshen, porque permanecer vivos y no muramos, y para que la tierra no se
cualquier pastor es abominacin a los Mitzrim. vuelva estril.
20. As que Yoseph adquiri toda la tierra de Mitzrayim para
47 Pharoh, porque la hambruna pesaba sobre ellos tan
1. Luego Yoseph entr, y le dijo a Pharoh: Mi abba y mis severamente. As que la tierra se convirti en propiedad
hermanos han venido de la tierra de Kenaan con sus de Pharoh.
rebaos, ganado y todas sus posesiones; ahora mismo 21. En cuanto a la gente, l la redujo a esclavitud ciudad por
estn en la tierra de Goshen. ciudad, desde un extremo del territorio de Mitzrayim
2. El tom cinco de sus hermanos y los present a Pharoh. hasta el otro.

42
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22. Solamente l no adquiri la tierra de los kohens, porque 8. Entonces Yisrael vio los hijos de Yoseph, y pregunt:
los kohens tenan asignada provisin de Pharoh, y ellos Quines son estos?
coman de lo que Pharoh les provea; por lo tanto, ellos no 9. Yoseph respondi a su abba: Ellos son mis hijos, que
vendieron su tierra. Elohim me ha dado aqu. Yaakov respondi: Trelos aqu,
23. Entonces Yoseph dijo al pueblo: Desde hoy yo los he para poder yebarechecha.
adquirido a ustedes y su tierra para Pharoh. Aqu esta la 10. Ahora los ojos de Yisrael estaban apagados por la vejez, as
zera para que siembren la tierra. que no poda ver. El trajo sus hijos cerca de l, y l los bes
24. Cuando llegue el tiempo de cosecha, ustedes darn la y los abraz.
quinta parte [veinte por ciento] a Pharoh, la otra cuarta 11. Yisrael dijo a Yoseph: Observa, no he sido privado de ver tu
parte [ochenta por ciento] ser de ustedes para zera de rostro, pero Elohim me ha permitido ver tu zera tambin!
plantar en la tierra, como tambin para su alimento y para 12. Entonces Yoseph los sac de entre sus rodillas y se postr
sus casas y sus pequeos. en la tierra.
25. T has salvado nuestras vidas! As que si le place a mi 13. Y Yoseph los tom a ambos, Efrayim en su mano derecha
seor, nosotros seremos los siervos de Pharoh. hacia la mano izquierda de Yisrael y Menasheh en su mano
26. Yoseph lo hizo ley para la tierra de Mitzrayim, vlida hasta izquierda hacia la mano derecha de Yisrael, y los trajo
este da, que Pharoh habra de tener la quinta parte cerca de l.
[veinte por ciento]. Excepto la propiedad de los kohens no 14. Pero Yisrael extendi su mano derecha y la puso sobre la
pas a ser de Pharoh. cabeza del ms joven, Efrayim, y puso su mano izquierda
27. Yisrael vivi en la tierra de Mitzrayim en la tierra de en la cabeza de Menasheh, intencionalmente cruz sus
Goshen, ellos tuvieron posesiones en ella, crecieron y se manos, siendo Menasheh el bachor [primognito].
multiplicaron grandemente. 15. Entonces l barchu a Yoseph: El Elohim en cuya presencia
mis padres Avraham y Yitzchak tuvieron su halacha, el
Torah Parsha 12 Vayechi Elohim que me ha alimentado todo la chayim [chayim]
Bereshit 47:28-50:26 hasta este da,
Haftarah Melejim Alef 2:1-12 16. El malach que me rescat de todo peligro, barchu estos
Brit Chadasha Ivriim 11: 1-40 muchachos. Permita que mi nombre Yisrael este en ellos, y
el nombre de mis ahvot Avraham y Yitzchak, que ellos
28. Yaakov vivi en la tierra de Mitzrayim por diecisiete aos; crezcan y se multipliquen como vayi-dag-oo lerov [peces]
toda la edad de Yaakov fu ciento cuarenta y siete aos. en medio de la tierra
[Vayechi Yaakov veErets Mitsrayim sheva esreh shanah 17. Cuando Yoseph vio que su abba estaba poniendo su mano
vayehi yemey-Yaakov sheney chayav sheva shanim derecha sobre la cabeza de Efrayim no le complaci, y
vearbaim umeEt shanah]; levant la mano de su abba para quitarla de la cabeza de
29. El tiempo lleg cuando Yisrael se acercaba a la muerte; as Efrayim y ponerla en la cabeza de Menasheh.
que mand a llamar a su hijo Yoseph y le dijo: Si t en 18. Yoseph le dijo a su abba: No as abba mo, porque ste es
verdad me amas, por favor pon tu mano debajo de mi el bachor. Pon tu mano derecha en su cabeza
muslo para juramento, actuars en chesed [gracia] y emet 19. Pero su abba rehus, y dijo: Yo lo se hijo mo, yo lo s. El
[verdad] hacia m, que no me sepultars en Mitzrayim. tambin se har un pueblo, y l tambin ser grande;
30. Yo permanecer con mis Ahvot [padres], me llevars fuera ciertamente su hermano menor ser mayor que l, y su
de Mitzrayim y me enterrars en el lugar de ellos. El zera formar melo-ha-goyim [multitud de naciones];
respondi: Yo har como t has dicho; 20. El pronunci berachot a ellos ese da diciendo: En ustedes
31. El dijo: Jramelo, y l lo jur. Entonces Yisrael se inclin Yisrael ser yebaruch: Que Elohim te haga como Efrayim y
sobre la rosh [cabecera] de la cama. Menasheh As l puso a Efrayim delante de Menasheh.
48 [vayebaruchem bayom hahu lemor becha yebaruch Yisrael
1. Vino a suceder despus de estas cosas que alguien le dijo a lemor yeshimcha Elohim keEphrayim vechiMenasheh
Yoseph que su abba estaba enfermo. El tom con l sus vayashem et-Ephrayim lifney menasheh];
dos hijos, Menasheh y Efrayim. 21. Yisrael entonces dijo a Yoseph: Ves que estoy muriendo,
2. Alguien dijo a Yaakov: Tu hijo Yoseph viene donde usted. pero Elohim estar contigo y te devolver a la tierra de tus
Yisrael reuni su fuerza y se sent en la cama. padres.
3. Yaakov le dijo a Yoseph: El Shaddai se me apareci en Luz 22. Adems, Yo te estoy dando una porcin ms que a tus
en la tierra de Kenaan, y vayebaruch oti, hermanos; yo la captur de los Emori con mi espada y
4. Dicindome: Yo te har fructfero y numeroso. Yo te har arco.
una kahal Amim [congregacin de naciones]; y Yo te dar 49
esta tierra a tu zera para que la posean Le-Olam-va-ed 1. Entonces Yaakov llam a sus hijos, y dijo: Renanse y Yo
[para siempre]. les dir lo que suceder en beAcharit-hayamim [Los dias
5. Ahora tus dos hijos, que te nacieron en la tierra de finales].
Mitzrayim antes que yo viniera a ti en Mitzrayim, son mos; 2. Renanse y escuchen, hijos de Yaakov; presten atencin a
como Reuven y Shimeon ellos son mios. Yisrael su abba.
6. Los hijos nacidos a ti despus de ellos sern tuyos, pero 3. Reuven, t eres mi primognito, mi fuerza, y el primero de
para la herencia ellos sern contados con sus hermanos mis hijos. Excelente en dignidad y excelente en poder.
mayores. 4. Inestable como las aguas, no sers el principal, porque
7. Ahora en cuanto a m, cuando yo vine de Padam, Rachel tu trepaste en la cama de tu abba y profanaste mi lecho,
eema muri a mi lado, en la tierra de Kenaan, en el camino 5. Shimeon y Lewi son hermanos, instrumentos de violencia,
a Efrat, yo la sepult all camino hacia Efrat, conocida por hay en sus habitaciones.
Bayit-Lechem.

43
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Oh, que mi alma no entre en su secreto, ni mi honor se 30. En la cueva en el campo de Machpelah, junto a Mamre, en
adhiera a su kahal [congregacin], porque en su ira ellos la tierra de Kenaan, la cual Avraham compr junto con el
mataron hombres, y en su pasin desjarretaron un buey. campo de Efron el Hittita como lugar de sepultura
7. Maldecida [arar] sea su ira, porque ha sido fiera; su furia, perteneciente a l.
porque ha sido cruel. Yo los dividir en Yaakov y los 31. All ellos sepultaron a Avraham y su mujer Sarah, all
esparcir en Yisrael. sepultaron a Yitzchak y su mujer Rivkah, y all sepult a
8. Yahudah, usted es a quien sus hermanos deben hallel, tu Leah;
mano estar en la cerviz de tus enemigos, los hijos de tu 32. El campo y la cueva en l, el cual fue comprado de los hijos
abba se inclinarn delante de ti. de Cheth.
9. Yahudah es un cachorro de len: sobre la presa te 33. Cuando Yaakov haba terminado de ordenar a sus hijos,
levantars. El se agacha y se extiende como len; Quin recogi sus pies en la cama, entreg su ruach y fue
se atreve a provocarlo? reunido con su pueblo.
10. El cetro no se apartar de Yahudah, ni regidor de sus 50
lomos, hasta que venga Shiloh; a El se unirn todas las 1. Yoseph cay sobre el rostro de su abba, llor sobre l y lo
naciones. bes.
11. Atando a la vid su asno, y el potro del asno a la vid 2. Entonces Yoseph orden a sus avadim raphah [sirvientes
escogida, El lava sus ropas en vino, sus mantos en dahm de mdicos] que embalsamaran a su abba. As que los avadim
uvas. raphah embalsamaron a Yisrael.
12. Sus ojos ms rojos que el vino, sus dientes ms blancos 3. Se cumplieron cuarenta das para l, para que se
que la leche. cumplieran los das necesarios para embalsamar. Entonces
13. Zevulun habitar en la costa del mar, con barcos anclados los Mitzrim hicieron luto por setenta das.
a lo largo de su costa y su frontera en Tzidon. 4. Cuando el perodo de luto haba terminado, Yoseph habl
14. Yissachar es un asno fuerte; que se recuesta bajo dos con la casa de Pharoh, diciendo: Si yo he encontrado favor
cargas. a tus ojos, hable para Pharoh, diciendo:
15. Al ver el lugar de descanso que era bueno y la tierra que 5. Mi abba me hizo hacer un juramento. El dijo: Yo voy a
era frtil, sujet su hombro a labor, y se volvi siervo al morir. T me sepultars en mi sepultura, la cual yo cav
tributo. por m mismo en la tierra de Kenaan. Por favor, djame
16. Dan juzgar a su pueblo como una de las tribus de Yisrael. subir y sepultar a mi abba; yo regresar.
17. Dan es una vbora en el camino, tendido en emboscada 6. Pharoh respondi: Sube y sepulta a tu abba, como l te
sobre el camino, que muerde los talones del caballo para hizo jurar.
que su jinete caiga hacia atrs. 7. As que Yoseph subi a sepultar a su abba. Con l fueron
18. Porque tu Yahshua espero, Oh . [Le-Yahshuatecha todos los sirvientes de Pharoh, los shamashim [zechanim]
kiviti Yahweh] - de su casa y los shamashim de la tierra de Mitzrayim,
19. Gad, una tropa lo superar a l, pero l debe superarlos al 8. Y toda la casa de Yoseph, sus hermanos y toda la casa de
final. su abba; solamente los pequeos, sus rebaos y sus
20. El lechem [comida] de Asher engorda, y l proveer ganados ellos esperaron en la tierra de Goshen.
bocados reales. 9. Adems, subieron con l mirkavot [carruajes] y jinetes, era
21. Naftali es siervo que se esparce, otorgando belleza a sus una caravana muy grande.
palabras. 10. Cuando ellos arribaron a la era en Atad, del otro lado del
22. Hijo Yoseph es rama fructfera, rama fructfera sobre el Yarden, ellos levantaron gran y amarga lamentacin,
bien Hijo, cuyos vstagos se extienden sobre los muros. haciendo luto por su Av Sheva yamim [abba por siete das].
23. Los arqueros lo han afligido severamente, lo asaeteron 11. Cuando los habitantes locales, los Kenaani, vieron la
causndole amargura. lamentacin en la era de Atad ellos dijeron: Qu
24. Pero sus moradores se inclinaron por su poder, y sus amargamente los Mitzrayimim se estn lamentando! Por
brazos se hicieron fuertes por la mano del Poderoso esto el lugar fue dado el nombre de Havel-Mitzrayim
Elohim de Yaakov, [De all es el pastor que fortalece a [lamentacin de Mitzrayim], all del otro lado del Yarden.
Yisrael], 12. Sus hijos hicieron como l les haba ordenado;
25. Incluso el Elohim de tu abba te ayud, EL Shaddai [ ]te 13. Ellos lo llevaron a la tierra de Kenaan y lo sepultaron en la
barchu, con berachot [berachot] del shamayim arriba, cueva de Machpelah, la cual Avraham haba comprado,
berachot de la tierra poseyendo todas las cosas, a causa de junto con el campo, como lugar de sepultura
las berachot de los pechos y del vientre. perteneciente a l, de Efron el Hitti, junto a Mamre.
26. La berachot de tu abba prevalecern por sobre las 14. Despus de sepultar a su abba, Yoseph regres a
berachot de mis ancestros, ms all de las fronteras de las Mitzrayim, l, sus hermanos y todos los que haban subido
colinas eternas; sern sujetos a la cabeza de Yoseph, sobre con l para sepultar a su abba.
el keter [corona] de su cabeza fueron separados sus 15. Sabiendo que su abba estaba muerto, los hermanos de
hermanos. Yoseph dijeron: Yoseph puede odiarnos ahora y pagarnos
27. Benyamin es un lobo enfurecido, en la maana devorar por completo por todo el sufrimiento que nosotros le
presa, en el atardecer l divide comida. causamos.
28. Todas estas son las doce tribus de Yisrael, esto fue lo que 16. As que ellos vinieron a Yoseph, y dijeron: Tu abba dio esta
su abba habl a ellos y los barchu a ellos, a cada uno de orden antes de morir:
acuerdo a su beracha, el los yebarchu a ellos. 17. As diremos a Yoseph, Por favor perdona la maldad de tus
29. Entonces l les orden a ellos y les dijo: Yo ser unido con hermanos y su pecado. As que ahora te imploramos,
mi pueblo. Sepltenme con mis Ahvot [padres] en la cueva perdona la maldad de los avadim del Elohim de tu abba.
que est en el campo de Efron el Hittita, Yoseph llor cuando ellos hablaron con l;

44
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

18. Y sus hermanos tambin vinieron, se inclinaron delante de 14. Ellos hicieron sus vidas amargas con esclavitud, haciendo
l, y dijeron: Aqu, somos tus siervos. barro y ladrillos y toda clase de trabajo de campo; toda
19. Yoseph dijo a ellos: No tengan temor, Yo estoy en el lugar esta labor que ellos hicieron, les fue mostrada aspereza.
de Elohim? 15. Adems, el melej de Mitzrayim habl con las parteras
20. Pero Ustedes pensaron hacerme dao, pero Elohim lo Hebreas, una llamada Shifrah y la otra Puah:
tom para Tov [bien], para que viniera a ser como es hoy, 16. Cuando ustedes atiendan a las mujeres Hebreas y les vean
para guardar mucha gente con chayim. dando a luz, l dijo, si es un nio, mtenlo; pero si es una
21. As que no tengan temor, Yo proveer para ustedes y sus nia, la dejan vivir;
pequeos. De esta forma l los consol; hablando con 17. Sin embargo, las parteras eran mujeres temerosas de
chesed a ellos. Elohim, as que no hicieron como el melej de Mitzrayim
22. Yoseph continu viviendo en Mitzrayim, l y sus hermanos orden sino dejaron que los nios vivieran.
y toda la bayit de su abba. Yoseph vivi ciento diez aos. 18. El melej de Mitzrayim mand a llamar a las parteras y
23. Yoseph vivi para ver los hijos de los nietos de Efrayim, y demand de ellas: Por qu han hecho esto y han dejado a
los hijos del hijo de Menasheh, Machir, nacieron en las los nios vivir?
piernas de Yoseph. 19. Las parteras respondieron a Pharoh: Es porque las mujeres
24. Yoseph dijo a sus hermanos: Estoy pronto para morir: Pero Hebreas no son como las mujeres Mitzrim, ellas estn de
Elohim por cierto los recordar y los har subir fuera de parto y dan a luz antes que la partera llegue.
esta tierra a la tierra que El jur a Avraham, Yitzchak y 20. Por lo tanto Elohim prosper a las parteras, y el pueblo
Yaakov. continu multiplicndose y creci muy poderosamente.
25. Entonces Yoseph tom juramento de los beney Yisrael: 21. Vino a suceder porque las parteras teman a Elohim, El les
Elohim ciertamente se acordar de ustedes, y cargarn mis hizo bayitim [casas];
huesos fuera de aqu; 22. Entonces Pharoh dio esta orden a su pueblo: Todo nio
26. As que Yoseph muri a la edad de ciento diez aos, y ellos que nazca, chenlo al ro, pero dejen que las nias vivan.
lo embalsamaron y lo pusieron en un atad en Mitzrayim. 2
---------------------------------------------------------------- 1. Un hombre de la bayit Lewi tom una mujer hija de Lewi.
2. Ella concibi y tuvo un hijo, al ver lo hermoso que era, ella
Exodo-Shemot- lo escondi por tres lunas.
3. Cuando ella no pudo esconderlo ms, ella tom una cesta
Torah Parsha 13 Shemot de mimbre para l, la cubri con chemar [betun] y zepheth
Shemot 1:1-6:1 [brea], puso al nio en ella y la puso entre las caas por la
Haftarah Yeshayahu 27:6-28:13 orilla del ro.
Brit Chadasha Yahanan 17:1-26 4. Su hermana se qued parada a la distancia para ver lo que
1 le sucedera a l.
1. Estos son los shemot [nombres] de los beney Yisrael que 5. La hija de Pharoh descendi a baarse en el ro mientras
fueron a Mitzrayim junto con ET [ ]Yaakov; cada ish sus siervas caminaban por la ribera del ro. Cuando ella vi
[hombre] con su bayit: [Veele shemot beney Yisrael la cesta entre las caas, envi a su sierva a cogerla.
habaim mitzrayim Et Yaakov ish ubayito bau]; 6. Ella la abri y mir dentro, Vi un nio llorando! Tuvo
2. Reuven, Shimeon, Lewi, Yahudah, compasin de l y dijo: Este es uno de los nios de los
3. Yissachar, Zevulun, Benyamin, hebreos.
4. Dan, Naftali, Gad, y Asher. 7. Despus dijo a su hermana la hija de Pharoh: Quieres que
5. Todos contados, haba setenta y cinco nefeshot nacidas de busque una nana de las mujeres Hebreas para que
los lomos de Yaakov; Yoseph estaba listo en Mitzrayim. amamante al nio para ti?
6. Yoseph muri, como todos sus hermanos y toda esa 8. La hija de Pharoh respondi: S, ve. As, pues, la eved fue y
generacin. llam a la propia ima [eema] del nio.
7. Los beney-Yisrael fueron fructferos, aumentaron 9. La hija de Pharoh le dijo: Toma este nio lejos y alimntalo
abundantemente, se multiplicaron y crecieron por m, te pagar por hacerlo. As la mujer tom al nio y
poderosamente; la tierra se llen con ellos. lo amamant.
8. Ahora all se levant un nuevo melej sobre Mitzrayim. El 10. Cuando El nio haba crecido, ella lo trajo a la hija de
no conoci nada de Yoseph, Pharoh; l vino a ser su hijo. Ella lo llam por el nombre
9. Y dijo a su pueblo: Miren, el pueblo de los beney Yisrael Moshe Porque yo lo saqu del mayim.
son numerosos y ms poderosos que nosotros. 11. Vino a pasar en aquellos dias, cuando Moshe estaba
10. Vengan, usemos astucia para tratar con ellos. De otra crecido, sali donde sus hermanos, y l vio sus cargas. El
forma, ellos continuarn multiplicndose; y en caso de vio un Mitzri que golpeaba con violencia un hebreo, uno
guerra ellos se pueden aliar con nuestros enemigos, pelear de sus hermanos.
contra nosotros e irse de la tierra. 12. El mir a su alrededor; y cuando vio que no haba nadie,
11. As, pues, pusieron capataces sobre ellos para oprimirlos mat al Mitzri y escondi su cuerpo en la arena.
con trabajos gravosos, y ellos edificaron para Pharoh 13. Al da siguiente sali y vio a dos hombres hebreos
ciudades para los tesoros de Piton y Raamses. peleando el uno con el otro. Entonces dijo al que estaba
12. Pero mientras ms los opriman a ellos, tanto ms se haciendo el mal: Por qu ests golpeando a tu
multiplicaban y crecan, Ellos temieron a los beney Yisrael compaero?
13. Y los Mitzrim con dureza hicieron que los beney Yisrael les 14. El respondi: Quin te hizo sar [prncipe] y shophet [juez]
sirvieran, sobre nosotros? Piensa usted matarme como hizo al
Mitzri? Moshe temi y dijo; ciertamente esta cosa es
conocida.

45
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

15. Cuando Pharoh escuch este asunto, procur matar a 10. Por lo tanto, ahora ven; que Yo te enviar a Pharoh,
Moshe. Pero Moshe huy de Pharoh para habitar en la porque redimir [Et-yatsa] mi pueblo, los beney Yisrael,
tierra de Midyan Y estaba sentado junto a un pozo, fuera de la tierra de Mitzrayim. [veata lecha
16. Un sacerdote de Midyan tena siete hijas, vinieron a sacar veeshelachacha el-Pharoh vehotse Et-ami beney-Yisrael
agua. Llenaron las rahat [bebederos] para dar de beber a mimitzrayim];
las ovejas de su abba; 11. Moshe dijo a Elohim: Quin soy yo, que he de ir a Pharoh
17. Cuando los pastores vinieron y trataron de echarlas, y redimir [Et-yatsa] a los beney Yisrael fuera de Mitzrayim?
Moshe se levant y las defendi; entonces l dio de beber [vayomer Moshe el-haElohim mi anochi ki elech el-Pharoh
a las ovejas de ellas. vechi otsi Et-beney Yisrael mimitzrayim];
18. Cuando ellas vinieron a Reu-El el abba de ellas, les dijo: 12. El respondi: Yo de cierto estar contigo. Esta ser la ot
Por qu estn de regreso tan pronto hoy? [seal] de que Yo que te he enviado, cuando ET-yatsa-Am
19. Ellas respondieron: Un Mitzri nos rescat de los pastores; y [Yahshua redima a mi pueblo] de Mitzrayim, t dars al Et-
l sac agua por nosotras y dio de beber a la manada. Elohim avodah sobre este Monte. [vayomer ki-ehye imach
20. El pregunt a sus hijas: Dnde est l? Por qu dejaron veze-lecha haot ki anochi shelachticha behotsiacha Et-
al hombre all? Invtenlo para que venga a comer. haAm mimitzrayim taavdun Et-haElohim al hahar haze];
21. Moshe estaba contento de vivir donde el hombre, y l le 13. Moshe dijo a Elohim: Mira, cuando yo me presente
dio a Moshe su hija Tzipporah. delante de los beney-Yisrael y diga a ellos: El Elohim de sus
22. Ella dio a luz un hijo, y l lo nombr Gershom, porque l padres me ha enviado a ustedes; y ellos me pregunten:
dijo: Yo he sido ger en una tierra extraa. Cul es Su Nombre? Yo que les digo? [vayomer Moshe
23. Vino a suceder en su debido tiempo que el melej de el-haElohim hine anochi va el-beney Yisrael veamarti
Mitzrayim muri, pero los beney-Yisrael se lamentaban lahem Elohey avoteychem shelachani aleychem veAmru-li
debido a su esclavitud, y ellos lloraban, y su clamor subi ma-shemo ma omar alehem];
hasta Elohim por su esclavitud. 14. Y la Palabra de Elohim dijo a Moshe: EhYeh Asher EhYeh, y
24. Y Elohim escuch el gemido de ellos, y Elohim record su aadi: Aqu est lo que usted debe decir a los beney-
Brit con Avraham, Yitzchak y Yaakov. Yisrael: EhYeh me ha enviado a ustedes. [vayomer Elohim
25. Elohim mir los beney-Yisrael y Elohim vayedah [los el-Moshe ehyeh asher ehyeh vayomer ko tomar livney
reconoci a ellos]. Yisrael ehyeh shelachani aleychem];
15. Elohim dijo adems a Moshe: Esto dirs a los beney-
3 Yisrael: , El Elohim de tus ahvot, el Elohim de Avraham,
1. Ahora Moshe estaba atendiendo las ovejas de su suegro el Elohim de Yitzchak y el Elohim de Yaakov, me ha
Yitro, el sacerdote de Midyan. El guiaba el rebao hacia el enviado a ustedes. Este es Mi Nombre Le-Olam-va-ed; Mi
extremo del midbar, l lleg al Monte de Elohim, Horev. Memorial para todas las generaciones. [vayomer od
2. El Malach se le apareci en un fuego ardiente en Elohim el-Moshe ko tomar el-beney Yisrael Yahweh Elohey
medio de una zarza. El mir y vi a pesar de que la zarza avoteychem Elohey Avraham Elohey Yitzchak veElohey
estaba ardiendo en fuego, la zarza no se quemaba. [vayera Yaakov shelachani aleychem ze-shemi leOlam veze zichri
malach Yahweh elav belabat-esh mitoch hasene vayar ledor dor];
vehine hasene boer baesh vehasne eynenu ukal:]; 16. Vaya y reuna a los zechanim [ancianos] de los beney-
3. Moshe dijo: Voy a ir all para ver esta gran seal y ver Yisrael y hable a ellos: , el Elohim de sus ahvot, El
porqu la zarza no se est quemando. Elohim de Avraham, El Elohim de Yitzchak y El Elohim de
4. Cuando vio que l vena, lo llam Elohim desde el Yaakov, se me ha revelado diciendo: Yo ciertamente los he
medio de la zarza: Habl a Moshe, Moshe respondi: visitado a ustedes y he visto lo que les hacen a ustedes en
Hineni. [vayar Yahweh ki sar lirot vayikra elav Elohim Mitzrayim; [lech veasafta Et-zichaney Yisrael veamarta
mitoch hasene vayomer Moshe Moshe vayomer hineni:]; alehem Yahweh Elohey avoteychem nira elay Elohey
5. El dijo No te acerques ms! Quita tus sandalias de tus Avraham Yitschak veYaakov lemor pakod pakadti Etchem
pies, porque el lugar donde ests parado es tierra Kadosh; veEt-heasuy lachem veMitzrayim];
6. Habl: Yo soy el Elohim de tus padres, El Elohim de 17. Yo he dicho: El Et-[ ]los sacar de la aflicin de
Avraham, el Elohim de Yitzchak y el Elohim de Yaakov; Mitzrayim a la tierra de los Kenaani, Hitti, Emori, Perizi,
Moshe inclin su rostro, porque tena miedo de mirar a Hivi y Yevusi, a una tierra que fluye leche y miel. [vaomar
Elohim. [vayomer anochi Elohey avicha Elohey avraham aale Et-chem meoni mitzrayim el-erets hakenaani vehaHiti
Elohey yitschak velohey Yaakov vayaster Moshe panav ki vehaEmori vehaPerizi vehaHivi vehaYevusi el-erets zavat
yare mehabit el-haElohim:]; chalav udevash:];
7. Habl : Yo he visto ciertamente la afliccin de mi 18. Ellos shema su voz. Entonces usted vendr con los
pueblo en Mitzrayim y su lamento shema debido a sus zechanim [ancianos] de Yisrael ante el melej de Mitzrayim;
capataces, porque Yo conozco el dolor de ellos. [vayomer y hablars: , el Elohim de los Hebreos, HaKarah [se
Yahweh rao raiti Et-oni ami asher bemitzrayim veEt- encontr] con nosotros. Ahora, djanos ir una jornada de
tsaakatam shemati mipney nogsav ki yadati Et- tres das al midbar; para poder ofrendar para nuestro
machovav:]; Elohim [veshamu lekolecha uvata ata vezikney Yisrael el-
8. Yo he descendido para rescatarlos de las manos de los melej mitzrayim vaamartem elav Yahweh Elohey haIvriyim
Mitzrim, y sacarlos de esa tierra a una tierra buena, una nikra aleynu veata nelcha-na derech sheloshet yamim
tierra que fluye leche y miel, al lugar de los Kenaanitas, bamidbar venizbecha le-Yahweh Eloheynu:].
Hittitas, Emoritas, Perizitas, Hivitas y Yevusitas. 19. Yo s que el melej de Mitzrayim no los dejar ir excepto
9. Ahora, he visto como el clamor de los beney-Yisrael ha con mi mano poderosa.
llegado a m, y Yo he visto la opresin con que los Mitzrim
los maltratan.

46
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Pero Yo extender Et-yadi [mi mano] y golpear a bien, y mire tambin que l vendr para encontrarse
Mitzrayim con todas mis maravillas que har all. Despus contigo; y cuando l te vea tendr simcha en su lev.
de eso, los dejar ir. [vayichar-af Yahweh vemoshe vayomer halo aharon
21. Adems, Yo har que los Mitzrim estn tan bien achicha haLevi yadati ki-davar yedavar hu vegam hine-hu
dispuestos hacia este pueblo que cuando se vayan, no se yotse likratecha veraacha vesamach belivo:];
irn con las manos vacas. 15. T hablars con l y pondrs palabras en su boca; y Yo
22. Ms bien, todas las mujeres pedirn a sus vecinos y de las estar con tu boca y con la de l, ensendoles a ustedes
que estn en su bayit, joyas de plata, de oro, vestidos, la qu deben asah [hacer];
cual vestirn sus hijos. De esta forma saquearn a los 16. El ser tu orador para el pueblo, l ser para usted como
Mitzrim. una boca; y t sers para l en lugar de Elohim.
4 17. Ahora toma la vara en tu mano, porque la necesitas para
1. Moshe respondi y dijo: Pero ellos no me creern, y no hacer las seales.
shema mi voz, porque ellos dirn: no se ha aparecido 18. Moshe se fue, regres a Yitro su suegro, y le dijo: Djame
a usted. [vayaan Moshe vayomer vehen lo-yaaminu li velo ir, por favor, y regresar a mis hermanos en Mitzrayim, para
yishmeu bekoli ki yomru lo-nira eleycha Yahweh:] ver si an estn vivos. Yitro dijo a Moshe: Ve en Shalom.
2. Habl : Qu tienes en tu mano? Y l dijo: Una mattah 19. Habl a Moshe en Midyan: Ve de regreso a Mitzrayim,
[vara]. [vayomer elav Yahweh maze ma-ze veyadecha porque todos los hombres que queran tu chayim estn
vayomer mate:]; muertos. [vayomer Yahweh el-Moshe bemidyan lech shuv
3. El dijo: Echala en la tierra! Y l la ech en la tierra: Se mitzrayim ki-metu kol-haanashim hamevakshim Et-
convirti en una serpiente, y Moshe retrocedi de ella. nafshecha:];
4. Habl a Moshe: Extiende tu mano delante y tmala 20. As que Moshe tom a su mujer e hijos, los mont sobre
por la cola. El extendi su mano y la tom, y se convirti un asno, y sali para Mitzrayim. Moshe tom la vara de
en una vara en su mano. [vayomer Yahweh el-Moshe Elohim en su mano.
shelach yadcha veechoz biznavo vayishlach yado 21. Habl a Moshe: Cuando llegues a Mitzrayim, mira que
vayachazek-bo vayehi lemate bechapo:]; hars todas estas maravillas delante de Pharoh que Yo he
5. Ellos vern que , el Elohim de sus padres, el Elohim de puesto en tu mano. Pero Yo voy a volver su lev duro, y l
Avraham, el Elohim de Yitzchak y el Elohim de Yaakov, se no dejar salir al pueblo. [vayomer Yahweh el-Moshe
[ki-nira eleycha] ha revelado [lemaan yaaminu ki-nira belechtecha lashuv mitzrayim ree kol-hamoftim asher-
eleycha Yahweh Elohey avotam Elohey avraham Elohey samti veyadecha vaasitam lifney Pharoh vaani achazek Et-
yitschak velohey Yaakov:]; livo velo yeshalach Et-haam:];
6. Habl a l: Ponga su mano en tu seno. El puso su 22. Entonces dirs a Pharoh: Esto dice : Yisrael es mi hijo
mano en su seno; y cuando la sac, su mano estaba mi bachor [primognito]. [veamarta el-paro ko amar
leprosa, tan blanca como la nieve. [vayomer Yahweh lo od Yahweh beni bachori Yisrael:];
have-na yadcha becheykecha vayave yado becheyko 23. Yo le digo a usted, deja salir a mi hijo para que me sirva
vayotsia vehine yado metsoraat kashaleg:]; [ Shalach Et-beni veyaabdeni], pero si
7. Entonces Elohim dijo: Ahora pon tu mano de regreso en tu t rehusas dejarlo salir. Yo matar a su hijo, su bachor
seno. El puso su mano de regreso en su seno; y cuando la [primognito]!
sac, se torn nuevamente como su otra carne. 24. Vino a suceder en el derech [camino] en un lugar de
8. Y vendr a suceder que si ellos no te creen y no escuchan posada, que -Yahweh se encontr con Moshe para
la voz de la primera seal, creern tu voz por la ltima matarlo. [vayehi vaderech bamalon vayifgeshehu Yahweh
seal. vayevakesh hamito:];
9. Y vendr a suceder que si ellos tampoco creen en estas 25. Luego Tziporah tom un pedernal cortante y cort el
dos seales y no escuchan tu voz, entonces usted debe prepucio de su hijo. Ella lo tir a sus pies diciendo:
tomar un poco de agua del ro, y virtala en lo seco de la Ciertamente Tu eres un esposo en dahm [dahm];
tierra, y las mayim [aguas] que usted saque del ro se 26. Lo Dej ir. Ella dijo: Sangre de mi esposo es esta, por
volvern en dahm en la tierra seca. causa del Brit-Milah [vayiref mimenu az amra chatan
10. Habl Moshe a : Oh , yo no soy muy elocuente damim lamulot:];
desde antes, ni desde que Tu has hablado con tu siervo! Yo 27. Habl a Aharon: Ve al midbar a recibir a Moshe, El
soy lento de discurso, y de lengua lenta. [vayomer Moshe fue, lo recibi en el Monte de Elohim, y lo bes. [vayomer
el-Yahweh bi Yahweh lo ish devarim anochi gam mitmol Yahweh el-Aharon lech likrat Moshe hamidbara vayelech
gam mishilshom gam meaz davarcha el-avdecha ki chevad- vayifgeshehu behar haElohim vayishak-lo:];
pe uchevad lashon anochi:]; 28. Moshe le dijo todas las palabras que le haba dicho y
11. Habl : Quin ha hecho la boca del hombre? Quin todas las seales que El le haba ordenado. [vayaged
hace al mudo o al sordo, al de buena vista y al ciego? No Moshe leAharon Et kol-divrey Yahweh asher shelacho veEt
soy Yo, [ ?vayomer Yahweh elav mi sam pe leAdam o kol-haotot asher tsivahu:];
mi-yasum ilem o cheresh o fikeach o iver halo anochi 29. Moshe y Aharon fueron y se reunieron con todos los
Yahweh:]; zechanim [ancianos] de los beney-Yisrael.;
12. Ahora mismo vaya, Yo estar con tu boca y te ensear lo 30. Habl Aharon todas las palabras que le haba dicho a
que tienes que decir; Moshe, hizo las seales a vista del pueblo. [vayedavar
13. El respondi: Oh , coloca Tu mano en alguien, para aharon Et kol-hadevarim asher-davar Yahweh el-Moshe
que enves tu liberacin [vayomer bi Yahweh shelach-na vayaas haotot leeyney haAm:];
beyad-tishlach:]; 31. El pueblo crey; cuando escucharon que se haba
14. El enojo de se encendi contra Moshe; El dijo: No es acordado de los beney-Yisrael viendo como ellos eran
Aharon el Levita, tu hermano? Yo s que l puede hablar afligidos, ellos inclinaron sus cabezas y adoraron.

47
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

[vayaamen haAm vayishmeu ki-fakad Yahweh Et-beney 19. Cuando ellos dijeron: Ustedes no reducirn la produccin
Yisrael vechi raa Et-anyAm vayikdu vayishtachavu:]. diaria de ladrillos, los hombres de los beney-Yisrael podan
5 ver que tenan un grave problema.
1. Despus de eso, Moshe y Aharon fueron y dijeron a 20. Cuando regresaban de Pharoh, se encontraron con Moshe
Pharoh: Esto dice Elohim de Yisrael: Deja ir a mi y Aharon parados por el camino;
pueblo a celebrar moed para mi en el midbar [veachar bau 21. Ellos les dijeron: Que los mire y juzgue de acuerdo,
Moshe veaharon vayomru el-paro ko-amar Yahweh Elohey porque ustedes nos han hecho totalmente aborrecibles a
Yisrael shalach Et-ami veyachogu li bamidbar:]; los ojos de Pharoh y sus sirvientes, ustedes han puesto una
2. Habl Pharoh: Quin es para que yo obedezca su voz espada en las manos de ellos para matarnos! [vayomru
y dejar ir a Yisrael? Yo no conozco a , y no dejar ir a alehem yere Yahweh aleychem veyishpot asher hivashtem
Yisrael. [vayomer paro mi Yahweh asher eshma bekolo Et-reychenu beeyney paro uveeyney avadav latet-cherev
leshalach Et-Yisrael lo yadati Et-Yahweh vegam Et-Yisrael beyadam lehargenu:];
lo ashaleach:]; 22. Moshe regres a , diciendo: , Por qu has tratado
3. Ellos dijeron: El Elohim de los Hebreos se encontr con a este pueblo tan terriblemente? Cul ha sido el valor de
nosotros. Djanos ir en jornada de tres das en el midbar, enviarme? [vayashav Moshe el-Yahweh vayomar Yahweh
para ofrendar para nuestro Elohim. El nos golpear lama hareota laam haze lama ze shelachtani:];
con plaga o con espada. [vayomru Elohey haIvrim nikra 23. Porque desde que vine a Pharoh para hablar en Tu
aleynu nelcha-na derech sheloshet yamim bamidbar Nombre, l ha tratado con maldad este pueblo! Pero T
venizabecha leYahweh Eloheynu pen-yifgaenu badever o no has liberado a tu pueblo! [umeaz bati el-paro ledavar
vecharev:]; bishemecha hera laam haze vehatsel lo-hitsalta Et-
4. El melej de Mitzrayim les respondi: Moshe y Aharon, Por amecha:];
qu ustedes quieren sacar al pueblo de su trabajo? 6
Regresen a su labor! 1. Habl a Moshe: Ahora Usted ver lo que voy a hacer a
5. Pharoh dijo: La poblacin de la tierra ha crecido, y an Pharoh. Con mi mano poderosa l los dejar ir; con fuerza
ustedes estn tratando que dejen de trabajar! l los echar de su tierra! [vayomer Yahweh el-Moshe ata
6. Y Pharoh orden ese mismo da a los capataces del pueblo tire asher eese lePharoh ki veyad chazaka yeshalchem
y sus oficiales diciendo: uveyad chazaka yegarashem meartso:];
7. De ahora en adelante ya no proveern paja para los
ladrillos que el pueblo est haciendo, como hicieron antes. Torah Parsha 14 Vayera
Que vayan y recojan la paja por ellos mismos. Shemot 6:2-9:35
8. Y la misma cantidad de ladrillos que producan antes, no la Haftarah Yechezkel 28:25-29:21
reduzcan, porque ellos son ociosos y se quejan diciendo: Brit Chadasha Romiyah 9:14-17
Djanos ir para servir a nuestro Elohim. Corintiyah Bet 6:1-7:16
9. Den a este pueblo kavod-avodah [servicio] ms duro para
hacer. Eso los mantendr ocupados para no prestar 2. Habl Elohim a Moshe, diciendo: Yo soy . [vayedavar
atencin a palabras vanas. Elohim el-Moshe vayomer elav ani Yahweh:];
10. Los capataces del pueblo salieron y los oficiales tambin, y 3. Y aparec a Avraham, Yitzchak y Yaakov como El Shaddai,
dijeron al pueblo: Esto dice Pharoh: Ya no les dar paja. Por mi Nombre no me hice conocer a ellos? [Vayera
11. Ustedes mismos vayan y recojan paja donde la puedan el-Avraham el-Yitzchak veel-Yaakov veEl shaday ushemi
encontrar. Pero su avodah no ser reducida. Yahweh lo nodati lahem:];
12. As que el pueblo se dispers por toda la tierra de 4. Con ellos Yo establec mi Brit para darles la tierra de
Mitzrayim para recoger rastrojo en lugar de paja. Kenaan, la tierra donde ellos peregrinaron y fueron
13. Los capataces seguan presionando. Sigan trabajando! extranjeros [vegam hakimoti Et-brit otam latet lahem Et-
Hagan la tarea de cada da en su da, como cuando se les erets kenaan Et erets megureyhem asher-garu va:];
daba paja. 5. Adems, Yo he shema el gemido de los beney-Yisrael, a
14. Los hombres de los beney-Yisrael, a quienes los capataces quienes los Mitzrim tienen en esclavitud; y he recordado
de Pharoh haban nombrado para estar sobre ellos, fueron mi Brit [vegam ani shameti et-naakat beney Yisrael asher
azotados, y les preguntaron: Por qu no han llenado la mitzrayim maavidim otam vaezkor Et-brit:];
cuota de ladrillos ayer y hoy como lo hacan antes? 6. Por lo tanto, habla a los beney-Yisrael: Yo soy . Yo los
15. Entonces los hombres de los beney-Yisrael vinieron, y librar del trabajo gravoso de los Mitzrim, los rescatar de
protestaron a Pharoh diciendo: Por qu ests tratando a la esclavitud de ellos y los redimir con brazo extendido y
tus siervos de esta forma? con grandes juicios. [lachen emor libeney-Yisrael ani
16. Ninguna paja es dada a tus sirvientes, an ellos se Yahweh vehotseti Etchem mitachat sivlot mitzrayim
mantienen dicindonos que hagamos ladrillos. Y ahora tus vehitsalti ETchem meavodatam vegaalti ETchem bizroa
sirvientes estn siendo azotados, pero la falta yace en tu netuya uvishfatim gedolim:];
propio pueblo. 7. Yo los tomar como Mi pueblo, y Yo ser su Elohim.
17. El habl, Ustedes son ociosos! por eso dicen: Djanos ir a Ustedes conocern que Yo soy , quien los redimi de
ofrendar para . [vayomer nirpim atem nirpim al-ken la esclavitud de los Mitzrim. [velakachti etchem li leam
atem omrim nelcha nizabecha leYahweh:]; vehayiti lachem leElohim vidatem ki ani Yahweh
18. En marcha ahora, y regresen a abad [esclavitud]! Ninguna Eloheychem hamotsi etchem mitachat sivlot mitzrayim:];
paja les ser dada, y ustedes an entregarn la cantidad 8. Yo los traer a la tierra que jur dar a Avraham, Yitzchak y
completa de ladrillos; Yaakov, Yo se las dar como herencia, Yo soy .
[veheveti etchem el-haErets asher nasati Et-yadi latet ota

48
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

leavraham leyitschak uleyaakov venatati ota lachem Yahweh el-Moshe lemor ani Yahweh davar el-paro melej
morasha ani Yahweh:]; mitzrayim Et kol-asher ani davar eleycha:];
9. Moshe dijo esto a los beney-Yisrael. Pero ellos no shema, 30. Habl Moshe delante de : Mira, yo soy un incircunciso
porque tenan angustia de ruach y la esclavitud era cruel de labios Por qu Pharoh habr de escucharme?
[vayedavar Moshe ken el-beney Yisrael velo shema el- [vayomer Moshe lifney Yahweh hen ani aral sefatayim
Moshe mikotser ruach umeavoda kasha:]; veech yishema elay paro:];
10. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el- 7
Moshe lemor:]; 1. Habl a Moshe: Yo te he hecho elohim para Pharoh, y
11. Entra y diga a Pharoh, melej de Mitzrayim, para que deje Aharon tu hermano ser tu navi. [vayomer Yahweh el-
salir a los beney-Yisrael de su tierra. Moshe ree netaticha elohim lePharoh veaharon achicha
12. Habl Moshe delante de diciendo: Mira, los beney- yihye naviecha:];
Yisrael no me han escuchado; as que Cmo me 2. Hablars todo lo que Yo te ordene, y Aharon tu hermano
escuchar Pharoh, Yo quien soy incircunciso de labios? hablar a Pharoh para enviar a los beney-Yisrael fuera de
[vayedavar Moshe lifney Yahweh lemor hen beney-Yisrael su tierra.
lo-shemu elay veech yishmaeni Pharoh vaani aral 3. Yo volver duro el lev de Pharoh y multiplicar mis seales
sefatayim:]; y maravillas en la tierra de Mitzrayim,
13. Habl a Moshe y a Aharon, y les dio rdenes para los 4. Pero Pharoh no lo escuchar a usted. Entonces Yo pondr
beney-Yisrael y para Pharoh melej de Mitzrayim, de sacar a mis manos sobre Mitzrayim y traer mis ejrcitos, y mi
los beney-Yisrael fuera de la tierra de Mitzrayim. pueblo los beney-Yisrael saldrn de la tierra de Mitzrayim
[vayedavar Yahweh el-Moshe veel-aharon vayetsavem el- por grandes mishpatim [juicios].
beney Yisrael veel-paro melej mitzrayim lehotsi Et-beney- 5. Los Mitzrim conocern que Yo soy , cuando Yo
Yisrael meerets mitzrayim:]; extienda mi mano sobre Mitzrayim y saque a los beney-
14. Estos eran las cabezas de los ahvots [padres]: Los hijos de Yisrael de entre ellos. [veyadu mitzrayim ki-ani Yahweh
Reuven el bachor de Yisrael eran Hanoch, Pallu, Hetzron y bintoti Et-yadi al-mitzrayim vehotseti Et-beney-Yisrael
Karmi. Estas eran las mishpachot de Reuven. mitocham:];
15. Los hijos de Shimeon eran Yemuel, Yamin, Ohad, Yachin, 6. Moshe y Aharon hicieron como orden a ellos hacer,
Tzochar y Shal el hijo de una mujer Kenaani. Estas eran as hicieron. [vayaas Moshe veaharon kaasher tsiva
las mishpachot de Shimeon. Yahweh otam ken asu:];
16. Estos eran los nombres de los hijos de Lewi de acuerdo a 7. Moshe tena ochenta aos y Aharon ochenta y tres,
sus matot [generaciones]: Gershon, Kohath y Merari. Y los cuando ellos hablaron con Pharoh.
aos de chayim de Lewi fueron ciento treinta y siete aos. 8. Habl a Moshe y a Aharon diciendo: [vayomer
17. Los hijos de Gershon fueron Livni y Shimi, con sus Yahweh el-Moshe veel-aharon lemor:];
mishpachot. 9. Cuando Pharoh hable a ustedes diciendo: Hagan un
18. Los hijos de Kohath fueron Amram, Izhar, Hevron y Uzziel. milagro, dile a Aharon que tome su vara y lncela delante
Y los aos de chayim de Kohath fueron ciento treinta y tres de Pharoh, y se volver una serpiente.
aos; 10. Moshe y Aharon fueron delante de Pharoh e hicieron
19. Los hijos de Merari fueron Mahli y Mushi. Estas fueron las como haba ordenado, y Aharon lanz su vara delante
mishpachot de Lewi de acuerdo a sus generaciones. de Pharoh y delante de sus sirvientes, y se convirti en una
20. Amram tom a Yocheved la hija de su abba como mujer y serpiente. [vayavo Moshe veaharon el-paro vayaasu-chen
ella concibi a Aharon y Moshe, y los aos de chayim de kaasher tsiva Yahweh vayashlech aharon Et-matehu lifney
Amram fueron ciento treinta y dos aos. Pharoh velifney avadav vayehi letanin:];
21. Los hijos de Itzhar fueron Korach, Nefeg y Zichri. 11. Pero Pharoh a su vez llam sus sabios, hechiceros y magos
22. Los hijos de Uzzi-El fueron Misha-El, Eltzafan y Sitri. de Mitzrayim y ellos tambin hicieron de la misma manera
23. Aharon tom a Elisheva hija de Amminadav y hermana de con sus encantamientos.
Naashon como mujer, y ella le dio a luz a Nadav, Avihu, El- 12. Cada uno tir su vara al suelo, y ellas se convirtieron en
Azar e Itamar. serpientes. Pero la vara de Aharon se trag las de ellos.
24. Los hijos de Korach fueron Asir, Elkanan y Aviasaf. Estas 13. No obstante, Pharoh endureci su lev; no los escuch a
fueron las mishpachot de los Korachites. ellos con las palabras de . [vayechezak lev paro velo
25. El-Azar el hijo de Aharon se cas con una de las hijas de shema alehem kaasher davar Yahweh:];
Putiel, y ella le dio a luz a Pinchas. Estos son las cabezas de 14. Habl a Moshe: El lev de Pharoh es duro. El rehsa
los ahvot de los Levitas de acuerdo a sus mispachot. dejar salir al pueblo. [vayomer Yahweh el-Moshe kaved lev
26. Estos son Aharon y Moshe a quienes dijo: Saquen a paro meen leshalach haam:];
los beney-Yisrael de la tierra de Mitzrayim, de acuerdo al- 15. Vaya donde Pharoh en la maana cuando l vaya al agua.
tsivotam [sus divisiones], [hu aharon umoshe asher amar Prece en la ribera del ro para confrontarlo, toma en tu
Yahweh lahem hotsiu Et-beney Yisrael meerets mitzrayim mano la vara que fue convertida en una serpiente, usted la
al-tsivotam:]; tomar en su mano.
27. Estos fueron los que hablaron con Pharoh melej de 16. Usted hablar a l: el Elohim de los Hebreos, me envi
Mitzrayim para sacar los beney-Yisrael de Mitzrayim. Estos a usted diciendo: Deje salir a mi pueblo para que me sirva
son Moshe y Aharon. [shalach Et-Ami veyaAvodani - [ ] en el
28. Sucedi un da que habl a Moshe en la tierra de midbar. pero usted hasta ahora no escucha; [veamarta
Mitzrayim, [vayehi beyom davar Yahweh el-Moshe beerets elav Yahweh elohey haIvrim shelachani eleycha lemor
mitzrayim:]; shalach Et-ami veyaAvodani bamidbar vehine lo-shemata
29. Habl a Moshe diciendo, Yo soy , habla a Pharoh ad-ko:];
melej de Mitzrayim todo lo que Yo te dir. [vayedavar

49
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Esto dice : En esto usted conocer que Yo soy ; 8. LLam Pharoh a Moshe y Aharon, y dijo: Presente tefillah
Con la vara que esta en mi mano Yo golpear con violencia para para que retire las ranas de m y mi pueblo, y yo
las aguas del ro, y ellas se convertirn en dahm. [ko amar dejar ir al pueblo para presentar korban a [ ]vayikra
Yahweh bezot teda ki ani Yahweh hine anochi make Pharoh lemoshe uleaharon vayomer haetiru el-Yahweh
bamate asher-beyadi al-hamayim asher bayor venehefchu veyaser hatsefardeim mimeni umeami vaashalcha Et-
ledam]; haAm veyizbechu leYahweh:];
18. Los peces en el agua morirn, el ro heder y los Mitzrim 9. Moshe dijo a Pharoh: Explqueme a mi: Cundo debo
encontrarn que es imposible beber de las aguas del ro. hacer tefillah por usted, sus sirvientes y su pueblo para
19. Habl a Moshe diciendo: Dile a Aharon: Toma tu vara, que sean destruidas las ranas de sus casas, y que ellas solo
extiende tu mano sobre las aguas de Mitzrayim, sobre los permanezcan en el ro?
ros, canales, arroyos, estanques y sobre todas las reservas 10. El habl: Ser segn su palabra, para que vea que no hay
de agua, para que se conviertan en dahm. Esta ser dahm ninguno como Eloheynu [vayomer lemachar vayomer
sobre toda la tierra de Mitzrayim, an en los cubos de kidevarcha lemaan teda ki-eyn kaYahweh Eloheynu:];
madera y las vasijas de piedra. [vayomer Yahweh el-Moshe 11. Las ranas te dejarn a ti y a las casas de ustedes, tambin
lemor el-aharon kach matcha unete-yadcha al-meymey de tus sirvientes y de tu pueblo; ellas permanecern
mitzrayim al-naharotam al-yeoreyhem veal-agmeyhem solamente en el ro.;
veal kol-mikve meymeyhem veyihyu-dam vehaya dam 12. Moshe y Aharon se fueron de la presencia de Pharoh, y
bechol-erets mitzrayim uvaetsim uvaavanim:]; Moshe clam a acerca de las ranas que El haba trado
20. Moshe y Aharon hicieron conforme haba ordenado. sobre Pharoh. [vayetse Moshe veaharon meim paro
El levant la vara a la vista de Pharoh y sus sirvientes, vayitsak Moshe el-Yahweh al-davar hatsefardeim asher-
golpe el agua en el ro, y toda el agua en el ro fue sam lePharoh:];
convertida en dahm. [vayaasu-chen Moshe veaharon 13. hizo como Moshe pidi, las ranas murieron en las
kaasher tsiva Yahweh vayarem bamate vayach Et-hamayim casas, villas y campos; [vayaas Yahweh kidavar Moshe
asher bayor leeyney Pharoh uleeyney avadav vayehafchu vayamutu hatsefardeim min-habatim min-hachatserot
kol-hamayim asher-bayor ledam:]; umin-hasadot:];
21. Los peces en el ro murieron, y el ro heda tan mal que los 14. Ellos las recogieron en montones y la tierra heda.
Mitzrim no podan beber su agua. Haba dahm por toda la 15. Pero cuando Pharoh vio que haba recibido alivio, se volvi
tierra de Mitzrayim. duro de lev y no los escuch a ellos como haba dicho.
22. Pero los magos de Mitzrayim hicieron lo mismo con sus [vayar paro ki hayta harvacha vehachbed Et-libo velo
encantamientos, as que Pharoh fue hecho de lev duro y shema alehem kaasher davar Yahweh:];
no los escuch a ellos, como haba dicho. [vayaasu- 16. Habl a Moshe: Dile a Aharon: Extiende tu vara con tu
chen chartumey mitzrayim belateyhem vayechezak lev- mano y golpea el polvo del suelo; se convertir en piojos
paro velo-shema alehem kaasher davar Yahweh:]; en toda la tierra de Mitzrayim. [vayomer Yahweh el-Moshe
23. Pharoh slo se volvi y regres a su bayit, sin tomar nada lemor el-aharon nete Et-matcha vehach Et-afar haarets
de esto en el lev. vehaya lechinim bekol-erets mitzrayim:];
24. Todos los Mitzraim cavaron alrededor del ro por agua 17. Ellos lo hicieron; Aharon extendi su mano con su vara y
para beber, porque no podan beber el agua del ro. golpe el polvo en el suelo, y haba piojos sobre la gente y
25. Siete das fueron completados despus que haba animales; todo el polvo del suelo se convirti en piojos por
golpeado el ro, [vayimale shivat yamim acharey hakot- toda la tierra de Mitzrayim.
Yahweh Et-hayeor:]; 18. Los magos trataron con sus artes secretas de producir
8 piojos, pero no pudieron. Haba piojos en la gente y
1. Habl a Moshe: Vaya a Pharoh y dile: Esto es lo que animales.
dice: Deja salir a mi pueblo para que me sirva 19. Entonces los magos dijeron a Pharoh: Este es el dedo de
[vayomer Yahweh el-Moshe bo el-paro veamarta elav ko Elohim. Pero Pharoh fue vuelto de duro lev, as que l no
amar Yahweh shalach Et-Ami shema como haba dicho. [vayomru hachartumim el-
veyaabduni]; paro etsba Elohim hiv vayechezak lev-paro velo-shema
2. Si rehsas dejarlo ir, Yo golpear todo tu territorio con alehem kaasher davar Yahweh:];
ranas. 20. Habl a Moshe: Levntate temprano en la maana,
3. Del ro brotarn ranas abundantemente. Ellas subirn, prate delante de Pharoh cuando l salga al agua, y dile:
entrarn en tu casa y entrarn en tu habitacin, subirn a Aqu est lo que dice: Deja salir a mi pueblo para que
tu cama. Ellas entrarn en las casas de tus sirvientes y de me sirva. [vayomer Yahweh el-Moshe hashekem baboker
tu pueblo e irn dentro de tus hornos y en tus tazones de vehityatsev lifney Pharoh hine yotse hamayma veamarta
amasar. elav ko amar Yahweh shalach Et-Ami
4. Las ranas treparn sobre ti, tu pueblo y tus sirvientes. veyaabduni:];
5. Habl a Moshe: Dile a Aharon que extienda su mano 21. De lo contrario, si no dejas salir a mi pueblo, Yo mandar
con su vara sobre los ros, canales y estanques; y haz que enjambres de insectos sobre ti, tus sirvientes y tu pueblo,
ranas suban a la tierra de Mitzrayim. [vayomer Yahweh el- y dentro de tus casas. Las casas de los Mitzrim estarn
Moshe lemor el-aharon nete Et-yadcha vematecha al- llenas de enjambres de insectos, y asimismo la tierra
haneharot al-hayeorim veal-haagamim vehaal Et- donde estn en pie.
hatsefardeim al-erets mitzrayim:]; 22. Apartar la tierra de Goshen, donde habita mi pueblo para
6. Aharon extendi su mano sobre las aguas de Mitzrayim, y que ningna plaga de insectos est all, y conozcan que Yo
las ranas subieron y cubrieron la tierra de Mitzrayim. soy en medio de la tierra. [vehifleyti vayom hahu Et-
7. Pero los magos hicieron lo mismo con sus artes secretas y erets goshen asher ami omed aleyha levilti heyot-sham
trajeron ranas sobre la tierra de Mitzrayim. arov lemaan teda ki ani Yahweh bekerev haerets:];

50
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

23. Yo pondr divisin [redencin] entre mi pueblo y los 5. Fij un moed para esto, diciendo: Maana har
pueblos, y maana esta ser la seal [Vesamti pedut bein esto en la tierra. [vayasem Yahweh moed lemor machar
ami uvein amecha lemachar yahyeh haot haze]; yaase Yahweh hadavar haze baErets:];
24. lo hizo, enjambres terribles de insectos fueron sobre 6. Hizo al da siguiente que todos los animales de cra de
la casa de Pharoh y dentro de todas las casas de sus los Mitzrim murieran; pero ninguno de los animales
sirvientes, los insectos arruinaron la tierra entera de pertenecientes a los beney-Yisrael muri. [vayaas Yahweh
Mitzrayim. [vayaas Yahweh ken vayavo arov kaved beyta Et-hadavar haze mimachorat vayamat kol mikne mitzrayim
Pharoh ubayit avadav uvechol-erets mitzrayim tishachet umimikne beney-Yisrael lo-met echad:];
haErets mipney hearov:]; 7. Pharoh vi que ni uno de los animales de los beney-Yisrael
25. Pharoh mand a llamar a Moshe y a Aharon, y dijo: Vayan, muri. Sin embargo, el lev de Pharoh se endureci, y l no
y ofrenden para su Elohim aqu en la tierra. dej ir al pueblo.
26. Habl Moshe: No es justo para nosotros hacer eso, porque 8. Habl a Moshe y Aharon: Tomen puados de cenizas
el animal del korban para es abominacin para los del horno, y que Moshe los lance al aire de los shamayim
Mitzrim. Nos apedrearn hasta la muerte los Mitzrim si delante de los ojos de Pharoh. [vayomer Yahweh el-Moshe
delante de sus propios ojos ofrendamos lo que consideran veel-aharon kechu lachem melo chafneychem piach
una abominacin? [vayomer Moshe lo nachon laasot ken kivshan uzerako Moshe hashamayma leeyney faro:];
ki toavat mitzrayim nizbach leYahweh Eloheynu hen 9. Se convertir en polvo fino sobre toda la tierra de
nizbach Et-toavat mitzrayim leeyneyhem velo yiskelunu:]; Mitzrayim y producir llagas con heridas en los hombres y
27. Nosotros iremos en jornada de tres das por el midbar y bestias por todo Mitzrayim.
presentaremos ofrenda para nuestro Elohim, como El 10. As que ellos cogieron cenizas de un horno, se pararon
nos ha ordenado a nosotros. [derech sheloshet yamim delante de Pharoh y las tiraron al aire; y se convirtieron en
nelech bamidbar vezebachnu leYahweh Eloheynu kaasher llagas infecciosas sobre ambos hombres y bestias.
yomar eleynu:]; 11. Los magos no podan ni pararse en la presencia de Moshe
28. Pharoh dijo: Yo los dejar ir, para que puedan ofrendar a causa de las llagas que estaban en ellos como tambin
para su Elohim en el midbar. Slo que no irn lejos. en los otros Mitzrim.
presenten tefillah por m. [vayomer paro anochi ashalach 12. Volvi a Pharoh duro de lev, y no los escuch a ellos,
Etchem uzevachtem leYahweh Eloheychem bamidbar rak as como haba hablado a Moshe. [vayechazek
harechek lo-tarchiku lalechet haetiru baadi:]; Yahweh Et-lev Pharoh velo shema alehem kaasher davar
29. Moshe dijo: Est bien, yo me ir de usted y presentar Yahweh el-Moshe:];
tefillah para ;as maana los enjambres de insectos 13. Habl a Moshe: Levntate temprano en la maana,
dejarn a Pharoh, sus sirvientes y su pueblo. Slo que prate delante de Pharoh, diciendo: Aqu est lo que
ests seguro que Pharoh deje de jugar con el pueblo por dice: Deja salir a mi pueblo para que me sirva [vayomer
impedirlos de ir y ofrendar para . [vayomer Moshe Yahweh el-Moshe hashekem baboker vehityatsev lifney
hine anochi yotse meimach vehatarti el-Yahweh vesar Pharoh veamarta elav ko-amar Yahweh Elohey haIvrim
hearov miparo meavadav umeamo machar rak al-yasef shalach Et-Ami veyaabduni:];
paro hatel levilti shalach Et-haAm lizboach leYahweh:] ; 14. Porque esta vez, Yo enviar mis plagas sobre tu lev, y
30. Moshe dej a Pharoh y present tefillah para , sobre tus avadim y sobre tu pueblo; para que conozcas
[vayetse Moshe meim paro vayetar el-Yahweh:]; que no hay uno igual como Yo en toda la tierra.
31. Hizo lo que Moshe haba pedido, El removi los 15. Porque ahora Yo extender mi mano y lo golpear a usted
enjambres de insectos de Pharoh, sus sirvientes y su y su pueblo con pestilencia para que sean cortados de la
pueblo, ni uno permaneci. [vayaas Yahweh kidevar faz de la tierra.
Moshe vayasar hearov miparo meavadav umeamo lo 16. Pero es por esta misma razn que los he mantenido vivos,
nishar echad:]; para mostrarles el poder de Mi Nombre en toda la tierra.
32. Pero esta vez tambin Pharoh endureci su lev y no dej ir 17. Todava se ensalza usted contra mi pueblo, para no
al pueblo. dejarlo ir?
9 18. Maana, alrededor de esta hora, Yo causar una tormenta
1. Habl a Moshe: Vaya a Pharoh diciendo: Esto es lo de granizo tan pesada que Mitzrayim nunca ha tenido
que el Elohim de los Hebreos dice: Deja salir a mi nada como esto desde el da que fue fundado hasta ahora.
pueblo para que me sirva [vayomer Yahweh el-Moshe bo 19. Por lo tanto, manda a traer dentro de las puertas a todos
el-paro vedavarta elav ko-amar Yahweh Elohey haIvrim los animales de cra y todo lo dems que tengas en el
shalach Et-Ami veyaabduni:]; campo. Porque el granizo caer sobre todo hombre y
2. Si rehsas dejarlos ir y persistes en detenerlos, animal que se encuentre en el campo y que no haya sido
3. La mano de -Yahweh estar sobre tu ganado en los trado a casa, y morirn.
campos, sobre los caballos, asnos, camellos, reses y 20. Entre los siervos de Pharoh el que temi a la palabra de
rebaos, habr una muy grave pestilencia. [hine yad- , los hizo huir con sus siervos y cras para que
Yahweh hoya bemiknecha asher basade basusim escaparan hacia dentro de las casas; [hayare Et-davar
bachamorim bagmalim babakar uvatson davar kaved Yahweh meavdey paro henis Et-avadav veEt-miknehu el-
meod:]; habatim:];
4. Dividi el ganado de Mitzrayim y el de los beney- 21. Pero aquellos que no guardaron la palabra de que
Yisrael, nada de lo que pertenece a los beney-Yisrael haba hablado, dejaron sus esclavos y animales de cra en
morir. [vehifla Yahweh beyn mikne Yisrael uveyn mikne el campo. [vaasher lo-sam libo el-davar Yahweh vayaazov
mitzrayim velo yamut mikol-livney Yisrael davar:]; Et-avadav veEt-miknehu basade:];
22. Habl a Moshe: Extiende tu mano hacia el shamayim,
para que haya granizo cayendo sobre el pueblo, sobre

51
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

animales y sobre todo lo que crece en el campo, por toda 2. Para que usted pueda decir a odo de su hijo y los hijos de
la tierra de Mitzrayim. [vayomer Yahweh el-Moshe nete tu hijo, las cosas que Yo he hecho en Mitzrayim y mis
Et-yadcha al-hashamayim vihi varad bechol-erets seales que hice entre ellos, para que ustedes sepan que
mitzrayim al-haadam veal-habehema veal kol-esev hasade Yo soy . [ulemaan tesaper beazney vincha uven-bincha
beerets mitzrayim:]; Et asher hitalalti bemitzrayim veEt-ototay asher-samti vam
23. Moshe extendi su vara hacia el shamayim, y mand vidatem ki-ani Yahweh:];
truenos, granizo y fuego corri hacia la tierra. hizo 3. Hablaron Moshe y Aharon a Pharoh, diciendo: Aqu est lo
caer granizo sobre toda la tierra de Mitzrayim. [vayet que , Elohim de los Hebreos, dice: Por cunto tiempo
Moshe Et-matehu al-hashamayim veYahweh natan kolot rehusars someterte a m? Deja salir a mi pueblo para que
uvarad vatihalach-esh artsa vayamter Yahweh barad al- me sirva [vayavo Moshe veaharon el-paro vayomru elav
erets mitzrayim:]; ko-amar Yahweh Elohey haIvrim ad-matay meanta leanot
24. Hubo pues granizo, y fuego mezclado con el granizo; muy mipanay [ ] Shalach Et-Ami
doloroso, cual nunca hubo en toda la tierra de Mitzrayim veyaabduni:];
desde que se hizo nacin. 4. De lo contrario, si rehsas dejar salir a mi pueblo, maana
25. El granizo golpe toda la tierra de Mitzrayim, todo en el traer langostas a tu territorio.
campo, ambos hombres y bestias; y el granizo golpe toda 5. Y ellas cubrirn la faz de la tierra, que no podrs ver la
planta que creca en el campo y quebr a todo eytz all. tierra. Ellas se comern lo que t an tienes como residuo
26. Unicamente en la tierra de Goshen, donde estaban los que escap al granizo, incluyendo todo eytz que tienes
beney-Yisrael, no hubo granizo. creciendo en el campo.
27. Pharoh mand a llamar a Moshe y Aharn, diciendo: Yo he 6. Ellas llenarn tus casas y las casas de tus sirvientes y las
pecado esta vez, es tzadik; mi pueblo y Yo somos casas de todos los Mitzrim. Ser tal que tus padres o los
malvados. [vayishlach paro vayikra lemoshe uleaharon padres de tus padres hayan visto nunca desde el da que
vayomer alehem chatati hapaam Yahweh haTzadik vaani nacieron hasta ahora. Entonces Moshe se volvi y se fue.
veami harshaim:]; 7. Los sirvientes de Pharoh le dijeron a l: Por cunto
28. Haga tefillah para , para que cesen los truenos de tiempo ms ser esto una trampa para nosotros? Deja salir
Elohim y el granizo; y yo los dejar ir, ustedes no se a los hombres para que le sirvan a su Elohim No
detendrn ms [haetiru el-Yahweh verav mihyot kolot sabes que Mitzrayim est siendo destruido? [vayomru
Elohim uvarad vaashalcha etchem velo tosifun laamod:]; avdey Pharoh elav ad-matay yihye ze lanu lemokesh
29. Moshe le dijo a l: Tan pronto como me haya ido fuera de shalach Et-haanashim veyaavdu Et-Yahweh Eloheyhem
la ciudad, extender mis manos a ;los truenos haterem teda ki avda mitzrayim:];
cesarn, y no habr ms granizo, para que puedas saber 8. As que Moshe y Aharon fueron trados a Pharoh otra vez,
que la tierra pertenece a . [vayomer elav Moshe y l les dijo a ellos: Vayan y sirvan a su Elohim [lechu
ketseti Et-hair efros Et-kapay el-Yahweh hakolot yechdalun ivdu Et-Yahweh Eloheychem]. Pero, Quines son los que
vehabarad lo yihye-od lemaan teda ki leYahweh haErets:]; iran? [vayushav Et-Moshe veEt-aharon el-paro vayomer
30. Pero usted y tus sirvientes, yo s que an no temern a alehem lechu ivdu Et-Yahweh Eloheychem mi vami
Elohim. [veata vaavadeycha yadati ki terem tirun haholchim:];
mipney Yahweh Elohim:]; 9. Moshe respondi: Nosotros iremos con nuestros jvenes,
31. El lino y la cebada fueron arruinados, porque la cebada nuestros zechanim, nuestros hijos, nuestras hijas, con
estaba madura y el lino en capullos. nuestras manadas y rebaos; porque vamos a celebrar
32. Pero el trigo y el centeno no fueron arruinados, porque Chag para . [vayomer Moshe binareynu uvizkeneynu
espigan ms tarde. nelech bevaneynu uvivnotenu betsonenu uvivkarenu
33. Moshe sali de la ciudad de Pharoh y extendi sus manos nelech ki chag-Yahweh lanu:];
a . La tormenta y el granizo terminaron, y la lluvia ces 10. Habl l a ellos: ciertamente estar con ustedes si los
de verterse sobre la tierra. [vayetse Moshe meim paro Et- dejo ir con sus nios! Est claro que no van a hacer nada
hair vayifros kapav el-Yahweh vayachdelu hakolot bueno. [vayomer alehem yehi chen Yahweh imachem
vehabarad umatar lo-nitach artsa:]; kaasher ashalach etchem veEt-tapchem reu ki raa neged
34. Cuando Pharoh vio que la lluvia, granizo y tormenta haban peneychem:];
terminado, pec an ms por volverse de duro lev, l y sus 11. Nada de eso, slo los hombres entre ustedes vayan a
siervos. servir a ;Eso es lo que quieren, y fueron echados de la
35. Y el lev de Pharoh fue endurecido, y l no dej salir a los presencia de Pharoh. [lo chen lechu-na hagevarim veivdu
beney-Yisrael, as como haba hablado a Moshe. Et-Yahweh ki ota atem mevakshim vayegaresh otam meEt
[vayechezak lev paro velo shilach Et-beney Yisrael kaasher peney Pharoh:];
davar Yahweh beyad-Moshe:]. 12. Habl a Moshe: Extiende tu mano sobre la tierra de
Mitzrayim, para que las langostas invadan la tierra y
Torah Parsha 15 Bo coman toda planta que el granizo dej. [vayomer Yahweh
Shemot 10:1-13:16 el-Moshe nete yadcha al-erets mitzrayim baarbe veyaal al-
Haftarah Yirmeyahu 46:13-28 erets mitzrayim veyochal Et-kol-esev haErets Et kol-asher
Brit Chadasha Gilyahna 19:1-21 hishir habarad:];
10 13. Moshe extendi su mano con su vara sobre la tierra de
1. Habl a Moshe: Vaya donde Pharoh, porque Yo he Mitzrayim, y caus que un viento del este soplara
endurecido su lev y el lev de sus siervos, para mostrar mis sobre la tierra todo el da y toda la noche; y en la maana
seales delante de ellos. [vayomer Yahweh el-Moshe Bo el viento del este trajo las langostas. [vayet Moshe Et-
el-pharoh ki-ani hichbadti Et-libo veEt-lev avadav lemaan matehu al-erets mitzrayim veYahweh nihag ruach-kadim
shiti ototay ele bekirbo:];

52
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

baErets kol-hayom hahu vekol-halayla haboker haya 28. Pharoh les dijo a ellos: Vyanse de mi presencia mejor que
veruach hakadim nasa Et-haarbe:]; no vean mi rostro otra vez, porque ese da que vean mi
14. Las langostas fueron por toda la tierra de Mitzrayim y se rostro, ustedes morirn;
asentaron por todas las costas de Mitzrayim. Fue muy 29. Moshe respondi: Usted habl bien! Yo no ver ms tu
doloroso para ellos como nunca haba habido o habr otra rostro.
vez. 11
15. Ellas cubrieron toda la faz de la tierra, la tierra se 1. Habl a Moshe: An Yo traer una plaga ms sobre
oscureci. Comieron toda planta que creca en el campo Pharoh y Mitzrayim, y despus de eso l los dejar salir de
desde la tierra y todos los eytzim frutales dejados por el aqu, cuando los deje salir, Los echar completamente
granizo. Ni una cosa verde qued, ni un eytz, ni una planta [vayomer Yahweh el-Moshe od nega echad avi al-paro
en el campo, a lo largo de toda la tierra de Mitzrayim. veal-mitzrayim acharey-chen yeshalach etchem mize
16. Pharoh se apresur en mandar a llamar a Moshe y a keshalcho kala garesh yegaresh etchem mize:];
Aharon, y dijo: He pecado nuevamente contra el 2. Ahora dgale al pueblo que todo hombre pida a su vecino y
Elohim de ustedes y contra ustedes. [vayemaher paro likro toda mujer a su vecina, joyas de oro y plata.
lemoshe uleaharon vayomer chatati leYahweh 3. hizo que los Mitzrim estuvieran dispuestos
Eloheychem velachem:]; favorablemente hacia el pueblo. Adems, Moshe era
17. Ahora, por lo tanto, perdonen mi pecado esta vez; hagan respetado por los sirvientes de Pharoh y el pueblo en la
tefillah a su Elohim, para que quite de m esta muerte; tierra de Mitzrayim. [vayiten Yahweh Et-chen haam
[veata sa na chatati ach hapaam vehatiru leYahweh beeyney mitzrayim gam haish Moshe gadol meod beerets
Eloheychem veyaser mealay rak Et-hamavet haze:]; mitzrayim beeyney avdey-Pharoh ubeeyney haam:];
18. El sali de delante de Pharoh y present tefillah delante de 4. Moshe dijo: Aqu est lo que dice: Cerca de la
. [vayetse meim paro vayetar el-Yahweh:]; medianoche Yo saldr sobre Mitzrayim, [vayomer Moshe
19. Reverti el viento y lo hizo soplar muy fuertemente ko amar Yahweh kachatsot halayla ani yotse betoch
desde el oeste que se llev las langostas y las lanz al Mar mitzrayim:];
de caas [Yam-Suf]; as no qued ni una langosta en la 5. Y todos los primognitos en la tierra de Mitzrayim
tierra de Mitzrayim. [vayahafoch Yahweh ruach-yam morirn, desde el primognito de Pharoh sentado en el
chazak meod vayisa Et-haarbe vayitkaehu yama suf lo trono hasta el primognito de la esclava en el molino, y
nishar arbe echad bechol gevul mitzrayim:]; todos los primognitos de los animales de cra.
20. Pero volvi a Pharoh duro de lev, y l no dej salir a 6. Habr gran lamento por toda la tierra de Mitzrayim como
los beney-Yisrael. [vayechazek Yahweh Et-lev paro velo nunca ha habido uno como ste, y nunca lo habr otra vez;
shilach Et-beney Yisrael:]; 7. Ni un gruido de perro ser odo en los beney-Yisrael, ni
21. Habl a Moshe: Extiende tu mano hacia el shamayim, de hombre ni de animal; para que ustedes conozcan que
y habr oscuridad sobre la tierra de Mitzrayim, oscuridad hace diferencia entre Mitzrayim y Yisrael. [ulechol
tan densa que puede ser sentida [vayomer Yahweh el- beney Yisrael lo yecherats-kelev leshono lemeish vead-
Moshe nete yadcha al-hashamayim vihi choshech al-erets behema lemaan tedun asher yafle Yahweh beyn mitzrayim
mitzrayim veyamesh choshech:]; ubeyn Yisrael:];
22. Moshe extendi su mano hacia el shamayim, y hubo 8. Todos sus sirvientes descendern a m, se postrarn
oscuridad densa y completa en la tierra de Mitzrayim por delante de m, y dirn: Vyanse, ustedes y todo el pueblo
tres das. que los sigan, y despus de eso yo saldr, y l sali de
23. No se poda ver ninguno a otro, nadie pudo moverse de su delante de Pharoh en el calor de la ira.;
sitio por tres das. Todos los beney-Yisrael tenan luz en sus 9. Habl a Moshe: Pharoh NO shema, as que
moshavim [lo-rau ish Et-achiv velo-kamu ish mitachtav grandemente multiplicare mis maravillas en la tierra de
sheloshet yamim ulekol-beney Yisrael haya or Mitzrayim. [vayomer Yahweh el-Moshe lo-yishema
bemoshavotam:]; aleychem paro lemaan revot moftay beErets mitzrayim:];
24. Llam Pharoh a Moshe y Aharon: Vayan y sirvan a ; 10. Moshe y Aharon hicieron todas estas maravillas delante de
slo deja tus ganados y rebaos, tus nios pueden ir Pharoh, pero endureci el lev de Pharoh, y no dej
contigo. [vayikra Pharoh el-Moshe vayomer lechu ivdu Et- que los beney-Yisrael salieran de su tierra.[umoshe
Yahweh rak tsonchem uvekarchem yutsag gam-tapchem veaharon asu Et-kol-hamoftim haele lifney Pharoh
yelech imachem:]; vayechazek Yahweh Et-lev paro velo-shilach Et-beney-
25. Habl Moshe: Ahora usted nos dice como hacer korbanot Yisrael meartso:];
y ofrendas quemadas, para presentar a nuestro 12
Elohim? [vayomer Moshe gam-ata titen beyadenu 1. Habl a Moshe y Aharon en la tierra de Mitzrayim;
zevachim veolot veasinu leYahweh Eloheynu:]; diciendo: [vayomer Yahweh el-Moshe veel-aharon beerets
26. Nuestros ganados van con nosotros, ni una sola pesua se mitzrayim lemor:];
quedar, los tomaremos para servir a nuestro Elohim, 2. Este luna ser para ustedes el primero de los lunas; el
porque no sabemos como servir a hasta que primer luna del ao para ustedes. [HaChodesh haze
lleguemos all. [vegam-miknenu yelech imanu lo tishaer lachem rosh chodashim rishon hu lachem lechadshey
parsa ki mimenu nikach laavod Et-Yahweh Eloheynu hashana];
vaanachnu lo-neda ma-naavod Et-Yahweh ad-boenu 3. Habla a toda la Et-Kol Edah-Yisrael diciendo: En el dcimo
shama:]; da de este luna, cada hombre tomar un cordero para su
27. Endureci el lev de Pharoh, y l no los dejaba salir. bayit, para sus avot por bayit [Davar Et-kol-Edah Yisrael
[vayechazek Yahweh Et-lev paro velo ava leshalcham:]; lemor beasor laChodesh haze veyikchu lahem ish se
lebayit-avot se labayit];

53
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

4. Si la familia es muy pequea para el cordero, comprtalo ET-hamatsot ki beetsem hayom haze hotseti ET-
con el vecino de su casa, segn el nmero de personas tsivoteychem meerets mitsrayim ushomertem ET-hayom
cunten sobre el cordero. haze ledoroteychem chukat olam:];
5. El cordero tiene que ser sin defecto, macho de un ao, y lo 18. En el primer luna, desde el da catorce del luna entre las
puedes escoger de entre los corderos o de los carneros. tardes, ustedes comern matzah hasta el da veintiuno del
6. Lo observarn [mishomereth] hasta el da catorce del luna al anochecer. [barishon bearbaa asar yom laChodesh
mismo luna, entonces la ET-Kol kahal-Edah-Yisrael lo baErev tochlu matsot ad yom haechad veesrim laChodesh
ofrendarn entre las dos tardes [Vehayah lachem baErev:];
lemishmeret ad arbaah asar yom laChodesh hazeh 19. Siete das en que no habr chametz [leudado] en sus
veshachatu Et-Kol kahal Edah-Yisrael beyn haArbaim]; casas. Porque cualquiera que coma chametz, esa nephesh
7. Ellos tomarn de la dahm y la untarn en los dos postes y ser cortada de la Edah de Yisrael, no importa si es ger
en el dintel de la puerta a la entrada de la casa donde lo [extranjero] o nacido en la Aretz. [shivat yomim seor lo
coman. yimatse bevateychem ki kol-ochel machmetset venichreta
8. Ellos comern la Et-basar [carne] asada al fuego esa noche; hanefesh hahiv meEdat Yisrael bager uveEzrahch haErets:];
la comern con matzot y maror. [veachlu Et-habasar 20. Ninguna cosa chametz [leudada] comern. En todos
balayla haze tseli-esh umatsot al-marorim yochluhu:]; vuestros moshavim comern matzot. [kol-mechametset lo
9. No la comern cruda ni hervida, sino asada al fuego, con tochelu bekol moshavoteychem tochlu matzot:];
su cabeza, las partes inferiores de sus patas y sus rganos 21. Luego Moshe llam a todos los zechanim [ancianos] de
internos.; Yisrael y les dijo a ellos: Seleccionen y tomen el cordero de
10. No debes dejar nada de lo que sobre de l hasta la acuerdo a sus mishpachot, y presenten la ofrenda de
maana; lo que sobre para la maana debes quemarlo al Pesach.
fuego. [velo-totiru mimenu ad-boker vehanotar mimenu 22. Ustedes tomaran un manojo de hisopo y lo mojarn con la
ad-boker baesh tisrofu]; dahm que est en una saph [jofaina], la untarn en los dos
11. As es como han de comerla: con sus cintos abrochados, postes y en el dintel del marco de la puerta. Y ninguno de
sus sandalias en sus pies y su vara en su mano; la comern ustedes saldr fuera de la puerta de su casa hasta la
apresuradamente. Es Pesach de [ vechacha tochlu oto maana.
matneychem chagurim naaleychem beragleychem 23. Porque pasar matando a los Mitzrim, pero cuando El
umakelchem beyedchem vaachaltem oto bechipazon vea la dahm en el dintel y los dos postes, pasar por
pesach hu le-Yahweh:]; encima de la puerta y no dejar que el destructor entre en
12. Porque Yo pasar por la tierra de Mitzrayim esa noche y sus casas para matarlos a ustedes. [veavar Yahweh lingof
matar a todos los bachor [primognitos] de la tierra de Et-mitzrayim veraa Et-hadam al-hamashkof veal shetey
Mitzrayim, ambos hombres y animales; Yo ejecutar hamezuzot ufasach Yahweh al-hapetach velo yiten
mishpat contra todos los dioses de Mitzrayim; Yo soy . hamashchit lavo el-bateychem lingof:];
[veavarti veerets-mitzrayim balayla haze vehikeyti kol- 24. Ustedes shomer [harn] esta palabra como un mishpat
bachor beerets mitzrayim meadam vead-behema uvekol- para ustedes y sus hijos Le-Olam-va-ed.
elohey mitzrayim eese shefatim ani Yahweh:]; 25. Y suceder que cuando ustedes vengan a la tierra que
13. La dahm ser para ustedes como ot [seal] en las casas les dar, como El ha prometido, que ustedes shomer esta
donde habitan ustedes; cuando Yo vea la dahm pasar por Et-avoda [servicio] [vehaya ki-tavou el-haarets asher yiten
sobre ustedes y la plaga no los destruir a ustedes cuando Yahweh lachem kaasher davar ushemartem Et-haavoda
destruya con violencia la tierra de Mitzrayim; hazot:];
14. Este da ser para ustedes por memorial y ustedes shomer 26. Vendr a suceder cuando sus hijos les pregunten: Qu es
esto como Moed para por todas sus generaciones; este avodah [vehaya ki-yomru aleychem beneychem ma
ustedes shomer esto como moed por mishpat Le-Olam-va- haavoda hazot lachem]?
ed [siempre]. [vehaya hayom haze lachem lezikaron 27. Ustedes digan: Es zebach-Pesach hu Le- pasach,
vechagotem oto chag leYahweh ledoroteychem chukat porque pas por encima de las bayit de los beney-Yisrael
olam techaguhu:]; en Mitzrayim cuando mat a los Mitzrim, y redimi
15. Por siete das comern Matzah, en el primer da nuestras casas. El pueblo inclin sus cabezas y
removern el Chametz de sus casas. Porque el que coma adoraron.[vaamartem zebach-pesach hu leYahweh asher
Chametz [leudado] desde el primer da hasta el sptimo pesach al-batey beney-Yisrael bemitzrayim benagpo Et-
da, esa nephesh ser cortada de Yisrael. [Shivat yomim mitzrayim veEt-bateynu hitsil vayikod haam
matsot tochelu ach bayom harishon tashbitu seor vayishtachavu:];
mibateychem ki kol-ochel chamets venichreta hanefesh 28. Los beney-Yisrael fueron e hicieron como haba
hahiv miYisrael miyom harishon ad-yom hashevii:]; ordenado a Moshe y Aharon, as lo hicieron. [vayelchu
16. En el primer da tendrn mikra-kadosh y en el sptimo da vayaasu beney Yisrael kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe
ser mikra kadosh para ustedes. Ningn trabajo ser veaharon ken asu:];
hecho, excepto lo que cada uno tiene que hacer para 29. Vino a suceder que a media noche mat todos los
preparar su comida; slo pueden hacer eso. [uvayom bachor en la tierra de Mitzrayim, desde el bachor de
harison mikra-Kadosh uvayom hashevii mikra-Kadosh Pharoh que se sentaba en el keesay hasta el bachor del
yihye lachem kol-melakah lo-yease vahem ach asher prisionero en la mazmorra, y todo bachor [primognito] de
yeachel lechol-nefesh hu levado yease lachem:]; los animales. [vayehi bachatsi halayla veYahweh hika kol-
17. Ustedes observarn Chag Matzot, porque en este da el ET bachor beerets mitzrayim mibachor paro hayoshev al-kiso
[ ]sac sus divisiones de la tierra de Mitzrayim. Por ad bachor hashevi asher vebayit habor vechol bachor
tanto, ustedes shomer ese da en todas vuestras behema:];
generaciones por mishpat Le-Olam-va-ed [ushomertem

54
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

30. Pharoh se levant a media noche, l, y todos sus avadim Pesach leYahweh himol lo kol-zachar veaz yikrav laasoto
[sirvientes] y todos los Mitzrim; y haba gran llanto en vehaya keEzrahch haarets vekol-arel lo-yochal bo:];
Mitzrayim; porque no hubo una sola casa sin algn muerto 49. Una sola Torah ser para el nacido y para el ger
en ella. [extranjero] viviendo entre ustedes [Torah echad yihye
31. Llam a Moshe y Aharon esa noche, diciendo: Levntense laEzrahch velager hagar betochem];
y dejen mi pueblo, ustedes y los beney-Yisrael; vyanse y 50. Todos los beney-Yisrael hicieron como haba
sirvan a como han dicho. [vayikra lemoshe uleaharon ordenado a Moshe y a Aharon. [vayaasu kol-beney Yisrael
layla vayomer kumu tseu mitoch ami gam-atem gam- kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe veEt-aharon ken asu:];
beney Yisrael ulechu ivdu Et-Yahweh kedavarchem:]; 51. En aquel mismo da, Yatsa [sac] Et-beney-Yisrael
32. Lleven sus rebaos y sus manadas, como ustedes dijeron, fuera de la tierra de Mitzrayim con sus divisiones. [vayehi
vyanse de aqu! Pero bendganme a mi tambin. beetsem hayom haze hotsi Yahweh Et-beney Yisrael
33. Los Mitzrim se apresuraron para que los beney-Yisrael se meerets mitzrayim al-tsivotam:];
fueran de la tierra rpidamente, porque ellos dijeron: De 13
lo contrario todos estaremos muertos; 1. Habl a Moshe diciendo [Vayedavar Yahweh el-
34. El pueblo tom su masa antes de chametz [leudar] y Moshe lemor]:
envolvieron sus tazones con la maza en manteles sobre 2. Kadosh [aparten] para mi todo bachor [primognito].
sus hombros. Cualquiera que peter-habra matriz entre los beney-Yisrael,
35. Los beney-Yisrael hicieron como Moshe haba dicho y ellos ambos hombre y animal, son mos [kadosh-li kol-bachor
pidieron a los Mitzrim las joyas de oro y plata. peter kol-rechem vibeney Yisrael baAdam uvabehema li
36. haba vuelto a los Mitzrim favorablemente dispuestos hu:];
hacia los beney-Yisrael que ellos les dieron lo que haban 3. Moshe dijo al pueblo: Recuerden este da, en el que
pedido. Ellos despojaron a los Mitzrim. [veYahweh natan salieron de la tierra de Mitzrayim, de la casa de esclavitud;
Et-chen haam beeyney mitzrayim vayashilum vayenatslu porque , por el poder de su mano, los ha sacado de
Et-mitzrayim:]; este lugar. No coman chametz. [vayomer Moshe el-haam
37. Los beney-Yisrael salieron de Ramses a Sukkot, cerca de zachor Et-hayom haze asher yetsatem mitzrayim mibayit
seiscientos mil hombres a pie, sin contar los nios. avadim ki bechozek yad hotsi Yahweh etchem mize velo
38. Tambin subi con ellos una multitud mixta [vegam-erev yeachel chamets:];
rav ela itam], y animales de cra en bandadas y muchos 4. Este da ustedes estan saliendo, en el luna de Aviv. [hayom
rebaos. atem yotsim beChodesh haaviv:];
39. Ellos cocieron masas de matzah que haban sacado de 5. Cuando los traiga a la tierra de los Kenaanitas, Hititas,
Mitzrayim, porque no era chametz [leudada]; que haban Emoritas, Hivitas y Yevusitas, la cual El jur a nuestros
sacado de Mitzrayim sin tiempo para preparar provisiones ahvot darles, una tierra que fluye con leche y miel, ustedes
para s. shomer esta avodah este luna. [vehaya chi-yeviacha
40. En moshav los beney-Yisrael yashav [habitaron] en Yahweh el-erets hakenaani vehachiti vehaemori vehachivi
Mitzrayim por un tiempo de cuatrocientos treinta aos. vehayvusi asher nishba laavoteycha latet lach erets zavat
[Umoshav beney Yisrael asher yashavu bemitzrayim chalav udevash veavadta Et-haavoda hazot baChodesh
sheloshim shana vearba meot shana]; haze:];
41. Vino a suceder que al final de cuatrocientos treinta aos, 6. Siete das comern matzah y el sptimo da ser un moed
todas las divisiones de dejaron la tierra de Mitzrayim. para . [shivat yamim tochal matsot uvayom hashevii
[vayehi mikets sheloshim shana vearba meot shana vayehi chag leYahweh:];
beetsem hayom haze yatsu kol-tsivot Yahweh meerets 7. Matzah se comer siete das; no habr lechem con
mitzrayim:]; chametz entre ustedes; no habr chametz en todo su
42. Esta es una noche que debe ser shomer para por territorio.
sacarnos de la tierra de Mitzrayim, y esta es una noche 8. Hablar a su hijo en este da, diciendo: Es a causa de lo que
shomer para por todos los beney-Yisrael por todas hizo por m cuando me redimi de Mitzrayim.
nuestras generaciones. [leLayla shomerim hu leYahweh [vehigadta levincha bayom hahu lemor baavur ze asa
lehotsiam meerets mitzrayim hu-halayla haze leYahweh Yahweh li betseti mitzrayim:];
shomerim lekol-beney Yisrael ledorotam:]. 9. Y ser por ot [seal] sobre su mano y por memorial entre
43. Habl a Moshe y a Aharon: Este es el chuk de Pesach: sus ojos que la Torah de estar en sus labios; porque
ningn ger [extranjero] la comer. [vayomer Yahweh el- con mano poderosa nos sac de la tierra de
Moshe veaharon zot chukat hapesach kol-ben-nechar lo- Mitzrayim. [vehaya lecha leot al-yadcha ulezikaron beyn
yochal bo:]; eyneycha lemaan tihye Torah Yahweh beficha ki beyad
44. Pero si alguno tiene un siervo que compr por dinero, chazaka hotsiacha Yahweh mitzrayim:];
cuando lo hayas circuncidado, l puede comerla. 10. Por consiguiente ustedes shomer [observarn-guardarn]
45. Ni un viajero ni un sirviente a jornal puede comerla. este chuk [regulacin] en su moed [tiempo designado],
46. Se comer en casa. No sacarn nada de la carne fuera de la ao tras ao.
casa, no quebrarn ninguno de sus huesos. 11. Y ser cuando los traiga a la tierra de los Kenaanitas,
47. Toda la Edah de los beney-Yisrael asah [guardar]. [kol- como El jur a ustedes y sus ahvot, que la dara a ustedes,
Edah Yisrael yaasu oto]; [vehaya ki-yeviacha Yahweh el-erets hakenaani kaasher
48. Si un extranjero que se est quedando contigo desea nishba lecha velaavoteycha unetana lach:];
shomer Pesach para , todos los varones tendrn brit- 12. Ustedes apartarn para todo lo que es peters. del
Milah. Entonces l puede tomar parte y shomer; l ser vientre, y todo peter de animal que tengan ustedes, todos
como un ciudadano de Ha Aretz. Pero ninguna persona los machos sern de . [vehaavarta kol-peter-rechem
incircuncisa puede comerla. [vechi-yagur itcha ger veasa

55
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

leYahweh vekol-peter sheger behema asher yihye lecha 3. Para que Pharoh diga que los beney-Yisrael estn errando
hazecharim leYahweh:]; en tierra sin direccin, y el midbar los ha encerrado.
13. Todo bachor de asno ustedes redimirn con un cordero; 4. Yo endurecer el lev de Pharoh para que los persiga: Ser
pero si escogen no redimirlo, quebrarn su cerviz. Todos exaltado a travs de Pharoh y sobre todo su ejrcito, para
los varones bachor entre sus beney ustedes redimirn. que los Mitzrim conozcan que Yo soy . Ellos hicieron
14. Cuando, en los tiempos por venir, su hijo pregunte: Qu como fue ordenado. [vechizakti Et-lev-Pharoh veradaf
es esto? Entonces usted le dir: Con mano poderosa achareyhem veikavoda vePharoh uvekol-cheylo veyadu
nos sac de Mitzrayim, fuera del yugo de la esclavitud. mitzrayim ki-ani Yahweh vayaasu-chen:];
[vehaya ki-yishalcha vincha machar lemor ma-zot 5. Le fue dicho al melej de Mitzrayim que el pueblo haba
veamarta elav bechozek yad hotsianu Yahweh huido, el lev de Pharoh y de sus sirvientes se torn contra
mimitzrayim mibayit avadim:]; el pueblo. Ellos dijeron: Porqu nosotros hemos hecho
15. Vino a suceder que cuando Pharoh no quera dejarnos ir, esto, y hemos dejado salir a Yisrael de su esclavitud?
mat todo bachor en la tierra de Mitzrayim, ambos, 6. As que l prepar su mirkavah [carruaje] y llev a su
los bachor hombres y bachor de animales. Por pueblo con l;
consiguiente yo ofrendo a todo peter macho del 7. El escogi seiscientos mirkavot y todos los otros mirkavot
vientre de un animal, pero todos los bachor de mis beney, de Mitzrayim, junto con sus comandantes.
yo redimo. [vayehi ki-hiksha paro leshalchenu vayaharog 8. Endureci el lev de Pharoh melej de Mitzrayim, y l
Yahweh kol-bachor beerets mitzrayim mibchor adam persigui despus a los beney-Yisrael, y los beney-Yisrael
vead-bachor behema al-ken ani zoveach leYahweh kol- salan con mano alta [vayechazek Yahweh Et-lev paro
peter rechem hazecharim vekol-bachor beney efde:]; melej mitzrayim vayirdof acharey beney Yisrael ubeney
16. Esto ser como ot [seal] en su mano y en la frente entre Yisrael yotsim beyad rama:];
sus ojos, que con una mano poderosa nos sac de 9. Los Mitzrim fueron tras ellos, todos los caballos y los
Mitzrayim. [vehaya leot al-yadecha uletotafot beyn mirkavot de Pharoh, con su caballera y ejrcito, y los
eyneycha ki bechozek yad hotsianu Yahweh mimitzrayim:]. alcanzaron cuando ellos estaban acampados junto al mar,
junto a Pi-Hachirot, frente a Baal-Tzefon.
Torah Parsha 16 Beshalach 10. Mientras Pharoh se acercaba, los beney-Yisrael alzaron los
Shemot 13:17-17:16 ojos y vieron a los Mitzrim marchando sobre ellos. Ellos
Haftarah Shophtim 4:4-5:31 tuvieron gran temor, y los beney-Yisrael clamaron a ,
Brit Chadasha Gilyahna 15:1-8, 16:1-21 [uPharoh hikriv vayisu beney-Yisrael Et-eyneyhem vehine
mitzrayim nosea achareyhem vayiru meod vayitsaku
17. Y vino a suceder que Pharoh dej salir al pueblo, y Elohim beney-Yisrael el-Yahweh:];
no los llev por el camino de la tierra de los Plishtim 11. Y dijeron a Moshe: Es que no haba suficientes sepulcros
siendo mas cerca, porque Elohim dijo, para que el pueblo en Mitzrayim que nos trajiste a morir en el midbar? Por
al ver la guerra, no sienta deseos de regresar a Mitzrayim qu nos has hecho esto a nosotros, sacndonos de
[Vayehi beshalach Pharohh Et-haAm velo-nacham Elohim Mitzrayim?
derech erets Plishtim ki karov hu ki amar Elohim pen- 12. No te dijimos en Mitzrayim que nos dejaras estar,
yinachem haAm birotam milchamah veshavu Mitzrayimh]; seguiremos siendo esclavos para los Mitzrim? Sera mejor
18. Pero Elohim llev al pueblo por el camino del midbar, para nosotros ser esclavos de los Mitzrayimim que morir
rodeando el Mar de caas [Yam-Suf]. Los beney-Yisrael en el midbar!
salieron armados de la tierra de Mitzrayim. [Vayasev 13. Habl Moshe al pueblo: No teman, permanezcan quietos y
Elohim Et-haAm derech hamidbar yam-suf vachamushim vern al Et-Yahshua . l lo har hoy, porque ustedes
alu beney-Yisrael meerets mitzrayim:]; han visto a los Mitzrim y ustedes no los vern nunca ms
19. Moshe tom los huesos de Yoseph con l, porque Yoseph Le-Olam-va-ed [vayomer Moshe el-haAm al-tirau hityatsvu
haba hecho que los beney-Yisrael juraran diciendo: Elohim ureu Et-Yahshua Yahweh asher-yaase lachem hayom ki
ciertamente los visitar; y ustedes llevarn mis huesos con asher reitem Et-mitzrayim hayom lo tosifu lirotam od ad-
ustedes fuera de aqu. olam:];
20. Ellos tomaron su jornada desde Sukkot y acamparon en 14. pelear la batalla por ustedes permanezcan tranquilos
Etam, al borde del midbar [vayisu misukot vayachanu [Yahweh yilachem lachem veatem tacharishun:];
veetam biketse hamidbar:]; 15. Habl a Moshe: Por qu ests clamando a m?
21. Y iba delante de ellos en una columna de nube Dgale a los beney-Yisrael que marchen hacia delante!
durante el da para guiarlos en su camino, y de noche en [vayomer Yahweh el-Moshe ma-titsak elay davar el-beney-
una columna de fuego para darles luz; viajando con ellos Yisrael veyisau:];
de da y de noche. [veYahweh holech lifneyhem yomam 16. Alza tu vara, extindela con tu mano sobre el mar, y
beamud anan lanchotam haderech velayla beamud esh divdelo en dos. Los beney-Yisrael avanzarn hacia dentro
lehair lahem lalechet yomim velayla:]; del mar sobre tierra seca.
22. Nunca se apart la columna de nube de da ni la columna 17. Yo endure el lev de los Mitzrim; y marcharn tras ellos; as
de fuego de noche delante del pueblo. [lo-yamish amud obtendr kavod para m a travs de Pharoh, su ejrcito,
heanan yomim veamud haesh layla lifney ha.am:]; carretas y caballera.
14 18. Los Mitzrim conocern que Yo soy , cuando Yo haya
1. dijo a Moshe, [Vayedavar Yahweh el-Moshe lemor]: obtenido tifereth a travs de Pharoh, sus mirkavot y su
2. Habla a los beney-Yisrael para que se vuelvan y acampen caballera. [veyadu mitzrayim ki-ani Yahweh vemirkavadi
delante de Pi-Hachirot, entre Migdol y el mar hacia Baal- beparo berichbo uvefarashav:];
Tzefon; delante de esto acamparn junto al mar. 19. El Malach de Elohim, que iba delante del campamento de
los beney-Yisrael, se apart y fue detrs de ellos; y la

56
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

columna de nube que iba delante de ellos se apart y se vayehi-li le-Yahshua ze eli veanvehu Elohey avi
puso detrs. vaaromemenhu];
20. Se interpuso entre el campamento de Mitzrayim y el 3. es mi guerrero; es Su Nombre. [Yahweh ish
campamento de Yisrael, era nube y oscuridad para ellos, milchama Yahweh shemo];
pero luz de noche para los otros; as que el uno no se 4. Los mirkavot [carruajes] y el ejrcito de Pharoh El lanz al
acerc al otro toda esa noche. mar. Sus capitanes escogidos los ahog en el Yam-Suf.
21. Moshe extendi su mano sobre el mar, y caus que el 5. Las aguas profundas los cubrieron; se hundieron en las
mar se retrajera delante de un viento fuerte del este toda profundidades como una piedra.
la noche. El hizo que el mar se convirtiera en tierra seca, y 6. Tu mano derecha [Yahshua], , es tifereth y poderosa;
su agua se dividi en dos. [vayet Moshe Et-yado al-hayam tu mano derecha [Yahshua], , golpea en pedazos al
vayolech Yahweh Et-hayam veruach kadim aza kol-halayla enemigo. [yemincha Yahweh nedari bakoach yemincha
vayasem Et-hayam lecharava vayibaku hamayim:]; Yahweh tirats oyev:];
22. Entonces los beney-Yisrael entraron al mar en tierra seca, 7. Por la abundancia de Tu Tifereth has quebrantado tus
con el agua como una pared a su derecha y a su izquierda. enemigos en pedazos; T ira los consumi como rastrojo.
23. Los Mitzrim continuaron su persecucin, yendo tras ellos 8. Con el soplo de tu nariz las aguas fueron reunidas, las
dentro del mar, todos los caballos de Pharoh, mirkavot y aguas se congelaron como una pared, las profundidades se
caballera. hicieron tierra firme en el lev del mar.
24. Vino a suceder antes del alba que mir por medio de 9. El enemigo dijo: Yo perseguir y alcanzar, dividir el botn
la columna de fuego y la nube a los Mitzrim causando y me hartar de ellos;
problemas al ejrcito de los mitzrim. [vayehi beashmoret 10. T soplaste con tu viento, el mar los cubri, ellos se
haboker vayashkef Yahweh el-machane mitzrayim beamud hundieron como plomo en las aguas poderosas.
esh veanan vayaham Et machane mitzrayim:]; 11. Quin es como T Oh entre los elohim? Quin
25. Caus que las ruedas de los mirkavot se rompieran, como Tu, exaltado en Kedushah, imponente en tehillot,
haciendo que los Mitzrim dijeran: Huyamos porque obrando maravillas? [Mi-chamocha baelim Yahweh mi
est peleando por Yisrael contra nosotros los Mitzrim kamocha nedar bakadosh nora tehilot ose fele];
[vayasar Et ofan mirkavotav vayenahagehu bichvedut 12. Extendiste tu mano derecha [Yahshua]; la tierra se los
vayomer mitzrayim anusa mipney Yisrael ki Yahweh trag [Natita yemincha tivlaemo arets:];
nilcham lahem bemitzrayim:]; 13. En T rachamim guiaste al pueblo el cual redimiste con tu
26. Habl a Moshe: Extiende tu mano por sobre el mar, y poder, T lo guiaste hacia tu morada Kadosh.
el agua regresar y cubrir los Mitzrim con sus mirkavot y 14. Los pueblos han odo, y ellos tiemblan; la angustia se
caballera. [vayomer Yahweh el-Moshe nete Et-yadcha al- apodera de aquellos que habitan en Philistia;
hayam veyashuvu hamayim al-mitzrayim al-richbo veal- 15. Entonces los jefes de Edom estn desmayados; terror se
parashav:]; apodera de la cabeza de Moav; todos los que habitan en
27. Moshe extendi su mano por sobre el mar, y para el alba Kenaan estn desfallecidos.
el mar haba regresado a su profundidad anterior. Los 16. Terror y pnico cay sobre ellos; por el poder de tu brazo
Mitzrim trataron de huir, pero los barri en medio del ellos estn como piedra hasta que tu pueblo pas, ,
mar. [vayet Moshe Et-yado al-hayam vayashav hayam hasta que el pueblo que T compraste pas. [tipol
lifnot boker leeytano umitzrayim nasim likrato vayenaer aleyhem eymata vafachad bigdol zeroacha yidmu kaaven
Yahweh Et-mitzrayim betoch hayam:]; ad-yaavor amcha Yahweh ad-yaavor am-zu kanita:];
28. El agua regres y cubri todos los mirkavot y la caballera 17. Los traers y los plantars en la montaa de tu herencia,
del ejrcito de Pharoh que estaban dentro del mar, ni uno En el makon donde hizo su morada Kadosh, que
de ellos qued vivo. estableci con sus manos [teviemo vetitaemo behar
29. Pero los beney-Yisrael caminaron sobre tierra seca dentro nachalatcha makon leshivetecha paalta Yahweh mikadosh
del mar, con el agua como una pared para ellos a su Yahweh konanu yadeycha:];
derecha y a su izquierda. 18. reinar Le-Olam-va-ed [Yahweh yimloch leolam vaed].
30. Redimi a Yisrael de las manos de los Mitzrim en 19. Los caballos de Pharoh fueron con sus mirkavot y con su
aquel da; Yisrael vio a los Mitzrim muertos en la orilla. caballera hacia dentro del mar, trajo de regreso las
[vayoshia Yahweh bayom hahu Et-Yisrael miyad mitzrayim aguas del mar sobre ellos, mientras los beney-Yisrael
vayar Yisrael Et-mitzrayim met al-sefat hayam:]; caminaron sobre tierra seca en el medio del mar! [ki va
31. Yisrael vio la ET-Yad [obra] poderosa que haba hecho sus paro berichbo uvefarashav bayam vayashev Yahweh
a los Mitzrim, el pueblo tuvo temor de , y crey en alehem Et-mey hayam ubeney Yisrael halchu vayabasha
y en su siervo Moshe. [vayar Yisrael Et-hayad betoch hayam:];
hagedola asher asa bemitzrayim vayiru haam Et-Yahweh 20. Y Miryam la neviyah [profetiza], hermana de Aharon, tom
vayaaminu veYahweh uvemoshe avdo:]. un pandero en su mano; y todas las mujeres salieron tras
15 ella, danzando,
1. Moshe cant un shir y los beney-Yisrael cantaron a : 21. Y Miryam respondi a ellas: Canten a , porque El ha
Yo cantar a , porque El ha triunfado triunfado y exaltado! El caballo y su jinete El ech al mar!
magestuosamente: Al caballo y su jinete los arroj en el [Vataan lahem miryam shiru leYahweh ki-gao gaa sus
mar.[Az yashir-Moshe ubeney Yisrael Et-hashira hazot verochvo rama vayam];
leYahweh vayomru lemor ashira leYahweh ki-gao gaa sus 22. Moshe gui a los beney-Yisrael hacia delante del Mar de
verochvo rama vaya]; Suf. Ellos entraron al Midbar de Shur; pero, despus de
2. [ ]YAH es mi fortaleza y mi cntico, El se ha manifestado viajar tres das en el midbar, no encontraron agua.
como mi Yahshua. EL es mi Elohim; yo lo exaltar; El
Elohim de mi abba; yo lo exaltar. [Ozi vezimrat Yah

57
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

23. Cuando ellos llegaron a Marah, no pudieron beber las leechol velechem baboker lisboa bishema Yahweh Et-
aguas de Marah, porque ellas eran amargas. Por eso las telunoteychem asher-atem malinim alav venachnu ma lo-
llamaron Marah; aleynu telunoteychem ki al-Yahweh:];
24. El pueblo murmur contra Moshe, diciendo: Qu 9. Moshe dijo a Aharon: Dile a toda la congregacin de los
beberemos? beney-Yisrael: Acrquese a la presencia de , porque El
25. El clam a ;y le mostr un eytz [eytz], cuando l ET [ ]ha shema sus murmuraciones. [vayomer Moshe el-
lo ech en el agua, hizo que el agua fuera dulce. All EL hizo aharon emor el-kol-Edah beney Yisrael kirvu lifney Yahweh
chuk y mishpat para ellos, El los prob, [vayitsak el- ki shema Et telunoteychem:];
Yahweh vayorehu Yahweh ets vayashlech el-hamayim 10. Mientras Aharon hablaba a la Kol-Edah beney-Yisrael, ellos
vayimteku hamayim sham sam lo chok umishpat vesham miraron hacia el midbar; y all delante de ellos la Tifereth-
nisahu:]; Kavod de apareci en la nube; [vayehi kedavar aharon
26. El dijo: Si usted shema diligentemente la voz de tu el-kol-Edah beney-Yisrael vayifnu el-hamidbar vehine
Elohim, y haces lo que es tzadik a su vista; shema sus kavod Yahweh nira beanan:];
mitzvot y shomer [hacer y observar] todos sus chukim, no 11. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
pondr ninguna de las enfermedades que puse sobre los Moshe lemor:];
Mitzrim; porque Yo soy Rophecha [sanador] [vayomer 12. Yo he shema las murmuraciones de los beney-Yisrael. Dile
im-shema tishema lekol Yahweh Eloheycha vehayashar a ellos: Al atardecer ustedes comern carne, y en la
beeynav taase vehaazanta leMitsvotav veshomerta kol- maana tendrn su porcin de lechem. Entonces
chukav kol-hamachala asher-samti vemitzrayim lo-asim conocern que Yo soy su Elohim. [shemati Et-telunot
aleycha ki ani Yahweh rophecha:]; beney Yisrael davar alehem lemor beyn haarbayim tochlu
27. Ellos llegaron a Eylim, donde haba doce fuentes de agua y vasar uvaboker tisbeu-lachem vidatem ki ani Yahweh
setenta palmeras de eytzim, y acamparon all junto a las Eloheychem:];
mayim [aguas]. 13. Esa tarde, llegaron codornices cubrieron el campamento; y
16 en la maana hubo una capa de roco rodeando todo el
1. Ellos hicieron su jornada desde Eylim, y toda la Edah machaneh [campamento].
beney-Yisrael arrib al midbar de Sin, entre Eylim y Sinai, 14. Cuando el roco se haba evaporado, all en la superficie
el da quince del segundo luna despus de partir de la del midbar haba una sustancia fina en forma de hojuelas,
tierra de Mitzrayim. como una escarcha fina en el suelo.
2. Murmur, murmur toda la Edah beney-Yisrael contra 15. Cuando los beney-Yisrael vieron esto, se preguntaron:
Moshe y Aharon, all en el midbar. Man-hu? [Qu es eso?] Porque no saban que era. Habl
3. Hablaron los beney-Yisrael a ellos: Hubiramos querido Moshe: Esto es el lechem que nos da para comer.
que usara su propia mano para matarnos en [Vayiru beney-Yisrael vayomru ish el-achiv man-hu ki lo
Mitzrayim! All nos sentbamos con las ollas de carne, y yadu man-hu vayomer Moshe alehem hu halechem asher
comamos lechem hasta llenarnos, Por que usted ha natan Yahweh lachem leEchla];
trado a este midbar a toda esta congregacin para 16. Aqu est lo que ha ordenado: cada hombre debe
matarla de hambre! [vayomru alehem beney Yisrael mi- recoger de acuerdo a su apetito, cada uno tomar un omer
yiten mutenu veyad-Yahweh beerets mitzrayim beshivtenu por cada hombre, y por el nmero de personas que haya
al-sir habasar beachlenu lechem lasova ki-hotsetem otanu en su tienda. [ze hadavar asher tsiva Yahweh liktu mimenu
el-hamidbar haze lehamit Et-kol-hakahal haze baraav:]; ish lefi achlo omer lagulgolet mispar nafshoteychem ish
4. Habl a Moshe: Mira, Yo causar que llueva pan del laasher beaholo tikachu:];
shamayim para ustedes. El pueblo saldr y recoger una 17. Los beney-Yisrael hicieron esto. Algunos recogieron ms,
racin cada da, para Yo probarlos y ver si ellos tienen su algunos menos;
halacha en mi Torah o no. [vayomer Yahweh el-Moshe 18. Pero cuando lo pusieron en la medida de omer, los que
hineni mamtir lachem lechem min-hashamayim veyatsa recogieron ms no tuvieron exceso; y los que recogieron
haam velaktu davar-yom beyomo lemaan anasenu poco no les falt; no obstante, cada persona haba
hayelech beTorati im-lo:]; recogido de acuerdo a su apetito.
5. Vendr a suceder en el sexto da, cuando ellos preparen lo 19. Moshe les dijo a ellos: Nadie dejar nada de ello hasta la
que recogieron, que prepararn el doble de lo que han maana;
recogido en los otros das. 20. Pero ellos no prestaron atencin a Moshe, y algunos
6. Hablaron Moshe y Aharon a todos los beney-Yisrael: Este dejaron las sobras hasta la maana. Cri gusanos y se
atardecer ustedes conocern que fue quien los sac pudri, lo cual hizo que Moshe se enojara con ellos.
de Mitzrayim; [vayomer Moshe veaharon el-kol-beney 21. As que lo recogieron maana tras maana, cada persona
Yisrael erev vidatem ki Yahweh hotsi Etchem meerets de acuerdo a su apetito; pero segn el sol se calentaba, se
mitzrayim:]; derreta.
7. En la maana, ustedes vern la ET-kavod de . Porque 22. Vino a suceder que en el sexto da ellos recogieron el
l ha odo murmuraciones contra Qu somos doble del lechem, dos omer por persona; y todos los
nosotros que murmuramos de nosotros? [uboker ureitem zechanim de la kahal vinieron y reportaron a Moshe.
Et-kavod Yahweh beshemo Et-telunoteychem al-Yahweh 23. El les dijo: Esto es lo que ha dicho: Maana es
venachnu ma ki talivnu talinu aleynu:]; Shabaton Shabat-Kadosh para . Horneen lo que
8. Habl Moshe: Suceder que cuando envie carne para quieran hornear; hiervan lo que quieran hervir; y lo que
comer esta tarde y en la maana lechem, porque ha sobre, aprtenlo y guarden para maana. [vayomer
escuchado sus murmuraciones contra El Qu somos alehem hu asher davar Yahweh shabaton shabat-kadosh
nosotros? Ustedes no hablan contra nosotros sino contra le-Yahweh machar Et asher-tofu efu veEt asher-tevashlu
. [vayomer Moshe betet Yahweh lachem baerev basar

58
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

bashelu veEt kol-haodef hanichu lachem lemishmeret ad- Para matarnos de sed con nuestros hijos y nuestros
haboker:]; animales de cra?
24. Ellos lo apartaron hasta la maana, como Moshe haba 4. Moshe clam a : Qu voy a hacer con este pueblo?
ordenado; y no se pudri ni tuvo gusanos. Estn listos para apedrearme! [vayitsak Moshe el-Yahweh
25. Habl Moshe: Hoy coman esto, porque hoy es Shabbat lemor ma eese laam haze od meat usekaluni:];
para , hoy no lo encontrarn en el campo. [vayomer 5. Habl a Moshe: Vaya delante del pueblo y traiga los
Moshe ichluhu hayom ki-shabat hayom le-Yahweh hayom zechanim de Yisrael. Toma tu vara en tu mano, la que
lo timtsauhu basade:]; usted utiliz para golpear el ro. [vayomer Yahweh el-
26. Recjanlo seis das, pero el sptimo da es Shabbat, en ese Moshe avor lifney haam vekach itcha mizikney Yisrael
da no habr nada; umatcha asher hikita bo Et-hayeor kach beyadcha
27. Sin embargo, en el sptimo da, algunos del pueblo vehalachta:];
salieron a recoger y no encontraron nada. 6. Yo me parar delante de ti all en la Roca en Horev.
28. Habl a Moshe: Hasta cuando rehusarn shomer mis Golpears la Roca, y el agua saldr de ella, para que el
mitzvot y mis Torot? [Vayomer Yahweh el-Moshe ad-ana pueblo pueda beber. Moshe hizo esto a la vista de los
meantem lishomer Mitzvotay veTorotay]; zechanim-Yisrael.
29. Mira, nos ha dado el Shabbat. Por esto l nos da 7. El lugar fue llamado Massah [prueba] y Merivah [pelea]
lechem para dos das en el sexto yom. Cada uno de por causa de la pelea de los beney-Yisrael cuando
ustedes qudese donde est; nadie saldr de su lugar el probaron al ET [ ]diciendo: Est con nosotros
sptimo da. [reu ki-Yahweh natan lachem hashabat al-ken o no? [vayikra shem hamakom masah umeriva al-riv beney
hu noten lachem bayom hashishi lechem yomayim shevu Yisrael veal nasotam Et-Yahweh lemor hayesh Yahweh
ish tachtav al-yetse ish mimkomo bayom hashevii:]; bekirbenu im-ayin:];
30. As que el pueblo descans en el sptimo da. [vayishbetu 8. Luego Amalek vino y pele contra Yisrael en Refidim.
haam bayom hashevii:]; 9. Moshe dijo a Yahoshua: Escoge hombres para nosotros,
31. La bayit-Yisrael llam al alimento manna. Era como semilla salga y pelea con Amalek. Maana yo me parar en la
de cilantro blanco; y saba como tortas de miel. cumbre de la colina con la vara de Elohim en mi mano.
32. Habl Moshe: Estas son las cosas que ha ordenado: 10. Yahoshua hizo como Moshe le haba dicho y pele con
Dejen un omer de manna para ser guardado por todas sus Amalek. Entonces Moshe, Aharon y Hur subieron a la
generaciones, para que ellos puedan ver el lechem que l cumbre de la colina.
ET [ ]les di a comer en el midbar cuando los saqu de 11. Cuando Moshe alzaba su mano, Yisrael prevaleca; pero
la tierra de Mitzrayim. [vayomer Moshe ze hadavar asher cuando la bajaba, Amalek prevaleca.
tsiva Yahweh melo haomer mimenu lemishmeret 12. Sin embargo, las manos de Moshe se pusieron pesadas; as
ledoroteychem lemaan yiru Et-halechem asher heechalti que ellos tomaron una piedra y la pusieron debajo de l, y
Etchem bamidbar behotsii Etchem meerets mitzrayim:]; l se sent sobre ella. Aharon y Hur sostenan sus manos,
33. Moshe dijo a Aharon: Toma una vasija, pon en ella un el uno por un lado y el otro por el otro; as sus manos se
omer de manna, y aprtala delante de para ser quedaron firmes hasta que se puso el sol.
guardada por todas tus generaciones. [Vayomer Moshe el- 13. Por tanto, Yahoshua derrot a Amalek, pasando a su gente
aharon kach tsintsenet achat veten-shama melo-haomer por la espada [vayachalosh Yahoshua Et-amalek veEt-amo
man vehanach oto lifney Yahweh lemishmeret lefi-charev:];
ledoroteychem]; 14. Habl a Moshe: Escribe esto para memoria en un rollo
34. As como orden a Moshe, Aharon la apart delante diciendo a Yahoshua: Porque borrar completamente la
de la Edah para ser guardada. [kaa.her tsiva Yahweh el- memoria de Amalek de debajo del shamayim. [vayomer
Moshe vayanichehu aharon lifney haEdah lemishomaret:]; Yahweh el-Moshe katuv zot zikaron veSefer vesim beazney
35. Los beney-Yisrael comieron manna por cuarenta aos Yahoshua ki-macho emche Et-zecher amalek mitachat
hasta que ellos vinieron a una tierra habitada; ellos hashamayim:];
comieron manna hasta que arribaron a la frontera de la 15. Moshe edific un mizbeach, lo llam Nissi [vayiven
tierra de Kenaan. [Ubeney Yisrael achlu Et-hamanna Moshe mizbeach vayikra shemo Yahweh nissi:];
arbaim shana ad-boam el-erets noshavet Et-hamanna 16. Habl: Porque la mano de ellos fue contra el Kesey de Yah
achlu ad-boam el-ketse erets kenaan]; [], entonces pelear contra Amalek de generacin
36. Un omer es un dcimo de ephah. en generacin. [vayomer ki-yad al-kesey Yah milchama
17 leYahweh veAmalek midor dor:];
1. La Kol-Edah beney-Yisrael dej el Midbar de Tzin, viajando
en etapas, como haba ordenado, y acamparon en Torah Parsha 17 Yitro
Refidim; pero no haba agua para el pueblo beber. [vayisu Shemot 18:1-20:26
kol-Edah beney-Yisrael mimidbar-sin lemaseyhem al-pi Haftarah Yeshayahu 6:1-7:14
Yahweh vayachanu birfidim veeyn mayim lishtot haam:]; Brit Chadasha Timtheous Alef 3:1-16
2. El pueblo se enfrent con Moshe, diciendo: Denos agua
para beber, Moshe habl: Por qu escogen enfrentarse 18
conmigo? Por qu estn probando al ET [? ] 1. Shema Yitro sacerdote de Midyan y suegro de Moshe,
[vayarev haam im-Moshe vayomru tenu-lanu mayim todo lo que Elohim haba hecho por Moshe e Yisrael su
venishte vayomer lahem Moshe ma-terivun imadi ma- pueblo y cmo haba redimido a Yisrael de Mitzrayim.
tenasun Et-Yahweh:]; [vayishema yitro sacerdote midyan hoten Moshe et kol-
3. El pueblo estaba sediento por agua y murmur contra asher asah Elohim lemoshe uleYisrael amo kiy-hosi
Moshe, diciendo: Por qu nos sacaste de Mitzrayim? Yahweh et-Yisrael mimitzrayim];

59
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

2. Despus que Moshe haba despedido a su mujer Tzipporah 20. T tambin debes ensearles los chukim y las Torot,
y sus dos hijos, Yitro el suegro de Moshe los tom de mostrarles el derech y cmo deben vivir su halachot y los
vuelta. maasey que ellos deben hacer.
3. El nombre de un hijo era Gershom, porque Moshe haba 21. Debes escoger de entre todo Tu pueblo hombres capaces y
dicho: Yo he sido extranjero en tierra fornea. temerosos de Elohim, hombres de emet, que odien la
4. El nombre del otro era Eliezer, porque el Elohim de mi codicia por las cosas que estan sobre ellos, para que sean
abba me ayud para rescatarme de la espada de Pharoh. gobernantes de miles, de cientos, de cincuenta y de diez.
5. Yitro el suegro de Moshe trajo los hijos de Moshe y su 22. Deja que ellos juzguen al pueblo todo el tiempo. Que
mujer al midbar donde donde acamp en el Monte de traigan los casos difciles a usted; pero asuntos ordinarios
Elohim. ellos deben decidir por s mismos. De esta forma, ellos lo
6. l envi a decirle a Moshe: Yo, tu suegro Yitro, estoy harn ms fcil para ti y compartirn la carga contigo.
yendo donde usted con tu mujer y tus dos hijos. 23. Si haces esto y Elohim te ordena hacerlo t podrs
7. Moshe sali a recibir su suegro, se postr y lo bes., soportar; y todo este pueblo tambin arribar a su destino
despus de preguntar por todos los suyos entraron en la en shalom.
tienda. 24. Moshe escuch la voz de su suegro e hizo todo lo que l
8. Moshe dijo a su suegro todo lo que el ET [ ]haba dijo. [Vayishema Moshe lekol chotno vayaas kol asher
hecho a Pharoh y los Mitzrim con seales a Yisrael, todos amar] vayomer Yahweh el-Moshe hinneh anochiy ba
los trabajos que haban sufrido mientras viajaban y cmo eleyka beab heanan babur yishema haam bedaberiy imach
los haba rescatado. [vaysaper Moshe lehoteno Et- vegam-becha yaminu le-olam vayaged Moshe et-dibrey
kol-asher asah Yahweh leparoh ulemitzrayim al odot haam el-Yahweh;
Yisrael Et- kol-hatelaah asher mesatam baderek vayasilem 25. Moshe escogi hombres lderes de Kol-Yisrael y los hizo
Yahweh]; rosh [cabeza] sobre el pueblo, a cargo de miles, de cientos,
9. Se regocij Yitro por todo lo tov que haba hecho por de cincuentas y de diez.
Yisrael por haberlos rescatado de los Mitzrim. [vayihad 26. Ellos juzgaban al pueblo todo el tiempo y los casos difciles
yitro al kol-hatobah asher-asah Yahweh leYisrael asher ellos los traan a Moshe, pero todo asunto simple ellos
hisiylo miyad mitzrayim]; juzgaban por s mismos.
10. Habl Yitro: Baruch , quien te ha rescatado de las 27. Y Moshe dej que su suegro se fuera, por el camino para
manos de los Mitzrim y fuera de la mano de Pharoh, quien su propia tierra.
ha redimido al pueblo de la mano dura de los Mitzrim. 19
[vayomer yitro baruch Yahweh asher hisil et-kem miyad 1. El tercer luna despus que los beney-Yisrael haban salido
mitzrayim umiyad pharoh asher hisil Et-haam mitahat yad- de la tierra de Mitzrayim, el mismo da ellos llegaron al
mitzrayim]; midbar del Sinai.
11. Ahora yo s que es ms grande que todos los elohim, 2. Despus de salir de Refidim, llegaron al midbar del Sinai y
El rescat a aquellos que fueron tratados con soberbia. acamparon en el midbar; y all Yisrael acamp delante de
[atah yadati ki-gadol Yahweh mikol-haElohim ki vedavar la montaa.
asher zadu aleyhem]; 3. Moshe subi a Elohim y lo llam desde fuera de la
12. Yitro el suegro de Moshe trajo una ofrenda quemada y montaa diciendo: Esto dirs a la bayit- Yaakov y hablars
korban a Elohim, y Aharon vino con todos zechanim-Yisrael a los beney-Yisrael: [umoshe elah el-haElohim vayikra elay
para compartir lechem delante de Elohim con el suegro de Yahweh min-hahar lemor koh tomar lebayit Yaakov
Moshe [vayikach yitro choten Moshe ola uzevachim vetageydi lebeney Yisrael];
leElohim vayavo aharon vekol zikaney Yisrael leekol- 4. Ustedes han visto lo que Yo hice a los Mitzrim, y como el
lechem im-choten Moshe lifney haElohim:]; ET [ ]los carg sobre alas de guila y el ET [ ]los ha
13. Vino a suceder al da siguiente que Moshe se sent para trado a m. [atem reiytem asher asitiy lemitzrayim vaesa
juzgar al pueblo, y estuvieron con Moshe desde la maana Et-kem al-kanpey nesariym vaabi Et-kem elay];
hasta el anochecer. 5. Ahora si ustedes shema mi voz y shomer mi ET [ ]Brit
14. Cuando el suegro de Moshe vio todo lo que l estaba [Brit], entonces ustedes sern mi tesoro especial entre
haciendo al pueblo, dijo: Qu es esto que haces al todos los pueblos, porque ma es toda la tierra. [Veata im-
pueblo? Por qu te sientas all solo con todo el pueblo shema tishemaru bekoli ushomertem Et-brit viheyitem li
alrededor tuyo desde la maana hasta la noche? segula mikol-haamim ki-li kol-haarets];
15. Moshe respondi a su suegro: Es porque el pueblo viene a 6. Ustedes sern para Mi un Maljut [malchut] de kohanim,
m para buscar el consejo de Elohim. una nacin kadosh. Estas son las palabras que tienen que
16. Cuando ellos tienn una disputa, vienen a m; yo juzgo entre hablar a los beney-Yisrael. [Veatem tihyu-li mamlechet
una persona con otra y enseo a ellos los chukim y las kohanim vegoy kadosh ele hadevarim asher tedaber el-
Torot de Elohim. [Ki-yihye lahem davar ba elay veshafatti beney Yisrael];
beyn ish ubeyn reehu vehodati Et-chukey haElohim veEt- 7. Moshe vino, orden llamar a todos los zechanim del
Torotav]; pueblo y les habl todas ET [ ]palabras que le
17. Habl el suegro de Moshe a l: Lo que ests haciendo no orden decir. [vayavo Moshe vayikra lezikney haam
es tov. vayashem lifneychem Et kol hadevarim haele asher
18. De cierto te agotars del todo y no slo t mismo sino este shivahu Yahweh];
pueblo que est contigo, es mucho para ti y no lo puedes 8. Todo el pueblo respondi unido y dijo: Todo lo que habl
hacer solo, por ti mismo. nosotros haremos. Moshe retorn las ET []-
19. Escucha ahora mi voz, Yo te dar un consejo, y Elohim palabras del pueblo a . [Vayaanu chol-haam yachdav
estar contigo. T debes representar al pueblo delante de vayomru kol asher-davar Yahweh naase vayashev Moshe
Elohim, y t debes traer sus casos a Elohim. Et-divrey haam el-Yahweh].

60
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. Habl a Moshe: Yo estoy viniendo a usted en una imach vehakohanim vehaAm al-yehersu laalot el-Yahweh
nube espesa, para que el pueblo pueda shema cuando Yo pen-yipras-bam];
hable con usted y tambin que confen en usted Le-Olam- 25. As que Moshe descendi al pueblo y habl con ellos.
va-ed. Moshe habl estas ET [ ]palabras de al 20
pueblo. [vayomer Yahweh el-Moshe hinneh anochiy ba 1. Habl Palabra de Elohim todas estas ET [ ]palabras
eleyka beab heanan babur yishema haam bedaberiy imach diciendo: [vayedavar Elohim Et kol-hadevarim haele
vegam-becha yaminu le-olam vayaged Moshe et-dibrey lemor];
haam el-Yahweh]. 2. [ Aleph] Yo soy su Elohim, quien los sac de la tierra
10. Habl a Moshe: Vaya al pueblo; hgalos kadosh de Mitzrayim, fuera de la casa de esclavitud. [Anochi
[aprtelos] hoy y maana, haciendo que ellos laven sus Yahweh Eloheycha asher hotseticha meerets mitzrayim
ropas; [vayomer Yahweh el-Moshe lech el-haam mibeyt avadim:];
vekadoshtam hayom umahar vekibesu shimlotam]; 3. [ Bet] No tendrs otros dioses delante de m. [Lo-yihye
11. Que se preparen para el tercer yom. Porque en el tercer lecha elohim acherim al-paney:];
Yom, descender delante de todo el pueblo sobre el 4. No te hars para ti ninguna imagen tallada, ninguna
Har-Sinai. [vehayu nekonim layom hashelishiy kiy bayom representacin de cosa arriba en el shamayim, debajo en
hashelishiy yered Yahweh leeyney kol-haam al-har siynay]; la tierra ni en las aguas debajo de la tierra. [lo-taase lecha
12. Y usted colocar para todo el pueblo, lmites alrededor, fesel vechol-temuna asher bashamayim mimaal vaasher
diciendo: Cuidado de no subir a la montaa ni an tocar su vearets mitachat vaasher vemayim mitachat laarets:];
borde; cualquiera que toque la montaa de cierto morir. 5. No te inclinars a ellas ni las servirs; Porque Yo, su
13. Ninguna mano la tocar; porque ser apedreado o lanzado Elohim, soy un Elohim celoso, que castigo a los hijos por
fuera; sea animal o hombre no vivir, y cuando suene el los pecados de los padres hasta la tercera y cuarta
shofar largamente, ellos vendrn cerca de la montaa. generacin de aquellos que me odian, [lo-tishtachave
14. Moshe descendi de la montaa al pueblo e hizo kadosh lahem velo taavdem ki anochi Yahweh Eloheycha el kana
[apart] al pueblo, y ellos lavaron sus ropas. poked avon avot al-banim al-shileshim veal-ribeim
15. Habl al pueblo: Preprense para el tercer da; no tengan lesonay:]
contacto con sus esposas en intimidad. 6. Que Muestro chesed a millares de ellos que me aman y
16. Y vino a suceder en el tercer da en la boker [maana], que shomer mis mitzvot. [veose chesed laalafim leohavay
haba truenos, relmpagos y una nube espesa sobre la uleshomerey mitsvotay:].
montaa. Y la voz del shofar son tan fuertemente que 7. [ Guimel] No usars el ET [ ]Nombre de su Elohim
toda la gente en el campamento tembl. en vano [vaco], porque no dejar sin castigo del ET
17. Moshe sac el pueblo fuera del campamento para reunirse [ ]a quien use Su Nombre en vano [a la ligera] [lo tisa Et-
con Elohim; ellos se pararon al borde de la montaa. shem-Yahweh Eloheycha lashav ki lo yenake Yahweh Et
18. El Har-Sinai se envolvi en humo, porque descendi asher-yisa Et-shemo lashav:].
sobre l en fuego, el humo subi como humo de un horno, 8. [ Dalet] Zachor [recuerda] el ET [ ]da Shabbat, como
y toda la montaa se estremeci fuertemente [vehar Kadosh [apartado]. [zachor Et-yom haShabat le-kadosh];
siynay ashan kol mipeney asher yarad elay Yahweh baesh 9. Seis das laborars y hars todo tu trabajo, [sheshet yamim
vayaal ashano keeshen hakibeshan vayeherad kol-hahar taavod veasita kol-melachtecha:];
meod]. 10. El sptimo da es Shabbat para su Elohim. En l, no
19. Y cuando la voz del shofar se haca ms y ms alto, Moshe hars ningn trabajo, ni usted, ni su hijo ni su hija, ni su
habl; y Elohim le respondi con una voz [vayehiy Kol siervo ni su sierva, ni sus animales de cra, y ni el ger
hashophar holek vehazek meod Moshe yedavar veha- [extranjero] que este dentro de sus puertas. [veyom
Elohiym yaanenu bekol]. hashevii shabat le-Yahweh Eloheycha lo-taase chol-
20. Descendi en Har-Sinai, sobre la cumbre de la melakah ata uvincha uvitecha avdecha vaamatcha
montaa: Llam a Moshe a la cumbre de la montaa uvehemtecha vegercha asher bishareycha:];
[vayered Yahweh al-har siynay el-rosh hahar vayikra 11. Porque en seis das hizo los shamayim y la tierra, el
Yahweh lemoshe el-rosh hahar vayaal Moshe]. mar y todo lo que en ellos hay; pero en el sptimo da El
21. Habl a Moshe: Descienda y hable a la Edah-pueblo descans. Por eso barchu el Yom Shabbat, y lo hizo
para que ellos no pasen el lmite para ver a ;y muchos kadosh [apartado] [ki sheshet-yomim asa Yahweh Et-
de ellos perezcan. [vayomer Yahweh el-Moshe red haEdah hashamayim veEt-haarets Et-hayam veEt-kol-asher-bam
veAm pen-yehersu el-Yahweh lirot venapal mimenu rob]. vayanach bayom hashevii al-ken berach Yahweh Et-yom
22. Deje que los kohanim que se acerquen a , sean hashabat vayekadoshehu:].
HaKadosh; para que ellos no sean destruidos por 12. [ Hey] Honra a tu abba y a tu eema, para que tus das se
[Vegam hakohaniym hanigasiym el-Yahweh yitkadoshu alarguen en Ha Aretz que Eloheychen nos est dando
pen-yipros bahem Yahweh]. [kavod Et-avicha veEt-imecha lemaan yaarichun yameycha
23. Habl Moshe a : El pueblo no puede subir al Har-Sinai, al haadama asher-Yahweh Eloheycha noten lach:].
porque T nos ordenaste poner lmites al rededor de la 13. [ Wav] No asesinars [lo tirtsach].
montaa y apartarla [vayomer Moshe el-Yahweh lo-yukal 14. [ Zayin] No cometers adulterio [lo tinaf].
haam laalot el-har siynay kiy-atah haEdahah banu lemor 15. [ Chet] No robars [lo tignov].
hagbel et-hahar vekadoshto]. 16. [ Tet] No dars falso testimonio contra tu hermano [lo-
24. Habl a l: Baje y suba otra vez, usted y Aharon con taane vereacha ed shaker:].
usted. Pero no deje que los kohanim y el pueblo, traspasen 17. [ Yud] No codiciars la casa de tu hermano; no codiciars
el lmite para subir a , o l irrumpir contra ellos. la mujer de tu hermano, su siervo ni su sierva, su buey, su
[vayomer elay Yahweh lech-red vealiyata atah veAharon asno, ni nada que pertenezca a tu hermano [lo tachmod

61
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

beyt reecha lo-tachmod eshet reecha veavdo vaamato 9. Si l la ha hecho casarse con su hijo, entonces l la tratar
veshoro vachamoro vechol asher lereecha:]. como a una hija.
18. Todo el pueblo sinti los truenos y relmpagos, el sonido 10. Si l toma para si otra mujer, l no reducir su comida,
de todo el ET [ ]shofar, y la montaa humeando. ropas o derechos maritales.
Cuando el pueblo vi esto, ellos se movieron hacia atrs y 11. Si l no le provee con estas tres cosas, a ella se le dar su
se pararon a la distancia, [vekol-haam roim Et-hakolot libertad sin tener que pagar nada.
veEt-halapidim veEt kol hashofar veEt-hahar ashen vayar 12. Cualquiera que ataque a una persona y cause su muerte
haam vayanuu vayaamdu merachok]. tiene que ser puesto a muerte.
19. Y Ellos dijeron a Moshe: Usted hable con nosotros y 13. Si no fue premeditado sino un acto de Elohim, entonces Yo
nosotros shema. No deje que hable Elohim con nosotros, o designar para ustedes un lugar a donde puedan huir.
moriremos [vayomru el-Moshe daber-ata imanu 14. Pero si alguno asesina a otro deliberadamente despus de
venishema veal-yedavar Emanu-Elohim pen-namut:]. premeditarlo, lo tomars an de mi mizbeach y lo matars.
20. Moshe respondi al pueblo: No tengan temor, porque 15. Cualquiera que ataque a su abba o eema tiene que ser
Elohim solo ha venido para probarlos y hacer que le teman puesto a muerte.
a El, para que no pequen. 16. Quien secuestre un hombre y lo venda, o la persona es
21. As que el pueblo se par a la distancia, pero Moshe se encontrada en sus manos, ser puesto a muerte.
acerc a la oscuridad densa donde estaba Elohim. 17. Cualquiera que maldiga su abba o su ima tiene que ser
22. Habl a Moshe: Esto es lo que dirs a los beney- puesto a muerte.
Yisrael: Ustedes vieron lo que Yo habl con ustedes desde 18. Si dos hombres pelean, y uno golpea al otro con una
el shamayim [vayomer Yahweh el-Moshe ko tomar el- piedra o con su puo, y la persona herida no muere y
beney Yisrael atem reiytem kiy min-hashamayim dibartiy queda en cama:
imakem]. 19. Y se recupera lo suficiente para poder caminar fuera, an
23. No harn conmigo elohim de plata, ni se harn elohim de con un bastn, el que atac ser inocente, nicamente
oro para ustedes mismos. pagar el tiempo perdido y velar por su cuidado hasta
24. Un mizbeach de tierra ustedes harn para Mi; sobre l que la recuperacin sea completa.
ustedes presentarn sus ofrendas quemadas, ofrendas de 20. Si una persona golpea con una caa a su siervo o sierva tan
Shalom, ovejas, y reses. En el Makon [lugar] que Yo escoja severamente que muere, l ser castigado;
para que Mi Nombre sea mencionado, Yo vendr a ustedes 21. Pero si el siervo sobrevive por un da o dos, no ser
y los berachtecha [Mizbach adama taase-li vezavechata castigado, puesto que el siervo es su propiedad.
alav Et-oloteycha veEt-shelameycha Et-tsoncha veEt- 22. Si dos hombres estn peleando y hieren a una mujer
bekarecha bechol-haMakom asher azkir Et-shemi avo preada tan severamente que aborte al nio y no muere,
eleycha uberachtecha]. entonces, an si no tiene otro dao, tiene que ser
25. Si ustedes me hacen un mizbeach de piedra, no lo multado. Pagar lo que determine el esposo de la mujer,
edificarn con piedras talladas; porque si usan una determinado por los shoftim.
herramienta sobre l, lo profanan. 23. Pero si hay algn dao, entonces dars chayim por chayim,
26. Asimismo, no usarn gradas para subir a mi mizbeach; 24. Ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por
para que no se descubran indecentemente. pie,
25. Quemadura por quemadura, herida por herida y
Torah Parsha 18 Mishpatim magulladura por magulladura.
Shemot 21:1-24:18 26. Si una persona golpea el ojo de su siervo o sierva y lo
Haftarah Yirmeyahu 34:8-22, 31:31-34 destruye, l lo tiene que dejar ir libre en compensacin por
Brit Chadasha Ivriim 9:1-28 su ojo.
21 27. Si le hace perder un diente a su siervo o sierva, tiene que
1. Estos son los mishpatim [ordenanzas-juicios] que pondrs dejarlo ir libre en compensacin por su diente.
delante de ellos [Veeleh haMishpatim asher tasim 28. Si un buey cornea de muerte un hombre o una mujer, el
lifneyhem]: buey tiene que ser apedreado y su carne no se comer, su
2. Si t compras un siervo hebreo, seis aos l servir; y en el dueo ser inocente.
sptimo l saldr libre sin pagar nada. 29. Pero si el buey tena el hbito de cornear y el dueo fue
3. Si l lleg soltero, se ir soltero; si estaba casado cuando advertido pero no lo encerr, y termin matando un
lleg, su mujer ir con l cuando l se vaya. hombre o una mujer; entonces el buey tiene que ser
4. Pero si su amo le dio una mujer, y ella le dio a luz hijos o apedreado, y el dueo tambin ser puesto a muerte.
hijas, entonces la mujer y los hijos pertenecen al amo de 30. Si el paga una multa impuesta para cubrir su pecado; su
ella, y l se ir solo. sentencia ser sustituida si l paga la cantidad impuesta.
5. Sin embargo, si el sievo declara: Yo amo a mi adon, a mi 31. Si el buey acornea un hijo o una hija, el mismo mishpat
mujer y a mis hijos, as que no quiero ser libre, [estatuto] se aplica.
6. Entonces su amo lo traer delante de los shoftim; y all en 32. Si el buey cornea un siervo o sierva, el dueo dar al amo
la puerta o en los postes de la puerta, su amo le perforar de ellos treinta shekels de plata; y el buey ser apedreado.
la oreja con una lezna; y el hombre servir Le-Olam-va-ed. 33. Si alguien remueve la cubierta de un pozo o cava uno y no
7. Si un hombre vende a su hija como sierva, ella no ser lo cubre, y un buey o asno cae en el,
libre como los hombres siervos. 34. El dueo del pozo tiene que asumir la prdida
8. Si ella no agrada a su amo que la ha desposado, entonces compensando al dueo del animal; pero el animal muerto
l permitir que ella sea redimida. El no tendr poder para ser de l.
venderla a un pueblo extranjero, porque la ha tratado
injustamente.

62
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

35. Si el buey de una persona cornea al buey del hermano, y 19. Cualquiera que tenga relaciones sexuales con un animal
este muere, tienen que vender el buey vivo y dividir el tiene que ser puesto a muerte.
dinero de la venta; y tambin dividirn el animal muerto. 20. Quien ofrezca sacrificio para cualquier dios excepto korban
36. Pero si es conocido que el buey tena el hbito de cornear nicamente a tiene que ser completamente destruido
en el pasado, y el dueo no lo encerr; l pagar buey por [zobeah laelohiym yohoram biltiy le-Yahweh lebado].
buey, pero el animal muerto ser de l. 21. No engae ni oprima al ger [extranjero], porque usted
22 mismo fu extranjero en la tierra de Mitzrayim.
1. Si alguien roba un buey o una oveja y la sacrifica o la 22. No afligirs ninguna viuda ni hurfano.
vende, pagar cinco bueyes por un buey y cuatro ovejas 23. Si abusas de ellos en cualquier forma, y ellos claman a m,
por una oveja. Yo ciertamente shema su clamor.
2. Si un ladrn es sorprendido en el acto de irrumpir y es 24. Mi furia arder y Yo te matar con la espada, tus propias
golpeado de muerte, no es asesinato; mujeres sern viudas y tus propios hijos hurfanos.
3. Si la salida del sol esta sobre l, es asesinato. Un ladrn 25. Si prestas dinero a uno de mi pueblo que es pobre, no
tiene que restituir; as que, si l no tiene nada, l mismo puedes tratar con l como lo hara un acreedor; y no le
tiene que ser vendido para restituir la prdida del robo. cobrars inters.
4. Si lo que rob es encontrado vivo en su posesin, l pagar 26. Si tomas el abrigo de tu vecino como prenda, se lo
el doble, no importa si es un buey, un asno o una oveja. devolvers antes que se oculte el sol,
5. Si una persona deja pastar en un campo o una via o deja 27. Porque es su nica prenda de vestir, l la necesita para
su animal suelto para pastar en el campo de otro, tiene arroparse; Qu otra cosa tiene para dormir? Adems, si l
que hacer restitucin de su campo de acuerdo a su clama a m Yo shema, porque Yo soy compasivo [Ki hiv
cosecha de su propio campo y via; y si ha consumido el chesuto levada hiv simlato leoro bame yishkav vehaya ki-
campo completo, pagar como restitucin lo mejor de su yitsak elay veshemati ki-chanun ani].
campo y lo mejor de su via. 28. No ultrajars a un elohim [shoftim-juez], y no maldecirs a
6. Si un fuego es prendido y al quemar espinos se quema un gobernante de tu pueblo.
grano almacenado, grano en pie o un campo es destruido, 29. No tardars en ofrecer los bikkurim de sus frutos maduros
la persona que lo prendi tiene que hacer restitucin. ni de sus licores [vino-olivas]. El primognito de tus hijos
7. Si una persona confa en mano de su vecino dinero o tienes que drmelo a m.
bienes, y son robados de la casa del depositario, entonces, 30. Tienes que hacer lo mismo con tus bueyes y ovejas, se
si el ladrn es encontrado, l tiene que pagar el doble. quedar con su eema siete das y en el octavo da tienes
8. Pero si el ladrn no es encontrado, entonces el depositario que drmelo a M.
tiene que declarar delante de los shoftim que l mismo no 31. Ustedes sern hombres kadosh para M. Por lo tanto no
fue el que tom los bienes de la persona. coman ninguna carne desgarrada por animales salvajes en
9. En todo caso de disputa sobre posesin, ya sea de un el campo; ms bien, chala a los perros.
buey, un asno, una oveja, ropa o cualquier propiedad 23
perdida, donde una persona dice: Esto es mo ambas 1. Usted NO levantar informe falso; no una tus manos con el
partes tienen que venir delante del shoftim; y a quien el perverso ofreciendo testimonio falso.
shoftim condene tiene que pagar al otro el doble. 2. No asociarse con grupos para el mal; no se unir para
10. Si una persona confa a un vecino cuidar un asno, buey, responder testimonio a causa si el fin es pervertir la
oveja o cualquier animal, y dicho animal muere, o es justicia.
herido o se escapa sin ser visto, 3. Nunca favorecers a un hombre pobre en su disputa.
11. Jurar delante de que l no ha tomado los bienes, 4. Si te encuentras el buey o asno de tu enemigo extraviado,
zanjar el asunto entre ellos y el dueo lo aceptar sin que lo devolvers a l.
el vecino haga restitucin. [shebuat Yahweh tihyeh beyn 5. Si ves el asno que pertenece a tu enemigo cado debajo de
sheneyhem im-lo shalah yado bimleket reehu velakah su carga, no pasars de largo sino que irs a ayudar a
bealay velo yeshalom]; levantarlo.
12. Pero si fue robado del vecino, l tiene que restituir al 6. No negars a nadie justicia en un pleito simplemente
dueo. porque es pobre.
13. Si fue rasgado en pedazos por un animal, el vecino lo 7. Mantente alejado de la falsedad, y no causes la muerte del
traer como evidencia, entonces l no tiene que pagar la inocente y justo; porque Yo no justificar al perverso.
prdida. 8. Usted No recibir ningn soborno, porque el soborno
14. Si alguien toma algo prestado de su vecino, y sufre dao o ciega los ojos del que ve y tuerce las palabras del tzadik.
muere y el dueo no est presente, l tiene que hacer 9. No oprimirs al ger [extranjero], porque usted sabe cmo
restitucin. se siente el lev del ger [extranjero], puesto que fuiste ger
15. Si el dueo estaba presente, l no tiene que pagar la [extranjero] en la tierra de Mitzrayim.
prdida. Si el dueo lo haba alquilado, la prdida est 10. Por seis aos sembrars tu tierra con zera y recogers en
cubierta por el precio del alquiler. la cosecha.
16. Si un hombre seduce una virgen que no est 11. Pero el sptimo ao, la dejars en shabbat [reposo], para
comprometida para casarse y duerme con ella, l tiene que el pobre de entre tu pueblo pueda comer; y lo que
que pagar el precio de la dote por ella para que sea su ellos dejen, los animales salvajes en el campo pueden
mujer. comer. Haz lo mismo con tu via y tu olivar.
17. Pero si su abba rehsa drsela a l, l tiene que pagar una 12. Por seis das trabajars. Pero en el sptimo da,
suma equivalente al precio de la dote por vrgenes. descansars, para que tu buey y asno puedan descansar, y
18. No permitirs que una hechicera viva. el hijo de tu sierva y el ger [extranjero] sean renovados.

63
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. En todas las cosas que Yo te he dicho, shomer; no 26. En tu tierra las mujeres no abortarn ni sern estriles, y el
invoques los nombres de otros dioses ni an sean nmero de tus das Yo completar.
escuchados cruzando tus labios [Uvekol asher-amarti 27. Yo enviar terror de m delante de ti, echando por
aleychem tishomeru veshem elohim acherim lo tazkiru lo confusin a todas las naciones donde entres; y Yo har
yishema al-picha]. que tus enemigos se vuelvan de espaldas [Et-eymati
14. Tres regalim ustedes shomer como chagim para M, al ao ashalach lefaneycha vehamoti Et-kol-haam asher tavo
[Shalosh regalim tachog li bashana]. bahem venatati Et-kol-oyveycha eleycha oref].
15. ET-Chag HaMatzot Shomer [Guardarn y observarn] 28. Yo enviar avispas delante de ti para echar al Hivi, Kenaani
como moed por siete das, como Yo te orden, tienes que y al Hitti de delante de ti.
comer matzah en el tiempo determinado en el luna de 29. Yo no los echar en un ao, lo que causar a la tierra
Aviv; porque fue en ese luna que saliste de Mitzrayim. volverse desolada y los animales salvajes sean muchos
Nadie se presentar delante de m con las manos vacas para ti.
[Et-chag haMatzot tishomer shivat yamim tochal matsot 30. Yo los echar de delante de ti gradualmente, hasta que
kaasher tsiviticha lemoed Chodesh haAviv kivo yatsata hayas crecido en nmero y puedas tomar posesin de Ha
mimitzrayim velo-yerau faney reycham]. Aretz.
16. La celebracin Chag HaShavuot, los bikkurim [primeros] 31. Yo pondr tus fronteras desde el Mar de Suf hasta el Mar
frutos de tu esfuerzo, que hayas sembrado en el campo; y de los Plishtim y desde el midbar hasta el Ro [Eufrates],
la celebracin de la recogida [Chag HaSukkot] al final del Porque Yo entregar los habitantes de Ha Aretz a ti, y t
ao, cuando recojas del campo el resultado de tus los echars de delante de ti.
esfuerzos [Vechag hakatsir bikurey maaseycha asher tizra 32. No hars brit con ellos ni con sus dioses [lo-tichrot lahem
basade vechag haasif betset hashana beaspecha Et- veleloheyhem brit].
maaseycha min-hasade]. 33. Ellos no vivirn en tu tierra; de lo contrario ellos te harn
17. Tres veces al ao todos tus hombres aparecern delante pecar contra m, porque si usted sirve a sus dioses,
de Adon [ Shalosh peamim bashana yerae kol- ciertamente ser trampa para usted.
zechurcha el-peney haadon Yahweh]. 24
18. No ofrecers dahm de mi korban con chametz, ni la grasa 1. La palabra de habl a Moshe: Suban a , usted,
de la celebracin permanecer toda la noche hasta la Aharon, Nadav, Avihu, El-Azar e Ithamar y setenta de los
maana [lo-tizbach al-chamets dam-zivchi velo-yalin zechanim [ancianos] de Yisrael. Pstrense a la distancia
chelev-chagi ad-boker]. [Vayomer veDavar Yahweh le-Moshe: amar aliyah el-
19. Traers los mejores primeros frutos de tu tierra a la casa Yahweh atah veAharon veNadav veAvihu veEl-Azar ve-
de tu Elohim No cocers un cabrito en la leche de su Ithamar veshibim miZechanim Yisrael vehishtahabitem
eema [Reshit bikurey admatcha tavi bayit Yahweh merahok].
eloheycha lo-tevashel gedi bachalev imo]. 2. Unicamente Moshe vendr cerca de los otros no
20. Yo estoy enviando Mi Malach delante de ti para guiarte estarn cerca y el pueblo no subir con l [venigash Moshe
por el derech [camino] y traerlos a ustedes al Makon que lebado el-Yahweh vehem lo yigashu vehaam lo yaalu imo].
Yo he preparado [hine anochi sholeach malach lefaneycha 3. Lleg Moshe y habl al pueblo todas las Et-devarim de
lishmarcha baderech velahaviacha el-hamakom asher , y todos los Et-mishpatim. Respondi todo el pueblo
hachinoti]. como una sola voz: todas las palabras que ha hablado
21. Cuidado con l, Shema su voz y no le seas rebelde; porque haremos [vayabo Moshe vaysapper leAm Et kol-davar
l no perdonar vuestra rebelin, por que Mi Nombre est Yahweh veEt kol-hamishpatim vayaan kol-haAm kol echad
en l [Hishomer mipanav ushema bekolo al-tamer bo ki lo vayomeru kol-hadebarim asher-davar Yahweh naasheh];
yisa lefishachem ki shemi bekirbo:]. 4. Escribi Moshe todas las palabras de . Se levant
22. Pero si usted shema lo que l dice y haces todo lo que Yo temprano en la maana, edific un mizbeach al pie de la
te diga, entonces Yo ser un enemigo a todos tus montaa y puso doce grandes piedras para representar las
enemigos y adversario de tus adversarios [Ki im-shema doce tribus de Yisrael [vayikatuv Moshe et kol-dibrey
tishma bekolo veasita kol asher adaber veayavti Et- Yahweh vayashechem baboker vayiben mizbeach tahat
oyveycha vetsarti Et-tsorreycha]. hahar usheteym esreh masebah lisheneym asar shibtey
23. Cuando Mi Malach vaya delante de ti y te traiga a los Yisrael].
Emori, Hitti, Perizi, Kenaani, Hivi, Yevusi y Guirgashi, Yo 5. El envi a los jvenes de los beney-Yisrael a ofrecer
terminar con ellos [Ki-yelech malachi lefaneycha ofrendas quemadas y korbanot de Shalom de bueyes para
veheviacha el-haemori vehachiti vehaprizi vehakenaani [ vayislah et-naarey beney Yisrael vayaalu olot
hachivi vehayvusi vehichchadtiv]. vayizbehu zebahiym shelamim le-Yahweh parim].
24. No te inclinars ante sus dioses, ni los servirs ni seguirs 6. Moshe tom la mitad de la dahm y la puso en vasijas; la
sus prcticas; ms bien, los demolers completamente y otra mitad de la dahm l roci sobre el mizbeach.
destrozars en pedazos sus estatuas de piedra [lo- 7. Luego tom el sefer [rollo] del Brit [Torah] Llam y lo ley
tishtachave leloheyhem velo taavdem velo taase en voz alta delante del pueblo; y ellos dijeron: Todas las
kemaaseyhem ki hares teharsem veshaber teshaber palabras de , haremos y shema [Vayikah sepher habrit
matsevoteyhem]. vayikra beazney haAm vayomeru kol asherdavar Yahweh
25. Y Avodatem [Servirs] al ET [ ]tu Elohim; y ser naasheh venishema];
uberacha Et-Lechem [tu comida] y tu agua. Yo quitar la 8. Moshe tom la ET []-dahm, la roci sobre el pueblo, y
enfermedad de entre ustedes [Vaavodatem Et Yahweh dijo: Esta es la dahm del Brit el cual ha hecho con
Eloheychem uberacha Et-lachmecha veEt-meymeycha ustedes de acuerdo a todas estas palabras [vayikah Moshe
vahasiroti machala mikirbecha]. Et-hadam vayizrok al-haam vayomer hineh dam-habrit
asher karat Yahweh imakem al kol-hadevarim haeleh].

64
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. Moshe, Aharon, Nadav, Avihu y setenta de los zechanim 5. Pieles de machos cabros teidas y piel fina; madera de
subieron; acacia;
10. Y ellos vieron al ET []-Elohim de Yisrael. y debajo de sus 6. Aceite para la luz, especias para el aceite de la uncin y
pies haba algo como pavimento en piedra de zafiro tan para el incienso fragante;
cristalino como el mismo shamayim [Vayiru Et-Elohey 7. Piedras de nice y otras piedras para ser puestas en el
Yisrael vetachat raglav kemaase livnat hasapir uKe-etsem ephod y el choshem;
hashamayim latohar]. 8. Deja que ellos me hagan un mikdash [Lugar-Kadosh], para
Yo habitar en medio de ellos [Veasu li mikdash veshachanti
betocham].
9. Hars conforme a lo que Yo le mostr, segn el modelo del
Mishkan y el modelo de todos los utensilios, as lo hars.
11. l no extendi su mano contra los principes de Yisrael; por 10. Ellos harn un Arca de madera de shitim [acacia] cuya
el contrario, ellos vieron al ET []-Elohim, an cuando longitud ser de dos codos y medio, su anchura de codo y
estaban comiendo y bebiendo [Veel-atsiley beney Yisrael medio, su altura de codo y medio.
lo shalach yado vayechezu Et-haElohim vayochlu 11. La recubrirs con oro puro, por dentro y por fuera la
vayishtu:]. cubrirs, y hars sobre ella un keter de oro alrededor de
12. Habl a Moshe: Sube a m a la montaa, y permanece toda.
all. Yo le dar las ET [ ]tablas de piedra, la Torah y los 12. Fundirs cuatro argollas de oro para ella y las prenders a
mitzvot que he escrito, para ensear a ellos [Vayomer sus cuatro esquinas, dos argollas estarn en un lado de ella
Yahweh el-Moshe ale elay haharah vehye-sham veEtna y las otras dos argollas en el otro lado.
lecha Et-luchot haeven vehaTorah vehamitsva asher 13. Hars unas varas de madera de shitim [acacia], y las
katuveti lehorotam]. recubrirs con oro.
14. Colocars las varas por dentro de las argollas a los lados
del Arca; las usars para cargar el Arca.

15. Las varas permanecern en las argollas del Arca; no sern

removidas de ella.
13. Moshe se levant y Yahoshua su asistente; y Moshe subi 16. Dentro del Arca pondrs el ET [ ]Testimonio, el cual Yo
a la montaa de Elohim [Vayakam Moshe viYahoshua te dar [Venatata el-haaron Et haedut asher eten eleycha].
mesharto vayaal Moshe el-har haElohim:]. 17. Le hars una cubierta-keporah de oro puro, cuya longitud
14. Habl a los zechanim: Qudense aqu por nosotros, hasta ser de dos codos y medio y su anchura de codo y medio.
que regresemos a ustedes. Miren, Aharon y Hur estn con 18. Hars dos keruvim de oro. Hazlos labrados a martillo en los
ustedes; cualquiera que tenga un problema debe volverse dos extremos de la cubierta-keporah del Arca [Veasita
a ellos. shenayim keruvim zahav miksha taase otam mishney
15. Subi Moshe a la montaa, y la nube cubri la montaa. ketsot hakeporah].
16. La Kavod de se qued sobre el Monte Sinai, y la nube 19. Hars un keruv en un extremo y el otro keruv en el otro
lo cubri por seis das. Al sptimo da llam a Moshe desde extremo; hars los ET [ ]keruvim de una pieza con la
la nube [vayiskon kavod-Yahweh al-har siynay vaykasehu cubierta-keporah del Arca en ambos extremos [Vaase
heanan sheset yamim vayikra el-Moshe bayom hashebiyiy keruv echad mikatsa mize ukeruv-echad mikatsa mize min-
mitok heanan]. hakeporah taasu Et-hakeruvim al-sheney ketsotav].
17. La kavod de luca como fuego abrasador en la cumbre 20. Las alas de los keruvim estarn extendidas por lo alto,
de la montaa, delante de los beney-Yisrael [umareh cubriendo la keporah con sus alas, y sus rostros mirarn
kavod Yahweh keesh okelet verosh hahar leeyney beney uno al otro hacia la cubierta-keporah as deben estar los
Yisrael]. rostros de los keruvim [Vehayu hakeruvim porsey
18. Moshe entr en la nube y subi a la montaa; l estuvo en chenafayim lemala sochchim bechanfeyhem al-hakeporah
la montaa por cuarenta das y cuarenta noches. ufeneyhem ish el-achiv el-hakeporah yihyu peney
hakeruvim].
Torah Parsha 19 Terumah 21. Usted pondr la cubierta-keporah del ET [ ]sobre el
Shemot 25:1-27:19 Arca. Y dentro del Arca pondr el Testimonio del ET []
Haftarah Melejim Alef 5:12-6:13 que Yo te dar [Venatata Et-hakeporah al-haaron milmala
Brit Chadasha Ivriim 8:1-13 veel-haaron titen Et-haedut asher eten eleycha].
22. All me reunir con usted y hablar desde arriba de la
25 keporah del Arca, de entre los dos keruvim que estn
1. Habl a Moshe, diciendo [Vayedavar Yahweh el- sobre el Aron Ha-Edut [Arca del Testimonio], de todas las
Moshe lemor]: cosas el ET [ ]dar a usted en mitzvot para los beney-
2. Habla a los beney-Yisrael que traigan para Mi una ofrenda Yisrael [Venoadti lecha sham vedibarti itcha meal
[Terumah], de todo ET [ ]hombre que la entregue de hakeporah mibeyn sheney hakeruvim asher al-aron haedut
voluntad del lev tomars mi ET [ ]ofrenda [Terumah] Et kol-asher atsvh otcha el-beney Yisrael].
[Davar el-beney Yisrael veyichu-li Terumah meet kol-ish 23. Hars una shulchan de madera de shitim [acacia] su
asher yidvenu livo tikchu Et-Terumati]. longitud ser de dos codos y de un codo su ancho y su
3. Las Terumah tomadas de ellos sern de oro, plata y bronce altura de codo y medio [Veasita shulchan atsey shitim
[vezot haTerumah asher tikchu meitam zahav vachesef amatayim arko veama rachbo veama vachetsi komato].
unechoshet:]; 24. La recubrir con oro puro, y hars un keter moldeado en
4. Hilo azul, prpura y escarlata; lino fino, pelo de carnero, oro alrededor de ella [Vetsipita oto zahav tahor veasita lo
zer zahav saviv].

65
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

25. Hars alrededor de ella un reborde de un palmo de ancho, 1. Hars un Mishkan de diez cortinas de lino fino tejido y con
y hars un keter de oro moldeado en todo el reborde. hilo azul, prpura y escarlata. Las hars con los keruvim
26. Hars cuatro anillos de oro para ella, y pondrs los anillos bordados de oficio de artfice.
en las cuatro esquinas de sus cuatro patas. 2. La longitud de una cortina ser de veintiocho codos, y el
27. Los anillos para sostener las varas usadas para cargar la ancho de una cortina cuatro codos; cada una de las
mesa sern puestas cerca del reborde. cortinas tendr una misma medida.
28. Hars las varas de madera de shitim, recbrelas con oro, y 3. Cinco cortinas estarn unidas una a la otra, y las otras
las usars para cargar la mesa. cinco cortinas estarn unidas una a la otra.
29. Hars los platos de ella, cucharas de ella, cubiertas de ella 4. Hars lazadas de azul en el borde exterior de una cortina y
y jarras de ella, cubierto todo de oro puro, usted las har. as hars lo mismo en el borde exterior de la cortina
30. Y pondrs el lechem-HaPanayim sobre la shulchan delante postrera.
de Mi presencia [Venatata al-hashulchan lechem panayim 5. Cincuenta lazadas hars en la primera cortina, y cincuenta
lefanay tamid]. lazadas en el borde de la cortina en el segundo juego; las
31. Hars una menorah de oro puro. Tiene que ser labrada a lazadas estarn opuestas unas a otras.
martillo la menorah, su yarek [tallo], sus kanim [brazos], 6. Usted har cincuenta broches de oro, y enlazar las
sus gebiyim [copas], sus kaftorey [manzanas], sus cheyot cortinas una con otra con los broches, para que el Mishkan
[lozanas] y sus ferach [flores] sern de la misma pieza sea echad [Veasita chamishim karsey zahav vechibarta Et-
[Veasita menorah zahav tahor miksha teyase hamenora hayeriot isha el-achota bakrasim vehaya hamishkan
yerecha vekana geveyha kaftoreyha uferacheyha mimena echad].
yihyu]. 7. Hars cortinas de pelo de cabra para ser usadas como una
32. Seis kanim [brazos] saldrn de sus lados, tres keney tienda que cubra el Mishkan; hars once cortinas.
[brazos] de la menorah de un lado y tres keney [brazos] de 8. Cada cortina ser de treinta codos de largo y el ancho de la
la menorah del otro lado [Veshisha kanim yotsim cortina cuatro codos, todas las once cortinas sern del
mitsideyha shelosha keney menora mitsida haechad mismo tamao.
ushelosha keney menora mitsida hasheni]. 9. Une cinco cortinas y seis cortinas, y dobla la sexta cortina
33. Tres gebiyim [copas] figura de shakad [almendras] en al frente del Ohel [Vechibarta Et-chamesh hayeriot levad
echad con kaftor [manzana] ferach [flor] en un kaneh veEt-shesh hayeriot levad vechafalta Et-hayeria hashishit
[brazo]; y tres gebiyim [copas] figura de shakad el-mul peney haohel].
[almendras] en echad con kaftor [manzana] ferach [flor] 10. Hars cincuenta lazadas en el borde de la cortina al
en un kaneh [brazo] ken-as sern los seis kanim [brazos] extremo en el primer juego y cincuenta lazadas en el
que salen de la menorah [Shelosha gebiim meshukadim borde de la cortina al extremo del segundo juego.
bakane haechad kaftor vaferach ushelosha geviim 11. Y usted har cincuenta broches de bronce, pon los broches
meshukadim bakane haechad kaftor vafarach ken en las lazadas, y une la tienda, para que as forme una
lesheshet hakanim hayotsim min-hamenora]. echad.
34. En la menorah habr cuatro gebiyim [copas] moldeadas 12. En cuanto a la parte remanente que sobrepase de las
como shakad [almendros], cada una con su kaftor cortinas que forman la tienda, la mitad de la cortina
[manzana] y ferach [flores] [Uvamenora arbaa gebiim remanente estar colgando en la parte de atrs del
meshukadim kaftoreyha uferacheyha]; Mishkan;
35. Donde dos kanim [brazos] se unen habr un chaftor 13. Y un codo de un lado y un codo en el otro lado del
[manzana], donde otros dos kanim [brazos] se unen habr remanente en el largo de las cortinas que forman la tienda
un chaftor [manzana] y donde otros dos kanim [brazos] se colgar del Mishkan para cubrirlo en cada lado.
unen habr un chaftor [manzana] as para todos los seis 14. Y usted har una cubierta para la tienda de pieles de
kanim [brazos] de la menorah [Vechaftor tachat sheney machos cabros teidas y una cubierta exterior de piel fina.
hakanim mimena vechaftor tachat sheney hakanim 15. Y usted har las tablas verticales del Mishkan de madera
mimena vechaftor tachat-sheney hakanim mimena de acacia.
lesheshet hakanim hayotsim min-hamenora]; 16. Diez codos ser la longitud de cada tabla y un codo y
36. Sus kaftorey [manzanas] y sus kanim [brazos] sern en medio ser el ancho de cada tabla.
echad labrada a martillo hecha de oro puro [kaftoreyhem 17. Dos quicios tendr cada tabla, y las tablas estarn unidas
ukenotam mimena yihyu kula miksha echad zahav tahor]. una con otra. As es como hars todas las tablas para el
37. Hars siete ET []-lmparas en la menorah, y las Mishkan.
colocars como ET []-luz al frente de ella [veasita Et- 18. Usted har las tablas para el Mishkan como sigue: veinte
neroteyha shiva veheela Et-neroteyeha veheir al-ever tablas para el lado sur, mirando hacia el sur.
paneyha]. 19. Y usted har cuarenta bases de plata debajo de las veinte
38. Sus melkach [despabiladeras] y sus machtoh [platillos] tablas, dos bases debajo de una tabla para sus dos
sern de oro puro [umelkacheyha umachtoteyha zahav proyecciones y dos bases debajo de otra tabla para sus
tahor:]. otras dos proyecciones.
39. De un talento de oro puro lo hars, con todos estos kelim 20. Para el segundo lado del Mishkan, el lado norte, habr
[bazos] [kikar zahav tahor yaase ota Et kol-hakelim haele]. veinte tablas;
40. Mira, haga esto conforme al modelo que se le mostr en el 21. Y sus cuarenta bases de plata, dos bases debajo de una
monte [Uree vaase betavnitam asher-ata mare behar]. tabla y dos debajo de otra.
22. Para la parte de atrs del Mishkan, hacia el oeste, hars
26 seis tablas.
23. Y dos tablas usted har para las esquinas del Mishkan en
las dos esquinas posteriores;

66
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

24. Ellas estarn unidas desde la parte de abajo hasta la de 9. Usted har el patio del Mishkan. En la parte sur, mirando
arriba, unidas en un solo aro. ellas formarn dos esquinas. al sur, hars tapices para el patio hechos de lino fino
25. As habr ocho tablas con sus bases de plata, diecisis tejido, cien codos para un lado,
bases, dos bases debajo de una tabla y dos debajo de la 10. Sostenidos sobre veinte pilares en veinte bases de bronce;
otra. los ganchos en los postes y las argollas enganchadas para
26. Usted har travesaos de madera de acacia, cinco para las colgar sern de plata.
tablas de un lado del Mishkan, 11. Asimismo, en el lado norte habr tapices cien codos de
27. Cinco travesaos para las tablas del otro lado del Mishkan, largo, colgados sobre veinte pilares en veinte bases de
y cinco travesaos para las tablas para el lado del Mishkan bronce, con ganchos y argollas de plata para los pilares.
en la parte de atrs hacia el oeste. 12. Para el ancho del patio en la parte oeste habr tapices de
28. El travesao del medio, hacia la mitad de las tablas, se cincuenta codos, sus pilares diez y sus bases diez.
extender de un extremo al otro. 13. El ancho del patio mirando en el lado al este, ser de
29. Usted cubrir las tablas con oro, har argollas de oro por cincuenta codos.
las cuales pasarn los travesaos, cubrirs los travesaos 14. Los colgamentos para un lado de la verja sern de quince
en oro. codos, sus pilares tres y sus bases tres, [Vachamesh esre
30. Levantars el ET [ ]Mishkan de acuerdo al modelo que ama kelaim lakatef amudeyhem shelosha veadneyhem
le mostr en la montaa [Vahakemota Et-hamishkan shelosha];
kemishpato asher hareyta bahar]. 15. Por el otro lado habr colgamentos de quince codos sobre
31. Hars una cortina de hilo azul, prpura y escarlata y lino tres pilares y tres bases.
fino tejido. Con keruvim ser hecha. 16. Para la entrada del patio habr una pantalla de veinte
32. Y usted la colgar de cuatro pilares de madera de shitim codos hecha de hilo de azul, prpura y escarlata y lino fino
[acacia] recubiertos con oro sus ganchos sobre base de tejido. Ser en colores, el trabajo de un tejedor Estar
plata. sobre cuatro pilares y cuatro bases.
33. Cuelga las cortinas debajo de los broches. Luego trae el 17. Los pilares alrededor del patio estarn cubiertos de plata,
Arca del Testimonio dentro de la cortina; la cortina ser la sus ganchos sern de plata y sus bases en bronce.
divisin para ti entre el Makon Kadosh y el Kadosh 18. La longitud del patio ser de cien codos y la anchura
HaKadoshim [Venatata Et-haparochet tachat hakerasim cincuenta codos por todos los lados; y la altura de cinco
veheveta shama mibeyt laparochet Et aron haedut codos. Los colgamentos [tapices] y pantallas sern de lino
vehivdila haparochet lachem beyn HaKadosh uveyn fino tejido, y las bases sern de bronce.
kadosh HaKadoshim]. 19. Todos los utensilios del Mishkan utilizados para el avodah
34. Pondrs la ET [ ]keporah del Arca del Testimonio en el [servicio] de el; y todas las estacas de la tienda y el patio
Kadosh HaKadoshim [Venatata Et-hakeporat al aron sern de bronce [Lechol keley hamishkan bechol avodato
haedut bekadosh HaKadoshim]. vechol-yetedotav vechol-yitdot hechatser nechoshet].
35. Pondrs la shulchan fuera de la cortina y la menorah
frente a la shulchan en el lado del Mishkan hacia el sur; y Torah Parsha 20 Tetzaveh
la mesa en el lado norte. Shemot 27:20-30:10
36. Para la puerta de la tienda, hars una pantalla de hilo de Haftarah Yechezkel 43:10-27
azul, prpura y escarlata y lino fino tejido; ser en colores, Brit Chadasha Phylypseyah 4:1-23
el trabajo de un tejedor.
37. Para la pantalla, hars cinco pilares de madera de shitim 20. Usted ordenar a los beney-Yisrael que te traigan aceite
[acacia]; cubiertos con oro con sus aros de oro; y funde puro de olivas para la luz encendida de las lamparas
para ellos cinco bases de bronce. continuamente [Veata Tetzaveh Et-beney Yisrael veyikchu
27 eleycha shemen zayit zach katit lamaor lehaalot ner
1. Usted har un mizbeach de madera de shitim, cinco codos tamid].
de longitud y cinco codos de ancho, el mizbeach ser 21. Aharon y sus hijos la pondrn en el Ohel Moed, fuera de la
cuadrado y su altura ser de tres codos. cortina al frente del eduth, y la mantendrn ardiendo
2. Usted hara cuernos para l en sus cuatro esquinas; los desde la tarde hasta la maana delante de . Este ser
cuernos sern de una pieza con l; y los recubrirs de un chuk Le-Olam-ve-ed- por sus generaciones para los ET
bronce. [ ]beney-Yisrael [Veohel moed michuts laparochet asher
3. Har sus ollas para remover las cenizas, sus palas, tazones, al-haedut yaaroch oto aharon uvanav meerev ad-boker
garfios de carne y braseros; todos los utensilios seran de lifney Yahweh chukat olam ledorotam meEt beney Yisrael].
bronce. 28
4. Har un enrejado de malla de bronce; y en las cuatro 1. Traiga cerca de usted a Aharon su hermano con sus hijos
esquinas de la malla, haz cuatro argollas de bronce. de entre los beney-Yisrael, para que me sirvan en el oficio
5. Pngalo debajo del borde del mizbeach, para que la malla de kohen, incluyendo Aharon y sus hijos Nadav, Avihu,
llegue a la mitad del mizbeach. Eleazar, e Itamar [Veata hakerev eleycha Et-Aharon
6. Har las varas de madera de shitim para el mizbeach y achicha veEt-banav ito mitoch beney Yisrael lechahano-li
recbrelas con bronce. Aharon Nadav veAvihu El-Azar ve-Itamar beney Aharon].
7. Sus varas se pondrn por las argollas; las varas estarn a 2. Y usted Har para tu hermano Aharon vestiduras kadosh,
ambos lados del mizbeach para cargarlo. para kavod y tifereth;
8. El mizbeach ser hecho de tablas y hueco por dentro. Ellos 3. Habla a todos los chakam [sabios] a quienes Yo he llenado
lo harn como le fue mostrado en el monte. con Ruach de chokmah, para que hagan las vestiduras de
Aharon para apartarlo para m, para que me pueda servir
en el oficio de kohen.

67
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

4. Estas sern las vestiduras que ellos harn: un pectoral, un 28. Entonces une el choshen por sus argollas a las argollas del
efod, un manto, una tnica a cuadros, un turbante y una efod con un cordn azul, para que pueda estar la banda
banda. Ellos harn vestiduras Kadoshim para tu hermano decorada del efod, y para que el choshen no suelte el efod.
Aharon y sus hijos, para que me puedan servir en el oficio 29. Aharon llevar los ET []-nombres de los beney-Yisrael
de kohen [Veele habegadim asher yaasu choshen veefod en el choshen de juicio, sobre su lev, cuando l entre en el
umeil uchetonet tashebets mitsnefet veavnet veasu Makon Kadosh, delante de continuamente [venasa
vigdey-kadosh leAharon achicha ulebeney lechahano-li]. aharon Et-shemot beney-Yisrael vechoshen hamishpat al-
5. Ellos tomarn oro; hilo de azul, prpura y escarlata, y lino livo veboo el-HaKadosh lezikaron lifney-Yahweh tamid].
fino. 30. Pondrs sobre el choshem del juicio el ET []-Urim y el ET
6. Harn el efod de oro, de hilo de azul, prpura y escarlata y []-Tumim; estarn sobre el lev de Aharon cuando
lino finamente tejido, bordado por un trabajo experto. ingrese delante de . As Aharon tomar ET []-
7. Dos hombreras que se junten a los bordes de sus dos lados Mishpat en su lev sobre los beney-Yisrael delante de
para que se pueden unir. continuamente [venatata el-choshen hamispat Et-haUrim
8. La banda decorada se har del mismo material de oro, hilo veEt-haTumim vehayu al-lev Aharon veboo lifney Yahweh
de azul, prpura y escarlata, y lino finamente tejido. venasa Aharon Et-mispat beney-Yisrael al-livo lifney
9. Toma dos piedras de Onyx y graba en ellas los nombres de Yahweh tamid].
los beney-Yisrael; 31. Hars el manto para el efod todo de azul.
10. Seis de los nombres en una piedra y seis de los nombres 32. Tendr una abertura para la cabeza en el medio. Alrededor
restantes en la otra piedra, conforme a la toldot del de la abertura habr un borde tejido como el cuello de un
nacimiento de ellos. abrigo de malla, para que no se rasgue.
11. Con el trabajo de un grabador de piedra, como grabando 33. En la parte inferior hars granadas de azul, prpura y
un sello, grabar las dos piedras con los nombres de los escarlata; y ponlas en todo derredor, con campanillas de
beney-Yisrael. pondra las piedras en una montura de oro, oro entre ellas en todo derredor;
12. Pondrs las dos piedras en las hombreras del efod para 34. Campanilla de oro, granada, campanilla de oro, granada,
memorial de los beney-Yisrael y Aharon llevar los todo derredor del dobladillo del manto.
nombres delante de sobre sus dos hombros como 35. Aharon lo usar cuando ministre, y se escuchar su sonido
memorial [veshamta Et-shetey haAvaniym al kitpot al entrar al Makon Kadosh delante de y cuando salga,
haepod abney zikaron libeney Yisrael venasha Aharon Et- para que no muera [vehayah al-Aharon lesharet
shemotam lifeney Yahweh al-shetey ketepay lezikaron]. venishema kol bebo el-HaKadosh lifney Yahweh uveyatsa
13. Haz engastes de oro puro; velo yamut];
14. Y dos cadenas de oro puro, torcidas como cordones; une 36. Hars un ornamento de oro puro y graba en l como en un
las cadenas como cordones a los engastes. sello: Kadosh Le [ Veasita tsits zahav tahor ufitachta
15. Hars el choshen del mishpat [juicio]. Ser bordado por un alav pituchey chotam kadosh LeYahweh];
trabajo experto; como el trabajo del efod, de oro, de hilo 37. Coloquelo al turbante con un cordn azul, en la parte
de azul, prpura y escarlata, y lino finamente tejido delantera del turbante,
[Veasita choshen mishpat maase choshev kemaase efod 38. Sobre la frente de Aharon. Porque Aharon lleva la
taasenu zahav techelet veargaman vetolaat shani veshesh iniquidad cometida por los beney-Yisrael para dedicar sus
mashzar taase oto]. ofrendas Kadoshim, este ornamento estar
16. Ser doblado en dos como cuadrado, de un palmo de largo continuamente sobre su frente, y las ofrendas sern
y de un palmo de ancho. aceptas delante de [ vehayah al-mesah Aharon
17. Y lo entretejers con una textura de cuatro hileras de venasha Aharon Et-avon HaKadoshim asher yakdiyatsu
piedras; la primera hilera ser un sardio, un topacio y un beney Yisrael lekol-matanot kadosheyhem vehaYah al-
carbunclo; misho tamid leratson lahem lifney Yahweh].
18. La segunda hilera ser una esmeralda, un zafiro, y un 39. Tejers la tnica a cuadros de lino fino, haz un turbante de
diamante; lino fino, y haz una banda, es trabajo de tejedor.
19. La tercera hilera ser un rub, un gata y una amatista; 40. Asimismo para los hijos de Aharon haz tnicas, bandas y
20. Y la cuarta hilera un berilio, un nice y un jaspe. Estarn atuendos de cabeza para tifereth y esplendor.
entretegidas en bordado de oro. 41. Y las pondrs sobre Aharon tu hermano y sobre sus hijos.
21. Las piedras correspondern a los nombres de los doce Luego ngelos, y los dedicas como Kadosh, para que ellos
beney-Yisrael; sern grabadas con sus nombres, grabadas me puedan servir en el oficio de kohen.
como un sello, representarn las doce tribus. 42. Tambin haz para ellos calzoncillos de lino que lleguen
22. Hars tambin en el choshen dos cadenas de oro puro desde la cintura hasta los muslos, para cubrir su carne
torcidas como cordones. desnuda.
23. Tambin para el choshen hars dos argollas de oro; y 43. Aharon y sus hijos los usarn cuando vayan al Mishkan del
pondrs las dos argollas en los dos extremos del choshen; Testimonio y cuando ellos se acerquen al mizbeach para
24. Pondrs dos cadenas de oro torcidas en las dos argollas en ministrar en el Makon Kadosh, para que no incurran en
los dos extremos del choshen; culpa y mueran. Esta ser una regulacin Le-Olam-va-ed,
25. Une los otros dos extremos de las cadenas torcidas al para l y para su zera despus de el.
frente de las hombreras del efod. 29
26. Haz dos argollas de oro y ponlas en los dos extremos del 1. Estas son las cosas que tienes que hacer con ellos para que
choshen, en el borde, en la parte que mira al efod. sean Kadosh para ministrarme a M en el oficio de kohen.
27. Hars dos argollas de oro y nelas abajo en la parte Toma un novillo de la manada y dos carneros sin defecto,
delantera de las hombreras del efod, cerca de la junta del
efod y la banda decorada.

68
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

2. Matzah y tortas sin levadura mezcladas con aceite, y [vekikar lechem ahat vahalat lehem shemen ahat verakik
obleas de matzah untadas con aceite, hechas de harina echad missal hamasot asher lifney Yahweh]
fina de trigo; 24. Poner todo en las manos de Aharon y sus hijos. Ellos los
3. Ponlos juntos en una cesta, y presntalos en la cesta, junto mecern como ofrenda mecida delante de . [veshamta
con el novillo y los dos carneros. hakol al chapey aharon veal chapey beney vehenapta
4. Trae a Aharon y a sus hijos a la entrada del Mishkan del otam tenupah lifney Yahweh]
Testimonio, y se lavarn con mayim. 25. Los tomars de sus manos y los quemars hasta
5. Toma las vestiduras, y coloque a Aharon la tnica, el convertirlos en humo sobre el mizbeach, sobre la ofrenda
manto para el efod, el efod, y el choshen. Ata para l el quemada, para que sea aroma de olor fragante delante de
choshen al efod. ;es una ofrenda de fuego hecha para . [velakahta
6. Pon el turbante en su cabeza y ata el ornamento Kadosh al otam miyadam vehikarta hamizbehach al-haOlah lereYah
turbante. nichoach lifney Yahweh isheh hu leYahweh]
7. Luego toma el aceite de la uncin, y lo unges 26. Toma el pecho del carnero para dedicar a Aharon, y
derramndolo sobre su cabeza. mcelo como ofrenda delante de ;ser tu porcin.
8. Trae a sus hijos; y coloque tnicas sobre ellos; [velakahta Et-hehazeh meey hamiluim asher leaharon
9. Ponga las bandas alrededor de ellos, Aharon y sus hijos; y vehenapta oto tenupah lifney Yahweh vehayah lecha
pon los turbantes en sus cabezas. El oficio de kohen ser lemanah]
chuk para ellos Le-Olam-va-ed [por siempre]. As dedicars 27. Dedica el pecho de la ofrenda mecida y el muslo de
como Kadosh a Aharon y a sus hijos. cualquier contribucin que ha sido mecida y elevada, ya
10. Trae el novillo al frente del Mishkan del Testimonio. sea del carnero de la dedicacin, o de cualquier cosa
Aharon y sus hijos pondrn sus manos sobre la cabeza del intencionada para Aharon y sus hijos;
novillo. 28. Esto ser un chuk Le-Olam-va-ed para Aharon y sus hijos
11. Ofrecer el novillo delante de a la entrada del Ohel como la porcin de ellos de los beney-Yisrael, ser una
Moed. [Veshah ata et-hapar lifney Yahweh petah ohel contribucin de los beney-Yisrael de sus ofrendas de
moed] Shalom, la ofrenda de contribucin para . [Vehayah
12. Toma un poco de la dahm del novillo, y ntala con tus leaharon ulebeney lehak-olam meet beney Yisrael kiy
dedos en los cuernos del mizbeach; vierte el resto de la terumah hu uterumah yihyeh meet beney-Yisrael
dahm en la base del mizbeach. mizzibehey shalmeyhem terumatam leYahweh]
13. Toma toda la grasa que cubre los rganos internos, la que 29. Las vestiduras Kadoshim de Aharon sern usadas por sus
cubre el hgado y los dos riones con su grasa, y ofrcelos, hijos despus de l; ellos sern ungidos y dedicados como
convirtelos en humo sobre el mizbeach. Kadosh en ellas.
14. Pero la carne del novillo, piel y estircol destruirs por 30. Aquel hijo que sea kohen en su lugar, y venga dentro del
fuego fuera del campamento; es una ofrenda de pecado. Mishkan del Testimonio para servir en el Lugar Makon
15. Toma uno de los carneros. Aharon y sus hijos pondrn sus Kadosh, las usar por siete das.
manos en la cabeza del carnero, 31. Toma el carnero de la dedicacin, y cocers su carne en un
16. Usted ofrecer el carnero; toma su dahm, y salpcala en lugar Kadosh.
todos los lados en derredor del mizbeach. 32. Aharon y sus hijos comern la carne del carnero y el pan
17. Corta el carnero en secciones, lava los intestinos y piernas, en la cesta en la entrada del Mishkan del Testimonio.
y los pondrs sobre sus trozos y su cabeza. 33. Ellos comern las cosas con las cuales fue hecha keporah
18. Ofrecer todo el ET [ ]carnero sobre el mizbeach hasta para ellos, para inaugurarlos y dedicarlos como Kadosh;
convertirlo en humo. Es una ofrenda quemada para , nadie ms puede comer esta comida, porque es Kadosh.
de aroma fragante, una ofrenda de fuego para . 34. Si algo de la carne para dedicarlos o algo del pan
[Vehiktarta et-kol-haayil hamizbehach olah hu leYahweh permanece hasta la maana, quema lo que quede; no se
reyah niyoah isheh leYahweh hu] comer, porque es Kadosh.
19. Toma el otro carnero, Aharon y sus hijos pondrn sus 35. Esto es lo que hars referente a Aharon y sus hijos, de
manos en la cabeza del carnero; acuerdo a las cosas que Yo he ordenado a usted. Siete das
20. Usted ofrendar el carnero; toma un poco de su dahm, los dedicars como Kadosh a ellos.
ponla en el lbulo de la oreja derecha de Aharon, y en los 36. Cada da ofrece un novillo como ofrenda de pecado,
lbulos de las orejas derechas de sus hijos, en los dedos aparte de las otras ofrendas de la uncin; ofrece la ofrenda
pulgares de sus manos derechas y en los dedos pulgares de pecado en el mizbeach como tu keporah para l;
del pie derecho de ellos. Toma el resto de la dahm y entonces ngelo para dedicarlo como Kadosh.
salpcala en todos los lados en derredor del mizbeach. 37. Siete das hars keporah en el mizbeach y lo dedicars; as
21. Luego toma un poco de dahm que hay en el mizbeach y un el mizbeach ser especialmente Kadosh, y cualquier cosa
poco del aceite de la uncin y rocalo sobre Aharon y sus que toque el mizbeach se har Kadosh.
vestiduras y sobre sus hijos y las vestiduras de sus hijos 38. Ahora esto es lo que ofrecers en el mizbeach: dos
con l; para que l y sus vestiduras sean dedicados como corderos de un ao, da a da, continuamente, todos los
Kadosh, y con l sus hijos y las vestiduras de sus hijos. das.
22. Tambin toma la grasa del carnero, la grasa de la cola, la 39. Un cordero ofrecers en la maana y el otro al anochecer.
grasa que cubre los rganos internos, los dos riones, la 40. Con un cordero ofrecers diez ephah de harina fina
grasa que los cubre y el muslo derecho, porque es un amasada con un cuarto de un hin de aceite; junto con un
carnero para dedicarlos como Kadosh. cuarto de vino como ofrenda de bebida.
23. Y una hogaza de pan, una torta de pan con aceite y una 41. El otro cordero del ET [ ]ofrecers al anochecer; haz con
oblea de matzah de la cesta que est delante de l como las ofrendas de grano y la bebida de la maana,
ser aroma de olor fragante de ofrenda por fuego hecha a

69
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

[ veEt hakebesh hasheni taasheh beyn haarbayim 11. Habl a Moshe diciendo [Vayedavar Yahweh el Moshe
keminhat haboker ukeniskah taasheh-lah lereyah niyoah lemor]:
isheh leYahweh]. 12. Cuando cuentes las ET [ ]cabezas de los beney-Yisrael,
42. Continuamente las generaciones harn ofrenda quemada despus de ser censado, toda nefesh pagar a por su
a la entrada del Ohel Moed delante de . All es donde rescate, para evitar la propagacin de una plaga entre
me reunir con ustedes para hablarles [olat tamid ellos en el tiempo del censo [Ki Tissa Et-rosh beney-Yisrael
ledoroteychem petah ohel-moed lifney Yahweh asher lifkudeyhem venatnu ish kofer nefesho leYahweh bifkod
ivvaed lachem shamah ledavar eleycha sham]. otam velo-yihye vahem negef bifkod otam].
43. All me reunir con los beney-Yisrael; y el lugar ser 13. Esto es lo que ellos pagarn al ser censados, medio shekel
dedicado como Kadosh para Mi kavod; conforme al shekel del makon kadosh, [un shekel es igual a
44. Dedicar como Kadosh el Ohel Moed y el mizbeach, veinte gerahs], medio shekel ser la ofrenda para [ zeh
asimismo dedicar como Kadosh a Aharon y sus hijos para yitenu kol-haober al-hapekudim mahasit hashekel
servirme en el oficio de kohen [vekadoshti Et-Ohel Moed beshekel HaKadosh eshrim gerah hashekel mahasit
veEt-haMizbeach veEt-aharon veEt-beney HaKadosh hashekel terumah leYahweh].
lekohen Li]. 14. Todos los mayores de veinte aos de edad que estn
45. Yo habitar entre los beney-Yisrael y ser su Elohim sujetos al censo darn esta ofrenda a [ kol haober
[Veshachanti betoch benei Yisrael vehayiti lahem alhap ekudim miben eshrim shanah vamalah yiten terumat
lelohim:]; Yahweh];
46. Ellos conocern que Yo soy su Elohim, quien los sac 15. El rico no dar ms ni el pobre dar menos que medio
de la tierra de Mitzrayim para habitar entre ellos. Yo soy shekel cuando den ET [ ]terumah a para keporah
su Elohim [veyadu ki ani Yahweh Eloheyhem asher de su nefesh [Heashir lo-yarbe vehadal lo yamit
hoseti otam meErets misrayim leshakni betocham ani mimachatsit hashakel latet Et-terumat Yahweh lechaper
Yahweh Eloheyhem]. al-nefeshoteychem].
30 16. Tomars el dinero de la keporah hakipurim de los beney-
1. Usted har un mizbeach para quemar incienso; de madera Yisrael y lo usars para el servicio del Ohel-Moed, para que
de acacia usted lo har. sea un memorial de los beney-Yisrael delante de para
2. Un codo tendr de longitud y un codo de ancho, cuadrado hacer keporah [cubrimiento] por sus nefesh [Velakachta
ser, dos codos ser su altura; sus cuernos sern de lo Et-kesef hakipurim meEt beney Yisrael venatata oto al-
mismo. avodat ohel moed vehaya libeney Yisrael lezikaron lifney
3. Recbrelo de oro puro, su cubierta, todo alrededor de sus Yahweh lechaper al-nefeshoteychem].
lados, y sus cuernos; y al derredor de l coloque un keter 17. Habl a Moshe diciendo [vayedavar Yahweh el Moshe
de oro. lemor]:
4. Coloque dos argollas de oro debajo de su keter en las dos 18. Hars la pila de bronce, con una base de bronce, para
esquinas en ambos lados; aqu es donde irn las varas para lavarse. La pondrs entre el ET [ ]Ohel-Moed y el ET
cargarlo. [ ]mizbeach y pondrs agua en l [veasita kiyor
5. Usted har las varas de madera de acacia, y recbrelas con nechoshet vechano nechoshet lerachtsa venatata oto
oro. beyn-ohel moed uveyn hamizbeach venatata shamayim:].
6. Usted lo pondr antes del velo del Arca para el Testimonio, 19. Aharon y sus hijos lavarn sus manos y sus pies all
antes de la keporah del Arca que est sobre el Testimonio, [Verachatsu aharon uvanav mimenu Et-yedeyhem veEt-
donde Yo me reunir contigo. ragleyhem];
7. Aharon quemar incienso sobre l como aroma fragante 20. Cuando ellos entren al Ohel-Moed se lavarn con agua,
todas las maanas; cuando el prepare los corderos, el para que no mueran. o cuando ellos se acerquen al
quemara incienso sobre el. mizbeach para ministrar quemando ofrendas para
8. Cuando Aharon encienda las ET [ ]lmparas en las [Bevoam el-ohel moed yirchatsu-mayim velo yamutu o
tardes; quemar incienso continuamente delante de vegishtam el-hamizbeach lesharet lehaktir ishe leYahweh];
por sus generaciones [uvehaalot aharon Et-hanerot beyn 21. Ellos se lavarn sus manos y sus pies, para que no mueran.
haarbayim yaktirenah ketoret tamid lifney Yahweh Este ser un chuk Le-Olam-va-ed para ellos por todas sus
ledoroteychem]. generaciones [verachatsu yedeyhem veragleyhem velo
9. No ofrecers incienso extrao sobre l, ni ofrenda yamutu vehayta lahem chuk-olam lo ulezaro ledorotam:];
quemada ni ofrenda de grano; y no verters ofrenda de 22. Habl a Moshe diciendo [vayedavar Yahweh el Moshe
bebida sobre l. lemor]:
10. Aharon har keporah sobre sus cuernos una vez al ao con 23. Toma de las principales y mejores especias, quinientos
la dahm de la ofrenda de pecado de la keporah l har shekels de mirra, la mitad de esta cantidad de canela
keporah por l una vez al ao por todas sus generaciones; aromtica, y doscientos cincuenta shekels de caa
es especialmente Kadosh para [ vekepora Aharon al- aromtica,
karnotay ahat bashanah midam hatat hakipurim ahat 24. Y de cassia quinientos shekels, como la medida del
bashanah yekaper aley ledoroteychem kadosh-kadoshim makom-Kadosh, y un hin de aceite de oliva [Vekida
hu leYahweh]. chamesh meot beshekel HaKadosh veshemen zayit hin];
25. Y hars de ello un aceite Kadosh de uncin; mzclalo y
Torah Parsha 21 Ki Tissa perfmalo como trabajo de perfumero; ser aceite Kadosh
Shemot 30:11-34:35 de uncin [Veasita oto shemen mishchat-kadosh rokach
Haftarah Melejim Alef 18:1-39 mirkachat maase rokeach shemen mishchat-kadosh yihye].
Brit Chadasha Qorintyah Bet 3:1-18

70
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

26. Y usted ungir el ET [ ]Ohel-Moed y el ET [ ]Arca del ruach Elohim bechachemah ubitebunah ubedaat ubechal-
Edut [Testimonio], [Umashachta vo Et-ohel moed veEt melakah];
aron haedut]; 4. Para inventar trabajos experimentados, trabajar en oro,
27. La ET [ ]shulchan [mesa] y todos los ET [ ]utensilios, plata y bronce,
la ET [ ]menorah y todos sus ET [ ]utensilios, ET [] 5. Cortando piedras preciosas y hacer monturas, talla de
el mizbeach del incienso, [VeEt-hashulchan veEt-kol-kelav madera y todo otro arte.
veEt-hamenora veEt-keleyha veEt mizbeach haketoret]; 6. Yo he saalado a ET [ ]Oholiav el hijo de Achisamach, de
28. El ET [ ]mizbeach para las ET [ ]ofrendas olah la tribu de Dan. Adems, Yo he dotado a todos los
[quemadas], la ET [ ]pila y su ET [ ]base. [VeEt- artesanos con un lev chacham [sabio] para todo lo que Yo
mizbach haola veEt-kol-kelav veEt-hakiyor veEt-kano]; te he ordenado [vaani hineh natati ito Et oholiyab ben-
29. Usted las mantendr kadosh [apartadas], sern achisamach lemateh-dan ubeleb kol-chacham-leb natati
especialmente Kadoshim, y cualquier cosa que los toque chachomah veashu et kol-asher shiviticha];
ser Kadosh [Vekidashta otam vehayu kadosh kadoshim 7. Para el ET [ ]Ohel-Moed, el ET [ ]Aron Ha-Edut, la ET
kol-hanogea bahem yikadosh]. [ ]keporah del Arca, todo el ET [ ]mobiliario del
30. Y usted ungir a ET [ ]Aharon y a sus ET [ ]hijos, los HaOhel, [Et ohel moed veEt-haaron laedut veEt-hakeporah
apartar como Kadoshim para servirme a M en el oficio de asher alav veEt kol-keley haohel];
kohen [VeEt-aharon veEt-beney timshach vekadoshta 8. Para la ET [ ]mesa y sus ET [ ]utensilios, la ET []
otam lechahen li]. menorah pura y todos sus ET [ ]utensilios, el ET []
31. Usted hablar a los beney-Yisrael, diciendo: Este ser mizbeach del incienso, [VeEt-hashulchan veEt-kelav veEt-
aceite Kadosh de la uncin para m por todas sus hamenora hatehora veEt-kol-keleyha veEt mizbach
generaciones [Veel-beney Yisrael tedaber lemor shemen haketoret];
mishchat-kadosh yihye ze li ledoroteychem]. 9. El ET [ ]mizbeach para ofrendas quemadas y todos sus
32. Sobre la carne de ningn hombre, No se aplicar para ET [ ]utensilios, la ET [ ]pila y su ET [ ]base, [VeEt-
ungir su cuerpo; no harn ninguno como l, con la misma mizbach haola veEt-kol-kelav veEt-hakiyor veEt-kano];
composicin de ingredientes, es Kadosh, y ser Kadosh 10. Las ET [ ]vestiduras para oficiar, las ET [ ]vestiduras
para ustedes [Al-besar adam lo yisach uvematkunto lo Kadoshim para Aharon el kohen y las vestiduras para sus
taasu kamohu kadosh hu kadosh yihye lachem]. hijos, para que puedan servir como kohen, ellos [VeEt
33. Cualquiera que haga una uncin como sta y la aplique bigdey haserad veEt-bigdey HaKadosh leaharon hakohen
sobre un ger [extranjero], ser cortado de su pueblo [Ish veEt-bigdey vanav lechahen];
asher yirkach kamohu vaasher yiten mimenu al-zar 11. El ET [ ]aceite de la uncin y el ET [ ]incienso de
venichrat meamav]. especias aromticas para el Makon Kadosh; ellos harn
34. Habl a Moshe: Toma especies aromticas de plantas, todo conforme Yo lo he ordenado [VeEt shemen
resina de blsamo onycha y glbano aromtico, estas hamishcha veEt-ketoret hasamim lakadosh kechol asher-
especies con incienso puro, cada una de ellas en pesos tsiviticha yaasu];
iguales [Vayomer Yahweh el-Moshe kach-lecha samim 12. Habl a Moshe diciendo: [Vayomer Yahweh el-Moshe
nataf ushechelet vechelbena samim ulevona zaka bad lemor];
bevad yihye]; 13. Hable a los beney-Yisrael, diciendo: Ustedes shomer mis
35. Y usted har incienso, mezclado y perfumado como ET [ ]Shabbatot; porque sta es una seal entre Yo y
trabajo de perfumero, rociado con sal y Kadosh [Veasita ustedes por todas sus generaciones; para que ustedes
ota ketoret rokach maase rokeach memulach tahor conozcan que Yo soy , quien los hace a ustedes kadosh
kadosh]; [Veata davar el-beney Yisrael lemor ach Et-shabatotay
36. Y usted Moler muy fino un poco de ello y lo pondrs tishomeru ki ot hiv beyni uveyneychem ledoroteychem
delante del Edut [Testimonio] en el Ohel-Moed donde Yo ledaat ki ani Yahweh mekadosheychem];
me reunir contigo; lo considerars como Kadosh- 14. Por lo tanto ustedes shomer el ET [ ]Shabbat, porque es
Kadoshim [Veshachakta mimena hadek venatata mimena kadosh para ustedes. Todo aquel que lo manche ser
lifney haedut beOhel moed asher ivaed lecha shama muerto; porque aquel que haga cualquier trabajo en l
kadosh kadashim tihye lachem]; ser cortado del pueblo [Ushemartem Et-haShabat ki
37. No haga para tu propio uso ningn incienso como ste, kadosh hiv lachem mechaleyha mot yumat ki kol-haose va
con la misma composicin de ingredientes, lo tratars de melakah venichreta hanefesh hahiv mikerev ameyha];
manera Kadosh, para [ Vehaketoret asher taase 15. En seis das la melakah [el trabajo] ser hecho; pero el
bematkunta lo taasu lachem kadosh tihye lecha sptimo da es Shabbat Shabaton kadosh para . todo
leYahweh]; aquel que haga melakah en el da Shabbat ser muerto
38. Cualquier ish [hombre] que haga algo como ste aroma, [Sheshet yamim yease melakah uvayom hashevii shabat
an para oler, ser cortado de su pueblo [Ish asher-yaase shabaton kadosh leYahweh kol-haose melakah beyom
chamoha lehariach ba venichrat meAmav]. hashabat mot yumat];
31 16. Shomer [guardarn-harn] Los beney-Yisrael el Shabbat,
1. Habl a Moshe diciendo [vayedavar Yahweh el Moshe asah [observar] el ET [ ]Shabbat por todas sus dorot
lemor]: [generaciones] como Brit eterno [Veshomeru beney-
2. Yo he sealado a Betzal-El el hijo de Uri el hijo de Hur, de Yisrael Et-haShabat laasot Et-haShabat ledorotam brit
la tribu de Yahudah [reeh karati beshem betsalel ben-uri olam];
ben-chur lmatoh Yahudah]; 17. Es una Ot-seal entre Yo y los beney-Yisrael por siempre;
3. Yo lo he llenado a l con el Ruach de Elohim con chokmah porque en seis das hizo el ET []-shamayim y la ET
[sabidura], binah [entendimiento] y daat [conocimiento] []-tierra, y en el sptimo yom, su nephesh hiz Shabbat,
referente a todos los tipos de artesanas. [Vaamale oto [Beini ubein beney Yisrael ot hiv leolam ki-sheshet yomim

71
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

asah Yahweh Et-hashamayim veEt-haarets ubayom heredarn Le-Olam-va-ed [para siempre]. [Zechor le-
hashevii Shabath vayinefesh]; Avraham le-Yitzchak ule-Yisrael avadeycha asher nishbata
18. El le di a Moshe, cuando haba terminado de hablar sobre lahem bach vatedavar alehem arbe Et-zarachem
el Har [monte] Sinai, las dos tablas del Testimonio, tablas kechochvey hashamayim vekol-haarets hazot asher amarti
de piedra escritas por el dedo de Elohim [Vayiten el- eten lezarachem venachalu leolam];
Moshe kechaloto ledavar ito behar sinay sheney luchot 14. entonces cambi el castigo que El haba planeado
haedut luchot even ketuvim beetseba Elohim]. para su pueblo. [Vayinachem Yahweh al-haraa asher diber
32 laasot leamo];
1. Cuando el pueblo vio que Moshe se estaba demorando 15. Moshe se volvi y descendi de la montaa con las dos
mucho tiempo en descender de la montaa, ellos se tablas del Testimonio en su mano, tablas inscritas en
reunieron alrededor de Aharon, diciendo: Levntase, y ambos lados, por delante y por detrs.
haznos dioses que vayan delante de nosotros; porque 16. Las tablas eran el trabajo de Elohim; y la escritura era la
Moshe, el hombre que nos sac fuera de la tierra de escritura de Elohim, grabada en las tablas.
Mitzrayim, no sabemos lo que sucedi con l. 17. Cuando Yahoshua shema el ruido del pueblo gritando, l
2. Aharon les dijo a ellos: Hagan que sus mujeres, hijos e hijas dijo a Moshe: Hay sonido de guerra en el campamento!
se quiten los aretes de oro; y me los traigan a m; 18. El respondi: Ese no es el clamor de guerra ni el gemido de
3. Y todo el pueblo se quit los aretes de oro que tenan con la derrota; lo que oigo es el sonido de gente cantando;
ellos y los trajeron a Aharon. 19. Vino a suceder que cuando l se acerc al campamento,
4. El recibi el oro que ellos trajeron; lo fundi, y lo cuando l vio el becerro y el baile, se encendi de ira
confeccion formando un becerro. Ellos dijeron: Este es Moshe. Lanz las tablas que l haba estado sujetando y
su dios, Oh Yisrael, que los sac de la tierra de Mitzrayim! las rompi al pie de la montaa.
5. Al ver esto, Aharon edific un mizbeach delante de EL y 20. Agarrando el becerro que ellos haban hecho, lo fundi en
proclam: Maana ser chag-moed para [ vayar el fuego y lo moli hasta reducirlo a polvo, el cual tir al
aharon vayiven mizbeach lefanav vayikra aharon vayomar agua. Entonces hizo que los beney-Yisrael lo bebieran.
chag leYahweh machar:]: 21. Habl Moshe a Aharon diciendo: Qu te hizo este pueblo
6. Se levantaron ellos temprano en la siguiente maana, y que te llev a guiarlos a tan terrible pecado?
trajeron ofrendas quemadas y presentaron ofrendas de 22. Aharon respondi: Mi seor no debe estar tan enojado. T
Shalom. Despus, el pueblo se sent a comer y beber; y sabes como es este pueblo, ellos estn inclinados en hacer
ellos se levantaron para entregarse a juegos. el mal.
7. Habl a Moshe: Descienda, porque su pueblo, al que 23. As que ellos me dijeron: Haga para nosotros dioses que
sac [aliyah] de la tierra de Mitzrayim, se ha vuelto vayan delante de nosotros; porque este Moshe, el hombre
shachath [corrupto] [Vayedavar Yahweh el-Moshe lech-red que nos sac de la tierra de Mitzrayim, no sabemos lo que
ki shachat amcha asher heeleyta meerets mitzrayim]! le ha sucedido;
8. Ellos se han vuelto rpido de la halacha que les orden 24. Yo les respond: Cualquiera que tenga oro, quteselo as
seguir! Ellos hicieron una estatua moldeada de un becerro, que me lo dieron a m. Yo lo tir en el fuego, Se fundi en
y la estn adorando, han sacrificado para ella, diciendo: molde este becerro!
Aqu est tu dios, oh Yisrael que te sac [aliyah] de la 25. Cuando Moshe vio que el pueblo estaba fuera de control,
tierra de Mitzrayim! porque Aharon les haba permitido desenfrenarse, para
9. Habl a Moshe: Yo he estado observando este escarnio de sus enemigos [Vayar Moshe Et-haam ki farua
pueblo, y veo que es un pueblo de dura cerviz. [vayomer hu ki-ferao aharon leshimtsa bekameyhem];
Yahweh el-Moshe raiti Et-haam haze vehine am-keshe- 26. Moshe se par a la entrada del campamento, y grit: El
oref hu:]; que est del lado de , venga a m! Todos los beney-
10. Ahora, djame a Mi solo, para que mi ira se pueda Lewi se juntaron alrededor de l. [Vayaamod Moshe
encender contra ellos; y Yo los consuma a ellos! Yo har de beshaar hamachane vayomer mi le-Yahweh elay vayeasfu
usted una gran nacin en lugar de ellos [Veata hanicha li elav kol-beney levi];
veyichar-api vahem vaachalem veeese otcha legoy gadol]; 27. El les dijo: Aqu est lo que el Elohim de Yisrael dice:
11. Moshe le suplic a su Elohim, diciendo: , Ha de Shema cada uno de ustedes, pongan su espada en su
encenderse tu ira contra tu propio pueblo, el cual T costado; vayan de arriba a bajo en el campamento, de
sacaste de la tierra de Mitzrayim con gran poder y mano puerta en puerta; y todo hombre matar a su propio
fuerte? [Vayechal Moshe Et-peney Yahweh Elohah hermano, su propio amigo y su propio vecino! [vayomer
vayomer lama Yahweh yechere apcha beamecha asher lahem koh-amar Yahweh Elohey Yisrael shema ish-harbo
hotseta meerets mitzrayim bechoach gadol uveyad al-yerecho ibru vashubu mishaar lasaar bamahaneh
chazaka]? vehirgu iysh Et-ahiy veiysh Et-reehu veiysh Et-Kerobo];
12. Por qu permitir que los Mitzrim hablen, diciendo: Fue 28. Los hijos de Lewi hicieron lo que Moshe dijo, y ese da tres
con intencin maligna que l los sac, para liquidarlos en mil del pueblo murieron.
las montaas y borrarlos de la faz de la tierra? Vulvete 29. Moshe dijo: Ustedes han sido ordenados hoy para la
de tu ira, aplcate, Oh, no ordenes tal desastre sobre tu avodah [servicio] de , porque cada uno de ustedes ha
pueblo! [Lama yomru mitzrayim lemor beraa hotsiam estado contra su propio hijo y contra su propio hermano,
laharog otam beharim ulechalotam meal peney haadama para traer una beracha sobre ustedes hoy [Vayomer
shuv mecharon apecha vehinachem al-haraa leamecha]: Moshe milu yedchem hayom le-Yahweh ki ish bivno
13. Recuerda a Avraham, Yitzchak y Yisrael, tus avadim, a uveachiv velatet aleychem hayom beracha];
quienes juraste por ti mismo; y les dijiste a ellos: Yo har 30. Vino a suceder a la maana siguiente que Moshe dijo al
su zera como las cochavim del shamayim; y Yo dar esta pueblo: Ustedes han cometido un pecado terrible. Ahora
tierra de la cual Yo he hablado, a tu zera; y ellos la subir a ;quiz pueda expiar su pecado [Vayehi

72
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

mimachorat vayomer Moshe el-haam atem chatatem 9. Cuando Moshe entraba en el Mishkan, la columna de nube
chataa gedola veata eele el-Yahweh ulay achapra bead descenda y se estacionaba en la entrada del Ha-Ohel; y la
chatatchem]; palabra de estaba con Moshe. [Vehaya kevo Moshe
31. Moshe subi otra vez a , y dijo: Oh! Este pueblo ha haohela yered amud heanan veamad petach haohel
cometido un terrible pecado: ellos se han hecho un dios de vedabar Yahweh im-Moshe];
oro. [vayashav Moshe el-Yahweh vayomar anna hata haam 10. Cuando todo el pueblo vea la ET [ ]columna de nube
hazzeh hataah gedolah vayaasu lahem elohey zahab]; estacionada a la entrada del Ha-Ohel, ellos se levantaban y
32. Ahora, si es tu voluntad, perdona su pecado, pero si no lo se postraban, cada hombre a la puerta de su tienda.
haces, te suplico, brrame de tu libro que T has escrito. [Veraa kol-haam Et-amud heanan omed petach haohel
[Veata im-tisa chatatam veim-ayin mecheni na misifrecha vekam kol-haam vehishtachavu ish petach aholo];
asher katavta]; 11. Hablaba con Moshe panayim el-panayim [cara a cara],
33. le respondi a Moshe: Aquellos que han pecado como un hombre habla con su chaver [amigo]. Retornaba
contra m son los que borrar de mi rollo. [Vayomer al campamento; pero su siervo joven Yahoshua el hijo de
Yahweh el-Moshe mi asher chata-li emcheynu miseferi]; Nun, no sala del Ha-Ohel. [Vedavar Yahweh el-Moshe
34. Ahora vaya y gue al ET [ ]pueblo al lugar que te dije; mi panim el-panim kaasher yedavar ish el-reehu veshav el-
Malach ir delante de ti. Sin embargo, el tiempo para hamachane umesharto Yahoshua bin-nun naar lo yamish
castigar vendr; y entonces Yo los castigar por su pecado mitoch haohel];
[Veata lech neche Et-haam el asher-dibarti lach hine
malachi yelech lefaneycha uveyom pakdi ufakadti alehem
chatatam];
35. Afect al ET [ ]pueblo con una plaga porque ellos

haban moldeado un becerro, el que Aharon hizo. [vayigof
Yahweh Et-haam al asher asu Et-haegel asher asa aharon:];
12. Habl Moshe a : Mira, T me dices: Traiga este ET
33
[ ]pueblo! Pero no me ha permitido saber quin es el ET
1. Habl a Moshe: Salga y suba de aqu, usted y el
[ ]que enviars conmigo. Sin embargo, T has dicho: Yo
pueblo que ha subido de la tierra de Mitzrayim; a la tierra
lo conozco por su nombre, y tambin: He encontrado favor
que Yo jur a Avraham, Yitzchak y Yaakov diciendo: A Tu
a Su vista. [Vayomer Moshe el-Yahweh ree ata omer elay
zera se la dar [Vayedavar Yahweh el-Moshe lech ale mize
haal Et-haam haze veata lo hodatani Et asher-tishlach imi
ata vehaam asher heelita meerets mitzrayim el-haarets
veata amarta yedaticha veshem vegam-matsata chen
asher nishbati leavraham leyitschak uleyaakov lemor
beeynay];
lezaracha Etnena];
13. Ahora por favor, si yo he encontrado favor a tu vista,
2. Yo enviar Mi Malach delante de ustedes; y Yo sacar a los
mustrame tu ET [ ]camino; para que yo te conozca a ti
Kenaani, Emori, Hitti, Perizi, Hivi y Yevusi.
y contine encontrando favor a tu vista, y considera a esta
3. Ustedes irn a una tierra que fluye leche y miel; pero Yo
gran nacin como tu pueblo [Veata im-na matsati chen
mismo no ir, porque ustedes son un pueblo duro de
beeyneycha hodieni na Et-derachecha veedaacha lemaan
cerviz que Yo podra destruirlos por el camino. [El-erets
emtsa-chen beeyneycha uree ki amcha hagoy haze];
zavat chalav udevash ki lo eele bekirbecha ki am-keshe-
14. El respondi: mi presencia ir contigo, yo te dare reposo
oref ata pen-achelcha baderech];
[Vayomar panay yelechu vahanichoti lach];
4. Cuando el pueblo shema esta mala noticia, ellos se
15. Moshe respondi: Si tu presencia no va con nosotros, no
enlutaron, y ningn ish us ms adornos. [Vayishema
nos hagas seguir de aqu. [Vayomer elav im-eyn paneycha
haam Et-hadavar hara haze vayitabalu velo-shatu ish edyo
holchim al-taalenu mize];
alav];
16. Porque Cmo conoceremos que hemos encontrado favor
5. Habl a Moshe: Hable a los beney-Yisrael que son un
a tu vista, yo y tu pueblo, ecepto que vayas con nosotros?
pueblo de dura cerviz; Si fuera a subir en medio de
Porque eso es lo que nos distingue, a mi y Su pueblo que
ustedes, los exterminara en un momento; todos los
hemos sido separados de todas los dems naciones de la
adornos deben botarlos; Yo sabr lo que voy a hacer con
faz de la tierra. [Uvame yivada efo ki-matsati chen
ustedes. [vayomer Yahweh el-Moshe lemor el-beney
beeyneycha ani veamecha halo belechtecha imanu
Yisrael atem am-kesheh-orep rega ehad eeleh bekirbecha
veniflinu ani veamcha mikal-haam asher al-peney
vekiliyticha veatah hored edecha mealeycha vedeah mah
haadama];
eesheh-lak];
17. dijo a Moshe: Yo tambin har lo que t me has ET
6. Se despojaron los beney-Yisrael de sus hornamentos desde
[ ]hablado, porque t has encontrado favor a mi vista, y
el Har-Horev. [Vayitnatslu beney-Yisrael Et-edyam mehar
Yo le conozco por su nombre [Vayomer Yahweh el-Moshe
chorev];
gam Et-hadavar haze asher dibarta eese ki-matsata chen
7. Moshe tom el ET [ ]HaOhel y lo llev fuera del
beeynay vaedaacha beshem];
campamento, lejos del campamento. El lo llam el Ohel-
18. Pero Moshe dijo: Yo te suplico me muestres Tu ET []
Moed. Todos los que queran consultar a iban al Ohel-
Kavod! [Vayomar hareeni na Et-kavodecha];
Moed, que estaba fuera del campamento. [Umoshe yikach
19. El respondi: Yo causar que lo Tov est delante de usted,
Et-haohel venata-lo michuts lamachane harechek min-
y proclamar El Nombre de delante de usted. Tendr
hamachane vekara lo ohel moed vehaya kol-mevakesh
favor del que el ET [ ]tenga favor y tendr rachem del
Yahweh yetse el-ohel moed asher michuts lamachane];
que el ET [ ]tenga rachem. [Vayomer ani aavir kol-tuvi
8. Vena a suceder que cuando Moshe sala del Ha-Ohel, todo
al-paneycha vekarati veshem Yahweh lefaneycha
el pueblo se levantaba, y cada hombre se paraba a la
vechanoti ET-asher achon veRachamti ET-asher arachem];
puerta de su tienda, y miraba a Moshe hasta que l llegaba
y entraba en el ha-Ohel Moed.

73
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Habl l diciendo: Pero mi ET [ ]rostro, no puedes ver, asher-atah bekirvo Et-maasheh Yahweh kiy-nora hu asher
porque no puede haber ish que me vea y viva. [Vayomer lo aniy osheh imach];
tuchal lirot Et-panay ki lo-yirani haadam vachay]; 11. Shomer lo que el ET [ ]ordene a usted este dia, Yo
21. Habl , hay un makom para m; prate en la roca. expulsar delante de usted al Emori, al keenanit, al Hitti, al
[vayomer Yahweh hinneh makom itiy venisabta al-hasur]; Perizi, al Hiviti y al Yevusi. [shomer-lecha Et asher anochi
22. Suceder que cuando Mi kavod pase, Yo te pondr en una metsavcha hayom hineni goresh mipaneycha Et-haemori
hendidura de la roca y te cubrir con mi mano, mientras vehakenaani vehachiti vehaprizi vehachivi vehayevusi:];
Yo haya pasado. [Vehaya baavor kavodi vesamticha 12. No Shomer [haga] brit con la gente que vive en la tierra a
benikrat hatsur vesakoti chapi aleycha ad-avri]; donde ustedes van, para que ellos no sean una trampa en
23. Entonces mover mi ET [ ]mano, y t vers mi ET [] medio de ustedes. [hishomer lecha pen-tichrot Brit
espalda, pero mi ET [ ]rostro no ser visto [Vahasiroti leyashev haarets asher ata ba aleyha pen-yihye lemokesh
Et-kapi veraita Et-achoray ufanay lo yerau]; bekirbecha];
34 13. Pero usted demoler sus mizbeachot, destrozar sus
1. Habl a Moshe: Usted mismo corte dos tablas de imgenes de piedra y cortar sus gravados;
piedra, cmo las primeras; y Yo escribir en las tablas las 14. No te inclinars a ningn dios; Porque cuyo mismo
ET [ ]palabras que estaban en las primeras tablas, las Nombre es Celoso es un Elohim celoso. [ki lo tishtachave
cuales usted rompi. [vayomer Yahweh el-Moshe pesal- leel acher ki Yahweh kana shemo el kana hu];
lecha sheney-luhot abaniym karishoniym vekatubtiy al- 15. No hagas brit con el pueblo que vive en Ha Aretz. Causar
haluchot Et-hadevarim asher hayu al-haluchot harishonim que seas extraviado tras sus dioses y ofrendaran a sus
asher shibarta]; dioses. Luego ellos te harn comer de sus sacrificios,
2. Preprace para maana; porque en la maana usted 16. Y tomars sus hijas como mujeres para tus hijos. Sus hijas
ascender al Har-Sinai y se presentar delante de M en la se prostituirn tras sus propios dioses y harn que tus hijos
cumbre de la montaa. hagan lo mismo!
3. Nadie subir con usted, y nadie ser visto en ningn sitio 17. No se fundirn dioses de metal para ustedes mismos.
de la montaa, ni an permita que los rebaos o las 18. Shomer [Guardarn y observarn] el Moed de Chag
manadas coman al pie de la montaa; HaMatzot comiendo matzah, como Yo orden, por siete
4. Moshe cort dos tablas de piedra como las primeras. das durante el luna de Aviv; porque fue en el luna Aviv
Entonces se levant muy de maana y, con las dos tablas que saliste de la tierra de Mitzrayim. [Et-chag hamatsot
de piedra en sus manos, ascendi al Monte Sinai, como tishomer shivat yomim tochal matsot asher tsiviticha
le haba ordenado hacer. [vayipsol sheney-luchot lemoed Chodesh haAviv ki beChodesh haAviv yatsata
abanim karishonim vayashechem Moshe baboker vayaal mimitzrayim];
el-har siynay kaasher sivah Yahweh oto vayikah beyado 19. Todo peter [primer nacido] del vientre es mo. De su
sheney luchot abanim]; ganado todo pehter de vaca y de oveja que fuere macho.
5. descendi en la nube, se par all con l, y pronunci [kol-peter rechem li vechal-miknecha tizachar peter shor
El Nombre de . [Vayered Yahweh beanan vayityatsev vase];
imo sham vayikra beshem Yahweh]; 20. Pero el bachor del asno redimirs con un cordero; si no lo
redimes, quiebra su cerviz. Todos los bachor de tus hijos
6. Pas delante de l y proclam: , Elohim de redimirs, nadie se presentar delante de m con las
rachamim y favor, tardo para la ira tov en chesed y emet; manos vacas.
[vayaavor Yahweh al-panav vayikra Yahweh Yahweh el 21. Seis das trabajars, pero en el sptimo descansars, an
rachum vechanun erech apayim verav-Chesed veEmet]; en temporada de siembra y cosecha descansars. [sheshet
7. Mostrando chesed hasta la generacin mil, que perdona la yamim taavod uvayom hashevii tishabot becharish
iniquidad, transgresiones, pecados; y que por ningn uvakatsir tishabot];
medio justifica al culpable, visitando la maldad de los 22. Observen el Moed de Chag HaShavuot con el primer
padres sobre los hijos de sus hijos, hasta la tercera y cuarta producto recogido de la cosecha de trigo, y Chag HaSukkot
generaciones [notser chesed laalafim nose avon vafesha de la recogida al final del ao. [vechag shavuot taase lecha
vechataa venake lo yenake poked avon avot al-banim veal- bikurey ketsir chitim vechag haasif tekufat hashana];
beney vanim al-shileshim veal-ribeim]; 23. Tres veces al ao todos tus hombres se presentarn ET
8. A una Moshe inclin su cabeza a tierra, se postr y lo [ ]delante del Amo , el Elohim de Yisrael. [shalosh
ador, pamim bashana yerae kol-zechurcha Et-peney haAdon
9. Y l dijo: Si ahora he encontrado favor a tu vista, Oh Yahweh Elohey Yisrael];
deja que vaya con nosotros, an somos un pueblo de 24. Porque Yo expulsar las naciones delante de usted y
dura cerviz; y perdona nuestra iniquidad y nuestro pecado; extendr las fronteras, y ningn hombre codiciar la tierra
y tmanos como tu herencia. [vayomer im-na masatiy hen cuando suba delante del ET [ ]de tu Elohim tres
beeyneycha Yahweh yelek-na Yahweh vekirbenu kiy am veces al ao. [kiy-oriysh goyim mipaneycha vehirhabti Et-
esheh-orep hu vesalahta laavonenu ulehatatenu gebulecha velo-yahmod ish Et-arsecha baalotcha leraot Et-
unehaltanu]; peney Yahweh Eloheycha shalosh peamim bashanah];
10. El dijo: Yo estoy haciendo un Brit delante de todo tu 25. No ofrecers la dahm de mi korban con chametz
pueblo. Yo har maravillas que no han sido hechas en [leudado], nada del korban del Moed de Pesach ser
ningn sitio de toda la tierra, ni en ninguna nacin. Todos dejado hasta la maana.
los pueblos alrededor de usted vern los hechos del ET 26. Las reshit bikkurim de tu tierra traers a la bayit de
[ ]que har con ustedes. [vayomer hineh anokiy Eloheynu. No cocers un cabrito en la leche de su eema.
koret brit neged kol-amecha eesheh niplaot asher lo- [reshit bikurey admatcha tabiy bayit Yahweh Eloheycha lo-
nibreu bekol-haErets uvekol-hagoyim veraah kol-haam tebashel gediy bahaleb imo];

74
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

27. Habl a Moshe diciendo: Escribe estas ET [] nediv libo yevieha Et terumah Yahweh zahav vachesef
palabras, porque es el Brit que Yo he hecho con usted y unechoshet];
con ET []-Yisrael. [vayomer Yahweh el-Moshe katub- 6. Hilo azul, prpura y escarlata; lino fino, pelo de cabra,
lecha Et-hadevarim haeleh kiy al-piy hadebarim haeleh 7. Pieles de carnero teidas y piel fina; madera de acacia;
karatiy itecha brit veEt-Yisrael]; 8. Aceite para la luz, especias para el aceite de la uncin y
28. Moshe estuvo all con cuarenta das y cuarenta para el incienso fragante;
noches, durante cuyo tiempo no comi alimento ni bebi 9. Piedras de esmeralda y piedras para ser montadas, para el
agua. l escribi en las tablas las ET [ ]palabras del Brit, efod y el choshem.
las Diez Palabras. [vayehiy-sham im-Yahweh arbaiym yom 10. Todos los sabios de lev de entre ustedes vengan y hagan
vearbaiym laylah lehem lo acha umayim lo shatah todo lo que ha ordenado: [vekol-hacham-lev bachem
vayikatub al-haluhot Et dibrey habrit asheret hadevarim]; yabou veyaashu Et kol-asher sivah Yahweh];
29. Cuando Moshe descendi del Monte Sinai con las dos 11. El Mishkan con su tienda, cubierta, broches, tablas,
tablas del Testimonio en su mano, l no saba que su travesaos, postes y bases;
rostro resplandeca por haber hablado con El. 12. El Arca con sus varas, la keporah del Arca y la cortina para
30. Cuando Aharon y los beney-Yisrael vieron a Moshe, la piel taparla;
de su rostro resplandeca; y ellos tenan temor de 13. La mesa con sus varas, todos sus utensilios y el pan de la
acercarse a l. presencia;
31. Pero Moshe los llam hacia l; entonces Aharon y todos 14. La menorah para la luz con sus utensilios y lmparas, y el
los zechanim de la asamblea vinieron a l, y Moshe habl aceite para la luz;
con ellos. 15. El mizbeach del incienso con sus varas; el aceite de la
32. Despus, todos los beney-Yisrael se acercaron; y l uncin; el incienso fragante; la pantalla para la entrada del
entreg a ellos todas las rdenes que le haba dicho Mishkan;
en Har-Sinai. [veaharey-chen nigeshu kol-beney Yisrael 16. El mizbeach para las ofrendas quemadas, con sus varas y
vaysavem Et kol-asher davar Yahweh ito behar siynay]; todos sus utensilios; la pila con su base;
33. Una vez que Moshe haba terminado de hablar con ellos, 17. Los tapices para el patio, con sus postes y bases; la
l puso un velo en su rostro. pantalla para la entrada del patio;
34. Cuando Moshe iba delante de para hablar con El, l se 18. Las estacas para la tienda del Mishkan; las estacas para el
quitaba el velo hasta que sala; luego, cuando sala le deca patio, con sus cuerdas;
a los beney-Yisrael lo que ET [ ]haba ordenado. [ubebo 19. Las vestiduras para oficiar, para servir en el Lugar Makon
Moshe lifney Yahweh ledavar ito yasiyr Et-hamasveh ad- Kadosh; y las vestiduras Kadoshim para Aharon el kohen y
seto veyasa vedavar el-beney Yisrael Et asher yesuveh]; las vestiduras para sus hijos, para que puedan servir en el
35. Los beney-Yisrael vieron el rostro de Moshe, que la piel del oficio de kohen.
rostro de Moshe resplandeca, l se pona el velo de vuelta 20. Toda la Edah beney-Yisrael se retir de la presencia de
sobre su rostro hasta cuando regresaba para hablar con Moshe;
. [verau beneyish rael Et-peney Moshe kiy karan or 21. Y ellos vinieron, todos aquellos cuyos levavot se
peney Moshe veheshiyb Moshe Et-hamasveh al-panay ad- dispusieron y todos los que la Ruach los dispuso, y trajeron
bo ledavar ito]; ET [ ]terumah para para el trabajo en el Ohel
Moed, para toda la avodah y para las vestiduras Kadosh.
Torah Parsha 22 Vayakchel [vayavou kol-ish asher-nesao livo vekol asher nadava
Shemot 35:1-38:20 ruacho oto heviu Et-terumah Yahweh limlechet ohel moed
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 23. En ao de 13 ulekol-avodato ulevigdey HaKadosh:];
lunas, leer separadamente. 22. Hombres y mujeres vinieron, todos con levavot dispuestos;
Haftarah Melejim Alef 7:40-50 trajeron brazaletes, aretes, anillos, cintos, todo tipo de
Brit Chadasha Ivriim 10:1-39 joyas de oro, todos traan con tenuphah el oro para .
35 [vayabou haanashim alhana shiym kol nediyav lev hebiyu
1. Congreg Moshe la ET [ ]Kol-Edah beney-Yisrael, habl hah vanezem vetabaat vechumaz kol-keliy zahab vekol-ish
a ellos las palabras que orden que usted debe hacer: asher heniyp tenuphah zahab leYahweh];
[vayakchel Moshe Et-kol-Edah beney Yisrael vayomer 23. Todos los que tenan hilo de azul, prpura o escarlata; lino
alehem ele hadevarim asher-tsiva Yahweh laashot otam]; fino; pieles de carnero teidas o pieles finas las trajeron.
2. En seis das hars tu melakah [trabajo], pero el sptimo da 24. Todos los que contribuan plata o bronce trajeron su ET
ser Kadosh, un Shabbat shabaton para . Cualquiera [ ]terumah para , y todos los que tenan madera de
que haga melakah en l, morir. [sheshet yomim teasheh acacia apropiada para el trabajo la trajeron. [kol-merim
melakah uvayom hashevii yihyeh lachem kadosh shabbat terumat kesep unehoshet hebiyu et terumat Yahweh vekol
shabaton leYahweh kol-haosheh bo melakah yumat]; asher nimsa ito asey shitim lekol-melechet haavodah
3. No encendern fuego en vuestros moshavim en el yom- hebiyu];
Shabbat. [lo-tevaaru esh bechol moshavoteychem beyom 25. Todas las mujeres que eran experimentadas en hilar se
haShabat]; pusieron a trabajar y trajeron lo que haban hilado, el hilo
4. Habl Moshe a la ET [ ]Kol-Edah beney-Yisrael, azul, prpura y escarlata, y el lino fino.
diciendo: Estas son las cosas que orden, diciendo: 26. Asimismo las mujeres cuyos levavot las movan para usar
[vayomer Moshe ET-kol-Edah beney-Yisrael lemor zeh su destreza hilaron el pelo de cabra.
hadavar asher-sivah Yahweh lemor]; 27. Los zechanim trajeron las piedras de esmeralda y las
5. Tomen ustedes terumah para , cualquiera cuyo lev piedras para montarlas, para el efod y el choshem;
este dispuesto a traer ET [ ]terumah para : oro, 28. Las especias; el aceite para la luz, para el aceite de la
plata y bronce; [kechu meitchem terumah leYahweh kol uncin y para el incienso fragante.

75
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

29. Los beney-Yisrael trajeron ofrenda voluntaria [terumah] 7. Lo que ellos ya tenan no slo era suficiente para hacer
para cada hombre y mujer cuyo lev estaba dispuesto todo el trabajo, Sino demasiado!
para cualquier melakah que haba ordenado por 8. Cada sabio de lev entre ellos, hicieron el trabajo del
medio de Moshe. [kol-ish veishah asher nadab libam otam Mishkan, usando diez cortinas de lino fino finamente
lehabi lekol-hamelakah asher sivah Yahweh laashot beyad- tejido y de hilo de azul, prpura y escarlata. Las hicieron
Moshe hebiyu beney-Yisrael nedabah leYahweh]; con keruvim bordados que haban sido hechos por
30. Habl Moshe a los beney-Yisrael: Miren, ha escogido artesanos diestros.
a Betzal-El el hijo de Uri, el hijo de Hur, de la tribu de 9. El largo de cada cortina era de veinte y ocho codos y el
Yahudah. [vayomer Moshe el-beney Yisrael reu kara ancho de cada cortina de cuatro codos; todas las cortinas
Yahweh beshem besalel ben-uriy ben-hur lemateh eran del mismo tamao.
Yahudah]; 10. Uni cinco cortinas una con otra, y las otras cinco cortinas
31. Los ha llenado con el Ruach de Elohim, con chokmah uni una con otra.
[sabidura], tevunah [entendimiento] y daat 11. Hizo bordados de azul en el borde de la cortina al extremo
[conocimiento] para todo trabajo [vayemale ET [oto] ruach del primer juego e hicieron lo mismo en el borde de la
Elohim bechokma vitevuna uvedaat uvechol-melakah:]; cortina al extremo del segundo juego.
32. Para disear y trabajar en oro, plata y bronce, 12. Hizo cincuenta bordados en la primera cortina, y cincuenta
[velachoshov machashavot laasot bazahav uvakesef bordados al borde de la cortina en el segundo juego; los
uvanchoshet:]; bordados eran opuestos uno del otro.
33. Cortando piedras preciosas para montar, tallando madera 13. Hizo cincuenta broches de oro y abroch las cortinas una
y todas las otras artesanas [uvacharoshet even lemalot con otra con los broches, as el Mishkan form una sola
uvacharoshet ets laasot bekol-melechat machashavet:]; unidad.
34. Y lehorot [ensear] puso en el lev de l y de Oholiav el hijo 14. Hizo cortinas de pelo de cabra para ser usadas como una
de Achisamach, de la tribu de Dan. [Ulehorot natan belibo tienda de cubierta para el Mishkan, l hizo once cortinas.
hu veaholiav ben-achisamach lemate-dan]; 15. La longitud de la cortina era de treinta codos y cuatro
35. El los ha llenado con chokmah de lev para todo tipo de codos de ancho; todas las once cortinas eran del mismo
trabajo, trabajo de artesano, diseador, bordador usando tamao.
hilo de azul, prpura y escarlata y lino fino; tejedor, ellos 16. Uni cinco cortinas una a la otra y seis cortinas una a la
tienen la destreza para todo tipo de trabajo y diseo [mile otra.
otam chokmah-lev laasot kol-melakah charash vechoshev 17. Hizo cincuenta bordados en el borde de la cortina del
verokem batchelet uvaargaman betolaat hashani uvashesh extremo en el primer juego y cincuenta bordados en la
veoreg osey kol-melakah vechoshevey machashavot:]; cortina del extremo en el segundo juego.
36 18. Hizo cincuenta broches de bronce para unir la tienda, para
1. Trabajaron Betzalel y Oholiav, y cada sabio de lev a quien que fuera una sola unidad.
le concedi chokmah [sabidura] y binah 19. Hizo una cubierta para la tienda de pieles de carnero
[conocimiento] segn todas las ET [ ]formas de melakah teidas y una cubierta exterior de piel fina.
[trabajo] que haba ordenado para la avodah del 20. Hizo las tablas verticales para el Mishkan de madera de
Makon-Kadosh. [veasa Betsal-El veAholiav vechol ish acacia.
chacham-lev asher natan Yahweh chochma uteBina 21. La longitud de cada tabla era de diez codos y el ancho de
bahema ledaat laasot Et-kol-melechet avodat HaKadosh codo y medio.
lechol asher-tsiva Yahweh]; 22. Haba dos yadot [proyecciones] en cada tabla, y las tablas
2. Llam Moshe a Betzal-El, Oholiav y todo aquel a quien fueron unidas una con otra. As es como hizo todas las
haba dado chokmah, y todo al que su lev lo movi para tablas para el Mishkan.
venir y tomar parte del trabajo. [vayikra Moshe el-besal-El 23. Hizo las tablas para el Mishkan como sigue: veinte tablas
veel-oholiyab veel kol-ish hacham-leb asher natan Yahweh para el lado sur, mirando hacia el sur. [vayaas Et-
chokmah belibo kol asher neshao libo lekorbah el- hakerashim lamishkan esrim kerashim lifat negev
hamalachah laashot otah]; teymana];
3. Ellos recibieron de Moshe todas las ofrendas que los 24. Hizo cuarenta bases de plata debajo de las veinte tablas,
beney-Yisrael haban trado para el trabajo de edificar el dos bases debajo de una tabla para sus proyecciones y dos
Makon- Kadosh. Pero ellos an seguan trayendo ofrendas bases debajo de otra tabla para sus dos proyecciones.
voluntarias todas las maanas, 25. Para el segundo lado del Mishkan, hacia el norte, hizo
4. Hasta que los artesanos que hacan el trabajo para el veinte tablas
Makon-Kadosh dejaron el trabajo en el cual estaban 26. Y sus cuarenta bases de plata, dos bases debajo de una
envueltos tabla y dos debajo de otra.
5. Ellos hablaron a Moshe diciendo: El pueblo est trayendo 27. Para la parte de atrs del Mishkan, hacia el oeste, hizo seis
mucho ms de lo que es necesitado para hacer el trabajo tablas.
que ha ordenado. [vayomru el-Moshe lemor marbim 28. Para las esquinas del Mishkan en la parte de atrs hizo dos
haAm lehabiy midey haavodah lamelakah asher-sivah tablas
Yahweh laashot otah]; 29. Dobles desde abajo hasta arriba pero unidas por una sola
6. Di Moshe una orden que fue proclamada por todo el argolla. Hizo lo mismo con ambas de ellas en las dos
campamento, diciendo: Ningn hombre ni mujer har ms esquinas.
terumah para el Makon-Kadosh, entonces el pueblo 30. As que haba ocho tablas con sus bases de plata, diecisis
suspendi. [vayetsav Moshe vayaaviru kol bamachane bases, dos bases debajo de cada tabla.
lemor ish veisha al-yaasu-od melakah literumat HaKadosh 31. Hizo travesaos de madera de acacia, cinco para las tablas
vayikale haam mehavi]; de un lado del Mishkan,

76
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

32. Cinco travesaos para las tablas del otro lado del Mishkan, asimismo en la rama opuesta tres tazas moldeadas en
y cinco travesaos para las tablas en el otro lado del forma de flores de almendro, un aro exterior de hojas y
Mishkan en la parte de atrs hacia el oeste. ptalos; y similarmente para todas las seis ramas que se
33. Hizo el travesao del medio para que se extendiera desde extendan de la menorah.
un extremo de las tablas hasta el otro, a la mitad. 20. En el astil central de la menorah haba cuatro tazas
34. Recubri las tablas con oro, hizo argollas de oro para ellas moldeadas en forma de flores de almendro, cada una con
por las cuales los travesaos pasaban y recubri los su aro exterior de hojas y ptalos.
travesaos con oro. 21. Donde cada par de ramas se unan al astil central y haba
35. Hizo la cortina de hilo de azul, prpura y escarlata y lino un aro exterior de hojas y ptalos con el par de ramas, as
finamente tejido. Y lo hizo con keruvim bordados que era para todas las seis ramas.
haban sido hechos por un diestro artesano. 22. Los aros y sus ramas eran de una sola pieza. Todas ellas
36. Hizo para l cuatro postes de madera de acacia y los eran de una pieza labrada de oro puro.
recubri de oro, y cuatro ganchos; y fundi para ellos 23. Hizo sus siete lmparas, sus tenazas y bandejas de oro
cuatro bases de plata. puro.
37. Para la entrada del Ohel hizo una pantalla de hilo de azul, 24. De un talento de oro puro fueron hechos todos los
prpura y escarlata y lino finamente tejido, en colores, el utensilios de ella.
trabajo de un tejedor; 25. Hizo el mizbeach en el cual quemar incienso de madera de
38. Con sus cinco postes y sus ganchos. Recubri con oro los acacia, un codo es su longitud y un codo su ancho, era un
capiteles de los postes y sus argollas unidas para colgar, cuadrado; y dos codos el alto de ella y sus cuernos eran
mientras que las cinco bases eran de bronce. una sola unidad.
37 26. Lo recubri con oro puro, su cubierta, y todo en derredor
1. Betza-El hizo el Arca de madera de acacia dos codos y de los lados y sus cuernos; y puso en derredor de l una
medio fue su longitud, codo y medio su ancho, codo y moldura de oro.
medio su alto. 27. Hizo dos argollas de oro para l debajo de su moldura en
2. Lo recubri con oro puro por dentro y por fuera y puso las dos esquinas en ambos lados, para sostener las varas
una moldura de oro en derredor de la parte superior. de cargar.
3. Fundi cuatro argollas de oro para sus cuatro patas, dos 28. Hizo las varas de madera de acacia y las recubri con oro.
argollas en cada lado. 29. Hizo el aceite Kadosh de la uncin y el incienso puro de
4. Hizo varas de madera de acacia y las recubri con oro. especies fragantes de acuerdo al trabajo de un perfumero.
5. Puso las varas para cargar el Arca en las argollas a los lados [vayaas Et-shemen hamishcha kadosh veEt-ketoret
del Arca. hasamim tahor maase rokeach].
6. Hizo la keporah para el Arca de oro puro, dos codos y 38
medio de largo, codo y medio de ancho. 1. El hizo el mizbeach para las ofrendas quemadas de madera
7. Hizo dos keruvim de oro; los hizo labrados a martillo para de acacia, cinco codos su largo y cinco codos su ancho, era
los dos extremos de la cubierta del Arca. cuadrado, y tres codos el alto.
8. Un keruv para un extremo y un keruv para el otro 2. Hizo cuernos para l en sus cuatro esquinas, los cuernos
extremo; hizo los keruvim de una pieza con la cubierta del eran de una sola pieza con l, y lo recubri con bronce.
Arca en sus dos extremos. 3. Hizo todos los utensilios para el mizbeach, sus ollas, palas,
9. Los keruvim extendan sus alas hacia delante cubriendo la tazones, garfios para la carne y braseros; todos los
keporah del Arca; con sus rostros enfrentados uno del utensilios hechos de bronce.
otro, hacia la keporah del Arca se volteaban los rostros de 4. Hizo para el mizbeach un enrejado de malla de bronce,
los keruvim. debajo de su reborde, llegando hasta la mitad del
10. Hizo la shulchan [mesa] de madera de acacia, dos codos su mizbeach.
largo, un codo su ancho, codo y medio el alto de ella. 5. Fundi cuatro argollas para las cuatro esquinas del
11. La recubri con oro puro y puso una moldura de oro en enrejado de bronce para sostener las varas.
derredor de la tapa. 6. Hizo las varas de madera de acacia y las recubri con
12. Hizo en derredor de ella un reborde de un palmo menor bronce.
de anchura y puso un keter de oro en derredor del 7. Puso las varas de cargar en las argollas en los lados del
reborde. mizbeach; lo hizo de tablas y hueco por dentro.
13. Fundi para ella cuatro argollas de oro y uni las argollas a 8. Hizo la pila con su base de bronce de los espejos de las
las cuatro esquinas cerca de las cuatro patas. mujeres que servan a la entrada del Mishkan del
14. Las argollas para sostener las varas de cargar para la mesa Testimonio.
fueron puestas cerca del reborde. 9. Hizo el patio. En el lado sur, mirando al sur, los tapices
15. Hizo las varas de cargar para la mesa de madera de acacia para el patio eran hechos de lino finamente tejido, cien
y las recubri de oro. codos de largo,
16. Hizo los utensilios que habran de ser puestos en la mesa, 10. Sostenidos sobre veinte postes en veinte bases de bronce;
sus platos, sartenes, tazones y jarras, de oro puro. los ganchos en los postes y las argollas unidas para colgar
17. Hizo la menorah de oro puro. La hizo labrada a martillo; su eran de plata.
tronco, sus ramas, sus copas y sus flores eran una sola 11. En el lado norte los tapices eran de cien codos de largo,
unidad. colgados en veinte pilares en veinte bases de bronce, con
18. Haba seis ramas que se extendan de sus lados, tres ramas los ganchos de los postes y las argollas de plata.
de la menorah en un lado y tres en el otro. 12. En el lado oeste los tapices eran de setenta y cinco pies de
19. En una rama haba tres tazas moldeadas en forma de largo, colgados en diez postes en diez bases, con los
flores de almendro, un aro exterior de hojas y ptalos, ganchos en los postes y las argollas de plata.

77
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. En el lado este los tapices eran de cincuenta codos de 30. El lo us para hacer las bases para la entrada del Mishkan
largo. del Testimonio, el mizbeach de bronce, su enrejado de
14. Los tapices para un lado [de la entrada] eran de quince bronce, todos los utensilios para el mizbeach,
codos, colgados en tres postes en tres bases; 31. Las bases para el patio alrededor, las bases para la
15. Asimismo para el otro lado en cada lado [de la entrada] entrada, todas las estacas de tienda para el Mishkan y
haba tapices de quince codos de largo en tres postes en todas las estacas de la tienda para el patio alrededor de l.
tres bases. 39
16. Todos los tapices para el patio, a todo derredor, eran de 1. Del hilo de azul, prpura y escarlata ellos hicieron las
lino finamente tejido; vestiduras para oficiar, para la avodah en el Makon
17. Las bases para los postes eran de bronce; los ganchos en Kadosh; e hicieron las vestiduras Kadoshim para Aharon,
los postes y sus argollas eran de plata; los capiteles de los como haba ordenado a ET-Moshe. [umin-hatchelet
postes estaban recubiertos con plata; y todos los postes vehaargaman vetolaat hashaniy ashu bigdey-serad
del patio eran enchapados con plata. lesharet bakadosh vayaashu et-bigdey HaKadosh asher
18. La cortina para la entrada al patio era el trabajo de un leAharon kaasher sivah Yahweh Et-Moshe];
tejedor en colores de hilo de azul, prpura y escarlata y 2. El hizo el efod de oro, de hilos azul, prpura y escarlata, y
lino finamente tejido. Su largo era veinte codos y toda su de lino finamente tejido.
altura en lo ancho de cinco codos, como los tapices del 3. Martillaron el oro en placas delgadas y las cortaron en tiras
patio. para poderlas trabajar en el hilo de azul, prpura y
19. Tena cuatro postes en cuatro bases de bronce, con escarlata y el lino fino trabajado por artesanos diestros.
ganchos de plata, capiteles recubiertos con plata y broches 4. Ellos hicieron hombreras para ello, unindolas; estaban
de plata. unidas a los dos extremos.
20. Las estacas de la tienda para el Mishkan y para el patio 5. La banda decorada en el efod, usada para sujetarlo, era del
alrrededor eran de bronce. mismo trabajo y materiales, oro, hilo de azul, prpura y
escarlata; y lino finamente tejido como haba
Torah Parsha 23 Pekudei ordenado a ET [ ]Moshe. [vehesheb apudato asher
Shemot 38:21-40:38 aleyv mimenu hu kemaashehu zahab tekelet veargaman
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 22. En ao de 13 vetolaat shaniy veshesh moszar kaasher sivah Yahweh et-
lunas, leer separadamente. Moshe];
Haftarah Melejim Alef 7:51-8:21 6. Ellos trabajaron las piedras de esmeralda, colocadas sobre
Brit Chadasha Maaseh Shlichim 1:1-26 monturas de oro, grabndolas con los nombres de los
beney-Yisrael como grabaran en un sello.
21. Estas son las pekudei [cuentas] del Mishkan del 7. Entonces las puso en las hombreras del efod recordando
Testimonio, registradas, como Moshe orden, por los los beney-Yisrael, como haba ordenado a ET []
Leviim bajo la direccin de Itamar el hijo de Aharon, el Moshe. [vayashem otam al kitpot haepod abeney zikkaron
kohen. [Eleh Pekudey haMishkan Mishkan haedut asher libeney Yisrael kaasher sivah Yahweh Et-Moshe];
pukad al-pi Moshe avodat haLeviim beyad Itamar ben- 8. El hizo el choshem; fue hecho por un diestro artesano y
Aharon hakohen]; hecho como el trabajo del efod de oro, hilo de azul,
22. Betzal-El el hijo de Uri, el hijo de Hur, de la tribu de prpura y escarlata; y lino finamente tejido.
Yahudah, hizo todo lo que orden a ET [ ]Moshe. 9. Era cuadrado, doblado hicieron el choshem, su longitud
[uvesalel ben-uriy ben-hur lemateh Yahudah ashah et kol- era de un palmo y de un palmo su ancho, doblado.
asher-sivah Yahweh Et-Moshe]; 10. Ellos montaron en l cuatro hileras de piedras; la primera
23. Y con l estaba Oholiav el hijo de Achisamach, de la tribu hilera era una cornalina, un topacio y una esmeralda;
de Dan, que era grabador, diseador y tejedor en colores 11. La segunda hilera era una esmeralda, un zafiro, y un
en hilo de azul, prpura y escarlata y en lino fino. diamante;
24. Todo el oro que se utiliz para la melakah en todo lo que 12. La tercera hilera era un zircn, un gata y un amatista;
se necesit para el Makon Kadosh, el oro de la ofrenda, 13. Y la cuarta hilera un berilo, un nice y un jaspe. Fueron
fue veintinueve talentos y setecientos-treinta shekels, de colocadas en las montaduras de oro.
acuerdo al shekel del Makon-Kadosh. 14. Las piedras correspondern a los nombres de los doce
25. La plata entregada por todos los numerados de la Edah fue beney-Yisrael; fueron grabadas con sus nombres, grabadas
cien talentos y un-mil-setecientos-setenta y cinco shekels, como un sello es grabado, cada nombre representando
como el shekel del Makon-Kadosh. una de las doce tribus.
26. Esto era un beka por persona, esto es, medio shekel, como 15. En el choshem ellos hicieron dos cadenas de oro puro
el shekel del Makon-Kadosh, por todos los numerados torcidas como cordones.
desde veinte aos o mayores fueron, seiscientos tres mil 16. Tambin para el choshem hicieron dos molduras de oro y
quinientos cincuenta hombres. dos argollas de oro; y pusieron las dos argollas en los dos
27. Los cien talentos de plata fueron usados para fundir bases extremos del choshem.
para el Makon Kadosh y las bases para las cortinas cien 17. Pusieron las dos cadenas de oro torcidas en las dos
bases hechas de los cien talentos, un talento por base. argollas en los dos extremos del choshem;
28. Los un mil setecientos setenta y cinco shekels que l us 18. Unieron los otros dos extremos de las cadenas torcidas al
para hacer ganchos para los postes, para recubrir sus frente de las hombreras del efod.
capiteles y para hacer broches para ellos. 19. Hicieron tambin dos argollas de oro y las pusieron en los
29. El bronce para la ofrenda fue de setenta talentos y dos-mil dos extremos del pectoral, en el borde, en la parte que
cuatrocientos shekels. mira al efod.

78
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Tambin hicieron dos argollas de oro y las unieron abajo 41. Las vestiduras para oficiar, para el servicio en el Lugar
en la parte delantera de las hombreras del efod, cerca de Makon Kadosh; las vestiduras Kadoshim para Aharon el
la juntura del efod y la banda decorada. kohen; y las vestiduras para sus hijos para servir en el
21. Entonces unieron el choshem por sus argollas a las argollas oficio de kohen.
del efod con un cordn azul, para que pudiera estar en la 42. Todos los beney-Yisrael hicieron toda ET [ ]avodah
banda decorada del efod, y para que el choshem no se como orden a ET []-Moshe. [kekol asher-sivah
soltara del efod, como orden a ET [ ]Moshe. Yahweh et-Moshe ken ashu beney Yisrael Et kol-
[vayirkesu et-hahoshen mitaveotay el-tabeot haepod haavodah];
biptiyl tekelet lihyot al-hesheb haepod velo-yizzah 43. Moshe vio ET [ ]kol melakah [trabajo], y, All estaba,
hahoshen meal haepod kaasher sivah Yahweh et-Moshe]; ellos lo haban hecho! Exactamente como haba
22. El hizo el manto para el efod; fue tejido en su totalidad de ordenado, ellos lo haban hecho. Y Moshe los barchu.
azul, [vayar Moshe Et-kol-hamelakah vehine asu ota kaasher
23. Con su abertura para la cabeza en el medio como de un tsiva Yahweh ken asu vayebaruch otam Moshe];
abrigo de malla, con un reborde alrededor de la abertura, 40
para que no se rasgara. 1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
24. En el dobladillo hicieron granadas de azul, prpura y Moshe lemor];
escarlata y lino tejido en todo derredor; 2. En el primer da del primer luna en rosh Chodesh [luna
25. Hicieron campanillas de oro puro y pusieron las nueva] armars el ET [ ]Mishkan del Ohel-Moed.
campanillas entre las granadas en todo derredor en el [beyom-haChodesh harishon beechad laChodesh takim Et-
dobladillo; mishkan ohel moed];
26. Esto es, campanilla de oro, granada, campanilla de oro, 3. Ponga en l el Arca del Testimonio, y oculte el Arca con la
granada, todo alrededor del doblez del manto para el cortina.
servicio, como orden ET []-Moshe. [paamon 4. Trae la shulchan adentro, y ordena todas las cosas que
verimon paamon verimon al-shuley hameil sabiyab fueron instruidas sobre ella. Trae la menorah dentro, y
lesharet kaasher sivah Yahweh Et-Moshe]; encienda sus lmparas.
27. Hicieron tnicas de lino finamente tejido para Aharon y 5. Pon el mizbeach de oro para el incienso al frente del Arca
sus hijos, para el Testimonio, y ponga la cortina a la entrada del
28. El turbante de lino fino, el esplndido atuendo de cabeza Mishkan.
de lino fino, los calzoncillos de lino, 6. Pon el mizbeach para las ofrendas quemadas delante de la
29. Y la banda de lino finamente tejido de hilo de azul, entrada del Mishkan del Testimonio.
prpura y escarlata, el trabajo de un tejedor en colores 7. Pon la pila entre el Mishkan del Testimonio y el mizbeach,
como orden ET []-Moshe. [veEt-haab net shesh y pon agua en ella.
moszar utekelet veargaman vetolaat shaniy maasheh 8. Monta el patio todo en derredor, y cuelga la pantalla para
rokem kaasher sivah Yahweh et-Moshe]; la entrada al patio.
30. Ellos hicieron el ornamento para el keter-Kadosh de oro 9. Toma el aceite de la uncin, y unge el Mishkan y todo en l
puro, escribieron en l grabado como sello, las palabras: dedcalo como Kadosh con todo su mobiliario; entonces
Kadosh Le-[ vayaasu Et-tsits nezer-HaKadosh zahav ser Kadosh.
tahor vayichtevu alav michtav pituchey chotam kadosh Le- 10. Unge el mizbeach para las ofrendas quemadas con sus
Yahweh]; utensilios dedica el mizbeach; entonces el mizbeach ser
31. Y ataron un cordn azul en l para sujetarlo al frente del especialmente Kadosh.
turbante como orden a ET []-Moshe. [vayitenu 11. Unge la pila y su agua, y dedcala como Kadosh.
aleyv petil techelet latet al-hamisnepet milmalah kaasher [umashachta Et-hakiyor veEt-kano vekidashta oto];
sivah Yahweh Et-Moshe]; 12. Entonces trae a Aharon y sus hijos a la entrada del
32. As toda la avodah del Mishkan para el Ohel-Moed fue Mishkan del Testimonio y lvalos con agua.
terminado, los beney-Yisrael hicieron como orden a 13. Viste a Aharon con las vestiduras Kadoshim, ngelo, y
ET [ ]Moshe. [vatekel kol-avodat Yeguan ohel moed dedcalo como Kadosh, para que l pueda servir en el
vayaashu beney Yisrael hekol asher sivah Yahweh Et- oficio de kohen.
Moshe ken ashu]; 14. Trae a sus hijos, pon tnicas sobre ellos,
33. Entonces trajeron el Mishkan a Moshe, la tienda y todo su 15. Y ngelos como ungiste a su abba, para que ellos me
mobiliario, broches, tablas, travesaos, postes y bases; puedan servir en el oficio de kohen. Su uncin significar
34. La cubierta de pieles de carnero teidas, la cubierta de piel que el oficio de kohen es de ellos por todas sus
fina, y la cortina para la pantalla; generaciones [umashachta otam kaasher mashachta Et-
35. El Arca para el Testimonio, sus varas y la cubierta del Arca; avihem vechihanu li vehayta lihyot lahem mashchatam
36. La mesa, todos los utensilios y el Pan Hapanayim; lichhunat olam ledorotam];
37. La menorah pura, sus lmparas y segn el arreglo de 16. Hizo Moshe todo lo que orden , lo hizo. [vayaash
exhibicin, sus accesorios y aceite para la luz; Moshe kekol asher sivah Yahweh oto ken ashah];
38. El mizbeach de oro; el aceite de la uncin; el incienso 17. Sucedi el primer luna del segundo ao, en rosh Chodesh
fragante; la pantalla para la entrada a la tienda; [el primer dia del luna] que el Mishkan fue levantado.
39. El mizbeach de bronce con su enrejado de bronce, varas y [vayehi baChodesh harishon bashana hashenit beEchad
todos sus utensilios; la pila con su base; laChodesh hukam hamishkan];
40. Los tapices para el patio, con sus postes y bases; la 18. Moshe erigi el Mishkan, puso sus bases en su lugar, erigi
pantalla para la entrada al patio, con sus cuerdas y las las tablas, puso los travesaos y puso sus postes. [vayakem
estacas de tienda; todos los utensilios para el servicio en el Moshe Et-haMishkan vayiten Et-adanav vayasem Et-
Mishkan del Testimonio; kerashav vayiten Et-berichav vayakem Et-amudav:];

79
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. El extendi ET [ ]HaOhel sobre el Mishkan y puso la ET 35. Moshe no pudo entrar al Ohel Moed porque la nube
[ ]cubierta del HaOhel [tienda] sobre ella, como orden permaneci en ella, y la kavod de llen el ET []
a ET [ ]Moshe. [vayiprosh Et-haOhel al-hamishkan Mishkan. [velo-yakol Moshe labo el-Ohel moed kiy-shakan
vayashem Et-mikseh haohel elayv milmalah kaasher sivah eley heanan ukebod Yahweh male Et-hamishkan];
Yahweh Et-Moshe]; 36. Cuando quiera que la nube se levantaba del Mishkan, los
20. El tom y puso el Testimonio del ET [ ]dentro del Arca, beney-Yisrael continuaban con sus jornadas. [uvehealot
puso las ET [ ]varas en el Arca, y puso la ET [] heanan meal haMishkan yisu beney Yisrael bekol
keporah del Arca encima, sobre el Arca. [vayikach vayiten maseyhem:];
Et-haEdut el-haAron vayasem Et-habadim al-haAron 37. Si la nube no se levantaba, las jornadas No Yeguan hasta
vayiten Et-hakeporet al-haAron milmala:]; el da que se levantaba. [veim-lo yeale heanan velo yisu
21. El trajo el ET [ ]Arca dentro del Mishkan, puso la ET [] ad-yom healoto:];
cortina como pantalla y ocult El Arca para el Testimonio, 38. As la nube de estaba sobre el Mishkan durante el da,
como orden a ET [ ]Moshe. [vayabe Et-haahron y fuego de noche sobre l, a vista de toda la bayit-Yisrael
el-hamishkan vayashem Et parochet hamasach vayasech al para todas sus jornadas. [ki anan Yahweh al-haMishkan
aron haedut kaasher sivah Yahweh Et-Moshe]; yomam veesh tihye layla bo leeyney kol-beyt-Yisrael bekol-
22. El puso la ET [ ]shulchan [mesa] en el Mishkan del maseyhem];
Testimonio en el lado del Mishkan mirando al norte, fuera -------------------------------------------------------------------------------
de la cortina. [vayiten Et-hashulchan veOhel Moed al
yerech haMishkan tsafona michuts leparochet:]; Levtico-Wayiqra-
23. El Arregl una hilera de pan sobre ella delante de ,
como orden a ET [ ]Moshe. [Vayaaroch aleyv Torah Parsha 24 Wayiqra
erech lehem lifney Yahweh kaasher sivah Yahweh Et- Wayiqra 1:1-6:7
Moshe]; Haftarah Yeshayahu 43:21-44:23
24. El puso la ET [ ]menorah en el Ohel Moed, delante de la Brit Chadasha Romiyah 8:1-39
shulchan [mesa], en el Mishkan al lado sur. [vayasem Et- 1
hamenora veOhel Moed nochach hashulchan al yerech 1. LLam [Wayiqra] a Moshe y habl con l desde el
haMishkan negeba:]; Ohel-Moed, diciendo: [Wayiqra el-Moshe vayedavar
25. El encendi las lmparas delante de , como orden Yahweh elav meohel moed lemor]
a ET [ ]Moshe. [vayaal hanerot lifney Yahweh [;]
kaasher sivah yahweh Et-Moshe]; 2. Habla con los beney-Yisrael y dgale a ellos: Cuando algn
26. El puso el ET [ ]mizbeach de oro en el Ohel Moed hombre de ustedes quiera traer un korban [ofrenda] a
delante de la cortina [vayasem Et-mizbeach hazahav , pueden traer su korban de animal del rebao o de la
beohel moed lifney haparochet:]; manada. [davar el-beney Yisrael veamarta alehem adam
27. El quem el incienso hecho de especias aromticas, como ki-yakriv mikem korban leYahweh min-habehema min-
orden a ET [ ]Moshe. [vayakter aleyv ketoret habakar umin-hatson takrivu Et-korbanchem];
samiym kaasher sivah Yahweh Et-Moshe]; 3. Si su korban es quemado de la manada, ofrecer un macho
28. El coloc la cortina en la entrada del Mishkan. [vayasem sin defecto y lo traer a la entrada del Ohel Moed, para ser
Et-masach hapetach leMishkan:]; aceptado delante de . [im-Olah korbano min-habakar
29. El coloc el mizbeach para las ofrendas quemadas a la zakar tamiym yakriybenu el-petah ohel moed yakariv oto
entrada del Ohel Moed, y present la ET [ ]ofrenda lirsono lifney Yahweh];
quemada y la ET [ ]ofrenda de grano, como orden 4. Pondr su mano sobre la cabeza de la ofrenda quemada, y
a ET [ ]Moshe. [veEt mizbah haOlah sham petah ser aceptada en nombre de l para hacer keporah suya.
Yeguan Ohel-moed vayaal aleyv Et-haOlah veEt-haminhah 5. El ofrendar el novillo delante de ;y los hijos de
kaasher sivah yahweh Et-Moshe]; Aharon, los kohanim, presentarn la dahm. Ellos salpicarn
30. El puso la pila entre el Ohel Moed y el mizbeach y puso la dahm sobre todos los lados del mizbeach el cual est a
agua en ella para lavarse, [vayasem Et-hakiyor beyn-ohel la entrada del Ohel Moed. [Vesahat Et-ben habakar lifney
moed uveyn hamizbeach vayiten shama mayim lerachtsa]; Yahweh vehikrivu beney aharon hakohanim Et-hadam
31. Para que Moshe y Aharon y sus hijos pudieran ET [] vezarku Et-hadam al-hamizbeach sabiv asher-petah Ohel
lavarse las manos y los ET [ ]pies all [verachatsu moed];
mimenu Moshe veAharon ubeney Et-yedeyhem veEt- 6. Desollar la ofrenda quemada y la cortar en pedazos.
ragleyhem]; 7. Los hijos de Aharon el kohen pondrn fuego en el
32. Para que se pudieran lavar al entrar al ET [ ]Ohel Moed mizbeach y arreglarn la lea sobre el fuego.
y al llegar al mizbeach, como orden a ET [ ]Moshe. 8. Los hijos de Aharon, los kohanim, arreglarn los pedazos,
[veboam Et-ohel moed uvekorbatam elhamizbeach yirhasu la cabeza y la grasa sobre la lea que est sobre el fuego
kaasher sivah Yahweh Et-Moshe]; en el mizbeach.
33. El erigi el ET [ ]atrio alrededor del Mishkan y del 9. Lavarn con agua las entraas y partes bajas de las patas,
mizbeach, y coloc la ET [ ]cortina de la puerta del atrio, el kohen causar que todo ello suba en humo sobre el
as acab Moshe el ET [ ]melakah [trabajo] [vayakem mizbeach como ofrenda quemada; es ofrenda hecha por
ET-hechatser saviv leMishkan velamizbeach vayiten Et- fuego, un aroma fragante para . [vekirbo ukeray yirhas
masach shaar hechatser vayechal Moshe Et-hamelakah:]; vemayim vehikatir hakohen Et-hakol hamizbehach Olah
34. Luego la nube cubri el ET [ ]Ohel-Moed, y la kavod de isheh reyah-niyoah leYahweh];
llen el ET [ ]Mishkan. [vayechas heanan Et-ohel 10. Si su korban [ofrenda] es del rebao, as sea de ovejas o de
moed ukavod Yahweh male Et-hamishkan]; carneros, para una ofrenda quemada, ofrecer un macho
sin defecto. [veim-min-hatson korbanot min-hakesavim o
min-haizim leola zachar tamim yakrivenu:];
80
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. La ofrendar en el lado norte del mizbeach delante de 7. Si tu ofrenda es ofrenda de grano cocido en olla, consistir
;y los hijos de Aharon, los kohanim, salpicarn su de harina fina mezclada con aceite. [veim-minchat
dahm contra todos los lados del mizbeach. [vesahat oto al marcheshet korbanecha solet bashemen tease:];
yerech hamizbeach saponah lifney Yahweh vezarku beney 8. Traer la ET [ ]minchah [ofrenda de grano] preparada
aharon hakohaniym Et-damo alhamizbeach sabiv]; en cualquiera de estas formas a ;ser presentada al
12. La cortar en pedazos; el kohen los arreglar con la cabeza kohen, y la ofrecer en el mizbeach. [vehebeta Et-
y grasa sobre la lea del fuego en el mizbeach. haminchah asher yeasheh meeleh leYahweh vehikrivah el-
13. Lavar con agua las entraas y las partes bajas de las hakohen vehigishah elhamizbeach];
patas; y el kohen lo ofrecer todo y lo har volverse humo 9. El kohen remover la porcin de recordatorio de la
sobre el mizbeach como ofrenda quemada; es una ofrenda ofrenda de grano y la har subir en humo sobre el
hecha por fuego, aroma fragante para . [vehakereb mizbeach como una ofrenda hecha por fuego, un aroma
vehakerayim yirhas bamayim vehikriyb hakohen Et-hakol fragante para . [veheriym hakohen min-haminchah Et-
vehiktiyr hamizbehach Olah hu isheh reyah nichoach azkaratah vehiketir hamizbehach iseh reyah nichoach
leYahweh]; laYahweh];
14. Si el korban [ofrenda] para es ofrenda quemada de 10. El remanente de la ofrenda de grano pertenecer a
aves, su ET []-korban ser una paloma o un pichn. Aharon y sus hijos; es una parte Kadosh de las ofrendas
[veim min-haop olah korbano leYahweh vehikriv min- por fuego para [ vehanoteret min-haminchah leaharon
hatorim o min-beney hayonah Et-korbano]; ulebeney kadosh kadoshim meishey Yahweh];
15. El kohen lo traer al mizbeach, le quitar la cabeza, y lo 11. Ningn korban-mincha [ofrenda de grano] traer para
har volverse humo en el mizbeach; su dahm ser hecho con chametz, no ofrecers chametz con miel en
escurrida sobre el lado del mizbeach. ninguna ofrenda hecha por fuego para . [kol-
16. Remover el buche y sus plumas del cuello y lo echar en haminchah asher takrivu leYahweh lo teasheh hames ki
la pila de cenizas al este del mizbeach. kol-sheor vekol-debash lo-takrivu mimenu isheh
17. Lo abrir con un ala en cada lado, sin rasgarlo a la mitad. El leYahweh];
kohen lo har subir en humo sobre el mizbeach, sobre la 12. Ofrenda de primeros frutos puedes traer para , pero
lea que est sobre el fuego, como ofrenda quemada; es no sern tradas al mizbeach como aroma fragante.
una ofrenda hecha por fuego. Aroma fragante para . [korban reshiyt takrivu otam leYahweh veelhamizbeach lo-
[vesissa oto biknapay lo yabdiyl vehiktiyr oto hakohen yaalu lereyach nichoach];
hamizbehach al-haesiym asher al-haesh olah hu isheh 13. Sazonars con sal todo korban suyo, no omitas del korban
reyah nichoach leYahweh]; la sal del Brit con tu Elohim, sino que ofrezca con sal todas
2 tus korbanot. [vekol-korban minchatecha bamelach
1. Cualquiera que traiga un korban-mincha [ofrenda de timlach velo tashbit melach brit Eloheycha meal
grano] para har su korban de harina fina; verter minchatecha al kol-korbancha takriv melach:];
aceite de oliva sobre l y pondr incienso en el. 14. Si traes una ofrenda de grano de primeros frutos a ,
[venephesh kiy-takriv korban mincha leYahweh solet traers como minchah [ofrenda de grano] de tus primeros
yihyeh korbano veyasak aleyha shemen venatan aleyha frutos granos de espigas frescas, secados y horneados con
lebonah]; fuego. [veim-takriv minchah bikurim leYahweh abib kaley
2. El la traer a los hijos de Aharon, los kohanim. El kohen baesh geresh karmel takriv Et minchah bikureycha];
tomar un puado de harina fina de ello, junto con su 15. Ponga aceite de oliva sobre ellos, y coloque incienso sobre
aceite de oliva y todo el incienso, y har subir esta porcin ellos, es una ofrenda de grano. [venatata aleyha shemen
de recordatorio en humo sobre el mizbeach como ofrenda vesamta aleyha levona mincha hiv:];
hecha por fuego, aroma fragante para . [vehebiyah el- 16. El kohen causar que la porcin de recordatorio de ello, su
beney aharon hakohanim vekamas misam melo kumso arenisca y aceite de oliva, con todo su incienso, suba en
misoltah umisamnah al kol-lebonatah vehiketir hakohen humo; como ofrenda hecha por fuego para . [vehiktiyr
Et-azkaratah hamizbehach isheh reyah nichoach hakohen Et-azkaratah migirshah umisamnah al kol-
leYahweh]; lebonatah isheh leYahweh];
3. El remanente de la ofrenda de grano pertenece a Aharon y 3
a sus hijos; es una parte Kadosh de las ofrendas para 1. Si su ofrenda es un korban de Shalom, si la ofrece de
hechas por fuego. [vehannoteret min-haminchah leaharon ganado vacuno, sea macho o hembra, debe ser sin defecto
ulebeney kodesk kadashim meishey Yahweh]; delante de . [veim-zebah shelamim korbano im min-
4. Si usted trae un korban-mincha [ofrenda de grano] que ha habakar hu makrib im-zakar im-nekebah tamim yakriybenu
sido horneada en el horno, consistir de tortas de harina lifney Yahweh];
fina sin levadura mezcladas con aceite de oliva o matzah 2. El pondr su mano sobre la cabeza de su ofrenda y la
untado con aceite de oliva. [vechi takriv korban mincha ofrendar a la entrada del Mishkan del Testimonio; y los
maafe tanur solet chalot matsot belulot bashemen hijos de Aharon, los kohanim, salpicarn la dahm contra
urekikey matsot meshuchim bashamen]; los lados del mizbeach.
5. Si su korban es ofrenda de grano cocida en una plancha, 3. Presentar korban [ofrenda] de Shalom como ofrenda
consistir de harina fina sin levadura mezclada con aceite hecha por fuego para ;la grasa que cubre los rganos
de oliva; [veim-mincha al-hamachavat korbanecha solet internos, y la grasa encima de los rganos internos,
belula vashemen matsa tihye]; [vehikrib mizebah hashelamim isheh leYahweh Et-hahelev
6. La partir en pedazos y verter aceite de oliva sobre ella, hamchaseh et-hakerev veEt kol-hahelev asher alhakerev];
es una ofrenda de grano. [patot otapitim veyatsakta 4. Los dos riones, la grasa sobre ellos cerca de los lomos, y
aleyha shamen mincha hiv]; la que cubre el hgado, la cual remover con los riones.

81
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Los hijos de Aharon la harn subir en humo sobre el 4. Traer el becerro a la entrada del Ohel Moed delante de
mizbeach encima de la ofrenda quemada la cual est sobre , pondr su mano en la cabeza del becerro y lo ET
la lea en el fuego; es una ofrenda hecha por fuego, un []-ofrendar delante de . [Vehebi Et-hapar el-petah
aroma fragante para . [vehiktiru oto beney-aharon ohel moed lifney Yahweh vesamach Et-yado al-rosh hapar
hamizbehach alha olah asher al-haesim asher al-haesh veshahat Et-hapar lifney Yahweh];
isheh reyah nichoach leYahweh]; 5. El kohen HaMashiYach [ungido] tomar un poco de la
6. Si su korban es de ovejas como korban de Shalom para dahm del novillo y la traer al Ohel-Moed. [velakach
, sea macho o hembra, la ofrecer sin defecto. [veim- hakohen haMashiYach midam hapar vehevi oto el-ohel
min-hason korbano lezebah shelamim leYahweh zakar o moed];
nekebah tamim yakribenu]; 6. El kohen mojar su dedo en la dahm y rocear siete veces
7. Si trae un cordero como ofrenda, lo ofrecer delante de delante de delante del parochet [cortina] del Lugar
. [im-kesheb hu-makrib Et-korbano vehikrib oto lifney Kadosh. [vetabal hakohen Et-esbao badam vehizah
Yahweh]; minhada im sheba peamim lifney Yahweh Et-peney
8. El pondr su mano en la cabeza de su ofrenda y la parochet HaKadosh];
ofrendar a la entrada del Mishkan del Testimonio, y los 7. El kohen pondr dahm del becerro en los cuernos del
hijos de Aharon salpicarn su dahm contra los lados del mizbeach para incienso fragante que esta en el Ohel Moed
mizbeach. de . El resto de dahm del becerro la verter en la base
9. El korban de Shalom por fuego lo presentar para - del mizbeach como ofrenda quemada, que est a la
Yahweh, su grasa, la cola completa que remover desde la entrada del Ohel Moed. [venatan hakohen min-hadam al-
raz del espinazo y la grasa que cubre los rganos internos, karnot mizbah ketoret hasamim lifney Yahweh asher
[vehikriv mizbeach hashelamim isheh leYahweh helbo veOhel Moed veEt kol-dam hapar yishpoch el-yesod
haalyah temimah leumat heaseh yesirenah veEt-haheleb mitzvah haolah asher-petah Ohel Moed];
hamchaseh Et-hakereb veEt kol-haheleb asher al-hakerev]; 8. Remover del novillo para la ofrenda de pecado toda su
10. Los riones, la grasa sobre ellos cerca de las ijadas, y la que grasa, la grasa que cubre los rganos internos, toda la
cubre el hgado, la cual l remover con los riones. grasa encima de los rganos internos,
11. El kohen encender esto sobre el mizbeach; es ofrenda 9. Los dos riones, la grasa sobre ellos cerca de las ijadas, y la
hecha por fuego para . [vehiktiro hakohen que cubre el hgado, la cual remover con los riones
hamizbehach lehem isheh leYahweh]; 10. Como es removida de un buey presentado como ofrenda
12. Si la ofrenda es cabra, la presentar delante de . [veim de Shalom; y el kohen har que estas partes suban en
ez korbano vehikribo lifney Yahweh]; humo sobre el mizbeach para ofrendas quemadas.
13. El pondr su mano en su cabeza y la ofrendar delante del 11. Pero el cuero del novillo y toda su carne, su cabeza, las
Ohel Moed, y los hijos de Aharon salpicarn su dahm partes bajas de sus patas, sus rganos internos y estircol;
contra los lados del mizbeach. 12. En otras palabras el novillo entero, traer fuera del
14. Presentar de ello su ofrenda, una ofrenda hecha por campamento a un lugar limpio, donde las cenizas son
fuego delante de ;consistir de la grasa que cubre los echadas. All lo quemar sobre lea con fuego; all, donde
rganos internos, toda la grasa encima de los rganos las cenizas son echadas, l ser quemado.
internos, [vehikrib mimenu korbano isheh leYahweh Et- 13. Si toda la congregacin de Yisrael peca inadvertidamente,
haheleb hamchaseh Et-hakereb veEt kol-haheleb asher y la kahal no se da cuenta del asunto, y hacen algo contra
alhakerev]; algn mitzvot de referente a cosas que no se deben
15. Los dos riones, la grasa en ellos cerca de las ijadas, y la hacer, seran culpables. [veim kol-Edah Yisrael yishgu
que cubre el hgado, la cual remover con los riones. venelam davar meyney hakahal veashuahat mikol-mitsvot
16. El kohen har arder esto sobre el mizbeach; es comida de Yahweh asher lo-teasheynah veashemu];
ofrenda quemada como aroma fragante delante de . 14. Cuando el pecado que ellos han cometido se haga
[vehiktiram hakohen hamizbehach lechem isheh lereyah conocido, entonces la kahal ofrecer un becerro como
nichoach kol-heleb leYahweh]; ofrenda de pecado y lo traer delante del Ohel Moed.
17. Ser chuk Le-Olam-va-ed por todas sus generaciones en 15. Los zechanim de la Edah pondrn sus manos sobre la
todos vuestros moshavim, no comern grasa ni dahm cabeza del becerro delante de y lo ofrendarn delante
[Chukat olam ledoroteychem vekol moshavoteychem kol- de . [vesamchu zikney haEdah Et-yedeychem al-rosh
helev vekol-dam lo tochelu]; hapar lifney Yahweh veshahat Et-hapar lifney Yahweh];
4 16. El kohen HaMashiYach [ungido] traer de la dahm del
1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el- becerro al Mishkan del Testimonio. [vehevi hakohen
Moshe lemor]; haMashiYach midam hapar el-ohel moed];
2. Palabra para los beney-Yisrael, diciendo: Cuando una 17. El kohen mojar su dedo en la dahm y la rocear siete
nephesh peque por shegagah [yerro] en algn mitzvot de veces delante de ET []-delante de la cortina
referente a cosas que no debe hacer, y hace alguna [Vetabal hakohen esbao min-hadam vehizah sheba
de ellas, [davar elbeney Yisrael lemor nephesh kiy-teheta peamim lifney Yahweh Et peney haparochet].
bishegagah mikol mitsvot Yahweh asher lo teasheynah 18. El pondr algo de la dahm en los cuernos del mizbeach
veashah meahat mehenah]; delante de , en el Ohel Moed. La dahm restante la
3. Si el kohen HaMashiYach [ungido] peca segn el pecado verter en la base del mizbeach para ofrenda quemada,
del pueblo, ofrecer para por el pecado cometido un que est a la entrada del Ohel Moed [umin-hadam yiten
becerro sin defecto por el pecado. [im hakohen al-karnot hamizbeach asher lifney Yahweh asher veOhel
haMashiYach yecheta leashmat haam vehikriv al chatato Moed veEt kol-hadam yishpoch el-yesod mitzbah haOlah
asher chata par ben-bakar tamim le-Yahweh lechatat]; asher-petah Ohel Moed].

82
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. El remover toda su grasa y la har subir en humo sobre el Yahweh vekepora aley hakohen al-hatato asher-hata
mizbeach. venislah lo];
20. Esto es lo que har con el novillo, har lo mismo con este 5
novillo como hace con el que es para la ofrenda de 1. Si una persona que es testigo y jur para testificar, peca
pecado. As el kohen har keporah por ellos, y ellos sern por rehusar declarar lo que ha visto u odo sobre el asunto,
perdonados. cargar con las consecuencias.
21. Traer el novillo fuera del campamento y lo quemar 2. Si una persona toca algo impuro, ya sea el cadver de un
como quem el primer novillo; es una ofrenda de pecado animal salvaje impuro, o cadver de animal domstico o
para la asamblea. un reptil, es culpable, an si no sabe que es impuro.
22. Cuando un nasiy [lder-prncipe] transgrede por shegagah 3. Si toca alguna impureza humana, no importa cual es la
[yerro] algn mitzvot de su Elohim haciendo cosas fuente de la impureza, y es ignorante de ello, entonces,
que no deben ser hechas, l es culpable. [asher nasi cuando conozca sobre ello, ser culpable.
yeheta veashah ahat mikol-mitsvot Yahweh Elohey asher 4. Si alguien permite que salga de su boca juramento para
lo- teasheynah bishegagah veashem]; hacer el mal o el bien, y no recuerda que habl este
23. Si el pecado que l ha cometido se hace conocido a l, l juramento, cuando conozca acerca de ello, ser culpable.
traer como su ofrenda un macho cabro sin defecto, 5. Una persona culpable de cualquiera de estas cosas
24. Pondr su mano en la cabeza del macho cabro y lo confesar en qu forma transgredi;
ofrendar en el lugar para ofrendas delante de ;es 6. Traer su ofrenda de culpa delante de por el pecado
expiacin. [vesamach yado al-rosh hasair veshahat oto cometido; ser una hembra del rebao, una oveja o una
viMakom asher-yishat Et-haOlah lifney Yahweh hatat hu]; cabra, como ofrenda de pecado; y el kohen har keporah
25. El kohen untar dahm de la ofrenda de pecado en su dedo por l referente a su pecado que ha cometido y el pecado
y la pondr en los cuernos del mizbeach para ofrendas le ser perdonado. [vehebi Et-ashamo leYahweh al hatato
quemadas. La dahm que verter sobre la base del asher hata nekebah min-hason kishbah o-sheirat izim
mizbeach para ofrendas quemadas. lehatat vekepora aley hakohen mehatato];
26. Toda su grasa la har subir en humo sobre el mizbeach, 7. Si l no tiene lo suficiente para una oveja, traer como su
como la grasa del korban de Shalom; as el kohen har ofrenda de culpa por el pecado que l cometi dos
keporah para l referente al pecado, y l ser perdonado. palomas y dos pichones para , el uno como ofrenda de
27. Si un hombre del pueblo transgrede por shegagah [yerro], pecado y el otro como ofrenda quemada. [veim-lo tagi
haciendo algo contra algn mitzvot de referente a yado dey sheh vehebi Et-ashamo asher hata shetey torim
cosas que l no debe hacer, l es culpable. [veim-nephesh o-sheney beney-yonah leYahweh ehad lehatat veehad
ahat teheta bishgagah meam haares baashotah ahat leOlah];
mimitsvot Yahweh asher lo-teasheynah veashem]; 8. El los traer al kohen, quien ofrecer uno por ofrenda de
28. Si el pecado cometido se hace conocido a l, l traer pecado primero. El torcer su cuello pero no remover la
como ofrenda una cabra sin defecto por el pecado que l cabeza,
cometi. 9. Salpicar un poco de la dahm en el lado del mizbeach y
29. Pondr su mano en la cabeza de la ofrenda de pecado y escurrir el resto de la dahm en la base del mizbeach, es
ofrendar la ofrenda de pecado en el lugar para ofrendas una ofrenda de pecado.
quemadas. 10. El preparar el segundo como ofrenda quemada de la
30. El kohen tomar un poco de su dahm con su dedo y la manera prescrita. As el kohen har keporah por l
pondr en los cuernos del mizbeach para ofrendas referente al pecado que l cometi, y ser perdonado.
quemadas. Toda la dahm que sobre la verter en la base 11. Pero si sus medios no son suficientes an para las dos
del mizbeach. palomas y los dos pichones jvenes, entonces traer como
31. Toda su grasa l remover, como la grasa removida para el su ofrenda por el pecado que l cometi dos cuartos de
korban de Shalom; y el kohen la har subir en humo en el harina fina por una ofrenda de pecado; no pondr ningn
mizbeach como aroma fragante para . As el kohen aceite de oliva ni incienso en ella, porque es una ofrenda
har keporah por l, y ser perdonado. [veEt-kol-helbah de pecado.
yasir kaasher husar heleb meal zebah hashelamim vehiktir 12. La traer al kohen, y el kohen tomar un puado de ella
hakohen hamizbehach lereyah nichoach leYahweh como la porcin de recordatorio y la har subir en humo
vekeporaley hakohen venislah lo]; en el mizbeach encima de la ofrenda para hecha por
32. Si l trae un cordero como su ofrenda de pecado, traer fuego; es una ofrenda de pecado. [vehebiah el-hakohen
una hembra sin defecto, vekamas hakohen mimenah melokumso ET-azkaratah
33. Pondr su mano en la cabeza de la ofrenda de pecado y la vehiktir hamizbehach al ishey Yahweh chatat hiv];
ofrendar como ofrenda de pecado en el lugar donde ellos 13. As el kohen har keporah por l referente al pecado que
sacrifican ofrendas quemadas. l cometi referente a cualquiera de estas cosas, y ser
34. El kohen tomar un poco de la dahm con su dedo y la perdonado. El resto pertenecer a los kohanim, como con
pondr en los cuernos del mizbeach para ofrendas la ofrenda de grano.
quemadas. Toda la dahm que sobre la verter en la base 14. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
del mizbeach. Moshe lemor]:
35. Remover toda la grasa del cordero para el korban de 15. Si alguno acta por ignorancia y transgrede por shegagah
Shalom; y el kohen la har arder en el mizbeach sobre la [yerro] sobre las cosas Kadosh de , traer como su
ofrenda encendida para . As el kohen har keporah ofrenda de culpa para un carnero sin defecto del
por la transgresin cometida, y ser perdonado. [veEt-kol- rebao o su equivalente en shekels de plata [como el
helbah yasir kaasher yusar heleb-hakesheb mizebah shekel del makon Kadosh], es una ofrenda de culpa.
hashelamim vehiktir hakohen otam hamizbehach al ishey [nepesh kiy-timol maal vehatah bishgagah mikadoshey

83
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Yahweh vehebi Et-ashamo leYahweh ayil tamim min-hason mizbeach, y las pondr junto al mizbeach. [velavash
veerkecha kesep-shekalim beshekelHaKadosh leasham]; hakohen mido vad umichnesey-vad yilbash al-besaro
16. Y har restitucin por lo que fuera que hizo mal referente veherim Et-hadeshen asher tochal haesh Et-haOlah al-
a la cosa Kadosh; adems, aadir a ellos una quinta parte hamizbeach vesamo etsel hamizbeach];
y la dar al kohen. Entonces el kohen har keporah con el 11. Entonces l se quitar esas vestiduras y se vestir con
carnero para la ofrenda quemada, y ser perdonado. otras, antes de cargar las cenizas fuera del campamento a
17. Si alguien peca por hacer algo contra alguno de los mitzvot un lugar limpio.
de sobre cosas que no se deben hacer, ser culpable, 12. De esta forma, el fuego en el mizbeach permanecer
an si no lo sabe; y carga con las consecuencias de su encendido, no permitiendo extinguirse. Cada maana el
culpa. [veim-nepesh kiy teheta veashtah achat mikol- kohen prender la lea sobre l, arreglar la ofrenda
mitsvot Yahweh asher lo teasheynah velo-yada veashem quemada y har que la grasa de las ofrendas de Shalom
venasha avono]; suba en humo.
18. Traer un carnero sin defecto del rebao, o su equivalente 13. El fuego permanecer encendido en el mizbeach
de acuerdo a tu estimacin, al kohen para ofrenda de continuamente; no se apagar. [esh tamid tukad al-
culpa; el kohen har keporah referente al error que l hamizbeach lo tichbe:];
cometi, an si l no lo saba, y ser perdonado. 14. Es Torah para la ofrenda de grano, que los hijos de Aharon
19. Es su culpa, fu culpable delante de . [asham hu ofrecern delante de delante del mizbeach. [vezot
ashom asham leYahweh]. Torah haminchah hakriv otah beney-aharon lifney Yahweh
6 elpeney hamizbeach];
1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el- 15. Tomarn de la ofrenda de grano un puado de su harina
Moshe lemor]; fina, algo de su aceite de oliva y todo el incienso que est
2. Si alguno peca y acta perversamente contra por en la ofrenda de grano; y harn que esta porcin de
tratar falsamente con su vecino referente a un depsito o recordatorio suba en humo del mizbeach como aroma
prenda confiada a l, para robarlo o extorsionarlo, fragante para . [veherim mimenu bekumso misolet
[nephesh ki teheta umealah maal veYahweh vekihesh haminchah umishamnah veEt kol-halebonah asher al-
baamito bepikadon o-bitshumet yad o begazel o ashak Et- haminchah vehiktir hamizbeach reyah nichoach azkaratah
amito]; leYahweh];
3. O por tratar falsamente referente al objeto perdido que l 16. El resto de ella la comern Aharon y sus hijos; ser comida
ha encontrado, o por jurar sobre mentira, si una persona sin levadura en un lugar Kadosh, ellos la comern en el
comete alguno de estos pecados, patio del Mishkan del Testimonio.
4. Pec y es culpable y restaurar lo que fuera que rob u 17. No se hornear con chametz. Yo la he dado como la
obtuvo por extorsin, o lo que fue depositado con l, o el porcin de ellos de mi ofrenda hecha por fuego; como la
objeto perdido que l encontr, ofrenda de pecado y la ofrenda de culpa, es especialmente
5. O cualquier cosa por la cual haya jurado falsamente. El lo Kadosh.
restaurar por completo, agregar una quinta parte; lo 18. Todo varn hijo de Aharon puede comer de ella; es su
restaurar a la persona que es duea de ello, en el da que parte de las ofrendas para hechas por fuego por todas
l presente su ofrenda de Shalom. tus generaciones. Cualquier cosa que toque esas ofrendas
6. Traer como su ofrenda de culpa para un carnero sin se convertir en Kadosh. [kol-zakar vibeney aharon
defecto del rebao, de acuerdo a su estimacin, traer yokalenah hach-olam ledoroteychem meishey Yahweh kol
como ofrenda de culpa al kohen. [veEt-ashamo yabi asher-yiga bahem yikdash];
leYahweh ayil tamim min-hason beerkecha leasham el- 19. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
hakohen]; Moshe lemor];
7. As el kohen har keporah por l delante de , y l ser 20. Esta es la ofrenda para que Aharon y sus hijos
cubierto, referente a lo que l hizo y fue culpable. ofrecern en el da que sea ungido: Dos cuartos de harina
[vekeporah aley hakohen lifney Yahweh venislah lo al- fina, Le-Olam-va-ed, la mitad en la maana y la otra mitad
echat mikol asher-yaasheh leashmah bah]; en Erev [atardecer]. [zeh korban aharon ubeney asher-
yakribu leYahweh bayom himashah oto ashirit haepah
Torah Parsha 25 Tzav solet minhah tamid mahasitah baboker umahasitah
Wayiqra 6:8-8:36 veErev];
Haftarah Yirmeyahu 7:21-8:3 21. Ser mezclada con aceite de oliva y freida en plancha por
Brit Chadasha Romiyah 12:1-21 pedazos y ofrecer la ofrenda de grano como aroma
fragante para . [al-mahabat basemen teasheh
8. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el- murbechet tebienah tupiney minchat pitim takrib reyah-
Moshe lemor]; nichoach leYahweh];
9. Ordena a Aharn y a sus hijos, diciendo: Esta es la Torah 22. El kohen HaMashiYach [ungido] que tomar el lugar de
del olah [ofrenda quemada]: el olah estar quemndose Aharon de entre sus hijos la ofrecer; es una obligacin
sobre el mizbeach toda la noche hasta la maana y el perpetua. Ser hecha para subir en humo en su totalidad
fuego del mizbeach debe mantenerse ardiendo en l. [Tzav para [ ;vehakohen hamashiyach tahtay mibeney
Et-aharon veEt-beney lemor zot Torah haOlah hi haOlah al yaasheh otah chuk-olam leYahweh kalil tokar];
mokedah al-hamizbeach kol-halaylah ad-haboker veesh 23. Toda ofrenda de grano del kohen ser totalmente
hamizbeach tukad bo]; quemada, no se comer.
10. El kohen se pondr su vestimenta de lino, y se vestir 24. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
calzoncillos de lino sobre su cuerpo; y cuando el fuego Moshe lemor];
consuma el Olah, apartar las cenizas de sobre el

84
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

25. Habla a Aharon y sus hijos: Esta es la Torah para ofrenda 15. La carne del korban de Shalom para dar gracias ser
chatah [pecado]: En el lugar donde se presente la ofrenda comida en el da de su ofrenda; l no dejar nada hasta la
de pecado ser ofrecida delante de ;es Kadosh maana.
HaKadoshim. [Davar el-aharon veel-beney lemor zot torah 16. Pero si el korban es por un voto u ofrenda voluntaria,
hachata veMakom asher tisahet haOlah tishahet hachatat entonces, se comer en el mismo da, lo que sobre de ella
lifney Yahweh kadosh kadoshim hiv]; puede ser comido al da siguiente.
26. El kohen que la ofrezca por pecado la comer, ser comida 17. Sin embargo, lo que quede de la carne del korban al tercer
en un lugar Kadosh, en el patio del Mishkan del da ser totalmente quemado.
Testimonio. 18. Si algo de la carne del korban de Shalom es comido en el
27. Cualquier cosa que toque su carne se convertir en tercer da, el korban no ser aceptado ni acreditado a la
Kadosh; si algo de su dahm salpica en una prenda de persona que lo ofrece; ms bien, se habr convertido en
vestir, la lavars en un lugar Kadosh. cosa abominable, y cualquiera que lo coma cargar con las
28. La olla de barro en la cual es cocinada tiene que ser consecuencias de su mal obrar.
quebrada; si es cocinada en una olla de bronce, se 19. La carne ha tocado algo impuro no se comer sino que se
estregar y enjuagar con agua. quemar completa. En cuanto a la carne, todos los que
29. Cualquier varn de la familia de los kohanim puede comer esten limpios pueden comerla;
la ofrenda de pecado; es especialmente Kadosh. 20. Pero una persona en estado de impureza que coma algo
30. Pero no se comer ninguna ofrenda de pecado de la cual de carne de los korbanot de Shalom hechas para ser
se ha trado algo de su dahm al Mishkan del Testimonio cortado de su pueblo [vehanepesh asher-tokal bashar
para hacer keporah en el Lugar Makon Kadosh; ser mizebah hashelamim asher leYahweh vetumato aley
quemada completamente. venikretah hanepesh hahiv meameyha].
7 21. Cualquiera que toque algo impuro, ya sea impureza de una
1. Esta es la Torah para la ofrenda de culpa; es Kadosh persona, de animal impuro o alguna otra cosa impura, y
HaKadoshim. [vezot torah haAsham kadosh HaKadoshim despus coma la carne del korban de Shalom para ,
hu]; esa persona ser cortada de su pueblo. [venephesh kiy-
2. Ellos presentarn la ofrenda de culpa en el lugar donde tiga bekol-tame betumat adam o bibhemah temeah o
ellos hagan el korban de la ofrenda quemada, y su dahm bekol-shekes tame veakol mibeshar-zebah hashelamim
se salpicar contra todos los lados del mizbeach. asher leYahweh venicharetah hanepesh hahiv
3. El ofrecer toda su grasa, la cola de grasa, la grasa que meameycha];
cubre los rganos internos, 22. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
4. Los dos riones, la grasa sobre ellos cerca de las ijadas, y la Moshe lemor]:
que cubre el hgado, la cual l remover con los riones. 23. Dile a los beney-Yisrael: No comern la grasa de toros,
5. El kohen los har subir en humo en el mizbeach como ovejas o carneros.
ofrenda hecha por fuego para ;es una ofrenda de 24. La grasa de animales que mueren por s mismos o son
culpa. [vehiktir otam hakohen hamizbehach isheh matados por animales salvajes puede ser usada para
leYahweh asham hu]; cualquier otro propsito, pero bajo ninguna circunstancia
6. Todos los varones de la familia de los kohanim pueden la comern.
comerla; ser comida en un lugar Kadosh; es 25. Porque cualquiera que coma la grasa de animales de la
especialmente Kadosh. clase usada para presentar una ofrenda hecha por fuego a
7. La ofrenda de culpa es como la ofrenda de pecado; la ser cortado de su pueblo. [kiy kol-ochel heleb min-
misma torah la gobierna, pertenecer al kohen que la use habehemah asher yakriyb mimenah isheh leYahweh
para hacer keporah. venichretah hanepesh haokelet meameycha];
8. El kohen que ofrece la ofrenda quemada de alguien 26. En vuestros moshavim, No comern ninguna clase de
poseer la piel de la ofrenda quemada la cual l ha dahm, ya sea de aves o animales.
ofrecido. 27. Cualquiera que coma alguna dahm ser cortado de su
9. Toda ofrenda de grano horneada, cocinada en una olla o pueblo.
frita en la plancha pertenecer al kohen que la ofrece. 28. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
10. Pero toda ofrenda de grano que es mezclada con aceite de Moshe lemor];
oliva o es seca pertenecer equitativamente a todos los 29. Dile a los beney-Yisrael: Una persona que ofrezca korban
hijos de Aharon. de Shalom para traer parte de su korban de Shalom
11. Esta es la Torah para presentar korban de Shalom a : para . [davar el-beney Yisrael lemor hamakriyb Et-
[vezot Torah zebach haShelamim asher yakriv LeYahweh]; zebah shelamey leYahweh yabiy Et-korbano leYahweh
12. Si la persona la ofrece para dar gracias, la ofrecer con el mizebah shelamay];
korban accin de gracias de tortas sin levadura mezclada 30. El traer con sus propias manos las ofrendas para
con aceite de oliva, matzah untado con aceite de oliva, y hechas por fuego, traer el pecho con su grasa. El pecho se
tortas hechas de harina fina mezcladas con aceite de oliva mecer como ofrenda mecida delante de . [Yaday
y fritas; tebieynah Et ishey Yahweh Et-hahelev al-hehazeh yebienu
13. Con tortas de pan leudado l presentar su ofrenda junto Et hehazeh lehanip oto tenupah lifney Yahweh];
con el korban de Shalom para dar gracias. 31. El kohen har la grasa subir en humo en el mizbeach, pero
14. De toda ofrenda presentar una parte como ofrenda para el pecho pertenecer a Aharon y sus hijos.
y ser el kohen que rociar la dahm de la ofrenda de 32. Darn al kohen como contribucin el muslo derecho de su
Shalom [vehikrib mimenu echad mikol-korban terumah korban de Shalom.
leYahweh lakohen hazorek Et-dam hashelamim lo yihyeh]. 33. El hijo de Aharon que ofrezca la dahm de ofrendas de
Shalom tendr el muslo derecho como su parte.

85
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

34. Porque el pecho que ha sido mecido y el muslo que ha sido vayahgor otam abnet vayahabosh lachem migbaot kaasher
contribuido Yo he tomado de los beney-Yisrael de sus shivah Yahweh Et-Moshe];
korbanot de Shalom y los he dado a Aharon el kohen y a 14. El becerro para la ofrenda de pecado fue trado, y Aharon
sus hijos como chuk Le-Olam-va-ed [para siempre] de los y sus hijos pusieron sus manos en la cabeza del novillo
beney-Yisrael. para la ofrenda de pecado.
35. Esta es por uncin de Aharon y la uncin de sus hijos, la 15. Despus que haba sido ofrendado, Moshe tom la dahm y
parte de ellos como ofrenda encendida para , desde el la puso en los cuernos del mizbeach por todo derredor con
dia que fueron apartados para el oficio de kohen de . su dedo, as purificando el mizbeach. La dahm que sobr la
[zot mishahat aharon umishahat beney meishey Yahweh verti en la base del mizbeach y lo dedic como Kadosh,
bayom hikriv otam lekohen leYahweh]; para hacer keporah para l.
36. El da que ellos fueron ungidos, orden que esto fuera 16. Moshe tom toda la grasa de los rganos internos, la que
dado por los beney-Yisrael. Es su parte Le-Olam-va-ed por cubra el hgado, los dos riones y su grasa, y lo hizo subir
todas las generaciones. [asher shivah Yahweh latet lachem en humo en el mizbeach.
bayom mashiach otam meet beney Yisrael chukat olam 17. El becerro, su piel, su carne y su eses fueron llevados fuera
ledorotam]; del campamento y quemados completamente, como
37. Esta es la Torah de la ofrenda quemada, ofrenda de grano, orden a ET [ ]Moshe. [veEt-hapar veEt-oro veEt-
ofrenda de pecado, ofrenda de culpa, las ofrendas de besaro veEt-pirsho saraf baesh michuts lamachane
dedicacin del korban-zebach de Shalom [Zot haTorah kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe:];
laOla laMincha velaChatat velaAsham velaMiluim 18. Despus, el carnero para la ofrenda quemada fue
ulezebach haShelamim]; presentado. Aharon y sus hijos pusieron sus manos en la
38. Las cuales orden a ET [ ]Moshe en el Monte Sinai cabeza del carnero;
el da que ET [ ]orden a los beney-Yisrael presentar sus 19. Y despus que haba sido ofrendado, Moshe salpic la ET
ofrendas a , en el Midbar de Sinai. [Asher shivah [ ]dahm en todos los lados del mizbeach. [vayishchat
Yahweh Et-Moshe behar siynay bayom savoto ET-beney vayizrok Moshe Et-hadam al-hamizbeach saviv:];
Yisrael lehakrib ET-korbaneyhem leYahweh bamidbar 20. Cuando el carnero haba sido cortado en pedazos, Moshe
sinai]. hizo que la cabeza, los pedazos y la grasa subieran en
8 humo.
1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el- 21. Cuando los rganos internos y las partes bajas de los
Moshe lemor]; muslos se lavaron con agua, Moshe hizo que el carnero
2. Toma a Aharon y a sus hijos con l, las vestiduras, el aceite completo subiera en humo en el mizbeach; fue ofrenda
de la uncin, el novillo para la ofrenda de pecado, los dos quemada de aroma fragante, una ofrenda hecha por fuego
carneros y la cesta de matzot; [kach Et-aharon veEt-beney para , como orden a Moshe. [veEt-hakerev veEt-
ito veEt habegadim veEt shemen hamishcha veEt par hakeraayim rahas bamayim vayaketer Moshe Et-kol-haayil
hachatat veEt sheney haeylim veEt sal hamatsot]; hamizbehach olah hu lereyah-nichoach isheh hu leYahweh
3. Rena La ET-Kol Edah, la congregacin completa a la kaasher shivah Yahweh et-Moshe];
entrada del Ohel Moed [veEt kol-haEdah hakahal el-petach 22. Entonces el otro carnero fue presentado, el carnero de la
Ohel moed:]; dedicacin como Kadosh; Aharon y sus hijos pusieron sus
4. Moshe hizo como orden, y la Edah fue reunida a la manos en la cabeza del carnero.
entrada del Ohel Moed. [vayash Moshe kaasher shivah 23. Despus que haba sido ofrendado, Moshe tom algo de
Yahweh oto vatikahal haEdah el-petah ohel moed]; su dahm y la puso en la punta de la oreja derecha de
5. Habl Moshe a la Edah: Esto es lo que ha ordenado Aharon, en el dedo pulgar de su mano derecha, y en el
hacer. [vayomer Moshe el-haEdah zeh hadavar asher- dedo pulgar del pie derecho.
shivah Yahweh laashot]; 24. Despus los hijos de Aharon fueron trados, y Moshe puso
6. Moshe trajo a Aharon y a sus hijos, los lav en agua, algo de la dahm en las puntas de sus orejas derechas, en
7. Puso la tnica sobre l, envolvi la banda alrededor de l, los dedos pulgares de sus manos derechas, y en los dedos
lo visti con el manto, le puso el efod, envolvi alrededor pulgares de sus pies derechos; entonces Moshe salpic la
del cinturn decorado y at el efod con ello. dahm en todos los lados del mizbeach.
8. Le puso el choshen [pectoral], y en el choshen puso el urim 25. El tom la grasa, la cola de grasa, y toda la grasa que
y tumim. cubra los rganos internos, la que cubra el hgado, los dos
9. Le puso el turbante en la cabeza, y al frente del turbante l riones con su grasa, y el muslo derecho.
fij la lmina de oro, el ornamento Kadosh, como orden 26. De la cesta de matzot que estaba delante de tom
a ET [ ]Moshe. [vayashem Et-hamisnephet alrosho una porcin de matzah, una torta de pan aceitado y una
vayashem al-hamisnephet el-mul panay Et siys hazahab oblea, y los puso sobre la grasa y sobre el muslo derecho.
nezer HaKadosh kaasher shivah Yahweh Et-Moshe]; [umisal haMatzot asher lifney Yahweh lakah halat matsah
10. Tom Moshe el aceite de la uncin y ungi el Mishkan y echat vehalat lechem shemen echat verakik echad
todo en l, as dedicndolos como Kadosh. vayashem al-hahalabiym veal shok hayamin];
11. Roci sobre el mizbeach siete veces, ungiendo el mizbeach 27. Coloc ET [ ]todo en las manos de Aharon y en las
con todos sus utensilios y la pila con su base, para manos de sus hijos y los meci como ofrenda mecida
dedicarlos como Kadosh. delante de . [vayiten Et-hakol al kapey aharon veal
12. Verti del aceite de la uncin sobre la cabeza de Aharon, y kapey beney vayanep otam tenuphah lifney Yahweh];
lo ungi para dedicarlo como Kadosh. 28. Moshe lo tom de sus manos y lo hizo subir en humo en el
13. Moshe trajo a los hijos de Aharon, los visti con tnicas, y mizbeach encima de la ofrenda quemada; fueron ofrenda
les puso turbantes, como orden a ET [ ]Moshe. de dedicacin como Kadosh dando aroma fragante; una
[vayakrev Moshe Et-beney aharon vayabishem kutonot ofrenda hecha por fuego para . [vayikah Moshe otam

86
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

meal kapeychem vayaketer hamizbehach al-haolah miluim Moshe zeh hadavar asher-sivah Yahweh taashu veyera
hem lereyah nichoach isheh hu leYahweh]; aleychem kavod Yahweh];
29. Moshe tom el pecho y lo meci como ofrenda mecida 7. Habl Moshe a Aharon: Acrcate al mizbeach, presente su
delante de ;era la porcin de Moshe del carnero de ofrenda de pecado y su ofrenda quemada, y haga keporah
dedicacin como Kadosh, como haba ordenado a por usted mismo y por el pueblo. Entonces presente la
Moshe. [vayikah Moshe Et-hehazeh vaynipehu tenuphah ofrenda del pueblo y haga keporah por ellos, como
lifney Yahweh meel hamiluim leMoshe hayah lemanah orden. [vayomer Moshe el-aharon kerab el-hamizbeach
kaasher shivah Yahweh Et-Moshe]; vaasheh Et-hatatka veEt-olatecha vekaper veadcha uvead
30. Moshe tom algo del aceite de la uncin y algo de la dahm haam vaasheh Et-korban haam vekepora veadam kaasher
que estaba en el mizbeach y lo roci sobre Aharon y su shivah Yahweh];
vestidura y sobre sus hijos con l y sus vestiduras, y dedic 8. Por tanto, Aharon se acerc al mizbeach y ofrend el
como Kadosh a Aharon y su vestidura junto con sus hijos y becerro del korban de pecado la cual era por l mismo.
la vestidura de ellos. 9. Los hijos de Aharon presentaron la dahm a l; l moj su
31. Moshe dijo a Aharon y a sus hijos: Hiervan la carne a la dedo en la dahm y la unt en los cuernos del mizbeach;
puerta del Mishkan del Testimonio; y cmanla all con el entonces l verti la dahm en la base del mizbeach.
pan que est en la cesta de la dedicacin, como Yo orden 10. Pero la grasa, los riones y la grasa que cubre el hgado de
cuando dije que Aharon y sus hijos habran de comerla. la ofrenda de Shalom la hizo subir al mizbeach, como
32. Lo que sobre de la carne y el pan lo quemarn haba ordenado a Moshe. [veEt-haheleb veEt-hakelalot
completamente. veEt-hayoteret min-hakavod min-hachatat hiktir
33. No saldrn de la entrada del Ohel Moed por siete das, hamizbehach kaasher shivah Yahweh Et-Moshe];
hasta que los das de su dedicacin hayan pasado; puesto 11. La carne y la piel fueron quemadas completamente fuera
que los estar dedicando por siete das. [umipetah del campamento.
ohel moed lo tesheu shibat yamim ad yom melot yemey 12. Despus l ofrend la ofrenda quemada; los hijos de
milueychem kiy shibat yamim yemale et-yedchem]; Aharon le trajeron la dahm y l la salpic contra los lados
34. El orden hacer lo que ha sido hecho hoy, para poder del mizbeach.
hacer keporah por ustedes. 13. Ellos le trajeron la ofrenda quemada pedazo por pedazo, y
35. Ustedes permanecern a la entrada del ohel moed, da y la cabeza; y l los hizo subir en humo en el mizbeach.
noche por siete das, de este modo obedeciendo lo que 14. El lav los rganos internos y las partes bajas de las
orden hacer, para que no mueran. Porque esto es lo piernas y los hizo subir en humo encima de la ofrenda
que me fue ordenado [upetah ohel moed teshuba yomam quemada en el mizbeach.
valaylah shibat yamim usemartem et-mismeret Yahweh 15. Entonces fue presentada la ofrenda del pueblo. El tom el
velo tamutu kiy-chen shuveyti]; carnero de la ofrenda del pecado la cual era por el pueblo,
36. Aharon y sus hijos hicieron todas las cosas que orden la ofrend y la ofreci por pecado, como la ofrenda para
por medio de Moshe. [vayaash aharon ubeney et kol- pecado anterior.
hadebarim asher-shivah Yahweh beyad-Moshe]; 16. La ofrenda quemada fue presentada y l la ofreci de la
forma prescrita.
Torah Parsha 26 Shemini 17. La ofrenda de grano fue presentada; l tom un puado
Wayiqra 9:1-11:47 de ella y la hizo subir en humo en el mizbeach, adems de
Haftarah Schmuel Bet 6:1-7:17 la ofrenda quemada de la maana.
Brit Chadasha Yahanan Moshe-Mark 7:1-37 18. El present korban del buey y el carnero, el korban del
9 pueblo como ofrenda de Shalom; los hijos de Aharon le
1. Sucedi en el octavo da, que Moshe llam a Aharon, a sus trajeron la dahm, la cual l salpic contra todos lados del
hijos y los zechanim de Yisrael, [Vayehi bayom haShemini mizbeach,
kara Moshe le-Aharon ulebeney ulezechaney Yisrael]; 19. Y la grasa del buey y del carnero, la cola de grasa, la grasa
2. Habl a Aharon: Toma un becerro para una ofrenda de que cubre los rganos internos, los riones y la que cubre
pecado y un carnero para una ofrenda quemada, sin el hgado.
defecto, y ofrcelos delante de . [vayomer el-aharon 20. Ellos pusieron la grasa sobre los pechos, y l hizo que la
kah-leka egel ben-bakar lehatat veayil leolah tamimim grasa subiera en humo en el mizbeach.
vehakreb lifney Yahweh]; 21. Los pechos y el muslo derecho Aharon meci como
3. Diga a los beney-Yisrael: Tomen un macho cabro para una ofrenda mecida delante de , como Moshe haba
ofrenda de pecado y un becerro y un cordero, ambos de ordenado. [veEt hehazot veEt shok hayamin henip aharon
un ao y sin defecto, para una ofrenda quemada, tenupah lifney Yahweh kaasher shivah Moshe];
4. Y un buey y un carnero para ofrenda de Shalom para 22. Aharon levant su mano hacia el pueblo, los barchu y
ofrendar delante de ;una ofrenda de grano mezclada descendi de ofrecer la ofrenda de pecado, la ofrenda
con aceite de oliva, porque hoy se manifestar entre quemada, y las ofrendas de Shalom.
ustedes [veshor vaayil lishlamim lizboah lifney Yahweh 23. Moshe y Aharon entraron en el Ohel Moed, salieron y
uminhah belulah bashamen kiy hayom Yahweh nirah yebarchu al ET [ ]pueblo, entonces la kavod de
aleychem]; apareci a todo el pueblo [vayabo Moshe veaharon el-ohel
5. Ellos trajeron lo que Moshe haba ordenado delante del Moed vayesheu vayebaruchu Et-haAm vayera kavod-
Ohel Moed, y la Kol-Edah se acerc y se par delante de Yahweh el-kol-haAm];
. [vayikchu Et asher shivah Moshe el-peney ohel moed 24. Fuego sali de delante de la presencia de ,
vayikrabu kol-haEdah vayaamdu lifney Yahweh]; consumiendo la ofrenda quemada y la grasa en el
6. Habl Moshe: Esto es lo que ha ordenado hacer, para mizbeach. Cuando todo el pueblo lo vio, ellos gritaron y
que entre vosotros aparezca la kavod de . [vayomer cayeron sobre sus rostros. [vatese esh milifney Yahweh

87
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

vatochal al-hamizbeach Et-haOlah veEt-hahalabim vayar chakcha vechak-beneycha hiv meishey Yahweh ki-chen
kol-haAm vayaronu vayipelu al-peneychem]; tsuveyti:];
10 14. El pecho que fue mecido el muslo que fue levantado lo
1. Tomaron Nadav y Avihu, los dos hijos de Aharon sus comern en un lugar limpio, t, tus hijos y tus hijas
incensarios y pusieron fuego en l y pusieron incienso y contigo; porque stas son dadas como tu parte y la de tus
ofrecieron fuego extrao delante de , lo que nadie les hijos de los korbanot de Shalom presentados por los
haba ordenado [vayikhu beney-aharon nadab veavihu esh beney-Yisrael.
mahtato vayitenu bahen esh vayashimu aleyha ketoret 15. Con las ofrendas de grasa que se han de encender, traern
vayakribu lifney Yahweh esh zarah asher lo shivah otam]; la espaldilla que se ha de elevar, y el pecho que ser
2. A esto, fuego sali de la presencia de y los devor, as mecido, para que lo mezas por ofrenda agitada delante de
que ellos murieron en la presencia de . [vatese esh ;ser chuk Le-Olam-va-ed suyo, y de sus hijos contigo,
milifney Yahweh vatochal otam vayamutu lifney Yahweh]; como ha ordenado. [shok hateruma vachaze hatenufa
3. Habl Moshe a Aharon: Esto es lo que dijo: Por medio al ishey hachalavim yaviu lehanif tenufa lifney Yahweh
de aquellos que estn cerca de m Yo ser dedicado como vehaya lecha ulebeneycha itcha lechak-olam kaasher tsiva
Kadosh, y delante de todo el pueblo Yo ser exaltado, Yahweh:];
Aharon se mantuvo en silencio. [vayomer Moshe el- 16. Entonces Moshe investig lo que haba pasado con el
aharon hu asher-davar Yahweh lemor bikrobay vekadosh carnero de la ofrenda de pecado y descubri que haba
veal-peney kol-haam vekavod vayidom aharon]; sido quemada. El se enoj con Eleazar e Itamar, los hijos
4. Moshe llam a Misha-El y El-Tzafan, hijos de Uzzi-El to de que haban quedado de Aharon, y pregunt:
Aharon, diciendo: Vengan ac, y llvense a sus primos 17. Por qu no comieron ustedes la ofrenda de pecado en el
fuera de este Lugar Kadosh, a un lugar fuera del Lugar Kadosh, puesto que es Kadosh kadoshim? El se la dio
campamento; a ustedes para quitar la ET [ ]culpa de la Edah, para
5. Ellos se acercaron y se los llevaron en sus tnicas fuera del hacer keporah por ellos delante de . [madua lo-
campamento, como Moshe haba dicho. achaltem Et-hachatat bimakom HaKadosh ki kadosh
6. Moshe dijo a Aharon y a sus hijos Eleazar e Itamar: No se kadoshim hiv veota natan lachem laset Et-avon haedah
descubran la cabeza ni se rasguen sus ropas en seal de lechaper aleyhem lifney Yahweh:];
luto, para que ustedes no mueran y para que la ira de 18. Miren, su dahm no fue trada al Lugar Kadosh! Ustedes
no caiga sobre la Kol-Edah completa. Ms bien, dejen que debieron haberla comido all en el Lugar Kadosh, como
sus hermanos, toda la bayit Yisrael, se enluten, a causa de est ordenado.
la destruccin que trajo por medio de fuego. 19. Habl Aharon a Moshe: He aqu hoy han ofrecido su
[vayomer Moshe el-aharon ulelazar uleitamar beney expiacin y su holocausto delante de , cosas como
rasheychem al-tiprau ubigdeychem lo-tipromu velo sta me han sucedido Si hubiera comido la ofrenda de
tamutu veal kol-haEdah yikshop veaheychem kol-bayit pecado hoy, hubiera sido acepto delante de ?
Yisrael yibechu et-haserepah asher sharap Yahweh]; [vayedavar aharon el-Moshe hen hayom hikrivu Et-
7. Adems, no salgan de la entrada del Ohel Moed, o ustedes chatatam veEt-olatam lifney Yahweh vatikrena oti kaele
morirn, porque el aceite de la uncin de est sobre veachalti chatat hayom hayitav beyney Yahweh:];
ustedes. [umipetah ohel moed lo teseu pen-tamutu kiy- 20. Al or esta respuesta, Moshe qued satisfecho.
shemen mishat Yahweh aleychem vayaashu kidavar 11
Moshe]; 1. Habl a Moshe y Aharon diciendo: [vayedavar
8. Habl a Aharon diciendo: [vayedavar Yahweh el Yahweh el-Moshe veel Aharon lemor lachem];
Aharon lemor]; 2. Hable a los beney-Yisrael diciendo: Ests son las criaturas
9. No bebas ningn vino ni otro licor intoxicante, ni t ni tus vivientes que ustedes pueden comer entre todos los
hijos contigo, cuando entren en el Mishkan del animales de la tierra:
Testimonio, para que ustedes no mueran. Este ser un 3. Todo el que tenga pezua hendida que est
chuk [regulacin] Le-Olam-va-eda [permanente] por todas completamente dividida y rumie, estos animales pueden
sus generaciones, comer.
10. Para que ustedes distingan entre lo Kadosh y lo profano, 4. Pero no pueden comer aquellos que solamente rumien o
entre lo impuro y lo limpio; solamente tengan pezuas hendidas. Por ejemplo, el
11. Y para que ustedes le enseen a los beney-Yisrael todos camello, el conejo y la liebre son impuros para ustedes,
los chukim que les ha dicho a ellos por medio de porque ellos rumian pero no tienen pezua hendida;
Moshe. [ulehorot et-beney Yisrael et kol hahukim asher 5. Y el conejo porque rumia pero no tiene pesua endida lo
davar Yahweh aleychem beyad-Moshe]; tendreis por impuro para ustedes.
12. Habl Moshe a Aharon y El-Azar e Itamar, los hijos que le 6. Y la liebre porque rumia pero no tiene pesua endida la
quedaban: Tomen lo que queda de la ofrenda de grano de tendreis por impura para ustedes.
las ofrendas para hechas por fuego, y cmanlas sin 7. Mientras que el cerdo es impuro para ustedes, porque a
chametz junto al mizbeach, porque es especialmente pesar que tiene pezua hendida y completamente
Kadosh. [vayedavar Moshe el-aharon veel El-Azar veel- dividida, no rumia.
itamar banav hanotarim kechu Et-haminchah hanoteret 8. Ustedes no comern carne de stos ni tocarn sus
meishey Yahweh veichluha matsot etsel hamizbeach ki cadveres; son impuros para ustedes.
kadosh kadoshim hiv]; 9. De todos los peces que viven en el agua, ustedes pueden
13. Cmanlas en un lugar Kadosh, porque es parte de sus hijos comer stos: Cualquier pez en el agua que tenga aletas y
de las ofrendas para hechas por fuego; por esto se me escamas, ya sea en los mares o en ros, estos pueden
ha ordenado. [vaachaltem ota bemakom kadosh ki comer.

88
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. De todo pez en los mares y ros sin las dos, aletas y estufa; ser roto en pedazos, son impuros y sern impuros
escamas, de todas las criaturas de agua pequeas y de para ustedes;
todas las criaturas vivientes en el agua, es cosa detestable 36. A pesar que una fuente o cisterna para recoger agua
para ustedes. permanecer limpia. Pero cualquiera que toque uno de sus
11. S, estos sern detestables para ustedes, ustedes no cadveres estar impuro.
comern su carne, y ustedes detestarn sus cadveres. 37. Si cualquier parte de un cadver de ellos cae sobre
12. Cualquier cosa que carezca de aletas y escamas en las cualquier zera para ser sembrada, estar limpia;
aguas es cosa detestable para ustedes. 38. Pero si le pone agua a la zera y cualquier parte del cadver
13. Las siguientes criaturas en el aire sern detestables para de ellos cae sobre ellas, estarn impuras para ustedes.
ustedes, no sern comidas, ellos son cosa detestable: el 39. Si un animal de cualquier especie que a ustedes les est
guila, el cndor, el quebrantahuesos, permitido comer, muere, cualquiera que toque su cadver
14. El milano y ninguna especie de buitre, estar impuro hasta la noche.
15. Ninguna especie de cuervo, 40. Una persona que coma carne de su cadver o cargue su
16. El avestruz, la lechuza, la gaviota, ninguna especie de cadver lavar sus ropas; estar impura hasta la noche.
gaviln, 41. Cualquier criatura que se arrastre sobre la tierra es cosa
17. El bho, el mochuelo, el calamn, detestable, no se comer,
18. El pelcano, el buitre, el somormujo, 42. Todo lo que se arrastre sobre su gachon [vientre], y sobre
19. La cigea, ninguna especie de garza, la abubilla y sus cuatro o ms patas, todos los animales que se
murcilagos. arrastran sobre la tierra; ustedes no las comern, porque
20. Todas las criaturas de enjambre con alas que andan sobre son cosa detestable. [Kol holech al-gachon vechol holech
las cuatro patas son cosas detestables para ustedes; al-arba ad kol-marbeh reglayim lechol-hasherets hashorets
21. Excepto que de todas las criaturas de enjambre que andan al-haErets lo tochelum ki shekets he];
sobre las cuatro patas, ustedes pueden comer aquellos 43. Ustedes no se harn detestables con ninguna de estas
que tienen coyunturas en las piernas arriba de sus patas, criaturas que se arrastran o trepan; no se hagan impuros
que les permita saltar sobre la tierra. con ellas, no se profanen ustedes mismos con ellas.
22. An de estos pueden comer varias especies de langostas, 44. Porque Yo soy su Elohim; ustedes sern Kadoshim,
saltamontes, langostinos y grillos. porque Yo soy Kadosh; sus ET-nefesh no se contaminarn
23. Pero fuera de esos, todas las criaturas de enjambre que con ninguna forma de rptil que se arrastre sobre la tierra.
tienen cuatro patas son cosa detestable para ustedes. [ki ani Yahweh Eloheychem vehitkadoshetem vihyitem
24. Y por lo siguiente, ustedes sern impuros: cualquiera que kadoshim ki kadosh ani velo tetamu Et-nefeshoteychem
toque el cadver de ellos estar impuro hasta la noche, bekol-hasherets haromes al-haarets:];
25. Y cualquiera que recoja alguna parte de su cadver lavar 45. Porque Yo soy , quien los sac de la tierra de
sus ropas y estar impuro hasta la noche: Mitzrayim para ser su Elohim. Por lo tanto, ustedes sern
26. Todo animal que tiene pezua hendida pero no dividida o Kadoshim, porque Yo soy Kadosh. [ki ani Yahweh hamaale
que no rumie es impuro para ustedes; cualquiera que los etchem meerets mitzrayim lihyot lachem leElohim
toque estar impuro. vihyitem kadoshim ki kadosh ani:];
27. Cualquier cosa que ande sobre sus garras, entre todos los 46. Entonces, esta es la Torah referente a todo animal,
animales que andan sobre las cuatro patas, es impuro para criatura que vuele, toda criatura que se mueva en el agua,
ustedes; cualquiera que toque su cadver estar impuro y toda criatura que se arrastre sobre la tierra.
hasta la noche; 47. Para hacer diferencia entre lo impuro y lo limpio, y entre
28. Y cualquiera que alce su cadver lavar sus ropas y estar las criaturas que se pueden comer y aquellas que no se
impuro hasta la noche, estos son impuros para ustedes. pueden comer.
29. Y por lo siguiente ustedes sern impuros: Entre todas las
criaturas pequeas que pululan sobre la tierra: la Torah Parsha 27 Tazria
comadreja, el ratn, las diferentes especies de lagartos, Wayiqra 12:1-13:59
30. El erizo, el cocodrilo de tierra, el caracol, el lagarto de En ao de 12 lunas, leer con Parsha 28. En ao de 13
arena y el camalen. lunas, leer separadamente.
31. Ellos son cosas impuras que se arrastran; cualquiera que Haftarah Melejim Bet 4:42-5:19
los toque cuando ellos estn muertos estar impuro hasta Brit Chadasha Mattityahu 8:1-34
la noche.
32. Sobre cualquier cosa que ellos caigan cuando muertos ser 12
impura, utensilio de madera, artculo de vestir, piel, saco, 1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
cualquier utensilio usado para trabajar; ser puesto en Moshe lemor];
agua, y estar impuro hasta la noche; entonces ser 2. Habla a los beney [ Yisrael] diciendo: Si una mujer
limpio. concibe un varn, impura es por siete das como los dias
33. Si alguno cae dentro de una vasija de barro, lo que est de su nidah [perodo menstrual], ser impura. [Davar el-
dentro de ella se convertir en impuro, y rompers la beney Yisrael lemor ishah ki tazria veyaldah zachar
vasija. vetame'ah shiveat yomim kimey nidah devotah tamin].
34. Cualquier cosa para comer que tenga agua de esa vasija 3. Al octavo da, la carne del prepucio recibir brit milah.
sobre ella ser impura, cualquier lquido permitido en 4. Ella permanecer treinta y tres das ms para ser
dicha vasija se convertir en impuro. purificada de su dahm; ella no tocar ninguna cosa Kadosh
35. Todas las cosas que sobre ellas caiga cualquier parte del ni entrar al Lugar Kadosh hasta que se cumpla el tiempo
cadver de ellas se convertir en impura; ya sea horno o de su purificacin.

89
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Pero si ella da a luz una nia, ella estar impura por dos 17. El kohen la examinar, y si l ve que las llagas se han
semanas, como en su niddah; y continuar otros sesenta y vuelto blancas, entonces el kohen declarar limpia a la
seis das para ser purificada de su dahm. persona con las llagas; est limpia.
6. Cuando los das de su purificacin hayan terminado, ya sea 18. Si una persona tiene en su piel un tumor que ha sanado
por un hijo o una hija, ella traer un cordero de un ao 19. De tal manera que en lugar del tumor hay una inflamacin
para korban-Olah [ofrenda quemada] y un pichn o una blanca o una mancha blanca rojiza, ser presentada al
paloma para korban-Chatah [ofrenda de pecado] a la kohen.
entrada del Ohel-Moed, al kohen. 20. El kohen la examinar; si l ve que parece ser ms
7. EL lo ofrecer delante de y har keporah profunda que la piel alrededor, y su pelo se ha vuelto
[cubrimiento] por ella, as ella ser purificada de su blanco; entonces el kohen la pronunciar impura, la
descarga de dahm. Esta es la Torah para una mujer que da enfermedad de tzaraat ha brotado en el tumor.
a luz, ya sea a un nio o una nia. [vehikrivo lifney Yahweh 21. Pero si el kohen lo mira y no ve ningn pelo blanco en ella
vechiper aleyha vetahara mimkor dameyha zot torat y no est ms profunda que la piel alrededor de ella pero
hayoledet lazachar o lankeva:]; parece descolorida, el kohen la aislar por siete das.
8. Si ella no es capaz de presentar un cordero, ella traer dos 22. Si se extiende en la piel, el kohen la declarar impura; es la
palomas o dos pichones, uno para korban-Olah [ofrenda enfermedad.
quemada] y el otro para korban-Chatah [ofrenda de 23. Pero si la mancha blanca se queda donde est y no se ha
pecado]; el kohen har keporah [cubrimiento] por ella, y extendido; es la cicatriz de un tumor; y el kohen la
ella estar limpia. declarar limpia.
13 24. O si alguien tiene en su piel una quemada causada por
1. Habl a Moshe y Aharon diciendo: [vayedavar fuego; y la carne inflamada donde fue quemada se vuelve
Yahweh el-Moshe veEl-Aharon lemor]: una mancha brillante, blanca-rojiza o blanca,
2. Si alguien le sale en su piel una hinchazn, una costra o 25. Entonces el kohen la examinar; y si l ve que el pelo en la
decoloracin la cual pueda convertirse en la enfermedad mancha brillante se ha vuelto blanco y parece estar ms
de tzaraat, l ser trado a Aharon el kohen o con uno de profunda que la piel alrededor de ella, es tzaraat; ha
sus hijos que son kohanim. brotado en la quemada, y el kohen la declarar impura; es
3. El kohen examinar la llaga de la piel; si el pelo en la llaga llaga de tzaraat.
se ha vuelto blanco y la llaga parece que ha profundizado 26. Pero si el kohen la examina y no ve pelo blanco en la
en la piel, es tzaraat y, despus de examinarlo el kohen, lo mancha brillante, y no est ms profunda que la piel
declarar impuro. alrededor de ella pero luce decolorada, entonces el kohen
4. Si la decoloracin en la piel es blanca, pero no parece que la aislar por siete das.
ha profundizado en la piel, y su pelo no se ha vuelto 27. Al sptimo da el kohen la examinar; si se ha extendido en
blanco, entonces el kohen lo aislar por siete das. la piel, entonces el kohen la declarar impura; es llaga de
5. Al sptimo da el kohen lo examinar otra vez, y si la llaga tzaraat.
parece la misma que antes y no se ha extendido en la piel, 28. Pero si la mancha blanca se queda donde est y no se ha
entonces el kohen lo aislar por siete das ms. extendido en la piel sino que parece descolorida, es
6. Al sptimo da el kohen lo examinar otra vez, y si la llaga inflamacin causada por la quemada; y el kohen la
se ha disipado y no se ha extendido por la piel, entonces el declarar limpia; porque es slo una cicatriz de la
kohen lo declarar limpio, es slo una costra, l lavar sus quemada.
ropas y ser limpio. 29. Si un hombre o una mujer tiene una llaga en la cabeza o un
7. Pero si la costra se extiende ms en la piel despus que l hombre en la barba,
haya sido examinado por el kohen y declarado limpio, l se 30. Entonces el kohen examinar la llaga; si l ve que parece
dejar examinar an otra vez por el kohen. estar ms profunda que la piel alrededor de ella con pelo
8. El kohen lo examinar, y si l ve que la costra se ha fino y amarillento, entonces el kohen la declarar impura;
extendido en la piel, entonces el kohen lo declarar es un rea encostrada, tzaraat en la cabeza o en la barba.
impuro; es tzaraat. 31. Si el kohen examina el rea enferma y ve que parece ser
9. Si una persona tiene tzaraat, ser trada al kohen. ms profunda que la piel alrededor de ella, y sin ningn
10. El kohen la examinar, y si l ve que hay una hinchazn pelo negro en ella, entonces el kohen aislar por siete das
blanca en la piel la cual ha vuelto el pelo blanco y piel a la persona con el rea encostrada enferma.
inflamada en la hinchazn, 32. Al sptimo da el kohen examinar la llaga, y si l ve que el
11. Entonces es tzaraat crnica en su piel, y el kohen la rea encostrada no se ha extendido, y que no tiene pelo
declarar impura. El no la aislar, porque ya est claro que amarillento en ella, y que el rea encostrada no est ms
es impura. profunda que la piel alrededor de ella;
12. Si el tzaraat brota por todo su cuerpo, por lo cual, hasta 33. Entonces la persona se rasurar, excepto por el rea
donde pueda el kohen ver, y la persona con tzaraat tiene encostrada misma, y el kohen la aislar por siete das ms.
llagas por todo su cuerpo, desde su cabeza hasta sus pies; 34. Al sptimo da el kohen examinar su tzaraat; y si ve que
13. Entonces el kohen la examinar, y si l ve que el tzaraat ha su tzaraat no se ha extendido en la piel y no parece ser
cubierto todo su cuerpo, l pronunciar limpia a la ms profunda que la piel alrededor de ella, entonces el
persona con llagas, todo se ha vuelto blanco y est limpia. kohen la declarar limpia; lavar sus ropas y es limpia.
14. Pero si un da aparece en l carne inflamada, ser impura. 35. Pero si el rea encostrada se extiende despus de su
15. El kohen examinar su carne inflamada y la declarar purificacin,
impura; la carne inflamada es impura; es tzaraat. 36. Entonces el kohen la examinar; y si l ve que el rea
16. Sin embargo, si la carne inflamada se vuelve blanca, encostrada se extiende en la piel, el kohen no buscar pelo
vendr al kohen. amarillento; es impura.

90
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

37. Pero si la apariencia del rea encostrada no cambia, y Torah Parsha 28 Metzora
crece pelo negro sobre ella; entonces el rea encostrada Wayiqra 14:1-15:33
est sanada; es limpia; y el kohen la declarar limpia. En ao de 12 lunas, leer con Parsha 27. En ao de 13
38. Si un hombre o una mujer tiene manchas en la piel, lunas, leer separadamente.
manchas blancas brillantes; Haftarah Melejim Bet 7:3-20
39. Entonces el kohen lo examinar. Si l ve que las manchas Brit Chadasha Yahanan Moshe-Markus 5:1-43
brillantes en la piel son blancas descoloridas, es slo una
erupcin que ha brotado en la piel; est limpio. 14
40. Si el pelo de un hombre se ha cado de su cuero cabelludo, 1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
l es calvo; pero es limpio. Moshe lemor];
41. Si el pelo se le ha cado de la parte delantera de su cabeza, 2. Esta ser la Torah del leproso, en el da de su purificacin
l es calvo en el frente; pero l es limpio. cuando l sea presentado al kohen, [Zot tihyeh torah
42. Pero si en la parte calva o en la frente hay una llaga haMetzora beyom tahorato vehuva el-hakohen];
blanca-rojiza, es tzaraat brotando en su calvicie o frente. 3. El kohen saldr del campamento y lo examinar all. Si l
43. Entonces el kohen lo examinar; si l ve que hay una ve que las llagas del tzaraat han sanado en la persona
inflamacin blanca-rojiza en su calvicie o en su frente, que afligida,
se parece al tzaraat del resto del cuerpo, 4. Entonces el kohen ordenar que dos aves vivas sean
44. El es una persona con tzaraat; l es impura; el kohen lo llevadas para ser purificado, junto con madera de cedro,
declarar impura; la llaga est en su cabeza. hilo escarlata y hojas de organo.
45. Todos los que tengan llagas de tzaraat usarn vestiduras 5. El kohen ordenar ofrendar una de las aves en una olla de
rasgadas y pelo suelto, cubrirn su labio superior y barro sobre agua corriente.
gritarn: Impuro! Impuro! 6. En cuanto al ave viva l la llevar con la madera de cedro,
46. Por el tiempo que tenga las llagas, estar impuro; puesto hilo escarlata y hojas de organo y los mojar con la dahm
que es impuro, vivir aislado; vivir fuera del moshav. del ave sacrificada y todo lo sumergir en agua corriente,
47. Cuando la tzaraat infecte un artculo de vestir, ya sea un 7. Y rociar a la persona que va a ser purificada del tzaraat
artculo de lana o lino, siete veces. Despus dejar el ave viva en libertad en un
48. En los hilos o en las partes tejidas de lino o lana, o en un campo abierto.
cuero o un artculo hecho de piel; 8. Aquel que ser purificado lavar sus ropas, rasurar todo
49. Entonces si la vena en el artculo, cuero, hilos, partes su pelo y se baar en agua. Entonces estar limpio; y
tejidas o el artculo de piel es verdosa o rojiza, es una despus de eso, l puede entrar en el campamento; pero
infeccin de tzaraat y ser enseado al kohen. l debe vivir fuera de su tienda por siete das.
50. El kohen examinar la mancha y aislar el artculo que 9. Al sptimo da l se rasurar todo el pelo de su cabeza,
tiene la infeccin por siete das. tambin su barba y cejas, l se rasurar todo su pelo; y
51. Al sptimo da examinar la mancha; si la mancha se ha lavar sus ropas y se baar en agua; entonces estar
extendido en el artculo, hilos, partes tejidas o piel, limpio. [Vehaya vayom hashevii yegalach Et-kal-searo Et-
cualquiera que sea su uso, la infeccin es tzaraat rosho veEt-zekano veEt gabot eynav veEt-kal-searo
contagiosa; el artculo es impuro. yegaleach vechibes Et-begadav verachats Et-besaro
52. El quemar el artculo, hilos, partes tejidas de lino o lana, o bamayim vetahor];
el artculo de piel que tiene la infeccin; porque es tzaraat 10. Al octavo da l tomar dos corderos sin defecto, una
contagioso; ser quemado completamente. cordera en su primer ao sin defecto y seis y medio
53. Pero si cuando el kohen lo examina, l ve que la infeccin cuartos de harina fina para una ofrenda de grano,
no se ha extendido en el artculo o en los hilos, partes mezcladas con aceite de oliva, y dos y media pintas de
tejidas o artculo de cuero, aceite de oliva.
54. Entonces el kohen ordenar lavar el artculo que tiene la 11. El kohen que lo est purificando a l pondr la persona
infeccin y aislarlo por siete das. que est siendo purificada con todas estas cosas delante
55. Entonces el kohen lo examinar despus que la mancha de a la entrada del Ohel Moed. [veheemid hakohen
haya sido lavada, y si l ve que la mancha no ha cambiado hametaher Et haish hamitaher veotam lifney Yahweh
de color, entonces, si an la macha no se ha extendido, es petach ohel moed:];
impuro; lo quemars completamente, est podrido, no 12. El kohen tomar uno de los corderos y lo ofrecer como
importa si la mancha est en el interior o en el exterior. ofrenda de culpa con dos tercios de pinta de aceite de
56. Si el kohen lo examina y ve que la mancha se ha oliva, entonces lo mecer como ofrenda mecida delante
decolorado despus de ser lavado, entonces l cortar la de . [velakach hakohen Et-hakeves haechad vehikriv
mancha del artculo, piel, hilos o partes tejidas. oto leasham veEt-log hashamen vehenif otam tenufa lifney
57. Si aparece otra vez en el artculo, hilos, partes tejidas o Yahweh:];
artculo de piel, es contagioso, y quemars completamente 13. El ofrendar el cordero en el lugar del Lugar Kadosh para
el artculo que tiene la mancha. ofrendar ofrendas de pecado y ofrendas quemadas,
58. Pero si la infeccin se quit del artculo, hilos, partes porque la ofrenda de culpa pertenece al kohen, as como
tejidas, o artculo de piel que t lavaste, entonces se lavar la ofrenda de pecado; es especialmente Kadosh.
una segunda vez, y ser limpio. 14. El kohen tomar algo de la dahm de la ofrenda de culpa y
59. Esta es la Torah referente a las infecciones de tzaraat en la pondr en la punta de la oreja derecha de la persona
artculo de lino o lana, o en hilos o en partes tejidas, o en que est siendo purificada, en el dedo pulgar de su mano
cualquier artculo de piel, cuando declararlo limpio y derecha y en el dedo pulgar de su pie derecho.
cuando declararlo impuro.

91
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

15. Despus, el kohen tomar algo de los dos tercios de pinta 30. El ofrecer una de las palomas o pichones, tal como la
del aceite de oliva y lo derramar en la palma de su propia persona pueda,
mano izquierda, 31. Lo que el ET [ ]permita de su mano, una para ofrenda
16. Mojar su dedo derecho en el aceite que est en su mano de pecado y la otra para ofrenda quemada, con la ofrenda
izquierda y rociar del aceite con su dedo siete veces de grano; as el kohen har keporah delante de por la
delante de . [vetaval hakohen Et-etsbao hayemanit persona que est siendo purificada. [Et asher-tasig yado
min-hashemen asher al-kapo hasemalit vehiza min- Et-haechad chatat veEt-haechad ola al-hamincha vechiper
hashemen beetsbao sheva peamim lifney Yahweh:]; hakohen al hamitaher lifney Yahweh:];
17. Entonces el kohen pondr algo de lo que quede del aceite 32. Esta es la Torah para la persona que tiene llagas de tzaraat
en su mano en la punta de la oreja derecha de la persona si no tiene recursos para los elementos usuales usados
que est siendo purificada, en el dedo pulgar de su mano para su purificacin.
derecha, y en el dedo pulgar de su pie derecho y en la 33. Habl a Moshe y Aharon diciendo: [vayedavar
dahm de la ofrenda de culpa. Yahweh el-Moshe veEl-Aharon lemor];
18. Finalmente, el kohen pondr el resto del aceite de oliva 34. Cuando hayan entrado a la tierra de Kenaan la cual les
que queda en su mano en la cabeza de la persona que est estoy dando como su posesin, y Yo ponga una infeccin
siendo purificada; y el kohen har keporah [cubrimiento] de tzaraat en una casa en Ha Aretz que ustedes poseen,
por l delante de . [vehanotar bashemen asher al-kaf 35. Entonces el dueo de la casa vendr a decrselo al kohen:
hakohen yiten al-rosh hamitaher vechiper alav hakohen Me parece que puede haber una infeccin en la casa.
lifney Yahweh:]; 36. El kohen ordenar que se desocupe la casa antes que l
19. El kohen ofrecer la ofrenda de pecado y har keporah vaya a inspeccionar la infeccin, para que todo en la casa
[cubrimiento] por la persona que est siendo purificada a no se vuelva impuro; despus, el kohen entrar a
causa de su impureza; despus, l ofrendar la ofrenda inspeccionar la casa.
quemada. 37. El examinar la infeccin, y si l ve que est en las paredes
20. El kohen ofrecer la ofrenda quemada y la ofrenda de de la casa, con depresiones verdosas o rojizas que parecen
grano en el mizbeach; as el kohen har keporah por l; y estar ms profundas que la superficie de la pared,
l ser limpio. 38. El Kohen saldr de la casa por la puerta de ella y sellar la
21. Si l es pobre, que no pueda econmicamente para tanto, casa por siete das.
l tomar un cordero como ofrenda de culpa para ser 39. El kohen vendr otra vez al sptimo da y examinar la
mecido, para hacer keporah para l; dos cuartos de harina casa; si l ve que la infeccin se ha extendido por las
fina mezclados con aceite de oliva para una ofrenda de paredes,
grano; dos tercios de pinta de aceite de oliva; 40. El les ordenar remover las piedras infectadas y echarlas
22. Y dos palomas o dos pichones, segn como pueda, una en un lugar impuro fuera de la ciudad.
para ofrenda de pecado y la otra para ofrenda quemada. 41. Despus, l har que el interior de la casa sea raspado
23. Al octavo da, l los traer al kohen para su purificacin, a completamente, y el yeso que raspen ser echado fuera de
la entrada del Ohel-Moed delante de . [vehevi otam la ciudad en un lugar impuro.
bayom hashemini letahorato el-hakohen el-petach Ohel- 42. Finalmente, otras piedras sern puestas en el lugar de las
moed lifney Yahweh:]; primeras piedras y otro yeso ser usado para resanar la
24. El kohen tomar el cordero de ofrenda de culpa y un log casa.
de aceite de oliva y los mecer como ofrenda mecida 43. Si la infeccin regresa y brota en la casa despus que las
delante de . [velakach hakohen Et-keves haasham piedras hayan sido removidas y la casa raspada y
veEt-log hashamen vehenif otam hakohen tenufa lifney enyesada;
Yahweh:]; 44. Entonces el kohen entrar y la examinar. Si l ve que la
25. El ofrendar el cordero de la ofrenda de culpa; y el kohen infeccin se ha extendido en la casa, es tzaraat contagioso
tomar algo de la dahm de la ofrenda de culpa y la pondr en la casa; es impura;
en la punta de la oreja derecha de la persona que est 45. Demoler la casa y tomar sus piedras, madera y yeso
siendo purificada, en el dedo pulgar de su mano derecha y fuera de la ciudad a un lugar impuro.
en el dedo pulgar de su pie derecho. 46. Adems, cualquiera que entre en la casa en cualquier
26. El kohen tomar algo del aceite de oliva y lo derramar en momento mientras est sellada estar impuro hasta la
la palma de su propia mano izquierda, noche.
27. Y rociar con su mano derecha algo del aceite de oliva que 47. Cualquiera que se acueste o coma en la casa lavar sus
est en su mano izquierda siete veces delante de . ropas.
[vehiza hakohen beetsbao hayemanit min-hashemen asher 48. Si el kohen entra, la examina y ve que la infeccin no se ha
al-kapo hasemalit sheva peamim lifney Yahweh:]; extendido en la casa desde que se enyes; entonces l
28. El kohen pondr algo del aceite en su mano en la punta de declarar la casa limpia; porque la infeccin est curada.
la oreja derecha de la persona que est siendo purificada, 49. Para purificar la casa, l tomar dos aves, madera de
en el dedo pulgar de la mano derecha, y en el dedo pulgar cedro, hilo escarlata y hojas de hisopo.
de su pie derecho, en el mismo lugar que la dahm de la 50. El ofrendar una de las aves en una olla de barro sobre
ofrenda de culpa. agua corriente.
29. El resto del aceite de oliva, el kohen lo pondr en su mano 51. El tomar la madera de cedro, el hisopo, el hilo escarlata y
sobre la cabeza de la persona que est siendo purificada, el ave viva y los mojar en la dahm del ave sacrificada y en
para hacer keporah por l delante de . [vehanotar el agua corriente, y rociar la casa siete veces.
min-hashemen asher al-kaf hakohen yiten al-rosh 52. El purificar la casa con la dahm del ave, el agua corriente,
hamitaher lechaper alav lifney Yahweh:]. el ave viva, la madera de cedro, el hisopo y el hilo
escarlata.

92
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

53. Pero l dejar libre el ave viva fuera de la ciudad en un 19. Si una mujer tiene flujo, y el flujo de su cuerpo es dahm,
campo abierto, as har keporah por la casa; y ser limpia. ella estar en su estado de niddah por siete das.
54. Esta es la Torah para todo tipo de tzaraat, y para erupsin, Cualquiera que la toque estar impuro hasta el anochecer.
55. Para tzaraat en un artculo de vestir, para una casa, 20. Todo donde ella se siente o se acueste en su estado de
56. Para una inflamacin, para una costra y para una mancha niddah estar impuro.
brillante, 21. Cualquiera que toque su cama lavar sus ropas y se baar
57. Para determinar cuando es limpio y cuando es impuro. en agua; estar impuro hasta el anochecer.
Esta es la Torah referente al tzaraat. 22. Cualquiera que toque cualquier cosa donde ella se siente
15 lavar sus ropas y se baar en agua; l estar impuro
1. Habl a Moshe y a Aharon diciendo: [vayedavar hasta la noche.
Yahweh el-Moshe veEl-Aharon lemor]; 23. Si l est en la cama o en algo donde ella se siente, cuando
2. Digan a los beney-Yisrael: Cuando cualquier hombre tenga l lo toque, estar impuro hasta la noche.
flujo de su cuerpo, el flujo es impuro. 24. Si un hombre va a la cama con ella, y su menstruacin lo
3. Y sta es la Torah de la impureza: Cualquiera que tenga toca, l estar impuro por siete das; y en toda cama que l
zob en su cuerpo sta es la impureza en l por razn de su se acueste ser impura.
flujo, por el cual, su cuerpo est afectado por medio del 25. Si una mujer tiene flujo de dahm por muchos das que no
flujo, todos los das del flujo de su cuerpo por el cual su es durante su perodo de menstruacin, o si su flujo dura
cuerpo est afectado por el flujo es su impureza. ms que el perodo normal, entonces por el tiempo que
4. En toda cama que la persona con flujo yazca es impura, y ella est teniendo un flujo impuro ella estar como cuando
todo el que sobre ella se siente es impuro. est en niddah, ella est impura.
5. Cualquiera que toque su cama lavar sus ropas y se baar 26. Toda cama donde ella se acueste en cualquier momento
en agua; estar impura hasta el anochecer. que ella est teniendo el flujo ser para ella como la cama
6. Cualquiera que se siente sobre algo donde se sent la que usa durante su tiempo de niddah; y todo donde ella se
persona con flujo lavar sus ropas y se baar en agua; siente ser impuro como en el tiempo de su niddah.
estar impura hasta el anochecer. 27. Cualquiera que toque esas cosas ser impuro; lavar sus
7. Cualquiera que toque el cuerpo de una persona con el ropas y se baar en agua, estar impuro hasta el
flujo lavar sus ropas y se baar en agua; estar impura anochecer.
hasta la noche. 28. Si ella se ha librado de su flujo, ella contar siete das;
8. Si una persona con el flujo escupe sobre alguien que est despus de eso, ella estar limpia.
limpio, ste lavar sus ropas y se baar en agua; estar 29. En el octavo da, ella llevar por s misma dos palomas o
impuro hasta la noche. dos pichones y los traer al kohen a la entrada del Mishkan
9. Cualquier montura que la persona con flujo monte estar del Testimonio.
impura. 30. El kohen ofrecer una como ofrenda de pecado y la otra
10. Cualquiera que toque algo que haya estado debajo de l como ofrenda quemada; as el kohen har keporah para
estar impuro hasta el anochecer. Aquel que lleva esas ella delante de a causa de su flujo impuro. [veasa
cosas para lavar sus ropas y baarse en agua; estar hakohen Et-haechad chatat veEt-haechad ola vechiper
impuro hasta la noche. aleyha hakohen lifney Yahweh mizov tumata:];
11. Si una persona con flujo no se lava las manos en agua, 31. De esta forma ustedes separarn a los beney-Yisrael de su
estar impura hasta el anochecer. impureza, para que ellos no mueran en un estado de
12. Si la persona con el flujo toca una olla de barro, sta ser impureza por profanar Mi Mishkan el cual est all con
quebrada, si toca un utensilio de madera, ser lavado en ellos.
agua. 32. Esta es la Torah para una persona que tiene flujo; para el
13. Cuando una persona con un flujo se haya librado de l, hombre que tiene una emisin de semen que lo hace
contar siete das para su purificacin. Entonces lavar sus impuro;
ropas y se baar en agua corriente; despus de eso, 33. Para la mujer en niddah durante su perodo de separacin;
estar limpia. para el hombre o mujer con flujo; y para el hombre que
14. Al octavo da, tomar por s mismo dos palomas o dos tiene relaciones sexuales con una mujer que est impura.
pichones, vendr delante de a la entrada del Ohel
Moed y los dar al kohen. [ubayom hashemini yikach-lo Torah Parsha 29 Acharei Mot
shetey torim o sheney beney yona uva lifney Yahweh el- Wayiqra 16:1 - 18:30
petach ohel moed unetanam el-hakohen:]; En ao de 12 lunas, leer con Parsha 30. En ao de 13
15. El kohen los ofrecer, uno como ofrenda de pecado y el lunas, leer separadamente.
otro como ofrenda quemada; as el kohen har keporah Haftarah Yeshayahu 53:1-12
por l a causa de su flujo delante de . [veasa otam Brit Chadasha Ivriim 7:23-10:25
hakohen echad chatat vehaechad ola vechiper alav
hakohen lifney Yahweh mizovo:]; 16
16. Si un hombre tiene una emisin de semen, tiene que 1. Habl a Moshe despus de la muerte de los dos hijos
baar su cuerpo completo en agua; l estar impuro hasta de Aharon, quienes murieron intentando ofrendar delante
la noche. de [ ;vayedavar Yahweh el-Moshe acharey mot sheney
17. Cualquier ropa o piel donde haya semen ser lavado con beney aharon bekorvatam lifney-Yahweh vayamotu:];
agua; estar impuro hasta el anochecer. 2. Habl a Moshe: Dgale a su hermano Aharon que no
18. Si un hombre va a la cama con una mujer y tiene entre en cualquier momento al Makon-Kadosh ms all del
relaciones sexuales, ambos se baarn en agua; ellos velo en la bayit, delante de la keporah del Arca, para que
estarn impuros hasta el anochecer. l no muera; porque Yo aparecer en la nube sobre la

93
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

keporah [silla de rachamim]. [vayomer Yahweh el-Moshe para hacer keporah por l mismo, por su casa y por toda la
davar el-aharon achicha veal-yavo vekol-Et el-HaKadosh congregacin de los beney-Yisrael.
mibayit laparochet el-peney hakeporat asher al-haaron 18. Entonces saldr al mizbeach que est delante de y
velo yamot ki beanan erae al-hakeporat:]; har keporah por l; tomar algo de la dahm del novillo y
3. As es como Aharon entrar en el Makon Kadosh: Con un algo de la dahm del macho cabro y la pondr en los
becerro como ofrenda chatah [de pecado] y un carnero cuernos del mizbeach. [veyatsa el-hamizbeach asher
como ofrenda olah [quemada]. lifney-Yahweh vechiper elav velakach midam hapar
4. El se pondr la ketonet [tnica] Kadosh de lino, tendr sus umidam hasair venatan al-karnot hamizbeach saviv:];
miknas [calzoncillos] de lino sobre su carne, tendr la 19. Rociar algo de la dahm sobre l con su dedo siete veces,
banda de lino alrededor de l, y estar usando el as purificndolo y apartndolo de la impureza de los
mitsnephet [turbante] de lino; son vestiduras Kadoshim. El beney-Yisrael.
lavar su cuerpo en agua y se las colocar. 20. Cuando l haya terminado de hacer keporah por el Lugar
5. Tomar de la Edah [congregacin] de los beney Yisrael dos Makon Kadosh, del Ohel Moed y el mizbeach, presentar
machos cabros para ofrenda chatah y un carnero para el macho cabro vivo.
ofrenda olah. 21. Aharon pondr ambas manos sobre la cabeza del macho
6. Aharon presentar el becerro para la ofrenda chatah, por cabro vivo y confesar sobre l todas las iniquidades,
l mismo y har keporah por l mismo y su casa. transgresiones y pecados de los beney-Yisrael; l los
7. Tomar los dos machos cabros y los pondr delante de pondr sobre la cabeza del macho cabro y despus lo
a la entrada del Ohel Moed. [velakach Et-sheney enviar al midbar con un hombre nombrado para este
haseirim veheemid otam lifney Yahweh petach ohel propsito.
moed:]. 22. El macho cabro cargar todas sus transgresiones a un
8. Aharon echar suertes por los dos machos cabros, una lugar aislado, y dejar que el macho cabro vaya al midbar.
suerte por y la otra por Azazel. [venatan aharon al- 23. Aharon regresar al Ohel Moed, donde se quitar las
sheney haseirim goralot goral echad leYahweh vegoral vestiduras de lino que se puso cuando entr en el Lugar
echad laazazel:]; Makon Kadosh, y los dejar all.
9. Aharon presentar el macho cabro cuya suerte cay en 24. Entonces lavar su cuerpo en agua en un lugar Kadosh, se
y lo ofrecer como ofrenda chata. [vehikriv aharon Et- pondr sus otras ropas, saldr y ofrecer su ofrenda
hasair asher ela elav hagoral leYahweh veasahu chatat:]; quemada y la ofrenda quemada del pueblo, as haciendo
10. Pero el macho cabro cuya suerte cay como Azazel [chivo keporah para el mismo y para el pueblo.
expiatorio] ser presentado vivo a para hacer keporah 25. El har que la grasa de la ofrenda de pecado suba en humo
con l y enviarlo fuera al midbar como un Azazel. [vehasair en el mizbeach.
asher ela elav hagoral laazazel yaomad-chay lifney Yahweh 26. El que solt el macho cabro por Azazel lavar sus ropas y
lechaper elav leshalach oto laazazel hamidbara:]; se baar en agua; despus de eso, l puede regresar al
11. Aharon presentar el novillo para la ofrenda de pecado machanet [campamento].
por l mismo; y har keporah por l mismo y su casa; 27. El novillo para la ofrenda de chata [pecado] y el macho
ofrendar el novillo de la ofrenda de pecado la cual es por cabro para la ofrenda chata, cuya dahm fue trada para
l mismo. hacer keporah en el Lugar Makon Kadosh, sern llevados
12. Tomar el incensario lleno de carbones ardientes del fuera del campamento; all quemarn completamente sus
mizbeach delante de y, con sus manos llenas de cueros, carne y eses.
incienso molido fragante, lo traer dentro de la cortina. 28. La persona que los queme lavar sus ropas y se baar en
[velakach melo-hamachta gachaley-esh meal hamizbeach agua; despus de eso, l puede regresar al machanet
milifney Yahweh umelo chafnav ketoret samim daka [campamento].
vehevi mibayit laparochet]; 29. Ser un chuk Le-Olam-va-ed para ustedes que en el
13. Pondr incienso en el fuego delante de , para que la sptimo luna, el da dcimo del luna ustedes afligiran
nube del incienso cubra la cubierta del Arca la cual est vuestras neshamot [almas] y no harn ningn tipo de
sobre el Testimonio, para que l no muera. [venatan Et- trabajo, cualquiera que este en su propia nacin, o un ger
haketoret al-haesh lifney Yahweh vechisa anan haketoret [extranjero] que este contigo.
Et-hakaporet asher al-haedut velo yamut:]; 30. Porque en este da, el kohen har keporah por ustedes
14. Tomar algo de la dahm del novillo y la rociar con su para purificarlos; ustedes estarn limpios delante de
dedo en la cubierta del Arca hacia el este; y delante de la de todos sus pecados. [ki-vayom haze yechaper aleychem
cubierta del Arca rociar algo de la dahm con su dedo siete letaher etchem mikol chatoteychem lifney Yahweh
veces. titharu:];
15. Despus, l ofrendar el macho cabro de la ofrenda de 31. Es un Shabbat-Shabbaton para ustedes, se afligirn a s
pecado el cual es por el pueblo y traer su dahm dentro de mismos. Este es un chuk Le-Olam-va-ed [por siempre].
la cortina y har con su dahm lo que hizo con la dahm del 32. El kohen ungido y dedicado como Kadosh para ser kohen
novillo, rociarla sobre la cubierta del Arca y delante de la en el lugar de su abba har la keporah; l se pondr las
cubierta del Arca. vestiduras de lino, las vestiduras Kadoshim;
16. El har keporah para el Lugar Makon Kadosh a causa de la 33. Har keporah por el Lugar Kadosh Kadoshim; har keporah
impureza de los beney-Yisrael, por sus transgresiones y por el Ohel Moed y el mizbeach; y har keporah por los
todos sus pecados; y l har lo mismo para el Mishkan del kohanim y por toda la kahal de los beney-Yisrael.
Testimonio que est all con ellos justo en el medio de su 34. Este es un chuk Le-Olam-va-ed para ustedes, para hacer
impureza. keporah [cubrimiento] una vez al ao por los beney-Yisrael
17. Ninguno estar presente en el Mishkan del Testimonio a causa de todos sus pecados como le orden ET []
desde el momento que l ingrese al Lugar Makon Kadosh Moshe.[vehayta-zot lachem lechukat olam lechaper al-

94
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

beney Yisrael mikol-chatotam achat bashana vayaas 14. Porque la chayim de toda carne esta en su dahm. Por lo
kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe:]; tanto Yo dije a los beney Yisrael: Ustedes no comern la
17 dahm de ninguna carne, porque la chayim de la carne est
1. Habl a Moshe diciendo: [Vayedavar Yahweh el- en su dahm, cualquiera que la coma ser destruido.
Moshe lemor]; 15. Cualquiera que coma un animal que muera naturalmente
2. Habla a Aharon y a sus hijos y a todos los beney-Yisrael. o sea desgarrado de muerte por un animal salvaje, ya sea
Diles, esto es lo que esta diciendo: [davar el-aharon ciudadano o extranjero, lavar sus ropas y se baar en
veel-banav veel kol-beney Yisrael veamarta aleyhem ze agua; estar impuro hasta la noche; entonces estar
hadavar asher-tsiva Yahweh lemor:]; limpio.
3. Cuando algn hombre-hombre de la bayit de los beney- 16. Pero si no las lava y no se baa, cargar con las
Yisrael ofrende un buey, oveja o macho cabro dentro o consecuencias de su transgresin.
fuera del machanet [campamento]. [ish ish mibayit Yisrael 18
asher yishchat shor o-chesev o-ez bamachane o asher 1. Habl a Moshe diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
yishchat michuts lemachane:]; Moshe lemor];
4. Y no lo traiga a la pethach [puerta] del Ohel moed 2. Habla a los beney-Yisrael; dile a ellos: Yo soy tu
[reunin] para ofrecer un korban para , delante del Elohim. [davar el-beney Yisrael veamarta alehem ani
Mishkan de , la dahm ser imputada al hombre, Yahweh Eloheychem:];
porque ha derramado dahm, ese hombre ser cortado del 3. No se ocuparn en las actividades encontradas en el
pueblo. [veel-petach ohel moed lo hevio lehakriv korban pueblo de Mitzrayim, donde ustedes vivan; y no se
leYahweh lifney mishkan Yahweh dam yechashev laish ocuparn en las actividades encontradas en la tierra de
hahu dam shafach venichrat haish hahu mikerev amo:]; Kenaan, donde Yo los estoy llevando; ni vivirn por sus
5. El fin de esto es que los beney Yisrael traern sus zebach leyes.
[ofrendas] que ellos ofrenden en el campo, as que ellos 4. Mis mishpatim [ordenanzas] ustedes asah [haran] y
los traern delante de , a la entrada del Mishkan del shomer [guardaran y harn] mis chukim [estatutos] para
moed [reunin], al kohen, y harn ofrenda de Shalom para halacha [caminar] conforme a ellos, Yo soy tu Elohim.
. [lemaan asher yaviu beney Yisrael Et-zebacheyhem [Et-mishpatay taasu veEt-chukotay tishmeru lalechet
asher hem zebachim al-peney hasade vehevium leYahweh bahem ani Yahweh Eloheychem:];
el-petach ohel moed el-hakohen vezavchu zebachey 5. Ustedes shomer [guardaran] mis chukim [estatutos] y mis
shelamim leYahweh otam:]; mishpatim [ordenanzas]; que si una persona los hace, ella
6. El kohen rociar la ET [ ]dahm sobre el mizbeach de vivir en ellos, Yo soy . [ushemartem Et-chukotay veEt-
a la entrada del Mishkan del Moed y har subir la mishpatay asher yaase otam haadam vachay bahem ani
grosura en aroma fragante para . [vezarak hakohen Et- Yahweh:];
hadam al-mizbach Yahweh petach ohel moed vehiktir 6. Ningn hombre-hombre de ustedes se acercar a familiar
hachelev lereyach nichoach leYahweh:]; cercano para descubrir su desnudez; Yo soy . [ish ish
7. Nunca ms presenten ofrendas para shadim-demonios, el-kal-sheer besaro lo tikrevu legalot erva ani Yahweh:];
delante de los cuales ellos se prostituyen! Este es un chuk 7. No descubrirs la desnudez de tu abba, y no descubrirs la
Le-Olam-va-ed [por siempre] por todas sus generaciones desnudez de tu ima [eema]. no descubrirs su desnudez.
[velo-yizbechu od Et-zebacheyhem lasirim asher hem 8. No descubrirs la desnudez de la mujer de tu abba; esa es
zonim achareyhem chukat olam tihye-zot lahem la desnudez de tu abba.
ledorotam:]; 9. No descubrirs la desnudez de tu hermana, la hija de tu
8. Usted le dira a ellos: Cualquier hombre que sea de la bayit abba o la hija de tu eema, ya sea que nazca en casa o en
Yisrael, o un gerim [extranjero] que habite entre ustedes otro lugar. No descubrirs la desnudez de ellas.
que ofrezca un korban de ofrenda quemada, 10. No descubrirs la desnudez de la hija de tu hijo o la hija de
9. Sin traerlo a la entrada del Mishkan del Testimonio para tu hija. No descubrirs la desnudez de ellas, porque la
ofrendarlo delante , esa persona ser cortada de su desnudez de ellas es tu propia desnudez.
pueblo. [veel-petach Ohel Moed lo yebienu laashot oto Le- 11. No descubrirs la desnudez de la hija de la mujer de tu
Yahweh venichrat haish hahu meamay]; abba, nacida de tu abba, porque ella es tu hermana, no
10. Cualquier varn de la casa de Yisrael o gerim [extranjero] descubrirs la desnudez de ella.
que habite entre ustedes que coma cualquier tipo de 12. No descubrirs la desnudez de la hermana de tu abba,
dahm, Yo me pondr contra esa persona que come dahm y porque ella es carne de tu abba.
la cortar del pueblo. 13. No descubrirs la desnudez de la hermana de tu eema,
11. Porque la chayim de toda carne est en su dahm, y Yo la porque ella es carne de tu eema.
he dado a ustedes en el mizbeach para hacer keporah por 14. No descubrirs la desnudez del hermano de tu abba. No te
sus neshamah; porque es la dahm la que hace keporah por acercars a su mujer; porque ella es tu ta.
sus neshamah [ki-nefesh habasar badam hiv vaani netativ 15. No descubrirs la desnudez de tu nuera; porque ella es la
lachem al-hamizbeach lechaper al-nefeshoteychem ki- mujer de tu hijo. No descubrirs la desnudez de ella.
hadam hu banefesh yechaper:]; 16. No descubrirs la desnudez de la mujer de tu hermano,
12. Por lo tanto Yo dije a los beney Yisrael: Ninguno de porque es la desnudez de tu hermano.
ustedes comer dahm, ni ningn extranjero viviendo con 17. No descubrirs la desnudez de una mujer y su hija y no
ustedes comer dahm. descubrirs la desnudez de la hija de su hijo ni la hija de su
13. Cualquier varn que sea de los beney Yisrael o gerim hija; ellas son parientes cercanos a ella, y sera iniquidad.
[extranjero] viviendo con ustedes, haga caza, ya sea de 18. No tomars mujer para ser la rival con su hermana y no
animal o ave que pueda ser comido, derramar su dahm y descubrirs la desnudez de ella mientras an su hermana
la cubrir con tierra. est viva.

95
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. No te acercars a mujer para tener relaciones sexuales con tizbechu zebach shelamim le-Yahweh lirtsonchem
ella mientras ella est impura por su niddah. tizbachuhu:];
20. No irs a la cama con la mujer de tu vecino y as hacerte 6. Ser comido el mismo da que lo ofrecen y al da siguiente;
impuro con ella. pero si algo de ello queda para el tercer da, ser quemado
21. No permitirs que ninguno de tus hijos sea sacrificado a completamente. [beyom zivechachem yeachel
Molech, y as profanes el ET [ ]Nombre de tu Elohim; Yo umimachorat vehanotar ad-yom hashelishi baesh yisaref:];
soy . [umizaracha lo-titen lehaavir lamolech velo 7. Si algo de ello es comido en el tercer da; se habr
techalel Et-shem Eloheycha ani Yahweh:]. convertido en cosa abominable y no ser aceptado; [veim
22. No irs a la cama con un hombre como si con mujer; es heakol yeachel bayom hashelishi pigul hu lo yeratse:];
una abominacin. 8. Por consiguiente, todo aquel que coma esto cargar su
23. No tendrs ayuntamiento con ningn tipo de animal y as iniquidad, porque ha profanado algo Kadosh de , esa
hacerte impuro con l; ni una mujer se presentar a un persona ser cortada fuera de su pueblo. [veochlav avono
animal para tener relaciones sexuales con l; es yisa ki-Et-kadosh Yahweh chilel venichreta hanefesh hahiv
perversin. meameyha:];
24. No se hagan impuros por ninguna de estas cosas; porque 9. Cuando recoja la cosecha de la tierra, no coseche hasta el
todas las naciones que Yo estoy echando delante de ltimo rincn de su campo, y no recojan las espigas de
ustedes estn profanadas con estas cosas. grano dejadas por los recogedores. [uvekutsrechem Et-
25. Ha Aretz se ha pervertido, y por eso es que Yo la estoy ketsir artsechem lo techale peat sadecha liktsor veleket
castigando, Ha Aretz misma vomitar a sus habitantes. ketsircha lo telaket:];
26. Pero ustedes guardarn mis chukim [estatutos] y mis 10. Asimismo, no recojan las uvas dejadas en la vid o las que
mishpatim [ordenanzas] y no cometern estas se caigan a tierra despus de la cosecha; djelas para el
abominaciones, ni los naturales ni los extranjeros viviendo pobre y el ger [extranjero]; Yo soy Eloheychem.
con ustedes; [vecharmecha lo teolel uferet karmecha lo telaket leani
27. Porque todas estas abominaciones la gente de Ha Aretz ha velager taazov otam ani Yahweh Eloheychem:];
cometido, delante de ustedes y la tierra est profanada. 11. Usted no robe, no engae, no mienta el uno al otro. [lo
28. Si ustedes hacen a Ha Aretz impura, los vomitar a ustedes tignovu velo-techachashu velo-teshakru ish baamito:];
tambin, as como est vomitando a la nacin que estaba 12. No jure por Mi Nombre falsamente; no chilul [profanar] El
all antes que ustedes. ET []-Nombre de su Elohim; Yo soy . [velo-tishavu
29. Porque aquellos que se ocupen de cualquiera de estas veshemi lashaker vechiLulta Et-shem Eloheycha ani
prcticas abominables, quien sea, sern destruidos de su Yahweh:];
pueblo. 13. No defraude a su vecino ni lo robe; no retraers el jornal
30. As que shomer mis mishpatim [ordenanzas] de no seguir del trabajador contigo toda la noche hasta la maana.
ninguna de estas costumbres abominables que otros antes 14. No maldigas una persona sorda, ni ponga obstculo en el
de ustedes han seguido y as se profanen a ustedes camino del ciego; usted temar a su Elohim; Yo soy .
mismos por hacerlas. Yo soy su Elohim. [ushomer-tem [lo-tekalal cheresh velifney iver lo titen michshol veyareta
Et-mishmarti levilti asot mechukot hatoevot asher naasu meEloheycha ani Yahweh:];
lifneychem velo titamu bahem ani Yahweh Eloheychem:]; 15. No sea injusto en mishpat [juicio], no muestre respeto al
pobre ni honrars al grande, con justicia juzgars a tu
Torah Parsha 30 Kadoshim hermano.
Wayiqra 19:1 - 20:27 16. No vayas por ah esparciendo calumnias [chismes] entre tu
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 29. En ao de 13 pueblo, no te quedes quieto cuando la dahm de tu
lunas, leer separadamente. hermano est en peligro; Yo soy . [lo-telech rachil
Haftarah Ahmos 9:7-15 beameycha lo taamod al-dam reecha ani Yahweh:];
Brit Chadasha Maaseh Shlichim 15:1-41 17. No odies a tu hermano en tu lev, sino Yakach-Tochecha -
reprendelo, para que no participe de su pecado por causa
19 de l.
1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el- 18. No te vengars ni cargues ningn rencor contra los beney
Moshe lemor]; de tu pueblo; ama a tu hermano como a ti mismo; Yo soy
2. Habla a la Kol-Edah de los beney Yisrael y dile a ellos: . [lo-tikom velo-titor Et-beney amecha veahavta
Ustedes sern Kadoshim, porque Yo, Eloheychem [su lereacha kamocha ani Yahweh:];
Elohim] soy Kadosh. [davar el-kol-Edah beney-Yisrael 19. Observe mis chukim [estatutos]. No permitas que tus
veamarta alehem kadoshim tihyu ki kadosh ani Yahweh animales se junten con aquellos de otra especie, no
Eloheychem:]; cultives tu campo con dos clases diferentes de grano, no te
3. Cada hombre de ustedes temer a su eema y a su abba, y pondrs prenda con dos diferentes clases de hilo [Lino y
ustedes shomer mis Shabbatot; Yo soy Eloheychem Lana].
[su Elohim]. [ish ima veAvi tirau veEt-shabatotay tishomeru 20. Si un hombre tiene relaciones sexuales con una mujer que
ani Yahweh Eloheychem:]; es una mujer de otro hombre, y l no la ha redimido ni le
4. No se vuelvan a dolos, y no hagan moldes de dioses de ha dado su libertad; habr investigacin. Ellos no sern
metal para ustedes; Yo soy Eloheychem. [al-tifnu el- puestos a muerte, porque ella no era libre.
haelilim velohey masecha lo taasu lachem ani Yahweh 21. El traer su ofrenda delante de , a la puerta del Ohel-
Eloheychem:]; Moed, un carnero como ofrenda asham. [vehevi Et-
5. Cuando usted ofrezca un korban de Shalom como ashamo le-Yahweh el-petach ohel moed eyl asham:];
ofrendas para , ofrzcalo de buena voluntad. [vechi 22. El kohen har keporah con el carnero asham [culpa] que
ofrece delante de , por el pecado que cometi, y le

96
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ser venisalach lochatato asher chata [cubierta la culpa 3. Yo pondr mi rostro contra l y lo cortar de su pueblo,
que ha cometido]. [vechiper elav hakohen beeyl haasham porque l ha sacrificado de su zerah a Molech,
lifney Yahweh al-chatato asher chata venislach lo transgrediendo mi Lugar Kadosh y profanando Mi Nombre
mechatato asher chata:]; Kadosh.
23. Cuando entren a Ha Aretz y planten varias clases de eytzim 4. Si el pueblo de Ha Aretz mira hacia el otro lado cuando ese
[eytzim] frutales, tendrn su fruto como prohibido por tres hombre sacrifica su zera a Molech y no lo ponen a muerte,
aos y no se comer. 5. Entonces me pondr contra l, su familia y todo el que lo
24. En el cuarto ao todo su fruto ser Kadosh, para hallel siga para ir a fornicar tras Molech, y los cortar de su
[exaltar]-. [uvashana harviit yihye kol-piryo kadosh pueblo.
hilulim le-Yahweh:]; 6. La persona que se vuelva a espritus-mdium y hechiceros
25. Pero en el quinto ao pueden comer de su fruto, para que para ir a fornicar con ellos, me pondr contra ella y la
as produzca an ms para ustedes; Yo soy cortar del pueblo;
Eloheychem. [uvashana hachamishit tochlu Et-piryo lehosif 7. Por consiguiente vehitkadoshtem [ustedes mismos
lachem tevuato ani Yahweh Eloheychem:]; aprtense], sean Kadoshim, porque Yo soy su Elohim.
26. No coman nada con dahm. No utilizars encantamientos ni [vehitkadoshtem vihyitem kadoshim ki ani Yahweh
observars tiempos. eloheychem:];
27. No redondeen su pelo en las sienes ni estropeen los peyot 8. Observen mis ET [ ]chukim [ordenanzas], y hganlos; Yo
[bordes] de su barba. soy , quien los aparta para ser Kadoshim.
28. No te haras ninguna cortada en tu carne cuando alguien [ushemartem Et-chukotay vaasitem otam ani Yahweh
muera ni te hars ketovet [tatuajes]; Yo soy . [veseret mekadoshchem:];
lanefesh lo titnu bivsarchem uketovet kaaka lo titnu 9. Cualquiera que maldiga a su abba o eema ser puesto a
bachem ani Yahweh:]; muerte; habiendo maldecido a su abba o eema su dahm
29. No degrades a tu hija por hacer de ella una prostituta, para est sobre l.
que Ha Aretz no caiga en prostitucin y se llene de 10. Si un hombre comete adulterio con la mujer de otro
vergenza. hombre, esto es, con la mujer de su vecino, ambos el
30. Shomer mis Shabbatot y reverencia mi Makon-Kadosh; Yo adltero y la adltera sern puestos a muerte.
soy . [Et-shabatotay tishomeru umikadoshi tirau ani 11. El hombre que vaya a la cama con la mujer de su abba ha
Yahweh:]; deshonrado sexualmente a su abba, y ambos sern
31. No te vuelvas mdium o hechicero [espritu maligno]; no puestos a muerte; su dahm est sobre ellos.
los busques para ser profanado por ellos; Yo soy 12. Si un hombre va a la cama con su nuera, ambos sern
Eloheychem. [al-tifnu el-haovot veel-hayidonim al- puestos a muerte; ellos han cometido perversin, y su
tevakshu letama vahem ani Yahweh Eloheychem:]; dahm est sobre ellos.
32. Ponte de pie en la presencia de una persona de cabello 13. Si un hombre va a la cama con un hombre como si con
canoso; honre al anciano: Temers a tu Elohim; Yo soy mujer, ambos han cometido una abominacin, ellos sern
. [mipney seyva takum vehadarta peney zaken puestos a muerte; su dahm est sobre ellos.
veyareta meEloheycha ani Yahweh:]; 14. Si un hombre toma como mujer a su eema, es
33. Si un extranjero se queda contigo en tu tierra, no le hagas depravacin, ellos sern puestos a muerte por fuego,
yanah [oprimir]. ambos l y ella, para que as no haya depravacin entre
34. El ger [extranjero] que habite contigo, ser como nacido ustedes.
entre ustedes, lo amars como te amas a ti mismo, porque 15. Si un hombre tiene relaciones sexuales con un animal, l
ustedes fueron gerim [extranjeros] en la tierra de ser puesto a muerte, y matarn al animal.
Mitzrayim; Yo soy tu Elohim. [keEzrahch mikem yihye 16. Si una mujer se acerca a un animal y tiene relaciones
lachem hager hagar itchem veahavta lo kamocha ki-gerim sexuales con l, matarn a la mujer y al animal; su dahm
heyitem beerets mitzrayim ani Yahweh Eloheychem:]; ser sobre ellos
35. No hars lo injusto en mishpat [juicio] de medidas de 17. Si un hombre toma a su hermana, la hija de su abba o la
longitud, ni peso ni medicin de liquidos [capacidad]. hija de su eema, y tiene relaciones sexuales con ella, y ella
36. Utiliza balanza honesta, pesos honestos, una ephah consiente, es una cosa vergonzosa; sern cortados
[medida] honesta y un hin [capacidad] de lquidos pblicamente, l ha visto su desnudez, y ella vi su
honesto; Yo soy Eloheychem, quien los sac de la ET desnudez, esto es abominacin, ellos sern cortados de su
[ ]tierra de Mitzrayim. [mozney tsedek avney-tsedek pueblo, descubri la desnudez de su hermana, su
eyfat tsedek vehin tsedek yihye lachem ani Yahweh iniquidad llevar.
Eloheychem asher-hotseti Etchem meerets mitzrayim:]; 18. Si un hombre va a la cama con una mujer en su nidah
37. Observen todos mis chukim [ordenanzas] y todos mis [perodo menstrual] y descubre su desnudez, ella ha
mishpatim [juicios], y shomer [hagan-guardnlos]; Yo soy expuesto la fuente de su dahm, ambos sern cortados de
. [Ushomartem et-kol-chukotay veet-kol-mishpatay su pueblo.
vaasitem otam ani Yahweh]; 19. No descubrirs la desnudez de la hermana de su eema ni
20 de la hermana de su abba; son parientes cercanos; ellos
1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el- cargarn las consecuencias de su iniquidad.
Moshe lemor]; 20. Si un hombre va a la cama con la mujer de su to, l ha
2. Diga a los beney-Yisrael: Si alguno de los beney-Yisrael o descubierto la desnudez de su tio; ellos cargarn con las
uno de los gerim [extranjeros] que vive en Yisrael sacrifica consecuencias de su iniquidad y morirn sin hijos.
de su zerah a Molech, l ser puesto a muerte; el pueblo 21. Si un hombre toma la mujer de su hermano, es impureza,
de Ha Aretz lo apedrear de muerte. l ha descubierto la desnudez de su hermano; ellos
morirn sin hijos.

97
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22. Ustedes observarn todas mis chukim [ordenanzas] y 9. La hija de un kohen que se profana a s misma practicando
mishpatim [estatutos] y los harn, para que Ha Aretz prostitucin, ella profana a su abba; ella ser puesta a
donde Yo los estoy llevando no los vomite. muerte por fuego.
23. Ustedes no harn la halacha de las costumbres de otras 10. Aquel que es Kohen HaGadol entre sus hermanos, aquel
naciones que Yo estoy echando de delante de ustedes; cuya cabeza fue ungida en aceite de uncin y quien es
porque ellos hicieron todas estas cosas, por consiguiente dedicado como Kadosh para ponerse las vestiduras, no se
Yo los aborrezco. descubrir su cabeza, no rasgar sus ropas,
24. Hablo para ustedes: Ustedes heredarn la tierra de ellos; 11. No ir donde hay un cuerpo muerto ni se har impuro, an
Yo la dar a ustedes como una posesin, una tierra que si su abba o eema mueren.
fluye leche y miel Yo soy su Elohim, quien los ha 12. El no saldr del Bayit HaMikdash porque profana el Lugar
apartado de otros pueblos. [vaomar lachem atem tirshu Kadosh de su Elohim, porque el keter [corona] de su
Et-admatam vaani Etnena lachem lareshet ota erets zavat Elohim ungido en aceite est sobre l; Yo soy . [umin-
chalav udevash ani Yahweh Eloheychem asher-hivdalti hamikdash lo yetse velo yechalel Et mikadosh Elohav ki
Etchem min-haamim:]; nezer shemen mishchat Elohav elav ani Yahweh:];
25. Por lo tanto ustedes distinguirn entre animal limpio e 13. El se casar con una betulah [virgen];
impuro y entre ave limpia e impura; no se hagan 14. No se casar con una viuda, ni divorciada, ni mujer profana
detestables con un animal, ave o reptil que Yo he separado o prostituta; sino que se casar con una virgen de entre su
para que ustedes los consideren impuros. propio pueblo;
26. Ustedes sern Kadoshim para m; porque yo soy 15. No manchar la descendencia de su zera entre su pueblo;
Kadosh y Yo los he apartado de todas las naciones porque porque Yo soy , quien lo hace a l Kadosh [velo-
ustedes me pertenecen a m. [vihyitem li kadoshim ki yechalel zera beamav ki ani Yahweh mekadosho:];
kadosh ani Yahweh vaavdil etchem min-haamim lihyot li:]; 16. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
27. Un hombre o una mujer que es un espritu- mdium o Moshe lemor:];
hechicero ser puesto a muerte; ellos lo apedrearn de 17. Habla a Aharon diciendo: Cualquiera de su zera en sus
muerte, su dahm ser sobre ellos. generaciones que tenga cualquier falta, no puede
acercarse a ofrecer lechem para su Elohim.
Torah Parsha 31 Emor 18. Porque ningn varn que tuviere falta puede acercarse,
Wayiqra 21:1-24:23 ningn ciego, cojo, con rostro mutilado o extremidad muy
Haftarah Yechezkel 44:15-31 larga,
Brit Chadasha Coloseyah 2:1-23 19. O varn con un pie quebrado o brazo quebrado,
20. Jorobado, enano, con cataratas en su ojo, que tenga llagas
21 supurando o ulcerosas, o con testculos daados.
1. Habl a Moshe: Habla a los kohanim hijos de Aharon y 21. Nadie de la zera de Aharon el kohen que tenga tal defecto
dgale a ellos que ninguna neshamah de ellos se har puede acercarse para presentar ofrendas para hechas
impura por ninguno de su pueblo que muera, [vayomer por fuego; l tiene un defecto y no puede acercarse a
Yahweh el-Moshe Emor el-hakohanim beney aharon ofrecer lechem para su Elohim. [kol-ish asher-bo mum
veamarta alehem lenefesh lo-yitama beamav:]; mizera aharon hakohen lo yigash lehakriv Et-ishey Yahweh
2. Excepto por sus parientes que sean cercanos a l, esto es, mum bo Et lechem Elohav lo yigash lehakriv:];
por su ima y por su abba, por su hijo y por su hija, y por su 22. Del lechem de su Elohim, del Kadosh-HaKadoshim y del
hermano; Makon Kadosh, el puede comer;
3. Tambin se puede hacer impuro por su hermana virgen 23. Unicamente l no cruzar el parochet [velo] ni acercarse al
que nunca se haya casado y es, por tanto, dependiente de mizbeach, porque l tiene un defecto, para que no profane
l. mis Lugares Kadoshim, porque Yo soy soy Kadosh.
4. Pero no se contaminar asimismo siendo un dirigente [ach el-haparochet lo yavo veel-hamizbeach lo yigash ki-
entre su pueblo, hacindose asimismo impuro. mum bo velo yechalel Et-mikdashay ki ani Yahweh
5. Los kohanim no se harn calvos en sus cabezas, no se mekadosham:];
cortarn los bordes de su barba ni en su carne harn 24. Moshe dijo estas cosas a Aharon, a sus hijos y a todo los
cortes. beney-Yisrael.
6. Ellos sern Kadoshim para su Elohim y no profanarn El 22
Nombre de su Elohim. Porque ellos presentan las ofrendas 1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
para hechas por fuego, y el lechem de su Elohim ellos Moshe lemor];
ofrecen; por lo tanto sern Kadoshim. [kadoshim yihyu 2. Hable a Aharon y a sus hijos que se separen ellos mismos
leEloheyhem velo yechallu shem Eloheyhem ki Et-ishey de hacer cosas Kadoshim de los beney Yisrael las cuales
Yahweh lechem Eloheyhem hem makrivim vehayu ellos apartan como Kadosh para m, para que ellos no
kadosh:]; manchen mi Nombre Kadosh; Yo soy . [davar el-
7. Un kohen no se casar con una mujer que sea prostituta o aharon veel-banav veyinazru mikadoshey beney-Yisrael
profanada o se haya divorciado de su marido; porque l es velo yechallu Et-shem kadoshi asher hem makadoshim li
Kadosh para su Elohim. ani Yahweh:];
8. Por consiguiente lo tendrs como Kadosh, porque l 3. Diles a ellos: Todo varn de la zera de ustedes por todas
ofrece lechem para su Elohim; l ser Kadosh para sus generaciones que se acerque a las cosas Kadoshim que
ustedes, porque Yo soy kadosh, quien los hace los hijos Yisrael dedican como Kadosh a y est impuro
Kadoshim. [vekadoshto ki-Et-lechem Eloheycha hu makriv ser cortado de delante de m; Yo soy . [emor alehem
kadosh yihye-lach ki kadosh ani Yahweh mekadoshchem:]; ledoroteychem kol-ish asher-yikrav mikol-zarachem el-
hakodashim asher yakdishu beney-Yisrael le-Yahweh

98
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

vetumato elav venichreta hanefesh hahiv milfaney ani 22. Si es ciego, daado, mutilado, tiene un absceso anormal o
Yahweh:]; tiene llagas supurando o ulcerosas, no lo ofrecern a
4. Cualquiera de la zera de Aharon con tzaraat o flujo no ni hars tal ofrenda por fuego en el mizbeach para .
comer las cosas Kadoshim hasta que est limpio. [averet o shavur o-charuts o-yabelet o garav o yalefet lo-
Cualquiera que haya tocado a una persona vuelta impura takrivu ele le-Yahweh veishe lo-titnu mehem al-
por un cuerpo muerto, o que haya tenido emisin seminal, hamizbeach le-Yahweh:];
5. O que haya tocado un reptil o insecto que pueda hacerlo 23. Si un toro o una oveja tiene una pata que es muy larga o
impuro, o un hombre que est impuro por cualquier razn muy corta, pueden ofrecerlo como ofrenda voluntaria;
le puede transmitir su impureza pero por un voto no ser aceptado.
6. La persona que toque cualquiera de estos estar impura 24. Un animal con genitales daados, magullados, heridos o
hasta el anochecer y no puede comer las cosas Kadoshim cortados no ofrecern a . No harn estas cosas en su
si no baa su cuerpo en agua. tierra, [umauch vechatut venatuk vecharut lo takrivu le-
7. Despus del anochecer estar limpia; y despus de eso, Yahweh uveartsechem lo taasu:];
puede comer las cosas Kadoshim; porque es su comida. 25. De la mano de ningn ger [extranjero] recibirs ofrenda de
8. No comer mortecino o desgarrado por fiera, para no ser lechem para Tu Elohim, porque la corrupcin est en ellos,
impuro; Yo soy . [nevela uterefa lo yochal letama-va y profanaciones estn en ellos, ellas no sern aceptadas
ani Yahweh:]; por ustedes [umiyad ben-nechar lo takrivu Et-lechem
9. Por consiguiente ellos guardaran mis mishpatim Eloheychem mikol-ele ki mashchatam bahem mum bam lo
[ordenanzas]; para que no carguen con el pecado y yeratsu lachem:];
mueran si ellos los profanan: Yo soy , quien los hace 26. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
Kadoshim. [veshamru Et-mishomarti velo-yisu elav chet Moshe lemor];
umetu vo ki yechalluhu ani Yahweh mekadosham:]; 27. Cuando un toro, oveja o carnero nazca se quedar con su
10. Ningn ger [extranjero] puede comer nada Kadosh, ni un eema siete das; pero desde el octavo da en adelante ser
jornalero de kohen, ni siervo contratado, comer de las aceptado para ofrenda hecha por fuego a . [shor o-
cosas Kadosh. chesev o-ez ki yivaled vehaya shivat yamim tachat imo
11. Pero si un kohen compra con su dinero un siervo, o por ser umiyom hashemini vahala yeratse lekorban ishe le-
nacido en su casa, l puede compartir su comida. Yahweh:];
12. Si una hija de un kohen se casa con un ger [extranjero], 28. Si es becerro u oveja, usted no los ofrendar juntos con su
ella no puede comer de una ofrenda de las cosas Kadosh. cria en el mismo da,
13. Pero si la hija de un kohen es viuda o divorciada y no tiene 29. Cuando ofrezcan un korban-zebach de hodu [de gracias] a
hijo, y ella regresa a la casa de su abba como cuando era , lo harn de su voluntad para ser aceptos. [vechi-
joven, ella puede comer del grano de su abba; pero all tizbechu zevach-toda le-Yahweh lirtsonchem tizbachu:];
ningn ger puede comer. 30. En el mismo da que es ofrecido, ser comido; no dejen
14. Si un varn come de las cosas Kadosh por error, l aadir nada de l para la maana; Yo soy . [bayom hahu
una quinta parte a ello y lo dar al kohen con las cosas yeachel lo-totiru mimenu ad-boker ani Yahweh:];
kadosh. 31. Ustedes guardarn mis mitzvot y veasitem [harn] otam;
15. Ellos no profanarn las cosas Kadoshim de los beney- Yo soy . [ushemartem mitsvotay veasitem Etam ani
Yisrael que ellos han apartado para [ velo yechallu Et- Yahweh:];
kadoshey beney Yisrael Et asher-yarimu le-Yahweh:]; 32. No profanarn Mi ET [ ]Nombre Kadosh; Yo ser Kadosh
16. Y as no les harn llevar la iniquidad de su culpa, por comer entre los beney-Yisrael; Yo soy , quien se hace Kadosh,
las cosas Kadosh de ellos; porque Yo soy quien hago [velo techallu Et-shem kadoshi venikadoshti betoch beney
lo kadosh. [vehisiu otam avon ashama beachlam Et- Yisrael ani Yahweh mekadoshchem:];
kadosheyhem ki ani Yahweh mekadosham:]; 33. Quien los ET [ ]sac a ustedes de la tierra de Mitzrayim
17. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el- para ser su Elohim; Yo soy [ hamotsi etchem meerets
Moshe lemor]; mitzrayim lihyot lachem leElohim ani Yahweh:];
18. Habla a Aharon y a sus hijos y a todos los beney-Yisrael; y 23
dile a ellos: Cualquiera de la casa de Yisrael o de los gerim 1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
[extranjeros] de Yisrael, que presenten ofrendas Moshe lemor];
voluntarias por voto, y la traigan para como ofrenda 2. Hable a los beney-Yisrael: Los Moedim [tiempos
quemada, [davar el-aharon veel-banav veel kol-beney designados] de que proclamarn como Mikra
Yisrael veamarta alehem ish ish mibayit Yisrael umin-hager Kedoshim [convocaciones apartadas], estas sern mis
beYisrael asher yakriv korbano lekol-nidreyhem ulechol- moedim. [davar el-beney Yisrael veamarta alehem moadey
nidvotam asher-yakrivu le-Yahweh leola:]; Yahweh asher-tikreu otam mikraey kadosh ele hem
19. Para que ustedes puedan ser aceptados, traern un macho moaday];
sin defecto del ganado, de las ovejas o de los carneros. 3. En seis das hars tu trabajo; pero el shevii-yom [sptimo
20. No traern nada con defecto, porque no ser aceptado de da] es Shabbat-Shabbaton [Shabbat de reposo] una
ustedes. Mikrah Kadosh [convocacin apartada]; no hars ningn
21. Cualquiera que traiga un korban-zebach de Shalom como tipo de trabajo; es Shabbat para , en todos vuestros
ofrenda para cumpliendo un voto o como ofrenda moshavim. [sheshet yamim tease melakah uvayom
voluntaria, venga del ganado o del rebao, ser sin hashevii shabat shabaton mikra-kadosh kol-melakah lo
mancha y sin defecto para que sea aceptado. [veish ki- taasu shabat hiv leYahweh bechol moshavoteychem];
yakriv zevach-shelamim leYahweh lefale-neder o lindava 4. Estos son los Moedim [tiempos designados] de , las
babakar o vatson tamim yihye leratson kol-mum lo yihye- Mikrah Kedoshim [convocaciones apartadas] que
bo:];

99
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

proclamarn como moedim. [ele moadey Yahweh mikraey nesek, ofrenda hecha por fuego como ofrenda fragante
kadosh asher-tikreu otam beMoedim]; para . [vehikravtem al-halechem shivat kevasim
5. En el primer luna, en el da catorce del luna, Ben temimim beney shana ufar ben-bakar echad veeylim
HaArbayim [entre las dos tardes] Pesach es de . shenayim yihyu ola le-Yahweh uminchatam veniskeyhem
[baChodesh harishon bearbaa asar laChodesh beyn ishe reyach-nichoach le-Yahweh:];
haarbayim pesach leYahweh]; 19. Luego ustedes deben ofrendar un becerro de las cabras
6. Y en el da quince del mismo luna es Chag HaMatzot para como ofrenda de chata [pecado] y dos corderos de un ao
;siete das ustedes comern matzot. [uvachamisha como korban-zebach de Shalom. [vaasitem seir-izim echad
asar yom laChodesh haze chag haMatsot leYahweh shivat lechatat usheney chevasim beney shana lezebach
yamim matsot tochelu]; shelamim];
7. En el primer da tendrn una Mikrah Kadosh [convocacin 20. El kohen los mecer con el pan de los bikkurim como
apartada]; no hagan ningn tipo de trabajo ordinario. ofrenda delante de , con los dos corderos; ser kadosh
8. Ustedes traeran una ofrenda hecha por fuego para para por el kohen. [vehenif hakohen otam al lechem
por siete das. En el sptimo da habr Mikrah Kadosh habikurim tenufa lifney Yahweh al-sheney kevasim kadosh
[convocacin apartada]; no hagan ningn tipo de trabajo yihyu leYahweh lakohen];
ordinario. [vehikravtem ishe le-Yahweh shivat yamim 21. En el mismo da, tendrn una Mikrah Kadosh [Chag
bayom hashevii mikra-kadosh kol-melechet avoda lo HaShavuot] no hagan ningn tipo de trabajo ordinario,
taasu:]; este es un chuk Le-Olam-va-ed [para siempre], donde
9. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el- quiera que este vuestro moshav por sus generaciones.
Moshe lemor]; [ukeratem beetsem hayom haze mikra-kadosh yihye
10. Diga a los beney-Yisrael: Cuando ustedes entren a Ha Aretz lachem kol-melechet avoda lo taasu chukat olam bechol-
que Yo les doy para ustedes, y recojan su cosecha de ella, moshavoteychem ledoroteychem];
traern un Omer de los bikkurim [primeros frutos] de su 22. Cuando recojan la cosecha de la Aretz de ustedes, no
cosecha para el kohen. recojan hasta las esquinas de su campo, ni recojan las
11. El mecer el ET [ ]Omer delante de , para que sean espigas de grano dejadas por los recogedores, djenlas
aceptos; el kohen lo mecer el da siguiente despus del para el pobre y el ger [extranjero]; Yo soy su Elohim.
primer da. [vehenif Et-haOmer lifney Yahweh lirtsonchem [uvekutsrechem Et-ketsir artsechem lo-techale peat
mimachorat hashabat yenifenu hakohen:] LXX. sadcha bekutsrecha veleket ketsircha lo telaket leani
12. En el da que mezan el ET [ ]Omer, ofrecern un cordero velager taazov otam ani Yahweh Eloheychem:];
de un ao sin defecto, como ofrenda quemada a . 23. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
[vaasitem beyom hanifchem Et-haOmer keves tamim ben- Moshe lemor];
shenato leOla le-Yahweh:]; 24. Habla a los beney-Yisrael diciendo: En el sptimo luna, el
13. Su ofrenda de grano ser dos dcimos de un ephah de primero del luna ser para ustedes Shabaton [reposo]
harina fina mezclada con aceite, ofrenda hecha por fuego recordando el sonido Teruah Mikra Kadosh [sonido del
a como aroma fragante; y la ofrenda nesek [bebida] shofar en Yom Teruah como Mikra Kadosh]. [davar el-
ser de vino, un cuarto de hin. [uminchato sheney esronim beney Yisrael lemor baChodesh hashevii veEchad
solet belula vashemen ishe le-Yahweh reyach nichoach laChodesh yihye lachem shabaton zichron Teruah mikra-
venisko yayin reviit hahin:]; Kadosh];
14. No comern lechem [pan], ni grano seco o grano fresco 25. No hagan ningn tipo de trabajo ordinario, y traigan una
hasta el da que traigan la ofrenda para su Elohim; ste es ofrenda hecha por fuego para . [kol-melechet avoda lo
un chuk Le-Olam-va-ed [por siempre], donde quiera que taasu vehikravtem ishe leYahweh:];
este su moshav. [velechem vekali vecharmel lo tochelu ad- 26. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
etsem hayom haze ad haviachem Et-korban Eloheychem Moshe lemor];
chukat olam ledoroteychem bekol moshavoteychem:]; 27. El dcimo da de este sptimo luna es Yom-HaKippurim, es
15. Y contarn [usefiratem] ustedes [lachem] , desde el da una Mikra-Kadosh para ustedes, afligirn ET []-
siguiente el primer da de Jag matzoth [LXX], desde el da nefeshoteychem [sus almas] y traern una ofrenda hecha
que el ET [ ]trajo el Omer [manojo] como hatenufa por fuego a . [ach beasor laChodesh hashevii haze yom
[ofrenda mecida], contarn Siete Shavuot [semanas] hakipurim hu mikra-kadosh yihye lachem veinitem Et-
completas, [uSefiratem lachem miyom haviachem ET-omer nefeshoteychem vehikravtem ishe leYahweh];
hatenufa sheva shavuot temimot tihyeyna]; LXX. 28. No harn ningn tipo de trabajo en ese da, porque es
16. Hasta el da siguiente de la ltima, sptima shavuah Yom-Kipurim, para hacer keporah por ustedes delante de
[semana]; contarn cincuenta das; y presentarn una su Elohim. [vechol-melakah lo taasu beetsem hayom
ofrenda de grano nuevo a . [ad meMacharat haze ki yom kipurim hu lechaper aleychem lifney Yahweh
haShavuah hasheviit tisperu chamishim yom vehikravtem Eloheychem];
mincha chadasha le-Yahweh:]. 29. Cualquier nephesh [alma] que no se aflija [ayune] en este
17. Traern fuera de sus moshavim, dos panes hechos de un mi da ser cortada de su pueblo;
dcimo de ephah de harina fina, horneado con chametz, 30. Y toda nefesh que haga cualquier tipo de trabajo en ese
estos son bikkurim [primeros frutos] para . da, Yo lo destruir de entre de su pueblo.
[mimoshavoteychem taviu lechem tenufa shetayim sheney 31. No harn ningn tipo de trabajo; es un chuk [regulacin]
esronim solet tihyeyna chamets teafeyna bikurim le- Le-Olam-va-ed [por siempre] por todas vuestras
Yahweh]; generaciones, en todos vuestros moshavim. [kol-melakah
18. Ustedes ofreceran con el lechem, siete ovejas sin defecto lo taasu chukat olam ledoroteychem bekol
de un ao, un novillo y dos carneros; estos sern ofrenda moshavoteychem:];
quemada para , con su ofrenda de grano y ofrenda

100
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

32. Shabbat-Shabbaton ser para ustedes, veinitem Et- 2. Ordene a los beney-Yisrael que te traigan aceite puro de
nefeshoteychem [afligirn sus almas]; desde el erev del olivas machacadas para la luz; para mantener encendida
noveno da del luna hasta el siguiente erev [shabat las lmparas de La Menorah continuamente.
shabaton hu lachem veinitem Et-nefeshoteychem betisha 3. Fuera del parochet del ohel-moed yaaroch, Aharon se
laChodesh baerev meerev ad-erev Tishbitatu shabatchem]; ocupar de esto desde el atardecer hasta la maana
33. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el- delante de ;ste ser una chuk Le-Olam-va-ed
Moshe lemor]; [regulacin permanente] por todas sus generaciones.
34. Habla a los beney-Yisrael diciendo: En el da quince de este [michuts leparochet haedut beohel moed yaaroch oto
sptimo luna es Chag HaSukkot por siete das para . aharon meerev ad-boker lifney Yahweh tamid chukat olam
[Davar el-beney Yisrael lemor bachamisha asar yom ledoroteychem:];
laChodesh hashevii haze chag hasukot shivat yamim 4. l mantendr el arreglo de las lmparas sobre la menorah
leYahweh]; delante de . [al hamenora hatehora yaaroch Et-
35. En el primer da habr Mikra-Kadosh; no hagan ningn tipo hanerot lifney Yahweh tamid:];
de trabajo ordinario. 5. Tomars harina fina y la usar para hornear doce tortas,
36. Por siete das traern una ofrenda hecha por fuego a , un dcimo de un ephah por torta.
en el octavo da tendrn Mikra-Kadosh para ustedes, y 6. Y usted las arreglar en dos hileras, seis en cada hilera,
traern una ofrenda hecha por fuego a ;es Atzeret sobre la shulcham limpia delante de .[vesamta otam
[asamblea]; no hagan ningn tipo de trabajo ordinario. shetayim maarachot shesh hamaarachet al hashulchan
[shivat yamim takrivu ishe leYahweh bayom hashemini hatahor lifney Yahweh:];
mikra-kadosh yihye lachem vehikravtem ishe leYahweh 7. Pondr incienso fragante en cada hilera para que sea
atzeret hiv kol-melechet avoda lo taasu:]; sobre el pan como recordatorio, siempre como ofrenda de
37. Estos son las Moedim de que proclamarn como fuego para .[venatata al-hamaarechet levona zaka
Mikra-Kadoshim y traern una ofrenda hecha por fuego vehayta lalechem leazkara ishe le-Yahweh:];
para , una ofrenda quemada, una ofrenda de grano, 8. De shabbat en shabbat, l los arreglar delante de
ofrendas de zebach y de nesek [bebida], cada una en su continuamente; esto ser de los beney-Yisrael como Brit
da. [ele moadey Yahweh asher-tikreu otam mikraey Le-Olam-va-ed [Brit perpetuo].[beyom hashabat beyom
kadosh lehakriv ishe le-Yahweh ola umincha zevach hashabat yaarchenu lifney Yahweh tamid meEt beney-
unesachim devar-yom beyomo:]; Yisrael brit olam:];
38. Junto a los Shabatot de , junto a sus regalos, junto a 9. Pertenecer a Aharon y sus hijos; y ellos las comern en el
todos sus votos y sus ofrendas voluntarias que ustedes lugar Kadosh; porque esto kadosh es para l, de las
presenten a . [milvad shabatot Yahweh umilvad ofrendas para hechas por fuego, como un chuk Le-
matnoteychem umilvad kol-nidreychem umilvad kol- Olam-va-ed [vehayta leaharon ulevanav vaachaluhu
nidvoteychem asher titnu le-Yahweh:]; bemakom kadosh ki kadosh kadoshim hu lo meishey
39. Pero en el da quince del sptimo luna, cuando hayan Yahweh chuk-olam:];
recogido el producto de la tierra, observarn una Chag 10. Un hijo de una mujer Yisraelita cuyo abba era un Mitzrim.
para por siete das; el primer da ser shabaton y el sali de entre los beney-Yisrael, y este hijo de la mujer
octavo da ser shabaton. [ach bachamisha asar yom Yisraeli tuvo una pelea en el campamento con un hombre
laChodesh hashevii beaspechem Et-tevuat haarets tachogu de Yisrael.
Et-chag-Yahweh shivat yamim bayom harishon shabaton 11. El hijo de la mujer Yisraeli blasfem El Nombre de -
uvayom hashemini shabaton]; Yahweh maldiciendo. As que lo trajeron a Moshe. El
40. En el primer da llevarn las ramas tov eytzim, ramas de nombre de su eema era Shlomit la hija de Dibri, de la tribu
eytzim de palma, ramas espesas y sauces de arroyo, se de Dan.[vayikov ben-haisha hayisreelit Et-Yahweh
regocijarn delante de su Elohim por siete das. vayekalel vayaviu oto el-Moshe veshem imo shelomit bat-
41. Ustedes celebraran esto como chag para siete das al divri lemate-dan:];
ao; es un chuk Le-Olam-va-ed por vuestras generaciones, 12. Ellos lo pusieron bajo guardia hasta que les dijera qu
ustedes la celebraran en el sptimo luna. [vechagotem oto hacer. [vayanichuhu bamishmar lifrosh lahem al-pi
chag leYahweh shivat yamim bashana chukat olam Yahweh:];
ledoroteychem baChodesh hashevii tachogu oto]; 13. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
42. Vivirn en sukkot por siete das; todo nativo de Yisrael Moshe lemor];
habitar en sukkot, [Vesukot teshevu shivat yamim kol- 14. Lleva al hombre que maldijo fuera del campamento, haga
haEzrahch beYisrael yeshvu basukot]; que todos los que lo oyeron pongan sus manos sobre su
43. Para que sus generaciones sepan que Yo hice que los cabeza, y que La ET-Kol-Edah lo apedree. [hotse Et-
beney-Yisrael habitaran en sukkot cuando los saqu de la hamekalal el-michuts lamachane vesamchu kol-hashomim
tierra de Mitzrayim; Yo soy su Elohim [lemaan yedu Et-yedeyhem al-rosho veragmu oto kol-haEda:];
doroteychem ki vasukot hoshavti Et-beney Yisrael behotsii 15. Entonces dile a los beney-Yisrael: Cualquiera que maldiga a
otam meerets mitzrayim ani Yahweh Eloheychem:]; su Elohim cargar con las consecuencias de su pecado;
44. As habl Moshe de los ET [ ]Moedim de para los [veel-beney Yisrael tedavar lemor ish ki-yekalal Elohav
beney-Yisrael. [vayedavar Moshe Et-moadey Yahweh el- venasa chata:];
beney Yisrael:]. 16. Y cualquiera que blasfeme El Nombre de ser puesto
24 a muerte; la kol-Edah lo apedrear, tanto al ger
1. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el- [extranjero] y al que nazca en la tierra ser puesto a
Moshe lemor]; muerte cuando El shem [Nombre] de sea blasfemado
[venokev shem-Yahweh mot yumat ragom yirgemu-vo kol-
haEdah kager kaEzrahch benakavo-shem yumat:];

101
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Cualquiera que golpee a otra persona y lo mate ser shanim sheva shanim sheva peamim vehayu lecha yemey
puesto a muerte. sheva shabatot hashanim tesha vearbaim shana];
18. Cualquiera que golpee un animal y lo mate har 9. Luego harn tocar el sonido teruah del shofar del Yovel en
restitucin, chayim por chayim. el dcimo da del sptimo luna, en Yom HaKippurim harn
19. Si alguien daa a su hermano, lo que hizo se le har a l. sonar el shofar por toda su Aretz; [Vehaavarta shofar terua
20. Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente, baChodesh hashevii beasor laChodesh beyom hakipurim
cualquiera que sea el dao causado a la otra persona ser taaviru shofar bechal-artsechem];
hecho a l. [Shever tachat shever ayin tachat ayin shen 10. Y ustedes apartarn el ao cincuenta, proclamando
tachat shen kaasher yiten mum baadam ken yinaten bo]; libertad por toda Ha Aretz a todos los habitantes. Ser un
21. Aquel que mate un animal har restitucin, pero aquel que yovel [jubileo] para ustedes; y harn regresar cada hombre
mate otra persona ser puesto a muerte. a su posesin, y regresarn todos los hombre a sus
22. Aplicars el mismo mishpat de La torah al ger [extranjero] mishpachot.[Vekadoshtem Et shenat hachamishim shana
como al nacido, porque Yo soy tu Elohim. [mishpat ukeratem deror vaErets lekol-yosheveyha yovel hiv tihye
echad yihye lachem kager kaEzrahch yihye ki ani Yahweh lachem veshavtem ish el-achuzato veish el-mishpachato
Eloheychem:]; tashuvu];
23. Habl Moshe a los beney-Yisrael, y ellos llevaron al 11. El ao cincuenta ser yovel para ustedes; no plantarn, no
hombre que haba maldecido fuera del campamento y lo sieguen lo que crece por s solo de la tierra, no sieguen las
apedrearon de muerte, As los beney-Yisrael hicieron uvas de las vias, [Yovel hiv shenat hachamishim shana
como orden a ET [ ]Moshe. [vayedavar Moshe el- tihye lachem lo tizrau velo tiktseru Et-seficheyha velo
beney Yisrael vayotsiu Et-hamekalal el-michuts lamachane tivetseru Et-nezireyha];
vayirgemu oto aven ubeney-Yisrael asu kaasher tsiva 12. Porque es un yovel. Ser Kadosh para ustedes; cualquier
Yahweh Et-Moshe:]. cosa que los campos produzcan ser comida para todos
ustedes. [Ki yovel hiv Kadosh tihye lachem min-hasade
Torah Parsha 32 BeHar tochlu Et-tevuata];
Wayiqra 25:1-26:2 13. En este ao de yovel, cada uno de ustedes regresar a la
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 33. En ao de 13 tierra de su posesin [bishanat hayovel hazot tashuvu ish
lunas, leer separadamente. el-achuzato];
Haftarah Yirmeyahu 32:6-27 14. Si usted vende algo a tu hermano o compra algo de su
Brit Chadasha Luka 4:16-21, Galutyah 5:1-6:18 hermano, ninguno de ustedes explotar al otro.
15. De acuerdo al nmero de aos despus del yovel usted
25 comprar de su hermano, de acuerdo al nmero de aos-
1. Habl a Moshe en el Monte Sinai; diciendo, cosechas, le vender a usted.
[Vayedavar Yahweh el-Moshe behar sinai lemor]: 16. De acuerdo a la cantidad de aos, usted incrementar el
2. Habla a los beney-Yisrael diciendo: Cuando ustedes entren precio; y de acuerdo a los pocos aos usted disminuir el
a Ha Aretz que Yo les estoy dando, la tierra misma precio, porque de acuerdo al nmero de aos de cosecha
observar un Shabbat para . [Davar el-beney Yisrael es que l vender a usted.
veamarta alehem ki tavou el-haarets asher ani noten 17. As no tomarn ventaja el uno del otro, ustedes temern a
lachem veshavta haarets shabat leYahweh]; su Elohim; porque Yo soy su Elohim.[velo tonu ish Et-
3. Seis aos plantarn su campo; seis aos podarn sus vias amito veyareta meEloheycha ki ani Yahweh Eloheychem:];
y recogern su producto.[Shesh shanim tizra sadecha 18. Ejecutarn mis chukim [ordenanzas] y shomer mis
veshesh shanim tizmor karmecha veasafta Et-tevuata]; mishpatim [estatutos] y los asah [harn]. Si lo hacen,
4. Pero el sptimo ao ser un Shabbat-shabbaton para la vivirn seguros en Ha Aretz. [Vaasitem Et-chukotay veEt-
tierra, un Shabbat para ustedes no plantarn sus mishpatay tishmeru vaasitem otam vishavtem al-haarets
campos ni podarn las vias. [uvashana hasheviit shabat lavetach];
shabaton yihye laerets shabat le-Yahweh sadcha lo tizra 19. Ha Aretz producir su producto, ustedes comern hasta
vecharmecha lo tizmor:]; saciarse, y vivirn all seguros.
5. No recogern lo que crezca por s solo de la zera dejada de 20. Y Si ustedes dicen: Qu comeremos el sptimo ao?, Si
cosechas anteriores, y no recogern las uvas de sus vias no nos es permitido sembrar zera o recoger la cosecha de
sin atender; ser un hashanah [ao] de Shabbaton para la lo que produzca nuestra tierra.
tierra. [Et sefiach ketsircha lo tiktsor veEt-invey nezirecha 21. Entonces Yo ordenar mi berachah sobre ustedes en el
lo tivtsor shenat shabaton yihye laErets]; sexto ao, para que la tierra produzca suficiente para tres
6. El producto del Shabbat de la tierra ser grano para usted, aos. [vetsiviti Et-birchati lachem bashana hashishit veasat
su siervo, su sierva, su empleado y para su ger [extranjero] Et-hatevua lishlosh hashanim];
que viva con usted, [Vehayta shabat haarets lachem 22. En el octavo ao sembrarn zera pero coman la vieja,
leachla lecha uleavdecha velaamatecha velischircha producto almacenado hasta el noveno ao; esto es, hasta
uletoshavcha hagarim imach]; que el producto del octavo ao venga, ustedes comern lo
7. Y para el ganado y para las bestias que estn en la tierra de viejo, comida almacenada.
usted; todo lo que produzca la tierra ser comida. 23. La tierra no ser vendida Le-Olam-va-ed [perpetuidad],
[Velivehemtecha velachaya asher beartsecha tihye kol- porque la tierra ma es, ustedes son extranjeros y
tevuata leekol]; residentes temporales conmigo.[Vehaarets lo timacher
8. Contarn siete Shabbatot de aos, siete veces siete aos, y litsmitut ki-li haarets ki-gerim vetoshavim atem imadi];
el tiempo entre los siete shabbatot ser para ustedes 24. En toda la tierra que ustedes poseen, ustedes concederan
cuarenta y nueve aos. [Vesafarta lecha sheva shabatot redencin por la tierra. [Uvekol erets achuzatchem geula
titnu laarets];

102
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

25. Si uno de ustedes se empobrece y vende parte de su naciones que los rodean a ustedes. [Veavdecha vaamatcha
propiedad, su pariente cercano puede venir y redimir lo asher yihyu-lach meEt hagoyim asher sevivoteychem
que su hermano vendi. mehem tiknu eved veama];
26. Si un hombre no tiene a nadie para redimirla pero se 45. Tambin puedes redimir hijos de guerim [extranjeros] que
enriquece lo suficiente para redimirla l mismo, viven con ustedes y miembros de su familia nacidos en tu
27. El calcular el nmero de aos por el cual la tierra fue tierra.
vendida, devolver el exceso a su comprador, y lo 46. Tambin los puedes dejar en herencia para que los posean
regresar a su posesin. tus hijos; de estos grupos puedes tomar siervos para
28. Si no tiene medios suficientes para redimirla por s mismo, siempre. Pero en cuanto a tus hermanos los beney-Yisrael,
entonces lo que vendi permanecer en las manos del no se tratarn el uno al otro con dureza.
comprador hasta el ao del yovel; en el yovel el 47. Si un ger [extranjero] que vive contigo se ha enriquecido, y
comprador la dejar libre y el vendedor regresar a su un hermano de tu pueblo se ha empobrecido y se vende a
posesin. s a este extranjero que vive contigo o a un miembro de la
29. Si alguien vende su bayit en el moshav amurallado, tiene familia del extranjero,
un ao despus de la venta para redimirla. Por un ao 48. Puede ser redimido despus que haya sido vendido. Uno
completo l tendr el derecho de redencin; [veish ki- de sus hermanos lo puede redimir;
yimkor beyt-moshav ir choma vehayta geulato ad-tom 49. O su to o el hijo de su to lo puede redimir; o cualquier
shenat mimkaro yamim tihye geulato:]; pariente de l lo puede redimir; o, si l se enriquece, l
30. Pero si no ha redimido la casa en la ciudad amurallada mismo se puede redimir.
dentro del ao, entonces el ttulo en perpetuidad pasa al 50. El calcular con la persona que lo compr el tiempo desde
comprador por todas sus generaciones; no se regresar en el ao que l se vendi a s mismo a l al ao del yovel; y la
el yovel. cantidad a ser pagada ser de acuerdo al nmero de aos
31. Pero las casas en aldeas que no son rodeadas por murallas y su tiempo al jornal de un empleado.
sern tratadas como la tierra de los campos, pueden ser 51. Si muchos aos quedan, de acuerdo a ellos l devolver la
redimidas en el yovel. cantidad de su redencin de la cantidad por la cual fue
32. Referente a las ciudades de los Leviim y las casas en las comprado.
ciudades que ellos poseen, los Leviim tendrn derecho 52. Si slo quedan pocos aos hasta el ao del yovel, entonces
permanente de redencin. calcular con l; de acuerdo a sus aos devolver la
33. Si alguien compra una casa de uno de los Leviim, entonces cantidad para su redencin.
la casa que l vendi en la ciudad donde posee la 53. El ser como un jornalero empleado ao tras ao. T te
propiedad se revertir an en el yovel; porque las casas en ocupars que no sea tratado con dureza.
las ciudades de los Leviim son posesin de su tribu entre 54. Si l no ha sido redimido en estos aos, no obstante
los beney-Yisrael. quedar en libertad en el ao del yovel, l y sus hijos con
34. Los terrenos en los campos abiertos alrededor de sus l.
ciudades no se vendern, porque esa es su posesin 55. Porque los beney-Yisrael son mis avadim [siervos]; ellos
permanente. son mis avadim [siervos] a quienes redim de la tierra de
35. Si su hermano se empobrece, as que no se pueda Mitzrayim; Yo soy tu Elohim. [ki-le beney-Yisrael
sostener, lo asistirs y fortalecers como lo haras con un avadim avaday hem asher-hotseti otam meerets mitzrayim
extranjero o un residente temporal, para que pueda ani Yahweh Eloheychem:];
continuar viviendo con ustedes. 26
36. No le cobres inters ni obtengas ganancia de l, sino teme 1. No se harn ningn dolo para ustedes, ni erigirn una
a Elohim, para que tu hermano pueda continuar viviendo estatua tallada, ni pondrn piedra tallada en ningn sitio
con ustedes. de su tierra para inclinarse a ella. Yo soy -Yahweh tu
37. No tomes inters cuando le prestes dinero ni tomes Elohim. [Lo-taasu lachem elilim ufesel umatseva lo-takimu
ganancia cuando le vendas comida. lachem veeven maskit lo titnu beartsechem lehishtachavot
38. Yo soy tu Elohim, quien te ET [ ]sac de la tierra de aleyha ki ani Yahweh eloheychem];
Mitzrayim para darte la ET [ ]tierra de Kenaan y ser tu 2. Shomer mis ET [ ]Shabbatot, y reverencien mi Makon-
Elohim. [ani Yahweh Eloheychem asher-hotseti Etchem Kadosh; Yo soy . [Et-shabototay tishmoru umikdashi
meerets mitzrayim latet lachem Et-erets kenaan lihyot tirau ani Yahweh];
lachem leElohim:];
39. Si un hermano de tu pueblo se ha empobrecido entre Torah Parsha 33 BeChukkotai
ustedes y se vende a s a ti, no le hagas hacer el trabajo de Wayiqra 26:3-27:34
un esclavo. En ao de 12 lunas, leer con Parsha 32. En ao de 13
40. Ms bien, lo tratars como un empleado o como un lunas, leer separadamente.
residente; l trabajar para ti hasta el ao del yovel. Haftarah Yirmeyahu 16:19-17:14
41. Entonces l te dejar, l y sus hijos con l, y regresarn a Brit Chadasha Ephsiya 2: 1-22
su propia familia y recobrarn la posesin de la tierra de
sus ahvot. 3. Si ustedes tienen su halacha en mis chukim, y shomer mis
42. Porque ellos son mis siervos, a quienes rescat de la tierra mitzvot y los obedecen; [Im-bechukotay telechu veEt-
de Mitzrayim; por lo tanto no sern vendidos como mitsvotay tishomeru vaasitem otam];
esclavos. 4. Entonces Yo proveer la lluvia en su estacin, Ha Aretz
43. No lo trates duramente, sino teme a tu Elohim. dar su producto, y los eytzim en el campo darn su fruto.
44. De los avadim [siervos] y amatim [siervas] que puedas [Venatati gishmeychem beitam venatna haarets yevula
tener como goyim: redimirs avadim y amatim de las veets hasade yiten piryo];

103
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Su trillado se extender hasta la vendimia, y la vendimia se 21. Si ustedes caminan contra m y no me escuchan, Yo
extender hasta el tiempo de siembra. Comern lechem aumentar sus calamidades siete veces, de acuerdo a sus
con llenura y vivirn seguros en su tierra. [Vehisig lachem pecados.
dayish Et-batsir uvatsir yasig Et-zara vaachaltem 22. Yo mandar animales salvajes contra ustedes; les robarn
lachmechem lasova vishavtem lavetach beartsechem]; sus hijos, destruirn sus animales de cra y reducirn sus
6. Yo dar Shalom en Ha Aretz, ustedes descansarn y nmeros, hasta que sus caminos estn desiertos.
dormirn sin temor de nadie. Yo despojar Ha Aretz de 23. Si a pesar de todo esto, ustedes rehsan mi correccin y
animales salvajes. La espada no ir por entre su tierra. an van contra m;
[Venatati shalom baarets ushechavtem veeyn macharid 24. Entonces Yo tambin ir contra ustedes; Yo los golpear
vehishbati chaya raa min-haarets vecherev lo-taavor siete veces ms por sus pecados. [Vehalachti af-ani
beartsechem]; imachem bekeri vehikeyti Etchem gam-ani sheva al-
7. Ustedes perseguirn a sus enemigos, y ellos caern chatoteychem];
delante de su espada. [Uredaftem Et-oyveychem venaflu 25. Yo traer la espada contra ustedes la cual ejecutar la
lifneychem lecharev]; venganza del Brit. Estarn apretujados dentro de sus
8. Cinco de ustedes perseguirn a cien, y cien de ustedes ciudades, y Yo mandar enfermedad entre ustedes, y
perseguirn a diez mil, sus enemigos caern delante de su ustedes sern entregados al poder del enemigo.
espada. [Veradfu mikem chamisha mea umea mikem 26. Yo cortar su suministro de pan, para que diez mujeres
revava yirdofu venaflu oyveychem lifneychem lecharev]; horneen su pan en un horno y les entregarn el pan por
9. Yo tendr respeto hacia ustedes, los har productivos, peso, y comern pero no estarn satisfechos.
aumentar su nmero y afirmar mi Brit con ustedes. 27. Y si, por todo esto, ustedes an no me escuchan, sino que
[Ufaniti aleychem vehifreyti Etchem vehirbeyti Etchem van contra m;
vahakimoti Et-beriti itchem]; 28. Entonces Yo ir contra ustedes furiosamente, y Yo tambin
10. Ustedes comern lo guardado de la cosecha anterior y los castigar an siete veces ms por sus pecados.
echarn lo que queda de lo viejo para hacer espacio para 29. Comern la carne de sus propios hijos, comern la carne
lo nuevo. [Vaachaltem yashan noshan veyashan mipney de sus propias hijas.
chadash totsiu]; 30. Yo destruir sus lugares altos, cortar sus pilares para
11. Yo pondr mi Mishkan entre ustedes, y Mi nefesh ET []- adorar al sol y echar sus cadveres sobre los cadveres
chem [Yahshua] no los aborrecer, [Venatati mishkani de sus dolos; y Yo los aborrecer.
betochachem velo-tigal nafshi Etchem]; 31. Yo aborrecer sus ciudades y har sus santuarios
12. Sino que Yo pondr mi halacha entre ustedes y ser su desolados, para as no oler sus edores.
Elohim, y ustedes sern mi pueblo. [Vehithalachti 32. Yo desolar Ha Aretz, para que sus enemigos que viven en
betochachem vehayiti lachem leElohim veatem tihyu-li ella estn atnitos por ello.
leAm]; 33. A ustedes Yo los dispersar entre las naciones, y Yo sacar
13. Yo soy su Elohim, quien los sac de la tierra de la espada en persecucin tras ustedes; su tierra ser una
Mitzrayim, para que no fueran sus esclavos. Yo he desolacin y sus ciudades desiertas.
quebrantado los barrotes de su yugo, para que puedan 34. Entonces, por fin, Ha Aretz se le pagar sus Shabbatot. Por
caminar derechos. [Ani Yahweh Eloheychem asher hotseti el tiempo que yazca desolada y ustedes estn en las
Etchem meerets mitzrayim mihyot lahem avadim vaeshbor manos de sus enemigos, Ha Aretz descansar y se le
motot ulchem vaolech Etchem kommiyut]. pagarn sus Shabbatot.
14. Pero si ustedes no me escuchan a m y obedecen todos 35. S, por el tiempo que yazca desolada tendr su descanso,
estos mitzvot, [Veim-lo tishmeu li velo taasu Et kol- el descanso que no tuvo durante los Shabbatot de ustedes,
hamitsvot haele]; cuando ustedes vivan all.
15. Si aborrecen mis chukim [ordenanzas] y rechazan mis 36. En cuanto a aquellos de ustedes que quedaron, Yo llenar
mishpatim [estatutos], para no obedecer ET [ ]todos sus levavot con ansiedad en las tierras de sus enemigos. El
mis mitzvot sino que quebrantan mi ET [ ]Brit; [Veim- sonido de una hoja al viento los asustar, y as huirn
bechukotay timasu veim Et-mishpatay tigal nafshechem como uno huye de la espada y caern cuando nadie los
levilti asot Et-kol-mitsvotay lehafrechem Et-brit]; est persiguiendo.
16. Yo har esto con ustedes: Traer terror sobre ustedes, 37. Con nadie persiguindolos, ustedes tropezarn unos con
consumidos sereis, inflamacin para nublar su vista y otros como si huyeran de la espada, no tendrn poder
quebrantar su lev. Ustedes sembrarn su zera para nada, para pararse delante de sus enemigos.
porque sus enemigos la comern. 38. Y entre las naciones ustedes perecern; la tierra de sus
17. Yo pondr mi rostro contra ustedes, sus enemigos los enemigos los devorar.
derrotarn, aquellos que los odian los hostigarn, y huirn 39. Aquellos de ustedes que queden languidecern en las
cuando nadie los persiga. [Venatati fanay bachem tierras de sus enemigos por la culpa de sus pecados y los
venigaftem lifney oyveychem veradu vachem soneychem de sus padres.
venastem veeyn-rodef Etchem]; 40. Entonces ellos confesarn sus pecados y los de sus padres
18. Si ustedes no quieren despus de todo esto Shema los cuales cometieron contra m en su rebelin; ellos
[escucharme], entonces Yo los disciplinar siete veces ms admitirn que me transgredieron y me abandonaron y han
por sus pecados [veim-ad-ele lo tishemau li veyasafti hecho su halacha perversamente delante de m.
leyasra etchem sheva al-chatoteychem:]. 41. En ese tiempo Yo estar yendo contra ellos, trayndolos a
19. Yo romper el orgullo de su poder. Yo har su shamayim la tierra de sus enemigos. Pero sus levavot incircuncisos se
como hierro y su tierra como bronce. harn humildes y ellos habrn sido pagados en castigo de
20. Gastarn sus fuerzas en vano, porque la tierra no dar su sus fechoras;
producto ni los eytzim en el campo su fruto.

104
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

42. Entonces Yo me acordar de mi Brit con Yaakov, de mi Brit permanecer. [veish ki-yakadosh Et-beyto kadosh le-
con Yitzchak y de mi Brit con Avraham; y Yo me acordar Yahweh veheericho hakohen beyn tov uveyn ra kaasher
de Ha Aretz. yaarich oto hakohen ken yakum:];
43. Porque Ha Aretz yacer abandonada sin ellos, y ser 15. Si el que la dedica desea redimir su casa, debe aadir una
pagada sus Shabbatot mientras yace desolada sin ellos; y quinta parte al valor estimado; y se revertir a l.
ellos pagarn el castigo por sus pecados, porque ellos 16. Si una persona dedica a parte de su campo que
rechazaron mis mishpatim [estatutos] y despreciaron mis pertenece a la posesin de su tribu, lo evaluar de acuerdo
chukim [ordenanzas]. a su produccin en zera, con un omer de zera de cebada
44. An, a pesar de todo eso, Yo no los rechazar cuando teniendo un valor de cincuenta shekalim de plata. [veim
estn en la tierra de sus enemigos, ni los despreciar al misde achuzato yakadosh ish le-Yahweh vehaya erkecha
punto de destruirlos completamente y as romper mi Brit lefi zera zera chomer seorim bachamishim shekel kasef:];
con ellos, porque Yo soy su Elohim. [Veaf gam-zot 17. Si l dedica su campo durante el ao del yovel, esta
bihyotam beerets oyveyhem lo-meastim velo-gealtim evaluacin estar en firme.
lechalotam lehafer Brit itam ki ani Yahweh Eloheyhem]; 18. Pero si l dedica el campo despus del yovel, entonces el
45. Ms bien, por amor a ellos, Yo me acordar del Brit de sus kohen calcular el precio de acuerdo a los aos que
padres a quienes saqu de la tierra de Mitzrayim, a vista quedan hasta el prximo yovel, con la correspondiente
de los paganos, para que sepan que Yo soy su Elohim; Yo reduccin de su evaluacin.
soy [ Vezacharti lahem brit rishonim asher hotseti- 19. Si el que est dedicando el campo desea redimirlo, aadir
otam meerets mitzrayim leeyney hagoyim lihyot lahem una quinta parte a su evaluacin, y el campo ser apartado
leElohim ani Yahweh]; para que se devuelva a l.
46. Estas son las Torot [leyes], chukim [estatutos] y mishpatim 20. Si el no desea redimir su tierra, y la tierra se vendiere a
[ordenanzas] que mismo entreg a los beney-Yisrael otro, ya no puede ser redimida.
en el Har-Sinai por medio de Moshe. [Ele hachukim 21. Pero cuando el comprador tenga que evacuar el campo en
vehamishpatim vehatorot asher natan Yahweh beyno el yovel, se convertir Kadosh para , como un campo
uveyn beney Yisrael behar sinay beyad-Moshe]; dedicado incondicionalmente; pertenecer a los kohanim.
27 [vehaya hasade betseto vayovel kadosh le-Yahweh kisde
1. Habl a Moshe diciendo: [Vayedavar Yahweh el- hacherem lekohen tihye achuzato:];
Moshe lemor]; 22. Si l dedica un campo el cual ha comprado, un campo que
2. Diga a los beney-Yisrael: Si alguno hace un voto a no es parte de la posesin de su tribu para , [veim Et-
segn estime las vidas a redimir, as ser su estimacin: sede miknato asher lo misde achuzato yakadosh le-
[davar el-beney Yisrael veamarta alehem ish ki yafli neder Yahweh:];
beerkecha nefashot le-Yahweh:]; 23. Entonces el kohen calcular su valor de acuerdo a los aos
3. Su estimacin por un hombre entre las edades de veinte y que quedan hasta el ao del yovel; y el hombre en el
sesenta aos ser de cincuenta shekalim de plata, de mismo da pagar esta cantidad; puesto que es Kadosh
acuerdo al shekel HaKadosh, para . [vechishav-lo hakohen Et michsat haerkecha ad
4. Si es una mujer, su estima ser de treinta shekalim. shenat hayovel venatan Et-haerkecha bayom hahu kadosh
5. Si es joven entre cinco y veinte aos de edad, su le-Yahweh:];
estimacin ser de veinte shekalim y por una joven diez 24. En el ao del yovel el campo regresar a la persona de
shekalim. quien fue comprado; esto es, a la persona a la cual
6. Si es un beb de cinco lunas a un ao de edad, cinco pertenece.
shekalim por un varn y tres shekalim por una bebita; 25. Todas tus evaluaciones sern de acuerdo al shekel-Kadosh,
7. Si es una persona pasada de sesenta, quince shekalim por veinte gerahs por shekel.
un hombre y diez shekalim por una mujer. 26. Unicamente el bachor [primognito] de las criaturas vivas
8. Si la persona es muy pobre para pagar la estimacin, se es el bachor de , nadie puede dedicar, ni buey ni oveja,
presentar delante del kohen, quien le asignar un valor puesto que pertenecen a . [ach-bachor asher yevukar
de acuerdo con los medios de la persona que hizo el voto. le-Yahweh bivhema lo-yakadosh ish oto im-shor im-se le-
9. Si es un animal que el hombre trae como ofrenda para Yahweh hu:];
, todo lo que una persona traiga para ser 27. Pero si es un animal impuro, l puede redimirlo al precio
Kadosh. [veim-behema asher yakrivu mimena korban le- que usted lo evalu y aadir una quinta parte; o si no lo
Yahweh kol asher yiten mimenu le-Yahweh yihye-kadosh:]; redime, ser vendido al precio el cual t lo evaluaste.
10. El no lo cambiar o lo alterar sustituyendo un animal tov 28. No obstante ninguna cosa apartada que una persona
por malo o malo por tov; si l cambia bestia por bestia, tenga para dedicar a de todo lo que tiene: Persona,
entonces el intercambio ser Kadosh. animal, o campo que posea, ser vendido o redimido; todo
11. Si fuere cualquier animal impuro, que no se ofrece para lo apartado ser Kadosh para . [ach kol-cherem asher
, l lo pondr delante del kohen; [veim kol-behema yacharim ish le-Yahweh mikol-asher-lo meadam uvehema
temea asher lo-yakrivu mimena korban le-Yahweh umisde achuzato lo yimacher velo yigael kol-cherem
veheemid Et-habehema lifney hakohen:]; kadosh-kadoshim hu le-Yahweh:];
12. El kohen lo valorar, sea malo o tov; conforme a la 29. Ninguna persona que ha sido sentenciada a morir, puede
estimacin del kohen as permanecer. ser redimida; ser puesta a muerte.
13. Pero si la persona lo redime, l aadir una quinta parte a 30. Toda la dcima parte dada de la tierra, ya sea de zera
su evaluacin. plantada o fruto de los eytzim, pertenece a ;es Kadosh
14. Cuando una persona dedica su casa para ser Kadosh a para [ vekol-masar haarets mizera haarets mipri haets
, el kohen pondr un valor sobre ella con relacin a lo le-Yahweh hu kadosh le-Yahweh:];
bueno y malo; el valor estimado por el kohen

105
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

31. Si alguno quiere redimir algo de su maaser, aadir una 19. Como orden a ET [ ]Moshe, l los cont en el
quinta parte a ello. bamidbar-Sinai. [kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe
32. Concerniente al maaser del ganado o de las ovejas, de vayifkedem bamidbar sinay:];
todo lo que pasa por debajo del cayado del pastor, el 20. Y los hijos de Reuven, primognito de Yisrael, por sus
maaser ser Kadosh para . [vekol-masar bakar vatson toldot [generaciones], por sus familias, por las casas de sus
kol asher-yaavor tachat hashavet haasiri yihye-kadosh le- padres, conforme la cuenta de los nombres por sus
Yahweh:]; cabezas, todos los varones de veinte aos arriba, todos los
33. No mirar si el animal es bueno o malo, y l no lo puede que podan salir la guerra;
cambiar; y si lo cambia, ambos ste y el que lo sustituye 21. Los contados de ellos, de la tribu de Reuven, fueron
ser Kadoshim; no pueden ser redimidos. cuarenta y seis mil quinientos.
34. Estos son los mitzvot los cuales di a ET [ ]Moshe 22. De los hijos de Shimen, por sus toldot [generaciones], por
para los beney-Yisrael en el Monte Sinai.[ele hamitsvot sus familias, por las casas de sus padres, los contados de
asher tsiva Yahweh Et-Moshe el-beney Yisrael behar ellos conforme la cuenta de los nombres por sus cabezas,
sinay:]; todos los varones de veinte aos arriba, todos los que
------------------------------------------------------------------------------ podan salir la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Shimen, cincuenta y
Nmeros-Bamidbar-
23.
nueve mil trescientos.
24. De los hijos de Gad, por sus toldot [generaciones], por sus
Torah Parsha 34 Bamidbar familias, por las casas de sus padres, conforme la cuenta
Bamidbar 1:1-4:20 de los nombres, de veinte aos arriba, todos los que
Haftarah Hoshea 2:1-22 podan salir la guerra;
Brit Chadasha Gilyahna 7:1-17 25. Los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco
1 mil seiscientos cincuenta.
1. Habl a Moshe en el Bamidbar [Midbar] Sinai, en el 26. De los hijos de Yahudah, por sus toldot [generaciones], por
Ohel-Moed [Tienda de reunin], en el primer da del sus familias, por las casas de sus padres, conforme la
segundo luna del segundo ao despus que ellos haban cuenta de los nombres, de veinte aos arriba, todos los
salido de la tierra de Mitzrayim, diciendo: [Vayedavar que podan salir la guerra;
Yahweh el-Moshe bamidbar sinai beohel moed beekhad 27. Los contados de ellos, de la tribu de Yahudah, setenta y
laHaChodesh hasheni bashana hashenit letsetam meerets cuatro mil seiscientos.
mitzrayim lemor]; 28. De los hijos de Yissachr, por sus toldot [generaciones],
2. Toma un censo de La Et-rosh Kol Edah de los beney-Yisrael, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme la
de sus mishpachot de las bayit de sus Ahvot. Por el cuenta de los nombres, de veinte aos arriba, todos los
nmero de los nombres cada hombre por su cabeza [seu que podan salir la guerra;
Et-rosh kol-edah beney-Yisrael lemishpachotam lebayit 29. Los contados de ellos, de la tribu de Yissachr, cincuenta y
avotam bemispar shemot kol-zachar legolgelotam]; cuatro mil cuatrocientos.
3. De veinte aos de edad y ms que vayan con Yisrael a la 30. De los hijos de Zebuln, por sus toldot [generaciones], por
guerra. T y Aharon los enumerarn a ellos por sus sus familias, por las casas de sus padres, conforme la
divisiones. cuenta de sus nombres, de veinte aos arriba, todos los
4. Y con usted habr un hombre de cada tribu, una cabeza de que podan salir la guerra;
cada bayit de sus ahvot. 31. Los contados de ellos, de la tribu de Zebuln, cincuenta y
5. Estos son los nombres de los hombres que llevars siete mil cuatrocientos.
contigo: De Reuven, Elitzur el hijo de Shedeyur; 32. De los hijos de Yoseph: de los hijos de Ephrayim, por sus
6. De Shimeon, Shelumi-El el hijo de Tzurishaddai; toldot [generaciones], por sus familias, por las casas de sus
7. De Yahudah, Nachshon el hijo de Amminadav; padres, conforme la cuenta de los nombres, de veinte
8. De Yissachar, Natana-El el hijo de Tzuar; aos arriba, todos los que podan salir la guerra;
9. De Zevulun, Eliav el hijo de Helon. 33. Los contados de ellos, de la tribu de Ephrayim, cuarenta
10. De los hijos de Yoseph: De Efrayim, Elishama el hijo de mil quinientos.
Ammihud; De Menasheh, Gamali-El el hijo de Pedahtzur; 34. De los hijos de Menasheh, por sus toldot [generaciones],
11. De Benyamin, Avidan el hijo de Gideoni; por sus familias, por las casas de sus padres, conforme la
12. De Dan, Achiezer el hijo de Ammishaddai; cuenta de los nombres, de veinte aos arriba, todos los
13. De Asher, Pagi-El el hijo de Okran; que podan salir la guerra;
14. De Gad, Elyasaf el hijo de Deu-El; 35. Los contados de ellos, de la tribu de Menasheh, treinta y
15. De Naftali, Achira el hijo de Enan. dos mil doscientos.
16. Estos son los que fueron llamados de la Edah, los prncipes 36. De los hijos de Binyamn, por sus toldot [generaciones],
de las tribus de sus padres y cabezas de miles en Yisrael. por sus familias, por las casas de sus padres, conforme la
[ele keryey keruey haEdah nesiey matot avotam rashey cuenta de los nombres, de veinte aos arriba, todos los
alfey Yisrael hem]; que podan salir la guerra;
17. As que Moshe y Aharon tomaron estos hombres que 37. Los contados de ellos, de la tribu de Binyamn, treinta y
haban sido designados por nombre; cinco mil cuatrocientos.
18. Y en el primer da del segundo luna, ellos reunieron la 38. De los hijos de Dan, por sus toldot [generaciones], por sus
asamblea completa para declarar sus genealogas por familias, por las casas de sus padres, conforme la cuenta
familias y clanes y registraron los nombres de todos de los nombres, de veinte aos arriba, todos los que
aquellos de veinte aos de edad y ms, como tambin su podan salir la guerra;
nmero total.

106
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

39. Los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil 5. Aquellos que harn campamento junto l sern de la
setecientos. tribu de Yissachr: y Nathan-El hijo de Tzuar; ser lder de
40. De los hijos de Asher, por sus toldot [generaciones], por los beney- Yissachr;
sus familias, por las casas de sus padres, conforme la 6. Su huested y los contados de ellos, cincuenta y cuatro mil
cuenta de los nombres, de veinte aos arriba, todos los cuatrocientos:
que podan salir la guerra. 7. Luego la tribu de Zebuln: y Eliav hijo de Helon ser el lder
41. Los contados de ellos, de la tribu de Asher, cuarenta y un de los beney-Zebuln;
mil quinientos. 8. Su huested y los contados de ellos, cincuenta y siete mil
42. De los hijos de Naphtal, por sus toldot [generaciones], por cuatrocientos.
sus familias, por las casas de sus padres, conforme la 9. Todos los contados del campamento de Yahudah, ciento
cuenta de los nombres, de veinte aos arriba, todos los ochenta y seis mil cuatrocientos, por sus escuadrones, irn
que podan salir la guerra; delante.
43. Los contados de ellos, de la tribu de Naphtal, cincuenta y 10. Al lado sur estar la bandera del campamento de Reuvn,
tres mil cuatrocientos. con sus escuadrones: y Elitzur hijo de Shedey-Ur, ser el
44. Estos fueron los contados, los cuales contaron Moshe y lider de los beney-Reuvn;
Aharn, con los prncipes de Yisrael, que eran doce, uno 11. Su hueste y los contados de ellos, cuarenta y seis mil
por cada casa de sus padres. quinientos.
45. Contaron a los beney-Yisrael por sus clanes, aquellos de 12. Aquellos que harn campamento junto a l sern de la
veinte aos de edad y ms, elegibles para servicio militar tribu de Shimen: Shelumi-El hijo de Tzuri-Shadday; ser
en Yisrael; lder de los beney-Shimen;
46. Y fueron todos los contados un total de seis cientos tres 13. Su hueste y los contados de ellos, cincuenta y nueve mil
mil quinientos cincuenta. trescientos:
47. Pero los Leviim, no importa su clan, no fueron contados en 14. Luego la tribu de Gad: y El-Yasaph hijo de Rehu-El ser el
el censo; lder de los beney- Gad, [umate gad venasi livney gad
48. Porque le haba dicho a Moshe: [vayedavar Yahweh elyasaf ben-Rehu-El];
el-Moshe lemor:]; 15. Su hueste y los contados de ellos, cuarenta y cinco mil
49. No incluyas a la tribu de Lewi cuando tomes el censo de los seiscientos cincuenta.
beney-Yisrael. 16. Todos los contados del campamento de Reuvn, ciento
50. Usted deje a los Leviim a cargo del Mishkan del cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, por sus
Testimonio, de sus utensilios y todo lo dems asociado con escuadrones, irn de segundos.
ello. Ellos cargarn el Mishkan y todo su equipo, servirn 17. Luego marchar el Mishkan del testimonio, el campo de
en l y pondrn el campamento alrededor de ello. los Levitas en medio de los ejrcitos: de la manera que
51. Cuando el Mishkan haya que trasladarlo, son los Leviim los asientan el campo, as caminarn, cada uno en su lugar,
que lo desarmarn y lo armarn en la nueva localizacin; junto sus banderas.
cualquier otro que se incluya en esto ser puesto a 18. Al lado occidente marchar la bandera del campamento de
muerte. Ephrayim con sus escuadrones, y EliShama hijo de Ammiud
52. Y los beney-Yisrael acamparn en sus tiendas, cada ser el lider de los beney- Ephrayim,
hombre con su propia tienda y cada hombre bajo su 19. Su ejrcito y los contados de ellos, cuarenta mil
propia a travs de sus divisiones. [vechanu beney Yisrael quinientos.
ish al-machanehu veish al-diglo letsivotam]; 20. Junto l estar la tribu de Menasheh; y Gamali-El hijo de
53. Pero los Leviim acamparn alrededor del Mishkan del Pedahtzur ser el lider de los beney-Menasheh,
Testimonio, para que no caiga ninguna ira sobre La ET-Kol 21. Su hueste y los contados de ellos, treinta y dos mil
Edah de los beney-Yisrael. Los Leviim estarn a cargo del doscientos:
Mishkan del Testimonio; 22. Luego la tribu de Binyamn: y Abidn hijo de Gideoni ser
54. As los beney-Yisrael hicieron todo de acuerdo a lo que el lider de los beney-Binyamn,
haba ordenado a ET [ ]Moshe, as lo hicieron. 23. Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil
[vayaasu beney Yisrael kechol asher tsiva Yahweh Et- cuatrocientos.
Moshe ken asu:]; 24. Todos los contados del campamento de Ephrayim, ciento
2 ocho mil cien, por sus escuadrones, irn de terceros.
1. Habl a Moshe y a Aharon, diciendo: [Vayedavar 25. Al lado norte marchar la bandera del campamento de
Yahweh el-Moshe veEl-Aharon lemor]; Dan estar en el norte [el aquiln] con sus escuadrones: y
2. Cada Ish [hombre] de los beney Yisrael acampar bajo su Achiezer hijo de Ammi-Shaddai ser el lider de los beney-
propia bandera, con la seal de la bayit de su abba, Dan,
acampar a la distancia, alrededor del Ohel-Moed.[ish al- 26. Su hueste y los contados de ellos, sesenta y dos mil
diglo veotot leBeyt avotam yachanu beney Yisrael mineged setecientos.
saviv leOhel-moed yachanu]; 27. Junto l estar la tribu de Asher: y Pagi-El hijo de Ocrn
3. Al lado oriente donde se levanta el sol para aquellos ser el lider de los beney-Asher,
marchar la bandera del campamento de Yahudah, con 28. Su hueste y los contados de ellos, cuarenta y un mil
sus escuadrones; y Nachshn hijo de Amminadav, ser quinientos:
lder de los beney-Yahudah: 29. Luego la tribu de Naphtal: y Ahira hijo de Enn ser el
4. Su huested y los contados de ellos, setenta y cuatro mil lider de los hijos de Naphtal,
seiscientos. 30. Su hueste y los contados de ellos, cincuenta y tres mil
cuatrocientos.

107
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

31. Todos los contados del campamento de Dan, ciento mos. [vaAni hine lakachti Et-haLeviim mitoch beney
cincuenta y siete mil y seiscientos: irn los postreros tras Yisrael tachat kol-bachor pether rechem mibney Yisrael
sus banderas. vehayu li haLeviim];
32. Estos son los contados de los beney-Yisrael por las bayit de 13. Todo bachor es Mo, porque en el da que Yo mat a todos
sus ahvot; todos los que fueron numerados en sus los primognitos varones en la tierra de Mitzrayim, Yo hice
campamentos a travs de sus escuadrones, fueron seis kadosh para M todo bachor varn entre los beney-Yisrael,
cientos tres mil quinientos cincuenta. ambos hombre y animal. Ellos son Mos; Yo soy . [ki li
33. Pero los Leviim no fueron numerados dentro de los beney- kol-bachor beyom hakoti kol-bachor beerets mitzrayim
Yisrael, como haba ordenado a ET [ ]Moshe. hikadashti li kol-bachor veYisrael meadam ad-behema li
[vehalviyim lo hatpakdu betoch beney Yisrael kaasher tsiva yihyu ani Yahweh:];
Yahweh Et-Moshe:]; 14. Habl a Moshe en el Midbar del Sinai, diciendo
34. Los beney-Yisrael hicieron todo lo que haba [vayedavar Yahweh el-Moshe bamidbar sinay lemor];
ordenado a ET [ ]Moshe; ellos acamparon bajo sus 15. Toma un censo de la tribu de Lewi por bayit de sus ahvot y
banderas, y ellos marchaban, cada uno de acuerdo a su mishpachot [familias]. Cuenta todo varn de un luna de
mishpachot [familia] de la bayit de sus ahvot. [vayaasu nacido y mayor [pekod Et-beney levi lebayit avotam
beney Yisrael hekol asher-tsiva Yahweh Et-Moshe ken- lemishpachotam kol-zachar miben-Chodesh vamala
chanu ledigleyhem vechen nasau ish lemishpachotav al- tifkedem];
bayit avotav]; 16. Moshe los cont de la forma como haba hablado,
3 como l haba ordenado. [vayifkod otam Moshe al-pi
1. Estas son las toldot [generaciones] de Aharon y Moshe Yahweh kaasher tsuva:];
desde el da que habl como el ET [ ]con Moshe y 17. Los nombres de los hijos de Lewi fueron Gershon, Kehat y
Aharon en el Monte Sinai.[veele toldot Aharon uMoshe Merari.
beyom diber Yahweh ET-Moshe behar sinay]; 18. Estos son los nombres de los hijos de Gershon por sus
2. Estos son los nombres de los hijos de Aharon: Nadav el mishpachot, Livni y Shimei;
bachor [primognito], Avihu, Eleazar e Itamar. 19. Y los hijos de Kehat por sus mishpachot, Amram, Yitzhar,
3. Estos eran los nombres de los hijos de Aharon los Hevron y Uzzi-El;
kohanim, los cuales ellos ungieron y apartaron para servir 20. Y los hijos de Merari por sus mishpachot, Machli y Mushi.
como kohanim. Estas fueron las mishpachot de los Leviim de acuerdo a las
4. Pero Nadav y Avihu murieron en la presencia de bayit de sus ahvot.
cuando ofrecieron fuego extrao delante de en el 21. De Gershon fue la mishpocha de los Livnitas y la
Midbar Sinai, y ellos no tenan hijos; y El-Azar e Itamar mishpocha de los Shimitas; estas fueron las mishpachot de
sirvieron como kohanim en la presencia de Aharon su los Gershonitas. [legershon mishpachat halivni
abba. [vayamat nadav veavihu lifney Yahweh behakrivam umishpachat hashimi ele hem mishpachot hagershuni];
esh zara lifney Yahweh bamidbar sinay uvanim lo-hayu 22. Aquellos numerados dentro de ellos, de acuerdo al
lahem vayechahen elazar veitamar al-peney aharon nmero de hombres de un luna en adelante, fueron
avihem:]; contados siete mil quinientos.
5. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el- 23. Las mishpachot de los Gershonitas acamparn detrs del
Moshe lemor]; Mishkan, hacia el oeste.
6. Traiga la tribu de Lewi, cerca para que se presenten 24. El lder de la casa de los ahvot de los Gershonitas ser
delante de Aharon el kohen para que ellos puedan servirle Elyasaf hijo de Le-El. [unesi Bayit-av lagershuni Elyasaf
a l. ben-le-El];
7. Ellos llevarn a cabo sus ET [ ]labores y las ET [] 25. Los deberes de los Gershonitas en el Mishkan del Ohel-
labores de la Kol-Edah beney-Yisrael delante del Ohel- Moed ser lo siguiente: El Mishkan propio, las cubiertas
Moed desempeando la ET [ ]avodah [servicio] del internas y externas, la pantalla para la entrada del Ohel-
Mishkan. [veshamru Et-mishmarto veEt-mishmeret kol- Moed, [umishmeret beney-gershon beOhel Moed
haEdah lifney ohel moed leAvoda Et-avodat hamishkan]. hamishkan vehaOhel michsehu umasach petach ohel
8. Ellos estarn a cargo de todo el mobiliario del Mishkan del moed];
Testimonio y llevarn a cabo todas las labores de los 26. Las cortinas para alrededor del patio, la pantalla para la
beney-Yisrael referentes al servicio del Mishkan. entrada al patio que rodea al Mishkan y el mizbeach, y
[veshamru Et-kol-keley ohel moed veEt-mishmeret beney todos los accesorios y cuerdas para estos artculos, y su
Yisrael leAvoda Et-avodat hamishkan]; mantenimiento.
9. Entregue los Leviim para Aharon y sus hijos; ellos estarn- 27. Y de Kehat fueron la mishpocha de los Amramitas, la
estarn totalmente por fuera de los beney-Yisrael. mishpocha de los Yitsharitas, y la mishpocha de los
[venatata Et-haleviim leAharon ulebeney netunim netunim Hevronitas y la mishpocha de los Uzielitas; estas eran las
hema lo meEt beney Yisrael]; mishpachot de los Kohatitas.
10. T nombrars a Aharon y sus hijos para desempear las 28. El nmero de los hombres dentro de ellos, de acuerdo al
labores de kohanim; cualquier otro que se incluya ser nmero de hombres de un luna en adelante, fueron
puesto a muerte [veEt-aharon veEt-beney tifkod veshamru contados ocho mil seis cientos a cargo del Makon-Kadosh.
Et-kehunatam vehazar hakarev yumat]; 29. Las mishpachot de los beney-Kehat acamparn al sur junto
11. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el- al Mishkan.
Moshe lemor]; 30. El lder de la casa de los ahvot de la mishpocha de los
12. Yo he tomado a los Leviim de entre los beney-Yisrael en Kohatitas ser Elizafan hijo de Uzzi-El.
lugar de todo bachor pether [primognito varn] que 31. Ellos eran responsables por el Arca, la shulchan [mesa], la
habre la matriz entre los beney-Yisrael; los Leviim sern menorah, los mizbeachim, los utensilios que los kohanim

108
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

usan cuando sirven en el Makon Kadosh, la cortina, y todo 48. Entregue el dinero de redencin por estos beney sobrante
lo usado para el mantenimiento de estas cosas. a Aharon y sus hijos [venatata hakesef leAharon ulebaney
32. El-Azar el hijo de Aharon el kohen era primero entre los peduyey haodfim bahem];
jefes de los Leviim y supervisaba a aquellos a cargo del 49. Moshe tom el dinero de la redencin de aquellos que
Makon-Kadosh. eran ms que los redimidos por los Leviim;
33. De Merari era la mispocha de los Machlitas y Mushitas; 50. La cantidad de dinero que l tom de los bachor de los
estos eran las mishpachot de los Meraritas. [Limerari beney-Yisrael fue de un mil trescientos sesenta y cinco
mishpachat hamachli umishpachat hamushi ele hem shekels, usando el shekel del Makon- Kadosh.
mishpachot merari]; 51. Moshe dio el dinero de la redencin a Aharon y sus hijos,
34. El nmero de los hombres dentro de ellos, de acuerdo al de acuerdo a la palabra de , como haba
nmero de hombres de un luna en adelante, fueron ordenado a Moshe. [vayiten Moshe Et-kesef hapeduyim
contados seis mil doscientos. leaharon ulevanav al-pi Yahweh kaasher tsiva Yahweh Et-
35. El lder de la casa de los ahvot de la mishpocha de los Moshe:];
Meraritas ser Zuri-El hijo de Avihail. Ellos acamparn 4
junto al Mishkan, hacia el norte. 1. Habl a Moshe y Aharon, diciendo: [Vayedavar
36. Bajo la custodia del servicio de los beney-Merari, les Yahweh el-Moshe veEl Aharon lemor];
asignaron la estructura del Mishkan, junto con sus 2. Toma un censo de los ET [ ]rosh beney- Kehat, que
travesaos, postes, bases y herrajes, y todo su servicio. estn entre los beney- Lewi, por sus mishpachot, de la
37. Tambin los postes del patio en derredor, con sus bases, bayit de sus ahvot [nasho Et-rosh beney kehat mitoch
estacas de tienda y cuerdas. beney levi lemishpachotam lebayit avotam];
38. Los que deben acampar delante del Mishkan-Edut 3 Todos aquellos entre treinta y cincuenta aos de edad;
[Testimonio], en el este, hacia la salida del sol, eran entrarn en la avodah [servicio] que shomer el trabajo del
Moshe, Aharon y sus hijos que shomer la avodah [servicio] Ohel-Moed.
del Makon-Kadosh, delante de los beney-Yisrael, y 4 As es como los beney-Kehat harn avodat en el Ohel-
cualquier ger [extranjero] que se acercara es puesto a Moed y tratarn con las cosas kadosh HaKadoshim: [zot
muerte. [vehachonim lifney hamishkan kedma lifney ohel- avodat beney-kehat beOhel moed kadosh hakodashim]:
moed mizracha Moshe veAharon uBeney shomerim 5 Cuando el momento llegue de desmontar el campamento,
mishmeret hamikdash lemishmeret beney Yisrael vehazar Aharon ir con sus hijos, quitar la cortina que sirve como
hakarev yumat]; malla, y cubrir el Arca del Testimonio con ella.
39. Todos los que fueron contados de los Leviim, los cuales 6 Sobre eso ellos pondrn una cubierta de piel fina, y encima
Moshe y Aharon contaron por orden de , por sus de eso extendern una tela toda azul, entonces insertarn
mishpachot, todos los varones de un luna de nacidos y las varas para cargarlo.
mayores, fueron veintidos mil. 7 Sobre la mesa del Pan de la Presencia pondrn una tela
40. Habl a Moshe: Cuente todos los bachor de los azul y pondrn en ella los platos, incienso, sartenes,
beney-Yisrael de un luna de nacidos y mayores, tazones de ofrenda y jarras. El Pan de la Presencia
registrando sus nombres. [vayomer Yahweh el-Moshe permanecer en la mesa.
pekod kol-bachor zachar livney Yisrael miben-Chodesh 8 Ellos extendern sobre estas cosas una tela escarlata, lo
vamala vesa Et mispar shemotam]; cubrirn con una piel fina e insertarn las varas.
41. Entonces tomars a los ET [ ]Leviim para m, yo soy 9 Tomarn una tela azul y cubrirn la menorah para la luz,
, en lugar de todos los bachor entre los beney-Yisrael, sus lmparas, sus tenazas, sus bandejas y las vasijas usadas
y del ganado de los Leviim en lugar de los bachor del para aadirle aceite.
ganado de los beney-Yisrael [velakachta Et-haLeviim li ani 10 Ellos la envolvern y todos sus accesorios en piel fina y lo
Yahweh tachat kol-bachor vibeney Yisrael veEt behemat pondrn en la armadura para cargar.
haLeviim tachat kol-bachor bevehemat beney Yisrael:]; 11 Sobre el mizbeach de oro extendern una tela azul, lo
42. Moshe cont, como le haba ordenado, todos los cubrirn con una cubierta de piel fina e insertarn sus
bachor entre los beney-Yisrael. [vayifkod Moshe kaasher varas de cargar.
tsiva Yahweh oto Et-kol-bachor vibeney Yisrael:]; 12 Tomarn todos los utensilios que usan cuando sirven en el
43. El nmero total de los varones bachor registrados, de un Makon-Kadosh y los pondrn en una tela azul, los cubrirn
luna de nacidos y mayores, de aquellos que fueron con piel fina y los colocarn en la armadura para cargar.
contados, era de veinte-dos mil doscientos setenta y tres. 13 Despus de remover las cenizas del mizbeach, extendern
44. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el- una tela prpura sobre l;
Moshe lemor]; 14 Y pondrn sobre l todos los utensilios requeridos para el
45. Toma a los ET [ ]Leviim en lugar de todos los bachor de servicio del mizbeach, los sartenes para el fuego, los
los beney-Yisrael, y el ganado de los Leviim en lugar de su garfios de carne, palas, tazones y otros utensilios para el
ganado; los Leviim me pertenecern a m, Yo soy . mizbeach. Entonces extendern sobre l una cubierta de
[kach Et-haLeviim tachat kol-bachor beney Yisrael veEt- piel fina e insertarn las varas para cargar.
behemat haleviim tachat behemtam vehayu-li haleviim ani 15 Cuando Aharon y sus hijos hayan terminado de cubrir los
Yahweh]; mobiliarios y todos los utensilios Kadoshim, cuando el
46. Y de aquellos que han sido redimidos de los doscientos campamento est a punto de moverse, entonces los hijos
setenta y tres bachor de los beney-Yisrael, de Kehat vendrn y los cargarn. Pero ellos no tocarn las
47. Tomars cinco shekels por cada uno de estos, como el cosas Kadosh HaKadoshim, para que no mueran. Estas
shekel del Makon-Kadosh, que es igual a veinte gerahs. cosas son la responsabilidad de los hijos de Kehat en el
Mishkan del Testimonio;

109
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16 El-Azar el hijo de Aharon el kohen ser responsable del 33 As es como las mishpachot de Merari servirn en el
aceite para la luz, el incienso fragante, la ofrenda de grano Mishkan del Testimonio, dirigidos por Itamar el hijo de
continua y el aceite de la uncin. El estar a cargo de todo Aharon el kohen.
el Mishkan y todo en l, incluyendo el Makon-Kadosh y sus 34 Moshe, Aharon y los lderes de La Edah de los kehatitas
mobiliarios. por sus mishpachot y las bayit de sus ahvot,
17 Habl a Moshe y Aharon, diciendo: [Vayedavar 35 Desde treinta aos de edad y cincuenta aos de edad ,
Yahweh el-Moshe veEl Aharon lemor]: cada uno entr en el servicio del trabajo del Ohel-Moed.
18 No cortes la tribu de las mishpachot de los Kehatitas de 36 Aquellos que fueron numerados de ellos por sus
entre los Leviim; [al-tachritu Et-shevet mishpachot mishpachot fueron dos mil setecientos cincuenta.
hakehati mitoch haLeviim]; 37 Estos son los que fueron numerados de las mishpachot de
19 Ms bien, haz esto por ellos, para que ellos vivan y no los Kohatitas, todos los que sirven en el Ohel-Moed, los
mueran: cuando ellos se acerquen a las cosas cuales Moshe y Aharon enumeraron, cumpliendo la orden
especialmente Kadoshim, Aharon y sus hijos entrarn, y t de por medio de Moshe. [ele pekudey mishpachot
asignars a cada uno su tarea; hakehati kol-haoved veOhel Moed asher pakad Moshe
20 Pero los beney-Kehat no entrarn y mirarn las cosas veaharon al-pi Yahweh beyad-Moshe:].
Kadoshim mientras estn siendo cubiertas; si lo hacen, 38 Todos aquellos que fueron numerados de los beney-
morirn. Gershon, por las bayit de sus Ahvot y sus mishpachot,
39 Todos aquellos entre treinta y cincuenta aos de edad,
Torah Parsha 35 Naso todos los que hacen el trabajo de la avodah en el Ohel-
Bamidbar 4:21-7:89 Moed,
Haftarah Shophtim 13:2-25 40 Numeraron dos mil seiscientos treinta, registrados por sus
Brit Chadasha Maaseh Shlichim 21:1-40 clanes y familias. [vayihyu pekudeyhem lemishpachotam
lebayit avotam alpayim veshesh meot usheloshim:];
21 Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el- 41 Estos son los contados de las familias de los hijos de
Moshe lemor] Gershon y todos aquellos que sirven en el Mishkan del
22 Toma un censo de los beney-Gershon, en medio de las Testimonio los cuales Moshe y Aharon enumeraron,
bayit de sus ahvot, por sus mishpachot; [Naso Et-rosh cumpliendo la orden dada por por medio de Moshe.
beney Gershon gam-hem lebayit avotam lemishpachotam] [ele pekudey mishpachot beney gershon kol-haoved
23 Cuenta todos aquellos entre treinta y cincuenta aos de beOhel Moed asher pakad Moshe veaharon al-pi
edad, todos los que harn el trabajo de la avodah en el Yahweh:];
Ohel-Moed. [miben sheloshim shana vamala ad ben- 42 El censo de las familias de los hijos de Merari, por sus
chamishim shana tifkod otam kol-haba litsvo tsava laavod clanes y familias,
avoda beOhel moed] 43 Todos aquellos entre treinta y cincuenta aos de edad que
24 Este ser el avodah de las mishpachot de los Gershonitas fueron parte del cuerpo que serva en el Mishkan del
sirviendo para transportar cargas. Testimonio;
25 Ellos llevarn las cortinas del Mishkan del Testimonio, su 44 Aquellos que fueron numerados de ellos por sus
keporah, la cubierta de piel fina sobre ella, la pantalla para mishpachot fueron tres mil doscientos.
la entrada del Mishkan del Testimonio, 45 Estos son los que fueron numerados de las mishpachot de
26 Los tapices para el patio, la pantalla para la entrada al los beney-Merari, todos los que sirven en el Ohel-Moed,
patio junto al Mishkan y alrededor del mizbeach, junto con los cuales Moshe y Aharon enumeraron, cumpliendo la
las Cuerdas y todos los utensilios que ellos necesitan para orden de de la mano de Moshe. [ele pekudey
su servicio; y ellos harn el trabajo relacionado con estas mishpachot beney merari asher pakad Moshe veaharon al-
cosas. pi Yahweh beyad-Moshe:];
27 Aharon y sus hijos supervisarn todo el trabajo de las 46 El censo de los Leviim, los cuales Moshe, Aharon y los
mishpachot de los Gershonitas transportando las cargas y lderes de Yisrael contaron por las bayit de sus ahvot y sus
asgneles lo que cada uno cargar. mishpachot,
28 Este ser el servicio de las mishpachot de los Gershonitas, 47 Todos aquellos entre treinta y cincuenta aos de edad, de
servirn en el Ohel-Moed y ellos estarn bajo la direccin aquellos que servian para el servicio y sirven para llevar las
de Itamar beney-Aharon el kohen. cargas del Ohel-Moed, [miben sheloshim shana vamala
29 En cuanto a los beney-Merari, toma un censo en las bayit vead ben-chamishim shana kol-haba laavod avodat avoda
de sus ahvot, por sus mishpachot, vaavodat masa beohel moed];
30 Cuenta todos aquellos entre treinta y cincuenta aos de 48 De aquellos que fueron numerados, fueron ocho mil
edad, todos los que harn el trabajo de la avodah en el quinientos ochenta.
Ohel-Moed. [miben sheloshim shana vamala vead ben- 49 Como orden, ellos fueron nombrados por Moshe,
chamishim shana tifkedem kol-haba latsava laavod Et- cada uno para un servicio especfico o trabajo. Ellos fueron
avodat ohel moed]. tambin enumerados, como haba ordenado a ET []
31 Su servicio para el Mishkan del Testimonio ser de cargar Moshe. [al-pi Yahweh pakad otam beyad-Moshe ish ish al-
las armaduras, los travesaos, postes, y las bases del avodato veal-masao upekudav asher-tsiva Yahweh Et-
Mishkan; Moshe:].
32 Tambin los postes para el permetro del patio, con sus 5
bases, estacas de tienda, cuerdas, y otros accesorios, y 1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
todo lo que tenga que ver con su servicio. Asignars cargas Moshe lemor];
particulares a personas especficas por nombre.

110
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

2. Ordene a los beney-Yisrael que retiren del campamento a 19. El kohen la pondr a ella bajo juramento dicindole a la
todos con tzaraat, todos con flujo y cualquiera que est mujer: Si ningn hombre ha tenido relacin contigo, si
impuro a causa de tocar un cadver. usted no se ha manchado para ser impura con otro
3. Ambos varones y hembras retirarn; estarn fuera del hombre remplazando a su marido, sea libre de estas
campamento, para que ellos no profanen el campamento mayim amargas que causan maldicin.
donde Yo habito entre ustedes. 20. Pero si usted ha intimidado con otro hombre que no sea
4. Los beney-Yisrael hicieron esto y los pusieron fuera del su marido para volverse impura, si algn hombre que no
campamento, los beney-Yisrael hicieron lo que haba es su marido ha ido a la cama con usted,
dicho a Moshe. [vayaasu-chen beney Yisrael vayeshalchu 21. Entonces el kohen har que la mujer haga juramento que
otam el-michuts lamachane kaasher davar Yahweh el- incluye una maldicin; el kohen dir a la mujer: Que
Moshe ken asu beney Yisrael:]; te haga maldicin y condenacin entre tu pueblo, cuando
5. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el- haga sus muslos marchitos y su vientre se inflame!
Moshe lemor]; [vehishbia hakohen Et-haisha bishevuat haala veamar
6. Diga a los beney-Yisrael: Cuando un ish [hombre] o una hakohen leisha yiten Yahweh otach leAla velishevua
ishah [mujer] cometan pecado contra otro ish [hombre] y betoch amech betet Yahweh Et-yerechech nofelet veEt-
as transgredan contra , esa nephesh es culpable. bitnech tsava:];
[davar el-beney Yisrael ish o-isha ki yaasu mikol-chatot 22. Qu estas mayim que causan maldicin llendo a sus
haadam limol maal ve-Yahweh veashma hanefesh hahiv:]; partes internas, hagan que su vientre se inflame y sus
7. Tiene que confesar el pecado que ha cometido; y har muslos se marchiten!, y la mujer responder: Amein!
restitucin completa por su culpa, aadir veinte por Amein! [uvau hamayim hameararim haele bemeayich
ciento y lo dar a la vctima de su pecado. latsbot beten velanpil yarech veamra haisha amein amein];
8. Pero si la persona no tiene pariente a quien la restitucin 23. El kohen escribir estas maldiciones en un rollo, las lavar
se debe hacer por la culpa, entonces lo que es dado por la con el agua de amargura [vechatav Et-haalot haAla
restitucin por la culpa pertenecer a , esto es, al hakohen basefer umacha el-mey hamarim];
kohen, aparte del carnero de keporah por medio del cual 24. Y har que la mujer beba el agua de amargura y maldicin,
se le hace la keporah a l. [veim-eyn laish goel lehashiv el agua de maldicin entrar en ella y se convertir en
haasham elav haasham hamushav le-Yahweh lekohen amarga. [vehishka Et-haisha Et-mey hamarim hamearrim
milvad eyl hakipurim asher yechaper-bo alav:]; uvau va hamayim hameararim lemarim];
9. Toda terumah que los beney-Yisrael dedican y presentan al 25. Entonces el kohen quitar la ofrenda por celos de las
kohen pertenecer a l. [vechol-teruma lechol-kadshey manos de la mujer, y mecer la ofrenda delante de y
beney-Yisrael asher-yakrivu lakohen lo yihye]; la traer al mizbeach. [velakach hakohen miyad haisha Et
10. Cualquier regalo kadosh que un hombre dedique ser de l minchat hakenaot vehenif Et-hamincha lifney Yahweh
[para distribuir entre los kohanim], pero lo que la persona vehikriv ota el-hamizbeach];
d al kohen pertenecer a l. 26. El kohen tomar un puado de la ofrenda como porcin de
11. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el- recordatorio y la har subir en humo en el mizbeach;
Moshe lemor]; despus de eso, l har que la mujer beba el agua.
12. Dile a los beney-Yisrael: Si la mujer de un hombre se va en [vekamats hakohen min-hamincha Et-azkarata vehiktir
extravo y le es infiel a l; hamizbecha veachar yashke Et-haisha Et-hamayim];
13. Si un hombre se une carnalmente con una mujer, y esto es 27. Cuando l haya hecho que ella beba el agua, entonces, si
oculto a los ojos de su marido y se guarda confidencia, y ella esta impura y ha sido infiel a su esposo, el agua que
ella es manchada y no hay ningn testigo contra ella, y no causa la maldicin entrar en ella y se convertir en
fue sorpendida en el acto; amarga, su abdomen se inflamar y sus muslos se
14. Si un ruach de celos la descubre, y l est celoso de su marchitarn; y la mujer se convertir en objeto de
mujer, ella est manchada, o si un ruach de celos lo maldicin entre su pueblo.
descubre, y l esta celoso de su mujer, ella no se ha 28. Si la mujer no est impura sino limpia, entonces ella ser
manchado, inocente y tendr zera. [veim-lo nitmea haisha utehora hiv
15. El la traer al kohen, junto con la ofrenda por ella, un venikta venizrea zera];
dcimo de ephah de harina de cebada, no verter aceite 29. Esta es la Torah de celos cuando una mujer bajo la
en ella ni incienso, porque es una ofrenda por celos, una autoridad de su esposo, adultera en extravo y se hace
ofrenda de recordatorio, para traer la iniquidad al impura, [zot torah hakenaot asher tiste isha tachat isha
presente. venitmaa];
16. El kohen la traer al frente y la pondr delante de . 30. O el ruach de celos viene sobre el esposo y l se pone
[vehikriv ota hakohen veheemida lifney Yahweh:]; celoso de su mujer, entonces l pondr a la mujer delante
17. El kohen pondr mayim [aguas] Kadosh en una vasija de de , y el kohen tratar con ella conforme a toda la
barro, y entonces el kohen tomar un poco del polvo del Torah. [o ish asher taavor elav ruach kina vekine Et-ishto
suelo del Mishkan y lo pondr en el agua. veheemid Et-haisha lifney Yahweh veasa la hakohen Et kol-
18. El kohen pondr a la mujer delante de , descubrir la haTorah hazot:];
cabeza de la mujer y pondr la ofrenda para recordatorio 31. El esposo estar limpio de iniquidad, pero la mujer cargar
en sus manos, que es ofrenda por celos; mientras el kohen con las consecuencias de su iniquidad.
tiene en su manos el agua de amargura que causa 6
maldicin.[veheemid hakohen Et-haisha lifney Yahweh 1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
ufara Et-rosh haisha venatan al-kapeyha Et minchat Moshe lemor];
hazikaron minchat kenaot hiv uveyad hakohen yihyu mey 2. Habla a los beney-Yisrael diciendo a ellos: El hombre o
hamarim hamearrim:]; mujer que se separe haciendo voto nazareo, para

111
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

separarse para [ davar el-beney Yisrael veamarta hanazir petach ohel moed Et-rosh nizro velakach Et-sear
alehem ish o-isha ki yafli lindor neder nazir lehazir rosh nizro venatan al-haesh asher-tachat zevach
leYahweh]; hashelamim];
3. Se abstendr de vino o licor fuerte, no beber vinagre de 19. Cuando el carnero haya sido cocido, el kohen tomar su
vino, ni vinagre de bebida fuerte, no beber licor de uvas, espaldilla, una hogaza de matzah de la cesta y una oblea
ni comera uvas humedas ni secas. sin levadura, y los pondr en las manos del nazir, despus
4. Por el tiempo que permanezca nazir no comer nada que l se haya rapado su cabeza dedicada.
derivado de la vid, ni an las cscaras de uva o la zera. 20. El kohen los mecer como ofrenda delante de ;esto es
5. Por el tiempo de su voto como nazir, no se rapar la kadosh para el kohen, junto con el pecho para mecer y la
cabeza. Hasta el final del tiempo que se ha separado para pierna alzada. Despus de eso, el nazir puede beber vino.
, ser Kadosh; dejar crecer largo el cabello de su [vehenif otam hakohen tenufa lifney Yahweh kadosh hu
cabeza, [kol-yemey neder nizro taar lo-yaavor al-rosho ad- lakohen al chaze hatenufa veal shok hateruma veachar
melot hayamim asher-yazir leYahweh kadosh yihye gadol yishte hanazir yayin:];
pera sear rosho]; 21. Esta es la Torah para el nazareo que hace un voto y su
6. Todos los das del voto por el cual se ha separado para ofrenda para por l ser nazir, adems, de cualquier
, no se acercar a un cadver. [kol-yemey haziro le- cosa ms para lo cual tiene suficientes medios. Para
Yahweh al-nefesh met lo yavo:]; observar cualquier voto que l haga, lo har conforme a la
7. No se har impuro por su abba, eema, hermano o torah para el nazir [zot Torah hanazir asher yidor korbano
hermana cuando ellos mueran, puesto que su separacin le-Yahweh al-naziro milvad asher-tasig yado kefi nidro
para Elohim est sobre su cabeza. asher yidor ken yaase al Torah naziro:];
8. Por todo el tiempo de su voto de nazir, ser Kadosh para 22. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
. [kol yemey naziro kadosh hu le-Yahweh:]; Moshe lemor];
9. Si alguien junto a l muere repentinamente, l profana su 23. Habla a Aharon y sus hijos, diciendo: As es como barchu a
cabeza separada, entonces se rapar la cabeza en el da de los beney-Yisrael, dicindole a ellos: [davar el-aharon veel-
su purificacin; se la rapar el sptimo da. beney lemor ko tebarchu Et-beney Yisrael amor lahem];
10. En el octavo da traer dos palomas o dos pichones al 24. Yevarechecha veyishmerecha [Que Yahweh te
kohen a la entrada del Ohel-Moed. [uvayom hashemini conceda beracha y te guarde];
yavi shetey torim o sheney beney yona el-hakohen el- 25. Yaer panav eleicha vichunecha. [Que Yahweh haga su
petach Ohel Moed:]; rostro resplandecer sobre ti y te muestre su favor];
11. El kohen preparar una como ofrenda de pecado y la otra 26. Yissa panav eleicha veyasem lecha Shalom. [Que
como ofrenda quemada y as har keporah por l, Yahweh levante su semblante hacia ti y te conceda
considerando que pec a causa de la persona muerta. Ese shalom];
mismo da separar su cabeza; 27. Vesamu Et-shemi al-beney Yisrael vaani aberachem [Ellos
12. Dedicar para el perodo completo de ser nazir pondrn ET []-Shem [Mi Nombre] sobre los beney-
trayendo un cordero en su primer ao como ofrenda de Yisrael; y Yo los berachem].
culpa. Los das anteriores no sern contados, porque su 7
dedicacin se profan. [vehizir le-Yahweh Et-yemey naziro 1. Sucedi el da que Moshe termin de construir el Mishkan,
vehevi keves ben-shenato leasham vehayamim harishonim que fue ungido y lo dedic como Kadosh, todos sus
yiplu ki tame nizro:]; mobiliarios, el mizbeach con sus utensilios, fueron
13. Esta es la Torah para el nazir cuando su perodo de Kadoshim,
dedicacin haya terminado; ser trado a la entrada del 2. Los lderes de Yisrael, cabezas de todas las bayit de sus
Ohel-Moed, ahvot, que eran matot [descendientes] de las tribus, que
14. Donde presentar su ET [ ]ofrenda a , un cordero en fueron numerados sobre ellos, ofrendaron.
su primer ao sin defecto como ofrenda quemada, una 3. Ellos trajeron su ET [ ]ofrenda delante de , seis
cordera en su primer ao sin defecto como ofrenda de vagones cubiertos y doce bueyes, un vagn por cada dos
pecado, un carnero sin defecto como ofrendas de Shalom, lderes y por cada uno un buey, y los presentaron delante
[vehikriv Et-korbano leYahweh kevesho ben-shenato del Mishkan. [vayaviu Et-korbanam lifney Yahweh shesh-
tamim echad leola vechavsa achat bat-shenata temima eglot tsav usheney-asar bakar agala al-sheney hanesiim
lechatat veayil-echad tamim lishlamim]; veshor leechad vayakrivu otam lifney hamishkan:];
15. Una cesta de matzah, hogazas hechas de harina fina 4. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
mezclada con aceite de oliva, obleas sin levadura, untadas Moshe lemor];
con aceite de oliva, su ofrenda de grano y ofrenda de 5. Recibe esto de ellos; ser usado para el servicio en el
bebida. Mishkan del Testimonio Dselo a los Leviim, a cada uno
16. El kohen los traer delante de , ofrecer su ofrenda de como lo necesiten para sus labores.
pecado, su ofrenda quemada, [vehikriv hakohen lifney 6. As que Moshe tom los vagones y bueyes y los dio a los
Yahweh veasa Et-chatato veEt-olato:]; Leviim.
17. Y su carnero como korban de Shalom a con la cesta de 7. El dio dos vagones y cuatro bueyes a los hijos de Gershon,
matzah. El kohen tambin ofrecer la ofrenda de grano y conforme con las necesidades de sus labores.
la ofrenda de bebida. [veet-haayil yaase zevach shelamim 8. Cuatro vagones y ocho bueyes di a los hijos de Merari,
le-Yahweh al sal hamatsot veasa hakohen Et-minchato conforme a las necesidades de sus labores dirigidas por
veEt-nisko:]; Itamar el hijo de Aharon el kohen.
18. El nazir rapar su cabeza dedicada a la entrada del Ohel- 9. Pero a los hijos de Kehat no dio nada, porque sus labores
Moed, tomar el cabello removido de su cabeza y lo incluan los artculos Kadoshim, los cuales cargaban sobre
pondr en el fuego debajo del korban de Shalom. [vegilach sus propios hombros.

112
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Los lderes trajeron la ofrenda para dedicar el mizbeach el el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina
da que fue ungido. Los lderes trajeron su ofrenda ante el mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano;
mizbeach, 38. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso;
11. Habl a Moshe: Ellos presentarn sus ofrendas para 39. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como
dedicar el mizbeach, cada lder en su propio da. [vayomer ofrenda quemada,
Yahweh el-Moshe nasi echad layom nasi echad layom 40. Un macho cabro como ofrenda de pecado,
yakrivu Et-korbanam lachanukat hamizbeach:]. 41. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros,
12. El lder de la tribu de los beney- Yahudah, present su cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao.
ofrenda el primer da, Nachshon el hijo de Amminadav Esta fue la ofrenda de Shlumiel el hijo de Tzurishaddai.
13. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta 42. El sexto da fue Elyasaf el hijo de Deuel, lder de la tribu de
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando los hijos de Gad.
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina 43. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; shekels y una jofaina de plata de setenta shekels, usando
14. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso; el shekel del Makon-Kadosh, ambos llenos de harina fina
15. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano;
ofrenda quemada, 44. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso;
16. Un macho cabro como ofrenda de pecado, 45. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como
17. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, ofrenda quemada,
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. 46. Un macho cabro como ofrenda de pecado,
Esta fue la ofrenda de Nachshon el hijo de Amminadav. 47. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros,
18. El segundo da Natanael el hijo de Tzuar, lder de la tribu cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao.
de los beney-Yissachar, present su ofrenda. Esta fue la ofrenda de Elyasaf el hijo de Deuel.
19. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta 48. El sptimo da fue Elishama el hijo de Ammihud, lder de la
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando tribu de los hijos de Efrayim.
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina 49. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando
20. Un sartn de oro de diez shekels [un cuarto de libra], lleno el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina
de incienso; mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano;
21. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como 50. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso;
ofrenda quemada, 51. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como
22. Un macho cabro como ofrenda de pecado, ofrenda quemada,
23. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, 52. Un macho cabro como ofrenda de pecado,
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. 53. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros,
Esta fue la ofrenda de Natanael el hijo de Tzuar. cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao.
24. El tercer da Eliav el hijo de Helon, lder de la tribu de los Esta fue la ofrenda de Elishama el hijo de Ammihud.
hijos de Zevulun, present su ofrenda. 54. El octavo da fue Gamli-El el hijo de Pedahtzur, lder de la
25. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta tribu de los hijos de Menasheh.
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando 55. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina
26. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso; mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano;
27. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como 56. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso;
ofrenda quemada, 57. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como
28. Un macho cabro como ofrenda de pecado, ofrenda quemada,
29. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, 58. Un macho cabro como ofrenda de pecado,
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. 59. Para el korban de las ofrendas de Shalom, dos bueyes,
Esta fue la ofrenda de Eliav el hijo de Helon; cinco carneros, cinco machos cabros y cinco corderos en
30. El cuarto da fue Elitzur el hijo de Shedeur, lder de la tribu su primer ao. Esta fue la ofrenda de Gamli-El el hijo de
de los hijos de Reuven. Pedahtzur.
31. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta 60. El noveno da fue Avidan el hijo de Gideoni lder de la tribu
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando de los hijos de Benyamin.
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina 61. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando
32. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso; el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina
33. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano;
ofrenda quemada, 62. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso;
34. Un macho cabro como ofrenda de pecado, 63. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como
35. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, ofrenda quemada,
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. 64. Un macho cabro como ofrenda de pecado,
Esta fue la ofrenda de Elitzur el hijo de Shedeur. 65. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros,
36. El quinto da fue Shelumi-El el hijo de Tzurishaddai, lder cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao.
de la tribu de los hijos de Shimeon. Esta fue la ofrenda de Avidan el hijo de Gideoni.
37. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta 66. El dcimo da fue Achiezer el hijo de Ammishaddai, lder de
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando la tribu de los hijos de Dan.

113
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

67. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta Bamidbar 8:1-12:16
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando Haftarah Zecharyah 2:14 - 4:7
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina Brit Chadasha Ivriim 4:1-16
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; 8
68. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso; 1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
69. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como Moshe lemor];
ofrenda quemada, 2. Hable a Aharon: Cuando encienda las lmparas las siete
70. Un macho cabro como ofrenda de pecado, lmparas tienen que dar su luz hacia delante, al frente de
71. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, la menorah. [Davar el-Aharon veamarta elav BeHaalotecha
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. Et-hanerot el-mul pney hamenorah yairu shiveat hanerot];
Esta fue la ofrenda de Achiezer el hijo de Ammishaddai. 3. Aharon hizo esto; encendi las lmparas para dar luz al
72. El undcimo da fue Pagi-El el hijo de Ochran, lder de la frente de la menorah, como haba ordenado a ET []
tribu de los hijos de Asher. Moshe. [vayaas ken aharon el-mul peney hamenora heela
73. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta neroteyha kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe:];
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando 4. As es como la menorah fue hecha: era oro martillado
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina desde su base hasta sus flores, labrado a martillo,
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; siguiendo el modelo que le haba enseado a ET []
74. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso; Moshe. As es como el ET [ ]hizo la menorah. [veze
75. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como maase hamenora miksha zahav ad-yerecha ad-pircha
ofrenda quemada, miksha hiv kamare asher herYahweh Et-Moshe ken asa Et-
76. Un macho cabro como ofrenda de pecado, hamenora];
77. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, 5. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. Moshe lemor];
Esta fue la ofrenda de Pagi-El el hijo de Ochran. 6. Toma a los ET [ ]Leviim de entre los beney-Yisrael y
78. El da duodcimo fue Achira el hijo de Enan, prncipe de la purifcalos. [kach Et-haLeviim mitoch beney Yisrael
tribu de los hijos de Naftali. vetiharta otam:];
79. El ofreci un plato de plata que pesaba ciento treinta 7. As es como los vas a purificar: roca el agua de purificacin
shekels y una jofaina de plata de setenta shekels [usando sobre ellos, haz que se rasuren todo su cuerpo con una
el shekel del Makon-Kadosh], ambos llenos de harina fina navaja, y haz que laven sus ropas, y se laven a s mismos.
mezclada con aceite de oliva para una ofrenda de grano; [vecho-taase lahem letaharam haze aleyhem mey chatat
80. Un sartn de oro de diez shekels, lleno de incienso; veheeviru taar al-kol-besaram vechibsu vigdeyhem
81. Un novillo, un carnero, un cordero en su primer ao como vehiteharu:];
ofrenda quemada, 8. Luego ellos tomarn un novillo con su ofrenda de grano, la
82. Un macho cabro como ofrenda de pecado, cual ser harina fina mezclada con aceite de oliva;
83. Para el korban de Shalom, dos bueyes, cinco carneros, mientras tomas otro novillo para una ofrenda de pecado.
cinco machos cabros y cinco corderos en su primer ao. 9. Traers a los ET [ ]Leviim delante del Ohel-Moed, y
Esta fue la ofrenda de Achira el hijo de Enan. reunirs La ET [ ]Kol-Edah beney-Yisrael. [vehikravta Et-
84. Esta fue la ofrenda para dedicar el mizbeach la cual fue haLeviim lifney ohel moed vehikahalta Et-kol-Edah beney
dada por los lderes de Yisrael en el da de su uncin: doce Yisrael].
platos de plata, doce jofainas de plata y doce sartenes de 10. Traers a los ET [ ]Leviim delante de , los beney-
oro. Yisrael pondrn sus manos sobre los Leviim, [vehikravta Et-
85. Cada plato de plata pesaba 130 shekels y cada jofaina haLeviim lifney Yahweh vesamchu beney-Yisrael Et-
setenta shekels; toda la plata de las vasijas pesaba dos mil yedeyhem al-haleviim];
cuatrocientos, usando el shekel del Makon-Kadosh. 11. Ofrecer Aharon los Leviim delante de como ofrenda
86. Las doce jofainas de oro, llenas de incienso, pesaban diez mecida de los beney-Yisrael, para que ellos puedan hacer
shekels cada una, usando el shekel del Makon-Kadosh; el avodah [servicio] de . [vehenif aharon Et-haLeviim
todo el oro de las jofainas pesaba ciento veinte shekels. tenufa lifney Yahweh meEt beney Yisrael vehayu laavoda
87. Los animales de cra para la ofrenda quemada eran doce Et-avodat Yahweh];
novillos, doce carneros, y doce corderos en su primer ao, 12. Los Leviim pondrn sus manos en la cabeza de los novillos;
con su ofrenda de grano. Haba doce machos cabros para uno lo ofrecern como ofrenda de pecado y el otro como
la ofrenda de pecado. ofrenda quemada para para hacer keporah por los
88. Los animales de cra para el korban de Shalom eran Leviim. [vehaleviim yismechu Et-yedeyhem al rosh
veinticuatro bueyes, sesenta carneros, sesenta machos haparim vaase Et-haechad chatat veEt-haechad ola le-
cabros y sesenta corderos en su primer ao. Esta fue la Yahweh lechaper al-haLeviim:];
ofrenda para dedicar el mizbeach despus que haba sido 13. Pondrs a los Leviim delante de Aharon y sus hijos, y los
ungido. ofrecers como ofrenda mecida a . [vehaamadta Et-
89. Cuando Moshe entr en el Ohel-Moed para hablar, haleviim lifney aharon velifney vanav vehenafta otam
escuch a ET []-hablando desde encima de la keporah tenufa leYahweh];
del Aron-Edut [Testimonio], de entre los dos keruvim, El 14. De esta forma apartars a los Leviim de los beney-Yisrael,
habl. [uvevo Moshe el-ohel moed ledavar ito vayishema los Leviim me pertenecern a m. [vehivedalta Et-haLeviim
Et-hakol midavar elav meal hakeporet asher al-aron mitoch beney Yisrael vehayu li haLeviim:];
haedut mibeyn sheney hakeruvim vayedavar elav]. 15. Despus de eso, los Leviim entrarn y harn el servicio del
Ohel-Moed. T los purificars y los ofrecers como
Torah Parsha 36 BeHaalotecha

114
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ofrenda mecida, [veacharey-chen yavou haLeviim leavoda oto bemoado kechol-chukotav uchechol-mishpatav taasu
Et-ohel moed vetiharta otam vehenafta otam tenufa]; oto];
16. Porque ellos son totalmente para M de entre los beney- 4. Moshe le dijo a los beney-Yisrael que observaran Pesach.
Yisrael; Yo los he tomado a ellos en lugar de aquellos que [vayedavar Moshe el-beney Yisrael laashot hapesach:];
salieron primero de la matriz, de los varones bachor 5. As que ellos observaron Pesach entre las tardes del da
[primognitos] del pueblo de Yisrael. catorce del luna en el Midbar del Sinai; los beney-Yisrael
17. Porque todos los primognitos entre los beney-Yisrael son actuaron de acuerdo a todo lo que haba ordenado a
mos ambos varones y animales; el da que Yo her a todos ET [ ]Moshe. [vayaasu Et-hapesach barishon bearbaa
los bachor [primognitos] en la tierra de Mitzrayim, Yo los asar yom laChodesh beyn haarbayim bamidbar sinay
apart para m mismo. kechol asher tsiva Yahweh Et-Moshe ken asu beney
18. Yo he tomado los Leviim en lugar de los bachor Yisrael:];
[primognitos] entre los beney-Yisrael, 6. Pero haba cierta gente que se haban vuelto impura a
19. Yo he dado los Leviim a Aharon y sus hijos de entre los causa del cadver de alguien, por tanto no podan
beney-Yisrael para hacer el servicio de los beney-Yisrael en observar Pesach en ese da. As que ellos vinieron delante
el Ohel-Moed y para hacer keporah para los beney-Yisrael, de Moshe y Aharon ese da,
para que ninguna plaga caiga sobre los beney-Yisrael como 7. Y le dijeron: Nosotros estamos impuros a causa del
consecuencia de acercarse mucho al Makon-Kadosh. cadver de alguien; pero por qu seremos impedidos de
20. Esto es lo que Moshe, Aharon y toda la Edah de los beney- traer la ofrenda para en el tiempo designado para los
Yisrael hicieron a los Leviim. Los beney-Yisrael actuaron beney-Yisrael? [vayomru haanashim hahema elav anachnu
conforme a todo lo que haba ordenado a ET [] temeim lenefesh adam lama nigara levilti hakeriv Et-
Moshe referente a los Leviim. [vayaas Moshe veaharon korban Yahweh bemoado betoch beney Yisrael:];
vekol-Edah beney-Yisrael laLeviim kechol asher-tsiva 8. Habl Moshe: Esperen para que yo pueda shema lo que
Yahweh Et-Moshe leLeviim ken-asu lahem beney Yisrael:]; me ordenar referente a ustedes. [vayomer alehem
21. Los Leviim se purificaron a s mismos y lavaron sus ropas. Moshe imdu veshema ma-yetsave Yahweh lachem:];
Entonces Aharon los ofreci como ofrenda Kadosh delante 9. Habl a Moshe diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
de e hizo keporah por ellos para poder purificarlos. Moshe lemor];
[vayitchatu haLeviim vayechabsu bigdeyhem vayanef 10. Hable a los beney-Yisrael diciendo: Si algn hombre de
aharon otam tenufa lifney Yahweh vayechaper aleyhem ustedes o en generaciones futuras est impuro a causa de
aharon letaharam:]; un cadver, o est de viaje lejos, mantendr y observar
22. Despus de eso, los Leviim subieron para hacer el servicio Pesach para [ Davar el-beney Yisrael lemor ish ish ki-
en el Mishkan del Testimonio delante de Aharon y sus yihye tame lanefesh vederech rechoka lachem o
hijos; ellos actuaron conforme a las rdenes de a ET ledoroteychem veasa pesach le-Yahweh];
[ ]Moshe referente a los Leviim. [veacharey-chen bau 11. Pero lo observar en el segundo luna en el da catorce
haLeviim laavod Et-avodatam veOhel Moed lifney aharon entre las dos erevs [haarbayim]. Ellos lo comern con
velifney vanav kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe al-haLeviim matzah y marror, [BaChodesh hasheni bearbaa asar yom
ken asu lahem:]; beyn haarbayim yaasu oto al-matsot umerorim yochluhu];
23. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el- 12. No dejarn nada de l hasta la maana, y no quebrarn
Moshe lemor]; ninguno de sus huesos, ellos lo observarn de acuerdo a
24. Aqu estn las instrucciones referente a los Leviim : las regulaciones para Pesach. [Lo-yashiru mimenu ad-
Cuando ellos lleguen a la edad de veinticinco aos harn boker veetsem lo yishberu-vo kechol-chukat hapesach
sus deberes sirviendo en el Ohel-Moed; [zot asher laLeviim yaasu oto];
miben chamesh veesrim shana vamala yavo litsvo tsava 13. Pero la persona que est limpia y no est de viaje y no
baavodat ohel moed]; observa Pesach ser cortada de su pueblo; porque no trajo
25. Cuando alcancen la edad de cincuenta aos, ellos cesarn la ofrenda a en su tiempo designado, esa persona
de hacer este trabajo y no servirn ms. cargar con las consecuencias de su pecado. [Vehaish
26. Pero servirn en su oficio con sus hermanos en el Ohel- asher-hu tahor uvederech lo-haya vechadal laasot
Moed, para shomer todos los trabajos, pero avodah hapesach venichreta hanefesh hahiv meameyha ki karban
[servicio] NO haran. Esto es lo que shomer con los Leviim Yahweh lo hikriv bemoado cheto yisa haish hahu];
referente a sus deberes. [vesheret Et-echav beOhel Moed 14. Si un extranjero se est quedando con ustedes y quiere
lishomer mishmeret vaavoda lo yaavod kacha taase observar Pesach para , l lo har de acuerdo a las
laleviim bemishmerotam]. regulaciones de Pesach, ustedes tendrn la misma Torah
9 para el extranjero como para el ciudadano de Ha Aretz
1. Palabra de para Moshe en el Midbar Sinai en el [Vechi-yagur itchem ger veasa fesach le-Yahweh kechukat
primer luna del segundo ao despus que ellos haban hapesach uchemishpato ken yaase chuka achat yihye
salido de la tierra de Mitzrayim; diciendo: [vayedavar lachem velager uleEzrahch haarets];
Yahweh el-Moshe bamidbar-sinay bashana hashenit 15. En el da que el Mishkan fue montado, la nube cubri el
letsetam meerets mitzrayim baChodesh harishon lemor]; Mishkan Ha-Edut [de Testimonio]; y en el anochecer, sobre
2. Haga que los beney-Yisrael observen Pesach en su tiempo el Mishkan haba fuego, el cual permaneci hasta la
designado.[veyaasu beney-Yisrael Et-hapesach bemoado]; maana. [uveyom hakim Et-hamishkan kisa heanan Et-
3. En el da catorce de este luna, entre las dos erev hamishkan leOhel haedut uvaerev yihye al-hamishkan
[haarbayim], ustedes lo observarn, en su moed [tiempo kemare-esh ad-boker];
designado]. Ustedes observarn conforme a todos los 16. As que la nube siempre lo cubra, y luca como fuego de
chukin y mishpatim, ustedes deben asah [hacerlo]. noche.
[bearbaa asar-yom baChodesh haze beyn haarbayim taasu

115
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Cuando la nube se levantaba sobre la tienda, los beney- tavou milchama beartsechem al-hatsar hatsorer etchem
Yisrael continuaban sus viajes; y ellos acampaban cuando vahareotem bachatsotsrot venizkartem lifney Yahweh
la nube se detena. Eloheychem venoshatem meoyveychem];
18. A la orden de , los beney-Yisrael viajaban; a la orden 10. Tambin en sus das de shimcha [regocijo], en los Moedim
de , ellos acampaban; y por el tiempo que la nube se [tiempos designados] y en los Rosh-Chodashim, sonarn
quedaba sobre el Mishkan ellos se quedaban en el las trompetas sobre sus ofrendas quemadas y sobre los
campamento. [al-pi Yahweh yisu beney Yisrael veal-pi korbanot de Shalom; esto ser su recordatorio delante de
Yahweh yachanu kol-yemey asher yishkon heanan al- su Elohim, Yo soy su Elohim. [uveyom simchatchem
haMishkan yachanu]; uvemoadeychem uverashey chadshechem utekatem
19. An cuando la nube permaneca sobre el Mishkan por bachatsotsrot al oloteychem veal zivchey shalmeychem
mucho tiempo, los beney-Yisrael hacan lo que les vehayu lachem lezikaron lifney eloheychem ani Yahweh
haba ordenado hacer y no viajaban. [uvehaarich heanan Eloheychem];
al-hamishkan yamim rabim veshamru beney-Yisrael Et- 11. En el vigsimo da del segundo luna del segundo ao, la
mishmeret Yahweh velo yisau:]; nube fue levantada del Mishkan Ha-Edut [del Testimonio];
20. Algunas veces la nube estaba por unos das sobre el 12. Vino a suceder que los beney-Yisrael salieron en masey
Mishkan; conforme a la orden de , ellos permanecan [etapas-jornadas] del Midbar Sinai. La nube se detuvo en
en el campamento; conforme a la orden de , ellos el Midbar de Paran.[vayisu beney-Yisrael lemaseyhem
viajaban. [veyesh asher yihye heanan yamim mispar al- mimidbar sinay vayishkon heanan bamidbar paran];
hamishkan al-pi Yahweh yachanu veal-pi Yahweh yisau:]; 13. Salieron en su etapa primera, ordenada por por la
21. Algunas veces la nube estaba ah desde el anochecer hasta mano de Moshe. [vayisu barishona al-pi Yahweh beyad-
la maana; as que cuando la nube era levantada en la Moshe:];
maana, ellos viajaban. An si continuaba levantada 14. La bandera del campamento de los beney-Yahudah iba de
ambos da y noche, cuando la nube estaba levantada, ellos primero, cuyas compaas se movieron hacia delante; al
viajaban. frente iba Nachshon el hijo de Amminadav. [vayisa degel
22. As fuera que la nube permaneciera sobre el Mishkan dos machane beney-Yahudah barishona letsivotam veal-tsevao
das, un luna o un ao, quedndose sobre l, los beney- nachshon ben-aminadav];
Yisrael permanecan en el campamento y no viajaban; 15. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Yissachar
pero tan pronto era levantada, ellos viajaban. iba Natan-El el hijo de Tzuar. [veal-tseva mate beney
23. A la orden de , ellos acampaban; a la orden de , yisashochar netanEl ben-tsuar];
ellos viajaban; ellos Et-shomer lo que ordenaba 16. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Zevulun
shomer, ordenes de por la mano de Moshe. [al-pi iba Eliav el hijo de Helon.
Yahweh yachanu veal-pi Yahweh yisau Et-mishomeret 17. Entonces el Mishkan fue desarmado; y los hijos de
Yahweh shomeru al-pi Yahweh beyad-Moshe:]. Gershon y los hijos de Merari salieron, cargando el
10 Mishkan. [vehurad hamishkan venasu beney-gershon
1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el- ubeney merari nosey hamishkan];
Moshe lemor]; 18. La bandera del campamento de los hijos de Reuven sali
2. Haz dos trompetas; hazlas de plata martillada. Usalas para por divisiones; sobre su campamento iba El-Itzur el hijo de
llamar a la asamblea y para sonar el llamado para mover el Shedey-Ur. [venasa degel machane reuven letsivotam
campamento. [ase lecha shetey chatsotserot kesef miksha veal-tsevao elitsur ben-shedeyur];
taase otam vehayu lecha lemikra haEdah ulemasa Et- 19. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Shimeon
hamachanot]; iba Shelumi-El el hijo de Tzurishaddai.
3. Cuando sean sonadas, [tekia] toda la Edah se reunir 20. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Gad iba El-
delante de ti a la entrada del Ohel-Moed. [vetaku bahen Yasaf el hijo de Deu-El.
venoadu eleycha kol-haEdah el-petach Ohel Moed]; 21. Los Kohatitas salieron, cargando el Makon-Kadosh, para
4. Si slo suena una trompeta, entonces nicamente los que [en el prximo campamento] el Miskan pudiera estar
lderes cabezas de miles de Yisrael se reunirn ellos montado antes que ellos llegaran.
mismos con usted. [veim-beEchat yitkau venoadu eleycha 22. La bandera del campamento de los hijos de Efrayim se
hanesiim rashey alfey Yisrael]; movi adelante por compaas; sobre su compaa estaba
5. Cuando usted suene una alarma, los campamentos al este Eli-Shama el hijo de Ammihud. [venasa degel machane
comenzarn a viajar. [utekatem terua venasu hamachanot beney-efrayim letsivotam veal-tsevao elishama ben-
hachonim kedma]; amihud];
6. Cuando suene una segunda alarma, los campamentos al 23. Sobre el campamento de la tribu de los hijos Menasheh
sur se movern; ellos harn sonar alarmas para anunciar estaba Gamali-El el hijo de Pedahtzur.
cuando viajar. 24. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Benyamin
7. Sin embargo, cuando la congregacin se debe reunir, hars iba Avidan el hijo de Gideoni.
sonar; pero no toquen una alarma.[uvehakhil Et-hakahal 25. La bandera del campamento de los hijos de Dan, formaba
titkeu velo tariu]; la retaguardia para todos los campamentos, se movi
8. Sern los hijos de Aharon, los kohanim los que sonarn las adelante por compaas; sobre su compaa iba Achiezer
trompetas; ste ser un chukim Le-Olam-va-ed por todas el hijo de Ammishaddai. [venasa degel machane beney-
sus generaciones. dan measef lechol-hamachanot letsivotam veal-tsevao
9. Cuando vayan a la guerra en su tierra contra un adversario achiezer ben-amishaday];
que los est oprimiendo, sonarn una alarma con las 26. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Asher iba
trompetas; entonces ustedes sern recordados delante de Pagi-El el hijo de Ochran.
su Elohim, y sern salvados de sus enemigos. [vechi-

116
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

27. Sobre el campamento de la tribu de los hijos de Naftali iba 7. El manna era como zera de cilantro y el color como de
Achira el hijo de Enan. bedolach [bedelium] [vehaman kizra-gad hu veeyno keeyn
28. As fueron las masey [etapas-jornadas] de los beney- habedolach];
Yisrael de acuerdo a sus divisiones; cuando ellos se 8. El pueblo sala para recogerlo, lo molan o lo machacaban
movilizaban. [ele masey beney-Yisrael letsivotam vayisau]; en morteros. Entonces lo cocan en calderos y hacan
29. Moshe dijo a Hovav el hijo de Reu-El el Midyani, el suegro panes que saban dulces como tortas horneadas con aceite
de Moshe: Estamos viajando hacia el Makon del cual de oliva.
habl: Yo se los dar a ustedes, vengan con nosotros, y los 9. Cuando el roco se asentaba en el campamento durante la
trataremos bien, porque ha prometido cosas tov para noche, el manna vena con ello.
Yisrael. [vayomer Moshe leHovav ben-reuEl hamidyani 10. Luego Moshe escuch al pueblo quejarse a travs de sus
choten Moshe nosim anachnu el-haMakom asher amar mishpachot, y cada hombre a la entrada de su tienda; el
Yahweh oto eten lachem lecha itanu vehetavnu lach ki- enojo de se encendi grandemente; y Moshe tambin
Yahweh davar-tov al-Yisrael]; estaba disgustado.
30. Pero l dijo a Moshe: Yo no ir; prefiero regresar a mi 11. Habl Moshe a : Por qu afliges a tu siervo? Por qu
propio pas y mis propios hermanos. no encuentro favor a tu vista, colocando la carga de este
31. Moshe dijo: permanezcan con nosotros, porque ustedes pueblo completo sobre m? [vayomer Moshe el-Yahweh
saben que vamos acampar en el midbar y ustedes pueden lama hareota leavdecha velama lo-matsati chen
ser como nuestros ojos. [vayomer al-na taazov otanu ki al- beeyneycha lasum Et-masa kol-haam haze alay:];
ken yadata chanotenu bamidbar vehayita lanu leeynayim]; 12. Fui yo quien concibi a este pueblo? Soy yo su abba,
32. Si esto es as y ustedes van con nosotros, ser que las para que T me digas: Crgalos en tus brazos, como una
cosas tov que haga por nosotros, nosotros haremos lo nodriza carga a una criatura, hacia la tierra que T juraste
mismo por ustedes [vehaya ki-telech imanu vehaya hatov a sus padres?
hahu asher yeytiv Yahweh imanu vehetavnu lach:]; 13. Dnde voy yo a conseguir carne para todo este pueblo?,
33. As que ellos partieron del Monte de en una jornada porque ellos siguen lamentndose conmigo diciendo:
de tres das. El Aron Brit- iba delante de ellos en esta Danos un poco de carne!
jornada de tres das, buscando un lugar donde detenerse. 14. Yo solo no puedo cargar a este pueblo completo por mi
[vayisu mehar Yahweh derech sheloshet yamim vearon cuenta, es mucho para m!
brit-Yahweh nosea lifneyhem derech sheloshet yamim 15. Si me vas a tratar de esta forma, entonces liqudame por
latur lahem menucha:]; favor, si encuentro gracia a tus ojos, no permitas que yo
34. La nube de estaba sobre ellos durante el da mientras vea mi iniquidad. [veim-kacha at-ose li hargeni na harog
salieron del campamento. [vaanan Yahweh aleyhem im-matsati chen beeyneycha veal-ere beraati];
yomam benasam min-hamachane]; 16. Habl a Moshe, diciendo: Treme setenta zechanim
35. Cuando el Arca se mova adelante, Moshe deca: de Yisrael, que usted reconozca como zechanim del pueblo
Levntate , que tus enemigos sean disperos! y oficiales sobre ellos. Trelos al Ohel-Moed, para que
Aquellos que te odian huyan delante de ti! ellos estn all parados con usted. [vayomer Yahweh el-
Moshe esfa-li shivim ish mizikney Yisrael asher yadata ki-
hem zikney haam veshotrav velakachta otam el-Ohel
Vayehi binsoa haaron vayomer Moshe kuma Yahweh Moed vehityatsvu sham imach:];
veyafutsu oyveycha veyanusu mesaneycha mipaneycha: 17. Yo descender y hablar con usted all y tomar del Ruach
36. Cuando se detena, l deca: Regresa, a los millares que reposa sobre ti y lo pondr sobre ellos. Ellos llevarn
de miles de Yisrael! [uvenucho yomar shuva Yahweh la carga del pueblo junto contigo, para que usted no la
rivavot alfey Yisrael]; lleve solo.
11 18. Diga al pueblo: Dedquense como Kadosh para maana, y
1. El pueblo se quej a acerca de sus aflicciones. ustedes comern carne; porque lloraron en los odos de
shema, su enojo se encendi, el fuego de se encendi diciendo: Quien nos dar carne para comer! Por eso
contra ellos y consumi los que estaban a las afueras del estbamos bien nosotros en Mitzrayim! Por consiguiente
campamento. [vayehi haam kemitonanim ra beazney les proveer carne, y ustedes comern. [veel-haam
Yahweh vayishema Yahweh vayichar apo vativar-bam esh tomar hitkadshu lemachar vaachaltem basar ki bechitem
Yahweh vatochal biktse hamachane:]; beazney Yahweh lemor mi yaachilenu basar ki-tov lanu
2. Entonces el pueblo clam a Moshe, y cuando Moshe bemitzrayim venatan Yahweh lachem basar vaachaltem:];
present tefillah para , el fuego se aplac. [vayitsak 19. No la comer solamente un da, o dos das, o cinco, o diez,
haam el-Moshe vayitpalel Moshe el-Yahweh vatishka o veinte das,
haesh:]; 20. Sino un luna completo, hasta que salga por sus narices y
3. El lugar fue llamado Taverah [quemndose] porque el cause nauseas a ustedes, porque ustedes han rechazado a
fuego de se encendi contra ellos. [vayikra shem- , quien est aqu con ustedes, y lo han enojado con su
haMakom hahu tavera ki-vaara vam esh Yahweh:]; lloradera diciendo: Por qu salimos de Mitzrayim? [ad
4. Despus, la multitud mixta se volvieron lujuriosos por una Chodesh yamim ad asher-yetse meapchem vehaya lachem
chayim ms fcil, mientras los beney-Yisrael, se quejaron lezara yaan ki-meastem Et-Yahweh asher bekirbechem
diciendo: Si slo tuviramos carne para comer! vativku lefanav lemor lama ze yatsanu mimitzrayim:];
5. Recordamos el pescado que comamos en Mitzrayim, que 21. Pero Moshe dijo: Estoy con seiscientos mil hombres a pie y
comamos libremente, los pepinos, los melones, los con todo T dices: Yo les dar carne para comer por un
puerros, los ajos. luna entero!
6. Nuestra garganta esta seca, no hay nada en absoluto al
lado de este manna, delante de nuestros ojos.

117
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22. Si manadas y rebaos completos fueran sacrificados para bemoshe al-odot haisha hakushit asher lakach ki-isha
ellos, sera esto suficiente? Si todos los peces del mar kushit lakach];
fueran juntados para ellos, an esto sera suficiente? 2. Ellos dijeron: Es verdad que solamente ha hablado a
23. Respondi a Moshe: Es corto el brazo de ?Ahora Moshe? No ha hablado con nosotros tambin? los
vers si lo que Yo dije suceder o no [vayomer Yahweh el- escuch . [vayomru harak ach-bemoshe dabar Yahweh
Moshe hayad Yahweh tiktsar ata tire hayikrecha devari im- halo gam-banu davar vayishema Yahweh];
lo]; 3. Este hombre Moshe era muy manso, ms que nadie en la
24. Moshe sali y le dijo al pueblo lo que haba dicho. tierra. [vehaish Moshe anav anav meod mikol haadam
Entonces l reuni a setenta zechanim del pueblo y los asher al-peney haadama];
puso a todos alrededor del Ohel. [vayetse Moshe 4. Habl sbitamente para Moshe, para Aharon y para
vayedavar el-haam Et divrey Yahweh vayeesof shivim ish Miryam, diciendo: Salgan ustedes tres, al Ohel-Moed, Los
mizikney haam vayaamed otam sevivot haOhel:]; tres salieron. [vayomer Yahweh pitom el-Moshe veel-
25. Descendi en la nube diciendo a l, tom del Ruach aharon veel-miryam tseu shelashtechem el-ohel moed
que estaba sobre l y lo puso sobre los setenta zechanim. vayetsu shelashtam];
Cuando el Ruach vino a reposar sobre ellos, ellos 5. Descendi en la columna de nube y se par a la
profetizaron, en ese momento pero no despus. [vayered entrada del Ohel-Moed. El llam a Aharon y Miryam, y
Yahweh beanan vayedavar elav vayatsel min-haruach ellos ambos fueron hacia delante. [vayered Yahweh
asher alav vayiten al-shivim ish hazekenim vayehi kenoach beamud anan vayaamod petach haOhel vayikra aharon
aleyhem haruach vayitnabu velo yasafu]; umiryam vayetsu sheneyhem];
26. Haba dos hombres que se quedaron en el campamento, 6. El les dijo a ellos: Escuchen ahora mis palabras: Cuando
uno llamado Eldad y el otro Medad, y el Ruach vino a haya un navi [profeta] entre ustedes, Yo , me revelar
reposar sobre ellos. Ellos estaban entre los que tenan que a l en visin, Yo hablar a l en sueo. [vayomer shimu-
salir a la tienda, pero no haban ido, y ellos profetizaron en na debaray im-yihye neviachem Yahweh bamara elav
el campamento. Etvada bachalom udavar-bo];
27. Un joven corri y se lo dijo a Moshe: Eldad y Medad estn 7. Con mi siervo Moshe, NO, quien es fiel en toda mi casa.
profetizando en el campamento! [lo-chen avdi Moshe bekol-beyti niman hu];
28. Yahoshua el hijo de Nun, quien desde su juventud haba 8. Con el Yo hablo cara a cara y claramente, no en discursos
sido el asistente de Moshe, respondi: Mi seor, Moshe, sod [enigmas]; y la manifestacin de , l ve, Por qu
detenlos! [vayaan Yahoshua bin-nun mesharet Moshe no tienen temor de criticar a mi siervo Moshe? [pe el-pe
mibchurav vayomar Adoni Moshe kelaem]; udavar-bo umare velo vechidot utemunat Yahweh yabit
29. Habl Moshe: Eres t tan celoso en protegerme a m? Yo umada lo yeretem ledavar beavdi veMoshe];
quisiera que todo el pueblo de fueran profetas! 9. El enojo de se encendi contra ellos, y entonces El se
Quisiera que pusiera su ET [ ]Ruach en todos ellos! fue. [vayichar-af Yahweh bam vayelach];
[vayomer lo Moshe hamekane ata li umi yiten kol-am 10. Pero cuando la nube se levant de encima del Ohel,
Yahweh naviim ki-yiten Yahweh Et-rucho aleyhem:]; Miryam tena tzaraat, tan blanca como la nieve. Aharon
30. Moshe y los zechanim de Yisrael regresaron al mir a Miryam, y ella estaba blanca como la nieve.
campamento; 11. Aharon dijo a Moshe: Oh mi seor, por favor no nos
31. Y envi un viento el cual trajo codornices del otro castigues por este pecado que hemos cometido tan
lado del mar y las dej caer cerca del campamento, como torpemente.
un da de viaje en cada lado del campamento por todo 12. No dejes que ella est como muerta, con su cuerpo
derredor, cubriendo la tierra a una altura de dos codos. consumido como cuando sale de la matriz de su eema!
[veruach nasa meet Yahweh vayagaz salvim min-hayam 13. Moshe clam a , diciendo: Oh EL, snala ahora, te
vayitosh al-hamachane kederech yom ko uchederech yom suplico. [vayitsak Moshe el-Yahweh lemor EL na refana la];
ko sevivot hamachane ucheamatayim al-peney haarets:]; 14. Respondi a Moshe: Si su abba escupe en su cara,
32. El pueblo estuvo todo aquel da, toda la noche y todo el No se escondera ella de vergenza por siete das? As
da siguiente recogiendo codornices, la persona que reuni que deja que ella sea retirada del campamento por siete
menos, reuni diez homer; entonces las extendieron para das; despus de eso, ella puede regresar
ellos mismos en todo derredor del campamento. 15. Miryam fue retirada del campamento por siete das, y el
33. Pero mientras la carne an estaba en sus bocas, antes que pueblo no viaj hasta que ella fue regresada.
la hubieran masticado, el enojo de se encendi contra 16. Despus el pueblo se fue de Hatzerot y acamp en el
el pueblo, y golpe al pueblo con una terrible plaga. Midbar de Paran. [veachar nasu haam mechatserot
[habasar odenu beyn shineyhem terem yikaret veaf vayachanu bamidbar paran].
Yahweh chara vaam vayach Yahweh baam maka raba
meod:]; Torah Parsha 37 Shelach Lecha
34. El nombre del lugar fu llamado Kivrot-HaTaavah Bamidbar 13:1-15:41
[sepulcros de lujuria], porque all sepultaron a la gente que Haftarah Yahoshua 2:1-24
fue lujuriosa. Brit Chadasha Ivriim 3:1-19
35. De Kivrot-HaTaavah el pueblo viaj a Hatzerot, y se
quedaron en Hatzerot. [mikivrot hataava nasu haam 13
chatserot vayihyu bachatserot]. 1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
12 Moshe lemor]:
1. Miryam y Aharon comenzaron a hablar contra Moshe por 2. Enva hombres a reconocer la tierra de Kenaan, que Yo les
una mujer kushita la cual haba tomado por mujer, porque doy a los beney-Yisrael. De cada tribu de sus ahvot usted
una mujer kushita tom. [vatedavar miryam veaharon enviar un hombre cada uno como lder [Shelach-lecha

118
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

anashim veyaturu et-erets Kena'an asher-ani noten liveney 28. Sin embargo, el pueblo que vive en Ha Aretz es feroz, y las
Yisrael ish echad ish echad lemateh avotav tishlachu kol ciudades son fortificadas y muy grandes. Adems, vimos a
nasi vahe]; los Anakim all.
3. Moshe los envi desde el Midbar de Paran como 29. Los Amalekitas habitan en el rea del sur [Neguev]; los
haba ordenado; todos ellos eran jefes entre los beney- Hittitas, los Yevusitas y los Emoritas viven en las montaas;
Yisrael. [vayishlach otam Moshe mimidbar paran al-pi y los Kenaanitas viven junto al mar y en la ribera del
Yahweh kulam anashim rashey beney-Yisrael hema:]; Yarden.
4. Estos fueron sus nombres: De la tribu de Reuven, Shamua 30. Kalev escuch a la gente alrededor de Moshe, y dijo:
el hijo de Zakur; Debemos subir inmediatamente y tomar posesin de ella;
5. De la tribu de Shimeon, Shafat el hijo de Hori; no hay duda que podemos conquistarla.
6. De la tribu de Yahudah, Kalev el hijo de Yefuneh; 31. Pero los hombres que haban ido con l dijeron: Nosotros
7. De la tribu de Yissachar, Yigal, el hijo de Yoseph; no podemos atacar esos pueblos, porque son ms fuertes
8. De la tribu de Efrayim, Hoshea el hijo de Nun; que nosotros;
9. De la tribu de Benyamin, Palti el hijo de Rafu; 32. Ellos difundieron un reporte negativo acerca de Ha Aretz
10. De la tribu de Zevulun, Gadi-El el hijo de Sodi; que ellos haban reconocido para los beney-Yisrael al decir:
11. De la tribu de Yoseph, esto es, de la tribu de Menasheh, La tierra que pasamos por ella para espiarla es una tierra
Gadi el hijo de Susi; que devora sus habitantes, toda la gente que vimos son
12. De la tribu de Dan, Ammi-El el hijo de Gemalli; gigantes!
13. De la tribu de Asher, Setur el hijo de Mikael; 33. Vimos gigantes [nefilim], los hijos de Anak, que eran los
14. De la tribu de Naftali, Nachbi el hijo de Vofsi; y gigantes; Nosotros por comparacin, lucamos como
15. De la tribu de Gad, Geu-El el hijo de Machi. langostas, y lucamos as para ellos tambin!
16. Estos son los nombres de los hombres que Moshe mand 14
a reconocer Ha Aretz. Moshe dio a Hoshea el hijo de Nun 1. Levant su voz toda la Edah gritando en desaliento y
el nombre de Yahosha. [ele shemot haanashim asher- lloraron toda la noche.
shalach Moshe latur Et-haarets vayikra Moshe LeHoshea 2. Todos los beney-Yisrael murmuraron contra Moshe y
bin-nun Yahoshua:]; contra Aharon; toda la Edah dijo: Nosotros hubiramos
17. Moshe los mand a espiar la tierra de Kenaan, dicindoles deseado morir en la tierra de Mitzrayim, en vez de haber
a ellos: Suban por el sur [Neguev] y suban a las colinas, muerto aqu en este midbar!
18. Y vean cmo es Ha Aretz y observen al pueblo que vive all, 3. Por qu nos ha trado a esta tierra para morir por la
si son fuertes o dbiles, pocos o muchos; espada? Nuestras mujeres y nuestros pequeos sern
19. Y qu clase de tierra ellos habitan, si es buena o mala; y en llevados como botn! No sera mejor para nosotros
que clase de ciudades ellos viven, abiertas o fortificadas. regresar a Mitzrayim? [velama Yahweh mevi otanu el-
20. Miren si la tierra es frtil o improductiva y si hay madera haarets hazot linpol bacherev nasheynu vetapenu yihyu
en ella o no. Finalmente, sean valientes para traer de lavaz halo tov lanu shuv mitzrayim];
vuelta algo del fruto de Ha Aretz. Cuando ellos salieron era 4. Ellos se dijeron uno al otro: Vamos a nombrar un jefe que
la estacin para las primeras uvas maduras. [uma haarets nos regrese a Mitzrayim!
hashemena hiv im-raza hayesh-ba ets im-ayin 5. Moshe y Aharon cayeron de bruces delante de toda la
vehitchazaktem ulekachtem mipri haarets vehayamim congregacin reunida de los beney-Yisrael. [vayipol Moshe
yemey bikurey anavim]; veaharon al-peneyhem lifney kol-kahal edat beney
21. Ellos subieron y reconocieron Ha Aretz desde el Midbar de Yisrael];
Tzin hasta Rechov cerca de la entrada de Hamat. 6. Yahoshua ben-Nun y Kalev ben-Yefuneh quienes haban
22. Ellos ascendieron por el sur [Neguev] y llegaron a Hevron; reconocido Ha Aretz, rasgaron sus ropas, [viYahoshua bin-
donde vivan Achiman, Sheshai y Talmai, hijos de Anak. nun veKalev ben-yefune min-hatarim Et-haarets karu
Hevron fue edificada siete aos antes que Tzoan en bigdeyhem];
Mitzrayim. 7. Y dijeron a toda la congregacin de Yisrael: Ha Aretz por
23. Ellos llegaron al Valle de Eshkol; y all cortaron una rama la cual pasamos para espiarla es una tierra
que tena un racimo de uvas, la cual cargaron en una vara tremendamente buena! [vayomru el-kol-Edah beney-
entre dos de ellos; ellos tambin tomaron granadas e Yisrael lemor haarets asher avarnu va latur ota tova
higos. haarets meod meod];
24. El lugar fue llamado el arroyo Eshkol [racimo], a causa del 8. Si est complacido con nosotros, entonces El nos
racimo de uvas que los beney-Yisrael cortaron all. llevar a esta tierra y nos la dar, una tierra que fluye
25. Y Ellos regresaron de reconocer Ha Aretz cuarenta das leche y miel. [im-chafets banu Yahweh vehevi otanu el-
despus haarets hazot unetana lanu erets asher-hiv zavat chalav
26. Fueron donde Moshe, Aharon y toda la Edah de los beney- udevash];
Yisrael en Kadesh en el Midbar de Paran, all trajeron de 9. Solamente no se rebelen contra . No teman a la gente
vuelta palabra para ellos y la kol-Edah y les mostraron el que vive en Ha Aretz, Nosotros los comeremos! Su
fruto de Ha Aretz. [vayelchu vayavou el-Moshe veel- defensa ha sido quitada de ellos, y est con nosotros!
aharon veel-kol-Edah beney-Yisrael el-midbar paran No tengan temor de ellos! [ak beYahweh al-timrodu
kadesha vayashivu otam davar veEt-kol-haedah vayarum veatem al-tiru Et-am haarets ki lachmenu hem sar tsilam
Et-peri haarets]; mealeyhem veYahweh itanu al-tiraum];
27. Lo que ellos dijeron fue esto: Nosotros entramos en Ha 10. Toda la Edah deseaba apedrearlos a ellos de muerte. La
Aretz donde nos enviaste, y ciertamente fluye leche y miel, Tifereth de apareci en el Ohel-Moed para todos los
aqu est el fruto! beney-Yisrael. [vayomru kol-haEdah lirgom otam baavanim
uchevod Yahweh nira beOhel Moed el-kol-beney Yisrael:].

119
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. Habl a Moshe: Hasta cuando este pueblo dejar de 28. Diles esto: Tan cierto como Yo vivo dice , como
provocarme? Por cunto tiempo ms creeran en ustedes han hablado en mis odos, ahora Yo har esto a
nosotros?, con todas las seales que Yo he hecho entre ustedes: [emor alehem chay-ani neum-Yahweh im-lo
ellos [vayomer Yahweh el-Moshe ad-ana yenaatsuni haam kaasher dibartem beaznay ken eese lachem];
haze vead-ana lo-yaaminu vi bechol haotot asher asiti 29. Sus cadveres caern en el midbar! Cada uno de ustedes
bekirbo]? que fueron numerados en el censo de ms de veinte aos,
12. Yo los voy a golpear con enfermedad, los destruir y har quienes han murmurado contra m,
de ti una nacin ms grande y poderosa de la que ellos 30. De cierto no entrarn en Ha Aretz acerca de la cual Yo jur
son! que les hara habitar, excepto por Kalev ben- Yefuneh y
13. Habl Moshe a : Los Mitzrim shema esto, Porque fue Yahoshua ben- Nun. [im-atem tavou el-haarets asher
entre ellos que T, con tu poder ET [ ]sacaste a este nasati Et-yadi leshaken Etchem ba ki im-kalev ben-yefune
pueblo, [vayomer Moshe el-Yahweh veshema mitzrayim viYahoshua ben-nun];
ki-heelita vechochacha Et-haam haze mikirbo:]; 31. Pero los pequeos que ustedes dijeron que seran llevados
14. Ellos dirn a los pueblos que viven en Ha Aretz. , est como botn, a ellos Yo los entrar. Ellos conocern La ET
con este pueblo; es visto cara a cara; Su nube est [ ]Aretz que ustedes rechazaron. [vetapchem asher
sobre ellos; est delante de ellos en una columna de nube amartem lavaz yihye veheveyti otam veyadu Et-haarets
de da y en una columna de fuego por la noche. [veamru asher meastem ba];
el-yoshev haarets hazot shamu ki-ata Yahweh bekerev 32. Pero ustedes, sus cadveres caern en el midbar;
haam haze asher-ayin beayin nira ata Yahweh vaanancha [ufigreychem atem yiplu bamidbar haze];
omed alehem uveamud anan ata holech lifneyhem yomam 33. Y sus hijos vagarn cuarenta aos en el midbar cargando
uveamud esh layla]; vuestra infidelidad hasta que el midbar se coma vuestros
15. Si T matas a este pueblo con un solo golpe, entonces las cadveres. [ubeneychem yihyu roim bamidbar arbaim
naciones que han odo de tu reputacin dirn; shana venasu Et-zenuteychem ad-tom pigreychem
16. Que la razn por la cual mat a su pueblo en el bamidbar];
midbar es porque El no fue capaz de traerlos a la tierra la 34. Ser un ao por cada da que ustedes duraron
cual prometi a ellos darles. [mibilti yecholet Yahweh reconociendo Ha Aretz que ustedes cargarn con sus
lehavi Et-haam haze el-haarets asher-nishba lahem iniquidades, cuarenta das, cuarenta aos. Ustedes sabrn
vayishchatem bamidbar:]. lo que significa desviarse de M!
17. Te presento mi tefilah para que sea magnificado el poder 35. Yo , he hablado. Yo ciertamente har esto a esta Edah
de diciendo: [veata yigdal-na koach Yahweh kaasher perversa que se ha rebelado contra M, ellos sern
dibarta lemor]; destruidos en el midbar y morirn all. [ani Yahweh dabarti
18. es tardo para la ira, rico en rachamin, perdona la im-lo zot eese lechol-haEdah haraa hazot hanoadim alay
iniquidad y rebelin; no absolviendo al culpable, que visita bamidbar haze yitamu vesham yamutu];
la maldad de los padres sobre los hijos, an hasta la 36. Los hombres que Moshe haba enviado a reconocer,
tercera y cuarta generacin. [Yahweh erech apayim verav- cuando ellos regresaron e hicieron que toda la
chesed nose avon vafasha venake lo yenake poked avon congregacin murmurara contra l calumnindo Ha Aretz,
avot al-banim al-shileshim veal-ribeim]; 37. Aquellos hombres que dieron un reporte desfavorable
19. Perdona las transgresiones de este pueblo por la grandeza contra Ha Aretz murieron por la plaga delante de .
de tus rachamin, as como has cargado con este pueblo [vayamutu haanashim motsiey dibat-haarets raa bamagefa
desde Mitzrayim hasta ahora. [selach-na laavon haam haze lifney Yahweh];
keElohimel chasdecha vechaasher nasata laam haze 38. De los hombres que fueron a reconocer Ha Aretz, slo
mimitzrayim vead-hena]; Yahoshua ben-Nun y Kalev ben-Yefuneh permanecieron
20. Habl : Yo he perdonado, como t has pedido. vivos. [vi-Yahoshua ben-nun veKalev ben-yefune chayu
[vayomer Yahweh salachti kidabarecha]; min-haanashim hahem haKolchim latur Et-haarets];
21. Pero tan seguro como Yo vivo, que toda la tierra est llena 39. Cuando Moshe dijo todas estas cosas a los beney-Yisrael,
con la Tifereth de , [veulam chay-ani veyimale kavod- la gente sinti gran apresuramiento [vayedavar Moshe Et-
Yahweh Et-kol-haarets]; hadevarim haele el-kol-beney Yisrael vayitablu haam
22. Que todos los hombres que han visto mi Tifereth y los meod];
nisin [milagros-seales] que hice en Mitzrayim y en el 40. Ellos se levantaron temprano en la siguiente maana,
midbar, y me han tentado a Mi ahora diez veces y no han subieron a la cumbre de la montaa, y dijeron: Aqu
escuchado mi voz, estamos y nosotros s hemos pecado, pero subiremos al
23. Seguro NO vern Ha Aretz que jur a sus ahvot! Ninguno lugar que prometi. [vayashkimu vaboker vayaalu el-
de aquellos que me provocaron la ver. rosh-hahar lemor hinenu vealinu el-haMakom asher-amar
24. Pero mi siervo Kalev, porque l tiene un Ruach diferente Yahweh ki chatanu:];
con l y me ha seguido completamente, l los llevar a Ha 41. Habl Moshe: Por qu an ustedes transgreden lo que
Aretz donde estuvo, y su zera la poseer. orden? As ustedes no prosperarn [vayomer Moshe
25. Ahora, puesto que los Amalekitas y los Kenaanitas habitan lama ze atem ovrim Et-pi Yahweh vehiv lo titslach:];
en el valle, maana devulvanse e intrnence en el midbar 42. No suban all, porque no est con ustedes. Si lo hacen,
por el camino del yam-Suf. sus enemigos los derrotarn. [al-taalu ki eyn Yahweh
26. Habl a Moshe y Aharon, diciendo: [Vayedavar bekirbechem velo tinagfu lifney oyveychem:];
Yahweh el-Moshe veEl Aharon lemor]: 43. Los Amalekitas y los Kenaanitas estn all delante de
27. Hasta cundo soportar esta congregacin perversa ustedes, y sern golpeados por sus espadas. Ustedes se
murmurando contra M? Yo he odo las murmuraciones de han vuelto de seguir a , as que no estar con
los beney-Yisrael que murmuran contra m. ustedes. [ki haamaleki vehakenaani sham lifneychem

120
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

unefaltem becharev ki-al-ken shavtem meacharey Yahweh 15. Un solo chuk habr para usted en esta kahal as como para
velo-yihye Yahweh imachem:]; el ger [extranjero] que habita con ustedes; esta es una
44. Pero ellos fueron presuntuosos y subieron a lo alto de la regulacin Le-Olam-va-ed [por siempre] por todas sus
montaa, pero el Arca del Brit- y Moshe generaciones; el extranjero ser tratado de la misma
permanecieron en el campamento.[vayapilu laalot el-rosh forma delante de como ustedes mismos. [hakahal
hahar vaaron brit-Yahweh umoshe lo-mashu mikerev chuka achat lachem velager hagar chukat olam
hamachane:]; ledoroteychem kachem kager yihye lifney Yahweh];
45. As que los Amalekitas y los Kenaanitas que habitaban en 16. La misma Torah y normas para juzgar sern aplicadas a
las montaas, descendieron, los derribaron y los golpearon ambos: Ustedes y el extranjero que vive con ustedes
todo el camino de vuelta a Hormah. [Torah achat umishpat echad yihye lachem velager hagar
15 itchem];
1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el- 17. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
Moshe lemor]: Moshe lemor]:
2. Dile a los beney-Yisrael: Cuando ustedes hayan entrado a 18. Habla a los beney-Yisrael; diles: Cuando entren en Ha Aretz
Ha Aretz donde van a habitar, la cual Yo les estoy dando que Yo les estoy dando;
[dabar el-beney Yisrael veamarta alehem ki tavou el-erets 19. Cuando ustedes coman lechem producido de Ha Aretz,
moshavoteychem asher ani noten lachem:]; ustedes tarimu [elevaran] ofrenda terumah para .
3. Y quieran presentar una ofrenda por fuego a , u [vehaya baachalchem milechem haarets tarimu teruma le-
ofrenda quemada o korbanot para cumplir un voto Yahweh];
especial u ofrenda voluntaria, en moedim designados, 20. De lo primero que amasareis tarimu [elevaran] ofrenda
como aroma fragante para , venga de la manada o del terumah, as como ustedes ofrendan la terumah de la trilla
rebao, [vaasitem ishe le-Yahweh ola o-zevach lefale- del suelo para presentarla. [reshit arisotechem chala
neder o vindava o bemoadeychem laasot reyach nichoach tarimu teruma kitrumat goren ken tarimu ota];
le-Yahweh min-habakar o min-hatson]; 21. De su primera masa ustedes darn a una ofrenda
4. La persona que trae la ofrenda presentar a una terumah por todas sus generaciones. [mereshit
ofrenda de grano de un dcimo de ephah de harina fina arisoteychem titnu le-Yahweh teruma ledoroteychem].
mezclada con una cuarta parte de un hin de aceite de 22. Si usted ha errado y no shomer todos estos mitzvot que
oliva, ha hablado a Moshe, [vechi tishgu velo taasu Et kol-
5. Y una cuarta parte de un hin de vino como ofrenda de hamitsvot haele asher-davar Yahweh el-Moshe:];
bebida. Lo que preparar con la ofrenda Ola [quemada] 23. Y todo lo que ha ordenado a ustedes hacer por la
por cada oveja ofrendada. [veyayin lanesech reviit haHin mano de Moshe desde el da que orden por todas
taase al-haola o lazavach lakeves haechad]; sus generaciones, [Et kol-asher tsiva Yahweh aleychem
6. Para un carnero, prepararn dos dcimos de un ephah de beyad-Moshe min-hayom asher tsiva Yahweh vahela
harina fina mezclada con la tercera parte de un hin de ledoroteychem:];
aceite; 24. Si un shegagah [error] es cometido por la Edah, toda la
7. Y por una ofrenda de bebida, usted ofrecer la tercera Edah ofrecer un novillo como ofrenda quemada de aroma
parte de un hin de vino como aroma fragante a . fragante para , con su ofrenda de grano, con su
[veyayin lanesech shelishit hahin takriv reyach-nichoach le- ofrenda de bebida, conforme al mishpatim, y un macho
Yahweh]; cabro como ofrenda de pecado. [vehaya im meeyney
8. Cuando usted prepare un novillo como ofrenda quemada haEdah neesta lishgaga veasu chol-haEda par ben-bakar
o como korban para cumplir un voto especial o como echad leola lereyach nichoach le-Yahweh uminchato
ofrenda de Shalom a , [vechi-taase ven-bakar ola o- venisko kamishpat useir-izim echad lechatat];
zavach lefale-neder o-shelamim le-Yahweh:]; 25. Har keporah el kohen por toda la Edah de los beney-
9. El traer con el novillo una ofrenda de grano de tres Yisrael; y esto ser olvidado, porque fue un error; y ellos
dcimos de un ephah de harina fina mezclada con medio han trado su ofrenda, una ofrenda hecha por fuego a ,
hin de aceite. y su ofrenda de pecado delante de por su error.
10. Y usted traer para ofrenda de bebida, medio hin de vino [vechiper hakohen al-kol-Edah beney Yisrael venislach
por una ofrenda hecha por fuego, un aroma fragante para lahem ki-shegaga hiv vehem heviu Et-karbanam ishe le-
. [veyayin takriv lanesech chatsi hahin ishe reyach- Yahweh vechatatam lifney Yahweh al-shiggatam];
nichoach le-Yahweh:]; 26. Toda la Edah de los beney-Yisrael ser perdonada,
11. Esto lo harn por cada novillo, carnero, cordero, o cabrito. asimismo el extranjero que habita con ellos, porque para
12. De acuerdo al nmero que ustedes preparen, usted hara todo el pueblo fue un error. [venislach lechol-Edat beney
esto con cada uno de los que preparen. Yisrael velager hagar betocham ki lechol-haam bishegaga];
13. Todo nacido-natural [Yisrael] har estas cosas de esta 27. Si una nephesh [alma] peca por shegagah [error], ofrecer
forma cuando presente ofrenda hecha por fuego como una cabra en su primer ao como ofrenda de pecado.
aroma fragante para . [kol-haEzrahch yaase-kacha Et- [veim-nefesh achat techeta vishegaga vehikriva ez bat-
ele lehakriv ishe reyach-nichoach le-Yahweh:]; shenata lechatat];
14. Si un ger [extranjero] habita con ustedes, o quien sea 28. El kohen har keporah delante de por la nephesh que
habite con ustedes, por todas sus generaciones, y l quiere cometa un shegagah [error]; har keporah por l, y el
traer una ofrenda hecha por fuego como aroma fragante shegagah ser olvidado [vechiper hakohen al-hanefesh
para , l har lo mismo que ustedes. [vechi-yagur hashegagat becheta vishegaga lifney Yahweh lechaper alav
itchem ger o asher-betochachem ledoroteychem veasa venislach lo];
ishe reyach-nichoach le-Yahweh kaasher taasu ken yaase:];

121
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

29. Ustedes tendrn una sola Torah para el que peque por Moshe vaanashim mibeney-Yisrael chamishim umatayim
shegagah [error] sea un natural de Yisrael o un ger nesiey Edah keriey moed anshey-shem];
[extranjero] habitando con ustedes. 3. Ellos se reunieron contra Moshe y Aharon diciendo:
30. Pero el individuo que cometa pecado por soberbia, natural Ustedes han ido muy lejos! Ustedes nos han impuesto
o extranjero, est provocando a . Esa persona ser mucho, viendo que toda la Edah es Kadosh, cada uno de
cortada del pueblo. [vehanefesh asher-taase beyad rama ellos, viendo que est en medio de ellos. Por qu
min-haEzrahch umin-hager Et-Yahweh hu megadef ustedes se imponen sobre la kahal de [ ?vayikahalu al-
venichreta hanefesh hahiv mikerev ama:]; Moshe veal-aharon vayomru alehem rav-lachem ki chol-
31. Porque la palabra de ha sido despreciada y haEdah kulam kadoshim uvetocham Yahweh umadua
desobedecido sus mitzvot, ser cortada Totalmente, su titnasu al-kahal Yahweh];
ofensa permanecer con ella [ki davar-Yahweh baza veEt- 4. Cuando Moshe oy esto se postr sobre su rostro.
mitsvato hefar hikaret tikaret hanefesh hahiv avona va:]; [vayishma Moshe vayipol al-panav];
32. Mientras los beney-Yisrael estaban en el midbar, ellos 5. Habl a Korach y todo su grupo, diciendo: En la maana,
encontraron un hombre recogiendo lea en Shabbat. mostrar quines son de El y quin es Kadosh para
33. Aquellos que lo encontraron recogiendo lea lo trajeron a acercarse. El traer a quien escoja cerca de El. [vayedavar
Moshe, a Aharon y delante de toda la congregacin. el-korach veel-kol-edato lemor boker veyoda Yahweh Et-
34. Ellos lo mantuvieron en custodia, porque no haba sido asher-lo veEt-HaKadosh vehikriv elav veEt asher yivchar-bo
decidido qu hacer con l. yakriv elav];
35. Habl a Moshe: Este hombre tiene que ser puesto a 6. Hagan esto: tomen incensarios, Korach y todo tu grupo;
muerte; la congregacin completa lo apedrear de muerte [zot asu kechu-lachem machtot korach vechol-adato:];
fuera del campamento. [vayomer Yahweh el-Moshe mot 7. Pongan fuego en ellos; y maana pongan incienso en ellos
yumat haish ragom oto vaavanim kol-haEdah michuts delante de . El que escoja ser Kadosh! Son
lamachane:]; ustedes, ustedes hijos de Lewi, los que han ido muy lejos!
36. As que toda la congregacin lo trajo fuera del [utenu-vahen esh vesimu aleyhen ketoret lifney Yahweh
campamento y lo apedrearon a muerte, como haba machar vehaya haish asher-yivchar Yahweh hu HaKadosh
ordenado a Moshe. rav-lachem beney levi:];
37. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el- 8. Habl Moshe a Korach: Escuche ahora hijo de Lewi!
Moshe lemor]: [vayomer Moshe el-korach shema-na beney levi:];
38. Habla a los beney-Yisrael, que hagan tzitziyot en las 9. Es para usted poco que el Elohim de Yisrael lo haya
esquinas de sus beged [vestidos], por todas sus apartado a usted de la Edah-Yisrael para traerlos cerca de
generaciones y en los tzitziyot en cada esquina coloquen El, para que pueda hacer el trabajo de la avoda [servicio]
un hilo de techelet [ azul]. [dabar el-beney Yisrael del Mishkan de y estar delante de la Edah ministrando
veamarta alehem veasu lahem tsitsit al-kanfey vigdeyhem para ellos? [hameat mikem ki-hivdil elohey Yisrael Etchem
ledorotam venatnu al-tsitsit hakanaf petil techelet]; meEdah Yisrael lehakriv Etchem elav laavod Et-avodat
39. Esto ser para ustedes tzitzit, para cuando los miren Mishkan Yahweh velaamod lifney haedah leshartam];
shomer Et-kol los mitzvot de , para que no vayan tras 10. El lo ha trado cerca y a todos sus hermanos los hijos de
su propio lev ni tras sus propios ojos en pos de los cuales Lewi con ustedes. Ahora quiere el oficio de kohen
ustedes pecan; [vehaya lachem letsitsit ureitem oto tambin! [vayakrev otcha veEt-kol-acheycha beney-levi
uzechartem Et-kol-mitsvot Yahweh vaasitem otam velo itach uvikashtem gam-kehuna:];
taturu acharey levavechem veacharey eyneychem asher- 11. Por eso usted y su grupo se han asociado contra !
atem zonim achareyhem]; Quin es Aharon que ustedes protestan contra l?
40. Sino que los ayudar a recordar y obedecer ET-todos mis [lachen ata vechol-adatcha hanoadim al-Yahweh veAharon
mitzvot para ser Kadoshim para su Elohim. [lemaan tizkeru ma-hu ki talivnu talinu alav:];
vaasitem Et-kol-mitsvotay vihyitem kadoshim 12. Entonces Moshe mand a llamar a Datan y Aviram, los
leloheychem]; hijos de Eliav. Pero ellos respondieron: Nosotros no
41. Yo soy su Elohim, quien los sac de la tierra de subiremos!
Mitzrayim para ser su Elohim. Yo soy su Elohim [Ani 13. Es una cosa pequea que nos haya trado fuera de la tierra
Yahweh Eloheychem asher hotseti Etchem meerets que fluye leche y miel para matarnos en este midbar, sino
mitzrayim lihyot lachem lelohim ani Yahweh Eloheychem]; que ahora te haces lder impetuoso sobre nosotros?
14. T eres un prncipe, Nos has trado a una tierra que fluye
Torah Parsha 38 Korach leche y miel, y no nos has puesto en posesin de campos y
Bamidbar 16:1-18:32 vias? Piensas que puedes sacar los ojos de estos
Haftarah Schmuel Alef 11:14-12:22 hombres y dejarlos ciegos? Nosotros no subiremos!
Brit Chadasha Yahudah 1-25 15. Moshe estaba muy furioso, y dijo a : No aceptes su
ofrenda de grano! Yo no he tomado de ellos su deseo, ni
16 siquiera un asno he tomado de ninguno de ellos [vayichar
1. Ahora Korach el hijo de Izhar, el hijo de Kohat, el hijo de lemoshe meod vayomer el-Yahweh al-tefen el-minchatam
Lewi, con Datan y Aviram hijos de Eliav, con On el hijo de lo chamor echad mehem nasati velo hareoti Et-echad
Pelet hijo de Reuven, tomaron hombres [Vayikach korach mehem:];
ben-yitshar ben-kehat ben-levi veDatan vaAviram beney 16. Habl Moshe a Korach: Usted y su grupo estn delante de
eliav veOn ben-Pelet beney Reuven:]; maana, usted, ellos y Aharon. [vayomer Moshe el-
2. Se rebelaron contra Moshe. Unindose a ellos doscientos korach ata velol-edatecha heyu lifney Yahweh ata vahem
cincuenta de los beney-Yisrael, lderes de la Edah, famosos veaharon machar:].
en el Moed, hombres de reputacin. [vayakumu lifney

122
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Cada uno de ustedes tome su incensario y pongan incienso 35. Entonces fuego sali de y destruy a los doscientos
en l; cada uno de ustedes, traiga delante de su cincuenta hombres que haban ofrecido el incienso. [veesh
incensario; doscientos cincuenta incensarios, usted yatsa meet Yahweh vatochal Et hachamishim umatayim ish
tambin, y Aharon, cada uno con su incensario. [ukechu makrivey haketoret:];
ish machtato unetatem aleyhem ketoret vehikravtem 36. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
lifney Yahweh ish machtato chamishim umatayim machtot Moshe lemor]:
veata veaharon ish machtato:]; 37. Dile a El-Azar el hijo de Aharon el kohen que remueva los
18. Cada hombre tom su incensario, pusieron fuego en l, incensarios del fuego, y que esparza los carbones
pusieron incienso en l y se pararon a la entrada del Ohel- humeantes a la distancia, porque estos [incensarios] se
Moed con Moshe y Aharon. han vuelto Kadoshim.
19. Korach reuni todos los grupos que estaban con l a la 38. Los incensarios de estos pecadores, ofrecidos por sus
entrada del Ohel-Moed. Entonces la Tifereth de neshamot, hagan con ellos platos martillados para cubrir el
apareci a toda la asamblea. [vayakhel aleyhem korach Et- mizbeach, porque fueron ofrecidos delante de , y ellos
kol-haEdah el-petach ohel moed vayera chevod-Yahweh son kadosh y ser una seal para los beney-Yisrael. [et
el-kol-haEdah]; machtot hachataim haele benefeshotam veasu otam
20. Habl a Moshe y a Aharon, diciendo: [vayedavar rikuey fachim tsipuy lamizbeach ki-hikrivum lifney-Yahweh
Yahweh el-Moshe veel-aharon lemor]; vayikadoshu veyihyu leot lebeney Yisrael:];
21. Seprense ustedes de la Edah; Los destruir en un 39. El-Azar el kohen cogi los incensarios de bronce los cuales
momento! [hibadlu mitoch haEdah hazot vaachale otam los hombres que haban sido quemados hasta la muerte
keraga]; haban ofrecido, y los martill para hacer de ellos una
22. Ellos cayeron sobre sus rostros, y dijeron: Oh EL, Elohim de cubierta para el mizbeach,
los ruachot de toda carne, si un hombre peca, Con toda la 40. Recordar a los beney-Yisrael que persona ordinaria, que no
Edah estas enojado? [vayiplu al-peneyhem vayomru El sea de la zera de Aharon, no se acercar y quemar
Elohey haruchot leKol-basar haish echad yechata veal kol- incienso delante de , si quiere evitar el juicio de
haEdah tiktsof:]; Korach y su grupo, como le haba dicho a l por medio
23. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar Yahweh el- de Moshe. [zikaron libeney Yisrael lemaan asher lo-yikrav
Moshe lemor]; ish zar asher lo mizera aharon hu lehaketir ketoret lifney
24. Habla a toda la Edah, diciendo: Retren lejos del Mishkan a Yahweh velo-yihye chekorach vechaadato kaasher davar
Korach, Datan y Aviram [davar el-haEdah lemor heEla Yahweh beyad-Moshe lo:];
misaviv leMishkan-korach datan vaaviram]; 41. Al da siguiente, toda la congregacin de los beney-Yisrael
25. Moshe se levant y fue a Datan y Aviram, y los zechanim murmur contra Moshe y Aharon: Ustedes han matado al
de Yisrael lo siguieron. ET-Am de !
26. All l dijo a la Edah: Salgan de las tiendas de estos 42. Vino a suceder cuando la Edah se estaba reuniendo contra
hombres perversos! No toquen nada que pertenezca a Moshe y contra Aharon, ellos miraron en la direccin del
ellos, o sern consumidos por sus pecados Ohel-Moed y vieron la nube cubrindola y apareci la
27. Ellos se retiraron del rea donde Korach, Datan y Aviram kavod de . [vayehi behikahal haEdah al-Moshe veal-
vivan. Entonces Datan y Aviram salieron y se pararon a la aharon vayifnu el-ohel moed vehine chisahu heanan
entrada de sus tiendas con sus mujeres, sus hijos y los vayera kavod Yahweh];
pequeos. 43. Moshe y Aharon llegaron al frente del Mishkan del
28. Moshe dijo: As es como sabrn que me ha ordenado Testimonio.
hacer todo este trabajo y que yo no lo he hecho por mi 44. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
propia ambicin: [vayomer Moshe bezot tedun ki-Yahweh Moshe lemor]:
shelachani laasot Et kol-hamaasim haele ki-lo milibi:]; 45. Seprate de esta asamblea, Que Yo los destruir de una!
29. Si estos hombres mueren de una muerte natural como la Pero ellos cayeron sobre sus rostros.
otra gente, entonces no me ha enviado. [im-kemot 46. Moshe dijo a Aharon: Toma tu incensario, pon fuego en el
kol-haadam yemutun ele ufekudat kol-haadam yipaked mizbeach, coloque incienso sobre l, y aprate con l a la
aleyhem lo Yahweh shelachani:]; asamblea para hacer keporah por ellos, porque enojo ha
30. Pero si hace algo nuevo, y la tierra se abre y se los salido de , y la plaga ya ha comenzado! [vayomer
traga con todo lo que les pertenece, desciendan al Sheol Moshe el-aharon kach Et-hamachta veten-aleyha esh meal
vivos, entonces entendern que estos hombres hamizbeach vesim keporat veholech mehera el-haEdah
provocaron a . [veim-beria yivra Yahweh ufatsta vechaper aleyhem ki-yatsa haketsef milifney Yahweh
haadama Et-piha uvala otam veEt-kol-asher lahem veyardu hechel hanagef];
chayim sheola vidatem ki niatsu haanashim haele Et- 47. Aharon lo tom, como Moshe haba dicho, y corri en
Yahweh:]; medio de la kahal. All la plaga ya haba comenzado entre
31. En el momento que l termin de hablar, la tierra debajo el pueblo, pero l aadi incienso e hizo keporah por el
de ellos se abri, pueblo. [vayikach aharon kaasher diber Moshe vayarats el-
32. La tierra abri su boca y se los trag con sus casas, toda su toch hakahal vehine hechel hanegef baam vayiten Et-
gente muri con Korach y todo lo que les perteneca. hakeporat vayechaper al-haam];
33. As que ellos descendieron vivos al Sheol con todo lo que 48. El se par entre los vivos y los muertos, y la plaga se
posean, la tierra se cerr sobre ellos y la existencia de detuvo.
ellos termin en la kahal. 49. Aquellos que murieron de la plaga fueron catorce mil
34. Todo Yisrael alrededor de ellos huy con sus alaridos, setecientos adems de los que murieron por el asunto de
gritando: La tierra nos pude tragar a nosotros tambin! Korach.

123
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

50. Aharon regres a Moshe a la entrada del Ohel-Moed, y la 4. Ellos trabajarn junto a usted en las labores relacionadas
plaga fue detenida. al Ohel-Moed, cualquier avodah que el Ohel-Moed
17 requiera; un ger no se acercar a usted.
1. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el- 5. Usted tendr a su cargo todas las cosas Kadoshim y del
Moshe lemor]: mizbeach, para que ya no haya ira contra los beney-
2. Habla a los beney-Yisrael, y toma de cada uno de ellos una Yisrael.
vara segn la bayit de sus ahvot, de todos los lderes segn 6. Yo mismo he tomado a sus hermanos los Leviim de entre
la bayit de sus ahvot doce varas. Escribe el nombre de los beney-Yisrael; ellos han sido dados como ofrenda a
cada hombre en su vara; para usted,para que hagan Et-Avodah del Ohel-Moed.
3. Y escribe el nombre de Aharon en la vara de Lewi, una vara [vaani hine lakachti Et-acheychem haLeviim mitoch beney
por cada rosh [cabeza] de cada bayit de sus ahvot. Yisrael lachem matana netunim le-Yahweh leavod Et-
4. Colquelas en el Ohel-Moed delante del Edut [testimonio], avodat Ohel Moed:];
donde Yo me reuno contigo. [vehinachtam beohel moed 7. Usted y sus hijos con usted shomer los deberes Et-
lifney haEdut asher ivaed lachem shama]; Kehunatchem de todo lo que tiene que ver con el
5. Y vendr a suceder que la vara del hombre que Yo escoja mizbeach y dentro de la bayit en el parochet [cortina]. Yo
brotar capullos, de esta forma Yo har que terminen confo el avodah Et-Kehunatchem a usted; otra persona
delante de Mi las murmuraciones de los beney-Yisrael que que trate de hacerlo ser puesta a muerte. [veata
siguen murmurando contra ustedes. ubeneycha itcha tishmeru Et-kehunatchem lekol-davar
6. Moshe habl a los beney-Yisrael, y todos los lderes le hamizbeach ulemibayit leparochet vaavadtem avodat
dieron sus varas, una por cada lder, conforme a la bayit de matana eten Et-kehunatchem vehazar hakarev yumat:];
sus ahvot, siendo doce varas. La vara de Aharon estaba 8. Habl a Aharon, diciendo: [Vayedavar Yahweh el-
entre ellas. Aharon lemor]: Yo mismo le he dado a usted las ofrendas
7. Moshe puso las varas delante de en el Ohel Ha-Edut. de M terumah. Todas las cosas kadosh de los beney-
[vayanach Moshe Et-hamatot lifney Yahweh beOhel Yisrael para que sean ungidas para sus hijos; por chuk
haEdut:]; [ordenanza] Le-Olam-va-ed [eternamente].
8. Vino a suceder al otro da que Moshe fue al Ohel Ha-Edut, 9. Estas cosas sern suyas, las cosas Kadosh HaKadoshim
vi la vara de Aharon por la bayit-Lewi que haba brotado, tomadas del fuego: Toda ofrenda que ellos hacen, esto es,
haba espigado capullos, flores y almendras maduras toda ofrenda de grano, ofrenda de pecado y ofrenda de
tambin. culpa de ellos que ellos entreguen a m, ser kadosh
9. Moshe sac todas las varas delante de para todos los HaKadoshim para usted y sus hijos.
beney-Yisrael, y ellos miraron, y cada hombre tom de 10. Comers en el lugar kadosh haKadoshim; todo varn
vuelta su vara. [vayotse Moshe Et-kol-hamatot milifney puede comerla, usted y sus hijos; ser Kadosh para usted.
Yahweh el-kol-beney Yisrael vayiru vayikchu ish matehu:]; [bekadosh hakodashim tochalenu kol-zachar yochal oto
10. Habl a Moshe, diciendo: Retorne la vara de Aharon a kadosh yihye-lach];
su lugar delante del Ha-Edut. Ser puesta all como seal 11. De usted es la ofrenda terumah que entregan los beney-
para los rebeldes, para que ellos cesen de murmurar Yisrael dan como ofrendas mecidas: Yo las he dado para
contra M y as no mueran. [vayomer Yahweh el-Moshe usted, para sus hijos y para sus hijas; sto es un chuk Le-
hashev Et-mate aharon lifney haEdut lemishmeret leot Olam-va-ed [perpetuamente]. Todos en su familia que
libeney-meri utechal telunotam meelay velo yamutu:]; estn limpios pueden comerla;
11. Moshe hizo esto, como le haba ordenado. [vayaas 12. Todo lo mejor del aceite de oliva, vino y grano, los
Moshe kaasher tsiva Yahweh oto ken asa:]; bikkurim [primera porcin] de lo que ellos dan a , Yo lo
12. Pero los beney-Yisrael dijeron a Moshe: Somos hombres he dado a usted. [kol chelev yitshar vekol-chelev tirosh
muertos! Estamos perdidos! [vayomru beney Yisrael el- vedagan reshitam asher-yitnu le-Yahweh lecha netatim:];
Moshe lemor hen gavanu avadnu kulanu avadnu]; 13. Cualquier primer fruto de la tierra, que ellos traigan para
13. Cualquiera que se acerque al Mishkan de , muere! , ser de usted; toda persona limpia en su familia
Moriremos todos? [kol hakarev hakarev el-mishkan puede comerlo. [bikurey kol-asher beartsam asher-yaviu
Yahweh yamut haim tamnu ligvoa:]. le-Yahweh lecha yihye kol-tahor bevetcha yochlenu:];
18 14. Todas las cosas dedicadas en Yisrael sers suyas.
1. Habl a Aharon, diciendo: Usted, sus hijos y la bayit 15. Todo pehter rechem [abre primero la matriz], de todas las
de su ahvot sern responsables o cargaran la iniquidad del cosas vivientes que ellos ofrecen a , sea hombre o
Mikdash. Usted y sus hijos sern responsables del animal, ser suyo. Sin embargo, el primognito de un
Kehunatchem [servicio del kohen]. [vayomer Yahweh el- hombre usted debe redimir. [kol-pehter rechem lechol-
aharon ata uvaneycha ubayit-avicha itach tisu Et-avon basar asher-yakrivu le-Yahweh baadam uvabhema yihye-
hamikdash veata ubeneycha itach tisu Et-avon lach ach pado tifde Et bachor haadam veEt bachor-
kehunatchem]; habehema hatemea tifde];
2. Pero traers a tus hermanos, de la tribu de Lewi, junto con 16. El dinero para redimir a cualquiera de un luna o mayor
ustedes, para que trabajen junto a usted y lo ayuden, ser de cinco shekels de plata, de acuerdo a su estimacin,
usted y sus hijos contigo, cuando estn all delante del usando el shekel del Lugar Kadosh [esto es lo mismo que
Ohel Ha-Edut [Testimonio]. veinte gerahs].
3. Ellos estarn a tu disposicin y harn todo tipo de tareas 17. El primognito de un buey, primognito de oveja,
relacionadas con el Ohel-Moed; ellos no se acercarn a las primognito de carnero no lo redimirs; ellos son
cosas Kadoshim ni al mizbeach, para que ni ellos ni usted Kadoshim, rocears la dahm de ellos contra el mizbeach y
mueran. hars su grasa subir en humo como ofrenda hecha por
fuego, como aroma fragante para . [ach bachor-shor

124
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

o-bachor kesev o-vechor ez lo tifde kadosh hem Et-damam porcin Kadosh. [mikol matanoteychem tarimu Et kol-
tizrok al-hamizbeach veEt-chelbam taktir ishe lereyach terumat Yahweh mikal-chelbo Et-mikadosho mimenu];
nichoach le-Yahweh:]; 30. Por lo tanto les dirs a ellos: Cuando aparten de la mejor
18. Su carne ser tuya, como el pecho que es mecido y la parte, ser contado a los Leviim como si fuera grano de la
pierna derecha, sern suyos. era y jugo de uvas de la prensa de vino.
19. Todas las ofrendas terumah de las cosas Kadosh que los 31. Ustedes pueden comerlo en cualquier lugar, ustedes y sus
beney-Yisrael ofrezcan a Yo las he dado para usted, familias; porque es su pago de vuelta por el avodah
para sus hijos y para su hijas contigo; ste es un chuk Le- [servicio] del Ohel-Moed. [vaachaltem oto bechol-makom
Olam-va-ed [perpetuamente], un Brit eterno de sal atem uvetchem ki-sachar hu lachem chelef avodatchem
delante de para usted y sus hijos contigo [kol terumot beohel moed];
hakodashim asher yarimu beney-Yisrael le-Yahweh natati 32. Ustedes no estarn cometiendo ningn pecado a causa de
lecha ulevaneycha velivnoteycha itcha lechak-olam brit apartar lo mejor de ello; porque ustedes no profanan las
melach olam hiv lifney Yahweh lecha ulezaracha itach]; cosas Kadoshim de los beney-Yisrael, al menos que lo
20. Habl a Aharon: Usted no tendr herencia o porcin hagan y mueran [velo-tisu alav chet baharimchem Et-
en la tierra de ellos; Yo soy tu porcin y herencia entre los chelbo mimenu veEt-kadshey beney-Yisrael lo techallu
beney-Yisrael. [vayomer Yahweh el-Aharon beartsam lo velo tamutu];
tinchal vechelek lo-yihye lecha betocham ani chelkecha
venachalatcha betoch beney Yisrael]; Torah Parsha 39 Chukkat
21. Observe: Para los hijos de Lewi Yo he dado el maaser Bamidbar19:1-22:1
[diezmo-la dcima parte] del producto recogido en Yisrael. En ao de 12 lunas, leer con Parsha 40. En ao de 13
Es su herencia en pago por la avodah que ellos shomer en lunas, leer separadamente.
el Ohel-Moed.[velibeney levi hine natati kol-maaser Haftarah Shophtim 11:1-33
beYisrael lenachala chelef avodatam asher-hem ovdim Et- Brit Chadasha Yahanan 3:1-36
avodat ohel moed];
22. Desde ahora en adelante, los beney-Yisrael no se 19
acercarn al Ohel-Moed, para que no carguen las 1. Habl a Moshe y Aharon, diciendo: [Vayedavar
consecuencias de su pecado y mueran. Yahweh el-Moshe veEl aharon lemor]:
23. Solamente los Leviim harn la avodah del Ohel-Moed y 2. Este es chuk de la Torah orden , diciendo. Habla a los
ellos sern responsables por cualquier cosa que ellos beney-Yisrael para que traigan una novilla bermeja sin
hagan mal. Este ser un chuk Le-Olam-va-ed por todas sus falta ni defecto y que nunca se le haya puesto yugo. [zot
generaciones. Ellos no tendrn herencia de los beney- chukat hatorah asher-tsiva Yahweh lemor daber el-beney
Yisrael, [veavad halevi hu Et-avodat ohel moed vehem yisu Yisrael veyikchu eleycha para aduma temima asher eyn-ba
avonam chukat olam ledoroteychem uvetoch beney mum asher lo-ala aleyha ol];
Yisrael lo yinchalu nachala]; 3. La dars a El-Azar el kohen; ellos la llevarn fuera del
24. Porque Yo he dado a los Leviim como su herencia las campamento, a un lugar limpio y la ofrendarn delante de
dcimas partes de la produccin que los beney-Yisrael l.
apartan como ofrenda para . Por esto Yo he dicho a 4. Eleazar el kohen tomar algo de su dahm con su dedo y
ellos que ellos no tendrn herencia entre los beney-Yisrael. salpicar esta dahm frente al Ohel-Moed siete veces.
[ki et-masar beney-Yisrael asher yarimu le-Yahweh teruma 5. La novilla ser quemada hasta volverse cenizas sus partes,
natati laLeviim lenachala al-ken amarti lahem betoch su cuero, carne, dahm y las eses sern quemadas hasta
beney Yisrael lo yinchalu nachala:]; que se vuelvan cenizas. [vesaraf Et-hapara leeynav Et-ora
25. Habl a Moshe, diciendo: [Vayedavar Yahweh el- veEt-besara veEt-dama al-pirsha yisrof];
Moshe lemor]: 6. El kohen tomar madera de cedro, hisopo e hilo escarlata
26. Para los Leviim. Cuando ustedes tomen de los beney- y los tirar en medio de la hoguera de la novilla mientras
Yisrael los maaserot [diezmos - dcimas partes] del se quema.
producto que Yo les he dado de ellos como su herencia, 7. Entonces lavar sus ropas en mayim [agua] y lavar su
ustedes elevarn de ello una ofrenda para , una cuerpo en mayim, despus de lo cual l puede volver al
maaser del maaser de ellos. [veel-haLeviim tedaber campamento; pero el kohen permanecer impuro hasta el
veamarta alehem ki-tikchu meEt beney-Yisrael Et- erev [anochecer]. [vechibes begadav hakohen verachats
hamaaser asher natati lachem meitam benachalatchem besaro bamayim veachar yavo el-hamachane vetame
vaharemotem mimenu terumat Yahweh maaser min- hakohen ad-haErev];
hamaaser]; 8. El que hizo la hoguera lavar sus ropas en mayim y lavar
27. La ofrenda que ustedes aparten ser contada para ustedes su cuerpo en mayim, l permanecer impuro hasta el Erev
como si fuera grano de la era y jugo de uvas de la tina de [anochecer].
vino. 9. Un hombre que est limpio recoger las cenizas de la
28. Ustedes tarimu [elevarn] ofrenda terumah para de novilla y las guardar fuera del campamento en un Makom
todos los maaser que ustedes reciben de los beney-Yisrael, tahor [limpio]. Sern guardadas para la Edah de los beney-
y de este maaser darn a Aharon el kohen la ofrenda Yisrael para preparar agua para la purificacin de pecado.
terumah de . [ken tarimu gam-atem terumat Yahweh [veasaf ish tahor Et efer hapara vehiniach michuts
mikol maseroteychem asher tikchu meEt beney Yisrael lamachane bemakom tahor vehayta laEdat beney-Yisrael
unetatem mimenu Et-terumat Yahweh leAharon hakohen]. lemishmeret lemey nida chatat hiv];
29. De todo lo entregado a ustedes, ustedes tarimu [elevarn] 10. El que recoja las cenizas de la novilla lavar sus ropas y
ofrenda terumah a , la mejor parte de ello, es una estar impuro hasta el Erev. Para los beney-Yisrael y para
el ger que habite con ellos sta es un chuk Le-Olam-va-ed.

125
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

[vechibes haosef Et-efer hapara Et-begadav vetame ad- 3. El pueblo contendi con Moshe: Nosotros deseamos haber
haarev vehayta libeney Yisrael vela-ger hagar betocham muerto cuando nuestros hermanos murieron delante de
lechukat olam]; .
11. Cualquiera que toque un cadver, no importa de quien es 4. Por qu trajiste la kahal de a este midbar? Para
el cuerpo muerto, estar impuro por siete das. morir all, nosotros y nuestros animales de cra? [velama
12. Tiene que purificarse a s con [las cenizas] en el tercer y en havetem Et-kahal Yahweh el-hamidbar haze lamut sham
el sptimo da, entonces estar limpio. Pero si no se anachnu uveirenu];
purifica a s mismo el tercer y sptimo da, no estar 5. Por qu nos hiciste salir de Mitzrayim? Para traernos a
limpio. este terrible lugar sin zera, higos, vid, granadas o an hasta
13. Todo el que toque un cadver, no importa de quien es el agua para beber?
cuerpo muerto, y no se purifica a s mismo ha profanado el 6. Moshe y Aharon se retiraron de la presencia de la kahal,
Mishkan de . Esa persona ser cortada de Yisrael, fueron a la puerta del Ohel-Moed y se postraron sobre sus
porque el agua de purificacin no fue rociada sobre l. Esa rostros [cayeron de bruces]; la kavod de apareci a
persona estar impura; su impureza an est sobre ella. ellos. [vayavo Moshe veaharon mipney hakahal el-petach
[kol-hanogea bemet benefesh haadam asher-yamut velo ohel moed vayiplu al-peneyhem vayera Kavod-Yahweh
yitchata Et-mishkan Yahweh time venichreta hanefesh aleyhem];
hahiv miYisrael ki mey nida lo-zorak alav tame yihye od 7. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar Yahweh el-
tumato vo:]; Moshe lemor];
14. Esta es la Torah: cuando una persona muera en su tienda, 8. Toma Et-Hamate [el cetro], kahal [rena] la Et-Edah, usted
todos los que entren en la tienda y todo en la tienda estar y Aharon su hermano, y delante de sus ojos, habla a la
impuro por siete das. [zot hatorah adam ki-yamut beohel roca que emane mayim. Usted traer mayim de la roca
kol-haba el-haohel vechol-asher baohel yitma shivat para darle a Et-haEdah y Et-Beiram [manadas] para beber
yomim]; [kach Et-hamate vehakahal Et-haEdah ata veaharon
15. Todo recipiente abierto sin una tapa firmemente ajustada achicha vedibartem el-hasela leeyneyhem venatan
est impuro. meymav vehotseta lahem mayim min-hasela vehishkita Et-
16. Cualquiera que est en un campo abierto y toque cadver, haEdah veEt-beiram];
de alguien muerto por espada o alguien por muerte 9. Moshe tom el cetro delante de , como se lo haba
natural, o el hueso de una persona, o un sepulcro, estar ordenado. [vayikach Moshe Et-hamate milifney Yahweh
impuro por siete das. kaasher tsivahu];
17. Para La persona impura ellos tomarn algo de las cenizas 10. Reunieron Moshe y Aharon Et-haKahal delante de la roca,
del animal quemado para purificacin de pecado y la diciendo: Escuchen ustedes rebeldes! Extraeremos
aadir agua fresca en un recipiente. mayim de esta roca? [vayakahilu Moshe veaharon Et-
18. Una persona limpia tomar un manojo de hojas de hisopo, hakahal el-peney hasala vayomer lahem shimu-na
las mojar en el agua y la rociar sobre la tienda, sobre hamorim hamin-hasela haze notsi lachem mayim];
todas las vasijas, sobre la gente que estaba all, sobre la 11. Entonces Moshe levant su mano y golpe la roca con el
persona que toc huesos, o toc muerto, o toc la persona cetro dos veces. El agua fluy en abundancia, la Edah y los
que muri naturalmente, o toc sepulcro. animales bebieron. [vayarem Moshe Et-yado vayach Et-
19. La persona limpia rociar a la persona impura al tercer y hasela bematehu paamayim vayetsu mayim rabim
sptimo da. En el sptimo da l lo purificar; entonces vateshte haEdah ubeiram];
lavar sus ropas en mayim y lavar su cuerpo en mayim; 12. Habl a Moshe y a Aharon: Ustedes Lo-Emunatem [no
estar limpia hasta el Erev [anochecer]. tuvieron emunah] para exaltar Mi nombre Kadosh delante
20. La persona que permanece impura y que no se purifique de los beney-Yisrael, ustedes no entrarn esta kahal a Ha
ser cortada de la kahal porque ha profanado Et-Mikdash Aretz que Yo les he prometido [vayomer Yahweh el-Moshe
de . El agua para la purificacin no ha sido rociada veel-aharon yaan lo-heEmunatem bi lehakadisheni leeyney
sobre ella; est impura. [veish asher-yitma velo yitchata beney Yisrael lachen lo taviu Et-hakahal haze el-haarets
venichreta hanefesh hahiv mitoch hakahal ki Et-mikdash asher-natati lahem];
Yahweh time mey nida lo-zorak elav tame hu]; 13. Estas son las mayim Merivah, donde los beney-Yisrael
21. Esto ser un chuk [estatuto] Le-Olam-va-ed [perpetuo] contendieron con , el reafirm su Kedusha en ellos.
para ellos. La persona que roca el agua para la purificacin [hema mey meriva asher-ravu beney-Yisrael Et-Yahweh
lavar sus ropas. Cualquiera que toque el agua para la vayikadesh bam];
purificacin estar impuro hasta el Erev [anochecer]. 14. Moshe envi mensajeros desde Kadesh al melej de Edom:
22. Cualquier cosa que la persona impura toque ser impura, y Esto dice su hermano Yisrael: Sabes de todas las aflicciones
cualquiera que lo toque a l estar impuro hasta el erev por las cuales hemos pasado [vayishlach Moshe malachim
[anochecer]. mikadesh el-melej edom ko amar achicha Yisrael ata
20 yadata et kol-hatelaa asher metsaatnu];
1. Despus vinieron Los beney-Yisrael, Kol-Edah [toda la 15. Que nuestros padres descendieron a Mitzrayim, vivimos
congregacin], entraron en el Midbar de Tzin en el primer en Mitzrayim por mucho tiempo, y los Mitzrim nos
luna, y ellos se quedaron en Kadesh. All Miryam muri, y trataron a nosotros y a nuestros padres muy mal. [vayerdu
all fue sepultada. [vayavou beney-Yisrael kol-haEda avoteynu mitzrayim vaneshev bemitzrayim yamim rabim
midbar-tsin baChodesh harishon vayeshev haam bekadesh vayareu lanu mitzrayim velaavoteynu:];
vatamat sham miryam vatikaver sham]; 16. Pero cuando clamamos a , El nos oy, envi un Malach
2. No haba mayim [agua] para la Edah, ellos se amotinaron y nos sac de Mitzrayim. Ahora aqu estamos en Kadesh,
contra Moshe y Aharon. [velo-haya mayim laEdah una ciudad al borde de tu territorio. [vanitsak el-Yahweh
vayikahalu al-Moshe veal-aharon]; vayishma kolenu vayishlach malach vayotsienu

126
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

mimitzrayim vehine anachnu vekadosh ir ketse Yisrael neder le-Yahweh vayomar im-naton titen Et-haam
gevulecha:]; haze beyadi vehacharamti Et-areyhem:];
17. Djenos pasar por su tierra, se lo ruego. No pasaremos por 3. Escuch lo que Yisrael dijo y entreg a los Kenaanim,
tus campos o vias, y no beberemos agua alguna de los as los destruyeron completamente a ellos y sus ciudades y
pozos, iremos por la carretera de los melechim, no nos llamaron el lugar Hormah. [vayishema Yahweh vekol
volveremos a un lado ni a la derecha ni a la izquierda hasta Yisrael vayiten Et-hakenaani vayacharem ethem veet-
que hayamos salido de su territorio. [nabera-na veartsecha areyhem vayikra shem-hamakom Horma:];
lo naavor besade uvecherem velo nishte mey veer derech 4. Ellos viajaron desde el Monte Hor por la ruta del yam-Suf
hamelech nelech lo nite yamin usemov ad asher-naavor para poder rodear la tierra de Edom; pero el alma del
gevulecha:]; pueblo estaba muy desanimada a causa del desvo.
18. Pero Edom respondi: Ustedes no pasarn por mi tierra; si 5. El pueblo habl contra Elohim y contra Moshe: Por qu
lo hacen, yo saldr contra ustedes con la espada; nos sacaste de Mitzrayim? Para morir en el midbar? No
19. Los beney-Yisrael respondieron: nos mantendremos en la hay lechem, no hay agua, y nuestras almas odian este pan
carretera; si bebemos el agua, nosotros o nuestros liviano! [vayedavar haam beElohim uvemoshe lama
animales de cra, pagaremos por ella. Slo djanos pasar a heelitunu mimitzrayim lamut bamidbar ki eyn lechem
pie, no es nada. [vayomru elav beney-Yisrael bamsila naale veeyn mayim venafshenu katsa balechem hakelokel]!
veim-meymeycha nishte ani umiknay venatati michram rak 6. Como respuesta, envi serpientes venenosas entre el
eyn-davar beraglay eevora:]; pueblo; ellas mordieron a la gente, y muchos de los beney-
20. Pero l dijo: No pasarn por ella; y Edom sali contra ellos Yisrael murieron. [vayeshalach Yahweh baam et
con mucha gente y mucha fuerza. hanechashim haserafim vayenashchu Et-haam vayamat
21. As que Edom rehus permitir a Yisrael pasar por su am-rav miYisrael:];
territorio, entonces Yisrael se volvi. [vayemaen edom 7. El pueblo vino a Moshe, y dijeron: Nosotros hemos pecado
neton et-Yisrael avor bigvulo vayet Yisrael meelav:]; contra y nuevamente contra usted, habla a para
22. Partieron de Kadesh; y los beney-Yisrael, la Edah completa, que nos quite estas serpientes. Moshe hizo tefillah por el
llegaron al Monte Hor. pueblo, [vayavo haam el-Moshe vayomru chatanu ki-
23. Habl a Moshe y Aharon En el Monte Hor, en la davarnu ve-Yahweh vavach hitpalel el-Yahweh veyaser
frontera de la tierra de Edom, diciendo: [vayomer Yahweh mealeynu Et-hanachash vayitpalel Moshe bead haam:];
el-Moshe veel-aharon behor hahar al-gevul erets-edom 8. Habl a Moshe diciendo: Haga una serpiente y
lemor:]; coloquela sobre un poste, cuando cualquiera que haya
24. Aharon ser aadido a su pueblo, porque l no entrar en sido mordido la vea, vivir. [vayomer Yahweh el-Moshe
Ha Aretz que Yo he dado a los beney-Yisrael, puesto que ase lecha saraf vesim oto al-nes vehaya kol-hanashuch
ustedes se rebelaron contra lo que Yo dije en la Fuente de veraa oto vachay];
Merivah. [yeasef aharon el-amav ki lo yavo el-haarets 9. Moshe hizo una serpiente de bronce y la puso en el poste;
asher natati livney Yisrael al asher-meritem Et-pi lemey si una serpiente haba mordido a alguien, entonces,
meriva]; cuando miraba hacia la serpiente de bronce, permaneca
25. Toma a Aharon y El-Azar su hijo, trelos al Monte Hor, vivo. [vayaas Moshe nechash nechoshet vayesimehu al-
[kach Et-aharon veEt-El-azar beno vehaal otam hor hahar]; hanes vehaya im-nashach hanachash Et-ish vehibit el-
26. Remueve las vestiduras de Aharon y colquelas a El-Azar nechash hanechoshet vachay];
su hijo. Aharon ser reunido con su pueblo, l morir all. 10. Los beney-Yisrael siguieron de viaje y acamparon en Ovot.
[vehafshet Et-aharon Et-begadav vehilbashtam Et-El-azar 11. De Ovot ellos viajaron y acamparon en Iyei-Haavarim, en el
beno veaharon yeasef umet sham]; midbar al frente de Moav en el este.
27. Moshe hizo como haba ordenado. Ellos subieron al 12. De all ellos viajaron y acamparon en el Vadi Zered.
Monte Hor ante los ojos de toda la Edah. [vayaas Moshe 13. De all ellos viajaron y acamparon del otro lado de Arnon,
kaasher tsiva Yahweh vayaalu el-hor hahar leeyney kol- en el midbar; este ro sale del territorio de los Amoritas;
haEdah]; porque Arnon es la frontera entre Moav y los Amoritas.
28. Moshe removi las vestiduras de Aharon, y las coloc a El- 14. Por esto dice, en el Libro de las Guerras de ,. Lo que
Azar su hijo, y Aharon muri all en la cumbre de la ET hizo en el mar de caas y ET hizo en los arroyos de
montaa. Entonces Moshe y El-Azar descendieron de la Arnon, [al-ken yeamar besefer milchamot Yahweh Et-
montaa. [vayafshet Moshe Et-aharon Et-begadav vahev besufa veEt-hanechalim arnon];
vayalbesh otam Et-El-Azar beno vayamat aharon sham 15. Y la pendiente de los vadis se extendi tan lejos como el
berosh hahar vayered Moshe veelazar min-hahar]; sitio de Ar, que yace junto al territorio de Moav.
29. Cuando la congregacin completa vio que Aharon estaba 16. De all ellos fueron adelante a Be-er [pozo]; ese es el pozo
muerto, le hicieron duelo a Aharon por treinta das, toda la del cual dijo a Moshe Rene al pueblo, y Yo les dar
bayit-Yisrael. [vayiru kol-haEdah ki gava aharon vayivku Et- agua. [umisham beera hiv habeer asher amar Yahweh
aharon sheloshim yom kol beyt Yisrael]. lemoshe esof Et-haam veEtna lahem mayim];
17. Entonces Yisrael cant este cntico: Brota hacia arriba, o
21 pozo, canten al pozo! [az yashir Yisrael Et-hashira hazot ali
1. Cuando el melej Arad, un Kenaani que viva al sur [neguev] veer enu-la];
oy que Yisrael se estaba acercando por el camino de 18. Cavado por Lderes, nobles del pueblo lo cavaron por
Atarim [espas], atac a Yisrael y tom a algunos de ellos direccin del dador de la Torah, con sus palas. Del midbar
cautivos. ellos fueron a Mattanah, [beer chafaruha sarim karuha
2. Yisrael hizo un voto a : Si me entregas este pueblo a nedivey haam bimchokek bemishanotam umimidebar
m, yo destruir sus ciudades completamente. [vayidar matana];
19. De Mattanah a Nachaliel, de Nachaliel a Bamot,

127
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Y de Bamot al valle por los llanos de Moav al comienzo de 2. Ahora Balak el hijo de Tzippor vio todo lo que Yisrael haba
la cordillera de Pisgah, donde se mira el Yeshimon [el hecho a los Amoritas; [vayar balak ben-tsipor et kol-asher-
midbar]. asa Yisrael laemori];
21. Yisrael envi mensajeros a Sichon, melej de los Amoritas, 3. Moav tena mucho temor del pueblo; porque haban
diciendo: tantos de ellos; Moav estaba sobrecogido con terror a
22. Djanos pasar por tu tierra. No nos volveremos a un lado a causa de los beney-Yisrael.
campos y vias, y nosotros no beberemos ninguna agua de 4. As que Moav le dijo a los lderes de Midyan: Esta horda se
tus pozos. Iremos por la ruta del Melej hasta que hayamos lamer todo alrededor de nosotros, como un buey se lame
salido de tu territorio. la hierba en el campo. Balak el hijo de Tzippor era el melej
23. Pero Sichon no permiti a Yisrael pasar por su territorio. de Moav en ese tiempo.
Por el contrario, Sichon reuni a toda su gente y fue al 5. El envi sus lderes a Bilaam el hijo de Beor, de Pethor
midbar para pelear con Yisrael. Al llegar a Yachatz, l pele junto al Ro [Eufrates] en su tierra natal, para decirle:
con Yisrael. Escucha, un pueblo ha salido de Mitzrayim, se ha
24. Yisrael lo derrot con fuerza de armas y tom control de esparcido por toda la tierra y se ha asentado junto a m.
su tierra desde el Arnon hasta el Ro Yabok, pero slo 6. Por lo tanto, venga y maldiga este pueblo por m, porque
hasta el pueblo de Amn, porque el territorio del pueblo son ms fuertes que yo. Quiz yo pueda golpearlos y
de Amn estaba bien defendido. echarlos de esta tierra, porque yo s que a cualquiera que
25. Yisrael tom todas estas ciudades, Yisrael habit todas las t bendigas es beracha, y cualquiera que t maldigas es
ciudades de los Emori, en Heshbon y todos sus pueblos maldecido.
que lo rodeaban. 7. Lderes de Moav y lderes de Midyan fueron tomando con
26. Heshbon era la ciudad de Sichon el melej de los Emori, ellos el pago para adivinacin, vinieron a Bilaam y le
quien haba peleado contra el que fue melej de Moav y hablaron las palabras de Balak.
conquist toda su tierra hasta el Arnon. 8. Habl a ellos: Qudense aqu esta noche y yo traer
27. Por esto los que cuentan leyendas dicen: Vengan a palabra que me hable. As que los jefes de Moav se
Heshbon! Que sea reedificada! La ciudad de Sichon sea quedaron con Bilaam. [vayomer aleyhem linu fo halayla
restaurada! vahashivoti etchem davar kaasher yedavar Yahweh elay
28. Porque fuego sali de Heshbon, una llama de la ciudad de vayeshvu sarey-moav im-bilam:];
Sichon. Consumi a Ar de Moav, los seores de los lugares 9. Elohim vino a Bilaam, y le dijo a l: Quines son estos
altos de Arnon. hombres contigo? [vayavo Elohim el-bilam vayomer mi
29. Ay de ti, Moav! Ests destruido, pueblo de Kemosh! El haanashim haele imach];
dej que sus hijos fueran fugitivos y sus hijas cautivas de 10. Bilaam dijo a Elohim: Balak el hijo de Tzippor, melej de
Sichon, melej de los Amoritas. Moav, me ha enviado este mensaje: [vayomer bilam el-
30. Nosotros los derribamos; Heshbon est destruido, por haElohim balak ben-tsipor melej moav shalach elay];
todo el camino hasta Divon. An derribamos a Nofach, 11. El pueblo que sali de Mitzrayim se ha esparcido por la
cual se extiende hasta Medeva; tierra y ha acampado cerca de m; ahora, venga y
31. As Yisrael vivi en la tierra de los Amoritas. maldcelos por m; quiz yo podr pelear contra ellos y
32. Moshe envi hombres a reconocer Yazer; ellos capturaron echarlos de la tierra.
sus pueblos y echaron a los Amoritas que haba all. 12. Elohim respondi a Bilaam: T No irs con ellos, No
33. Entonces ellos se volvieron y fueron por el camino a maldecirs al Et-pueblo, porque ellos estn barchu.
Bashan; y Og, el melej de Bashan, march contra ellos, l [vayomer Elohim el-bilam lo telech imahem lo taor Et-
con toda su gente, para pelear en Edrei. haam ki Baruch hu].
34. Habl a Moshe: No tengas temor de l, porque Yo lo 13. Bilaam se levant en la maana y dijo a los lderes de
he entregado a ti con todo su pueblo y su tierra. T lo Balak: Regresen rpidamente a su seor, porque
tratars tal como hiciste a Sichon, melej de los Emori, rehsa darme permiso para ir con ustedes. [vayakam
quien viva en Heshbon. [vayomer Yahweh el-Moshe al-tira bilam baboker vayomer el-sarey balak lechu el-artsechem
oto ki veyadcha natati oto veEt-kol-amo veEt-artso veasita ki meen Yahweh letiti lahaloch imachem:];
lo kaasher asita lesichon melej haemori asher yoshev 14. Los prncipes de Moav se levantaron, regresaron a Balak, y
becheshbon]; dijeron: Bilaam rehsa venir con nosotros.
35. As que ellos lo derribaron con sus hijos y todo su pueblo, 15. Balak envi lderes otra vez, ms de ellos y de rango ms
hasta que no qued nadie vivo; y entonces ellos tomaron elevado que el primer grupo.
control de su tierra. 16. Ellos fueron a Bilaam y le dijeron a l: Aqu est lo que
22 Balak el hijo de Tzippor dice: Por favor no dejes que nada
1. Los beney-Yisrael partieron y acamparon en las llanuras de te detenga en venir a m.
Moav del otro lado del Ro Yarden, frente a Yericho. 17. Yo te recompensar muy bien, y lo que t me digas yo lo
[vayisu beney Yisrael vayachanu bearvot moav meever har. As que por favor venga, y maldice a este pueblo por
leyarden yericho]. m.
18. Bilaam respondi a los sirvientes de Balak: An si Balak me
Torah Parsha 40 Balak fuera a dar su palacio lleno de plata y oro, yo no puedo ir
Bamidbar 22:2-25:9 por encima de la palabra de mi Elohim para hacer
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 39. En ao de 13 nada grande o pequeo en mi mente. [vayaan bilam
lunas, leer separadamente. vayomer el-avdey balak im-yiten-li balak melo veyto kesef
Haftarah Mikah 5:6-6:8 vezahav lo uchal laavor Et-pi Yahweh elohay laasot ketana
Brit Chadasha Kepha Bet 2:1-22 o gedola];

128
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Mas an, usted tambin qudese aqu esta noche; para 33. El asno me vio y se volvi a un lado las tres veces;
saber que otra cosa hablar para mi. [veata shevu na ciertamente, si no se hubiera apartado de m, Yo le
vaze gam-atem halayla veeda ma-yasaf Yahweh davar hubiera matado y al asno lo hubiera dejado vivo!
imi:]; 34. Habl Bilam al Malach de : Yo he pecado. Yo no saba
20. Elohim vino a Bilaam durante la noche y le dijo a l: Si los que T estabas en el camino para bloquearme. Ahora, por
hombres han venido a llamarte, levntate y ve con ellos; lo tanto, si lo que estoy haciendo no te complace,
pero haz slo lo que Yo te diga. [vayavo Elohim el-bilam regresar. [vayomer bilam el-malach Yahweh chatati ki lo
layla vayomer lo im-likro lecha bau haanashim kum lech yadati ki ata nitsav likrati baderech veata im-ra
itam veach Et-hadavar asher-adaber eleycha oto taase]; beeyneycha ashuva li:];
21. As que Bilaam se levant en la maana, ensill su asno y 35. Habl el Malach de a Bilaam: No, sigue con los
fue con los lderes de Moav. hombres; pero hablars solamente lo que Yo te diga. As
22. Pero la ira de Elohim se encendi porque l fue, y el que Bilaam sigui con los lderes de Balak. [vayomer
Malach de se estacion a s mismo en la senda para malach Yahweh el-bilam lech im-haanashim veefes Et-
interrumpir su paso. El iba montado en su asno, y sus dos hadavar asher-adavar eleycha oto tedavar vayelech bilam
sirvientes estaban con l. [vayichar-af Elohim ki-holech hu im-sarey balak:];
vayityatsev malach Yahweh baderech lesatan lo vehu 36. Cuando Balak oy que Bilaam haba venido, l sali a
rochev al-atono usheney nearav imo]; recibirlo en la ciudad de Moav en la frontera de Arnon, en
23. El asno vio al Malach de parado en el camino, con la los extremos mas alejados de su territorio.
espada desenfundada en la mano; as que el asno se volvi 37. Balak dijo a Bilaam: Yo te mand a llamar ms de una vez!
del camino hacia el campo, y Bilaam tuvo que golpear al Por qu no viniste a m? Pensaste que yo no te poda
asno para llevarlo de nuevo al camino. [vatere haaton Et- pagar lo suficiente?
malach Yahweh nitsav baderech vecharbo shelufa beyado 38. Bilaam respondi a Balak: Mira, ya he venido a ti! Pero yo
vatet haaton min-haderech vatelech basade vayach bilam no tengo ningn poder para decir nada. La palabra que
Et-haaton lehatota haderech:]; Elohim ponga en mi boca es lo que dir. [vayomer bilam
24. Entonces el Malach de se par en el camino donde se el-balak hine-vati eleycha ata hayachol uchal daber
volvi estrecho mientras pasaba entre las vias y tena meuma hadavar asher yasim Elohim befi oto adaber];
paredes de piedra en ambos lados. [vayaamod malach 39. Bilaam fue con Balak. Cuando ellos llegaron en Kiryat-
Yahweh bemishol hakeramim gader mize vegader mize:]; Hutzot,
25. El asno vio al Malach de y empuj contra la pared, 40. Balak ofrend ganado y ovejas, entonces envi a Bilaam y
machacando el pie de Bilaam contra la pared. As que l lo los lderes con l.
golpe otra vez. [vatere haaton Et-malach Yahweh 41. En la maana Balak tom a Bilaam y lo llev a los lugares
vatilachets el-hakir vatilchats Et-regel bilam el-hakir ms altos de Baal; desde all l poda ver una parte del
vayasaf lehakota:]; pueblo.
26. El Malach de se movi hacia delante y se par en un 23
lugar tan estrecho que no haba espacio para volverse a la 1. Bilaam dijo a Balak: Edifique siete mizbechot aqu, y
derecha ni a la izquierda. [vayasaf malach-Yahweh avor prepare siete toros y siete carneros aqu.
vayaamod bemakom tsar asher eyn-derech lintot yamin 2. Balak hizo como Bilaam haba dicho; entonces Balak y
usemov:]; Bilaam ofrecieron un toro y un carnero en cada altar.
27. Otra vez el asno vio al Malach de y se ech debajo de 3. Bilaam dijo a Balak: Prate junto a tu ofrenda quemada
Bilaam, lo cual lo enfureci tanto que le peg al asno con mientras yo me voy; quiz venga a encontrarse
un palo. [vatere haaton Et-malach Yahweh vatirbats tachat conmigo; y lo que El me muestre yo te lo dir. El fue a una
bilam vayichar-af bilam vayach Et-haaton bamakel:]; colina alta. [vayomer bilam lebalak hityatsev al-olatecha
28. Abri la boca al asno para hablar, diciendo a Bilaam: veelcha ulay yikare Yahweh likrati udavar ma-yareni
Qu le he hecho a usted para golpearme tres veces? vehigadti lach vayelech shefi:];
[vayiftach Yahweh Et-pi haaton vatomer lebilam me-asiti 4. Elohim se encontr con Bilaam, diciendo: Yo prepar siete
lecha ki hikitani ze shalosh regalim]; mizbechot y ofrenda de un toro y un carnero en cada
29. Bilaam dijo al asna: Porque te ests burlando de m! mizbeach. [vayikar Elohim el-bilam vayomer elav Et-shivat
Quisiera tener una espada en mi mano; te matara aqu hamizbechot arachti vaaal par vaayil bamizbeach];
mismo! 5. Entonces puso palabra en la boca de Bilaam, y dijo:
30. El asno dijo a Bilaam: Yo soy tu asno, justo? Me has Regrese a Balak, y habla como Yo te diga. [vayasem
montado toda tu chayim, justo? Te he tratado alguna vez Yahweh davar befi bilam vayomer shuv el-balak vecho
como sta? No, l admiti. tedabar];
31. Abri los ojos de Bilaam, para que pudiera ver al 6. Fue de vuelta a l, y all, parado junto a la ofrenda
Malach de parado en el camino con su espada quemada, l con todos los lderes de Moav,
desenvainada en mano, y l inclin su cabeza y cay sobre 7. El hizo este mishle: Balak, el melej de Moav, me trae desde
su rostro [de bruces]. [vayegal Yahweh Et-eyney bilam Aram, desde las colinas del este, diciendo: Ven, maldice a
vayar Et-malach Yahweh nitsav baderech becharbo shelufa Yaakov; y condene a Yisrael. [vayisa meshalo vayomar min-
beyado vayikod vayishtachu leapav]; aram yancheni balak melej-moav meharrey-kedem lecha
32. El Malach de le dijo a l: Por qu castig as a su asno ara-li Yaakov ulecha zoama Yisrael];
tres veces? Yo he venido aqu para interrumpir tu paso, 8. Cmo puedo maldecir lo que Elohim NO maldice? Cmo
porque t te ests apresurando para oponerte a m. puedo condenar lo que no condena? [ma ekov lo kabo
[vayomer elav malach Yahweh al-ma hikita Et-atoncha ze el uma ezom lo zaam Yahweh];
shaloosh regalim hine anochi yatsati lesatan ki-yarat 9. Porque en la cumbre de las rocas yo los veo, desde las
haderech lenegdi]; colinas yo los contemplo, un pueblo que habitar solo y no

129
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ser reconocido entre las naciones. [ki-merosh tsurim 27. Balak dijo a Bilaam: Ven, ahora te llevar a otro lugar;
erenu umigvaot Ashshurenu hen-am levadad yishkon quiz complacer a Elohim que t los maldigas por m
uvagoyim lo yitchashav]; desde all.
10. Quin puede contar la zera de Yaakov o contar la cuarta 28. Balak llev a Bilaam a la cumbre del Peor, mirando al
parte de Yisrael? Que mi alma muera como el alma de los midbar.
tzadik! Que mi final sea como el de ellos! [mi mana afar 29. Bilaam dijo a Balak: Edifica siete mizbeachot para m aqu,
Yaakov umispar Et-rova Yisrael tamot nafshi mot yesharim y prepara siete toros y siete carneros.
utehi achariti kamohu]; 30. Balak hizo como Bilaam dijo y ofreci un toro y un carnero
11. Balak dijo a Bilaam: Qu me has hecho? Para maldecir a en cada mizbeach.
mis enemigos yo lo he trado; y mire, usted los ha barchu! 24
12. El respondi: No debo tener cuidado de decir justo lo que 1. Cuando Bilaam vio que complaca a barchu a Yisrael,
ponga en mi boca? [vayaan vayomar halo Et asher l no fue, como las otras veces, no hizo encantamientos,
yasim Yahweh befi oto eshmor ledavar:]? sino mir hacia el midbar. [vayar bilam ki tov beeyney
13. Balak le dijo: vamos a otro lugar donde los puedas ver. Yahweh lebarech Et-Yisrael velo-halach kefaam-befaam
Usted ver slo algunos de ellos, no todos; pero los likrat nechashim vayashet el-hamidbar panav];
puedes maldecir por m desde all. 2. Bilaam levant sus ojos y vio a Yisrael acampado tribu por
14. El lo llev por entre el campo de Tzofim a la cumbre de la tribu. Entonces el Ruach de Elohim vino sobre l, [vayisa
Cordillera de Pisgah, edific siete mishbechot y ofreci un bilam Et-eynav vayar Et-Yisrael shochen lishevatav vatehi
toro y un carnero en cada mizbeach. alav ruach elohim];
15. Bilaam dijo a Balak: Prate aqu junto a tu ofrenda 3. Pronunci este Mishle, diciendo: Bilaam hijo de Beor dice;
quemada, mientras yo voy a un encuentro. el hombre que ve verdad dice, [vayisa meshalo vayomer
16. se encontr con Bilaam, puso palabra en su boca, neum bilam beno beor uneum hagever shetum haayin];
diciendo: Ve de vuelta a Balak, y habla como Yo te digo. 4. El ha dicho, quien oye las palabras del Elohim, quien vi la
[vayikar Yahweh el-bilam vayasem dabar befiv vayomer visin del Shaddai mientras dorma, sus ojos fueron
shuv el-balak vecho tedabar]. abiertos: [neum shomea imrey-el asher machaze shaday
17. Vino a l y se par junto a la ofrenda quemada, con todos yecheze nofel ugeluy eynayim];
los lderes de Moav. Balak le pregunt: Qu dijo ? 5. Qu preciosas son tus tiendas, Oh Yaakov; y tus lugares
[vayavo elav vehino nitsav al-olato vesarey moav ito de moradas, Oh Yisrael!
vayomer lo balak ma-davar Yahweh:]. [[ ] ma-tovu ohaleycha
18. Entonces Bilaam hizo este mishle: Levntate, Balak, y Yaakov mishkenoteycha Yisrael];
escucha! Vuelve tus odos a m, hijo de Tzippor! [vayisa 6. Como arboledas con sombra, como jardines en la ribera,
meshalo vayomar kum balak ushema haazina aday beno como eytzim de aloes que ha plantado, y como eytzim
tsipor]; de cedro junto al mayim. [kinchalim nitayu keganot aley
19. Elohim no es hombre que miente ni hijo de hombre para nahar kaahalim nata Yahweh kaarazim aley-mayim:];
arrepentirse. Dir El y no lo har? Hablar El y no 7. Fluiran mayim [aguas] de sus ramas; y su zera estar en
cumplir Su palabra? [lo ish El vichazev uven-adam muchas mayim, su Melej ser mas alto que agag y su
veyitnecham hahu amar velo yaase vedabar velo Maljut [Reino] ser exaltado.
yekimena]; 8. Elohim, quien lo sac de Mitzrayim, El lo ha hecho como si
20. He aqu que he recibido orden de barchu; yo ubarchu y no fueran los cuernos altos del buey-salvaje. Ellos consumirn
me volver. [hine baruch lakachti ubaruch velo ashivena]; las naciones de sus enemigos, rompern sus huesos en
21. Nadie ha visto iniquidad en Yaakov, ni ha percibido pedazos, atravesarn con sus flechas sus enemigos. [el
perversidad en Yisrael; su Elohim est con ellos y es motsio mimitzrayim ketoafot reem lo yochal goyim tsarav
clamado como Melej entre ellos. [lo-hibit aven beYaakov veatsmoteyhem yegarem vechitsav yimchats];
velo-raa amal beYisrael Yahweh elohav imo uteruat melej 9. Cuando ellos se acuestan ellos se extienden como len, o
bo]; como leona, quin los despertar? Berachas sern todos
22. Elohim fue quien los sac de Mitzrayim, es para ellos como los que te bendigan! Malditos sern todos los que te
los cuernos del buey salvaje; [El motsiam mimitzrayim maldigan! [kara shachav kaari uchelavi mi yekimenu
ketoafot reem lo]; mebarecheycha baruch veArareycha arar];
23. Por que no habr hechizo sobre Yaakov ni magia contra 10. Balak se encendi con furia contra Bilaam. El golpe sus
Yisrael. En los tiempos ser dicho de Yaakov y Yisrael: manos juntas y dijo a Bilaam: Yo te mand a llamar para
Qu es esto que Elohim ha hecho? [ki lo-nachash maldecir a mis enemigos. Pero mira, no has hecho ms
beYaakov velo-kesem beYisrael kaEt yeamer leYaakov que bendecirlos, lo has hecho tres veces!
uleYisrael ma-paal el]; 11. Ahora mejor escapa a tu propio lugar! Yo haba planeado
24. Este pueblo se levantar como un gran Leon; como len se recompensarte muy bien, pero ahora te ha privado de
erguir, no se echar hasta que devore la presa y beba la pago. [veata berach-lecha el-mekomecha amarti kabed
dahm del muerto. [hen-am kelavi yakum vechaari yitnasa achabedcha vehine menaacha Yahweh mikavod:];
lo yishkav ad-yochal teref vedam-chalalim yishte]; 12. Bilaam respondi a Balak: No dije a los mensajeros que
25. Balak dijo a Bilaam: Obviamente, t no los maldecirs. enviaste;
Pero por lo menos no los bendigas! 13. Que an si Balak me diera su palacio lleno de plata y oro,
26. Sin embargo, Bilaam respondi: No te advert que tengo yo no poda de mi propia voluntad ir por encima de la
que decir todo lo que orden? [vayaan bilam vayomer palabra de para hacer bien o mal? Y lo que
el-balak halo davarti eleycha lemor kol asher-yedavar dijera es lo que yo dira? [im-yiten-li balak melo veyto
Yahweh oto ese:]; kesef vezahav lo uchal laavor Et-pi Yahweh laasot tova o
raa milibi asher-yedabar Yahweh oto adabar];

130
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

14. Pero ahora que voy de vuelta a mi propio pueblo, ven, yo 6. A la vista de Moshe y de toda la Edah de los beney-Yisrael,
te advertir lo que este pueblo har a tu pueblo en los un hombre beney-Yisrael vino trayendo una mujer
acharit-hayamim [veata hinni holech leami lecha iatscha Midyanita, mientras ellos lloraban a la entrada del Ohel-
asher yaase haAm haze leamcha beacharit hayamim]; Moed. [vehine ish mibeney Yisrael ba vayakrev el-echav Et-
15. Pronunci este Mishle, diciendo: Bilaam hijo de Beor dice; hamidyanit leeyney Moshe uleeyney kol-Edah beney-
el hombre que ve verdad dice, [vayisa meshalo vayomer Yisrael vehema vochim petach ohel moed:];
neum bilam beno beor uneum hagever shetum haayin]; 7. Cuando Pinchas el hijo de El-Azar, el hijo de Aharon el
16. Oyendo las devarim [palabras] de Elohim; recibiendo daat kohen, lo vio, l se levant en medio de la Edah y tom
[conocimiento] del Elyon, y una visin del Shaddai en una lanza en su mano,
sueos, sus ojos fueron abiertos; [neum shomea imrey-el 8. Fue delante del hombre Yisraelita dentro de su tienda,
veyodea daat Elyon machaze Shaday yecheze nofel ugeluy atravezndolos a ambos, el hombre de Yisrael y la mujer
eynayim:]; por su vientre. As fue detenida la plaga entre el pueblo;
17. Yo lo veo, pero no ahora; yo lo contemplo, pero no de 9. Los que murieron por la plaga fueron veinticuatro mil.
cerca, una cochav saldr de Yaakov, un cetro se levantar
de Yisrael, para destrozar todas las esquinas de Moav y Torah Parsha 41 Pinchas
destruir a todos los hijos de Shet.[erenu velo ata Bamidbar 25:10-29:40
Ashshurenu velo karov darach kochav miYaakov vekam Haftarah Melejim Alef 18:46-19:21
shevet miYisrael umachats paatey moav vekarkar kol- Brit Chadasha Maaseh Shlichim 2:1-47
beney-shet:];
18. Edom ser una posesin, Seir [esav] tambin ser posesin 10. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar Yahweh el-
de Yisrael. Yisrael se portar valientemente, [vehaya edom Moshe lemor];
yeresha vehaya yeresha seir oyvav veYisrael ose chayil]; 11. Pinchas ben El-Azar, hijo de Aharon el kohen, ha apartado
19. De Yaakov se levantar quien reinar, y l destruir de la mi furia de los beney-Yisrael por ser celoso como Yo soy,
ciudad aquel que escapa. [veyerde miYaakov veheevid as Yo no destru a los beney-Yisrael en mi propio celo.
sarid meir]; [Pinchas ben-elazar ben-aharon hakohen heshiv Et-
20. El vio sobre Amalek y tom este Mishle [parbola] chamati meal beney-Yisrael bekano Et-kinati betocham
diciendo: Primera entre las naciones ser Amalek, pero en velo-chiliti Et-beney-Yisrael bekinati:];
los acharit-HaYamin perecer Le-Olam-va-ed [por 12. Por lo tanto digo, vean: Yo le doy a l mi Brit de Shalom,
siempre]. [vayar Et-amalek vayisa meshalo vayomar reshit [lachen emor hinni noten lo Et-brit shalom];
goyim amalek veacharito adey oved]; 13. El tendr y su zera despus de l, la kehunah Le-Olam-va-
21. El vio a los Keinitas tomando este mishle [parbola] ed [para siempre]. Por causa de que l fue celoso por amor
diciendo: A pesar que tu moshav est firme, como nido a su Elohim e hizo keporah por los beney-Yisrael. [vehayta
puesto en la roca, [vayar Et-hakeyni vayisa meshalo lo ulezera acharav Brit kehunat olam tachat asher kine
vayomar eytan moshavecha vesim basela kinecha:]; leElohey vayekepora al-beney Yisrael:];
22. A pesar que los Keinitas tenian un lugar de escondite, los 14. El nombre del hombre Yisraelita que fue puesto a muerte
Ashshurim los encontraran para llevarlos cautivos [ki im- con la mujer Midyanita era Zimri ben Salu, jefe de uno de
yihye levaer kayin ad-ma Ashshur Tishbitaka]; las bayit de Shimeon. [veshem ish Yisrael hamuke asher
23. Y mir hacia Og y tom esta parbola y dijo: O no! Quin huka Et-hamidyanit zimri ben-salu nesi beyt-av lashimoni];
puede vivir cuando Elohim hace esto? 15. El nombre de la mujer de Midyan que fue muerta era
24. Pero naves vendrn de las costas de Kittim y afligirn a Kozbi la hija de Tzur, jefe del pueblo de uno de los clanes
Ashshur y afligirn a Heber [Ivriim], y ellos tambin de Midyan.
pereceran [vetsim miyad kitim veinu Ashshur veinu-ever 16. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar Yahweh el-
vegam-hu adey oved:]; Moshe lemor];
25. Entonces Bilaam se levant, se fue y regres a su casa; y 17. Trata a los Midyanim como enemigos y atcalos; [tsaror
Balak tambin fue por su camino. Et-hamidyanim vehikitem otam:];
25 18. Porque ellos los humillaron con engao a ustedes con el
1. Yisrael se qued en Shittim, y all el pueblo comenz a incidente de Peor y utilizando la hermana de ellos Kozbi,
prostituirse con las hijas de Moav. hija de un lder de Midyan, quien fue muerta en el da de la
2. Estas mujeres invitaron al pueblo a los sacrificios de sus plaga del incidente de Peor.
dioses, donde el pueblo comi y se inclin a sus dioses. 26
[vatikrena laam lezivchey eloheyhen vayochal haam 1. Vino a suceder despus de la plaga, que habl a
vayishtachavu leloheyhen:]; Moshe y El-Azar, el hijo de Aharon el kohen: [vayehi
3. Yisrael se uni asi mismo a Baal-Peor, la furia de se acharey hamagefa vayomer Yahweh el-Moshe veel el-Azar
encendi contra Yisrael. [vayitsamed Yisrael lebaal peor ben-aharon hakohen lemor];
vayichar-af Yahweh veYisrael:]; 2. Tomen un censo de la asamblea completa de los beney-
4. Habl a Moshe: Toma a todos los lderes del pueblo y Yisrael de veinte aos de edad y mayores, por las bayit de
ahrcalos mirando al sol delante de , para que la furia sus ahvot, todos lo que son para la guerra en Yisrael.
de se vuelva de Yisrael. [vayomer Yahweh el-Moshe 3. Moshe y El-Azar el kohen hablaron con ellos en las llanuras
kach Et-kol-rashey haam vehoka otam le-Yahweh neged de Moav junto al Yarden del otro lado de Yericho,
hashamesh veyashov charon af-Yahweh miYisrael:]; diciendo:
5. Moshe dijo a los shoftim de Yisrael: Cada uno de ustedes 4. Tomen un censo de los que tengan veinte aos o ms que
pondr a muerte aquellos en su tribu que se han unido a salieron de la tierra de Mitzrayim, como orden a
Baal-Peor. Moshe y los beney-Yisrael [miben esrim shana vamala

131
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe ubeney Yisrael hayotsim 29. Los hijos de Menasheh eran: de Machir, la mishpocha de
meerets mitzrayim:]; los Machiri, Machir fue el abba de Gilead; de Gilead, la
5. Reuven, el bachor de Yisrael. Los hijos de Reuven eran: De mishpocha de los Gileadi.
Chanoch, la mishpocha de los Chanochi; de Pallu, la 30. Estos son los hijos de Gilead: de Yezer, la mishpocha de
mishpocha de los Pallui; Yezri; de Helek, la mishpocha de los Helekitas;
6. De Hetzron, la mishpocha de los Hetzroni; y de Karmi, la 31. De Asriel, la mishpocha de los Asrieli; de Shechem, la
mishopocha de los Karmi. mishpocha de los Shichemitas;
7. Estas eran las mishpachot de los Reuvenitas; de ellos 32. De Shemida, la mishpocha de los Shemidai; y de Hefer, la
fueron contados cuarenta y tres mil setecientos treinta. mishpocha de los Heferitas.
8. Los hijos de Pallu: Eliav; 33. Tzelofehad el hijo de Hefer no tuvo hijos sino hijas; los
9. Y los hijos de Eliav: Nemu-El, Datan y Aviram. Estos son los nombres de las hijas de Tzelofehad eran Machlah, Noah,
mismos Datan y Aviram, hombres de reputacin en la Hoglah, Milkah, y Tirtzah.
congregacin, que se rebelaron contra Moshe y Aharon en 34. Estas eran las mishpachot de Menasheh; de ellos fueron
el grupo de Korach, cuando ellos se rebelaron contra ; contados cincuenta y dos mil setecientos.
[ubeney Eliav nemuel veDatan vaAviram hu-Datan 35. Estos son los hijos de Efrayim, por sus mishpachot: de
vaAviram kerivey keriey haEdah asher hitsu al-Moshe veal- Shutelach, la mishpocha de los Shutalchi; de Becher, la
aharon baEdah-korach behatsotam el-Yahweh:]; mishpocha de los Bachri; y de Tachan, la mishpocha de los
10. Y la tierra abri su boca y se los trag junto con Korach Tachani.
cuando ese grupo muri, y el fuego consumi doscientos 36. Estos son los hijos de Shutelach: de Eran, la mihpocha de
cincuenta hombres, y ellos se convirtieron en una ot los Erani.
[seal];. 37. Estas eran las mishpachot de los hijos de Efrayim,
11. Sin embargo, los hijos de Korach no murieron. conforme a aquellos de ellos que fueron contados, treinta
12. Los hijos de Shimeon, por sus mishpachot, eran: Nemu-El, y dos mil quinientos. Estos eran los hijos de Yoseph por sus
la mishpocha de los Nemueli; de Yamin, la mishpocha de mishpachot.
los Yamini; de Yachin, la mishpocha de los Yachini; 38. Los hijos de Benyamin, por sus mishpachot eran: de Bela,
13. De Zerach, la michpocha de los Zerachi; y de Shal, la la mishpocha de los Bali; de Ashbel, la mishpocha de los
familia de los Shauli. Ashbeli; de Achiram, la mishpocha de los Achirami;
14. Estas fueron las mishpachot de los Shimeoni, viente y dos 39. De Shufam, la mishpocha de los Shufami; y de Hufam, la
mil doscientos. mishpocha de los Hufami.
15. Los hijos de Gad, por mishpachot, eran: de Zephon, la 40. Los hijos de Bela fueron Ard y Naaman; [de Ard,] la
mishpocha de los Zephonitas; de Haggi, la mishpocha de mishpocha de los Ardi; y de Naaman, la mishpocha de los
los Haggitas; de Shuni, la mishpocha de los Shunitas; Naami.
16. De Ozni, la mishpocha de los Oznitas; de Eri, la mishpocha 41. Estos eran los hijos de Benyamin, por sus mishpachot; de
de los Eri; ellos fueron contados cuarenta y cinco mil seiscientos.
17. De Arod, la mishpocha de los Aroditas; y de Areli, la 42. Los hijos de Dan, por sus mishpachot, eran: de Shucham, la
mishpocha de los Arelitas. mishpocha de los Shuchami. Estas son las mishpachot de
18. Estas eran las mishpachot de los hijos de Gad, conforme a Dan, por sus mishpachot.
aquellos contados de ellos, cuarenta mil quinientos. 43. Todas las mishpachot de los Shuchami, conforme a
19. Los hijos de Yahudah: Primero Er y Onan, pero Er y Onan aquellos de ellos que fueron contados, eran sesenta y
murieron en la tierra de Kenaan. cuatro mil cuatrocientos.
20. Los hijos de Yahudah que tuvieron hijos fueron: de 44. Los hijos de Asher, por sus mishpachot: de Yimnah, la
Shelach, la mishpocha de los Shelani; de Peretz, la mishpocha de los Yimnah; de Yishvi, la mishpocha de los
mishpocha de los Peretzitas; y de Zerach, la mishpocha de Yishvi; y de Beriah, la mishpocha de los Berii.
los Zerachitas. 45. De los hijos de Beriah: de Hever, la mishpocha de los Hevri;
21. Los hijos de Peretz fueron: de Hetzron, la mishpocha de los y de Malki-El, la mishpocha de Malki-El.
Hetzroni; y de Hamul, la mishpocha de los Hamuli. 46. El nombre de la hija de Asher era Sarah.
22. Estas eran las mishpachot de Yahudah, conforme a 47. Estas eran las mishpachot de los hijos de Asher, conforme
aquellos contados de ellos, setenta y seis mil quinientos. a aquellos de ellos que fueron contados, cincuenta y tres
23. Los hijos de Yissachar por sus mishpachot, eran: de Tola, la mil cuatrocientos.
mishpocha de los Tolaitas; de Puvah, la mishpocha de los 48. Los hijos de Naftali, por sus mishpachot: Yahze-El, las
Puvahitas; mishpachot de los Yahzeelitas; de Guni, la mishpocha de
24. De Yashuv, la mishpocha de los Yashuvi; y de Shimron, la los Guni;
mishpocha de los Shimroni. 49. De Yetzer, la mishpocha de los Yitzri; y de Shillem, la
25. Estas eran las mishpachot de Yissachar, conforme a mishpocha de los Shillemi.
aquellos contados de ellos, sesenta y cuatro mil tres 50. Estas son las mishpachot de Naftali conforme a sus
cientos. mishpachot; aquellos de ellos que fueron contados eran
26. Los hijos de Zevulun, por sus mishpachot, eran: de Sered, cuarenta y cinco mil cuatrocientos.
la mishpocha de los Sarditas; de Elon, la mishpocha de los 51. Aquellos que fueron contados de los beney-Yisrael eran
Elonitas; y de Yahle-El, la mishpocha de los Yahleelitas. seis cientos un mil setecientos treinta.
27. Estas eran las mishpachot de los Zevuloni, conforme a 52. Habl a Moshe diciendo: [vayedavar Yahweh el-
aquellos contados de ellos, sesenta mil quinientos. Moshe lemor];
28. Los hijos de Yoseph por sus mishpachot, eran Menasheh y 53. Ha Aretz ser dividida entre estos como una posesin para
Efrayim. ser heredada, conforme al nmero de nombres.

132
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

54. En aquellas mishpachot con ms personas les dars mayor 5. Moshe trajo la causa de ellas delante de . [vayakrev
herencia, y aquellos con menos dars menor herencia; Moshe Et-mishpatan lifney Yahweh];
cada herencia para cada mishpocha ser dada de acuerdo 6. Habl a Moshe, diciendo: [vayomer Yahweh el-Moshe
al nmero contado de ella. lemor];
55. Sin embargo, Ha Aretz ser adjudicada por lotes. 7. Las hijas de Tzelofehad estn correctas en lo que ellas
Conforme a los nombres de las tribus de sus padres, ellos dicen: T les dars propiedad para ser heredada junto con
heredaran. la de los hermanos de su abba; lo que su abba heredara
56. Pero la herencia ser dividida por lotes entre las pasar a ellas. [ken benot tselafchad dovrot naton titen
mishpachot con ms y aquellos con menos; lahem achuzat nachala betoch achey avihem vehaavarta
57. Aquellos contados de Lewi, por sus mishpachot, fueron de Et-nachalat avihen lahen];
Gershon, la mishpocha de los Gershuni; de Kehat, la 8. Y hablars a los beney-Yisrael, diciendo: Si un hombre
mishpocha de los Kehati; y de Merari, la mishpocha de los muere y no tiene un hijo, su herencia pasar a su hija.
Merari. [veel-beney Yisrael tedabar lemor ish ki-yamut uven eyn lo
58. Estas son las mishpachot de Lewi: la mishpocha de los vehaavartem Et-nachalato levito:];
Livni, la mishpocha de Hevroni, la mishpocha de los 9. Si l no tiene hija, entregars su herencia a sus hermanos.
Machli, la mishpocha de los Mushi y la mishpocha de los [veim-eyn lo bat unetatem Et-nachalato leechav];
Korchi. Kohat era el abba de Amram. 10. Si l no tiene hermanos, entregars la herencia a los
59. El nombre de la mujer de Amram era Yocheved la hija de hermanos de su abba. [veim-eyn lo achim unetatem Et-
Lewi, que fue nacida a Lewi en Mitzrayim; y ella dio a luz nachalato laachey aviv];
para Amram a Aharon, Moshe y la hermana de ellos 11. Si su abba no tiene hermanos, entregars la herencia al
Miryam. pariente ms cercano en su familia, y l la poseer. Esto es
60. De Aharon le nacieron Nadav, Avihu, El-Azar e Itamar; para los beney-Yisrael un chuk para mishpat [juzgar], como
61. Pero Nadav y Avihu murieron cuando ellos ofrecieron orden a ET [ ]Moshe. [veim-eyn achim leaviv
fuego extrao delante de . [vayamat Nadav vaAvihu unetatem Et-nachalato lishero hakarov elav
vehakrivam esh-zara lifney Yahweh:]. mimishpachoto veyarash ota vehayta livney Yisrael
62. Aquellos varones de un luna de edad o ms contados de lechukat mishpat kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe];
Lewi fueron veintitrs mil. Estos no fueron incluidos en el 12. Habl a Moshe, diciendo: Sube al har-Avarim, y mira
censo de los beney-Yisrael, porque ninguna tierra de Ha Aretz que Yo he dado a los beney-Yisrael. [vayomer
herencia fue dada a ellos entre los beney-Yisrael. Yahweh el-Moshe ale el-har haAvarim haze uree Et-
63. Estos son los que fueron contados por Moshe y El-Azar el haarets asher natati libeney Yisrael];
kohen, que tomaron un censo de los beney-Yisrael en las 13. Despus que la hayas visto, t tambin sers reunido con
llanuras de Moav junto al Yarden del otro lado de Yericho. tu pueblo, as como Aharon fue reunido; [veraita ota
64. Pero no haba un hombre entre ellos que tambin haba veneesafta el-ameycha gam-ata kaasher neesaf aharon
sido incluido en el censo de Moshe y Aharon el kohen achicha];
cuando ellos contaron los beney-Yisrael en el Midbar Sinai; 14. Porque usted se revel contra mi orden en el Midbar Tzin,
65. Porque les haba dicho a ellos: Ellos ciertamente cuando la Edah murmur contra Mi, usted se revel contra
morirn en el midbar. As que no haba ni uno de ellos que mi orden por no afirmar mi Kedushah en las mayim
haba quedado, excepto Kalev el hijo de Yefuneh y [aguas] delante de ellos, esas fueron las Merivat-Kadesh,
Yahoshua el hijo de Nun. [ki-amar Yahweh lahem mot en el Midbar Tzin].[kaasher meritem pi bamidbar-tsin
yamutu bamidbar velo-notar mehem ish ki im-kalev ben- bimrivat haEdah lehakadisheni vamayim leeyneyhem hem
yefune viYahoshua bin-nun:]; mey-merivat kadesh midbar-tsin];
27 15. Moshe dijo a : [vayedavar Moshe el-Yahweh lemor]:
1. Entonces las hijas de Tzelofehad el hijo de Hefer, el hijo de 16. Que , Elohim de los ruachim de toda carne, coloque un
Machir, el hijo de Menasheh, de las mishpachot de hombre para estar sobre la Edah, [yifkod Yahweh elohey
Menasheh, el hijo de Yoseph, se acercaron. Estos eran los haruchot lechol-basar ish al-haEda:];
nombres de sus hijas: Machlah, Noah, Hoglah, Milkah y 17. Para salir y entrar al frente de ellos, para guiarlos en las
Tirtzah. [vatikravna benot tselofechad ben-chefer ben- salidas y traerlos de regreso, para que la Edah de no
gilad ben-machir ben-menashe lemishpachot menashe sea como ovejas sin pastor. [asher-yetse lifneyhem
ben-yosef veele shemot benotav machla noah vehogla vaasher yavo lifneyhem vaasher yotsiem vaasher yeviem
umilka vetirtsa]; velo tihye Edah Yahweh katson asher eyn-lahem roe];
2. Ellas se pararon delante de Moshe. El-Azar el kohen, los 18. Habl a Moshe: Toma ET-Yahoshua el hijo de Nun,
zechanim y toda la congregacin a la entrada del Ohel- hombre en quien est el Ruach, y pon tus manos sobre l.
Moed, diciendo: [vayomer Yahweh el-Moshe kach-lecha Et-Yahoshua bin-
3. Nuestro abba muri en el midbar. El no era parte del nun ish asher-ruach bo vesamachta Et-yadcha alav];
grupo que se reuni para rebelarse contra en el grupo 19. Presntalo delante de El-Azar el kohen y toda la Edah, y lo
de Korach, pero l muri en su propio pecado, l no tuvo nombrars a la vista de ellos. [vehaamadta oto lifney
hijos.[avinu met bamidbar vehu lo-haya betoch haEdah elAzar hakohen velifney kol-haEdah vetsivita oto
hanoadim el-Yahweh vaEdat-korach ki-vecheto met leeyneyhem];
uvanim lo-hayu lo:]; 20. Colocars algo de su hodu [honor] sobre l, para que toda
4. Por qu alejan de su mishpocha el nombre de nuestro la Edah de los beney-Yisrael le obedezca. [venatata
abba slo porque l no tuvo hijos? Danos propiedad para mehodecha alav lemaan yishmeu kol-Edah beney Yisrael];
poseer junto con los hermanos de nuestro abba [lama 21. El se presentar delante de El-Azar el kohen, para saber
yigara shem-avinu mitoch mishpachoto ki eyn lo ben tena- por medios de Urim cual ser la voluntad de para las
lanu achuza betoch achey avinu]; decisiones. Entonces, a su palabra ellos saldrn, y a su

133
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

palabra ellos entrarn, ambos l y todos los beney-Yisrael, 13. Y un dcimo de ephah de flor de harina fina mezclados con
toda la Edah. [velifney Elazar hakohen yaamod veshaal lo aceite como ofrenda de grano para un cordero, como
bemishpat haurim lifney Yahweh al-piv yetsu veal-piv ofrenda encendida de aroma fragante, un korban hecho
yavou hu vechol-beney-Yisrael ito vekol-haEdah]; por fuego para . [veisaron isaron solet mincha belula
22. Moshe hizo como le haba ordenado. El tom a vashemen lakeves haechad ola reyach nichoach ishe le-
Yahoshua, lo puso delante de Eleazar el kohen y la toda la Yahweh:];
Edah, [vayaas Moshe kaasher tsiva Yahweh oto vayikach 14. Y las ofrendas de bebida sern la mitad de un hin de vino
Et-Yahoshua vayaamidehu lifney elazar hakohen velifney por novillo, tres cuartos de un hin por carnero, y la cuarta
kol-haEdah]; parte de un hin por cordero. Esta es la ofrenda encendida
23. Impuso sus manos sobre l, y lo nombr, como por cada Rosh-Chodesh por todos los lunas del ao.
orden por mano de Moshe. [vayismoch Et-yadav alav 15. Y un macho cabro como ofrenda chata [pecado] para ,
vayetsavehu kaasher dabar Yahweh beyad-Moshe]. al lado de la ofrenda continua encendida [olah] y la
28 ofrenda de bebida. [useir izim echad lechatat leYahweh al-
1. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar Yahweh el- olat hatamid yease venisko];
Moshe lemor]; 16. En el primer luna, en el da catorce del luna, es Pesach de
2. Ordene a los beney-Yisrael, diciendo: Mis Et-Korbanot . [uvaChodesh harishon bearbaa asar yom laChodesh
[ofrecimientos] y mi lechem para mis korbanot hechos por pesach leYahweh];
fuego, de aroma fragante para Mi, usted debe observarlos 17. En el da quince del luna habr chag [celebracin]. Matzot
y ofrecerlos para Mi en su debido tiempo. [tsav Et-beney ser comido por siete das. [uvachamisha asar yom
Yisrael veamarta alehem Et-korbani lachmi leishay reyach laChodesh haze chag shivat yamim matsot yeachel:];
nichochi tishomeru lehakriv li bemoedo]; 18. El primer da habr Mikra-Kadosh [convocacin apartada];
3. Y usted les dir a ellos: Esta es la ofrenda hecha por fuego no hars ningn trabajo ordinario; [bayom harishon mikra-
que deben traer para : Dos corderos da por da de un kadosh kol-melechet avoda lo taasu];
ao y sin defecto, como ofrenda continua encendida. 19. Usted ofrecer un korban hecho de fuego como ofrenda
[veamarta lahem ze haishe asher takrivu le-Yahweh encendida para , dos novillos, un carnero, y siete
kevasim beney-shana temimim shenayim layom ola corderos de un ao, ellos sern sin defecto. [vehikravtem
tamid:]; ishe ola le-Yahweh parim beney-vakar shenayim veayil
4. Ofrezcan un cordero en shacharit [la maana] y el otro echad veshiva chevasim beney shana temimim yihyu
cordero en maariv [entre tardes], [Et-hakeves echad taase lachem:];
vaboker veEt hakeves hasheni taase beyn haarbayim]; 20. Con su ofrenda de grano de flor de harina fina mezclada
5. Y una dcima parte de un ephah de harina fina como con aceite. Con tres dcimos de un ephah, ofrecers un
ofrenda de grano, mezcladas con la cuarta parte de un hin novillo y con dos dcimos de un ephah para un carnero;
de aceite prensado. 21. Y un dcimo de un ephah usted ofrecer por cada cordero,
6. Es la ofrenda continua quemada, como fu ordenada en el por cada uno de los siete corderos; [isaron isaron taase
Har-Sinai para dar un aroma fragante, una ofrenda hecha lakeves haechad leshivat hakevasim:];
por fuego delante de .[olat tamid haasuya behar sinay 22. Y un macho cabro por ofrenda chata [pecado], para hacer
lereyach nichoach ishe le-Yahweh:]; keporah por ustedes. [useir chatat echad lechaper
7. La ofrenda de bebida ser la cuarta parte de un hin por un aleychem];
cordero; en el Makon Kadosh verter la ofrenda de bebida 23. Usted ofrecer esto al lado de la ofrenda encendida de
fuerte para . [venisko reviit hahin lakeves haechad shacharit, que es la ofrenda encendida continua. [milvad
bakadosh hasech nesech shechar le-Yahweh:]; olat haboker asher leolat hatamid taasu Et-ele:];
8. El otro cordero lo ofrecer en maariv [entre tardes]; 24. De esta forma ustedes ofrecern diariamente, por siete
conforme a la ofrenda de grano y ofrenda de bebida de das, la comida por ofrenda hecha por fuego, como aroma
shacharit [la maana]; es una ofrenda encendida de aroma fragante para ;ser ofrecida al lado de la ofrenda
fragante para . [veet hakeves hasheni taase beyn encendida continua y sus ofrendas de bebida. [kaele taasu
haarbayim keminchat haboker uchenisko taase ishe reyach layom shivat yamim lechem ishe reyach-nichoach le-
nichoach le-Yahweh:]; Yahweh al-olat hatamid yease venisko:];
9. En el da de Shabbat ofrezcan dos corderos de un ao y sin 25. En el sptimo da tendrn convocacin Kadosh; no hagan
defecto, y dos dcimos de flor de harina fina mezclada con ningn tipo de trabajo ordinario. [uvayom hashevii mikra-
aceite de oliva, y su ofrenda de bebida. [uveyom hashabat kadosh yihye lachem kol-melechet avoda lo taasu];
sheney-chevasim beney-shana temimim usheney esronim 26. En el da de bikkurim, cuando traigan una nueva ofrenda
solet mincha belula vashemen venisko]; de grano a para Shavuot, tendrn una Mikra-Kadosh;
10. Ofrenda olah de Shabbat para todos los Shabbatot, junto no hagan ningn tipo de trabajo ordinario; [uveyom
con la ofrenda continua quemada y la ofrenda de bebida. habikurim behakrivchem mincha chadasha leYahweh
[olat shabat beshabato al-olat hatamid veniska]; beShavuoteychem mikra-kadosh yihye lachem kol-
11. En los Rosh-Chodeshim, presentarn ofrenda quemada a melechet avoda lo taasu];
de dos novillos, un carnero y siete corderos en su 27. Ofrecer una ofrenda encendida de aroma fragante para
primer ao y sin defecto; [uveroshey chodesheychem , de dos novillos, un carnero, siete corderos en su
takrivu ola leYahweh parim beney-vakar shenayim veayil primer ao, [vehikravtem ola lereyach nichoach le-Yahweh
echad kevasim beney-shana shiva temimim:]; parim beney-vakar shenayim ayil echad shiva chevasim
12. Y tres dcimos de un ephah de flor de harina fina beney shana:];
mezclados con aceite como ofrenda de grano por un buey, 28. Y su ofrenda de grano de harina fina mezclada con aceite,
y dos dcimos de un ephah de flor de harina, mezclados tres dcimos de un ephah por cada novillo, dos dcimo de
con aceite por un carnero; un ephah por carnero,

134
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

29. Y un dcimo de un ephah por un cordero, por cada uno de eylim shenayim kevasim beney-shana arbaa asar temimim
los siete corderos, yihyu:];
30. Adems un macho cabro para hacer keporah por ustedes. 14. Y su ofrenda de grano ser de harina fina mezclada con
31. Ustedes los ofrecern al lado de la ofrenda encendida aceite, tres dcimos de un ephah por cada novillo de los
continua y su ofrenda de grano y su ofrenda de bebida, trece novillos, dos dcimos de un ephah por cada carnero
ellos sern para ustedes sin defecto. [milvad olat hatamid de los dos carneros,
uminchato taasu temimim yihyu-lachem veniskeyhem]; 15. Y un dcimo de un ephah por cada cordero de los catorce
29 corderos;
1. En el sptimo luna, en el primer da del luna, tendrn 16. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
Mikra-Kadosh; no harn ningn tipo de trabajo ordinario; ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
da para tocar el shofar con sonido Teruah. [uvaChodesh grano y de bebida.
hashevii beechad laChodesh mikra-kadosh yihye lachem 17. En el segundo da presentarn doce novillos, dos carneros,
kol-melechet avoda lo taasu yom Teruah yihye lachem]. catorce corderos en su primer ao, sin defecto;
2. Ustedes harn ofrenda encendida de aroma fragante para 18. Con las ofrendas de grano y de bebida para los novillos,
, un novillo, un carnero y siete corderos en su primer carneros y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a
ao sin defecto. [vaasitem ola lereyach nichoach le- la regla;
Yahweh par ben-bakar echad ayil echad kevasim beney- 19. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
shana shiva tamimim:]; ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
3. Y su ofrenda de grano ser de harina fina mezclada con grano y de bebida.
aceite, tres dcimos de un ephah por novillo y dos dcimos 20. En el tercer da once novillos, dos carneros, catorce
de una ephah por carnero, corderos en su primer ao, sin defecto;
4. Y un dcimo de un ephah por cordero, por cada uno de los 21. Con las ofrendas de grano y de bebida para los novillos,
siete corderos, carneros y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a
5. Y un macho cabro para ofrenda chatah [pecado] para la regla;
hacer keporah por ustedes. [useir-izim echad chatat 22. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
lechaper aleychem]; ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
6. Ser adems de la ofrenda encendida para Rosh-Chodesh grano y de bebida.
y de la ofrenda de grano y de la ofrenda encendida diaria, 23. En el cuarto da diez novillos, dos carneros, catorce
con su ofrenda de grano, y sus ofrendas de bebida, de corderos en su primer ao sin defecto;
acuerdo al chuk para ellas; ser de aroma fragante, un 24. Con sus ofrendas de grano y de bebida para los novillos,
korban hecho por fuego para . [milvad olat haChodesh carneros y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a
uminchata veolat hatamid uminchata veniskeyhem la regla;
kemishpatam lereyach nichoach ishe le-Yahweh:]; 25. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
7. En el dcimo da de este sptimo luna tendrn Mikra- ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
Kadosh. Afligirn sus nepheshot, y no harn ningn tipo de grano y de bebida.
trabajo; [uveasor laChodesh hashevii haze mikra-kadosh 26. En el quinto da nueve novillos, dos carneros, catorce
yihye lachem veinitem Et-nefeshoteychem kol-melakah lo corderos en su primer ao, sin defecto;
taasu:]; 27. Con sus ofrendas de grano y de bebida para los novillos,
8. Ustedes harn ofrenda encendida de aroma fragante para carneros y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a
, un novillo, un carnero y siete corderos en su primer la regla;
ao sin defecto. [vehikravtem ola laYahweh reyach 28. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
nichoach par ben-bakar echad ayil echad kevasim beney- ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
shana shiva tamimim yihyu lachem:]; grano y de bebida.
9. Y su ofrenda de grano ser de harina fina mezclada con 29. En el sexto da ocho novillos, dos carneros, catorce
aceite, tres dcimos de un ephah por novillo y dos dcimos corderos en su primer ao sin defecto;
de una ephah por carnero, 30. Con sus ofrendas de grano y de bebida para los novillos,
10. Y un dcimo de un ephah por cordero, por cada uno de los carneros y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a
siete corderos; la regla;
11. Y un macho cabro como ofrenda chatah; al lado de la 31. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
ofrenda chatah de keporah y de la ofrenda encendida ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
diaria y de la ofrenda de grano por esto y de sus ofrendas grano y de bebida.
de bebida. 32. En el sptimo da siete novillos, dos carneros, catorce
12. En el decimoquinto da del sptimo luna tendrn Mikra- corderos en su primer ao sin defecto;
Kadosh. No harn ningn tipo de trabajo de avodah, y 33. Con sus ofrendas de grano y de bebida para los novillos,
observarn un Chag para por siete das. [uvachamisha carneros y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a
asar yom laChodesh hashevii mikra-kadosh yihye lachem la regla;
kol-melechet avoda lo taasu vechagotem chag leYahweh 34. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la
shivat yamim]; ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de
13. Ustedes debern hacer una ofrenda encendida, un korban grano y de bebida.
hecho por fuego, de aroma fragante para . Trece 35. En el octavo da ustedes tendrn Shemini-Atseret: no
novillos, dos carneros, catorce corderos en su primer ao harn ningn trabajo ordinario; [bayom hashemini atseret
[ellos deben ser sin defecto], [vehikravtem ola ishe reyach tihye lachem kol-melechet avoda lo taasu];
nichoach le-Yahweh parim beney-vakar shelosha asar 36. Presentarn una ofrenda encendida, un korban hecho por
fuego, de aroma fragante para , un novillo, un carnero,

135
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

siete corderos en su primer ao, sin defecto; [vehikravtem 9. El voto de una viuda, y de una divorciada, incluyendo todo
ola ishe reyach nichoach le-Yahweh par echad ayil echad lo que ellas han comprometido su nefesh, quedar firme
kevasim beney-shana shiva tamimim:]; contra ella.
37. Con las ofrendas de grano y de bebida para el novillo, 10. Si una isha hizo voto en la bayit de su esposo o se oblig
carnero y corderos, de acuerdo a su nmero, conforme a con un juramento;
la regla; 11. Y su esposo escuch pero mantuvo su Shalom con ella y no
38. Y un macho cabro por ofrenda chatah; al lado de la expres desacuerdo, entonces todos sus votos y
ofrenda encendida continua diaria con sus ofrendas de obligaciones quedarn firmes.
grano y de bebida. 12. Pero si su esposo los anula en el da que l escuch,
39. Estas cosas ofrecers para en sus Moedim, adems de entonces cualquier cosa que ella haya dicho, votos u
su ofrenda por votos y ofrenda terumah [voluntaria], por obligaciones que comprometieron su nefesh; su esposo los
sus ofrendas encendidas, por sus ofrendas de grano, por ha anulado; lo olvidar. [veim-hafer yafer otam isha
sus ofrendas de bebida y por sus ofrendas de Shalom. [ele beyom shema kol-motsa sefateyha lindareyha uleisar
taasu le-Yahweh bemoadeychem levad minidreychem nafsha lo yakum isha haferam ve-Yahweh yislach-la:];
venidvoteychem leoloteychem uleminchoteychem 13. Todo voto y todo juramento que ella hizo para aflijir su
uleniskeychem uleshalmeychem:]; alma, su marido puede aprobarlos o su marido puede
40. Habl Moshe todo a los beney-Yisrael como haba anularlos.
ordenado a ET [ ]Moshe. [vayomer Moshe el-beney 14. Pero si su esposo completamente mantiene su Shalom con
Yisrael kekol asher-tsiva Yahweh Et-Moshe:]. ella da tras da, entonces l confirma todos sus votos y
obligaciones; l debe mantenerlos firmes porque l
Torah Parsha 42 Matot mantuvo su Shalom en el da que l escuch de ello.
Bamidbar 30:1-32:42 15. Si l los anula despus que l los haya odo, entonces l
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 43. En ao de 13 cargar con la culpa consecuente.
lunas, leer separadamente. 16. Estos son los chukim que orden a Moshe entre un
Haftarah Yirmeyahu 1:1-2:3 hombre y su mujer, y entre un abba y su hija, si ella es
Brit Chadasha Mattityahu 5:1-48 menor viviendo en la casa de su abba. [ele hachukim asher
tsiva Yahweh Et-Moshe beyn ish leishto beyn-av levito
30 binureyha beyt aviha];
1. Habl Moshe a las cabezas de las tribus de los beney- 31
Yisrael de lo que ha ordenado a Moshe: [vayedavar 1. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar Yahweh el-
Moshe el-roshey haMatot libeney Yisrael lemor ze hadavar Moshe lemor:];
asher tsiva Yahweh:]; 2. Vengars a los beney-Yisrael contra los Midyanim.
2. Si un hombre hace un neder [voto] a o jura en obligar Despus de eso t sers reunido a tu pueblo [nekom
su nephesh [alma] con algn acuerdo, no romper su nikmat beney Yisrael meet hamidyanim achar teasef el-
palabra sino que har todo lo que sali de su boca. [ish ki- ameycha];
yidor neder le-Yahweh o-hishava shevua lesor isar al- 3. Moshe dijo al pueblo: Preparen hombres de entre ustedes
nafsho lo yachel devaro kechol-hayotse mipiv yaase:]; para la guerra. Ellos irn y pelearn contra Midyan, para
3. Cuando una mujer hace un voto a , formalmente ejecutar la venganza de sobre Midyan. [vayedavar
obligndose a s misma, mientras ella es una menor Moshe el-haam lemor hechaltsu meitchem anashim
viviendo en la casa de su abba; [veisha ki-tidor neder le- latsava veyihyu al-midyan latet nikmat-Yahweh
Yahweh veasra isar vebayit aviha binureyha:]; bemidyan:];
4. Si su abba escuch su voto y se oblig a s misma hacer y 4. De cada tribu mil hombres a travs de todas las tribus de
mantiene su Shalom, entonces todos sus votos Yisrael, usted los enviar a la guerra [elef lamate elef
permanecern firmes, toda obligacin que ella hizo lamate lekol matot Yisrael tishlechu latsava:];
permanecer firme. 5. As que de entre los miles de hombres de los beney-
5. Si su abba desacuerda en el da que escuch, entonces Yisrael, mil hombres de cada tribu, doce mil por todos,
ninguno de los votos en que ella se comprometi se fueron reunidos para la guerra. [vayimasru mealfey Yisrael
mantendrn; olvidar, porque su abba expres su elef lamate sheneym-asar elef chalutsey tsava:];
desacuerdo. [veim-heni aviha ota beyom shema kol- 6. Moshe los mand, mil de cada tribu, a la guerra, l los
nedareyha veesareyha asher-asra al-nafesha lo yakum ve- mand y a Pinchas el hijo de El-Azar el kohen para la
Yahweh yislach-la ki-heni aviha ota:]; guerra, con utensilios Kadoshim y las trompetas para sonar
6. Si ella tiene marido cuando hizo votos o profiri algo que la alarma a su cargo. [vayishlach otam Moshe elef lamate
compromete su nefesh [alma]; latsava otam veEt-pinchas ben El-Azar hakohen latsava
7. Y su esposo escucha pero mantiene su Shalom con ella en ucheley HaKadosh vachatsotsrot haterua beyado:];
el da que l lo conoce, entonces los votos y obligaciones 7. Ellos pelearon contra Midyan, como haba ordenado a
por las cuales ella se comprometi sern firmes. Moshe, y mataron a todos los varones. [vayitsbeu al-
8. Pero si su esposo expresa su desacuerdo en el da que l lo midyan kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe vayahargu kol-
conozca, l anular el voto que est sobre ella y la zachar:];
obligacin a la cual ella comprometi su nefesh; lo 8. Ellos mataron a los melechim de Midyan junto con los
olvidar. [veim beyom shemoa isha yani ota vehefer Et- otros que fueron muertos, Evi, Rekem, Tzur, Hur, y Reva,
nidra asher aleyha veEt miveta sefateyha asher asra al- los cinco melechim de Midyan. Ellos tambin mataron a
nafshe ve-Yahweh yislach-la:]; Bilaam el hijo de Beor con la espada. [veEt-malchey
midyan hargu al-challeyhem Et-evi veEt-rekem veEt-tsur

136
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

veEt-chur veEt-reva chameshet malchey midyan veEt el agua. [kol-davar asher-yavo vaesh taaviru vaesh vetaher
bilam ben-beor hargu becharev:]; ach bemey nida yitchata vekol asher lo-yavo baesh taaviru
9. Los beney-Yisrael tomaron cautivos a las mujeres de vamayim:];
Midyan y a sus pequeos, y ellos tomaron como botn 24. Al sptimo da lavarn sus ropas, y ustedes estarn
todo su ganado, rebaos y otros bienes. [vayishbu beney- limpios; despus de eso pueden entrar al campamento.
Yisrael Et-neshey midyan veEt-tapam veEt kol-behemtam [vechibastem bigdeychem bayom hashevii utehartem
veEt-kol-miknehem veEt-kol-cheylam bazazu:]; veachar tavou el-hamachane:];
10. Prendieron fuego a todos sus moshavim donde vivan y 25. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar Yahweh el-
todos sus campamentos con fuego. [veEt kol-areyhem Moshe lemor:];
bemoshavotam veEt kol-tirotam sarfu baesh:]; 26. Toma el censo del botn, ambos gente y animales, usted,
11. Ellos tomaron todo el botn, toda la gente y animales que El-Azar el kohen y las cabezas de las bayit de sus ahvot en
haban capturado, [vayikchu Et-kol-hashalal veEt kol- la Edah.
hamalkoach baadam uvabhema:]; 27. Y divide el botn en dos partes; la mitad para aquellos que
12. Trajeron a Moshe, El-Azar el kohen y a la Edah beney- salieron a la guerra, y la mitad para el resto de la Edah.
Yisrael, los cautivos, el botn y despojos del campamento 28. Recoja un tributo para de los hombres que fueron a la
en las llanuras de Moav junto al Yarden al otro lado de guerra, una quinientas-ava parte de las personas, del
Yericho. [vayaviu el-Moshe veel-elazar hakohen veel-Edah ganado, de los asnos y ovejas, [vaharemota meches le-
beney-Yisrael Et-hashevi veEt-hamalkoach veEt-hashalal Yahweh meet anshey hamilchama hayotsim latsava echad
el-hamachane el-arvot moav asher al-yarden yericho]; nefesh mechamesh hameot min-haadam umin-habakar
13. Moshe, El-Azar el kohen y los nasiyim [lderes] de la Edah umin-hachamorim umin-hatson:];
fueron a recibirlos fuera del campamento. [vayetsu Moshe 29. Lo que recoja de esta mitad lo dars a El-Azar el kohen
veEl-Azar hakohen vechol-nesiey haEdah likratam el- como una porcin kadosh para . [mimachatsitam
michuts lamachane:]; tikachu venatata leElazar hakohen terumat Yahweh:];
14. Pero Moshe estaba furioso con los oficiales del ejrcito, los 30. De la mitad de los beney-Yisrael, tomars una
comandantes de miles y los comandantes de cientos que cincuentaava parte de las personas, del ganado, asnos y
venan del campo de batalla. [vayiktsof Moshe al pekudey ovejas, esto es, de todos los animales; y lo dars a los
hechayil sarey haalafim vesarey hameot habaim mitsva Leviim que se ocupan del Mishkan de [ umimachatsit
hamilchama:]; beney-Yisrael tikach echad achuz min-hachamishim min-
15. Habl Moshe a ellos: Ustedes dejaron a todas las mujeres haadam min-habakar min-hachamorim umin-hatson
vivir? [vayomer aleyhem Moshe hachiyitem kol-nekeva:]; mikol-habehema venatata otam laLeviim shomrey
16. Pues, estas son las que por causa de palabra de Bilaam, mishmeret mishkan Yahweh:];
causaron que los beney-Yisrael se rebelaran contra en 31. Moshe y El-Azar el kohen hicieron como orden a ET
el incidente de Peor, y la plaga brot dentro de la Edah de [ ]Moshe. [vayaas Moshe veElazar hakohen kaasher
[ !hen hena hayu libeney Yisrael bidvar bilam limsar- tsiva Yahweh Et-Moshe:];
maal be-Yahweh al-devar peor vatehi hamagefa baEdah 32. El botn, aparte de lo que los soldados haban saqueado,
Yahweh:]; fue de seiscientas setenta y cinco mil ovejas,
17. Maten a todo varn entre los pequeos, y toda mujer que 33. Setenta y dos mil reses,
haya dormido con un hombre. [veata hirgu kol-zachar 34. Sesenta y un mil asnos,
bataf vekol-isha yodaat ish lemishkav zachar harogu:]; 35. Treinta y dos mil personas por todo, que consista de
18. Pero a las mujeres jvenes que no hayan dormido con mujeres que nunca haban dormido con un hombre.
varn, mantengan vivas para ustedes. [vekol hataf 36. De la mitad de la porcin de los soldados que salieron a la
banashim asher lo-yadu mishkav zachar hachayu lachem:]; guerra, era de trescientas treinta y siete mil quinientas
19. Armen sus tiendas fuera del campamento por siete das. ovejas,
Cualquiera que haya matado una persona o haya tocado el 37. De la cual el tributo de fue de seiscientas setenta y
cadver de alguien muerto, purifquense en el tercer y cinco; [vayehi hameches le-Yahweh min-hatson shesh
sptimo das, ustedes y sus cautivos. [veatem chanu meot chamesh veshivim:];
michuts lamachane shiveat yamim kol horeg nefesh vekol 38. Treinta y seis mil reses, de la cual la porcin de fue de
nogea bechalal titchatu bayom hashelishi uvayom hashevii setenta y dos; [vehabakar shisha usheloshim alef
atem ushevichem:]; umichsam le-Yahweh shenayim veshivim:];
20. Tambin todo artculo, sea de piel o de pelo de cabra, y 39. De los asnos treinta mil quinientos, de la cual el tributo de
todo lo hecho de madera. [vekol-beged vekol-keli-or vekol- fue de sesenta y uno; [vachamorim sheloshim elef
maase izim vekol-keli-ets titchatau:]; vachamesh meot umichsam le-Yahweh echad veshishim:];
21. El-Azar el kohen dijo a los soldados que haban ido al 40. Diez y seis mil personas, de las cuales el tributo de fue
frente: Este es el chuk de la Torah que orden a ET de treinta y dos personas. [venefesh adam shisha asar alef
[ ]Moshe. [vayomer El-Azar hakohen el-anshey hatsava umichsam le-Yahweh shenayim usheloshim nefesh:];
habaim lamilchama zot chukat haTorah asher-tsiva 41. Moshe dio la ofrenda kadosh terumah de para El-Azar
Yahweh Et-Moshe:]; el kohen, como le haba ordenado a Moshe. [vayiten
22. Solo el oro, plata, bronce, hierro, latn y plomo [ach Et- Moshe Et-meches terumat Yahweh leElazar hakohen
hazahav veEt-hakasef Et-hanechoshet Et-habarzel Et- kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe:];
habedil veEt-haofaret:]; 42. De la mitad entregada a los beney-Yisrael que Moshe
23. Todas las cosas que soporten el fuego, ustedes las pasaran separ de los hombres que fueron a la guerra,
a trevs del fuego, estas quedaran limpias. no obstante 43. Ahora la mitad que pertenece a la Edah fue de tres-cientas
tambin las purificarn con el agua de la separacin. Y treinta y siete mil quinientas ovejas,
Todo lo que no pueda soportar el fuego lo harn pasar por 44. Treinta y seis mil reses,

137
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

45. Treinta mil quinientos asnos; para no entrar en Ha Aretz que les haba dado.
46. Y dieciseis mil personas, [venefesh adam shisha asar alef]; [vayaalu ad-nachal eshkol vayiru Et-haarets vayaniu Et-lev
47. De la mitad de los beney-Yisrael, Moshe tom una parte beney Yisrael levilti-vo el-haarets asher-natan lahem
por cada cincuenta personas y animales; los di a los Yahweh:];
Leviim que estn a cargo del Mishkan de , como 10. El enojo de se encendi en ese da, y El jur diciendo:
haba ordenado a Moshe. [vayikach Moshe mimachatsit 11. Ninguno de los hombres de veinte aos de edad o
beney-Yisrael Et-haachuz echad min-hachamishim min- mayores que salieron de Mitzrayim ver Ha Aretz que Yo
haadam umin-habehema vayiten otam laLeviim shomrey jur a Avraham, Yitzchak y Yaakov; porque ellos no me han
mishmeret mishkan Yahweh kaasher tsiva Yahweh Et- seguido completamente a Mi;
Moshe:]; 12. Excepto Kalev ben Yefuneh el Kenizita y Yahoshua ben-
48. Los oficiales a cargo de los miles que pelearon, los Nun, porque ellos han seguido a . [bilti kalev ben-
comandantes de miles y los comandantes de cientos, se yefune hakenizi veYahoshua bin-nun ki milu acharey
acercaron a Moshe, Yahweh:];
49. Y le dijeron: Tus sirvientes han contado a todos los 13. As que la furia de se encendi contra Yisrael, y los
soldados bajo nuestro mando, y ni uno de nosotros falta. hizo vagar en el midbar durante cuarenta aos, hasta que
50. Trajeron una ofrenda para , lo que cada hombre ha toda la generacin que haba hecho mal a la vista de
obtenido de joyas, manillas, brazaletes, anillos de seal, qued consumida. [vayichar-af Yahweh veYisrael vayeniem
aretes y cintos, para hacer keporah por nosotros delante bamidbar arbaim shana ad-tom kol-hador haose hara
de [ vanakrev Et-korban Yahweh ish asher matsa cheli- beeyney Yahweh:];
zahav etsada vetsamid tabaat agil vechumaz lechaper al- 14. Ahora ustedes, grupo de pecadores, se han levantado en
nafshoteynu lifney Yahweh:]; el lugar de sus padres para aumentar an ms el enojo de
51. Moshe y Eleazar el kohen aceptaron su oro y todas las hacia Yisrael! [vehine kamtem tachat avoteychem
joyas. tarbut anashim chataim lispot od al charon af-Yahweh el-
52. Todo el oro de estas ofrendas terumah que los Yisrael:];
comandantes de miles y los comandantes de cientos 15. Porque si ustedes se vuelven de El, El los dejar en el
apartaron para pesaba diez y seis mil setecientos midbar otra vez, y as ustedes causarn la destruccin de
cincuenta shekels. [vayehi kol-zehav hateruma asher todo este pueblo!
herimu le-Yahweh shisha asar elef sheva-meot 16. Pero ellos vinieron y le dijeron a l: Mira nosotros
vachamishim shakel meEt sarey haalafim umeet sarey edificaremos vallados para nuestro ganado y nuestras
hameot:]; ciudades para nuestros pequeos,
53. Porque hombres de guerra haban tomado el botn, cada 17. Pero nosotros mismos estaremos armados y listos para la
hombre por s mismo. accin para marchar a la cabeza de los beney-Yisrael, hasta
54. Moshe y Eleazar el kohen tomaron el oro de los que los hayamos llevado a su lugar. Nuestros pequeos se
comandantes de miles y de cientos y lo trajeron al Ohel- quedarn en las ciudades fortificadas aqu a causa de la
Moed como recordatorio para los beney-Yisrael delante de gente que vive ahora en Ha Aretz.
. [vayikach Moshe veElazar hakohen Et-hazahav meEt 18. Sin embargo, no regresaremos a nuestras casas hasta que
sarey haalafim vehameot vayaviu oto el-Ohel Moed todo hombre entre los beney-Yisrael haya tomado
zikaron lebeney-Yisrael lifney Yahweh:]. posesin de su tierra de herencia.
32 19. Nosotros no tendremos una herencia con ellos en el otro
1. Los beney-Reuven y los beney-Gad tenan gran cantidad de lado del Yarden, al oeste, porque nuestra herencia ha
ganado. Cuando ellos vieron la tierra de Yazer y la tierra de cado a nosotros en este lado del Yarden, al este;
Gilead, que eran buenas para ganado, 20. Habl Moshe a ellos: Si ustedes hacen esto, si ustedes se
2. Los beney-Gad y los beney-Reuven vinieron y hablaron con arman para ir delante de a la guerra, [vayomer
Moshe, El-Azar el kohen y los nesiyim de la Edah, diciendo: aleyhem Moshe im-taasun Et-hadavar haze im-techaltsu
3. Atarot, Divon, Yazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Nevo y lifney Yahweh lamilchama:];
Beon, 21. Y si todos sus soldados cruzan el Yarden delante de ,
4. La tierra que conquist delante de la Edah de los hasta que hayan echado a sus enemigos delante de El,
beney-Yisrael, es tierra de ganado; y tus sirvientes tienen [veavar lachem kol-chaluts Et-hayarden lifney Yahweh ad
ganado. [haarets asher hika Yahweh lifney Edah Yisrael horisho Et-oyvav mipanav:];
erets mikne hiv velaavadeycha mikne:]; 22. Y si Ha Aretz ha sido conquistada delante de , y slo
5. Si nosotros hemos ganado chesed delante de tus ojos, deja despus de eso ustedes regresan, entonces ustedes
que esta tierra sea dada a tus siervos como posesin; y no estarn sin culpa delante de y delante de Yisrael, y
nos hagas cruzar el Yarden; esta tierra aqu ser suya para poseer delante de .
6. Moshe respondi a los beney-Gad y los beney-Reuven: [venichbesha haarets lifney Yahweh veachar tashuvu
Van a la guerra sus hermanos mientras ustedes se sientan vihyitem nekiyim me-Yahweh umiYisrael vehayta haarets
aqu? hazot lachem laachuza lifney Yahweh:];
7. Y Por qu estn tratando de desanimar a los beney- 23. Pero si ustedes no hacen esto, entonces habrn pecado
Yisrael para cruzar Ha Aretz que les ha dado a ellos? contra , y deben entender que su pecado los
[velama tenivun teniun Et-lev beney Yisrael meavor el- perseguir [veim-lo taasun ken hine chatatem le-Yahweh
haarets asher-natan lahem Yahweh:]; udeu chatatchem asher timtsa Etchem:];
8. Esto es lo que sus padres hicieron cuando yo los mand 24. Edifiquen ciudades para sus pequeos y vallados para sus
desde Kadesh-Barnea para ver Ha Aretz. ovejas; luego hagan lo que dijeron que haran.
9. Porque cuando ellos subieron al Valle de Eshkol y vieron 25. Los beney-Gad y los beney-Reuven dijeron a Moshe: Tus
Ha Aretz, ellos desanimaron el lev de los beney-Yisrael, avadim harn lo que mi adon ordene.

138
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

26. Nuestros pequeos, mujeres, rebaos y todos nuestros Haftarah Yirmeyahu 2:4-28
animales estarn aqu en las ciudades de Gilead; Brit Chadasha Yaakov 4:1-5:20
27. Pero tus avadim cruzarn, cada hombre armado para la
guerra, delante de para la batalla, como mi adon 33
ordene. [vaavadeycha yaavru kol-chaluts tsava lifney 1. Estas son las masei [jornadas] de los beney-Yisrael
Yahweh lamilchama kaasher Adoni dover:]. saliendo de la tierra de Mitzrayim con sus campamentos
28. As que Moshe dio rdenes referentes a El-Azar el kohen, por medio de Moshe y Aharon. [Ele Masei beney-Yisrael
Yahoshua ben-Nun y a los nasiyim ahvot de las tribus de asher yatsu meerets mitzrayim letsivotam beyad-Moshe
los beney-Yisrael. veaharon:];
29. Habl Moshe a ellos: Si los beney-Gad y beney-Reuven 2. Moshe escribi cada una de las etapas de los masey
cruzan el Yarden contigo, cada hombre armado para la [jornadas] por orden de ;aqu estn los sitios de cada
batalla, delante de ;y si Ha Aretz es conquistada masey: [vayichtov Moshe Et-motsaeyhem lemaseyhem al-
delante de ti, entonces les dars la tierra de Gilead como pi Yahweh veele maseyhem lemotsaeyhem];
de ellos para poseer. [vayomer Moshe alehem im-yaavru 3. Salieron de Raamses en el primer luna. El da quince del
beney-gad ubeney-reuven itchem Et-hayarden kol-chaluts primer luna, la maana despus de Pesach, los beney-
lamilchama lifney Yahweh venichbesha haarets lifneychem Yisrael salieron a la vista de todos los Mitzrim;
unetatem lahem Et-erets hagilad laachuza:]; 4. Mientras los Mitzrim estaban sepultando los muertos que
30. Si ellos no cruzan armados para hacer la guerra delante de haba liquidado, a todos sus primognitos; tambin
, entonces usted har que ellos tengan sus posesiones ejecut juicio sobre sus dioses. [umitzrayim mekabrim
entre ustedes en la tierra de Kenaan. [veim-lo yaavru et asher hika Yahweh bahem kol-bachor uve-eloheyhem
chalutsim itchem venochazu vetochchem beerets asa Yahweh shefatim:];
kenaan:]; 5. Salieron Los beney-Yisrael de Raamses y acamparon en
31. Respondieron Los beney-Gad y beney-Reuven diciendo: Sukkot.
Nosotros haremos como ha dicho a sus avadim. 6. Salieron de Sukkot y acamparon en Etam, en el borde del
[vayaanu beney-gad ubeney reuven lemor Et asher dabar midbar.
Yahweh el-avadeycha ken naase:]; 7. Salieron de Etam y se volvieron hacia Pi-Hachirot, al frente
32. Cruzaremos a la tierra de Kenaan armados delante de , de Baal-Tzefon, y acamparon delante de Migdol.
y la tierra que nosotros poseeremos por herencia estar 8. Salieron de Pi-Hachirot, pasaron por el mar hacia el
en este lado del Yarden. [nachnu naavor chalutsim lifney midbar, continuaron la masey [jornada] por tres das hasta
Yahweh erets kenaan veitanu achuzat nachalatenu meever el Midbar Etam y acamparon en Marah.
leyarden:]; 9. Salieron de Marah y llegaron a Eilim, en Eilim haba doce
33. As que Moshe le dio a los beney-Gad y beney-Reuven, y fuentes de agua y setenta palmeras, all acamparon.
media tribu de Menasheh ben-Yoseph, el malchut de 10. Salieron de Eilim y acamparon junto al Yam-Suf.
Sichon melej de los Amoritas y el malchut de Og melej de 11. Salieron desde el Yam-Suf y acamparon en el Midbar Tzin.
Bashan, la tierra y sus ciudades dentro de sus fronteras, [vayisu miyam-suf vayachanu bamidbar-Tzin:];
junto con sus pueblos alrededor. 12. Salieron del Midbar Tzin y acamparon en Dofkah.
34. Los hijos de Gad edificaron Divon, Atarot, Aroer, [vayivnu 13. Salieron de Dofkah y acamparon en Alush.
beney-gad Et-divon veEt-atarot veEt aroer:]; 14. Salieron de Alush y acamparon en Refidim, donde no haba
35. Atrot-Shofan, Yazer, Yogbehah, agua para el pueblo beber.
36. Bayit-Nimrah y Bayit-Haran, ciudades fortificadas; y 15. Salieron de Refidim y acamparon en el Midbar Sinai.
tambin vallados para ovejas. 16. Salieron del Midbar Sinai y acamparon en Kivrot-
37. Los beney-Reuven edificaron Heshbon, Elealeh, HaTaavah.
Kiryatayim, 17. Salieron de Kivrot-HaTaavah y acamparon en Hatzerot.
38. Nevo, Baal-Meon [sus nombres han sido cambiados] y 18. Salieron de Hatzerot y acamparon en Ritmah.
Sivmah; ellos renombraron las ciudades que ellos 19. Salieron de Ritmah y acamparon en Rimmon-Peretz.
edificaron. 20. Salieron de Rimmon-Peretz y acamparon en Livnah.
39. Los beney-Machir el hijo de Menasheh fueron a Gilead y la 21. Salieron de Livnah y acamparon en Rissah.
conquistaron, desposeyendo a los Amoritas que estaban 22. Salieron de Rissah y acamparon en Kehelah.
all. 23. Salieron de Kehelah y acamparon en el Monte Shapher.
40. Moshe entreg Gilead a Machir el hijo de Menasheh, y l 24. Salieron del Monte Shapher y acamparon en Hadarah.
habit en ella. 25. Salieron de Hadarah y acamparon en Makhelot.
41. Yair el hijo de Menasheh fue y captur aldeas y las llam 26. Salieron de Makhelot y acamparon en Tachat.
Havot-Yair [aldeas de Yair]; 27. Salieron de Tachat y acamparon en Terach.
42. Novach fue y captur a Kenat con sus aldeas y la llam 28. Salieron de Terach y acamparon en Mitkah.
Novach como l mismo, conforme a su nombre como 29. Salieron de Mitkah y acamparon en Hashmonah.
memorial para los beney Yisrael delante de . 30. Salieron de Hashmonah y acamparon en Moserot.
[venovach halach vayilkod Et-kenat veEt-benoteyha 31. Salieron de Moserot y acamparon en Benei-Yaakan.
vayikra la novach bishemo vead shel zikaron vead beney 32. Salieron de Benei-Yaakan y acamparon en Hor-HaGidgad.
Yisrael lifney Yahweh]. 33. Salieron de Hor-HaGidgad y acamparon en Yotvatah.
34. Salieron de Yotvatah y acamparon en Avronah.
Torah Parsha 43 Masei 35. Salieron de Avronah y acamparon en Etzyon-Gever.
Bamidbar 33:1-36:13 36. Salieron de Etzyon-Gever y acamparon en el Midbar Tzin,
En ao de 12 lunas, leer con Parsha 42. En ao de 13 esto es, Kadesh.
lunas, leer separadamente.

139
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

37. Salieron de Kadesh y acamparon en el Monte Hor, en la betsideychem vetsarru Etchem al-haarets asher atem
frontera con Edom. yoshvim ba:];
38. Aharon el kohen subi al Monte Hor como orden , y 56. Es mas, suceder que Yo les har a ustedes lo que tena
all muri en el ao cuarenta, despus que los beney- pensado hacerles a ellos. [vehaya kaasher dimiti laasot
Yisrael salieron de erets Mitzrayim, en el primer da del lahem eese lachem].
quinto luna del ao. [vayaal aharon hakohen el-hor hahar 34
al-pi Yahweh vayamat sham bishnat haarbaim letset 1. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar Yahweh el-
beney-Yisrael meerets mitzrayim baChodesh hachamishi Moshe lemor:];
beechad laChodesh:]; 2. Ordena a los beney-Yisrael, dicindoles: Cuando entren a
39. Aharon era de ciento veintitres aos de edad cuando la tierra de Kenaan, se volver Ha Aretz de ustedes como
muri en el Monte Hor. herencia, la tierra de Kenaan con sus costas.
40. El melej Kenaani de Arad, que viva en el Neguev en la 3. Su porcin del sur se extender desde el Midbar Tzin a lo
tierra de Kenaan, haba odo que los beney-Yisrael estaban largo de las costas de Edom. El termino de la frontera del
viniendo; sur estar desde el extremo del Mar salado hacia el
41. Salieron del Monte Hor y acamparon en Tzalmonah. oriente. [vehaya lachem peat-negev mimidbar-tsin al-
[vayisu mehor hahar vayachanu betzalmona:]; yedey edom vehaya lachem gevul negev miktse yam-
42. Salieron de Tzalmonah y acamparon en Punon. hamelach kedma:];
43. Salieron de Punon y acamparon en Ovot. 4. Su frontera se tornar desde el sur ascendiendo por
44. Salieron de Ovot y acamparon en Iyei- HaAvarim, en la Akrabbim y pasar sobre Tzin, y saldr de all desde el sur a
frontera con Moav. Kadesh-Barnea, siguiendo sobre Hatzar-Adar, y
45. Salieron de Iyei-HaAvarim y acamparon en Divon-Gad. continuando por Atzmon. [venasav lachem hagevul
46. Salieron de Divon-Gad y acamparon en Almon-Divlatayim. minegev lemaale akrabim veavar tsina vehayu vehayu
47. Salieron de Almon-Divlatayim y acamparon en la Cordillera totsotav minegev lekadesh barnea veyatsa chatsar-adar
Avarim, frente a Nevo. veavar Atzmona];
48. Salieron de la Cordillera de Avarim y acamparon en las 5. Y la frontera se tornar rodeando desde Atzmon hacia el
llanuras de Moav junto al Yarden, del otro lado de Yericho. Vadi de Mitzrayim y el final de este ser junto al Mar.
[vayisu meharey haavarim vayachanu bearvot moav al [venasav hagevul meAtzmon nachla mitzrayim vehayu
yarden yericho:]; totsotav hayama];
49. Ellos acamparon en el Yarden, desde Bayit-Yeshimot 6. Y en cuanto a la frontera occidental, usted tendr incluso
incluyendo Avel-HaShitim hasta las llanuras de Moav. el gran mar como frontera, esta ser la frontera
50. Habl a Moshe en las llanuras de Moav junto al occidental. [ugevul yam vehaya lachem hayam hagadol
Yarden del otro lado de Yericho. diciendo [vayedavar ugevul ze-yihye lachem gevul yam:];
Yahweh el-Moshe bearvot moav al-yarden yericho lemor:]; 7. Esta ser su frontera del norte: Desde el Gran Mar marque
51. Habla a los beney-Yisrael: Cuando crucen el Yarden a la una lnea hacia el Monte Hor, [veze-yihye lachem gevul
tierra de Kenaan, [davar el-beney Yisrael veamarta alehem tsafon min-hayam hagadol tetau lachem hor hahar:];
ki atem ovrim Et-hayarden el-erets kenaan:]; 8. Y del Monte Hor marque una lnea hacia la entrada de
52. Echarn a toda la gente que vive en Ha Aretz delante de Hamat, y el borde de la frontera ser hacia Zedad. [mehor
ustedes. Destruyan todas sus estatuas de piedra, hahar tetau levo chamat vehayu totsot hagevul tsedada];
destruyan todas las estatuas de metal y demuelan todos 9. El borde estar hacia Zifron y deber salir esta desde
sus lugares altos. [vehorashtem Et-kol-yoshvey haarets Hatzar-Einan; sta es su frontera norte. [veyatsa hagevul
mipneychem veibadtem Et kol-maskiyotam veEt kol- zifrona vehayu totsotav chatsar eynan ze-yihye lachem
tsalmey masechotam teabedu veEt kol-bamotam gevul tsafon:];
tashmidu:]; 10. Usted marcar hacia afuera su frontera oriental desde
53. Echen a los habitantes de Ha Aretz, y vivan en ella, porque Hatzar-Enan hasta Shefam. [vehitavitem lachem ligvul
Yo he dado Ha Aretz para que ustedes la posean. kedma mechatsar eynan shefama];
[vehorashtem Et-haarets vishavtem-ba ki lachem natati Et- 11. Y la frontera descender desde Shefam hasta Rivlah, al
haarets lareshet ota:]; lado este de Ayin, luego la frontera descender y alcanzar
54. Usted dividir la tierra en porciones para herencia entre el lado del mar de Chinneret, hacia el este. [veyarad
las mishpachot. A las ms grandes usted dar herencia hagevul mishfam harivla mikedem laayin veyarad hagevul
mayor, a las ms pequeas usted dar herencia menor. La umacha al-ketef yam-kineret kedma:];
herencia de cada hombre ser en el lugar donde le 12. La frontera descender por el Yarden hasta que finalice en
corresponda su porcin, segn las matot [descendencia de el Mar salado. Esta ser vuestra tierra con sus fronteras
tribus] de sus ahvot usted los heredar. [vehitnachaltem alrededor. [veyarad hagevul hayardena vehayu totsotav
Et-haarets begoral lemishpachoteychem larav tarbu Et- yam hamelach zot tihye lachem haarets ligvuloteyha
nachalato velamat tamit Et-nachalato el asher-yetse lo saviv:];
shama hagoral lo yihye lematot avoteychem titnechalu:]; 13. Y Moshe orden a los beney-Yisrael, diciendo. Esta es Ha
55. Pero si ustedes no expulsan los habitantes de Ha Aretz de Aretz que ustedes heredarn por suertes, La cual ha
delante de ustedes, entonces vendr a suceder que ordenado dar a las nueve tribus y la media tribu. [vayetsav
aquellos que ustedes permitieron permanecer sern Moshe Et-beney Yisrael lemor zot haarets asher titnachalu
espinas en sus ojos y aguijones en sus costados, ellos los ota begoral asher tsiva Yahweh latet letishat hamatot
acosarn a ustedes en Ha Aretz donde estn viviendo. vachatsi hamate:];
[veim-lo torishu Et-yoshvey haarets mipneychem vehaya 14. Para la tribu de los beney-Reuven de acuerdo a la bayit de
asher totiru mehem lesikim beeyneychem velitsninim sus ahvot, y para la tribu de los beney-Gad de acuerdo a la

140
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

bayit de sus ahvot, han recibido su herencia, y para la 9. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar Yahweh el-
media tribu de Menasheh tambin recibi su herencia. Moshe lemor]:
15. Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia en 10. Habla a los beney-Yisrael, diciendo: Cuando ustedes
este lado del rio Yarden, cerca de Yericho al este, hacia la crucen el Yarden a la tierra de Kenaan, [davar el-beney
salida del sol. Yisrael veamarta alehem ki atem ovrim Et-hayarden artsa
16. Habl a Moshe, diciendo: [vayedavar Yahweh el- kenaan:];
Moshe lemor];: 11. Designarn para ustedes mismos ciudades que sern
17. Estos son los nombres de los hombres que tomarn ciudades de refugio para ustedes, a las cuales cualquiera
posesin de Ha Aretz por ustedes: El-Azar el kohen y que mate a alguien accidentalmente puede huir.
Yahoshua-ben Nun. 12. Estas ciudades sern un refugio para ustedes del
18. Tambin nombren un lder de cada tribu para que tome vengador, que venga la muerte del pariente, asesinando al
posesin de Ha Aretz. que mat sin antes un mishpat [juicio] delante de la Edah.
19. Los nombres de esos hombres son: De la tribu de Yahudah, 13. De estas ciudades que se les dar a ustedes, habr seis
Kalev el hijo de Yefuneh; ciudades de refugio para ustedes.
20. De la tribu de los hijos de Shimeon, Shmu-El el hijo de 14. Tres ciudades del lado del Yarden y tres ciudades en la
Ammihud; tierra de Kenaan; ellas sern ciudades de refugio.
21. De la tribu de Benyamin, Elidad el hijo de Chislon; 15. Estas seis ciudades servirn como refugio para los beney-
22. De la tribu de los beney-Dan, un prncipe, Buki el hijo de Yisrael, como tambin para el ger [extranjero] y residente
Yogli; entre ellos; para que cualquiera que mate a alguien por
23. De los beney-Yoseph: De la tribu de los beney-Menasheh, error pueda huir all.
un lder, Hani-El el hijo de Efod; [lebeney yosef lemate 16. Sin embargo, si lo golpea con un instrumento de hierro y
beney-menashe nasi chaniel ben-efod:]; as causa su muerte, l es un asesino; el asesino ser
24. De la tribu de los beney-Efrayim, un lder, Kemu-El el hijo puesto a muerte.
de Shifton; 17. O si lo golpea con una piedra en su mano lo
25. De la tribu de los beney-Zevulun, un lder, Eitzafan el hijo suficientemente grande para matar a alguien, y muere, l
de Parnach; es un asesino; el asesino ser puesto a muerte.
26. De la tribu de los beney-Yissachar, un lder, Palti-El el hijo 18. O si lo golpea con un utensilio de madera en su mano que
de Azan; sea capaz de matar a alguien, y l muere, l es un asesino;
27. De la tribu de los beney-Asher, un lder, Achihud el hijo de el asesino ser puesto a muerte.
Shelomi; 19. El pariente ms cercano vengador ser el que pone a
28. De la tribu de los beney-Naftali, un lder, Pedah-El el hijo muerte al asesino, al encontrarse con l, lo pondr a
de Ammihud. muerte.
29. Estos son los que orden para dividir la herencia entre 20. Asimismo si lo empuja por odio; o intencionalmente tira
los beney-Yisrael en la tierra de Kenaan. [ele asher tsiva algo a l, causando su muerte,
Yahweh lenachel Et-beney-Yisrael beerets kenaan:]. 21. O por hostilidad lo golpea con su mano, y as muere;
35 entonces el que lo golpe ser puesto a muerte; l es un
1. Habl a Moshe en las llanuras de Moav del Yarden, asesino; y el pariente ms cercano pondr al asesino a
cerca de Yericho, diciendo: [vayedavar Yahweh el-Moshe muerte al encontrarse con l.
bearvot moav al-yarden yericho lemor]; 22. Si lo empuja de repente, pero sin hostilidad; o le lanza algo
2. Ordena a los beney-Yisrael dar a los Leviim ciudades para sin intencin;
habitar de la herencia que ellos poseen, y t tambin 23. O sin verlo, sin ser su enemigo o sin querer hacerle dao,
dars a los Leviim campo abierto alrededor de las le lanza una piedra lo suficientemente grande para
ciudades. causarle la muerte; y la persona muere;
3. Ellos tendrn ciudades para habitar, mientras el campo 24. La Edah juzgar entre el que lo golpe y el pariente
abierto ser para sus animales de cra y cosechar para vengador ms cercano de acuerdo a estas reglas; [veshaftu
todos sus animales. haEdah beyn hamake uveyn goel hadam al hamishpatim
4. Y los suburbios de las ciudades que usted les dar a los haele:];
Leviim alcanzar desde la pared de la ciudad hacia afuera 25. La Edah liberar al homicida del pariente ms cercano. La
un mil codos alrededor total. Edah lo devolver a la ciudad de refugio a la cual huy, y l
5. Usted medir desde afuera de la ciudad hacia el lado Este, vivir all hasta que el kohen hagadol, que fue ungido con
dos mil codos y hacia el lado sur dos mil codos y al lado aceite Kadosh, muera. [vehitsilu haEdah Et-harotseach
oriental dos mil codos y al lado norte dos mil codos, y la miyad goel hadam veheshivu oto haEdah el-ir miklato
ciudad estar en medio, estos sern los suburbios para asher-nas shama veyashav ba ad-mot hakohen hagadol
ellos. asher-mashach oto beshemen HaKadosh];
6. Las ciudades que entregue a los Leviim sern las seis 26. Pero si el homicida sale de los lmites de la ciudad de
ciudades de refugio para que las personas puedan huir por refugio a la cual huy,
matar a alguien; ms cuarenta y dos ciudades adicionales. 27. Y el pariente vengador ms cercano mata al homicida, l
7. As entregars a los Leviim cuarenta y ocho ciudades, con no ser culpable de la dahm del hombre;
suburbios [campo abierto] que las rodea. 28. Porque l debe quedarse en su ciudad de refugio hasta la
8. Y de las ciudades que usted entregue como posesin para muerte del kohen hagadol. Pero despus de la muerte del
los beney-Yisrael, de aquellos que tienen muchas kohen hagadol el homicida puede regresar a la tierra que
entregars muchas, y de aquellos que tienen pocas posee.
entregars pocas, cada uno dar de sus ciudades para los 29. Estas cosas continuarn siendo chukim para mishpat
Leviim conforme al tamao de su herencia. [juicio] por todas sus generaciones, dondequiera que este

141
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

vuestro moshav [vehayu ele lachem lechukat mishpat 9. As que ninguna herencia se mover de una tribu a otra,
ledoroteychem bekol moshavoteychem:]; porque cada una de las tribus de los beney-Yisrael
30. Si alguno mata a otro, el asesino ser puesto a muerte por guardar su propia herencia.
el testimonio de testigos; pero el testimonio de slo un 10. Las hijas de Tzelofechad hicieron como le haba
testigo no ser suficiente para causar que una persona sea ordenado a Moshe. [kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe ken
puesta a muerte. asu benot tselafchad:];
31. Tambin, no aceptars rescate a cambio de la muerte de 11. Machlah, Tirtzah, Hoglah, Milkah y Noah todas se casaron
un asesino condenado a muerte; ms bien, l ser puesto con hijos de los hermanos de su abba.
a muerte. 12. Ellas se casaron con hombres de la tribu de los beney-
32. Asimismo, no aceptars de alguien que haya huido a su Menasheh ben Yoseph, y sus herencias permanecieron en
ciudad de refugio un rescate que le permitira regresar a su la tribu de la familia de su abba.
tierra antes de la muerte del kohen hagadol. 13. Estos son los mitzvot y mishpatim [estatutos] que
33. De esta forma no profanars Ha Aretz en la cual ests entreg a Moshe para los beney-Yisrael en las llanuras de
ahora viviendo. Porque la dahm profana la tierra, y en esta Moav junto al Yarden, cerca de Yericho. [Ele hamitsvot
tierra no se puede hacer keporah para la dahm vehamishpatim asher tsiva Yahweh beyad-Moshe el-beney
derramada en ella excepto la dahm de aquel que la Yisrael bearvot moav al yarden yericho:].
derram. ------------------------------------------------------------------------------
34. No profanars Ha Aretz en la cual vives y en la cual Yo
habito; porque Yo, , habito entre los beney-Yisrael, Deuteronomio-Devarim-
[velo tetame Et-haarets asher atem yoshvim ba asher ani
shochen betocha ki ani Yahweh shochen betoch beney Torah Parsha 44 Devarim
Yisrael:]. Devarim 1:1-3:22
36 Haftarah Yeshayahu 1:1-27
1. Los lderes de los ahvot de las mishpachot de los beney- Brit Chadasha Yahanan 15:1-27
Gilead el hijo de Machir, el hijo de Menasheh, de la 1
mishpachot de los beney-Yoseph, se acercaron y se 1. Estas son las Devarim [palabras] que Moshe habl a Kol
dirigieron a Moshe y a El-Azar el kohen y a los zechanim de Yisrael, al otro lado del Yarden, en el midbar, en el Aravah,
los ahvot de los beney-Yisrael. del otro lado del Suf, entre Paran, Tofel, Lavan, Hatzerot y
2. Ellos dijeron: orden a mi adon dar la tierra para Di-Zahav. [Ele haDevarim asher dabar Moshe el-kol-Yisrael
herencia por porcin a los beney-Yisrael, y mi seor fue beever hayarden bamidbar baarava mol suf bein-paran
ordenado por dar la herencia de nuestro hermano uvein-tofel velavan vehatserot vedi zahav];
Tzelofehad a sus hijas. [vayomru Et-Adoni tsiva Yahweh 2. Es una jornada de once das desde Horev por el camino del
latet Et-haarets benachala begoral libeney Yisrael vadoni Har-Seir hasta Kadesh-Barnea.
tsuva ve-Yahweh latet Et-nachalat tselafchad achinu 3. Vino a suceder en el ao cuarenta, en el luna once, en el
libenotav:]; primer da del luna que Moshe habl a los beney-Yisrael
3. Pero si ellas se casan con beney que pertenezca a otra de de todo lo que le haba dado a l sobre los mitzvot
las tribus de los beney-Yisrael, entonces su herencia ser para ellos. [vayehi bearbaim shana beashtey-asar Chodesh
quitada de la herencia de nuestros ahvot y ser aadida a beechad laChodesh davar Moshe el-beney Yisrael kechol
la herencia de la tribu a la que ellas pertenezcan; y ser asher tsiva Yahweh oto alehem:];
quitada de la suma total de nuestra herencia. 4. Esto fue despus que l derrot a Sichon, melej de los
4. Y cuando el yovel de los beney-Yisrael venga, su herencia Amoritas, que viva en Cheshbon, y a Og, melej de Bashan,
ser aadida a la tierra poseda por la tribu a la que ellas que viva en Ashtarot, en Edrei.
entonces pertenezcan y ser sustrada de la herencia 5. All, del otro lado del Yarden, en la tierra de Moav, Moshe
perteneciente a la tribu de nuestros padres. declar esta ET-HaTorah diciendo: [beever hayarden
5. Orden Moshe a los beney-Yisrael, segn la palabra de beerets moav hoil Moshe beer Et-haTorah hazot lemor:];
, diciendo: La tribu de los beney-Yoseph est correcta 6. Eloheynu habl con nosotros en Horev, diciendo:
en lo que habla. [vayetsav Moshe Et-beney Yisrael al-pi Suficiente habitaron junto a esta montaa. [Yahweh
Yahweh lemor ken mate beney-yosef devarim:]; Eloheynu davar eleynu beHorev lemor rav-lachem shevet
6. Aqu est lo que ha ordenado referente a las hijas de bahar haze:];
Tzelafchad: Dejen que ellas se casen con cualquiera que 7. Vulvanse, tomen su jornada y vayan a los montes de los
ellas crean mejor, pero ellas se casarn con hombres de la Amoritas, a todos los lugares cerca del Aravah, las llanuras,
tribu de su abba. [ze hadavar asher-tsiva Yahweh livnot las colinas, la parte baja de sheflh , en el neguev [sur] al
tselafchad lemor latov beeyneyhem tihyeyna lenashim ach lado del mar, en las costas [choph] de la tierra de los
lemishpachat mate avihem tihyeyna lenashim:]; kaananitas y al Levanon, hasta el gran rio, el Ro Perath
7. De esta forma ninguna herencia de los beney-Yisrael se [Eufrates].
mover de una tribu a la otra; porque cada uno de entre 8. Miren, Yo he puesto Ha Aretz delante de ustedes! Vayan y
los beney-Yisrael guardar la tierra de la herencia tomen posesin de Ha Aretz que jur a sus Ahvot
perteneciente a la tribu de su abba. Avraham, Yitzchak y Yaakov, para dar a ellos y su zera
8. Todas las hijas que posean herencia en cualquier tribu de despus de ellos. [ree natati lifneychem Et-haarets bou
los beney-Yisrael se casarn con algn hombre de la tribu ureshu Et-haarets asher nishba Yahweh leAvoteychem
de su abba, para que todos los beney-Yisrael se queden en leAvraham leYitschak uleYaakov latet lahem ulezaram
posesin de la herencia de su abba. achareyhem:];
9. En aquel tiempo yo les dije: Ustedes son una carga muy
pesada para llevarla solo.

142
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. su Elohim los ha multiplicado, as que hay tantos de 24. Ellos salieron, fueron a las montaas, vinieron al Valle
ustedes hoy como cochavim en el firmamento. [Yahweh Eshkol, y lo reconocieron.
Eloheychem hirba Etchem vehinchem hayom kechokvey 25. Ellos tomaron frutos de la tierra en sus manos y lo trajeron
hashamayim larov:]; a nosotros; trajeron palabra a nosotros, Ha Aretz que
11. Qu , el Elohim de sus padres, los multiplique an mil nuestro Elohim nos est dando es buena. [vayikchu
veces y los barchu, como El les ha prometido! [Yahweh veyadam mipri haarets vayoridu eleynu vayashivu otanu
Elohey avoteichem yosef aleychem kachem elef peamim davar vayomru tova haarets asher-Yahweh Eloheynu
vibarech Etchem kaasher davar lachem:]; noten lanu:];
12. Cmo puedo soportar yo solo? Vuestras cargas, 26. Pero ustedes no subieron. Al contrario se rebelaron contra
molestias y disputas! el mitzvot de su Elohim; [velo avitem laalot vatamru
13. Tome hombres chachamim [sabios], unevonim Et-pi Yahweh Eloheychem:];
[entendidos] y que veyadaim leshivteychem [tengan 27. Y refunfuaron en sus tiendas, diciendo: Porque nos
conocimiento] de sus tribus; yo los har lderes sobre odia que nos ha sacado de la tierra de Mitzrayim, slo para
ustedes. [havu lachem anashim chachamim unevonim entregarnos a los Amoritas y destruirnos? [vateragnu
veyadaim leshivteychem vaasimem berasheychem:]; veaholeychem vatomru besinat Yahweh otanu hotsianu
14. Ustedes me respondieron: Lo que t has dicho sera una meerets mitzrayim latet otanu beyad haemori
cosa buena para nosotros hacer. lehashmidenu:];
15. As que tom jefes de sus tribus, hombres sabios y con 28. Dnde subiremos nosotros? Nuestros hermanos han
conocimiento, y los hice jefes sobre ustedes, jefes a cargo deprimido nuestro lev diciendo: Los hombres son ms
de miles, de cientos, de cincuentas y de decenas, y grandes y ms altos que nosotros; las ciudades son
oficiales, tribu por tribu. [vaekach Et-rashey shivteychem grandes y fortificadas hasta el shamayim; y, finalmente,
anashim chachamim viduim vaeten otam rashim aleychem hemos visto a los Anakim all, [ana anachnu olim acheynu
sarey alafim vesarey meot vesarey chamishim vesarey hemasu Et-levavenu lemor am gadol varam mimenu arim
asarot veshotrim leshivteychem]; gedolot uvetsurot bashamayim vegam-beney anakim rainu
16. Yo orden a sus shoftim [jueces]: Oigan los casos que se sham];
levantan entre sus hermanos; y mishpat [juzguen] en 29. Yo les respond: No tengan miedo, no teman a ellos.
tzedakah [justicia] entre un hombre y su hermano, y el [vaomar alechem lo-taartsun velo-tirun mehem:];
extranjero que est con l. 30. su Elohim, estar delante de ustedes, pelear por
17. No mostrarn favoritismo cuando mishpat [juzguen], ustedes, as como El cumpli todas las cosas para ustedes
escuchen igual al pequeo como al grande. No tengan en Mitzrayim delante de sus ojos, [Yahweh eloheychem
temor del hombre, porque el mishpat es de Elohim. El caso haholech lifneychem hu yilachem lachem kechol asher asa
que sea muy difcil para ustedes, triganlo a m y yo lo oir. itchem bemitzrayim leeyneychem];
18. Yo orden a ustedes en todo ese tiempo referente a todas 31. Asimismo en el midbar, ustedes vieron como
las cosas que deban hacer. Eloheycha nos carg, como un hombre carga a su hijo, por
19. Cuando nosotros salimos de Horev, fuimos a travs de ese todo el derech que ustedes viajaron hasta llegar a este
midbar grande que ustedes vieron en la zona montaosa lugar. [uvamidbar asher raita asher nesaacha Yahweh
de los Amoritas, como Eloheynu nos orden; y eloheycha kaasher yisa-ish Et-beno bechol-haderech asher
llegamos a Kadesh-Barnea. [vanisa meHorev vanelech Et halachatem ad-boachem ad-hamakom haze];
kol-hamidbar hagadol vehanora hahu asher reitem derech 32. Y con esas palabras no creyeron en su Elohim,
har haemori kaasher tsiva Yahweh Eloheynu otanu vanavo [uvadavar haze enchem maaminim ve-Yahweh
ad kadesh barnea:]; Eloheychem:];
20. All les dije a ustedes: Han venido a las montaas de los 33. An cuando El fue delante de ustedes, buscando los
Amoritas, que Eloheynu nos est dando. [vaomar lugares para que ustedes armaran sus tiendas y
alechem batem ad-har haemori asher-Yahweh Eloheynu mostrndoles qu camino tomar; por fuego por la noche y
noten lanu:]; por la nube de da. [haholech lifneychem baderech latur
21. Miren! su Elohim ha puesto Ha Aretz delante de lachem makom lachanotchem baesh layla larotchem
ustedes, tomen posesin, como , el Elohim de sus baderech asher telchu-va uveanan yomam];
padres, les ha dicho. No tengan temor, no se desanimen. 34. Shema toda palabra que ustedes dijeron, se enfureci
[ree natan Yahweh Eloheycha lefaneycha Et-haarets ale y jur diciendo: [vayishema Yahweh Et-kol divreychem
resh kaasher diber Yahweh elohey avoteycha lach al-tira vayiktsof vayishava lemor:];
veal-techat:]; 35. De seguro que ninguno de este pueblo, de esta generacin
22. Cada uno de ustedes se acercaron, diciendo: Vamos a perversa, ver la buena tierra que Yo jur a sus padres
mandar hombres delante de nosotros para explorar la darles, [im-yire ish baanashim haele hador hara haze Et
tierra para nosotros y traer de vuelta palabra de cual haarets hatova asher nishbati latet laavoteychem];
derech debemos usar para subir, y cmo son las ciudades 36. Excepto Kalev el hijo de Yefuneh, l la ver; Yo les dar a l
que nos encontraremos. [vatikrevun elay kulchem y a sus hijos la tierra sobre la cual camin, porque l ha
vatomru nishlecha anashim lefaneynu veyachperu-lanu Et- seguido a en todo. [zulati kalev ben-yefune hu yirena
haarets veyashivu otanu davar Et-haderech asher naale-ba velo-eten Et-haarets asher derech-ba ulevanav yaan asher
veEt hearim asher navo aleyhen:]; mile acharey Yahweh];
23. La idea me pareci buena a m, as que escog doce 37. Por causa de ustedes, se enfureci conmigo, y dijo T
hombres de entre ustedes, uno de cada tribu; [vayitav tampoco entrars all.
beeynay hadavar vaekach mikem sheneym asar anashim 38. Yahoshua el hijo de Nun, quien esta delante de usted, l
ish echad lashavet:]; entrar all. As que anmalo, porque l habilitar a Yisrael
para tomar posesin de ella. [Yahoshua bin-nun haomed

143
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

lefaneycha hu yavo shama oto chazek ki-hu yanchilena Et- [ki Yahweh eloheycha berachcha bechol maase yadecha
Yisrael:]; yada lechtecha Et-hamidbar hagadol haze ze arbaim shana
39. Y sus pequeos, que ustedes dijeron que seran tomados Yahweh eloheycha imach lo chasarta davar];
como botn, sus hijos que todava no daat [conocen] el 8. Y cuando nosotros pasamos por donde nuestros hermanos
bien ni el mal, ellos entrarn all; Yo se la dar a ellos, y los beney-Esav que vivan en Seir, dejamos el camino por
ellos tendrn posesin de ella. [vetapchem asher amartem el Aravah [valle] desde Eilat y Etzyon-Gever, y nos volvimos
lavaz yihye ubeneychem asher lo-yadu hayom tov vara para ir por el camino por el midbar a Moav. [vanaavor
hema yavou shama velahem Etnena vehem yirashuha:]; meEt acheynu beney-esav hayshvim beseir miderech
40. Pero en cuanto a ustedes, vulvanse y vayan al midbar por haarava meeylat umeetsyon gaver vanefen vanaavor
el camino del Yam-Suf. derech midbar moav:];
41. Ustedes me respondieron diciendo: Nosotros hemos 9. Habl : No seas hostil hacia Moav, no pelears con
pecado contra , ahora subiremos y pelearemos, ellos, porque Yo no dar nada de su tierra para poseer,
conforme a todo lo que nuestro Elohim nos orden. Y puesto que Yo he dado Ar a los beney- Lot como su
cuando ustedes cieron sus armas para la guerra, y territorio. [vayomer Yahweh elay al-tatsar Et-moav veal-
estaban listos para subir a la colina. [vataanu vatomru elay titgar bam milchama ki lo-eten lecha meartso yerusha ki
chatanu le-Yahweh anachnu naale venilchamnu kechol libeney-lot natati Et-ar yerusha:];
asher-tsivanu Yahweh Eloheynu vatachgeru ish Et-keley 10. Los Emim vivan all, gran y numeroso pueblo tan altos
milchamto vatahinu laalot hahara:]; como los Anakim.
42. me habl, diciendo: No suban, no peleen, porque Yo 11. Ellos tambin son considerados Refaim, como son los
no estar all con ustedes; si lo hacen, sus enemigos los Anakim, pero los Moavim los llaman Emim.
derrotarn. [vayomer Yahweh Elay emor lahem lo taalu 12. En Seir vivan los Horim, pero los hijos de Esav los
velo tilachamu ki eyneni bekirbechem velo tinagfu lifney desposeyeron y los destruyeron, asentndose en su lugar.
oyveychem:]; Yisrael hizo similarmente en la tierra que lleg a poseer, la
43. Yo habl con ustedes y ustedes no escucharon, en cambio, cual le dio. [uveseir yashvu hachorim lefanim ubeney
se rebelaron contra la orden de , y subieron con esav yirashum vayashmidum mipneyhem vayeshvu
soberbia a la montaa; [veadavar aleychem velo tachtam kaasher asa Yisrael leerets yerushato asher-natan
shematem vatamru Et-pi Yahweh vatazidu vataalu Yahweh lahem:];
hahara:]; 13. Ahora muvanse y crucen el Vadi Zered! As que
44. Y los Amoritas que habitaban en la montaa salieron cruzamos el Vadi Zered.
contra ustedes como abejas, los derrotaron en Seir y los 14. El tiempo desde que nosotros salimos de Kadesh-Barnea y
persiguieron hasta Hormah. [vayetse haAmori hayshev cruzamos el Vadi Zered fue de treinta y ocho aos, hasta
bahar hahu likratchem vayirdefu Etchem kaasher taaseyna que toda la generacin de hombres para la guerra fue
hadevorim vayaktu Etchem beseir ad-charma]; eliminada del campamento, como haba jurado que
45. Ustedes regresaron en llanto delante de , pero no sera. [vehayamim asher-halachnu mikadesh barnea ad
los escuch ni les prest ninguna atencin. [vatashuvu asher-avarnu Et-nachal zered sheloshim ushemone shana
vativku lifney Yahweh velo-shema Yahweh bekolchem velo ad-tom kol-hador anshey hamilchama mikerev hamachane
heezin aleychem:]; kaasher nishba Yahweh lahem:];
46. Por eso ustedes habitaron en Kadesh muchos dias, por 15. De hecho, la mano de estaba contra ellos para
muchos das ustedes habitaron all. destruirlos del campamento hasta que ellos fueron
2 consumidos. [vegam yad-Yahweh hayta bam lehumam
1. Luego nosotros retornamos y comenzamos nuestras mikerev hamachane ad tumam:];
jornadas por el midbar por el derech [camino] del Yam-Suf, 16. Vino a suceder que cuando todos los hombres para la
como me haba ordenado; y rodeamos el Monte Seir guerra murieron y ya no eran parte del pueblo,
por muchos dias. [vanefen vanisa hamidbara derech yam- 17. Habl para m, diciendo: [vayedavar Yahweh elay
suf kaasher davar Yahweh elay vanasav Et-har-seir yamim lemor];
rabim:]; 18. Ustedes pasen a travs de Ar, la frontera de Moav en este
2. Habl a m, diciendo: [vayomer Yahweh elay lemor:]. da.
3. Ya han estado circulando esta montaa por suficiente 19. Cuando se acerquen a los beney-Amn, no fastidiar ni
tiempo! Dirjanse al norte, pelear con ellos, porque Yo no te dar ninguna tierra de
4. Ordene al pueblo, diciendo: Pasarn por el territorio de los beney-Amn para poseerla, Yo la he dado para los
sus hermanos los beney-Esav que viven en Seir. Ellos beney-Lot como su territorio.
tendrn temor de ustedes, as que tengan cuidado, [veEt- 20. Esta tambin es considerada una tierra de los Refaim: Los
haam tsav lemor atem ovrim bigvul acheychem beney- Refaim vivieron all, los Amoritas los llaman Zamzumim.
esav hayoshvim beseir veyiru mikem venishmartem 21. Ellos eran un pueblo grande y numeroso, tan altos como
meod]; los Anakim; pero los destruy mientras el pueblo de
5. No pelearan con ellos; porque Yo no voy a darles nada de Amn avanz y se asent en su lugar [am gadol verav
su tierra, no, ni siquiera para pararse sobre un pie; puesto varam kaanakim vayashmidem Yahweh mipneyhem
que ya he dado el Monte Seir a Esav como su posesin. vayirashum vayeshvu tachtam:];
6. Pagarn con dinero la comida que coman, y pagarn con 22. As como El destruy a los Horim segn los hijos de Esav
dinero por el agua que beban. avanzaron a Seir y se asentaron en su lugar, donde viven
7. Porque su Elohim los ha barchu en todo lo que sus hasta este da.
manos han producido. El sabe que ustedes han estado 23. Fue lo mismo con los Avim, que vivan en aldeas tan
viajando por este vasto midbar; y estos cuarenta aos lejanas como Azah, los Kaftorim, que vienen de Kaftor, los
su Elohim ha estado con ustedes; y no les ha faltado nada. destruyeron y se asentaron en su lugar.

144
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

24. Levntense, muvanse, y crucen el rio Arnon! Miren, Yo hiciste a Sichon melej de los Emori, que viva en Heshbon.
he puesto en sus manos a Sichon el Amorita, melej de [vayomer Yahweh elay al-tira oto ki veyadcha natati oto
Heshbon, y su tierra; comiencen la conquista, empiecen la veEt-kol-amo veEt-artso veasita lo kaasher asita lesichon
batalla! melej haemori asher yoshev veHeshbon:];
25. Hoy empezar a poner terror de ustedes dentro de todos 3. As Eloheynu tambin nos entreg a Og melej de
los pueblos debajo de todo el shamayim, para que solo Bashan con todo su pueblo, y nosotros lo derrotamos
mencionen su nombre que los har agitar y temblar hasta que no qued nadie. [vayiten Yahweh Eloheynu
delante de ustedes. [hayom haze achel tet pachdecha beyadenu gam Et-og melej-habashan veEt-kol-amo
veyiratcha al-peney haamim tachat kol-hashamayim asher vanakehu ad-bilti hishir-lo sarid:];
yishmeun shimacha veragzu vechalu mipaneycha:]; 4. En ese tiempo nosotros capturamos todas sus ciudades;
26. Yo envi mensajeros desde el Midbar Kedemot a Sichon no hubo ni una ciudad de ellos que nosotros no
melej de Heshbon con palabras de shalom, diciendo. capturramos. Haba sesenta ciudades, toda la regin de
27. Djame pasar por tu tierra. Me mantendr en el camino Argov, el malchut de Og en Bashan;
sin volverme a la derecha ni a la izquierda. 5. Todas las ciudades estaban fortificadas con muros altos,
28. T me venders comida para comer por dinero y me dars puertas y barrotes, adems de un gran nmero de pueblos
el agua para beber por dinero. Yo slo quiero pasar. sin muralla.
29. Hicieron conmigo como los beney-Esav que viven en Seir y 6. Nosotros los destruimos completamente, como hicimos
los Moavim que viven en Ar, hasta cruzar el Yarden a Ha con Sichon melej de Heshbon, aniquilando todas las
Aretz que nuestro Elohim nos est dando. [kaasher ciudades, hombres, mujeres y pequeos.
asu-li beney esav hayoshvim beseir vehamoavim 7. Tomamos todo el ganado, junto con el botn de las
hayoshvim bear ad asher-eevor Et-hayarden el-haarets ciudades, como botn para nosotros.
asher-Yahweh Eloheynu noten lanu:]; 8. En ese tiempo capturamos el territorio de dos melechim
30. Pero Sichon melej de Heshbon no nos quiso dejar pasar de los Amoritas al este del Yarden entre el Valle Arnon y
por su territorio, porque nuestro Elohim haba Monte Hermon,
endurecido su ruach y lo hizo testarudo, para que lo 9. El Hermon que los Tzidonim llaman Siryon y los Amoritas
pudiera entregar a ustedes, como es el caso hoy. [velo ava llaman Senir,
sichon melej Heshbon haavirenu bo ki-hiksha Yahweh 10. Todas las ciudades de la llanura, todo Gilead y todo
Eloheycha Et-rucho veimets Et-levavo lemaan tito Bashan, como Salchah y Edrei, ciudades del malchut de Og
veyadcha kayom haze:]; en Bashan.
31. me dijo: Mira, Yo he empezado a entregar a Sichon y 11. Og melej de Bashan fue el ltimo sobreviviente de los
su territorio delante de ti; comienza a tomar posesin de gigantes [Refaim]. Su cama era hecha de hierro; an est
su tierra. [vayomer Yahweh elay ree hachiloti tet en Rabbah con los hijos de Amn. Era de nueve codos de
lefaneycha Et-sichon veEt-artso hachel rash lareshet Et- largo y cuatro codos de ancho, usando el codo del hombre.
artso:]; 12. De esta tierra que nosotros tomamos posesin, yo asign a
32. Entonces Sichon sali contra nosotros, l y todo su pueblo, los Reuvenitas y los Gaditas el territorio que se extiende
para pelear en Yahaz; desde Aroer junto al Valle Arnon con la mitad de las
33. nuestro Elohim lo entreg a nosotros, as que montaas de Gilead, incluyendo sus ciudades.
nosotros lo derrotamos, a sus hijos y a todo su pueblo. 13. El resto de Gilead y todo Bashan, el malchut de Og, yo di a
[vayitnehu Yahweh eloheynu lefaneynu vanach oto veEt- la media tribu de Menasheh. Toda la regin de Argov junto
banav banav veEt-kol-amo:]; con todo Bashan de lo que es llamado la tierra de Refaim.
34. En ese tiempo nosotros capturamos todas sus ciudades, 14. Yair el hijo de Menasheh tom toda la regin de Argov,
hombres, mujeres, nios pequeos de toda ciudad, no hasta la frontera con los Gerushi y los Maachati; l nombr
dejamos permanecer a ninguno de ellos. toda esta rea, incluyendo a Bashan, con su nombre y
35. Nosotros solo tomamos el ganado, junto con el despojo de permanece Havot-Yair hasta este da.
las ciudades que capturamos. 15. Yo di Gilead a Machir;
36. Desde Aroer, al borde del rio Arnon, y desde la ciudad que 16. Y a los Reuveni y a los Gadi yo di el territorio desde Golead
esta en el rio, todo el camino hasta Gilead, no hubo una hasta el Valle Arnon, con medio valle como frontera, hasta
ciudad muy bien fortificada que nosotros no el Ro Yabok, que es la frontera con los hijos de Amn;
capturramos, nuestro Elohim nos las di todas ellas. 17. El Aravah [llanura] y el Yarden siendo frontera, desde
[mearoer asher al-sefat-nachal arnon vehair asher Kinneret hasta el Yam-Aravah, el Yam-Melach [mar de sal
banachal vead-hagilad lo hayta kirya asher sagva mimenu y/o muerto], el pie de las laderas de Pisgah hacia el este.
Et-hakol natan Yahweh Eloheynu lefaneynu:]; [vehaarava vehayarden ugevul mikineret vead yam
37. A la nica tierra que ustedes no se acercaron fue a la de haarava yam hamelach tachat ashdot hapisga mizracha];
los beney-Amn, la regin alrededor del Ro Yabok, las 18. Yo orden a ustedes en ese tiempo, diciendo: su
ciudades en las colinas y donde quiera que nuestro Elohim les ha dado esta tierra para poseer. Pero todos
Elohim nos prohibi ir. [rak el-erets beney-amon lo karavta ustedes entrenados para la guerra tienen que cruzar,
kol-yad nachal yabok vearey hahar vechol asher-tsiva armados, delante de sus hermanos los beney-Yisrael.
Yahweh Eloheynu:]; [vaatsav Etchem baet hahiv lemor Yahweh Eloheychem
3 natan lachem Et-haarets hazot lerishta chalutsim taavru
1. Despus nos volvimos y fuimos por el camino de Bashan, y lifney acheychem beney-Yisrael kol-beney-chayil:];
Og el melej de Bashan sali contra nosotros con todo su 19. Pero sus mujeres, sus pequeos y su ganado, Yo s que
pueblo para pelear en Edrei. tienen mucho ganado, se quedarn en sus ciudades las
2. Habl : No tengas temor de l; porque Yo entregar cuales he dado a ustedes, [rak nesheychem vetapchem
todo su pueblo y su territorio, a usted; haga con l como

145
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

umiknechem yadati ki-mikne rav lachem yeshvu Et-haarets asher Yahweh elohey avoteychem noten
beareychem asher natati lachem:]; lachem];
20. Hasta que permita a sus hermanos descansar, como 2. NO aadirs nada a las palabras que Yo he ordenado, NO
se lo ha permitido a ustedes; y ellos tambin tomen quitars nada de ellas, usted debe shomer los ET-mitzvot
posesin de Ha Aretz que su Elohim les est dando al de vuestro Elohim que yo les estoy ordenando. [Lo
lado oeste del Yarden. En ese punto ustedes regresarn, tosifu al-hadavar asher anochi metsave etchem velo tigreu
cada hombre a su propia posesin que Yo les he dado. [ad mimenu lishomer Et-mitsvot Yahweh Eloheychem asher
asher-yaniach Yahweh laacheychem kachem veyarshu anochi metsave Etchem];
gam-hem Et-haarets asher Yahweh Eloheychem noten 3. Sus propios ojos han visto lo que hizo por causa de
lahem beever hayarden veshavtem ish lirushato asher baal-peor, todos los hombres que siguieron a baal-peor,
natati lachem:]; Eloheynu los destruy de entre todos ustedes.
21. Yo orden a Yahoshua en ese tiempo, diciendo: Tus ojos [eyneychem haroot Et asher-asa Yahweh vebaal peor ki
han visto todo lo que tu Elohim ha hecho a estos dos chol-haish asher halach acharey baal-peor hishmido
melechim. har lo mismo a todos los maljutim que Yahweh Eloheycha mikirbecha:];
ustedes se encuentren cuando crucen. [veEt-Yahoshua 4. Pero ustedes que permanecen unidos con su Elohim
tsiveyti baEt hahiv lemor eyneycha haroot Et kol-asher asa an estn vivos hoy, cada uno de ustedes. [veatem
Yahweh eloheychem lishney hamelachim haele ken-yaase hadevekim ve-Yahweh Eloheychem chayim kulchem
Yahweh lechol-hamamlachot asher ata over shama]; hayom:];
22. No tengan temor de ellos, porque tu Elohim pelear 5. Miren, yo les he enseado chukim y mishpatim, as como
por ustedes. [lo tiraum ki Yahweh Eloheychem hu mi Elohim me orden, para que ustedes los hagan as
hanilcham lachem:]. en Ha Aretz que ustedes van a poseer. [ree lamadati
etchem chukim umishpatim kaasher tsivani Yahweh Elohay
Torah Parsha 45 VaEtchanan laasot ken bekerev haarets asher atem baim shama
Devarim 3:23-7:11 lerishta:];
Haftarah Yeshayahu 40:1-26 6. Shomer y guardarlos; porque esta es vuestra chokmah
Brit Chadasha Mattiyahu 4:1-25 [sabidura] y binah [entendimiento] para luz de las
naciones, quienes escucharan todos estos chukim y diran:
23. Supliqu a en ese tiempo, diciendo: [VaEtchanan el- Esta gran nacin es de cierto un pueblo sabio y con
Yahweh baet hahiv lemor]; entendimiento. [ushomertem vaasitem ki hiv
24. Elohim, T has comenzado a revelar tu grandeza a tu chochmatchem ubinatchem leeyney haamim asher
siervo, y tu brazo fuerte, porque Qu otro dios hay en el yishmeun Et kol-hachukim haele veamru rak am-chacham
shamayim o en la tierra que pueda hacer las obras y los venavon hagoy hagadol haze];
hechos grandiosos que T puedes hacer? [Yahweh Elohim 7. Porque Cul nacin hay que tenga a Elohim tan cerca de
ata hachilota leharot Et-avdecha Et-gadlecha veEt-yadecha ella como Eloheinu est en todas las cosas para que
hachazaka asher mi-el bashamayim uvaarets asher-yaase nosotros le clamemos a El? [ki mi-goy gadol asher-lo
chemaaseycha vechigvurotecha]; Elohim kerovim elav ke-Yahweh Eloheynu vekol-karenu
25. Djame cruzar y ver la buena tierra en el otro lado del elav:];
Yarden, las montaas buenas y el Levanon! [ebera-na 8. Cul nacin es grande que tenga chukin y mishpatim para
veere Et-haarets hatova asher beever hayarden hahar tzadik [justicia] con toda esta Torah que estoy
hatov haze vehaLevanon]; presentando delante de ustedes hoy?
26. Pero estaba enojado conmigo por vuestra culpa, El no 9. Solo tengan cuidado ustedes mismos de shomer sus
me escuch. me dijo: Suficiente, no me diga ni otra nefesh cada palabra diligentemente, para no olvidar las
palabra acerca de este asunto! [vayitaber Yahweh bi cosas que tus ojos han visto, para que no se aparten de
lemaanchem velo shama elay vayomer Yahweh elay rav- vuestros levavot todos los das de sus vidas. Antes bien, las
lach al-tosef daber elay od badavar haze]; ensears a tus hijos y a los hijos de tus hijos.
27. Sube a la cumbre del Pisgah y mira al oeste, norte, sur y 10. El da que ustedes se pararon delante de su Elohim en
este. Mira con tus ojos, pero no cruzars de este lado del Horev, cuando me dijo: Rena la kahal para mi ET-,
Yarden. [ale rosh hapisga vesa eyneycha yama vetsafona y Yo har shema mis ET- palabras, para lamad [ensear]
veteymana umizracha uree veeyneycha ki-lo taavor Et- a tener temor de Mi [ET-], por todos los das que vivan
hayarden haze]; en la tierra, y el ET- ensear a sus hijos [yom asher
28. Delegue a Yahoshua, anmalo y fortalcelo; porque l amadta lifeney Yahweh Eloheycha bechorev beemor
guiar a este pueblo para cruzar y los facultar a heredar Yahweh elay hakehal-li Et-haam veashmiem Et-devaray
Ha Aretz que usted ve. [vetsav Et-Yahoshua vechazkehu asher yeLamadun leyira oti kol-hayamim asher hem
veamtsehu ki-hu yaavor lifney haam haze vehu yanchil chayim al-haadama veEt-beneyhem yeLamadun:];
otam Et-haarets asher tire]; 11. Ustedes se acercaron y se pararon junto a la montaa; la
29. As que nos quedamos en el valle del otro lado de Bayit- montaa ardi con fuego hacia los shamayim, con
Peor. oscuridad, nubes y niebla densa.
4 12. Habl con ustedes desde el fuego! Ustedes oyeron el
1. Ahora, Yisrael, shema los chukim y mishpatim que yo les sonido de Sus palabras pero no vieron ninguna figura, slo
estoy enseando, shomer para que vivan; entonces escucharon una voz. [vayedavar Yahweh aleychem mitoch
entrarn y tomarn posesin de Ha Aretz que , el haesh kol devarim atem shema utemuna enchem roim
Elohim de sus padres, les est entregando. [veata Yisrael zulati kol:];
shema el-hachukim veel-hamishpatim asher anochi
melamad Etchem laasot lemaan tichyu uvatem virishtem

146
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. El proclam su Brit con ustedes, orden a ustedes prolongarn sus das all sino que sern completamente
obedecer las HaZeret HaDivrod [Diez Palabras]; y las destruidos.
escribi en dos tablas de piedra. 27. los esparcir entre las naciones, y ustedes quedarn
14. me orden ensearles a ustedes chukim [estatutos] y pocos en nmeros, donde los llevar. [vehefits
mismpatim [juicios], para que shomer todos ellos y Yahweh Etchem baamim venishartem metey mispar
vivieran en Ha Aretz donde estn entrando para tomar bagoyim asher yenaheg Yahweh Etchem shama];
posesin de ella. [veoti tsiva Yahweh baet hahiv leLamad 28. All servirn a dioses que son el producto de manos
etchem chukim umishpatim laasotchem otam baarets humanas, hechos de madera y piedra, los cuales no
asher atem ovrim shama lerishta:]; pueden ver, ni or, ni comer ni oler.
15. Por lo tanto, cudense! Puesto que no vieron ninguna 29. Pero si desde all ustedes buscan a su Elohim; lo
clase de figura el da que les habl en el Monte Horev encontrarn, si lo buscan con todo su lev y neshamah.
desde el fuego, [venishmartem meod lenafshoteychem ki [uvikashtem misham Et-Yahweh eloheycha umatsata ki
lo reitem kol-temuna beyom davar Yahweh aleychem tidreshenu bechol-levavecha uvechol-nefeshecha];
bechorev mitoch haesh:]; 30. Cuando ustedes estn en la gran tribulacin, cuando todas
16. No se vuelvan corruptos y no hagan imagenes talladas que estas palabras hayan cado sobre ustedes en los hacharit-
tengan la forma de ninguna figura, ni representacin de hayamim, ustedes harn teshuvah delante de y
varn o hembra, obedecern su voz; [batsar lecha umetsaucha kol
17. Ni representacin de ningn animal sobre la tierra, ni hadevarim haele beacharit hayamim veshavta ad-Yahweh
representacin de un ave que vuela en el aire, eloheycha veshamata bekolo];
18. Ni representacin de nada que se arrastre sobre el suelo, o 31. Porque Elohim de rachamin es su Elohim. No les
representacin de ningn pez en el agua debajo de la lnea fallar, Ni los destruir, ni se olvidar del Et-Brit [Brit con
costera. Yahshua] con sus padres el cual jur a ellos. [ki el rachum
19. Y menos miren al firmamento, al sol, la luna, las cochavim Yahweh eloheycha lo yarpecha velo yashchitecha velo
y todo en el shamayim, y se vuelvan extraviados para yishakach Et-Brit avoteycha asher nishba lahem];
adorarlos y servirlos; porque su Elohim los ha 32. De cierto, escudrien acerca del pasado, antes de que
otorgado para todos los pueblos debajo de todo el ustedes nacieran; desde el da que Elohim cre a los seres
shamayim. [ufen-tisa eyneycha hashamayma veraita Et- humanos en la tierra, desde un extremo del shamayim
hashemesh veEt-hayareach veEt-hakochavim kol tseva hasta el otro, Ha habido algo tan maravilloso como esto?
hashamayim venidachta vehishtachavita lahem vaavadtam Ha odo alguien algo como esto? [ki sheal-na leyamim
asher chalak Yahweh Eloheycha otam lekol haamim tachat rishonim asher-hayu lefaneycha lemin-hayom asher bara
kol-hashamayim]; Elohim adam al-haarets ulemiktse hashamayim vead-ketse
20. Pero los sac y los trajo del horno de fundicin, fuera hashamayim hanihya kedavar hagadol haze o hanishema
de Mitzrayim, para ser el pueblo de Su herencia para El, kamohu:];
como lo son hoy. [veetchem lakach Yahweh vayotsi 33. Algn otro pueblo ha odo la voz de Elohim hablando
etchem mikur habarzel mimitzrayim lihyot lo leam nachala desde el fuego, como ustedes han odo, y permanecen
kayom haze:]; vivos?
21. Y se enoj conmigo por culpa de vuestra iniquidad y 34. Ha tratado Elohim de ir a tomar para s una nacin de en
jur que yo no cruzara el Yarden para ir a Ha Aretz buena, medio de otra nacin, con pruebas, seales, maravillas,
la cual su Elohim les est dando para heredar. [ve- guerra, mano poderosa y brazo extendido y grandes
Yahweh hitanaf-bi al-divreychem vayishava levilti avri Et- hechos, como todo lo que su Elohim hizo por ustedes
hayarden ulevilti-vo el-haarets hatova asher Yahweh en Mitzrayim delante de sus propios ojos? [o hanisa
Eloheycha noten lecha nachala:]; Elohim lavo lakachat lo goy mikerev goy bemasot beotot
22. Antes bien, yo tengo que morir en esta tierra y no cruzar el uvemoftim uvemilchama uveyad chazaka uvizroa netuya
Yarden; pero ustedes cruzarn y tomarn posesin de esa uvemoraim gedolim kechol asher-asa lachem Yahweh
buena tierra. Eloheychem bemitzrayim leeyneycha:];
23. Pongan atencin ustedes mismos, para que no olviden el 35. Esto fue mostrado a ustedes, para que supieran que
Brit que su Elohim hizo con ustedes, y se pongan es Elohim, y no hay otro aparte de El. [ata hareta ladaat ki
hacer imagen tallada o semejanza de cualquier cosa que Yahweh hu haElohim eyn od milvado:];
su Elohim les ha prohibido. [hishamru lachem pen- 36. Desde el shamayim El caus que ustedes oyeran su voz,
tishkechu Et-brit Yahweh Eloheychem asher karat para instruirlos; y en la tierra El caus que ustedes vieran
imachem vaasitem lachem pesel temunat kol asher su gran fuego; y ustedes oyeron sus propias palabras
tsivecha Yahweh Eloheycha:]; saliendo del fuego.
24. Porque su Elohim es fuego consumidor, y Elohim 37. Porque El am a sus padres, escogi a su zera despus de
celoso. [ki Yahweh Eloheycha esh ochla hu El kana]; ellos y los sac a ustedes de Mitzrayim con su presencia y
25. Cuando ustedes tengan hijos y nietos, hayan vivido un gran poder,
largo tiempo en Ha Aretz, y se corrompan haciendo 38. Para echar delante de ustedes naciones mayores y ms
imagen tallada, una representacin de algo, y hagan lo fuertes que ustedes, para que El los pudiera traer y darles
malo a los ojos de su Elohim provocndolo con furia; la tierra de ellos como herencia, como es hasta el da de
[ki-tolid banim ubeney vanim venoshantem baarets hoy;
vehishchatem vaasitem pesel temunat kol vaasitem hara 39. Conozcan esto hoy, y pnganlo en su lev, que l es
beeyney-Yahweh Eloheycha lehachiso:]; Elohim en los shamayim arriba y en la Erets abajo no hay
26. Pongo hoy al HaShamayim y la HaErets como testigos otro. [veyadata hayom vahashevota el-levavecha ki
contra ustedes que sern destruidos de Ha Aretz a la cual Yahweh hu haElohim bashamayim mimaal veal-haErets
estn cruzando por este Yarden para poseer. Ustedes no mitachat eyn od];

147
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

40. Por lo tanto, ustedes shomer sus mitzvot y sus chukim, los Yahweh eloheycha asher hotseticha meerets mitzrayim
cuales yo les estoy dando hoy, para que les vaya bien a mibeyt avadim];
ustedes y sus hijos despus de ustedes, y prolonguen sus 7. [ Bet] No tendrs otros dioses delante de m. [lo-yihye
das en Ha Aretz que su Elohim les est dando Le- lecha elohim acherim al-panay];
Olam-va-ed [para siempre]. [veshamarta Et-chukav veEt- 8. Usted No har ninguna clase de imagen tallada de nada
mitsvotav asher anochi metsavecha hayom asher yitav que este en el shamayim arriba, ni en la tierra abajo ni en
lecha ulevaneycha achareycha ulemaan taarich yamim al- el agua que esta debajo de la tierra, [lo-taase lecha fesel
haadama asher Yahweh Eloheycha noten lecha kol- kol-temuna asher bashamayim mimaal vaasher baarets
hayamim:]; mitachat vaasher bamayim mitachat laarets:];
41. Entonces Moshe separ tres ciudades en este lado del 9. No te inclinars a ellas ni las servirs; porque Yo, tu
Yarden, al oriente por donde sale el sol, Elohim, soy un Elohim celoso, visitando a los hijos por la
42. Donde un homicida pueda huir, esto es, alguien que mate iniquidad de sus padres, hasta la tercera y cuarta
por error a una persona a quien no odiaba previamente, y generacin de aquellos que me aborrecen, [lo-tishtachave
al huir a una de estas ciudades pueda vivir all. lahem velo taavdem ki anochi Yahweh Eloheycha el kana
43. Las ciudades fueron Betzer en el midbar, en las llanuras, poked avon avot al-banim veal-shileshim veal-ribeim
para los Reuveni; Ramot en Gilead para los Gadi; y Golan lesonay:];
en Bashan para los Menashi. 10. Pero muestro rachamin hasta la milsima generacin de
44. Esta es la Torah que Moshe puso delante de los beney- aquellos que me aman y shomer mis mitzvot. [veose
Yisrael, [vezot haTorah asher-sahm Moshe lifney beney chesed laalafim leohavay uleshomerey mitsvotay];
Yisrael]; 11. [ Guimel] No usars El Nombre de tu Elohim como
45. Estas son las instrucciones, chukim [leyes] y mishpatim LaShav [ligeramente-sin valor], porque no dejar sin
[estatutos] que Moshe habl a los beney-Yisrael despus castigo a quien haga de su Nombre LaShav. [Lo tisa Et-
que haban salido de Mitzrayim, [Ele haEdot vehachukim shem-Yahweh eloheycha lashav ki lo yenake Yahweh Et
vehamishpatim asher davar Moshe el-beney Yisrael asher-yisa Et-shemo lashav];
betsetam mimitzrayim]; 12. [ Dalet] Shomer [guardars y hars] el Yom Shabbat,
46. Del otro lado del Ro Yarden, en el valle frente a Bayit- hacindolo Kadosh, como Eloheynu orden hacer a
Peor, en la tierra de Sichon melej de los Emori, quien viva ustedes. [shomer Et-yom haShabat lekadosho kaasher
en Heshbon, a quien Moshe y los beney-Yisrael derrotaron tsivecha Yahweh Eloheycha];
cuando salieron de Mitzrayim; 13. Seis das laborars y hars todo tu trabajo, [sheshet yamim
47. Y tomaron posesin de su tierra y de la tierra de Og melej taavod veasita kol-melachtecha];
de Bashan, dos melechim de los Amoritas, que estaban del 14. Pero el sptimo da es el Shabbat de Eloheynu. En l,
otro lado del Yarden hacia la salida de sol; usted no har ningn tipo de trabajo, ni tus hijos ni tus
48. Desde Aroer en el borde del Valle Arnon hasta el Monte hijas, ni tus esclavos ni tus esclavas, ni tu buey, ni tu asno,
Sion, esto es, Monte Hermon, ni otra clase de animal de cra, ni el extranjero que se est
49. Todo el Aravah [valle] ms all del Yarden hacia el este, quedando dentro de las puertas de tu morada, para que
hasta el Yam salado [mar muerto] en el Aravah [valle] al tus siervos y siervas puedan descansar as como lo hacen
pie de los montes de Pisgah. [vechol-haArava ever ustedes. [veyom hashevii shabat le-Yahweh eloheycha lo-
hayarden mizracha vead yam haArava tachat ashdot taase kol-melakah ata uvincha-uvitecha veAvodecha-
hapisga]. vaamatecha veshorcha vachamorcha vekol-behemtecha
5 vegercha asher bishareycha lemaan yanuach avdecha
1. LLam Moshe a todo Yisrael, diciendo: Shema Yisrael los vaAmatcha kamocha];
chukim y mishpatim que yo estoy enseando en sus odos 15. Recordars que fuisteis esclavos en la tierra de Mitzrayim,
hoy, para que shomer y obedezcan. [vayikra Moshe el-kol- y Eloheycha los sac de all con mano fuerte y brazo
Yisrael vayomer alehem shema Yisrael Et-hachukim veEt- extendido. Por lo tanto Eloheycha les ha ordenado
hamishpatim asher anochi davar beazneychem hayom Shomer [hacer-guardar] el ET-da de Shabbat. [vezacharta
uLamadtem otam ushomertam laasotam:]; ki eved hayita beerets mitzrayim vayotsiacha Yahweh
2. nuestro Elohim hizo un Brit con nosotros en Horev. Eloheycha misham beyad chazaka uvizroa netuya al-ken
[Yahweh Eloheynu karat imanu brit beHorev]; tsivcha Yahweh Eloheycha laasot Et-yom hashabat];
3. no solo hizo este Brit con nuestros padres, sino con 16. [ Hey] Honra a tu abba y eema, como Eloheycha te
nosotros, que estamos aqu todos vivos hoy. [Lo Et- ha ordenado, para que tus das sean prolongados y te vaya
avoteynu karat Yahweh Et-habrit hazot ki itanu anachnu bien en Ha Aretz que tu Elohim les est dando. [kavot
ele fo hayom kulanu chayim]; Et-avicha veEt-imacha kaasher tsivecha Yahweh Eloheycha
4. habl con ustedes cara a cara desde el fuego en la lemaan yaarichun yameycha ulemaan yitav lach al
montaa. [panim bepanim dabar Yahweh imachem bahar haadama asher-Yahweh Eloheycha noten lach:];
mitoch haesh]; 17. [ Wav] No asesinars. [lo tirtsach s velo tinaf s velo tignov
5. Ese da yo me par entre y ustedes para mostrarles la s velo-taane vereacha ed shav:];
palabra de porque, a causa del fuego, ustedes tenan 18. [ Zayin] No cometas adulterio.
temor y no subieron a la montaa cuando dijo: [anochi 19. [ Chet] No robes,
omed beyn-Yahweh ubeyneychem baet hahiv lehagid 20. [ Tet] No llevars falso testimonio contra tu hermano,
lachem Et-davar Yahweh ki yeretem mipney haesh velo- 21. [ Yud] No codicies la mujer de tu hermano, no codicies la
alitem bahar lemor:]; casa de tu hermano, su campo, su esclavo o su esclava, su
6. [ Aleph] Yo soy tu Elohim, quien los sac de erets- buey, su asno o nada que pertenezca a tu hermano. [velo
Mitzrayim, donde ustedes vivan como esclavos. [anochi tachmod eshet reecha s velo titave beyt reecha sadehu
veavdo vaamato shoro vachamoro vechol asher lereecha];

148
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22. Estas palabras habl a toda Su Kahal en la montaa Etchem telechu lemaan tichyun vetov lachem
desde el fuego, nube y niebla densa, en voz alta; El no vehaarachtem yamim baarets asher tirashun];
agreg ms. Y EL Las escribi en dos tablas de piedra, las 6
cuales me dio a m. [Et-hadevarim haele divar Yahweh el- 1. Ahora estos son los mitzvot, los chukim [estatutos] y los
kol-kahalchem bahar mitoch haesh heanan vehaarafel kol mishpatim [juicios] que su Elohim me orden
gadol velo yasaf vayichtevem al-sheney luchot avanim ensearles para que ustedes obedezcan en Ha Aretz a la
vayitnem elay]; cual estn cruzando para poseer, [vezot hamitsva
23. Vino a suceder que cuando ustedes oyeron la voz que sala hachukim vehamishpatim asher tsiva Yahweh Eloheychem
de la oscuridad, mientras la montaa arda con fuego, lelamad etchem laasot baarets asher atem ovrim shama
ustedes vinieron a m, todas las cabezas de vuestras tribus lerishta:];
y sus zechanim, [vayehi keshamachem Et-hakol mitoch 2. Para que teman a su Elohim y observen todos sus
hachoshech vehahar boer vaesh vatikrevun elay kol-rashey chukim [estatutos] y mitzvot que yo les estoy dando,
shivteychem vezikneychem:]; ustedes, sus hijos y sus nietos; por todo el tiempo que
24. Y dijeron: nuestro Elohim nos ha mostrado su vivan, para que tengan larga chayim. [lemaan tira Et-
Shechinah y su Grandeza; hemos odo su voz viniendo del Yahweh Eloheycha lishomer Et-kol-chukotav umitsvotav
fuego, y hemos visto hoy que Elohim habla con el hombre, asher anochi metsavecha ata uvincha uven-bincha kol
y el hombre permanece vivo. [vatomru hen heranu yemey chayeycha ulemaan yaarichun yameycha:];
Yahweh eloheynu Et-kavodo veEt-gadolo veEt-kolo 3. Por tanto Shema [escuche y obedezca], Yisrael, y Shomer
shamanu mitoch haesh hayom haze rainu ki-yedaber [guarden y hagan], para que las cosas vayan bien, para que
Elohim Et-haadam vachay:]; se multipliquen grandemente, como , el Elohim de tus
25. Ahora por qu moriremos? Este gran fuego nos padres prometi darles una tierra que fluye leche y miel.
consumir! Si seguimos oyendo la voz de nuestro [veshemata Yisrael veshomerta laasot asher yitav lecha
Elohim, moriremos! [veatah lamah namut kiy tochlenu vaasher tirbun meod kaasher davar Yahweh Elohey
haesh hagedolah hazot im-yosepim anachnu lishema et- avoteycha lach erets zavat chalav udevash:].
kol Yahweh eloheynu od vamatenu]; 4.
26. Porque Quin en carne ha escuchado la voz del Elohim 4
viviente hablando desde el fuego, como lo hemos odo 5
nosotros, y haya permanecido vivo? 6
27. Usted acrquese y shema todo lo que ET- nuestro 7
Elohim dice. Entonces Usted nos dir todo lo que
nuestro Elohim le diga a usted; y nosotros haremos y lo 8
escucharemos. [kerav ata ushema Et kol-asher yomar 9-10
Yahweh eloheynu veat tedabar eleynu Et kol-asher
yedabar Yahweh Eloheynu eleycha veshemanu veasinu]; Shema Yisrael Eloheynu Echad. Veahavta Et
28. Escuch todas las palabras cuando ustedes me Eloheicha bechol-levavecha uvechol-nafshecha uvechol-
hablaron, y me habl : Yo he shema todo lo que este meodecha: vehayu hadevarim haele asher anochi
pueblo ha dicho cuando hablaban contigo, y todo lo que t metsavecha hayom al-levavecha: veshinantam levaneycha
has dicho es bueno. [vayishema Yahweh et-kol divreychem vedibarta bam beshivtecha beveytecha uvelechtecha
bedavarchem elay vayomer Yahweh elay shemati et-kol vaderech uveshachbecha uvekumecha: ukeshartam leot
divrey haam haze asher dibru eleycha heytivu kol-asher al-yadecha vehayu letotafot bein eineycha: uchetavtam al-
diberu:]; mezuzot beytecha uvishareycha:
29. Oh!, cmo deseo que sus levavot se queden as siempre,
que ellos me teman y obedezcan todos mis mitzvot, para 5. Escuche, Yisrael! nuestro Elohim, uno es;
que todo vaya bien con ellos y sus hijos Le-Olam-ve-ed [Shema Yisrael Eloheynu Echad].
[para siempre] [mi-yiten vehaya levavam ze lahem leyira 6. Amars a tu Elohim con todo tu lev, con todo tu ser
oti velishmor Et-kol-mitsvotay kol-hayamim lemaan yitav [neshamah] y con todos tus meod. [Veahavta Et
lahem velibeneyhem leolam:]; Eloheicha bechol-levavecha uvechol-nafshecha uvechol-
30. Vaya, dgales que regresen a sus tiendas. meodecha];
31. Usted, permanezca aqu junto a m; y Yo te dir todos los 7. Estas palabras, las cuales te estoy ordenando hoy, estarn
mitzvot, chukim [estatutos] y los mishpatim [juicios], que en tu lev;
t les ensears, para que ellos los puedan obedecer en 8. Y las ensears cuidadosamente a tus hijos. Hablars de
Ha Aretz que Yo les estoy dando a ellos como su posesin. ellas cuando te sientes en Tu casa, cuando viajes por el
[veata po amod imadi vaadabra eleycha Et kol-hamitsva camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.
vehachukim vehamishpatim asher teLamadem veasu 9. Las atars en tu mano como seal, las pondrs alrededor
vaarets asher anochi noten lahem lerishta]; de tu frente entre tus ojos,
32. Por lo tanto tendrn cuidado de shomer como su 10. Y las escribirs en los marcos de las puertas de tus casas y
Elohim les ha ordenado; no se desviarn a la derecha ni a en tus portones.
la izquierda. [ushemartem laasot kaasher tsiva Yahweh 11. Y ser cuando su Elohim los haya llevado a Ha Aretz
eloheychem Etchem lo tasuru yamin usemol]; que El jur a sus padres Avraham, Yitzchak y Yaakov que El
33. Ustedes seguirn las halachot completas que su les dara, ciudades grandes y prsperas, las cuales ustedes
Elohim les ha ordenado; para que vivan, las cosas les vayan no edificaron; [vehaya ki-yeviacha Yahweh Eloheycha el-
bien, y vivan una larga chayim en Ha Aretz que estn al haarets asher nishba laavoteycha leavraham leyitschak
poseer. [bechol-haderech asher tsiva Yahweh eloheychem uleyaakov latet lach arim gedolot vetovot asher lo-vanita:];
12. Casas llenas de todo tipo de cosas buenas, que ustedes no
llenaron; pozos de agua, que ustedes no cavaron; vias y
149
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

olivares, que ustedes no plantaron, y que hayan comido delante de ustedes; los Hittitas, los Girgashitas, los
hasta saciarse; Amoritas, los Kanaanitas, los Perizzitas, los Hivitas y los
13. Shomer de no olvidarse de su Elohim, quien los sac Yevusitas, siete goyim [naciones] mayores y ms fuertes
de la tierra de Mitzrayim, de casa de esclavos. [hishomer que ustedes. [ki yeviacha Yahweh eloheycha el-haarets
lecha pen-tishkach Et-Yahweh asher hotsiacha meerets asher-ata va-shama lerishta venashal goyim-rabim
mitzrayim mibayit avadim:]; mipaneycha hachiti vehagirgashi vehaemori vehakanaani
14. Ustedes temern a su Elohim, srvindole y jurndo vehaprizi vehachivi vehayvusi shiva goyim rabim
por Su Nombre. [Et-Yahweh Eloheycha tira veoto taavod vaatsumim mimeka];
uvishmo tishavea]; 2. Y cuando su Elohim los entregue delante de ustedes,
15. Ustedes No seguirn a otros dioses, los dioses de otros ustedes los destruirn completamente! No hagan ningn
pueblos alrededor de ustedes; brit con ellos, ni les muestren ninguna rachamin a ellos.
16. Porque su Elohim, quien est aqu con ustedes, es un [unetanam Yahweh Eloheycha lefaneycha vehikitam
Elohim celoso. Para que el enojo de su Elohim no sea hacharem tacharim otam lo-tichrot lahem brit velo
encendido contra ustedes y El los destruya de la faz de la techanem:];
tierra. [ki el kana Yahweh Eloheycha bekirbecha pen- 3. No harn casamiento con ellos, no den su hija al hijo de
yechere af-Yahweh Eloheycha bach vehishmidcha meal ellos, no tomen las hijas de ellos para sus hijos.
peney haadama:]; 4. Porque ellos desviarn mis ET-hijos de seguirme a M para
17. No pongan a su Elohim a prueba, como lo pusieron a servir a otros dioses. Haciendo que el enojo de se
prueba en Massah [prueba]. [Lo tenasu Et-Yahweh encienda contra ustedes, y los destruya [ki-yasir Et-
eloheychem kaasher nisitem bamasa]; beneycha meacharay veavodu elohim acherim vechara af-
18. Shomer [hacer] diligentemente los mitzvot de su Yahweh bachem vehishemidecha maher:];
Elohim, sus edotav [testimonios] y chukim que El les ha 5. Asi es como ustedes los tratarn a ellos: Destruyan sus
dado. [shomer tishmerun Et-mitsvot Yahweh eloheychem altares, rompan sus imgenes de piedra en pedazos,
veedotav vechukav asher tsivach]; corten sus bosquecillos y quemen sus imgenes talladas
19. Ustedes harn lo tzadik y tov delante de , para que en completamente.
las cosas les vaya bien, y entrarn y poseern la buena 6. Porque ustedes son un pueblo Kadosh para su Elohim.
tierra que jur a sus padres, [veasita hayashar su Elohim los ha escogido para ser un pueblo especial
vehatov beeyney Yahweh lemaan yitav lach uvata para EL mismo, por sobre todos los pueblos de la faz de la
veyarashta Et-haarets hatova asher-nishba Yahweh tierra. [ki am kadosh ata le-Yahweh Eloheycha becha
laAvoteycha]; bachar Yahweh Eloheycha lihyot lo leam segula mikol
20. Echando todos sus enemigos delante de ustedes, como haamim asher al-peney haadama:];
ha dicho. [lahadof Et-kol-oyveycha mipaneycha 7. no puso su lev sobre ustedes ni los escogi a ustedes
kaasher davar Yahweh:]; porque fueran ms numerosos que cualquier pueblo, al
21. Cuando su hijo pregunte en el futuro: Cul es el contrario ustedes son el mas pequeo de todos los
significado de edut, chukim [estatutos] y mishpatim pueblos. [lo merubchem mikol-haamim chashak Yahweh
[juicios] que nuestro Elohim ha dado para ustedes? bachem vayivchar bachem ki-atem hameat mikol-
[ki-yishalcha beneycha machar lemor ma haedut haamim:];
vehachukim vehamishpatim asher tsiva Yahweh Eloheynu 8. Porque los ama, guardando la promesa que jur a sus
etchem:]; Ahvot, por eso los redimi con mano poderosa
22. Entonces ustedes dirn a sus hijos: Nosotros ramos sacndolos de la esclavitud bajo la mano de Pharoh melej
esclavos de Pharoh en Mitzrayim, y nos sac de de Mitzrayim. [ki meahavat Yahweh etchem umishomero
Mitzrayim con mano fuerte. [veamarta levincha avadim et-hashevua asher nishba laavoteychem hotsi Yahweh
hayinu lePharoh bemitzrayim vayotsienu Yahweh etchem beyad chazaka vayifdecha mibayit avadim miyad
mimitzrayim beyad chazaka:]; paro melej-mitzrayim:];
23. hizo terribles seales y grandes milagros contra 9. Conocern ustedes que es su Elohim, un Elohim lleno
Mitzrayim y toda la casa de Pharoh, delante de nuestros de fidelidad, que guarda Su Brit y rachamin sobre aquellos
ojos. [vayiten Yahweh otot umofetim gedolim veraim que le aman y shomer sus mitzvot, hasta mil generacines.
bemitzrayim befaro uvechol-beyto leeyneynu]; [veyadata ki-Yahweh Eloheycha hu haElohim hael haniman
24. El nos sac de all para traernos a Ha Aretz que El haba shomer habrit vehachesed leohavav uleshomrey mitsvotav
jurado a nuestros padres que El nos dara. mitsvotav leelef dot:];
25. nos orden hacer todos estos chukim con temor a 10. Y reprende aquellos que le odian en su cara y los destruye.
Eloheynu para nuestro bien en todos nuestros dias, EL No es tardo en tratar con alguien que le odia; EL les
as su poder nos mantiene vivos, hasta este da. pagar en su cara. [umeshalem leshonav el-panav
[vayetsavenu Yahweh laasot Et-kol-hachukim haele leYira lehaavido lo yeacher leshono el-panav yeshalem-lo];
Et-Yahweh Eloheynu letov lanu kol-hayamim lechayotenu 11. Por lo tanto, ustedes shomer [guardarn-harn] sus ET-
kehayom haze]; Mitzvot, ET-Chukim [estatutos] y ET-Mishpatim [juicios]
26. Esta ser nuestra tzedakah si nosotros shomer para hacer que yo les ordeno este da Shomer: [veshamarta Et-
y obedecer todos los mitzvot delante de Eloheynu, haMitzvot veEt-haChukim veEt-haMishpatim asher anochi
como El nos orden hacer. [utsedaka tihye-lanu ki-nishmor metsavecha hayom laashotam].
laasot Et-kol-hamitsva hazot lifney Yahweh Eloheynu
kaasher tsivanu]. Torah Parsha 46 Ekev
7 Devarim 7:12-11:25
1. Cuando su Elohim los traiga a ustedes dentro de la Haftarah Yeshayahu 49:14-51:3; 52:1-15
Aretz donde estn yendo para poseer, expulsarn naciones Brit Chadasha Uri HaRophe Luka 4:1-44

150
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

23. Pero su Elohim se las entregar a ustedes, enviando


12. Suceder por causa que si ustedes Shema los mishpatim grandes desastres sobre ellas hasta que hayan sido
[estatutos], los guardan y shomer, Eloheynu vendr destruidas. [unetanam Yahweh Eloheycha lefaneycha
en ET-Brit [brit] y ET-Chesed que jur a nuestros Ahvot. vehamam mehuma gedola ad hishamdam:];
[vehaya Ekev tisheman Et hamishpatim haele 24. El entregar sus melechim a ustedes, y ustedes borrarn
ushomertem veasitem otam veshomer Yahweh eloheycha sus nombres de debajo del shamayim; no habr hombres
lecha Et-habrit veEt-hachesed asher nishba laavoteycha]; delante de ustedes, sern destruidos. [venatan
13. El los amar, los berachecha y los multiplicar; baruch el malcheyhem beyadecha vehaavadta Et-shemam mitachat
fruto de sus vientres y el fruto de su tierra, su grano, su hashamayim lo-yityatsev ish befaneycha ad hishemidcha
vino, su aceite y aumentar su ganado y las manadas de otam:];
sus ovejas, en Ha Aretz que jur a sus Ahvot que dara. 25. Las imgenes grabadas de sus dioses, ustedes las
[veahavecha uberachecha vehirbecha ubaruch peri- quemaran con fuego. No avaricien la plata ni el oro de
vitnecha uferi-admatecha degancha vetiroshecha ellos; no lo tomen para ustedes, o ustedes sern
veyitsharecha shegar-alafeycha veashterot tsonecha al entrampados por ellos; porque es abominacin para
haadama asher-nisheba leavoteycha latet lach]; su Elohim. [pesiley eloheyhem tisrefun baesh lo-tachmod
14. Ustedes sern ms berachecha que todos los otros kesef vezahav aleyhem velakachta lach pen tivakesh bo ki
pueblos; no habr varn o hembra estril entre ustedes, y toavat Yahweh Eloheycha hu];
lo mismo con su ganado. [baruch tihye mikol-haamim lo- 26. No traigan abominacin dentro de sus bayit, para que no
yihye vecha akar vaakara uvibehemtecha]; sean maldecidos por esas cosas como ellos; ustedes las
15. remover todas las enfermedades de entre ustedes, aborrecern y detestarn totalmente; porque son cosas
El no pondr sobre ustedes ninguna enfermedad mala de maldecidas.[velo-tavi toeva el-beytecha vehayita cherem
Mitzrayim, las cuales ustedes conocieron; al contrario, El kamohu shakets teshaktsenu vetaev tetaavenu ki-cherem
las echar sobre aquellos que los odian a ustedes. [vehesir hu].
Yahweh mimcha kol-choli vechol-madvey mitzrayim 8
haraim asher yadata lo yesimam bach unetanam bechal- 1. Todos los mitzvot que Yo les estoy ordenando este da,
shoneycha]; ustedes shomer; para que vivan y se multipliquen, y
16. Ustedes consumirn todos los pueblos que su Elohim entren y posean Ha Aretz que jur a sus ahovot [sus
les entregue, sus ojos no tendrn piedad de ellos, y no padres]. [kol-hamitzva asher anochi metsavecha hayom
sirvan a sus dioses, porque eso se convertir en una tishomerun laasot lemaan ticheyun urevitem uvatem
trampa para ustedes. [veachalta Et-kol-haamim asher virishatem Et-haArets asher-nishba Yahweh
Yahweh Eloheycha noten lach lo-tachos encha aleyhem leAvoteychem];
velo taavod Et-eloheyhem ki-mokesh hu lach]; 2. Ustedes recordarn todos los caminos por los cuales
17. Porque si ustedes en su lev dicen: Estas naciones son ms los llev en estos cuarenta aos por el midbar,
grandes que nosotros; Cmo las podemos derrotar? [ki afligindolos y probndolos para saber lo que haba en su
tomar bilevavecha rabim hagoyim haele mimeni eycha lev, para saber si usted habra de shomer sus mitzvot o no.
uchal lehorisham:]; [vezacharta Et-kol-haderech asher holichcha Yahweh
18. No tendrn temor de ellas, recuerden bien lo que su Eloheycha ze arbaim shana bamidbar lemaan anotcha
Elohim hizo a Pharoh y todo Mitzrayim, [lo tira mehem lenasotcha ladaat Et-asher bilvavecha hatishomer
zachor tizkor Et asher-asa Yahweh eloheycha lefaro ulekol- mitsvotav mitsvotav im-lo:];
mitzrayim:]; 3. El los afligi, permitiendo que tuvieran hambre, y despus
19. Las grandes pruebas que ustedes vieron, las seales y los les dio a comer manah, el cual ni ustedes ni sus ahvot
milagros [maravillas], la mano poderosa y brazo extendido nunca haban conocido, para hacerlos entender que no
por medio de los cuales su Elohim los sac. har solo del lechem vive el hombre sino de toda palabra que
lo mismo a todos los pueblos de los cuales ustedes teman. sale de la boca de . [vayeancha vayarivecha
[Hamasot hagedolot asher-rau eyneycha vehaotot vayaachilcha Et-haman asher lo-yadata velo yadun
vehamoftim vehayad hachazaka vehazroa hanetuya asher avoteycha lemaan hodiacha ki lo al-halechem levado
hotsiacha Yahweh Eloheycha ken-yaase Yahweh Eloheycha yichye haAdam ki al-kol-motsa fi-Yahweh yichye haAdam];
lekol-haamim asher-ata yare mipeneyhem]; 4. En estos cuarenta aos la ropa que usaron no se puso
20. Mas an, su Elohim enviar la avispa sobre aquellos vieja, y sus pies no se hincharon. [simlatecha lo valta
que hayan quedado y que se hayan escondido de ustedes, mealeycha veraglecha lo vatseka ze arbaim shana];
perecern delante de ustedes. [vegam Et-hatsira yeshalach 5. Ustedes deben considerar en su lev que como un hombre
Yahweh Eloheycha bam ad-avod hanisharim vehanistarim disciplina su hijo, as Eloheycha [su Elohim] los
mipaneycha]; disciplin a ustedes [veyadata im-levavecha ki kaasher
21. Ustedes no temern a ellos, porque su Elohim est all yeyaser ish et-beno Yahweh Eloheycha meyasreka:];
con ustedes, un Elohim grande y temible. [Lo taarots 6. Por consiguiente usted debe Shomer los mitzvot de su
mipeneyhem ki-Yahweh Eloheycha bekirbecha El-Gadol Elohim, teniendo su halacha en las halachot de El y con
venora]; temor. [veShomerta Et-mitsvot Yahweh Eloheycha lelachat
22. Echar su Elohim las naciones delante de ustedes biderechav uleYira Eto];
poco a poco; no pueden terminar con Ellas de una sola, no 7. Porque su Elohim los est trayendo a una tierra Tov y
sea que los animales salvajes se vuelvan muy numerosos espaciosa una tierra de arroyos de mayim [aguas], de
para ustedes. [venashal Yahweh Eloheycha Et-hagoyim fuentes, de abismos que brotan por los valles y colinas en
hael mipaneycha meat meat lo tuchal kalotam maher pen- primavera. [ki Yahweh eloheycha meviacha el-erets tova
tirbe aleycha chayat hasade]; erets nachaley mayim ayanot utehomot yotsim babika
uvahar];

151
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Es una tierra de trigo, cebada y vides, eytzim [eytzim] de destruirlos a ellos, EL los destruir y derribar delante de
higo y granadas; una tierra de aceite de oliva y miel; [erets ustedes. As ustedes los echarn fuera y causarn que
chita useora vegefen uteena verimon erets-zeyt shemen perezcan rpidamente, como les ha dicho a ustedes.
udevash]; [veyadata hayom ki Yahweh Eloheycha hu-haover
9. Una tierra donde ustedes comern lechem sin escasez, no lefaneycha esh ochla hu yashmidem vehu yachniem
les faltar ninguna cosa en ella; una tierra donde las lefaneycha vehorashtam vehaavadtam maher kaasher
piedras contienen hierro y las colinas pueden ser minadas davar Yahweh lach:];
por cobre. [erets asher lo vemiskenut tochal-ba lechem lo- 4. No vayan a decir en su lev, despus que su Elohim los
techsar kol ba erets asher avaneyha varzel umeharareyha haya destruido delante de ustedes: Es por mi tzedakah
tachtsov nechoshet]; [justicia] que me ha trado para tomar posesin de
10. As que comern y estarn satisfechos, y uberachata esta tierra. No, es porque estas naciones han sido
su Elohim por Ha Aretz tov [buena] que les ha dado. perversas y las est echando de delante de ustedes.
[veachalta vesavata uberachata Et-Yahweh Eloheycha al- [al-tomar bilvavcha bahadof Yahweh Eloheycha otam
haarets hatova asher natan-lach]; milfaneycha lemor betsedakati heviani Yahweh lareshet
11. No olvidarse de su Elohim por no obedecer sus Et-haarets hazot uverishat hagoyim haele Yahweh
mitzvot, sus mishpatim [estatutos] y chukim [juicios] que morisham mipaneycha:];
yo les ordeno hoy. [hishamer lecha pen-tishkach Et- 5. No es por su tzedakah o por la justicia de su lev que
Yahweh Eloheycha levilti shomer mitsvotav umishpatav ustedes van a tomar posesin de la tierra de ellos; sino por
vechukotav asher anochi metsavecha hayom:]; la perversidad de estas naciones es que Eloheycha las
12. Para que cuando quizs hayas comido y estes lleno, y est echando de delante de ustedes, y para confirmar la
edifiques casas viviendo en ellas, palabra que jur a sus Ahvot, Avraham, Yitzchak y
13. Y hayan multiplicado sus manadas, rebaos, plata, oro y Yaakov. [lo vetsedakatcha uveyosher levavecha ata va
todo lo dems que posean, lareshet Et-artsam ki berishat hagoyim haele Yahweh
14. Entonces su lev se ensoberbezca olvidndose de su eloheycha morisham mipaneycha ulemaan hakim Et-
Elohim, quien los sac de la tierra de Mitzrayim, donde hadavar asher nishba Yahweh laavoteycha leAvraham
vivan en bayit de esclavos; [veram levavecha leYitschak uleYaakov];
veshachachta Et-Yahweh Eloheycha hamotsiacha meerets 6. Por lo tanto, entiendan que no es por la tzedakah de
mitzrayim mibayit avadim:]; ustedes que su Elohim les est dando esta buena
15. Quien los ha llevado por este grande e imponente midbar, tierra para poseer. Porque ustedes son un pueblo de dura
con serpientes venenosas, escorpiones, sequedad y suelo cerviz! [veyadata ki lo vetsedekatcha Yahweh eloheycha
sin agua; quien delante de ustedes sac aguas de la roca; noten lecha Et-haarets hatova hazot lerishta ki am-keshe-
16. Quien los aliment en el midbar con manah, que sus oref ata];
padres no conocian; afligindolos y probndolos para 7. Recuerden y no se olviden, como ustedes provocaron el
hacerles Tov [bien] al final, enojo de en el midbar. Desde el da que dejaron la
17. Entonces digas en su lev: Mi poder y la fuerza de mis tierra de Mitzrayim hasta que llegaron a este lugar,
manos me han dado esta riqueza ustedes han sido rebeldes contra . [zechor al-tishkach
18. Recordaran a su Elohim, porque El es quien est et asher-hiktsafta Et-Yahweh Eloheycha bamidbar lemin-
dando el poder para adquirir riqueza, confirmando su Brit hayom asher-yatsata meerets mitzrayim ad-boachem ad-
[Brit], que jur a sus ahvot, como est sucediendo hoy. haMakom haze mamrim heyitem im-Yahweh:];
[vezacharta Et-Yahweh Eloheycha ki hu hanoten lecha 8. Tambin en Horev ustedes provocaron el enojo de ,
koach laasot chayil lemaan hakim Et-brito asher-nishba Para que estuviera enfadado con ustedes y deseara
laavoteycha kayom haze:]; destruirlos!
19. Y ser que si ustedes hacen cualquier cosa olvidndose de 9. Cuando Yo sub a la montaa para recibir las tablas de
su Elohim, siguiendo halacha de otros dioses y le piedra, tablas en las cuales estaba escrito el Brit [brit] que
sirven rindindoles culto, Yo llamo al shamayim y a la haba hecho con ustedes. Yo habit en la montaa
tierra de testigos hoy contra ustedes que ustedes cuarenta das y cuarenta noches sin comer lechem ni
ciertamente perecern. [vehaya im-shachoach tishkach Et- beber agua. [baaloti hahara lakachat luchot haavanim
Yahweh eloheycha vehalachata acharey elohim acherim luchot habrit asher-karat Yahweh imachem vaeshev bahar
vaavadtam vehishtachavita lahem ha-idoti vachem hayom arbaim yom vearbaim layla lechem lo achalti umayim lo
ki avod tovedun]; shatiti];
20. As como las naciones que ha destruido delante de 10. Entonces me dio las dos tablas de piedra escritas por
ustedes, asi ustedes perecern, porque no fueron el dedo de Elohim; y sobre ellas escribi todas sus palabras
obedientes a la voz de su Elohim.[kigoyim asher que les haba dicho a ustedes desde el fuego en la
Yahweh maavid mipneychem ken tovedun ekev lo montaa el da de la kahal [asamblea]. [vayiten Yahweh
tisheman bekol Yahweh Eloheychem:]. elay et-sheney luchot haavanim ketuvim beetsba Elohim
9 vaaleyhem kechol-hadevarim asher davar Yahweh
1. Shema [Escucha y obedezca] Yisrael, cruzars el Yarden imachem bahar mitoch haesh beyom hakahal:];
este da, para ir a poseer naciones ms grandes y fuertes, 11. Vino a suceder que al final de los cuarenta das y cuarenta
grandes ciudades fortificadas hasta el shamayim; noches, que me dio las dos tablas de piedra, las tablas
2. Una gente grande y alta, los Anakim, de quien ustedes del Brit [Brit]. [vayehi mikets arbaim yom vearbaim layla
conocen y de quien han odo decir: Quin se puede parar natan Yahweh elay Et-sheney luchot haAvanim luchot
delante de los hijos de Anak? haBrit];
3. Entiendan que este da su Elohim mismo, cruzar 12. Habl : Levntate, y desciende rpido de aqu, porque
delante de ustedes como fuego consumidor para tu pueblo, a quien sacaste de Mitzrayim, se ha

152
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

corrompido. Ellos se han apartado rpidamente de la por medio de tu grandeza, T los sacaste de Mitzrayim con
halacha que Yo les orden seguir! Ellos se han hecho una una mano fuerte! [vaEtpalel el-Yahweh vaomar Yahweh
imagen de metal! [vayomer Yahweh elay kum red maher elohim al-tashchet amcha venachalatcha asher padita
mize ki shichet amcha asher hotseta mimitzrayim saru begadlecha asher-hotseta mimitzrayim beyad chazaka];
maher min-haderech asher tsivitim asu lahem masecha:]; 27. Recuerda a tus avadim [siervos] Avraham, Yitzchak y
13. Adems, me dijo: Yo he visto a este pueblo, Y este Yaakov! No veas la obstinacin de este pueblo, ni su
pueblo es de cerviz dura! [vayomer Yahweh elay lemor perversidad ni su pecado. [zechor laavadeycha leAvraham
raiti Et-haam haze vehine am-keshe-oref hu]; leYitschak uleYaakov al-tefen el-keshi haam haze veel-
14. Djame solo, para destruirlos a ellos y borrar su nombre risho veel-chatato];
de debajo del shamayim! Yo har de ti una nacin ms 28. Para que no diga la tierra de la cual nos sacaste: fue
grande y fuerte que ellos. porque no pudo llevarlos a la tierra que les prometi
15. Yo descend de la montaa. La montaa era fuego y porque El los odia fue que los sac al midbar para
ardiente, y las dos Luchot HaBrit [tablas del Brit] estaban matarlos. [pen-yomru haarets asher hotsetanu misham
en mis dos manos. mibli yecholet Yahweh lahaviam el-haarets asher-davar
16. Mir, y all, ustedes haban pecado contra su Elohim! lahem umisinato otam hotsiam lahamitam bamidbar:];
Se haban hecho un becerro de metal, ustedes se volvieron 29. Ellos son tu pueblo, tu herencia, a quienes t sacaste por
rpido de la halacha [camino] que les haba ordenado el gran poder de tu brazo extendido. [vehem amcha
seguir. [vaere vehine chatatem le-Yahweh Eloheychem venachalatecha asher hotseta bechochacha hagadol
asitem lachem egel masecha sartem maher min-haderech uvizroacha hanetuya].
asher-tsiva Yahweh etchem:]; 10
17. Yo tom las dos tablas, las tir fuera de mis dos manos y 1. En ese tiempo me dijo: Corta dos tablas de piedra
las romp delante de sus ojos. como las primeras, sube a la montaa, y haz un arca de
18. Entonces ca y me postr delante de , como lo hice la madera. [baet hahiv amar Yahweh elay pesal-lecha
primera vez, por cuarenta das y cuarenta noches durante sheney-luchot avanim karishonim vaale elay hahara
este tiempo no com lechem ni beb mayim, por causa de veasita lecha aron ets:];
todos los pecados que ustedes cometieron, haciendo 2. Yo escribir sobre las tablas las palabras que haba en las
perversidad delante de , y provocarlo a enojo. primeras tablas, las cuales t quebraste, y las pondrs en
[vaetnapal lifney Yahweh karishona arbaim yom vearbaim el arca. [veeKatab al-haluchot Et-hadevarim asher hayu al-
layla lechem lo achalti umayim lo shatiti al kol-chatatchem haluchot harishonim asher shibarta vesamtam baaron];
asher chatatem laasot hara beeyney Yahweh lehachiso:]; 3. As que yo hice un arca de madera de acacia y cort las
19. Porque estuve con temor a causa del enfado que estaba tablas de piedra como las primeras, y sub a la montaa
con ustedes para destruirlos, pero me escuch con las dos tablas en mi mano.
en ese momento. [ki yagorti mipney haaf vehachema 4. Y El escribi sobre las tablas con la misma inscripcin que
asher katsaf Yahweh aleychem lehashmid etchem antes, Las Diez Palabras que proclam a ustedes
vayishema Yahweh elay gam bapaam hahiv:]; desde el fuego en la montaa el da de la asamblea; y
20. Y estaba enojado con Aharon y lo quera destruir; me las dio. [vayikatub al-haluchot kamikatab harishon Et
pero yo present tefillah por Aharon tambin en ese aseret hadevarim asher dabar Yahweh aleychem bahar
tiempo. [uveAharon hitanaf Yahweh meod lehashmido mitoch haesh beyom hakahal vayitnem Yahweh elay];
vaEtpalel gam-bead Aharon baEt hahiv]; 5. Yo retorn y descend de la montaa y puse las tablas en el
21. Yo tom el pecado de ustedes, el becerro que haban Arca que yo haba hecho; y all permanecen, como me
hecho y lo quem en el fuego, lo golpi en pedazos, y lo orden. [vaefen vaered min-hahar vaasim et-haluchot
machaqu an para hacer los pedazos ms pequeos baaron asher asiti vayihyu sham kaasher tsivani Yahweh:];
hasta que fueran tan finos como polvo; entonces ech el 6. Los beney-Yisrael viajaron de los pozos de Benei-Yaakan
polvo en el arroyo que baja de la montaa. hacia Moserah, donde Aharon muri y fue sepultado; y El-
22. Y en Taverah, Massah y Kivrot-HaTaavah ustedes Azar su hijo tom su lugar, sirviendo en el oficio de kohen.
provocaron a a enojo; [uvetavera uvemasa uvekivrot 7. De all viajaron hacia Gudgodah, y de Gudgodah a
hataava maktsifim heyitem Et-Yahweh:]; Yotvatah, una regin con arroyos fluyentes.
23. Y cuando los mand de Kadesh-Barnea diciendo: 8. En ese tiempo apart la tribu de Lewi para cargar el
Vayan y tomen posesin de Ha Aretz que Yo les he dado, Arca del Brit de y para estar delante de para
ustedes se rebelaron contra la orden de su Elohim, no servirle y para baruch Su Nombre, como an hacen hoy.
confiaron en El y no escucharon Su voz. [uvishloach [baEt hahiv hivdil Yahweh Et-shevet haLevi laset Et-aron
Yahweh etchem mikadesh barnea lemor alu ureshu Et- brit-Yahweh laamod lifney Yahweh lesharto ulebaruch
haarets asher natati lachem vatamru Et-pi Yahweh bishemo ad hayom haze];
Eloheychem velo himantem lo velo shematem bekolo:]; 9. Por esto Lewi no tiene parte ni herencia con sus
24. Ustedes se han estado rebelando contra desde el hermanos; es su herencia, como su Elohim le ha
primer da que yo los conoc! [mamrim heyitem im- dicho. [al-ken lo-haya leLevi chelek venachala im-echav
Yahweh miyom dati etchem:]; Yahweh hu nachalato kaasher dabar Yahweh eloheycha
25. Yo me postr delante de por cuarenta das y cuarenta lo];
noches; como me postr la primera vez; porque haba 10. Yo me qued en la montaa como la primera vez, cuarenta
dicho que los destruira. [vaetnapal lifney Yahweh Et- das y cuarenta noches; y me escuch en ese
arbaim hayom veet-arbaim halayla asher hitnapalti ki- momento, escogi no destruirlos a ustedes. [veanochi
amar Yahweh lehashmid etchem:]; amadti vahar kayamim harishonim arbaim yom vearbaim
26. Yo hice tefillah delante de ;diciendo: Oh , Elohim! layla vayishma Yahweh elay gam bapaam hahiv lo-ava
No destruyas tu pueblo, tu herencia, que T has redimido Yahweh hashechitecha:];

153
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. Entonces me dijo: Levntate, y toma la jornada al lo-rau Et-musar Yahweh Eloheychem Et-gadlo Et-yado
frente del pueblo, para que ellos entren y tomen posesin hachazaka uzeroo hanetuya:];
de Ha Aretz que Yo jur a sus padres para darla a ellos. 3. Sus seales y sus obras las cuales hizo en Mitzrayim a
[vayomer Yahweh elay kum lech lemasa lifney haam Pharoh el melej de Mitzrayim y a su tierra completa.
veyavou veyirshu Et-haarets asher-nishbati leavotam latet 4. Todo lo que EL hizo al ejrcito de Mitzrayim, a sus caballos,
lahem:]; a sus carruajes [mirkavot], como los inund con el agua del
12. As que ahora, Yisrael, todo lo que su Elohim pide de Yam-Suf [mar de caas] segn ellos los perseguan a
ustedes es que teman a su Elohim, hagan su halacha ustedes, como los destruy hasta este da. [vaasher
en las halachot de EL, que lo amen y le sirvan a su asa lechey mitzrayim lesusav ulerichbo asher hetsif et-mey
Elohim con todo su lev y con toda su nefeshecha; [veata yam-suf al-peneyhem beradfam achareychem vayeabdem
Yisrael ma Yahweh Eloheycha shoel meimach ki im-leyira Yahweh ad hayom haze:];
Et-Yahweh Eloheycha lehalachot vekol-derachav uleAhava 5. Y todo lo que EL ha hecho con vosotros en este midbar
oto velaAvodah Et-Yahweh Eloheycha vekol-levavecha hasta haberlos trado a este lugar;
uvekol-nefeshecha]; 6. Lo que EL hizo a Datan y Aviran los hijos de Eliav, los hijos
13. Para Shomer los mitzvot de , y sus chukim que yo les de Reuven, cmo la tierra abri su boca y se los trag,
estoy ordenando a ustedes en este da, por su bien [tov]. junto con sus casas, tiendas y todo ser viviente en
[LiShomer Et-mitsvot Yahweh veEt-chukotav asher anochi compaa de ellos, all delante de todo Yisrael.
metsavecha hayom letov lach:]; 7. Porque ustedes han visto con sus propios ojos todas estas
14. Miren que su Elohim est en el shamayim del seales que Poderoso hizo. [ki eyneychem haroot et
HaShamayim, la tierra y todo lo que en ella hay, todo le kol-maase Yahweh Hagadol asher asa:];
pertenece. [hen le-Yahweh Eloheycha hashamayim 8. Por lo tanto, ustedes Shomer los mitzvot que yo les estoy
ushemey hashamayim haarets vekol-asher-ba:]; dando hoy; para que se fortalezcan y se multipliquen y
15. Slo que se deleit en sus Ahvot [padres] para tomen posesin de Ha Aretz a la que estn ustedes llendo
amarlos a ellos y escogi su zera despus de ellos, a para poseer;
ustedes, por sobre todos los pueblos, como hasta el da de 9. Y prolongarn sus das en Ha Aretz que jur dar a sus
hoy. [rak baavoteycha chashak Yahweh leahava otam padres y a su zera despus de ellos, una tierra que fluye
vayivechar bezaram achareyhem bachem mikol-haamim con leche y miel. [ulemaan taarichu yamim al-haadama
kayom haze:]; asher nishba Yahweh leAvoteychem latet lahem ulezaram
16. As que circunciden el prepucio de sus levavot; y no sean erets zavat chalav udevash];
ms de dura cerviz! [umaltem Et arlat levavechem 10. Porque Ha Aretz que ustedes van a poseer, no es como la
vearpechem lo takshu od]; tierra de Mitzrayim de donde salieron, donde plantaban su
17. Porque su Elohim es Elohim de dioses y Adoni de semilla y tenan que usar sus pies para regarlas, como
seores, el gran, poderoso e imponente Elohim, quien no huerto de hierbas.
tiene favoritos y no acepta sobornos. [ki Yahweh 11. Pero Ha Aretz la cual ustedes van a poseer, es una tierra
Eloheychem hu Elohey haelohim vaadoney haadonim haEl de colinas y valles, que bebe agua cuando la lluvia cae del
haGadol haGibor vehanora asher lo-yisa fanim velo yikach shamayim. [vehaarets asher atem ovrim shama lerishta
shochad]; erets harim uvekaot limtar hashamayim tishte-mayim:];
18. Porque El ejecuta mishpat [juicio] para el hurfano y la 12. Es Ha Aretz que su Elohim cuida. Los ojos de su
viuda; El ama al extranjero, dndole comida y ropa. Elohim estn siempre sobre ella, desde el comienzo del
19. Por lo tanto ustedes amarn al extranjero, porque fueron ao hasta el final del ao. [Erets asher-Yahweh Eloheycha
extranjeros en la tierra de Mitzrayim. doresh ota tamid eyney Yahweh Eloheycha ba mereshit
20. Ustedes tendrn temor de su Elohim, le servirn, hashana vead acharit shana:];
sujtense de El y juren por Su Nombre. [Et-Yahweh 13. Y vendr a suceder que si ustedes Shomer
eloheycha tira oto taavod uvo tidbak uvishemo tishavea]; cuidadosamente los mitzvot que YO estoy dando hoy,
21. El es su tehillah, y El es su Elohim, que ha hecho por amando a su Elohim y sirvindole con todo su lev y
ustedes grandes e imponentes cosas, las cuales ustedes toda su neshamah; [vehaya im-shomea tishmeu el-
han visto con sus propios ojos. [hu tehilatecha vehu mitsvotay asher anochi metsave Et-chem hayom leAhava
eloheycha asher-asa itcha Et-hagedolot veEt-hanoraot Et-Yahweh Eloheychem uleAvodah vekol-levavechem
haele asher rau eyneycha:]; uvekol-nefeshechem];
22. Sus padres descendieron a Mitzrayim con slo setenta y 14. Entonces Yo dar a su tierra la lluvia en cada estacin, la
cinco personas, pero ahora su Elohim ha hecho sus lluvia Yoreh [temprana] y la lluvia malkosh [tarda]; para
nmeros tantos como las cochavim del firmamento! que recojan sus granos, sus vinos, y su aceite; [venatati
[beshivim nefesh yardu avoteycha mitzrayim veata samcha metar-artsechem bayito yoreh umalkosh veasafta
Yahweh Eloheycha kechochvey hashamayim larov:]. deganecha vetiroshcha veyitsharecha:];
11 15. Y Yo les dar hierbas en el campo para su ganado; para
1. Amars a su Elohim y Shomer sus mishmereth, que ustedes coman y esten satisfechos. [venatati esev
chukim, mishpatim, y mitzvot todos los dias. [veahavta Et besadecha livehemtecha veachalta vesavata];
Yahweh eloheycha veshomerta mishmereto vechukotav 16. Pero tengan cuidado no se dejen seducir, para que se
umishpatav umitsvotav kol-hayamim]; vuelvan a un lado, sirviendo a otros dioses y los adoren.
2. Y conocern ustedes este da, no sus hijos, que no han [hishamru lachem pen-yifte levavechem vesartem
conocido ni experimentado la disciplina de su Elohim, vaavadtem elohim acherim vehishtachavitem lahem:];
su grandeza, su mano fuerte y su brazo extendido, 17. Si lo hacen, la furia de se encender contra ustedes.
[vidatem hayom ki lo Et-beneychem asher lo-yadu vaasher Cerrar el shamayim, para que no haya lluvia. La tierra no
dar su producto, y ustedes rpidamente perecern de la

154
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

buena tierra que les est dando. [vechara af-Yahweh 29. Y vendr a suceder que cuando su Elohim los traiga a
bachem veatsar Et-hashamayim velo-yihye matar Ha Aretz a la cual estn tomando por posesin de ella,
vehaadama lo titen Et-yevula vaavadtem mehera meal ustedes pondrn la beracha en el Monte Gerizim y la
haarets hatova asher Yahweh noten lachem:]; maldicin en el Monte Eival. [vehaya ki yeviacha Yahweh
18. Por lo tanto, ustedes deben colocar estas palabras mas en Eloheycha el-haarets asher-ata va-shama lerishta venatata
su lev y en su neshamah; las atarn en su mano como Et-haberacha al-har gerizim veEt-hakelala al-har Eival:];
seal, y las pondrn en su frente entre sus ojos; 30. Ellos estn al otro lado del Yarden, sobre el camino del
[vesamtem Et-devaray ele al-levavechem veal- occidente en la tierra del Kenaani que viven en la llanura
nefeshechem ukeshartam otam leot al-yadechem vehayu [Aravah];, del otro lado de Gilgal, junto a la llanura de
letotafot beyn eyneychem]; Moreh.
19. Ensenlas cuidadosamente a sus hijos, hablando de ellas 31. Ustedes cruzarn el Yarden para entrar y poseer Ha Aretz
cuando se sienten en su casa, cuando viajen por el camino, que su Elohim les est dando; ustedes la poseern y
cuando se acuesten y cuando se levanten; [veLamadtem vivirn en ella. [ki atem ovrim et-hayarden lavo lareshet
otam Et-beneychem ledavar bam beshivtecha beveytecha Et-haErets asher-Yahweh Eloheychem noten lachem
uvelechtecha vaderech uveshachbecha uvekumecha]; virishtem ota vishavatem-ba];
20. Y las escribirn en los marcos de las puertas de su casa y 32. Ustedes shomer de seguir todos los chukim [estatutos] y
en sus postes, [uchetavtam al-mezuzot beytecha mishpatim que yo estoy poniendo delante de ustedes este
uvishareycha]; da. [ushomertem laasot Et kol-hachukim veEt-
21. Para que sus das se multipliquen y los das de sus hijos, en hamishpatim asher anochi noten lifeneychem hayom:].
Ha Aretz que jur a sus padres que les dara a ellos 12
como los das de los HaShamayim sobre la tierra. [lemaan 1. Aqu estn los chukim y mishpatim que ustedes Shomer
yirbu yemeychem vimey beneychem al haadama asher [harn y guardarn] en Ha Aretz que , el Elohim de sus
nishba Yahweh laavoteychem latet lahem kimey padres, les ha dado a ustedes para poseer por todos los
hashamayim al-haarets:]; dias que vivan en la tierra. [ele hachukim vehamishpatim
22. Porque si ustedes Shomer todos estos mitzvot que yo les asher tishmerun laasot baarets asher natan Yahweh
estoy dando, amando a su Elohim, siguiendo su Elohey avoteycha lecha lerishta kol-hayamim asher-atem
halachah en sus halachot y sujetndose a El; [ki im-shomer chayim al-haadama:];
tishmerun et-kol-hamitsva hazot asher anochi metsave 2. Ustedes destruirn todos los lugares donde las naciones
etchem laashota leahava Et-Yahweh Eloheychem lalechet que ustedes estn desposeyendo sirven a sus dioses, ya
bechol-derachav uledavka-vo:]; sea en montaas altas, en colinas, o debajo de algn eytz
23. Entonces echar todas estas naciones delante de frondoso.
ustedes; y ustedes terminarn con estas naciones ms 3. Destruyan sus altares, destruyan sus estatuas de piedra en
grandes y fuertes que ustedes. [vehorish Yahweh Et-kol- pedazos, quemen sus Asherim [Pagan Groves of worship]
hagoyim haele milifeneychem virishtem goyim gedolim completamente y corten sus imgenes talladas de sus
vaatsumim mikem:]; dioses. Exterminen los nombres de ellos de ese lugar.
24. Donde quiera que pongan la planta de su pie ser de 4. Pero ustedes no harn as a su Elohim. [lo-taasun ken
ustedes; su territorio se extender desde el midbar hasta le-Yahweh Eloheychem];
el Levanon y desde el Ro Eufrates, al Mar del Oeste. 5. Ms el Makom que su Elohim escogiere de todas
25. No habr ningn hombre capaz de pararse delante de vuestras tribus para poner Su Nombre y habitar, ustedes lo
ustedes; porque su Elohim pondr el temor y terror buscarn e irn all. [ki im-el-haMakom asher-yivchar
de ustedes sobre toda la tierra que ustedes pisen, como El Yahweh eloheychem mikal-shivteychem lasum Et-shemo
les dijo. [lo-yityatsev ish bifeneychem pachdechem sham leshichno tidreshu uvata shama:];
umoraachem yiten Yahweh Eloheychem al-peney kol- 6. Ustedes llevarn all sus ofrendas quemadas, sus korbanot,
haarets asher tidrechu-va kaasher davar lachem:]. sus maaser [diezmos], las ofrendas entregadas, las
ofrendas de votos, sus ofrendas terumah, y los bachorot
Torah Parsha 47 Reeh [primognitos] de sus reses y ovejas.
Devarim 11:26-16:17 7. All comern en la presencia de su Elohim; y se
Haftarah Yeshayahu 44:11-45:5 regocijarn sobre todo lo que emprendan hacer, ustedes y
Brit Chadasha Yahanan Alef 4:1-21 la casa de ustedes, en las cuales su Elohim les ha dado
beracha. [vaachaltem-sham lifney Yahweh Eloheychem
26. Miren, Yo pongo delante de ustedes hoy, la beracha y usemachtem bechol mishlach yedchem atem uvateychem
kelala [maldicin];, [Reeh anochi noten lifeneychem asher berachecha Yahweh Eloheycha:];
hayom beracha ukelala:]; 8. Ustedes no harn las cosas de la forma que las hacemos
27. La beracha, si shema los mitzvot de su Elohim que yo hoy aqu, donde todos hacen su parecer;
les estoy dando hoy; [Et-haberacha asher tishema el- 9. Porque an no han llegado al descanso y herencia el cual
mitsvot Yahweh Eloheychem asher anochi metsave su Elohim les est dando. [ki lo-vatem ad-ata el-
Etchem hayom:]; hamenucha veel-hanachala asher-Yahweh Eloheycha
28. La kelalah, si no shema los mitzvot de su Elohim, sino noten lach:];
que se vuelven a un lado del camino que yo les ordeno hoy 10. Pero cuando crucen el Yarden y vivan en Ha Aretz que
y siguen otros dioses que ustedes no han su Elohim les est haciendo heredar, y El les d descanso
conocido.[vehakelala im-lo tishema el-mitsvot Yahweh de todos sus enemigos que los rodean, y estn viviendo en
Eloheychem vesartem min-haderech asher anochi metsave seguridad; [vaavartem et-hayarden vishavtem baarets
Et-chem hayom lalechet acharey e.lo.him acherim asher asher-Yahweh Eloheychem manchil etchem veheniach
lo-yedatem:]; lachem mikol-oyveychem misaviv vishavtem-betach:];

155
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. Entonces traern todo lo que yo les estoy ordenando al 22. Cmanlo como lo hicieran con una gacela o venado; los
lugar que su Elohim escoja para que Su Nombre impuros que estn entre ustedes y los limpios por igual lo
habite, sus ofrendas quemadas, korbanot, maaser, las pueden comer.
ofrendas de su mano, y los votos que ustedes dediquen a 23. Tengan cuidado de no comer la dahm, porque la dahm es
[ ;vehaya hamakom asher-yivchar Yahweh la chayim, y ustedes no comern la dahm con la carne.
Eloheychem bo leshaken shemo sham shama taviu Et kol- 24. No la coman, sino derrmenla en la tierra como agua.
asher anochi metsave etchem oloteychem vezivcheychem 25. No la coman, para que las cosas vayan bien con ustedes y
maseroteychem uterumat yedchem vekol mivchar sus hijos despus de ustedes, mientras hacen lo que
nidreychem asher tidru leYahweh:]; ve como justo [lo tochlenu lemaan yitav lecha ulevaneycha
12. Ustedes gilah [se regocijarn] en la presencia de su achareycha ki-taase hayashar beeyney Yahweh:];
Elohim, ustedes, sus hijos e hijas, sus siervos y siervas y el 26. Slo las cosas kadosh que tienen, los votos que han hecho
Levita que est con ustedes, puesto que no tiene parte o para cumplirlos, ustedes llevarn al lugar que
herencia con ustedes. [usemachtem lifney Yahweh escogiere. [rak kadasheycha asher-yihyu lecha
Eloheychem atem ubeneychem uvenoteychem unedareycha tisa uvata el-hamakom asher-yivchar
veavdeychem veamhoteychem vehalevi asher Yahweh:];
beshaareychem ki eyn lo chelek venachala etchem:]; 27. All ofrecern sus ofrendas quemadas, la carne y la dahm,
13. Tengan cuidado de no ofrecer sus ofrendas quemadas en en el mizbeach de su Elohim. La dahm de sus
cualquier sitio que vean, korbanot ser derramada en el mizbeach de su
14. Solo lo harn en el lugar que escoja en una de las Elohim, y ustedes comern la carne. [veasita oloteycha
tribus; all es donde ofrecern sus ofrendas quemadas y habasar vehadam al-mizbach Yahweh Eloheycha vedam-
harn todo lo que yo les ordene hacer. [ki im-bamakom zevacheycha yishafech al-mizbach Yahweh Eloheycha
asher-yivchar Yahweh beachad shevateycha sham taale vehabasar tochel:];
oloteycha vesham taase kol asher anochi metsaveka:]; 28. Shomer y Shema todas las palabras que yo les estoy
15. Sin embargo, ustedes pueden matar y comer carne ordenando, para que les vaya bien a ustedes y su zera
dondequiera que vivan y cuando quieran, guardando el despus de ustedes Le-Olam-va-ed [siempre] mientras
grado con el cual su Elohim los ha barchu. Los hacen lo que ve como bueno y justo. [shomer
impuros que estn entre ustedes y los limpios pueden veShemata Et kol-hadevarim haele asher anochi
comerlo, como si fuera gacela o venado. [rak bechol-avat metsaveka lemaan yitav lecha ulebeneycha achareycha ad-
nafshecha tizbach veachalta vasar kevirkat Yahweh olam ki taase hatov vehayashar beeyney Yahweh
Eloheycha asher natan-lecha bechal-sheareycha hatame eloheycha:];
vehatahor yochlenu katsvi vechaayal:]; 29. Cuando su Elohim haya cortado delante de ustedes a
16. Ustedes No coman dahm; la derramarn en la tierra como las naciones que ustedes estn entrando para desposeer, y
agua. cuando las hayan desposedo y estn viviendo en la tierra
17. No comern en su propiedad la dcima parte de su grano, de ellos; [ki-yachrit Yahweh Eloheycha et-hagoyim asher
vino nuevo o aceite de oliva, o los bachorot de sus reses u ata va-shama lareshet otam mipaneycha veyarashta otam
ovejas, o cualquier ofrenda por un voto, o su ofrenda veyashavta beartsam:];
terumah, o la ofrenda de su mano. 30. Gurdese de no tropezar en las cosas de ellos, despus
18. Ustedes comern todo esto en la presencia de su que hayan sido destruidas delante de ustedes, no
Elohim en el lugar que su Elohim escoja, ustedes y sus averigen por sus dioses, y pregunten: Cmo servan a
hijos, hijas, siervos y siervas, y el Levita que es tu husped; sus dioses estas naciones? Yo quiero hacer lo mismo.
y gilah [se regocijarn] delante de su Elohim en todo 31. Ustedes no harn esto a su Elohim! Porque ellos han
lo que emprendan para hacer. [ki im-lifney Yahweh hecho con sus dioses todas las abominaciones que
Eloheycha tochalenu bamakom asher yivchar Yahweh aborrece! Pues ellos an queman sus hijos e hijas en el
Eloheycha bo ata uvincha uvitecha veavdecha vaamatecha fuego a sus dioses! [lo-taase chen le-Yahweh Eloheycha ki
vehalevi asher bishareycha vesamachta lifney Yahweh chol-toavat Yahweh asher sane asu leloheyhem ki gam Et-
Eloheycha bechol mishlach yadecha:]; beneyhem veet-benoteyhem yisrefu vaesh leloheyhem:];
19. Por el tiempo que vivan en su propiedad [Erets-Yisrael], 32. Todo lo que yo estoy ordenando, ustedes Shomer en
tengan cuidado de no abandonar al Levita. hacer. No aadirs a ello ni quitars de ello. [Et kol-
20. Cuando su Elohim incremente su territorio, como les hadavar asher anochi metsave Etchem oto tishmeru laasot
prometi, y ustedes digan: Yo quiero comer carne, Lo-tosef alav veLo tigra mimenu:].
simplemente porque quieren comer carne, entonces 13
pueden comer carne, toda la que quieran. [ki-yarchiv 1. Si se levanta en medio de ustedes un navi o soador de
Yahweh Eloheycha et-gevulcha kaasher davar-lach sueos y les da una seal o maravilla,
veamarta ochla vasar ki-teave nafshecha leechol basar 2. Y la seal o maravilla resulta ser como l dijo, diciendo:
bechol-avat nafshecha tochal basar:]; Vamos a seguir a otros dioses, los cuales ustedes no han
21. Si el lugar que su Elohim escoge para poner Su conocido; y vamos a servirles,
Nombre est muy lejos de ustedes; entonces matarn de 3. NO Shema [escuchar-obedecer] las palabras de ese navi o
sus reses y ovejas, las cuales les ha dado; y lo soador que esta diciendo. Porque su Elohim los est
comern en su propiedad, tanto como quieran. [ki-yirchak probando, para saber si ustedes en verdad aman a su
mimcha hamakom asher yivchar Yahweh Eloheycha lasum Elohim con todo su lev y con toda su neshama. [Lo tishema
shemo sham vezavachta mibkarcha umitsoncha asher el-divrey hanavi hahu o el-cholem hachalom hahu ki
natan Yahweh lecha kaasher tsiviticha veachalta menase Yahweh Eloheychem Et-chem ladaat hayishchem
bishareycha bechol avat nafshecha:]; ochavim Et-Yahweh Eloheychem bechol-levavechem
uvekol-nefeshechem:];

156
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

4. Ustedes tendrn su halacha delante de su Elohim, le lemaan yashuv Yahweh mecharon apo venatan-lecha
temern, Shomer sus mitzvot, obedecern su voz, le rachamim verichamcha vehirbecha kaasher nisheba
servirn y se tidbakun [aferrarse-ligarse-unirse] de El leAvoteycha];
[Acharey Yahweh eloheychem teAlacha voto tirau vet- 18. Porque Shema Todo lo que su Elohim dice que
mitsvotav tishomeru uvekolo tishema voto teAvoda uvo shomer en todos sus mitzvot que yo les estoy dando este
tidbakun]; da, para hacer lo tzadik delante de su Elohim. [ki
5. Ese navi o soador ser puesto a muerte; porque l habl tishema bekol Yahweh eloheycha lishomer Et-kol-
de revelarse contra su Elohim, quien los sac de la mitsvotav asher anochi metsavecha hayom laasot
tierra de Mitzrayim y los redimi de casa de esclavitud; hayashar beeyney Yahweh Eloheycha].
para seducirlos fuera de la halacha que su Elohim 14
orden seguir. As pondrn la perversidad por fuera de 1. Ustedes son los beney de su Elohim. No se rasgarn a
ustedes. [vehanavi hahu o cholem hachalom hahu yumat s mismos ni se raparn el cabello sobre sus frentes en
ki dabar-sara al-Yahweh eloheychem hamotsi Et-chem duelo por muertos, [banim atem le-Yahweh Eloheychem lo
meerets mitzrayim vehapodcha mibeyt avadim titgoddu velo-tasimu karcha beyn eyneychem lamet:];
lehadichacha min-haderech asher tsivcha Yahweh 2. Porque ustedes son un pueblo Kadosh para su Elohim.
eloheycha lalechet ba uviarta hara mikirbecha]; los ha escogido para ser su especial tesoro entre
6. Si tu hermano el hijo de tu eema, o tu hijo, o tu hija, o la todos los pueblos de la tierra. [ki am kadosh ata le-Yahweh
mujer de tu regaso, o tu chaver [amigo] que es como tu eloheycha uvecha bachar Yahweh lihyot lo leam segula
nefesh, te seduce en secreto para ir a servir otros dioses, mikol haamim asher al-peney haadama];
los cuales t no has conocido, ni t ni tus padres, 3. Ustedes no comern ninguna cosa abominable. [lo tochal
7. Dioses de los pueblos alrededor de ustedes, ya sea cerca o kol-toeva:];
lejos de ustedes, o cualquier lugar de la tierra, 4. Los animales que pueden comer son: el buey, la oveja, la
8. No estars de acuerdo con el, no le escuchars y no cabra,
tendrs piedad ni lo perdonars; y no lo ocultars. [lo-tove 5. El ciervo, la gacela, el gamo, la cabra montaezca, el
lo velo tishma elav velo-tachos encha alav velo-tachmol antlope, el bfalo, la gamuza [oveja montaezca];.
velo-techase alav:]; 6. Toda bestia que tenga pezua hendida y mastique
9. Seguro, lo matars! Tu propia mano ser la primera sobre rumiando, esta entre las bestias que usted puede comer.
l al ponerlo a muerte, y despus las manos del pueblo. [veKol-behema mafreset parsa veshosaat shesa shetey
10. Lo apedrears hasta la muerte; porque l ha tratado de ferasot maalat gera babhema ota tochelu:];
alejarte de tu Elohim, quien te sac de la tierra de 7. No obstante de los que rumian o de pezua hendida, no
Mitzrayim, de casa en esclavitud. [usekalto vaavanim comern el camello, la liebre y el damin, porque rumian,
vamet ki vikesh lehadichacha meal Yahweh Eloheycha pero no tienen pezua hendida.
hamotsiacha meerets mitzrayim mibayit avadim:]; 8. Del cerdo, tiene pezua hendida, pero no rumia; no
11. Y kol [todo] Yisrael oir acerca de ello y tendrn temor, comers su carne inmunda, ni tocars su cadver. [ve.Et-
para que cesen de hacer tal perversidad como sta entre hachazir ki-mafris parsa hu velo gera tame hu lachem
ellos. [ve.kol-Yisrael yishmeu veyiran velo-yosifu laasot mibsaram lo tochelu uvenivlatam lo tigau:];
kadavar hara haze bekirbecha]; 9. De todo lo que vive en el agua puedes comer lo que tenga
12. Si ustedes escuchan a alguien de una de las ciudades que aletas y escamas, esto puedes comer. [et-ze tochlu mikol
su Elohim les est dando para vivir, diciendo [ki- asher bamayim kol asher-lo senapir vekaskeset tochelu:];
tishema beachat areycha asher Yahweh Eloheycha noten 10. Pero lo que no tenga aletas y escamas no podrs comer; es
lecha lashevet sham lemor:]; impuro para ti. [vechol asher eyn-lo senapir vekaskeset lo
13. Ciertos hombres, beney-belial se han levantado en medio tochelu tame hu lachem:];
de ustedes y han atrado a los habitantes de su ciudad 11. De toda ave limpia, puedes comer;
diciendo: Vamos a ir a servir otros dioses, los cuales 12. Pero estos no comers: guilas, azores, quebrantahuesos,
ustedes no han conocido, [veze asher lo-tochlu mehem hanesher vehaperes
14. Entonces ustedes investigarn el asunto, averiguarn y vehaazniya:];
buscarn diligentemente. Si el rumor es verdad, si es 13. El ixio, el buitre, y el milano segn su especie, [veharaa
confirmado que tales cosas detestables estn siendo veEt-haaya vehadaya lemina:];
hechas entre ustedes, 14. Ningn tipo de cuervo, [ve.Et kol-orev lemino:];
15. Ustedes pondrn a los habitantes de esa ciudad a muerte 15. Avestruces, lechuzas, gaviotas, ni ningn tipo de gaviln,
con la espada, destruyndola completamente a espada, [veEt bat hayaana veEt-hatachmas veEt-hashachaf veEt-
todo en ella, incluyendo su ganado. hanets leminehu:];
16. Reuniran todos sus despojos en medio de las calles, y 16. Bhos, bices, calamones, [Et-hakos veEt-hayanshuf
quemars con fuego la ciudad y todos los despojos vehatinshamet:];
maldecidos [kalal] por su Elohim, y permanecern Le- 17. Pelcanos, buitres y somormujos, [vehakaat veEt-
Olam-va-ed como un tel [montn de ruinas]; no ser harachama veEt-hashalach:];
reedificada nunca. [veEt-kal-shelala tikbots el-toch rechova 18. Cigeas, ningn tipo de garzas, abubillas y murcilagos.
vesarafta vaesh Et-hair veEt-kal-shelala kalal le-Yahweh [vehachasida vehaanafa lemina vehaduchifat vehaatalef:];
Eloheycha vehayta tel olam Lo tibane od:]; 19. Y todo reptil alado ser impuro para usted: no se comer;
17. Nada de lo que ha sido maldecido para destruccin [vechol sherets haof tame hu lachem lo yeachelu:];
quedar en sus manos. Entonces se volver de su 20. Pero toda ave limpia vosotros comeris.
furia y les mostrar rachamin, tendr compasin de 21. No comern ningn animal que muera naturalmente; lo
ustedes y multiplicar sus nmeros, como El jur a sus podrs dar al ger [extranjero] que habita entre tus puertas,
padres, [velo-yidbak beyadcha meuma min-hacherem para que lo coma, o lo venders al forastero; porque

157
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ustedes son un pueblo Kadosh para tu Elohim. No 3. Del extranjero usted puede exigir que pague su deuda,
cocers al cabrito en la leche de su eema. [lo-tochlu chol- pero tienen que liberar su reclamacin sobre lo que su
nevela lager asher-bishareycha titnena vaachala o machor hermano les deba.
lenachri ki am kadosh ata le-Yahweh eloheycha lo-tevashel 4. No habr nadie pobre entre ustedes; porque de cierto
gedi bachalev imo:]; les conceder beracha sobre Ha Aretz la cual su
22. Dars el maaser [diezmo] de todo lo que produzca tu zera Elohim les est dando como herencia para poseer, [efes ki
en el campo, ao por ao [aser teaser Et kol-tevuat lo yihye-becha evyon ki-baruch yebarechecha Yahweh
zarecha hayotse hasade shana shana:]; baarets asher Yahweh Eloheycha noten-lecha nachala
23. Comers en la presencia de tu Elohim. En el Makom lerishta:];
donde El escoja para que Su Nombre habite, comern los 5. Si diligentmente shema toda la voz de su Elohim y
maaser de su grano, de su vino, de su aceite, y los Shomer todos estos mitzvot que yo les estoy dando hoy.
bachorot [primognitos] de sus reses y ovejas, para [rak im-shemoa tishema bekol Yahweh Eloheycha lishomer
ensearles a tener temor de su Elohim todos los das. laasot Et-kol-hamitsva hazot asher anochi metsavecha
[veachalta lifney Yahweh eloheycha baMakom asher- hayom:];
yivchar leshaken shemo sham maaser degancha tiroshcha 6. Por que su Elohim les conceder berachot como El
veyitsharecha uvechorot bekarcha vetsonecha lemaan prometi, ustedes prestarn a muchas naciones, pero no
tiLamad leyira Et-Yahweh Eloheycha kol-hayomim:]; pediran prestado, y ustedes reinarn sobre muchas
24. Si el derech [camino] es muy lejos para ustedes, de naciones sin que ellas reinen sobre ustedes. [ki-Yahweh
manera que no lo pueden transportar, porque el Makom Eloheycha berachecha kaasher diber-lach vehaavatta
que escogi para poner Su Nombre est muy distante goyim rabim veata lo taavot umashalta begoyim rabim
de ustedes; entonces, cuando su Elohim les conceda uvecha lo yimsholu:];
beracha, [vechi-yirbe mimcha haderech ki lo tuchal seeto 7. Porque si entre ustedes hay hombre pobre de sus
ki-yirchak mimcha haMakom asher yivchar Yahweh hermanos en cualquiera de sus puertas de la tierra de la
eloheycha lasum shemo sham ki yebarechecha Yahweh cual Tu Elohim les est dando, no endurecers su lev
eloheycha:]; o cerrars su mano para dar a su hermano necesitado. [ki-
25. Lo convertirn en dinero, y el dinero con ustedes, lo llevan yihye vecha evyon meachad acheycha beachad sheareycha
al Makom el cual su Elohim escoger, [venatata beartsecha asher-Yahweh Eloheycha noten lach lo teamets
bakasef vetsarta hakesef beyadcha vehalachta el- Et-levavecha velo tikpots Et-yadcha meachicha haevyon:];
haMakom asher yivchar Yahweh eloheycha bo:]; 8. Pero usted abrir su mano ampliamente y usted debe
26. Y ustedes cambiarn ese dinero por cualquier cosa que prestarle lo suficiente para satisfacer lo que l necesite.
ustedes quieran, ganado, ovejas, vino, u otro licor, o 9. Tenga cuidado con pensamientos de Beliy-Al [mezquindad]
cualquier cosa que deseen y lo comern all en la presencia no sea porque el sptimo ao, el ao de shemittah est
de su Elohim, y disfrutarn, ustedes, y su casa. cerca, y as seas tacao hacia tu hermano necesitado y no
[venatata hakesef bechol asher-teave nafshecha babakar le des nada; porque entonces l puede clamar a
uvatson uvayayin uvashechar uvechol asher tishalcha contra ti, y ser tu pecado. [hishamer lecha pen-yihye
nafshecha veachalta sham lifney Yahweh eloheycha davar im-levavecha beliyaal lemor karva shenat-hasheva
vesamachta ata uveytecha:]; shenat hashemita veraa encha beachicha haevyon velo
27. Pero El Levita que habita entre ustedes, No lo descuidarn, titen lo vekara aleycha el-Yahweh vehaya vecha chet:];
porque l no tiene parte o herencia como ustedes. 10. Usted le dar ciertamente a l; no se afligir tu lev cuando
[vehaLevi asher-bishareycha lo taazvenu ki eyn lo chelek le des. Si haces esto, tu Elohim te barchu en todo tu
venachala imach:]; trabajo y en todo lo que emprendas, [naton titen lo velo-
28. Al final de cada tres aos llevarn todas los maaser yera levavecha betitcha lo ki biglal hadavar haze
[diezmos] de sus productos de ese ao y lo almacenarn yebarechecha Yahweh Eloheycha bechal-maasecha uvekol
entre sus puertas. mishlach yadecha:];
29. Entonces el Levita, que no tiene parte o herencia con 11. Porque siempre habrn pobres en Ha Aretz. Por eso les
ustedes, junto con el extranjero, el hurfano y la viuda que estoy dando esta orden: Abrirn su mano ampliamente a
viva dentro de sus puertas, vendrn y comern y estarn sus hermanos pobres y necesitados en su tierra.
satisfechos para que su Elohim les conceda beracha 12. Si tu hermano, un hombre Hebreo, o una mujer Hebrea, se
en todo lo que sus manos producen.[uva haLevi ki eyn-lo venden a usted, y le sirven a usted por seis aos; entonces
chelek venachala imach vehager vehayatom vehaalmana en el sptimo ao usted les permitir ser libres de usted.
asher bishareycha veachlu vesaveu lemaan yebarechecha 13. Y adems, cuando usted los libere, no los dejars irse con
Yahweh Eloheycha bekol-maase yadcha asher taase:]. las manos vacas;
15 14. Debes splirlo generosamente de tu rebao, tu era, de tu
1. Al final de cada siete aos tendrn shemitah [remisin]. vino; y de lo que tu Elohim te ha barchu, le dars a l.
[mikets sheva-shanim taase shemita:]; [haaneyk taanik lo mitsoncha umigarnecha umiyikvecha
2. As es como la shemita ser hecha: todo acreedor desistir asher berachcha Yahweh eloheycha titen-lo:];
de lo que ha prestado a su hermano miembro de la 15. Recuerda que t fuiste esclavo en la tierra de Mitzrayim y
Congregacin, l no forzar a su hermano o a su pariente tu Elohim te redimi; por esto te estoy ordenando
que lo pague, porque el tiempo de la shemita de ha esto este da. [vezacharta ki eved hayita beerets mitzrayim
sido proclamado. [veze davar hashemita shamot kol-baal vayifdecha Yahweh Eloheycha al-ken anochi metsavecha
mashe yado asher yashe bereehu lo-yigos Et-reehu veEt- Et-hadavar haze hayom:];
achiv ki-kara shemita le-Yahweh:]; 16. Pero si l te dice: Yo no quiero dejarte, porque te amo a ti
y tu bayit, porque mi chayim contigo es buena;

158
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Entonces tomars una lesna, y horadars su oreja junto [ki im-el-haMakom asher-yivchar Yahweh eloheycha
la puerta; y l ser tu siervo Le-Olam-ve-ed [para siempre]. leshaken shemo sham tizbach Et-hapesach baErev kevo
Hars lo mismo con tu sierva. hashemesh moed tsetcha mimitzrayim:];
18. No ser duro para usted cuando los dejes libres, porque el 7. Lo cocern y lo comern en el lugar que su Elohim
ha merecido el doble de un siervo contratado por usted, escoja; en la maana regresarn e irn a sus tiendas.
sirviendo por seis aos; y Eloheynu te conceder [uvishalta veachalta beMakom asher yivchar Yahweh
berachot en todo lo que hagas. [lo-yikshe veeynecha Eloheycha bo ufanita vaboker vehalachta leohaleycha:];
beshalechacha oto chafshi meimach ki mishne sechar 8. Seis das comern matzah; en el sptimo da habr
sachir avadecha shesh shanim uverachecha Yahweh Atzeret-Mikra-Kadosh para su Elohim; no hagan
Eloheycha bekol asher taase:]; ningn tipo de trabajo. [sheshet yamim tochal matsot
19. Todos los bachor en sus manadas de reses y en sus uvayom hashevii Atzeret le-Yahweh Eloheycha lo taase
rebaos sern apartados para Eloheynu; No hars melakah:];
ningn trabajo con un bachor de tus manadas ni 9. Contarn siete semanas; desde el momento que pongan la
trasquilars el bachor de la oveja. [kal-habachor asher hoz sobre el grano de maiz comenzarn a contar siete
yivaled bivokarcha uvetsoncha hazachar takadosh le- semanas. [shiva shavuot tispar-lach mehachel chermesh
Yahweh Eloheycha lo taavod vibachor shorecha velo tagoz bekamah tachel lispor shiva shavuot:];
bachor tsonecha:]; 10. Ustedes shomer Chag HaShavuot para su Elohim con
20. Usted y su bayit lo comern ao por ao en la presencia de ofrendas terumah, las cuales darn de acuerdo a las
tu Elohim en el Makom que escoja. [lifney berachot concedidas por su Elohim. [veasita Chag
Yahweh Eloheycha tochlenu shana veshana bamakom Shavuot le-Yahweh Eloheycha misat nidvat yadecha asher
asher-yivchar Yahweh ata ubeytecha:]; titen kaasher yebarechecha Yahweh Eloheycha:];
21. Pero si tiene un defecto, est cojo o ciego, o tiene 11. Ustedes se gilah [regocijarn] delante de su Elohim,
cualquier otra falta, no lo ofrendars a tu Elohim; ustedes, sus hijos, sus hijas, sus siervos, sus siervas, los
[vechi-yihye vo mum piseach o iver kol mum ra lo Leviim que viven entre sus puertas [pueblos], los
tizbachenu le-Yahweh Eloheycha:]; extranjeros, los hurfanos y las viudas que viven entre
22. Ms bien, lo comers en la propiedad tuya; los impuros ustedes, en el lugar que su Elohim escoja para que Su
que estn entre ustedes y los limpios lo pueden comer, Nombre habite. [vesamachta lifney Yahweh eloheycha ata
como la gacela o el venado. uvincha uvitecha veavdecha vaamatecha vehalevi asher
23. Slo no coman su dahm, sino derrmenla en la tierra como bishareycha vehager vehayatom vehaalmana asher
agua. bekirbecha beMakom asher yivchar Yahweh eloheycha
16 leshaken shemo sham:];
1. Shomer [observar-hacer] el luna de Aviv, y shomer Pesach 12. Recuerden que ustedes fueron esclavos en Mitzrayim;
para Eloheycha; porque en el luna de Aviv, entonces shomer [guardarn] y obedecern estos chukim
Eloheycha los sac de la tierra de Mitzrayim en la noche. [estatutos]. [vezacharta ki-eved hayita bemitzrayim
[shomer Et-Chodesh haAviv veasita pesach le-Yahweh veshomerta veasita Et-hachukim haele:].
Eloheycha ki beChodesh haAviv hotsiacha Yahweh 13. Shomer [guardarn] Chag HaSukkot por siete das despus
Eloheycha mimitzrayim layla:]; que hayas cosechado el maz y el viedo. [Chag haSukot
2. Ustedes entonces ofrendarn Pesach para su Elohim, taase lecha shivat yamim beaspecha migarnecha
del rebao y la manada en el Makom que escoja para umiyikvecha:];
colocar su nombre. [vezavachta pesach le-Yahweh 14. Regocjense en su celebracin, ustedes, sus hijos, sus hijas,
Eloheycha tson uvakar bamakom asher yivchar Yahweh sus siervos, sus siervas, los Leviim, los extranjeros, los
leshaken shemo sham:]; hurfanos y las viudas que vivan entre ustedes.
3. Ustedes no comern chametz con l; siete das ustedes [vesamachta bechagecha ata uvincha uvitecha veavdecha
comern matzot-lechem, el pan de la afliccin; porque vaamatecha vehaLevi vehager vehayatom vehaAlmana
ustedes salieron de la tierra de Mitzrayim con prisa. asher bishareycha:];
Ustedes recordarn el da que salieron de la tierra de 15. Siete das ustedes shomer las Chag para su Elohim en
Mitzrayim por todos los das de sus vidas. [lo-tochal alav el Makom que su Elohim escoja, porque su
chamets shivat yamim tochal-alav matsot lechem oni ki Elohim los yebarechecha en todas sus cosechas y en todo
vechipazon yatsata meerets mitzrayim lemaan tizkor Et- su trabajo, as estarn llenos de simcha! [shivat yamim
yom tsetcha meerets mitzrayim kol yemey chayeycha:]; tachog le-Yahweh eloheycha beMakom asher-yivchar
4. No habr ningn lechem fermentado hecho en ningn sitio Yahweh ki yebarechecha Yahweh eloheycha bechol-
de su territorio por siete das. Y de la carne del korban del tevuatcha uvechol maase yadeycha vehayita ach
Erev del primer da nada quedar para la maana. [velo- sameach:];
yerae lecha seor bechol-gevulcha shivat yamim velo-yalin 16. Tres veces al ao todos los varones comparecern delante
min-habasar asher tizbach baErev bayom harishon de su Elohim en el Makom que El escoja, en la Moed
laboker]; de Chag HaMatzot, en la Moed de Chag HaShavuot y en la
5. No ofrendarn la ofrenda de Pesach en cualquiera de tus Moed de Chag HaSukkot. No se presentarn delante de
puertas [pueblos] que su Elohim les est dando; [lo con las manos vacas, [shalosh peamim bashana yerae
tuchal lizboach Et-hapasach beachad sheareycha asher- chol-zechurcha Et-peney Yahweh Eloheycha beMakom
Yahweh eloheycha noten lach:]; asher yivchar beChag haMatsot uveChag haShavuot
6. Por que en el lugar que su Elohim escoja para que Su uveChag haSukot velo yerae Et-peney Yahweh reykam:];
Nombre habite, all es donde ofrendarn la ofrenda de 17. Sino que todo varon dar lo que pueda, de acuerdo a la
Pesach, en Erev [anochecer], cuando se ponga el sol, en el beracha que les haya dado. [ish kematnat yado
moed [tiempo del ao] que ustedes salieron de Mitzrayim. kevirkat Yahweh eloheycha asher natan-lach:].

159
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Harn de acuerdo como ellos sentencien all en el lugar


Torah Parsha 48 Shoftim que escoja; tendrn cuidado de shomer conforme a
Devarim 16:18-21:9 las instrucciones de ellos. [veasita al-pi hadavar asher
Haftarah Yeshayahu 9:1-6; 49:1-6 yagidu lecha min-hamakom hahu asher yivechar Yahweh
Brit Chadasha Corintyah Alef 11:1-34 veshamarta laasot kechol asher yorucha:];
11. De acuerdo con la Torah que ellos ensean, ustedes
18. Shoftim [jueces] y oficiales ustedes nombraran en todas llevarn a cabo la sentencia que ellos adjudiquen, sin
las puertas que su Elohim les est dando en sus volverse a un lado a la derecha o la izquierda del veredicto
tribus; y ellos mishpat [juzgarn] al pueblo con tzedek que ellos les declaren a ustedes.
[justicia]. [Shoftim veshotrim titen-lecha vekol-shaareycha 12. Cualquiera lo suficientemente presuntuoso para no
asher Yahweh Eloheycha noten lecha lishvateycha prestar atencin al kohen nombrado para servir a su
veshaftu Et-haAm mishpat-tsedek:]; Elohim o al juez, esa persona tiene que morir. As ustedes
19. No torcern la justicia ni mostrarn favoritismo, y no exterminarn tal perversidad de Yisrael. [vehaish asher-
aceptarn un soborno, porque un soborno ciega los ojos yaase vezadon levilti shemoa el-hakohen haomed lesharet
del sabio y tuerce las palabras del justo. sham Et-Yahweh Eloheycha o el-hashofet umet haish hahu
20. Justicia, slo justicia, perseguirn; para que vivan y uviarta hara miYisrael:];
hereden Ha Aretz que su Elohim les est dando. 13. Todo el pueblo shema y tendr temor de actuar
[tsedek tsedek tirdof lemaan tichye veyarashta Et-haarets arrogantemente.
asher-Yahweh Eloheycha noten lach:]; 14. Cuando hayan entrado en Ha Aretz que su Elohim les
21. No plantarn ningn tipo de eytz como poste sagrado est dando y hayan tomado posesin de ella, viviendo all,
junto al mizbeach de su Elohim que ustedes haran. ustedes pueden decir; Yo quiero tener un melej sobre m
22. Asimismo, no levantarn estatuas de piedra; su como todas las otras naciones alrededor de m [ki-tavo el-
Elohim odia tales cosas. [velo-takim lecha matseva asher haarets asher Yahweh Eloheycha noten lach virishta
sane Yahweh Eloheycha:]. veyashavta ba veamarta asima alay melej kechol-hagoyim
17 asher sevivotay:];
1. No ofrendarn para su Elohim un toro u oveja que 15. Ustedes pondrn como melej el que su Elohim escoja.
tenga defecto, o alguna cosa mala; es abominacin para El debe ser uno de sus hermanos, este melej nombrado
su Elohim. [lo-tizabach le-Yahweh Eloheycha shor sobre ustedes no ser un hombre nokriy [extranjero] que
vase asher yihye vo mum kol davar ra ki toavat Yahweh no sea su hermano. [som tasim aleycha melej asher
Eloheycha hu:]; yibachar Yahweh Eloheycha bo mikerev acheycha tasim
2. Cuando se encuentre entre ustedes, dentro de cualquiera aleycha melej lo tuchal latet aleycha ish nokri asher lo-
de sus puertas que su Elohim les haya dado, un achicha hu:];
hombre o mujer que hacen lo malo a los ojos de su 16. El no adquirir muchos caballos para s mismo, ni har que
Elohim, transgrediendo su Brit [ki-yimatse vekirbecha el pueblo regrese a Mitzrayim para obtener ms caballos,
beachad sheareycha asher-Yahweh Eloheycha noten lach puesto que les dijo que nunca regresaran por ese
ish o-isha asher yaase Et-hara beeyney Yahweh-Eloheycha camino. [rak lo-yarbe-lo susim velo-yashiv Et-haam
laavor brito:]; mitzrayim lemaan harebot sus ve-Yahweh amar lachem lo
3. Por servir otros dioses y adorarlos, el sol, la luna, o tosifun lashuv baderech haze od:];
cualquier cosa en el shamayim, algo que Yo no he 17. No tomar para s muchas mujeres, para que su lev no se
ordenado, extrave; No multiplicar para si mismo cantidades
4. Y si les dicen a ustedes, y oyen acerca de ello; entonces excesivas de plata y oro.
investigarn diligentemente. Si es verdad y es confirmado 18. Cuando l se siente sobre el kesay de su malchut, el mismo
que tales cosas detestables estn siendo hechas en Yisrael; debe escribir una copia de esta Torah en un sefer, como la
5. Entonces traern al hombre o mujer que ha hecho lo que los kohanim Leviim usan. [vehaya cheshivto al kisey
perverso a las puertas de su ciudad, y apedrearn al meMalchuto vechatav lo Et-mishne haTorah hazot al-sefer
hombre o mujer de muerte. milifeney hakohanim haLeviim:];
6. La sentencia de muerte ser llevada a cabo solamente si 19. Debe permanecer con su copia, y la leer todos los das de
hay testimonio de dos o tres testigos; no ser sentenciado su chayim; para que aprenda a temer a su Elohim y
a muerte con el testimonio de solamente un testigo. shomer todas las palabras de esta Torah y los chukim y
7. Estos testigos sern los primeros en apedrearlo a muerte; esto cumplir; [vehayta imo vekara vo kol-yemey chayav
despus, todo el pueblo lo apedrear. As pondrn fin a lemaan yilmad leyira Et-Yahweh Elohav lishomer Et-kol-
esta perversidad entre ustedes. divrey haTorah hazot veEt-hachukim haele leAshotam:];
8. Si un caso viene ante ustedes a las puertas de la ciudad 20. Para que su lev no se crezca mas que sus hermanos; y para
que es muy difcil para ustedes juzgar, referente a que l no se desvie ni a la derecha ni a la izquierda de los
derramamiento de dahm, pleito civil, dao personal o mitzvot. De esta forma aumentar los das de su malchut y
cualquier otro asunto controversial; se levantarn, irn al el de sus hijos en medio de Yisrael. [levilti rum-levavo
lugar que su Elohim escoja, [ki yipale mimcha davar meechav ulevilti sur min-hamitsva yamin usemov lemaan
lamishpat beyn-dam ledam beyn-din ledin uveyn nega yaarich yamim al-memalchuto hu ubenav bekerev
lanega divrey rivot bishareycha vekamta vealita el- Yisrael:].
hamakom asher yivchar Yahweh Eloheycha bo:]; 18
9. Se presentarn delante de los kohanim, que son Leviim, y 1. Los kohanim Leviim, y toda la tribu de Lewi, no tendrn
el shofet [juez] en oficio en ese momento. Buscarn su parte o herencia con Yisrael. Ellos comern de las ofrendas
opinin, y ellos adjudicarn un mishpat [juicio] para de hechas por fuego y ser su heredad.
ustedes.

160
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

2. Ellos no tendrn herencia con sus hermanos, porque 18. Levantar para ellos un navi como usted de entre sus
es su herencia, como El habl a ellos. [venachala lo-yihye- hermanos. Pondr mis palabras en su boca, y ET []
lo bekerev echav Yahweh hu nachalato kaasher divar-lo:]; hablar todo lo que Yo le ordene. [navi akim lahem
3. Los kohanim tendrn el derecho de recibir del pueblo, de mikerev acheyhem kamocha venatati devaray befiv
aquellos korbanot, sea buey u oveja, ellos darn al kohen vedavar aleyhem ET kol-asher atsavenu:];
el muslo, las papadas y el estmago. 19. Cualquiera que no shema [escuche-obedezca] mis
4. Los bikkurim de sus granos, de su vino, de su aceite, y lo palabras, que l hable en Mi Nombre, me rendir cuenta a
primero de la lana de sus ovejas ustedes le darn a ellos. m. [vehaya haish asher lo-yishema el-debaray asher
5. Porque su Elohim lo ha escogido a l de todas las yedabar bishemi anochi edrosh meimo];
tribus de ustedes para que se levante y sirva en El Nombre 20. Si un navi presume hablar palabra en Mi Nombre la cual el
de , l y sus hijos Le-Olam-ve-ed [para siempre]. [kiy ET [ ]no le orden hablar, o si habla en el nombre de
bo bahar Yahweh Eloheycha mikol-shebateycha laamod otros dioses, entonces ese navi tiene que morir. [ach
lesharet beshem-Yahweh hu ubanay kol-hayamim]; hanavi asher yazid ledaber davar bishemi Et asher lo-
6. Si un Levita viene de cualquiera de vuestros pueblos de tsivitiv ledaber vaasher yedabar beshem elohim acherim
Yisrael donde l vive, viene altamente motivado al lugar umet hanavi hahu:];
que escoja, [veki-yabo halevi meahad sheareycha 21. Si ustedes dicen en su lev: Cmo sabremos si una palabra
mikol-Yisrael asher-hu gar sham uba bekol-avat napsho el- no ha sido hablada por [ ?vechi tomar bilvavecha
hamakom asher-yibchar Yahweh]; eycha neda Et-hadavar asher lo-dibro Yahweh:];
7. El har su avodah [servicio] en El Nombre de su 22. Cuando un navi hable en El Nombre de , y las
Elohim, as como sus hermanos los Leviim lo hacen delante predicciones que habl no se cumplen, entonces no
de . [vesheret beshem Yahweh elohav kechol-echav habl esa palabra. El navi lo habl presuntuosamente; no
haLeviim haomdim sham lifney Yahweh:]; tienen nada que temer de l. [asher yedavar hanavi
8. El Levita recibir la misma porcin que los otros, la recibir beshem Yahweh velo-yihye hadavar velo yavo hu hadavar
de la venta de su propiedad ancestral heredada. asher lo-dibro Yahweh bezadon dibro hanavi lo tagur
9. Cuando ustedes entren en Ha Aretz que su Elohim les mimenu:].
est dando no aprendern a seguir las prcticas 19
abominables de aquellas naciones. [kiy atah ba el-haarets 1. Cuando su Elohim corte las naciones de la tierra que
asher-Yahweh Eloheycha noten lach lo-tiLamad laashot su Elohim les est dando, y ustedes tomen el lugar de
ketoavot hagoyim hahem]; ellos y se asienten en sus ciudades y en sus casas, [ki-
10. No se encontrar entre ustedes a ninguno haciendo pasar yacharit Yahweh Eloheycha Et-hagoyim asher Yahweh
su hijo o su hija por el fuego, ni utilizando adivino, ni Eloheycha noten lecha Et-artsam virishtam veyashavta
observando tiempos [horscopos-agorero], ni sortlegios- veareyhem uvevateyhem:];
hechiceros, [lo-yimatse vecha maavir beno-uvito baesh 2. Ustedes apartarn tres ciudades para ustedes en medio de
kosem kesamim meonen umenachesh umechashef:]; la tierra que les est dando para poseer. [shalosh arim
11. No consultars encantadores, ni ruachim de familia, no tavdil lach betoch artsecha asher Yahweh Eloheycha noten
practique la necromancia [llamar muertos]. [vechover lecha lerishta:];
chaver veshoel ov veyidoni vedoresh el-hametim:]; 3. Ustedes preparen el derech [camino] y dividan el territorio
12. Porque cualquiera que haga estas cosas es detestable a de la tierra, la cual su Elohim les est haciendo
, y a causa de estas abominaciones su Elohim los heredar, en tres partes; para que cualquier homicida
est echando delante de ustedes. [ki-toavat Yahweh kol- pueda huir a estas ciudades. [tachin lecha haderech
ose ele uvigolal hatoevot haEle Yahweh eloheycha morish veshilashta Et-gevul artsecha asher yanchilcha Yahweh
otam mipaneycha:]; Eloheycha vehaya lanus shama kol-rotseach:];
13. Ustedes sern tamim con su Elohim. [Tamim tihye im 4. El homicida que vivir si huye hacia all es alguien que ha
Yahweh Eloheycha:]; matado accidentalmente a su hermano miembro de la
14. Porque los goyim que ustedes van a expulsar, escuchan congregacin, quien no le odiaba en el pasado.
agoreros [horscopos] y adivinos; pero a ustedes su 5. Como si un hombre va al bosque con su vecino para cortar
Elohim no les permite hacer esto. [ki hagoyim haele asher lea y al dar un golpe con el hacha para cortar el eytz, el
ata yoresh otam el-meonnim veel-kosmim yishmau veata hierro del hacha vuela fuera de su mango, golpea su
lo chen natan lecha Yahweh Eloheycha]; vecino y ste muere. Entonces l huir a una de estas
15. Un Navi levantar de entre ustedes, de sus hermanos ciudades y vivir all.
como Yo. Tienen que shomer a l. [Navi mikirbecha 6. Para que el vengador de la dahm, en el calor de su lev, no
meacheycha kamoni yakim lecha Yahweh Eloheycha elav pueda perseguir al homicida, porque el camino [distancia a
tishomer-un]; la ciudad de refugio] es largo, y lo golpee de muerte, a
16. De acuerdo a todo lo que pidieron a su Elohim en pesar que no mereca morir, puesto que no lo odiaba en el
Horev, el da de la asamblea [kahal], diciendo; No pasado.
escuchemos lishema Et-kol [toda la voz] de mi Elohim, 7. Por esto les estoy ordenando que aparten para ustedes
ni veamos este veEt-haesh hagedola [gran fuego]; si lo mismos tres ciudades.
hacemos, morirmos [kechol asher-shaalta meim Yahweh 8. su Elohim expandir el territorio de ustedes, como El
Eloheycha veHorev beyom hakahal lemor lo osef lishema jur a sus padres que El hara y les da toda Ha Aretz que
Et-kol Yahweh Elohay veEt-haesh hagedola hazot lo-ere od prometi dar a sus padres,[veim-yarchiv Yahweh
velo amut]; Eloheycha Et-gevulcha kaasher nishba laavoteycha
17. Habl : Ellos estn bien en lo que dicen. [vayomer venatan lecha Et-kol-haarets asher davar latet
Yahweh elay heytivu asher davaru:]; leAvoteycha:];

161
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. Porque si ustedes shomer todos los mitzvot que yo les 2. Y ser que cuando estn cerca de la batalla, el kohen
estoy dando hoy, amando a su Elohim y siguen sus vendr delante y hablar al pueblo.
halachot todos los dias, entonces ustedes aadirn tres 3. El hablar diciendo: Shema Yisrael! Ustedes estn en
ciudades ms para ustedes mismos, aparte de estas tres; batalla contra sus enemigos. Que el lev de ustedes no
[ki-tishomer Et-kol-hamitsva hazot laashota asher anochi desmaye, no tengan temor; no estn alarmados ni
metsavecha hayom leAhava Et-Yahweh eloheycha asustados por ellos;
velalechet bidrachav kol-hayamim veyasafta lecha od 4. Porque su Elohim esta con ustedes para pelear por
shalosh arim al hashalosh haele:]; ustedes contra sus enemigos, para salvarlos. [ki Yahweh
10. Para que dahm inocente no sea derramada en Ha Aretz eloheychem haholech imachem lehilachem lachem im-
que su Elohim les est dando como herencia, y as la oyveychem lehoshia Etchem:];
culpa de dahm est sobre ustedes. [velo yishafech dam 5. Entonces los oficiales hablarn a los soldados, diciendo:
naki bekerev artsecha asher Yahweh Eloheycha noten Hay algn hombre aqu que haya edificado una casa
lecha nachala vehaya aleycha damim:]; nueva, pero todava no la ha dedicado? El debe regresar a
11. Pero si un hombre odia a su hermano miembro de la casa ahora; de lo contrario, l puede morir peleando y otro
congregacin, yace en espera por l, lo ataca, lo golpea de hombre la dedicar. [vedibru hashotrim el-haam lemor mi-
muerte, y entonces huye a una de estas ciudades; haish asher bana bayit-chadash velo chanacho yelech
12. Entonces los zechanim de su propio pueblo mandarn a veyashov leveyto pen-yamut bamilchama veish acher
traerlo de regreso de all y lo entregarn al pariente ms yachnechenu:];
cercano vengador de la dahm, para que sea puesto a 6. Hay algn hombre aqu que haya plantado viedo, pero
muerte. [veshalchu zikney iro velakchu oto misham todava no ha hecho uso de su fruto? El debe regresar a
venatnu oto beyad goel hadam vamet:]; casa; de lo contrario, l puede morir peleando y otro
13. Sus ojos no tendrn piedad. Ms bien, tienen que poner hombre la usar. [umi-haish asher nata kerem velo chillo
fin al derramamiento de dahm inocente en Yisrael. yelech veyashov leveyto pen-yamut bamilchama veish
Entonces las cosas irn bien para ustedes. acher yechallenu:];
14. No movern las marcas de los lmites de la propiedad de 7. Hay algn hombre aqu que est comprometido con una
su vecino del lugar que fueron puestos en sus das como mujer, pero todava no se ha casado con ella? El debe
herencia que ser de ustedes en Ha Aretz que su regresar a casa; de lo contrario l puede morir peleando y
Elohim les est dando para poseer. [lo tasig gevul reacha otro hombre se casar con ella. [umi-haish asher eras isha
asher gavlu rishonim benachalatcha asher tinchal baarets velo lekacha yelech veyashov leveyto pen-yamut
asher Yahweh Eloheycha noten lecha lerishta:]; bamilchama veish acher yikachena:];
15. Un solo testigo no ser suficiente para condenar a una 8. Los oficiales entonces aadirn a lo que han dicho a los
persona de ninguna ofensa o pecado de cualquier tipo; el soldados: Hay algn hombre aqu que tenga temor o que
asunto ser establecido slo si hay dos o tres testigos su lev desmaye? El debe regresar a casa; de lo contrario su
testificando contra l.[lo-yakum ed echad beish lechol- temor puede desmoralizar a sus compaeros tambin.
avon ulechol-chatat bechol-chet asher yecheta al-pi 9. Cuando los oficiales hayan terminado de hablar con los
sheney edim o al-pi shelosha-edim yakum davar:]; soldados, comandantes sern nombrados para ir a la
16. Si un testigo malicioso viene al frente y da falso testimonio cabeza del ejrcito.
contra alguien, 10. Cuando avancen sobre un pueblo para atacarlo, primero le
17. Entonces ambos hombres envueltos en la controversia se ofrecern shalom. [ki-tikrav el-ir lehilachem aleyha
presentarn delante de , delante de los kohanim y vekarata eleyha leshalom:];
Shoftim en oficio en ese momento. [veamdu sheney- 11. Si acepta los trminos de shalom y abre sus puertas a
haanashim asher-lahem hariv lifney Yahweh lifney ustedes, entonces toda la gente de all ser puesta a
hakohanim vehashoftim asher yihyu bayamim hahem:]; trabajos forzosos y trabajarn para ustedes.
18. Los shoftim [jueces] harn diligente investigacin. Si el 12. Sin embargo, si ellos rehsan hacer shalom con ustedes y
testigo est dando falso testimonio contra su hermano, prefieren hacer la guerra contra ustedes, la pondrn bajo
[vedarshu hashoftim heytev vehine ed-sheker haed sheker asedio.
ana veachiv:]; 13. Cuando su Elohim la entregue a ustedes, pasarn a
19. Le harn a l lo que l tena de intencin hacer a su todos los hombres por la espada. [unetana Yahweh
hermano. De esta forma, ustedes pondrn fin a la Eloheycha beyadecha vehikita Et-kol-zechura lefi-charev:];
perversidad entre ustedes. 14. Tomarn para ustedes las mujeres, los pequeos, el
20. Aquellos que queden oirn acerca de ello, tendrn temor y ganado, y todo en la ciudad, todo el botn. Y ustedes
no cometern tal perversidad entre ustedes. comern del botn de sus enemigos, que su Elohim les
21. No tendr piedad tu ojo: chayim por chayim, ojo por ojo, ha dado. [rak hanashim vehataf vehabhema vekol asher
diente por diente, mano por mano, pie por pie.[velo yihye vair kal-shelala tavoz lach veachalta Et-shelal
tachos eynecha nefesh benefesh ayin beayin shen beshen oyveycha asher natan Yahweh Eloheycha lach:];
yad beyad regel beregel:]. 15. Esto es lo que harn a todas las ciudades que estn a gran
20 distancia de ustedes, que no son ciudades de estas goyim
1. Cuando salgan a pelear contra sus enemigos y vean [naciones]. [ken taase lechol-hearim harchokot mimcha
caballos, carruajes y ejrcito mayor que ustedes, no meod asher lo-mearey hagoyim-haele hena:];
tendrn temor de ellos; porque su Elohim, quien los 16. De los pueblos de estas naciones, que su Elohim les
sac de la tierra de Mitzrayim, est con ustedes.[ki-tetse est dando como herencia, no permitirn que nada que
lamilchama al-oyvecha veraita sus varechev am rav respire viva. [rak mearey haamim haele asher Yahweh
mimcha lo tira mehem ki-Yahweh Eloheycha imach Eloheycha noten lecha nachala lo techaye kol-neshama:];
hamaalcha meerets mitzrayim:];

162
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Ustedes los destruirn totalmente, los Hitti, los Emori, los 10. Cuando salgas a la guerra contra tus enemigos, y tu
Kenaani, los Perizi, los Hivi y los Yevusi, como su Elohim los entregue en tu mano, y tomes prisioneros, [Ki-
Elohim les ha ordenado; [ki-hacharem tacharimem haHiti Tetze lamilchama al-oyveycha unetano Yahweh eloheycha
vehaEmori haKenaani vehaPerizi haHivi vehaYevusi beyadecha veshavita shivyo:];
kaasher tsivecha Yahweh Eloheycha:]; 11. Y veas entre los prisioneros una mujer que luce bien para
18. Para que ellos no enseen prcticas abominables, las ti, y te sientas atrado a ella y la quieres como tu mujer;
cuales ellos hacen para sus dioses, y as causen pecado 12. La traers a tu casa, donde ella se rapar su cabeza y se
contra su Elohim. [lemaan asher lo-yelamadu etchem recortar las uas [vahaveta el-toch beytecha vegilcha Et-
laasot kechol toavotam asher asu leloheyhem vachatatem rosha veasta Et-tsiparneyha:];
le-Yahweh Eloheychem:]; 13. Y se quitar su ropa de prisin. Ella se quedar all en tu
19. Cuando ustedes sitien un pueblo para hacer guerra contra casa, y har duelo por su abba y su eema por un luna
ellos y tomarlo, no destruirn los eytzim [frutales] completo; despus de lo cual puedes entrar y tener
cortndolos con hacha. Por que ustedes pueden comer su relaciones con ella y ser su esposo, y ella ser tu mujer.
fruto; as que no los corten. Por que los eytzim del campo 14. En el evento que t pierdas el inters en ella, la dejars ir
son chayim para el hombre, para usarlos en su sitio. donde ella quiera; pero no puedes venderla por dinero o
20. Solo los eytzim [eytzim] que no llevan fruto, pueden tratarla como una esclava, porque t la humillaste.
destruirlos y cortarlos para edificar terraplenes contra el 15. Si un hombre tiene dos mujeres, la una amada y la otra
pueblo que est haciendo la guerra con ustedes, hasta que aborrecida, y ambas la amada y la aborrecida le han dado
caiga. hijos, y si el primognito es el hijo de la aborrecida;
21 16. Entonces, cuando venga el tiempo para que l pase su
1. Si alguien es encontrado asesinado y tendido en el campo, herencia a sus hijos, no podr dar la herencia del
en Ha Aretz que su Elohim les est dando para poseer, primognito al hijo de la mujer amada en lugar del hijo de
y el asesino no es conocido; [ki-yimatse chalal baadama la aborrecida, que es de hecho el primognito.
asher Yahweh Eloheycha noten lecha lerishta nofel basade 17. No, l tiene que reconocer como primognito al hijo de la
lo noda mi hikahu:]; mujer aborrecida por darle una doble porcin de todo lo
2. Entonces los zechanim y shoftim de ustedes saldrn y que posee, porque l es el principio de su fortaleza, el
medirn la distancia entre l y los pueblos cercanos. derecho de primognito es de l.
3. Despus que haya sido determinado cul pueblo es el ms 18. Si un hombre tiene un hijo que es testarudo y rebelde que
cercano, los zechanim de ese pueblo tomarn una novilla no obedece lo que dice su abba o su eema, y an despus
que nunca haya sido puesta a trabajar o llevado yugo para que ellos lo disciplinan l an rehsa prestarles atencin;
uso como animal de arrastre. 19. Entonces su abba y su eema lo sacarn y llevarn a los
4. Los zechanim de ese pueblo traern la novilla a un valle zechanim de su pueblo, a la puerta de ese lugar,
con un arroyo que nunca se seque, a un lugar que nunca 20. Y dirn a los zechanim de su pueblo: Este hijo de nosotros
se haya arado o sembrado; y quebrarn la cerviz de la es testarudo y rebelde, no obedece a nuestra voz, es
novilla all en el valle. glotn y borracho.
5. Los kohanim hijos de Lewi, se acercarn; porque su 21. Entonces todos los hombres del pueblo lo apedrearn de
Elohim los ha escogido a ellos para servirle y para muerte; de esta forma pondrs fin a tal perversidad entre
pronunciar berachot en El Nombre de ;ellos decidirn ustedes, y todo Yisrael oir de esto y tendr temor.
la solucin a toda disputa y asuntos que envuelven 22. Si un hombre ha cometido pecado por crimen y el juicio de
violencia. [venigshu hakohanim beney Lewi ki vam bachur muerte est sobre l, si es puesto a muerte y luego
Yahweh Eloheycha lesharto ulebaruch beshem Yahweh colgado de un eytz, [vechi-yihye veish chet mishpat-mavet
veal-pihem yihye kol-riv vechol-naga:]; vehumat vetalita oto al-ets:];
6. Todos los zechanim de los pueblos ms cercanos a la 23. Su cuerpo no permanecer toda la noche en el eytz, tienen
vctima del asesinato lavarn sus manos sobre la cabeza de que sepultarlo el mismo da; porque una persona que ha
la novilla a la cual le quebraron la cerviz en el valle. sido colgada ha sido maldecida por Elohim, as que no
7. Entonces ellos hablarn y dirn: Esta dahm no fue profanars tu tierra, la cual tu Elohim te est dando
derramada por nuestras manos, ni hemos visto quien lo para heredar. [lo-talin nivelato al-haets ki-kavor tikberenu
hizo. bayom hahu ki-kelala Elohim talui velo tetame Et-
8. Oh , lleno de chesed hacia tu pueblo Yisrael, a quien admatecha asher Yahweh Eloheycha noten lecha
redimiste; no permitas que dahm inocente sea derramada nachala:].
entre tu pueblo Yisrael. Seremos cubiertos por este 22
derramamiento de dahm. [kaper leamcha Yisrael asher- 1. No vers el buey o la oveja de tu hermano extraviado y te
padita Yahweh veal-titen dam naki bekerev amcha Yisrael comportars como si no lo hubieras visto; los traers de
venikaper lahem hadam:]; regreso a tu hermano.
9. Quitars la culpa de la dahm inocente de entre ustedes, 2. Si tu hermano no est cerca; o no sabes quien es el dueo;
haciendo lo que es justo delante de . [veata tevaer lo traers a tu casa; y permanecer contigo hasta que tu
hadam hanaki mikirbecha ki-taase hayashar beeyney hermano pregunte por l, entonces lo regresars a l.
Yahweh:]. 3. Hars lo mismo con su asno, su atuendo o cualquier otra
cosa que l pierda, no lo ignorars.
Torah Parsha 49 Ki Tetze 4. Si ves al asno o al buey de tu hermano colapsado en el
Devarim 21:10-25:19 camino, no te comportars como si no lo hubieras visto; lo
Haftarah Yeshayahu 40:1-11 ayudars a levantarse y ponerse en pie de nuevo.
Brit Chadasha Yahanan Moshe Markus 1:1-45 5. Una mujer no puede usar ropa de hombre, y un hombre
no puede ponerse ropa de mujer; porque cualquiera que

163
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

haga estas cosas es abominacin delante de tu con ella, slo el hombre que tuvo relaciones con ella
Elohim. [lo-yihye cheli-gever al-isha velo-yilbash gever morir.
simlat isha ki toavat Yahweh eloheycha kol-ose ele:]; 26. No hars nada a la muchacha, porque ella no ha hecho
6. Si cuando ests caminando ves un nido de ave en un eytz o nada que merezca la muerte. La situacin es como el caso
en el suelo con pichones o huevos, no te llevars a la eema del hombre que ataca a su hermano y lo mata.
con los pollitos. 27. Porque l la encontr en el campo, y la muchacha
7. Dejars a la eema ir, pero puedes tomar los pollitos para ti; comprometida grit, pero no haba nadie para salvarla.
para que las cosas vayan bien contigo, y prolongues tu 28. Si un hombre viene sobre una muchacha que es virgen
chayim. pero no est comprometida, y l la agarra y tiene
8. Cuando edifiques una casa nueva, edificars una reja relaciones con ella, y ellos son sorprendidos en el acto,
alrededor de la azotea; de lo contrario alguien se puede 29. Entonces el hombre que ha tenido relaciones con ella
caer, y t sers responsable por su muerte. tiene que dar al abba de la muchacha cincuenta shekels de
9. No sembrars dos clases de zera entre las hileras de la plata, y ella ser su mujer, porque l la humill; l no
via; si lo haces, ambos la siembra cosechada y el puede divorciarse de ella por todos los das de su chayim.
producto de la via ser perdido. 30. Un hombre no tomar la mujer de su abba, ni descubrir el
10. No arars con un buey y un asno juntos. regazo de su abba.
11. No usars ropa tejida con dos clases de hilo, lana y lino 23
juntos. 1. Un hombre con su miembro machacado o castrado no
12. Te hars Tzitzit en las cuatro esquinas del atuendo con el entrar en la kahal de . [lo-yavo fetsua-daka ucherut
cual te cubres. [gedilim taase-lach al-arba kanfot kesutcha shafcha bekahal Yahweh:];
asher techase-ba:]; 2. Un mamzer [nacido de una ramera] no puede entrar en la
13. Si un hombre se casa con una mujer, tiene relaciones con kahal de , ni su zera hasta la dcima generacin
ella y despus, habindole tomado aversin, pueden entrar en la kahal de . [lo-yavo mamzer
14. Trae falsos cargos contra ella y difama su carcter bekahal Yahweh gam dor asiri lo-yavo lo bekahal
diciendo: Yo me cas con esta mujer, pero cuando tuve Yahweh:];
relaciones con ella no encontr evidencia que era virgen; 3. Ningn Amonita o Moavita puede entrar en la kahal de
15. Entonces el abba y la eema de la muchacha llevarn la , y ninguno de su zera hasta la dcima generacin
evidencia de su virginidad a los zechanim del pueblo a la puede entrar en la kahal de , [lo-yavo amoni umoavi
puerta. bikahal Yahweh gam dor asiri lo-yavo lahem bikahal
16. El abba de la muchacha dir a los zechanim: Yo dej que Yahweh ad-olam:];
mi hija se casara con este hombre, pero l la odia, 4. Porque ellos no suplieron con lechem y mayim cuando
17. As que l ha trado falsos cargos que no encontr estabas en camino despus que saliste de Mitzrayim,
evidencia de la virginidad de ella; an aqu est la porque emplearon a Bilaam el hijo de Beor de Petor en
evidencia de la virginidad de mi hija y ellos pondrn la tela Aram-Naharayim [mesopotamia] para poner Le-Kelalecha
delante de los zechanim del pueblo. [una maldicin] sobre ti. [al-davar asher lo-kidmu etchem
18. Los zechanim del pueblo tomarn al hombre, lo castigarn, balechem uvamayim baderech betsetchem mimitzrayim
19. Y lo multarn con cien shekels de plata que darn al abba vaasher sachar aleycha Et-bilam ben-beor miptor aram
de la muchacha, porque l ha difamado pblicamente a naharayim lekelalecha:];
una virgen de Yisrael. Ella permanecer como su mujer, a 5. Pero tu Elohim no escuch a Bilaam; ms bien, tu
l le estar prohibido divorciarse de ella por el tiempo que Elohim volvi la maldicin en beracha para ti; porque
l viva. tu Elohim te ama. [velo-ava Yahweh Eloheycha lishema el-
20. Pero si el cargo es sustentado con evidencia de que la bilam vayahafoch Yahweh Eloheycha lecha Et-hakelala
virginidad de la muchacha no pudo ser encontrada; libracha ki achaveycha Yahweh Eloheycha:];
21. Entonces ellos guiarn a la muchacha hacia la puerta de la 6. As que nunca buscars la paz o el bienestar de ellos, por
casa de su abba, y los hombres de su pueblo la apedrearn todo el tiempo que vivas.
de muerte, porque ella ha cometido en Yisrael el acto vil 7. No aborrecers un Edomita, porque l es tu hermano; y no
de ser una prostituta mientras estaba en la casa de su aborrecers un Mitzrim, porque viviste como ger
abba. De esta forma pondrn fin a la perversidad entre [extranjero] en la tierra de ellos. [lo-tetaev Edomi ki
ustedes. achicha hu lo-tetaev mitsri ki-ger hayita veartso:];
22. Si un hombre es encontrado acostado con una mujer que 8. La tercera generacin de hijos nacida de ellos puede entrar
tiene esposo, ambos tienen que morir, el hombre que fue a la kahal de .[banim asher-yivaldu lahem dor shelishi
a la cama con la mujer y la mujer tambin. De esta forma yavo lahem bikahal Yahweh:];
quitarn tal perversidad de Yisrael. 9. Cuando ests en el campamento, en guerra con tus
23. Si una muchacha que es virgen est comprometida con un enemigos, tienes que guardarte contra cualquier cosa
hombre, y otro hombre viene sobre ella en el pueblo y abominable.
tiene relaciones con ella; 10. Si hay un hombre entre ustedes que est impuro a causa
24. Los Traers a ambos a las puertas de la ciudad para de emisin nocturna, l ir fuera del campamento; no
apedrearlos de muerte, la muchacha porque ella no grit entrar en el campamento.
por ayuda, all en la ciudad, y el hombre porque l ha 11. Cuando llegue el anochecer l se baar en agua, y
humillado la mujer de su hermano. De esta forma pondrn despus de la puesta del sol puede entrar en el
fin a tal perversidad entre ustedes. campamento.
25. Pero si el hombre viene sobre la muchacha comprometida 12. Tambin tienes que tener un rea fuera del campamento
fuera en el campo, y el hombre la agarra y tiene relaciones para usar como letrina.

164
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Tienes que incluir una paleta con tu equipo, y cuando 4. En tal caso su primer esposo, quien la envi fuera, no
evacues, cavars un hueco antes, y despus cubrirs tu puede tomarla otra vez como mujer, porque ahora ella
excremento. est profanada. Es abominacin delante de , y no
14. Porque tu Elohim se mueve en tu campamento para traers pecado en Ha Aretz que tu Elohim te est
liberarte y entregarte tus enemigos. Por lo tanto tu dando como tu herencia. [lo-yuchal bala harishon asher-
campamento ser un lugar Kadosh. no debe ver nada shilcha lashuv lekachta lihyot lo leisha acharey asher
indecente entre ustedes, o El se volver de ti. [ki Yahweh hutamaa ki-toeva hiv lifney Yahweh velo tachati Et-haarets
eloheycha mithalech bekerev machanecha lehatsilcha asher Yahweh Eloheycha noten lecha nachala:];
velatet oyveycha lefaneycha vehaya machaneycha kadosh 5. Si un hombre se casa con su mujer no estar sujeto a
velo-yire ve.cha ervat davar veshav meachareycha:]; servicio militar; estar libre de obligaciones externas y
15. Si un esclavo se ha escapado de su amo y ha tomado dejado en casa por un ao para hacer a su mujer feliz.
refugio contigo, no lo entregars de regreso a su amo. 6. Nadie puede tomar un molino o ni siquiera la piedra
16. Permtele quedarse contigo, en cualquier lugar que le superior como prenda para un prstamo, porque eso sera
venga bien entre tus asentamientos; no lo maltrates. tomar los mismos medios de subsistencia del deudor.
17. No habr rameras entre las hijas de Yisrael, no habr 7. Si un hombre secuestra a cualquiera de sus hermanos de
sodomitas entre los beney-Yisrael. los beney-Yisrael, y lo hace mercanca de venta, ese
18. No traers las ganancias de una prostituta, ni el precio de secuestrador debe morir; de esta forma pondrs fin a tal
un sodomita [prostituto masculino] a la bayit de tu perversidad entre ustedes. [ki-yimatse ish gonev nefesh
Elohim, para ningn voto, porque ambos son abominacin meechav mibeney Yisrael vehitamer-bo umecharo umet
para tu Elohim.[lo-tavi etnan zona umechir kelev beyt haganav hahu uviarta hara mikirbecha:];
Yahweh Eloheycha lechol-neder ki toavat Yahweh 8. Cuando haya un brote de tzaraat, ten cuidado de observar
eloheycha gam-sheneyhem]; y hacer justo lo que los kohanim Leviim, te enseen. Toma
19. No prestars con inters a tu hermano; no inters de cuidado de hacer lo que Yo orden a ellos.
dinero, no inters de comida o cualquier otra cosa que 9. Recuerda lo que Eloheynu hizo a Miryam en el camino
pueda acumular inters. [lo-tashich leachicha neshech despus que salieron de Mitzrayim. [zachor Et asher-asa
kesef neshech ochel neshech kol-davar asher yishach:]; Yahweh Eloheycha lemiryam baderech betsetchem
20. A un extranjero puedes prestar con inters, pero a tu mimitzrayim:];
hermano no prestars con inters, para que tu Elohim 10. Cuando hagas cualquier tipo de prstamo a tu hermano,
te yebarechecha en cualquier cosa que te empees en no entrars en su casa para tomar la prenda.
hacer en Ha Aretz que ests entrando para tomar posesin 11. Tienes que pararte fuera, y el deudor traer la prenda para
de ella. [lanachri tashich uleachicha lo tashich lemaan usted.
yebarechecha Yahweh Eloheycha bekol mishlach yadecha 12. Si es pobre, no irs a la cama con lo que l dio como
al-haarets asher-ata va-shama lerishta:]; prenda en tu posesin;
21. Cuando hagas un voto a tu Elohim, no demorars el 13. Debe regresar el artculo prendado al ocultarse el sol; l ir
cumplimiento de l, porque tu Elohim de cierto lo a dormir usando su atuendo, uberachecha. Esta ser una
demandar de ti, y no hacerlo ser tu pecado. [ki-tidor tzedaka suya delante de tu Elohim. [hashev tashiv lo
neder le-Yahweh Eloheycha lo teacher leshalmo ki-darosh et-haavot kevo hashemesh veshachav besalmato
yidreshenu Yahweh Eloheycha meimach vehaya vecha uberacheka ulecha tihye tsedaka lifney Yahweh
chet:]; Eloheycha:];
22. Si escoges no hacer ninguna clase de votos, eso no ser 14. No explotars a un empleado a jornal quien es pobre y
pecado para ti; necesitado, sea uno de tus hermanos o un ger [extranjero]
23. Pero si un voto pasa tus labios, tendrs cuidado de shomer viviendo contigo entre tus puertas.
de acuerdo a lo que voluntariamente prometiste a tu 15. Le pagars sus jornales el da que los gane, antes del
Elohim, lo que prometiste en palabras habladas en voz anochecer; porque l es pobre y espera ser pagado. De lo
alta. [Motsa sefateycha tishomer veasita ka-asher nidar-ta contrario l clamar a en contra de ti, y ser tu
le-Yahweh Eloheycha nida-va asher davarta beficha:]; pecado. [beyomo titen secharo velo-tavo alav hashemesh
24. Cuando entres en la via de tu hermano, puedes comer ki ani hu veelav hu nose Et-nafsho velo-yikra aleycha el-
suficientes uvas para satisfacer tu apetito, pero no Yahweh vehaya vecha chet:];
pondrs ninguna en tu cesta. 16. Los padres no sern ejecutados por los hijos, ni los hijos
25. Cuando entres en el campo de tu hermano donde cosecha sern ejecutados por los padres; cada persona ser
granos, puedes arrancar espigas con tu mano; pero no ejecutada por su propio pecado.
pondrs la hoz en el grano de tu hermano. 17. No torcers la justicia del extranjero ni del hurfano que
24 es debida a l, y no tomars la ropa de una viuda como
1. Si un hombre toma una mujer y se une con ella, y viene a prenda para un prstamo.
suceder que no la encuentra agradable, porque l la ha 18. Ms bien, recuerda que fuiste esclavo en Mitzrayim y
encontrado impura de alguna forma. El le escribe un Get, tu Elohim te redimi de all. Por esto te estoy ordenando
se lo entrega a ella en sus manos y la enva fuera de su hacer esto. [vezacharta ki eved hayita bemitzrayim
casa. vayifdecha Yahweh Eloheycha misham al-ken anochi
2. Ella se va de la casa de l, va y se hace la mujer de otro metsavecha laasot Et-hadavar haze:];
hombre; 19. Cuando coseches el grano en tu campo, si olvidas un
3. Pero el segundo hombre le escribe un Get y se lo entrega a manojo de grano all, no regresars para buscarlo; se
ella en sus manos y la enva fuera de su casa; o el segundo quedar all para el extranjero, el hurfano y la viuda, para
esposo con el cual ella se cas muere. que tu Elohim te conceda beracha en todo el trabajo
que hagas. [ki tiktsor ketsircha vesadecha veshachachta

165
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

omer basade lo tashuv lekachto lager layatom velaalmana 16. Porque todos los que hacen tales cosas, los que hacen lo
yihye lemaan yevarechecha Yahweh Eloheycha bechol injusto, son abominacin a tu Elohim. [ki toavat
maase yadeycha:]; Yahweh eloheycha kol-ose ele kol ose avel:];
20. Cuando sacudas el eytz de olivo, no te volvers a las ramas 17. Recuerda lo que Amalek te hizo en el camino cuando
otra vez; las olivas que quedan sern para el extranjero, el estabas saliendo de Mitzrayim,
hurfano y la viuda. 18. Como l te esper en el camino, atac a aquellos en la
21. Cuando recojas uvas de tu via, no regresars a recoger retaguardia, aquellos que estaban exhaustos y
uvas una segunda vez; lo que quede es para el extranjero, esforzndose detrs cuando estabas cansado y dbil. El no
el hurfano y la viuda. temi a Elohim.
22. Recuerda que fuiste esclavo en la tierra de Mitzrayim. Por 19. Por lo tanto, cuando tu Elohim te haya dado descanso
eso te ordeno hacer esto. de todos los enemigos que te rodean en Ha Aretz que
25 tu Elohim te est dando como tu herencia para poseer,
1. Si hay una controversia entre hombres y ellos vienen por borrars toda memoria de Amalek de debajo del
mishpat [juicio], y los shoftim [jueces] dictan sentencia a shamayim. No olvidar! [vehaya behaniach Yahweh
favor del tzadik y condenan al perverso; Eloheycha lecha mikol-oyveycha misaviv baarets asher
2. Entonces, si el perverso merece ser azotado, el juez lo har Yahweh-Eloheycha noten lecha nachala lerishta timche Et-
azotar en su presencia: El nmero de azotes ser zecher amalek mitachat hashamayim lo tishakach:].
proporcional a su ofensa;
3. Pero el mximo nmero de azotes es cuarenta. El no se Torah Parsha 50 Ki Tavo
exceder de esto, si va por encima de este lmite y lo Devarim 26:1-29:8
golpea ms que esto, tu hermano ser humillado delante Haftarah Yeshayahu 60:1-22
de tus ojos. Brit Chadasha Mattityahu 13:1-58
4. No pondrs bozal a un buey cuando est trillando el grano.
5. Si hermanos viven juntos, y uno de ellos muere sin hijos, la 26
viuda no se casar con ger; el hermano de su esposo ir a 1. Cuando entres a Ha Aretz que tu Elohim te est dando
ella y ejecutar los deberes de cuado casndose con ella. como herencia y tomes posesin de ella asentndose all;
6. El primer hijo que ella tenga suceder al nombre de su [vehaya Ki-Tavo el-haarets asher Yahweh Eloheycha noten
hermano muerto, para que su nombre no sea eliminado lecha nachala virishta veyashavta ba:];
de Yisrael. 2. Tomars los reshit [primeros frutos] de todas las siembras
7. Si un hombre no quiere casarse con la viuda de su que la tierra d, los cuales t cosechars de tu tierra que
hermano, entonces la viuda de su hermano ir a la puerta tu Elohim te est dando; los pondrs en una cesta e
de los zechanim, y dir: Mi cuado rehsa levantar para su irs al Makom que tu Elohim escoja para que Su
hermano un nombre en Yisrael; l no ejecuta los deberes Nombre habite. [velakachta mereshit kol-peri haadama
del hermano como esposo para m. asher tavi meartsecha asher Yahweh Eloheycha noten lach
8. Entonces los zechanim de su pueblo lo harn llamar y vesamta vatene vehalachta el-hamakom asher yivechar
hablarn con l. Si al presentarse delante de ellos, l Yahweh Eloheycha leshaken shemo sham:];
contina diciendo: Yo no quiero casarme con ella, 3. Te acercars al kohen que est en oficio en esos das,
9. Entonces la viuda de su hermano se acercar a l en la diciendo: Hoy yo declaro a tu Elohim que yo he venido
presencia de los zechanim, se quitar la sandalia de su pie, a Ha Aretz que jur a nuestros padres que nos dara.
escupir en su rostro, y dir: Esto es lo que es hecho a un [uvata el-hakohen asher yihye bayamim hahem veamarta
hombre que rehsa levantar Et-bayit achiv [familia de su elav higadti hayom le-Yahweh Eloheycha ki-vati el-haarets
hermano]. [venigsha yevimto elav leeyney hazekenim asher nishba Yahweh laavoteynu latet lanu:];
vechaltsa naalo meal raglo veyarka befanav veanta veamra 4. El kohen tomar la cesta de tu mano y la pondr frente al
kacha yease laish asher lo-yivne Et-beyt achiv:]. mizbeach de tu Elohim. [velakach hakohen hatene
10. Desde ese momento en adelante, su familia ser conocida miyadecha vehinicho lifney mizbeach Yahweh Eloheycha:];
en Yisrael como la familia del hombre que le fue quitada 5. Entonces, en la presencia de tu Elohim, dirs: Mi abba
su sandalia. era un Arameo donde Lavan el Arami trat de destruir a mi
11. Si hombres estn peleando uno con el otro, y la mujer de abba. El descendi a Mitzrayim pocos en nmeros y se
uno viene para ayudar a su esposo huir del hombre que lo qued. All se hizo grande, fuerte y una nacin numerosa.
est atacando y agarra con sus manos las partes privadas [veanita veamarta lifney Yahweh Eloheycha arami oved avi
del atacante, vayered mitzrayim vayagar sham bimtey meat vayehi-
12. Cortars la mano de ella; no muestres piedad. sham legoy gadol atsum varav:];
13. No tendrs en tu casa dos juegos de pesas, uno pesado, el 6. Pero los Mitzrim nos maltrataron; ellos nos oprimieron e
otro ligero. impusieron dura esclavitud sobre nosotros.
14. No tendrs en tu casa dos juegos de medidas, una grande, 7. As que clamamos a , el Elohim de nuestros padres.
la otra pequea. shema y vio nuestra afliccin, nuestro trabajo y
15. Tendrs un peso justo y tendrs una medida perfecta y opresin; [vanitsak el-Yahweh Elohey avoteynu vayishma
justa, para que prologues tus das en Ha Aretz que tu Yahweh Et-kolenu vayar Et-anyenu veEt-amalenu veEt-
Elohim te est dando. [even shelema vatsedek yihye-lach lachatsenu:];
eyfa shelema vatsedek yihye-lach lemaan yaarichu 8. Nos sac de Mitzrayim con una mano fuerte y brazo
yameycha al haadama asher-Yahweh Eloheycha noten extendido, con gran temor, con seales y maravillas.
lach:]; [vayotsienu Yahweh mimitzrayim beyad chazaka uvizroa
netuya uvemora gadol uveotot uvemoftim:];

166
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. Ahora El nos ha trado a este lugar y nos ha dado esta tehilah uleshem uletiferet velihyotcha am-kadosh le-
tierra, una tierra que fluye con leche y miel. Yahweh eloheycha kaasher davar:].
10. Por lo tanto, como puedes ver, yo ahora he trado los 27
primeros frutos de Ha Aretz, los cuales , me ha dado. 1. Moshe con los zechanim de Yisrael ordenaron al pueblo,
Entonces pondrs la cesta delante de tu Elohim, te diciendo: Shomer todos los mitzvot que yo les estoy dando
postrars delante de tu Elohim, [veata hine heveti Et- este da. [vayetsav Moshe vezikney Yisrael Et-haam lemor
reshit peri haadama asher-natata le Yahweh vehinachto shomer Et-kol-hamitsva asher anochi metsave Etchem
lifney Yahweh Eloheycha vehishtachavita lifney Yahweh hayom:];
Eloheycha:]; 2. Cuando crucen el Yarden a Ha Aretz que tu Elohim les
11. Y te alegrars de todo el bien que tu Elohim te ha est dando, debes preparar piedras grandes, pondrs yeso
dado, con tu casa, el Levita y el extranjero que vive en ellas,
contigo. [vesamachta vekol-hatov asher natan-lecha 3. Y, despus de cruzar, escribirs todas las palabras de esta
Yahweh Eloheycha uleveytecha ata vehaLevi vehaGer Torah en ellas, para que puedas entrar en Ha Aretz que
asher bekirbecha:]; tu Elohim te est dando, una tierra que fluye con
12. Despus que hayas apartado el maaser de las cosechas del leche y miel, como , el Elohim de tus padres, te
tercer ao, el ao de separar el maaser, y lo hayas dado al prometi. [vechatavta aleyhen Et-kol-divrey haTorah hazot
Lewi, al extranjero, al hurfano y la viuda, para que ellos beavrecha lemaan asher tavo el-haarets asher-Yahweh
tengan suficiente comida para satisfacerlos mientras se eloheycha noten lecha erets zavat chalav udevash kaasher
quedan contigo; diber Yahweh Elohey-avoteycha lach:];
13. Dirs, en la presencia de tu Elohim: Yo he sacado de 4. Cuando hayas cruzado el Yarden, pondrs estas piedras
mi casa las cosas kadosh [apartadas] y las he dado al Lewi, como yo te estoy ordenando hoy, en el Monte Eival; y pon
al extranjero, el hurfano y la viuda, guardando cada uno yeso en ellas.
de los mitzvot que T me diste. Yo no he desobedecido 5. All erigirs un mizbeach para tu Elohim, un mizbeach
ninguno de tus mitzvot ni me he olvidado de ellos. hecho de piedras. No usars ninguna herramienta de
[veamarta lifney Yahweh Eloheycha biarti HaKadosh min- hierro sobre ellas, [uvanita sham mizbeach le-Yahweh
habayit vegam netativ laLevi velager layatom velaalmana Eloheycha mizbeach avanim lo-tanif aleyhem barzel:];
kechol-mitsvatecha asher tsivitani lo-avarti 6. Sino que edificars el mizbeach de tu Elohim de
mimitsvoteycha velo shachachti:]; piedras sin cortar; y ofrecers ofrendas quemadas sobre l
14. Yo no he comido nada de esta comida durante mi luto, ni para tu Elohim. [avanim shelemot tivne Et-mizbeach
he apartado nada de ello cuando he estado impuro, ni he Yahweh Eloheycha vehaalita alav olot le-Yahweh
dado nada de ellos para los muertos. He shema todo lo Eloheycha:];
que mi Elohim ha dicho, y he hecho todo lo que me 7. Tambin ofrendars ofrendas de shalom, comers all y
has ordenado hacer. [lo-achalti veoni mimenu velo-viarti estars gilah [gozoso] delante de tu Elohim.
mimenu betame velo-natati mimenu lemet shamati bekol [vezavachta shelamim veachalta sham vesamachta lifney
Yahweh Elohay asiti kechol asher tsivitani:]; Yahweh Eloheycha:];
15. Mira desde tu morada Kadosh, desde el shamayim; y 8. Escribirs claramente en las piedras todas las palabras de
barchu a tu pueblo Yisrael y Ha Aretz que nos has dado, esta Torah. [veKatavta al-haavanim Et-kol-divrey haTorah
como juraste a nuestros padres, una tierra que fluye con hazot baer ketvey:];
leche y miel.[hashekifa maon kadoshecha min- 9. Hablaron Moshe y los kohanim Leviim a todo Yisrael,
hashamayim uberacha Et-amcha Et-Yisrael veEt haadama diciendo: Guarda silencio y Shema Yisrael, en este da te
asher natata lanu kaasher nishbata laavoteynu erets zavat has convertido en el pueblo de tu Elohim. [vayedavar
chalav udevash:]; Moshe vehakohanim haLeviim el-kol-Yisrael lemor haseket
16. Este da tu Elohim te ordena obedecer estos chukim y uShema Yisrael hayom haze nihyeyta leAm le-Yahweh
mishpatim. Por lo tanto, Shomer y obedecer con todo tu Eloheycha:];
lev y todo tu ser. [hayom haze Yahweh eloheycha 10. Shema todo lo que tu Elohim ordena y obedecers Et-
metsavecha laasot Et-hachukim haele veEt-hamishpatim mitzvot y Et-chukim, que yo te estoy dando este da.
veshemarta veasita otam bechol-levavecha uvechol- [veshemata bekol Yahweh Eloheycha veasita Et-mitsvotav
nafshecha:]; veEt-chukav asher anochi metsavecha hayom:];
17. Usted ha declarado este da que es tu Elohim y que tu 11. Orden Moshe al pueblo ese mismo da, diciendo:
halacha seguir sus halachot; shomer sus chukim y sus 12. Estas son las tribus que se pararn en el Monte Gerizim
mitzvot y sus mishpatim; y escuchars [shema] su voz [la para dar beracha al pueblo despus que hayan cruzado el
voz del shamayim]. [Et-Yahweh himarta hayom lihyot Yarden: Shimen, Lewi, Yahudah, Yissachar, Yoseph y
lecha le-Elohim velalechet bidrachav velishomer chukav Benyamin;
umitsvotav umishpatav velishema bekolo:]; 13. Y estas tribus se pararn en el Monte Eival para maldecir
18. Y he-Amarcha a ustedes en este da, que sern su [kelala]: Reuven, Gad, Asher, Zevulun, Dan y Naftali.
propio y especial tesoro, como El ha prometido; si usted 14. Hablarn Los Leviim en alta voz diciendo a todos los
shomer sus mitzvot; [ve-Yahweh heAmarcha hayom lihyot hombres de Yisrael: [veanu haLeviiim veAmru el-kol-ish
lo leam segula kaasher diber-lach velishomer kol- Yisrael kol ram:];
mitsvotav]; 15. Maldito es el hombre que haga una imagen de talla o de
19. Y Te levantar un da, muy alto por encima de todas las metal, es abominacin para el trabajo de un artesano
naciones que El ha hecho, en tehillah, reputacin y que ponga en secreto. Todo el pueblo responder
tifereth; y tu sers pueblo Kadosh para tu Elohim, diciendo: Amein! [Arar haish asher yaase fesel umasecha
como habl. [UleTitecha elyon al kol-hagoyim asher asa le- toavat Yahweh maase yedey charash vesam basater veanu
kol-haAm veamru amein:];

167
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. Maldito es aquel que deshonra a su abba o eema. Todo el yadecha uberachecha baarets asher-Yahweh Eloheycha
pueblo dir: Amein! [arar makle aviv veima veamar kol- noten lach:];
haAm amein:]; 9. Lo Establecer cmo pueblo kadosh [apartado] para
17. Maldito es aquel que mueve los linderos de la propiedad El mismo, como ha jurado, si Shomer los mitzvot de tu
de su hermano. Todo el pueblo dir: Amein! [arar masig Elohim y si su halacha sigue su deracha. [yekimcha Yahweh
gevul reehu veamar kol-haAm amein:]; lo leAm kadosh kaasher nisheba-lach ki tishomer Et-
18. Maldito es aquel que hace a una persona ciega perder su mitsvot Yahweh Eloheycha vehalachata biderechav:];
senda en el camino. Todo el pueblo dir: Amein! [arar 10. Vern todos los pueblos de la tierra que usted pronuncia El
mashege iver baderech veamar kol-ha.Am amein:]; Nombre de , y tendrn temor de usted. [verau kol-
19. Maldito es aquel que pervierte la mishpat [justicia] para el amey haarets ki shem Yahweh nikra aleycha veyaru
extranjero, el hurfano o la viuda. Todo el pueblo dir: mimecha:];
Amein! [arar mate mishpat ger-yatom vealmana veamar 11. Le dar gran abundancia de cosas tov, del fruto de tu
kol-haAm amein:]; cuerpo, del fruto de tu ganado y del fruto de la tierra que
20. Maldito es aquel que tenga relaciones sexuales con la jur a tus padres darles. [vehotircha Yahweh letova
mujer de su abba, porque l ha descubierto la cobertura bifri vitnecha uvifri vehemtecha uvifri admatecha al
del abba. Todo el pueblo dir: Amein! [arar shochev im- haadama asher nishba Yahweh laavoteycha latet lach:];
eshet aviv ki gila kenaf aviv veamar kol-haAm amein:]; 12. Abrir para usted sus buenos tesoros, el shamayim,
21. Maldito es aquel que tenga relaciones sexuales con para dar a la tierra su lluvia en las temporadas correctas y
cualquier tipo de animal. Todo el pueblo dir: Amein! barchur todo lo que emprendas. Prestars a muchas
[arar shochev im-kol-behema veamar kol-haAm amein:]; naciones y no pedirs prestado; [yiftach Yahweh lecha Et-
22. Maldito es aquel que tenga relaciones sexuales con su otsaro hatov Et-hashamayim latet metar-artsecha bayito
hermana, no importa si ella es la hija de su abba o de su ulebaruch Et kol-maase yadecha vehilvita goyim rabim
eema. Todo el pueblo dir: Amein! [arar shochev im- veata lo tilve:];
achoto bat-aviv o vat-ima veamar kol-haAm amein:]; 13. Te har por cabeza y no por cola; estars encima,
23. Maldito aquel que tenga relaciones sexuales con su nunca debajo, Porque si shema los mitzvot de tu
suegra. Todo el pueblo dir: Amein! [arar shochev im- Elohim que yo te he ordenado hoy para que shomer y
chotanto veamar kol-haam amein:]; cumplas [unetancha Yahweh lerosh velo lezanav vehayita
24. Maldito aquel que secretamente ataque a su hermano. rak lemala velo tihye lemata ki-tishema el-mitsvot Yahweh
Todo el pueblo dir: Amein! [arar make reehu basater Eloheycha asher anochi metsavecha hayom lishomer
veamar kol-haAm amein:]; velaasot:];
25. Maldito aquel que acepte un soborno para matar una 14. Y no te vuelvas de ninguna de las palabras que yo te estoy
nefesh [alma] inocente. Todo el pueblo dir: Amein! [arar ordenando hoy, ni a la derecha ni a la izquierda, de seguir
lokeach shochad lehakot nefesh dam naki veamar kol- tras otros dioses y servirlos.
haAm amein:]; 15. Pero si usted rehsa Shema todo lo que su Elohim
26. Maldito es aquel que NO confirme todas las palabras de dice, y no Shomer y no obedeces todos los Et-Mitzvot y
esta Torah para shomer. Todo el pueblo dir: Amein! [arar chukim los cuales te estoy dando hoy, entonces todas las
asher lo-yakim Et-divrey haTorah-hazot laasot otam siguientes kelalot [maldiciones] sern tuyas en
veamar kol-haAm amein:]. abundancia: [vehaya im-lo tishema bekol Yahweh
28 eloheycha lishomer laasot Et-kol-mitsvotav vechukotav
1. Y vendr a suceder si Shema todo lo que su Elohim asher anochi metsavecha hayom uvau aleycha kol-
dice, y shomer obedeciendo todos los mitzvot que yo te hakelalot haele vehisigucha:];
estoy dando hoy, su Elohim te levantar por sobre 16. Arar-ata [maldito sers] en la ciudad, y Arar-ata [maldito
todas las naciones de la tierra; sers] sobre el campo. [arar ata bair vearar ata basade:];
2. Y todas estas berachot sern tuyas en abundancia, si usted 17. Arar-ata [maldito sers] sobre tu cesta de grano y tazn de
Shema lo que tu Elohim dice: [uvau aleycha kol- amasar. [arar tanacha umishartecha:];
haberachot haele vehisigucha ki tishema bekol Yahweh 18. Arar-peri [maldito sobre] el fruto de tu cuerpo, el fruto de
eloheycha:]; tu tierra y las manadas de tus reses y rebaos de tus
3. Baruch ata en la ciudad, y baruch ata en el campo. [baruch ovejas. [arar peri-vitnecha uferi admatecha shegar
ata bevoecha ubaruch ata betsetecha:]; alafeycha veashterot tsonecha:];
4. Baruch ata en el fruto de tu cuerpo, el fruto de tu tierra y 19. Arar-ata [maldito sers] cuando entres, y Arar-ata [maldito
el fruto de tu ganado, incrementars tus reses y rebaos. sers] cuando salgas. [arar ata bevoecha vearar ata
5. Baruch ata sobre tu cesta de grano y tu tazn de amasar. betsetecha:];
6. Baruch ata cuando salgas, y baruch ata cuando entres. 20. Enviar sobre usted meerah, mehumah y migeret en
7. Causar que tus enemigos que te ataquen sean todo lo que usted haga, hasta que seas destruido y
derrotados delante de ti; ellos avanzarn sobre ti por un perezcas rpidamente, a causa de tus obras perversas por
camino y huirn delante de ti por siete caminos. [yiten abandonarme a m. [yeshalach Yahweh becha Et-hameera
Yahweh et-oyveycha hakamim aleycha nigafim lefaneycha Et-hamehuma veEt-hamigeret bechol-mishelach yadecha
bederech echad yetsu eleycha uveshiva derachim yanusu asher taase ad hishamedecha vead-avadecha maher
lefaneycha:]; mipaney roa maalaleycha asher azavtani:];
8. Ordenar que una beracha est sobre ti en tus 21. Traer sobre usted una plaga que se quedar contigo
graneros y en todo lo que emprendas; Te dar beracha en hasta que sea exterminado de Ha Aretz a la cual ests
Ha Aretz que tu Elohim te est dando. [yetsav Yahweh entrando para tomar posesin de ella. [yadbek Yahweh
itcha Et-haberacha baasameycha uvekol mishelach becha et-hadavar ad keloto otcha meal haadama asher-ata
va-shama lerishta:];

168
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22. Los golpear con enfermedades que te destruyan, 39. Plantars vias y las labrars pero no bebers el vino ni
fiebre, inflamacin, calor feroz, con espada, con recogers las uvas, porque las lombrices los comern.
quemaduras, con moho; y ellos te perseguirn hasta que 40. Tendrs eytzim de olivo por todo tu territorio pero no te
perezcas. [yakcha Yahweh bashachefet uvakadachat ungirs con el aceite, porque tus olivas caern verdes.
uvadaleket uvacharchur uvacherev uvashidafon 41. Engendrars hijos e hijas, pero no te pertenecern, porque
uvayerakon uredafucha ad avdecha:]; irs a la cautividad.
23. El shamayim que esta sobre tu cabeza ser bronce y la 42. Los insectos heredarn todos tus eytzim y el producto de
tierra que esta debajo de tus pies ser hierro. tu tierra.
24. Convertir la lluvia que tu tierra necesita en ceniza y 43. El extranjero que vive contigo se levantar muy alto,
polvo que caern sobre ti del shamayim hasta que seas mientras t te hundirs muy bajo.
destruido. [yiten Yahweh et-metar artsecha avak veafar 44. El te prestar, pero t no le prestars a l; l ser la cabeza
min-hashamayim yered aleycha ad hishamdach:]; y t la cola.
25. Causar tu Elohim que seas derrotado delante de tus 45. Todas estas kelalot [maldiciones] vendrn sobre ti,
enemigos; avanzars sobre ellos por un camino y huirs persiguindote y alcanzndote hasta que seas destruido,
por siete. Te convertirs en objeto de horror para todos porque no shema a todo lo que dijo, porque no
los maljutim de la tierra. [yitencha Yahweh nigaf lifney shomer sus mitzvot y chukim que te dio. [uvau aleycha kol-
oyveycha vederech echad tetse elav uveshiva derachim hakelalot haele uredafucha vehisigucha ad hishamdach ki-
tanus lefanav vehayita lezaava lekol mamlechot haarets:]; lo shemata bekol Yahweh eloheycha lishomer mitsvotav
26. Tus cadveres se convertirn en comida para todas las vechukotav asher tsivach:];
aves en el aire y los animales salvajes, y no habr nadie 46. Estarn sobre usted y su zera como seal y maravilla Le-
para espantarlos. Olam-va-ed [para siempre]. [vehayu vecha leot ulemofet
27. Lo golper con tumores que brotaron sobre los uvezarecha ad-olam:];
Mitzrim, lesiones de la piel y picazn, todos incurables. 47. Porque no serviste a tu Elohim con simcha y gozo en
[yakcha Yahweh bishchin mitzrayim uvafolim uvatchorim tu lev cuando tenas tal abundancia de todo; [tachat asher
uvagarav uvechares asher lo-tuchal leherafe:]; lo-avadta Et-Yahweh Eloheycha besimcha uvetuv levav
28. Lo golper con locura, ceguera y total confusin de merov kol:]
lev. [yakcha Yahweh beshigaon uveivaron uvetimhon 48. Enviar tu enemigo contra usted; y le servirs cuando
levav:]; ests hambriento, sediento, pobremente vestido y
29. Andars a tientas al medio da como una persona ciega faltndote todo; El pondr un yugo de hierro en tu cuello
anda a tientas en la oscuridad, sin poder encontrar tu hasta que seas destrudo. [veavadta Et-oyveycha asher
camino. Sers constantemente oprimido y robado, y no yeshalchenu Yahweh bach beraav uvetsama uveeyrom
habr nadie para salvarte. uvechoser kol venatan ol barzel al-tsavarecha ad hishmido
30. Te comprometers con una mujer, pero otro hombre se otach:];
casar con ella. Edificars una casa pero no vivirs en ella. 49. S, traer contra ti una nacin de muy lejos y caer
Plantars una via pero no comers su fruto. sobre ti desde los confines de la tierra como un buitre, una
31. Tu buey ser sacrificado delante de tus ojos, pero t no nacin cuyo idioma no entiendes, [Yisa Yahweh aleycha
comers nada de su carne. Tu asno te ser quitado por la goy merachok miktse haarets kaasher yide hanasher goy
fuerza mientras miras, y no lo tendrs de regreso. Tus asher lo-tishma leshono:];
ovejas sern dadas a tus enemigos, y no habr nadie para 50. Una nacin de apariencia temeraria, cuya gente no respeta
ayudarte. al anciano ni tiene piedad por el joven.
32. Tus hijos e hijas sern entregados a otro pueblo; los 51. Ellos devorarn las cras de tu ganado y el producto de tu
aorars todo el da pero no los vers; y no habr nada tierra, hasta que hayas sido destruido. Ellos te dejarn sin
que puedas hacer. grano, vino, aceite de oliva, o ganado joven u ovejas, hasta
33. Una nacin desconocida comer el fruto de tu tierra y tu que ellos te hayan causado perecer.
labor. S, sers oprimido continuamente y machacado, 52. Ellos asediarn todos tus pueblos hasta que tus muros
34. Hasta que te vuelvas loco de lo que tus ojos tienen que altos y fortificados, en los cuales has confiado, colapsen en
ver. todos los lugares de tu tierra, la cual tu Elohim te dio.
35. Lo golpear en las rodillas y piernas con dolorosos e [vehetsar lecha bechal-sheareycha ad redet chomoteycha
incurables tumores; ellos se extendern desde la planta de hagevohot vehabtsurot asher ata boteach bahen bekol-
tu pie hasta la coronilla de tu cabeza. [yakcha Yahweh artsecha vehetsar lecha bechal-sheareycha bechal-
bishchin ra al-habirkayim veal-hashokayim asher lo-tuchal artsecha asher natan Yahweh Eloheycha lach:];
leherafe mikaf raglecha vead kadkodecha:]; 53. Entonces, a causa de la severidad del asedio y la afliccin
36. Lo traer a usted y su melej al cual habrs puesto que tus enemigos estn infligiendo sobre usted, te
sobre ustedes a una nacin que no has conocido, ni t ni comers los hijos de tu propio cuerpo, la carne de tus
tus padres; y all servirs a otros dioses hechos de madera propios hijos e hijas, quienes tu Elohim te ha dado.
y piedra. [yolech Yahweh otcha veEt-malkecha asher takim [veachalta feri-vitnecha besar beneycha ubenoteycha
aleycha el-goy asher lo-yadata ata vaavoteycha veavadta asher natan-lecha Yahweh Eloheycha bematsor uvematsok
sham elohim acherim ets vaaven:]; asher-yatsik lecha oyvecha:];
37. Sers tenido en mishle como burla y hazmerrer entre 54. An el hombre ms manso y sensitivo entre ustedes estar
todos los pueblos a los cuales te llevar. [vehayita sin piedad para con su hermano, su amada mujer o hijos
leshama lemashal velishnina bechol haamim asher- que sobrevivan,
yenahegcha Yahweh shama:]; 55. Al grado que l rehse compartir con ninguno de ellos la
38. Llevars mucha zera al campo pero recogers poco, carne de sus hijos los cuales se est comiendo; porque si lo
porque la langosta la devorar. hiciera, no quedara nada para l, en la severidad del

169
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

asedio y la afliccin que tus enemigos estn infligiendo 68. Finalmente, te traer de regreso en barcos a
sobre ti en todos tus pueblos. Mitzrayim, el lugar que yo te dije: T nunca lo vers otra
56. La ms delicada y sensitiva mujer entre ustedes, tan vez; y all tratars de venderte a ti mismo como esclavo a
sensitiva y delicada que ella no pensara en tocar la tierra tus enemigos, pero nadie te comprar. [veheshivecha
con la planta de su pie, despreciar tanto a su propio Yahweh mitzrayim baoniyot baderech asher amarti lecha
esposo amado, hijo e hija lo-tosif od lirota vehitmakartem sham leoyveycha
57. Que ella secretamente comer lo que sale de ella despus leavadim velishfachot veeyn kone:].
del parto y an a sus propios hijos segn les da a luz, tan 29
desesperadamente hambrienta ella estar en al severidad 1. Estas son las palabras del Brit que orden a Moshe
del asedio y afliccin que tus enemigos estn infligiendo hacer con los beney-Yisrael en la tierra de Moav, adems
sobre ti en tus pueblos. del Brit que hizo con ellos en Horev. [ele divrey habrit
58. Si t no shomer y obedeces todas las palabras de esta asher-tsiva Yahweh Et-Moshe likrot Et-beney Yisrael
Torah que estn haketuvim basefer [escritas en este beerets moav milvad habrit asher-karat itam beHorev:];
sefer], para que temas a mi nombre Esplendoroso e 2. Llam Moshe a todos los beney-Yisrael, hablo diciendo:
Imponente, tu Elohim; [im-lo tishomer laasot Et-kol- Ustedes vieron todo lo que hizo delante de sus ojos
divrey haTorah hazot haketuvim basefer haze leyira Et- en la tierra de Mitzrayim a Pharoh, a todos sus sirvientes y
hashem hanichbad vehanora haze Et Yahweh Eloheycha:]; a toda su tierra; [vayikra Moshe el-kol-Yisrael vayomer
59. Entonces te golpear a ti y a tu zera con plagas alehem atem reitem Et kol-asher asa Yahweh leeyneychem
extraordinarias y enfermedades severas que duran beerets mitzrayim lePharoh ulechol-avadav ulekol-artso:];
continuamente. [vehifla Yahweh Et-makotcha veEt makot 3. Las cosas que ustedes vieron con sus propios ojos, y las
zarecha makot gedolot venimanot vacholayim raim seales y aquellas grandes maravillas. [hamasot hagedolot
venimanim:]; asher rau eyneycha haotot vehamoftim hagedolim
60. El traer sobre ti todas las enfermedades que los Mitzrim hahem:];
tuvieron, que t estabas aterrorizado de ellas; y ellas se 4. No obstante, no les ha dado un lev para entender,
pegarn de usted. ojos para ver u odos para or, hasta este da! [velo-natan
61. No slo eso, pero traer sobre ti todas las Yahweh lachem lev ladaat veeynayim lirot veaznayim
enfermedades y plagas que no estn escritas en este libro lishema ad hayom haze:];
de la Torah, hasta que seas destruido. [gam kol-choli 5. Los dirig cuarenta aos en el midbar. Ni las ropas en su
vechol-maka asher lo katuv besefer haTorah hazot yalem cuerpo ni las sandalias en sus pies se gastaron. [vaolech
Yahweh aleycha ad hishamdach:]; etchem arbaim shana bamidbar lo-valu salmoteychem
62. Acabars siendo poco en nmeros, donde eras tan mealeychem venaalcha lo-valta meal raglecha:];
numeroso como las cochavim del firmamento, porque no 6. No comieron pan, y no bebieron vino o licor fuerte; para
shema todo lo que tu Elohim orden. [venishartem que ustedes supieran que Yo soy su Elohim. [lechem
bimtey meat tachat asher heyitem kechochvey lo achaltem veyayin veshechar lo shetitem lemaan tedu ki
hashamayim larov ki-lo shemata bekol Yahweh ani Yahweh Eloheychem:];
Eloheycha:]; 7. Cuando llegaron a este lugar, Sichon el melej de Heshbon y
63. As vendr a ser que como una vez tom simcha para Og melej de Bashan avanzaron contra nosotros en batalla,
hacerte bien y aumentar tus nmeros, as ahora y nosotros los derrotamos,
tomar simcha en causarte a ser destruido y perecer, y 8. Tomamos la tierra de ellos y la dimos como herencia a los
sers arrancado de Ha Aretz a la cual ests entrando para Reuvenitas, los Gaditas y a la media tribu de los
tomar posesin de ella. [vehaya kaasher-sas Yahweh Menashsheh.
aleychem leheytiv etchem uleharbot etchem ken yasis
Yahweh aleychem lehaavid etchem ulehashmid etchem Torah Parsha 51 Nitzavim
venisachtem meal haadama asher-ata va-shama lerishta:]; Devarim 29:9-30:20
64. Esparcir a usted entre todos los pueblos de un En ao de 12 lunas, leer con Parsha 52. En ao de 13
extremo a otro de la tierra, y all servirs otros dioses, lunas, leer separadamente.
hechos de madera y piedra, los cuales ni usted ni sus Haftarah Yeshayahu 61:1-63:9
padres han conocido. [vehefitscha Yahweh bechol-haamim Brit Chadasha Romiyah 9:30-10:21
miktse haarets vead-ketse haarets veavadta sham elohim
acherim asher lo-yadata ata vaavoteycha ets vaaven:]; 9. Por lo tanto shomer todas las palabras de este Brit y
65. Entre estas naciones no encontrars reposo, y no habr obedzcanlas; para que puedan hacer prosperar todo lo
descanso para la planta de tus pies; ms bien, le dar que hacen. [ushomertam Et-davarey habrit hazot vaasitem
all angustia de lev, ojos nublados, y apata de alma. otam lemaan taskilu Et kol-asher taasun:];
[uvagoyim hahem lo targia velo-yihye manoach lechaf- 10. Ustedes parados este da, todos ustedes delante de su
raglecha venatan Yahweh lecha sham lev ragaz vechilyon Elohim, los jefes de sus tribus, sus zechanim, sus jueces y
eynayim vedaavon nefesh:]; sus oficiales, todos hombres de Yisrael, [atem Nitzavim
66. Tu chayim colgar en duda delante de ti; estars con hayom kulchem lifney Yahweh Eloheychem rasheychem
temor noche y da y no tendrs seguridad que shivteychem zikneychem veshotreychem kol ish Yisrael:];
permanecers vivo. 11. Junto con sus pequeos, sus mujeres, sus extranjeros aqu
67. En la maana dirs: Oh, cmo deseo que fuera de noche! con ustedes en su campamento, desde el que corta su lea
Y en la noche dirs: Oh, cmo deseo que fuera de hasta el aguatero. [tapchem nesheychem vegercha asher
maana!, a causa del temor sobrecogiendo tu lev y las bekerev machaneycha mechotev etseycha ad shoev
escenas que vean tus ojos. meymeycha:];

170
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Entren ustedes en el Brit de su Elohim por este velo-yaale va kol-esev kemahpechat sedom vaEmora adma
juramento que su Elohim est haciendo este da, utZevoim asher hafach Yahweh beapo uvachamato:];
[leabrecha bibrit Yahweh Eloheycha uvealato asher 24. Entonces todas las naciones preguntarn: Por qu
Yahweh Eloheycha koret imcha hayom:]; hizo esto a esta tierra? Cul es el significado de esta gran
13. Para que El mismo los establezca hoy como su pueblo, y El furia? [veamru kol-hagoyim al-me asa Yahweh kacha
ser Elohim para ustedes, como El dijo a ustedes y como El laarets hazot me chori haaf hagadol haze:];
jur a sus padres, a Avraham, Yitzchak y Yaakov. [lemaan 25. Los pueblos dirn: Ellos violaron el Brit de , el Elohim
hakim-otcha hayom lo leam vehu yihye-lecha leElohim de sus Ahvot, el cual hizo con ellos cuando los sac de la
kaasher diber-lach vechaasher nishba laavoteycha tierra de Mitzrayim. [veamru al asher azvu et-brit Yahweh
leAvraham leYitzchak uleYaakov:]; Elohey avotam asher karat imam behotsio otam meerets
14. Pero yo no estoy haciendo este Brit y este juramento slo mitzrayim:];
con ustedes. [velo itchem levadchem anochi koret Et- 26. Ellos fueron y sirvieron otros dioses, postrndose delante
habrit hazot veEt-haala hazot:]; de ellos, dioses que ellos no haban conocido y los cuales El
15. Sino con aquel que est parado aqu este da con nosotros no les haba asignado.
hoy delante de nuestro Elohim y tambin aquel que 27. Y la furia de se encendi contra esta tierra y trajo
no est aqu hoy. [ki Et-asher yeshno po imanu omed sobre ella todas las kelalot katuv [escritas] en este sefer
hayom lifney Yahweh Eloheynu veEt asher eynenu po [rollo]; [vayichar-af Yahweh vaErets hahiv lehavi aleyha et-
imanu hayom:]; kol-hakelala haketuva vesefer haze:];
16. Porque ustedes saben como vivimos en la tierra de 28. Los arranc fuera de su tierra con indignacin, y los
Mitzrayim y como vinimos por medio de las naciones que ech en otra tierra, como hasta este da. [hanistarot le-
pasamos por medio de ellas; [ki-atem yedatem et asher- Yahweh Eloheynu vehaniglot lanu ulebaneynu ad-olam
yashavnu veerets mitzrayim veet asher-avarnu bekerev laasot Et-kol-divrey haTorah hazot:];
hagoyim asher avartem:]; 29. Las cosas secretas pertenecen a nuestro Elohim. Pero
17. Y ustedes vieron sus cosas detestables y sus dolos de las cosas que han sido reveladas nos pertenecen a
madera, piedra, plata y oro que ellos tenan. [vatiru et- nosotros y a nuestros hijos Le-Olam-va-ed [para siempre],
shikutseyhem veet giluleyhem ets vaeven kesef vezahav para que podamos shomer todas las palabras de la Torah.
asher imahem:]; [hanistarot le-Yahweh eloheynu vehaniglot lanu
18. As que no haya entre ustedes un hombre, mujer, familia o ulebeneynu ad-olam laasot Et-kol-divrey haTorah hazot:].
tribu cuyo lev se vuelva lejos hoy de Eloheynu para ir 30
y servir los dioses de esas naciones. Que no haya entre 1. Vendr a suceder que cuando estas cosas lleguen sobre
ustedes tal veneno amargo y ajenjo. [pen-yesh bachem ish ustedes, las berachot y las kelalot que yo les he
o-isha o mishpocha o-shevet asher levavo fone hayom presentado delante de su rostro; y ustedes estn all entre
meim Yahweh Eloheynu lalechet laavod et-elohey hagoyim las naciones sobre las cuales su Elohim los ha
hahem pen-yesh bachem shoresh pore rosh velaana:]; dispersado; entonces, al fin, ustedes empezarn a pensar
19. Vendr a suceder cuando el o ella escuche las palabras de lo que les ha sucedido; [vehaya chi-yavou aleycha kol-
esta maldicin, se barchu en su lev, dicindo: Yo estar en hadevarim haele haberacha vehakelala asher natati
shalom, an cuando haga mi halacha que esta en la lefaneycha vahashevota el-levavecha bechal- hidichacha
imaginacin de mi lev; as que yo, an seco [pecador], ser Yahweh Eloheycha shama:];
aadido a los regados [justos]. [vehaya beshamo et-divrey 2. Y harn teshuvah a su Elohim y Shema hagoyim asher
haala hazot vehitbaruch bilvavo lemor shalom yihye-li ki su voz a todo lo que les estoy ordenando hacer hoy,
bishrirut libi elech lemaan sefot harava Et-hatsemea:]; ustedes y sus hijos, con todo su lev y todo su ser. [veshavta
20. Pero no lo recordar. Sino que la furia y celos de ad-Yahweh eloheycha veshemata vekolo kechol asher-
caern sobre este hombre. Todas las kelalot escritas en anochi metsavecha hayom ata uvaneycha bechol-
este sefer sern sobre l y raer su nombre de debajo levavecha uvechol-nafshecha:];
de los shamayim. [lo-yove Yahweh seloach lo ki az yeshan 3. Y su Elohim revertir el exilio de ustedes y les
af-Yahweh vekinato baish hahu veravtsa bo kol-haala mostrar rachamin; El regresar y los recoger de entre
haketuva basefer haze umacha Yahweh Et-shemo mitachat todas las naciones a las cuales su Elohim los esparci.
hashamayim:]; [veshav Yahweh eloheycha Et-shevutcha verichamecha
21. lo separar por su maldad de todas las tribus de veshav vekibetscha mikol-haamim asher hefitscha Yahweh
Yisrael, de acuerdo a todas las kelalot del Brit en este sefer eloheycha shama:];
de la Torah. [vehivdilo Yahweh leraa mikol shivotey Yisrael 4. Si uno de ustedes fue esparcido a un extremo del
kechol alot habrit haketuva besefer haTorah haze:]; shamayim, tu Elohim lo traer de regreso an de all;
22. Cuando la prxima generacin, tus hijos que crecern El ir all y te recoger. [im-yihye nidachacha biktse
despus de ti, y el extranjero que viene de una tierra hashamayim misham yekabetscha Yahweh Eloheycha
distante, vean las plagas de esa tierra y las enfermedades, umisham yikachecha:];
las cuales hizo, [veamar hador haacharon beneychem 5. Te traer tu Elohim de regreso a Ha Aretz que tus
asher yakumu meachareychem vehanachri asher yavo padres poseyeron, y la poseers; te har prosperar all, y te
meerets rechoka verau et-makot haarets hahiv veet- hars an ms numeroso que tus padres. [veheviacha
tachalueyha asher-chila Yahweh ba:]; Yahweh Eloheycha el-haarets asher-yarshu avoteycha
23. Y toda Ha Aretz se haya convertido en azufre ardiente y virishta veheytivecha vehirbecha meavoteycha:];
sal, que no est siendo sembrada o llevando cultivos ni 6. Entonces tu Elohim circuncidar tu lev y los levavot de
an produciendo hierba, como la destruccin de Sedom, tu zerah, para amar a Eloheynu con todo nuestro lev y
Amora, Admah y Zevoim, cuales derrib en su enojo, toda nuestro neshama, y as vivirs. [umal Yahweh
[gafrit vamelach serefa chol-artsa lo tizara velo tatsmiach Eloheycha Et-levavecha veEt-levav zeracha leahava Et-

171
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Yahweh Eloheycha bekol-levavecha uvekol-nafshecha avod tovedun lo-taarichun yamim al-haadama asher ata
lemaan chayeycha:]; over et-hayarden lavo shama lerishta:];
7. su Elohim pondr estas maldiciones sobre tus 19. Yo llamo al shamayim y la tierra para testificar contra ti
enemigos, sobre aquellos que te odiaron y te persiguieron; hoy que yo te he presentado la chayim y la muerte, las
[venatan Yahweh Eloheycha Et kol-haalot haele al- berachot y las kelalot. Por lo tanto, escoge chayim para
oyveycha veal-shoneycha asher redafucha:]; que vivas, t y tu zera,
8. Usted har teshuvah y shema la voz de y shomer 20. Amando a tu Elohim, shema su voz y sujetndose,
todos sus mitzvot los cuales les estoy dando este da. Porque El es tu chayim para prolongar tus dias que habitas
[veata teshuva veshemata bekol Yahweh veasita et-kol- en Ha Aretz que jur que dara a tus padres Avraham,
mitsvotav asher anochi metsavecha hayom:]; Yitzchak y Yaakov. [leahava Et-Yahweh eloheycha lishemao
9. Y Eloheycha te dar en exceso en todo lo que bekolo uledavka-vo ki hu chayeycha veorech yameycha
emprendas de tu trabajo, del fruto de tu cuerpo, del fruto lashevet al-haadama asher nishba Yahweh laavoteycha
de tu ganado y del fruto de tu tierra para que te vaya bien; leAvraham leYitschak uleYaakov latet lahem:].
porque una vez ms se regocijar en verte, como se
regocij en tus padres. [vehotircha Yahweh Eloheycha Torah Parsha 52 Vayelech
bechol maase yadecha bifri vitnecha uvifri vehemtecha Devarim 31:1-30
uvifri admatcha letova ki yashuv Yahweh lasus aleycha En ao de 12 lunas, leer con Parsha 51. En ao de 13
letov kaasher-sas al-avoteycha:]; lunas, leer separadamente.
10. Si shema la voz de tu Elohim, para que shomer sus Haftarah Hoshea 14:2-10
mitzvot y chukim que estn katuv en este sefer de la Brit Chadasha Mattityahu 28:1-20
Torah, haciendo teshuvah a tu Elohim con todo tu lev
y toda tu neshama. [ki tishema bekol Yahweh eloheycha 31
lishomer mitsvotav vechukotav haketuva besefer hatorah 1. Fue Moshe y habl estas ET-palabras para todo Yisrael:
haze ki tashuv el-Yahweh Eloheycha bekol-levavecha [Vayelech Moshe vayedavar Et-hadevarim haele el-kol-
uvechol-nafshecha:]; Yisrael:];
11. Porque estos mitzvot que yo te estoy dando hoy no estn 2. Habl a ellos: Yo tengo cien aos y veinte aos este da. Ya
ocultos para ti, ni estn fuera de tu alcance. [ki hamitsva no me puedo moverme de aqu para all; adems, me
hazot asher anochi metsavecha hayom lo-niflet hiv ha dicho: T no cruzars este Yarden. [vayomer alehem
mimcha velo-rechoka hiv:]; ben-mea veeshrim shana anochi hayom lo-uchal od latset
12. No estn en los shamayim, para que no digas: Quin ir al velavo ve-Yahweh amar elay lo taavor Et-hayarden haze:];
shamayim por nosotros, los traer a nosotros y nos haga 3. tu Elohim, El cruzar delante de ustedes. El destruir
or, para que podamos obedecerlos? [lo vashamayim hiv estas naciones delante de ustedes, para poseerlas. -
lemor mi yaale-lanu hashamayim veyikacheha lanu Yahoshua, l cruzar delante de ustedes, como ha
veyashmienu ota venaasena:]; dicho.[Yahweh Eloheycha hu over lefaneycha hu-yashmid
13. No estn del otro lado del mar, para que no digas: Quin Et-hagoyim haele milfaneycha virishtam Yahoshua hu over
cruzar el mar por nosotros, los traer a nosotros y nos los lefaneycha kaasher davar Yahweh:];
haga or, para que podamos obedecerlos? [velo-meever 4. har a ellos lo que hizo a Sichon y Og los melechim de
layam hiv lemor mi yaavar-lanu el-ever hayam veyikacheha los Emori, a la tierra de ellos, El los destruy. [veasa
lanu veyashmienu ota venaasena:]; Yahweh lahem kaasher asa leSichon uleOg malchey
14. Porque la palabra est muy cerca de usted, en tu boca, haemori uleartsam asher hishmid otam:];
an en tu lev, y en tu mano, para que los hagas [ki-karov 5. los derrotar delante de ustedes, y ustedes les harn
eleycha hadavar meod beficha uvilvavecha laashoto:]; a ellos justo como yo les he ordenado. [unetanam Yahweh
15. Yo te estoy presentando este da, una mano para chayim y lifneychem vaasitem lahem kechal-hamitsva asher tsiviti
tov; y otra mano para muerte y el mal, [ree natati etchem:];
lefaneycha hayom Et-hachayim veEt-hatov veEt-hamavet 6. S fuerte, s valiente, no tengan temor ni se asusten por
veEt-hara:]; ellos, porque tu Elohim va con ustedes. El no les
16. En lo que te estoy ordenando este da para amar a tu fallar ni los abandonar. [chizku veimtsu al-tiru veal-
Elohim, seguir sus halachot, y shomer sus mitzvot, chukim taartsu mipneyhem ki Yahweh Eloheycha hu haholech
y mishpatim [estatutos]; porque si lo haces, vivirs y imach lo yarpecha velo yaazveka:];
aumentars tus nmeros; y tu Elohim te conceder 7. LLam Moshe a Yahosha delante de todo Yisrael
berachot en Ha Aretz que ests entrando para tomar diciendo: S fuerte y valiente, porque t irs con este
posesin de ella. [asher anochi metsavecha hayom leahava pueblo a Ha Aretz que jur a sus padres que El les
Et-Yahweh Eloheycha lalechet bidrachav velishomer dara. T sers el que cause que ellos la hereden. [vayikra
mitsvotav vechukotav umishpatav vechayita veravita Moshe le-Yahoshua vayomer elav leeyney kol-Yisrael
uberachecha Yahweh Eloheycha baerets asher-ata va- chazak vimats ki ata tavo Et-haam haze el-haErets asher
shama lerishta:]; nishba Yahweh laavotam latet lahem veata tanchilena
17. Pero si tu lev se vuelve, si rehsas escuchar, si eres atrado otam:];
para postrarte delante de otros dioses y servirles; [veim- 8. , es l quien ir delante de ti. El estar contigo, no
yifne levavecha velo tishema venidachta vehishtachavita fallar ni te abandonar, no temas ni desmaye tu lev.
lelohim acherim vaavadtam:]; 9. Escribi Moshe esta Torah en un sefer y la dio a los
18. Te declaro este da que de cierto perecers totalmente; no kohanim, los beney-Lewi quienes cargan el Arca con el Brit
vivirs largo tiempo en Ha Aretz que ests cruzando el de , y a todos los zechanim de Yisrael. [vayikatuv
Yarden para entrar y poseer. [higadti lachem hayom ki Moshe Et-haTorah hazot vayitna el-hakohanim beney levi
hanosim Et-aron brit Yahweh veel-kol-zikney Yisrael:];

172
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Moshe les dio estas rdenes: Al final de todos los siete 21. Entonces, despus que muchas calamidades y aflicciones
aos, durante la Moed de Chag HaSukkot en el ao de la hayan venido sobre ellos, este cntico testificar delante
shemittah, [vayetsav Moshe otam lemor mikets sheva de ellos como testigo, porque su zera an lo estar
shanim beMoed shenat hashemita beChag hasukot:]; recitando y no lo habrn olvidado. Porque Yo s como
11. Cuando todo Yisrael haya venido a presentarse delante de ellos piensan an ahora, an antes que Yo los haya llevado
la presencia de en el Makom que El escoja, tienen que a Ha Aretz acerca de la cual Yo jur.
leer esta Torah delante de todo Yisrael, para que ellos la 22. As que Moshe escribi este cntico ese mismo da y lo
oigan. [bevo Kol-Yisrael leraot Et-peney Yahweh eloheycha ense a los beney-Yisrael. [vayikatuv Moshe Et-hashira
beMakom asher yivchar tikra Et-haTorah hazot neged kol- hazot bayom hahu vayeLamada Et-beney Yisrael:];
Yisrael beazneyhem:]; 23. El orden a -Yahoshua hijo de Nun con estas
12. Congreguen a la gente, los hombres, las mujeres, los palabras: S fuerte y lleno de valor; porque t traers a los
pequeos, los extranjeros que tengan en sus pueblos, para beney-Yisrael a Ha Aretz acerca de la cual Yo jur a ellos; y
que ellos shema, aprendan, teman a su Elohim y Yo estar contigo. [vayetsav Et-Yahoshua bin-nun vayomer
tengan cuidado de Shomer [hacer] obedecer todas las chazak vimats ki ata tavi Et-beney Yisrael el-haarets asher-
palabras de esta Torah; [hakahal Et-haAm haanashim nishbati lahem veanochi ehye imach:];
vehanashim vehataf vegercha asher bishareycha lemaan 24. Moshe sigui escribiendo las palabras de esta Torah en un
yishemau ulemaan yeLamadu veyaru Et-Yahweh sefer hasta que hubo terminado. Cuando termin, [vayehi
Eloheychem veshomeru laasot Et-kol-divrey haTorah kechalot Moshe lichtov Et-divrey haTorah-hazot al-sefer ad
hazot:]; tumam:];
13. Y as los hijos que no saben, puedan shema y aprender a 25. Moshe dio estas rdenes a los Leviim quienes cargaban el
temer a tu Elohim, por todo el tiempo que vivas en Ha Arca del Brit de , diciendo: [vayetsav Moshe Et-
Aretz que ests cruzando el Yarden para poseer. haLeviim nosey aron brit-Yahweh lemor:];
[ubeneyhem asher lo-yadu yishema velamadu leyira Et- 26. Tomen este sefer de la Torah y pnganlo junto al Arca del
Yahweh Eloheychem kol-hayomim asher atem chayim al- Brit de su Elohim, para que pueda estar all para
haadama asher atem ovrim Et-hayarden shama lerishta:]; testificar contra ustedes. [lakoach Et sefer haTorah haze
14. Habl a Moshe diciendo: El tiempo ha llegado para vesamtem oto mitsad aron brit-Yahweh Eloheychem
que mueras. Llama a -Yahoshua, y vengan ambos al vehaya-sham becha leed:];
Ohel-Moed, para que Yo pueda ordenarlo. Moshe y - 27. Porque yo s lo rebeldes y duros de cerviz que ustedes
Yahoshua fueron y se presentaron en el Ohel-Moed. son! Miren, an mientras yo todava estoy vivo con
[vayomer Yahweh el-Moshe hen karvu yameycha lamut ustedes hoy, ustedes se han rebelado contra ;as que
kera Et-Yahoshua vehityatsvu beOhel Moed vaatsavenu Cunto mucho ms harn despus de mi muerte? [ki
vayelech Moshe ve-Yahoshua vayityatsvu beOhel Mo.ed:]; anochi yadati Et-meryecha veEt-arpecha hakashe hen
15. Apareci en el Ohel del Testimonio en una columna beodeni chay imachem hayom mamrim heyitem im-
de nube; la columna de nube se estacion encima de la Yahweh veaf ki-acharey moti:];
entrada del Ohel. [vayera Yahweh beOhel beEmud anan 28. Congreguen para m todos los jefes de sus tribus y sus
vayaamod amud heanan al-petach haOhel:]; zechanim y sus jueces y sus oficiales, para que yo pueda
16. Habl a Moshe: Usted dormir con tus padres. Este decir estas palabras a sus odos, llamando al shamayim y la
pueblo se levantar y se prostituir con dioses extraos de tierra para que testifiquen contra ustedes, [hakahilu elay
la tierra donde estn yendo. Cuando ellos vean esos Et-kol-zikney shivteychem veshotreychem vaadabra
dioses, ellos me abandonarn a m y rompern mi Brit el veazneyhem et hadevarim haele veaida bam Et-
cual Yo hice con ellos. [vayomer Yahweh el-Moshe hincha hashamayim veEt-haarets:];
shochev im-avoteycha vekam haam haze vezana acharey 29. Porque yo s que despus de mi muerte ustedes se
elohey nechar-haarets asher hu va-shama bekirbo volvern muy corruptos y se volvern a un lado del camino
vaazavani vehefer Et-Brit asher karati ito:]; que se les orden, y que el desastre vendr sobre ustedes
17. Entonces mi ira se encender, y Yo los abandonar y en los acharit-hayamim, porque ustedes harn lo que
esconder mi rostro de ellos. Ellos sern devorados, y ve como perverso y lo provocarn por sus obras [ki yadati
muchas calamidades y aflicciones caern sobre ellos. acharey moti ki-hashechet tashchitun vesartem min-
Luego ellos preguntarn: Nos han venido estas haderech asher tsiviti etchem vekarat etchem haraa
calamidades sobre nosotros porque nuestro Elohim no veAcharit hayamim ki-taasu Et-hara beeyney Yahweh
est aqu con nosotros? lehachiso bemaase yedeychem:];
18. Pero Yo estar escondiendo mi rostro de ellos a causa de 30. Entonces Moshe habl en el odo de la kahal completa de
todo el mal que ellos habrn hecho volvindose a otros Yisrael las ET []-palabras de este cntico, hasta que ellas
dioses. fueron terminadas: [vayedavar Moshe beazney kol-kahal
19. Usted escriba este ET []-cntico por ustedes mismos y Yisrael Et-divrey hashira hazot ad tumam:].
ensalo a los ET []-beney-Yisrael. Pngalo en sus
bocas, para que este cntico pueda ser un testigo de Mi Torah Parsha 53 HaAzinu
contra los beney-Yisrael. [veata katuvu lachem Et-hashira Devarim 32:1-52
hazot veLamada Et-beney-Yisrael sima befihem lemaan Haftarah Schmuel Bet 22:1-51
tihye-li hashira hazot leed bibeney Yisrael:]; Brit Chadasha Romiyah 11:1-36
20. Porque cuando Yo los haya llevado a Ha Aretz que Yo
promet a sus padres, que fluye con leche y miel, y ellos 32
hayan comido hasta saciarse, hayan engordado y se hayan 1. Odo Oh Shamayim y hablar; Shema tierra las palabras de
vuelto a otros dioses, sirvindolos a ellos y mi boca [HaAzinu hashamayim veadavara vetishema
desprecindome a m, y roto mi Brit; haarets imrey-fi:];

173
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

2. Caiga como gotas de Lluvia Ha-Lekachi [enseanza]. Mi padres no haban temido. [yizbechu lashedim lo Eloha
intervencin caiga como roco, como las gotas sobre la elohim lo yedaum chadashim mikarov bau lo searum
hierba. [yaarof kamatar lekachi tizal katal imrati kisirim avoteychem:];
aley-deshe vechirvivim aley-esev:]; 18. T ignoraste La Roca quien te engendr, te olvidaste de
3. Porque El Nombre de . proclamar y dar la grandeza Elohim, quien te da de comer. [tsur yeladecha teshi
a nuestro Elohim [ki shem Yahweh ekra havu godel vatishkach el mecholalecha:];
leEloheynu:]; 19. Vi y se lleno de celos y fue provocado por la ira de
4. La Roca! Su obra es perfecta, porque todos sus caminos sus hijos e hijas. [vayar Yahweh vayinats mikaas beney
son justos. Un Elohim de emunah sin iniquidad, Tzadik ubenotay:];
[justo] y Yashar [derecho] es L. [hatsur tamim paolo ki 20. l dijo: Yo esconder mi rostro de ellos y ver lo que ser
chol-derachav mishpat EL emunah veeyn avel tzadik de ellos en los ltimos das; porque ellos son una
veyashar hu:]; generacin perversa, hijos en los cuales no hay emunah.
5. Ellos han adulterado, se han manchado y No sus hijos, una [vayomer astira fanay mehem ere ma acharitam ki dor
generacin torcida y perversa. [shichet lo beney mumam tahpuchot hema banim lo-emunah bam:];
dor ikesh ufetaltol:]; 21. Ellos provocaron mi celo con eso que no es Elohim, me han
6. Son estas las cosas que ustedes retornan a ?Pueblo exasperado con sus dolos; Yo les provocar celo con
necio y falto de sabidura No fue l su Abba, quien los aquellos que son Lo-Ami [no-nacin], y los llenar de furia
compr, quien los form y los estableci? [hale-Yahweh con una nacin tonta de entendimiento. [hem kinuni velo-
tigmelu-zot am naval velo chacham halo-hu avicha el kiasuni behavleyhem vaani akniem belo-am begoy naval
kanecha hu ascha vayechonanecha:]; achisem:];
7. Recuerden como eran los das de antao; consideren los 22. Porque fuego ha sido encendido en mi enojo, arde hasta
aos de pocas pasadas. Pregunte a su abba, quien te dir, las profundidades de Sheol, devorando la tierra y el fruto
a tus zechanim tambin, ellos te informarn. [zechor en ella, abrasando sus propios cimientos de las montaas.
yemot olam binu shenot dor vador sheal avicha [ki-esh kadecha veapi vatikad ad-sheol tachtit vatochal
veyagedecha zekeneycha veyomru lach:]; erets vivula vatelahet mosdey harim:];
8. Dndole Elyon a cada nacin su herencia, dividi los hijos 23. Yo amontonar desastres sobre ellos y usar todas mis
de Ahdahm, asign las fronteras de los pueblos de acuerdo flechas contra ellos. [aspe aleymo raot chitsay achale-
al nmero de los beney-Yisrael [behanchel Elyon goyim bam:];
behafrido beney adam yatsev gevulot amim lemispar 24. Fatigados por el hambre, ellos estarn consumidos por la
beney Yisrael:]; fiebre y la derrota amarga; Yo les mandar los colmillos de
9. Porque la porcin de es su pueblo, a Yaakov reparti las bestias salvajes, y la furia de serpientes arrastrndose
su herencia. [ki chelek Yahweh amo Yaakov chevel en el polvo.
nachalato:]; 25. La espada quitar los hijos de los padres; el terror estar
10. l mantuvo su pueblo en tierra de midbar, en un aullador y en las cmaras secretas, mientras muchachos y vrgenes
desolado midbar. l lo instruy y l lo guard como la nia son asesinados, as al beb junto al anciano con barba
de sus ojos, [yimtsaehu beerets midbar uvetohu yelel canosa.
yeshimon yesovavenhu yevonanehu yitsrenhu keishon 26. Yo dije, los dispersar, borrando su memoria de los
eyno:]; hombres;
11. Como un guila que revuela sobre su nido, cubre con sus 27. Si no tuviera temor de la ira del enemigo, no sea que se
alas a sus pichones, extiende sus alas, los toma y los carga embanezca su adversario y diga que su propio brazo hizo
mientras vuela. esto; y no tuvo nada que ver con esto. [luley kaas
12. solo gui a su pueblo; ningn extrao estaba con l. oyev agur pen-yenakru tsareymo pen-yomru yadenu rama
[Yahweh badad yanchenu veeyn imo el nechar:]; velo Yahweh paal kol-zot:];
13. l los hizo montar sobre las alturas de la tierra. l los 28. Ellos son una nacin sin sentido comn, totalmente faltos
aliment con el fruto de los campos. l hizo que ellos de discernimiento. [ki-goy ovad etsot hema veeyn bahem
lamieran miel de las rocas y aceite de oliva de la Roca tevuna:];
slida, [yarkivehu al-bamovetey arets vayochal tenuvot 29. Si ellos fueran sabios lo podran discernir, que reserven
saday vayenikehu devash misela veshemen mechalmish estas cosas para el tiempo venidero.
tsur:]; 30. Despus de todo, Cmo uno puede perseguir a mil y dos
14. Cuajada de las vacas y leche de las ovejas, con grasa de poner a diez mil a huir, si su Roca no los vende a sus
corderos y carneros de bashan, de terneros y cabritos, con enemigos, si no los entrega? [eycha yirdof echad elef
la mejor harina de trigo; y ustedes bebieron vino, la dahm ushenayim yanisu revava im-lo ki-tsuram mecharam ve-
de las uvas. [chemat bakar vachalev tson im-chelev karim Yahweh hisgiram:];
veeylim beney-vashan veatudim im-chelev kilyot chita 31. Porque nuestros enemigos no tienen roca como nuestra
vedam-enav tishte-chamer:]; Roca, nuestros enemigos sean de ellos los jueces [ki lo
15. Pero Yeshurun [Yaakov, Yisrael] comi y se llen te chetsurenu tsuram veoyveynu pelilim:];
volviste gordo, ancho y grosero! abandon a Elohim su 32. Por que su via es de la via de Sedom, y sus campos de
Hacedor; despreci la Roca, su Yahshua. [vayishman Amora, sus uvas son uvas de hiel, sus racimos son de
Yeshurun vayivat shamanta avita kasita vayitosh Eloha amargura;
asahu vayenabel tsur Yashuato:]; 33. Su vino es veneno de serpiente, el cruel veneno de
16. Ellos me provocaron a ira con dioses extraos, con sus vboras.
abominaciones ellos amargamente me enfurecieron. 34. No est esto almacenado por mi, sellado entre mis
17. Ellos ofrendaron a demonios y no a Eloha, dioses que tesoros? [halo-hu kamus imadi chatum beotsrotay:];
conocian, y nuevos dioses que surgieron, a quienes sus

174
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

35. En el da de la venganza Yo recompensar. Para el 51. La razn por esto es que ambos de ustedes rompieron
momento cuando su pie resbale; porque el da de su fidelidad conmigo all entre los beney-Yisrael en la fuente
destruccin est llegando pronto, su condena se est de Merivat-Kadesh, en el Midbar Tzin usted no mostr mi
apresurando sobre ellos. [li nakam veshilem leet tamut Kedusha all entre los beney-Yisrael.
raglam ki karov yom eydam vechash atidot lamo:]; 52. Por que as vers Ha Aretz desde la distancia, pero no
36. Por que juzgar su pueblo, tomando chesed sobre sus entrars a Ha Aretz que Yo estoy dando a los beney-
siervos, porque El vio que estaban totalmente dbiles, y no Yisrael. [ki mineged tire Et-haarets veshama lo tavo el-
hay guardado sino desprotegido. [ki-yadin Yahweh amo haarets asher-ani noten libeney Yisrael:].
veal-avadav yitnecham ki yire ki-azlat yad veefes atsur
veazuv:]; Torah Parsha 54 VeZot HaBerachah
37. Entonces El preguntar: Dnde estn sus dioses y la roca Devarim 33:1-34:12
en la cual confiaron? Haftarah Yahoshua 1:1-18
38. La grasa de los korban que comiste y lo que bebiste del Brit Chadasha Mattityahu 17:1-27
vino de ellos? Deja que l se levante y te ayude, deja que
te proteja! 33
39. He aqu, que Yo an soy El; y no hay Elohim aparte de m. 1. Esta es la berachah que Moshe, el hombre de Elohim,
Yo pongo a muerte, y Yo revivo; Yo hiero, y Yo sano; pronunci sobre los beney-Yisrael antes de su muerte:
Nadie se salva de mi mano! [Vezot HaBerachah asher baruch Moshe ish haElohim Et-
40. Porque Yo levanto mi mano a los shamayim y juro por mi beney Yisrael lifney motoh:];
mano derecha: Tan seguro como que Yo vivo para Le- 2. Vino desde el Sinai; desde Seir amaneci sobre su
Olam-ve-ed, [ki-esa el-shamayim yadi veamarti chay pueblo, resplandeci desde el Monte Paran; y con El haba
anochi leolam:]; millares de Kadoshim; a su mano derecha [Yahshua] haba
41. Si Yo afilo [una enseanza] mi resplandeciente espada y una Torah fiera para ellos. [vayomar Yahweh misinay ba
pongo mi mano a juicio, Yo dictar venganza a mis vezarach miseir lamo hofia mehar paran veata merivvot
enemigos, Y cobrar a aquellos que me odian. kadosh mimino eshdat lamo:];
42. Yo emborrachar con dahm mis flechas, mi espada 3. El ama los pueblos, todos sus Kadoshim estn en su mano;
devorar carne, se hartar de la dahm de los muertos y los sentados a sus pies, ellos reciben Su instruccin, [af chovev
cautivos, y de la cautividad de las cabezas de sus enemigos amim kol-kedoshav beyadecha vehem tuku leraglecha yisa
que rigen sobre ellos. midabroteycha:];
43. Gilah Oh Shamayim con El, y permita que todos los 4. La Torah que Moshe nos orden como herencia en las
malachim lo adoren, Gilah oh naciones con su pueblo, y Keilot de Yaakov. [Torah tsiva-lanu Moshe morasha kehilot
permita que todos los beney-Elohim se fortalezcan en EL. Yaakov:];
Porque El vengar la dahm de sus hijos, Y El dictar 5. El fue melej en Yeshurun [Yaakov, Yisrael] cuando los
mishpat [justicia] a sus enemigos retribuyendo sobre prncipes del pueblo sean reunidos, con todas las tribus de
aquellos que le odian; y har keporah para su tierra y Yisrael juntas.
su pueblo. 6. Viva Reuven y no muera, y que sea l mucho en nmeros.
44. Moshe vino y proclam todas las divrey [palabras] de este 7. Y esta es la berachah para Yahudah: Shema , el
shir [cntico] al odo del pueblo y de -Yahoshua ben- clamor de Yahudah! Oh visita su pueblo, sus propias
Nun. [vayavo Moshe vayedavar Et-kol-divrey hashira-hazot manos lo defiendan; pero T, aydalo contra sus
beazney haam hu veYahoshua bin-nun:]; enemigos. [vezot lihuda vayomar shema Yahweh kol
45. Cuando l haba terminado de hablar todas estas palabras Yahudah veel-amo tevienu yadav rav lo veezer mitsarav
a Yisrael, [vayechal Moshe ledabar Et-kol-hadevarim haele tihye:];
el-kol-Yisrael:]; 8. De Lewi l dijo: Deja que el Tumim y Urim estn con los
46. Habl a ellos: Coloquen en su lev todas las palabras de mi Kadosh cuales probaste en Massah, con quien luchaste en
testimonio contra ustedes hoy, para que ordenen a sus la fuente de Merivah.
hijos que Shomer todas las ET []-palabras de esta Torah. 9. De su abba y eema l dijo: Yo no los conozco; l no
[vayomer alehem simu levavechem leKol-hadevarim asher reconoci a sus hermanos y rehus conocer a sus hijos.
anochi meid bachem hayom asher tetsavum Et- Porque l guard tu Brit.
beneychem lishomer laasot Et-kol-divrey haTorah hazot:]; 10. Ellos ensearn a Yaakov tus mishpatim [estatutos], a
47. Porque esto no es cosa vana para ustedes; Por que es su Yisrael tu Torah. Ellos pondrn incienso delante de ti,
chayim! Por medio de ella ustedes tendrn larga chayim korban de fuego sobre tu mizbeach. [yoru mishpateycha
en Ha Aretz que estn cruzando el Yarden para poseer. leyaakov vetoratecha leYisrael yasimu keTorah beapecha
48. Habl a Moshe el mismo da diciendo: [vayedavar vechalil al-mizbechecha:];
Yahweh el-Moshe beetsem hayom haze lemor:]; 11. Barchu en lo que haces y acepta las obras de tus
49. Sube a la cordillera del Avarim, al Monte Nevo, en la tierra manos; quebranta los lomos de tus enemigos que se han
de Moav frente a Yericho; y mira la tierra de Kenaan, la levantado contra l; aquellos que lo odian nunca se
cual estoy dando a los beney-Yisrael como su posesin. levantan. [baruch Yahweh cheylo ufoal yadav tirtse
[ale el-har haavarim haze har-nevo asher beerets moav mechats matnayim kamav umesanav min-yekumun:];
asher al-peney yericho uree Et-erets kenaan asher ani 12. De Benyamin dijo: El amado de vivir seguro. Elohim
noten libeney Yisrael laachuza:]; lo protege da tras das. El descans entre sus hombros.
50. En la montaa que ests ascendiendo morirs y sers [leBenyamin amar yedid Yahweh yishkon lavetach alav
reunido con tu pueblo, as como Aharon tu hermano muri chofef alav kol-hayom uveyn ketefav shachen:];
en el Monte Hor y fue reunido con su pueblo. 13. De Yoseph l dijo: Su mano es la berachah de con lo
mejor del shamayim, con el roco, y con lo que sale debajo

175
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

de las profundidades, [uleyosef amar mevorechet Yahweh 2. Todo lo de Naftali, la tierra de Efrayim y Menasheh, la
artso mimeged shamayim mital umithom rovetset tierra de Yahudah todo el camino hasta el mar de
tachat:]; occidente, [veEt kol-neftali veEt-erets efrayim umenashe
14. Con los maravillosos frutos que brotan de los cambios del veEt kol-erets Yahudah ad hayam haacharon:];
sol, y con los maravillosos frutos que brotan de lunas, 3. El sur y la planicie del valle de Yericho, la Ciudad de Palmas
15. Con lo mejor de las montaas de antao, con lo mejor de eytzim en Tzoar [veEt-haNegev veEt-hakikar bikat yericho
las colinas eternas, ir hatemarim ad-tsoar].
16. Con lo mejor de la tierra y todo lo que la llena, y el favor 4. le dijo a l: Esta es Ha Aretz que Yo jur a Avraham,
de El quien vivi en la zarza [ardiente]. Berachah venga Yitzchak y Yaakov diciendo: Yo la dar a su zera. Yo te he
sobre la cabeza de Yoseph, sobre la frente del prncipe dejado verla con tus propios ojos, pero usted no cruzar
entre sus hermanos. all. [vayomer Yahweh elav zot haarets asher nishbati
17. Su esplendor es como el bachor de los becerros; y sus leAvraham leYitschak uleYaakov lemor lezaracha Etnena
cuernos son como los del buey salvaje; con ellos acornear heriticha vebeyneycha veshama lo taavor:];
a los pueblos de una vez, a todos ellos, hasta los confines 5. As que Moshe, el siervo de , muri all en la tierra de
de la tierra. Estos son los millares de Efrayim; estos son los Moav de acuerdo a la palabra que habl. [vayamat
miles de Menasheh. sham Moshe eved-Yahweh beerets moav al-pi Yahweh:];
18. De Zevulun l dijo: Regocjate, Zevulun, segn sales 6. Fue sepultado en el valle frente a Bayit-Peor en la tierra de
adelante, y t, Yissachar, en tus tiendas Moav, pero hasta este da nadie sabe donde est su
19. Ellos totalmente destruirn las naciones y t llamars sepulcro.
hombres all; porque ellos sacarn de la abundancia de los 7. Moshe tena ciento veinte aos de edad cuando muri,
mares y de los tesoros escondidos en la arena. con sus ojos sin nublar y su vigor sin disminuir.
20. De Gad l dijo: Barchu es aquel quien hace a Gad tan 8. Los beney-Yisrael lloraron a Moshe en las llanuras de Moav
grande; El yace all como un len, arrancando brazo y por treinta das; despus de esto, los das de llorar y
corona. enlutarse por Moshe terminaron. [vayiveku beney Yisrael
21. El mantuvo la primera parte, porque fue dador de la Et-Moshe bearvot moav sheloshim yom bayitmu yemey
porcin de La Torah, vino a ser cabeza del pueblo, l llev vechi evel Moshe:];
a cabo la tzedakah de y los mishpatim para Yisrael. 9. -Yahoshua ben Nun estaba lleno del Ruach de
[vayar reshit lo ki-sham chelkat mechokek safun vayete sabidura, porque Moshe haba impuesto sus manos sobre
rashey am tsedakat Yahweh asa umishpatav im-Yisrael:]; l, y los beney-Yisrael le escucharon e hicieron lo que
22. De Dan l dijo: Dan es como cachorro de len saltando haba ordenado a Moshe. [viYahoshua bin-nun male ruach
hacia delante desde Bashan. [uleDan amar dan gur arye chochma ki-samach Moshe Et-yadav elav vayishmeu elav
yezanek min-habashan:]; beney-Yisrael vayaasu kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe:];
23. De Naftali l dijo: T, Naftali, satisfecho con favor y lleno 10. No se ha levantado en Yisrael un navi como Moshe, a
de berachah de , toma posesin del mar y del sur. quien conoci panayim-el-panayim [cara a cara].
[uleNeftali amar Neftali seva ratson umale birkat Yahweh [velo-kam navi od veYisrael kemoshe asher yedao Yahweh
yam vedarom yerasha:]; panim el-panim:];
24. De Asher l dijo: Asher sea barchu en los hijos, l ser 11. A quien todas las seales y maravillas le orden hacer
aceptable a sus hermanos y bae sus pies en aceite. en la tierra de Mitzrayim, sobre Pharoh, todos sus
25. Sean tus sandalias de hierro y bronce y tu fuerza dura por sirvientes y toda su tierra [lekol-haotot vehamoftim asher
el tiempo que vivas. shelacho Yahweh laasot beerets mitzrayim lePharoh
26. No hay nadie como el Elohim de Yeshurun, cabalgando por ulekol-avadav ulekol-erets:];
los shamayim para ayudarte, montado en las nubes en su 12. Y todo el poder que su mano hizo, y todos los grandes
majestad. hechos que Moshe mostr delante de los ojos de todo
27. El Elohim de antao es su morada, con brazos eternos. El Yisrael, [ulekol hayad hachazaka ulekol hamora hagadol
ech al enemigo delante de ti y El dijo: Destryelos a asher asa Moshe leeyney kol-Yisrael:].
ellos! [meona Elohey kedem umitachat zeroot olam
vayegaresh mipaneycha oyev vayomer hashemed:];
28. As Yisrael vive en seguridad; la fuente de Yaakov est sola
en una tierra de grano y vino nuevo, donde los shamayim ------------------------------------------------------------------------------

29.
gotean con roco.
Feliz eres Oh Yisrael! Quin es como t, un pueblo salvo
Josu-Yahoshua-
por , escudo de Tu ayuda y quien es tu espada de 1
triunfo? Tus enemigos se arrastrarn delante tuyo, pero t 1. Ahora, despus de la muerte de Moshe siervo de ,
pisotears sus lugares altos. [ashareycha Yisrael mi habl a [ Yahoshua] el hijo de Nun, asistente de
kamocha am nosha veYahweh magen ezrecha vaasher- Moshe, diciendo: [vayehi acharey mot Moshe eved
cherev gaavatecha veyikachashu oyveycha lach veata al- Yahweh vayomer Yahweh el-Yahoshua bin-nun mesharet
bamoteymo tidroch:]. Moshe lemor:];
34 2. Mi siervo Moshe est muerto. As que ahora, levntate y
1. Moshe ascendi desde las llanuras de Moav al Monte cruza este ro ET []-Yarden, usted y todo el pueblo, a la
Nevo, a la cumbre de Pisgah, frente a Yericho. All le tierra que Yo les estoy dando a ellos, los beney-Yisrael.
mostr toda Ha Aretz desde Gilead hasta Dan, [vayaal 3. Yo les estoy dando todo lugar que ustedes pisen con la
Moshe mearvot moav el-har nevo rosh hapisga asher al- planta de su pie, como Yo habl a Moshe.
peney yerecho vayarehu Yahweh Et-kol-haarets Et-hagilad 4. Desde el midbar de Levanon hasta el gran ro, el ro
ad-dan:]; Eufrates, toda la tierra de los Hittitas, y hasta el Gran Mar,
por donde se oculta el sol, sern sus fronteras.
176
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Nadie te podr hacer frente por todo el tiempo que vivas. shemanu el-Moshe ken nishema eleycha rak yihye Yahweh
As como estuve con Moshe, estar con usted. Yo no le Eloheycha imach kaasher haya im-Moshe:];
fallar a usted ni lo abandonar a usted. 18. Si alguien se rebela contra una orden suya y no shema tus
6. Sea fuerte y valiente; para que usted divida la herencia de palabras en todo lo que usted le ha ordenado, ser puesto
la Aretz de este pueblo, que jur a sus avot que les dara. a muerte. Unicamente Sea fuerte y valiente! [kol-ish
7. Unicamente sea fuerte y muy valiente en shomer y seguir asher-yamre Et-picha velo-yishema Et-devareycha lekol
toda la Torah que Moshe mi siervo le orden seguir; no se asher-tetsavenu yumat rak chazak vimats:].
vuelva de ella ni a la derecha ni a la izquierda; para que 2
usted prospere donde quiera que vaya. [rak chazak vimats 1. Envi Yahoshua el hijo de Nun secretamente dos espas
meod lishomer laasot kechol-haTorah asher tsivcha Moshe desde Shittim, diciendo: Vayan y vean Ha Aretz de Yericho.
avdi al-tasur mimenu yamin usemov lemaan taskil bechol Ellos fueron y llegaron a la casa de una zonah [mezonera]
asher telech:]; llamada Rachav, y se hospedaron all. [Vayishelach
8. No apartars este sefer de la Torah de tus labios y Yahoshua bin-nun min-hashitim shenayim-anashim
meditars en l da y noche, para que shomer conforme a meraglim cheresh lemor lechu reu Et-haarets veEt-yericho
todo lo escrito en l, porque entonces el ET [] vayelchu vayavou beyt-isha zonah ushema rachav
prosperar tu derech y actuars sabiamente. [lo-yamush vayishkevu-shama:];
sefer haTorah haze mipicha vehagita bo yomam valayla 2. Le fue dicho al melej de Yericho, diciendo: Esta noche
lemaan tishomer laashoot kechol-hakatuv bo ki-az llegaron hombres de los beney-Yisrael para reconocer la
tatsliach Et-derachecha veaz tasakal:]; tierra.
9. No te he ordenado, s fuerte, s valiente? As que no 3. El melej de Yericho envi un mensaje a Rachav diciendo:
temas no te desanimes, porque tu Elohim est Saca a los hombres que han llegado donde usted, que
contigo dondequiera que vayas.[halo tsiviticha chazak estn dentro de su bayit, porque ellos han venido para
vimats al-taarots veal-techat ki imcha Yahweh Eloheycha reconocer toda la tierra.
bechol asher telech:]; 4. Sin embargo, la mujer, tom a los dos hombres y los
10. Orden Yahoshua a los oficiales del pueblo diciendo escondi, y dijo: Aquellos hombres vinieron a m; pero yo
[vayetsav Yahoshua Et-shotrey haam lemor:]; no saba de donde ellos haban venido.
11. Vayan en medio del campamento y ordenen al pueblo: 5. Y sucedi que aproximadamente en el tiempo que cierran
Preparen provisiones, porque en tres das ustedes la puerta, cuando se pone oscuro; y los hombres del melej
cruzarn este Yarden para entrar a tomar posesin de Ha se retiraban: Ella les dijo a ellos, a donde esos hombres se
Aretz que su Elohim les di para poseer. [ivru bekerev fueron yo no se, pero vayan tras de ellos rpidamente,
hamachane vetsauu Et-haam lemor hachinu lachem tseyda para que los capturen.
ki beod sheloshet yamim atem ovrim Et-hayarden haze 6. Pero, ella los haba llevado hasta la azotea de su bayit y los
lavo lareshet Et-haarets asher Yahweh eloheychem noten haba escondido debajo de unos fajos de lino que ella
lachem lerishta:]; haba puesto arriba en la azotea.
12. A los Reuvenitas, los Gaditas y a la media tribu de 7. Los hombres los persiguieron por el camino hasta las
Menasheh, les habl Yahoshua, diciendo: orillas del ro Yarden; y tan pronto como ellos salieron a
13. Recuerden Et-Davar que Moshe el siervo de les perseguir los espas, cerraron la puerta.
orden: su Elohim los ha dejado descansar y les dar 8. Los dos hombres todava no se haban acostado cuando
esta tierra. [zachor et-hadavar asher tsiva Etchem Moshe ella subi donde ellos a la azotea,
eved-Yahweh lemor Yahweh Eloheychem meniach lachem 9. Ella les habl a los hombres: Yo s que les ha dado la
venatan lachem et-haarets hazot:]; tierra. Temor sobre ustedes ha cado en nosotros; todos
14. Sus mujeres, sus pequeos y su ganado se quedarn en la los habitantes de la tierra tienen temor de ustedes.
tierra que Moshe les di en este lado del ro Yarden; pero [vatomer el-haanashim yadati ki-natan Yahweh lachem et-
ustedes cruzarn armados con sus hermanos, como todos haarets vechi-nafla eymatchem aleynu vechi namogu kol-
los hombres de gran valor, para ayudarlos; yoshvey haarets mipneychem:];
15. Hasta que permita a sus hermanos descansar, como 10. Por que nosotros hemos shema cmo sec las aguas
se los ha permitido a ustedes; para que ellos tambin del Yam- Suf para ustedes, cuando salieron de Mitzrayim; y
posean Ha Aretz que su Elohim les est dando, luego lo que ustedes hicieron a los dos melechim de los Emori al
ustedes regresarn a Ha Aretz de su posecin, y la otro lado del ro Yarden, Sichon y Og, donde ustedes por
disfrutaran, como Moshe el siervo de les di en el completo los destruyeron. [ki shemanu Et asher-hovish
Ever-Ha Yarden al este, por donde se levanta el sol. [ad Yahweh et-mey yam-suf mipneychem betsetchem
asher-yaniach Yahweh leacheychem kachem veyarshu mimitzrayim vaasher asitem lishney malchey haEmori
gam-hema Et-haarets asher-Yahweh Eloheychem noten asher beever hayarden leSichon uleOg asher
lahem veshavtem leerets yerushatchem virishtem ota hecheramtem otam:];
asher natan lachem Moshe eved Yahweh beever hayarden 11. Tan pronto como escuchamos estas cosas, nuestros
mizrach hashamesh:]; levavot tienen temor por causa de ustedes, porque su
16. Ellos respondieron a Yahoshua, diciendo: Todo lo que Elohim es Elohim arriba en el shamayim y abajo en la
usted nos ha ordenado lo haremos, y dondequiera que tierra. [vanishema vayimas levavenu velo-kama od ruach
usted nos enve, nosotros iremos. [vayaanu Et-Yahoshua beish mipneychem ki Yahweh eloheychem hu elohim
lemor kol asher-tsivitanu naase veel-kol-asher tishlachenu bashamayim mimaal veal-haarets mitachat:];
nelech:]; 12. Ahora Yo imploro a ustedes, jurando por que as
17. As como nosotros shema todo lo que Moshe dijo, as como yo he tenido chesed [gracia] con ustedes, ustedes
shema a usted. Unicamente que tu Elohim est con tambin tendrn gracia con la familia de mi abba. [veAta
usted, as como l estuvo con Moshe. [kechol asher-

177
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

hishavu-na li be-Yahweh ki-asiti imachem chesed vaasitem Eloheychem vehakohanim haLevim nosheim oto veatem
gam-atem im-beyt avi chesed unetatem li ot emet:]; tisu mimekomechem vahalachtem acharay];
13. Ustedes guardarn a mi abba [abba], mi ima [eema], mis 4. Pero mantengan una distancia entre ustedes y ella de dos
hermanos y mis hermanas y todo lo que ellos tengan, para mil codos de medida, no se acerquen mucho, as podrn
redimir nuestras vidas de la muerte. tomar el camino para salir, porque ustedes no han estado
14. Los hombres respondieron a ella: Nuestras vidas por la de en este camino antes.
ustedes, si no traiciona nuestro negocio. Y ser que 5. Habl Yahoshua al pueblo: Sean Kadosh ustedes mismos,
cuando el ET []- nos entregue Ha Aretz, nosotros porque maana har maravillas entre ustedes.
tendremos chesed y verdad con ustedes. [vayomru la [vayomer Yahoshua el-haAm hitkadashu ki machar yaase
haanashim nefeshenu tacheteychem lamut im lo tagidu Et- Yahweh bekirbechem niflaot:];
debarenu ze vehaya betEt-Yahweh lanu Et-haarets veasinu 6. Habl Yahoshua a los kohanim diciendo: Tomen el Arca del
imach chesed veemet:]; Brit y vayan delante del pueblo. Ellos tomaron el Arca del
15. Entonces ella los descolg por la ventana por medio de Brit y fueron delante del pueblo. [vayomer Yahoshua el-
una cuerda; por que su bayit estaba sobre lo alto del muro hakohanim lemor seu Et-aron habrit veivru lifney haam
de la ciudad, y ella habitaba sobre la muralla. vayisu Et-aron habrit vayelchu lifney haam:];
16. Ella les dijo: Vaynse para la montaa, para que los 7. Habl a Yahoshua: Este da Yo Te empesar a
perseguidores no los encuentren; y escndanse all por engrandecerlo a usted delante de todo Yisrael; para que
tres das, hasta que los perseguidores retornen, y despus ellos conozcan, que as como estuve con Moshe, as
de eso, ustedes pueden irse por su camino. tambin estar contigo. [vayomer Yahweh el-Yahoshua
17. Los hombres le dijeron: Nosotros no seremos culpables de hayom haze achel gadelcha beeyney kol-Yisrael asher
violar el juramento que usted nos hizo jurar; yedun ki kaasher hayiti im-Moshe ehye imach:];
18. A menos que cuando entremos en Ha Aretz, amarre esta 8. Ahora tienes que ordenar a los kohanim que llevan el Arca
cuerda escarlata en la ventana por la cual nos descuelgas; del Brit, diciendo: Cuando lleguen a la orilla del ro Yarden,
y usted rena en su bayit a su abba, su eema, sus tienen que permanecer en medio del ro Yarden.
hermanos, y toda la bayit de su abba para permanecer con 9. Habl Yahoshua a los beney-Yisrael: Vengan ac, y shema
usted. las palabras de su Elohim. [vayomer Yahoshua el-
19. Ser que si alguno sale de las puertas de su bayit a la calle, beney Yisrael goshu hena veshema Et-divrey Yahweh
es responsable por su propia dahm, y nosotros estaremos eloheychem:];
sin culpa. Pero todos los que se queden con usted en su 10. Entonces Yahoshua dijo: As es como ustedes sabrn que
bayit, seremos responsables por su dahm si alguien pone el Elohim viviente est aqu con ustedes, y sin falta, l
una mano sobre l. expulsar fuera delante de ustedes al Kenaani, al Hitti, al
20. Sin embargo, si usted dice una sola palabra a alguien Hivi, al Perizi, al Girgashi, al Emori y al Yevushi;
acerca de este nuestro negocio, entonces estaremos libres 11. El Arca del Brit de para toda la tierra pasar delante
del juramento que nos hizo jurar. de ustedes al cruzar el Yarden. [hine aron habrit adon
21. Ella dijo: De acuerdo con sus palabras, que as sea; ella los Yahweh kol-haarets over lifneychem bayarden:];
despidi y ellos se fueron. Ella amarr la cuerda escarlata 12. Ahora bien, escojan ustedes doce hombres de entre las
en la ventana. tribus de Yisrael, un hombre de cada tribu.
22. Ellos se fueron, llegaron al monte y se quedaron all por 13. Suceder que tan pronto como los kohanim que cargan el
tres das, hasta que los perseguidores regresaron. Los Arca de , MarYah de toda la tierra, y pongan las
perseguidores los haban estado buscando por todo el plantas de sus pies en las aguas del ro Yarden, las aguas
camino, pero no los encontraron. del ro Yarden sern cortadas desde arriba y
23. Entonces los dos hombres regresaron. Descendieron de las permanecern como en una represa. [vehaya kenoach
montaas y cruzando llegaron donde Yahoshua ben Nun, y kapot ragley hakohanim nosey aron Yahweh Adon kol-
reportaron todas las cosas sucedidas a ellos. haarets bemey hayarden mey hayarden yikaretun
24. Ellos dijeron a Yahoshua: Verdaderamente ha hamayim hayordim milmala veyaamdu ned echad:];
entregado toda Ha Aretz en nuestras manos para 14. Vino a suceder cuando el pueblo dej sus tiendas para
nosotros, por que todos los habitantes de esta Aretz estn cruzar ET []-Yarden y los kohanim cargaban el Arca del
temerosos de nosotros. [vayomru el-Yahoshua ki-natan brit delante del pueblo. [vayehi binsoa haam
Yahweh beyadenu Et-kol-haarets vegam-namogu kol- meaholeyhem laabar ET-hayarden vehakohanim nosey
yoshvey haarets mipaneynu:]. haaron habrit lifney haam:];
3 15. Cuando los que cargaban el Arca llegaron al Yarden, y los
1. Se levant temprano Yahoshua en la maana, y salieron de kohanim que cargaban el Arca pusieron sus pies en el
Shitim y vinieron al ro Yarden, l y todos los beney-Yisrael; borde del agua [Toda temporada de cosecha el Yarden se
y acamparon antes de cruzar. [vayashkem Yahoshua desborda de sus orillas], [uchevo nosey haaron ad-
baboker vayisu mehashitim vayavou ad-hayarden hu hayarden veragley hakohanim nosey haaron nitbelu biktse
vekol-beney Yisrael vayalinu sham terem yaavoru:]; hamayim vehayarden male al-kol-gedotav kol yemey
2. Vino a suceder que despus de tres das, los oficiales katsir:];
atravezaron el campamento, [vayehi miktse sheloshet 16. Las aguas del Yarden que bajaban del norte pararon
yomim vayaavru hashoterim bekerev hamachane:]; represndose a gran distancia en Aram, esto es junto a
3. Ordenaron al pueblo diciendo: Cuando ustedes vean el Tzaretan; y las aguas que fluan corriente abajo hacia la
Arca del Brit de su Elohim y los kohanim y Leviim planicie [aravah] del mar muerto, fueron cortadas, el
cargndola, ustedes saldrn de sus lugares y la seguirn. pueblo pas justo frente a Yericho. [vayaamdu hamayim
[vayesavu et-haam lemor kirotechem et aron brit-Yahweh hayordim milmala kamu ned-echad harechek meod
veadam meadam hair asher mitsad tsartan vehayordim al

178
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

yam haarava yam-hamelach tamu nikratu vehaam avru [vehakohanim nosey haaron omdim betoch hayarden ad
neged yericho:]; tom kal-hadavar asher-tsiva Yahweh Et-Yahoshua ledavar
17. Los kohanim que cargaban el Aron Brit-[ arca del brit el-haam kechol asher-tsiva Moshe Et-Yahoshua
Yahweh] se pararon firmes en tierra seca en medio del vayemaharu haam vayaavoru:];
Yarden y todos los Yisraelitas cruzaron sobre terreno seco, 11. Sucedi que cuando todo el pueblo haba terminado de
hasta que toda la kahal termin de cruzar ET HaYarden. cruzar, el Arca de se adelant, y los kohanim delante
[vayaamdu hakohanim nosey haaron brit-Yahweh del pueblo. [Vayehi kaasher-tam kol-haam leavor vayaavor
becharava betoch hayarden hachen vekol-Yisrael ovrim aron-Yahweh vehakohanim lifney haAm];
becharava ad asher-tamu kol-hagoy laavor Et-hayarden:]. 12. Y los hijos de Reuven, los hijos de Gad y la media tribu de
4 Menashe, pasaron armados delante de los beney-Yisrael,
1. Vino a suceder cuando todo el pueblo [kol-haGoy] hubo como Moshe les haba hablado a ellos;
terminado de cruzar ET-HaYarden, habl a Yahoshua 13. Unos cuarenta mil soldados armados y preparados para la
diciendo: [vayehi kaasher-tamu kol-hagoy laAbar Et- guerra cruzaron delante de para la batalla en las
hayarden vayomer Yahweh el-Yahoshua lemor:]; llanuras de Yericho. [kearbaim elep chalushey hashaba
2. Toma del pueblo doce hombres, un hombre por cada abru lifney Yahweh lamilchamah el arbot yericho];
tribu; 14. Ese da engrandeci a ET [ ]Yahoshua delante de
3. Ordene a ellos diciendo: Tomen doce piedras en medio del todos los beney Yisrael. Ellos tenan temor de l, as como
ro Yarden, fuera del lugar donde los kohanim estn haban tenido temor de Moshe, todos los das de su
parados, doce piedras, y ustedes las llevaran fuera con chayim. [bayom hahu gidal Yahweh ET-Yahoshua beney
ustedes para colocarlas en el lugar donde van a acampar kol-Yisrael vayiru oto kaasher yaru ET-Moshe kol-yomin
esta noche. [vetsauu otam lemor seu-lachem mize mitoch chayay];
hayarden mimatsav ragley hakohanim hakin sheteym-esre 15. Habl a Yahoshua diciendo: [vayomer Yahweh el-
avanim vehaavartem otam imakem vehinachtem otam Yahoshua lemor:];
bamalon asher-talinu vo halayla:]; 16. Ordene a los kohanim que carguen el Arca del Brit y que
4. LLam Yahoshua a los doce hombres los cuales haba salgan del ro Yarden. [tsave Et-hakohanim nosey aron
preparado entre los beney-Yisrael, un hombre por cada haedut veyaalu min-hayarden:];
tribu, [vayikra Yahoshua el-sheneym heashar ish asher 17. As que Yahoshua orden a los kohanim, Suban y salgan
hechin mibeney Yisrael iysh-echad ish-echad mishabe]; del ro Yarden!
5. Habl Yahoshua a ellos: Vayan delante del Arca de 18. Sucedi que cuando Los kohanim, que cargaban el Arca del
Eloheychem en medio del rio Yarden, cada uno de ustedes Brit de salieron de en medio del ro Yarden y, tan
tome una piedra sobre sus hombros, de acuerdo al pronto como las plantas de los pies de los kohanim
nmero de tribus de los beney-Yisrael. [vayomer lachem tocaron tierra seca, las aguas del ro Yarden regresaron a
Yahoshua ibru lifney aron Yahweh eloheychem el-tok su lugar y fluan sobre su lecho como lo haban hecho
hayarden veharimu lachem ish even achat al-shichemo antes. [vayehi baalot ke alot hakohanim nosheey aron brit-
lemispar shibtey beney-Yisrael]; Yahweh mitoch hayarden niteku kapot ragley hakohanim
6. Esto ser una OT-seal para ustedes. Y cuando sus hijos el hecharavah vayashubu mey-hayarden limkomam
pregunten en los tiempos por venir, diciendo: Cul es el vayelechu chitmol-shilshom al-kal-gedotay];
significado de estas piedras? 19. El pueblo sali del ro Yarden en el dcimo da del primer
7. Ustedes respondern a ellos: Las aguas del ro Yarden fue luna y acamparon en Gilgal, en la frontera del Este
cortada delante del Aron Brit- ;cuando cruz el ro [oriente] de Yericho.
Yarden, las aguas del ro Yarden fue cortada; y estas 20. Aquellas doce piedras que ellos haban sacado del ro
piedras son un memorial para los beney-Yisrael Le-Olam- Yarden, Yahoshua las coloc en Gilgal.
ve-ed. [vaamartem lachem asher nichertu meymey 21. Entonces l habl a los beney-Yisrael, diciendo: Cuando
hayarden mipaney aron brit-Yahweh veavro bayarden sus hijos pregunten a sus padres en los tiempos por venir,
nichretu mey hayarden vehayu haavanim haeleh lezikaron diciendo: Cul es el significado de estas piedras?
libeney Yisrael ad-olam]; 22. Ustedes les explicarn a sus hijos, diciendo: Yisrael pas
8. Los beney-Yisrael hicieron tal como Yahoshua haba por este ro Yarden sobre tierra seca.
ordenado. Ellos tomaron doce piedras en medio del ro 23. Porque su Elohim sec las aguas del ro Yarden
Yarden, como haba dicho a Yahoshua, de acuerdo al delante de ustedes, hasta que ustedes hayan cruzado
nmero de las doce tribus de los beney-Yisrael, las sobre ellas, as como Eloheychem lo hizo con el Yam-
cargaron hasta el lugar donde ellos acamparon, y las Suf, el cual l sec delante de nosotros, hasta que
colocaron all. [vayashu-chen beney-Yisrael kaasher shivah nosotros pasamos por sobre ellas. [asher-hovish Yahweh
Yahoshua vayishu shetey-eshreh avanim mitoch hayarden eloheychem Et-mey hayarden mipneychem ad-avrechem
kaasher davar Yahweh el-Yahoshua lemispar shibtey kaasher asa Yahweh eloheychem leyam-suf asher-hovish
beney-Yisrael vayaavirum imam el-hamalon vayanichum mipaneynu ad-avrenu:];
sham]; 24. Para que todos los pueblos de la tierra conozcan que la
9. Yahoshua tambin puso doce piedras en el ro Yarden en el mano de es poderosa, y ustedes tengan temor de
lugar donde los kohanim que cargaban el Arca pusieron los su Elohim todos los das [le-olam-va-ed].[lemaan data kol-
pies, y all estn hasta este da. amey haarets et-yad Yahweh ki chazakah hiy leman
10. Los kohanim que cargaban el Arca estuvieron en medio del yeratem et-Yahweh Eloheychem kol- hayomim].
ro Yarden hasta que todas las cosas fueron terminadas de 5
lo que haba ordenado a Yahoshua para hablarle al 1. Vino a suceder cuando todos los melechim de los Emori al
pueblo, guardando todo lo que Moshe haba ordenado a oeste del Yarden y todos los melechim de los Kenaani
Yahoshua; entonces el pueblo se apresur en cruzar. cerca del mar oyeron como haba secado el Ro

179
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Yarden delante de los beney-Yisrael para que lo cruzaran, y beachalam meavur haarets velo-haya od lebeney Yisrael
sus levavot desmayaron, no haba ruach en ellos a causa mana vayochlu mitvuat erets kenaan bashana hahi:];
de los beney-Yisrael. [vayehi chishmoa kol-malchey 13. Vino a suceder cuando Yahoshua estaba por Yericho, que
haEmori asher beever hayarden yamah vekol-malchey alz sus ojos y vi que al frente suyo haba un hombre con
hakenaani asher al-hayam et asher-hobish Yahweh et-mey su espada desenvainada en su mano. Yahoshua fue donde
hayarden mipeney beney Yisrael ad-avranu avram vayimas l, y le pregunt: Eres de los nuestros, o de nuestros
lebabam velo-hayah bam od ruach mipaney beney- enemigos? [vayehi bihyot Yahoshua beyericho vayisa
Yisrael]; eynav vayar vehine-ish omed lenegdo vecharbo shelufa
2. En ese tiempo le dijo a Yahoshua: Haga cuchillos beyado vayelech Yahoshua elav vayomer lo halanu ata im-
afilados y haga el brit-milah [circuncidar] a los beney- letsareynu:];
Yisrael por segunda vez. [vaet hahiy amar Yahweh el- 14. El habl, NO, pero soy shar-Tzevaot-[ prncipe
Yahoshua asheh lecha charbot shurim veshub mol Et- comandante de los ejrcitos de Yahweh] yo he venido
beney-Yisrael shenit]; ahora. Yahoshua cay con su rostro en tierra y le ador,
3. Hizo Yahoshua cuchillos afilados e hizo el brit-milah a los diciendo: Qu tiene que decir mi Amo a su siervo?
beney-Yisrael en Giveat-HaAralot [colina de los prepucios]. [vayomer lo ki ani shar-Tzevaot-Yahweh atah bati vayipol
[vayaash-lo Yahoshua charvot tsurim vayamal Et-beney Yahoshua el-panay artsah vayistahu vayomer lo mah Adoni
Yisrael el-givat haaralot:]; medavar el-avado];
4. La razn por la cual Yahoshua hizo el brit-milah fue porque 15. Habl El shar-Tzevaot- a Yahoshua: Quita sus sandalias
todos los beney-Yisrael que salieron de Mitzrayim que de tus pies, porque el lugar donde ests parado es kadosh.
eran varones, todos los hombres de guerra haban muerto Y Yahoshua lo hizo. [vayomer shar-Tzevaot Yahweh el-
en el midbar en el camino despus de salir de Mitzrayim. Yahoshua shal-naalcha meal raglecha ki haMakom asher
5. Todo el pueblo que sali de Mitzrayim recibi el Brit- atah omed elay kadosh hu vayaash Yahoshua ken].
Milah, pero todo este pueblo que naci en el midbar, en el 6
camino desde que salieron de Mitzrayim, no tenan el brit- 1. Yericho haba puesto barreras en sus puertas por causa de
Milah; los beney-Yisrael; y nadie sala,ni nadie entraba.
6. Porque los beney-Yisrael caminaron cuarenta aos en el 2. Habl a Yahoshua, mira, Yo he entregado en tus
midbar hasta que los hombres de guerra que salieron de manos a Yericho, el melej de ellos y sus hombres de valor.
Mitzrayim murieron; porque ellos no shema [escucharon y [vayomer Yahweh el-Yahoshua ree natati veyadcha Et-
obedecieron] la voz de . Y jur que no entraran a yericho veEt-malka giborey hechayil:];
Ha Aretz que jur a sus Ahvot que les dara, una tierra 3. Usted debe rodear la ciudad con todos sus hombres de
que fluye leche y miel. [ki arbaim shana halchu beney- guerra, marchando alrededor de la ciudad una vez. Haga
Yisrael bamidbar ad-tom kol-hagoy anshey hamilchama esto por seis das.
hayotsim mimitzrayim asher lo-shamu bekol Yahweh asher 4. Siete kohanim llevarn siete shofarot delante del Arca. En
nishba Yahweh lahem levilti hareotam Et-haarets asher el sptimo da marchars alrededor de la ciudad siete
nishba Yahweh laavotam latet lanu erets zavat chalav veces, y los kohanim sonarn los shofarot.
udevash:]; 5. Y suceder entonces que tocarn un tekiyah gedollah con
7. As que el ET [ ]levant a los hijos para tomar el lugar, y el shofar, y cuando shema el sonido de los shofarot todo el
stos fueron los que Yahoshua circuncid, porque no se pueblo gritar tan fuerte como puedan; y el muro de la
haban circuncidado mientras viajaban. [veEt-beneyhem ciudad caer Entonces el pueblo ascender, cada hombre
hekim tachtam otam mal Yahoshua ki-arelim hayu ki lo- directo de frente a si mismo.
malu otam badarech:]; 6. Y Yahoshua ben Nun Llam a los kohanim, diciendo:
8. Sucedi qu cuando toda la nacin haba sido circuncidada, Tomen el Arca del Brit, y tengan siete kohanim con siete
todos y cada uno de ellos, se quedaron donde estaban shofarot delante del Arca de . [vayikra Yahoshua bin-
acampados hasta que sanaron. [vayehi kaasher-tamu kol- nun el-hakohanim vayomer alehem seu Et-aron habrit
hagoy lehimol vayeshavu tachtam bamachane ad veshiva kohanim yisu shiva shofarot yovlim lifney aron
chayotam:]; Yahweh:];
9. Habl a Yahoshua: Hoy el ET ha quitado de ustedes el 7. Habl al pueblo diciendo: Muvanse, rodeen la ciudad, y
oprobio de Mitzrayim. Por esto el lugar ha sido llamado que el ejrcito marche delante del Arca de
Gilgal hasta este da. [vayomer Yahweh el-Yahoshua [vayomerav vayomer el-haam ivru vesobu Et-hair
hayom galoti Et-cherpat mitzrayim mealeychem vayikra vehechaluts yaavor lifney aron Yahweh:];
shem hamakom hahu gilgal ad hayom haze]; 8. Vino a suceder cuando Yahoshua habl al pueblo que los
10. Acamparon los beney-Yisrael en Gilgal, observaron Pesach siete kohanim llevando los siete shofarot delante de ,
en Erev del decimocuarto da del luna, en las llanuras de pasaron y sonaron los shofarot y el Aron-HaBrit de los
Yericho. [vayachanu beney-Yisrael bagilgal vayaashou Et- segua. [vayehi ke emor Yahoshua el-haam veshibah
hapesach bearbaa asar yom laChodesh baErev bearvot hakohanim nosheim shibah shoPharoht hayobelim lifney
yericho:]; Yahweh abru vetachu bashoPharoht vaaron brit Yahweh
11. El da despus de Pesach comieron lo que Ha Aretz holech achareychem];
produca, ese da matzah y espigas de grano tostadas. 9. Los hombres de guerra fueron delante de los kohanim que
[vayochlu meavur haarets mimachorat hapesach matsot sonaban los shofarot, mientras que la retaguardia
vekaluy beetsem hayom haze:]; marchaba detrs del Arca, con sonidos incesantes de los
12. Ces el Manah al da siguiente, despus que ellos haban shofarot.
comido el producto de la tierra. Los beney-Yisrael ya no 10. ET orden Yahoshua al pueblo diciendo: No griten, no
tuvieron manah; pero ellos tuvieron el producto de la dejen que se escuche su voz, Todos ustedes no dejen que
tierra de Kenaan ese ao. [vayishabot hamana mimachorat una palabra salga de sus bocas hasta el da que yo les diga

180
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

que griten; entonces gritarn. [veEt-haam tsiva Yahoshua beyt-haisha hazonah vehotsiu misham Et-haisha veEt-kol-
lemor lo tariu velotashemau Et-kolchem velo-yetse asher-la kaasher nishabatem la];
mipichem davar ad yom amri aleychem hariu 23. Los hombres jvenes, los espas, fueron y trajeron a
vahariotem:]; Rachav HaZonah, con su abba, eema, hermanos y todo lo
11. As que l hizo circular el Arca de dando vuelta que ella tena; ellos sacaron a todos sus parientes y los
alrededor de la ciudad una vez; entonces regresaron y se pusieron fuera del campamento de Yisrael.
quedaron para estar en el campamento. 24. Luego ellos quemaron la ciudad hasta las cenizas con todo
12. A la maana siguiente Yahoshua se levant temprano, y en ella, excepto por la plata, el oro y el bronce y los
los kohanim tomaron el ET []-Arca de . [vayashem utensilios de hierro, cuales pusieron en el tesoro de la casa
Yahoshua baboker vayishu hakohanim Et-aron Yahweh]; de . [vehaiyer sharphu bash vekol-asher-bah raki
13. Los siete kohanim llevaban los siete shofarot delante de hakeseph vehazahab ucheley hanechoshet vehabarzel
, caminando continuamente y sonando los shofarot, natnu oshar bayit-Yahweh];
los hombres de guerra marchaban delante de ellos y la 25. Pero Yahoshua guard a Rachav HaZonah con chayim, la
retaguardia segua despus del Arca de ;y los kohanim casa de su abba y todo lo que ella posea; y ella continu
sonaban vetekia sus shofarot. [Veshibah hakohanim viviendo con Yisrael desde entonces hasta ahora, porque
nosheim shibah shoPharoht hayobelim lifney aron Yahweh ella escondi los mensajeros que Yahoshua haba enviado
holechim haloch vetachu bashoPharoht vehehalush holech para reconocer a Yericho.
lifneyhem veham yaseph holech aharey aron Yahweh 26. Yahoshua les advirti entonces en ese momento, diciendo:
holech haloch vetekia veshofarot]; Maldito sea el hombre delante de que se levante y
14. El segundo da, ellos fueron alrededor de la ciudad una vez reedifique esta ciudad de Yericho; deber poner los
y regresaron al campamento. Hicieron lo mismo por seis cimientos con la prdida de su bachor [primognito] y
das. asentar sus puertas con la prdida de su hijo
15. En el sptimo da ellos se levantaron temprano, al romper menor.[vayasheba Yahoshua vaet hahiye lemor arar haish
el alba, y fueron alrededor de la ciudad, de la misma lifney Yahweh asher yakum ubanah Et-haiyer hazot et-
forma, siete veces. Unicamente es ese da ellos rodearon yericho vibachoro yeyasedenah ubishiro yashib
la ciudad siete veces. delateycha];
16. Vino a suceder en el sptimo da cuando los kohanim 27. As que estaba con Yahoshua, y su fama fue reportada
sonaron los shofarot, Yahoshua dijo al pueblo: Griten! a travs de toda la tierra. [vayehi Yahweh Et-Yahoshua
Porque les ha dado la ET []-ciudad! [vayehi vayehi shamo bekol-haarets:].
bapaam hasheviit taku hakohanim bashofarot vayomer 7
Yahoshua el-haam hariu ki-natan Yahweh lachem Et-hair]; 1. Pero los beney-Yisrael prevaricaron con las cosas
17. Pero la ciudad ser maldecida [cherem] y todo en ella ser maldecidas; pues Achan, el hijo de Karmi, el hijo de Zavdi,
separado para , y por lo tanto ser destruida el hijo de Zerach, de la tribu de Yahudah, tom cosas
completamente; solamente Rachab HaZonah ser dejada maldecidas. Y el enojo de se encendi contra los
con chayim, ella y todos con ella dentro de su casa, porque beney-Yisrael. [bayim alu beney Yisrael mal bacherem
ella escondi a los ET-mensajeros que enviamos. vayikav achan ben karmi ben zavdi ben zerach lematot
[vehayitah haiyer cherem hiye vekol-asher-bah le-Yahweh leYahudah min-hacherem vayihar-ap Yahweh beney-
rak rachab hazonah tihyeh hiy vekol-asher itah vebayit kiy Yisrael ];
hechbeatah Et-haMalachim asher shalachnu]; 2. Yahoshua envi hombres desde Yericho hasta Ai, que est
18. Delante toda circunstacia ustedes se mantendrn alejados junto a Bayit-Aven, al este de Bayit-El, dicindoles que
de todas las cosas maldecidas [cherem]. Para que no se subieran a reconocer Ha Aretz. As que ellos subieron,
hagan maldicin [cherem] ustedes mismos cuando ustedes reconocieron a Ai,
tomen cosas maldecidas y sucedan en el campamento de 3. Regresaron a Yahoshua, y le dijeron: No hagas que todo el
Yisrael problemas por una maldicin [cherem], [verak- pueblo suba; quiz deja que dos o tres mil hombres
atem shimru min-haCherem pen-tacharimu ulekachtem ataquen a Ai. No hay razn para que todo el pueblo se
min-haCherem vesamtem Et-machane Yisrael leCherem fatigue para llegar all, porque ellos son muy pocos.
vaachartem oto]; 4. As que solo tres mil hombres del pueblo subieron all,
19. Todo el oro. la plata y todos los utensilios de bronce y pero ellos huyeron delante de los hombres de Ai.
hierro sern kadosh para y aadidos al tesoro de 5. Los hombres de Ai mataron alrededor de treinta y seis de
[vekol keseph vezahab ucheley nechoset ubarzel kadosh ellos y los persiguieron desde delante de sus puertas todo
hu le-Yahweh oshar Yahweh yabo]; el camino hasta Shevarim, atacndolos en el descenso. El
20. As que el pueblo grit, con los shofarot sonando. Cuando lev del pueblo se derriti y se volvi agua.
el pueblo oy el sonido de los shofarot, dejaron salir un 6. Rasg Yahoshua sus ropas y cay con el rostro en tierra
gran grito; y el muro cay a tierra; as que el pueblo subi delante del Arca de hasta la Erev, l y los zechanim de
a la ciudad, cada uno derecho hacia el frente; y capturaron Yisrael se pusieron polvo en sus cabezas. [vayikra
la ciudad. Yahoshua simlotav vayipol al-panav artsa lifney aron
21. Ellos destruyeron completamente todo en la ciudad con la Yahweh ad-haErev hu vezikney Yisrael vayaalu afar al-
espada; hombres, mujeres, jvenes, viejos, ganado, ovejas rosham:];
y asnos. 7. Habl Yahoshua diciendo: Oh Elohim Por qu te
22. Yahoshua dijo a los dos hombres que haban reconocido tomaste el trabajo de traer a este pueblo sobre el ET-ro
Ha Aretz: Vayan a la casa de la Zonah y saquen a la mujer Yarden para entregarnos en manos de los Emori y que nos
con todo lo que tenga, como le juraron a ella. [velishnayim destruyan? Quiera Elohim que se haya contentado y se
haanashim hameraglim Et-haarets amar Yahoshua bou qued en el otro lado del ro Yarden! [vayomer Yahoshua
aha Yahweh Elohim lama heavarta haavir Et-haam haze Et-

181
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

hayarden latet otanu beyad haemori lehaavidenu veElu 19. Habl Yahoshua a Achan: Hijo mo, Dadle tifereth a
hoalnu vaneshev beever hayarden:]; Elohim de Yisrael, diciendo la verdad y confesndo a l.
8. Oh !Qu puedo decir, despus que Yisrael se ha Dime ahora, Qu hiciste? No ocultes nada para m.
vuelto de espaldas y ha retrocedido delante de sus [vayomer Yahoshua el-achan beni sim-nah kavod Le-
enemigos? [Vi-Yahweh mah omar acharey asher hapak Yahweh Elohey Yisrael veten-lo todah veaged-na li meh
Yisrael orep lifney oyebayip ]; asita al-tekached mimeni];
9. Porque cuando los Kenaani y otros pueblos viviendo en Ha 20. Achan respondi a Yahoshua: Es verdad, he pecado contra
Aretz oigan de esto, ellos nos rodearn y nos borrarn de , el Elohim de Yisrael. Y Esto-Esto es lo que hice:
la faz de la tierra. Qu hars entonces por Tu Gran [vayaan achan Et-Yahoshua vayomer amna anochi chatati
Nombre? [veyishmeu hakenaani vechol yoshvey haarets le-Yahweh elohey Yisrael vechazot vechazot asiti:];
venasabu aleynu vehikritu Et-shemenu min-haarets uma- 21. Cuando vi all entre el botn un bello manto de Shinar,
taase leshimcha hagadol:]; doscientos shekels de plata y una barra de oro de
10. Habl a Yahoshua: Levntese! Por qu est ah con cincuenta shekels de peso, entonces yo la codici, as que
el rostro hacia abajo? [vayomer Yahweh el-Yahoshua kum los tom. Los encontrars escondidos en la tierra dentro
lach lama ze ata nofel al-paneycha:]; de mi tienda, con la plata debajo.
11. Yisrael ha pecado, ellos han violado mi Brit, el cual les 22. Yahoshua envi mensajeros, quienes corrieron a la tienda.
orden. Ellos han tomado cosas maldecidas, han robado y Estaba todo all, escondido en su tienda, incluyendo la
engaado acerca de ello y las han puesto con sus propias plata debajo. [vayishlach Yahoshua malachim vayarutsu
cosas. [chata Yisrael vegam avru Et-Brit asher tsiviti otam haohela vehine temuna beaholo vehakesef tachteyha:];
vegam lakchu min-hacherem vegam ganvu vegam 23. Ellos tomaron las cosas de dentro de la tienda, las trajeron
kichashu vegam samu vichleyhem]; para Yahoshua y todos los beney-Yisrael las colocaron
12. Por eso los beney-Yisrael no pueden hacer frente a sus delante de . [vayikachum mitok haOhel vayibium el-
enemigos, ellos tornarn sus espaldas a sus enemigos Yahoshua veel-kol beney Yisrael vayashikum lifney
porque estn bajo maldicin [cherem]. Yo no estar ms Yahweh];
con ustedes sino destruyen las cosas maldecidas que 24. Yahoshua y kol-Yisrael, tomaron a Achan, el hijo de Zerach,
tienen consigo. [velo yuchlu beney Yisrael lakum lifney con la plata, el manto, la barra de oro, sus hijos, sus hijas,
oyveyhem oref yifnu lifney oyveyhem ki hayu lecherem lo su ganado, sus asnos, sus ovejas, su tienda, y todo lo que
osif lihyot imachem im-lo tashmidu hacherem tena, y lo llevaron al Valle de Achor.
mikirbechem:]; 25. Habl Yahoshua: Por qu nos has turbado con afliccin?
13. Levntate, aparte al pueblo diciendo: Dedquense como Hoy traer afliccin sobre usted! Entonces kol-Yisrael
Kadosh para maana; porque aqu est lo que el los apedrearon hasta la muerte; los quemaron con fuego
Elohim de Yisrael dice: Hay una cosa maldita en medio de hasta las cenizas despus que los apedrearon. [vayomer
ustedes, Oh Yisrael, y no pueden estar delante de sus Yahoshua meh achartanu yakorcha Yahweh bayom hazeh
enemigos, hasta que no remuevan de entre ustedes la vayirgemu oto kol-Yisrael eben vayishrepu otam baes
maldicin. [kum kadosh et-haAm veamarta hitkadeshu vayiskelu otam vaabanim];
lemachar hi koh amar Yahweh Elohey Yisrael cherem 26. Sobre l amontonaron una gran pila de piedras, que estn
vekirbecha Yisrael lo tuchal lakum lifney oyebeycha ad- all hasta este da. As se volvi de su enojo, por esto
hasirchem hacherem mikerbechem]; ese lugar es llamado el Valle de Achor [afliccin] hasta este
14. Por lo tanto, maana en la maana vendrn al frente de da. [vayakimu elay gal-avanim gadol ad hayom hazeh
acuerdo a cada tribu; y ser que la tribu que seale vayashav Yahweh mecharon apo al-ken kara shem
vendr al frente con sus mishpachot; y la mishpocha que hamakom hahu emek achor ad hayom hazeh].
seale vendr al frente bayit por bayit; y la bayit que 8
seale vendr al frente hombre por hombre. 1. Habl a Yahoshua: No tema y no desmaye! Tome ET-
[venikravtem baboker leshivteychem vehaya hashevet todos los hombres de guerra contigo, salga y suba contra
asher-yilkedenu Yahweh yikrav lamishpachot Ai; porque ahora Yo el ET []-entrego al melej de Ai, su
vehamishpacha asher-yilkedena Yahweh tikrav labayit pueblo, su ciudad y su tierra. [vayomer Yahweh el-
vehabayit asher yilkedenu Yahweh yikrav lagvarim:]; Yahoshua al-tira veal-techat kach imcha ET kol-am
15. Y ser que aquel que sea sorprendido con cosas hamilchama vekum ale haay ree natati veyadcha Et-melej
maldecidas en su posesin, ser quemado por fuego hasta haay veet-amo veet-iro veet-artso];
las cenizas, l y todo lo que posea, porque ha violado el ET 2. Hars con Ai y su melej como hiciste con Yericho y su
[]-Brit y ha trado maldad en Yisrael. [vehaya melej; pero esta vez toma sus despojos y ganado como
hanilkah vacherem yisarep baes oto veEt-kol-asher-lo ki botn para ustedes. Emboscars la ciudad desde detrs de
avar Et-Brit Yahweh veki-ashah nevalah veYisrael]; ella.
16. As que Yahoshua se levant temprano en la maana e 3. As que Yahoshua sali contra Ai con toda la gente que
hizo que Yisrael viniera al frente, tribu por tribu; y la tribu poda pelear. Yahoshua escogi treinta mil hombres de
de Yahudah fue sealada. valor y los envi por la noche.
17. El hizo que las mishpachot de Yahudah vinieran al frente y 4. El les orden diciendo: Estarn listos para tender
seal la familia de Zarchi. Hizo que la familia de Zarchi emboscada desde atrs; permanezcan cerca de la ciudad, y
viniera al frente jefe por jefe de cada bayit y Zavdi fue todos ustedes, estn listos.
sealado. 5. Yo y todas las tropas conmigo nos acercaremos a la
18. El hizo que su casa viniera al frente, hombre por hombre a ciudad; y cuando salgan a atacarnos, como hicieron antes,
la vez; y Achan el hijo de Karmi, el hijo de Zavdi, el hijo de saldremos corriendo de ellos.
Zerach, de la tribu de Yahudah, fue sealado.

182
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Ellos nos perseguirn hasta distanciarlos de la ciudad; 24. Y vino a suceder que cuando Yisrael haba terminado de
porque ellos dirn: Ellos estn huyendo de nosotros, como matar a todos los habitantes de Ai en el campo; en el
hicieron antes; as que huiremos de ellos. midbar donde ellos los haban perseguido, y ellos haban
7. Ustedes saldrn de su posicin de emboscada y tomarn cado consumidos por la espada, entonces todo Yisrael
posesin de la ciudad, porque su Elohim la entregar regres a Ai y la derrot a filo de espada.
a ustedes. [veatem takumu meha orev vehorashtem Et- 25. Y vino a ser que todos los que cayeron ese da, hombres y
hair unetanah Yahweh Eloheychem veyedchem]; mujeres fueron doce mil, todos los de Ai.
8. Cuando hayan capturado la ciudad, le prendern fuego; 26. Porque Yahoshua no retrajo su mano que haba extendido
ustedes harn conforme a lo que ha ordenado. con la lanza, hasta que hubo destrudo todos los
[vehaya ketosechem et-hair tashitu Et-hair baes kidvar moradores de Ai.
Yahweh taasu reu shiviti etchem]; 27. Slo el ganado y los despojos de la ciudad tomaron los de
9. Yahoshua los envi, y ellos fueron al lugar para la Yisrael como botn para ellos, de acuerdo a las palabras
emboscada, quedndose entre Bayit-El y Ai, al oeste de Ai; que haba ordenado a Yahoshua. [rak habehemah
mientras Yahoshua acamp esa noche con el pueblo. ushelal hair hahi bAshshur lahem Yisrael kidbar Yahweh
10. Yahoshua se levant temprano en la maana, reuni a sus asher shivah Et-Yahoshua];
hombres y subi a Ai delante de su gente, l y los 28. Y Yahoshua quem a Ai convirtindola en un montn de
zechanim de Yisrael. escombros que permanece en desolacin Le-Olam-va-ed
11. Todas las tropas que marchaban con l subieron, hasta este da.
avanzaron, arribaron al frente de la ciudad y acamparon 29. El melej de Ai fue colgado de un eytz hasta la erev [tan
en el lado norte de Ai, con un valle entre ellos y Ai. pronto como el sol se oculta]; Yahoshua dio la orden para
12. El tom cerca de cinco mil hombres y los puso en que tomaran el cadver y lo bajaran del eytz lanzandolo a
emboscada entre Bayit-El y Ai, al oeste de Ai. la entrada de las puertas de la ciudad, amontonaron sobre
13. Los hombres se pusieron en formacin, con todos los l un gran montn de piedras, las cuales estn all hasta
hombres de guerra al norte de la ciudad, y su retaguardia este da.
en espera al oeste de la ciudad. Yahoshua pas esa noche 30. Luego Yahoshua edific un mizbeach a , el Elohim de
en el valle. Yisrael, en el Monte Eival, [az yivne Yahoshua mizbeach
14. Vino a sucerder cuando el melej de Ai vio esto, se leYahweh elohey Yisrael behar eyval];
apresuraron temprano en la maana para guerrear contra 31. Como Moshe el siervo de haba ordenado a los beney-
Yisrael, l y toda su gente, al lugar de encuentro frente al Yisrael hacer [esto est escrito en el libro de la Torah de
Aravah [llanura]. Pero no saba que detrs de la ciudad Moshe], un mizbeach de piedras sin cortar que nadie
haba emboscada puesta contra l. hubiere tocado con una herramienta de hierro. Sobre l
15. Yahoshua y todos sus hombres hicieron como si hubieran ellos ofrecieron ofrendas quemadas a y ofrendaron
sido derrotados delante de ellos y huyeron por el camino ofrendas de Shalom. [kaasher tsiva Moshe eved-Yahweh
del midbar. Et-beney Yisrael kakatuv besefer Torah Moshe mizbach
16. Toda la gente de Ai fue llamada para perseguirlos, as que avanim shelemot asher lo-henif aleyhen barzel vayaalu
persiguieron a Yahoshua y fueron distanciados de la alav olot le-Yahweh vayizbechu shelamim:];
ciudad. 32. El escribi en estas piedras una copia de la Torah de
17. Ni un hombre fue dejado en Ai ni en Bayit-El que no fuera Moshe, escribindola en la presencia de los beney-Yisrael.
tras Yisrael; persiguiendo a Yisrael, ellos dejaron la ciudad [vayichtav-sham al-haavanim Et mishne Torah Moshe
completamente abierta. asher katuv lifney beney Yisrael:];
18. Habl a Yahoshua: Apunta la lanza que tienes en la 33. Todo Yisrael, incluyendo sus zechanim, jefes y shoftim; se
mano derecha hacia Ai, porque Yo te la entregar. pararon a ambos lados del Arca, frente a los kohanim
Yahoshua apunt la lanza que tena en su mano hacia la Leviim que cargaban el Arca Ha-Brit de . Los
ciudad. [vayomer Yahweh el Yahoshua neteh bakidom extranjeros estaban all junto con los naturales. La mitad
asher-veyadcha el-Ai ki veyadcha et-tenenah vayet del pueblo estaba enfrente del Monte Gerizim y la otra
Yahoshua bakidon asher-veyado el-hair]; mitad enfrente del Monte Eival, como Moshe el siervo de
19. Los hombres en la emboscada saltaron de su lugar en el les haba ordenado anteriormente en conexin con
momento que l extendi su mano, entrando en la ciudad, ET-barchu a los beney-Yisrael. [vekol-Yisrael uzekenav
la capturaron y rpido le prendieron fuego a la ciudad. veshotrim veshoftav omdim mize umize laaron neged
20. Cuando los hombres de Ai miraron hacia atrs, vieron que hakohanim haLeviim nosey aron brit-Yahweh kager
haba humo de la ciudad subiendo al shamayim; y no kaEzrahch chetsyo el-mul har-gerizim vehachetsyo el-mul
tenan poder para huir en ninguna direccin, entonces el har-eyval kaasher tsiva Moshe eved-Yahweh levarech Et-
pueblo que hua hacia el midbar se volvieron sobre los haam Yisrael barishona:];
perseguidores. 34. Despus de esto, l ley todas las palabras de la Torah, la
21. Cuando Yahoshua y todo Yisrael vieron que la emboscada beracha y la maldicin, conforme a todo lo escrito en el
haba capturado la ciudad y que el humo de la ciudad sefer de la Torah. [veacharey-chen kara Et-kol-divrey
suba, ellos se volvieron y mataron todos los hombres de haTorah haberacha vehakelala kechol-hakatuv besefer
Ai; haTorah:];
22. Y los otros que estaban en la ciudad salieron a su 35. No hubo una sola palabra de todo lo que Moshe haba
encuentro, as que estaban rodeados por Yisrael, unos de ordenado que Yahoshua no leyera delante de toda la
este lado y otros del otro lado. Ellos los atacaron hasta que kahal-Yisrael, incluyendo las mujeres, los pequeos y los
no qued ninguno que escapara. extranjeros que se haban unido. [lo-haya davar mikol
23. Tomaron vivo al melej de Ai y lo trajeron a Yahoshua. asher-tsiva Moshe asher lo-kara Yahoshua neged kol-kahal
Yisrael vehanashim vehataf vehager haholech bekirbam:].

183
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9 19. Pero todos los lderes dijeron a toda la Edah: Hemos


1. Vino a suceder cuando todos los melechim que estaban de jurado a ellos por Elohim de Yisrael; as que no los
este lado del ro Yarden, en las montaas, en los Shefelah podemos tocar. [vayomru kol-haneshiim elcha le-haEdah
[valles] y a lo largo de la costa del Gran Mar frente al anachnu nishbanu lahem ve-Yahweh Elohey Yisrael veatah
Levanon: Los Hittitas, Amoritas, Kenaanitas, Perizitas, lo nuchal lingoa bahem];
Hivitas y Yevusitas, oyeron lo que haba sucedido, 20. Esto es lo que les haremos: Los dejaremos vivir, para que
2. Ellos unieron fuerzas para pelear juntos contra Yahoshua e el enojo de Elohim no est sobre nosotros por el
Yisrael con un acuerdo. juramento que hicimos con ellos.
3. Pero cuando los habitantes de Giveah oyeron lo que 21. Y los lderes les dijeron a ellos, dejen que vivan, pero sern
Yahoshua haba hecho a Yericho y Ai, siervos cortando lea y sacando agua para toda la Edah.
4. Ellos hicieron un trabajo lentamente: Se hicieron pasar Como los lideres prometieron a ellos.
como si hubieran estado en un viaje largo, poniendo sacos 22. Yahoshua los hizo llamar y les dijo esto: Por qu nos han
viejos en sus asnos y tomando cueros viejos de vino que se engaado diciendo: hemos venido de un lugar muy lejano,
haban roto y con remiendos. cuando ustedes estn viviendo aqu cerca de nosotros?
5. Se pusieron sandalias viejas y remendadas en sus pies y se 23. Ahora tienen maldicin [arar] sobre ustedes; sern
vistieron con ropa rada; y tomaron como provisiones pan esclavos por siempre, supliendo gente para cortar lea y
seco que se estaba desmoronando en pedazos. sacar agua para la casa de mi Elohim.
6. Y ellos fueron a Yahoshua en el campamento en Gilgal, 24. Ellos respondieron a Yahoshua: Porque esto fue
dicindole a l y los hombres de Yisrael: Hemos venido de ciertamente dicho por sus avadim, como su Elohim
un pas muy lejos; ahora, hagan un brit con nosotros. orden a su siervo Moshe darle toda Ha Aretz y destruir
7. Los hombres de Yisrael dijeron a los Hivitas: Cmo todos los habitantes de Ha Aretz delante de ustedes.
sabemos que ustedes no habitan aqu entre nosotros? Si Teniamos temor por nuestras vidas a causa de ustedes;
es as, no queremos hacer un brit con ustedes. por eso hicimos esto. [vayanu Et-Yahoshua vayomru ki
8. Pero ellos respondieron a Yahoshua: Nosotros somos sus huged hugad laavadeycha et asher shivah Yahweh
siervos. Yahoshua pregunt: Quines son ustedes, y de Eloheycha et-Moshe abdo latet lachem et-kol-haarets
dnde vienen? ulehashemid et-kol-yashebey haarets mipeneychem
9. Ellos le respondieron: Tus siervos hemos venido de un pas vaniyra meod lenapshoteynu mipeneychem vanaasheh et-
muy lejano porque del nombre de su Elohim hemos hadavar hazzeh];
odo hablar de su poder, todo lo que l hizo en Mitzrayim, 25. Ahora, como pueden ver, estamos en sus manos; hagan
[vayomru elay meerets rehtokah meod bau abadeycha con nosotros lo que les parezca bien y justo.
leshem Yahweh Eloheycha kiy-shamanu shemo veEt kol- 26. As que Yahoshua hizo exactamente eso, los salv del
asher ashah vemitzrayim]; poder de los beney-Yisrael, para que no los mataran.
10. Y todo lo que le hizo a los dos melechim de los Amoritas 27. Y Yahoshua los hizo a ellos ese mismo da leadores y
del otro lado del Yarden, a Sichon melej de Heshbon y Og aguateros para la Edah y para el mizbeach de en el
melej de Bashan en Ashtarot. lugar que l escogiera hasta este da. [vayitenem Yahoshua
11. As que nuestros zechanim y todos los habitantes de bayom hahu chotebey eshiym veshoabey mayim laEdah
nuestro pas nos dijeron: Tomen provisiones para el viaje y ulemizbeach Yahweh ad-hayom hazzeh el-aMakom asher
vayan a conocerlos a ellos, diciendo: Nosotros somos sus yibechar].
siervos, ahora hagan un brit con nosotros. 10
12. He aqu el pan que tomamos para nuestra provisin estaba 1. Cuando Adoni-Tzedek melej de Yahrushalayim oy como
fresco cuando lo tomamos de nuestras casas el da que Yahoshua haba tomado a Ai y la destruy, as como haba
salimos para venir a ustedes. Pero ahora Mrenlo! Est hecho con Yericho y su melej, asi haba hecho con Ai y su
seco y es mohoso! melej, y como los habitantes de Giveon haban hecho
13. Y estos cueros de vino estaban nuevos cuando los shalom con Yisrael y estaban entre ellos,
llenamos, pero miren, ahora estn rasgados. Asimismo las 2. Su pueblo se puso muy alarmado; porque Giveon era tan
ropas de nosotros y nuestras sandalias estn desgastados grande como una de las ciudades reales, ms grande que
a causa del largo viaje. Ai, y todos sus hombres eran valientes.
14. Y los hombres tomaron su tsayid [provisin] de ellos, pero 3. As que Adoni-Tzedek melej de Yahrushalayim envi este
no buscaron la palabra de , [vayikchu haanashim mensaje a Horam melej de Hevron, a Piram melej de
mitseydam veet-pi Yahweh lo shaalu:]; Yarmut, a Yafia melej de Lachish y a Devir melej de Eglon,
15. As que, Yahoshua hizo shalom con ellos e hizo un brit con diciendo:
ellos de librar sus vidas, y los lderes de la Edah juraron 4. Suban a ayudarme, y atacaremos a Giveon, porque ha
para ellos. hecho shalom con Yahoshua y los beney-Yisrael.
16. Pero tres das ms tarde, despus que haban hecho un 5. As que los cinco melechim de los Amoritas, el melej de
brit con ellos, oyeron que ellos eran sus vecinos y que Yahrushalayim, el melej de Hevron, el melej de Yarmut, el
vivan cerca de ellos. melej de Lachish y el melej de Eglon, se reunieron,
17. Los beney-Yisrael viajaron y llegaron a sus ciudades al subieron con todos sus ejrcitos, y acamparon contra
tercer da. Sus ciudades eran Giveon, Kefirah, Be-Erot y Giveon e hicieron la guerra contra ella.
Kiryat-Yearim. 6. Los hombres de Giveon enviaron un mensaje a Yahoshua
18. Los beney-Yisrael no los atacaron, porque los lderes de la en su campamento de Gilgal diciendo: No ignores a tus
Edah haban jurado a ellos por Elohim de Yisrael; y siervos! Sube a nosotros deprisa, y slvanos! Aydanos
toda la Edah murmur contra los lderes. [velo hikum que todos los melechim de los Amoritas que habitan en las
beney Yisrael kiy-nishbeu lahem neshiey haEdah ve- montaas se han unido para guerra contra nosotros.
Yahweh Elohey Yisrael vayilonu kol haEdah al-haneshiim];

184
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. Yahoshua subi de Gilgal, l y todos los hombres de guerra 21. Todo el pueblo regres seguro a Yahoshua al campamento
con l, incluyendo a todos los ms valientes. de Makedah; y nadie dijo una palabra contra los beney-
8. Habl a Yahoshua: No tengas temor de ellos, porque Yisrael.
Yo los he entregado; ninguno de sus hombres prevalecer 22. Entonces Yahoshua dijo: Abran la boca de la cueva, y
contra ti. [vayomer Yahweh el Yahoshua al-tiyra mechem traigan a esos cinco melechim fuera de la cueva a m.
kiy beyadcha netatim lo-yaamod iysh mehem 23. Ellos lo hicieron; trajeron los cinco melechim a l, los
vepaneycha]; melechim de Yahrushalayim, Hevron, Yarmut, Lachish y
9. Habindole tomado toda la noche marchar desde Gilgal, Eglon.
Yahoshua cay sobre ellos, tomndolos por sorpresa. 24. Despus que haban trado los cinco melechim a Yahoshua,
10. los puso en confusin delante de Yisrael y los derrot l llam a todos los hombres de Yisrael y dijo a los
en una gran matanza en Giveon, persiguindolos por el comandantes de los soldados que haban ido con l:
camino que sube desde Bayit-Horon, y derrotndolos de Vengan ac y pongan sus pies sobre el cuello de estos
regreso a Azekah y por todo el camino hasta Makedah. melechim. Ellos vinieron y pusieron sus pies sobre sus
[vayhumem Yahweh lifney Yisrael vayakkem makah- cuellos.
gedolah vegibon vayirdepem derek maaleh bayit-choron 25. Habl Yahoshua: No teman ni sean cobardes, sino sean
vayakkem ad-azekah vead-makedah]; fuertes y valientes, porque as har a todos los
11. Mientras huyeron delante de Yisrael por el camino de enemigos contra los cuales ustedes pelean. [vayomer
Bayit-Horon, arroj inmensos granizos sobre ellos por aleyhem Yahoshua al-tiru veal-techatu chizku veimshu kiy
todo el camino hasta Azekah, y ellos murieron; murieron chachah yaasheh Yahweh lekol-oyebeychem asher atem
ms a causa del granizo que por causa de la espada de nilchamim otam];
Yisrael. [vayhiy benusam mipeney Yisrael hem bemorad 26. Con eso, Yahoshua los golpe y los mat, colgndolos de
bayit-choron ve-Yahweh hishelik aleyhem abaniym gedolot cinco eytzim, donde permanecieron colgados hasta la Erev
min-hashamayim ad-azekah vayamutu rabim asher-metu [atardecer];.
veabeney habarad measher hargu beney Yisrael 27. A la puesta del sol Yahoshua dio una orden, y los bajaron
bechareb]; de los eytzim y los echaron en la cueva donde se haban
12. Luego, habl Yahoshua a , en el da que entreg escondido, entonces pusieron piedras grandes en la boca
los Amoritas a los beney-Yisrael, delante de Yisrael, de la cueva; y all permanecen hasta este da.
diciendo: Sol, permanece quieto sobre Giveon! Y Luna, 28. Yahoshua captur Makedah ese da, derrotndola y a su
sobre el valle de Ayalon! [az yedavar Yahoshua le-Yahweh melej por la espada. El los destruy completamente, a
bayom tet Yahweh Et-haEmori lifney beney Yisrael todos, no dej a nadie; y l hizo al melej de Makedah lo
vayomer leeyney Yisrael shemesh begibon dom veyareach que haba hecho al melej de Yericho.
beEmech ayalon]; 29. Yahoshua sigui de Makedah, y todo Yisrael con l, a
13. El sol se qued quieto y la luna permaneci en su lugar, Livnah; y pele contra Livnah.
hasta que el pueblo tom venganza sobre sus enemigos. 30. tambin le entreg su melej a Yisrael; El lo derrot a
No est esto escrito en el sefer de Yashar? El sol se filo de espada con todos all y no qued nadie, hizo al
detuvo en medio del shamayim y no se movi por cerca de melej lo que haba hecho a los melechim de Yericho.
un da entero. [vayidom hashemesh veyareach amad ad- [Vayiten Yahweh gam-otah beyad Yisrael veEt-malkah
yikom goy oyvav halo-hi chetuva al-sefer hayashar vayakahal lepiy-chereb veEt-kol-hanepesh asher-bah lo-
vayaamod hashemesh bachatsi hashamayim velo-ats lavo hishir bah sharid vayaash lemalkah kaasher ashah lemelek
keyom tamim:]; yericho];
14. Nunca ha habido un da como ese antes ni despus, 31. Yahoshua sigui de Livnah, y todo Yisrael con l, a Lachish;
cuando escuch la voz de un hombre; porque y l acamp contra ella y pele contra ella.
pele por Yisrael. [velo haya kayom hahu lefanav 32. La entreg a Yisrael; la captur en el segundo da. La
veacharav lishema Yahweh bekol ish ki Yahweh nilcham derrot a filo de espada, todos all, como haba hecho con
leYisrael:]; Livnah. [vayiten Yahweh Et-lachish beyad Yisrael
15. Yahoshua regres con todo Yisrael al campamento de vayilkedah bayom hasheni vayakahal lepiy-chereb veEt-
Gilgal. kol-hanepesh asher-bah kekol asher-ashah lelivnah];
16. Pero aquellos cinco melechim huyeron y se escondieron 33. Pero entonces Horam melej de Gezer vino a ayudar a
en una cueva en Makedah, Lachish; as que Yahoshua lo atac a l y a su pueblo, hasta
17. Y fue reportado a Yahoshua que los cinco melechim haban que no tena a nadie con l.
sido encontrados escondidos en una cueva en Makedah. 34. Yahoshua sigui de Lachish, y todo Yisrael con l, a Eglon; y
18. Yahoshua dijo: Rueden piedras grandes a la boca de la acamp contra ella y pele contra ella.
cueva, y pongan hombres all para guardarlos. 35. Ellos la capturaron ese mismo da. El la derrot a filo de
19. Sin embargo, ustedes no esperen, sino que permanezcan espada, destruyendo a todos all, exactamente como haba
persiguiendo a sus enemigos, y ataquen a aquellos en la hecho a Lachish.
retaguardia. No permitan que ellos regresen a sus 36. Yahoshua subi de Eglon, y todo Yisrael con l, a Hevron; y
ciudades, porque los ha entregado a ustedes. [veatem ellos pelearon contra ella.
al-taamhodu ridpu acharey oyebeychem vezinabtem otam 37. La capturaron, derrotndola a filo de espada, incluyendo a
al-titenum labo el-areyhem kiy netanam Yahweh su melej, sus aldeas y todos all; no dej a nadie,
Eloheychem beyedchem]; exactamente como haba hecho a Eglon; la destruy
20. Despus que Yahoshua y los beney-Yisrael haban completamente a todos all.
terminado de liquidarlos en una gran matanza, hasta que 38. Yahoshua se volvi, y todo Yisrael con l, hacia Divar y
fueron destruidos, y el remanente restante haba entrado pele contra ella.
en ciudades fortificadas,

185
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

39. Ellos la capturaron, a su melej y a todas sus aldeas, 12. Yahoshua captur todas las ciudades de esos melechim y
derrotndolas con la espada, y destruyendo a todos all; El tambin todos los melechim; l los derrot con la espada y
hizo a Divar y a su melej como haba hecho a Hevron y los destruy completamente, como Moshe el siervo de
como haba hecho a Lachish y a su melej. haba ordenado. [veEt-kol-arey hamelachim haele
40. As que Yahoshua atac toda Ha Aretz, las colinas, el veEt-kol-malcheyhem lachad Yahoshua vayakem lefi-
Neguev, el Shefelah y las laderas de las montaas, y a cherev hecherim otam kaasher tsiva Moshe eved
todos sus melechim; l no dej a nadie, sino que destruy Yahweh:];
completamente todo lo que respiraba, como el 13. Pero en cuanto a las ciudades edificadas en las colinas, no
Elohim de Yisrael haba ordenado. [vayakeh yahoshua et- las quem Yisrael, excepto Azor; Yahoshua s quem todo
kol-haarets hahar vehanegev vehashepelah vehaashedot eso.
veEt kol-malcheyhem lo hishir sharid veEt kol haneshamah 14. Todo despojo de estas ciudades y el ganado fue tomado
hecherim kaasher shivah yahweh Elohey Yisrael]; por los beney-Yisrael como botn para ellos mismos; y ellos
41. Yahoshua los atac desde Kadesh-Barnea hasta Azah y a todo hombre mataron a filo de espada, hasta que los
toda la tierra de Goshen, tan lejos como Giveon. destruyeron, no dejaron a nadie respirando.
42. Yahoshua captur a todos estos melechim y su tierra todo 15. Como haba dado rdenes a Moshe su siervo, y
al mismo tiempo, porque el Elohim de Yisrael pele Yahoshua actu Conforme hizo todo lo que haba
por parte de Yisrael. [veEt kol-hamelachim haeleh veEt- ordenado a Moshe. [kaasher shivah Yahweh et-Moshe
arsham lachad Yahoshua paam echat kiy Yahweh Elohey abdo ken-shivah Moshe et-yahoshua vechen ashah
Yisrael nilham leYisrael]; yahoshua lo-hesir davar mikol asher-shivah Yahweh et-
43. Luego Yahoshua regres, y todo Yisrael con l, al Moshe];
campamento de Gilgal. 16. As que Yahoshua captur toda la tierra, las colinas, el
11 Neguev, toda la tierra de Goshen, el Shefelah, el Aravah,
1. Vino a suceder cuando Yavin melej de Chatzor escuch las montaas de Yisrael y Shefelah,
estas cosas, inform a Yovav melej de Madon; al melej de 17. Desde el monte raso que sube a Seir hasta Baal-Gad en el
Shimron y al melej de Achshaf; Valle del Levanon debajo del Monte Hermon; y tom a
2. A los melechim del norte, en las colinas, en el Aravah al sur todos sus melechim, los hiri y los mat.
de Kinnerot, en el Shefelah [valle] y en las regiones de Dor 18. Yahoshua hizo la guerra con todos esos melechim por un
en el oeste; largo tiempo.
3. A los Kenaani al este y oeste; a los Amori, Hitti, Perizi y 19. Ni una ciudad hizo la paz con los beney-Yisrael, excepto los
Yevusi en las colinas; y a los Hivi al pie del Hermon en la Hivi que habitaban en Giveon; ellos tomaron todo en
tierra de Mitzpah. batalla.
4. As que ellos se alistaron, con todos sus ejrcitos, mucha 20. Porque fue quien caus que ellos endurecieran sus
gente, en nmeros como la arena a la orilla del mar, con levavot y vinieran contra Yisrael en batalla, para que ellos
muchos caballos y carruajes. fueran destruidos totalmente, para que no encontraran
5. Todos estos melechim se reunieron, entonces vinieron y rachamin sino fueran destruidos, guardando las rdenes
acamparon juntos en los Manantiales de Merom, para que haba dado a Moshe. [ki-meet Yahweh hayta
pelear contra Yisrael. lechazek Et-libam likrat hamilchama Et-Yisrael lemaan
6. dijo a Yahoshua: No tengas temor a causa de ellos, hacharimam levilti heyot-lahem techina ki lemaan
porque a esta hora maana Yo te los entregar, todos ellos hashemidam kaasher tsiva Yahweh Et-Moshe:];
muertos, delante de Yisrael. Desjarretars sus caballos y 21. En ese tiempo Yahoshua vino y cort a los Anakim de Ha
quemars sus carruajes. [vayomer Yahweh el-Yahoshua al- Aretz, de Hevron, de Devir, de Anav y de toda la zona
tira mipneyhem ki machar kaet hazot anochi noten Et- montaosa de Yahudah y Yisrael; Yahoshua los destruy
kulam chalalim lifney Yisrael Et-suseyhem teaker veEt- totalmente y a sus ciudades.
markevoteyhem tisrof baesh:]; 22. Ningn Anakim fue dejado en Ha Aretz de los beney-
7. As que, Yahoshua vino de repente contra ellos con todos Yisrael, slo en Azah, Gat, y Ashdod algunos quedaron.
sus hombres de guerra y cay sobre ellos en los 23. Yahoshua tom toda Ha Aretz, guardando todo lo que
Manantiales de Merom. haba dicho a Moshe e Yisrael conforme a sus clanes segn
8. Los entreg en manos de Yisrael, atacaron y los sus tribus. Entonces Ha Aretz descans de la guerra.
persiguieron hasta Tzidon, Misrefot-Mayim y al este hacia [vayikach yahoshua et-kol-haarets kekol asher diber
el Valle Mitzpeh; los atacaron hasta que no qued ninguno Yahweh el-Moshe vayitenah yahoshua lenahelah leYisrael
de ellos. [vayitenem Yahweh beyad-Yisrael vayakum kemachlekotam leshibteyhem vehaarets shaktah
vayirdepum ad-shidon rabah vead mishrepot mayim vead- mimilhamah].
bikat mishpeh mizrahah vayakum ad-bilti hishir-lahem 12
sharid]; 1. Estos son los melechim de Ha Aretz que los beney-Yisrael
9. Yahoshua les hizo a ellos lo que haba ordenado, derrotaron, de cuya tierra tomaron posesin, al otro lado
desjarret sus caballos y quem sus carruajes. [Vaya-ash del ro Yarden por la salida del sol, desde el rio Arnon
lahem yahoshua kaasher amar-lo Yahweh et-suseyhem hasta el Monte Hermon y todo el Aravah [llano] hacia el
iker veEt-markeboteyhem sharap baesh]; este:
10. Luego Yahoshua se volvi y captur Hatzor, hiriendo a su 2. Sichon melej de los Amori, quien viva en Heshbon y
melej con la espada; pues en tiempos pasados Hatzor reinaba desde Aroer, que esta en la ribera del arroyo
haba sido la cabeza de todos esos maljutim. Arnon; y desde en medio del arroyo; desde la mitad de
11. Ellos mataron a todos all con la espada, destruyndolos Gilad, hacia el Ro Yabok, frontera con los beney- Ammn;
completamente; no qued nada que respirara; y l quem 3. Y desde El Aravah hasta el mar de Kinneret hacia el este al
a Hatzor hasta los cimientos. mar del Aravah, el Yam Suf [Mar salado], hacia el este por

186
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

el camino de Bayit-Yeshimot y desde el sur bajo las chameshet sarney Plishtim haGazati vehaAshdodi
Ashdoth-Pisgah [barrancos del Pisgah]. haeshkeloni hagiti vehaekroni veHeveim:];
4. Y las fronteras de Og melej de Bashan, quien era 4. Al sur; toda la tierra de los Kenaani; Mearah, que
remanente de los rephayim [gigantes]. quien habitaba en pertenece a los Tzidonim, por Afek hasta la frontera con
Ashtarot y en Edrei; los Amoritas; [miteyman kol-erets hakenaani umeara
5. Y reinaba sobre el Monte Hermon y en Salchah, todo asher laTsidonim ad-afeka ad gevul haEmori:];
Bashan, hasta los lmites de los Geshuritas y los 5. La tierra de los Givli; todo el Levanon hacia la subida del
Maachatitas; y la mitad de Gilad frontera con Sichon melej sol [este], desde Baal-Gad al pie del Monte Hermon hasta
de Cheshbon. la entrada de Hamat. [vehaarets hagivli vekol-halevanon
6. Moshe siervo de , con los beney-Yisrael los derrot; y mizrach hashemesh mibaal gad tachat har-Hermon ad levo
Moshe siervo de lo dio a los Reuvenitas, los Gaditas y chamat];
la media tribu de Menasheh como su posesin. [Moshe 6. Todos los habitantes de las montaas desde el Levanon
eved-Yahweh ubeney Yisrael hikum vayitna Moshe eved- hasta Misrefot-Mayim, todos los Tzidonim, Yo mismo los
Yahweh Yarusha laReuveni velaGadi velachatsi shevet echar delante de los beney-Yisrael; ahora divide esto por
haMenashe:]; lotes para los Yisraelitas como herencia, como Yo lo he
7. Estos son los melechim de Ha Aretz a quienes Yahoshua, ordenado.
con los beney-Yisrael, derrotaron en el territorio al oeste 7. As que ahora, divide esta tierra como una herencia para
del ro Yarden, entre Baal-Gad en el Valle del Levanon las nueve tribus y la media tribu de Menasheh.
hasta el monte de Halak que sube a Seir, tierra que 8. Con quienes los Reuvenitas y las Gaditas, han recibido su
Yahoshua dio a las tribus de Yisrael para posesin de herencia, que Moshe les dio a ellos del otro lado del
acuerdo a sus machaloketh [clanes];. Yarden hacia el este, tal como Moshe el siervo de les
8. De las montaas, el Shefelah [valle], el Aravah [llano] , los haba dado, [immo harubeni vehagadi lakchu nachalatam
ashedah [barrancos], el midbar y el Neguev [sur]: De los asher natan lahem Moshe beeber hayarden mizrachah
Hittitas, Amoritas, Kenaanitas, Perizitas, Hivitas, y los kaasher natan lahem Moshe eved Yahweh];
Yevusitas 9. Desde Aroer al borde del Valle del ro Arnon, la ciudad en
9. El melej de Yericho, uno, el melej de Ai, junto a Bayit-El, medio del valle, todas la mesetas entre Meidva y Divon,
otro [melej yericho echad melej haAi asher-mitsad beyt-el 10. Todas las ciudades de Sichon melej de los Amori que
echad]; reinaba en Cheshbon hasta la frontera con el pueblo de
10. El melej de Yahrushalayim, uno, el melej de Hevron, uno Amn;
[melej yahrushalayim echad melej Hevron echad]; 11. Y Gilad, el territorio de los Geshuri y Maachati, todo el
11. El melej de Yarmut, uno, el melej de Lachish, uno; Monte Hermon, todo Bashan y Salchah,
12. El melej de Eglon, uno, el melej de Gezer, uno; 12. Todo el malchut de Og en Bashan, quien reinaba en
13. El melej de Devir, uno, el melej de Geder, uno; Ashtarot y Edrei. Og era uno de aquellos que qued de los
14. El melej de Hormah, uno, el melej de Arad, uno; gigantes [Refaim], a quienes Moshe derrot y los ech.
15. El melej de Livnah, uno, el melej de Adulam, uno; 13. Sin embargo, los beney-Yisrael no echaron a los Geshuri ni
16. El melej de Makkedah, uno, el melej de Bayit-El, uno; a los Maachati, y los Geshuri y Maachati han habitado
17. El melej de Tapuach, uno, el melej de Hefer, uno; entre Yisrael hasta este da.
18. El melej de Afek, uno, el melej de Sharon, uno; 14. Unicamente para la tribu de Lewi Moshe no dio herencia;
19. El melej de Madon, uno, el melej de Chatzor, uno; porque las ofrendas hechas por fuego a Elohim de
20. El melej de Shimron-Meron, uno, el melej de Achshaf, uno; Yisrael son su herencia; como habl a ellos. [rak leshebet
21. El melej de Taanach, uno, el melej de Megiddo, uno; haLevi lo natan nachalah ishey Yahweh Elohey Yisrael hu
22. El melej de Kedesh, uno, el melej de Yokneam en Karmel, nachalato kaasher diber-lo];
uno; 15. Moshe di la herencia a la tribu de los hijos de Reuven de
23. El melej de Dor en la regin de Dor, uno, el melej de acuerdo a sus mishpachot. [vayiten Moshe lemate beney-
Goyim en el Gilgal, uno; reuven lemishpachotam];
24. El melej de Tirtzah, uno; todos los melachim [melechim] 16. Sus fronteras estaban desde Aroer que esta en el borde
treinta y uno. [melej tirtsah echad kol-melachim sheloshim del Valle Arnon, ciudad en el medio del valle, toda la
veechad:]. meseta cerca de Meidva,
13 17. Cheshbon y las aldeas sobre la meseta, Divon, Bamot-Baal,
1. Ahora Yahoshua era viejo y avanzado en dias. Habl Bayit-Baal-Meon,
diciendo, estas viejo, y pesan los das sobre ti, falta mucha 18. Yahatz, Kedemot, Mefaat,
tierra por poseer. [viYahoshua zaken ba bayamim vayomer 19. Kiryatayim, Sivmah, Tzeret-Shachar en el monte del valle,
Yahweh elav ata zakanta bata vayamim vehaarets nishara 20. Bayit-Peor, las laderas de Pisgah, Bayit-Yeshimot,
harebe-meod lerishta:]; 21. Todas las ciudades de la meseta, todos los maljutim de
2. Esta es la tierra que falta poseer: Todas las fronteras de los Sichon melej de los Amori que reinaba en Cheshbon.
Plishtim y de los Geshuri, [zot haarets hanisharet kol- Moshe lo derrot con los jefes de Midyan, junto con Evi,
gelilot haPlishtim vekol-haGeshuri:]; Rekem, Tzur, Hur, y Reva la princesa de Sichon quien viva
3. Desde el Shichor que est frente a Mitzrayim, hasta la en Ha Aretz.
frontera de Ekron al norte, que es contado para los 22. Bilaam tambin el hijo de Beor, quien practicaba
Kenaanitas, cinco seores, los Plishtim, los Gazathitas, y adivinacin, a quien los beney Yisrael mataron a espada.
los Ashdotitas, Eshkelonitas, los Gittitas, y los Ekronitas; [veet-bilam ben-beor hakosem hargu beney-Yisrael
tambin los Hevetitas [min-hashichor asher al-peney bacherev el-challeyhem];
mitzrayim vead gevul ekron tsafona lakenaani techashev

187
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

23. El Yarden formaba la frontera para los hijos de Reuven. Moshe iysh-haElohim al odotay veal odoteycha Vekadesh-
Esta fue la herencia de los beney-Reuven por sus barnea];
mishpachot, con sus ciudades y aldeas. 7. Yo tena cuarenta aos de edad cuando Moshe el siervo de
24. Moshe dio la herencia tierra a la tribu de Gad, a los hijos me mand desde Kadesh-Barnea para reconocer Ha
de Gad por sus clanes. Aretz, y le traje un reporte honesto. [ben-arbaim shanah
25. Su territorio incluy a Yazer; todas las ciudades de Gilad; la anochi bisheloach Moshe eved-Yahweh oti mikadesh
mitad de la tierra del pueblo de Amn, hasta Aroer al barnea leragel Et-haarets vaasheb oto dabar kaasher im-
frente de Rabbah, lebabiy];
26. Esto es, desde Cheshbon hasta Ramot-Mitzpah y Betonim; 8. Mis hermanos que subieron conmigo desanimaron el lev
y desde Mahanayim hasta la frontera con Devir; del pueblo, pero yo segu completamente a mi
27. Mientras que en el valle inclua a Bayit-Haram, Bayit- Elohim. [veachay asher alu imiy himsiv Et-lev haAm
Nimrah, Sukkot y Tzafon, el resto del malchut de Sichon veanochi mileti acharey Yahweh Elohey];
melej de Cheshbon; con el Yarden al extremo del Lago 9. Ese da jur Moshe diciendo: La tierra donde tu pie ha
Kinneret como su frontera, su territorio se extenda hacia estado ser la herencia para ti y tu zera Le-Olam-va-ed
el este. [por siempre], porque usted ha seguido completamente a
28. Esta es la herencia de los hijos de Gad, con sus ciudades y mi Elohim. [vayishava Moshe bayom hahu lemor im-lo
sus aldeas. haarets asher darcha raglecha ba lecha tihye lenachala
29. Moshe di la herencia a la media tribu de Menasheh; era ulevaneycha ad-olam ki mileta acharey Yahweh Elohay:];
para la media tribu de los hijos de Menasheh por sus 10. Ahora mira, me ha mantenido vivo estos cuarenta y
mishpachot. cinco aos, como El dijo que hara, desde el momento que
30. Su territorio incluy Mahanayim y todo Bashan, todo el dijo esto a Moshe, cuando Yisrael pasaba por el
malchut de Og melej de Bashan; todas las aldeas de Yair midbar. Hoy yo tengo ochenta y cinco aos de edad,
en Bashan, sesenta ciudades; [Veatah hineh hecheyah Yahweh otiy kaasher diber zeh
31. La mitad de Gilad; y Ashtarot y Edrei, las ciudades del arbaim vechamesh shanah meaz diber Yahweh et-hadabar
malchut de Og en Bashan. Todo esto fue para los hijos de hazeh elMoshe asher-halach Yisrael bamidbar veatah
Machir ben-Menasheh, para la mitad de los hijos de hineh anochiy hayom ben-chamesh ushemonim shanah];
Machir, por mishpachot. 11. Pero estoy tan fuerte hoy como en el da que Moshe me
32. Estas son las herencias que Moshe distribuy en las mand, yo estoy tan fuerte hoy como lo estaba entonces,
planicies de Moav, del otro lado del ro Yarden y Yericho, ya sea para la guerra o simplemente para ir de aqu para
hacia el este. all;
33. Pero a la tribu de Lewi Moshe no dio herencia; Elohim 12. Por lo tanto, dame este monte, del que habl en ese
de Yisrael es su herencia, como EL les dijo a ellos. da; porque T shema como los Anakim estaban all con
[uleshevet halevi lo-natan Moshe nachala Yahweh elohey ciudades grandes y fortificadas; quizs estar
Yisrael hu nachalatam kaasher diber lahem]. conmigo, y yo los echar fuera, como dijo. [veatah
14 tenah-liy et-hahar hazeh asher-diber Yahweh bayom hahu
1. Estas son las herencias que los beney-Yisrael tomaron en kiy atah-shamata bayom hahu kiy-anakiym sham vearim
la tierra de Kenaan, las cuales El-Azar el kohen, Yahoshua gedolot beshurot ulay Yahweh otiy vehorashtim kaasher
el hijo de Nun y las cabezas de las tribus de nuestros Ahvot divar Yahweh];
de los beney-Yisrael distribuyeron por herencia para ellos 13. Yahoshua lo barchu y le dio Hevron a Kalev el hijo de
[veele asher-nachalu beney-Yisrael beerets kenaan asher Yefuneh como su herencia. [vayebarechehu Yahoshua
nichalu otam el-Azar hakohen viYahoshua bin-nun vayiten Et-Hevron leKalev ben-yefune lenachala:];
verashey avot hamatot libeney Yisrael:]; 14. As que Hevron se convirti en la herencia de Kalev el hijo
2. Su herencia fue por porcin como haba ordenado por de Yefuneh el Kenizi, como es hasta este da; porque l
medio de Moshe; para las nueve tribus y la media tribu. sigui completamente a el Elohim de Yisrael. [al-ken
[begoral nachalatam kaasher shivah Yahweh beyad-Moshe hayetah-Hevron lekaleb ben-yephuneh hakenizi
letishat hamatot vachashi hamateh]; lenachalah ad hayom hazeh yaan asher mile acharey
3. Moshe ya haba dado la herencia a las dos tribus y la Yahweh Elohey Yisrael];
media tribu en el otro lado del Yarden; y los Leviim no 15. Hevron antes se llamaba Kiryat-Arba; por que Arba fue el
tuvieron herencia entre ellos. hombre ms grande entre los Anakim.Entonces Ha Aretz
4. Los hijos de Yoseph constituan dos tribus, Menasheh y tuvo descanso de la guerra.
Efrayim; y ellos no dieron ninguna herencia de Ha Aretz a 15
los Leviim excepto ciudades para habitar dentro de ellas, 1. Esta fue la herencia de lote para la tribu de los beney
con campo abierto alrededor de ellas para su ganado y sus Yahudah por sus mishpachot; se extenda hasta la frontera
siembras. con Edom en el Midbar de Tzin, hacia el Neguev en el
5. Como haba ordenado a Moshe, as los beney-Yisrael extremo sur. [vayehi hagoral lemate beney Yahudah
hicieron y ellos dividieron Ha Aretz. [kaasher shivah lemishpachotam el-gevul edom midbar-tsin negeva miktse
Yahweh et-Moshe ken ashu beney Yisrael vayachleku et- teyman];
haArets]; 2. Su frontera sur comenzaba en el extremo de la costa del
6. Los hijos de Yahudah se acercaron a Yahoshua en Gilgal, y Mar salado [muerto], desde la baha que mira hacia el sur,
Kalev el hijo de Yefuneh el kenesita le dijo: Usted sabe lo [vayehi lahem gevul negev miktse yam hamelach min-
que le dijo a Moshe el hombre de Elohim acerca de m halashon hapone negeva];
y y usted en Kadesh-Barnea. [Vayigeshu beney-Yahudah el- 3. Y segua por el sur el ascenso hasta Maaleh-Akravin,
Yahoshua veGilgal vayomer elay kaleb beney yephuneh pasaba a lo largo de Tzin, y ascenda por el lado sur de
hakenizi atah yadata et-hadabar asher-diber Yahweh el-

188
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Kadesh-Barnea, pasando por Chetzron y subiendo por Concedi ET [ ]las Fuentes de Arriba y las Fuentes de
Adar daba vuelta hacia Karkaa, Abajo. [vayomer tena-li beracha ki erets hanegev netatani
4. Pasaba a Atzmon, y sala al arroyo de Mitzrayim, y la venatata li gulot mayim vayiten-la ET gulot iliyot veEt gulot
frontera terminaba en el mar; sta ser su frontera sur tachitiyot];
[negev]. 20. Esta es la herencia de la tribu de los beney Yahudah, por
5. La frontera este es el mar salado donde el Yarden sus mishpachot. [zot nachalat mate beney-Yahudah
desembocaba en l. La frontera norte comienza en la lemishpachotam:];
baha del mar al final del Yarden; 21. Las ciudades lejanas para la tribu de Yahudah hacia la
6. Entonces la frontera suba hasta Bayit-Hoglah y pasaba por frontera con Edom en el sur fueron: Kavtzeel, Eder, Yagur,
el norte de Bayit-Aravah, y de aqu suba hacia la Piedra de [vayihyu hearim miktse lemate beney-Yahudah el-gevul
Bohan el hijo de Reuven; edom banegeva kavtseel vaEder veYagur:];
7. Y la frontera suba hasta Devir desde el Valle Achor, y hacia 22. Kinah, Dimonah, Ha-Adadah,
el norte mirando a Gilgal, esto es, del otro lado de Maalei- 23. Kedesh, Chatzor, Yitnan,
Adumim, que est en la parte sur del arroyo; y la frontera 24. Zif, Telem, Bealot,
pasaba por el manantial de Ein-Shemesh y sala por Ein- 25. Chatzor, Hadatah, Keriot, Chetzron, que es Chatzor,
Rogel. 26. Amam, Shema, Moladah,
8. La frontera suba por el Valle Ben-Hinnom hacia la parte 27. Hatzar-Gadah, Heshmon, Bayit-Palet,
sur de los Yevusi, esto es, Yahrushalayim, y la frontera 28. Hatzar-Shual, Beer-Sheva, Bizyot-Yah,
continuaba hacia la cumbre del monte al frente del Valle 29. Baalah, Yim, Etzem,
Hinnom en el oeste, que est al final en la parte norte del 30. El-Tolad, Kesil, Hormah,
Valle Refayim. 31. Zikelag, Madmanah, Sansanah,
9. Desde esta cumbre la frontera pasaba por la fuente de 32. Levaot, Shilchim, Ayin y Rimmon, veintinueve ciudades por
agua del Manantial de Neftoah y continuaba hacia las todo, junto con sus aldeas. [uLevaot veshilchim veayin
ciudades del Monte Efron; la frontera pasaba por Ba-Alah, verimon kol-arim esrim vatesha vechatsreyhen:];
esto es, Kiryat-Yearim. 33. En el valle [shefelah]: Eshtaol, Tzorah, Ashnah, [beShefela
10. Y la frontera giraba desde Ba-Alah hacia el oeste al Monte Eshtaol veTzorah veAshnah:];
Seir, pasando al lado del Monte Yearim, llamado Kesalon 34. ZaNoach, Ein-Ganim, Tapuach, Enam,
en el lado norte y desciende a Bayit-Shemesh y pasa por 35. Yarmut, Adulam, Sochoh, Azekah,
Timnah. 36. Shearim, Aditayim, Gederah y Gederotayim, catorce
11. Y la frontera sala hacia la parte norte de Ekron; y la ciudades, junto con sus aldeas. [veshaarayim vaaditayim
frontera llegaba alrededor de Shikron, pasaba a lo largo vehagdera ugederotayim arim arba-esre vechatsreyhen];
del Monte Ba-Alah, y sala para Yavneel y la frontera 37. Tzenan, Hadashah, Migdal-Gad,
termina en el mar. 38. Dilan; Mitzpeh, Yokteel,
12. Y la frontera oeste [occidente] es la lnea costera del Gran 39. Lachish, Bozkat, Eglon,
Mar. Estas son las fronteras del territorio de los beney 40. Kabon, Lachmas, Kitlish,
Yahudah, por sus mishpachot. 41. Gederot, Bayit-Dagn, Naamah, y Makkedah, diecisis
13. Para Kalev el hijo de Yefuneh entreg porcin en medio de ciudades, junto con sus aldeas. [ugederot beyt-dagon
los beney Yahudah, de acuerdo como orden a venaama umakeda arim shesh-esre vechatsreyhen];
Yahoshua, esto es Kiryat-Arba [ciudad de Arba, abba de los 42. Livnah, Eter, Ashnan,
Anakim], que es la ciudad de Hevron. [ulekaleb ben- 43. Yiftach, Ashnah, Netziv,
yephuneh natan chelek betoch beney-Yahudah al-pi 44. Keilah, Achziv y Mareshah, nueve ciudades, junto con sus
Yahweh le-Yahoshua et-kiryat arba abiy haanak hiy aldeas. [ukeila veachziv umaresha arim tesha
Hevron]; vechatsreyhen:];
14. Kalev ech de all a tres hijos de Anak, Sheshai, Achiman y 45. Ekron, con sus pueblos y aldeas.
Talmai, hijos de Anak. [vayoresh misham kalev Et-shelosha 46. De Ekron hacia el mar; todas aquellas cerca de Ashdod,
beney haanak Et-sheshay veEt-achiman veEt-talmay con sus aldeas:
yelidey haanak:]; 47. Ashdod, con sus pueblos y aldeas; Azah, con sus pueblos y
15. Desde all l subi por los habitantes de Devir, Devir antes sus aldeas, hasta el arroyo de Mitzrayim, con el Gran Mar
era llamado Kiryat-Sefer. como su frontera.
16. Kalev dijo: A cualquiera que venza a Kiryat-Sefer y la 48. En las montaas: Shamir, Yatir, Sochoh,
capture yo dar mi hija Achsah como su mujer. [vayomer 49. Danah, Kiryat-Sanna, esto es Devir,
kalev asher-yake Et-kiryat-sefer ulechada venatati lo Et- 50. Anav, Eshtemoh, Anim,
achsa viti leisha:]; 51. Goshen, Holon, y Giloh, once ciudades, junto con sus
17. Y Otni-El el hijo de Kenaz, hermano de Kalev, la captur; aldeas. [vegoshen vecholon vegilo arim achat-esre
as que le dio Achsah su hija como su mujer. [vayilkeda vechatsreyhen];
Otni-El ben-kenaz achi kalev vayiten-lo Et-achsa vito 52. Arav, Dumah, Sean,
leisha]; 53. Yanum, Bayit-Tapuach, Afekah,
18. Despus que ella se lleg con l, fue persuadida para pedir 54. Humtah, Kiryat-Arba, esto es Hevron y Tzior, nueve
a su abba por una porcin; cuando se baj de su asno, ciudades, junto con sus aldeas. [vechumta vekiryat arba hi
Kalev le pregunt: Qu es lo que quieres? [vayehi bevoa Hevron vetsior arim tesha vechatsreyhen:];
vatesitehu lishol meEt-aviha sade vatitsnach meal 55. Maon, Karmel, Zif, Yutah,
hachamor vayomer-le kalev ma-lach:]; 56. Yisreel, Yokdeam, ZaNoach,
19. Habl Ella: Concdeme una beracha, pues me has dado 57. Kayin, Giveah, y Timan, diez ciudades, junto con sus
tierra en el Neguev, tambin dame fuentes de agua. aldeas. [hakayin giva vetimna arim eser vechatsreyhen:];

189
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

58. Halchul, Bayit-Tzur, Gedor, hijas; estos eran los nombres de sus hijas: Machlah, Noah,
59. Maarat, Bayit-Anot, Eltkon, seis ciudades, junto con sus Hoglah, Milkah, y Tirtzah.
aldeas. [umaarat ubeyt-anot veeltekon arim shesh 4. Ellas se acercaron a El-Azar el kohen, y delante de
vechatsreyhen:]; Yahoshua el hijo de Nun y los zechanim, diciendo:
60. Kiryat-Baal, esto es Kiryat-Yearim y Rabbah, dos ciudades, orden a Moshe darnos herencia junto con nuestros
junto con sus aldeas. [kiryat-baal hi kiryat yearim veharaba hermanos. Por lo tanto, guardando la orden de di
arim shetayim vechatsreyhen]; herencia junto con los hermanos de su abba. [vatikravna
61. En el midbar: Bayit-Aravah, Middin, Sechachah, lifney El-azar hakohen velifney Yahoshua bin-nun velifney
62. Nivshan, Ir-Hamelach y Ein-Gedi, seis ciudades, junto con hanesiim lemor Yahweh tsiva Et-Moshe latet-lanu nachala
sus aldeas. [vehanivshan veir-hamelach veeyn gedi arim betoch acheynu vayiten lahem el-pi Yahweh nachala
shesh vechatsreyhen:]; betoch achey avihen:];
63. Y los Yevusi, que viven en Yahrushalayim, los hijos de 5. Asi calleron diez porciones para Menasheh, al lado de la
Yahudah no los pudieron echar; as que los Yevusi viven tierra de Gilad y Bashan del otro lado del Yarden,
con los hijos de Yahudah en Yahrushalayim hasta este da. 6. Porque las hijas de Menasheh tenan herencia junto con
[veEt-haYevusi yoshevey yahrushalayim lo-yavechlu yachlu sus hijos; Y el resto de los beney-Menasheh tenan la tierra
beney-Yahudah lehorisham vayeshev hayevusi Et-beney de Gilad.
Yahudah biYahrushalayim ad hayom haze]. 7. La frontera de Menasheh comenzaba en Asher y segua a
16 Michmetat, que est frente a Shechem; segua hacia la
1. La porcin para los beney-Yoseph corresponde desde el derecha, al pueblo de Ein-Tapuach.
Yarden en Yericho, desde las aguas de Yericho en el este, 8. La tierra de Tapuach perteneca a Menasheh, pero la
desde el midbar que sube desde Yericho a travs del frontera de Menasheh en Tapuach perteneca a los hijos
monte Bayit-El, de Efrayim.
2. Segua de Bayit-El a Luz, pasaba a la frontera con el Archi 9. La frontera descenda al wadi Kanah, sur del arroyo, con
hasta Atarot, ciudades que pertenecan a Efrayim entre las ciudades de
3. Y descenda al oeste por la frontera con los Yafleti, desde Menasheh; pero la frontera con Menasheh estaba en la
la frontera del Bajo Bayit-Horon y segua hacia Gezer y parte norte del arroyo; y terminaba en el mar.
terminaba en el mar. 10. Hacia el sur era Efrayim, hacia el norte se extendan hasta
4. As que los beney-Yoseph, Menasheh y Efrayim tomaron la Asher, y en el este a Yissachar.
herencia. 11. En Asher y Yissachar, Menasheh tena Bayit-Shean y sus
5. Y La frontera de los beney-Efrayim conforme a sus aldeas; Yivleam y sus aldeas; y los habitantes de Dor y sus
mishpachot era esta: Incluso la frontera este de su aldeas, de Ein-Dor y sus aldeas, de Taanach y sus aldeas, y
herencia comenzaba en Atarot-Adar hasta el Alto Bayit- de Megiddo y sus aldeas, tres distritos por todo.
Horon; 12. Pero los hijos de Menasheh no pudieron echar a los
6. Entonces la frontera se extenda hacia Michmetat en el habitantes de esas ciudades; los Kenaani queran quedarse
norte; despus la frontera daba vuelta hacia el este a en Ha Aretz.
Taanat-Shiloh y pasaba al este de Yanochah; 13. Despus que los beney-Yisrael se haban fortalecido,
7. Entonces descenda de Yanochah hasta Atarot, segua a hicieron que los Kenaani hicieran trabajos gravosos pero
Naarat, llegaba hasta Yericho y terminaba en el Yarden. no los echaron completamente.
8. La frontera sala desde Tapuach hasta hasta el oeste del 14. Luego los hijos de Yoseph hablaron con Yahoshua, ellos
nachal Kanah y terminaba en el mar. Esta es la herencia de dijeron: Por qu solamente nos has dado una sola
la tribu de los beney-Efrayim conforme a sus mishpachot, porcin para heredar? viendo que somos un pueblo
[mitapuach yelech hagevul yama nachal kana vehayu grande, nos ha concedido beracha as hasta este da
totsotav hayama zot nachalat mate beney-efrayim [vayedabru beney yosef Et-Yahoshua lemor madua natata
lemishpachotam]; li nachala goral echad vechevel echad vaani am-rav ad
9. Y las ciudades apartadas para los beney-Efrayim estaban asher-ad-ko berchani Yahweh:];
junto del territorio heredado por los beney-Menasheh, 15. Yahoshua les respondi: Eres un gran pueblo, ve al bosque
ciudades con sus aldeas. y desmonten tierra para ustedes en el territorio de los
10. Ellos no echaron a los Kenaani que habitaban en Gezer, as Perizi y de los gigantes [Refaim], puesto que las montaas
que los Kenaani viven junto con Efrayim hasta este da, de Efrayim no les dan suficiente espacio. [vayomer
habindose convertido en siervos para hacer trabajo aleyhem Yahoshua im-am-rav ata ale lecha hayara uvereta
pesado. [velo horishu Et-hakenaani hayoshev begazer lecha sham beerets haperizi veharfaim ki-ats lecha har-
vayeshev hakenaani bekerev efrayim ad-hayom haze efrayim:];
vayehi lemas-oved:]. 16. Los hijos de Yoseph respondieron: Las montaas no sern
17 suficiente para nosotros; y todos los Kenaani que habitan
1. Esta fue tambin la porcin para la tribu de Menasheh, Ki en los valles tienen carruajes de hierro, ambos aquellos en
l fue primognito de Yoseph. Para Machir el primognito Bayit-Shean y sus aldeas y aquellos en el Valle de Yisreel.
de Menasheh, abba de Gilad, porque l fue hombre de [vayomru beney yosef lo-yimatse lanu hahar verechev
guerra, por consiguiente tuvo Gilad y Bashan. barzel bekol-hakenaani hayeshev beerets-haemek laasher
2. Los otros beney-Menasheh conforme a sus mishpachot, bebeyt-shean uvenoteyha velaasher beemek yizreel:];
para los hijos de Aviezer, Helek, Asriel, Shichem, Hefer, y 17. Habl Yahoshua a la casa de Yoseph, juntos Efrayim y
Shemida; estos eran los hijos varones de Menasheh Menasheh: Eres un gran pueblo con mucho poder, tendrs
conforme a sus mishpachot, no slo una porcin, [vayomer Yahoshua el-beyt yosef
3. Pero Tzelofechad el hijo de Hefer, el hijo de Gilad, el hijo leEfrayim veliMenashe lemor am-rav ata vechoach gadol
de Machir, el hijo de Menasheh, no tuvo hijos, solamente lach lo-yihye lecha goral echad:];

190
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

18. Sino las colinas tambin sern tuyas. A pesar que es un 13. Desde all la frontera pasaba a Luz, al sur de Luz [esto es,
bosque, t lo desmontars, y la resultante tierra abierta Bayit-El]; luego la frontera descenda a Atrot-Adar, por el
ser tuya. T echars al Kenaani, anque tengan carruajes monte en la parte sur del Bajo Bayit-Horon.
de hierro y sean fuertes. [ki har yihye-lach ki-yaar hu 14. La frontera era delineada torciendo en la esquina oeste y
uvereto vehaya lecha totsotav ki-torish Et-hakenaani ki siguiendo hacia el sur, del monte localizado al frente de
rechev barzel lo ki chazak hu:]. Bayit-Horon en el sur; y terminaba en Kiryat-Baal [esto es,
18 Kiryat-Yearim], una ciudad que perteneca a los hijos de
1. Toda la Edah de los beney-Yisrael se reuni en Shiloh y Yahudah, esta era la parte oeste.
pusieron el ET-Ohel-Moed, despus que Ha Aretz les fue 15. Al sur la frontera se extenda hacia el oeste de la parte ms
sujeta a ellos. [vayikahalu kol-Edah beney-Yisrael shilo distante de Kiryat-Yearim, saliendo hacia el naciente de la
vayashkinu sham Et-ohel moed vehaarets nichbesha Fuente de Neftoach.
lifneyhem:]; 16. Entonces la frontera descenda hacia el extremo del monte
2. Todava quedaban entre los beney-Yisrael siete tribus que localizado al frente del Valle de Ben-Hinnom, al norte del
no haban recibido su herencia. [vayivatru vibeney Yisrael Valle Refaim, al sur de los Yevusi, y continuaba hacia abajo
asher lo-chalku Et-nachalatam shiva shevatim:]; a Ein-Rogel,
3. Habl Yahoshua a los beney-Yisrael: Cunto se retrasarn 17. Donde torca hacia el norte; entonces segua a Ein-
en ir a tomar posesin de Ha Aretz que el Elohim de Shemesh; continuaba a Gelilot, que est frente a Maalei-
sus padres les ha dado? [vayomer Yahoshua el-beney Adumin; descenda a la Piedra de Bohan el hijo de Reuven;
Yisrael ad-ana atem mitrapim lavo lareshet Et-haarets 18. Pasaba por el Aravah, yendo hacia el norte; y descenda
asher natan lachem Yahweh elohey avoteychem]; hasta el Aravah.
4. Nombren a tres hombres de cada tribu; yo los enviar y 19. Entonces la frontera pasaba junto a Bayit-Hoglah,
saldrn, irn por Ha Aretz para describirla conforme a su dirigindose hacia el norte; y la frontera terminaba en la
herencia; luego tienen que regresar a m. baha norte del Mar salado [muerto], en la parte sur del
5. La dividirn en siete porciones, con Yahudah Yarden; sta era la frontera sur.
permaneciendo en su territorio en el sur y la casa de 20. El Yarden era su frontera en la parte este. Esta era la
Yoseph en su territorio en el norte. herencia de los hijos de Benyamin, definida por sus
6. Describirn siete porciones de tierra y traern las fronteras alrededor, conforme a sus mishpachot.
descripciones aqu a m; entonces yo entregar para 21. Las ciudades de la tribu de los hijos de Benyamin conforme
ustedes delante de nuestro Elohim. [veatem tichtevu a sus mishpachot eran: Yericho, Bayit-Hoglah, Emek-
Et-haarets shiva chalakim vahavetem elay hena veyariti Ketzitz,
lachem goral po lifney Yahweh eloheynu:]; 22. Bayit-Aravah, Tzemarayim, Bayit-El,
7. Pero los Leviim no tienen parte con ustedes, porque el 23. Avim, Parah, Ofrah,
oficio de kohen para es su herencia; Gad, Reuven y la 24. Kefar-Haamonah, Ofni y Geva, doce ciudades, junto con
media tribu de Menasheh han recibido su herencia del sus aldeas.
otro lado del Yarden al este, la cual Moshe el siervo de 25. Giveon, Ramah, Beerot,
les dio. [kiy eyn-chelek leLeviim bekirbechem 26. Mitzpeh, Kefirah, Motzah,
kichehunat Yahweh nachalato veGad uReuben vachashiy 27. Rekem, Yirpeel, Taralah,
shebet haMenasheh lakhu nachalatam meeber layarden 28. Tzela, Elef, Yevusi [esto es, Yahrushalayim], Giveat y Kiryat,
mizrachah asher natan lahem Moshe eved Yahweh]; catorce ciudades, junto con sus aldeas. Esta es la herencia
8. Los hombres se levantaron y fueron. Yahoshua les encarg de los hijos de Benyamin conforme a sus mishpachot.
que fueran a describir Ha Aretz, diciendo: Vayan, caminen 19
por la tierra, descrbanla y despus regresen a m, que yo 1. El segundo lote sali para Shimeon, para la tribu de los
echar shalak lachem-goral [lance-suerte] para ustedes hijos de Shimeon conforme a sus mishpachot. Su herencia
aqu delante de en Shiloh. [vayakumu haanashim estaba dentro de la herencia de los hijos de Yahudah.
vayelechu vayetsav Yahoshua Et-haholchim lichtov Et- 2. Por herencia ellos tenan Beer-Sheva, Sheva, Moladah,
haarets lemor lechu vehithalchu vaarets vechitavu ota 3. Hatzar-Shual, Balah, Azem,
veshuvu elay ufo ashalach lachem goral lifney Yahweh 4. El-Tolad, Betul, Hormah,
beShilo:]; 5. Ziklag, Bayit-Markavot, Hatzar-Susah,
9. Los hombres fueron y pasaron por Ha Aretz, delinendola 6. Bayit-Levaot y Sharuchen, trece ciudades, junto con sus
por sus ciudades, dividindola en siete regiones y aldeas;
escribiendo el resultado en un rollo. Luego vinieron a 7. Ayin, Rimmon, Eter y Ashan, cuatro ciudades, junto con
Yahoshua en el campamento de Shiloh. sus aldeas;
10. Yahoshua ech suertes para ellos delante de , y all 8. Y todas las aldeas alrededor de estas ciudades, hasta
Yahoshua dividi Ha Aretz entre los beney-Yisrael Baalat-Beer, Ramah del Neguev. Esta es la herencia de la
conforme a sus regiones. [vayashlech lahem Yahoshua tribu de los beney-Shimeon conforme a sus mishpachot.
goral beshilo lifney Yahweh vayechalek-sham hoshua Et- 9. La herencia de los beney-Shimeon fue sacada de la porcin
haarets libeney Yisrael kemachlekotam:]; asignada a los beney-Yahudah, porque la porcin dada a
11. El lote para la tribu de Benyamin vino conforme a sus los beney-Yahudah era mucha para ellos, as que los hijos
mishpachot. La frontera del territorio escogido por suertes de Shimeon tenan una herencia dentro de los hijos de
estaba entre los hijos de Yahudah y los hijos de Yoseph. Yahudah.
12. En la parte norte, su frontera comenzaba en el ro Yarden, 10. El tercer lote sali para los hijos de Zevulun conforme a sus
suba junto a Yericho en el norte, continuaba hacia las mishpachot. La frontera de la herencia comenzaba en
montaas al oeste y llegaba al Midbar de Bayit-Aven. Sarid.

191
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. Entonces su frontera suba hacia el oeste a Marealah, se 44. Eltkeh, Gigton, Baalat,
extenda a Dabeshet y segua al arroyo al frente de 45. Yehud, Benei- Berak, Gat-Rimmon,
Yokneam. 46. La Fuente de Yarkon y Rakon, con la frontera al frente de
12. Tambin de Sarid torca hacia la salida del sol al este a la Yafo.
frontera de Kislot-Tavor, segua hasta Dovrat y suba a 47. El territorio de los hijos de Dan era muy pequeo para
Yafia. ellos, as que los hijos de Dan subieron y pelearon contra
13. Desde all pasaba hacia el este a Gat-Hefer, segua a Et- Leshem, la capturaron, la derrotaron por la espada,
Katzin, sala a Rimmon y llegaba a Neah. tomaron posesin de ella y vivieron ah, llamando a
14. Entonces la frontera torca en la parte norte a Hanaton, Leshem Dan del nombre de Dan su antepasado.
terminando en el Valle Yiftach-El. 48. Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Dan conforme
15. Tambin Katat, Nahalal, Shimron, Yidalah y Bayit-Lechem, a sus mishpachot, estas ciudades con sus aldeas.
doce ciudades, junto con sus aldeas. 49. Cuando haban terminado de distribuir Ha Aretz por
16. Esta es la herencia de los hijos de Zevulun conforme a sus herencia conforme a sus fronteras, los beney-Yisrael
mishpachot, estas ciudades con sus aldeas. dieron una herencia dentro de su territorio a Yahoshua el
17. El cuarto lote sali para Yissachar, para los hijos de hijo de Nun.
Yissachar conforme a sus mishpachot. 50. Conforme a la orden de ellos le dieron la ciudad que
18. Su territorio incluy Yisreel, Kesulot, Shunem, l haba pedido, Timnat-Serach en las montaas de
19. Hafarayim, Shion, Anacharat, Efrayim, as que l reedific la ciudad y vivi en ella. [al-piy
20. Rabit, Kishyon, Evetz, Yahweh natnu lo et-hair asher shaal et-tinat-zerah behar
21. Remet, Ein-Ganim, Ein-Hadah y Bayit-Patzetz. ephrayim vayibneh et-hair vayesheb bah];
22. Su territorio se extenda a Tavor, Shachatzimah y Bayit- 51. Esta son las herencias las cuales Eleazar el kohen,
Shemesh; y su territorio terminaba en el Yarden, diecisis Yahoshua el hijo de Nun y las cabezas de las tribus de los
ciudades, junto con sus aldeas. Ahvot de los beney-Yisrael distribuyeron por herencia y
23. Este es el territorio de la tribu de Yissachar conforme a sus porciones en Shiloh delante de a la puerta del Ohel-
mishpachot, las ciudades con sus aldeas. Moed. Por tanto terminaron de dividir Ha Aretz. [ele
24. El quinto lote sali para la tribu de los hijos de Asher hanechalot asher nichalu elAzar hakohen viYahoshua bin-
conforme a sus mishpachot. nun verashey haavot lematot beney-Yisrael begoral
25. Su territorio incluy a Helkat, Hali, Beten, Achshaf, beshilo lifney Yahweh petach ohel moed vayechalu
26. Alamelech, Amad y Mishal. Se extenda hasta Karmel en el mechalek Et-haarets].
oeste y hasta Shichor-Livnat. 20
27. La frontera torca hacia el este a Bayit-Dagn, llegaba a 1. Habl a Yahoshua diciendo: [vayedavar Yahweh el-
Zevulun y al Valle Yiftachel en el norte, a Bayit- Emek y Yahoshua lemor:];
Neiel y sale a Kavul en la izquierda, 2. Dile a los beney-Yisrael: Seleccionen las ciudades de
28. Luego Evron, Rechov, Hamon, Kanah, y segua a la gran refugio de las cuales habl a atravs de Moshe;
Tzidon. 3. Para que el asesino que mate a alguien accidentalmente e
29. La frontera torca hacia Ramah y la ciudad fortificada de involuntariamente pueda escapar all; servirn como
Tzor; luego la frontera torca a Hosah; y terminaba en el refugio del vengador de la dahm.
mar desde Hevel a Achziv. 4. Y Huir a una de las ciudades, se parar a la entrada de la
30. Tambin incluidas estaban Umah, Afek, y Rechov, veinte puerta de la ciudad y expondr su caso ante los zechanim
ciudades, junto con sus aldeas. de la ciudad. Ellos lo traern dentro de la ciudad y le darn
31. Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Asher un lugar, para que pueda habitar entre ellos.
conforme a sus mishpachot, estas ciudades con sus aldeas. 5. Si el pariente vengador de dahm prximo en lnea lo
32. El sexto lote sali para los hijos de Naftali, para los hijos de persigue, ellos no entregarn al homicida a l; porque l
Naftali conforme a sus mishpachot. hiri a su hermano por accidente y no lo haba odiado
33. Su frontera sala a Helef y el roble en Tzaananim, incluy a previamente.
Adami-Nekev y Yavneel, segua a Lakum y terminaba en el 6. As que l vivir en esa ciudad hasta que comparezca
Yarden. delante de la congregacin por mishpat, hasta la muerte
34. Al oeste la frontera giraba hacia Aznot-Tavor y segua de del kohen hagadol que est en esos dias. Cuando ese
all a Hukok, llegando a Zevulun en el sur, Asher en el oeste tiempo llegue, el homicida puede regresar a su propia
y Yahudah en el Yarden hacia el este. ciudad y a su propia casa, a la ciudad de la cual huy.
35. Las ciudades fortificadas eran Tzidim, Tzer, Hamat, Rakat, 7. As que ellos apartaron a Kedesh en Galil, en los montes de
Kinneret, Naftali; y Shechem en los montes de Efrayim; y Kiryat-
36. Adamah, Ramah, Hatzor, Arba, esto es Hevron en los montes de Yahudah.
37. Kedesh, Edrei, Ein- Hatzor, 8. Del otro lado del Yarden al este de Yericho ellos
38. Yireon, Migdal-El, Horem, Bayit-Anat y Bayit-Shemesh, seleccionaron Betzer en el midbar, en la meseta de la tribu
diecinueve ciudades, junto con sus aldeas. de Reuven; Ramot en Gilad de la tribu de Gad, y Golan en
39. Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Naftali Bashan de la tribu de Menasheh.
conforme a sus mishpachot, las ciudades y las aldeas. 9. Estas fueron las ciudades seleccionadas para todos los
40. El sptimo lote sali para la tribu de los hijos de Dan beney-Yisrael y para el extranjero habitando entre ellos,
conforme a sus mishpachot. para que cualquiera que matara alguna persona por
41. El territorio de su herencia incluy a Tzorah, Eshtaol, Ir- accidente pudiera huir all y no muriera de las manos del
Shemesh, vengador de dahm antes de mishpat delante de la
42. Shaalabin, Ayalon, Yitlah, congregacin.
43. Eilon, Timnah, Ekron,

192
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

21 22. Kivtzayim con sus campos y Bayit-Horon con sus campos,


1. Las cabezas de los ahvot de los Leviim se acercaron a El- cuatro ciudades.
Azar el kohen, a Yahoshua el hijo de Nun y a las cabezas de 23. De la tribu de Dan: Eltekeh con sus campos; Giveton con
los ahvot de las tribus de los beney-Yisrael. sus campos;
2. Hablaron ellos en Shiloh en la tierra de Kenaan diciendo: 24. Aiyalon con sus campos y Gat-Rimmon con sus campos,
Orden a travs de Moshe que fueran dadas ciudades cuatro ciudades.
para habitar, con el campo alrededor para nuestro ganado. 25. De la media tribu de Menasheh: Taanach con sus campos y
[vayedavaru aleyhem veshiloh veerets kenaan lemor Gat-Rimmon con sus campos, dos ciudades.
Yahweh shivah beyad-Moshe latet-lanu arim lashabet 26. Todas las ciudades de las mishpachot del resto de los
umigresheychen libechemtenu]; beney-Kechat numeraban diez con sus campos.
3. Los beney-Yisrael dieron a los Leviim de su herencia, como 27. Los beney-Gershom, de las mishpachot de los Leviim, de la
orden las siguientes ciudades con el campo que las media tribu de Menasheh ellos dieron: Golan en Bashan
rodea: [vayitenu beney-Yisrael leLeviim minachalatam el-pi con sus campos, la ciudad de refugio para el homicida; y
Yahweh et-heariym haeleh veEt-migresheychen]; Beshterah con sus campos, dos ciudades.
4. Y las porciones para las mishpachot de los Kohatitas, 28. De la tribu de Yissachar: Kishyon con sus campos, Dovrat
beney Aharon el kohen, que eran Leviim, recibieron con sus campos.
porcin de la tribu de Yahudah, de la tribu de Shimeon y 29. Yarmut con sus campos y Ein-Ganim con sus campos,
de la tribu de Benyamin, trece ciudades cuatro ciudades.
5. Y el resto de los beney-Kehat recibieron porcin de las 30. De la tribu de Asher: Mishal con sus campos, Avdon con
mishpachot de la tribu Efrayim, de la tribu de Dan y de la sus campos,
media tribu de Menashsheh, diez ciudades. 31. Helkat con sus campos y Rechov con sus campos, cuatro
6. Y los beney-Gershom recibieron porcin por sus ciudades.
mishpachot de la tribu de Yissachar, de la tribu de Asher, 32. De la tribu de Naftali: Kedesh en Galil con sus campos, la
de la tribu de Naftali y de la media tribu de Menasheh en ciudad de refugio para el homicida; Hammot-Dor con sus
Bashan, trece ciudades. campos; y Kartan con sus campos, tres ciudades.
7. Y los beney-Merari conforme a sus mishpachot recibieron 33. Todas las ciudades de los Gershuni conforme a sus
de la tribu de Reuven, de la tribu de Gad y de la tribu de mishpachot fueron trece ciudades con sus campos.
Zevulon, doce ciudades. 34. A las mishpachot de los hijos de Merari, el resto de los
8. Los beney-Yisrael dieron su porcin a los Leviim, ciudades Leviim, de la tribu de Zevulun: Yokneam con sus campos,
con sus campos que las rodeaban, como haba Kartah con sus campos,
ordenado a travs de Moshe. [vayitenu beney-Yisrael 35. Dimnah con sus campos y Nahalal con sus campos, cuatro
laLeviim et-hearim haeleh veEt-migresheyhen kaasher ciudades.
shivah Yahweh beyad-Moshe vegoral]; 36. De la tribu de Reuven: Betzer con sus campos, la ciudad de
9. Ellos dieron de la tribu de los beney-Yahudah y de la tribu refugio para el homicida, Yachtzah con sus campos,
de los beney-Shimeon ciudades mencionadas aqu por 37. Kedemot con sus campos y Mefaat con sus campos, cuatro
nombre; ciudades.
10. Para los beney-Aharon, de las mishpachot de los Kohatitas, 38. De la tribu de Gad: Ramot en Gilad con sus campos, la
que estaban en medio los beney-Lewi; para ellos fue la ciudad de refugio para el homicida, Machanayim con sus
primera porcin. campos;
11. Ellos les dieron: Kiryat-Arba, el abba de Anak, esto es 39. Heshbon con sus campos y Yazer con sus campos, cuatro
Hevron en las montaas de Yahudah, con el campo que la ciudades por todo.
rodeaba; 40. Todas estas fueron las ciudades de los beney-Merari
12. Pero los campos y las aldeas de la ciudad, ellos dieron a conforme a sus mishpachot, el resto de las mishpachot de
Kalev el hijo de Yefuneh como su posesin. los Leviim; su porcin fue en total de doce ciudades.
13. De nuevo para los beney-Aharon el kohen ellos dieron: 41. Todas las ciudades de los Leviim, cuarenta y ocho ciudades
Hevron con sus campos; una ciudad de refugio para el con sus campos, estarn dentro entre las tierras posedas
homicida; Livnah con sus campos por los beney-Yisrael,
14. Yatir con sus campos; Eshteoma con sus campos; 42. Estas ciudades, cada una con sus campos, as ser con
15. Holon con sus campos; Devir con sus campos; todas las ciudades.
16. Ayin con sus campos; Yutah con sus campos y Bayit- 43. As le entreg a Yisrael toda Ha Aretz que jur dar a
Shemesh con sus campos, nueve ciudades de estas dos sus Ahvot, y ellos la poseyeron y habitaron en ella.
tribus. [Vayiten Yahweh leYisrael Et-kol-haarets asher nishba latet
17. De la tribu de Benyamin: Giveon con sus campos; Geva con laavotam vayirashuha vayeshvu va:];
sus campos; 44. Entonces di descanso a todo su alrededor, conforme
18. Anatot con sus campos y Almon con sus campos, cuatro a todo lo que jur a sus ahvot. Ni un hombre entre sus
ciudades. enemigos pudo hacerles frente; entreg sus enemigos
19. Todas las ciudades de los beney-Aharon, los kohanim, a ellos. [Vayanach Yahweh lahem misaviv vekol asher-
numeraban trece ciudades con sus campos. nishaba laavotam velo-amad ish lifneyhem mikol-
20. Las mishpachot de los beney-Kohat, que eran Leviim, esto oyveyhem Et kol-oyveyhem natan Yahweh beyadam:];
es, el resto de los beney-Kohat, recibieron ciudades de su 45. Ni una buena cosa que haba hablado a la Bayit-
porcin, de la tribu de Efrayim Yisrael fall en suceder; todo se cumpli. [lo-nafal davar
21. Ellos les dieron Shechem en las montaas de Efrayim, la mikol hadavar hatov asher-dabar Yahweh el-beyt Yisrael
ciudad de refugio para el homicida con sus campos; Gezer hakol ba:].
con sus campos;

193
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22 13. Los beney-Yisrael enviaron a Pinchas beney El-Azar el


1. Luego Yahoshua llam a los Reuvenitas, los Gaditas y la kohen a los beney Reuven, a los beney Gilad, y a la media
media tribu de Menasheh, tribu de Menasheh a la tierra de Gilah.
2. Y les dijo a ellos: Ustedes han hecho todo lo que Moshe 14. Con l estaban diez lderes, uno por cada bayit de cada
siervo de orden hacer y han obedecido mi voz en una de las tribus de Yisrael; cada uno era cabeza de su
todo lo que les he ordenado. [vayomer aleyhem atem bayit por sus ahvot de entre los miles de Yisrael.
shemartem et kol-asher shivah etchem Moshe eved 15. Ellos vinieron a los hijos de Reuven, a los hijos de Gad y a
Yahweh vatishema bekoli lekol asher-shiviytiy etchem]; la media tribu de Menasheh en la tierra de Gilad y
3. Ustedes no han dejado a sus hermanos en todos estos dias hablaron con ellos, diciendo:
hasta este da, ustedes han obedecido la misin ordenada 16. Oigan lo que la Edah completa de est diciendo: Qu
por su Elohim. [lo-azabtem et-acheychem zeh yamim es esta traicin que ustedes han cometido contra el Elohim
rabim ad hayom hazeh ushemartem et-mismeret mitshvat de Yisrael, volvindose hoy de seguir a , que han
Yahweh Eloheychem]; edificado un mizbeach, y as rebelndose hoy contra ?
4. Ahora orden descanso a sus hermanos, como El [koh amru kol Edah Yahweh mah-hamaal hazeh asher
prometi a ellos; ahora ustedes tambin regresen a sus mealtem ve-Elohey Yisrael lashub hayom meacharey
tiendas, a la tierra de su posesin, la cual Moshe el siervo Yahweh vibenoteychem lachem mizbeach limeradchem
de entreg a ustedes del otro lado del Yarden. hayom ve-Yahweh];
[veatah heniyach Yahweh Eloheychem leacheychem 17. No ha sido poco la maldad de Baal-Peor para nosotros?
kaasher diber lahem veatah penu ulechu lachem No nos hemos limpiado de ella hasta este da, anque una
leoholeychem el-erets achuzatchem asher natan lachem plaga vino sobre la Edah de . [hamat-lanu et-avon peor
Moshe eved Yahweh veeber hayarden]; asher lo-hitaharnu mimenu ad hayom hazeh vayehiy
5. Tomen con gran cuidado y diligencia en shomer los hanegep baEdah Yahweh];
mitzvot y la Torah que Moshe el siervo de les encarg: 18. Por eso se han vuelto hoy de seguir a ?Si ustedes se
Amar a su Elohim, seguir su halacha en todas sus rebelan contra hoy, El estar enfurecido maana con
halachot, observar sus mitzvot, sujetarse a El, y servirle toda la Edah-Yisrael. [veatem tashubu hayom meacharey
con todo su lev y toda su neshamah. [rak shomeru meod Yahweh vehayah atem timredu hayom ve-Yahweh
laashot et-hamitsvah veEt-haTorah asher shivah etchem umachar elka le-Edah Yisrael yikshop];
Moshe eved-Yahweh leahavah et-Yahweh Eloheychem 19. Si la tierra que han tomado posesin de ella est impura,
velalechet bekol-derekay velishomer mitsvotay entonces crucen de regreso a la tierra que pertenece a
uledabekah-bo uleavoda bekol levabchem ubekol- , donde el Mishkan de est localizado, y tomen
neshachem]; posesin entre nosotros. Pero no se rebelen contra , y
6. Entonces Yahoshua les concedi berachot y los despidi, y no se rebelen contra nosotros, edificando un mizbeach,
ellos fueron a sus tiendas. diferente al mizbeach de nuestro Elohim en
7. A media tribu de Menasheh, Moshe les haba dado Shiloh.[veach im-temeah erets achuzatchem ibru lachem
herencia en Bashan; a la otra mitad, Yahoshua les dio el-erets achuzat Yahweh asher shachan-sham mishkan
entre sus hermanos al lado oeste del ro Yarden. Cuando Yahweh veheachazu betochenu uve-Yahweh al-timrodu
Yahoshua los despidi a sus tiendas, l les concedi veotanu el-timrodu bibnotechem lachem mizbeach
berachot, mibaladey mitzbeach Yahweh Eloheynu hashiloh];
8. El habl a ellos diciendo: Regresen con muchas riquezas a 20. No cometi Achan el hijo de Zerach un pecado referente
sus tiendas, con mucho ganado, con plata, oro, bronce, a las cosas apartadas para destruccin, y la ira de Elohim
hierro y con grandes cantidades de ropa; compartan el cay sobre toda la congregacin de Yisrael? El no fue el
botn de sus enemigos con sus hermanos. nico que muri por este crimen.
9. As que los beney-Reuven, los beney-Gad y media tribu de 21. Entonces los beney-Reuven, los beney-Gad y la media
Menasheh regresaron; ellos partieron de los beney-Yisrael tribu de Menasheh respondieron a los jefes de los miles de
en Shiloh, en la tierra de Kenaan, para ir a la tierra de Yisrael:
Gilad, tierra de su posesin, conforme a la orden de 22. El Elohim , El Elohim !sabe nuestras razones y
en manos de Moshe. [vayashu vayelechu beney-reuben dejar que Yisrael conozca nuestras razones, Si esto fue
ubeney-gad vachashiy shebet hamenasheh meet beney construido en rebelin o trasgresin contra , no nos
Yisrael mishiloh asher veerets-kenaan lalechet el-erets guarde a nosotros desde este da! [El Elohim Yahweh el
haGilad el-erets achuzatam asher novhazu-bah al-piy Elohim Yahweh hu yodela veYisrael hu yeda im-bemered
Yahweh beyad-Moshe]; veim-bemaal ve-Yahweh al-toshiyenu hayom hazeh];
10. Y cuando los beney Reuven, los beney Gad y la media tribu 23. Si nosotros hemos edificado un mizbeach para volvernos
de Menasheh llegaron al rea en la tierra de Kenaan cerca de seguir a y ofrecer ofrendas quemadas, ofrendas de
del ro Yarden, ellos edificaron un mizbeach all junto al grano o korban de Shalom. Permita que hagamos
Yarden, un gran mizbeach. keporah por esto. [libnot lanu mizbeach lashub meacharey
11. Los beney-Yisrael oyeron de ellos, y dijeron: Miren! Los Yahweh veim-lehaalot elay olah uminchah veim-laashot
beney Reuven, los beney Gad y la media tribu de elay zibchey shelamim Yahweh hu yebakesh];
Menasheh han edificado un mizbeach en la frontera de la 24. Pero ciertamente con temor hemos construido esto,
tierra de Kenaan, en Gilad del Yarden, en el lado opuesto a diciendo: Para que en algn futuro, los hijos de ustedes
los beney-Yisrael. pueden decir a nuestros hijos: Que han hecho ustedes por
12. Cuando los beney-Yisrael oyeron de ello, la congregacin , el Elohim de Yisrael, [veim-lo mideagah midabar
completa de Yisrael se reuni en Shiloh para hacer la ashinu et-zot lemor machar yomru beneychem lebaneynu
guerra contra ellos. lemor mah-lachem vela-Yahweh elohey Yisrael];

194
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

25. Porque hizo el ro Yarden de frontera entre nosotros y es su Elohim. [vayikru beney-reuben ubeney-gad
ustedes, los beney Reuven y los beney Gad no tienen parte lamizbeach ki ed hu beynoteynu ki Yahweh haElohim].
en de esta forma los hijos de ustedes pueden hacer 23
que nuestros hijos dejen de temer a . [ugebul natan- 1. Vino a suceder mucho tiempo despus que le di
Yahweh beynenu ubeyneychem beney-reuben ubeney- descanso a Yisrael de todos sus enemigos que los
Gad et-hayarden eyn-lachem chelek ve-Yahweh rodeaban que Yahoshua era viejo y de edad avanzada,
vehishbayitu beneychem et-baneynu lebiltiy yero et- [vayehi miyamim rabim acharey asher-heniyach Yahweh
Yahweh]; leYisrael mikol-oyebeyhem missabib viYahoshua zaken ba
26. As que dijimos: Hagamos preparaciones y edifiquemos un bayamim];
mizbeach, no para quemar ofrendas o korbanot, [vanomer 2. Yahoshua llam todos los beney-Yisrael, los zechanim,
naase-na lanu livnot Et-hamizbeach lo leOla velo lderes, shoftim y oficiales, diciendo: Yo estoy viejo y de
lezebach:]; edad avanzada.
27. Sino como un testigo entre nosotros y ustedes, entre 3. Ustedes han visto todo lo que su Elohim ha hecho a
nuestras generaciones que vendrn despus de nosotros, todas las naciones por ustedes, porque su Elohim es
para que podamos hacer el servicio a en su presencia quien ha peleado por ustedes. [veatem reiytem et kol-
con nuestras ofrendas quemadas, korbanot de Shalom, asher ashah Yahweh Eloheychem lekol-hagoyim haeleh
para que los hijos de ustedes no digan a nuestros hijos en mipaneychem ki Yahweh Eloheychem hu hanilcham
un tiempo futuro: Ustedes no tienen parte en , [ki ed lachem];
hu beyneynu ubeyneychem ubeyn doroteynu achareynu 4. Ahora bien, yo he dividido por porciones estas naciones
laabod ET-avodah Yahweh lepanay beoloteynu para ser herencia para sus tribus desde el Yarden con
ubizbacheynu ubishlameynu velo-yomru beneychem todas las naciones destruidas hasta el Gran Mar al oeste.
mahar lebaneynu eyn-lachem chelek ve-Yahweh]; 5. su Elohim los destruir delante de ustedes, los pondr
28. Por esta razn dijimos: Cuando ellos nos acusen en futuras fuera de su vista y ustedes poseern su tierra, como
generaciones de esta manera, nosotros diremos: Miren! su Elohim prometi a ustedes . [veYahweh Eloheychem hu
Aqu hay una replica del mizbeach de el cual nuestros yehdopem mippaneychem vehoriysh otam milifneychem
antepasados edificaron, no para ofrendas quemadas o viyrishtem et-arsham kaasher diber Yahweh Eloheychem
korbanot, sino como testigo entre ustedes y nosotros. lachem];
[vanomer vehayah ki-yomru eleynu veeldorot eynu 6. Por lo tanto sean muy fuertes en shomer y hacer todo lo
machar veamarnu reu Et-tabnit mizbeach Yahweh asher- escrito en el sefer de la Torah de Moshe para no volverse
ashu avoteynu lo leolah velo lezebach ki-ed hu beyneynu ni a la derecha ni a la izquierda.
ubeyneychem]; 7. No se volvern a esas naciones que estn entre ustedes.
29. Lejos esta de nosotros rebelarnos contra y volvernos No mencionen el nombre de sus dioses, No juren por ellos,
hoy de seguir a por edificar un mizbeach para ni sirvirn a ellos y no se inclinaran delante de ellos;
ofrendas quemadas, ofrendas de grano o korbanot que el 8. Porque somtanse a su Elohim, como han hecho
mizbeach de nuestro Elohim est delante de Su hasta este da. [ki im-veYahweh Eloheychem tidbaku
Mishkan! [chaliyah lanu mimenu limrod ve-Yahweh kaasher ashitem ad hayom hazeh];
velashub hayom meacharey Yahweh libnot mizbeach 9. Por esto ha echado grandes y fuertes naciones
leolah leminchah ulezabach milebad mizbach Yahweh delante de ustedes; por eso nadie ha prevalecido contra
Eloheynu asher lifney mishkano]; ustedes hasta este da, [vayoresh Yahweh mipeneychem
30. Cuando Pinchas el kohen y los lderes de la Edah, los jefes goyim gedolim vaashumim veatem lo-amad iysh
de los miles de Yisrael que estaban con l, oyeron lo que bipaneychem ad hayom hazeh];
los hijos de Reuven, los hijos de Gad y los hijos de 10. Un hombre de ustedes ha perseguido mil, porque su
Menasheh dijeron, esto los satisfizo a ellos. Elohim ha peleado por ustedes, como prometi a ustedes.
31. Habl Pinchas hijo de El-Azar el kohen a los hijos de [ish-echad mikem yirdap-alep ki Yahweh Eloheychem hu
Reuven, los hijos de Gad y los hijos de Menasheh: Hoy hanilcham lachem kaasher diber lachem];
sabemos que est aqu con nosotros, porque ustedes 11. Ustedes guardaran sus neshama para amar a su
no han cometido este acto transgrediendo a . Ahora Elohim. [veneshamartem meod lenapshoteychem
ustedes han salvado a los beney-Yisrael del enojo de . leahavah et-Yahweh Eloheychem];
[vayomer pinchas ben-Elazar hakohen el-beney-reuben 12. Si ustedes se vuelven y se sujetan al remanente de estas
veel-beney-gad veel-beney menasheh hayom yadanu kib naciones que quedan entre ustedes, haciendo unin con
etochenu Yahweh asher lo-mealtem veYahweh hamaal ellos y tienen hijos con ellos y ellos con ustedes,
hazeh az hishaltem Et-beney Yisrael miyad Yahweh]; 13. Sepan por seguro que su Elohim dejar de echar a
32. As Pinchas el hijo de El-Azar el kohen y los lderes estas naciones delante de ustedes. En cambio, ellos se
regresaron de los beney Reuven y los beney Gad, y la volvern una trampa y piedra de tropiezo para ustedes,
media tribu de Menasheh de la tierra de Gilad y de Kenaan clavos en sus calcaales y dardos en sus ojos, hasta que
a los beney-Yisrael, trayendo noticias a ellos. ustedes desaparezcan de la tierra la cual su Elohim les
33. Lo que ellos dijeron agrad a los beney-Yisrael. Los beney- ha dado. [yadoa tedeu ki lo yosip Yahweh Eloheychem
Yisrael concedieron beracha al Elohim y no dijeron nada lehorish Et-hagoyim haeleh milifneychem vehayu lachem
ms acerca de ir a la guerra contra los beney Reuven y los lephach ulemokesh uleshotet beshideychem velishninim
beney Gad y los beney de la media tribu de Menasheh de beeyneychem ad-avodachem meal haadamah hatobah
destruir la tierra donde ellos habitaban. hazot asher natan lachem Yahweh Eloheychem];
34. Los beney Reuven y los beney-Gad llamaron el mizbeach 14. Hoy yo me voy por el camino de la tierra, y ustedes sabrn
Ed [un testigo], poque servir como Ed entre ellos que en su lev y en su neshama, que ni una sola cosa buena que

195
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

su Elohim habl referente a ustedes ha cado a tierra; Perizi, Kenaani, Hitti, Girgashi, Hivi, y Yevusi, y Yo los
ninguna palabra ha fracasado. entregu a ustedes.
15. No obstante, as como todas las buenas cosas que su 12. Yo envi la avispa delante de ustedes, echndolos a ellos
Elohim prometi estan sobre ustedes, asimismo delante de ustedes, los dos melechim de los Amori, no fue
traer sobre ustedes todas las cosas malas tambin, hasta por la espada de ustedes ni por su arco.
que los haya destruido de esta buena tierra que su 13. Luego Yo les di una tierra donde ustedes no haban
Elohim les ha dado. [vehayah kaasher-ba aleychem kol- trabajado y ciudades que no haban edificado, y habitaron
hadabar hatob asher diber Yahweh Eloheychem aleychem all. Ustedes comen el fruto de las vias y olivares que no
ken yabi Yahweh aleychem et kol-hadabar hara ad- plantaron.
hashemido otechem meal haadamah hatobah hazot asher 14. Por lo tanto teman a , y srvanle en sinceridad y emet.
natan lachem Yahweh Eloheychem]; Desechen los dioses extraos que sus ahvot sirvieron del
16. Si ustedes violan el Brit de su Elohim, el cual les otro lado del Ro Eufrates y en Mitzrayim, y sirvan a !
orden obedecer, y sirven a otros dioses y los adoran, el [veatah yeru et-Yahweh veibdu oto betamim ubeemet
enojo de estar contra ustedes; y ustedes perecern vehasiru et-Elohim asher abdu aboteychem beeber
de la buena tierra la cual les ha dado! [beabrechem Et-brit hanahar ubemitzrayim veibdu et-Yahweh];
Yahweh Eloheychem asher shivah etchem vahalachtem 15. Si mal os parece a ustedes servir al ET-, escojan este
vaabadtem elohim acherim vehishtachavitem lahem da a quien van a servir! Si a dioses que sus padres
vecharah ap-Yahweh bachem vaabadtem meherah meal sirvieron del otro lado del Ro? O los dioses de los Emori
haarets hatobah asher natan lachem]. en cuya tierra estn viviendo? Por que Yo y mi casa
24 serviremos ET-[ !Veim ra beyneychem laavod Et-
1. Yahoshua reuni a todas las tribus de Yisrael en Shichem; y Yahweh bacharu lachem hayom Et-mi taavodun im Et-
llam a los zechanim de Yisrael, por sus cabezas, los elohim asher-avodu avoteychem asher beever meever
shoftim y los oficiales; y ellos se presentaron delante de hanahar veim et-elohey haemori asher atem yoshvim
Elohim. beartsam veanochi ubeyti naavod Et-Yahweh:].
2. Yahoshua dijo a todo el puebo: Esto dice Elohim de 16. El pueblo respondi: Lejos est de nosotros alejarnos de
Yisrael: Sus ahvot habitaron al otro lado del ro [Eufrates] para servir a otros dioses; [Vayaan haAm vayomer
en los tiempos antiguos, an Terach el abba de Avraham y chaliyah lanu meazob et-Yahweh laavod elohim acherim];
abba de Nachor, ellos servan a otros dioses. [vayomer 17. Porque es nuestro Elohim quien nos sac a nosotros y
Yahoshua el-kahal am koh-amar Yahweh Elohey Yisrael a nuestros ahvot de la tierra de Mitzrayim, de una chayim
beeber hanahar yashebu avoteychem meolam terach aviy de esclavitud, haciendo grandes seales delante de
abraham veaviy nachor vayaabdu elohim acherim]; nuestros ojos, y nos preserv por el camino que viajamos
3. Yo tom a su abba Avraham del otro lado del Ro Eufrates, entre los pueblos que pasamos; [ki Yahweh Eloheynu hu
lo llev a lo largo de toda la tierra de Kenaan, multipliqu hamaaleh otanu veEt-avoteynu meerets mitzrayim mibayit
su zera y le di a Yitzchak. avadim vaasher ashah leeyneynu et-haotot hagedolot
4. Yo le di a Yitzchak, Yaakov y Esav. A Esav Yo le di el Har- haeleh vayishmerenu vekol-haderek asher halachnu bah
Seir como su posesin, pero a Yaakov y sus hijos uvekol haamim asher abarnu bekorbam];
descendieron a Mitzrayim. 18. Fue quien ech de delante de nosotros todos los
5. Yo envi a Moshe y a Aharon, orden plagas sobre pueblos, los Amori que habitaban en Ha Aretz. Por lo
Mitzrayim conforme a lo que hice entre ellos, y despus Yo tanto, nosotros tambin serviremos a , porque l es
los saqu. nuestro Elohim. [vayegaresh Yahweh et-kol-haamim veEt-
6. Yo saqu a sus ahvot de Mitzrayim; ustedes llegaron al haEmori yasheb haarets mipaneynu gam-anachnu naabod
mar y los Mitzrim estaban persiguiendo a sus ahvot con et-Yahweh ki-hu Eloheynu];
carruajes y jinetes hasta el Yam-Suf. 19. Habl Yahoshua al pueblo: Ustedes no pueden servir a
7. Pero cuando clamaron a , El puso tinieblas entre ;porque El es un Elohim Kadosh, un Elohim celoso, y El
ustedes y los Mitzrim, los cubr con el mar y los ahogu. no perdonar sus transgresiones y sus pecados. [vayomer
Sus ojos vieron lo que Yo hice en Mitzrayim, y luego Yahoshua el-haam lo tuchelu laavod et-Yahweh ki-Elohim
vivieron en el midbar por largo tiempo. [Vayishaku el- kadoshim hu el-kano hu lo-yisa lepishachem
Yahweh vayashem maapel beyneychem ubeyn hamitshrim ulechatovteychem];
vayabe elay Et-hayam vaychasehu vatireynah eyneychem 20. Si ustedes abandonan a para servir a dioses extraos,
et asher-ashiti bemitshrayim vateshebu bamidbar yamim l se volver para consumirlos y destruirlos, anque l les
rabim]; haya hecho bien. [kiy taazbu et-Yahweh vaabadtem Elohey
8. Yo los traje a la tierra de los Amori que habitaban del otro nekar veshab vehera lachem vechilah etchem acharey
lado del Yarden; ellos pelearon contra ustedes, pero Yo se asher-heytib lachem];
los entregu a ustedes. Ustedes tomaron posesin de su 21. Habl el pueblo a Yahoshua: No, porque nosotros
tierra, y Yo los destru delante de ustedes. serviremos a Et- . [vayomer haam el-Yahoshua lo ki Et-
9. Entonces Balak el hijo de Tzippor, melej de Moav se Yahweh naavod];
levant y pele contra Yisrael. El envi a llamar a Bilaam el 22. Yahoshua dijo al pueblo: Ustedes son testigos contra
hijo de Beor para poner kelalot sobre ustedes. ustedes mismos que han escogido a , para servirle.
10. Pero Yo rehus escuchar a Bilaam, a cambio l les Ellos dijeron: Somos testigos [vayomer Yahoshua el-haAm
concedi berachot. De esta forma Yo los rescat de las ediym atem bachem ki-atem bechartem lachem et-
manos de l. Yahweh laavod oto vayomru edim];
11. Luego ustedes cruzaron el Yarden y vinieron a Yericho. Los 23. Ahora, Yahoshua dijo, depongan los dioses extraos que
hombres de Yericho pelearon contra ustedes, los Emori, tienen entre ustedes, y vuelvan sus levavot hacia
Elohim de Yisrael.[veatah hasiyru et-elohey hanechar

196
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

asher bekirbechem vehatu et-levabechem el-Yahweh [Vayaal Yahudah vayiten Yahweh et-hakenaani vehaperizi
Elohey Yisrael]; veyadam vayakum bebezek asheret alapim ish];
24. Habl el pueblo a Yahoshua: Nosotros serviremos a 5. Ellos encontraron a Adoni-Bezek en Bezek; y pelearon
Eloheynu; y Su voz nosotros shema. [Vayomru haAm el- contra l. Mataron a los Kenaani y a los Perizi,
Yahoshua et-Yahweh Eloheynu naavod ubekol nishema]; 6. Pero Adoni-Bezek huy. Ellos lo persiguieron, lo
25. As que Yahoshua cort [estableci] un brit con el pueblo capturaron, y cortaron los pulgares de las manos y de los
ese da, y estableci para ellos chukim y mishpatim all en pies.
Shechem. 7. Adoni- Bezek dijo: Setenta melechim con sus pulgares en
26. Escribi Yahoshua estas devarim en el sefer-Torah de las manos y en los pies cortados reunieron comida debajo
Elohim. Tom una piedra grande y la puso all debajo del de mi mesa; Elohim me ha pagado de acuerdo con lo que
roble junto al Lugar del Mikdash de . [vayikatuv yo hice. Lo trajeron a Yahrushalayim y muri all.
Yahoshua Et-hadevarim haeleh vesepher Torah Elohim 8. Luego los hijos de Yahudah pelearon contra
vayikach eben gedolah vayikemeha sham tachat haelah Yahrushalayim, la capturaron, la derrotaron por la espada,
asher veMikdash Yahweh]; y prendieron fuego a la ciudad.
27. Habl Yahoshua a todo el pueblo: Miren, esta piedra ser 9. Despus, los hijos de Yahudah descendieron para pelear
testigo contra nosotros; porque ha odo todas las palabras contra los Kenaani que vivan en la zona montaosa, en el
de las cuales El dijo a nosotros; Ser testigo contra Neguev, y en el Shefelah.
ustedes si niegan a su Elohim. [vayomer Yahoshua el-kol- 10. Yahudah tambin atac a los Kenaani que habitaban en
haAm hineh haeven hazot tihyehbanu leEdah kiy- Hevron [antes llamada Kiryat-Arba], y derrot a Sheshai,
hishemah ET kol-imrey Yahweh asher davar imanu Achiman y Talmai.
vehayitah bachem leEdah pen-techachashun 11. De all atacaron a los habitantes de Devir, el nombre de
veEloheychem]; Devir era antes llamada Kiryat-Sefer.
28. Entonces Yahoshua dej que el pueblo se fuera, cada 12. Kalev dijo: A cualquiera que derrote a Kiryat-Sefer y la
hombre para su herencia. capture yo le dar a mi hija Achsah como su mujer.
29. Despus de esto, Yahoshua el hijo de Nun, el siervo de 13. Otni-El el hijo de Kenaz, el hermano menor de Kalev, la
, muri, l era de ciento diez aos de edad. [vayehi captur; as le di a Achsah su hija como mujer.
acharey hadevarim haeleh vayamat Yahoshua bin-nun 14. Despus que fue su mujer, ella lo persuadi para que le
ebed Yahweh ben-meah vaesher shanim]; pidiera a su abba un campo; cuando ella se baj del asno,
30. Ellos lo enterraron en su herencia en Timnat-Serach, que Kalev le pregunt: Qu quieres?
est en las montaas de Efrayim, al norte del Monte 15. Ella le dijo: Concdeme una beracha: puesto que me diste
Gaash. tierra en el Neguev, tambin dame fuentes de agua. As
31. Yisrael sirvi a por todos los das de Yahoshua y por que Kalev le dio la Fuente de Arriba y la Fuente de Abajo.
todos los das de los zechanim que sobrevivieron a [vatomer lo hava-li beracha ki erets hanegev netatani
Yahoshua y conocieron las obras que haba hecho a venatata li gulot mayim vayiten-la kalev Et gulot ilit veEt
Yisrael. [vayaavodah Yisrael et-Yahweh kol yomin gulot tachtit];
Yahoshua vekol yomin hazekenim asher heerichu yamim 16. Luego, los hijos de Yitro el Kenanita, suegro de Moshe,
acharey Yahoshua vaasher yadu et kol-maasheh Yahweh subieron a la ciudad de Eytzim de Palmas con los hijos de
asher ashah leYisrael]; Yahudah hacia el midbar de Yahudah al sur de Arad; y
32. Y Los huesos de Yoseph, los cuales los beney-Yisrael vinieron y se asentaron con el pueblo.
haban trado de Mitzrayim, sepultaron en Shechem, en 17. Yahudah fue con Shimeon su hermano; ellos derrotaron a
una parcela que Yaakov haba comprado de los beney- los Kenaani que habitaban Tzefat, y la destruyeron
Hamor, abba de Shechem por cien piezas de plata; y vino a completamente. El nombre por el cual la ciudad era
ser heredad de los beney-Yoseph. llamada Hormah [destruccin].
33. Finalmente, El-Azar ben Aharon muri; y lo sepultaron en 18. Yahudah tambin tom a Azah con su territorio, Ashkelon
Gabar que perteneca a Pinchas su hijo, que le haba sido con su territorio y Ekron con su territorio.
dada en el Har-Efrayim. 19. estaba con Yahudah, y ellos tomaron posesin de la
________________________________________________ zona montaosa, porque no pudieron echar a los
habitantes del valle, puesto que tenan carruajes de hierro.
Jueces-Shoftim- 20. Ellos dieron Hevron a Kalev, como Moshe haba dicho que
1 se hara; y de all ech a los tres hijos de Anak. [Sheshai,
1. Ahora despus de la muerte de Yahoshua, lleg a suceder Achiman y Talmai];
que los beney-Yisrael preguntaron a , diciendo Quin 21. Los hijos de Benyamin no echaron a los Yevusi quienes
subir por nosotros contra los Kenaani? Para pelear contra habitaban en Yahrushalayim; ms bien, los Yevusi
ellos [vayehi acharey mot Yahoshua vayishalu beney continuaron viviendo con los hijos de Benyamin en
Yisrael ve-Yahweh lemor mi yaaleh-lanu el-hakenani Yahrushalayim, como hacen hasta este da.
batechilah lehilachem bo]; 22. La casa de Yoseph asimismo atac a Bayit-El; y estaba
2. Habl : Yahudah subir; Yo he entregado la Aretz en con ellos. [vayaalu beyt-yosef gam-hem beyt-el veYahweh
sus manos. [vayomer Yahweh Yahudah yaaleh hineh natati imam:];
Et-haarets beyado]; 23. La casa de Yoseph envi espas a Bayit-El [la ciudad antes
3. Yahudah habl con su hermano Shimeon: Venga conmigo era llamada Luz]. [vayatiru beyt-yosef vebeyt-el veshem-
a mi territorio para que nosotros podamos pelear contra hair lefanim luz];
los Kenaani; luego yo mismo ir con usted a su territorio. 24. Los espas vieron a un hombre saliendo de la ciudad, y le
As que Shimeon fue con l. dijeron: Ensanos el camino para entrar en la ciudad, y le
4. Yahudah subi; y les di los Kenaani y los Perizi en sus mostraremos a usted rachamim.
manos; y ellos mataron en Bezek diez mil hombres.
197
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

25. As que l les ense la manera de entrar en la ciudad, 7. El pueblo sirvi a por toda la chayim de Yahoshua, y
derrotaron la ciudad con la espada, y dejaron que el por toda la chayim de los zechanim que haban sobrevivido
hombre y su familia se fueran libres. a Yahoshua y que haban visto todas las grandes obras de
26. Y el hombre se fue a la tierra de los Hittitas, edific una que El haba hecho en Yisrael. [vayaabdu haam et-
ciudad y la llam Luz, que es el nombre hasta este da. Yahweh kol yemey Yahoshua vekol yemey hazekenim
27. Menasheh no ech a los habitantes de Bayit-Shean y sus asher heeriychu yamim acharey Yahoshua asher rau et kol-
aldeas, Taanach y sus aldeas, Dor y sus aldeas, Yivleam y maasheh Yahweh hagadol asher ashah leYisrael];
sus aldeas ni Megiddo y sus aldeas; pero los Kenaani 8. Cuando Yahoshua el hijo de Nun, el siervo de , muri,
habitaron en Ha Aretz. el tena ciento diez aos de edad; [vayamat Yahoshua bin-
28. Vino a suceder con los dias, cuando Yisrael se haba nun eved Yahweh ben-meah vaesher shanim];
fortalecido, pusieron a los Kenaani bajo trabajos forzosos 9. Y ellos lo sepultaron cerca de la frontera de su heredad en
pero fracasaron en echarlos completamente. Timnat-Heres, en el Monte Efrayim, al norte del Monte
29. Efrayim no ech a los Kenaani que habitaban en Gezer; as Gaash.
que los Kenaani continuaron viviendo en Gezer junto con 10. Cuando aquella generacin completa haba sido reunida
ellos. con sus Ahvot, otra generacin se levant que no conoca
30. Zevulun no ech a los habitantes de Kriton o Nahalot; as a ni la obra que El haba hecho por Yisrael. [vegam
que los Kenaani continuaron viviendo entre ellos pero kol-hador hahu neespu el-avotay vayakam dor acher
fueron sujetos a trabajo forzoso. achareyhem asher lo-yadu et-Yahweh vegam et-
31. Asher no ech a los habitantes de Akko, no a los hamaasheh asher ashah leYisrael];
habitantes de Tzidon, no a los Achlav, no a los Achziv, no a 11. Los beney-Yisrael hicieron lo malo delante de y
los Helbah, no a los Afik no a los Rechov; sirvieron a los baalim. [vayaashu beney-Yisrael et-hara
32. As que los Asheri vivieron entre los Kenaani que veeyney Yahweh vayaabdu et-habaalim];
habitaban en Ha Aretz, porque no los echaron. 12. Ellos abandonaron a , el Elohim de sus ahvot, quien los
33. Naftali no ech a los habitantes de Bayit-Shemesh o Bayit- haba sacado de la tierra de Mitzrayim, y siguieron a otros
Anat sino que vivi entre los Kenaani que habitaban Ha dioses, seleccionados de los pueblos alrededor de ellos, y
Aretz; sin embargo, los habitantes de Bayit-Shemesh y de los adoraron; esto enfureci a . [vayaazvu Et-Yahweh
Bayit-Anat hicieron trabajo forzoso para ellos. elohey avotam hamotsi otam meerets mitzrayim vayelchu
34. Los Amori forzaron a los hijos de Dan hacia las montaas; acharey elohim acherim meelohey haamim asher
pues no los dejaban descender al valle. sevivoteyhem vayishtachavu lahem vayachisu Et-Yahweh];
35. Los Amori haban resuelto habitar las montaas de Heres, 13. Ellos abandonaron a y sirvieron a Baal y a los ashtarot.
en Ayalon y en Shaalvim; pero cuando el poder de la casa [vayaazvu Et-Yahweh vayaavdu labaal velaashtarot:];
de Yoseph se engrandeci, ellos se volvieron a trabajo 14. La furia de se encendi contra Yisrael; y los entreg a
forzoso. los saqueadores, quienes los saquearon, y a sus enemigos
36. As que el territorio de los Amori era desde Sela hasta alrededor de ellos, para que as ya no pudieran resistir a
Akravim hacia arriba. sus enemigos. [vayichar-ap Yahweh veYisrael vayitenem
2 beyad-shosim vayashosu otam vayimkerem beyad
1. Ahora el Malach de subi de Gilgal a Bochim y dijo: Yo oyebeyhem misabib velo-yachlu od laamod lifney
los traje de Mitzrayim, los gui a Ha Aretz que jur a sus oyebeyhem];
padres, y dije: Yo nunca romper mi Brit con ustedes; 15. En todo lo que ellos hacian la mano de estaba contra
[vayaal malach-Yahweh min-hagilgal el-habochim vayomer ellos para castigo, as como haba dicho que pasara y
aale Etchem mimitzrayim vaavi Etchem el-haarets asher as como haba jurado a ellos. Ellos estaban en
nishbati laavoteychem vaomar lo-afer Brit itchem leolam]; horrible afliccin. [bekol asher yashu yad-Yahweh haytah-
2. Ustedes, por su parte, no harn ningn brit con los bam leraah kaasher diber Yahweh vechaasher nishba
habitantes de esta tierra sino que han de derribar sus Yahweh lahem vayesher lahem meod];
mizbeachot. Sin embargo, ustedes no han prestado 16. Levant jueces, que los rescataron del poder de
ninguna atencin a lo que Yo dije. Qu es esto que han aquellos que los estaban saqueando. [vayakem Yahweh
hecho? [veatem lo-tichretu brit leyshevey haarets hazot shophtim vayoshium miyad shoseyhem];
mizbechoteyhem titotsun velo-shematem bekoli ma-zot 17. No obstante, ellos no escuchaban sus shoftim, sino que se
asitem:]; fueron tras otros dioses y los adoraron; ellos se volvieron
3. Por esto tambin dije: Yo no los echar de delante de rpido de la halacha en el cual sus ahvot haban caminado
ustedes; sino que ellos estarn en sus costados, y sus y shomer los mitzvot de , pero ellos no lo hicieron as.
dioses se convertirn en trampa para ustedes. [vegam el-shophteyhem lo shameu ki zanu acharey elohim
4. Cuando el Malach de habl estas palabras a todo los acherim vayishtahavu lahem saru maher min-haderek
beney-Yisrael, ellos comenzaron a llorar y aullar a lo ms asher halku abotam lishmoa mishvot-Yahweh lo-ashu
alto de sus voces. [vayehi kedabar malach Yahweh Et- chen];
hadevarim haele el-kol-beney Yisrael vayisu haam Et- 18. Cuando levant shoftim para ellos, estaba con el
kolam vayivechu:]; shofet y los libraba de las manos de sus enemigos todos
5. As que llamaron el nombre de ese lugar Bochim [llorando] los das de la chayim del shofet; porque era movido a
y ofrendaron all para . [vayikreu shem-haMakom rachamim por sus lamentos bajo aquellos que los opriman
hahu bochim vayizbechu-sham Le-Yahweh]; y aplastaban. [vechi-hekim Yahweh lahem shoftim vehaya
6. Cuando Yahoshua haba despedido al pueblo, los beney- Yahweh im-hashofet vehoshiam miyad oyveyhem kol
Yisrael haban ido cada uno a su herencia para tomar yemey hashofet ki-yinachem Yahweh minaakatam mipney
posesin de Ha Aretz. lochatseyhem vedochakeyhem:];

198
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Vino a suceder cuando el shofet mora, ellos retornaban y beyado et-kushan rishatayim melej aram vataaz yado al
se corrompan ms que sus ahvot, siguiendo otros dioses kushanrishatayim];
para servir y adorar; ellos no abandonaron ninguna de sus 11. As Ha Aretz tuvo descanso por cuarenta aos, hasta que
prcticas ni su obstinada halacha. Otni-El el hijo de Kenaz muri.
20. As que la ira de se encendi contra Yisrael, diciendo: 12. Pero los beney-Yisrael de nuevo hicieron lo malo delante
A causa que este pueblo transgrede mi Brit, el cual orden de , as que fortaleci a Eglon el melej de Moav
a sus ahvot y ellos no escuchan mi voz; [vayichar-ap contra Yisrael, porque ellos haban hecho lo malvado ante
Yahweh veYisrael vayomer yaan asher abru hagoy hazzeh los ojos de . [vayosipu beney Yisrael laashot hara
Et-Brit asher shiviytiy et-avotam velo shamu lekoli]; beeyney Yahweh vaychazek Yahweh et-eglon melek-moab
21. Yo no expulsar delante de ellos a ninguna de las naciones al-Yisrael al ki-ashu et-hara beeyney Yahweh];
que Yahoshua dej cuando l muri. 13. Y Eglon reuni los beney- Amn y Amalek, y derrot a
22. As es como probar a Yisrael, para ver si guardan la Yisrael, capturando la ciudad de las palmas Eytzim [Palmas
halacha de o no, como sus ahvot hicieron. [lemaan de Dtiles];
nasot bam Et-Yisrael hashomrim hem Et-derech Yahweh 14. Y los beney-Yisrael sirvieron a Eglon el melej de Moav
lalechet bam kaasher shamru avotam im-lo:]; dieciocho aos.
23. As que permiti a esas naciones permanecer donde 15. Pero cuando los beney-Yisrael clamaron a ,
estaban, sin echarlas rpidamente; El no las entreg a levant un liberador, Ehud el hijo de Gera, de la tribu de
Yahoshua. [vayanach Yahweh et-hagoyim haeleh lebilti Benyamin, un hombre zurdo, impedido de usar su mano
horiysham maher velo netanam beyad-Yahoshua]. derecha. Los beney-Yisrael lo nombraron para llevar su
3 tributo a Eglon melej de Moav. [vayizaku beney-Yisrael el-
1. Dej naciones [goyim] para probar a Yisrael, incluso Yahweh vayakem Yahweh lahem moshiya et-ehud ben-
muchos en Yisrael que no haban conocido las guerras en gera ben-hamiyni ish iter yad-yemino vayishlehu beney
Kenaan. [veeleh hagoyim asher hiniyach Yahweh lenasot Yisrael beyado minchah leeglon melek moab];
bam Et-Yisrael Et kol-asher lo-yadu Et kol-milchamot 16. Ehud se hizo un pual de doble filo de dieciocho pulgadas
kenaan]; de largo y lo at a su pierna derecha debajo de su manto.
2. Esto fue slo para que las generaciones de Yisrael que 17. Entonces l present el tributo a Eglon melej de Moav.
previamente no conocan nada de la guerra aprendieran Ahora bien, Eglon era un hombre muy gordo.
de ella. 18. Cuando l haba terminado de presentar el tributo, l
3. Principalmente cinco jefes de los Plishtim, todos los despach a la gente que lo haban trado.
Kenaanitas, los Tzidonitas, y los Hivitas que habitaban en 19. Pero l mismo, despus de llegar a las canteras que estn
las montaas del Levanon entre el Monte Baal-Hermon y en Gilgal, regres y dijo: Melej, tengo un mensaje secreto
la entrada a Hamat. para ti. El melej orden silencio, y sus sirvientes se
4. Ellos permanecieron all para probar si Yisrael prestara retiraron.
atencin a los mitzvot de , ordenados para sus Ahvot a 20. Ehud vino a l; quien estaba sentado en la azotea, donde
travs de Moshe. [ayihyu lenasot bam et-Yisrael ladaat estaba fresco. Ehud dijo: Yo tengo un mensaje de Elohim
hayishmeu et-mishvot Yahweh asher-shivah et-avotam para ti. Segn el melej se levant de su asiento,
beyad-Moshe]; 21. Ehud alarg su mano izquierda, tom el pual de su pierna
5. As que los beney-Yisrael habitaban entre los Kenaani, derecha, se lo meti por la panza del melej;
Hitti, Amori, Perizi, Hivi, y Yevusi; 22. De manera que la empuadura entr con la hoja, la
6. Tomando sus hijas como mujeres, dando sus propias hijas gordura cubri la hoja, l no sac el pual de su panza, por
a sus hijos y sirviendo a sus dioses. tanto sali por detrs.
7. Los beney-Yisrael hicieron lo malvado a ojos de , se 23. Entonces Ehud sali al portal, cerr las puertas de la
olvidaron de su Elohim, y sirvieron a los baalim y azotea detrs de l y las asegur con cerrojo.
asherim. [vayaashu beney-Yisrael et-hara beeyney Yahweh 24. Despus que Ehud se haba ido, los sirvientes del melej
vayishkehu et-Yahweh Eloheyhem vayaabdu et-habaalim vinieron. Viendo que las puertas estaban cerradas con
veEt-haasherot]; cerrojo, dijeron: El debe haber cubierto sus pies en su
8. La ira de se encendi contra Yisrael y El los entreg en alcoba de verano.
las manos de kushan-Rishatayim melej de Aram- 25. Ellos esperaron hasta que se pusieron confusos, pero l
Naharayim; y los beney-Yisrael sirvieron a kushan- an no abra las puertas de la azotea. As que ellos
Rishatayim ocho aos. [vayichar-ap Yahweh veYisrael tomaron la llave y la abrieron; y all delante de ellos yaca
vayimkerem beyad kushan rishatayim melek aram su amo, muerto en el piso.
naharayim vayaabdu beney-Yisrael et-kushan rishatayim 26. Pero mientras ellos se demoraban, Ehud escap, l pas
shemoneh shanim]; del otro lado de las canteras y lleg a salvo a Seirah.
9. Cuando los beney-Yisrael clamaron a , levantaba 27. Al llegar a las montaas de Efrayim, l comenz a sonar el
un redentor para los beney-Yisrael y los rescataba; este llamado del shofar; y los beney-Yisrael descendieron con l
fue Otni-El, el hijo del hermano menor de Kalev, Kenaz. de las montaas; l mismo tom la delantera.
[vayizaku beney-Yisrael el-Yahweh vayakem Yahweh 28. El les dijo a ellos: Sganme, porque ha entregado su
moshiyach libeney Yisrael vayoshiyem et atniyel ben-kenaz enemigo Moav en sus manos. Ellos descendieron detrs de
achiy kaleb hakaton mimenu]; l, tomaron los vados del Yarden opuesto a Moav, y no
10. El Ruach de vino sobre l, y l juzg a Yisrael. Luego l permitan a nadie cruzar. [vayomer alehem ridpu acharay
fue a la guerra, y le dio a kushan-Rishatayim melej de ki-natan Yahweh et-oyebeychem et-moab beyedchem
Aram-Naharayim en sus manos; su poder prevaleci vayeredu acharay vayilkedu et-maberot hayarden lemoab
contra kushan-Rishatayim. [Vatehiy elay ruach-Yahweh velo-natnu ish laabor];
vayishpot et-Yisrael vayeshe lamilchamah vayiten Yahweh

199
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

29. En esa ocasin derrotaron a Moav y unos diez mil asher natan Yahweh et-sisra beyadecha halo Yahweh
hombres, todos rudos, soldados experimentados; ni uno yasha lephaneycha vayered barak mehar tabor vaasheret
de ellos escap. alapim ish acharay];
30. As que Moav fue subyugado [puesto en vergenza] ese 15. Y llev a Sisra, todos sus carruajes y su ejrcito
da bajo el poder de Yisrael. Entonces Ha Aretz descans completo a pnico delante de la espada de Barak; y as
por ochenta aos. Sisra se baj de su carruaje y escap a pie. [vayaham
31. Despus de l vino Shamgar el hijo de Anat, quien mat a Yahweh et-sisra veEt-kol-harecheb veEt-kol-hamachaneh
seis cientos Plishtim con una guijada de bueyes; l tambin lephiy-chereb liphaney barak vayered sisra meal
rescat a Yisrael. hamerkabah vayanas beraglay];
4 16. Pero Barak persigui los carruajes y el ejrcito todo el
1. Pero despus que Ehud haba muerto, los beney-Yisrael, camino hasta Haroshet-HaGoyim. El ejrcito completo de
de nuevo, hicieron lo malvado delante de . [vayosipu Sisra fue pasado por la espada, ni un hombre qued.
beney Yisrael laashot hara beeyney Yahweh veehud met]; 17. Sin embargo, Sisra corri a pie a la tienda de Yael la mujer
2. Los entreg a Yavin melej de Kenaan. El rein desde de Hever el Kenanita, porque haba paz entre Yavin el
Hatzor; y el comandante de su ejrcito era Sisra, quien melej de Hatzor y la familia de Hever el Kenanita.
viva en Haroshet-HaGoyim. [vayimkerem Yahweh beyad 18. Yael sali a recibir a Sisra, diciendo: Entra mi seor,
yabin melek-kenaan asher malak bechashor veshar-shebao qudece conmigo, no temas. As que l entr en su tienda,
sisra vehu yosheb baharoshetagoyim]; y ella lo cubri con un manto.
3. Los beney-Yisrael clamaron a , porque l tena 19. El le dijo a ella: Por favor dame un poco de agua para
novecientos carruajes de hierro, y por veinte aos l beber, estoy sediento. Ella abri un odre con leche, le dio a
oprimi cruelmente a los beney-Yisrael. [vayishaku beney- beber y lo cubri de nuevo.
Yisrael el-Yahweh ki tesha meot recheb-barzel lo vehu 20. El le dijo a ella: Prate a la entrada de la tienda, y si alguien
lachash et-beney Yisrael bechazkah esrim shanah]; te pregunta si hay alguien aqu, dile que no.
4. Y Devorah, una ishah neviyah [mujer profetiza], mujer de 21. Pero cuando l estaba rendido de sueo, Yael la mujer de
Lapidot, daba mishpat [juzgaba] a Yisrael en ese tiempo. Hever tom una estaca de tienda y un mazo en su mano,
5. Ella habitaba debajo de palmas eytzim de Devorah entre se acerc calladamente y le meti la estaca de tienda por
Ramah y Bayit-El, en los montes de Efrayim; los beney- las sienes, hasta la tierra; as que muri sin despertarse.
Yisrael venan por mishpat 22. As que aqu est Barak persiguiendo a Sisra, y Yael sale a
6. Ella mand a llamar a Barak el hijo de Avinoam, fuera de recibirlo y le dice: Ven, yo te ensear al hombre que ests
Kedesh-Naftali, dicindole: No ha enviado Elohim de buscando. El entr en su tienda; y all estaba Sisra, yaca
Yisrael ordenando a nosotros diciendo: Vayan, marchen muerto con la estaca dentro de la sien.
hacia el Monte Tavor, y tomen consigo diez mil hombres 23. Por lo tanto, Elohim ese da derrot a Yavin el melej de los
de los beney-Naftali y beney-Zevulun? [vatishlach vatikra Kenaani en la presencia de los beney-Yisrael.
lebarak ben-abiynoam mikadosh naphtali vatomer elay 24. La mano de los beney-Yisrael se fortaleci ms y ms
halo shivah Yahweh Elohey-Yisrael lech umashachta behar contra Yavin el melej de Kenaan, hasta que ellos haban
tabor velakachta imecha asheret alapim ish mibeney destruido completamente a Yavin melej de Kenaan.
naphtali umibeney zebulun]; 5
7. Yo atraer a Sisra al arroyo kishon, al capitan Yavin con el 1. En ese da Devorah y Barak el hijo de Avinoam cantaron
ejrcito, con sus carruajes y su multitud, Yo te lo entregar este canto: [vatashir devora ubarak ben-avinoam bayom
a usted. hahu lemor:];
8. Barak le respondi a ella: Si t vienes conmigo, yo ir, pero 2. Por los lderes que se levantan en Yisrael, por el pueblo
si no vienes conmigo, no ir. que se ofrece con voluntad, baruch ET-: [bifroa peraot
9. Ella respondi: S, con gozo ir contigo; pero de la forma beYisrael behitnadev am barchu Yahweh:];
que lo ests haciendo no te traer ningn triunfo; porque 3. Shema melechim; escuchen, prncipes; Yo cantar a !
entregar a Sisra a una mujer. Luego Devorah sali y Yo cantar tehillim a el Elohim de Yisrael. [Shema
fue con Barak a Kedesh. [vatomer haloch elech imach epes melachim haazinu roznim anochi leYahweh anochi ashiri
ki lo tihyeh tiphartecha al-haderek asher atah holech ki azamer leYahweh elohey Yisrael:];
beyad-ishah yimkor Yahweh et-sisra vatakam deborah 4. , cuando saliste de Seir, cuando marchaste de la tierra
vatelech im-barak kedshah]; de Edom; la tierra tembl, el shamayim se estremeci y las
10. Barak llam a Zevulun y a Naftali que vinieran a Kedesh. nubes derramaron mayim. [Yahweh betsetcha miseir
Diez mil hombres le siguieron, y Devorah subi con l. betsadecha misde edom erets raasha gam-shamayim
11. Ahora bien, Hever el Kenanita se haba apartado del resto natafu gam-avim natfu mayim:];
de los Kenanitas, los hijos de Hovav el suegro de Moshe; l 5. Las montaas se derritieron delante de la presencia de
haba plantado sus tiendas cerca del roble en Tzaanamim, , an el Sinai delante de Elohim de Yisrael. [harim
que est cerca de Kadesh. nazlu mipney Yahweh ze sinay mipney Yahweh elohey
12. Sisra fue informado que Barak el hijo de Avinoam haba Yisrael:];
subido al Monte Tavor. 6. En los das de Shamgar el hijo de Anat, en los das de Yah-
13. As que Sisra reuni sus carruajes, todos los novecientos El, los caminos estaban desiertos; los viajeros caminaban
carruajes, y todas las tropas que tena, desde Haroshet- por los senderos torcidos. [bimey shamgar ben-anat bimey
HaGoyim al arroyo Kishon. yah-El chadlu orachot veholchey netivot yelchu orachot
14. Devorah dijo a Barak: En marcha! Este es el da cuando akalkalot:];
te entregar a Sisra! ha salido delante de ti! As 7. Cesaron lderes en Yisrael, cesaron, y levantaste a
que Barak descendi del Monte Tavor con diez mil Devorah, levantaste ima [eema] en Yisrael. [chadlu ferazon
siguindole; [vatomer deborah el-barak kum ki zeh hayom

200
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

beYisrael chadelu ad shakamti devora shakamti ima 25. El pidi agua, ella le dio leche; en tazn elegante ella le
beYisrael:]; trajo mantequilla de prncipes.
8. Ellos escogieron nuevos dioses y la guerra estaba en sus 26. Luego ella tom una estaca de la tienda en su mano
puertas. Haba un escudo o lanza vista entre cuarenta mil izquierda y un mazo de carpintero en su derecha; con el
hombres de Yisrael? [yivchar elohim chadashim az lachem mazo hiri a Sisra, atraves su crneo, s, ella machac sus
shearim magen im-yerae varomach bearbaim elef sienes.
beYisrael:]; 27. El se hundi a sus pies, cay, donde cay, all cay muerto.
9. Mi lev es por los lderes de Yisrael que sobre los chukim se 28. La eema de Sisra mir por la ventana; entre las celosas se
ofrecieron de voluntad. Barchu ET-. [libi lechukkey pregunt, Por qu se demora tanto este carruaje? Por
Yisrael hamitnadvim baam barchu Et-Yahweh:]; qu sus caballos regresan tan despacio?
10. Hablen de esto! Ustedes que montan en asnos blancos, 29. La ms sabia de sus damas le responde, y ella lo repite
sentados en sillas de mishpat [juicio] y caminan a lo largo para s,
por el derech, [rochvey atonot tsechorot yoshvey al-midin 30. Pues claro! Ellos estn recogiendo y dividiendo el botn,
veholchey al-derech sichu:]; una nia, dos nias para cada guerrero, un botn de
11. Ellos que fueron entregados por el ruido de los arqueros ropajes de coloridos bordados, dos bufandas bordadas
en los abrevaderos, all se repiten las justicias de , el para el cuello de cada soldado.
Tzadik sobre Yisrael. Y march sobre las puertas el pueblo 31. Perezcan todos tus enemigos, Oh ;pero aquellos que
de . [mikol mechatstsim beyn mashabim sham yetanu te aman sean como el sol saliendo en tifereth! Luego Ha
tzadikot Yahweh tzadikot pirzono beYisrael az yardu Aretz tuvo descanso por cuarenta aos. [ken yovdu kol-
lasharim am-Yahweh:]; oyveycha Yahweh veohavav ketset hashemesh bigvurato
12. Despierta, despierta, Devorah! Despierta, despierta, vatishkot haarets arbaim shana:].
rompe un cntico! Levntate Barak! Lleva a tus cautivos, 6
hijo de Avinoam! [uri uri devora uri uri dabri-shir kum 1. Pero los beney-Yisrael hicieron lo malvado ante los ojos de
barak ushave shevyecha ben-avinoam:]; , as que los entreg a Midyan por siete aos.
13. Entonces hizo que el remanente marchara sobre los [vayaashou beney-Yisrael hara beeyney Yahweh vayitnem
nobles; el pueblo de domin sobre los poderozos. [az Yahweh beyad-midyan shevashanim:];
yerad sarid leadirim am Yahweh yerad-li bagiborim:]; 2. Midyan ejercit su poder rigurosamente contra Yisrael y a
14. De Efrayim sali raz contra Amalek. Trs de ti Benyamin causa de Midyan, los beney-Yisrael se escondieron en las
contra sus pueblos. De Machir descendieron lderes con montaas, en cuevas y en otros lugares seguros.
chukim y de Zevulun aquellos con pluma de shopher. [mini 3. Sucedi despus de una temporada de cosecha en Yisrael
efrayim sharsham beAmalek achareycha Benyamin que Midyan con Amalek y los beney del este, los atacaron.
baamameycha mini machir yardu mechokkim umizvulun [vehaya im-zera Yisrael veala midyan veAmalek ubeney-
moshchim beshevet sofer:]; kedem vealu alav:];
15. Los prncipes de Yissachar estaban con Deborah, an 4. Ellos acamparon junto a ellos y destruyeron todo producto
Yissachar y tambin Barak se puso en camino por el valle, de la tierra hasta Azah; no dejaron nada para que el
entre las divisiones de Reuven grandes punzadas llegaron pueblo viviera, ninguna oveja, ningn buey, ningn asno.
al lev. [vayachanu aleyhem vayashchitu et-yevul haarets ad-
16. Por qu se qued en los corrales de las ovejas, oyendo la boacha Gaza velo-yashiru michya beYisrael vese vashor
flauta del rohe tocando para el rebao, referente a las vachamor:];
divisiones de Reuven? All hubo gran escudrio del lev. 5. Por que ellos subieron con sus ganados y tiendas, vinieron
[lama yashavta beyn hamishpetayim lishemaa sherikot tantos como langostas y sus camellos eran innumerables, y
adarim liflagot reuven gedolim chikrey-lev:]; vinieron a Ha Aretz para destruirla. [ki hem umikneyhem
17. Gilad habita al otro lado del Yarden. Dan, Por qu se yaalu veaholeyhem yvau uvau chedey-arbe larov velahem
queda con los barcos? Asher se qued en la costa del mar, veligmaleyhem eyn mispar vayavou vaarets leshachata:];
estando junto a sus puertos. 6. Yisrael se puso muy desanimado a causa de Midyan, y los
18. El pueblo de Zevulun y Naftali arriesgaron su chayim hasta beney-Yisrael clamaron a . [vayidal Yisrael meod
la muerte, al descubierto en las alturas. mipney midyan vayizaku beney-Yisrael el-Yahweh:];
19. Reyes vinieron y pelearon. Los melechim de Kenaan 7. Vino a suceder que cuando los beney-Yisrael clamaron a
pelearon en Taanach por las aguas de Megiddo; pero no se a causa de Midyan, [vayehi ki-zaaku beney-Yisrael el-
llevaron botn de plata. Yahweh al odot midyan:];
20. Ellos pelearon desde el shamayim, las cochavim en sus 8. Envi varn navi a los beney-Yisrael, y dijo a ellos:
cursos; pelearon contra Sisra. el Elohim de Yisrael dice: Yo los saqu de Mitzrayim,
21. El Ro Kishon los barri, ese antiguo ro, el Ro Kishon. Oh, de casa de esclavitud. [vayishlach Yahweh ish navi el-
alma ma pisotea su marcha con poder! beney Yisrael vayomer lahem ko-amar Yahweh elohey
22. Cuando los cascos de los caballos se enredaron, su poder Yisrael anochi heeleyti Etchem mimitzrayim vaotsi Etchem
de todo lev se apresur. mibeyt avadim:];
23. Maldigan a Meroz! Dijo el Malach de , Maldigan al 9. Yo los libr del poder de los Mitzrim y del poder de todos
pueblo que habita all con amargo castigo por no venir a sus opresores. Yo los ech delante de ustedes y les di su
ayudar a , para ayudar a contra los poderosos. tierra. [vaatsil Etchem miyad mitzrayim umiyad kol-
[oru meroz amar malach Yahweh oru aror yoshebeyha ki lochatseychem vaagaresh otam mipneychem vaEtna
lo-bau leEzraht Yahweh leEzraht Yahweh bagiborim]; lachem Et-artsam:];
24. Baruch ser Yah-El ms que todas las mujeres, mujer de 10. Habl a ustedes: Yo soy su Elohim; no temern a los
Chever el Kenaanita, ser barchu ms que cualquier mujer dioses de los Amori en cuya tierra ustedes habitan. Pero
en tiendas. ustedes no shema mi voz! [vaomra lachem ani Yahweh

201
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

eloheychem lo tiru Et-elohey haAmori asher atem yoshvim 24. Entonces Gideon edific un mizbeach all a y lo llam
beartsam velo shematem bekoli:]; -Shalom; hasta este da permanece en Ofrah de los
11. Vino a suceder que el Malach de se sent debajo del Aviezri. [vayiven sham gideon mizbeach leAdonay vayikra-
eytz de pistacho en Ofrah que perteneca a Yahoash el lo Yahweh shalom ad hayom haze odenu veOfrah Avi
Aviezri y su Hijo Gideon [cortante] estaba sacudiendo el haezri:];
trigo en el lagar, para poder esconderlo de Midyan. 25. Vino a suceder esa misma noche que le dijo a l:
[vayavo malach Yahweh vayeshev tachat haela asher Toma el toro de tu abba y el otro toro, el que tiene siete
beafra asher leYahoash avi haezri vegidon beno chovet aos. Destruye el altar de Baal que pertenece a tu abba, y
chitim bagat lehanis mipney midyan:]; corta el Asherah [estatua] que est junto a l, [vayehi
12. El Malach de se le apareci, y le dijo a l: T, hroe balayla hahu vayomer lo Yahweh kach Et-par-hashor asher
valiente! est contigo! [vayera elav malach Yahweh leavicha ufar hasheni sheva shanim veharasta Et-mizbeach
vayomer elav Yahweh imcha gibor hechayil:]; habaal asher leavicha veEt-haashera asher-alav tichrot:];
13. Habl Gideon, diciendo: Oh mi Adon, si est con 26. Construye un mizbeach para tu Elohim sobre la roca,
nosotros, Por qu nos est sucediendo todo esto? Y en el lugar ordenado, toma el segundo toro y presenta
dnde estn sus nisim [milagros-maravillas] que nuestros ofrenda quemada, usando la madera del Asherah. [uvanita
padres nos contaron cuando ellos dijeron: No nos sac mizbeach leYahweh Eloheycha al rosh hamaoz haze
de Mitzrayim? Pues ahora nos ha abandonado y bamaaracha velakachta Et-hapar hasheni vehaalita ola
nos ha entregado a Midyan. baatsey haashera asher tichrot:];
14. se volvi a l, y dijo: Vaya con su poder y libere a 27. Gideon tom diez de sus sirvientes e hizo lo que le
Yisrael de las manos de Midyan. No te he enviado Yo? haba dicho que hiciera. Vino a suceder porque tena
[vayifen elav Yahweh vayomer lech bechochacha ze miedo de los hombres de la casa de su abba y de los de la
vehoshata Et-Yisrael mikaf midyan halo shelachticha:]; ciudad, que El no lo hizo de da sino que lo hizo de noche.
15. El respondi: Oh mi Adon, Con qu liberar a Yisrael? [vayikach gideon asara anashim meavadav vayaas kaasher
Pues mi mishpacha es la ms pobre en Menasheh, y yo davar elav Yahweh vayehi kaasher yare Et-bayit aviv veEt-
soy la persona ms joven en la casa de mi abba! [vayomer anshey hair meashoot yomam vayaas layla:];
elav bi Adon bama oshia Et-Yisrael hine alpi hadal 28. Cuando los hombres de la ciudad se levantaron a la
bimenashe veanochi hatsair bebeyt avi:]; maana siguiente, vieron que el altar de Baal estaba
16. Habl a l : Porque Yo estar contigo, derrotars ET- destruido y la Asherah cortada, y el segundo toro como
Midyan como si fuera un hombre. [vayomer elav Yahweh ofrenda quemada estaba sobre el mizbeach que haba
ki ehye imach vehikita Et-midyan keish echad:]; edificado.
17. Gideon respondi: Si he encontrado gracia delante de Ti, 29. Ellos se preguntaron el uno al otro: Quin habr podido
Me enseas una ot [seal] que T me ests hablando? hacer esto? Pero despus de investigar, ellos concluyeron
[vayomer elav im-na matsati chen beeyneycha veasita li ot que Gideon el hijo de Yahoash lo haba hecho.
shaata medaber imi:]; 30. Luego los hombres de la ciudad le dijeron a Yahoash,
18. No se vaya, hablo a usted, hasta que regrese con una Traiga a su hijo para que muera, porque el destruy el
ofrenda y se la presente. El respondi: Yo esperar hasta altar de Baal y cort la Asherah junto a l!
que regreses. [al-na tamush mize ad-boi eleycha vehotseti 31. Pero Yahoash dijo a todos los que se amotinaron alrededor
Et-minchati vehinachti lefaneycha vayomer anochi eshev de l: Ustedes estn defendiendo a Baal, Es verdad?
ad shuvecha:]; Ustedes lo salvarn? Cualquiera que defienda a Baal ser
19. Gideon entr, cocin un cabrito e hizo matzot de un efah puesto a muerte antes de la maana, si l es dios se
de harina. El puso la carne en cesto y el caldo en una olla, defender solo! Contender el mismo con quien destruy
los trajo a El debajo del eytz de pistacho y los present su altar!
[veGideon ba vayaas gedi-izim veeyfat-kemach matsot 32. Por lo tanto ese da Gideon fue llamado Yahrubaal: Porque
habasar sam basal vehamarak sam baparur vayotse elav Baal se defienda a s mismo contra l, puesto que l
el-tachat haela vayagash:]; destruy su altar
20. El Malach de le dijo: Toma la carne y el matzot, ponlos 33. Ahora todos los Midyanita, Amalekitas y los beney del este
sobre esta roca, y derrama el caldo. El as lo hizo. [vayomer juntaron sus fuerzas, y acamparon en el Valle de Yizreel.
elav malach haYahweh kach Et-habasar veEt-hamatsot 34. Pero el Ruach de cubri a Gideon, son el llamado del
vehanach el-hasela halaz veEt-hamarak shefoch vayaas shofar y Aviezer se congreg con l. [veRuach Yahweh
ken:]; lavesha Et-Gideon vayitka bashofar vayizaek aviezer
21. Entonces el Malach de extendi el cetro que tena en acharav:];
su mano, toc la carne y el matzot, y fuego sali de la roca 35. El envi mensajeros por todo Menasheh quienes se
y quem la carne y el matzot. Y el Malach de reunieron con l. Tambin envi mensajeros a Asher,
desapareci de delante sus ojos. [vayishlach malach Zevulun y Naftali; y ellos vinieron a unirse con ellos.
Yahweh et-ketse hamishenet asher beyado vayiga babasar 36. Gideon dijo a Elohim: Si vas a liberar a Yisrael por medio
uvamatsot vataal haesh min-hatsur vatochal Et-habasar de mi mano, como hablaste que lo haras,
veEt-hamatsot umalach Yahweh halach meeynav:]; 37. Mira: Yo pondr un velln [gazzah] de lana en el campo, si
22. Cuando Gideon se dio cuenta que era el Malach de , hay roco en el velln solamente, mientras toda la tierra
dijo: Oh, Oh, Elohim! He visto el Malach de cara permanece seca, yo estar convencido que liberars a
a cara! [vayar Gideon ki-malach Yahweh hu vayomer Yisrael por medio de mi mano, como hablaste que lo
Gideon aha Yahweh ki-al-ken raiti malach Yahweh panim haras.
el-panim:]; 38. Y as pas! Se levant temprano en la maana, exprimi
23. Habl Le-: Shalom para usted, no tema, no morirs! el velln y sac el roco de l, un tazn lleno de agua.
[vayomer le Yahweh shalom lecha al-tira lo tamut:];

202
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

39. Mas Gideon dijo a Elohim: No te enfurezcas contra m 10. Pero si tienes miedo de atacar, desciende con tu sirviente
porque estoy pidiendo solo una cosa ms, djame hacer Purah;
una prueba ms con el velln, esta vez deja que est seco 11. Y despus que oigas lo que ellos estn diciendo, tendrs la
slo el velln, con roco en toda la tierra a su alrededor. valenta para atacar ese campamento. As que l
40. Y eso es lo que Elohim hizo esa noche, estaba seco slo el descendi con su sirviente Purah a los puestos del
velln, y haba roco por toda la tierra alrededor. [vayaas campamento.
Elohim ken balayla hahu vayehi-chorev el-hagiza levada 12. Ahora Midyan, Amalek y todos los beney del este se
veal-kol-haarets haya tal:]. haban asentado en el valle tantos como langostas; sus
7 camellos tambin eran innumerables, como la arena en la
1. Entonces Yahrubaal, esto es, Gideon, y todo el pueblo con costa del mar.
l, se levantaron temprano y acamparon junto a Ein- 13. Gidyon lleg all justo en el momento que un hombre le
Harod; El campamento de Midyan estaba al norte de ellos, deca a su chaver acerca de un sueo que so; Un lechem
junto a Giveat-Moreh, en el valle. [vayashkem yahrubaal de cebada cay sobre el campamento de Midyan, vino a la
hu Gidyon vekol-haam asher ito vayachanu al-Eyn-Harod tienda y la golpe tan fuertemente que derrumb la
umachane midyan haya-lo mitsafon migivat hamore tienda y la vir al revs. [vayavo Gidyon vehine-ish
baemek:]; mesaper lereehu chalom vayomer hine chalom chalamti
2. Habl a Gideon: El pueblo que esta con usted son vehine tselivel tselil lechem seorim mithapech bemachane
muchos para Yo entregarles a los Midyanitas en sus midyan vayavo ad-haOhel vayakehu vayipol vayahafchehu
manos, No dejes que Yisrael se jacte contra m diciendo: lemala venafal haohel:];
Nosotros nos salvamos por nuestra mano. [vayomer 14. Su compaero respondi: Esto slo puede ser la espada de
Yahweh el-Gidyon rav haam asher itach mititi Et-midyan Gideon hijo de Yahoash, un hombre de Yisrael; Elohim ha
beyadam pen-yitpaer alay Yisrael lemor yadi hoshia li:]; dado a Midyan y todo su ejrcito en sus manos.
3. Ahora vaya y proclame a odos del pueblo diciendo: 15. Cuando Gideon shema el sueo y su interpretacin, cay
Cualquiera que tema y se estremezca, djalo que regrese postrado en adoracin. Luego regres al campamento de
temprano desde el monte Gilad, Regresaron Veintids mil Yisrael, y dijo: Levntense! Porque ha entregado el
pero diez mil se quedaron. ejrcito de Midyan a ustedes. [vayehi chishema gidon et-
4. Habl a Gideon: An hay mucho pueblo, llvalos a las mispar hachalom veEt-shibro vayishtachu vayashab el-
mayim y all Yo los provar. El que Yo escoja, este ir machaneh Yisrael vayomer kumu ki-natan Yahweh
contigo; y si Yo digo, este no es para usted, entonces no ir beyedchem et-machaneh midyan];
contigo. [vayomer Yahweh el-Gidyon od haam rav hored 16. El dividi los trescientos hombres en tres compaas. Puso
otam el-hamayim veetsrefenu lecha sham vehaya asher en las manos de todos ellos shofarot y cntaros vacos con
omar eleycha ze yelech itach hu yelech itach vechol asher- antorchas en ellos.
omar eleycha ze lo-yelech imach hu lo yelech:]; 17. Entonces dijo a ellos: Mrenme, y hagan lo que yo hago.
5. As que l trajo el pueblo hacia las mayim. Habl a Cuando yo llegue al borde del campamento, cualquier cosa
Gideon: Cualquiera que lamiere las aguas con su lengua de que yo haga, ustedes hagan lo mismo.
la forma que lame un perro, lo pondrs aparte, asimismo 18. Cuando yo y todos los que estn conmigo suenen el
cualquiera que doblare rodilla para beber. [vayored Et- shofar, entonces ustedes suenen los shofarot por todo
haam el-hamayim vayomer Yahweh el-Gidyon kol asher- alrededor del campamento, y griten: Por y por
yalok bilshono min-hamayim kaasher yalok hakelev tatsig Gideon! [vetakati bashofar anochi vekol-asher iti utekatem
oto levad vekol asher-yichra al-birkav lishtot:]; bashofarot gam-atem sevivot kol-hamachane vaamartem
6. El nmero de aquellos que lamieron llevndola con sus leYahweh uleGidyon:];
manos hacia su boca para beber fueron trescientos 19. Gideon y los trescientos hombres con l llegaron al borde
hombres, el resto de los hombres doblaron rodillas para del campamento un poco antes de medianoche, cuando
beber agua. [vayehi mispar hamalakkim beyadam el-pihem acababan de cambiar la guardia. Ellos sonaron los shofarot
shelosh meot ish vekol yeter haam karu al-bircheyhem y quebraron en pedazos los cntaros que estaban en sus
lishtot mayim:]; manos.
7. Habl a Gideon: Yo usar para liberar los trescientos 20. Todas las tres compaas sonaron los shofarot, quebraron
hombres que lamieron el agua; Te entregar a los los cntaros y sostuvieron las antorchas en sus manos
Midyanitas. Deja que todos los otros regresen a casa. izquierdas, manteniendo sus manos derechas libres para
[vayomer Yahweh el-Gidyon bishlosh meot haish los shofarot que estaban sonando; y gritaron: Por La
hamelakkim oshia Etchem venatati Et-midyan beyadecha espada de y Gideon! [vayitkeu sheloshet harashim
vekol-haam yelchu ish limkomo:]; bashofarot vayishberu hakadim vayachaziku veyad-
8. As que el pueblo tom sus provisiones y los shofarot; y semolam balapidim uveyad-yeminam hashofarot litkoa
despidieron a todos los hombres de Yisrael, cada uno a su vayikreu cherev leYahweh uleGidyon:];
tienda. Pero los trescientos hombres, fueron apartados. El 21. Entonces, segn cada hombre se mantuvo quieto en su
campamento de los Midyanitas estaba en el valle debajo lugar alrededor del campamento, el campamento
de ellos. [vayikchu Et-tseda haam beyadam veEt completo fue echado a pnico, con todos gritando y
shofaroteyhem veEt kol-ish Yisrael shilach ish leohalav tratando de escapar.
uvishlosh-meot haish hechezik umachane midyan haya lo 22. Los hombres de Gideon sonaron sus trescientos shofarot, y
mitachat baemek:]; caus que todos en ese campamento se atacaran
9. Vino a suceder la misma noche que le dijo a l: entre si con su compaero; el enemigo huy ms all de
Levntate y ataca ese campamento, porque Yo se lo he Bayit-Sheetah en Tzererah, y para la frontera de Avel-
entregado a usted. [vayehi balayla hahu vayomer elav Mecholah, junto a Tabath. [vayitkeu shelosh-meot
Yahweh kum red bamachane ki netativ beyadecha:]; hashoPharoht vayashem Yahweh et chereb ish bereehu

203
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ubechal-hamachaneh vayanas hamachaneh ad-bayit 14. Captur a un joven de los hombres de Sukkot y le
hashitah shereratah ad shephat-abel mecholah al-tabat] pregunt acerca de los lderes y zechanim de Sukkot; le
23. Entonces hombres de Yisrael fueron llamados de Naftali, describi los lderes de sukkot y sus ancianos [zechanim]
Asher y de todos los Menasheh, y ellos persiguieron a todos eran setenta y siete de ellos.
Midyan. 15. Lleg a la gente de Sukkot, diciendo: Aqu estn Zevach y
24. Gidyon envi mensajeros por todas las montaas de Tzalmuna! por quienes ustedes se mofaron de Mi
Efrayim, con este mensaje: Desciendan y ataquen a diciendo: No estn en tus manos Zevach y Tzalmuna, Por
Midyan; y capturen los ros antes de que ellos lleguen ah, qu debemos dar lechem a tus hombres exhaustos?
hasta Bayit-Barah, y tambin el Yarden. As que todos los 16. Tom a los zechanim de la ciudad y con espinos y abrojos
hombres de Efrayim se reunieron con riesgo hasta Bayit- del midbar, los us para desgarrar y dar una leccin a los
Barah y el Yarden. hombres de Sukkot. [vayikach Et-zikney hair veEt-kotsey
25. Ellos tambin capturaron a dos jefes de Midyan, Orev y hamidbar veEt-habarkonim vayoda bahem Et anshey
Zeev. Mataron a Orev en la Roca de Orev y a Zeev en el sukot:];
lagar de Zeev; luego, mientras seguan persiguiendo a 17. Tambin derrumb la torre de Penu-El y mat a los
Midyan, trajeron las cabezas de Orev y Zeev a Gidyon, hombres de la ciudad. [veEt-migdal penu-El natats
quien haba cruzado hasta el otro lado del Yarden. vayaharog Et-anshey hair:];
8 18. Entonces l dijo a Zevach y Tzalmuna: Que sucedi con los
1. Los hombres de Efrayim se quejaron contra Gideon: Por hombres que ustedes mataron en Tavor. Ellos
qu no nos llamaste cuando fuiste a pelear con Midyan? respondieron: As como usted es, as eran ellos, como hijos
Por qu nos trataste de esta manera? Ellos fueron agudos de melechim.
en su crtica. 19. Habl El: Mis hermanos eran, beney de mi eema. Vive
2. El respondi a ellos, diciendo: Cmo se puede comparar que si los hubieran dejado vivir, yo no los matara a
lo que yo he hecho con lo que ustedes han hecho? No ustedes. [vayomar achay beney-ima hem chay-Yahweh lu
son las uvas que Efrayim deja en las vides mejor que las hachayitem otam lo haragti etchem:];
que cosecha Aviezer? 20. Habl a Yeter su bachor [primognito]: Levntate y
3. Elohim entreg en sus manos los lderes de Midyan, Orev y mtalos! el joven no desenvain su espada; siendo todava
Zeev. Qu puedo hacer yo que se compare con lo que un muchacho, tena miedo.
ustedes hicieron? Por decir esto l apacigu la ira de ellos 21. Entonces Zevach y Tzalmuna dijeron: Levntese y caiga
hacia l. sobre nosotros. As como es el hombre y su fuerza. Gidyon
4. Gideon vino al Yarden y pas sobre el y sus trescientos se levant y mat a Zevach y Tzalmuna; entonces tom y
hombres que estaban con el, exhaustos lo seguian. se llev los ornamentos que estaban en los cuellos de los
5. Habl a la gente de Sukkot por ofrenda voluntaria de camellos.
lechem para los hombres que me siguen, porque estn 22. Hablaron los hombres de Yisrael a Gidyon: Reina sobre
exhaustos, y yo estoy persiguiendo a Zevach y a Tzalmuna nosotros, t, tu hijo y tu nieto, porque t nos salvaste de la
los melechim de Midyan. mano de Midyan. [vayomru ish-Yisrael el-Gidyon meshal-
6. Los lderes de Sukkot dijeron: No estn en tus manos banu gam-ata gam-bincha gam ben-benecha ki hoshatanu
Zevach y Tzalmuna todava, Por qu debemos dar lechem miyad midyan:];
a tu ejrcito? 23. Hablo a ellos Gideon: No reinar Yo, Ni mi hijo reinar
7. Habl Gideon a ellos: Cuando Et ponga Zevach y sobre ustedes; reinar sobre ustedes. [vayomer
Tzalmuna en mis manos, Yo arrancar la piel de ustedes alehem Gidyon lo-emshol ani bachem velo-yimshol beni
con espinos y abrojos del midbar! [vayomer Gidyon lachen bachem Yahweh yimshol bachem:];
veEt Yahweh Et-zevach veEt-tsalmuna beyadi vedashti Et- 24. Hablo a ellos Gidyon: Deseo y demando de ustedes, cada
besarchem Et-kotsey hamidbar veEt-habarkonim:]; hombre me entregu los aretes del botn que han tomado.
8. De all l fue a Penu-El e hizo la misma peticin, y la gente Porque los enemigos usaban aretes, y ellos eran Yishma-
de Penu-El dio la misma respuesta que los de Sukkot. Elitas. [vayomer alehem Gidyon eshala mikem sheela
9. As que le respondi a la gente de Penuel similarmente: utenu-li ish nezem shelalo ki-nizmey zahav lahem ki
Cuando yo regrese sano y salvo, derribar esta torre! yishmeelim hem:];
10. Ahora Zevach y Tzalmuna estaban en Karkor con su 25. Ellos respondieron: Las entregaremos de buena voluntad,
ejrcito, cerca de quince mil hombres, todo lo que extendieron un manto, y cada hombre ech los aretes de
quedaba del ejrcito completo de la gente del este; puesto su botn.
que ciento veinte mil hombres haban cado a espada. 26. Los aretes de oro que l pidi pesaron ms de un mil
11. Gideon subi por el camino de aquellos que habitaban el setecientos shekels de oro; a parte de ornamentos,
este de Novach y Yogbehah, y derrib al ejrcito cuando pendientes y ropas de prpura usadas por melechim de
crean que estaban a salvo. Midyan y aparte de cadenas utilizadas en los cuellos de sus
12. Zevach y Tzalmuna huyeron, y l los persigui hasta camellos.
encontrarlos, y captur a los dos melechim de Midyan, 27. De estas cosas Gidyon hizo un efod, el cual guard en su
Zevach y Tzalmuna, y destruy todo su ejrcito. [vayanusu ciudad, Ofrah. Pero todo Yisrael lo convirti en un dolo,
Zevach veTsalmuna vayirdof achareyhem vayilkod Et- esto se convirti en una trampa para Gidyon y su bayit.
sheney malchey midyan Et-zevach veEt-tsalmuna vekol- [vayaasho oto Gidyon leEfod vayatseg oto veiro beafra
hamachane hecherid:]; vayiznu kol-Yisrael acharav sham vayehi leGidyon uleveyto
13. Cuando Gideon el hijo de Yahoash regres de la batalla por lemokesh:];
el camino donde milmaale heHares [se levanta el sol], 28. Derrotado fue Midyan delante de los beney-Yisrael, y
[vayashav Gidyon ben-Yahoash min-hamilchama milmaale nunca ms levant cabeza. Ha Aretz tuvo shakat [reposo]
heHares:]; por cuarenta aos durante los dias de Gidyon; [vayikana

204
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

midyan lifney beney Yisrael velo yasfu laset rosham 9. Pero el olivo respondi: Mi funcin es dejar mi aceite, el
vatiShakat haarets arbaim shana bimey Gidyon:]; cual es usado para honrar a Elohim y los hombres, slo por
29. Yahrubaal el hijo de Yahoash regres a su casa y enseorearme sobre los eytzim?
permaneci all. [vayelech yahrubaal ben-Yahoash 10. As que los eytzim dijeron a la higuera: T, ven a reinar
vayeshev beveyto:]; sobre nosotros! [vayomru haetsim latena lechi-at malchi
30. Gidyon tuvo setenta hijos engendrados de su cuerpo, aleynu:];
porque tuvo muchas mujeres. [uleGidyon hayu shivim 11. Pero la higuera respondi: Mi funcin es dejar la dulzura
banim yotsey yerecho ki-nashim rabot hayu lo:]; y mi buena fruta solo por reinar sobre los eytzim?
31. El tambin tuvo una concubina en Shechem, y ella tambin 12. As que los eytzim dijeron a la vid: T, ven a reinar sobre
le dio un hijo, a quien llam Avimelech. [ufilagsho asher nosotros! [vayomru haetsim lagafen lechi-at malvechi
bishechem yalda-lo gam-hi ben vayasem Et-shemo malchi aleynu:];
Avimelech:]; 13. Pero la vid respondi: Mi funcin es dejar mi vino, el cual
32. Gideon el hijo de Yahoash muri en edad madura y fue alegra a Elohim y los hombres, slo para reinar sobre los
enterrado en la tumba de su abba Yahoash, en Ofrah de eytzim?
los Avi-Ezritas. [vayamat Gidyon ben-Yahoash beseyva 14. Finalmente, todos los eytzim dijeron al espino: Venga a
tova vayikaver bekever Yahoash aviv beOfra avi haezri:]; reinar sobre nosotros! [vayomru kol-haetsim el-haatad
33. Vino a suceder que tan pronto Gideon muri, los beney- lech ata melach-aleynu:];
Yisrael de nuevo se prostituyeron tras los baalim e hicieron 15. El espino respondi: Si en verdad me hacen melej sobre
a Baal-Brit su dios. [vayehi kaasher met Gidyon vayashuvu ustedes, entonces vengan a tomar cobija bajo mi sombra.
beney Yisrael vayiznu acharey habaalim vayasimu lahem Pero si no, qu fuego salga del espino y queme los cedros
baal brit lelohim:]; del Levanon!
34. Y los beney Yisrael se olvidaron de su Elohim, quien 16. Ahora: Si con verdad y sinceridad hicieron a Avimelech
los haba librado de las manos de sus enemigos en todo melej? Han sido justos con Yahrubaal y su casa pagando
lado; [velo zachru beney Yisrael Et-Yahweh eloheyhem como l se merece?
hamatsil otam miyad kol-oyveyhem misaviv:]; 17. Mi abba pele por ustedes, arriesgando su chayim, y los
35. No mostraron chesed por la casa de Yahrubaal, esto es, rescat del poder de Midyan;
Gidyon, por todas las cosas buenas que l haba hecho por 18. Ahora se estn rebelando contra la casa de mi abba.
Yisrael [velo-ashou chesed im-beyt yahrubaal Gidyon Ustedes han matado a sus setenta hijos en una misma
chekol-hatova asher asa im-Yisrael:]. piedra y han hecho de Avimelech, el hijo de su esclava,
9 melej sobre los hombres de Shechem, porque l es su
1. Fue Avimelech ben-Yahrubaal a Shechem, donde los hermano.
hermanos de su eema, y habl con ellos y toda la 19. Yo digo esto: si hoy estn actuando con verdad y
mishpacha de la bayit del abba de su ima, diciendo sinceridad con Yahrubaal y su casa, Entonces que puedan
[vayelech avimelech ben-yahrubaal shechema el-achey disfrutar a Avimelech y que l los pueda disfrutar a
ima vayedabar aleyhem veel-kol-mishpachat beyt-avi imo ustedes!
lemor:]; 20. Pero si no, fuego salga de Avimelech y queme a los
2. Hablen a odo de todos los hombres de Shechem Qu es hombres de Shechem y Bayit-Millo; y fuego salga de los
mejor para ustedes, que los setenta hijos de Yahrubaal hombres de Shechem y Bayit-Millo queme a Avimelech!
reinen sobre ustedes, o que uno solo reine sobre ustedes? 21. Entonces Yotam huy, tomando el camino de Beer, y l
recuerden que yo soy su carne y sus huesos. vivi all por miedo a su hermano Avimelech. [vayanas
3. Los hermanos de su eema hablaron con todos los hombres yotam vayiverach vayelech beera vayeshev sham mipney
de Shechem de todas sus palabras, sus levavot se avimelech achiv:];
inclinaron para seguir a Avimelech por lo que dijo, es 22. Avimelech fue jefe sobre Yisrael por tres aos.
nuestro hermano. 23. Envi Elohim ruach de discordia entre Avimelech y los
4. Ellos tambin le dieron setenta piezas de plata del templo hombres de Shechem, as que los hombres de Shechem
de Baal-Brit; con lo que Avimelech contrat am-ha-aretz trataron traicioneramente con Avimelech. [vayishlach
[ociosos y cobardes] para que lo siguieran. Elohim ruach raa beyn avimelech ubeyn baaley shechem
5. El regres a la casa de su abba en Ofrah y mat a sus vayivgedu vaaley-shechem baavimelech:];
hermanos los hijos de Yahruba-al, todos los setenta de 24. Para que la venganza de los setenta hijos de Yahrubaal y la
ellos sobre una roca, excepto por Yotam el hijo menor de dahm de ellos fuera puesta sobre Avimelech su hermano,
Yahrubaal, quien permaneci vivo porque se escondi. quien los asesin, y sobre los hombres de Shechem, que
6. Todos los hombres de Shechem y Bayit-Millo se reunieron ayudaron a asesinar a todos sus hermanos.
y fueron e hicieron a Avimelech melej en el roble de 25. As que los hombres de Shechem enviaron hombres para
sedicin junto al pilar de culto en Shechem. tenderle emboscada en la cumbre de las montaas. Ellos
7. Cuando dijeron esto a Yotam, l fue y se par en la cima robaban a todos los que pasaban, y le fue dicho a
del Monte Gerizim, y grit: Escchenme, ustedes jefes de Avimelech.
Shechem, entonces Elohim los escuchar a ustedes! 26. Gaal el hijo de un eved vino con sus hermanos y fue a
[vayagidu leyotam vayelech vayaamod berosh har-gerizim Shechem, y los hombres de Shechem pusieron su
vayisa kolo vayikra vayomer lahem shema elay baaley confianza en l
shechem veyishma aleychem Elohim:]; 27. Ellos salieron al campo, recogieron sus uvas y prensaron el
8. Una vez los eytzim salieron a buscar un melej que reinara jugo de ellas, hicieron festival [fiesta de baal] y fueron a la
sobre ellos. Dijeron al olivo: Reina sobre nosotros! [haloch casa de su dios para comer y beber, y all maldijeron a
halchu haetsim limshoach aleyhem melej vayomru lazayit Avimelech.
malvecha malcha aleynu:];

205
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Habl Gaal ben-Eved: Quin es Avimelech y que es 45. Avimelech pele contra la ciudad todo el da; la captur,
Shichem para que nosotros le sirvamos? No es hijo de mat a sus habitantes, destruy la ciudad y esparci sal
Yahrubaal y no es Zevul su oficial? Sirvan a los hombres por la tierra.
de Hamor el abba de Shechem! Por qu hemos de servir 46. Cuando todos los hombres en la fortaleza de Shechem
a Avimelech? [vayomer gaal ben-eved mi-avimelech umi- oyeron esto, tomaron refugio en la fortaleza del templo de
shechem ki naavdenu halo ben-yahrubaal uZevul pekido El-Brit.
ivdu Et-anshey Hamor avi shechem umadua naavdenu 47. Le fue dicho a Avimelech que todos los hombres de la
anachnu:]; fortaleza de Shechem se haban reunido;
29. Si ET-Elohim me hubieran dado este pueblo en mis 48. As que l llev a todos sus hombres al Monte Tzalmon,
manos, hechara a Avimelech! Habl a Avimelech, donde tom un hacha en sus manos, cort una rama de un
diciendo: Aumente su ejrcito y salga en pelea! [umi yiten eytz, y la ech sobre su hombro. Entonces dijo a los que
Et-haam haze beyadi veasira Et-avimelech vayomer con l estaban: Deprisa! Hagan lo que me han visto
laavimelech rabe tsevaacha vatsea:]; hacer!
30. Cuando Zevul el jefe de la ciudad oy las palabras de Gaal- 49. Todos ellos hicieron lo mismo, cada hombre cort su
ben-eved, se enfureci. [vayishma zevul sar-hair Et-divrey rama; y siguieron a Avimelech. Pusieron las ramas contra
gaal ben-eved vayichar apo:]; la fortaleza, la prendieron con fuego, y quemaron la
31. Envi mensajeros a Avimelech en Tormah diciendo: Mire, fortaleza; as que toda la gente de la fortaleza de Shechem
Gaal-ben-eved y sus hermanos han venido a Shechem muri, alrededor de mil hombres y mujeres.
sublevando la ciudad contra usted. [vayishlach malachim 50. Entonces Avimelech fue a Tevetz, acamp contra Tevetz y
el-avimelech beTormah lemor hine Gaal ben-eved veechav la captur.
baim shechema vehinam tsarim Et-hair aleycha:]; 51. Pero haba una torre fortificada dentro de la ciudad, y
32. Usted y sus hombres deben subir en la noche y esperar en todos los hombres y las mujeres tomaron refugio all,
el campo. [veata kum layla ata vehaam asher-itach veerov todos en la ciudad. Se encerraron dentro y subieron a la
basade:]; azotea de la to rre.
33. En la maana, levntense tan pronto salga el sol; y 52. Sin embargo, cuando Avimelech se acerc a la torre, la
ataquen la ciudad. Cuando l y sus hombres salgan a atac y vino cerca de la puerta de la torre para poder
pelear contigo, haz lo que puedas a ellos de acuerdo a tu quemarla,
poder. [vehaya vaboker kizroach hashemesh tashkim 53. Una mujer dej caer un pedazo de rueda de molino sobre
ufashatta al-hair vehine-hu vehaam asher-ito yotsim la cabeza de Avimelech, y le rompi el crneo. [vatashlech
eleycha veasita lo kaasher timtsa yadecha:]; isha achat pelach rechev al-rosh avimelech vatarits Et-
34. Avimelech y todos los hombres con l subieron por la gulgalto:];
noche y emboscaron contra Shechem en cuatro grupos. 54. Rpidamente llam a su escudero, y le dijo: Desenfunda su
35. Gaal-ben-eved fue y se estacion a la entrada de la puerta espada, y termina de matarme, para que el pueblo no diga
de la ciudad. Entonces Avimelech y sus hombres salieron que una mujer me mat As que su sirviente le atraves, y
de su emboscada. l muri.
36. Cuando Gaal vio los hombres, dijo a Zevul: Mira, hay 55. Cuando los hombres de Yisrael vieron que Avimelech
hombres que descienden de la montaa. Zevul respondi: estaba muerto, todos regresaron a casa. [vayiru ish-Yisrael
T ests viendo la sombra de las montaas como si fueran ki-met avimelech vayelchu ish limkomo:];
hombres. 56. As es como Elohim pag a Avimelech el mal que hizo a su
37. Gaal dijo de nuevo: Mira hay hombres descendiendo de la abba asesinando sus setenta hermanos.
montaa principal en la tierra y un grupo viene por el 57. Elohim tambin pag a los hombres de Shechem por todo
camino del Roble de los Adivinos. el mal que haban hecho, sobre ellos cay kalal de Yotam
38. Zevul le dijo: Dnde est tu boca ahora? T dijiste: el hijo de Yahruba-al. [veEt kol-raat anshey shechem
Quin es Avimelech? Por qu hemos de servirle? No es heshiv Elohim berosham vatavo aleyhem kalal yotam ben-
esta la gente que t aborreces? Sal y pelea con ellos! yahrubaal:].
39. As que Gaal sali, delante de los hombres de Shechem, y 10
pele contra Avimelech. 1. Despus de Avimelech se levant, para librar a Yisrael,
40. Pero Avimelech los persigui, y Gaal huy, muchos Tola el hijo de Puah, el hijo de Dodo, de la tribu de
cayeron heridos, tirados por todo el camino hasta la Yissachar. El viva en Shamir, en las montaas de Efrayim.
puerta de la ciudad. [vayakam acharey avimelech lehoshia Et-Yisrael tola ben-
41. Luego Avimelech habit en Arumah, y Zevul ech a Gaal y pua ben-dodo ish yisashochar vehu-yoshev beshamir
sus hermanos, y no podan vivir en Shechem. behar efrayim:];
42. Vino a suceder en la maana que el pueblo sali al campo, 2. Juzg a Yisrael por veintitrs aos, muri, fue enterrado en
y le fue dicho a Avimelech. Shamir. [vayishpot Et-Yisrael esrim veshalosh shana
43. El tom sus hombres, los dividi en tres grupos, y asech vayamat vayikaver beshamir:];
en el campo. Cuando vio a la gente salir de la ciudad, sali 3. Despus de l se levant Yair, un Galadi. El juzg a Yisrael
del escondite, y los mat. por veintids aos. [vayakam acharav yair hagiladi
44. Avimelech y su grupo se abalanzaron y ocuparon la vayishpot Et-Yisrael esrim ushetayim shana:];
entrada de la puerta de la ciudad, mientras los otros dos 4. Tuvo treinta hijos que montaban en treinta potros de
grupos atacaron a todos en el campo, y los mataron asno. Ellos posean treinta ciudades que son llamadas
[veavimelech veharashim asher imo pashtu vayaamdu Havot-Yair hasta este da; estn en el territorio de Gilad.
petach shaar hair usheney harashim pashtu al-kol-asher 5. Cuando Yair muri, fue enterrado en Kamon.
basade vayakum:]; 6. De nuevo los beney-Yisrael hicieron lo malvado ante los
ojos de , ellos sirvieron a los baalim, los ashtarot, los

206
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

dioses de Aram, los dioses de Tzidon, los dioses de Moav, haya gibor chayil vehu ben-isha zona vayoled gilad Et-
los dioses de los hijos de Amn y los dioses de los Plishtim. yiftach:];
Abandonaron a y no le sirvieron; [vayosifu beney 2. La mujer de Gilad Tena otros hijos; y cuando los hijos de
Yisrael laashoot hara beeyney Yahweh vayaavdu et- su mujer crecieron, ellos echaron a Yiftach, y le dijeron: T
habaalim veet-haashtarot veet-elohey aram veet-elohey no heredars de nuestro abba, porque eres el hijo de otra
tsidon veet elohey moav veet elohey beney-amon veet mujer. [vateled eshet-gilad lo banim vayigdelu beney-
elohey Plishtim vayaazvu Et-Yahweh velo avaduhu:]; haisha vayegarshu Et-yiftach vayomru lo lo-tinchal bebayit-
7. As la ira de se encendi contra Yisrael, y El los avinu ki ben-isha acheret ata:];
entreg a los Plishtim y en las manos de los hijos de Amn. 3. Entonces Yiftach huy de sus hermanos y vivi en el
[vayichar-af Yahweh beYisrael vayimkerem beyad-plishtim territorio de Tov, donde se juntaron con Yiftach hombres
uveyad beney amon:]; am-ha-aretz [ociosos] que salian con l.
8. Por dieciocho aos, empezando ese ao, ellos oprimieron 4. Despus de un tiempo el pueblo de Amn hizo la guerra
y persiguieron a todos los beney-Yisrael que habitaban del contra Yisrael.
otro lado del Yarden, en el territorio de los Amorim, en 5. Cuando el ejrcito de Amn atac a Yisrael, los jefes de
Gilad. [vayiratsu vayerotstsu Et-beney Yisrael bashana hahi Gilad fueron a buscar a Yiftach al territorio de Tov,
shemone esre shana et-kol-beney Yisrael asher beever 6. Le dijeron a Yiftach: Venga sea nuestro jefe, para que
hayarden beerets haAmori asher bagilad:]; podamos pelear contra los hijos de Amn. [vayomru
9. Cruzaron los hijos de Amn el Yarden para pelear con leYiftach lecha vehayita lanu lekatsin venilachama bibeney
Yahudah, Benyamin y la casa de Efrayim, afligieron a amon:];
Yisrael con fuerza. [vayaavru beney-amon Et-hayarden 7. Yiftach respondi a los zechanim de Gilad: No me odiaron
lehilachem gam-biYahudah uveBenyamin uveBayit Efrayim ustedes tanto que me forzaron a salir de la casa de mi
vatetser leYisrael meod:]; abba? Por qu vienen a verme ahora que estn en
10. Los beney-Yisrael clamaron a diciendo: Nosotros problemas?
hemos pecado contra ti por abandonar a nuestro Elohim y 8. Los zechanim de Gilad respondieron a Yiftach: Aqu est
servir a los baalim. [vayizaku beney Yisrael el-Yahweh porqu hemos regresado a ti ahora: si t nos diriges en la
lemor chatanu lach vechi azavnu Et-Eloheynu vanaavod et- guerra con el pueblo de Amn, sers cabeza sobre todos
habaalim:]; los que habitan en Gilad.
11. Habl a los beney-Yisrael: Yo los salv de los 9. Habl Yiftach a los zechanim: Si ustedes me traen de
Mitzrayimim, de los Emorim, del pueblo de Amn, y de los regreso a casa para pelear contra el ejrcito de Amn, y
Plishtim, no fue as? [vayomer Yahweh el-beney Yisrael los derrota por m, yo ser la cabeza de ustedes.
halo mimitzrayim umin-haEmori min-beney amon umin- [vayomer yiftach el-zikney gilad im-meshivim atem oti
plishtim:]; lehilachem bibeney amon venatan Yahweh otam lefanay
12. De los Tzidonitas, Amalekitas y Maonitas, ustedes anochi ehye lachem lerosh:];
clamaron a m, y ET-liber de las manos de ellos. 10. Hablaron los zechanim de Gilad a Yiftach: Ser testigo
[veTsidonim vaAmalek uMaon lachatsu Et-chem vatitsaku que las palabras que nosotros prometemos si haremos.
elay vaoshia Et-chem miyadam:]; [vayomru zikney-gilad el-yiftach Yahweh yihye shomea
13. A pesar de esto ustedes me abandonaron y sirvieron otros beynoteynu im-lo hidavarcha ken naase:];
dioses; por lo tanto, no los librar ms. [veatem azavtem 11. Entonces Yiftach fue con los zechanim de Gilad y el pueblo
oti vataavdu elohim acherim lachen lo-osif lehoshia lo hizo cabeza y jefe sobre ellos. Habl Yiftach todas estas
Etchem:]; palabras en Mitzpah en la presencia de . [vayelech
14. Vayan a llorar a los dioses que ustedes escogieron, que yiftach im-zikney gilad vayasimu haam oto aleyhem lerosh
ellos los rescaten en el tiempo de su afliccin! [lechu ulekatsin vayedabar yiftach et-kol-dabarav lifney Yahweh
vezaaku el-haelohim asher bechartem bam hema yoshiu bamitspa:];
lachem beet tsaratchem:]; 12. Envi Yiftach mensajeros al melej de los hijos de Amn
15. Hablaron los beney-Yisrael a : Hemos pecado! diciendo: Cul es su problema con nosotros? Por qu
Trtanos de la forma que parezca buena, pero slvanos ests invadiendo nuestro territorio? [vayishlach yiftach
hoy, por favor! [vayomru beney-Yisrael el-Yahweh chatanu malachim el-melej beney-amon lemor ma-li valach ki-vata
ase-ata lanu kechol-hatov beeyneycha ach hatsilenu na elay lehilachem beartsi:];
hayom haze:]; 13. El melej de Amn le respondi a los mensajeros de Yiftach:
16. Ellos borraron [sur] los dioses extraos y sirvieron a , y Porque Yisrael tom mi territorio cuando subi de
El se afligi por la miseria de Yisrael. [vayasur et-elohey Mitzrayim. Ellos tomaron todo desde el Arnon hasta el
hanechar mikorbam vayaavdu Et-Yahweh vatiktsar nafsho Yabok y el Yarden. Ahora resturenlo pacficamente.
baamal Yisrael:]; 14. Yiftach de nuevo envi mensajeros al melej del pueblo de
17. Entonces el pueblo de Amn se reuni y acamp en Gilad, Amn
mientras que los beney-Yisrael en asamblea acamparon en 15. Con esta respuesta: Aqu est lo que Yiftach tiene que
Mitzpah. [vayitsaaku beney amon vayachanu bagilad decir: Yisrael no captur el territorio de Moav ni el
vayeasfu beney Yisrael vayachanu bamitspa:]; territorio del pueblo de Amn.
18. El pueblo, los jefes de Gilad, se dijeron el uno al otro: 16. Sino que cuando Yisrael subi de Mitzrayim, camin por
Cualquiera que dirija la batalla contra el ejrcito de Amn medio del midbar al Mar de caas y arrib en Kadesh,
ser cabeza sobre todos los que habitan en Gilad. 17. Entonces Yisrael envi mensajeros al melej de Edom, para
11 decir: Por favor, djennos pasar por su tierra. Pero el melej
1. Yiftach, un Giladi grande de valor, hijo de una mujer de Edom no los dej. Tambin envi un mensaje similar al
prostituta. Gilad engendr a Yistach, [veYiftach hagiladi melej de Moav, pero tampoco l, as que Yisrael se qued
en Kadesh.

207
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

18. Entonces ellos caminaron por el midbar, por alrededor del masacre. As que el pueblo de Amn fue derrotado delante
territorio de Edom y el territorio de Moav, pasaron por la de los beney-Yisrael.
frontera este de Moav y acamparon al otro lado de Arnon; 34. Segn Yiftach regresaba a su casa en Mitzpah, su hija vino
pero ellos no cruzaron la frontera de Moav, porque el danzando para recibirlo a l con panderos. Ella era su
Arnon era la frontera de Moav. nica hija; l no tena otro hijo o hija.
19. Yisrael envi mensajeros a Sichon melej de los Amori y al 35. Cuando l la vio, rasg sus ropas, y dijo: Oh, no, mi hija!
melej de Heshbon diciendo: Por favor djennos pasar por Ests rompiendo mi lev! Por qu has de ser la causa de
su tierra a nuestro propio lugar. tanto dolor para m? Yo abr mi boca contra ti a , y no
20. Pero Sichon no confi que Yisrael slo pasara por su puedo volverme de mi palabra. [vayehi chiroto ota vayikra
tierra, as que l reuni a todo su pueblo, acamp en Et-begadav vayomer aha biti hacherea hichratini veat hayit
Yahatz y pele contra Yisrael. beochray veanochi patsiti-fi el-Yahweh velo uchal lashuv:];
21. Entreg Elohim de Yisrael Et-Sichon y Et todo Amon su 36. Ella le dijo a l: Abba, t abriste tu boca a ;as que haz
pueblo a Yisrael, y ellos los mataron. As Yisrael posey conmigo de acuerdo a la palabra que sali de tu boca;
toda la tierra de los Emori que habitaban en la tierra all. porque s tom venganza sobre tus enemigos los hijos
[vayiten Yahweh Elohey-Yisrael Et-sichon veEt-kol-amo de Amn. [vatomer elav avi patsita et-picha el-Yahweh ase
beyad Yisrael vayakum vayirash Yisrael Et kol-erets li kaasher yatsa mipicha acharey asher asa lecha Yahweh
haemori yoshev haarets hahi:]; nekamot meoyveycha mibney amon:];
22. Ellos tomaron posesin de todo el territorio de los Emori 37. Entonces ella dijo a su abba: Slo haz esta cosa por m,
desde Arnon hasta el Yabok y desde el midbar hasta el djame estar sola por dos lunas. Yo me ir a las montaas
Yarden. con mis amigas y llorar, porque morir sin haberme
23. As que ahora Elohim de Yisrael, hechar los Emori casado.
delante de su pueblo Yisrael, Usted cree que nos echar? 38. Puedes ir, l respondi, y la dej ir por dos lunas. Ella sali,
[veata Yahweh elohey Yisrael horish Et-haEmori mipney ella y sus amigas, y lloraron en las montaas por morir
amo Yisrael veata tirashenu:]; soltera.
24. Usted solamente debe retener el territorio que tu dios 39. Despus de dos lunas ella regres a su abba, l hizo lo que
Kemosh te ha dado; mientras nosotros, por nuestra parte, haba prometido; ella permaneci virgen. As se hizo
nos quedaremos con lo que nuestro Elohim nos ha costumbre en Yisrael
dado de las tierras que pertenecan a otros antes de 40. Que las mujeres de Yisrael iran cada shana para lamentar
nosotros. [halo et asher yoriyoshcha kemosh eloheycha la hija de Yiftach de Gilad. [miyamim yamima telachna
oto tirash veet kol-asher horish Yahweh eloheynu benot Yisrael letanot levat-yiftach hagiladi arbaat yamim
mipaneynu oto nirash]; bashana:].
25. Realmente, Es usted mejor que Balak el hijo de Tzippor, 12
melej de Moav? Hizo alguna vez pleito contra Yisrael o le 1. Los hombres de Efrayim se reunieron, cruzaron Tzafon, y
hizo la guerra? dijeron a Yiftach: Por qu no nos llamaste para ir contigo
26. Yisrael vivi en Heshbon y sus aldeas, en Aroer y sus aldeas cuando fuiste a pelear con el pueblo de Amn? Estamos
y en todas las ciudades a la orilla del Arnon por trescientos listos para quemar tu casa contigo adentro! [vayitsaek ish
aos. Por qu no las tomaron durante ese tiempo? efrayim vayaavor tsafona vayomru leyiftach madua avarta
27. No le hemos hecho dao a usted. Pero usted nos hace lehilachem bibeney-amon velanu lo karata lalechet imach
dao en guerra contra nosotros. sea hoy el juez entre betcha nisrof aleycha baesh:];
los beney-Yisrael y el pueblo de Amn. [veanochi lo-chatati 2. Habl Yiftach a ellos: Yo y mi pueblo estbamos en seria
lach veata ose iti raa lehilachem bi yishpot Yahweh disputa con los beney Amn, yo los llam a ustedes y no
hashofet hayom beyn beney Yisrael ubeyn beney amon:]; me rescataron de sus manos.
28. Pero el melej del pueblo de Amn no prest atencin al 3. Cuando vi que ustedes no me liberaban [moshia], puse mi
mensaje que Yiftaj le envi. chayim en mis propias manos y fui a atacar los beney-
29. Entonces la Ruach de vino sobre Yiftach; y pas por Amn; y me los entreg en mis manos. Por qu han
entre Gilad y Menasheh, y de all pas por Mitzpah de venido este da a pelear conmigo? [vaere ki-encha moshia
Gilad, y de all hacia el pueblo de Amn. [vatehi al-yiftach vaasima nafshi vechapi vaebera el-beney amon vayitnem
ruach Yahweh vayaavor et-hagilad veet-menashe vayaavor Yahweh beyadi velama alitem elay hayom haze lehilachem
Et-mitspah gilad umimitspa gilad avar beney amon:]; bi:];
30. Yiftach hizo un voto a : Si me entrega a los beney- 4. Entonces Yiftach reuni a todos los hombres de Gilad y
Amn en mis manos, [vayidar yiftach neder leYahweh pele con Efrayim, y los hombres de Gilad derrotaron a
vayomar im-naton titen et-beney amon beyadi:]; Efrayim; porque ellos estaban diciendo: Ustedes hombres
31. Entonces cualquiera que salga por las puertas de mi casa de Gilad que viven en Efrayim y Menasheh han desertado
para recibirme cuando regrese en paz del pueblo de Amn a Efrayim!
pertenecer a ;yo lo ofrendar como ofrenda 5. Los hombres de Gilad cortaron a Efrayim del cruce del
quemada. [vehaya hayotse asher yetse midaltey veyti Yarden y cuando uno de Efrayim trataba de escapar, y
likrati beshuvi veshalom mibeney amon vehaya leYahweh deca: Djame cruzar, los hombres de Gilad le
vehaalitihu ola:]; preguntaban: Eres t de Efrayim? Y si l deca: No
32. As que Yiftach cruz para pelear contra los hijos de Amn, 6. Ellos le decan que dijera Shibbolet. Si l deca Sibbolet,
y se lo entreg. [vayaavor yiftach el-beney amon porque no poda hacer que su boca lo pronunciara
lehilachem bam vayitnem Yahweh beyado:]; correctamente, ellos lo agarraban y lo mataban en el
33. El los mat desde Aroer hasta llegar a Minnit, veinte momento en el cruce del Yarden; en ese tiempo cuarenta
ciudades, todo el camino a Avel-Keramim, fue una y dos mil hombres de Efrayim murieron.

208
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. Yiftach juzg a Yisrael por seis aos. Luego Yiftach de Gilad 12. Manoach pregunt: Ahora bien, cuando lo que dijiste se
muri, y fue sepultado en una de las ciudades de Gilad. haga realidad, De qu forma debemos criar al nio? Qu
8. Despus de l Ibtzan de Bayit-Lechem juzg a Yisrael. se debe hacer por l?
9. El tena treinta hijos, y tena treinta hijas a las cuales envi 13. Habl El Malach de a Manoach: La mujer debe
al extranjero; trajo treinta mujeres del extranjero para shomer todo lo que yo le dije a ella. [vayomer malach
casarlas con sus hijos. El juzg a Yisrael por siete aos Yahweh el-manoach mikol asher-amarti el-haisha
10. Entonces Ibtzan muri y fue sepultado en Bayit-Lechem. tishomer:];
11. Despus de l Elon de Zevulun juzg a Yisrael, l juzg a 14. Ella no debe comer nada que venga de la vid, no debe
Yisrael por diez aos. beber vino ni otro licor intoxicante, y no debe comer nada
12. Entonces Elon de Zevulun muri y fue sepultado en impuro. Ella debe hacer todo lo que yo le orden.
Ayalon, en el territorio de Zevulun. 15. Habl Manoach al Malach de : Ruego a usted se quede
13. Despus de l Abdn el hijo de Hillel de Pireaton juzg a con nosotros, para que podamos cocinar un cabrito para
Yisrael. ti. [vayomer manoach el-malach Yahweh natsera-na otach
14. El tuvo cuarenta hijos y treinta nietos que montaban venaase lefaneycha gedi izim:];
setenta potros de asno. El juzg a Yisrael por ocho aos. 16. Habl el Malach de a Manoach: Si me quedo, no
15. Luego Abdn el hijo de Hillel de Pireaton muri y fue comer de tu comida; si prepara ofrenda quemada, la
sepultado en Pireaton en el territorio de Efrayim, en las ofrecer a pues Manoach no saba que era el Malach
montaas de Amalek. de . [vayomer malach Yahweh el-manoach im-
13 tatsereni lo-ochal belachamecha veim-taase ola le-Yahweh
1. Y los beney-Yisrael hicieron lo malo delante de los ojos de taalena ki lo-yada manoach ki-malach Yahweh hu:];
;los entreg en las manos de los Plishtim por 17. Habl Manoach al Malach de : Cual es su nombre,
cuarenta aos. [vayosifu beney Yisrael laashoot hara para que cuando tus palabras se hagan realidad te
beeyney Yahweh vayitnem Yahweh beyad-plishtim arbaim podamos honrar. [vayomer manoach el-malach Yahweh mi
shana:]; shemecha ki-yavo devarycha devarcha vechibadnucha:];
2. Haba un hombre de Tzorah de la familia de Dan, cuyo 18. El Malach de le respondi: Por qu preguntas acerca
nombre era Manoach; su mujer era estril y nunca haba de Mi Nombre? Es un sod [secreto];.
tenido hijos. 19. Manoach tom el cabrito y la ofrenda de grano y los
3. Apareci El Malach de a la mujer, diciendo: Usted es ofreci sobre la roca a . Entonces, el Malach de
estril, no ha tenido hijo, pero concebirs y dars a luz un ofreci hallel para con Manoach y su mujer mirando,
hijo. [vayera malach-Yahweh el-haisha vayomer eleyha [vayikach manoach Et-gedi haizim veEt-hamincha vayaal
hine-na at-akara velo yaladte veharit veyaladte ben:]; al-hatsur le-Yahweh umafli laashoot umanoach veishto
4. Ahora, por tanto, ten cuidado de no beber ningn vino ni roim veMalach Yahweh veishto Hallel-Yahweh:];
otro licor intoxicante, y no comas nada impuro. 20. Vino a suceder que, cuando la llama suba al shamayim
5. Porque de cierto concebirs y dars a luz un hijo. Ninguna desde el mizbeach el Malach de suba en la llama
cuchilla tocar su cabeza, porque el nio ser nazir para desde el mizbeach. Cuando Manoach y su mujer lo vieron,
Elohim desde el vientre. Adems, l comenzar a rescatar cayeron a tierra sobre sus rostros. [vayehi vaalot halahav
a Yisrael del poder de los Plishtim. meal hamizbeach hashamayim ma vayaal malach-Yahweh
6. La mujer vino y se lo dijo a su esposo; ella dijo: Un hombre belahav hamizbeach umanoach veishto roim vayiplu al-
de Elohim vino a m; su rostro era temeroso, como el del peneyhem artsa:];
Malach de Elohim. Yo no le pregunt de dnde vena, y l 21. Pero el Malach de no apareci otra vez a Manoach o a
no me dijo su nombre. su mujer. Entonces Manoach se dio cuenta que era el
7. Pero me dijo: Escucha! T concebirs y dars a luz un hijo, Malach de . [velo-yasaf od malach Yahweh leherao el-
as que no bebas ningn vino ni otro licor intoxicante, y no manoach veel-ishto az yada manoach ki-malach Yahweh
coma nada impuro, porque el nio ser nazir para Elohim hu:];
desde el vientre hasta el da que muera. 22. Habl Manoach a su mujer: Nosotros moriremos, porque
8. Rog Manoach a : Permite Oh que este hombre vimos a Elohim! [vayomer manoach el-ishto mot namut ki
de Elohim que T enviaste venga otra vez a nosotros y nos Elohim rainu:];
ensee lo que debemos hacer con el nio que nacer. 23. Pero su mujer le dijo a l: Si hubiera querido
[vayetar manoach el-Yahweh vayomar bi Yahweh ish matarnos, no hubiera aceptado una ofrenda quemada y
haElohim asher shalachta yavo-na od eleynu veyorenu ma- una ofrenda de grano de nosotros, y no nos hubiera
naase lanaar hayulad:]; mostrado todo esto ni dicho tales cosas en este momento.
9. Elohim prest atencin a lo que Manoach dijo, y el Malach [vatomer lo ishto lu chafets Yahweh lahamitenu lo-lakach
de Elohim vino otra vez a la mujer mientras estaba en el miyadenu ola umincha velo heranu et-kol-ele vechaEt lo
campo, pero su esposo Manoach no estaba con ella. hishmianu kazot:];
[vayishma haElohim bekol manoach vayavo malach 24. La mujer dio a luz un hijo y lo llam Shimshon, El nio
haElohim od el-haisha vehi yoshevet basade umanoach creci, y le concedi beracha. [vateled haisha ben
isha eyn ima:]; vatikra Et-shemo shimshon vayigdal hanaar
10. La mujer se apresur y corri a avisarle a su esposo: Mira! vayebarechehu Yahweh:];
Ese hombre, el que vino a m el otro da, ha venido otra 25. El Ruach de comenz a agitarlo cuando l estaba en el
vez! campamento de Dan, entre Tzorah y Eshtaol. [vatachel
11. Manoach se levant, sigui a su mujer, fue al hombre, y le ruach Yahweh lefaamo bemachane-dan beyn tsara ubeyn
dijo a l: Eres t el hombre que habl con la mujer? El eshtaol:].
respondi: Yo soy.

209
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

14 18. Entonces, antes de la puesta del sol en el sptimo da, los


1. Shimshon descendi a Timnah, y vi mujer en Timnah hombres de la ciudad le dijeron: Qu es ms dulce que la
benot-Plishtim. [vayered shimshon timnata vayar isha miel? Y qu es ms fuerte que un len? Shimshon
betimnata mibenot plishtim:]; respondi: Si no hubieran arado con mi novilla, no
2. El vino y se lo dijo a su abba y eema: Yo vi una mujer en hubieran resuelto la adivinanza ahora.
Timnah, una de los Plishtim. Ahora, tmenla para m para 19. Entonces La Ruach de vino sobre l poderosamente.
que sea mi mujer. El descendi a Ashkelon, mat a treinta de los hombres de
3. Su abba y eema respondieron: No hay ninguna mujer de ellos, tom sus buenas ropas, y las dio a los hombres que
las hijas de tus hermanos o entre todo mi pueblo? Tienes haban resuelto la adivinanza. El estaba ardiendo de ira, as
que ir a los Plishtim incircuncisos para encontrar mujer? que fue directo a la casa de su abba, [vatitslach elav ruach
Shimshon le dijo a su abba: Tmala para m, me gusta. Yahweh vayered ashkelon vayach mehem sheloshim ish
4. Su abba y eema no saban que todo esto vena de , vayikach Et-chalitsotam vayiten hachalifot lemagidey
quien estaba buscando a los Plishtim. En ese tiempo los hachida vayichar apo vayaal beyt avihu:];
Plishtim reinaban sobre Yisrael. [veaviv veima lo yadu ki 20. Y su mujer fue dada a uno de sus amigos, con quien l
meYahweh hi ki-toana hu-mevakesh miplishtim uvaEt hahi estaba en trminos amistosos.
plishtim moshlim beYisrael:]; 15
5. Shimshon descendi con su abba y su eema a Timnah. 1. Despus de un tiempo, durante la temporada de la
Cuando llegaron a las vias de Timnah, un len joven le cosecha del trigo, Shimshon fue a ver a su mujer. El
rugi. compr un cabrito para ella, y le dijo al abba de ella:
6. El Ruach de vino poderosamente sobre Shimshon, Quiero estar con mi mujer en su habitacin. Pero el no lo
despedaz el len tan fcilmente como si hubiera sido un dejaba.
cabrito. no tena nada en sus manos, pero no le dijo nada a 2. El abba de ella dijo: Yo realmente pens que t la odiabas
su abba ni su eema de lo que haba hecho. [vatitslach alav del todo, as que la di a tu amigo. Pero su hermana menor,
ruach Yahweh vayeshasehu keshasa hagedi umeuma eyn no es ella an ms bonita? Por qu no la tomas en su
beyado velo higid leaviv uleimo Et asher asa:]; lugar?
7. Entonces fue y habl con la mujer y encontr Shimshon 3. Shimshon les dijo a ellos: Esta vez estoy harto de los
que todava le gustaba. Plishtim! Voy a hacer algo terrible a ellos!
8. Un tiempo despus, retorn para reclamarla a ella, y se 4. As, pues, Shimshon fue y caz trescientos zorros.
volvi a un lado a mirar el cadaver del len, y vio que haba Entonces tom antorchas, at pares de zorros uno con
un enjambre de abejas en el cuerpo del len, y miel. otro por la cola, y puso una antorcha en el nudo de cada
9. El rasp la miel en sus manos y se fue comiendo; cuando par de colas.
lleg a su abba y eema, les dio algo; ellos comieron 5. Entonces prendi las antorchas y solt los zorros en los
tambin. Pero l no les dijo que haba raspado la miel del campos de trigo de los Plishtim. De esta manera l quem
cuerpo del len. el trigo cosechado junto con el grano que estaba por ser
10. Su abba fue por la mujer, y all Shimshon di una mishteh cosechado, y los olivares tambin.
[banquete-fiesta], esto es lo que los jvenes solan hacer. 6. Los Plishtim preguntaron: Quin hizo esto? Ellos
[vayered avihu el-haisha vayaas sham shimshon mishte ki respondieron: Shimshon el yerno del hombre de Timnah,
ken yaashou habachurim:]; porque l tom a la mujer de Shimshon y se la dio a uno
11. Cuando los Plishtim lo vieron a l, ellos proporcionaron de sus amigos. Entonces los Plishtim vinieron y los
treinta compaeros para que estuvieran con l quemaron a ella y la casa de su abba con fuego.
12. Shimshon les dijo a ellos: Djenme presentarles una 7. Shimshon les dijo a ellos: Yo ciertamente tendr mi
adivinanza. Si la pueden resolver dentro de los siete das venganza sobre ustedes por hacer tal cosa; pero despus
del banquete y me dicen la solucin, yo les dar treinta que la tenga, me detendr.
camisas de lino y treinta cambios de buena ropa. 8. Furioso, l comenz a matarlos shok-al-yarek [a diestra y
13. Pero si no la pueden resolver, ustedes me dan treinta siniestra]; fue una masacre. Luego descendi y se qued
camisas de lino y treinta mudas de buena ropa. Ellos en la cueva en la Roca de Eitam.
respondieron: Dinos la adivinanza, queremos orla. 9. Los Plishtim subieron y acamparon en Yahudah y se
14. As que l les dijo: Del devorador sali comida; del fuerte esparcieron por las afueras de Lechi.
sali dulzura. Tres das pasaron, y ellos no pudieron 10. Los hombres de Yahudah dijeron: Por qu han venido
resolver la adivinanza. contra nosotros? Ellos respondieron: Para atrapar a
15. Al cuarto da, ellos dijeron a la mujer de Shimshon: Shimshon, y hacerle a l como nos ha hecho a nosotros.
Coacciona a tu esposo para que nos diga la solucin de la 11. Entonces tres mil hombres de Yahudah descendieron a la
adivinanza, de otra forma quemaremos la casa de tu abba cueva en la Roca de Eitam, y dijeron a Shimshon: Sabes t
contigo adentro. Ustedes dos nos llamaron ac para que los Plishtim son nuestros amos? Qu nos ests
hacernos violencia, no es as? haciendo? El respondi: Como ellos me hicieron a m, as
16. La mujer de Shimshon fue a l en lgrimas, y dijo: T no yo les hice a ellos.
me amas, t me odias, porque la adivinanza que has 12. Ellos dijeron: Hemos venido a arrestarte y entregarte a los
pronunciado a los hijos de mi pueblo no me la has dicho! Y Plishtim. Shimshon respondi: Jrenme que ustedes
Shimshon le dijo a ella: Mira, no se lo he dicho a mi abba y mismos no caern sobre m.
eema! Lo dir a ti? 13. Ellos le dijeron: No, pero te ataremos y te entregaremos a
17. Pero ella haba estado llorando por todos los siete das del ellos. Sin embargo, prometemos no matarte. As que ellos
banquete; as que en el sptimo da, porque ella segua lo ataron con dos cuerdas nuevas y lo trajeron de la roca.
presionndolo, le dijo la solucin; y ella la pas a los hijos 14. Cuando lleg a Lechi, los Plishtim vinieron corriendo y
de su pueblo. gritndole; y el Ruach de cay sobre l

210
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

poderosamente. Las cuerdas en sus manos se volvieron 10. Delilah dijo a Shimshon: T me has engaado, y dicho
tan dbiles como lino quemado y cayeron de sus manos. mentiras. Ahora, ven ac, dime lo que hay que hacer para
[hu-va ad-lechi uPlishtim heriu likrato vatitslach elav ruach atarte.
Yahweh vatihyeyna haavotim asher al-zerootav kaplishtim 11. Todo lo que hay que hacer, l respondi, es atarme con
asher baaru vaesh vayimasu esurav meal yadav:]; cuerdas nuevas que no hayan sido usadas. Entonces me
15. El encontr una quijada fresca de asno, la tom en sus volver dbil y ser como cualquier otro.
manos, y con ella mat a mil hombres. 12. As, pues, Delilah tom cuerdas nuevas, lo at, y le dijo:
16. Shimshon dijo: Con la quijada de un asno he dejado Shimshon! Los Plishtim han venido por ti! [La gente que
montn sobre monton! Con la quijada de un asno mat a esperaba estaba dentro de la habitacin]. Pero l rompi
mil hombres! las cuerdas de sus brazos como hilo.
17. Despus que termin de hablar tir la quijada [lechi], y el 13. Delilah le dijo a Shimshon: Hasta ahora me has engaado y
lugar vino a ser llamado Ramat-Lechi [Alturas de la dicho mentiras. Dime lo que hay que hacer para atarte. El
quijada]. [vayehi kechaloto ledabar vayashlech halechi dijo: Si t tejes siete mechones de mi cabeza con la tela en
miyado vayikra lamakom hahu ramat lechi:]; el telar, y los aseguras con la clavija del telar contra la
18. Luego se sinti muy sediento, as clam a , diciendo: pared.
T llevaste a cabo esta Et-liberacin por medio de tu 14. As que ella teji los mechones en el telar con la tela,
siervo. Pero he de morir ahora de sed y caer en las manos asegur la clavija, y le dijo: Shimshon! Los Plishtim han
de los incircuncisos? [vayitsma meod vayikra el-Yahweh venido por ti! El se despert de su sueo y arranc la
vayomar ata natata veyad-avdecha Et-hateshua hagedola clavija del telar con la tela tejida.
hazot veata amut batsama venafalti beyad haarelim:]; 15. Ella le dijo: Cmo puedes decir que me amas cuando tu
19. Elohim hizo una apertura en la quijada [Lechi] y el agua lev no est conmigo? Tres veces me has engaado, y no
brot. Cuando haba bebido, su ruach regres; y l revivi. me has dicho la fuente de tu gran fuerza.
Por esto el lugar fue llamado Ein- HaKorei [la fuente de 16. Todos los das ella segua importunndole y
aqul que clam], y est all en Lechi hasta nuestros dias. presionndolo, hasta que lo molest hasta la muerte,
[vayivka elohim Et-hamachtesh asher-balechi vayetsu 17. As que l finalmente le revel de todo lev. diciendo:
mimenu mayim vayeshte vatashav ruacho vayechi al-ken Nunca una navaja ha tocado mi cabeza, porque he sido un
kara shema eyn hakore asher balechi ad hayom haze:]; nazir de Elohim desde que nac. Si alguien me rasura,
20. El juzg a Yisrael en los das de los Plishtim por veinte entonces mi fuerza me deja; y ser con cualquier hombre.
aos. [vayishofet Et-Yisrael bimey plishtim esrim shana:]. [vayaged-la Et-kol-libo vayomer la mora lo-ala al-roshi ki-
16 nazir Elohim ani mibeten imi im-gulachti vesar mimeni
1. Shimshon fue a Azah [Gaza], donde vio una prostituta y chochi vechaliti vehayiti kechol-haadam:];
entr con ella. [vayelech shimshon azata vayar-sham isha 18. Cuando Dalilah vio que l realmente haba confiado en
zona vayavo eleyha:]; ella, ella mand a llamar a los prncipes de los Plishtim con
2. A los Gazites les fue dicho: Shimshon ha venido, as que este mensaje: Vengan esta ltima vez, porque l
rodearon el lugar donde l estaba y pusieron una finalmente me ha dicho de todo lev. Los jefes de los
emboscada para l toda la noche a las puertas de la Plishtim fueron a ella y trajeron el dinero con ellos.
ciudad, para esperar a la maana y matarlo. 19. Ella hizo que l se fuera a dormir sobre sus piernas y llam
3. Sin embargo, Shimshon se qued hasta media noche; se a un hombre para que le rasurara los siete mechones de
levant, arranc las puertas de la ciudad, los dos postes pelo. Entonces ella empez a atormentarlo, pero su fuerza
tambin, se los ech al hombro, y los llev a la cumbre de se haba ido.
la montaa que est delante de Hevron. 20. Ella habl: Los Plishtim han venido por usted Shimshon! El
4. Vino a suceder despus de esto que se enamor de una se despert de su sueo y dijo: Me librar esta vez as
mujer que viva en el Valle de Sorek, cuyo nombre era como me libr anteriormente. Pero l no saba que le
Delilah [dbil]. haba dejado. [vatomer plishtim aleycha shimshon vayikats
5. Los jefes de los Plishtim fueron a ella, y le dijeron: mishnato vayomer etse kefaam befaam veinaer vehu lo
Coaccinalo para que te diga de dnde viene su gran yada ki Yahweh sar mealav:];
fuerza, y cmo podramos vencerlo, para que lo podamos 21. As, pues, los Plishtim lo agarraron, le sacaron los ojos y lo
atar y lo dominemos. Si lo haces cada uno de nosotros te llevaron a Gaza. All lo ataron con dos cadenas de bronce y
dar mil cien siclos de plata. lo pusieron a trabajar moliendo grano en el molino de la
6. Delilah le dijo a Shimshon: Por favor dime lo que te hace crcel.
tan fuerte, y cmo alguien te podra atar y dominarte. 22. Sin embargo, despus que el pelo de su cabeza haba sido
7. Shimshon respondi: Si ellos me atan con siete cuerdas de cortado, comenz a crecer de nuevo.
arco frescas que nunca han sido secadas, yo ser tan dbil 23. Los jefes de los Plishtim se reunieron para ofrecer un gran
como cualquier otro hombre. sacrificio a su dios dagn. Mientras ellos celebraban,
8. Los prncipes de los Plishtim le trajeron a ella siete cuerdas cantaban: Nuestro dios nos ha entregado a nuestro
de arco frescas que no haban sido secadas, y ella lo at enemigo Shimshon.
con ellas. 24. Al verlo, el pueblo alab a su dios: Nuestro dios nos ha
9. Ahora, ella tena gente esperando dentro de la habitacin. entregado a nuestro enemigo, quien destruy nuestra
As que ella le dijo a l: Shimshon! Los Plishtim han tierra y mat a muchos de nosotros.
venido por ti! Pero l rompi las cuerdas de arco tan 25. Cuando sus levavot estaban alegres dijeron: Llamen a
fcilmente como se rompe un pedazo de paja cuando toca Shimshon para que nos entretenga. As que ellos llamaron
el fuego, y la fuente de su fuerza permaneci sin a Shimshon de la prisin, y l los entretuvo. Cuando lo
conocerse. pusieron entre dos columnas,

211
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

26. Shimshon le dijo al joven que lo llevaba de la mano: 11. Y acord quedarse con el hombre; el joven se convirti
Djame sentir las columnas que soportan el edificio, para como uno de sus hijos.
poder recostarme a ellas. 12. Despus que Michayahu haba consagrado al Lewi, el
27. El edificio estaba lleno de hombres y mujeres; y todos los joven se convirti en su kohen y se qued all en la casa de
jefes de los Plishtim estaban all; adems de ellos, haba Michayahu.
como tres mil hombres y mujeres en la azotea mirando, 13. Habl Michayahu: Ahora yo s que me tratar bien,
mientras Shimshon los entretena. porque tengo un Lewi por kohen. [vayomer micha ata
28. Clam Shimshon delante de El-: Recurdame Oh Adon yadati ki-yeytiv Yahweh li ki haya-li halevi lekohen:].
, Te imploro, dame fuerza, te lo suplico, una vez ms, 18
Oh Elohim para tomar venganza sobre los Plishtim por mis 1. En aquel tiempo no haba melej en Yisrael, y tambin era
dos ojos. [vayikra shimshon el-Yahweh vayomar en aquel momento que la tribu de Dan estaba buscando
adoniYahweh zakareni na vechazkeni na ach hapaam haze un lugar para reclamar posesin y para asentarse, puesto
haElohim veinakma nekam-achat mishtey eynay que a ellos no se les haba dado tierra de su propiedad
miplishtim:]; entre las tribus de los beney-Yisrael.
29. Shimshon agarr las dos columnas del medio que 2. Los hijos de Dan enviaron de sus mishpachot cinco
soportaban el edificio y se apoy en ellas, en una con su hombres de valor de Tzorah y Eshtaol, que representaban
mano derecha y en la otra con su izquierda. la tribu completa, para espiar y explorar la tierra. Ellos les
30. Entonces, gritando, dijo: Muera yo con los Plishtim! instruyeron: Vayan y exploren la tierra. Ellos vinieron a las
Empuj con toda su fuerza; y el edificio se derrumb sobre montaas de Efrayim, a la casa de Michayahu, y se
los lderes y toda la gente adentro. As que l mat ms quedaron all.
con su muerte que los que haba matado durante su 3. Mientras ellos estaban en la casa de Michayahu
chayim. reconocieron el acento del joven Levita, as que se
31. Sus hermanos y toda la bayit de su abba vinieron, lo acercaron a l, y dijeron: Quin te trajo aqu? Qu ests
llevaron, lo trajeron y lo enterraron entre Tzor y Eshtaol, haciendo en este lugar? Qu hay para ti aqu?
en la sepultura de su abba Manoach. El haba juzgado a 4. El respondi: Aqu est el arreglo que Michayahu ha hecho
Yisrael por veinte aos. conmigo: l me paga un jornal, y yo sirvo como su kohen.
17 5. Ellos le dijeron: Por favor pregntale a Elohim si nuestra
1. Haba un hombre en las montaas de Efrayim llamado misin ser exitosa.
Michayahu. 6. Habl a ellos El kohen: vayan en shalom delante de en
2. Habl a su eema: Los un mil cien shekels de plata que te la jornada en que ustedes van. [vayomer lahem hakohen
fueron hurtados, y que pronunciaste una maldicin, lechu leshalom nochach Yahweh darkechem asher telchu-
hablando de esto a mis odos, mira, la plata est conmigo, va:];
yo la tom. Su eema dijo: Oh te barchu hijo mio. 7. Los cinco hombres se fueron, vinieron a Layish y vieron a la
[vayomer leima elef umea hakesef asher lukach-lach veati gente all viviendo en seguridad conforme a las
veat alit vegam amarte beaznay hine-hakesef iti ani costumbres de los Tzidonim, quieta y seguramente; puesto
lekachtiv vatomer ima baruch beni leYahweh:]; que nadie en Ha Aretz estaba ejerciendo autoridad que los
3. Mientras l devolvi los un mil cien shekels de plata a su pudiera avergonzar de ninguna manera; ellos estaban lejos
eema. Entonces su eema dijo: Yo consagro y aparto este de los Tzidonim y no tenan tratos con otros pueblos.
dinero para , para que mi hijo haga una imagen tallada 8. Cuando ellos regresaron a sus hermanos en Tzorah y
en plata. As que, ahora te las estoy devolviendo [vayashev Eshtaol, ellos le preguntaron lo que tenan que reportar.
Et-elef-umea hakesef leima vatomer ima HaKadosh 9. Ellos dijeron: Vamos a atacarlos. Hemos visto la tierra, y es
hikadoshti Et-hakesef le-Yahweh miyadi libeni laasot pesel excelente. No se demoren, empiecen a moverse! Vayan y
umasecha veata ashivenu lach:]; tomen la tierra!
4. Pero l devolvi el dinero a su eema, y ella tom 10. Cuando vayan, ustedes irn a un pueblo que se siente
doscientos shekels de plata y las dio a un fundidor, quien seguro. Hay suficiente tierra, el lugar no le falta nada,
hizo una imagen tallada enchapada en plata que fue tiene todo lo que hay en la tierra, y Elohim lo ha dado a
puesta en la casa de Michayahu. ustedes.
5. Este hombre Michayahu posea una casa de dioses, hizo un 11. As que de la tribu de Dan seiscientos hombres equipados
efod y terafines y consagr a uno de sus hijos, quien se para la guerra salieron de all, de Tzorah y Eshtaol.
hizo kohen. 12. Ellos subieron y acamparon en Kiryat-Yearim, en Yahudah,
6. En ese tiempo no haba melej en Yisrael; un hombre y es por lo cual el lugar es llamado Machaneh-Dan [el
sencillamente haca lo que crea que estaba justo. campamento de Dan] hasta este da [de hecho, est detrs
7. Haba un joven de Bayit-Lechem en Yahudah, de la familia de Kiryat-Yearim];.
de Yahudah, que era un Lewi. El se haba estado quedando 13. De all pasaron a las colinas de Efrayim y llegaron a casa de
8. En Bayit-Lechem, pero se fue de all para encontrar otro Michayahu.
lugar y vino a las montaas de Efrayim, donde 14. Los hombres que haban ido a espiar la tierra de Layish
eventualmente fue a la casa de Michayahu. dijeron a sus hermanos: Estn ustedes conscientes que
9. Michayahu le pregunt: De dnde vienes? El respondi: en este edificio hay un efod, terafines y una imagen tallada
Yo soy un Lewi de Bayit-Lechem en Yahudah, y estoy enchapada en plata? Decidan lo que deben hacer
buscando un lugar donde vivir. 15. Ellos salieron del camino y fueron a la casa del joven Lewi,
10. Michayahu respondi: Qudate conmigo, s un abba y esto es, a la casa de Michayahu, y le preguntaron cmo
kohen para m; yo te dar diez piezas de plata al ao, estaba.
adems de tu ropa y comida. As que el Lewi entr 16. Los seiscientos soldados de Dan se quedaron en la puerta,

212
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Mientras que los cinco que haban ido a espiar la tierra 5. Al cuarto da se levantaron temprano en la maana, y l se
entraron tomaron el dolo enchapado en plata, el efod y prepar para irse. Pero el abba de la mujer dijo a su yerno:
los terafines. El kohen se haba quedado con los Te sentirs mejor si tomas un poco de comida antes de
seiscientos soldados en la puerta irte.
18. Pero cuando entraron en la casa de Michayahu y tomaron 6. As, pues, los dos se sentaron y comieron y bebieron
la imagen enchapada en plata, el efod y los terafines, el juntos. Entonces el abba de la mujer dijo a su esposo: Por
kohen les pregunt: Qu estn haciendo? favor, qudate una noche ms, y que tu lev se alegre.
19. Ellos respondieron: Estate quieto, pon tu mano en tu boca, 7. El hombre se levant para irse, pero su suegro lo presion,
y ven con nosotros. Sea abba y kohen para nosotros. Cul as que se qued all otra vez.
es mejor, ser un kohen en la casa de un hombre o ser un 8. A la maana del quinto da, se levant temprano para irse;
kohen para una tribu completa y mishpocha de Yisrael? pero el abba de la mujer le dijo: Por qu no comes algo, y
20. Esto hizo al kohen sentir muy bien; as que l tom el efod, te vas esta tarde? As, pues, los dos hombres comieron.
los terafines y la imagen, y se fue con la gente. 9. Cuando el hombre se levant para irse con su concubina y
21. As que se volvieron y se fueron, con sus hijos, su ganado y su sirviente, su suegro, el abba de la mujer le dijo: Mira,
sus pertenencias que iban delante de ellos. casi es de noche, por favor qudate la noche, ves que se
22. Cuando estaban a una buena distancia de la casa de est haciendo tarde. Qudate, deja que tu lev se regocije,
Michayahu, y Michayahu y los hombres que vivan en las y maana te vas temprano a tu casa.
casas cerca de l se reunieron, pasaron a los hijos Dan 10. Pero el hombre no quiso quedarse esa noche; as que se
23. Y empezaron a gritarles. Los hijos de Dan se volvieron, y levant y se fue y llegaron a Yevus, que tambin es
dijeron a Michayahu: Qu te ha pasado, que has gritado? Yahrushalayim, con sus dos asnos ensillados y su
24. El respondi: Ustedes se han llevado a mi dios, el cual yo concubina. [velo-ava haish lalun vayakam vayelech vayavo
hice, y se han ido con mi kohen! Qu ms tengo? Cmo ad-nochach yevus hi yahrushalayim mi veimo tsemed
me pueden preguntar: Qu te pasa? chamorim chavushim ufilagsho ima:];
25. Los hijos de Dan respondieron: Mejor es que no digas nada 11. Al tiempo que llegaron a Yevus era temprano en la noche,
ms, porque algunos de nosotros se pueden enfurecer, y y el sirviente dijo a su amo: Por qu no entramos a esta
atacarte. T puedes perder tu chayim, y as los otros en tu ciudad de los Yevusi y nos quedamos ah?
casa. 12. Habl su amo a l: No entraremos a una ciudad de
26. Entonces los hijos de Dan fueron por su camino; y cuando extranjeros que no pertenece a los beney-Yisrael.
Michayahu vio que eran muy fuertes para l se volvi y se Seguiremos hacia Givah. [vayomer elav adonav lo nasur el-
fue de regreso a su casa. ir nachri asher lo-mibeney Yisrael hena veavarnu ad-
27. As que los hijos de Dan se llevaron lo que Michyahu haba givah:];
hecho y a su kohen. Ellos vinieron a Layish, a un pueblo 13. El dijo a su sirviente: Vamos, y llegaremos a uno de esos
tranquilo y confiado. Atacaron, los mataron y quemaron su lugares; nos quedaremos en Givah o Ramah
ciudad. 14. As que ellos salieron y siguieron viajando, hasta que el sol
28. Nadie vino a rescatarlos, porque estaba lejos de Tzidon, y se puso sobre ellos cerca de Givah, que pertenece a
no tenan trato con otros pueblos. Esto fue en el valle Benyamin.
cerca de Bayit-Rechov. Luego los hijos de Dan reedificaron 15. All salieron del camino y se quedaron en Givah. Entr y se
la ciudad y se asentaron all. sent en la plaza de Givah, puesto que nadie haba
29. Ellos llamaron a la ciudad Dan, en nombre de Dan su abba, ofrecido su casa para que ellos pasaran la noche.
quien fue nacido a Yisrael; anque la ciudad previamente 16. Y a la cada de la noche, un hombre viejo vino de su
se haba llamado Layish. trabajo en el campo. El era de las montaas de Efrayim y
30. Los hijos de Dan pusieron la imagen para ellos. Yahonatan se estaba quedando en Givah, anque los residentes eran
el hijo de Gershom, el hijo de Menasheh, y sus hijos eran hijos de Benyamin.
kohanim para la tribu de los hijos de Dan hasta el da de la 17. El viejo alz la vista, vio al viajero en la plaza de la ciudad, y
deportacin de Ha Aretz. dijo: A dnde vas, y de dnde vienes?
31. As que erigieron para ellos mismos el dolo de Michayahu 18. El respondi: Estamos cruzando de Bayit-Lechem en
el cual l haba hecho, y permaneci all por todo el Yahudah hacia el otro extremo de las montaas de
tiempo que la casa de Elohim estuvo en Shiloh. Y fue as en Efrayim. De all es que yo soy. Yo fui a Bayit- Lechem en
esos das que no haba melej en Yisrael. Yahudah, y ahora voy a mi casa; pero no hay nadie aqu
19 que me deje pasar la noche en su casa.
1. Vino a suceder en aquellos das, cuando no haba melej en 19. Tenemos paja y comida para nuestros asnos, tambin pan
Yisrael, haba un cierto Lewi viviendo en el extremo de las y vino para m, mi concubina y el muchacho que est con
montaas de Efrayim quien tom mujer de Bayit-Lechem tus sirvientes; no necesitamos nada ms.
en Yahudah para ser su concubina. 20. Habl el viejo: Shalom sea con ustedes. Yo me ocupar de
2. Pero su concubina le fue infiel y lo dej para ir a la casa de cualquier cosa que les falte; slo no pasen la noche a la
su abba en Bayit-Lechem en Yahudah, donde ella se qued intemperie.
por algn tiempo, cuatro lunas. 21. As que l los trajo a casa e hizo lugar para sus asnos.
3. Entonces su esposo fue tras ella para persuadirla con Luego ellos se lavaron los pies, y comieron y bebieron.
palabras chesedosas que regresara; l y su sirviente con l [vayeviehu leveyto vayaval vayaval lachamorim
y un par de asnos. Ella lo trajo a la casa de su abba; y vayirchatsu ragleyhem vayochlu vayishtu:];
cuando el abba de la mujer lo vio, se alegr de conocerlo. 22. Ellos estaban confortando su lev, cuando de repente unos
4. Su suegro, el abba de la mujer, lo retuvo all y permaneci hombres de la ciudad, perversos, rodearon la casa y
all por tres das; ellos comieron, bebieron y se quedaron comenzaron a golpear la puerta. Saca al hombre que vino
all.

213
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

a casa contigo! Ellos demandaron del viejo de cuya casa en Benyamin, ellos harn a ella de acuerdo a la
era el dueo. Queremos conocerlo sexualmente! abominacin hecha en Yisrael.
23. El dueo de la casa sali y les dijo a ellos: No, mis 11. Por tanto todos los hombres de Yisrael se reunieron como
hermanos, por favor no hagan algo tan malo como esto. un hombre.
Miren, l slo es un husped en mi casa; no hagan esta 12. Las tribus de Yisrael mandaron hombres por toda la tribu
cosa degradante. de Benyamin con este mensaje: Qu es esta perversidad
24. Aqu est mi hija, la cual es virgen, y la concubina de l. Yo cometida por algunos de su pueblo?
las sacar. Maltrtenlas, hagan lo que quieran a ellas pero 13. Entreguen de una vez a estos perversos que estn en
no hagan algo tan degradante a este hombre Givah, para que podamos ejecutarlos y librar a Yisrael de
25. Sin embargo, los hombres no le quisieron escuchar; as tal perversidad. Pero los hijos de Benyamin rehusaron
que el viejo agarr a su concubina y la sac a ellos. Ellos la obedecer la orden de sus hermanos los beney-Yisrael.
violaron y abusaron de ella toda la noche; solamente al 14. En cambio, los hijos de Benyamin se reunieron de sus
alba la dejaron ir. ciudades y fueron a Givah para pelear con los beney-
26. Cuando rompi el da la mujer vino y cay a la puerta de la Yisrael.
casa del hombre donde estaba su esposo, y todava estaba 15. Ese da haba veinti seismil hombres de Benyamin armados
all cuando sali la luz. con espada, aparte de los habitantes de Givah, que
27. Cuando su esposo se levant, abri la puerta de la casa, y numeraban setecientos hombres escogidos
sali por su camino, vio a la mujer tendida all con sus especialmente.
manos extendidas hacia el umbral. 16. Todos estos setecientos hombres especialmente escogidos
28. El le dijo: Levntate! Vamos! Pero no hubo respuesta capaces de usar ambas manos igualmente, y cada uno de
porque estaba muerta. As que mont su cuerpo en el ellos poda tirar una piedra con la honda a un cabello y no
asno y comenz su viaje a casa. errar.
29. Al llegar a su casa, tom un cuchillo, agarr el cuerpo de su 17. Los hombres de Yisrael, aparte de Benyamin, numeraban
concubina, lo cort en doce pedazos, y los mand a todas cuatrocientos mil hombres con espadas; todos ellos eran
las regiones de Yisrael. soldados experimentados.
30. Todos los que lo vieron dijeron: Desde el da que los 18. Se levantaron los hombres de Yisrael y fueron a Bayit-El,
beney-Yisrael subieron de Mitzrayim, nunca tal cosa ha por consejo de Elohim: Quin debe ir primero a atacar el
pasado o se ha visto. Consideren esto, tomen consejo y ejrcito de Benyamin? Habl : Yahudah ir primero.
hablen. [vehaya chol-haroe veamar lo-nihyeta velo-nirata [vayakumu vayaalu beyt-El vayishalu veElohim vayomru
kazot lemiyom alot beney-Yisrael meerets mitzrayim ad beney Yisrael mi yaale-lanu vatchila lamilchama im-beney
hayom haze simu-lachem aleyha utsu vedabaru:]. binya.min vayomer Yahweh Yahudah vatchila:];
20 19. As, pues, los hijos de Yisrae l se levantaron de maana y
1. Todos los beney-Yisrael salieron, la kahal se reuni en acamparon en Givah.
Edah desde Dan a Beer-Sheva, incluyendo Gilad; delante 20. Luego todos los hombres de Yisrael salieron para atacar a
de en Mitzpah. [vayetsu kol-beney Yisrael vatikahel Benyamin y poner su lnea de batalla delante de Givah.
haEdah keish echad lemidan vead-beer sheva veerets 21. Y los hijos de Benyamin salieron de Givah y derrotaron en
hagilad el-Yahweh hamitspa:]; Yisrael, ese da veinti dos mil hombres cayeron a tierra.
2. Todas las tribus se presentaron en la asamblea del pueblo 22. Y los hombres de Yisrael restauraron su moral y de nuevo
de Elohim, cuatrocientos mil soldados de a pie armados tomaron posicin para la batalla donde haban estado el
con espadas. primer da.
3. Ahora, los hijos de Benyamin oyeron que los beney-Yisrael 23. Entonces los beney-Yisrael subieron y clamaron delante de
haban subido a Mitzpah. Los beney-Yisrael dijeron: hasta la noche. Ellos preguntaron a Debemos
Dgannos, dnde fue cometida esta perversidad? atacar a nuestros hermanos los hijos de Benyamin de
4. El Lewi, el esposo de la mujer asesinada, respondi: Yo fui nuevo? respondi: Atquenlos. [vayaalu beney-Yisrael
a Givah, que pertenece a Benyamin, yo y mi concubina, vayivku lifney-Yahweh ad-haerev vayishalu ve-Yahweh
para quedarnos la noche; lemor haosif lageshet lamilchama im-beney Benyamin achi
5. Y los hombres de Givah me atacaron y rodearon la casa en vayomer Yahweh alu elav:];
la cual me quedaba de noche. Ellos queran matarme, pero 24. As, pues, los beney-Yisrael salieron para atacar a los hijos
a cambio violaron a mi concubina, y ella est muerta. de Benyamin el segundo da.
6. Yo cog el cuerpo de mi concubina, lo cort en pedazos y 25. Pero Benyamin sali contra ellos de Givah el segundo da y
los mand por todo el territorio perteneciente a Yisrael; derrot a los beney-Yisrael; diez y ocho mil hombres
porque cometieron un crimen de lascivia y abominable en armados con espada cayeron a tierra, todos
Yisrael. desenfundaban espada.
7. Miren, ustedes son todos beney-Yisrael. As que, discutan 26. Y los beney-Yisrael, todo el pueblo, subieron a Bayit-El y
que hacer y den su consejo aqu y ahora. lloraron y se sentaron all en la presencia de . Ellos
8. Todo el pueblo se levant en acuerdo, y dijeron: Ninguno ayunaron ese da hasta la noche, ofrecieron ofrendas
de nosotros regresar a su tienda y ninguno de nosotros quemadas y ofrendas de Shalom a , [vayaalu kol-beney
regresar a su casa. Yisrael vekol-haam vayavou beyt-el vayivku vayeshvu sham
9. Lo que haremos ahora a Givah es esto: iremos contra ella, lifney Yahweh vayatsumu vayom-hahu ad-haerev vayaalu
echaremos suertes, olot ushelamim lifney Yahweh:];
10. Tomaremos diez hombres de cada cien de todas las tribus 27. Los beney Yisrael preguntaron a pues el Arca del Brit
de Yisrael, y cien de cada mil, y mil de cada diez mil para de Elohim estaba all todo el tiempo; [vayishalu beney-
reunir comida para los otros. Cuando estos vengan a Givah Yisrael ve-Yahweh vesham aron brit haElohim bayamim
hahem:];

214
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Y Pinchas el hijo de Eleazar, el hijo de Aharon, se par 43. Ellos rodearon a los hombres de Benyamin, los
delante de ella en ese momento Los beney-Yisrael persiguieron y los atropellaron desde Giveah hasta el este.
preguntaron a : Debemos an salir y pelear de nuevo 44. Dieciocho mil hombres de Benyamin cayeron, y todos ellos
contra nuestros hermanos los hijos de Benyamin, o hombres de poder.
debemos desistir? respondi: Ataquen, maana los 45. Ellos los siguieron hasta el midbar y huyeron a la Roca de
entregar a ustedes. [uPinchas ben-elazar ben-aharon Rimmon y fueron muertos otros cinco mil hombres en el
omed lefanav bayamim hahem lemor haosif od latset camino, continuaron persiguindolos hasta Gideom y
lamilchama im-beney-Benyamin achi im-echdal vayomer mataron otros dos mil.
Yahweh alu ki machar Etnenu veyadecha:]; 46. Por tanto, el nmero total de los que cayeron de
29. Y los beney-Yisrael pusieron emboscada contra Givah Benyamin ese da fue de veinticinco mil hombres
alrededor de ella, guerreros que desenfundaban espada.
30. Y en el tercer da los beney-Yisrael atacaron a los hijos de 47. Pero seiscientos se volvieron y huyeron hacia el midbar a
Benyamin y tomaron posicin contra Givah como lo haban la Roca de Rimmon, permanecieron en la roca de Rimmon
hecho otras veces. por cuatro lunas.
31. Los hijos de Benyamin salieron contra los beney-Yisrael. 48. Los beney-Yisrael se volvieron sobre los hijos de Benyamin
Atrados fuera de la ciudad, ellos empezaron a atacar y a y los mataron a espada, la ciudad completa, el ganado y
matar alguna de la gente, como haban hecho otras veces, todo lo que encontraron. Adems, ellos prendieron fuego
uno de ellos sube a Bayit-El y el otro a Givah en el campo y a todas las ciudades que se encontraron.
mataron como a treinta hombres. 21
32. Los hijos de Benyamin dijeron: Estn derrotados, tal como 1. Los hombres de Yisrael haban jurado en Mitzpah que
antes. Pero los beney-Yisrael dijeron: Vamos a huir y los ninguno de ellos dejara que su hija se casara con un
atraeremos fuera de la ciudad en los caminos, y as hombre de Benyamin.
hicieron. 2. El pueblo vino a Bayit-El y se qued all delante de Elohim
33. Todos los hombres salieron de sus lugares y tomaron hasta la noche llorando y sollozando.
posicin de batalla en Baal-Tamar, mientras los otros 3. Ellos dijeron: , Por qu ha sucedido esto en Yisrael?
hombres de Yisrael salieron de repente de sus escondites Por qu tiene que faltar una tribu hoy en Yisrael?
en Maareh-Geva. [vayomru lama Yahweh elohey Yisrael hayta zot beYisrael
34. Diez mil hombres escogidos de Yisrael vinieron a atacar lehipaked hayom miYisrael shevet echad:];
Givah, y el combate fue intenso. Pero los hijos de 4. Al da siguiente el pueblo se levant temprano, edific un
Benyamin no saban que estaban derrotados. mizbeach y ofreci ofrendas quemadas y ofrendas de
35. Derrot a Benyamin en la presencia de los beney- Shalom.
Yisrael; ese da los beney-Yisrael destruyeron veinte y 5. Los beney-Yisrael preguntaron: Quin entre las tribus de
cinco mil hombres de Benyamin, todos los cuales Yisrael no subi para reunirse en asamblea delante de
desenfundaban espada; [vayigof Yahweh Et-Benyamin ?Porque ellos haban hecho gran juramento de matar
lifney Yisrael vayashchitu beney Yisrael beBenyamin a cualquiera que no subiera a en Mitzpah. [vayomru
bayom hahu esrim vachamisha elef umea ish kol-ele sholef beney Yisrael mi asher lo-ela vakahal mikal-shivtey Yisrael
charev:]; el-Yahweh ki hashevua hagedola hayta laasher lo-ela el-
36. Y los hijos de Benyamin se percataron que haban sido Yahweh hamitspa lemor mot yumat:];
derrotados. Los hombres de Yisrael, confiando en los 6. Los beney-Yisrael se entristecieron por Benyamin sus
hombres que haban puesto en lugar para emboscar a hermanos, y dijeron: Hoy una tribu ha sido cortada de
Benyamin, le dieron terreno a los hombres de Benyamin. Yisrael.
37. Entonces los hombres que estaban tendidos en espera 7. Cmo hemos de obtener mujeres para aquellos que
acometieron de repente sobre Givah, sacaron sus espadas permanecen vivos, puesto que nosotros hemos jurado por
y destruyeron la ciudad. que no dejaremos a nuestras hijas casarse con ellos?
38. Los beney-Yisrael y los de la emboscada haban acordado [ma-naase lahem lanotarim lenashim vaanachnu nishbanu
como seal que haran una inmensa nube de humo que ve-Yahweh levilti tet-lahem mibnoteynu lenashim:];
subiera de la ciudad, 8. Entonces ellos preguntaron quin de entre las tribus de
39. En cuyo momento los hombres de Yisrael se volveran. Yisrael no haba subido a en Mitzpah y encontraron
Cuando esto pas, Benyamin empez a atacar. Ellos que ninguno haba subido de Yavesh-Gilad para acampar
mataron como a treinta hombres de Yisrael, y dijeron: donde estaba la asamblea; [vayomru mi echad mishivtey
Claramente los estamos derrotando de nuevo, como en la Yisrael asher lo-ela el-Yahweh hamitspa vehine lo va-ish el-
primera batalla. hamachane miyabeish gilad el-hakahal:];
40. Pero la seal de humo empez a subir de la ciudad, los 9. Puesto que cuando el pueblo cont, ninguno de los
hombres de Benyamin miraron tras ellos mismos y vieron habitantes de Yavesh-Gilad fue encontrado all.
la ciudad completa subiendo en humo al shamayim. 10. As que la asamblea mand doce mil guerreros all, y les
41. Entonces, segn los hombres de Yisrael revirtieron la ordenaron: Vayan a matar a la gente que viven en Yavesh-
direccin, los de Benyamin fueron sobrecogidos con Gilad con la espada, incluyendo mujeres y nios.
terror. Cuando ellos vieron que el desastre haba cado 11. Destruyan completamente a todos los hombres y a todas
sobre ellos, las mujeres que hayan tenido sexo con un hombre
42. Ellos volvieron la espalda a los hombres de Yisrael y se 12. Entre los habitantes de Yavesh-Gilad ellos encontraron
dirigieron al camino del midbar. Pero la batalla los sigui, y cuatrocientas vrgenes jvenes que no haban conocido
aquellos que salieron de la ciudad los destruyeron desde la hombre por acostarse con l, y ellos las trajeron al
retaguardia. campamento en Shiloh, que est en la tierra de Kenaan.

215
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Entonces la congregacin completa mand un mensaje eran kohanim de . [vealiyah haish hahu meiro
proclamando paz a los hijos de Benyamin que estaban en miyamim yamima lehishtachavot velizboach le-Yahweh
la Roca de Rimmon. Tzevaot beshilo vesham sheney beney-eli chafni uPinchas
14. As, pues, Benyamin regres en ese momento, y los beney- kohanim le-Yahweh:];
Yisrael les dieron las mujeres que haban dejado vivas de 4. Un da, cuando Elchanah estaba ofrendando, dio una
las mujeres de Yavesh-Gilad. Pero esas no eran suficientes porcin del korban a su mujer Peninah y porciones para
para ellos. cada uno de sus hijos e hijas;
15. El pueblo todava estaba entristecido por Benyamin 5. Pero a Chanah daba una porcin de primera, porque
porque haba hecho divisin entre las tribus de Elchanah amaba a Chanah ms que a la otra, a pesar que
Yisrael. [vehaam nicham leBenyamin ki-asa Yahweh perets haba cerrado su matriz. [ulechana yiten mana achat
beshivtey Yisrael:]; apayim ki Et-chana ahev ve-Yahweh sagar rachma:];
16. Los zechanim de la congregacin preguntaron: Qu 6. Su adversaria la irritaba, la enojaba y entristeca, porque
debemos hacer por aquellos que todava no tienen mujer, le haba cerrado su matriz. [vechiasata tsarata gam-
puesto que todas las mujeres de Benyamin han sido kaas baavur hareima ki-sagar Yahweh bead rachma:];
matadas? 7. Ella haca lo mismo ao tras ao en subir a la casa de ;
17. Ellos dijeron: Tiene que haber una forma de ayudar a los y ella estaba abatida y lloraba y no coma. [vechen yaase
sobrevivientes preservar la herencia de Benyamin, para shana veshana midey alota beBeyt Yahweh ken tachisena
que una tribu no sea eliminada de Yisrael. vativke velo tochal:];
18. No obstante, no podemos darles nuestras hijas como 8. Habl su esposo Elchanah a su mujer: Chanah qu la
mujeres, porque nosotros juramos entre los beney-Yisrael, aflige que est llorando?, Y por qu no est comiendo?
diciendo, maldito sea cualquiera que d una mujer a Por qu su lev la golpea? No soy yo mejor para ti que
Benyamin. diez hijos?
19. Entonces ellos dijeron: Miren, cada ao hay una Moed en 9. As que Chanah se levant despus que haban terminado
honor de en Shiloh, al norte de Bayit-El, al lado este de comer y beber en Shiloh. Eli el kohen estaba sentado en
del camino que sube de Bayit-El a Shichem, y al sur de su silla junto a la mezuza [umbral de la puerta] de la tienda
Levonah. [vayomru hine chag-Yahweh beshilo miyamim de [ vatakam chanah acharey achla veshilo veacharey
yamima asher mitsfona lebeyt-el mizrecha hashemesh shato veeli hakohen yoshev al-hakise al-mezuzat heychal
limsila haola mibeyt-el shechema uminegev lilvona:]; Yahweh:];
20. Ellos ordenaron a los hombres de Benyamin: Vayan, 10. Ella en profunda afliccin de su neshamah or a y
escndanse en las vias, llor grandemente. [vehi marat nefesh vatitpalel al-
21. Y mantnganse vigilando. Si las hijas de los habitantes de Yahweh uvacho tivke:];
Shiloh salen a hacer sus danzas, entonces salgan de las 11. Entonces ella jur un voto; diciendo: -Elohim Tzevaot,
vias, y cada uno de ustedes agarre para ustedes mismos si miras qu humillada est tu sierva, si te recuerdas de m
una mujer de las hijas de Shiloh, y sigan a la tierra de y no te olvidas de tu sierva y concedes a tu sierva un hijo
Benyamin. varn, yo lo dedicar a hasta el da de su muerte;
22. Cuando sus padres o hermanos vengan a quejarse a ninguna navaja nunca pasar por su cabeza. [vatidor neder
nosotros, podemos decirles: Denlas como favor personal a vatomar Yahweh Tzevaot im-rao tire baoni amatecha
nosotros, porque no tomamos mujeres para cada uno de uzechartani velo-tishkach Et-amatecha venatata laamatcha
ellos en la batalla. Ustedes no se las dieron; eso los zera anashim unetativ leYahweh kol-yemey chayav umora
hubiera hecho culpables de romper su juramento lo-yaale al-rosho:];
23. As, pues, los hijos de Benyamin hicieron esto, ellos 12. Vino a suceder que Ella or mucho tiempo delante de ;
tomaron mujeres para ellos mismos de las que estaban y Eli estaba mirando su boca. [vehaya ki hirbeta lehitpalel
danzando, tantas como necesitaban. Se las llevaron, lifney Yahweh veeli shomer et-piha:];
fueron de regreso a la tierra de su herencia, reedificaron 13. Chanah estaba hablando en su lev, sus labios se movan,
las ciudades y vivieron en ellas. pero su voz no se poda or, as pues, Eli la tom por mujer
24. Y los beney-Yisrael entonces dejaron ese lugar, cada borracha.
hombre regres a su tribu, bayit y cada uno sali de all a 14. Habl sobre ella Eli: Por cunto tiempo estars borracha?
la tierra que haba heredado. Termina de beber vino!
25. En ese tiempo no haba melej en Yisrael; un hombre 15. Pero Chanah respondi: No, mi adon, yo he tenido un duro
simplemente haca lo que crea que estaba justo. da, no he bebido vino o bebida fuerte, he derramado mi
________________________________________________ neshamah delante de . [vataan chana vatomer lo
1 Samuel-Schmuel Alef Adoni isha keshat-ruach anochi veyayin veshechar lo
shatiti vaeshpoch Et-nafshi lifney Yahweh:];
t ktuna 16. No pienses de tu sierva como hija de Beliyaal; porque por
razn de mi afliccin he continuado en oracin hasta
1
ahora. [al-titen Et-amatcha lifney bat-beliyaal ki merov
1. Ahora haba un cierto hombre de Ramatayim- Tzofim, en
sichi vechasi dibarti ad-hena:];
las montaas de Efrayim, cuyo nombre era Elchanah el hijo
17. Entonces Eli respondi: Vaya en shalom, que el Elohim de
de Yerocham, el hijo de Eliu, el hijo de Tohu, el hijo de Zuf,
Yisrael otorgue la peticin que has hecho. [vayaan eli
un Efratita.
vayomer lechi leshalom velohey Yisrael yiten Et-shelatech
2. El tena dos mujeres, una llamada Chanah y la otra
asher shaalte meimo:];
Peninah. Peninah tena hijos, pero Chanah no tena hijos.
18. Ella respondi: Tu sierva ha encontrado favor delante de
3. Este hombre suba todos los aos de su ciudad,
tus ojos. As que la mujer se fue por su camino, comi y
Ramatayim, para adorar y ofrendar para -Elohim
bebi y su rostro ya no estaba triste.
Tzevaot en Shiloh. Los dos hijos de Eli, Hofni y Pinchas,

216
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Ellos se levantaron temprano en la maana, hicieron 5. Aquellos llenos de pan son trados abajo, mientras que los
shacharit delante de , regresaron y llegaron a su bayit hambrientos, han abandonado la tierra. La mujer estril ha
en Ramat. Elchanah conoci a Chanah su mujer, y record parido siete, mientras que la eema de muchos languidece.
su peticin . [vayashkimu vaboker vayishtachavu lifney 6. mata y da chayim; lleva a la sepultura y levanta.
Yahweh vayashuvu vayavou el-beytam haramata vayeda [Yahweh memit umechaye morid sheol vayaal:];
elkana Et-chana ishto vayizkereha Yahweh:]; 7. empobrece y da riquezas; humilla y exalta. [Yahweh
20. Y vino a suceder, al cumplirse el tiempo de Chanah, que morish umaashir mashpil af-meromem:];
concibi un hijo, y llam Et-Shem Schmuel, porque ped a 8. El levanta al pobre fuera del polvo, levanta al menesteroso
por l. [vayehi litkufot hayamim vatahar chana del muladar; para ponerlos con los lderes del pueblo y
vateled ben vatikra Et-shemo Schmuel ki meyova Yahweh hacerlos heredar su kesay [trono] de tifereth, porque de
sheiltiv:]; son los pilares de la tierra y ha puesto el Olam-Hazed
21. Despues subi el hombre Elchanah con su bayit a ofrecer en ellos. [mekim meafar dal meashpot yarim evyon
en Shiloh el korban-zebach anual a y sus votos y toda lehoshiv im-nedivim vechise chavod yanchilem ki
la dcima parte de su tierra. [vayaal haish elChanah vekol- leYahweh metsukey erets vayashet aleyhem tevel:];
bayito lizebach le-Yahweh Et-zevach hayamim veEt-nidro:]; 9. El guarda las pisadas de sus kidushim, El malvado ser
22. Pero Chanah no subi, dicindole a su esposo: Hasta que silenciado en tinieblas, porque por fuerza ninguno
el nio haya sido destetado. Entonces yo lo llevar, para prevalece.
que l pueda presentarse delante de y viva all para 10. Delante de sus adversarios sern rotos en pedazos, y
siempre [vechana lo alata ki-amra leisha ad yigamel hanaar sobre ellos tronar desde los shamayim. juzgar las
vahaviotiv venira Et-peney Yahweh veyashav sham ad- extremidades de la tierra, y El da fortaleza a nuestros
olam:]; melechim, y exaltar la posicin de su MashiYach [Yahweh
23. Habl Elchanah a su mujer: Haga lo que parezca tov; yechatu merivav alav bashamayim yarem Yahweh yadin
qudese aqu hasta que lo haya destetado. Unicamente afsey-arets veyiten-oz lemalko veyarem keren
establece su palabra. As que la mujer se qued y cri mashiYach:];
a su hijo hasta que lo destet. [vayomer la elChana isha asi 11. Y se retir Elchanah a Ramatayim, mientras el nio
hatov beeynayich shevi ad-gamlech oto ach yakem comenz a servir delante de en presencia de Eli el
Yahweh Et-devaro vateshev haisha vateynek Et-bena ad- kohen. [vayelech Elchanah haRamata al-beyto vehanaar
gamla oto:]; haya mesharet Et-Yahweh Et-peney eli hakohen:];
24. Cuando ella lo hubo destetado, subi con l a Shiloh, junto 12. Los hijos de Eli eran hijos de Beliyaal que no conocan a
con un becerro de tres aos, y panes, un efah de harina . [ubeney eli beney veliyaal lo yadu Et-Yahweh:];
fina y un odre de vino, y lo trajo a la bayit- en Shiloh, y 13. Las costumbre que estos kohen seguan con el pueblo era
l nio era pequeo. [vataalehu ima kaasher gemalatu que cuando cualquier hombre presentaba korban, los
befarim shelosha veeyfa achat kemach venevel yayin siervos del kohen venan mientras la carne se estaba
vateviehu beyt-Yahweh shilo vehanaar naar:]; asando, con un garfio de tres dientes en su mano.
25. Ofrendaron el becerro y trajeron el nio a Eli; [vayishchatu [umishpat hakohanim Et-haam kol-ish korban zevach uva
Et-hapar vayaviu Et-hanaar el-eli:]; naar hakohen kevashel habasar vehamazleg shelosh-
26. Y ella dijo: Oh mi Adoni, como mi alma vive mi Adoni, yo hashinayim beyado:];
soy la mujer que se par aqu cerca, presentando oracin 14. Lo meta en la cazuela, sartn, olla o en el perol; y el kohen
para . [vatomer bi Adoni chey nafshecha Adoni ani tomaba para s lo que el garfio sacaba. As trataban con los
haisha hanitsevet imcha baze lehitpalel el-Yahweh:]; beney-Yisrael que venan a Shiloh.
27. Por este nio present tefillah, y ha otorgado la 15. Asi mismo antes de quemar la grasa, el sirviente del kohen
peticin que hice de El. [el-hanaar haze hitpalelti vayiten vena y le deca al hombre que estaba sacrificando: Da al
Yahweh li Et-sheelati asher shaalti meimo:]; kohen carne que l pueda asar; porque l no quiere carne
28. Por lo tanto, y yo lo he prometido a , por toda su asada sino cruda.
chayim, lo he dado a , y ella rindi all culto a . 16. Si el hombre responda: Primero deja que la grasa se
[vegam anochi hishiltihu leYahweh kol-hayamim asher queme, entonces tomars lo que quieras, l deca: No,
haya hu shaul leYahweh vayishtachu sham leYahweh:]. dmela ahora, o la tomar por la fuerza.
2 17. El pecado de estos jvenes era muy serio a los ojos de
1. Chanah or; diciendo: Mi lev tiene gilah en !Mi lev , porque ellos trataban las ofrendas hechas a con
se exalta en !Mi boca es engrandecida sobre mis desprecio. [vatehi chatat hanearim gedola meod Et-peney
enemigos, por que me gozo en tu redencin. [vatitpalel Yahweh ki niatsu haanashim Et minchat Yahweh:];
chana vatomar elats levi ve-Yahweh rama karni ve-Yahweh 18. Pero Schmuel ministraba en la presencia de , vestido
rachav pi al-oyvay ki samachti bishuatecha:]; de un efod de lino a pesar que l slo era un nio.
2. Nadie es tan Kadosh como , porque no hay ninguno [uSchmuel mesharet Et-peney Yahweh naar chagur efod
fuera de EL, no hay ninguna roca como Eloheynu. [eyn- bad:];
kadosh ki-Yahweh ki-eyn biltecha veeyn tsur kiEloheynu:]; 19. Cada ao su eema le haca un Tallit pequeo y la traa
3. No hable con arrogancia y que la arrogancia no salga de cuando suba con su esposo para ofrecer el korban anual.
tu boca! Porque el conocimiento de pesa todas [umeil katan taase-lo imo vehaalta lo miyamim yamima
nuestras acciones. [al-tarbu tedabru gevoha yetse atak baalota Et-isha lizboach Et-zevach hayamim];
mipichem ki el daat Yahweh velo velo nitkenu alilot:]; 20. Eli barchutecha a Elchanah y a su mujer, y deca,
4. Los arcos de los poderosos estn rotos, mientras los recompense la zera de esta mujer por el nio que ha
dbiles estn armados con fuerza. prometido a ;luego se iban a casa. [uverach eli Et-
elchana veEt-ishto veamar yasem Yahweh lecha zera min-

217
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

haisha hazot tachat hasheela asher shaal le-Yahweh 34. Esto ser seal para usted, que esto le ocurrir a sus dos
vehalchu limkomo:]; hijos Hofni y Pinchas, ellos dos morirn en el mismo da.
21. As que visit a Chanah, y ella concibi y tuvo tres 35. Yo levantar para m kohen fiel que har todo lo que est
hijos ms y dos hijas, y el nio Schmuel creci en la en mi lev [lev] y en mi neshamah [alma], Yo le edificar
presencia de . [ki-fakad Yahweh Et-chana vatahar una bayit [casa] segura, y l caminar en mi halacha como
vateled shelosha-vanim ushetey vanot vayigadal hanaar MashYach Le-Olam-va-ed [para siempre]. [vahakimoti li
Schmuel im-Yahweh:]; kohen niman kaasher bilvavi uvenafshi yaase uvaniti lo
22. Cuando Eli estaba muy viejo, oy lo que sus hijos estaban bayit niman vehithalech lifney-meshichi kol-hayamim:];
haciendo a los beney-Yisrael, y como ellos shakab [tenian 36. Y vendr a suceder que todos los que queden en tu casa
sexo] con las mujeres que se congregaban a la puerta del vendrn, se postrarn delante de l por una moneda de
Ohel-Moed. [veeli zaken meod veshama Et kol-asher plata o un bocado de pan, y dirn: Por favor, no me dars
yaashoun banav lekol-Yisrael veEt asher-yishkevun et- algn trabajo como kohen, para que pueda tener una
hanashim hatsovot petach ohel moed:]; migaja de lechem [pan] para comer?
23. El les pregunt: Por qu estn haciendo cosas como sta? 3
pues estoy oyendo de la boca de todo este pueblo sobre 1. El nio Schmuel serva delante de frente a Eli. Y la
vuestra perversin. palabra de rara vez mostraba en aquellos dias una
24. No hijos porque Yo no escucho ningun buen reporte de visin. [vehanaar Schmuel mesharet Et-Yahweh lifney eli
ustedes, ustedes estn shomer que el pueblo de udavar-Yahweh haya yakar bayamim hahem eyn chazon
transgreda! [al beney ki lo-tova hashemua asher anochi nifrats:];
shomea maavirim am-Yahweh:]; 2. Vino a suceder en aquel tiempo que Eli ya se haba ido a la
25. Si un hombre peca contra otro hombre, el shofet dar cama, sus ojos haban empezado a nublarse, as que no
mishpat, pero si un hombre peca contra , Quin poda ver.
intercede por l? Sin embargo, ellos no shema la voz de su 3. La Lmpara de Elohim todava no se haba apagado; y
abba, porque los matara [im-yecheta ish leish ufillo Schmuel se haba acostado a dormir en el Heykal de ,
elohim veim leYahweh yecheta-ish mi yitpalel-lo velo donde estaba el Arca de Elohim. [vener Elohim terem
yishmeu lekol avihem ki-chafets Yahweh lahamitam:]; yichbe uSchmuel shochev beHeykal Yahweh asher-sham
26. El nio Schmuel segua creciendo y ganaba favor en aron Elohim:];
ambos, con y con el pueblo. [vehanaar Schmuel 4. LLam a Schmuel y el habl: hineni [aqu estoy].
holech vegadel vatov gam im-Yahweh vegam im- [vayikra Yahweh el-Schmuel vayomer hineni:];
anashim:]; 5. Entonces l corri a Eli, y habl; hineni [aqu estoy] pero l
27. Un hombre de Elohim vino a Eli, y le dijo: As habl : dijo: Yo no te llam, regresa y acustate. l fue y se acost.
No me manifest a la casa de tu abba cuando estaban en [vayarats el-eli vayomer hinni ki-karata li vayomer lo-karati
Mitzrayim, sirviendo como esclavos en la casa del Pharoh? shuv shechav vayelech vayishkav:];
[vayavo ish-Elohim el-eli vayomer elav ko amar Yahweh 6. LLam una segunda vez a Schmuel, el se levant, fue
haniglo nigleyti el-beyt avicha bihyotam bemitzrayim a Eli, y habl hineni [aqu estoy]. El respondi: Yo no te
lebeyt paro:]; llam, hijo mo; acustate otra vez. [vayasaf Yahweh kero
28. Yo los escog de entre todas las tribus de Yisrael para ser od Schmuel vayakam Schmuel vayelech el-eli vayomer
mi kohen, para subir a mi mizbeach, quemar incienso y hineni ki karata li vayomer lo-karati veni shuv shechav:];
vestir el efod en mi presencia? No asign a la bayit de sus 7. Schmuel an no conoca ET- ;y la palabra de no le
ahvot, todas las ofrendas hechas con fuego por los beney- haba sido revelada. [uSchmuel terem yada Et-Yahweh
Yisrael? veterem yigale elav davar-Yahweh:];
29. Por qu trata mal mis korbanot y ofrendas, las que Yo 8. LLam una tercera vez a Schmuel. El se levant, fue a
orden que se hicieran en mi Maon y honras ms a tus Eli, y habl hineni [aqu estoy] Al final Eli se dio cuenta que
hijos que a m, engordndose con los primeros frutos de era que llamaba al nio. [vayasaf Yahweh kero-
todos los korbanot de Yisrael mi pueblo delante de m? Schmuel bashlishit vayakam vayelech el-eli vayomer hineni
30. Por lo tanto, el Elohim de Yisrael dice: Yo s dije que tu ki karata li vayaven eli ki Yahweh kore lanaar:];
bayit y la bayit de tu abba tendran su halacha delante de 9. As que Eli dijo a Schmuel: Ve y acustate. Si eres llamado
mi Le-Olam-va-ed. Pero ahora dice: Sea esto lejos de otra vez, di: Habla ;tu siervo est escuchando.
mi! Yo honro a aquellos que me honran, pero aquellos que Schmuel fue y se acost en su lugar. [vayomer eli
me tienen como nada sern aborrecidos. [lachen neum- liSchmuel lech shechav vehaya im-yikra eleycha veamarta
Yahweh elohey Yisrael lemor amarti betcha ubeyt avicha dabar Yahweh ki shomea avdecha vayelech Schmuel
yithalchu lefanay ad-olam veata neum-Yahweh chalila li ki- vayishkav bimkomo:];
mechabday achabed uvozay yekalu:]; 10. Se par y habl, como las otras veces: Schmuel!
31. El da est viniendo cuando cortar tu brazo y el brazo de Schmuel! Habl Schmuel, habla, tu siervo Shema. [vayavo
la bayit de tu abba, que no habr zachen en tu bayit. [hine Yahweh vayityatsav vayikra chefaam-befaam Schmuel
yamim baim vegadati et-zeroacha veet-zeroa beyt avicha Schmuel vayomer Schmuel dabar ki shema avdecha:];
mihyot zaken beveytecha:]; 11. Habl a Schmuel: Yo voy ejecutar una cosa en Yisrael,
32. Y usted ver un enemigo en el lugar de Mi morada, a pesar en que todo aquel que shema, le zumbaran ambos odos.
de toda la riqueza que Elohim le dar a Yisrael no habr un [vayomer Yahweh el-Schmuel hine anochi ose davar
zachen en su bayit Le-Olam-va-ed. beYisrael asher kal-shema tetsileyna shetey aznav:];
33. Cualquier varn de su bayit que Yo no cortare de mi 12. En aquel da Yo har contra Eli todo lo que he dicho sobre
mizbeach; consumir tus ojos, y afligir tu lev. Toda zera su casa, desde el principio hasta el fin. [bayom hahu akim
de tu bayit morir en su juventud. el-eli Et kol-asher dabarti el-beyto hachel vechale:];

218
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Porque Yo le he dicho que ejecutar juicio contra su casa 6. Se preguntaron los plishtim al or todo el sonido teruah:
para siempre, por la perversidad de sus hijos, porque sus Qu quiere decir este fuerte sonido en el campamento de
hijos hicieron lo perverso, y ultrajaron el pueblo, y l no los los hebreos? Entonces ellos supieron que el Arca de
reprimi. haba arribado en el campamento, [vayishmeu plishtim Et-
14. Por lo tanto, Yo he jurado a la casa de Eli que la kol haterua vayomru me kol haterua hagedola hazot
perversidad de la bayit-Eli no ser expiada por incienso ni bemachane haivrim vayedu ki aron Yahweh ba el-
por ofrenda Le-Olam-va-ed. hamachane:];
15. Schmuel durmi hasta la maana, y abri las puertas de la 7. Y los Plishtim tuvieron temor. Ellos dijeron: Elohim a
bayit-. Pero Schmuel tema decirle a Eli la visin. llegado dentro de su campamento! Estamos perdidos! No
[vayishkav Schmuel ad-haboker vayiftach Et-daltot bayitt- haba tal cosa ayer ni el da anterior.
Yahweh uSchmuel yare mehagid Et-hamara el-eli:]; 8. Estamos perdidos! Quin nos rescatar del poder del
16. Entonces Eli llam a Schmuel: hijo mo! Schmuel Elohim poderoso? Este es el Elohim que golpe
respondi: hineni [Aqu estoy]: completamente a los Mitzrim con toda plaga en el midbar.
17. Eli dijo: Cul fue la Palabra que habl a usted? no lo 9. Sean fuertes, y comprtense como hombres, ustedes
escondas de m; haga Elohim todo lo que El dijo y peor, si Plishtim no se conviertan en esclavos de los hebreos, como
me escondes cualquier cosa de todas las palabras que ellos han sido de ustedes. Actuen como hombres y
fueron habladas a tu odo [Vayomer ma hadavar asher peleen!
dabar Yahweh eleycha al-na techached mimeni ko yaase- 10. Los Plishtim pelearon, Yisrael fue derrotado, y todos los
lecha Elohim vecho yosif im-techached mimeni davar hombres huyeron a sus tiendas. Fue una matanza terrible,
mikol-hadavar asher-daber eleycha:]; treinta mil soldados de a pie de Yisrael cayeron.
18. As, pues, Schmuel le dijo todas las palabras y no escondi 11. Adems, el Arca de Elohim fue capturada; y los dos hijos
nada. Eli respondi: El es ;que El haga lo que le de Eli, Hofni y Pinchas fueron liquidados.
parezca tov [vayaged-lo Schmuel Et-kol-hadevarim velo 12. Uno de los soldados, un hombre de Benyamin, corri y
chiched mimenu vayomar Yahweh hu hatov beeynav vino a Shiloh el mismo da con sus ropas radas y tierra en
yaase:]; su cabeza.
19. Schmuel continu creciendo, estaba con l, y El no 13. Segn l arribaba, Eli estaba sentado en su asiento junto al
dej que ninguna de sus palabras cayera a tierra. [vayigdal camino, mirando; porque l estaba temblando de
Schmuel veYahweh haya imo velo-hipil mikol-devarav ansiedad por el Arca de Elohim. Cuando el hombre entr
artsa:]; en la ciudad y dio las noticias, toda la ciudad empez a
20. Todo Yisrael desde Dan a Beer-Sheva se percat que gritar.
Schmuel era fiel como navi de . [vayeda kol-Yisrael 14. Al or los gritos, Eli pregunt: Qu significa este tumulto?
midan vead-beer shava ki-niman Schmuel lenavi le- As que el hombre se apresur, vino a Eli y se lo dijo.
Yahweh:]; 15. Eli tena noventa aos de edad, y su contemplacin estaba
21. se manifest nuevamente en Shiloh, porque se fija, porque estaba ciego.
revel a S mismo a Schmuel en Shiloh, por la palabra de 16. El hombre dijo a Eli: Yo soy el soldado que vino; escap
[ vayasaf Yahweh leherao veshilo ki-nigla Yahweh el- hoy del campo de batalla. El pregunt: Cmo fueron las
Schmuel beshilo bidavar Yahweh:]. cosas, hijo mo?
4 17. El que haba venido con las noticias respondi: Yisrael
1. Y la palabra de Schmuel vino sobre todo Yisrael. Y sucedi huy delante de los Plishtim, y hubo una matanza terrible
que Yisrael sali para la guerra contra los Plishtim, entre el pueblo. Sus dos hijos, Hofni y Pinchas, tambin
acampando frente a Even-Ezer, mientras que los Plishtim estn muertos; y el Arca de Elohim fue capturada.
acamparon en Afek. 18. Tan pronto l mencion lo que haba pasado al Arca de
2. Los Plishtim se pusieron en batalla contra Yisrael. La Elohim, Eli se cay de su asiento de espaldas junto a la
batalla fue intensa, Yisrael fue derrotada por los Plishtim, puerta, se rompi su cuello y muri; porque l era un
ellos mataron cuatro mil hombres en el campo de batalla. hombre viejo y pesado. El haba juzgado a Yisrael por
3. Cuando el pueblo haba regresado al campamento, los veinte aos.
zechanim de Yisrael preguntaron: Por qu nos ha 19. Su nuera, la mujer de Pinchas, estaba preada y cerca de
derrotado hoy delante de los Plishtim? Traigamos sobre parir. Cuando ella oy la noticia que el Arca de Elohim
nosotros el Arca del Brit de desde Shiloh, para que haba sido capturada y que su suegro y esposo estaban
estando entre nosotros nos salve de la mano de nuestros muertos, le comenzaron anormalmente los dolores de
enemigos [vayavo haam el-hamachane vayomru zikney parto, se inclin y dio a luz.
Yisrael lama negafanu Yahweh hayom lifney plishtim 20. Mientras ella mora, las mujeres paradas al lado de ella le
nikcha eleynu mishilo Et-aron brit Yahweh veyavo dijeron: No temas, porque has dado a luz a un hijo. Pero
vekirbenu veyshienu mikaf oyveynu:]; ella no respondi ni mostr seales de reconocer.
4. El pueblo envi a traer de Shiloh el Arca del Brit de 21. Ella llam al nio Ichavod [sin esplendor], diciendo: La
Tzevaot presente entre los keruvim. Y llegaron los dos tifereth se ha apartado de Yisrael; porque el Arca de
hijos de Eli, Hofni y Pinchas, con el Arca del Brit de Elohim. Elohim ha sido capturada, y por su suegro y esposo.
[vayishlach haam shilo vayisu misham Et aron brit-Yahweh 22. Ella dijo: La kavod de Yisrael se ha ido, porque capturada
Tzevaot yoshev hakeruvim vesham sheney beney-eli im- ha sido el Arca de Elohim. [vatomer gala kavod miYisrael ki
aron brit haElohim chafni uPinchas:]; nilkach aron haElohim:].
5. Cuando el Arca del Brit de entr en el campamento, 5
todo Yisrael son un fuerte teruah que reson por toda Ha 1. Los Plishtim haban capturado el Arca de Elohim y la
Aretz. [vayehi kevo aron brit-Yahweh el-hamachane haban trado desde Even-Ezer a Ashdod. [uplishtim lakchu
vayariu kol-Yisrael teruah gedola vatehom haarets:]; Et aron haElohim vayeviuhu meeven haezer ashdod:];

219
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

2. Luego los Plishtim tomaron el Arca de , la trajeron al plishtim lakohanim velakosmim lemor ma-naase leAron
templo de Dagn y la pusieron al lado de Dagn. [vayikchu Yahweh hodiunu bame neshalchenu limkomo];
plishtim Et-aron haElohim vayaviu oto beyt dagon 3. Ellos dijeron: Si ustedes mandan el Arca del Elohim de
vayatsigu oto etsel dagon:]; Yisrael, no la enven vaca, regrsenla con alguna ofrenda
3. Al dia siguiente en la maana cuando los Ashdod se de culpa para El. Entonces sern sanados, y conocern
levantaron, ah estaba Dagn tirado en el suelo con su cara porque no se apart de ustedes su mano
en tierra delante del Arca de . Ellos tomaron a Dagn y 4. Ellos preguntaron: Qu clase de ofrenda por la plaga
lo pusieron en su lugar nuevamente. [vayashkimu debemos regresarle? Y ellos respondieron: De acuerdo al
ashdodim mimachorat vehine dagon nofel lefanav artsa nmero de los jefes de los Plishtim, cinco figuras de
lifney aron Yahweh vayikchu Et-dagon vayashivu oto hemorroides de oro y cinco figuras de ratas, porque ese es
limkomo]; el nmero de jefes que los Plishtim tienen, y ustedes y sus
4. Y cuando ellos se levantaron temprano en la maana jefes todos tienen la misma plaga.
siguiente, Dagn estaba otra vez tirado en el suelo con su 5. As que hagan figuras de sus hemorroides y figuras de sus
cara en tierra delante del Arca de ;esta vez la cabeza ratas que estn destruyendo su tierra, y ustedes darn
de Dagn y ambos brazos y sus manos yacan ah cortados tifereth al Elohim de Yisrael. Quizs cese de oprimirlos a
en el umbral; todo lo que quedaba de Dagn era su ustedes, y de sobre sus dioses y de sobre su tierra.
tronco. [vayashkimu vaboker mimachorat vehine dagon 6. Por qu endurecer su lev como hicieron los Mitzrim y
nofel lefanav artsa lifney aron Yahweh verosh dagon Pharoh? cuando El hizo cosas grandes delante de ellos,
ushetey kapot yadav kerutot el-hamiftan rak dagon nishar no dejaron a su pueblo salir? y ellos se fueron.
alav:]; 7. Ahora bien, tomen madera y preparen un carro nuevo y
5. Por esto, hasta este da, los kohens de Dagn y los que dos vacas lecheras que nunca han tenido yugo. Aparejen
entran en su templo nunca caminan en el umbral de las vacas al carro, pero pongan sus terneros en el establo.
Dagn en Ashdod. 8. Tomen el Arca de y colquenla en el carro. En una
6. La mano de Oprimi a los Ashdodim; causando caja junto a ella, pongan los objetos de oro que le estn
destruccin, los golpe con violencia y tumores en todas ofreciendo a El como ofrenda de culpa. Entonces envenla
sus fronteras [vatichbad yad-Yahweh el-haashdodim para que vayan por s solas, [ulekachtem Et-aron Yahweh
vayeshimem vayach otam bafolim batchorim et-ashdod unetatem oto el-haagala veEt keley hazahav asher
veet-gevuleyha:]; hashevotem lo asham tasimu vaargaz mitsido
7. Cuando los hombres de Ashdod llegaron a entender lo que veshilachtem oto vehalach:];
estaba pasando, ellos dijeron: El Arca del Elohim de Yisrael 9. Miremos: Si sube por el camino de Bayit-Shemesh [casa
no puede permanecer con nosotros, porque Su mano pesa del sol] a su propio territorio. El nos ha hecho este mal tan
fuerte sobre nosotros y sobre nuestro dios Dagn grande; si no, sabremos que su mano no fue que nos hiri,
8. Ellos llamaron a todos los jefes de los Plishtim, y entonces fue un accidente.
preguntaron: Qu debemos hacer con el Arca del Elohim 10. Los Plishtim lo hicieron. Ellos cogieron las dos vacas
de Yisrael? Los hombres de Gat respondieron: Hagan que lecheras, las aparejaron al carro y encerraron sus terneros
el Arca de Elohim venga a nosotros. Entonces el Arca del en el establo.
Elohim de Yisrael fue llevada a Gat. 11. Ellos pusieron el Arca de sobre el carro, y la caja que
9. Pero despus que arrib en Gat, la mano de cay contena las figuras de oro y las imgenes de los tumores.
sobre la ciudad, causando una gran confusin. El golpe a [vayasimu Et-aron Yahweh el-haagala veEt haargaz veEt
la gente de la ciudad, grande y pequea similarmente; y achberey hazahav veEt tsalmey techoreyhem:];
los golpe con ofelim en sus partes ntimas. [vayehi 12. Las vacas se dirigieron justo al camino de Bayit-Shemesh y
acharey hesabu oto vatehi yad-Yahweh bair mehuma tomaron esa ruta, mugiendo segn iban y volvindose ni a
gedola meod vayach Et-anshey hair mikaton vead-gadol la derecha ni a la izquierda. Los jefes de los Plishtim las
vayisatru lahem ofelim techorim:]; siguieron hasta la frontera de Bayit-Shemesh.
10. Luego ellos mandaron el Arca de Elohim a Ekron; pero 13. Los de Bayit-Shemesh estaba cosechando su trigo en el
cuando el Arca de Elohim arrib en Ekron; los Ekronim valle cuando alzaron la vista y vieron el Arca. Ellos se
gritaron: Ahora ellos nos han trado el Arca del Elohim de regocijaron al verla!
Yisrael, para matar a nuestro pueblo! 14. El carro entr en el campo de Yahoshua el Bayit-Shimshi y
11. As que llamaron a todos los jefes de los Plishtim, y se par all junto a una gran roca. Ellos cortaron la madera
dijeron: Manden el Arca del Elohim de Yisrael lejos! del carro y ofrecieron las vacas como ofrenda quemada a
Dejen que regrese a su propio lugar, para que no nos . [vehaagala baa el-sede Yahoshua beyt-hashimshi
mate a nuestro pueblo!, porque la muerte y destruccin vataamod sham vesham even gedola vayevaku Et-atsey
era en toda la ciudad; la opresin de Elohim era muy haagala veEt-haparot heelu ola le-Yahweh:];
fuerte all. 15. Entonces los Leviim removieron el Arca de y la caja
12. Y la gente que no muri fue golpeada con tumores; y el que estaba all con ella, que contena los objetos de oro, y
clamor de la ciudad lleg al shamayim. los pusieron sobre la roca grande. Ese mismo da los
6 hombres de Bayit-Shemesh ofrecieron ofrendas quemadas
1. Estuvo el Arca de en territorio de los Plishtim por y korbanot a . [vehalviyim horidu Et-aron Yahweh
siete lunas [vayehi aron-Yahweh bisde plishtim shiva veEt-haargaz asher-ito asher-bo cheley-zahav vayasimu el-
chodashim:]; haeven hagedola veanshey beyt-shemesh heelu olot
2. Consultaron los Plishtim sus sacerdotes y sus magos, vayizbechu zevachim bayom hahu le-Yahweh:];
diciendo: Qu debemos hacer con el Arca de ? 16. Al ver esto, los cinco jefes de los Plishtim regresaron ese
Declrenos cmo enviarla de regreso a su lugar [Vayikreu mismo da a Ekron.

220
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Estos son los cinco tumores de oro que los Plishtim kabatsu Et-kol-Yisrael hamitspata veEtpalel baadchem el-
entregaron como ofrenda de culpa para . Por Ashdod Yahweh:];
[poderosa] uno, por Azah [la fuerte] uno, por Ashkelon 6. Por lo tanto, ellos se reunieron en Mitzpah, sacaron agua y
[fuego de infamia] uno, por Gat [prensa de uvas] uno y la derramaron a tierra delante de , ayunaron ese da, y
Ekron [emigracin, quebrantada desde las races] uno; dijeron all: Hemos pecado contra Schmuel comenz a
[veele techorey hazahav asher heshivu plishtim asham le- servir como shophet [juez] sobre los beney-Yisrael en
Yahweh leashdod echad leaza echad leashkelon echad Mitzpah. [vayikavtsu hamitspata vayishavu-mayim
legat echad leekron echad:]; vayishpechu lifney Yahweh vayatsumu bayom hahu
18. Y los ratones de oro segn el nmero de las ciudades de vayomru sham chatanu leYahweh vayishophet Schmuel et-
los Plishtim que pertenecan a los cinco jefes, desde beney Yisrael bamitspa:];
ciudades fortificadas hasta aldeas del campo. La gran roca 7. Cuando los Plishtim oyeron que todos los beney-Yisrael se
de Avel donde colocaron sobre ella el Arca de haban reunido en Mitzpah, los jefes de los Plishtim
permanece hasta este dia en el campo de Yahoshua el marcharon contra Yisrael; y cuando los beney-Yisrael
Bayit-Shimshi. [veachberey hazahav mispar kol-arey oyeron acerca de esto; ellos tuvieron temor de los
Plishtim lachameshet haseranim meir mivtsar vead kofer Plishtim.
haperazi vead avel hagedola asher hinichu aleyha Et aron 8. Los beney-Yisrael dijeron a Schmuel: No dejes de clamar a
Yahweh ad hayom haze bisde Yahoshua beyt-hashimshi:]; nuestro Elohim por nosotros, para que nos salve de
19. Hiri a los hombres de la Bayit-Shemesh porque ellos las manos de los Plishtim [vayomru beney-Yisrael el-
miraron el Arca de . El mat de entre ellos a cinco mil Schmuel al-tacharesh mimenu mizok el-Yahweh eloheynu
setenta hombres y el pueblo se lament porque los veyoshienu miyad plishtim:];
haba herido con violencia. [vayach beanshey beyt- 9. Schmuel tom un corderito y lo ofreci entero como
shemesh ki rau baaron Yahweh vayach baam shivim ish ofrenda quemada, con todo el pueblo, a . Entonces
chamishim elef ish bayitablu haam ki-hika Yahweh baam Schmuel clam a por Yisrael, y le oy. [vayikach
maka gedola]; Schmuel tele chalav echad vayaalehu ola kalil leYahweh
20. Y los hombres de Bayit-Shemesh dijeron: Quin se puede vayizak Schmuel el-Yahweh bead Yisrael vayaanehu
parar delante de , El Elohim Kadosh? Quin la llevar Yahweh:];
de nosotros? [vayomru anshey beyt-shemesh mi yuchal 10. Mientras Schmuel estaba presentando la ofrenda
laamod lifney Yahweh haElohim HaKadosh haze veel-mi quemada, los Plishtim avanzaron para atacar a Yisrael.
yaale mealeynu:]; Pero esta vez hizo tronar violentamente sobre los
21. Ellos enviaron mensajeros a la gente que vive en Kiryat- Plishtim, echndolos en total confusin que fueron
Yearim diciendo: Los Plishtim han regresado el Arca de derribados delante de Yisrael. [vayehi Schmuel maale
. Vengan y llvenla con ustedes. [vayishlechu haola uplishtim nigshu lamilchama beYisrael vayarem
malachim el-yoshvey kiryat-yearim lemor heshivu plishtim Yahweh bekol-gadol bayom hahu al-plishtim vayehumem
Et-aron Yahweh redu haalu oto aleychem:]. vayinagfu lifney Yisrael:];
7 11. Los hombres de Yisrael salieron de Mitzpah persiguiendo a
1. Vinieron los hombres de Kiryat-Yearim y trajeron el Arca los Plishtim y atacndolos por todo el camino a Bayit-Kar
del Testimonio de de vuelta. Ellos la llevaron a la casa [casa de la oveja];.
de Avinadav en la colina y dedicaron como Kadosh a su 12. Schmuel tom una piedra y la puso entre Mitzpah y Shen,
hijo Eleazar para guardar el Arca de . [vayavou anshey y le dio el nombre de Even-Ezer [piedra de ayuda];,
kiryat yearim vayaalu Et-aron Yahweh vayaviu oto el-beyt explicando: Nos ayuda hasta ahora. [vayikach
avinadav bagiva veEt-elazar beno kidshu lishomer Et-aron Schmuel even achat vayasem beyn-haMitzpah ubeyn
Yahweh:]; haShen vayikra Et-shem Even- haEzer vayomar ad-hena
2. Desde el da que el Arca arrib en Kiryat-Yearim mucho azaranu Yahweh:];
tiempo transcurri, veinte aos; y todos los beney-Yisrael 13. As los Plishtim fueron humillados, y no entraron ms en el
clamaban por . [vayehi miyom shevet haaron bekiryat territorio de Yisrael; y la mano de estuvo contra los
yearim vayirbu hayamim vayihyu esrim shana vayinahu Plishtim por todos los das de Schmuel. [vayikanu
kol-beyt Yisrael acharey Yahweh:]; haplishtim velo-yasfu od lavo bigvul Yisrael vatehi yad-
3. Habl Schmuel a toda la casa de Yisrael, diciendo: Si Yahweh baplishtim kol yemey Schmuel:];
ustedes hacen teshuvah a Et-Eloheynu con todo su 14. Las ciudades entre Ekron y Gat las cuales los Plishtim
lev, entonces destruyan los dioses extraos y los ashtarot haban capturado de Yisrael fueron restauradas a Yisrael, y
que tienen con ustedes, y preparen sus levavot para . Yisrael rescat todo este territorio del poder de los
Sirvnle a El nicamente, Entonces los rescatar de las Plishtim. Tambin hubo shalom entre Yisrael y los Amori.
manos de los Plishtim. [vayomer Schmuel el-kol-beyt 15. Schmuel continu en su oficio como juez de Yisrael por
Yisrael lemor im-bechol-levavchem atem shavim el- toda su chayim.
Yahweh hasiru Et-Elohey hanechar mitochchem 16. Ao tras ao l viajaba en un circuito que inclua Bayit-El,
vehaashtarot vehachinu levavchem el-Yahweh veivduhu Gilgal y Mitzpah; y en todos estos lugares dedicados como
levado veyatsel Etchem miyad plishtim:]; Kadosh sirvi como juez de Yisrael.
4. As que, los beney-Yisrael desecharon los baalim y los 17. Retornaba a Ramah, porque ah es donde estaba su bayit,
ashtarot y sirvieron nicamente a de lev [vayasiru y juzgaba a Yisrael all tambin. Edific un mizbeach all
beney Yisrael Et-habaalim veEt-haashtarot vayaavdu Et- para . [uteshuvato haramata ki-sham beyto vesham
Yahweh levado:]; shofet Et-Yisrael vayiven-sham mizbeach le-Yahweh:].
5. Habl Schmuel: Renan a todo Yisrael en Mitzpah, y yo 8
presentar tefillah por ustedes a [ vayomer Schmuel 1. Vino a suceder cuando Schmuel envejeci, que nombr a
sus hijos como shoftim de Yisrael.

221
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

2. El nombre de su primer hijo era Yoel [ es Elohim], 22. Habl a Schmuel: Shema todo lo que piden y deles
mientras que el nombre del segundo hijo era AviYah [ melej para ellos. Habl Schmuel a los hombres de Yisrael:
es mi Abba]; ellos eran shoftim en Beer-Sheva. [vayehi Cada uno de ustedes regrese a su ciudad. [vayomer
shem-beno habechor Yoel veshem mishnehu Aviyah Yahweh el-Schmuel shema bekolam vehimlachta lahem
shoftim biver shava:]; melej vayomer Schmuel el-anshey Yisrael lechu ish leiro:].
3. Sus hijos no siguieron su halacha; ellos se volvieron de ella 9
para perseguir riquezas, tomaban sobornos y pervirtieron 1. Haba un hombre de los beney-Benyamin llamado Kish
la justicia. [torcido] beney-Aviel [Elohim es mi Abba], beney-Tzeror,
4. Todos los zechanim de Yisrael se reunieron, se acercaron a beney-Bechorat, beney Afiyah, un Benyamita, hombre de
Schmuel en Ramatayim, poder.
5. Y le dijeron: Mira, t has envejecido, y tus hijos no estn 2. El tena un hijo llamado Shal [deseado] que era joven y
siguiendo las halachot. Ahora danos un melej sobre bien parecido; entre los beney-Yisrael no haba nadie ms
nosotros para que nos juzgue como todas las naciones buen mozo que l; l era cabeza y hombros ms alto que
6. Se disgust Schmuel, cuando ellos dijeron: Danos un melej cualquier otro en Yisrael.
para que nos juzgue; por tanto l or a . [vayera 3. Una vez los asnos que pertenecan a Kish, el abba de Shal,
hadavar beeyney Schmuel kaasher amru tena-lanu melej se perdieron. Kish le dijo a su hijo Shal: Por favor toma a
leshaftenu vayitpalel Schmuel el-Yahweh:]; uno de los sirvientes contigo, sal, y busca a los asnos
7. Habl a Schmuel: Shema la voz de todo el pueblo, a 4. El fue por las montaas de Efrayim y por el territorio de
todo lo que te digan; porque no es a usted que ellos estn Shalishah, pero no los encontr. Luego fueron por el
rechazando, ellos me estn rechazando a M; ellos no territorio de Shaalim, pero no estaban all. Fue por el
quieren que Yo sea Melej sobre ellos. [vayomer Yahweh el- territorio de Benyamin, pero tampoco los encontr all.
Schmuel shema bekol haam lechol asher-yomru eleycha ki 5. Al llegar al territorio de Tzuf, Shal dijo a su sirviente que
lo otcha maasu ki-oti maasu mimloch aleyhem:]; estaban con l: Ven, vamos a regresar, de otra forma mi
8. Ellos te estn haciendo exactamente lo que me han estado abba cesar de pensar en los asnos y comenzar a
haciendo a m, desde el da que los saqu de Mitzrayim preocuparse por nosotros.
hasta ahora, por abandonarme y servir otros dioses. 6. Su sirviente respondi: Ahora bien, hay un hombre de
9. Por tanto haz lo que ellos dicen, pero usted solemnemente Elohim en esta ciudad, un hombre que es altamente
testificars a ellos, y describirs a ellos qu clase de juicios respetado, y todo lo que l dice prueba ser verdad. Vamos
sus melechim harn. a l; quizs nos pueda decir algo acerca a dnde podemos
10. Habl Schmuel ET todas las palabras que haba dicho ir.
al pueblo acerca este melej para ellos. [vayomer Schmuel 7. Pero mira Shal dijo a su sirviente, si vamos, qu
Et kol-divrey Yahweh el-haam hashoalim meito melej:]; podemos llevarle al hombre de Elohim? Hemos usado todo
11. El dijo: Esta ser la clase de Melej que reinar sobre el pan en nuestras alforjas, y no hay nada que dar al
ustedes, reclutar a sus hijos y los asignar a cuidar sus hombre de Elohim, Qu nos ha quedado?
carruajes, para ser sus jinetes y guardaespaldas corriendo 8. Habl Shal al sirviente: Mira, tengo aqu en mi mano un
delante de sus carruajes. cuarto de shekel [un dcimo de una onza] de plata. Yo lo
12. El los nombrar para servir como capitanes de miles y dar al hombre de Elohim para que nos diga qu rumbo
capitanes de cincuentas, arando sus campos, recogiendo tomar.
su cosecha, y haciendo sus armas y equipo para sus 9. En el pasado en Yisrael, cuando un hombre iba a consultar
carruajes. a Elohim sola decir: Permtenos ir al vidente; porque l es
13. El tomar sus hijas para hacerlas perfumeras, cocineras y llamado ahora un navi cuando sola ser llamado vidente.
panaderas. [lefanim beYisrael ko-amar haish belechto lidrosh Elohim
14. El expropiar sus campos, vias y olivares, los mejores de lechu venelcha ad-haroe ki lanavi hayom yikare lefanim
ellos! y los entregar a sus sirvientes. haroe:];
15. El tomar diez por ciento de impuesto de su zera y vias y 10. Bien dicho, Shal respondi a su sirviente. Ven, vamos As
lo dar a sus oficiales y sirvientes. que fueron a la ciudad donde estaba el hombre de Elohim.
16. El tomar a sus sirvientes, hombres y mujeres; sus mejores 11. Ascendiendo la cuesta al pueblo ellos encontraron
jvenes, sus asnos, y tomar el diez por ciento de sus muchachas que iban a sacar agua, y les preguntaron: Est
trabajos. el vidente aqu?
17. El tomar el diez por ciento de impuesto de sus rebaos, y 12. Las vrgenes les respondieron: El est aqu, est
ustedes sern sus sirvientes. justamente all delante de ustedes. Dense prisa, porque l
18. Cuando eso suceda, ustedes clamarn a causa de su melej, vino a la ciudad hoy, a causa que el pueblo est
el que ustedes mismos escogieron. Pero cuando eso sacrificando hoy en bamah [lugar alto];.
suceda, no les escuchar! [uzeaktem bayom hahu 13. Encuntrenlo tan pronto entren en la ciudad, antes de que
milifney malkechem asher bechartem lachem velo-yaane vaya a bamah a comer; porque el pueblo no comer hasta
Yahweh Etchem bayom hahu:]; que l venga y barchu la ofrenda. Despus, los que han
19. Sin embargo, el pueblo rehus escuchar lo que Schmuel sido invitados comern. As que suban, porque en este
habl, y ellos dijeron: No! Queremos un melej sobre tiempo es como lo encontrarn.
nosotros, 14. Ellos subieron a la ciudad, y segn entraban en la ciudad,
20. Para poder ser como todas las naciones, con un melej para all estaba Schmuel viniendo a ellos para ir a bamah.
que nos juzgue, nos gue y pelee nuestras batallas. 15. Ahora le haba dado a Schmuel revelacin, un da
21. Schmuel oy todo lo que el pueblo dijo y lo repiti a odos antes que llegara Shaul, diciendo: [veYahweh gala Et-ozen
de . [vayishma Schmuel Et kol-divrey haam Schmuel yom echad lifney vo-shaul lemor:];
vayedabrem beazney Yahweh:];

222
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. Maana alrededor de esta hora Yo te mandar un hombre 4. Ellos te saludarn y te darn dos panes, que los aceptars
del territorio de Benyamin. T lo ungirs prncipe sobre mi de sus manos.
pueblo Yisrael. El salvar a mi pueblo del poder de los 5. Despus de eso, llegars a Giveah [colina] de Elohim,
Plishtim, porque Yo he visto la humillacin de mi pueblo, y donde est el campamento de los Plishtim, hay un nasib
su clamor de afliccin lleg a mi. [guarnicin] de los Plishtim. Al llegar all a la ciudad, te
17. Cuando Schmuel vio a Shal, le dijo: Aqu est el encontrars con un grupo de neviim [profetas]
hombre del cual te habl, el que va a gobernar a mi descendiendo del bamah, portando liras, panderos, flautas
pueblo. [uSchmuel raa Et-shaul ve-Yahweh anahu hine y arpas; y ellos estarn profetizando.
haish asher amarti eleycha ze yatsor beami:]; 6. Entonces el Ruach de caer sobre ti; y profetizars
18. Shal se acerc a Schmuel en la puerta de la ciudad, con ellos y sers convertido en otro hombre! [vetsalcha
diciendo: Dnde est por favor la casa del vidente. aleycha ruach Yahweh vehitnabita imam venehpachta
19. Schmuel le respondi a Shal: Yo soy el vidente. Ve leish acher:];
delante de m a bamah [lugar alto] porque vas a comer 7. Cuando estas seales vengan sobre ti, slo haga lo que
hoy conmigo. En la maana te dejar ir; y te dir todo lo sientas hacer, porque Elohim est contigo.
que est en tu lev. 8. Entonces descenders delante de m a Gilgal, y all yo
20. Por tus asnos que se perdieron hace tres das, no se descender a ti para ofrecer ofrendas quemadas y
preocupe por ellos; han sido encontrados. Ahora, Quin presentar korbanot de Shalom. Espera siete das, hasta
es todo el deseo de Yisrael? No es usted, y toda la bayit que yo vaya donde usted y le haga conocer qu debe
de su abba? hacer.
21. Shal respondi: Soy slo un hombre Benyamita, de la 9. Como sucedi, tan pronto l volvi su espalda para dejar a
tribu ms pequea de Yisrael; mi mishpocha es la menos Schmuel, Elohim le dio otro lev; y todas esas seales
importante de todas las mishpachot de la tribu de sucedieron ese da.
Benyamin! Por qu est hablando tal cosa para m? 10. Cuando ellos llegaron a la colina, all delante de l haba un
22. Schmuel tom a Shal y a su sirviente, los trajo a la posada grupo de neviim, el Ruach de cay sobre l y profetiz
y los hizo sentar en el lugar reservado para el ms junto con ellos. [vayavou sham hagivata vehine chevel-
importante de los huspedes invitados, que numeraban neviim likrato vatitslach alav ruach Elohim vayitnabe
como treinta personas. betocham:];
23. Schmuel instruy al cocinero: Sirve la porcin que yo te di 11. Cuando aquellos que lo conocan desde antes lo vieron all,
y te dije que pusieras aparte. profetizando con los profetas, se preguntaron uno al otro:
24. El cocinero tom el muslo [espaldilla] y lo que estaba Qu sucedi con el hijo de Kish? Est Shal entre los
sobre ella sirvindola a Shal. Schmuel dijo: Aqu est, profetas?
esto es lo que queda! Ponlo delante de ti y come, fue 12. Alguien entre la multitud respondi: Y quin es su abba?
guardado como un testimonio en preferencia a los otros, As que se hizo un mishle, Est Shal entre los profetas?
toma de l. Por tanto, Shal cen con Schmuel ese da. 13. Cuando l termin de profetizar, lleg a la colina.
25. Al descender de bamah a la ciudad, l prepar alojamiento 14. Habl un To de Shal a l y su sirviente: Adnde fueron?
para Shal en la azotea. El respondi: A buscar los asnos. Cuando vimos que no los
26. Ellos subieron temprano. Y vino a suceder sobre el encontrbamos, fuimos a Schmuel.
amanecer del da, que Schmuel llam a Shal sobre la 15. El To de Shaul dijo, dime lo que Schmuel les dijo
azotea de la bayit dicendo: Levntate para enviarte por tu 16. Shal respondi a su To: El nos dijo que los asnos haban
derech [camino]. Shal se levant, y ambos, l y Schmuel sido encontrados, pero acerca del malchut, no dijo nada
salieron. del asunto.
27. Cuando ellos estaban bajando sobre el extremo de la 17. Schmuel convoc a todo el pueblo delante de en
ciudad, habl Schmuel a Shal: Dile al sirviente que siga Mitzpah. [vayatsek Schmuel Et-haam el-Yahweh
adelante; as que el sirviente sigui. Pero usted, hamitspa:];
permanezca aqu, porque yo quiero que shema las 18. Habl a los beney-Yisrael: Aqu est lo que el Elohim
palabras de Elohim. [hema yordim biktse hair uSchmuel de Yisrael dice: Yo saqu a los beney-Yisrael de Mitzrayim.
amar el-shaul emor lanaar veyaavor lefaneynu vayaavor Yo los rescat de la mano de Pharoh melej de Mitzrayim y
veata amod kayom veashemaicha Et-davar Elohim:]. del poder de todos los maljutim que los opriman.
10 [vayomer el-beney Yisrael ko-amar Yahweh Elohey Yisrael
1. Luego Schmuel tom un frasco de aceite y lo derram anochi heeleyti Et-Yisrael mimitzrayim vaatsil Etchem
sobre su cabeza, y lo bes, diciendo: No te ha ungido miyad mitzrayim umiyad kol-hamamlachot halochatsim
para ser lder sobre Su heredad? [vayikach Schmuel Et- Etchem:];
pach hashemen vayitsok al-rosho vayishakehu vayomer 19. Hoy ustedes han rechazado a su Elohim, el cual es
halo ki-meshachacha Yahweh al-nachalato lenagid:]; MashiYach sobre todos sus adversarios y tribulaciones, y
2. Despus que se vaya hoy de mi, encontrars dos hombres ustedes han dicho a El: No! Nombra un melej sobre
junto a la sepultura de Rachel, en las fronteras de nosotros! As que ahora, presntense delante de por
Benyamin y Tzeltzah [sombra]. Ellos dirn que los asnos sus matot [tribus] y sus mishpachot. [veatem hayom
que estabas buscando han sido encontrados, y que tu meastem Et-Eloheychem asher-hu mashiyach lachem
abba ha dejado de pensar en los asnos y est angustiado mikol-raoteychem vetsaroteychem vatomru lo ki-melej
por usted, diciendo: Qu har acerca de mi hijo? tasim aleynu veata hityatsvu lifney Yahweh leshivteychem
3. Sigue de all y llegars al Roble de Tavor. Tres hombres te ulealfeychem:];
encontrarn all en camino subiendo a Elohim en Bayit-El. 20. As, pues, Schmuel hizo que todas las matot [tribus] de
Uno de ellos lleva tres corderitos, el otro lleva tres panes y Yisrael vinieran al frente y la tribu de Benyamin fue
el tercero un cuero de vino. escogida por suertes.

223
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

21. El hizo que la tribu de Benyamin viniera al frente por sus 9. A los mensajeros que haban venido, dijeron: Dganle a los
mishpachot, y la familia de Matri fue escogida por suertes, hombres de Yavesh-Gilad: maana al tiempo que el sol
y ellos acercaron a la familia de Matri hombre a hombre y haya calentado, ustedes habrn sido rescatados. Los
Shal el hijo de Kish fue escogido, pero cuando lo mensajeros regresaron, y dijeron esto a los hombres de
buscaron, no poda ser encontrado. Yavesh; ellos estaban muy alegres.
22. Y Schmuel pregunt a : Ha venido el hombre aqu? 10. Entonces los hombres de Yavesh dijeron a Nachash el
respondi: All est, escondido entre el bagaje. Amoni: Maana nosotros saldremos a ustedes, y pueden
[vayishalu-od ba-Yahweh hava od halom ish vayomer hacer con nosotros lo que quieran.
Yahweh hine-hu nechba el-hakelim:]; 11. Al da siguiente Shal dividi al pueblo en tres compaas.
23. Ellos corrieron y lo trajeron de all, y cuando l se par Entonces entraron al campamento de los Amoni durante la
entre el pueblo era cabeza y hombros ms alto que todos guardia de la maana y atacaron a los amonitas hasta el
alrededor. calor de da, aquellos que quedaban estaban tan dispersos
24. Habl Schmuel a todo el pueblo: Ven ustedes al hombre que no quedaron dos juntos.
que ha escogido, que no hay nadie como l entre 12. El pueblo dijo a Schmuel: Quienes son los hombres que
todo el pueblo? Entonces todo el pueblo grit: Larga dijeron: Es Shal el que nos va a gobernar? Entrguenlos
chayim para el melej! [vayomer Schmuel el-kol-haam a nosotros para poder matarlos.
hareitem asher bachar-bo Yahweh ki eyn kamohu bechol- 13. Habl Shal: Nadie ser puesto a muerte hoy, porque hoy
haam vayariu kol-haam vayomru yechi hamelech:]; ha rescatado a Yisrael. [vayomer shaul lo-yumat ish
25. Schmuel dijo al pueblo qu clase de estatutos deban de bayom haze ki hayom asa-Yahweh teshua beYisrael:];
hacerse en el malchut, entonces los escribi en un rollo y 14. Entonces Schmuel dijo al pueblo: Vengan, vamos a Gilgal y
lo puso delante de . Despus de eso, l despidi al renovaremos el malchut all.
pueblo, todos a su casa. [vayedavar Schmuel el-haam Et 15. As todo el pueblo fue a Gilgal; y all en Gilgal, Schmuel
mishpat hamelucha vayichtov basefer vayanach lifney ungi a Shal para ser melej delante de en Gilgal.
Yahweh vayeshalach Schmuel Et-kol-haam ish leveyto:]; Ellos presentaron korbanot all como ofrendas de Shalom
26. Shal tambin fue a casa a Giveah, acompaado por un delante de , y all Shal y todos los beney-Yisrael
grupo de hombres cuyos levavot Elohim haba tocado. celebraron con gran simcha. [vayelchu kol-haam hagilgal
27. Pero los hijos de Beyilaal dijeron Verdad, haba algunos vayamlichu sham Et-shaul lifney Yahweh bagilgal
perversos que dijeron: Cmo puede este hombre vayizbechu-sham zevachim shelamim lifney Yahweh
salvarnos? Ellos no le mostraron ningn respeto y no le vayismach sham shaul vekol-anshey Yisrael ad-meod:].
trajeron regalo, pero l guard silencio. 12
11 1. Schmuel dijo a todo Yisrael: Miren, yo he escuchado a la
1. Entonces, un luna despus de esto, Luego de esto Nachash voz de ustedes en todo lo que me han dicho, he puesto un
[serpiente] el Amoni subi y acamp para pelear contra melej sobre ustedes.
Yavesh-Gilad. Todos los hombres de Yavesh-Gilad dijeron a 2. All est el melej, caminando delante de ustedes; pero yo
Nachash: Si t haces un brit con nosotros te serviremos. estoy viejo y lleno de canas. Ah estn mis hijos con
2. Nachash el Amoni respondi: Yo lo har con esta ustedes, y mi halacha a estado delante de ustedes desde
condicin: que todos sus ojos derechos sean sacados para que soy un nio hasta hoy.
as traer deshonra sobre todo Yisrael. 3. Y aqu estoy; he sido testigo delante de y delante de
3. Los hombres de Yavesh respondieron: Danos siete das de su ungido. Alguno de ustedes piensa que he tomado su
gracia para enviar mensajeros por todo el territorio de buey o asno, he defraudado u oprimido, o he aceptado
Yisrael; entonces, si nadie nos rescata, nos rendiremos a ti. soborno, an hasta una sandalia, para privarlo de justicia?
4. Los mensajeros vinieron a Giveah, donde viva Shal, y Dganme, y yo lo restaurar. [hineni anu vi neged Yahweh
dijeron estas palabras al odo del pueblo; y todo el pueblo veneged meshicho Et-shor mi lakachti vachamor mi
grit y llor. lakachti veEt-mi ashakti Et-mi ratsoti umiyad-mi lakachti
5. Mientras esto suceda, vino Shal, siguiendo los bueyes del chofer vealim eynay bo veashiv lachem:];
campo, Shal pregunt: Qu le pasa al pueblo que los 4. Ellos respondieron: T no nos has defraudado ni oprimido,
hace gritar as? Ellos le dijeron lo que los hombres de y no has aceptado nada de la mano de nadie.
Yavesh haban dicho. 5. Habl a ellos: Testigo es contra ustedes, y su ungido es
6. El Ruach de Elohim cay sobre Shal cuando l oy esto; testigo contra ustedes hoy, que ustedes no han
ardiendo furiosamente con ira, encontrado nada en mis manos. Ellos respondieron: El es
7. El agarr un par de bueyes y los cort en pedazos; testigo. [vayomer aleyhem ed Yahweh bachem veed
entonces los mand con mensajeros por todo el territorio meshicho hayom haze ki lo metsatem beyadi meuma
de Yisrael, diciendo: Cualquiera que no venga y siga a vayomer ed:];
Shal y Schmuel, esto es lo que se har a su buey! El temor 6. Schmuel dijo al pueblo: Fue quien nombr a Moshe y
de cay sobre el pueblo, y ellos salieron para la a Aharon, y trajo a sus padres de la tierra de Mitzrayim.
batalla como un hombre. [vayikach tsemed bakar [vayomer Schmuel el-haam Yahweh asher asa Et-Moshe
vayenatchehu vayeshalach bekol-gevul Yisrael beyad veEt-aharon vaasher heela Et-avoteychem meerets
hamalachim lemor asher eynenu yotse acharey shaul mitzrayim:];
veachar Schmuel ko yease livkaro vayipol pachad-Yahweh 7. Ahora, estense quietos, porque yo voy a estar en juicio con
al-haam vayetsu keish echad:]; ustedes delante de por todos los actos tzadik que
8. Cuando l los cont en Bezek, en bamah; haba tres hizo por ustedes y por sus padres. [veata hityatsvu
cientos mil de todos los hombres de Yisrael; los hombres veishafta itchem lifney Yahweh Et kol-tsidkot Yahweh
de Yahudah numeraban trece mil. asher-asa itchem veEt-avoteychem:];

224
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Despus que Yaakov y sus beney entraron en Mitzrayim, y 19. Todo el pueblo dijo a Schmuel: Presenta tefillah a
Mitzrayim los humill, entonces nuestros padres clamaron Eloheycha por tus avadim, para que no muramos, porque
a ;y mand a Moshe y Aharon, quienes sacaron a a todos nuestros pecados hemos aadido esta maldad de
nuestros padres fuera de Mitzrayim y los hizo habitar aqu pedir un melej sobre nosotros. [vayomru kol-haam el-
en este lugar. [kaasher-ba Yaakov mitzrayim vayizaku Schmuel hitpalel bead-avadeycha el-Yahweh Eloheycha
avoteychem el-Yahweh vayishlach Yahweh Et-Moshe veEt- veal-namut ki-yasafnu al-kol-chatoteynu raa lishol lanu
aharon vayotsiu Et-avoteychem mimitzrayim vayoshivum melej:];
bamakom haze:]; 20. Habl Schmuel al pueblo: No teman. Ustedes de cierto han
9. Despus ellos se olvidaron de su Elohim; as que El los hecho toda esta iniquidad; y ahora, no se aparten de
entreg en manos de Sisra, comandante de las huestes de seguir a ;sino sirvan a con todo su lev. [vayomer
Yavin melej de Hatzor, y en manos de los Plishtim, y en Schmuel el-haam al-tirau atem asitem Et kol-haraa hazot
manos del melej de Moav; y pelearon contra ellos. ach al-tasuru meacharey Yahweh vaavadtem Et-Yahweh
[vayishkechu Et-Yahweh eloheyhem vayimkor otam beyad bechol-levavechem:];
sisra sar-tseva chatsor uveyad-plishtim uveyad melej moav 21. No se vuelvan hacia cosas sin valor; porque entonces irn
vayilachamu bam:]; tras cosas inservibles que no pueden ayudar ni rescatar,
10. Ellos clamaron a diciendo: Hemos pecado por ellas son sin valor.
abandonar a y servir a los baalim y los ashtarot. Pero 22. Por amor a la grandeza de su nombre, no abandonar
ahora, si T nos rescatas del poder de nuestros enemigos, su pueblo; porque le ha complacido a hacerlos un
nosotros te serviremos. [vayizaku el-Yahweh vayomru pueblo para El mismo. [ki lo-yitosh Yahweh Et-amo baavur
chatanu ki azavnu Et-Yahweh vanaavod Et-habaalim veEt- shemo hagadol ki hoil Yahweh laashoot etchem lo leam:];
haashtarot veata hatsilenu miyad oyveynu venaavdeka:]; 23. En cuanto a m, Lejos est de m pecar contra
11. As envi a Yerubaal, Bedan, Yiftach y Schmuel para cesando de orar por ustedes! Ms bien, yo continuar
rescatarnos del poder de nuestros enemigos en todo lugar, enseando lo bueno y justo de la halacha. [gam anochi
y han vivido con seguridad. [vayishlach Yahweh Et- chalila li mechato leYahweh mechadol lehitpalel baadchem
yerubaal veet-bedan veet-yiftach veet-Schmuel vayatsel vehoreyti Etchem bederech hatova vehayshara:];
etchem miyad oyveychem misaviv vateshvu betach:]; 24. Solamente tengan temor de , y srvanle en emet con
12. Cuando ustedes vieron que Nachash melej de los beney todo su lev; Consideren qu grandes cosas El ha hecho
Amn los estaba atacando, ustedes me dijeron: No, por ustedes! [ach yeru Et-Yahweh vaavadtem oto beemet
nosotros queremos un melej que reine sobre nosotros, bekol-levavechem ki reu Et asher-higdil imachem:];
cuando su Elohim era su Melej. [vatiru ki nachash 25. Si ustedes insisten en hacer cosas perversas, ustedes sern
melej beney-amon ba aleychem vatomru li lo ki-melej consumidos, Ambos ustedes y su melej!
yimloch aleynu veYahweh Eloheychem malkechem:]; 13
13. Ahora bien, aqu est el melej que ustedes han escogido, 1. Shal rein un ao, y cuando reinaba en Yisrael por dos
el que ustedes pidieron. Miren, ha puesto un melej aos
sobre ustedes. [veata hine hamelech asher bechartem 2. Shal escogi a tres mil de los hombres de Yisrael. Dos mil
asher sheeltem vehine natan Yahweh aleychem melej:]; de ellos estaban con Shal en Michmas [tesoro] y en las
14. Si ustedes temen a , le sirven y obedecen su voz, y no montaas de Bayit-El, y mil estaban con Yahonatan en
se rebelan contra los mitzvot de , si ambos ustedes y el Givah-Benyamin. El resto del pueblo los envi de regreso a
melej que reina sobre ustedes permanecen seguidores de sus tiendas.
su Elohim, [im-tiru Et-Yahweh vaavadtem oto 3. Yahonatan golpe la Netsiv [guarnicin] de los Plishtim
ushematem bekolo velo tamru Et-pi Yahweh vihyitem que estaba en Geva. Los Plishtim oyeron de esto; as que
gam-atem vegam-hamelech asher malach aleychem achar Shal hizo sonar el shofar por toda Ha Aretz, diciendo:
Yahweh eloheychem:]; Shema los Ivriim!
15. Si rehsan obedecer la voz de y se rebelan contra los 4. Todo Yisrael oy que Shal haba golpeado la Netsiv
mitzvot de , entonces la mano de estar sobre [guarnicin] de los Plishtim, as que eso hizo que Yisrael
ambos ustedes y su melej. [veim-lo tishmeu bekol Yahweh contendiera con los Plishtim. Y los beney-Yisrael se
umeritem Et-pi Yahweh vehayta yad-Yahweh bachem juntaron en pos de Shal en Gilgal,
uvaavoteychem:]; 5. Mientras los Plishtim se reunieron para hacer la guerra a
16. Ahora, por tanto permanezcan y vean la gran obra que Yisrael, treinta mil carruajes, seis mil jinetes y un ejrcito
har delante de sus propios ojos. [gam-ata hityatsvu tan grande como los granos de arena en la costa del mar.
ureu Et-hadavar hagadol haze asher Yahweh ose Ellos subieron y acamparon en Michmas, al este de Bayit-
leeyneychem:]; Aven.
17. Ahora es el tiempo de la cosecha de trigo, no es as? Voy 6. Los hombres de Yisrael vieron que sus opciones eran
a clamar a para que envie truenos y lluvia y ustedes limitadas y que el pueblo estaba tan presionado que se
vern como testigos qu perverso han sido delante de los estaban escondiendo en cuevas, en matorrales, en
ojos de por lo que han hecho de pedir un melej. [halo hendiduras de rocas, en torres de vigilancia y en cisternas;
ketsir-chitim hayom ekra el-Yahweh veyiten kolot umatar 7. Mientras algunos de los hebreos cruzaron el Yarden hacia
udeu ureu ki-raatchem raba asher asitem beeyney Yahweh el territorio de Gad y Gilad. Pero Shal todava estaba en
lishol lachem melej:]; Gilgal donde todo el pueblo estaba ansioso de seguirlo.
18. Schmuel llam a y envi truenos y lluvia ese da. 8. El esper siete das para el testimonio designado, como
Entonces todo el pueblo tuvo temor de y de Schmuel. Schmuel haba instruido; pero Schmuel no vino a Gilgal; as
[vayikra Schmuel el-Yahweh vayiten Yahweh kolot umatar que el ejrcito empez a desertar.
bayom hahu vayira kol-haam meod Et-Yahweh veEt- 9. Shal dijo: Triganme las vctimas, la ofrenda quemada y
Schmuel:]; las ofrendas de Shalom, y l ofreci la ofrenda quemada.

225
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Tan pronto haba terminado de ofrendar, all estaba ichavod ben-pinchas ben-eli kohen Yahweh beshilo nose
Schmuel, l haba venido, y Shal sali a recibirlo y efod vehaam lo yada ki halach Yahonatan:];
saludarlo. 4. Entre los desfiladeros que Yahonatan estaba tratando de
11. Schmuel dijo: Qu es lo que has hecho? Shal respondi: cruzar en la Netsiv [guarnicin] de los Plishtim haba una
Yo vi que el ejrcito estaba desertando, que t no habas roca aguda en un lado y otra roca aguda al otro lado; el
venido durante el tiempo convenido y que los Plishtim se nombre de una era Botzetz [refulgente], y de la otra,
haban reunido en Michmas. Seneh [espinoso].
12. Y dije: Ahora los Plishtim caern sobre m en Gilgal, y no 5. Una de las rocas estaba en el norte, al frente de
hice chalah a , as que me forc y ofrec la ofrenda Michmash, y la otra en el sur, al frente de Geva.
quemada. [vaomar ata yerdu plishtim elay hagilgal ufeney 6. Habl Yahonatan a su nasah [paje-criado] de armas: Ven,
Yahweh lo chalati vaEtapak vaaale haola:]; vamos a cruzar la Netsiv [guarnicin] de esta gente
13. Habl Schmuel a Shal: Hiciste una cosa alocadamente. No incircuncisa. Quizs har algo por nosotros, puesto
observaste el mitzvah de su Elohim, el cual te orden. que puede rescatar poca gente tan fcil como a
Si lo hubieras hecho, hubiera puesto tu malchut sobre muchos [vayomer Yahonatan el-hanasar nose chelav lecha
Yisrael Le-Olam-va-ed [para siempre]. [vayomer Schmuel venabera el-matsav haarelim haele ulay yaase Yahweh
el-shaul niskalta lo shamarta Et-mitsvat Yahweh Eloheycha lanu ki eyn le-Yahweh matsor lehoshia berav o vimat:];
asher tsivach ki ata hechin Yahweh Et-mamlachtecha el- 7. Su nasah [paje-criado] de armas respondi: Haz todo lo
Yisrael ad-olam:]; que tu lev te incline a hacer, yo estoy contigo, mi lev es
14. Ahora tu malchut no continuar. buscar un hombre como tu lev.
tras su propio lev, y lo nombrar para ser soberano 8. Habl Yahonatan: Bueno, cruzaremos a esos hombres y
sobre su pueblo, porque t no observaste lo que te descenderemos de repente sobre ellos.
orden hacer. [veata mamlachtecha lo-takum bikesh 9. Si ellos dicen: Esperen hasta que vayamos a ustedes, nos
Yahweh lo ish kilvavo vayetsavehu Yahweh lenagid al-amo pararemos quietos donde estamos y no subiremos contra
ki lo shamarta Et asher-tsavacha Yahweh:]; ellos.
15. Entonces Schmuel sali de Gilgal y subi a Giveat- 10. Pero si ellos dicen: Suban a nosotros, nosotros subiremos;
Benyamin. Shal cont cuntos haba todava con l, y esa ser la seal que nos ha dado la victoria sobre
alrededor de seiscientos hombres. ellos. [veim-ko yomru alu aleynu vealinu ki-netanam
16. Shal, Yahonatan su hijo y los hombres con l se quedaron Yahweh beyadenu veze-lanu haot:];
en Giveat-Benyamin, pero los Plishtim acamparon en 11. As que los dos dejaron que su presencia fuera conocida
Michmash. por la Netsiv [guarnicin] de los Plishtim; y los Plishtim
17. Los shachat [corruptos] salieron del campamento de los dijeron: Miren, algunos hebreos saliendo de las cuevas
Plishtim, tres de ellos: un grupo se volvi hacia el camino donde se han estado escondiendo!
que va a Ofrah en el territorio de Shual; 12. Entonces los hombres de la Netsiv [guarnicin] dijeron a
18. Otro grupo tom el camino de Bayit-Horon; y otra Yahonatan y a su paje de armas: Suban a nosotros;
compaa tom el camino hacia el midbar que mira al Vadi queremos ensearles algo. Yahonatan le dijo a su nasah de
de Tzvoim. armas detrs de l: Sube detrs de m, porque los ha
19. Ahora no se encontraba ningn herrero en toda Ha Aretz entregado a las manos de Yisrael [vayaanu anshey
de Yisrael, porque los Plishtim haban dicho: No queremos hamatsava Et-Yahonatan veEt-nose chelav vayomru alu
que los hebreos hagan espadas ni lanzas; eleynu venodia Etchem davar vayomer Yahonatan el-nose
20. As que, cuando alguno de los beney-Yisrael quera afilar chelav ale acharay ki-netanam Yahweh beyad Yisrael:];
su azadn, su reja de arado, hacha o su pico, tena que 13. Yahonatan trep, usando sus manos as como sus pies, con
descender a los Plishtim, el paje de armas detrs de l. Los Plishtim cayeron delante
21. Donde los precios exorbitantes eran dos tercios de shekel de Yahonatan, y su paje de armas que iba detrs de l, los
por afilar un pico o una a reja de arado y un tercio de remat.
shekel por afilar un hacha o poner la aguijada en su astil. 14. Esa primera matanza, de alrededor de veinte hombres, fue
22. Por tanto, cuando vino el tiempo de pelear, nadie en el llevada a cabo por Yahonatan y su paje de armas con
ejrcito de Shal y Yahonatan estaba equipado con espada dardos, hondas y piedrecillas del campo.
o lanza; a pesar de que Shal y Yahonatan su hijo s los 15. Hubo temblor en el campamento de los Plishtim; y en toda
tenan. la gente de la Netsiv [guarnicin] y los grupos de incursin
23. Una Netsiv [guarnicin] de los Plishtim haba salido al paso cayeron en pnico, y la tierra fue golpeada con temblor,
en Michmash. hubo gran consternacin por Elohim. [vatehi charada
14 vamachane vasade uvekol-haam hamatsav vehamashchit
1. Vino a suceder un da que Yahonatan el hijo de Shal dijo charadu gam-hema vatirgaz haarets vatehi lecherdat
al joven que cargaba su armadura: Ven, vamos a cruzar Elohim:];
hacia la Netsiv [guarnicin] de los Plishtim en el otro lado. 16. Los hombres de Shal de guardia en Giveat-Benyamin
Pero no se lo dijo a su abba. podan ver el campamento enemigo dispersndose y
2. Shal estaba esperando en el borde extremo de Giveah corriendo en todas las direcciones.
debajo de un eytz de granadas en Migron [precipicio]; la 17. Shal orden las fuerzas con l a pasar revista y ver quien
fuerza con l numeraba seis cientos hombres. faltaba. As que pasaron revista, y encontraron que
3. Achiyah el hijo de Achituv [hermano de la chesed], el Yahonatan y su paje de armas no estaban presentes.
hermano de Ichavod, hijo de Pinchas, hijo de Eli, el kohen 18. Shal le dijo a Achiyah: Trae aqu el efod porque l vesta
de en Shiloh, estaba usando un efod. Nadie saba a el efod en ese da delante de Yisrael.
donde haba ido Yahonatan. [vaachiya ven-achituv achi

226
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Pero mientras Shal estaba hablando con el kohen, el vayagishu kol-haam ish shoro veyado halayla vayishchatu-
tumulto en el campamento de los Plishtim continuaba y se sham:];
pona ms escandaloso. Shal dijo al kohen: Baja tu mano. 35. Shal erigi un mizbeach a ;fue el primer mizbeach
20. Shal y la fuerza completa con l se agruparon y fueron a que l erigi a . [vayiven shaul mizbeach laYahweh oto
la batalla, pero encontraron a los Plishtim peleando el uno hechel livnot mizbeach leYahweh:];
con el otro en total confusin. 36. Shal dijo: Vamos tras los Plishtim por la noche. Los
21. Los sirvientes [esclavos hebreos] de los campos saquearemos hasta el alba; no dejaremos ni uno vivo. Ellos
circundantes, que previamente haban estado con los respondieron: Haz lo que te parezca bien a ti. Pero el
Plishtim y haban subido con ellos al campamento, kohen dijo: Acerqumonos a Elohim aqu
desertaron y fueron a Yisrael con Shal y Yahonatan. 37. Shal consult a Elohim: Si yo desciendo para perseguir a
22. Todos los hombres de Yisrael que se haban escondido en los Plishtim, los entregars en las manos de Yisrael? El no
las montaas de Efrayim los persiguieron en batalla, le respondi ese da.
cuando escucharon que los Plishtim huan, ellos los 38. Shal dijo: Vengan ac todos ustedes jefes de Yisrael.
persiguieron en aquella batalla. [vekol ish Yisrael Piensen cuidadosamente: quin ha cometido este pecado
hamitchabim behar-efrayim shamu ki-nasu plishtim hoy?
vayadbeku gam-hema achareyhem bamilchama:]; 39. Porque vive HaMashiYach ET [ ]de Yisrael, an si
23. Salv a Yisrael ese da, y la batalla lleg tan lejos como prueba ser Yahonatan mi hijo, l debe morir. Pero nadie
Bayit-Aven. [vayeshua Yahweh bayom hahu Et-Yisrael de entre el pueblo le respondi. [ki chay-Yahweh
vehamilchama avra Et-beyt aven:]; haMashiyach Et-Yisrael ki im-yeshno beYahonatan beni ki
24. Los hombres de Yisrael fueron puestos en apuro aquel da, mot yamut veeyn onehu mikol-haam:] [
por que Shal haba conjurado al pueblo, diciendo: Una
maldicin sobre cualquiera que coma pan hasta la noche ;]
cuando haya terminado de tomar venganza sobre mis 40. Entonces dijo a todo Yisrael: Ustedes estn en un lado, yo
enemigos, ser maldecido. As que ninguno del pueblo y mi hijo Yahonatan estaremos del otro lado. El pueblo
prob pan. respondi a Shal: Haz lo que te parezca bien
25. Toda la tierra de yaar era un denso bosque donde 41. Habl Shal a el Elohim de Yisrael: Danos una
abundaban las abejas en el suelo. [vekol-haarets bau porcin perfecta? Yahonatan y Shal fueron escogidos por
vayaar vayehi devash al-peney hasade:]; suertes, y el pueblo se fue libre. [vayomer shaul el-Yahweh
26. Y el pueblo entr en el lugar de las abejas, y ellos Elohey Yisrael hava tamim vayilached Yahonatan veshaul
continuaron hablando, y no hubo uno que llevara sus vehaam yatsau:];
manos a su boca, porque el pueblo tema al juramento. 42. Shal dijo: Echen las suertes entre yo y Yahonatan mi hijo,
27. Pero Yahonatan no haba odo a su abba proclamar este Yahonatan fue escogido por suertes. [vayomer shaul
juramento sobre el pueblo, as que l puso el extremo de hapilu beyni uveyn Yahonatan beni vayilached
su cetro en su mano, lo moj en el panal de miel y lo llev Yahonatan:];
a su boca; y por tal motivo sus ojos se aclararon. 43. Entonces Shal dijo a Yahonatan: Dime lo que hiciste.
28. Pero uno del pueblo dijo en respuesta: Tu abba Yahonatan le dijo: S, yo prob un poco de miel con el
solemnemente advirti al pueblo con este juramento: Una extremo de mi cetro en mi mano: Aqu estoy; estoy listo
maldicin sobre cualquier hombre que coma pan hoy. Y el para morir.
pueblo se estaba desmayando de hambre. 44. Habl Shal Asi me haga Elohim y asi me aada, que sin
29. Yahonatan lo saba, y dijo: Mi abba ha destruido Ha Aretz. duda moriras, Yahonatan! [vayomer shaul ko-yaase Elohim
Mira como mis ojos se han aclarado porque he probado un vecho yosif ki-mot tamut Yahonatan:];
poco de esta miel. 45. Habl el pueblo a Shal: Tiene Yahonatan que morir,
30. Cunto mucho ms grande habra sido la matanza de los quien ha llevado a cabo una gran yeshua para Yisrael hoy?
Plishtim hoy si el pueblo hubiera comido libremente del El shamayim no lo permita! Como vive ni un solo
botn que ellos encontraron donde sus enemigos! pelo de su cabeza caer a tierra; porque l trabaj con
31. Y ese da l golpe algunos de los Plishtim en Michmash, Elohim hoy! De esta forma el pueblo implor por
pero el pueblo estaba muy exhausto. Yahonatan, as que no muri. [vayomer haam el-shaul
32. As que el pueblo se abalanz sobre el botn, tomaron haYahonatan yamut asher asa hayeshua hagedola hazot
rebaos, manadas y terneros, los mataron en el suelo, y el beYisrael chalila chay-Yahweh im-yipol misaarat rosho
pueblo comi con la dahm. artsa ki-im-Elohim asa hayom haze vayifdu haam et-
33. Le fue dicho a Shal: Mira como el pueblo est pecando Yahonatan velo-met:];
contra , comiendo con su dahm. El dijo: Ustedes no 46. Entonces Shal ces de perseguir a los Plishtim, y los
han sido fieles! Rudenme ac una piedra grande este Plishtim regresaron a su propio territorio.
da! [vayagidu leshaul lemor hine haam chotim le-Yahweh 47. As, pues, Shal tom posesin del reinado de Yisrael. El
leechol al-hadam vayomer begadtem golu-elay hayom pele contra todos sus enemigos por todos los lados,
even gedola:]; contra Moav, los hijos de Amn, Edom, los melechim de
34. Habl Shal, vayan entre el pueblo, y dganle: Cada uno Tzovah y los Plishtim. No importa a donde se volva, l los
traer su vaca y su oveja y la matar aqu. Entonces derrotaba.
comer. No pequen contra por comer con su dahm. 48. El demostr su valenta al atacar a Amalek, y salv a Yisrael
As, pues, cada persona trajo su animal con l esa noche y del poder de aquellos que lo estaban aplastando.
lo mat all. [vayomer shaul putsu vaam vaamartem lahem 49. Los hijos de Shal eran Yahonatan, Yishvi y Malchi-Shua,
hagishu elay ish shoro veish seyehu ushechattem baze mientras que el nombre de sus dos hijas eran estos: el
vaachaltem velo-techetu le-Yahweh leekol el-hadam nombre de la primognita Merav, y la menor Michal.

227
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

50. La mujer de Shal se llamaba Achinoam la hija de 15. Habl Shal: Yo lo he trado de los Amalekitas, porque el
Achimaatz; el nombre del comandante de sus huestes era pueblo perdon lo mejor de las ovejas y ganado para
Avner el hijo de Ner, hijo de un pariente de Shal. ofrendar a tu Elohim. Pero destruyeron el resto
51. Kish era el abba de Shal, y Ner el abba de Avner era el completamente. [vayomer shaul meamaleki hevium asher
hijo de Yamin, hijo de Aviel. chamal haam al-meytav hatson vehabakar lemaan zevoach
52. Por todo el tiempo que Shal vivi hubo guerra le-Yahweh eloheycha veEt-hayoter hecheramnu:];
vehemente contra los Plishtim. Cuando Shal vea a un 16. Habl Schmuel a Shal: Qudate, yo te voy a decir lo que
hombre poderoso o valiente, l lo reclutaba para su me habl anoche! El dijo: Habla. [vayomer Schmuel
servicio. el-shaul heref veagida lecha Et asher diber Yahweh elay
15 halayla vayomer ve vayomer lo daber:];
1. Habl Schmuel a Shal: Me envi para ungirte melej 17. Habl Schmuel: Siendo usted pequeo a Sus ojos, fuiste
sobre su pueblo Yisrael. Ahora Shema toda la voz de . hecho cabeza de las tribus de Yisrael que an te ungi
[vayomer Schmuel el-shaul oti shalach Yahweh melej sobre Yisrael? [vayomer Schmuel halo im-katon ata
leMashichocha leMelech al-amo al-Yisrael veata shema beeyneycha rosh shivtey Yisrael ata vayimshachacha
lekol divrey Yahweh:]; Yahweh lemelech al-Yisrael:];
2. Aqu est lo que -Tzevaot dice: Yo recuerdo lo que 18. Envi a usted a una misin y Habl: Vaya y destruya a
Amalek hizo a Yisrael, como ellos pelearon contra Yisrael los pecadores, los Amalekitas, haga guerra hasta que ellos
cuando ellos suban de Mitzrayim, ahora tomar venganza. sean completamente exterminados. [vayishlachacha
[ko amar Yahweh Tzevaot pakadti Et asher-asa amalek le- Yahweh bedarech vayomer lech vehacharamta Et-
Yisrael asher-sam lo baderech baaloto mimitzrayim:]; hachataim Et-amalek venilchamta vo ad kalotam otam:];
3. Ahora ve y ataca a Amalek, y destruye completamente 19. Por qu entonces usted hizo otra cosa y no obedeci la voz
todo lo que ellos tienen. No los perdones, sino mata de Usted salt sobre los despojos e hizo lo malo
hombres, mujeres, nios, bebs, vacas, ovejas, camellos y delante de [ ?velama lo-shamata bekol Yahweh vataat
asnos. Y lo dedicars a l y todo lo de l para destruccin el-hashalal vataas hara beeyney Yahweh:];
4. Shal convoc al Et-pueblo y pas revista en Gilgal, dos 20. Habl Shal a Schmuel: Yo s prest atencin a la voz de
cientos mil soldados a pie, con otros diez mil Et-hombres y estuve sobre el camino que me envi. Traje de
de Yahudah. regreso a Agag melej de los Amalekitas, y destru
5. Shal lleg a las ciudades de Amalek y se tendi en espera completamente los Amalekitas. [vayomer shaul el-Schmuel
en el valle. asher shamati bekol Yahweh vaelech baderech asher-
6. Shal dijo a los Kenitas: Vyanse, retrense, dejen sus casas shelachani Yahweh vaavi Et-agag melej amalek veEt-
all con los Amaleki. De otra forma, yo los destruir a amalek hecheramti:];
ustedes junto con ellos, a pesar que ustedes tuvieron 21. Pero el pueblo tom algo del botn, lo mejor del rebao y
chesed con todos los beney-Yisrael cuando ellos salieron del ganado destinados a destruccin, para ofrendar a
de Mitzrayim. As, pues, los Keni salieron de entre los tu Elohim en Gilgal [vayikach haam mehashalal tson uvakar
Amalekitas. reshit hacherem lizboach le-Yahweh eloheycha bagilgal:];
7. Entonces Shal atac a Amalek, empezando en Havilah y 22. Habl Schmuel: Se complace en ofrendas quemadas
continuando hacia Shur, en la frontera con Mitzrayim. y korbanot-zebach como en Shema las palabras de ?
8. El tom vivo a Agag el melej de Amalek; destruy Ciertamente Shema es mejor que los korbanot, y es mejor
completamente el pueblo, pasndolos por la espada. que la grasa de los carneros. [vayomer Schmuel hachefets
9. Pero Shal y el pueblo salvaron a Agag vivo, junto con lo le-Yahweh beolot uzebachim kishemaa bekol Yahweh hine
mejor de los rebaos y del ganado, y de los frutos de las shemaa mizevach tov lehakshiv mechelev eylim:];
vias, y todo lo que era bueno, no estaban inclinados a 23. Porque la rebelin es como adivinacin, y es como
destruir estas cosas. Pero todo lo que era vil e inutil ellos perversidad e idolatra. Porque t has rechazado la palabra
destruyeron completamente. de , tambin eres rechazado como melej. [ki chatat-
10. Luego vino la palabra de sobre Schmuel, diciendo: kesem meri veaven uterafim hafetsar yaan maasta Et-
[vayehi davar-Yahweh el-Schmuel lemor:]; davar Yahweh vayimascha mimelech:];
11. Me he arrepentido de haber puesto a Shal por melej, 24. Habl Shal a Schmuel: Yo he pecado. Viol la orden de
porque l se ha vuelto de seguirme y no ha obedecido mis y tus palabras tambin, porque tuve temor del pueblo
rdenes. Esto entristeci mucho a Schmuel, as que l llor y escuch lo que ellos dijeron. [vayomer shaul el-Schmuel
delante de toda la noche. [nichamti ki-himlachti Et- chatati ki-avarti Et-pi-Yahweh veEt-devareycha ki yareti Et-
shaul lemelech ki-shav meacharay veEt-devaray lo hekim haam vaeshma bekolam:];
vayichar le-shmuel vayizak el-Yahweh kol-halayla]; 25. Ahora, por favor, remueve mi pecado; y regresa conmigo,
12. Cuando Schmuel se levant temprano para reunirse con para que yo pueda adorar a tu Elohim. [veata sa na Et-
Shaul en la maana; le fue dicho a Schmuel, diciendo: chatati veshuv imi veeshtachave le-Yahweh:];
Shaul vino a Karmel, y ha levantado ofrenda y luego 26. Habl Schmuel a Shal: Yo no regreso contigo, porque t
descendi a Gilgal. has rechazado la palabra de , y te rechaza como
13. Vino Schmuel a Shal; y habl Shal diciendo: melej sobre Yisrael. [vayomer Schmuel el-shaul lo ashuv
Yevarechecha !Yo he hecho lo que ha hablado. imach ki maasta Et-davar Yahweh vayimascha Yahweh
[vayavo Schmuel el-shaul vayomer lo shaul baruch ata le- mihyot melej al-Yisrael:];
Yahweh hakimoti Et-devar Yahweh:]; 27. Y Schmuel volvi su rostro para irse y Shal agarr el
14. Habl Schmuel: Qu significa entonces que hay blido de borde de su manto, y ste se rasg.
ovejas en mis orejas y bramido de las reses oigo en mis 28. Habl Schmuel: Cort el malchut de Yisrael de usted
oidos? [vayomer Schmuel ume kol-hatson haze beaznay este da y se lo dar a un beney que es mejor que usted.
vekol habakar asher anochi shomea:];

228
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

[vayomer elav Schmuel kara Yahweh Et-malchut Yisrael 7. Habl a Schmuel: No prestes atencin cmo luce l en
mealeycha hayom unetana lereacha hatov mimeka:]; su estatura, porque Yo lo he rechazado. no mira la
29. El fuerte de Yisrael no miente y no se arrepiente, porque El forma como los hombres miran, los hombres miran la
no es hombre para arrepentirse, apariencia externa, pero mira el lev [vayomer Yahweh
30. Habl: Yo he pecado; yo ruego mustrame respeto ahora el-Schmuel al-tabet el-marehu veel-gevoha komato ki
delante de los zechanim del pueblo y delante de Yisrael meastihu ki lo asher yire haadam ki haadam yire laeynayim
por regresar conmigo, para que yo pueda adorar a tu ve-Yahweh yire lalevav:];
Elohim. [vayomer chatati ata kavodeni na neged-zikney 8. Llam Yishai a Avinadav [mi abba es noble] delante de
ami veneged Yisrael veshuv imi vehishtachaveyti le- Schmuel; l habl: No escogi tampoco a ste, .
Yahweh eloheycha:]; [vayikra yishay el-Avinadav vayaavirehu lifney Schmuel
31. As que Schmuel sigui a Shal de regreso, y Shal ador a vayomer gam-baze lo-vachar Yahweh:];
. [vayashav Schmuel acharey shaul vayishtachu shaul 9. Yishai present a Shammah [gran asombro]; l habl: No
le-Yahweh:]; escogi tampoco a ste, . [vayaaver yishay shama
32. Habl Schmuel: Trae a Agag melej de Amalek aqu a m. vayomer gam-baze lo-vachar adonay:];
Agag vino a l temblando, diciendo: Sin duda, la ma ser 10. Yishai present siete de sus hijos delante de Schmuel;
una muerte amarga. [vayomer Schmuel hagishu elay Et- habl Schmuel a Yishai: No escogi ninguno de estos.
agag melej amalek vayelech elav agag maadanot vayomer [vayaaver yishay shivat banav lifney Schmuel vayomer
agag achen sar mar-hamavet:]; Schmuel el-yishay lo-vachar Yahweh baele:];
33. Habl Schmuel a Agag: As como tu espada ha dejado 11. Habl Schmuel a Yishai Estn todos tus hijos aqu? El
mujeres sin hijos, as tu eema ser sin hijos entre las habl: Todava queda el ms joven; l est all fuera
mujeres. Entonces Schmuel cort a Agag en pedazos atendiendo las ovejas. Habl Schmuel a Yishai: Enva por
delante de en Gilgal. [vayomer Schmuel kaasher shikla l, porque no nos sentaremos hasta que l llegue.
nashim charbecha ken-tishkal minashim imecha [vayomer Schmuel el-yishay hatamu hanearim vayomer od
vayeshasef Schmuel Et-agag lifney Yahweh bagilgal:]; shaar hakatan vehine roe batson vayomer Schmuel el-
34. Schmuel regres a Ramatayim, y Shal subi a su casa en yishay shilcha vekachenu ki lo-nasov ad-boo fo:];
Giveat-Shal. 12. El lo hizo llamar y lo trajeron. Era rubio-oscuro, pelo rojizo,
35. Nunca ms Schmuel vio a Shal, hasta el da de su muerte. muy bien parecido. Habl : Pongase de pie y ngelo,
Pero Schmuel llor a Shal, y se lament de lo que l ste es. [vayishlach vayeviehu vehu admoni im-yefe
haba hecho a Shal melej sobre Yisrael. [velo-yasaf eynayim vetov roif vayomer Yahweh kum meshachehu ki-
Schmuel lirot Et-shaul ad-yom moto ki-hitabel Schmuel el- ze hu:];
shaul ve-Yahweh nicham ki-himlich Et-shaul al-Yisrael:]. 13. Tom Schmuel el cuerno de aceite y lo ungi all en
16 presencia de sus hermanos. Desde ese da en adelante, el
1. Habl a Schmuel: Por cunto tiempo ms llorars Ruach de cay sobre Dawid con poder. As que
por Shal, ahora que Yo lo he rechazado para ser melej Schmuel sali y se fue a Ramatayim. [vayikach Schmuel Et-
sobre Yisrael? Llena tu cuerno de aceite, y salga; Yo te keren hashemen vayimshach oto bekerev echav vatitslach
enviar a Yishai el Bayit-Lachmi, porque Yo he escogido un ruach-Yahweh el-dawid mehayom hahu vamala vayakam
melej para m de entre sus hijos. [vayomer Yahweh el- Schmuel vayelech haramata:];
Schmuel ad-matay ata mitabel el-shaul vaani meastiv 14. El Ruach de dej a Shal; mientras un ruach malo,
mimloch al-Yisrael male karnecha shemen velech permiti . [veruach Yahweh sara meim shaul uviatatu
eshlachacha el-yishay beyt-halechemi ki-raiti bevanav li ruach-raa meEt Yahweh:];
melej:]; 15. Los sirvientes de Shal le dijeron a l: Hay un ruach de
2. Habl Schmuel: Cmo puedo ir? Si Shal oye de esto, l Elohim que te atormenta?
me har matar. dijo: Toma una novilla contigo, y diga: 16. Permita nuestro amo ordenar a sus sirvientes que estamos
He venido a ofrendar para [ vayomer Schmuel ech delante de usted, buscar un hombre experimentado que
elech veshama shaul vaharagani vayomer Yahweh eglat toque el arpa. Entonces si el ruach malo por Elohim viene
bakar tikach beyadecha veamarta lizboach le-Yahweh sobre usted, l tocar y lo refrescar.
bati:]; 17. Shal dijo a sus sirvientes: Encuntrenme un hombre que
3. Haz llamar a Yishai al korban. Yo te dir qu hacer, y toque bien, y triganlo a m.
ungirs para m la persona que Yo te seale. 18. Uno de los avadim habl, yo he visto uno de los hijos de
4. Schmuel hizo lo que habl y arrib en Bayit-Lechem. Yishai el Bayit-Lechemita que es experimentado en tocar,
Los zechanim de la ciudad estaban sorprendidos de verlo, hombre valiente, hombre de guerra, prudente en todas las
y hablaron: Vienes en Shalom? [vayaas Schmuel Et asher cosas, bien parecido y est con l. [vayaan echad
dabar Yahweh vayavo beyt lechem vayecherdu zikney hair mehanarim vayomer hine raiti ben leyishay beyt halachmi
likrato vayomer shalom boecha:]; yodea nagen vegibor chayil veish milchama unevon davar
5. Habl: En Shalom. He venido a ofrendar para . veish toar ve-Yahweh imo:];
Dedquense como Kadosh, y vengan conmigo al korban. El 19. Envi Shal mensajeros a Yishai, diciendo: Enve para mi a
dedic como Kadosh a Yishai y a sus hijos, y los llam para Dawid [bien-amado] su hijo, quien est con las ovejas.
el korban-zebach. [vayomer shalom lizboach le-Yahweh [vayishlach shaul malachim el-yishay vayomer shilcha elay
bati hitkadshu uvatem iti bazavach vayekadesh Et-yishay Et-dawid bincha asher batson:];
veEt-banav vayikra lahem lazebach:]; 20. Yishai agarr un asno, lo carg con un omer de pan, una
6. Cuando haban venido, l mir a Eliav [mi Elohim es Abba], botella de vino y un cabrito, y envi a Dawid su hijo a
y dijo: Este tiene que ser el ungido de , aqu delante de Shal. [vayikach yishay chomer lechem venod yayin ugedi
El. [vayehi bevoam vayar Et-Eliav vayomer ach neged izim echad vayishlach beyad-Dawid beno el-shaul:];
Yahweh meshicho:];

229
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

21. Dawid vino a Shal y se present delante de l. Shal lo 18. Tambin lleva estos diez quesos de leche al comandante
am grandemente y lo hizo su paje de armas. de los mil. Averigua si tus hermanos estn bien, y treme
22. Envi Shal mensaje a Yishai diciendo: Deje a Dawid noticias de de ellos.
permanecer delante de M, porque ha encontrado favor 19. Shal y tus hermanos, con todo el ejrcito de Yisrael, estn
ante mis ojos. [vayishlach shaul el-yishay lemor yaamad-na en el Valle de Elah [roble] peleando con los Plishtim.
dawid lefanay ki-matsa chen beeynay:]; 20. Dawid se levant temprano de maana, dej las ovejas
23. Vino a suceder que cuando el ruach malo permitido por con un guardia, tom su carga y sali, como Yishai le haba
Elohim caa sobre Shal, Dawid tomaba el arpa y la tocaba ordenado. El arrib a la barricada del campamento justo
con sus manos, entonces Shal se refrescaba y se senta cuando las tropas salan para sus estaciones de batalla,
tov, y el ruach maligno lo dejaba. [vehaya bihyot ruach- lanzando gritos de guerra.
Elohim el-shaul velakach dawid Et-hakinor venigen beyado 21. Yisrael y los Plishtim haban puesto sus lneas de batalla
veravach leshaul vetov lo vesara mealav ruach haraa:]. uno frente al otro.
17 22. Dawid dej su equipo a cargo del guardia de los equipos,
1. Los Plishtim reunieron sus tropas para la guerra, corri a las tropas, fue a sus hermanos, desendoles
agrupndose en Sokhoh que pertenece a Yahudah y Shalom. [vayitosh Dawid Et-hakelim mealav al-yad shomer
acampando entre Sokhoh y Azekah en Efes-Damim. hakelim vayarats hamaaracha vayavo vayishal leechav
2. Shal y los hombres de Yisrael se agruparon y acamparon leshalom:];
en el Valle de Elah y establecieron su lnea de batalla 23. Mientras hablaba con ellos, all vino el campen, el Plishti
opuesta a los Plishtim. de Gat llamado Golyat, de entre las filas de los Plishtim,
3. Los Plishtim ocupaban una posicin en una montaa y diciendo las mismas palabras que antes; y Dawid las oy.
Yisrael una posicin en otra montaa, con un valle entre 24. Cuando los soldados de Yisrael vieron al hombre, todos
ellos. huyeron de l, aterrorizados.
4. All sali un campen del campamento de los Plishtim 25. Los soldados de Yisrael se dijeron el uno al otro: Vieron al
llamado Golyat, de Gat, que tena cuatro codos y un palmo hombre que acaba de subir? El ha venido a retar a Yisrael.
de alto. Al que lo mate, el melej recompensar con grandes
5. El tena un casco de bronce en su cabeza, y usaba una riquezas; l tambin le dar su hija y eximir a la familia de
armadura que pesaba cinco mil shekels de bronce. su abba de todos los servicios e impuestos en Yisrael.
6. Tena armadura de bronce protegiendo sus piernas y 26. Habl Dawid a los hombres que estaban junto a l
escudo de bronce entre sus hombros. diciendo: Realmente se le dar recompensa al hombre
7. El eje de su lanza era tan grande como el rodillo de un que mate al Plishti y remueva esta deshonra de Yisrael? A
tejedor, y la cabeza de su lanza pesaba seiscientos shekels propsito, Quin es este incircunciso que reta a los
de hierro. Su paje de armas iba delante de l. ejrcitos del Elohim viviente? [vayomer Dawid el-
8. El se par y grit a los ejrcitos de Yisrael: Por qu salen y haanashim haomdim imo lemor ma-yease laish asher yake
establecen una lnea de batalla? Yo soy Plishti, y ustedes Et-haplishti halaz vehesir cherpa meal Yisrael ki mi
avadim de Shal, as que escojan un hombre de entre haplishti hearel haze ki cheref maarchot Elohim chayim:];
ustedes, y que descienda a m. [vayaamod vayikra el- 27. La gente respondi con lo que haban estado diciendo,
maarchot Yisrael vayomer lahem lama tetsu laaroch aadiendo: Eso ser hecho para el hombre que lo mate.
milchama halo anochi haplishti veatem avadim leshaul 28. Eliav su hermano mayor oy cuando Dawid habl con los
beru-lachem ish veyered elay:]; hombres, y Eliav se enfureci contra l. El pregunt: Por
9. Si l puede pelear conmigo y matarme, nosotros seremos qu descendiste aqu? Con quin dejaste esas pocas
sus esclavos; pero si yo le gano y lo mato, ustedes se ovejas en el midbar? Yo s lo arrogante que eres y lo
convertirn en nuestros esclavos y nos servirn. perverso que es tu lev! Slo descendiste para mirar la
10. El Plishti aadi: Yo hoy reto a los ejrcitos de Yisrael, pelea.
denme un hombre, y echaremos la pelea! 29. Dawid dijo: Qu he hecho ahora? Yo solo estoy
11. Cuando Shal y todo Yisrael oyeron esas palabras del hablando?
Plishti, ellos estaban grandemente desanimados y se 30. El se volvi a alguien ms e hizo la misma pregunta, y la
aterrorizaron. gente le dio la misma respuesta.
12. Ahora bien, Dawid era el hijo de aquel Efrati de Bayit- 31. Las palabras de Dawid fueron odas y dichas a Shal, quien
Lechem en Yahudah llamado Yishai que tena ocho hijos; y lo hizo llamar.
en el tiempo de Shal era viejo, los aos pesaban sobre l. 32. Habl Dawid a Shal: No desmaye el lev de nadie por
13. Los tres hijos mayores de Yishai haban seguido a Shal a la causa de l; tu siervo ir y pelear contra este Plishti.
batalla; los nombres de sus tres hijos que fueron a la [vayomer Dawid el-shaul al-yipol lev-adam alav avdecha
batalla eran Eliav el primognito, le segua Avinadav, y el yelech venilcham im-haplishti haze:];
tercero Shammah. 33. Shal dijo a Dawid: No puedes ir a pelear contra este
14. Dawid era el menor; los tres mayores siguieron a Shal. Plishti, eres slo un joven, y l ha sido un guerrero desde
15. Dawid iba y vena de Shal para apacentar las ovejas de su su juventud!
abba en Bayit-Lechem. 34. Habl Dawid a Shal: Tu siervo cuidaba las ovejas de su
16. Mientras tanto, el Plishti se acercaba con su reto todas las abba. Cuando un len o un oso vena a arrebatar una oveja
maanas y de noche por cuarenta das. del rebao, [vayomer Dawid el-shaul roe haya avdecha
17. Habl Yishai a Dawid su hijo: Tome para sus hermanos un leaviv batson uva haari veEt-hadov venasa se mehaeder:];
efah de grano tostado y estos diez panes; llvalos 35. Yo sala tras l, le golpeaba, y arrancaba la oveja de su
corriendo a tus hermanos en el campamento. [vayomer boca; y si se volva sobre m, lo agarraba por la garganta, lo
yishay leDawid beno kach-na leacheycha eyfat hakali haze golpeaba y lo mataba.
vaasara lechem haze veharets hamachane leacheycha:];

230
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

36. Sea len o sea oso tu siervo los ha derrotado, este Plishti 50. As Dawid derrot al Plishti con una honda y una piedra,
incircunciso ser como uno de ellos, por que ha provocado golpeando al Plishti y matndolo; pero Dawid no tena
a los ejrcitos del Elohim viviente [gam Et-haari gam- espada en su mano.
hadov hika avdecha vehaya haplishti hearel haze keachad 51. Entonces Dawid corri y se par sobre el Plishti, tom la
mehem ki cheref maarchot Elohim chayim:]; espada de l, y termin de matarlo, y cort su cabeza con
37. Habl Dawid: me ha rescatado de las garras del len ella. Cuando los Plishtim vieron que su campen estaba
y de las garras del oso, trambin me rescatar de las garras muerto, huyeron. [vayarats Dawid vayaamod el-haplishti
de este Plishti! Habl Shal a Dawid: Ve, est contigo. vayikach et-charbo vayishlefa mitara vayemotehu
[vayomer Dawid Yahweh asher hitsilani miyad haari vayichrat-ba et-rosho vayiru haplishtim ki-met giboram
umiyad hadov hu yatsileni miyad haplishti haze vayomer vayanusu:];
shaul el-Dawid lech ve-Yahweh yihye imach:]; 52. Los hombres de Yisrael y de Yahudahse levantaron
38. Shal visti a Dawid en su propia armadura, puso un casco gritando, y persiguieron a los Plishtim por todo el camino
de bronce en su cabeza, y le dio una coraza para usar. hasta Gat y las puertas de Ashkelon. Los Plishtim heridos
39. Dawid se abroch su espada en su armadura y trat cayeron por todo el camino desde Shaarayim hasta Gat y
caminar, pero l no estaba acostumbrado a tal equipo. Ekron.
Dawid dijo a Shal: No me puedo mover usando estas 53. Despus de perseguir a los Plishtim, el ejrcito de Yisrael
cosas, porque no estoy acostumbrado a ellas. As que regres y saque el campamento.
Dawid se las quit. 54. Dawid tom la cabeza del Plishti y la trajo a Yahrushalayim,
40. Entonces tom su vara en su mano y tom cinco piedras mas puso las armas del Plishti en su tienda.
lisas del fondo del arroyo, las puso en su saco de pastor, 55. Cuando Shal vio a Dawid salir a pelear con el Plishti, dijo a
en la bolsa. Entonces, con su honda en su mano, l se Avner, el comandante del ejrcito: Avner, de quin es hijo
acerc al Plishti. este muchacho? Por tu chayim, melej, Avner respondi: Yo
41. El Plishti, con su paje de armas delante de l, se acerc no s.
ms y ms a Dawid. 56. El melej dijo: Encuentra de quien es hijo este muchacho.
42. El Plishti mir a Dawid de arriba abajo y lo despreci 57. Mientras Dawid regresaba de matar al Plishti, Avner lo
cuando lo vi, un joven con piel bronceada, pelo rojo, y tom y lo trajo a Shal con la cabeza del Plishti en su
buen mozo. mano. [ucheshuv Dawid mehakot Et-haplishti vayikach oto
43. El Plishti dijo a Dawid: Soy yo un perro? Es eso con lo avner vayeviehu lifney shaul verosh haplishti beyado:];
que vienes a m, palos? el Plishti maldijo a Dawid por sus 58. Shal le pregunt: Joven, de quin eres hijo? Dawid
dioses paganos. respondi: Yo soy el hijo de tu siervo Yishai el Bayit-
44. Entonces el Plishti dijo a Dawid: Ven aqu a m, para que Lachmi.
pueda dar tu carne a los pjaros en el aire y a los animales 18
salvajes. 1. Vino a suceder cuando Dawid termin de hablar con Shal,
45. Habl Dawid al Plishti: Usted viene a m con espada, una el alma de Yahonatan enlaz al alma de Dawid, Yahonatan
lanza y escudo. Yo vengo sobre usted en el Nombre de lo amaba como a su propia chayim.
-Tzevaot, el Elohim de los ejrcitos de Yisrael, a quien 2. Ese da Shal tom a Dawid para su servicio y no lo dejaba
usted ha retado. [vayomer Dawid el-haplishti ata ba elay ir a casa de su abba.
becherev uvachanit uvechidon veanochi va-eleycha 3. Yahonatan hizo un brit con Dawid, porque l lo amaba
beshem Yahweh Tzevaot Elohey maarchot Yisrael asher como a su propia chayim.
cherafta:]; 4. Yahonatan se quit la parte superior de la vestidura que l
46. Hoy te entregar en mis manos. Yo cortar tu cabeza, estaba usando y se la dio a Dawid, su armadura tambin,
y dar tus extremidades y las extremidades del ejrcito de incluyendo su espada, arco y cinto.
los Plishtim a los pjaros en el aire y a los animales en la 5. Dawid sala, y no importa donde Shal lo mandara, l tena
tierra. Entonces toda la tierra sabr que hay un Elohim en xito. Shal lo puso a cargo de los guerreros; todo el
Yisrael, [hayom haze yesagercha Yahweh beyadi pueblo pens que estaba bien, y as tambin los sirvientes
vehikiticha vahasiroti et-roshcha mealeycha venatati peger de Shal.
machane plishtim hayom haze leof hashamayim ulechayat 6. Segn Dawid y otros que estaban regresaban de la guerra
haarets veyedu kol-haarets ki yesh elohim leYisrael:]; con los Plishtim, las mujeres salian de todas las ciudades
47. Y toda la asamblea aqu sabr que no salva por de Yisrael para conocer a Dawid, cantando y danzando
espada o lanza. Porque sta es la batalla de , y usted alegremente con panderos e instrumentos de tres
ser entregado en nuestras manos. [veyedu kol-hakahal cuerdas.
haze ki-lo becherev uvachanit yehoshia Yahweh ki le- 7. Las mujeres cantaban cuando ellas jugaban y decian: Shal
Yahweh hamilchama venatan etchem beyadenu:]; ha matado sus miles, pero Dawid sus diez miles.
48. Vino a suceder cuando el Plishti se levant para acercarse 8. Se enfadaba Shal referente a este asunto, diciendo: Ellas
contra Dawid, que Dawid se dio prisa y corri sobre el dan a Dawid crdito por diez miles, pero a m me dan
Plishti. crdito por slo miles. Ahora todo lo que le falta es el
49. Dawid puso su mano en su saco, sac una piedra, y la malchut!
lanz con su honda. Golpe al Plishti en la frente y la 9. Desde ese da en adelante, Shal miraba a Dawid con
piedra penetr en su frente, as cay de cara sobre la sospecha.
tierra. [vayishlach Dawid Et-yado el-hakeli vayikach 10. Al da siguiente un ruach maligno permitido por Elohim
misham even vayekala vayach Et-haplishti el-mitscho cay poderosamente sobre Shal, y l profetiz en medio
vatitba haeven bemitscho vayipol al-panav artsa:]; de su casa. Dawid estaba all, tocando su arpa con su
mano, como era la costumbre. Y Shal tena su lanza en su
mano;

231
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. Y arroj la lanza, pensando: Voy a clavar a Dawid a la 19


pared! Pero Dawid escap dos veces de su presencia. 1. Shal le dijo a Yahonatan su hijo y a todos sus sirvientes
12. Temor tena Shal delante de Dawid, por que estaba que ellos tendran que matar a Dawid.
con el y haba partido de l. [vayira shaul milifney Dawid 2. Pero Yahonatan, el hijo de Shal, amaba mucho a Dawid,
ki-haya Yahweh imo umeim shaul sar]; l le dijo a Dawid: Mi abba Shal est decidido a hacerte
13. Por lo tanto Shal lo distanci de l ponindolo de matar. Por lo tanto tienes que ser muy cauteloso maana
comandante sobre mil; sus idas y venidas se hicieron de por la maana. Encuentra un lugar muy encubierto para
conocimiento pblico. esconderte.
14. Dawid fue prudente en todos sus halachot; estaba 3. Yo saldr y me parar junto a mi abba en el campo donde
con l. [vayehi Dawid lekol-derachav derachav maskil ve- t te escondas. Yo hablar a mi abba de ti, lo que yo vea,
Yahweh imo:]; te lo dir.
15. Cuando Shal vio que l era sabio, se atemoriz de l. 4. Yahonatan habl bien a Shal su abba de Dawid, y le dijo:
16. Pero todo Yisrael y Yahudah amaban a Dawid, porque l El melej no debe pecar contra su siervo Dawid, porque l
entraba y sala delante del pueblo. no ha pecado contra ti. Al contrario, su trabajo para ti
17. Habl Shal a Dawid: Aqu est mi hija mayor Merav. Yo te ciertamente ha sido muy bueno.
la dar como tu mujer; solamente sea valiente para m, y 5. El puso su chayim en sus manos para atacar a los Plishtim,
pelea las batallas de . Shal pensaba: Que mi mano no y logr una gran liberacin, y todo Yisrael lo vio. As
sea sobre l, sino la mano de los Plishtim estar sobre l. que, Por qu quieres pecar contra dahm inocente
[vayomer shaul el-Dawid hine viti hagedola merav ota matando a Dawid sin razn alguna? [vayasem et-nafsho
eten-lecha leisha ach heye-li leven-chayil vehilachem vechapo vayach et-haplishti vayaas Yahweh teshua gedola
milchamot Yahweh veshaul amar al-tehi yadi bo utehi-vo lekol-Yisrael raita vatismach velama techeta bedam naki
yad-plishtim:]; lehamit et-dawid chinam:];
18. Habl Dawid a Shal: Quin soy yo, que es mi chayim o la 6. Shema Shal el consejo de Yahonatan, y jur: Tal como
familia de mi abba en Yisrael, para ser yerno del melej? vive, l no morir [vayishema shaul bekol Yahonatan
[vayomer Dawid el-shaul mi anochi umi chayay vayishava shaul chay-Yahweh im-yumat:];
mishpachat avi beYisrael ki-ehye chatan lamelech:]; 7. Yahonatan llam a Dawid y le dijo todas estas cosas.
19. Sin embargo, cuando fue el tiempo para dar a Merav la Entonces Yahonatan trajo a Dawid a Shal para estar
hija de Shal en matrimonio a Dawid, ella fue dada a Adriel atendiendo al melej como antes.
el Mecholatita como su mujer. 8. La guerra estall de nuevo contra Shal, y Dawid se
20. Pero Michal la hija de Shal se enamor de Dawid. Ellos le comport valientemente y pele contra los Plishtim. El los
dijeron a Shal, y le complaci. derrot con gran matanza, y ellos huyeron de delante de
21. Shal dijo: Yo la dar a l, para que ella sea una piedra de l.
tropiezo para l. Ahora las manos de los Plishtim estaban 9. Entonces un ruach maligno permitido por vino sobre
contra Shal. Habl Shaul a Dawid por segunda vez, usted Shal mientras descansaba en su casa con una lanza en su
este dia ser mi yerno. mano. Dawid estaba tocando el arpa con sus manos,
22. Shal orden a sus sirvientes que hablaran privadamente [vatehi ruach Yahweh raa el-shaul vehu beveyto yoshev
con Dawid, y dijeran: Mira, el melej est complacido vachanito beyado vedawid menagen beyad:];
contigo, y todos sus sirvientes te quieren, as que fue 10. Cuando Shal trat de clavarlo a la pared con la lanza.
yerno del melej. Pero l la esquiv y se movi fuera del camino de Shal,
23. Los sirvientes de Shal dijeron esto a Dawid, pero Dawid as la lanza golpe la pared. Dawid huy, as que esa noche
respondi: Ustedes creen que ser el yerno del melej es l escap.
algo para tratar tan casualmente, dado que yo soy un 11. Pero Shal mand mensajeros a la casa de Dawid para
hombre pobre y sin estima? vigilarlo y matarlo en la maana. Michal la mujer de Dawid
24. Los sirvientes de Shal le reportaron como haba le dijo: Si t no salvas tu chayim esta noche, maana
respondido Dawid. estars muerto.
25. Shal dijo: He aqu lo que dirn a Dawid: El melej no quiere 12. As que Michal descolg a Dawid por la ventana; y l se
su dote, l quiere cien prepucios de los Plishtim, para que fue, huy y escap.
l tenga venganza sobre los enemigos del melej. Ahora 13. Michal cogi el dolo casero [terafim], lo puso en la cama,
Shal pens echarlo en las manos de los Plishtim. puso un hgado de carnero en su cabeza y lo cubri con
26. Cuando sus sirvientes dijeron estas palabras a Dawid, le ropas. [vatikach michal Et-haterafim vatasem el-hamita
complaci a Dawid ser el yerno del melej. veEt kevir haizim sama meraashotav vatechas babaged:];
27. Dawid se levant y sali, l y sus hombres, y mat a cien 14. Cuando Shal mand mensajeros para capturar a Dawid,
hombres de los Plishtim. El trajo sus prepucios y los dio ella dijo: El est enfermo.
todos al melej para ser el yerno del melej. Entonces Shal 15. Shal mand mensajeros a ver a Dawid con la orden:
le dio a Michal su hija como la mujer de l. Triganlo ac, cama y todo, para que yo lo pueda matar.
28. Shal vio y entendi que estaba con Dawid y que 16. Pero cuando los mensajeros entraron, all delante de ellos
Michal hija de Shaul lo amaba. [vayar shaul vayeda ki estaba el dolo casero en la cama, con el hgado de carnero
Yahweh im-dawid umichal bat-shaul ahevathu:]; en su cabeza.
29. Esto slo hizo a Shal ms temeroso de Dawid y Shaul se 17. Shal pregunt a Michal: Por qu me engaaste de esta
volvi continuamente enemigo de Dawid. manera y dejaste que mi enemigo se fuera y escapara?
30. Los jefes de los Plishtim atacaban, pero donde quiera que Michal respondi a Shal: El me amenaz, dijo: Djame ir
atacaban, Dawid actuaba ms sabiamente que ninguno de o te matar.
los sirvientes de Shal; y su nombre fue honrado 18. Dawid huy y escap, entonces vino a Schmuel en
extremadamente. Ramatayim, y le dijo todo lo que Shal le haba hecho. As

232
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

que l y Schmuel fueron y habitaron en Nayot. [vedawid 8. Muestra chesed a tu siervo, porque un brit delante de
barach vayimalet vayavo el-Schmuel haramata vayaged-lo hicimos. Pero si hay iniquidad en tu siervo, mtame t
Et kol-asher asa-lo shaul vayelech hu uSchmuel vayeshvu mismo! Por qu entregarme a tu abba? [veasita chesed
benavyot benayot:]; al-avdecha ki vibrit Yahweh heveta Et-avdecha imach
19. La noticia lleg a Shal que Dawid estaba en Nayot en veim-yesh-bi avon hamiteni ata vead-avicha lama-ze
Ramatayim. tevieni:];
20. Shal mand mensajeros para capturar a Dawid. Pero 9. Habl Yahonatan: Lejos est que si en algn momento me
cuando ellos vieron al grupo de profetas profetizando, con entero que mi abba habra decididamente hacerte dao,
Schmuel en pie guindolos, el Ruach de Elohim cay sobre No te dira? [vayomer Yahonatan chalila lach ki im-yadoa
los mensajeros de Shal; y ellos tambin empezaron a eda ki-chalta haraa meim avi lavo aleycha velo ota agid
profetizar. [vayishelach shaul malachim lakachat Et-dawid lach:];
vayar Et-lahakat haNeviim nibim uSchmuel omed nitsav 10. Entonces Dawid pregunt a Yahonatan: Quin me dir en
aleyhem vatehi al-malachey shaul ruach Elohim vayitnabu el caso que tu abba d una respuesta spera?
gam-hema:]; 11. Yahonatan dijo a Dawid: Ven, vamos al campo. Ellos
21. Cuando le fue dicho a Shal, l mand otros mensajeros; salieron ambos al campo
pero ellos tambin empezaron a profetizar. Shal mand 12. Habl Yahonatan a Dawid: Oh Elohim de Yisrael mi
una tercera vez, y ellos tambin profetizaron. testigo; despus que yo haya sondeado a mi abba,
22. Entonces l mismo fue a Ramatayim. Cuando lleg a la alrededor de esta hora maana, o el tercer da, entonces,
cisterna grande en Sechu, [torre de viga] pregunt: si las cosas van bien para Dawid, yo mandar y te dejar
Dnde estn Schmuel y Dawid? Ellos respondieron: Ellos saber. [vayomer Yahonatan el-dawid Yahweh elohey
estn en Nayot en Ramatayim. Yisrael ki-echkor Et-avi kaet machar hashelishit vehine-tov
23. Mientras en camino a Nayot en Ramatayim, el Ruach de el-dawid velo-az eshelach eleycha vegaliti et-aznecha:];
Elohim cay sobre l tambin; y l sigui, profetizando, 13. Luego haga tanto a m y ms si yo no te dejo saber y
hasta que lleg a Nayot en Ramatayim. te mando lejos, para que puedas salir en Shalom. Est
24. El se quit la ropa, profetiz en la presencia de Schmuel y contigo tal como sola estar con mi abba. [ko-yaase
se tendi all desnudo todo el da y toda la noche. Por lo Yahweh lihonatan vecho yosif ki-yeytiv el-avi Et-haraa
tanto, ellos dijeron: Est Shal entre los profetas aleycha vegaliti et-aznecha veshilachticha vehalachta
tambin? [vayifshat gam-hu begadav vayitnabe gam-hu leshalom vihi Yahweh imach kaasher haya im-avi:];
lifney Schmuel vayipol arom kol-hayom hahu vekol-halayla 14. Sin embargo, t me mostrars la chesed de no slo
al-ken yomru hagam shaul banviim:]. mientras yo est vivo, y as yo no muera; [velo im-odeni
20 chay velo-taase imadi chesed Yahweh velo amut:];
1. Dawid huy de Nayot en Ramat, regres y habl a 15. Pero tambin, despus que haya eliminado todos los
Yahonatan: Qu es lo que he hecho? En dnde me he enemigos de Dawid de la faz de la tierra, t continuars
equivocado? Qu pecado he cometido que hace que tu mostrando chesed a mi familia Le-Olam-va-ed [siempre].
abba quiera quitarme la chayim? [velo-tachrit et-chesedecha meim bayiti ad-olam velo
2. Habl: Lejos este que vayas a morir! Mira, no hace nada behakrit Yahweh et-oyvey dawid ish meal peney
mi abba que sea palabra grande o palabra pequea sin haadama:];
antes decrmelo; as que Por qu mi abba habra de 16. As Yahonatan hizo un brit con la familia de Dawid,
esconderme esto? No suceder! [vayomer lo chalila lo aadiendo: Que haga cumplir an por medio de los
tamut hine lo ase yaase avi davar gadol o davar katon velo enemigos de Dawid. [vayichrot Yahonatan im-beyt dawid
yigle Et-azni umadua yastir avi mimeni Et-hadavar haze uvikesh Yahweh miyad oyvey dawid:];
eyn zot:]; 17. Nuevamente Yahonatan jur Et-Dawid, porque lo amaba
3. Jur Dawid y habl: Tu abba sabe muy bien que yo he con el amor de su propia neshamah. [vayasaf Yahonatan
encontrado favor a tu vista. Por esto l dir: Yahonatan no lehashebia Et-Dawid beahavato oto ki-ahavat nefesh
debe saber esto, o estar infeliz. Tan cierto como vive, ahevo:];
y tan cierto como t ests vivo, solamente hay un paso 18. Habl Yahonatan: Maana es Rosh Chodesh, y te echarn
entre la muerte y yo. [vayishava od dawid vayomer yadoa de menos, porque tu moshav estar vaco. [vayomer-lo
yada avicha ki-matsati chen beeyneycha vayomer al-yeda- Yahonatan machar Chodesh venifkadta ki yipaked
zot Yahonatan pen-yeatsev veulam chay-Yahweh vechey moshavecha:];
nafshecha ki chefesa beyni uveyn hamavet:]; 19. El tercer da, escndete en el mismo lugar donde lo hiciste
4. Yahonatan dijo a Dawid: Cualquier cosa que tu chayim antes; qudate junto a la piedra de Ezel [partida];.
necesite, yo lo har por ti 20. Yo tirar tres flechas a un lado, como ejercitndome al
5. Dawid respondi a Yahonatan: Mira, maana es Rosh blanco.
Chodesh, y yo debo de estar cenando con el melej. Deja 21. Mira, luego enviar a un muchacho dicindole que
mejor que Yo vaya a esconderme en el campo hasta el encuentra las flechas, si yo le digo al muchacho que las
erev del tercer da. [vayomer dawid el-Yahonatan hine- flechas estn ms aca de usted, entonces saldrs porque
Chodesh machar veanochi yashov-eshev im-hamelech hay shalom, la palabra de vive. [vehone eshlach Et-
leechol veshilachtani venistarti vasade ad haerev hanaar lech metsa Et-hachitsim im-amor omar lanaar hine
hashelishit:]; hachitsim mimcha vahena kachenu vavoa ki-shalom lecha
6. Si tu abba me echa de menos, dgale: Dawid me suplic veeyn davar chay-Yahweh:];
que lo dejara ir deprisa a Bayit-Lechem, su ciudad; porque 22. Pero si digo al muchacho: Las flechas estn all, lejos de ti,
es el korban anual all para toda su familia. entonces vete, porque te ha enviado. [veim-ko omar
7. Si l dice: Muy bien, entonces tu siervo estar muy bien. laelem hine hachitsim mimcha vahala lech ki shilachacha
Pero si se enoja, t sabrs que l ha planeado algo malo. Yahweh:];

233
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

23. En cuanto a la palabra que t y yo hemos hablado, es vayishtachu shalosh peamim vayishku ish Et-reehu vayivku
testigo entre t y yo Le-Olam-va-ed [para siempre]. ish Et-reehu ad-dawid higdil:];
[vehadavar asher dabarnu ani vaata hine Yahweh beyni 42. Habl Yahonatan a Dawid: Ve en Shalom; porque hemos
uvencha ad-olam:]; jurado nosotros en El Nombre de , diciendo que
24. As, pues, Dawid se escondi en el campo. Cuando lleg estar entre t y yo, entre mi zera y tu zera, Le-Olam-va-ed
Rosh Chodesh, el melej se sent a cenar. [para siempre] as, pues, l se levant y se fue, Yahonatan
25. El melej se sent en su lugar habitual junto a la pared. regres a la ciudad [vayomer Yahonatan ledawid lech
Yahonatan se par, Avner se sent al lado de Shal, pero leshalom asher nishbanu sheneynu anachnu beshem
el lugar de Dawid estaba vaco. Yahweh lemor Yahweh yihye beyni uveynecha uveyn zeri
26. Sin embargo, Shal no dijo nada ese da; porque l pens: uveyn zeracha ad-olam: vayakam vayelach viYahonatan ba
Algo le ha pasado, l est impuro. S, eso es, no est hair].
limpio. 21
27. El da despus de Rosh Chodesh, el segundo da del luna, el 1. Lleg Dawid a Nov donde Achimelech el kohen. Y
lugar de Dawid estaba vaco; y Shal dijo a Yahonatan su Achimelech qued asombrado al recibir a Dawid, y habl:
hijo: Por qu el hijo de Yishai no ha venido a la cena ni Por qu ests solo? Por qu no hay nadie contigo?
ayer ni hoy? 2. Dawid dijo a Achimelech el kohen: El melej me ha enviado
28. Yahonatan respondi a Shal: Dawid me rog que lo en una misin y me dijo que no dejase saber a nadie su
dejara ir a Bayit-Lechem, su ciudad. propsito y lo que me ha sido ordenado hacer. Yo orden
29. El dijo: Por favor djame ir, porque nuestra familia tiene a los sirvientes estar en el lugar llamado, la fidelidad de
un korban en la ciudad, y mis hermanos han mandado por Elohim.
m. As que, ahora, si me miras favorablemente, por favor 3. Ahora, Qu tienes a mano? Si puedes compartir cinco
djame ir y ver a mis hermanos. Por eso no ha venido a la panes, dmelos, o lo que sea que haya
mesa del melej. 4. El kohen le respondi a Dawid: Yo no tengo pan regular,
30. A eso Shal estaba extremadamente enfurecido con sin embargo, hay pan dedicado como Kadosh, pero slo si
Yahonatan, y dijo: T, hijo de mujeres perversas! No por lo menos los guardias se han abstenido de mujeres,
sabr yo que t eres cmplice con el hijo de Yishai para tu entonces lo comern
vergenza, y para la vergenza de la desnudez de tu 5. Dawid le respondi al kohen: Si, nos hemos abstenido de
eema? mujeres por tres das, cuando yo sala a una campaa
31. Porque todos los das que el hijo de Yishai viva en esta todos los hombres eran purificados. Pero esta expedicin
tierra, su malchut no ser establecido. Ahora, manda y es impura y ser dedicada como Kadosh este da a causa
toma al joven, l merece morir [Heb. Hijo de la muerte]. [ki de las armas.
chol-hayamim asher ben-yishay chay al-haadama lo tikon 6. As que Achimelech el kohen le dio el Pan de la Presencia,
ata umalchutecha veata shelach vekach oto elay ki ben- pero slo el Pan de la Presencia que haba sido removido
mavet hu:]; de la presencia de , para poder poner pan caliente, en
32. Yahonatan respondi a Shal su abba: Por qu l tiene el da en que lo tomaron. [vayiten-lo hakohen Kadosh ki lo-
que ser puesto a muerte? Qu es lo que ha hecho? haya sham lechem ki-im-lechem hapanim hamusarim
33. Pero Shal alz su espada contra Yahonatan para matarlo; milifney Yahweh lasum lechem chom beyom hilakcho:];
Yahonatan no poda ya dudar que, en este mal, su abba 7. Uno de los sirvientes de Shal estaba all ese da, detenido
estaba determinado en matar a Dawid. delante de . Su nombre era Doeg el Edomi [Sirio],
34. Yahonatan salt de la mesa en furia, y l no comi pan el cuidando los mulos de Shal. [vayiten-lo hakohen kadosh
segundo da del luna, porque estaba enojado por Dawid , ki lo-hayah sham lechem ki-im-lechem hapanim
su abba estaba determinado en hacerle el mal a l. hamusarim miliphaney Yahweh lashum lechem chom
35. A la maana siguiente Yahonatan sali para el campo a la bayom hilakecho];
hora que haba quedado con Dawid, llevando con l un 8. Dawid dijo a Achimelech: Quizs t tienes aqu una lanza
muchacho. o una espada? No traje ni mi espada ni las otras armas,
36. El le dijo al muchacho: Ahora corre y encuentra las flechas porque la misin del melej era tan urgente.
que voy a tirar. Mientras el muchacho corra, l tir una 9. El kohen dijo: La espada de Golyat El Plishti, el cual t
flecha ms all de l. mataste en el Valle Elah, est aqu detrs del efod,
37. Cuando el muchacho lleg al lugar donde estaba la flecha envuelta en una tela. Si la quieres, cgela; es la nica aqu.
que Yahonatan haba tirado, Yahonatan grit al muchacho: Dawid dijo No hay una como ella, dmela;
No est la flecha ms all de ti? 10. El se la dio, y Dawid se levant y huy ese da de la
38. Yahonatan continu tirando ms all del muchacho. presencia de Shal, y fue a Achish melej de Gat.
Deprisa! Aprate! No te quedes ah parado! El 11. Los sirvientes de Achish le dijeron: No es este Dawid
muchacho de Yahonatan junt las flechas y regres a su melej de Ha Aretz? No estaban danzando y cantando el
amo, uno al otro: Shal ha matado sus miles, pero Dawid sus
39. Pero el muchacho no entendi nada del asunto, slo diez miles?
Yahonatan y Dawid entendieron. 12. Estas observaciones no fueron perdidas de Dawid, y se
40. Yahonatan dio sus armas al muchacho, y le dijo: Ve, entra puso muy temeroso de Achish melej de Gat.
en la ciudad. 13. De modo que, mientras ellos miraban, l cambi su
41. Tan pronto como el muchacho se haba ido, Dawid se comportamiento cuando ellos lo agarraron y actu como
levant de un lugar al sur de la piedra, cay de bruces e un loco, y rayaba marcas en las puertas de la ciudad, usaba
hizo reverencia tres veces; y ellos se besaron el uno al otro gestos extravagantes con sus manos, y caa contra las
y lloraron uno con el otro por un gran rato. [hanaar ba puertas de la ciudad, y se babeaba y corra por su barba.
vedawid kam meetsel hanegev vayipol leapav artsa

234
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

14. Achish dijo a sus sirvientes: Miren, ustedes ven que el 17. Habl el melej a los guardias parados alrededor de l:
hombre est loco; por qu me lo traen a m? Vayan y maten a los kohanim de , porque se estn
15. Acaso estoy corto de locos? Por eso trajeron a ste para alineando a Dawid, y ellos saban que l estaba escapando,
que se enloqueciera delante de m? El no entrar en la a pesar de eso no me lo dijeron. Pero los sirvientes del
casa. melej rehusaron alzar sus manos contra los kohanim de
. [vayomer hamelech laratsim hanitsavim alav sobu
vehamitu kohaney Yahweh ki gam-yadam im-Dawid vechi
22 yadu ki-voreach hu velo galu et-azniv azni velo-avu avdey
1. Dawid se fue y escap, se refugi en la cueva de Adulam. hamelech lishloach et-yadam lifgoa bekohaney Yahweh:];
Cuando sus hermanos oyeron esto y la casa de su abba, 18. As que el melej dijo a Doeg: T ve y mata a los kohanim!
descendieron a verlo all. Doeg el Edomi se volvi y arremeti contra los kohanim;
2. Entonces todos los afligidos, en deudas y con problemas ese da l mat a trescientos cinco hombres, todos ellos
en la mente, empezaron a reunirse alrededor de l; y l se vistiendo un efod.
convirti en jefe; haba alrededor de cuatrocientos con l. 19. El tambin atac a Nov, la ciudad de los kohanim, con la
3. Dawid fue de all a Mitzpah de Moav, y dijo al melej de espada; pas por la espada a ambos hombres y mujeres,
Moav: Por favor, deja que mi abba y eema vengan a nios y bebitos, ganado, asnos y ovejas.
quedarse contigo hasta que yo sepa lo que Elohim me har 20. Uno de los hijos de Achimelech el hijo de Achituv, llamado
a m. Aviyatar, escap y huy a juntarse con Dawid.
4. El se los present al melej de Moav, y ellos vivieron con l 21. Aviyatar le dijo a Dawid que Shal haba matado a los
por el tiempo que Dawid permaneci en su fortaleza. kohanim de . [vayaged Aviyatar leDawid ki harag shaul
5. Pero el navi Gad dijo a Dawid: No te quedes en la Et kohaney Yahweh:];
fortaleza. Sal, y ve a la tierra de Yahudah. As, pues, Dawid 22. Habl Dawid a Aviyatar: Yo lo saba! Ese da, cuando Doeg
sali y fue al Bosque de Heret. el Edomi estaba all, Yo saba que l le dira a Shal. Yo soy
6. Shal oy que Dawid y los hombres con l haban sido culpable de la muerte de todas las nefesh en casa de tu
descubiertos. Ahora Shal habitaba en la colina debajo del abba. [vayomer dawid leAviyatar yadati bayom hahu ki-
campo que est en Ramah, y su lanza estaba en su mano, y sham doyeg doeg haEdomi ki-haged yagid leshaul anochi
todos sus sirvientes parados alrededor de l. saboti bekol-nefesh beyt avicha:];
7. Shal dijo a sus sirvientes parados alrededor de l: 23. Qudate conmigo; no tengas temor, porque yo buscar un
Escuchen, ustedes hijos de Benyamin! Les va a dar el hijo lugar para la seguridad de mi chayim y buscar un lugar
de Yishai campos y vias? Va l a hacerlos comandantes para tu chayim, porque estars seguro conmigo.
de miles y cientos? 23
8. Es por esto que han conspirado contra m, porqu 1. A Dawid le fue dicho: Los Plishtim estn peleando en
ninguno de ustedes me dijo cuando mi hijo hizo un brit Keilah y ellos roban, ellos pisotean los lagares.
con el hijo de Yishai? Ninguno de ustedes se preocupa por 2. Consult Dawid a diciendo: Debo ir y atacar a estos
m! De otra forma, me hubieran dicho que mi hijo ha Plishtim? habl a Dawid: Ataque a los Plishtim y salva
incitado a mi siervo para convertirse en mi enemigo, como Et-Keilah. [vayishal Dawid ve-Yahweh lemor haelech
es este da. vehikeyti baplishtim haele vayomer Yahweh el-dawid lech
9. Entonces Doeg el Edomi, quien cuidaba los mulos de vehikita vaplishtim vehoshata Et-keila:];
Shal, respondi: Yo vi al hijo de Yishai venir a Nov, a 3. Los hombres de Dawid le dijeron: Mira, ya tenemos temor
Achimelech el hijo de Achituv, el kohen. aqu en Yahudah, cuanto mucho ms, entonces, si vamos a
10. El kohen le consult a por l, le dio provisin y le dio Keilah. Iremos tras los despojos de los Plishtim?
la espada de Golyat el Plishti. [vayishal-lo ve-Yahweh 4. Dawid consult a de nuevo; y habl: Salga y
vetseyda natan lo veet cherev galyat haplishti natan lo:]; descienda a Keilah, porque Yo te entregar los Plishtim en
11. El melej mand a llamar a Achimelech el kohen el hijo de tu mano. [vayasaf od dawid lishol ve-Yahweh vayaanehu
Achituv, junto con todos los hijos de su abba, los kohanim Yahweh vayomer kum red keila ki-ani noten Et-plishtim
en Nov; y todos ellos fueron al melej. beyadecha:];
12. Shal dijo: Escucha aqu, t hijo de Achituv! El respondi: 5. Dawid y sus hombres fueron a Keilah y pelearon contra los
Aqu estoy, mi seor. Plishtim y ellos huyeron de delante de l. Ellos los
13. Habl Shal: Por qu conspiraste contra m, t y el hijo de derrotaron con gran matanza y se llevaron su ganado. As
Yishai? Por darle pan y una espada y consultar a Elohim Dawid salv a los habitantes de Keilah.
por l, t lo ayudaste a rebelarse contra m y convertirse 6. Vino a suceer cuando Aviyatar el hijo de Achimelech huy
en mi enemigo, como es este da! [vayomer elav shaul a Dawid en Keilah, l descendi a Dawid con un efod en su
lama keshartem alay ata uven-yishay betitcha lo lechem mano.
vecherev veshaol lo ve-Elohim lakum elay leorev kayom 7. Informado Shal que Dawid haba ido a Keilah, habl:
haze:]; Elohim lo ha puesto en mis manos, l se ha entrampado a
14. Achimelech respondi al melej: Hay alguien entre tus s por entrar en una ciudad con puertas y barrotes.
siervos ms confiable que Dawid? El es el yerno del melej, [vayugad leshaul ki-va dawid keila vayomer shaul nikar oto
l lleva a cabo todas tus rdenes y tu casa lo honra. Elohim beyadi ki nisgar lavo beir delatayim uveriach:];
15. Yo no empec a consultar a Elohim por l? Lejos est de 8. As, pues, Shal hizo llamar a todo el pueblo a guerra, que
mi acusar al melej y la familia de mi abba de nada, Tu descendieran a Keilah y asediaran a Dawid y sus hombres.
siervo no sabe nada acerca de estos asuntos grandes o 9. Dawid saba que Shal estaba abiertamente tramando el
pequeos! mal contra l, habl a Aviyatar el kohen: Trae el efod aqu.
16. Pero el melej dijo: T debes morir, Achimelech, t y la [vayeda dawid ki alav shaul macharish haraa vayomer el-
bayit de tu abba. Aviyatar hakohen hagisha haefod:];

235
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Habl Dawid a Elohim de Yisrael, shema-shema tu 26. Shal y sus hombres fueron junto a un lado de la montaa,
siervo que Shal intenta venir a Keilah y destruir la ciudad mientras que Dawid y sus hombres fueron por el otro.
por mi captura. [vayomer dawid Yahweh Elohey Yisrael Dawid se estaba apresurando para huir de Shal, mientras
shema shema avdecha ki-mevakesh shaul lavo el-keila que Shal y sus hombres estaban tratando de rodear a
leshachet lair baavuri:]; Dawid y sus hombres para poder capturarlos.
11. Me entregarn a l los hombres de Keilah? Descender 27. Pero entonces un mensajero vino a Shal, diciendo:
Shal, como tu siervo ha odo? Oh Elohim de Yisrael, Aprate, ven, porque los Plishtim estn invadiendo Ha
por favor dile a tu siervo habl : El descender. Aretz!
[hayasgiruni vaaley keila veyado hayered shaul kaasher 28. As, pues, Shal ces de perseguir a Dawid y fue a pelear
shema avdecha Yahweh elohey Yisrael haged-na leavdecha con los Plishtim. Por lo tanto ellos llamaron ese lugar Sela-
vayomer Yahweh yered:]; HaMachlekot [roca de divisin];.
12. Habl Dawid: Me entregarn a m y a mis hombres los 29. De all Dawid fue y vivi en las fortalezas de Ein-Gedi.
hombres de Keilah a Shal? habl : Te entregarn [vayaal dawid misham vayeshev bimtsadot eyn-gedi:].
[vayomer dawid hayasgiru baaley keila oti veEt-anashay 24
beyad-shaul vayomer Yahweh yasgiru:]; 1. Cuando Shal regres de perseguir a los Plishtim, le fue
13. Dawid se levant y los hombres con l, alrededor de dicho que Dawid estaba en el midbar en Ein-Gedi.
seiscientos, salieron de Keilah y fueron a donde pudieron. 2. Shal tom tres mil hombres escogidos de todo Yisrael y
Fue dicho a Shal que Dawid haba escapado de Keilah, as fue a buscar a Dawid y sus hombres en los precipicios
que dej de venir. donde estn las cabras monteses.
14. Dawid se qued en las fortalezas del midbar, 3. Cerca de un rebao de ovejas en el camino haba una
permaneciendo en las montaas del Midbar de Zif. Shal cueva, y Shal entr para cubrir sus pies. Sucedi que
sigui tratando de encontrarlo todos los das, pero Elohim Dawid y sus hombres estaban sentados en receso en los
no lo entreg a l. [vayeshev dawid bamidbar bamtsadot interiores de la cueva;
vayeshev bahar bamidbar-zif vayevakshehu shaul kol- 4. Y los hombres de Dawid le dijeron: Vea, el da ha llegado
hayamim velo-netano Elohim beyado:]; como habl : Yo te entregar a tu enemigo, y t hars
15. Percibi Dawid que Shal buscaba su nefesh. Dawid estaba a l lo que sea bueno a tus ojos. Entonces Dawid fue sin
en el Midbar de Zif, en Choresh. [vayar dawid ki-yatsa ser observado, y cort la esquina del manto de Shal.
shaul levakesh Et-nefesh vedawid bamidbar-zif [vayomru anshey dawid elav hine hayom asher-amar
veChoresh:]; Yahweh eleycha hine anochi noten Et-oyiveycha
16. Se levant Yahonatan hijo de Shal y fue a Dawid en beyadecha veasita lo kaasher yitav beeyneycha vayakam
Choresh para fortalecer su Et-mano en Elohim. [vayakam dawid vayichrot Et-kenaf-hameil asher-leshaul balat:];
Yahonatan ben-shaul vayelech el-dawid choresh 5. Pero despus de hacer esto, el propio lev de Dawid le
vayechazak Et-yado ve-Elohim:]; golpeaba por cortar el manto de Shal. [vayehi acharey-
17. Habl a l: No tengas temor, porque la mano de Shal mi chen vayach lev-daeid oto al asher karat Et-kanaf asher
abba no te encontrar; sers melej sobre Yisrael, y yo leshaul:];
segundo de ti. Shal mi abba sabe esto tambin. [vayomer 6. Habl a sus hombres: Me prohiba que yo haga tal
elav al-tira ki lo timtsaacha yad shaul avi veata timloch al- cosa a mi seor, el mashiyach de , el levantar mi mano
Yisrael veanochi ehye-lecha lemishne vegam-shaul avi contra l, porque mashiyach es de . [vayomer
yodea ken:]; laanashav chalila li meYahweh im-eese Et-hadavar haze
18. Entonces ellos hicieron un brit delante de , despus se leAdoni lemashiach Yahweh lishloach yadi bo ki-mashiach
qued Dawid en choresh y Yahonatan regres a casa. Yahweh hu:];
[vayichretu sheneyhem brit lifney Yahweh vayeshev dawid 7. Por decir esto, Dawid detuvo a sus hombres y no les dej
bachorsha viYahonatan halach lebayito:]; hacer nada a Shal. Shal se levant, sali de la cueva y se
19. Los Zifim vinieron a Shal en Giveah, diciendo: Dawid se fue por su camino.
est escondiendo con nosotros en las fortalezas de 8. Entonces Dawid tambin se levant y sali de la cueva y
Choresh, en la colina de Hachilah, al sur de Yeshimon. llam a Shal diciendo: Mi seor el melej! Cuando Shal
20. As que ahora, melej, puesto que t queras tanto mir detrs de l, Dawid se inclin con su rostro en tierra e
descender, desciende! Nuestra parte ser entregarlo a ti. hizo reverencia hacia l. [vayakam dawid acharey-chen
21. Habl Shal: Baruch por ustedes porque han tenido vayetse men-hameara mehamara vayikra acharey-shaul
compasin de mi [vayomer shaul baruchim atem leYahweh lemor Adoni hamelech vayabet shaul acharav vayikod
ki chamaltem alay:]; dawid apayim artsa vayishtachu:];
22. Por favor vayan y asegrense ms exactamente donde 9. Habl Dawid a Shal: Por qu shema la gente diciendo:
est y quien lo ha visto all, porque me ha sido dicho que Mira, Dawid busca tu chayim? [vayomer dawid leshaul
es muy astuto. lama tishema Et-divrey adam lemor hine dawid mevakesh
23. As que miren de cerca, averigen donde estn todos sus raatecha:];
escondites, y regresen cuando estn seguros. Entonces yo 10. Aqu, hoy, t has visto con tus propios ojos que te ha
ir con ustedes, y si l est all en ese territorio, yo buscar puesto en mis manos all en la cueva; pero yo no te mat,
hasta que lo encuentre entre todos los miles de Yahudah. yo te perdon; yo dije: No alzar mi mano contra mi seor,
24. Los Zifim salieron y fueron antes que Shal. Pero Dawid y porque l es el mashiyach de . [hine hayom haze rau
sus hombres se haban ido al Midbar de Maon, en el eyneycha Et asher-netancha Yahweh hayom beyadi
Aravah al sur de Yeshimon. bamara veamar laharagcha vatachas aleycha vaomar lo-
25. Shal y sus hombres salieron a buscarlo, le dijeron a eshlach yadi veAdoni ki-mashiach Yahweh hu:];
Dawid, as que descendi a una roca y se qued en el 11. Adems, mi abba, mira! Aqu en mi mano ves la esquina
Midbar de Maon. de tu manto. Por el hecho que yo slo cort un pedazo de

236
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

tu manto y no te mat, t puedes ver y entender que no mujer era inteligente y atractiva, pero el hombre era
hay maldad en mi mano, ni impiedad, ni rebelin, y que yo brusco y vil en sus acciones; y el hombre era grosero.
no pequ contra ti, anque t ests buscando cualquier 4. Dawid, all en el midbar, oy que Naval estaba esquilando
oportunidad que tengas para quitar mi chayim. [veavi ree sus ovejas.
gam ree Et-kenaf meilcha beyadi ki becharti Et-kenaf 5. Dawid mand diez jvenes con estas rdenes: Suban a
meilcha velo haragticha da uree ki eyn beyadi raa vafesha Naval en Karmel, y llvenle saludos de m.
velo-chatati lach veata tsode Et-nefeshi lekachta:]; 6. Digan: Larga chayim y Shalom a ti, Shalom a tu casa, y
12. Juzgue entre nosotros, y tome venganza sobre ti, Shalom a todo lo que es tuyo! [vaamartem ko lechay veata
pero yo no pondr una mano sobre ti, [yishpot Yahweh shalom uvetcha shalom vekol asher-lecha shalom:];
beyni ubeynecha unekamani Yahweh mimeka veyadi lo 7. He odo que tienes esquiladores. Tus pastores justo han
tihye-bach:]; estado con nosotros. Nosotros no les hicimos dao, y ellos
13. Como dice el mishle de los ancianos: Del perverso vienen no encontraron que nada les faltaba en todo el tiempo
perversidades, pero yo no pondr una mano sobre ti. que estuvieron en Karmel.
[kaasher yomar mishle hakadmoni mershaim yetse resha 8. Pregunta a tus propios hombres; ellos te dirn. Por lo
veyadi lo tihye-bach:]; tanto, recibe a mis hombres favorablemente, puesto que
14. Viene El melej de Yisrael, tras quin? A quin persigues? han ido en un da tov. Por favor, da lo que puedas a tus
A un perro muerto! A una pulga! [acharey mi yatsa melej siervos y a tu hijo Dawid.
Yisrael acharey mi ata rodefacharey kelev met acharey 9. Al arribar, los hombres de Dawid dijeron todas estas cosas
parosh echad:]; a Naval en el nombre de Dawid. Cuando haban
15. Sea con su mano el shofet [juez] entre nosotros; mire terminado,
y juzgue mi causa, y me rescate el ET [ ]de tu mano! 10. Naval dio un salto y respondi a los siervos de Dawid:
[vehaya Yahweh ledayan veshofet beyni ubeynecha veyere Quin es Dawid? Quin es el hijo de Yishai? En estos
veyarev Et-rivi veyishpeteni miyadecha:]; tiempos hay muchos siervos huyendo de sus amos.
16. Vino a suceder cuando Dawid termin de hablar estas 11. Estoy supuesto a coger mi pan, mi vino y mi carne la cual
palabras a Shal, que Shal habl: Es esa tu voz, mi hijo mat para mis esquiladores y darla a hombres que vienen
Dawid? Shal grit y llor; [vayehi kechalot dawid ledabar de quin sabe dnde?
Et-hadevarim haele el-shaul vayomer shaul hakolcha ze 12. As los hombres de Dawid se volvieron, regresaron y le
beni dawid vayisa shaul kolo vayevke:]; dijeron a Dawid todo lo que Naval haba dicho.
17. Y Shal dijo a Dawid: T eres ms justo que yo, porque t 13. Dawid dijo a sus hombres: Aseguren sus espadas, todos
me has recompensado el bien, mientras yo te he ustedes! Cada uno asegur su espada, Dawid tambin, y
recompensado el mal. siguieron tras Dawid como cuatrocientos hombres,
18. T me lo has hecho claro hoy que me has hecho el bien, mientras doscientos se quedaron con el equipo.
porque cuando me puso en tus manos, t no me 14. Pero uno de los sirvientes de Naval le dijo a Avigayil su
mataste. [veata higadta hayom Et asher-asita iti tova Et mujer: Dawid mand mensajeros del midbar para saludar
asher sigrani Yahweh beyadcha velo haragtani:]; a nuestro amo, y l cay sobre ellos con furia,
19. Un hombre encuentra a su enemigo y lo deja ir sin dao! 15. A pesar que los hombres haban sido muy buenos con
te conceda shalom tov por lo que has hecho este nosotros, ellos no nos hicieron dao, y no encontramos
yom. [vechi-yimtsa ish Et-oyvo veshilcho bederech tova que faltaba nada durante todo el tiempo que estuvimos
veYahweh yeshalomcha tova tachat hayom haze asher con ellos mientras estbamos en el campo.
asita li:]; 16. Ellos sirvieron como pared protegindonos da y noche
20. Ahora yo estoy seguro que t sers melej, y que el reinado todo el tiempo que estuvimos con ellos dando de comer a
de Yisrael ser establecido en tus manos. [veata hine las ovejas.
yadati ki melej timloch vekama beyadcha mamlechet 17. As, pues, ahora decide qu vas a hacer, porque
Yisrael:]; claramente la ruina est en camino para nuestro amo y
21. Jrame por que no destruirs mi zera despus que yo toda su casa, pero l es tan implacable que nadie le puede
muera o borres mi nombre de la casa de mi abba [veata decir nada.
hishava li veYahweh im-tachrit et-zera acharay veim- 18. Avigayil no perdi ningn tiempo en tomar doscientos
tashmid Et-shemi mibayit avi:]; panes, dos cueros de vino, cinco ovejas ya preparadas,
22. Dawid jur a Shal, y Shal fue a su lugar, pero Dawid y cinco efahs de harina fina, y un omer de uvas pasas, y
sus hombres fueron de regreso a la metsudah [fortaleza]. doscientas tortas de higos; y los hizo cargar en los asnos.
[vayishava dawid leshaul vayelech shaul el-beyto vedawid 19. Entonces ella dijo a sus muchachos: Vayan delante de m, y
vaanashav alu al-hametsuda:]. yo ir detrs de ustedes. Pero ella no se lo dijo a su esposo
25 Naval.
1. Muri Schmuel, se congreg todo Yisrael para llorarlo y 20. Montando sobre un asno descendi por un sendero del
sepultarlo en su casa en Ramatayim. Entonces Dawid sali monte, cuando Dawid y sus hombres descendian hacia ella
y descendi al Midbar de paran. [vayamat Schmuel y ella fue a su encuentro.
vayikavtsu kol-Yisrael vayispedu-lo vayikberuhu beveyto 21. Dawid haba dicho: Qu desperdicio ha sido el vigilar todo
barama vayakam dawid vayered el-midbar paran:]; lo que este hombre tiene en el midbar, para que nada de
2. Ahora bien, haba un hombre en Maon que tena lo de l faltara! El me ha pagado mal por bien!
propiedad en Karmel. El era muy rico, teniendo tres mil 22. Jur: Elohim haga lo mismo y ms a los enemigos de
ovejas y mil cabras, y l estaba esquilando su rebao en Dawid si tan siquiera dejo vivo uno que orine contra la
Karmel. pared hasta la maana. [ko-yaase Elohim leoyvey dawid
3. El nombre del hombre era Naval [necio, engaoso], y el vecho yosif im-ashir mikol-asher-lo ad-haboker mashtin
nombre de su mujer era Abigail [mi abba es simcha]. La boker:];

237
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

23. Cuando Avigayil vio a Dawid, ella se apur a desmontarse 35. As que Dawid recibi de ella lo que ella le haba trado,
de su asno, cay de bruces delante de Dawid, y le hizo entonces le dijo: Sube en Shalom a tu casa. Yo he
reverencia a l, inclinndose a tierra. escuchado tu voz y he aceptado tu peticin
24. Habiendo cado a sus pies, ella dijo: Es todo culpa ma, mi 36. Avigayil vino a Naval; all estaba en la casa, teniendo un
seor, culpa ma! Por favor deja que tu sierva hable a tus banquete digno de un melej. Y el lev de Naval estaba
odos, y escucha a lo que tu sierva dice. alegre dentro de l, porque estaba muy borracho. As que
25. No permita mi seor prestar atencin a esta persona ella no le dijo nada grande ni pequeo hasta la luz de la
pestilente, Naval, porque de acuerdo a su nombre as es l, maana.
Naval es su nombre, y la imprudencia est con l, pero yo, 37. En la maana, cuando Naval se recuper de su vino y su
tu sierva no vi a los sirvientes de mi seor a quienes mujer le dijo estas palabras, su lev muri dentro de l y se
mandaste. qued paralizado como una roca.
26. Por lo tanto, mi seor, como vive , y tu alma vive, 38. Vino a suceder diez das despus que golpe a Naval y
considerando que ha guardado tu nefesh de la culpa muri. [vayehi kaaseret hayamim vayigof Yahweh Et-naval
de derramar dahm y de tomar venganza en tus propias vayamot:];
manos, por tanto, tus enemigos y aquellos que busquen el 39. Shema Dawid que Naval estaba muerto, habl: Baruch
mal contra mi seor sean como Naval. [veata Adoni chay- por haber impedido a su siervo de hacer alguna cosa
Yahweh vechey-nefeshecha asher menaacha Yahweh mibo mala. As, ha ocasionado que las obras malas de Naval
vedamim vehoshea yadcha lach veata yihyu chenaval cayeran sobre su propia cabeza Entonces Dawid envi un
oyveycha vehamvakshim el-Adoni raa:]; mensaje que l quera hacer de Avigayil su mujer.
27. Y ahora acepta esta muestra de buena voluntad, cual tu [vayishema dawid ki met naval vayomer baruch Yahweh
sierva ha trado a mi seor, y t lo dars a los sirvientes asher rav Et-riv cherpati miyad naval veEt-avdo chasach
que atienden a mi seor. meraa veEt raat naval heshiv Yahweh berosho vayishlach
28. Remueve, yo te pido por favor, el pecado de tu sierva; dawid vayedavar veAvigayil lekachta lo leisha:];
porque ciertamente har para mi seor una casa 40. Cuando los sirvientes de Dawid llegaron a Avigayil en
segura; pues pelea las batallas de mi seor, y nada Karmel, ellos le dijeron: Dawid nos ha mandado a ti para
malo ser encontrado en ti todos los das. [sa na lefesha llevarte a l y seas su mujer
amatecha ki-asho yaase Yahweh ladoni bayit niman ki- 41. Ella se levant, se inclin con el rostro hacia la tierra, y
milchamot Yahweh Adoni nilcham veraa lo-timatse vecha dijo: Tu sierva est aqu para servirlos, para lavar los pies
miyameycha:]; de los sirvientes de mi seor.
29. An si un hombre viene a perseguirte y busca tu chayim, la 42. Entonces Avigayil se apresur, sali montada en un asno,
neshamah de mi seor ser unida a los que viven con con cinco de sus siervas siguindola. Ella fue tras los
tu Elohim. Pero la chayim de tus enemigos El la lanzar sirvientes de Dawid, y fue su mujer.
como la bolsa de una honda. [vayakam adam lirdafecha 43. Dawid tambin tom a Achinoam de Yizreel [Elohim
ulevakesh Et-nefeshcha vehayta nefesh Adoni tserura cosecha]; ambas de ellas fueron sus mujeres. [veEt-
bitsror hachayim Et Yahweh eloheycha veEt nefesh achinoam lakach dawid miyizreel vatihyeyna gam-
oyveycha yekalena betoch kaf hakala:]; sheteyhen lo lenashim:];
30. Luego, cuando haya hecho todo el bien a mi seor 44. Y Shal dio Michal su hija, la mujer de Dawid, a Palti el hijo
que Et habl, te haga melej de Yisrael, [vehaya ki-yaase de Layish, quien vino de Gallim. [veshaul natan Et-michal
Yahweh leAdoni kechol asher-davar Et-hatova aleycha bito eshet dawid lefalti ven-layish asher migalim:].
vetsivecha lenagid al-Yisrael:]; 26
31. Entonces esto no ser una abominacin y ofensa a mi 1. Los Zifitas fueron a Shal en Giveah, y dijeron: Dawid est
seor, haber derramado dahm inocente sin causa ni que escondido en la colina de Hachilah, al otro lado de
mi seor tome venganza en sus propias manos. Yeshimon.
Finalmente, y as haga el bien a mi seor; y t te 2. Entonces Shal se dispuso, fue y descendi al Midbar de
acordars de tu sierva para hacerle el bien. [velo-tihye zot Zif con tres mil hombres escogidos de Yisrael, para buscar
lecha lefuka ulemichshol lev leAdoni velishpach-dam a Dawid en el Midbar de Zif.
chinam ulehoshia Adoni lo veheytiv Yahweh leAdoni 3. Shal acamp en la colina de Hachilah, al otro lado de
vezacharta Et-amatecha:]; Yeshimon, cerca del camino. Dawid estaba habitando en el
32. Habl Dawid a Avigayil: Baruch es el Elohim de Yisrael, midbar, y Dawid vio que Shal estaba viniendo tras l en el
quien te mand este mismo da para encontrarte conmigo; midbar.
[vayomer dawid leAvigal baruch Yahweh elohey Yisrael 4. As que Dawid despach espas y determinaron que Shal
asher shelachech hayom haze likrati:]; definitivamente haba venido.
33. Baruch sea tu conducta, y beracha seas t por haberme 5. Dawid se levant y fue al lugar donde Shal estaba
guardado este da de la culpa de derramar dahm y de durmiendo. El vio donde Shal y Avner el hijo de Ner, el
tomar venganza en mis propias manos. [ubaruch tamech comandante de su ejrcito, estaban durmiendo. Shal
uberacha at asher kelitini hayom haze mibo vedamim estaba durmiendo en su carruaje con todas las tropas
vehshea yadi li:]; dormidas todo alrededor de l.
34. Porque como Elohim de Yisrael vive, es quien me ha 6. Habl Dawid a Achimelech el Hitti y Avishai el hijo de
guardado de hacerte dao, si no te hubieras apurado a m, Tzeruyah, el hermano de Yoav: Quin descender
ni siquiera uno que orine contra la pared habra sido conmigo a Shal en el campamento? Avishai dijo: Yo
dejado a Naval antes de maana! [veulam chay-Yahweh descender contigo.
Elohey Yisrael asher menaani mehara otach ki luley 7. As que Dawid y Avishai fueron a los soldados por la noche.
miharte vatavoty vatavot likrati ki im-notar lenaval ad-or Shal estaba dormido profundamente en su carruaje. Su
haboker mashtin bekir:];

238
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

lanza estaba clavada en la tierra cerca de su cabeza, con yarach mincha veim beney haadam arurim hem lifney
Avner y las tropas durmiendo todo alrededor de l. Yahweh ki-gershuni hayom mehistapeach benachalat
8. Habl Avishai a Dawid: Elohim ha entregado hoy a tu Yahweh lemor lech avod Elohim acherim:];
enemigo en tus manos; as que ahora, por favor, djame 20. Ahora no dejes que mi dahm caiga a tierra delante de .
clavarlo a la tierra con slo un golpe de la lanza. No lo El melej de Yisrael ha salido a buscar mi chayim, como un
golpear una segunda vez. [vayomer avishay el-dawid sigar halcn nocturno cazando perdices en las montaas! [veata
Elohim hayom Et-oyivcha beyadecha veata akenu na al-yipol dami artsa mineged peney Yahweh ki-yatsa melej
bachanit uvaarets paam achat velo eshne lo:]; Yisrael levakesh Et-parosh echad kaasher yirdof hakore
9. Habl Dawid a Avishai: No lo destruyas! Nadie puede beharim:];
levantar su mano contra el mashiyach de sin ser 21. Entonces Shal dijo: He pecado. Regresa, mi hijo Dawid. Ya
culpable! [vayomer dawid el-avishay al-tashchitehu ki mi no te har dao, porque hoy has estimado mi chayim
shalach yado bimshiach Yahweh venika:]; como preciosa. S, me he comportado como un necio.
10. Entonces Dawid aadi: Como vive que si no lo Estaba totalmente equivocado.
golpea a tierra, o el da vendr para l morir, o ir a la 22. Dawid respondi: Aqu est la lanza del melej. Manda a
batalla y ser unido a sus padres, pero nosotros no lo uno de los hombres para regresrtela. [vayaan dawid
haremos. [vayomer dawid chay-Yahweh ki im-Yahweh vayomer hine hechanit chanit hamelech veyaavor echad
yigafenu o-yomo yavo vamet o vamilchama yered mehanarim veyikacheha:];
venispa:]; 23. Y dar a cada hombre su recompensa por su justicia y
11. Gurdeme que yo levante mi mano contra el ungido su verdad. te puso hoy en mi poder, pero yo no poda
de , solo tomaremos la lanza de su cabecera y la vasija levantar mi mano contra el mashiyach de . [vaYahweh
con agua y vmonos. [chalila li meYahweh mishloach yadi yashiv laish Et-tsidakato veEt-emunato asher netancha
bimashiach Yahweh veata kach-na Et-hachanit asher Yahweh hayom beyad velo aviti lishloach yadi bimashiyach
meraashotav meraashotav veEt-tsapachat hamayim Yahweh:];
venelcha lanu:]; 24. As como su nefesh es preciosa a mis ojos hoy, que mi
12. As, pues, Dawid cogi la lanza y la vasija de agua de junto nefesh sea preciosa delante de , me proteja y me salve
a la almohada de la cabeza de Shal y se fue. Nadie lo vio de cualquier afliccin [vehine kaasher gadla nefeshecha
ni lo supo, y nadie se despert, porque estaban todos hayom haze beeynay ken tigdal nafshi beeyney Yahweh
dormidos, un estupor de haba cado sobre ellos. veyatsileni mikol-tsara:];
[vayikach dawid Et-hachanit veEt-tsapachat hamayim 25. Habl Shal a Dawid: Baruch ata beney Dawid, logrars
meraashotey shaul vayelchu lahem veeyn roe veeyn yodea todo valientemente y prevalecers, as Dawid se fue por su
veeyn mekits ki chulam yeshenim ki tardemat Yahweh camino, y Shal regres a su lugar. [vayomer shaul el-
nafla aleyhem:]; dawid baruch ata beni dawid gam asho taase vegam
13. Dawid cruz al otro lado y escal a la cumbre de un monte yachol tuchal vayelech dawid ledarko veshaul shav
lejano, dejando espacio considerable entre ellos. limkomo:].
14. Entonces Dawid llam a las tropas y a Avner el hijo de Ner: 27
Avner! No vas a responder? Avner respondi: Quin 1. Pero Dawid dijo en su lev: Un da ser entregado para la
eres t que llamas? muerte en las manos de Shal. No hay nada mejor para m
15. Dawid dijo a Avner: No eres t el valiente? Quin hay en que escapar al territorio de los Plishtim. Entonces Shal
Yisrael para compararse contigo? As que por qu no has cesar de buscarme por todas las costas de Yisrael, y
mantenido la guardia por tu seor el melej? Alguien vino escapar de sus manos.
a matar al melej, tu seor! 2. As que Dawid sali con seiscientos hombres y pas a
16. No est bien lo que has hecho! Como vive, t Achish, al hijo de Maoch, melej de Gat.
mereces morir; porque no guardaste la guardia por tu 3. Dawid habit con Achish, l y sus hombres, cada hombre
seor, el ungido de !Y ahora, mira donde est la en su casa, y Dawid con sus dos mujeres Achinoam de
lanza del melej, y la vasija de agua que estaba con la Yizreel y Avigayil de Karmel, la viuda de Naval.
almohada junto a la almohada de su cabeza! [lo-tov 4. A Shal le fue dicho que Dawid haba escapado a Gat,
hadavar haze asher asita chay-Yahweh ki beney-mavet despus de lo cual ces de buscarlo.
atem asher lo-shemartem al-adoneychem al-mashiach 5. Dawid dijo a Achish: Si ahora tu siervo ha encontrado favor
Yahweh veata ree ey-chanit hamelech veEt-tsapachat en tus ojos, djame tener un lugar para habitar en una de
hamayim asher meraashotav meraashotav:]; las ciudades del campo. Por qu vivir tu sirviente en una
17. Shal reconoci la voz de Dawid, y dijo: Es esa tu voz, mi ciudad real contigo?
hijo Dawid? Dawid dijo: Yo soy tu siervo, mi seor, O 6. Ese mismo da Achish le dio Ziklag, y por eso hasta este da
melej! Ziklag pertenece a los melechim de Yahudah. [vayiten-lo
18. Y continu: Por qu mi seor persigue a su siervo? En achish bayom hahu et-tsiklag lachen hayta tsiklag
qu es lo que he pecado? Qu injusticia ha sido lemalchey Yahudah ad hayom haze:];
encontrada en m? 7. Y el nmero de das que Dawid habit en el pas de los
19. Ahora, mi seor el melej shema lo que su siervo est Plishtim fue de cuatro lunas, [vayehi mispar hayamim
diciendo. Si es el que te ha agitado contra m, deja asher-yashav Dawid bisde plishtim yamim vearbaa
que reciba una ofrenda. Pero si son seres humanos, chodashim:];
entonces una maldicin caiga sobre ellos delante de , 8. Dawid y sus hombres empezaron a subir y atacar los
porque, como estn las cosas hoy, ellos me han echado, Geshuri, los Gizri y los Amaleki desde tiempos antiguos
as ya no pueda compartir la herencia de como ellos este pueblo haba habitado en la tierra en la direccin de
han dicho: vaya y sirva a otros dioses [veata yishema-na Shur, todo el camino hasta Mitzrayim. [vayaal dawid
Adoni hamelech Et divrey avdo im-Yahweh hesitcha vi vaanashav vayifshetu el-haGeshuri vehaGirzi vehaAmaleki

239
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ki hena yashavot haarets asher meolam boacha shura 13. Habl el melej: No tengas temor, slo diga lo que ves, la
vead-erets mitzrayim:]; mujer dijo a Shal: Veo un elohim saliendo de la tierra.
9. Dawid golpe la tierra, sin dejar vivos a hombres ni [vayomer la hamelech al-tiri ki ma rait vatomer haisha el-
mujeres, pero tomando las ovejas, ganado, asnos, shaul elohim raiti olim min-haarets:];
camellos y las vestiduras. Entonces regresaba a Achish. 14. El le pregunt: Qu fue lo que percibiste? Ella dijo: Un
10. Achish sola preguntar: Dnde estabas incursionando hombre justo est subiendo; l usa un manto. Shal se
hoy? Y Dawid responda: Contra el Neguev de Yahudah, o percat que era Schmuel, as que l reverenci con el
contra el Neguev de los Yerachmeeli, o contra el Neguev rostro inclinado a tierra y se postr.
de los Keni. 15. Schmuel le pregunt a Shal: Por qu me has molestado
11. La razn por la cual Dawid no perdonaba hombres ni y me has hecho subir? Shal respondi: Estoy muy afligido,
mujeres para traerlos a Gat es que l pensaba: No porque los Plishtim estn haciendo la guerra contra m; y
queremos que ellos cuenten de nosotros, diciendo: Dawid Elohim me ha dejado y ya no me responde ms, ni por
hizo tal y ms cual cosa. As condujo l sus incursiones por profetas ni por sueos. Por esto te he llamado, para que
todo el tiempo que l vivi en el pas de los Plishtim. me puedas decir lo que debo hacer.
12. Crey Achish en Dawid diciendo: ha causado a su propio 16. Habl Schmuel: Por qu me preguntas, si te ha
pueblo Yisrael que lo aborrezcan amargamente; l ser mi dejado y se ha vuelto a tu hermano? [vayomer Schmuel
sirviente Le-Olam-va-ed [para siempre]. [vayaamen Achish velama tishaleni veYahweh sar mealeycha vayehi arecha:];
bedawid lemor haveesh hivish beamo veYisrael vehaya li 17. Hizo lo que habl por m, cort el malchut de tus
leeved olam:]. manos y lo ha dado a tu hermano Dawid, [vayaas Yahweh
lo kaasher dabar beyadi vayikra Yahweh et-hamamlacha
28 miyadecha vayitna lereacha ledawid:];
1. En los dias acordados los Plishtim reunieron sus ejrcitos 18. Porque t no obedeciste a la voz de y no ejecutaste su
para la guerra contra Yisrael. Habl Achish a Dawid: Usted ira furiosa contra Amalek. Por eso est haciendo esto
y sus hombres me acompaarn en batalla. hoy. [kaasher lo-shemata bekol Yahweh velo-asita charon-
2. Dawid respondi a Achish: Veo que ya usted sabe lo que apo baAmalek al-ken hadavar haze asa-lecha Yahweh
su siervo har. Achish dijo a Dawid: Por esa respuesta, te hayom haze:];
estoy haciendo mi guarda espalda personal 19. est dando a Yisrael y tambin a usted en las manos
continuamente. de los Plishtim, y maana t y tus hijos caern.
3. Ahora Schmuel estaba muerto; todo Yisrael se haba entregar el ejrcito de Yisrael en las manos de los
enlutado y lo haba sepultado en su ciudad, Ramatayim. Plishtim [veyiten Yahweh gam Et-Yisrael imcha beyad-
Tambin Shal haba echado de Ha Aretz aquellos que plishtim umachar ata uvaneycha imi gam Et-machane
tenan en ellos un ruach de adivinacin y a los magos. Yisrael yiten Yahweh beyad-plishtim:];
4. Los Plishtim se reunieron; fueron y acamparon en Shunem, 20. Shal inmediatamente cay de cuerpo entero en la tierra y
mientras Shal reuni a kol Yisrael y acamp en Gilboa. se puso terriblemente asustado por lo que Schmuel haba
5. Cuando Shal vio el ejrcito de los Plishtim, tuvo temor, el dicho. No quedaba fuerza en l, pues no comi nada todo
terror golpe su lev. ese da y noche.
6. Pero cuando l consult a , no respondi , ni por 21. La mujer se acerc a Shal, vio que l estaba golpeado con
sueos, ni por Urim, ni por neviim. [vayishal shaul ve- pnico, y le dijo: Mira, tu sierva escuch lo que dijiste; yo
Yahweh velo anahu Yahweh gam bachalomot gam baurim puse mi chayim en mis manos y he odo las palabras que
gam baneviim:]; t me has hablado.
7. Entonces Shal dijo a sus sirvientes: Traten de encontrar 22. Ahora, por tanto, por favor, shema a lo que tu sierva dice:
una mujer que tenga en ella un ruach de adivinacin; yo djame poner un bocado de pan delante de ti; entonces
quiero ir y consultar con ella. Sus sirvientes le come, para que tengas alguna fuerza cuando te vayas por
respondieron: S, hay una mujer en Ein-Dor [manantial] tu camino. [veatah shema-na gam-atah bekol shipchatecha
que tiene un ruach de adivinacin. veashimah lephaneycha pat-lechem veekol vayehi becha
8. As que Shal se disfraz usando diferente ropa, fue con koach ki telech baderek];
dos hombres, fue a la mujer por la noche, y dijo a ella: 23. Pero l rehus, y dijo: No comer. Entonces, sus sirvientes,
Adivina para m, por favor por el ruach de adivinacin junto con la mujer, le incitaron; y l escuch la voz de
dentro de ti, trae de los muertos la persona que yo te ellos, se levant de la tierra y se sent en el banco.
nombre. [vaymaen vayomer lo ochal vayiphroshu-bo abaday
9. La mujer respondi: Mira, t sabes lo que Shal hizo, como vegam-haishah vayishema lekolam vayakam mehaarets
l destruy de Ha Aretz los que tienen ruachim vayesheb el-hamitah];
adivinadores y los magos. Por qu ests tratando de 24. La mujer tena un becerro engordado en la casa, ella se dio
entramparme para causar mi propia muerte? prisa a matarlo, entonces tom harina, la amas y horne
10. Jur Shal por a ella diciendo: Vive que ningn matzah con ella.
dao te acaecer por hablar esto. [vayishava le shaul 25. Lo sirvi a Shal y sus sirvientes, y ellos comieron. Despus
veYahweh lemor chay-Yahweh im-yikrech avon badavar de eso, ellos se levantaron, y se fueron esa noche.
haze:]; 29
11. Entonces la mujer pregunt. A quin har subir para ti? El 1. Los Plishtim reunieron a todo su ejrcito en Afek
dijo: Sbeme a Schmuel. [cercamiento], mientras el ejrcito de Yisrael levant su
12. Cuando la mujer vio a Schmuel, ella solt un alarido a gran campamento junto a Ein-Dor, que est en Yizreel.
voz. Entonces la mujer dijo a Shal: Por qu me has 2. Los jefes de los Plishtim estaban pasando con sus cientos y
engaado? T mismo eres Shal! con miles; Dawid y sus hombres iban en la retaguardia con
Achish.

240
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

3. Los jefes de los Plishtim preguntaron: Qu estn haciendo [vayomer dawid el-Aviyatar hakohen ben-achimelech
estos hebreos aqu? Achish respondi a los jefes de los hagisha-na li haefod vayagesh evyatar Et-haefod el-
Plishtim: Este es Dawid, que era siervo de Shal, melej de dawid:];
Yisrael. El ha estado con nosotros por algn tiempo, an 8. Consult Dawid a , diciendo: Debo ir en persecucin
este segundo ao, y no he encontrado falta en l desde el de esta tropa? Los podr alcanzar? Le respondi: Vaya
momento que se uni a m hasta ahora. persgalos, porque usted los alcanzar y recuperar los
4. Pero los jefes de los Plishtim se enojaron, y le dijeron: Haz cautivos. [vayishal dawid ve-Yahweh lemor erdof acharey
que el hombre regrese y vuelva al lugar que apartaste para hagedud-haze haasigenu vayomer lo redof ki-haseg tasig
l. No dejes que l venga a la guerra con nosotros, porque vehatsel tatsil:];
en el campo de batalla puede volverse nuestro enemigo. 9. As, pues, Dawid fue con seiscientos hombres con l. Ellos
Qu mejor manera puede haber para l para reconciliarse llegaron al Vadi de Besor, donde aquellos que habran de
con su seor que cortar las cabezas de nuestros hombres? quedarse atrs esperaron.
5. Este es Dawid, ellos solan danzar y cantar acerca de l, 10. Entonces Dawid continu persiguindolos con
Shal ha matado a miles, pero Dawid diez miles; cuatrocientos hombres, mientras doscientos muy
6. Llam Achish a Dawid, y le dijo: Vive , t has sido justo exhaustos para cruzar el Vadi de Besor se quedaron atrs.
y aprobado a mis ojos; y yo mismo estara ms que 11. Entonces encontraron un Mitzrim en el campo y lo
complacido que fueras en campaa conmigo; porque no trajeron a Dawid. Ellos le dieron algn pan para comer y
he encontrado nada malo contigo desde el da que llegaste agua para beber;
hasta ahora. Pero los jefes no confan en ti [vayikra achish 12. Tambin le dieron una porcin de higos secos y dos
el-dawid vayomer elav chay-Yahweh ki-yashar ata vetov racimos de uvas pasas. Despus de comer, su ruach fue
beeynay tsetcha uvoacha iti bamachane ki lo-matsati restaurado en l; porque no haba comido nada ni bebido
vecha raa miyom boacha elay ad-hayom haze ubeeyney agua por tres das y tres noches.
haseranim lo-tov ata:]; 13. Habl Dawid a l: A quin perteneces, y de dnde eres?
7. Por lo tanto, ahora, regrsa y vaya en Shalom, para no El respondi: Soy un joven Mitzrim, esclavo de un Amaleki.
hacer lo que parece malo a la vista de los jefes de los Mi amo me abandon hace tres das, porque me enferm.
Plishtim. 14. Nosotros incursionamos en el Neguev de los Kereti, sobre
8. Habl Dawid a Achish: Pero, Qu te he hecho? Qu has la fronteras que pertenecen a Yahudah, el Neguev Kalev y
encontrado en tu siervo desde el primer da que yo estaba quemamos Ziklag con fuego;
delante de ti an hasta este da, que yo no vaya a la guerra 15. Habl Dawid: Me guiars a esa tropa? El dijo: Si juras por
contra los enemigos de mi seor el melej? Elohim que no me matars o me entregars en las manos
9. Achish respondi a Dawid: Yo s que t eres bueno a mis de mi amo, yo te llevar a esta tropa.
ojos. No obstante, los jefes de los Plishtim han dicho: El no 16. El los gui donde estaban, esparcidos por todo el suelo,
subir con nosotros al campo de batalla. comiendo, bebiendo, y celebrando cuanto botn haban
10. As que levntate temprano en la maana con los siervos tomado del territorio de los Plishtim y del territorio de
de tu seor que vinieron contigo y vete al lugar que yo Yahudah.
design para ti. T eres bueno a mi vista y levntate 17. Dawid los atac el da siguiente desde el amanecer hasta
temprano para tu jornada, cuando haya luz, vete. la noche. Ni uno de ellos escap, excepto cuatrocientos
11. Dawid se levant temprano en la maana, l y sus jvenes que se montaron en camellos y se escaparon.
hombres, para irse y guardar la tierra de los Plishtim, 18. Dawid recuper todo lo que los Amaleki haban tomado,
mientras los Plishtim suban a Yizreel para la batalla. tambin rescat a sus dos mujeres.
30 19. No faltaba nada, grande o pequeo, ni hijos, ni hijas, ni
1. Vino a suceder cuando Dawid y sus hombres llegaron a cosas saqueadas o cualquier otra cosa que se haban
Ziklag, encontraron que los Amalekitas haban atacado el llevado, Dawid lo recuper todo.
Neguev y Ziklag. Ellos haban saqueado y haban quemado 20. Dawid tom todos los rebaos y manadas y los traa todo
todo con fuego; delante con su propio ganado, diciendo: Este es el botn de
2. Tomaron cautivas a las mujeres que estaban all, no haban Dawid.
matado a nadie, ni grande ni pequeo pero se los llevaron 21. Dawid lleg donde estaban los doscientos hombres, los
cautivos por el camino. que haba dejado atrs, ellos no pudieron seguir a Dawid,
3. As que Dawid y sus hombres llegaron a la ciudad y estaba causando que permanecieran en Vadi-Besor. Ellos salieron
quemada, y sus mujeres, hijos e hijas tomados cautivos. a recibir a Dawid y la gente con l. Cuando Dawid se
4. Entonces Dawid y la gente con l lloraron a gritos hasta acerc a ellos, ellos preguntaron cmo le fue.
que no tuvieron ms fuerzas para llorar. 22. Pero algunos de los hombres que haban ido con Dawid
5. Las dos mujeres de Dawid haban sido llevadas cautivas, eran hombres indispuestos como hombres malos; y
Achinoam de Yizreel y Avigayil la viuda de Naval de dijeron: Ellos no fueron con nosotros, as que no le
Karmel. daremos ningn botn que hemos recuperado. Cada
6. Dawid estaba profundamente afligido; la gente hablaba de hombre puede tomar su mujer e hijos e irse.
apedrearlo hasta la muerte, porque el alma de toda la 23. Habl Dawid diciendo: No harn esto, mis hermanos, de lo
gente estaba en tan profunda afliccin, cada hombre por que shomer y entreg a nosotros, nos ha protegido
sus hijos e hijas. Pero Dawid se fortaleci en su del enemigo a nosotros, y entreg en nuestras manos las
Elohim. [vatetser ledawid meod ki-amru haam lesaklo ki- tropas que vinieron contra nosotros. [vayomer dawid lo-
mara nefesh kol-haam ish al-banav banav veal-benotav taashou chen echay Et asher-natan Yahweh lanu
vayitchazek dawid ve-Yahweh elohav:]; vayishomer otanu vayiten Et-hagedud haba aleynu
7. Habl Dawid a Aviyatar el kohen hijo de Achimelech: beyadenu:];
Treme cerca el efod, y Aviyatar llev el efod a Dawid

241
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

24. Quin Shema estas palabras? Ellos no son inferiores a


nosotros, la parte de alguien que se qued del grupo ser
2 Samuel-Schmuel Bet-c ktuna
la misma parte de alguien que sali a pelear, ellos 1
compartirn igualmente. 1. Aconteci despus de la muerte de Shal que Dawid
25. Ha sido de esa forma desde ese da; que qued estuvo dos das en Ziklag despus de regresar Dawid de la
establecido como chuk [estatuto] y mishpat [juicio] como matanza de los Amalekitas.
halacha de Yisrael hasta hoy. 2. Sucedi al tercer da que vino un hombre del campamento
26. Cuando Dawid vino a Ziklag, l mand el botn a los de Shal con sus ropas radas y tierra en su cabeza. Se
zechanim de Yahudah y sus hermanos, diciendo: He aqu acerc a Dawid, cay en tierra, e hizo reverencia a l.
una beracha para ustedes del botn de los enemigos de 3. Habl Dawid: De dnde vienes? Yo escap del
[ vayavo dawid el-tsiklag vayeshalach mehashalal campamento de Yisrael, respondi.
lezikney Yahudah lereehu lemor hine lachem beracha 4. Habl Dawid: Cmo fueron las cosas? Pregunt Dawid. El
mishlal oyvey Yahweh:]; pueblo ha huido de la batalla, l respondi, y muchos de
27. El les mand regalos: A los en Betur, a los de Ramot, a los ellos estn heridos o muertos. Shal y Yahonatan su hijo
de Yatir, estn muertos tambin.
28. A los de Aroer, a los de Sifmot, a los de Eshtemoa, 5. Dawid le pregunt al joven que le haba dicho esto: Cmo
29. A los de Rachal, a los de Yerachmeeli, a aquellos en las sabes que Shal y Yahonatan su hijo estn muertos?
ciudades de los Keni, 6. El hobre joven que habl, dijo: Por casualidad Yo estaba en
30. A los de Hormah, a los de Kor-Ashan, a los de Atach, el Har-Gilboa, y Yo v a Shal que estaba apoyado en su
31. A los de Hevron y en todos los lugares por donde Dawid y lanza. V que mirkavot y caballera lo estaban capturando.
sus hombres haban pasado. 7. Y cuando El mir detrs de l, me vi y me llam.
31 Respond: Aqu estoy.
1. Ahora los Plishtim presionaron su ataque sobre Yisrael. Los 8. El me dijo: Quin eres t? Y yo respond: Yo soy un
hombres de Yisrael huyeron delante de los Plishtim, Amaleki.
dejando sus muertos en el Monte Gilboa. 9. El me dijo: Una angustia est sobre m. prate junto a m,
2. Los Plishtim persiguieron y alcanzaron a Shal y sus hijos; y pero mi chayim an est conmigo
los Plishtim mataron a Yahonatan, Avinadav y Malkishua, 10. As que me par junto a l y lo mat, porque su angustia
los hijos de Shal. no lo dejaba vivir. Tom la corona que estaba en su cabeza
3. La pelea fue recia contra Shal; entonces los arqueros lo y el brazalete de su brazo y los he trado aqu a mi seor.
alcanzaron y lo hirieron debajo de las costillas, as que l 11. Entonces Dawid se agarr las ropas y las rasg, y asimismo
estaba en agona. todos los hombres que estaban con l rasgaron sus ropas.
4. Shal dijo a su paje de armas: Desenfunda tu espada y 12. Ellos se lamentaron y lloraron, y ayunaron hasta la noche
atravisame con ella. De otra forma estos hombres por Shal, por Yahonatan su hijo y por el pueblo de ;y
incircuncisos vendrn, me atravesarn y se burlarn. Mas por toda la casa de Yisrael, porque ellos haban cado por
su paje de armas rehus, l estaba muy atemorizado. As la espada. [vayispedu vayivku vayatsumu ad-haErev al-
que Shal cogi su espada y se dej caer sobre ella. shaul veal-yahonatan beno veal-am Yahweh veal-beyt
5. Cuando su paje de armas vio que Shal estaba muerto, l Yisrael ki naflu becharev:];
tambin cay sobre su propia espada y muri con l. 13. Habl Dawid al joven quien le haba hablado: De dnde
6. As, pues, Shal, sus tres hijos, su paje de armas, y todos es usted? El respondi: Yo soy el hijo de un ger, un
sus hombres murieron juntos el mismo da. Amalekita.
7. Cuando los hombres de Yisrael que estaban del otro lado 14. Dawid le pregunt: Cmo es que usted no tuvo temor de
del valle y aquellos que estaban en el extremo del Yarden levantar su mano para destruir un mashiyach de ?
vieron que los hombres de Yisrael haban huido y que [vayomer elav dawid ech lo yareta lishloach yadcha
Shal y sus hijos estaban muertos, abandonaron las leshachet Et-mashiach Yahweh:];
ciudades y huyeron; entonces los Plishtim vinieron y 15. Dawid llam a un hombre joven, diciendo: Vaya contra l,
habitaron en ellas. y derrbalo. El hombre lo golpe, y muri.
8. Al da siguiente, cuando los Plishtim vinieron a despojar a 16. Dawid le dijo: La dahm est sobre tu propia cabeza.
los muertos, encontraron a Shal y a sus tres hijos muertos Porque su propia boca testific contra usted, diciendo: Yo
tendidos en el Monte Gilboa. mat un Et-mashiach de [ vayomer elav dawid
9. Ellos lo voltearon, le despojaron la armadura y enviaron damycha damcha al-roshecha ki ficha ana vecha lemor
todo esto por todo el territorio de los Plishtim para llevar anochi motati Et-mashiach Yahweh:];
la alegre noticia a los templos de sus dioses y al pueblo. 17. Entonces Dawid pronunci lamentaciones por Shal y por
10. Entonces pusieron su armadura en el templo de ashtarot y Yahonatan su hijo.
amarraron su cuerpo a la pared de Bayit-Shean. 18. El dio rdenes de ensearlo a los hijos de Yahudah; este
11. Cuando los habitantes de Yavesh-Gilad oyeron lo que los lamento est escrito en el libro de Yashar: [vayomer
Plishtim haban hecho a Shal, lelamed beney-Yahudah kashet hine ketuva al-sefer
12. Todos los guerreros salieron, viajando toda la noche. Ellos haYashar:];
cogieron el cuerpo de Shal y el cuerpo de Yahonatan su 19. El esplendor de Yisrael se mata en los lugares altos, Cmo
hijo de la pared de Bayit-Shean, regresaron a Yavesh y los han cado los poderosos! [hatsevi Yisrael al-bamoteycha
quemaron all. chalal ech naflu giborim:];
13. Entonces tomaron sus huesos, los enterraron debajo del 20. No hablen de ello en Gat; no lo proclamen como noticias
eytz de tamarisco en Yavesh y ayunaron siete das. alegres en las calles de Ashkelon; para que no se alegren
las hijas de los Plishtim y no salten de gozo las hijas de los
________________________________________________ incircuncisos. [al-tagidu vegat al-tevasru bechutsot

242
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ashkelon pen-tismachna benot plishtim pen-taalozna 8. Avner el hijo de Ner, comandante del ejrcito de Shal,
benot haarelim:]; haba tomado a Ish-Boshet el hijo de Shal, lo haba trado
21. Montaas de Gilboa, ni roco ni lluvia descienda sobre a Machanayim,
vosotras, ni sean campos de ofrendas; porque all fue 9. Y lo haba hecho melej sobre Golead y los Ashshurim,
desechado el escudo de los poderosos, el escudo de Shal Yizreel, Efrayim, Benyamin y todo Yisrael.
no estaba con mashiyach en aceite. [harey vagilboa al-tal 10. Ish-Boshet el hijo de Shal tena cuarenta aos de edad
veal-matar aleychem usedey terumot ki sham nigal magen cuando empez a reinar sobre Yisrael, y rein por dos
giborim magen shaul beli mashiach bashamen:]; aos, pero no sobre la casa de Yahudah, que sigui a
22. De la dahm de los muertos, de la grasa de los poderosos, Dawid.
el arco de Yahonatan no regres vaco ni la espada de 11. Dawid fue melej en Hevron sobre la casa de Yahudah por
Shal regres sin estar satisfecha. [midam chalalim siete aos y seis lunas. [vayehi mispar hayamim asher haya
mechelev giborim keshet yahonatan lo nashoog achor dawid melej beHevron al-beyt Yahudah sheva shanim
vecherev shaul lo tashuv reykam:]; veshisha chodashim:];
23. Shal y Yahonatan, amados y queridos en su chayim, en su 12. Avner el hijo de Ner y los sirvientes de Ish-Boshet el hijo de
muerte no fueron apartados. Ms ligeros que guilas, ms Shal salieron de Machanayim a Giveon;
fuertes que leones. [shaul vi-Yahonatan haneehavim 13. Mientras Yoav el hijo de Tzeruyah y los sirvientes de Dawid
vehanimim bechayeyhem uvemotam lo nifradu minsharim tambin salieron de Hevron; y ellos se reunieron en el
kalu mearayot gaveru:]; estanque en Giveon. Un grupo se sent en un lado del
24. Hijas de Yisrael, lloren por Shal! El las visti con escarlata estanque y el otro al otro lado.
junto con su adorno, y puso ornamentos de oro en su 14. Avner dijo a Yoav: Si est bien contigo, vamos a dejar que
ropa. los hombres jvenes se levanten y peleen entre ellos,
25. Cmo han cado los poderosos en el calor de la batalla! mientras nosotros miramos. Yoav dijo: S, djalos.
Oh Yahonatan muerto estas en lugares altos! [ech naflu 15. As que se levantaron y se aparearon, doce hijos de
giborim betoch hamilchama yahonatan al-bamoteycha Benyamin por Ish-Boshet el hijo de Shal, y doce de los
chalal:]; sirvientes de Dawid.
26. Estoy afligido por ti, mi hermano Yahonatan, eras muy 16. Cada uno agarr a su compaero por la cabeza y meti su
precioso para m! ms maravilloso fue el amor tuyo que el espada en su costado, tal que cayeron juntos. Por esta
amor de las mujeres. [tsar-li aleycha achi yahonatan razn el lugar fue nombrado Helkat-Hatzurim [campo de
naamta li meod nifleata ahavatcha li meahavat nashim:]; navajas]; est en Giveon.
27. Cmo han cado los poderosos y las armas de guerra 17. La batalla ese da fue muy arreciada; Avner y los hombres
perecido. [ech naflu giborim vayovdu keley milchama:]. de Yisrael fueron derrotados por los sirvientes de Dawid.
2 18. Los tres hijos de Tzeruyah estaban all, Yoav, Avishai y
1. Vino a suceder despus de esto que Dawid consult a Asahel. Asahel era ligero de pies como un corzo en campo
diciendo: Debo subir a alguna de las ciudades de abierto.
Yahudah? Habl : Sube. Habl Dawid: Adnde debo 19. Asahel persigui a Avner, yendo derecho a l, ni
de subir? El habl: A Hevron. [vayehi acharey-chen apartndose a derecha ni a izquierda.
vayishal dawid ve-Yahweh lemor haeele beachat arey 20. Avner mir tras l, y pregunt Ese es usted, Asahel? S,
Yahudah vayomer Yahweh elav ale vayomer Dawid ana soy yo, l respondi.
eele vayomer Hevron:]; 21. Avner le dijo: Vulvete a la derecha o a la izquierda, agarra
2. Y Dawid subi all con sus dos mujeres Achinoam de Yizreel a uno de los jvenes y toma su armadura. Pero Asahel no
y Avigayil la viuda de Naval de Karmel. se volva a un lado y continu siguindole.
3. Dawid trajo a los hombres con l, cada uno con su familia; 22. Avner dijo de nuevo a Asahel: Vulvete a un lado y deja
y ellos habitaron en las ciudades de Hevron. de seguirme! Por qu he de matarte? Si lo hago, cmo
4. Entonces los hombres de Yahudah vinieron, y all ungieron puedo mirar a tu hermano Yoav a los ojos?
a Dawid melej sobre la Bayit Yahudah. Ellos informaron a 23. Pero an rehusaba volverse a un lado; as que Avner lo
Dawid que los regidores de Yavesh-Gilad fueron los que hiri en el vientre con la parte de atrs de la lanza y le sali
sepultaron a Shal. por la espalda. El cay y muri en el mismo sitio. Todos los
5. Y Dawid envi mensajeros a los regidores de Yavesh-Gilad que venan por aquel lugar donde sahel estaba tendido y
y habl: Rachamin sea de para ustedes, porque muerto, paraban all.
mostraron chesed a su adon, an sobre Shal y lo han 24. Yoav y Avishai continuaron persiguiendo a Avner; el sol se
sepultado. [vayishlach dawid malachim el-anshey yaveysh puso cuando ellos llegaron a la colina de Amah [codo,
gilad vayomer aleyhem verachim atem le-Yahweh asher pedestal], al frente de Giach junto al camino del midbar de
asitem hachesed haze im-adoneychem im-shaul vatikberu Gibeon.
oto:]; 25. Y los hijos de Benyamin se juntaron detrs de Avner
6. Ahora, conceda chesed y emet hacia ustedes; y yo formando una sola falange y se pararon en la cumbre de
tambin les mostrar favor porque han hecho esta buena una colina.
obra. [veata yaash-Yahweh imachem chesed veemet 26. Entonces Avner llam a Yoav: Seguir la espada
vegam anochi eese itchem hatova hazot asher asitem devorando para siempre? No sabes que al final slo
hadavar haze:]; producir amargura? Cunto tiempo ser, entonces,
7. Ahora que su mano sea fuerte, y sean valientes. Shal su antes que t le digas a la gente que cese de perseguir a sus
seor est muerto, pero la casa de Yahudah me ha ungido hermanos?
melej sobre ellos 27. Yoav dijo: Como vive Elohim, si no hubieras dicho nada, no
hay duda que el pueblo hubiera seguido persiguiendo a
sus hermanos toda la noche.

243
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Entonces Yoav son el shofar, y con eso el pueblo hizo un 15. Ish-Boshet mand y la tom de su esposo Paltiel el hijo de
alto. Ellos cesaron de perseguir a Yisrael, y pararon de Layish.
pelear. 16. Su esposo fue con ella, llorando mientras iba, y la sigui
29. Avner y sus hombres pasaron por entre el Aravah toda la hasta Bachurim. Pero cuando Avner le dijo: Regresa, l
noche; cruzaron el Yarden, fueron por entre todo Bitron y regres.
llegaron a Machanayim. 17. Entonces Avner consult con los zechanim de Yisrael. El
30. Yoav regres de seguir a Avner. Cuando l junt las tropas dijo: En el pasado ustedes queran que Dawid fuera melej
para pasar revista, diecinueve de los sirvientes de Dawid sobre ustedes.
faltaban, junto con Asahel. 18. As que, ahora hganlo. Porque ha dicho de Dawid:
31. Pero los sirvientes de Dawid mataron a tres cientos Por la mano de mi siervo Dawid Yo rescatar a mi pueblo
sesenta de los hijos de Benyamin, de los hombres de Yisrael del poder de los Plishtim y del poder de sus
Avner. enemigos [veata ashou ki Yahweh amar el-dawid lemor
32. Ellos trajeron a Asahel y lo sepultaron en la sepultura de su beyad dawid avdi hoshia Et-ami Yisrael miyad plishtim
abba en Bayit-Lechem. Entonces Yoav y sus hombres umiyad kol-oyveyhem:];
marcharon toda la noche, y llegaron a Hevron al romper el 19. Avner tambin habl con la casa de Benyamin. Avner fue a
da. Hevron y dijo a los odos de Dawid todo lo que haba sido
3 acordado por Yisrael y la casa de Benyamin.
1. La guerra entre la casa de Shal y la casa de Dawid segua, 20. Cuando Avner vino a Dawid en Hevron trajo veinte
pero la casa de Dawid se fortaleci continuamente, hombres con l. Dawid hizo un banquete de vino para
mientras que la casa de Shal se hizo ms dbil. Avner y sus hombres.
2. Le nacieron hijos a Dawid en Hevron. Su primognito fue 21. Avner dijo a Dawid: Debo levantarme y reunir a todo
Amnon [fiel], cuya eema era Achinoam de Yizreel; Yisrael a mi seor el melej; y yo har un brit con l.
3. Su segundo, Kileav [como su abba], cuya eema era Avigayil Entonces podrs reinar sobre todo lo que tu lev desee.
la viuda de Naval de Karmel; el tercero, Avshalom [mi abba Dawid despidi a Avner, y l se fue en Shalom.
es shalom], cuya eema era Maachah la hija de Talmai 22. Justo entonces los hombres de Dawid y Yoav regresaron
melej de Geshur; de una incursin, trayendo mucho botn con ellos. Pero
4. El cuarto, Adoniyah [mi seor es Yahweh] el hijo de Haggit; Avner ya no estaba con Dawid en Hevron, porque l lo
el quinto, Shefatyah [Yahweh ha juzgado] el hijo de Avital; haba despedido, y l se fue en Shalom.
5. Y el sexto, Yitream [ganancia del pueblo], cuya eema era 23. Cuando Yoav y todo su ejrcito haban regresado, a Yoav le
Eglah la mujer de Dawid. Estos nacieron a Dawid en fue dicho: Avner el hijo de Ner vino al melej, y l lo
Hevron. despidi, y ha salido en Shalom.
6. Durante la guerra que segua entre la casa de Shal y la 24. Yoav fue al melej, y dijo: Qu has hecho? Mira, Avner
casa de Dawid, Avner fortaleci su posicin en la casa de vino a ti, y lo has despedido, y ahora se ha ido en Shalom!
Shal. Por qu?
7. Shal haba tenido una concubina llamada Ritzpah, la hija 25. T conoces a Avner el hijo de Ner, el slo vino a
de Ayah; e Ish-Boshet ret a Avner, y le dijo: Por qu engaarte, para conocer qu campaas ests planeando y
fuiste y te acostaste con la concubina de mi abba? para saber todo lo que ests haciendo!
8. Estas palabras de Ish-Boshet enfurecieron a Avner. Qu 26. Despus de dejar a Dawid, Yoav envi mensajeros tras
soy yo? La cabeza de un perro en Yahudah? Hasta este Avner, y ellos lo trajeron de regreso de la cisterna de agua
da slo he mostrado chesed a la casa de Shal tu abba, y a en Sirah sin el conocimiento de Dawid.
sus hermanos y chaverim, y yo no te he entregado en 27. Al regresar Avner a Hevron, Yoav lo llev a un lado al
manos de Dawid. Y quieres pelear conmigo referente a espacio entre las puertas externas e internas de la ciudad
dao por esta mujer! como para hablar con l privadamente; y all lo hiri en el
9. Asi le haga Elohim sobre Avner y le aada si yo no cumplo vientre, as que l muri, as vengando la dahm de Asahel
lo que le ha jurado a Dawid [ko-yaase Elohim leAvner hermano de Yoav.
vecho yasif lo ki kaasher nishba Yahweh ledawid ki-chen 28. Despus, cuando Dawid supo de eso, dijo: Yo y mi malchut
eese-lo:]; somos inocentes para siempre de la dahm de Avner el hijo
10. Transferir el malchut de la casa de Shal y poner el trono de Ner.
de Dawid sobre Yisrael y Yahudah, desde Dan y todo el 29. Caiga sobre la cabeza de Yoav y toda la casa de su abba. La
camino hasta Beer-Sheva! familia de Yoav tendr siempre alguien con hemorragias o
11. Ish-Boshet no poda responder a Avner ni una palabra, tzaraat, o que tenga que caminar con bastn, o que muera
porque le tena temor. por la espada o le falte lechem [pan];
12. Avner inmediatamente mand embajadores a Dawid con 30. As, pues, Yoav y Avishai su hermano mataron a Avner,
este mensaje: Quin va a controlar Ha Aretz? Si haces brit porque l haba matado al hermano de ellos, Asahel,
conmigo, mi mano est contigo para traer a todo Yisrael a durante la batalla en Giveon.
ti; 31. Pero Dawid dijo a Yoav y a todos aquellos con l: Rasguen
13. Dawid envi esta respuesta: Muy bien, con buena sus vestiduras, y canse de cilicio, y hagan duelo por
voluntad har brit contigo, con una condicin: t no Avner El melej Dawid mismo camin detrs del atad
vendrs a mi presencia sin que al mismo tiempo traigas mientras era llevado.
contigo a Michal la hija de Shal; 32. Ellos sepultaron a Avner en Hevron; el melej llor en alta
14. Dawid envi mensajeros a Ish-Boshet el hijo de Shal: voz en la sepultura de Avner, y todo el pueblo llor por
Dame de vuelta a mi mujer Michal, la dote por ella fue de Avner.
cien prepucios de Plishtim. 33. El melej cant este lamento sobre Avner: Debi Avner
morir de acuerdo a la muerte de Naval?

244
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

34. Tus manos no estaban atadas, ni tus pies ligados con 10. Cuando alguien me dijo: Mira, Shal est muerto,
grilletes; no se te puede traer cerca de Naval, t caste pensando por l mismo [Heb. Por sus propios ojos] que
delante de los hijos de iniquidad Entonces el pueblo llor estaba trayendo buenas noticias, yo no le recompens por
por l ms que nunca. sus noticias sino que lo agarr y lo mat en Ziklag.
35. Todo el pueblo vino a Dawid y trataron de hacerle comer 11. Ahora, cunto mucho ms, cuando criminales han matado
pan mientras an era de da; pero Dawid jur: Elohim a un hombre justo en su propia casa en su cama, No
traiga terribles maldiciones sobre m y peores si pruebo deba yo hacerlos responsables por su dahm y librar la
pan o cualquier cosa hasta que el sol se ponga. tierra de ustedes?
36. Todo el pueblo tom nota de esto, y les complaci en su 12. Entonces Dawid dio la orden a sus hombres, y los mataron,
ruach; cualquier cosa que el melej hiciera, era placentera a cortando sus manos y pies, y colgndolos junto al
la vista de todo el pueblo. estanque en Hevron. Ellos agarraron la cabeza de Ish-
37. As que ese da, todos los beney-Yisrael supieron que el Boshet y la sepultaron en la tumba de Avner en Hevron.
melej no haba tenido ninguna parte en la muerte de 5
Avner el hijo de Ner. 1. Entonces todas las tribus de Yisrael vinieron a Dawid en
38. El melej dijo a sus sirvientes: Ustedes se dan cuenta que Hevron, diciendo: Somos tus huesos y carne, nosotros.
un gran prncipe ha cado hoy en Yisrael. [vayavou kal-shivtey Yisrael el-dawid Hevron vayomru
39. A pesar que he sido ungido melej, yo hoy soy solamente lemor hinnu atsmecha uvesarcha anachnu:];
un pariente de l; y estos hombres, los hijos de Tzeruyah, 2. An ayer y antes, cuando Shal reinaba sobre nosotros,
son muy brutos para m. pague al malhechor de usted era quien diriga las campaas militares de Yisrael;
acuerdo a sus perversidades [veanochi hayom rach Habl : T pastorears a mi Et-pueblo Et-Yisrael, sers
umashiach melej vehaAnashim haele beney tseruya prncipe sobre Yisrael. [gam-etmol gam-shilshom bihyot
kashim mimeni yeshalem Yahweh leose haraa keraato:]. shaul melej aleynu ata hayita hayitaamotsi hamotsi
4 vehamevi vehamevi Et-Yisrael vayomer Yahweh lecha ata
1. Cuando Ish-Boshet el hijo de Shal oy que Avner haba tire Et-ami Et-Yisrael veata tihye lenagid al-Yisrael:];
muerto en Hevron, sus manos fueron paralizadas; y todo 3. Vinieron todos los zechanim de Yisrael al melej en Hevron,
Yisrael se desmay. hicieron ellos con el melej Dawid un brit delante de .
2. El hijo de Shal tena dos hombres que eran capitanes de Ellos ungieron a Dawid melej de Yisrael. [vayavou kol-
las tropas de incursin, uno llamado Baanah y el otro zikney Yisrael el-hamelech Hevron vayichrot lahem
Rechav, hijos de Rimmon el Beeroti, de la casa de hamelech dawid brit beHevron lifney Yahweh
Benyamin [pues Beerot es contado como parte de vayimashichu Et-dawid lemelech al-Yisrael:];
Benyamin];, 4. Dawid tena treinta aos de edad cuando comenz su
3. A pesar que los Beeroti huyeron a Gittayim y han vivido reinado, y l rein por cuarenta aos. [ben-sheloshim
como extranjeros all hasta este da. shana dawid bemalchu arbaim shana malach:];
4. Ahora bien, Yahonatan el hijo de Shal tena un hijo y era 5. En Hevron l rein sobre Yahudah por siete aos y seis
lisiado de los dos pies. El tena cinco aos de edad cuando lunas; despus en Yahrushalayim l rein por treinta y tres
las noticias de Shal y Yahonatan vinieron de Yizreel. Su aos sobre todo Yisrael y todo Yahudah. [beHevron
nodriza lo haba recogido y haba huido; pero cuando se malach al-Yahudah sheva shanim veshisha chodashim
estaba apresurando para escapar, l cay y se lisi. Su uviYahrushalayim malach sheloshim veshalosh shana al
nombre era Mefiboshet. kol-Yisrael viYahudah:];
5. Los hijos de Rimmon el Beeroti, Rechav y Baanah fueron y 6. Y Dawid y sus hombres fueron a atacar a los Yevusi en
llegaron en el calor del da a la casa de Ish-Boshet mientras Yahrushalayim, los habitantes de esa regin. Ellos
tomaba la siesta de la tarde. hablaron con Dawid, diciendo: T no entrars aqu! An
6. Ellos entraron directamente a la casa, como si vinieran a los ciegos y los tullidos te pueden rechazar!
recoger trigo, y lo hirieron en el vientre; entonces Rechav y 7. No obstante, Dawid captur las fortalezas de Tzion,
Baanah su hermano escaparon. tambin conocido por La Ciudad de Dawid.
7. Ellos entraron a la casa mientras l estaba acostado en su 8. Habl Dawid ese da diciendo: Todos los que ataquen a los
cama en su cuarto, lo apualaron y lo mataron; entonces Yevusi, los ciegos y cojos, los cuales el alma de Dawid
lo decapitaron, cogieron su cabeza y huyeron toda la aborrece, no entrarn en la casa. [vayomer dawid bayom
noche por el camino del Aravah. hahu kol-make yevusi veyiga batsinor veet-hapischim veet-
8. Ellos trajeron la cabeza de Ish-Boshet a Dawid en Hevron, y haivrim senuev senuey nefesh dawid al-ken yomru iver
dijeron al melej: Aqu est la cabeza de Ish-Boshet el hijo ufiseach lo yavo el-habayit:];
de Shal tu enemigo, quien quera tomar tu chayim. Hoy 9. Dawid vivi en la fortaleza y la llam La Ciudad de Dawid.
ha tomado venganza sobre Shal y su zera por amor a Entonces Dawid reedific la ciudad alrededor de ella,
nuestro seor el melej [vayaviu Et-rosh ish-boshet el- empezando en Millo [ciudadela, rampa de terrapln] y
dawid Hevron vayomru el-hamelech hine-rosh ish-boshet trabaj hacia adentro, y edific su propia casa.
ben-shaul oyivcha asher bikesh Et-nefeshecha vayiten 10. Dawid avanz y se engrandeci, porque Tzevaot
Yahweh ladoni hamelech nekamot hayom haze mishaul estaba con l. [vayelech dawid haloch vegadol veYahweh
umizera:]; elohey Tzevaot imo:];
9. Pero Dawid respondi a Rechav y Baanah su hermano, los 11. Hiram melej de Tzor envi embajadores a Dawid con
hijos de Rimon el Beeroti: Como vive, que ha troncos de cedro, y con ellos haba carpinteros y
rescatado mi alma de toda afliccin, [vayaan dawid Et- trabajadores de cantera; y ellos edificaron un palacio para
rechav veEt-baana achiv beney Rimon haBeeroti vayomer Dawid.
lahem chay-Yahweh asher-pada Et-nafshi mikol-tsara:]; 12. Dawid entonces entendi que lo haba preparado
para ser melej de Yisrael y su malchut fue exaltado por

245
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

amor a su pueblo. [vayeda dawid ki-hechino Yahweh 5. Dawid y toda la bayit-Yisrael cantaban y danzaban delante
lemelech al-Yisrael vechi nise mamlachto baavur amo de con todo tipo de instrumentos de madera de abeto
Yisrael:]; [eytz] berosh [ciprs], con arpas, salterios, panderos,
13. Dawid tom para s ms concubinas y mujeres en trompetas y cmbalos. [vedawid vechol-beyt Yisrael
Yahrushalayim despus de venir de Hevron, as que an mesachakim lifney Yahweh bechol atsey beroshim
ms hijos e hijas fueron nacidos a Dawid. uvechinorot uvinvalim uvetupim uvimnaanim
14. Aqu estn los nombres de aquellos nacidos a l en uvetseltselim:];
Yahrushalayim: Shamua, Shovav, Natn, Shlomo, 6. Cuando ellos llegaron a la era de Nachon, los bueyes
15. Yivchar, Elishua, Nefeg, Yafia, tropezaron, y Uzah extendi su mano para balancear el
16. Elishama, Elyada y Elifelet. Arca de Elohim, y la sujet, porque los bueyes la
17. Cuando los Plishtim oyeron que Dawid haba sido ungido zarandearon de lugar.
melej sobre Yisrael, todos los Plishtim subieron a buscar a 7. Pero la ira de se encendi contra Uzah por su ofensa,
Dawid. Al saberlo, Dawid descendi a la fortaleza. y Elohim lo hiri en ese mismo lugar, as que l muri junto
18. Los Plishtim vinieron y se desplazaron en el Valle de los al Arca de Elohim. [vayichar-af Yahweh beuza vayakehu
gigantes [Refaim];. sham haElohim al-hashal vayamat sham im aron
19. Consult Dawid a , diciendo: Debo atacar a los haElohim:];
Plishtim? Los entregars en mis manos? Habl a 8. Y Dawid estaba abatido porque se hubiera enfurecido
Dawid: Ataca, Yo entregar los Plishtim en tus manos. contra Uzah; ese lugar fue llamado Peretz-Uzah hasta el
[vayishal dawid ve-Yahweh lemor haeele el-plishtim da de hoy.
hatitnem beyadi vayomer Yahweh el-dawid ale ki-naton 9. Dawid estaba temeroso de ese da, l pregunt:
eten Et-haplishtim beyadecha:]; Cmo puede el Arca de venir a m? [vayira dawid et-
20. As, pues, Dawid fue a Baal-Peratzim y los derrot all, Yahweh bayom hahu vayomer ech yavo elay aron
diciendo: Destruy los enemigos delante de m, como Yahweh:];
agua dispersada. Por esto l llam al lugar Baal-Peratzim. 10. As que Dawid no trajo al Arca del Testimonio de hacia
[vayavo dawid vebaal-peratsim vayakem sham dawid dentro de la Ciudad de Dawid; ms bien, Dawid la llev a la
vayomer parats Yahweh Et-oyvay lefanay keferets mayim casa de Oved-Edom el Gitti. [velo-ava dawid lehasir elav
al-ken kara shem-hamakom hahu baal peratsim:]; Et-aron Yahweh al-ir dawid vayatehu dawid beyt oved-
21. Los Plishtim haban dejado sus dolos all, as que Dawid y edom hagiti:];
sus hombres se los llevaron y los quemaron. 11. El Arca de se qued en la casa de Oved-Edom el Gitti
22. Los Plishtim subieron de nuevo y se desplazaron en el Valle por tres lunas; Vayebarech a Oved-Edom y a toda su
de los gigantes [Refaim]. bayit. [vayeshev aron Yahweh bayit oved edom hagiti
23. Consult Dawid a , El habl: No ataque! Rodalos por shelosha chodashim vayebarech Yahweh et-oved edom
detrs, y traba batalla frente a los eytzim de morera. veEt-kol-bayito:];
[vayishal dawid ve-Yahweh vayomer lo taale hasev el- 12. Al melej Dawid le fue dicho: Vayebaruch la bayit de
achareyhem uvata lahem mimul bechayim:]; Oved- Edom y a todos los que le pertenecen a l por el
24. Cuando oigas el sonido de marchas en la cima de la Arca de Elohim. As Dawid fue y trajo el Arca de Elohim de
arboleda del acueducto subterrneo, avanza; porque la casa de Oved-Edom a la Ciudad de Dawid con simcha.
entonces ha salido delante de ti para hacer estragos [vayugad lamelech dawid lemor baruch Yahweh Et-bayit
en la batalla contra los Plishtim. [vihi beshamacha oved edom veEt-kol-asher-lo baavur aron haElohim
keshamacha et-kol tseada berashey habechaim az vayelech dawid vayaal Et-aron haElohim mibayit oved
techerats ki az yatsa Yahweh lefaneycha lehakot edom ir dawid besimcha:];
bemachane plishtim:]; 13. Y cuando los que llevaban el Arca de Elohim andaban seis
25. Dawid hizo exactamente lo que le haba ordenado pasos, sacrificaban un buey y un carnero engordado.
hacer y golpe a los Plishtim desde Geva por todo el 14. Dawid danzaba delante de con todas sus fuerzas y
camino hasta Gezer. [vayaas dawid ken kaasher tsivahu Dawid vesta un efod de lino. [veDawid mecharker bekol-
Yahweh vayach et-plishtim migeva ad-boacha gazer:]; oz lifney Yahweh vedawid chagur efod bad:];
6 15. As Dawid y toda la bayit-Yisrael llevaron el Arca de
1. De nuevo Dawid hizo llamar a todas las tropas escogidas con gritos de simcha y sonido del shofar. [vedawid vekol-
de Yisrael, treinta mil hombres. bayit Yisrael maalim Et-aron Yahweh bitrua uvekol
2. Se levant Dawid y fue con todo el pueblo que tena shofar:];
consigo de Ba-Aleh de Yahudah para traer el Arca de 16. Mientras el Arca de entraba en la Ciudad de Dawid,
Elohim, cuyo nombre es llamado -Tzevaot que habita Michal la hija de Shal, mirando desde la ventana, vio al
entre los keruvim. [vayakam vayelech dawid vekol-haam melej Dawid saltando y danzando delante de , y ella lo
asher ito miBa-Aleh Yahudah lehaalot misham Et aron despreci en su lev. [vehaya aron Yahweh ba ir dawid
haElohim asher-nikra shem shem Yahweh Tzevaot yashav umichal bat-shaul nishkefa bead hachalon vatere Et-
hakeruvim elav:]; hamelech dawid mefazez umecharker lifney Yahweh
3. Ellos pusieron el Arca de Elohim en una carreta nueva, la vativez lo beliba:];
llevaron desde la bayit de Avinadav que esta en Givat, y 17. Ellos trajeron el Arca de y la pusieron en su lugar en
Uzah con Achyo, los hijos de Avinadav, conducan la medio de la tienda que Dawid haba armado para ella.
carreta nueva. Dawid ofreci ofrendas quemadas y ofrendas de Shalom
4. Y Ellos la sacaron de la bayit de Avinadav que esta en delante de . [vayaviu Et-aron Yahweh vayatsigu oto
Givat, acompaando el Arca de Elohim y Achyo estaba bimkomo betoch haOhel asher nata-lo dawid vayaal dawid
delante del Arca. olot lifney Yahweh ushelamim:];

246
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

18. Cuando Dawid termin de presentar ofrenda quemada y que nadie los inquiete ms. El hijo de iniquidad ya no los
ofrenda de Shalom, barchu al pueblo en el Nombre de afligir, como lo ha hecho desde el principio,
-Tzevaot. [vayechal dawid mehaalot haola 11. Incluso desde el da que orden shoftim para que
vehashlamim vayebarech Et-haam beshem Yahweh estuvieran sobre mi pueblo Yisrael; Yo causar que tengas
Tzevaot:]; descanso de todos los enemigos suyos. Tambin
19. Entonces l distribuy entre todos los beney-Yisrael, an a declar que hara para usted una casa. [ulemin-
los ejrcitos de Yisrael desde Dan hasta Beer-Sheva, ambos hayom asher tsiviti shoftim al-ami Yisrael vahanichoti lecha
hombres y mujeres, una porcin de vino, un pan, una mikol-oyveycha vehigid lecha Yahweh ki-bayit yaase-lecha
porcin de carne y una torta de pasas, despus de lo cual Yahweh:];
el pueblo se fue a sus casas. 12. Cuando tus das lleguen a trmino y duermas con tus
20. Cuando Dawid regres para bendecir su casa, Michal la padres. Yo establecer uno de tu zera para sucederte, que
hija de Shal sali para recibirlo, diciendo: Que bonito meycha [proceda] de tus entraas-lomos; y Yo establecer
estuvo el Melej-Yisrael hoy, descubrindose delante de los su malchut [reinado]. [ki yimleu yameycha veshachavta Et-
ojos de sus siervas, como el que se destapa avoteycha vahakimoti Et-zeracha achareycha asher yetse
descaradamente en tierra. mimeycha vahachinoti Et-mamlachto:];
21. Habl Dawid a Michal: Delante de , quien me escogi 13. El edificar una casa para Mi Nombre, y Yo establecer su
despus que tu abba y toda tu casa para hacerme prncipe kisey [trono] real para Le-Olam-va-ed [siempre]. [hu yivne-
sobre el pueblo de , sobre Yisrael, danzar delante de bayit lishmi vechonanti Et-kise mamlachto ad-olam:];
[ !vayomer dawid el-michal lifney Yahweh asher 14. Yo ser un Abba para l, y l ser un hijo para M. Si l
bachar-bi meavich umikol-bayito letsauot oti nagid al-am trasgrede mi Torah, Yo lo castigar con la vara de
Yahweh al-Yisrael vesichakti lifney Yahweh:]; hombres, y con los azotes de hijos de hombres; [ani ehye-
22. Yo me humillar ms que eso, y ser humillado delante lo leav vehu yihye-li leven asher behaavoto vehochachtiv
de mis propios ojos, pero esas siervas que mencionas, beshevet anashim uvenigey beney adam:];
sern honradas! 15. Mi chesed / rachamim no lo dejar, como la quit a Shaul
23. Michal la hija de Shal nunca tuvo hijos hasta el da de su a quien remov delante de mi presencia. [vechesedi lo-
muerte. yasur mimenu kaasher hasiroti meim shaul asher hasiroti
7 milfaneycha:];
1. Vino a suceder cuando el melej estaba sentado en su bayit 16. Su casa y su malchut [malchut] ser establecido Le-Olam-
y le haba dado shalom en todo y de todos los va-ed [para siempre] delante de m; su trono ser estable
enemigos que lo rodeaban [vayehi ki-yashav hamelech Le-Olam-va-ed. [veneman betcha umamlachtecha ad-olam
beveyto veYahweh heniach-lo misaviv mikol-oyvav:]; lefaneycha kisacha yihye nachon ad-olam:];
2. El melej dijo a Natan el navi: Mira ahora, yo estoy viviendo 17. De acuerdo a todas las palabras y de acuerdo a toda la
en un palacio de madera de cedro, pero el Arca de Elohim visin, Natan habl a Dawid. [kekol hadevarim haele
habita entre cortinas uchekol hachizayon haze ken daber natan el-dawid:];
3. Habl Natan al melej: Haga todo lo que est en tu lev, 18. Entonces Dawid entr, se sent delante de , diciendo:
porque est contigo. [vayomer natan el-hamelech kol Quin soy yo, Adoni Elohim y qu es mi casa, que me
asher bilvavcha lech ase ki Yahweh imach:]; has traido halon [hasta aqu]? [vayavo hamelech dawid
4. Sucedi esa noche que la palabra de vino a Natan, vayeshev lifney Yahweh vayomer mi anochi Yahweh
diciendo: [vayehi balayla hahu vayehi davar-Yahweh el- Elohim umi bayiti ki haviotani ad-halom:];
natan lemor:]; 19. An te ha parecido esto una cosa pequea a tus ojos, Oh
5. Ve y di a mi siervo Dawid que esto es lo que dice: T Elohim que an has hablado a la casa de tu siervo por
me vas a edificar una casa para habitar en ella? [lech lo que vendr. Esta es la forma de obrar del hombre,
veamarta el-avdi el-dawid ko amar Yahweh haata tivne-li Adoni Elohim? [vatiktan od zot beeyneycha Yahweh
bayit leshivti:]; Elohim vatedaber gam el-bayit-avdecha lemerachok vezot
6. Desde el da que Yo saqu al pueblo de Yisrael de torat haadam Yahweh Elohim:];
Mitzrayim hasta hoy, Yo nunca he habitado en una casa, 20. Qu ms puede Dawid decirte? Pues T conoces a tu
me he movido en tiendas. siervo, Oh Adoni Elohim. [uma-yasaf dawid od ledabar
7. A todos los lugares que viaj con los beney-Yisrael, dije eleycha veata yadata Et-avdecha Yahweh Elohim:];
alguna palabra en algn momento a cualquiera de las 21. Por causa de tu palabra y conforme a tu propio lev, es que
tribus de Yisrael, a quienes les orden pastorear a mi T has hecho todas estas grandezas y las has revelado a tu
pueblo Yisrael, diciendo: Por qu no me han edificado siervo.
una casa de madera de cedro? 22. Por lo tanto, T te has engrandecido, Elohim, porque
8. Por lo tanto diga esto a mi siervo Dawid que esto es lo que no hay nadie como T, y no hay Elohim aparte de ti,
dice -Tzevaot: Yo te saqu de los corrales de ovejas, de conforme a todo lo que hemos shema con nuestros odos.
seguir a las ovejas, para hacerte nagid sobre mi pueblo, [al-ken gadalta Yahweh Elohim ki-eyn kamocha veeyn
sobre Yisrael. [veata ko-tomar leavdi ledawid ko amar Elohim zulatecha bekol asher-shemanu beazneynu:];
Yahweh Tzevaot ani lekachticha min-hanave meachar 23. Qu otra nacin en la tierra es como tu pueblo Yisrael?
hatson lihyot nagid al-ami al-Yisrael:]; A quien Elohim redimi como pueblo para EL? Y le puso
9. Yo he estado contigo dondequiera que has ido; Yo he nombre, he hizo grandes e imponentes cosas por amor a
destruido a tus enemigos delante de ti; He hecho grande su pueblo a quien redimiste para ti mismo de Mitzrayim y
tu nombre, como el nombre de un hombre gadol sobre la de otras naciones y de sus dioses falsos.
tierra. 24. Porque T has confirmado a tu pueblo Yisrael como tu
10. Yo asignar un lugar para mi pueblo Yisrael; Yo los pueblo Le-Olam-va-ed [para siempre]; y T , has sido
plantar all, para que puedan vivir en su propio lugar sin

247
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

su Elohim. [vatechonen lecha Et-amcha Yisrael lecha leam 9. Cuando Toi [errar] melej de Hamat oy que Dawid haba
ad-olam veata Yahweh hayita lahem le-Elohim:]; derrotado al ejrcito completo de Hadadezer,
25. Ahora oh Elohim la palabra que has hablado 10. Toi envi a Yoram su hijo a Dawid para saludarlo y
concerniente a tu siervo y su bayit para ser establecida Le- felicitarlo por haber peleado y derrotado a Hadadezer,
Olam-va-ed; haras lo que has hablado. [veata Yahweh porque Hadadezer haba estado en guerra con Toi. Yoram
Elohim hadavar asher davarta al-avdecha veal-bayito trajo consigo artculos de plata, artculos de oro y artculos
hakem ad-olam vaase kaasher dabarta:]; de bronce,
26. Magnificado es Tu Nombre Le-Olam-va-ed, diciendo: - 11. Los cuales el melej Dawid dedic a , junto con la plata
Tzevaot es Elohim sobre Yisrael, que la bayit de tu siervo y el oro que l dedic de todas las naciones que l
Dawid sea establecida delante de Ti. [veyigadal shemcha conquist. [gam-otam hikdish hamelech dawid le-Yahweh
ad-olam lemor Yahweh Tzevaot Elohim al-Yisrael ubayit im-hakesef vehazahav asher hikdish mikol-hagoyim asher
avdecha dawid yihye nachon lefaneycha:]; kibesh:];
27. Porque es Tzevaot, Elohim de Yisrael, quien ET- 12. Aram, Moav, los hijos de Amn, los Plishtim, Amalek, y el
revelado al odo de tu siervo, diciendo: Yo te edificar una botn tomado de Hadadezer hijo de Rechov melej de
casa. Por esto tu siervo tiene en su Et-lev esta Le-hitpalel Tzovah.
[splica] de Et-Tefillah [oracin] presente. [ki-ata Yahweh 13. Dawid obtuvo ms fama al regresar de matar diez y ocho
Tzevaot elohey Yisrael galita et-ozen avdecha lemor bayit mil hombres de Aram en el Valle de Sal.
evne-lach al-ken matsa avdecha Et-livo lehitpalel eleycha 14. Dawid estacion guarniciones en Edom; an por todo
Et-hatefila hazot:] Edom, y todo el pueblo de Edom era siervo de Dawid.
28. Ahora, Elohim, slo T eres Elohim; tus palabras son guardaba a Dawid dondequiera que iba. [vayasem beEdom
emet; y T has prometido esta chesed para tu siervo. netsivim bekol-edom sam netsivim vayehi kol-edom
[veata Yahweh Elohim ata-hu haElohim udevareycha yihyu avadim ledawid vayosha Yahweh Et-dawid bekol asher
emet vatedabar el-avdecha Et-hatova hazot:]; halach:];
29. Sea ahora complacerte conceder berachot a la casa de tu 15. Dawid rein sobre todo Yisrael; Dawid administr mishpat
siervo para continuar Le-Olam-va-ed delante de tu y tzedakah para todo su pueblo.
presencia. Porque T, Oh Adoni has hablado esto, y 16. Yoav el hijo de Tzeruyah era el comandante del ejrcito;
con tu beracha deja que la casa de tu siervo sea barchu Le- Yahoshafat el hijo de Achilud era el consejero principal,
Olam-va-ed. [veata hoel ubaruch Et-bayit avdecha lihyot 17. Tzadok el hijo de Achituv y Achimelech el hijo de Aviyatar
leolam lefaneycha ki-ata Yahweh Elohim dabarta eran kohanim, Serayah era sopher,
umibirchatcha yebaruch bayit-avdecha leolam:]. 18. Benyahu el hijo de Yahoyada estaba a cargo de los Kereti y
8 Peleti [sirviendo como los guardaespaldas del melej], y los
1. Y despus de esto vino a suceder que Dawid atac a los hijos de Dawid eran prncipes de la corte.
Plishtim y los subyug; Dawid tom a Meteg-Amah de las 9
manos de los Plishtim. 1. Dawid pregunt: Hay alguien an vivo de la bayit de
2. El tambin derrot a Moav, hacindolos tenderse en la Shal, a quien, por amor a Yahonatan, puedo mostrar
tierra los midi con un cordel; por cada dos cordeles para chesed?
muerte, y cordel entero para chayim. Los Moavitas se 2. En la casa de Shal hubo un eved llamado Tziva, y ellos lo
convirtieron siervos pagando tributo. hicieron llamar delante de Dawid. El melej le pregunt:
3. Atac Dawid a Hadadezer [Hadad es ayuda] el hijo de Eres t Tziva? Y l respondi: A tu servicio.
Rehov melej de Tzovah, cuando conquistaba la frontera 3. Habl El melej: Hay alguno de la bayit-Shal que est an
del ro Eufrates. [vayach dawid Et-hadadezer ben-rechov vivo, a quien le pueda mostrar la rachamin de Elohim?
melej tsova belechto lehashiv yado bi-nohar-ea kry vi- Habl Tziva al melej: Todava est el hijo de Yahonatan que
pherath:]; tiene las piernas lisiadas. [vayomer hamelech haefes od ish
4. Dawid captur un mil de sus carruajes, siete mil jinetes y lebayit shaul veese imo chesed Elohim vayomer tsiva el-
veinte mil hombres de a pie. El reserv para l mismo hamelech od ben le-Yahonatan neche raglayim:];
suficientes caballos para cien carruajes. 4. Habl El melej: Dnde est l? Y Tziva respondi: El est
5. Cuando el pueblo de Aram de Dammesek vino a la ayuda en la bayit-Machir el hijo de Ammiel en Lo-Devar.
de Hadadezer melej de Tzovah, Dawid mat a veinte y dos 5. Dawid lo hizo llamar y lo tom de la casa de Machir hijo de
mil hombres Arameos. Ammiel en Lo-Devar.
6. Entonces Dawid puso guarniciones en Aram cerca de 6. Mefivoshet el hijo de Yahonatan, el hijo de Shal, vino a
Dammesek; Aram se hizo sujeto de Dawid, y pag tributo. Dawid, cay de bruces, e hizo reverencia a l. Dawid dijo:
preservaba a Dawid dondequiera que iba. [vayasem Mefivoshet! Y l respondi: Aqu est tu siervo!
dawid netsivim baaram damesek vatehi aram ledawid 7. Dawid le dijo: No temas, porque estoy determinado a
laavadim nosey mincha vayosha Yahweh Et-dawid bechol tratar con rachamin contigo por amor a Yahonatan tu
asher halach]; abba. Yo te restaurar toda la tierra de Shal el abba de tu
7. Dawid tom los brazaletes de oro que los sirvientes de abba, y t siempre comers pan en mi mesa
Hadadezer estaban usando y los trajo a Yahrushalayim, y 8. El hizo reverencia, y dijo: Qu es tu siervo que te hace
Susakim melej de Mitzrayim los tom cuando l subi a prestar tal atencin a un perro muerto como yo?
Yahrushalayim en los das de Rachavam hijo de Shlomo. 9. El melej llam a Tziva, el sirviente de Shal, y le dijo: He
8. De Betach y Berotai, ciudades de Hadadezer, el melej dado todo lo que Shal y su familia posean al hijo de tu
Dawid tom gran cantidad de Bronce, con eso Shlomo hizo amo.
el Mar de bronce, las columnas, las cuencas y todos los 10. T trabajars la tierra para l; t, tus hijos y tus siervos.
muebles. Cosecha las siembras, para que el hijo de tu amo tenga
pan para alimentar a su familia; pero Mefivoshet el hijo de

248
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

tu amo siempre comer pan en mi mesa. Tziva tena 16. Hadadezer hizo llamar al pueblo de Aram que habitaba al
quince hijos y veinte siervos. otro lado del Ro Eufrates. Ellos vinieron a Heilam con
11. Tziva dijo al melej: Tu sirviente har todo lo que mi seor Shovach el comandante del ejrcito de Hadadezer al
el melej ordene a su siervo, y Mefivoshet coma en la mesa frente.
de Dawid como uno de los hijos del melej. 17. Fue reportado a Dawid, as que l reuni a todo Yisrael,
12. Mefivoshet tena un hijo pequeo cuyo nombre era cruz el Yarden y vino a Heilam. Aram se despleg contra
Michah. Todos los que vivan en la casa de Tziva eran Dawid y pele contra l.
sirvientes de Mefivoshet. 18. Pero Aram huy delante de Yisrael; Dawid destruy
13. Pero Mefivoshet viva en Yahrushalayim; l siempre coma setecientos carruajes y cuarenta mil jinetes de Aram, e
en la mesa del melej, y estaba lisiado de ambos pies. hiri a Shovach el comandante del ejrcito, as que l
10 muri all.
1. Vino a suceder despus de esto que el melej de los hijos 19. Cuando todos los melechim vasallos de Hadadezer vieron
de Ammon muri y su hijo Hanun se hizo melej en lugar que haban sido derrotados por Yisrael, hicieron shalom
suyo. con Yisrael y se convirtieron en sus siervos. As que Aram
2. Dawid dijo: Mostrar rachamin a Hanun el hijo de tema ayudar a los hijos de Ammon nunca ms.
Nachash, como su abba me mostr rachamin a m. As que 11
Dawid envi a sus siervos a pasarle un mensaje de 1. Vino a suceder en primavera, en el tiempo que los
consuelo referente a su abba. Los sirvientes de Dawid melechim salen a la guerra, Dawid mand a Yoav a salir, a
entraron en el territorio del pueblo de Ammon, sus sirvientes que estaban con l y a todo Yisrael. Ellos
3. Pero los prncipes de los hijos de Ammon dijeron a Hanun hicieron destrozo de los hijos de Amn y pusieron asedio
su seor: Crees t realmente que Dawid est honrando a en Rabbah. Pero Dawid se qued en Yahrushalayim.
tu abba por enviarte gente a consolarte? No ha enviado 2. Una vez, despus de su siesta de la tarde, Dawid se
Dawid a sus sirvientes para espiar la ciudad, reconocerla y levant de su cama y fue a dar una caminata por la azotea
derribarla? del palacio del melej. Desde la azotea l vio una mujer
4. As que Hanun agarr a los sirvientes de Dawid, les afeit bandose, quien era muy bonita.
sus barbas, cort sus ropas a la mitad hasta sus nalgas, y 3. Dawid hizo averiguaciones sobre la mujer y le fue dicho
los envi de regreso. que ella era Bat-Sheva la hija de Eliam, la mujer de Uriyah
5. Al or como haban sido tratados, Dawid envi una el Hitti.
delegacin a recibirlos, porque los hombres haban sido 4. Dawid envi mensajeros a buscarla, y ella vino a l, y l fue
profundamente humillados. El melej dijo: Qudense en a la cama con ella [pues ella haba sido purificada de su
Yericho hasta que sus barbas hayan crecido, y despus impureza]. Luego ella regres a su casa.
regresen 5. La mujer concibi, y ella mand un mensaje a Dawid: Estoy
6. Sabiendo que ellos eran totalmente aborrecibles a Dawid, preada.
los hijos de Ammon mandaron a emplear un ejrcito de 6. Dawid envi esta orden a Yoav: Mndame a Uriyah el Hitti.
veinte mil soldados de a pie de Aram de Bayit-Rechov y Yoav le mand a Uriyah el Hitti a Dawid.
Tzovah, el melej de Maachah con un mil hombres, y doce 7. Cuando Uriyah haba venido a l, Dawid le pregunt cmo
mil soldados de Tov. lo estaba haciendo Yoav, cmo se senta el pueblo y cmo
7. Cuando Dawid se enter de esto, l mand a Yoav su iba la guerra.
ejrcito completo, an los hombres poderosos. 8. Entonces Dawid dijo a Uriyah: Desciende a tu casa y lvate
8. El ejrcito de Ammon sali y se puso en formacin de los pies [tener sexo]. Uriyah sali del palacio del melej y
batalla a la entrada de la puerta de la ciudad; los hombres fue seguido por un regalo del melej, una porcin de carne.
de Aram de Tzovah y Rechov y los hombres de Tov y 9. Pero Uriyah durmi a la puerta del palacio del melej con
Maachah estaban por s solos en el campo. todos los sirvientes de su seor y no descendi a su casa.
9. Cuando Yoav vio que l iba a estar peleando en dos 10. Cuando ellos le dijeron a Dawid: Uriyah no descendi a su
frentes, al frente y la retaguardia, escogi las mejores casa, Dawid dijo a Uriyah: No has regresado de una
tropas de Yisrael para desplegarlas contra Aram; jornada? Por qu no descendiste a tu casa?
10. Mientras el resto del ejrcito l lo puso bajo el mando de 11. Uriyah le respondi a Dawid: El Arca, Yisrael y Yahudah se
Avishai su hermano para que se desplegara contra el quedan en tiendas, y mi seor Yoav y los sirvientes de mi
ejrcito de Ammon. seor estn acampando en el campo. As que, Deba yo ir
11. El dijo: Si Aram es demasiado fuerte para m, t me a mi casa a comer y beber e ir a la cama con mi mujer? Tan
ayudas; pero si el ejrcito de Ammon es demasiado fuerte seguro como tu alma vive, Yo no har tal cosa!
para ti, entonces yo vendr a ayudarte. 12. Dawid dijo a Uriyah: Qudate aqu hoy tambin, maana
12. Tengmos valor y seamos fuertes por amor a nuestro te dejar ir. As que Uriyah se qued ese da y el da
pueblo y las ciudades de nuestro Elohim. haga lo siguiente en Yahrushalayim.
bueno a Sus ojos. [chazak venitchazak bead-amenu uvead 13. Dawid lo mand a llamar, comi y bebi con l, y lo
arey Eloheynu ve-Yahweh yaase hatov beeynav:]; emborrach. Pero en la noche l sali y se acost en su
13. As que Yoav y la gente con l entraron en la batalla con cama con los sirvientes de su seor y no descendi a su
Aram, y ellos huyeron delante de l. casa.
14. Cuando los hijos de Ammon vieron que Aram haba huido, 14. En la maana Dawid escribi una carta a Yoav y la envi
ellos de la misma forma huyeron delante de Avishai y con Uriyah.
retrocedieron a la ciudad. Yoav regres de los hijos de 15. En la carta l escribi: Pon a Uriyah al frente donde est lo
Ammon y fue a Yahrushalayim. ms recio de la batalla, luego aljate de l, para que sea
15. Cuando Aram vio que Yisrael haba tomado lo mejor de herido y muera.
ellos, se volvieron a reunir.

249
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. As que, mientras Yoav tena la ciudad bajo asedio, l para su visitante, l cogi la oveja del hombre pobre y la
asign a Uriyah donde l saba que estaban los defensores cocin para el hombre que haba venido a l.
ms fieros. 5. Dawid estaba conmovido con furia contra el hombre, y
17. Entonces los hombres de la ciudad salieron y pelearon dijo a Natan: Cmo vive , el hombre que hizo esto por
contra Yoav, algunos de la gente cayeron, incluyendo seguro morir! [vayichar-af dawid baish meod vayomer el-
algunos de los sirvientes de Dawid, con Uriyah el Hitti natan chay-Yahweh ki ven-mavet haish haose zot:];
entre los muertos. 6. Porque no ha perdonado, l tiene que restaurar la oveja
18. Yoav envi un mensaje a Dawid reportando todas las siete veces, porque no tuvo rachamin
noticias referentes a la guerra, 7. Habl Natan a Dawid: T eres el hombre que ha hecho
19. Y l instruy al mensajero: Cuando hayas terminado de esto. Aqu est lo que Elohim de Yisrael dice: Yo te
decir al melej todas las noticias acerca de la guerra, ung melej sobre Yisrael. Yo te rescat de la mano de
20. El se puede enojar y preguntarte: Por qu se acercaron Shal. [vayomer natan el-dawid ata haish ko-amar Yahweh
tanto a la ciudad para pelear? No saban que les tiraran elohey Yisrael anochi meshachticha lemelech al-Yisrael
desde el muro? veanochi hitsalticha miyad shaul:];
21. No pensaron acerca de la persona que golpe a 8. Yo te di la casa de tu amo y las mujeres de tu amo en tu
Avimelech el hijo de Yerubaal, que una mujer tir una seno. Yo te di la casa de Yisrael y la casa de Yahudah. Y si
piedra de molino a l desde el muro, y l muri en Tevetz? eso fuera poco, Yo te hubiera aadido mucho ms.
Por qu se acercaron tanto al muro? Si l dice esto, le 9. Por qu desprecias la palabra de , haciendo lo que es
dices: Tu sirviente Uriyah tambin est muerto. aborrecible a sus ojos? Tu asesinaste a Uriyah el Hitti con
22. As que el mensajero de Yoav fue al melej en la espada y has tomado su mujer como tu mujer, t lo
Yahrushalayim y al arribar dijo a Dawid todo lo que Yoav le mataste con la espada de los hijos de Ammon. [madua
haba enviado a decir. Y Dawid estaba muy enfurecido con bazita Et-davar Yahweh laashoot hara beeynav beeney Et
Yoav, y dijo al mensajero: Por qu se acercaron tanto a la uriya haHiti hikita vacherev veEt-ishto lakachta lecha leisha
ciudad para pelear? No saban que les tiraran desde el veoto haragta becherev beney amon:];
muro? No pensaron acerca de la persona que golpe a 10. Ahora, por lo tanto, la espada nunca dejar tu casa porque
Avimelech el hijo de Yerubaal, que una mujer tir una t has mostrado desprecio por m y has tomado la mujer
piedra de molino a l desde el muro, y l muri en Tevetz? de Uriyah el Hitti como tu mujer.
Por qu se acercaron tanto al muro? 11. Esto habl : Yo permitir mal contra usted en su
23. El mensajero dijo a Dawid: Los hombres nos estaban propia bayit. Permitir que sus mujeres sean tomadas
derrotando y nos persiguieron hasta el campo. Pero delante de sus propios ojos por su hermano; irn a la cama
nosotros los perseguimos de regreso hasta la puerta de la con tus mujeres a la vista de este sol. [ko amar Yahweh
ciudad. hinni mekim aleycha raa mibeytecha velakachti Et-
24. Los arqueros le tiraron a tu sirviente desde el muro, nasheycha leeyneycha venatati lereeycha veshachav im-
algunos de los sirvientes del melej estn muertos; tambin nasheycha leeyney hashemesh hazot:];
tu sirviente Uriyah el Hitti est muerto. 12. Porque usted lo hizo secretamente, pero Et-Hablar esto
25. Habl Dawid al mensajero: Dile a Yoav: No dejes que este delante de todo Yisrael y delante del sol [ki ata asita
asunto te aflija, la espada devora de una forma o la otra. vasater vaani ese Et-hadavar haze neged kol-Yisrael
Intensifica tu batalla contra la ciudad, y derrbala. Y veneged hashamesh:];
fortalcelo [vayomer dawid el-hamalach ko-tomar el-yoav 13. Habl Dawid a Natan: He pecado contra . Habl Natan
al-yera beeyneycha et-hadavar haze ki-chazo vechaze a Dawid: Ha quitado tu pecado, t no morirs.
tochal hecharev hachazek milchamtecha el-hair veharsa [vayomer dawid el-natan chatati le-Yahweh vayomer
vechazkehu:]; natan el-dawid gam-Yahweh heevir chatatcha lo tamut:];
26. Cuando la mujer de Uriyah oy que Uriyah su esposo 14. Usted ha permitido que mis enemigos blasfemen
estaba muerto, hizo duelo por su esposo. grandemente el nombre de ;el hijo que te nacer ha
27. Cuando el duelo haba terminado, Dawid la mand a de morir. [efes ki-niets niatsta et-oyvey Yahweh badavar
buscar y la llev a casa, a su palacio, y ella fue su mujer y le haze gam haben hayilod lecha mot yamut:];
dio un hijo. Pero lo que Dawid haba hecho era aborrecible 15. Entonces Natan regres a su casa. Permiti que el hijo
a los ojos de . [vayaavor haevel vayishlach dawid que la mujer de Uriyah le dio a Dawid se pusiera muy
vayaasfa el-bayito vatehi-lo leisha vateled lo ben vayera enfermo. [vayelech natan el-bayito vayigof Yahweh Et-
hadavar asher-asa dawid beeyney Yahweh:]. hayeled asher yalda eshet-uriya ledawid vayeanash:];
12 16. Dawid or a Elohim por el nio; Dawid ayun,
1. Envi al navi Natan a Dawid. El vino, y le dijo: En entonces vino y se acost toda la noche en la tierra.
cierta ciudad haba dos hombres, uno rico, y el otro pobre. [vayevakesh dawid Et-haElohim bead hanaar vayatsam
[vayishlach Yahweh Et-natan el-dawid vayavo elav dawid tsom uva velan veshachav artsa:];
vayomer lo sheney anashim hayu beir echad echad ashir 17. Los zechanim de su bayit se levantaron y fueron a l para
veechad rash:]; levantarlo de la tierra, pero l rehus, y no quera comer
2. El rico tena vastos rebaos y manadas; pan con ellos.
3. Pero el hombre pobre no tena nada, excepto una 18. Al sptimo da el nio muri. Los sirvientes de Dawid
pequea e insignificante oveja, la cual l compr y cri. teman decirle que el nio estaba muerto, porque dijeron:
Ella haba crecido con l y sus hijos; coma de su pan, beba Mientras el nio an viva, nosotros le hablamos y no
de su copa, se recostaba sobre su pecho, era como una escuchaba nuestra voz; no sabemos su reaccin si le
hija para l. decimos ahora que el nio ha muerto.
4. Un da un viajero visit al hombre rico, y en vez de escoger 19. Pero cuando Dawid vio a sus sirvientes murmurando entre
un animal de su propio rebao o manada para cocinar s, l sospech que el nio estaba muerto. Dawid pregunt

250
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

a sus sirvientes: Est el nio muerto? y ellos comer, y hazla preparar la comida donde yo la pueda ver.
respondieron: Est muerto. Yo comer lo que ella me sirva.
20. Entonces Dawid se levant de la tierra, se lav, se ungi y 6. As que Amnon se acost y fingi que estaba enfermo.
cambi sus vestiduras. Entr en la casa de y ador, Cuando el melej vino a verlo, Amnon dijo al melej: Por
entonces fue a su bayit; y cuando pidi pan para comer, favor deja que mi hermana Tamar venga y me haga un par
ellos pusieron pan delante de l, y l comi. [vayakam de tortas aqu donde yo pueda mirar, y comer de su
dawid mehaarets vayirchats vayasech vayechalef simlotav mano.
simlotav vayavo bayit-Yahweh vayishtachu vayavo el- 7. Dawid mand estas instrucciones a casa a Tamar: Ve ahora
bayito vayishal vayasimu lo lechem vayochal:]; a la casa de tu hermano Amnon, y preprale algo de
21. Sus sirvientes le preguntaron: Qu ests haciendo? comer.
Ayunaste y lloraste por el nio mientras estaba vivo, pero 8. As que Tamar fue a la casa de su hermano Amnon, l
ahora que el nio esta muerto, te levantas y comes, y estaba acostado. Ella tom harina, la amas, hizo tortas a
bebes! su vista, y horne las tortas.
22. Habl l: Mientras el nio an estaba vivo, ayun y llor, 9. Entonces ella tom la sartn y las sac delante de l, pero
porque dije: Quiz me muestre su chesed y el nio l rehus comer. Amnon dijo: Haz que todos me dejen; y
viva. [vayomer beod hayeled chay tsamti vaevke ki amarti todos se fueron.
mi yodea yechanani vechanani Yahweh vechay hayaled:]; 10. Amnon dijo a Tamar: Trae la comida a la habitacin, y yo
23. Pero ahora que est muerto, Por qu he de ayunar? comer de tu mano. Tamar tom las tortas que ella haba
Puedo traerlo de regreso, de nuevo? Yo ir a l, pero l hecho y las trajo a la habitacin de Amnon su hermano.
no regresar a m. 11. Pero cuando las trajo cerca, para que l pudiera comer, l
24. Dawid consol a su mujer Bat-Sheva, vino a ella y fue a la la agarr, y le dijo: Ven a la cama conmigo, mi hermana.
cama con ella, ella dio a luz un hijo y lo llam Shlomo. 12. No, mi hermano, ella le respondi, no me avergences!
lo am, [vayenachem dawid Et bat-sheva ishto vayavo Cosas como sta no son hechas en Yisrael; no hagas esta
eleyha vayishkav ima vateled ben vayikra vatikra Et-shemo locura!
Shlomo ve-Yahweh ahevo:]; 13. Adnde puedo ir con tal deshonra? Y en cuanto a ti, sers
25. Y mand por medio del navi Natan que lo llamaran estimado como uno de los tontos de Yisrael. Ahora por lo
Yedidyah, por amor de . [vayishlach beyad natan tanto, por favor! Habla con el melej, porque el no me
hanavi vayikra Et-shemo yedidya baavur Yahweh:]; negar a ti.
26. Yoav pele contra Rabbah de los hijos de Ammon y tom 14. Sin embargo, l no quiso escuchar a su voz; y l prevaleci
la ciudad real. sobre ella, y la humill, y se acost con ella.
27. Yoav envi mensajeros a Dawid con este mensaje: He 15. Pero Amnon la odi con gran odio, el odio con el cual la
peleado contra Rabbah y he tomado sus fuentes de agua. odiaba era an ms grande que el amor con el que la haba
28. Por lo tanto, rene al resto del pueblo, pon la ciudad bajo amado. Pues la ltima perversidad fue mayor que la
sitio, y captrala. De otra forma, yo capturar la ciudad, y primera, Amnon le dijo: Levntate, y sal de aqu!
mi nombre ser invocado sobre ella! 16. No, ella objet, Porque echarme de esta forma es peor
29. Dawid reuni todo el pueblo, fue a Rabbah, pele contra que lo que ya me has hecho! Pero l no quiso escucharla;
ella y la captur. 17. Llam a su sirviente personal, y dijo: Dessete de esta
30. El tom la corona de la cabeza de Malkam su melej; mujer por m! Echala fuera y cierra la puerta tras ella!
pesaba sesenta y seis libras, con su oro y piedras 18. Ella estaba usando una tnica multicolor, as era como
preciosas; y fue puesta en la cabeza de Dawid. El se llev solan vestir a las hijas del melej que eran vrgenes; su
grandes cantidades de botn de la ciudad. sirviente la ech fuera y cerr la puerta tras ella.
31. Adems, expuls a la gente que estaba en ella y los puso a 19. Tamar puso cenizas en su cabeza, rasg su tnica
trabajar con serruchos, gradas de hierro y hachas de multicolor que estaba sobre ella, puso su mano sobre su
hierro, los hizo trabajar en la fabricacin de ladrillos de cabeza, y sali llorando a gritos continuamente.
barro. Esto es lo que hizo a todas las ciudades de los hijos 20. Avshalom su hermano le dijo: Ha estado contigo Amnon
de Ammon. Luego Dawid y todo el pueblo regresaron a tu hermano? Pero ahora, mi hermana, estate callada;
Yahrushalayim. porque l es tu hermano, ten cuidado de no mencionar
13 este asunto. As Tamar permaneci como una viuda en la
1. Ahora bien, sucedi despus de esto, que Avshalom el hijo casa su hermano Avshalom.
de Dawid tena una hermana muy hermosa llamada Tamar 21. Cuando el melej Dawid oy acerca de todas estas cosas, se
[Palmera], Amnon el hijo de Dawid la amaba. puso muy enfurecido, pero no entristeci el ruach de su
2. Amnon se obsesion tanto con su hermana Tamar que se hijo Amnon porque l lo amaba, era su primognito.
enferm, pues ella era virgen y Amnon pens que era 22. En cuanto a Avshalom, l rehus decir ni media palabra a
imposible acercarse a ella. Amnon, ni buena ni mala; porque Avshalom odiaba a
3. Pero Amnon tena un amigo llamado Yonadav el hijo de Amnon por haber humillado a su hermana Tamar.
Shimeah el hermano de Dawid y Yonadav era un tipo muy 23. Dos aos despus, cuando Avshalom tena esquiladores de
astuto. ovejas en Baal-Hatzor [seor de la aldea], cerca de
4. El le pregunt: Por qu, hijo del melej se est poniendo Efrayim, Avshalom invit a todos los hijos del melej.
ms delegado cada da? Amnon le respondi: Yo amo a 24. Avshalom fue al melej, y dijo: Tu sirviente tiene
Tamar, la hermana de mi hermano Avshalom esquiladores de ovejas; por favor el melej y sus sirvientes
5. Yonadav le dijo: Acustate en tu cama, y finge que ests vengan con tu sirviente.
enfermo. Cuando tu abba te venga a ver, le dices: Por 25. El melej respondi a Avshalom: No, mi hijo, no vayamos
favor deja que mi hermana Tamar venga y me d de todos, no queremos ser carga para ti. Avshalom lo

251
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

presion, pero l no quiso ir, sin embargo, le dio su hermano, para que lo podamos matar por matar a su
beracha. hermano. Ellos quieren destruir al heredero como tambin
26. Entonces Avshalom le dijo: Si t no vas a ir, entonces deja apagar el nico carbn que me queda; entonces mi esposo
que mi hermano Amnon vaya con nosotros El melej le dijo: no tendr nombre ni zera en ningn sitio de Ha Aretz.
Por qu ha de ir l contigo? 8. El melej dijo a la mujer: Regresa a casa en Shalom, yo
27. Pero Avshalom le segua presionando, as que l dej a mismo decidir qu hacer contigo.
Amnon y a todos los hijos del melej ir con l. Y Avshalom 9. La mujer de Tekoa dijo al melej: Mi seor, melej, la
hizo un banquete como el banquete de un melej. iniquidad sea sobre m y la mishpocha de mi abba; el melej
28. Avshalom orden a sus sirvientes: Presten cuidadosa y su trono sean sin culpa.
atencin, cuando Amnon est alegre por beber vino, y yo 10. El melej respondi: Si alguien te dice algo, trelo a m; no
les diga a ustedes: Maten a Amnon, entonces lo matan. No te molestar ms.
tengan temor, yo lo estoy ordenando hacer, tengan coraje 11. Ella habl: Deja que el melej se acuerde referente a tu
y sean valientes. Elohim que los vengadores de dahm no se multipliquen
29. Los sirvientes de Avshalom le hicieron a Amnon como para destruir, y no los dejes llevarse a mi hijo. Habl El:
Avshalom haba ordenado, a esto, todos los hijos del melej Vive , ni un cabello de su hijo caer a tierra. [vatomer
se montaron en sus mulos y huyeron. yizkar-na hamelech Et-Yahweh eloheycha meharbayit
30. Mientras ellos estaban de camino, las noticias llegaron a meharbat goel hadam leshachet velo yashmidu Et-beni
Dawid que Avshalom haba matado a todos los hijos del vayomer chay-Yahweh im-yipol misaarat benech artsa:];
melej, y ni uno de ellos estaba vivo. 12. Entonces la mujer dijo: Permite que tu sirvienta hable una
31. El melej se levant, se rasg las vestiduras y se ech en la palabra a mi seor el melej. Sigue, l respondi.
tierra, mientras todos sus sirvientes estaban junto a l con 13. La mujer dijo: Por qu entonces usted ha producido una
todas sus vestiduras rasgadas. situacin como sta contra el pueblo de Elohim? Por decir
32. Pero entonces Yonadav, el hijo de Shimah, el hermano de lo que t has dicho, el melej virtualmente se ha
Dawid, habl, l dijo: Mi seor no debe pensar que han incriminado l mismo, en que el melej no trae a casa el
matado a todos los jvenes, los hijos del melej. Solamente hijo que ha sido desterrado.
Amnon est muerto; porque l ha sido designado para 14. Porque nosotros seguro moriremos un da; seremos como
muerte por la boca de Avshalom desde el da que l agua derramada en la tierra que no se puede recoger de
humill a su hermana Tamar. nuevo y Elohim no hace excepcin de personas. El melej
33. As que mi seor el melej no debe llevar este asunto al lev, debe pensar de alguna forma de impedir que el hijo
diciendo, todos los hijos del melej estn muertos; desterrado sea un paria para siempre.
solamente Amnon est muerto. 15. Ahora bien, la razn por la cual yo vine a hablar de este
34. Sin embargo, Avshalom huy. El joven viga mir y vio asunto con mi seor el melej es porque el pueblo me
mucha gente ir por el camino detrs de l de la zona estaba intimidando; as que tu sirvienta dijo: Hablar con
montaosa. el melej ahora; quiz el melej haga lo que su sirvienta est
35. Yonadav le dijo al melej: Mira, los hijos del melej estn pidiendo.
presentes, de acuerdo a la palabra de tu sirviente, as ha 16. El melej escuchar y rescatar a su sirvienta de las manos
sucedido. de aquellos que me destruiran a m y a mi hijo junto con
36. En el momento que l termin de hablar, los hijos del nuestra herencia de Elohim.
melej llegaron, lloraron a gritos; y el melej tambin, con 17. Tu sierva dice: Por favor si la palabra de mi seor el melej
todos sus sirvientes, lloraron con gran dolor. tiene chesed; porque mi seor el melej es como un malach
37. Avshalom huy y fue a Tamai el hijo de Ammihud, melej de Elohim shema el bien del mal, y que tu Elohim est
de Geshur. Dawid hizo luto por su hijo todos los das. contigo. [vatomer shifchatcha yihye-na davar-Adoni
38. As Avshalom huy, fue a Geshur y se qued all tres aos. hamelech limnucha ki kemalach haElohim ken Adoni
39. Pero cuando el melej Dawid se reconcili con la muerte de hamelech lishema hatov vehara ve-Yahweh eloheycha yehi
su hijo Amnon, dej de ir tras su hijo Avshalom. imach:];
14 18. Habl el Melej a la mujer: Yo voy a hacer una pregunta, no
1. Yoav el hijo de Tzeruyah percibi que el lev del melej se me escondas nada. La mujer dijo: Mi seor el melej hable
inclinaba hacia Avshalom; ahora.
2. As que Yoav mand a llamar de Tekoa y trajo a una mujer 19. Habl El melej: No est la mano de Yoav en todo este
astuta, y le dijo: Por favor, pretende que ests de luto. asunto contigo? La mujer respondi: Como t vives, mi
Ponte ropas de luto, y no te unjas con aceite, sino que seor el melej, cuando mi seor el melej habla, nadie
parezca que eres una mujer que ha estado de luto por puede evitar el asunto por volverse a la derecha o a la
mucho tiempo. izquierda. S, fue tu sirviente Yoav quien me hizo hacer
3. Ve al melej y habla con l de acuerdo a esta palabra. Y esto, y l puso en mi boca toda palabra que has odo a tu
Yoav puso palabras en su boca. sirvienta decir.
4. Cuando la mujer de Tekoa habl con el melej, ella cay de 20. Tu siervo Yoav hizo esto para traer algn cambio a la
bruces y haciendo reverencia, dijo: Melej, ayuda! situacin. Pero mi seor es sabio, l tiene la sabidura de
5. El melej le dijo a ella: Cul es el problema? Ella respondi: un malach de Elohim cuando se trata de entender
Soy en verdad una viuda. Despus que mi esposo muri, cualquier cosa que sucede en Ha Aretz.
6. Mis dos hijos estaban en el campo; y ellos pelearon el uno 21. El melej dijo a Yoav: Est bien, estoy concediendo esta
con el otro. No haba nadie para separarlos, uno le peg al peticin. Ve, y trae de regreso al joven Avshalom.
otro y lo mat. 22. Yoav cay de bruces e hizo reverencia, barchu al melej;
7. Ahora bien, la mishpocha completa ha venido contra m, Yoav dijo: Hoy tu sirviente sabe que he ganado tu favor, mi
tu sierva; ellos estn diciendo: Entrega al que le peg al

252
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

seor, melej, porque el melej ha hecho lo que su siervo ha 8. Su siervo hizo voto mientras estaba habitando en Geshur-
pedido. Aram diciendo de que si me traa de regreso a
23. Entonces Yoav se levant, fue a Geshur y trajo a Avshalom Yahrushalayim, entonces yo servira a . [ki-neder nadar
a Yahrushalayim. avdecha beshivti vigshur veAram lemor im-yashov
24. Sin embargo, el melej dijo: Deja que regrese a su propia yeshiveni Yahweh yahrushalayim veavadati Et-Yahweh:];
casa, pero l no aparecer delante de mi presencia. As 9. El melej le dijo: Ve en Shalom. As que l se levant y fue a
que Avshalom regres a su propia casa y no apareci Hevron.
delante de la presencia del melej. 10. Pero Avshalom mand espas por todas las tribus de
25. Ahora en todo Yisrael no haba nadie ms exaltado por su Yisrael para decir: En el momento que oigan el sonido del
belleza que Avshalom, no haba defecto en l desde la shofar, entonces empiecen a proclamar: Avshalom es
planta de su pie hasta la coronilla de su cabeza. melej en Hevron.
26. El sola cortar su cabello una vez al ao, al final del ao, y 11. Con Avshalom fueron doscientos hombres de
la nica razn que lo cortaba entonces era porque pesaba Yahrushalayim que haban sido invitados; ellos fueron
sobre l. El pesaba el cabello de su cabeza a doscientos inocentemente, no saban nada de la maquinacin.
shekels, usando pesa real. 12. Avshalom mand a llamar a Achitofel el Giloni, el
27. Y de Avshalom nacieron tres hijos y una hija, cuyo nombre consejero de Dawid, que viniera de su pueblo Giloh y
era Tamar, ella era una mujer hermosa. estuviera con l mientras ofreca korbanot. La conspiracin
28. Avshalom vivi dos aos en Yahrushalayim sin ver el rostro se fortaleci, porque el nmero de gente que favoreca a
del melej. Avshalom segua aumentando.
29. Entonces Avshalom llam a Yoav, planeando mandarlo al 13. Un mensajero vino a Dawid diciendo: Los levavot de los
melej, pero l rehus venir a l. El lo llam una segunda hombres de Yisrael se han alineado a Avshalom.
vez, pero l an no vino. 14. Dawid dijo a todos sus sirvientes con l en Yahrushalayim:
30. As que l dijo a sus siervos: Miren, el campo de Yoav est Levntense! Debemos huir! De otra forma ninguno de
cerca del mo, y l tiene cebada all; vayan y prndanle nosotros escaparemos de Avshalom. Dense prisa y salgan,
fuego. Los sirvientes de Avshalom le prendieron fuego al o l pronto nos alcanzar, nos atacar y pasar la ciudad
campo; y los sirvientes de Yoav vinieron con sus ropas por la espada.
rasgadas y le dijeron a l: Los sirvientes de Avshalom le 15. Los sirvientes del melej dijeron al melej: Mira, tus
han prendido fuego al campo. sirvientes estn listos para hacer lo que mi seor el melej
31. Entonces Yoav se levant, fue a Avshalom en su casa, y le decida.
pregunt: Por qu tus sirvientes le prendieron fuego a mi 16. As que el melej sali, y toda su casa tras l a pie. El melej
campo? dej diez mujeres que eran concubinas para cuidar el
32. Avshalom le respondi a Yoav: Mira, yo te mand un palacio.
mensaje para que vinieras aqu, para que te pudiera 17. El melej con todo el pueblo tras l salieron a pie, pero ellos
mandar al melej a preguntar: Por qu vine de Geshur? esperaron en la ltima casa
Hubiera sido mejor para m haberme quedado all. As que, 18. Todos sus siervos pasaban a su lado, con todos los Kereti y
ahora, no he visto el rostro del melej; si soy culpable de Peleti y todos los Gittim, seis cientos hombres que haban
iniquidad, l me puede matar. venido caminando desde Gath, ellos iban delante del
33. Yoav fue al melej, diciendo: Cuando l llam a Avshalom, melej.
l fue al melej y se postr haciendo reverencia, an en la 19. Entonces el melej dijo a Ittai el Gitti: T tambin? Por
presencia del melej. Entonces el melej bes a Avshalom. qu vas con nosotros? Regresa y qudate con tu melej,
15 puesto que t eres ambos un extranjero y un exiliado de tu
1. Algn tiempo despus, Avshalom prepar un carruaje con propio lugar.
caballos, y cincuenta hombres que corrieran delante de l. 20. T solamente llegaste ayer; deba yo pedirte que vayas
2. El sola levantarse temprano y pararse a un lado del errante con nosotros? Quin sabe a dnde ir? Regresa y
camino que se diriga a la puerta de la ciudad; y si alguien lleva a tus parientes contigo. Rachamin y emet sean
tena un caso que haba de ventilarse delante del melej contigo.
para juicio, Avshalom lo llamaba, y le preguntaba: De qu 21. Pero Ittai respondi al melej: Como vive, y como mi
ciudad eres t? Y l responda: Tu sirviente es de una de seor el melej vive, dondequiera que mi seor el melej
las tribus en Yisrael. pueda estar, sea para muerte o para chayim, tu sirviente
3. Avshalom le sola decir: Mira, tu caso es bueno y justo, estar all tambin. [vayaan itay Et-hamelech vayomar
pero el melej no ha nombrado a nadie para or tu caso. chay-Yahweh vechey Adoni hamelech ki chateyavo vel
4. Entonces Avshalom continuaba: Ahora bien, si yo fuera kry:];
shofet en Ha Aretz, cualquiera con un pleito u otra causa 22. Y el melej dijo a Ittai, ven, pasa conmigo. Ittai el Gitti y el
podra venir a m y yo me ocupara que obtuviera justicia! melej pasaron, acompaado por todos sus sirvientes y
5. Adems, cuando un hombre vena a hacer reverencia toda la multitud con l.
delante de l, l extenda su mano, lo tomaba y lo besaba. 23. El pas entero llor en voz alta. Y todo el pueblo pas el
6. As es como Avshalom se portaba hacia cualquiera en Vadi Kidron, y el melej cruz el Vadi Kidron, todo el pueblo
Yisrael que vena al melej para juicio, y de esta manera y el melej se dirigieron hacia el camino del midbar.
Avshalom gan los levavot de los beney-Yisrael. 24. Tzadok tambin vino, acompaado por todos los Leviim
7. Vino a suceder despus a los cuatro aos, Avshalom dijo al cargando el Arca del Brit de Elohim. Ellos descargaron el
melej: Ir ahora y cumplir el voto que yo hice a en Arca del Brit de Elohim, pero Aviyatar subi hasta que todo
Hevron. [vayehi mikets arbaim shana vayomer avshalom el pueblo haba terminado de salir de la ciudad.
el-hamelech elcha na vaashalem et-nidri asher-nadarti le- 25. Habl El melej a Tzadok: Lleva el Arca de Elohim de
Yahweh beHevron:]; regreso a la ciudad. Si yo encuentro favor a los ojos de

253
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

, El me traer de regreso y me mostrar ambos ella y 6. Y lanzando piedras a Dawid y a todos los sirvientes del
su belleza. [vayomer hamelech leTsadok hashev Et-aron melej; a pesar que todo el pueblo, incluyendo sus
haElohim hair im-emtsa chen beeyney Yahweh guardaespaldas, lo rodearon a la derecha e izquierda.
veheshivani vehirani oto veEt-navehu:]; 7. Cuando Shimei maldijo, l dijo: Vete de aqu hombre de
26. Pero si El dice: Yo no estoy complacido contigo, entonces, dahm y hombre de pecado!
aqu estoy; que El me haga lo que le parezca bueno a sus 8. Ha vuelto sobre ti toda la dahm de la casa de Shal,
ojos. porque t has reinado en su lugar, pero ha entregado
27. El melej entonces dijo a Tzadok el kohen: Ya ves? Regresa el malchut a Avshalom tu hijo. Ahora tu propia maldad te
a la ciudad en Shalom, tus dos hijos contigo, Achimaatz tu ha alcanzado, porque t eres un hombre de dahm! [heshiv
propio hijo y Yahonatan el hijo de Aviyatar. aleycha Yahweh kol demey bayit-shaul asher malachta
28. Yo esperar en armas en arabah [llanuras] del midbar tachtav tachtav vayiten Yahweh et-haMalchut beyad
hasta que un mensaje con informacin nueva venga de ti. avshalom benecha vehincha beraatecha ki ish damim ata:];
29. Por tanto Tzadok y Aviyatar cargaron el Arca de Elohim de 9. Avishai el hijo de Tzeruyah dijo al melej: Por qu permites
regreso a Yahrushalayim y se quedaron all. que este perro muerto maldiga a mi seor el melej?
30. Dawid continu subiendo por el camino del Monte de los Solamente djame ir all y remueva su cabeza!
Olivos, llorando segn suba, la cabeza cubierta y descalzo 10. El melej dijo: Tenemos algo en comn, ustedes hijos de
y toda la gente con l tena la cabeza cubierta y lloraban Tzeruyah y yo? Dejen que maldiga. Si le dice: Maldice
segn suban. a Dawid, quin tiene el derecho de preguntar: Por qu lo
31. Uno de ellos le dijo a Dawid: Achitofel est entre los ests haciendo? [vayomer hamelech ma-li velachem beney
conspiradores con Avshalom. Habl Dawid: Oh te Tzeruyah koy ko yekalel vekoy ki Yahweh amar lo kalel Et-
presento tefilah retira el consejo de Achitofel! [vedawid dawid umi yomar madua asita ken:];
higid lemor achitofel bakoshrim im-avshalom vayomer 11. HablDawid a Avishai y a todos sus sirvientes: Miren, mi
Dawid sakel-na et-atsat achitofel Yahweh:]; propio hijo, que vino de mis entraas, busca mi chayim.
32. Cuando Dawid lleg a la cumbre del ascenso, donde l As que, Cunto ms este Benyamini? Djenlo estar, y
ador a Elohim, Hushai el Arki, el mejor amigo de Dawid, dejen que maldiga, si le dijo que lo hiciera. [vayomer
vino a su encuentro con su tnica rasgada y tierra en su dawid el-avishay veel-kol-avadav hine veni asher-yatsa
cabeza. [vayehi dawid ba ad-harosh asher-yishtachave mimeay mevakesh Et-nafshi veaf ki-ata ben-haBenyamini
sham le-Elohim vehine likrato chushay haarki karua hanichu lo vikalal ki amar-lo Yahweh:];
kutanto vaadama al-rosho:]; 12. Quiz mire mi afliccin, y me recompense con
33. Dawid le dijo: Si vienes conmigo, sers una carga para m. bien a cambio de sus maldiciones. [ulay yire Yahweh
34. Pero si regresas a la ciudad y le dices a Avshalom: Melej, beevni beeyni veheshiv Yahweh li tova tachat killato
yo ser tu sirviente, as como fui el sirviente de tu abba en hayom haze:];
el pasado, as que ahora ser tu sirviente, entonces t 13. As que Dawid y sus hombres siguieron de camino,
podrs frustrar el consejo de Achitofel para m. mientras que en el otro lado de las colinas Shimei
35. Tienes a Tzadok y a Aviyatar los kohanim all contigo. As guardaba el paso con l, maldiciendo, lanzando piedras y
que cualquier cosa que oigas de la casa del melej, se lo esparciendo polvo sobre el.
dices a Tzadok y a Aviyatar los kohanim. 14. El melej y todo su pueblo con l arribaron exhaustos, as
36. Sus dos hijos, Achimaatz el hijo de Tzadok y Yahonatan el que se refrescaron all.
hijo de Aviyatar, estn all con ellos; por medio de ellos 15. Mientras tanto, Avshalom y toda su gente, los hombres de
me mandas todo lo que oigas. Yisrael, vinieron a Yahrushalayim; Achitofel estaba con l.
37. As que Hushai el amigo de Dawid vino a la ciudad cuando 16. Hushai el Arki, el amigo de Dawid, vino a Avshalom, y le
Avshalom estaba por entrar a Yahrushalayim. dijo: Tenga el melej larga chayim!
16 17. Avshalom le pregunt a Hushai: Es as como t muestras
1. Cuando Dawid pas un poco ms all de la cumbre, all chesed a tu amigo? Por qu no fuiste con tu amigo?
estaba Tziva, el sirviente de Mefivoshet, quien lo recibi 18. Habl Hushai a Avshalom: No, pero a quien sea que y
con un par de asnos ensillados y sobre ellos haba su pueblo y todos los hombres de Yisrael escojan, yo ser
doscientos panes, cien racimos de pasas, cien tortas de de l; y con l me quedar. [vayomer Hushay el-avshalom
dtiles y un cuero de vino. lo ki asher bachar Yahweh vehaam haze vekol-ish Yisrael lo
2. El melej dijo a Tziva: Qu quieres decir con esto? Tziva ehye veito eshev:];
respondi: Los asnos son para que lleven montados a la 19. Adems, A quin debo servir? No deba yo servir en la
familia del melej; el pan y las tortas de dtiles son para presencia de su hijo? As como yo he servido a la vista de
que lo coman los jvenes; y el vino es para que beban tu abba, as servir en tu presencia.
aquellos que desmayen en el midbar 20. Avshalom dijo a Achitofel: Da tu consejo en cuanto a qu
3. El melej pregunt: Dnde est el hijo de tu amo? Tziva debemos hacer.
respondi al melej: El se est quedando en Yahrushalayim, 21. Achitofel le respondi a Avshalom: Entra y acustate con
porque l dijo: Hoy la casa de Yisrael me restaurar el las concubinas de tu abba las que l dej para cuidar el
malchut de mi abba palacio. Todo Yisrael oir que deshonraste a tu abba, y
4. El melej dijo a Tziva: Todo lo que pertenece a Mefivoshet esto fortalecer la posicin de todos aquellos que estn de
es ahora tuyo. Tziva respondi: Yo me inclino ante ti; tu lado;
encuentre yo favor en tu vista, mi seor, melej. 22. As que ellos pusieron una tienda en la azotea del palacio;
5. Cuando el melej Dawid arrib en Bachurim, sali de all un y Avshalom entr y se acost con las concubinas de su
hombre de la familia de Shal llamado Shimei el hijo de abba a los ojos de todo Yisrael.
Gera; y l sali pronunciando maldiciones 23. En aquellos das el consejo de Achitofel era reconocido tan
altamente como si alguien hubiera buscado el consejo de

254
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Elohim; as era con el consejo de Achitofel ambos para melej Dawid, porque no deban de ser vistos entrando en
Dawid y para Avshalom. la ciudad.
18. Pero un nio los vio y se lo dijo a Avshalom; as los dos se
17 fueron rpidamente y vinieron a la casa de un hombre de
1. Achitofel dijo a Avshalom: Djame escoger doce mil Bachurim que tena una cisterna en su patio; y ellos
hombres, y perseguir a Dawid esta noche. descendieron en ella.
2. Caer sobre l inesperadamente cuando est cansado y 19. Y una mujer extendi una manta sobre la boca de la
dbil. Yo lo golpear con terror, y todo el pueblo que est cisterna y reg grano que se estaba secando sobre ella, as
con l huir, y golpear slo al melej. que nada se vea.
3. Entonces te traer de regreso a todo el pueblo, como una 20. Los siervos de Avshalom vinieron a la mujer a su casa y
mujer regresa a su esposo, excepto que t ests buscando preguntaron: Dnde estn Achimaatz y Yahonatan? La
la chayim de un solo hombre, todo el pueblo estar en mujer les respondi: Ellos han cruzado el arroyo. Despus
Shalom. de buscar y no encontrarlos, regresaron a Yahrushalayim.
4. Lo que l dijo complaci a Avshalom y a todos los 21. Despus que se haban ido, los dos treparon de la cisterna
zechanim de Yisrael. y fueron, y se lo dijeron al melej Dawid: Levntate y cruza
5. Entonces Avshalom dijo: Ahora llama a Hushai el Arki, y as el ro, porque Achitofel ha dado consejo contra ti.
oigamos tambin lo que est en su boca, an en la suya 22. Dawid y toda la gente con l se levantaron y cruzaron el
tambin. Yarden; al alba todos ellos haban cruzado el Yarden y no
6. Cuando Hushai vino delante de Avshalom, habl haba uno que faltara que no cruzara el Yarden.
Avshalom: De esta forma habl Achitofel. Debemos hacer 23. Cuando Achitofel vio que su consejo no estaba siendo
lo que l dice? Si no, t nos dices. seguido, ensill su asno, sali, y fue a su casa en la ciudad.
7. Hushai dijo a Avshalom: El consejo que Achitofel ha dado Despus de poner su casa en orden, se ahorc a s mismo,
esta vez no es bueno. muri, y fue sepultado en la sepultura de su abba.
8. T sabes, continu Hushai, que tu abba y sus hombres son 24. Dawid haba llegado a Machanayim al tiempo que
hombres muy poderosos, y estn tan amargos en el ruach Avshalom y todos los hombres de Yisrael cruzaron el
como una osa que le han quitado sus cachorros en el Yarden.
bosque [y un jabal en el llano]. Adems, tu abba es un 25. Avshalom haba puesto a Amasa [carga] a cargo del
hombre de guerra, y l no dar descanso al pueblo. ejrcito en lugar de Yoav. Amasa era el hijo de un hombre
9. Ahora mismo l est escondido en una de las colinas o en cuyo nombre era Yitra el Yisraeli, quien haba tenido
alguna otra parte. As que lo que suceder es esto: cuando relaciones con Avigal la hija de Nachash, la hermana de
ellos empiecen su ataque, quienquiera que lo oiga diga: Tzeruyah y la eema de Yoav.
Una matanza est tomando lugar entre los seguidores de 26. Y todo Yisrael y Avshalom acamparon en la tierra de Gilad.
Avshalom, 27. Despus que Dawid haba arribado en Machanayim, Shovi
10. Entonces an los ms fuertes entre ellos, alguien cuyo el hijo de Nachash, de Rabbah de los hijos de Amn;
valor es como el de un len, desmayar por completo! Machir el hijo de Ammiel de Lo-Devar y Barzillai el Giladi
Porque todo Yisrael sabe que tu abba es un hombre de Roglim
poderoso, y aquellos con l son hombres poderosos. 28. Trajeron camas bordadas [con doble cubierta], diez
11. Ms bien, yo aconsejo que t hagas llamar a todo Yisrael tazones, vasijas de barro, trigo, cebada, harina, grano
que venga a ti, desde Dan hasta Beer-Sheva, que numeran tostado, frijoles, lentejas, mijo tostado,
tantos como los granos de arena a la orilla del mar; y luego 29. Y Miel, cuajada, ovejas y queso hecho de leche de vaca
irs a la batalla en el medio de ellos. para que comieran Dawid y su gente con l; porque ellos
12. De esta forma vendremos a l dondequiera que est, y dijeron: Esta gente tiene hambre, estn cansados y
caeremos sobre l como roco cae en la tierra; de l y de sedientos del midbar.
todos sus hombres con l no dejaremos ni uno vivo. 18
13. Si l se retira a una ciudad, entonces todo Yisrael traer 1. Dawid numer a la gente que estaba con l y nombr
sogas a aquella ciudad, y la arrastraremos hasta el fondo sobre ellos comandantes de miles y de cientos.
del ro hasta que no quede ni una pequea piedra. 2. Entonces Dawid despach la gente, un tercio de ellos bajo
14. Habl Avshalom a todos los hombres de Yisrael: El consejo la mano de Yoav, un tercio bajo la mano de Avishai el hijo
de Hushai es mejor que el consejo de Achitofel, porque de Tzeruyah, el hermano de Yoav, y un tercio bajo la mano
haba determinado frustrar el buen consejo de de Ittai el Gitti; y el melej dijo a la gente: Yo mismo
Achitofel, para que pudiera traer todo el mal sobre tambin ir con ustedes.
Avshalom. [vayomer avshalom vekol-ish Yisrael tova atsat 3. Pero la gente respondi: No salgas, porque si huimos, a
chushay haarki meatsat achitofel ve-Yahweh tsiva lehafer ellos nosotros no les importamos; an si la mitad de
Et-atsat achitofel hatova levaavur havi Yahweh el- nosotros muere, a ellos ni les importa. Pero t vales diez
avshalom et-haraa:]; mil de nosotros, as que es mejor ahora que t te quedes
15. Entonces Hushai dijo a Tzadok y a Aviyatar los kohanim: en la ciudad y ests listo si necesitamos ayuda.
Achitofel dio tal y ms cual consejo a Avshalom y a los 4. El melej les respondi: Yo har lo que parezca bueno a sus
zechanim de Yisrael, pero yo aconsej de otra manera. ojos. As que el melej se par a un lado de la puerta,
16. Ahora por lo tanto manden a decir a Dawid: No te quedes mientras la gente sali por cientos y miles.
esta noche en arabah del midbar; sino que pase el Yarden, 5. El melej dio rdenes a Yoav, a Avishai y a Ittai: Por amor a
para que el melej no sea destrudo y el pueblo que con el m, traten gentilmente con el joven Avshalom. Toda la
est. gente estaba escuchando cuando el melej dio esta orden
17. Yahonatan y Achimaatz se estaban quedando en Ein- referente a Avshalom a todos los comandantes.
Rogel; una sierva fue y report a ellos, y ellos lo diran al

255
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. As que la gente sali al campo contra Yisrael; la batalla 25. El viga grit y se lo dijo al melej. El melej dijo: Si l est
tom lugar en los bosques de Efrayim. solo, tiene buenas noticias que decir. Mientras l corra y
7. El pueblo de Yisrael fue derrotado all por los siervos de se acercaba,
Dawid; hubo una terrible matanza ese da de veinte mil 26. El viga vio a otro hombre corriendo y le llam la atencin
hombres. al guardia de la puerta: Hay otro hombre corriendo solo. El
8. Pues la batalla all se extendi por todo el campo; el melej dijo: El tambin debe tener buenas noticias.
bosque devor ms gente ese da que la espada. 27. El viga dijo: El primero luce como Achimaatz el hijo de
9. Avshalom fue a encontrarse con los siervos de Dawid. Tzadok. El melej dijo: El es un buen hombre, viene con
Avshalom estaba montando su mulo, y segn el mulo buenas noticias.
caminaba bajo las ramas espesas de un gran eytz de roble, 28. Llam y habl Achimaatz al melej: Shalom, se postr
su pelo se enred en el roble, se qued colgando entre el delante del melej con su rostro en tierra, y dijo: Baruch ata
shamayim y la tierra, mientras el mulo sigui de debajo de Eloheycha, que ha entregado en tu mano a los
l. hombres que han alzado sus manos contra mi seor el
10. Alguien lo vio y se lo dijo a Yoav: Yo vi a Avshalom melej. [vayikra achimaats vayomer el-hamelech shalom
colgando de un roble. vayishtachu lamelech leapav artsa vayomer baruch
11. Yoav le pregunt al hombre que se lo dijo: Mira, t lo viste, Yahweh Eloheycha asher sigar Et-haanashim asher-nasu
as que por qu no lo mataste y lo echaste a tierra all Et-yadam veAdoni hamelech:];
mismo? Te hubiera tenido que dar diez piezas de plata y, 29. El melej respondi: Est todo bien con el joven
adems, un cinturn. Avshalom? Achimaatz respondi: Cuando Yoav mand al
12. El hombre respondi a Yoav: An si me dieras mil shekels sirviente del melej y a m tu sirviente, yo vi una gran
de plata, yo no hubiera alzado mi mano contra el hijo del conmocin, pero no saba lo que era.
melej! Despus de todo, mientras nosotros estbamos 30. El melej dijo: Ve y prate all. As que l fue y se par all.
escuchando, el melej te orden a ti, a Avishai y a Ittai: 31. Entonces vino el Kushi, y el Kushi dijo: Hay buenas noticias
Cuiden al joven Avshalom para m, para mi seor el melej, pues ha juzgado a tu favor y te
13. Como para no daar su chayim, y nada del asunto ser ha librado de todos aquellos que se rebelaron contra ti.
ocultado del melej, y t te hubieras puesto en contra ma. [vehine hakushi ba vayomer hakushi yitbaser Adoni
14. Yoav dijo: No puedo perder tiempo discutiendo contigo! hamelech ki-shefatcha Yahweh hayom miyad kol-hakamim
El tom tres dardos en su mano y los arremeti por el lev aleycha:];
de Avshalom mientras an l estaba vivo, colgado del 32. El melej pregunt al Kushi: Est todo bien con el joven
roble. Avshalom? El Kushi respondi: Los enemigos de mi seor
15. Entonces los diez pajes de armas de Yoav rodearon a el melej y todos aquellos que se rebelaron contra ti para
Avshalom, lo hirieron y lo mataron. daarte estn como ese joven est.
16. Yoav son el shofar, y la gente regres de perseguir a 33. Temblando, el melej subi a la habitacin sobre la puerta,
Yisrael, porque Yoav perdon al pueblo. sollozando y llorando: Oh, mi hijo Avshalom, mi hijo
17. Ellos llevaron a Avshalom y lo echaron en un hueco grande Avshalom! Si slo yo hubiera muerto en vez de ti! Oh,
en el bosque y apilaron gran cantidad de piedras sobre l. Avshalom, mi hijo, mi hijo! [vayirgaz hamelech vayaal al-
Todo Yisrael huy, cada uno a su tienda. aliyat hashaar vayevke vecho amar belechto beni
18. En chayim, Avshalom haba tomado y levantado para l avshalom beni Avshalom mi-yiten muti ani tachteycha
mismo una columna que est en el Valle de los Reyes, avshalom beni beni:].
porque l dijo: Yo no tengo hijo que preserve la memoria 19
de mi nombre. As que l nombr la columna con su 1. Le fue dicho a Yoav: El melej est llorando, enlutado por
nombre, y es llamado la Mano de Avshalom hasta este da. Avshalom.
19. Entonces Achimaatz el hijo de Tzadok dijo: Deja que corra 2. As que el triunfo de ese da se cambi en luto para todo el
ahora y lleve la noticia alegre al melej que ha juzgado pueblo, porque la gente oy decir ese da que el melej
a su favor por rescatarlo de sus enemigos. [vaachimaats tena dolor por su hijo;
ben-tsadok amar arutsa na vaavasra Et-hamelech ki- 3. As que la gente entr en la ciudad a escondidas ese da,
shefato Yahweh miyad oyvav:]; de tal manera que la gente estaba avergonzada por huir de
20. Yoav le dijo: T no sers el mensajero que llevar noticias la batalla.
alegres hoy, puedes llevarlas otro da; pero hoy no llevars 4. Mientras tanto, el melej se cubri su rostro, y grit: Oh,
la noticia, porque el hijo del melej est muerto. mi hijo Avshalom! Oh, Avshalom, mi hijo, mi hijo!
21. Entonces Yoav dijo al Kushi [Etope]: Ve, dile al melej lo 5. Yoav entr donde el melej, y dijo: Hoy hiciste que todos
que viste, el Kushi se inclin ante Yoav, entonces corri. sus siervos se sintieran avergonzados. Ellos salvaron hoy tu
22. Pero Achimaatz el hijo de Tzadok dijo a Yoav: Pase lo que chayim, y las vidas de tus hijos, hijas, mujeres y
pase, por favor djame correr tras el etope. Yoav concubinas.
respondi: Por qu quieres correr, hijo mo? No recibirs 6. Pero t amas a aquellos que te odian y odias a aquellos
ninguna recompensa por llevar la noticia. que te aman. Hoy t has dicho que los prncipes y siervos
23. El dijo a Yoav: A m no me importa, pase lo que pase, no significan nada para ti, porque puedo ver hoy que te
quiero correr as dijo Yoav: Corre. Entonces Achimaatz hubiera complacido ms que Avshalom hubiera vivido hoy,
corri por el camino de las llanuras del midbar y alcanz al y hubiramos muerto todos!
Kushi. 7. Ahora levntate, ve y habla de lev a lev con tus siervos.
24. Dawid estaba sentado entre las dos puertas. Un viga subi Porque yo juro por que si no sales, ni un hombre se
a la azotea de la puerta y hacia afuera en el muro; y, quedar aqu contigo esta noche, y eso ser peor para ti
alzando su vista, mir, y vio a un hombre corriendo solo. que todas las aflicciones que te han sobrevenido desde tu
juventud hasta ahora. [veata kum tse vedabar al-lev

256
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

avadeycha ki ve-Yahweh nishbati ki-encha yotse im-yalin 24. Mefivoshet el hijo de Shal descendi a recibir al melej. El
ish itcha halayla veraa lecha zot mikol-haraa asher-baa no haba cuidado de sus pies, ni cortado sus uas, ni
aleycha minureycha ad-ata:]; cortado su barba, ni lavado sus ropas desde el da que el
8. As que el melej se levant y se sent a la entrada de la melej se haba ido hasta el da que l regres a casa en
ciudad, y cuando a toda la gente le fue dicho: Ahora el Shalom.
melej est sentado a la puerta, ellos vinieron delante del 25. Cuando l vino a Yahrushalayim para saludar al melej, el
melej. Mientras tanto, Yisrael haba huido, cada hombre a melej le dijo: Por qu no fuiste conmigo, Mefivoshet?
su tienda; 26. El respondi: Mi seor melej, mi sirviente me enga. Yo,
9. Y entre todas las tribus de Yisrael haba disensin entre el tu sirviente, haba dicho: Ensillar un burro para yo montar
pueblo. Ellos estaban diciendo: El melej Dawid nos salv e ir con el melej, puesto que tu sirviente es tullido.
del poder de nuestros enemigos, y l nos salv del poder 27. Pero l me calumni, a tu sirviente, contra mi seor el
de los Plishtim; pero ahora ha huido de Ha Aretz, y de su melej. Sin embargo, mi seor el melej es como un malach
malchut para escapar de Avshalom. de Elohim; as que haz lo que parezca bueno a tus ojos.
10. Sin embargo, Avshalom, a quien ungimos sobre nosotros, 28. Porque toda la casa de mi abba mereca la muerte por la
est muerto en la batalla. As que ahora, por qu nadie mano de mi seor el melej; no obstante, t pusiste a tu
sugiere traer al melej de regreso? sirviente con aquellos que comen a tu mesa. Yo no me
11. El melej Dawid envi este mensaje a Tzadok y a Aviyatar merezco nada ms; as que Qu derecho tengo de venir
los kohanim: Pregunten a los zechanim de Yisrael: Por llorando al melej?
qu son ustedes los ltimos en traer al melej de regreso a 29. El melej le dijo: Por qu seguir hablando de estos asuntos
su palacio? El melej ya ha odo que todo Yisrael quiere que tuyos? Yo he dicho: t y Tziva, divdanse la tierra.
el melej regrese a su casa. 30. Mefivoshet dijo al melej: En verdad, deja que se la coja
12. Ustedes son mis hermanos, mi carne y mis huesos; as que toda; para m es suficiente que mi seor el melej haya
por qu son ustedes los ltimos en traer al melej de venido a casa en Shalom.
regreso a su casa? 31. Barzillai el Giladi haba descendido de Roglim y cruzado el
13. Tambin di a Amasa: T eres mi carne y huesos. Traiga Yarden con el melej para traerlo del otro lado del Yarden.
Elohim maldiciones terribles sobre m y peores an si de 32. Barzillai era un hombre muy viejo, ochenta aos de edad;
ahora en adelante t no eres comandante permanente de l haba provedo para las necesidades del melej cuando l
mi ejrcito en lugar de Yoav. estaba en Machanayim; porque l era un hombre rico.
14. As l inclin los levavot de todos los hombres de Yahudah 33. El melej dijo a Barzillai: Ven cruza conmigo, y yo nutrir tu
como si hubieran sido un solo hombre, y ellos enviaron un vejez conmigo en Yahrushalayim.
mensaje al melej: Regresa, t y todos tus sirvientes! 34. Barzillai dijo al melej: Cuntos son los das de mi chayim,
15. El melej empez el viaje de regreso y arrib en el Yarden, que subir con el melej a Yahrushalayim?
mientras Yahudah vino a Gilgal para recibir al melej y 35. Yo tengo ahora ochenta aos. Puedo distinguir entre lo
cruzar al melej por sobre el Yarden. bueno y lo malo? Puede tu sirviente saborear lo que l
16. Shimei el hijo de Gera, el Benyamini de Bachurim, se come o bebe? Puedo escuchar la voz de hombres y
apresur y descendi con los hombres de Yahudah para mujeres cantando? Por qu tu sirviente ser una carga a
encontrarse con el melej Dawid. mi seor el melej?
17. Haba mil hombres de Benyamin con l, tambin Tziva el 36. Tu sirviente slo quiere cruzar el Yarden con el melej; por
sirviente de la casa de Shal con sus quince hijos y veinte qu recompensar esto tan generosamente el melej?
sirvientes; y ellos se apresuraron a entrar en el Yarden 37. Por favor, slo deja que tu sirviente regrese y muera en mi
delante del melej; propia ciudad, cerca de la sepultura de mi abba y de mi
18. Para cruzar la casa del melej, y trajeron un trasbordador eema. Pero aqu est tu sirviente Chimham; deja que l
para remover la casa del melej y hacer cualquier otra cosa cruce con mi seor el melej; y haz lo que parezca bueno a
que el melej quisiera hacer Shimei el hijo de Gera cay tus ojos
delante del melej cuando l estaba listo para cruzar el 38. El melej respondi: Chimham cruzar conmigo, y yo har
Yarden, por l lo que parezca bueno a mis ojos. Cualquier cosa que
19. Habl al melej: Mi seor no me impute iniquidad. No te pidas de mi mano, yo har por ti.
acuerdes de la iniquidad que tu sirviente te hizo en el da 39. As que toda la gente cruz el Yarden; y el melej tambin
que mi seor el melej sali de Yahrushalayim. No lo lleve cruz. El melej bes a Barzillai y le concedi beracha;
el melej al lev! entonces l regres a su casa.
20. Porque tu sirviente sabe que he pecado. Por lo tanto, mira 40. El melej cruz a Gilgal, y Chimham cruz con l. Todo el
yo he venido delante de todo Yisrael y la casa de Yoseph pueblo de Yahudah cruz al melej, y tambin la mitad del
hoy y para recibir a mi seor el melej. pueblo de Yisrael.
21. Avishai el hijo de Tzeruyah respondi: No debe ser Shimei 41. Ahora todos los hombres de Yisrael vinieron al melej, y le
puesto a muerte por esto? Despus de todo maldijo al dijeron: Por qu nuestros hermanos, los hombres de
melej ungido de [ vayaan avishay ben-tseruya vayomer Yahudah, te han robado de nosotros y han trado al melej
hatachat zot lo yumat shimi ki kilel Et-mashiach Yahweh:]; y a su casa cruzando el Yarden, y todos los hombres de
22. Pero Dawid dijo: Qu tengo yo en comn con ustedes, Dawid con l?
hijos de Tzeruyah? Por qu se han convertido hoy en mis 42. Todos los hombres de Yahudah respondieron a los
adversarios? Debe alguien en Yisrael ser puesto a muerte hombres de Yisrael: Porque el melej es nuestro pariente
hoy? No s yo que hoy soy melej sobre Yisrael? cercano. Por qu estn enojados por esto? Hemos
23. Entonces el melej dijo a Shimei: No sers puesto a muerte, nosotros comido nada a costa del melej? Nos ha dado l
y el melej se lo jur a l. algn regalo a nosotros, o alguna porcin?

257
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

43. Los hombres de Yisrael respondieron a los hombres de contra el muro de la ciudad, y toda la gente de Yoav abati
Yahudah: Nosotros tenemos diez partes en el melej, y el muro para derribarlo.
somos ms viejos que ustedes; tambin tenemos ms 16. Entonces una mujer sabia en la ciudad grit: Escuchen!
derechos en Dawid que ustedes. As que Por qu nos Escuchen! Por favor digan a Yoav: Ven ac para que
aborrecieron ustedes? No fuimos nosotros los primeros pueda hablar contigo.
en sugerir traer de regreso a nuestro Melej? Pero el 17. El se acerc a ella, y la mujer pregunt: Eres t Yoav? El
dilogo de los hombres de Yahudah fue ms agudo que los respondi: Yo soy. Ella le dijo: Escucha las palabras de tu
hombres de Yisrael. sierva. El respondi: Estoy escuchando.
20 18. Luego habl ella diciendo: En los das pasados solan pedir
1. Haba all un Beliyaal [trasgresor-s.a.tan]; cuyo nombre era consejo de Avel y as todos los asuntos terminaban.
Sheva el hijo de Bichri, un Benyamini. El son el shofar, y 19. Nosotros estamos entre los fuertes en Yisrael que son
dijo: Nosotros no tenemos parte en Dawid, ninguna pacficos y fieles. Por qu t destruyes una ciudad y una
herencia en el hijo de Yishai; As que, Yisrael, todos los eema en Yisrael? Por qu destruir la herencia de ?
hombres a sus tiendas! Oh Yisrael. [anochi shelumey emuney Yisrael ata mevakesh lehamit ir
2. Todos los hombres de Yisrael dejaron de seguir a Dawid y veem beYisrael lama tevala nachalat Yahweh:];
fueron con Sheva el hijo de Bichri. Pero los hombres de 20. Yoav respondi: Est lejos de m! Est lejos de m que yo
Yahudah se quedaron con su melej, desde el Yarden hasta dae o destruya!
Yahrushalayim. 21. As no es como es, ms bien un hombre de las montaas
3. Cuando Dawid lleg a su palacio en Yahrushalayim, el de Efrayim, Sheva el hijo de Bichri, ha levantado su mano
melej tom a las diez mujeres que eran sus concubinas, a contra el melej, contra Dawid. Slo entrgalo a l a m, y
las cuales l haba dejado cuidando el palacio, y las puso yo me ir de la ciudad. La mujer dijo a Yoav: Est bien, su
bajo guardia. El provea para sus necesidades pero nunca cabeza ser tirada a ti por encima del muro.
ms se acost con ellas. Ellas quedaron en reclusin hasta 22. Entonces la mujer fue a toda la gente con su sabio plan.
el da de su muerte, viviendo como viudas con su esposo Ellos cortaron la cabeza de Sheva el hijo de Bichri y la
an vivo. tiraron a Yoav. As que l son el shofar, y ellos se fueron
4. El melej dijo a Amasa: Convoca a los hombres de Yahudah de la ciudad, mandando a cada hombre a su tienda;
que vengan a m en el trmino de tres das; y usted mientras Yoav regresaba al melej en Yahrushalayim.
tambin. 23. De nuevo Yoav fue comandante sobre todo el ejrcito de
5. Amasa fue a convocar a los hombres de Yahudah, pero Yisrael, mientras Benayah el hijo de Yahoyada estaba
tom ms tiempo que el tiempo que le fue dado. sobre los Kereti y los Peleti.
6. Dawid dijo a Amasa: Sheva el hijo de Bichri no va a hacer 24. Adoram estaba sobre el tributo, Yahoshafat el hijo de
ms dao que Avshalom. Toma a los sirvientes de tu Achilud era secretario de estado,
seor, y persguelo para que no pueda tomar ciudades 25. Sheva era escriba, Tzadok y Aviyatar eran kohanim,
fortificadas y se escape de nosotros. 26. E Ira el Yairi era el kohen de Dawid.
7. Con Amasa fueron los hombres de Yoav, los Kereti, los 21
Peleti todos los hombres poderosos; ellos salieron de 1. En el tiempo de Dawid hubo una hambruna que dur tres
Yahrushalayim en persecucin de Sheva el hijo de Bichri. aos, y Dawid busc el rostro de , Habl : Es la
8. Al arribar a la roca grande en Giveon, Amasa se encontr culpa sobre Shal y su bayit manchada con dahm, porque
con ellos: Yoav tena un saco militar sobre sus vestiduras, mat a los Givonim. [vayehi raav bimei dawid shalosh
sobre las cuales se haba puesto el cinto con una daga en shanim shana acharei shana vayevakesh dawid Et-penei
su funda; la cual se cay cuando l avanz. Yahweh vayomer Yahweh el-shaul veel-bayit hadamim al-
9. Yoav dijo a Amasa: Te va todo bien, mi hermano? asher-hemit Et-hagivonim:];
Entonces con su mano derecha, Yoav tom a Amasa por la 2. El melej hizo llamar a los Givonim, y les dijo a ellos, estos
barba para besarlo. Givonim no eran parte de los beney-Yisrael sino del
10. Amasa no se dio cuenta de la daga en las manos de Yoav, remanente de los Emori; y los beney-Yisrael haban jurado
as que con ella Yoav lo apual en el vientre. Sus entraas a ellos; pero Shal, en su celo por los beney-Yisrael y
se derramaron en tierra, y l muri sin tener que ser Yahudah, haba procurado exterminarlos,
apualado una segunda vez. Yoav y Avishai su hermano 3. Dawid dijo a los Givonim: Qu debo hacer por ustedes?
continuaron persiguiendo a Sheva el hijo de Bichri. Con qu har keporah, para que ustedes barchu la
11. Uno de los jvenes que estaban all con Yoav dijo: herencia de [ ?vayomer dawid el-hagivonim ma ese
Cualquiera que est en el lado de Yoav, cualquiera que lachem uvama akeporah uBarchu Et-nachalat Yahweh:];
est por Dawid, siga a Yoav. 4. Los Givonim les dijeron a l: Nuestra disputa con Shal no
12. Amasa estaba tendido revolcndose en su dahm en el puede ser resuelta con plata ni oro, y nosotros no tenemos
medio del camino; as que las tropas vinieron e hicieron derecho de poner a nadie en Yisrael a muerte. El dijo:
alto all. Cuando el hombre vio que toda la gente estaba Entonces, qu dicen ustedes que debo hacer por
all quieta, l arrastr a Amasa del camino al campo y ech ustedes?
sobre l un manto. 5. Ellos respondieron al melej: El hombre que nos arruin, el
13. Una vez que l fue removido del camino, todas las tropas que maquin contra nosotros que debamos cesar de
siguieron a Yoav para perseguir a Sheva el hijo de Bichri. existir en todo sitio del territorio de Yisrael, para que l no
14. Sheva fue por todas las tribus de Yisrael, a Avel y Bayit- tenga presencia en todas las costas de Yisrael.
Maachah, y a todos los Berim; ellos se juntaron, y lo 6. Haz que siete de sus hijos varones sean entregados a
siguieron. nosotros, y nosotros los pondremos a muerte
15. Las tropas de Yoav vinieron y lo pusieron bajo asedio en ahorcndolos delante de en Giveah de Shal, a quien
Avel de Bayit-Maachah, edificaron un terrapln en el foso escogi. El melej dijo: Yo los entregar a ustedes.

258
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

[yuntan yutan lanu shiva anashim mibanav vehokaanum 22. Estos cuatro eran los hijos de los gigantes en Gat; ellos
le-Yahweh begivat shaul bechir Yahweh vayomer cayeron en las manos de Dawid y sus sirvientes.
hamelech ani eten:]; 22
7. Pero el melej perdon a Mefivoshet, el hijo de Yahonatan 1. Dawid habl las palabras de este shir [cntico] a el da
el hijo de Shal por el brit delante de que estaba que lo libr del poder de todos sus enemigos y del
entre ellos, an entre Dawid y Yahonatan el hijo de Shal. poder de Shal. [Vayadaber Dawid le-Yahweh et-divrey
[vayachmol hamelech al-mefivoshet ben-yahonatan ben- hashira hazot beyom hitsil Yahweh oto mikaf kol-oyvav
shaul al-shevuat Yahweh asher beinotam bein dawid ubein umikaf shaul:];
yahonatan ben-shaul:]; 2. Habl: Es mi roca, es mi protector y mi redentor,
8. El melej tom a los dos hijos de Ritzpah la hija de Ayah, los [Vayomar Yahweh sali umetsudati umefalti-li:];
cuales ella engendr de Shal, Armoni y Mefivoshet; y los 3. Mi Elohim es mi Roca, Yo confiar en El, El es mi escudo y
cinco hijos de Michal la hija de Shal, los cuales engendr el cuerno de mi Yahshua, mi torre alta, y mi refugio
de Adriel el hijo de Barzillai el Mecholati; seguro, El me salvar de los violentos. [Elohey tsuri
9. Y los entreg a los Givonim, quienes los ahorcaron en la echese-bo magini vekeren yishi misgabi umenusi Yahshua
colina delante de . Todos los siete murieron, fueron mechamas toshieni:];
puestos a muerte durante los primeros das de la 4. Yo clamar a , quien es digno de exaltacin; y ser
temporada de cosecha, al principio de la cosecha de librado de mis enemigos. [Mehulal ekra Yahweh umeoyvay
cebada. [vayitnem beyad hagivonim vayokium bahar lifney ivashea:];
Yahweh vayiplu shevataym shevatam yachad vehema 5. Porque las aflicciones de la muerte me rodean, los
vehema humtu bimey katsir barishonimitchilat bitchilat torrentes de iniquidad [Beliyal] me sorprenden, [ki afafuni
ketsir seorim:]; mishberey-mavet nachaley beliyaal yevaatuni:];
10. Ritzpah la hija de Ayah tom cilicio, lo extendi para s 6. Las cuerdas del Sheol me envuelven, las trampas de la
hacia el precipicio y se qued all desde el principio de la muerte estn delante de mi. [chevley sheol sabuni kidmuni
cosecha hasta que el agua se derram desde el shamayim mokshey-mavet:];
sobre los cuerpos, evitando que las aves se posaran sobre 7. En mi dolor clamar a ;llorar a mi Elohim. El shema
ellos durante el da o animales salvajes durante la noche. mi voz desde su Heykal; mi clamor llegar a sus odos.
11. Le fue dicho a Dawid lo que Ritzpah la concubina de Shal [batsar-li ekra Yahweh veel-elohay ekra vayishema
haba hecho. meheychalo koli veshavati beaznav:];
12. As que Dawid fue cogi los huesos de Shal y los huesos 8. Entonces la tierra se agita y tiembla y los fundamentos de
de Yahonatan su hijo de los hombres de Gilad Shal, los los shamayim se estremecen, por que EL se ha enfadado.
cuales los haban robado de la plaza abierta de Bayit-Shan, [vaitegaash vayitgaash vatirash haarets mosdot
donde los Plishtim los haban ahorcado, en el tiempo que hashamayim yirgazu vayitgaashu ki-chara lo:];
los Plishtim haban matado a Shal en Gilboa; 9. Humo de su ira sube en su aliento; y de su boca sale fuego
13. Y l trajo de all los huesos de Shal y los huesos de devorador; carbones son encendidos por EL. [ala ashan
Yahonatan su hijo. Tambin juntaron los huesos de beapo veesh mipiv tochel gechalim baaru mimenu:];
aquellos que haban sido ahorcados. 10. Se inclinan los shamayim y descienden sobre densa
14. Entonces enterraron los huesos de Shal y los de oscuridad bajo sus pies. [vayet shamayim vayerad vaarafel
Yahonatan su hijo en el territorio de Benyamin en Tzela, en tachat raglav:];
la sepultura de Kish su abba; ellos hicieron todo lo que el 11. Sobre los keruvim vuela, y es visto sobre alas en ruach.
melej orden. Solamente despus de eso Elohim escuch [vayirkav al-keruv vayaof vayera al-kanfey-ruach:];
las oraciones de Ha Aretz. 12. El coloca pabellones de oscuridad a su alrededor, aguas
15. Una vez ms los Plishtim le hicieron la guerra a Yisrael. oscuras y nubes espesas de los shamayim. [vayashet
Dawid descendi con sus sirvientes y pele contra los choshech sevivotav sukot chashrat-mayim avey
Plishtim, y Dawid fue. shechakim:];
16. Yishbi-Benov, uno de los hijos del gigante, dijo que l 13. Del resplandor de su presencia, carbones de fuego son
matara a Dawid; su lanza pesaba setenta libras, y estaba encendidos. [minoga negdo baaru gachaley-esh:];
usando un garrote. 14. Hace tronar desde el shamayim Ha-Elyon pronuncia
17. Pero Avishai el hijo de Tzeruyah vino al rescate de Dawid Su voz. [yarem min-shamayim Yahweh veElyon yiten
hiriendo al Plishti y matndolo. Entonces los hombres de kolo:];
Dawid le juraron: Nunca ms debes salir a la batalla con 15. El enva saetas y las esparce, con relmpagos consume.
nosotros, para no apagar la lmpara de Yisrael. [vayishlach chitsim vayefitsem barak vayahom vayahomm
18. Un tiempo despus de esto hubo guerra otra vez contra vayahom:];
los Plishtim en Gat. Sibchai el Hushati mat a Saf, uno de 16. Los manantiales del mar son vistos, y los fundamentos de
los hijos del gigante [Refa]. la tierra son descubiertos cuando reprende con el
19. Hubo ms guerra contra los Plishtim en Gov; y Elchanan el ruach de su ira. [vayerau afikey yam yigalu mosdot tevel
hijo de Yaarei-Orgim, el Bayit-Lachmi, mat a Golyat el begaarat Yahweh minishmat ruach apo:];
Gitti, que tena una lanza cuya asta era como el rodillo de 17. El enva desde lo alto mi ayuda, El me toma y me saca de
un telar. las copiosas aguas; [yishlach mimarom yikacheni yamsheni
20. Hubo guerra de nuevo en Gat, donde haba un hombre mimayim rabim:];
beligerante con seis dedos en cada mano y seis dedos en 18. El me rescata de enemigos poderosos, de aquellos que me
cada pie, veinticuatro por todos, l tambin era hijo del odian, porque ellos son ms fuertes que yo. [yatsileni
gigante. meoyvi az misnay ki amtsu mimeni:];
21. Cuando l se burl de Yisrael, Yahonatan el hijo de Shimah,
el hermano de Dawid, lo mat.

259
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Cuando en el da de mi afliccin me asaltan; es mi 41. Hiciste que mis enemigos huyeran delante de m, y
soporte. [yekadmuni beyom eydi vayehi Yahweh mishan aquellos que me odian sern liquidados. [veoyvay tata li
li:]; oref mesanay vaatsmitem:];
20. El me saca a un lugar despejado; El me rescata, porque 42. Gritarn, pero no tendrn ayuda, an a , pero no los
puso su voluntad sobre m; [vayotse lamerchav oti escuchar. [yishu veeyn moshia el-Yahweh velo-anam:];
yechaltseni ki-chafets bi:]; 43. Los mol como polvo de tierra, los golpi y pisoti como a
21. me recompensa de acuerdo a mi tzedakah [justicia- lodo en calles. [veeshchakem kaafar-arets ketit-chutsot
justicia], El me paga de acuerdo a la pureza de mis manos. adikem erkaem:];
[yigmeleni Yahweh ketsidkati kevor yaday yashiv li:]; 44. Me libra de las contiendas de mi pueblo. Me guarda para
22. Porque shomer el derech [halacha] de y no abandono ser cabeza de las naciones paganas [Goyim]; pueblos que
perversamente a mi Elohim; [ki shomerti derechey Yahweh no conoca ahora me sirven. [vatefalteni merivey ami
velo rashati meelohay:]; tishmereni lerosh goyim am lo-yadati yaavduni:];
23. Por que todos sus mishpatim [juicios] y sus chukim 45. Extranjeros se sometern a m; cuando ellos me escuchen
[ordenanzas] estan delante de m, no me apartar de ellos. sern obedientes a mi, [beney nechar yitkachashu-li
[ki kol-mishpatav mishpatav lenegdi vechukotav lo-asur lishemao ozen yishamu li:];
mimena:]; 46. Los extranjeros temblarn, y saldrn derrotados de sus
24. Estar sin culpa y me guardar de violar La Torah. [vaehye escondites. [beney nechar yibolu veyachgeru
tamim lo vaeshtamra meavoni:]; mimisgerotam:];
25. Por consiguiente me recompensar de acuerdo a mi 47. Vive Baruch es mi Roca y exaltado mi Elohim, la Roca
tzedakah [justicia-justicia] y de acuerdo a la pureza de mis de mi Yahshua. [chay-Yahweh ubaruch tsuri veyarum
manos a sus ojos. [vayashev Yahweh li ketsedakati kevori Elohey tsur Yahshua:];
leneged eynav:]; 48. EL me da la venganza y es fuerte castigando a las naciones
26. Los que muestren chesed, T les mostrars chesed; con los debajo de m. [haEl hanoten nekamot li umorid amim
tamim, T sers Tamid; [im-chesed titchesed im-gibor tachteni:];
tamim titamam:]; 49. Me libra de mis enemigos. Me levanta sobre los que se
27. Al barar [escogido] lo hars barar [escogido-kadosh]; con rebelan contra m, me libra del hombre violento. [umotsii
el ikesh [perverso], sers patal [rgido]. [im-nabar titabar meoyvay umikamay terommeni meish chamasim
veim-ikesh tipatal:]; tatsileni:];
28. Y el ET [ ]salvar al afligido y echar al de ojos altivos. 50. Por tanto dar Hodu solo a Ti Oh , entre los Goyim;
[veEt-am ani toshia veeyneycha al-ramim tashpil:]; expresar shirim con Tehillot por Tu shem [Nombre]. [al-
29. Por que eres mi lmpara Oh y alumbra mi ken oducha Yahweh bagoyim uleshimcha azamer:];
oscuridad. [ki-ata neyri Yahweh ve-Yahweh yagiha 51. La torre de Yahshua para Su melej; muestra chesed para su
chashki:]; ungido de Dawid y su zera Le-Olam-va-ed [siempre].
30. Por que puedo atravesar una tropa con mi Elohim y saltar [Migdol migdol yahshuaot melek veose-chesed le-
las murallas. [ki vecha aruts gedud belohay adaleg-shur:]; Mashicho ledawid ulezera ad-olam:].
31. Su senda es perfecta, la palabra de tsaraf [funde] y 23
prueba; es escudo para aquellos que tienen bitachon en 1. Ahora estas son las ltimas palabras de Dawid: Habl
EL. [hael tamim dereko imrat Yahweh tserufa magen hu Dawid ben-Yishai, el hombre que fu ungido por el Elohim
lekol hachosim bo:]; de Yaakov, suaves son los tehillim de Yisrael.
32. Porque Que Elohim es Fuerte sino ?Quin es 2. El Ruach de habl por medio de su palabra sobre mi
nuestra roca sino nuestro Elohim? [ki mi-el mibaladey lengua, [ruach Yahweh dabar-bi umilato al-lashoni:];
Yahweh umi tsur mibaladey eloheynu:]; 3. Habl El Elohim de Yisrael; La Roca de Yisrael me ha
33. EL es mi fortaleza y mi poder; hace mi camino perfecto. hablado El que gobierna sobre los hombres ser justo y
[hael mauzi chayil vayater tamim derekiv darki:]; debe gobernar con temor de Elohim;
34. El hace mis pies como los pies del ciervo, y me pone en los 4. EL ser como la luz de la maana como cuando el sol se
lugares altos. [meshave raglav raglay kaayalot veal levanta, en la maana sin nubes, como la hierba de la
bamotay yaamideni:]; tierra brota por el resplandor de la lluvia.
35. El entrena mis manos para la guerra y quiebra arcos de 5. Anque mi casa no est con Elohim, an as El hizo Brit
bronce por mis brazos; [melamed yaday lamilchama eterno conmigo. Me ha guardado en todas las cosas,
venichat keshet-nechusha zerootay:]; porque todo es por Yahshua y no todo por mis deseos. EL
36. Me ha dado de escudo su Yahshua, y su dulzura me ha no permitir a otros florecer. [ki-lo-chen bayiti im-el ki brit
hecho grande. [vatiten-li magen Yahshuatecha veanotecha olam sam li arucha vekol ushemura ki-chol-Yahshua vekol-
tarbeni:]; chefets ki-lo yatsmiach:];
37. Ha ensanchado mis pasos para que mis pies no resbalen. 6. Los hijos de Beliyaal sern hechados lejos como espinos,
[tarchiv tsaadi tachteni velo maadu karsulay:]; los cuales nadie toma en sus manos.
38. Perseguir a mis enemigos y los destruir totalmente, sin 7. Por que el hombre que los toca debe fortificarse con
volverme hasta que los haya consumido. [erdefa oyvay hierro o lanza para quemarlos por fuego en el mismo
vaashmidem velo ashuv ad-kalotam:]; lugar.
39. Los destruir, no se podrn levantar; y ellos caern debajo 8. Estos son los nombres de los hombres gibbor [poderosos]
de mis pies. [vaachalem vaemchatsem velo yekumun que tena Dawid: El Tachekmoni [Yoshev-Bashevet], que se
vayiflu tachat raglay:]; sentaba en la silla como jefe de los oficiales, conocido
40. Me fortalecer con poder para la batalla y causar en como Adino el Etzni; que vino contra ochocientos
aquellos que se levantan contra m, inclinarse debajo de hombres, a quienes mat en un solo encuentro.
m. [vatazreni chayil lamilchama tahria kamay tachteni:];

260
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. Despus de l estaba El-Azar, hijo de Dodo, el Ahohita, uno 23. El tena ms honor que los treinta, pero no logr el rango
de los tres gibbor con Dawid que pusieron sus vidas contra de los primeros tres. Dawid lo puso de jefe de su guardia
los Plishtim cuando estaban en la batalla, mientras los personal.
hombres de Yisrael se haban ido. 24. Asahel el hermano de Yoav era uno de los treinta,
10. El se par firme y atac a los Plishtim hasta que su mano Elchanan el hijo de Dodo de Bayit-Lechem,
cay en espasmo y no poda soltar su espada. ejecut 25. Shammah el Ararita, Elika el Arari,
una gadol-teshuah ese da; el pueblo regres donde l 26. Heretz el Palti, Ira hijo de Ikesh de Tekoa,
solamente para recoger los muertos. [hu kam vayach ve- 27. Aviezer de Anatot, Mevunai el Hushati,
plishtim ad ki-yaga yado vatidbak yado el-hacherev vayaas 28. Tzalmon el Achochi, Mahrai el Netofati,
Yahweh teshua gedola bayom hahu vehaam yashuvu 29. Helev el hijo de Baanah el Netofati, Ittai el hijo de Rivai de
acharav ach-lefashet:]; Giveah, de la casa de Benyamin,
11. Despus de l estaba Shammah el hijo de Ahge el Ararita. 30. Benanyahu de Piraton, Hiddai de los vadis de Gaash,
Los Plishtim se haban reunido en Lechi, donde haba un 31. Avi-Alvon el Arvati, Azmavet el Barchumi,
lote de tierra lleno de lentejas; y el pueblo huy de los 32. Elyachba el Shaalvoni, de los hijos de Yashen, Yahonatan,
Plishtim. 33. Shammah el Ararita, Achiam el hijo de Sharar el Arari,
12. Pero l se par en el medio del lote y lo defendi, 34. Elifelet el hijo de Achasbai el hijo de Maachati, Eliam el
matando a los Plishtim; y ejecut una gadol-teshuah. hijo de Achitofel de Giloh,
[vayityatsev betoch-hachelka vayatsileha vayach et- 35. Hetzrai de Karmel, Paarai el Arbi,
plishtim vayaas Yahweh teshua gedola:]; 36. Yigeal el hijo de Natan de Tzovah, Bani el Gadi,
13. Durante la temporada de cosecha tres de los jefes 37. Tzalek el Amoni, Nachrai el Beeroti, paje de armas de Yoav
descendieron, y vinieron a Dawid en la cueva de Adulam el hijo de Tzeruyah,
cuando una compaa de los Plishtim haba acampado en 38. Ira el Yitri, Garev el Yitri, y
el Valle Refaim. 39. Uriyah el Hitti, Treinta y siete por todos.
14. En ese tiempo Dawid estaba en la fortaleza, y la guarnicin 24
de los Plishtim estaba en Bayit-Lechem. 1. La ira de se encendi de nuevo contra Yisrael, y ha
15. Dawid tuvo un antojo, y dijo: Quisiera que alguien me satn agit a Dawid contra ellos, diciendo: Ve y toma
diera agua para beber del pozo junto a la puerta de Bayit- censo de Yisrael y Yahudah. [vayasaf af-Yahweh lacharot
Lechem! beYisrael vayaset Et-dawid bahem lemor lech mene et-
16. Tres guerreros irrumpieron por entre el ejrcito de los Yisrael veet-Yahudah:];
Plishtim, sacaron agua del pozo junto a la puerta de Bayit- 2. El melej dijo a Yoav, el comandante del ejrcito, quien
Lechem, la tomaron y la trajeron a Dawid. Pero l no la estaba con l: Ve sistemticamente por todas las tribus de
quiso beber, ms bien diciendo la dedic a : [vayivkeu Yisrael, desde Dan hasta Beer-Sheva; y toma un censo de
sheloshet hagiborim bemachane plishtim vayishavu- la poblacin; para yo saber cuanta gente hay.
mayim mibor bayit-lechem asher bashaar vayisu vayaviu 3. Habl Yoav al melej: Que tu Elohim aada al pueblo
el-dawid velo ava lishtotam vayasech otam le-Yahweh:]; cien veces, no importa cuantos haya, y que los ojos del
17. Habl Lejos este de mi, Oh que beba y haga esto: seor el melej lo vea. Pero por qu mi seor toma placer
Beber de la dahm de hombres que fueron y pusieron sus en hacer esto? [vayomer yoav el-hamelech veyasaf
vidas en peligro? l no consinti en beberla. Estas son las Yahweh eloheycha el-haam kahem vechahem mea feamim
cosas que los tres hroes hicieron. [vayomer chalilah li veeyney Adoni-hamelech root vadoni hamelech lama
Yahweh meashoti zot hadam haanashim haholchim chafets badavar haze:];
benafshotam velo ava lishtotam ele ashou sheloshet 4. Sin embargo, la palabra del melej prevaleci contra la de
hagiborim:]; Yoav y la de los oficiales del ejrcito. De modo que Yoav y
18. Avishai el hermano de Yoav, el hijo de Tzeruyah, era el jefe los oficiales del ejrcito salieron de la presencia del melej
de estos tres. El levant su lanza contra tres cientos para tomar un censo de los beney-Yisrael.
hombres y los mat; as que tena una reputacin an 5. Ellos cruzaron el Yarden y levantaron campamento en
entre los tres. Aroer, al sur de la ciudad el en Vadi de Gad; siguiendo
19. El tena el ms alto honor de estos tres y, por tanto, fue hasta Yazer;
hecho su jefe; sin embargo, l no logr el rango de los 6. Vinieron a Gilad y continuaron a la tierra de Tachtim-
primeros tres. Hodshi. Entonces arribaron en Dan-Yaan, fueron alrededor
20. Benanyahu el hijo de Yahuyada, el hijo de un hombre de Tzidon
valiente de Kavtzeel, era un hombre de muchas proezas. El 7. Y vinieron y terminaron en el sur de Yahudah, en Beer-
derrib dos hombres de lev de len de Moav. Un da, Sheba.
cuando estaba nevando, descendi a un pozo y mat a un 8. Cuando haban terminado de ir por toda Ha Aretz,
len. regresaron a Yahrushalayim; haba tomado nueve lunas y
21. Aqu est como l mat a un Mitzrim, un hombre de veinte das.
apariencia intimidante, el Mitzrim tena una lanza en su 9. Yoav report los resultados del censo al melej, haba en
mano, y descendi a l con slo un palo en su mano, Yisrael ocho cientos mil hombres valientes que podan
arrebat la lanza de la mano del Mitzrim y lo mat con la usar una espada, mientras que los hombres de Yahudah
propia lanza de l. numeraban quinientos mil.
22. Estas son las cosas que Benanyahu el hijo de Yahuyada 10. El lev de Dawid fue golpeado con cargo de conciencia.
hizo que le otorg un nombre entre los tres hroes Habl Dawid a : He pecado grandemente en lo que he
guerreros. hecho. Pero ahora, Oh remueve la iniquidad de tu
siervo, porque he hecho una cosa muy necia [vayach lev-
dawid oto acharey-chen safar Et-haam vayomer dawid el-

261
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Yahweh chatati meod asher asiti veata Yahweh haaver-na natan aravnah hamelech lamelech vayomer aravnah el-
et-avon avdecha ki niskalti meod:]; hamelech Yahweh eloheycha yirtsecha:];
11. Cuando Dawid se levant en la maana, esta palabra de 24. Pero el melej dijo a Aravnah: No, yo insisto en comprrtelo
vino al navi Gad, el vidente de Dawid: [vayakam dawid por un precio. Rehso ofrecer a mi Elohim ofrendas
baboker fudevar-Yahweh haya el-gad hanavi choze dawid quemadas que no me hayan costado nada. As que Dawid
lemor:]; compr la era y los bueyes por una y un cuarto libras de
12. Dgale a Dawid que esto es lo que dice: Te estoy shekels de plata. [vayomer hamelech el-aravna lo ki-kano
dando a escoger entre tres castigos. Escoge uno de ellos y ekne meotcha bimchir velo ale le-Yahweh elohay olot
Yo lo ejecutar contra ti [haloch vedibarta el-dawid ko chinam vayiken dawid Et-hagoren veEt-habakar bechesef
amar Yahweh shalosh anochi notel aleycha bechar-lecha shekalim chamishim:];
achat-mehem veese-lach:]; 25. Entonces Dawid edific un mizbeach para all y ofreci
13. Gad vino a Dawid, y habl; diciendo: Quieres tres aos de ofrendas quemadas y ofrendas de Shalom. Despus de
hambruna en tu tierra? O Quieres huir delante de tus esto, tom chesed sobre Ha Aretz y levant la
enemigos por tres lunas mientras ellos te persiguen? O pestilencia de Yisrael. [vayiven sham dawid mizbeach le-
quieres tres das de pestilencia en tu tierra? Pinsalo, y Yahweh vayaal olot ushalomim vayeater Yahweh laarets
dime qu responder al que me envi. vateatsar hamagefa meal Yisrael:].
14. Dawid dijo a Gad: Esto es muy duro para m. Caigamos en ________________________________________________
las manos de , porque sus rachamim son muchsimas,
en vez de caer en las manos del hombre. [vayomer dawid 1 Reyes-Melejim Alef-
el-gad tsar-li meod nipla-na veyad-Yahweh ki-rabim 1
rachamav rachamav uveyad-adam al-epola:]; 1. Ahora el Melej Dawid estaba viejo, avanzado en aos y
15. Envi pestilencia sobre Yisrael desde la maana hasta ellos lo cubran a l con ropas, pero l no se calentaba.
el trmino del tiempo especificado; setenta mil del pueblo 2. Sus siervos le dijeron: Buscaremos una betulah joven para
murieron desde Dan hasta Beer-Sheva. [vayiten Yahweh nuestro Adoni HaMelech. Ella puede ocuparse del Melej y
dever beYisrael mehaboker vead-Et moed vayamat min- ser compaa para l, puede acostarse junto a l, para que
haam miDan vead-Beer Sheva shivim elef ish:]; mi Adoni HaMelech se caliente
16. Pero cuando el Malach extendi su mano sobre 3. Despus de buscar en todas el territorio de Yisrael por una
Yahrushalayim para destruirla, disminuy el castigo, y joven betulah, encontraron a Avishag, una Shunamita y se
dijo al Malach que no destruyera al pueblo: Entonces el la trajeron al Melej.
Malach de estaba en la era de Aravnah el Yevusita. 4. La joven betulah era muy hermosa y fue una compaa
[vayishlach yado hamalach yahrushalayim leshachata para el Melej. Ella lo cuid, pero el melej no la conoci.
vayinachem Yahweh el-haraa vayomer lemalach 5. Adoniyah [Yahweh es mi amo] hijo de Haggit se exaltaba a
hamashchit baam rav ata heref yadecha umalach Yahweh s mismo, diciendo: Yo ser melej y preparaba mirkavot y
haya im-goren haavarna haaravna hayevusi:]; caballera con cincuenta hombres para ir delante de l.
17. Habl Dawid a cuando vio al ET-Malach golpeando al 6. Su abba nunca en su chayim lo confront diciendo: Por
pueblo, diciendo: Mira, yo he pecado, he hecho el mal. qu se est comportando as? Adems, l era un hombre
Pero estas ovejas, Qu han hecho ellas? Por favor! Que muy bien parecido; y su eema le dio a luz despus de
tu mano est contra m y contra la bayit de mi abba! Avshalom.
[vayomer dawid el-Yahweh biroto Et-hamalach hamake 7. El consult con Yoav el hijo de Tzeruyah y Aviyatar el
vaam vayomer hine anochi chatati veanochi heeveyti veele kohen, y ellos ambos apoyaban a Adoniyah.
hatson me ashou tehi na yadcha bi uvebayit avi:]; 8. Pero Tzadok el kohen, Benayah el hijo de Yahoyada, Natan
18. Gad vino a Dawid ese da, y le dijo a l: Ve y edifica un el navi, Shimei y Rei, y todos los hombres poderosos de
mizbeach para en la era de Aravnah el Yevusi [vayavo- Dawid no estaban de parte de Adoniyah.
gad el-dawid bayom hahu vayomer lo ale hakem le- 9. Un da Adoniyah mat ovejas, bueyes y becerros
Yahweh mizbeach begoren aranya aravna hayevusi:]; engordados en la Roca de Zochelet, junto a Ein-Rogel. El
19. Dawid subi e hizo lo que Gad haba dicho, como invit a todos sus hermanos los hijos del melej, y a todos
haba ordenado. [vayaal dawid kidavar-gad kaasher tsiva los hombres de Yahudah los sirvientes del melej;
Yahweh:]; 10. Pero no invit a Natan el navi, a Benayah, los hombres
20. Aravnah mir afuera y vio al melej y sus siervos viniendo poderosos ni a su hermano Shlomo.
hacia l. Aravnah sali y se postr de bruces delante del 11. Natan fue a Bat-Sheva la eema de Shlomo, y dijo: No has
melej. odo que Adoniyah el hijo de Haggit se ha convertido en
21. Habl Aravnah: Por qu mi seor el melej ha venido a su melej sin el conocimiento de Dawid nuestro seor?
siervo? Habl Dawid: Para comprar tu era, para edificar un 12. Ahora, ven, djame darte consejo, para que puedas salvar
mizbeach para , as la pestilencia sea levantada del ambas tu propia chayim y la de tu hijo Shlomo.
pueblo. [vayomer Aravnah madua ba Adoni-hamelech el- 13. Ve de prisa, entra a ver al melej Dawid, y hablars con l,
avdo vayomer dawid liknot meimcha Et-hagoren livnot diciendo: Mi seor el melej, No juraste a tu sierva: Tu hijo
mizbeach le-Yahweh veteatsar hamagefa meal haam:]; Shlomo ser melej despus que yo; l se sentar en mi
22. Aravnah dijo a Dawid: Que mi seor el melej tome y trono? As que, Por qu es Adoniyah melej?
ofrezca lo que le parezca bueno a sus ojos. Aqu estn los 14. En este mismo momento, mientras t todava hablas con
bueyes para la ofrenda quemada; puedes usar la madera el melej, yo tambin entrar detrs de ti y confirmar tus
de la era y los yugos de los bueyes como lea. palabras.
23. Todo esto, Aravnah da al melej, mi melej. Entonces 15. Bat-Sheva entr a ver al melej en su habitacin, y el melej
Aravnah dijo al melej: Que tu Elohim te acepte. [hakol estaba muy viejo; Avishag la Shunamit estaba cuidando al
melej.

262
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. Bat-Sheva se inclin, postrndose ante el melej. El melej 35. Despus lo escoltan de regreso; l vendr y se sentar en
pregunt: Qu es lo que quieres? mi trono; porque tomar mi lugar como melej. Yo lo he
17. Ella le respondi: Mi seor, t juraste a tu sierva por nombrado para reinar sobre Yisrael y sobre Yahudah.
tu Elohim; que Shlomo ser melej despus de T; y que l 36. Habl Benayah ben-Yahoyada al melej diciendo: Amein!
se sentara en tu kesay. [vatomer lo Adoni ata nishbata ve- Lo confirme Elohim de mi amo El-Melej! [vayaan
Yahweh eloheycha laamatecha ki-Shlomo venech yimloch benayahu ben-yahoyada Et-hamelech vayomer amein ken
acharay vehu yeshev al-kisi:]; yomar Yahweh Elohey Adoni hamelech:];
18. Pero ahora, he aqu que Adoniyah est reinando; y t, mi 37. As como ha estado con el melej mi seor, as est l
seor el melej, no sabes nada acerca de eso. con Shlomo y haga su trono an ms grande que el trono
19. El ha matado bueyes, becerros engordados y ovejas en de mi seor el melej Dawid! [kaasher haya Yahweh im-
gran nmero; y ha invitado a todos los hijos del melej, a Adoni hamelech ken yihye im-Shlomo vigadel Et-kiso
Aviyatar el kohen y Yoav el comandante del ejrcito; pero mikise Adoni hamelech dawid:];
l no llam a Shlomo tu siervo. 38. Y Tzadok el kohen, Natan el navi, Benayah el hijo de
20. En cuanto a ti, mi seor el melej, los ojos de todo Yisrael Yahoyada y los Kereti y los Peleti descendieron, montaron
estn sobre ti; ellos estn esperando que t les digas quien a Shlomo en el mulo del melej Dawid y lo llevaron a Gihon.
ha de ser el que se siente en el trono de mi seor el melej 39. Tzadok el kohen tom el cuerno de aceite de oliva del
despus de l. Mishkan y ungi a Shlomo. Ellos sonaron el shofar y todo
21. Si no lo haces, cuando mi seor el melej duerma con sus el pueblo grit: Tenga larga chayim el melej Shlomo!
padres, yo y mi hijo Shlomo seremos considerados 40. Todo el pueblo lo escolt de regreso, danzando en coros y
criminales; regocijndose grandemente con gran simcha, la tierra se
22. En ese momento, mientras an ella hablaba con el melej, estremeci con el sonido.
Natan el navi entr. 41. Adoniyah y todos sus huspedes oyeron mientras
23. Ellos dijeron al melej: Natan el navi est aqu. Despus de terminaban su comida; pero fue Yoav quien, cuando oy el
estar en la presencia del melej, l hizo reverencia al melej toque del shofar, pregunt: Ese ruido, Cul es el
con su rostro a tierra. significado de ese alboroto en la ciudad?
24. Natan dijo: Mi seor Oh melej, Dijiste t: Adoniyah ser 42. Mientras todava estaba hablando, entr Yonatan el hijo
melej despus de m, l se sentar en mi kesay? de Aviyatar el kohen. Adoniyah dijo: Entra! T eres un
25. Porque hoy ha descendido y ha matado bueyes, becerros hombre digno, debes estar trayendo buenas noticias!
engordados y ovejas en grandes nmeros; y l ha invitado 43. Yonatan le respondi a Adoniyah: La verdad es que
a todos los hijos del melej, los comandantes del ejrcito y nuestro melej Dawid ha hecho melej a Shlomo.
a Aviyatar el kohen; ahora mismo ellos estn comiendo y 44. Adems, el melej mand con l a Tzadok el kohen, Natan
bebiendo en su presencia y proclamando: Le-Chayim el navi, Benayah el hijo de Yahoyada y a los Kereti y los
Adoniyah Melej! Peleti; ellos le hicieron montar en el mulo del melej;
26. Pero l no me invit a m tu sirviente, ni a Tzadok el kohen, 45. Y Tzadok el kohen y Natan el navi lo ungieron en Gihon.
ni a Benayah el hijo de Yahoyada ni a tu sirviente Shlomo. Entonces lo escoltaron de regreso de all regocijndose, as
27. Est esto autorizado por mi seor el melej sin que t le que la ciudad est en un alboroto; ste es el ruido que han
hayas dicho a tu sirviente quien se sentar en el trono de estado oyendo.
mi seor el melej? 46. Adems, Shlomo ahora est sentado en el kesay del
28. El melej Dawid respondi diciendo: Llama a Bat-Sheva a malchut.
m. Ella entr en la presencia del melej y se par delante 47. Ms que eso, los siervos del melej vinieron para presentar
del melej. beracha a nuestro seor melej Dawid con estas palabras:
29. Entonces el melej hizo un juramento: Como vive , Que Elohim haga el nombre de Shlomo mejor que tu
quien ha redimido mi neshama de toda afliccin, nombre y su trono mayor que tu trono, despus de lo cual
[vayishava hamelech vayomer chay-Yahweh asher-pada el melej ador en su cama.
Et-nefeshi mikol-tsara:]; 48. Tambi el melej dijo: Baruch ata Elohim de Yisrael
30. Por que jur a ti por Elohim de Yisrael, que Shlomo quien ha dado uno de mi zera para sentarse en mi trono
ser melej despus de m y se sentar en mi kesay en mi hoy, cuando mis ojos lo pueden ver. [Vegam-kacha amar
lugar, as que lo har hoy. [ki kaasher nishbati lach ve- hamelech baruch Yahweh elohey Yisrael asher natan
Yahweh elohey Yisrael lemor ki-Shlomo venech yimloch hayom yashav al-kisi veeynay root];
acharay vehu yeshev al-kisi tachtay ki ken eese hayom 49. A esto, todos los huspedes de Adoniyah se atemorizaron;
haze:]; se levantaron, todos yendo por su propio camino.
31. Bat-Sheva se inclin con su rostro a tierra, e hizo 50. Adoniyah tambin estaba temeroso a causa de Shlomo; se
reverencia al melej, y dijo: Mi seor el melej Dawid viva levant, y fue a agarrarse de los cuernos del mizbeach.
Le-Olam-ve-ed. 51. Se lo dijeron a Shlomo: Mira, Adoniyah est aterrorizado
32. Hablo El melej Dawid: Llama a Tzadok el kohen, Natan el del melej Shlomo; l ha agarrado los cuernos del mizbeach
navi, y a Benayah el hijo de Yahoyada. Ellos vinieron ante y est diciendo: Primero que el melej Shlomo me jure a m
el melej. que no ejecutar a su siervo con la espada.
33. El melej les dijo a ellos: Lleven con ustedes a los siervos de 52. Shlomo dijo: Si l demuestra que es un hombre valiente, ni
su seor, hagan que Shlomo monte en mi propio mulo, y un cabello de l caer a tierra. Pero si el mal es encontrado
llvenlo a Gihon. en l, morir.
34. All Tzadok el kohen y Natan el navi lo ungir melej sobre 53. As que el melej Shlomo envi, y lo trajeron del mizbeach.
Yisrael. Suenen el shofar, y digan: Larga chayim para el El vino e hizo reverencia al melej Shlomo; y Shlomo le dijo:
melej Shlomo! Vete a casa.

263
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

2 yadaat ki-li hayta hamelucha vealay samu chal-Yisrael


1. El da para que Dawid muriera se acerc; as que l peneyhem limloch vatisov hamelucha vatehi leachi ki me
comision a Shlomo su hijo como sigue: Yahweh hayta lo:];
2. Yo me voy por la senda de toda la tierra. Por lo tanto, s 16. Pero ahora pido un favor de ti, no vuelvas tu rostro,
fuerte; y mustrate como un hombre. contina hablando Bat-Sheva le dijo.
3. Shomer y Mishmereth a tu Elohim para que tu derek 17. El dijo: Por favor habla con Shlomo el melej, porque l no
shomer sus chukim, sus mitzvot, sus mishpatim y sus volver su rostro de ti, y pdele que me d Avishag la
Eduth [testimonios] de acuerdo a lo escrito en la Torah de Shunamit como mi mujer
Moshe; para que seas prosperado Et-todo lo que hagas y 18. Bat-Sheva dijo: Est bien, yo hablar con el melej por ti.
por donde quiera que vayas. [veshomerta Et-mishmeret 19. As que Bat-Sheva fue al melej Shlomo para hablar con l
Yahweh Eloheycha lalechet biderekav lishomer chukotav referente a Adoniyah. El melej se levant para recibirla.
mitsvotav umishpatav veEdutav kakatuv beTorah Moshe Entonces se sent en su trono e hizo que pusieran un
lemaan taskil Et kol-asher taase veEt kol-asher tifne trono para la eema del melej, as ella se sent a su
sham:]; derecha.
4. Si lo haces, cumplir lo que me habl hacer diciendo: 20. Ella dijo: Te estoy pidiendo un pequeo favor, no vuelvas
Si tus hijos shomer para que su derek [halacha] est en la mi rostro de ti El melej le dijo a ella: Pide eema, no te
emet con todo su lev [lev] y toda su neshama, nunca te negar a ti
faltar un hombre de tu zera en el trono de Yisrael. 21. Ella dijo: Permite que Avishag la Shunamit sea dada a
[lemaan yakim Yahweh Et-davero asher diber alay lemor Adoniyah tu hermano como mujer
im-yishomeru beneycha Et-derekam lalechet lefanay 22. El melej Shlomo respondi a su eema: Por qu ests
veEmet bekol-levavem uvekol-nefesham lemor lo-yikaret pidiendo a Avishag la Shunamit para Adoniyah? Tambin
lecha ish meal kise Yisrael:]; pide el malchut para l! Despus de todo l es mi
5. Adems usted conoce lo que Yoav el hijo de Tzeruyah me hermano mayor! S, para l, para Aviyatar el kohen y para
hizo, adems lo que hizo a los dos comandantes del Yoav el hijo de Tzeruyah!
ejrcito de Yisrael, Avner el hijo de Ner y Amasa el hijo de 23. Entonces el melej Shlomo jur por : Que Elohim me
Yeter, l los mat derramando dahm de guerra en tiempos haga cosas terribles y peores si no es que Adoniyah ha
de shalom, poniendo la dahm de guerra alrededor de su hablado esta palabra contra su propia chayim! [vayishava
cintura y las sandalias que estan en sus pies. hamelech Shlomo ve-Yahweh lemor ko yaase-li Elohim
6. Por lo tanto, trata con l de acuerdo a tu chokmah vecho yasif ki venafsho diber adoniyahu Et-hadavar haze:];
[sabidura]; no permitas que sus canas desciendan al sheol 24. Ahora, por lo tanto, como vive , quien me ha
en Shalom. establecido y me ha puesto en el trono de Dawid mi abba
7. Pero ahora muestra chesed a los hijos de Barzillai el y ha hecho una dinasta para m, como prometido que
Gileadi. Inclyelos con aquellos que comen en tu mesa, Adoniyah de cierto ser puesto a muerte hoy [veata chay-
porque ellos vinieron y me apoyaron cuando yo estaba Yahweh asher hechinani vayoshivayni vayoshivani al-kise
huyendo de la faz de tu hermano Avshalom. dawid avi vaasher asa-li bayit kaasher diber ki hayom
8. Finalmente, t tienes contigo a Shimei el hijo de Gera el yumat adoniyahu:];
Benyamini, de Bachurim. El me maldijo con terrible 25. El melej Shlomo comision a Benayah el hijo de Yahoyada,
maldicin cuando yo iba de camino a Machanayim; y l y l lo hiri, as que muri ese da.
descendi a enfrentarme en el Yarden; as que yo le jur 26. Habl el melej a Aviyatar: Usted vaya a Anatot, a sus
por que yo no lo hara matar a espada. [vehine imcha propios campos. T mereces morir; pero no te pondr a
shimei ben-gera ben-hayemini mibachurim vehu killani muerte ahora mismo, puesto que usted carg el Arca de
kelala nimretset beyom lechti machanayim vehu-yarad Elohim delante de Dawid mi abba, y sufriste junto con
likrati hayarden vaeshava lo veYahweh lemor im-amitcha mi abba en todo lo que l sufri. [uleevyatar hakohen
becharev:]; amar hamelech anatot lech al-sadeycha ki ish mavet ata
9. Ahora, sin embargo, t no debes dejarlo ir sin castigo. T uvayom haze lo amitecha ki-nasata Et-aron Yahweh yehevi
eres un hombre chacham [sabio], y sabrs que debes lifney dawid avi vechi hitanita bechol asher-hitana avi:];
hacer con l, pero sus canas desenderan al sheol con 27. As Shlomo removi a Aviyatar de ser kohen de , como
dahm. haba dicho acerca de la bayit de El en shiloh.
10. Entonces Dawid durmi con sus padres y fue sepultado en [vayegaresh Shlomo Et-evyatar mihyot kohen le-Yahweh
la Ciudad de Dawid. [vayishkav dawid im-avotav vayikaver lemale Et-davar Yahweh asher davar al-bayit eli beshilo:];
beir dawid:]; 28. Cuando las noticias vinieron a Yoav, l huy hacia el
11. Dawid haba reinado en Yisrael por cuarenta aos, siete Mishkan de y se agarr de los cuernos del mizbeach;
aos en Hevron y treinta y tres aos en Yahrushalayim. porque Yoav le haba dado su apoyo a Adoniyah.
12. Shlomo se sent en el trono de Dawid su abba; y su [vehashmua baa ad-yoav ki yoav nata acharey adoniya
malchut fue establecido grandemente. veacharey avshalom lo nata vayanas yoav el-ohel Yahweh
13. Y Adoniyah el hijo de Haggit vino a Bat-Sheva la eema de vayachazek bekarnot hamizbeach:];
Shlomo, e hizo reverencia a ella, ella pregunt: Has 29. Dijeron al melej Shlomo: Yoav ha huido al Ohel de ,
entrado en Shalom? El respondi: En Shalom. agarrado de los cuernos del mizbeach. Luego Shlomo envi
14. Entonces continu: Tengo asuntos contigo Ella dijo: a Benayahu hijo de Yahoyadah diciendo: Derrbalo y
Contina sepltalo [vayugad lamelech Shlomo ki nas yoav el-ohel
15. El dijo: T sabes que el malchut debi de haber sido mo, Yahweh vehine etsel hamizbeach vayishlach Shlomo Et-
que todo Yisrael volvi su rostro hacia m como su melej. benayahu ben-yahoyada lemor lech pega-bo:];
No importa, el malchut se ha vuelto y ha sido concedido 30. Benayah fue al Mishkan de , diciendo: El melej dice:
para mi hermano, porque se lo dio a l. [vayomer at Sal! El respondi: No, prefiero morir aqu, entonces

264
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Benayah trajo las palabras al melej, diciendo: Esto es lo 46. As que el melej dio la orden a Benayah el hijo de
que Yoav me dijo Yahoyada, y l sali y lo derrib, as que muri.
31. El melej le respondi: Haz lo que l dijo, mtale y 3
sepltalo. De esta manera t removers de m y de la 1. Se volvi Shlomo yerno del melej Pharoh de mitzrayim
familia de mi abba la dahm que Yoav derram sin causa. tomando su hija. trayndola a la Ciudad de Dawid, donde
32. ha regresado sobre su cabeza la dahm de su injusticia, ella vivi hasta que El haba terminado de construir su
porque l mat dos hombres ms justos y mejores que l, bayit, la bayit de y la muralla alrededor de
l los mat a espada sin que mi abba Dawid supiera de la Yahrushalayim. [vayitchaten Shlomo Et-paro melej
dahm de ellos: Avner el hijo de Ner, comandante en jefe mitzrayim vayikach Et-bat-paro vayevieha el-ir dawid ad
del ejrcito de Yisrael y Amasa el hijo de Yeter, kaloto livnot Et-bayito veEt-bayit Yahweh veEt-chomat
comandante en jefe del ejrcito de Yahudah. [veheshiv yahrushalayim saviv:];
Yahweh Et-damo al-rosho asher paga bishney-anashim 2. El pueblo segua sacrificando en lugares altos, porque an
Tzadikim vetovim mimenu vayahargem bacherev veavi no se haba construido la bayit en El Nombre de . [rak
dawid lo yada Et-avner ben-ner sar-tseva Yisrael veEt- haam mezabchim babamot ki lo-nivna bayit leshem
amasa ben-yeter sar-tseva Yahudah:]; Yahweh ad hayamim hahem:];
33. De esta forma su dahm regresar sobre la cabeza de Yoav 3. Shlomo amaba a , viviendo de acuerdo a las
y su zera para siempre; pero la zera de Dawid, su ordenanzas de Dawid su abba; no obstante l ofrendaba
mishpocha y su kesay tendrn Shalom de Le-Olam-va- en los lugares altos. [vayeahav Shlomo Et-Yahweh lalechet
ed [para siempre] [veshavu demeyhem berosh yoav bechukot dawid aviv rak babamot hu mezabeach
uverosh zaro leOlam uledawid ulezaro uleveyto ulechiso umaktir:];
yihye shalom ad-olam meim Yahweh:]; 4. Una vez el melej fue a Giveon para ofrendar all, porque
34. As que Benayah el hijo de Yahoyada subi, lo golpe y lo ese era el principal lugar, el lugar ms alto. Shlomo ofreci
mat; l fue sepultado en su propia casa en el midbar. mil ofrendas quemadas sobre el mizbeach de Giveon.
35. El melej asign a Benayah hijo de Yahoyada a cargo del 5. En Giveon se le revel a Shlomo en un sueo por la
ejrcito, y Tzadok fue kohen en lugar de Aviyatar. noche, diciendo Elohim: Haga una peticin para usted
36. El melej hizo llamar a Shimei, y le dijo: Construya para mismo [begivon nira Yahweh el-Shlomo bachalom halayla
usted una casa en Yahrushalayim y viva all, no salga de los vayomer elohim sheal ma eten-lach:];
muros de la ciudad. 6. Habl Shlomo: Mostraste a tu siervo Dawid mi abba gran
37. Para que sepas, de hecho, que en el da que salgas y cruces chesed, por hacer halacha delante Tuyo en Emet y en
el Valle Kidron, de cierto morirs; tu dahm ser sobre tu Tzedaka [justicia], teniendo justicia de lev contigo. Shomer
propia cabeza. Y el melej lo caus jurar en ese da. esta gran rachamin para l dndole un hijo para sentarse
38. Shimei respondi al melej: Buena es la palabra que has en su trono, como este da. [vayomer Shlomo ata asita im-
hablado; como mi seor el melej ha dicho, as tu siervo avdecha dawid avi chesed gadol kaasher halach lefaneycha
har. As que Shimei viv en Yahrushalayim por tres aos. veEmet uvitsedaka uveyishrat levav imach vatishomer-lo
39. Pero despus de tres aos, dos de los siervos de Shimei se et-hachesed hagadol haze vatiten-lo ben yashav al-kiso
escaparon y fueron a Achish hijo de Maachah, melej de kayom haze:];
Gat. Le fue dicho a Shimei: Tus esclavos estn en Gat. 7. As que ahora, mi Elohim, t has nombrado a tu siervo
40. As que Shimei se levant, ensill su asno y fue a Achish en melej en lugar de Dawid mi abba; pero yo soy un mero
Gat para buscar a sus esclavos; despus Shimei regres, nio, y no conozco mi salir ni mi entrar! [veata Yahweh
trayendo sus esclavos desde Gat. elohay ata himlachta Et-avdecha tachat dawid avi veanochi
41. A Shlomo le fue dicho que Shimei haba salido de naar katon lo eda tset vavo:];
Yahrushalayim a Gat y haba regresado. 8. Adems, tu siervo est entre tu pueblo, el cual t
42. El melej hizo llamar a Shimei, y le dijo: No te hice jurar escogiste, un gran pueblo, tan numeroso que no se puede
por y te orden dicindote: Que sepas, de hecho, que contar.
en el da que salgas de Yahrushalayim y vayas a la derecha 9. Por lo tanto, concede a tu siervo un lev de binah
o a la izquierda, de cierto moriras? [vayishlach hamelech [entendimiento], para juzgar su pueblo, para yo discernir
vayikra leshimi vayomer elav halo hishbaticha ve-Yahweh entre bueno y malo, pues Quin juzgar este Tu gran
vaaid becha lemor bayom tsetcha vehalachta ane vaana pueblo?
yadoa teda ki-mot tamut vatomer elay tov hadavar 10. Complacieron estas palabras a sobre las palabras de
shamati:]; Shlomo. [vayitav hadavar beeyney Yahweh ki shaal Shlomo
43. Por qu, entonces, no ha shomer el juramento a y la Et-hadavar haze:];
mitzvah con la cual te orden? [umadua lo shomerta Et 11. Elohim le dijo a l: Porque has hecho esta peticin en vez
shevuat Yahweh veEt-hamitsva asher-tsiviti aleycha:]; de pedir larga chayim o riquezas para ti, o la muerte de tus
44. Habl el melej a Shimei: T sabes en tu lev las cosas enemigos, sino que pediste entendimiento para discernir
terribles que hiciste a Dawid mi abba; por lo tanto la tzedaka [justicia];
traer tu perversidad sobre tu propia cabeza. [vayomer 12. Estoy haciendo lo que t pediste. Te dar un lev de
hamelech el-shimi ata yadata Et kol-haraa asher yada chokmah [sabidura] de binah [entendimiento], como
levavecha asher asita ledawid avi veheshiv Yahweh Et- nunca ha habido nadie como usted, ni nunca habr nadie
raatcha beroshecha:]; como usted.
45. Pero el melej Shlomo ser barchu, y el trono de Dawid ser 13. Tambin dar lo que no pediste, riquezas y honor, como
establecido Le-Olam-va-ed delante de [ vehamelech no ha habido nadie como t entre los melechim.
Shlomo baruch vechise dawid yihye nachon lifney Yahweh 14. Y si usted tiene su halacha en mis halachot, shomer mis
ad-olam:]; chukim [ordenanzas] y mis mitzvot como tu abba Dawid
shomer, entonces multiplicar tus das.

265
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

15. Shlomo se despert y se dio cuenta que haba sido un bayit; cada uno estaba a cargo de provisiones para un luna
sueo. Pero l se levant y fue a Yahrushalayim, se par del ao.
delante del mizbeach que estaba frente al Arca del Brit de 8. Ellos eran: el hijo de Hur, en las montaas de Efrayim;
Elohim de Tzion y ofreci ofrendas quemadas y 9. El hijo de Deker, en Makatz, Shaalbim, Bayit-Shemesh y
ofrendas de Shalom, e hizo un gran banquete para l y Elion-Bayit-Hanan;
todos sus sirvientes. [vayikats Shlomo vehine chalom 10. El hijo de Hesed, en Arubot; l tambin tena a cargo
vayavo yahrushalayim vayaamod lifney aron brit-Yahweh Sochoh y todo el territorio de Hefer;
vayaal olot vayaas shalomim vayaas mishte lechol- 11. El hijo de Avinadav, en toda el rea de Dor; l tena a Tafat
avadav:]; la hija de Shlomo como mujer;
16. Despus de esto, aparecieron dos zonoth [mesoneras] 12. Baana el hijo de Achilud, en Taanach, Meggidoh, y todo
delante del melej, y se pararon delante de l. Bayit-Shan por Tzartan debajo de Yizreel, desde Bayit-Shan
17. Una de las mujeres dijo: Escchame mi seor, yo y esta hasta Avel-Mecholah, y hasta el otro lado de Yokmeam.
mujer vivimos en la misma casa; y cuando ella estaba en la 13. El hijo de Gever, en Ramot-Gilad; l estaba a cargo de las
casa, yo di a luz un beb. aldeas de Yair el hijo de Menasheh en Gilad y a cargo de la
18. Tres das despus que yo di a luz, esta mujer tambin dio a regin de Argov en Bashan, sesenta ciudades grandes con
luz. Estbamos juntas en la casa; no haba nadie ms con muros y barrotes de bronce;
nosotras en la casa excepto nosotras dos. 14. Achinadav el hijo de Iddo, en Machanayim;
19. Durante la noche el hijo de esta mujer muri, porque ella 15. Achimaatz, en Naftali; l tambin tom a Basmat la hija de
se volvi y cay sobre l. Shlomo como su mujer;
20. Ella se levant en el medio de la noche y tom a mi hijo 16. Baana el hijo de Hushai, en Asher y en Alot;
del lado mo mientras tu sirvienta estaba durmiendo, y lo 17. Yahoshafat el hijo de Paruach, en Yissachar;
puso en sus brazos; y ella puso el nio muerto en mis 18. Shimei el hijo de Ela, en Benyamin; y
brazos. 19. Gever el hijo de Uri, en la tierra de Gilad, el campo de
21. Cuando yo me despert en la maana para dar de mamar Sichon melej de los Emori y Og melej de Bashan. Sobre
a mi hijo, all estaba, muerto. Pero cuando mir de cerca todos estos haba un administrador en Ha Aretz.
ms tarde en la maana, no era el hijo que yo di a luz! 20. Yahudah y Yisrael eran tan numerosos como los granos de
22. La otra mujer irrumpi: No! El que vive es mi hijo, y el arena en la costa del mar; ellos coman, beban y
muerto es tu hijo! As es como ellas hablaron en presencia disfrutaban [shimcha].
del melej. 21. Shlomo rein sobre todos los maljutim desde el Ro
23. Entonces el melej dijo: Esta mujer dice: El que vive es mi [Eufrates], la tierra de los Plishtim hasta la frontera con
hijo; t hijo es el muerto; mientras que la otra dice: No, el Mitzrayim; ellos pagaban tributo y sirvieron a Shlomo por
muerto es tu hijo, y el que vive es mi hijo. todo el tiempo que vivi.
24. Triganme una espada, dijo el melej. Trajeron una espada 22. Las provisiones de Shlomo para un da consistan de
al melej. treinta medidadas [kor] de harina fina, y sesenta medidas
25. El melej dijo: Corten al nio en dos; den una mitad a una y [kor] de comida, [vayehi lechem-shlomo leyom echad
la otra mitad a la otra. sheloshim kor solet veshishim kor kamach:];
26. A esto, la mujer a quien perteneca el nio vivo se dirigi al 23. Diez becerros escogidos, veinte bueyes de pasto y cien
melej, porque ella s tena amor muy fuerte hacia el nio: ovejas, adems de ciervos, gacelas, corzos y aves
Oh, mi seor, dale el nio a ella; No debes matarlo! Pero engordadas.
la otra dijo: No ser ni tuyo ni mo. Divdelo! 24. Porque l reinaba en todas las reas a este lado del Ro
27. Entonces el melej respondi: Den el nio vivo a la primera [Eufrates], desde Tifsach hasta Azah. El estaba por sobre
mujer, no lo maten, porque ella es la eema. todos los melechim en este lado del Ro; y l tena Shalom
28. Todo Yisrael oy este juicio que el melej haba juzgado y todo alrededor de l, en todos los lados.
temieron al melej, viendo que la sabidura de Elohim 25. Yahudah y Yisrael vivieron seguros. Desde Dan hasta Beer-
estaba con l para ejecutar juicio. [vayishema kol-Yisrael Sheva, cada uno debajo de su vid y debajo de su higuera
Et-hamishpat asher shofet hamelech vayiru mipney Por todos los dias de Shlomo.
hamelech ki rau ki-chochmat Elohim bekirbo laashoot 26. Shlomo tambin tena cuarenta mil establos para sus
mishpat:]. yeguas, que se usaban con sus carruajes, y doce mil
4 caballos y jinetes.
1. El melej Shlomo era melej sobre todo Yisrael, [vayehi 27. Esos oficiales [nombrados arriba] suplan comida y otros
hamelech Shlomo melej al-kol-Yisrael:]; materiales para el melej Shlomo y para todos a los que
2. Y estos eran los prncipes que l tena: Azaryah el hijo de Shlomo provea. Cada uno era responsable por la provisin
Tzadok, el kohen; de su luna; ellos se encargaban que no faltara nada.
3. Elichoref y Achiyah los hijos de Shisha, secretarios; 28. Ellos tambin se aseguraban que hubiera cebada y paja
Yahoshafat el hijo de Achilud, secretario de estado; donde era necesitada para los caballos y las bestias de
4. Benayah el hijo de Yehoyada, comandante del ejrcito; carga; cada uno cumpla su cuota.
Tzadok y Aviyatar, kohanim; 29. Elohim dio a Shlomo gran chokmah [sabidura] de binah
5. Azaryah el hijo de Natan, administrador principal; Zavud el [entendimiento] excepcional, tambin un lev tan vasto
hijo de Natan, el consejero confiable del melej; como la arena en la costa del mar.
6. Achishar, a cargo del palacio; Adoniram el hijo de Avda, a 30. La sabidura de Shlomo sobrepasaba la sabidura de los
cargo de trabajos forzosos. antiguos y toda la sabidura de Mitzrayim.
7. Shlomo tena doce oficiales sobre todo Yisrael que estaban 31. Porque l era ms sabio que todos los hombres, ms sabio
a cargo de proveer comida y suministros para el melej y su que Eitan el Ezarachi y ms sabio que Heiman, Kalkol y

266
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Darda los hijos de Machol; de modo que su fama se kaasher davar-lo vayehi shalom beyn chiram ubeyn
difundi a todas las naciones de alrededor. Shlomo vayichretu verit sheneyhem:];
32. El compuso tres mil proverbios y cinco mil cnticos. 13. El melej Shlomo reclut treinta mil hombres de todo
[vayedavar sheloshet alafim mashal vayehi shiro chamisha Yisrael para la labor forzosa.
vaalef:]; 14. El los mand al Levanon por turnos mensuales de diez mil;
33. Poda disertar sobre los eytzim, desde el cedro del ellos se quedaban un luna en el Levanon y dos lunas en
Levanon hasta el hisopo que crece en la pared; poda casa. Adoniram estaba a cargo de la labor forzosa.
disertar sobre animales salvajes, aves, reptiles y peces. 15. Shlomo tena setenta mil hombres para llevar las cargas y
34. Gente de todas las naciones vena a shema la sabidura de otros ochenta mil cortadores de piedra en los montes,
Shlomo, incluyendo melechim de todo el Olam que haban 16. Aparte de los tres mil trescientos capataces que estaban a
odo de su sabidura. cargo de la gente que haca el trabajo.
5 17. El melej dio rdenes; y ellos cortaron piedras grandes,
1. Chiram [noble] melej de Tzor envi sus sirvientes a piedras costosas, para echar los cimientos de la casa con
Shlomo, porque l haba odo que lo haban ungido melej piedra cortada.
despus de su abba, Chiram siempre haba amado a 18. Los constructores de Shlomo e Chiram, junto con los
Dawid. [vayishlach chiram melej-tsor Et-avadav el-Shlomo hombres de Geval, trabajaron las piedras y prepararon los
ki shama ki oto mashchu lemelech tachat avihu ki ohev troncos durante tres aos para construir la casa.
haya chiram ledawid kol-hayamim:]; 6
2. Shlomo devolvi este mensaje a Chiram: 1. Vino a suceder cuatrocientos ochenta aos despus que
3. Usted sabe que mi abba Dawid no pudo construir una casa los beney-Yisrael haban dejado la tierra de Mitzrayim, en
para El Nombre de su Elohim, por las guerras que lo el cuarto ao del reinado de Shlomo sobre Yisrael, en el
asediaron desde todos los lados, hasta que puso a sus luna de Ziv, que es el segundo luna, se comenz a
enemigos debajo de la planta de sus pies. [ata yadata Et- construir la bayit de . [vayehi vishmonim shana vearba
dawid avi ki lo yachol livnot bayit leshem Yahweh Elohav meot shana letset beney-Yisrael meerets-mitzrayim
mipney hamilchama asher sevavuhu ad tet-Yahweh otam bashana harviit beChodesh ziv hu haChodesh hasheni
tachat kapot reglav reglay:]; limloch Shlomo al-Yisrael vayiven habayit le-Yahweh:];
4. Pero ahora mi Elohim me ha dado descanso por todos 2. La casa que el melej Shlomo construy para era de
los lados; no hay adversario contra m, ni ataque malo sesenta codos de largo, veinte codos de ancho y treinta
contra m. [veata heniach Yahweh Elohay li misaviv eyn codos de alto. [vehabayit asher bana hamelech Shlomo le-
satan veeyn pega ra:]; Yahweh shishim-ama arko veesrim rachbo usheloshim ama
5. As que ahora he determinado construir una bayit para El komato:];
Nombre de mi Elohim, de acuerdo a lo que 3. El prtigo frente al Bayit HaMikdash [Heychal] de la bayit
Elohim dijo a mi abba Dawid: Tu hijo, a quien pondr en tu era de veinte codos de largo, lo mismo que el ancho de la
trono en tu lugar, ser el que me edifique una casa para bayit, y su ancho de diez codos delante de la casa.
Mi Nombre. [vehinni omer livnot bayit leshem Yahweh [vehaulam al-peney heychal habayit esrim ama arko al-
Elohay kaasher davar Yahweh el-dawid avi lemor bincha peney rochav habayit eser baama rachbo al-peney
asher eten tachteycha al-kisecha hu-yivne habayit habayit:];
lishemi:]; 4. Para la bayit El hizo ventanas con estrecho marco. [vayaas
6. Por lo tanto, ordena a tu gente cortar eytzim de cedro del labayit chaloney shekufim atumim:];
Levanon para m. Mis sirvientes estarn con tus sirvientes. 5. Contra la pared de la casa edific cmaras por todo
Yo pagar a tus sirvientes de acuerdo a todo lo que t alrededor; contra las paredes de la casa incluyendo el
digas; porque t sabes que no tenemos a nadie entre Bayit HaMikdash y el debir [lugar para hablar] hizo
nosotros tan diestro en cortar eytzim como los Tzidonim. cmaras en su rededor. [vayiven al-kir habayit yatsiva saviv
7. Cuando Chiram oy el mensaje de Shlomo, l se puso muy Et-kirot habayit saviv laHeychal veladevir vayaas tselaot
feliz, y dijo: Baruch hoy, que ha dado a Dawid un hijo saviv:];
sabio para reinar sobre su gran pueblo. [vayehi kishemoa 6. La cmara por debajo era de cinco codos de ancho, el
chiram Et-divrey Shlomo vayismach meod vayomer baruch aposento intermedio seis codos de ancho y el tercer
Yahweh hayom asher natan ledawid ben chacham al-haam aposento siete codos de ancho; porque l haba hecho por
harav haze:]; fuera disminuciones escalonadas a la casa al rededor, para
8. Entonces Chiram envi a Shlomo este mensaje: Yo he odo que las vigas no tuvieran que ser empotradas a las paredes
el mensaje que me enviaste, y har todo lo que quieres de la casa. [hayatsiva hatachtona chamesh baama rachba
referente a los troncos de cedro y los troncos de ciprs. vehatichona shesh baama rachba vehashlishit sheva
9. Mis sirvientes los llevarn del Levanon al mar. Yo los har baama rachba ki migraot natan lebayit saviv chutsa levilti
balsas para que vayan por mar a cualquier lugar que t me achoz bekirot habayit:];
digas y los desmantelarn all, y t los recibirs. T me 7. Y la casa cuando se edific, la construyeron de piedras que
compensars supliendo pan para mi bayit. traan ya acabadas; de tal manera que cuando la
10. As que Chiram dio a Shlomo todos los troncos de cedro y edificaban, ni martillos ni cinceles se oyeron en la casa, ni
troncos de ciprs que l quera; ningn otro instrumento de hierro.
11. Y Shlomo dio a Chiram dos cientos mil efahs de trigo como 8. La entrada al piso bajo estaba en la parte sur de la casa;
comida para su casa y veinte mil batos de aceite de olivas una escalera espiral suba al piso del medio y al tercero.
prensadas, esto es lo que Shlomo dio a Chiram cada ao. 9. As que l edific la casa, y despus de terminarla, puso el
12. di a Shlomo sabidura, como le haba prometido; y techo, entablillado de cedro sobre las vigas.
hubo Shalom entre Chiram y Shlomo, los dos hicieron un 10. Cada piso del anexo alrededor de la casa era de cinco
brit entre ellos. [ve-Yahweh natan chochma lishlomo codos de alto y era unido a la casa con vigas de cedro.

267
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. Vino palabra de a Shlomo diciendo: [vayehi davar- 33. Para la entrada del Bayit HaMikdash tambin hizo postes
Yahweh el-Shlomo lemor:]; de madera de olivo cuadrados,
12. Referente a esta bayit que usted est construyendo. Si 34. Las dos puertas eran de madera de berosh; las dos hojas
usted camina [halacha] en mis chukim [estatutos], mis de una puerta eran plegables, asimismo las dos hojas de la
mishpatim y shomer todos mis mitzvot teniendo su otra.
halacha en ellos, entonces Yo mantendr firme mi palabra 35. En ellas tall keruvim, eytzim de palmas y flores abiertas,
que habl a Dawid tu abba, [habayit haze asher-ata vone cubrindolas con oro ajustado al trabajo tallado.
im-telech bechukotay veEt-mishpatay taase veshomerta 36. El construy el patio interno con tres filas de piedra
Et-kol-mitsvotay lalechet bahem vahakimoti Et-devari itach cortada y una fila de vigas de cedro.
asher davarti el-dawid avicha:]; 37. En el cuarto HaShana, en el luna de Ziv fueron colocados
13. Yo habitar en medio de los beney-Yisrael, y el ET [ ]NO los cimientos de la casa de . [bashana harviit yusad
abandonar mi pueblo Yisrael. [veshachanti betoch beney bayit Yahweh beyerach ziv:];
Yisrael velo eezov Et-ami Yisrael:]; 38. En el undcimo ao, en el luna de Bul, que es el luna
14. Construy Shlomo la bayit y la termin. [vayiven Shlomo octavo, fue la casa terminada en todos sus detalles, de
Et-habayit vayekalahu:]; acuerdo a todo el plan. As que dur siete aos su
15. El construy las paredes de la bayit con tablas de cedro, el construccin.
piso de la casa hasta las vigas del techo las cubri por 7
dentro con madera, y cubri el piso de la bayit con tablas 1. Shlomo construy su propia bayit, tom trece aos para
de ciprs. terminarla.
16. Construy en la parte posterior de la bayit, veinte codos 2. Asimismo construy la casa con madera del Levanon de
con tablas de cedro desde el piso hasta las vigas y reserv cien codos de largo, cincuenta codos de ancho y treinta
esta parte de la casa para ser el Lugar Kadosh, El Lugar codos de alto, sobre cuatro hileras de postes de cedro, con
Kadosh Kadoshim; vigas de cedro sobre los postes.
17. Y la bayit, esto es, el Heykel [Bayit HaMikdash] al frente, 3. Tena un techo hecho de cedro apoyado sobre vigas que
era de cuarenta codos de largo. estaban sobre cuarenta y cinco postes, quince en cada
18. Dentro de la bayit, el cedro era tallado con ornamentos y hilera.
flores abiertas; todo era cedro; ninguna piedra era visible. 4. Haba tres hileras de aberturas para las ventanas, puestas
19. Prepar dentro de la bayit el lugar kadosh HaKadoshim y para que las ventanas en paredes opuestas una a la otra
coloc el Arca del Brit de . [udavar betoch-habayit en los tres niveles.
mipnima hechin letiten sham Et-aron brit Yahweh:]; 5. Todas las puertas y las entradas eran rectangulares y
20. El Lugar Kadosh Kadoshim era de veinte codos de largo y opuestas entre s en todos los tres niveles.
veinte codos de ancho y veinte codos de alto; cubierto de 6. construy una sala con columnas de cincuenta codos de
oro puro. El mizbeach cubri con cedro. largo y treinta codos de ancho, y delante un porche con
21. Shlomo cubri el interior de la casa con oro puro e hizo columnas y cornisas.
poner delante del mizbeach cadenas de oro, el cual estaba 7. El hizo la Sala del Trono, su lugar para dispensar justicia,
cubierto de oro. esto es, la Sala del Juicio, estaba cubierta con cedro desde
22. El cubri con oro la bayit completamente. Tambin cubri el piso hasta el techo.
con oro todo dentro del Lugar Kadosh Kadoshim y el 8. Sus propios cuartos de alojamiento en el otro patio,
mizbeach. edificados detrs de la Sala, estaban igualmente
23. Dentro del Lugar Kadosh Kadoshim l hizo dos keruvim de diseados. El tambin hizo una casa como sta para la hija
madera de olivo, cada uno de diez codos de alto. de Pharoh, a quien Shlomo haba tomado como mujer.
24. Cada una de las dos alas de los keruvim era de cinco codos 9. Todos estos edificios estaban hechos de bloques de
de largo, as la distancia desde el borde de un ala hasta el piedras valiosas, cortadas a la medida y terminadas con
borde de la otra era de diez codos. serruchos en las superficies interiores como tambin en las
25. Asimismo la [expansin de las alas] del otro keruv era de exteriores. Estas piedras fueron usadas desde los
diez codos; los keruvim eran idnticos en forma y tamao. cimientos hasta los aleros y afuera desde los edificios
26. El alto de un keruv era de diez codos, asimismo el otro. hasta todo el tramo al Gran Patio.
27. El puso los keruvim en parte ms interna de la bayit; las 10. Los cimientos eran de bloques de piedras valiosas y muy
alas de los keruvim estaban extendidas, as el ala de uno grandes, piedras de diez codos de largo.
tocaba una pared y el ala del otro tocaba la otra pared; sus 11. Por encima de stas haba piedras valiosas, cortadas a la
alas se tocaban una a la otra en el medio de la casa. medida, y madera de cedro.
28. Cubri de oro los keruvim. 12. El Gran Patio que lo rodeaba tena tres hileras de piedras
29. Todo alrededor de las paredes de la casa, dentro del Lugar cortadas y una hilera de vigas de cedro como el patio
Kadosh y por fuera, tall figuras de keruvim, eytzim de interior de la casa de y el patio por la sala de la casa.
palmas y flores abiertas. [vechatser hagedola saviv shelosha turim gazit vetur
30. Cubri el piso de la bayit con oro, dentro del Lugar Kadosh kerutot arazim velachatsar bayit-Yahweh hapenimit
Kadoshim y fuera de l. uleulam habayit:];
31. Para la entrada del Lugar Kadosh Kadoshim hizo puertas 13. El melej Shlomo envi por Chiram y lo trajo desde Tzor.
de madera de olivo, el umbral y los postes eran de cinco 14. El era el hijo de una viuda de la tribu de Naftali, pero su
esquinas. abba era de Tzor, un trabajador del bronce lleno de
32. Las dos puertas tambin eran de madera de olivo y tall sabidura, entendimiento y habilidad para todo tipo de
figuras de keruvim, eytzim de palmas y flores abiertas. obra de bronce. El vino al melej Shlomo e hizo todo el
Cubri las puertas con oro, forzando el oro a la forma de trabajo de bronce.
los keruvim y palmas del mismo modo.

268
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

15. El hizo las dos columnas de bronce, cada una diez y ocho 37. De acuerdo a este diseo hizo las diez bases; todas
codos de alto y doce codos de circunferencia. fundidas de un mismo molde, as que tenan el mismo
16. Hizo dos capiteles de bronce fundido para poner sobre las tamao y forma.
columnas; cada capitel era de cinco codos de alto; 38. Hizo diez cubetas de bronce; la capacidad de cada cubeta
17. El tambin hizo redes a cuadros y guirnaldas encadenadas, era de cuarenta batos y tena un dimetro de siete pies;
siete para la parte superior de cada capitel. haba una cubeta por cada una de las diez bases.
18. Cuando l hizo las columnas, hizo dos hileras de granadas 39. Puso cinco de las bases al lado derecho de la casa y cinco
para ponerlas en la parte superior de las columnas en el lado izquierdo. El Mar lo puso en el lado derecho de
alrededor de las redes que cubran los capiteles. la casa hacia el sudeste.
19. Los capiteles de las columnas de la sala tenan forma de 40. Chiram hizo fuentes, palas y cubetas de aspersorio. Con
lirios y eran de siete pies de alto. eso, Chiram complet todo el trabajo que l haba hecho
20. En cuanto a los capiteles sobre las dos columnas, haba para el melej Shlomo en la casa de . [vayaas chiram Et-
doscientas granadas en hileras alrededor de cada capitel hakiyorot veEt-hayaim veEt-hamizrakot vayechal chiram
cerca de la moldura de las redes. laasot Et-kol-hamelakah asher asa lamelech Shlomo bayit
21. Erigi las columnas en la Sala del Bayit HaMikdash, cuando Yahweh:];
erigi la columna derecha le dio el nombre de Yahchin, y 41. Las dos columnas, las dos molduras de los capiteles en la
cuando erigi la columna izquierda la nombr Boaz; parte superior de las columnas, las dos redes que cubran
22. En la parte superior de las columnas haba formas de lirios; las dos molduras de los capiteles encima de las columnas,
as el trabajo de las columnas haba terminado. 42. Las cuatrocientas granadas para las dos redes, las dos
23. Construy un mar circular de metal fundido, diez codos de hileras de granadas, para cubrir las dos molduras en la
borde a borde, cinco codos de alto y lo sea alrededor un parte superior de las columnas,
cordon de treinta codos. 43. Las diez bases, las diez cubetas para las bases,
24. Y cercaban aquel mar por debajo de su labio en derredor 44. El Mar, los doce bueyes debajo del Mar,
unas calabazas, diez hileras; en cada codo que cean el 45. Los calderos, las palas y las cubetas de aspersin. Todos
mar alrededor en dos rdenes, las cuales haban sido estos artculos que Hiram hizo para el melej Shlomo en la
fundidas cuando l mar fue dundido. casa de eran de bronce pulido. [veEt-hasirot veEt-
25. Descansaba sobre doce bueyes, tres mirando al norte, tres hayaim veEt-hamizrakot veEt kol-hakelim haehel haele
mirando al oeste, tres mirando al sur y tres mirando al asher asa chiram lamelech Shlomo bayit Yahweh
este. nechoshet memorat:];
26. Su espesor era de un palmo, su borde fue hecho como el 46. El melej los hizo fundir en las llanuras del Yarden, en tierra
borde de una taza, como la flor de un lirio, y su capacidad arcillosa entre Sukkot y Tzartan.
era de dos mil batos. 47. Shlomo no pes ninguno de estos objetos, porque eran
27. Hizo diez bases de bronce, cada una de cuatro codos de tantos de ellos; as que el peso total del bronce no pudo
largo, cuatro codos de ancho, y tres codos de alto. ser determinado.
28. Estaban diseadas con paneles que estaban puestos entre 48. Shlomo hizo Et-kol muebles referentes a la bayit de : el
los postes de las esquinas, mizbeach de oro; la mesa de oro sobre la cual estaba el
29. Y en los paneles de los postes de las esquinas haba leones, Pan de la Presencia; [vayaas Shlomo Et kol-hakelim asher
bueyes y keruvim. Los postes de las esquinas de arriba bayit Yahweh Et mizbach hazahav veEt-hashulchan asher
estaban similarmente diseados. Debajo de los leones y alav lechem hapanim zahav:];
bueyes haba guirnaldas repujadas. 49. Las menorot, cinco en la derecha y cinco en la izquierda
30. Cada base tena cuatro ruedas de bronce y ejes de bronce, delante del Lugar Kadosh Kadoshim, de oro puro; las
y sus cuatro patas cada una tena soportes fundidos que flores, lmparas y tenazas de oro;
estaban debajo de la cubeta, con guirnaldas junto a cada 50. Las tazas, despabiladeras, cubetas, incensarios y
una. recipientes de oro puro para el fuego; y las bisagras de oro
31. La abertura del soporte en el cual la cubeta entraba era de de las puertas del interior de la casa, el Lugar Kadosh
un codo de alto; el soporte era redondo, asemejndose a Kadoshim, y aquellas de las puertas de la casa, esto es, del
un pedestal, y era de codo y medio en dimetro. En el Bayit HaMikdash.
soporte haba tallas y la parte de afuera era cuadrada y no 51. As se termin todo melakah que Melej Shlomo hizo en la
redonda. bayit de . Despus de esto, Shlomo trajo las cosas
32. Las cuatro ruedas estaban debajo de los paneles, y los ejes kadosh que su abba Dawid haba dedicado, incluyendo la
para las ruedas estaban unidos a las bases; cada rueda era plata, el oro y los utensilios; los puso en la tesorera de la
de codo y medio. bayit de . [vatishlam kol-hamelakah asher asa
33. Las ruedas estaban hechas como ruedas de carruajes; sus hamelech Shlomo bayit Yahweh vayave Shlomo Et-kadshey
ejes, aros, rayos y cubos eran todos de metal fundido. dawid aviv Et-hakesef veEt-hazahav veEt-hakelim natan
34. Haba cuatro soportes en las cuatro esquinas de cada base; beotsrot bayit Yahweh:].
los soportes estaban unidos a las bases mismas. 8
35. En la parte de arriba de la base haba un soporte circular 1. Luego Shlomo congreg a los zechanim de Yisrael y todas
diez pies y medio de alto, y los postes de las esquinas de las cabezas de las tribus jefes de los ahvot de los beney
las bases y los paneles estaban unidos a la parte de arriba. Yisrael con el Melej shlomo en Yahrushalayim para traer el
36. En los lados de los paneles y en sus esquinas, l tall dos arca del brit de desde la ciudad de Dawid, conocida
keruvim, leones y palmas, de acuerdo con la cantidad de como Tzion. [az yakahal Shlomo Et-zikney Yisrael Et-kol-
espacio que cada una requera, con guirnaldas alrededor. rashey hamatot nesiey haavot libeney Yisrael el-hamelech
Shlomo Yahrushalayim lehaalot Et-aron brit-Yahweh meir
dawid hi Tzion:];

269
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

2. Todos los hombres de Yisrael se congregaron delante del que Mi Nombre est all y escog a Dawid para presidir
melej Shlomo en el Moedim del luna de Etanim, el luna sobre mi pueblo Yisrael. [min-hayom asher hotseti Et-ami
sptimo. [vayikahalu el-hamelech Shlomo kol-ish Yisrael Et-Yisrael mimitzrayim lo-vacharti veir mikol shivtey Yisrael
beyerach haEtanim bechag hu haChodesh hashevii:]; livnot bayit lihyot shemi sham vaevchar veDawid lihyot al-
3. Todos los zechanim de Yisrael vinieron. Los kohanim ami Yisrael:];
tomaron el Arca [vayavou kol zikney Yisrael vayisu 17. Ahora bien, estaba en el lev de Dawid mi abba edificar una
hakohanim Et-haaron:]; casa para el Nombre de el Elohim de Yisrael; [vayehi
4. Trajeron el Arca de , el Mishkan de Reunin y todos los im-levav dawid avi livnot bayit leshem Yahweh Elohey
utensilios Kadoshim que estaban en el Mishkan; esto es lo Yisrael:];
que los kohanim y los Liviim trajeron. [vayaalu Et-aron 18. Pero Habl a Dawid mi abba: A pesar de estar en tu
Yahweh veEt-ohel moed veEt-kol-keley HaKadosh asher lev edificar una casa para Mi Nombre, hiciste bien tenerlo
baOhel vayaalu otam hakohanim vehaLeviim:]; en tu lev, [vayomer Yahweh el-dawid avi yaan asher haya
5. El melej Shlomo y La Kol-Edah de los beney-Yisrael im-levavecha livnot bayit lishemi hetivota ki haya im-
congregada en su presencia estaba con l delante del Arca, levavecha:];
ofrendando ovejas y bueyes en nmeros incontables e 19. No edificars la casa. Por que tu hijo que procede de tus
incalculables. [vehamelech Shlomo vekol-Edah Yisrael entraas, l edificar la casa para Mi Nombre. [rak ata lo
haMoedim alav ito lifney haaron mezabchim tson uvakar tivne habayit ki im-bincha hayotse mechalatseycha hu-
asher lo-yisafru velo yimanu merov:]; yivne habayit lishemi:];
6. Los kohanim trajeron el Arca del Brit de dentro del 20. Ahora ha cumplido su palabra hablada, porque yo he
lugar Kadosh Kadoshim, debajo de las alas de los keruvim. sucedido a mi abba y me siento en el trono de Yisrael,
[vayaviu hakohanim Et-aron brit-Yahweh el-mekomo el- como prometi. Y yo he edificado la casa para el
davar habayit el-kadosh hakodashim el-tachat kanfey Nombre de el Elohim de Yisrael. [vayakem Yahweh Et-
hakeruvim:]; devaro asher davar vaakum tachat dawid avi vaeshev al-
7. Porque los keruvim extendian las alas sobre el lugar para kise Yisrael kaasher dabar Yahweh vaevne habayit leshem
el Arca, cubriendo el Arca y sus varas desde arriba. [ki Yahweh Elohey Yisrael:];
hakeruvim porsim kenafayim el-makom haaron vayasoku 21. Y all he hecho un lugar para el Arca que contiene el Brit de
hakeruvim al-haaron veal-badav milmala:]; , el cual El hizo con nuestros padres cuando los sac de
8. Las varas eran tan largas que sus extremos podan verse la tierra de Mitzrayim. [vaasim sham makom laaron asher-
desde el Lugar Makon Kadosh delante del Lugar Kadosh sham brit Yahweh asher karat im-avoteynu behotsio otam
Kadoshim, pero no se podan ver desde afuera; ah estn meerets mitzrayim:];
hasta este da. [vayaarichu habadim vayerau rashey 22. Entonces Shlomo se puso delante del mizbeach de en
habadim min-HaKadosh al-peney hadevir velo yerau la presencia de toda la kahal [congregacin] de Yisrael,
hachutsa vayihyu sham ad hayom haze:]; extendi sus manos hacia el shamayim, [vayaamod
9. No haba nada en el Arca sino las dos tablas de piedra que Shlomo lifney mizbeach Yahweh neged kol-kahal Yisrael
Moshe puso ah en Horev, cuando karat-Brit [cort- vayifros kapav hashamayim:];
Brit] con los beney-Yisrael cuando ellos salieron de la tierra 23. Habl: , Elohim de Yisrael, no hay Elohim como T
de Mitzrayim. [eyn baaron rak sheney luchot haavanim arriba en el shamayim ni abajo en la tierra. T guardas el
asher hiniach sham Moshe veHorev asher karat Yahweh Brit con tus siervos y les muestras rachamin, con tal que
im-beney Yisrael betsetam meerets mitzrayim:]; tengan su halachot delante de Tu presencia con todo su
10. Cuando los kohanim salieron del Makon Kadosh, la nube lev. [vayomer Yahweh Elohey Yisrael eyn-kamocha elohim
llen la casa de , [vayehi betset hakohanim min- bashamayim mimaal veal-haarets mitachat shomer habrit
HaKadosh veheanan male Et-bayit Yahweh:]; vehachesed laavadeycha hahalachim lefaneycha bechol-
11. As que, a causa de la nube, los kohanim no podan pararse libam:];
a ministrar; porque la Kavod de llen la casa de . 24. T has cumplido tu promesa a tu siervo Dawid, mi abba;
[velo-yachlu hakohanim laAmod lesharet mipney heanan T hablaste con tu boca y lo cumpliste con tu mano
ki-male Kavod-Yahweh Et-bayit Yahweh:]; [Yahshua]; as es hoy. [asher shamarta leavdecha dawid avi
12. Habl Shlomo: Dijo que El habitara en shekinah Et asher-davarta lo vatedavar beficha uveyadcha mileta
densa. [az amar Shlomo Yahweh amar lishekina baarafel:]; kayom haze:];
13. Pero yo te he construido una casa magnfica, un lugar 25. Ahora, por lo tanto, Elohim de Yisrael, shomer lo que
donde puedes habitar para siempre. [bano vaniti bayit habl a tu siervo Dawid, mi abba, diciendo: Nunca faltar
zevul lach makon leshivtecha olamim:]; un hombre delante de mi presencia que se siente en el
14. Entonces el melej volvi su rostro y barchu a toda la kahal trono de Yisrael, si slo tus hijos tienen cuidado de su
de Yisrael. Toda la kahal de Yisrael se puso de pie [vayasev halacha en mi halachot, para que caminen delante de mi
hamelech Et-panav vayeBarech Et kol-kahal Yisrael vekol- presencia as como t has caminado en mi presencia.
kahal Yisrael omed:]; [veata Yahweh Elohey Yisrael shomer leavdecha dawid avi
15. Habl: Baruch ata , el Elohim de Yisrael, quien habl a Et asher davarta lo lemor lo-yikaret lecha ish milfanay
mi abba Dawid con su boca y cumpli su promesa con su yashav al-kisey Yisrael rak im-yishomeru beneycha Et-
mano [Yahshua]. diciendo: [vayomer baruch Yahweh darkam lalechet lefanay kaasher halachata lefanay:];
Elohey Yisrael asher davar befiv Et dawid avi uveyado mile 26. Ahora, por lo tanto, Elohim de Yisrael, por favor permite
lemor:]; que tu palabra, la cual hablaste a tu siervo Dawid sea
16. Desde el da que saqu de Mitzrayim a mi pueblo Yisrael confirmada. [veata Elohey Yisrael yeamen na davarycha
no escog a ninguna ciudad de ninguna de las tribus de devarcha asher dibarta leavadecha dawid avi:];
Yisrael en la cual edificar una casa, para que Mi Nombre 27. Pero, Puede Elohim realmente habitar con los hombres
estuviera all; pero Yo he escogido a Yahrushalayim para en la tierra? Porque los shamayim mismos, an los

270
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

shamayim de los shamayim, no te pueden contener; as a Ha Aretz y nos asedian en cualquiera de sus ciudades, no
que, Cunto mucho menos esta bayit que yo he edificado importa qu tipo de pestilencia o enfermedad haya;
a Tu Nombre? [ki haumnam yeshev Elohim al-haarets hine 38. Toda tefillah y toda techinah [splica] de todo hombre o
hashamayim ushemey hashamayim lo yechalkelucha af ki- todo tu pueblo Yisrael, o cualquiera sienta la plaga propia
habayit haze asher baniti:]; de su Lev [lev remordimiento de concienca], y extiende
28. Presta atencin a la oracin y splica de tu siervo, Oh sus manos hacia Tu Bayit HaMikdash; [kol-tefila kol-
Elohim de Yisrael, shema [ ]el clamor y tefillah que tu techina asher tihye lekol-haadam lekol amcha Yisrael asher
siervo est mitpalel en tu presencia este da, [ufanita el- yedun ish nega levavo ufaras kapav el-habayit haze:];
tefilat avdecha veel-techinato Yahweh elohay lishema el- 39. Shema [ ]en los HaShamayim donde T habitas, y
harina veel-hatefila asher avdecha mitpalel lefaneycha perdona y acta, puesto que T sabes lo que hay en el Lev
hayom:]; [lev] de cada cual, para dar a cada persona lo que su
29. Que tus ojos estn abiertos hacia esta casa noche y da, conducta merece, porque T, slo T, conoces todos los
an hacia el lugar referente al que dijiste: Mi Nombre levavot de los hijos de Ahdahm, [vea.a tishema
estar all, para shema [ ]la oracin de tu siervo que hashamayim mechon shivtecha vesalachta veasita
expresa en este lugar da y noche. [lihyot eynecha fetuchot venatata laish kechol-derachav asher teda Et-levavo ki-ata
el-habayit haze layla vayom el-haMakom asher amarta yadata levadcha Et-levav kol-beney haadam:];
yihye shema sham lishema el-hatefila asher yitpalel 40. Para que as ellos tengan temor a Ti por el tiempo que
avdecha el-haMakom haze:]; vivan en Ha Aretz que T diste a nuestros padres. [lemaan
30. S, Shema [ ]la splica de tu siervo, y aquella de tu yiraucha kal-hayamim asher-hem chayim al-peney
pueblo Yisrael cuando ellos oren hacia este Makon. Shema haadama asher natata laavoteynu:];
el shamayim y el Makon donde T habitas, y cuando 41. Tambin el extranjero que no pertenece a tu pueblo
shema, perdona! [veshemata el-techinat avdecha Yisrael, cuando l venga de un pas distante a causa de Tu
veamcha Yisrael asher yitpallu el-haMakom haze veata Nombre [vegam el-hanachri asher lo-meamcha Yisrael hu
tishema el-makom shivtecha el-hashamayim veshamata uva meerets rechoka lemaan shemecha:];
vesalachta:]; 42. Porque ellos shema [ ]Tu gran Nombre, Tu mano
31. Si una persona peca contra su hermano miembro de la fuerte y brazo extendido [Yahshua], cuando l venga y ore
congregacin, y lo hicieren jurar para estar bajo juramento hacia Ti en esta Bayit; [ki yishemeun Et-shimcha hagadol
y viene y jura delante de Tu mizbeach en esta casa, veEt-yadcha hachazaka uzeroacha hanetuya uva vehitpalel
32. Entonces Shema [ ]en los Shamayim, actuaran y el-habayit haze:];
mishpat tus siervos, condenando al perverso para que su 43. Entonces shema [ ]en los HaShamayim donde T
senda se devuelva sobre su propia cabeza, y justificando al habitas, y acta de acuerdo con todo lo referente que el
Tzadik, dndole de acuerdo a su tzedakah. [veata tishema extranjero est clamando a ti; para que todos los pueblos
hashamayim veasita veshafatta Et-avadeycha leharshia de la tierra conozcan Tu Shem y Yirah [temor], como lo
rasha latet darko berosho ulehaTzadik Tzadik latet lo hace tu pueblo Yisrael, y para que ellos sepan que este
keTzadikato:]; Bayit HaMikdash que esta edificado lleva Tu Shem. [ata
33. Cuando tu pueblo Yisrael peque contra ti y a consecuencia tishema hashamayim mechon shivtecha veasita kechol
sea derrotado por el enemigo; entonces, si ellos se vuelven asher-yikra eleycha hanachri lemaan yedun kol-amey
a ti, Y confiesan Tu Nombre, y oran suplicando a ti en este haarets Et-shemecha leyira otcha keamcha Yisrael
Bayit HaMikdash; [behinagef amcha Yisrael lifney oyev veladaat ki-shimcha nikra al-habayit haze asher baniti:];
asher yechetu-lach veshavu eleycha vehodu Et-shemecha 44. Por que si tu pueblo sale a pelear contra su enemigo, no
vehitpallu vehitchannu eleycha babayit haze:]; importa por cual camino T los mandas, y ellos oran a
34. Shema [ ]en los Shamayim, perdona el pecado de tu hacia la ciudad que T has escogido, hacia la casa que yo
pueblo Yisrael, y trelos de regreso a Ha Aretz que T les edifiqu en Tu Nombre; [ki-yetse amcha lamilchama al-
diste a sus padres. [veata tishema hashamayim vesalachta oyvo baderech asher tishlachem vehitpallu el-Yahweh
lechatat amcha Yisrael vahashevotam el-haadama asher derech hair asher bacharta ba vehabayit asher-baniti
natata laavotam:]; lishmecha:];
35. Cuando ellos pequen contra ti, y a consecuencia el 45. Entonces, shema [ ]en los HaShamayim su tefillah y
shamayim sea cerrado, y as no haya lluvia; entonces, si hallel para ejecutar mishpatim sobre ellos. [veshemata
ellos oran hacia este lugar y hacen confesin de Tu hashamayim Et-tefilatam veEt-techinatam veasita
Nombre y se vuelven de su pecado cuando T los hayas mishpatim:];
afligido; [beheatser shamayim velo-yihye matar ki 46. Si sucede que ellos pecan contra ti, porque no hay nadie
yechetu-lach vehitpallu el-haMakom haze vehodu Et- que no peque, y los entregas al enemigo, para que ellos se
shemecha umechatatam yeshuvun ki taanem:]; los lleven cautivos a la tierra del enemigo, sea lejos o
36. Shema [ ]en los HaShamayim, perdona el pecado de tu cerca;
siervo y de tu pueblo Yisrael, puesto que T permaneces 47. Entonces, si ellos vuelven sus levavot de la tierra donde
ensendoles el buen camino por el cual ellos deben fueron llevados cautivos y se vuelven y hacen tefillah a Ti
caminar, y enva la lluvia sobre Tu Aretz, la cual has dado a desde la tierra donde ellos fueron llevados cautivos,
tu pueblo por herencia. [veata tishema hashamayim diciendo: Hemos pecado, hemos trasgredido Tu Torah,
vesalachta lechatat avadeycha veamcha Yisrael ki torem 48. Si en la tierra de sus enemigos que se los llevaron cautivos,
Et-haderech hatova asher yelchu-va venatata matar al- ellos se vuelven a Ti con todo su Lev, con toda su
artsecha asher-natata leamcha lenachala:]; neshamah, presentando tefillot [oraciones] delante de Ti
37. Si hay hambruna en Ha Aretz, o pestilencia, moho, hacia su propia tierra la cual diste a nuestros ahvot, hacia
destruccin, langostas o pulgn; o si sus enemigos vienen la ciudad que T escogiste y hacia la Bayit que est
edificada por Tu Shem;

271
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

49. Entonces, en los HaShamayim donde T habitas, shema Eloheynu lalechet bechukav velishomer mitsvotav kayom
[ ]su oracin y splica, defenders su mishpat, haze:];
[veshamata hashamayim mechon shivtecha Et-tefilatam 62. Entonces el melej Shlomo y todos los beney-Yisrael
veEt-techinatam veasita mishpatam:]; presentaron ofrendas delante de . [vehamelech
50. Y perdona a tu pueblo que ha pecado contra Ti, perdona vechol-Yisrael imo zovchim zevach lifney Yahweh:];
sus transgresiones que ellos han hecho contra ti, y 63. Para korban de Shalom que Shlomo ofreci a , l
concdeles rachamim a la vista de sus captores, para que ofreci veintidos mil bueyes y ciento veinte mil ovejas. As
tengan compasin de ellos; el melej y todos los beney-Yisrael dedicaron la casa de
51. Porque ellos son tu pueblo, tu herencia, a quienes sacaste . [vayizbach Shlomo et zevach hashelamim asher
de la tierra de Mitzrayim, de las llamas del horno de zavach le-Yahweh bakar esrim ushenayim elef vetson mea
hierro. [ki-amcha venachalatcha hem asher hotseta veesrim alef vayachnechu Et-bayit Yahweh hamelech
mimitzrayim mitoch kur habarzel:]; vekol-beney Yisrael:];
52. Que Tus ojos esten abiertos a la splica de tu siervo y a la 64. El mismo da, el melej dedic como Kadosh el centro del
splica de tu pueblo Yisrael, para que shema [ ]cuando patio delante de la casa de , porque all l tena que
ellos clamen. [lihyot eyneycha fetuchot el-techinat ofrecer la ofrenda quemada, la ofrenda de grano, y la
avdecha veel-techinat amcha Yisrael lishema aleyhem grasa de la ofrenda de Shalom, porque el mizbeach cual
bekol karam eleycha:]; estaba delante de era muy pequeo para cargar todas
53. Porque T hiciste una distincin entre ellos y todos los las ofrendas quemadas y los korbanot de Shalom. [bayom
pueblos de la tierra por hacerlos a ellos tu herencia, como hahu kidash hamelech Et-toch hechatser asher lifney bayit-
T dijiste por medio de Moshe tu siervo cuando el ET [] Yahweh ki-asa sham Et-haola veEt-hamincha veEt chelvey
sac a nuestros padres de Mitzrayim, Elohim [ki-ata hashelamim ki-mizbach hanechoshet asher lifney Yahweh
hivdaltam lecha lenachala mikol amey haarets kaasher katon mehachil Et-haola veEt-hamincha veEt chelvey
davarta beyad Moshe avdecha behotsiacha Et-avoteynu hashelamim:];
mimitzrayim Yahweh Elohim:]; 65. De modo que Shlomo celebr la Chag [Mikra Kadosh-
54. Cuando Shlomo haba terminado de orar toda esta oracin Moedim] en ese da. Todo Yisrael como inmensa Edah, una
y splica a , l se levant de delante del mizbeach de gran asamblea que haba venido desde todo el camino
, donde haba estado postrado con sus manos desde la entrada de Hamat al arroyo de Mitzrayim,
extendidas hacia el shamayim, [vayehi kechalot Shlomo celebraron con l delante de nuestro Elohim en la
lehitpalel el-Yahweh Et kol-hatefila vehatchina hazot kam casa que l edific, comiendo y bebiendo y regocijndose
milifney mizbach Yahweh mikroa al-birkav vechapav delante de Elohim por siete das y despus por siete
perushoot hashamayim:]; das ms, catorce das por todo. [vayaas Shlomo vaEt-hahi
55. Se puso en pie, y levant su voz para barchu a toda la Et-heChag vekol-Yisrael imo kahal gadol milvo chamat ad-
congregacin de los beney-Yisrael. diciendo: [vayaamod nachal mitzrayim lifney Yahweh Eloheynu shivat yamim
vayebarech Et kol-kahal Yisrael kol gadol lemor:]; veshivat yamim arbaa asar yom:];
56. Baruch , quien ha dado descanso a su pueblo Yisrael, 66. En el octavo da despidi al pueblo.Ellos barchu al melej y
de acuerdo a todo lo que El prometi. Ni una sola palabra regresaron a sus tiendas llenos de simcha y gozo de lev por
ha fallado de su buena promesa, la cual hizo por medio de toda la chesed que haba mostrado a Dawid su siervo
Moshe su siervo. [baruch Yahweh asher natan menucha y a Yisrael su pueblo. [bayom hashemini shilach Et-haam
leamo Yisrael kechol asher diber lo-nafal davar echad vayebarachu Et-hamelech vayelchu leaholeyhem
mikol devaro hatov asher diber beyad Moshe avdo:]; semechim vetovey lev al kol-hatova asher asa Yahweh
57. Que nuestro Elohim est con nosotros, como El ledawid avdo uleYisrael amo:].
estuvo con nuestros padres. Nunca nos deje ni nos 9
abandone. [yehi Yahweh Eloheynu imanu kaasher haya im- 1. Despus que Shlomo haba terminado de edificar la casa
avoteynu al-yaazvenu veal-yitshenu:]; de , el palacio real y todo lo dems que l quera
58. Para que El incline nuestros levavot hacia El, para que edificar para s mismo, [vayehi kechalot Shlomo livnot et-
nosotros caminemos conforme a sus halachot y shomer bayit Yahweh veEt-bayit hamelech veEt kol-cheshek
sus mitzvot, chukim y mishpatim los cuales El orden a Shlomo asher chafets laashoot:];
nuestros padres obedecer. [lehatot levavenu elav lalechet 2. Se le revel a Shlomo la segunda vez, as cmo se le
bechol-derachav velishomer mitsvotav vechukav haba aparecido en Giveon. [vayera Yahweh el-Shlomo
umishpatav asher tsiva Et-avoteynu:]; shenit kaasher nira elav veGiveon:];
59. Que estas palabras mas, que yo he orado en mi splica 3. Habl : Yo he Shema la voz de tu oracin y tu splica
delante de estn presentes con nuestro Elohim que hiciste delante de m; Yo coloco Kadosh este Bayit
da y noche, para que El defienda la causa de su siervo y la HaMikdash que t has edificado y estoy poniendo Mi
causa de su pueblo Yisrael para siempre. [veyihyu devaray Nombre all Le-Olam-va-ed [para siempre]; mis ojos y mi
ele asher hitchananti lifney Yahweh kerovim el-Yahweh lev estarn all todos los dias. [vayomer Yahweh elav
Eloheynu yomam valayla laashoot mishpat avdo umishpat shemati Et-tefilatcha veEt-techinatcha asher hitchananta
amo Yisrael devar-yom beyomo:]; lefanay hikadoshti Et-habayit haze asher banita lashoum-
60. As todos los pueblos de la tierra sabrn que es shemi sham ad-olam vehayu eynay velibi sham kol-
Elohim; no hay otro. [lemaan daat kol-amey haarets ki hayamim:];
Yahweh hu haElohim eyn od:]; 4. Si usted shomer su halacha delante de m, como hizo
61. As nuestros levavot esten en shalom hacia nuestro Dawid su abba con su halacha en kedushah de Lev y tzadik,
Elohim, caminando en sus chukim y shomer sus mitzvot, cuando shomer todo lo que Yo le orden de mis chukim,
como en este da. [vehaya levavechem shalom im Yahweh mis mishpatim y mitzvot;

272
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Entonces Yo establecer el kesey [trono] del malchut 22. Pero Shlomo no levant ningun tributo de labor forzoso a
[reinado] sobre Yisrael Le-Olam-va-ed [para siempre], as los beney-Yisrael; ms bien, ellos eran los guerreros, los
como promet a Dawid su abba diciendo: Nunca faltar un sirvientes, jefes y comandantes, y los oficiales a cargo de
hombre suyo sobre el trono de Yisrael; sus carruajes y jinetes.
6. Pero si te vuelves de seguirme, y t o tus hijos se revelan 23. Eran quinientos cincuenta los que Shlomo haba hecho
contra m, y no shomer mis mitzvot y mis chukim los jefes y oficiales sobre las obras, a cargo de los
cuales Moshe puso delante de ti, y van a servir otros trabajadores.
dioses, adorndolos; 24. La hija de Pharoh subi desde la Ciudad de Dawid hasta su
7. Entonces Yo cortar a Yisrael de Ha Aretz que Yo les he casa, la cual Shlomo haba edificado para ella. Despus de
dado y este Bayit HaMikdash el cual Yo he dedicado como eso edific Millo.
Kadosh por Mi Nombre, lo echar de mi vista; y Yisrael se 25. Shlomo ofreca tres veces al ao ofrendas quemadas y
convertir en objeto de escarnio y burla entre los pueblos. ofrendas de Shalom sobre el mizbeach que l haba
8. Sobre esta Bayit HaMikdash que ahora es exaltado, todo el edificado para , ofreciendo incienso con ellas en el
que pase se asombrar escandalizado, diciendo: Por qu mizbeach delante de . As termin la bayit. [veheela
ha hecho esto a esta tierra y a esta bayit? [vehabayit Shlomo shalosh peamim bashana olot ushelamim al-
haze yihye elyon kol-over alav yishom vesharak veamru al- hamizbeach asher bana le-Yahweh vehakteyr ito asher
me asa Yahweh kacha laarets hazot velabayit haze:]; lifney Yahweh veshilam Et-habayit:];
9. Ellos responderan: Fue porque ellos abandonaron a 26. El melej Shlomo construy un barco en Etzyon-Gever,
su Elohim, quien sac a sus padres de la tierra de junto a Eilat en la ribera del Yam-Suf [Mar de caas] en la
Mitzrayim, y de la casa de esclavitud, y se aferraron a tierra de Edom.
dioses extraos, adorndolos y sirvindoles; por esto 27. Chiram mand algunos de sus sirvientes, marineros
trajo todas estas calamidades sobre ellos. [veamru al asher experimentados del mar, para servir con los sirvientes de
azvu Et-Yahweh Eloheyhem asher hotsi Et-avotam meerets Shlomo en el barco.
mitzrayim vayachaziku belohim acherim vayishtachavu 28. Ellos fueron a Ofir y tomaron de all oro, cuatro cientos
vayishtachavu lahem vayaavdum al-ken hevi Yahweh veinte talentos, y los trajeron al melej Shlomo.
aleyhem Et kol-haraa hazot:]; 10
10. Vino a suceder al final de veinte aos, cuando Shlomo 1. Cuando la reina de Sheva shema de la fama de Shlomo
haba construdo las dos casas: la bayit de y la bayit acerca del Nombre de , ella vino a probarlo con
del Melej. [vayehi miktse esrim shana asher-bana Shlomo enigmas. [umalkat-sheva shomaat Et-shema Shlomo
Et-sheney habatim Et-bayit Yahweh veEt-bayit hamelech:]; leshem Yahweh vatavo lenasoto bechidot:];
11. Chiram melej de Tzor haba ayudado a Shlomo con madera 2. Ella lleg a Yahrushalayim acompaada de un gran
de cedro, y con oro, y todo lo que l dese, entonces el squito, incluyendo camellos que cargaban regalos, oro en
melej le dio veinte ciudades en la tierra de Galil. gran abundancia y piedras preciosas. Cuando ella se
12. Chiram vino desde Tzor para ver las ciudades que Shlomo present delante de Shlomo, ella habl con l acerca de
le haba dado, pero l no estuvo complacido con ellas. todo lo que tena en su lev.
13. El dijo: Qu clase de ciudades son stas que t me has 3. Y Shlomo respondi todas sus preguntas; nada fue oculto
dado, mi hermano? Por tanto han sido llamadas la tierra del melej que l no pudo explicarle a ella.
de Kabul [buenas para nada] hasta este da. 4. Despus que la reina de Sheva haba visto toda la sabidura
14. Chiram trajo a Shlomo al melej ciento veinte talentos de de Shlomo, la bayit que haba edificado.
oro. 5. La comida del shulchan [mesa], el moshav de sus oficiales,
15. Esta es la palabra del tributo impuesto por el melej Shlomo la forma en la cual sus sirvientes le servan, como estaban
para edificar la bayit de , su propia bayit, el Millo el vestidos, sus sirvientes personales y su ofrenda quemada
muro de Yahrushalayim, para fortificar la ciudad de Dawid, completa la cual l ofreca en la bayit de , no hubo mas
las ciudades de Hatzor, Megiddo y Gezer. [veze devar- ruach en ellas. [umaachal shulchano umoshav avadav
hamas asher-heela hamelech shlomo livnot Et-bayit umaamad meshartav meshartav umalbusheyhem
Yahweh veEt-beyto veEt-hamilo veEt chomat umashkav veolato asher yaale bayit Yahweh velo-haya va
yahrushalayim veEt-chatsor veEt-megido veEt-gazer:]; od ruach:];
16. Pharoh melej de Mitzrayim haba subido, tomado a Gezer, 6. Ella dijo al melej Shlomo: Lo que o en mi propia tierra
la haba quemado hasta los cimientos y matado a los acerca de tus palabras y tu chokmah [sabidura] es verdad.
Kenaani que vivan en la ciudad; entonces la haba dado en 7. Pero yo no poda creer hasta que mis ojos lo vinieran.
dote a su hija, la mujer de Shlomo. Realmente, ellos no me dijeron ni la mitad de Esto, tu
17. As que Shlomo reedific Gezer y la baja Beth-Horon chokmah y prosperidad sobrepasan la fama que yo shema.
18. Baalat, Tadmor en el midbar, en Ha Aretz, 8. Favorecidos son tus hombres, favorecidos son aquellos tus
19. Como tambin todas las ciudades que Shlomo tena para sirvientes que siempre estn atendindote y escuchar tu
almacenar provisiones, las ciudades para sus carruajes, las chokmah
ciudades para sus jinetes y otros edificios que Shlomo 9. Yehi- Eloheynu, que tom deleite en ti para ponerte
quiso edificar en Yahrushalayim, en el Levanon y por toda en el kesey de Yisrael. Por que ama a Yisrael Le-Olam-
la tierra que l gobern. va-ed, y ha hecho Melej, para administrar mishpat [juicio]
20. Toda la gente que an qued de los Emori, Hitti, Perizi, y tzedakah [justicia] con equidad [yehi Yahweh Eloheycha
Hivi y Yevusi, que no eran parte de los beney-Yisrael, baruch asher chafets becha letitcha al-kise Yisrael
21. Esto es, su zera que qued despus de ellos en Ha Aretz, beahavat Yahweh Et-Yisrael leOlam vayesimcha lemelech
los cuales los beney-Yisrael no pudieron destruir laashoot mishpat utsedaka:];
completamente, de ellos Shlomo impuso una tributo de 10. Entonces ella dio al melej ciento veinte talentos de oro,
labor forzoso como es hasta este da. una cantidad inmensa de especias, y piedras preciosas;

273
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

nunca all lleg tal abundancia de especias como las que la melechim de Hittim y los melechim de Aram, traan de su
reina de Sheva dio a Shlomo. propio comercio.
11. El barco de Chiram, que haba trado oro de Ofir, ahora 11
trajo desde Ofir una gran cantidad de madera talada y 1. Pero el melej Shlomo am muchas mujeres extraas junto
piedras preciosas. a la hija de Pharoh. Mujeres Moavitas, Amonitas,
12. El melej construy pilares para la bayit de y para la Edomitas, Tzidonitas e Hittitas;
bayit del Melej, tambin liras y arpas para los cantores. 2. Naciones de las cuales haba prohibido a los beney-
Ninguna madera como ha sido vista hasta este da. [vayaas Yisrael, diciendo: Ustedes no iran a ellos, y no hagan que
hamelech Et-atsey haalmugim misad lebayit-Yahweh ellos vengan a ustedes, porque seguro que ellos harn
ulebayit hamelech vechinorot unevalim lasharim lo-va retornar su lev para servir a otros dioses. Pero Shlomo se
chen atsey almugim velo nira ad hayom haze:]; aferr a ellas por su amor. [min-hagoyim asher amar-
13. El melej Shlomo dio a la reina de Sheva todo lo que ella Yahweh el-beney Yisrael lo-tavou vehem lo-yavou vachem
deseaba, lo que ella pidiera, adems de los regalos que le achen yatu Et-levavechem acharey Eloheyhem vahem
fueron dados por la mano del melej Shlomo. Despus de davak shlomo leahava:];
esto ella regres y fue a su propio pas, ella y sus 3. El tena setecientas mujeres, todas princesas, y tres cientas
sirvientes. concubinas; y sus mujeres le desviaron su lev.
14. El peso del oro que Shlomo reciba anualmente lleg a ser 4. Por que vino a suceder cuando Shlomo se hizo viejo, su lev
seiscientos sesenta y seis talentos de oro. no era perfecto delante de Eloheynu, como el lev de
15. Aparte del que vena de los mercaderes, de la contratacin Dawid su abba haba sido. [vayehi leEt ziknat Shlomo
de especias, y de los tributos cobrados a los melechim nashav hitu Et-levavo acharey Elohim acherim velo-haya
rabes del lado del Eufrates y por los prncipes de Ha levavo shalem im-Yahweh elohav kilvav dawid aviv:];
Aretz. 5. Pues Shlomo sigui a Ashtoret, una deidad de los
16. El melej Shlomo hizo doscientos escudos de oro repujado; Tzidonitas y Milkom la abominacin de los Ammonitas.
seiscientos shekels de oro requera cada escudo. 6. Y Shlomo hizo lo malo delante de los ojos de y no
17. El hizo trescientos escudos ms de oro repujado, cada sigui a con todo como Dawid su abba. [vayaas
escudo requera tres maneh [libras] de oro; el melej puso Shlomo hara beeyney Yahweh velo mile acharey Yahweh
estos en la casa del bosque del Levanon. kedawid aviv:];
18. El melej tambin hizo un gran trono de marfil y lo recubri 7. Luego Shlomo edific un lugar alto para Chemosh, la
con el oro ms fino. abominacin de los Moavitas un alto frente a
19. El trono tena seis escalones, un respaldar redondo en su Yahrushalayim, y otro para Molech, la abominacin de los
parte superior con becerros a relieve en la parte de atrs, hijos de Amn.
brazos a cada lado del asiento, dos leones en pie junto a 8. Esto fue lo que l hizo por todas sus mujeres extranjeras,
los brazos. quienes entonces quemaron incienso y ofrendaron a sus
20. Y doce leones ms parados a cada lado de los seis dioses.
escalones. Nada como esto haba sido hecho en ningn 9. As que se enfureci contra Shlomo, porque su lev se
malchut. desvi de el Elohim de Yisrael, quien se le manifest
21. Todas las vasijas para beber del melej Shlomo eran de oro; dos veces [vayitanaf Yahweh bishlomo ki-nata levavo
y todos los utensilios en la casa del Levanon eran de oro meim Yahweh Elohey Yisrael hanira elav paamayim:];
puro; ninguno era de plata, porque en el tiempo de 10. Y le haba dado rdenes referente a este asunto, que de
Shlomo, era considerada de poco valor. ninguna manera fuera tras otros dioses, sino que
22. El melej tena un barco de Tarshish junto con la flota de escuchara a lo que le orden, pero su lev no era
Chiram; una vez cada tres aos la flota de Tarshish vena perfecto con , de acuerdo al lev de Dawid su abba.
trayendo oro, plata, piedras cortadas y piedras talladas, [vetsiva elav al-hadavar haze levilti-lechet acharey Elohim
marfil, monos y pavos reales. acherim velo shamar Et asher-tsiva Yahweh:];
23. Y el melej Shlomo sobrepas a todos los melechim de la 11. Y dijo a Shlomo: Puesto que esto es lo que ha estado
tierra en riqueza y sabidura. en tu mente, y t no has guardado mis mitzvot y mis
24. Todos los melechim de la tierra buscaban la presencia del chukim los cuales Yo te orden obedecer, Yo romper el
melej Shlomo para or su sabidura, que Elohim haba malchut de tu mano y se lo dar a tu siervo.
puesto en su lev. 12. Sin embargo, por ahavah a Dawid su abba no lo har
25. Cada uno traa su regalo, artculos de plata, artculos de mientras ests vivo, sino que lo romper de las manos de
oro, ropas, nataf, especias, caballos y mulos; y esto su hijo.
continu ao tras ao. 13. An entonces, no quitar todo el malchut; Yo dar una
26. Shlomo acumul carruajes y jinetes; l tena cuatro mil tribu a tu hijo por amor a Dawid mi siervo y por amor a
yeguas para sus carruajes y doce mil jinetes; l los asign a Yahrushalayim, la mahan que Yo he escogido;
las ciudades de los carruajes y para el melej en 14. Entonces levant a satan contra Shlomo; Hadad el
Yahrushalayim; Edomi, el era de la zera del melej de Edom. [vayakem
27. El melej hizo que el oro y la plata en Yahrushalayim fueran Yahweh satan lishlomo Et hadad haAdomi mizera
tan comunes como las piedras, e hizo los cedros tan hamelech hu veEdom:];
abundantes como los higos-sicmoros en el Shefelah. 15. Vino a suceder cuando Dawid estaba en Edom, y Yoav el
28. Los caballos de Shlomo haban sido trados de Mitzrayim y comandante del ejrcito haba ido a enterrar los muertos,
de Keveh, habindolos comprado los agentes del melej de porque haba matado a todos los varones de Edom
los mercaderes en Keveh a un precio. 16. Porque Yoav y todo Yisrael se haban quedado all seis
29. Un carruaje de Mitzrayim costaba seiscientos shekels de lunas, hasta que haban eliminado a todos los varones de
plata y un caballo ciento-cincuenta shekels; todos los Edom,

274
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Hadad haba huido, l y un nmero de Edomim con l, 35. Sin embargo, quitar el malchut de las manos de su hijo y
sirvientes de su abba, y haban ido a Mitzrayim; en ese te dar diez tribus a ti.
tiempo Hadad era slo un nio pequeo. 36. A su hijo dar una tribu que queda, as que Dawid mi
18. En camino ellos pasaron por entre Midyan y llegaron a siervo siempre tendr una luz delante de m en
Paran, tomaron con ellos hombres de Paran, y fueron a Yahrushalayim, la ciudad que Yo escog para m mismo
Mitzrayim, a Pharoh melej de Mitzrayim. El dio a Hadad como el lugar para poner Mi Nombre. [velivno eten
una casa y se ocup de que tuvieran provisin. shevet-echad lemaan heyot-nir ledawid-avdi kal-hayamim
19. Hadad encontr gran favor a la vista de Pharoh, as que le lefanay viYarushalayim hair asher bacharti li lashoum
dio la hermana de su propia mujer en matrimonio, esto es, shemi sham:];
la hermana mayor de Tachpeneis la malka [reina]. 37. Yo te escoger y t reinars como tu alma desee; t sers
20. La hermana de Tachpeneis le dio a luz su hijo Genuvat, y melej sobre Yisrael. [veotcha ekach umalachta bechol
Tachpeneis lo cri en la propia casa de Pharoh, as que asher-teave nafshecha vehayita melej al-Yisrael:];
Genuvat estaba en la casa de Pharoh junto con los hijos de 38. Ahora bien, si t guardas los mitzvot que Yo te ordeno,
Pharoh. caminas en mis caminos y haces lo tov delante de m, y
21. Cuando Hadad oy en Mitzrayim que Dawid haba observas mis chukim [ordenanzas] y mitzvot, como hizo
dormido con sus padres y Yoav el comandante del ejrcito Dawid mi siervo; entonces Yo estar contigo, y Yo te
estaba muerto, Hadad dijo a Pharoh: Djame ir, para que edificar una dinasta por siempre, como edifiqu para
pueda regresar a mi propio pas Dawid; y Yo te dar a Yisrael.
22. Habl Pharoh a l diciendo: Qu te ha faltado conmigo 39. Por esto Yo afligir la zera de Dawid, pero no Le-Olam-va-
que te hace querer irse ahora a tu propio pas? Nada me ed [para siempre];
ha faltado, l respondi, pero de todas maneras djame ir. 40. A causa de esto Shlomo trat de matar a Yahravam; pero
23. Elohim levant otro adversario contra Shlomo, Rezon el Yahravam se levant, huy a Mitzrayim, a Shishak melej de
hijo de Elyada, quien haba huido de su amo Hadadezer Mitzrayim, y se qued en Mitzrayim hasta la muerte de
melej de Tzovah. Shlomo.
24. Cuando Dawid mat a los hombres de Tzovah, Rezon 41. Y el resto de la historia de Shlomo, todo lo que l logr y
reuni hombres con l y se hizo jefe de una banda de su sabidura est escrito en el libro de la chayim de
malhechores ellos fueron a Dammesek y se asentaron all, Shlomo.
mientras l se hizo melej de Dammesek. 42. El tiempo del malchut de Shlomo en Yahrushalayim sobre
25. El permaneci como adversario por el tiempo que Shlomo todo Yisrael fue de cuarenta aos.
vivi, causando dificultades adems de las de Hadad. El 43. Entonces Shlomo durmi con sus padres y fue sepultado
detestaba a Yisrael y rein en Aram. en la Ciudad de Dawid su abba, y Rachavam su hijo rein
26. Adems Yahravam hijo de Nevat, un Efrati de Tzederah, en su lugar.
hijo de una viuda que era sierva de Shlomo. 12
27. Y esta es la ocasin de su alzar sus manos contra el melej 1. Rechavam fue a Shichem, donde todo Yisrael haba venido
Shlomo; ahora Shlomo estaba edificando el Millo y para proclamarlo melej.
cerrando la brecha en el muro de la ciudad de Dawid su 2. Vino a suceder cuando Yahrovam el hijo de Nevat, oy de
abba. esto, porque l todava estaba en Mitzrayim, donde haba
28. Ahora bien, este Yahravam era un hombre fuerte y de huido de Shlomo; as que Yahravam estaba viviendo en
valor; Shlomo viendo lo activo que el joven era, lo puso Mitzrayim;
sobre una labor ordenada sobre la Bayit-Yoseph. 3. Pero ellos mandaron a llamarlo, Yahravam y toda la
29. Una vez, durante este tiempo, cuando Yahravam haba congregacin de Yisrael vinieron, y dijeron a Rechavam:
salido de Yahrushalayim, el navi Achiyah de Shiloh lo divis 4. Tu abba puso un yugo duro sobre nosotros. Pero si t
viajando. Achiyah estaba usando un manto nuevo, y ellos aligeras el servicio gravoso que tenemos que rendir
dos estaban solos en campo abierto. impuesto por su abba y aligeras el yugo pesado, nosotros
30. Achiyah se agarr de su manto nuevo que l estaba te serviremos.
usando y lo rasg en doce pedazos. 5. El dijo a ellos: Djenme solo por tres das, entonces
31. Habl a Yahravam: Toma diez pedazos para ti! Porque he regresen a m. As que el pueblo se fue.
aqu lo que el Elohim de Yisrael dice: Yo rompo el 6. El melej Rechavam consult el asunto con los zechanim
malchut de la mano de Shlomo, y Yo te dar diez tribus a que haban estado en el servicio a Shlomo su abba durante
ti. [vayomer leyaravam kach-lecha asara keraim ki cho su chayim, y pregunt: Qu consejo me daran en cuanto
amar Yahweh Elohey Yisrael hinni korea Et-hamamlacha a cmo responder a este pueblo?
miyad Shlomo venatati lecha Et asara hashevatim:]; 7. Ellos le dijeron: Si comienzas hoy a ser un siervo de este
32. Retendr una tribu por amor a su siervo Dawid y por amor pueblo, si los sirves, y eres sensible a ellos y hablas con
a Yahrushalayim, la ciudad que Yo he escogido de entre ellos en buenas palabras, entonces ellos sern tus siervos
todas las tribus de Yisrael. [vehashevet haEchad yihye-lo para siempre.
lemaan avdi daoid ulemaan Yahrushalayim hair asher 8. Pero l abandon el consejo que los zechanim le dieron;
bacharti va mikol shivtey Yisrael:]; en cambio consult a los hombres jvenes con los cuales
33. Yo har esto porque ellos me han abandonado y han haba crecido, cuales estaban ahora en su presencia.
adorado a Ashtoret la diosa de los Tzidoni, Kemosh el dios 9. El les pregunt: Qu consejo me daran para poder llevar
de Moav y Milkom el dios de los hijos de Amn. El no ha una respuesta a este pueblo que me dijo: Aligera el yugo
caminado de acuerdo a mis caminos, como Dawid su abba. que tu abba puso sobre nosotros?
34. No obstante, no quitar el malchut entero de sus manos; 10. Los jvenes con los que haba crecido, que estaban
sino que lo har prncipe por el tiempo que viva, por amor delante de su rostro, le dijeron: Este pueblo que te dijo: Tu
a Dawid mi siervo, a quien Yo escog. abba hizo nuestro yugo pesado; pero t hazlo ligero para

275
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

nosotros, he aqu la respuesta que le debes dar: Mi dedo matarn y regresarn a Rachavam melej de Yahudah. [im-
pequeo es ms grueso que los lomos de mi abba! yaale haam haze laashoot zevachim vebayit-Yahweh
11. S, mi abba los carg con un yugo pesado, pero yo lo har viYahrushalayim veshav lev haam haze el-adoneyhem el-
ms pesado! Mi abba los control con ltigos, pero yo los rachavam melej Yahudah vaharaguni veshavu el-rechavam
controlar con escorpiones! melej-Yahudah:];
12. Y todo Yisrael vino al melej Rachavam al tercer da, como 28. Despus de buscar consejo, el melej hizo dos becerros de
el melej haba requerido diciendo: Vengan a m otra vez al oro, y dijo al pueblo: Ustedes han estado subiendo a
tercer da; Yahrushalayim por suficiente tiempo! He aqu tus dioses,
13. Y el melej le respondi al pueblo severamente, y Yisrael, los que te sacaron de la tierra de Mitzrayim!
Rachavam abandon el consejo que los zechanim le 29. El puso uno en Bayit-El y el otro en Dan,
haban dado, 30. El asunto se hizo un pecado, porque el pueblo fue a adorar
14. El habl con ellos de acuerdo al consejo de los jvenes, y delante del que estaba [en Bayit - El] y todo el camino
dijo: Mi abba hizo su yugo pesado, pero yo aadir a su hasta Dan. [vayehi hadavar haze lechatat vayelchu haam
yugo! Mi abba los control con ltigos, pero yo los lifney haEchad ad-dan:];
controlar con escorpiones! 31. El tambin puso templos en lugares altos y nombr
15. As que el melej no shema al pueblo; y eso fue algo que kohanim entre todo el pueblo, an los que no eran hijos
trajo a suceder, para que El pudiera cumplir su de Lewi. [vayaas Et-bayit bamot vayaas kohanim miktsot
palabra, la cual haba hablado por medio de Achiyah haam asher lo-hayu mibney levi:];
de Shiloh a Yahravam hijo de Nevat. [velo-shema hamelech 32. Yahravam instituy un festival [fiesta para baal] en el
el-haAm ki-hayta siba meim Yahweh lemaan hakim Et- octavo luna, en el decimoquinto da del luna, similar a la
devaro asher diber Yahweh beyad achiya hashiloni el- Festividad que tomaba lugar en Yahudah; l subi al
yaravam ben-nevat:]; mizbeach en Bayit- El para ofrendar ante los becerros que
16. Cuando todo Yisrael vio que el melej no los estaba l hizo; y puso en Bayit-El a los kohanim que haba
escuchando, el pueblo respondi al melej: Qu porcin nombrado para los lugares altos.
tenemos nosotros con Dawid? No tenemos herencia en el 33. Subi al mizbeach que haba puesto en Bayit- El en el
hijo de Yisha! Ve a tus elohim Yisrael! Alimenta tu propia decimoquinto da del octavo luna, en el luna que l haba
casa Dawid! As que Yisrael se fue a sus dioses. escogido por cuenta propia, e instituy un festival para los
17. Pero en cuanto a la gente de Yisrael que viva en Yahudah, beney-Yisrael; l subi al mizbeach para ofrendar.
Rachavam rein sobre ellos. 13
18. Pero Rachavam envi a Adoram, que estaba a cargo del 1. Vino a suceder que un hombre de Elohim sali de Yahudah
tributo; pero todo Yisrael lo apedre de muerte. El melej por la palabra de para Bayit-El, y Yahravam estaba
Rachavam pudo montarse en su carruaje y huy a parado junto a su altar para quemar incienso. [vehine ish
Yahrushalayim. Elohim ba mihuda bidavar Yahweh el-bayit el veyaravam
19. Yisrael ha estado en rebelin con la bayit de Dawid hasta omed al-hamizbeach lehaktir:];
este da. [vayifsheu Yisrael vebayit dawid ad hayom haze:]; 2. Y l clamo junto a su altar por la palabra de diciendo:
20. Al or que Yahravam haba regresado, todo Yisrael lo llam altar, altar aqu est lo que dice: Un hijo nacer de la
en asamblea y lo proclam melej sobre todo Yisrael. casa de Dawid; su nombre ser Yoshiyah; el cual ofrendar
Ninguno sigui a la dinasta de Dawid excepto la tribu de a los kohens de los lugares altos que queman incienso a ti,
Yahudah y Benyamin. quemar huesos de hombres sobre ti [vayikra al-
21. Cuando Rachavam lleg a Yahrushalayim, reuni a toda la hamizbeach vidavar Yahweh vayomer mizbeach mizbeach
casa de Yahudah y la tribu de Benyamin, ciento ochenta ko amar Yahweh hine-ven nolad lebayit-dawid yoshiyahu
mil jvenes guerreros, para pelear contra la casa de Yisrael shemo vezavach aleycha et-kohaney habamot hamaktirim
y recuperar el malchut a Rachavam el hijo de Shlomo. aleycha veatsmot adam yishrefu aleycha:];
22. Pero esta palabra de vino a Shemayah hombre de 3. El mismo da dio una seal, diciendo: Aqu est la palabra
Elohim, diciendo: [vayehi devar haElohim el-shemaya ish- que ha hablado: El altar se quebrar; y las cenizas
haElohim lemor:]; sobre l se derramaran. [venatan bayom hahu mofet
23. Habla a Rachavam el hijo de Shlomo, melej de Yahudah, a lemor ze hamofet asher davar Yahweh hine hamizbeach
la casa de Yahudah y Benyamin, al remanente del pueblo, nikra venishpach hadeshen asher-alav:];
diciendo 4. Vino a suceder que cuando el melej Yahravam oy lo que
24. As dice : Ustedes no irn a pelear con sus hermanos el hombre de Elohim dijo contra el altar de Bayit-El,
los beney-Yisrael! Todo hombre regresar a su casa, extendi su mano desde su altar diciendo: Agrrenlo!
porque esta palabra es ET-mia Ellos shema la Et-davar de Pero su mano, la que haba extendido contra l varon, se
y regresaron de acuerdo a la palabra de . [ko sec; y no poda enderezarla.
amar Yahweh lo-taalu velo-tilachamun im-acheychem 5. El altar se quebr, y las cenizas se derramaron del altar,
beney-Yisrael shuvu ish leveyto ki meiti nihya hadavar conforme a la seal que el varn de Elohim haba dado por
haze vayishmeu Et-davar Yahweh vayashuvu lalechet la palabra de . [vehamizbeach nikra vayishafech
kidavar Yahweh:]; hadeshen min-hamizbeach kamofet asher natan ish
25. Entonces Yahravam edific Shichem en las montaas de haElohim vidavar Yahweh:];
Efrayim y habit all. Y fue y edific Penuel. 6. El melej respondi al hombre de Elohim: Ruego que pidas
26. Y Yahravam dijo en su lev: Ahora el malchut regresar a la delante de Tu Elohim, en oracin por m, para que mi
casa de Dawid. mano sea restaurada. El hombre de Elohim present
27. Si este pueblo contina subiendo a ofrecer korbanot en la tefillah delante de y la mano del melej fue restaurada
casa de en Yahrushalayim, sus levavot se volvern a como haba estado antes. [vayaan hamelech vayomer el-
su seor Rachavam melej de Yahudah. Entonces me ish haElohim chal-na Et-peney Yahweh eloheycha

276
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

vehitpalel baadi vetashov yadi elay vayechal ish-haElohim 25. Al tiempo, la gente pasaba y vio el cuerpo en el camino
Et-peney Yahweh vatashav yad-hamelech elav vatehi con el len y el asno junto a l; y vinieron y lo dijeron en la
kevarishona:]; ciudad donde el viejo navi viva.
7. El melej entonces dijo al hombre de Elohim: Ven a casa 26. Cuando el navi quien lo haba trado de regreso del camino
conmigo y cena, y yo te dar una recompensa. lo oy, dijo: Es el hombre de Elohim que se rebel contra
8. El hombre de Elohim respondi al melej: Anque me la palabra de ;y por esto lo entreg al len para
dieras la mitad de tu casa, no la aceptar, ni comer pan ni que lo rasgara en pedazos y muriera, por no guardar la
beber agua en ese lugar. palabra que le haba dicho a l. [vayishma hanavi
9. Porque as fu ordenado por la palabra de diciendo: asher heshivo min-haderech vayomer ish haElohim hu
No comas pan ni bebas agua, y no regreses por el camino asher mara Et-pi Yahweh vayitnehu Yahweh laarye
que tomaste. [ki-chen tsiva oti vidavar Yahweh lemor lo- vayishberehu vayemitehu kidavar Yahweh asher davar-lo:];
tochal lechem velo tishte-mayim velo tashuv baderech 27. A sus hijos l dijo: Ensillen el asno para m, y ellos lo
asher halachata:]; ensillaron.
10. As que se fue por otro camino y no regres por el camino 28. Fue y encontr su cuerpo tendido en el camino, el asno y
que haba tomado cuando vino a Bayit-El. el len all junto al cuerpo; el len no haba comido el
11. Ahora, viva en Bayit-El un viejo navi; y uno de sus hijos cuerpo ni atacado al asno.
vino, y le dijo todas las cosas que el hombre de Elohim 29. El navi recogi el cuerpo del hombre de Elohim, lo puso
haba hecho ese da en Bayit-El; ellos tambin dijeron a su sobre el asno y lo llev de regreso a la ciudad donde l
abba lo que l haba dicho al melej. viva, para llevar luto y sepultarlo.
12. Su abba les pregunt: Por cual camino se fue? Porque sus 30. El puso el cuerpo en su propia sepultura en la cueva, y
hijos haban visto qu camino el hombre de Elohim de ellos se lamentaron sobre l, diciendo: Oh Mi hermano!
Yahudah haba tomado. 31. Despus que lo enterr dijo a sus hijos: Cuando yo me
13. El entonces dijo a sus hijos: Ensillen el asno para m. As muera, me ponen en la sepultura en la cueva donde el
que ellos ensillaron el asno para l, y montado sobre l, hombre de Elohim est sepultado; pongan mis huesos
14. Fue tras el hombre de Elohim. El lo encontr sentado bajo junto a sus huesos.
un roble, y le dijo: Eres t el hombre de Elohim que vino 32. Porque lo que l clam por la palabra de contra el
de Yahudah? El respondi: Yo soy. altar de Bayit-El y contra todos los templos y los lugares
15. Entonces le dijo: Ven a casa conmigo y come pan. altos y contra todas las casas de los altos que estn en las
16. El respondi: Yo no puedo regresar contigo, no ir contigo, ciudades de Shomron. [ki hayo yihye hadavar asher kara
no comer pan ni beber agua contigo en este lugar; bidavar Yahweh al-hamizbeach asher vebayit-el veal kol-
17. Porque as fue ordenado por la palabra de diciendo: batey habamot asher bearey shomron:];
No comas pan ni bebas agua, y no regreses por el camino 33. Despus de esto, Yahravam no se volvi de sus caminos
que tomaste. [ki-chen tsiva oti vidavar Yahweh lemor lo- perversos sino continu nombrando kohanim del pueblo
tochal lechem velo tishte-mayim velo tashuv baderech para los lugares altos; l consagraba a cualquiera que
asher halachata:]; quera ser kohen de los lugares altos.
18. Habl El otro: Yo tambin soy navi, as como t; y un 34. Esto trajo pecado a la casa de Yahravam por lo cual fue
Malach me habl por la palabra de , y me dijo: Trelo cortada y rada de la faz de la tierra.
de regreso contigo a tu casa, para que l pueda comer pan 14
y beber agua. Pero l estaba mintiendo. [vayomer lo gam- 1. En este tiempo, Aviyah el hijo de Yahravam cay enfermo.
ani navi kamocha umalach davar elay bidavar Yahweh 2. Yahravam dijo a su mujer: Por favor ven, y disfrzate para
lemor hashivehu itcha el-beytecha veyochal lechem que no seas reconocida como la mujer de Yahravam, y ve a
veyeshte mayim kichesh lo:]; Shiloh. Achiyah el navi est all, el que dijo que yo sera
19. As que l regres con el y comi pan y bebi agua en la melej sobre este pueblo.
casa. 3. Toma contigo diez panes, algunas tortas y una vasija de
20. Mientras estaban sentados a la mesa, la palabra de miel, y ve a l. El te dir lo que pasar al nio.
vino al navi que lo haba trado de regreso; [vayehi hem 4. La mujer de Yahravam hizo esto; ella se levant y fue a
yoshvim el-hashulchan vayehi davar Yahweh el-hanavi Shiloh y lleg a la casa de Achiyah: Pero Achiyah no poda
asher heshivo:]; ver, porque sus ojos estaban oscurecidos a causa de su
21. LLam al hombre de Elohim que haba venido diciendo: edad.
Aqu est lo que dice: Puesto que te rebelaste a la 5. haba hablado a Achiyah: La mujer de Yahravam est
palabra de y no obedeciste la mitzvah que tu en camino a ti para preguntar sobre su hijo, quien est
Elohim te orden, [vayikra el-ish haElohim asher-ba enfermo. Has de decirle esto y aquello; adems, cuando
mihuda lemor ko amar Yahweh yaan ki marita pi Yahweh ella venga, ella pretender ser otra mujer. [vaYahweh
velo shamarta Et-hamitsvah asher tsivcha Yahweh amar el-achiyahu hine eshet yaravam baa lidrosh davar
Eloheycha:]; meimcha el-bena ki-chole hu kazo vechaze tedavar eleyha
22. Sino que regresaste y comiste pan y bebiste agua en el vihi chevoa vehi mitnakera:];
lugar que se te advirti que no comieras pan ni bebieras 6. Cuando Achiyah oy el sonido de sus pies segn entraba
agua, tu cuerpo no llegar a la sepultura de tus padres. por la puerta, l dijo: Entra, mujer de Yahravam! Por qu
23. Despus que haba comido el pan y bebido, l ensill el pretendes ser otra? Hay malas noticias para ti.
asno para el navi que haba trado, y l se fue. 7. Ve y di a Yahrovam que esto es lo que ha hablado: Yo
24. Pero despus que se haba ido, un len se encontr con el te levant de entre el pueblo, te hice prncipe sobre mi
hombre de Elohim en el camino y lo mat. Su cuerpo yaca pueblo Yisrael, [lechi imri leyaravam ko-amar Yahweh
all en el camino, con el asno y el len junto a l. Elohey Yisrael yaan asher harimoticha mitoch haam
vaetencha nagid al ami Yisrael:];

277
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Romp el malchut de la dinasta de Dawid y te lo di a ti. A malach biYahrushalayim hair asher-bachar Yahweh
pesar de esto, t no has sido como mi siervo Dawid, quien lashoum Et-shemo sham mikol shivtey Yisrael veshem imo
obedeci mis mitzvot y me sigui con todo su lev, as l naama haamonit:];
hizo slo lo que Yo reconozco como justo. 22. Yahudah hizo lo malo a los ojos de provocndolo a
9. Ms bien, T has cometido ms perversidades que nadie causa de sus pecados, que fueron peores que los que sus
antes de ti! Fuiste e hiciste otros dioses para ti e imgenes padres cometieron. [vayaas Yahudah hara beeyney
de metal fundido para hacerme enfurecer, pero a m me Yahweh vayekanu oto mikol asher ashou avotam
echaste detrs de tu espalda! bechatotam asher chatau:];
10. Por lo tanto, ahora Yo traer desastre a la casa de 23. Y ellos erigieron templos en lugares altos con dolos de
Yahravam. Yo cortar a todo aquel que orina contra la piedra y en los bosques y pusieron a asherah debajo de
pared del linaje de Yahravam, ya sea esclavo o libre en todo eytz frondoso.
Yisrael; Yo barrer la casa de Yahravam del todo como 24. Tambin haba sodomitas en las tierras junto a estos
cuando alguien barre estircol hasta que haya santuarios, haciendo de acuerdo a las abominaciones de
desaparecido. los goyim por la cual los ech de delante de los
11. Si alguno de la casa de Yahravam muere en la ciudad, los beney-Yisrael. [vegam-kadesh haya vaarets ashou kechol
perros se lo comern; si muere en el campo, las aves del hatoavot hagoyim asher horish Yahweh mipney beney
aire se lo comern. Porque lo ha hablado. [hamet Yisrael:];
leyaravam bair yochlu hakelavim vehamet basade yochlu 25. En el quinto ao del reinado de Rachavam, Shishak melej
of hashamayim ki Yahweh davar:]; de Mitzrayim vino contra Yahrushalayim.
12. As que levntate y vete a casa; cuando tus pies entren en 26. El tom todos los tesoros de la casa de y los tesoros
la ciudad, el nio morir. de la casa del melej saqueando todo: se llev tambin
13. Todo Yisrael se enlutar por l, y ellos lo sepultarn, l es todos los escudos de oro que Shlomo haba hecho.
el nico del linaje de Yahravam que yacer en una [vayikach Et-otsrot bayit-Yahweh veEt-otsrot bayit
sepultura, porque slo l en la casa de Yahravam tiene un hamelech veEt-hakol lakach vayikach Et-kol-maginey
lev hacia el Elohim de Yisrael.[vesafdu-lo kol-Yisrael hazahav asher asa Shlomo:];
vekavru oto ki-ze levado yavo leyaravam el-kaver yaan 27. Y el melej Rachavam hizo escudos de bronce, que l confi
nimtsa-vo davar tov el-Yahweh elohey Yisrael bebayit a los comandantes del contingente que guardaba la puerta
yaravam:]; de la casa real.
14. Adems, levantar un melej sobre Yisrael quien en 28. Y suceda que cuando el melej iba a la casa de , la
ese tiempo cortar la casa de Yahravam. Qu har Elohim guardia tomaba los escudos, despus ellos los regresaban
ahora? [vehekim Yahweh lo melej al-Yisrael asher yachrit al puesto de guardia. [vayehi midey-vo hamelech bayit
Et-bayit yaravam ze hayom ume gam-ata:]; Yahweh yisaum haratsim veheshivum el-ta haratsim:];
15. Golpear a Yisrael hasta que se estremezca como una 29. Y el resto de la historia de Rachavam y sus logros estn
caa en las aguas, El desterrar a Yisrael de esta buena escritos en Divrey HaYamim sobre los melechim de
tierra, la cual dio a sus padres, y los esparcir ms all del Yahudah.
Ro porque hicieron postes sagrados para ellos mismos, 30. Hubo guerra continua entre Rachavam y Yahravam todos
enfureciendo a .[vehika Yahweh Et-Yisrael kaasher los dias.
yanud hakane bamayim venatash Et-Yisrael meal haadama 31. Rachavam durmi con sus padres y fue sepultado con sus
hatova hazot asher natan laavoteyhem vezeram meever padres en la Ciudad de Dawid; entonces Aviyam su hijo
lanahar yaan asher asu Et-ashereyhem machisim Et- rein en su lugar.
Yahweh:]; 15
16. El entregar a Yisrael por los pecados que Yahravam, 1. Era en el ao decimoctavo del melej Yahravam hijo de
cometi l mismo, y tambin hizo pecar a Yisrael. Nevat cuando Aviyam comenz su reinado sobre Yahudah.
17. La mujer de Yahravam se levant, y se fue a Tirtzah. En el 2. El rein tres aos en Yahrushalayim; el nombre de su
momento que ella lleg al umbral de su casa, el nio eema era Maachah hija de Avishalom.
muri. 3. El camin en los pecados que su abba haba cometido en
18. Todo Yisrael lo sepult e hizo luto por l, guardando la su presencia; y no era de perfecto lev con su Elohim,
palabra que habl por medio de su siervo Achiyah el como fue el lev de Dawid su abba. [vayelech bekol-chatov
navi. [vayikberu oto vayispedu-lo kol-Yisrael kidavar aviv asher-asa lefanav velo-haya levavo shalem im-Yahweh
Yahweh asher davar beyad-avdo achiyahu hanavi:]; elohav kilvav dawid aviv:];
19. El resto de la historia de Yahravam, cmo pele y cmo 4. Sin embargo por amor a Dawid, su Elohim le dio una
rein estn escritos en Divrey HaYamim sobre los lmpara en Yahrushalayim estableciendo su hijo despus
melechim de Yahudah. de l y haciendo a Yahrushalayim seguro. [ki lemaan dawid
20. El malchut de Yahravam dur veintids aos; entonces l natan Yahweh Elohav lo nir biYahrushalayim lehakim Et-
durmi con sus padres, y Nadav su hijo fue melej en su beno acharav ulehaamid Et-yahrushalayim:];
lugar. 5. Porque Dawid haba hecho lo justo a los ojos de ;l no
21. Rachavam hijo de Shlomo estaba reinando en Yahudah. se haba vuelto de nada de lo que El le haba ordenado
Rachavam tena cuarenta y un aos de edad cuando l hacer por todos sus das, excepto por el asunto de Uriyah
comenz a reinar, y rein diecisiete aos en el Hitti. [asher asa dawid Et-hayashar beeyney Yahweh
Yahrushalayim, la ciudad que haba escogido de todas velo-sar mikol asher tsivahu kol yemey chayav rak bidavar
las tribus de Yisrael para que llevar Su Nombre, el nombre uriya hahiti:];
de su eema era Naamah [placentera] la Amonita. 6. Hubo guerra entre Rachavam y Yahravam por todo el
[urechavam ben-Shlomo malach bihuda ben-arbaim tiempo que l vivi.
veachat shana rechavam bemalcho usheva esre shana

278
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. Y el resto de la historia de Aviyam y todos sus logros estn 24. Asa durmi con sus padres y fue sepultado con sus padres
escritos en Divrey HaYamim sobre los melechim de en la Ciudad de Dawid su abba. Entonces Yahoshafat su
Yahudah. Pero hubo guerra entre Aviyam y Yahravam. hijo rein en su lugar.
8. Aviyam durmi con sus padres en el ao veinticuatro de 25. Fue en el segundo ao de Asa melej de Yahudah que
Yahravam, y ellos lo sepultaron en la Ciudad de Dawid. Nadav [generoso] el hijo de Yahravam comenz su reinado
Entonces Asa su hijo rein en su lugar. sobre Yisrael, y l rein sobre Yisrael por dos aos.
9. Fue en el vigsimo cuarto ao de Yahravam melej de 26. El hizo lo malo ante los ojos de , caminando en el
Yisrael que Asa comenz su reinado sobre Yahudah. camino de su abba y en sus pecados por los cuales hizo
10. El rein por cuarenta y un aos en Yahrushalayim; el pecar a Yisrael. [vayaas hara beeyney Yahweh vayelech
nombre de su [abuela] eema era Maachah hija de bederech aviv uvechatato asher hecheti Et-Yisrael:];
Avishalom. 27. Ba-Asha [perverso] el hijo de Achiyah, de la bayit de
11. Asa hizo lo tov ante los ojos de , como Dawid su abba Yissachar, conspiraron contra l; y Ba-Asha lo atac en
haba hecho. [vayaas asa hayashar beeyney Yahweh Gibeton de los Plishtim, pues Nadav y todo Yisrael estaba
kedawid aviv:]; asediando a Gibeton. [vayikshor alav basha ben-achiya
12. El libr Ha Aretz del culto de prostitutas [removi a los lebayit yisashochar vayakehu vasha begibton asher
sodomitas de Ha Aretz] y aboli todas las prcticas que sus leplishtim venadav vekol-Yisrael tsarim al-gibton:];
padres haban mantenido 28. Fue en el tercer ao de Asa melej de Yahudah cuando Ba-
13. El tambin depuso a Maachah de su posicin de reina Asha mat a Nadav y rein en su lugar.
eema, porque ella haba hecho una repugnante imagen de 29. Tan pronto como se hizo melej l mat a la casa completa
Asherah. Asa cort esta imagen de ella y la quem en el de Yahravam, destruyendo toda alma viviente sin dejar ni
Vadi Kidron. un sobreviviente. Esto fue el cumplimiento con lo que
14. Pero los lugares altos no fueron removidos. No obstante, haba hablado por medio de su siervo Achiyah de Shiloh.
Asa fue de lev perfecto con por todos sus dias. [vayehi chemalcho hika et-kol-bayit yaravam lo-hishir kol-
[vehabamot lo-saru rak levav-asa haya shalem im-Yahweh neshama leyaravam ad-hishmido kidavar Yahweh asher
kol-yamav:]; diber beyad-avdo achiya hashiloni:];
15. El trajo a la casa de todos los artculos que su abba 30. Fue el castigo por todos los pecados que Yahravam haba
haba dedicado como Kadosh. Tambin las cosas que l cometido y por los que haba hecho que Yisrael pecara, por
mismo haba dedicado como Kadosh, plata, oro y su transgresin que provoc a el Elohim de Yisrael.
utensilios. [vayave Et-kadshey aviv vekadshev vekadshey [al-chatovt yaravam asher chata vaasher hecheti Et-Yisrael
bayit Yahweh kesef vezahav vechelim:]; bechaso asher hichis Et-Yahweh Elohey Yisrael:];
16. Hubo guerra entre Asa y Baasha melej de Yisrael por todo 31. Y el resto de la historia de Rachavam y sus logros estn
el tiempo que ambos vivieron. escritos en los rollos de Divrey HaYamim sobre los
17. Ba-Asha atac a Yahudah, y fortific a Ramah para melechim de Yisrael. [veyeter divrey nadav vechol-asher
prevenir que nadie saliera o entrara en el territorio de Asa asa halo-hem ketuvim al-sefer divrey hayamim lemalchey
melej de Yahudah. Yisrael:];
18. Entonces Asa tom toda la plata y el oro que fue 32. Hubo guerra entre Asa y Ba-Asha melej de Yisrael por todo
encontrado en los tesoros de la bayit de y en la bayit el tiempo que ambos vivieron.
del melej; confindolos a las casas de sus sirvientes, el 33. Fue en el tercer ao de Asa melej de Yahudah que Ba-Asha
melej Asa los envi a Ben-Hadad hijo de Tavrimon, hijo de el hijo de Achiyah comenz su reinado sobre todo Yisrael
Hezyon, melej de Aram, quien viva en Dammesek, en Tirtzah, y su malchut dur veinticuatro aos.
diciendo: [vayikach asa Et-kol-hakesef vehazahav 34. El hizo lo malo ante los ojos de , y camin en la senda
hanotarim beotsrot bayit-Yahweh veEt-otsrot bayit de Yahravam el hijo de Nevat y sus pecados por los cuales
hamelech bayitnem beyad-avadav vayishlachem hamelech hizo pecar a Yisrael. [vayaas hara beeyney Yahweh
asa el-ben-hadad ben-Tavrimon ben-Hezyon melej aram vayelech bederech yaravam uvechatato asher hecheti et-
hayoshev veDamesek lemor:]; Yisrael:].
19. Haz un brit entre yo y t, que ya exista entre mi abba y tu 16
abba. Mira, yo te estoy enviando un regalo de plata y oro; 1. Vino palabra de a Yahu [Yah es El] hijo de Hanani
ve y rompe tu brit con Ba-Asha melej de Yisrael, para que contra Ba-Asha diciendo: [vayehi davar-Yahweh el-yehu
l se retire de m. ben-chanani al-basha lemor:];
20. Ben-Hadad hizo como el melej Asa le pidi, l envi 2. Yo te levant del polvo y te hice prncipe sobre mi pueblo
comandantes de sus ejrcitos contra las ciudades de Yisrael. Pero t has caminado en la senda de Yahravam y
Yisrael, atacando a Ion, Dan, Avel-Bayit-Maachah, todo has causado que mi pueblo Yisrael peque, provocndome
Kinnrot y toda la tierra de Naftali. con sus vanidades.
21. Tan pronto como Baasha se enter de esto, dej de 3. Por lo tanto, Yo levantar enemigos tras Ba-Asha y tras su
edificar Ramah y se qued en Tirtzah. bayit; Yo har tu casa como la casa de Yahravam el hijo de
22. El melej Asa entonces hizo una proclamacin requiriendo a Nevat.
todos los hombres en Yahudah, sin ninguna excepcin, 4. Si alguno del linaje de Ba-Asha muere en la ciudad, los
venir a llevarse las piedras y la madera que Baasha haba perros se lo comern; si muere en el campo, las aves del
usado para fortificar a Ramah. Con ello el melej Asa aire se lo comern
fortific Geva de Benyamin y Mitzpah. 5. Y el resto de la historia de Baasha, sus logros y su poder
23. Y el resto de la historia de Asa, todo su poder, todos sus estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim acerca de los
logros y las ciudades que fortific estn escritos en los melechim de Yisrael.
anales de los melechim de Yahudah. Pero en su vejez 6. Ba-Asha durmi con sus padres y fue sepultado en Tirtzah,
sufri de una enfermedad en sus pies. y Elah [roble] su hijo rein en su lugar.

279
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. Por medio del navi Yahu el hijo de Hanani la palabra de hijo de Ginat para hacerlo melej, mientras que la otra
fue proclamada contra Ba-Asha y su casa igualmente mitad sigui a Omri.
porque l hizo tantas perversidades ante los ojos de , 22. Pero la fraccin que apoyaba a Omri triunf sobre la de
provocndolo a ira por las obras de sus manos y Tivni el hijo de Ginat; as que Tivni muri, y Omri rein en
convirtindose como la casa de Yahravam, y porque l lugar de Tivni.
mat a Nadav. [vegam beyad-yahu ben-Hanani hanavi 23. Fue en el ao trece de Asa melej de Yahudah que Omri
davar-Yahweh haya el-basha veel-bayito veal kol-haraa comenz su reinado sobre Yisrael, y l rein por doce
asher-asa beeyney Yahweh lehachiso bemaase yadav aos, seis de ellos en Tirtzah.
lihyot kebayit yaravam veal asher-hika oto:]; 24. El compr el Monte Shomron de Shemer por ciento treinta
8. Fue en el ao veinte-seis de Asa melej de Yahudah que y dos libras de plata. Sobre la montaa l edific una
Elah el hijo de Ba-Asha comenz su reinado sobre Yisrael ciudad, la que llam Shomron por Shemer, quien haba
en Tirtzah l rein por dos aos. sido dueo de la montaa.
9. Su sirviente Zimri [mi msica], comandante de su 25. Omri hizo lo malo ante los ojos de , sobrepasando a
caballera, conspir contra l. Finalmente, una vez cuando todos sus predecesores en perversidad; [vayaase Omri
Elah estaba en Tirtzah, bebiendo hasta quedar sin sentido hara beeyney Yahweh vayara mikol asher lefanav:];
en la casa de Artza, administrador del palacio de Tirtzah, 26. Porque l camin en toda la senda de Yahravam el hijo de
10. Zimri entr, lo golpe y lo mat entonces tom el lugar de Nevat, cometiendo los pecados e hizo pecar a Yisrael, por
Elah como melej. tanto provoc a el Elohim de Yisrael con sus
11. Al principio de su malchut, tan pronto tom el trono, l vanidades. [vayelech bekol-derech yaravam ben-nevat
mat la bayit completa de Ba-Asha; no dej a un solo uvechatato uvechatato asher hecheti Et-Yisrael lehachis
varn, ni de sus parientes ni de sus amigos. Et-Yahweh elohey Yisrael behavleyhem:];
12. Por tanto Zimri elimin toda la casa de Ba-Asha, en 27. Y el resto de los hechos de Omri y todos sus logros estn
cumplimiento de la palabra de hablada contra la casa escritos en el sefer de Divrey HaYamim acerca de los
de Ba-Asha por medio de Yahu el navi. [vayashmed zimri melechim de Yisrael. [veyeter divrey ela vekol-asher Omri
Et kol-bayit basha kidavar Yahweh asher davar el-basha halo-hem ketuvim al-sefer divrey hayamim lemalchey
beyad yahu hanavi:]; Yisrael:];
13. A causa de todos los pecados de Ba-Asha y los pecados de 28. Entonces Omri durmi con sus padres y fue sepultado en
Elah su hijo, que ellos cometieron y por los cuales hicieron Shomron, y Achav su hijo rein en su lugar.
que Yisrael pecara, por tanto, provocando a el Elohim 29. Fue en el segundo ao de Yahoshafat melej de Yahudah
de Yisrael con sus vanidades. [el kol-chatatov basha que Achav el hijo de Omri comenz su malchut sobre
vechatatov ela veno asher chatu vaasher hechetiu Et- Yisrael; Achav el hijo de Omri rein veintids aos sobre
Yisrael lehachis Et-Yahweh elohey Yisrael behavleyhem:]; Yisrael en Shomron.
14. Y el resto de los hechos de Elah y todos sus logros estn 30. Achav el hijo de Omri hizo lo malo ante los ojos de ,
escritos en el sefer de Divrey HaYamim acerca de los sobrepasando a todos sus predecesores en perversidad.
melechim de Yisrael. [veyeter divrey ela vekol-asher asa [vayaas achav ben-Omri hara beeyney Yahweh mikol asher
halo-hem ketuvim al-sefer divrey hayamim lemalchey lefanav:];
Yisrael:]; 31. Vino a suceder como si fuera cosa ligera para l cometer
15. Fue en el ao veintisiete de Asa melej de Yahudah que los pecados de Yahravam el hijo de Nevat, l tom como
Zimri rein por siete das en Tirtzah. En ese tiempo el mujer a Izevel la hija de Etbaal melej de los Tzidonim, y fue
ejrcito de Yisrael estaba asediando a Gibeton, que y sirvi a Baal, y lo ador. [vayehi hanakel lechto vechatato
perteneca a los Plishtim. yaravam ben-nevat vayikach isha Et-Izevel bat-etbaal
16. Las tropas en su campamento oyeron que Zimri haba melej tsidonim vayelech vayaavod et-habaal vayishtachu
conspirado y haba matado al melej, despus de lo cual ese lo:];
mismo da, all en el campamento, todo Yisrael hizo melej 32. El erigi un mizbeach para Baal en la casa de sus
a Omri [alumno de Yah] el comandante del ejrcito. abominaciones, la cual l haba edificado en Shomron.
17. Omri y todo Yisrael con l retrocedieron de Gibeton y 33. Achav tambin puso a Asherah; ciertamente Achav hizo
asediaron a Tirtzah. abominaciones para provocar a el Elohim de Yisrael y
18. Cuando Zimri vio que la ciudad haba sido capturada, fue a pec contra su propia chayim, para que l fuera destruido,
la ciudadela del palacio real y quem el palacio real sobre l hizo lo malo por encima de todos los otros melechim de
l, y entonces muri. Yisrael que fueron antes que l. [vayaas achav et-haAshera
19. Esto sucedi por los pecados que l cometi haciendo lo vayasef achav laashoot lehachis et-Yahweh elohey Yisrael
que era malo ante los ojos de , caminando en la senda mikol malchey Yisrael asher hayu lefanav:];
de Yahravam hijo de Nevat, y por pecar y hacer que Yisrael 34. Fue durante los das de Hiel de Bayit-El que se reedific a
pecara. [al-chatotav chatotav asher chata laashoot hara Yericho. El ech sus cimientos a costa de su primognito
beeyney Yahweh lalechet bederech yaravam uvechatato hijo Aviram y erigi sus puertas al costo de su hijo ms
asher asa lehachati Et-Yisrael:]; joven Seguv. Esto fue el cumplimiento de la palabra de
20. Y el resto de los hechos de Zimri y todos sus logros estn dicha por Yahoshua el hijo de Nun. [beyamav bana
escritos en el sefer de Divrey HaYamim acerca de los Hiel bayit haeli et-yericho baaviram bechoro yisda uvisgyv
melechim de Yisrael. [veyeter divrey ela vekol-asher Zimri uvisguv tseiro hitsiv delateyha kidavar Yahweh asher davar
halo-hem ketuvim al-sefer divrey hayamim lemalchey beyad Yahoshua bin-nun:].
Yisrael:]. 17
21. En este punto los beney-Yisrael se dividieron en dos 1. Habl Eliyahu Tishbita, el navi, un habitante de Gilad, dijo
facciones. La mitad del pueblo fue tras Tivni [inteligente] el a Achav: Como el Elohim de Yisrael vive, delante del
cual yo estoy, no habr lluvia ni roco en los aos por venir

280
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

excepto por la palabra de mi boca. [vayomer Eliyahu 19. Dame a tu hijo, l le dijo a ella. Tomndolo de su regazo, l
hatishbi mitoshavey gilad el-achav chay-Yahweh Elohey lo llev a la habitacin de arriba donde l se estaba
Yisrael asher amadti lefanav im-yihye hashanim haele tal quedando y lo acost en su cama.
umatar ki im-lefi devari:]; 20. LLam a : Oh mi Elohim! Has trado tambin esta
2. La palabra de vino a l, diciendo: [vayehi davar- miseria sobre la viuda con la cual me estoy quedando,
Yahweh elav lemor:]; matando a su hijo? [vayikra el-Yahweh vayomar Yahweh
3. Vete de aqu, vulvete al este, y escndete en el Vadi Kerit Elohay hagam al-haalmana asher-ani mitgorer ima hareota
cerca del Yarden. lehamit et-bena:];
4. Bebers del arroyo, y Yo he ordenado a los cuervos que te 21. El se extendi sobre el nio tres veces y clam a : Oh
alimenten all; mi Elohim, por favor! Permite que el alma de este
5. As que l fue y actu de acuerdo a la palabra de , l nio vuelva a l! [vayitmoded al-hayeled shalosh peamim
fue y vivi en el Vadi Kerit cerca del Yarden. [vayelech vayikra el-Yahweh vayomer Yahweh Elohay tashav-na
vayaas kidvar Yahweh vayelech vayeshev benachal kerit nefesh-hayeled haze al-kirbo:];
asher al-peney hayarden:]; 22. Y Shema el clamor de Eliyahu, el alma del nio
6. Los cuervos le traan panes en las maanas, y carne en las regres a l, y revivi. [vayiShema Yahweh bekol Eliyahu
tardes; y l beba del arroyo. [vehaorvim meviim lo lechem vatashav nefesh-hayeled al-kirbo vayechi:];
uvasar baboker velechem uvasar baErev umin-hanachal 23. Eliyahu tom al nio, lo trajo abajo, del cuarto donde se
yishte:]; estaba quedando en la bayit, y se lo dio a su eema; y
7. Despus de un tiempo el arroyo se sec, porque no haba Eliyahu dijo: Ves? Tu hijo est vivo
llovido sobre Ha Aretz. 24. La mujer respondi a Eliyahu: Ahora yo s que t eres un
8. Entonces esta palabra de vino a l, diciendo: [vayehi hombre de Elohim y que la palabra de que t hablas
davar-Yahweh elav lemor:]; es emet. [vatomer haisha el-Eliyahu ata ze yadati ki ish
9. Levntate, ve a Tzarfat, una aldea en Tzidon, y vive all. Yo Elohim ata udavar-Yahweh veficha emet:].
he ordenado a una viuda all proveer para ti. 18
10. As que l sali y fue a Tzarfat. Al llegar a las puertas de la 1. Vino a suceder despus de muchos das, la palabra de
ciudad, l vio una viuda all recogiendo ramas. El la llam: vino a Eliyahu al tercer ao, diciendo: Vaya, presntate a
Por favor treme un poco de agua en una vasija para que Achav, y enviar lluvia sobre la faz de Ha Aretz. [vayehi
yo pueda beber yamim rabim udavar-Yahweh haya el-Eliyahu bashana
11. Segn ella iba a buscarla, l la llam: Por favor treme un hashelishit lemor lech herae el-Achav veEtna matar al-
bocado de pan en tu mano. peney haAdama:];
12. Ella respondi: Como tu Elohim vive, no tengo nada 2. Cuando Eliyahu fue a presentarse a Achav, la hambruna en
horneado, slo un puado de harina en un recipiente y un Shomron era severa.
poco de aceite en una vasija. Aqu estoy, recogiendo un 3. Llam Achav a Ovadyah, [siervo de Yahweh] el
par de ramas de madera, para poder ir y prepararlos para administrador del palacio. Ahora, Ovadyah tema
m y mis hijos. Despus que hayamos comido eso, grandemente a [ ;vayikra Achav el-ovadyahu asher al-
nosotros moriremos [vatomer chay-Yahweh Eloheycha im- habayit veovadyahu haya yira Et-Yahweh meod:];
yesh-li maog ki im-melo chaf-kemach bakad umeat- 4. Y vino a suceder que cuando Izevel estaba asesinando a los
shemen batsapachat vehinni mekosheshet shenayim etsim profetas de , Ovadyah tom cien profetas, los
uvati vaasitihu li velivni vaachalnuhu vamatnu:]; escondi en dos cuevas, cincuenta en cada una, y los
13. Eliyahu le dijo: No temas. Ve y haz lo que has dicho; pero alimentaba con pan y agua. [vayehi behacharit izevel Et
primero usa un poco para hacerme una pequea torta, y naviey Yahweh vayikach ovadyahu mea neviim
tremela aqu. Despus de eso, haz algo para ti y tus hijos. vayachbiem chamishim ish bamara vechilkelam lechem
14. Porque esto es lo que el Elohim de Yisrael dice: La vamayim:];
harina del recipiente no escasear, ni faltar aceite en la 5. Achav dijo a Ovadyah: Vayamos por toda Ha Aretz, y todos
vasija, hasta el da que mande lluvia sobre Ha Aretz [ki los manantiales y arroyos; quiz podamos encontrar
cho amar Yahweh Elohey Yisrael kad hakemach lo tichla hierba en algn sitio, para que podamos mantener los
vetsapachat hashemen lo techsar ad yom tetn-tet Yahweh caballos y los mulos vivos y no perdamos todos los
geshem al-peney haAdama:]; animales.
15. Ella fue y actu de acuerdo a lo que Eliyahu haba dicho, y 6. As que ellos dividieron entre s el territorio a ser visitado;
ella, l y sus hijos comieron. [vatelech vataase kidavar Achav fue por un camino, y Ovadyah fue por otro camino.
Eliyahu vatochal hiv hi vahy vahu uveyta yamim:]; 7. Ovadyah estaba solo en el camino, cuando de repente
16. El recipiente de harina no se agot, ni disminuy el aceite Eliyahu se encontr con l. Ovadyah lo reconoci, cay de
en la vasija, en cumplimiento a la palabra que haba bruces, y dijo: Es realmente t, mi seor Eliyahu?
hablado por medio de Eliyahu. [kad hakemach lo chalata 8. El dij: Si, soy yo; ve y dile a tu amo, que Eliyahu est aqu.
vetsapachat hashemen lo chaser kidavar Yahweh asher 9. Ovadyah respondi: De qu manera he pecado, que t
diber beyad Eliyahu:]; entregaras a tu siervo en las manos de Achav para
17. Un tiempo despus, el hijo de la duea de la casa se matarme?
enferm; su enfermedad fue incrementando en seriedad 10. Vive tu Elohim, que no puede haber una nacin o
hasta que su aliento ces. malchut donde mi amo no haya enviado para buscarte; y
18. Ella dijo a Eliyahu: Qu es lo que tienes contra m, T en cada malchut o nacin donde ellos dijeron: El no est
hombre de Elohim? Viniste a m slo para traer mis aqu, l prendi fuego al malchut y sus territorios, porque
pecados a memoria y a matar a mi hijo? l no te encontr. [chay Yahweh Eloheycha im-yesh-goy
umamlacha asher lo-shalach Adoni sham levakeshcha

281
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

veamru ayin vehishbia Et-hamamlacha veEt-hagoy ki lo muchos de ustedes. Entonces clamen en el nombre de su
yimtsaeka:]; dios, pero no pongan fuego debajo de l.
11. Ahora t dices: Ve y dile a tu amo que Eliyahu est aqu; 26. Ellos tomaron el toro y lo prepararon y clamaron en el
12. Pero tan pronto como yo te deje, el Ruach de te nombre de Baal desde la maana hasta el medio da,
llevar yo no s a donde; as que cuando yo venga y le diga Baal! Respndenos! Pero no se oy ninguna voz; y nadie
a Achav, y l no te pueda encontrar, l me matar. Pero respondi, segn ellos brincaban alrededor del mizbeach
yo, tu siervo, he temido a desde mi juventud, [vehaya que ellos haban hecho.
ani elech meitach veruach Yahweh yisaacha al asher lo-eda 27. Alrededor del medioda Eliyahu comenz a ridiculizarlos:
uvati lehagid leachav velo yimtsaacha vaharagani Griten ms alto! Despus de todo l es un dios falso, no
veavdecha yire Et-Yahweh minuray:]; es as? Quiz esta meditando, o est dedicado a los
13. No le fue dicho a mi seor lo que yo hice cuando Izevel negocios. Quiz est dormido y tienen que despertarlo.
mat a los profetas de , como yo escond cien de los 28. As que gritaron ms alto y comenzaron a rasgarse con
profetas de por cincuentas en cuevas y los aliment espadas y cuchillos, como era su costumbre, hasta que la
con pan y agua? [halo-hugad ladoni Et asher-asiti baharog dahm chorreaba de ellos.
Izevel Et naviey Yahweh vaachbi minviey Yahweh mea ish 29. Y profetizaron hasta que lleg el anochecer, hasta que fue
chamishim chamishim ish bamara vaachalkelem lechem hora para la ofrenda de la tarde. Eliyahu habl con los
vamayim:]; profetas de las abominaciones: Seprense por ahora, yo
14. Ahora t dices: Ve y dile a tu amo, mira Eliyahu est aqu. ofrecer mi korban. Y ellos se pararon a un lado.
El me matar! 30. Habl Eliyahu dijo a todo el pueblo: Vengan cerca de m.
15. Habl Eliyahu: Como -Tzevaot vive, delante del cual yo Todo el pueblo vino cerca de l. Luego l repar el
estoy, yo me presentar a EL hoy [vayomer Eliyahu chay mizbeach de que estaba arruinado. [vayomer Eliyahu
Yahweh Tzevaot asher amadti lefanav ki hayom erae lekol-haAm geshu elay vayigshu kol-haAm elav vayerape
elav:]; et-mizbeach Yahweh heharus:];
16. As que Ovadyah fue, encontr a Achav, y le dijo; y Achav 31. Eliyahu tom doce piedras, conforme al nmero de tribus
fue a encontrarse con Eliyahu. de los hijos de Yaakov, a quien la palabra de haba
17. Cuando Achav vio a Eliyahu, Achav le dijo: Eres realmente venido, diciendo: Tu nombre ser Yisrael. [vayikach Eliyahu
t, t el pervertidor de Yisrael? sheteym esre avanim kemispar shivtey beney-Yaakov
18. El habl: Yo no pervierto a Yisrael, t lo has hecho, t y la asher haya davar-Yahweh elav lemor Yisrael yihye
bayit de tu abba, abandonando los mitzvot de y shemecha:];
siguiendo a los baalim. [vayomer lo acharti Et-Yisrael ki im- 32. Con las piedras l edific un mizbeach en El Nombre de
ata uveyt avicha baazavchem Et-mitsvot Yahweh vatelech , y repar el mizbeach que haba sido destruido,
acharey habaalim:]; entonces l cav una zanja alrededor del mizbeach
19. Ahora bien, ordena a todo Yisrael que se congregue suficientemente honda para dos medidas de grano.
delante de m en el Monte Karmel [tierra de jardn], junto [vayivne Et-haavanim mizbeach beshem Yahweh vayaas
con los cuatrocientos cincuenta profetas de Baal teala kebayit satayim zera saviv lemizbeach:];
[vergenza] y los cuatro cientos profetas de Asherah que 33. Arregl la lea partida en el mizbeach que haba hecho,
comen en la mesa de Izevel. dividi la ofrenda quemada completa y la puso sobre la
20. Achav envi la orden a toda la gente de Yisrael y congreg lea, y la puso sobre el mizbeach, Entonces dijo: llenen
a los profetas juntos en el Monte Karmel. cuatro vasijas con agua, y la derraman sobre la ofrenda
21. Eliyahu se acerc a todo el pueblo, y dijo: Hasta cuando quemada y sobre la lea.
faltarn ustedes de un lado al otro? Si es Elohim, 34. Ellos lo hicieron. Hganlo otra vez, l dijo, y ellos lo
sganlo; pero si es Baal, sganlo! El pueblo no le respondi hicieron de nuevo. Hganlo una tercera vez, les dijo, y ellos
ni una sola palabra. [vayigash Eliyahu el-kol-haam vayomer lo hicieron una tercera vez.
ad-matay atem poschim al-shetey haseipim im-Yahweh 35. Ahora el agua flua alrededor del mizbeach y haba llenado
haElohim lechu acharav veim-habaal lechu acharav velo- la zanja de agua.
anu haam oto davar:]; 36. Entonces, cuando lleg el momento para ofrecer la
22. Entonces Eliyahu dijo al pueblo: Yo, solamente soy el nico ofrenda de la tarde, Eliyahu el navi se acerc, y clam
navi de que ha quedado, mientras que los profetas de diciendo: Elohim de Avraham, Yitzchak y Yisrael, que
Baal son cuatrocientos cincuenta hombres. [vayomer se sepa hoy que T eres Elohim en Yisrael, y que yo soy tu
Eliyahu el-haam ani notarti navi leYahweh levadi unaviey siervo, y que yo he hecho todas las cosas hoy por amor a ti
habaal arba-meot vachamishim ish:]; [vayehi baalot hamincha vayigash Eliyahu hanavi vayomer
23. Que nos den dos toros, y ellos pueden escoger el toro que Yahweh elohey avraham yitschak veYisrael hayom yivada
quieren para ellos mismos. Entonces que lo corten en ki-ata Elohim beYisrael vaani avdecha uvidavarycha
pedazos lo pongan sobre la lea, pero no pongan fuego uvidavarcha asiti et kol-hadevarim haele:];
debajo de l. 37. Respndeme , Respndeme, para que este pueblo
24. Entonces, ustedes, clamen gritando en el nombre de sus pueda saber que T, , eres Elohim, y que T ests
dioses; y yo clamar en El Nombre de ;y el Elohim que volviendo sus levavot a ti [aneni Yahweh aneni veyedu
responda con fuego, qu sea El Elohim! Todo el pueblo haAm haze ki-ata Yahweh haElohim veata hasibota Et-
respondi: La palabra que has hablado es buena! libam achoranit:];
[ukeratem beshem eloheychem vaani ekra veshem- 38. Entonces el fuego de cay del shamayim. Devor la
Yahweh vehaya haElohim asher-yaane vaesh hu haelohim ofrenda quemada completa, la lea, las piedras y el polvo;
vayaan kol-haam vayomru tov hadavar:]; y se lami el agua de la zanja. [vatipol esh-Yahweh
25. Entonces Eliyahu dijo a los profetas de baal: Escojan un vatochal Et-haola veEt-haetsim veEt-haavanim veEt-heafar
toro para ustedes, y lo preparan primero; porque hay veEt-hamayim asher-batala lichecha:];

282
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

39. Cuando todo el pueblo lo vio, ellos cayeron de bruces, y 10. El habl: Yo he sido muy celoso por Elyon, porque los
dijeron: Verdaderamente es Elohim! es beney-Yisrael han abandonado tu Brit, quebrado tus
Elohim!. [vayar kol-haAm vayiplu al-peneyhem vayomru mishbechot y matado a tus profetas con la espada. Ahora
Yahweh hu haElohim Yahweh hu haElohim:]; yo soy el nico que he quedado, y estn tras de mi chayim
40. Eliyahu dijo al pueblo: Agarren los profetas de Baal! No para quitarla. [vayomer kano kineti le-Yahweh Elohey
dejen que ni uno escape! Ellos los agarraron, y Eliyahu los Tzevaot ki-azvu britcha beney Yisrael Et-mizbechoteycha
llev al Vadi Kishon y los mat all. harasu veEt-navieycha hargu vecharev vaivater ani levadi
41. Entonces Eliyahu dijo a Achav: Levntate, come y bebe, vayevakshu Et-nafshi lekachta:];
porque yo oigo el sonido de lluvia fuerte 11. El habl: Salga y ponte en el monte delante de ;y all
42. Achav subi a comer y beber, mientras Eliyahu subi a la en ese momento pas. Un gran y poderoso viento
cumbre del Karmel. El se inclin a tierra y puso su rostro irrumpi contra las montaas y rompi las rocas en
entre sus rodillas. pedazos delante de , pero no estaba en el viento.
43. Ahora, l dijo a su sirviente: sube, y mira hacia el mar. El Despus del viento vino un terremoto, pero no estaba
subi, mir y dijo: No hay nada all. Siete veces l dijo: Ve en el terremoto. [vayomer tse veamadta vahar lifney
otra vez. Yahweh vehine Yahweh over veRuach gedola vechazak
44. La sptima vez el sirviente dijo: Ahora hay una nube mefarek harim umeshaber selaim lifney Yahweh lo
viniendo del mar, no es ms grande que la planta del pie vaRuach Yahweh veachar haRuach raash lo varaash
de un hombre. Eliyahu dijo: Sube y dile a Achav: Prepara Yahweh:];
tu carruaje, y desciende de la montaa antes que la lluvia 12. Despus del terremoto, un fuego se desat; pero no
te detenga! estaba en el fuego. Y despus del fuego la voz de una brisa
45. Un poco despus, el shamayim se puso negro con nubes y delicada. [veachar haraash esh lo vaesh Yahweh veachar
viento; y una lluvia fuerte comenz a caer. Y Achav llor, y haesh kol demama daka:];
fue a Yizreel. 13. Cuando Eliyahu la oy, cubri su rostro con su manto, sali
46. La mano de estaba sobre Eliyahu [el Ruach de y se par a la entrada de la cueva. Entonces una voz vino a
profeca]; l se puso su ropa y corri delante de Achav l, diciendo: Qu ests haciendo aqu, Eliyahu? [vayehi
hasta la entrada de Yizreel. [veyad-Yahweh hayta el- kishema Eliyahu vayalet panav beadarto vayetse
Eliyahu vayeshanes matnav vayarats lifney achav ad- vayaamod petach hameara vehine elav kol vayomer ma-
boacha yizreela:]. lecha fo Eliyahu:];
19 14. El habl: Yo he sido muy celoso por Elyon, porque los
1. Achav le dijo a Izevel su mujer todo lo que Eliyahu haba beney-Yisrael han abandonado tu Brit, quebrado tus
hecho y como haba matado a espada a todos los profetas mishbechot y matado a tus profetas con la espada. Ahora
2. Entonces Izevel envi un mensajero a decir a Eliyahu: Si t yo soy el nico que he quedado, y estn tras de mi chayim
eres Eliyahu y yo soy Izevel, Me hagan los dioses cosas para quitarla. [vayomer kano kineti le-Yahweh Elohey
terribles a m y, adems, peores si para esta hora maana Tzevaot ki-azvu britcha beney Yisrael Et-mizbechoteycha
no hago tu chayim como la chayim de uno de ellos! harasu veEt-navieycha hargu vecharev vaivater ani levadi
3. Y Eliyahu temi, l se levant y huy por su chayim. vayevakshu Et-nafshi lekachta:];
Cuando l lleg a Beer-Sheva, en Yahudah, dej a su 15. Habl : Regresa por el camino del midbar de
sirviente all; Dammesek. Cuando llegues all, unge a Hazael para que
4. Pero l fue un da ms adentro del midbar, hasta que lleg sea melej sobre Aram. [vayomer Yahweh elav lech shuv
a un eytz de enebro. Se sent debajo de l y or por su ledarkecha midbara damasek uvata umashachta Et-Hazael
propia muerte. Basta! El dijo. Ahora, , toma mi lemelech al-aram:];
chayim. No soy yo mejor que mis padres. [vehu-halach 16. Tambin unge a Yahu el hijo de Nimshi para que sea melej
bamidbar derech yom vayavo vayeshev tachat rotem echat sobre Yisrael, y unge a Elisha [Elohim es salvacin] el hijo
echad vayishal et-nafsho lamut vayomer rav ata Yahweh de Shafat de Avel-Mecholah para que sea navi en tu lugar.
kach nafshi ki lo-tov anochi meavotay:]; 17. Y vendr a suceder que Yahu matar a cualquiera que
5. Entonces se acost debajo del enebro y se durmi. De escape la espada de Hazael, y Elisha matar a cualquiera
repente, un Malach le toc, y le dijo: Levntate y come! que escape la espada de Yahu.
6. El mir, y all junto a su cabeza haba una torta sobre las 18. Dejars para Mi siete mil hombres en Yisrael, rodillas que
piedras calientes y una vasija de agua. El comi y bebi, no se han doblado ante Baal y bocas que no lo han besado.
entonces se acost otra vez. [vehisharti veYisrael shivat alafim kol-habirkayim asher lo-
7. El malach de vino otra vez, una segunda vez, le toc y charu labaal vechal-hape asher lo-nashak lo:];
dijo: Levntate y come, o el derech ser demasiado para ti. 19. Y l sali y encontr a Elisha el hijo de Shafat. El estaba
[vayashav malach Yahweh shenit vayiga-bo vayomer kum arando con una yunta de doce bueyes delante de l.
echol ki rav mimcha haderech:]; Eliyahu fue a l y ech su manto sobre l.
8. El se levant, comi y bebi, y, por el vigor de esa comida, 20. El dej los bueyes, corri tras Eliyahu, y dijo: Por favor
viaj por cuarenta das y noches hasta que lleg a Horev, el djame besar a mi abba y mi eema de despedida; entonces
Monte de Elohim. [vayakam vayochal vayishte vayelech te seguir. El respondi: Ve, pero regresa, por lo que te he
bechoach haachila hahi arbaim yom vearbaim layla ad har hecho yo.
haElohim Horev:]; 21. Elisha dej de seguirlo, entonces tom la yunta de bueyes,
9. Y entr en una cueva y descans all. Entonces la palabra los mat, cocin su carne sobre las yuntas de madera de
de vino a l; El le dijo: Qu ests haciendo aqu, los bueyes y la dio a la gente para comer. Entonces se
Eliyahu? [vayavo-sham el-hameara vayalen sham vehine levant, fue tras Eliyahu y le ministraba.
davar-Yahweh elav vayomer lo ma-lecha fo Eliyahu:];

283
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20 18. El dijo: Si vienen en Shalom, tmenlos vivos, y si vienen


1. Ahora, Ben-Hadad reuni a todo su ejrcito; con l para guerra, tmenlos vivos.
estaban treinta y dos melechim, aparte de los caballos y 19. Y que los hombres de los gobernadores de las provincias
carruajes. Entonces l march sobre Shomron y puso no salgan de la ciudad. Y la fuerza que estaba detrs de
asedio sobre ella. ellos;
2. El envi mensajeros dentro de la ciudad a Achav melej de 20. Cada uno mat al hombre junto a l. Y cada uno una
Yisrael segunda vez mat al hombre junto a l; Aran huy e
3. Para decirle: Aqu est el mensaje de Ben-Hadad: Tu plata Yisrael los persigui, an Ben-Hadad melej de Aram escap
y tu oro son mos, tambin tus mujeres y tus hijos son sobre el caballo de un jinete.
mos. 21. El melej de Yisrael sali y tom los caballos y los carruajes,
4. El melej de Yisrael respondi: As como t dices, seor infligiendo una gran matanza sobre Aram.
melej; yo soy tuyo, junto con todo lo que poseo 22. Despus de eso, el navi se acerc al melej de Yisrael, y le
5. Los mensajeros regresaron, y dijeron: He aqu la respuesta dijo: Ve y reagrupa tus fuerzas, y piensa cuidadosamente
de Ben-Hadad: Yo te envi un mensaje que entregaras tu lo que hars, porque el ao que viene en este tiempo el
plata y tu oro, mujeres e hijos a m. melej de Aram renovar su ataque.
6. Pero yo enviar mis sirvientes a ti maana alrededor de 23. Mientras tanto, los sirvientes del melej de Aram le dijeron
esta hora; ellos registrarn tu casa y las casas de tus a l: El Elohim de Yisrael es un Elohim de las montaas no
sirvientes; y todos los objetos deseados por sus ojos sobre un Elohim de los valles; por eso ellos prevalecieron sobre
los cuales pongan sus manos, ellos agarrarn y se llevarn. nosotros. Pero si peleamos contra ellos en la llanura,
7. Entonces el melej de Yisrael llam a todos los zechanim de seguramente prevaleceremos contra ellos.
Ha Aretz, y dijo: Tomen nota ahora y consideren! Ven 24. Tambin haz esto, despide a todos los melechim de sus
como este hombre est tratando de causar afliccin? mandos, y pon prncipes en su lugar.
Primero, l demand mis mujeres, hijos e hijas, plata y 25. Entonces te daremos otro ejrcito de acuerdo al que fue
oro; y yo no le negu a l mi plata y mi oro. destruido, caballo de acuerdo a caballo, caballera de
8. Todos los zechanim y todo el pueblo le dijeron a l: No acuerdo a caballera, y carruaje de acuerdo a carruaje.
escuches y no consientas Pelearemos contra ellos en tierra plana y seguramente
9. As que l dijo a los mensajeros de Ben-Hadad: Digan a mi prevaleceremos contra ellos. El escuch a la voz de ellos y
seor el melej: Yo har lo que me dijiste la primera vez, actu de acuerdo con eso.
pero esto no lo puedo hacer. Los mensajeros se fueron y le 26. En el mismo tiempo el siguiente ao, Ben Hadad reuni el
llevaron la respuesta a l. ejrcito de Aram y subi a Afek para guerrear contra
10. Ben-Hadad entonces envi este mensaje a l: Los dioses Yisrael.
me hagan cosas terribles y peores tambin si hay 27. Y los beney-Yisrael fueron numerados, y fueron a
suficiente polvo en Shomron para dar a mis seguidores un encontrarse con ellos; Y Yisrael acamp delante de ellos,
puado! luca como dos manadas de cabras; mientras que Aram
11. El melej de Yisrael respondi: Qu sea suficiente: Qu el llenaba Ha Aretz.
jorobado no se jacte como aquel que est erguido! 28. Se acerc un hombre de Elohim, habl al melej de Yisrael:
12. Sucedi que Ben-Hadad recibi este mensaje cuando l Aqu est lo que dice: Porque Aram dice que es
estaba bebiendo, l y sus melechim, en las tiendas de un Elohim de las montaas pero no Elohim de los valles, Yo
campo. El orden a sus sirvientes: Tomen posiciones de entregar en sus manos este ejrcito inmenso. Entonces
batalla! As que ellos se alistaron para atacar la ciudad. ustedes sabrn que Yo soy . [vayigash ish haElohim
13. En ese momento un navi se acerc a Achav melej de vayomer el-melej Yisrael vayomer ko-amar Yahweh yaan
Yisrael, y dijo: Aqu est lo que dice: Has visto esta asher amru aram Elohey harim Yahweh velo-Elohey
gran multitud? Yo te la entregar en tus manos hoy, amakim hu venatati Et-kol-hehamon hagadol haze
entonces t sabrs que Yo soy [ !vehine navi echad beyadecha vidatem ki-ani Yahweh:];
nigash el-achav melej-Yisrael vayomer ko amar Yahweh 29. Ellos permanecieron en el campamento uno frente al otro
haraita Et kol-hehamon hagadol haze hinni notno por siete das. Al sptimo da, la batalla comenz; y los
veyadcha hayom veyadata ki-ani Yahweh:]; beney-Yisrael mataron cien mil soldados de Aram en un
14. Habl Achav: Quin los derrotar? El habl: Esto es lo que solo da.
dice: Los jvenes que sirven a los gobernadores de las 30. El resto huy a Afek, a la ciudad; y el muro cay sobre
provincias. El pregunt: Quin comenzar la batalla? El veinte siete mil hombres que haban quedado. Ben- Hadad
respondi: T la comenzars. [vayomer achav bemi huy a la ciudad y se refugi en una habitacin interna, en
vayomer ko-amar Yahweh benaarey sarey hamedinot un armario.
vayomer mi-yesor hamilchama vayomer ata:]; 31. Y l dijo a sus sirvientes: Yo s que los melechim de la casa
15. El cont los jvenes de los gobernadores de las provincias; de Yisrael son melechim de rachamim, pongmonos saco
haba doscientos treinta y dos. Despus de eso, l cont de cilicio alrededor de nuestras cinturas y sogas en
todo el pueblo, todo el pueblo de Yisrael, todos los nuestras cabezas, y salgamos al melej de Yisrael; si de
hombres en forma para la guerra, haba siete mil. cualquier forma l salvar nuestras almas vivas.
16. Ellos salieron al medioda. Ben-Hadad estaba bebiendo 32. As que ellos se pusieron cilicio alrededor de sus cinturas y
hasta quedar sin sentido en cabaa [Sukkot], l y los sogas en sus cabezas, fueron al melej de Yisrael, y dijeron:
melechim, los treinta y dos melechim que eran sus aliados. Tu siervo Ben-Hadad dice: Deja que nuestras almas vivan,
17. Los hombres de los gobernadores de las provincias yo te imploro El respondi: Est an vivo? El es mi
salieron primero. Ben-Hadad melej de Aram mand a pedir hermano.
informacin, y ellos reportaron: Hombres han salido de 33. Los hombres tomaron esto como una indicacin
Shomron. promisoria y ofrecieron libaciones, y tomaron la palabra de

284
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

su boca: S, Ben-Hadad es tu hermano. Entonces Achav 8. As que ella escribi una carta en el nombre de Achav, la
dijo: Vayan y triganlo aqu. Y Ben-Hadad sali a l. Y sell con el sello de l y mand la carta a los zechanim y
causaron que fuera a l en su carruaje; los nobles de la ciudad donde Navot viva.
34. Ben-Hadad le dijo: Yo devolver las ciudades que mi abba 9. En la carta ella escribi: Proclamen un ayuno, y den a
tom de tu abba. Y hars calles para ti en Dammesek, Navot el asiento de honor entre el pueblo.
como mi abba hizo calles en Shomron. Si haces este brit, 10. Hagan que dos hombres, hijos de transgresores se sienten
dijo Achav, yo te liberar. As que hizo un brit con l y lo frente a l, y que lo acusen pblicamente de blasfemar a
liber. Elohim y al melej. Entonces lo sacan afuera y lo apedrean a
35. Uno de los miembros de los profetas le dijo uno al otro, muerte.
por la palabra de : Pgame! Pero el hombre rehus 11. Los zechanim y los nobles de la ciudad donde l viva
pegarle. [veish echad mibney hanaviim amar el-reehu hicieron como Izevel haba escrito en las cartas que ella les
vidavar Yahweh hakeyni na vayemaen haish lehakoto:]; mand.
36. Habl: Porque no escuchaste la voz de , en el 12. Ellos proclamaron un ayuno y dieron a Navot el asiento de
momento que me dejes un len te matar. Tan pronto lo honor entre el pueblo.
dej un len lo encontr y lo mat. [vayomer lo yaan asher 13. Los dos hombres, hijos Beliyaal [ha satn], vinieron y se
lo-shemata bekol Yahweh hincha holech meiti vehikcha sentaron frente a l, y dieron testimonio contra Navot
haarye vayelech meetslo vayimtsaehu haarye vayakehu:]; diciendo: Navot barchu a Elohim y al melej. As que lo
37. El navi fue a otro hombre, y le dijo: Pgame! El hombre le llevaron fuera y lo apedrearon de muerte,
peg y lo hiri. 14. Entonces enviaron un mensaje a Izevel: Navot ha sido
38. El navi se fue y esper al melej en el camino, con una apedreado de muerte.
venda sobre los ojos. 15. Cuando Izevel oy que Navot haba sido apedreado de
39. Segn el melej pasaba, l llam al melej, y dijo: Tu siervo muerte, dijo a Achav: Levntate, y toma posesin de la
estaba en camino hacia lo recio de la batalla cuando via que Navot el Yizreeli rehus venderte, porque Navot
alguien se volvi, me trajo un hombre, y me dijo: Guarda ya no est vivo; l est muerto.
a este hombre! Si se escapa, t pagars por su chayim con 16. Cuando Achav oy que Navot estaba muerto, rasg sus
la tuya; o pagars sesenta libras de plata. vestiduras y se puso cilicio, pero despus se dispuso a ir a
40. Pero mientras tu siervo estaba ocupado con una cosa y la la via de Navot el Yizreeli para tomar posesin de ella.
otra, l desapareci. El melej de Yisrael le dijo: Pues esa es 17. Pero la palabra de vino a Eliyahu el Tishbita diciendo:
tu sentencia, t mismo la has pronunciado. [vayehi davar-Yahweh el-Eliyahu hatishbi lemor:];
41. Rpidamente l removi la venda de sus ojos, y el melej de 18. Levntate, desciende a encontrarte con Achav melej de
Yisrael lo reconoci como uno de los profetas. Yisrael, quien vive en Shomron. Ahora mismo l est en la
42. Entonces l dijo al melej: Aqu est lo que dice: via de Navot; l ha ido all para tomar posesin de ella.
Porque t has dejado escapar al hombre que te entregu 19. Esto es lo que le dirs: Aqu est lo que dice: T has
en tus manos para que lo destruyeras, pagars con tu cometido asesinato, y ahora ests robando la propiedad
chayim por su chayim y con tu pueblo por su pueblo. de la vctima! Tambin le dices: Aqu est lo que dice:
[vayomer elav ko amar Yahweh yaan shilachta Et-ish- En todo lugar donde los cerdos y los perros lamieron la
chermi miyad vehayta nefeshecha tachat nefesho dahm de Navot, los perros lamern tu dahm y las
veamcha tachat amo:]; prostitutas se lavarn en tu dahm! [vedibarta elav lemor
43. El melej de Yisrael regres a Shomron condenado y ko amar Yahweh haratsachta vegam-yarashta vedibarta
desanimado. elav lemor ko amar Yahweh bimakom asher lakku
21 hakelavim et-dam navot yaloku hakelavim et-damcha gam-
1. Vino a suceder despus de estas cosas que Navot el ata:];
Yizreeli, posea una via en Yizreel, cerca de la era de 20. Achav dijo a Eliyahu: Mi enemigo! Me has encontrado! El
Achav melej de Shomron. respondi: S, te he encontrado; porque perversamente te
2. Achav habl con Navot, y dijo: Dame tu via para que has vendido para obrar el mal a los ojos de , para
pueda tenerla como huerto de vegetales, porque est provocarlo a ira. [vayomer achav el-Eliyahu hametsatani
cerca de mi casa. A cambio yo te dar una mejor via; o, si oyvi vayomer matsati yaan hitmakercha laashoot hara
t prefieres, te dar su valor monetario, el precio de esta beeyney Yahweh:];
tu via, y yo la tendr por huerto de vegetales. 21. Aqu est lo que Yo digo: Estoy trayendo desastre sobre
3. Habl Navot a Achav: No lo permita que yo te d la usted! Yo destruir totalmente a todos los hombre de
heredad de mis padres! [vayomer navot el-Achav chalila li Achav, ya sea esclavo o libre en Yisrael. [hineni mevi mevi
me-Yahweh mititi et-nachalat avotay lach:]; eleycha raa uviarti achareycha vehikrati leachav mashtin
4. El Ruach de Achav estaba afligido, y l se tendi en su bekir veatsur veazuv veYisrael:];
cama, y no comi pan. 22. Har tu casa como la casa de Yahravam el hijo de Nevat y
5. Izevel su mujer fue, y le dijo: Por qu est tu Ruach como la casa de Ba-Asha el hijo de Achiyah por las
afligido que rehsas comer pan? provocaciones con las que me has provocado y causado a
6. El le respondi: Porque habl con Navot el Yizreeli, y le Yisrael pecar.
dije: Vndeme tu via por dinero; o, si t prefieres, yo te 23. Tambin sobre Izevel habl , diciendo: Los perros
dar otra via por ella; pero l respondi: No te dar la devorarn a Izevel junto a las paredes de Yizreel. [vegam-
herencia de mis padres. leizevel davar Yahweh lemor hakelavim yochlu et-izevel
7. Eres t el melej de Yisrael o no? Pregunt su mujer Izevel. bechel yizreel:];
Levntate come pan, y se tu propio amo! Yo te dar la 24. Si alguno del linaje de Achav muere en la ciudad, los
via de Navot el Yizreeli. perros se lo comern; si muere en el campo, las aves del
aire se lo comern.

285
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

25. Ninguno fue como Achav que obr perversamente, al tsidkiya ben-kenaana karney varzel vayomer ko-amar
venderse a s mismo para hacer lo malo delante de , Yahweh beele tenagach et-aram ad-kalotam:];
pues su mujer lo incitaba [rak lo-haya cheachav asher 12 Todos los profetas profetizaron la misma cosa: Sube y
hitmaker laashoot hara beeyney Yahweh asher-hesata oto ataca a Ramot-Gilad. Tendrs xito, porque lo
izevel ishto:]; entregar al melej [vechal-hanaviim nibim ken lemor ale
26. Su comportamiento siguiendo dolos fue groseramente ramot gilad vehatslach venatan Yahweh beyad hamelech:];
abominable; l hizo todo lo que los Emori haban hecho, 13 El mensajero que haba ido a llamar a Michayah le dijo a
quienes ech delante de los beney-Yisrael. [vayatev l: Aqu est, ahora, los profetas hablan bueno con una
meod lalechet acharey hagilulim kechol asher ashou sola boca para el melej. Por favor que tu palabra sea como
haEmori asher horish Yahweh mipney beney Yisrael:]; la de ellos, di algo bueno.
27. Achav, al or estas palabras, rasg sus ropas, llor, se visti 14 Habl Michayah: Como vive, lo que me diga eso
de cilicio y ayun. El se puso cilicio tambin el da que es lo que dir [vayomer michayahu chay-Yahweh ki Et-
golpe a Navot el Yizreeli, y sigui por su camino. asher yomar Yahweh elay oto adavar:];
28. Entonces la palabra de vino a Eliyahu el Tishbita 15 Cuando l lleg al melej, el melej le pregunt: Michayah,
diciendo: [vayehi davar-Yahweh el-Eliyahu hatishbi Debemos subir a atacar a Ramot-Gilad; o debemos
lemor:]; esperar? El respondi: Suban, ustedes tendrn xito,
29. Ves cmo Achav se ha humillado de lev delante de m? les entregar al melej. [vayavo el-hamelech vayomer
Puesto que se ha humillado delante de m, no traer este hamelech elav michayahu hanelech el-ramot gilad
mal durante su chayim, sino durante la chayim de su hijo lamilchama im-nechdal vayomer elav ale vehatslach
traer el mal. venatan Yahweh beyad hamelech:];
22 16 Habl el melej: Cuntas veces te tendr que advertir que
1. Por tres aos no hubo guerra entre Aram y Yisrael. no me digas nada sino la verdad en el Nombre de ?
2. Entonces, en el tercer ao, Yahoshafat melej de Yahudah [vayomer elav hamelech ad-kame feamim ani mashbiecha
vino al melej de Yisrael. asher lo-tedavar elay rak-emet beshem Yahweh:];
3 El melej de Yisrael dijo a sus siervos: Saben ustedes que 17 Entonces l dijo: Yo vi a todo Yisrael esparcido sobre las
Ramot-Gilad nos pertenece a nosotros; an no estamos colinas como ovejas sin pastor; y dijo: No es Elohim
haciendo nada para recobrarlo del melej de Aram? amo de stos?; Que todos vayan a casa en Shalom.
4 El dijo a Yahoshafat: Vendrs conmigo a atacar a Ramot- [vayomer raiti et-kol-Yisrael nefotsim el-heharim katson
Gilad? Yahoshafat respondi al melej de Yisrael: Yo estoy asher eyn-lahem roe vayomer Yahweh lo-adonim laele
contigo completamente; piensa de mis tropas y caballos yashuvu ish-leveyto beshalom:];
como tuyos 18 El melej de Yisrael dijo a Yahoshafat: No te dije que l no
5 Habl Yahoshafat al melej de Yisrael: Primero debemos profetizara buenas cosas acerca de m, sino malas?
buscar la palabra de [ vayomer yahoshafat el-melej 19 Michayah continu: Por lo tanto shema la palabra de .
Yisrael derash-na chayom Et-davar Yahweh:]; Yo vi a ET- sentado en su kesey con todo el ejrcito del
6 As que el melej de Yisrael reuni a los profetas, cerca de shamayim parado junto a El a su derecha y a su izquierda.
cuatrocientos hombres. Debo atacar a Ramot-Gilad? Les [vayomer lachen shema davar-Yahweh raiti Et-Yahweh
pregunt, O debo de esperarme? Ellos dijeron: Ataca, yashav al-kisey vekol-tseva hashamayim omed elav
porque lo entregar en sus manos al melej. [vayikbots mimino umismolo:];
melej-Yisrael Et-hanaviim kearba meot ish vayomer 20 Habl : Quin engaar a Achav que vaya a su
alehem haelech al-ramot gilad lamilchama im-echdal muerte en Ramot-Gilad? Uno de ellos dijo: Hazlo de esta
vayomru ale veyiten Yahweh beyad hamelech:]; forma, y de esta, hazlo de aquella forma [vayomer Yahweh
7 Habl Yahoshafat: Aparte de estos, no hay aqu un navi mi yefate et-achav veyaal veyipol beramot gilad vayomer
de a quien podramos consultar? [vayomer ze becho veze omer becho:];
yahoshafat haeyn po navi le-Yahweh od venidresha 21 Entonces un ruach sali y se puso delante de ,
meoto:]; diciendo: Yo lo engaar, habl , De qu manera?
8 Habl el melej de Yisrael a Yahoshafat: S, hay un hombre [vayetse haruach vayaamod lifney Yahweh vayomer ani
por medio del cual podemos consultar a , Michayah el afatenu vayomer Yahweh elav bama:];
hijo de Yimlah; pero yo lo odio, porque l no profetiza 22 Habl diciendo: Yo ir y ser el ruach engaador en las
buenas cosas para m, sino malas. Yahoshafat respondi: El bocas de todos sus profetas, diciendo: Tendrs xito en
melej no deba decir tal cosa. [vayomer melej-Yisrael el- engaarlo. Vaya y hgalo. [vayomer etse vehayiti ruach
yahoshafat od ish-echad lidrosh et-Yahweh meoto vaani sheker befi kol-naviav vayomer tefate vegam-tuchal tse
senetiv ki lo-yitnabe alay tov ki im-ra michayhu ben-yimla vaase-chen:];
vayomer yahoshafat al-yomar hamelech ken:]; 23 As que ahora ha puesto un ruach engaador en las
9 Entonces el melej de Yisrael llam a un eunuco, y dijo: bocas de todos estos profetas; mientras tanto, ha
Deprisa! Trae a Michayah el hijo de Yimlah. ordenado desastre para ti. [veata hine natan Yahweh
10 Ahora, el melej de Yisrael y Yahoshafat el melej de ruach sheker befi kol-navieycha ele ve-Yahweh davar
Yahudah estaban cada uno sentados en su trono, vestidos aleycha raa:];
de sus ropas reales, en el umbral de la entrada de la puerta 24 Entonces Tzidkiyah el hijo de Kenaanah subi, golpe a
de Shomron, y todos los profetas estaban all, profetizando Michayah en el rostro, y dijo: Y qu clase de Ruach de
en su presencia. ha hablado en ti? [vayigash tsidkiyahu ben-kenaana
11 Tzidkiyah el hijo de Kenaanah se haba hecho unos cuernos vayake Et-michayhu al-halechi vayomer ey-ze avar ruach-
de hierro, y dijo: Esto es lo que dice: Con esto Yahweh meiti ledavar otach:];
acornears a Aram hasta que estn destruidos. [vayaas lo 25 Michayah dijo: Te enterars el da cuando vayas a una
habitacin interior tratando de esconderte;

286
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

26 El melej de Yisrael dijo: Agarren a Michayah, y llvenlo de 45 Y el resto de los hechos de Yahoshafat, todo el poder que
regreso a Amn el gobernador de la ciudad y a Yahoash el demostr y cmo hizo la guerra estn escritos en el sefer
hijo del melej. de Divrey HaYamim de los melechim de Yahudah. [veyeter
27 Digan: El melej dice que pongan a este hombre en prisin; divrey yahoshafat ugevurato asher-asa vaasher nilcham
y le den de comer solamente pan de afliccin y agua, hasta halo-hem ketuvim al-sefer divrey hayamim lemalchey
que yo regrese en Shalom Yahudah:];
28 Habl Michayah: Si regresas en Shalom del todo, No ha 46 Limpi Ha Aretz de los hombres y mujeres prostitutas de
hablado por medio de m! [vayomer michayahu im- culto que permanecieron desde los tiempos de su abba
shov tashuv beshalom lo-davar Yahweh bi vayomer shimu Asa.
amim kulam:]; 47 Previamente no haba melej en Edom, pero ahora un
29 As que el melej de Yisrael y Yahoshafat melej de Yahudah diputado fue hecho melej.
fueron a Ramot-Gilad. 48 Yahoshafat edific un barco de Tarshish grande para ir a
30 El melej de Yisrael dijo a Yahoshafat: Yo me disfrazar y Ofir por oro, pero no hizo la navegacin, porque
entrar en la batalla, pero t, ponte mis vestiduras. As naufragaron en Etzyon-Gever.
que el melej de Yisrael se disfraz y entr en la batalla. 49 Achazyah el hijo de Achav sugiri a Yahoshafat que sus
31 Ahora bien, el melej de Aram haba ordenado a treinta y hombres deban ir al mar con los hombres de Yahoshafat,
dos comandantes de carruajes: No ataquen a nadie sea de pero Yahoshafat no estuvo de acuerdo.
alto rango o bajo, slo al melej de Yisrael; 50 Yahoshafat durmi con sus padres y fue sepultado con sus
32 As que cuando los comandantes de los carruajes vieron a padres en la Ciudad de Dawid su abba, y Yahoram su hijo
Yahoshafat, dijeron: Este debe ser el melej de Yisrael, y se rein en su lugar.
volvieron a atacarlo. Pero Yahoshafat clam, 51 Achazyah el hijo de Achav comenz su reinado sobre
33 Y los comandantes de los carruajes vieron que l no era el Yisrael en Shomron en el dcimo sptimo ao de
melej de Yisrael, as que dejaron de perseguirlo. Yahoshafat melej de Yahudah, y rein dos aos sobre
34 Sin embargo, un soldado lanz una flecha con buena Yisrael.
puntera e hiri al melej de Yisrael entre los pulmones y el 52 El hizo lo malo a los ojos de , caminando en la senda
pectoral. El melej dijo al cochero: Da la vuelta, y scame de de Achav su abba, y en la senda de Izevel su eema y en los
la batalla; me estoy desmayando por mis heridas; pecados de Yahravam el hijo de Nevat, quien caus a
35 Pero la batalla haba arreciado aquel da; y ellos Yisrael pecar. [vayaas hara beeyney Yahweh vayelech
sostuvieron al melej parado en su carruaje frente a Aram vederech aviv uvederech imo uvederech yaravam ben-
hasta que muri en la tarde, con la dahm chorreando de su nevat asher hecheti et-Yisrael:];
herida y cayendo en el piso del carruaje. 53 Por que sirvi a Baal y lo ador; provocando enojo en
36 Alrededor de la puesta del sol, un clamor se extendi por Elohim de Yisrael, de acuerdo a todo lo que haba sido
los rangos: Todos los hombres a sus propios pueblos! hecho antes de l. [vayaavod et-habaal vayishtachave lo
Todos los hombres a sus propias tierras, vayaches Et-Yahweh Elohey Yisrael kekol asher-asa aviv:];
37 Porque el melej muri! Y ellos vinieron a Shomron, y ________________________________________________
sepultaron al melej en Shomron.
38 Lavaron el carruaje en el estanque de Shomron, y los 2 Reyes Melejim Bet-
cerdos y los perros lamieron su dahm, y las prostitutas se 1
lavaron con la dahm, guardando la palabra que haba 1. Luego Moav se rebel nuevamente contra Yisrael, despus
hablado.[vayishtof Et-harechev al berechat shomron de la muerte de Achav.
vayaloku hakelavim et-damo vehazonot rachatsu kidavar 2. Cuando Achazyah cay por el enrejado de la azotea que
Yahweh asher davar:]; estaba en Shomron, estaba enfermo, y envi mensajeros,
39 Y el resto de los hechos de Achav, todos sus logros, el diciendo: Vayan a consultar a Baal-Zevuv el dios de Ekron,
palacio de marfil que edific y todas las ciudades que y pregunten si me recuperar de esta desgracia.
edific estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim de los 3. Pero un malach de habl a Eliyahu el Tishbita:
melechim de Yisrael. Levntese y vaya sobre los mensajeros de Achazyah melej
40 As que Achav durmi con sus padres y Achazyah su hijo de Shomron, dicindoles: Es que no hay Elohim de Yisrael
rein en su lugar. para que vayan ustedes en camino a consultar a Baal-
41 Yahoshafat el hijo de Asa comenz su reinado sobre Zevuv, el dios de Ekron? [umalach Yahweh davar el-Eliya
Yahudah en el cuarto ao de Achav melej de Yisrael. hatishbi kum ale likrat malachey melej-shomron vedavar
42 Yahoshafat tena treinta y cinco aos de edad cuando alehem hamibli eyn-elohim beYisrael atem holchim lidrosh
comenz a reinar, y rein veinticinco aos en vebaal zevuv elohey ekron:];
Yahrushalayim. El nombre de su eema era Azuvah la hija 4. Por lo tanto esto habl , diciendo: Usted nunca dejar
de Shilchi. la cama donde est acostado; de cierto morirs. Entonces
43 El camin en toda la senda de su abba Asa y no se volvi Eliyahu fue y lo dijo a ellos. [velachen ko-amar Yahweh
de ella, haciendo lo que era justo a los ojos de ;a hamita asher-alita sham lo-tered mimena ki mot tamut
pesar que los lugares altos no fueron removidos, el pueblo vayelech eliya:];
an sacrificaba y presentaba ofrendas en los lugares altos. 5. Los mensajeros regresaron a Achazyah, y l les pregunt:
[vayelech bekol-derech asa aviv lo-sar mimenu laashoot Por qu han regresado?
hayashar beeyney Yahweh: ach habamot lo-saru od haam 6. Ellos le respondieron: Un hombre vino a encontrarse con
mezabchim umekatrim babamot:]; nosotros. El nos dijo que nos furamos y regresramos al
44 Yahoshafat estaba en Shalom con los melechim de Yisrael. melej que nos envi, diciendo: Aqu est lo que dice:
[vayashalom yahoshafat im-melej Yisrael:]; Es que no hay Elohim de Yisrael para que usted envie a
consultar a Baal-Zevuv, el dios de Ekron? No ser as. De la
cama donde usted est, no saldr de ella, porque de cierto
287
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

morirs [vayomru elav ish ela likratenu vayomer eleynu 2. Habl Eliyahu a Elisha: Por favor espera aqu, porque
lechu shuvu el-hamelech asher-shalach etchem me ha enviado hasta Bayit-El. Pero Elisha dijo: Como
vedibartem elav ko amar Yahweh hamibli eyn-Elohim vive, y como tu neshama vive, yo no te dejar. As que
veYisrael ata sholeach lidrosh vebaal zevuv elohey ekron ellos descendieron a Bayit-El. [vayomer Eliyahu el-Elisha
lachen hamita asher-alita sham lo-tered mimena ki-mot shev-na fo ki Yahweh shelachani ad-bayit-el vayomer
tamut:]; Elisha chay-Yahweh vechey-nafshecha im-eezveka vayerdu
7. El les pregunt: El hombre que vino a encontrarse con bayit-el:];
ustedes, y les dijo todas estas cosas, Qu clase de 3. Los beney de los naviim [talmidim] que estaban en Bayit-El
hombre es? salieron a Elisha, y le dijeron: Sabes t que te est
8. El era un hombre con mucho pelo. Ellos le respondieron, quitando a tu seor hoy? Ken, El respondi; no digan nada
con un cinto de cuero alrededor de su cintura. El dijo: Fue guarden silencio. [vayetsu beney-hanaviim asher-beyt-el
Eliyahu de Tishbita. el-Elisha vayomru elav hayadata ki hayom Yahweh lokeach
9. Entonces el melej envi un comandante de cincuenta a Et-adoneycha meal roshecha vayomer gam-ani yadati
Eliyahu, junto con sus cincuenta hombres. Eliyahu estaba hecheshu:];
sentado en la cumbre de una montaa. El comandante 4. Habl Eliyahu a Elisha: Espera aqu, porque me ha
subi a l, y dijo: Hombre de Elohim, el melej dice que enviado a Yericho. El respondi: Como vive, y como tu
desciendas. neshama vive, yo no te dejar. As que llegaron a Yericho.
10. Eliyahu respondi al comandante de cincuenta: Si soy de [vayomer lo Eliyahu Elisha shev-na fo ki Yahweh shelachani
hecho un hombre de Elohim, que descienda fuego del yericho vayomer chay-Yahweh vechey-nafshecha im-
shamayim y te consuma a ti y a tus cincuenta hombres. Y eezveka vayavou yericho:];
fuego descendi del shamayim y los devor a l y a sus 5. Los beney de los naviim [talmidim] que estaban en Yericho
cincuenta. se acercaron a Elisha, y le dijeron a l: Sabes t que
11. El melej envi otro comandante de cincuenta, junto con est quitando de tu cabeza a tu amo hoy? Ken, El
sus cincuenta hombres. El le dijo: Hombre de Elohim, el respondi; no digan nada guarden silencio. [vayigshu
melej dice: Desciende inmediatamente! beney-hanaviim asher Yericho el-elisha vayomru elav
12. Eliyahu les respondi: Si de hecho soy un hombre de hayadata ki hayom Yahweh lokeach et-adoneycha meal
Elohim, que descienda fuego del shamayim y te consuma, roshecha vayomer gam-ani yadati hecheshu:];
junto con tus cincuenta hombres. Y fuego descendi del 6. Eliyahu le dijo a l: Por favor espera aqu, porque me
shamayim y lo devor a l y sus cincuenta. ha enviado al Yarden. El respondi: Como vive y como
13. El melej envi a un tercer comandante de cincuenta, con tu neshama vive, yo no te dejar. As que los dos siguieron.
sus cincuenta hombres. El tercer comandante de cincuenta [vayomer lo Eliyahu shev-na fo ki Yahweh shelachani
subi, se acerc a Eliyahu, y cay de rodillas delante de l hayarden vayomer chay-Yahweh vechey-nafshecha im-
y le suplic: Hombre de Elohim, por favor, que mi chayim eezveka vayelchu sheneyhem:];
y la chayim de estos cincuenta sea preciosa antes tus ojos! 7. Cincuenta hombres beney de los naviim [talmidim] fueron
14. Yo s que fuego descendi del shamayim y consumi a los y se pararon para observarlos desde la distancia, mientras
otros dos comandantes con sus cincuenta hombres; pero ellos estaban junto al Yarden.
ahora, que mi chayim sea preciosa ante tus ojos. 8. Entonces Eliyahu tom su manto, lo enroll y golpe el
15. El malach de dijo a Eliyahu: Desciende con l; no agua con l; y el agua se dividi hacia la izquierda y hacia
temas a ellos. As que l descendi y fue con ellos al melej. la derecha; as ellos cruzaron sobre tierra seca.
[vayedavar malach Yahweh el-eliyahu red oto al-tira 9. Despus cuando estaban cruzando, Eliyahu le dijo a Elisha:
mipanav vayakam vayered oto el-hamelech:]; Dime lo que puedo hacer por ti antes de que sea llevado
16. Habl Eliyahu al melej: He aqu lo que dice: T de ti. Elisha dijo: Por favor! Qu haya doble porcin de tu
enviaste mensajeros para consultar a Baal-Zevuv el dios de ruach sea sobre m!
Ekron. Es que no hay Elohim de Yisrael para consultarlo? 10. El respondi: T has pedido cosa difcil. No obstante, si t
No ser as, nunca dejars la cama donde ests acostado; me ves cuando sea quitado de ti, te ser dado lo que has
de cierto morirs. [vayedavar elav ko-amar Yahweh yaan pedido; pero si no, no te ser dado.
asher-shalachta malachim lidrosh vebaal zevuv elohey 11. De repente, mientras ellos estaban caminando y hablando,
ekron hamibli eyn-elohim beYisrael lidrosh bidvaro lachen apareci un carruaje de fuego con caballos de fuego; y los
hamita asher-alita sham lo-tered mimena ki-mot tamut:]; separ a los dos el uno del otro, Eliyahu subi al shamayim
17. As que muri, guardando la palabra que habl por en el torbellino.
medio de Eliyahu. Y Yahuram rein en su lugar en el 12. Elisha lo vio, y clam: Mi abba! Mi abba! Los carruajes y
segundo ao de Yahuram hijo de Yashushafat melej de jinetes de Yisrael! Entonces l lo perdi de vista.
Yahudah, por que l no tena hijos. [vayamat kidavar Agarrando sus ropas, l las rasg al medio.
Yahweh asher-davar eliyahu vayimloch yehoram tachtav 13. Entonces recogi el manto de Eliyahu, que se haba cado
bishnat shetayim lihoram ben-yahoshafat melej Yahudah sobre Elisha, regres y se par en la otra orilla del Yarden,
ki lo-haya lo ben:]; 14. Tom el manto que se haba cado de Eliyahu, golpe el
18. Y el resto de los hechos de Achazyahu estn escritos en el agua, y dijo: Dnde est , el Elohim de Eliyahu? Pero
sefer de Divre HaYamim acerca de los melechim de Yisrael. cuando l golpe el agua, se dividi hacia la izquierda y
2 hacia la derecha; entonces Elisha cruz. [vayikach et-
1. Vino a suceder que antes que llevara a Eliyahu al haderet eliyahu asher-napelah mealey vayacheh et-
shamayim en un torbellino. Eliyahu y Elisha salieron de hamayim vayomar ayeh Yahweh Elohey eliyahu aph-hu
Gilgal, [vayehi behaalot Yahweh Et-Eliyahu basoara vayakeh et-hamayim vayechashu henah vahenah vayaavor
hashamayim vayelech Eliyahu veElisha min-hagilgal:]; elisha];

288
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

15. Cuando los beney de los naviim [talmidim] que estaban en 7. El tambin envi este mensaje a Yahoshafat melej de
Yericho en el lado opuesto, lo vieron a la distancia, dijeron: Yahudah: El melej de Moav se ha rebelado contra m. Te
El ruach de Eliyahu s descansa sobre Elisha. Avanzando unirs a m atacando a Moav? El respondi: Yo me unir al
para recibirle, ellos cayeron de bruces e hicieron ataque, estoy contigo completamente; piensa de mi
reverencia delante de l, pueblo y caballos como tuyos.
16. Y le dijeron: Mira, tus siervos incluyen cincuenta hombres 8. Qu ruta debemos tomar? Aadi. El camino del midbar
fuertes. Por favor djalos ir a buscar a tu seor, en el de Edom, respondi Yahoram.
evento que el Ruach de lo haya alzado y lo haya 9. As que el melej de Yisrael sali junto con el melej de
depositado en el Yarden, o sobre alguna montaa o en una Yahudah y el melej de Edom. Despus de una jornada de
de las colinas. El respondi: No los enven [vayomru elav recorrido de siete das, no haba agua para el ejrcito ni
hine-na yesh-Et-avadeycha chamishim anashim beney- para las reses que iban con ellos.
chayil yelchu na vivakshu Et-adoneycha pen-nesao ruach 10. Esto es terrible! Exclam el melej de Yisrael. Ha reunido
Yahweh vayashlichehu beachad heharim o beachat a estos tres melechim solamente para entregarlos a
hageayot vayomer lo tishlachu:]; Moav? [vayomer melej Yisrael aha ki-kara Yahweh
17. Pero ellos siguieron presionndolo, hasta que finalmente, lishloshet hamelachim haele latet otam beyad-moav:];
abochornado, l les dijo que los enviaran. As que enviaron 11. Habl Yahoshafat: No hay aqu un navi de por medio
a cincuenta hombres. Por tres das ellos buscaron, pero no del cual podramos consultar a ?Uno de los sirvientes
lo encontraron. del melej respondi: Elisha el hijo de Shafat est aqu, el
18. Al regresar donde l estaba esperando en Yericho, les dijo: que sola derramar agua en las manos de Eliyahu.
Yo les dije que no fueran, no es as? [vayomer yahoshafat haeyn po navi le-Yahweh venidresha
19. Los hombres de la ciudad dijeron a Elisha: Mi seor puede Et-Yahweh meoto vayaan echad meavdey melej-Yisrael
ver que sta es una ciudad placentera para habitar; pero el vayomer po elisha ben-shafat asher-yatsak mayim al-
agua es mala, la tierra estril. yedey Eliyahu:];
20. Triganme una vasija nueva, l dijo, y pongan sal en ella. 12. Habl Yahoshafat: La palabra de est con l. As que el
Ellos se la trajeron. melej de Yisrael, Yahoshafat melej de Yahudah y el melej
21. El fue a la fuente de agua, ech sal en ella, y dijo: Esto es lo de Edom descendieron para consultarle. [vayomer
que dice: Yo he sanado esta agua; ya no habr muerte yahoshafat yesh oto davar-Yahweh vayerdu elav melej
en ella ni tierra estril. [vayetse el-motsa hamayim Yisrael vihoshafat umelech edom:];
vayashlech-sham melach vayomer ko-amar Yahweh ripiti 13. Habl Elisha al melej de Yisrael: Qu tenemos t y yo en
lamayim haele lo-yihye misham od mavet umeshakalet:]; comn? Vete, consulta a los profetas de tu abba y los
22. El agua fue sanada y permanece sana hasta este da, profetas de tu eema! Pero el melej de Yisrael le respondi:
cumpliendo la palabra hablada de Elisha. [vayetse el- No porque ha reunido a estos tres melechim para
motsa hamayim vayashlech-sham melach vayomer ko- entregarlos a Moav. [vayomer Elisha el-melej Yisrael ma-li
amar Yahweh ripiti lamayim haele lo-yihye misham od valach lech el-naviey avicha veel-naviey imecha vayomer lo
mavet umeshakalet:]; melej Yisrael al ki-kara Yahweh lishloshet hamelachim
23. Elisha sali para ir a Bayit-El. Mientras estaba de camino, haele latet otam beyad-moav:];
salieron unos muchachos de la ciudad y se burlaban de l, 14. Habl Elisha: Como -Tzevaot vive, ante el cual yo vivo,
diciendo: Sube calvo! Sube calvo! si yo no respetara el hecho de que Yahoshafat el melej de
24. El mir hacia atrs, los vio y puso una maldicin sobre ellos Yahudah est aqu, no mirara en direccin de ustedes ni
en el Nombre de , salieron dos osas del monte y me percatara que estn aqu. [vayomer Elisha chay-
despedazaron a cuarenta y dos de los muchachos. [vayifen Yahweh Tzevaot asher amadti lefanav ki luley peney
acharav vayirem vayekalalem beshem Yahweh vatetsena yahoshafat melej-Yahudah ani nose im-abit eleycha veim-
shetayim dubim min-hayaar vatevakana mehem arbaim ereka:];
usheney yeladim:]; 15. Pero ahora triganme un arpista. Mientras el arpista
25. De all subi al Monte Karmel y luego regres a Shomron. tocaba, la mano de cay sobre Elisha; [veata kechu-li
3 menagen vehaya kenagen hamenagen vatehi alav yad-
1. Yahoram el hijo de Achav comenz su reinado sobre Yahweh:];
Yisrael en Shomron durante el decimoctavo ao de 16. Habl diciendo: caven hasta que este valle est lleno
Yahoshafat melej de Yahudah, y l rein por doce aos. de trincheras. [vayomer ko amar Yahweh asho hanachal
2. El hizo lo malo ante los ojos de , pero no fue tan malo haze gevim gevim:];
como su abba y eema; porque quit las estatuas de Baal 17. Porque aqu est lo que dice: No vern ruach, no
que su abba hizo. [vayaase hara beeyney Yahweh rak lo vern lluvia. Sin embargo, el valle estar lleno de agua; y
cheaviv ucheima vayasar Et-matsvat habaal asher asa ustedes bebern, ustedes, su ganado y sus otros animales.
aviv:]; [ki-cho amar Yahweh lo-tiru ruach velo-tiru geshem
3. No obstante, l se entreg a los pecados de Yahravam el vehanachal hahu yimale mayim ushetitem atem
hijo de Nevat, en los cuales llev a Yisrael al pecado; l umikneychem uvehemtechem:];
nunca se volvi de ellos. 18. Eso es cosa ligera a los ojos de . El tambin entregar a
4. Mesha melej de Moav era un criador de ovejas, y l sola Moav a ustedes. [venakal zot beeyney Yahweh venatan Et-
enviarle al melej de Yisrael cien mil ovejas y cien mil moav beyedchem:];
carneros con la lana como tributo. 19. Ustedes conquistarn toda ciudad fortificada y todo
5. Pero despus que Achav muri, el melej de Moav se pueblo hermoso, talarn todo buen eytz, taparn todos los
rebel contra el melej de Yisrael. pozos y arruinarn con piedras todos los campos frtiles.
6. Y el melej Yahoram sali de Shomron y numer a Yisrael.

289
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. A la maana siguiente, alrededor de la hora de hacer la 11. Un da Elisha vino a visitar, y fue a la habitacin superior
ofrenda, el agua vino desde la direccin de Edom, y el para recostarse.
campo se llen de agua. 12. El dijo a Geychazi su sirviente: Llama a esta Shunamita, El
21. Cuando Moav oy que los tres melechim haban venido a la llam, y cuando ella vino,
atacarlos todos los hombres fueron llamados, desde el 13. Le dijo a l: Dile esto: T has tenido tanta hospitalidad!
ms joven capaz de usar armas hasta los ms viejos, y los Qu puedo hacer para demostrar cunto lo aprecio?
estacionaron en la frontera. Quieres que le diga algo al melej por ti? O al
22. Ellos se levantaron temprano en la maana cuando el sol comandante del ejrcito? Ella respondi: Yo estoy feliz
estaba brillando sobre las aguas. Moav, cuando vio el agua viviendo como vivo, entre mi propio pueblo.
a la distancia luca como dahm, 14. El dijo a Geychazi: Qu, entonces, ser hecho por ella?
23. Dijo: Eso es dahm de la espada! Los melechim tienen que Geychazi respondi: Hay una cosa, ella no tiene hijo, y su
haberse peleado, y sus soldados se han matado el uno al esposo es viejo.
otro. Moav, al botn! 15. Elisha dijo: Llmala. Despus que l la llam, ella se par
24. Cuando ellos llegaron al campamento de Yisrael, Yisrael en el umbral de la puerta.
lanz un ataque, as que Moav huy delante de ellos. Pero 16. El dijo: El ao que viene, cuando llegue la temporada, t
ellos avanzaron sobre Moav y lo atacaron. estars viva y abrazars un hijo. Ella respondi: No, mi
25. Ellos hicieron ruina sus ciudades. Cada hombre ech su seor, hombre de Elohim, no mientas a tu sierva!
piedra sobre todo buen campo, cubrindolo. Taparon 17. Pero la mujer concibi y dio a luz un hijo el ao siguiente
todos los pozos. Talaron todo buen eytz. Finalmente, todo cuando la temporada lleg, as como le haba dicho Elisha.
lo que quedaba era Kir-Hareset detrs de su muro de 18. Cuando el nio creci, sali un da para estar con su abba,
piedra, con los honderos rodendola y atacndola. que estaba con los segadores.
26. Cuando el melej de Moav vio que la pelea prevaleca 19. De repente l grit a su abba: Mi cabeza! Mi cabeza me
contra l, tom consigo setecientos hombres que sacaban duele! El dijo a su sirviente Llvalo a su eema.
espada y trat de abrir brecha por donde estaba el melej 20. Cuando lo tom y trajo a su eema, l estuvo sentado en
de Edom, pero no lo pudieron hacer. sus regazos hasta el medioda; y entonces muri.
27. Entonces tom a su primognito, que haba de sucederlo 21. Ella subi y lo acost en la cama del hombre de Elohim,
como melej, y lo ofreci como sacrificio quemado en el cerr la puerta y sali.
muro. Acto seguido, tal ira cay sobre Yisrael que lo 22. Ella llam a su esposo, y dijo: Por favor mndame uno de
dejaron y regresaron a su propia tierra. los sirvientes con un asno. Tengo que ir al hombre de
4 Elohim tan deprisa como pueda, regresar enseguida.
1. La mujer de uno de los talmidim de los profetas se quej a 23. El pregunt: Por qu vas a ir donde l hoy? No es Rosh
Elisha: Tu siervo mi esposo muri, ella dijo, y t sabes que Chodesh y no es Shabbat. Ella dijo: Est bien.
l tema a . Ahora un acreedor ha venido a tomar mis 24. Entonces ella ensill el asno y orden a su sirviente:
dos hijos como sus esclavos. [veisha achat minshey beney- cabalga lo ms rpido que puedas; no te detengas por m
haNaviim tsaaka el-Elisha lemor avdecha ishi met veata sin que yo te lo diga.
yadata ki avdecha haya yire Et-Yahweh vehanoshe ba 25. Ella sali y lleg al hombre de Elohim en el Monte Karmel.
lakachat Et-sheney yeladay lo laavadim:]; Cuando el hombre de Elohim la vio a la distancia, dijo a
2. Elisha le pregunt: Qu debo hacer por ti? Dime, Qu Geychazi su sirviente: Mira, all viene la Shunamita.
tienes en la casa? Habl ella: Tu sierva no tiene nada en la 26. Corre a encontrarte con ella, y pregntale: Est todo bien
casa, slo una vasija de aceite con el que me unjo. contigo? Con tu esposo? Con el nio? Ella respondi:
3. Entonces l dijo: Ve y pide prestados recipientes de todos Todo est bien.
tus vecinos, recipientes vacos; Pidas muchos! 27. Pero cuando lleg al hombre de Elohim en la colina, agarr
4. Entonces entra, cierra la puerta, contigo y tus hijos dentro; sus pies. Geychazi vino a empujarla fuera, pero el hombre
y echa el aceite en todos esos recipientes; y segn estn de Elohim dijo: Djala estar, su alma est en gran afliccin,
llenos, ponlos a un lado. pero me ha ocultado lo que es, El no me lo ha dicho.
5. As que ella lo dej y se encerr con sus hijos. Ellos le [vatavo el-ish haElohim el-hahar vatachazek beraglav
traan los recipientes mientras ella los llenaba. vayigash Geychazi lehadfa vayomer ish haElohim harepe-la
6. Cuando los recipientes estaban llenos, ella dijo a sus hijos: ki-nafsha mara-la veYahweh helim mimeni velo higid li:];
Treme otro recipiente; Pero ellos respondieron: No hay 28. Entonces ella dijo: Ped yo a mi seor un hijo? No te dije
otro recipiente. Entonces el aceite dej de fluir. que no me engaaras?
7. Ella vino y se lo dijo al hombre de Elohim; y l dijo: Ve, 29. Entonces Elisha dijo a Geychazi: Cie tus lomos, toma mi
vende el aceite y paga tu deuda; entonces t y tus hijos cetro en tu mano, y sal de camino. Si te encuentras con
pueden vivir de lo que ha quedado. alguien, no lo saludes; si alguien te saluda, no respondas; y
8. Un da Elisha visit Shunem, una mujer acomodada que pon mi cetro sobre el rostro del nio.
viva all lo presion para que se quedara y comiera pan. 30. La eema del nio dijo: Como vive, y como tu alma
Despus de esto, cuando l pasaba por all, paraba para vive, no te dejar. El se levant y la sigui. [vatomer em
comer all. hanaar chay-Yahweh vechey-nafshecha im-eezveka
9. Ella dijo a su esposo: Puedo ver que aquel que siempre se vayakam vayelech achareyha:];
detiene en nuestra casa es un hombre Kadosh de Elohim. 31. Geychazi haba ido delante de ellos y puso el cetro sobre el
10. Por favor vamos a edificarle una pequea habitacin en la rostro del nio, pero no hubo sonido ni signos de chayim.
azotea. Pondremos all una cama y una mesa para l, y una As que se devolvi a Elisha, y se lo dijo: El nio no se
banca y un candelero. Entonces, cuando l venga a despert.
visitarnos, puede quedarse ah. 32. Cuando Elisha lleg a la casa, all estaba el nio, muerto y
acostado en la cama.

290
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

33. El entr, cerr la puerta tras ambos y present tefillah a 6. El trajo al melej de Yisrael la carta, que deca: Cuando esta
. [vayavo vayisgor hadelet bead sheneyhem vayitpalel carta llegue a ti, vers que te he enviado mi siervo
el-Yahweh:]; Naaman, para que cures su tzaraat.
34. Entonces se puso sobre la cama y se acost encima del 7. Cuando el melej de Yisrael termin de leer la carta, rasg
nio, poniendo su boca sobre la boca de l, sus ojos sobre sus vestiduras, y pregunt: Soy yo Elohim, capaz de matar
los ojos de l y sus manos en las manos de l, mientras l y hacer vivos, para que l me enve un hombre para
se extenda sobre el nio, su carne comenz a entrar en curarlo de tzaraat? Se puede ver que est buscando
calor. ocasin para pelear conmigo.
35. Entonces descendi, camin alrededor de la casa por un 8. Pero cuando Elisha, el hombre de Elohim, oy que el melej
rato, subi de nuevo y se extendi sobre el nio siete de Yisrael haba rasgado sus vestiduras, envi un mensaje
veces y el nio abri sus ojos. al melej: Por qu rasgaste tus vestiduras? Slo hazlo venir
36. Elisha llam a Geychazi, y dijo: Llama la Shunamita. As que a m y l sabr que hay un navi en Yisrael.
l la llam; y cuando ella vino a l, l dijo: Levanta a tu 9. As que Naaman vino con caballo y carruaje y se par a la
hijo. puerta de la casa de Elisha.
37. Ella entr, cay a sus pies e hizo reverencia inclinndose a 10. Elisha envi un mensajero a l, diciendo: Ve y bate en el
tierra y tom a su hijo y sali. Yarden siete veces. Tu piel regresar a ti, y t sers limpio
38. Elisha regres a Gilgal, en ese tiempo haba hambruna en 11. Pero Naaman se enoj y se fue diciendo: Aqu est, yo
Ha Aretz. Los talmidim de los naviim estaban sentados cre por seguro que l saldra personalmente, que se
delante de l, y l dijo a su sirviente: Pon la olla grande parara, clamara en el Nombre de su Elohim y
sobre el fuego, y cocina un potage para los talmidim de los meneara su mano sobre la parte enferma y as sanara a la
naviim. persona con tzaraat. [vayiktsof naaman vayelach vayomer
39. Y l sali al campo para recoger vegetales y hall una hine amarti elay yetse yatso veamad vekara beshem-
calabaza silvestre, de la cual llen el frente de su manto. Al Yahweh elohav vehenif yado el-hamakom veasaf
regresar las cort y las puso en la olla del potage; ellos no hametsora:];
saban lo que era. 12. No son Amanah y Parpar los ros de Dammesek, mejores
40. Entonces la sirvieron para que los hombres comieran, pero que toda el agua de Yisrael? Por qu no puedo baarme
al probarla, gritaron: Hombre de Elohim! Hay muerte en en ellos y ser limpio? As que se volvi y se fue enfurecido.
la olla! Y no la podan comer. 13. Pero sus sirvientes se acercaron, y dijeron: Si el navi te
41. Pero l dijo: Traigan algo de harina. El la ech en la olla, y hubiera pedido que hicieras algo realmente difcil, No lo
dijo: Srvela para que los hombres coman. Esta vez no hubieras hecho? As que, No tiene ms sentido hacer lo
haba nada daino en la olla. que l dice, bate y s limpio?
42. Un hombre vino de Ba-al-Shalishah el cual trajo en su saco 14. As que l descendi y se sumergi siete veces en el
al hombre de Elohim veinte panes hechos de las primicias Yarden, como el hombre de Elohim haba dicho que
de la cebada y tortas de higos. Elisha dijo: Entregue esto al hiciera; y su piel fue restaurada, y se hizo como la piel de
pueblo para comer. un nio, y fue limpio.
43. Su sirviente dijo: Cmo puedo servir esto a cien 15. Entonces, con toda su compaa, regres al hombre de
hombres? Pero l dijo: Entrguelos al pueblo para comer; Elohim, fue y se puso delante de l, y dijo: Bueno, he
porque dice que comern y sobrar. [vayomer aprendido que no hay Elohim en toda la tierra excepto en
mesharto ma eten ze lifney mea ish vayomer ten laam Yisrael; por lo tanto, por favor acepta una beracha de tu
veyochelu ki cho amar Yahweh achol vehoter:]; siervo.
44. As que les sirvi, y ellos comieron y tuvieron de sobra, 16. Pero Elisha respondi: Como vive, delante del cual
como haba hablado. [vayiten lifneyhem vayochlu estoy, no lo aceptar. Y a pesar que l lo presion, rehus.
vayotiru kidavar Yahweh:]. [vayomer chay-Yahweh asher-amadti lefanav im-ekach
5 vayiftsar-bo lakachat vayemaen:];
1. Naaman, comandante del ejrcito del melej de Aram era 17. Habl Naaman: Si no lo tomas, entonces deja que tu siervo
altamente respetado y estimado por su amo; porque por tome tanta tierra roja como pueda cargar sobre dos
medio de l haba trado triunfo a Aram. Pero anque mulos; porque de ahora en adelante tu siervo no ofrecer
l era un guerrero valiente, tambin sufra de tzaraat. ofrendas quemadas ni sacrificios a otros dioses, sino
[venaaman sar-tseva melej-aram haya ish gadol lifney korban a . [vayomer naaman valo yutan-na leavdecha
adonav unesu fanim ki-vo natan-Yahweh teshua laAram masa tsemed-peradim adama ki lo-yaase od avdecha ola
vehaish haya gibor chayil metsora:]; vazevach lelohim acherim ki im-le-Yahweh:];
2. Ahora, en una de las incursiones al territorio de Yisrael, 18. Excepto esto, perdone a tu siervo, cuando mi amo
Aram se llev cautiva a una pequea nia, quien se hizo vaya al templo de Rimmon a adorar all, y l se apoye en
sierva para la mujer de Naaman. mi mano, y yo me incline en el templo de Rimmon, cuando
3. Ella le dijo a su seora: Yo quisiera que mi seor fuera al me incline, perdone a tu siervo por esto. [ladavar haze
navi de Shomron! El podra curar su tzaraat. yislach Yahweh leavdecha bevo Adoni bayut-rimon
4. Y ella fue, y se lo dijo a su amo: La sierva de Ha Aretz de lehishtachavot shama vehu nishan al-yadi vehishtachaveyti
Yisrael dijo tal cosa. bayit rimon behishtachavayati bayit rimon yisalach-
5. El melej de Aram dijo a Naaman: Ve ahora, y yo enviar Yahweh eved eved davar zeh:];
una carta al melej de Yisrael. El emprendi viaje tomando 19. Elisha dijo a l: Ve en Shalom. Y l se fue. Naaman slo se
con l diez talentos de plata, seis mil piezas de oro y diez haba ido una corta distancia de l,
cambios de vestiduras. 20. Cuando Geychazi, el sirviente de Elisha el hombre de
Elohim, habl: Aqu est, mi amo lo ha hecho fcil para
este Arami Naaman por no aceptar de l lo que trajo.

291
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Como vive, yo correr tras l y tomar por lo menos 14. As que l envi caballos, carruajes y un gran ejrcito para
algo de l. [vayomer geychazi naar elisha ish-haelohim all; ellos vinieron de noche y rodearon la ciudad.
hine chasach Adoni et-naaman haarmi haze mikachat 15. El sirviente de Elisha se levant temprano en la maana. Al
miyado Et asher-hevi chay-Yahweh ki-im-ratsti acharav ir fuera, l vio un ejrcito con caballos y carruajes
velakachti meito meuma:]; rodeando la ciudad. Su sirviente le dijo: Oh, mi amo! Qu
21. As que Geychazi se apresur tras Naaman. Cuando vamos a hacer?
Naaman vio a alguien corriendo tras l, se baj de su 16. El respondi: No tengas temor, Los que estn con
carruaje para recibirlo, y pregunt: Est todo bien? nosotros son ms que los que estn con ellos!
22. S, l respondi. Mi amo me envi con este mensaje: Dos 17. Implorando Elisha habl a , yo te pido que abras sus
jvenes han venido a m, profetas de oficio de las ojos para que pueda ver. Entonces abri los ojos del
montaas de Efrayim. Seras lo suficiente complacido en joven y l pudo ver: All delante de l, alrededor de Elisha,
darles un talento de plata y dos mudas de vestidura? la montaa estaba cubierta con caballos y carruajes de
23. Con gusto, toma dos talentos! Dijo Naaman, fuego. [vayitpalel Elisha vayomer Yahweh pekach-na Et-
presionndole. El amarr los dos talentos de plata en dos eynav veyire vayifkach Yahweh Et-eyney hanaar vayar
bolsas con las dos mudas de vestidura y se las dio a dos de vehine hahar male susim verechev esh sevivot Elisha:];
sus siervos, que las llevaron a Geychazi. 18. Cuando ellos descendieron a l, Elisha or a : Por favor
24. Al llegar a un lugar secreto, l tom las bolsas de manos de golpea a esta gente con ceguera; Y El los golpe con
ellos y las guard en la casa. Entonces dej que se fueran, ceguera de acuerdo a la palabra de Elisha. [vayerdu elav
y ellos se fueron. vayitpalel Elisha el-Yahweh vayomer hach-na Et-hagoy-
25. El entr y se puso delante de su amo. Elisha pregunt: haze basanverim vayakem basanverim kidavar Elisha:];
26. Dnde has estado Geychazi? Tu sirviente no ha ido ni 19. Despus Elisha les dijo: Han perdido el camino y sta ni
aqu ni all, l dijo. Elisha le dijo: No estaba mi lev all siquiera es la ciudad correcta. Sganme, y yo los llevar al
cuando el hombre dej su carruaje para recibirte? Es ste hombre que ustedes buscan. Entonces los gui a Shomron.
un momento para recibir plata y ropa y olivares y viedos 20. Al llegar a Shomron, Elisha dijo: , abre los ojos de estos
y ovejas y bueyes y hombres y mujeres esclavas? hombres para que puedan ver. abri sus ojos, y ellos
27. Por lo tanto el tzaraat de Naaman se te pegar a ti y a tu vieron; all estaban en el medio de Shomron. [vayehi
zera para siempre. El dej la presencia de Elisha con kevoam shomron vayomer Elisha Yahweh pekach Et-
tzaraat tan blanco como la nieve. eyney-ele veyiru vayifkach Yahweh Et-eyneyhem vayiru
6 vehine betoch shomron:];
1. Los beney talmidim de los naviim dijeron a Elisha: Como 21. Cuando el melej de Yisrael los vio, pregunt a Elisha: Mi
puedes ver el lugar donde estamos viviendo para poder abba, Debo atacarlos?
estar contigo es muy pequeo para nosotros. 22. El respondi: No los ataques! T no atacaras a
2. Pedimos que nos dejes ir al Yarden; cada uno de nosotros prisioneros que hayas capturado con tu propia espada y
tomar un tronco y edificaremos un lugar all para arco, Lo haras? As que dales pan para que coman y agua
nosotros habitar. El respondi: Hganlo. de beber, y que regresen a su amo.
3. Pero uno de ellos dijo con delicadeza: No vendrs con tus 23. As que l les provey bien, y despus que haban comido
siervos? El respondi: Est bien, ir, y bebido, los despidi; y ellos regresaron a su amo:
4. As que l fue con ellos. Cuando ellos llegaron al Yarden, Despus de eso, ms ninguna banda armada de Aram
cortaron eytzim; entr en Ha Aretz de Yisrael.
5. Pero mientras uno estaba derribando un tronco de eytz, el 24. Pero algn tiempo despus, Ben-Hadad melej de Aram
hierro del hacha se cay al agua. Oh, no! El grit, Mi amo, reuni a todo su ejrcito, subi y siti a Shomron.
era una prestada! 25. En este tiempo haba una hambruna severa en Shomron; y
6. El hombre de Elohim pregunt: Dnde cay? El le ense ellos mantuvieron su sitio hasta que la cabeza de un asno
el lugar. Entonces Elisha cort un palo, lo tir all, y el se venda por veinte piezas de plata y media pinta de
hierro del hacha flot a la superficie. estircol de palomas por cinco piezas de plata.
7. Scalo. El dijo. As que extendi la mano y lo tom. 26. Mientras el melej de Yisrael pasaba por el muro, una mujer
8. Ahora bien, el melej de Aram fue a la guerra contra Yisrael; le grit: Socorro, mi seor, melej!
y consultando a sus sirvientes, dijo: Acampar en tal lugar. 27. El dijo: Si no te est ayudando, Cmo esperas que yo
9. Y Elisha envi este mensaje al melej de Yisrael: Ten te ayude? No hay ningn grano, y no hay ningn vino.
cuidado de no pasar por ese lugar, porque Aram te atacar [vayomer al-yoshiech Yahweh meayin oshiech hamin-
all. hagoren o min-hayakev:];
10. As que el melej de Yisrael envi hombres al lugar que 28. Entonces el melej le pregunt: Qu te est afligiendo?
Elisha le haba advertido, y tom precauciones especiales Ella respondi: Esta mujer me dijo: Dame tu hijo para que
all. Esto sucedi ms de una o dos veces, podamos comerlo hoy, y comeran a mi hijo maana.
11. Y esto grandemente irrit al melej de Aram. El llam a sus 29. Cocieron a mi hijo y lo comieron. Al da siguiente yo le dije:
sirvientes, y les dijo: Dganme, Cul de ustedes me est Dame tu hijo para que lo podamos comer, pero ella ha
traicionando y est de parte del melej de Yisrael? escondido a su hijo.
12. Uno de sus sirvientes respondi: No es eso, mi seor 30. Cuando el melej oy lo que la mujer dijo se rasg las
melej. Ms bien, Elisha el navi, que est en Yisrael, le dice vestiduras. En ese momento, l pasaba por el muro; y
al melej de Yisrael las palabras que t hablas privadamente cuando la gente mir, ellos lo vieron all con cilicio sobre
en tu propia cmara! su cuerpo.
13. El dijo: Vayan y vean dnde est, para que yo pueda 31. El Habl: Elohim me haga cosas terribles, y peores an, si
mandar a traerlo. Ellos le dijeron: El est en Dotan. la cabeza de Elisha el hijo de Shafat permanece en su
cuerpo para final del da. [vayomer ko-yaase-li Elohim

292
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

vecho yosif im-yaamod rosh Elisha ben-shafat alav vamos a decirlo a la bayit del melej. [vayomru ish el-reehu
hayom:]; lo-chen anachnu osim hayom haze yom-besora hu
32. Elisha estaba sentado en su casa, y los zechanim estaban vaanachnu machshim vechikinu ad-or haboker umetsaanu
sentados all con l. El melej envi un mensajero, pero avon veata lechu venavoa venagida bayit hamelech:];
antes que llegara, Elisha dijo a los zechanim: Han visto 10. As que vinieron y gritaron a los guardas de las puertas de
como este hijo de asesino ha enviado a alguien para la ciudad y les dijeron las noticias: Fuimos al campamento
remover mi cabeza? Miren, cuando el mensajero llegue, de Aram, y no haba nadie all, ninguna voz humana, slo
cierren la puerta y mantnganla cerrada contra l. los caballos y los asnos amarrados, y las tiendas en su
Pueden or las pisadas de su amo detrs de l! lugar.
33. Mientras an estaba hablando, el mensajero lleg con este 11. Los porteros llamaron y avisaron dentro del palacio real.
mensaje del melej: Aqu est, este mal es de . Por 12. Entonces el melej se levant en la noche, l dijo a sus
qu esperar ya ms por [ ?odenu medavar imam siervos: Yo les dir lo que Aram nos ha hecho. Ellos saben
vehine hamalach yored elav vayomer hine-zot haraa meEt que tenemos hambre, as que se han ido afuera del
Yahweh ma-ochil le-Yahweh od:]; campamento y se han escondido en el campo, diciendo:
7 Cuando ellos salgan de la ciudad, los tomaremos vivos y
1. Elisha respondi: Escuchen la palabra de . Aqu est lo entraremos en la ciudad.
que dice: Maana, a esta hora, una medida de harina 13. Uno de sus sirvientes respondi: Yo sugiero que cinco
fina se vender por tan slo un shekel y dos medidas de hombres tomen los caballos que quedan en la ciudad, son
cebada por un shekel [en el mercado] a las puertas de como todo lo que queda en Yisrael, como todo lo dems
Shomron. [vayomer Elisha shimu davar-Yahweh ko amar en Yisrael, prcticamente terminado, y enviaremos y
Yahweh kaEt machar sea-solet beshekel vesatayim veremos.
sheorim beshekel beshaar shomron:]; 14. As que ellos tomaron dos jinetes, y el melej los mand
2. El sirviente en cuyo brazo el melej estaba apoyado tras el ejrcito de Aram, diciendo: Vayan y vean.
respondi al hombre de Elohim: Bueno, esto no es posible 15. Ellos fueron y los siguieron la distancia completa hasta el
an si hiciera ventanas en el shamayim! Elisha Yarden, y encontraron el camino completo regado con
respondi: Est bien, t mismo lo vers con tus propios vestiduras y vasijas que Aram haba echado en su apuro.
ojos, pero no comers nada de ello! [vayaan hashalish Los mensajeros regresaron y se lo dijeron al melej.
asher-lamelech nishan al-yado Et-ish haElohim vayomer 16. Entonces el pueblo sali y saque el campamento de
hine Yahweh ose arubot bashamayim hayihye hadavar Aram, con el resultado que una medida de harina fina fue
haze vayomer hincha roe beeyneycha umisham lo tochel:]; vendida por slo un shekel y dos medidas de cebada por
3. Ahora bien, haba cuatro hombres con tzaraat a la entrada un shekel, cumpliendo con lo que haba dicho.
de las puertas de la ciudad, y uno de ellos les dijo al otro: [vayetse haam vayavozu Et machane aram vayehi sea solet
Por qu hemos de sentarnos aqu hasta que muramos? beshekel vesatayim seorim beshekel kidavar Yahweh:];
4. Si decimos: Entraremos a la ciudad, la ciudad ha sido 17. El melej puso al sirviente en cuyo brazo se haba apoyado a
golpeada con hambruna, as que moriremos all. Y si nos cargo de la puerta, y la gente lo pisote en la entrada, as
quedamos sentados aqu, tambin moriremos. As que que muri, como el hombre de Elohim haba dicho que
vayamos y nos rendimos al ejrcito de Aram, si ellos sucedera, que habl cuando el melej vino a l.
perdonan nuestras vidas, viviremos; y si nos matan, 18. Porque el hombre de Elohim haba dicho al melej: Maana
solamente moriremos. a esta hora una medida de harina fina se vender por un
5. Se levantaron durante la penumbra para ir al campamento shekel y dos medidas de cebada por un shekel [en el
de Aram. Pero cuando llegaron a las afueras del mercado] a las puertas de Shomron;
campamento de Aram, no vieron a nadie! 19. El sirviente haba respondido al hombre de Elohim:
6. Porque haba causado al ejrcito de Aram or el Bueno, esto no podra suceder an si hiciera
sonido de carruajes y caballos; sonaba como un ejrcito ventanas en el shamayim! Y Elisha dijo: Est bien, t
inmenso; y se dijeron el uno al otro: El melej de Yisrael mismo lo vers con tus propios ojos, pero no comers
debe haber contratado a los melechim de los Hitti y a los nada de ello! [vayaan hashalish Et-ish haElohim vayomer
melechim de los Mitzrim para atacarnos. [veYahweh vehine Yahweh ose arubot bashamayim hayihye kedavar
hishmia Et-machane aram kol rechev kol sus kol chayil haze vayomer hincha roe beeyneycha umisham lo tochel:];
gadol vayomru ish el-achiv hine sachar-aleynu melej 20. Eso es exactamente lo que le sucedi a l, porque la gente
Yisrael Et-malchey hachitim veEt-malchey mitzrayim lavo lo pisote en la entrada, y muri.
aleynu:]; 8
7. As que huyeron en la penumbra, dejando sus tiendas, 1. Elisha haba dicho a la mujer cuyo hijo l haba restaurado
caballos, asnos, y el campamento completo como estaba, a chayim: Vete a otro sitio, t y tu casa, y qudense donde
y corrieron por sus vidas. puedan; porque ha llamado a la hambruna; y estar
8. Cuando estos hombres con tzaraat llegaron a las afueras en Ha Aretz por siete aos. [veElisha davar el-haisha asher-
del campamento, entraron a una de las tiendas, comieron hecheya Et-bena lemor kumi ulechi aty at ubeytech veguri
y bebieron; entonces tomaron alguna plata, oro y baasher taguri ki-kara Yahweh laraav vegam-ba el-haarets
vestiduras; y fueron y lo escondieron. Despus regresaron sheva shanim:];
y entraron a otra tienda, tomaron cosas de all, y fueron y 2. La mujer se levant e hizo como el hombre de Elohim
las escondieron. haba dicho, ella fue con su bayit y se qued en la tierra de
9. Pero finalmente uno de ellos dijo al otro: Lo que estamos los Plishtim por siete aos.
haciendo est mal. En un tiempo de buenas noticias como 3. Al final de los siete aos la mujer regres de la tierra de los
ste, no las debemos guardar para nosotros. Si esperamos Plishtim y vino a clamar al melej para reclamar su bayit y
an hasta la maana, slo ganaremos castigo; as que sus tierras.

293
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

4. El melej estaba hablando con Geychazi el sirviente de darle a l y a sus hijos una lmpara encendida Le-Olam-va-
Elisha. El dijo: Dime todas las grandes cosas que Elisha ha ed [para siempre]. [velo-ava Yahweh lehashchit Et-
hecho. Yahudah lemaan dawid avdo kaasher amar-lo latet lo nir
5. Cuando estaba diciendo al melej cmo haba restaurado velevanav kol-hayamim:];
un hijo muerto a chayim, en ese mismo momento la mujer 20. Durante su tiempo Edom se revel contra Yahudah y puso
cuyo hijo l haba restaurado a chayim vino al melej con el su propio melej.
reclamo de su bayit y tierra. Geychazi dijo: Mi adon melej, 21. En respuesta, Yahoram cruz a Tzair con todos sus
sta es la mujer; y ste es su hijo, el que Elisha restaur a carruajes. Toda la noche l y los comandantes de sus
chayim. carruajes atacaron a Edom quien lo haba rodeado;
6. Al preguntarle el melej, la mujer lo verific. A esto, el despus el pueblo huy a sus tiendas.
melej nombr un eunuco, y le orden: Devuelve todo lo 22. No obstante, desde ese da Edom ha permanecido libre del
que pertenezca a ella, incluyendo los frutos que sus dominio de Yahudah. Livnah se rebel al mismo tiempo.
campos han producido desde el da que ella se fue hasta 23. Y el resto de los hechos de Yahoram y todos sus logros
ahora. estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim acerca de los
7. Elisha fue a Dammesek. Y el melej de Aram, el hijo de Ben- melechim de Yahudah.
Hadad estaba enfermo, y le fue dicho: El hombre de 24. Yahoram durmi con sus padres y fue sepultado con sus
Elohim ha venido ac. padres en la Ciudad de Dawid, y Achazyah su hijo tom su
8. El melej dijo a Hazael: Toma contigo un regalo, y ve a lugar como melej.
recibir al hombre de Elohim y consulta a por medio de 25. Fue en el duodcimo ao de Yahoram el hijo de Achav
l; pregunta si me recuperar de esta enfermedad. melej de Yisrael que Achazyah el hijo de Yahoram melej de
[vayomer hamelech el-chazahel kach beyadcha mincha Yahudah comenz su reinado.
velech likrat ish haElohim vedarashta Et-Yahweh meoto 26. Achazyah era de veintids aos de edad cuando comenz
lemor haechye mecholi ze:]; a reinar, y rein por un ao en Yahrushalayim El nombre
9. Hazael fue a recibirlo, tomando con l un regalo que de su eema era Atalyahu la hija de Omri melej de Yisrael.
inclua todo lo bueno que Dammesek tena, cuarenta 27. El camin en la senda de la bayit de Achav, hizo lo malo
camellos cargados. El vino, se puso delante de l, y dijo: El ante los ojos de , como haba hecho la casa de Achav.
hijo de Ben-Hadad melej de Aram me ha enviado a ti; l [vayelech bederech bayit achav vayaas hara beeyney
pregunta: Me recuperar de esta enfermedad? Yahweh keveyt achav ki chatan bayit-achav hu:];
10. Elisha respondi: Vete y dile a l: T ciertamente vivirs, 28. Con Yahoram el hijo de Achav l fue a la guerra contra
anque me ha mostrado que l ciertamente morir. Hazael melej de Aram en Ramot-Gilad, y los Aramim
[vayomer elav Elisha lech emar-lo lo chayo tichye vehirani hirieron a Yahoram.
Yahweh ki-mot yamut:]; 29. El melej Yahoram regres a Yezreel para ser sanado de sus
11. Entonces el hombre de Elohim fij la vista en l por tanto heridas las cuales los Aramim le haban infligido en Ramah
tiempo que Hazael se avergonz; finalmente Elisha mientras peleaba contra Hazael melej de Aram. Achazyah
comenz a llorar. el hijo de Yahoram, melej de Yahudah, fue a visitar a
12. Hazael pregunt: Por qu llora mi seor? El respondi: Yahoram el hijo de Achav en Yezreel, porque l estaba
Porque yo s los desastres que t traers sobre los beney- enfermo.
Yisrael, t prenders fuego a sus fortalezas, matars a sus 9
jvenes con la espada, estrellars a sus nios y rasgaras el 1. Elisha el navi llam a uno de los beney de los profetas, y le
vientre a sus mujeres preadas. dijo: Cete los lomos, toma este frasco de aceite en tu
13. Hazael dijo: Pero qu es tu siervo? Nada ms que un mano y ve a Ramot-Gilad.
perro! Cmo puede hacer algo de tal magnitud? Elisha 2. Cuando llegues all, busca a Yahu el hijo de Yahoshafat hijo
respondi: Me ha mostrado que t sers melej sobre de Nimshi. Entra, que l se separe de sus hermanos, y lo
Aram. [vayomer chazahel ki ma avdecha hakelev ki yaase llevas a una habitacin interior.
hadavar hagadol haze vayomer Elisha hirani Yahweh otcha 3. Entonces toma el frasco de aceite, lo derramas sobre su
melej al-aram:]; cabeza, y dile: Esto es lo que dice: Yo te he ungido
14. Entonces l dej a Elisha y regres a su amo, quien le melej sobre Yisrael. Despus de eso, abre la puerta y vete
pregunt Qu fue lo que Elisha te dijo? El me dijo que de de all tan rpido como puedas. [velakachta fach-
cierto te recuperars. hashemen veyatsakta al-rosho veamarta ko-amar Yahweh
15. Al da siguiente l tom una cobija y la empap en agua y meshachticha lemelech el-Yisrael ufatachta hadelet
la extendi sobre su rostro, y as muri; Hazael tom su venasta velo techake:];
lugar como melej. 4. As que el joven navi se fue para Ramot-Gilad.
16. En el quinto ao del reinado de Yahoram el hijo de Achav 5. Cuando l lleg, encontr a los comandantes del ejrcito
melej de Yisrael, mientras Yahoshafat era melej, Yahoram sentados all. El dijo: Tengo un mensaje para ti,
el hijo de Yahoshafat comenz su reinado sobre Yahudah comandante. Yahu pregunt: Para cul de nosotros? Para
17. El tena treinta y dos aos de edad cuando comenz a ti comandante, l dijo.
reinar, y rein ocho aos en Yahrushalayim. 6. Yahu se levant y entr en la casa. Entonces el navi
18. El camin en la senda de los melechim de Yisrael, como derram el aceite sobre su cabeza, y le dijo: Esto es lo que
hizo la casa de Achav; La hija de Achav fue su mujer e hizo el Elohim de Yisrael dice: Yo te he ungido melej sobre
lo malo delante de los ojos de . [vayelech vederech el pueblo de , an sobre Yisrael. [vayakam vayavo
malchey Yisrael kaasher asu bayit achav ki bat-achav habayta vayitsok hashemen el-rosho vayomer lo ko-amar
hayta-lo leisha vayaas hara beeyney Yahweh:]; Yahweh Elohey Yisrael meshachticha lemelech el-am
19. Sin embargo, no estaba dispuesto a destruir a Yahweh el-Yisrael:];
Yahudah, por su siervo Dawid; porque le haba prometido

294
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. Tu destruirs totalmente la casa de Achav tu amo delante 22. Cuando Yahoram vio a Yahu, le dijo: Ests viniendo en
de m, y vengars la dahm de mis siervos los profetas y Shalom, Yahu? El respondi: Shalom? Con tu eema
todos los siervos de , dahm derramada por Izevel. Izevel que contina con su culto de prostitucin y
[vehikita Et-bayit achav adoneycha venikamti demey hechicera abundante? Qu pregunta!
avaday hanaviim udemey kol-avdey Yahweh miyad 23. Entonces Yahoram volvi el carruaje y huy, gritando:
izavel:]; Traicin, Achazyah!
8. La casa completa de Achav perecer; Yo cortar de la casa 24. Yahu entes su arco con toda su fuerza e hiri a Yahoram
de Achav a todo aquel que orine contra la pared, sea entre las espaldas; la flecha le atraves el lev, y se inclin
esclavo o libre en Yisrael. de rodillas.
9. Yo har la casa de Achav como la casa de Yahravam el hijo 25. Recgelo, dijo Yahu a Bidkar [apualador] su oficial
de Nevat y como la casa de Basha el hijo de Achiyah. principal, y chalo en la porcin de campo de Navot el
10. Adems, los perros se comern a Izevel en la porcin de Yizreeli; porque recuerda como, cuando t y yo
Yezreel, y no habr quien la sepulte. Entonces abri la cabalgbamos juntos tras Achav su abba, pronunci
puerta y huy. su sentencia contra l: [vayomer el-bidkar shalisho
11. Yahu regres a los sirvientes de su amo, y uno de ellos le shalisho sa hashelichehu bechelkat sede navot hayizreeli ki
dijo: est todo bien? Por qu este loco vino a ti? El les zechor ani vaata Et rochvim tsemadim acharey achav aviv
respondi: Ustedes conocen el tipo y como ellos ve-Yahweh nasa alav Et-hamasa haze:]:
balbucean. 26. Ayer vi la dahm de Navot y la dahm de sus hijos dice .
12. Ellos dijeron: No est bien, vamos, dinos la verdad. Yo te pagar en este campo dice . Por lo tanto,
Entonces l dijo: Esto es exactamente lo que l me dijo y recgelo, y chalo en el campo, cumpliendo con lo que
cmo lo dijo: Esto es lo que dice: Yo te he ungido dijo. [im-lo Et-demey navot veEt-demey vanav raiti
melej de Yisrael. [vayomru sheker haged-na lanu vayomer emesh neum-Yahweh veshilamti lecha bachelka hazot
kazot vechazot amar elay lemor ko amar Yahweh neum-Yahweh veata sa hashelichehu bachelka kidavar
meshachticha lemelech el-Yisrael:]; Yahweh:];
13. A esto, ellos se apresuraron a tomar su manto y ponerlo 27. Pero cuando Achazyah el melej de Yahudah vio esto, l
debajo de Yahu en la parte superior de las gradas. huy por el camino que pasa por Bayit-HaGan. Yahu lo
Entonces sonaron el shofar y proclamaron: Yahu es melej! persigui, y orden: Hieran tambin a ste en su carruaje!
14. Yahu el hijo de Yahoshafat, hijo de Nimshi, form una [As que lo hirieron] en la subida de Gur, cerca de Yivleam.
conspiracin contra Yahoram, y Yahoram estaba El huy a Megiddo, pero all muri. [vaachazya melej-
defendiendo a Ramot-Gilad, l y todo Yisrael, por causa de Yahudah raa vayanas derech bayit hagan vayirdof acharav
Hazael melej de Aram. yahu vayomer gam-oto hakuhu el-hamerkava bemaale-gur
15. Y el melej Yahoram haba regresado a Yizreel para asher Et-yivleam vayanas megido vayamat sham:];
recuperarse de las heridas que Aram le haba infligido 28. Sus sirvientes lo llevaron en un carruaje a Yahrushalayim y
cuando pele contra Hazael melej de Aram. Y Yahu dijo: Si lo sepultaron en su sepultura con sus padres en la Ciudad
tu lev est conmigo, entonces no permitas que nadie deje de Dawid.
el pueblo y lleve las noticias a Yizreel. 29. Era en el ao undcimo de Yahoram el melej de Yisrael
16. As que Yahu, montado en un carruaje, fue a Yizreel, cuando Achazyah haba comenzado su reinado sobre
porque Yahoram el melej de Yisrael estaba siendo sanado Yahudah.
en Yizreel de las heridas de flecha que los Aramim le 30. Cuando Yahu lleg a Yizreel, e Izevel lo oy, ella se pint
haban herido en Ramat-Gilad en la guerra contra Hazael los ojos y se adorn el cabello y mir por la ventana.
melej de Aram, porque l era un hombre fuerte y 31. Segn Yahu pasaba por la puerta de la ciudad, ella
poderoso. Achazyah melej de Yahudah haba venido a pregunt: Ests aqu en Shalom, t Zimri, t asesino de tu
visitar a Yahoram. amo?
17. El centinela que estaba en la torre de Yizreel vio el polvo 32. Mirando hacia la ventana l dijo: Quin eres t? Ven
levantado por Yahu mientras se acercaba, y dijo: Yo veo abajo conmigo Dos eunucos miraron hacia l.
polvo. Yahoram dijo: Que un jinete vaya a recibirlos y 33. El dijo: Echenla abajo! As que la echaron abajo. Algo de
decir: Shalom; su dahm salpic en el muro y en los caballos, y ellos la
18. Un hombre a caballo fue a recibirlo, y le dijo: As dice el Pisotearon,
melej, Shalom. Yahu respondi: Qu tienes t que ver 34. El entr, comi y bebi, y despus dijo: Traten con esta
con Shalom? Vulvete y ponte detrs de m! El centinela mujer maldita, sepltenla, porque ella es la hija de un
report: El mensajero lleg a ellos, pero no est melej. [vayavo vayochal vayeshte vayomer pikedu-na Et-
regresando. haArar hazot vekabaruha ki vat-melej hi:];
19. As que l mand a un segundo hombre a caballo, quien, al 35. Ellos fueron a sepultarla pero no encontraron ms de ella
llegar a l, dijo: As dice el melej, Shalom Yahu respondi: que su crneo, sus pies y las palmas de sus manos.
Qu tienes t que ver con Shalom? Vulvete y ponte 36. Regresaron y se lo dijeron. El dijo: Es la palabra de
detrs de m! que El habl por la mano de Eliyahu el Tishbita: En la
20. El centinela report: El lleg a ellos, pero no est porcin de Yizreel los perros comern la carne de Izevel;
regresando. Tambin luce como el marchar de Yahu el hijo [vayashuvu vayagidu lo vayomer davar-Yahweh hu asher
[nieto] de Nimshi, Est cabalgando como un loco! davar beyad-avdo Eliyahu hatishbi lemor bechelek yizreel
21. Prepare mi carruaje, orden Yahoram. Ellos lo alistaron. yochlu hakelavim Et-besar izavel:];
Entonces Yahoram melej de Yisrael y Achazyah melej de 37. El cadver de Izevel ser como estircol en la tierra en la
Yahudah, cada uno en su carruaje, fueron a encontrarse porcin de Yizreel, sin poderse reconocer como Izevel.
con Yahu. Ellos lo encontraron en la porcin de Navot el
Yizreeli.

295
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10 leachav beshomron ad-hishmido kidavar Yahweh asher


1. Haba setenta hijos de Achav en Shomron. Yahu escribi davar el-Eliyahu:];
cartas y las envi a Shomron a los jefes de Yizreel, a los 18. Luego, Yahu reuni a todo el pueblo, y les dijo: Achav
jefes, y a los guardianes de los hijos de Achav. La carta sirvi a Baal en una medida limitada, pero Yahu le servir
deca: con celo completo.
2. Ustedes tienen los hijos de su amo, tambin carruajes y 19. Por lo tanto llamen a todos los profetas de Baal a m, a
caballos; ciudades fortificadas y armas. As que, tan pronto todos sus sirvientes y a todos sus kohens. Ninguno puede
como esta carta les llegue, faltar, porque ofrecer un gran sacrificio a Baal; el que
3. Escojan al mejor y ms propicio de los hijos de su amo, falte no permanecer vivo. Pero Yahu estaba poniendo
pnganlo en el trono de su abba y peleen por la dinasta una trampa, para poder destruir a los adoradores de Baal.
de su amo. 20. Yahu dijo: Proclamen asamblea solemne para Baal, y ellos
4. Ellos fueron golpeados con temor, y dijeron: Si los otros lo hicieron.
dos melechim no pudieron con l, cmo nosotros? 21. Yahu mand a llamar por todo Yisrael, diciendo; Todos los
5. As que el administrador del palacio, el gobernador de la sirvientes de Baal, todo sus kohanim y todos sus profetas
ciudad, los jefes y los guardianes de los varones mandaron vengan, as que no quede un hombre sin venir, yo voy a
este mensaje a Yahu: Nosotros somos tus sirvientes. ofrecer un gran sacrificio, el que falte, no vivir. Todos
Haremos todo lo que pidas de nosotros; no nombraremos sirvientes de Baal vinieron, y todos sus kohens, y todos sus
a nadie melej. Haremos lo que sea justo a tus ojos. profetas, entraron a la casa de Baal, y la casa de Baal
6. El escribi una segunda carta a ellos, que deca: Si ustedes estaba llena de un extremo al otro.
estn de mi parte, si estn listos a obedecer mis rdenes, 22. Al hombre a cargo del vestuario l le dijo: Saca las
entonces traigan las cabezas de los hijos de su amo a m en vestiduras de todos los adoradores de Baal; y l les trajo
Yizreel maana a esta hora. Ahora bien, los setenta hijos ropas.
del melej estaban con los hombres prominentes que los 23. Yahu y Yahonadav hijo de Rechav entraron a la casa de
haban criado. Baal, y dijeron a los adoradores de Baal: Busquen para ver
7. Cuando la carta lleg a ellos, agarraron a los hijos del melej que ningn siervo de est aqu con ustedes,
y los mataron, todos los setenta, pusieron sus cabezas en solamente adoradores de Baal. [vayavo yahu viYahonadav
canastos y las mandaron a Yahu en Yizreel. ben-rechav bayit habaal vayomer leovdey habaal chapsu
8. Un mensajero vino, y se lo dijo: Ellos han trado las cabezas ureu pen-yesh-po imachem meavdey Yahweh ki im-ovdey
de los hijos del melej. El dijo: Djenlas en dos montones a habaal levadam:];
la entrada de las puertas de la ciudad hasta la maana. 24. Ellos entraron a ofrecer korbanot y ofrendas quemadas.
9. Cuando lleg la maana, l sali, se par delante del Pero Yahu haba escogido ochenta hombres para que
pueblo, y dijo: Ustedes no son responsables por la muerte permanecieran afuera. El dijo: Si alguno de los hombres
de estos hombres. S, yo conspir contra mi amo y lo mat. que estoy al poner en sus manos escapa, ser la chayim de
Pero, quin mat a todos estos? ustedes por la de l.
10. Entiendan, pues, que ninguna parte de la palabra de 25. Tan pronto l haba terminado de ofrecer la ofrenda
que habl referente a la dinasta de Achav cae a quemada, Yahu dijo a los guardias y oficiales: Entren y
tierra; porque ha hecho lo que El dijo por medio de su mtenlos; no dejen que ni uno salga. As que ellos los
siervo Eliyahu. [deu efo ki lo yipol midavar Yahweh artsa mataron a espada; entonces, despus que los guardias y
asher-davar Yahweh al-bayit achav ve-Yahweh asa Et asher oficiales haban echado sus cuerpos afuera, fueron al
davar beyad avdo Eliyahu:]; santuario interior del templo de Baal,
11. Yahu mat a todos los que quedaban de la casa de Achav 26. Sacaron las estatuas del templo de Baal y las quemaron.
en Yizreel, todos sus hombres prominentes, sus amigos 27. Finalmente, destruyeron la estatua de Baal y demolieron
ntimos y sus kohanim, hasta que ni uno qued vivo. el templo de Baal, convirtindolo en una letrina, el cual
12. Entonces l sali y fue a Shomron. En el camino lleg a una todava es hoy.
choza de esquileo para pastores, 28. Por tanto Yahu aboli a Baal en Yisrael.
13. Se encontr con parientes de Achazyah melej de Yahudah. 29. Sin embargo, Yahu no se volvi de los pecados de
Quines son ustedes? El pregunt. Somos parientes de Yahravam el hijo de Nevat, con los cuales llev a Yisrael al
Achazyah, ellos respondieron, y vamos a mostrar nuestro pecado, los becerros de oro que estaban en Bayit-El y Dan.
respeto a las mishpachot del melej y de la reina eema. 30. Habl a Yahu: Porque hiciste bien en lograr lo que es
14. Tmenlos vivos, dijo Yahu. Ellos los tomaron vivos, justo a mis ojos, y has hecho a la casa de Achav todo lo
cuarenta y dos hombres, los mataron en la casa de que estaba en mi lev, tu zera hasta la cuarta generacin se
esquileo; l no perdon a ninguno de ellos. sentarn en el trono de Yisrael. [vayomer Yahweh el-yahu
15. Al salir de all, se encontr con Yahonadav el hijo de yaan asher-hetivota laashoot hayashar beeynay kechol
Rechav que vena hacia l. El lo salud, y le dijo: Ests t asher bilvavi asita lebayit achav beney reviim yeshvu lecha
de todo lev conmigo, como mi lev est contigo? S, al-kise Yisrael:];
respondi Yahonadav. Si es as, dame tu mano. El le dio su 31. Pero Yahu no escuch para caminar de todo lev de
mano, y Yahu lo subi a su carruaje. acuerdo a la Torah de el Elohim de Yisrael y no se
16. Dijo: Ven conmigo, y vers mi celo por . As que lo volvi de los pecados de Yahravam, con los cuales haban
hicieron viajar en su carruaje. [vayomer lecha iti uree llevado a Yisrael a pecar. [veYahu lo shemar lalechet
bekinati le-Yahweh vayarkivu oto berichbo:]; veTorah-Yahweh Elohey-Yisrael bechol-levavo lo sar meal
17. Al llegar a Shomron l mat a todos los que Achav todava chatovt yaravam asher hecheti Et-Yisrael:];
tena en Shomron, hasta que lo haba destruido, 32. Fue en esos das que comenz a desmembrar a
cumpliendo la palabra de que El haba hablado a Yisrael. Hazael los atac por todo el territorio de Yisrael
Eliyahu. [vayavo shomron vayach Et-kol-hanisharim

296
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

[bayamim chemah hechel Yahweh lekashot ve-Yisrael gente, [vatishma atalya Et-kol haratsin haam vatavo el-
vayachem hazael bekol-gebul Yisrael]; haam bayit Yahweh:];
33. Al este del Yarden, y toda la tierra de Gilad, los Gadi, 14. Mir y vio al melej parado all junto a la columna,
Reuveni y Menashi, desde Aroer junto al Ro Arnon, cumpliendo la regla, con los zechanim y los trompeteros
incluyendo Gilad y Bashan. junto al melej. Todo el pueblo de Ha Aretz estaba
34. Y el resto de los hechos de Yahu, todos sus logros y todo su celebrando y sonando las trompetas. A esto Atalyah rasg
poder y todas las guerras estn escritos en el sefer de sus vestiduras, y grit: Traicin! Traicin!
Divrey HaYamim acorde a los melechim de Yisrael. 15. Yahoyada el kohen orden a los capitanes de cientos, los
35. Yahu durmi con sus padres, y lo sepultaron en Shomron. oficiales del ejrcito: Escltenla afuera de los rangos de [la
Entonces Yahoachaz su hijo tom su lugar como melej. guardia]; cualquiera que le siga, maten a espada. Porque el
36. Yahu rein sobre Yisrael en Shomron por veintiocho aos. kohen dijo: Ella no debe ser muerta en la casa de
11 [vayetsav yahoyada hakohen Et-sarey hameyot hameot
1. Cuando Atalyah la eema de Achazyah vio que su hijo pekudey hachayil vayomer aleyhem hotsiu ota el-mibayit
estaba muerto, ella se dispuso a destruir a toda la zera lasderot vehaba achareyha hamet becharev ki amar
real. hakohen al-tumat bayit Yahweh:];
2. Pero Yahshevah la hija del melej Yahoram, hermana de 16. As que la tomaron por la fuerza a travs de la entrada de
Achazyah, tom a Yahoash el hijo de Achazyah y lo rob de los caballos al palacio real, y all le dieron muerte.
entre los prncipes que estaban siendo aniquilados. Ella lo 17. Yahoyada hizo un brit entre , el melej y el pueblo, que
tom como su nodriza, lo secuestr en una habitacin, y lo ellos habran de ser el pueblo de , y tambin entre el
escondi de Atalyah, para que no lo mataran. melej y el pueblo. [vayichrot Yahoyada Et-habrit beyn
3. El permaneci escondido con su nodriza en la casa de Yahweh ubeyn hamelech ubeyn haAm lihyot leam le-
por seis aos; durante este tiempo Atalyah rein sobre la Yahweh ubeyn haMelech ubeyn haAm:];
tierra. [vayehi ita bayit Yahweh mitchabe shesh shanim 18. Entonces todo el pueblo de Ha Aretz fue a la casa de Baal y
vaatalya molechet al-haarets:]; la destruyeron; ellos despedazaron completamente sus
4. En el sptimo ao Yahuyadah llam al capitn de los mizbeachot e imgenes y mataron a Mattan, el kohen de
cientos, de ambos los Kari y la guardia. El los trajo a la casa Baal, delante de los mizbeachot. Luego, el kohen nombr
de , hizo un brit con ellos y los hizo jurar sobre la casa dirigentes sobre la casa de . [vayavou chol-am haarets
de . Entonces les mostr el hijo del melej, [uvashana bayit-habaal vayittsuhu Et-mizbechotav veEt-tselamav
hasheviit shalach yahuyadah vayikach et-sarey hameovot shibru heytev veEt matan kohen habaal hargu lifney
hameot lakari velaratsim vayave otam elav bayit Yahweh hamizbechotav mishbechotav vayasem hakohen pekudot
vayichrot lahem brit vayashba otam vebayit Yahweh vayar al-bayit Yahweh:];
otam Et-ben-hamelech:]; 19. El tom a los capitanes de cientos, los Kari, los guardias y a
5. Y les dio estas instrucciones: Aqu est lo que tienen que todo el pueblo de Ha Aretz; y ellos trajeron al melej desde
hacer, la casa de , yendo por la va de la puerta de los
6. De los de ustedes que estn de guardia en Shabbat, un guardias al palacio real. All l se sent en el trono de los
tercio guardan el palacio real, un tercio est en la Puerta melechim. [vayikach Et-sarey hameot veEt-hakari veEt-
Sur y un tercio est en la puerta detrs de los guardias. [El haratsim veEt kol-am haarets vayoridu Et-hamelech
primer tercio] continuar guardando el palacio, mibayit Yahweh vayavou derech-shaar haratsim bayit
7. Mientras los otros dos grupos de ustedes que estn de hamelech vayeshev al-kise haMelachim:];
guardia en Shabbat guardarn la casa de , donde est 20. Todo el pueblo de Ha Aretz celebr, y al fin la ciudad
el melej. [ushetey hayadot bachem kol yotsey hashabat estaba quieta. As es como mataron a Atalyah a espada en
veshamru Et-mishmeret bayit-Yahweh el-hamelech:]; el palacio real.
8. Rodearn al melej, cada hombre con su arma en sus 21. Era de siete aos de edad Yahoash cuando l comenz a
manos. Cualquiera que penetre los rangos ser muerto. reinar. [ben-sheva shanim yahoash bemalcho:].
Estn con el melej cuando salga y cuando entre. 12
9. El capitn sobre cientos hizo exactamente lo que Yahoyada 1. Fue en el sptimo ao de Yahu que Yahoash comenz a
el kohen orden. Cada uno tom sus hombres, aquellos reinar, y rein por cuarenta aos en Yahrushalayim. El
que estaban de guardia en Shabbat y aquellos que salan nombre de su eema era Tzivyah, de Beer-Sheva.
de la guardia en Shabbat, y vinieron a Yahoyada el kohen. 2. Yahoash hizo lo justo a los ojos de durante la chayim
10. El kohen dio a los capitanes de cientos las lanzas y las de Yahoyada el kohen, quien lo instruy. [vayaas yahoash
espadas que haban sido del melej Dawid y estaban hayashar beeyney Yahweh kol-yamav asher horahu
guardadas en la casa de .[vayiten hakohen lesarey yahoyada hakohen:];
hameovt hameot Et-hachanit veEt-hashelatim asher 3. No obstante, los lugares altos no fueron removidos; el
lamelech dawid asher vebayit Yahweh:]; pueblo segua sacrificando y ofreciendo incienso en los
11. Los guardias tomaron sus posiciones, cada hombre con su lugares altos.
arma en sus manos, del lado derecho de la casa y al lado 4. Yahoash dijo a los kohanim: Todos los fondos para
izquierdo de la casa, junto al mizbeach, alrededor del propsitos kadoshim que son trados a la casa de , el
exterior de la casa y alrededor del melej. impuesto del medio shekel, los impuestos por personas en
12. Entonces l trajo al hijo del melej, lo coron, le dio el la casa de un hombre, y todas las ofrendas que cualquiera
Testimonio y as lo hizo melej; ellos lo ungieron, traiga a la casa de . [vayomer yahoash el-hakohanim
aplaudieron y gritaron: Viva el melej para siempre! kol kesef hakodashim asher yuva bayit-Yahweh kesef over
13. Cuando Atalyah oy los gritos y el sonido de la gente ish kesef nafshot erko kol-kesef asher yaale al lev-ish
corriendo, ella entr en la casa de donde estaba la lehavi bayit Yahweh:];

297
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Los kohanim recibirn de cualquiera que personalmente padres, melechim de Yahudah haban dedicado, como
haga contribuciones a ello; y usarn estos fondos para tambin sus propios artculos apartados y todo el oro que
reparar las partes daadas de la casa, donde quiera que haba en el tesoro de la casa de y en el palacio real, y
haya daos. los mand a Hazael melej de Aram, quien despus se
6. Pero para el ao veintitrs del reinado de Yahoash, los retir de Yahrushalayim. [vayikach yahoash melej-Yahudah
kohanim todava no haban reparado las partes daadas Et kol-hakodashim asher-hikdisu yahoshafat vihoram
de la casa. vaachazyahu avotav malchey Yahudah veEt-kodashav veEt
7. As que el melej Yahoash llam a Yahoyada el kohen y a kol-hazahav hanimtsa beotsrot bayit-Yahweh ubayit
otros kohanim, y les dijo a ellos: Por qu no estn hamelech vayishlach lachazael melej aram vayaal meal
reparando los lugares daados de la casa? Por lo tanto, ya yahrushalayim:];
no pueden tomar dinero de aquellos que lo contribuyan 19. Y el resto de los hechos de Yahoash y todos sus logros
personalmente a ustedes; ustedes lo tienen que entregar estn escritos en el sefer de divrey HaYamim acorde a los
para ser usado en reparar los daos de la casa. melechim de Yahudah.
8. Los kohanim acordaron no recibir dinero del pueblo, y ya 20. Entonces sus sirvientes se reunieron, formaron una
no seran responsables por reparar los daos de la casa. conspiracin y mataron a Yahoash en Bayit-Millo en el
9. Entonces Yahoyada el kohen tom un arca, hizo en la tapa camino que desciende a Selah.
un agujero y lo puso junto al mizbeach, a la derecha al 21. Sus sirvientes Yozachar el hijo de Shimat y Yahozavad el
entrar a la casa de ;y los kohanim a cargo en la hijo de Shomer lo hirieron, as que muri. Ellos lo
entrada ponan en l todo el dinero trado a la casa de sepultaron con sus padres en la Ciudad de Dawid, y
. [vayikach yahoyada hakohen aron echad vayikov chor Amatzyah su hijo tom su lugar como melej.
bedalto vayiten oto etsel hamizbeach viyamin miyamin 13
bevo-ish bayit Yahweh venatnu-shama hakohanim 1. Era el ao veintitres de Yahoash hijo de Achazyah melej de
shomrey hasaf et-kol-hakesef hamuva bayit-Yahweh:]; Yahudah, que Yahoachaz el hijo de Yahu comenz su
10. Cuando ellos vieron que haba una cantidad grande en el reinado sobre Yisrael en Shomron; rein diecisiete aos.
arca, el secretario del melej y el kohen hagadol venan, 2. El hizo lo malo delante de ;camin tras los pecados de
contaban el dinero que se encontraba en la casa de y Yahravam el hijo de Nevat, quien hizo que Yisrael pecara, y
lo ponan en bolsas. [vayehi kirotam ki-rav hakesef baaron nunca ces de cometer esos pecados. [vayaas hara
vayaal sofer hamelech vehakohen hagadol vayatsuru beeyney Yahweh vayelech achar chatot Yahravam ben-
vayimnu Et-hakesef hanimtsa bayit-Yahweh:]; nevat asher-hecheti Et-Yisrael lo-sar mimena:];
11. Entonces ellos daban el dinero pesado a aquellos que 3. El enojo de ardi contra Yisrael, y los entreg
supervisaban el trabajo en la casa de , que lo usaban continuamente a Hazael melej de Aram y a Ben-Hadad el
para pagar a los carpinteros y los trabajadores de la hijo de Hazael en todos sus das. [vayichar-af Yahweh
construccin durante el trabajo en la casa de , beYisrael vayitnem beyad Hazael melej-aram uveyad ben-
[venatnu Et-hakesef hametukan al-yede yedey osey hadad ben-Hazael kol-hayamim:];
hamelakah haufekadim hamufkadim bayit Yahweh 4. Pero Yahoachaz le suplic a , y shema porque vio
vayotsiuhu lecharashey haets velabonim haosim bayit la opresin que el melej de Aram estaba infligiendo sobre
Yahweh:]; Yisrael. [vayechal yahoachaz Et-peney Yahweh vayishema
12. En los albailes, canteros, compra de madera, piedra elav Yahweh ki raa Et-lachats Yisrael ki-lachats otam melej
tallada y todo lo dems necesitado para reparar los lugares aram:];
daados en la casa de . [velagodrim ulechotsvey 5. As que le dio a Yisrael un salvador que los libr del
haeven veliknot etsim veavney machtsev lechazek Et- puo de Aram, para que los beney-Yisrael pudieran vivir
bedek bayit-Yahweh ulechol asher-yetse al-habayit en sus tiendas, como lo haba hecho anteriormente.
lechazka:]; [vayiten Yahweh leYisrael moshiach vayetsu mitachat yad-
13. Pero ningn dinero trado a la casa de era usado para aram vayeshuvu beney-Yisrael beaholeyhem kitmol
hacer tazas de plata, ni despabiladeras, ni vasijas, ni shilshom:];
trompetas, ni ningn otro artculo de oro o plata para la 6. A pesar de eso, en vez de volverse de los pecados de la
casa de , [ach lo yease bayit Yahweh sipot kesef casa de Yahravam, quien hizo que Yisrael pecara, ellos
mezamrot mizrakot chatsotsrot kol-keli zahav ucheli- continuaron caminando de esta forma pecaminosa.
chasef min-hakesef hamuva bayit-Yahweh:]; Adems, el asherah continuaba en pie en Shomron.
14. Ellos daban el dinero a aquellos que hacan el trabajo, y 7. El melej de Aram destruy el ejrcito de Yahoachaz,
reparaban los daos de la casa de . [ki-leosey hacindolo como polvo para pisotearlo, excepto por
hamelakah yitnuhu vechizku-vo Et-bayit Yahweh:]; cincuenta jinetes, diez carruajes y diez mil soldados de a
15. Adems, ellos no requeran una contabilidad de los pie.
supervisores a los cuales se les daba el dinero para pagar a 8. Y el resto de los hechos de Yahoachaz, todos sus logros y
los trabajadores, porque ellos actuaban fielmente. su poder estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim
16. Dineros de las ofrendas de culpa y de las ofrendas de sobre los melechim de Yisrael.
pecado, sin embargo, no eran trados a la casa de ;iba 9. Yahoachaz durmi con sus padres, y lo sepultaron en
a los kohanim. [kesef asham vechesef chataot lo yuva bayit Shomron. Entonces Yahoash su hijo tom su lugar como
Yahweh lakohanim yihyu:]; melej.
17. Hazael melej de Aram subi y pele contra Gat; y despus 10. Fue en el ao trigsimo sptimo de Yahoash melej de
de capturarla, Hazael hizo su decisin de atacar a Yahudah que Yahoash el hijo de Yahuachaz comenz su
Yahrushalayim. reinado sobre Yisrael en Shomron; l rein por diecisis
18. Yahoash melej de Yahudah tom todos los artculos aos.
apartados que Yahoshafat, Yahoram y Achazyah, sus

298
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. El hizo lo que era malo delante de y no se volvi de lakach miyad yahoachaz aviv bamilchama shalosh peamim
todos los pecados de Yahravam el hijo de Nevat, quien hikahu yoash vayashev Et-arey Yisrael:].
hizo que Yisrael pecara; por el contrario, l camin en el 14
camino pecaminoso de l. [vayaase hara beeyney Yahweh 1. Era el segundo ao de Yahoash hijo de Yahoachaz melej de
lo sar mikol-chatov yaravam ben-nevat asher-hecheti Et- Yisrael cuando Amatzyah el hijo de Yahoash melej de
Yisrael ba halach:]; Yahudah comenz su reinado.
12. Y el resto de los hechos de Yahoash, todos sus logros y su 2. El tena veinticinco aos de edad cuando comenz a
poder en pelear con Amatzyah melej de Yahudah est reinar, y rein por veintinueve aos en Yahrushalayim. El
escrito en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim nombre de su eema era Yahoaddan de Yahrushalayim.
de Yisrael. 3. El hizo lo que era justo delante de , anque no como
13. Yahoash durmi con sus padres y Yahravam ocup su Dawid su abba; l vivi de la misma manera que su abba
trono. Yahoash fue sepultado en Shomron con los Yahoash. [vayaas hayashar beeyney Yahweh rak lo
melechim de Yisrael. kedawid aviv kechol asher-asa yoash aviv asa:];
14. Ahora Elisha estaba enfermo con la enfermedad por la cual 4. Sin embargo, los lugares altos no fueron removidos; el
morira. Yahoash el melej de Yisrael vino a visitarlo y llor pueblo todava sacrificaba y quemaba incienso en los
sobre l; l dijo: Mi abba! Mi abba! El carruaje y jinete lugares altos.
de Yisrael! [838 am] 5. Tan pronto como l tuvo el malchut establecido en sus
15. Elisha le dijo: Trae un arco y flechas; y l le trajo un arco y manos, mat a los sirvientes de l que haban matado al
flechas. melej su abba.
16. El dijo al melej de Yisrael: Pon tu mano en el arco; y l 6. Pero l no mat a los hijos de los asesinos, por lo que est
puso sus manos en el arco. Entonces Elisha puso sus escrito en el sefer de la Torah de Moshe, como
manos sobre las manos del melej, orden diciendo: Los padres no sern ejecutados por los
17. Habl: Abre la ventana del este. El la abri. Elisha dijo: hijos, ni los hijos sern ejecutados por los padres; toda
Tira; y l tir. El dijo: La flecha de teshua de , la flecha persona ser ejecutada por su propio pecado. [veEt-beney
del triunfo contra Aram! Derrotars completamente a hamakim lo hemit kakatuv besefer Torah-Moshe asher-
Aram en Afek! [vayomer petach hachalon kedma vayiftach tsiva Yahweh lemor lo-yumtu avot al-banim uvanim lo-
vayomer Elisha yere vayor vayomer chets-teshua le- yumtu al-avot ki im-ish becheto yumavet yumat:];
Yahweh vechets-teshua vaaram vehikita Et-aram baafek 7. El mat a diez mil hombres de Edom en el Valle de la Sal y
ad-kale:]; captur Selah [la Roca] en la guerra, renombrndola
18. El dijo: Toma las flechas; l las tom, y le dijo al melej de Yokteel, como es hoy.
Yisrael: Golpea la tierra. El golpe tres veces, entonces 8. Entonces Amatzyah envi mensajeros a Yahoash el hijo de
ces. Yahoachaz, hijo de Yehu, melej de Yisrael, con este
19. El hombre de Elohim se enfureci con l; diciendo: debiste mensaje: Ven y vamos a batirnos cara a cara.
haber golpeado cinco o seis veces; entonces hubieras 9. Yahoash melej de Yisrael envi este mensaje a Amatzyah
derrotado a Aram completamente. Como es ahora, melej de Yahudah: Una vez en el Levanon, el coach envi
derrotars a Aram slo tres veces. [vayiktsof elav ish un mensaje al cedro: Da tu hija para mi hijo en
haElohim vayomer lehakot chamesh o-shesh peamim az matrimonio. Pero un animal salvaje pas por el choach y lo
hikita Et-aram ad-kale veata shalosh peamim take Et- pisote.
aram:]; 10. Verdad, t has derrotado a Edom, y ahora eres ambicioso.
20. Elisha muri y lo pusieron en una sepultura en una cueva. As que, disfruta la tifereth, pero qudate en casa! Por
Ahora bien, Moav haca incursiones anualmente en la qu provocar la calamidad, para tu propia ruina, la tuya y
tierra al principio del ao. la de Yahudah tambin?
21. Una vez sucedi que cuando estaban sepultando a un 11. Pero Amatzyah no escuch, as que Yahoash melej de
hombre, ellos divisaron una incursin; as que echaron el Yisrael subi; l y Amatzyah melej de Yahudah se batieron
cuerpo del hombre en la cueva de sepultura de Elisha; en cara a cara en Bayit-Shemesh, que pertenece a Yahudah.
el momento que el hombre toc los huesos de Elisha, l 12. Yahudah fue derrotada por Yisrael, y todos los hombres
revivi y se par sobre sus pies. huyeron a sus tiendas.
22. Hazael melej de Aram oprimi a Yisrael por todos los das 13. Yahoash melej de Yisrael tom prisionero a Amatzyah
de Yahoachaz; melej de Yahudah, el hijo de Yahoash el hijo de Achazyah
23. Pero tuvo rachamaim y tom chesed de ellos y los en Bayit-hemesh. Entonces l fue a Yahrushalayim y
mir con favor, por su Brit con Avraham, Yitzchak y demoli el muro de Yahrushalayim entre la Puerta de
Yaakov. El no estaba dispuesto a destruirlos, y El no los Efrayim y la Puerta de la Esquina, una seccin de seis
ech de su presencia. [vayachan Yahweh otam cientos pies de largo.
vayerachamim vayifen aleyhem lemaan brito Et-Avraham 14. Tom todo el oro y la plata, todos los artculos que pudo
Yitzchak veYaakov velo ava hashechitam velo-hishlicham encontrar en la casa de y los tesoros del palacio real, y
meal-panav ad-ata:]; rehenes; entonces regres a Shomron. [velakach Et-kol-
24. Hazael melej de Aram muri, y Ben-Hadad su hijo tom su hazahav vehakesef veEt kol-hakelim hanimtseim bayit-
lugar como melej. Yahweh uveotsrot bayit hamelech veEt beney hataaruvot
25. Entonces Yahoash el hijo de Yehoachaz captur de Ben- vayashav shomrona:];
Hadad el hijo de Hazael las ciudades que l haba 15. Y el resto de los hechos de Yahoash, su poder y como
capturado en la guerra de su abba Yehoachaz, as recuper pele contra Amatzyah melej de Yahudah estn escritos en
las ciudades de Yisrael. [vayashav yahoash ben-yahoachaz el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim de Yisrael.
vayikach Et-hearim miyad ben-hadad ben-Hazael asher

299
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. Yahoash durmi con sus padres y fue sepultado en 5. Golpe al melej, as que tuvo tzaraat hasta el da de
Shomron con los melechim de Yisrael. Entonces Yahravam su muerte, por tanto, vivi en una casa separada, mientras
tom su lugar como melej. Yotam el hijo del melej rega la casa del melej y fue juez
17. Amatzyah ben Yahoash melej de Yahudah vivi otros sobre el pueblo de Ha Aretz. [vaynaga Yahweh et-hamelek
quince aos despus de la muerte de Yahoash hijo de vayehi meshora ad-yom moto vayesheb bebayit
Yahoachaz melej de Yisrael. hachapshit veyotam ben-hamelek al-habayit shophet et-
18. Y el resto de los hechos de Amatzyah estn escritos en el am haarets];
sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim de Yahudah. 6. Y el resto de los hechos de Uziyah y todos sus logros estn
19. Ellos formaron una conspiracin contra l en escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim
Yahrushalayim, Amatzyah huy a Lachish; pero ellos de Yahudah.
enviaron tras l hasta Lachish y lo mataron all. 7. As que Uziyah durmi con sus padres, lo sepultaron con
20. Ellos trajeron su cuerpo de regreso en caballos, y fue sus padres en la Ciudad de Dawid. Entonces Yotan su hijo
sepultado en Yahrushalayim con sus padres en la Ciudad tom su lugar como melej.
de Dawid. 8. Fue en el trigsimo octavo ao de Uziyah melej de
21. Entonces todos los hijos de Yahudah tomaron a Uziyah a la Yahudah que Zecharyah el hijo de Yahravam comenz su
edad de diecisis y lo hicieron melej en lugar de su abba reinado sobre Yisrael en Shomron; l rein por seis lunas.
Amatzyah. 9. El hizo lo malo delante de , tal como lo haban hecho
22. Uziyah recuper Eilat para Yahudah y la reedific; fue sus padres; l no se volvi de todos los pecados de
despus que el melej [Amatzyah] durmi con sus padres. Yahravam el hijo de Nevat, quien hizo que Yisrael pecara.
23. Fue en el decimoquinto ao de Amatzyah el hijo de [vayaash hara beeyney Yahweh kaasher ashu abotay lo sar
Yahoash, melej de Yahudah, que Yahravam el hijo de mechatov yahravam ben-nebat asher hecheti et-Yisrael];
Yahoash, melej de Yisrael comenz a reinar en Shomron; y 10. Shalum el hijo de Yavesh form una conspiracin contra l.
rein por cuarenta y un aos. El lo golpe en presencia del pueblo y lo mat; entonces
24. El hizo lo malo delante de ;no se volvi de todos los tom su lugar como melej.
pecados de Yahravam el hijo de Nevat, quien hizo que 11. Y el resto de los hechos de Zecharyah estn escritos en el
Yisrael pecara. [vayaas hara beeyney Yahweh lo sar mikol- sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim de Yisrael.
chatovat yaravam ben-nevat asher hecheti Et-Yisrael:]; 12. La palabra de que habl a Yahu fue: Tu zera se
25. El recuper el territorio de Yisrael entre la entrada de sentar en el kesey de Yisrael hasta la cuarta generacin; y
Hamat y el mar de Aravah, cumpliendo la palabra que eso es exactamente lo que sucedi. [hu davar-Yahweh
el Elohim de Yisrael, la cual haba hablado por medio de su asher dibber el-yehu lemor beney rebiyim yeshebu lecha
siervo Yonah el hijo de Amitay, el navi de Gat-Hefer. [hu al-kisse Yisrael vayehi-ken];
heshiv Et-gevul Yisrael milvo chamat ad-yam haarava 13. Shalum el hijo de Yavesh comenz su reinado en el
kidavar Yahweh Elohey Yisrael asher davar beyad-avdo trigsimo noveno ao de Uziyah melej de Yahudah y rein
Yonah ben-amitay hanavi asher migat haHefer:]; en Shomron slo un luna.
26. Pues vio qu amargamente Yisrael haba sufrido, sin 14. Menachem el hijo de Gadi subi de Tirtzah y vino a
quedar nadie, fuera esclavo o libre, y nadie vena a la Shomron, golpe a Shalum el hijo de Yavesh en Shomron,
ayuda de Yisrael. [ki-raa Yahweh Et-oni Yisrael more meod y lo mat. Entonces tom su lugar como melej.
veefes atsur veefes azuv veeyn ozer leYisrael:]; 15. Y el resto de los hechos de Shalum y la conspiracin que l
27. Por que habl que cubrira el nombre de Yisrael bajo form estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre
los shamayim, librndolos por medio de Yahravam hijo de los melechim de Yisrael.
Yahoash. [velo-davar Yahweh limchot Et-shem Yisrael 16. Entonces Menachem atac a Tirtzah, toda la gente en ella
mitachat hashamayim vayoshiem beyad yaravam ben- y su territorio, porque no haban abierto sus puertas a l.
yahoash:]; As que l saque la ciudad y rasg el vientre a todas las
28. Y el resto de los hechos de Yahravam, todos sus logros, mujeres que estaban preadas.
todo su poder, cmo condujo la guerra y cmo recuper 17. Fue en el trigsimo noveno ao de Uziyah melej de
Dammesek y Hamat para Yahudah en Yisrael estn escritos Yahudah que Menachem el hijo de Gadi comenz su
en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim de reinado sobre Yisrael; l rein por diez aos en Shomron.
Yisrael. 18. El hizo lo malo delante de ;en su chayim y no se volvi
29. Yahravam durmi con sus padres los melechim de Yisrael, de los pecados de Yahravam el hijo de Nevat, quien llev a
y Zecharyah su hijo tom su lugar como melej. Yisrael a pecar [vayaash hara beeyney Yahweh lo sar meal
15 chatov Yahravam ben-nebat asher-hecheti et-Yisrael kol-
1. En el ao veintisiete de Yahravam melej de Yisrael que yamay];
Uziyah ben Amatzyah, melej de Yahudah, comenz su 19. Pul el melej de Ashshur invadi Ha Aretz. Menachem le dio
reinado a Pul mil talentos de plata, para que lo ayudara en su
2. El era de diecisis aos de edad cuando comenz a reinar, poder.
y rein por cincuenta y dos aos en Yahrushalayim. El 20. El hizo esto imponiendo un impuesto de plata sobre todos
nombre de su eema era Yaholyah [YAH es capaz] de los hombres ricos de Yisrael; de cada uno l requiri
Yahrushalayim. cincuenta shekels de plata para dar al melej de Ashshur.
3. El hizo lo justo delante de en todo lo que su abba Entonces el melej de Ashshur se volvi, y dej Ha Aretz.
Amatzyah haba hecho. [Vayaash hayashar beeyney 21. Y el resto de los hechos de Menachem y todos sus logros
Yahweh kekol asher-ashah Amatzyahu abiv]; estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los
4. Sin embargo, los lugares altos no fueron removidos; el melechim de Yisrael.
pueblo todava sacrificaba y quemaba incienso en los 22. Menachem durmi con sus padres, y Pekachyah su hijo
lugares altos. tom su lugar como melej.

300
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

23. Fue en el ao cincuenta de Uziyah melej de Yahudah que justo delante de su Elohim fielmente, como haba
Pekachyah el hijo de Menachem comenz su reinado hecho Dawid su abba. [ben-esrim shanah achaz bemolko
sobre Yisrael en Shomron; l rein por dos aos. veshesh-esreh shanah malak viYahrushalayim velo-ashah
24. El hizo lo malo delante de ;no se volvi de los pecados hayashar beeyney Yahweh Elohay kedawid abiv];
de Yahravam el hijo de Nevat, quien hizo que Yisrael 3. El camin en la senda de los melechim de Yisrael; hizo
pecara. [vayaash hara beeyney Yahweh lo sar mechatov pasar a su hijo por el fuego, guardando las prcticas
yarabam ben-nebat asher hecheti et-Yisrael]; abominables de los paganos, a quienes haba echado
25. Pekach el hijo de Remalyah, su oficial, conspir contra l. delante de los beney-Yisrael. [Vayelek bederek malkey
Con Argov, Aryeh, y cincuenta hombres de Gilad, l lo Yisrael vegam et-beno heebir baesh ketoabot hagoyim
asesin en la fortaleza del palacio en Shomron. Despus asher horish Yahweh otam mipaney beney Yisrael];
que lo mat, tom su lugar como melej. 4. Tambin ofrend y quem incienso en los lugares altos, en
26. Y el resto de los hechos de Pekachyah y todos sus logros las colinas y bajo todo eytz frondoso.
estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los 5. Entonces Retzin melej de Aram y Pekach hijo de Remalyah,
melechim de Yisrael. melej de Yisrael, vinieron a hacer la guerra contra
27. Fue en el ao cincuenta y dos de Uziyah melej de Yahudah Yahrushalayim. Ellos pusieron a Achaz bajo sitio, pero no
que Pekach hijo de Remalyah comenz su reinado sobre prevalecieron.
Yisrael en Shomron; su malchut dur veinte aos 6. Fue en ese tiempo que Retzin melej de Aram recuper
28. El hizo lo malo delante de ;no se volvi de los pecados Eilat para Aram y ech a los Yahudim de Eilat; en cuyo
de Yahravam el hijo de Nevat, quien hizo que Yisrael momento los Edomitas vinieron a Eilat a vivir, como hasta
pecara. [vayaash hara beeyney Yahweh lo sar mechatov este da.
yarabam ben-nebat asher hecheti et-Yisrael]; 7. Entonces Achaz envi mensajeros a Tiglat-Pileser melej de
29. Durante el tiempo de Pekach melej de Yisrael, Tiglat- Ashshur con este mensaje: Yo soy tu siervo y tu hijo. Sube
Pileser [seor del Tigris] melej de Ashshur vino y conquist y slvame del melej de Aram y del melej de Yisrael,
Iyon, Avel-Bayit-Maachah, Yanoach, Kedesh, Hatzor, Gilad, quienes se estn levantando contra m.
y la Galil, toda la tierra de Neftali, y los llev cautivos a 8. Achaz tom la plata y el oro que haba en la casa de y
Ashshur. en los tesoros del palacio real y lo mand como presente
30. Hoshea el hijo de Elah conspir contra Pekach el hijo de al melej de Ashshur. [vayikach achaz et-hakeseph veEt-
Remalyah, lo golpe, lo mat y tom su lugar como melej hazahab hanimsha bayit Yahweh ubeosherot bayit
en el vigsimo ao de Yotam el hijo de Uziyah. hamelek vayishlach lemelek-Ashshur shochad];
31. Y el resto de los hechos de Pekach y todos sus logros estn 9. El melej de Ashshur lo escuch, el melej de Ashshur atac
escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim Dammesek y la captur; llev sus habitantes cautivos a Kir
de Yisrael. y mat a Retzin.
32. Fue en el segundo ao de Pekach el hijo de Remalyah, 10. Cuando el melej Achaz fue a Dammesek para encontrarse
melej de Yisrael, que Yotam el hijo de Uziyah melej de a Tiglat-Pileser melej de Ashshur y vio el mizbeach que
Yahudah comenz su reinado. haba en Dammesek, envi un dibujo y modelo del
33. El era de veinticinco aos de edad cuando comenz a mizbeach a Uriyah el kohen, con detalles de su
reinar, y rein en Yahrushalayim por diecisis aos. El construccin y decoracin.
nombre de su eema fue Yerusha la hija de Tzadok. 11. Entonces Uriyah el kohen edific un mizbeach
34. El hizo lo justo delante de , siguiendo el ejemplo de exactamente de acuerdo al diseo que el melej Achaz
todo lo que su abba Uziyah haba hecho. [vayaash haba enviado de Dammesek; Uriyah el kohen lo tena listo
hayashar beeyney Yahweh kekol asher-ashah uziyahu abiv al tiempo que el melej Achaz regres de Dammesek.
ashah]; 12. Cuando el melej regres de Dammesek vio el mizbeach, y
35. Pero los lugares altos no fueron removidos; y el pueblo el melej se acerc al mizbeach y ofreci sobre l.
sacrificaba y quemaba incienso en los lugares altos. El 13. El ofreci su ofrenda quemada y ofrenda de grano,
edific la Puerta alta de la bayit ElElyon [Rak habamot derram su bebida y roci la dahm de su ofrenda de
lo saru od haam mezabechim umekaterim babamot hu Shalom sobre el mizbeach.
banah et-shaar bayit-Yahweh haElyon]; 14. El mizbeach de bronce que estaba delante de , lo
36. Y el resto de los hechos de Yotam y todos sus logros estn acerc delante de la casa, entre el mizbeach y la bayit de
escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim , y lo puso en la parte norte [aquilon] de su propio
de Yahudah. mizbeach. [veet hamizbach hanechoshet asher lifney
37. Fue durante este tiempo que comenz a mandar Yahweh vayakreb meet paney habayit mibeyn hamizbeach
contra Yahudah a Retzim melej de Aram y a Pekach el hijo umibeyn bayit Yahweh vayiten oto al-yerek hamizbeach
de Remalyah. [bayamim hahem hechel Yahweh shaponah];
lehashliyah biYahudah reshin melek aram veEt pekach 15. Entonces el melej Achaz instruy a Uriyah el kohen como
ben-remalyahu]; sigue: Por tanto en ste mizbeach grande ofrecers la
38. Yotam durmi con sus padres y fue sepultado con sus ofrenda quemada de la maana, la ofrenda quemada de la
padres en la Ciudad de Dawid su abba. Entonces Achaz su tarde, la ofrenda quemada del melej y su ofrenda de
hijo tom su lugar como melej. grano, junto con la ofrenda quemada de todo el pueblo de
16 Ha Aretz, la ofrenda de grano y la ofrenda de bebida de
1. Fue en el decimosptimo ao de Pekach el hijo de ellos; rociars toda la dahm de la ofrenda quemada contra
Remalyah que Achaz el hijo de Yotam melej de Yahudah l y toda la dahm del korban. En cuanto al mizbeach de
comenz su reinado. bronce ser para m en la maana.
2. Achaz era de veinte aos de edad cuando comenz a 16. Uriyah el kohen actu de acuerdo a todo lo que el melej
reinar, y rein diecisis aos en Yahrushalayim. No hizo lo Achaz orden.

301
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. El melej Achaz removi los paneles de las bases y quit las 12. Ellos sirvieron a los dolos, algo que les dijo Usted no
cubetas de ellas; tom el Mar de bronce de los bueyes har estas cosas. [vayaabdu hagilulim asher amar Yahweh
donde se apoyaban y lo puso sobre una base de piedra; lahem lo taashu et-hadabar hazeh];
18. Removi las cosas que se usaban en Shabbat, tom el 13. testific contra Yisrael y contra Yahudah por medio de
pasadizo de la entrada del melej y lo removi de la bayit todos sus neviim y todos sus videntes: Hagan teshuvah de
de por causa del melej de Ashshur. [veEt-misach sus halachot [caminos] perversos, y shomer mis mitzvot y
musach hashabat asher-banu babayit veEt-mebo hamelek mis chukim de acuerdo a La Torah completa la cual orden
hachishonah chesev bayit Yahweh mipaney melek a sus ahvot y se las envi a ustedes por medio de mis
Ashshur]; avadim neviim [siervos profetas]. [vayaad Yahweh
19. Y el resto de los hechos de Achaz y todos sus logros estn beYisrael uviYahudah beyad kol-neviev neviey kol-choze
escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim lemor teshuvu midarcheychem haraim veshimru mitsvotay
de Yahudah. chukotay kechal-haTorah asher tsiviti Et-avoteychem
20. Achaz durmi con sus padres y fue sepultado con sus vaasher shalachti aleychem beyad eveday haneviim:];
padres en la Ciudad de Dawid. Entonces Hizkiyahu su hijo 14. No obstante, ellos rehusaron shema e hicieron su cerviz
tom su lugar como melej. ms dura que la cerviz de sus padres.
17 15. Por tanto, ellos rechazaron sus chukim y el Brit [Brit]
1. Fue en el ao doce de Achaz melej de Yahudah que establecido con sus padres y los testimonios que se les
Hoshea el hijo de Elah comenz su reinado sobre Yisrael haba dado. En cambio, ellos caminaron en sus vanidades y
en Shomron; l rein por nueve aos. se hicieron vanos, imitando a las naciones alrededor de
2. El hizo lo malo delante de , pero no como los ellos, a quienes haba ordenado no emular. [vayimasu
melechim de Yisrael que lo precedieron. [Vayaash hara et-chukay veEt-brito asher karat et-avotam veEt edevotay
beeyney Yahweh rak lo kemalkey Yisrael asher hayu asher heiyd bam vayelechu acharey hahebel vayehbalu
lephanay]; veacharey hagoyim asher sebiybotam asher shivah
3. Shalmaneser melej de Ashshur avanz contra Hoshea y lo Yahweh otam lebilti ashot kahem];
convirti en su siervo y lo puso a pagar tributo. 16. Ellos abandonaron todos los mitzvot de su Elohim.
4. El melej de Ashshur encontr iniquidad en Hoshea, Hicieron imgenes paganas de metal fundido, an dos
conspir al enviar mensajeros a Sho el melej de Mitzrayim becerros, hicieron una Asherah, adoraron todo el ejrcito
y no pag su tributo al melej de Ashshur, como haba del shamayim, y sirvieron a Baal. [vayaazbu et-kol-mitsvot
hecho previamente todos los aos. Por esto el melej de Yahweh Eloheyhem vayaashu lahem masechah sheney
Ashshur lo encaden y lo puso en prisin. sheney agalim vayyaashu asheyrah vayishtachavu lekol
5. Entonces el melej de Ashshur invadi toda Ha Aretz, eba hashamayim vayaabdu et-habaal];
avanz sobre Shomron y la puso bajo sitio por tres aos. 17. Pasaron por el fuego a sus hijos e hijas, y usaron la
6. En el noveno ao de Hoshea, el melej de Ashshur captur adivinacin y hechicera, y se dieron a hacer lo que era
Shomron. El se llev cautiva Yisrael a Ashshur, perverso delante de para provocarlo a ira; [vayaabiru
reubicndolos en Halach, en Havor en el Ro Gozan y en las et-beneyhem veEt-benoteyhem baesh vayikshmu
ciudades de los Medos. kesamim vaynacheshu bayitmakeru laashot hara beeyney
7. Esto sucedi porque los beney-Yisrael transgredieron Yahweh lehakiso];
contra Eloheynu, quien los haba sacado de la tierra 18. As que se enfureci contra Yisrael, los removi de su
de Mitzrayim, fuera del dominio de Pharoh melej de vista, y nadie qued excepto la tribu de Yahudah
Mitzrayim, y ellos sirvieron-temieron a otros dioses solamente. [vayitanap Yahweh meod veYisrael vasirem
[vayehi ki-chatu beney-Yisrael le-Yahweh Eloheyhem meal panay lo nishar rak shebet Yahudah lebado];
hamaaleh otam meerets mitzrayim mitachat yad Pharohh 19. Sin embargo, Yahudah no shomer los mitzvot de su
melek-mitzrayim vayiru Elohim acherim]; Elohim; ellos caminaron de acuerdo a las halachot
8. Caminaron en las costumbres de los paganos que [costumbres] y falsos chukim que Yisrael practica.
haba echado delante de los beney-Yisrael y de los 20. Rechaz toda la zera de Yisrael. causando afliccin y
melechim de Yisrael. [Vayeleku bechukot hagoyim asher los entreg a los saqueadores, hasta que finalmente los
horish Yahweh mipaney beney Yisrael umalkey Yisrael ech de su presencia. [vayimas Yahweh bekol-zera Yisrael
asher ashu]; vayanem vayitenem beyad-shosim ad asher hishlicham
9. Los beney-Yisrael secretamente hicieron cosas que no eran mipanay];
correctas delante a su Elohim. Ellos edificaron para 21. Porque Yisrael se rebel contra la bayit de Dawid. Ellos
ellos mismos templos e dolos, en todas sus ciudades hicieron melej a Yahravam el hijo de Nevat; y Yahravam
desde las torres de viga [atalaya] hasta ciudades llev a Yisrael lejos de seguir a y los hizo pecar en gran
amuralladas [vaychapeu beney-Yisrael devarim asher lo- manera. [ki-kara Yisrael meal bayit dawid vayamlichu et-
chen al-Yahweh Eloheyhem vayibnu lahem bamot bekol- yarabam ben-nebat vayade vayadach yarabam et-Yisrael
areyhem mimigdal noshrim ad-ir mibshar]; meacharey Yahweh vehecheteyam chataah gedolah];
10. Pusieron estatuas paganas de Asherim y postes paganos 22. Los beney-Yisrael hicieron todas sus halachot en los
en cualquier colina y bajo cualquier eytz frondoso. pecados que Yahravam haba cometido y no se volvieron
11. Y quemaban incienso en todos los templos altos con dolos de ellos,
paganos, como las naciones que haba echado de 23. Hasta que removi a Yisrael de su presencia, como El
delante de ellos, y trataban con Ruachim familiares, y haba dicho que hara por medio de sus siervos los
tallaron imgenes para provocar la ira de [ ;vaykateru- profetas. As que Yisrael fue llevada cautiva desde su
sham bekol-bamot kagoyim asher-heglah Yahweh propia tierra hasta Ashshur, y all permanece hasta este
mipaneyhem vayaashu devarim raim lehachis et-Yahweh]; da. [ad asher-hesir Yahweh et-Yisrael meal panay kaasher

302
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

diber beyad kol-abaday hanebiyim vayigel Yisrael meal 37. Shomer ET chukim [estatutos], ET mishpatim [juicios], La
admato Ashshurah ad hayom hazeh]; Torah y Mitzvot que Elohim escribi para ustedes, y
24. El melej de Ashshur trajo gente de Bavel, Kutah, Ava, ustedes deben shomer Le-Olam-va-ed y no temern a
Hamat, y Sefarvayim y los asent en las ciudades de otros dioses.
Shomron en lugar de los beney-Yisrael, y heredaron 38. No, no olvidarn el Brit que Yo hice con ustedes; ustedes
Shomron, y habitaron sus ciudades. no temern a otros dioses,
25. Cuando ellos vinieron al principio a vivir all, ellos no 39. Temern a su Elohim; y El los rescatar del poder de
teman a . Por lo tanto envi leones entre ellos todos sus enemigos. [ki im-et-Yahweh Eloheychem tirau
que mataron a algunos de ellos. [vayehi bitchilat shibtam vehu yashil etchem miyad kol-oyebeychem];
sham lo yaru et-Yahweh vayshalach Yahweh bahem et- 40. Pero ellos no shema sino que ellos hicieron segn las
haarayot vayihu horegim bahem]; costrumbres prcticas paganas.
26. As que dijeron al melej de Ashshur: Las naciones que te 41. Estas naciones mezclaron el temor a sirviendo a sus
llevaste y las sustituiste en las ciudades de Shomron por dolos tallados y asimismo sus hijos y los hijos de sus hijos;
los Yisraelim no estn familiarizadas con las reglas para de sus ahvot hasta el da de hoy.[vayehu hagoyim haeleh
adorar al Elohim de Ha Aretz, y El ha mandado leones y los yereim Et-Yahweh veEt-pesileyhem hayu obedim gam-
estn matando, ellos no conocen las reglas del Elohim de beneyhem ubeney beneyhem kaasher ashu abotam hem
Ha Aretz. oshim ad hayom hazeh].
27. En respuesta, el melej de Ashshur dio esta orden: Regresa 18
a uno de los kohanim que trajiste de all, y haz que l les 1. Fue en el tercer ao de Hoshea hijo de Elah, melej de
ensee las reglas para adorar al Elohim de Ha Aretz. Yisrael, que Hizkiyahu hijo de Achaz melej Yahudah,
28. As que uno de los kohanim que ellos se haban llevado comenz su reinado.
cautivo de Shomron vino y habit en Bayit-El, y l les 2. El era de veinticinco aos de edad cuando comenz su
ense cmo temer a . [vayabo echad mehakohanim reinado, y rein por veintinueve aos en Yahrushalayim. El
asher higlu mishomron vayesheb vebayit-el vayehi moreh nombre de su eema era Aviyah hija de Zecharyah.
otam eych yiru et-Yahweh]; 3. El hizo lo justo delante de siguiendo el ejemplo de lo
29. Sin embargo, todas las naciones hicieron dioses propios y que haba hecho Dawid su abba. [vayaash hayashar
los pusieron en los templos en los lugares altos que haban beeyney Yahweh kekol asher-ashah dawid abiv];
hecho los Shomronim, todas las naciones en las ciudades 4. Removi los lugares altos, destruy los pilares de piedra,
donde ellos habitaban. cort los asherah y rompi en pedazos la serpiente de
30. As que la gente de Bavel hizo Sukot-Benot, aquellos de bronce que Moshe haba hecho; porque en esos das los
Kutah hicieron Nergal, aquellos de Hamat hicieron Ashima, beney-Yisrael estaban quemando incienso a ella,
31. Los Avim hicieron Nivchaz y Tartak, y los Sefarvim llamndola Nechushtan.
quemaron a sus hijos en el fuego como sacrificios a 5. En Elohim de Yisrael puso su bitachon; despus no
Adramelech y Anamelech los dioses de los Sefarvayim. hubo nadie como l entre los melechim de Yahudah, ni
32. Algunos de ellos teman a , mientras que al mismo hubo nadie como l antes de l. [veYahweh Elohey-Yisrael
tiempo establecieron sus dolos en los templos de los bitach veacharay lo-hayah kamohu bekol malkey Yahudah
lugares altos que hicieron en Shomron, [vayeihu yereim Et- vaasher hayu lephanay];
Yahweh vayaashu lahem mikshotam kohaney bamot 6. Se dabak [sujet-agarr] de y no dej de seguirlo, sino
vayihu oshim lahem bebayit habamot]; que obedeci sus mitzvot que haba dado a Moshe.
33. Ellos teman a pero al mismo tiempo servan a sus [Vayidbak veYahweh lo-sar meacharay vayishmor
propios dioses de la manera y costumbre que las naciones mishvotay asher-shivah Yahweh et-Moshe];
de las cuales haban sido tomados. [Et-Yahweh hayu 7. As que estaba con l. El fue sabio en todo lo que llev
yereim veEt-Eloheyhem hayu obedim kemishpat hagoyim a cabo. Se rebel contra el melej de Ashshur y rehus ser
asher-higlu otam misham]; su siervo. [vehayah Yahweh imo bekol ashere she yashki
34. Hasta el da de hoy, ellos siguen antiguas costumbres vayimrod vemelek-Ashshur velo avado];
paganas, no temen a . Ellos no shomer los chukim, los 8. Ech a los Plishtim de Azah [gaza] y devast su territorio
mishpatim de La Torah ni los mitzvot que orden a los desde la torre de viga hasta la ciudad fortificada.
beney Yaakov, a quien le dio el nombre de Yisrael, [Ad 9. Fue en el cuarto ao del melej Hizkiyahu, que era el
hayom hazeh hem oshim kamispatim harishonim eynam sptimo ao de Hoshea hijo de Elah melej de Yisrael, que
yereim Et-Yahweh veeynam oshim kechukotam Shalmaneser melej de Ashshur avanz contra Shomron, y
ukemishpatam vekaTorah vekamishvah asher shivah la puso bajo sitio.
Yahweh Et-beney Yaakov asher-sham shemo Yisrael]; 10. Al final de tres aos la captur, esto es, Shomron fue
35. Con quien hizo un Brit, y le orden: No teman a otros capturada en el sexto ao de Hizkiyahu, que fue el noveno
dioses no se inclinen ante ellos, ni los sirvan ni ofrenden a ao de Hoshea melej de Yisrael.
ellos. [vayikrot Yahweh itam brit vayeshavem lemor lo tiru 11. El melej de Ashshur se llev a los Shomronim cautivos
Elohim acherim velo-tishtahavu lahem velo taabdum velo hacia Ashshur y los asent en Halach, en Havor en el Ro
tizbechu lahem]; Gozan y en las ciudades de los Medos.
36. Por el contrario, ustedes han de temer a , quien los 12. Sucedi porque ellos no shema toda la voz de su
sac de la tierra de Mitzrayim con gran poder y brazo Elohim, sino que transgredieron su Brit, an todo lo que
extendido. Sirvnle y adrenle a El y ofrenden para El. [Ki Moshe el siervo de les haba ordenado hacer, y ni
im-et-Yahweh asher heelah etchem meerets mitzrayim shema ni shomer. [al asher lo-shema vekol Yahweh
bekoach gadol ubizroa netuyah oto tirau velo tishtachavu Eloheyhem vayaabru et-brito et kol-asher shivah Moshe
velo tizbachu]; eved Yahweh velo shamu velo ashu];

303
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. En el ao catorce del melej Hizkiyahu, Sancheriv melej de 27. Pero Rav-Shakeh les respondi: Acaso mi amo me envi a
Ashshur avanz sobre las ciudades fortificadas de Yahudah entregar el mensaje slo al amo de ustedes y ustedes?
y las captur. No me envi a dirigirme a los hombres sentados en el
14. Hizkiyahu melej de Yahudah envi este mensaje al melej muro, quienes, como ustedes, van a comer su propio
de Ashshur en Lachish: Te he ofendido. Si te alejas de m estircol y beber su propio orin? [vayomer aleyhem rab-
pagar cualquier penalidad que impongas sobre m. El shakeh haal adoneycha veeleycha shelachani Adoni
melej de Ashshur impuso sobre Hizkiyahu un tributo de ledaber et-hadevarim haeleh halo al-haanashim
tres cientos treinta talentos de plata y treinta talentos de hayoshebim al-hachomah leekol et chareyhem [shoatam]
oro. velishtot et-sheyneyhem [meymey] [ragleyhem]
15. Hizkiyahu le dio toda la plata que pudo ser encontrada en imachem];
la bayit de y en los tesoros del palacio real. [vayiten 28. Entonces Rav-Shakeh se levant y hablando alto en hebreo
Hizkiyahu et-kalhakesep hanimsha bayit-Yahweh dijo: Oigan lo que el gran melej de Ashshur, dice!
ubeosherot bayit hamelek]; 29. Esto es lo que el melej dice: No dejen que Hizkiyahu los
16. Fue en ese tiempo que Hizkiyahu despoj el oro de las engae, porque l no podr salvarlos de las manos del
puertas del Lugar Kadosh de y de los postes de las melej de Ashshur.
puertas que el mismo Hizkiyahu haba cubierto de oro, y lo 30. Y no dejen que Hizkiyahu los haga confiar en diciendo:
dio al melej de los Ashshurim. [vaEt hahiy kishash De seguro los salvar; esta ciudad no ser entregada al
Hizkiyahu et-daltot heychal Yahweh veEt-haomenot asher melej de Ashshur. [veal-yabtach etchem Hizkiyahu el-
shipah Hizkiyahu melek Yahudah vayitenem lemelek Yahweh lemor hashel yashilenu Yahweh velo tinaten et-
Ashshur]; hair hazot beyad melek Ashshur];
17. Desde Lachish el melej de Ashshur mand a Tartan, Rav- 31. No escuchen a Hizkiyahu. Porque esto es lo que el melej
Sars y a Rav-Shakeh al melej Hizkiyahu en Yahrushalayim de Ashshur dice: Ganen ni favor, vengan a m. Entonces
con un gran ejrcito. Ellos avanzaron y vinieron a cada uno de ustedes puede beber de su propio vino,
Yahrushalayim. Al arribar, ellos vinieron y se asentaron comer de su higuera y beber el agua en su propia cisterna;
junto al acueducto del estanque de arriba, que est en el 32. Hasta que yo venga y los lleve a una tierra como la tierra
camino del campo del Lavador. de ustedes, una tierra con grano y vino, una tierra con pan
18. Llamaron al melej, pero aquellos que respondieron al y vias, una tierra con eytzim de oliva y miel; para que
llamado fueron Elyakim el hijo de Hilkiyah, el puedan vivir y no morir. As que no escuchen a Hizkiyahu;
administrador de la casa, Shevnah el secretario general y l slo se diluye cuando dice: Nos salvar . [ad-boi
Yoach el hijo de Asaf el ministro. velakachti etchem el-erets kearshechem erets dagan
19. Rav-Shakeh se dirigi a ellos: Digan a Hizkiyahu: He aqu lo vetirosh erets lehem ukeramim erets zeyt yishhar udebash
que el gran melej, el melej de Ashshur, dice: Qu te hace vichyu velo tamutu veal-tishmeu el-Hizkiyahu ki-yasit
tan confiado? etchem lemor Yahweh yeshuleynu];
20. Crees t que meras palabras habladas constituyen una 33. Ha salvado algn dios de alguna nacin de las manos del
estrategia y fuerza para la batalla? En quin, entonces, melej de Ashshur? [hahashel hishilu elohey hagoyim ish et-
confas t cuando te rebelas contra m de esta forma? arsho miyad melek Ashshur];
21. Ahora mira! Apoyarse en Mitzrayim es como usar una 34. Dnde estn los dioses de Hamat y Arpad? Dnde estn
caa quebrada como cetro, cuando te apoyas en ella, los dioses de Sefarvayim, Hena, e Ivah? Acaso ellos
punza tu mano. Eso es lo que es Pharoh para cualquiera salvaron a Shomron de mis manos?
que confa en l. 35. Dnde est el dios de cualquier pas que ha salvado a su
22. Pero si me dices: Confiamos en nuestro Elohim, pas de mis manos, as que podra salvar a
entonces No es El cuyos lugares altos y mizbeachot Yahrushalayim de mi poder? [mi bekol-Elohey haarashot
Hizkiyahu ha removido, diciendo a Yahudah y a asher-hishilu et-arsham miyadi ki-yashil Yahweh et-
Yahrushalayim: adoren ante este mizbeach en yarushalahim miyadiy];
Yahrushalayim? [vekiy-tomrun elay el-Yahweh Eloheynu 36. Pero el pueblo se mantuvo quieto y no respondi ni una
batachnu halo-hu asher hesir Hizkiyahu et-bamotay veEt- sola palabra; porque la orden del melej fue: No le
mizbechotay vayomer leYahudah veYahrushalayim lifney respondan.
hamizbeach hazeh tishtachavu biyahrushalayim]; 37. Entonces Elyakim el hijo de Hilkiyah, quien estaba a cargo
23. Est bien, entonces, haz una apuesta con mi seor el melej de la casa, Shevnah el secretario general y Yoach el hijo de
de Ashshur: Yo te dar dos mil caballos si encuentras Asaf el ministro.
suficientes jinetes para ellos. 19
24. Cmo, entonces, puedes rechazar an a uno de los 1. Al orlo, el melej Hizkiyahu se rasg las vestiduras, se
oficiales de ms bajo rango de mi amo? An te apoyas en cubri con cilicio y entr en la casa de . [vayehiy
Mitzrayim para carruajes y jinetes! kishem hamelek Hizkiyahu vayikra et-begaday vayitkas
25. Piensas t que he subido a este lugar para destruirlo sin bashak vayabo bayit Yahweh].
aprobarlo? Habl : Ataca a esta tierra y 2. El envi a Elyakim, el administrador de la casa, a Shevnah
destryela! [atah hamibaladey Yahweh aliyati al-haMakom el secretario general y al kohanim principal, cubierto de
hazeh lehashito Yahweh amar elay aleh al-haarets hazot cilicio a Yeshayahu el navi, el hijo de Amotz.
vehashiytah]; 3. Ellos le dijeron: Esto es lo que Hizkiyahu dice: Hoy es un
26. Elyakim el hijo de Hilkiyah, Shevnah y Yoach hablaron a da de afliccin, de reprensin y oprobio. Nios estn listos
Rav-Shakeh: Por favor habla en Arameo, puesto que lo para nacer, pero no hay fuerza para darlos a luz.
entendemos; no hables con nosotros en hebreo mientras 4. Quiz tu Elohim shema todas las palabras de Rav-
la gente en el muro est oyendo. Shakeh, a quien su amo el melej de Ashshur ha enviado a
vituperar al Elohim viviente y reprenda el mensaje que

304
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

tu Elohim shema. As que ora por el remanente que hizo tefillah delante de m contra Sancheriv melej de
queda. [ulay yishema Yahweh Eloheycha et kol-dibrey rab- Ashshur, Yo shema. [vayishlach yeshayahu ben-amosh el-
shakeh asher shelacho melek-Ashshur Adoni lecharep Hizkiyahu lemor koh-amar Yahweh elohey Yisrael asher
Elohim chay vehokiyach badevarim asher shema Yahweh hitpalalta elay el-sancherib melek-Ashshur shamati];
Eloheycha venashata tephilah bead hasheerit 21. He aqu la palabra que ha hablado contra l: Te ha
hanimshaah]; menospreciado, te ha escarnecido la virgen hija de Tzion,
5. Cuando los sirvientes del melej Hizkiyahu vinieron a ella se burla de ti la hija de Yahrushalayim y menea su
Yeshayahu, cabeza a ti. [zeh hadabar asher-dibber Yahweh elay bazah
6. Habl a ellos Yeshayahu: Digan a su amo que esto es lo lecha laagah lecha betulat bat-shiyon achareycha rosh
que dice: No tengan temor de las palabras que oyeron heniyah bat yahrushalayim];
a los sirvientes del melej de Ashshur usar para 22. A quin has vituperado e insultado? Contra quin has
blasfemarme. [vayomer lahem yeshayahu ko tomrun el- alzado tu voz y levantado tus ojos? Contra el HaKadosh de
adoneychem ko amar Yahweh al-tira mipeney hadevarim Yisrael!
asher shamata asher gidepu naarey melek-Ashshur oti]; 23. Por medio de tus mensajeros has reprochado a
7. Yo pondr una rfaga sobre l y oir un rumor y regresar diciendo: Con mis muchos carruajes he ascendido a las
a su propia tierra; y entonces Yo causar que muera a cumbres de las montaas an hasta los confines del
espada en su propia tierra. Levanon. Yo cort sus altos cedros y sus mejores cipreses.
8. Rav-Shakeh regres y, habiendo odo que el melej de Yo alcanc sus esquinas ms remotas y sus mejores
Ashshur se haba ido de Lachish, lo encontr haciendo la bosques y el Karmel. [beyad malacheycha cherapta
guerra en Livnah. Yahweh vatomer berecheb [b][rob] richbi ani aliyoti
9. Entonces, al or que Tirhakah melej de Kush [Etiopa] merom harim yarketey levanon veechrot komat arazay
estaba en camino para pelear con l, el melej de Ashshur mibchor beroshay veaboah melon kishoh yaar karmillo];
envi mensajeros a Hizkiyahu, dicindoles: 24. Yo me he refrescado, y he bebido agua extraas. Las suelas
10. Esto es lo que dirn a Hizkiyahu melej de Yahudah: No de los pies [de mis soldados] secaron todos los ros de
dejes que tu Elohim, en quien tu confas te engae lugares fortificados.
diciendo: Yahrushalayim no ser entregada en las manos 25. No has odo? Desde la antigedad lo hice; lo he trado a
del melej de Ashshur. conclusin; y ha llegado a la destruccin de prisioneros;
11. T has odo lo que el melej de Ashshur ha hecho a todas an de ciudades fortificadas.
las tierras, las ha destruido completamente. As que, 26. Y aquellos que habitaban en ellas estaban dbiles de la
cmo sers salvado t? mano, estn descorazonados y confundidos, dbiles como
12. Acaso los dioses de las naciones las han salvado? No, mis hierba, frgiles como plantas, como hierba en los tejados o
padres las destruyeron Gozan, Haran, Retzef, y la gente de aquello que es pisoteado por el que se para sobre ello.
Eden que estaba en Telasar. 27. Pero Yo s cuando te sientas, cuando sales, cuando entras
13. Dnde est el melej de Hamat? El melej de Arpad? El y cuando te enfureces contra m,
melej de la ciudad de Sefarvayim, de Hena e Ivah? 28. Y porque estabas enfurecido contra m, porque tu
14. Hizkiyahu tom la carta de las manos de los mensajeros, y ferocidad ha llegado a mis odos, Yo estoy poniendo mi
la ley. Entonces Hizkiyahu subi a la casa de y la garfio en tus narices y mi freno en tus labios; y Yo te har
extendi ante . [Vayikach Hizkiyahu et-hasepharim regresar por el mismo camino que viniste.
miyad hamalakim vayikraem vayaal bayit Yahweh 29. Esta ser la seal para ti: Este ao, comers el grano que
vayiphreshehu Hizkiyahu lifney Yahweh]; crece por s mismo; el segundo ao, comers lo que crece
15. Hizkiyahu present tefillah delante de diciendo: Oh de eso; pero en el tercer ao, sembrars, cosechars,
Elohim de Yisrael, quien habita entre los Keruvim! plantars vias y comers de su fruto.
Solamente T eres Elohim de todos los malchut de la 30. Mientras tanto el remanente de la casa de Yahudah que ha
tierra. T hiciste el shamayim y la tierra. [vayitpalel escapado de nuevo echar raz hacia abajo; y llevar fruto
Hizkiyahu lifney Yahweh vayomar Yahweh Elohey Yisrael hacia arriba;
yosheb hakerubim atahu haElohim lebadecha lekol 31. Porque un remanente saldr de Yahrushalayim escapando
amlekot haarets atah ashita et-hashamayim veEt-haarets]; del Monte Tzion. El celo de -Tzevaot ejecutar esto.
16. Inclina tu odo, , y shema! Abre tus ojos, , y mira! 32. No es as? Esto es lo que dice referente al melej de
Oye las palabras que Sancheriv envi para vituperar al Ashshur: El no vendr a esta ciudad ni an lanzar una
Elohim viviente. [hateh Yahweh aznecha ushama pekach saeta aqu, l no la confrontar con escudo ni levantar
Yahweh eyneycha ureeh ushema et dibrey sancherib asher contra ella terraplenes. [lachen ko-amar Yahweh el-melek
shelacho lecharep Elohim chay]; Ashshur lo yabo elha ir hazzot velo-yoreh sham chesh velo-
17. Es verdad que los melechim de Ashshur han desolado las yekademenah magen velo-yispoch aleyha solelah];
naciones y sus tierras 33. Por el camino que vino l regresar; l no entrar a esta
18. Y han echado sus dioses en el fuego. Porque esos no eran ciudad. Dice . [baderech asher-yabo bah yashub veel-
dioses, solo producto de las manos de la gente, madera y hair hazot lo yabo neum-Yahweh];
piedra; por esto los pudieron destruir. 34. Yo salvar esta ciudad por amor a m nombre y por amor a
19. Ahora, por lo tanto, nuestro Elohim, por favor mi siervo Dawid. [veganoti el-hair hazot lehoshia lemaani
slvanos de su poder, para que todos los maljutim de la ulemaan dawid avdi:];
tierra sepan que T eres el nico Elohim verdadero. 35. Vino a suceder esa noche que el Malach de sali e
[veatah Yahweh eloheynu hoshieynu na miyado veyedeu hiri a ciento ochenta y cinco mil hombres en el
kol-mamlekot haarets ki atah Yahweh Elohim levadecha]; campamento de Ashshur, cuando ellos se levantaron a la
20. Entonces Yeshayahu el hijo de Amotz envi este mensaje a siguiente maana, all estaban, todos ellos, cadveres
Hizkiyahu: Esto dice Elohim de Yisrael: Por que usted muertos. [vayehi balayla hahu vayetse malach Yahweh

305
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

vayach bemachane Ashshur mea shemonim vachamisha 12. Merodach-Baladan [adorador de Baal] hijo de Baladan,
alef vayashkimu vaboker vehine chulam pegarim metim:]; melej de Bavel, oy que Hizkiyahu haba estado enfermo,
36. As que Sancheriv melej de Ashshur se fue y fue a habitar as que le envi una carta y un regalo.
en Nineveh. 13. Hizkiyahu escuch [a los mensajeros] y les mostr el
37. Un da, mientras l estaba adorando en el templo de edificio donde guardaba sus tesoros, incluyendo la plata, el
Nisroch [Gran guila] su dios, Adramelech [honor del oro, especias y aceites preciosos; tambin el edificio
melej] y Sharetzer [prncipe de fuego] sus hijos lo hirieron donde guardaba su armamento, y todo en sus tesoros, no
a espada y escaparon a la tierra de Ararat. As que su hijo haba nada en su palacio o en su dominio completo que
Esar-Hadon tom su lugar como melej. Hizkiyahu no les mostrara.
14. Entonces Yeshayahu el navi vino al melej Hizkiyahu, y le
20 pregunt: Qu dijeron estos hombres? De dnde
1. En aquellos dias Hizkiyahu se enferm al punto de muerte. vinieron? Hizkiyahu respondi: Ellos vinieron de un pas
Yeshayahu el navi, el hijo de Amotz, vino diciendo: Aqu distante, Bavel.
est lo que habl: Ponga tu casa en orden, porque vas 15. Yeshayahu le pregunt: Qu han visto en tu palacio? Ellos
a morir; no vivirs [bayamim hahem chalah Hizkiyahu han visto todo en mi palacio, dijo Hizkiyahu. No hay nada
lamut vayabo elay yeshayahu ben-amosh hanabi vayomer entre mis tesoros que no les haya mostrado.
elay koh-amar Yahweh shav levayitecha ki met atah velo 16. Habl Yeshayahu a Hizkiyahu: Shema lo que dice:
tichyeh]; [vayomer yeshayahu el-Hizkiyahu shema davar-Yahweh];
2. Volvi su rostro hacia la pared y present tefillah delante 17. El da vendr cuando todo en tu palacio, junto con todo lo
de : [vayaseb et-panay el-hakir bayitpalel el-Yahweh que tus padres almacenaron hasta hoy, ser llevado a
lemor]; Bavel. Nada ser dejado, dice . [hineh yamim baim
3. Yo te suplico Oh recuerda ahora, cmo he caminado venisha kol-asher bebeytecha vaasher ashru aboteycha ad-
delante de ti en emet y de lev, cmo he hecho lo Tov hayom hazeh babelah lo-yivater davar amar Yahweh];
delante Tuyo. Y llor Hizkiyahu amargamente. [annah 18. Ellos se llevarn algunos de tu zera, tus propios hijos; y
Yahweh zechar-na et asher hit halachti lephanecha veemet ellos sern hechos eunucos sirviendo en el palacio del
ubelebab shalom vehatob beeyneycha ashiti vayebech melej de Bavel.
Hizkiyahu beki gadol]; 19. Hizkiyahu dijo a Yeshayahu: La palabra de que me has
4. Cuando Yeshayahu estaba por el medio del patio, la dicho es buena. El pens: No es as, si el Shalom y la
palabra de vino a l: [vayehi yeshayahu lo yasha hair tregua continan por lo menos durante mi chayim?
[chasher] hatiychonah udavar-Yahweh hayah elay lemor] [vayomer Hizkiyahu el-yeshayahu tob davar-Yahweh asher
5. Vuelve, y habla a Hizkiyahu lder de mi pueblo, esto es lo dibarta vayomer halo im-shalom veemet yihyeh beyamay];
que el Elohim de Dawid su abba dice: He shema su 20. Y el resto de los hechos de Hizkiyahu, su poder y cmo
tefillah y he visto tus lgrimas, Yo lo sanar. Al tercer da, edific el estanque y el acueducto para traer agua a la
subirs a la bayit de . [shub veamarta el-Hizkiyahu ciudad estn escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre
negiyd-ami koh-amar Yahweh Elohey dawid abicha los melechim de Yahudah.
shamati et-tephilatecha raiyti et-dimatecha hineni rophe 21. Entonces Hizkiyahu durmi con sus padres, y Menasheh su
lach bayom hashelishi taaleh bayit Yahweh]; hijo tom su lugar como melej.
6. Yo aadir quince aos a su chayim. Tambin te rescatar 21
a ti y a esta ciudad del poder del melej de Ashshur; Yo 1. Menasheh era de doce aos de edad cuando l comenz
defender esta ciudad por amor a m mismo y por amor a su reinado, y rein por cincuenta y cinco aos en
mi siervo Dawid. Yahrushalayim. El nombre de su eema era Heftzibah [mi
7. Entonces Yeshayahu dijo: Prepara emplaste de higos y deleite est en ella].
ponlo sobre la lcera y estar bien. 2. El hizo lo malo delante de , de acuerdo a las
8. Hizkiyahu dijo a Yeshayahu: Qu seal habr que me abominaciones de las naciones que haba echado
sanar y podr subir a la casa de en el tercer da? delante de los beney-Yisrael. [vayaash hara beeyney
[vayomer Hizkiyahu el-yeshayahu mah ot ki-yirpa Yahweh Yahweh ketoavot hagoyim asher horish Yahweh mipaney
li vealiti bayom hashelishi bayit Yahweh]; beney Yisrael];
9. Habl Yeshayahu: Esta ot [seal] usted tendr de y 3. Pues l reedific los lugares altos que Hizkiyahu su abba
que har lo que habla: Que la sombra [del reloj de haba destruido; erigi un altar para Baal e hizo una
sol] vaya hacia delante diez grados intervalos o retroceda Asherah, como haba hecho Achav melej de Yisrael; y l
diez intervalos? [vayomer yeshayahu ze-lecha haot meEt ador a todo el ejrcito del shamayim, y le sirvi.
Yahweh ki yaase Yahweh Et-hadavar asher davar halach 4. Erigi altares en la casa de , acerca de lo cual
hatsel eser maalot im-yashuv eser maalot:]; haba dicho: En Yahrushalayim Yo pondr Mi Nombre.
10. Hizkiyahu respondi: Fcil es que la sombra vaya hacia [ubanah mizbechot bebayit Yahweh asher amar Yahweh
delante diez intervalos. Deja que la sombra retroceda diez biyahrushalayim asim et-shemi];
intervalos. [vayomer yechizkiyahu nakel latsel lintot eser 5. Erigi altares para todo el ejrcito del shamayim en los dos
maalot lo chi yashuv hatsel achoranit eser maalot:]; patios de la casa de . [vayiben mizbechot lekol-sheba
11. Clam Yeshayahu el navi a , quien hizo retroceder la hashamayim bishtey chashrot bayit-Yahweh];
sombra del reloj de sol de Achaz diez intervalos despus 6. Hizo pasar a sus hijos por el fuego. Practic presagios y
que haba descendido esa distancia. [vayikra yeshayahu adivinacin, y multiplic los magos, hizo lo que era malo
hanavi el-Yahweh vayashev Et-hatsel bamaalot asher delante de , provocndolo a ira. [veheebir et-beno
yarda bemaalot achaz achoranit eser maalot:]; baesh veonen venihesh veashah ob veyideonim hirbah
laashot hara beeyney Yahweh lehachis];

306
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. El puso imgenes talladas para asherah que l haba hecho 21. El camin completamente de la forma que su abba
en la casa referente a la cual haba dicho a Dawid y a camin, sirviendo a los dolos que su abba haba servido y
Shlomo su hijo: En esta casa y en Yahrushalayim, la cual Yo adorndolos.
he escogido de entre todas las tribus de Yisrael, Yo pondr 22. Abandon a , el Elohim de sus padres, y no tena su
Mi Nombre para siempre. [vayashem et-pesel haasherah halacha en el derech de . [Vayaazob et-Yahweh Elohey
asher ashah babayit asher amar Yahweh el-dawid veel- abotay velo halacha vederek Yahweh];
Shlomoh beno babayit hazeh uviyahrushalayim asher 23. Los sirvientes de Amn conspiraron contra l y lo mataron
bacharti mikol shibtey Yisrael ashim et-shemi leOlam]; en su propio palacio.
8. Y Yo no remover el pie de Yisrael de la tierra que le di a 24. Pero el pueblo de Ha Aretz mat a todos los que tomaron
sus padres, si slo ellos prestan atencin y shomer todas parte de la conspiracin contra el melej Amn. Entonces el
las rdenes que Yo les he dado y viven de acuerdo a toda pueblo de Ha Aretz hizo a Yoshiyah su hijo melej en su
La Torah que mi siervo Moshe les orden que lugar.
obedecieran. 25. Y el resto de los hechos de Amn y todo lo que logr estn
9. Pero ellos no escucharon para shomer; y Menasheh los escritos en el sefer de Divrey HaYamim sobre los melechim
gui al extravo para hacer an peores cosas que las de Yahudah.
naciones que haba destruido delante de los beney- 26. Amn fue enterrado en su sepultura en el Jardn de Uza, y
Yisrael. [velo shameu vayatem menasheh laashot et-hara Yoshiyah su hijo tom su lugar como melej.
min-hagoyim asher hishemid Yahweh mipaney beney 22
Yisrael]; 1. Yoshiyah era de ocho aos de edad cuando comenz su
10. Habl estas palabras por medio de sus siervos los reinado y rein treinta y un aos en Yahrushalayim. El
naviim [profetas] diciendo: [vayedavar Yahweh beyad- nombre de su eema era Yahdidah la hija de Adayah de
abaday haneviim lemor]; Botzkat.
11. Porque Menasheh melej de Yahudah ha trado estos males 2. El hizo lo justo delante de caminando completamente
abominables; porque l ha hecho cosas ms perversas que en la senda de Dawid su abba y no volvindose ni a la
los Emori hicieron, los cuales estaban all antes que l, derecha ni a la izquierda. [vayaash hayashar beeyney
tambin porque con sus dolos l hizo pecar a Yahudah; Yahweh vayelek bekol-derek dawid abiv velo-sar yamin
12. Por lo tanto, aqu est lo que el Elohim de Yisrael dice: ushemo];
Voy a traer tal calamidad sobre Yahrushalayim y Yahudah 3. En el decimoctavo ao del melej Yoshiyah, en el octavo
que ambos odos de todos aquellos que oigan sientan luna, el melej envi a Shafn el hijo de Atzalyah, el hijo de
hormigueo. [Lichen koh-amar Yahweh Elohey Yisrael Meshulam, servidor de la casa de diciendo: [vayehi
hineni mebiy raah al Yahrushalayim veYahudah asher kol- bishmoneh eshreh shanah lamelek yoshiyahu shalach
shomay [shomeah] tishalnah shetey aznay]; hamelek et-shapan ben-atzalyahu ben-meshulam
13. Yo medir a Yahrushalayim con la misma cuerda de medir hasopher bayit Yahweh lemor];
que us sobre Shomron, la misma plomada que la de la 4. Vaya al kohen HaGadol Hilkiyah y entrguele todo el
casa de Achav. Yo restregar a Yahrushalayim hasta dinero que ha sido trado a la casa de que los guardas
limpiarla tal como se limpia una vasija, restregndola y de las puertas han recolectado del pueblo. [aleh el-
volvindola al revs. Hilkiyahu hakohen hagadol veyatem et-hakeseph hamuba
14. Rechazar el remanente de mi herencia, los entregar en bayit Yahweh asher aspu shomrey hasaph meet haam];
las manos de sus enemigos, y ellos sern para saqueo y 5. Entonces que se lo den a los supervisores del trabajo que
botn para todos sus enemigos; se est haciendo en la bayit de ;ellos a su vez lo
15. Porque han hecho lo perverso delante de mis ojos y me usarn para pagar a los jornaleros de la casa de para
han provocado a ira desde el da que saqu a sus padres reparar los lugares daados en la bayit. [veyitenoh
de Mitzrayim hasta este da. yitenuhu al-yad oshey hamelakah hamupkadim vebayit
16. Adems, Menasheh derram tanta dahm inocente que l Yahweh veyitenu oto leoshey hamelakah asher vebayit
inund Yahrushalayim de una punta a la otra, esto es en Yahweh lechazek bedek habayit];
aadidura a sus pecados por los cuales hizo pecar a 6. Los carpinteros, constructores y los albailes, y para
Yahudah haciendo lo malo delante de . [vegam dam comprar madera y piedra de cantera para reparar las
nakiy shapak menasheh harbeh meod ad asher-mile et- brechas en la bayit.
yahrushalayim peh lapeh lebad mechatato asher hechetiy 7. Sin embargo, ellos no requeran una contabilidad de los
et-Yahudah laashot hara beeyney Yahweh]; supervisores del dinero dado para gastar, puesto que ellos
17. Y el resto de los hechos de Menasheh, todos sus logros y el procedan fielmente.
pecado que pec estn escritos en el sefer de divrey 8. Habl Hilkiyahu el kohen hagadol a Shafn el secretario:
HaYamim sobre los melechim de Yahudah. He encontrado el Sefer-Torah en la bayit de . Hilkiyah
18. Entonces Menasheh durmi con sus padres y fue dio el sefer a Shafn, para leer. [vayomer Hilkiyahu
sepultado en el jardn de su propia casa, el Jardn de Uza; y hakohen hagadol al-shafan hasofer sefer haTorah matsati
Amn su hijo tom su lugar como melej. vebayit Yahweh vayiten Hilkiyahu Et-hasefer el-shafan
19. Amn era de veintids aos de edad cuando comenz su vayikraehu:];
reinado, y rein por dos aos en Yahrushalayim. El nombre 9. Entonces Shafn el secretario regres al melej, y dio al
de su eema era Meshulemet [amigo] la hija de Harutz de melej este reporte: Tus siervos han derramado el dinero
Yotvah. encontrado en la casa y lo han entregado a la gente que
20. El hizo lo malo delante de , como haba hecho supervisa el trabajo en la casa de . [vayabo shapan
Menasheh su abba. [vayaash hara beeyney Yahweh hasopher el-hamelek vayashe et-hamelek dabar vayomer
kaasher ashah menasheh abiv]; hitichu abadeycha Et-hakeseph hanimsha babayit

307
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

vayitenuhu al-yad oshey hamelakah hamupkadim bayit 2. El melej subi a la casa de con todos los hombres de
Yahweh]; Yahudah, todos aquellos que vivan en Yahrushalayim, los
10. Shafn el secretario tambin dijo al melej: Hilkiyah el kohanim, los neviim y todo el pueblo, ambos pequeos y
kohen haGadol me dio un rollo. Entonces Shafn lo ley en grandes; y l ley al odo de ellos todo lo escrito en el rollo
voz alta delante del melej. del Brit que haba sido encontrado en la bayit . [vayaal
11. Despus que el melej haba odo lo que haba escrito en hamelek bayit-Yahweh vekol-ish Yahudah vekol-yoshebey
Sefer-Torah, rasg sus vestiduras. yahrushalayim ito vehakohanim vehaneviyim vekol-haam
12. Entonces el melej decret esta orden a Hilkiyah el kohen, a lemikaton vead-gadol vayikra beazneychem et-kol-dibrey
Achikam el hijo de Shafn, Achbor el hijo de Michayah, a sepher habrit hanimsha vebayit Yahweh];
Shafn el secretario y a Hazayah el sirviente del melej: 3. El melej se par al lado de un pilar hizo un Brit en la
13. Vayan y consulten a por m, por el pueblo y por todo presencia de de caminar siguiendo las halachot de
Yahudah referente a lo que est escrito en este rollo que , observando sus mitzvot, testimonios y ordenanzas
ha sido encontrado. Ki est enfurecido con nosotros, con todo su lev y con toda su neshama, para as confirmar
puesto que nuestros padres no escucharon las palabras las palabras del Brit escritas en el rollo. Todo el pueblo
escritas en este rollo y no hicieron todo lo escrito aqu confirm el Brit. [vayaamod hamelek al-haamud vayikrot
referente a nosotros. [leku dirshu et-Yahweh baadi ubead- et-habrit liphney Yahweh lehalachat achar Yahweh
haam ubead kol-Yahudah al-dibrey hasepher hanimssa velishomer mitsvotay veEt-edevotay veEt-chukqotay
hazeh ki-gedolah chamat Yahweh asherhi nishetah banu al bekol-lev uvechanephesh lehakim et-dibrey habrit hazot
asher lo-shamu avoteynu al-dibrey hasepher hazeh laashot hakatuvim alhasepher hazeh vayaamod kol-haam habrit];
kekol-hakatuv aleynu]; 4. Entonces el melej orden a Hilkiyah el kohen haGadol, a
14. As que Hilkiyah el kohen, Achikam, Achbor, Shafn y los kohanim de la segunda orden y a los guardas de las
Hazayah fueron a Huldah la profetiza, la eema de Shalum puertas remover del Bayit HaMikdash de todos los
el hijo de Tikvah, el hijo de Harchas, guarda de las artculos que haban sido hechos para Baal, para el
vestiduras, ella habitaba en Yahrushalayim en el segundo Asherah y para el ejrcito completo del shamayim; y l los
cuarto y hablaron con ella. [vayelech Hilkiyahu hakohen quem fuera de Yahrushalayim en los campos de Kidron y
vaachikam veachbor veshafan vaasaya el-chulda hanavia llevaron sus cenizas a Bayit-El. [Vayshav hamelek et-
eshet shalum ben-tikva ben-harchas shomer habegadim Hilkiyahu hakohen hagadol veEt-kohanim hamishneh veEt-
vehi yashovet viYahrushalayim bamishne vayedabru shomerey hasaph lehoshi meheychal Yahweh et kol-
eleyha:]; hakelim haashuyim labaal velaasherah ulekol sheba
15. Habl Ella: Elohim de Yisrael dice que digan al hombre hashamayim vayishrephem michush leyahrushalayim
que los envi a m, [vatomer aleyhem koh-amar Yahweh beshadmot kidron venasha et-apharam bayit-El];
Elohey Yisrael imru laish asher-shalach etchem elay]; 5. El quem a los kohanim idlatras que los melechim de
16. Que dice: Yo voy a traer calamidad sobre este lugar y Yahudah haban ordenado [y aquellos que quemaron
sobre sus habitantes, toda palabra en el rollo que el melej incienso en los lugares altos en las ciudades de Yahudah y
de Yahudah ha ledo; [koh amar Yahweh hineni mebi raah en los lugares alrededor de Yahrushalayim], y aquellos que
el-haMakom hazeh vealoshebay et kol-dibrey hasepher quemaban incienso a Baal, al sol, la luna, a los mazzalot y a
asher kara melek Yahudah]; todo el ejrcito del shamayim.
17. Porque ellos me han abandonado y han quemado incienso 6. El tom el Asherah de la casa de y lo llev al Vadi
a otros dioses, para provocarme con la obra de sus manos. Kidron fuera de Yahrushalayim y lo quem en el Vadi
Por lo tanto mi furia arder contra este lugar y no ser Kidron, machac las cenizas en polvo y tir el polvo en el
sofocada. campo de sepultura de la gente comn. [Vayoshe et-
18. Pero dirn al melej de Yahudah, quien los envi a consultar haasherah mibayit Yahweh michush leyahrushalayim el-
a , que el Elohim de Yisrael tambin dice esto: nachal kidron vayishroph otah benachal kidron vayadek
Referente a las palabras que han ledo, [veel-melek leaphar vayashlech et-apharah al-keber beney haam];
Yahudah hasholeach etchem lidrosh et-Yahweh koh tomru 7. Destruy las casas de los cultos sodomitas que estaban en
elay koh-amar Yahweh Elohey Yisrael hadevarim asher la casa de , donde las mujeres tejan tiendas para
shamata]; Asherah. [vayitosh et-batey hakedeshim asher vebayit
19. Porque el lev de ustedes fue tierno, y se humillaron ante Yahweh asher hanashim oregot sham batim laasherah];
cuando shema lo que Yo dije contra este lugar y sus 8. El removi a los kohanim de las ciudades de Yahudah;
habitantes, que seran objeto de asombro y maldicin, y entonces, desde Geva hasta Beer-Sheva profan los
han rasgado sus vestiduras y llorado ante m, Yo tambin lugares altos donde los kohanim haban estado quemando
los he shema dice . [Yaan rak-levabecha vatikana incienso. Tambin destruy los lugares altos de las Puertas
mipaney Yahweh veshemacha asher dibarti al-haMakom que estaban a la entrada de la Puerta de Yahoshua el
hazeh veal-yashevey lihyot leshemah veliklalah vatikra et- gobernador de la ciudad, a la izquierda segn uno entra en
begadeycha vatibkeh lephanay vegam anochi shamati la ciudad.
neum-Yahweh]; 9. Pero anque los kohanim que haban estado en los lugares
20. Por lo tanto Yo los reunir a ustedes con sus padres, irn a altos no vinieron al mizbeach de en Yahrushalayim, no
su sepultura en Shalom, y sus ojos no vern toda la obstante ellos compartieron el matzah con sus hermanos.
calamidad que Yo voy a traer sobre este lugar. As que [ach lo yaalu kohanim habamot el-mizbeach Yahweh
llevaron la palabra al melej. viyahrushalayim ki im-achlu mashot betoch acheyhem];
23 10. El profan Tofet, el crematorio de Tofet en la Valle Ben-
1. Entonces el melej llam a todos los zechanim de Yahudah Hinnom, para que nadie pudiera pasar a su hijo o hija por
y de Yahrushalayim, y se reunieron con l. el fuego como sacrificio a Moloch.

308
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. El quem los caballos que los melechim de Yahudah bishemoneh eshreh shanah lamelek yoshiyahu naashah
haban dado al sol, en la entrada de la casa de cerca hapesach hazeh le-Yahweh viYahrushalayim];
del aposento de Netan-Melej el eunuco, en el patio del 24. Yoshiyah se libr de los hechiceros y brujos, como tambin
lado, y quem los carruajes del sol.[vayashbet et-hasusim de los terafim, los dolos y de todas las abominaciones
asher natnu malkey Yahudah lashemesh mibo bayit- encontradas en cualquier sitio en la tierra de Yahudah y
Yahweh el-lishkat natan-melek hasaris asher baparvarim Yahrushalayim. El hizo esto para establecer las palabras de
veEt-markebot hashemesh saraph vaesh]; La Torah escritas en el rollo que Hilkiyah el kohen haba
12. El melej destruy los altares sobre la azotea del aposento encontrado en la casa de . [vegam et-haobot veEt-
alto de Achaz, que los melechim de Yahudah haban hayideonim veEt-hateraphim veEt-hagilulim veEt kol-
hecho, y los altares que Menasheh haba hecho en los dos hashikushim asher niru veErets Yahudah uviYahrushalayim
patios de la casa de . Los quebr en pedazos y ech su bier yoshiyahu lemaan hakim et-dibrey haTorah hakatuvim
polvo en el Valle Kidron [veet-hamizbechot asher al-hagag alhasepher asher masha Hilkiyahu hakohen bayit Yahweh];
aliyat achaz asher-ashu malkey Yahudah veEt-hamizbechot 25. Ningn melej antes que l fue como l; porque l se volvi
asher-ashah menasheh bishtey chashrot bayit-Yahweh a con todo su Lev, con toda su neshama y con todo su
natash hamelek vayarash misham vehishlich et-apharam meod, de acuerdo a la Torah de Moshe; ningn melej
el-nachal kidron]; como l se levant despus. [vekamohu lo-hayah lephanay
13. El melej profan los lugares altos frente a Yahrushalayim al melek asher-shab el-Yahweh vekol-levavecha uvekol-
sur del Monte de la mashchet, los cuales Shlomo melej de naphshecha uvekol-meodecha kekol Torah Moshe
Yisrael haba edificado para Ashtoret la abominacin de los veacharay lo-kam kamohu];
Tzidonim, Kemosh la abominacin de Moav y Milkom la 26. No obstante, no se volvi de su ardor y de su ira
abominacin de los hijos de Amn. contra Yahudah por todas las cosas que Menasheh hizo
14. Destruy los pilares, destruy completamente los asherah para provocarlo. [ak lo-shab Yahweh mecharon apo
y llen sus lugares con huesos humanos. hagadol asher-charah apo viYahudah al kol-hakeasim
15. Destruy el altar que estaba en Bayit-El y el lugar alto asher hichiso menasheh];
hecho por Yahravam el hijo de Nevat, quien caus a Yisrael 27. Habl : As como remov a Yisrael, Yo tambin
pecar. S, l destruy el mizbeach y el lugar alto; quem el remover a Yahudah de mi vista; y Yo rechazar esta
lugar alto, machac las cenizas en polvo y quem el ciudad, la cual escog, Yahrushalayim, y la casa referente a
asherah. la cual Yo dije: Mi Nombre estar all. [vayomer Yahweh
16. Entonces, segn Yoshiyah se estaba volviendo, se dio gam et-Yahudah asir meal paney kaasher hasiroti et-Yisrael
cuenta de los sepulcros que estaban en la ciudad; envi a umasti et-hair hazot asher-bacharti et-yahrushalayim veEt-
sacar los huesos de los sepulcros y los quem en el habayit asher amarti yihyeh shemi sham];
mizbeach, as profanndolos, guardando la palabra de 28. Y el resto de los hechos de Yoshiyahu y todos sus logros
que el hombre de Elohim habl estas palabras [Vayiphen estn escritos en el sefer de divrey HaYamim sobre los
yoshiyahu vayar et-hakebarim asher-sham bahar melechim de Yahudah.
vayishlach vayikach et-haashamot min-hakebarim 29. Durante este tiempo Pharoh Nechoh de Mitzrayim fue
vayishroph alhamizbeach vatameehu kidabar Yahweh hacia el Ro Eufrates para atacar al melej de Ashshur. El
asher kara ish haElohim asher kara et-hadevarim haeleh]; melej Yoshiyah sali para oponrsele; pero en Mechido,
17. Entonces l pregunt: Este monumento que aqu estoy Pharoh divis a Yoshiyah, y lo mat.
mirando, qu es? Los hombres de la ciudad le dijeron: 30. Sus sirvientes llevaron su cuerpo muerto desde Megiddo a
Marca la cueva del sepulcro del hombre de Elohim que Yahrushalayim en un carruaje y lo sepultaron en su
vino de Yahudah y predijo las mismas cosas que t has sepultura. El pueblo de Ha Aretz tom a Yahoachaz el hijo
hecho al mizbeach de Bayit-El de Yoshiyah, lo ungieron, y lo hicieron melej en el lugar de
18. El respondi: Djenlo estar; nadie molestar sus huesos. su abba.
As que dejaron sus huesos sin molestarlos, junto con los 31. Yahoachaz era de veintitrs aos de edad cuando comenz
huesos del navi que haba venido de Shomron. su reinado, y rein por tres lunas en Yahrushalayim. El
19. Yoshiyahu removi todas las casas y tambin todos los nombre de su eema era Hamutal la hija de Yirmeyahu de
templos de los lugares altos en las ciudades de Shomron, Livnah.
que los melechim de Yisrael haban hecho para provocar a 32. El hizo lo malo delante de , siguiendo el ejemplo de
a ira, e hizo a ellos igual que en Bayit-El. [vegam Et- todo lo que sus padres haban hecho. [vayaash hara
kol-batey haba.mot asher bearey shomron asher ashou beeyney Yahweh kekol asher-ashu avotay];
malchey Yisrael lehachis hesir yoshiyahu vayaas lahem 33. Pharoh Nechoh lo puso en prisin en Rivlah en la tierra de
kechol-hamaasim asher asa ve.bayit-El:]; Hamat, para que as no pudiera reinar en Yahrushalayim.
20. Mat a todos los kohanim de aquellos lugares altos all, El tambin impuso un tributo sobre Ha Aretz de cien
entonces quem huesos humanos sobre ellos. Finalmente talentos de plata y cien talentos de oro.
regres a Yahrushalayim. 34. Entonces Pharoh Nechoh hizo a Elyakim el hijo de Yoshiyah
21. El melej decret esta orden al pueblo: Observen Pesach a melej en lugar de Yoshiyah su abba y cambi su nombre a
su Elohim, como est escrito en el rollo del Brit. Yahoyakim. El tambin llev a Yehoachaz a Mitzrayim,
[vayshav hamelek et-kol-haam lemor ashu pesach le- donde muri.
Yahweh Eloheychem kakatuv al sepher habrit hazeh]; 35. Yahoyakim remita la plata y el oro a Pharoh; pero para
22. Porque Pesach no haba sido observado desde los das que poder pagar el dinero que Pharoh demandaba, tuvo que
los jueces dirigan a Yisrael, ni durante el tiempo de ningn imponer un impuesto sobre Ha Aretz. El impuso un
melej de Yisrael o de los melechim de Yahudah. impuesto al pueblo de Ha Aretz, cada uno de acuerdo a
23. Pero en el decimoctavo ao del melej Yoshiyah el moed de sus medios, para pagar la plata y el oro a Pharoh Nechoh.
Pesach fue observado para en Yahrushalayim. [ki im-

309
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

36. Yahoyakim era de veinticinco aos cuando l comenz su 15. A Yahoyachim se lo llev a Bavel; asimismo se llev a la
reinado, y rein por once aos en Yahrushalayim. El eema del melej, las mujeres del melej, sus eunucos y los
nombre de su eema era Zevudah la hija de Padayah, de jefes principales de Ha Aretz en Yahrushalayim al
Rumah. cautiverio en Bavel.
37. El hizo lo malo delante de , siguiendo el ejemplo de 16. Todos los hombres poderosos, siete mil de ellos, tal como
todo lo que sus padres haban hecho. [vayaash hara un mil artesanos y herreros, todos ellos poderosos y
beeyney Yahweh kekol asher-ashu avotay]. entrenados para la guerra, el melej de Bavel se los llev
24 cautivos a Bavel.
1. Fue en los das de Yahoyakim que Nevuchadretzar melej 17. El melej de Bavel hizo a Matanyah su to melej en lugar de
de Bavel invadi. Yahoyakim se convirti en su vasallo por Yahoyachim y cambi su nombre a Tzidkiyah.
tres aos, pero despus se volvi contra l, y se rebel. 18. Tzidkiyah era de veintin aos de edad cuando comenz a
2. Envi contra l tropas de asalto de los Kasdim, Aram, reinar, y rein por once aos en Yahrushalayim. El nombre
Moav y de los hijos de Amn; El los envi contra Yahudah de su eema era Hamutal la hija de Yirmeyahu, de Livnah.
para destruirlo, guardando la palabra de que El haba 19. El hizo lo malo delante de , siguiendo el ejemplo de
hablado por medio de sus siervos los profetas. todo lo que haba hecho Yahoyakim. [vayaash hara
[vayeshalach Yahweh bo et-gedudey chashdim veEt- beeyney Yahweh kekol asher-ashah yahoyakim];
gedudey aram veEt gedudey moab veEt gedudey beney- 20. La ira de caus que sucedieran todas estas cosas a
ammon vayeshalechem biYahudah leha-abido kidebar Yahrushalayim y Yahudah, fueron echados de su presencia.
Yahweh asher diber beyad abadey hanaviim]; Tzidkiyah se rebel contra el melej de Bavel. [ki al-ap
3. As fue la orden de para que sucediera a Yahudah y Yahweh hayetah viYahrushalayim uviYahudah ad-hisheliko
removerlos de su vista por los pecados de Menasheh y otam meal panay vayimrod shidKiyahu vemelek babel].
todo lo que hicieron, [ak al-pi Yahweh hayetah viYahudah 25
lehasir meal paney bechatot menasheh kekol asher 1. De modo que en el noveno ao de su reinado, en el
ashah]; dcimo luna, en el dcimo da del luna, Nevuchadretzar
4. Tambin por la dahm inocente que derram, porque melej de Bavel march contra Yahrushalayim con su
inund a Yahrushalayim con dahm inocente- no ejrcito completo. El acamp contra ella y edific torres de
perdon. [Vegam dam-hanaki asher shaphak vayemale et- asedio contra ella por todos los flancos
yahrushalayim dam naki velo-abah Yahweh lisloah]; 2. La ciudad permaneci bajo asedio hasta el undcimo ao
5. Y el resto de los hechos de Yahoyakim y todos sus logros del melej Tzidkiyah.
estn escritos en el sefer de divrey HaYamim sobre los 3. En el noveno da del cuarto luna, cuando la hambruna en
melechim de Yahudah. la ciudad era tan severa que no haba pan para el pueblo
6. Entonces Yahoyakim durmi con sus padres, y Yahoyachim de Ha Aretz
su hijo tom su lugar como melej. 4. Ellos irrumpieron en la ciudad. Todos los soldados huyeron
7. Y el melej de Mitzrayim no sali ms de su tierra, porque por la noche a travs de la puerta entre los dos muros,
el melej de Bavel tom todo lo que perteneca al melej de cerca del jardn de los melechim, y los Kasdim haban
Mitzrayim entre el Vadi de Mitzrayim y el Ro Eufrates. rodeado la ciudad, el melej tom la ruta por el Aravah.
8. Yahoyachim era de dieciocho aos de edad cuando l 5. Pero el ejrcito de los Kasdim fue a perseguir al melej y lo
comenz su reinado, y rein en Yahrushalayim por tres apres en las llanuras de Yericho; todas sus tropas fueron
lunas. El nombre de su eema era Nechushta [bronce] la dispersadas.
hija de Elnatan, de Yahrushalayim. 6. Entonces ellos agarraron al melej y le llevaron al melej de
9. El hizo lo malo delante de , siguiendo el ejemplo de Bavel en Rivlah, donde dict juicio sobre l.
todo lo que sus padres haban hecho. [vayaash hara 7. Ellos mataron a sus hijos delante de sus ojos. Despus le
beeyney Yahweh kekol asher-ashu avotay]; sacaron los ojos a Tzidkiyah, lo ataron con grilletes y lo
10. Entonces los oficiales del ejrcito de Nevuchadretzar melej llevaron a Bavel.
de Bavel marcharon sobre Yahrushalayim y la pusieron 8. En el quinto luna, en el sptimo da del luna, que fue
bajo sitio. tambin el decimonoveno ao del melej Nevuchadretzar,
11. Nevuchadretzar mismo, melej de Bavel, vino contra la melej de Bavel, Nevuzaradan, el comandante de la guardia
ciudad cuando estaba bajo sitio; y oficial del melej de Bavel, entraron en Yahrushalayim.
12. Y Yahoyachim melej de Yahudah sali a recibir al melej de 9. El quem la casa de , la bayit del melej y todas las
Bavel, l, su eema, y sus sirvientes, prncipes y oficiales; y casas en Yahrushalayim, todas las casas de los nobles,
el melej de Bavel lo tom cautivo en el octavo ao de su quem con fuego. [vayishrop et-bayit-Yahweh veEt-bayit
reinado. hamelek veEt kol-bayitey yahrushalayim veEt-kol-bayit
13. El tambin se llev de all todos los tesoros de la bayit de gadol sharaph vaesh];
y los tesoros del palacio real. Rompi en pedazos 10. El ejrcito completo de los Kasdim, que estaba con el
todos los artculos de oro que Shlomo melej de Yisrael comandante de la guardia, destruy los muros de
haba hecho en el Bayit HaMikdash de , como Yahrushalayim por todo alrededor.
haba dicho que sucedera. [vayoshe misham et-kol- 11. Nevuzaradan el comandante de la guardia entonces
osherot bayit Yahweh veosherot bayit hamelek deport a los que quedaban en la ciudad.
vayekashesh et-kol-keley hazahab asher ashah Shlomoh 12. Pero el comandante de la guardia dej atrs algunos de los
melek-Yisrael beheykal Yahweh kaasher davar Yahweh]; pobres de Ha Aretz para ser labradores de las vias y los
14. El se llev todos los habitantes de Yahrushalayim cautivos, campos.
todos los prncipes, todos los soldados ms valientes, diez 13. Los Kasdim destrozaron en pedazos las columnas de
mil cautivos; tambin todos los artesanos y herreros. bronce, y las bases y el Mar de bronce de la bayit de y
Nadie qued excepto los ms pobres de Ha Aretz. llevaron el bronce a Bavel. [veEt-amudey hanechoshet

310
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

asher bayit-Yahweh veEt-hamechonot veEt-yam 30. Y le fue dada una asignacin diaria por el melej para gastar
hanechoshet asher vebayit-Yahweh shiberu kashdim en sus otras necesidades diarias por todos los das de su
vayisu et-nechushtam babelah]; chayim.
14. Ellos tambin se llevaron las ollas, palas, despabiladeras, ________________________________________________
sartenes, y todos los artculos de bronce que haban sido
usados para ministrar. Isaas-Yeshayahu-uvhgah
15. El comandante de la guardia tom los incensarios, las 1
cubetas de rociar, todo hecho de oro y todo hecho de 1. Esta es la visin de Yeshayahu hijo de Amotz, la cual vi
plata. concerniente a Yahudah y Yahrushalayim en los das de
16. El bronce en las dos columnas, el mar y las cubetas, todo lo Uziyahu, Yotam, Achaz e Hizkiyahu, melechim de Yahudah.
que Shlomo haba hecho para la casa de , era ms de [chazon yeshayahu ben-amots asher chaza al-Yahudah
lo que poda pesarse. [haamudim shenayim hayam viYahrushalayim bimey uziyahu yotam achaz yechizkiyahu
haechad vehamekonot asher-ashah Shlomoh lebayit melechey Yahudah:];
Yahweh lo-hayah miskal linchoshet kol-hakelim haeleh]; 2. Shema Oh Shamayim y oiga Erets! Porque est
17. La altura de una columna era de diesiocho codos; sobre hablando. Yo he criado haciendo crecer mis hijos, pero
ella estaba el capitel de bronce de tres codos de alto, con ellos se rebelaron contra m. [shema shamayim vehaazini
redes y granadas alrededor del capitel, todo de bronce; la erets ki Yahweh davar banim gidalti veromamti vehem
segunda columna era similar, tambin con redes. pashu vi:];
18. El comandante de la guardia tom prisionero a Serayah el 3. El buey conoce a su dueo y el asno el establo de su amo,
kohen HaGadol, Zefanyah el segundo en orden y a tres pero Yisrael no me conoce, mi pueblo no me entiende.
guardias de las puertas. 4. Nacin pecadora, pueblo lleno de pecados, zera hacedora
19. De la ciudad se llev un eunuco a cargo de los hombres de de maldad, hijos corruptos, que abandonaron a y
guerra, cinco hombres que vean el rostro del melej que provocaron al ET [ ]Kadosh de Yisrael con ira [hoy goy
haban sido encontrados en la ciudad, el secretario del chata am kebed avon zera mereim banim mashchitim
comandante en jefe que llevaba cuenta de la gente de La azebu Et-Yahweh niashu Et-kadosh Yisrael nazoru ahor];
Aretz, y sesenta de la gente comn encontrados en la 5. Por qu sern golpeados transgrediendo ms y ms?
ciudad. Toda la cabeza est en maldad y todo el lev enfermo.
20. Nevuzaradan el comandante de la guardia los tom y los 6. Desde la planta del pie hasta la cabeza no hay nada
llev al melej de Bavel en Rivlah. saludable, ni heridas, ni magulladuras y llagas podridas son
21. All en Rivlah, en la tierra de Hamat, el melej de Bavel los sanadas, no es posible aplicar emplaste, ni suavizarlas con
hizo matar. As, pues, fue llevada Yahudah cautiva fuera de aceite ni vendarlas.
su tierra. 7. Tu tierra est desolada, tus ciudades quemadas con fuego;
22. Nevuchadretzar melej de Bavel nombr a Gedalyah el hijo extranjeros devoran tu tierra delante de tu presencia; es
de Achikam, el hijo de Shafn, gobernador sobre la gente desolada, derribada por naciones extraas.
que qued atrs en Ha Aretz de Yahudah despus que l 8. La hija de Tzion queda desierta como una tienda en un
se march. viedo, como almacn de frutas en un jardn de pepinos,
23. Cuando todos los oficiales del ejrcito y sus hombres como una ciudad bajo asedio.
oyeron que el melej de Bavel haba hecho a Gedalyah 9. Si -Tzevaot no nos hubiera dejado zera remanente
gobernador, vinieron a Gedalyah en Mitzpah, Yishma-El el habramos llegado a ser como Sedom, y semejantes a
hijo de Netanyah, Yahann el hijo de Kareach, Serayah el Amora. [luley Yahweh Tzevaot hotiyatar lanu sharid kimat
hijo de Tanchumet el Netofati y Yaazanyah el hijo de kiSedom hayinu leAmorah dameynu];
Maachati, ellos y sus hombres. 10. Shema la palabra de , gobernantes de Sedom! Shema
24. Tomando un juramento, Gedalyah les dijo: No teman a los La Torah de Elohim, pueblo de Amora! [shema davar-
sirvientes de los Kasdim. Solamente vivan en Ha Aretz y Yahweh keshiney sedom haazinu Torah Eloheynu am
sirvan al melej de Bavel, y las cosas irn bien para ustedes. amorah];
25. Pero en el sptimo luna Yishma-El el hijo de Netanyah, el 11. Qu valor tienen para m sus korbanot? habl . Estoy
hijo de Elishamah, de dahm real, vino con diez hombres y harto de ofrendas quemadas de corderos, no me deleito
asesin a Gedalyah y a los Yahudim y a los Kasdim que con la grasa de ovejas! No tomo placer de la dahm de
estaban con l en Mitzpah. toros, ovejas, ni de machos cabros! [lamah-li rob-
26. Al ver esto, toda clase de gente, grandes y pequeos, zibcheychem yomar Yahweh sabati olot eylim vechelev
como tambin los oficiales del ejrcito, salieron y se meriyim vedam parim uchebashim veatudim lo
fueron a Mitzrayim; porque teman a los Kasdim. chaphashti];
27. En el trigsimo sptimo ao del cautiverio de Yahoyachim 12. S, ustedes vienen a presentarse en mi presencia; pero,
melej de Yahudah, en el duodcimo luna, en el vigsimo Quin les pidi que hicieran esto, para hollar mis patios?
sptimo da del luna, Eveel-Merodach comenz su reinado 13. Paren de traer ofrendas inservibles de grano! El incienso
como melej de Bavel; y en su primer ao l alz la cabeza es abominacin para m! Rosh-Choodesh, Shabbatot, el
de Yehoyachim melej de Yahudah y lo solt de la prisin. convocar asambleas Mikra HaKadoshim No puedo
28. El lo trat con chesed y le dio un trono ms alto que el de soportar la maldad junto con tus asambleas!
los otros melechim all con l en Bavel. 14. Tu ayuno, y descanso del trabajo, tus Rosh-Chodashim y
29. As que Yahoyachim ya no tena que usar ropas de prisin; sus moedim; mi alma aborrece, te has hecho detestable
y coma pan continuamente delante del melej todos los para m. No perdonar tus pecados!
das de su chayim; 15. Cuando extiendan sus manos, Yo volver mis ojos de
ustedes; no importa cuanto me supliquen, no estar
escuchando; porque sus manos estn llenas de dahm.

311
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. Lvense hasta quedar limpios! Quiten sus iniquidades de amim rabim veamru lechu venaaleh el-har-Yahweh el-
sus neshamot delante de mis ojos! Dejen sus iniquidades; bayit Elohey Yaakov veyorenu miderachay venalachah
17. Aprendan a hacer el bien! Diligentemente busquen beorechotay ki miTzion teshe Torah udavar-Yahweh
mishpat, alivien al oprimido, defiendan a los hurfanos, miYahrushalayim];
obtengan justicia para la viuda. 4. El juzgar entre las naciones y reprender muchos
18. Vengan ahora, dice : Razonemos esto juntos. Anque pueblos. Entonces ellos martillarn sus espadas y se
sus pecados sean como escarlata, Yo los har blancos volvern rejas de arado, y sus lanzas en guadaas; nacin
como la nieve; anque sean rojos como el carmes, sern no alzar espada contra nacin, ni se adiestrarn ms para
blancos como lana. [lechu-na venivachah yomar Yahweh la guerra.
im-yihyeu chataeychem kashanim kasheleg yalbiynu im- 5. O Bet Yaakov, vengan! Tengamos halachah [caminemos]
yadimu chatola kashemer yihyeu]; en la luz de [ !bayit Yaakov lechu venehalachah beor
19. Si estn dispuestos, y shema, comern del bien de la Yahweh];
tierra; 6. Pues t has abandonado a tu pueblo, bayit Yaakov, la casa
20. Pero si rehsan y no shema; sern devorados por la de Yisrael. Su tierra est llena como al principio, con
espada; porque habl. [veim-temaanu umeriytem adivinacin, como la tierra de los Plishtim; y muchos hijos
chereb teukelu ki pi Yahweh diber]; de extranjeros fueron nacidos a ellos!
21. Cmo es que en la ciudad fiel de Tzion, en un tiempo 7. Su tierra est llena de plata y oro; no tienen fin para sus
estaba llena de justicia, en ella habitaba la justicia, pero carruajes.
ahora estan los asesinos! 8. Su tierra est llena de abominaciones; an la obra de sus
22. Tu plata ya es inservible tus mercaderes de vino lo mezclan manos, y han adorado las obras que sus dedos fabricaron.
con agua 9. El hombre pobre se inclina, un hombre grande fue
23. Tus prncipes son rebeldes, compaeros de ladrones. humillado, Yo no los perdonar!
Todos ellos aman el soborno y corren tras los regalos. No 10. Escndete en la roca y en el polvo, de la presencia de
hacen justicia a los hurfanos, la causa de la viuda no la y de la Tifereth de Su majestad, [bo bAshshur vehitamen
escuchan. beaphar mipaney pachad Yahweh umehadar geono];
24. Por lo tanto, dice HaAdn -Tzevaot, poderoso de 11. Los hombres altivos sern humillados; la arrogancia de los
Yisrael, mi ira no cesar contra mis adversarios y ejecutar hombres ser sometida y cuando ese da llegue slo
mishpat sobre mis enemigos. [lachen neum haAdon ser exaltado [eyney gabchut adam shaphel veshach rum
Yahweh Tzevaot abiyr Yisrael hoy enachem misharey anashim venishgab Yahweh levado bayom hahu];
veinakmah meoyebey]; 12. Porque el dia de -Tzevaot vendr sobre los altivos y
25. Y Yo volver mi mano contra ti! Te purgar soverbios, para que todos los que se engrandezcan sean
completamente, y destruir a los rebeldes, y sacar de ti a humillados, [Ki yom le-Yahweh Tzevaot al kol-geeh varam
todos los transgresores. veal kol-nisha veshaphel];
26. Establecer tus shoftim como antes, y tus consejeros como 13. Para todos los cedros del Levanon que son altos y
al principio. Despus de eso, t sers llamada la Ciudad de erguidos, para todos los robles de Bashan;
Justicia, La Fiel Ciudad Eema de Tzion. 14. Para todos los montes altos, para todas las colinas altas;
27. Tzion ser redimida con mishpat, porque sus cautivos 15. Para todas las torres altas, para todas las murallas
sern restaurados con Tzedakah-juicio; fortificadas,
28. Los transgresores y rebeldes juntos sern aplastados y 16. Para todos los barcos de Tarshish, para todas las naves de
aquellos que abandonen a sern consumidos. lujo.
[vesheber posheyim vechatayim yachdav veozebey 17. El orgullo del hombre ser sometido, la arrogancia de los
Yahweh yichlu]; hombres ser humillada,
29. Ellos sern avergonzados de sus dolos, en los cuales se 18. Ellos escondern los dolos hechos con las manos,
deleitaban sern avergonzados por los jardines que 19. Habindolos llevado a cuevas y a los huecos en las rocas
codiciaron; por temor a y por razn de la Tifereth de Su poder,
30. Porque sers como roble al cual se le marchita la hoja, cuando El se levante a golpear terriblemente la tierra.
como un jardn sin agua alguna. [ubau bimarot shurim ubimchilot aphar mipaney pachad
31. El fuerte ser como estopa y el fabricante de dolos como Yahweh umehadar geono bekumo learosh haarets];
chispa; los transgresores y pecadores sern quemados 20. En aquel Da el hombre arrojar sus dolos de plata y de
juntos, nadie los extinguir. oro, que hicieron cada uno por s mismo para culto, sus
2 vanidades y murcilagos,
1. Esta es la palabra que Yeshayahu hijo de Amotz vio 21. Entraran en cavernas de roca slida y en las rajaduras de
referente a Yahudah y referente a Yahrushalayim: los precipicios por temor a , por razn de la Kavod de
2. En los Hacharit-hayamim el Monte de la casa de ser Su poder, cuando se levante a golpear terriblemente la
establecido como el monte ms alto. Ser considerado tierra. [Labo benikrot hAshshurim ubisiphey haselayim
ms exaltado que los otros montes, y los Goyim corrern mipeney pachad Yahweh umehadar geono bekumo
sobre l. [vehayah beacharit hayamim nakon yihyeh har laarosh haarets];
bayit-Yahweh veRosh heharim venisha migebaot venaharu 22. No confien en el hombre, en cuya nariz solo hay aliento,
elay kol-hagoyim]; despus de todo, l no cuenta por mucho, o s?
3. Muchas naciones irn, y dirn, Vengan, Aliyah [subamos] 3
al Monte de , a la casa del Elohim de Yaakov! El nos 1. Contemplen HaAdn -Tzevaot que remover de
ensear sus halachot [caminos], y nosotros tendremos Yahrushalayim y Yahudah al hombre poderoso y la mujer
nuestra halacha en su halacha. Porque de Tzion saldr la poderosa y la fuerza del pan, y la fuerza del agua; [ki
Torah y la palabra de de Yahrushalayim. [vehalachu hinneh haAdon Yahweh Tzevaot mesir miYahrushalayim

312
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

umiYahudah mashen umashenah kol mishan-lechem vekol 23. Bufandas de gasa, interiores de lino, turbantes y capas.
mishanmayim]; 24. Entonces habr en lugar de perfume, hediondez; en lugar
2. A hroes y guerreros, jueces y profetas, adivinos y de cinturn, cuerda; en lugar de peinado bien compuesto,
zechanim, cabeza rapada por tus obras; en lugar de tnica elegante,
3. Capitanes de cincuenta, honorables consejeros, artesanos falda de cilicio; y marca de esclavo en lugar de belleza.
habilidosos e inteligentes oradores 25. Y tu hijo ms bello, a quien amas, caer por la espada y tus
4. Yo har jvenes sus prncipes; y los burladores tendrn hombres poderosos, caern por la espada, y sern trados
dominio sobre ellos. abajo.
5. La gente se oprimir una a otra, todos a su amigo, todos a 26. Y los almacenes de tus adornos se enlutarn; y t sers
su vecino. Los jvenes insultarn a los zechanim, el vil dejada sola, sers nivelada con la tierra.
hacia los honorables. 4
6. Un hombre tomar a su hermano en la casa de su abba, y 1. En aquel da, siete mujeres echarn mano de un hombre, y
dir: T tienes un abrigo, as que gobierna sobre dirn: Nosotras comeremos nuestro propio pan y
nosotros! Encrgate de esta ruina! vestiremos de nuestras propias vestiduras. Solamente
7. Pero en ese da, l se quejar: Yo no ser el regidor, permtenos llevar tu nombre; [y] quita nuestro oprobio.
carezco de pan y de ropa en mi propia casa; no me pongan 2. En aquel da La Rama de ser preciosa y llena de
a gobernar al pueblo! tifereth; el fruto de la tierra para exaltar y honrar el
8. Porque Yahrushalayim est arruinada, y Yahudah ha cado; remanente de Yisrael. [bayom hahu yihye tsemach
porque sus lenguas han hablado iniquidades, Yahweh litsvi ulechavod uferi haarets legaon uletiferet
desobedientes son hacia [ ki chashelah yahrushalayim lifleytat Yisrael:];
viYahudah naphal ki-leshonam umaaleleyhem el-Yahweh 3. Y ser que el remanente que quede en Tzion y el
lemarot eney kebodo]; remanente en Yahrushalayim, an todos los asignados a
9. Por tanto, su exaltacin ha sido echada abajo. La chayim en Yahrushalayim, sern llamados Kadoshim.
vergenza de sus semblantes testifica contra ellos! Han 4. Lavar la impureza de los hijos y las hijas de Tzion y
proclamado sus pecados, como Sedom; ellos no tratan purgar Yahrushalayim de la dahm derramada en ella con
siquiera de ocultarlos y lo han hecho manifiesto. el Ruach de juicio y el Ruach abrasador, [im rachats
10. Ay de sus almas Porque han concebido un consejo Yahweh et tsoat benot-Tzion veet-demey yahrushalayim
malvado contra ellos mismos; dicindose contra ellos: yadiach mikirba beruach mishpat uveruach baer:];
Vamos a atar al justo porque es oneroso para nosotros; 5. Crear sobre todo makon del Monte Tzion y sobre
por tanto comern el fruto de sus obras. todos los que se renen en asamblea all, una nube de
11. Ay del transgresor! Males le sucedern, de acuerdo a las humo por el da y fuego brillante y llameante de noche;
obras de sus manos. porque la kavod estar sobre todos como Chupah. [uvara
12. O Mi pueblo!, tus opresores te despojan, y los Yahweh al kol-mekon har-Tzion veal-mikraeha anan
extorsionistas rigen sobre ti. Oh Mi pueblo! Los que yomam veashan venoga esh lehava layla ki al-kol-kavod
promueven berachot te llevan al extravo, y pervierten las chupa:];
sendas de tus pies. 6. Y ser por sukah para sombra del calor por el da; tambin
13. Se levantar para entrar en juicio contra los pueblos. proveer refugio y techo contra la tormenta y la lluvia.
[nishab lariyab Yahweh veomed ladin ammim]; 5
14. mismo entrar en juicio, contra los zechanim y jefes 1. Una cancin para alguien que amo, una cancin acerca de
de su pueblo: Ustedes son los que devoran la via; en sus mi amado y su via. Mi amado tena una via en un cerro
casas est el pillaje arrebatado del pobre. [Yahweh muy frtil.
bemishpat yabo im-zikney ammo vesharay veatem 2. El excav sus piedras y las despej, la plant con vias
biartem hakkerem gezelat heaniy bebateychem]; escogidas, edific una torre viga en medio de ella, excav
15. Por qu le hacen el mal a mi pueblo y avergenzan el en la roca un lagar. Esperaba que produjera buenas uvas,
rostro del pobre? pero slo produjo uvas silvestres.
16. Habl : Las hijas de Tzion son altaneras, y han 3. Ahora, habitantes de Yahrushalayim y hombres de
caminado con cuellos estirados y guiando los ojos. Yahudah, juzguen entre Yo y mi via.
Cuando caminan van danzando y haciendo con los pies. 4. Qu ms pude haber hecho por mi via que ya no haya
[vayomer Yahweh yaan ki gabehu benot Tzion vatelachnah hecho en ella? Entonces por qu, esperando Yo buenas
netuot [netuyot] garon umeshakerot eynayim haloch uvas, pero produjo uvas silvestres?
vetaphoph telachnah uberagleyhem teakasnah]; 5. Ahora, pues, les dir lo que har a mi via: Le quitar su
17. humillar a las principales hijas de Tzion, y vallado y ser por botn; quebrantar su cerca, y ser
expondr sus partes privadas en ese da, [veshipach pisoteada.
Yahweh kodkod benot Tzion veYahweh pathen yeareh]; 6. Yo abandonar mi via; no ser podada ni azadonada, y
18. En aquel da quitar sus adornos delicados, sus ser cubierta de zarza y espinos. Tambin ordenar a las
brazaletes de tobillo, medallas y lunas crecientes, [bayom nubes que no permitan que la lluvia caiga sobre ella.
hahu yasir Yahweh Et tipheret haachasim vehashebisim 7. Ahora bien, la via de -Tzevaot es la casa de Yisrael, y
vehashaharonim]; los hombres de Yahudah son la planta que era su delicia.
19. Sus pendientes, brazaletes y velos; As que, Yo esperaba justicia pero produjo iniquidad y
20. Las cintas de la cabeza, pulseras, ceidores, frascos de justicia, pero escuchen, alaridos de angustia! [ki cherem
perfume, amuletos, Yahweh Tzevaot bayit Yisrael veish Yahudah neta
21. Anillos y joyeles de las narices; shaashuav vayekav lemishpat vehine mispach litsdaka
22. Sus vestidos finos, mantos, velos, bolsos, y los vestidos vehine tseaka:];
espartanos transparentes,

313
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Ay de los que aaden casa a casa y aaden campo a 26. El dar una seal a naciones lejanas, silbar para que ellos
campo, y pueden quitar algo de su hermano, t habitas vengan de los confines de la tierra, y, he aqu, que vienen,
solo en medio de Ha Aretz; tan rpidamente!
9. Estas cosas han llagado al odo de -Tzevaot: A pesar 27. Ninguno de ellos cansado ni tropezando, ninguno de ellos
que casas sean edificadas, muchas casas grandes y durmiendo ni sooliento, ninguno perder el cinto,
majestuosas sern desoladas; y no habr habitantes en Ningno tendr rota la correa de sus sandalias.
ellas. [beaznay Yahweh Tzevaot im-lo batim rabim leshama 28. Sus saetas estn afiladas, y sus arcos estn tensos, los
yihyu gedolim vetovim meeyn yoshev:]; cascos de sus caballos son como pedernal, y las ruedas de
10. Pues donde diez yuntas de bueyes aran la tierra producir sus carruajes como torbellino.
una vasija, y el que cosecha seis omers producir un ephah 29. Rugirn como leones, rugiendo como cachorro de len,
11. Ay de los que se levantan temprano para perseguir licor ellos gruen y rugen como bestia salvaje, y El los echar,
intoxicante; los que trasnochan, hasta que el vino los no habr nadie que rescate.
enciende! 30. En aquel da El gruir por cuenta de ellos, como el mar
12. Ellos tienen arpas y liras, tambores y flautas, y vino en sus cuando brama, y ellos mirarn hacia la tierra, he aqu,
banquetes; pero no prestan atencin a las obras de y densa oscuridad por la covertura de las nubes.
no consideran las obras de Sus manos. [vehaya chinor 6
vanevel tof vechalil vayayin mishteyhem veet poal Yahweh 1. En el ao de la muerte del melej Uziyah vi a ET-
lo yabitu umaase yadav lo rau:]; sentado en un Trono alto y exaltado, el Bayit HaMikdash
13. Por tanto, por tal falta de daat [conocimiento], mi pueblo estaba lleno de Su Tifereth. [bishnat-mot hamelech
va al cautiverio; su tifereth pereci de hambre y su uziyahu vaere Et-Yahweh yoshev al-kise ram venisa
multitud se sec de sed [lachen gala ami mibli-daat veshulav meleim Et-haheychal:];
uchevodo metey raav vahamono tsiche tsama:]; 2. Alrededor de El haba serafim, cada uno tena seis alas, con
14. Por lo tanto el Sheol ha ensanchado su deseo, y ha abierto dos cubran sus rostros, con dos cubran sus pies y con dos
su boca sin cesar, y all descendern sus ricos y ellos volaban.
pestilentes. 3. Ellos clamaban gritando el uno al otro: Kadosh, Kadosh,
15. Sus masas sern abatidas, los nobles sern humillados, y Kadosh, es -Tzevaot! Toda la tierra est llena de Su
los ojos altivos sern derribados. Tifereth! [vekara ze el-ze veamar kadosh kadosh kadosh
16. Pero -Tzevaot ser exaltado en juicio, Elohim El Yahweh Tzevaot melo kol-haarets kevodo:];
HaKadosh ser exaltado en justicia. [vayigba Yahweh 4. Los dinteles de las puertas se estremecieron al sonido de
Tzevaot bamishpat vehael HaKadosh nikdash vitsedaka:]; su clamor, y la casa fue llena de humo.
17. Y los que fueron saqueados sern alimentados como toros, 5. Entonces dije: Ay de m! Porque estoy punzado en el lev!
y las ovejas comern en los lugares desolados de aquellos por ser un hombre y con labios impuros, habitando en
que les fueron quitados. medio de un pueblo con labios impuros, he visto con mis
18. Ay de los que comienzan a hilar la trasgresin con un hilo, propios ojos al Et-Melej [Rey], -Tzevaot! [vaomar oy-li
y las iniquidades con la correa del yugo de una novilla. chi-nidmeyti ki ish teme-sefatayim anochi uvetoch am-
19. Ellos dicen: Queremos que Elohim apresure su obra, teme sefatayim anochi yoshev ki Et-hamelech Yahweh
deprisa por la senda, para poder verla! Queremos que el Tzevaot rau eynay:];
plan del HaKadosh de Yisrael se haga realidad ahora, para 6. Uno de los serafim vol hacia m, teniendo en su mano un
estar seguros de El! carbn encendido, el cual haba tomado del mizbeach con
20. Ay de los que llaman al mal bien, y al bien mal, los que unas tenazas.
cambian la luz por tinieblas, los cuales cambian lo amargo 7. Toc mi boca con el carbn, y dijo: He aqu! Esto ha
por dulce y lo dulce en amargo! tocado tus labios. Quitar tu iniquidad, y expiar tu
21. Ay de los que son sabios en su propia presuncin, y pecado.
conocedores a su propia vista! 8. Shema la voz de ET- diciendo: A quin enviar?
22. Ay de los que son hroes bebiendo vino, y poderosos que Quin ir a este pueblo? Yo respond: Estoy aqu,
mezclan bebida fuerte, envame a m! [vaeshema Et-kol Yahweh omer et-mi
23. Los que justifican al impo mediante sobornos, pero retiran eshlach umi yelech-lanu vaomar hineni shelacheni:];
la justicia al justo! 9. El dijo: Ve y di a este pueblo: Ustedes oirn, pero no
24. Por lo tanto, como el fuego lame el rastrojo, y la braza es entendern! Ustedes ciertamente vern, pero no
consumida en la llama violenta; as su raz ser como percibirn!
braza, y sus flores se esparcirn como polvo; porque ellos 10. Pues el lev de este pueblo esta oscurecido, sus odos
rechazaron la Torah de -Tzevaot, e insultado la palabra sordos para or; sus ojos estn cerrados; luego con sus ojos
del HaKadosh de Yisrael. [lachen keechol kash leshon esh no podrn ver, ni oigan con sus odos, ni entiendan con sus
vachashash lehava yirpe sharsham kamak yihye ufircham levavot, ni puedan hacer teshuvah y ser sanados!
kaavak yaale ki maasu Et Torah Yahweh Tzevaot veEt imrat 11. Yo pregunt: ,Hasta cundo? y El respondi: Hasta
kadosh-Yisrael nietsu:]; que las ciudades sean desiertas para no ser habitadas, y
25. Por esta causa se encendi la ira de contra su pueblo, sus casas por razn de no haber hombre y Ha Aretz
y extendi su mano contra ellos y los golpe y las totalmente desolada; [vaomar ad-matay Yahweh vayomer
montaas se estremecieron, y cuerpos muertos yacen ad asher im-shau arim meeyn yoshev uvatim meeyn adam
como estircol en el medio del camino. Con todo esto, su vehaadama tishae shemama:];
ira permanece, su mano extendida an amenaza. [al-ken 12. Y despus de esto ET remover los hombres lejos, y
chara af-Yahweh beamo vayet yado alav vayakehu los que sean dejados sern multiplicados en Ha Aretz.
vayirgezu heharim vatehi nivlatam kasucha bekerev [verichak Yahweh Et-haadam veraba haazuva bekerev
chutsot bechol-zot lo-shav apo veod yado netuya:]; haarets:];

314
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Y an quedar una dcima parte [del pueblo], y de nuevo 18. S, cuando ese da venga, silbar a la mosca cual
ser por botn, como un eytz de pistacho o un roble, y insecto regir sobre parte del Nilo de Mitzrayim y a la
como una bellota cuando cae de su cscara. abeja que est en la tierra de Ashshur. [vehaya bayom
7 hahu yishrok Yahweh lazvuv asher biketse yeorey
1. Durante los das de Achaz el hijo de Yotam, el hijo de mitzrayim veladb vora asher beerets Ashshur:];
Uziyah, Melej de Yahudah, Retzin el melej de Aram y 19. Ellos entrarn en las hendiduras de Ha Aretz, y en los
Petach el hijo de Ramalyah, melej de Yisrael, avanzaron huecos de las rocas, y en cuevas, y en toda quebrada.
sobre Yahrushalayim para atacarla, pero no pudieron 20. Cuando ese da venga, humillar ms all del Ro
conquistarla. [Eufrates], esto es, con el melej de Ashshur, la cabeza y
2. Fue dicho a la casa de Dawid que Aram y Efrayim se haban todos los pelos de los pies, y remover la barba. [bayom
vuelto aliados. El alma de Achaz comenz a temblar, tal hahu yegalach Yahweh betaar hasechira beevrey nahar
como el alma de su pueblo, como los eytzim del monte bemelech ashur Et-harosh vesaar haraglayim vegam et-
estremecidos por el viento. hazakan tispe:];
3. Habl a Yeshayahu: Salga al encuentro de Achaz, 21. Y vendr a suceder en ese da, que un hombre criar una
usted y su hijo Shear Yashuv, al extremo del acueducto del novilla y dos ovejas.
estanque de arriba, en el camino del campo del lavador; 22. Y vendr a suceder que de una abundancia de leche [que]
[vayomer Yahweh el-Yeshayahu tsena likrat achaz ata todos dejados en Ha Aretz comern mantequilla y miel.
ushear yashuv benecha el-ketse tealat haberecha 23. Y vendr a suceder en ese da, donde quiera que haba mil
haelyona el-mesilat sede choves:]; viedos, que valan mil shekels, se convertirn en tierra
4. Dgale a l: Guarda, reposa y no temas, ni se hablande tu estril y zarzas;
lev causa de estos dos tizones que humean, por el furor 24. Hombres entrarn all con flechas y arco, porque toda Ha
de la ira de Retzin melej de Aran y por el hijo de Remalyah Aretz ser suelo [estril] y zarzas.
5. Y en cuanto al hijo de Aram, y el hijo de Remalyah, porque 25. Y toda montaa ciertamente ser arada, ningn temor
han maquinado consejo malvado, diciendo: vendr. porque ser de la tierra estril y las zarzas donde
6. Tomaremos a Yahudah y habiendo consultado con ellos los el ganado comer y los bueyes trillarn.
volveremos a nuestro lado y pondremos en ella al hijo de 8
Taveel por melej; 1. Habl : Toma una tablilla grande, y escribe en ella con
7. As dice -Tzevaot: Este consejo no perdurar, ni vendr letras fcilmente legibles: Masher shalal, hash baz [el
a suceder. [ko amar Yahweh yehevi lo takum velo tihye:]; despojo se apresura, la presa se precipita]. [vayomer
8. Porque la cabeza de Aram es Dammesek, y la cabeza de Yahweh elay kach-lecha gilayon gadol uchetov elav
Dammesek es Retzin. En sesenta y cinco aos el malchut becheret enosh lemaher shalal chash baz:];
de Efrayim cesar de ser Lo-Ami [No un pueblo]. 2. Yo tena testimonio de testigos fieles, Uriyah el kohen y
9. La cabeza de Efrayim es Shomron, y la cabeza de Shomron Zecharyah el hijo de Yeverechyah.
es el hijo de Remalyah. Pero no creen, ni entendern del 3. Tuve relacin con la neviyah [mujer]; ella concibi y dio a
todo, seguramente usted no ser establecido; luz un hijo; y habl : Pngale por nombre Maher Shalal
10. Repiti palabra a Achaz; diciendo: [vayasef Yahweh Hash Baz; [vaekrav el-hanevia vatahar vateled ben
davar el-achaz lemor:]; vayomer Yahweh elay kera shemo maher shalal Hash
11. Pida usted una Ot [seal] a Eloheycha donde quiera, baz:];
desde las profundidades del Sheol hasta las alturas arriba 4. Porque antes que el nio sepa gemir Ima [Eema ma] y
[sheal-lecha ot meim Yahweh Eloheycha haemek sheala o Avinu [Abba mo], las riquezas de Dammesek y los
hagebeha lemala:]; despojos de Shomron sern llevados, y dados al melej de
12. Habl Achaz: No pedir, ni tentar a . [vayomer achaz Ashshur.
lo-eshal velo-anase Et-Yahweh:]; 5. sigui hablando, y me dijo: [vayasaf Yahweh davar
13. Habl El: Shema ahora, casa de Dawid! El contender elay od lemor:];
cosas tan pequeas con hombres para ustedes que tienen 6. Por cuanto este pueblo ha rechazado las aguas que fluyen
que contender contra [ ?vayomer shimu-na beyt gentilmente de Shiloach y se regocija en Retzin y en el hijo
dawid hameat mikem haleot anashim ki talu gam et- de Remalyah para ser melej sobre ti;
elohay:]; 7. Ahora traer sobre ti las aguas de inundacin
14. Por lo tanto mismo les dar a ustedes una seal: He impetuosas del Ro [Eufrates], esto es, al melej de Ashshur
aqu, una virgen concebir en la matriz, dar a luz un hijo y y su poder. Y vendr sobre todos tus valles, y caminar
le llamar Emanu-El [Elohim con nosotros]. [lachen yiten sobre todos tus muros. [velachen hine Yahweh maale
Yahweh hu lachem ot hine haalma hara veyoledet ben aleyhem et-mey hanahar haatsumim veharabim Et-melej
vekarat shemo Emanu-El:]; Ashshur veEt-kol-kevodo veala al-kol-afikav vehalach al-
15. Mantequilla y miel comer, para que conozca como kol-gedotav:];
desechar lo malo y escoger lo bueno [chema udevash 8. El quitar de Yahudah, todo hombre que pueda alzar su
yochel ledato maos bara uvachor batov:]; cabeza, y todos los capaces de lograr cualquier cosa, y su
16. S, porque antes de que el nio conozca el bien o el mal campamento llenar toda la expansin de Ha Aretz. Oh
para rehusar lo malo y escoger lo bueno, la tierra cuyos Emanu-El [Elohim con nosotros]. [vechalaf biYahudah
dos melechim te atemorizan ser dejada abandonada. shataf veavar ad-tsavar yagia vehaya mutot kenafav melo-
17. Pero Elohim traer sobre ti, y sobre el pueblo, y sobre la rochav artsecha Emanu-El:];
casa de tu abba. das cuales nunca han venido, desde el da 9. Conozcan ustedes Goyim, y sean conquistados; escuchen
que Efrayim se separ de Yahudah. al melej de los algo, an hasta los confines de la tierra, despus que se
Ashshurim; fortalezcan a s mismos; porque an si se fortalecen de
nuevo de nuevo sern conquistados.

315
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Cualquier consejo que tomen, lo traer a nada; digan 5. Porque ellos recompensarn por toda vestidura que ha
cualquier cosa que gusten, pero no suceder, porque El sido tomada por engao, y todo atuendo con restitucin; y
est con nosotros. [utsu etsa vetufar dabru davar velo ellos estarn dispuestos [an] si fueran quemados por
yakum ki imanu-El:]; fuego.
11. Porque esto es lo que me dijo, con mano fuerte ellos 6. Porque un nio nos es nacido, un hijo nos es dado; cuyo
se rebelan del curso de la senda de este pueblo, diciendo: dominio reposar sobre sus hombros, y le ser dado el
[ki cho amar Yahweh elay bechezkat hayad veyisreni Nombre Pele-Yoetz El Gibbor Avi-Ad Sar-Shalom [Maravilla
milechet bederech haam-haze lemor:]; de Consejero, Elohim Poderoso, Abba de la Eternidad,
12. Que ellos no digan es duro, porque lo que este pueblo Prncipe de Shalom],
diga, es duro, y no teman su temor ni se desmayen; [lo- 7. Su gobierno ser grandioso, y de su Shalom no habr fin;
tomrun kesher lechol asher-yomar haam haze kasher veet- [estar] sobre el trono y reinado de Dawid, para
morao lo-tiru velo taaritsu:]; asegurarlo y sostenerlo mediante justicia y justicia desde
13. Para -Tzevaot ustedes sern kadosh. El ser nuestro ahora y para siempre. El celo de -Tzevaot realizar
temor y sobrecogimiento [Et-Yahweh Tzevaot oto esto. [lemarbe hamisra uleshalom eyn-kets al-kise dawid
takadoshu vehu moraachem vehu maaritschem:]; veal-mamlachto lehachin ota ulesaada bemishpat
14. El ser un Lugar Kadosh de refugio. pero para las dos casa uvitsdaka meata vead-olam kinat Yahweh Tzevaot taase-
de Yisrael piedra de tropiezo, y por lazo y red para el zot:];
morador de Yahrushalayim. [vehaya lemikadosh uleeven 8. ha enviado su davar [palabra] sobre Yaakov, y ha
negef uletsur mikshol lishney batey Yisrael lefach cado sobre Yisrael. [davar shalach Yahweh beyaakov
ulemokesh leyashav yahrushalayim:]; venafal beYisrael:];
15. Muchos de ellos de las dos casas sern dbiles, caern, 9. Todo el pueblo la conoce, Efrayim y los habitantes de
sern destruidos, sern cazados con trampa y sern Shomron. Pero ellos dicen en soberbia, en arrogancia de
tomados; sus levavot,
16. Sella el testimonio y sella la Torah entre mis talmidim. 10. Los ladrillos han cado, pero reedificaremos con piedras
17. Y uno dir, yo esperar en , que ha escondido Su cortadas; los eytzim de sicmoro y cedros han sido
rostro de la casa de Yaakov; y yo confiar en El. [vechikiti cortados, y vamos a edificarnos una torre.
leYahweh hamastir panav mibayit Yaakov vekiveyti-lo:]; 11. Lanzar abajo aquellos que se levanten en su contra
18. Aqu estoy, junto con los hijos que me ha dado, en el Monte Tzion, y dispersar a Sus enemigos,
seremos para la casa de Yisrael seales y maravillas de [vayesagev Yahweh et-tsarey retsin elav veEt-oyvav
-Tzevaot quien habita en el Monte Tzion. [hine anochi yesachsech:];
vehayaladim asher natan-li Yahweh leotot ulemoftim 12. [An] Aram desde la salida del sol, y los Griegos de la
veYisrael meim Yahweh Tzevaot hashochen behar Tzion:]; puesta del sol; aquellos que devoran a Yisrael con boca
19. As que cuando ellos les digan que consulten a esos que abierta. An despus de todo esto, su ira permanece, su
tienen en ellos un ruach adivinador, y aquellos que hablan mano levantada todava amenaza.
desde la tierra, ellos que hablan palabras vanas, que 13. Pero el pueblo no se vuelve hasta que fueron golpeados, y
hablan desde su panza. No debe una nacin buscar ellos no buscaron a . [vehaam lo-shav ad-hamakehu
diligentemente a su Elohim? Por qu buscan en los veEt-Yahweh Tzevaot lo darashu:];
muertos referencias a los vivos? 14. Por lo tanto cort la cabeza y la cola de Yisrael,
20. Pues El ha dado la Torah para testimonio, para que no grande y pequeo en un mismo da. [vayachret Yahweh
hablen de acuerdo a su palabra es porque referente a la miYisrael rosh vezanav kipa veagmon yom echad];
cual no hay regalos para dar por ella. [Le-Torah velituda 15. El anciano y el noble son la cabeza, y los profetas que
im-lo yomru kadavar haze asher eyn-lo shachar:]; ensean cosas ilegales son la cola.
21. Fatigados y hambrientos pasarn por la tierra; y a causa 16. Porque los que pronuncian a este pueblo beracha, lo
del hambre ellos se llenarn de ira y hablarn mal de la dirigen al extravo, y ellos los engaan para poder
ordenanza de su melej y de sus padres. Pero anque miren devorarlos.
hacia arriba [a Elohim]; 17. Por lo tanto, no tomar simcha en sus hombres
22. Oh [abajo] a la tierra, solamente vern afliccin y tinieblas, jvenes y no tendr compasin de sus hurfanos y viudas;
angustia sombra y oscuridad impregnable. porque todos son transgresores y perversos, toda boca
9 habla injustamente. An despus de todo esto, su ira
1. Pero no habr ms sombras para aquellos que estn ahora permanece, su mano levantada todava amenaza. [al-ken
en angustia. acta rpidamente, tierra de Zevulun, tierra al-bachurav lo-yismach Yahweh veEt-yetomav veEt-
de Naftali, y el resto [habitando] junto a la costa del mar, y almenotav lo yerachem ki chulo chanef umera vekol-pe
ms all del Yarden, Galil-de-los-Goyim. davar nevala bechol-zot lo-shav apo veod yado netuya:];
2. Oh pueblo que camina en tinieblas ha visto una gran luz; 18. Y la iniquidad quemar como el fuego en hierba seca, y
sobre aquellos que viven en la regin y sombra de muerte, devorar los matorrales del bosque; encender la maleza
una luz ha brillado sobre ti. del bosque, y devorar todo en derredor de las colinas.
3. T has trado la multitud de los pueblos incrementando su 19. La ira de -Tzevaot est quemando toda Ha Aretz; el
simcha [alegra]; ellos se alegran delante de tu presencia pueblo ser combustible del fuego, ningn hombre tendr
como si se alegraran en tiempo de cosecha, de la forma piedad de su hermano. [beevrat Yahweh Tzevaot netam
que los hombres se regocijan cuando dividen el botn. arets vayehi haam kemaacholet esh ish el-achiv lo
4. Porque el yugo que pesaba sobre ellos, ha sido quitado, y yachmolu:];
la vara sobre sus cuellos, T has quebrantado la vara de 20. El que est a la derecha agarra, pero queda con hambre; el
sus opresores, como en el da de [la derrota] Midyan. que est a la izquierda come, pero no est satisfecho de
comer la carne de su propio brazo.

316
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

21. Menasheh a Efrayim; y Efrayim a Menasheh y ellos 19. As que aquellos que queden sern tan pocos que un nio
asediarn juntos a Yahudah. An despus de todo esto, su los podr escribir.
ira permanece, su brazo levantado todava amenaza. 20. En aquel da, el remanente de Yisrael, aquellos de la casa
10 de Yaakov que escaparon, ya no confiarn en aquellos que
1. Ay de aquellos que escriben iniquidades porque cuando los golpearon, sino que confiarn en , El HaKadosh de
escriben, s escriben iniquidades, [hoy hachokim chikey- Yisrael y Emet [verdad]. [vehaya bayom hahu lo-yasaf od
aven umekatuvim amal kitevu:]; shear Yisrael ufeleytat bayit-Yaakov lehishaen al-makehu
2. Para privar de justicia a los empobrecidos violentamente venishan al-Yahweh kadosh Yisrael veemet:];
arrancan la justicia, despojando a las viudas y haciendo 21. El remanente de Yaakov retornar y confiar en El-Gibbor.
presa de los hurfanos! [shear yashuv shear Yaakov el-El Gibor:];
3. Qu harn en el Da de la visitacin? Porque la afliccin 22. Porque, a pesar que tu pueblo, Yisrael, es como la arena
vendr a ti desde lejos. A quin huirn para que los del mar, slo un remanente ser salvado. sus nmeros
ayude? Dnde dejarn su kavod?, disminuyeron por tzedakah.
4. Para que no caigan en el cautiverio? An despus de todo 23. Terminar la obra y la acortar en justicia porque adon
esto, su ira permanece, su brazo levantado todava -Tzevaot har una obra corta en toda Ha Aretz. [ki
amenaza. chala venecheratsa Adoni Yahweh Tzevaot ose bekerev
5. Ay de los Ashshurim, el cetro que expresa mi ira! El kol-haarets:];
garrote en sus manos es mi furia! 24. Por lo tanto Adon -Tzevaot dice: Mi pueblo que habita
6. Yo enviar mi clera sobre esta nacin pecadora, y Yo en Tzion, no temas de Ashshur, porque l te golpear con
ordenar a mi pueblo que tome botn y despojos, y les vara porque estoy trayendo un golpe sobre ti, as podrs
pisotee las ciudades, y las haga polvo. ver la senda de Mitzrayim. [lachen ko-amar Adoni Yahweh
7. Estas ni son las intenciones de Ashshur, ni l concibi esto Tzevaot al-tira ami yashav Tzion meAshshur bashevet
en su alma; pero su mente cambiar, para destruir pocas yakeka umatehu yisa-aleycha bederech mitzrayim:];
naciones; 25. Porque en un poco de tiempo, mi indignacin cesar; y mi
8. Porque si ellos dijeran a El t solo eres soberano. ira ser contra su consejo para destruccin.
9. Entonces l dir: No ha sufrido Kalno [en Bavel] como 26. Agitar Tzevaot enemigos contra ellos, como hizo a
Karkemish [en el Eufrates], Hamat [en Siria] como Arpad Midyan en el lugar de afliccin [Roca de Orev]; y alzar su
[al norte de Siria], Shomron como Dammesek? cetro sobre el mar, como hizo con el camino de Mitzrayim.
10. Como Yo los he tomado a ellos, Yo tambin tomar todos [veorer elav Yahweh Tzevaot shot kemakat midyan betsur
los maljutim de los dolos, griten ustedes dolos en orev umatehu al-hayam unesao bederech mitzrayim:];
Yahrushalayim y en Shomron. 27. En aquel da su yugo ser quitado de tus hombros y su
11. Lo que hice a Shomron y sus dolos, as har a temor de ti; el yugo ser destruido de tus hombros.
Yahrushalayim y sus dolos. 28. El llegar hasta la ciudad de Ayat y pasar por Migron. El
12. Por lo tanto cuando haga todo lo que tiene almacenar su equipo en Michmas.
intenciones de hacer en Monte Tzion y a Yahrushalayim, 29. Y pasar por el valle, y llegar a Geva, el temor se
Yo visitar al melej de Ashshur por la jactancia que viene apoderar de Ramah de Giveat-Shal.
de la soberbia en su lev y la rebelda de su mirada 30. Bat-Gallim huir! Layish escuchar! Y uno oir en
arrogante. [vehaya ki-yevatsa Yahweh Et-kol-maasehu Anatot!
behar Tzion uviYahrushalayim efkod al-peri-godel levav 31. Madmenah tambin est asombrada, y los habitantes de
melej-Ashshur veal-tiferet rum eynav:]. Gevim [cisternas, aldea al norte de Yahrushalayim].
13. Porque l dice; Con mi propia mano fuerte he hecho esto, 32. Exhrtalos a ellos hoy que permanezcan en Nov; exhorta
y con mi sabidura de [mi] entendimiento! Borrar los t haciendo seas con la mano al monte de la hija de
lmites entre pueblos, despoj su fortaleza. Tzion, an las colinas de Yahrushalayim.
14. Y zarandear las ciudades habitadas; y tomar en mi mano 33. Aqu Adon Tzevaot poderosamente confundir a los
todo el mundo como un nido, y an los tomar como poderosos, el altivo en orgullo ser machacado y los
huevos que han sido abandonados, y ni uno escapar de majestuosos sern derribados. [hine haadon Yahweh
m, ni me contradecir. Tzevaot mesaef pura bemaaratsa veramey hakoma
15. Se exaltar el hacha a s misma sobre el que con ella geduim vehagvohim yishpalu:];
corta? Se magnificar la sierra a s misma sobre el que la 34. Y los grandiosos caern por la espada, y el Levanon caer
mueve, o como si una vara meneara la mano que la con los grandiosos.
levanta? No suceder. 11
16. Por lo tanto HaAdn -Tzevaot, mandar deshonor 1
sobre tu honor; y fuego ardiente ser encendido sobre su 2
esplendor. [lachen yeshalach haadon Yahweh Tzevaot
bemishmanav razon vetachat kevodo yekad yekod 3
kikadosh:];
17. La luz de Yisrael ser por fuego y Su HaKadosh una llama, 4
ardiendo y devorando en un slo da, la madera como
hierba. [vehaya or-Yisrael leesh ukedosho lelehava uvaara 5
veachla shito ushemiro beyom echad:];
18. Y en aquel da ser consumida toda la tifereth de los 1. Saldr una rama del tronco de Yishai, un retoo nacer de
bosques y los campos fructferos; y el fuego consumir el sus races. [veyatsa choter migeza yishay venetser
cuerpo y alma, y sern como invlidos residuas a la misharashav yifre:];
distancia. 2. El Ruach de reposar sobre El, y Ruach de sabidura,
de entendimiento, Ruach de consejo, de poder, el Ruach
317
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

de conocimiento y temor de [ venacha elav ruach me has compadecido. [veamarta bayom hahu odecha
Yahweh ruach Chochma uBina ruach Etsa uGevura ruach Yahweh ki anafta bi yashov apcha utenachameni:];
Daat veYirat Yahweh:]; 2. Miren! Mi Elohim es mi Yahshua. Yo confiar en El y no
3. En el Ruach de temor a . no juzgar por lo que sus ojos temer; porque Yah es mi fortaleza y mi shir, y El ha
ven, no decidir por lo que sus odos shema [vaharuacho venido a ser mi Yahshua! [hine el Yahshuati evtach velo
beyirat Yahweh velo-lemare eynav yishpot velo-lemishema efchad ki azi vezimrat Yah Yahweh vayehi-li liYahshua:];
aznav yochiach:]; 3. Entonces sacarn con simcha agua de las fuentes de
4. Sino juzgar con justicia al empobrecido; decidir con Yahshua. [usheavtem-mayim besashoon mimaayney
equidad en favor del humilde de la tierra. El golpear la haYahshua:];
tierra con el cetro de su boca y matar al perverso con el 4. En aquel da dirs; Baruch Hashem , Invoquen en voz
aliento de sus labios. [Veshafat betsedek dalim vehochiach alta Su Nombre , proclamen Sus obras poderosas
bemishor leanvey-arets vehikah-erets beshevet piv entre los Goyim, declaren cun exaltado es Su Nombre.
uveruach sfatav yami rasha]; [vaamartem bayom hahu hodu le-Yahweh kiru vishemo
5. Justicia ser la faja alrededor de su cintura, y sus caderas hodiu vaamim alilotav hazekiru ki nisgav shemo:];
vestidas con verdad. [Vehayah tsedek ezor motnav 5. Canten Tehillim al Nombre de , porque El ha hecho
vehaemunah ezor chalatsav]; grandes cosas, declaren esto por toda la tierra. [zamru
6. El lobo habitar con el cordero; el leopardo se acostar Yahweh ki geut asa mydaat mudaat zot bekol-haarets:];
con el cabrito; el becerro, el len joven y la oveja 6. Griten y canten de simcha, ustedes, que viven en Tzion;
engordada juntos, y un nio pequeo para guiarlos. pues el HaKadosh de Yisrael es exaltado en medio de ella!
7. La vaca y el oso pacern juntos, sus cras se echarn [tsahali varoni yashevet Tzion ki-gadol bekirbech kadosh
juntas, y el len comer paja como el buey. Yisrael:].
8. Y un nio jugar sobre el hueco de la cobra, y el infante 13
jugar en el nido de la vbora. 1. Esta es la profeca contra Bavel, la cual Yeshayahu el hijo
9. No harn mal ni destruirn todo en mi Monte Kadosh, de Amotz vio:
porque la tierra estar llena del conocimiento de Et- 2. Levanten bandera sobre un monte alto, griten [a los
como las aguas cubren el mar. [lo-yareu velo-yashchitu invasores]; indquenles para que entren por la Puerta de
bekol-har kadoshi ki-mala haarets deah Et-Yahweh los Nobles.
kamayim layam mechasim:]; 3. Yo doy la orden, y los traigo, gigantes vienen para cumplir
10. En aquel da la raz de Yishai, que se levantar como mi ira, regocijndose y al mismo tiempo insultado;
bandera milagrosa, para regir a los Goyim; quienes 4. Voz de muchos Goyim en los montes! Sonido como de
confiarn, en el lugar donde repose y ser Tifereth. grandes multitudes! Escuchen! Estruendo de los
11. En aquel da levantar su mano de nuevo una maljutim, una voz de melechim y naciones reunindose!
segunda vez, para recobrar y restaurar el remanente de su -Tzevaot ha dado orden a una nacin guerrera. [kol
pueblo que permanece en Ashshur, Mitzrayim, Patros, hamon beharim demut am-rav kol sheon mamlechot
Etiopa, Eilam, Shinar, Hamat y en las islas del mar. [vehaya goyim neesafim Yahweh Tzevaot mefaked tseva
bayom hahu yasaf Yahweh shenit yado liknot Et-shear amo milchama:];
asher yishaer meAshshur umiMitzrayim umiPatros 5. Ellos vienen de tierras distantes del mayor cimiento de los
umiKush umeEylam umiShinar umeHamat umeIyey shamayim. Es , y Sus guerreros, para destruir todo el
hayam:]; mundo. [baim meerets merchak miktse hashamayim
12. Y l levantar milagrosa bandera para los Goyim, y L Yahweh ucheley zamo lechabel kol-haarets:];
congregar a los perdidos de Yisrael, y juntar a los 6. Exclamen porque el Da de est a la mano, la
esparcidos de Yahudah de las cuatro esquinas de la tierra. destruccin viniendo del Shaddai llegar. [heylilu ki karov
13. Y la envidia de Efrayim ser quitada, y los enemigos de yom Yahweh keshod miShaday yavo:];
Yahudah perecern. Efrayim no envidiar a Yahudah, y 7. A causa de ello, todo brazo colgar flcido, y toda alma de
Yahudah no afligir a Efrayim. hombre desmayar.
14. Ellos volarn en las naves de los Plishtim; hacia el Oeste y 8. Los zechanim sern afligidos, y retorcijones los agarrarn,
ellos al mismo tiempo saquearn los mares; de aquellos al punto como de dolores de parto, harn luto el uno por
que vienen del este, y pondran sus manos sobre Edom y el otro, y sern sorprendidos, y cambiarn su semblante
Moav, pero los hijos de Amn primero les obedecern. como en llamas.
15. Desolar el mar de Mitzrayim. Y con su Ruach 9. Y he aqu, el Da de viene cual no puede ser escapado
poderoso, EL agitar su mano sobre el Ro con viento un da de clera y furia ardiente, para desolar la tierra y
abrasador, y golpear los siete canales, habilitando a la destruir a los pecadores en ella. [hine yom-Yahweh ba
gente para que cruce a pie en sandalias. [vehecherim achzari veevra vacharon af lashoum haarets leshama
Yahweh et leshon yam-mitzrayim vehenif yado al-hanahar vechataeyha yashmid mimena:];
bayam rucho vehikahu leshiva nechalim vehidrich 10. Porque las cochavim, y Orin, y todas las huestes del
banalim:]; shamayim ya no darn su luz; el sol estar oscuro cuando
16. All habr una carretera para mi remanente que queda en salga, y la luna no brillar ms.
Ashshur, y ser para Yisrael como el da que sali de la 11. Castigar al mundo entero por su maldad, y visitar a los
tierra de Mitzrayim. [Vehayta mesila lishar amo asher perversos por sus pecados. Terminar con la arrogancia de
yishaer meAshshur kaasher hayta leYisrael beyom aloto los transgresores, y derribar la insolencia de los
meerets mitzrayim]. altaneros.
12 12. Y aquellos que queden sern ms preciosos que el oro
1. En aquel da dirs: Yebarechecha, Oh , porque, anque probado por fuego, y el hombre ser ms precioso que la
estabas enfurecido conmigo, Tu ira est ahora disipada; y piedra que est en Ofir.

318
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. El shamayim se enfurecer, y la tierra ser sacudida de su 10. Todos ellos te reciben con estas palabras: T has sido
fundamento, a causa de la ira de -Tzevaot cuando el tomado, an como nosotros y t ests numerado entre
Da de su ira venga. [al-ken shamayim argiz vetirash nosotros!
haarets mimkoma beevrat Yahweh Tzevaot uveyom 11. Tu kavod ha venido abajo al Seol y tu gran alborozo,
charon apo:]; debajo de ti, ellos dispersarn corrupcin; sobre ti, una
14. Entonces, como una gacela cazada, como ovejas sin nadie cobija de lombrices.
que las junte, todos regresarn a su propio pueblo; todos 12. Cmo has cado de los shamayim, oh Heilel [Lucifer], hijo
huirn a su propia tierra. de la maana [ben-shachar]! Como fuiste derribado a la
15. Cualquiera que sea encontrado, ser atravesado; tierra, usted que engaa a las naciones.
cualquiera apresado caer por la espada, 13. T que decas en su lev: Escalar a los shamayim, Exaltar
16. Sus infantes de pecho, estrellados en pedazos ante sus mi trono por encima de las cochavim de Elohim, me
ojos, sus casas, saqueadas; sus mujeres violadas. sentar sobre el monte de las congregaciones, hacia el
17. Agitar contra ti a los Medos, quienes no pueden ser norte.
tentados por plata ni tienen necesidad de oro. 14. Subir sobre las alturas de las nubes, Yo me har como El-
18. Ellos quebrarn los arcos de los jvenes, no tendrn Elion.
rachamin por el fruto del vientre, sus ojos no perdonarn a 15. Usted fue arrojado al Sheol, por los lados del abismo;
los nios. 16. Los que te ven se asombrarn de ti, y dirn: Este es el
19. Y Bavel, que es llamada gloriosa, por el melej de los hombre que afligi a la tierra, quien hizo que los melechim
Kasdim [Caldeos], ser como Sedom y Amora, cuando temblaran,
fueron derribados por Elohim. 17. Que hizo de la tierra un midbar, quien destruy sus
20. Nunca jams ser habitada, ni nadie entrar en ella por ciudades, que no liber a aquellos en cautiverio.
muchas generaciones. Los rabes no levantarn tienda ni 18. Todos los otros melechim de las naciones, an todos ellos,
pastores descansarn all. yacen en kavod, cada uno en su propia tumba.
21. Que las bestias salvajes descansarn all, sus casas estarn 19. Pero t sers lanzado en las montaas, como abominable
llenas de monstruos, y monstruos descansarn all, y los animal muerto, con muchos muertos que han sido
demonios bailarn all. atravesados por la espada, descendiendo a la sepultura,
22. Los stiros habitarn all y los erizos harn sus nidos en sus 20. Como vestidura profanada con dahm, no ser pura, as
casas. Y vendr pronto, no se demorar. tampoco t sers puro porque t has destruido Ha Aretz;
14 no perdurars para siempre, t, una zera maldita.
1. Tendr rachamin de Yaakov, El, otra vez, de nuevo 21. Prepara a tus hijos para matarlos por los pecados de sus
escoger a Yisrael y los asentar en su propia tierra, donde padres; para que no se levanten y hereden la tierra ni
los extranjeros se unirn a ellos, unindose a la casa de cubran al mundo con guerras.
Yaakov. [ki yerachem Yahweh Et-Yaakov uvachar od 22. Yo me levantar contra ellos, dice -Tzevaot. Destruir
beYisrael vehinicham al-admatam venilva hager aleyhem de Bavel nombre y remanente, retoos y zera, dice .
venispechu al-bayit Yaakov:]; [vekamti aleyhem neum Yahweh Tzevaot vehichrati
2. Y los Goyim los tomarn y escoltarn a su tierra de lebabel shem ushear venin vaneched neum-Yahweh:];
nacimiento, y la casa de Yisrael poseer la tierra de 23. Yo har la regin de Bavel desierta, para que erizos
como siervos y como siervas. Ellos tomarn a los que los habiten all y vendr a ser nada, la har un foso de barro
llevaron cautivos y reinarn sobre sus opresores. para destruccin. Dice -Tzevaot. [vesamtiha lemorash
[ulekachum amim vehevium el-mekomam vehitnachalum kipod veagmey-mayim vetetetiha bematate hashemed
bayit-Yisrael al admat Yahweh laavadim velishfachot neum Yahweh Tzevaot:];
vehayu shovim leshoveyhem veradu benogseyhem:]; 24. Habl -Elohim Tzevaot, diciendo: As como habl, as
3. Ser el da que dar reposo de sus sufrimientos y ocurrir; as como lo he planeado, as ser. [nishba
tribulaciones y del duro servicio impuesto sobre ustedes. Yahweh Tzevaot lemor im-lo kaasher dimiti ken hayata
[vehaya beyom haniach Yahweh lecha meatsbecha vekaasher yaatsti hi takum:];
umeragzecha umin-haavoda hakasha asher ubad-bach:]; 25. Quebrantar Ashshur en mi tierra, y sobre mis montes, y
4. Ustedes tomarn esta lamentacin contra el melej de ellos sern para pisotear. Entonces su yugo ser quitado
Bavel: Cmo ha cesado el extorsionista, y el tirano de Ellos y su carga ser quitada de sus hombros.
implacable ha cesado! 26. Este es el propsito que ha planeado para toda la
5. Quebranta el yugo de los pecadores, el yugo de los tierra, sta es la mano levantada sobre todas las naciones.
prncipes, [shavar Yahweh mate reshaim shevet moshlim:]; [zot haetsa hayeutsa al-kol-haarets vezot hayad hanetuya
6. Habiendo golpeado una nacin en ira con incurable al-kol-hagoyim:];
pestilencia, golpeando una nacin con iracunda 27. Porque lo que el Elohim Kadosh ha planeado. Quin hay
pestilencia, con persecucin sin tregua, l descans en que lo frustre?
quietud. 28. En el ao que muri el melej Achaz, esta profeca vino:
7. Toda Ha Aretz grita de simcha. 29. No te regocijes, Pleshet [Filistea], ninguno de ustedes, que
8. Los cipreses tambin en el Levanon se regocijan contra ti, el yugo del que te golpe est quebrado; porque de la zera
y los cedros del Levanon diciendo: Ahora que has sido de la serpiente saldrn spides jvenes, y de su zera
echada a tierra, nadie viene a destruirnos. saldrn fieras serpientes voladoras.
9. Sheol abajo, est provocado para conocerte. Todos los 30. Mientras el pobre ser alimentado por El y el menesteroso
grandiosos que gobernaron en la tierra se han levantado descansar en Shalom, Yo matar tu zera con hambruna y
juntos en contra de ti. Aquellos que se han levantado de su destruir tu remanente.
trono todos los melechim de las naciones. 31. Alla, puertas de la ciudad! Qu las ciudades estn
afligidas y lloren! An todos los Plishtim! Porque una

319
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

humareda viene del norte, y no hay ninguna posibilidad de 10. El gozo y la simcha son quitados de los campos frtiles. No
vivir. hay juerga en los viedos, no hay grito de jbilo, nadie
32. Y qu es lo que respondern los melechim de las pisar vino en los lagares, he silenciado el grito de la
naciones? Que fund Tzion y por El, el pobre de su vendimia.
pueblo ser salvado. [uma-yaane malachey-goy ki Yahweh 11. Por esto mi lev palpita como una lira por Moav, y todo en
yisad Tzion uva yechesu aniyey amo:]. m por Kir-Heres.
15 12. Hasta Moav es visto fatigado, y ser para tu vergenza de
1. Masa-Moav: Por la noche la tierra de Moav ser destruida. adorar en lugares altos y entrando en sus santuarios a
Por la noche el muro de la tierra de Moav ser destruido. orar, ellos no habrn logrado nada.
2. Lloren por ustedes mismos, porque an Dibon, donde tu 13. Esta es la palabra que habl contra Moav en el
mizbeach est, ser destruido. En Nevo y Meidva Moav pasado. [ze hadavar asher diber Yahweh el-moav meaz:];
est llorando, toda cabeza rapada, dejada calva, todo 14. Ahora palabra de diciendo: Dentro de tres aos [ni un
brazo ser herido. da ms], como si un jornalero estuviera marcando el
3. En las calles ellos canse de cilicio; lamntense sobre sus tiempo, la kavod de Moav ser llevada a menosprecio, sin
techos y en sus calles, y en sus sendas, todos allan y importar su gran poblacin; y el remanente superviviente
sollozan profusamente. ser poco y dbil. [veata diber Yahweh lemor beshalosh
4. Hesbon y Elealeh gritan en llanto, son odos tan lejos como shanim kishnei sachir venikla kevod moav bekol hehamon
Yachatz. Las mejores tropas de Moav lloran gritando, su harav ushear meat mizar lo chabir:].
alma conocer. 17
5. El lev de la regin de Moav llora dentro de ella hacia Tzoar, 1. Masa-Dammesek: Dammesek pronto dejar de ser una
porque es como becerro de tres aos. Ellos ascienden por ciudad; ser un montn de ruinas.
la cuesta de Luchit, sollozando por el camino; en camino a 2. Las ciudades de Aroer sern abandonadas, dadas a los
Honorayim; ella grita, destruccin y temblores. rebaos y se acostarn sin ser molestados.
6. Las aguas de Nimrim estarn desoladas, la hierba se 3. Efrayim no tendr defensas, Dammesek cesar de
secar, el retoo se marchita, nada verde permanece. gobernar, y los sobrevivientes de Aram compartirn la
7. Por lo tanto, se llevan sus riquezas, todo lo que han suerte de los mejores beney-Yisrael dice Tzevaot.
guardado, lo llevarn ms all del Arroyo de los Sauces. [venishbat mivtsar meefrayim umamlacha midamesek
8. Porque el grito ha llegado a las regiones limtrofes de ushear aram kichvod beney-Yisrael yihyu neum Yahweh
Moav, su alarido ha llegado a Eglayim, su alarido ha Tzevaot:];
llegado a Beer-Elim. 4. Cuando el da llegue, el esplendor de Yaakov menguar, y
9. Porque las aguas de Dimon sern llenas de dahm, traer se enflaquecer su cuerpo entero,
los rabes sobre Dimon, quitar la zera de Moav, y de 5. Como cuando el segador recoge el grano en pie, s, como
Ariel, y el remanente de Adama. cuando cosechan el grano en el Valle de Refayim.
16 6. An los rebuscos sern dejados, como cuando estremecen
1. Yo enviar como si fueran reptiles en Ha Aretz, No es el el eytz de olivo, dejando dos o tres olivos en las ramas de
Monte de la Hija de Tzion una roca desolada? arriba, cuatro o cinco en sus ramas fructferas dice
2. Las hijas de Moav en los riachuelos del Amon son como Elohim de Yisrael. [venishar-bo olelot kenokef zayit
aves alborotadas empujadas del nido. shenayim shelosha gargerim berosh amir arbaa chamisha
3. Danos consejo! Decide ayudar! Como noche en medio bisifeyha poriya neum-Yahweh Elohey Yisrael:];
del medioda. Esconde a nuestros desterrados!No 7. En aquel da, un hombre prestar atencin a su Creador y
traiciones a nuestros fugitivos! volver sus ojos hacia el HaKadosh de Yisrael.
4. Permite que nuestros desterrados vivan contigo!Protege 8. No prestar atencin a los mizbeachot hechos por sus
a Moav de los ataques de los ladrones! Porque cuando la propias manos, no se volvern hacia lo que hicieron sus
extorsin termine, el saqueo cese, y aquellos pisoteando dedos, los postes sagrados y las abominaciones para
Ha Aretz sean destruidos, adoracin al sol.
5. Y un trono ser establecido con rachamin, y en l se 9. Cuando ese da llegue, sus ciudades fuertes, que otros
sentar uno con verdad en la sukah de Dawid haciendo abandonaron cuando los beney Yisrael avanzaron, sern
mishpat [juzgando], rpidamente buscando justicia; como bosques, selvas abandonadas y echados a
6. Hemos odo acerca del orgullo de Moav, qu tan soberbios desolacin.
son; acerca de su arrogancia altanera, su insolencia y su 10. Porque t has olvidado al Elohim tu Yahshua, erraste en no
falsa valenta. recordar la Roca de tu fuerza; as que plantaste jardines
7. Por lo tanto, Moav aullar pues todos en la tierra de Moav, [asherah] al estilo de los paganos y puesto estacas de vides
Ellos todos aullarn! Gemirs, golpeado por el dolor, por para dioses extraos. [ki shachachat Elohey Yahshua
las tortas de uvas de Kir-Hareset. vetsur mauzech lo zacharte al-ken titi nitey naamanim
8. Porque los campos de grano de Heshbon se estn uzemorat zar tizraenu:];
marchitando, tambin los viedos de Sibmah cuyas uvas 11. En el da que plantes sers engaado, pero si plantas en la
rojas sobrecogieron gobernadores de naciones, una vez maana, la semilla brotar para una cosecha en el da que
haban llegado tan lejos como Yacer y se haban extendido obtendrs una herencia y como el abba de un hombre,
hasta el midbar; sus ramas propagadas an cruzaron el obtendrs una herencia para tus hijos.
mar. 12. O, el alboroto de la multitud de naciones golpeada por el
9. Por lo tanto, sollozar por el vino de Sibmah como me terror, rugiendo como el bramido del mar, el avance
lamento por Yazer; te regar con mis lgrimas, Heshbon y impetuoso de las naciones, precipitndose y atacando
Elealeh; porque los gritos de batalla caen sobre tus frutos como aguas salvajes, bien salvajes!
y cosecha de verano;

320
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. S, muchas naciones rugirn como el poderoso ocano, 7. Las plantas de ro en el margen del Nilo y todo lo
pero El las reprender, y huirn muy lejos, ahuyentados sembrado cerca del Nilo se secar, ser aventado y
como broza delante del viento en el monte, como desaparecer.
remolino de polvo antes de una tormenta. 8. Los pescadores tambin se lamentarn, todos los que
14. Hacia la noche podrs ver el terror; antes del amanecer, echan anzuelo al Nilo harn duelo, los que tiran redes en el
ellos han dejado de ser. Esta es la porcin de aquel que te agua desfallecen.
saque, y la herencia de aquellos que robaron tu herencia. 9. Los que trabajan el lino estarn confundidos, junto con los
18 tejedores de redes;
1. Ay de la tierra de alas revoloteando ms all de los ros de 10. Y aquellos que trabajan en ello estarn en dolor, aquellos
Kush; que hacen cerveza estarn afligidos, y estarn afligidos en
2. Ellos envan embajadores por mar, sobre las aguas en su ruach.
botes de junco de papiro Vayan, mensajeros veloces, a 11. Los prncipes de Tzoan son totalmente necios, los
una nacin alta y bronceada, a un pueblo temido lejos y consejeros ms sabios de Pharoh dan consejo torpe.
cerca, a una nacin fuerte y conquistadora, cuya tierra es Cmo puedes decir a Pharoh: Somos hijos de hombres
dividida por ros! sabios, hijo de melechim de antao?
3. Todos ustedes habitantes del mundo, ustedes, que 12. Dnde estn los sabios suyos? Dejen que les digan, para
habitan la tierra; cuando una bandera sea izada en el que todos sepan lo que -Tzevaot tiene planeado
monte, miren! Cundo el shofar sea tocado, escuchen! contra Mitzrayim! [ayam efo chachameycha veyagidu na
4. Porque me ha dicho esto: Habr seguridad en Mi lach veyedu ma-yaats Yahweh Tzevaot al-mitzrayim:];
ciudad, como la luz del calor del medioda, como nube de 13. Los prncipes de Tzoan han sido engaados, los prncipes
roco en el da de la cosecha [ki cho amar Yahweh elay de Nof son levantados a orgullo, y ellos causarn a
eshkovta eshkota veabita vimchoni kemakom tsach aley-or Mitzrayim errar por tribus.
keav tal bechom katsir:]; 14. ha preparado para ellos un ruach de error, y ha
5. Porque antes de la cosecha, cuando haya pasado la causado a Mitzrayim errar en todas sus obras, como el
floracin, y el capullo se convierta en una uva madura, El hombre borracho temblando en su vmito. [Yahweh
cortar las ramas con cuchilla de podar, podar las ramitas masach bekirba ruach ivim vehitu et-mitsrayim bekol-
y se las llevar. maasehu kehitaot shikor bekio:];
6. Ellas sern dejadas a las aves de rapia en los montes y los 15. Nadie en Mitzrayim encontrar trabajo que hacer, ni
animales salvajes en los campos; los buitres se alimentarn cabeza ni cola, ni fronda de alta palma o pequeo junco.
de ellas en el verano, y los animales salvajes del campo en 16. En aquel da Mitzrayim ser como las mujeres temblando
el invierno. con miedo, porque la mano de Tzevaot se est
7. En ese tiempo tributo ser trado a -Tzevaot de una agitando contra ellos. [bayom hahu yihye mitzrayim
nacin alta y bronceada, de un pueblo temido lejos y kanashim vecharad ufachad mipney tenufat yad-Yahweh
cerca, de una nacin fuerte y conquistadora cuya tierra es Tzevaot asher-hu menif elav:];
dividida por ros al lugar donde El Nombre de -Tzevaot 17. Slo mencionar la tierra de Yahudah a los Mitzrayimim los
habita, Monte Tzion. [baet hahi yuval-shay leYahweh llenar de pnico; ellos tendrn miedo por lo que -
Tzevaot am memushach umorat umeam noar min-hu Tzevaot ha planeado para ellos. [vehayta admat Yahudah
vahala goy kav-kav umevusa asher bazu neharim artso el- lemitzrayim lechaga kol asher yazkir ota elav yifchad
makom shem-Yahweh Tzevaot har-Tzion:]. mipney atsat Yahweh Tzevaot asher-hu yoets elav:];
19 18. En aquel da habr cinco ciudades en la tierra de Mitzrayim
1. Masa-Mitzrayim: Miren! monta sobre una ligera que hablen la lengua de Kenaan y juren fidelidad a
nube, en su camino a Mitzrayim. Ante El los dolos de Tzevaot; una de ellas ser llamada la ciudad de Tzedakah.
Mitzrayim tiemblan, el lev de Mitzrayim se derrite dentro [bayom hahu yihyu chamesh arim beerets mitzrayim
de ellos. [masa mitzrayim hine Yahweh rochev al-av kal medabrot sefat kenaan venishbaot le-Yahweh Tzevaot ir
uva mitzrayim venau eliley mitzrayim mipanav ulevav haheres yeamer leechat:];
mitzrayim yimas bekirbo:]; 19. En aquel da habr un mizbeach para en medio de la
2. Voy a incitar a Mitzrayim contra Mitzrayim, hermano tierra de Mitzrayim, y un monumento de piedra para
pelear contra hermano, amigo contra amigo, ciudad en su frontera. [bayom hahu yihye mizbeach le-Yahweh
contra ciudad, y ley contra ley. betoch erets mitzrayim umatseva etsel-gevula le-
3. Y el ruach de los Mitzrayimim estar afligido dentro de Yahweh:];
ellos, reducir su consejo a confusin. Ellos consultarn a 20. Ser una Ot [seal] y testigo a Tzevaot para siempre
sus dioses e dolos, a aquellos que hablan desde la tierra, a en la tierra de Mitzrayim; para que cuando ellos clamen a
aquellos que tienen un ruach adivinador. por ayuda a causa de sus opresores, El les enve un
4. Entregar los Mitzrayimim a las manos de hombres, de salvador, grandiozo y EL los defender y rescatar. [vehaya
seores crueles, y melechim crueles reinarn sobre ellos. leot uleed le-Yahweh Tzevaot beerets mitzrayim ki-yitsaku
dice HaAdn -Tzevaot. [vesikarti Et-mitzrayim beyad el-Yahweh mipney lochatsim veyishlach lahem moshia
adonim kashe umelech az yimshal-bam neum haadon varav vehitsilam:];
Yahweh Tzevaot:]; 21. se dar a conocer a Mitzrayim; en aquel da, los
5. Y los Mitzrayimim bebern las aguas en el mar, el ro Mitzrim conocern a . Ellos le adorarn con korbanot y
fallar y se secar. ofrendas, ellos harn votos a y los guardarn. [venoda
6. Los ros se volvern hediondos, los canales del Nilo de Yahweh lemitzrayim veyadu mitzrayim Et-Yahweh bayom
Mitzrayim sern drenados y se secarn, la caa y el carrizo hahu veavdu zevach umincha venadru-neder le-Yahweh
se marchitarn. veshilemu:];

321
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22. An golpear a Mitzrayim con violencia, y los sanar 9. Entonces, cuando ellos aparecieron, la caballera, jinetes
completamente y se volvern a . El los escuchar, y El en pares, l habl estas palabras: Ella ha cado, Ella ha
los sanar completamente. [venagaf Yahweh et-mitzrayim cado, Bavel! Todas las imgenes talladas de sus dioses
nagof verafo veshavu ad-Yahweh venetar lahem yacen hechas aicos en la tierra.
urefaam:]; 10. Ustedes que han quedado, que estn en afliccin; les
23. En aquel da habr all una carretera de Mitzrayim a estoy diciendo lo que shema de Tzevaot, Elohim de
Ashshur. Ashshur vendr a Mitzrayim y Mitzrayim a Yisrael. [medushati uven-garni asher shemati meet
Ashshur, y los Mitzrim servirn a los Ashshurim. Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael higadti lachem:];
24. En aquel da Yisrael ser un tercer compaero de 11. Masar-Dumah [Edom] Alguien me est llamando desde
Mitzrayim y Ashshur, una beracha aqu en la tierra; Seir: Guarda, Por cunto tiempo ms es de noche?
25. Beracha de -Tzevaot diciendo: Baruch pueblo de Guarda, Por cunto tiempo ms es de noche?
Mitzrayim, Ashshur la obra de mis manos y Yisrael, mi 12. El guarda responde: La maana viene, pero tambin la
herencia. [asher beracha Yahweh Tzevaot lemor baruch noche. Si quieres preguntar, pregunta! Regresa otra vez!
ami mitzrayim umaase yaday Ashshur venachalati Yisrael:]. 13. Una profeca acerca de Arabia: Caravanas de Dedanim
20 acamparn en la vegetacin del midbar.
1. En el ao que Sargn el melej de Ashshur envi su 14. Traigan agua a los sedientos, ustedes que viven en Teima,
comandante en jefe a atacar a Ashdod, l la captur. acojan al fugitivo con comida;
2. Fue en ese tiempo que , hablando por medio de 15. Encuntrate con los fugitivos con pan, a causa de la
Yeshayahu el hijo de Amotz, dijo: Ve y desenvuelve el multitud de los muertos, a causa de la multitud de ellos
cilicio alrededor de tu cintura, y quita tus sandalias de tus que estn perdidos, porque estn huyendo de la espada, la
pies. Y l lo hizo, andando desnudo y descalzo. [baet hahi espada desenvainada, del arco tenso y los que han cado
diber Yahweh beyad yeshayahu ven-amots lemor lech en batalla.
ufitachta hasak meal matneycha venaalcha tachalots meal 16. Porque esto es lo que me ha dicho: Dentro de un ao
ragleycha vayaas ken haloch arom veyachef:]; [y no un da ms], como si un jornalero estuviera
3. Habl : Tal como mi siervo Yeshayahu ha andado marcando el tiempo, la kavod de Kedar llegar a su fin. [ki-
desnudo y descalzo por tres aos como seal y presagio cho amar Yahweh elay beod shana kishney sachir vechala
contra Mitzrayim y Kush, [vayomer Yahweh kaasher kol-kavod kedar:];
halacha avdi yeshayahu arom veyachef shalosh shanim ot 17. Pocos de los arqueros valientes de Kedar quedarn. ,
umofet al-mitzrayim veal-kush:]; Elohim de Yisrael ha hablado. [ushear mispar-keshet
4. As llevar el melej de Ashshur a los cautivos de Mitzrayim giborey beney-kedar yimatu ki Yahweh Elohey-Yisrael
y a los exilados de Etiopa, jvenes y viejos, desnudos y davar:];
descalzos, con sus nalgas expuestas, para vergenza de 22
Mitzrayim. 1. Una profeca acerca del Valle de la Visin: Dganme que les
5. Y los Mitzrayimim siendo derrotados estarn sucede a ustedes, que se han ido a las azoteas.
avergonzados de los Kushim, en quienes ellos haban 2. Ciudad llena de ruido, confusin y afliccin estrepitosa, tus
confiado, porque ellos eran su orgullo. muertos no cayeron a espada ni ellos murieron en batalla.
6. En aquel da, la gente que habita en esta isla dir: Miren 3. Todos tus prncipes huyeron juntos y tus cautivos estn
lo que ha pasado al pueblo adonde huimos por ayuda, fuertemente atados; y tus hombres poderosos han huido
esperando que ellos nos rescataran del melej de Ashshur! lejos.
Cmo seremos salvados ahora? 4. Por eso dije: No me mires a m, djame en paz para llorar
21 amargamente, no trates de confortarme por la destruccin
1. Masar-Midbar-yam [Una profeca acerca del midbar]: de la hija de mi pueblo.
Como remolino de viento barriendo sobre el Neguev, 5. Porque es un da de pnico, atropello y confusin, y hay
viene del midbar, de una tierra temible. perplejidad enviada por Adon -Tzevaot en el Valle
2. Una visin horrible me ha sido mostrada: el traidor Hizayom; los muros derribndose a tierra, ellos gritan a los
traiciona, el transgresor transgrede. Avanza Eilam! Pon montes por ayuda. [ki yom mehuma umevusa umevucha
sitio Madai [Media]! Terminar con todo suspiro. le-Adon Yahweh Tzevaot begey chizayon mekarkar kir
3. Por esto mis interiores se torturan con dolor; Estoy veshoa el-hahar:];
sobrecogido con punzadas, como una mujer de parto; 6. Eilam recogi la aljaba con la caballera y los jinetes, y
arrebatado por lo que oigo, espantado por lo que veo. hubo una reunin para la batalla.
4. Mi mente da vueltas, la transgresin me sobrecoge, Mi 7. Con tiempo, tus mejores valles estn cubiertos
alma est ocupada con temor. enteramente con carros de guerra, y la caballera acampa
5. Ellos ponen la mesa, encienden las lmparas, comen y a la puerta;
beben Deprisa, prncipes! Preparen sus escudos! 8. As la proteccin de Yahudah es quitada. Aquel da
6. Porque esto es lo que me dijo: Ve, pon un centinela y buscarn las casas escogidas de la ciudad.
que reporte lo que vea! [ki cho amar elay Yahweh lech 9. Y ellos descubrirn lugares secretos en las casas de la
haamed hametsape asher yire yagid:]; Ciudad de Dawid, y vieron que eran muchas y que uno
7. Si ve caballera, jinetes en pares, jinetes en asnos, jinetes recogi agua del estanque de abajo,
en camellos, Tiene que estar alerta, en alerta total! 10. Y derribaron las casas en Yahrushalayim, para fortificar el
8. El grita como un len: , estoy en la atalaya todo el da, muro.
y paso la noche de guardia. [vayikra arye al-mitspe Yahweh 11. Tambin procuraron agua de entre los dos muros, el agua
anochi omed tamid yomam veal-mishmarti anochi nitsav del estanque viejo; pero no lo miraron a El, quien las cre;
kol-haleylot:]; no tuvieron respeto por El, quien ide estas cosas hace
mucho tiempo.

322
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Llam -Elohim Tzevaot ese da para que lloraran y se 7. Es sta su ciudad estrepitosa, cuyo origen es de gran
lamentaran, para que raparan sus cabezas y vistieran de antigedad? Sus pies la llevarn lejos para estada.
cilicio, [vayikra Yahweh Elohim Tzevaot bayom hahu livchi 8. Quin plane esto contra Tzor, la ciudad que en un
ulemisped ulekarcha velachagor sak:]; tiempo impona coronas, cuyos mercaderes son prncipes,
13. Pero, al contrario, uno ve simcha y celebracin, matanza cuyos negociantes eran los honorables de la tierra?
de bueyes, bebedera de vino, comamos y bebamos ahora, 9. -Tzevaot lo plane para romper la soberbia de todos
porque maana todos estaremos muertos. los arrogantes, para humillar a los honorables de la tierra
14. Entonces -Tzevaot se revel en mis odos: Ustedes no [Yahweh Tzevaot yeatsa lechalel geon kol-tsevi lehakel kol-
tendrn keporah por esta iniquidad hasta que mueran nichbadey-arets:];
[venigla veaznay Yahweh Tzevaot im-yechupar heavon 10. Pueblo de Tarshish! Nada te detiene ahora, puedes fluir
haze lachem ad-temutun amar Adon Yahweh Tzevaot:]; libremente por tu tierra as como el Ro Nilo.
15. As dice Adon -Tzevaot: Vayan y encuentren a Shevna 11. El ha extendido su mano contra el mar, El ha sacudido
el tesorero, que esta en la bayit [ko amar Adon Yahweh maljutim; ha ordenado que las fortalezas de Kenaan
Tzevaot lech-bo el-hasochen haze al-shevna asher al- sean destruidas. [yado nata al-hayam hirgiz mamlachot
habayit:]; Yahweh tsiva el-kenaan lashmid mauzneyha:];
16. Qu hace aqu, y quin le dio el derecho de cortar un 12. Y hombres dirn: T ya no ms, de ninguna manera
sepulcro aqu para usted? Por qu tienes una sepultura continuars insultando y oprimiendo la hija de Tzidon.
tan eminente? Por qu ests tallando un lugar de reposo Anque salgas hacia Chittim; an all no tendrs reposo.
en la roca para usted? 13. Y si te vas a la tierra de los Kasdim, sta tambin est
17. He aqu, te enviar a duro cautiverio, y cubrir tu desolada a manos de los Ashshurim porque su muro ha
rostro [hine Yahweh metaltelcha taltela gaver veotcha cado, as que ha sido convertida en una ruina.
ato:]; 14. Griten, ustedes, barcos de Tarshish porque su fortaleza es
18. Te envolver y te arrojar como una bola en campo destruida.
abierto. Entonces morirs, con tus carruajes de fantasa. 15. Cuando ese da llegue, Tzor ser olvidada por setenta
T deshonras el palacio de tu amo! aos, la chayim de un melej. Despus de setenta aos, su
19. Sers removido de tu puesto, y de tu palacio. destino ser el mismo que el de la ramera en esta cancin:
20. Cuando ese da llegue, llamar a mi siervo Elyakim el hijo 16. Toma una lira, camina la ciudad, t, pobre, olvidada
de Hilkiyah. ramera! Toca dulcemente, canta todas tus canciones,
21. Lo vestir con tu tnica, le otorgar tu corona con poder, y para que ellos se acuerden de ti!
lo investir con tu autoridad. El ser un abba para el 17. Al fin de los setenta aos, visitar Tzor. Ella recibir su
pueblo que habita en Yahrushalayim, y para la casa de jornal otra vez y se prostituir con todos los maljutim en la
Yahudah. faz de la tierra. [vehaya mikets shivim shana yifkod
22. Y Yo le dar la tifereth de Dawid, y no habr nadie que Yahweh et-tsor veshava leetnana vezanta Et-kol-
hable contra l. Pondr la llave de la casa de Dawid en su mamlechot haarets al-peney haadama:];
hombro; nadie cerrar lo que l abra; nadie abrir lo que 18. Pero su mercadera y ganancias sern Kadoshim para ;
l cierre. no sern almacenadas ni atesoradas, sino para los que
23. Yo lo har gobernante en lugar seguro, y El ser para un viven en la presencia de , para que puedan comer
trono glorioso de la casa de su abba. hasta saciarse y vestir esplndidamente. [vehaya sachra
24. Y todos los que sean exaltados en la casa de su abba veetnana kadosh le-Yahweh lo yeatser velo yechasen ki
confiarn en El, desde el pequeo al grandioso, y ellos layoshvim lifney Yahweh yihye sachra leechol lesava
dependern de El ese da. velimchase atik:].
25. En aquel da dice Tzevaot, cuando llegue el clavo que 24
est firmemente clavado en lugar seguro ser removido y 1. Miren! est arrasando y destruyendo Ha Aretz,
quitado; y la carga sobre l ser destruida. Porque lo virndola al revs, y esparciendo sus habitantes, [hine
ha hablado [bayom hahu neum Yahweh Tzevaot tamush Yahweh bokek haarets uvolka veiva faneyeha vehefits
hayated hatekua bemakom niman venigdea venafla yoshveyha:];
venichrat hamasa asher-aleyha ki Yahweh davar:]. 2. Y la gente ser como kohen y el esclavo como el adon, la
23 sirvienta como su seora, el comprador como el vendedor,
1. Una profeca acerca de Tzor: Griten, ustedes, barcos de el que presta como el que toma prestado, y el deudor
Tarshish, porque el puerto est destruido! Al regreso de como su acreedor.
Chittim, ellos descubren que no pueden entrar. 3. Ha Aretz ser completamente arrasada, completamente
2. Quietos, ustedes que habitan en la isla, ustedes que se han saqueada, porque Et-davar ha hablado esto. [hibok
enriquecido por los mercaderes de Tzidon que cruzan el tibok haarets vehiboz tiboz ki Yahweh davar Et-hadavar
mar. haze:];
3. Por el gran mar, el grano de Shichor, la cosecha del Nilo, 4. La tierra se debilita y se marchita, el mundo se consume y
les trajo ganancias. Ella era el mercado de las naciones. se desvanece, y el pueblo orgulloso de la tierra pierde el
4. Vergenza, Tzidon, porque el mar habla; la fortaleza del lev.
mar dice: Ya no tengo dolores de parto ni concibo hijos, 5. Tambin la Aretz se contamin bajo sus habitantes;
todava no he criado nios ni vrgenes porque transgredieron las Torot (Instrucciones),
5. Cuando el reporte lleg a Mitzrayim, ellos se angustiaron cambiaron los chukim [ordenanzas] y quebrantaron el Brit
grandemente por las noticias de Tzor. Olam [Brit eterno].
6. Crucen hacia Tarshish! Allen, ustedes que habitan en la 6. Por lo tanto, una maldicin [Ha Alah] devorar Ha Aretz
costa! porque sus habitantes en ella han pecado Por lo tanto, los

323
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

habitantes de Ha Aretz sern pobres, y pocos hombres la fortaleza de extranjeros una ciudad que nunca ser
sern dejados. reedificada.
7. El vino nuevo se pierde, los viedos se marchitan, todos 3. Por lo tanto los fuertes te daran Tifereth, las ciudades de
los parranderos gimen. hombres heridos te concedern beracha.
8. El sonido alegre de los panderos ha cesado, el sonido del 4. Porque T has sido refugio para el pobre, un refugio para
arpa ha cesado. el menesteroso en afliccin, refugio contra la tormenta,
9. Estn avergonzados, no han bebido vino, el licor fuerte sombra contra el calor, porque la rfaga de los crueles fue
sabe amargo para los que lo beben. como una tormenta que puede destruir un muro.
10. La ciudad es un caos est desolada, todas las casas 5. Como calor del midbar, T sometes el alboroto del
cerradas; nadie puede entrar. extranjero; como el calor bajo una nube, acallar la
11. En las calles lloran por el vino; toda simcha se ha disipado, cancin de los tiranos.
todo regocijo se ha ido de Ha Aretz. 6. En este monte -Tzevaot har para todos los pueblos
12. En la ciudad, slo desolacin, sus puertas estn abatidas, un moed de ricas comidas y vinos deliciosos, rica comida y
sin reparo posible. elegantes vinos. [veasa Yahweh Tzevaot lechol-haamim
13. Todo esto ser en Ha Aretz en medio de las naciones, ser bahar haze mishte shemanim mishte shemarim shemanim
como cuando se estremece un eytz de olivo, como cuando memuchayim shemarim mezukakim:];
se rebusca despus de la vendimia. 7. En este monte El destruir el velo que cubre el rostro de
14. Ellos alzan sus voces, cantando por simcha, gritando del toda la gente, el velo que oculta a todas las naciones.
oeste para honrar a , el agua del mar estar afligida. 8. El se tragar la muerte para siempre. enjugar las
[hema yisu kolam yaronu bigon Yahweh tsahalu miyam:]; lgrimas de todo rostro, y remover de toda Ha Aretz la
15. Por lo tanto, se alzar la Tifereth de en el este, incluso afrenta que su pueblo sufre. Porque ha hablado. [bila
el Nombre de Elohim de Yisrael en las costas del mar. hamavet lanetsach umacha Adon Yahweh dima meal kol-
[al-ken baurim kavodu Yahweh beiyey hayam shem panim vecherpat amo yasir meal kol-haarets ki Yahweh
Yahweh Elohey Yisrael:]; davar:];
16. Desde los confines de la tierra hemos odo shirim 9. En aquel da ellos dirn: Contemplen! Este es nuestro
maravillosos, y la tikvah sobre el Tzadik. Pero, ellos dirn: Elohim! En quien hemos confiado, y nos salvar El es ,
Ay de los despreciadores que aborrecen y prevaricadores lo hemos esperado y estamos llenos de simcha en su
de la Torah! [miknaf haarets zemirot shamanu tsevi Yahshua [veamar bayom hahu hine Eloheynu ze kivinu lo
laTzadik vaomar razi-li razi-li oy li bogdim bagadu uveged veyashuenu ze Yahweh kivinu lo nagila venismecha
bogdim bagadu:]; viYahshua:];
17. Terror, hoyo y trampa estn sobre ustedes, ustedes, que 10. Porque en este Monte la mano de reposar. Pero
habitan Ha Aretz. Moav ser pisoteado donde est, como paja pisoteada en
18. Y vendr a suceder, que aquel que huya por el temor caer una pila de estircol. [ki-tanuach yad-Yahweh bahar haze
en el hoyo. El que trepe para salir del hoyo ser venadosh moav tachtav kehidush matben bemoy bemo
entrampado en la trampa. Porque las ventanas del madmena:];
shamayim sern abiertas, y los cimientos de la tierra sern 11. Ellos extendern sus manos en Moav, como un nadador
estremecidos. para abrir paso por el agua; pero su orgullo ser humillado
19. La tierra ser totalmente confundida, la tierra tiembla y hundido, no importa cun diestras sean sus manos.
estar completamente perpleja. 12. Tus muros altos y fortificados, El los nivelar, los abatir a
20. La tierra se tambalea como un borracho, como uno tierra, yacern en el polvo.
oprimido por el vino y la tierra ser tambaleada como 26
almacn de frutas; porque la iniquidad ha prevalecido 1. En aquel da esta cancin ser cantada en la tierra de
sobre ella; caer y no se podr levantar otra vez. Yahudah: Tenemos una ciudad fuerte! Elohim colocar a
21. Cuando ese da venga, traer Su mano sobre el Yahshua en nuestros muros y baluartes. [bayom hahu
ejrcito del shamayim y sobre los melechim de la tierra. yashar hashir-haze beerets Yahudah ir az-lanu Yahshua
[vehaya bayom hahu yifkod Yahweh al-tseva hamarom yashit chomot vachel:];
bamarom veal-malchey haadama al-haadama:]; 2. Abran las puertas! Dejen que entre la nacin justa, una
22. Ellos sern amontonados como prisioneros en la nacin que guarda fidelidad, guarda Emet!
mazmorra y encerrados en una fortaleza, y despus de 3. Guardaras en perfecto Shalom Shalom aqul cuyo
muchas generaciones sern visitados con mishpat. pensamiento en persevera, porque ha confiado.
23. Entonces la luna ser confundida y el sol avergonzado, 4. Confa en Le-Olam-va-ed, porque en Yah- est la
porque Tzevaot reinar en el Monte Tzion y en roca eterna. [bitachu ve-Yahweh adey-ad ki veYah Yahweh
Yahrushalayim, manifestar Su Tifereth delante de los tsur olamim:];
zechanim [ancianos]. [vechafra halevana uvosha hachama 5. Porque El ha humillado a aquellos en lugares altos,
ki-malach Yahweh Tzevaot behar Tzion uviYahrushalayim derribando ciudades fuertes, derribndolas a tierra,
veneged zekenav kavod:]. hacindolas yacer en el polvo.
25 6. Es pisoteada bajo los pies de los pobres, por las pisadas de
1. Oh mi Elohim, eres exaltado, y adorado Tu Nombre. los necesitados.
Porque T has hecho maravillas, cumplido planes antiguos 7. La halacha de los Tzadik es hecha justa; Tu HaKadosh
en emunah fielmente. [Yahweh Elohay ata aromimcha Tzadik, allanas el camino del justo
hodu shimcha ki asita pele etsot merachok emuna amein:]; 8. Si, en la halacha de tus mishpatim, Oh , es que
2. Porque hiciste de la ciudad un montn de piedras, nosotros esperamos en ti y la decisin de nuestras
convertiste una ciudad fortificada en escombros, hiciste de neshamah es por Tu Nombre para recordarte. [af orach

324
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

mishpateycha Yahweh kivinucha leshimcha ulezichrecha vehachazaka al Leviatan nachash bariach veal Leviatan
taavat-nefesh:]; nachash akalaton veharag Et-hatanin asher bayam:];
9. Mi alma te desea de noche, mi ruach te busca en shachar 2. En aquel da habr una via placentera Y el deseo de
[madrugada]; porque tus mitzvot son una luz en la tierra, cantar acerca de ella!
aprendan justicia, ustedes que moran en la tierra. [nafshi 3. Yo, , la guardo. De momento a momento la riego. Para
iviticha balayla af-ruchi vekirbi ashachareka ki kaasher que ningn dao le sobrevenga, La guardo noche y da.
mishpateycha laarets tsedek lamdu yoshvey tevel:]; [ani Yahweh notsra lirgaim ashkena pen yifkod aleyha layla
10. Anque se muestre gracia al perverso, l todava no vayom etsorena:];
aprende lo que la justicia es. En una tierra de justicia l 4. No tengo ninguna ira en m. Si me produce zarzas y
an actuar con maldad y deja de ver la majestad de . espinos, entonces, como en la guerra, la pisotear y la
[yuchan rasha bal-lamad tsedek beerets nechochot yeavel quemar enseguida;
uval-yire geut Yahweh:]; 5. A menos que se acojan a mi fortaleza, para poder hacer la
11. Oh , T levantaste Tu mano, pero ellos an no vieron. paz conmigo, s, para hacer la paz conmigo.
An as, con vergenza, ellos vern tu celo por el pueblo. 6. Aquellos que estn viniendo son los hijos de Yaakov;
S, fuego devorar a tus enemigos. [Yahweh rama yadcha Yisrael echar capullos y flores, y llenarn al mundo entero
bal-yechezayun yechezu veyevoshu kinat-am af-esh con su fruto
tsareycha tochlem:]; 7. El no golpear a Yisrael, como hizo con otros que
12. Oh nuestro Elohim danos Shalom; porque todo lo que golpearon a Yisrael; El no los matar, como hizo con otros.
hemos hecho, T lo has hecho por nosotros. [Yahweh [hakemakat makehu hikahu im-kehereg harugav horag:];
tishpot shalom lanu ki gam kol-maaseynu paalta lanu:]; 8. Con expulsin, envindola lejos, T contendiste contra
13. Eloheynu, otros seores aparte de ti nos han ella. T la apartaste con tu recio viento en el da del
gobernado, pero slo a ti invocamos por Tu Nombre. solano.
[Yahweh Eloheynu bealunu adonim zulatecha levad-becha 9. De esta manera la iniquidad de Yaakov ser expiada, y el
nazkir shemecha:]; remover su pecado produce este resultado: El desmenuza
14. Los muertos no vern la chayim, ni los mdicos por ningn todas las piedras del mizbeach como polvo fino, los postes
medio los levantarn, los ruachim no se levantarn de sagrados y los pilares del sol ya no estn en pie.
nuevo; T has trado ira sobre ellos y los has matado y has 10. Porque la ciudad fortificada est desolada, abandonada y
quitado todos los varones de ellos, trae ms males sobre desierta, como un midbar. Los becerros pacen y
ellos. [metim bal-yichyu refaim bal-yakumu lachen pakadta descansan, deshojando sus ramas, dejndolas peladas.
vatashmidem vateabed kol-zecher lamo:]; 11. Cuando su cosecha se seque, es cortada; las mujeres
15. T agrandaste la nacin , y por tanto te exaltaste; T vienen y le prenden fuego. Porque ste es un pueblo sin
extendiste todas las fronteras del pas. [yasafta lagoy entendimiento. Por lo tanto, el que los hizo no tendr
Yahweh yasafta lagoy nichbadta richakta kol-katsvey- compasin de ellos, el que los form no tendr rachamim.
arets:]; 12. En aquel da trillar el grano entre el Ro Eufrates y
16. , cuando ellos estaban afligidos, ellos te buscaron. torrente de Mitzrayim; Ustedes sern recogidos, uno por
Cuando los castigaste, ellos derramaron una oracin en uno, beney-Yisrael! [vehaya bayom hahu yachbot Yahweh
silencio. [Yahweh batsar pekaducha tsakun lachash mishibolet hanahar ad-nachal mitzrayim veatem teluktu
musarcha lamo:]; leachad echad beney Yisrael:];
17. Como una mujer preada al dar a luz grita y se retuerce 13. En aquel da sonar un gran shofar. Aquellos perdidos en
con sus dolores de parto, as hemos estado en tu la tierra de Ashshur regresarn, tambin aquellos
presencia, Oh . [kemo hara takriv laledet tachil tizak esparcidos por la tierra de Mitzrayim; y ellos adorarn a
bachavaleyha ken hayinu mipaneycha Yahweh:]; en el Monte Kadosh en Yahrushalayim. [vehaya
18. Hemos estado preados y hemos estado en dolor. Pero bayom hahu yitaka beshofar gadol uvau haovdim beerets
nosotros, como si fuera hemos dado a luz viento; no Ashshur vehanidachim veErets mitzrayim vehishtachavu
hemos trado salvacin a Ha Aretz, y aquellos habitantes le-Yahweh behar HaKadosh viYahrushalayim:].
del mundo no han venido a chayim. 28
19. Tus muertos vivirn, y aquellos que estn en tumbas sern 1. Ay de la corona de soberbia de los ebrios de Efrayim, de la
levantados; se despertarn y cantarn, ustedes que moran flor marchita de su esplendor orgulloso, que est a la
en el polvo; porque tu roco es como el roco de la cabeza del frtil valle perteneciente a los sobrecogidos por
maana, y la tierra traer los ruachim a chayim. el vino!
20. Ven, mi pueblo, entra en tus aposentos, y cierren tras 2. He aqu, la ira de es fuerte y severa. El viene como
ustedes sus puertas. Escndanse por un breve momento tormenta de granizo donde no hay cobijo, violentamente
hasta que su ira haya pasado. descendiendo, como inundacin de aguas barriendo la
21. Porque vean! trae ira de su Lugar Kadosh, para tierra; El har descanso para la tierra. [hine chazak veamits
castigar a aquellos en la tierra por su pecado. Entonces la le-Yahweh kezerem barad saar katev kezerem mayim
tierra revelar la dahm derramada sobre ella y nunca ms kabirim shotfim hiniach laarets beyad:];
esconder sus muertos. [ki-hine Yahweh yotse mimkomo 3. La corona de soberbia de los ebrios de Efrayim estar
lifkod avon yashav-haarets elav vegilta haarets Et- golpeada con las manos y con los pies;
dameyha velo-techase od al-harugeyha:]. 4. Y la flor marchita de su orgulloso esplendor, que est a la
27 cabeza del frtil valle es como el primer higo maduro de
1. En aquel da , con su espada grande, fuerte e verano, cualquiera que la vea, la coge y se la come.
implacable castigar a Leviatan la serpiente cortante, 5. En aquel da, -Tzevaot ser una corona de tiferet, una
Leviatan la serpiente que tuerce; El destruir al dragn. diadema brillante para el remanente de su pueblo. [bayom
[bayom hahu yifkod Yahweh becharbo hakasha vehagdola

325
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

hahu yihye Yahweh Tzevaot laateret tsevi veletiferet tifara begivon yirgaz laashoot maasehu zar maasehu velaavod
lishar amo:]; avodato nachriya avodato:];
6. El tambin ser un ruach de Mishpat [justicia], para 22. Por tanto, ahora, paren su burla, o sus ataduras se
cualquiera que se siente como juez y una fuente de apretarn ms; porque yo he shema de Adoni -Tzevaot
fortaleza para los que obstaculizan la matanza. que la destruccin est decretada para toda Ha Aretz.
7. Porque estos han transgredido por el vino, han errado por [veata al-titlotsatsu pen-yechzeku mosreychem ki-chala
el licor fuerte, kohen y navi titubean por el licor fuerte, son venecheratsa shemati meet Adoni Yahweh Tzevaot al-kol-
tragados por la razn del vino. Llevados al extravo por el haarets:];
licor fuerte, ellos yerran en sus visiones y tropiezan en los 23. Escuchen y oigan mi voz; presten atencin, y oigan lo que
mishpatim. yo digo:
8. Todas las mesas estn cubiertas con vmito y estircol, ni 24. Un campesino que ara, Arar para siempre? Y preparar
un solo lugar est limpio. la semilla de antemano, antes de arar?
9. Nadie puede ser enseado en nada? Nadie puede 25. No, cuando termina de nivelarla, riega la zera de eneldo,
comprender el mensaje? Tiene uno que ensear a nios cosecha su comino, pone su trigo en hileras, la cebada
recin destetados? donde le pertenece, y siembra el alforfn alrededor de los
10. Precepto por precepto, precepto por precepto, lnea por bordes;
lnea, lnea por lnea, un poco aqu, un poco all, [Tza la- 26. Porque Elohim le ha enseado esto, le ha dado instruccin.
tzav, tza la-tzav, kav la-kav, kav la-kav, zeir sham, zeir 27. Que el eneldo no se limpia con trato severo ni sobre el
sham]. comino se pasan ruedas de carreta; sino que con un palo
11. As que con labios de tartamudo, con acento extranjero, El se sacude el eneldo y el comino se desgrana con mayal.
hablar a este pueblo. [ki belaagey safa uvelashon acheret 28. Cuando uno tritura el grano para el pan, uno no lo tritura
yedavar el-haam haze:]; por siempre; uno pasa el caballo y las ruedas de la carreta
12. El una vez le dijo a este pueblo: Es tiempo de reposo, el sobre l, pero no lo tritura hasta hacer polvo.
agotado puede descansar, ahora puedes relajarte, pero 29. Esto tambin viene de -Tzevaot, Su consejo es
ellos no quisieron escuchar. maravilloso, su chokmah [sabidura] grandiosa. [gam-zot
13. Para ellos viene la davar-: Precepto por precepto, meim Yahweh Tzevaot yatsaa hifli etsa higdil tushiya:].
precepto por precepto, lnea por lnea, lnea por lnea, un 29
poco aqu, un poco all, para que cuando ellos caminen, 1. Ay de Ariel [hoguera en el mizbeach de Elohim, len de
se caigan de espaldas, y sean quebrantados, atrapados y Elohim], Ariel, la ciudad donde Dawid acamp! Celebren
capturados! [vehaya lahem davar-Yahweh tsav latsav tsav las fiestas por unos aos ms,
latsav kav lakav kav lakav zeeyr sham zeeyr sham lemaan 2. Pero entonces traer afliccin sobre Ariel. All habr luto y
yelchu vechashlu achor venishbaru venokshu venilkadu:]; sollozos, mientras ella se convierte en verdad en un ariel
14. Shema la palabra de , ustedes hombres afligidos y para m.
ustedes prncipes de este pueblo que estn en 3. Yo acampar alrededor de ti completamente, te sitiar con
Yahrushalayim. [lachen shema davar-Yahweh anshey torres y montar artillera de asedio contra ti.
latson moshley haam haze asher biYahrushalayim:]; 4. Pstrate, hablars desde la tierra; tus palabras sern
15. Porque ustedes dijeron: Tenemos un brit con la muerte, ahogadas por el polvo; tu voz sonar como un fantasma en
hicimos un convenio con el Sheol. Cuando pase la la tierra, tus palabras, como chirridos en el polvo.
inundacin azotadora, no nos tocar. Porque hemos hecho 5. Pero tus muchos enemigos se harn como polvo fino, la
de las mentiras nuestro refugio y nos hemos escondido en horda de tiranos, como paja menuda llevada por el viento,
las falsedades. y suceder muy repentinamente.
16. As dice Adon : Contemplen, yo pongo en Tzion una 6. Tu sers visitada por -Tzevaot con truenos, terremotos
Rosh-Pina [piedra probada], una piedra angular costosa, y ruidos estrepitosos, torbellinos, tempestades, tormentas
una piedra firme de fundamento; el que confe en El no de fuego apasionado. [meim Yahweh Tzevaot tipaked
vacilar de aqu para all. [lachen ko amar Adoni Yahweh beraam uveraash vekol gadol sufa useara velahav esh
hinni yisad beTzion aven even bochan pinat yikrat musad ochela:];
musad hamaamin lo yachish:]; 7. Entonces todas las naciones peleando contra Ariel, todos
17. Pondr la justicia como cordel y la justicia como plomada; los que estn en guerra contra Yahrushalayim, los
el granizo barrer el refugio de las mentiras, las aguas baluartes alrededor de ella, los pueblos que la atribulan se
inundarn el escondite, desvanecern como un sueo, como visin en la noche.
18. El brit de ustedes con la muerte ser anulado y su 8. Ser como un hombre hambriento soando que est
convenio con el Sheol no estar firme. Cuando pase la comiendo; pero cuando despierta, su estmago est vaco;
inundacin azotadora, ustedes sern pisoteados por ella. o un hombre sediento soando que est bebiendo; pero
19. Tantas veces como pase, los arrastrar, porque pasar cuando despierta est seco y exhausto, ser as para la
todas las maanas, da tras da, noche tras noche; y ser horda de todas las naciones que pelean contra Monte
un terrible espanto el entender el mensaje. Tzion.
20. Porque, [como dice el dicho,] La cama es muy corta para 9. Si ustedes se hacen torpes, permanecern insensatos, si se
una persona estirarse, y la manta muy estrecha [para ciegan a s, permanecern ciegos, estn borrachos, pero
protegerlo del fro] an si se apretuja dentro de ella. no de vino; se estn tambaleando, pero no de licor fuerte.
21. Porque se levantar, como en el monte Peratzim, e 10. Porque verti sobre ustedes un ruach de letargo; ha
irrumpir con ira, como en el valle de Giveon; para que El cerrado los ojos de los profetas, y ha cubierto las cabezas
pueda hacer su obra con ira y para realizar su tarea, su de los videntes. [ki-nasach aleychem Yahweh ruach
extraa tarea. [ki chehar-peratsim yakum Yahweh keemek tardema vayeatsem Et-eyneychem Et-haneviim veEt-
rasheychem hachozim kisa:];

326
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. Para ustedes es esta total visin proftica se ha hecho 4. Anque sus prncipes estn en Tzoan, y sus embajadores
como el mensaje en un rollo sellado. Cuando uno se lo da han llegado a Hannes,
a un hombre entendido, y dice: Por favor lee esto, l 5. Todos estn defraudados con un pueblo que no los
responde: No puedo porque est sellado. socorre, que no da asistencia ni trae provecho, slo
12. Si el rollo es dado a alguien que no es entendido, y le pide: desengao y deshonra.
Por favor lee esto, l dice: No soy entendido. 6. Una profeca sobre los animales del Neguev: En una tierra
13. Habl : Porque este pueblo se acerca a m con de afliccin y angustia, de leonas y leones rugientes, de
palabras falsas y el honor que me rinden es de labios; vboras y serpientes venenosas que vuelan, ellos llevan sus
mientras sus levavot se han alejado de m, y su temor de riquezas sobre lomos de burros, y sus tesoros sobre
m es slo un mitzvah de hombres, [vayomer Yahweh yaan jorobas de camellos a una nacin que no les ser de
ki nigash haam haze befiv uvisfatav kibduni velibo richak provecho.
mimeni vatehi yiratam oti mitsvat anashim melumada:]; 7. Porque la ayuda de Mitzrayim es inservible, intil; as que
14. Por lo tanto, proceder a remover este pueblo y Yo los la llamo Rahab- hemsabet [arrogancia sin nada que hacer].
remover, y destruir la sabidura del sabio, y ocultar el 8. Ahora ve, escribe en una tablilla, escrbelo para ellos en un
entendimiento de los prudentes. rollo, para que en el da final sea de testigo por siempre y
15. Ay de aquellos que se esconden bien adentro de la para siempre.
madriguera para esconder sus planes de !Ellos 9. Porque ste es un pueblo rebelde; son hijos mentirosos,
trabajan en lo oscuro y se dicen a s: Nadie nos ve, nadie hijos que rehsan or la Torah de . [ki am meri hu
nos conoce [hoy hamaamikim me-Yahweh lastir etsa banim kechashim banim lo-avu shema Torah Yahweh:];
vehaya vemachshach maaseyhem vayomru mi roenu umi 10. Ellos dicen a los videntes: No vean! A aquellos que tienen
yodenu:]; visiones: No nos cuenten las visiones que tienen como
16. No sern contados como arcilla de artesano! No es realmente son; sino que halguennos, fabriquen ilusiones!
mejor el artesano que la arcilla? Acaso dir lo hecho al 11. Salgan del camino! Dejen el sendero! Lbranos del
que lo hace: El no me hizo? Dir el producto al que lo HaKadosh de Yisrael!
hizo: El no tiene discernimiento? 12. Por lo tanto, aqu est lo que el HaKadosh de Yisrael dice:
17. En tan slo un poco de tiempo el Levanon ser convertido Porque ustedes rechazaron obedecer esta palabra, confan
en campo fructfero [Karmel], y el campo frtil en bosque. en la falsedad y porque han murmurado, y han estado
18. En aquel da el sordo oir las palabras del libro, y aquellos confiados con respecto a esto.
en medio de tinieblas y oscuridad, los ojos de los ciegos 13. Este pecado se convertir para ustedes en una grieta
vern. sobresaliendo en lo alto de la pared, dando seales que
19. Los humildes se gozarn con simcha a causa de , y los est lista para derrumbarse; y entonces de repente, de
pobres sern honrados en el HaKadosh de Yisrael, [veyasfu una se quiebra.
anavim ve-Yahweh simcha veevyoney adam bikadosh 14. Y la cada ser como cuando quiebra una olla de barro,
Yisrael yagilu:]; cruelmente hacindola aico en pedacitos tan pequeos
20. Porque el tirano ahora no es nada, y el arrogante ha que ni un casco queda para tomar fuego de la hoguera o
perecido, y todos los transgresores maliciosamente son para sacar agua del pozo.
completamente destruidos 15. Porque esto es lo que HaKadosh de Yisrael dice:
21. Aquellos cuyas palabras hacen a un hombre pecar, Regresar y reposar es lo que los salvar; entonces sabrn
aquellos que ponen trampas al rbitro en la puerta de la donde han estado, cuando confiaron en vanidades;
ciudad, y aquellos que sin fundamento niegan la justicia al entonces su fuerza se hizo vana y no pudieron escuchar.
que est en el derecho. [ki cho-amar Adoni Yahweh kadosh Yisrael beteshuva
22. Por lo tanto, as dice , quien redimi a Avraham: vanachat tivasheun behashket uvevitcha tihye
referente a la Bayit de Yakoov , no estar mas gevuratchem velo avitem:];
avergonzado, ya su rostro no cambiar su semblante. 16. Ustedes dicen: No! Huiremos a caballo! Por lo tanto,
[lachen ko-amar Yahweh el-bayit Yaakov asher pada Et- seguramente huirn. Y Montaremos caballos veloces! Y
Avraham lo-ata yevosh Yaakov velo ata panav yechevaru:]; sus perseguidores sern veloces.
23. Cuando su zera vea la obra de mis manos entre ellos, 17. Un millar huir a la amenaza de uno, muchos huirn a la
apartarn Mi Nombre. S, ellos apartarn al HaKadosh de amenaza de cinco, hasta que queden aislados, como un
Yaakov y estarn en temor frente al Elohim de Yisrael. mstil en la cumbre de un monte, como bandera sobre
24. Aquellos cuyos ruachim se extraviaron tendrn binah una colina.
[entendimiento], y aquellos que se quejaban aprendern 18. A pesar de eso est esperando para mostrarles su
Torah. favor, El tendr rachamin de ustedes desde lo alto; porque
30 es Elohim de justicia; barchu son los que esperan por
1. Ay de los hijos rebeldes!, dice . Ellos hacen planes, El! [velachen yechake Yahweh lachananchem velachen
pero los planes no son mos; ellos concretan alianzas, pero yarum lerachemchem ki-Elohey mishpat Yahweh ashrey
no de mi Ruach, para amontonar pecado sobre pecado. kol-chochey lo:];
[hoy banim sorrim neum-Yahweh laashoot etsa velo mini 19. Pueblo Kadosh de Tzion, que habitas en Yahrushalayim,
velinsoch masecha velo ruchi lemaan sefot chatat al- nunca ms llorars. Al sonido de tu clamor, El te mostrar
chatat:]; su rachamin; al orlo, El te responder.
2. Ellos bajan a Mitzrayim pero no me consultan, buscando 20. Anque te de pan de afliccin y escasa agua, an
refugio bajo la proteccin de Pharoh, buscando resguardo aquellos que te causan errar ya no se acercarn a ti; sino
bajo la sombra de Mitzrayim. que con tus propios ojos vers a los que te causan errar.
3. Pero la proteccin de Pharoh les traer vergenza, el [venatan lachem Yahweh lechem tsar umayim lachats
resguardo bajo la sombra de Mitzrayim traer deshonra.

327
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

velo-yikanef od moreycha vehayu eyneycha root Et- 31


moreycha:]; 1. Ay de los que descienden a Mitzrayim esperando ayuda,
21. Con tus odos oirs las palabras en su halacha: Esta es la confiando en caballos; findose en carruajes, porque
halacha; permanece en l, ya sea que vayas por la derecha tienen muchos, y en la fuerza de sus jinetes de caballera,
o por la izquierda. pero no han confiado en el HaKadosh de Yisrael, ni
22. Tratars como impuro tus dolos cubiertos de plata y tus consultan a . [hoy hayordim mitzrayim leEzrah al-
imgenes de metal fundido laminadas en oro; las echars susim yishaenu vayivtechu al-rechev ki rav veal parashim
fuera, como trapos de menstruacin; y las echars como ki-atsmu meod velo shau al-kadosh Yisrael veEt-Yahweh lo
estircol. darashu:];
23. Entonces El te dar lluvia para la zera que usas para 2. Pero El sabiamente ha trado desastres sobre ellos, Su
sembrar tu tierra; y el alimento que viene de la tierra ser palabra no ser frustrada; se levantar contra las casas de
rico y abundante. Cuando ese da venga, tu ganado ser los hombres perversos y contra la vana esperanza.
apacentado en pastizales espaciosos. 3. Ahora bien, los Mitzrayimim son hombres y no Elohim, y
24. Los bueyes y asnos que labran la tierra comern pastos sus caballos, carne, y no ruach. De manera que cuando
mixtos, libre de paja menuda, esparcidos con horquilla y extienda su mano, ambos aquel que auxilia tropezar
pala. y el que es auxiliado caer, ambos perecern juntos.
25. Sobre todo monte alto y sobre toda colina elevada habr [umitzrayim adam velo-el vesuseyhem basar velo-ruach
ros y corrientes de arroyos, el Da de la gran matanza, ve-Yahweh yate yado vechashal ozer venafal Ashshur
cuando las torres caigan. veyachdav kulam yichlayun:];
26. Adems, la luz de la luna ser tan brillante como la luz del 4. Porque aqu est lo que dice: Como el len o el
sol; y la luz del sol ser siete veces ms fuerte, como la luz cachorro de len grue a su presa y no es espantado con
de siete das [en uno], en el da que vendar las temor por los gritos de las hordas de pastores contra l,
heridas de su pueblo y cure la magulladura causada por el sus voces no lo molestan, as, de la misma forma, -
golpe. [vehaya or-halevana keor hachama veor hachama Tzevaot descender para pelear en Monte Tzion, an
yihye shivatayim keor shivat hayamim beyom chavosh sobre sus montaas. [ki-cho amar-Yahweh elay kaasher
Yahweh Et-shever amo umachats makato yirpa:]; yehge haarye vehakfir al-tarpo asher yikare elav melo roim
27. He aqu que El Nombre de viene de lejos, y su ira mikolam lo yechat umehamonam lo yaane ken yered
encendida en medio de densa humareda que sube. Sus Yahweh Tzevaot litsbo al-har-Tzion veal-givata:];
labios estn llenos hasta el borde con furia, su lengua, un 5. Como aves volando, -Tzevaot defender, El defender
fuego consumidor. [hine shem-Yahweh ba mimerchak a Yahrushalayim. Protegindola, la rescatar; El la salvar y
boer apo vechoved masaa sefatav malu zaam uleshono la redimir. [ketsiporim afot ken yagen Yahweh Tzevaot al-
keesh ochalet:]; Yahrushalayim ganon vehitsil pasoach vehimlit:];
28. Su aliento como torrente precipitndose que sube hasta el 6. Beney-Yisrael! Regresen a El A quien has sido
cuello, para cernir las naciones con el tamiz de la profundamente desleal!
destruccin, y poner freno en la boca de las gentes para 7. Porque en ese da todos descartarn sus dolos de plata y
llevarlos al extravo. sus dolos de oro, los cuales hicieron para s, con sus
29. Tu tendrs un shir [cntico] por la noche, como cuando propias manos pecadoras.
una Moed HaKadosh es celebrada, y sus levavot tendrn 8. Entonces Ashshur caer por la espada, no de hombre, una
simcha [alegra], caminando al sonido de la flauta hacia el espada, no de humanos, la devorar, huir ante la espada,
Monte de , a la Roca de Yisrael. [hashir yihye lachem y sus hombres jvenes sern puestos a trabajo forzoso.
keleyl hitkadosh-chag vesimchat levav kaholech bechalil 9. Y de miedo pasar su fortaleza y sus lderes tendrn temor
lavo vehar-Yahweh el-tsur Yisrael:]; de la bandera, dice , cuyo fuego esta en Tzion, y su
30. har que su voz de tifereth sea oida, y revelar su horno en Yahrushalayim. [vesalo mimagor yaavor vechatu
brazo descendiendo con ira furiosa en una tormenta de mines sarav neum-Yahweh asher-ur lo beTzion vetanur lo
fuego encendida, con aguaceros, tempestades y granizos. biYahrushalayim:].
[vehishmia Yahweh Et-hod kolo venachat zeroo yare 32
bezaaf af velahav esh ochela nefets vazerem veeven 1. Hay un Melej que reinar en Tzedakah y prncipes que
barad:]; gobernarn con mishpat.
31. Porque la voz de quebrantar a Ashshur, porque hiri 2. Un hombre ser como refugio de viento, proteccin contra
con palo. [ki-mikol Yahweh yechat Ashshur bashevet la tormenta. Como arroyos de agua en suelo rido, como
yake:]; sombra de gran peasco en tierra fatigada.
32. Cada golpe de su vara castigadora que imponga en l 3. Los ojos de aquellos que miran no sern cerrados, los
ser al [sonido] de panderos y liras, mientras blandea su odos de aquellos que oyen prestarn cuidadosa atencin.
brazo contra l en batalla. [vehaya kol maavar mate 4. Los levavot de los dbiles aprendern a escuchar, las
musada asher yaniach Yahweh elav betupim uvechinorot lenguas de los tartamudos estarn listas para hablar
uvemilchamot tenufa nilcham-ba bam:]; Shalom.
33. As el abismo del fuego de Tofet ha estado listo por mucho 5. El mezquino nunca ms ser llamado generoso, ni se dir
tiempo, preparado para el melej, profundo y ancho, con que la miseria es noble;
suficiente lea y ardiendo el fuego; como torrente de 6. Porque la persona cruel hablar crueldades, su lev
azufre, el aliento de lo enciende [ki-aruch meetmul planeando maldad, para que pueda actuar perversamente,
tafte gam-hiv hi lamelech huchan hemik hirchiv medurata difundiendo error contra , mientras deja que el
esh veetsim harebe nishmat Yahweh kenachal gafrit boara hambriento se muera de hambre y priva al sediento de
ba:]; bebida. [ki naval nevala yedaber velibo yaase-aven

328
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

laashoot chonef uledavar el-Yahweh toa leharik nefesh el Aravah. Bashan y Karmel han sido sacudidos hasta
raev umashke tsame yachsir:]; desnudarlos.
7. El consejo del perverso disear iniquidades, para destruir 10. Ahora me levantar, dice , Ahora ser honrado; ahora
al pobre y menesteroso con mentiras, y arruinar en juicio ser exaltado. [ata akum yomar Yahweh ata eromam ata
la causa del pobre. enase:];
8. Pero la persona generosa disea cosas generosas, y su 11. Ustedes conciben paja y dan a luz rastrojo, tu aliento es
generosidad lo mantiene en pie. fuego devorndote.
9. Ustedes, mujeres adineradas, oigan mi voz! Mujeres 12. Las naciones sern quemadas como espinos cortados para
presumidas, presten atencin a mis palabras! arder en el fuego.
10. En un ao y unos das ms, tus mujeres presumidas 13. Ustedes que viven lejos, oigan lo que he hecho! Ustedes
temblarn, porque la vendimia fracasar, la cosecha no que estn cerca, reconocern mi poder!
vendr. 14. Los pecadores en Tzion estn temerosos, el temblor se ha
11. Tiemblen, mujeres presumidas! Estremzcanse, mujeres apoderado de los impos. Quin de nosotros puede vivir
indolentes! Desndense, vistan de cilicio para que se con el fuego devorador? Quin de nosotros puede vivir
cubran. con el fuego eterno?
12. Golpeen sus pechos en la maana por los campos 15. Aquel cuya chayim es justa y sus palabras justas, aquel que
placenteros y la vid frtil, aborrece la transgresin y la iniquidad, aquel que sacude
13. En cuanto a la tierra de mi pueblo, los espinos y las zarzas sus manos y las libra de soborno, tapa sus odos contra
vendrn sobre l, y la simcha ser removida de todos los palabras de dahm y cierra sus ojos para no mirar al mal.
hogares. 16. Tal persona habitar en las alturas; su refugio, una
14. Porque el palacio ser abandonado, la ciudad atestada, fortaleza entre los riscos, su alimento y bebida en
desierta, Ofel y fortalezas, desiertos para siempre, una provisin continua.
delicia para los asnos salvajes y pastizal para manadas. 17. Tus ojos vern al Melej en su hermosura, ellos
15. Hasta que el Ruach sea derramado de lo alto sobre contemplarn la tierra extendida en la distancia.
ustedes, y el midbar se convierta en campo frtil [Karmel], 18. Tu alma meditar en el terror: Dnde est el escriba?
y el campo frtil estimado como bosque. Dnde est el recibidor de tributo? Dnde est el
16. Entonces la justicia habitar en el midbar, y la justicia hombre que enumer las torres?
morar en el campo frtil. 19. No vers al pueblo intransigente, ese pueblo cuya lengua
17. El resultado de la justicia ser el Shalom; la consecuencia es tan oscura, que balbucea una lengua que no puedes
de la justicia, confianza sosegada Le-Olam-va-ed [para entender.
siempre]. 20. Contempla a Tzion, la ciudad de nuestras festividades; tus
18. Mi pueblo vivir en un lugar lleno de Shalom, en cercanas ojos vern a Yahrushalayim, una morada segura, las sukkot
seguras y descansarn con riquezas. que no sern removidas, cuyas estacas nunca sern
19. Y si granizo cae, no caer sobre ti, y aquellos que habitan arrancadas ni sus cuerdas tirantes sern cortadas.
en bosques estarn confiados, como los del campo. 21. Pero all en su esplendor, estar con nosotros, en un
20. Barchu sern ustedes que siembran junto a los arroyos, lugar de ros y arroyos anchos. Pero ninguna barca de
donde el buey y el asno trillan. remos ir por all, ningn barco majestuoso pasar cerca.
33 [ki im-sham adir Yahweh lanu makom-neharim yeorim
1. Ay, destructor, t sin ser destruido, Ay traidor t sin ser rachavey yadayim bal-telech bo oni-shayit vetsi adir lo
traicionado! Cuando ceses de destruir, t sers destruido; yaavrenu:];
cuando te canses de traicionar, ellos te traicionaran a ti. 22. Porque es nuestro Shofet [juez], es nuestro
2. Oh , mustranos rachamin; hemos esperado por ti. Torah-Giver [legislador], es nuestro Melej [Rey]. El
Sea T nuestro brazo todas las maanas, y nuestro nos salvar. [ki Yahweh shofetenu Yahweh mechokenu
Yahshua en tiempo de afliccin. [Yahweh chanenu lecha Yahweh malkeynu hu yoshienu:];
kivinu heye zeroam labkarim af-Yahshuatenu beet tsara:]; 23. Porque tus cuerdas estn colgando flojas, no aseguran el
3. Al sonido del tumulto, los pueblos divagaron; cuando T te mstil ni tensan la vela. Entonces el botn compartido es
exaltas, los Goyim huyen y son esparcidos. tan enorme, que hasta los lisiados toman parte del
4. Tu botn es recogido como si despojados por orugas; ellos despojo.
corren sobre l como enjambre de langostas, as se 24. Ningn habitante dir: Estoy enfermo; El pueblo habitando
burlarn de ti. all le ser perdonado su pecado.
5. es exaltado, pues El habita en lo alto; El ha llenado a 34
Tzion con justicia y justicia. [nisgav Yahweh ki shochen 1. Vengan cerca, naciones, y shema! Presten cuidadosa
marom mile Tzion mishpat utsedaka:]; atencin, pueblos! Que la tierra oiga, y todo en ella; el
6. Reinar en sus tiempos la sabidura y el conocimiento, y la mundo y todo lo que produce.
fuerza de Yahshua, y el temor de , que es su tesoro. 2. Porque est airado con todas las naciones, furioso con
[vehaya emunat iteycha chosen Yahshua-ot chochmat todos sus ejrcitos; los ha destruido completamente, los
vedaat yirat Yahweh hi otsaro:]; ha entregado al matadero. [ki ketsef le-Yahweh al-kol-
7. Oigan a sus hombres fuertes clamando por ayuda! Los hagoyim vechema al-kol-tsevaam hecherimam netanam
embajadores de Shalom se lamentan amargamente. latavach:];
8. Las carreteras estn desiertas, no hay viajeros. El a roto su 3. Sus muertos sern echados fuera, el hedor de sus
Brit, despreciando a las ciudades; No tiene consideracin cadveres subir, los montes se mojarn con la dahm de
por la chayim humana. ellos.
9. Ha Aretz est de luto y debilitndose. El Levanon se est 4. Todo el ejrcito del shamayim se pudrir, los shamayim
marchitando con vergenza. El Sharon se ha vuelto como mismos se enrollarn como un pergamino; toda su

329
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

formacin se marchitar como una hoja de uva que cae 6. Entonces el hombre lisiado saltar como un ciervo la
seca de la vid o como se cae el higo marchito de la higuera. lengua de la persona muda cantar. Pues en el midbar,
5. Porque mi espada ha bebido su capacidad en el shamayim, brotarn manantiales, arroyos de agua en el Aravah;
ahora desciende sobre Edom para juzgarlos, el pueblo que 7. La tierra seca se convertir en estanques, la tierra
he destinado a destruccin. sedienta, en manantiales de agua. La guarida donde los
6. La Espada de . Est llena de dahm, atiborrada con chacales descansan se convertir en humedal con papiros
grasa, llena con la dahm de corderos y machos cabros, y juncos.
atiborrada con la grasa de los riones de carneros 8. Habr all una carretera, un camino, llamado Camino de
monteses. Porque tiene un korban-zebach en Kedushah. Los impuros no pasarn por l, sino que ser
Botzrah, Una gran matanza en la tierra de Edom. [cherev para aquellos que han sido dispersados, y ellos no se
le-Yahweh mala dam hudashna mechelev midam karim extraviarn por l.
veatudim mechelev kilyot eylim ki zevach le-Yahweh 9. No habr all len ni otra bestia de presa viajando sobre l.
bevatsra vetevach gadol beerets edom:]; Ellas no se encontrarn all, sino que los redimidos y
7. Con ellos caern los poderosos, los carneros con los reunidos por caminarn por all.
fuertes toros adultos. Su tierra estar ebria con dahm y su 10. Aquellos redimidos por regresarn y vendrn con
polvo vuelto grasiento con el sebo. cnticos a Tzion; habr gozo Le-Olam-va-ed sobre sus
8. Porque tiene un da de venganza, un ao de cabezas. Ellos tendrn simcha y gran gozo, mientras que la
retribuciones para Tzion en juicio. [ki yom nakam le- tristeza y el gemido huirn. [ufeduyey Yahweh yeshuavun
Yahweh shenat shilumim leriv Tzion:]; uvau Tzion berina vesimchat olam al-rosham sashoon
9. Sus valles se convertirn en brea, su tierra en azufre, y su vesimcha yasigu venasu yagon vaanacha:];
tierra ser como brea ardiendo noche y da, 36
10. Que nunca ser apagada; su humo subir por siempre. En 1. Sucedi en el ao catorce del Melej Hizkiyahu que
todas las generaciones yacer desierta; nunca nadie Sancheriv melej de Ashshur avanz contra todas las
pasar otra vez por ella. ciudades fortificadas de Yahudah y las captur.
11. La poseern la lechuza y el halcn, el erizo y el cuervo 2. El melej de Ashshur envi a Rav-Shakeh desde Lachish a
habitarn all; El extender sobre ella el cordel de Hizkiyahu en Yahrushalayim con un gran ejrcito. El
confusin y la plomada de asolamiento. acamp por el acueducto del estanque de arriba, que est
12. Sus nobles y sus melechim sern destruidos, y todos sus por el camino del campo del Batanero.
prncipes sern nada. 3. Elyakim el hijo de Hilkiyah, que era mayordomo de la casa,
13. Zarzas sobrecogern sus palacios, ortigas y cardos, sus Shevnah el secretario general y Yoach el hijo de Asaf, el
fortalezas; ser morada de chacales, patio para avestruces. ministro exterior, salieron a su encuentro.
14. Gatos salvajes y hienas se reunirn all; los chivos gritarn 4. Rav-Shakeh se dirigi a ellos: Digan a Hizkiyahu: Aqu est
el uno al otro; Lilit [el monstruo nocturno] acechar all y lo que el gran melej, el melej de Ashshur dice: Qu los
encontrar para s un lugar de descanso. hace tan confiados?
15. All anidar el bho, pondr sus huevos, sacar y juntar 5. Yo digo: Pueden meras palabras constituir estrategia y
sus pichones bajo su sombra. All se reunirn los buitres, fortaleza para la batalla? En quin estn confiando
cada uno con su compaera. cuando se rebelan as contra m?
16. Busquen el rollo de . Ellos pasaron en nmeros 6. Miren! Apoyarse en Mitzrayim es como usar una caa
completos, y ni uno pereci, porque por su propia boca El quebrada como cetro, cuando se apoyan sobre ella, punza
dio la orden, y por su Ruach los ha reunido. [dirshu meal- la mano. Eso es lo que Pharoh melej de Mitzrayim es para
sefer Yahweh ukerau achat mehena lo nedara isha reuta lo quien ponga su confianza en l.
fakadu ki-fi hu tsiva verucho hu kibtsan:]; 7. Pero si me dicen: Nosotros confiamos en Eloheinu
17. Es El quien les ech suertes, su mano midi el espacio para entonces no es ste aquel cuyos lugares altos y
ellos, ellos la poseern, y habitarn all por todas las mishbechot Hizkiyahu ha removido, diciendo a Yahudah y
generaciones. Yahrushalayim: Ustedes tienen que adorar ante este
35 mizbeach? [vechi-tomar elay el-Yahweh Eloheynu
1. Se alegrarn el midbar y la tierra seca; el Aravah se batachnu halo-hu asher hesir Hizkiyahu et-bamotav veet-
regocijar y florecer como los lirios. mizbechotav vayomer liYahudah veliYahrushalayim lifney
2. Los lugares desiertos del Yarden reventarn en flores, se hamizbeach haze tishtachavu:];
regocijar con simcha y canto, el esplendor del Levanon le 8. Est bien, entonces hagan una apuesta con el melej de
ser dada, el esplendor del Karmel y el del Sharon. Ellos Ashshur: Les dar dos mil caballos si pueden encontrar
vern la Tifereth de , el esplendor de Eloheinu. suficientes jinetes para ellos.
[paroach tifrach vetagel af gilat veranen kavod halevanon 9. Cmo pueden repeler an uno de los oficiales de ms
nitan-la hadar hakarmel vehasharon hema yiru kavod- bajo rango del ejrcito de mi seor? No obstante, estn
Yahweh hadar Eloheynu:]; confiando en Mitzrayim para carruajes y jinetes!
3. Fortalezcan sus brazos cados, y afirmen las rodillas 10. Creen ustedes que he venido a esta tierra a destruirla sin
tambaleantes. la voluntad de ?me habl : Vaya contra esta
4. Digan a los de lev apocado: Sean fuertes y valerosos! Aqu tierra y destryela! [veata hamibaladey Yahweh aliti al-
est tu Elohim; El vendr con venganza; con la retribucin haarets hazot lehashchita Yahweh amar elay ale el-
de Elohim El vendr y los salvar. ha.a.rets hazot vehashchita:];
5. Entonces los ojos de los ciegos sern abiertos, y los odos 11. Elyakim, Shevnah y Yoach dijeron a Rav-Shakeh: Por favor
de los sordos sern destapados; habla a tus siervos en Arameo, puesto que lo entendemos,
no nos hables en Hebreo mientras la gente en la muralla
est escuchando.

330
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Pero Rav-Shakeh respondi: Acaso mi seor me envi 6. Habl Yeshayahu a ellos: Digan a su seor que esto es lo
slo a dar mi mensaje a ustedes y a su seor? No me que dice: No teman a las palabras que oyeron a los
envi l a dirigirme a los hombres sentados en la muralla, sirvientes del melej de Ashshur usar para insultarme.
quienes, como ustedes, van a comer su propio estircol y [vayomer aleyhem yeshayahu ko tomrun el-adoneychem
beber su propio orin? ko amar Yahweh al-tira mipney hadevarim asher shemata
13. Entonces Rav-Shakeh se puso en pie y, hablando en alta asher gidfu naarey melej-Ashshur oti:];
voz en Hebreo, dijo: Oigan lo que el gran melej, el melej 7. Pondr un ruach en l que le har or un rumor y regresar
de Ashshur dice! a su propia tierra; entonces har que perezca a espada en
14. Esto es lo que el melej dice: No permitan que Hizkiyahu los su propia tierra.
engae, porque l no podr salvarlos. 8. Rav-Shakeh regres y, habiendo odo que el melej de
15. Y no permitan que Hizkiyahu los haga confiar en Ashshur haba dejado Lachish, lo encontr haciendo la
diciendo: seguramente nos librar; esta ciudad no guerra con Livnah.
ser entregada al melej de Ashshur. [veal-yavtach etchem 9. Entonces l oy que Tirhakah melej de Etiopa estaba en
Hizkiyahu el-Yahweh lemor hatsel yatsilenu Yahweh lo camino para hacerle la guerra. Al orlo, el melej de Ashshur
tinaten hair hazot beyad melej Ashshur:]; envi mensajeros a Hizkiyahu, despus de ordenarles:
16. No escuchen a Hizkiyahu. Porque esto es lo que el melej 10. Esto es lo que tienen que decir a Hizkiyahu melej de
dice: Hagan la paz conmigo, rndanse a m. Entonces todos Yahudah: No permitas que tu Elohim en quien t confas te
y cada uno de ustedes podrn comer de sus vias y su engae diciendo: Yahrushalayim no ser entregada al
higuera y beber cada cual las aguas de su propia cisterna, poder del melej de Ashshur.
17. Hasta que yo venga y los lleve a una tierra como la propia 11. T has odo lo que los melechim de Ashshur han hecho a
tierra de ustedes, una tierra con grano y vino, una tierra todas las tierras ellos las han completamente destruido. Y
con pan y vias. cmo sers t librado?
18. Tengan cuidado con Hizkiyahu; l slo los engaa cuando 12. Acaso los dioses de las naciones las han librado? No, mis
dice: nos librar. Acaso los dioses de las naciones han antepasados las destruyeron, Gozan, Haran, Retzef, y al
librado su tierra del poder del melej de Ashshur? [pen- pueblo de Eden que estaba en Telasar.
yasit etchem Hizkiyahu lemor Yahweh yatsilenu hahitsilu 13. Dnde est el melej de Hamat, el melej de Arpad, el
elohey hagoyim ish et-artso miyad melej Ashshur:]; melej de la ciudad de Sefarvayim, de Hena y de Ivah?
19. Dnde estn los dioses de Hamat y Arpad? Dnde estn 14. Hizkiyahu tom la carta de las manos de los mensajeros y
los dioses de Sefarvayim? Pudieron ellos librar a Shomron la ley. Entonces Hizkiyahu subi a la casa de y las
de mi poder? extendi delante de [ vayikach Hizkiyahu Et-hasefarim
20. Dnde estn todos los dioses de cualquiera de estos miyad hamalachim vayikraehu vayaal bayit Yahweh
pases que ha librado a su pas de mi poder, para que vayifresehu Hizkiyahu lifney Yahweh:];
quizs pueda librar a Yahrushalayim de mi poder? [mi 15. Esta es la oracin que Hizkiyahu hizo a diciendo:
bekol-elohey haaratsot haele asher-hitsilu et-artsam [vayitpalel Hizkiyahu el-Yahweh lemor:];
miyadi ki-yatsil Yahweh et-yahrushalayim miyadi:]; 16. -Tzevaot, Elohim de Yisrael, que habitas por encima de
21. Pero se quedaron quietos y no le respondieron ni una sola los keruvim! Slo T eres Elohim de todos los maljutim de
palabra, porque la orden del melej fue: No le respondan. la tierra. T hiciste el shamayim y la tierra. [Yahweh
22. Entonces Elyakim el hijo de Hilkiyah, que era mayordomo Tzevaot Elohey Yisrael yashav hakeruvim ata-hu haElohim
de la casa, Shevnah el secretario general y Yoach el hijo del levadecha lekol mamlechot haarets ata asita Et-
ministro exterior fueron a Hizkiyahu con sus ropas hashamayim veEt-haarets:];
rasgadas y le reportaron lo que Rav-Shakeh haba dicho. 17. Vuelve tu odo y shema, Abre tus ojos y mira,
37 shema todas las palabras que Sancheriv envi para insultar
1. Cuando el melej Hizkiyahu oy esto, rasg sus ropas, se al Elohim viviente. [hate Yahweh aznecha ushema pekach
cubri con cilicio y entr en la casa de . [vayehi Yahweh eynecha uree ushema et kol-divrey sancheriv
kishema hamelech Hizkiyahu vayikra et-begadav vayitkas asher shalach lecharef Elohim chay:];
basak vayavo bayit Yahweh:]; 18. Es verdad que los melechim de Ashshur han destruido
2. Envi a Elyakim que era el mayordomo de la casa, Shevnah todos los pases y sus tierras
el secretario general y a los principales kohanim, cubiertos 19. Y han lanzado sus dioses al fuego. Porque no eran dioses,
con cilicio, a Yeshayahu el navi, el hijo de Amotz. meramente el producto de las manos de la gente, madera
3. Ellos le dijeron: Esto es lo que Hizkiyahu dice: Hoy es un y piedra; por esto los pudieron destruir.
da de afliccin, reprensin y deshonra. Los hijos estn 20. Ahora, por lo tanto, Eloheinu, lbranos de su poder,
listos para nacer, pero no hay fuerzas para traerlos a para que todos los maljutim de la tierra sepan que T eres
nacimiento. , slo T. [veata Yahweh Eloheynu hoshienu miyado
4. Quizs tu Elohim shema las palabras de Rav-Shakeh, a veyedu kol-mamlechot haarets ki-ata Yahweh levadecha:];
quien su amo el melej de Ashshur ha enviado a insultar al 21. Entonces Yeshayahu el hijo de Amotz envi este mensaje a
Elohim vivo, y reprender el mensaje que tu Elohim Hizkiyahu: , Elohim de Yisrael dice: T oraste contra
ha odo. As que ora por el remanente que an ha Sancheriv melej de Ashshur [vayishlach yeshayahu ven-
quedado. [ulay yishema Yahweh Eloheycha et divrey amots el-Hizkiyahu lemor ko-amar Yahweh Elohey Yisrael
ravoshake asher shelacho melej-Ashshur adon lecharef asher hitpalelta elay el-sancheriv melej Ashshur:];
Elohim chay vehochiach badevarim asher shema Yahweh 22. Aqu est la respuesta de respecto a l: La virgen hija
Eloheycha venasata tefila bead hasheerit hanimtsaa:]; de Tzion te desprecia; ella se re hasta el escarnio. La hija
5. Cuando los sirvientes del Melej Hizkiyahu vinieron a de Yahrushalayim menea su cabeza hacia ti. [ze hadavar
Yeshayahu, asher-diber Yahweh elav baza lecha laaga lecha betulat
bat-Tzion achareycha rosh henia bat yahrushalayim:];

331
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

23. A quin has t provocado e insultado? Contra quin has est lo que dijo: Pon tu casa en orden, porque t vas a
t alzado la voz e insultantemente levantando tus ojos en morir; no vivirs. [bayamim hahem chala Hizkiyahu lamut
alto? El HaKadosh de Yisrael! vayavo elav yeshayahu ven-amots hanavi vayomer elav ko-
24. Por medio de tus sirvientes insultaste a . Dijiste: Con amar Yahweh tsav leveytecha ki met ata velo tichye:];
mis muchos carruajes he ascendido a lo alto de los montes 2. Hizkiyahu volvi su rostro hacia la pared y or a :
an hasta lo ms lejano en el Levanon. Cort sus altos [vayasev Hizkiyahu panav el-hakir vayitpalel el-Yahweh:];
cedros y sus mejores cipreses. Llegu a sus alturas ms 3. Te suplico, , que te acuerdes ahora cmo he vivido
remotas y a sus mejores bosques. [beyad avadeycha ante ti en verdad y con ntegro lev, y cmo he hecho lo
cherafta Yahweh vatomer berov richbi ani aliti merom que T ves como bueno. Y llor lgrimas amargas.
harim yarketey levanon veechrot komat arazav mivechar [vayomar ana Yahweh zechar-na et asher hithalachti
beroshav veavo merom kitso yaar karmilo:]; lefaneycha beemet uvelev shalem vehatov beeyneycha
25. Yo cav [pozos] y beb el agua. Las suelas de los pies [de asiti vayevke Hizkiyahu bechi gadol:];
mis soldados] secaron todos los ros de Mitzrayim. 4. Vino palabra de a Yeshayahu diciendo: [vayehi devar-
26. No han odo? Hace mucho lo hice; en tiempos antiguos lo Yahweh el-yeshayahu lemor:];
produje; y ahora lo estoy haciendo suceder: T ests 5. Vaya y dgale a Hizkiyahu que esto es lo que , Elohim
volviendo las ciudades fortificadas en montones de de Dawid tu abba, dice: He shema tu oracin y visto tus
escombros; lgrimas; por lo tanto voy a aadir quince aos a tu
27. Mientras sus habitantes, cortos de poder, son chayim. [haloch veamarta el-Hizkiyahu ko-amar Yahweh
desilusionados y avergonzados, dbiles como hierba, Elohey dawid avicha shemati Et-tefilatecha raiti Et-
frgiles como plantas, como hierba en los tejados o grano dimatecha hinni yosif al-yameycha chamesh esre shana:];
abrasado por el viento del este. 6. Tambin te rescatar a ti y a esta ciudad del poder del
28. Pero Yo s cuando te sientas, cuando sales, cuando entras, melej de Ashshur; Yo defender esta ciudad.
y cuando te enfureces contra m. 7. La seal para usted de es que har esto que
29. Y por tu furia contra m, porque tu orgullo ha subido a mis habl: [veze-lecha haot meet Yahweh asher yaase Yahweh
odos, estoy poniendo mi garfio en tu nariz y mi freno en Et-hadavar haze asher diber:];
tus labios; y te har regresar por el camino por donde 8. Yo har que la sombra del cuadrante solar, que ha
viniste. comenzado a descender en el cuadrante solar de Ajaz,
30. Esta ser la seal para ti: Este ao comers el grano que retroceda diez intervalos. As que el sol retrocedi diez
crece por s mismo; el segundo ao, comers lo que crezca intervalos de la distancia que ya haba descendido.
de eso; pero el tercer ao, sembrars, cosechars, 9. Despus que Hizkiyahu melej de Yahudah haba estado
plantars vias y comers su fruto. enfermo y se haba recuperado, escribi lo siguiente:
31. Mientras tanto, el remanente de la casa de Yahudah que 10. Yo dije una vez: En la flor de mi chayim ir a las puertas del
ha escapado volver a echar raz hacia abajo y dar fruto Sheol. Estoy siendo privado de vivir el lapso completo de
arriba; mi chayim.
32. Porque de Yahrushalayim saldr un remanente, aquellos 11. Habl: Nunca ms ver a Yah Yah en la tierra de los
que escaparon saldrn del Monte Tzion. El celo de - vivientes; ya no mirar a ningn ser humano ni estar con
Tzevaot realizar esto. [ki miYahrushalayim tetse sheerit los que viven en este mundo. [amarti lo-ere Yah Yah
ufeleyta mehar Tzion kinat Yahweh Tzevaot taase-zot:]; beerets hachayim lo-abit adam od im-yoshvey chadel:];
33. Por lo tanto, esto es lo que dice acerca del de 12. Mi hogar es desarraigado y llevado lejos de m como la
Ashshur: El no vendr a esta ciudad ni siquiera lanzar una tienda de un pastor. Como tejedor he enrollado mi
saeta en ella; no la confrontar con un escudo ni levantar chayim; El me corta de la amenaza. Entre da y noche T
maquinaria de guerra contra ella. [lachen ko-amar Yahweh puedes terminarme.
el-melej Ashshur lo yavo el-hair hazot velo-yore sham 13. Trato de ser fuerte como un len hasta la maana, pero
chets velo-yekadmena magen velo-yishpoch aleyha sola:]; an mi enfermedad rompe todos mis huesos, entre el da y
34. Por el camino que vino, regresar; l no vendr a esta la noche T me puedes terminar.
ciudad, dice . [baderech asher-ba ba yashuv veel-hair 14. Hago pequeos sonidos de chirrido como la golondrina,
hazot lo yavo neum-Yahweh:]; gimo en alta voz como la paloma, mis ojos estn cansados
35. Porque Yo defender a esta ciudad y la salvar, ambos por de mirar hacia arriba. estoy sobrecogido; garantiza mi
amor a m mismo y por amor a mi siervo Dawid. chayim! [kesas agur ken atsaftsef ehge kayona dalu eynay
36. Entonces el Malach de sali y mat a ciento ochenta y lamarom Yahweh ashka-li arveni:];
cinco mil hombres en el campamento de Ashshur. 15. Qu hay que pueda decir? El me ha hablado y actuado!
Temprano la maana siguiente, all estaban, todos ellos, Andar en humildad todos mis aos, en la amargura de mi
cadveres, muertos. [vayetse malach Yahweh vayake alma.
bemachane Ashshur mea ushemonim vachamisha alef 16. , por estas cosas la gente vive; en todas ellas est la
vayashkimu vaboker vehine chulam pegarim metim:]; chayim de mi ruach. Est restaurando mi salud y dndome
37. Entonces Sancheriv melej de Ashshur se fue, y fue a chayim. [Yahweh aleyhem yichyu ulechol-bahen chayey
habitar en Nineveh. ruchi vetachalimeni vehachayeni:];
38. Un da, mientras estaba adorando en el templo de Nisroch 17. Anque en vez de Shalom, me senta muy amargado. T
su dios, sus hijos Adramelech y Sharetzer lo mataron con la deseabas mi chayim y la preservaste del abismo de la
espada y escaparon a la tierra de Ararat. Entonces su hijo nada; porque echaste todos mis pecados tras tus espaldas.
Esar-Hadon tom su lugar como melej. 18. El Sheol no puede agradecerte, la muerte no puede
38 exaltarte por aquellos que descienden al abismo y no
1. En aquellos das Hizkiyahu se enferm al punto de muerte. pueden esperar en tu verdad.
Yeshayahu el navi, el hijo de Amotz, vino y le dijo: Aqu

332
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Los vivos, los vivos, ellos te pueden agradecer, como yo 5. Entonces la Kavod de ser revelada; toda carne,
hago hoy; padres harn que sus hijos conozcan acerca de juntos la vern, porque la boca de ha hablado.
tu fidelidad. [venigla kavod Yahweh verau kol-basar yachdav ki pi
20. ha prometido salvarme; desde ahora haremos que Yahweh davar:];
nuestros instrumentos de cuerda suenen todos los das de 6. Una voz dice: Proclama! Y yo respondo: Qu debo
nuestras vidas en la casa de . [Yahweh lehoshieni proclamar? Toda carne es meramente hierba toda su
uneginotay nenagen kol-yemey chayeynu al-bayit chesed como flor silvestre:
Yahweh:]; 7. La hierba se seca, la flor se marchita, cuando la Ruach
21. Entonces Yeshayahu dijo: Haz que ellos traigan un HaKadosh de sopla sobre ellas, seguramente el
emplasto de higos y lo apliquen a la inflamacin, y l se pueblo es como la hierba. [yavesh chatsir navel tsits ki
recuperar. ruach Yahweh nashva bo achen chatsir haam:];
22. Habl Hizkiyahu: Qu seal habr all que yo podr subir 8. La hierba se seca, la flor se marchita; pero la palabra de
a la casa de [ ?vayomer Hizkiyahu ma ot ki eele bayit Eloheinu es Le-Olam-va-ed. [Yavesh chatsir navel tsits
Yahweh:]. udavar-Eloheynu yakum leOlam];
39 9. T que traes buenas noticias a Tzion, sube sobre un monte
1. Merodach-Baladan el hijo de Baladan, melej de Bavel, oy alto; t que traes buenas noticias a Yahrushalayim, Clama
que Hizkiyahu haba estado enfermo y se haba levantando fuertemente tu voz! Diga a las ciudades de
recuperado, entonces mand una carta y un regalo a l. Yahudah: Aqu est tu Elohim!
2. Hizkiyahu estaba complacido con los regalos y mostr a los 10. Aqu viene Adoni con mano poderoza, y su brazo
mensajeros todo el edificio donde guardaba sus tesoros, gobernar para El. Miren! Su recompensa est con El y su
incluyendo la plata, el oro, especias y preciosos aceites; retribucin [trabajo - work] est delante de El. [hine Adoni
tambin todo el edificio donde guardaba el armamento; y Yahweh bechazak yavo uzeroo moshla lo hine secharo ito
todo en su tesoro, no hubo nada en su palacio o en su ufeulato lefanav:];
dominio completo que Hizkiyahu no les mostrara. 11. El es como un pastor apacentando su rebao recogiendo
3. Entonces Yeshayahu el navi vino al melej Hizkiyahu, y le sus corderos con su brazo; los cargar junto a su pecho,
pregunt: Qu es lo que estos hombres dijeron? De gentilmente guiando a la oveja eema.
dnde vinieron? Hizkiyahu respondi: Ellos vinieron a m 12. Quin ha medido el agua del mar con el hueco de su
de un pas distante, Bavel. mano, medido el firmamento con una regla, calcul cunto
4. Yeshayahu pregunt: Qu han visto en tu palacio? Ellos polvo hay en la tierra, pes los montes con balanza?
han visto todo en mi palacio, dijo Hizkiyahu. No hay ni una 13. Quin ha medido La Ruach de ?Quin ha sido su
cosa entre mis tesoros que no les haya mostrado. consejero, instruyndolo a El? [mi-tiken Et-ruach Yahweh
5. Habl Yeshayahu a Hizkiyahu: Shema lo que Tzevaot veish atsato yodienu:];
dice: [vayomer yeshayahu el-Hizkiyahu shema devar- 14. A quin consult El, para tener entendimiento? Quin le
Yahweh Tzevaot:]; ense cmo juzgar, le ense lo que El necesitaba saber,
6. El da vendr cuando todo en tu palacio, junto con todo lo le mostr cmo discernir?
que atesoraron tus padres hasta hoy, ser llevado a Bavel. 15. Las naciones son como una gota en un cubo, ellas cuentan
Nada ser dejado, dice . [hine yamim baim venisa kol- como un grano de polvo en la balanza. Las islas pesan tan
asher beveytecha vaasher atsru avoteycha ad-hayom haze poco como polvo menudo.
babel lo-yivater davar amar Yahweh:]; 16. El Levanon no sera suficiente combustible ni los animales
7. Ellos se llevarn algunos de tu zera, tus propios hijos; y seran suficientes para ofrendas quemadas.
sern hechos eunucos sirviendo en el palacio del melej de 17. Ante El todas las naciones son nada. El las considera
Bavel. menos que nada.
8. Habl Hizkiyahu a Yeshayahu: La palabra de que me 18. Con quin, entonces, lo compararn a EL? Por cul regla
ha acabado de decir es buena; porque l pens: Por lo establecida lo evaluarn a El?
menos el Shalom y la estabilidad continuarn durante mi 19. A una imagen hecha por un artesano, la cual un orfebre
chayim. [vayomer Hizkiyahu el-yeshayahu tov davar- lamina con oro, para la cual l entonces funde cadenas de
Yahweh asher davarta vayomer ki yihye shalom veemet plata?
beyamay:]. 20. Un hombre muy pobre para deparar una ofrenda escoge
40 un pedazo de madera que no se pudra, entonces busca un
1. Consuela, consuela a mi pueblo, dice Elohim, [nachamu hbil artesano para preparar una imagen que no se
nachamu ami yomar Eloheychem:]; mueva.
2. Hablen, ustedes kohanim al lev de Yahrushalayim, 21. No sabes t? No oyes? No te han dicho desde el
consulala porque su tiempo de humillacin est principio? No entiendes cmo la tierra est fundada?
cumplido, y su iniquidad ha sido perdonada, que ha 22. Aquel que se sienta por encima del crculo de la tierra para
recibido de la mano de el doble por todos sus quien sus habitantes parecen langostas, extiende los
pecados. [dabru al-lev Yahrushalayim vekiru eleyha ki mala shamayim como una cortina, los despliega como una
tsevaa ki nirtsa avona ki lakcha miyad Yahweh kiflayim tienda para habitar.
bechol-chatoteyha:]; 23. El reduce los jueces a nada y los gobernantes de la tierra
3. Una voz clama gritando en el midbar: Preparen el camino por su vanidad.
para !Nivelen el camino en el Aravah para Eloheinu! 24. Apenas han sido plantados, apenas sembrados, apenas su
[kol kore bamidbar panu derech Yahweh yasharu baarava tallo ha tomado raz en el suelo, cuando sopla sobre ellos,
mesila leEloheynu:]; ellos se secan, y el torbellino se los lleva como la paja.
4. Todo valle sea rellenado, todo monte y colina rebajado, lo 25. Con quin, entonces, me compararn a m? A quin soy
escabroso sea nivelado, y todo risco hecho planicie. semejante? Pregunta el HaKadosh.

333
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

26. Vuelve tus ojos a los shamayim! Ves quin cre estos? El 14. Al-Tereh [No tengas temor], gusano de Yaakov, vosotros
trae a los ejrcitos de ellos en secuencia, convocndolos, pocos hombres de Yisrael, Yo los ayudar, dice ;tu
cada uno por su nombre Por medio de su gran podero y Redentor, el Kadosh de Yisrael. [Al-tereh tolaat Yaakov
su fuerza masiva, ni uno solo de ellos est perdido. metey Yisrael ani azartich neum-Yahweh VeGoalecha
27. Por qu te quejas, Yaakov; por qu dices, Yisrael: Mi kadosh Yisrael:];
senda est escondida de , mis derechos son ignorados 15. He aqu, Yo te convertir en horquilla de trillar, nueva, con
por Elohim? [lama tomar Yaakov utedavar Yisrael nistera dientes afilados y puntiagudos, para trillar los montes y
darki me-Yahweh umeelohay mishpati yaavor:]; triturarlos hasta hacerlos polvo,
28. No han sabido, no han odo que El Elohim eterno, el 16. Mientras los avientas, el viento los volar lejos, y el
creador de los confines de la tierra, no se cansa ni se torbellino los esparcir. Entonces te regocijars en , te
fatiga? Su entendimiento no puede ser penetrado. [halo exaltars en el HaKadosh de Yisrael. [tizrem veruach
yadata im-lo shemata Elohey olam Yahweh bore ketsot tisaem useara tafits otam veata tagil ve-Yahweh bikadosh
haarets lo yiaf velo yiga eyn cheker litvunato:]; Yisrael tithalel:];
29. El da vigor al exhausto, El da fuerza al que est sin energa. 17. El pobre y el menesteroso buscan agua en vano, sus
30. Los hombres jvenes se cansan y se fatigan, an los ms lenguas estn agrietadas de la sed. Yo, , Yo, el Elohim
capaces pueden tropezar y caer; de Yisrael, les responder, no los abandonar. [haaniyim
31. Aquellos que esperan en renovarn su fuerza, volarn vehaevyonim mevakshim mayim vaayin leshonam
en lo alto como alas de guila; cuando estn corriendo no batsama nashata ani Yahweh eenem Elohey Yisrael lo
se fatigarn, cuando estn caminando no se cansarn. eezvem:];
[vekoey Yahweh yachalifu choach yaalu ever kansharim 18. Yo abrir ros en colinas ridas y pozos en los valles
yarutsu velo yigau yelchu velo yiafu:]. extensos. Yo convertir el midbar en un lago y el campo
41 seco en mayim.
1. Hagan silencio delante de M, ustedes costas! Dejen que 19. Plantar el midbar con cedros, acacias, arrayanes y olivos;
el pueblo renueve su fortaleza! dejad que se acerquen, en el Aravah pondr cipreses junto con olmos y alerces.
entonces dejad que hablen y unmonos para mishpat 20. Entonces el pueblo ver y conocer, juntos observarn y
[juicio]! entendern que la mano de ha hecho estas obras, y
2. Quin ha levantado del este al que es tzadik [justo] y lo que el HaKadosh de Yisrael lo ha expuesto. [lemaan yiru
ha llamado para estar en su servicio? El entrega naciones a veyedu veyasimu veyaskilu yachdav ki yad-Yahweh asta
El, y sujeta a los melechim a El; su espada los reduce a zot ukadosh Yisrael beraa:];
polvo, su arco, a paja que vuela. 21. Presenten su caso, dice , Produzcan sus argumentos,
3. Los persigue, pasando adelante en Shalom a penas dice el Melej de Yaakov. [karvu rivchem yomar Yahweh
tocando la senda con sus pies. hagishu atsumoteychem yomar melej Yaakov:];
4. De quin es esta obra? Quin ha hecho que suceda? 22. Saquen esos dolos! Hagan que pronostiquen el futuro
Quien llam a las generaciones desde el principio. Yo para nosotros, dgannos de los eventos pasados, para
soy el primero y para los Et-Acharonim [postreros], Yo Soy poder reflexionar en ellos y entender sus consecuencias. O
[mi-faal veasa kore hadorot meRosh ani Yahweh rishon cuntennos de eventos que an no han pasado,
veEt-acharonim ani-hu:]; 23. Declaren lo que pasar en los ltimos tiempos, para que
5. Las tierras costeras han visto y han tenido temor. Los nosotros sepamos que ustedes son dioses. Por lo menos
confines de la tierra han temblado. Se han aproximado y hagan algo, bueno o malo, cualquier cosa, para estar
ahora han venido. sorprendidos y temerosos!
6. Cada uno ayuda a su hermano que trabaja, cada uno dice a 24. No pueden! porque ustedes son menos que nada.
su hermano: S fuerte! Cualquiera que los escoja a ustedes es una abominacin!
7. El carpintero anima al orfebre, el pulidor anima al que 25. Yo levant a alguien del norte, y l ha venido desde el
repuja el metal; l dice del soldador: S, eso est bueno, nacimiento del sol; l invocar Mi Nombre. El pisotear a
entonces pone clavos [en el dolo] para que no se mueva. los gobernantes como si fueran lodo, como alfarero
8. Pero t, Yisrael, mi siervo; Yaakov, a quien he escogido, pisoteando el barro.
zera de Avraham mi amigo, 26. Quin dijo esto desde el principio, para que podamos
9. Yo los he tomado de los confines de la tierra, te convoqu saber, o lo predijo? Para que podamos decir: Est justo, de
desde sus partes ms lejanas y te dije: T eres mi siervo, hecho, nadie lo dijo, nadie lo vaticin, el hecho es, nadie
Yo te he escogido, no te he rechazado. oye lo que T dices.
10. No tengas temor, Yo estoy contigo; no desmayes, porque 27. Yo soy el primero en declararlo a Tzion, en mandar a
Yo soy tu Elohim. Yo te doy fuerzas, Yo deparo ayuda, Yo Yahrushalayim un mensajero con buenas noticias.
te sostengo con mi victoriosa mano derecha. en Tzedakah 28. Pero cuando miro a las naciones, no hay ningn hombre,
11. Todos aquellos que se han enfurecido contra ti sern ni uno solo puede dar consejo, quin, cuando Yo pregunto,
avergonzados y confundidos, puestos en deshonra; puede darme una respuesta.
aquellos que pelearon contra ti sern destruidos, sern 29. Mrenlos a todos! Lo que hacen es nada! Sus dolos son
como nada. no ms que viento y vanidad.
12. Los buscars, pero no los encontrars, aquellos que 42
insolentemente contendieron contigo; s, aquellos que te 1. Yaakov es mi siervo, yo lo ayudar, Yisrael es mi escogido,
hicieron la guerra sern como nada, absolutamente nada. mi alma se delita en l, Yo he puesto mi Ruach sobre El; El
13. Porque Yo, , soy tu Elohim, te digo, mientras sostengo traer mishpat [juicio] sobre los Goyim [naciones]
tu mano derecha: No tengas temor; Yo te ayudar. [ki ani 2. El no gritar ni alzar su voz; nadie oir su voz en las calles.
Yahweh Eloheycha machazik yeminecha haomer lecha Al- 3. El no quebrar la caa debilitada ni apagar la mecha que
tereh ani azarticha:]; humea; El traer justicia de acuerdo con la verdad.

334
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

4. No se debilitar ni ser machacado hasta que haya 23. Cul de ustedes dar odo a esto? Presten atencin a las
establecido mishpat [justicia] en la tierra, y en Su Nombre cosas que sucedern en tiempos venideros.
los Goyim confiarn. y las naciones esperaran su Torah. 24. Quin dio a Yaakov para ser botn, Yisrael a los
5. As dice , quien cre los shamayim y los extendi, saqueadores? No fue , contra quien hemos pecado,
quien extendi la tierra y todo lo que de ella crece, quien en cuyas sendas ellos rehusaron caminar, El, cuya Torah
da neshama al pueblo que mora en ella y ruach a aquellos ellos no obedecieron? [mi-natan limshivesa limshisa
que caminan sobre ella: [ko-amar hael Yahweh bore Yaakov veYisrael levozzim halo Yahweh zu chatanu lo velo-
hashamayim venoteyhem roka haarets vetseetsaeyha avu vidrachav haloch velo shamu beTorato:];
noten neshama laam aleyha veruach laholchim ba:]; 25. Por esto El derram sobre Yaakov su furia ardiente junto
6. Yo, , te he llamado en tzedakah, te tom de la mano, con la furia de la batalla, lo envolvi en llamas, a pesar de
te form y te hice Brit como pueblo, para luz a los Goyim, esto no aprendi nada; lo quem, pero no reflexion en su
[ani Yahweh keraticha vetsedek veachzek beyadecha lev.
veetsarcha veetencha livrit am leor goyim:]; 43
7. Para que abras los ojos a los ciegos, para que des libertad a 1. Pero ahora esto es lo que dice: Quien te cre Yaakov,
los prisioneros, a aquellos viviendo en oscuridad de Quien te form Yisrael: No tengas temor, pues te he
prisin. redimido; te estoy llamando por tu nombre; t eres mo.
8. Yo soy , este es Mi Nombre. No dar mi kavod a otro, [veata ko-amar Yahweh boraacha Yaakov veyotsercha
ni mi Tehillah para dolos. [ani Yahweh hu shemi ukavodi Yisrael al-tira ki gealticha karati veshimcha li-ata:];
leacher lo-eten uTehilati lapsilim:]; 2. Cuando pases por medio de agua, Yo estar contigo;
9. Miren como las predicciones antiguas se hacen verdad; y cuando pases por medio de los ros, ellos no te inundarn;
ahora declaro nuevas cosas, antes que espiguen Yo les cuando camines en medio del fuego, la llama no te
cuento sobre ellas quemar.
10. Canten a un shir [cntico] renovado Su Tehillim sea 3. Porque Yo soy , tu Elohim, el HaKadosh de Yisrael, tu
cantado desde los confines de la tierra por los que Salvador, Yo he dado a Mitzrayim por tu rescate, Kush y
navegan el mar y por todo en l, por las islas y los que Seva por ti. [ki ani Yahweh Eloheycha kadosh Yisrael
viven all. [sihru le-Yahweh shir chadash tehilato miktse moshiecha natati chafrecha mitzrayim kush useva
haarets yordey hayam umeloo iyim veyoshveyhem:]; tachteycha:];
11. El midbar y sus ciudades alcen sus voces, las aldeas donde 4. Porque te considero valioso y honorable, y porque te amo,
vive Kedar; todos los que habitan en Sela griten de simcha; Por ti dar hombres, naciones a cambio de tu chayim.
griten desde la cumbre de los montes! 5. No tengas temor, porque Yo estoy contigo. Yo traer tu
12. Le darn Tifereth a y proclamen su Tehillah en las zera del este, y Yo los reunir del oeste;
islas. [yasimu le-Yahweh kavod utehilato baiyim yagidu:]; 6. Dir al norte: Entrgalos! y al sur: No los retengas! Trae a
13. -HaGibor saldr, provocado por la furia de la batalla; El mis hijos de lo lejos, y a mis hijas de los confines de la
gritar, s, El levanta el grito de batalla; mientras triunfa tierra,
sobre sus enemigos. [Yahweh haGibor yetse keish 7. Todos los que llevan Mi Nombre, los cuales he preparado
milchamot yair kina yaria af-yatsriach al-oyvav yitgabar:]; para mi Tifereth; Yo los form, s, Yo los hice.
14. Por mucho tiempo he guardado mi Shalom, he estado en 8. Traigan al pueblo que est ciego pero tiene ojos, tambin
silencio, me he restringido. Ahora gritar como mujer que los sordos que tienen odos.
est de parto, resoplando y jadeando para tomar aire. 9. Todas las naciones estn juntas reunidas, y prncipes sern
15. Yo devastar montes y colinas, marchitar toda su congregados de ellas. Quin entre ellos puede proclamar
vegetacin, convertir ros en islas y secar los lagos. esto y revelar lo que sucedi en el pasado? Que traigan sus
16. A los ciegos, guiar por camino que no conocen, por testigos para que se justifiquen a s, para que otros, al or,
sendas que no conocen los guiar; cambiar oscuridad en puedan decir: Eso es verdad.
luz ante ellos, y enderezar sus sendas torcidas. Estas son 10. Ustedes son mis testigos, y Yo tambin soy testigo, dice
cosas que har sin duda alguna. , y mi siervo quien he escogido. Para que puedas
17. Aquellos que confen en dolos, que le hablan a las conocer y creer, y entiendas que Yo soy El, ningn Elohim
estatuas: Ustedes son nuestros dioses, sern rechazados se ha producido antes de m, ni tampoco habr ninguno
en vergenza total. despus de m. [atem eday neum-Yahweh veavdi asher
18. Escucha, t, sordo! Mira, t, ciego! Para que puedas ver! bacharti lemaan tedu vetaaminu li vetavinu ki-ani hu
19. Quin es tan ciego como mis siervos, o tan sordo como lefanay lo-notsar el veacharay lo yihye:];
aquellos que rigen sobre ellos? S, los siervos de han 11. Yo soy, Yo soy ;fuera de m no hay HaMashiyach.
sido cegados. [mi iver ki im-avdi vecheresh kemalachi [anochi anochi Yahweh veeyn mibaladay HaMashiyach:];
eshlach mi iver kimshulam veiver keeved Yahweh:]; 12. Yo he declarado, salvado y proclamado, no un ger extrao
20. T ves mucho pero no prestas atencin; t abres tus odos, entre ustedes. Por lo tanto, ustedes son mis testigos, dice
pero no escuchas. : Yo soy Elohim. [anochi higadti vehoshati vehishmati
21. estaba complacido por amor a su justicia de hacer la beeyn bachem zar veatem eday neum-Yahweh vaani-el:];
Torah magnfica y esplendorosa. [Yahweh chafets lemaan 13. Desde que comenzaron los das, Yo he sido El. Nadie se
tsidko yagdil Torah veyadir:]; puede librar de mi mano. Cuando Yo obro, Quin lo
22. Yo contempl, y ste es un pueblo saqueado y robado, puede revocar?
todos atrapados en hoyos y secuestrados en prisiones. 14. Aqu est lo que , tu Redentor, el HaKadosh de Yisrael,
Ellos estn ah para ser saqueados, y que no haya nadie dice: Por amor a ustedes he mandado [un ejrcito] a Bavel
para rescatarlos; ah para ser secuestrados, y nadie dice: y he derribado a los Kasdim que huan, a todos; y los
Restaura! Kasdim sern atados en barcos. [ko-amar Yahweh

335
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

goalchem kadosh Yisrael lemaanchem shilachti vavela 7. Quin es como Yo? Qu hable! Que me muestre
vehoradti varichim kulam vechasdim baoniyot rinatam:]; claramente qu ha estado pasando desde que Yo establec
15. Yo soy HaKadosh, el Creador de Yisrael, tu Melej. [ani al pueblo antiguo; que declare los eventos y las seales
Yahweh kadoshchem bore Yisrael malkeychem:]; antes que lleguen.
16. As dice , quien abri camino en el mar, sendero entre 8. No se escondan, no se extraven, No les declar esto hace
las olas furiosas; [ko amar Yahweh hanoten bayam darech mucho tiempo? Yo lo predije, y ustedes son mis testigos.
uvemayim azim netiva:]; Hay otro Elohim fuera de m? No hay otra Roca, Yo no
17. El que gui carruaje y caballo, y poderosa multitud, ellos conozco ninguna.
caen, para nunca levantarse otra vez, despabilados y 9. Todos los que hacen dolos que no escuchan; sus imgenes
extinguidos como una mecha: fundidas son todas en vano; haciendo sus propios deseos,
18. No recuerden eventos pasados ni consideren tiempos cuales no sern de provecho pero ellos sern
antiguos. avergonzados.
19. Contemplen, estoy haciendo algo nuevo est brotando, 10. Quin moldeara un dios o fundira una imagen que no es
No lo puedes ver? Estoy haciendo carretera en el midbar, de provecho a nadie para nada?
ros en tierra seca. 11. Todos los involucrados sern avergonzados, pero ms que
20. Los animales salvajes me honrarn; los chacales y los nadie, los hombres que las hicieron. Que todos se junten,
avestruces; porque pongo agua en el midbar, ros en la todos estn en pie; tengan temor y sean avergonzados
tierra seca, para que mi pueblo escogido beba, juntos.
21. Este pueblo he formado para Mi, mis Tehillim cantaran 12. El herrero forma el hierro sobre los carbones encendidos;
[Am-zu yatsarti li tehilati yesapheru]. con sus fuertes brazos lo moldea con martillos. Pero
22. Pero no me has invocado a m, Oh Yaakov; te has aburrido cuando le llega el hambre, su fuerza falla; si no bebe agua,
de m, Oh Yisrael. progresa su cansancio.
23. No me has trado ovejas para tus ofrendas quemadas, no 13. Un artesano toma sus medidas, traza la forma con una
me has honrado con tus korbanot. No te he agobiado aguja, cepilla la madera, la verifica con el comps de
requiriendo que sirvas con korbanot ni te he fatigado con calibres, y la talla en la forma de un hombre; y, puesto que
incienso. es honrado como un hombre, por supuesto tiene que vivir
24. No has gastado plata para comprarme vctimas ni Yo he en una casa.
deseado la grasa de tus korbanot. pero t s te paraste 14. El va y corta madera del bosque; cual plant, an un ciprs
delante de M en tus pecados y en tus iniquidades. y un roble; que la lluvia los hizo crecer.
25. Yo, an Yo, soy el que borro tus transgresiones por amor a 15. Al tiempo, cuando est listo para ser usado como
M mismo; no me acordar de tus pecados. combustible, coge parte de ello para calentarse y quema
26. Pero recuerda, y vamos a alegar juntos, diga tu parte parte para hornear pan. Entonces hace un dios y lo adora,
primero y confiesa tus transgresiones, para que puedas ser lo talla, hace un dolo y cae ante l.
justificado. 16. Por tanto, la mitad la quema en el fuego; con esa mitad
27. Tu primer abba ha pecado, y tus prncipes han asa una carne y come hasta saciarse; se calienta a s; dice:
transgredido contra m. Se siente tan bien, calentndome mientras mira las
28. Y los prncipes han profanado mis Lugares Kadoshim, llamas!
entregu a Yaakov a los enemigos para destruccin, y a 17. Con el resto del leo se hace un dios, una imagen tallada y
Yisrael a escarnio. le ora. Slvame, dice, porque t eres mi dios!
44 18. Tal gente no sabe nada, no entiende nada. Sus ojos estn
1. Ahora Shema Yaakov mi siervo, y Yisrael a quien he sellados, para que no puedan ver; sus levavot tambin,
escogido: [veata shema Yaakov avdi veYisrael bachorti para que no puedan percibir.
vo:]; 19. Ni uno slo piensa para s ni tiene el entendimiento ni el
2. As dice , el que los hizo, El, que los form en el discernimiento para decir: Yo quem la mitad en el fuego
vientre, y los ayudar: No tengas temor, Yaakov mi siervo, horne pan sobre sus carbones, as carne y me la com.
Yeshurun [Yisrael -LXX] amado, a quien he escogido. [ko- Har ahora con el resto una abominacin? Me postrara
amar Yahweh osecha veyotsercha mibeten yazereka al-tira ante un tronco de eytz?
avdi Yaakov vishurun bacharti vo:]; 20. El est confiando en cenizas! Un lev engaoso lo ha
3. Porque Yo derramar agua a los sedientos que caminan en llevado al extravo; as que ahora no se salvar a s, y no
tierra seca, y arroyos en el suelo seco; Yo derramar mi dir: Esta cosa en mi mano es un fraude!
Ruach sobre tu zera, mi beracha sobre tus hijos. 21. Recuerda estos asuntos, Oh Yaakov y Yisrael, porque
4. Ellos brotarn como hierba entre los arroyos, como sauces ustedes son mi siervo. Yo te form, t eres siervo mo;
junto a las riberas. Yisrael, no te olvides;
5. Uno dir: Yo pertenezco a , otro ser llamado por el 22. Como una nube espesa, Yo he borrado tus transgresiones;
nombre de Yaakov. Y an otro escribir que pertenece a y como oscuridad, tus pecados. vulvete a M, y Yo te
, y se llamar por el nombre de Yisrael. [ze yomar le- redimir.
Yahweh ani veze yikra veshem-Yaakov veze yichtov yado 23. Regocjense, ustedes shamayim, porque ha tenido
le-Yahweh uveshem Yisrael yechane:]; rachamin sobre Yisrael! Suenen el shofar, ustedes,
6. As dice el Melej-Yisrael y Su Redentor -Tzevaot: cimientos de la tierra! Montes, griten con simcha, junto
Yo soy el primero [Aleph] rishon y Yo soy el ltimo [Taw] con cada uno de los eytzim del bosque! Porque ha
acharon; aparte de m no hay Elohim [ko-amar Yahweh redimido a Yaakov; y Yisrael ser exaltado [ranu shamayim
melej-Yisrael vegoalo Yahweh Tzevaot ani rishon veani ki-asa Yahweh hariu tachtiyot arets pitschu harim rina yaar
acharon umibaladay eyn Elohim:]; vekol-ets bo ki-gaal Yahweh Yaakov uveYisrael yitpaar:];

336
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

24. Aqu est lo que dice, tu Redentor, El y el que te kadosh Yisrael veyotsro haotiyot shealuni al-beney veal-
form en el vientre: Yo soy , quien hace todas las poal yaday tetsavuni:];
cosas, quien extendi los shamayim por s solo, quien 12. Yo soy el que hizo la tierra! Yo cre al hombre sobre ella!
estableci la tierra por s solo. [ko-amar Yahweh goalecha Yo, con mis manos, extend los shamayim, y dirig todo su
veyotsercha mibaten anochi Yahweh ose kol note nmero.
shamayim levadi roka haarets mey iti meiti:]; 13. Yo estoy suscitando a Koresh a justicia, estoy allanando
25. Quin ms frustra a los falsos profetas y sus presagios, todos sus caminos. El reconstruir mi ciudad; y l libertar
hago tontos a los adivinos, trastorno a los sabios, y hago a mis cautivos sin tomar rescate ni soborno dice -
que la sabidura de ellos luzca absurda. Tzevaot. [anochi hairotihu vetsedek vekol-derechav
26. Yo confirmo las profecas de mis siervos y hago que los ayasher hu-yivne iri vegaluti yeshaleach lo vimchir velo
planes de mis emisarios tengan xito. Yo digo de veshochad amar Yahweh Tzevaot:];
Yahrushalayim: Ella ser habitada de las ciudades de 14. Aqu est lo que dice: Las ganancias de Mitzrayim, el
Yahudah: Ellas sern reconstruidas; Yo restaurar sus comercio de Kush, los hombres de estatura de Seva
ruinas. vendrn a ti y sern tuyos; vendrn encadenados y te
27. Yo digo al hondo mar: Scate! Har secar tus arroyos. seguirn. Ellos se postrarn ante ti; ellos te orarn a ti:
28. Yo digo de Koresh [Ciro]: El es mi pastor, l har todo lo Porque Elohim est en ti; y no hay otro aparte de ti, Oh
que yo quiero. El dir de Yahrushalayim: T sers Elohim. [ko amar Yahweh yegia mitzrayim usechar-kush
reconstruida, y del Bayit HaMikdash: Tus cimientos sern usevaim anshey mida alayich yaavoru velach yihyu
echados. acharayich yelechu bazikim yaavoru veelayich yishtachavu
45 elayich yitpalalu ach bach el veeyn od efes Elohim:];
1. As dice a Koresh [Ciro], su escogido, cuya mano 15. Verdaderamente T eres Elohim, anque no lo sabamos,
derecha El ha apretado, para que l subyugue naciones El Elohim de Yisrael, el HaMashiyach! [achen ata el
ante l y le arrebate las tnicas a los melechim para que mistater Elohey Yisrael HaMashiyach:];
as, puertas abran ante l, y ninguna puerta sea prohibida: 16. Los que fabrican dolos sern avergonzados deshonrados,
[ko-amar Yahweh limshicho lekoresh asher-hechezakti todos ellos; irn deshonrados todos juntos.
vimino lerad-lefanav goyim umatney melachim afateach 17. Pero Yisrael, salvada por con una salvacin eterna, t
liftoach lefanav delatayim ushearim lo yisageru:]; nunca, nunca, sers avergonzada ni deshonrada. [Yisrael
2. Yo ir delante de ti, nivelando las colinas, haciendo aicos nosha ve-Yahweh teyeshuat olamim lo-tevoshu velo-
las puertas de bronce, destrozando los barrotes de hierro. tikalmu ad-olmey ad:];
3. Yo te dar tesoros guardados en la oscuridad, riquezas 18. Porque as dice , quien cre los shamayim, Elohim,
secretas escondidas, para que t sepas que Yo, , quien dio forma e hizo la tierra, que los estableci y los
llamndote por tu nombre, soy Elohim de Yisrael. [venatati cre no en vano, sino los form para habitar en ellos: Yo
lecha otsrot choshech umatmuney mistarim lemaan teda soy , no hay ningn otro. [ki-cho amar-Yahweh bore
ki ani Yahweh hakore veshimcha Elohey Yisrael:]; hashamayim hu haElohim yotser haarets veosa hu chonna
4. Es por amor a Yaakov mi siervo, s, por Yisrael mi elegido, lo-tohu veraa lashevet yetsara ani Yahweh veeyn od:];
que yo te llamo por tu nombre y te doy un ttulo, a pesar 19. Yo no habl en secreto, en una tierra de tinieblas. Yo no
que no me conoces. dije a la zera de Yaakov: Es en vano que me busquen. Yo,
5. Yo soy , no hay ningn otro; fuera de m no hay an Yo, soy , hablo justicia, Yo proclamo lo que es
Elohim. Yo te estoy fortaleciendo, a pesar que no me verdad. [lo vaseter davarti bimkom erets choshech lo
conoces, [ani Yahweh veeyn od zulati eyn Elohim aazercha amarti lezera Yaakov tohu vakshuni ani Yahweh davar
velo yedatani:]; tsedek magid meysharim:];
6. Para que aquellos del este y aquellos del oeste sepan que 20. Congrguense, vengan y renanse juntos, ustedes que
no hay ninguno aparte de m, Yo soy ;no hay ningn han escapado de las naciones! Aquellos que llevan sus
otro, [lemaan yedu mimizrach-shemesh umimaarava ki- dolos de madera son ignorantes oran a un dios que no
efes biladay ani Yahweh veeyn od:]; puede salvar.
7. Yo formo la luz, Yo creo las tinieblas, Yo hago el shalom, Yo 21. Declaren y traigan cerca en verdad y juntos tomen
creo el mal; Yo, , hago estas cosas. [yotser or uvore consejo. Quin predijo esto hace mucho tiempo, lo
choshech ose shalom uvore ra ani Yahweh ose chol-ele:]; anunci en tiempos ya pasados? Fui Yo, ?No hay
8. Shamayim se regocijen arriba, hagan lluvia de justicia; que otro Elohim aparte de m, Elohim Tzadikl [justo] y Su
las nubes lluevan justicia. Que la tierra se abra para que la MashiYach; no hay ninguno aparte de m. [hagidu
rachamin brote, y la justicia espigue con ella. Yo, , lo vehagishu af yiuaatsu yachdav mi hishmia zot mikedem
he creado. [hareifu shamayim mimaal ushechakim yizlu- meaz higida halo ani Yahweh veeyn-od Elohim mibaladay
tsedek tiftach-erets veyifru-yesha utsedaka tatsmiach El-Tzadik uHaMashiyach ayin zulati:];
yachad ani Yahweh berativ:]; 22. Vulvanse a M, y sean salvados, todos los que vienen de
9. Ay de cualquiera que discuta con su creador, como tiesto los confines de la tierra! Porque Yo soy Elohim; no hay
tirado en el suelo! Le pregunta el barro al artesano: Qu otro.
es lo que haces? , Qu es esto que ests haciendo que 23. Yo he jurado por mi mismo y de mi boca ha salido palabra,
no tiene manos? en Tzedakah y no retornar vaca, que ante m toda rodilla
10. Ay del que le pregunte a su abba: De qu eres t abba? o se doblar, y toda lengua deber jurar [bi nishebati yatsa
quien le pregunte a una mujer: A quien ests t dando a mipi tsedaka davar velo yashuv ki-li tichra kol-berech
luz? tishava kol-lashon:];
11. As dice , el HaKadosh de Yisrael, y Su Creador: T 24. Con seguridad, que slo en est la justicia y el poder.
pides seales referente a mis hijos? T das rdenes Incluso a EL vendrn todos los hombres, y todos los que se
referentes a la obra de mis manos? [ko-amar Yahweh revelen contra El sern avergonzados, [ach ve-Yahweh li

337
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

amar tsedakot vaoz adav yavo veyevoshu kol hanecherim 7. T dijiste: Ser princesa para siempre. Pero no
bo:]; consideraste estas cosas ni pensaste en las consecuencias.
25. En toda la zera de Yisrael ser justificada y darn 8. Ahora oye estas palabras, amadora de los lujos, reclinada
Tifereth. [ve-Yahweh yitsdeku veyithallu kol-zera Yisrael:]; indolentemente y dicindote a ti misma: Yo soy
46 importante, y nadie ms! Yo nunca ser viuda ni conocer
1. Bel ha cado, Nevo es quebrado en pedazos; sus dolos son la prdida de hijos.
llevados por animales, bestias de carga. estas cargas que 9. Pero ambos caern sobre ti en un instante, en un slo da
ustedes solan llevar ahora estn agobiando animales prdida de hijos y viudez; ellos te aplastarn totalmente,
cansados. por la multitud de tus hechiceras, y tus poderosos
2. Quienes no se pudieron salvar de la guerra; sino que ellos encantamientos.
mismos fueron a cautiverio. 10. Por tu confiada perversin, porque dijiste: yo soy, no hay
3. Escchame, Oh casa de Yaakov, y todo el remanente de la otra. el conocimiento de estas cosas y tu prostitucin
casa de Yisrael: Que han nacido de M desde la matriz, y sern tu vergenza, porque dijiste en tu lev: Yo soy y no
enseados por M desde la infancia, an hasta su vejez: hay otra.
4. Yo soy El, hasta que ustedes se hayan puesto viejos Yo soy 11. Sin embargo la destruccin caer sobre ti, y no sabrs
El, Yo los cargo, Yo he hecho, Yo aliviar; s, Yo los cargar cmo despojarte de ella hechizndola; la calamidad
y los salvar. vendr sobre ti, y no la podrs poner a un lado; la ruina te
5. A quin me compararn y me igualarn? Vean, sobrecoger, de repente, antes de darse cuenta.
consideren, ustedes que se van extraviados. 12. As que por ahora, permanece con tus encantamientos, y
6. Ellos despilfarran el oro de sus bolsas y pesan plata en con la abundancia de tus hechiceras; cuales has aprendido
una balanza; emplean a un orfebre para hacer un dios, desde tu juventud; si te han sido de ganancia.
ante el cual se postran y lo adoran! 13. Ests desgastada de todos tus consejos, as que deja que
7. Es cargado en los hombros y llevado, entonces lo ponen en los astrlogos de los shamayim se levanten y te liberen,
su lugar; y all est. De su lugar no se mueve. Si uno le que vean las cochavim y te digan lo que te est por
grita, no puede responder ni salvar a nadie de sus suceder.
aflicciones. 14. He aqu, ellos sern quemados como ramas en el fuego!
8. Recuerden estas cosas, y giman, arrepintanse. Ustedes No se salvarn ni a ellos mismos del poder de la llama.
que se han ido extraviados, regresen en su lev. Porque tienes carbones de fuego, sintate sobre ellos.
9. Recuerden cosas que pasaron en el principio, hace tiempo, 15. As sern aquellos con quienes tanto te has afanado,
que Yo soy Elohim, y no hay otro; Yo soy Elohim, y no hay quienes han negociado contigo desde tu juventud, an los
ninguno como Yo. mercaderes. Cada uno divagar por su lado; pero t no
10. En Bereshit Yo anunci el fin. Proclamo por adelantado tendrs liberacin.
cosas que no han sido hechas; y Yo digo que mi plan 48
permanecer, Yo har todo lo que me plazca hacer. 1. Shema estas palabras, casa de Yaakov, llamada por el
11. Yo llamo a un ave de presa desde el este [Ciro], y desde nombre de Yisrael, que has venido del manantial de
una tierra lejana, para las cosas que Yo he planeado, Yo lo Yahudah, que juras por El Nombre de e invocas al
he trado, Yo lo he creado y hecho a l. Yo lo he trado y he Elohim de Yisrael!, Pero no con emet [verdad], ni con
prosperado su camino. tzedakah [justicia]; [shema-zot bayit-Yaakov hanikraim
12. Escchenme a m, ustedes pueblo obstinado, tan lejos de beshem Yisrael umimey Yahudah yatsau hanishbaim
la justicia: beshem Yahweh uvelohey Yisrael yazkiru lo veemet velo
13. Estoy trayendo mi justicia ms cerca, no est lejos; mi vitsdaka:];
Yahshua no ser retrasado, pondr mi Yahshua en Tzion, 2. Manteniendo el nombre de la ciudad Kadosh y
mi Tifereth para Yisrael. apoyndose en el Elohim de Yisrael, -Tzevaot es Su
47 Nombre. [ki-meir HaKadosh nikrau veal-Elohey Yisrael
1. Desciende y sintate en el polvo, t, virgen hija de Bavel! nismachu Yahweh Tzevaot shemo:];
Sintate en la tierra y no en un trono, hija de los Kasdim! 3. Yo anunci estas cosas que pasaron en el principio, hace
Ya no ms sers llamada tierna y lujosa. mucho ellas salieron de mi boca, Yo las proclam. Y
2. Toma la piedra de molino y muele harina; qutate el velo, entonces de repente Yo actu y ocurrieron.
despjate de tu vestido, descubre tus piernas, avanza por 4. Porque Yo saba que eras obstinado, tu cerviz es un nervio
medio de los arroyos. de hierro, tu frente de bronce,
3. Tus partes privadas sern expuestas; s, tu vergenza ser 5. Yo lo anunci a ti hace ya mucho; antes que ocurriera, te lo
vista. Voy a demandar de ti la venganza debida, ya no te proclam; para que no pudieras decir: Mi dolo lo hizo; mi
entregar a los hombres. imagen tallada, mi estatua, dio la orden para ello.
4. Tu Redentor es -Tzevaot, ese es Su Nombre, el 6. T has odo y visto todo esto, Por qu no lo admites?
HaKadosh de Yisrael! [goaleynu Yahweh Tzevaot shemo Ahora estoy anunciando nuevas cosas para ti, cosas
kadosh Yisrael:]; secretas que no has conocido,
5. Sintate ah atravesada con congoja, entra en la 7. Creadas ahora, no hace tiempo; antes de hoy, t no las
oscuridad, Oh hija de los Kasdim! Porque t ya no sers oste; as que no puedes decir: Ya s acerca de ellas.
llamada fortaleza de los maljutim. 8. No, no has odo, y no has conocido; estas cosas no haban
6. Estuve provocado por mi pueblo, t has profanado mi llegado antes a tus odos. Porque yo saba cuan traicionero
herencia. Yo los entregu a tu mano, pero t no les seras, t fuiste transgresor desde el vientre.
mostraste ninguna rachamin; hiciste tu yugo muy pesado, 9. An por amor a mi propia reputacin te mostrar mi ira; y
an sobre los zechanim. Yo traer delante de ti mis obras maravillosas, y as para
no destruirte completamente.

338
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Contempla, Yo te he refinado, pero no [tan severamente] Yisrael se rena con El, as que yo ser reunido en tifereth
como la plata; [antes] Yo te he probado en el horno de la delante de , y mi Elohim ser mi fuerza. [veata amar
afliccin. Yahweh yotsri mibeten leeved lo leshovev Yaakov elav
11. Lo har por amor a m mismo Yo har esto a ti, porque Mi veYisrael lo lo yeasef veekavod beeyney Yahweh veElohay
Nombre es profanado. no ceder Mi Tifereth a nadie ms. haya uzi:];
12. Shema Oh Yaakov; Yisrael, a quien llamo: Yo soy El, Yo soy 6. El ha dicho: Es pequea cosa que t seas mi siervo para
primero y Yo soy el ltimo.[Shema elay Yaakov veYisrael establecer las tribus de Yaakov y recuperar la dispersin de
mekorai ani-hu ani rishon af ani acharon:]; Yisrael Yo te he dado a ti por Brit a un pueblo, Yo tambin
13. Mi mano ech los cimientos de la tierra, mi mano derecha te har luz para las naciones, para que mi Yahshua se
extendi los shamayim; Yo los convocar, y estarn juntos. difunda hasta los confines de la tierra.
14. Todos estarn reunidos, escucharn: Quin de ustedes ha 7. Aqu est lo que , el Redentor de Yisrael, Su HaKadosh
predicho lo que viene? Et- por amor a ustedes he dice: aparta al que es despreciado, al que las naciones
cumplido mi deseo sobre Bavel, abolir la zera de los detestan, que son sirvientes de prncipes; melechim te
Kasdim. [hikavtsu chulchem ushemau mi vahem higid Et- contemplarn, prncipes se levantarn; y lo adorarn a El
Ele Yahweh ahevo yaase cheftso vebabel uzeroo kasdim:]; por causa de , porque el HaKadosh de Yisrael es fiel, y
15. Yo, Soy Yo el que ha hablado, Yo he llamado, Yo lo he Yo te he escogido. [ko amar-Yahweh goel Yisrael kadosho
trado, y Yo hice su senda exitosa. livzo-nefesh limtaev goy leeved moshlim melachim yiru
16. Ven cerca de m y escucha esto: desde el principio Yo no vakamu sarim veyishtachavu lemaan Yahweh asher niman
he hablado en secreto, desde el tiempo que las cosas kadosh Yisrael vayivchareka:];
empezaron a ser, Yo he estado ah; y ahora Adon y Su 8. Aqu est lo que dice: En el tiempo que Yo escoja Yo
Ruach, me ha enviado. [kirvu elay shimu-zot lo merosh te responder; en el da de Yahshua Yo te ayudar. Yo te
baseter davarti meet heyota sham ani veata Adon Yahweh he preservado, y te he nombrado a ser Brit para las
shelachani veRuacho:]; naciones, para restaurar Ha Aretz y vuelvas a distribuir sus
17. As dice , tu Redentor, el HaKadosh de Yisrael: Yo soy herencias del midbar, [ko amar Yahweh beet ratson
, tu Elohim, quien te ensea por tu propio bien, quien aniticha uveyom Yahshua azarticha veetsarcha veetencha
te gua por el sendero que debes caminar. [ko-amar livrit am lehakim erets lehanchil nechalot shomemot:];
Yahweh goalcha kadosh Yisrael ani Yahweh Eloheycha 9. A los prisioneros que Tu les digas: Salgan! Y aquellos en
melamedcha lehoil madrichcha bederech telech:]; tinieblas:Mustrense a ustedes mismos! Ellos sern
18. Si slo hubieras prestado atencin a mis mitzvot! apacentados en el camino. Y todas las sendas sern sus
Entonces tu Shalom fluira como un ro, y tu justicia como pastos.
las olas del mar. 10. No estarn hambrientos ni sedientos; ni el viento
19. Tu zera hubiera sido tan numerosa como la arena, tus hijos abrasador ni el sol los golpear; porque El, es el que tiene
incontables como los granos de polvo en el suelo. y ahora rachamin de ellos los conducir, y los guiar a manantiales
tampoco, de ningn modo, sern totalmente destruidos ni de agua.
su nombre perecer de delante de M. 11. Yo convertir todos los montes en caminos, y todas las
20. Salgan de Bavel! Huyan de los Kasdim! Con gritos de sendas sern pastizales para ellos.
jbilo anncienlo, proclmenlo! Enven la noticia hasta los 12. Contemplen, estos vienen desde lo lejos, y estos desde el
confines de la tierra! Digan: ha redimido a su siervo norte, algunos desde el oeste y algunos desde la tierra del
Yaakov. [tseu mibabel birchu mikasdim bekol rina hagidu Sinim
hashemiu zot hotsiuha ad-ketse haarets imru gaal Yahweh 13. Canten, ustedes shamayim! Regocjate tierra!
avdo Yaakov:]; Prorrumpan en una cancin, ustedes montes! Porque
21. Y si estuvieran sedientos, El los guiar por medio del est consolando a su pueblo, est teniendo rachamin de
midbar, y sacar agua de la roca para ellos, la roca ser los suyos, los que han sufrido. [ranu shamayim vegili arets
rajada, y las aguas saldrn a chorros, y mi pueblo beber. yefitschu ufitschu harim rina ki-nicham Yahweh amo
22. Pero no habr shalom, dice , para el perverso. [eyn vaaniyav yerachem:];
shalom amar Yahweh larshaim:]. 14. Pero Tzion dice: me ha abandonado, se ha
49 olvidado de m. [vatomer Tzion azavani Yahweh ve-
1. Shema Islas; ustedes Goyim [naciones] de lejos, atiendan Yahweh shechechani:];
esto, me ha llamado desde el vientre de mi eema y El 15. Puede una mujer olvidarse de su hijo en su pecho, no
ha mensionado mi nombre. [shema iyim elay vehakshivu mostrar compasin del hijo de su vientre? An si stas
leumim merachok Yahweh mibeten keraani mimey imi fueran a olvidarse, Yo no los olvidar.
hizkir shemo:]; 16. Yo los tengo grabados en las palmas de mis manos, tus
2. El ha hecho mi boca como una espada afilada, y El me ha muros estn siempre ante m.
escondido debajo de la sombra de Su mano, El me ha 17. Pronto ser construida por aquellos que te destruyeron, y
hecho saeta escogida, y me ha escondido en Su aljaba. aquellos que te hicieron desolada estn saliendo y
3. El me ha dicho: T eres mi siervo, Oh Yisrael, por medio de yndose.
quien ser exaltado. 18. Levanten los ojos, y miren alrededor: todos ellos se estn
4. Pero yo dije: he trabajado en vano, consumido mi fuerza reuniendo y viniendo a Ti. jura: Tan cierto como Yo
para nada, futilidad. An mi causa es , mi recompensa vivo, los usars a todos como joyas, te adornars con ellos
est mi Et-Elohim. [vaani amarti lerik yagati letohu vehevel como una novia. [sei-saviv eynayich urei kulam nikbetsu
kochi chileyti achen mishpati Et-Yahweh ufeulati Et- vau-lach chay-ani neum-Yahweh ki chulam kaadi tilbashi
Elohay:]; utekashrim kakala:];
5. Pero ahora dice, El me form en el vientre para ser su
siervo, para traer a Yaakov de regreso a El, y hacer que

339
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Porque tus lugares desolados y ruinas, y tu tierra 6. Ofrec mi espalda a los que me golpearon, mis mejillas a
devastada estar muy apretada para aquellos que habitan los que me arrancaban la barba; no escond mi rostro del
en ella; tus devoradores se irn muy lejos. insulto y escupitajo.
20. El da vendr cuando los hijos nacidos cuando t estabas 7. Porque Adn ayudar. Por esto ningn insulto puede
de luto te dirn: Este lugar est muy apretado para m! herirme. Por esto puse mi rostro como pedernal, sabiendo
Dame espacio, para que pueda habitar! que no iba a ser puesto en deshonra. [veAdon Yahweh
21. Entonces te preguntars en tu lev: Quin me engendr yaazar-li al-ken lo nichlamti al-ken samti fanay kachalamish
estos para m? Yo he estado guardando luto solo por mis vaeda ki-lo evosh:];
hijos, como exiliada vagando de aqu para all; as que 8. Mi justificador est cerca; Quien contender conmigo?,
Quin ha criado a estos? Yo fui dejada sola, as que De estemos juntos parados y firmes, Quien es mi adversario?
dnde han venido estos? Dejemos que venga cerca de mi.
22. As dice Adoni , Har seales a las naciones alzando mi 9. Contemplen, Adn me ayudar Quin se atrever
bandera para las naciones. Ellos traern a sus hijos en su daarme? Aqu, todos ustedes se estn desgarrando,
pecho, y cargarn a tus hijas en sus hombros. [ko-amar como ropa vieja comida por la polilla. [hen Adoni Yahweh
Adon Yahweh hine esa el-goyim yadi veel-amim arim nisi yaazar-li mi-hu yarshieni hen kulam kabeged yivlu ash
veheviu vanayich bechotsen uvenotayich al-katef yochlem:];
tinasena:]; 10. Quin entre ustedes teme a ?Que shema la voz de
23. Reyes sern tus padres adoptivos, y princesas, tus Su Siervo; ustedes que tienen halacha en la oscuridad, y no
nodrizas. Ellos se inclinarn a ti, rostro hacia la tierra y tienen luz. Confen en el Nombre de y permanezcan
lamern el polvo de tus pies. Entonces t sabrs que yo apoyados en su Elohim. [mi vachem yere Yahweh shem
soy , aquellos que esperan en mi no se lamentarn. bekol avdo asher halacha chashechim veeyn noga lo
[vehayu melachim omnayich vesaroteyhem meynikotayich yivtach beshem Yahweh veyishaen veElohey:];
apayim erets yishtachavu lach vaafar raglayich yelachechu 11. Pero todos los que estn encendiendo fuegos y armndose
veyadaat ki-ani Yahweh asher lo-yevoshu koay:]; con tizn; vayan, Caminen en la llama de su propio fuego,
24. Pero Podr ser arrebatado el botn al gigante? Pueden entre los tizones que encendieron! De mis manos este
ser liberados los cautivos de los victoriosos? destino les espera: Ustedes yacern en tormento.
25. Aqu est la respuesta de : An los cautivos del gigante 51
sern arrebatados, y el botn del temido ser liberado. Yo 1. Shema, ustedes que siguen la tzedakah [justicia], ustedes,
pelear con los que pelan contra ti, y Yo salvar a tus hijos. que buscan a : Consideren la roca de donde fueron
[ki-cho amar Yahweh gam-shevi gibor yukach umalkoach cortados, la cantera de donde fueron arrancados, [y el
arits yimalet veEt-yerivech anochi ariv veEt-banayich hueco del pozo que han cavado-LXX]. [shema elay rodfey
anochi oshia:]; tsedek mevakshey Yahweh habitu el-tsur chutsavtem veel-
26. Y aquellos que te afligieron comern su propia carne; ellos makevet bor nukartem:];
estarn borrachos con su propia dahm como con vino. 2. Consideren a Avraham su abba, y Sarah, quin les dio a luz;
Entonces todos sabrn que Yo, , soy su HaMashiYach, por que Yo lo llam slo a El, entonces lo barchu y lo
El HaGoel Fuerte de Yaakov [vehaachalti Et-monayich et- multipliqu.
besaram vecheasis damam yishkarun veyadu kol-basar ki 3. Porque consolar a Tzion, confortar todos sus
ani Yahweh HaMashiyach vegoalech avir Yaakov:]. lugares desiertos, har de sus lugares desiertos como el
50 Gan Eden, su Aravah como el jardn de . All estarn la
1. As dice : Dnde est el documento de divorcio de tu simcha [alegra] y gilah [gozo], hodu [accin de gracias] y
eema que Yo le di a ella cuando me divorci? A cual de sonido de cnticos. [ki-nicham Yahweh Tzion nicham kol-
mis acreedores te vend? T fuiste vendida por causa de charvoteyha vayasem midbara keeden vearvata kegan-
tus pecados; por causa de tus iniquidades tu eema fue Yahweh sashoon vesimcha yimatse va toda vekol zimra:];
divorciada. [ko amar Yahweh ey ze sefer keritut imchem 4. Shema veShema pueblo mo, y ustedes melechim,
asher shilachtiha o mi minoshay asher-macharti etchem lo escchenme a M! Porque la Torah saldr de M; Y Mi
hen baavonoteychem nimkartem uvefisheychem shulcha juicio ser por luz para las naciones.
imchem:]; 5. Mi Tzedakah [justicia] est a la mano, mi Yahshua saldr
2. Por qu no haba nadie aqu cuando vine? Por qu, como luz, y mis brazos juzgarn los Goyim [naciones]. Las
cuando llam, nadie respondi? Es mi brazo muy corto islas pondrn su tikvah [esperanza] en m y su bitachon
para redimir? Tengo Yo muy poco poder para salvar? Con [confianza] en Mi brazo. [karov tsedaki yatsa yahshua-hi
mi reprensin Yo seco el mar; Yo convierto los ros en uzeroay amim yishpotu elay iyim yekau veel-zeroi
desiertos, sus peces se pudren por falta de agua y mueren yeyachelun:];
de sed. 6. Levanten los ojos a los shamayim, miren a la tierra abajo.
3. Yo visto a los shamayim de negro para que lleven luto y Porque los shamayim se desvanecern como humo, la
hago su cubierta de cilicio. tierra se desgastar como la ropa. Aquellos habitando en
4. Adn me ha dado la lengua de sabio para saber ella morirn como moscas; pero Mi Yahshua ser Le-Olam-
cuando es apropiado ensear palabra, despertar en la va-ed [para siempre], y mi Tzedakah [justicia] nunca se
maana, me despertar odo de maana para shema como acabar. [Seu lashamayim eyneychem vehabitu el-haErets
los sabios [Adon Yahweh natan li leshon limudim ladaat mitachat ki-shamayim keashan nimlachu vehaErets
laut Et-yaef davar yair baboker baboker yair li ozen kabeged tivle veYosheveyha kemo-chen yemutun
lishema kalimudim:]; viYahshuati leolam tihye vetsedakati lo techat:];
5. Adn ha abierto mi odo, y yo no desobedezco ni 7. Escchenme, ustedes que conocen tzedakah [juicio], ustes
discuto. Yo no he retornado atrs. [Adon Yahweh patach-li pueblo, que tiene mi Torah en su lev: No temas de la
ozen veanochi lo mariti achor lo nesugoti:]; afrenta de los pueblos, no te enojes por sus insultos.

340
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Porque el tiempo los devorar como a la ropa, la polilla se 22. Esto es lo que tu Adn dice, y tu Elohim, quien juzga a
los comer como a la lana; as sern consumidos, pero Mi su pueblo: Mira, he removido de tus manos la copa de la
tzedakah [justicia] ser Le-Olam-va-ed [para siempre], y Mi calamidad, la copa de mi furia. T nunca lo bebers otra
Yahshua por todas las generaciones. [ki chabeged yochlem vez. [ko-amar adonayich Yahweh velohayich yariv amo
ash vechatsemer yochlem sas vetsedakati leolam tihye hine lakachti miyadech Et-kos hatarela Et-kubaat kos
viYahshuati ledor dorim:]; chamati lo-tosifi lishtota od:];
9. Despierta! Despierta! Brazo [Yahshua] de y cbrete 23. Yo la pondr en las manos de tus atormentadores, y
con poder! Despierta, como en los das de antao como aquellos que te afligieron, que te dijeron a tu alma:
en generaciones antiguas! No fue tu brazo el que Agchate, para poder pisotearte, y t extendiste tu
quebrant a Rahav en pedazos, T quien atraves el espalda en el suelo como una calle para que ellos
dragon? [uri uri liveshi-oz zera Yahweh uri kimey kedem caminaran sobre ti.
dorot olamim halo at-hi hamachtsevet rahav mecholelet 52
tanin:]; 1. Despierta! Despierta Tzion! Oh Tzion, vstete con tu
10. No fuiste T quien sec el mar an la abundancia del gran poder! Yahrushalayim, la ciudad Kadosh, porque el
abismo; T, l que hizo del fondo del mar un camino, para incircunciso y el impuro ya no entrarn ms en ti. [Uri uri
que cruzaran los liberados y redimidos? liveshi uzech Tzion liveshi bigdey tifartech Yahrushalayim
11. Los redimidos por regresarn y vendrn cantando a ir haKadosh ki lo yosif yavo-vach od arel vetame:];
Tzion; con simcha y exaltacin eterna. El Tehillim y la 2. Sacude tu polvo, Levntate, Sea exaltada Yahrushalayim,
simcha estarn sobre sus cabezas, y el dolor y la profunda sintate, Suelta las cadenas de tu cuello, hija cautiva de
pena y el gemido huirn. [ufeduyey Yahweh yeshuvun Tzion!
uvau Tzion berina vesimchat olam al-rosham sashoon 3. Porque as dice : Fuiste vendida por nada, y no sers
vesimcha yasigun nasu yagon vaanacha:]; redimida con dinero. [ki-cho amar Yahweh chinam
12. Yo, an Yo soy el que te consuelo! Por qu tienes temor nimkartem velo vechesef tigaelu:];
del hombre, que muere; del hijo del hombre que se 4. Porque as dice Adoni : Hace mucho tiempo mi
marchita como la hierba? pueblo descendi a Mitzrayim, para habitar all como
13. T has olvidado a , tu Hacedor, quien extendi los extranjeros, y a la fuerza fueron llevados lejos por
shamayim y ech los cimientos de la tierra. En cambio, T Ashshur. [ki cho amar Adoni Yahweh mitzrayim yarad-ami
ests en constante temor todo el da por la furia de tu varishona lagur sham veAshshur beefes ashako:];
opresor, mientras se prepara para destruir! Pero, dnde 5. Y ahora, Por qu estn aqu, pregunta , puesto que
est ahora la furia del opresor que te afligi? [vatishkach mi pueblo ha sido llevado sin motivo? Sus opresores
Yahweh osecha note shamayim veyosed arets vatefached estn gritando, dice , y Mi Nombre siempre est
tamid kol-hayom mipney chamat hametsik kaasher konen siendo blasfemado entre los Goyim. [veata may ma li-fo
lehashchit veaye chamat hametsik:]; neum-Yahweh ki-lukach ami chinam moshlav moshlav
14. El cautivo ser liberado pronto; l no morir e ir abajo al yeheylilu neum-Yahweh vetamid kol-hayom shemi
Sheol; por el contrario, su provisin de alimento estar minoats:];
segura. 6. Por lo tanto, mi Ami conocer Mi Nombre; Ellos lo sabran
15. Porque Yo soy tu Elohim, que agito el mar, quien hace en aquel da, porque Yo soy El, que hablo, heme aqu.
que sus olas rujan, -Tzevaot es Mi Nombre. [veanochi [lachen yeda ami shemi lachen bayom hahu ki-ani-hu
Yahweh Eloheycha roga hayam vayehemu galav Yahweh hamedavar hineni:];
Tzevaot shemo:]; 7. Cun hermosos sobre los montes de Yisrael son los pies
16. Yo he puesto mis palabras en tu boca, y te he cubierto con de aquel que trae besarot [buenas noticias], proclamando
la sombra de mi mano, con la cual plant los shamayim y Shalom, trayendo besarot de cosas, anunciando a
fund los cimientos de la tierra y que dijera a Tzion: T Yahshua, y diciendo a Tzion: Tu Elohim es Melej [ma-navu
eres mi pueblo. al-heharim ragley mevaser mashmia shalom mevaser tov
17. Despierta! Despierta! Levntate Yahrushalayim! A la mashmia Yahshua omer leTzion melach Elohayich:];
mano de t bebiste de la copa de su furia; t has 8. Voz de guardianes alzarn la voz, juntos gritando de
bebido y drenado la copa de la calamidad, la copa de la ira. simcha. Porque ellos vern, ante sus propios ojos,
[hitorri hitorri kumi yahrushalayim asher shatit miyad regresando a Tzion con compacin. [kol tsofayich nasu kol
Yahweh Et-kos chamato Et-kubaat kos hatarela shatit yachdav yeranenu ki ayin beayin yiru beshuv Yahweh
matsit:]; Tzion:];
18. No hay ninguno para consolarla entre todos los hijos que 9. Exclamen en shimcha Canten juntos, ruinas de
ha parido. Ni uno solo de los hijos que ha criado la est Yahrushalayim! Porque consuelo concede a su
llevando de la mano. pueblo, redimir a Yahrushalayim! [pitschu rannu
19. Estos dos desastres te han sobrevenido, sin embargo, yachdav charvot yahrushalayim ki-nicham Yahweh amo
quin se afligir contigo? Saqueo y destruccin, gaal yahrushalayim:];
hambruna y espada; quin usar para consolarte? 10. Descubrir su brazo Kadosh [Yahshua] ante los ojos
20. Tus hijos yacen desvalidos en las encrucijadas de todas las de todas las naciones, y todos los confines de la tierra
calles, como antlope atrapado en la red; ellos estn llenos vern ET-Yahshua nuestro Elohim. [chasaf Yahweh Et-
de la furia de , la reprensin de tu Elohim. [banayich zeroa kadosh leeyney kol-hagoyim verau kol-afsey-arets
ulfu shachvu berosh kol-chutsot keto michmar hameleim Et Yahshua Eloheynu:];
chamat-Yahweh gaarat Elohayich:]; 11. Salgan, Salgan, Fuera, No toquen nada impuro! Salgan de
21. Por lo tanto, oye esto en tu afliccin, t que ests ebria, en medio de ella y sean limpios, ustedes que cargan las
pero no de vino; vasijas de . [suru suru tseu misham tame al-tigau tseu
mitocha hibaru nosey keley Yahweh:];

341
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Ustedes no necesitan salir en desbandada, no tienen que nuestro Shalom cay sobre El y por sus llagas hemos
huir volando; porque ir delante de ustedes, y el sido sanados:
Elohim de Yisrael tambin ir detrs de ustedes. [ki lo Vehu mecholal mipshaenu meduka meavonoteynu
vechipazon tetseu uvimnusa lo telechun ki-holech musar shalomenu elav uvachavurato nirpa-lanu:
lifneychem Yahweh umeasifchem Elohey Yisrael:];
13. Miren como mi siervo tendr un trabajo sabioEl ser
exaltado, altamente enaltecido! [hine yaskil avadi yarum
venisa vegava meod:]; 53:6
14. Muchos fueron sorprendidos por l, porque l fue tan Todos nosotros, como ovejas, nos descarriamos; cada
desfigurado mas que cualquier hombre ni tan siquiera cual se volvi por su propia halacha; y carg
luca humano, ya no luca como un beney hombre, sobre El ET[ ]toda nuestra iniquidad:
[kaasher shammu eleycha rabim ken-mishchat meish Kulanu katson tainu ish ledarko paninu veYahweh
marehu vetoaro mibeney adam:]; hifgia bo et avon kulanu:
15. As sorprender a muchas naciones; por causa de El,
melechim se quedarn sin habla. Porque vern lo que
nunca les fue contado, ellos reflexionarn sobre cosas
que nunca haban odo. [ken yaze goyim rabim elav
yikpetsu melachim pihem ki asher lo-supar lahem rau 53:7
vaasher lo-shema hitebonanu:]; El fue oprimido y fue afligido, El no abri su boca.
Como cordero fue llevado al matadero, como oveja
53 (letras hebreas primero)
delante de sus trasquiladores enmudeci, El no abri

su boca.

53:1 Nigas vehu naane velo yiftach-piv kase latevach yuval
Quin ha credo en nuestro reporte? A quin le es ucherachel lifney gozzeyha neelama velo yiftach piv:
revelado el Brazo de ?

Mi heemin lishmuateynu uzeroa Yahweh al-mi

niglata:
53:8

Fue tomado prisionero y para juicio. Quin declarar

su generacin? El que fue cortado fuera de la tierra
53:2 de los vivientes, por las transgresiones de mi pueblo-
Porque creci como retoo delante de EL, como raz Ami fue llevado a muerte.
de tierra seca no tiene buen parecer ni hermosura; y Meotser umimishpat lukach veet-doro mi yesocheach
cuando nosotros lo veamos, no habr tifereth para ki nigzar meerets chayim mipesha ami nega lamo.
desearlo.
Vayaal kayonek lefanav vechashoresh meerets tsiya

lo-toar lo velo hadar venirehu velo-mare
53:9
venechmedehu:
Ellos hicieron el sepulcro del ET[ ]entre los
perversos; y con la gente rica en su muerte. Porque El

no haba hecho violencia ni fue encontrado engao

en su boca.
53:3 Vayiten ET-reshaim kivro veet-ashir bemotav al lo-
Desechado y despreciado entre los hombres, varn chamas asa velo mirma befiv:
de sufrimiento, experimentado, quebrantado y
escondimos el rostro de EL; fue menospreciado y

nosotros no lo estimamos.

Nivze vachadal ishim ish machovot vidua choli
53:10
uchemaster panim mimenu nivze velo chashavanuhu:
No obstante, le complaci a quebrantarlo con
enfermedades para presentarlo as como ofrenda

asham [culpa]. El ver su zera y prolongar sus das en

su mano el deseo de ser cumplido.
53:4
VeYahweh chafets dako hecheli im-tasim asham
Ciertamente carg con nuestras enfermedades, y
nefesho yire zera yaarich yamim vechefets Yahweh
sufri nuestros dolores. Sin embargo, lo tuvimos por
beyado yitslach:
azotado, golpeado y afligido por Elohim.
Achen cholayenu hu nasa umachoveynu sevalam

vaanachnu chashavnuhu nagua muke Elohim

umeune:
53:11
El ver la luz y ser saciado. Y por su daat

[conocimiento] en la emet [verdad] mi siervo Tzadik

justificar a muchos; por que El llevar sus
53:5
iniquidades.
Mas El fue herido por nuestras transgresiones,
machacado por nuestras iniquidades; el castigo de
342
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Meamal nefesho yire yisba bedato yatsdik Tzadik avdi 13. Todos tus hijos sern enseados por ;tus hijos
larabim vaavonotam hu yisbol: tendrn Shalom Rav [paz completa]. [vekol-banayich
limudey Yahweh verav shalom banayich:];
14. En tzedakah sers establecida lejos de la opresin, sin
temerle a nada; lejos de la ruina, porque no se acercar a
ti.
15. Mira, Ellos seguro se reunirn juntos, pero no ser por Mi;
53:12 cualquiera que trate de forjar tal alianza caer por tu
Por lo tanto le asignar a El ET[ ]porcin con los causa.
grandes, y con los fuertes repartir despojos porque 16. He aqu, Yo te he creado a ti, no para que seas herrero
derram su chayim hasta la muerte y fue contado con soplando sobre los carbones y forjar las armas para
los transgresores y el ET[ ]borr los pecados de satisfacer su propsito; Yo te he creado a ti no para la
muchos intercediendo por sus transgresiones. ruina, que Yo deba destruirte.
Lachen achalek-lo varabim veET-atsumim yechalek 17. Ninguna arma forjada prevalecer contra ti. En la corte
shalal tachat asher heera lamavet nafsho veET- refutars toda acusacin, y tus adversarios sern
poshim nimna vehu chet-rabim nasa velaposhim condenados. Esta es herencia de los avadim [siervos] de
yafgia: ;la recompensa por su tzedakah viene de m, dice
54 . [kol-keli yutsar alayich lo yitslach vekol-lashon takum-
1. Canta estril, usted que nunca ha tenido un hijo! itach lamishpat tarshii zot nachalat avdey Yahweh
Prorrumpe en una cancin y llanto en jbilo, t, que vetsidkatam meiti neum-Yahweh:].
nunca has estado de parto! Porque la mujer abandonada 55
tendr ms hijos que los hijos de la mujer casada dice . 1. Hola, Todos ustedes que estn sedientos, vengan a las
[rani akara lo yalada pitschi rina vetsahali lo-chala ki-rabim aguas! Ustedes, sin dinero, vengan, compren, y coman!
beney-shomema mibeney veula amar Yahweh:]; S, vengan! Compren sin dinero vino y leche, son
2. Agranda el espacio de tu tienda, extiende las cortinas de tu gratuitos!
morada; no escatimes, alarga tus cuerdas, refuerza las 2. Por qu gastar dinero por lo que no es comida, su jornal,
estacas de tu tienda. en lo que no satisface? Escchenme cuidadosamente,
3. Porque te extenders a la derecha y a la izquierda, tu zera ustedes comern bien, disfrutarn de la grosura de la
poseer las naciones, y habitarn las ciudades desoladas. tierra.
4. No temas, porque no estars avergonzada; no te 3. Escuchen con sus odos y sigan mis caminos; escchenme
desanimes, porque no sers deshonrada. Olvidars la a M, y sus neshamot vivirn en prosperidad; Yo har un
vergenza de tu juventud, no volvers a acordarte de la Brit eterno con ustedes, la rachamim que le asegur a
deshonra por ser viuda. Dawid.
5. Tu esposo es tu Creador; -Tzevaot es Su Nombre, El es 4. He aqu, Yo lo he concedido a El como testimonio a los
tu redentor, El HaKadosh de Yisrael. El ser llamado el Goyim, por prncipe y comandante para los Goyim.
Elohim de toda la tierra. [ki voalayich osayich Yahweh 5. T convocars a naciones que no conoces, y pueblos que
Tzevaot shemo vegoalech kadosh Yisrael Elohey kol- no te conocen corrern hacia ti para refugio, porque
haarets yikare:]; Elohim, el HaKadosh de Yisrael, es quien te ha exaltado.
6. Porque te ha llamado de regreso como una mujer [hen goy lo-teda tikra vegoy lo-yedaucha eleycha yarutsu
abandonada y golpeada con dolor; Una mujer casada en su lemaan Yahweh Eloheycha velikadosh Yisrael ki fearach:];
juventud no puede ser repudiada, dice tu Elohim. [ki- 6. Busquen a y lo encontrarn, llmenle mientras
cheisha azuva vaatsuvat ruach keraach Yahweh veeshet todava est cerca. [dirshu Yahweh behimatso kerauhu
neurim ki timaes amar Elohayich:]; bihyoto karov:];
7. Por un breve momento te abandon, pero con gran 7. Que el impo abandone sus halachot [caminos], y el
rachamim tendr compasin de ti. transgresor abandone sus consejos; y hagan teshuvah
8. En un poco de ira, escond mi rostro de ti por un [vulvanse] a , y encontrars rachamim, Elohim
momento; pero con rachamim eterna, tendr compasin perdonar abundantemente tus pecados. [yaazov rasha
de ti, dice tu Redentor. [beshetsef ketsef histarti darko veish aven machshevotav veyashov el-Yahweh
fanay rega mimech uvechesed olam richamtich amar virachamehu veel-Eloheynu ki-yarbe lisloach:];
goalech Yahweh:]; 8. Porque mis pensamientos no son tus pensamientos, y mis
9. Para s esto es como la inundacin de Noach. As como caminos no son tus caminos, dice . [ki lo
jur que una inundacin como la de Noach nunca ms machshevotay machshevoteychem velo darcheychem
cubrira la tierra, as, ahora Yo juro que nunca ms estar derachay neum Yahweh:];
enojado contigo o te reprender. 9. As como tan altos son los shamayim sobre la tierra, as
10. Porque los montes se pueden apartar y las colinas ser mis caminos son ms distantes que tus caminos, y tus
removidas, pero mi rachamim nunca te dejar, y mi Brit de pensamientos de Mi mente.
Shalom no ser removido dice en rachamim contigo 10. Porque as como la lluvia y la nieve caen del shamayim y
[ki heharim yamushu vehagvaot temuteyna vechasdi no regresan all, sino que saturan la tierra, causndola que
meitech lo-yamush ubrit shelomi lo tamut amar brote y produzca, dando zera al que siembra y pan al que
merachamech Yahweh:]; come;
11. [Ciudad] afligida y marginada, Lo-Ruchamah-No has sido 11. As es mi palabra que sale de mi boca, no regresar para
consolada, Yo preparar carbunclo para tus piedras, m incumplida; sino cumplir lo que Yo he resuelto, y
echar tus cimientos con zafiros, cumplir aquello para lo que la envi;
12. Har que tus ventanas brillen con rubes, tus puertas con
granate, tus paredes con piedras preciosas.
343
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. S, ustedes saldrn con simcha [alegra], sern guiados de 12. Dicen: Vengan, Yo traer un poco de vino, nos saciaremos
regreso en Shalom. Mientras ustedes vienen, los montes y de licor bueno y fuerte Maana ser como hoy; de hecho,
las colinas se exultarn para darles la bien-llegada con ser an mejor.
simcha, y todos los eytzim [eytzim] del campo aplaudirn 57
con sus ramas. 1. El hombre tzadik perece, y nadie lo lleva al lev. Hombres
13. Cipreses crecern en lugar de espinos, en lugar de zarza Tzadikim son arrebatados, y nadie considera que la
crecer el arrayn. ser el Nombre como seal eterna persona tzadik ha sido removida de la senda de la justicia.
e imperecedera [tachat hanaatsuts yaale veroshtachat 2. Si, los que viven justamente tendrn Shalom mientras
vetachat hasirpad yaale hadas vehaya le-Yahweh leshem descansan en sus lechos.
leot olam lo yikaret:]. 3. Pero ustedes hijos anrquicos, vengan ac, hijos de
56 adlteros y de la ramera!
1. Aqu est lo que dice : Observen justicia, hagan lo 4. De quin se estn burlando? De quin se estn riendo, y
bueno, porque mi Yahshua est a punto de llegar, y mi a quin le estn sacando la lengua? No son ustedes, hijos
tzedakah ser revelada [ko amar Yahweh shimru mishpat rebeldes, slo un enjambre de mentirosos?
vaashou tsedaka ki-kerova Yahshuati lavo vetsedakati 5. Van con fogosidad de celo entre los eytzim de roble, bajo
lehigalot:]; todo eytz frondoso. Ustedes matan a los nios en los valles
2. Barchu es el hombre que hace esto, y el hombre que la debajo de las hendiduras de las rocas.
abrace firmemente, que guarde el Shabbat y no lo 6. Su lugar est entre las piedras lisas de las quebradas; esto
profane, y se mantiene guardando la Torah. es lo que ustedes merecen; ustedes derraman ofrenda de
3. Un ger que se une a no debe decir: me separar bebida a Ellos, y ofrecen ofrendas de grano a ellos. No
de su pueblo; y el eunuco no bebe decir: Yo soy slo un estar Yo furioso por estas cosas?
eytz seco [veal-yomar ben-hanechar hanilva el-Yahweh 7. Ponen su cama sobre un monte alto y majestuoso;
lemor havedel yavdil ani Yahweh meal amo veal-yomar tambin fueron all a ofrecer korbanot.
hasaris hen ani ets yavesh:]; 8. Detrs de la puerta y del umbral ponen su [lujurioso]
4. As dice al eunuco: En tanto al eunuco que guarda mi memorial; entonces, lejos de m, descubriste tu cama, te
Shabbat, que escoge lo que me agrada y se mantenga subiste a ella y la ensanchaste, hiciste un arreglo con
firme en mi Brit; [ki-cho amar Yahweh lasarisim asher algunos de ellos, cuyas camas amaste cuando viste su
yishmeru Et-shabatotay uvacharu baasher chafatsti mano haciendo seas.
umachazikim viBrit:]; 9. Fuiste a Molech con aceites perfumados; los aadiste a tus
5. En mi casa, dentro de mis muros, Yo le dar poder y un perfumes; enviaste a tus embajadores lejos, an hasta
nombre mayor que el de mis hijos e hijas Yo le dar un abajo al Sheol.
nombre eterno que no ser cortado. 10. Anque fatigado de tanto vagar, no dijiste: Toda esperanza
6. Y los ger [extranjeros] que se unen a para servirle, est perdida, en cambio, encontrando tu vigor renovado,
para amar El Nombre de , y para ser sus avadim no me suplicaste a M.
[siervos], todos los que guardan Shabbat y no lo profanan, 11. De quin has estado tan temeroso, con tanto miedo que
y se mantengan firmes a mi Brit, [ubeney hanechar mentiste? Pero de m no te acuerdas, ni te vine al
hanilvim al-Yahweh lesharto uleahava Et-shem Yahweh pensamiento! He guardado el Shalom por tanto tiempo
lihyot lo laavadim kal-shomer shabat mechallo que t ya no me temes.
umachazikim viBrit:]; 12. Yo expondr mi justicia y tus pecados que no te sern de
7. Yo los traer a mi Monte Kadosh los har regocijarse en provecho.
simcha en mi Bayit-Tefillah [casa de oracin]; sus ofrendas 13. Cundo llores, Te ayudarn esos [dolos] que juntaste? El
quemadas y sus korbanot sern aceptados en mi viento se los llevar lejos, un soplo de aire se los llevar.
mizbeach, porque mi Bayit ser llamada Bayit-Tefillah para Pero todo aquel que se refugie en m poseer Ha Aretz y
todas las naciones. [vahaviotim el-har kadoshi heredar mi Monte Kadosh.
vesimachtim vebayit tefilati oloteyhem vezivecheyhem 14. Entonces El dir: Limpien el camino delante de m!
leratson al-mizbechi ki bayiti bayit-tefila yikare lekol- Remuevan las piedras de tropiezo de la senda de mi
haamim:]; pueblo!
8. Adn dice, El que rene a los cautivos de Yisrael: Hay 15. Porque as dice el Altsimo, el HaKadosh Exaltado que vive
otros que Yo reunir a EL, aparte de los que ya he reunido para siempre, cuyo Nombre es HaElyon: Yo habito en la
[neum Adon Yahweh mekabets nidchey Yisrael od akabets altura y en el Lugar Kadosh Kadoshim, pero tambin con el
elav lenikbatsav:]; quebrantado y humilde, para reavivar el ruach del humilde
9. Todas las bestias del campo vengan y devoren; todas y revivir el lev de los quebrantados.
ustedes las bestias del bosque. 16. Porque no me vengar por siempre contra ellos, ni
10. Sus Atalayas [guardianes] son todos ellos ciegos; todos siempre estar furioso contigo; porque Mi Ruach saldr de
ellos son ignorantes; todos ellos son perros mudos, no M, y Yo he creado todo aliento.
pueden ladrar y echados abajo, amando sueos. [tsofav 17. Fue por su pecado que por un poco de tiempo Yo estaba
tsofav ivrim kulam lo yadau kulam kelavim ilmim lo yuchlu enojado y los golpe; Yo escond mi rostro de l, y l
linboach hozim shochvim ochavey lanum:]. estaba agraviado y fue triste por sus caminos.
11. Perros hambrientos, nunca satisfechos; as son los 18. Yo he visto sus caminos, y lo sanar; lo guiar y le dar
pastores, incapaces de entender; todos ellos se vuelven consuelo, y le he dado consuelo verdadero.
por su propia halachah [camino], cada uno absorto en su 19. Yo creo el fruto de los labiosShalom sobre Shalom para
propio provecho: aquellos lejos y para los que estn cerca! Dice . Yo los
sanar! [bore niv niv sefatayim shalom shalom larachok
velakarov amar Yahweh urefativ:];

344
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Pero los perversos sern aventados como el mar inquieto, mechubad vechibadto meashoot derecheycha mimtso
y no podrn descansar. cheftesecha vedavar davar:];
21. No hay Shalom, dice mi Elohim, para el perverso. 14. Entonces encontrars delicia en ;y Yo te har montar
58 sobre las alturas de la tierra y te alimentar con la
1. Exclame en alta voz, no se restrinja, alza tu voz como un herencia de tu abba Yaakov, porque la boca de ha
shofar! Proclama a mi pueblo sus pecados, y de la casa de hablado. [az titanag el-Yahweh vehirkavetecha al-
Yaakov su iniquidad. bamovetey bamotey arets vehaachalticha nachalat Yaakov
2. Ah s, ellos me buscan da a da y desean conocer mis avicha ki pi Yahweh davar:];
caminos. Como si fueran una nacin de justicia que no 59
haba abandonado los decretos de Elohim, ellos me piden 1. El Brazo de no es muy corto para salvar, ni su odo
juicios justos, y desean acercarse a Elohim, est muy entumecido para shema. [hen lo-katsra yad-
3. Diciendo Por qu ayunamos, si T no lo consideraste? Yahweh mehoshia velo-chavda azno mishmoa:];
Por qu hemos afligido nuestras almas si T no te das 2. Antes bien, son sus propias iniquidades que los separan de
cuenta? Aqu est mi respuesta, cuando ustedes ayunan su Elohim; por sus pecados se esconde Su rostro de
ustedes siguen haciendo lo que ustedes quieren, mientras ustedes, de este modo no tendr rachamin con ustedes.
mantienen a sus jornaleros en trabajo gravoso. 3. Porque sus manos estn manchadas de dahm y sus dedos
4. Sus ayunos los llevan a contiendas y peleas, a azotar con con pecados; sus labios hablan iniquidad, sus lenguas
golpes a los menesterosos. En un da como hoy, ayunos meditan en cosas perversas.
como los suyos no harn que la voz de ustedes se oiga en 4. Nadie demanda con justa causa, ni hay juicio verdadero,
lo alto. ellos confan en vanidades, y hablan palabras huecas; ellos
5. Es ste el tipo de ayuno que Yo quiero un da cuando la conciben problemas y dan a luz iniquidad.
persona mortifica a su alma? Es el objeto colgar su cabeza 5. Incuban huevos de vbora, y tejen telas de araa;
como un junco y esparcir cilicio y cenizas debajo de ti? Es cualquiera que coma sus huevos muere, y del huevo
esto lo que llaman ayuno, un da que agrada a ? machacado salen serpientes.
[hachaze yihye tsom evcharehu yom anot adam nafsho 6. Sus telaraas son inservibles para vestir, sus obras son
halachof keagmon rosho vesak vaefer yatsia halaze tikra- inservibles como ropa, porque sus obras son obras de
tsom veyom ratson le-Yahweh:]; iniquidad.
6. Yo no he escogido tal ayuno: Libera toda carga de 7. Sus pies corren a la perversidad, se apresuran para
iniquidad, desata las coyundas del yugo, deja ir libres a los derramar dahm inocente, sus pensamientos son
oprimidos, cancela toda cuenta injusta, pensamientos de iniquidad, ruina y destruccin hay en sus
7. Parte tu pan con el hambriento, toma a los pobres sin caminos.
hogar y llvalos a tu casa, viste al desnudo cuando lo veas, 8. No conocen la halacha de Shalom, y tampoco hay juicio en
cumple tus obligaciones para con tu propia zera; sus sendas, hacen sendas torcidas para s mismos;
8. Entonces tu luz brotar como la maana, tu salud brotar cualquiera que las ande nunca conocer Shalom.
con rapidez; tu justicia ir delante de ti, y la Tifereth de 9. Por esto la justicia est lejos de ellos, y la justicia no los
te seguir. [az yibaka kashachar orecha vaaruchatcha alcanza; buscaron la luz, pero la oscuridad vino sobre ellos,
mehera titsmach vehalach lefaneycha tsidkecha kavod mientras esperaban claridad, pero andaron en perplejidad.
Yahweh yaasfecha:]; 10. Andamos a tientas por el muro como hombres ciegos;
9. Entonces llamars y responder, llorars y mientras como gente sin ojos palpamos nuestro camino;
hablas, El dir: Aqu estoy. Si remueven el yugo de entre tropezamos al medioda como si fuera el crepsculo,
ustedes, paran las falsas acusaciones y calumnias, [az tikra estamos en lugares oscuros como los muertos.
ve-Yahweh yaane teshuva veyomar hineni im-tasir 11. Gruimos como osos, todos nosotros gemimos
mitochcha mota shelach etsba vedavar-aven:]; lastimosamente como palomas; buscamos la justicia, por
10. Y le dan pan al hambriento de lev, y satisfacen las Yahshua, pero est lejos de nosotros. [neheme chadubim
necesidades del alma afligida; entonces tu luz se levantar kulanu vechayonim hago nehge nekave lamishpat vaayin
en la oscuridad, y tus tinieblas sern como medioda. liYahshua rachaka mimenu:];
11. estar contigo continuamente; y estars satisfecho 12. Porque nuestra iniquidad es grande ante ti, nuestros
como tu alma desee, El renovar la fuerza de tus pecados testifican contra nosotros; porque nuestras
extremidades; y as sers como jardn con regado, como iniquidades estn presentes con nosotros; nuestros
manantial cuyas aguas nunca fallan. [venachacha Yahweh pecados, los conocemos muy bien.
tamid vehisbia betsachtsachot nafshecha veatsmoteycha 13. Rebelndonos y negando a , apartndonos de seguir a
yachalits vehayita kegan rave uchemotsa mayim asher lo- nuestro Elohim, hablando palabras injustas, y hemos sido
yechazvu meymav:]; desobedientes, pronunciando mentiras que nuestros
12. T reconstruirs las ruinas antiguas, levantars cimientos levavot concibieron. [pashoa vechachesh ve-Yahweh
de generaciones pasadas, y sers llamado: Gadar-Perets y venasog meachar Eloheynu davar-oshek vesara horo
sers llamado reparador de portillos, restaurador de vehogo milev divrey-shaker:];
sendas para habitar. 14. As la justicia es rechazada, la justicia est apartada, a la
13. Si retraes tu pie del Shabbat de perseguir tus propios distancia; porque la verdad es consumida en sus sendas y
intereses en mi Da Kadosh, y llamas al Shabbat una no pueden pasar por senda justa.
delicia, el da Kadosh de , digno de exaltar y lo honras 15. La verdad ha sido quitada, y se han vuelto a un lado de
a EL, no haciendo tus propios halachot [caminos] ni entender, lo vio, y esto le desagrad, que no haba
persiguiendo tus intereses ni hablando tus palabras. [im- justicia. [vatehi haemet nederet vesar mera mishtolel
tashiv miShabat raglecha ashoot chafatseycha vayom vayar Yahweh vayera beeynav ki-eyn mishpat:];
kadoshi vekarata leShabat oneg lekadosh Yahweh

345
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. El vio que no haba hombre y observ que no haba lehavi vanayich merachok kaspam uzehavam itam leshem
intercesor. Por lo tanto Su brazo trajo Yahshua para El, y Yahweh Elohayich velikadosh Yisrael ki fearach:];
los levant con Su Tzedakah. [Vayar ki-ein ish 10. Extranjeros reconstruirn sus muros, melechim estarn a
vayishtomem ki ein mafgia vetosha lo zeroo veTzedakato Tu servicio; porque en mi ira Yo te golpe, y en mi favor
hi semachatehu]; tendr rachamim de ti.
17. Se puso tzedakah como coraza, y yelmo de Yahshua en su 11. Tus puertas siempre estarn abiertas, no se cerrarn de
cabeza; se visti con venganza y se envolvi en un manto da ni de noche, para que la gente te traiga las riquezas de
de celo. [vayilbash tsedaka kashiryan vechova Yahshua los Goyim, con sus melechim como cautivos.
berosho vayilbash bigdey nakam tilboshet vayaat kamil 12. Porque la nacin o el malchut que no te sirva perecer; s,
kina:]; esas naciones sern totalmente destruidas.
18. El retribuye conforme a sus obras: Furia a sus adversarios, 13. La tifereth del Levanon vendr a ti, cipreses junto con los
represalia a sus enemigos; a las islas pagar lo merecido; olmos y los pinos, para embellecer el sitio de mi Lugar
19. En el oeste temern Al Nombre de , y los que vienen kadosh. Yo exaltar el lugar donde Yo est.
de la salida del sol, su Nombre Kadosh. el enemigo vendr 14. Los hijos de tus opresores vendrn y se inclinarn
como rio impetuoso, pero el impulso de la Ruach de . humillados ante ti, todos los que te aborrecieron caern a
levantar estandarte contra el para humillarlo [veyiru tus pies, llamndote la Ciudad de , Tzion del HaKadosh
mimaarav et-shem Yahweh umimizrach-shemesh Et- de Yisrael. [vehalchu elayich shechoach beney meanayich
kavodo ki-yavo chanahar tsar ruach Yahweh nossavo:]; vehishtachavu al-kapot raglayich kol-menaatsayich vekaru
20. Entonces el Redentor vendr por amor a Tzion, y apartar lach ir Yahweh Tzion kadosh Yisrael:];
de Yaakov la iniquidad. As dice . [uva leTzion goel 15. En el pasado fuiste abandonada y odiada, tanto que nadie
uleshavey fesha veyaakov neum Yahweh:]; ni tan siquiera pasaba por ti; pero ahora te har el orgullo
21. Y en cuanto a m, dice , este es mi Brit con ellos: Mi de los tiempos, simcha de muchas generaciones.
Ruach, que reposa en ti, y mis palabras que Yo he puesto 16. Bebers leche de los Goyim, mamars de los pechos reales
en tu boca nunca fallarn de tu boca ni de la boca de tu y sabrs que Yo soy tu MashiYach, tu Redentor, el
zera, porque lo ha hablado, ahora y Le-Olam-va-ed HaGoel Fuerte de Yaakov [veyanakte chalev goyim veshod
[para siempre]. [vaani zot Brit otam amar Yahweh ruchi melachim tinaki veyadaat ki ani Yahweh mashiyach
asher aleycha udevaray asher-samti beficha lo-yamushu vegoalech avir Yaakov:];
mipicha umipi zaracha umipi zera zaracha amar Yahweh 17. Por bronce te traer oro, por hierro te traer plata, bronce
meata vead-olam:]. en lugar de madera, y hierro en lugar de piedras, har
60 Shalom tu gobernador, y justicia tu regidor.
1. Levntate, resplandece, porque Su luz ha venido, y la 18. Chamas [La violencia] no se oir ms en tu tierra, ni
Tifereth de ha amanecido sobre ti. [kumi ori ki-va desolacin o destruccin dentro de tus fronteras, sino
orech ukavod Yahweh alayich zarach:]; llamars tus muros Yahshua, y tus puertas Tehilla. [Lo-
2. Porque a pesar que la oscuridad cubre la tierra, y densa yishama od chamas beartsech shod vashever bigvulayich
tiniebla sobre las naciones; sobre ti amanecer; sobre vekarat Yahshua chomotayich ushearayich tehila:];
ti ser vista su Tifereth. [ki-hine hachoshech yechase-erets 19. El sol ya no ser tu luz por el da, ni la luna resplandecer
vaarafel leumim vealayich yizrach Yahweh ukavodo alayich sobre ti por la noche; en cambio, ser tu luz para
yerae:]; siempre y tu Elohim tu Tifereth [lo-yihye-lach od
3. Y los Goyim irn hacia tu luz y melechim hacia tu brillante hashemesh leor yomam ulenoga hayareach lo-yair lach
esplendor. vehaya-lach Yahweh leor olam velohayich letifartech:];
4. Levanta los ojos y mira alrededor; todos se estn 20. No se pondr tu sol; tu luna ya no se eclipsar; porque
congregando y viniendo hacia ti, tus hijos estn viniendo ser tu luz para siempre; tus das de luto sern
desde muy lejos, tus hijas son cargadas en los hombros de completados. [lo-yavo od shimshech virechech lo yeasef ki
hombres. Yahweh yihye-lach leor olam veshalmu yemey evlech:];
5. Entonces vers y volaremos juntos, tu lev se asombrar y 21. Mi pueblo ser tzadikim, ellos heredarn Ha Aretz Le-
se engrosar con delicia; porque las riquezas del mar sern Olam-va-ed, ellos sern el netzer que plant obra de mis
tradas a ti, la riqueza de las naciones y pueblos y de manos exaltar
manadas de camellos vendrn a ti. 22. El ms pequeo crecer a mil, la ms dbil se convertir en
6. Caravanas de camellos cubrirn tu tierra, camellos jvenes una gran nacin. Yo, , los reunir en el tiempo
de Midyan y Eifah, todos ellos viniendo de Sheva, trayendo apropiado. [hakaton yihye laelef vehatsair legoy atsum ani
oro e incienso, y proclamando Tehillot de . [shifat Yahweh bayita achishena:].
gemalim techasech bichrey midyan veeyfa kulam mishva 61
yavou zahav ulevona yisau utehilot Yahweh yevaseru:]; 1. El Ruach de adn est sobre m; me ha ungido
7. Todos los rebaos de Kedar sern juntados para ti, los para anunciar Besarot [Buenas Noticias] a los pobres; me
carneros de Nevayot estarn a tu servicio; y korbanot ha enviado a proclamar libertad a los cautivos, y vista
aceptables se ofrecern en Mi mizbeach, y mi Bayit de renovada a los ciegos y abrir las prisiones de aquellos que
Tefilah ser exaltada. estan presos. [ruach Adon Yahweh elay yaan mashach
8. Quines son stos, volando juntos como nubes, como Yahweh oti levaser anavim shelachani lachavosh
palomas con polluelos hacia M? lenishberey-lev likro lishvuyim deror velaasurim pekach-
9. Las costas estn poniendo su tikvah en M, con los barcos koach:];
de Tarshish a la cabeza, para traer tus hijos desde muy 2. A proclamar el ao del favor de . Y el da de venganza
lejos, y con ellos su plata y oro, por amor al Nombre de nuestro Elohim; para consolar a todos los que se
Kadosh de , y porque el HaKadosh de Yisrael es lamentan, [likro shenat-ratson le-Yahweh veyom nakam le-
exaltado. [ki-li iyim yekauu vaoniyot tarshish barishona Eloheynu lenachem kol-avelim:];

346
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

3. S, para proveer para aquellos en Tzion que estn en od shemama ki lach yikare cheftsi-va uleartsech beula ki-
lamento, dndoles tifereth en lugar de cenizas, el aceite de chafets Yahweh bach veartsech tibael:];
gozo en lugar a los enlutados, manto de tehilla en lugar de 5. Y como un joven que se casa con una virgen, tus hijos se
ruach abatido, para que sean llamados eytzim de tzedakah casarn contigo; como un recin casado se regocija con su
plantados por para tifereth. [lashoum laaveley Tzion mujer, tu Elohim se regocijar contigo.
latet lahem peer tachat efer shemen sason tachat evel 6. Yo he puesto guardas todo el da y toda la noche, en tus
maate tehila tachat ruach keha vekora lahem eyley muros, O Yahrushalayim; nunca cesarn de hacer mencin
hatsedek mata Yahweh lehitpaer:]; de ,
4. Ellos reconstruirn las ruinas antiguas, restaurarn lugares 7. Y no descanzar hasta que restaure Yahrushalayim y la
destruidos hace tiempo; renovarn las ciudades desiertas, haga un hallel en la tierra. [al-chomotayich yahrushalayim
destruidas hace muchas generaciones. hifkadti shomrim kol-hayom vekol-halayla tamid lo
5. Extranjeros apacentarn los rebaos, extranjeros ararn la yecheshu hamazkirim Et-Yahweh al-domi lachem:];
tierra y cuidarn las vides; 8. ha jurado por Su Tifereth, y por Su Brazo poderoso:
6. Pero ustedes sern llamados kohanim de hablarn de Nunca ms dar tu grano por comida a tus enemigos; ni
ustedes como ministros de nuestro Elohim. comern de las extraos bebern tu vino, por el cual t trabajaste muy
riquezas de las naciones, y en su tifereth se alardearan. duro; [nishba Yahweh bimino uvizroa uzo im-eten et-
[veatem kohaney Yahweh tikareu meshartey Eloheynu deganech od maachal leoyvayich veim-yishtu beney-
yeamer lachem chey goyim tochelu uvichvodam nechar tiroshech asher yagaat bo:];
tityamaru:]; 9. Sino que los que cosecharon el grano lo comern con
7. Por causa de su vergenza tendran doble porcin de su Tehillim a ;y los que hicieron la vendimia lo bebern
herencia, y porque ellos gritaron: Ellos merecen desgracia en los patios de mi Lugar Kadosh [ki measfav yochluhu
por lo tanto ellos heredarn en Ha Aretz una doble vehillu et-Yahweh umekabtsav yishetuhu bechatsrot
porcin, y la simcha ser suya para siempre. kadoshi:];
8. Porque Yo, , amo la justicia; odio el robo por 10. Sigan hacia dentro, pasen por las puertas, despejen el
injusticias. As que Yo ser fiel para recompensarlos, y har camino para el pueblo! Construyan una carretera,
Brit Eterno con ellos. [ki ani Yahweh ohev mishpat sone constryanla! Despejen las piedras! Levanten bandera
gazel beola venatati feulatam veemet ubrit olam ekrot para los Goyim!
lahem:]; 11. ha proclamado hasta los confines de la tierra: Digan a
9. Su zera ser conocida entre los Goyim, sus hijos, entre los la hija de Tzion: Aqu est tu Yahshua viniendo! Aqu, su
pueblos; todos los que los vean reconocern que son la recompensa est con El, y delante de El su paga. [hine
zera barchu por [ venoda bagoyim zaram Yahweh hishmia el-ketse haarets imru levat-Tzion hine
vetseetsaeyhem betoch haamim kol-roeyhem yakirum ki Yahshua [Yeshecha] ba hine secharo ito ufeulato lefanav:];
hem zera baruch Yahweh:]; 12. Ellos los llamarn El Pueblo Kadosh, Los Redimidos de .
10. Y ellos estarn grandemente alegres en !Mi alma se T sers llamada Buscada, Ciudad-Ya-No-Ms-
regocija en Elohim, porque me ha vestido de Yahshua, me Abandonada. [vekaru lahem am-HaKadosh geuley Yahweh
ha cubierto con manto de triunfo, como un novio usando velach yikare derusha ir lo neezava:];
un turbante alegre, como una novia adornada con sus 63
joyas. [shoos asis ve-Yahweh tagel nafshi belohay ki 1. Quin es ese, viniendo de Edom, de Botzrah con
hilbishani bigdey-yesha meil tsedaka yeatani kechatan vestiduras manchadas de carmes, tan magnficamente
yechahen peer vechakala tade cheleyha:]; vestido, tan majestuoso en su gran poder? Soy Yo, quien
11. Porque as tal como la tierra hace brotar sus plantas, o un habla en triunfo, Yo, muy habilitado para salvar
jardn hace que sus plantas crezcan, as Adon causar 2. Por qu es rojo tu atuendo? Tus ropas como alguien que
que la tsedaka y el hallel brote, ante todas las naciones. [ki ha pisado el lagar?
HaArets totsi tsimcha uchegana zerueyha tatsmiach ken 3. Yo he pisado el lagar solo; de las naciones, ni uno estaba
Adon Yahweh yatsmiach tsedaka]. conmigo. As que los pis en mi ira, y los holl, los quebr
62 en pedazos como tierra; de modo que su dahm de chayim
1. Por amor a Tzion no callar, por amor a Yahrushalayim no chorre sobre mi ropa, y he manchado todas mis
descansar, hasta que su justificacin resplandezca vestiduras.
brillantemente, y su Yahshua brille como antorcha 4. Porque el da de la venganza est en mi Lev, y el da de
ardiente. redencin est a la mano.
2. Los Goyim vern tu Tsedakah, y todos los Melejim tu 5. Yo mir pero no haba quien me ayudara, y me asombr
Tifereth. Entonces sers llamada por un nuevo nombre el que nadie me apoyara. Por lo tanto mi propio Brazo trajo
cual mismo pronunciar. [verau goyim tsidkech vekol- Yahshua, y mi propia furia me sostuvo. [veabit veeyn ozer
melachim kevodech vekora lach shem chadasha asher pi veeshtomem veeyn somech vetosha li zeroi vachamati hi
Yahweh yikovenu:]; semachatni:];
3. T sers un keter de Tifereth en la mano de , una 6. En mi ira holl los pueblos, los embriagu con mi furia,
diadema en la mano de tu Elohim. [vehayit ateret tiferet entonces derram su dahm de chayim en la tierra.
beyad-Yahweh utsenivf utsenif melucha bechaf- 7. Me acordar de la rachamin de y los Tehillim de ,
Elohayich:]; por todo lo que nos ha concedido y su gran chesed
4. Nunca ms hablarn de ti como Uzuvah-abandonada, ni hacia la casa de Yisrael, que El otorg sobre ellos segn su
hablarn de tu tierra como Desolada; ms bien, sers rachamim, de acuerdo a la grandeza de su justicia.
llamada Hefsi-Vah [Mi- Delicia- Est-En-Ella], y tu tierra, [chasdey Yahweh azkir tehilot Yahweh keal kol asher-
Beulah. Porque se deleita en ti, y tu tierra estar gemalanu Yahweh verav-tuv lebayit Yisrael asher-gemalam
casada. [lo-yeamer lach od uzuvah uleartsech lo-yeamer kerachamav ucherov chasadav:];

347
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Habl: Ciertamente ellos son Ami-mi pueblo, hijos que no nosotros como hojas, y as el viento nos llevar lejos por
son desleales. As que El se hizo su salvador las iniquidades.
9. En todas sus aflicciones El fue angustiado; entonces el 7. Nadie invoca Tu Nombre ni se acuerda de apoyarse de ti,
Malach [mensajero] de Su Presencia los salv; en su amor porque has escondido tu rostro de nosotros y causado que
y chesed El los redimi. El fue quien los levant y condujo nuestras transgresiones nos destruyan.
en los tiempos antigos, 8. Pero ahora, Oh , T eres nuestro abba; nosotros
10. Sin embargo, ellos se rebelaron, y afligieron su Ruach somos el barro, y todos la obra de tus manos. [veatah
HaKadosh; por lo cual El se volvi su enemigo, y El mismo Yahweh avinu atah anachnu hachomer veatah yosherenu
pele contra ellos. umaasheh yadcha kulan];
11. Entonces El record los das antigos, los das de Moshe: 9. No ests enojado , No te acuerdes de nuestros
Dnde est aquel que los hizo subir del mar con los pecados para siempre. Porque todos somos tu pueblo. [al-
pastores de su rebao? Dnde est El, el que puso su tikshop Yahweh ad-meod veal-laad tizkor avon hen habet-
Ruach HaKadosh all mismo entre ellos, na amecha kulanu];
12. El que hizo que su brazo de tifereth estuviera con la mano 10. Tu ciudad de tu Kedushah se ha convertido en midbar,
derecha de Moshe? El dividi las aguas delante de ellos, Tzion un midbar, Yahrushalayim una maldicin
para hacerse Un Nombre eterno; 11. Nuestra casa Kadosh y hermosa, donde nuestros padres
13. Los condujo por el fondo Y como un caballo de paso firme exaltaban, ha sido quemada con fuego; nuestras cosas
por el midbar; maravillosas destruidas.
14. Como ganado que desciende al valle, la Ruach de los 12. De todo esto, Oh , Vas a seguir conteniendo?
hizo descansar. As es como condujiste tu pueblo para Permanecers en silencio y nos afligiras sobremanera?
hacerte Tu mismo Un Nombre Exaltado. [kabhema babika [haal-eleh titapa Yahweh techesheh uteaneynu ad-meod].
tered ruach Yahweh tenichenu ken nihagta amcha 65
laashoot lecha shem tiferet:]; 1. Yo me manifest a aquellos que no preguntaban por m,
15. Mira hacia abajo desde los HaShamayim; y desde La para poder ser encontrado por aquellos que no me
morada de tu Shechinah Kadosh. Dnde estn tu celo y buscaban. Yo dije: Hinayni-Hinayni Aqu estoy! Aqu
tus obras grandiosas, tu inters interior y tu rachamim? No estoy! A una nacin que no me llamaba por Mi Nombre.
las retengas, [nidrashti lelo shaalu nimtseti lelo vikshuni amarti hineni
16. Porque T eres Avinu [nuestro Abba]. Anque Avraham no hineni el-goy lo-kora vishemi:];
nos conociera, y si Yisrael no nos reconociera, T, , 2. Extend mis manos todo el da a un pueblo rebelde, que
eres Avinu [nuestro Abba], Goaleynu [Nuestro Redentor], vive de una forma que no es buena, que siguen sus propios
Tu Nombre es eterno. [ki-ata avinu ki avraham lo yedaanu pecados.
veYisrael lo yakiranu ata Yahweh avinu goalenu meolam 3. Un pueblo que delante de mi rostro me provoca
shemecha:]; continuamente, sacrificando en huertos, y quemando
17. Oh , Por qu nos dejas divagar de tus halachot?, Y incienso sobre ladrillos a demonios que no existen.
endureces nuestros levavot, de modo que no te temamos? 4. Se acuestan a dormir entre sepulcros, y pasan la noche en
Regresa por amor a tus siervos, por amor a las tribus que cavernas por buscar sueos; an ellos comen carne de
son tu herencia. [lama tatenu Yahweh midracheycha puerco y el caldo de sus sacrificios, todas sus vasijas estn
takshiach libenu miyiratecha shuv lemaan avadeycha profanadas.
shivtey nachalatecha:]; 5. Ellos dicen: estn a distancia, no te acerques a m, porque
18. Tu pueblo Kadosh sostuvo tu Lugar Kadosh por tan poco yo soy ms Kadosh que t. Este es el humo de mi ira,
tiempo, nuestros adversarios tienen pisoteado Tu Lugar fuego que arde todo el da!
Kadosh. 6. He aqu, est escrito ante m; no estar callado hasta que
19. Por tanto tiempo hemos sido como aquellos que nunca les recompense en su seno;
gobernaste, como los que nunca te llamaron por Tu 7. Sus pecados y los pecados de sus padres Dice . Ellos
Nombre! ofrecieron incienso sobre los montes y me despreciaron en
64 las colinas. Yo recompensar sus obras en su seno.
1. Si desgarraras los shamayim y descendieras, los montes [avonoteychem vaavonot aboteychem yachda amar
temblaran en tu presencia y se derretiran! Yahweh asher qiteru al-heharim vealhag ebaot cherepuniy
2. Sera como cera que se derrite ante el fuego, y el fuego umadoti peulatam rishonah al-el-cheykam];
quemar a los enemigos. Entonces tus enemigos 8. Aqu est lo que dice : Como cuando el jugo se
conoceran Tu Nombre, las naciones temblaran ante ti! encuentra en un racimo de uvas, y la gente dice: No lo
3. Cuando hiciste cosas terribles que no esperabamos, destruyan, todava hay algo bueno en ellas, asimismo har
desebamos que descendieras, de modo que los montes por amor a mis siervos, y no los destruir a todos. [ko
temblaran en tu presencia! amar Yahweh kaasher yimashe hatirosh baeshkol veamar
4. Nadie nunca ha odo, ni odos percibieron, ni ojos vieron, al-tashchitehu ki berachah bo ken eesheh leman abaday
ningn Elohim aparte de Ti. que EL prepar, por El que lebilti hashchit hakol];
espera por El. [Tus obras que haces para los que esperan 9. Yo traer zera que vino de Yaakov y de Yahudah, y ellos
por tu rachamim]. heredarn mi Monte Kadosh; y mis elegidos y mis siervos
5. T favoreciste a aquellos que se alegraron por hacer habitarn all.
justicia, los que se recordaron de ti en tus caminos. 10. El Sharn ser un pastizal para los rebaos, el valle de
Cuando T estabas enojado, y nosotros hemos pecado; Achor un lugar para que el ganado descanse, para mi
por lo tanto, hemos errado. pueblo que me ha buscado.
6. Todos nosotros somos impuros, toda nuestra tzedaka 11. Pero en cuanto a ti que abandonas a que te olvidas de
[justicia] es como trapo de inmundicia camos todos mi Monte Kadosh, que preparas shulchan [mesa] para Gad

348
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

[g-d] un dios de suerte, y llenas recipientes de vino 2. No fue el ET [ ]quien hizo todas estas cosas? As es
mezclado para Meni, un dios de destino. [veatem ozebey como todas ellas vinieron a ser, Dice . La clase de
Yahweh hashechechim et-har kodshiy haorechim lagad persona sobre la cual Yo miro con favor es una que es
shulchan vehamemalim lamniy mimsach]; pobre y humilde de ruach, que son chareidim [tiemblan]
12. Yo te destinar a la espada, todos ustedes se arrodillarn ante mi palabra. [veEt-kol-eleh yadi ashatah vayihu kol-
para ser degollados; porque cuando llam no escuchaste; eleh neum-Yahweh veel-zeh abit el-ani unecheh-ruach
cuando habl no oste, pero hiciste lo malo a mi vista, y vechareidi eldavari];
escogiste lo que no me agradaba; 3. Los transgresores podran, adems, matar una persona
13. Por lo tanto esto es lo que Adon dice: Mis siervos como un buey, adems, quebrar el pescuezo de un perro
comern, mientras ustedes tienen hambre; mis siervos como ofrendar un cordero, tambin ofrecer dahm de
bebern, mientras ustedes estn sedientos, Mis siervos se puerco como ofrecer ofrenda de grano, tambin bendecir
regocijarn, mientras ustedes estarn avergonzados. un dolo como quemar incienso, as como estos han
[lachen koh-amar Adoni Yahweh hineh abaday yochelu escogido sus sendas y sus almas se deleitan en sus
veatem tirabu hineh abaday yishtu veatem tishmau hineh abominaciones,
abaday yishmachu veatem teboshu]; 4. As Yo disfrutar haciendo burla de ellos, y recompensar
14. S, mis siervos cantarn de simcha del lev, pero ustedes sus pecados sobre ellos. Porque Yo llam, y ellos no me
llorarn del dolor en su lev y aullarn de un ruach escucharon; cuando habl, ellos no oyeron. En cambio,
angustiado. hicieron lo que era malo delante de m, y escogieron lo
15. Mis escogidos usarn el nombre de ustedes como que no me agradaba.
maldicin, y Adon los destruir; pero a sus siervos El 5. Shema las palabras de , ustedes Chareidim [que
dar otro nombre, [vehinachtem shimchem lishbuah tiemblan] a mi palabra: Sus hermanos, que los odian y
libchiray vehemitcha Adoni Yahweh velaabaday yikra shem rechazan por causa de Mi Nombre, han dicho: Que se
acher]; Exalte, para as nosotros poder ver la simcha de ustedes.
16. Los cuales sern barchu, porque ellos recibirn beracha del Pero ellos sern avergonzados. [shema davar-Yahweh
Elohim verdadero, y aquellos que juran en Ha Aretz, hachareidim el-devaro amru acheychem shoneeychem
jurarn por el Elohim verdadero, porque las aflicciones menadeychem lemaan Shemi yichbad Yahweh venire
pasadas sern olvidadas, no vendrn a su mente. beshimchachem vehem yeboshu];
17. Porque habr nuevos shamayim y una nueva tierra; cosas 6. El tumulto de la ciudad, el sonido del Bayit HaMikdash, es
pasadas no sern recordadas, ellas no vendrn ms a sus el sonido de pagando recompensa a sus adversarios.
mentes. [kol shaon meir kol meheychal kol Yahweh meshalom
18. Pero encontrarn en ella regocijo y exaltacin Porque gemul leoybay];
contemplen, estoy haciendo de Yahrushalayim un gozo, y 7. Antes que estuviese de parto, ella dio a luz; antes que
de mi pueblo una simcha! vinieran sus dolores, pari un hijo varn.
19. Yo me gozar en Yahrushalayim y tendr simcha de Ami- 8. Quin ha odo semejante cosa? Quin alguna vez ha
Mi pueblo. El sonido del gemido nunca ms se oir en ella, visto semejantes cosas? Nacer un pas en un
nunca ms la voz de llanto. da?Crecer una nacin a una? Porque tan pronto Tzion
20. No habr ms all nio que muera en su infancia, ni viejo tuvo dolores de parto, ella cri a sus hijos.
que muera corto de sus das; el que muera a los cien ser 9. Dejara Yo al beb romper y no nacer? Pregunta .
joven, y el pecador que muera de cien tambin ser Podra Yo, que causo el nacimiento, cerrar la matriz?
Maldito Pregunta tu Elohim. [Haani ashbi velo olid yomar Yahweh
21. Ellos edificarn casas y habitarn en ellas, plantarn vias im-ani hamolid veasharti amar Elohayich];
y comern su fruto. 10. Simcha [Regocjate] con Yahrushalayim! Gilah [algrate]
22. Ellos no edificarn para que otros habiten all, ellos no con ella, todos ustedes que la aman! Regocjense,
plantarn y otros comern; porque los das de mi pueblo regocjense con ella;
sern como los das del eytz de la Vida, y mis escogidos 11. Para que se amamanten y estn satisfechos por los pechos
disfrutarn del uso de la obra de sus manos. de su consolacin, bebiendo profundamente y
23. Mis escogidos no trabajarn en vano ni criarn hijos para deleitndose en la sobreabundancia de su tifereth.
maldicin, porque son la zera barchu por y sus hijos 12. Porque dice: Yo derramar un ro de Shalom, y la
junto con ellos. [lo yigu larik velo yeledu labehelah ki zera riqueza de los Goyim como un torrente en inundacin; y
baruchey Yahweh hemah vesheeshaeyhem itam]; sus hijos sern paridos sobre sus hombros, acurrucados en
24. Y suceder que antes que ellos llamen, Yo responder; sus piernas, [ki-choh amar Yahweh hineni noteh-eleyha
mientras ellos an estn hablando, Yo les escuchar. kenahar shalom uchenachal shotep kavod goyim
25. El lobo y el cordero pastarn juntos, el len comer paja viynaktem al-shad tinasheu veal-birkayim teshooshau];
como el buey, y la serpiente polvo como pan. Ellos no 13. Como alguien confortado por su eema, Yo te confortar en
daarn ni destruirn en ningn lugar de mi Monte Yahrushalayim t sers confortado.
Kadosh, dice . [zeeb vetaleh yiru cheechad vearyeh 14. Ustedes lo vern, y se alegrar su lev; sus huesos
kabakar yochalteb en venachash apar lachmo lo-yareu florecern como la hierba. Se dar a conocer que la mano
velo-yashchitu bekol-har kadoshi amar Yahweh]. de est con sus siervos, pero su indignacin est con
66 sus enemigos. [ureitem veshash libechem
1. El shamayim es mi trono dice , y la tierra estrado de veashemoteychem kadoshe tiprachnah venodeah yad-
mis pies. Qu clase de casa podran ustedes construir Yahweh et-abaday vezaam et-oyebay];
para m? Qu makon para mi reposo? [koh amar Yahweh 15. Porque miren! vendr como fuego, y sus carruajes
hashamayim kisey vehaarets hadom raglay ey-zeh bayit sern como el torbellino, para impartir su ira
asher tibnu-li veey-zeh makom menuchati];

349
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

furiosamente, su reprensin con fuego ardiente. [ki-hineh Tzidkiyah el hijo de Yoshiyah, melej de Yahudah, hasta que
Yahweh baesh yabo vechasupah markebotay lehashib Yahrushalayim fue llevada a la galut [exilio], en el luna
bechemah apo vegaarato belahabey-esh]; quinto. [vayehi bimey yahoyakim ben-yoshiyahu melej
16. Porque juzgar a toda la humanidad con fuego y con Yahudah ad-tom ashtey-esre shana leTsidkiyahu ben-
la espada, y los muertos por sern muchos. [ki baesh yoshiyahu melej Yahudah ad-galut yahrushalayim
Yahweh nishpat ubecharbo et-kol-bashar verabu chaley baChodesh hachamishi:];
Yahweh]; 4. Vino palabra de a m diciendo: [vayehi davar-Yahweh
17. Aquellos que se apartan y se purifican a s para poder elay lemor:];
entrar en los jardines, entonces siguen a uno que ya 5. Antes que te formara en el vientre, ya te conoca; antes
estaba ah, comiendo carne de puerco, y las que nacieras, Yo te apart para m. Yo te he nombrado
abominaciones y ratn, todos sern destruidos juntos dice para ser navi de los goyim [naciones]. [beterem
. [hamitkadoshim vehamitaharim el-haganot achar Etyatsarcha etsarcha vabeten yedaticha uveterem tetse
echad batavech ocheley beshar hachazir vehashekes merechem hikadoshaticha navi lagoyim netaticha:];
vehaachbar yachdav yasupu neum-Yahweh]; 6. Yo dije: Oh Elohim, Yo ni siquiera s como hablar, soy
18. Porque Yo [conozco] sus obras y sus pensamientos. [El slo un nio [vaomar aha Yahweh Elohim hine lo-yadati
tiempo] est viniendo cuando Yo recoger y juntar a davar ki-naar anochi:];
todas las naciones y lenguas. Ellos vendrn y vern Mi 7. Habl a Mi: No digas: soy un nio. Porque usted ir a
Tifereth-Kavod, dondequiera que Yo lo enve; y cualquier cosa que Yo le
19. Y yo pondr ot en ellos, y yo enviar algunos de ellos ordene, usted hablar. [vayomer Yahweh elay al-tomar
sobrevivientes a las naciones, de Tarshish, Pul, y Lud a naar anochi ki al-kol-asher eshlachacha telech veEt kol-
Tuval y Yavan [grecia], y costas lejanas, donde ellos ni han asher atsavecha tedabar:];
oido de mi, ni han visto Mi tifereth; ellos declararn Mi 8. No tenga temor de ellos, porque Yo estoy con usted, para
tifereth entre estas naciones. rescatarlo, dice [ al-tira mipneyhem ki-itcha ani
20. Y traern a todos sus hermanos de todas las naciones lehatsilecha neum-Yahweh:];
como ofrenda a en caballos, en carruajes, en furgn, 9. Entonces extendi su mano y toc mi boca, y me
en mulos, en camellos, a mi Monte Kadosh, dijo: As! Yo he puesto mis palabras en tu boca.
Yahrushalayim, dice , as como los mismos beney- [vayishlach Yahweh et-yado vayaga al-pi vayomer Yahweh
Yisrael traen sus ofrendas en vasijas limpias a la casa de elay hine natati debarey beficha:];
. [vehebiyu et-kol-acheychem mikol-hagoyim minchah 10. He aqu, hoy Yo te he nombrado sobre goyim y sobre
le-Yahweh basusim ubarecheb ubashabim ubaperadim maljutim, para arrancar y para desarmar, para destruir y
ubakirkarot al har kadoshi yahrushalayim amar Yahweh demoler, para edificar y para plantar. [ree hifkadeticha
kaasher yabiyu beney Yisrael et-haminchah bikaliy tahor hayom haze al-hagoyim veal-hamamlachot lintosh
bayit Yahweh]; velintots ulehaavid velaharos livnot velintoa:];
21. Yo tambin tomar Kohanim y Leviim de ellos, dice . 11. Vino palabra de a m preguntando: Yirmeyahu, Qu
[Vegame hem ekach lekohanim laLeviim amar Yahweh]; es lo que ves? Yo respond: Yo veo una rama de un
22. Porque as como los nuevos shamayim y la nueva tierra almendro [vayehi davar-Yahweh elay lemor ma-ata roe
que Yo hago continuarn en mi presencia, dice , as Yirmeyahu vaomar makel shaked ani roe:];
tambin su zera y el nombre de ustedes continuar. [Ki 12. Habl a m: T has visto bien, porque Yo estoy
kaasher hashamayim hachodashim vehaarets vigilando para cumplir mi palabra. [vayomer Yahweh elay
hachadashah asher ani osheh omedim lepanay neum- heytavta lirot ki-shoked ani al-devari laasoto:];
Yahweh ken yaamod zarachem veshimchem]; 13. Vino palabra de a m por segunda vez, diciendo: Qu
23. Vendr a suceder que de un Rosh-Chodesh a otro y de un es lo que ves? Yo respond: Yo veo una olla inclinada desde
en Shabbat a otro, toda carne vendr a adorarme delante el norte, sobre el fuego aventado por el viento. [vayehi
de mi presencia dice . [vehayah midey-Chodesh davar-Yahweh elay shenit lemor ma ata roe vaomar sir
vechodesho umidey Shabbat veShabato yabo kol-bashar nafuach ani roe ufanav mipney tsafona:];
lehishtachavot lephaney amar Yahweh]; 14. Entonces me dijo: Del norte la calamidad hervir
24. Mientras salen, miraran los cadveres de los hombres que sobre todos los que viven en Ha Aretz, [vayomer Yahweh
transgredieron contra m. Porque su gusano nunca morir, elay mitsafon tipatach haraa al kol-yoshevey haarets:];
y su fuego nunca ser extinguido; mas ellos sern 15. Porque Yo convocar a todas las mishpachot de los
aborrecibles a toda la humanidad. maljutim del norte dice , y ellos vendrn y se sentarn,
________________________________________________ cada uno, en su trono a la entrada de las puertas de
Jeremas-Yirmeyahu-uvhnrh Yahrushalayim, frente a sus muros, y todo alrededor, y
frente a todas las ciudades de Yahudah. [ki hinni kore
1 lechal-mishpachot mamlechot tsafona neum-Yahweh uvau
1. Palabras de Yirmeyahu hijo de Hilkiyah, uno de los venatnu ish kiso petach shaarey Yahrushalayim veal kol-
kohanim que estaba en Anatot, tierra de Benyamin. chomoteyha saviv veal kol-arey Yahudah:];
[divrey Yirmeyahu ben-Hilkiyahu min-hakohanim asher 16. Yo pronunciar mis juicios contra ellos por toda su
beAnatot beerets Benyamin:]; iniquidad por abandonarme, sacrificando para dioses
2. Sobre quien hubo davar [palabra] de durante los das extraos, y adorando lo que sus propias manos hicieron.
de Yoshiyahu hijo de Amn, melej de Yahudah, en el ao [vedibarti mishpatay otam al kol-raatam asher azavuni
decimotercero de su malchut. [asher haya davar-Yahweh vayekatru lelohim acherim vayishtachavu lemaasey
elav bimey yoshiyahu ben-amon melej Yahudah bishelosh- yedeyhem:];
esre shana lemalchut:]; 17. Pero t, cie tus lomos; levntate y habla todas las
3. Tambin vino durante los das de Yahoyakim el hijo de palabras que Yo te ordeno. Cuando los confrontes, no
Yoshiyah, melej de Yahudah, hasta el final del ao once de
350
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

tengas temor de su rostro; o Yo te quebrantar delante 10. Crucen las costas de Chittim y miren; enven a Kedar [hijo
de ellos! [veata tezor matneycha vekamta vedibarta de Yishma-El] y observen atentamente; miren si algo como
aleyhem Et kol-asher anochi atsaveka al-techat esto ha sucedido anteriormente;
mipneyhem pen-achitcha lifneyhem:]; 11. Acaso alguna nacin ha cambiado sus dioses y los de ellos
18. Porque hoy, Yo te he hecho en este da como una ciudad no son dioses en lo absoluto? Sin embargo, mi pueblo
fortificada, una columna de hierro, un muro de bronce cambi su esplendor por algo sin valor alguno.
contra toda Ha Aretz, contra los melechim de Yahudah, 12. Shema esto, ustedes shamayim, tiemblen de horror Dice
contra sus prncipes, contra sus kohanim y el pueblo de Ha . [shema shamayim al-zot vesaaru charvu meod neum-
Aretz. [vaani hine netaticha hayom leir mivetsar uleamud Yahweh:];
barzel ulechomot nechoshet al-kol-haarets lemalchey 13. Porque mi pueblo ha cometido dos males: Ellos me han
Yahudah lesareyha lechohaneyha uleam haarets:]; abandonado, la fuente de agua viva y han cavado para s
19. Ellos pelearn contra ti, pero ellos de ningn modo mismos cisternas, cisternas rotas, que no retienen agua!
prevalecern contra ti, porque Yo estoy contigo, para 14. Es Yisrael un esclavo, nacido para servidumbre? Por
rescatarte, dice , [venilchamu eleycha velo-yuchlu lach qu se ha convertido en botn?
ki-itcha ani neum-Yahweh lehatsilecha:]. 15. Los leones le estn rugiendo, Y qu alto ellos rugen! Ellos
2 asolaron su tierra, demoliendo y despoblando sus
1. Vino palabra de a m diciendo: [vayehi davar-Yahweh ciudades.
elay lemor:]; 16. La gente de Nof [Memfis] y Tachpanches han roto la
2. Ve y grita en los odos de Yahrushalayim que esto es lo que corona de tu cabeza.
dice: Yo recuerdo tu devocin cuando eras joven; 17. No has trado esto sobre ti mismo por abandonar a
cundo como mujer, me amabas; cmo me seguiste por el tu Elohim cuando El los condujo por el camino? [halo-zot
midbar, por medio de una tierra sin sembrar. [haloch taase-lach azvech Et-Yahweh Elohayich veEt molichech
vekarata veazney Yahrushalayim lemor ko amar Yahweh baderek:];
zacharti lach chesed neurayich ahavat kelulotayich 18. Si vas a Mitzrayim, Qu hay all para ti? Para beber agua
lechtech acharay bamidbar beerets lo zerua:]; del Nilo? Si vas a Ashshur, Qu hay all para ti? Para
3. Yisrael era kadosh para , las primicias de su cosecha; beber agua del Ro [Eufrates]?
todos los que la devoran incurrirn en culpa; mal les 19. Tu propia apostasa te corregir, tu propia perversin te
sobrevendrn. Dice . [kadosh Yisrael le-Yahweh reshit condenar; t sabrs y vers qu malo y amargo fue
tevuato kol-ochlav yeshamu raa tavo aleyhem neum- abandonar a tu Elohim, y cmo el temor hacia M no
Yahweh:]; est en ti, dice tu Elohim. [teyasrech raatech
4. Shema palabra de , Bayit-Yaakov y todas las umeshuvotayich tochichuch udei urei ki-ra vamar azvech
mishpachot en la casa de Yisrael; [Shema davar-Yahweh Et-Yahweh Elohayich velo fachdati Elayich neum-Yahweh
beyt Yaakov vechal-mishpachot beyt Yisrael:]; Elohim Tzevaot:];
5. As dice : Qu es lo que sus padres encontraron mal 20. Porque hace mucho tiempo quebraste tu yugo; cuando
en M para irse tan lejos de m, para irse tras vanidades y rompiste tus cadenas, t dijiste: No te servir. Sin
convertirse ellos mismos en vanos? [ko amar Yahweh ma- embargo, sobre toda colina alta, bajo todo eytz frondoso,
matsu avoteychem bi avel ki rachaku mealay vayelchu me ir a satisfacer mi fornicacin.
acharey hahevel vayehbahu:]; 21. Pero Yo te plant como vid escogida, de zera verdadera y
6. Nunca ellos dijeron: Dnde est , que nos sac de la probada.Cmo fue que te degeneraste en una vid
tierra de Mitzrayim, quien nos condujo por el midbar, una silvestre para m?
tierra despoblada y de barrancos, tierra de sequa y 22. Anque uses cepillo y te laves con leja y multipliques el
sombra de muerte, tierra por donde nadie atraviesa y jabn, la mancha de tus iniquidades an est ah ante m,
donde hombre no habita? [velo amru aye Yahweh dice Elohim. [ki im-techabsi baneter vetarbi-lach borit
hamaale otanu meerets mitzrayim hamolich otanu nichtam avonech lefanay neum Yahweh Elohim:];
bamidbar beerets arava veshucha beerets tsiya 23. Cmo puedes decir: No estoy profanada, no he ido tras
vetsalmavet beerets lo-avar ba ish velo-yashav adam los baalim? Mira tu conducta en el valle, entiende lo que
sham:]; has hecho. T eres una joven dromedaria ingobernable,
7. Yo los traje a una tierra frtil para que comieran sus frutos corriendo de aqu para all.
y todas sus cosas buenas; pero cuando entraron, ustedes 24. Asna salvaje, acostumbrada al midbar, que en su lujuria
profanaron mi tierra e hicieron de mi herencia una olfatea el viento; quin la puede controlar cuando est en
abominacin. [vaavi etchem el-erets hakarmel leekol pirya celo? Los machos que buscan su favor no se preocupan,
vetuva vatavou vatetamu Et-artsi venachalati samtem porque en tiempo de apareo ellos la encontrarn.
letoeva:]; 25. Aparta tu pie de caminos escabrosos, y tu garganta de la
8. Los kohanim no dijeron: Dnde est ?Aquellos que sed! Pero t dices: No, no hay remedio! Yo amo a estos
se ocupan de la Torah no me conocieron, los pastores extranjeros y voy tras ellos.
tambin pecaron contra M; los profetas profetizaron por 26. Como un ladrn se avergenza cuando es sorprendido, as
Baal [Seor], y fueron tras cosas de ningn valor. est la casa de Yisrael, avergonzada; ellos, sus melechim, y
[hakohanim lo amru aye Yahweh vetofsey haTorah lo sus prncipes, sus kohanim y sus profetas.
yedani vehaRoim pashu vi vehanviim nibu vebaal 27. Ellos dicen a un leo: T eres mi abba, y a una piedra: Tu
veacharey lo-yoilu halachu:]; nos diste chayim Porque ellos han vuelto sus espaldas a M
9. As que, otra vez, Yo expongo mi caso contra ustedes, dice en lugar de sus rostros. Pero cuando venga la calamidad,
, y lo expongo contra Los hijos de sus hijos tambin. ellos clamarn: Levntate y slvanos!
[lachen od ariv itchem neum-Yahweh veEt-beney 28. Dnde estn los dioses que se hicieron para s mismos?
beneychem ariv:]; Que se levanten ellos, si los pueden salvar cuando la

351
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

calamidad venga. Yahudah, t tienes tantos dioses, como 7. Yo dije que despus que ella haba hecho todas estas
tienes ciudades! cosas, ella hara teshuvah [regresara a m]; pero no ha
29. Por qu discutir conmigo? Todos ustedes han sido regresado. Mientras tanto, su bella hermana, Yahudah ha
impos, y han transgredido contra m! Dice . [lama estado observando.
tarivu elay kulchem peshatem vi neum-Yahweh:]; 8. Yo vi. esto a pesar que la reincidente Yisrael haba
30. En vano he golpeado a tus hijos, Ellos no reciben cometido adulterio, por tanto, la desped y le di Get,
correccin. Tu propia espada ha devorado a tus profetas desleal Yahudah su hermana no fue movida a temor, en
como len merodeador, an t no temes. cambio ella tambin fue y se prostituy a s.
31. Oh generacin perversa, mira la palabra de : He sido 9. Con la ligereza que Yisrael se prostituy a s profan Ha
Yo un midbar para Yisrael? O tierra de oscuridad Aretz, segn cometa adulterio con las piedras y los leos.
opresiva? Por qu mi pueblo dice: Somos libres para 10. Sin embargo, a pesar de todo esto, su desleal hermana
vagar, nunca ms vendremos a ti? [hador atem reu davar- Yahudah no ha regresado a M de todo lev; ella slo hace
Yahweh hamidbar hayiti le-Yisrael im erets mapelya una pretensin de ello, dice . [vegam-bechol-zot lo-
madua amru ami radnu lo-navo od eleycha:]; teshuva elay bagoda achota Yahudah bekol-liba ki im-
32. Se olvida una mujer de sus joyas, o una virgen de su besheker neum-Yahweh:];
ceidor de bodas? Sin embargo, mi pueblo se ha olvidado 11. Habl me dijo: La reincidente Yisrael ha probado ser
de M, por innumerables das. ms justa que la desleal Yahudah. [vayomer Yahweh elay
33. Eres tan lista en tu bsqueda por amor que la peor de las tsidka nafsha meteshuva Yisrael mibogeda Yahudah:];
mujeres puede aprender de ti! 12. Ve y proclama estas palabras hacia el norte: Regresa
34. Ah mismo en tu ropa est la dahm del alma pobre reincidente Yisrael, dice . No fruncir el ceo sobre ti,
inocente; anque no lo sorprendiste cometiendo ningn porque tengo chesed, dice . No cargar con
delito. No obstante, refirindose a todas estas cosas, resentimiento Le-Olam-va-ed [para siempre]. [haloch
35. T dices: Soy inocente; seguramente El ya no est enojado vekarata Et-hadevarim haele tsafona veamarta teshuva
conmigo. Aqu, estoy dictando la sentencia sobre ti, meshuva Yisrael neum-Yahweh lo-apil panay bachem ki-
porque t dices: No he hecho nada malo. chasid ani neum-Yahweh lo etor leolam:];
36. Te abaratas a ti misma cuando cambias tus caminos tan a 13. Solamente reconoce tu iniquidad, que has cometido
menudo, sers defraudada por Mitzrayim tambin, as pecados contra tu Elohim, que fuiste promiscua con
como fuiste defraudada por Ashshur. extraos debajo de todos los eytzim frondosos, has
37. S, tambin saldrs de all, avergonzada con tus manos esparcido tu halacha a los guerim, y t no has prestado
sobre tu cabeza. Porque rechaza aquellos en quien t atencin a mi voz, dice . [ach dei avonech ki ve-
confas; de ellos no tendrs ningn provecho. [gam meet Yahweh Elohayich pashaat vatefazri et-derekayich lazarim
ze tetsi veyadayich al-roshech ki-maas Yahweh tachat kol-ets raanan uvekoli lo-shematem neum-
bemivtachayich velo tatslichi lahem:]. Yahweh:];
3 14. Hagan Teshuvah [Regresen] hijos que se han rebelado,
1. Si un hombre se divorcia de su mujer, y ella lo deja y se dice ;porque Yo soy su amo [estoy casado con
casa con otro hombre, entonces, si el primero se casa con ustedes]. Yo los tomar, uno de la ciudad, dos de la
ella otra vez, la tierra estar profanada. Pero t te familia, y los traer a Tzion. [Teshuva vanim shovavim
prostituiste a ti misma con muchos amantes, sin embargo, neum-Yahweh ki anochi baalti vachem velakachti etchem
T quieres regresar a m? Dice . [lemor hen yeshalach echad meir ushenayim mimishpocha veheveti etchem
ish et-ishto vehalcha meito vehayta leish-acher hayashuv tzion:];
eleyha od halo chanof techenaf haarets hahi veEt zanit 15. Yo les dar pastores segn mi propio lev, y ellos los
reim rabim veshov elay neum-Yahweh:]; alimentarn con daat [conocimiento] y binah
2. Levanta tus ojos hacia las colinas desnudas, echa una [entendimiento].
mirada: Dnde no has estado con hombres? T te 16. Dice : Y vendr a suceder, cuando el nmero de
sentabas junto al camino esperando por ellos como un ustedes se haya multiplicado en Ha Aretz, la gente ya no
cuervo en el midbar. T has profanado Ha Aretz con tu hablar del Arca del Brit de , ellos no pensarn en ello,
prostitucin y tus perversidades. no la extraarn, y ellos no harn otra. [vehaya ki tirbu
3. Por esta razn las lluvias han sido detenidas, no ha habido uferitem baarets bayamim hahema neum-Yahweh lo-
lluvia en la primavera; no obstante, mantienes una mirada yomru od aron brit-Yahweh velo yaale al-lev velo yizkeru-
de ramera descarada y rehsas avergonzarte. vo velo yifkhodu velo yease od:];
4. No acabas de clamar a m: Mi abba, T eres mi amigo 17. En esos das, ellos llamarn a Yahrushalayim el Kesey
desde mi tiempo de virgen? [Trono] de . Todas las naciones estarn reunidas all en
5. Shelah [Meditar] El no tendr ira Le-Olam-va-ed [para El Nombre de en Yahrushalayim. No andarn ms de
siempre], O s? El no lo mantendr hasta el fin. T dices acuerdo a sus malvados levavot. [baet hahi yikreu
esto, pero continas haciendo cosas perversas, t slo liYahrushalayim kise Yahweh veniku eleyha kol-hagoyim
haces lo que t quieres. leshem Yahweh leYahrushalayim velo-yelchu od acharey
6. Habl en los das de Yoshiyah el melej: Has visto las sherirut libam hara:];
cosas que la reincidente Yisrael ha estado haciendo? Ella 18. En aquellos das, la Bayit Yahudah habitar junto con la
sube sobre toda colina despojada y bajo todo eytz Bayit Yisrael; ellos vendrn juntos de las tierras del norte a
frondoso y se prostituye all. [vayomer Yahweh elay bimey Ha Aretz que Yo di a sus padres como herencia.
yoshiyahu hamelech haraita asher asta meshuva Yisrael 19. Yo pens que a m me gustara ponerlos entre los beney
holcha hi al-kol-har gavoha veel-tachat kol-ets raanan Yisrael y darles una tierra placentera, la mejor herencia de
vatizni-sham:]; Elohim HaElyon de todos los Goyim, y Yo dije, me llamarn
Avinu y no se volvern de M.

352
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Pero como una mujer infiel que traiciona a su esposo, t, [al-zot chigru sakim sifdu veheylilu ki lo-shav charon af-
bayit Yisrael, me has traicionado, dice . [achen bagda Yahweh mimenu:];
isha merea ken begadtem bi beyt Yisrael neum-Yahweh:]; 9. Cuando ese da venga, dice , el lev del melej le fallar,
21. Voz en las alturas fue oda, los beney Yisrael estan asimismo los prncipes; los kohanim estarn asombrados y
llorando, suplicando rachamin, porque ellos han los profetas pensativos. [vehaya vayom-hahu neum-
pervertido su camino y se han olvidado de su Elohim. Yahweh yovad lev-hamelech velev hasarim venashamu
[kol al-shefayim nishma bechi tachanuney beney Yisrael ki hakohanim vehaNaviim yitmahu:];
heu Et-darkam shachechu Et-Yahweh Eloheyhem:]; 10. Entonces dije: Oh Elohim verdad has engaado a este
22. Regresen hijos reincidentes, y Yo sanar su reincidencia. pueblo y a Yahrushalayim, diciendo: Ustedes tendrn
He aqu, estamos viniendo hacia ti, porque eres Shalom, cuando la espada ha llegado a sus almas! [vaomar
nuestro Elohim. [Teshuva banim shovavim erpa aha Yahweh Elohim achen hashe hisheta laam haze
meshuvoteychem hinnu atanu lach ki ata Yahweh veliyahrushalayim lemor shalom yihye lachem venaga
Eloheynu:]; cherev ad-hanafesh:];
23. Ciertamente las colinas han probado ser un refugio 11. En aquel momento ser dicho a este pueblo y
engaoso. En verdad, en nuestro Elohim est la Yahrushalayim: Hay un ruach de error en el midbar, el
salvacin de Yisrael. [achen lasheker migvaot hamon harim camino de la hija de mi pueblo no es de pureza, ni de
achen ve-Yahweh Eloheynu yeshuat Yisrael:]; kedushah.
24. Pero desde nuestra juventud la cosa vergonzosa [idolatra] 12. Pero un ruach de venganza completa vendr. Yo declaro
ha devorado el fruto de la obra de nuestros padres, sus sentencia sobre ellos
rebaos y manadas, sus hijos e hijas. 13. He aqu, El vendr como las nubes, sus carros de guerra
25. Hemos estado tendidos en nuestra vergenza, nuestra como torbellino, sus caballos ms rpidos que guilas! Ay
iniquidad nos ha cubierto, porque nosotros y nuestros de nosotros, estamos en ruina!
padres hemos pecado contra nuestro Elohim, desde 14. Lava la maldad de tu lev, O Yahrushalayim, para que
nuestra juventud hasta hoy; no hemos prestado atencin a puedas ser salvada. Por cunto tiempo abrigarn en
la voz de nuestro Elohim. [nishkeva bevashtenu ustedes sus pensamientos malvados?
utechasenu kelimatenu ki le-Yahweh Eloheynu chatanu 15. Porque una voz est anunciando la noticia desde Dan,
anachnu vaavoteynu minureynu vead-hayom haze velo proclamando desastre desde los montes de Efrayim:
shamanu bekol Yahweh Eloheynu:]. 16. Recuerda a las naciones, he aqu, ellos han venido,
4 proclmalo en Yahrushalayim: Los captores estn viniendo
1. Oh Yisrael, si t haces Teshuvah [regrezar], dice s, desde una tierra distante, vigilando y gritando a su paso
haces teshuva a m, y si haces desaparecer tus contra las ciudades de Yahudah.
abominaciones de mi presencia sin estar vagando 17. Como guardas en el campo la rodean, porque ella se ha
extraviada otra vez; [im-teshuva Yisrael neum-Yahweh elay rebelado contra m, dice . [keshomrey saday hayu
teshuva veim-tasir shikutseycha mipanay velo tanud:]; aleyha misaviv ki-oti marata neum-Yahweh:];
2. Y si juras: Vive en verdad, justicia y justicia; entonces 18. Tu propio camino y tus obras han trado estas cosas sobre
las naciones se vehitbarchu por El, y en El se exaltarn. ustedes, esta es tu maldad, muy amarga, ha llegado hasta
[venishbata chay-Yahweh veEmet bemishpat uvitsedaka tu propio lev.
vehitbarchu vo goyim uvo yithalalu:]; 19. Mis entraas! Mis entraas! Me retuerzo con dolor! Mi
3. Porque aqu est lo que dice al pueblo de Yahudah y lev! Late violentamente, mi alma se conmueve! Porque mi
Yahrushalayim: Rompan la tierra que no ha sido arada, y alma ha odo el sonido del shofar; es el grito de guerra, y
no siembren entre los espinos. [ki-cho amar Yahweh leish de angustia, llama a la destruccin.
Yahudah veliyahrushalayim niru lachem nir veal-tizreu el- 20. Las noticias son desastre sobre desastre! Toda Ha Aretz
kotsim:]; est arruinada! Mis tiendas de repente estn destruidas,
4. Hombres de Yahudah y habitantes de Yahrushalayim, Brit las cortinas de mi tienda rasgadas en dos.
Milah [circuncdense] para , remuevan los prepucios 21. Hasta cuando tendr que ver fugitivos, y or el sonido del
de su lev! De otra forma mi furia azotar como el fuego, shofar?
quemando tan caliente que nadie la puede apagar, porque 22. Es porque los prncipes de mi pueblo no me han conocido
sus obras son tan malvadas. [himolu le-Yahweh vehasiru son hijos necios e insensatos, sabios para hacer el mal,
arlot levavechem ish Yahudah veyoshvey yahrushalayim pero ellos no saben cmo hacer el bien.
pen-tetse chaesh chamati uvaara veeyn mechabe mipney 23. Yo mir a la tierra, estaba sin formar y vaca, y el
roa maalleychem:]; shamayim, no haba luz en l.
5. Declare en Yahudah, que se oiga en Yahrushalayim: 24. Yo contempl los montes, y ellos temblaron, todas las
Suenen el shofar en Ha Aretz! Pregonen el mensaje a colinas estaban en conmocin.
gritos: Renanse! Vamos a entrar en las ciudades 25. Yo mir y no haba ningn hombre; todas las aves del
fortificadas! shamayim estaban asustadas.
6. Pon una seal hacia Tzion, vayan a esconderse sin demora. 26. Mir y los campos frtiles [Karmel] estaban desiertos,
Porque Yo traer desastre desde el norte, s, horrible todas las ciudades de Ha Aretz estaban arrasadas delante
destruccin. de , y por su ira fueron destruidas. [raiti vehine
7. Un len se ha levantado de su cueva, un destructor de hakarmel hamidbar vekol-arav nittsu mipaney Yahweh
naciones ha salido, ha dejado su propio hogar para mipaney charon apo:];
arruinar la tierra, para demoler y despoblar las ciudades 27. Porque aqu est lo que dice: Toda Ha Aretz estar
8. Por tanto, envulvanse en tela de cilicio, lamntense y desolada, [anque no la destruir completamente]. [ki-cho
lloren, porque la ira de no se ha apartado de ustedes. amar Yahweh shemama tihye kol-haarets vechala lo
eseh:];

353
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Por esto, Ha Aretz estar de luto y el shamayim arriba 12. Ellos han mentido a , han dicho: El no har nada, la
estar negro; porque Yo he hablado, Yo he propuesto, no calamidad no nos golpear, no veremos ni espada ni
cambiar de parecer, no me arrepentir. hambruna. [kichashu ve-Yahweh vayomru lo-hu velo-tavo
29. Al estruendo de los jinetes y arqueros, la ciudad entera aleynu raa vecherev veraav lo nire:];
huye, unos se meten en cuevas, otros se lanzan en las 13. Los profetas son meramente viento, ellos no tienen la
arboledas; otros trepan rocas; todas las ciudades estn palabra; las cosas que ellos estn prediciendo solamente
desiertas; nadie habita en ellas. les pasar a ellos.
30. Y t, que ests condenada a ser saqueada, qu haces que 14. Por lo tanto, -Elohey Tzevaot dice: Porque ustedes
te vistes de escarlata, atavindote con joyas y oro, hablan de esta manera, Yo har de mis palabras fuego en
agrandando tus ojos con antimonio? En vano te tu boca, [Yirmeyahu], a este pueblo lea; para que lo
embelleces tus amantes te desprecian, ellos buscan tu devore. [lachen ko-amar Yahweh Elohey Tzevaot yaan
chayim! davarchem Et-hadavar haze hinni noten devaray beficha
31. Porque he odo tu gemir como el de una mujer que est de leesh vehaam haze etsim vaachalatam:];
parto, en angustia dando a luz a su primer hijo. Es el 15. Yo traer sobre ti, O Bayit Yisrael, una nacin lejana, dice
sonido de la hija de Tzion jadeando por aliento segn , una nacin cuyo sonido del lenguaje t no conoces.
extiende sus manos: Ay de m! Todo en m est tan [hineni mevi aleychem goy mimerchak bayit Yisrael neum-
abrumado a causa de los muertos. Yahweh goy eytan hu goy meolam hu goy lo-teda leshono
5 velo tishema ma-yedavar:];
1. Deambulen por las calles de Yahrushalayim miren 16. Su aljaba es como tumba abierta, ellos todos son
alrededor, observen y pregunten en sus plazas, no guerreros valientes.
encontrarn un hombre que acte con justicia y busque la 17. Ellos devorarn tu cosecha y tu pan, devorarn a tus hijos
verdad, si lo hay, Yo los perdonar y a tus hijas, devorarn tus rebaos y tus manadas,
2. Anque digan: Como vive, el hecho es que ellos estn devorarn tus vias y tus higos, y tus olivares; con su
jurando falsamente. [veim chay-Yahweh yomeru lachen espada totalmente destruirn tus ciudades fortificadas, en
lasheker yishaveu:]; las cuales confas.
3. Oh , tus ojos buscan la emunah, T los has golpeado, 18. Pero an en esos das, dice tu Elohim, no los destruir
pero no se afectaron; T los has consumido, pero ellos completamente. [vegam bayamim hahema neum-Yahweh
rehusaron la correccin. Ellos endurecieron sus rostros lo-eese itchem kala:];
ms que la roca, y no se volvieron. [Yahweh eyneycha halo 19. Y cuando tu gente pregunte: Por qu nuestro Elohim
leemuna hikita otam velo-chalu kilitam meanu kachat nos ha hecho estas cosas? T tienes que darles esta
musar chizku feneyhem misela meanu lashuv:]; respuesta: As como ustedes me abandonaron y sirvieron a
4. Mi reaccin fue: Estos slo son gente pobre, ignorantes, dioses extraos en su tierra, asimismo servirn a extraos
que no conocen el camino de ni los juicios de Elohim. en una tierra que no es la suya. [vehaya ki tomru tachat
[vaani amarti ach-dalim hem noalu ki lo yadu derek me asa Yahweh Eloheynu lanu Et-kol-ele veamarta
Yahweh mishpat Eloheyhem:]; aleyhem kaasher azavtem oti vataavdu elohey nechar
5. Ir a los hombres prominentes, y hablar con ellos; porque beartsechem ken taavdu zarim beerets lo lachem:];
conocern, ellos sabrn el camino de y las ordenanzas 20. Anuncia esto a la Bayit Yaakov, y que se oiga en Yahudah:
de su Elohim. Pero ellos tambin haban quebrado el yugo, 21. Oigan esto, pueblo torpe y sin lev, que tienen ojos pero no
y reventado las coyundas. [elcha-li el-hagedolim vaadabra ven, tienen odos pero no oyen.
otam ki hema yadu derech Yahweh mishpat Eloheyhem 22. No me temen?, dice . No tiemblan a mi presencia?
ach hema yachdav shavru ol nitku moserot:]; Yo hice la costa el lmite para el mar; por decreto eterno
6. Por tanto, el len del bosque los mata, el lobo del midbar no puede pasar. Sus olas pueden revolverse, pero no
los destruye, el leopardo acecha sus ciudades, cualquiera prevalecern; anque rujan, no pueden cruzarlo. [haoti lo-
que se vaya es hecho pedazos, porque han multiplicado tirau neum-Yahweh im mipanay lo tachilu asher-samti kol
sus iniquidades, y se han fortalecido en sus revueltas. gevul layam chak-olam velo yaavrenhu bayitgaashu velo
7. Por qu deba Yo perdonarte? Tus hijos me han yuchalu vehamu galav velo yaavrunhu:];
abandonado y han jurado por los no-dioses. Cuando Yo los 23. Pero este pueblo tiene un lev rebelde y desobediente,
saci de comida, ellos cometieron adulterio, y fueron en ellos se han rebelado y se han vuelto!
grupo a casa de las rameras. 24. Ellos no dicen en su lev: Vamos a temer a nuestro
8. Ellos se han convertido en caballos bien alimentados, Elohim, que nos da la lluvia temprana [Sukkot] y la tarda
lujuriosos sementales, cada uno relinchando a la mujer de [Shavuot], que nos reserva semanas asignadas para
su hermano. cosecha [sukkot y shavuot]. [velo-amru vilvavam nira na
9. No deba visitarlos por estas cosas? Pregunta . No Et-Yahweh Eloheynu hanoten geshem veyore yore
habra mi alma de vengarse de una nacin as? [haal-ele lo- umalkosh bayito shavuot Sukot katsir yishmar-lanu:];
efkod neum-Yahweh veim begoy asher-kaze lo titnakem 25. Sus transgresiones han tergiversado las reglas de la
nafshi:]; naturaleza, sus pecados han retrado el bien para ustedes.
10. Vaya por sus hileras [de vides] y destryelas [pero no las 26. Porque entre mi pueblo hay hombres perversos, han
destruyas completamente]; arrncales sus ramas, ellas no puesto trampas para destruir hombres, y los han cazado.
pertenecen a . [alu vesharoteyha veshachetu vechala 27. Sus casas estn llenas de fraude como una trampa llena de
al-taashou hasiru netishoteyha ki lo le-Yahweh hema:]; pjaros, y se han hecho ricos y grandiosos,
11. Porque la Bayit Yisrael y la Bayit Yahudah me han 28. Y han transgredido la regla de juicio, no han juzgado la
traicionado totalmente, Dice . [ki vagod bagdu bi bayit causa de los hurfanos, ni han juzgado la causa de la viuda.
Yisrael ubayit Yahudah neum-Yahweh];

354
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

29. No deba Yo visitar estas cosas? Habl . No deb a mi ruina. Por lo tanto, cuando caigan, caern completamente,
alma vengarse de tal nacin como sta? [haal-ele lo-efkod y en el da de la visitacin tambin perecern, dice .
neum-Yahweh im begoy asher-kaze lo titnakem nafshi:]; [hovishu ki toeva ashou gam-voosh lo-yevoshu gam-
30. Obras horrendas y escandalosas han sido hechas en Ha hachelim lo yadau lachen yiplu vanoflim veEt-pekadtim
Aretz. yikashlu amar Yahweh:];
31. Los profetas profetizan profecas injustas, los kohanim han 16. Aqu est lo que dice: Prense en el cruce de los
aplaudido con sus manos, y mi pueblo lo ha amado s. caminos y miren; pregunten por las sendas antiguas, cul
Pero qu harn al final de todo? es la buena senda? Tmenla y encontrarn descanso para
6 sus almas. Pero ellos dijeron: No la tomaremos. [ko amar
1. Huyan a esconderse, gente de Benyamin, salgan de Yahweh imdu al-derachim ureu veshaalu lintivot olam ey-
Yahrushalayim! Toquen el shofar en Tekia, enciendan el ze derek hatov ulechu-va umitsu margoa lenafshechem
faro en Bayit Hakerem. Porque el desastre amenaza desde vayomru lo nelech:];
el norte, con gran destruccin. 17. Puse centinelas para dirigirlos: Oigan el sonido del shofar,
2. Por su orgullo, estoy cortando a la hija de Tzion. pero ellos dijeron. No shema;
3. Los pastores avanzan sobre ella con sus rebaos; todo 18. Por tanto, las naciones han odo, y ahora Oh congregacin
alrededor de ella plantan sus tiendas, cada uno que est ahora sobre ellos.
apacentando en su propio pastizal. 19. Oye, Oh tierra! Yo voy a traer desastre sobre este pueblo;
4. Preprense para la guerra contra ella! Levntense! es el fruto de sus rebeliones porque ellos no prestan
Ataquemos al medio da! Ay de nosotros! Va cayendo el atencin a mis palabras; y han rechazado Mi Torah.
da, las sombras de la tarde se han extendido. 20. Qu me importa a m este incienso de Sheba, ni caa
5. Levntense! Ataquemos de noche! Destruyamos sus olorosa de tierras distantes? Sus ofrendas quemadas son
cimientos! inaceptables, sus korbanot no me agradan.
6. Porque Tzevaot dice: Corten sus eytzim, levanten la 21. Por lo tanto, as dice : Pondr tropiezos en el camino
rampa de asedio contra Yahrushalayim! Oh ciudad falsa, de este pueblo y ellos tropezarn, padres e hijos, vecinos y
no hay ms que opresin en ella. [ki cho amar Yahweh amigos, todos perecern juntos. [lachen ko amar Yahweh
Tzevaot kirtu etsa veshifchu al-yahrushalayim solla hi hair hineni noten el-haam haze michsholim vechashlu vam avot
hafkad kula shek bekirba:]; uvanim yachdav shachen vereo yeavadu veavadu:];
7. As como una cisterna mantiene su agua fresca, ella 22. Aqu est lo que dice: Un pueblo viene del norte, y
mantiene su perversidad fresca! Violencia y destruccin se naciones sern agitadas desde los confines de la tierra. [ko
oyen en ella, como continuamente delante de ella. amar Yahweh hine am ba meerets tsafon vegoy gadol yeor
8. Sers castigada, Oh Yahrushalayim, con dolor del azote, no miyarketey-arets:];
sea que Mi alma se vaya de ti, no sea que te convierta en 23. Ellos echarn mano a arco y saeta; ellos son crueles; no
tierra de midbar, que no ser habitada. tienen compasin; su estruendo, cuando montan sus
9. As dice : Rebusca el remanente de Yisrael vuelve tus caballos, es como el mar rugiente; y ellos estn equipados
manos como un vendimiador a su cesto. [ko amar Yahweh para la batalla contra ti, hija de Tzion.
Tzevaot olel yeollu chagefen sheerit Yisrael hashev yadcha 24. Hemos odo las noticias, y nuestras manos se debilitan; la
kevotser al-salsilot:]; angustia se ha apoderado de nosotros, retorcijones como
10. A quin le hablar? A quin advertir? Quin me a una eema de parto,
escuchar? Sus odos estn incircuncisos, no pueden or. 25. No vayas al campo, ni andes por el camino; porque la
Para ellos la palabra de se ha hecho un reproche, ellos espada del enemigo est extendiendo terror en todas las
no la desearn en lo absoluto. [al-mi adavar veaida direcciones.
veyishmau hine arela aznam velo yuchlu lehakshiv hine 26. Hija de mi pueblo, vstete de cilicio, revulvete en cenizas,
davar-Yahweh haya lahem lecherpa lo yachpetsu-vo:]; Rocate con cenizas, haz una lamentacin lastimosa; ponte
11. Esta llena de furia de ;la contuve y no los destru por luto como si por hijo nico, porque la miseria vendr de
completo. Derrmala sobre los nios en las calles y sobre repente sobre ti.
la asamblea de jvenes reunidos; porque marido y mujer 27. Yo te he causado ser probada entre naciones probadas, y
sern llevados juntos, tanto el viejo como el anciano. [veet t me conocern cuando Yo haya probado su camino.
chamat Yahweh maleti nileyti hachil shefoch al-olal 28. Todos ellos son desobedientes, caminando
bachuts veal sod bachurim yachdav ki-gam-ish im-isha perversamente, ellos son bronce y hierro [metales
yilachedu zaken im-mele yamim:]; inferiores] todos ellos corruptos.
12. Sus casas sern dadas a otros, sus campos y tambin sus 29. El fuelle sopla; y auque el plomo se consume por el fuego,
mujeres, Yo extender mi mano contra los habitantes de en vano refina el fundidor, porque los malvados no han
Ha Aretz, dice . [venasabu vateyhem laacherim sadot sido consumidos.
venashim yachdav ki-ate et-yadi al-yoshvey haarets neum- 30. Ellos son llamados plata rechazada, porque los ha
Yahweh:]; rechazado. [kesef nimas karu lahem ki-maas Yahweh
13. Porque desde el menor hasta el mayor de ellos, todos han bahem:].
cometido iniquidad, lo mismo kohanim que el falso navi, 7
todos ellos practican el fraude; 1. La Palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [hadavar
14. Ellos curan la herida de mi pueblo, pero slo asher haya el-Yirmeyahu meet Yahweh lemor:];
superficialmente, diciendo: Shalom, Shalom. Dnde est 2. Prate a la puerta de la casa de y proclama esta
el Shalom? palabra: Shema la palabra de , todos ustedes de
15. Ellos estaban avergonzados porque fallaron, pero ellos no Yahudah que entran por estas puertas a adorar a !
estaban avergonzados como los que estn [amod beshaar bayit Yahweh vekarata sham Et-hadavar
verdaderamente avergonzados; no conocan su propia

355
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

haze veamarta shema devar-Yahweh kol-Yahudah habaim frutos que crecen del suelo; y quemar sin ser extinguida.
basharim haele lehishtachavot le-Yahweh:]; [lachen ko-amar Yahweh Elohim hine api vachamati
3. Aqu est lo que - Tzevaot Elohim de Yisrael, dice: nitechet el-hamakom haze al-haadam veal-habehema
Enmienden sus sendas y sus obras y Yo los dejar veal-ets hasade veal-peri haadama uvaara velo tichbe:];
quedarse en este lugar. [ko-amar Yahweh Tzevaot Elohey 21. As dice : Ustedes pueden, ya de paso, comerse la
Yisrael heytivu darcheychem umaalleychem vaashakna carne de sus ofrendas quemadas junto con sus korbanot.
etchem bamakom haze:]; [ko amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael oloteychem sefu
4. No se fen en aquel dicho engaoso: Bayit HaMikdash de al-zebacheychem veichlu vasar:];
, Bayit HaMikdash de , Bayit HaMikdash de . 22. Porque Yo no habl a sus padres ni les di rdenes
[al-tivetechu lachem el-divrey hasheker lemor heychal concernientes a sus ofrendas quemadas o sacrificios
Yahweh heychal Yahweh heychal Yahweh hema:]; cuando los saqu de la tierra de Mitzrayim.
5. Pero si mejoran cumplidamente vuestra halacha y vuestras 23. Ms bien, lo que Yo s les orden fue esto: Shema mi voz,
obras; y con verdad hagan mishpat entre el hombre y su entonces Yo ser su Elohim, y ustedes sern mi pueblo. En
hermano; [ki im-heytey teytivu Et-darcheychem veEt- todo, vivan de acuerdo a toda la halacha que Yo les
maalleychem im-ashoo taasu mishpat beyn ish uveyn ordeno, para que en las cosas les vaya bien.
reehu:]; 24. Pero ellos ni escucharon ni prestaron atencin, sino que
6. Si dejan de oprimir a los extranjeros, hurfanos y viudas; si caminaron en la imaginacin de sus levavot malvados, as
paran de derramar dahm inocente en este lugar; y si paran yendo hacia atrs y no hacia delante.
de seguir a otros dioses, para su propio dao; 25. Ustedes han hecho esto desde el da que sus padres
7. Entonces los dejar quedarse en este lugar, en Ha Aretz salieron de la tierra de Mitzrayim hasta hoy. A pesar que
que Yo di a sus padres Le-Olam-va-ed [para siempre]. les envi a mis siervos los naviim [profetas], envindolos
8. Miren! Ustedes estn confiando en palabras engaosas de da, y temprano en la maana, s Yo los envi,
que no pueden hacer ningn bien! 26. Pero ellos no quisieron shema, ni su odo prestar atencin,
9. Primero ustedes roban, asesinan, cometen adulterio, juran sino que endurecieron su cerviz; ellos hicieron peor que
falsamente, ofrecen a Baal y van tras otros dioses que sus padres.
ustedes no han conocido. 27. As que diles todo esto; pero si no te escuchan a ti,
10. Despus vienen y se ponen delante de m en esta casa que asimismo, los llamars, pero no te respondern.
lleva Mi Nombre, y dicen: Estamos salvados, para despus 28. Por lo tanto, dgales: Esta es una nacin que no ha shema
poder seguir haciendo estas abominaciones! a la voz de su Elohim. Ellos no admitieron correccin;
11. Consideran ustedes esta casa, que lleva Mi Nombre, una la fidelidad ha perecido; se ha desaparecido de sus bocas.
cueva de ladrones? Yo puedo ver por m mismo lo que est [veamarta aleyhem ze hagoy asher lo-shamu bekol
pasando dice . [hamearat paritsim haya habayit haze Yahweh elohav velo lakchu musar avda haemuna
asher-nikra-shemi alav beeyneychem gam anochi hine raiti venichreta mipihem:];
neum-Yahweh:]; 29. Corta tu cabello, y chalo lejos, levanta llanto sobre colinas
12. Vayan al lugar en Shiloh que sola ser mo, que sola llevar escarpadas porque ha rechazado y abandonado a la
Mi Nombre, y vean lo que hice por la maldad de mi pueblo generacin que enciende su ira. [gazi nizrech vehashlichi
Yisrael. usei al-shefayim kina ki maas Yahweh vayitosh Et-dor
13. Yo les habl a ustedes una y otra vez, pero ustedes no evrato:];
quisieron escuchar. Yo los llam, pero no quisieron 30. Porque los hijos de Yahudah han hecho lo malvado a mis
responder. Ahora, dice , porque han hecho todas estas ojos, dice ;ellos han puesto sus abominaciones en la
cosas, [veata yaan asotchem et-kol-hamaasim haele neum- casa que lleva Mi Nombre, para profanarla. [ki-ashou
Yahweh vaadavar aleychem hashekem vedavar velo beney-Yahudah hara beeynay neum-Yahweh samu
shematem vaekra etchem velo anitem:]; shikutseyhem vebayit asher-nikra-shemi elav letamo:];
14. Yo har a la casa que lleva Mi Nombre, en la que ustedes 31. Ellos han edificado lugares altos de Tofet [lugar de fuego]
confan, y al lugar que Yo les di a ustedes y a sus padres, lo en el Valle Ben-Hinnom, para quemar a sus hijos e hijas en
que hice a Shiloh; el fuego, algo que Yo nunca orden; tampoco lo dise en
15. Y Yo los echar de mi presencia, as como ech a todos sus mi lev;
hermanos, toda la zera de Efrayim 32. Por lo tanto, los das estn viniendo, dice , cuando ya
16. T, pues, [Yirmeyahu] no ores por este pueblo! No llores, no ser llamado Tofet ni Valle Ben-Hinnom, sino el Valle de
ni ores ni intercedas en defensa de ellos conmigo; porque la Matanza, ellos enterrarn a los muertos en Tofet,
Yo no te escuchar. porque ya no quedar espacio [en ningn otro sitio].
17. No ves lo que estn haciendo en las ciudades de Yahudah [lachen hine-yamim baim neum-Yahweh velo-yeamer od
y en las calles de Yahrushalayim? hatofet vegey ven-hinom ki im-gey haharega vekavru
18. Los hijos recogen la madera, los padres encienden el vetofet meeyn makom:];
fuego, las mujeres amasan la masa para hacer tortas a la 33. Los cadveres de este pueblo sern para las aves del aire y
malka [reina] del shamayim; y, slo para provocarme, ellos los animales salvajes; nadie los espantar.
derraman ofrendas de bebida a otros dioses! 34. Entonces en las ciudades de Yahudah y las calles de
19. Me estarn ellos provocando? Pregunta , O se estn Yahrushalayim Yo silenciar los sonidos de simcha y gozo
provocando a ellos mismos, hacia su propia ruina? [haoti del esposo y la mujer; porque Ha Aretz ser reducida a
hem machisim neum-Yahweh halo otam lemaan boshet ruinas.
peneyhem:]; 8
20. Por lo tanto, aqu est lo que Elohim dice: Mi ira y mi 1. En aquel tiempo, dice , removern de sus tumbas los
furia sern derramadas sobre este lugar, sobre hombres, huesos de los melechim de Yahudah, los huesos de sus
sobre los animales, sobre los eytzim del campo y sobre los prncipes, los huesos de los kohanim, los huesos de los

356
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

naviim y los huesos de los habitantes de Yahrushalayim. 14. Por qu estamos quietos? Renanse, entremos en las
[baet hahi neum-Yahweh veyotsiu yotsiu Et-atsmot ciudades fortificadas y encontremos nuestra condena!
malchey-Yahudah veEt-atsmot-sarav veEt-atsmot Porque Eloheynu nos ha condenado; nos ha dado
hakohanim veEt atsmot hanaviim veEt atsmot yoshvey- agua de hiel a beber, porque hemos pecado delante de El
yahrushalayim mikivreyhem:]; [al-ma anachnu yoshvim heasfu venavo el-arey hamivtsar
2. Ellos los esparcirn, expuestos al sol, la luna y todo el venidma-sham ki Yahweh Eloheynu hadimanu vayashkenu
ejrcito del shamayim, los que ellos amaron, sirvieron, mey-rosh ki chatanu le-Yahweh:];
caminaron en su sombra, de quienes aprendieron y a 15. Cuando buscamos Shalom, nada bueno viene; cuando
quienes adoraron. Los huesos no sern recogidos ni buscamos un tiempo de alivio, en cambio, hay ansiedad
enterrados, sino sern dejados tirados en el suelo como 16. Desde Dan se oye el resoplido de sus caballos; cuando sus
estircol. caballos sementales relinchan, toda la tierra tiembla.
3. Todos los sobrevivientes de esta familia malvada que Porque ellos vienen devorando Ha Aretz y todo en ella, la
queden donde Yo los he arrojado preferirn la muerte ciudad y todos los que en ella habitan.
antes que la chayim, asi dice Tzevaot [venivchar 17. He aqu, ahora estoy mandando serpientes sobre ti,
mavet mechayim lekol hasheerit hanisharim min- vboras que nadie puede encantar, y ellas te mordern;
hamishpocha haraa hazot bekol-hamekomot hanisharim 18. Mortalmente con el dolor de tu afligido lev.
asher hidachtim sham neum Yahweh Tzevaot:]; 19. Oigan al grito de dolor de mi pueblo desde una tierra
4. Porque as dice : Si una persona cae, No se levanta de distante: No est en Tzion? Ya su Melej no est ah?
nuevo? Si alguien se extrava, No se devolver? Por qu ellos me provocan con sus dolos y sus frvolos
[veamarta aleyhem ko amar Yahweh hayiplu velo yakumu dioses extraos? [hine-kol shavat bat-ami meerets
im-yashuv velo yashuv:]; marchakim ha-Yahweh eyn beTzion im-malka eyn ba
5. Por qu este pueblo se mantiene transgrediendo? Por madua hichisuni bifsileyhem behavley nechar:];
qu es su transgresin tan persistente? Ellos se agarran al 20. La cosecha ha pasado, el verano termin, y an no
engao y rehsan volverse! estamos salvados.
6. Yo escuch atentamente, pero ellos no hablaron con 21. La hija de mi pueblo est quebrantada, Yo estoy negro del
ninguna justicia. Nadie se arrepiente de su perversidad, asombro de mi perplejidad que me ha tomado.
diciendo: Qu he hecho! Cada uno corre en su propia 22. Se ha acabado el ungento en Gilad? No hay medico
direccin, como caballo que se lanza a la batalla. all? Si hay, entonces, Por qu la salud de mi hija en mi
7. Las cigeas en el shamayim conocen sus temporadas, las pueblo no se recupera?
palomas, las golondrinas y las grullas, sus tiempos 9
migratorios; Pero mi pueblo no conoce las ordenanzas de 1. Quin dara agua a mi cabeza, y a mis ojos una fuente de
[ !gam-chasida vashamayim yada moadeyha vetor lgrimas? Para as poder llorar da y noche por los
vesivs vesis veagur shamru Et-boana veAmi lo yadu ET muertos de la hija de mi pueblo!
mishpat Yahweh:]; 2. Yo quisiera estar en el midbar, en un mesn de viajantes;
8. Cmo pueden decir: Somos sabios y la Torah de est entonces podra apartarme de mi pueblo, y distanciarme
con nosotros, cuando de hecho, la pluma mentirosa de los de ellos! Pues ellos todos cometen adulterio, una
escribas la han convertido en falsedades? [eycha tomru asamblea de hombres traidores.
chachamim anachnu veTorah Yahweh itanu achen hine 3. Ellos tensan sus lenguas, sus arcos de falsedad, y tomaron
lasheker asa Et sheker sofrim:]; dominio de Ha Aretz, y han ido de mal en mal. Y no me
9. Los sabios estn siendo avergonzados, alarmados y han conocido, dice . [vayadrechu et-leshonam
entrampados. Ellos han rechazado la palabra de , por kashtam sheker velo leemuna gavru vaarets ki meraa el-
tanto, Qu sabidura tienen? [hovishu chachamim chatu raa yatsau veoti lo-yadau neum-Yahweh:];
vayilachedu hine videvar-Yahweh maasu vechachmat-me 4. Todos, gurdense de su hermano, no confen siquiera en
lahem:]; su hermano; y todos seguramente suplantarn [agarrar el
10. Por lo tanto Yo dar sus mujeres a otros, y sus campos, a calcaal], y todos los amigos caminan habilmente.
los que los hereden, ellos recogern su fruto, porque 5. Todos se burlan de su amigo, nadie habla la verdad; han
desde el menor hasta el grandioso, todos estn avariciosos enseado a sus lenguas a mentir, han cometido iniquidad,
por ganancias; profetas y asimismo los kohanim, todos no cesan como para regresar.
practican fraude. 6. Hay usura sobre usura, engao sobre engao; ellos
11. Ellos curan la herida de la hija de mi pueblo, diciendo: rehsan conocerme, dice .[shivetecha betoch mirma
Shalom Shalom, cuando no hay ningn Shalom. bemirma meanu daat-oti neum-Yahweh:];
12. Ellos deban estar avergonzados de sus obras abominables, 7. Por lo tanto, dice Tzevaot: Yo los pasar por el fuego y
pero no estn nada avergonzados, ellos no saben los probar, har esto por la perversidad de la hija de mi
sonrojarse. As que cuando otros caigan, ellos tambin pueblo. [lachen ko amar Yahweh Tzevaot hineni tsorfam
caern; cuando Yo los castigue, ellos tropezarn, dice . uvechantim ki-ech eese mipaney bat-ami:];
[hovishu ki toeva ashou gam-voosh lo-yevoshu vehikalem 8. Sus lenguas son flechas hirientes, las palabras de sus bocas
lo yadau lachen yiplu vanoflim beet pekudatam yikashlu son engaosas; dicen palabras de Shalom a sus vecinos,
amar Yahweh:]; pero en su lev tienen enemistad.
13. Yo pondr fin a ellos, dice . No hay uvas en la vid, ni 9. No deba visitar por estas cosas? Dice . Debo tomar
higos en la higuera; la hoja ha marchitado; y lo que Yo les venganza de un pueblo como ste? [haal-ele lo-efkad-bam
he dado pasar de posesin de ellos. [asof asifem neum- neum-Yahweh im begoy asher-kaze lo titnakem nafshi:];
Yahweh eyn anavim bagefen veeyn teenim batena veheale 10. Lloro y gimo por los montes, y un canto fnebre por las
navel vaeten lahem yaavrum:]; sendas del midbar, porque estn desoladas por falta de

357
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

hombres; ya no oyen el sonido de chayim de las aves en el aquellos que habitan en el midbar. Porque todos los
shamayim; ni el ganado, estn asombrados, se han ido. Goyim son incircuncisos en la carne, toda la casa de Yisrael
11. Yo remover a los habitantes de Yahrushalayim, la alrededor de ellos son incircuncisos en el lev.
convertir en guarida de dragones, y har que las ciudades 10
de Yahudah estn desoladas, para que no sean habitadas. 1. Shema la palabra que te habla a ti, O casa de Yisrael!
12. Quin es un hombre sabio para entender esto? aquel que [shema Et-hadavar asher davar Yahweh aleychem bayit
tiene la palabra de , para que la pueda proclamar, que Yisrael:];
Ha Aretz ha sido destruida. y ha sido devastada por fuego 2. Aqu est lo que dice: No aprendan los caminos de los
como un midbar, para que nadie pase por all. [mi-haish Goyim, no se alarmen por los signos astrolgicos, anque
hechacham veyaven Et-zot vaasher davar pi-Yahweh elav los Goyim se alarmen [ko amar Yahweh el-derek hagoyim
veyagida al-ma avda haarets nitsta chamidbar mibli over:]; al-tilmadu umeotot hashamayim al-techatu ki-yechatu
13. Habl : Porque abandonaron mi Torah, la cual puse hagoyim mehema:];
delante de ellos, y no shema mi voz, ni mi halacha 3. Porque las costumbres de las naciones son vanas. Ellos
[vayomer Yahweh al-azvam Et-Torati asher natati cortan un eytz en el bosque; la obra de un artesano, o una
lifneyhem velo-shema vekoli velo-halachah va:]; imagen fundida;
14. Sino han ido tras la lujuria de su malvado lev y tras los 4. Son embellecidos con plata y oro, Ellos lo aseguran con
baalim, cuales sus padres les ensearon a adorar dolos, martillo y clavos, para que no se mueva.
15. Por lo tanto, dice Tzevaot el Elohim de Yisrael. Yo les 5. Como un espantapjaros en un huerto de pepinos, no
dar a comer afliccin y les dar a beber agua de hiel. puede hablar, tiene que ser llevado, porque no puede
[lachen ko-amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael hineni caminar. No le tengan temor, no puede hacer nada malo;
maachilam et-haam haze laana vehishekitim mey-rosh:]; asimismo, no puede hacer nada bueno!
16. Yo los dispersar entre las naciones que ni ellos ni sus 6. No hay semejante t, oh ;grande eres, y grande es tu
padres han conocido. Yo mandar la espada tras ellos, nombre en fortaleza [RSTNE For as much as there is
hasta que los haya consumido con ella. none like You, O ;you are great, and Your Name is
17. As dice Tzevaot: Llamen a las mujeres que endechan, great in might]. [meeyn kamocha Yahweh gadol ata
y que ellas vengan; llama a las mujeres sabias, y que vegadol shimcha bigevura:];
pronuncien su voz [ko amar Yahweh Tzevaot hitbonnu 7. Quin no te temer, oh Melej de las naciones? porque
vekiru lemakonot utevoeyna veel-hachachamot shilchu todo lo de ellos a t compete; porque entre todos los
vetavona:]; sabios de las naciones, y en todos sus maljutim, no hay
18. Que se apresuren a llorar por ustedes, para que nuestros semejante Ti. [ RSTNE - Who would not fear You, O Melej
ojos derramen lgrimas, y nuestros prpados derramen a of nations? For to you does it apply: because among all the
gua, wise men of the nations, and in all their maljutim, there is
19. Porque una voz de lamento ha sido oda en Tzion: Cmo none like You]. [mi lo yiraacha melej hagoyim ki lecha
estamos totalmente arruinados, estamos completamente yaata ki vechol-chachmey hagoyim uvekol-malchutam
avergonzados, porque hemos abandonado Ha Aretz, y meeyn kamocha:];
hemos abandonado nuestros hogares! 8. Uno y todos son aburridos y torpes; su arbol es una
20. Mujeres, shema la palabra de !Que sus odos reciban doctrina de vanidades. La enseanza de sus vanidades es
las palabras de su boca. Ensea a tus hijas lamentacin, un pedazo de madera!
cada una ensee a su amiga cantos fnebres. [ki-shemana 9. La plata martillada en planchas, despus de importada de
nashim davar-Yahweh vetikach aznechem davar-piv Tarshish. El oro de Ufaz es trabajado por un artesano y le
velamedna venoteychem nehi veisha reuta kina:]; da forma el orfebre. Ellos se visten de azul y prpura, todo
21. La muerte ha entrado por nuestras ventanas, ha entrado el trabajo de peritos.
en nuestra tierra, ha cortado a nios dentro, y a los 10. Pero es el verdadero Elohim, el Elohim viviente, el
jvenes en las calles. Melej eterno. Ante Su ira, la tierra tiembla; las naciones no
22. Los cadveres de los hombres sern como ejemplo en la pueden resistir su furia. [ve-Yahweh Elohim emet hu-
faz del campo de tu tierra, como manojos de paja dejados Elohim chayim umelech olam mikitspo tirash haarets velo-
atrs por el segador, y no hay nadie que los recoja yachilu goyim zamo:];
23. Aqu est lo que dice: Que el sabio no se jacte de su 11. Esto es lo que tienes que decirles a ellos: Los dioses que no
sabidura, que el poderoso no se jacte de su poder, que el hicieron el shamayim y la tierra perezcan de la tierra y de
rico no se jacte de sus riquezas; [ko amar Yahweh al- debajo del shamayim.
yithalel chacham bechachmato veal-yithalel hagibor 12. Elohim hizo la tierra por Su poder, estableci la tierra por
bigvurato al-yithalel ashir beashro:]; Su sabidura, extendi los shamayim por Su
24. Exltese en esto el que se hubiere de exaltar: en entendimiento.
entenderme y conocerme, que yo soy , que hago 13. Cuando El truena, se producen las aguas de los shamayim,
rachamim, mishpat, y tzedaka en la tierra: porque en estas El levanta nubes desde los confines de la tierra, El hace
cosas yo me deleito, dice [ ki im-bezot yithalel que el relmpago resplandezca en la lluvia y saca el viento
hamithalel hasekel veyadoa oti ki ani Yahweh ose chesed [luz LXX] y lo trae desde sus almacenes.
mishpat utsedaka baarets ki-veele chafatsti neum- 14. Frente a esto, todos prueban que son torpes, ignorantes,
Yahweh:]; todos los orfebres puestos en vergenza por su dolo! Las
25. Los das estn viniendo, dice , en que visitar a todos figuras que funden son un fraude; no hay aliento en ellas;
los de brit-milah [circuncidados] con incircuncisos, [hine 15. Son vanidad, objetos ridculos; cuando el da de su castigo
yamim baim neum-Yahweh ufakadti al-kol-mul bearla:]; venga, ellos perecern.
26. Mitzrayim, Yahudah y Edom, los hijos de Amn y los hijos 16. La porcin de Yaakov no es as, porque El es quin form
de Moav, y todos los que se afeitan la cara alrededor, an todas las cosas. Yisrael es la tribu que El reclama como su

358
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

herencia; -Tzevaot es Su Nombre. [lo-cheele chelek malvado lev. Por esta razn Yo he trado sobre ellos todas
Yaakov ki-yotser hakol hu veYisrael shevet nachalato las palabras de este Brit, el cual Yo les orden obedecer,
Yahweh Tzevaot shemo:]; pero ellos no obedecieron
17. T que ests viviendo bajo asedio, recoge tus pertenencias 9. Despus me dijo: Los hombres de Yahudah y el
del suelo, pueblo que habita en Yahrushalayim han formado una
18. Porque aqu est lo que dice: Yo estar arrojando con conspiracin. [vayomer Yahweh elay nimtsa-kesher beish
afliccin a los habitantes de Ha Aretz, para que su plaga Yahudah uveyoshvey yahrushalayim:];
sea descubierta. [ki-cho amar Yahweh hineni kolea et- 10. Ellos han regresado a las iniquidades de sus padres,
yoshvey haarets bapaam hazot vahatseroti lahem lemaan quienes rehusaron or mis palabras, y han ido tras otros
yimtsau:]; dioses para servirles. La casa de Yisrael y la casa de
19. Ay por tu ruina! Tu plaga es gravosa! Yo sola decir: Es Yahudah han roto mi Brit el cual Yo hice con sus padres.
slo tu herida, y te ha sobrecogido. 11. Por lo tanto, dice: Yo voy a traer sobre ellos un
20. Pero ahora tu tienda est arruinada, todas sus cuerdas desastre del cual ellos no se podrn escapar; y anque
estn cortadas; mis hijos y mi ganado ya no estn; ya no ellos clamen a m, Yo no los escuchar. [lachen ko amar
hay ningn lugar para mi tienda, ni lugar para mis cortinas. Yahweh hineni mevi aleyhem raa asher lo-yuchlu latset
21. Los pastores se volvieron fatuos, ellos no han consultado a mimena vezaaku elay velo eshema aleyhem:];
. Por esto los pastizales han fallado, y todos sus 12. Entonces las ciudades de Yahudah y el pueblo que habita
rebaos estn dispersos. [ki nivaru haroim veet-Yahweh lo en Yahrushalayim irn a clamar a los dioses a los cuales les
darashu al-ken lo hiskilu vekol-maritam nafotsa:]; queman incienso; pero ellos no los salvarn en lo ms
22. Escuchen! Un ruido! Se acerca! Un gran terremoto de la absoluto en su tiempo de tribulacin.
tierra del norte, para hacer las ciudades de Yahudah 13. Porque t tienes tantos dioses, Oh Yahudah, como tienes
desoladas, un lugar de descanso para avestruces. pueblos; y has erigido tantos mizbeachot para ofrendar a
23. Conozco Oh que el camino de los humanos no est esa cosa vergonzosa, Baal, como hay calles en
bajo su control, los humanos no son capaces de dirigir sus Yahrushalayim.
pasos segn caminan. [yadati Yahweh ki lo laadam dareko 14. As que usted [Yirmeyahu], no ores por esta gente! No
lo-leish holech vehachin et-tsaado:]; llores ni ores en nombre de ellos, porque Yo no los
24. Corrgeme Oh con juicio, no en tu ira, no sea que escuchar cuando clamen a m por sus tribulaciones.
destruyas. [yasreni Yahweh ach-bemishpat al-beapcha 15. Qu derecho tiene mi amada de estar en mi casa, cuando
pen-tamiteni:]; ella se ha comportado tan vergonzosamente con tantos?
25. Derrama tu ira entre las naciones que no te reconocen, y Las ofrendas de carne dedicada como Kadosh ya no los
sobre las mishpachot que no invocan Tu Nombre. Porque ayudar, porque cuando ests haciendo maldad es que
ellos han devorado a Yaakov, lo han consumido y han ests feliz.
hecho sus pastizales desolados. 16. una vez llam mi nombre eytz de olivo bello, lleno de
11 hojas y buen fruto. pero con el rugido de una tormenta
1. Vino palabra de a Yirmeyahu, diciendo: [hadavar violenta, sus ramas estan rotas. [zayit raanan yefe feri-toar
asher haya el-Yirmeyahu meet Yahweh lemor:]; kara Yahweh shemech lekol hamula gedola hitsit esh
2. Escucha a las palabras de este Brit; despus habla a los aleyha verau daliyotav:];
hombres de Yahudah y a los habitantes de Yahrushalayim; 17. Porque -Tzevaot, quien te plant, ha decretado
3. Dgales que el Elohim de Yisrael dice: Una maldicin maldicin sobre ti. Es por la iniquidad que la casa de
sobre cualquiera que no shema las palabras de este Brit, Yisrael y la casa de Yahudah se hicieron contra s mismas,
[veamarta aleyhem ko-amar Yahweh Elohey Yisrael arar provocndome a ira ofreciendo incienso a Baal [ve-
haish asher lo yishema et-divrey habrit hazot:]; Yahweh tzevaot hanotea otach devar alayich raa biglal raat
4. Que Yo prescrib sobre sus padres en el tiempo que los bayit-Yisrael ubayit Yahudah asher ashou lahem
saqu de la tierra de Mitzrayim, del horno de hierro. Yo lehachiseni lekater lebaal:];
dije: Escuchen a mi voz, y lleven a cabo todas mis rdenes; 18. Di daat [conocimiento] de esto, y entonces yo supe,
entonces ustedes sern mi pueblo, y Yo ser su Elohim; entonces yo vi sus prcticas. [ve-Yahweh hodiani vaedaa
5. Que Yo confirme mi promesa que jur a sus padres, de az hiritani maalleyhem:];
darles una tierra que fluye leche y miel, as como es hoy. 19. Pero yo era como cordero manso llevado a ser degollado;
Entonces yo respond: Amein, [ lemaan hakim et- yo no saba que ellos estaban maquinando intrigas
hashevua asher-nishbati leavoteychem latet lahem erets malignas contra m, Vamos a destruir el eytz con su fruto,
zavat chalav udevash kayom haze vaaan vaomar amein lo cortaremos de la tierra de los vivientes, para que su
Yahweh:]; nombre sea olvidado.
6. Habl : Proclama estas palabras en las ciudades de 20. Oh -Tzevaot, el juez justo, el que escudria los motivos
Yahudah y en las calles de Yahrushalayim: Escuchen a las y los levavot, yo he cometido mi causa a ti; as que djame
palabras de este Brit, y obedzcanlas. [vayomer Yahweh ver tu venganza sobre ellos. [ve-Yahweh Tzevaot shofet
elay kera et-kol-hadevarim haele bearey Yahudah tsedek bochen kelayot valev ere nikmatcha mehem ki
uvechutsot yahrushalayim lemor shema Et-divrey haBrit eleycha giliti et-rivi:];
hazot vaasitem otam:]; 21. Por lo tanto, esto es lo que dice referente a los
7. Porque Yo solemnemente advert a sus padres en el hombres de Anatot que buscan tu chayim, y que dicen:
tiempo cuando los saqu de la tierra de Mitzrayim; y hasta Deja de profetizar en El Nombre de , o nosotros
este da Yo les he advertido frecuentemente: Escuchen a mismos te mataremos. [lachen ko-amar Yahweh al-anshey
mi voz! anatot hamevakshim et-nafshecha lemor lo tinave beshem
8. Pero ellos no han escuchado ni prestado atencin; ms Yahweh velo tamut beyadenu:];
bien, cada uno ha vivido de acuerdo a la obstinacin de su

359
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22. He aqu: Yo los visitar. Sus jvenes morirn por la espada, asher-hinchalti et-ami et-Yisrael hinni notsham meal
sus hijos e hijas morirn de hambruna. admatam veet-bayit Yahudah etosh mitocham:];
23. No quedar remanente de ellos, porque Yo traer desastre 15. Entonces, despus que Yo los haya desarraigado, Yo
sobre los hombres de Anatot cuando venga el ao para tomar otra vez rachamin sobre ellos y los traer de
que ellos sean visitados. regreso, cada uno a su heredad, cada uno a su propia
12 tierra.
1. Tzadik eres Oh , que yo pueda estar en tu juicio. Yo 16. Despus, si ellos aprenden los caminos de mi pueblo,
hablar a ti de Juicios: Por qu los perversos prosperan? jurando por Mi Nombre: como vive as como ellos
Por qu los traicioneros todos florecen? [Tzadik ata ensearon a mi pueblo a jurar por Baal, ellos sern
Yahweh ki ariv eleycha ach mishpatim adavar otach madua edificados entre mi pueblo. [vehaya im-lamod yilmedu et-
derech reshaim tsalecha shalu kol-bogdey vaged:]; darchey ami lehishavea bishmi chay-Yahweh kaasher
2. T los plantaste y ellos echaron races; ellos crecen, y limdu et-ami lehishavea vebaal venivnu betoch ami:];
llevan fruto. T ests cerca en sus bocas, anque lejos de 17. Pero si ellos rehsan shema, entonces desarraigar esa
sus levavot. nacin con total ruina y destruccin, dice . [veim lo
3. Pero, , T me conoces; y has probado mi lev delante yishema venatashti et-hagoy hahu natosh veabed neum-
de ti; purifcalos como corderos al matadero, y aprtalos Yahweh:].
para el da del korban [veata Yahweh yedatani tireni 13
uvachanta libi itach hatikem ketson letivecha 1. Habl : Vaya y cmprate un taparrabo de lino, y ponlo
veHaKadoshem leyom harega:]; alrededor de tu cuerpo, pero no lo suavices en agua. [ko-
4. Por cunto tiempo tiene Ha Aretz que llevar luto y la amar Yahweh elay haloch vekanita lecha ezor pishtim
hierba del campo marchitarse? Los animales salvajes y los vesamto al-matneycha uvamayim lo teviehu:];
pjaros son consumidos por causa de la perversidad de los 2. As que tom una faja como haba dicho, y me la puse
que habitan ah; porque ellos dicen: no mirar sobre mis lomos. [vaekne et-haezor kidavar Yahweh
nuestro tiempo final. [ad-matay teeval haarets veesev kol- vaasim al-matnay:];
hasade yivash meraat yashevey-va safta vehemot vaof ki 3. Despus la voz de vino a m una segunda vez: [vayehi
amru lo Yahweh yire et-acharitenu:]; davar-Yahweh elay shenit lemor:];
5. Si compitiendo con los corredores de a pie te agota, 4. Toma la faja que adquiriste y que ests usando, levntate,
Cmo te preparars para montar caballos? Puedes ve a Parah, y escndelo all en un hueco en la roca.
sentirte seguro en una tierra en Shalom, obedientes a la 5. Fui y lo escond en Parah, como me haba ordenado.
Torah, que rechasen el paganismo. Todo acerca de este [vaelech vaetmenehu bifrat kaasher tsiva Yahweh oti:];
eytz era perfecto desde el da que fue diseado por el 6. Un tiempo despus, me dijo: Levntate, ve a Parah, y
MarYah arquitecto. Pero Cmo te sentirs cruzando el recobra el taparrabo que te orden esconder all. [vayehi
estruendoso ro Yarden? mikets yamim rabim vayomer Yahweh elay kum lech
6. An hasta tus propios hermanos y la casa de tu abba te perata vekach misham et-haezor asher tsiviticha letamno-
estn traicionando, ellos se renen para perseguirte. A sham:];
pesar de su suave hablar, no les creas. 7. As que fui a Parah y recuper el taparrabo; pero cuando lo
7. Yo he abandonado mi casa, Yo he rechazado mi herencia, tom del lugar que lo haba escondido, vi que estaba
he entregado a mi amada en las manos de sus enemigos. podrido e inservible.
8. Para m, mi herencia ha venido a ser como len en el 8. Vino la palabra de a m, diciendo: [vayehi davar-
bosque; ella rugi contra m; y ahora yo la odio. Yahweh elay lemor:];
9. Para m, mi herencia es como una fiera hiena [LXX], o una 9. Esto es lo que dice: As arruinar Yo la soberbia de
jaula alrededor de ella. Ve, rene todos los animales Yahudah y la gran soberbia de Yisrael [ko amar Yahweh
salvajes, que vengan y la devoren. kacha ashchit et-geon Yahudah veEt-geon yahrushalayim
10. Muchos pastores han destruido mi via, han profanado mi harav:];
porcin, han convertido mi heredad deseada en un midbar 10. An con este gran orgullo los hombres rehsan escuchar
devastado. mis palabras y han ido tras dioses extraos para servirles y
11. S, lo han vuelto una completa ruina; por M toda Ha Aretz adorarlos; y ellos sern como este taparrabo, el cual no
est totalmente arruinada. Por que no hay uno que ponga sirve para nada.
el asunto en el lev. 11. Porque as como el taparrabo se aferra al cuerpo de un
12. En todo pasaje del midbar los saqueadores han venido; s, hombre, Yo hice que toda la Bayit Yisrael y toda la Bayit
la espada de devora Ha Aretz desde un extremo al Yahudah se aferrasen a m, dice , para que ellos
otro, nada viviente tiene Shalom. [al-kal-shefayim pudieran ser para mi un pueblo famoso, edificndome un
bamidbar bau shodim ki cherev le-Yahweh ochla miktse- Nombre y hacindose para m una fuente de Tehillah y
erets vead-ketse haarets eyn shalom lekol-basar:]; honor; pero ellos no quisieron shema. [ki kaasher yidbak
13. Ellos sembraron trigo y cosecharon espinos y en nada haezor el-matney-ish ken hidbakti elay et-kol-bayit Yisrael
tuvieron provecho. Avergnzate de tu jactancia, a causa veet-kol-bayit Yahudah neum-Yahweh lihyot li leam
del reproche de . [zaru chitim vekotsim katsaru nechlu uleshem velithila uletifaret velo shema:];
lo yoilu uvoshu mitvuoteychem mecharon af-Yahweh:]; 12. As que t tienes que decirles a ellos: Esto dice Elohim
14. Aqu est lo que dice: En cuanto a todos mis malvados de Yisrael, todo odre ser lleno de vino, y vendr a
vecinos que usurpan la herencia que Yo di sobre Ami suceder, si ellos te dicen: No sabemos nosotros que todo
Yisrael para su posesin, Yo los desarraigar de su propia odre est lleno de vino? [veamarta aleyhem et-hadavar
tierra, y Yo arrancar a bayit Yahudah de entre ellos. [ko haze ko-amar Yahweh Elohey Yisrael kol-nevel yimale
amar Yahweh al-kal-shechenay haraim hanogim banachala yayin veamru eleycha hayadoa lo neda ki chol-nevel yimale
yayin:];

360
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Tienes que responderles: Esto es lo que dice: Yo voy a envases vacos; avergonzados y desalentados, cubren sus
llenar todos los habitantes de esta Aretz, incluyendo los cabezas.
melechim sentados en el trono de Dawid, los kohanim, los 4. Por causa de la tierra, que est agrietada, que no ha
profetas y los habitantes de Yahrushalayim con llovido en Ha Aretz, los campesinos estn avergonzados;
embriaguez. [veamarta aleyhem ko-amar Yahweh hineni ellos cubren sus cabezas.
memale Et-kol-yashovey haarets hazot veet-hamelachim 5. La liebre en el campo, dando a luz, abandona sus hijos por
hayeshvim ledawid al-kiso veet-hakohanim veet-hanaviim falta de hierba.
veet kol-yoshvey yahrushalayim shikaron:]; 6. El asno salvaje parado sobre las alturas desnudas y olfatea
14. Despus los estrellar uno contra el otro, an padres junto el aire; sus ojos se apagan de tratar de encontrar alguna
con hijos, dice no tendr compasin, sino que los vegetacin.
destruir Implacablemente y no perdonar. [venipatstim 7. Nuestros pecados se levantan contra nosotros, toma
ish el-achiv vehaavot vehabanim yachdav neum-Yahweh accin, Oh , por amor a Tu Nombre; porque nuestros
lo-echmol velo-achus velo arachem mehashchitam:]; pecados son muchos; nosotros hemos pecado contra ti.
15. Shema y den odo; no sean orgullosos! Porque ha [im-avoneynu anu vanu Yahweh ase lemaan shemecha ki-
hablado. [shema vehaazinu al-tigbahu ki Yahweh davar:]; rabu meshuvoteynu lecha chatanu:];
16. Da Tifereth a tu Elohim, antes que El cause oscuridad, 8. Oh tikvah [esperanza] de Yisrael, su salvador en tiempos
antes de que tus pies tropiecen sobre los montes en de afliccin, Por qu te pones como forastero en Ha
penumbra, y, mientras ests buscando la luz, El la Aretz, como viajero que se retira para pasar la noche?
convierta en sombra de muerte y lo vuelva todo en 9. Por qu te pones como hombre dormido, o como fuerte
oscuridad. [tenu le-Yahweh Eloheychem kavod beterem que no puede salvar? T, , ests aqu mismo con
yachshich uveterem yitnagfu ragleychem al-harey nashef nosotros; Tu Nombre es invocado sobre nosotros, no nos
vekivitem leor vesama letsalmavet yeshit veshit laarafel:]; abandones! [lama tihye keish nidham kegibor lo-yuchal
17. Pero si t no quieres escuchar, tu alma gemir lehoshia veata vekirbenu Yahweh veshimcha aleynu nikra
secretamente a causa de tu orgullo; tus ojos vertern al-tanichenu:];
lgrimas, porque el rebao de es severamente herido. 10. As dice a su pueblo: Ellos aman tanto vagar, ellos no
18. Dile al melej y a la princesa: Humllense y sintense porque perdonan; as que no los prospera. Ahora El se
tu corona de esplendor es removida de tu cabeza. recordar de sus iniquidades, y El castigar sus pecados.
19. Las ciudades del Neguev estn asediadas, y nadie puede [ko-amar Yahweh laam haze ken ahavu lanua ragleyhem lo
socorrerlas; todo Yahudah es llevado al cautiverio, han chasachu ve-Yahweh lo ratsam ata yizkor avonam veyifkod
sufrido una extirpacin completa. chatotam:];
20. Levanten los ojos y los vern, O Yahrushalayim, viniendo 11. Habl : No ores por este pueblo ni por el bienestar de
del norte.Dnde est el rebao que una vez te fue ellos. [vayomer Yahweh elay al-titpalel bead-haam haze
confiado, las ovejas de tu Tifereth? letova:];
21. Qu dirs cuando ellos te visiten aquellos que t 12. Cuando ellos ayunen, Yo no oir su clamor, cuando
entrenaste para regir contigo misma? Te sobrecogern ofrezcan ofrendas quemadas y ofrendas de grano, Yo no
dolores como a la mujer de parto? las aceptar. Ms bien, Yo los destruir con la espada,
22. Y si te dices en tu lev: Por qu me han sucedido estas hambruna y pestilencia.
cosas? Por la abundancia de tus iniquidades tu cuerpo ha 13. Despus yo dije: Oh , por el Elohim viviente! Los
sido descubierto, y tus talones han sido expuestos. profetas estn profetizando: Ustedes no vern la espada, y
23. Puede un Kushi cambiar su piel o un leopardo sus no tendrn hambruna; sino yo les dar verdad y Shalom en
manchas? Entonces t puedes hacer el bien, habiendo este lugar. [vaomar aha Yahweh Elohim hine hanaviim
aprendido el mal. omrim lahem lo-tiru cherev veraav lo-yihye lachem ki-
24. As que los dispersar como paja menuda llevada por shalom emet eten lachem bamakom haze:];
viento del midbar. 14. Habl : Los profetas estn profetizando mentiras en
25. Esta es tu suerte y la recompensa de tu desobediencia a Mi Nombre, no los mand, no les orden, no les habl a
M, dice , puesto que me has olvidado y has confiado ellos y estn profetizando falsas visiones, adivinaciones
en mentiras. [ze goralech menat-midayich meiti neum- inservibles, augurios y diseos de su propio lev. [vayomer
Yahweh asher shachachat oti vativtechi bashaker:]; Yahweh elay sheker hanaviim nibim vishemi lo shelachtim
26. Yo tambin alzar tus faldas hasta sobre tu rostro, y tu velo tsivitim velo davarti aleyhem chazon sheker vekesem
vergenza ser expuesta. veeliv veelil vetarmivet vetarmit libam hema mitnabim
27. Tu adulterio tambin, y tu relinchar, y la amplitud de tus lachem:];
fornicaciones. Sobre los montes y en campos Yo he visto tu 15. Por lo tanto, dice: referente a los profetas que
fornicacin. Ay de ti, Oh Yahrushalayim, porque t no has profetizan mentiras en su Nombre, a quienes no mand,
sido purificada como para seguirme. Nunca lo permitirs? sin embargo, ellos dicen: La espada y la hambruna no
14 vendrn a esta tierra!, ellos morirn una muerte gravosa y
1. La palabra de que vino a Yirmeyahu referente a la los profetas sern consumidos por hambruna. [lachen ko-
sequa: [asher haya davar-Yahweh el-Yirmeyahu al-divrey amar Yahweh al-hanaviim hanibim bishemi vaani lo-
habatsarot:]; shelachtim vehema omrim cherev veraav lo yihye baarets
2. Yahudah est de luto, sus puertas languidecen; se sientan hazot bacherev uvaraav yitamu hanaviim hahema:];
en tierra en melancola; Yahrushalayim levanta un grito de 16. Y el pueblo a quien ellos profetizan, ellos sern echados a
angustia. las calles de Yahrushalayim a causa de la espada y la
3. Sus nobles mandan a sus sirvientes por agua; van a las hambruna, y no habr nadie para sepultarlos a ellos, sus
cisternas, pero no encuentran agua, as que regresan con mujeres, sus hijos y sus hijas morirn, porque Yo
derramar su propia perversidad sobre ellos.

361
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. T hablars esta palabra a ellos: Que tus ojos chorreen 9. La eema de siete hijos est acabada, su alma se ha
lgrimas noche y da, incesantemente, porque la hija desmayado bajo afliccin, su sol se ha puesto siendo an
virgen de mi pueblo ha sido severamente herida; y su medioda; ella es avergonzada y deshonrada. Y el
pestilencia es muy gravosa. remanente de ellos los dar a la espada, delante de sus
18. Si yo salgo al campo, entonces contemplo a aquellos enemigos,
muertos a espada! Si entro en la ciudad, entonces 10. Ay de m, eema, que t me diste a luz, como hombre de
contemplo la afliccin de la hambruna! Mientras tanto, contienda y controversia con toda la tierra! Yo no he
profetas y kohanim se han ido a una tierra, la cual no ayudado a nadie, y nadie me ha ayudado a m, mi vigor ha
conocen. fracasado entre ellos que me maldicen.
19. Has rechazado a Yahudah totalmente? Y Tu alma se ha 11. As sea, , ciertamente estuve delante de ti en el
ido de Tzion? Nos has golpeado sin sanidad? Buscamos tiempo de su calamidad, y en el tiempo de su afliccin
Shalom, pero no hubo prosperidad; por un tiempo de para su bien contra el enemigo. [amar Yahweh im-lo
curacin, pero he aqu, afliccin! sheriveticha sheriticha letov im-lo hifgati vecha veEt-raa
20. Oh conoce nuestros pecados, y las iniquidades de uveEt tsara Et-haoyev:];
nuestros padres; hemos pecado delante de ti. [yadanu 12. Puede el hierro romper hierro y bronce del norte?
Yahweh rishenu avon avoteynu ki chatanu lach:]; 13. Regalar tus riquezas y tus tesoros como botn como
21. Abstente por el amor a Tu Nombre, no destruyas el trono recompensa, por todos tus pecados en todo tu territorio;
de Tu Tifereth. Recuerda, no rompas tu Brit con nosotros. 14. Y te esclavizar a tus enemigos en una tierra que no has
22. Entre los dolos de los Goyim, Puede alguno hacer llover? conocido. Porque mi ira se ha vuelto fuego ardiente, y se
Los shamayim darn llenura con su orden? No eres T, inflamar sobre ti.
El? Oh Eloheynu, an esperaremos por ti, porque T 15. Oh , recurdate de m, y vistame, y vindcame delante
has hecho todas estas cosas. [hayesh behavley hagoyim de ellos que me persiguen. Porque T eres paciente, no
magshimim veim-hashamayim yitnu revivim halo ata-hu me deseches; conoce que por mi amor contigo sufro
Yahweh Eloheynu unekave-lach ki-ata asita Et-kol-ele:]. insultos. [ata yadata Yahweh zachreni ufakdeni vehinakem
15 li merodfay al-leerech apcha tikacheni da seeti aleycha
1. Habl : An si Moshe y Schmuel estuvieran delante cherpa:];
de mi rostro, mi voluntad no se volvera a este pueblo! 16. Consmelos, y Tu Palabra ser para m simcha; y gozo en
Echalos de mi presencia, scalos de aqu! [vayomer mi lev, porque Tu Nombre es invocado sobre m, Oh -
Yahweh elay im-yaamod Moshe uSchmuel lefanay eyn Tzevaot. [nimtseu devareycha vaochlem vayehi devarycha
nafshi el-haam haze shalach meal-panay veyetseu:]; devarcha li lesashoon ulesimchat levavi ki-nikra shemcha
2. Y cuando ellos te pregunten adnde deben ir, diles que elay Yahweh Elohey Tzevaot:];
esto es lo que dice: Los muchos que son a muerte, a 17. Yo nunca me he sentado en la asamblea de ellos mientras
muerte! Los muchos que son a la espada, a la espada! Los se burlaban, pero tem a causa de tu poder, me sent solo
muchos que son a la hambruna, a la hambruna! Los porque estaba lleno de amargura.
muchos que son a cautiverio, a cautiverio! [vehaya ki- 18. Por qu los que me afligen prevalecen contra m? Mi llaga
yomru eleycha ana netse veamarta aleyhem ko-amar es severa, Ser sanado? Sers para m como torrente
Yahweh asher lamavet lamavet vaasher lacherev lacherev engaoso, como aguas que no tienen fidelidad?
vaasher laraav laraav vaasher lashevi lashevi:]; 19. Esta es la respuesta de : Si regresas, lo restauro, y
3. Los castigar con cuatro tipos de muerte, dice , la estars delante de mi rostro, y traer lo precioso de lo vil;
espada para matar, perros para rasgar, aves en el sers mi boca, entonces ellos regresarn a usted, no
shamayim y animales salvajes para devorar y destruir. regresars a ellos. [lachen ko-amar Yahweh im-teshuva
[ufakadti aleyhem arba mishpachot neum-Yahweh Et- vaashivcha lefanay taamod veim-totsi yakar mizolel kefi
hacherev laharog veEt-hakelavim lischov veEt-of tihye yashuvu hema eleycha veata lo-tashuv aleyhem:];
hashamayim veEt-behemat haarets leechol ulehashechit:]; 20. Para este pueblo Yo te har una pared de bronce
4. Yo causar que ellos sean removidos de todo el maljutim fortificada; ellos pelearn contra ti, pero no prevalecern
de la tierra, por Menasheh el hijo de Hizkiyahu melej de contra ti; porque Yo estoy contigo para salvarte y
Yahudah, por todo lo que l hizo en Yahrushalayim. rescatarte, dice . [unetaticha laam haze lechomat
[unetatim lezaava lezaava lekol malchuchot haarets biglal nechoshet betsura venilchamu eleycha velo-yuchlu lach ki-
menashe ben-yeHizkiyahu melej Yahudah al asher-asa itcha ani lehoshiacha ulehatsilecha neum-Yahweh:];
biyahrushalayim:]; 21. Yo te librar del poder de los hombres perversos, y te
5. Quin tomar rachamin de ti, O Yahrushalayim. Quin redimir de las garras de los hombres pestilentes.
temer por ti? Quin se volver para preguntar por tu 16
bienestar? 1. Vino palabra de a m, diciendo: [vayehi davar-Yahweh
6. T me has rechazado, dice . Te has vuelto atrs. Estoy elay lemor:];
extendiendo mi mano contra ti para destruirte y no te 2. T no puedes casarte ni tener hijos ni hijas en este lugar.
perdonar. [at natashte oti neum-Yahweh achor telechi 3. Porque esto es lo que dice referente a los hijos e hijas
vaat et-yadi alayich vaashchitech nileyti hinachem:]; nacidos aqu, tambin a las madres que les dieron a luz y a
7. Yo los dispersar completamente, en las puertas de Mi sus padres quienes los engendraron en esta tierra: [ki-cho
pueblo estn desposedos de hijos. Ellos han destruido a amar Yahweh al-habanim veal-habanot hayilodim
Mi pueblo por sus iniquidades. bamakom haze veal-imotam hayoldot otam veal-avotam
8. El nmero de las viudas se ha multiplicado ms que la hamolidim otam baarets hazot:];
arena de los mares; he trado hombres jvenes contra la 4. Ellos tendrn muertes terribles sin haber luto por ellos y
eema, an afliccin al medioda. He causado de repente sin ser sepultados; ellos sern dejados en la tierra como
sobre ella angustia y ansiedad. estircol. Morirn por la espada y sern consumidos por

362
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

hambruna, y sus cuerpos sern comida para las aves en el 17. Porque mis ojos estn sobre sus caminos; sus iniquidades
aire y para los animales salvajes. no estn ocultas de mis ojos.
5. As dice : No entres en ninguna casa donde hay luto; 18. Primero, Yo les cobrar sus iniquidades y sus pecados al
no te lamentes ni llores por ellos; porque Yo he removido doble; porque ellos han profanado Mi Aretz; y han llenado
mi Shalom de este pueblo, asi como mi rachamin y chesed, mi heredad con los cadveres de sus abominaciones y sus
dice . [ki-cho amar Yahweh al-tavo bayit marzeach iniquidades.
veal-telech lispod veal-tanod lahem ki-asafti et-shelomi 19. Oh , T eres mi fuerza, mi fortaleza, mi refugio en el
meet haam-haze neum-Yahweh et-hachesed veet- Yom de la tribulacin, los Goyim vendrn a ti desde los
harachamim:]; confines de la tierra, diciendo: Que vanos eran los dolos
6. Grandiosos y asimismo pequeos morirn en esta tierra; que nuestros padres se procuraron, y no hay ayuda en
no sern sepultados, la gente no los lamentar; ni cortarn ellos. [Yahweh uzi umauzi umenusi beyom tsara eleycha
su piel ni se afeitarn sus cabezas por ellos. goyim yavou meafsey-arets veyom ruach-sheker nachalu
7. Nadie preparar una comida para aquellos en luto, para avoteynu hevel veeyn-bam moil:];
consolarlos por sus muertos; y nadie les dar una taza para 20. Puede el hombre hacer dioses para s? Donde stos no
beber, para consolarlos por su abba o eema, son dioses.
8. Y t no irs a ninguna casa que est celebrando para 21. Por lo tanto, Yo en este tiempo manifestar mi brazo a
sentarte con ellos a comer y beber. ellos, har conocer mi poder y mi fuerza. Porque
9. Porque aqu est lo que -Tzevaot, Elohim de Yisrael conocern que Mi Nombre es . [lachen hineni modiam
dice: En este lugar, y en tus das, ante tus propios ojos, Yo bapaam hazot odiem Et-yadi veet-gevurati veyadu ki-
pondr fin a los sonidos de simcha y gozo y a la voz del shemi Yahweh:].
novio y la voz de la novia. [ki cho amar Yahweh tzevaot 17
Elohey Yisrael hineni mashbit min-hamakom haze 1. El pecado de Yahudah est escrito con una pluma de
leeyneychem uvimeychem kol sason vekol simcha kol hierro; est grabado con un punto de diamante en la tabla
chatan vekol kala:]; de sus levavot y en los cuernos de sus mizbeachot.
10. Y vendr a suceder que cuando t le reportes a este 2. Tal como memorial contra sus hijos, as recuerdan sus
pueblo todas mis palabras, y ellos te pregunten: Por qu mizbeachot y los asherah junto a los eytzim frondosos y
ha decretado todos estos desastres terribles contra sobre los montes altos.
nosotros? Cul es nuestra iniquidad, cul es nuestro 3. Sobre los montes en el campo, tu riqueza y tus tesoros
pecado, que hemos cometido contra nuestro Elohim? sern saqueados; a causa de tu pecado en tus lugares altos
[vehaya ki tagid laam haze et kol-hadevarim haele veamru por todo tu territorio.
eleycha al-me davar Yahweh aleynu et kol-haraa hagedola 4. T renunciars a tu pertenencia sobre tu heredad la cual
hazot ume avonenu ume chatatenu asher chatanu le- te di. Yo te har servir a tus enemigos en una tierra que t
Yahweh Eloheynu:]; no conoces. Porque t has encendido mi enojo, y arder
11. Entonces t les dirs: Es porque sus padres me para siempre.
abandonaron, dice , y fueron tras otros dioses, 5. Esto dice , Maldecido el geber [hombre simple] que
sirvindoles y adorndolos, me abandonaron y no confa en el hombre, hace de su brazo carne en l y cuyo
guardaron mi Torah. [veamarta aleyhem al asher-azvu lev se aparta de . [ko amar Yahweh arar hageber asher
avoteychem oti neum-Yahweh vayelchu acharey elohim yivetach veadam vesam basar zeroo umin-Yahweh yasur
acherim vayaavdum vayishtachavu lahem veoti azavu livo:];
veet-Torati lo shomeru:]; 6. El ser como el tamarisco en el Aravah, no ver cuando el
12. Y ustedes han pecado peor que sus padres, porque, bien venga; porque vive en lugares desolados y en el
Contemplen! cada uno camina tras la lujuria de su propio midbar, en tierra salubre, inhabitada.
lev malvado, para as no escucharme. 7. Baruch el hombre que confa en ;y cuya mivetach
13. Por lo tanto, los estoy lanzando fuera de esta tierra a una [verdad-seguridad] es . [baruch hagever asher yivtach
tierra que no han conocido, ni ustedes ni sus padres, y all ve-Yahweh vehaya Yahweh mivetacho:];
servirn otros dioses que no tendrn ninguna rachamin. 8. Ser como eytz plantado cerca de agua; extiende sus
14. Habl : Los das vienen cuando el pueblo ya no jure: races junto al ro; no teme cuando viene el calor; y su
Como vive, quien sac al pueblo de Yisrael de la tierra follaje es exuberante; no est ansioso en un ao de sequa
de Mitzrayim, [lachen hine-yamim baim neum-Yahweh sino que permanece dando fruto.
velo-yeamer od chay-Yahweh asher heela et-beney Yisrael 9. El lev es ms engaoso que cualquier otra cosa y
meerets mitzrayim:]; moralmente enfermo. Quin lo puede profundizar?
15. Porque vive , quien sac a la casa de Yisrael fuera de la 10. Yo, , escudrio el lev; y pruebo las motivaciones
tierra del norte y fuera de los pases donde los ech internas; para dar a todos de acuerdo a sus halachot
porque Yo los regresar a su propia tierra, la cual les di a [caminos] el fruto de lo que hacen. [ani Yahweh choker lev
sus padres. [ki im-chay-Yahweh asher heela et-beney bochen kelayot velatet leish kidrachav kidrachav kifri
Yisrael meerets tsafon umikol haaratsot asher hidicham maalalav:];
shama vahashivotim al-admatam asher natati leavotam:]; 11. La perdiz empolla huevos que no puso, como estos son
16. Contempla! dice: Mandar a buscar muchos aquellos que se enriquecen injustamente; en la mitad de
pescadores, y ellos los pescarn. Despus, mandar a sus vidas sus riquezas los abandonarn; al final probarn
buscar muchos cazadores, y ellos los cazarn de todo haber sido insensatos.
monte y colina, y de cuevas en las rocas. [hineni sholeach 12. Kesay [Trono] de tifereth, exaltado desde el principio!
ledavagim ledayagim rabim neum-Yahweh vedigum Nuestro Lugar Kadosh,
veacharey-chen eshlach lerabim tsayadim vetsadum meal 13. Oh mikvah de Yisrael Todos los que te han
kol-har umeal kol-giva uminkikey haselaim:]; abandonado sern avergonzados, aquellos que te dejan

363
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

sern inscritos en el polvo de la tierra porque han sus puertas; quemar los palacios de Yahrushalayim y no
abandonado a , la fuente de agua viviente. [mikve ser extinguido.
Yisrael Yahweh kol-ozveycha yevoshu yesuray vesuray 18
baarets yikatevu ki azvu mekor mayim-chayim Et-Yahweh] 1. Esta palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [hadavar
14. Sname, Oh , y yo ser sanado; slvame, y Yo ser asher haya el-Yirmeyahu meet Yahweh lemor:];
salvado, porque T eres mi tehillah. [refaeni Yahweh 2. Levntate y desciende a casa del alfarero; y all shema mis
veerafe hoshieni veivashea ki tehilati ata:]; palabras.
15. Ellos se mantienen preguntando: Dnde est la palabra 3. As que fui a la casa del alfarero; y all l estaba, trabajando
de ?Que venga ahora. [hine-hema omrim elay aye en las ruedas.
davar-Yahweh yavo na:]; 4. Cuando una vasija que l haca sala imperfecta, el alfarero
16. En cuanto a m, no he huido de ser un pastor que te sirve; toma el barro y hace otra vasija de cualquier forma que
T sabes que yo no quise este da fatal; las palabras que ms le complace.
proceden de mis labios estn delante de tu rostro. 5. Entonces la palabra de vino a m: [vayehi davar-
17. Que Yo no sea arruinado, Tu eres mi tikvah en tiempos de Yahweh elay lemor:];
desastre. 6. Oh Bayit Yisrael, No puedo Yo tratarte como el alfarero
18. Que mis perseguidores sean avergonzados, no yo; que hace con el barro? Dice usted, Bayit Yisrael, eres lo
ellos sean aterrorizados, no yo. Trae sobre ellos el da del mismo en mis manos como el barro en la mano del
desastre, destryelos con doble destruccin. alfarero. [hachayotser haze lo-uchal laashoot lachem beyt
19. Habl : Ve y prate en la Puerta de los hijos de tu Yisrael neum-Yahweh hine chachomer beyad hayotser
Pueblo, por donde entran y salen los melechim de ken-atem beyadi beyt Yisrael:];
Yahudah, y en todas las puertas de Yahrushalayim; [ko- 7. Si Yo pronuncio un decreto acerca de desarraigar,
amar Yahweh elay haloch veamadta beshaar beney-aam quebrantar y destruir una nacin o un malchut;
haam asher yavou vo malchey Yahudah vaasher yetsu vo 8. Pero si esa nacin se vuelve de sus pecados, lo que me
uvechol shaarey yahrushalayim:]; hizo hablar en contra de ella, entonces Yo me aplaco
20. Dgale a ellos: Shema la palabra de Reyes de Yahudah, referente al desastre que haba planeado infligirle.
y todo Yahudah y todos los moradores de Yahrushalayim 9. Similarmente, si yo pronuncio un decreto acerca de
que entran por estas puertas, [veamarta aleyhem shema edificar y plantar una nacin o malchut,
davar-Yahweh malchey Yahudah vekol-Yahudah vekol 10. Pero si ella se comporta malvadamente delante de M, y
yoshivey yahrushalayim habaim basharim haele:]; no escucha a mi voz, entonces me arrepiento y no hago el
21. Aqu est lo que dice: Escuchen en sus almas, no bien que dije que iba hacer.
carguen nada en Shabbat; ni lo traigan por las puertas de 11. Ahora bien, dile a los hombres de Yahudah y a aquellos
Yahrushalayim; [ko amar Yahweh hishamru habitando en Yahrushalayim que esto es lo que dice:
benefeshoteychem veal-tisu masa beyom hashabat Estoy preparando desastre contra ti, diseando un diseo
vahavetem beshaarey yahrushalayim:]; contra ti. Vulvanse, cada uno de ustedes, de sus caminos
22. No carguen nada fuera de sus casas en Shabbat; y no malvados; enmienden sus prcticas. [veata emar-na el-ish-
hagan ningn trabajo. En cambio, hagan del Shabbat un Yahudah veal-yoshvey yahrushalayim lemor ko amar
da Kadosh. Yo orden a sus padres hacer esto, Yahweh hine anochi yotser aleychem raa vechoshev
23. Pero ellos ni escucharon ni prestaron atencin, ms bien, aleychem machashava shuvu na ish midarko haraa
ellos endurecieron su cerviz ms que sus padres, para que veheytivu darcheychem umaalleychem:];
no tuvieran que or ni recibir correccin. 12. Pero ellos respondieron: Es irremediable! Nosotros
24. Sin embargo, si ustedes me ponen cuidadosa atencin, perseguiremos nuestros caminos perversos; cada uno de
dice , y no cargan nada por las puertas de esta ciudad nosotros haremos las lujurias de su malvado lev!
en Shabbat, en cambio, hacen del Shabbat un da Kadosh y 13. Por lo tanto, dice esto: Pregunta entre las naciones,
no para hacer ningn trabajo; [vehaya im-shema tishmeun quin ha odo algo como esto. Yisrael la virgen ha hecho
elay neum-Yahweh levilti havi masa beshaarey hair hazot una cosa demasiado horrible. [lachen ko amar Yahweh
beyom hashabat ulekadesh et-yom hashabat levilti asot-bo shaalu-na bagoyim mi shama kaele shaarurit asta meod
bo kol-melakah:]; betulat Yisrael:];
25. Entonces melechim y prncipes ocupando el trono de 14. Desaparece de las hendiduras de los montes la nieve del
Dawid entrarn por las puertas de esta ciudad montados Levanon? Se secarn las aguas fras de las tierras
en carros de guerra y en caballos. Ellos, sus prncipes, los forneas?
hombres de Yahudah y los habitantes de Yahrushalayim 15. No, pero mi pueblo me ha olvidado y ofrece incienso a
entrarn, y esta ciudad estar habitada para siempre. vanidades. Esto los hace tropezar segn caminan las
26. Y hombres vendrn de todas las ciudades de Yahudah, de sendas antiguas; ellos dejan la carretera para caminar por
los lugares que rodean a Yahrushalayim, de la tierra de sendas inaccesibles.
Benyamin, del Shefelah, de las colinas y del Neguev, 16. Para hacer de su tierra una desolacin, un abucheo
trayendo ofrendas quemadas, korbanot, ofrendas de perpetuo. Los que pasan estarn sorprendidos y menearn
grano, incienso, y korbanot de gracias a la casa de . sus cabezas.
[uvau mearey-Yahudah umisvivot yahrushalayim umeerets 17. Yo los dispersar del enemigo como un viento fuerte del
Benyamin umin-hashefela umin-hahar umin-hanegev este, Yo les mostrar el da de su destruccin.
meviim ola vezevach umincha ulevona umeviey toda bayit 18. Entonces ellos dijeron: Vamos a maquinar un diseo para
Yahweh:]; ocuparnos de Yirmeyahu. Porque la Torah no perecer de
27. Pero si ustedes no me obedecen y no hacen del Shabbat los kohanim, ni el consejo de los sabios, ni las palabras de
un da Kadosh y llevan cargas por las puertas de los profetas. Por tanto, vengan, vamos a destruirlo con
Yahrushalayim en Shabbat entonces le prender fuego a calumnias; y escucharemos todas sus palabras.

364
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Shema Oh !Shema la voz de mi splica! [hakeshima 10. Entonces estrellars la vasija delante de la gente que fue
Yahweh elay ushema lekol yerivay:]; contigo,
20. El mal es recompensado con bien, pues ellos han hablado 11. Y les dirs a ellos: dice que as es como quebrar en
contra mi alma Y han escondido el castigo que tienen para pedazos a este pueblo y a esta ciudad, as como uno
m. Recuerda cmo yo estuve delante de tu rostro y habl cochav una vasija de alfarero sin dejar posibilidad de
bien de ellos, para poder apartar tu ira lejos de ellos. repararla. Los muertos sern sepultados en Tofet, porque
21. Por lo tanto, entrega sus hijos a la hambruna, y renelos no habr espacio para sepultura en ningn otro sitio.
para el poder de la espada, haz que sus mujeres sean [veamarta aleyhem ko-amar Yahweh Tzevaot kacha eshbor
estriles y viudas, y que sus esposos sean cortados por Et-haam haze veEt-hair hazot kaasher yishbor Et-keli
muerte y sus jvenes por la espada en batalla, hayotser asher lo-yuchal leherafe od uvetofet yikberu
22. Que se oigan gritos de sus casas cuando traigas meeyn makom likabor:];
asaltadores sobre ellos de repente. Porque ellos han 12. Esto es lo que har en este lugar, dice , a sus
cavado un hoyo para cazarme y han escondido trampas habitantes; los har como Tofet. [ken-eese lemakom haze
para mis pies. neum-Yahweh uleyoshvav velatet et-hair hazot ketofet:];
23. Oh , T conoces todos sus consejos mortales contra 13. Las casas de Yahrushalayim y las de los melechim de
m. No perdones su crimen, no borres su pecado de tu Yahudah sern profanadas como este lugar Tofet, a causa
vista; sino deja que tropiecen delante de ti; ocpate de de la impureza en todas las casas; s, todas las casas en
ellos cuando ests en tu furor. [veata Yahweh yadata et- cuyos techos han quemado incienso a todos los ejrcitos
kol-atsatam elay lamavet al-techaper al-avonam en el shamayim y han derramado bebida a sus dioses.
vechatatam milefaneycha al-temchi veyihyu veyihyu 14. Entonces Yirmeyahu regres de Tofet, donde lo haba
muchshalim lefaneycha beet apcha ase vahem:]. enviado a profetizar, se par en el patio de la casa de ,
19 y dijo a todo el pueblo: [vayavo Yirmeyahu mehaTofet
1. entonces dijo: Ve, compra una vasija de barro del asher shelacho Yahweh sham lehinave vayaamod
alfarero, toma algunos de los zechanim del pueblo y bachatsar bayit-Yahweh vayomer el-kol-haam:];
algunos de los zechanim kohanim; [ko amar Yahweh 15. Esto dice Tzevaot Elohim Yisrael: Yo estoy trayendo a
haloch vekanita vakbuk yotser chares umizikney haam esta ciudad y a todas las aldeas de alrededor todo el
umizikney hakohanim:]; desastre que he prometido contra ellas; porque han
2. Y ve al Valle de Ben-Hinnom, por la entrada [eastern gate] endurecido su cerviz y no han shema mis mitzvot. [ko-
de la Puerta del Tiesto [hebreo: Harsut]. All proclamars amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael hineni mevi mevi el-
las palabras que te hablar. hair hazot veal-kol-areyha et kol-haraa asher davarti
3. Diga: Shema la voz de , melechim de Yahudah, aleyha ki hikshu et-arpam levilti shemoa et-devaray:].
hombres de Yahudah y habitantes de Yahrushalayim! Esto 20
es lo que Tzevaot, Elohim de Yisrael, dice: Yo estoy al 1. Ahora, cuando el kohen Pashchur hijo de Immer, jefe
traer desastre sobre este lugar que har que los odos de principal de la casa de , oy a Yirmeyahu profetizar
cualquiera que lo oiga timbren. [veamarta shema davar- estas cosas, [vayishma pashchur ben-imer hakohen vehu-
Yahweh malchey Yahudah veyoshvey yahrushalayim ko- fakid nagid vebayit Yahweh et-Yirmeyahu niba et-
amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael hineni mevi raa al- hadevarim haele:];
hamakom haze asher kal-shema titsalna aznav:]; 2. Hizo que lo azotaran y lo puso en el cepo en la Puerta
4. Esto es porque me han abandonado y han profanado este Superior de Benyamin de la casa de . [vayake fashchur
lugar, han quemado incienso a otros dioses que ni ellos ni et Yirmeyahu hanavi vayiten oto al-hamahpechet asher
sus padres han conocido, y los melechim de Yahudah han beshaar Benyamin haelyon asher vebayit Yahweh:];
llenado este lugar con la dahm inocente. 3. A la maana siguiente, cuando Pashchur sac a Yirmeyahu
5. Ellos han edificado lugares altos de Baal, para quemar a del cepo, Yirmeyahu le dijo: ya no te llama Pashchur
sus hijos en fuego como ofrendas quemadas a Baal, algo sino Maggot-Missaviv [terror por todos los lados]. [vayehi
que Yo nunca orden ni dije; ni lo dise en mi lev. mimachorat vayotse pashchur et-Yirmeyahu min-
6. Por lo tanto el momento est viniendo, dice , cuando hamahpachet vayomer elav Yirmeyahu lo pashchur kara
este lugar ya no ser llamado Tofet o el Valle de Ben- Yahweh shemecha ki im-magor misaviv:];
Hinnom, sino Valle de la muerte. [lachen hine-yamim baim 4. Porque esto es lo que dice: Yo te har un terror para
neum-Yahweh velo-yikare lemakom haze od hatofet vegey ti mismo y para todos tus amigos. Ellos caern por la
ven-hinom ki im-gey haharega:]; espada de sus enemigos, mientras t miras. Yo entregar
7. Yo destruir los concejos de Yahudah y los concejos de todo Yahudah al melej de Bavel, y l se los llevar cautivos
Yahrushalayim en este lugar. Yo los har caer por la a Babilonia, y los pasar a espada. [ki cho amar Yahweh
espada delante de sus enemigos y por las manos de hineni notencha lemagor lecha ulechol-ohaveycha venaflu
aquellos que buscan sus vidas, y Yo dar los cadveres becherev oyveyhem veeyneycha root veet-kol-Yahudah
como comida a las aves en el aire y a los animales salvajes eten beyad melej-babel vehiglam babela vehikam
de la tierra. becharev:];
8. Yo har de esta ciudad una desolacin y burla para todos 5. Adems, entregar todo lo almacenado en esta ciudad,
los que pasen, tendrn el ceo fruncido y burlarn a causa todas las cosas valiosas, toda su fortuna, ciertamente
de su pestilencia. todos los tesoros de los melechim de Yahudah, a sus
9. Yo los har comer la carne de sus propios hijos e hijas; enemigos, quienes los saquearn, los cogern y llevarn a
todos estarn comiendo la carne de sus amigos durante el Bavel.
asedio, por la escasez impuesta sobre ellos por sus 6. Y t, Pashchur, junto con toda tu casa, irs a cautiverio; t
enemigos y por aquellos dispuestos a matarlos. irs a Bavel, donde morirs y sers sepultado, t y todos
tus amigos a quien les has profetizado mentiras.

365
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. Oh ;me sobrecogiste y yo estaba engaado, has 3. Yirmeyahu les respondi: Esto es lo que le dirn a
prevalecido. Todo el da soy el hazmerrer; todos se burlan Tzidkiyah:
de m. [pititani Yahweh vaepat chazaktani vatuchal hayiti 4. Esto es lo que , Elohim de Yisrael, dice: Har que las
lischok kol-hayom kulo loeg li:]; armas de guerra que ustedes tienen en sus manos sean
8. Cada vez que hablo, tengo que gritar: Violencia y inefectivas en su pelea contra el melej de Bavel y los
Destruccin! As que la palabra de se convierte para Kasdim que estn fuera del muro asedindolos. Ms bien,
m en la causa de reproche y escarnio todo el da! [ki- Yo los reunir dentro de esta ciudad; [ko-amar Yahweh
midey adavar ezak chamas vashod ekra ki-haya davar- Elohey Yisrael hineni mesev et-keley hamilchama asher
Yahweh li lecherpa ulekeles kol-hayom:]; beyedchem asher atem nilchamim bam et-melej babel
9. Entonces dije: No nombrar Su Nombre ms, y no hablar veEt-hakasdim hatsarim aleychem michuts lachoma
ms en Su Nombre entonces parece como si fuego veasafti otam el-toch hair hazot:];
quemara mi lev, aprisionado en mis huesos; me agoto 5. Y Yo mismo pelear contra ustedes con mi mano
completamente tratando de mantenerlo dentro pero extendida y con un brazo fuerte, en ira, arrebato de clera
sencillamente no lo puedo soportar. y gran furia.
10. He odo a muchos susurrando su conspiracin: Terror en 6. Yo herir a los habitantes de esta ciudad, los humanos y
toda direccin? Denncienlo! Vamos a denunciarlo! An los animales por igual, y morirn por una terrible
hasta todos mis amigos cercanos estn vigilantes a que d pestilencia.
un mal paso, Quizs pueda ser entrampado, entonces 7. Despus, dice , Yo entregar a Tzidkiyah melej de
prevaleceremos contra l, y tomaremos de l nuestra Yahudah, sus sirvientes, el pueblo, y a cualquiera que
venganza. permanezca vivo en esta ciudad despus de la pestilencia,
11. Pero est conmigo como un guerrero temible; as que, guerra y hambruna, a Nevuchadretzar melej de Bavel y a
ellos me persiguieron, pero no pudieron percibir nada sus enemigos, a aquellos que buscan sus vidas; y l los
contra m, ellos estaban grandemente confundidos, pasar por la espada. El no los perdonar; l no tendr
porque ellos no percibieron su desgracia, su deshonra piedad, ni compasin. [veacharey-chen neum-Yahweh
duradera no ser olvidada. [ve-Yahweh oti kegibor arits al- eten et-tsidkiyahu melej-Yahudah veet-avadav veet-haam
ken rodfay yikashlu velo yuchalu voshu meod ki-lo hiskilu veet-hanisharim bair hazot min-hadavar min-hacherev
kelimat olam lo tishacheach:]; umin-haraav beyad nevuchadretsar melej-babel uveyad
12. Oh , T que pruebas obras justas, entendiendo la oyveyhem uveyad mevakshey nafsham vehikam lefi-
conciencia y los levavot. Deja verte tomar venganza sobre cherev lo-yachus aleyhem velo yachmol velo yerachem:];
ellos, porque yo he comprometido mi causa a ti. [ve- 8. Y aqu est lo que tienes que decir a este pueblo, dice ,
Yahweh Tzevaot bochen Tzadik roe chelayot valev ere Miren! Yo les estoy presentando el camino de la chayim y
nikmatcha mehem ki eleycha giliti et-rivi:]; el camino de la muerte. [veel-haam haze tomar ko amar
13. Canta a !Exaltad a ET- !Porque El rescata el Yahweh hineni noten lifneychem et-derech hachayim veet-
alma de los pobres de las garras de los malhechores. [shiru derech hamavet:];
le-Yahweh Hallelu Et-Yahweh ki hitsil et-nefesh evyon 9. Cualquiera que se quede en esta ciudad morir por la
miyad mereim:]; espada, hambruna y pestilencia. Pero el que salga y se
14. Una maldicin al da que nac! El da que mi eema me dio rinda a los Kasdim que los estn asediando, permanecer
a luz Que no sea beracha! con chayim; su propia chayim ser su nico botn de
15. Una maldicin al hombre que trajo la noticia a mi abba: guerra.
Un hijo te ha nacido! 10. Porque Yo he determinado absolutamente que esta ciudad
16. Qu ese hombre sea como las ciudades que derrib tendr el mal y no el bien, dice . Ser entregada al
sin rachamin! Que l oiga los gritos de alarma en la melej de Bavel, y l la quemar hasta los cimientos. [ki
maana y el sonido de la batalla al medioda, [vehaya samti fanay bair hazot leraa velo letova neum-Yahweh
haish hahu kearim asher-hafach Yahweh velo nicham beyad-melej babel tinaten userafa baesh:];
veshema zeaka baboker uTerua veEt tsahorayim:]; 11. A la casa real de Yahudah diga: Shema la palabra de ;
17. Porque Elohim no me llev a la muerte en el vientre y dej [ulebayit melej Yahudah shema davar-Yahweh:];
que mi eema fuera mi sepultura, su vientre concibiendo 12. Bayit Dawid, esto es lo que dice: Juzguen con justicia
Le-Olam-va-ed. todas las maanas, rescaten al oprimido de manos de los
18. Por qu tuve que salir del vientre, slo para ver afliccin y opresores mi furia fustigar como el fuego, quemando tan
dolor, y terminar mis das en vergenza? ardientemente que nadie la puede extinguir, a causa de lo
21 perversas que son sus obras. [bayit dawid ko amar Yahweh
1. Esta es la palabra de que vino a Yirmeyahu cuando el dinu laboker mishpat vehatsilu gazul miyad oshek pen-
Melej Tzidkiyah le envi a Pashchur el hijo de Malkiyah y a tetse chaesh chamati uvaara veeyn mechabe mipaney roa
Tzefanyah el hijo de Maaseiyah, diciendo: [hadavar asher- maalleyhem maalleychem:];
haya el-Yirmeyahu meet Yahweh bishloach elav hamelech 13. dice: Estoy en contra de ti [Yahrushalayim], situada en
tsidkiyahu et-pashchur ben-malkiya veet-tsefanya ven- un valle como una roca en la planicie. T que dices: Quin
maaseya hakohen lemor:]; podr venir contra nosotros? Quin podr entrar por
2. Por favor consulta a por nosotros, porque nuestra guarida? [hineni elayich yoshevet haemek tsur
Nevuchadretzar melej de Bavel nos est haciendo la hamishor neum-Yahweh haomrim mi-yechat aleynu umi
guerra. Quizs haga un milagro para nosotros y lo yavo bimonoteynu:];
haga retirarse [derash-na vaadenu et-Yahweh ki 14. Yo te castigar, dice , Tal como tus obras merecen.
nevuchadretsar melej-babel nilcham aleynu ulay yaase Encender fuego en tu bosque, y devorar todo a su
Yahweh otanu kechol-nifleotav veyaale mealeynu:]; alrededor. [ufakadti aleychem kifri maalleychem neum-
Yahweh vehitsati esh beyara veachla kol-seviveyha:];

366
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22 17. En contraste, tus ojos y tu lev estn totalmente


1. Esto dice : Desciende a la casa de melej de Yahudah y controlados por tu avaricia, tu deseo por derramar dahm
all habla esta palabra: [ko amar Yahweh red bayit-melej inocente, oprimiendo y extorsionando.
Yahudah vedibarta sham et-hadavar haze:]; 18. Por lo tanto aqu esta lo que dice referente a
2. Melej de Yahudah que ocupas el trono de Dawid, oye la Yahoyakim el hijo de Yoshiyah, melej de Yahudah: No
palabra de , t, tus sirvientes y tu pueblo que entran habr nadie que le guarde luto, Oh mi hermano! Oh mi
por esta puerta. [veamarta shema davar-Yahweh melej hermana! No habr nadie que le guarde luto, Oh mi amo!
Yahudah hayshev al-kise dawid ata vaavadeycha veamcha Oh su Tifereth! [lachen ko-amar Yahweh el-yahoyakim
habaim basharim haele:]; ben-yoshiyahu melej Yahudah lo-yispedu lo hoy achi vehoy
3. Esto es lo que dice: Ejecuten juicio y justicia; rescaten achot lo-yispedu lo hoy adon vehoy hodu:];
al oprimido de sus opresores; no opriman al extranjero, al 19. Le ser dado un entierro de un asno, arrastrado por las
hurfano o a la viuda; no derramen dahm inocente en este puertas de Yahrushalayim y echado afuera [para pudrirse].
lugar. [ko amar Yahweh ashou mishpat utsedaka vehatsilu 20. Sube al Levanon y clama gritando, levanta tu voz en
gazul miyad ashok veger yatom vealmana al-tonu al- Bashan, grita desde Avarim, porque todos tus amantes
tachmosu vedam naki al-tishpechu bamakom haze:]; estn destruidos.
4. Si tienen cuidado de hacer esta palabra, entonces los 21. Habl en tus tiempos de transgresin, pero Tu dijiste: No
melechim futuros que ocupan el trono de Dawid entrarn escuchar. Este ha sido tu camino desde tu juventud, no
montados en carros de guerra y en caballos, l, sus prestas atencin a Mi voz.
sirvientes y su pueblo. 22. El viento pastorear a todos tus pastores volndolos y tus
5. Pero si no shema estas palabras, entonces Yo juro por m amantes irn a cautividad. Entonces sers avergonzada y
mismo, dice , que este palacio se convertir en una deshonrada por todos tus amantes.
ruina. [veim lo tishema Et-hadevarim haele bi nishbati 23. T que habitas en el Levanon, haciendo tus nidos en los
neum-Yahweh ki-lechaba yihye habayit haze:]; cedros, Qu atractivo sers cuando te lleguen los dolores
6. Porque aqu est lo que est diciendo referente al como de mujer en parto?
palacio del melej de Yahudah: T eres como Gilad para m, 24. Como vivo Yo, dice , an si Koniyah el hijo de
como el pico del Levanon; sin embargo, te convertir en Yahoyakim melej de Yahudah fuera el anillo de sellar en mi
un midbar, ciudades deshabitadas, [ki-cho amar Yahweh mano derecha, Yo te arrancara [chay-ani neum-Yahweh ki
al-bayit melej Yahudah gilad ata li rosh halevanon im-lo im-yihye kanyahu ven-yahoyakim melej Yahudah chotam
ashitcha midbar arim lo noshavu noshavu:]; al-yad yemini ki misham etkenka:];
7. Yo designar hombres para destruirte, cada uno con su 25. Y te entregara a los que buscan tu chayim, a los que t
hacha; ellos cortarn tus mejores cedros y los echarn al temes, Nevuchadretzar melej de Bavel y a los Kasdim.
fuego. 26. Yo te lanzar a ti y a la eema que te dio a luz a un pas
8. Muchas naciones pasarn por esta ciudad, y se dirn una a diferente al que t naciste, y t morirs all.
la otra: Por qu ha hecho tal cosa a esta gran 27. Ellos no regresarn al pas al cual anhelan regresar
ciudad? [veavru goyim rabim al hair hazot veamru ish el- 28. Es este hombre Koniyah [Yahoyachim] una despreciada
reehu al-me asa Yahweh kacha lair hagedola hazot:]; vasija inservible, Porque l est siendo echado a un pas
9. La respuesta ser: Porque ellos abandonaron el Brit de que l no conoce.
su Elohim y adoraron otros dioses, sirvindoles. 29. Oh tierra, tierra, tierra Shema la palabra de [ !erets
[veamru al asher azvu et-brit Yahweh Eloheyhem erets erets shema davar-Yahweh:];
vayishtachavu leElohim acherim vayaavdum:]; 30. Esto es lo que dice: Inscribe a este hombre como un
10. No llores por el que ha muerto, no te lamentes por l. Sino paria; ninguno de sus hijos le suceder, ninguno se sentar
llora por aquel que se va, porque nunca regresar, ni ver en el trono de Dawid ni reinarn otra vez en Yahudah. [ko
su tierra nativa. amar Yahweh katuva et-haish haze ariri gever lo-yitslach
11. Porque esto es lo que dice acerca de Shalum el hijo de beyamav ki lo yitslach mizaro ish yashev al-kise dawid
Yoshiyah melej de Yahudah, que fue el sucesor de su abba umoshel od biYahudah:].
Yoshiyah como melej. El ha dejado este lugar, para nunca 23
regresar; [ki-cho amar-Yahweh el-shalum ben-yoshiyahu 1. Oh, Los pastores estn destruyendo y dispersando las
melej Yahudah hamelech tachat yoshiyahu aviv asher ovejas de mis pastos! Dice . [hoy roim meabdim
yatsa min-hamakom haze lo-yashuv sham od:]; umefitsim et-tson mariti neum-Yahweh:];
12. Pero morir en el lugar adonde se lo han llevado cautivo, 2. Por lo tanto, esto es lo que , Elohim de Yisrael, dice
sin ver su tierra otra vez. contra los pastores que pastorean a mi pueblo: T
13. Ay de aquel que edifica su palacio injustamente, sus dispersaste mi rebao, los has conducido lejos y no te has
cuartos privados con injusticia; quien hace que su ocupado de ellos. As que me ocupar de ti a causa de tus
hermano trabaje de balde y no le da su jornal; obras malignas, dice . [lachen ko-amar Yahweh Elohey
14. Quien dice: Yo me edificar un palacio espacioso con Yisrael al-haroim haroim Et-ami atem hafitsotem et-tsoni
cuartos privados frescos, entonces hace ventana y paneles vatadichum velo fekadtem otam hineni foked aleychem et-
de cedro pintados de bermelln! roa maalleychem neum-Yahweh:];
15. Reinars porque ests provocado por tu abba Ajaz? Y 3. Yo mismo reunir el remanente de mi rebao fuera de
ellos no comern y no bebern, es mejor para ti ejecutar todos los pases donde los he arrojado y los traer de
juicio y justicia. regreso a su hogar, y ellos sern fructferos y se
16. Ellos no entendieron, ellos no juzgaron la causa del multiplicarn.
afligido, ni la causa del pobre, no es esto no conocerme? 4. Yo levantar pastores sobre ellos que los pastorearn,
Dice . [dan din-ani veevyon az tov halo-hi hadaat oti entonces ellos ya no tendrn temor ni estarn alarmados,
neum-Yahweh:];

367
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

dice . [vahakimoti aleyhem roim veraum velo-yiru od sus propias lujurias, y para todos los que caminan en el
velo-yechatu velo yipakedu neum-Yahweh:]; error de sus levavot, ellos dicen: Ningn mal vendr sobre
5. He aqu, los das vienen, dice , cuando Yo levantar de ti. [omrim amor limnaatsay davar Yahweh shalom yihye
Dawid, una rama Tzadik. Y un Melej jusgar y prosperar, lachem vekol holech bishrirut libo amru lo-tavo aleychem
El ejecutar mishpat y justicia en la tierra. [hine yamim raa:];
baim neum-Yahweh vahakimoti ledawid tsemach Tzadik 18. Pero, Quin ha estado presente en lo secreto de y
umalach melej vehiskil veasa mishpat utsedaka baarets:]; shema su davar? Quin ha estado Shema su palabra? [ki
6. En sus das Yahudah ser protegido, Yisrael vivir en mi amad besod Yahweh veyere veyishema Et-devaro mi-
seguridad, y este es el Nombre por el cual EL ser llamado: hikeshiv devaroy devaro vayishema:];
Tzidkeynu [nuestra justicia]. [beyamav tivasha 19. Contemplen! Hay un terremoto de , y la ira procede
Yahudah veYisrael yishkon lavetach veze-shemo asher- a convulsin, vendr violentamente sobre los perversos!
yikreo Yahweh tzidkeynu:]; [hine saarat Yahweh chema yatsa vesaar mitcholel al rosh
7. Por lo tanto, dice , El da vendr cuando la gente ya no reshaim yachul:];
jure: Como vive , quien sac a los beney-Yisrael de la 20. La ira de no se aplacar, hasta cumplir
tierra de Mitzrayim, [lachen hine-yamim baim neum- completamente los deseos de su lev en los acharit-
Yahweh velo-yomru od chay-Yahweh asher heela et-beney hayamim, y comprenders todo [lo yashuv af-Yahweh ad-
Yisrael meerets mitzrayim:]; asoto vead-hakimo mezimot libo beacharit hayamim
8. Sino: como vive, quien trajo a toda la zera de la casa titbonnu va bina:];
de Yisrael de la tierra del norte y de todos los pases donde 21. Yo no envi a estos profetas, sin embargo, ellos corrieron.
los dispers, y los ha restaurado a su propia tierra. [ki im- Yo no les habl a ellos, sin embargo, ellos profetizaron.
chay-Yahweh asher heela vaasher hevi et-zera bayit Yisrael 22. Si ellos hubieran estado presentes en mi consejo, y si ellos
meerets tsafona umikol haaratsot asher hidachtim sham hubieran escuchado a mis palabras, entonces ellos
veyashvu al-admatam:]; hubieran vuelto a mi pueblo de sus prcticas malvadas.
9. Referente a los profetas: Mi lev dentro de m est 23. Soy Yo Elohim slo de cerca? Pregunta , Y no Elohim
quebrantado, todos mis huesos estn temblando; soy cuando estoy lejos? [haElohey mikarov ani neum-Yahweh
como un borracho, como un hombre vencido por el vino, a velo Elohey merachok:];
causa de , a causa de la excelencia de Su Tifereth, 24. Puede alguien esconderse en un lugar tan secreto que Yo
[lenaviim nishbar libi vekirbi rachafu kol-atsmotay hayiti no lo vea? Dice No lleno Yo los shamayim y la tierra?
keish shikor uchegever avaro yayin mipney Yahweh Dice . [im-yisater ish bamistarim vaani lo-erenu neum-
umipaney divrey kadosho:]; Yahweh halo et-hashamayim veet-haarets ani male neum-
10. Porque Ha Aretz est llena de adlteros; por una maldicin Yahweh:];
Ha Aretz est de luto; los pastos del midbar se han secado. 25. Yo he odo lo que estos profetas dicen, lo que ellos
Su curso es maldito, an su fortaleza. profetizan en Mi Nombre diciendo falsamente que han
11. Ambos navi y kohen estn profanados, y he visto sus tenido una visin nocturna.
iniquidades en Mi bayit. Dice [ ki-gam-navi gam-kohen 26. Por cunto tiempo seguir esto? Est mi palabra en el
chanefu gam-beveyti matsati raatam neum-Yahweh:]; lev de los profetas que estn profetizando mentiras, que
12. Por tanto, que su senda sea para ellos resbalosa y oscura; estn profetizando engaos de sus propios levavot?
tropezarn y caern. Porque Yo traer desastre sobre 27. Con sus sueos es que ellos esperan hacer que mi pueblo
ellos, el ao de su visitacin, Dice [ lachen yihye se olvide de Mi Nombre; tal como sus padres se olvidaron
darkam lahem kachalaklakot baafela yidachu venaflu va ki- de Mi Nombre cuando adoraron a Baal.
avi aleyhem raa shenat pekudatam neum-Yahweh:]; 28. Si un navi tiene un sueo, que lo diga como un sueo. Pero
13. He visto obras de anarqua en los profetas de Shomron; alguien tiene mi palabra debe hablar mi palabra fielmente.
ellos profetizan por Baal y llevan a mi pueblo Yisrael Qu es la paja menuda al trigo? as son Mis Palabras. Dice
extraviado. , [hanavi asher-ito chalom yesaper chalom vaasher
14. Tambin en los profetas de Yahrushalayim he visto cosas devari ito yedaber devari emet ma-lateven et-habar neum-
horribles, mientras cometan adulterio. y caminaron en Yahweh:];
mentiras, y fortalecieron las manos de muchos, que ellos 29. No es mi palabra como fuego? Dice , Cmo martillo
no deban regresar de su camino perverso. Para m todos destrozo las rocas? [halo cho devari kaesh neum-Yahweh
se han convertido como Sedom, sus habitantes como uchefatish yefotsets sala:];
Amora. 30. As que, Yo estoy en contra de los profetas, dice , Que
15. Por lo tanto, as dice -Tzevaot: Yo les dar agua de hiel se roban mi palabra el uno al otro. [lachen hineni al-
a beber, porque de los profetas de Yahrushalayim la hanaviim neum-Yahweh meganvey devaray ish meet
profanacin ha ido a toda Ha Aretz. [lachen ko-amar reehu:];
Yahweh Tzevaot al-hanaviim hineni maachil otam laana 31. Yo estoy contra los profetas, dice , que hablan sus
vehishkitim mey-rosh ki meet neviey yahrushalayim yatsa propias palabras, y aaden, El dice [hineni al-hanaviim
chanupa lechol-haarets:]; neum-Yahweh halokchim leshonam vayinamu neum:];
16. As dice -Tzevaot: No escuchen las palabras de los 32. Estoy en contra de aquellos que confeccionan profecas de
profetas porque ellos exponen una vana visin, ellos sueos engaosos, dice . Ellos les dicen, y por sus
hablan de su propio lev y no de la boca de . [ko-amar mentiras y arrogancia llevan a mi pueblo extraviado. Yo no
Yahweh Tzevaot al-tishema al-divrey haneviim lachem los mand, Yo no les orden, y ellos no le hacen ningn
mahbilim hema etchem chazon libam yedaberu lo mipi bien a este pueblo. Dice [ hineni al-nibey chalomot
Yahweh:]; sheker neum-Yahweh vayesaprum vayatu et-ami
17. Ellos dicen a los que rechazan la Palabra de : Habr beshikreyhem uvefachazutam veanochi lo-shelachtim velo
Shalom para ustedes, y para todos los que caminan tras tsivitim vehoey lo-yoilu laam-haze neum-Yahweh:];

368
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

33. Cuando alguno de este pueblo, o un navi, o un kohen, Yahudah asher shilachti min-hamakom haze erets kasdim
diciendo: Cul es la carga de ?Les responders: T letova:];
eres la carga, Yo te estrellar, dice . [vechi-yishalcha 6. Yo pondr mis ojos sobre ellos para bien, Yo los traer de
haam haze o-hanavi o-kohen lemor ma-masa Yahweh regreso a esta tierra; los edificar y no los destruir, los
veamarta aleyhem et-ma-masa venatashti etchem neum- plantar y no los desarraigar.
Yahweh:]; 7. Yo les dar un lev para conocerme, que Yo soy . Ellos
34. Para el navi, el kohen, o alguien ms de este pueblo que sern mi pueblo, y ser su Elohim porque ellos regresarn
hable de la carga de , Yo tomar venganza de ese a m de todo lev. [venatati lahem lev ladaat oti ki ani
hombre junto con su casa. [vehanavi vehakohen vehaam Yahweh vehayu-li leam veanochi ehye lahem leElohim ki-
asher yomar masa Yahweh ufakadti al-haish hahu veal- yashuvu elay bechol-libam:];
bayito:]; 8. Pero referente a los higos malos, que son tan malos que
35. As que cuando hables con tu hermano o tu hermano, no se pueden comer, dice: Yo har que Tzidkiyah el
diciendo: Qu respuesta ha dado ?o Qu ha dicho melej de Yahudah y sus prncipes se parezcan a ellos,
[ ?ko tomru ish al-reehu veish el-achiv me-ana Yahweh asimismo el resto de Yahrushalayim que permanece en
uma-davar Yahweh:]; esta tierra y aquellos que viven en la tierra de Mitzrayim.
36. No uses ms la expresin: La carga de ;Porque tu has [vechatenim haraot asher lo-teachalna meroa ki-cho amar
pervertido las palabras del Elohim viviente, Tzevaot Yahweh ken eten et-tsidkiyahu melej-Yahudah veEt-sarav
Eloheynu [umasa Yahweh lo tizkeru-od ki hamasa yihye veEt sheerit yahrushalayim hanisharim baarets hazot
leish devaro vahafachtem et-divrey Elohim chayim Yahweh vehayshevim veerets mitzrayim:];
Tzevaot Eloheynu:]; 9. Donde quiera que Yo los conduzca los har objeto de
37. As que, t dirs al navi: Qu es lo que le ha horror, repulsivos a todos los maljutim de la tierra, una
respondido a usted? Y Que es lo que le ha hablado a deshonra, oprobio, objeto de burla y una maldicin;
usted? [ko tomar el-hanavi me-anach Yahweh uma-davar 10. Y Yo mandar espada, hambruna, y pestilencia sobre ellos
Yahweh:]; hasta que hayan desaparecido de Ha Aretz que Yo di a sus
38. Porque t usas esta palabra: la carga de en vez de padres.
esto dice , porque usted dice esta palabra: La carga de 25
, y yo lo he enviado a usted diciendo, usted no dira la 1. Esta es la palabra que vino a Yirmeyahu referente a todo el
carga de [ veim-masa Yahweh tomeru lachen ko amar pueblo de Yahudah en el cuarto ao de Yahoyakim el hijo
Yahweh yaan amarchem et-hadavar haze masa Yahweh de Yoshiyah; este tambin fue el primer ao de
vaeshlach aleychem lemor lo tomru masa Yahweh:]; Nevuchadretzar melej de Bavel.
39. Yo te alzar, carga que t eres, y te lanzar lejos de mi 2. Yirmeyahu el navi la proclam delante de todo el pueblo
presencia, t y la ciudad que les di a tus padres. de Yahudah y todos los habitantes de Yahrushalayim:
40. Entonces te sujetar a vergenza perpetua, eterna, 3. Por veintitrs aos, desde el ao decimotercero de
vergenza inolvidable. Yoshiyah el hijo de Amn, melej de Yahudah, hasta hoy, la
24 palabra de ha venido a m; y yo la he proclamado a
1. Me mostr que all frente al Bayit HaMikdash de , ustedes en muchas ocasiones; pero ustedes no han
haba dos cestas de higos. Nevuchadretzar melej de Bavel Shema. [min-shelosh esre shana leyoshiyahu ven-amon
haba cargado con Yechanyah el hijo de Yahoyakim, melej melej Yahudah vead hayom haze ze shalosh veesrim shana
de Yahudah, junto con los prncipes de Yahudah, los haya davar-Yahweh elay vaadaver aleychem ashkeym
artesanos y los trabajadores experimentados y los haba vedavar velo shematem:];
arrojado al cautiverio desde Yahrushalayim y los trajo a 4. Adems, les ha enviado a todos sus siervos y profetas,
Bavel. [hirani Yahweh vehine sheney dudaey teenim mandndolos temprano, pero ustedes no escucharon ni
muadim lifney heychal Yahweh acharey hagelot prestaron atencin. [veshalach Yahweh aleychem et-kol-
nevuchadretsar melej-babel et-yechanyahu ben- avadav hanaviim hashekem veshaloach velo shematem
yehoyakim melej-Yahudah veEt-sarey Yahudah veEt- velo-hititem et-aznechem lishmoa:];
hecharash veEt-hamasger miYahrushalayim vayeviem 5. Diciendo: Cada uno de ustedes, vulvase de sus caminos
babel:]; malvados, de sus prcticas malvadas. Entonces vivirn en
2. Una de las cestas tena en ella higos muy buenos, como Ha Aretz que les di a ustedes y a sus padres por
esos que se maduran temprano; mientras la otra cesta siempre y para siempre. [lemor shuvu-na ish midarko
tena higos muy malos, tan malos que no se podan comer. haraa umeroa maalleychem ushevu al-haadama asher
3. Habl : Yirmeyahu, qu es lo que ves? Yo respond: natan Yahweh lachem velaavoteychem lemin-olam vead-
Higos, los buenos son muy buenos, pero los malos son tan olam:];
malos, que no se pueden comer. [vayomer Yahweh elay 6. No vayan tras otros dioses sirvindolos y adorndolos, no
ma-ata roe Yirmeyahu vaomar teenim hateenim hatovot provoquen mi ira con cosas que sus propias manos han
tovot meod veharaot raot meod asher lo-teachalna hecho; entonces no les har ningn dao.
meroa:]; 7. Pero ustedes no quisieron shema, dice , as me
4. La palabra de vino a m, diciendo: [vayehi davar- provocaron con el producto de sus propias manos, para su
Yahweh elay lemor:]; propio dao. [velo-shematem elay neum-Yahweh lemaan
5. Aqu est lo que , Elohim de Yisrael dice: Yo hacheiseveni bemaase yedeychem lera lachem:];
considerar a los cautivos de Yahudah, a quienes Yo los 8. Por lo tanto, as dice Tzevaot, puesto que ustedes no
mand lejos de este lugar a la tierra de los Kasdim, como creyeron en Mis Palabras, [lachen ko amar Yahweh
buenos, tal como hago con estos higos. [ko-amar Yahweh Tzevaot yaan asher lo-shematem Et-davarey:];
Elohey Yisrael katenim hatovot haele ken akir et-galut 9. Yo enviar y tomar todas las mishpachot del norte, dice
, y Nebuchadnetzar el melej de Bavel, mi siervo, los

369
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

traer contra esta tierra y contra sus habitantes y contra Yisrael shetu veshichru ukeyu veniflu velo takumu mipaney
las naciones alrededor. Yo los destruir completamente, hacherev asher anochi sholeach beyneychem:];
hacindolos objeto de horror y ridculo, una ruina 28. Si rehsan tomar la copa de tus manos y beberla, entonces
perpetua. [hineni sholeach velakachti et-kol-mishpachot diles: Aqu est lo que -Tzevaot dice: Por seguro van a
tsafon neum-Yahweh veel-nevuchadretsar melej-babel beber! [vehaya ki yemaanu lakachat-hakos miyadcha
avdi vahaviotim al-haarets hazot veal-yoshveyha veal kol- lishtot veamarta aleyhem ko amar Yahweh Tzevaot shato
hagoyim haele saviv vehacharamtim vesamtim leshama tishtu:];
velishreka ulecharvot olam:]; 29. Porque, miren!, Yo estoy trayendo desastre sobre la
10. Adems, Yo silenciar entre ellos el sonido de simcha y ciudad que lleva Mi Propio Nombre, Ustedes esperan
gozo, las voces del novio y la novia, el olor del ungento y permanecer sin castigo? S, Yo requerir una espada para
la luz de las lmparas. todos los habitantes de la tierra, dice -Tzevaot [ki hine
11. Esta tierra completa se convertir en una ruina, un vair asher nikra-shemi aleyha anochi mechel lehara
despojo; y estas naciones servirn entre los Goyim por veatem hinake tinaku lo tinaku ki cherev ani kore al-kol-
setenta aos. yoshvey haarets neum Yahweh Tzevaot:];
12. Pero cuando los setenta aos pasen, Yo castigar al melej 30. Y en cuanto a ti, [Yirmeyahu] profetiza todas estas
de Bavel y a esa nacin y a la tierra de los Kasdim, dice palabras contra ellos; dile a ellos: est rugiendo desde
, por su pecado; Yo la convertir en ruina perpetua. lo alto, alzando su voz desde su morada Kadosh,
[vehaya chimlov shivim shana efkod al-melej-babel veal- pronunciar una declaracin sobre Su Lugar, y estos
hagoy hahu neum-Yahweh et-avonam veal-erets kasdim respondern como hombres que pisan uvas, y destruccin
vesamti oto leshimmot olam:]; viene contra todos los habitantes de la tierra. [veata tinave
13. Yo infligir en esa tierra todas las palabras que he aleyhem et kol-hadevarim haele veamarta aleyhem
decretado contra ella, an todo lo escrito en este libro, en Yahweh mimarom yishag umimon kadosho yiten kolo
el cual Yirmeyahu ha profetizado contra todas las shaog yishag al-navehu heydad kedorchim yaane el kol-
naciones. yoshvey haarets:];
14. Porque ellos tambin sern esclavos de muchas naciones y 31. El estruendo resuena hasta los confines de la tierra,
de melechim poderosos; Yo les retribuir de acuerdo a sus porque tiene controversia con todas las naciones, ya
obras y a la obra de sus propias manos. est al dictar sentencia sobre toda la humanidad; a los
15. Porque lo que , Elohim de Yisrael me est diciendo: perversos los ha entregado a la espada. Dice . [ba
Toma esta copa del vino de mi furia de mi mano, y haz que shaon ad-ketse haarets ki riv le-Yahweh bagoyim nishpat
todas las naciones donde te estoy enviando la beban. [ki hu lechol-basar harshaim netanam lacherev neum-
cho amar Yahweh Elohey Yisrael elay kach et-kos hayayin Yahweh:];
hachema hazot miyadi vehishkita oto et-kol-hagoyim asher 32. As dice Tzevaot: El desastre se est esparciendo de
anochi sholeach otcha aleyhem:]; nacin a nacin, una furiosa tempestad se est desatando
16. Ellos bebern, vomitarn y se conducirn como gente loca desde lo ms recndito de la tierra. [ko amar Yahweh
a causa de la espada que Yo mandar entre ellos. Tzevaot hine raa yotset migoy el-goy vesaar gadol yeor
17. Entonces tom la copa de las manos de e hice que miyarketey-arets:];
todas las naciones donde me haba enviado, la 33. En aquel da, aquellos matados por sern
bebieran. [vaekach et-hakos miyad Yahweh vaashke et- desparramados desde un extremo de la tierra hasta el
kol-hagoyim asher-shelachani Yahweh aleyhem:]; otro; no les harn luto ni los recogern ni enterrarn, sino
18. Yahrushalayim y las ciudades de Yahudah, junto con sus yacern en la tierra como estircol. [vehayu challey
melechim y prncipes, para hacerlos una ruina y objeto de Yahweh bayom hahu miktse haarets vead-ketse haarets lo
horror, ridculo y maldicin, como es hoy; yisafdu velo yeasfu velo yikaveru ledomen al-peney
19. Pharoh melej de Mitzrayim, con sus sirvientes y prncipes y haadama yihyu:];
todo su pueblo, ambos nativos; 34. Allen, pastores! Lloren! Lloren y lamntense, ustedes
20. Y extranjeros; todos los melechim de la tierra de Utz; machos cabros del rebao! Porque sus das han sido
todos los melechim de la tierra de los Plishtim, Ashkelon, completados para la matanza, ustedes caern como
Azzah, Ekron y aquellos que quedaron en Ashdod; machos cabros escogidos.
21. Edom, el pueblo de Moav, y los hijos de Amn; 35. Los pastores no tienen modo de huir, los machos cabros
22. Todos los melechim de Tzor, de Tzidon y de las costas del rebao sin escapatoria.
cruzando el mar; 36. Oigan el clamor de los pastores, los gemidos de las ovejas
23. Dedan, Teima, Buz y todos los que se cortan los bordes de y machos cabros del rebao! Porque ha destruido su
sus barbas; pastizal, [kol tsaakat haroim villat adirey hatson ki-shoded
24. Todos los melechim de Arabia y los pueblos mixtos que Yahweh et-maritam:];
viven en el midbar; 37. La moradas pacficas que quedan sern destruidas, a causa
25. Todos los melechim de Zimri, de Eilam y de los Medos; de la ira furiosa de . [venadamu neot hashalom
26. Y todos los melechim del norte, lejos y cerca, cada uno con mipney charon af-Yahweh:];
su hermano, en verdad, todos los maljutim estn en la 38. Como un len El ha abandonado su guarida; porque la
superficie de la tierra. Y el melej de Sheshach beber el tierra se ha vuelto desolada delante de la gran espada
ltimo de todos. furiosa del opresor, y por la ira furiosa de .
27. T les dirs a ellos: He aqu lo que -Tzevaot, Elohim de 26
Yisrael, dice: Beban hasta que estn tan borrachos que 1. Al principio del reinado de Yahoyakim el hijo de Yoshiyah,
vomiten, ciganse, y nunca ms se pongan en pie, a causa melej de Yahudah, esta palabra vino de , [bereshit
de la espada que estoy mandando entre ustedes! mamlechut yahoyakim ben-yoshiyahu melej Yahudah haya
[veamarta aleyhem ko-amar Yahweh Tzevaot Elohey hadavar haze meet Yahweh lemor:];

370
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

2. dice: Prate en el patio de la bayit de y habla a 15. Slo sepan por seguro que si me dan muerte, traern
todos los Yahudim que vienen a adorar a la bayit de ; dahm inocente sobre ustedes, sobre esta ciudad y sobre
diles todo lo que Yo te ordeno que les digas, y no dejes sus habitantes; porque en verdad me envi a
fuera una palabra. [ko amar Yahweh amod bachatsar hablarles en sus odos todas estas palabras. [ach yadoa
bayit-Yahweh vedibarta al-kol-arey Yahudah habaim tedu ki im-memitim atem oti ki-dam naki atem notnim
lehishtachavot bayit-Yahweh et kol-hadevarim asher aleychem veel-hair hazot veel-yoshveyha ki veemet
tsiviticha ledavar aleyhem al-tigra davar:]; shelachani Yahweh aleychem ledavar beazneychem et kol-
3. Quizs ellos escuchen, y cada uno de ellos se vuelva de sus hadevarim haele:];
caminos malvados; entonces Yo podr aplacarme del 16. Los prncipes y el pueblo entonces dijeron a los kohanim y
desastre que tengo intenciones de traer sobre ellos por a los falsos profetas: Este hombre no merece una
sus obras malvadas. sentencia de muerte, porque nos ha hablado En Nombre
4. As que diles que esto es lo que dice: Si no me van a de Eloheynu. [vayomru hasarim vekol-haam el-
prestar atencin y caminar de acuerdo a mi halacha de La hakohanim veel-hanaviim eyn-laish haze mishpat-mavet ki
Torah, la cual he dado a ustedes, [veamarta aleyhem ko beshem Yahweh Eloheynu davar Eloheynu:];
amar Yahweh im-lo tishmeu elay lalechet beTorati asher 17. En este punto algunos de los zechanim de Ha Aretz se
natati lifneychem:]; dirigieron a la asamblea del pueblo:
5. Y no van a escuchar lo que mis siervos los profetas, a 18. Anteriormente en el tiempo de Hizkiyahu melej de
quienes Yo envi a ustedes temprano en la maana, Yo los Yahudah, Michah de Moreshet era un navi. El dijo al
envi, pero ustedes no han escuchado; pueblo de Yahudah: - Tzevaot dice: Tzion ser arado
6. Entonces volver esta casa como Shiloh, y har de esta como un campo, Yahrushalayim se convertir en
ciudad un objeto de maldicin para todas las naciones de montones de ruinas, y el monte de la casa como matorral
la tierra; de eytzim. [michay micha hamorashti haya navi bimey
7. Los kohanim, los falsos profetas y todo el pueblo oy a Hizkiyahu melej-Yahudah vayomer el-kol-am Yahudah
Yirmeyahu hablar estas palabras en la Bayit . lemor ko-amar Yahweh Tzevaot Tzion sade techaresh
[vayishmeu hakohanim vehanaviim vechol-haam et- viyahrushalayim iyim tihye vehar habayit levamot yaar:];
Yirmeyahu medavar et-hadevarim haele vebayit Yahweh:]; 19. Acaso Hizkiyahu melej de Yahudah y todo Yahudah lo
8. Cuando Yirmeyahu haba terminado de decir todo lo que mataron? No, ms bien, l tema a , or por el favor de
le haba ordenado decir al pueblo; los kohanim, los ;y se aplac del desastre que haba pronunciado
falsos profetas y toda la gente lo agarraron, gritando: T contra ellos. As que, [si le damos muerte a Yirmeyahu]
morirs por esto! [vayehi kechalot Yirmeyahu ledavar et podramos traer desastre sobre nosotros. [hehamet
kol-asher-tsiva Yahweh ledavar el-kol-haam vayitpeshou hemituhu Hizkiyahu melej-Yahudah vekol-Yahudah halo
oto hakohanim vehanaviim vechol-haam lemor mot yare et-Yahweh vayechal et-peney Yahweh vayinachem
tamut:]; Yahweh el-haraa asher-davar aleyhem vaanachnu osim raa
9. Porque has profetizado en El Nombre de diciendo, gedola al-nafshoteynu:];
esta casa ser como Shiloh, y esta ciudad se convertir en 20. Tambin haba un hombre que profetizaba en El Nombre
ruinas inhabitables El pueblo form un tumulto contra de , Uriyah el hijo de Shemayah de Kiryat-Yearim,
Yirmeyahu en la casa de . [madua nibeyta beshem- quien profetiz contra esta ciudad exactamente lo que
Yahweh lemor keshilo yihye habayit haze vehair hazot Yirmeyahu est diciendo. [vegam-ish haya mitnabe
techerav meeyn yoshev vayikahel kol-haam el-Yirmeyahu beshem Yahweh uriyahu ben-shemayahu mikiryat
vebayit Yahweh:]; hayearim vayinave al-hair hazot veal-haarets hazot kechol
10. Cuando los prncipes de Yahudah oyeron esto, vinieron del divrey Yirmeyahu:];
palacio del melej a la casa de y se sentaron en la 21. Cuando Yahoyakim el melej, con todos sus militares y
entrada de la Puerta Nueva de la casa de . [vayishmeu otros prncipes, oy lo que l estaba diciendo, el melej
sarey Yahudah et hadevarim haele vayaalu mibayit- quera hacerlo matar. Al or esto, Uriyah se atemoriz,
hamelech bayit Yahweh vayeshvu befetach shaar-Yahweh huy y fue a Mitzrayim.
hechadash:]; 22. Yahoyakim el melej envi hombres a Mitzrayim, Elnatan el
11. Los kohanim y los falsos profetas dijeron a los prncipes y a hijo de Achbor y otros ms.
todo el pueblo: Este hombre merece la sentencia de 23. Ellos trajeron a Uriyah de regreso de Mitzrayim y lo
muerte, porque ha profetizado contra esta ciudad; ustedes llevaron a Yahoyakim el melej, quien lo mat a espada y
lo han odo con sus propios odos. ech su cadver en los terrenos de sepultura de la gente
12. Entonces Yirmeyahu dijo a los prncipes y a todo el pueblo: comn.
me envi a profetizar contra esta casa y contra esta 24. Pero en esta situacin referente a Yirmeyahu, Achikam el
ciudad todas las palabras que ustedes han odo. [vayomer hijo de Shafan us su influencia para ayudarle, as que no
Yirmeyahu el-kol-hasarim veel-kol-haam lemor Yahweh fue entregado a la gente para matarlo.
shelachani lehinavi el-habayit haze veel-hair hazot et kol- 27
hadevarim asher shematem:]; 1. Al principio del reinado de Yahoyakim el hijo de Yoshiyah,
13. Ahora corrijan sus sendas y sus obras; y shema la voz de melej de Yahudah, esta palabra de vino a Yirmeyahu,
su Elohim, entonces cesar del desastre que diciendo: [bereshit mamlechet yahoyakim ben-yovshiyahu
habl contra ustedes. [veata heytivu darcheychem melej Yahudah haya hadavar haze el-Yirmeyahu meet
umaalleychem veshema bekol Yahweh Eloheychem Yahweh lemor:];
veyinachem Yahweh el-haraa asher davar aleychem:]; 2. Habl : Haga un yugo de coyundas y travesaos, y
14. Pero, en cuanto a m, estoy en sus manos; hagan conmigo ponlo en tu cuello. [ko-amar Yahweh elay ase lecha
lo que sea que parezca bueno y justo a ustedes. moserot umotot unetatam al-tsavarecha:];

371
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

3. Enva [yugos similares] al melej de Edom, melej de Moav, lachem lemor hine cheley bayit-Yahweh moshavim
melej de los hijos de Amn, al melej de Tzor y al melej de mibabela ata mehera ki sheker hema navim lachem:];
Tzidon por medio de los mensajeros que ellos mandan a 17. No los escuchen. Sirvan al melej de Bavel, y permanezcan
Yahrushalayim, y a Tzidkiyah melej de Yahudah. vivos. Por qu esta ciudad ha de convertirse en una
4. Dales este mensaje para sus adon dicindoles a sus ruina?
mensajeros que Tzevaot Elohim de Yisrael, les dice a 18. Pero si en verdad son profetas y si la palabra de est
ellos que hablen a sus adon: [vetsivita otam el-adoneyhem con ellos, entonces que ahora intercedan con -
lemor ko-amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael ko tomru el- Tzevaot que los utensilios que han quedado en la casa de
adoneychem:]; y en el palacio del melej de Yahudah no sean llevados
5. Yo hice la tierra, la humanidad y los animales en la tierra a Bavel. [veim-naviim hem veim-yesh davar-Yahweh itam
por mi gran poder y mi brazo extendido; y la doy a quien yifgeu-na ve-Yahweh Tzevaot levilti-vou hakelim
parece bueno a mis ojos. hanotarim vebayit-Yahweh ubayit melej Yahudah
6. Por ahora, Yo he dado todas estas tierras a mi siervo uviyahrushalayim babela:];
Nevuchadretzar el melej de Bavel; Yo tambin le he dado 19. Porque esto es lo que -Tzevaot dice referente a las
animales salvajes para que le sirvan. columnas, el estanque, las vasijas y los utensilios que an
7. Todas las naciones le servirn, a su hijo y a su nieto, hasta estn en esta ciudad, [ki cho amar Yahweh Tzevaot el-
que su propio pas tenga su tiempo, cuando muchas haamudim veal-hayam veal-hamechonot veal yeter
naciones y poderosos melechim lo harn su esclavo. hakelim hanotarim bair hazot:];
8. La nacin y el malchut que rehse servir a este 20. Que Nevuchadretzar, melej de Bavel no agarr cuando se
Nevuchadretzar melej de Bavel, que no ponga su cuello llev cautivo a Yechanyah el hijo de Yehoyakim, melej de
debajo del yugo del melej de Bavel Yo castigar, dice , Yahudah de Yahrushalayim a Bavel, junto con todos los
con espada, hambruna y pestilencia, hasta que haya hombres prominentes de Yahudah y de Yahrushalayim.
puesto fin a ellos por medio de l. [vehaya hagoy 21. S, esto es lo que Tzevaot, Elohim de Yisrael, dice
vehamamlacha asher lo-yaavdu oto et-nevuchadnetzar acerca de estas cosas que quedan en la casa de , en la
melej-babel veet asher lo-yiten et-tsavaro beol melej babel casa del melej de Yahudah y en Yahrushalayim: [ki cho-
bacherev uvaraav uvadever efkod al-hagoy hahu neum- amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael al-hakelim hanotarim
Yahweh ad-tumi otam beyado:]; bayit Yahweh ubayit melej-Yahudah viyahrushalayim:];
9. No shema a los falsos profetas, adivinos, soadores, 22. Sern llevados a Bavel; permanecern all hasta el da, dice
magos o hechiceros, cuando ellos te digan que no estars que los visite con redencin y traiga de regreso a su
sujeto al melej de Bavel; lugar, los restaurar [babela yuvau veshama yihyu ad yom
10. Porque les estn profetizando mentiras las cuales sern el pakdi otam neum-Yahweh vehaalitim vahashivotim el-
resultado para que sean removidos lejos de su tierra, hamakom haze:].
conmigo echndolos, para que perezcan. 28
11. Pero la nacin que someta su cuello bajo el yugo del melej 1. En ese mismo ao, al principio del reinado de Tzidkiyah
de Bavel y le sirva, aquella nacin Yo permitir que melej de Yahudah, en el quito luna del cuarto ao,
permanezca en su propio suelo, dice . Ellos la labrarn Hananyah el hijo de Ashshur, el falso navi de Giveon, me
y habitarn ah [vehagoy asher yavi Et-tsavaro beol melej- habl en la casa de delante de los kohanim y todo el
babel vaavado vehinachtiv al-admato neum-Yahweh pueblo, diciendo: [vayehi bashana hahi bereshit
vaavada veyashav ba:]; mamlechet tzidkiyah melej-Yahudah bashanat bashana
12. Entonces habl con Tzidkiyah melej de Yahudah as: harviit baChodesh hachamishi amar elay chananya ben-
Somete tu cuello bajo el yugo del melej de Bavel, srvelo y Ashshur hanavi asher migivon vebayit Yahweh leeyney
a su pueblo, y t vivirs. hakohanim vekol-haam lemor:];
13. Por qu querrs morir, t y tu pueblo, por la espada, 2. Esto es lo que Tzevaot Elohim de Yisrael, dice: He roto
hambruna y pestilencia, que es lo que ha decretado el yugo del melej de Bavel. [ko-amar Yahweh Tzevaot
para la nacin que no sirva al melej de Bavel? [lama Elohey Yisrael lemor shavarti Et-ol melej babel:];
tamutu ata veamecha bacherev baraav uvadavar kaasher 3. Dentro de dos aos Yo restaurar a este lugar todos los
davar Yahweh el-hagoy asher lo-yaavod et-melej babel:]; utensilios de la casa de que Nevuchadretzar melej de
14. No escuches a las palabras de los falsos profetas que te Bavel removi de este lugar y se llev a Bavel. [beod
dicen: no servirs al melej de Bavel; porque te estn shenatayim yamim ani meshiv el-hamakom haze et-kol-
profetizando mentiras. keley bayit Yahweh asher lakach nevuchadnetzar melej-
15. Porque Yo no los he enviado, dice , y estn babel min-haMakom haze vayeviem babel:];
profetizando falsedades en Mi Nombre, pues Yo te 4. Tambin traer de regreso a Yechanyah [Yahoyachim] el
destruir, y perecers, y los profetas que te estn hijo de Yahoyakim, melej de Yahudah, junto con todos
profetizando mentiras. [ki lo shelachtim neum-Yahweh aquellos de Yahudah que fueron llevados cautivos a Bavel
vehem navim bishemi lashaker lemaan hadichi etchem dice , porque Yo romper el yugo del melej de Bavel.
vaavadtem atem vehanaviim hanavim lachem:]; [veet-yechanya ben-yahoyakim melej-Yahudah veet-kol-
16. Yo tambin habl con los kohanim y con toda esta gente; galut Yahudah habaim babela ani meshiv el-hamakom
dije: Esto es lo que dice: No escuchen las palabras de haze neum-Yahweh ki eshbor et-ol melej babel:];
los profetas que estn profetizando a ustedes que los 5. Habl el navi Yirmeyahu dijo a Hananyah delante de los
utensilios de la casa de sern regresados a ustedes kohanim y todo el pueblo en pie en la bayit de .
desde Bavel; porque les estn profetizando mentiras. [vayomer Yirmeyahu hanavi el-chananyah hanavi leeyney
[veel-hakohanim veel-kol-haam haze dibarti lemor ko hakohanim uleeyney chol-haam haomdim vebayit
amar Yahweh al-tishemeu el-divrey navieychem hanavim Yahweh:];

372
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Habl El navi Yirmeyahu: Amein! Que lo haga! Que Yahrushalayim, y los artesanos y los trabajadores
cumpla las palabras que t has profetizado y traiga de experimentados se haban ido de Yahrushalayim.
regreso de Bavel a este lugar los utensilios de la casa de 3. La carta fue confiada a Elasah el hijo de Shafan y a
y toda la gente que fue llevada cautiva! [vayomer Gemaryah hijo de Hilkiyah; Tzidkiyah melej de Yahudah los
Yirmeyahu hanavi amein ken yaase Yahweh yakem envi a Bavel, a Nevuchadretzar melej de Bavel. La carta
Yahweh et-devareycha asher nibeta lehashiv keley bayit- dijo:
Yahweh vekol-hagola mibabel el-hamakom haze:]; 4. Aqu est lo que -Tzevaot, Elohim de Yisrael, dice a
7. A pesar de eso, escuchen ahora esta palabra que yo hablo todos los que estn en el cautiverio, quienes Yo hice
a tus odos y en los odos del pueblo. deportar de Yahrushalayim a Bavel: [ko amar Yahweh
8. Los profetas que estaban aqu antes que yo y antes que Tzevaot Elohey Yisrael lekol-hagalut asher-higleyti
ustedes, profetizaron en tiempos pasados contra muchos miyahrushalayim babela:];
pases y contra muchos maljutim acerca de guerra, 5. Edifiquen casas para ustedes, y vivan en ellas. Planten
desastre y pestilencias. huertos y coman lo que ellos producen.
9. Tal como un navi que profetiza Shalom, cuando la palabra 6. Escojan mujeres para casarse, tengan hijos e hijas. Escojan
de ese navi es cumplida, ser evidente referente a ese navi mujeres para sus hijos, y den a sus hijas a hombres en
que en verdad le envi. matrimonio, para que tengan hijos e hijas, multiplquense
10. En este punto el navi Hananyah quit el yugo del cuello del all, no disminuyan.
navi Yirmeyahu y lo rompi en pedazos. 7. Busquen el Shalom de la ciudad a la cual Yo los hice
11. Habl Hananyah, delante de todo el pueblo, diciendo: As deportar, y oren a por ella; porque el Shalom de
dice : En esta misma forma romper el yugo de ustedes est ligado al Shalom de ella. [vedirshu et-shalom
Nevuchadretzar melej de Bavel del cuello de todas las hair asher higleyti etchem shama vehitpallu vaada el-
naciones en dos aos. El navi Yirmeyahu los dej; Yahweh ki vishloma yihye lachem shalom:];
[vayomer Hananyah leeyney kol-haam lemor ko amar 8. Porque esto es lo que Tzevaot, Elohim de Yisrael, dice:
Yahweh kacha eshbor et-ol nevuchadnetzar melej-babel No permitan que los falsos profetas que estn habitando
beod shenatayim yamim meal-tsavar kol-hagoyim entre ustedes y sus adivinos los engaen, y no presten
vayelech Yirmeyahu hanavi ledarko:]; atencin a los sueos que a ustedes los alientan tener. [ki
12. Esta palabra de vino a Yirmeyahu, despus que cho amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael al-yashiu lachem
Hananyah haba roto el yugo del cuello del navi nevieychem asher-bekirbechem vekosmeychem veal-
Yirmeyahu, diciendo: [vayehi davar-Yahweh el-Yirmeyahu tishmeu el-chalomoteychem asher atem machelemim:];
acharey shevor Hananyah hanavi et-hamota meal tsavar 9. Porque ellos estn profetizando falsamente en Mi
Yirmeyahu hanavi lemor:]; Nombre; Yo no los he enviado, dice . [ki vesheker hem
13. Vaya y diga a Hananyah que dice: T has roto el yugo navim lachem bishemi lo shelachtim neum-Yahweh:];
de madera, pero hars en su lugar yugos de hierro. [haloch 10. Porque aqu est lo que dice: Despus que se cumplan
veamarta el-Hananyahu lemor ko amar Yahweh motot ets los setenta aos de Bavel, Yo los visitar y cumplir mi
shavarta veasita tachteyhen motot barzel:]; buena promesa de traerlos de regreso a este lugar. [ki-cho
14. Porque aqu est lo que -Tzevaot, Elohim de Yisrael, amar Yahweh ki lefi melot leBabel shivim shana efkod
dice: He puesto un yugo de hierro en los cuellos de todas etchem vahakimoti aleychem et-devari hatov lehashiv
estas naciones, para que puedan servir a Nevuchadretzar etchem el-hamakom haze:];
melej de Bavel; y ellas le servirn; y Yo le he dado a l los 11. Porque Yo s qu planes tengo en mente para ustedes,
animales salvajes tambin [ki cho-amar Yahweh Tzevaot dice , planes de Shalom, no para cosas malas; para que
Elohey Yisrael ol barzel natati al-tsavar kol-hagoyim haele ustedes puedan tener esperanza y un futuro. [ki anochi
laavod Et-nevuchadnetzar melej-babel vaavaduhu vegam yadati et-hamachashavot asher anochi choshev aleychem
et-chayat hasade natati lo:]; neum-Yahweh machshevot shalom velo leraa latet lachem
15. Habl el navi Yirmeyahu a Hananyah: Escucha aqu, acharit vetikva:];
Hananyah! no te ha enviado! Ests haciendo que 12. Cuando ustedes clamen a M y oren a M, Yo los escuchar.
esta gente confe en una mentira! [vayomer Yirmeyahu [ukeratem oti vahalachatem vehitpalaltem elay veshamati
hanavi el-Hananyahu hanavi shema-na Hananya lo- aleychem:];
shelachacha Yahweh veata hivetachta et-haam haze al- 13. Cuando ustedes me busquen, ustedes me encontrarn,
shaker:]; con tal que me busquen de lev;
16. Por lo tanto, aqu est lo que dice: estoy al 14. Me mostrar a ustedes, dice . Entonces Yo invertir su
desaparecerte de la faz de la tierra, este ao t morirs, cautiverio. Yo los recoger de todas las naciones y lugares
porque has predicado rebelin en contra de , [lachen donde los he arrojado, dice , y los traer de regreso al
ko amar Yahweh hineni meshalechacha meal peney lugar del cual los deport. [venimtseti lachem neum-
haadama hashana ata met ki-sara davarta el-Yahweh:]; Yahweh veshavti et-sheveytechem shevutchem vekibatsti
17. Hananyah el navi muri ese mismo ao, en el luna etchem mikol-hagoyim umikol-hamekomot asher hidachti
sptimo. etchem sham neum-Yahweh vahashivoti etchem el-
29 hamakom asher-higaleyti etchem misham:];
1. Ahora estas son las palabras de la carta que el navi 15. Ustedes dicen que ha levantado profetas para ustedes
Yirmeyahu envi desde Yahrushalayim a los zechanim en Bavel. [ki amartem hekim lanu Yahweh naviim babela:];
llevados en cautiverio, a los kohanim, a los neviim y todo 16. Pero esto es lo que dice acerca del melej que ocupa el
el pueblo que Nevuchadretzar haba llevado al exilio desde torno de Dawid y acerca del pueblo que habita en esta
Yahrushalayim para Bavel. ciudad, sus hermanos que no fueron al cautiverio con
2. Esto fue despus que el melej Yechanyah [Yahoyakim], la ustedes. [ki-cho amar Yahweh el-hamelech hayoshev el-
reina eema, los prncipes, los principales de Yahudah y de

373
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

kise dawid veel-kol-haam hayoshev bair hazot acheychem 28. El hasta nos enva mensajes a Bavel dicindonos que el
asher lo-yatsu itchem bagola:]; cautiverio durar por mucho tiempo; as que edifiquen
17. As dice -Tzevaot: Los atacar con la espada, casas y vivan en ellas, planten huertos y coman lo que
hambruna y pestilencia; los har como higos malos, tan producen.
malos que son incomibles. [ko amar Yahweh Tzevaot 29. El kohen Tzefayah ley esta carta al navi Yirmeyahu,
hineni meshaleach bam et-hacherev et-haraav veet- despus
hadavar venatati otam katenim hashoarim asher lo- 30. La palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo [vayehi
teachalna meroa:]; davar-Yahweh el-Yirmeyahu lemor:];
18. Yo los perseguir con espada, hambruna y pestilencia los 31. Diga a todos aquellos en el cautiverio este mensaje: Esto
har objeto de horror a todos los maljutim de la tierra; y es lo que dice acerca de Shemayah el Nechelami: Este
ellos traern sobre s mismos maldicin, asombro, ridculo Shemayah ha profetizado a ustedes, a pesar que Yo no lo
y reproche entre todas las naciones adonde los he envi, y los ha provocado en poner su confianza en una
arrojado; mentira. [shelach al-kol-hagalut lemor ko amar Yahweh el-
19. Porque no shema mis palabras, que les envi por medio de shemaya hanechelami yaan asher niba lachem shemaya
mis siervos los profetas, dice . Yo los envi vaani lo shelachtiv vayavetach etchem al-shaker:];
frecuentemente pero ustedes rehusaron escuchar, dice 32. Por esto, dice: Yo visitar a Shemayah el Nechelami y
. [tachat asher-lo-shema el-devaray neum-Yahweh a su familia. El no tendr zera de hombre para que viva
asher shalachti aleyhem et-avaday hanaviim hashekem entre este pueblo, y l no ver lo bueno que Yo estoy
veshaloach velo shematem neum-Yahweh:]; planeando hacer para mi pueblo, dice , porque l ha
20. As que shema ahora a la palabra de , todos ustedes predicado rebelin en contra de . [lachen ko-amar
en el cautiverio, a quienes arroj fuera de Yahrushalayim a Yahweh hineni foked al-shemaya hanechelami veal-zera
Bavel. [veatem shema davar-Yahweh kol-hagalut asher- lo-yihye lo ish yashev betoch-haam haze velo-yire vatov
shilachti miyahrushalayim babela:]; asher-ani ose-leami neum-Yahweh ki-sara davar al-
21. Aqu est lo que Tzevaot, Elohim de Yisrael, dice Yahweh:].
acerca de Achav el hijo de Kolayah y de Tzidkiyah el hijo de 30
Maaseiyah, los cuales profetizaron mentiras a ustedes en 1. Esta palabra de vino a Yirmeyahu diciendo: [hadavar
Mi Nombre: Yo los entregar en manos de Nevuchadretzar asher haya el-Yirmeyahu meet Yahweh lemor:];
melej de Bavel, y l los matar delante de sus ojos. [ko- 2. Esto dice , Elohim de Yisrael: Escribe en un rollo todas
amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael el-achav ben-kolaya las palabras que Yo te he hablado. [ko-amar Yahweh
veel-tsidkiyahu ben-maaseya hanavim lachem bishemi Elohey Yisrael lemor katuv-lecha et kol-hadevarim asher-
shaker hineni noten otam beyad nevuchadretsar melej- dibarti eleycha el-sefer:];
babel vehikam leeyneychem:]; 3. Porque el da est viniendo, dice , cuando Yo revertir
22. De hecho todos aquellos exilados de Yahudah que estn el cautiverio de mi pueblo Yisrael y Yahudah dice Yo
en Bavel tomarn esta frmula para maldecir: Que te los har que regresen a Ha Aretz que Yo di a sus padres, y
haga como Tzidkiyah y Achav, a quienes el melej de Bavel ellos la poseern. [ki hine yamim baim neum-Yahweh
as en el fuego! [velukach mehem kelala lekol galut veshavti et-shevut ami Yisrael vihuda amar Yahweh
Yahudah asher vebabel lemor yesimcha Yahweh vahashivotim el-haarets asher natati laavotam vireshuha:];
ketsidkiyahu ucheechav asher-kalam melej-babel baesh:]; 4. Estas son las palabras que habl referente a Yisrael y
23. Porque ellos han hecho cosas viles en Yisrael, cometiendo Yahudah. [veele hadevarim asher davar Yahweh el-Yisrael
adulterio con la mujer de su hermano y hablando palabras veel-Yahudah:];
en Mi Nombre falsamente, las cuales Yo no les orden a 5. As dice : Ustedes oirn un clamor de temor, hay
ellos a hablar. Yo soy testigo de todo esto, dice . [yaan temor y no hay Shalom. [ki-cho amar Yahweh kol charada
asher ashou nevala beYisrael vayenaafu et-neshey shamanu pachad veeyn shalom:];
reeyhem vayedabru davar bishemi sheker asher lo tsivitim 6. Pregunta ahora y mira: Pueden dar a luz los hombres?
veanochi havoydea hayodea vaed neum-Yahweh:]; Por qu, entonces, veo a todos los hombres con sus
24. A Shemayah el Nechelami tienes que hablarle: manos en sus estmagos como mujeres que estn de
25. Esta es palabra de -Tzevaot, Elohim de Yisrael, a causa parto, con todos sus rostros plidos?
de las cartas que enviaste en tu propio nombre a todo el 7. Qu grandioso ser ese da! Nunca ha habido uno como
pueblo de Yahrushalayim, incluyendo a Tzefanyah el hijo ese; tiempo de tribulacin para Yaakov, pero de l ser
de Maaseiyah el kohen y a todos los kohanim. [ko-amar salvado.
Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael lemor yaan asher ata 8. En ese da, dice -Tzevaot, Yo romper su yugo de tu
shalachta veshimcha sefarim el-kol-haam asher cuello, Yo soltar tus cadenas. Los Extranjeros nunca ms
viyahrushalayim veel-tsefanya ven-maaseya hakohen veel los esclavizarn. [vehaya vayom hahu neum Yahweh
kol-hakohanim lemor:]; Tzevaot eshbor ulo meal tsavarecha umosroteycha anatek
26. Tu carta dijo: te ha hecho kohen en lugar de Yahoyada velo-yaavdu-vo od zarim:];
el kohen, para poder tener prncipes en la casa de que 9. Ms bien, ellos servirn a , su Elohim, y a Dawid su
arresten cualquier persona loca que se haga a s mismo ser melej [Yahshua], a quien les levantar para ellos. [veavdu
un navi, para poder restringirlo en el calabozo y en el cepo. et Yahweh Eloheyhem veet dawid malkam asher akim
[Yahweh netancha kohen tachat yahoyada hakohen lihyot lahem:];
pekidim bayit Yahweh lekol-ish meshuga umitnabe 10. As que no temas, Yaakov mi siervo, dice , ni te
venatata oto el-hamahpechet veel-hatsinok:]; alarmes, Yisrael; porque Yo te regresar desde lejos y Tu
27. As que, por qu no has reprendido a Yirmeyahu de zera de la tierra de tu cautiverio. Yaakov otra vez tendr
Anatot, quien se hace a s ser un navi para ti? teshuva [regreso con arrepentimiento], en reposo y
shalom; y nadie le har temer. [veata al-tira avdi Yaakov

374
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

neum-Yahweh veal-techat Yisrael ki hineni moshiacha 2. As dice : Las gentes que quedaron en el midbar con
merachok veet-zaracha meerets shivyam veshav Yaakov aquellos que haban sido muertos por espada, siendo
veshakat veshaanan veeyn macharid:]; Yisraeles caus su reposo. [ko amar Yahweh matsa chen
11. Porque estoy contigo para salvarte, dice Yo destruir bamidbar am seridey charev haloch lehargio Yisrael:];
a todas las naciones adonde te he dispersado. Sin 3. Desde lejos se me apareci, diciendo: Te he amado
embargo, t no sers eliminado, sino que te disciplinar tal con ahava eterno; En mi compasin te atraigo a m.
como mereces; no te destruir completamente. [ki-itcha [merachok Yahweh nira li veahavat olam ahavtich al-ken
ani neum-Yahweh lehoshiecha ki eese chala bechal- meshachtich chased:];
hagoyim asher hafitsoticha sham ach otcha lo-eese chala 4. Nuevamente Yo te edificar; t sers edificada, O virgen
veyisarticha lamishpat venake lo anakeka:]; de Yisrael, tomars los tamboriles, saldrs y danzars con
12. Porque aqu est lo que dice: Yo he trado sobre ti ellos en simcha.
destruccin, tu dao es doloroso; [ki cho amar Yahweh 5. T plantars vias sobre las montaas de Shomron, Los
anush leshiverech nachla makatech:]; plantadores plantaran y exaltaran.
13. Nadie piensa que tu herida puede ser vendada; no tienes 6. Porque ser un da cuando sers llamada Notsrim
medicinas que te puedan sanar. [Netsarim] la que Miras sobre el monte de Efrayim en
14. Todos tus amigos se han olvidado de ti, ya no te buscan. llanto Levntense y vayan a Tzion, a Eloheynu. [ki
Yo te he quebrantado con el golpe de un enemigo, an yesh-yom karu notsrim behar efrayim kumu venaale Tzion
severa correccin, tus pecados han abundado, por encima el-Yahweh Eloheynu:];
de todo, tu iniquidad. 7. Porque as dice : Cantad con simcha para Yaakov y
15. Tus pecados han abundado, ms all de la multitud de tus exltate sobre las naciones! Proclamad tehilla diciendo:
iniquidades. Por lo tanto, ellos han hecho estas cosas para ha salvado a Su pueblo, el remanente de Yisrael! [ki-
ti. cho amar Yahweh ranu leyaakov shimcha vetsahalu berosh
16. Pero todos los que te devoran sern devorados, todos tus hagoyim hashemiu Hallelu veimru hosha Yahweh et-
enemigos comern su propia carne, aquellos que te amecha et sheerit Yisrael:];
saquean sern saqueados, aquellos que te roban sern 8. Contempla! Los traer del norte, los reunir de los
robados. confines de la tierra; y con ellos el ciego y el cojo , la mujer
17. Porque Yo restaurar tu salud, Yo te sanar de tu grave y el nio, las que laboran junto con nios, una Kahal-Gadol
herida, dice , porque ellos te llamaron desterrada, [gran congregacin] ellos vendrn en teshuva;
Tzion, que nadie se preocupa por ella. [ki aale arucha lach 9. Ellos vendran en llanto y tefillot, Yo los traer, causar que
umimakotayich erpaech neum-Yahweh ki nidacha karu caminen por ros de mayim en halacha justa, en la que
lach Tzion hi doresh eyn la:]; ellos no tropezaran porque Yo soy un Abba para Yisrael, y
18. As dice : Yo volver la cautividad de Yaakov; Yo Efrayim es mi bachor [primognito].
tomar chesed de sus prisioneros. Y la ciudad ser 10. Shema la voz de naciones, proclamen en las islas
edificada sobre su colina, y el pueblo se asentar como su lejanas, digan: Aquel que dispers a Yisrael tambin lo
costumbre. [ko amar Yahweh hineni-shav shevut aholey recoger, guardndolo como pastor a su rebao. [shema
Yaakov umishkenotav arachem venivneta ir al-tila davar-Yahweh goyim vehagidu vaiyim mimerchak veimru
vearmon al-mishpato yeshev:]; mezare Yisrael yekabtsenu ushemaro keroe edro:];
19. De ellos saldr cantores y el sonido de hombres 11. Porque ha rescatado a Yaakov, lo ha redimido de
celebrando. Yo los multiplicar; ellos no sern manos mas fuertes que l. [ki-fada Yahweh Et-Yaakov
disminuidos. ugealo miyad chazak mimenu:];
20. Sus hijos sern como antes, su testimonio ser establecido 12. Ellos vendrn y cantaran en las alturas de Tzion, y
delante de M; y Yo visitar a todos los que los oprimen. caminaran juntos en lo Tov de , an al grano, el vino,
21. Sus poderosos estarn sobre ellos, su prncipe proceder el aceite de oliva, las frutas, el ganado, y las ovejas. Y su
de ellos mismos. Yo los reunir y ellos regresarn a M; alma ser como un eytz de frutas, para nunca ms estar
porque, Quin es ste que ha puesto su lev para regresar hambrientos. [uvau verinnu vimrom-Tzion venaharu el-tuv
a m? Dice . [vehaya adiro mimenu umoshelo mikirbo Yahweh al-dagan veal-tirosh veal-yitshar veal-beney-tson
yetse vehikravtiv venigash elay ki mi hu-ze arav et-libo uvakar vehayta nafsham kegan rave velo-yosifu ledaava
lageshet elay neum-Yahweh:]; od:];
22. Ustedes sern Ami [mi pueblo], y Yo ser su Elohim. 13. La vrgen danzar de gilah [alegra], ambos, los jvenes y
[viheyitem li leam veanochi ehye lachem leElohim:]; los zechanim se regocijarn, porque Yo convertir su luto
23. Mira! La tormenta de estallando en furia, una en simcha, y Yo los har regocijarse en su dolor.
tormenta devastadora ha salido y vendr sobre los 14. Yo calmar con abundancia las almas de los kohanim, y mi
perversos! [hine saarat Yahweh chema yatsa saar mitgorer pueblo ser satisfecho con mi chesed dice . [veriveyti
al rosh reshaim yachul:]; nefesh hakohanim dashen veami et-tuvi yisbau neum-
24. La ira de no se calmar hasta que se cumpla los Yahweh:];
propsitos de su lev en los acharit hayamim, y 15. Dice , Una voz se oye en Ramah, lamentacin. Rachel
comprenders. [lo yashuv charon af-Yahweh ad-asoto llorando por sus hijos, negndose a ser confortada porque
vead-hakimo mezimot libo veAcharit hayamim titbonnu sus hijos no fueron encontrados vivos. [ko amar Yahweh
va:]. kol veramah nishema nehi bechi tamrurim rachel mevaka
31 al-baneyha meana lehinachem al-baneyha ki eynenu:];
1. En aquel tiempo dice , Yo ser Elohim de todas las 16. As dice : Detn la voz de tu llanto, y tus ojos de
mishpachot de Yisrael, y ellos sern Ami [mi pueblo]. [baet lgrimas, porque tu trabajo ser recompensado, dice ,
hahi neum-Yahweh ehye leElohim lekol mishpachot Yisrael ellos regresarn de la tierra del enemigo; [ko amar Yahweh
vehema yiheyu-li leam:];

375
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

mini kolech mibechi veeynayich midima ki yesh sachar yamim baim neum-Yahweh vecharati Et-bayit Yisrael veEt-
lifulatech neum-Yahweh veshavu meerets oyev:]; bayit Yahudah brit chadasha:];
17. Habr tikvah al final, dice , para tus hijos que shuv 32. No ser como el Brit que hice con sus padres cuando los
[regrezan con arrepentimiento] de las naciones, [veyesh- tom de la mano y los saqu de la tierra de Mitzrayim;
tikvah leacharitech neum-Yahweh veteshuva vanim porque, ellos, por su parte, violaron mi Brit, anque Yo fui
ligevulam:]; un esposo para ellos, dice [ lo chabrit asher karati et-
18. Yo he shema el sonido de las lamentaciones de Efrayim: T avotam beyom hecheziki veyadam lehotsiam meerets
me castigaste, y yo he sido castigado como un becerro mitzrayim asher-hema heferu et-Brit veanochi baalti vam
inexperto. Vulvete a m, y yo me volver, porque T eres neum-Yahweh:];
, mi Elohim. [shema shamati efrayim mitnoded 33. Porque este es el Brit que har con la bayit Yisrael despus
yisartani vaivaser keegel lo lumad hashiveni veashuva ki de esos das, dice : Pondr mi Torah en sus mentes y la
ata Yahweh Elohay:]; escribir en sus levavot; Yo ser su Elohim, y ellos sern
19. Seguramente Yo regresar y me arrepentir. Y despus de Ami [mi pueblo]. [ki zot habrit asher echrot Et-bayit Yisrael
esto recebir La Torah, Yo golpi con violencia mi muslo, acharey hayamim hahem neum-Yahweh natati Et-Torati
yo estaba avergonzado, si, avergonzado por el reproche de bekirbam veal-libam echtavena vehayiti lahem leElohim
mi juventud. vehema yihyu-li leam:];
20. Es Efrayim mi hijo amado?Un hijo que me deleita?, pues 34. Ninguno de ellos ensear ms a su hermano, diciendo:
mis palabras estn en l, Yo ciertamente lo recordar; mis Conoce al ET- ;porque todos me conocern, desde el
entraas se sienten por el, ciertamente tendr rachamim menor de ellos hasta el ms grande, dice ;porque Yo
sobre l, dice . [haven yakir li efrayim im yeled perdonar sus transgresiones y nunca ms me acordar de
shaashuim ki-midey dabri bo zachor ezkerenu od al-ken sus pecados. [velo yeLamadu od ish Et-reehu veish Et-achiv
hamu meay lo rachem arachamenu neum-Yahweh:]; lemor deu Et-Yahweh ki-kulam yedu oti lemiktanam vead-
21. Prepara seales, colcalas en alto, ajusta el derech gedolam neum-Yahweh ki eslach laavonam ulechatatam lo
[camino] del lev, an la halacha que tomaste, regresa, Oh ezkar-od:];
virgen de Yisrael, por el camino que fuiste, regreza de esas 35. Dice , quien da el sol para luz del da, la luna y las
ciudades. cochavim para la luz de la noche y hace al mar rugir, -
22. Cunto tiempo vacilars, t, hija indmita? Porque Tzevaot, es Su Nombre: [ko amar Yahweh noten shemesh
ha creado nuevas cosas de la nada en la tierra, la mujer leor yomam chukot yareach vekochavim leor layla roga
rodear al hombre. [ad-matay titchamakin habat hayam vayehemu galav Yahweh Tzevaot shemo:];
hashoveva ki-vara Yahweh chadasha baarets nekeva 36. Si estos chukim desaparecen delante de mi presencia dice
tesovev gaver:]; , entonces la zera de Yisrael dejar de ser mi nacin en
23. Pues as dice -Tzevaot, Elohim de Yisrael, Esta mi presencia todos los das - Le-Olam-va-ed. [im-yamushu
expresin an ser usada de nuevo en la tierra de Yahudah hachukim haele milfaney neum-Yahweh gam zera Yisrael
y sus ciudades, despus que Yo haya regresado la yishbetu mihyot goy lefaney kol-hayomim:];
cautividad: yebarechecha ciudad de tzedakah 37. Asi dice , Si el Shamayim arriba pudiera ser medido, y
[justicia] en Su Monte Kadosh! [ko-amar Yahweh Tzevaot si los cimientos de la tierra ser penetrados, Yo rechazo la
Elohey Yisrael od yomru et-hadavar haze beerets Yahudah zera de Yisrael por todo lo que ellos han hecho, dice .
uvearav beshuvi et-shevutam yevarechecha Yahweh neve- [ko amar Yahweh im-yimadu shamayim milmala
tsedek har HaKadosh:]; veyechakru mosdey-erets lemata gam-ani emas bekol-zera
24. En ella vivirn juntos Yahudah y todas sus ciudades, el Yisrael al-kol-asher ashou neum-Yahweh:];
labrador y pastores saldrn con los rebaos. 38. As los das vienen, dice , en que la ciudad ser
25. Porque Yo he satisfecho toda alma sedienta y llenado toda edificada para desde la Torre de Chanan-El hasta la
alma hambrienta. Puerta del Angulo. [hine yamimai baim neum-Yahweh
26. En este punto me despert y mir alrededor, pero haba veniveneta hair le-Yahweh mimigdal chananel shaar
disfrutado mi sueo. hapina:];
27. He aqu, los das vienen, dice , que Yo sembrar la 39. El cordel de medir ser extendido directamente hasta la
Bayit Yisrael y la Bayit Yahudah con zera de hombre y zera colina de Garev, y se doblar hasta Goah.
de animales. [hine yamim baim neum-Yahweh vezerati Et- 40. Todo el valle de los cadveres y ceniza, incluyendo todos
bayit Yisrael veEt-bayit Yahudah zera adam vezera los campos hasta el Vadi Kidron, y en la esquina de la
behema:]; Puerta del Caballo hacia el este, sern kadosh para ;
28. En ese tiempo, as como los vigilaba con intenciones de nunca ms sern desarraigado ni destruido. [vekol-haemek
desarraigarlos, quebrantarlos, derribarlos, destruirlos y hapegarim vehadeshen vechal-hasheremot hashedemot
hacer dao; as, entonces, Yo los vigilar para edificar y ad-nachal kidron ad-pinat shaar hasusim mizracha kadosh
plantar. Dice . [vehaya kaasher shakadti aleyhem le-Yahweh lo-yinatesh velo-yehares od leolam:].
lintosh velintots velaharos ulehaavid uleharea ken eshkod 32
aleyhem livnot velintoa neum-Yahweh:]; 1. Esta es la palabra de que vino a Yirmeyahu en el
29. En aquellos das, ellos ya no dirn: Los padres han comido dcimo ao del melej Tzidkiyah, que era el ao
uvas cidas, y los dientes de los hijos tienen dentera. decimoctavo de Nevuchadretzar melej de Bavel. [hadavar
30. Ms bien, cada uno morir en su propia iniquidad; los asher-haya el-Yirmeyahu meet Yahweh bashanat bashana
dientes de aquel que coma uvas cidas, ser el que tendr haasirit letsidkiyahu melej Yahudah hi hashana shemone-
dentera. esre shana linvuchadretsar:];
31. Los das vienen, dice , en que har un Brit Chadasha 2. En ese tiempo el ejrcito del melej de Bavel tena a
[Brit renovado] con la Bayit Yisrael y la Bayit Yahudah [hine Yahrushalayim sitiada; y el navi Yirmeyahu estaba preso en

376
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

los cuarteles de los guardias adyacentes al palacio del 18. T otorgas chesed [gracia] a millares pero tambin
melej de Yahudah, recompensas la iniquidad de los padres en el seno de sus
3. Donde Tzidkiyah melej de Yahudah lo haba puesto en hijos delante de ellos. Gran Elohim, poderoso EL, cuyo
prisin despus que demand: Cmo te atreves a Nombre es -Elohim Tzevaot, [ose chesed laalafim
profetizar que dice: Yo entregar esta ciudad al melej umeshalem avon avot el-cheyk beneyhem achareyhem
de Bavel, y l la capturar; [asher kelao tsidkiyahu melej- hael hagadol hagibor Yahweh Tzevaot shemo:];
Yahudah lemor madua ata niba lemor ko amar Yahweh 19. Grande en consejo y poderoso en obra! Tus ojos estn
hineni noten et-hair hazot beyad melej-babel ulechada:]; abiertos a todos los caminos de los hijos de los hombres
4. Tzidkiyah melej de Yahudah no escapar de los Kasdim para retribuir a cada uno de acuerdo a sus caminos.
sino seguramente ser entregado al melej de Bavel, quien 20. Tu diste seales y maravillas en la tierra de Mitzrayim que
se dirigir a l cara a cara, con sus ojos mirndose; continan hasta este da, tambin en Yisrael y los
5. Y l conducir a Tzidkiyah hacia Bavel, donde se quedar habitantes del mundo; por esto te has hecho la reputacin
hasta que Yo me acuerde de l, dice , y a pesar que que tienes hoy.
luchen con los Kasdim, fracasarn? [ubabel yolich Et- 21. T sacaste a tu pueblo Yisrael de la tierra de Mitzrayim con
Tzidkiyahu vesham yihye ad-pakdi oto neum-Yahweh ki seales y con maravillas, con mano fuerte y brazo
tilachamu et-hakasdim lo tatslichu:]; extendido y con gran terror.
6. Habl Yirmeyahu: Esta palabra de vino a m diciendo: 22. Despus les diste esta tierra, la cual habas jurado a sus
[vayomer Yirmeyahu haya davar-Yahweh elay lemor:]; padres que T se las daras, una tierra en la que fluye leche
7. Hanamel el hijo de tu to Shalum, se acercar a ti, y dir: y miel.
Compra mi campo en Anatot; t tienes el derecho de 23. Ellos entraron y tomaron posesin de ella; pero ellos no
pariente prximo para redimirlo, as que cmpralo. prestaron atencin a tu voz, no caminaron de acuerdo a tu
8. Como haba dicho, mi primo Hanamel vino a m en los Torah, y no hicieron nada de todo lo que T les ordenaste
cuarteles de los guardias: Por favor compra mi campo en que hicieran, ellos causaron todas estas calamidades que
Anatot, en el territorio de Benyamin; porque t lo les han pasado.
heredars, y tienes el derecho por ser pariente prximo 24. Las rampas de asedio ya estn all, han venido a la ciudad
para redimirlo, as que cmpralo para ti mismo. Entonces para capturarla, y la ciudad, por medio de la espada,
yo estaba seguro que esta palabra era de . [vayavo hambruna y pestilencia, est siendo entregada a los
elay Hanamel ben-dodi kidavar Yahweh el-chatsar Kasdim que pelean contra ella. Lo que T predijiste est
hamatara vayomer elay kene na et-sadi asher-baanatot siendo cumplido; aqu est.
asher beerets Benyamin ki lecha mishpat hayahrushalayim 25. Sin embargo, T, , Elohim, me has dicho: Compra el
ulecha hageula kene-lach vaeda ki davar-Yahweh hu:]; campo por dinero, y llama testigos; an cuando la ciudad
9. As que compr el campo en Anatot que perteneci a mi es entregada a los Kasdim! [veata amarta elay Yahweh
primo Hanamel y pes el dinero para l, diecisiete shekels Elohim kene-lecha hasade bakesef vehaed edim vehair
de plata. nitna beyad hakasdim:];
10. Yo firm en el libro de compra, lo sell, tom el testimonio 26. Esta palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [vayehi
de testigos y pes el dinero para l en una balanza. davar-Yahweh el-Yirmeyahu lemor:];
11. Tom el sefer en compra, ambos estan sellados segn el 27. Mira, Yo soy , Elohim de toda carne; hay algo
mitzvah y chukim que estaba galui [abierto]. escondido de m? [hine ani Yahweh Elohey kol-basar
12. Y di el libro de compra a Baruch el hijo de Neriyah, el hijo hamimeni yipale kol-davar:];
de Machseyah, en la presencia de mi primo Hanamel, los 28. Por lo tanto, as dice Elohim de Yisrael: Yo entregar
testigos que haban firmado el libro de compra y los esta ciudad a los Kasdim y a Nevuchadretzar melej de
Yahudim que estaban sentados por el cuartel de los Bavel; y l la tomar. [lachen ko amar Yahweh hineni
guardias. noten et-hair hazot beyad hakasdim uveyad
13. En la presencia de ellos instru a Baruch lo siguiente: nevuchadretsar melej-babel ulechada:];
14. As dice -Tzevaot, Elohim de Yisrael: Toma el libro de 29. Los Kasdim que estn peleando contra esta ciudad,
compra, y el libro que ha sido ledo y ponlos en una vasija entrarn y le prendern fuego, la quemarn, incluyendo
de barro, para que puedan ser preservados por muchos sus casas, en cuyos techos ofrecieron a Baal y derramaron
das. [ko-amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael lakoach et- ofrendas de bebida a sus dioses, para provocarme.
hasefarim haele et sefer hamikna haze veet hechatum 30. Los beney-Yisrael y los hijos de Yahudah solamente han
veet sefer hagaluy haze unetatam bichli-chares lemaan hecho lo que es malvado delante de Mi desde su juventud,
yaamdu yamim rabim:]; porque los beney-Yisrael [ambas casas] nicamente me
15. Porque Tzevaot Elohim de Yisrael, dice que un da han provocado en ira por el trabajo de sus manos. Dice
casas, campos, huertos sern de nuevo comprados en esta , [ki-hayu beney-Yisrael ubeney Yahudah ach osim
tierra [ki cho amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael od hara beeynay minuroteyhem ki beney-Yisrael ach
yikanu vatim vesadot ucheramim baarets hazot:]; machisim oti bemaase yedeyhem neum-Yahweh:];
16. Present Tefillah a despus de dar el libro de compra 31. Esta ciudad ha sido repugnante a mi ira y mi furia desde el
a Baruch el hijo de Neriyah, diciendo: [vaetpalel el-Yahweh da que la edificaron hasta este da, que la debo remover
acharey titi et-sefer hamikena el-baruch ben-neriya de mi presencia,
lemor:]; 32. A causa de la perversidad de los beney-Yisrael y Yahudah
17. Oh Adon !T hiciste el shamayim y la tierra por tu que han hecho para provocarme; ellos, sus melechim, sus
gran poder y brazo extendido; nada es imposible para ti. prncipes, sus kohanim, sus profetas, los hombres de
[aha Yahweh Elohim hine ata asita Et-hashamayim veEt- Yahudah y los habitantes de Yahrushalayim.
haarets bechochacha hagadol uvizroacha hanetuya lo-
yipale mimcha kol-davar:];

377
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

33. Ellos han vuelto sus espaldas hacia m, no sus rostros; y a Elohey Yisrael al-batey hair hazot veal-batey malchey
pesar que Yo los ense temprano en la maana, ellos no Yahudah hanetutsim el-hasollot veel-hecharev:];
han escuchado como para recibir la instruccin. 5. Donde ellos vendrn a combatir a los Kasdim: Estos
34. Ms bien, ellos ponen sus contaminaciones en la casa, lugares eventualmente estarn llenos con los cuerpos de
sobre la cual Mi Nombre es invocado, para profanarla; gente a quienes estoy quebrantando en mi ira y furia,
35. Y han edificado lugares altos para Baal los cuales estn en todos los que cuyas perversiones me han causado que
el Valle de Ben-Hinnom, para quemar vivos a sus hijos e esconda mi rostro de esta ciudad.
hijas para el melej Molech, algo que Yo no les orden que 6. No obstante, Yo les traer salud y sanidad; Yo los curar y
hicieran, nunca pas por mi mente que ellos habran de les revelar Mi Shalom y Emet [verdad] en abundancia.
hacer tal cosa abominable, para causar a Yahudah pecar. 7. Yo har que los cautivos de Yahudah y los cautivos de
36. Por lo tanto, as dice , Elohim de Yisrael referente a Yisrael hagan teshuvah [regreso con arrepentimiento]; y
esta ciudad, la cual t dices que ser entregada al melej de Yo los levantar, as como hice al principio.
Bavel por espada, hambruna y destierro: [veata lachen ko- 8. Yo los limpiar de todas sus iniquidades, por medio de las
amar Yahweh Elohey Yisrael el-hair hazot asher atem cuales pecaron contra M; y no me acordar de sus
omrim nitna beyad melej-babel bacherev uvedavar:]; pecados, por los cuales pecaron contra M y se rebelaron
37. He aqu, Yo reunir de todos los pases donde los ech en contra M.
mi ira, furia y gran clera; y Yo los devolver a este lugar y 9. Entonces el nombre de esta ciudad me traer simcha
har que vivan aqu en seguridad. [gozo], exaltacin y tifereth delante de todas las naciones
38. Ellos sern mi pueblo, y Yo ser su Elohim. de la tierra que oigan acerca de todo el bien que Yo estoy
39. Yo les dar otro lev y otra halacha, para que me teman Le- haciendo por ellos; ellos se sobrecogern con temor y
Olam-va-ed [para siempre], para el bien para ellos y de sus temblor por todo lo tov [bueno] y el Shalom que les dar a
hijos despus de ellos. ellos.
40. Yo har un Brit eterno con ellos, que de ninguna forma 10. Aqu est lo que dice: T dices que este lugar es una
volver a abandonarlos, sino de hacerles el bien; Yo tierra devastada, sin personas ni animales en las ciudades
pondr temor de m en sus levavot, para que ellos no me de Yahudah, y que las calles de Yahrushalayim estn
dejen. desoladas, sin gente ni animales, ningn habitante. Sin
41. Yo tomar gilah [gozo] en ellos, para hacerles tov [bien]. embargo, otra vez se oir aqu [ko amar Yahweh od
Yo los plantar en esta tierra en Emet [verdad], con todo yishama bamakom-haze asher atem omrim charev hu
mi lev y mi nephesh. meeyn adam umeeyn behema bearey Yahudah uvechutsot
42. Porque aqu est lo que dice: As como Yo he trado yahrushalayim haneshamot meeyn adam umeeyn yashev
este total desastre sobre este pueblo, asimismo traer umeeyn behema:];
sobre ellos todo el bien que les he hablado a ellos. [ki-cho 11. Los sonidos de simcha y de gilah y las voces del novio y la
amar Yahweh kaasher heveti el-haam haze et kol-haraa novia, las voces de ellos diciendo. Exaltado es -
hagedola hazot ken anochi mevi aleyhem et-kol-hatova Tzevaot, porque es tov, porque su chesed contina
asher anochi davar aleyhem:]; Le-Olam-va-ed, segn traen ofrendas de hallel a la bayit
43. Campos sern comprados en esta tierra, anque ustedes . Porque Yo los har regresar del exilio de Ha Aretz,
digan de ella que est desolada, desprovista de seres como al principio dice . [kol sashoon vekol simcha kol
humanos y animales, y entregada a los Kasdim. chatan vekol kala kol omrim hodu Et-Yahweh Tzevaot ki-
44. Los hombres se comprarn campos por plata, y firmarn tov Yahweh ki-leolam chasdo meviim toda bayit Yahweh
escrituras, y los sellarn y llamarn a testigos en la tierra ki-ashiv Et-shevut-haarets kevarishona amar Yahweh:];
de Benyamin, y en los lugares cercanos Yahrushalayim, y 12. -Tzevaot dice: En este lugar, el cual es una tierra
en las ciudades de Yahudah, y en las ciudades de las devastada sin gente ni animales, y en todas sus ciudades
montaas, y en las las ciudades del shefelah [valle], y en habr otra vez tierras de pasto donde los pastores puedan
las ciudades del negev [sur]: porque yo har que de su llevar sus rebaos a descansar. [ko-amar Yahweh Tzevaot
exilio shuv [regresen], dice . [sadot bakesef yiknu od yihye bamakom haze hecharev meeyn-adam vead-
vechatov basefer vechatom vehaed edim beerets behema uvekol-arav neve roim marbitsim tson:];
Benyamin uvisvivey yahrushalayim uvearey Yahudah 13. En las ciudades del campo montaoso, en las ciudades del
uvearey hahar uvearey hashefela uvearey hanegev ki-ashiv Shefelah, en las ciudades del Neguev, en el territorio de
et-shevutam neum-Yahweh:]. Benyamin, en las reas alrededor de Yahrushalayim y en
33 las ciudades de Yahudah, los rebaos pasarn debajo de
1. La palabra de vino a Yirmeyahu una segunda vez las manos del que los cuenta, dice . [bearey hahar
mientras todava estaba en prisin en los cuarteles de los bearey hashefela uvearey hanegev uveerets Benyamin
guardias, diciendo: [vayehi davar-Yahweh el-Yirmeyahu uvisvivey yahrushalayim uvearey Yahudah od taavorna
shenit vehu odenu atsur bachatsar hamatara lemor:]; hatson al-yedey mone amar Yahweh:];
2. As dice el hacedor, quien form [el universo], 14. Miren, los das vienen dice , cuando Yo cumplir esta
quien estableci todo, es Su Nombre. [ko-amar buena promesa la cual he proclamado para la bayit Yisrael
Yahweh ose Yahweh yotser ota lahachina Yahweh y la bayit Yahudah. [hine yamim baim neum-Yahweh
shemo:]; vahakimoti et-hadavar hatov asher davarti el-bayit Yisrael
3. Clama a m y Yo te responder, y te dir grandes cosas, veal-bayit Yahudah:];
cosas escondidas de las cuales t no tienes daat. 15. Vendran aquellos das, y en aquel tiempo, har brotar para
4. Porque aqu est lo que el Elohim de Yisrael dice Dawid una Rama-Tzamach de Tzedakah [Justicia]. El har
referente a las casas de esta ciudad y a los palacios de los mishpat y tzedakah en Ha Aretz. [bayamim hahem uvaet
melechim de Yahudah que han sido destruidos y usados hahi atsmiach ledawid tsemach tsedaka veasa mishpat
para rampas de asedio y terraplenes, [ki cho amar Yahweh uts.daka baarets:];

378
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. En aquellos das, Yahudah ser salvado, Yahrushalayim [ach shema davar-Yahweh tsidkiyahu melej Yahudah ko-
vivir en seguridad, y este es el Nombre que ser dado a amar Yahweh aleycha lo tamut becharev:];
ella Tzidkeynu [Yahweh nuestra Tzedakah-Justicia]. 5. Sino que morirs en Shalom; y as como ellos quemaron
[bayamim hahem tivasha Yahudah viyahrushalayim especias por tus padres, los melechim anteriores que te
tishkon lavetach veze asher-yikra-le Yahweh tsidkeynu:]; precedieron, as tambin quemarn especias por ti y ellos
17. Porque esto es lo que dice: Nunca ser cortado de se lamentaran por usted diciendo: O Adon! Ha hablado
Dawid el kesay [trono] de bayit Yisrael. [ki-cho amar por usted palabra, dice [ beshalom tamut uvemisrefot
Yahweh lo-yikaret ledawid ish yashev al-kise bayit- avoteycha hamelachim harishonim asher-hayu lefaneycha
Yisrael:]; ken yisrefu-lach vehoy adon yispedu-lach ki-davar ani-
18. Ni ser cortado de los kohanim los Leviim un hombre dibarti neum-Yahweh:];
delante de m para ofrecer ofrendas quemadas y ofrecer 6. El navi Yirmeyahu dijo todas estas palabras a Tzidkiyah
korbanot todos los das melej de Yahudah en Yahrushalayim
19. Palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [vayehi davar- 7. En el tiempo cuando el ejrcito del melej de Bavel estaba
Yahweh el-Yirmeyahu lemor:]; peleando contra Yahrushalayim y contra todas las
20. Aqu est lo que dice: Si pueden romper mi Brit con el ciudades que quedaban de Yahudah, esto es: Contra
da y mi Brit con la noche, Y que no sea mas el da y la Lachish y Azekah, puesto que stas eran las nicas
noche en estaciones [ko amar Yahweh im-taferu Et-Brit ciudades fortificadas de Yahudah que quedaban.
hayom veEt-Brit halayla ulevilti heyot yomam-valayla 8. Esta palabra de vino a Yirmeyahu despus que el
bayitam:]; melej Tzidkiyah haba hecho un brit con todo el pueblo de
21. Entonces mi Brit con mi siervo Dawid ser roto, para que Yahrushalayim proclamando el ao de shemitah para ellos.
l no tenga descendiente para reinar desde su trono y con [hadavar asher-haya el-Yirmeyahu meet Yahweh acharey
los Leviim los kohanim mis siervos. kerot hamelech tsidkiyahu brit et-kol-haam asher
22. Al grado que los ejrcitos de los shamayim no se pueden biyahrushalayim likro lahem deror:];
contar y la arena en el mar no se puede medir, Yo 9. Todo el que tena un hombre o mujer esclavo que fuera
multiplicar la zera de mi siervo Dawid y los Leviim que me hebreo tena que dejarlo en libertad; nadie se quedar
sirven como su esclavo con un hermano Judo.
23. La palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [vayehi 10. Todos los prncipes y todo el pueblo oyeron quien haba
davar-Yahweh el-Yirmeyahu lemor:]; entrado en el brit, donde todos tenan que liberar sus
24. No has notado que esta gente est diciendo: ha esclavos, hombres o mujeres, y no tenerlos ya ms en
rechazado las dos mishpachot que El escogi? Por tanto, servidumbre. Ellos escucharon y los dejaron ir.
ellos aborrecen a mi pueblo y ya no lo ven como una 11. Pero despus, ellos cambiaron de parecer; hicieron que los
nacin delante de Mi.[halo raita ma-haam haze dibru esclavos, hombres y mujeres, a quienes haban dejado
lemor shetey hamishpachot asher bachar Yahweh bahem libres, regresaran; y los trajeron otra vez en sujecin como
vayimasem veEt-ami yinatsun mihyot od goy lifneyhem:]; esclavos.
25. Esto dice : Si Yo no he establecido mi Brit con el da y 12. La palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [vayehi
la noche y he fijado las leyes para los shamayim y la tierra, davar-Yahweh el-Yirmeyahu lemor]:
[ko amar Yahweh im-lo Brit yomim valayla chukot 13. Esto dice el Elohim de Yisrael: Cuando Yo traje a sus
shamayim vaarets lo-samti:]; padres de la tierra de Mitzrayim, donde vivan como
26. Entonces tambin Yo rechazar a la zera de Yaakov y los esclavos, Yo hice este Brit con ellos: [ko-amar Yahweh
de mi siervo Dawid, no escogiendo de su zera hombres Elohey Yisrael anochi karati brit et-avoteychem beyom
para reinar sobre la zera de Avraham, Yitzchak y Yaakov. hotsii otam meerets mitzrayim mibayit avadim lemor:];
Porque Yo har que sus cautivos hagan teshuva y les 14. Al final de seis aos cada uno de ustedes tiene que liberar
mostrar rachamim a ellos. a su hermano Hebreo quien te ha sido vendido y te ha
34 servido por seis aos. T lo dejars ir libre. Pero sus padres
1. La palabra de vino a Yirmeyahu cuando no escucharon ni prestaron ninguna atencin.
Nevuchadretzar melej de Bavel, su ejrcito completo, 15. Ahora bien, ustedes se arrepintieron, hicieron lo que es
todos sus maljutim vasallos y todos los pueblos peleaban justo a mis ojos cuando cada uno de ustedes proclam la
contra Yahrushalayim y todas sus ciudades: [hadavar libertad a su hermano; y ustedes hicieron un brit delante
asher-haya el-Yirmeyahu meet Yahweh unevuchadretsar de m en la casa que lleva Mi Nombre.
melej-babel vekol-cheylo vekol-mamlechot erets 16. Pero despus cambiaron de parecer. Ustedes profanaron
memshelet yado vekol-haamim nilchamim al- Mi Nombre cuando cada uno de ustedes tom de regreso
yahrushalayim veal-kol-areyha lemor:]; a sus esclavos, hombres y mujeres a quienes haban
2. el Elohim de Yisrael dice que vayas a hablar con dejado libres para que vivieran como quisieran, y los
Tzidkiyah melej de Yahudah. Dile que dice: Yo voy a trajeron de regreso como sus esclavos;
entregar esta ciudad al melej de Bavel, y l la quemar 17. Por lo tanto, aqu est lo que dice: Ustedes no me
hasta los cimientos. [ko-amar Yahweh Elohey Yisrael hicieron caso y proclamaron libertad, cada uno a su
haloch veamarta el-tsidkiyahu melej Yahudah veamarta hermano y cada uno a su hermano; as que ahora Yo
elav ko amar Yahweh hineni noten et-hair hazot beyad proclamo para ustedes una libertad, dice , para
melej-babel userafa baesh:]; espada, pestilencia y hambruna. Yo los har un objeto de
3. No escapars, sino que ciertamente sers capturado y horror ante todos los maljutim de la tierra. [lachen ko-
entregado a l; tus ojos vern los ojos del melej de Bavel, amar Yahweh atem lo-shematem elay likro deror ish
l hablar contigo cara a cara, y t irs a Bavel. leachiv veish lereehu hineni kore lachem deror neum-
4. Usted Tzidkiyah melej de Yahudah, shema la voz de . Yahweh el-hacherev el-hadavar veel-haraav venatati
Esto dice acerca de ti: No sers pasado por la espada etchem lezavaa lezavaa lekol mamluchot haarets:];

379
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

18. Y en cuanto a los hombres que violaron mi Brit por no ejrcito de Aram; por tanto estamos viviendo en
haber guardado las condiciones del Brit que hicieron en mi Yahrushalayim.
presencia cuando cortaron el becerro en dos y pasaron 12. La palabra de vino a Yirmeyahu, diciendo: [vayehi
entre sus partes, davar-Yahweh el-Yirmeyahu lemor]:
19. Los prncipes de Yahudah, los prncipes de Yahrushalayim, 13. Habl -Tzevaot el Elohim de Yisrael diciendo que vaya
los prncipes, los kohanim y todo el pueblo de Ha Aretz a los hombres de Yahudah y a los habitantes de
que pas entre las partes del becerro; Yahrushalayim y diga: Nunca aprendern a shema las
20. Yo los entregar a sus enemigos, los entregar a aquellos instrucciones de mis palabras? Dice . [ko-amar Yahweh
que buscan sus vidas; y sus cadveres sern comida para Tzevaot Elohey Yisrael haloch veamarta leish Yahudah
las aves en el aire y los animales salvajes. uleyoshvey yahrushalayim halo tikchu musar lishem el-
21. Tzidkiyah melej de Yahudah y sus prncipes entregar a sus devaray neum-Yahweh:];
enemigos, a aquellos que buscan sus vidas y al ejrcito del 14. Las palabras de Yonadav el hijo de Rechav las cuales
melej de Bavel, que ha retrocedido. orden a sus hijos, no beber vino, son obedecidas; as que
22. Yo dar la orden, dice , y har que regresen a esta hasta este da ellos no beben vino; porque ellos obedecen
ciudad. Ellos la atacarn, la capturarn y la quemarn la orden de su abba. Pero Yo he hablado con ustedes, he
hasta los cimientos; y Yo har que las ciudades de Yahudah hablado frecuentemente, y ustedes no me han escuchado.
estn desoladas y deshabitadas. [hineni metsave neum- 15. Yo tambin les he enviado a todos mis avadim los neviim,
Yahweh vahashivotim el-hair hazot venilchamu aleyha los he enviado frecuentemente, con este mensaje: Cada
ulechaduha userafuha vaesh veEt-arey Yahudah eten uno de ustedes ha de hacer teshuvah de sus halachot
shemama meeyn yashev:]. malvados, enmienden sus obras y no vayan tras dioses
35 ajenos para servirlos. Entonces vivirn en Ha Aretz que Yo
1. Esta palabra de vino a Yirmeyahu durante el tiempo di a sus padres. Pero ustedes no han prestado atencin ni
de Yahoyakim el hijo de Yoshiyah, melej de Yahudah: me han escuchado.
[hadavar asher-haya el-Yirmeyahu meet Yahweh bimey 16. Porque los hijos de Yonadav el hijo de Rechav han
yahoyakim ben-yoshiyahu melej Yahudah lemor:]; obedecido la orden de su abba, la cual les orden; pero
2. Vaya a los Rechavim, hblales a ellos, trelos a una de las este pueblo no me ha escuchado a m;
habitaciones de la casa de , y dales un poco de vino a 17. Por lo tanto, aqu est lo que , el Elohim de Yisrael,
beber. [haloch el-bayit harechavim vedibarta otam dice: Yo infligir sobre Yahudah y todos los habitantes de
vahaviotam bayit Yahweh el-achat haleshachot vehishkita Yahrushalayim todo el desastre que he decretado contra
otam yayin:]; ellos; porque he hablado a ellos, pero ellos no han
3. As que tom a Yaazanyah el hijo de Yirmeyahu, escuchado; y los he llamado, pero ellos no han respondido.
Havatzinyah, y sus hermanos, y sus hijos y todos los [lachen ko-amar Yahweh Elohey Tzevaot Elohey Yisrael
Rechavim, hineni mevi el-Yahudah veel kol-yoshvey yahrushalayim Et
4. Y los llev a la casa de , a la habitacin de los hijos de kol-haraa asher dibarti aleyhem yaan dibarti aleyhem velo
Hanan el hijo de Yigdalyah, un hombre de Elohim estaba shameu vaekra lahem velo anu:];
junto a la habitacin de Maaseiyah el hijo de Shalum, 18. Entonces al clan de Rechavim Yirmeyahu dijo: Aqu est lo
guarda de la puerta. [vaavi otam bayit Yahweh el-lishkat que , el Elohim de Yisrael, dice esto: Porque ustedes
beney chanan ben-yigdalyahu ish haElohim asher-etsel han escuchado la orden de Yonadav su abba, han
lishkat hasarim asher mimaal lelishkat maaseyahu ben- observado todos sus mitzvot y han hecho lo que l les
shalum shomer hasaf:]; orden hacer, [ulebayit harechavim amar Yirmeyahu ko-
5. All yo puse delante de los miembros del clan de los amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael yaan asher shematem
Rechavim jarras llenas de vino y copas, y les dije a ellos: al-mitsvat yahonadav avichem vatishmeru et-kol-
Beban un poco de vino. mitsvotav vataashou kechol asher-tsiva etchem:];
6. Pero ellos dijeron: No beberemos ningn vino; porque 19. Por lo tanto esto dice Tzevaot, El Elohim de Yisrael:
Yonadav el hijo de Rechav, nuestro abba, nos dio esta Yonadav el hijo de Rechav nunca le faltar un hombre que
orden: Ustedes no bebern vino, ni ustedes ni su zera, est delante de m. Kol-Hayamim [Le-Olam-va-ed] [lachen
para siempre. ko amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael lo-yikaret ish
7. Tampoco edificarn casas, ni sembrarn zera, ni plantarn leyonadav ben-rechav omed lefanay kol-hayamim:].
ni poseern vias. Ms bien, siempre vivirn en tiendas; 36
para que puedan vivir mucho tiempo en Ha Aretz, de la 1. En el cuarto ao de Yahoyakim el hijo de Yoshiyah, melej
cual no son ciudadanos; de Yahudah, esta palabra de vino a Yirmeyahu:
8. Hemos obedecido las palabras de Yonadav el hijo de [vayehi bashana harviit lihoyakim ben-yoshiyahu melej
Rechav, nuestro abba, en todo lo que l nos instruy Yahudah haya hadavar haze el-Yirmeyahu meet Yahweh
hacer; no beber vino en todo el tiempo que vivamos, lemor:];
nosotros, nuestras mujeres, nuestros hijos y nuestras hijas; 2. Toma un rollo y escribe en l todas las palabras que Yo te
9. No edificar casas para nosotros para habitarlas; y no tener he hablado en contra de Yisrael, Yahudah y todas las otras
vias, campos ni zera. naciones, desde el da que Yo comenc a hablar contigo,
10. Hemos vivido en tiendas, y hemos obedecido a Yonadav desde la poca de Yoshiyah, hasta hoy.
nuestro abba y hemos hecho todo lo que l nos orden 3. Quizs la casa de Yahudah escuchar todo el desastre que
hacer. Yo tengo intenciones de traer sobre ellos, y se vuelvan,
11. Pero cuando Nevuchadretzar melej de Bavel subi a atacar cada persona de sus caminos malvados; entonces Yo
Ha Aretz, dijimos: Vengan, iremos a Yahrushalayim, perdonar sus perversidades y pecados.
porque tenamos temor del ejrcito de los Kasdim y del 4. Llam Yirmeyahu a Baruch el hijo de Neriyah, y Baruch
escribi en un rollo de la boca de Yirmeyahu, todas las

380
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

palabras que le haba dicho. [vayikra Yirmeyahu Et- 18. Baruch les respondi: Yirmeyahu me dijo todas estas
baruch ben-neriya vayichtov baruch mipi Yirmeyahu Et kol- palabras con su boca, y yo las escrib con tinta en el rollo.
divrey Yahweh asher-davar elav al-megilat-sefer:]; 19. A esto, los prncipes dijeron a Baruch: Vayan a esconderse,
5. Entonces Yirmeyahu dio esta orden a Baruch: Estoy en t y Yirmeyahu, no dejen que nadie sepa dnde ustedes
prisin, no me es permitido entrar en la casa de . estn.
[vayetsave Yirmeyahu Et-baruch lemor ani atsur lo uchal 20. Despus de depositar el rollo en la habitacin de Elishama
lavo bayit Yahweh:]; el secretario, fueron al patio y le contaron todo al melej.
6. Por lo tanto, t toma el rollo el cual escribiste de mi 21. El melej envi a Yahud a traer el rollo, y lo tom de la
dictado, entra en la casa de en un da de ayuno, y lee habitacin de Elishama el secretario. Yehud se lo ley al
de l las palabras de en los odos del pueblo; tambin melej y a los prncipes que estaban con el melej.
lee en los odos de todo Yahudah, segn salen de sus 22. El melej estaba en su casa de invierno; ya que era el
ciudades. [uvata ata vekarata vamegila asher-katuvta-mipi noveno luna, l tena un fuego encendido en el brasero
Et-divrey Yahweh beazney haam bayit Yahweh beyom delante de l.
tsom vegam beazney kol-Yahudah habaim meareyhem 23. Despus que Yahud haba ledo tres o cuatro columnas del
tikraem:]; rollo, l cortaba esa porcin con un cuchillo y la tiraba al
7. Quizs se vuelvan a en oracin y regresen, cada uno, fuego que estaba ardiendo en el brasero, hasta que el rollo
de sus caminos malvados. Porque la ira y la furia que completo fue consumido por el fuego en el brasero.
ha decretado contra este pueblo es grande. [ulay tipol 24. Pero a pesar que ellos oyeron todas estas palabras, ni el
techinatam lifney Yahweh veyashuvu ish midarko haraa ki- melej ni ninguno de sus sirvientes se pusieron temerosos o
gadol haaf vehachema asher-davar Yahweh el-haam rasgaron sus vestiduras.
haze:]; 25. Elnatan, Delayah, y Gemaryah haban suplicado al melej no
8. Baruch el hijo de Neriyah obedeci todo lo que el navi quemar el rollo; pero l no shema. [vegam elnatan
Yirmeyahu le orden hacer, leer las palabras de del udelayahu ugemaryahu hifgiu vamelech levilti serof et-
rollo en la casa de . [vayaas baruch ben-neriya kechol hamegila velo shema aleyhem:];
asher-tsivahu Yirmeyahu hanavi likro vasefer divrey 26. El melej orden a Yerachmeel el hijo del melej, Serayah el
Yahweh bayit Yahweh:]; hijo de Azriel y Shelemyah el hijo de Avdeel arrestar al
9. Y sucedi que en el quinto ao de Yahoyakim, el hijo de escriba Baruch y al navi Yirmeyahu; pero los escondi.
Yoshiyah, melej de Yahudah, en el noveno luna fue [vayetsave hamelech Et-yerachmeel ben-hamelech veEt-
proclamado un ayuno delante de , para todo el pueblo serayahu ben-azriel veEt-shelemyahu ben-avdeel lakachat
en Yahrushalayim y para todo el pueblo de los que Et-baruch hasofer veEt Yirmeyahu hanavi vayastirem
vinieron de Yahudah a Yahrushalayim. Yahweh:];
10. Llam Baruch y ley del rollo las palabras de Yirmeyahu en 27. Entonces esta palabra de vino a Yirmeyahu despus
la casa de , en la cmara de Gemaryah el hijo de que el melej haba quemado el rollo que Baruch haba
Shafan el secretario, en el patio de arriba, en la entrada de escrito, an todas las palabras de la boca de Yirmeyahu:
la Puerta Nueva de la casa de , en los odos del pueblo. [vayehi davar-Yahweh el-Yirmeyahu acharey sefer
[vayikra baruch basefer Et-divrey Yirmeyahu bayit Yahweh hamelech Et-hamegila veEt-hadevarim asher katuv baruch
belishkat gemaryahu ben-shafan hasofer bechatser mipi Yirmeyahu lemor:];
haelyon petach shaar bayit-Yahweh hechadash beazney 28. Toma otra vez otro rollo, y escribe en l todas las palabras
kol-haam:]; que estaban en el primer rollo, el cual Yehoyakim melej de
11. Cuando Michah el hijo de Gemaryah, el hijo de Shafan, Yahudah quem.
haba odo del rollo todas las palabras de , [vayishema 29. Y en cuanto se refiere a Yahoyakim melej de Yahudah,
michayhu ben-gemaryahu ben-shafan Et-kol-divrey usted dir que dice: T quemaste este rollo,
Yahweh meal hasefer:]; preguntando: Por qu escribiste que el melej de Bavel
12. Descendi al palacio del melej, dentro de la habitacin del con toda seguridad vendr y destruir esta tierra y la
secretario. Todos los prncipes estaban all, Elishama el dejar sin humanos ni animales? [veal-yahoyakim melej-
secretario, Delayah el hijo de Shemayah, Elnatan el hijo de Yahudah tomar ko amar Yahweh ata seferta Et-hamegila
Achbor, Gemaryah el hijo de Shafan, Tzidkiyah el hijo de hazot lemor madua katuvta aleyha lemor bo-yavo melej-
Hananyah y todos los [otros] prncipes. babel vehishchit et-haarets hazot vehishbit mimena adam
13. Michah les dijo todas las palabras que haba odo cuando uvehema:];
Baruch ley el rollo en los odos del pueblo; 30. Por lo tanto, dice esto acerca de Yahoyakim melej de
14. Despus de lo cual los prncipes enviaron a Yahud el hijo Yahudah: El no tendr a un hombre para ocupar el trono
de Netanyah, el hijo de Shelemyah, el hijo de Kushi, a de Dawid; y su cuerpo muerto ser tirado afuera y yacer
Baruch para decir: Toma en tus manos el rollo del cual bajo el calor por el da y en la escarcha por la noche.
leste en los odos del pueblo, y ven. As que Baruch el hijo [lachen ko-amar Yahweh al-yahoyakim melej Yahudah lo-
de Neriyah tom el rollo en sus manos y fue a ellos. yihye-lo yoshev al-kise dawid venivlato tihye mushlechet
15. Ellos le dijeron: Sintate, por favor, y lelo en nuestros lachorev bayom velakerach balayla:];
odos. Baruch se los ley. 31. Adems, Yo lo castigar a l, a sus hijos, y a sus prncipes
16. Despus que ellos haban odo todas las palabras, se por su perversidad; y Yo traer sobre ellos, los habitantes
miraron con temor el uno al otro, y dijeron a Baruch: de Yahrushalayim y a la tierra de Yahudah todo el desastre
Nosotros con toda seguridad diremos al melej acerca de que he decretado contra ellos, a lo cual no han prestado
todas estas palabras. ninguna atencin.
17. Entonces le preguntaron a Baruch: Dinos, cmo escribiste 32. Entonces Yirmeyahu tom otro rollo y se lo dio al escriba
todas estas palabras? Al dictado de l? Baruch el hijo de Neriyah, de la boca de Yirmeyahu l
escribi en ello todas las palabras que Yehoyakim melej de

381
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Yahudah haba quemado en el fuego, y a aquellas aadi 16. La cisterna la haban convertido en una mazmorra, y
muchas palabras similares. Yirmeyahu fue puesto en una de sus celdas; all
37 permaneci por mucho tiempo.
1. Tzidkiyah el hijo de Yoshiyah rein, heredando el reinado 17. Entonces Tzidkiyah el melej mand que lo trajeran; y el
de Koniyah el hijo de Yahoyakim, a quien Nevuchadretzar melej le pregunt secretamente en su palacio: Hay
melej de Bavel haba hecho melej de toda la tierra de alguna palabra de ?S hay, Yirmeyahu dijo. T sers
Yahudah. entregado al melej de Bavel. [vayishlach hamelech
2. Pero ni l, ni sus sirvientes ni el pueblo de Ha Aretz tsidkiyahu vayikachehu vayishalehu hamelech vebayito
prestaron atencin a las palabras de , las cuales habl baseter vayomer hayesh davar meet Yahweh vayomer
por medio del navi Yirmeyahu. [velo shema hu vaavadav yirmeyahu yesh vayomer beyad melej-babel tinaten:];
veam haarets el-divrey Yahweh asher davar beyad 18. Yirmeyahu le pregunt al melej Tzidkiyah: En qu forma
Yirmeyahu hanavi:]; he pecado contra ti o contra tus prncipes o contra este
3. Tzidkiyah el melej mand a traer a Yahuchal el hijo de pueblo, que te ha causado ponerme en prisin?
Shelemyah y a Tzefanyah el hijo de Maaseiyah, el kohen, al 19. Dnde estn tus profetas ahora, los que te profetizaron
navi Yirmeyahu diciendo: Presenten tefilah a que el melej de Bavel no te atacara ni a esta tierra?
Eloheynu por nosotros. [vayishlach hamelech tsidkiyahu 20. Mas ahora, por favor escucha, mi seor melej! Te suplico,
Et-yahuchal ben-shelemya veet-tsefanyahu ven-maaseya aprueba mi ruego, no me hagas regresar a la casa de
hakohen el-Yirmeyahu hanavi lemor hitpalel-na vaadenu Yahonatan el secretario, o morir all.
el-Yahweh Eloheynu:]; 21. A eso, Tzidkiyah dio la orden, la cual entreg a Yirmeyahu
4. En ese tiempo Yirmeyahu se estaba mezclando libremente a los cuarteles de los guardias y le daban una barra de pan
con el pueblo, porque todava no lo haban puesto en diaria de la Calle de los Panaderos, hasta que todo el pan
prisin. de la ciudad se haba agotado. As que Yirmeyahu
5. En ese tiempo el ejrcito de Pharoh march desde permaneci en los cuarteles de los guardias.
Mitzrayim; y cuando los Kasdim que asediaban a 38
Yahrushalayim oyeron acerca de ellos, levantaron el asedio 1. Pero Shefatyah el hijo de Mattan, Gedalyah el hijo de
de Yahrushalayim. Pashchur, Yuchai el hijo de Shelemyah y Pashchur el hijo
6. La palabra de vino a Yirmeyahu el navi, diciendo: de Malkiyah oyeron estas palabras que Yirmeyahu haba
[vayehi davar-Yahweh el-Yirmeyahu hanavi lemor]: dicho al pueblo:
7. el Elohim de Yisrael dice que digas al melej de 2. Aqu est lo que dice: Cualquiera que se quede en
Yahudah, quien te envi a m para consultarme: El ejrcito esta ciudad morir por la espada, hambruna y pestilencia;
de Pharoh ha marchado para asistirte; pero ellos pero el que salga y se rinda a los Kasdim permanecer con
regresarn a Mitzrayim, a su propio pas. [ko-amar Yahweh chayim; su propia chayim ser su botn de guerra, pero
Elohey Yisrael ko tomru el-melej Yahudah hasholeach permanecer vivo. [ko amar Yahweh hayashev bair hazot
etchem elay ledarsheni hine chey paro hayotse lachem yamut bacherev baraav uvadavar vehayotse el-hakasdim
leEzrah shav leartso mitzrayim:]; yechaya vechaya vehayta-lo nafsho leshalal vachay:];
8. Los Kasdim regresarn, atacarn a esta ciudad, la 3. dice que con certeza esta ciudad ser entregada al
capturarn y la quemarn hasta los cimientos. ejrcito del melej de Bavel, y l la capturar. [ko amar
9. Aqu est lo que dice: No se engaen a ustedes Yahweh hinaton tinaten hair hazot beyad chey melej-babel
mismos pensando que los Kasdim deben retirarse de ulechada:];
ustedes, porque ellos no se retirarn. [ko amar Yahweh al- 4. Los prncipes dijeron al melej: Por favor permite que este
tashiu nafshoteychem lemor haloch yelchu mealeynu hombre sea puesto a muerte; porque hablando estas
hakasdim ki-lo yelechu:]; palabras a los soldados que quedan en esta ciudad y al
10. Anque ustedes fueran a golpear el ejrcito completo de pueblo, est debilitando sus manos. Este hombre no
los Kasdim que pelea contra ustedes, al grado que slo profetiza Shalom para el pueblo, sino mal.
queden los heridos, ellos an levantarn a todo hombre de 5. Tzidkiyah el melej dijo: Est bien, l est en sus manos;
su tienda y quemarn la ciudad hasta los cimientos. porque el melej no los puede resistir.
11. Entonces, en el tiempo que el ejrcito de los Kasdim 6. Entonces llevaron a Yirmeyahu y lo tiraron en la mazmorra
haban levantado el asedio de Yahrushalayim por temor al de Malkiyah el hijo del melej, la cual estaba en los
ejrcito de Pharoh, cuarteles de los guardias; ellos descendieron a Yirmeyahu
12. Yirmeyahu dej Yahrushalayim para ir al territorio de dentro del foso con sogas. En el foso no haba agua, sino
Benyamin para recibir su parte de una herencia all. El lodo; y Yirmeyahu se hundi en el lodo.
pasaba entre la multitud; 7. Eved-Melej de Etiopa, eunuco de la casa real, oy que
13. Y lleg a la puerta que conduca a Benyamin, cuando un haban puesto a Yirmeyahu en la mazmorra. Cuando el
comandante de la guardia, llamado Yiriyah, el hijo de melej estaba sentado en la puerta que conduce a
Shelemyah, el hijo de Hananyah, agarr al navi Yirmeyahu, Benyamin,
gritando: Ests desertando hacia los Kasdim! 8. Eved-Melej sali del palacio del melej, y le dijo al melej:
14. Yirmeyahu respondi: Eso es una mentira! Yo no estoy 9. Mi seor, melej! Lo que estos hombres han hecho al navi
desertando hacia los Kasdim; pero Yiriyah no quera Yirmeyahu es malvado. Lo han echado en la mazmorra; y
escucharle. As que arrest a Yirmeyahu y lo trajo a los lo ms seguro es que muera all donde est, a causa de la
prncipes. hambruna, porque ya no hay ms comida en la ciudad.
15. Los prncipes, furiosos con Yirmeyahu, hicieron que lo 10. Entonces el melej orden al Etope Eved-Melej: Toma
golpearan y lo encarcelaran en la casa de Yahonatan el treinta hombres de aqu y saca al navi Yirmeyahu de la
secretario, que la haban convertido en prisin. mazmorra para que no muera.

382
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. As que Eved-Melej llev los hombres con l y fue al ordenado decir. Por tanto, dejaron de hablar con l ya que
almacn debajo de la tesorera en el palacio del melej y el asunto no haba sido reportado.
cogi algunos trapos viejos y sogas, y los ech a Yirmeyahu 28. Yirmeyahu permaneci en los cuarteles de los guardias
en la mazmorra. hasta el da que Yahrushalayim fue capturada.
12. Eved-Melej el Etope dijo a Yirmeyahu: Usa stas como 39
almohadillas entre tus sobacos y las sogas. Despus que 1. En el ao noveno de Tzidkiyah melej de Yahudah, en el
Yirmeyahu haba hecho esto, dcimo luna [Tevet], Nevuchadretzar melej de Bavel
13. Ellos alzaron a Yirmeyahu con las sogas y lo sacaron de la march contra Yahrushalayim con todo su ejrcito y la
mazmorra. Yirmeyahu permaneci en los cuarteles de los asedi.
guardias. 2. En el da noveno del cuarto luna del undcimo ao de
14. Tzidkiyah mand a llamar a Yirmeyahu y se lo trajeron a l Tzidkiyah, ellos irrumpieron en la ciudad.
por la tercera entrada a la casa de . Entonces el melej 3. Todos los prncipes del melej de Bavel entraron y se
dijo a Yirmeyahu: Yo quiero preguntarte algo, no ocultes sentaron en la Puerta del Medio, Nergal-Sharezer el
nada de m. [vayishlach hamelech tsidkiyahu vayikach et- Samgar-Nevo, Sarsechim el Rav-Saris, Nergal-Sharetzer el
Yirmeyahu hanavi elav el-mavo hashelishi asher vebayit Rav-Mag y todos los dems prncipes del melej de Bavel.
Yahweh vayomer hamelech el-Yirmeyahu shoel ani otcha 4. Cuando Tzidkiyah el melej de Yahudah y todos los soldados
davar al-techached mimeni davar:]; los vieron, huyeron, saliendo de la ciudad de noche por los
15. Yirmeyahu dijo a Tzidkiyah: Si yo te lo digo, no me jardines del melej, por la puerta entre los dos muros y
matars? Y si te doy consejo, no me escuchars. continuaron por la ruta del Aravah.
16. Por tanto, Tzidkiyah jur secretamente a Yirmeyahu: Como 5. Pero el ejrcito de los Kasdim los persigui y alcanz a
vive, quien nos dio estas almas, no te matar; ni te Tzidkiyah en los llanos cerca de Yericho. Al capturarlo, lo
entregar en las manos de estos hombres. [vayishava trajeron a Rival en la tierra de Hamat a Nevuchadretzar
hamelech tsidkiyahu el-Yirmeyahu baseter lemor chay- melej de Bavel, donde l dict juicio sobre Tzidkiyah.
Yahweh chatiy velo kry:]; 6. El melej de Bavel degoll a los hijos de Tzidkiyah ante sus
17. Habl Yirmeyahu a Tzidkiyah: As dice Elohim Tzevaot, ojos en Rivlah; el melej tambin degoll a todos los
Elohim de Yisrael si sales y te rindes a los prncipes del hombres prominentes de Yahudah.
melej de Bavel, tu alma vivir, esta ciudad no ser 7. Entonces sac los ojos de Tzidkiyah y lo at con cadenas
quemada; y t y tu casa vivirn. [vayomer Yirmeyahu el- para ser llevado a Bavel.
tsidkiyahu ko-amar Yahweh Elohey Tzevaot Elohey Yisrael 8. Los Kasdim quemaron el palacio real y las casas del pueblo,
im-yatso tetse el-sarey melej-babel vechayta nafshecha y destruyeron las murallas de Yahrushalayim.
vehair hazot lo tisaref baesh vechayita ata uveytecha:]; 9. Nevuzaradan el comandante de la guardia, entonces
18. Pero si no sales de esta ciudad a las manos de los Kasdim; deport a Bavel el resto de la poblacin de la ciudad, los
ellos la quemarn hasta los cimientos; y t no escapars desertores que se haban pasado a l, el resto de la gente
de ellos. que quedaba.
19. El melej Tzidkiyah dijo a Yirmeyahu: Tengo temor de los 10. Pero Nevuzaradan el comandante de la guardia dej atrs
Yahudim que desertaron y se pasaron a los Kasdim, ellos en el territorio de Yahudah algunos de la gente pobre,
pueden entregarme en sus manos, y ellos se burlarn. aquellos que no tenan nada y al mismo tiempo les dio
20. Habl Yirmeyahu: Ellos no te entregarn. Te suplico, vias y campos.
escucha la voz de referente a lo que te estoy diciendo; 11. Referente a Yirmeyahu, Nevuchadretzar melej de Bavel dio
y tu Alma vivir. [vayomer Yirmeyahu lo yitenu shema-na a Nevuzaradan el comandante de la guardia esta orden:
bekol Yahweh laasher ani davar Eleycha veyitav lecha 12. Tmalo, vela por l, y no le hagas ningn dao, sino trtalo
utechi nafshecha:]; como l te diga.
21. Pero si rehsas rendirte, entonces sta es la palabra que 13. Por tanto, Nevuzaradan el comandante de la guardia,
me ha mostrado: [veim-maen ata latset ze hadavar Nevushasban, y todos los prncipes principales del melej
asher hirani Yahweh:]; de Bavel
22. Todas las mujeres que quedan en el palacio del melej de 14. Sacaron a Yirmeyahu de los cuarteles de la guardia; ellos lo
Yahudah sern sacadas a los prncipes del melej de Bavel, y confiaron para su cuidado a Gedalyah el hijo de Achikam,
esas mujeres te van a reprochar con insulto: Tus propios el hijo de Shafan, para que fuera trado a casa. All vivi
mejores amigos te engaaron y prevalecern contra ti, han entre el pueblo.
causado que tu pie resbale y fallen, ellos te han vuelto la 15. Esta palabra de vino a Yirmeyahu mientras era
espalda. prisionero en los cuarteles de la guardia: [veel-Yirmeyahu
23. Ellos entregarn a todas tus mujeres y a tus hijos a los haya davar-Yahweh bihiyoto atsur bachatsar hamatara
Kasdim, y t no escapars de ellos. Ms bien, sers lemor:];
capturado por el melej de Bavel, y t causars que esta 16. Vaya y diga a Eved-Melej el Etope que Tzevaot, El
ciudad sea quemada hasta los cimientos. Elohim de Yisrael, dice: Estoy al cumplir mis palabras de
24. Tzidkiyah dijo a Yirmeyahu: No le digas a nadie lo que desastre a esta ciudad, no para bien; cuando ese da
acabas de decirme, y ciertamente no morirs. llegue, ellas se harn realidad ante tus propios ojos.
25. Si los prncipes oyen que he hablado contigo, y ellos [haloch veamarta leeved-melej hakushi lemor ko-amar
vienen a ti y dicen: Dinos lo que dijiste al melej, Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael hineni mevi mevi Et-
26. Entonces les dices: Yo present mi splica al melej que no devaray el-hair hazot leraa velo letova vehayu lefaneycha
me hiciera regresar a la casa de Yahonatan para morir all. bayom hahu:];
27. Todos los prncipes s vinieron a Yirmeyahu y le 17. Pero al mismo tiempo te rescatar, dice , Y no te
preguntaron, y l les dijo todo lo que el melej le haba entregar a los hombres que temes. [vehitsalticha vayom-

383
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

hahu neum-Yahweh velo tinaten beyad haanashim asher- 12. Entonces todos los Yahudim regresaron de todos los
ata yagor mipaneyhem:]; lugares adonde haban sido llevados y vinieron a la tierra
18. S, te mantendr seguro; t no caers a espada sino que de Yahudah, a Gedalyah en Mitzpah, y cosecharon vino y
escapars con tu chayim porque t has puesto tu frutas de verano en gran abundancia.
confianza en m dice [ ki malet amaletcha uvacherev lo 13. Yahanan el hijo de Kareach y todos los comandantes del
tipol vehayta lecha nafshecha leshalal ki-vatachta bi neum- ejrcito de campo vinieron a Gedalyah en Mitzpah,
Yahweh:]. 14. Y le dijeron: Ests t consciente que el melej Baalis hijo
40 de Amn ha enviado a Yishma-El el hijo de Netanyah para
1. Esta palabra de vino a Yirmeyahu despus que tomar tu chayim? Pero Gedalyah el hijo de Achikam no les
Nevuzaradan el comandante de la guardia le haba dejado crey.
salir de Ramah, despus que lo haba agarrado con 15. Entonces Yahanan el hijo de Kareach habl privadamente
grilletes con todos los cautivos de Yahudah que haban con Gedalyah en Mitzpah: Por favor, djame ir, y yo
sido llevados a Bavel. [hadavar asher-haya el-Yirmeyahu matar a Yishma-El el hijo de Netanyah; nadie lo sabr.
meet Yahweh achar shalach oto nevuzaradan rav- Por qu lo vas a dejar asesinarte? Adems, si lo hace,
tabachim min-harama bekachto oto vehu-asur bazikim todos los Yahudim reunidos alrededor de ti se dispersarn;
betoch kol-galut yahrushalayim vihuda hamuglim babela:]; y el remanente de Yahudah perecer.
2. El comandante de la guardia tom a Yirmeyahu, y le dijo: 16. Pero Gedalyah el hijo de Achikam dijo a Yahanan el hijo de
tu Elohim decret este desastre para este lugar, Kareach: No lo hagas. Lo que ests diciendo de Yishma-El
[vayikach rav-tabachim leYirmeyahu vayomer elav Yahweh no es verdad.
Eloheycha davar Et-haraa hazot el-hamakom haze:]; 41
3. Y lo ha llevado a cabo; El ha hecho lo que dijo que 1. En el luna sptimo [Eitam] Yishma-El el hijo de Netanyah,
hara, porque ustedes pecaron contra y no el hijo de Elishama, de dahm real y uno de los prncipes
escucharon lo que El dijo; y por eso esto ha venido sobre principales del melej, vino con diez hombres a Gedalyah en
ustedes. [vayave vayaas Yahweh kaasher davar ki- Mitzpah. Mientras estaban comiendo juntos all en
chatatem le-Yahweh velo-shematem bekolo vehaya Mitzpah,
lachemadavar hadavar haze:]; 2. Yishma-El y los diez hombres con l se levantaron y
4. Ahora, hoy, te estoy liberando de los grilletes en tu mano. atacaron a Gedalyah el hijo de Achikam, el hijo de Shafan,
Si te parece bien a ti venir a Bavel, entonces ven; y yo lo hirieron con sus espadas y asesinaron al hombre que el
velar bien por ti. Pero si no te parece bien venir conmigo melej de Bavel haba nombrado gobernador de Ha Aretz.
a Bavel, entonces no vengas, La tierra completa est 3. Yishma-El tambin asesin a todos los Yahudim que
delante de ti; adonde quiera que te parezca bien y justo a estaban con Gedalyah en Mitzpah, tal como a los soldados
ti ir, ve all. Kasdim que encontraron all.
5. Antes que Yirmeyahu pudiera responder, [Nevuzaradan 4. Al prximo da, antes que el asesinato de Gedalyah fuera
dijo:] Entonces regresa a Gedalyah al hijo de Achikam, el dado a conocer,
hijo de Shafan, a quien el melej de Bavel ha hecho 5. Ochenta hombres de Shichem, Shiloh y Shomron vinieron
gobernador sobre las ciudades de Yahudah y vive con l con sus barbas afeitadas, ropas radas y heridas en sus
entre el pueblo; o ve adonde te parezca justo ir. El cuerpos; ellos tenan ofrendas de grano e incienso para
comandante de la guardia le dio regalos, y lo despidi. presentar en la Bayit . [vayavou anashim mishchem
6. Yirmeyahu fue a Gedalyah al hijo de Achikam en Mitzpah y mishilo umishomron shemonim ish megulchey zakan
vivi all con l entre la gente que fue dejada en Ha Aretz. ukeruey vegadim umitgodim umincha ulevona beyadam
7. Y cuando todos los comandantes del ejrcito que estaban lehavi bayit Yahweh:];
en el campo y sus hombres oyeron que el melej de Bavel 6. Yishma-El el hijo de Netanyah sali de Mitzpah para
haba hecho a Gedalyah el hijo de Achikam gobernador en recibirlos, sollozando por todo el camino. Al encontrarse
Ha Aretz y le haban confiado hombres, mujeres, nios y con ellos, l les dijo: Vengan a Gedalyah el hijo de
alguna de la gente ms pobre de Ha Aretz de aquellos que Achikam.
no ha ban sido llevados cautivos a Bavel; 7. Pero una vez que estaban dentro de la ciudad, Yishma-El el
8. Y vinieron a Gedalyah en Mitzpah, Yishma-El el hijo de hijo de Netanyah y los hombres que estaban con l los
Netanyah, Yahanan y Yonatan los hijos de Kareach, asesinaron y los echaron en la cisterna.
Serayah el hijo de Tanchumet, los hijos de Efai el Netofati y 8. Sin embargo, diez de ellos le dijeron a Yishma-El: No nos
Yezanyah el hijo de Maachati, ellos y sus hombres. mates, porque tenemos tesoros en el campo, trigo,
9. Gedalyah el hijo de Achikam, el hijo de Shafan, jur a ellos cebada, aceite de oliva y miel. As que l se aplac, y no los
y a sus hombres: No tengan temor en servir a los Kasdim. mat junto con sus compaeros.
Vivan en Ha Aretz, sirvan al melej de Bavel; y las cosas irn 9. La cisterna donde Yishma-El tir los cadveres de los
bien para ustedes. hombres que haba asesinado con Gedalyah era la que Asa
10. En cuanto a m, yo vivir en Mitzpah y ser responsable a el melej haba hecho temiendo al melej de Yisrael; fue esta
los Kasdim que vengan contra ustedes. Pero ustedes, cisterna la que Yishma-El el hijo de Netanyah llen con los
cosechen vino, frutas de verano y aceite de oliva; hombres asesinados.
pnganlos en sus vasijas; y habiten en las ciudades que 10. Entonces Yishma-El se llev cautivo al resto de la gente de
son su posesin. Mitzpah, las hijas del melej y la gente que haba quedado
11. Asimismo, cuando todos los Yahudim que estaban en en Mitzpah cuando Nevuzaradan el comandante de la
Moav, en Edom, entre los hijos de Amn y en todos los guardia los haba confiado al cuidado de Gedalyah el hijo
otros pases oyeron que el melej de Bavel haba dejado un de Achikam. Yishma-El el hijo de Netanyah se los llev
remanente en Yahudah y haba nombrado a Gedalyah el cautivos y sali para cruzar hacia los hijos de Amn.
hijo de Achikam, el hijo de Shafn para gobernarlos;

384
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. Cuando Yahanan el hijo de Kereaj y todos los comandantes 7. Diez das despus la palabra de vino a Yirmeyahu.
militares que con l estaban oyeron de los crmenes que [vayehi mikets aseret yamim vayehi davar-Yahweh el-
Yishma-El el hijo de Netanyah, Yirmeyahu:];
12. Tomaron a todos los hombres y fueron a atacar a Yishma- 8. As que llam a Yahanan el hijo de Kereach, a todos los
El el hijo de Netanyah. Lo encontraron por el estanque comandantes militares con l y a toda la gente, desde el
grande en Giveon. menor hasta el mayor,
13. Cuando todos los cautivos de Yishma-El vieron a Yahanan 9. Y les dijo: Ustedes me mandaron a presentar su splica a
el hijo de Kereach y a todos los comandantes militares con el Elohim de Yisrael. Esto es lo que El dice: [vayomer
l, se pusieron jubilosos. aleyhem ko-amar Yahweh Elohey Yisrael asher shelachtem
14. Por tanto, toda la gente que Yishma-El haba llevado oti elav lehapil techinatchem lefanav:];
cautiva de Mitzpah se volvieron con Yahanan el hijo de 10. Si ustedes se quedaran en esta tierra, entonces Yo los
Kereach. edificar, no los quebrantar; Yo los plantar, y no los
15. Pero Yishma-El el hijo de Netanyah escap de Yahanan con desarraigar; porque Yo me estoy aplacando de la
ocho hombres y fue a los hijos de Amn. calamidad que inflig sobre ustedes.
16. Yahanan el hijo de Kereach y los comandantes militares 11. No teman al melej de Bavel, de quien tienen temor. No
que con l estaban, entonces tomaron a toda la gente que tengan miedo de l, dice , porque Yo estoy con
l haba liberado de Yishma-El el hijo de Netanyah, ustedes para salvarlos y rescatarlos de su poder. [al-tiru
aquellos que Yishma-El se haba llevado de Mitzpah mipney melej babel asher-atem yereim mipanav al-tiru
despus de asesinar a Gedalyah el hijo de Achikam, los mimenu neum-Yahweh ki-itchem ani lehoshia etchem
hroes, los soldados, las mujeres, los nios y los prncipes ulehatsil etchem miyado:];
que haba trado de regreso de Giveon 12. Yo tomar chesed sobre ustedes, as l tomar chesed
17. Y se fueron de all para quedarse en el albergue de sobre ustedes y los har regresar a su propia tierra.
Kimham, cerca de Bayit-Lechem, intentando ir a Mitzrayim 13. Pero si ustedes dicen: No nos quedaremos en esta tierra, y
18. Y, por tanto, escaparse de los Kasdim. Ellos le tenan por lo cual no obedecen lo que su Elohim est
temor, porque Yishma-El el hijo de Netanyah haba diciendo, [veim-omrim atem lo neshev baarets hazot levilti
asesinado a Gedalyah el hijo de Achikam, a quien el melej shemoa bekol Yahweh Eloheychem:];
de Bavel haba nombrado gobernador. 14. Y en cambio dicen: No, iremos a la tierra de Mitzrayim;
42 porque all no veremos guerra ni oiremos el toque de
1. Entonces todos los comandantes militares, Yahanan el hijo alarma del shofar ni estaremos cortos de comida; as que
de Kereach, Yezanyah el hijo de Hoshayah y toda la gente, nos quedaremos all;
desde el menor hasta el grandioso, se acercaron 15. Entonces oigan lo que dice, remanente de Yahudah,
2. Y dijeron al navi Yirmeyahu: Te rogamos, aprueba nuestra esto es lo que -Tzevaot, el Elohim de Yisrael, dice: Si
peticin, ora por nosotros a tu Elohim por todo este estn determinados a ir a Mitzrayim y quedarse all,
remanente. Porque, una vez ramos numerosos, slo [veata lachen shema davar-Yahweh sheerit Yahudah ko-
pocos de nosotros quedan, como puedes ver. [vayomru el- amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael im-atem shoom
Yirmeyahu hanavi tipal-na techinatenu lefaneycha tesimun peneychem lavo mitzrayim uvatem lagur sham:];
vehitpalel baadenu el-Yahweh Eloheycha bead kol- 16. La espada a la cual le temen, los encontrar all en la
hasheerit hazot ki-nisharnu meat meharbe kaasher tierra de Mitzrayim; y la hambruna, a la cual le temen, los
eyneycha root otanu:]; perseguir implacablemente all en Mitzrayim; y all
3. Orar para que tu Elohim muestre el Derek a seguir y morirn.
qu hacer. [veyaged-lanu Yahweh Eloheycha Et-haderek 17. As ser para la gente que ha determinado ir a Mitzrayim y
asher nelech-ba veEt-hadavar asher naase:]; quedarse all, morirn por la espada, por hambruna, y por
4. Habl El navi Yirmeyahu: Los escucho muy bien, orar a pestilencia; ninguno de ellos quedar ni escapar al
su Elohim, como me lo han pedido. Y cualquier cosa desastre que Yo traer sobre ellos.
que les responda, yo se los dir; yo no retendr nada 18. Porque esto es lo que -Tzevaot, Elohim de Yisrael,
de ustedes. [vayomer aleyhem Yirmeyahu hanavi shemati dice: As como mi ira y mi furia fueron derramadas sobre
hineni mitpalel el-Yahweh Eloheychem kedivreychem los habitantes de Yahrushalayim, asimismo mi furia ser
vehaya kal-hadavar asher-yaane Yahweh etchem agid derramada sobre ustedes si van a Mitzrayim y se
lachem lo-emna mikem davar:]; convertirn en objeto de condenacin, asombro,
5. Ellos dijeron a Yirmeyahu: Que sea un testigo maldicin y reproche; y nunca ms vern este lugar. [ki
verdadero y fiel contra nosotros si fracasamos en hacer cho amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael kaasher nitach
cualquier cosa que tu Elohim te d para decirnos. api vachamati al-yoshvey yahrushalayim ken titach
[vehema amru el-Yirmeyahu yehi Yahweh banu leed emet chamati aleychem bevoachem mitzrayim viheyitem leala
veniman im-lo kechol-hadavar asher yishlachacha Yahweh uleshama veliklala ulecherpa velo-tiru od Et-hamakom
Eloheycha eleynu ken naase:]; haze:];
6. Tanto si es bueno, como si es malo, escucharemos lo que 19. Habl referente al remanente de Yahudah! No vayas a
Eloheynu dice. Te estamos enviando para que las Mitzrayim T sabes que hoy, de hecho, te he dado
cosas vayan bien para nosotros, segn obedecemos lo que advertencia justa. [davar Yahweh aleychem sheerit
Eloheynu dice. [im-tov veim-ra bekol Yahweh Yahudah al-tavou mitzrayim yadoa tedu ki-haidoti vachem
Eloheynu asher anaue anachnu sholchim otcha elav hayom:];
nishema lemaan asher yitav-lanu ki nishema bekol Yahweh 20. Porque te has estado portando engaosamente contra tus
Eloheynu:]; propios intereses. T me enviaste a tu Elohim,
diciendo: Ora por nosotros a Eloheynu; dinos todo lo
que Eloheynu dice, y nosotros lo haremos. [ki

385
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

hiteteym hiteytem benafshoteychem ki-atem shelachtem 11. El vendr y atacar la tierra de Mitzrayim. Aquellos
oti el-Yahweh Eloheychem lemor hitpalel baadenu el- destinados a muerte, A muerte! Aquellos destinados a
Yahweh Eloheynu uchechol asher yomar Yahweh Eloheynu cautividad, A cautividad! Aquellos destinados a la espada,
ken haged-lanu veasinu:]; A la espada!
21. Hoy se los he dicho, pero no han obedecido nada de lo que 12. Yo encender un fuego en los templos de los dioses de
su Elohim me dio para decirles. [vaagid lachem hayom Mitzrayim, y l quemar [esos dioses] o se los llevar
velo shematem bekol Yahweh Eloheychem ulechol asher- cautivos. El doblar la tierra de Mitzrayim como un pastor
shelachani aleychem:]; dobla su manto, y se ir de all triunfador.
22. Por lo tanto, sepan por un hecho que morirn por la 13. El tambin quebrar los obeliscos del bayit-shemesh de
espada, hambruna y pestilencia en el lugar que ustedes Helipolis que estn en On en la tierra de Mitzrayim y
quieren ir y vivir. quemar hasta los cimientos de los templos de los dioses
43 de Mitzrayim.
1. Cuando Yirmeyahu haba terminado de decir a toda la 44
gente todo lo que su Elohim le haba dicho, lo cual 1. Esta palabra vino a Yirmeyahu referente a toda la gente de
su Elohim lo haba mandado a decirles, la oratoria Yahudah habitando en la tierra de Mitzrayim, en Migdol,
completa citada arriba, [vayehi kechalot Yirmeyahu en Tachpanches, en Nof y en la tierra de Patros:
ledavar el-kol-haam et-kol-divrey Yahweh Eloheyhem 2. Aqu est lo que -Tzevaot, el Elohim de Yisrael dice:
asher shelacho Yahweh Eloheyhem aleyhem et kol- Ustedes han visto todo el desastre que Yo he infligido
hadevarim haele:]; sobre Yahrushalayim y todas las ciudades de Yahudah; all
2. Habl Azaryah el hijo de Hoshayah, Yahanan el hijo de estn hoy, arruinadas, con nadie habitando en ellas. [ko-
Kereach y todos los hombres que estaban con ellos amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael atem reitem et kol-
tuvieron la desfachatez de decir a Yirmeyahu: T ests haraa asher heveti al-yahrushalayim veal kol-arey Yahudah
mintiendo! Eloheynu no te envi a decir: No vayan a vehinam charba hayom haze veeyn bahem yashev:];
Mitzrayim y vivan all! [vayomer azarya ben-hoshaya 3. Esto sucedi a causa de las cosas perversas que ellos
veYahanan ben-kareach vechol-haanashim hazedim omrim hicieron para provocarme, quemaban incienso y
el-Yirmeyahu sheker ata medavar lo shelachacha Yahweh sacrificaban a otros dioses, a quienes ellos no conocan, ni
Eloheynu lemor lo-tavou mitzrayim lagur sham:]; ellos ni ustedes ni sus padres.
3. Ms bien, Baruch el hijo de Netanyah te est incitando 4. Yo envi a todos mis siervos los neviim, temprano en la
contra nosotros, para que podamos ser entregados a los maana, con el mensaje: No hagan esta cosa tan
Kasdim para ser puestos a muerte o llevados cautivos a abominable la cual Yo odio!
Bavel. 5. Pero ellos ni escucharon ni obedecieron, para as volverse
4. As que, Yahanan el hijo de Kereach, todos los de sus perversidades y dejar de ofrecer a otros dioses.
comandantes militares y toda la gente no obedecieron lo 6. Por consiguiente, mi furia y mi ira fueron derramadas y se
que dijo, de vivir en Ha Aretz de Yahudah. [velo- encendieron en las ciudades de Yahudah y en las calles de
shema Yahanan ben-kereach vechal-sarey hachayalim Yahrushalayim; y as se convirtieron en devastacin y
vechol-haam bekol Yahweh lashevet beerets Yahudah:]; desolacin, como estn hoy.
5. Ms bien, Yahanan el hijo de Kereach y todos los 7. Por lo tanto, ahora, -Tzevaot, el Elohim de Yisrael, dice
comandantes militares tomaron todo el remanente de esto: Por qu ustedes estn cometiendo este gran
Yahudah que regresaron de todas las naciones a donde pecado contra sus almas? Para cortar de Yahudah
ellos fueron llevados para vivir en la tierra de Yahudah. hombres, mujeres, nios y bebs, para que ninguno de
6. Los hombres poderosos, las mujeres, los nios, las hijas del ustedes quede. [veata ko-amar Yahweh Elohey Tzevaot
melej, todos los que Nevuzaradan el comandante de la Elohey Yisrael lama atem osim raa gedola el-nafshotechem
guardia haba confiado a Gedalyah el hijo de Achikam, el lehachrit lachem ish-veisha olel veyonek mitoch Yahudah
hijo de Shafan, y a Yirmeyahu el navi y Baruch el hijo de levilti hotir lachem sheerit:];
Neriyah. 8. Porque ustedes continan provocndome con los
7. Y fueron a la tierra de Mitzrayim; porque no obedecieron productos de sus propias manos, quemando incienso a
lo que haba dicho; y llegaron a Tachpanches. otros dioses en la tierra de Mitzrayim, para habitar all y a
[vayavou erets mitzrayim ki lo shamu bekol Yahweh convertirse en objeto de maldiciones y reproche entre
vayavou ad-tachpanches:]; todas las naciones de la tierra.
8. Entonces esta palabra de vino a Yirmeyahu en 9. Se han olvidado de los pecados de sus padres, y los
Tachpanches, diciendo: [vayehi davar-Yahweh el- pecados de los melechim de Yahudah, los pecados de sus
Yirmeyahu betachpanches lemor:]; mujeres, que ellas cometieron en la tierra de Yahudah y en
9. Con los hombres de Yahudah mirando, coge algunas las calles de Yahrushalayim?
piedras grandes, y ponlas con mortero en el pavimento en 10. No se han humillado hasta este da; no han tenido temor,
la entrada del palacio de Pharoh en Tachpanches. y no han caminado de acuerdo a mi Torah ni a mis
10. Diles: Esto es lo que -Tzevaot, el Elohim de Yisrael, ordenanzas que Yo puse delante de sus padres.
dice: Yo llamar a Nevuchadretzar el melej de Bavel, mi 11. Por lo tanto, aqu est lo que -Tzevaot, el Elohim de
siervo, lo tomar y pondr su trono sobre estas piedras Yisrael, dice: Yo pondr Mi rostro contra ustedes, [lachen
que he puesto aqu; l vendr y extender su carpa real ko-amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael hineni sam panay
sobre ellas. [veamarta aleyhem ko-amar Yahweh Tzevaot bachem leraa ulehakrit Et-kol-Yahudah:];
Elohey Yisrael hineni sholeach velakachti et- 12. Para destruir el remanente de los que estn en Mitzrayim
nevuchadretsar melej-babel avdi vesamti chiso mimaal y ellos caern por la espada y la hambruna, y se
laavanim haele asher tamanti venata et-shafriro consumirn grandes y pequeos, y sern para reproche,
aleyhem:]; para destruccin, y para maldicin.

386
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Yo visitar a estos que viven en la tierra de Mitzrayim, 25. Esto es lo que -Tzevaot, el Elohim de Yisrael, dice:
como visit a Yahrushalayim por la espada, de hambruna y Ustedes y sus mujeres expusieron sus intenciones con sus
pestilencia; bocas y las llevaron a cabo con sus manos; ustedes dijeron:
14. Para que ninguno del remanente de Yahudah que fue a la Nosotros de cierto cumpliremos nuestras promesas que
tierra de Mitzrayim para vivir como extranjero quede para hicimos de ofrecer incienso a la malka [reina del
regresar a la tierra de Yahudah, a lo que ellos ansan shamayim] y de derramar bebida a ella. Sin duda, ustedes
regresar, pero ninguno regresar excepto algunos que en verdad cumplirn todos los puntos de sus promesas.
escapen. [ko-amar Yahweh-Tzevaot Elohey Yisrael lemor atem
15. Entonces todos los hombres que saban que sus mujeres unesheychem vatedaberna befichem uvideychem miletem
estaban ofreciendo incienso a otros dioses, y todas las lemor asho naase et-nedareynu asher nadarnu lekater
mujeres, una multitud grande, toda la gente que vive en limlechet hashamayim ulehasech la nesachim hakeym
Patros en la tierra de Mitzrayim, respondieron a takimna et-nidreychem veasho taaseyna et-nidreychem:];
Yirmeyahu: 26. Por lo tanto, oigan la palabra de , todos los Yahudim
16. En cuanto a la palabra que nos has hablado en el Nombre que viven en la tierra de Mitzrayim: Yo juro por mi propio
de , nosotros no te escucharemos. [hadavar asher- Gran Nombre dice , que ningn hombre de Yahudah
dibarta eleynu beshem Yahweh eynenu shomim eleycha:]; [Yahudim] pronunciar Mi Nombre de nuevo en la tierra
17. Nosotros continuaremos cumpliendo todas las palabras de Mitzrayim, jurando: Como Vive Elohim [lachen
que nuestras bocas han hablado, quemaremos incienso a shema davar-Yahweh kol-Yahudah hayshevim beerets
la malka [reina del shamayim] y derramaremos bebida a mitzrayim hineni nishebati bishemi hagadol amar Yahweh
ella, como hemos hecho, nosotros y nuestros padres, im-yiheye od shemi nikra befi kol-ish Yahudah omer chay-
nuestros melechim y nuestros prncipes, en las ciudades Yahweh Elohim bekol-erets mitzrayim:];
de Yahudah y en las calles de Yahrushalayim. Porque 27. Estoy velando sobre ellos para mal, no para bien. Todos los
tenamos mucho pan, todo estaba bien, no Yahudim en la tierra de Mitzrayim sern destruidos por la
experimentamos ningn mal. espada y hambruna, hasta que ninguno quede.
18. Pero desde que cesamos de quemar incienso a la malka 28. Aquellos que escapen de la espada regresarn de la tierra
[reina del shamayim] y de derramar ofrendas de bebida a de Mitzrayim a la tierra de Yahudah pocos en nmero, y
ella, carecemos de todo, hemos sido destruidos por la todo el remanente de Yahudah que continu en Mitzrayim
espada y por la hambruna. para habitar all sabr la palabra de quin se impondr, La
19. [Entonces las mujeres aadieron,] Somos nosotras las ma, no la de ellos!
que ofrecemos incienso a la malka [reina del shamayim]? 29. Adems, aqu est una seal para ustedes, dice , que
Derramamos bebida a ella? Acaso le hicimos tortas Yo los visitar para mal. [vezot-lachem haot neum-Yahweh
marcadas con su imagen para ella y derramamos bebida a ki-foked ani aleychem bamakom haze lemaan tedu ki kom
ella sin nuestros esposos? yakumu devaray aleychem leraa:];
20. Entonces Yirmeyahu dijo a todo el pueblo; a los hombres 30. Habl : Yo entregar a Pharoh Hofra melej de
poderosos, las mujeres, y a todo el que le haba Mitzrayim a sus enemigos, a aquellos que buscan su
respondido: chayim, tal como entregu a Tzidkiyah melej de Yahudah a
21. El incienso que ustedes ofrecieron en las ciudades de Nevuchadretzar melej de Bavel, su enemigo, quien
Yahudah y en las calles de Yahrushalayim, ustedes, sus buscaba su chayim. [ko amar Yahweh hineni noten et-paro
padres, sus melechim, sus prncipes y la gente de Ha Aretz; chafra melej-mitzrayim beyad oyvav uveyad mevakshey
se mantuvo recordando y poniendo en Su lev, [halo nafsho kaasher natati et-tsidkiyahu melej-Yahudah beyad
et-hakiter asher kitartem bearey Yahudah uvechutsot nevuchadretsar melej-babel oyvo umevakesh nafsho:].
yahrushalayim atem vaavoteychem malcheychem 45
vesareychem veam haarets otam zachar Yahweh vataale 1. Aqu est lo que Yirmeyahu dijo a Baruch el hijo de Neriyah
al-livo:]; cuando l escribi estas palabras en un rollo de la boca de
22. Hasta que , ya no soport ms, tan perversas y tan Yirmeyahu, en el cuarto ao de Yahoyakim el hijo de
detestables fueron sus obras. Por esto su tierra se ha Yoshiyah, melej de Yahudah:
convertido en un despojo, un objeto de asombro y 2. Aqu est lo que , el Elohim de Yisrael dice referente a
maldicin, deshabitada como est hoy. [velo-yuchal Baruch. Usted dijo: [ko-amar Yahweh Elohey Yisrael
Yahweh od laset mipney roa maalleychem mipney aleycha baruch:];
hatoevot asher asitem vatehi artsechem lecharba 3. Ay de m ahora! ha aumentado mi dolor con
uleshama velikelala meeyn yoshev kehayom haze:]; tristeza, estoy agotado de gemir, y no puedo encontrar
23. Es porque quemaron incienso, pecaron contra , no alivio! [amarta oy-na li ki-yasaf Yahweh yagon al-machovi
escucharon a lo que dijo, y no caminaron por su yagati beanchati umenucha lo matsati:];
Torah, ordenanzas y testimonios que el desastre ha cado 4. Dile que dice: Yo derrumbar lo que edifiqu, Yo
sobre ustedes, como es hoy. [mipney asher kitartem desarraigar lo que plant y esto por toda Ha Aretz. [ko
vaasher chatatem le-Yahweh velo shematem bekol tomar elav ko amar Yahweh hine asher-baniti ani hores
Yahweh uveTorato uvechukotav uveedvotav lo veEt asher-natati ani notesh veEt-kol-haarets hi:];
halachatem al-ken karat etchem haraa hazot kayom 5. Ests buscando grandes cosas para usted mismo? No!
haze:]; Porque Yo estoy trayendo desastre sobre toda cosa
24. Habl Yirmeyahu dijo a todo el pueblo y las mujeres: viviente, dice . Pero adonde quiera que usted vaya,
Shema las palabras de , todo Yahudah que esta en dar su chayim por botn. [veata tevakesh-lecha gedolot
tierra de mitzrayim [vayomer Yirmeyahu el-kol-haam veel al-tevakesh ki hineni mevi raa al-kol-basar neum-Yahweh
kol-hanashim shema davar-Yahweh kol-Yahudah asher venatati lecha Et-nafshecha leshalal al kol-hamekomot
beerets mitzrayim:]; asher telech-sham:];

387
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

46 20. Mitzrayim es una novilla bonita; pero una mosca de burro


1. Aqu est la palabra de que vino al navi Yirmeyahu [destruccin] del norte ha venido para atacarla.
referente a los Goyim. [asher haya davar-Yahweh el- 21. Los mercenarios que tena con ella, son como becerros
Yirmeyahu hanavi al-hagoyim:]; engordados; pero ellos tambin se volvieron, huyeron
2. Referente a Mitzrayim, contra el ejrcito de Pharoh Necho, lejos sin defender sus puestos. Porque el da de
melej de Mitzrayim, situado junto al Ro Eufrates en destruccin ha venido sobre ellos, el tiempo de su
Karkemish, el cual Nevuchadretzar melej de Bavel atac en retribucin.
el cuarto ao de Yahoyakim hijo de Yoshiyah, melej de 22. Su voz es como una serpiente siseando, porque ellas van
Yahudah. sobre la arena y vendrn sobre Egipto con hachas, como
3. Preparen coraza y escudo! Avancen hacia la batalla! leadores cortando eytzim,
4. Ensillen los caballos,Levantarse en formacin, cascos en 23. Ellos derriban su bosque, dice , porque su nmero no
su lugar, pulir las lanzas y vistan la armadura! se puede contar; s, hay ms de ellos que langostas,
5. Por qu temen y se retiran? Sus valientes cercan muertos demasiados para ser contados. [kartu yara neum-Yahweh
y huyen completamente, sin mirar atrs, hay terror por ki lo yechaker ki rabu mearbe veeyn lahem mispar:];
doquier. Dice . [madua raiti hema chatim nesogim 24. La hija de Mitzrayim ser puesta en vergenza, entregada
achor vegiboreyhem yukatu umanov nasu velo hifnu al pueblo del norte.
magov misaviv neum-Yahweh:]; 25. -Elohim Tzevaot, el Elohim de Yisrael, dice: Castigar a
6. Que el ligero no huya, ni el poderoso escape hacia el Amn en Tebas, a Pharoh, sus dioses y sus melechim y los
norte. Las fuerzas del Eufrates se debilitaron y han cado. que confen en l, [amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael
7. Quin es ste, levantndose como el Nilo, como ros hineni foked el-amon mino veal-paro veal-mitzrayim veal-
cuyas aguas se agitan en inundacin? eloheyha veal-melacheyha veal-paro veal habotchim bov:];
8. Es Mitzrayim, levantndose como el Nilo, diciendo: Yo me 26. Yo los entregar a aquellos que buscan sus vidas, a
levantar y cubrir la tierra, y destruir los que habitan en Nevuchadretzar melej de Bavel y a sus siervos. Pero
ella. despus, Mitzrayim ser habitado, como en el pasado,
9. Monten caballos, preparen carruajes, vaya adelante! dice . [unetatim beyad mevakshey nafsham uveyad
Ustedes guerreros de Kush y Put, armados con escudos, y nevuchadretsar melej-babel veveyad-avadav veacharey-
los Ludim, tensen los arcos! chen tishkon kimey-kedem neum-Yahweh:];
10. Porque en ese da -Elohim Tzevaot tendr un da de 27. No obstante, Yaakov mi siervo, no tengas temor; no te
venganza para desquitarse de sus enemigos. La espada angusties, Yisrael. Porque Yo te salvar de lugares lejanos,
estar saciada, se embriagar con la dahm de ellos, porque y a tu zera de su cautividad. Yaakov regresar y estar en
Elohim Tzevaot tiene un korban en la tierra del norte Shalom, y dormirs, y no habr nadie que te aflija.
junto al Ro Eufrates. [vehayom hahu le-Yahweh Elohim 28. No temas, Yaakov mi siervo, dice , porque Yo estoy
Tzevaot yom nekama lehinakem mitsarav veachla cherev contigo. Ella que ha estado sin temor y en lujos, ha sido
vesava veravta midamam ki zebach le-Yahweh Elohim entregada, Yo har un final total con todas las naciones,
Tzevaot beerets tsafon el-nehar-perat:]; donde te he echado. Yo no te causar fallar, Yo te
11. Sube a Gilad por sus ungentos para la hija virgen de corregir en buena medida no te dejar completamente
Mitzrayim. En vano multiplicaste tus medicinas, no hay impune. [ata al-tira avdi Yaakov neum-Yahweh ki itcha ani
ayuda para ti. ki eese chala bekol-hagoyim asher hidachticha shama
12. Las naciones han odo de tu desgracia; tus alaridos llenan veotcha lo-eese chala veyisarticha lamishpat venake lo
la tierra segn guerrero tropieza sobre guerrero, ambos anakeka:].
cayendo juntos; 47
13. Habl esta palabra al navi Yirmeyahu referente al 1. Esta palabra de vino al navi Yirmeyahu referente a los
melej de Bavel para golpear la tierra de Mitzrayim: Plishtim antes que Pharoh atacara a Azah [Gaza]. [asher
[hadavar asher davar Yahweh el-Yirmeyahu hanavi lavov haya davar-Yahweh el-Yirmeyahu hanavi el-plishtim
nevuchadretsar melej babel lehakot et-erets mitzrayim:]; beterem yake Pharoh et-azah:];
14. Proclama en Migdol, declara en Nof y Tachpanches! 2. Aqu est lo que dice: El agua est subiendo del norte;
Levntense y preprense, porque la espada ha devorado se convertir en un torrente que inunda, la tierra y todo lo
tu tejo. que en ella hay, la ciudad y sus habitantes. La gente est
15. Por qu han sido derribados tus valientes? Porque gritando alarmada, todos en la tierra estn llorando [ko
los ha debilitado completamente, [madua nischaf amar Yahweh hine-mayim olim mitsafon vehayu lenachal
abireycha lo amad ki Yahweh hadafov:]; shotef veyishtefu erets umeloa ir veyoshvey va vezaaku
16. Y su multitud ha desmayado y cado. Entonces dijeron: haadam veheylil kol yoshev haarets:];
Vamos a levantarnos, regresemos a nuestro pueblo, a la 3. Al sonido estrepitoso de los cascos de sus caballos, al
tierra donde nacimos, lejos de la espada que destruye. estertor de las ruedas de los carros de guerra. Los padres
17. Ellos gritaron all. Pharoh melej de Mitzrayim hace ruido, fracasan en volverse a sus hijos; por la debilidad de sus
pero dej pasar la oportunidad. manos,
18. Vivo Yo, dice el Melej, cuyo Nombre es -Tzevaot, El 4. Es que el da ha llegado para destruir a todos los Plishtim,
vendr tan seguro como Tavor entre los montes, como para totalmente destruir a Tzor y Tzidon y el resto de sus
Karmel junto al mar. [chay-ani neum-hamelech Yahweh aliados; porque est destruyendo a los Plishtim, el
Tzevaot shemo ki ketavor beharim uchecharmel bayam remanente de la isla de Kaftor. [al-hayom haba lishdov et-
yavov:]; kol-plishtim lehakrit letsor uletsidon kol sarid ozer ki-
19. Hija de Mitzrayim, prepara lo que necesitas para el shoded Yahweh et-plishtim sheerit chaftov:];
cautiverio; porque Nof se convertir en una ruina,
desolada y sin habitantes.

388
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Azah [Gaza] ser rapada como calvicie, Ashkelon es 17. Menea tu cabeza a l, todos ustedes que estn cerca de l,
cortada fuera. del remanente en su valle [Anakim] Hasta todos ustedes que conocen su nombre; digan: Cmo se
cundo se sajarn sus cuerpos? quebr el cetro fuerte, ese bculo esplndido!
6. Oh espada de !Hasta cundo golpears? Vuelve a 18. Desciende de tu esplendor y sintate en lo hmedo, hija
tu vaina! Descansa, seas removida! [hoy cherev le- que habita en Divon; porque el destructor de Moav avanza
Yahweh ad-ana lo tishkoti heasfi el-tarech heragi vadomi:]; sobre ti; uno para destruir tus fortalezas.
7. Pero, cmo puedes estar quieta? Pues te ha dado 19. Prate en el camino y observa, habitante de Aroer;
rdenes contra Ashkelon, contra la costa; para despertar a pregunta al hombre que huye y a la mujer que escapa:
los pases que permanecen. [ech tishkoti ve-Yahweh tsiva- Qu es lo que est pasando?
la el-ashkelon veel-chof hayam sham yeada:]. 20. Moav est avergonzado, en verdad, destruido. Llora en
48 alta voz y da alaridos! Proclmalo en Arnn que Moav ha
1. Referente a Moav, esto es lo que dice, Ay de Nevo, sido devastado.
porque ha perecido; Kiryatayim deshonrada y capturada, 21. El juicio ha venido a la meseta, sobre Holn, Yachtzah,
Misgav es avergonzada, destruida! [lemoav ko-amar Mefaat,
Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael hoy el-nevo ki shudada 22. Divon, Nevo, Bayit-Diblatayim,
hovisha nilkeda kiryatayim hovisha hamisgav vachata:]; 23. Kiryatayim, Bayit-Gamul, Bayit-Meon,
2. No hay cura para Moav, ni esplendor en Heshbon, la 24. Keriot, Botzrah y todas las ciudades en la tierra de Moav,
hemos cortado de ser una nacin. Madmein, sers lejos y cerca.
silenciada; tras de ti ir la espada. 25. El cuerno de Moav est roto, su brazo est quebrantado,
3. Grito agonizante de Horonayim, ruina, terrible dice . [nigdea keren moav uzeroov nishbara neum
destruccin! Yahweh:];
4. Moav ha sido quebrantada; se oye el clamor de sus 26. Porque Moav se jact contra , emborrchalo de tal
pequeos, manera que se revuelque en su propio vmito y se
5. Mientras suben por las faldas de Lujit, llorando convierta en un hazmerrer. [hashekiruhu ki al-Yahweh
amargamente segn trepan. En el camino que desciende a higadil vesafak moav bekiov vehaya lischok gam-hu:];
Horonayim, se oyen alaridos de destruccin. 27. Despus de todo, Yisrael fue hazmerrer para ti. El fue
6. Huyan! Salven sus vidas! Sean fuertes, como asno encontrado entre los robos; mas, sin embargo, cuando
monts en el midbar. hablabas de l, meneabas tu cabeza.
7. Porque t confas en tus obras y en tu riqueza, t tambin 28. Los habitantes de Moav, se han ido de las ciudades y
sers capturada. Junto con tus kohanim y prncipes, habitan en las rocas; son como la paloma que hace su nido
Kemosh ir al cautiverio. en un hueco en la roca en la boca de la caverna.
8. Un destructor descender sobre toda ciudad, ninguna 29. Yo he odo del orgullo de Moav; qu tan orgulloso es!
ciudad escapar. El valle tambin perecer, la llanura ser Presuntuoso, orgulloso y engredo; tan altanero su lev!
destruida, tal como ha dicho. [veyavo shoded el-kol-ir 30. Yo conozco su clera, dice ;pero vano es aquello que
veir lo timalet veavad haemek venishmad hamishor asher se jacta, y vano es lo que hacen. [ani yadati neum-Yahweh
amar Yahweh:]; evratov velo-chen badav lo-chen asu:];
9. Den alas a Moav, para que pueda irse volando. Sus 31. Por lo tanto, aullar por Moav; por todo Moav lloro; me
ciudades se convertirn en ruinas, sin nadie que las habite. lamento por el pueblo de Kir-Cheres.
10. Maldicin [arar] sobre aquel que haga la obra de 32. Sollozar por ti, via de Sivhah, ms de lo que solloc por
descuidadamente! Maldicin [arar] sobre aquel que Yazer. Tus ramas se extienden hasta el mar, alcanzando
retraiga su espada de la dahm! [arar ose melechet Yahweh tan lejos como el mar de Yazer. El destructor ha cado
remiya vearar monea charbov midam:]; sobre tus frutos de verano y sobre tu vendimia.
11. Moav ha vivido tranquilo desde su juventud; reposado en 33. El gozo y la simcha han sido totalmente barridos de la
su esplendor, su licor no fue vaciado de vasija en vasija, l tierra de Moav. Y a pesar que hay vino en las prensas, en la
no ha ido al destierro. Por lo tanto retiene su buen sabor, maana no pisotean las uvas, ni en la noche levantas los
su aroma permanece sin cambio. gritos de jbilo.
12. Los das vienen, dice , Cuando mandar gente a 34. Los gritos de Heshbon hasta Elealeh son odos tan lejos
volcarlo, ellos volcarn sus vasijas, vacindolas y como Yajatz; Aquellos de Tzoar hasta Horonayim son odos
quebrando las botellas de vino en pedazos. [lachen hine- en Eglat-Shlishiyah; como novilla de tres aos, porque las
yamim baim neum-Yahweh veshilachti-lov tsoim vetseuhu aguas de Nimrim han sido desoladas.
vechelav yariku venivleyhem yenapetsu:]; 35. Habl , en Moav pondr fin a cualquiera que ofrende
13. Entonces Moav estar avergonzada por cuenta de en lugar alto o que queme incienso a sus dioses.
Kemosh, como la casa de Yisrael fue avergonzada por [vehishbati lemoav neum-Yahweh maale vama umaktir
Bayit-El, un elohim en el cual haban puesto su confianza. lelohav:];
14. Cmo pueden decir: Somos fuertes, y hombres fuertes 36. Por esto el lev de Moav est gimiendo como flautas de
para la batalla? funeral, tambin mi lev gime por los hombres de Kir-
15. Estn destruyendo a Moav, atacando sus ciudades; sus Heres; porque las riquezas que produjeron han
jvenes estn siendo degollados, dice el Melej, su Nombre desaparecido.
es -Tzevaot. [shudad moav veareyha ela umivechar 37. Toda cabeza ha sido rapada, toda barba ha sido recortada,
bachurav yardu latavach neum-hamelech Yahweh Tzevaot todas las manos golpearn el pecho, cilicio alrededor de
shemo:]; toda cintura.
16. La ruina de Moav est a la mano, su iniquidad se mueve 38. En todos los tejados de Moav y en sus plazas habr luto.
rpidamente a venganza. Porque he quebrantado a Moav como a una vasija que
nadie quiere, dice . [al kol-gagot moav uvirchovoteyha

389
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

kulo misped ki-shavarti et-moav kichli eyn-chefets bov sus sabios. Ha desaparecido su sabidura. [leedom ko amar
neum-Yahweh:]; Yahweh Tzevaot haeyn od chachama beteyman avda etsa
39. Alla, cun destrozado est Moav! Cun avergonzado en mibanim nisrecha chachamatam:];
retirada! As Moav ser objeto de ridculo y de asombro 8. Huyan! Vulvanse atrs! Escndanse! Ustedes que viven
para todos los que lo oyen. en Dedan; traje calamidad a Esav, en el tiempo cuando Yo
40. Porque as dice : Miren! Se precipita como un buitre, lo visit.
extendiendo sus alas contra Moav, [ki-cho amar Yahweh 9. Si los vendimiadores vinieran a ti, no dejaran uvas para la
hine chanesher yide ufaras kenafav el-moav:]; rebusca. Si los ladrones vinieran de noche, destruiran
41. Las ciudades son capturadas, las fortalezas son hasta estar satisfechos.
completamente tomadas. 10. Mas Yo dejar a Esav desnudo, Yo he expuesto sus
42. Moav ser destruido como pueblo, porque se jact contra escondrijos; no tienen poder para esconderse, ellos han
. [venishmad moav meam ki al-Yahweh higdil:]; perecido cada uno por la mano de su hermano, mi vecino,
43. Terror, hoyo y trampa estn sobre ti, pueblo de Moav, dice y es imposible.
. [pachad vafachat vafach aleycha yashav moav neum- 11. Deja tus hurfanos; Yo los mantendr vivos; deja tus
Yahweh:]; viudas confa en m!
44. Cualquiera que huya del terror, caer en el hoyo; y el que 12. Porque esto es lo que dice: Aquellos que no se
trepe del hoyo, ser atrapado en la trampa. Porque Yo merecen beber de esta copa tendrn que beberla de todas
traer sobre ella, sobre Moav, el ao de su visitacin, dice formas, Te escapars sin castigo? No, no te irs sin ser
. [hanays hanas mipney hapachad yipol el-hapachat castigado; de cierto la bebers. [ki-cho amar Yahweh hine
vehaole min-hapachat yilached bapach ki-avi eleyha el- asher-eyn mishpatam lishtov hakos shatov yishtu veata hu
moav shenat pekudatam neum-Yahweh:]; nako tinake lo tinake ki shato tishte:];
45. A la sombra de Heshbon se detienen los fugitivos, 13. Porque Yo he jurado por m mismo, dice , que Botzrah
agotados. Porque sale fuego de Heshbon, llamarada de se convertir en ruina y en objeto de asombro, reproche y
adentro de Sichon, consumiendo los lados y coronillas de maldicin; todas sus ciudades sern ruinas Le-Olam-va-ed
los revoltosos jactanciosos de Moav. [para siempre] [ki vi nishebati neum-Yahweh ki-leshama
46. Ay de ti, Moav! La gente de Kemosh est condenada! lecherpa lechorev velikelala tiheye vatsra vekol-areyha
Porque tus hijos han sido tomados cautivos, y tus hijas tihyeyna lecharvot olam:];
llevadas a cautiverio. 14. He shema mensaje de : Un mensajero enviado a las
47. A pesar de eso, terminar con el cautiverio de Moav en los naciones, diciendo: Renanse y marchen contra ella!
acharit-hayamim, dice . Este es el juicio de Moav Preprense para la batalla! [shema shamati meet Yahweh
[veshavti shevut-moav beacharit hayamim neum-Yahweh vetsir bagoyim shaluach hitkabtsu uvou aleyha vekumu
ad-hena mishpat moav:]. lamilchama:];
49 15. Yo te he hecho la menor entre las naciones, el ms
1. Referente al los hijos de Amn, as dice : No tiene despreciado entre los hombres.
Yisrael hijos? No tiene heredero? Entonces, Por qu 16. Tu insolencia se ha levantado contra ti. La fiereza de tu lev
Malkam ha heredado a Gad, y su pueblo se ha asentado en ha hecho huecos en las rocas. T haces tu casa en las
sus ciudades? [livney amon ko amar Yahweh havanim eyn hendiduras de las rocas en lo alto de las montaas; pero si
leYisrael im-yoresh eyn lov madua yarash malkam et-gad an hicieras tu nido tan alto como las guilas, de all Yo te
veamov bearav yashav:]; arrastrar hacia abajo, dice . [tiflatstecha hishi otach
2. Por lo tanto, dice : Los das vienen cuando Yo causar zedon libecha shocheni bechagvey hasela tofsi merom giva
ser odo en Rabbah un tumulto de guerras; ser convertida ki-tagbiha kanesher kinecha misham ovridcha neum-
en montn de ruinas, sus mizbeachot quemados con Yahweh:];
fuego. Entonces Yisrael dominar sobre ellos, dice . 17. Edom se convertir en objeto de horror; todos los que
[lachen hine yamim baim neum-Yahweh vehishmati el- pasan silbarn.
rabat beney-amon teruat milchama vehayta letel 18. Ser como la cada de Sedom, Amora y los pueblos
shemama uvenoteyha baesh titsatna veyarash Yisrael et- vecinos, dice . Ya nunca ms nadie se asentar all,
yorshav amar Yahweh:]; ningn hombre habitar all otra vez. [kemahpechat
3. Gime Heshbon, porque Ai est condenada! Lloren, hijas sedom vaamora ushecheneyha amar Yahweh lo-yashav
de Rabbah! Vistan de cilicio y hagan luto, y lamntense, sham ish velo-yagur ba ben-adam:];
porque Malkam ser llevado al destierro, junto con sus 19. Ser como un len saliendo de la maleza del Yarden contra
kohens y prncipes. un asentamiento fuerte, en un instante lo ahuyentar y
4. Por qu te enorgulleces tanto en tu fuerza? Tu fuerza nombrar sobre l a quien me parezca. Porque, Quin es
est seca, hija rebelde. Confiaste en tus riquezas y como Yo? Quin me puede soportar? Qu pastor me
pensaste: Quin me puede atacar? puede confrontar?
5. Estoy trayendo terror sobre ti, dice , desde todos los 20. As que oigan al plan de , que El ha diseado para
flancos. Cada uno de ustedes ser echado de cabeza, sin Edom y su propsito que El cumplir contra aquellos que
nadie para recoger a los fugitivos. [hineni mevi alayich habitan en Teman, lo menor del rebao lo arrastrar,
pachad neum-Yahweh Elohim Tzevaot mikol-sevivayich ciertamente su morada sera asolada para ellos. [lachen
venidachtem ish lefanav veeyn mekabets lanoded:]; shimu atsat-Yahweh asher yaats el-edom umachshevotav
6. Pero despus, Yo traer de regreso los deportados de asher chashav el-yoshvey teyman im-lo yischavum tseirey
Amn, dice . [veacharey-chen ashiv et-shevut beney- hatson im-lo yashim aleyhem nevehem:];
amon neum-Yahweh:]; 21. La tierra tiembla al sonido de sus cadas; el grito del mar
7. Referente a Edom, esto es lo que Tzevaot dice: No no fue odo.
queda ms sabidura en Teman? El consejo ha perecido de

390
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22. Como un buitre volar a lo alto, se remontar y extender eylam lifeney oyveyhem velifeney mevakshey nafsham
sus alas contra Botzrah. En aquel da los levavot de los veheveti aleyhem raa et-chavron api neum-Yahweh
guerreros de Edom estarn como el lev de una mujer de veshilachti achareyhem et-hacherev ad kaloti otam:];
parto. 38. Yo pondr mi trono en Eilam y destruir a su melej y sus
23. Referente a Dammesek: Hamat y Arpad estn prncipes, dice . [vesamti chisi beeylam vehaavadti
confundidos; habiendo odo las malas noticias, ellos se misham melej vesarim neum-Yahweh:];
disuelven en temor, como el mar revuelto, que no se 39. Pero en los acharit-hayamim, Yo volver la cautividad de
puede calmar a s. Eilam, dice . [vehaya beacharit hayamim ashiv et-
24. Dammesek, debilitada, se vuelve para huir; el temblor la shevey shevut eylam neum-Yahweh:].
ha sobrecogido; angustia y dolor se apoderan de ella, 50
como los dolores de la mujer de parto. 1. Esta es la palabra que habl referente a Bavel,
25. Cmo puede una ciudad tan exaltada estar desierta, una concerniente a la tierra de los Kasdim, por medio del navi
ciudad que me dio tanta simcha? Yirmeyahu: [hadavar asher davar Yahweh el-babel el-erets
26. Por lo tanto, sus jvenes caern en sus plazas, y sus kasdim beyad Yirmeyahu hanavi:];
guerreros caern, dice . [lachen yiplu vachureyha 2. Declrenlo entre los Goyim! Y causen que las noticias sean
birchovoteyha vekol-anshey hamilchama yidamu bayom odas, no las repriman, digan ustedes: Bavel est
hahu neum Yahweh Tzevaot:]; capturada. Bel es avergonzado. Merodach est entregado,
27. Yo encender un fuego dentro de los muros de Dammesek sus imgenes avergonzadas, sus dolos deshonrados.
el cual consumir los palacios de Ben-Hadad. 3. Porque del norte una nacin marcha contra ella, har de
28. Referente a Kedar y a los maljutim de Hatzor, los cuales su tierra una desolacin. Nadie vivir en ella, ambos
Nevuchadretzar melej de Bavel golpe, dice: hombre y bestia han huido.
Levntense! Marchen contra Kedar! Saqueen al pueblo 4. En esos das, en ese tiempo, dice , los beney-Yisrael
de Kedem [este]! [lekedar ulemamlechot chatsor asher vendrn, junto con los hijos de Yahudah. Ellos sollozarn
hika nevuchadretsar melej-babel ko amar Yahweh kumu mientras van de camino, buscando a , su Elohim.
alu el-kedar veshaddu et-beney-kedem:]; [bayamim hahema uvaet hahi neum-Yahweh yavou beney-
29. Ellos robarn sus tiendas y sus rebaos, ellos se llevarn Yisrael hema ubeney-Yahudah yachdav haloch uvacho
sus atuendos y sus enseres; sus camellos tambin los yelechu veet-Yahweh Eloheyhem yevakeshu:];
robarn y les gritarn: Terror en todas las direcciones! 5. Preguntarn por el camino a Tzion, en esa direccin se
30. Huyan! Dejen sus casas! Escndanse bien! Ustedes que volvern sus rostros, dirn: Unmosnos a , en un Brit
viven en Hatzor, dice , porque Nevuchadretzar el melej eterno, que nunca ser olvidado. [tzion yishalu derech
de Bavel ha formulado consejo, diseado un plan contra hena feneyhem bou venilvu el-Yahweh brit olam lo
ustedes. [nusu nudu meod hemiku lashevet yoshvey tishacheach:];
chatsor neum-Yahweh ki-yaats aleychem nevuchadretsar 6. Mi pueblo ha sido oveja perdida, mis pastores hicieron que
melej-babel etsa vechashav aleyhem machashava:]; se extraviara, ellos los condujeron a las montaas, vagaron
31. Levntense! Marchen sobre una nacin tranquila, que de monte a colina, y olvidaron su propio lugar de
vive segura, dice . No tienen puertas, cerrojos, ni rejas; descanso.
viven en aislamiento. [kumu alu el-goy shelev yashav 7. Todos los que los encontraron los devoraron; sus
lavetach neum-Yahweh lo-delatayim velo-veriach lov enemigos dijeron: No los hemos ofendido; porque ellos
badad yishkonu:]; pecaron contra , quien habita en mishpat, an la
32. Sus camellos sern botn, la multitud de su ganado ser tikvah de sus avot. [kol-motseyhem achalum vetsareyhem
destruida. Y Yo dispersar al viento a aquellos que cortan amru lo nesham tachat asher chatu leYahweh neve-tsedek
el pelo alrededor de su frente; de todas las direcciones umikve avoteyhem Yahweh:];
traer desastre sobre ellos, dice . [vehayu 8. Huyan de Bavel! Abandonen la tierra de los Kasdim! son
gemaleyhem lavaz vahamon mikneyhem leshalal vezeritim como serpientes, delante de ovejas;
lekol-ruach ketsutsey fea umikol-avarav avi et-eydam 9. Porque Yo agito contra Bavel una alianza de grandes
neum-Yahweh:]; naciones del pas del norte. Se juntarn contra ella; desde
33. Hatzor ser un lugar para chacales vivir, desolado para all ser capturada. Sus saetas son como de guerreros
siempre; nadie se asentar all Le-Olam-va-ed, nunca ms adiestrados; ninguna regresar vaca.
ningn hombre vivir all. 10. La tierra de los Kasdim ser saqueada; todos los que la
34. Aqu est la palabra de que vino al navi Yirmeyahu saqueen sern saciados, dice . [vehayta chasdim
referente a Eilam al principio de reinado de Tzidkiyah leshalal kol-sholeyha yisbau neum-Yahweh:];
melej de Yahudah: [asher haya davar-Yahweh el- 11. Porque t te gozaste, y te jactaste, mientras que
Yirmeyahu hanavi el-Eylam bereshit malchut tsidkiya saqueabas mi heredad; te exaltaste como novillas en la
melej-Yahudah lemor:]; hierba y relincharon como caballos;
35. Dice : Yo quebrar el arco de Eilam, lo principal de su 12. Tu eema est totalmente avergonzada. Ella, la que te vio
poder. nacer, ser deshonrada. Aqu est ella! ltima entre las
36. Traer sobre Eilam los cuatro vientos desde los cuatro naciones, un midbar, agrietado y estril.
ngulos del shamayim y los dispersar a esos vientos. No 13. A causa de la ira de , no ser habitada todo ser una
habr una nacin a la cual los dispersos de Eilam no desolacin, todos los que pasan por Bavel fruncirn el
vendrn. ceo asombrndose por sus pestilencias. [miketsef
37. Yo quebrar a Eilam delante de sus enemigos, delante de Yahweh lo teshev vehayta shemama kula kol over al-babel
los que buscan sus vidas; Yo traer desastre sobre ellos, mi yishom veyishrok al-kol-makoteyha:];
ira ardiente. Dice . Yo enviar mi espada tras ellos 14. Tomen sus posiciones rodeando a Bavel, todos ustedes
hasta que los haya destruido totalmente. [vehachtati et- cuyos arcos estn tensos; tiren contra ella, no escatimen

391
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

saetas; porque ella pec contra . [irchu al-babel saviv 29. Convoquen muchos contra Bavel, an todos los que
kol-dorchey keshet yedu eleyha al-tachmelu el-chets ki le- tensan los arcos, stienla por todos los flancos, que nadie
Yahweh chataa:]; de su pueblo escape. Pguenle por sus obras, como ella ha
15. De todos los flancos levanten grito de guerra contra ella! hecho, hganle a ella. Porque ella resisti a , El
Ahora ella se rinde! Su baluarte ha cado, sus muros son HaKadosh de Yisrael. [hashemiu el-babel rabim kol-
derribados, porque sta es la venganza de . dorchey keshet chanu aleyha saviv al-yehi-a la peleta
Vnguense contra ella! Como ella ha hecho, hganle a shalmu-la kefaola kechol asher asta asu-la ki el-Yahweh
ella! [hariu aleyha saviv natna yada naflu ashvoyteyha zada el-kadosh Yisrael:];
ashyoteyha nehersu chomoteyha ki nikmat Yahweh hi 30. Por esto sus hombres jvenes caern en sus campos,
hinakmu va kaasher asta asu-la:]; porque todos sus guerreros sern silenciados en aquel da,
16. Totalmente destruye la zera de Bavel, y al que tiene la hoz dice . [lachen yiplu vachureyha birchovoteyha vekol-
en tiempo de siega. Por temor a la espada destructora, anshey milchamta yidamu bayom hahu neum-Yahweh:];
todos regresan a su propio pueblo, cada uno huye a su 31. Estoy contra ti, [nacin] arrogante, dice -Elohim
propia tierra. Tzevaot. Porque tu da ha llegado, el tiempo de tu
17. Yisrael es una oveja extraviada, espantada por leones. El retribucin. [hineni eleycha zadon neum-Yahweh Elohim
primero en devorarla fue el melej de Ashshur, y el ltimo Tzevaot ki bayomcha et pekadticha:];
en quebrar sus huesos es este Nevuchadretzar melej de 32. La [nacin] arrogante tropezar y caer, y nadie la
Bavel; levantar de nuevo. Prender fuego a sus bosques, y
18. Por lo tanto, Tzevaot, Elohim de Yisrael, dice: Yo voy a devorar todo a su alrededor.
tomar venganza al melej de Bavel y su tierra como tom 33. As dice Tzevaot Los beney-Yisrael y los hijos de
venganza sobre al melej de Ashshur. [lachen ko-amar Yahudah estn oprimidos juntos, los que los llevaron
Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael hineni foked el-melej babel cautivos los retuvieron; y rehusaron dejarlos ir. [ko amar
veel-artsov kaasher pakadti el-melej Ashshur:]; Yahweh Tzevaot ashukim beney-Yisrael ubeney-Yahudah
19. Traer a Yisrael de regreso a su pastizal, y pacer en yachdav vekol-shoveyhem hecheziku vam meanu
Karmel y en Bashan, en las colinas de Efrayim y en Gilad, y shalcham:];
su alma ser satisfecha. 34. Pero su Redentor es fuerte; -Tzevaot es Su Nombre. El
20. En aquellos das, en ese tiempo, dice , ellos buscarn entrar en juicio con sus adversarios, para hacer reposar
la iniquidad de Yisrael, pero no habr ninguna, y los Ha Aretz y turbar los habitantes de Bavel. [goalam chazak
pecados de Yahudah, no sern encontrados; sino que Yo Yahweh Tzevaot shemov riv yariv et-rivam lemaan hirgia
perdonar al remanente que he dejado. [bayamim hahem et-haarets vehirgiz leyashavey babel:];
uvaet hahi neum-Yahweh yevukash et-avon Yisrael 35. dice: Una espada cuelga sobre los Kasdim, y sobre los
veeynenu veet-chatot Yahudah velo timatseyna ki eslach habitantes en Bavel, sobre sus prncipes y sobre sus sabios.
laasher ashir:]; [cherev al-kasdim neum-Yahweh veel-yashavey babel veel-
21. Ataquen la tierra de Meratayim; aquellos que habitan en sareyha veel-chachameyha:];
Pekod. Devstenla, destryanla; Hagan todo lo que he 36. Una espada cuelga sobre los adivinos mentirosos; ellos se
ordenado, dice . [al-haarets meratayim ale aleyha volvern entontecidos. Una espada cuelga sobre sus
veel-yoshvey pekod charov vehacharem achareyhem guerreros; ellos se desvanecern.
neum-Yahweh vaase kechol asher tsiviticha:]; 37. Una espada cuelga sobre sus caballos, tambin sobre sus
22. El estruendo de la batalla es odo en la tierra con gran carros de guerra, tambin sobre los extranjeros dentro de
destruccin! ella; ellos se harn como mujeres. Una espada cuelga
23. Cmo el martillo de toda la tierra yace destruido y sobre sus tesoros; ellos sern robados.
quebrantado en pedazos! Qu objeto de horror entre las 38. Una sequa colgar sobre sus aguas ellas sern secadas.
naciones, Bavel se ha vuelto desolacin! Porque sta es la tierra de los dolos; ellos se enloquecen
24. Yo te puse una trampa y te atrap, Bavel, antes de que lo sobre sus horrores.
supieras, fuiste cautiva. T fuiste descubierta y atrapada, 39. Por lo tanto, animales salvajes y chacales vivirn all, y los
porque retaste a . [yakoshti lach vegam-nilkadte babel avestruces se asentarn all. Nunca ms ser habitada por
veat lo yadaat nimtset vegam-nitpaste ki ve-Yahweh hombres, ser desabitada de generacin en generacin;
hitgarit:]; 40. Como Elohim derrib a Sedom, Amora y sus pueblos
25. ha abierto su almacn, y ha sacado los armamentos vecinos, dice . Ningn hombre nunca se asentar all,
de su ira; porque Elohim Tzevaot tiene trabajo que nunca vivir un hombre all. [kemahpechat Elohim Et-
hacer en la tierra de los Kasdim. [patach Yahweh et- sedom veEt-amora veEt-shecheneyha neum-Yahweh lo-
otsarov vayotse et-keley zamov ki-melakah hi le-Yahweh yashav sham ish velo-yagur ba ben-adam:];
Elohim Tzevaot beerets kasdim:]; 41. Miren! Un pueblo viene del norte; una gran nacin y
26. Atquenla desde todas las direcciones! Abran sus muchos melechim [Medo-Persas] estn siendo levantados
almacenes de grano!Rebsquenla como una cueva; de los confines de la tierra con arco y daga.
destryanla completamente, no haya remanente en ella! 42. Estn armados con arco y saetas; ellos son crueles, sin
27. Maten todos sus toros, que vayan al matadero!Ay de rachamim; su estruendo es como el mar rugiente segn
ellos! Porque su da ha llegado, el tiempo de su montan sus caballos; preparados para la guerra, como
retribucin. fuego, contra ti, Oh hija de Bavel.
28. Oigan el estruendo de sus fugitivos, los que se escapan de 43. El melej de Bavel oy el sonido de ellos; sus manos
Bavel, viniendo a proclamar en Tzion la venganza de cuelgan, inservibles. La angustia se apodera de l, y dolor
Elohim sobre Su Bayit HaMikdash. [kol nasim ufeletim como mujer de parto.
meerets babel lehagid beTzion et-nikmat Yahweh 44. Ser como len viniendo de las malezas del Yarden contra
Eloheynu nikmat heychalov:]; un asentamiento fuerte; en un instante Yo lo espantar y

392
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

nombrar sobre l a quienquiera que escoja. Porque, 14. Jur por Su Brazo: Te llenar con hombres como con
quin es como Yo? Quin me resistir? Qu pastor langostas; ellos levantarn sobre ti un grito de triunfo!
puede pararse delante de m? [nishba Yahweh Tzevaot benafshov ki im-miletich adam
45. As que shema el plan de que El ha diseado contra kayelek veanu alayich heydad:];
Bavel y las metas que El cumplir contra la tierra de los 15. Hizo la tierra por Su Poder, estableci el mundo por Su
Kasdim: los ms pequeos del rebao los arrastrarn; sus chokmah, extendi los shamayim por Su binah.
propios pastizales se asombrarn de ellos. [lachen shema 16. Cuando El truena, las aguas del shamayim rugen, El trae
atsat-Yahweh asher yaats el-babel umachshevotav asher nubes desde los confines de la tierra, El hace que el
chashav el-erets kasdim im-lo yischavum tseirey hatson relmpago resplandezca en la lluvia, y trae la luz de sus
im-lo yashim aleyhem nave:]; almacenes.
46. Al estruendo de la captura de Bavel la tierra tiembla; el 17. A esto todo hombre perdi el entendimiento! Todos los
clamor de ellos se oye por todas las naciones. orfebres son puestos en vergenza por sus dolos! Las
51 figuras que funden son un fraude, no hay aliento en ellos.
1. dice esto: Contra Bavel y contra los kasdim que 18. Ellos son obras vanas, objetos de desdeo; en tiempo que
habitan en Lev-Kami agitar un viento ardiente y su visitacin llegue, ellos perecern.
destructivo. [ko amar Yahweh hineni meir al-babel veel- 19. La porcin de Yaakov no es as, porque El es el que form
yashavey lev kamay ruach mashchit:]; todas las cosas, Yisrael es la vara de Su herencia.
2. Contra Bavel enviar saqueadores, y ellos la saquearn, y Tzevaot es Su Nombre. [lo-cheele chelek Yaakov ki-yotser
devastarn su tierra. Ay de Bavel en todo su territorio en hakol hu veshevet nachalatov Yahweh Tzevaot shemo:];
el da de la afliccin! 20. T eres mi garrote de guerra y mis armas de guerra,
3. Que el arquero tense su arco, y el que tiene coraza que se contigo disperso naciones; contigo Yo destruyo maljutim;
la ponga, no perdonen a sus hombres jvenes, destruyan 21. Contigo disperso caballos y sus jinetes; contigo disperso
completamente todo su ejrcito. carruajes y los que los guan;
4. En la tierra de los Kasdim los muertos caern, aquellos 22. Contigo disperso juventud y sirvientas; contigo disperso
atravesados caern fuera. hombres y mujeres;
5. Yisrael y Yahudah no se han olvidado de su Elohim, - 23. Contigo disperso pastores y sus rebaos, contigo disperso
Tzevaot; pero su tierra [de los Kasdim] esta llena de labradores y sus yuntas; contigo disperso lderes y sus
iniquidad delante del HaKadosh de Yisrael. [ki lo-alman capitanes.
Yisrael viYahudah meelohav me-Yahweh Tzevaot ki artsam 24. Pero Yo pagar a Bavel y a todos los Kasdim que habitan
mala asham mikadosh Yisrael:]; all por todo el mal ellos hicieron en Tzion, delante de tus
6. Huyan de Bavel, que cada uno salve su alma! No perezcan ojos, dice . [veshilamti lebabel ulekol yashavey kasdim
en la iniquidad de ella. Porque el tiempo ha llegado para la Et kol-raatam asher-asu veTzion leeyneychem neum
retribucin de ;El le recompensar por lo que ella Yahweh:];
merece. [nusu mitoch babel umaltu ish nafshov al-tidamu 25. Yo estoy contra ti montaa destructora, destruyendo toda
baavona ki Et nekama hi le-Yahweh gemul hu meshalem la tierra, dice . Yo extender Mi Brazo hacia ti, para
la:]; lanzarte rodando de las hendiduras de las rocas y te har
7. Bavel fue una copa de oro en las manos de ;hizo que una montaa quemada. [hineni eleycha har hamashchit
toda la tierra se embriagara, las naciones bebieron su vino; neum-Yahweh haMashichit Et-kol-haarets venatiti Et-yadi
a causa de esto las naciones han perdido sus sentidos. eleycha vegilgalticha min-haselaim unetaticha lehar
[kos-zahav babel beyad-Yahweh meshakeret kol-haarets serefa:];
miyeyna shatu goyim al-ken yithollu goyim:]; 26. Nadie tomar piedras angulares o piedras de cimiento de
8. Bavel ha cado repentinamente. Ella est quebrada en ti otra vez; sino que estars desolada para siempre, dice
pedazos; lloren por ella. Traigan ungento para su herida . [velo-yikchu mimcha even lefina veeven lemosadot
mortal; quizs ella pueda ser sanada. ki-shimmot olam tihye neum-Yahweh:];
9. Nosotros tratamos de sanar a Bavel, pero ella no puede 27. Levanten bandera en Ha Aretz, suenen el shofar entre las
ser sanada. As que djenla estar, y cada uno de nosotros naciones. Preparen a las naciones para la guerra contra
regresar a su pas. Porque el juicio contra ella sube hasta ella. Convoquen maljutim contra ella, Ararat, Minni, y
el shamayim y llega hasta las cochavim. Ashkenaz. Nombren un oficial contra ella; traigan caballos
10. ha trado Su Tzedakah [juicio] Vengan, vamos a como multitud de langostas.
proclamar en Tzion la obra de Eloheynu! [hotsi 28. Traigan las naciones contra ella, Los melechim de los
Yahweh Et-tsidkoteynu bou unesapra veTzion et-maase Medos, sus gobernantes y capitanes, y toda la tierra que l
Yahweh Eloheynu:]; controla.
11. Afilen las saetas, llenen las aljabas! provoc el ruach 29. La tierra tiembla y se retuerce, y los designios de
de los melechim de los Medos, porque su ira est contra contra Bavel son cumplidos, hacer de la tierra de Bavel una
Bavel. Esta es la venganza de , venganza sobre Su ruina, con nadie habitando all. [vatirash haarets vatachol
Heychal. [haveru hachitsim milu hashelatim heir Yahweh ki kama al-babel machshevot Yahweh lasum Et-erets babel
Et-ruach malchey maday ki-al-babel mezimatov leshama meeyn yashav:];
lehashchita ki-nikmat Yahweh hi nikmat heychalov:]; 30. El guerrero de Bavel se ha rendido ante la batalla; ellos
12. Levanten bandera contra las murallas de Bavel! Levanten permanecen en sus fortalezas; Su valenta ha fallado;
la guardia! Preparen las aljabas, preparen las armas! ahora son como mujeres. Sus moradas estn incendiadas,
Porque ha planeado y ejecutado lo que El habl los cerrojos de las puertas, quebrados.
contra los habitantes de Bavel. 31. Un corredor corre para alcanzar a otro, mensajero para
13. T que habitas cerca de mucha agua, tan rico en tesoro, alcanzar al mensajero, para reportar al melej de Bavel, que
tu fin ha llegado, tu momento de ser cortado! todas las partes de su ciudad estn tomadas,

393
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

32. Todos los riachuelos estn ocupados, y sus cisternas han zichru merachok Et-Yahweh viyahrushalayim taale al-
sido quemadas con fuego, mientras los guerreros estn levavechem:];
sobrecogidos con pnico. 51. El oprobio que hemos odo nos ha avergonzado, desgracia
33. Aqu est lo que -Tzevaot, el Elohim de Yisrael, dice: La sobre nuestros rostros; porque extranjeros han entrado en
hija de Bavel es como era en tiempo de vendimia, slo un los Lugares Kadoshim de la casa de . [boshnu ki-
poco de tiempo ms, y el tiempo de cosecharla a ella shamanu cherpa kista chelima paneynu ki bau zarim al-
llegar. [ki cho amar Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael bat- mikdeshey bayit Yahweh:];
babel kegoren Et hidricha od meat uvaa Et-hakatsir la:]; 52. Por lo tanto, dice los das estn viniendo cuando
34. Nevuchadretzar melej de Bavel me ha devorado, me ha tomar venganza sobre sus dolos, y los heridos gemirn
machacado. El me dej como una olla vaca; como un en toda su tierra. [lachen hine-yamim baim neum-Yahweh
monstruo me trag entero. Con mis delicadezas se llen su ufakadti al-pesileyha uvekol-artsa yeenok kalal:];
panza. 53. An si Bavel escala a los shamayim o refuerza su fortaleza
35. Pero uno que vive en Tzion dir: Que mi carne rasgada sea majestuosa, saqueadores vendrn a ella de M, dice .
vengada sobre Bavel, y Yahrushalayim dir: Que mi dahm [ki-taale babel hashamayim vechi tevatser merom uza
sea vengada sobre los Kasdim. meiti yavou shodim la neum-Yahweh:];
36. Por lo tanto aqu est lo que dice: Yo defender tu 54. Un grito agonizante es odo desde Bavel! Gran
causa. Yo tomar venganza por ti. Yo secar su ro y har destruccin en la tierra de los Kasdim!
que sus manantiales se sequen. [lachen ko amar Yahweh 55. Porque est saqueando a Bavel y silenciando su
hineni-rav Et-rivech venikamti Et-nikmatech vehacharavti ruidosa voz, sus olas rugen como el ocano furioso, su
Et-yama vehovashti Et-mekora:]; clamor suena y resuena. [ki-shoded Yahweh Et-babel
37. Bavel se convertir en un montn de ruinas, un lugar para veibad mimena kol gadol vehamu galeyhem kemayim
que los chacales vivan, un objeto de horror y burla, con rabim nitan sheon kolam:];
nadie habitando all. 56. S, la afliccin ha cado sobre ella, ha cado sobre Bavel. Sus
38. Juntos ellos rugen como leones, gruen como cachorros guerreros son capturados, sus arcos son quebrados.
de len. Porque es un Elohim de retribucin; Elohim los
39. Cuando estn calientes con deseo, les preparar una recompensa.
bebida. Yo los pondr tan borrachos que tendrn 57. Yo intoxicar a sus prncipes y a sus sabios, sus lderes,
convulsiones, dormirn para siempre y nunca se capitanes. Completamente borrachos, ellos dormirn para
despertarn, dice . [bechumam ashit Et-mishteyhem siempre y nunca despertarn, dice el Melej, cuyo Nombre
vehishkartim lemaan yaalozu veyashnu shenat-olam velo es -Elohim Tzevaot. [vehishkarti sareyha
yakitsu neum Yahweh:]; vachachameyha pachoteyha useganeyha vegiboreyha
40. Yo los arrastrar como a ovejas al matadero, como veyashnu shenat-olam velo yakitsu neum-hamelech
carneros y machos cabros. Yahweh Tzevaot shemo:];
41. Sheshaj ha sido capturada, el orgullo de toda la tierra, 58. As dice Tzevaot: Los muros anchos de Bavel sern
tomada! Bavel se ha convertido en desolacin entre todas arrasados hasta la tierra, sus majestuosas puertas sern
las naciones! incendiadas. Las gentes estn trabajando en vano, la labor
42. El mar ha inundado a Bavel, la ha sobrecogido con sus olas de la nacin se va en el fuego, y todos estn exhaustos [ko-
rabiosas. amar Yahweh Tzevaot chomot babel harchava arer titarar
43. Sus ciudades estn desoladas, tierra agrietada, rida, una usheareyha hagevohim baesh yitsatu veyigu amim bedey-
tierra donde nadie habita; nadie pasa por all. rik uleumim bedey-esh veyaefu:];
44. Yo castigar a Bel en Bavel y lo har vomitar lo que se ha 59. Esta es la orden que el navi Yirmeyahu dio a Serayah el hijo
tragado. Las naciones ya no fluirn a l. La muralla de de Neriyah, el hijo de Machseyah, cuando l fue a Bavel
Bavel caer. con Tzidkiyah el melej de Yahudah en el cuarto ao de su
45. Salgan de ah, pueblo mo, cada uno, slvese de la ira reinado. Serayah era intendente del ejrcito.
furiosa de [ !tseu mitocha ami umaltu ish Et-nefeshov 60. Yirmeyahu haba escrito en un rollo aparte todas las
mecharon af-Yahweh:]; palabras arriba mencionadas describiendo el desastre que
46. No se descorazonen, no tengan miedo, de los rumores que iba a caer sobre Bavel.
se oyen en la tierra. Un ao un rumor viene, el ao 61. Yirmeyahu dijo a Serayah: Cuando llegues a Bavel ocpate
prximo otros rumores de violencia en la tierra y de leer todas estas palabras en voz alta. Despus diga:
melechim peleando contra melechim. 62. , T has prometido destruir este lugar, que nadie vivir
47. Por lo tanto, escuchen! Los das vienen cuando dictar aqu, ni hombre ni animal, sino que ser desolado para Le-
juicio sobre los dolos de Bavel. Toda su tierra ser Olam-va-ed. [veamarta Yahweh ata davarta el-hamakom
avergonzada, segn todos sus muertos caen en tierra de haze lehakritov levilti heyot-bo yashav lemeadam vead-
casa. behema ki-shimot olam tihye:];
48. El shamayim y tierra y todo lo que en ellos hay cantarn de 63. Cuando termines de leer el rollo, talo a una roca, tralo en
simcha sobre Bavel; porque los saqueadores del norte el medio del Eufrates, [vehaya kechalotcha likro Et-hasefer
estn viniendo a ella, dice . [verinnu al-babel haze tikshor elav even vehishlachtov el-toch perat:];
shamayim vaarets vekol asher bahem ki mitsafon yavo-la 64. Y diga: Como sta, Bavel se hundir, para nunca flotar otra
hashodim neum-Yahweh:]; vez, a causa del desastre que estoy trayendo sobre ella; y
49. As como Bavel caus que los muertos de Yisrael cayeran, ellos se afligirn. [Hasta aqu han sido las palabras de
as en Bavel caern los muertos de toda la tierra. Yirmeyahu].
50. T que escapaste de espada, vete No te quedes parado
ah! Recuerda que estas lejos y que Yahrushalayim
venga a su lev [peletim mecherev hilchu al-taamhodu

394
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

52 18. Tambin se llevaron los calderos, las palas, las


1. Tzidkiyah tena veintin aos de edad cuando l empez a despabiladeras, los tazones, las cazuelas y todos los
reinar y rein por once aos en Yahrushalayim. El nombre artculos de bronce que haban sido utilizados para la
de su eema fue Hamutal la hija de Yirmeyahu, de Livnah. adoracin.
2. El hizo lo malo delante de , siguiendo el ejemplo de 19. El comandante de la guardia se llev las tazas, los
todo lo que Yahoyakim haba hecho. [vayaas hara beeyney incensarios, los tazones de aspersin, ollas, menorot,
Yahweh kechol asher-asa yahoyakim:]; cazuelas y tazones, todo lo que estaba hecho de oro y todo
3. Y fue a causa de la ira de que todas estas cosas lo que estaba hecho de plata.
sucedieron a Yahrushalayim y Yahudah, hasta que los ech 20. El bronce de las dos columnas, el mar, los doce bueyes de
de su presencia. Tzidkiyah se rebel contra el melej de bronce que estaban debajo de las basas, todo lo cual haba
Bavel; [ki al-af Yahweh hayta viyahrushalayim viYahudah hecho Shlomo para la casa de , era ms de lo que se
ad-hashelicho otam meal panav vayimrod tsidkiyahu poda pesar. [haamudim shenayim hayam echad
vemelech babel:]; vehabakar sheneym-asar nechoshet asher-tachat
4. As que en el ao noveno de su reinado, en el luna dcimo, hamechonot asher asa hamelech Shlomo lebayit Yahweh
en el dcimo da del luna, Nevuchadretzar melej de Bavel lo-haya mishkal linchushtam kol-hakelim haele:];
march contra Yahrushalayim con su ejrcito completo. 21. En cuanto a las columnas, la altura de una columna era de
5. La ciudad permaneci sitiada hasta el undcimo ao del treinta y uno y medio pies; tom un cordn de veintin
melej Tzidkiyah. pies para ponerlo alrededor de ella; su espesura era de
6. En noveno da del luna cuarto, cuando la hambruna de la cuatro dedos, era hueca.
ciudad era tan severa que no haba comida para el pueblo 22. Y haba sobre ella un capitel de bronce; ocho y tres cuartos
de Ha Aretz, pies de altura, con una red y granadas alrededor del
7. Ellos irrumpieron en la ciudad. Todos los soldados huyeron capitel, todo de bronce; la segunda columna era similar,
y salieron de la ciudad por la puerta entre los dos muros, tambin con granadas.
cerca del jardn del melej, porque los Kasdim estaban 23. Haba noventa y seis granadas en el exterior; mientras que
rodeando la ciudad, ellos tomaron la ruta del Aravah. el nmero total de granadas en la red era de cien.
8. Pero el ejrcito de los Kasdim sigui al melej y lo alcanz 24. El comandante de la guardia tom preso a Serayah el
en los llanos cerca de Yericho todas sus esperanzas se kohen gadol, a Zecharyah, el kohen segundo en rango, y a
desvanecieron. tres guardias de las puertas.
9. Cuando ellos agarraron al melej y se lo trajeron al melej de 25. De la ciudad se llev a un oficial a cargo de los soldados,
Bavel en Rivlah, en la tierra de Hamat, dict mishpat siete consejeros cercanos al melej que haban sido
[juicio] sobre l. encontrados en la ciudad, el secretario del comandante
10. El melej de Bavel degoll a sus hijos delante de sus ojos; del ejrcito encargado del reclutamiento y sesenta de la
tambin degoll a los hombres principales de Yahudah en gente comn que fueron encontradas dentro de la ciudad.
Rivlah. 26. Nevuzaradan el comandante de la guardia los agarr y los
11. Entonces el melej de Bavel sac los ojos de Tzidkiyah, lo llev al melej de Bavel en Rivlah.
at con cadenas, se lo llev a Bavel y lo mantuvo en 27. All en Rivlah, en la tierra de Hamat, el melej de Bavel hizo
prisin hasta el da de su muerte. que les dieran muerte. Por tanto, Yahudah fue llevada
12. En el luna quinto, en el dcimo da del luna, que tambin cautiva fuera de su tierra.
era el ao decimonoveno del melej Nevuchadretzar, melej 28. El nmero de personas deportadas por Nevuchadretzar
de Bavel, Nevuzaradan, el comandante de la guardia y fueron los siguientes: En el sptimo ao, tres mil veintitres
consejero cercano al melej de Bavel, entr en Yahudim;
Yahrushalayim. 29. En el ao decimoctavo de Nevuchadretzar, ochocientos
13. El quem la casa de , el palacio real y todas las casas treinta y dos personas de Yahrushalayim;
de Yahrushalayim, quem todas las casas de la gente 30. Y en el ao vigsimo tercero del melej Nevuchadretzar,
prominente hasta los cimientos. [vayisrof Et-bayit-Yahweh Nevuzaradan el comandante de la guardia deport
veEt-bayit hamelech veEt kol-batey yahrushalayim veEt- setecientos cuarenta y cinco Yahudim; el total de personas
kol-bayit hagadol saraf baesh:]; fue de cuatro mil seis cientos.
14. Todo el ejrcito de los Kasdim, que estaba con el 31. El ao trigsimo sptimo de la cautividad de Yahoyachin
comandante de la guardia, derrib las murallas de melej de Yahudah, en el duodcimo luna, en el da
Yahrushalayim por todos los lados. veinticinco del luna, Eveel-Merodach comenz su reinado
15. Nevuzaradan el comandante de la guardia deport alguna como melej de Bavel; y en su primer ao conmut la
de la gente pobre, el remanente de la poblacin de la sentencia de Yahoyachin melej de Yahudah y lo solt de la
ciudad, los desertores que haban desertado hacia el melej prisin.
de Bavel y el resto de la gente comn. 32. El lo trat con chesed y le dio un trono ms alto que el de
16. Pero Nevuzaradan el comandante de la guardia dej atrs los otros melechim que estaban all con l en Bavel.
alguna de la gente pobre de Ha Aretz para que fueran 33. As que Yahoyachin ya no tena que usar ropa de
trabajadores de la via y labradores. prisionero; adems, fue provisto con comida por todo el
17. Los Kasdim destrozaron las columnas de bronce de la bayit tiempo que vivi,
de , las carretillas y el mar de bronce que estaban en la 34. Y le fue otorgada una asignacin diaria por el melej de
casa de , y se llevaron el bronce a Bavel. [veEt-amudey Bavel para gastar en sus necesidades por todo el tiempo
hanechoshet asher lebayit-Yahweh veEt-hamechonot que viviera, hasta el da de su muerte.
veEt-yam hanechoshet asher vebayit-Yahweh shibru _____________________________________________
chasdim vayisu Et-kol-nechushtam babela:];

395
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Ezequiel-Yechezkel-ktezjh
ktezjh quedaban quietas, cuando las unas eran levantadas del
suelo, las ruedas se levantaban junto con ellas; porque el
1 Ruach de las criaturas vivientes estaba en las ruedas.
1. Vino a suceder en el ao treinta en el quinto da del luna 22. Sobre las cabezas de las criaturas vivientes haba lo que
cuatro, mientras yo estaba entre los deportados junto al pareca ser una bveda reluciendo como el cristal; era
Ro Kevar, los shamayim fueron abiertos, y vi una visin de imponente, extendida sobre sus cabezas por encima de
Elohim. [vayehi bishloshim shana barvii bachamisha ellos.
laChodesh vaani vetoch-hagola al-nehar-kevar niftechu 23. Debajo de la bveda cada uno tena un par de alas
hashamayim vaere marot Elohim:]; extendidas rectas hacia las de los otros, y cada uno tena
2. En el da cinco del luna, que fue durante el ao cinco del un par que cubra su cuerpo.
exilio del melej Yehoyachim, 24. Yo o el sonido de sus alas cuando ellos se movan; era
3. La palabra de vino al kohen Yechezkel hijo de Buzi, en como el sonido de aguas precipitndose, como la voz de
la tierra de los Kasdim junto al Ro Kevar; all la mano de Shaddai, como el ruido de un ejrcito o un gento
estaba sobre l [haya davar-Yahweh el-yechezkel ben- tumultuoso. Cuando ellos paraban, bajaban sus alas.
buzi hakohen beerets kasdim al-nehar-kevar vatehi elav 25. Cuando haba un sonido por encima de la bveda sobre
sham yad-Yahweh:]; sus cabezas, paraban y bajaban sus alas.
4. Yo mir y vi un torbellino saliendo por el norte, una gran 26. Sobre el firmamento que estaba sobre sus cabezas haba
nube y un fuego intermitente en si mismo y un esplendor a algo como un kesey que luca como un zafiro. y haba uno
su alrededor, y de en medio de ella como el color de un que pareca una persona, Sobre l, encima de l [umimaal
metal brillante, en medio del fuego. larakia asher al-rosham kemare even-saphir demut kise
5. Adems en medio de ella, v la figura como de cuatro veal demut hakise demut kemare adam alav milmala:];
criaturas vivientes, esta era su apariencia, luca como la 27. Yo vi lo que luca como un fuego color mbar reluciente,
imagen de un hombre; radiando de lo que pareca ser su cintura hacia arriba.
6. Pero cada una tena cuatro caras y cuatro alas. Hacia abajo de lo que pareca ser su cintura, vi lo que
7. Sus piernas eran derechas, como pies con pezua de pareca ser fuego, dando luz brillante todo a su alrededor.
becerro, resplandecan como bronce pulido. [vaere keeyn chashmal kemare-esh bayit-la saviv mimare
8. Debajo de sus alas tenan manos de hombre en sus cuatro matnav ulemala umimare matnav ulemata raiti kemare-
lados; rostros y alas por los cuatro costados: esh venoga lo saviv:];
9. Se tocaban uno al otro con sus alas; no se volvan cuando 28. Esta brillantez alrededor de l luca como un arco iris en
se movan, pero cada uno se mova derecho hacia delante; una nube en un da lluvioso. Esta era como la apariencia
10. Sus rostros eran como caras de hombre, cada uno de los de la Shechinah de que luca. Cuando yo lo vi, ca
cuatro tena cara de len en la derecha, cada uno de los sobre mi rostro y shema la voz de alguien hablando.
cuatro tena cara de toro en la izquierda, y cada uno de los [kemare hakeshet asher yihye veanan beyom hageshem
cuatro tena cara de guila [hacia detrs]; ken mare hanoga saviv hu mare demut kevod-Yahweh
11. As eran sus caras, en cuanto a sus alas, cada uno tena dos vaere vaepol al-panay vae-shema kol medavar:].
que se extendan hacia arriba y se juntaban con las de los 2
otros y dos ms que cubran sus cuerpos. 1. El me dijo: Ben-Ahdahm, pgase de pie y hablar con
12. Cada uno se mova en la direccin de cualquiera de sus usted!
caras; en la direccin que La Ruach quera ir, ellos iban, sin 2. Segn me habl, el Ruach entr en m y me puso sobre mis
volverse mientras se movan; pies, y shema lo que me estaba hablando. [vatavo vi ruach
13. As era la apariencia de las criaturas vivientes, Con ellos kaasher davar elay vataamideni al-raglay vae-shema Et
haba algo que luca como carbones ardientes encendidos midavar elay:];
como antorchas, con el fuego resplandeciendo aqu y all 3. El dijo: Ben-Ahdahm! Yo lo estoy enviando a usted donde
entre las criaturas vivientes; el fuego tena una brillantez, y los beney Yisrael, donde una nacin rebelde que se rebel
del fuego salan relmpagos. contra m, ellos y sus padres han transgredido contra m
14. Las criaturas vivientes se mantenan corriendo de aqu hasta este mismo da. [vayomer elay ben-adam sholeach
para all como rfagas de relmpagos. ani otcha el-beney Yisrael el-goyim hamordim asher
15. Mientras yo contemplaba las criaturas vivientes, vi ruedas mardu-vi hema vaavotam pashu vi ad-etsem hayom
en el suelo, una junto a cada una de las criaturas vivientes. haze:];
16. Las cuatro ruedas parecan iguales, sus partes internas 4. Porque ellos son rebeldes e hijos de lev duro, Yo lo estoy
destellaban como berilo, y su estructura luca como la de enviando a usted; diciendo: Esto dice HaAdon :
una rueda dentro de otra rueda. [vehabanim keshey fanim vechizkey-lev ani sholeach otcha
17. Cuando se movan podan ir en cualquiera de las cuatro aleyhem veamarta aleyhem ko amar Adom Yahweh:];
direcciones sin volverse mientras se movan. 5. Acaso ellos Shema o ellos chadal [desistieron]? Por que
18. Sus aros eran altos y atemorizantes, porque los aros de las esta bayit es rebelde sabrn que un navi ha estado en
cuatro estaban llenos de ojos todo alrededor, medio de ellos! [vehema im-yishemau veim-yechadalu ki
19. Cuando las criaturas vivientes se movan, las ruedas se bayit meri hema veyadu ki navi haya vetocham:];
movan junto con ellos; y cuando las criaturas eran 6. En cuanto a ti, Ben-Ahdahm, no tengas temor de ellos ni
levantadas del suelo, las ruedas iban con ellas. de sus palabras, an si te encuentras rodeado entre zarzas
20. Donde quiera que el Ruach se dispona a ir, ellas iban en la y espinos y te sientas entre escorpiones. No tengas temor
direccin que el Ruach quera ir. Las ruedas eran alzadas de sus palabras ni te desanimes delante de ellos por que
junto con ellos, porque el Ruach de las criaturas vivientes son una bayit rebelde. [veata ben-adam al-tira mehem
estaba en las ruedas. umidivreyhem al-tira ki saravim vesalonim otach veel-
21. Cuando [las criaturas vivientes] se movan, las ruedas se
movan; cuando las unas se quedaban quietas, las otras se
396
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

akrabim ata yashev midivreyhem al-tira umipeneyhem al- 16. Despus de siete das la palabra de vino a m,
techat ki bayit meri hema:]; diciendo: [vayehi miktse shivat yamim vayehi davar-
7. T hablars mis palabras a ellos, tanto si escuchan o no, Yahweh elay lemor:];
porque es una casa provocadora. 17. Ben-Ahdahm, Yo te he nombrado para ser vigilante sobre
8. Pero t, Ben-Ahdahm, shema lo que te estoy diciendo a ti. la bayit Yisrael. Cuando t oigas una palabra de mi boca, t
No seas rebelde como esa casa rebelde. Abre tu boca y los exhortars por M
come lo que voy a darte. 18. Si Yo digo a una persona perversa: 'T de cierto morirs', y
9. Cuando mir, haba una mano extendida hacia m, t no la exhortas, le hablas y exhortas a la persona
sujetando un rollo. perversa dejar su camino perverso y salve su chayim;
10. El lo extendi delante de m, y estaba cubierto de escritura entonces esa persona perversa morir culpable; pero su
por delante y por detrs, Escrito en l haba lamentos, dahm Yo requerir de tu mano.
llantos e infortunios. 19. Pero si t exhortas a la persona perversa, y no se vuelve de
3 su perversidad o de su camino, entonces an morir en su
1. Habl El an ms: Ben-Ahdahm, cmase lo que encuentre. iniquidad; pero t habrs salvado tu propia neshamah
Coma este meguilah [rollo], y vaya hable a la bayit de 20. Y cuando un justo se haya vuelto de su justicia y comete
Yisrael [vayomer elay ben-adam Et asher-timtsa echol transgresiones, Yo traer castigo delante de l y morir;
echol Et-hamegila hazot velech davar el-bayit Yisrael:]; porque t no le exhortaste, l morir en sus pecados; sus
2. As que abr mi boca, y El me dio el meguilah [rollo] para obras de justicia las cuales l hizo no sern recordadas;
comer, [vaeftach Et-pi vayaachileni Et hamegila hazot:]; pero su dahm Yo requerir de tu mano.
3. Habl: Ben-Ahdahm, cmete esta meguilah [rollo] que te 21. Pero si t exhortas a la persona justa, que una persona
estoy dando; llena todas tus entraas con l. Cuando me lo justa no debe pecar, y l no peca; entonces de cierto
com, era dulce como la miel [vayomer elay ben-adam vivir, porque l escuch la exhortacin; y t tambin
bitnecha taachel umeeycha temale Et haMegila hazot habrs salvado tu alma
asher ani noten eleycha vaochla vatehi vefi kidevash 22. La mano de vino sobre m all, diciendo: Levntate y
lematok:]; vaya al valle, y Yo hablar contigo all. [vatehi alay sham
4. Ben-Ahdahm, El me dijo, ve a la casa de Yisrael, y habla yad-Yahweh vayomer elay kum tse el-habika vesham
mis palabras a ellos. adavar otach:];
5. Porque no ests siendo enviado a un pueblo de idioma 23. As me levant y fui al valle, La kavod de estaba all,
extrangero ni de lengua difcil, sino a la casa de Yisrael [ki como la kavod que yo haba visto junto al Ro Kevar; y yo
lo el-am imkey safa vechivdey lashon ata shaluach el-bayit ca sobre mi rostro. [vaakum vaetse el-habika vehine-sham
Yisrael:]; kavod-Yahweh omed kakavod asher raiti al-nehar-kevar
6. No a muchos pueblos de idiomas extrangeros y lenguas vaepol al-panay:];
difciles, cuyas palabras t no puedes entender cuando las 24. El Ruach entr sobre m y me levant de mis pies, despus
oyes. Sin duda, si te enviara a ellos, te escucharan. habl conmigo, y me dijo: Vaya encirrese en su bayit.
7. Pero la casa de Yisrael no querr escucharte a ti, porque [vatavo-vi ruach vataamideni al-raglay vayedavar oti
ellos no quieren escucharme a M, puesto que toda la casa vayomer elay bo hisager betoch beytecha:];
de Yisrael es obstinada y de duro lev; 25. Ben-Ahdahm, t sers atado con cuerdas, impedido de
8. Y, he aqu, he vuelto tu rostro fuerte contra sus rostros; salir de entre ellos;
9. S, estoy haciendo tu tesn ms duro que el pedernal, no 26. Yo har que tu lengua se pegue al paladar de tu boca, para
tengas temor de ellos ni te desanimes como te miran, que ests mudo, impedido de reprobarlos; porque ellos
porque son una casa rebelde; son una casa provocadora.
10. Y El me dijo: Ben-Ahdahm, recibe en tu lev y shema con 27. Pero cuando hable contigo, Yo abrir tu boca; y t le dirs
tus odos todas mis palabras que Yo te hablo a ti. a ellos: As dice : Aquel que est inclinado a escuchar,
11. Despus ve a la cautividad, a los hijos de tu pueblo y habla escuchar, y el que desobedezca, que desobedezca,
a ellos. Diles: as dice , tanto si escuchan o no [velech porque ellos son una casa rebelde [uvedabri otcha eftach
bo el-hagola el-beney amecha vedibarta aleyhem Et-picha veamarta aleyhem ko amar Yahweh yehevi
veamarta aleyhem ko amar Yahweh yehevi im-yishmeu hashomea yishma vehechadel yechdal ki bayit meri
veim-yechdalu:]; hema:].
12. El Ruach me levant, y shema detrs de El un sonido muy 4
alto, Baruch la kavod de desde su lugar Kadosh! 1. En cuanto a ti, Ben-Ahdahm, toma un ladrillo, y ponlo
[vatisaeni ruach vaeshema acharay kol raash gadol baruch frente a ti, y pinta en ella la ciudad de Yahrushalayim.
kavod-Yahweh mimakomo:]; 2. Mustrala bajo asedio; edifica torres contra ella, y levanta
13. Era el sonido de las alas de las criaturas vivientes segn defensas contra ella, pon campamentos contra ella, y
batan una con otra, y el sonido de las ruedas junto a ellas, rodala con arietes;
y el sonido del terremoto. 3. Entonces toma una plancha de hierro y ponla como un
14. Y el Ruach me levant y me transport con el impulso de muro entre t y la ciudad, y pon tu contemplacin sobre
mi ruach, con la mano de fuerte sobre m. [veRuach ella, la ciudad est bajo asedio, y t eres el que la est
nesaatni vatikacheni vaelech mar bachamat ruchi veyad- asediando. Esta ser una seal para los hijo de Yisrael;
Yahweh alay chazaka:]; 4. Despus, tienes que acostarte sobre tu lado izquierdo, y le
15. Fui a los deportados que estaban viviendo en Tel-Aviv, hars cargar con la iniquidad de la casa de Yisrael, porque
junto al Ro Kevar y me qued all por siete das, segn los das que duermas sobre tu lado, t cargars con
conversando en medio de ellos, [vaavo el-hagola Tel aviv su iniquidad.
hayshvim el-nehar-kevar vaesher vaeshev hema yoshvim
sham vaeshev sham shivat yamim mashmim betocham:];

397
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Porque Yo te estoy asignando un da por cada ao de la 5. As dice : "Esta es Yahrushalayim! La he puesto en


iniquidad de ellos; as que tienes que llevar la iniquidad de medio de las naciones; naciones son halladas en todo su
Yisrael por trescientos noventa das. alrededor. [ko amar Yahweh yehevi zot yahrushalayim
6. Y despus cuando hayas cumplido esto, tienes que betoch hagoyim samtiha usevivoteyha aratsot:];
acostarte sobre tu lado derecho y cargar con la iniquidad 6. Pero ella se ha rebelado contra mis estatutos y cometi
de la casa de Yahudah por cuarenta das, cada da perversidades peores que las naciones; contra mis mitzvot,
correspondiendo a un ao; esto es lo que te estoy ms que los pases a su alrededor; porque han rechazado
asignando. mis estatutos y no han caminado de acuerdo a mis
7. Pondrs tu contemplacin sobre el asedio de mitzvoth.
Yahrushalayim y, con tu brazo fortalecido, profetizars 7. Por lo tanto, as dice Elohim: Porque ustedes han
contra ella. excedido a las naciones alrededor de ustedes por no haber
8. Te estoy atando con cuerdas, y no puedes volverte de un caminado de acuerdo a mis mitzvot ni guardaron mis
lado al otro hasta que hayas completado los das de tu chukim ni siquiera guardaron los estatutos de las naciones
asedio. alrededor de ustedes, [lachen ko-amar Yahweh Elohim
9. Toma trigo, cebada, frijoles, lentejas, millo y alforfn; yaan hamanchem min-hagoyim asher sevivoteychem
ponlos juntos en una vasija; y haz pan de ellos; Por todo el bechukotay lo halachatem veEt-mishpatay lo asitem
tiempo que te acuestes sobre tu lado, trescientos noventa uchemishpatey hagoyim asher sevivoteychem lo asitem:];
das, esto es lo que tienes que comer. 8. Por tanto, as dice : "Yo estoy contra ustedes; s, Yo,
10. Cada da la comida que comas tiene que pesar slo veinte an Yo ejecutar juicios entre ustedes a la vista de las
shekels; puedes comerla de tiempo en tiempo [durante el otras naciones. [lachen ko amar Yahweh Elohim hinni
da]. alayich gam-ani veasiti vetochech mishpatim leeyney
11. Tambin bebers una cantidad limitada de agua, sexta hagoyim:];
parte de un hin; y puedes beberla. [umayim bimsura tishte 9. Y por todas sus prcticas abominables, Yo har cosas a
shishit hahin meEt ad-Et tishte:]; ustedes que nunca he hecho antes; nunca har tales cosas
12. [El pan] que comas tiene que ser horneado como tortas de otra vez.
cebada; tienes que hornearla delante de sus ojos, usando 10. Los padres entre ustedes se comern a sus hijos, y los
excremento humano como combustible hijos se comern a los padres! Yo ejecutar juicios entre
13. Habl : As es como los hijos de Yisrael comern su ustedes y dispersar a todos los vientos a los que de
comida inmunda en los goyim donde Yo los estoy echando ustedes queden.
[vayomer Yahweh kacha yochlu beney-Yisrael Et- 11. Porque, como vivo Yo, dice Elohim, porque ustedes
lachemam tame bagoyim asher adichem sham:]; profanaron mi Lugar Kadosh con todas sus cosas
14. Yo habl: Oh Elohim! Yo nunca me he profanado a m detestables y prcticas abominables, por lo tanto, juro que
mismo desde mi juventud hasta ahora nunca he comido los cortar, mi ojo no perdonar, Yo no tendr ninguna
nada que haya muerto por s solo ni que haya sido muerto chesed. [lachen chay-ani neum Yahweh Elohim im-lo yaan
por un animal salvaje; ninguna de esa comida asquerosa Et-mikdashi timet bechal-shikutsayich uvechol-toavotayich
ha entrado en mi boca. [vaomar aha Yahweh Elohim hine vegam-ani egra velo-tachos eyni vegam-ani lo echmol:];
nafshi lo metumaa unevela uterefa lo-achalti minuray 12. Y un tercio de ustedes morir de pestilencia o ser
vead-ata velo-va befi besar pigul:]; consumido por hambruna dentro [de Yahrushalayim]; un
15. El respondi: Est bien, Yo te dar estircol de vaca para tercio caer por la espada alrededor [de todo
usar en vez de excremento humano, y puedes preparar tu Yahrushalayim]; y un tercio Yo dispersar a todos los
pan sobre l; vientos y perseguir con la espada.
16. Entonces El me dijo: Ben-Ahdahm, voy a cortar el sustento 13. De esta forma mi ira se calmar, mi furia contra ellos se
de pan en Yahrushalayim, para que ellos pesen disipar, y Yo estar satisfecho, Entonces cuando haya
ansiosamente el pan para comer y, aterrorizados, racionen gastado mi furia en ellos, ellos sabrn que Yo, , he
el agua para beber. hablado procedente de mi celo. [vechala api vahanichoti
17. Finalmente debido a la falta de pan y agua, se mirarn el chamati bam vehinechamti veyadu ki-ani Yahweh davarti
uno al otro con espanto, consumindose por su iniquidad. bekinati bechaloti chamati bam:];
5 14. Yo los har una ruina y objeto de reproche entre las
1. Ahora t, Ben-Ahdahm, toma una espada afilada; y sala naciones alrededor de ustedes, a la vista de todos los que
como navaja de barbero para afeitar tu cabeza y tu barba. pasan por ah.
Despus pesa el pelo en una balanza, y divdelo [veata 15. Cuando Yo ejecute juicios y castigos furiosos entre ustedes
ben-adam kach-lecha cherev chada taar hagalavim en ira y furia, [Yahrushalayim] ser objeto de reproche,
tikachena lach vehaavarta al-roshcha veal-zekanecha escarnio y horror, y una leccin para amonestar a las
velakachta lecha mozney mishkal vechilaktam:]; naciones alrededor de ustedes; Yo, , lo he hablado
2. Un tercio tienes que quemar en la ciudad cuando los das [vehayta cherpa ugedufa musar umeshama lagoyim asher
del asedio hayan terminado. Toma otro tercio, y golpalo sevivotayich baasoti vach shefatim beaf uvechema
con tu espada por toda la ciudad Dispersa el ltimo tercio uvetochchot chema ani Yahweh davarti:];
al viento, y Yo los perseguir con la espada desenfundada 16. Yo mandar sobre ellos las saetas destructoras y
3. Tambin toma unos pocos cabellos y talos al dobladillo mortferas de la hambruna, las cuales mandar para
de tu ropa; destruirte; Har la hambruna peor para ti cortando tu
4. De nuevo, de estos toma algunos; chalos al fuego y sustento de comida.
qumalos; de ah un fuego saldr contra la bayit completa 17. Mandar hambruna y bestias salvajes sobre ti para dejarte
de Yisrael: sin hijos; pestilencia y derramamiento de dahm barrern a
travs de ti; y Yo traer la espada sobre ti, Yo, , lo he

398
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

hablado [veshilachti aleychem raav vechaya raa veshikluch 14. Yo extender mi mano sobre ellos y har la tierra
vedavar vadam yaavar-bach vecherev avi alayich ani dondequiera que vivan midbar desolado peor que el
Yahweh davarti:]. Midbar de Divlah. En todos sus moshavoteychem,
6 entonces sabrn que Yo soy [ venatiti Et-yadi aleyhem
1. La palabra de vino a m, diciendo: [vayehi davar- venatati Et-haarets shemama umeshama mimidbar divlata
Yahweh elay lemor:]; bekol moshavoteyhem veyadu ki-ani Yahweh:].
2. Ben-Ahdahm, mira hacia las montaas de Yisrael, y 7
profetiza contra ellas: 1. La palabra de vino a m, diciendo: [vayehi davar-
3. Montaas de Yisrael, shema la palabra de ;as dice Yahweh elay lemor:];
acerca de las montaas, colinas, torrentes y valles: Yo 2. En cuanto a ti, Ben-Ahdahm, as dice : El fin viene a Ha
mismo traer la espada contra ustedes y destruir tus Aretz de Yisrael: Un fin, el fin vendr sobre los cuatro
lugares altos. [veamarta harey Yisrael shema davar- extremos de Ha Aretz, [veata ven-adam ko-amar Yahweh
Yahweh yehoio ko-amar Yahweh yehoio leharim velagvaot yehevi leadmat Yisrael kets ba hakets al-arbat arba kanfot
laafikim velageayot velageayot hinni ani mevi aleychem haarets:];
cherev veibadti bamoteychem:]; 3. Ahora el fin est sobre ti! Yo enviar juicio sobre ti, te
4. Tus mizbeachot sern destruidos y tus pilares para juzgar de acuerdo a tus obras. Traer sobre ti todas tus
adoracin al sol quebrados, y Yo echar a tus muertos abominaciones.
delante de tus dolos; 4. Mi ojo no te perdonar, no tendr piedad, sino que traer
5. Yo esparcir tus huesos por todo alrededor de tus tus caminos sobre ti, y tus abominaciones estarn en
mizbeachot; medio de ti, entonces sabrs que Yo soy . [velo-tachos
6. Y todos los moshavim donde habitan y las ciudades sern eyni elayich velo echmol ki derachayich elayich eten
destruidas y los lugares altos demolidos; as tus vetoavotayich betochech tihyeyna vidatem ki-ani
mizbeachot pueden ser destruidos y demolidos, tus dolos Yahweh:];
quebrados y abolidos, tus pilares para la adoracin al sol 5. As ha hablado HaAdon : Un mal, he aqui que viene un
cortados. [bekol moshavoteychem hearim techeravna mal [ko amar adon Yahweh raa achat raa hine vaa:];
vehabamot tishamna lemaan yechervu veyeshemu 6. Viene el fin, el fin est viniendo, se levanta contra ti, aqu
mizbechoteychem venishberu venishbetu giluleychem viene;
venigdeu chamaneychem venimchu maaseychem:]; 7. T que vives en Ha Aretz, el momento ha llegado! El da
7. Los muertos caern de entre ustedes, entonces sabrn que se ha acercado, no con tumulto, no con retorcijones;
Yo soy [ venafal chalal betochchem vidatem ki-ani 8. Ahora, pronto, Yo derramar mi furia sobre ti, cumplir mi
Yahweh:]; ira sobre ti; Te juzgar de acuerdo a tus caminos, y te
8. No obstante, Yo dejar un remanente, algunos que recompensar por tus abominaciones.
escaparn de la espada de entre los Goyim, cuando hayan 9. Mi ojo no te perdonar, ni tendr ninguna rachamim;
sido dispersados a todos los pases; recompensar tus caminos sobre ti y tus abominaciones
9. Aquellos de ustedes que escapen me recordarn entre las estarn en medio de ti. Entonces sabrs que soy Yo, ,
naciones donde hayan sido deportados Qu quebrantado que te golpea con violencia [velo-tachos eyni velo echmol
he estado por sus levavot de ramera que me kidrachayich alayich eten vetoavotayich betochech
abandonaron, y por sus ojos que fueron como rameras tihyeyna vidatem ki ani Yahweh make:];
tras sus dolos! Ellos se van aborrecer a s mismos por 10. Aqu est el da! Aqu viene! El cetro ha retoado, la
todas las perversidades que cometieron en sus prcticas arrogancia ha brotado;
abominables. 11. La violencia ha crecido a ser un cetro de perversidad. Nada
10. Entonces sabrn que Yo he hablado, no en vano dije queda de ellos, nada de sus multitudes, nada de sus
que les haria este mal [veyadu ki-ani Yahweh lo el-chinam riquezas;
davarti laashoot lahem haraa hazot:]; 12. El tiempo ha venido, el da ha llegado; que ni el comprador
11. Aqu est lo que Elohim dice: Golpea con tu mano, se alegre, ni el vendedor se enlute.
patalea con tus pies, y deplora las abominaciones de la 13. Porque el comprador nunca regresar al vendedor, ni un
casa de Yisrael Porque ellos caern por la espada, con hombre se agarrar con ojo de esperanza a la chayim.
hambruna y con pestilencia [ko-amar Yahweh yehevi hake 14. El shofar ha sonado, todo est listo, pero nadie sale a la
vechapcha ureka beraglecha vimar-ach el kol-toavot raot batalla, porque la ira est viniendo a toda su mucha gente
bayit Yisrael asher bacherev baraav uvadever yipolu:]; 15. Afuera est la espada, dentro pestilencia y hambruna
12. Los que estn lejos morirn por la pestilencia, los que Aquellos en el campo, morirn por la espada; Y para
estn cerca morirn por la espada, y cualquiera que se aquellos en la ciudad, la pestilencia y la hambruna se los
quede y sea asediado morir por la hambruna; As es como devorarn;
aplacar mi furia sobre ellos. 16. Pero si alguno se la ingenia para escapar, ser liberado, ir
13. Ustedes sabrn que Yo soy cuando los hombres a las montaas y Yo matar a todo el resto, cada uno por
muertos yazcan entre sus dolos alrededor de sus su iniquidad;
mizbeachot en toda colina alta, en toda cumbre de 17. Todas las manos se debilitarn y todas las rodillas
montaa, debajo de todo eytz frondoso, debajo de todo convertidas en agua;
eytz de pistacho, donde quiera que ofrecieron korbanot de 18. Ellos se pondrn cilicio; el horror los cubrir; todo rostro
olor dulce para apacentar todos sus dolos. [vidatem ki-ani ser avergonzado y la calvicie estar sobre toda cabeza;
Yahweh bihyot challeyhem betoch giluleyhem sevivot 19. Tirarn su plata en las calles; su oro ser detestado, ni su
mizbechoteyhem el kol-giva rama bechol rashey heharim plata ni su oro podr librarlos en el da del enojo de .
vetachat kol-ets raanan vetachat kol-ela avuta mekom Sus almas no sern satisfechas, sus barrigas no estarn
asher natnu-sham reyach nichoach lekol giluleyhem:]; llenas, porque habr castigo por sus iniquidades. [kaspam

399
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

bachutsot yashlichu uzehavam lenida yihye kaspam 8. El me dijo: "Ben Ahdahm, escarba en la pared." Despus
uzehavam lo-yuchal lehatsilam beyom evrat Yahweh de escarbar en la pared, vi una puerta.
nafsham lo yesabeu umeeyhem lo yemaleu ki-michshol 9. "Entra," El dijo, "y mira las iniquidades en las que estn
avonam haya:]; ocupados aqu";
20. Desde sus joyas preciosas, las usaban por orgullo, hicieron 10. As que entr y mir, y all, tallado en las paredes todo
de ellas sus dolos abominables; por lo tanto, para ellos, Yo alrededor, haba todo tipo de reptil, y animal repulsivo,
he provocado que sean algo impuro. junto con todos los dolos de la casa de Yisrael;
21. Los entregar al extranjero como botn, al perverso de la 11. Parados delante de ellos haba setenta hombres de los
tierra como despojos, y ellos los profanarn. ancianos de la casa de Yisrael, en el centro estaba
22. Yo volver mi rostro de ellos; entonces [Bavel] profanar Yaazanyah el hijo de Shafan. Cada hombre tena su
mi lugar secreto, saqueadores entrarn y lo profanarn; incensario en su mano, y una nube de incienso suba;
23. Y ellos obrarn inmundicias, porque Ha Aretz est llena de 12. Entonces me dijo: "Ben-Ahdahm, has visto lo que los
naciones extranjeras y la ciudad llena de iniquidad; ancianos de la casa de Yisrael estn haciendo en la
24. Por lo tanto, Yo traer lo peor de las naciones para tomar oscuridad, cada uno en su habitacin secreta, porque ellos
posesin de sus hogares; pondr fin a la arrogancia del dicen: no ve, ha abandonado Ha Aretz? [vayomer
fuerte, y sus santuarios sern profanados. elay haraita ben-adam asher zikney bayit-Yisrael osim
25. Cuando venga el horror, ellos buscarn Shalom; pero no bachoshech ish bechadrey maskito ki omrim eyn Yahweh
habr ninguno; roe otanu azav Yahweh Et-haarets:];
26. Vendr calamidad sobre calamidad, rumor sobre rumor; 13. Me habl diciendo: T vers an peores abominaciones
buscarn una visin del navi, pero la Torah perecer del que ellos estn haciendo.
kohen y el consejo de los ancianos. 14. Me trajo a la entrada de la puerta norte a la casa de
27. El melej se enlutar, el prncipe estar vestido con que mira al norte, y all delante de mis ojos haba mujeres
desolacin, y las manos del pueblo en la tierra se llorando a Tammuz [vayave oti el-petach shaar bayit-
debilitarn. Yo les har a ellos de acuerdo a sus sendas y Yahweh asher el-hatsafona vehine-sham hanashim
los castigar de acuerdo a sus juicios. Porque que Yo soy yashavot mevakot Et-hatamuz:];
[ hamelech yitabal venasi yilbash shemama videy am- 15. Me habl: Ben-Ahdahm has visto esto? Vers prcticas
haarets tibahalna midarkam eese otam uvemishpeteyhem ms abominaciones que sta;
eshpetem veyadu ki-ani Yahweh:]. 16. El me trajo al patio interior de la bayit de ;y all, a la
8 entrada del heykal de , entre el vestbulo y el
1. En el quinto da del sexto luna del sexto ao, mientras mizbeach, haba alrededor de veinticinco hombres con sus
estaba sentado en mi casa y los ancianos de Yahudah espaldas hacia el Bayit HaMikdash de y sus caras hacia
estaban sentados all conmigo, la mano de Adon cay el este; y ellos estaban adorando al sol. [vayave oti el-
sobre m. [vayehi bashana hashishit bashishi bachamisha chatsar bayit-Yahweh hapenimit vehine-fetach heykal
laChodesh ani yashav vebayiti vezikney Yahudah yashavim Yahweh beyn haulam uveyn hamizbeach keesrim
lefanay vatipol elay sham yad Adono Yahweh:]; vachamisha ish achoreyhem el-heykal Yahweh ufeneyhem
2. Yo mir y vi lo que luca como un hombre hecho de fuego. kedma vehema mishtachavitem kedma lashamesh:];
De lo que pareca ser su cintura hacia abajo era fuego, y de 17. El me pregunt: "Ben-Ahdahm, Ha visto esto? Acaso la
su cintura hacia arriba era lo que pareca ser una brillantez casa de Yahudah considera casual que ellos cometen estas
de color mbar reluciente. prcticas abominables que estn cometiendo aqu, as
3. La forma de una mano fue extendida, la cual me tom por llenando Ha Aretz con iniquidad, provocndome todava
un peyod de mi cabello; y el Ruach me levant entre el ms? Contempla! Ellos son burladores, y he aqu que
shamayim y la Erets y me trajo en estas visiones de Elohim, llevan la rama de la vid en sus narices!
a Yahrushalayim, a la entrada de la puerta interna [del 18. Por lo tanto, yo actuar en furia, mi ojo no perdonar, no
patio] que mira al norte, donde estaba el moshav con el tendr rachamim; An si claman gritando en mis odos, no
dolo que enciende el celo de Elohim y provoca celosa les escuchar".
indignacin [vayishlach tavnit yad vayikacheni betsitsit 9
roshi vatisa oti ruach beyn-haarets ubeyn-hashamayim 1. Entonces El grit alto en mis odos: El juicio de esta ciudad
vatave oti yahrushalayim bemarot elohim el-petach shaar se ha acercado, llame a los comandantes de la ciudad,
hapenimit hapone tsafona asher-sham moshav semel cada uno con su arma de destruccin;
hakina hamakne:]; 2. Enseguida vinieron seis hombres a la senda de la puerta de
4. All delante de m estaba la kavod del Elohim de Yisrael, arriba, al norte, cada uno tena su arma de destruccin;
como en la visin que haba visto en el valle. entre ellos haba un hombre vestido de lino, con el cuerno
5. Entonces me dijo: "Ben-Ahdahm, alza tus ojos hacia el de tinta de escriba se cea los lomos con sefirot. Ellos
norte." Yo alc mis ojos hacia el norte y vi en la entrada, al entraron y se pararon junto al mizbeach de bronce;
norte de la puerta del mizbeach, esta imagen que 3. Entonces la Kavod del Elohim de Yisrael subi por encima
encendi la ira de Elohim. de los keruvim, donde haba estado, hacia el umbral de la
6. El me pregunt: "Ben-Ahdahm, Ves t lo que ellos estn casa. El llam al hombre vestido de lino que tena el
haciendo, an peores abominaciones que la bayit de cuerno de tinta de escriba y en sus lomos vesta sefirot;
Yisrael, horribles abominaciones que me tengo que alejar 4. Habl : Vaya por toda la ciudad, por todo
de mi propio Lugar Kadosh? Pero t vers an peores Yahrushalayim, y pon una marca en las frentes de los
abominaciones"; hombres que estn gimiendo y llorando por todas las
7. El me trajo a la entrada del patio, y cuando mir, vi un iniquidades que estn siendo cometidas en ella [vayomer
hueco en la pared. Yahweh elav elav avor betoch hair betoch yahrushalayim

400
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

vehitvita tav al-mitschot haanashim haneenachim 11. Cuando ellos se movan, podan ir en cualquiera de las
vehaneenakim al kol-hatoevot hanaashoot betocha:]; cuatro direcciones sin volverse mientras se movan, donde
5. A los otros yo le o decir: Vayan por la ciudad detrs de l quiera que la cabeza miraba, ellos seguan sin volverse
y golpeen! Que su ojo no perdone, no tengan rachamim! mientras se movan;
6. Maten a los ancianos, los jvenes, nias, nios pequeos, 12. Sus cuerpos enteros, incluyendo sus espaldas, manos, y
mujeres, mtenlos a todos! Pero no se acerquen a nadie alas, y tambin las ruedas, estaban llenas de ojos todo
con la marca; Comiencen en mi Lugar Kadosh; Ellos Alrededor, hasta las ruedas de los cuatro keruvim.
comenzaron con los ancianos delante de la casa. 13. En cuanto a las ruedas, yo o que eran llamadas, Oh
7. Entonces El les dijo: Profanen la casa y llenen las sendas Ruedas;
con cadavers, Andando! As que ellos salieron, 14. Cada uno tena cuatro caras, la primera era la cara de un
esparciendo la muerte en la ciudad. keruv, la segunda era la cara de un hombre, la tercera era
8. Mientras la matanza se llevaba a cabo, yo fui dejado solo. cara de len y la cuarta cara era de guila.
Ca sobre mi rostro, llor y habl: Oh Adon 15. Entonces los keruvim se levantaron; Estas eran las
HaMashiYach! No vaya a destruir al remanente en Yisrael, criaturas vivientes que yo haba visto junto al Ro Kevar;
derramando tu ira sobre Yahrushalayim [vayehi 16. Cuando los keruvim se movan, las ruedas iban con ellos; y
kehakotam veneshaar ani vaepla al-panay vaezak vaomar cuando los keruvim alzaban las alas para levantarse de la
aha Adon Yahweh haMashichit ata Et kol-sheerit Yisrael tierra, las ruedas tampoco se apartaban de ellos;
beshafkecha Et-chamatcha al-Yahrushalayim:]; 17. Cuando ellos estaban quietos, las ruedas estaban quietas;
9. Entonces El me dijo: La iniquidad de la casa de Yisrael y de y cuando los unos se levantaban, las otras se levantaban
Yahudah es grande, Ha Aretz est llena de muchas con ellos; porque el Ruach de chayim estaba en ellas.
naciones, y la ciudad esta llena de iniquidad e inmundicia; 18. Ahora la kavod de dej el umbral de la casa y se par
porque ellos dicen: ha abandonado Ha Aretz, no encima de los keruvim [vayetse kavod Yahweh meal miftan
mira sobre ella. [vayomer elay avon bayit-Yisrael habayit vayaamod al-hakeruvim:];
viYahudah gadol bimod meod vatimale haarets damim 19. Los keruvim alzaban sus alas y se levantaban de la tierra,
vehair mala mute ki amru azav Yahweh Et-haarets veeyn yo estaba mirando mientras se iban con las ruedas.
Yahweh roe:]; Hicieron una pausa en la entrada de la puerta este de la
10. Por lo tanto, mi ojo no perdonar, y no tendr rachamim, casa de , con la Kavod del Elohim de Yisrael sobre
Yo he recompensado sus caminos sobre sus cabezas; ellos, desde arriba. [vayisu hakeruvim Et-kanfeyhem
11. En este punto el hombre vestido de lino con el cuerno de vayeromu min-haarets leeynay betsetam vehaofanim
tinta de escribir y sus lomos vestido de sefirot, habl, leumatam vayaamod petach shaar bayit-Yahweh
diciendo: He hecho todo lo que me ordenaste hacer. hakademoni ukavod Elohey-Yisrael aleyhem milmala:];
10 20. Esta era la criatura viviente que yo haba visto debajo del
1. Despus mir y, de repente, en la bveda sobre las Elohim de Yisrael junto al Ro Kevar, as que yo saba que
cabezas de los keruvim, apareci sobre ellos algo como eran keruvim.
zafiro que luca tomar la forma de un trono. 21. Cada uno tena cuatro caras, y cada uno tena cuatro alas,
2. El habl con el hombre vestido de lino; dijo: Vaya entre las y lo que luca como las manos de un hombre estaba
ruedas debajo de los keruvim, llena tus dos manos con debajo de sus alas.
carbones encendidos de entre los keruvim, y tralos sobre 22. En cuanto a cmo lucan sus caras, eran las caras que yo
la ciudad; Mientras yo miraba, l fue; haba visto junto al Ro Kevar, idnticas en apariencia.
3. Ahora, los keruvim estaban junto a la derecha de la casa Cada una se mova derecho hacia el frente.
cuando el hombre entr, y la nube llen el patio interior; 11
4. Se elev la kavod de desde encima de los keruvim 1. Despus el Ruach me levant y me trajo a la puerta este
hacia el umbral de la casa, dejando la casa llena con la de la casa de , la puerta que mira hacia el este. En la
nube y el patio lleno del resplandor de la kavod de . entrada de la puerta vi veinticinco hombres; entre ellos
[vayaram kavod-Yahweh meal hakeruv al miftan habayit estaba Yaazanyah el hijo de Ashshur y Pelatyah el hijo de
vayimale habayit Et-heanan vehechatser mala Et-noga Benayah, dirigentes del pueblo. [vatisa oti ruach vatave oti
kavod Yahweh:]; el-shaar bayit-Yahweh hakadmoni hapone kadima vehine
5. El sonido de las alas de los keruvim podia ser odo hasta en befetach hashaar esrim vachamisha ish vaere vetocham
el patio exterior sonando como la voz de El Shaddai, et-yaazanya ben-Ashshur veEt-pelatyahu ben-benayahu
cuando El habla. sarey haam:];
6. Cuando El orden al hombre vestido de lino tomar fuego 2. El me dijo: Ben-Ahdahm, estos son los hombres que
de entre las ruedas de entre los keruvim, El entr y se puso disean vanidades y dan consejo perverso en la ciudad.
junto a una rueda; 3. Ellos dicen: 'El tiempo no ha llegado para edificar casas.
7. Un keruv extendi su mano de en medio de los keruvim, Esta ciudad es la olla de cocinar y nosotros somos la
en el fuego de entre los keruvim, tom un poco, y lo puso carne;
en las manos del que estaba vestido de lino, quien lo tom 4. Por lo tanto profetiza contra ellos, Ben-Ahdahm, profetiza;
y sali. 5. El Ruach de cay sobre m, diciendo: As dice : Lo
8. Ahora apareci de entre los keruvim la forma de la mano que ustedes dicen es justo, O casa de Yisrael; porque Yo s
de un hombre debajo de sus alas. los diseos de sus ruachim [vatipol elay ruach Yahweh
9. Contempl y vi cuatro ruedas junto a los keruvim, una vayomer elay emor ko-amar Yahweh ken amartem bayit
rueda junto a un keruv y otra rueda junto a otro keruv ; las Yisrael umaalot ruchachem ani yedatiha:];
ruedas tenan el color de berilo [agua marina]. 6. Ustedes han multiplicado los muertos en esta ciudad,
10. Su forma era la misma para los cuatro, como una rueda ustedes han llenado sus calles con hombres muertos;
dentro de la otra rueda.

401
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. Habl Adon esto: Aquellos que ustedes han matado, y caminos sobre sus propias cabezas, dice [ veel-lev
han desparramado sobre ella, ellos son la carne; y esta shikutseyhem vetoavoteyhem libam holech darkam
ciudad es ciertamente la olla de cocinar; pero ustedes berosham natati neum Adoni Yahweh:];
sern removidos de ella [lachen ko-amar Adon Yahweh 22. Los keruvim alzaron sus alas, y las ruedas estaban junto a
challeychem asher samtem betocha hema habasar vehi ellas, con la kavod del Elohim de Yisrael sobre ellos,
hasir veEtchem hotsi mitocha:]; encima.
8. Ustedes le temen a la espada, pero Yo traer la espada 23. Despus la kavod de se levant de entre la ciudad y se
sobre ustedes, dice Adon [ cherev yeretem vecherev par sobre la montaa que est al Este de la ciudad.
avi aleychem neum Adon Yahweh:]; [vayaal kavod Yahweh meal toch hair vayaamod al-hahar
9. Yo los sacar de entre ella, los entregar a extranjeros y asher mikedem lair:];
ejecutar juicio entre ustedes; 24. Entonces el Ruach me levant y me trajo de la visin, por
10. Morirn por la espada; Yo los juzgar en la frontera de el Ruach de Elohim, a la cautividad en la tierra de los
Yisrael; y ustedes sabrn que Yo soy [ bacherev tipolu Kasdim; despus de lo cual la visin que yo haba visto me
al-gevul Yisrael eshpot etchem vidatem ki-ani Yahweh:]; dej;
11. Esta ciudad no ser su olla de cocinar, ni ustedes sern la 25. Habl a los de la cautividad [galut] todas las palabras que
carne dentro de ella, Yo los juzgar en la frontera de me haba mostrado [vaadavar el-hagalut Et kol-divrey
Yisrael; Yahweh asher herani:].
12. Ustedes sabrn que Yo soy ;Porque ustedes no han 12
caminado por mis chukim ni han seguido la halacha de mis 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
mishpatim [estatutos], sino que han actuado segn las Yahweh elay lemor:];
leyes de las naciones que los rodean [vidatem ki-ani 2. Ben-Ahdahm, t ests habitando en medio de las
Yahweh asher bechukay lo halachatem umishpatay lo iniquidades de aquellos que tienen ojos para ver, pero no
asitem uchemishpatey hagoyim asher sevivoteychem ven; y ellos tienen odos que pueden or, pero no oyen;
asitem:]; porque son una casa provocadora;
13. Mientras yo estaba profetizando, Pelatyah muri Yo ca 3. As que t, Ben-Ahdahm, prepara suministros para el
sobre mi rostro, y grit: Oh Adon !Vas a destruir destierro; y durante el da, mientras ellos miran, vete
completamente a los que quedan de Yisrael [vayehi como si te estuvieras yendo al cautiverio, desde tu lugar ve
kehinavi ufelatyahu ben-benaya met vaepol al-panay al cautiverio a vista de ellos; para que ellos vean que son
vaezak kol-gadol vaomar aha Adon Yahweh kala ata ose et una casa provocadora.
sheerit Yisrael:]; 4. Saca tus pertenencias durante el da mientras ellos miran,
14. La palabra de vino a m, diciendo: [vayehi davar- como suministros para el cautiverio; y t mismo, a la vista
Yahweh elay lemor:]; de ellos, te irs como la gente que se va al cautiverio.
15. Ben-Ahdahm, tus hermanos, los hombres que estn 5. Cava un hueco a travs del muro a la vista de ellos, y lleva
contigo, y los hermanos de tus parientes de la cautividad y tus pertenencias por medio de l.
toda la casa de Yisrael, todos ellos a quienes los habitantes 6. Ante su vista llevars tus pertenencias al hombro y las
de Yahrushalayim han dicho: Permanezcan lejos de , cargars en medio de la noche, con tu rostro cubierto,
es a nosotros a quienes ha sido dada Ha Aretz como para que no puedas ver la tierra; porque te estoy haciendo
posesin [ben-adam acheycha acheycha anshey seal para la casa de Yisrael;
geulatecha vekol-bayit Yisrael kulo asher amru lahem 7. As que hice lo que se me haba ordenado, saqu mis
yashavey yahrushalayim rachaku meal Yahweh lanu hi pertenencias durante el da como suministros para el
nitna haarets lemorasha:]; cautiverio , y en la noche cav un hueco a travs del muro
16. Por lo tanto, as dice Adon : Verdad que Yo los esparc con mi mano; al anochecer cargu mis pertenencias en mi
lejos entre las naciones y los dispers entre las tierras; con hombro, a la vista de ellos.
todo, Yo estar con ellos en pequeos Lugares Kadosh de 8. En la maana la palabra de vino a m: [vayehi davar-
ellos entre las naciones a las cuales han ido [lachen emor Yahweh elay baboker lemor:];
ko-amar Adon Yahweh ki hirchaktim bagoyim vechi 9. Ben-Ahdahm, la casa de Yisrael, esa casa provocadora, No
hafitsotim baaratsot vaehi lahem lemikadosh meat te ha preguntado qu haces usted?
baaratsot asher-bau sham:]; 10. Diles que dice que esta profeca es referente al
17. Por lo tanto, as dice Adoni : Yo los recoger de entre prncipe en Yahrushalayim y toda la casa de Yisrael [emor
los paganos y los juntar de los pueblos donde han sido aleyhem ko amar Adon Yahweh hanasi hamasa haze
dispersos, y Yo les dar Ha Aretz de Yisrael a ustedes viyahrushalayim vekol-bayit Yisrael asher-hema
[lachen emor ko-amar Adoni Yahweh vekibatsti etchem vetocham:];
min-haamim veasafti etchem min-haaratsot asher 11. Diga: Yo soy una seal para ustedes. Como yo he hecho as
nefotsotem bahem venatati lachem et-admat Yisrael:]; se har con ellos, ellos irn al destierro, a cautividad.
18. Entonces ellos irn all y removern todas las 12. El prncipe que est con ellos llevar sus pertenencias al
abominaciones de ella y todas las iniquidades de ella, hombro y se ir en la noche; Ellos cavarn huecos a travs
19. Les dar unidad de lev; Yo pondr un nuevo Ruach entre de la pared para cargar sus suministros, El cubrir su
ustedes. Yo remover de sus cuerpos los levavot de piedra rostro, as no podr ver la tierra con sus ojos.
y les dar levavot de carne; 13. Yo extender mi red sobre l, y ser atrapado; Entonces lo
20. Para que caminen por mis mitzvot, obedezcan mis llevar a Bavel, a la tierra de los Kasdim; Pero l no la ver,
ordenanzas y las hagan; Entonces ellos sern mi pueblo, y an cuando l morir all;
Yo ser su Elohim; 14. Yo dispersar a todos los vientos a todos los que le sirven,
21. Pero en cuanto a los levavot que van tras cosas junto con todas sus tropas; y Yo los perseguir con la
abominables y sus iniquidades, Yo he recompensado sus espada;

402
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

15. Ellos sabrn que yo soy cuando Yo los esparza entre hinave el-naviey Yisrael hanabaim veamarta linviey
las naciones y los disperse entre los pases. [veyadu ki-ani milibam shema davar-Yahweh:];
Yahweh bahafitsi otam vegoyim vezeriti otam vearatsot:]; 3. Habl Adonay : Ay de los profetas viles que siguen su
16. Pero Yo perdonar un poco de ellos de la espada, propio ruach y las cosas que no han visto [ko aMar Yahweh
hambruna y pestilencia; para que puedan declarar por sus hoy al-hanaviim hanevalim asher holchim achar rucham
prcticas abominables entre las naciones donde ellos van; ulevilti rau:];
as ellos tambin conocern a [ vehotarti mehem 4. Yisrael, tus profetas han sido como chacales entre las
anshey mispar mecherev meraav umidavar lemaan ruinas.
yesapru et-kol-toavoteyhem bagoyim asher-bau sham 5. Ustedes [profetas] no han ido a las roturas de las
veyadu ki-ani Yahweh:]; barricadas ni lo han reparado para la casa de Yisrael, as no
17. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- pueden estar firmes en la batalla en el da de [ lo
Yahweh elay lemor:]; alitem bapratsot vatigderu gader al-bayit Yisrael laamod
18. Ben-Ahdahm, come tu pan con tristeza, y bebe tu agua con bamilchama beyom Yahweh:];
tormento y afliccin; 6. Sus visiones son vanidades y su adivinacin es falsa; ellos
19. Diga al pueblo de Ha Aretz: As dice Adon a los dicen: dice, cuando no los ha enviado; sin
habitantes de Yahrushalayim en Ha Aretz de Yisrael: Ellos embargo, ellos esperan que la palabra sea confirmada.
comern su pan en escasez y bebern su agua en [chazu shav vekesem kazav haomrim neum-Yahweh
desolacin, porque Ha Aretz ser desolada de todo lo que veYahweh lo shelacham veyichalu lekayem davar:];
la llena, porque todos los que habitan all son 7. No han tenido visiones falsas y adivinaciones vanas
transgresores. [veamarta el-am haarets ko-amar Adon cuando ustedes dicen dice, y Yo no he hablado? [halo
Yahweh leyashavey yahrushalayim el-admat Yisrael machaze-shav chazitem umiksam kazav amartem veomrim
lachmam bidaga yochelu umeymeyhem beshimamon neum-Yahweh vaani lo dibarti:];
yishtu lemaan tesham artsa mimloa mechamas kol- 8. Aqu est lo que Elohim dice: Porque ustedes han
hayoshvim ba:]; hablado vanidades y han visto falsedades, as que Yo estoy
20. Las ciudades habitadas sern destruidas, Ha Aretz ser contra ustedes, dice Elohim [lachen ko amar Yahweh
desolada, y ustedes sabrn que Yo soy [ vehearim Elohim yaan davarchem shav vachazitem kazav lachen
hanooshavot techeravna vehaarets shemama tihye hineni aleychem neum Yahweh Elohim:];
vidatem ki-ani Yahweh:]; 9. Y extender Mi mano contra los profetas que ven visiones
21. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- falsas y aquellos que pronuncian vanidades; ellos no sern
Yahweh elay lemor:]; permitidos en el concejo de mi pueblo, ni sern inscritos
22. Ben-Ahdahm, No tienen este proverbio en Ha Aretz de en el registro de la bayit de Yisrael, ni entrarn en Ha Aretz
Yisrael, el tiempo pasa y ninguna de las visiones es de Yisrael. Entonces ustedes sabrn que Yo soy
cumplida? [ben-adam ma-hamashal haze lachem al-admat [vehayta yadi el-hanaviim hachozim shav vehakosmim
Yisrael lemor yaarchu hayamim veavad kol-chazon:]; kazav besod ami lo-yihyu uvichtav bayit-Yisrael lo yikatevu
23. Por lo tanto diles que Adon dice: Yo pondr fin a ese veel-admat Yisrael lo yavou vidatem ki-ani Yahweh
proverbio; nunca ms lo usarn como proverbio en Yisrael. Elohim:];
Diles: El tiempo ha llegado para el cumplimiento de toda 10. Ellos merecen esto, porque han llevado a mi pueblo al
visin. [lachen emor aleyhem ko-amar Adon Yahweh extravo diciendo que hay Shalom cuando no hay Shalom.
hishbati et-hamashal haze velo-yimshelu oto od veYisrael Ellos edifican una pared sin mortero, cuando ellos la
ki im-davar aleyhem karvu hayamim udavar kol-chazon:]; enyesen con lechada, pero caer.
24. Ya no habr visiones vacas ni adivinaciones falsamente 11. Dgale a estos enyesadores que un aguacero viene, con
optimistas en medio de los hijos de Yisrael, grandes tormentas de granizo y con vientos de temporal;
25. Porque Yo soy , Yo hablar mis palabras, y sern 12. La pared caer. Entonces la gente les preguntar: Dnde
cumplidas; no ser retrasada; porque en sus das, Oh casa est el yeso que usaron para enyesarla?
provocadora de Yisrael, Yo hablar la palabra y la cumplir, 13. Por lo tanto dice: En mi furia causar vientos de
dice Adon [ ki ani Yahweh udavar Et asher udaber tormenta que golpeen y en mi ira vendrn aguaceros, con
davar veyease lo timashech od ki vimeychem bayit hameri enorme tormenta de granizo para que la consuman con
udaber davar vaasitiv neum Adon Yahweh:]; furia. [lachen ko amar Yahweh Elohim uvikati ruach-searot
26. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- bachamati vegeshem shotef beapi yihye veavney elgavish
Yahweh elay lemor:]; bechema lechala:];
27. Ben-Ahdahm, mira La provocacin de la casa de Yisrael 14. As es como destruir la pared que ustedes enyesaron con
est diciendo audazmente: La visin que l ve se refiere al lechada, la aplastar por tierra, para que sus cimientos
futuro distante; l est profetizando de un futuro lejano sean revelados. La pared caer, y ustedes sern
28. Por lo tanto, dile a ellos que dice: Ya ninguna de mis consumidos con ella, sabrn por que Yo soy [ veharasti
palabras se demorar, sino la palabra que Yo hablo ser et-hakir asher-tachtem tafel vehigatihu el-haarets venigla
cumplida, dice [ lachen emor aleyhem ko amar Adon yesodo venafla uchelitem betocha vidatem ki-ani
Yahweh lo-timashech od kol-devaray asher udaber davar Yahweh:];
veyease neum Adon Yahweh:]. 15. De esa forma gastar mi furia sobre la pared y sobre los
13 que la enyesaron con lechada; y Yo les dir a ustedes: La
1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- pared desapareci, y as tambin los que la enyesaron,
Yahweh elay lemor:]; 16. An los profetas de Yisrael que profetizan acerca de
2. Ben-Ahdahm, profetiza contra los profetas de Yisrael que Yahrushalayim y ven visiones de Shalom para ella cuando
profetizan; habla a los que profetizan sus propios no hay Shalom, dice Elohim [naviey Yisrael hanibim el-
pensamientos: Shema palabra de dice [ben-adam

403
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

yahrushalayim vehachozim la chazon shalom veeyn Yisrael ko amar Yahweh Elohim shuvu vehashivu meal
shalom neum Yahweh Elohim:]; giluleychem umeal kol-toavoteychem hashivu
17. Usted, Ben-Ahdahm, vuelva tu rostro firmemente contra feneychem:];
las hijas de su pueblo que profetizan sus propios 7. Porque todos, ya sean de la casa de Yisrael o el extranjero
pensamientos, profetiza contra ellas; habitando en Yisrael, que se separen de m y tomen dolos
18. Dgales que Elohim habl: 'Ay de las mujeres que en su lev, as poniendo delante de l la piedra de tropiezo
cosen parches mgicos para todos los codos y ponen velos que lleva al pecado, y despus viene al navi pidindole a l
sobre las mispachot de toda talla moral, para cazar almas que me consulte por l, Yo mismo, , le responder [ki
humanas! Cazarn ustedes las almas de mi propio pueblo ish ish mibayit Yisrael umehager asher-yagur beYisrael
mientras mantienen sus propias almas seguras? [veamarta veyinazer meacharay veyaal gilulav el-libo umichshol
ko-amar Yahweh Elohim hoy limtaprot kesatot al kol- avono yasim nochach panav uva el-hanavi lidrash-lo vi ani
atsiley yaday veoshoot hamispachot al-rosh kol-koma Yahweh naane-lo bi:];
letsoded nefashot hanefashot tetsodedna leami unefashot 8. Yo pondr mi rostro contra esa persona, le har una seal
lachena techayeyna:]; de advertencia con proverbio, y lo cortar de mi pueblo.
19. Ustedes me deshonran delante de mi pueblo por unos Entonces ustedes sabrn que Yo soy [ venatati faney
puados de cebada y migajas de pan, matando almas que baish hahu vahasimotihu leot velimshalim vehikrativ
no deban morir y dejando a aquellas que no deban vivir, mitoch ami vidatem ki-ani Yahweh:];
por sus mentiras a mi pueblo, que ama or mentiras; 9. Ahora, cuando un navi es seducido a hablar una palabra,
20. Por lo tanto, as dice Elohim: Estoy contra sus ser Yo, , quien habr seducido a ese navi. Yo
almohadillas, con los cuales cazan almas humanas como extender mi brazo sobre l y lo destruir de entre mi
pjaros; Yo los arrancar de sus brazos y dejar las almas pueblo Yisrael. [vehanavi chi-yefute vedavar davar ani
ir, s, las almas humanas que ustedes cazan como pjaros. Yahweh piteyti et hanavi hahu venatiti et-yadi elav
[lachen ko-amar Yahweh Elohim hineni el-kistoteychena vehishmadtiv mitoch ami Yisrael:];
asher atena metsodot sham Et-hanefashot leforchot 10. Los profetas cargarn con la iniquidad de sus pecados, el
vekarati otam meal zerooteychem veshilachti Et- pecado del navi ser el mismo pecado del que consulta;
hanefashot asher atem metsodot Et-nefashim leforchot:]; 11. As la casa de Yisrael ya no se extrave de m ni se profanen
21. Yo tambin rasgar sus velos y rescatar las familias de mi a s con todas sus iniquidades, mas bien, ellos sern mi
pueblo de sus garras, para que ya no estn bajo su poder pueblo y Yo ser su Elohim, dice Elohim [lemaan lo-
para cazarlos, ustedes sabrn que Yo soy [ vekarati et- yitu od bayit-Yisrael meacharay velo-yitamu od bekol-
mispachoteychem vehitsalti et-ami miyedchen velo-yihyu pisheyhem vehayu-li leam vaani ehye lahem leElohim
od beyedchen limtsuda vidaten ki-ani Yahweh:]; neum Yahweh Elohim:];
22. Porque ustedes han descorazonado a los Tzadik con sus 12. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
mentiras cuando Yo no estaba tratando de causarles dolor Yahweh elay lemor:];
y han alentado a los perversos a no volverse de sus 13. Ben-Ahdahm, cuando una tierra peca contra m por tratar
caminos perversos para poder ser salvados, traicioneramente conmigo, as que Yo extienda mi brazo
23. Por lo tanto ya no tendrn ms visiones falsas, ni sobre ella y quiebre su sustento de comida, mandando
producirn ms adivinaciones. Yo rescatar a mi pueblo de hambruna y eliminando ambos humanos y animales;
sus garras, y ustedes sabrn que Yo soy [ lachen shav 14. An si estos tres hombres estuvieran en ella, Noach,
lo techezeyna vekesem lo-tiksamna od vehitsalti et-ami Daniyel e Iyov, ellos por su justicia se salvaran slo a s,
miyedchen vidaten ki-ani Yahweh:]. dice Elohim. [vehayu sheloshet haanashim haele
14 betocha noach Daniyel ve-Iyov hema vetsidekatam
1. Entonces ciertos ancianos de Yisrael vinieron a m; y yenatslu nafsham neum Yahweh Elohim:];
mientras ellos estaban sentados conmigo, 15. Si suelto bestias salvajes en Ha Aretz, y ellas matan a sus
2. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- hijos y la convierten en desolacin, para que as nadie
Yahweh elay lemor:]; pueda pasar a causa de los animales;
3. Ben-Ahdahm, estos hombres han puesto sus dolos en su 16. Si an estos tres hombres estuvieran en ella, como vivo Yo,
lev, as han puesto ante ellos la piedra de tropiezo que dice ;ellos no salvarn sus hijos ni hijas, slo ellos
lleva al pecado. Podra Yo dejarlos que me consulten de mismos seran salvados, y la tierra permanecera
modo alguno? despoblada [sheloshet haanashim haele betocha chay-ani
4. Por lo tanto habla a ellos, y diles que Elohim dice: neum Yahweh Elohim im-banim veim-banot yatsilu hema
Todos en la casa de Yisrael que tomen sus dolos en su lev, levadam yinatselu vehaarets tihye shemama:];
as poniendo delante de ellos la piedra de tropiezo que 17. Oh si Yo traigo la espada sobre Ha Aretz, diciendo: Que la
lleva al pecado, y despus vienen al navi, Yo mismo, espada pase por Ha Aretz, y as Yo elimine ambos hombres
les responder en una forma conforme a sus muchos y bestias;
dolos, [lachen davar-otam veamarta aleyhem ko-amar 18. Si an estos tres estuvieran en ella, que vivo Yo, dice ,
Yahweh Elohim ish ish mibayit Yisrael asher yaale Et-gilulav ellos no salvaran ni hijos ni hijas; slo ellos mismos seran
el-libo umichshol avono yasim nochach panav uva el- salvados [usheloshet haanashim haele betocha chay-ani
hanavi ani Yahweh naaneyti lo va va berov gilulav:]; neum Yahweh Elohim lo yatsilu banim uvanot ki hem
5. Para que tomen a la casa de Yisrael en sus levavot; puesto levadam yinatselu:];
que por medio de sus dolos, todos ellos se han apartado 19. Oh si Yo traigo una pestilencia sobre Ha Aretz y derramo
de m; mi furia sobre ella en derramamiento de dahm, para
6. Por lo tanto diga a la casa de Yisrael que Elohim dice: destruir hombres y bestias;
Arrepintanse! Vulvanse de sus dolos, vuelvan sus 20. Si Noach, Daniyel e Iyov estuvieran en ella, como vivo Yo,
rostros de sus prcticas abominables [lachen emor el-bayit dice , ellos no salvaran ni un hijo ni una hija; slo ellos

404
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

se salvaran a ellos mismos por su justicia [veNoach compasin de ti. Ms bien, fuiste echada en un campo
Daniyel veI-Iyov betocha chay-ani neum Yahweh Elohim abierto en tu inmundicia en el da que naciste;
im-ben im-bat yatsilu hema vetsidekatam yatsilu 6. Pas por all y la vi, revolcada en tu propia dahm; y cuando
nafsham:]; yacas en tu dahm Yo te dije: Vive s, lo dije, mientras
21. Porque as dice : An si Yo hablo mis cuatro juicios yacas en tu dahm, Vive;
sobre Yahrushalayim, espada, hambruna, bestias malignas 7. Yo aumentar tu nmero como plantas creciendo en el
y pestilencia, para destruir ambos hombres y bestias; [ki campo; Y t s te multiplicaste, te formaste, llegaste a la
cho amar Yahweh Elohim af ki-arbaat shefatay haraim pubertad, aparecieron tus pechos, y tu pelo creci; pero
cherev veraav vechaya raa vedavar shilachti el- estabas desnuda y expuesta.
yahrushalayim lehakrit mimena adam uvehema:]; 8. De nuevo Yo pas junto a ti, te mir y vi que tu tiempo
22. An habr un remanente en ella que ha escapado, haba llegado, el tiempo para amores; As que extend mi
incluyendo ambos hijos e hijas. Cuando ellos salgan a ti y manto sobre ti para cubrir tus partes privadas y entr en
t veas sus caminos y sus pensamientos, entonces t sers un Brit contigo, dice Adon , y t fuiste ma [vaeevor
consolado sobre la calamidad trada sobre Yahrushalayim, alayich vaerech vehine itech et dodim vaefros kenafi
sobre todo lo que Yo he hecho a ella. alayich vaachase ervatech vaeshava lach vaavo vibrit otach
23. S, ellos te consuelan cuando veas sus caminos y sus neum Adon Yahweh vatihyi-li:];
pensamientos; y entenders que no fue sin una buena 9. Entonces te ba en agua, lav la dahm en ti, y te ung con
razn que Yo hice lo que hice en Yahrushalayim, dice aceite;
[venichamu etchem ki-tiru et-darkam veet-elilotam 10. Tambin te vest con tnica bordada, te di sandalias de
vidatem ki lo chinam asiti et kol-asher-asiti va neum cuero fino para que usaras, puse una banda de lino en tu
Yahweh Elohim:]. cabeza, y te cubr con seda;
15 11. Te di joyas para que las usaras, brazaletes para tus manos,
1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- y un collar para tu cuello,
Yahweh elay lemor:]; 12. Coloqu joyas en tu frente pendientes en tus orejas y una
2. Ben-Ahdahm, por qu deba ser la Madera de la vid mejor corona de esplendor para tu cabeza.
que alguna otra clase de madera, que alguna rama que 13. As fuiste adornada de oro y plata; tus vestiduras eran de
uno pueda encontrar entre los eytzim del bosque? lino fino, seda, y ropas bellamente bordadas; comiste la
3. Es madera que no puede ser utilizada para hacer cualquier major harina, miel y aceite de oliva, estabas ataviada para
cosa ni siquiera una clavija para colgar una olla; ser reina;
4. As que ahora es tirada en el fuego como combustible, el 14. Tu fama se extendi por las naciones a causa de tu belleza,
fuego consume lo que es podado cada ao , y es porque eras perfecta, debido a que conced mi propio
totalmente consumida, Sirve ahora para hacer algo? esplendor sobre ti, dice Adon [ vayetse lach shem
5. Cuando estaba entera, no serva para nada; cunto menos, bagoyim beyafyech ki kalil hu bahadari asher-samti alayich
cuando el fuego la ha consumido totalmente ser til neum Adon Yahweh:];
para hacer algo; 15. Pero t pusiste confianza en tu propia belleza y
6. As dice Adon : Como madera de la vid entre los eytzim comenzaste a prostituirte a causa de tu fama, solicitando a
del bosque, asigno al fuego para ser consumida, as le doy todo el que pasaba y aceptando a todos los que venan;
a los habitantes de Yahrushalayim. [Lachen ko amar Adon 16. Usted tom su ropa y la us para decorar los lugares altos
Yahweh kaasher ets-hagefen beets hayaar asher-netativ que edificaste para ti, y all continuaste prostituyndote.
laesh leachla ken natati et-yashavey yahrushalayim:]; Tales cosas no deban suceder, y en el futuro no
7. Yo pondr mi rostro contra ellos, ellos podrn escapar del sucedern;
fuego, pero el fuego an los devorar. Cuando Yo ponga 17. Tambin tomaste tus bellas joyas hechas de mi oro y de mi
mi rostro contra ellos, ellos sabrn que Yo soy plata que Yo te haba dado e hiciste para ti imgenes de
[venatati et-panay bahem mehaesh yatsau vehaesh hombres, con las cuales te seguiste prostituyendo;
tochlem vidatem ki-ani Yahweh besumi et-panay bahem:]; 18. Tomaste tus vestiduras bordadas y las cubriste; pusiste mi
8. Dar Ha Aretz a la ruina, porque ellos han transgredido, aceite de oliva y mi incienso delante de ellas;
dice Adon [ venatati et-haarets shemama yaan maalu 19. Tomaste mi comida, que Yo te haba dado, mi harina fina,
maal neum Adon Yahweh:]. aceite de oliva y miel, que Yo te haba dado para comer y
16 las pusiste delante de ellos para darles aroma agradable.
1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- As es como fue, dice Adon [ velachmi asher-natati
Yahweh elay lemor:]; lach solet vashemen udevash heechaltich unetatihu
2. Ben-Ahdahm, haz que Yahrushalayim entienda cun lifneyhem lereyach nichoach vayehi neum Adon Yahweh:];
abominables son sus prcticas. 20. Adems, tus hijos e hijas, que diste a luz para m, los
3. Hable que as dice Adon a Yahrushalayim: Por origen y cogiste y sacrificaste para que ellas se los devoraran.
nacimiento ustedes son de la tierra de los Kenaani, su Fueron estas fornicaciones de ustedes cosa ligeras?
abba era un Emori, y su eema era una Hitti [veamarta ko- 21. Matando a mis hijos, entregndolos y apartndolos para
amar Adon Yahweh liyahrushalayim mechorotayich estos dolos.
umoldotayich meerets hakenaani avich haemori veimech 22. En todas tus prcticas abominables y fornicaciones nunca
hitit:]; te acordaste de la condicin en que te encontrabas
4. En cuanto a tu nacimiento, en el da que naciste nadie cuando eras joven, desnuda, expuesta, y revolcada en tu
cort tu cordon umbilical, ni te lav en agua para dahm.
limpiarte, ni frot sal sobre ti, ni te envolvi en paos. 23. As que, despus de esta perversidad de ustedes, Ay de
5. Nadie que te miraba tuvo suficiente piedad de usted para ustedes! Dice Adon [ vayehi acharey kol-raatech oy oy
hacerte ninguna de estas cosas, nadie tuvo ninguna lach neum Adon Yahweh:];

405
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

24. Edificaste plataformas y te hiciste lugares altos en todo 43. Porque no recordaste la condicin en la cual te hallabas
lugar abierto. cuando estabas joven, sino que me indignaste con todas
25. Edificaste tus lugares altos en toda esquina de calle, estas cosas, por lo tanto, Yo traer las consecuencias de tu
volviendo tu belleza en abominacin, abriendo tus piernas halacha sobre tu propia cabeza, dice Adon . Usted
para todos los que pasaban, y multiplicaste tus actos de cometi estas iniquidades aadindolas a todas sus otras
fornicacin; prcticas abominables [yaan asher lo-zachartey zachartey
26. Tuviste sexo con tus vecinos Mitzrayimim de miembro Et-yemey neurayich vatirgezi-li bekol-ele vegam-ani he
grande y fornicaste una y otra vez, slo para provocarme darkech berosh natati neum Adon Yahweh velo asit asit Et-
27. As que ahora Yo he extendido mi mano sobre ti, he hazima al kol-toavotayich:];
disminuido tu racin de comida y te he puesto a merced 44. Todos los que citen proverbios citarn este proverbio
de aquellos que te odian, las hijas de los Plishtim, que contra ti: Cul la eema, tal la hija;
encuentran indignante tu comportamiento lujurioso. 45. S t eres la hija de tu eema, quien aborrece a su esposo y
28. An, por no estar satisfecha, actuaste como una ramera a sus hijos; t eres la hermana de tus hermanas quienes
tambin con el pueblo de Ashshur; s, fornicaste con ellos y aborrecen a sus esposos y a sus hijos; tu eema fue una
todava no estabas satisfecha. Hitti y tu abba un Emori.
29. Multiplicaste tus actos de fornicacin con la tierra de los 46. Adems, tu hermana mayor es Shomron, que vive a tu
mercaderes, Los Kasdim, y an no estabas satisfecha; izquierda, ella y sus hermanas; y tu hermana menor que
30. Eres de voluntad tan dbil! Dice Adon . Haces todas vive a tu derecha es Sedom con sus hijas;
estas cosas, comportndote como una ramera sin 47. Usted no solamente camin por sus caminos y actu de
vergenza en triple grado, [ma amula libatech neum Adon acuerdo a sus iniquidades, sino que en corto tiempo actu
Yahweh baasotech et-kol-ele maase isha-zona shalatet:]; de una forma ms corrupta que ellas en todas sus formas;
31. Edificando tus plataformas en toda esquina de calle, 48. Vivo Yo, dice Adon , tu hermana Sedom no ha hecho,
haciendo tus lugares altos en todo espacio abierto y no ni ella ni sus hijas, como lo que t has hecho, t y tus hijas
eres como una prostituta, porque aborreces ser pagada. [chay-ani neum Adon Yahweh im-asta sedom achotech hi
32. Aqu est una esposa que comete adulterio, que va a la uvenoteyha kaasher asit at uvenotayich:];
cama con extraos en vez de su esposo; 49. Los pecados de tu hermana Sedom fueron soberbia y
33. Pero tambin, en vez de recibir regalos como cualquier glotonera; ella y sus hijas fueron ociosas y complacientes
otra prostituta, t das regalos a todos tus amantes, t los de s mismas, as que no hicieron nada para ayudar al
sobornas para que vengan a ti de todos los lugares para pobre y el menesteroso;
tener sexo contigo! 50. Ellas fueron arrogantes y cometieron iniquidades delante
34. Usted son lo opuesto de otras mujeres, usted solicita la de m; as que cuando Yo los vi, vi bueno expulsarlos.
fornicacin, no eres solicitada; y usted les paga, ellos no te 51. Shomron no cometi ni la mitad de los pecados que t
pagan, usted es lo opuesto; cometiste. T cometiste muchas ms iniquidades que tus
35. Est bien, ramera, escucha la palabra de [ lachen zona hermanas; de hecho, en comparacin con todas las
shema davar-Yahweh:]; iniquidades que t has cometido, ellas parecen inocentes
36. Habl Adon : "Porque tu inmundicia se ha derramado [veshomron kachatsi chatotayich lo chataa vatarbi et-
y tus partes privadas se han expuesto por tus actos de toavotayich mehena vatetsadki et-achotach achotayich
fornicacin con tus amantes, y por todos los dolos de tus bekol-toavotayich asher asit asit:];
prcticas abominables, y por la dahm de tus hijos, que t 52. Pero t tambin debers cargar con tu desgracia; porque
les diste; [ko-amar Adon Yahweh yaan hishafech por dictar juicio en que tus hermanas eran inocentes, por
nechushtech vatigale ervatech betaznutayich al- medio de t cometer peores pecados que ellas, ellas han
meahavayich veal kol-giluley toavotayich vechidmey sido mostradas ser ms justas que t. As que,
vanayich asher natat lahem:]; avergnzate, y lleva la desgracia que t mereces por
37. Por lo tanto, mira! Voy a reunir a todos tus amantes, con hacer que tus hermanas culpables parezcan inocentes!
quienes has sido tan chesedosa, todos los que odias junto 53. Yo volver su cautividad, el cautiverio de Sedom y sus
con todos los que amas, Yo los reunir contra ti de todos hijas, el cautiverio de Shomron y sus hijas, y la deportacin
los lugares y expondr tus partes privadas, para que ellos de tus cautivos all con ellos.
te vean completamente desnuda. 54. Para que puedas cargar con tu propia vergenza y
38. Yo pronunciar sobre ti la sentencia que corresponde a las experimentes la desgracia que t mereces por todo lo que
mujeres que cometen adulterio y asesinato; Yo traer has hecho para ampararlas de sentir su propia iniquidad
sobre ti la muerte decretada para el celo furioso. 55. Tus hermanas, Sedom con sus hijas, y Shomron con sus
39. S, Yo te entregar a ellos; y ellos harn una ruina de tus hijas, regresarn a su condicin previa; y t con tus hijas
plataformas, derribarn tus lugares altos, te desnudarn regresars a tu condicin previa;
de tus ropas, arrancarn tus joyas, y te dejarn desnuda y 56. Cuando t fuiste tan arrogante, hablaste con desprecio de
expuesta; tu hermana Sedom,
40. Ellos tambin traern una horda contra ti que te 57. Antes que tu propia perversidad fuera expuesta; Pero
apedrear de muerte y te cortarn en pedazos con sus ahora las hijas de Aram se burlan de ti, as como sus
espadas. vecinas; y las hijas de los Plishtim de todos los lados te
41. Tambin quemarn tus casas hasta los cimientos y repulsan.
ejecutarn juicio sobre ti en la presencia de muchas 58. Ha trado todo sobre usted con sus iniquidades y
mujeres; Yo te har parar de fornicar, y t nunca ms abominaciones, dice [ et-zimatech veet-toavotayich at
pagars por un amante. nesatim neum Yahweh:];
42. S, Yo saciar mi furia contra ti; Pero despus de eso, mi 59. As dice Adon : Har como usted ha hecho, usted trat
celo te dejar; y me calmar y ya no estar enojado. el juramento con desprecio para romper el Brit. [ki cho

406
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

amar Adon Yahweh veasiti veasiti otach kaasher asit asher- 13. Entonces tom a un miembro de la zera real e hizo un brit
bazit ela lehafer brit:]; con l, ponindolo bajo juramento. El removi a los
60. Sin embargo, Yo me acordar del Brit que hice contigo prncipes poderosos de Ha Aretz,
cuando eras una nia y establecer un Brit eterno contigo. 14. Para que este malchut de l no tuviera aspiraciones de s
[vezacharti ani Et-Brit otach bimey neurayich vahakimoti mismo; ms bien, guardara su brit y viviera de acuerdo a
lach brit olam:]; l.
61. Entonces te acordars de tu comportamiento y estars 15. Pero este hombre se rebel y envi representantes a
avergonzada segn recibes a tus hermanas mayores y Mitzrayim, para obtener caballos y un numeroso ejrcito.
menores para que las edifiques, pero no por tu Brit Puede tener xito? Puede alguien que hace tales cosas
62. Yo reestablecer mi Brit contigo; lo sabrs por que Yo soy escapar del castigo? Puede romper el brit y an escapar
[ ;vahakimoti ani Et-Brit itach veyadaat ki-ani del castigo?
Yahweh:]; 16. Vivo Yo, dice Adoni , en el lugar que vive el melej que
63. Para que te acuerdes y ests tan avergonzada que nunca le dio su trono, cuyo juramento l despreci y cuyo brit
ms abrirs tu boca, tan avergonzada estars cuando te rompi, all con l en Bavel, Yo juro que l morir. [chay-
haya perdonado todo lo que has hecho, dice Adon . ani neum Adoni Yahweh im-lo bimkom hamelech
[lemaan tizkeri vavoshte velo yihye-lach od pitchon pe hamamlich oto asher baza et-alato vaasher hefer Et-brit
mipney kelimatech bechapri-lach lekol-asher asit neum oto vetoch-babel yamut:];
Adon Yahweh:]. 17. Pharoh, con su poderoso ejrcito y numerosas tropas, no
17 le dar ninguna ayuda en la guerra, cuando ellos levanten
1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- bateras de asedio y edifiquen torres fortificadas para
Yahweh elay lemor:]; destruir mucha gente;
2. Ben-Ahdahm, proponga esta figura, diga a la casa de 18. Porque l despreci el juramento rompiendo el brit al que
Yisrael esta besorah [parabola, alegora]; haba jurado alianza; habiendo hecho todas estas cosas, no
3. Habl Adon : Una gran guila con grandes alas y escapar del castigo.
muchas garras, llena de plumajes de varios colores vino al 19. Por lo tanto, Adoni dice: Vivo Yo y juro que es mi
Levanon y se apoder del cogollo de un cedro. [veamarta juramento el que l ha despreciado y mi Brit el que l ha
ko-amar Adon Yahweh hanesher hagadol gadol roto, y Yo traer esto sobre su propia cabeza.[lachen ko-
hakenafayim erech haever male hanotsa asher-lo harikma amar Adoni Yahweh chay-ani im-lo elati asher baza uBrit
ba el-haLevanon vayikach et-tsameret haarez:]; asher hefir unetativ berosho:];
4. El recort las puntas de las ramas tiernas, las llev a una 20. Yo extender mi red sobre l, y ser atrapado; Yo lo traer
tierra de mercaderes y las plant en una ciudad a Bavel y lo traer a juicio all por romper la fidelidad
amurallada; conmigo;
5. Tambin tom algo de la zera de la tierra y las plant en 21. Las mejores tropas entre sus fuerzas morirn por la
tierra frtil, ponindolas donde haba agua abundante, espada, y aquellos que sobrevivan sern dispersados a
como uno hiciera con un sauce; todos los vientos; entonces sabrn que Yo, , lo dije
6. Creci hasta llegar a ser una vid dbil extendindose por [veet kol-mivrachav mivrachav bekol-agapav bacherev
todo el suelo; sus ramas se volvieron hacia l, y sus races yipolu vehanisharim lekol-ruach yiparesu vidatem ki ani
estaban debajo de l, as se hizo una vid, brotando ramas y Yahweh davarti:];
dando vstagos; 22. Habl Adoni : Desde el cogollo de este alto cedro,
7. Haba otra gran guila con grandes alas y mucho plumaje; desde su ms alta rama, yo tomar un retoo y lo
y la vid dobl hacia ella sus races y extendi hacia ella sus plantar, Yo mismo en una montaa alta y prominente [ko
ramas, para as l la regara ms que en el suelo donde amar Adoni Yahweh velakachti ani mitsameret haerez
estaba plantada; harama venatati merosh yonkotav rach ektof veshatalti ani
8. Haba sido plantada en buen suelo, cerca de mucha agua, al har-gavoha vetalul:];
para que produjera ramas, llevara fruto y se hiciera una vid 23. Yo lo plantar en la montaa ms alta en Yisrael, donde
noble; crecern sus ramas, y dar fruto, y se har un cedro noble.
9. Diga que Adon pregunta: 'Prosperar? No la Debajo de l vivirn todo tipo de aves; criaturas con alas
arrancar l de races y cortar su fruto, para que se seque de toda descripcin vivirn all bajo la sombra de sus
y se marchiten todas las hojas que estn brotando; All no ramas;
habr un gran poder y poca gente all cuando sea 24. Entonces todos los eytzim del campo sabrn que Yo soy
arrancada de raz. [emor ko amar Adoni Yahweh titslach que echo abajo el eytz alto y levanto el eytz chico,
halo et-sharasheyha yenatek veet-pirya yekoses veyavesh marchito al eytz verde y hago que el eytz marchito d
kol-tarpey tsimcha tivash velo-vizroa gedola uveam-rav fruto. Yo, , he hablado; y Yo lo har [veyadu kol-atsey
lemasot ota misharasheyha:]; hasade ki ani Yahweh hishpalti ets gavoha higbahti ets
10. Prosperar slo porque fue plantada No se marchitar shafal hovashti ets lach vehifrachti ets yavesh ani Yahweh
cuando le pegue el viento del este? S, se marchitar all davarti veasiti:].
mismo en el suelo donde estaba creciendo; 18
11. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
Yahweh elay lemor:]; Yahweh elay lemor:];
12. Diga a la casa rebelde: 'No saben lo que estas cosas 2. Ben-Ahdahm: Qu quiere decir, que ustedes se
significan?' Digales: Aqu est, el melej de Bavel vino a mantienen citando este proverbio en Ha Aretz de Yisrael,
Yahrushalayim, tom a su melej y a sus prncipes y los trajo cuando los padres comen uvas cidas, los dientes de los
a l en Bavel; hijos tienen dentera?

407
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

3. Vivo Yo, dice , juro que nunca ms citarn este 23. No tengo ningn deleite en que la persona pecadora
proverbio en Ha Aretz de Yisrael [chay-ani neum Yahweh muera, Habl , prefiero que se vuelva de sus sendas
Elohim im-yihye lachem od meshol hamashal haze perversas y viva [hechafots echpots mot rasha neum
veYisrael:]; Yahweh Elohim halo veTeshuva midrachav vechaya:];
4. Miren, todas las almas me pertenecen a m, ambas el alma 24. De la misma forma, cuando la persona justa se vuelve de
del abba y el alma del hijo son igualmente mas, as que es su justicia y comete iniquidades de acuerdo a las
la persona que peque, l mismo morir. transgresiones que hace, no vivir l, ninguna de las obras
5. Consideren a alguien que es justo, que hace lo que es legal justas que hizo sern recordadas, por las transgresiones y
y justo; pecados que ha cometido, l morir;
6. El no come en las montaas ni alza sus ojos a los dolos de 25. As que ahora ustedes dicen: La halacha de no es
la casa de Yisrael, l no profana a la esposa de su hermano justa. Shema casa de Yisrael! Es mi halacha justa, o sus
ni toca mujer durante su el tiempo de impureza menstrual; halachot las que no son Justas? [vaamartem lo yitachen
7. No le hace el mal a nadie; devuelve cualquier prenda que derech Yahweh shema-na bayit Yisrael hadarki lo yitachen
su dueo ha dado como colateral por un prstamo; no halo darcheychem lo yitachenu:];
toma nada por medio de robo, sino que da su comida al 26. Cuando la persona justa se vuelve de su justicia y comete
hambriento y ropa a aquellos que la necesitan; transgresiones, morir por ellas, por las transgresiones
8. Ni demanda ni acepta inters en un prstamo; se abstiene que cometa morir [beTeshuva-Tzadik mitsidkato veasa
del mal y juzga honestamente entre una persona y la otra; avel umet aleyhem beavlo asher-asa yamut:];
9. En fin, camina de acuerdo a mis mitzvot y observa mis 27. Y cuando la persona perversa se vuelve de sus
ordenanzas para hacerlas, l es justo, y l seguramente perversidades que ha cometido y hace justicia y juicio, ET
vivir," dice [ vechukotay yehalech umishpatay salvar su alma [uveTeshuva rasha merishato asher asa
shomer laashoot emet Tzadik hu chayo yichye neum vayaas mishpat utsedaka hu ET-nafsho yechaye:];
Yahweh Elohim:]; 28. Porque l se arrepiente de todas sus transgresiones que l
10. Ahora, supongan que l es el abba de un hijo que es un cometi, l de cierto vivir, no morir;
ladrn, un asesino, o que hace cualquiera de estas cosas a 29. Sin embargo, la casa de Yisrael dice: La senda de no es
un hermano; justa. Bet Yisrael: Son mis sendas las que no son justas, o
11. Donde el abba mismo no hace ninguna de ellas. El come tus sendas las que no son justas? [veamru bayit Yisrael lo
en las montaas, profana a la esposa de su hermano, yitachen derech Yahweh haderachay lo yitachnu bayit
12. Hace dao al pobre y al menesteroso, toma por medio de Yisrael halo darcheychem lo yitachen:];
robo, no devuelve propiedad prendada, alza sus ojos hacia 30. Por lo tanto, casa de Yisrael, juzgar a cada uno de ustedes
los dolos, se dedica a iniquidades, de acuerdo a su halacha, dice Elohim; Arrepintanse y
13. Demanda y acepta intereses, debera vivir l, no vivir, vulvanse de todas sus transgresiones, para que su
porque se dedica a iniquidades, de cierto morir; su dahm iniquidad no sea su ruina. [lachen ish kidrachav eshpot
ser sobre l; etchem bayit Yisrael neum Yahweh Elohim teshuva
14. Pero ahora, supongan que l tiene un hijo que ve todos los vehashivu mikol-pisheychem velo-yihye lachem lemichshol
pecados que su abba comete, piensa en ellos, y se avon:];
comporta diferente. 31. Echen lejos de ustedes todas sus iniquidades por las cuales
15. No come en las montaas, ni alza sus ojos hacia los dolos ustedes han pecado, y adquieran un nuevo lev y un nuevo
de la casa de Yisrael, ni profana a la esposa de su hermano, ruach; Pues, por qu morirs, oh bayit Yisrael?
16. Ni hace mal a otros, ni retiene propiedad prendada ni 32. Porque No tengo deleite por la muerte de nadie, dice
toma por medio de robo, sino que da su comida al Elohim !Hagan teshuva ustedes mismos y vivan! [ki lo
hambriento y ropa a aquellos que la necesitan; echpots bemot hamet neum Yahweh Elohim vehaTeshuva
17. Se abstiene de oprimir al pobre; y l no demanda ni acepta vichyu:].
inters. El obedece mis estatutos y camina de acuerdo a 19
mis mitzvoth; As que l no morir por los pecados de su 1. Adems, levanten lamento por los lderes de Yisrael;
abba, sino ciertamente vivir; 2. Digan: Por qu tu eema se ha convertido en cachorra en
18. Sin embargo, su abba, porque l oprimi tan cruelmente, medio de leones? Ella yace entre cachorros de len y
cometi robo contra su hermano y nunca hizo nada bueno multiplic a sus cachorros;
entre su pueblo, l morir en su iniquidad; 3. Uno de sus cachorros ella apart: l se hizo len joven,
19. Ustedes preguntan: 'Por qu el hijo no lleva la iniquidad aprendi a atrapar su presa, se hizo devorador de
de su abba? Porque cuando el hijo ha hecho justicia y hombres;
rachamim, ha guardado todos mis mitzvot y los ha 4. Las naciones sonaron la alarma contra l; y l fue atrapado
obedecido, l de cierto vivir. en la trampa de ellos, con garfios lo arrastraron a la tierra
20. La persona que peque es la que morir, un hijo no cargar de Mitzrayim.
con la iniquidad de su abba, ni el abba cargar con la 5. Cuando ella vio que ella haba sido contrariada, que su
iniquidad de su hijo, sino que la justicia del justo ser la esperanza estaba perdida, ella tom otro de sus cachorros
suya propia, y la iniquidad del transgresor ser sobre l; e hizo un len joven de l.
21. Por tanto, si el transgresor se vuelve de todas sus 6. El estaba al acecho entre los leones, creci a ser un len
iniquidades que l cometi, guarda mis mitzvot y hace joven, aprendi a atrapar su presa y se hizo devorador de
justicia y rachamim; entonces de cierto vivir, l no hombres.
morir; 7. El viol sus viudas y destruy las ciudades; y la tierra y
22. Ninguna de las transgresiones que l cometi ser todos en ella estaban espantados al sonido de sus rugidos.
recordada contra l; por la justicia que ha hecho, l vivir;

408
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Las naciones pusieron trampa para l desde las provincias 11. Yo les di a ellos mis chukim y les ense mis mishpatim;
todo alrededor, ellos extendieron su red sobre l, y fue que si un hombre shomer, l vivir por medio de ellos.
atrapado en el foso. 12. Yo les di mis Shabbatot como ot [seal] entre Yo y ellos,
9. Con garfios lo pusieron en una jaula y lo llevaron al melej para que ellos supieran que Yo , soy el que los hago
de Bavel para aprisionarlo en una fortaleza, as que ya no Kadoshim [vegam Et-shabatotay natati lahem lihyot leot
se poda or su rugido en las montaas de Yisrael; beyni uveyneyhem ledaat ki ani Yahweh mekadoshim:];
10. Tu eema fue como una vid fuerte, plantada junto al agua. 13. Pero la casa de Yisrael se rebel contra m en el midbar;
Era fructfera y exuberante por la abundante agua; ellos rechazaron mis chukim; y ellos no hicieron la halacha
11. Tena ramas fuertes para ser usadas como cetros por de mis mishpatim, los cuales, si un hombre los guarda,
gobernantes; aparte de tener follaje tupido, creci y creci tendr chayim por medio de ellos; y ellos gravemente
hasta que su altura fue reconocida, con su masa de ramas profanaron mis Shabbatot; entonces dije que derramara
12. Pero fue arrancada con furia y tirada a tierra; Un viento del mi furia sobre ellos en el midbar, para destruirlos;
este marchit su fruto, sus ramas fuertes fueron 14. Pero para que Mi Nombre no se profanara a vista de los
quebradas; se secaron y el fuego consumi la vid; Goyim delante de cuyos ojos Yo los saqu;
13. Haba sido trasplantada al midbar, a una tierra seca, 15. Yo tambin levant mi mano contra ellos en el midbar una
sedienta; vez por todas, diciendo que no los traera a Ha Aretz que
14. Fuego sali de sus propias ramas, quemando su fruto, as les estaba dando, una tierra que fluye leche y miel, la
que ahora no tiene ramas fuertes para ser cetro de tierra con ms tifereth de todas las tierras;
gobernante, esta lamentacin se hizo muy conocida. 16. Porque rechazaron mis ordenanzas, no caminaron en mis
20 mitzvot y profanaron mis Shabbatot; puesto que fueron
1. Vino a suceder, en el sptimo ao, en el dia quince del tras las imaginaciones de sus levavot;
luna [LXX], algunos zechanim de Yisrael vinieron a 17. No obstante, Yo les perdon su destruccin completa; Yo
consultar a y se sentaron conmigo; [vayehi bashana no los extermin del todo en el midbar;
hasheviit bachamishi beashoor laChodesh bau anashim 18. Yo dije a sus hijos en el midbar: No caminen en las
mizechaney Yisrael lidrosh Et-Yahweh vayeshvu lefaney:]; costumbres de sus padres, no observen sus ordenanzas,
2. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- no se profanen con sus dolos;
Yahweh elay lemor:]; 19. Yo soy su Elohim, caminen en mis chukim, guarden
3. Ben-Ahdahm, habla a los zechanim de Yisrael; dgales que mis mishpatim [ordenanzas] y shomer [hganlos] todos
Adoni pregunta: Han venido a consultarme? vivo Yo, ellos, [ani Yahweh Eloheychem bechukotay lechu veet-
y juro que NO los dejar consultarme, dice Adoni . mishpatay shomeru vaashou otam:];
[ben-adam davar Et-zikney Yisrael veamarta alehem ko 20. Mantengan mis Shabbatot Kadoshim; porque es una ot
amar Adoni Yahweh halidrosh oti atem baim chay-ani im- [seal] entre Yo y ustedes, para que daat, porque Yo soy
idaresh lachem neum Adoni Yahweh:]; su Elohim [veet-shabatotay kadoshu vehayu leot
4. Deba Yo tomar total venganza sobre ellos, Ben-Ahdahm? beyni uveyneychem ladaat ki ani Yahweh Eloheychem:];
Testifica a ellos las abominaciones de sus ahvot-padres; 21. Ellos me provocaron, y sus hijos tambin se rebelaron
5. Diles que dice esto: Antes, en los das que escog a contra m; ellos no caminaron en mis mitzvot ni
Yisrael, Yo levant mi mano a la zera de la casa de Yaakov. observaron mis ordenanzas, para hacerlas, las cuales, si
Yo me revel a ellos en la tierra de Mitzrayim cuando una persona lo hace, tendr chayim por medio de ellos;
levant mi mano a ellos, diciendo: Yo soy su Elohim pero ellos profanaron mis Shabbatot. Entonces Yo dije que
[veamarta aleyhem ko-amar Adoni Yahweh beyom bachori derramara mi furia sobre ellos y disipara mi ira sobre
veYisrael vaesa yadi lezera bayit Yaakov vaivada lahem ellos en el midbar;
beerets mitzrayim vaesa yadi lahem lemor ani Yahweh 22. Pero Yo retir mi mano para que Mi Nombre no fuera
Eloheychem:]; profanado a la vista de las naciones que haban visto
6. En el da que levant mi mano a ellos, prometiendo cuando Yo los saqu;
sacarlos de la tierra de Mitzrayim a una tierra que Yo haba 23. Tambin Yo levant mi mano y jur a ellos en el midbar
preparado para ellos, una tierra que fluye leche y miel, la que los esparcira entre los Goyim y los dispersara entre
tierra con ms tifereth de todas; las naciones;
7. Yo les dije: Cada uno tiene que desechar las 24. Porque ellos no haban obedecido mis mishpatim sino que
abominaciones a sus ojos. No se profanen a s mismos con despreciaron mis chukim y profanaron mis Shabbatot, y
los dolos de la tierra de Mitzrayim. Yo soy su Elohim sus ojos se volvieron hacia los dolos de sus ahvot [padres]
[vaomar alehem ish shikutsey eynav hashelichu uvegiluley 25. Yo tambin permit leyes que no eran buenas y estatutos
mitzrayim al-titamau ani Yahweh Eloheychem:]; por los cuales ellos no podan vivir,
8. Pero ellos se rebelaron contra m y rehusaron escucharme; 26. Los dej que se profanaran con sus propias ofrendas,
ninguno de ellos arroj las abominaciones a sus ojos, y no ofreciendo a sus bachorim [primognitos], para poder
abandonaron los dolos de Mitzrayim; entonces Yo dije llenarlos con repugnancia, para que ellos finalmente se
que derramara mi furia sobre ellos y disipara mi ira sobre dieran cuenta que Yo soy . [vaatame otam
ellos all en la tierra de Mitzrayim; bematnotam behaavir kol-peter racham lemaan ashimem
9. Pero Yo actu por la reputacin de mi Shem, para que no lemaan asher yedu asher ani Yahweh:];
se profanara delante de los Goyim entre las cuales ellos 27. Por lo tanto, Ben-Ahdahm, habla a la casa de Yisrael; diles
estaban viviendo, en cuyos ojos Yo me hice conocido a que Elohim dice: Adems, sus padres me provocaron
ellos para sacarlos de la tierra de Mitzrayim. por transgredir an de una otra forma: [lachen davar el-
10. As que Yo los hice salir [aliyah] de la tierra de Mitzrayim y bayit Yisrael ben-adam veamarta aleyhem ko amar Adoni
los traje al midbar. Yahweh od zot gidfu oti avoteychem bemaalam bi maal:];

409
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Pues despus de traerlos a Ha Aretz, la cual Yo haba 41. Yo los aceptar con sus dulces aromas cuando los saque
levantado mi mano en juramento a ellos, ellos vieron sus de los pueblos y los rena de las naciones donde fueron
eytzim altos y frondosos, y ofrendaron a sus dioses; all dispersos; y por medio de ustedes Yo manifestar mi
presentaron ofrendas que provocaron mi ira, desataron Kedushah a vista de todas las naciones;
sus dulces aromas y all derramaron libaciones; 42. Ustedes sabrn que Yo soy cuando los traiga a Ha
29. Cuando les pregunt: Este lugar alto donde ustedes van, Aretz de Yisrael, a Ha Aretz que Yo promet levantando mi
Cul es el significado de l? Ellos le dieron el nombre de mano para darles a sus padres. [vidatem ki-ani Yahweh
Bamah que permanece hasta este da. [vaomar alehem ma bahavii etchem el-admat Yisrael el-haarets asher nasati et-
habamah asher-atem habaim shem vayikare shema bama yadi latet ota laavoteychem:];
ad hayom haze:]; 43. All se acordarn de sus caminos y sus diseos con los
30. As que dgale a la casa de Yisrael que Adono dice: cuales se profanaron a ustedes mismos, y se aborrecern a
Ustedes se estn profanando con las iniquidades de sus ustedes mismos por todas sus perversidades;
padres, siguiendo sus abominaciones y fornicando con 44. Ustedes sabrn que Yo soy cuando Yo haya hecho
ellas; [lachen emor el-bayit Yisrael ko amar Adoni Yahweh esto a ustedes, y Mi Nombre no sea profanado por sus
habederech avoteychem atem nitmeim veacharey sendas perversas y sus diseos corruptos, casa de Yisrael,
shikutseyhem atem zonim:]; dice [ vidatem ki-ani Yahweh baasoti itchem lemaan
31. Cuando ofrecen sus primeros frutos y hacen pasar a sus shemi lo chedarcheychem haraim vechaaliloteychem
hijos por el fuego y se profanan a si mismos con todos sus hanishchatot bayit Yisrael neum Adoni Yahweh:];
dolos, hasta este da. As que, Yo les voy a responder, oh 45. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
casa de Yisrael, vivo Yo, dice , juro que no les Yahweh elay lemor:];
responder [uviset matnoteychem behaavir beneychem 46. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro hacia Teman, ensee al sur
baesh atem nitmeim lekol-giluleychem ad-hayom vaani y profetiza a los bosques del Neguev;
idaresh lachem bayit Yisrael chay-ani neum Adoni Yahweh 47. Diga al bosque del Neguev: Shema la palabra de . as
im-idaresh lachem:]; dice Adoni : Yo prender un fuego en ti; devorar todo
32. Lo que tienen en mente cuando dicen: Seremos como los eytz en ti, verde o seco igualmente; un fuego furioso
Goyim, como las familias de otras naciones, que sirven a inapagable que abrasar todos los rostros desde el Neguev
madera y piedra, de cierto no suceder; hacia el norte [veamarta leyaar hanegev shema davar-
33. Vivo Yo, dice , juro que de cierto y con mano Yahweh ko-amar Adoni Yahweh hineni matsit-becha esh
poderosa, con brazo extendido y con furia derramada Yo veachla vecha kol-ets-lach vekol-ets yavesh lo-tichbe
mismo ser Melej sobre ustedes. [chay-ani neum Adoni lahevet shalhevet venitsrevu-vekol-panim minegev
Yahweh im-lo beyad chazaka uvizroa neteveya uvechema tsafona:];
shefucha veMelech aleychem:]; 48. Toda carne ver que Yo , lo prend; no ser apagado
34. Yo los traer de los pueblos y los reunir de las naciones [verau kol-basar ki ani Yahweh biartiha lo tichbe:];
donde fueron dispersos, con mano poderosa, con brazo 49. Yo dije: Oh Adoni !Ellos se quejan y dicen: Acaso no
extendido y con furia derramada; es ste el que anda hablando en meshalin [parbolas]?
35. Entonces los traer al midbar de las naciones y los juzgar [vaomar aha Adoni Yahweh hema omrim li halo memashel
cara a cara; meshalim hu:].
36. As como juzgu a sus padres en el midbar de la tierra de 21
Mitzrayim, as los juzgar, dice . [kaasher nishpatti Et- 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
avoteychem bamidbar erets mitzrayim ken ishafet itchem Yahweh elay lemor:];
neum Adoni Yahweh:]; 2. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro hacia Yahrushalayim, y mira
37. Yo los har pasar por debajo de Mi VARA y los traer hacia los lugares Kadoshim y profetiza contra Ha Aretz de
atados al Brit; Yisrael;
38. Los separar de los impos y los rebeldes, Yo los sacar a 3. Hable a Ha Aretz de Yisrael que Elohim dice: Estoy
ellos de la tierra en la cual estn viviendo, pero ellos no contra usted, Yo sacar mi espada de su funda y cortar de
entrarn a Ha Aretz de Yisrael, y sabrn que Yo soy ti al transgresor y al perverso [veamarta leadmat Yisrael ko
[uvaroti mikem hamordim vehaposhim bi meerets amar Yahweh hineni elayich vehotseti charbi mitara
megureyhem otsi otam veel-admat Yisrael lo yavo vidatem vehichrati mimech Tzadik verasha:];
ki-ani Yahweh:]; 4. Puesto que voy a librarlos de los transgresores y de los
39. En cuanto a ti, Oh casa de Yisrael, as dice Adoni : obreros de maldad, mi espada tambin saldr de su funda
Desechen sus prcticas perversas, y despus, si ustedes contra toda carne, desde el Neguev hacia el norte.
me shema, entonces nunca ms profanarn mi Nombre 5. Toda carne sabr que Yo, , saqu mi espada de la
Kadosh con sus ofrendas y con sus dolos [veatem bayit- funda; no la enfundar otra vez [veyadu kol-basar ki ani
Yisrael ko-amar Adoni Yahweh ish gilulav lechu avodu Yahweh hotseti charbi mitara lo tashuv od:];
veachar im-enchem shemim elay veet-shem kadoshi lo 6. Por lo tanto, Ben-Ahdahm, gime amargamente, como si tu
techallu-od bematnoteychem uvegiluleychem:]; lev se quebrara a la vista de ellos;
40. Porque en mi Monte Kadosh, la montaa alta de Yisrael, 7. Entonces, cuando te pregunten: Por qu ests gimiendo?
dice Adoni , all la casa completa de Yisrael me servir Responders: Por las noticias, porque est viniendo. Todos
para siempre; Yo los aceptar y reclamar sus ofrendas y los levavot se derretirn, todas las manos se debilitarn,
los bikkurim de terumah, con todas vuestras cosas toda carne y todo ruach desmayarn y todas las rodillas se
Kadoshim [ki vehar-kadoshi behar merom Yisrael neum convertirn en agua; aqu, est viniendo, suceder, dice
Adoni Yahweh sham yaavduni kol-bayit Yisrael kito baarets Adoni [ vehaya ki-yomru eleycha al-ma ata neenach
sham ertsem vesham edrosh Et-terumoteychem veEt- veamarta el-shemua chi-vaa venames kol-lev verafu kol-
reshit masoteychem bekol-kadosheychem:];

410
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

yadayim vechihata kol-ruach vechol-birkayim telachna 26. As dice Adoni : La diadema ser removida y retirada la
mayim hine vaa venihyata neum Adoni Yahweh:]; corona [keter]; no ser lo mismo; al bajo exaltar y al alto
8. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- abatir [ko amar Adoni Yahweh hasir hamitsnefet veharim
Yahweh elay lemor:]; haatara zot lo-zot hashafala hagebeha vehagavoha
9. Ben-Ahdahm, profetiza; Hable que Elohim dice que hashepil:];
digas esto: Una espada ha sido afilada y furiosa, [ben- 27. Yo volcar, volcar, volcar; La dejar hecha una ruina tal
adam hinave veamarta ko amar Yahweh emor cherev como nunca ha sido, y se quedar de esa manera hasta
cherev huchada vegam-meruta:]; que el Melej justo venga, y la entregue para El [ava ava ava
10. Se afila para matar, se pule para resplandecer. Pero, asimena gam-zot lo haya ad-bo asher-lo hamishpat
Entonces debemos nosotros tener simcha? porque unetativ:];
afilamos para cortar las mishpachot de mi hijo y cada una 28. Usted, Ben-Ahdahm, profetiza! Hable que Adoni dice
de las ramas; esto acerca de los hijos de Amn y de sus reproches: O
11. La espada fue dada para tenerla en Su mano, fue afilada espada, espada, est sacada para la matanza, pulida a lo
para ser puesta en las manos del matador. sumo, para resplandecer como relmpago [veata ben-
12. Grita y llora, Ben-Ahdahm, porque esta espada ha venido adam hinave veamarta ko amar Adoni Yahweh el-beney
sobre mi pueblo, sobre todos los prncipes de Yisrael, ellos amon veel-cherpatam veamarta cherev cherev petucha
sern las vctimas de la espada junto con mi pueblo; letevach meruta lehachil lemaan barak:];
Golpate el muslo en remordimiento! 29. Mientras usted est viendo vanas visiones, mientras estn
13. Porque una prueba est viniendo; Si l rechaza la vara de profetizando falsedades, para traer sobre los cuellos de los
Nuevo, cesar de existir, dice Elohim. [ki vochan uma transgresores inicuos, cuyo da ha llegado, en el tiempo del
im-gam-shevet moeset lo yihye neum Adon Yahweh:]; castigo final, en la temporada de iniquidad.
14. Por lo tanto, Ben-Ahdahm, profetiza y bate las manos. 30. Hazla regresar a su funda! Yo te juzgar en el lugar donde
Entonces la espada golpear dos veces, tres veces, la fuiste creado, en la tierra de tu origen.
espada para las vctimas, la espada para una gran matanza, 31. Yo derramar mi furia sobre ti, soplar sobre ti el fuego de
viniendo de todas las direcciones; mi furia, y le entregar en manos de hombres brbaros
15. As sus levavot se derretirn, y muchos tropezarn y altamente diestros en la destruccin;
caern, Yo he puesto la punta de la espada en cada una de 32. Ustedes sern combustible para el fuego, tu dahm fluir
sus puertas, Mira como resplandece, afilada para la por tu tierra, ya no sers recordada; porque Yo he
matanza! hablado [laesh tihye leachla damech yihye betoch haarets
16. Espada, hiere a la derecha; destruye a la izquierda! A lo tizacheri ki ani Yahweh davarti:].
donde quiera que est apuntada! 22
17. Yo tambin batir las manos y saciar mi furia; Yo, , lo 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
he hablado [vegam-ani ake chapi el-kapi vahanichoti Yahweh elay lemor:];
chamati ani Yahweh davarti:]; 2. Ahora, Ben-Ahdahm Ahora vas a juzgar, juzgars la ciudad
18. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- ensangrentada y declarars sus abominaciones;
Yahweh elay lemor:]; 3. Hable lo que Adoni dice: Oh ciudad que derrama
19. Ahora, Ben-Ahdahm, designa dos caminos para que la dahm dentro de s, as apresuras tu condena, y porque
espada del melej de Bavel siga, ambos saliendo de un pas. haces dolos para ti misma que te profanan [veamarta ko
Pon un letrero al principio del camino que lleva a la ciudad amar Adoni Yahweh ir shofechet dam betocha lavo ita
20. Haz un camino, para que la espada pueda venir a Rabbah veasta gilulim aleyha letama:];
de los hijos de Amn y a Yahudah en la fortificada 4. Eres culpable por la dahm que has derramado, ests
Yahrushalayim; profanada por los dolos que te has hecho. T has
21. Porque el melej de Bavel est en la encrucijada del acortado tus das, t has completado tus aos; por lo tanto
camino, donde los dos caminos se separan, est al usar la Yo te he hecho objeto de desprecio para los Goyim y el
adivinacin, l est batiendo las saetas, consultando los hazmerrer de todas las naciones.
dioses caseros, examinado el hgado. 5. Aquellos cerca y aquellos lejos se burlarn de usted,
22. A su mano derecha viene la suerte para Yahrushalayim, porque notoriamente eres inmunda y abundante en
para poner bateras de asalto, dar la orden de matanza, iniquidades;
levantar un grito, levantar bateras de asedio para las 6. Los prncipes de la casa de Yisrael conspiran contra usted,
puertas, edificar rampas de asedio y erigir torres todos para derramar dahm;
fortificadas; 7. En usted, ellos injurian padres y madres, ellos oprimen al
23. Los habitantes creern que sta es una falsa adivinacin extranjero, daan a la viuda y al hurfano;
por los juramentos sobre juramento [que sus falsos 8. Ustedes tratan mis cosas Kadoshim con desprecio, ustedes
profetas han jurado al contrario]. Pero causar que Elohim profanan mis Shabbatot;
recuerde su iniquidad y asegure su captura; 9. Hay ladrones en usted para derramar dahm; en usted
24. Por lo tanto, as dice Adoni : Porque ustedes han estn aquellos que salen a comer en las montaas; en
causado que sus iniquidades sean recordadas, con sus usted, ellos cometen actos lujuriosos;
perversidades reveladas y los pecados de sus obras 10. En usted, ellos cometen incesto; ellos se fuerzan a s sobre
evidentes, puesto que han recordado, sern capturados mujeres durante su impureza en estado de nidah
[lachen ko-amar Adoni Yahweh yaan hazekarchem [menstruacin];
avonchem behigalot pisheychem leheraot chatovteychem 11. En usted, uno comete abominacin contra la esposa de su
bekol aliloteychem yaan hizacherchem bakaf titafesu:]; hermano, otro comete algn acto lujurioso profanando a
25. En cuanto a ti, t prncipe perverso de Yisrael, dado a ser su nuera; an otro viola a su hermana, la hija de su propio
muerto, cuyo da ha llegado, al tiempo de tu castigo final, abba;

411
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. En usted, la gente toma soborno para derramar dahm; 29. Que amargamente oprimen al pueblo de Ha Aretz con
ustedes demandan y aceptan inters y aumentos usureros; extorsin, robando, y han hecho dao al pobre y al
y por opresin han trado perversidad al mximo, y menesteroso, e injustamente oprimido extranjeros;
ustedes se han olvidado de m, dice Adoni [ shochad 30. Yo busqu un hombre justo entre ellos que pudiera
lakchu-vach lemaan shefach-dam neshech vetarbit edificar una barricada y que se pusiera en la brecha para
lakachat vatevatsi reayich baoshek veoti shachachat neum oponrseme a favor de Ha Aretz, para que Yo no la
adon Yahweh:]; destruyera; pero no encontr ninguno;
13. Y Yo golpear con mi mano sus iniquidades y la dahm 31. Por lo tanto Yo he derramado mi furia sobre ellos, los he
derramada; consumido con el fuego de mi furia, recompensado sus
14. Puede soportar el lev de ustedes, puede continuar la propias sendas sobre sus cabezas, dice Adoni
fuerza de ustedes durante los das que traigo sobre [vaeshpoch aleyhem zami beesh evrati kilitim darkam
ustedes? Yo, , lo he hablado; y Yo lo har [hayaamod berosham natati neum Adoni Yahweh:].
libech im-techezakna yadayich leyomim asher ani ose 23
otach ani Yahweh davarti veasiti:]; 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
15. Yo los esparcir entre los Goyim y los dispersar entre los Yahweh elay lemor:];
pases; as remover la inmundicia de ustedes; 2. Ben-Ahdahm: Haba dos mujeres, hijas de la misma ima
16. Ustedes causaron ser profanados a plena vista de los [eema];,
Goyim, entonces sabrn que Yo soy [ venichalte bach 3. Eran rameras en Mitzrayim, an cuando eran nias eran
leeyney goyim veyadaat ki-ani Yahweh:]; rameras, all dejaban que sus pechos fueran acariciados y
17. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- all sus pezones vrgenes eran agasajados;
Yahweh elay lemor:]; 4. Sus nombres eran Oholah, la mayor, y Oholivah, su
18. Ben-Ahdahm, la casa de Yisrael se ha convertido para m hermana, ellas pertenecan a m, y ellas dieron a luz hijos e
en una mezcla de metales bsicos; ellos son todos cobre, hijas. En cuanto a sus nombres, Shomron es Oholah y
hojalata, hierro y plomo mezclados juntos en el crisol, la Yahrushalayim es Oholivah;
escoria que sobra de la plata; 5. An cuando ella perteneca a m, Oholah se prostituy a s;
19. Por lo tanto Elohim dice esto: Porque todos se han ella iba tras sus amantes de Ashshur con lujuria, guerreros
convertido en escoria, Yo los recoger a todos dentro de vestidos de prpura, gobernantes, prncipes, todos ellos
Yahrushalayim. [lachen ko amar adon Yahweh yaan heyot jvenes bien parecidos que montaban a caballo;
kulchem lesigim lachen hineni kovets etchem el-toch 6. Ella se entreg a ellos como ramera, todos ellos, lo mejor
yahrushalayim:]; de Ashshur; y ella se profan a s misma con todos los
20. Entonces, as como recogen plata, cobre, hierro, plomo y dolos de todos los que ella persegua con lujuria.
hojalata en un crisol y los ponen al fuego para derretirlos, 7. Ella no abandon la prostitucin que haba empezado en
asimismo Yo los recoger en mi ira y furia, los echar all Mitzrayim, donde los hombres tenan sexo con ella,
dentro, y los fundir. acariciaban sus pezones vrgenes y la inundaban de
21. S, Yo los recoger y soplar sobre ustedes con el fuego de fornicacin;
mi ira, y ustedes sern derretidos en ella; 8. As que Yo la entregu a sus amantes, los hombres de
22. Como la plata es derretida en un crisol, as sern Ashshur, tras los cuales iba con lujuria;
derretidos en [Yahrushalayim]. Entonces ustedes sabrn 9. Ellos expusieron su vergenza tomaron sus hijos e hijas, le
que soy Yo, , quien ha derramado mi furia sobre dieron muerte con la espada; as que ella se hizo notoria
ustedes [kehituch kesef betoch kur ken tutechu vetocha entre las mujeres por los juicios que se ejecutaron contra
vidatem ki-ani Yahweh shafachti chamati aleychem:]; ella.
23. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- 10. Cuando su hermana Ochalivah vio esto; no obstante ella
Yahweh elay lemor:]; era peor que su hermana en la lujuria y asimismo en la
24. Ben- Ahdahm, dile a ella esto: T eres una tierra que ni es prostitucin;
lavada ni lluvia caer sobre ti en el da de la furia. 11. Ella fue con lujuria tras los hombres de Ashshur,
25. Hay una conspiracin de prncipes en ella como len gobernantes y prncipes, guerreros vestidos a la
rugiente rasgando la presa; ellos han devorado gente, han perfeccin, jinetes diestros, todos ellos jvenes bien
robado riquezas y objetos de valor, y muchas han parecidos;
enviudado en ella; 12. Yo vi que ella se haba profanado a s; ambas hermanas
26. Sus kohanim han violado mi Torah, han profanado mis haban ido por la misma senda.
cosas Kadoshim, no hicieron diferencia entre lo Kadosh y 13. Ella se prostituy a s ms que nunca; porque ella vio tallas
lo profano, no distinguieron entre lo limpio y lo impuro, de hombres en la pared, representando a los Kasdim en
ocultaron sus ojos de mis Shabbatot, y me profanaron en rojo;
medio ellos; 14. Con bandas alrededor de sus cinturas y turbantes
27. Sus Lderes en medio de ellos son como lobos rasgando la coloridos en sus cabezas, todos ellos luciendo como
presa para derramar dahm y destruir gente, para tener hombres militares, la viva imagen de los hombres de Bavel
ganancias deshonestas; nacidos en la tierra de los Kasdim.
28. Sus profetas han enyesado para ellos con lechada, viendo 15. En el momento que ella los vio, ella tuvo lujuria por ellos y
falsas visiones y dividiendo mentiras para ellos, diciendo: les envi mensajeros en la tierra de los Kasdim;
As dice , cuando no ha hablado [unevieyha tachu 16. Los hombres de Bavel treparon en su "cama de amor" y la
lahem tafel chozim shav vekosmim lahem kazav omrim ko profanaron con su lujuria; ella fue profanada por ellos, y
amar adon Yahweh ve-Yahweh lo davar:]; despus fue llena de repugnancia hacia ellos.
17. As ella revel su fornicacin y expuso sus partes privadas.
Cuando esto sucedi, Mi neshamah se llen de

412
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

repugnancia por ella, as como Mi alma se llen de 35. Habl a mi: Ben-Ahdahm, ests listo para juzgar a
repugnancia por su hermana. Oholah y Oholivah? Entonces declara a ellas sus
18. An ella sigui incrementando sus fornicaciones, iniquidades [vayomer Yahweh elay ben-adam hatishpot et-
recordando los das cuando era joven, fornicando en la ahola veet-aholiva vehaged lahen et toavoteyhen:];
tierra de Mitzrayim. 36. Porque ellas cometieron adulterio y sus manos estn
19. S, ella tena lujuria por sus hombres prostitutos cuyos chorreando dahm. Ellas cometieron adulterio con sus
miembros son como los de los burros y eyaculan como dolos; y ellas pasaron por el fuego a sus hijos, quienes
semental. dieron a luz para m;
20. Usted aoraba la lujuria de tu niez; cuando los Mitzrim te 37. Adems, ellos tambin me han hecho esto: han profanado
acariciaban los pezones y tus pechos tiernos. mi Lugar Kadosh en el mismo da y ellos profanaron mis
21. Por lo tanto, Oholivah, aqu est lo que Adoni dice: Yo Shabbatot;
levantar tus amantes contra ti, los que te llenan con 38. Porque despus de matar a sus hijos para sus dolos,
repugnancia, y los traer contra ti desde todos los lados vinieron el mismo da a mi Lugar Kadosh para profanarlo;
[lachen aholiva ko-amar adon Yahweh hineni meir et- esto hicieron en mi casa;
meahavayich elayich et asher-naka nafshecha mehem 39. Peor an, tu enviaste un mensajero a llamar a los hombres
vahavetim alayich misaviv:]; desde la distancia; y ellos vinieron. Para ellos te lavaste, te
22. Los hombres de Bavel y todos los Kasdim, Pekod, Shoa y pintaste los ojos, te adornaste con cosas finas,
Koa, y con ellos todos los hombres de Ashshur, hombres 40. Te sentaste en tu cama suntuosa, con una mesa arreglada
jvenes bien parecidos, todos ellos gobernantes y delante de ella, sobre la cual pusiste mi incienso y mi
prncipes, comandantes y oficiales, todos a caballo; aceite de oliva;
23. Ellos avanzarn sobre ti armados con carruajes, vagones y 41. El ruido de una multitud despreocupada se poda or all; y
con un ejrcito sacado de muchos pueblos; ellos muchos de los hombres fueron trados borrachos del
arremetern contra ti desde todos los lados con midbar. Ellos pusieron brazaletes en sus manos y coronas
pectorales, escudos y yelmos. Yo les dar la autoridad de magnficas sobre sus cabezas;
juzgar, y ellos te juzgaran como crean conveniente. 42. Yo pens: Esa mujer! Ella est gastada de todos sus
24. Yo dirigir mi celo contra ti, para que ellos traten contigo adulterios, pero ellos an vienen a fornicar con ella!
con furia, ellos cortarn tu nariz y tus odos, y lo que quede 43. Pues todos entraban a ella; as como los hombres van a
de ti morir por la espada; arrebatarn a tus hijos e hijas y una prostituta, as fueron a Oholah y a Oholivah, esas
aquellos que queden de ti sern consumidos por el fuego mujeres libertinas.
25. Ellos te desnudarn y robarn tus joyas finas. 44. No obstante, hay hombres tzadik que las juzgarn como
26. As pondr fin a tu lujuria y a tu fornicacin que trajiste de adlteras y asesinas como se supone que las juzguen;
la tierra de Mitzrayim, para que nunca alces los ojos hacia porque ellas son adlteras, y la dahm est chorreando de
ellos ni recuerdes ms a Mitzrayim. sus manos;
27. Porque esto es lo que Adoni dice: Yo voy a entregarte 45. As dice Adoni : Llama a una kahal sobre ellos; y manda
a aquellos que usted odia, a aquellos que te llenan de afliccin y al saqueo al medio de ellas. [ki ko amar Adoni
repugnancia; [ki cho amar Adoni Yahweh hineni notnach Yahweh haale aleyhem kahal venaton ethen lezaava
beyad asher sanet beyad asher-naka nafshecha mehem:]; velavaz:];
28. Ellos tratarn contigo en odio, arrebatarn todo por lo cual 46. Que la multitud las apedree de muerte, atravisenlas con
tu trabajaste, y te dejarn desnuda y expuesta, la sus espadas, mata a sus hijos e hijas y queme sus casas.
vergenza completa de tu prostitucin ser expuesta, tu 47. As pondr fin a la lujuria en Ha Aretz, para que todas las
lujuria y tu fornicacin. mujeres [naciones] puedan ser enseadas a no imitar tu
29. Estas cosas sern hechas a usted porque has ido a fornicar lujuria;
con los Goyim, y porque usted est profanada con sus 48. Usted recibir el castigo que su lujuria merece, y pagar la
dolos. penalidad por sus idolatras, entonces usted sabr que Yo
30. Usted camin por la senda de su hermana, as que Yo soy Adoni [ venatnu zimatchena aleychen vachataey
pondr su copa en tu mano; giluleychen tiseyna vidatem ki ani Adoni Yahweh:].
31. Habl Adoni : Bebers de la copa de tu hermana, una 24
copa ambas profunda y ancha; llena hasta el mismo borde 1. Vino la palabra de en el dcimo da del dcimo luna
con desprecio y escarnio, [ko amar Adoni Yahweh kos del noveno ao: [vayehi davar-Yahweh elay bashana
achotech tishati haamuka veharchava tihye litschok hateshiit baChodesh haasiri beashoor laChodesh lemor:];
ulelaag mirba lehachil:]; 2. Ben-Ahdahm, escribe el nombre de este da; porque en
32. Llenndote con borrachera y afliccin, una copa de horror este mismo da el melej de Bavel ha comenzado su ataque
y devastacin, la copa de tu hermana Shomron; sobre Yahrushalayim;
33. Usted la beber, la agotar, y despus la morders en 3. Hable esta parbola a esos rebeldes; diciendo que Adoni
pedazos y te arrancars tus propios pechos, porque Yo lo dice: Prepara una olla sobre el fuego, pngala ah y
he hablado dice Adoni . [veshatitota umatsit veet- agregue agua en ella; [umeshol el-bayit-hameri mashal
charaseyha tegaremi veshadayich tenateki ki ani davarti veamarta aleyhem ko amar Adoni Yahweh shefot hasir
neum Adoni Yahweh:]; shefot vegam-yetsok bo mayim:];
34. Por tanto, as dice : Porque te olvidaste de m y me 4. Ponga en ella pedazos de carne, todas estas mejores
lanzaste a tus espaldas, usted cargar la iniquidad de su partes, la pierna, el hombro; llnala con los mejores cortes
lujuria y prostitucin [lachen ko amar Adoni Yahweh yaan 5. Tomados de lo escogido de las reses, y apila los huesos
shachachat oti vatashlichi oti acharey gavech vegam-at sei debajo de ella. Que todo hierva bien, hasta que todo est
zimatech veet-taznutayich:]; bien cocinado, an los huesos;

413
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Por lo tanto Adoni dice: Ay de la ciudad empapada en 24. As Yechezkel ser una seal para ustedes; ustedes harn
dahm, de la olla cuya espuma est en ella, y cuya espuma precisamente lo que l ha hecho; y cuando esto suceda,
no ha sido removida. Vacala pedazo por pedazo, sin sabrn que Yo soy [ vehaya yechezkel lachem lemofet
molestarte por echar suertes [lachen ko-amar Adoni kechol asher-asa taashou veboa vidatem ki ani Adoni
Yahweh oy ir hadamim sir asher chelata va vechelata lo Yahweh:];
yatsa mimena lintacheyha lintacheycha hotsia lo-nafal 25. En cuanto a ti, Ben-Ahdahm, en el da cuando le quite su
aleyha goral:]; fortaleza, la corona de su simcha, el deleite de sus ojos, el
7. Porque su dahm an esta en ella; Yo la derram sobre una deseo de sus levavot, sus hijos e hijas;
piedra desnuda, no la derram en la tierra, para cubrirla 26. En aquel da un fugitivo vendr y les dar la noticia;
con el polvo; 27. En aquel da tu boca ser abierta para que hable con los
8. As que para levantar mi furia y excitar mi venganza, Yo he supervivientes y ya no ests callado; de esta forma sers
puesto su dahm all en la piedra desnuda, donde no ser una seal para ellos, y ellos sabrn que Yo soy [ bayom
cubierta'; hahu yipatach picha et-hapalit utedavar velo tealem od
9. Por lo tanto, Adoni : Ay de la ciudad empapada de vehayita lahem lemofet veyadu ki-ani Yahweh:].
dahm, Yo mismo har una enorme hoguera [lachen ko 25
amar Adoni Yahweh oy ir hadamim gam-ani agdil 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
hamedura:]; Yahweh elay lemor:];
10. Apila la lea, encindela, cocina la carne y aade las 2. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro contra los hijos de Amn y
especias, los huesos pueden solamente ser quemados; profetiza contra ellos;
11. Pon la olla vaca sobre los carbones, calintala hasta que 3. Hable a los hijos de Amn: Shema la palabra de Adoni ,
su fondo de cobre resplandezca, hasta que su impureza se esto dice Adoni : Porque ustedes tuvieron satisfaccin
derrita dentro de ella, y su escoria se queme; maligna cuando mi Lugar Kadosh era profanado, cuando
12. Pero el esfuerzo es en vano: sus capas de escoria no la Ha Aretz de Yisrael estaba siendo destruida, y cuando la
dejarn; as que, al fuego con la escoria! casa de Yahudah fue deportada [veamarta libeney amon
13. Por tu asquerosa lujuria, porque rehusaste ser purificada shema davar-Adoni Yahweh ko-amar Adoni Yahweh yaan
cuando Yo quera purificarte; ahora no sers purificada de amrech heach el-mikadoshi chi-nichal veel-admat Yisrael ki
tu inmundicia hasta que haya saciado mi furia sobre ti; nashama veel-bayit Yahudah ki halachu bagola:];
14. Yo lo he hablado, y suceder, Yo lo har, no me 4. Yo dejar que la gente de Kedem [oriente] tome posesin
volver atrs, no me contender, ni me aplacar, ni de ustedes; ellos pondrn en ustedes sus campamentos y
perdonar. Ellos te juzgarn segn tus caminos y tus obras edificarn sus casas entre ustedes; comern del fruto de
merecen, dice Adoni [ ani Yahweh davarti baa veasiti ustedes y bebern su leche.
lo-efra velo-achus velo enachem kidrachayich 5. Yo convertir a Rabbah en un pastizal para camellos y a
vechaalilotayich shefatuch neum Adoni Yahweh:]; Amn en corral de ovejas; entonces sabrn que Yo soy
15. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- [ venatati et-raba linve gemalim veet-beney amon
Yahweh elay lemor:]; lemirbats-tson vidatem ki-ani Yahweh:];
16. Ben-Ahdahm, con un solo golpe te voy a privar del deleite 6. Pues as dice Adoni : Porque aplaudiste y pataleaste
de tus ojos. Pero no te lamentars, ni llorars ni dejars lleno de simcha maliciosa por Ha Aretz de Yisrael [ki cho
que corran tus lgrimas. amar Adoni Yahweh yaan machacha yad verakacha
17. Suspira en silencio , no observes luto por los muertos, ata beragel vatismach bechal-shatcha benefesh el-admat
tu turbante a tu cabeza, pon tus sandalias en tus pies, no Yisrael:];
cubras tu labio superior, ni comas pan que el hombre te 7. Voy a extender mi mano sobre usted y lo entregar como
mande; botn a las naciones; lo cortar de ser un pueblo y causar
18. Yo habl al pueblo en la maana, y esa noche mi esposa que cese de ser nacin; la destruir. Entonces sabr que
muri; As que la maana siguiente hice lo que se me Yo soy [ lachen hineni natiti et-yadi aleycha unetaticha
haba ordenado; levag levaz legoyim vehikraticha min-haamim
19. La gente me pregunt: No nos dirs lo que estas obras vehaavadticha min-haaratsot ashmidecha veyadata ki-ani
tuyas significan para nosotros? Yahweh:];
20. Yo les respond: La palabra de vino a m, diciendo 8. Adoni dice: Porque Moav y Seir dicen: La casa de
[veomar aleyhem davar-Yahweh haya elay lemor:]; Yisrael y de Yahudah son como cualquiera de las otras
21. Que hablar a la casa de Yisrael y dijera que esto es lo que naciones [ko amar Adoni Yahweh yaan amor moav veseir
Elohim dice: Yo profanar mi Lugar Kadosh, el orgullo hine kechol-hagoyim bayit Yahudah:];
de su fuerza, la delicia de sus ojos y el deseo de su lev; Tus 9. Yo expondr el flanco de Moav con todas sus ciudades,
hijos e hijas a los cuales han dejado atrs morirn por la esto es, todas las ciudades de su frontera, el esplendor de
espada [emor lebayit Yisrael ko-amar Adoni Yahweh hineni la tierra, Bayit-Yeshimot, Baal-Men y Kiryatayim,
mechalel et-mikadoshi geon uzchem machmad eyneychem 10. Junto con los hijos de Amn, a los hijos de Kedem, a
umachmal nafshechem ubeneychem ubenoteychem asher quienes dejar tomar posesin de ellos; por tanto los hijos
azavtem bacherev yipolu:]; de Amn no sern recordados como una de las naciones;
22. Pero ustedes tienen que hacer lo que yo he hecho, no 11. Yo ejecutar juicio sobre Moav; entonces sabrn que Yo
cubran su labio superior, no coman el pan que la gente soy [ uvemoav ese shefatim veyadu ki-ani Yahweh:];
prepara para los enlutados, 12. Adoni dice: Porque Edom ha tomado venganza severa
23. Pongan sus turbantes en sus cabezas y sus sandalias en sus contra la casa de Yahudah, incurriendo en mucha
pies, no observen luto ni lloren. Ms bien, a causa de sus iniquidad por sus actos de venganza contra ellos [ko amar
iniquidades se consumirn y se lamentarn unos con Adoni Yahweh yaan ashoot edom binkom nakam lebayit
otros. Yahudah vayeshemu ashom venikmu vahem:];

414
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Por lo tanto, dice: Yo extender mi mano sobre Edom como hombres que irrumpen en una ciudad por una
y eliminar tanto hombres como sus animales. Yo la har brecha.
una ruina; desde Teman hasta Dedan morirn por la 11. Con los cascos de sus caballos pisotearn tus calles.
espada [lachen ko amar Adoni Yahweh venatiti yadi al- Pasarn a tu pueblo por la espada y echarn a tierra tus
edom vehikrati mimena adam uvehema unetatiha charva masivos pilares;
miteyman udedane bacherev yipolu:]; 12. Ellos agarrarn tus riquezas, robarn tus utensilios,
14. Pondr mi venganza sobre Edom por medio de mi pueblo demolern tus muros, destruirn tus casas lujosas;
Yisrael; ellos tratarn a Edom de acuerdo a mi ira y mi entonces echarn tus piedras y tus maderas y an tu polvo
furia; y ellos conocern mi venganza, dice Adoni en el mar;
[venatati Et-nikemati veEdom beyad ami Yisrael veashou 13. Yo pondr fin a tus cantos, el sonido de tus liras no se oir
veedom keapi vechachamati veyadu et-nikemati neum ms.
Adoni Yahweh:]; 14. Te reducir como piedra desnuda, sers un lugar para
15. Adoni dice: Porque los Plishtim han actuado por secar las redes de peces, nunca ms sers reedificada,
venganza, tomando revancha y destruyendo con malicia porque Yo he hablado, dice Adoni . [unetatich
de lev, por su odio de mucho tiempo; [ko amar Adoni litschiach sela mishtach charamim tihye lo tibane od ki ani
Yahweh yaan ashoot plishtim binkama vayinakmu nakam Yahweh davarti neum Adoni Yahweh:];
bishat benefesh lemashchit eyvat olam:]; 15. A Tzor Adoni dice: "Cmo se estremecern las islas al
16. Por lo tanto, Elohim dice: Yo extender mi mano estruendo de tu cada, cuando los heridos griten, cuando
sobre los Plishtim, eliminar al Kereti y destruir el resto en ti tome lugar la matanza [ko amar Adoni Yahweh leTzor
de los pueblos de la costa. [lachen ko amar Adoni Yahweh halo mikol mapaltech beenok chalal behareg hereg
hineni note yadi al-plishtim vehikrati et-keretim betochech yirashu haiyim:];
vehaavadti et-sheerit chof hayam:]; 16. Entonces todos los prncipes del mar saldrn de sus
17. Ejecutar gran venganza sobre ellos con varios castigos; y tronos; pondrn a un lado sus coronas y se despojarn de
ellos sabrn que Yo soy , cuando Yo eche mi venganza sus ropajes bordados. Ellos se vestirn de temblor, se
sobre ellos [veasiti vam nekamot gedolot betochchot sentarn en la tierra, temblando todo el tiempo,
chema veyadu ki-ani Yahweh betiti et-nikemati bam:]. espantados de tu condicin;
26 17. Entonces levantarn este lamento por ti: Cmo has sido
1. En el primer da del luna en el ao undcimo, la palabra de destruida, t que eras poblada por gente de los mares,
vino a m diciendo: [vayehi beashtey-esre shana ciudad tan renombrada, una vez tan fuerte en el mar, y tus
beechad laChodesh haya davar-Yahweh elay lemor:]; habitantes que solan difundir terror sobre todos los
2. Ben-Ahdahm, puesto que Tzor ha dicho contra habitantes de tierra firme;
Yahrushalayim: Ja! Ella est hecha aicos, la puerta de los 18. Ahora las regiones costeras tiemblan en el da de tu cada,
pueblos; Ahora que ella est arruinada, sus riquezas sern y las islas en el mar estn espantadas por tu fin;
mas; 19. Porque aqu est lo que dice: Cuando Yo te vuelva una
3. Por lo tanto, Adoni dice: Contemple, oh Tzor, Yo estoy ciudad arruinada, como otras ciudades deshabitadas;
contra usted. As como el mar agita sus olas para hacerlas cuando traiga el mar profundo sobre ti, y sus aguas
subir, Yo agitar muchas naciones contra usted. [lachen ko poderosas te cubran [ki cho amar Adoni Yahweh betiti
amar Adoni Yahweh hineni elayich tsor vehaaleyti elayich otach ir necherevet kearim asher lo-noshavu behaalot
goyim rabim kehaalot hayam legalav:]; alayich et-tehom vechisuch hamayim harabim:];
4. Ellas destruirn los muros de Tzor, demolern sus torres. 20. Entonces te har descender con los que descienden al
Yo raspar su polvo y la reducir a piedra desnuda. abismo, a los pueblos de antao, y te har vivir en lugares
5. Con el mar todo a su alrededor, ella ser un lugar para subterrneos como aquellos que fueron arruinados hace
reparar redes y botn para las naciones. Yo he hablado, tiempo, con aquellos que descienden al abismo, para que
dice Adoni [ mishtach charamim tihye betoch hayam ki est deshabitada cuando Yo exalte la tierra de los
ani davarti neum Adoni Yahweh vehayta levaz legoyim:]; vivientes;
6. Sus hijas en tierra firme sern puestas a muerte con la 21. Yo te har horrible; cesars de existir. La gente te buscar,
espada; entonces sabrn que Yo soy [ uvenoteyha pero ya nunca te encontrarn, dice Adoni [ balahot
asher basade bacherev teharagna veyadu ki-ani Yahweh:]; etnech veeynech utevukshi velo-timatsi od leolam neum
7. Porque aqu est lo que Adoni dice: Yo traer sobre Adoni Yahweh:].
Tzor, desde el norte a Nevuchadretzar melej de Bavel, 27
melej de melechim, con caballos, carruajes, caballera y un 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
poderoso ejrcito [ki cho amar Adoni Yahweh hineni mevi Yahweh elay lemor:];
el-tsor nevuchadretsar melej-babel mitsafon melej 2. T, Ben-Ahdahm, levanta este lamento contra Tzor,
melachim besus uverechev uvefarashim vekahal veam- 3. Hable a Tzor, localizada a las puertas del mar, mercado
rav:]; para naciones de muchas islas, que Adoni dice: Tzor,
8. Tus hijas en tierra firme sern muertas por la espada; El usted ha dicho: Mi belleza es perfecta [veamarta leTzor
edificar torres de asedio contra ti, edificar rampas hayashevety hayashevet al-mevoot yam rochelet haamim
contra ti, y levantar terraplenes contra ti y levantar el-iyim rabim ko amar Adoni Yahweh Tzor at amarte ani
vallado de escudos contra ti. kelilat yofi:];
9. Echar abajo tus muros con arietes y destruir tus torres 4. Tus contornos estn en el lev del mar, tus constructores
con sus hachas. perfeccionaron tu belleza.
10. Sus caballos son tantos que el polvo de ellos te cubrir. El 5. Usaron troncos de ciprs de Senir para formar todo tu
estruendo de la caballera, los vagones y los carruajes entarimado, Agarraron cedros del Levanon para hacerte
estremecern tus muros, segn entran por tus puertas, mstiles.

415
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. De robles de Bashan te hicieron remos. Tu cubierta 28. Cuando ellos oigan los gritos de tus marinos, las costas de
hicieron de marfil incrustadas de pino de las costas de tierra firme temblarn;
Kittim; 29. Los remeros, la tripulacin y los marinos desembarcarn y
7. Lino fino bordado de Mitzrayim fue usado para tus velas, se pararn en la costa,
que tambin era tu bandera; azul y prpura de las costas 30. Sollozando en gritos por tu suerte, llorando amargamente,
de Elishah fue usado para cubrir la tienda de tu cubierta, echando polvo sobre sus cabezas, revolcndose en las
8. El pueblo de Tzidon y de Arvad te sirvieron como remeros. cenizas,
Tus propios hombres hbiles, Tzor, estaban all como tus 31. Rapndose las cabezas por ti, vistindose de cilicio,
marinos. sollozando con amargura de lev por ti en amarga
9. Los jefes y artesanos de Geval sellaron las aberturas entre lamentacin;
tus tablas; toda nave del mar y sus tripulantes fueron a ti 32. Sollozando levantarn lamento por ti; ste ser su
para comerciar con tus mercancas. lamento: Quin como Tzor donde quiera que el mar
10. Hombres de Paras, Lud y Put eran mercenarios en tu nunca ha sido silenciado?
ejrcito colgando en ti escudos y yelmos, ellos mostraron 33. Cuando tus mercaderas vinieron del mar, t saciaste a
tu esplendor; muchos pueblos; con tu vasta riqueza y tu variedad de
11. Hombres de Arvad y tu propio ejrcito estaban de posta bienes t enriqueciste a los melechim de la tierra.
en tus muros; los Gamadim estaban en tus torres; 34. Pero has sido naufragada por las olas, hundida en las
colgaron sus escudos en tus muros, haciendo tu belleza profundidades de las aguas; tu mercadera y toda tu gente
perfecta. se ha hundido contigo;
12. Tarshish haca negocios contigo por la cantidad y variedad 35. Todos los que viven a lo largo de la costa estn atnitos de
de tus recursos; ellos comerciaban contigo plata, hierro, ti; sus melechim estn terriblemente espantados, sus
hojalata y plomo por tus mercancas; rostros se han convulsionado;
13. Yavan, Tuval y Meshech comerciaban contigo, 36. Los mercaderes entre los pueblos estn jadeando por tu
intercambiando esclavos y artculos de bronce por tus destino; t eres objeto de terror, y cesars de existir.
mercaderas ; 28
14. El pueblo de Togarmah comerciaba contigo caballos, 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
jinetes y mulos; Yahweh elay lemor:];
15. Los hombres de Dedan comerciaban contigo; muchas islas 2. Ben-Ahdahm, dile al prncipe de Tzor que dice Adoni :
eran tus compradores, dndote colmillos de marfil y bano Porque eres tan arrogante y has dicho: Yo soy dios; yo
por pago; habito en el moshav del trono de elohim, rodeado por el
16. Aram [Siria] comerciaba contigo, porque t eras tan rica; mar; sin embargo, usted es un hombre, no elohim, a pesar
por tus mercaderas ellos intercambiaban silicato de que crees que piensas como un elohim [ben-adam emor
almina, prpura, bordados, lino fino, coral y rubes. lingid tsor ko-amar Adoni Yahweh yaan gava libecha
17. Yahudah y Ha Aretz de Yisrael tambin comerciaban vatomer el ani moshav elohim yashavti belev yamim veata
contigo, intercambiando por tus mercaderas trigo de adam velo-el vatiten libcha kelev elohim:];
Minnit, mijo, miel, aceite de oliva y ungento para sanar; 3. Mira, eres ms sabio que Daniyel ningn secreto se te ha
18. Porque eras tan rica, con tal variedad de mercadera ocultado;
costosa, Dammesek comerciaba contigo con vino de 4. Por tu sabidura y discernimiento has adquirido riquezas,
Helbon y lana blanca; has acumulado oro y plata en tus tesoros.
19. VeDam y Yavan de Uzal comerciaban con hierro forjado, 5. Por tu gran habilidad en comerciar has incrementado tu
mirra destilada y caa aromtica por tus mercaderas; riqueza que te ha vuelto tan arrogante;
20. Dedan comerciaba contigo en aperos de montar; 6. Por lo tanto, Adoni : Porque usted cree que piensa
21. Arabia y todos los prncipes de Kedar eran tus como un elohim [lachen ko amar Adoni Yahweh yaan
compradores; por tus mercaderas ellos cambiaban ovejas, titcha et-levavecha kelev elohim:];
machos cabros y carneros; 7. Yo traer extranjeros contra ti, las ms brbaras de las
22. Los mercaderes de Sheva y de Ramah cambiaban por tus naciones, para que desenfunden espada contra tu fina
mercaderas las especias de la mejor calidad, todo tipo de sabidura y profanen tu esplendor;
piedras preciosas y oro; 8. Ellas te harn descender al abismo para morir una muerte
23. Los mercaderes de Haran, Kaneh y Eden, que tambin violenta rodeada por el mar.
comerciaban con Sheva, Ashshur y Kilmad; 9. Haber si dices: Yo soy Elohim a ellos que vienen a matarte,
24. Te traan a cambio de tus mercaderas ropa fina, mantos usted es solo hombre, no es ningn elohim, en las manos
hechos de material azul y bordados, y bales recubiertos de aquellos que te profanan.
con cedro llenos de ropas multicolor y enlazados con 10. Morirs la muerte de los incircuncisos a manos de
cordones. extranjeros, porque Yo he hablado, dice Adoni [ motey
25. Barcos de Tarshish transportaban tus importaciones y tus arelim tamut beyad-zarim ki ani davarti neum Adoni
exportaciones; estabas llena, con gran carga, rodeada por Yahweh:];
el mar; 11. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
26. Tus marinos te traan por medio de altamar. Pero el viento Yahweh elay lemor:];
del este te quebrantar en medio del mar; 12. Ben-Ahdahm, levanta lamento para el melej de Tzor, y dile
27. Tus riquezas, tus bienes, tus mercaderas, tu tripulacin, a l que Elohim dice: T eras el sello de la perfeccin;
tus marinos, tus calafateadores, tus mercaderes, todos tus estabas lleno de sabidura y perfecto en belleza; [ben-
guerreros en el extranjero, y todos los otros en el barco adam sa kina al-melej tsor veamarta lo ko amar Adoni
contigo se hundirn rodeados por el mar en el da de tu Yahweh ata chotem tachenit male chochma uchelil yofi:];
naufragio;

416
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Usted estaba en el Gan Ayden, el gan de Elohim; cubierto 25. Habl Adoni : Una vez Yo haya recogido la casa de
de todos los tipos de piedras preciosas; cornalina, nice, Yisrael de los pueblos donde han sido dispersos, una vez
jaspe, zafiros, carbunclo, Esmeraldas, pendientes y joyas haya mostrado que Yo soy Kadosh en ellos mientras los
eran de oro, todo preparado para el da que fuiste creado. Goyim miran, entonces ellos habitarn su propia tierra, la
[veEden gan-Elohim hayita kol-even yekara mesuchatecha cual di a mi siervo Yaakov. [ko-amar Adoni Yahweh
odem pitda veyahalom tarshish shoham veyashfe sapir bekabtsi et-bayit Yisrael min-haamim asher nafotsu vam
nofech uvarkat vezahav melechet tupeycha unekaveycha venikadoshti vam leeyney hagoyim veyashvu al-admatam
bach beyom hibaraacha konanu:]; asher natati leavdi leyaakov:];
14. Usted era un keruv-mimashach [de mashiyach], que 26. Ellos tendrn seguridad cuando vivan all, edificando casas
protega una regin grande; Yo te puse en el Monte y plantando vias; s, ellos vivirn en seguridad, una vez Yo
Kadosh de Elohim. Te paseabas de aqu para all entre las haya ejecutado juicios contra todos sus vecinos
piedras de fuego [Et-keruv mimashiach hasochech escarnecedores; entonces ellos sabrn que Yo soy su
unetaticha behar kadosh Elohim hayita betoch avney-esh Elohim [veyashvu aleyha lavetach uvanu vatim venatu
hithalachta:]; cheramim veyashvu lavetach baasoti shefatim bechol
15. Eras perfecto en todos tus caminos desde el da que fuiste hashatim otam misvivotam veyadu ki ani Yahweh
creado, hasta que se hall en ti la iniquidad [tamim ata Eloheyhem:].
bidracheycha miyom hibarach ad-nimtsa avlata bach:]; 29
16. En la abundancia de tu comercio, llenaste tus almacenes 1. En el duodcimo da del dcimo luna del duodcimo ao,
con violencia; y de esta forma, pecaste; Por lo tanto, Yo te la palabra de vino a m diciendo: [bashana haasirit
he expulsar como el profano del Monte de Elohim; y un baasiri bishneym asar laChodesh haya davar-Yahweh elay
keruv protector te sac de entre las piedras de fuego lemor:];
[berov rechulatcha malu tochecha chamas vatecheta 2. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro contra Pharoh melej de
vaachalelcha mehar Elohim vaabedcha keruv hasochech Mitzrayim; profetiza contra l y contra todo Mitzrayim;
mitoch avney-esh:]; 3. Habla y diga que Adoni dice: Estoy contra ti, Pharoh
17. Tu lev se enorgulleci por tu belleza, corrompiste tu melej de Mitzrayim, usted, gran cocodrilo que yaces en los
sabidura por tu esplendor; Pero Yo te he shalak [arrojado] ros del Nilo, usted que dice: Mi Nilo es mo; Yo lo hice
a tierra; puesto en vergenza delante de melechim [gava para m [davar veamarta ko-amar Adoni Yahweh hineni
libecha beyafyecha shichata chochmatecha al-yifatecha al- aleycha paro melej-mitzrayim hatanim hagadol harovets
erets hishlachticha lifney melachim netaticha leraava betoch yeorav asher amar li yeori vaani asitini:];
bach:]; 4. Pero Yo pondr garfios en tu quijada, y har que los peces
18. Por tus muchos pecados e iniquidades en tu comercio, del Nilo se peguen a tus escamas, y te sacar de tu ro;
profanaste tu lugar; por lo tanto, saqu fuego de en medio 5. Te dejarn en el midbar, a ti y a todos los peces del Nilo.
de usted mismo, que te devor completamente; te he T caers en el campo abierto y no sers recogido ni
reducido a cenizas en la tierra a la vista de todos los que te enterrado; Yo te he dado como comida para los animales
pueden ver. [merov avoneycha veavel rechulatecha salvajes y a las aves en el shamayim;
chilaleta mikdasheycha vaotsi-esh mitochecha hi 6. Entonces todos los habitantes de Mitzrayim sabrn que Yo
achalatecha vaetenecha leefer al-haarets leeyney kol- soy ;Porque ellos han sido un apoyo hecho de paja
roeyecha:]; para la casa de Yisrael [veyadu kol-yashevey mitzrayim ki
19. Todos los que te conocen entre las naciones gemirn por ani Yahweh yaan heyotam mishenet kane lebayit Yisrael:];
ti. T irs a destruccin, y cesars de existir [kol-yodeycha 7. Cuando te tomaron en mano, te astillaste; les desgarraste
baamim shammu aleycha balahot hayita veenecha ad- todos sus hombros; cuando ellos se apoyaron en ti, te
olam:]; quebraste y aplastaste sus espaldas;
20. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- 8. Por tanto Elohim dice: Yo traer la espada contra ti y
Yahweh elay lemor:]; eliminar ambos hombre y bestia [lachen ko amar Adoni
21. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro hacia Tzidom, y profetiza Yahweh hineni mevi alayich charev vehikrati mimech adam
contra ella; uvehema:];
22. Hable que Adoni dice: Estoy contra ti, oh Tzidom; 9. La tierra de Mitzrayim se convertir en un desecho
pero ser exaltado en ti. Ellos sabrn que Yo soy , una desolado, y ellos sabrn que Yo soy ;porque l dijo: El
vez que ejecute juicios en ella y muestre mi Kedushah en Nilo es mo, yo lo hice. [vehayta erets-mitzrayim lishmama
ella [veamarta ko amar Adoni Yahweh hineni alayich vecharba veyadu ki-ani Yahweh yaan amar yeor li vaani
Tzidom venichebadti betochech veyadu ki-ani Yahweh asiti:];
baashooti va shefatim venikedushati va:]; 10. As que estoy contra ti y tu Nilo; y Yo har de la tierra de
23. Porque Yo enviar pestilencias sobre ella, y la dahm fluir Mitzrayim un desecho desolado total desde Migdol hasta
en sus calles; atacada por todos los lados por la espada, los Sevenah, y todo el camino hasta los contornos de Kush.
heridos caern dentro de ella. Entonces sabrn que Yo soy 11. Ningn pie humano pasar por l, ni ningn pie de animal
[ veshilachti-va dever vadam bechutsoteyha veniflal pasar por l; estar deshabitado por cuarenta aos.
chalal betocha becherev aleyha misaviv veyadu ki-ani 12. S, har la tierra de Mitzrayim desolada, an hasta cuando
Yahweh:]; compare con otros pases desolados, asimismo sus
24. La casa de Yisrael ya no tendr una zarza punzndola, ciudades en comparacin con otras ciudades arruinadas;
nunca ms sus vecinos que la escarnecen sern una espina estarn desoladas por cuarenta aos. Yo esparcir a los
para herirlos; Entonces ellos sabrn que Yo soy Adoni Mitzrim entre las naciones y los dispersar por los pases
[velo-yihye od lebayit Yisrael silon mamir vekots machiv 13. Porque esto es lo que Adoni dice: Al final de los
mikol sevivotam hashatim otam veyadu ki ani Adoni cuarenta aos Yo recoger a los Mitzrim de entre los
Yahweh:]; pueblos que fueron esparcidos [ki ko amar Adoni Yahweh

417
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

mikets arbaim shana akabets et-mitzrayim min-haamim 8. Ellos sabrn que Yo soy cuando prenda fuego a
asher-nafotsu shama:]; Mitzrayim y los que lo apoyen sern destruidos [veyadu ki-
14. Restaurar las fortunas de Mitzrayim y causar que ani Yahweh betiti-esh bemitzrayim venishberu kol-
regresen a la tierra de su origen, Patros. Pero all ser un ozreyha:];
malchut humilde, 9. Cuando ese da venga, yo enviar mensajeros en barcos
15. El malchut ms humilde; que nunca ms dominar otras para aterrorizar a los Kushim que no sospechan; y angustia
naciones; Yo los reducir para que nunca ms gobiernen los sobrecoger a ellos en el da de Mitzrayim. S, aqu
otras naciones; viene!
16. Adems, ellos ya no sern una fuente de confianza para 10. Habl Adoni : Destruir las hordas de Mitzrayim por
que Yisrael se vuelva a ellos; ms bien, slo les traer a la medio de Nevuchadretzar melej de Bavel [ko amar Adoni
mente su iniquidad por haberse vuelto a ellos Yahweh vehishebati et-hamon mitzrayim beyad
anteriormente, entonces ellos sabrn que Yo soy Adoni nevuchadretsar melej-babel:];
[ velo yihye-od lebayit Yisrael lemivetach mazkir avon 11. El y su pueblo, los ms brbaros de todas las naciones,
bifnotam achareyhem veyadu ki ani Adoni Yahweh:]; sern trados para destruir la tierra, ellos desenfundarn la
17. En el primer da del primer luna del ao vigsimo sptimo, espada contra Mitzrayim y llenarn la tierra de cadveres;
la palabra de vino a m diciendo: [vayehi beesrim 12. Yo secar los ros de Mitzrayim y vender la tierra al
vasheva shana barishon beechad laChodesh haya davar- perverso; por medio del poder de extranjeros Yo har la
Yahweh elay lemor:]; tierra y todo lo que hay en ella desolada. Yo, , he
18. Ben-Ahdahm, Nevuchadretzar melej de Bavel mont una hablado [venatati yeorim charava umacharti et-haarets
expedicin masiva con su ejrcito contra Tzor; [las cargas beyad-raim vahashimoti erets umeloa beyad-zarim ani
de lodo que llevaban] hicieron toda cabeza calva y todo Yahweh davarti:];
hombro pelado, sin embargo, ni l ni su ejrcito sacaron 13. Aqu est lo que Adoni dice: Yo destruir los dolos,
ningn beneficio de Tzor de su expedicin contra l. har que los falsos dioses en Nof cesen de existir. Ya nunca
19. Por lo tanto, Elohim dice: Yo dar la tierra de habr un prncipe de la tierra de Mitzrayim; pondr temor
Mitzrayim a Nevuchadretzar, melej de Bavel. El se llevar en la tierra de Mitzrayim [ko-amar Adoni Yahweh
sus riquezas, tomar su botn y su despojo, y esto ser la vehaavadti gilulim vehishbati elilim minof venasi meerets-
paga de su ejrcito [lachen ko amar Adoni Yahweh hineni mitzrayim lo yihye-od venatati yira beerets mitzrayim:];
noten leNevuchadretsar melej-babel et-erets mitzrayim 14. Desolar a Patros, prender fuego a Tzoan, ejecutar juicio
venasa hamona veshalal shelala uvazaz biza vehayta en Noph.
sachar lecheylo:]; 15. Derramar mi furia sobre Zeen, fortaleza de Mitzrayim, y
20. Yo le estoy dando la tierra de Mitzrayim como su jornal destruir las hordas de Noph.
por el trabajo que hizo, porque ellos estaban trabajando 16. S, prender fuego en Mitzrayim; Zeen se marchitar de
para m, dice Adoni [ peulato asher-avad ba natati lo angustia no ser destruida; los enemigos atacarn a Nof a
et-erets mitzrayim asher asu li neum Adoni Yahweh:]; plena luz del da.
21. Cuando ese da venga Yo causar poder para que regreses 17. Los jvenes de On y de Pi-Veset morirn por la espada,
a la casa de Yisrael, y te habilitar [Yechezkel] para que mientras que las mujeres irn al cautiverio;
abras tu boca entre ellos, entonces sabrn que Yo soy 18. En Techafneches el da se pondr oscuro cuando Yo
[bayom hahu atsmiach keren lebayit Yisrael ulecha eten quebrante los yugos de Mitzrayim all, y cese el orgullo que
pitchon-pe betocham veyadu ki-ani Yahweh:]. ella tiene en su poder. Una nube la cubrir, y sus hijas irn
30 al cautiverio;
1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- 19. As ejecutar juicio sobre Mitzrayim, entonces ellos sabrn
Yahweh elay lemor:]; que Yo soy [ veasiti shefatim bemitzrayim veyadu ki-
2. Ben-Ahdahm, profetiza; hable que Adoni dice: Oh ani Yahweh:];
usted, solloza ese da! [ben-adam hinave veamarta ko 20. En el sptimo da del primer luna del undcimo ao, la
amar Adoni Yahweh heylilu ha layom:]; palabra de vino a m diciendo: [vayehi beachat esre
3. Porque el da est cerca, an el Da de esta cerca, un shana barishon beshiva laChodesh haya davar-Yahweh
da de nubes, ser el tiempo [fin] de las naciones [Goyim] elay lemor:];
[ki-karov yom vekarov yom le-Yahweh yom anan Et goyim 21. Ben-Ahdahm, Yo he quebrado el brazo de Pharoh melej de
yihye:]; Mitzrayim, no ha sido entablillado con vendas para
4. La espada vendr a Mitzrayim, y Kush estar angustiada, curarlo, para que pueda sanarse y hacerse fuerte de nuevo
cuando los muertos caigan en Mitzrayim, cuando ellos se para empuar la espada.
lleven su riqueza, y sus cimientos sean destruidos. 22. Por lo tanto, Adoni dice esto: Yo estoy contra Pharoh
5. Kush, Put y Lud, toda la poblacin mixta y Kuv, y la gente melej de Mitzrayim. Yo quebrar sus brazos, ambos el
de tierras aliadas morirn a espada con ellos, caern por la sano y el fracturado, y har que la espada se caiga de su
espada. mano. [lachen ko-amar Adoni Yahweh hineni el-paro
6. Habl esto: Aquellos que apoyan a Mitzrayim caern; melej-mitzrayim veshavarti et-zerootav et-hachazaka veet-
su poder arrogante ser derribado; de Migdol a Sevenah hanishbaret vehipalti et-hacherev miyado:];
morirn a espada, dice Adoni [ ko amar Yahweh 23. Yo esparcir a los Mitzrayimim entre las naciones y los
venaflu somchey mitzrayim veyarad geon uza mimigdol dispersar entre los pases;
sevene bacherev yiplu-va neum Adoni Yahweh:]; 24. Yo fortalecer los brazos del melej de Bavel y pondr mi
7. Ellas estarn desoladas comparadas con otros pases espada en su mano; pero quebrar los brazos de Pharoh;
desolados, asimismo sus ciudades en comparacin con l aullar como un hombre mortalmente herido.
otras ciudades arruinadas. 25. Sostendr los brazos del melej de Bavel; pero los brazos de
Pharoh caern, ellos sabrn que Yo soy cuando ponga

418
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

mi espada en la mano del melej de Bavel, y l la extienda et-tehom vaemna naharoteyha vayikalu mayim rabim
sobre la tierra de Mitzrayim. [vehachazakti et-zeroot melej vaakedir elav levanon vekol-atsey hasade elav ulpe:];
babel uzeroot paro tipolna veyadu ki-ani Yahweh betiti 16. Al sonido de su cada yo hice que las naciones se
charbi beyad melej-babel venata ota el-erets mitzrayim:]; estremecieran, cuando lo lanc abajo al Sheol con todos
26. Esparcir a los Mitzrim entre las naciones y los dispersar los que descienden al abismo. Todos los eytzim del Edn,
por los pases; y ellos sabrn que Yo soy [ vahafitsoti los escogidos entre los mejores del Levanon, todos los que
et-mitzrayim bagoyim vezeriti otam baaratsot veyadu ki- toman agua, fueron consolados en lo profundo de la
ani Yahweh:]. tierra;
31 17. Ellos descendieron con l al Sheol, aquellos que fueron
1. En el primer da del tercer luna del undcimo ao, la muertos por la espada, aquellos que eran su brazo de
palabra de vino a m: [vayehi beachat esre shana batalla, los que entre las naciones vivan bajo su sombra;
bashelishi beechad laChodesh haya davar-Yahweh elay 18. Cul de los eytzim del Edn era igual a ti en esplendor y
lemor:]; tamao? Sin embargo, sers derribado a las profundidades
2. Ben-Ahdahm, hable a Pharoh melej de Mitzrayim y sus de la tierra junto con los eytzim del Edn. Yacers all entre
multitudes: A quin se parece usted en grandeza? los incircuncisos, con aquellos muertos por la espada; este
3. Como Ashshur, un cedro del Levanon. Tena ramas es Pharoh y sus multitudes Dice Adoni [ el-mi damita
hermosas, follaje denso, su copa rodeada de ramas con kacha bechavod uvegodel baatsey-eden vehuradta et-
retoos; atsey-eden el-erets tachtit betoch arelim tishekav et-
4. El agua lo hace grande; la profundidad lo hizo crecer, chaleley-cherev hu faro vechol-hamono hamono neum
mandado sus ros al lugar donde estaba plantado, Adoni Yahweh:].
mandando sus arroyos a todos los eytzim en los campos; 32
5. As que creci ms alto que cualquier otro eytz, sus ramas 1. En el primer da del duodcimo luna del duodcimo ao, la
crecieron en nmero y se extendieron a lo lejos y ancho, palabra de vino a m diciendo: [vayehi bishtey esre
pues tena mucha agua para hacerlas crecer. shana bishney-asar Chodesh beechad laChodesh haya
6. En su copa todas las aves del aire hacan sus nidos, debajo davar-Yahweh elay lemor:];
de sus ramas todos los animales salvajes paran a sus 2. Ben-Ahdahm, levanta lamento por Pharoh melej de
pequeos, y todas las grandes naciones vivan bajo su Mitzrayim; dile: Te comparaste a s a un len entre las
sombra. naciones; de hecho, eres solo un cocodrilo en los lagos.
7. Era hermoso en su grandeza y el tamao de sus ramas, Salas sbitamente de los arroyos, agitabas el agua con tus
porque sus races descendan a mucha agua; patas y ensuciabas sus torrentes;
8. Ningn cedro en el jardn de Elohim era como ste, ningn 3. As dice : Con muchas naciones reunidas, Yo extender
ciprs se comparaba con sus ramas, ningn castao era mi red sobre ti, y ellas te arrastrarn en mi garfio [ko amar
rival para sus ramas, ningn eytz en el jardn de Elohim Adoni Yahweh ufarasti aleycha et-rishti bikhal amim rabim
poda igualar su hermosura. veheelucha bechermi:];
9. Lo hice tan hermoso, con sus muchas ramas; todos los 4. Entonces te arrojar en la costa, te lanzar en campo
eytzim en el jardn del Edn lo envidiaban; abierto, har que todas las aves del aire se posen en ti y
10. Por lo tanto aqu est lo que Adoni dice: Porque eres har que todos los animales del mundo se sacien de ti;
tan alto, porque l levant su corona por encima de las 5. Dejar tus carnes en las montaas y llenar los valles con
ramas retoadas, porque se ha hecho tan arrogante tus cadaveres podridos.
acerca de su estatura [lachen ko amar Adoni Yahweh yaan 6. Empapar la tierra donde nadas con tu propio estircol,
asher gavahta bekoma vayiten tsamarto el-beyn avotim hasta las montaas; las aguas estarn llenas de ti;
veram levavo begavo:]; 7. Cuando te extinga, cubrir el shamayim y har sus
11. Lo estoy entregando a la ms poderosa entre las naciones, cochavim negras; cubrir el sol con una nube, y la luna no
la cual de cierto tratar con l como su perversidad dar su luz;
merece; Yo lo rechazo; 8. Todas las lumbreras de shamayim las har oscurecer sobre
12. Extranjeros, los ms brbaros entre las naciones, lo ti; esparcir oscuridad sobre tu tierra, dice Adoni [ kol-
destruirn y lo dejarn tendido donde est; Sus ramas se meorey or bashamayim akdirem aleycha venatati
encontrarn cadas en las montaas y en los valles, sus choshech al-artsecha neum Adoni Yahweh:];
retoos estarn partidos en todos los ros de la tierra, y los 9. Yo irritar a muchos pueblos cuando traiga a tus cautivos
pueblos de la tierra se retirarn de su sombra y lo dejarn en medio de las naciones, dentro de los pases que usted
13. Todas las aves se situarn en su tronco cado, y todos los no ha conocido;
animales salvajes estarn sobre sus ramas; 10. Yo har que muchos pueblos se espanten por usted; sus
14. Esto es para advertir a todos los eytzim que crecen cerca melechim temblarn con terror por usted, cuando
del agua no crecer tan alto, no levantar su corona sobre las desenfunde mi espada delante de ellos. En el da de tu
ramas con retoo, ni confe en su grandeza todo el que cada ellos temblarn continuamente, cada hombre por
bebe agua. Porque todos son dados a la muerte, a las temor de su propia chayim;
profundidades de la tierra, junto con los seres humanos, 11. Porque Elohim dice esto: La espada del melej de Bavel
con aquellos que descienden al abismo; vendr sobre ti [ki ko amar Adoni Yahweh cherev melej-
15. Aqu est lo que dice: En el da que l descendi al babel tevoecha:];
Sheol, Yo hice que el abismo se enlutara y se cubriera por 12. Con las espadas de los guerreros Yo har que tus hordas
l; retuve sus ros, para que sus aguas profundas se caigan. Ellos son los ms brbaros de todas las naciones, y
detuvieran. Hice que el Levanon se enlutara por l, y todos ellos quebrantarn el esplendor de Mitzrayim, todas sus
los eytzim del campo se marchitaron a causa de l. [ko- hordas sern destruidas;
amar Adoni Yahweh beyom ridto sheola heevalti kiseti elav

419
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Destruir todo su ganado junto a sus aguas de plenitud; fueron muertos por la espada, con los incircuncisos, con
ningn pie humano las enturbiar otra vez, ni ningn casco aquellos que descendieron al abismo.
de animal. 30. All estn todos los prncipes del norte, todos ellos, y los
14. Entonces Yo har sus aguas cristalinas y causar que sus Tzidoni, que descendieron con los muertos, avergonzados
arroyos fluyan como aceite, dice Elohim [az ashkia del terror que causaron por su poder; ellos yacen
meymeyhem venaharotam kashemen olich neum Adoni incircuncisos con los que fueron muertos por la espada,
Yahweh:]; cargando su vergenza con aquellos que descendieron al
15. Cuando Yo convierta la tierra de Mitzrayim en desecho abismo;
arruinado, una tierra despojada de todo lo que en ella 31. A todos estos Pharoh ver, y l ser consolado acerca de
abundaba; ellos sabrn que Yo soy [ betiti et-erets sus hordas, Pharoh y su ejrcito, muertos por la espada,
mitzrayim shemama uneshama erets mimloa behakoti et- dice Adoni [ otam yire faro venicham al-kol-hamono
kol-yashevey va veyadu ki-ani Yahweh:]; chaleley-cherev paro vekol-cheylo neum Adoni Yahweh:];
16. Este es el lamento que ellos levantarn; las hijas de las 32. Porque Yo he puesto mi terror en la tierra de los vivientes,
naciones lo usarn estando de luto; ellas la llorarn por y l yacer entre los incircuncisos, con aquellos muertos
Mitzrayim y todas sus hordas, dice Adoni [ kina hi por la espada, Pharoh y todas sus hordas, dice Adoni .
vekonnuha benot hagoyim tekonena ota al-mitzrayim veal- [ki-natati et-chititiv chititi beerets chayim vehushekav
kol-hamona tekonena ota neum Adoni Yahweh:]; betoch arelim et-chaleley-cherev paro vekol-hamono
17. En el decimoquinto da del luna en el duodcimo ao, la hamono neum Adoni Yahweh:].
palabra de vino a m: [vayehi bishtey esre shana 33
bachamisha asar laChodesh haya davar-Yahweh elay 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
lemor:]; Yahweh elay lemor:];
18. Ben-Ahdahm, gime por las hordas de Mitzrayim; mndalas 2. Ben-Ahdahm, habla a tu pueblo; dile a ellos. En cualquier
junto con las hijas de las naciones poderosas a lo profundo pas que Yo traiga la espada, y la gente de ese pas toma a
de la tierra, con aquellos que descienden al abismo; uno de sus hombres y lo nombran su vigilante.
19. Eres t ms bella que las otras? Desciende, yace con los 3. Si al ver la espada viniendo para ese pas, l suena el
muertos incircuncisos; shofar y avisa a la gente;
20. Ellos caern entre los muertos por la espada; ella es dada a 4. Si la espada viene y se lleva a alguien que oy el sonido del
la espada; arrstrala hacia abajo con sus hordas. shofar pero no prest atencin, as su dahm ser sobre su
21. Desde lo profundo del Sheol los guerreros ms poderosos propia cabeza;
hablarn de l con aquellos que le ayudaron. Ellos 5. El oy el shofar, pero no prest atencin, as que su dahm
descendieron; ellos yacen quietos, los incircuncisos estar sobre l; cuando, por el contrario, si hubiera
muertos por la espada; prestado atencin, l hubiera salvado su alma;
22. Ashshur est all con sus hordas; sus sepulturas estn 6. Pero si el vigilante ve la espada viniendo y no suena el
alrededor de ellos, todos los muertos, matados por la shofar y la gente no es avisada; viniendo la espada y se
espada; lleva un alma de entre ellos, esa alma es ciertamente
23. Sus sepulturas estn en las partes ms profundas del llevada por su iniquidad, pero Yo requerir la dahm de la
abismo, sus hordas estn por todo alrededor de su mano del vigilante;
sepultura, todos ellos muertos, matados por la espada, 7. Asimismo t, Ben-Ahdahm, Yo te he nombrado como
aquellos que aterrorizaron la tierra de los vivientes; vigilante para la casa de Yisrael. Por lo tanto, cuando t
24. Eilam est all, con sus hordas alrededor de su sepultura, oigas la palabra de mi boca, advirteles por m;
todos ellos muertos, matados por la espada, descendieron 8. Cuando Yo le diga a un pecador: T de cierto morirs; y t
incircuncisos a lo profundo de la tierra, aquellos que no le hablas y le adviertes al perverso que deje sus
aterrorizaron la tierra de los vivientes; ellos cargan su caminos perversos; entonces el perverso morir en su
vergenza junto a los que descienden al abismo; iniquidad; pero Yo requerir su dahm de tu mano;
25. Ellos le han dado a ella con sus hordas una cama entre los 9. Pero si t le adviertes al perverso que se vuelva de sus
muertos; sus sepulturas estn todo alrededor de ellos, caminos, y l no se vuelve de sus caminos; entonces l an
todos ellos incircuncisos, muertos por la espada, porque morir en su iniquidad, pero t habrs salvado tu propia
ellos aterrorizaron la tierra de los vivientes; ellos cargan alma;
con su vergenza con aquellos que descendieron al 10. Por lo tanto, t Ben-Ahdahm, di a la casa de Yisrael:
abismo; estn puestos entre los que fueron muertos; Nuestros crmenes y pecados son una carga sobre
26. Meshech y Tuval con sus hordas estn sus sepulturas con nosotros, nos estamos consumiendo por causa de ellos,
todo alrededor de ellos, todos ellos incircuncisos, muertos cmo podramos an permanecer vivos?
por la espada, porque ellos aterrorizaron la tierra de los 11. Dgale a ellos: Vivo Yo, dice Adoni que no deseo la
vivientes; muerte del inicuo, sino que el perverso se vuelva de su
27. Ellos yacen con los gigantes cados de la antigedad, de los camino, se arrepienta, se vuelva de sus caminos perversos,
incircuncisos que descendieron al Sheol con sus armas de Por qu vas a morir casa de Yisrael? [emor aleyhem chay-
guerra, sus espadas puestas debajo de sus cabezas, y sus ani neum Adoni Yahweh im-echpots bemot harasha ki im-
crmenes sobre sus huesos; porque estos guerreros beshuv rasha midarko vechaya shuvu shuvu
aterrorizaron la tierra de los vivientes; midarcheychem haraim velama tamutu bayit Yisrael:];
28. Pero t yaces quebrantada entre los incircuncisos, con 12. Adems, t, Ben-Ahdahm, di al pueblo: La justicia de la
aquellos que fueron muertos por la espada. persona justa no la salvar, una vez comience a cometer
29. All est Edom, sus melechim y sus prncipes, quien, a crmenes; y, asimismo, las iniquidades del inicuo no le
pesar de todo su poder, es echado con aquellos que causarn caer, una vez se vuelva de sus iniquidades. No, la

420
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

persona justa no puede vivir por virtud de su justicia 30. Ahora t, Ben-Ahdahm, los hijos de tu pueblo se estn
previa, una vez comience a pecar; reuniendo y hablando acerca de ti por los muros y en las
13. Cuando Yo le diga a la persona justa que de cierto vivir, y puertas de las casas. Ellos se estn diciendo el uno al otro,
comienza a confiar en su justicia previa y comienza a cada uno diciendo a su hermano: 'Vengan vamos a or la
cometer iniquidad; ninguna de su justicia ser recordada , ltima palabra de [ veata ben-adam beney amcha
l morir por los actos perversos que ha cometido; hanidebarim becha etsel hakirot uvefitchey habatim
14. Cuando Yo le diga al inicuo: T de cierto morirs, se vuelve vedavar-echad Et-echad ish Et-achiv lemor bou-na
de su pecado y hace lo que es justo y bueno; veshema ma hadavar hayotse meet Yahweh:];
15. Y restituye la prenda y devuelve lo que rob, y as camina 31. As que, entonces, vienen a ti, como la gente hace, se
por las ordenanzas de chayim y no comete actos sientan frente a ti como mi pueblo, y oyen tus palabras;
malvados; entonces, l vivir, no morir; pero ellos no actan por ellas. Porque dentro de sus bocas
16. Ninguno de los pecados que cometi ser recordado para hay falsedad, pero sus levavot van tras las
l; l ha hecho lo que es justo y justo; l de cierto vivir; contaminaciones;
17. Ahora, los hijos de tu pueblo dicen: La halacha [derech] 32. As que para ellos t eres como un canto de amor cantado
de , no es justa! [veamru beney amcha lo yitachen por alguien con una buena voz quien puede tocar bien un
derech Yahweh vehema darkam lo-yitachen:]; instrumento, Ellos oyen tus palabras, pero no actan por
18. Cuando la persona justa se vuelve de su justicia y comete ellas.
iniquidades, l morir a causa de ellas; 33. As que, cuando todo esto se vuelva realidad, entonces,
19. Y cuando el pecador se vuelve de su iniquidad y hace lo por lo menos, ellos comprendern que un navi ha estado
que es justo y justo, l vivir a causa de ello; con ellos.
20. Ustedes dicen: La halacha de no es justa! Bet Yisrael, 34
Yo juzgar a cada uno de ustedes de acuerdo a sus 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
halachot [vaamartem lo yitachen derech Yahweh ish Yahweh elay lemor:];
kidrachav eshpot etchem bayit Yisrael:]; 2. Ben-Ahdahm, profetiza contra los pastores de Yisrael,
21. En el vigsimo ao del cautiverio, en el quinto da del Profetiza y dgales a ellos, a los pastores que adon
dcimo luna, un fugitivo de Yahrushalayim vino a m con dice esto: Ay de los profetas de Yisrael que se alimentan a
las noticias: La ciudad ha sido golpeada; s, No deban los pastores alimentar a las ovejas? [ben-
22. La mano de haba estado sobre m esa noche, antes adam hinave al-roey Yisrael hinave veamarta aleyhem
que el fugitivo arribara, El haba abierto mi boca antes que laroim ko-amar Adoni Yahweh hoy roey Yisrael asher hayu
l viniera a m en la maana, as que mi boca estaba roim otam halo hatson yiru haroim:];
abierta, y ya yo no estaba mudo [veyad-Yahweh hayita 3. Ustedes comen las carnes de primera, se visten con la
elay baerev lifney bo hapalit vayiftach et-pi ad-bo elay lana, y matan lo mejor de la manada; pero no alimentan a
baboker vayipatach pi velo neelamti od:]; las ovejas;
23. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar- 4. Ustedes no fortalecen al dbil, ni sanan a la enferma, ni
Yahweh elay lemor:]; vendan a la quebrantada, ni traen de regreso a la
24. Ben-Ahdahm, aquellos que viven en las partes desoladas descarriada ni buscan a la perdida; por el contrario,
de Ha Aretz de Yisrael estn diciendo: Avraham era ustedes las tiranizan con fuerza aplastante.
solamente uno, y l hered Ha Aretz. Pero nosotros 5. As que ellas se dispersaron, sin pastor, y se convirtieron
somos muchos, as que [cuanto mucho ms] ser Ha Aretz en comida para todo animal salvaje de la tierra, ellas
dada a nosotros para heredar; fueron dispersas.
25. Por lo tanto, diles que Adoni dice: 'Ustedes comen 6. Mis ovejas vagaron en derredor sin objetivo en toda
carne con su dahm, levantan los ojos a los dolos, y montaa y colina; s, mis ovejas fueron esparcidas por
ustedes derraman dahm, Y an esperan poseer Ha Aretz? toda la tierra, sin nadie que las buscara ni nadie que las
[lachen emor aleyhem ko-amar Adoni Yahweh al-hadam cuidara;
tochelu veeynechem tisu el-giluleychem vedam tishpochu 7. Por lo tanto, pastores, shema la palabra de : [lachen
vehaarets tirashu:]; roim shema Et-davar Yahweh:];
26. Ustedes dependen de sus espadas, cometen prcticas 8. Vivo Yo, dice Adoni : Porque mis ovejas se han
abominables y cada uno de ustedes profana la esposa de convertido en carne, mis ovejas se han convertido en
su hermano, Y an esperan poseer Ha Aretz? comida para todo animal salvaje, puesto que no tienen
27. Dgales que as dice Adoni : Vivo Yo, aquellos que viven pastor, y los pastores no buscaron a mis ovejas, en cambio,
en las ruinas caern a espada, aquellos en el campo Yo mis pastores se alimentaron a s mismos pero no a mis
dar a los animales salvajes para que coman, y aquellos en ovejas [chay-ani neum Adoni Yahweh im-lo yaan heyot
las fortalezas y las cuevas morirn por la pestilencia [ko- tsoni lavaz vatihyeyna tsoni leachla lechol-chayat hasade
tomar alehem ko-amar Adoni Yahweh chay-ani im-lo asher meeyn roe velo-darshu roay Et-tsoni vayiru haroim otam
bechoravot bacherev yipolu vaasher al-peney hasade veEt-tsoni lo rau:];
lachaya netativ leachlo vaasher bamtsadot uvamarot 9. Por lo tanto, pastores, shema la palabra de : [lachen
badever yamutu:]; roim shema Et-davar Yahweh:];
28. Adems, Yo desolar totalmente Ha Aretz; cesar de tener 10. Dice Adoni : Estoy en contra de los pastores. Yo
orgullo en su poder; y las montaas de Yisrael estarn tan demando que ellos me devuelvan mis ovejas. Yo no les
desoladas que nadie pasar por ellas; permitir alimentar a mis ovejas, y tampoco se
29. Entonces sabrn que Yo soy , cuando haya totalmente alimentarn a ellos mismos. Yo rescatar a mis ovejas de
desolado Ha Aretz, por todas las abominaciones que ellos sus bocas; ellas ya nunca sern comida para ellos: [ko-
han cometido [veyadu ki-ani Yahweh betiti et-haarets amar Adoni Yahweh hineni el-haroim vedarashti et-tsoni
shemama umeshama al kol-toavotam asher ashou:]; miyadam vehishebatim merot tson velo-yiru od haroim

421
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

otam vehitsalti tsoni mipihem velo-tihyeyna lahem 27. Los eytzim del campo darn fruto y la tierra su cosecha, y
leachla:]; estarn en la confianza de Shalom en su tierra. Entonces
11. Porque aqu est lo que Adoni dice: Yo buscar mis sabrn que Yo soy cuando rompa las barras de su
ovejas y Yo mismo me ocupar de ellas [ki ko amar Adoni yugo y las rescate del poder de aquellos que los
Yahweh hineni-ani vedarashti Et-tsoni uvikartim:]; convirtieron en esclavos. [venatan ets hasade et-piryo
12. As como el pastor se ocupa de su rebao cuando se vehaarets titen yevula vehayu al-admatam lavetach
encuentra entre sus ovejas descarriadas, as me ocupar veyadu ki-ani Yahweh beshibri et-motot ulam vehitsaltim
de mis ovejas. Yo las rescatar de todos los lugares de miyad haovadim bahem:];
donde fueron esparcidas cuando estaba nublado y oscuro 28. Ya nunca ms sern presa de los Goyim, ni los animales
aquel da; salvajes las devorarn; sino que vivirn con seguridad, sin
13. Yo los sacar de entre los Goyim y los reunir, y los nadie que las haga temer.
regresar a su propia tierra; entonces les dejar que se 29. Yo har famosa la productividad de sus cosechas, y nunca
alimenten en las montaas de Yisrael, junto a los arroyos y ms sern consumidas por hambruna en Ha Aretz ni nunca
en todos los moshavim de Ha Aretz [vehotsetim min- mas cargarn con la vergenza de los Goyim.
haamim vekibatstim min-haaratsot vahaviotim el- 30. Ellos sabrn que Yo, su Elohim, que estoy con ellos, y
admatam ureitim el-harey Yisrael baafikim uvekol ellos, la casa de Yisrael, es mi pueblo-Ami, dice Adoni
moshavey haErets:]; [veyadu ki ani Yahweh Eloheyhem itam vehema ami bayit
14. Yo las alimentar en buenos pastizales; y su lugar de Yisrael neum Adoni Yahweh:];
pastar ser en las altas montaas de Yisrael. Ellas 31. Ustedes, mis ovejas, las ovejas en mi pastizal son mi
descansarn en perfecta prosperidad, en lugares de verdes rebao [mis hombres] y Yo soy su Elohim, dice Adoni
pastos y se apacentarn en los ricos pastizales de las [veaten tsoni tson mariti adam atem ani Eloheychem
montaas de Yisrael; neum Adoni Yahweh:].
15. Yo pastorear mis ovejas; y las dejar descansar, y ellas 35
sabrn que Yo soy dice Adoni [ ani ere tsoni vaani 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
arbitsem neum Adoni Yahweh:]; Yahweh elay lemor:];
16. Yo buscar a la perdida, traer de regreso a las 2. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro contra el Monte Seir;
descarriadas, vendar a la quebrantada, y fortalecer a la profetiza contra l,
enferma. Pero a la gorda y fuerte, Yo destruir, Yo las 3. Diga que Adoni dice: Yo estoy contra ti, oh Monte
alimentar con juicio; Seir, extender mi mano contra usted y lo har totalmente
17. En cuanto a ti, mi rebao, Adoni dice esto: Yo juzgar desolado. [veamarta lo ko amar Adoni Yahweh hineni
entre una y otra oveja, entre machos cabros y carneros eleycha har-seir venatiti yadi aleycha unetaticha shemama
[veatena tsoni ko amar Adoni Yahweh hineni shofet beyn- umeshama:];
se lase laeylim velaatudim:]; 4. Yo har de sus ciudades ruinas y te har una ruina total,
18. No fue suficiente para ustedes apacentarse en el mejor usted sabr que Yo soy [ areycha charba asim veata
pastizal y beber del agua ms cristalina? Tenan que shemama tihye veyadata ki-ani Yahweh:];
pisotear el resto del pastizal y ensuciar con sus pies el agua 5. Por cuanto usted ha sido su enemigo perpetuo, has puesto
que quedaba? a la casa de Yisrael con espada en el tiempo de su
19. As que ahora mis ovejas comen lo que ustedes han calamidad, en el tiempo de iniquidad final [yaan heyot
pisoteado con sus pies y beben el agua contaminada por lecha eyvat olam vatager et-beney-Yisrael al-yedey-charev
sus pies; beet eydam beet avon kets:];
20. Por lo tanto, aqu est lo que Adoni les dice: Yo 6. Por lo tanto, vivo Yo Adoni dice, has pecado contra la
separar entre la oveja fuerte y la oveja dbil [lachen ko dahm [parientes]. Por lo tanto, la dahm te perseguir
amar Adoni Yahweh aleyhem hineni-ani veshafati beyn-se [lachen chay-ani neum Adoni Yahweh ki-ledam eescha
virya uveyn se raza:]; vedam yirdafecha im-lo dam saneta vedam yirdafecha:];
21. Porque ustedes empujaron con sus costados y sus 7. Yo har del Monte Seir total desolacin, cortando de all a
hombros y acornearon a todas las dbiles con sus cuernos, todo hombre y ganado.
y trataron cruelmente a todas las enfermas; 8. Yo llenar sus montaas con hombres muertos; en sus
22. Por lo tanto, Yo salvar a mi rebao; ya nunca ser presa; y colinas y valles y en todos sus barrancos caern aquellos
Yo juzgar entre una oveja y otra oveja [vehoshati letsoni muertos por la espada.
velo-tihyeyna od lavaz veshafatti beyn se lase:]; 9. Te convertir en ruinas perpetuas; sus ciudades no
23. Yo levantar un pastor para ellas, y las alimentar, mi regresarn; y usted sabr que Yo soy [ shimemot olam
siervo Dawid las pastorear y ser su pastor [vahakimoti etencha veareycha lo tayshovena tashovena vidatem ki-ani
aleyhem roe echad veraa Et-hen Et avdi Dawid hu yire Yahweh:];
otam vehu yihye lahen leroe:]; 10. Porque ustedes dicen: Estas dos naciones, estos dos pases
24. Yo , ser su Elohim; y mi siervo Dawid ser su zar sern mos; tomaremos posesin de ellos, a pesar que
[prncipe] entre ellos; Yo he hablado [vaani Yahweh est all [yaan amarcha et-sheney hagoyim veet-shetey
ehye lahem leElohim veavadi Dawid nasi vetocham ani haaratsot li tiheyeyna virashnuha ve-Yahweh sham haya:];
Yahweh davarti:]; 11. Por lo tanto, vivo Yo dice Adoni : Tratar con usted con
25. Yo har con ellos un Brit de Shalom; Yo erradicar los la ira y enemistad que merecen; y me har conocido entre
animales salvajes de Ha Aretz; y ellas vivirn seguras en el ellos cuando lo juzgue a usted [lachen chay-ani neum
midbar y dormirn en los bosques. Adoni Yahweh veasiti keapcha uchekinatcha asher asita
26. Yo har para ellos lugares alrededor de mi colina una misinateycha bam venodati vam kaasher eshpetecha:];
beracha, y Yo causar que la lluvia caiga en tiempo, habr 12. Usted sabr que Yo , he odo la voz de todas sus
lluvias de berachot; blasfemias contra las montaas de Yisrael, ellos estn

422
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

desolados, han sido dado a nosotros para devorar. 8. Ustedes montaas de Yisrael, ustedes brotarn sus
[veyadata ki-ani Yahweh shemati Et-kol-naatsoteycha netzarim y darn su fruto para mi pueblo Yisrael, que
asher amarta al-harey Yisrael lemor shamemu shamenu pronto regresar [veatem harey Yisrael anpechem titenu
lanu nitnu leachla:]; uferyechem tisu leami Yisrael ki kervu lavo:];
13. Adems, se han jactado contra M con sus bocas, hablando 9. Yo estoy aqu para ustedes, y Yo me volver a ustedes;
ms y ms contra M, Yo he shema. [vatagdilu elay entonces sern aradas y sembradas [ki hineni aleychem
befichem vehatartem elay divreychem ani shemati:]; ufaniti aleychem veneevadtem venizratem:];
14. Aqu est lo que Adoni dice: Cuando toda la tierra se 10. Yo multiplicar hombres, sobre toda la casa de Yisrael. Las
est regocijando, Yo te har desolada [ko amar Adoni ciudades sern habitadas y las ruinas reconstruidas
Yahweh kismoach kol-haarets shemama eese-lach:]; [vehirbeyti aleychem adam kol-bayit Yisrael kulo
15. Puesto que usted se regocija de poseer la casa de Yisrael, venevshevu hearim vehechoravot tibaneyna:];
porque estaba desolada, eso es lo que har, usted ser 11. Yo multiplicar hombres y animales, incrementar y sern
desolado, Monte Seir y todo Edom, todo. Entonces sabrs productivos; causar que habiten como antes,
que Yo soy [ kesimchatecha lenachalat bayit-Yisrael al ciertamente, Yo les har ms bien que antes; y ustedes
asher-shamema ken eese-lach shemama tihye har-seir sabrn que Yo soy . [vehirbeyti aleychem adam
vekol-edom kula veyadu ki-ani Yahweh:]. uvehema veravu ufaru vehoshavti etchem
36 kekadmoteychem veheytivoti merishoteychem vidatem ki-
1. Ahora t, Ben-Ahdahm, profetiza a las montaas de ani Yahweh:];
Yisrael, diciendo: Montaas de Yisrael, shema le davar- 12. Yo causar que hombres caminen como mi pueblo Yisrael;
[ veata ben-adam hinave el-harey Yisrael veamarta ellos poseern su herencia; nunca ms los volvern a
harey Yisrael shema davar-Yahweh:]; privar de tener hijos;
2. Adoni dice: El enemigo se est jactndo sobre ti, 13. Adoni dice: Porque ellos dicen a ustedes: Aretz que
diciendo, hasta los antiguos lugares altos son nuestros devoras hombres y privas la nacin de tener hijos, [ko
ahora [ko amar Adoni Yahweh yaan amar haoyev amar Adoni Yahweh yaan omrim lachem ochelet adam ati
aleychem heach uvamot olam lemorasha hayta lanu:]; at umeshakelet goyaich goyayich hayit:];
3. Por lo tanto, profetiza y diga que Adoni dice: Porque 14. Por lo tanto, nunca ms devorars pueblos, y nunca ms
ellos te desolaron y te tragaron desde todos los lados, para privars a tu nacin de tener hijos, dice Adoni [ lachen
que as otras naciones pudieran tomar posesin de ti; y adam lo-tochli od vegoyaich vegoyaich lo techashli teshakli
ahora la gente est murmurando acerca de ti y od neum Adoni Yahweh:];
calumnindote; [lachen hinave veamarta ko amar Adoni 15. Nunca ms permitir que los hombres te avergencen, ni
Yahweh yaan beyaan shamot veshaof etchem misaviv que los pueblos te reprochen, y nunca ms soportars las
lihiyotchem morasha lisherit hagoyim vatealu al-sefat injurias de las naciones, dice Adoni [ velo-ashmia
lashon vedibat-am:]; elayich od kelimat hagoyim vecherpat amim lo tisi-od
4. Por lo tanto, montaas de Yisrael, shema el mensaje de vegoyaich vegoyayich lo-tachshili od neum Adoni
Adoni , esto es lo que Adoni dice a las montaas y Yahweh:];
colinas, los arroyos y valles, los desechos desolados y las 16. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
ciudades abandonadas, hechos ahora presa y ridiculizados Yahweh elay lemor:];
por otras naciones [lachen harey Yisrael shema davar- 17. Ben-Ahdahm, cuando la casa de Yisrael viva en su propia
Adoni Yahweh ko-amar Adoni Yahweh leharim velagvaot tierra, ellos la profanaron por su halacha y con sus dolos ;
laafikim velageayot velechoravot hashommot velearim sus halachot delante de m fueron como impureza de
haneezavot asher hayu levaz ulelaag lisherit hagoyim asher niddah [menstruacin];
misaviv:]; 18. Por lo tanto, Yo derram mi furia sobre ellos, por la dahm
5. Por lo tanto, esto es lo que Adoni dice: En el calor de que ellos haban derramado en Ha Aretz y porque la
mi celo Yo hablo contra las otras naciones y todo Edom, profanaron con sus dolos;
puesto que, regocijndose de todo lev, ellos se han 19. Yo los dispers entre las naciones y totalmente los esparc
atribuido indebidamente mi tierra para ellos como por todos los pases; Yo los juzgu de acuerdo a su senda y
posesin y, con total desprecio, la tomaron como presa a su pecado;
[lachen ko-amar Adoni Yahweh im-lo beesh kinati davarti 20. Cuando ellos fueron a las naciones a las cuales iban, ellos
al-sheerit hagoyim veal-edom kula asher natnu-et-artsi profanaron Mi Nombre Kadosh; as los pueblos decan de
lahem lemorasha besimchat kol-levave bishat nefesh ellos: Este es el pueblo de que ha sido deportado de
lemaan migrasha lavaz:]; su tierra [vayavo el-hagoyim asher-bau sham vayechallu
6. Por lo tanto profetiza referente a Ha Aretz de Yisrael, y et-shem kadoshi beemor lahem am-Yahweh ele umeartso
diga a las montaas, las colinas, los arroyos y valles que yatsau:];
Adoni dice esto: Yo hablo en mi celo y mi furia, 21. He tenido rachamim concerniente a Mi Nombre Kadosh, el
porque ustedes han soportado ser avergonzados por los cual la casa de Yisrael est profanando entre las naciones a
Goyim [lachen hinave al-admat Yisrael veamarta leharim las cuales ha ido;
velagvaot laafikim velageayot ko-amar Adoni Yahweh 22. Por lo tanto, diga a la casa de Yisrael que Adoni dice
hineni vekinati uvachamati davarti yaan kelimat goyim esto: Yo no voy a hacer esto por amor a ti, casa de Yisrael,
nesatem:]; sino por amor a Mi Nombre Kadosh, el cual t has estado
7. Por lo tanto, as dice Adoni : He levantado mi mano y profanando entre las naciones a las cuales has ido [lachen
jurado que las naciones que los rodean cargarn con mi emor lebayit-Yisrael ko amar Adoni Yahweh lo
vergenza [lachen ko amar Adoni Yahweh ani nasati et- lemaanchem ani ose bayit Yisrael ki im-leshem-kadoshi
yadi im-lo hagoyim asher lachem misaviv hema kelimatam asher chilaltem bagoyim asher-batem sham:];
yisau:];

423
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

23. Yo har kadosh Mi Et-Nombre grande, puesto que ha sido 37


profanado en las naciones, t lo profanaste entre ellos Las 1. La mano de vino sobre m y me llev en Su Ruach
naciones sabrn que Yo soy , dice Adoni , Yo ser y me puso en medio del valle, y estaba lleno de huesos
kadosh por medio tuyo, delante de tus ojos [vekadoshti et- [hayta alay yad-Yahweh vayotsieni veruach Yahweh
shemi hagadol hamechulal bagoyim asher chilaltem vayenicheni betoch habika vehi melea atsamot:];
betocham veyadu hagoyim ki-ani Yahweh neum Adoni 2. Me hizo pasar alrededor de todos ellos, haba tantos
Yahweh behikadoshi vachem leeyneyhem:]; huesos tendidos en el valle y estaban tan secos;
24. Porque Yo te recoger de entre las naciones, te reunir de 3. Me Habl: Ben-Ahdahm, Pueden estos huesos vivir?
todas las tierras, y te regresar a tu propia tierra; respond: Oh Adoni , solamente T sabes eso
25. Entonces Yo rociar agua limpia sobre ti, y t estars [vayomer elay ben-adam hatichyeyna haatsamot haele
limpio; Yo te lavar de toda tu inmundicia y de todos tus vaomar Adoni Yahweh ata yadata:];
dolos. 4. Me habl: Profetiza sobre estos huesos, diciendo a ellos:
26. Yo te dar un lev Nuevo y pondr un nuevo Ruach dentro Huesos secos, shema las palabras de [ vayomer elay
de ti; Yo sacar tu lev de piedra de adentro de tu carne y hinave al-haatsamot haele veamarta aleyhem haatsamot
te dar un lev de carne. hayeveshot shema davar-Yahweh:];
27. Pondr Mi Ruach dentro de ti y causar que Et coloque mis 5. A estos huesos Adoni dice: Yo har que mi Ruach
chukim para que tu halacha este en mis mishpatim entre en ustedes, y vivirn [ko amar Adoni Yahweh
[ordenanzas] y shomer [hacer] todos ellos [veEt-ruchi eten laatsamot haele hine ani mevi vachem ruach vicheyitem:];
bekirbechem veasiti Et asher-bechukay telechu 6. Yo atar ligamentos a ustedes, har que crezca carne en
umishpatay tishomeru vaasitem:]; ustedes, los cubrir con piel y pondr aliento [Mi Ruach]
28. Morars en Ha Aretz que Yo di a tus padres; T sers mi en ustedes, y vivirn, y sabrn que Yo soy [ venatati
pueblo, y Yo ser tu Elohim; aleychem gidim vehaaleti aleychem basar vekaramti
29. Te salvar de toda tu inmundicia. Yo llamar al grano y lo aleychem or venatati vachem ruach vicheyitem vidatem ki-
aumentar, y no te enviar hambruna; ani Yahweh:];
30. Yo multiplicar el producto del fruto de tus eytzim y 7. Profetic como me fue ordenado; y mientras estaba
aumentar la produccin en tus campos, para que nunca profetizando, hubo un ruido, un ruido arrullador; eran los
sufras el reproche de la hambruna entre las naciones; huesos que se juntaban, cada hueso en su articulacin;
31. Entonces recordars tus sendas perversas y obras que no 8. Mientras yo miraba, los ligamentos crecieron en ellos, la
fueron buenas; te odiars Tu misma por tus transgresiones carne apareci y la piel los cubri; pero no haba aliento en
y tus abominaciones; ellos;
32. As dice Adoni , que no estoy haciendo esto por mi 9. Me habl: Profetiza al aliento, profetiza, Ben-Ahdahm,
amor a usted. En cambio, avergnzate y constrnate por diga a los huesos que Adoni dice: Venga de los cuatro
tus halachot casa de Yisrael [lo lemaanchem ani-ose neum vientos, oh Ruach; y sopla sobre estos muertos para que
Adoni Yahweh yivada lachem vooshu vehikalmu ellos vivan [vayomer elay hinave el-haRuach hinave ben-
midarcheychem bayit Yisrael:]; adam veamarta el-haRuach ko-amar Adoni Yahweh
33. Adoni dice: En el da que Yo te lave de toda tu mearba Ruchot boi haRuach ufechi bahaRugim haele
iniquidad, Yo causar que las ciudades sean habitadas y las veyicheyu:];
ruinas reconstruidas. [ko amar Adoni Yahweh beyom 10. As que profetic como fui ordenado, y el aliento vino a
tahari etchem mikol avonoteychem vehoshavti et-hearim ellos, y vivieron, y se pararon sobre sus pies, con gran
venivnu hechoravot:]; meod [vehinabeti kaasher tsivani vatavo vahem haRuach
34. La tierra desolada ser cultivada, donde antes yaca vayicheyu vayaamdu al-ragleyhem chayil gadol meod
desolada para que todos los que pasaran la vieran. meod:];
35. Entonces ellos dirn: Ha Aretz que estaba desolada se ha 11. Entonces me dijo: Ben-Ahdahm, estos huesos son la casa
convertido como el Gan-Edn, y las ciudades que estaban entera de Yisrael; y ellos estn diciendo: Nuestros huesos
arruinadas, abandonadas y desechadas estn habitadas; se han secado, nuestra tikvah se fue, y somos
36. Las naciones que queden alrededor de ti sabrn que Yo, completamente cortados;
, he reconstruido las ruinas y plantado las tierras 12. Por lo tanto profetiza; diles que Adoni dice: Mi
desoladas; Yo he hablado; y Yo lo hare [veyadu pueblo, abrir sus sepulturas y har que se levanten de sus
hagoyim asher yishaaru sevivoteychem ki ani Yahweh sepulturas, los traer a Ha Aretz de Yisrael [lachen hinave
baniti haneherasot natati haneshama ani Yahweh davarti veamarta aleyhem ko-amar Adoni Yahweh hine ani
veasiti:]; foteach et-kivroteychem vehaaleyti etchem
37. Adoni dice: Adems, Yo dejar que la casa de Yisrael mikivroteychem ami veheveti etchem el-admat Yisrael:];
presente tefillah para m y Yo hice estas cosas por ellos, 13. Entonces sabrn que Yo soy , cuando haya abierto sus
aumentar sus nmeros, hombres como ovejas [ko amar sepulturas y haya hecho levantar de sus sepulturas a mi
Adoni Yahweh od zot idaresh lebayit-Yisrael laashoot pueblo [vidatem ki-ani Yahweh befitchi et-kivroteychem
lahem arbe otam katson adam:]; uvehaaloti etchem mikivroteychem ami:];
38. Como rebaos Kadoshim, como rebaos de ovejas en 14. Pondr Mi Ruach en ustedes y estarn vivos; entonces les
Yahrushalayim en los moedim kadosh, sern las ciudades dar su propia tierra; y sabrn que Yo he hablado y Yo
arruinadas llenas de rebaos de hombres. Entonces ellos lo he hecho, dice [venatati ruachi vachem vicheyitem
sabrn que Yo soy [ ketson kadoshim ketson vehinachti etchem al-admatchem vidatem ki-ani Yahweh
yahrushalayim bemoadeyha ken tiheyeyna hearim davarti veasiti neum-Yahweh:];
hechorevot meleot tson adam veyadu ki-ani Yahweh:]. 15. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
Yahweh elay lemor:];

424
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. T, Ben-Ahdahm, toma un palo y escribe en l: Para 28. Las naciones sabrn que Yo soy , quien hace Kadosh a
Yahudah y aquellos unidos con l entre los hijos de Yisrael. Yisrael, cuando mi Mikdash est con ellos Le-Olam-va-ed
Toma otro palo y escribe en l: Por Yosef, el palo de [veyadu hagoyim ki ani Yahweh mekadosh ET-Yisrael
Efrayim, toda la casa de Yisrael y sus chaverim bihyot mikdashi betocham leolam:].
[compaeros]; 38
17. Renelos luego el uno con el otro, para que sean uno solo, 1. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
y sern uno en tu mano. [vekarav otam echad el-echad Yahweh elay lemor:];
lecha leets echad vehayu laachadim beyadecha:]; 2. Ben-Ahdahm, vuelve tu rostro hacia Gog de la tierra de
18. Cuando los hijos de tu pueblo pregunten diciendo qu Magog, Prncipe soberano de Meshech y Tuval; profetiza
quiere decir todo esto, [vechaasher yomru eleycha beney contra l;
amcha lemor halo-tagid lanu ma-ele lach:]; 3. Diga que Adoni dice: Yo estoy contra usted Gog, lder
19. Hable a ellos, que Adoni dice esto: Yo agarrar el palo de Meshech y Tuval. [veamarta ko amar Adoni Yahweh
de Yosef, el cual est en la mano de Efrayim, junto con las hineni eleycha gog nesi rosh meshech vetuval:];
tribus de Yisrael sus compaeros, los pondr unidos al palo 4. Yo har que usted de media vuelta, pondr garfios en tus
de Yahudah y los har un solo palo, para que sean echad quijadas y te sacar con todo tu ejrcito, caballos y jinetes,
en mi mano [davar alehem ko-amar Adoni Yahweh hine todos completamente equipados, una gran horda con
ani lokeach ET-ets yosef asher beyad-efrayim veshivtey pectorales y escudos, todos cargando espada.
Yisrael chaverav chaverav venatati otam elav ET-ets 5. Persia, Etiopia [Kush] y Libia [Put] estn con ellos, todos
Yahudah vaasitim leets echad vehayu echad beyadi:]; con pectorales y yelmos;
20. Los palos donde t escribes estarn en tu mano mientras 6. Gomer con todas sus tropas; la casa de Togarmah en los
ellos miran; confines del norte, con todas sus tropas, muchos pueblos
21. Y hblale a ellos que Adoni dice: ET tomar la casa de estn contigo;
Yisrael de entre las naciones donde han ido y los juntar 7. Preprece, alstece, usted y toda su horda reunida
de todos los lados y los traer de regreso a su propia alrededor suyo; y toma control de ellos;
tierra. [vedavar aleyhem ko-amar Adoni Yahweh hine ani 8. Despus de muchos das vendr al final de los dias; e
lokeach ET-beney Yisrael mibeyn hagoyim asher halechu- invadir Ha Aretz que ha sido salvada de la espada,
sham vekibatsti otam misaviv veheveti otam el- reunidos de entre muchos pueblos en las montaas de
admatam:]; Yisrael; ellos han yacido en ruina por mucho tiempo, pero
22. Yo los hare a ellos una nacin en la tierra sobre las ahora Yisrael ha sido extrada de los pueblos y todos ellos
montaas de Yisrael; y un Melej ser melej para todos estn viviendo all en seguridad.
ellos. Nunca ms sern dos naciones, y nunca ms estarn 9. Usted vendr como una tormenta, y ser como una nube
divididos en dos maljutim [veasiti otam legoy echad cubriendo la tierra, usted y todas sus tropas, y muchos
baarets beharey Yisrael umelech echad yihye lechulam otros pueblos contigo;
lemelech velo yihyu yihyu od lishney goyim velo yechatsu 10. Adoni dice: Cuando ese da venga, subirn
od lishtey mamlachot od:]; pensamientos en su mente, y usted maquinar planes
23. Nunca ms se profanarn a s mismos con sus dolos, Yo malignos [ko amar Adoni Yahweh vehaya bayom hahu
los librar de todas sus iniquidades, Los salvar de todos yaalu devarim al-levavecha vechashavta machashevet
sus moshavim donde han pecado; los limpiar para que raa:];
sean mi pueblo y Yo ser su Elohim [velo yitamu od 11. Usted dir: Voy a invadir esta tierra de poblados sin
begiluleyhem uveshikutseyhem uvekol pisheyhem muralla; tomar este pueblo por sorpresa que est en
vehoshati otam mikol moshavoteyhem asher chatu vahem Shalom, viviendo en seguridad, todos en lugares sin
vetiharti otam vehayu-li leam vaani ehye lahem leElohim:]; muros, barrotes ni puertas;
24. Mi siervo Dawid ser melej sobre ellos, todos ellos tendrn 12. Yo arrebatar despojos y tomar el botn, usted atacar las
un solo Pastor; ellos caminarn en mis ordenanzas y tierras que estaban arruinadas y ahora habitadas y vendr
shomer mis juicios [veavadi dawid melej aleyhem veRoe sobre el pueblo reunido de entre las naciones, que ha
echad yihye lechulam uvemishpatay yelechu vechukotay adquirido ganado y riquezas y estn viviendo en las partes
yishomeru veashou otam:]; centrales de Ha Aretz;
25. Habitarn en Ha Aretz que Yo entregu a mi siervo Yaakov, 13. Sheva, Dedan y todos los mercaderes prominentes de
donde sus padres vivieron; ellos habitarn all, ellos, sus Tarshish, preguntarn: Has venido a arrebatar el despojo?
hijos y los hijos de sus hijos Le-Olam-va-ed [para siempre]; Has reunido tus hordas para saquear; para apoderarse de
y Dawid mi siervo ser su gobernante Le-Olam-va-ed la plata, el oro, el ganado y otras riquezas, para llevar
[veyashevu al-haarets asher natati leavdi leYaakov asher mucho botn?
yashevu-va avoteychem veyasheu aleyha hema 14. Mira Ben-Ahdahm, profetiza a Gog que Adoni dice
ubeneyhem ubeney beneyhem ad-olam veDawid avodi esto: No se levantar usted cuando mi pueblo Yisrael est
nasi lahem leolam:]; viviendo seguro, usted lo sabr [lachen hinave ben-adam
26. Har un Brit de Shalom con ellos, un Brit eterno dar a veamarta legog ko amar Adoni Yahweh halo bayom hahu
ellos, los pondr a ellos y los aumentar y pondr mi ET- beshevet ami Yisrael lavetach teda:];
Mikdash Le-Olam-va-ed [vekarati lahem brit shalom brit 15. Usted escoger justo ese tiempo para venir de su lugar de
olam yihye otam unetatim vehirbeyti otam venatati ET- los confines del norte, usted y muchos pueblos contigo,
Mikdashi betocham leolam:]; todos ellos a caballo, una horda inmensa, un ejrcito
27. Mi Mishkan estar con ellos; Yo ser su Elohim, y ellos poderoso;
sern mi pueblo [vehaya mishkani aleyhem vehayiti lahem 16. Invadirs mi pueblo Yisrael como una nube cubriendo Ha
leElohim vehema yihyu-li leAm:]; Aretz. Esto ser en el acharit-hayamim; y Yo te traer
contra mi tierra, para que los Goyim me conozcan cuando,

425
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ante sus ojos, Yo sere apartado como Kadosh por medio 10. As no tendrn que reunir lea de los campos ni cortar de
de usted, Gog; los bosques; porque ellos usarn las armas para fuego, as
17. Adoni dice: Yo habl de ti hace tiempo por medio de ellos saquearn a aquellos que los saquearon a ellos y
mis siervos los profetas de Yisrael. En aquellos tiempos, robarn a aquellos que los robaron a ellos, dice Adoni
ellos profetizaron por muchos aos que Yo te hara [velo-yisu etsim min-hasade velo yachtevu min-hayearim
invadirlos a ellos [ko-amar Adoni Yahweh haata-hu asher- ki vaneshek yevaaru-esh veshalu et-sholeyhem uvazzu et-
davarti beyamim kadmonim beyad avaday neviey Yisrael bozeyhem neum Adoni Yahweh:];
hanibim bayamim hahem shanim lehavi otcha aleyhem:]; 11. Cuando ese da venga, Yo dar a Gog un lugar all en
18. Cuando ese da venga, cuando Gog invada Ha Aretz de Yisrael para sepultura, el Valle de los Viajeros, al este del
Yisrael, dice Adoni , mi ira furiosa hervir [vehaya mar; y bloquear el paso de los viajeros. All enterrarn a
bayom hahu beyom bo gog al-admat Yisrael neum Adoni Gog y a toda su horda, y lo renombrarn el Valle de
Yahweh taale chamati beapi:]; Hamon-Gog [horda de Gog].
19. En mi celo y en mi furia hirviente Yo hablo; cuando ese da 12. Tomar a la casa de Yisrael siete lunas para enterrarlos,
venga habr un gran terremoto en Ha Aretz de Yisrael; para poder limpiar Ha Aretz;
20. Para que los peces en el mar, las aves en el aire, las bestias 13. Todo el pueblo de Ha Aretz estar enterrndolos; ellos se
salvajes, y todos los reptiles que se arrastran en el suelo y harn famosos por esto. Ser un da para que Yo sea
todo ser humano en la tierra tiemblen ante m. Las exaltado, dice Adoni [ vekavru kol-am haarets vehaya
montaas caern, los peascos caern y todo muro ser lahem leshem yom hikavdi neum Adoni Yahweh:];
demolido a tierra. 14. Ellos, entonces, escogern hombres para ir por toda Ha
21. Llamar la espada contra l en todas mis montaas, dice Aretz y enterrar los cadveres que todava yacen en la
Adoni ;todo hombre volver su espada contra su tierra, para poder limpiarla; ellos comenzarn su bsqueda
hermano [vekarati elav lekol-haray cherev neum Adoni despus de los siete lunas;
Yahweh cherev ish beachiv tihye:]; 15. Segn ellos vayan por Ha Aretz, si alguno ve un hueso
22. Yo juzgar con pestilencia y con dahm. Yo causar que humano, pondr seal junto a l hasta que lo hayan
lluvias torrenciales caigan sobre l, sobre sus tropas y los enterrado en el Valle de Hamon-Gog.
muchos pueblos con l, junto con inmensos granizos, 16. Adems, Hamonah [su horda] ser el nombre de una
fuego y azufre; ciudad. As limpiarn Ha Aretz;
23. Y mostrar mi grandeza y mi Kedushah, hacindome 17. En cuanto a ti, Ben-Ahdahm, Adoni te ordena que
conocido a vista de las naciones; entonces todos sabrn hablars a todo tipo de aves de rapia y todos los animales
que Yo soy [ vehitgadilti vehitkedushati venodati salvajes como sigue: Renanse y vengan, jntense y
leeyney goyim rabim veyadu ki-ani Yahweh:]. vengan de todos los alrededores para el zebach que Yo
39 estoy preparando para ustedes, un gran korban en las
1. As que t, Ben-Ahdahm, profetiza contra Gog; diciendo montaas de Yisrael, donde ustedes pueden comer carne y
que Adoni dice: Yo estoy contra usted Gog, prncipe beber dahm [veata ben-adam ko-amar Adoni Yahweh
soberano de Meshech y Tuval. [veata ben-adam hinave al- emor letsipor kol-kanaf ulechol chayat hasade hikavtsu
gog veamarta ko amar Adoni Yahweh hineni eleycha gog vavou heasfu misaviv al-zebachi asher ani zebach lachem
nesi rosh meshech vetuval:]; zebach gadol al harey Yisrael vaachaltem basar ushetitem
2. Yo te har dar media vuelta, permitir que vengas de los dam:];
confines del norte contra las montaas de Yisrael. 18. Ustedes comern la carne de hroes y bebern la dahm de
3. Despus arrebatar tu arco de tu mano izquierda y har los prncipes de la tierra, machos cabros, ovejas, carneros
que tus saetas caigan de tu mano derecha; y toros, engordados en Bashan todos ellos;
4. Caers sobre las montaas de Yisrael, usted, sus tropas y 19. Ustedes comern grasa hasta saciarse y bebern dahm
todos los pueblos contigo; te dar para ser comido por hasta que estn borrachos en el zebach que Yo he
toda clase de aves de rapia y por animales salvajes preparado para ustedes.
5. Caers en campo abierto, porque Yo he hablado, dice 20. En mi mesa ustedes sern saciados con caballos, jinetes,
Adoni [ al-peney hasade tipol ki ani davarti neum hroes, y todo tipo de guerrero, dice Adoni [ usevatem
Adoni Yahweh:]; al-shulchani sus varechev gibor vekol-ish milchama neum
6. Enviar fuego contra Magog y contra aquellos que viven Adoni Yahweh:];
en seguridad en las costas; entonces sabrn que Yo soy 21. Mostrar mi tifereth entre las naciones, para que todas las
[ veshilachti-esh bemagog uveyoshvey haiyim lavetach naciones vean mi juicio cuando lo ejecute y mi mano
veyadu ki-ani Yahweh:]; cuando la ponga sobre ellos;
7. Yo har que Mi Nombre Kadosh sea conocido entre mi 22. Y la casa de Yisrael sabr que Yo soy su Elohim, desde
pueblo Yisrael; no permitir que Mi Nombre Kadosh siga ese da en adelante; [veyadu bayit Yisrael ki ani Yahweh
siendo profanado. Entonces los Goyim sabrn que Yo soy Eloheyhem min-hayom hahu vahala:];
, HaKadosh de Yisrael [veet-shem kadoshi odia betoch 23. Todos los Goyim sabrn que la casa de Yisrael fue al
ami Yisrael velo-achel et-shem-kedushi od veyadu hagoyim destierro a causa de su iniquidad, porque rompieron la
ki-ani Yahweh kadosh beYisrael:]; fidelidad conmigo; as Yo escond mi rostro de ellos y los
8. Esto vendr y ser hecho, dice Adoni ;este es el da entregu a sus enemigos; y cayeron por la espada, todos
del cual he hablado [hine vaa venihyata neum Adoni ellos;
Yahweh hu hayom asher davarti:]; 24. De acuerdo a su inmundicia y de acuerdo a sus
9. Aquellos que habitan en las ciudades de Yisrael saldrn y transgresiones Yo los trat y Yo escond mi rostro de ellos
prendern fuego a las armas, para usar como combustible, 25. Por lo tanto, Adoni dice esto: Ahora Yo restaurar las
como escudos, pectorales, arcos, saetas, garrotes y lanzas; fortunas de Yaakov y tendr compasin de toda la casa de
ellos las usarn para fuego por siete aos; Yisrael, y estar celoso por Mi Nombre Kadosh [lachen ko

426
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

amar Adoni Yahweh ata ashiv Et-shevut shevut Yaakov 12. Haba una separacin delante de los aposentos a un lado
verichamti kol-bayit Yisrael vekineti leshem kadoshi:]; un codo de ancho y una separacin en el otro lado de un
26. Ellos cargarn con su vergenza y toda su iniquidad por codo, y cada cmara tena seis codos de un lado, y seis
romper la fidelidad conmigo, una vez estn habitando con codos del otro lado.
seguridad en su tierra, con nadie que los haga temer. 13. El midi dentro de las puertas desde la pared de atrs de
27. Esto ser despus que Yo los haya trado de regreso de los un aposento hasta la pared de atrs del otro una distancia
pueblos y los haya recogido de las tierras de sus enemigos; de veinticinco codos de anchura, puerta contra puerta.
por lo tanto, siendo dedicado como Kadosh por medio de 14. El hizo los postes de sesenta codos, cada poste del atrio y
ellos a la vista de muchas naciones. del portal por todo alrededor.
28. Entonces ellos sabrn que Yo soy su Elohim, puesto 15. Y la distancia desde la delantera de la puerta de la entrada
que fui Yo que los caus ir al destierro entre las naciones, y hasta la delantera de la entrada de la puerta de dentro,
que fui Yo quien los reuni en su propia tierra. No dejar a cincuenta codos.
ninguno all nunca ms [veyadu ki ani Yahweh Eloheyhem 16. Haba ventanas estrechas hacia los aposentos y hacia sus
behagloti otam el-hagoyim vechinastim al-admatam velo- soportes mirando hacia dentro por todo alrededor de la
otir od mehem sham:]; puerta; tambin los vestbulos tenan ventanas todo
29. Nunca ms esconder mi rostro de ellos, porque Yo he alrededor mirando hacia dentro, en cada soporte de los
derramado mi Ruach sobre la casa de Yisrael, dice Adoni lados haba palmeras talladas.
[ velo-astir od panay mehem asher shafachti ET-ruachi 17. Entonces El me trajo al patio, all vi aposentos y pisos de
al-bayit Yisrael neum Adoni Yahweh:]; mosaico hechos para el patio por todo alrededor de su
40 permetro, y treinta aposentos mirando los pisos
1. En el vigsimo quinto ao de nuestro cautiverio, al 18. El piso estaba alrededor de las puertas y corresponda con
principio del ao, en el da diez del luna, ste era el el largo de las puertas [desde afuera hasta dentro], esto
decimocuarto ao despus que la ciudad [Yahrushalayim] es, el piso inferior;
fue tomada, fue en ese mismo da que la mano de 19. Y midi la anchura desde la delantera de la puerta de
estaba sobre m, y me llev all. [beesrim vechamesh abajo hasta la delantera del atrio interior por fuera, de
shana legalutenu berosh hashana beashoor laChodesh cien codos hacia el oriente y el norte;
bearba esre shana achar asher huketa hair beetsem 20. Luego El midi el largo y ancho de la puerta del patio
hayom haze hayta elay yad-Yahweh vayave oti shama:]; exterior que miraba hacia el norte.
2. En una visin Elohim me trajo a Ha Aretz de Yisrael y me 21. Tena tres aposentos en cada lado, y sus soportes y
puso en una montaa muy alta; sobre ella, hacia el sur, vestbulo eran del mismo tamao que los de la primera
luca como si una ciudad estaba siendo edificada. puerta; su largo era cincuenta codos su longitud, y
3. All fue donde me llev, y all delante de m haba un veinticinco su anchura.
hombre cuya apariencia era como de bronce brillante. El 22. Sus ventanas, vestbulo y palmeras eran del mismo
tena un cordel de lino y una caa de medir en su mano, y tamao que los de la puerta del este. Siete peldaos
estaba en la entrada. conducan hacia l [desde afuera], mientras que su
4. El hombre me dijo: Ben-Ahdahm, mira con tus ojos, oye vestbulo estaba hacia adentro;
con tus odos, y presta atencin a todas las cosas que Yo te 23. Haba puertas hacia el patio interior frente a las puertas
voy a mostrar; porque la razn por la que fuiste trado aqu que miraban al norte y el Este; y midi de puerta puerta
es para poder mostrrtelos a ti. Informa todo lo que veas a cien codos;
la casa de Yisrael; 24. El me gui hacia el sur, y all vi una puerta que miraba
5. Haba un muro rodeando la casa, El hombre tena en la hacia el sur. El midi sus soportes y vestbulo; eran del
mano una caa de medir que era de seis codos de largo mismo tamao que los otros.
[diez y medio pies], cada codo [veintiuna pulgadas] siendo 25. Haba ventanas en l y por todo alrededor del vestbulo
un codo normal [dieciocho pulgadas] y un palmo [tres como las otras ventanas; la longitud era de cincuenta
pulgadas]. El midi el ancho de la pared a diez y medio codos, y la anchura de veinticinco codos.
pies y su altura a diez y medio pies. 26. Siete peldaos conducan a l, mientras que su vestbulo
6. El fue a la puerta este, subi por sus siete peldaos y midi estaba hacia adentro. Tena palmeras en cada lado en sus
el poste de la puerta y era de diez y medio pies de ancho y soportes;
el otro lo mismo. 27. El patio interior tena una puerta en el sur; y midi de
7. Y el aposento tena diez y medio pies cuadrados; la puerta puerta hacia el medioda cien codos;
distancia entre los aposentos era de ocho y tres cuartos 28. Me trajo al patio interior por su puerta sur. El midi esta
pies; El umbral de la puerta junto a la puerta de la entrada puerta sur como teniendo el mismo tamao;
al frente de la casa meda diez y medio pies; 29. Sus aposentos, soportes y vestbulo eran del mismo
8. El midi la entrada de la puerta al frente de la casa, meda tamao; tena ventanas y un vestbulo que lo rodeaba, la
diez y medio pies; longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos la
9. Despus midi la misma puerta de entrada, catorce pies, y anchura.
sus soportes, tres y medio pies; la puerta de entrada 30. Y los arcos alrededor eran de veinticinco codos de largo, y
estaba en el lado al frente de la casa; cinco codos de ancho;
10. Haba tres aposentos a cada lado de la puerta este, todos 31. Este vestbulo miraba al patio exterior, haba palmeras en
del mismo tamao; y en cada lado los soportes [entre los sus soportes, tena ocho peldaos que conducan a l.
aposentos de guardia] tambin eran del mismo tamao. 32. Me trajo al patio interior, fue hacia el este y midi esa
11. El midi el ancho de la abertura de la puerta en diecisiete y puerta como siendo del mismo tamao;
medio pies y el ancho del paso por la puerta en veintids 33. Sus aposentos, soportes y vestbulo eran del mismo
pies y tres cuartos. tamao; tena ventanas y un vestbulo que lo rodeaba; la

427
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

longitud era de cincuenta codos, y la anchura de 2. Y la anchura de la puerta era de diez codos; y los lados de
veinticinco codos. la puerta, de cinco codos de una parte, y cinco de otra; Y
34. Su vestbulo miraba al patio exterior, haba palmeras en midi su longitud de cuarenta codos, y la anchura de
sus soportes, ambos en un lado y en el otro; y tena ocho veinte codos;
peldaos que conducan a l. 3. Y pas al interior, y midi cada poste de la puerta de dos
35. El me trajo a la puerta norte y la midi como siendo del codos; y la puerta de seis codos; y la anchura de la entrada
mismo tamao; de siete codos.
36. Tena aposentos, soportes y un vestbulo con ventanas por 4. Midi tambin su longitud, de veinte codos, y la anchura
todo alrededor; la longitud era de cincuenta codos, y de de veinte codos, delante del Bayit HaMikdash: y me hablo:
veinticinco codos el ancho. Este es el lugar Kadosh Kadoshim [vayamad et-arko esrim
37. Sus soportes miraban hacia el patio exterior; haba ama verochav esrim ama el-peney haheychal vayomer elay
palmeras en sus soportes, ambos en un lado y en el otro; y ze kadosh hakodashim];
tena ocho peldaos que conducan a l. 5. Despus midi el muro del Bayit HaMikdash, de seis
38. Haba un aposento con su entrada por los soportes de las codos; y de cuatro codos la anchura de las cmaras, en
puertas donde las ofrendas quemadas eran lavadas. torno de la casa alrededor;
39. En la entrada de la puerta haba dos mesas en un lado y 6. Haba tres pisos de aposentos laterales, treinta en cada
dos mesas en el otro, sobre las cuales sacrificaban las piso; y la pared alrededor de la casa era en forma de
ofrendas quemadas, ofrendas de pecado y las ofendas de terrazas, para que los aposentos laterales descansaran
culpa. sobre las terrazas sin que se apoyaran sobre la pared
40. Afuera, cuando uno sube a la entrada de la puerta norte, misma;
haba dos mesas; y en el otro lado de la entrada de la 7. Los aposentos superiores que rodeaban la casa eran ms
puerta haba dos mesas. anchos que los inferiores, como eran los pasillos junto a
41. Cuatro mesas de una parte, y cuatro mesas de otra parte los aposentos laterales en cada piso; as el ancho de los
al lado de la puerta; ocho mesas, sobre las cuales se aposentos laterales ms el de los pasillos aumentaba
presentan las ofrendas de korbanot. cuando se iba de un piso al otro. Asenso desde el piso
42. Haba cuatro mesas de piedra labrada para la ofrenda inferior hasta el superior era por medio del piso
quemada, de un codo y medio de longitud, y codo y medio intermedio.
de ancho, y de altura de un codo, sobre las cuales poner 8. Y mir la altura de la casa alrededor: los cimientos de las
los instrumentos para las ofrendas quemadas y otros cmaras eran una caa entera de seis codos de grande;
korbanot; 9. Y la anchura de la pared de afuera de las cmaras era de
43. Haba garfios de un palmo de largo anclados en todo cinco codos, y el espacio que quedaba de las cmaras del
derredor del interior de aposento; la carne de las ofrendas bayit HaMikdash por dentro.
era puesta sobre las mesas; 10. Y entre las cmaras haba anchura de veinte codos por
44. Afuera de la puerta interior, en el patio interior, haba dos todos lados alrededor del bayit HaMikdash.
aposentos para los cantores, uno mirando al sur por el 11. Y la puerta de cada cmara sala al espacio que quedaba;
lado de la puerta norte, y uno mirando al norte por el lado una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el medioda:
de la puerta este; y la anchura del espacio que quedaba era de cinco codos
45. El me dijo: Este aposento mirando al sur es para los por todo alrededor.
kohanim a cargo de la casa; 12. La bayit que estaba delante del aposento al lado de hacia
46. Mientras que el aposento mirando al norte es para los el occidente era de setenta codos; y la pared de la bayit,
kohanim a cargo del mizbeach; estos son los hijos de de cinco codos de anchura alrededor, y noventa codos de
Tzadok, que son los hijos de Lewi designados para largo.
acercarse a y servirle [vehalishka asher paneyha 13. Y midi la casa, cien codos de largo: y el apartamento, y el
derech hatsafon lekohanim shomrey mishmeret edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos.
hamizbeach hema beney-tsadok hakerevim mibeney-Lewi 14. Y la anchura de la delantera de la casa, y del aposento al
el-Yahweh lesharto:]; oriente, de cien codos.
47. Y midi el atrio, cien codos de longitud, y la anchura de 15. Y midi la longitud del edificio que estaba delante del
cien codos cuadrados; y el mizbeach estaba delante de la aposento que haba detrs de l, y las cmaras de una
casa; parte y otra, cien codos; y dentro del templo, y los portales
48. Y me llev al prtico del Bayit HaMikdash, y midi cada del patio,
poste del prtico, cinco codos de una parte, y cinco codos 16. Como tambin los umbrales, ventanas estrechas y las
de otra; y la anchura de la puerta tres codos de una parte, galeras alrededor de estos tres, tenan paneles de Madera
y tres codos de otra; alrededor de ellos hasta los umbrales y desde el suelo
49. La longitud del prtico veinte codos, y la anchura once hasta las ventanas; y las ventanas estaban cubiertas;
codos, al cual suban por gradas: y haba columnas junto 17. Desde el rea encima de la entrada hasta el interior de la
los postes, una de un lado, y otra de otro lado. casa, como tambin afuera, y en la pared completa en
todo derredor ambos dentro y fuera, haba un patrn;
41 18. Que consista de keruvim y palmeras, con una palmera
1. El me trajo al Heychal y midi siendo el ancho seis codos entre cada dos keruvim. Todos los keruvim tenan dos
de una parte, y seis codos de otra, que era la anchura del caras;
HaOhel [vayevieni el-haheychal vayamad et-haeylim 19. As haba una cara de hombre hacia la palmera en un lado
shesh-amot rochav mipo veshesh-amot rochav-mipo y la cara de un len joven hacia la palmera en su otro lado,
rochav haOhel:]; ste era el patrn en todo derredor de la casa.

428
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Los keruvim y palmeras corran desde el suelo hasta es Kadosh. [vayomer elay lishchot hatsafon lishchot
encima de la puerta, y asimismo en la pared del Templo. hadarom asher el-peney hagizra hena lishchot HaKadosh
21. En cuanto al Bayit HaMikdash, los marcos de las puertas asher yochlu-sham hakohanim asher-kerovim le-Yahweh
eran cuadrados, y la apariencia del frente del Lugar Kadosh kadoshey hakodashim sham yanichu kadoshey
Kadoshim semejante. hakodashim vehamincha vehachatat vehaasham ki
22. La altura del mizbeach de madera era de tres codos, y su hamakom kadosh:];
longitud de dos codos; y sus esquinas, y su superficie, y sus 14. Cuando los kohanim vengan, ellos no saldrn del Lugar
paredes, eran de madera. Y me dijo: Esta es la mesa que Kadosh al patio exterior; ms bien, ellos dejarn [en estos
est delante de [ hamizbeach ets shalosh amot gavoha aposentos] las ropas que usan ministrando, porque son
vearko shetayim-amot umiktsootav lo vearko vekirotav ets Kadoshim. Ellos se pondrn otras ropas y, slo entonces,
vayedavar elay ze hashulchan asher lifney Yahweh:]; se acercarn a las reas permitidas al pueblo
23. El Heychal [Bayit HaMikdash] y el lugar Kadoshim tenan 15. Despus que l haba terminado de medir la casa interior,
dos puertas [ushetayim delatot laheychal velakadosh:]; me sac por va de la puerta que mira al este y midi toda
24. Tena dos puertas; Las puertas tenan dos hojas giratorias el rea.
cada una, dos hojas para una puerta y dos para la otra 16. Midi el lado oriental con la caa de medir, quinientas
25. Sobre ellas, esto es, sobre las puertas del Bayit HaMikdash, caas de la caa de medir en derredor
haba tallados keruvim y palmeras como los de las 17. Midi al lado del norte, quinientas caas de la caa de
paredes; y en la fachada exterior de la entrada exterior medir alrededor.
haba gruesas vigas de madera. 18. Midi al lado del medioda [sur], quinientas caas de la
26. Haba ventanas estrechas con palmeras a los lados en caa de medir.
ambos lados de la entrada; los aposentos del lado de la 19. Rode al lado del occidente, y midi quinientas caas de la
bayit y las vigas gruesas. caa de medir.
42 20. A los cuatro lados lo midi: tena todo el muro alrededor
1. Luego me llev al patio exterior, la ruta iba hacia el norte, quinientas caas de longitud, y quinientas caas de
y me trajo al [bloque de] aposentos frente al jardn anchura. As una divisin fue hecha entre lo Kadosh y lo
apartado y frente al edificio del norte. profano.
2. Por delante de la puerta del norte su longitud era de cien 43
codos, y la anchura de cincuenta codos. 1. Despus de esto, El me trajo a la puerta que mira al este.
3. Frente los veinte codos que haba en el atrio de adentro, 2. All vi la Tifereth de Elohim acercndose desde el este. Su
y enfrente del solado que haba en al atrio exterior, voz era como el sonido de aguas precipitndose, y Ha
estaban las cmaras, las unas enfrente de las otras en tres Aretz resplandeci con Su Tifereth;
pisos. 3. La visin pareca como la visin que yo haba visto cuando
4. Y delante de las cmaras haba un corredor de diez codos vine a destruir la ciudad, tambin las visiones eran como la
de ancho la parte de adentro, con viaje de un codo; y sus visin que yo haba visto junto al Ro Kevar; y ca sobre mi
puertas hacia el norte. rostro;
5. Los aposentos superiores eran ms cortos, porque las 4. La kavod de entr a la casa por la puerta que mira al
galeras tomaban algo de su espacio, ms que de los este [ukavod Yahweh ba el-habayit derech shaar asher
inferiores e intermedios del edificio. panav derech hakadim:];
6. Porque los aposentos estaban en tres pisos, y no tenan 5. Luego el Ruach me levant y me trajo al patio interior, y vi
columnas como los del patio; por lo tanto les fue quitado la kavod de llenar la bayit [vatisaeni ruach vatevieni
espacio de los [aposentos] de los [pisos] inferior y medio, el-hechatser hapenimi vehine male kavod-Yahweh
en comparacin con el suelo. habayit:];
7. Y el muro que estaba afuera enfrente de las cmaras, 6. O a alguien hablndome desde la casa y un hombre
hacia el atrio exterior delante de las cmaras, tena estaba parado junto a m.
cincuenta codos de largo; 7. El dijo: Ben-Ahdahm, este es el lugar para Mi Trono, el
8. Porque la longitud de las cmaras del atrio de afuera era lugar para las plantas de mis pies, y donde Yo habitar
de cincuenta codos: y delante de la fachada del templo entre los hijos de Yisrael Le-Olam-va-ed. La casa de Yisrael,
haba cien codos. ambos ellos y sus melechim, nunca ms profanarn Mi
9. Debajo de estos aposentos estaba la entrada al lado este, Nombre Kadosh por sus prostituciones, por [sepultar] los
al frente del patio exterior. cuerpos de sus melechim en sus lugares altos;
10. En el ancho de la pared del patio en el este, mirando al 8. Y poner su era junto a mi era o sus marcos de las puertas
jardn apartado y frente al edificio, haba aposentos, junto a los marcos de las puertas, con slo una pared
11. Con un corredor al frente de ellos, similar a los aposentos comn entre Yo y ellos. S, ellos profanaron Mi Nombre
del norte. Eran del mismo largo y ancho y tenan entradas Kadosh por sus iniquidades que ellos cometieron; que es la
y salidas similarmente hechas. causa por la cual los destru en mi ira;
12. Junto a las entradas de los aposentos en el sur haba una 9. As que ahora, ellos deben poner su prostitucin a la
entrada al final del corredor, el corredor delante de la distancia y los cuerpos de sus melechim lejos de m;
pared, hacia las entradas del este. entonces Yo habitar entre ellos para siempre;
13. Me habl: Los [bloques] de aposentos del norte y sur al 10. T, Ben-Ahdahm, describe esta casa. La casa de Yisrael,
frente del jardn apartado son los aposentos Kadoshim para que ellos cesen de sus pecados. Y que ellos midan con
donde los kohanim que se presentan a comern cosas exactitud.
especialmente Kadoshim. Aqu es donde ellos pondrn las 11. Y ellos se avergensen de todo lo que han hecho,
cosas especialmente Kadoshim, las ofrendas de grano, mustrales la elevacin y los planos de la casa, sus salidas
ofrendas de pecado y ofrendas de culpa; porque el lugar y entradas, todos sus detalles y decoraciones, y todas sus

429
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

especificaciones, su diseo y La Torah. Dibjalo para que 44


ellos lo vean, y puedan observar el diseo completo con 1. Entonces El me trajo de vuelta por la va de la puerta
sus especificaciones, y lo lleven a cabo; exterior del Lugar Kadosh, la que mira al oriente; y estaba
12. Esto es Torah de la casa; toda el rea en derredor de la cerrada.
cumbre de la montaa ser Especialmente Kadosh, esto es 2. Me habl a m: Esta puerta permanecer cerrada; no
Torah para la casa; ser abierta, y nadie entrar por ella; porque , el
13. Y estas son las medidas del mizbeach por codos (el codo Elohim de Yisrael, entrar por ella, por lo tanto, tiene que
de codo y palmo). El seno, de un codo, y de un codo el permanecer cerrada [vayomer elay Yahweh hashaar haze
ancho; y su remate por su borde alrededor, de un palmo. sagur yihye lo yipateach veish lo-yavo vo ki Yahweh
Este ser el fondo alto del mizbeach; Elohey-Yisrael ba vo vehaya sagur:];
14. Y desde el seno de sobre el suelo hasta el lugar de abajo, 3. Solamente ET-HaNasi [El Prncipe], puesto que es un
dos codos, y la anchura de un codo: y desde el lugar menor Prncipe, se sentar all para comer su pan delante de ;
hasta el lugar mayor, cuatro codos, y la anchura de un l entrar por el vestbulo de la puerta y saldr por el
codo. mismo lugar [ET-hanasi nasi-hu yeshev-bo leechav leekol
15. Y el mizbeach, de cuatro codos, y encima del mizbeach, lechem lifney Yahweh miderech ulam hashaar yavo
cuatro cuernos. umidarko yetse:];
16. Y el mizbeach tena doce codos de largo, y doce de ancho, 4. Entonces El me trajo por la puerta norte al frente de la
cuadrado sus cuatro lados; casa; mir, vi la kavod de llenando la casa de , y
17. Y el rea, de catorce codos de longitud y catorce de ca de bruces. [vayevieni derech-shaar-hatsafon el-peney
anchura en sus cuatro lados, y de medio codo el borde habayit vaere vehine male kavod-Yahweh et-bayit Yahweh
alrededor: y el seno de un codo por todos lados; y sus vaepol el-panay:];
gradas estaban al oriente. 5. Me habl a m: Ben-Ahdahm, presta atencin, mira
18. Me habl: Ben-Ahdahm, Adoni dice: Estos son los con tus ojos y Shema con tus odos todo lo que te dir
chukot para el mizbeach cuando el tiempo llegue para acerca de los chukim de la casa de y acerca de toda La
construirlo, ofrecer ofrendas quemadas sobre l y rocear Torah; presta atencin de quien puede entrar en la casa y
la dahm contra l; [vayomer elay ben-adam ko amar Adoni quien tiene que ser excluido del Mikdash [vayomer elay
Yahweh ele chukot hamizbeach beyom heasoto lehaalot Yahweh ben-adam sim libecha uree veeyneycha
elav ola velizrok elav dam:]; uveazneycha shema ET kol-asher ani medavar otach lekol-
19. Dars a los kohanim, que son Leviim hijos de Tzadok y que chukot bayit-Yahweh ulekol-Torotav Torotav vesamta
se acercan para servirme, dice Adoni , un novillo como libecha limevo habayit bekol motsaey hamikdash:];
ofrenda de pecado [venatata el-hakohanim haLeviim asher 6. Dirs a los rebeldes, la casa de Yisrael, que esto es lo que
hem mizera tsadok hakerovim elay neum Adoni Yahweh Adoni dice: Bet Yisrael, basta de sus abominaciones
lesharteni par ben-bakar lechatat:]; [veamarta el-meri el-bayit Yisrael ko amar Yahweh elohim
20. Tomars su dahm y la untars en los cuatro cuernos del rav-lachem mikol-toavoteychem bayit Yisrael:];
mizbeach, en las cuatro esquinas del zcalo y en la 7. Usted trajo extranjeros, incircuncisos en ambos lev y
moldura todo en derredor; as es como lo purificars y carne, para estar en mi Lugar Kadosh y profanar mi casa,
hars expiacin para l. cuando ofreciste pan, la grasa y la dahm; as, pues, aparte
21. Tambin tomars el novillo que es la ofrenda de pecado y de todas tus abominaciones, ellos transgredieron mi Brit
lo quemars en el lugar designado de la casa, fuera del [bahaviachem beney-nechar arley-lev vearley vasar lihyot
Lugar Kadosh; bemikdashi lechalo Et-bayiti behakrivechem ET-lachmi
22. En el segundo da ofrecers un macho cabro sin defecto chelev vadam vayaferu et-Brit el kol-toavoteychem:];
como ofrenda de pecado, y purificars el mizbeach y lo 8. En vez de cuidar mis cosas Kadoshim ustedes mismos,
purificas como hicieron con el novillo; colocaron otra gente a cargo de mi Lugar Kadosh [velo
23. Cuando hayas terminado de purificarlo, ofrecers un shemartem mishmeret kadoshay vatesimun leshomrey
novillo sin defecto y un carnero del rebao sin defecto. mishmarti bemikdashi lachem:];
24. Los presentars delante de , y los kohanim echarn sal 9. Aqu est lo que Adoni dice: Ningn extranjero,
sobre ellos y los ofrecern como ofrenda quemada delante incircunciso en ambos lev y carne, entrar en mi Lugar
de [ vehikravtam lifney Yahweh vehishlichu Kadosh, ningn extranjero que viva entre los hijos de
hakohanim aleyhem melach veheelu otam ola le- Yisrael [ko-amar Adoni Yahweh kol-ben-nechar erel lev
Yahweh:]; veerel basar lo yavo el-mikdashi lekol-ben-nechar asher
25. Todos los das, por siete das, preparars un macho cabro betoch beney Yisrael:];
como ofrenda de pecado; ellos tambin prepararn un 10. Ms bien, los Leviim que se fueron lejos de m cuando
novillo y un carnero sin defecto del rebao. Yisrael se extravi, yendo extraviado tras dolos, ellos
26. Por siete das, harn expiacin para el mizbeach y lo cargarn con su iniquidad,
limpiarn; de este modo lo dedicarn como Kadosh; 11. Pero tienen que servir en mi Lugar Kadosh. Estarn a cargo
27. Cuando estos das terminen, entonces, en el octavo da y de las puertas de la casa y de servir en la casa; ellos
despus, los kohanim presentarn sus ofrendas quemadas presentarn las ofrendas quemadas y el korban por el
en el mizbeach y sus ofrendas de Shalom; Yo aceptar, pueblo; y ellos los atendern y servirn;
dice Adoni [ vichalu et-hayamim vehaya bayom 12. Porque ellos les ministraron delante de sus dolos y fue
hashemini vahala yaashou hakohanim al-hamizbeach et- castigo de pecado para la casa de Yisrael, Yo estoy
oloteychem veet-shalomeychem veratsiti levantando mi mano contra ellos, dice Adoni , y ellos
etchem neum Adoni Yahweh:]. cargarn con su iniquidad [yaan asher yeshartu otam lifney
giluleyhem vehayu lebayit-Yisrael lemichshol avon al-ken

430
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

nasati yadi aleyhem neum Adoni Yahweh venasu ser para los kohanim. Dars al kohen lo primero de tu
avonam:]; masa, para que una berachah descanse sobre tu casa;
13. Ellos no se acercarn a M para servirme en el oficio de 30. Los kohanim no comern nada, ave o animal, que muera
kohen y no se acercarn a ninguna de las cosas Kadosh de naturalmente o que sea rasgado de muerte [kol-nevela
Mi Lugar Kadosh HaKadoshim; pero ellos cargarn su uterefa min-haof umin-habehema lo yochlu hakohanim:].
vergenza por las abominaciones que ellos cometieron. 45
14. An Yo los pondr a cargo de la casa y su mantenimiento y 1. Cuando dividas Ha Aretz para herencia, apartars ofrenda
de todo lo que haya que hacerle Sin embargo, los voluntaria para , porcin Kadosh de Ha Aretz sera de
kohanim, que son Leviim e hijos de Tzadok, que cuidaron longitud de veinticinco mil caas y diez mil de ancho; toda
mi Lugar Kadosh cuando los hijos de Yisrael se extraviaron esta regin grande ser Kadosh [uvehapilchem ET-haarets
de M, ellos son los que se acercarn a M y me servirn; benachala tarimu teruma le-Yahweh kadosh min-haarets
son ellos los que me servirn y me ofrecern la grasa y la orech chamisha veesrim elef orech verochav asara alef
dahm, dice Adoni . [vehakohanim haLeviim beney kadosh-hu vekol-gevula saviv:];
tsadok asher shomeru ET-mishmeret mikdashi bitot 2. De esto ser reservado para el Lugar Kadosh un rea de
beney-Yisrael mealay hema yikrevu elay lesharteni quinientas caas cuadradas, con cincuenta codos en
veamdu lefanay lehakriv li chelev vadam neum Adoni derredor para campo abierto alrededor de ella;
Yahweh:]; 3. A lo largo de esta regin medirs en longitud veinticinco
15. Ellos entrarn en mi Lugar Kadosh, se acercarn a mi mesa mil caas, y en anchura diez mil; ser el Lugar Kadosh, y el
para servirme y desempear su servicio; Lugar Kadosh Kadoshim;
16. Una vez que ellos entren por la puerta del patio interior, 4. Es una porcin Kadosh de Ha Aretz; es para los kohanim
usarn ropas de lino; no usarn ninguna lana mientras que sirven en el Lugar Kadosh, que se acercan a servir a
sirven a las puertas del patio interior o dentro de la casa. ;habr un lugar para sus casas y un lugar apartado
17. Usarn turbantes de lino en sus cabezas y calzoncillos de para el Lugar Kadosh. [kadosh min-haarets hu lakohanim
lino en sus cuerpos, y no usarn nada que los haga sudar; meshartey hamikdash yihye hakerevim lesharet et-Yahweh
18. Antes de salir al pueblo en el patio exterior, se quitarn la vehaya lahem makom levatim umikadosh lemikdash:];
ropa en las cuales ministran, las pondrn en los aposentos 5. Una porcin de veinticinco mil de longitud, y diez mil de
Kadoshim, y se pondrn otras ropas; para que no anchura ser poseda por los Leviim que sirven en la casa;
transmitan su Kedushah al pueblo por medio de sus ropas. tambin tendr veinte aposentos;
19. No se raparn la cabeza ni dejarn su pelo largo, sino que 6. Le dars a esta ciudad posesin de un rea, a lo largo de la
tendrn su cabello cuidadosamente recortado; ofrenda de la porcin Kadosh, cinco mil de anchura y
20. Ningn kohen beber vino cuando l entre en el patio veinticinco mil de longitud; ser para toda la casa de
interior; Yisrael;
21. Ellos no pueden casarse con una viuda o una divorciada 7. El Prncipe tendr el territorio en ambos lados de la
sino que tienen que casarse con vrgenes de la zera de la ofrenda Kadosh y las pertenencias de la ciudad; se
casa de Yisrael o una viuda que su esposo muerto haya extender hacia el oeste hasta el lmite oeste de la tierra y
sido un kohen; hacia el este hasta su lmite este; y el largo [de un extremo
22. Ellos tienen que ensear a mi pueblo la diferencia entre de una] de sus dos partes [hasta el extremo del otro] ser
Kadosh y profano y habilitarlos para reconocer entre el mismo como el largo de una de sus porciones [tribales];
limpio e impuro; 8. Su posesin en Yisrael ser limitada a esto, y por tanto mis
23. Sern jueces de dahm, y rendirn decisiones conforme a lderes no harn dao a mi pueblo sino que darn la tierra
mis chukim. En todas mis Moedim designadas guardarn a la casa de Yisrael de acuerdo a sus tribus;
mis mitzvot y chukim, y guardarn mis Shabbatot 9. Adoni dice esto: Oh lderes de Yisrael, eso ser
Kadoshim; suficiente para ustedes, quiten la violencia y la rapia,
24. No se acercarn a una persona muerta para contaminarse; hagan lo que es bueno y justo, y paren de echar a mi
sin embargo, por abba, eema, hijo, hija, hermano o pueblo de su tierra, dice Adoni [ ko-amar Adoni
hermana que no ha tenido esposo se pueden volver Yahweh rav-lachem nesiey Yisrael chamas vashod hasiru
impuros. umishpat utsedaka ashou harimu gerushoteychem meal
25. Despus que un kohen haya sido purificado, esperar siete ami neum Adoni Yahweh:];
das. 10. Tendrn pesas honestas, efah de justicia y bato de justicia
26. Entonces, en el da que l entre en el Lugar Kadosh, 11. El efah y el bato tendrn el mismo volumen, el bato tiene
cuando l vaya dentro del patio interior para ministrar en que contener un dcimo de homer, y el efah tiene que
el Lugar Kadosh, ofrecer su ofrenda de pecado, dice contener un dcimo de homer; el homer ser la regla
Adoni [ ubayom boo el-HaKadosh el-hekatser establecida para medidas.
hapenimit lesharet bakadosh yakriv chatato neum Adoni 12. Tambin el shekel ser veinte gerahs; el maneh ser la
Yahweh:]; suma de una pieza de veinte shekels, una pieza de
27. Su herencia ser sta: Yo mismo soy su herencia. No les veinticinco shekels y una pieza de quince shekels;
otorgarn ninguna posesin en Yisrael, Yo mismo soy su 13. Esta es la ofrenda que darn: La sexta parte de un efah de
posesin; cada homer de trigo, y la sexta parte de un efah de cada
28. Ellos comern las ofrendas de grano, ofrendas de pecado, homer de cebada.
ofrendas de culpa; y todo en Yisrael dedicado como 14. La ley para el aceite ser que ofreceris un bato de aceite,
Kadosh [a Elohim] ser de ellos; que es la dcima parte de un coro: diez batos harn un
29. Lo primero de todos los primeros frutos de todo, y toda homer; porque diez batos son un homer.
contribucin voluntaria de todo, de todas sus ofrendas, 15. Del rebao, toma una oveja de cada doscientas que pasten
en Yisrael; [todo esto sera usado] para ofrendas de grano,

431
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ofrendas quemadas y ofrendas de Shalom, para hacer carnero sin defecto. [vehaola asher-yakriv haNasi le-
expiacin por ellos, dice Adoni [ vese-achat min- Yahweh beyom hashabat shisha chevasim temimim veayil
hatson min-hamatayim mimashke Yisrael lemincha uleola tamim:];
velishlamim lechaper aleyhem neum Adoni Yahweh:]; 5. La ofrenda de grano ser de un efah para el carnero,
16. Todo el pueblo [Am-Yisrael] en Ha Aretz presentar esta mientras que para los corderos sera voluntaria; y un hin de
ofrenda al prncipe en Yisrael; aceite con el epha;
17. La obligacin del Prncipe ser presentar las ofrendas 6. En Rosh-Chodesh ser un novillo, seis corderos y un
quemadas, ofrendas de grano y ofrendas de libacin en los carnero, todos sin defecto.
Moedim, en Rosh-Chodeshim, en Shabbat, en los tiempos 7. El preparar una ofrenda de grano que consista de un efah
designados de la casa de Yisrael. El preparar las ofrendas para el novillo, un efah para el carnero, y para el cordero
de pecado, ofrendas de grano, ofrendas quemadas y las como sus medios permitan; con un hin de aceite con el
ofrendas de Shalom para hacer expiacin por la casa de epha.
Yisrael; 8. Cuando el Prncipe entre, l ira por la va del vestbulo de
18. Adoni dice esto: En el primer da del primer luna la puerta, y saldr de la misma forma.
tomars un novillo sin defecto y purificars el Lugar 9. Pero cuando el pueblo de Ha Aretz venga delante de
Kadosh [ko-amar Adoni Yahweh barishon beechad en los Moedim, quienquiera que venga a adorar por la va
laChodesh tikach par-ben-bakar tamim vechiteta et- de la puerta norte saldr por la puerta sur, y cualquiera
hamikdash:]; que venga a adorar por va de la puerta sur saldr por va
19. El kohen tomar algo de la dahm de la ofrenda de pecado de la puerta norte; no saldr fuera por la puerta por la cual
y la pondr en los marcos de la puerta de la casa, en las entr sino saldr directo al frente de l [uvevo am-haarets
cuatro esquinas de la moldura del mizbeach y en los lifney Yahweh veMoedim haba derech-shaar tsafon
soportes de la puerta del patio interior; lehishtachavot yetse derech-shaar negev vehaba derech-
20. Hars esto tambin en el sptimo da del luna por todos shaar negev yetse derech-shaar tsafona lo yashuv derech
los que han pecado inadvertidamente o por ignorancia. As hashaar asher-ba vo ki nichecho yetsev yetse:];
hars expiacin por la casa; 10. En estas ocasiones, el Prncipe estar entre ellos cuando
21. En el da catorce del primer luna tendrs Pesach, Moed ellos entren; y cuando salgan, saldrn juntos;
por siete das; comern matzah; 11. En los Moedim y en tiempos designados, la ofrenda de
22. En ese da el Prncipe proveer, para l mismo y para el grano ser un efah por un novillo y un efah por un carnero,
pueblo de Ha Aretz, un novillo como ofrenda de pecado mientras que por los corderos podr ser de voluntad, con
[veasa haNasi bayom hahu baado uvead kol-am haarets un hin de aceite con el epha;
par chatat:]; 12. Cuando el Prncipe provea una ofrenda voluntaria, sea una
23. En los siete das del Moed El proveer una ofrenda ofrenda quemada u ofrendas de Shalom que El ofrece
quemada para , siete novillos y siete carneros sin voluntariamente a , alguien abrir la puerta este para
defecto diariamente por los siete das, y un macho cabro El; y El proveer su ofrenda quemada y ofrenda de Shalom
diariamente cono ofrenda de pecado [veshivat yemey- como lo hace en Shabbat. Luego se ir; y despus que
hechag yaase ola le-Yahweh shivat parim veshivat eylim salga, la puerta se cerrar [vechi-yaase haNasi nedava ola
temimim layom shivat hayamim vechatat seir izim layom:]; o-shelamim nedava le-Yahweh ufatach lo et-hashaar
24. El proveer como ofrenda de grano un efah [de grano] hapone kadim veasa et-olato veet-shelamav kaasher yaase
para un novillo y un efah para un carnero, y por cada efah beyom haShabat veyatsa vesagar et-hashaar acharey
[de grano] un galn de aceite de oliva. tseto:];
25. En el decimoquinto da del sptimo luna, durante el Moed 13. Proveers un cordero en su primer ao que no tenga
[de Sukkot] l har lo mismo por esos siete das referente defecto para una ofrenda quemada diaria para ;haz
a las ofrendas de pecado, ofrendas quemadas, ofrendas de esto cada maana. [vecheves ben-shenato tamim taase
grano y aceite de oliva. ola layom le-Yahweh baboker baboker taase oto:];
46 14. Tambin cada maana, provee con ello una ofrenda de
1. Esto es lo que Adoni dice: La puerta Este [Oriental] del grano, la sexta parte de un epha, y la tercera parte de un
patio interior ser cerrada en los seis das de trabajo, pero hin de aceite para mezclar con la flor de harina; esta es la
en Shabbat ser abierta, y en Rosh-Chodesh ser abierta ofrenda de grano contina para , como chuk Le-Olam-
[ko-amar Adoni Yahweh shaar hechatser hapenimit va-ed. [umincha taase elav baboker baboker shishit haeyfa
hapone kadim yihye sagur sheshet yemey hamaase veshemen shelishit hahin laros et-hasolet mincha le-
uveyom haShabat yipateach uveyom HaChodesh Yahweh chukot olam tamid:];
yipateach:]; 15. As ellos ofrecern un cordero, una ofrenda de grano y
2. El Prncipe entrar por la va del vestbulo exterior de la aceite cada maana como ofrenda quemada contina;
puerta y se parar junto al soporte de la puerta. Los 16. Adoni dice esto: Si el Prncipe entrega parte de su
kohanim prepararn su ofrenda quemada y ofrendas de propiedad heredada a uno de sus hijos, es su herencia;
Shalom, Luego El se postrar a s en adoracin en el pertenecer a sus hijos, es su posesin por herencia. [ko-
umbral de la puerta, despus de lo cual l se ir; pero la amar Adoni Yahweh ki-yiten haNasi matana leish mibanav
puerta no se cerrar hasta el anochecer; nachalato hi levanav tihye achuzatam hi benachala:];
3. Y el pueblo de Ha Aretz se postrar en adoracin delante 17. Pero si El da parte de su posesin heredada a uno de sus
de a la entrada de la puerta en Shabbat y en Rosh- avadim [sirvientes], ser de l hasta el ao de libertad, en
Chodesh [vehishtachavu am-haarets petach hashaar hahu ese momento se revertir al Prncipe, para que la heredad
bashabatot uvechodashim lifney Yahweh:]; del Prncipe vaya a sus hijos;
4. La ofrenda quemada que el Prncipe ofrecer a en 18. El Prncipe no tomar ninguna de la herencia del pueblo, y
Shabbat consistir de seis corderos sin defecto y un por tanto echndolos culposamente de su propiedad; l

432
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

dar a sus hijos una herencia de su propia propiedad, para Yisrael, con Yosef recibiendo dos porciones. [ko amar
que ninguno de mi pueblo sea echado de su propiedad; Adoni Yahweh ge gevul asher titnachalu et-haarets lishney
19. Luego, El me trajo por la entrada por el lado de la puerta a asar shivtey Yisrael yosef chavalim:];
los aposentos Kadoshim mirando al norte que eran para 14. En herencia tendrn cada uno partes iguales; Yo levant
los kohanim; al extremo oeste yo vi un lugar; Mi mano a sus padres que Yo les dara esta tierra, y ahora
20. Cerca del cual El me dijo: Este es el lugar donde los cae sobre ti para heredarla;
kohanim cocern las ofrendas de culpa y hornearn las 15. Los lmites de Ha Aretz sern como sigue: en el norte,
ofrendas de grano. De esta forma ellos no tendrn que desde el Gran Mar por Hetlon a la entrada de Tzedad,
traerlas al patio exterior y arriesgar transmitir Kedushah al 16. Hamat, Berotah, Sibrayim [que est entre el lmite de
pueblo; Dammesek y el lmite de Hamat), Hatzer-Hatijon (que est
21. El me llev al patio exterior y me hizo pasar por las cuatro hacia el lmite con Havran).
esquinas del patio, y all en cada esquina del patio haba 17. El lmite desde el mar ser Hatzar-Einon [en el lmite de
otro patio; Dammesek]; mientras que en el norte, hacia el norte, est
22. En las cuatro esquinas del patio haba patios cubiertos de el lmite de Hamat; este es el lado norte.
cuarenta codos de longitud, y treinta de anchura; los 18. En el lado este, mide entre Havran y Dammesek, Gilead y
cuatro patios en las esquinas eran del mismo tamao. Ha Aretz de Yisrael junto al Yarden, desde el lmite hasta el
23. Haba una pared alrededor de cada uno de los cuatro, con mar del este. Este es el lado este.
estufas abiertas en derredor de las bases de las paredes. 19. En el lado del Neguev hacia el sur ser desde Tamar tan
24. El me dijo: Este es el lugar donde los avadim que sirven en lejos como las aguas de Merivot-Kadesh, luego al Vadi [de
la bayit, cocern los korbanot del pueblo Mitzrayim] y al Gran Mar, Este es el lado sur hacia el
47 Neguev;
1. Luego El me trajo de vuelta a la entrada de la casa, y yo vi 20. El lado oeste ser el Gran Mar, hasta la entrada de Hamat.
agua fluyendo hacia el este desde el umbral de la casa, Este es el lado oeste,
porque la casa miraba hacia el este. El agua flua 21. Este es el territorio que dividirs entre las tribus de Yisrael,
descendiendo de debajo de la parte derecha de la casa, al 22. Lo dividirs por suertes como herencia ambos para
sur del mizbeach. ustedes y para los extranjeros que viven entre ustedes que
2. Luego me llev hacia fuera por la puerta norte y me llev dan a luz hijos que viven entre ustedes; porque ellos no
alrededor por fuera a la puerta exterior, por va de la sern diferentes a los nacidos nativos entre los hijos de
puerta este, donde vi agua chorreando del lado sur. Yisrael, ellos tendrn una herencia con ustedes entre las
3. Con un cordel en su mano el hombre sali hacia el este y tribus de Yisrael;
midi mil codos [un tercio de milla] y me hizo andar por el 23. Dars al extranjero una herencia en el territorio de la tribu
arroyo; el agua suba hasta mis tobillos. con la cual l habita, dice Adoni [ vehaya vashevet
4. El midi otros mil y me hizo andar por medio del agua, asher-gar hager ito sham titnu nachalato neum Adoni
cual llegaba a mis rodillas. El midi otros mil y me hizo Yahweh:].
andar por agua hasta mi cintura; 48
5. Midi otros mil, y era un ro que yo no poda cruzar a pie, 1. Sigue la lista de las tribus: Este es el territorio de Dan:
porque el agua era tan profunda que uno tendra que desde el extremo norte, por entre Hetlon a la entrada de
nadar para cruzar; era un ro por el cual no se poda andar. Hamat, Hatzar-Einan [en el lmite con Dammesek], hacia el
6. El me pregunt: Ben-Ahdahm, has visto esto?" Entonces, norte, junto a Hamat; y ellos tendrn sus lados este y
guindome, fue de vuelta hacia la ribera. oeste;
7. Despus que fui regresado, vi en la ribera del ro un gran 2. El territorio de Asher correr junto al territorio de Dan del
nmero de eytzim en un lado y en el otro. este al oeste;
8. El me dijo: "Esta agua fluye hacia la regin este y contina 3. El territorio de Naftali correr junto al territorio de Asher
descendiendo hacia el Aravah. Cuando entra en el mar, el del este al oeste;
mar de aguas estancadas, [el Mar muerto] su agua se 4. El territorio de Menasheh correr junto al territorio de
volver fresca; Naftali del este al oeste;
9. Cuando esto suceda, enjambres de toda clase de seres 5. El territorio de Efrayim correr junto al territorio de
vivientes podrn vivir en l dondequiera que fluya su Menasheh del este al oeste;
corriente; as que habr un vasto nmero de peces; 6. El territorio de Reuven correr junto al territorio de
porque esta agua est fluyendo all, para que dondequiera Efrayim del este al oeste;
que el ro fluya todo sea restaurado y capaz de vivir; 7. El territorio de Yahudah correr junto al territorio de
10. Entonces pescadores se pararn en sus costas extendiendo Reuven del este al oeste;
sus redes por todo el camino desde Ein-Gedi hasta Ein- 8. Junto al territorio de Yahudah del este al oeste, estar la
Eglayim. Habr tantas clases de peces all como en el Gran ofrenda que tienen que apartar de veinticinco mil caas de
Mar, [el Mediterrneo,] una gran variedad; anchura, y de largo igual a la distancia entre los lmites
11. Sin embargo, sus bancos de fango y sus manglares no se este y oeste de una de las porciones, con el Lugar Kadosh
volvern frescos sino que permanecern salubres; dentro de l.
12. En ambas riberas crecer todo tipo de eytzim para 9. La ofrenda teruma que apartarn para ser de
alimento; sus hojas no se secarn, ni su fruto faltar. longitud de veinticinco mil codos, y de diez mil de ancho
Habr una fruta diferente cada luna; porque el agua fluye [hateruma asher tarimu le-Yahweh orech chamisha
del Lugar Kadosh, as que esta fruta ser comestible, y las veesrim elef verochav aseret alafim:];
hojas tendrn propiedades curativas; 10. Esta ofrenda teruma Kadosh ser para los kohanim; ser
13. Adoni dice esto: Estos son los lmites de Ha Aretz que de ocho [millas] de largo en sus lados sur y norte, y tres de
tienes que distribuir para herencia por las doce tribus de ancho en sus lados oeste y este; el Mikdash Kadosh de

433
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

estar dentro de ella. [uleele tihye terumah-HaKadosh [ zot haarets asher-tapilu minachala leshivtey Yisrael
lakohanim tsafona chamisha veesrim elef veyama rochav veele machlekotam neum Adoni Yahweh:];
aseret alafim vekadima rochav aseret alafim venegba 30. Y estas son las salidas de la ciudad la parte del norte,
orech chamisha veesrim alef vehaya mikdash-Yahweh cuatromil quinientos codos por medida.
betocho:]; 31. Y las puertas de la ciudad sern segn los nombres de las
11. La porcin Kadosh ser para los kohanim que son hijos de tribus de Yisrael: Tres puertas al norte: la puerta de Rubn,
Tzadok que permanecieron fieles a mi comisin y no una; la puerta de Yahudah, otra; la puerta de Lev, otra;
fueron extraviados cuando los hijos de Yisrael y los Leviim 32. Y la parte del oriente cuatromil quinientos codos, y tres
fueron extraviados. puertas: la puerta de Yoseph, una; la puerta de Benyamn,
12. Ser una porcin Especialmente Kadosh apartada para otra; la puerta de Dan, otra;
ellos de la ofrenda de Ha Aretz, junto al lmite con los 33. Y para el lado sur, cuatromil quinientas codos por medida,
Leviim. y tres puertas: la puerta de Shimeon, una; la puerta de
13. Junto al territorio de los kohanim, los Leviim tendrn una Issachr, otra; la puerta de Zevulun, otra.
porcin ser de veinticinco mil codos de longitud, y de diez 34. Y la parte del occidente cuatromil quinientos codos, y sus
mil codos de anchura: Toda la longitud es de veinticinco tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Asher,
mil codos, y la anchura de diez mil codos; otra; la puerta de Nephtal.
14. Ellos no pueden vender, cambiar o separar nada de su 35. El permetro tendr diez y ocho mil codos; y el nombre de
tierra escogida; porque es Kadosh, para [ velo-yimkeru la ciudad desde aquel da y an Le-Olam-va-ed, ser -
mimenu velo yamer velo yaaviver yaavir reshit haarets ki- Shamma, -Est all [saviv shemona asar alef veshem-
kadosh le-Yahweh:]; hair miyom Yahweh-Shamma:];
15. Y los cinco mil codos de anchura que quedan de los ________________________________________________
veinticinco mil codos, sern para el uso de la ciudad, para
casas y campo abierto. La ciudad estar en medio de ellos, Daniel-Daniyel-kthbs
16. Y estas sern sus medidas: la parte del norte cuatromil 1
quinientos codos, y la parte del medioda cuatro mil 1. En el ao tercero del reinado de Yahuyakim melej de
quinientos codos, y la parte del oriente cuatro mil Yahudah, vino Nevuchadretzar melej de Bavel [confusin]
quinientos codos, y la parte del occidente cuatro mil a Yahrushalayim y la siti;
quinientos codos. 2. le entreg a Yahuyakim melej de Yahudah, junto con
17. La ciudad tendr fuera de ella una franja de tierra algunos de los utensilios de la casa de Elohim. El se los
doscientos cincuenta codos de ancho, norte, sur este y llev a la tierra de Shinar a la casa de su dios, y puso los
oeste; utensilios en la casa del almacn de su dios, [vayiten
18. Una franja junto a la ofrenda Kadosh que se extienda diez Yahweh beyado et-yahoyakim melej-Yahudah umiktsat
mil caas al oriente y diez mil al occidente; esta rea junto keley bayit-haElohim vayeviem erets-shinar beyt elohav
a la ofrenda Kadosh ser usada para cultivar alimentos veet-hakelim hevi beyt otsar elohav:];
para los que sirven en la ciudad. La gente de todas las 3. Habl el melej a Ashpenaz, el jefe de los oficiales, para que
tribus de Yisrael que sirven en la ciudad la cosecharn trajera al palacio algunos de los cautivos de los hijos de
19. La ofrenda completa ser de ocho [millas] cuadradas, Yisrael, de zera real y de los prncipes.
incluyendo la seccin para la ciudad. 4. Tenan que ser jvenes sin defecto fsico, y hermosos en
20. Y del prncipe ser lo que quedare de una parte y de otra apariencia, instruidos en toda sabidura, rpidos en
ofrenda kadosh, y de la posesin de la ciudad ser: De la aprender, y familiarizados con la prudencia, y que tuvieran
suerte y delante de los veinticinco mil codos hasta el capacidad para servir en el palacio del melej; y l tena que
trmino oriental, y delante de los veinticinco mil codos ensearles la lengua de los Kasdim.
hasta el trmino occidental, dichas partes sern del 5. El melej les asign una porcin diaria de la mesa del melej
prncipe: Su ofrenda ser kadosh, y el mishkan de la casa y del vino que l beba, y dio rdenes de nutrirlos de esta
estar en medio de ella. forma por tres aos. Al final de este tiempo, ellos tenan
22. As la tierra que pertenece a los Leviim y la seccin para la que pararse delante del melej;
ciudad estar dentro de lo que pertenece al Prncipe, El 6. Y haba entre los hijos de Yahudah: Daniyel, Hananyah,
territorio que pertenece al Prncipe estar entre el Mishael y Azaryah. [vayehi vahem mibeney Yahudah
territorio de Yahudah y el territorio de Benyamin; Daniyel Hananyah Mishael veAzaryah:];
23. Lo que nos trae el resto de las tribus: El territorio de 7. El jefe de los eunucos les dio otros nombres, a Daniyel le
Benyamin correr de este a oeste. dio el nombre de Beltshatzar [a quien Bel favorece]; a
24. El territorio de Shimeon correr junto al territorio de Hananyah, Shadrach [el gran escriba]; a Mishael, Meishach
Benyamin de este a oeste; [husped del melej] y a Azaryah, Aved-Nego [sirviente de
25. El territorio de Yissajar correr junto al territorio de Nebo]. [vayasem lahem sar hasarisim shemot vayasem
Shimeon de este a oeste; leDaniyel belteshatsar velaHananya Shadrach uleMishael
26. El territorio de Zevulun correr junto al territorio de Meishach velaAzarya Aved- Nego:];
Yissajar de este a oeste; 8. Pero Daniyel puso en su lev no profanarse con la mesa del
27. El territorio de Gad correr junto al territorio de Zevulun melej ni con el vino de su bebida, as que pidi al jefe de
de este a oeste; los eunucos que lo excusara de profanarse a s;
28. Junto al territorio de Gad, desde el Neguev hacia el sur, el 9. Elohim caus que el jefe de los eunucos tuviera gracia y
lmite correr desde Tamar al agua de Merivah-Kadesh, y favor hacia Daniyel;
de all hasta el Gran Mar; 10. Sin embargo, el jefe de los eunucos dijo a Daniyel: Tengo
29. Esta es la tierra que distribuirs por suertes a las tribus de temor del seor el melej. Despus de todo l les ha
Yisrael para herencia, y estas son sus porciones, dice Adoni sealado su carne y su bebida; as que si l fuera a verlos a
ustedes, jvenes, lgubre en comparacin a los otros
434
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

jvenes sus iguales, ustedes estaran poniendo mi propia melej, no importa todo lo importante y poderoso, pidi tal
cabeza en peligro del melej; cosa de ningn mago o encantador o Kasdim.
11. Entonces Daniyel dijo a Menezar, a quien el jefe de los 11. El melej est pidiendo algo muy difcil; nadie sino los
eunucos haba puesto a cargo de Daniyel, Hananyah, dioses podran decir esto a su majestad, cuya morada no
Mishael y Azaryah: est con ninguna carne;
12. Por favor trata, prueba un experimento en tus sirvientes, 12. En este momento el melej se llen de furia y enojo y
por diez das que slo nos den vegetales para comer y orden que todos los sabios de Bavel fueran destruidos.
agua para beber; 13. As el decreto fue publicado, y ellos comenzaron a matar a
13. Entonces vean como lucimos y nos comparan con los los sabios, y buscaron a Daniyel y sus compaeros para
jvenes que comen a la mesa del melej, entonces traten matarlos;
con sus sirvientes de acuerdo a lo que vean; 14. Entonces Daniyel respondi con consejo y prudencia a
14. El accedi a hacer como ellos haban pedido y les dio un Aryoj capitn de la guardia real, quien ya haba salido para
plazo de prueba por diez das. matar a los sabios de Bavel.
15. Al final de los diez das, sus semblantes lucan mejor y ms 15. El le dijo a Aryoch: Puesto que t eres el oficial del melej,
robustos que todos los jvenes que estaban comiendo a la djame preguntar: por qu el melej ha dictado tan fuerte
mesa del melej. decreto? Aryoch explic el asunto a Daniyel;
16. As que Menezar les quit la comida y el vino que se 16. Entonces Daniyel fue y le pidi al melej que le diera
supona que bebieran y les dio legumbres; tiempo para declararle al melej la interpretacin;
17. Y en cuanto a estos cuatro jvenes, Elohim les haba dado 17. Daniyel se fue a su casa y cont todo el asunto a
entendimiento y prudencia en todos los aspectos del Hananyah, Mishael y Azaryah, sus amigos;
aprendizaje y sabidura; adems, Daniyel tena 18. Para que ellos pudieran pedir al Elohim del shamayim
entendimiento en todo tipo de visiones y sueos; rachamim referente a este misterio, y as salvar a Daniyel y
18. Y al final de los das, despus de los cuales el melej haba a sus amigos de morir junto con los otros sabios de Bavel.
dado rdenes de traerlos, el jefe de los eunucos los trajo y 19. Entonces el misterio fue revelado a Daniyel en una visin
los present a Nevuchadretzar; por la noche, y Daniyel barchu al Elohim del shamayim
19. Y cuando el melej habl con ellos, ninguno fue encontrado 20. Con estas palabras: "Barchu sea El Nombre de Elohim, de
entre todos para compararlos a Daniyel, Hananyah, la eternidad pasada hasta la eternidad futura! Porque la
Mishael y Azaryah; as que se unieron al servicio del melej; sabidura y el entendimiento son slo suyos;
20. Y en todas las cuestiones que requeran sabidura y 21. El trae los cambios de las estaciones y los tiempos; El
conocimiento, cuando el melej les consultaba, l los instala y depone melechim; El da sabidura al sabio y
encontraba diez veces ms sabios que todos los hechiceros prudencia a aquellos con entendimiento;
y encantadores en todo su malchut; 22. El revela cosas profundas y secretas; El sabe lo que hay en
21. Y Daniyel continu hasta el primer ao del melej Koresh. la oscuridad; y la luz mora con El.
2 23. Yo te doy gracias y te exalto, Elohim de mis padres, por
1. El segundo ao de su reinado Nevuchadretzar so un haberme dado sabidura y poder; por revelarme lo que
sueo y su ruach estaba sorprendido, su sueo se apart nosotros pedimos de ti y T has hecho conocido para m la
de l; visin del melej;
2. As que el melej orden llamar a los magos, encantadores, 24. Por tanto, Daniyel fue a ver a Aryoch, a quien el melej
hechiceros y los Kasdim para que le declararan los sueos haba ordenado destruir los sabios de Bavel, y le dijo: No
del melej a l. Ellos vinieron y estaban en su presencia; destruyas a los sabios de Bavel! Llvame ante el melej, y
3. El melej les dijo a ellos: Yo tuve un sueo que se yo le declarar al melej la interpretacin;
mantendr afligiendo mi ruach hasta que yo sepa su 25. Rpidamente Aryoch trajo a Daniyel ante el melej, y le
significado; dijo: Yo he encontrado uno de los hijos de la cautividad de
4. Los Kasdim hablaron al melej en el idioma Arameo: Viva el Yahudah quien declarar al melej la interpretacin.
melej para siempre! Dile a tus siervos el sueo, y nosotros 26. El melej respondi y dijo a Daniyel, cuyo nombre era
declararemos la interpretacin; Beltshatzar: Puedes declararme lo que so y la
5. El melej respondi a los Kasdim: Aqu est lo que yo he interpretacin?
decidido: si ustedes no me dicen ambos el sueo y su 27. Daniyel respondi delante del melej, y dijo: Ningn sabio,
interpretacin, sern destruidos, y sus casas saqueadas; hechicero, mago ni adivino puede declarar al melej el
6. Pero si me dicen el sueo y su interpretacin, yo les dare misterio sobre el cual l pregunt.
regalos, recompensas y gran honor, slo dganme el sueo 28. Pero hay un Elohim en el shamayim quien revela los
y su interpretacin; misterios, y El ha revelado al melej Nevuchadretzar lo que
7. Una segunda vez ellos dijeron: Su majestad diga a sus pasar en el acharit -chayamim. Aqu est tu sueo y las
siervos el sueo, y nosotros declararemos interpretacin; visiones que tenas en tu cabeza cuando estabas acostado
8. El melej respondi: Ya veo que ustedes slo estn tratando en la cama son como sigue:
de ganar tiempo, porque ustedes ven que yo he decidido; 29. Su majestad, cuando t estabas en cama, comenzaste a
9. Que si no me dicen el sueo, yo s que se han confabulado pensar en qu tomara lugar en el futuro; y aquel que
para emitir delante de m un cuento corrompido. Ahora, revela los misterios te ha revelado lo que suceder.
solamente dganme el sueo! Eso me convencer que 30. Sin embargo, este secreto no me ha sido revelado porque
ustedes tambin podrn declararme la interpretacin yo soy ms sabio que ningn otro vidente, pero para que
correcta; el significado pueda ser dado a conocer al melej, entonces
10. Los Kasdim respondieron delante del melej, diciendo: "Su puedes entender los pensamientos de tu lev.
majestad, nadie en el mundo puede hacer esto! Nunca un

435
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

31. El melej tuvo una visin de una estatua, muy grande y 47. Hablo el Melej a Daniyel: Tu Elohim es ciertamente El
extremadamente brillante, estaba delante de tu rostro y HaElohim, el Amo de melechim, quien revela misterios,
su apariencia era terrible; puesto que t has podido revelar este misterio [ane malka
32. Era una imagen la cabeza de la cual era de oro fino, sus leDaniyel veamar min-keshot di elahachon hu ela elohin
manos, su pecho y brazos de plata, su torso y sus caderas umare malchin vegale razin di yechelta lemigle raza dena:];
de bronce, 48. El melej promovi a Daniyel, le dio grandiosos y
33. Sus piernas de hierro, y sus pies eran una parte de hierro y abundantes regalos y lo puso sobre toda la provincia de
otra de barro; Bavel y lo hizo principal gobernador sobre todos los sabios
34. Mientras t mirabas, una piedra fue cortada sin ninguna de Bavel;
mano humana, golpe la estatua en sus pies hechos de 49. Y Daniyel requiri del melej colocar a Shadrach, Meishach
hierro y barro y totalmente los redujo a polvo; y a Aved-Nego a cargo de los asuntos de la provincia de
35. Entonces el hierro, el barro, el bronce, la plata y el oro Bavel, y Daniyel estaba en el palacio del melej [veDaniyel
fueron molidos a polvo y se convirtieron como paja bea min-malka umani al avidta di medinat babel
menuda en el lagar en verano; y la violencia del viento los leShadrach Meishach veAved- Nego veDaniyel bitra
vol sin dejar trazas. Pero la piedra que haba golpeado la malka:].
estatua creci en una enorme montaa que llen toda la 3
tierra; 1. En el ao dcimo octavo de Nevuchadretzar el melej
36. Este es el sueo, ahora le daremos al melej su mand a hacer una estatua de oro, de sesenta codos de
interpretacin; alto y seis codos de ancho, la cual l puso en las planicies
37. O melej t eres un melej de melechim, a quien el Elohim de Dura, en la provincia de Bavel.
de los shamayim ha dado un poderoso y fuerte y 2. Entonces Nevuchadretzar el melej hizo llamar a los
honorable malchut; gobernantes, y los capitanes, y los jefes de las provincias, y
38. As que dondequiera que los hijos de hombre habiten, y El los jefes y prncipes, y todos en autoridad, y los jefes de
ha dado en tu mano los animales salvajes del campo y las distrito para que se reunieran y vinieran a la dedicacin de
aves en el aire y los peces en el mar, y El ha hecho de ti la estatua.
seor de todo. 3. Los gobernantes, los capitanes los jefes de las provincias, y
39. Y despus de ti otro malchut se levantar, inferior a usted; los jefes y prncipes, y todos en autoridad, los jefes de
entonces un tercer malchut, de bronce, que tendr distrito se reunieron para la dedicacin de la estatua que
dominio sobre toda la tierra. Nevuchadretzar el melej haba levantado y se pararon
40. Y un cuarto malchut , cual ser tan fuerte como el hierro. delante de la estatua que Nevuchadretzar haba levantado
El hierro puede romper en polvo y subyugar todas las 4. Y un heraldo proclam a gran voz: "Pueblos, Tribus y
cosas, as que subyugar y pulverizar; Lenguas! Ustedes son ordenados;
41. Finalmente, t viste los pies y dedos hechos parte barro 5. Que cuando oigan el sonido del cuerno, zampoa, arpa,
cocido de alfarero y parte hierro; ste ser un malchut ctara, lira, gaita y el resto de los instrumentos musicales,
dividido; sin embargo, tendr algo de la firmeza del hierro, ustedes se postren y adoren la estatua de oro que
puesto que viste al hierro mezclado con el barro de la Nevuchadretzar el melej ha levantado.
tierra. 6. Cualquiera que no se postre y adore ser echado en el
42. As como los dedos de los pies eran parte hierro y parte fuego ardiente horno;
barro, este malchut ser en parte fuerte y en parte 7. Y lleg a suceder, cuando todos los pueblos oyeron el
quebrantado. sonido del cuerno, zampoa, arpa, ctara, lira, gaita y el
43. Viste el hierro mezclado con el barro; esto significa que resto de los instrumentos musicales, todos los pueblos,
ellos sern mezclados con la zera de hombre; pero no tribus y lenguas se postraron y adoraron la estatua de oro
permanecern juntos, no ms que el hierro se mezcla con que Nevuchadretzar el melej ha levantado;
el barro; 8. Pero entonces, algunos de los Kasdim comenzaron a
44. En los das de esos melechim el Elohim del shamayim denunciar a los Yahudim;
establecer un malchut que nunca sera destruido, y Su 9. Ellos dijeron a Nevuchadretzar el melej: "Viva el melej
malchut no ser dado a otro pueblo, sino que quebrantar para siempre!
en pedazos y moler a polvo todos los otros maljutim; 10. Su majestad, t has ordenado que todo hombre que oiga
pero l mismo permanecer Le-Olam-va-ed [para el sonido del cuerno, zampoa, arpa, ctara, lira, gaita y el
siempre]. [uveyomeyon di malchaya inun yekim ela resto de los instrumentos musicales, tiene que postrarse y
shemaya malchu di lealmin la titchabal umalchuta leam adorar la estatua de oro;
achoran la tishtevik tadik vetaseyf kol-ileyn malchevata 11. Y que cualquiera que no se postre y adore ser echado en
vehi tekum lealmaya:]; el fiero ardiente horno.
45. Como la piedra que viste, la cual, sin manos, fue cortada 12. Hay ciertos Yahudim a quienes t has nombrado sobre los
de la montaa y quebr en pedazos el hierro, el bronce, el asuntos de la provincia de Bavel, Shadrach, Meishach y
barro, la plata y el oro. El gran Elohim ha revelado al melej Aved-Nego; y estos hombres, su majestad, no te han
lo que tendr lugar en el futuro; El sueo es verdad, y su prestado atencin. Ellos no sirven a tus dioses, y no adoran
interpretacin es segura [kol-kovel di-chazayta di mitura la estatua de oro que t has levantado;
itgezeret even di-la vidayin vehadeket parzela nechasha 13. En ira y furia, Nevuchadretzar el melej orden que
chaspa kaspa vedahava ela rav hoda lemalka ma di leheve Shadrach, Meishach y Aved-Nego fueran trados a l.
acharey dena veyatsiv chelma umeheyman pishre:]; Cuando los hombres fueron trados delante del melej;
46. Entonces el melej Nevuchadretzar cay de bruces y ador 14. Nevuchadretzar les dijo: Shadrach, Meishaj y Aved-Nego!
a Daniyel; l orden que se ofreciera a l regalos e Es verdad que ustedes no sirven a mis dioses ni adoran la
incienso; estatua de oro que yo levant?

436
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

15. Est bien, entonces, si ustedes estn preparados, cuando 4


oigan el sonido del cuerno, zampoa, arpa, ctara, lira, 1. El melej Nevuchadretzar a todas las, naciones, tribus y
gaita y el resto de los instrumentos musicales, tienen que lenguas que viven en toda la tierra: Shalom rav [Paz
postrarse y adorar la estatua de oro, muy bien. Pero si abundante];
ustedes no adoran, sern echados en el fiero ardiente 2. Estoy complacido en declarar a ustedes las seales y
horno, y entonces, Quin es el dios que los salvar de mi maravillas que El Elohim HaElyon ha trado a mi;
poder? 3. Qu grandes y poderosas ellas son! Su malchut es un
16. Shadrach, Meishach y Aved-Nego respondieron al melej: malchut eterno, y Su poder por todas las generaciones;
Tu pregunta no requiere una respuesta de nosotros; 4. Yo, Nevuchadretzar, estaba floreciente en mi casa, y
17. Pues nuestro Elohim, a quien servimos est en los prosperando;
shamayim, capaz de salvarnos del fuego del horno 5. Yo vi una visin, y me aterroriz mientras estaba acostado
ardiente y El nos rescatar de tus manos; en mi cama, y las visiones en mi cabeza me atribularon.
18. Pero si El no lo hace, queremos que sepas, O melej, que 6. As que orden a todos los sabios de Bavel que se
nosotros no serviremos a tus dioses ni adoraremos la presentaran a m, para que me pudieran decir la
estatua de oro que usted ha levantado; interpretacin del sueo.
19. Nevuchadretzar fue lleno de ira y su semblante fue 7. Cuando los magos, encantadores, y los adivinos vinieron,
cambiado hacia Shadrach, Meishach y Aved-Nego. El yo les dije el sueo; pero ellos no me lo pudieron
orden que el horno se pusiera siete veces ms caliente interpretar.
que lo usual, hasta que quemara a su mxima totalidad. 8. Hasta que Daniyel vino, cuyo nombre es Beltshatzar, de
20. Entonces, orden a hombres poderosos que ataran a acuerdo al nombre de mi dios, en quien est el Ruach
Shadrach, Meishach y Aved-Nego y los echaran en el fuego HaKadosh de Elohim; a quien yo dije:
del horno ardiente. 9. Oh Beltshatzar, jefe de los encantadores, porque yo s que
21. Estos hombres fueron atados con sus mantos, calzados, el Ruach HaKadosh est en ti, y no hay misterio muy difcil
turbantes, vestidos y echados en el fuego del horno para ti, oye la visin que tuve y dime la interpretacin de
ardienteno. ella.
22. La orden del melej prevaleci y el horno fue hecho 10. Aqu estn las visiones que yo tena en mi cabeza mientras
extremadamente caliente. estaba acostado en la cama: Yo mir, y all delante de m
23. Estos tres hombres, Shadrach, Meishach y Aved-Nego haba un eytz en el centro de la tierra; era muy alto.
cayeron atados en medio del ardiente horno. 11. El eytz creci y se hizo fuerte hasta que su corona alcanz
24. Y Nevuchadretzar los oy cantando tehillim; y l se el shamayim, y poda ser visto desde cualquier lugar en la
pregunt y se levant asombrado de prisa, y dijo a sus tierra;
nobles: No echamos en el medio de las llamas a tres 12. Su follaje era bello y su fruto abundante; produca
hombres atados? Ellos respondieron al melej: "S, claro suficiente fruto para todos. Los animales salvajes
que s, Oh melej; disfrutaban su sombra, las aves en el shamayim vivan en
25. Y el melej dijo: Miren! Yo veo cuatro hombres sueltos, sus ramas, y daba alimento a toda criatura viviente;
caminando en medio de las llamas, y ningn dao les ha 13. Yo miraba las visiones en mi cabeza mientras estaba
sobrevenido; y la apariencia del cuarto es como Bar- acostado en la cama, y all apareci un Vigilante, un
Elohim! [ane veamar ha-ana chaze guverin arbea sherayin Kadosh, descendiendo del shamayim [chaze haveyt
mahlechin bego-nura vachavel la-itay behon vereve di bechezvey reshi al-mishkevi vaalu ir vekadosh min-
reviaya reviaa dame leBar-Elohin:]; shamayim nachit:];
26. Nevuchadretzar se acerc a la puerta del horno ardiente 14. El habl a gran voz, diciendo: "Corta el eytz, corta sus
de fuego, y dijo: "Shadrach, Meishach y Aved-Nego! ramas, qutale el follaje, dispersa su fruto! Huyan los
Ustedes siervos de Elohim HaElyon! Salgan y vengan animales salvajes de su cobijo! Abandonen las aves sus
aqu!" Shadrach, Meishach y Aved-Nego emergieron de ramas!
entre el medio de las llamas. 15. Pero deja el tocn con las races en la tierra, y talo con
27. Entonces estaban reunidos los gobernantes y capitanes, y una banda de hierro y bronce, yacer entre la hierba, que
los jefes de provincias, y los prncipes; y ellos vieron a los est alrededor y con el roco del shamayim y su porcin
hombres, y percibieron que el fuego no haba tenido poder ser con las bestias salvajes en la hierba del campo;
contra sus cuerpos, y el cabello de sus cabezas no estaba 16. Su lev cese de ser humano y el lev de una bestia salvaje le
quemado, y sus vestiduras no estaban abrasadas, ni haba ser dado; y siete temporadas pasarn sobre l.
olor a fuego en ellos; 17. Est orden est decretada por los Vigilantes, la demanda
28. Y el melej Nevuchadretzar respondi, y dijo: "Barchu sea es una palabra de los Kadoshim, para que todos los
el Elohim de Shadrach, Meishach y Aved-Nego! El envi su vivientes puedan conocer que el Altsimo gobierna el
malach para salvar a sus siervos quienes confiaron en El. malchut humano, que El se lo da a quien El le place y que
Ellos desafiaron la palabra del melej hasta el punto de puede levantar sobre ello al ms bajo de los mortales;
estar dispuestos a entregar sus cuerpos, para no servir ni 18. Este sueo, Yo, Melej Nevuchadretzar he tenido. Ahora Tu,
adorar a ningn dios, sino su propio Elohim; Beltshatzar, declara la interpretacin; porque ninguno de
29. Por lo tanto, yo pronuncio un nuevo decreto para los sabios de mi malchut ha podido darme la
cualquiera, no importa que pueblo, nacin o lengua, que interpretacin, pero Tu [Daniyel] si capaz, porque La Ruach
diga algo para insultar al Elohim de Shadrach, Meishach y de Elohim est en usted.
Aved-Nego ser destruido, y sus casas sern saqueadas ; 19. Entonces Daniyel, cuyo nombre es Beltshatzar, estuvo
porque no hay otro Elohim que pueda liberar as; aturdido por cerca de una hora, y sus pensamientos le
30. Entonces el melej promovi a Shadrach, Meishach y a atribulaban, Beltshatzar respondi, y dijo: Mi seor, que
Aved-Nego rangos ms altos en la provincia de Bavel;

437
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

el sueo sea para aquellos que te odian y la interpretacin 36. Fue en ese momento que mi razonamiento regres a m; y
acerca de tus enemigos! yo vine al honor de mi malchut, y mi forma natural regres
20. El eytz que has visto y que creci y se volvi fuerte hasta a m. Mis prncipes y nobles me buscaban, y establecido en
que su corona lleg al shamayim, y poda ser visto por mi malchut, y ms abundante majestuosidad fue aadida a
toda la tierra, m;
21. Que tena hermoso follaje y fruto abundante, suficiente 37. As que ahora, yo, Nevuchadretzar, exalto, y grandemente
para dar alimento a todos, bajo el cual los animales exalto y doy tifereth al Melej del shamayim: Porque todas
salvajes vivan, y en cuyas ramas las aves del aire hacan Sus obras son verdaderas, y Sus caminos son justos; y El
sus nidos, puede humillar a aquellos que caminan en soberbia.
22. Eres t, Oh melej! has crecido y te has fortalecido, tu 5
grandeza ha crecido y llega al shamayim, y tu malchut se 1. Belshatzar el melej dio un gran banquete con mil de sus
extiende hasta los confines de la tierra. nobles, y en presencia de los mil l estaba bebiendo vino.
23. Ahora el melej vio a un Vigilante Kadosh descendiendo del 2. Mientras degustaba el vino, Belshatzar orden los
shamayim, que dijo: "Corten el eytz, y destryanlo, pero recipientes de oro y plata que su abba Nevuchadretzar se
dejen el tronco con sus races en la tierra, y atenlo con una haba llevado del Bayit HaMikdash de Yahrushalayim; para
banda de hierro y bronce, y yacer en la hierba que est que el melej, sus nobles, sus queridas y sus concubinas
alrededor; y en el roco del shamayim, y su porcin sera pudieran beber de ellos.
con los animales salvajes; hasta que siete temporadas 3. As que ellos trajeron los recipientes de oro y plata que
pasen sobre l; Nevuchadretzar haba removido del Bayit HaMikdash en
24. Esta es la interpretacin, O melej; y es el decreto de Ha Yahrushalayim; y el melej, y sus nobles, sus queridas y sus
Elyon que ha venido sobre mi seor el melej: concubinas bebieron de ellos.
25. T sers echado de la humanidad, y tu morada ser con los 4. Ellos bebieron su vino y alabaron a sus dioses hechos de
animales salvajes. Comers hierba como un buey y tendrs oro, plata, bronce, hierro, madera y piedra;
tu habitacin bajo roco del shamayim, y siete temporadas 5. En la misma hora, los dedos de una mano humana
pasarn sobre ti; hasta que aprendas que Ha Elyon es el aparecieron y comenzaron a escribir sobre el enyesado de
Amo del malchut humano, y El se lo da a quien le place. la pared del palacio junto al candelero. Cuando el melej vio
26. Como yo fui ordenado dejar el tronco del eytz con sus la palma de la mano que estaba escribiendo,
races, su malchut ser guardado hasta que aprenda que el 6. El rostro del melej tom un semblante diferente y sus
Shamayim reina sobre todo. pensamientos lo atribularon, las coyunturas de sus caderas
27. Por lo tanto, Oh melej, que mi consejo te complazca, y se soltaron y sus rodillas empezaron a chocar una con la
expa por tus pecados las almas, y tus iniquidades por otra;
compasin a los pobres; y se prolongue tu shalom; 7. El melej grit a gran voz para que le trajeran los magos, los
28. Y todas estas cosas vinieron sobre melej Nevuchadretzar, Kasdim y a los adivinos y l dijo a los sabios de Bavel:
29. Doce lunas despus, mientras l caminaba en su palacio en Cualquiera que pueda leer la escritura y me haga conocida
Bavel, la interpretacin ser vestido de prpura real, usar una
30. El melej dijo: No es esta la gran Bavel cual yo constru cadena de oro alrededor de su cuello y ser el tercer
como residencia real por mi poder y fuerza para el honor hombre que gobierna el malchut;
de mi kavod? 8. Y vinieron todos los sabios del melej y ninguno pudo leer la
31. Y mientras la palabra an estaba en la boca del melej escritura ni interpretar para el melej lo que significaba.
cuando una voz descendi del shamayim: Melej 9. El melej Belshatzar estaba atribulado; y su semblante
Nevuchadretzar! Estas palabras son para ti: El malchut te cambi sobre l, y sus nobles fueron atribulados con l;
ha dejado. 10. En este momento la reina entr en la casa del banquete, y
32. T sers echado de entre la humanidad, y tu habitacin dijo: Viva el melej para siempre, no que tus pensamientos
ser con los animales salvajes del campo, y te alimentarn te atribulen ni dejes que tu semblante cambie.
con hierba como a un buey, y siete temporadas pasarn 11. Hay un hombre en tu malchut en quien est el Ruach de
sobre ti, hasta que aprendas que Ha Elyon es Amo del Elohim. En los das de tu abba l fue encontrado tener
malchut de los hombres, y se lo da a quien a El le place. vigilancia y entendimiento. El melej Nevuchadretzar tu
33. En la misma hora la palabra fue cumplida sobre abba lo hizo jefe de los magos, encantadores, Kasdim y de
Nevuchadretzar fue echado de entre los hombres, comi los adivinos;
hierba como un buey, y su cuerpo fue baado con roco 12. Porque se hall en l un ruach excelente, y sentido y
del shamayim, hasta que su pelo haba crecido como pelo entendimiento en l e interpretando sueos como l hace,
de len y sus uas eran como pezuas de ave; respondiendo preguntas duras, y resolviendo problemas
34. Cuando este perodo haba terminado, yo, difciles. El es llamado Daniyel, pero el melej le dio el
Nevuchadretzar, levant mis ojos hacia el shamayim, y mi nombre de Beltshatzar, y l te dir la interpretacin de la
razonamiento regres a m. Barchu et HaElyon, exalt y di escritura;
kavod al que vive para siempre. Porque Su dominio es un 13. Daniyel fue trado delante del melej. El melej dijo a
dominio eterno, Su malchut permanece generacin tras Daniyel: Eres t Daniyel, uno de los hijos de la cautividad
generacin, de Yahudah quien el melej mi abba trajo?
35. Todos los que habitan en la tierra son contados como 14. He odo de ti que el Ruach de Elohim est en ti, y que t
nada. El hace de acuerdo a Su voluntad con el ejrcito del has sido encontrado tener vigilancia y entendimiento y
shamayim y con aquellos que habitan en la tierra. Nadie sabidura excelente.
puede soportar Su poder, ni preguntarle: Qu es lo que 15. Ahora bien, los sabios, los magos, y los adivinos fueron
has hecho? trados a m, para que ellos pudieran leer esta escritura y

438
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

hacerme conocida la interpretacin, pero ellos no me lo 4. Los otros jefes y gobernadores trataron de encontrar una
pudieron decir. ocasin contra Daniyel, pero no pudieron encontrar
16. Sin embargo, yo he odo que t puedes dar ninguna ocasin; ni pecado, ni error, porque l era fiel;
interpretaciones. Ahora, si t puedes leer la escritura y 5. Entonces los gobernadores dijeron: No encontraremos
hacer conocida a m la interpretacin, sers vestido de ninguna ocasin contra Daniyel en las ordenanzas de su
prpura real, usars una cadena de oro alrededor de tu Elohim, as que estos jefes y virreyes descendieron al melej
cuello y sers el tercer gobernador en el malchut; y le dijeron: Melej Daryavesh, vive para siempre;
17. Daniyel dijo delante del melej: Qudate con tus regalos, y 6. Entonces los jefes y gobernantes, se pararon delante del
da tus recompensas a algn otro. Sin embargo, yo leer la melej, y dijeron: Melej Daryavesh, vive para siempre;
escritura al melej y har conocido al melej su 7. Todos los que presiden sobre tu malchut comandantes y
interpretacin; nobles, jefes y gobernadores locales han tomado consejo
18. Oh melej, El Elohim Ha Elyon dio a Nevuchadretzar tu abba para establecer un estatuto real y para confirmar un
un malchut, como tambin honor, tifereth y majestad. decreto que cualquiera que haga peticin de cualquier
19. A causa de la grandeza que El le dio a l, todas las dios u hombre por treinta das, salvo por ti, Oh melej, ser
naciones, tribus y lenguas temblaban y teman ante l. echado en el pozo de los leones.
Cualquiera que l quera, le daba muerte; cualquiera que 8. Ahora entonces, oh melej, establece el decreto y publica
l quera, lo mantena vivo; cualquiera que l quera, lo un mandamiento judicial, que no pueda ser revocado,
promova; y cualquiera que l quera, lo humillaba; como es requerido por la ley de los Medos y los Persas;
20. Pero cuando su lev fue alzado, su ruach se envalenton 9. Entonces el melej Daryavesh orden que el decreto fuera
para actuar arrogantemente; as que fue depuesto de su escrito.
trono real; y ellos tomaron su honor para quitarlo de l; 10. Al conocer que el documento haba sido escrito, Daniyel se
21. Fue echado de entre los hombres, su lev fue hecho como fue a casa; Las ventanas del aposento alto estaban
la naturaleza de las bestias, vivi con los asnos salvajes, se abiertas en direccin a Yahrushalayim; y all se postraba
le daba de alimento hierba como un buey, y su cuerpo era tres veces al da y oraba, dando gracias ante su Elohim, as
baado con roco del shamayim; hasta que l aprendi que como lo haba hecho antes;
Ha Elyon Elohim es Amo sobre el malchut de los hombres y 11. Entonces estos hombres descendieron sobre Daniyel y lo
se lo dar a quien El le place. encontraron orando y suplicando a su Elohim;
22. Pero, Belshatzar, t, su hijo, no has humillado tu lev, a 12. Entonces vinieron ante el melej, y dijeron: "No firmaste
pesar que t conocas todo esto. t una ley prohibiendo a cualquiera hacer peticiones de
23. En cambio, usted se ha exaltado contra el adon del ningn dios u hombre, excepto de ti, oh melej, bajo pena
shamayim por haber ordenado a ellos que te trajeran los de ser echado en el pozo de los leones? El melej
recipientes de su casa, usted y sus nobles, sus queridas y respondi: S, eso es verdad, como es requerido por la ley
sus concubinas bebieron vino de ellos despus ofrecieron de los Medos y los Persas, que es en s misma irrevocable;
alabanza a tus dioses de plata, oro, bronce, hierro, 13. Ellos respondieron al melej: "Daniyel, uno de los hijos de la
madera, y piedra, que no pueden ver, or, ni conocer nada. cautividad de Yahudah, no se ha sometido a tu decreto, l
Mientras tanto, Elohim, que tiene tu propio aliento en Sus contina orando tres veces al da a su Elohim;
manos, y todos Sus caminos t no has exaltado. 14. Cuando el melej oy este reporte, se puso muy
24. Por esto El ha mandado la mano para ordenar esta angustiado. El determin salvar a Daniyel y trabaj hasta la
escritura; puesta del sol para encontrar una forma de rescatarlo;
25. Y esto es lo que ordena la escritura: 'Mene! Mene! Tekel 15. Pero estos hombres descendieron sobre el melej, y le
u Parsin; dijeron: Recuerda, su majestad, que es una ley de los
26. Esto es lo que significa 'Mene', Elohim ha medido tu Medos y los Persas, que ningn decreto o edicto, una vez
malchut y lo ha trado a trmino; firmado por el melej, puede ser revocado;
27. Tekel, has sido pesado en la balanza y te has quedado 16. Entonces el melej dio la orden, y ellos trajeron a Daniyel y
corto. lo echaron en el pozo de los leones. El melej dijo a Daniyel:
28. Parsin, tu malchut ha sido dividido y dado a los Medos y Tu Elohim, a quien ests siempre sirviendo, te salvar;
Persas; 17. Una piedra fue trada para bloquear la apertura del pozo, y
29. Entonces Belshatzar dio la orden; y ellos vistieron a el melej la sell con su propio anillo y con el anillo de sus
Daniyel en prpura real, le pusieron un collar de oro nobles, para que nada referente a Daniyel pudiera ser
alrededor del cuello y proclamaron que l era el tercer alterado.
hombre que gobernaba el malchut. 18. Entonces el melej regres a su palacio, pas la noche
30. Esa misma noche Belshatzar el melej de los Kasdim fue ayunando y rehusando ser entretenido, mientras el sueo
muerto; lo eludi, pero Elohim cerr la boca de los leones.
31. El malchut pas a Daryavesh (Daro) el Medo cuando l 19. Temprano en la maana, el melej se levant y se apresur
tena como sesenta y dos aos de edad. a ir al pozo de los leones.
6 20. Al acercarse al pozo donde Daniyel estaba, el melej grit a
1. Y complaci a Daryavesh poner ciento veinte gran voz: Daniyel, Daniyel, siervo del Elohim viviente Ha
gobernadores sobre el malchut para gobernar por todo el sido capaz tu Elohim, a quien siempre sirves, de salvarte
malchut, de los leones?
2. Con tres ministros sobre ellos, de los cuales Daniyel era 21. Entonces Daniyel respondi al melej: Viva el melej para
uno, para que los gobernadores fueran responsables a siempre;
ellos y el melej no fuera molestado. 22. Mi Elohim mand su malach para cerrar la boca de los
3. Pero, como un ruach excelente estaba en Daniyel, el melej leones, as que no me han hecho dao. Esto es porque
lo puso a cargo del malchut completo;

439
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

delante de El fui encontrado inocente; y adems, O melej, [nehar di-nur naged venafek min-kodamohi elef alfim alfim
yo no he cometido pecado delante de ti; yeshamshune veribo rivevan rivevan kadamohi yekumun
23. El melej estaba muy alegre y orden que Daniyel fuera dina yetiv vesifrin petichu:];
sacado del pozo. As Daniyel fue sacado del pozo fue 11. Yo segu mirando; entonces, por las palabras arrogantes
encontrado sin dao alguno, porque l crey en su Elohim; que el cuerno estaba profiriendo, yo mir cuando la bestia
24. El melej orden, y ellos trajeron a aquellos hombres que fue muerta; su cuerpo fue destruido; y fue entregado para
haban acusado a Daniyel, y los echaron al pozo de los ser quemado con fuego;
leones, a ellos, sus hijos, y a sus esposas y antes que 12. Y en cuanto a las otras bestias salvajes, su dominio fue
llegaran al fondo del pozo, los leones los tenan bajo su quitado; pero sus vidas fueron prolongadas por un cierto
control y rompieron todos sus huesos en pedazos; tiempo.
25. El melej Daryavesh escribi a todos las naciones tribus y 13. Yo segu mirando las visiones de la noche, cuando vi, como
lenguas que vivan en todos los sitios de la tierra Shalom en las nubes del shamayim, alguien como [Bar-Enosh] el
rav! [Paz abundante!] Ben Ha Ahdahm; se acerc Al Anciano de das y fue llevado
26. Este decreto ha sido enviado por m a todos los lugares en ante Su presencia. [chaze haveyt bechezvey leleya vaaru
mi malchut, que los hombres tiemblen y teman ante la im-ananey shemaya keBar-Enosh ate hava vead-atik
presencia del Elohim de Daniyel. Porque El es el Elohim yomaya meta ukedamohi hakervuhi:]
viviente; El permanece para siempre, Su malchut nunca 14. Le fue dado a EL dominio, el honor y el malchut, para que
ser destruido; Su dominio es eterno; todas las naciones, tribus y lenguas le sirvieran. Su dominio
27. El salva, rescata, hace seales y maravillas en el shamayim es un dominio eterno que no pasar nunca; y Su Reino es
y en la tierra, El libr a Daniyel del poder de los leones; uno que nunca ser destruido [vele yahiv shaltan vikar
28. Y Daniyel prosper durante el malchut de Daryavesh, y umalchu vekol ammaya umaya velishanaya le yiflechun
tambin durante el malchut de Koresh [Ciro] el Persa. shaltane shaltan elam di-la yede umalchute di-la
7 titchabal:];
1. En el primer ao de Belshatzar melej de los Kasdim, 15. En cuanto a m, Daniyel, mi ruach en mi cuerpo tembl; las
Daniyel tuvo un sueo y visiones en su cabeza, sobre su visiones en mi cabeza me atribulaban;
cama escribi el sueo; 16. Me acerqu a uno de los que estaban parados all y
2. Tuve una visn en la noche; y he aqu que yo vi all delante busqu aprender la emet de todas estas cosas; El dijo la
de m los cuatro vientos del shamayim irrumpiendo en el verdad, e hizo conocido a m la interpretacin de estas
mar; cosas.
3. Y cuatro inmensas bestias saliendo del mar, cada una 17. Estas cuatro bestias son cuatro maljutim que se levantarn
diferente de los otras; en la tierra,
4. La primera era como una leona, pero tena alas de guila. 18. Los Cuales sern quitados, pero los Kadoshim de Ha Elyon
Mientras miraba, sus alas fueron arrancadas, y fue recibirn el malchut y poseern el Maljut [malchut] Le-
levantada de la tierra y se paraba sobre sus dos pies como Olam-va-ed [por siempre y para siempre];
un hombre, y un lev humano le fue dado. 19. Entonces yo pregunt cuidadosamente referente a la
5. Entonces haba otra bestia, una segunda, como un oso. Se cuarta bestia, porque era diferente a todas las otras
levantaba de un lado, y tena tres costillas en su boca entre bestias, extremadamente espantosa, con dientes de
sus dientes. Le fue dicho: Levntate y devora mucha carne hierro, y uas de bronce, que devoraba, desmenuzaba
6. Despus de esto, mir; y all haba otra bestia salvaje como totalmente, y lo que sobraba lo pisoteaba con sus patas;
un leopardo con cuatro alas de ave en sus costados. El 20. Y lo que los diez cuernos en su cabeza significaban; y el
animal tambin tena cuatro cabezas, y le fue dado poder otro cuerno que sali y ante el cual tres cayeron, el cuerno
para dominar. que tena ojos y una boca que hablaba palabras arrogantes
7. Despus de esto, yo mir en las visiones de la noche; y all y su mirada era ms atrevida que las otras.
delante de m haba una cuarta bestia, espantosa, horrible, 21. Yo Mir, y ese cuerno hizo la guerra contra los Kadoshim y
extremadamente fuerte, y sus dientes eran masivos, de prevaleci contra ellos,
hierro; devoraba, desmenuzaba, y lo sobrante lo pisoteaba 22. Hasta que El Anciano de das vino y dict el juicio a favor
con sus patas. Era del todo diferente a todas las otras de los Kadoshim Ha-Elyon, y el tiempo vino y los Kadoshim
bestias que haban pasado antes que ella, y tena diez poseyeron el malchut [ad di-ata atik yomaya vedina yahiv
cuernos. lekadoshey elyonin vezimna meta umalchute hechesinu
8. Mientras yo estaba considerando los cuernos, otro cuerno kadoshin:];
salt entre ellos, un cuerno pequeo, y delante de l tres 23. Esto es lo que El dijo: La cuarta bestia sera un cuarto
de los primeros cuernos fueron arrancados de raz. Este malchut en la tierra. Ser diferente a los otros maljutim;
cuerno haba ojos como ojos humanos y una boca que devorar toda la tierra, la pisotear y la desmenuzar;
hablaba arrogantemente; 24. En cuanto a los diez cuernos, son diez melechim que se
9. Mientras miraba visiones, tronos fueron puestos en su levantarn, no obstante, otro se levantar despus de
lugar y El Anciano de das tom su lugar; Sus vestiduras ellos, quin los exceder en perversidad a los otros, y l
eran blancas como la nieve, el pelo en su cabeza era como dominar tres melechim.
lana pura. Su trono era llamas de fuego, con ruedas de 25. El hablar palabras contra Ha Elyon y tratar de extenuar a
fuego ardiente [chaze haveyt ad di charsavan remiv veatik los Kadoshim de Ha Elyon; El pensar alterar los tiempos
yomin yetiv levushe kitlag chivar usear reshe kaamar neke establecidos [Moedim] y la Torah; y el poder ser
karseye shevivin di-nur galgilohi nur dalik:]; entregado en su mano por un tiempo, tiempos, y medio
10. Un destello de fuego flua de su presencia; miles y miles le tiempo. [umilin letsad ilaya ilaa yemalil ulekadoshey
ministraban, miriadas y miriadas estaban delante de El. elyonin yevale veyisbar lehashanaya zimnin vedat
Entonces el juez se sent, y los libros fueron abiertos veyityahavun bide ad-idan veidanin ufelag idan:];

440
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

26. Pero cuando el juicio sea dictado, le despojarn su 15. Despus que yo, an yo Daniyel, haba visto la visin
dominio, para abolirlo, y para ser completamente estaba tratando de entenderla, de repente se apareci
destruido; delante de m alguien que pareca ser un hombre. [vayehi
27. Entonces el malchut, el poder y la grandeza de los biroti ani Daniyel Et-hechazon vaavaksha vina vehine
maljutim bajo todos los shamayim sern dados al pueblo omed lenegdi kemare-gaver:];
Kadosh de Ha Elyon; Su malchut es un malchut eterno, y 16. Y Shema una voz de hombre llamando desde las riberas
todos los poderes le servirn y le obedecern [umalchute del Ulai, GavriEl [Guerrero de Elohim], haz que este
veshaltana urevuta di malchuvat techot kal-shemaya hombre entienda la vision [vaeshema kol-adam beyn ulay
yahivat leam kadoshey elyonin malchute malchut olam vayikra vayomar GavriEl haven lehalaz Et-hamare:];
vekol shaltanaya le yiflechun veyishtamun:]; 17. El vino hasta donde yo estaba parado y al acercarse fui
28. Este es el fin del relato. En cuanto a m, Daniyel, mis golpeado con sobrecogimiento y ca de bruces. Pero l me
pensamientos grandemente me atribularon; y mi dijo: Hijo de hombre, entiende que la visin es para un
semblante fue cambiado pero guard el asunto en mi lev tiempo sealado;
[ad-ka sofa di-milta ana Daniyel sagi rayonay yavahalunani 18. Mientras l estaba hablando conmigo, yo ca de bruces;
vezivay yishtanon elay umilta belibi nitret:]. pero l me toc, y me puso en mis pies,
8 19. Habl: Yo te voy a explicar lo que pasar al final del
1. En el tercer ao del malchut del melej Belshatzar, una perodo de la ira, porque la visin es an para un tiempo
visin se apareci a m, Daniyel, despus de aquella que se sealado.
apareci primero; 20. Usted vi un carnero con dos cuernos es el melej de los
2. Mir en la visin, y mientras miraba, me encontr en Medos y los Persas.
Shushan la capital, provincia de Eilam. V en la visin, 21. El macho cabro es el melej de Grecia, y el cuerno
estaba junto a la ribera de Ulai; prominente entre sus ojos es el primer melej;
3. Alc la mirada, y mientras miraba, all delante del Ulai 22. En cuanto al cuerno que se rompi y los cuatro que
haba un carnero con dos cuernos. Los cuernos eran salieron en su lugar, cuatro maljutim se levantarn de esta
largos, pero uno era ms largo que el otro, y el ms largo nacin, no en su propia fuerza;
haba salido despus que el otro; 23. Al final de su reinado, cuando los transgresores lleguen al
4. Yo vi al carnero empujando hacia el oeste, el norte y el sur; colmo de la transgresin, se levantar un melej arrogante
y no haba nadie que pudiera rescatar de su poder. As que y entendido en enigmas.
haca lo que le placa y se hizo muy fuerte; 24. Su poder ser grande, l ser destructivo, y tendr xito en
5. Yo estaba comenzando a entender, cuando un macho todo lo que haga, destruir poderosos y a los Kadoshim;
cabro vino del suroeste, pasando por toda la tierra sin 25. Y con su sagacidad har prosperar el engao en su mano; y
tocar el suelo. El macho cabro tena un cuerno en su lev se engrandecer, y con shalom destruir muchos:
prominente entre sus ojos. y contra el Sar de los prncipes se levantar; pero ser
6. Se aproxim al carnero de los dos cuernos, al que yo haba destrozado y derrotado fcilmente.
visto junto al Ulai, y arremeti con fuerza salvaje. 26. La visin de los atardeceres y maanas que te ha sido
7. Yo mir mientras avanzaba contra el carnero, lleno de ira revelada es verdad; pero t sellars la visin, porque es
contra l, y arremeti contra el carnero rompiendo sus dos para muchos das;
cuernos; El carnero estaba indefenso para pararse contra 27. Yo, Daniyel, fu quebrantado y estuve enfermo varios das.
l; derrib al carnero a tierra y lo pisote, y no haba nadie Entonces me levant y me ocup de los asuntos del melej,
para rescatarlo del poder del macho cabro. pero estaba pensando en la visin y no hubo nadie que la
8. Y el macho cabro se engrandeci de gran manera; aquel entendiera.
gran cuerno fue quebrado, y en su lugar le salieron otros 9
cuatro cuernos bien visibles hacia los cuatro vientos del 1. En el primer ao de Daryavesh el hijo de Achashverosh, de
shamayim; la zera de los Medos quien rein sobre el malchut de los
9. De uno de ellos sali un cuerno fuerte que creci Kasdim.
extremadamente en las direcciones del sur y hacia la tierra 2. Yo, Daniyel, por libros entend el nmero de aos cual era
deseable; la palabra de al navi Yirmeyahu, an setenta aos
10. Creci tan grande que alcanz el ejrcito del shamayim, para el cumplimiento de la desolacin de Yahrushalayim
ech a tierra parte del ejrcito y las cochavim, y los [bishnat achat lemalcho ani Daniyel binoti basfarim mispar
pisote. hashanim asher haya davar-Yahweh el-Yirmiyahu hanavi
11. En contra del prncipe de la Fortaleza se engrandeci; y el lemalovet lecharvot yahrushalayim shivim shana:];
quit la continua ofrenda quemada, y el Lugar Kadosh ser 3. Yo me volv a , Elohim, para buscarlo diligentemente
hecho desolado. por oracin y splica, con ayuno, y tela de cilicio [vaetna
12. A causa del pecado, el ejrcito fue puesto bajo su poder, Et-panay el-Yahweh haElohim levakesh tefila
junto con la continua ofrenda quemada. Ech por tierra la vetachanunim betsom vesak vaefer:];
verdad mientras actuaba y prosperaba; 4. Yo or a mi Elohim e hice esta confesin: Oh ,
13. Entonces o a un Kadosh hablando, y otro Kadosh le dijo al grande y maravilloso Elohim, quien guarda el Brit y
que hablaba: Hasta cundo durarn los eventos de la extiende rachamim sobre aquellos que le aman y observan
visin, esta visin referente a la continua ofrenda y la sus mitzvot [vaetpalla le-Yahweh Elohey vaEtvade vaomra
transgresin que es tan espantosa, que permite que el ana Yahweh haEl hagadol vehanora shomer habrit
Lugar Kadosh y el ejrcito sean pisoteados bajo los pies? vehachesed leohavav uleshomrey mitsvotav:];
14. El primero me dijo: Anocheceres y maanas, dos mil 5. Nosotros hemos cometido iniquidad, hemos transgredido,
trescientos das, despus de lo cual el Lugar Kadosh ser y nos hemos alejado y vuelto de tus mitzvot y juicio;
purificado;

441
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. No hemos escuchado a tus siervos los profetas, quienes vachataeynu uvaavonot avoteynu yahrushalayim veamcha
hablaron en Tu Nombre a nuestros melechim, a nuestros lecherpa lechol-sevivoteynu:];
prncipes, a nuestros padres y a todo el pueblo de Ha 17. Ahora, Oh Eloheynu, shema nuestras oraciones y las
Aretz; splicas de tu siervo; causa que tu rostro resplandezca
7. Oh la tzedakah te pertenece; pero a nosotros hoy nos sobre Tu desolado Lugar Kadosh, por mismo [veata
pertenece la vergenza, a nosotros, los hombres de shema Eloheynu el-tefilat avdecha veel-tachanunav vehaer
Yahudah, los habitantes de Yahrushalayim y todo Yisrael, paneycha al-mikdashcha hashamem lemaan Yahweh:];
aquellos que estamos cerca y aquellos que estan lejos, por 18. Mi Elohim, inclina tu odo y shema; abre tus ojos y mira
todos los pases donde T los has esparcido, por el pecado nuestra desolacin, como tambin la ciudad en la cual Tu
que hemos cometido [lecha Yahweh hatsedaka velanu Nombre es invocado. Pues no traemos nuestro lastimoso
boshet hapanim kayom haze leish Yahudah uleyoshevey caso delante de Ti, por nuestra propia justicia, sino por tu
yahrushalayim ulechol-Yisrael hakerovim veharchokim mltiple compassion [hate Elohey aznecha ushema pekach
bekol-haaratsot asher hidachtam sham bemaalam asher pekach eyneycha uree shommoteynu vehair asher-nikra
maalu-vach:]; shimcha aleyha ki lo al-tsidkoteynu anachnu mapilim
8. Oh , nuestra es la confusin de rostro y vergenza, de tachanuneynu lefaneycha ki al-rachameycha harabim:];
nuestros melechim, nuestros prncipes, nuestros padres; 19. Oh Shema, Oh perdona, Oh presta atencin
porque hemos pecado [Yahweh lanu voshet hapanim y no demores la accin, por amor a ti mismo, Oh mi
limlacheynu lesareynu velaavoteynu asher chatanu lach:]; Elohim, porque Tu ciudad y tu pueblo es llamado por Tu
9. A Ti, nuestro Elohim pertenecen las rachamim y nombre [Yahweh shema Yahweh selacha Yahweh
olvido, porque nos rebelamos contra Ti, [Le-Yahweh hakeshiva vaase al-teachar lemaancha Elohey ki-shimcha
Eloheynu harachamim vehaslichot ki maradnu bo:]; nikra al-ircha veal-amecha:];
10. Porque no shema la voz de Eloheynu para caminar en 20. Mientras yo estaba hablando, orando, confesando mis
Su Torah, la cual colocaste delante de nosotros por las pecados y los pecados de mi pueblo Yisrael, trayendo mi
manos de tus siervos los neviim [profetas]. [velo shemanu lastimoso caso delante de mi Elohim referente al
bekol Yahweh Eloheynu lalechet beTorotav asher natan Monte Kadosh de mi Elohim [veod ani medavar umitpalel
lefaneynu beyad avadav haNeviim:]; umitvade chatati vechatat ami Yisrael umapil techinati
11. Adems, todo Yisrael hemos transgredido tu Torah y lifney Yahweh Elohey al har-kadosh Elohey:];
hemos rehusado shema tu voz, por lo tanto, la maldicin 21. Mientras hablaba en oracin, el hombre Gavri-El, a quien
ha venido sobre nosotros y el juramento escrito en la haba visto en la visin al principio, vino volando y me toc
Torah de Moshe el siervo de Elohim porque hemos pecado en la hora del mincha de la Erev-tarde, [veod ani medavar
contra Ti; batfila vehaish Gavri-El asher raiti vechazon batchila muaf
12. Tu has confirmado Tus palabras, las cuales hablaste contra biaf nogea elay keEt minchat-Erev:];
nosotros, y contra nuestros jueces que nos juzgaban, 22. Me instruy y habl conmigo, y dijo: He venido ahora,
trayendo sobre nosotros tan gran desastre, tal que bajo Daniyel, para capacitarte a entender esta visin
todo el shamayim, nada ha sido hecho como lo que ha sido claramente. [vayaven vayedavar imi vayomar Daniyel ata
hecho a Yahrushalayim; yatsati lehaskilcha vina:];
13. Como est escrito en la Torah de Moshe, todo este 23. Al principio de tu splica, la palabra fue dada; y he venido
desastre cay sobre nosotros. Sin embargo, no hemos a decir lo que es; porque t eres grandemente amado. Por
buscado a nuestro Elohim volvindonos de nuestras lo tanto, escucha esta respuesta, y entiende la vision
iniquidades, y teniendo entendimiento en toda Tu verdad [bitchilat tachanuneycha yatsa davar vaani bati lehagid ki
[kaasher katuv beTorah Moshe Et kol-haraa hazot baa chamudot ata uvin badavar vehaven bamare:];
aleynu velo-chilinu Et-peney Yahweh Eloheynu lashuv 24. Setenta semanas fueron decretadas sobre tu pueblo y
meavonenu ulehaskil veEmetecha:]; sobre tu ciudad Kadosh para poner fin a la transgresin y
14. tambin ha vigilado, y ha trado estos desastres sobre sellar el pecado, para borrar las iniquidades, y hacer
nosotros, porque nuestro Elohim es justo en todas expiacin por las iniquidades, y para traer justicia eterna y
Sus obras que ha ejecutado, pero nosotros no shema a Su para sellar la visin y la profeca, y para ungir el Lugar
voz [vayishkod Yahweh al-haraa vayevieha aleynu ki-Tzadik Kadosh Kadoshim. [shavuim shivim nechtach al-amcha
Yahweh Eloheynu al-kol-maasav asher asa velo shamanu veal-ir kadoshecha lechale hapesha ulechatem ulechatem
bekolo:]; chatat ulechaper avon ulehavi tsedek olamim velachtom
15. Ahora, Eloheynu, quien sac a Su pueblo de la tierra chazon venavi velimshoach kadosh kadoshim:];
de Mitzrayim con una mano poderosa, con esto 25. Conoce, por lo tanto y entienda que siete semanas,
adquiriendo esplendor para su nombre kadosh, como es el pasarn entre el decreto para restaurar y reedificar a
caso hoy, nosotros pecamos, hemos transgredido. [veata Yahrushalayim hasta que Mashach el Prncipe venga.
Yahweh Eloheynu asher hotseta Et-amcha meerets Permanecer reedificada por sesenta y nueve semanas, se
mitzrayim beyad chazaka vataash-lecha shem kayom haze reconstruiran las calles y el muro en tiempos angustiosos
chatanu rashanu:]; [veteda vetaskel min-motsa davar lehashiv velivnot
16. Oh , Tu tzedakah est por encima de todo, por favor, yahrushalayim ad-Mashiach nagid shavuim shiva
que toda tu ira y furia se vuelva de tu ciudad veshavuim shishim ushenayim tashuv venivneta rechov
Yahrushalayim, an tu Monte Kadosh; porque es debido a vecharuts uvetsok haitim:];
nuestros pecados y a nuestras iniquidades, y a aquellos de 26. Entonces, despus de sesenta y dos semanas, ye-karet
nuestros padres que Yahrushalayim y tu pueblo se han Mashach, ser sacrificado MashiYach, no por si mismo, El
hecho objeto de escarnio entre todos alrededor de pueblo de un prncipe vendr y destruir la ciudad y el
nosotros [Yahweh kechol-tsedakotecha yashav-na apcha Lugar Kadosh, pero este fin vendr con inundacin, y la
vachamatcha meircha yahrushalayim har-kadoshecha ki desolacin est decretada hasta el fin de la guerra.

442
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

[vehacharey hashavuim shishim ushenayim ye-karet 15. Despus que El me haba hablado de acuerdo a estas
Mashiach veeyn lo vehair veHaKadosh yashechit am nagid palabras, volv mi rostro hacia la tierra y mi lev fue
haba vekitso vashetef vead kets milchama necheretset punzado.
shomemot:]; 16. Entonces alguien que luca como el Ben Ha Ahdahm toc
27. El har un brit con muchos por una semana. Por la mitad mis labios, despus de lo cual pude abrir mi boca y hablar;
de la semana har cesar el continuo korban y la ofrenda de yo dije al que estaba en pie delante de m: Oh mi Adon, es
grano; Sobre el ala del Bayit HaMikdash estar la por causa de la vision que estoy sobrecogido con tal
abominacin de desolaciones y continuar hasta que la angustia; no tengo ninguna fuerza [vehine kidmut beney
destruccin decretada sea derramada sobre el desolador. adam nogea al-sefatay vaeftach-pi veadavar vaomra el-
10 haomed lenegdi Adoni bamara nehefchu tsiray elay velo
1. En el tercer ao de Koresh [Ciro] melej de Persia, una atsarti koach:];
palabra fue revelada a Daniyel, tambin llamado 17. Porque, Cmo puede este siervo de mi Adoni hablar con
Beltshatzar, y la palabra era verdadera; y gran poder y mi Adoni, cuando mi fuerza y mi aliento me han fallado?
entendimiento le fue dado en la visin; [vehech yuchal eved Adoni ze ledavar im-Adoni ze vaani
2. En aquel tiempo yo, Daniyel, haba estado de duelo por meata lo-yaamad-bi koach uneshama lo nishara-vi:];
tres semanas completas; 18. Entonces, de nuevo me toc, como si fuera la apariencia
3. No haba comido pan placentero, ni carne ni vino haban del Ben Ha Ahdahm y me revivi [vayasef vayiga-bi kemare
entrado en mi boca, y no me ung con aceite ni una vez, adam vayechazkeni:];
hasta que tres semanas enteras haban pasado; 19. Habl: T, hombre tan grandemente amado, no tengas
4. En el vigsimo cuarto da del primer luna, yo estaba en la temor. Shalom a ti; y s fuerte y verdaderamente fuerte.
ribera del gran ro, el Tigris Eddekel; Su hablar me fortaleci a mi, y dije: Mi Adoni permanece
5. Cuando alc la mirada y all delante de m haba un hablando; porque t me has dado fuerza [vayomer al-tira
hombre vestido de lino usando un cinto hecho de oro de ish-chamudot shalom lach chazak vachazak uchedabro imi
Ufaz [vaesa Et-eyney vaere vehine ish-echad lavush badim hitchazakti vaomra yedavar Adoni ki chizaktani:];
umatnav chagurim bechetem ufaz:]; 20. Me habl: Sabes t, por qu vine a ti? An cuando ahora
6. Su cuerpo era como berilo, su rostro luca como relmpago tengo que regresar a pelear contra el melej de Persia; y
y sus ojos como antorchas de fuego; sus brazos y pies eran cuando me vaya, el prncipe de Grecia vendr; [vayomer
del color de bronce bruido; y cuando habl, son como el hayadata lama-bati eleycha veata ashuv lehilachem im-sar
estruendo de una multitud [ugeviyato chetarshish ufanav paras vaani yotse vehine sar-yavan ba:];
kemare varak veeynav kelapidey esh uzerotav 21. No obstante, Te dir lo que est escrito en las Escrituras de
umargelotav keeyn nechoshet kalal vekol devarav kekol la Emet. No hay nadie que me apoye contra ellos excepto
hamon:]; Mikah-El tu prncipe [aval agid lecha Et-harashum bichtav
7. Slo yo, Daniyel, vi la visin; los hombres que estaban emet veeyn echad mitchazek imi al-ele ki im-michael
conmigo no vieron la visin; no obstante, un gran temblor sarchem:].
cay sobre ellos; as que corrieron para esconderse; 11
8. Qued pues yo solo, y vi esta gran visin, y no qued en m 1. Sin embargo, ya yo estaba levantado dando soporte y
esfuerzo; antes mi fuerza se me troc en desmayo, sin confirmando a Daryavesh el Medo en el primer ao de su
retener vigor alguno; malchut;
9. An yo o la voz de sus palabras; y cuando lo o hablando, 2. Lo que te voy a decir ahora es verdad: Tres melechim se
mi lev fue punzado y ca de bruces en un desmayo; levantarn en Persia, seguido de un cuarto, que ser con
10. Entonces una mano me toc y me levant en mis rodillas ms riquezas que todos los otros; y cuando l se haya
[vehine-yad naga bi vatenieni al-birkay vechapot yaday:]; fortalecido por medio de sus riquezas, l agitar a todos
11. El me dijo: Daniyel, t eres un hombre grandemente contra el malchut de Grecia.
amado. Ahora entiende las palabras que yo te hablo a ti, y 3. Entonces un melej poderoso se levantar, y l reinar
prate derecho, porque es a ti que yo he sido enviado sobre un gran imperio y har de acuerdo a su voluntad.
ahora; despus que El haba hablado esta palabra, yo me 4. Pero una vez que l aparezca, su malchut ser
levant temblando. quebrantado y dividido a los cuatro vientos del shamayim.
12. Me habl: No temas Daniyel, porque desde el primer da No ser heredado por su zera y no ser gobernado con el
que t determinaste entender y humillarte a ti mismo poder que tena, porque su reinado ser desarraigado y
delante de tu Elohim, tus palabras han sido shema; y Yo he pasar a otros distintos de su posteridad;
venido a causa de tus palabras [vayomer elay al-tira 5. El melej del sur ser fuerte, y uno de sus prncipes
Daniyel ki min-hayom harishon asher natata Et-libecha prevalecer sobre l y obtendr un gran dominio.
lehavin ulehitanot lifney Eloheycha nishemau devareycha 6. Despus de un nmero de aos ellos formarn una
vaani-vati bidvareycha:]; alianza. La hija del melej del sur se acercar al melej del
13. El prncipe del malchut de Persia me impidi venir por norte para hacer un trato, pero ella no retendr su poder;
veintin das; pero Mikah-El, uno de los prncipes y ni la zera de l permanecer. En vez, ella ser entregada,
principales, vino a asistirme; y lo dej all con el jefe de los junto con sus aliados, y la doncella, y el que la haba
melechim de Persia; apoyado durante esos tiempos.
14. Yo he venido para informarte lo que ha de suceder a tu 7. Pero otra rama de la misma raz aparecer en su lugar. El
pueblo en los Acharit-hayamim, porque la visin es an atacar el ejrcito del melej del norte, entrar en su
por muchos das [uvati lahavincha Et asher-yikra leamcha fortaleza y prevalecer en conquistarlos.
veAcharit hayamim ki-od chazon layamim:]; 8. El tambin se llevar a Mitzrayim sus dioses como botn,
sus imgenes de metal fundido y los valiosos recipientes

443
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

de oro y plata, y l permanecer por ms tiempo que el 27. Estos dos melechim, sus levavot estn dados a la malicia,
melej del norte; se sentarn en la misma mesa hablando mentiras el uno al
9. Despus de esto, el melej del norte invadir el malchut del otro, pero nada de esto prosperar, porque el tiempo
melej del sur, pero se retirar a su propia tierra. designado para el fin no habr llegado an.
10. Sus hijos se levantarn para reunir un ejrcito grande y 28. Entonces el melej del norte regresar a su propia tierra
poderoso, el cual avanzar como una inundacin que pasa con grades riquezas; su lev estar puesto contra el Brit
por medio, y l descansar y recobrar su fuerza; Kadosh, l har grandes obras y regresara a su propia
11. Entonces el melej del sur, enfurecido, saldr a hacer tierra.
guerra contra el melej del norte, quien, a su vez, reunir 29. En el tiempo designado, l regresar al sur, pero la ltima
un gran ejrcito, pero este ejrcito ser derrotado por su expedicin no ser como la primera;
enemigo; 30. Porque barcos de Kittim vendrn contra l, as que su
12. Ser entregado en su mano El conquistador se valenta fallar. Entonces, retrocediendo, tomar accin
enorgullecer mientras aniquila miles de miles, no furiosa contra el Brit Kadosh de nuevo, mostrando favor a
obstante no prevalecer; aquellos que abandonan el Brit Kadosh.
13. Pues el melej del norte de nuevo reunir un ejrcito mayor 31. Zera saldr de l y profanarn el Lugar Kadosh y la
que el primero al final de este perodo, despus de un fortaleza. Ellos harn cesar la continua ofrenda quemada,
nmero de aos; ser un ejrcito grande y bien abastecido y pondrn la abominacin que causa desolacin;
14. Y en esos tiempos muchos se levantarn contra el melej 32. Y los transgresores traern un brit por medios corruptos,
del sur, y los hijos de los saqueadores de tu pueblo, se pero el pueblo que conoce a su Elohim se parar firme y
exaltarn a s mismos para establecer la visin: y ellos prevalecer valientemente;
fracasarn; 33. Aquellos entre el pueblo que tienen discernimiento
15. Entonces el melej del norte vendr, levantar rampas de instruirn a muchos para que entiendan lo que est
asedio y capturar ciudades fortificadas; y las armas del sucediendo; sin embargo, por muchos das caern vctimas
melej del sur soportarn, y sus elegidos se levantarn, de la espada, del fuego, del destierro y del despojo;
pero no habr fuerza para levantarse; 34. Cuando ellos tropiecen, recibirn un poco de ayuda, a
16. El invasor har como de acuerdo a su voluntad; nadie pesar que muchos se unan a ellos traicioneramente.
podr resistirle. As que se establecer en la Aretz de 35. An algunos de ellos con discernimiento tropezarn, as
tifereth, y ser consumida por su mano; que algunos sern refinados como con fuego , y para
17. El, determinadamente avanzar con la fuerza total de su probarlos, para que ellos sean manifestados en el acharit
malchut, pero har trato con el melej del sur y le dar una hayamim, porque el asunto es an para un tiempo
hija en matrimonio. Su objetivo ser destruirle, pero el dispuesto;
trato no prosperar ni funcionar a su favor; 36. El melej har de acuerdo a su voluntad, l se exaltar a s
18. Despus pondr su atencin en las tierras costeras y en las mismo contra todos los dioses, y pronunciar blasfemias
islas y capturar muchas, pero un comandante del ejrcito monstruosas contra el El-Eliym; prosperar solamente
har cesar su afrenta y causar que su afrenta se vuelva hasta que el perodo de ira se termine, porque lo que ha
sobre l; sido determinado se cumplir.
19. Despus de esto, l pondr su atencin en las fortalezas de 37. El no tendr ningn respeto hacia el Elohim de sus padres,
su propia tierra; pero se debilitar, caer y no ser visto de ni por el deseo de las mujeres, l no tendr respeto por
nuevo; ninguna deidad, porque l se considerar mayor que todos
20. En su lugar se levantar uno de su raz que enviar un ellos.
exactor por lo mejor del malchut , obteniendo kavod real; 38. Pero en cambio, l honrar al dios de las fortalezas; con
pero en esos das l ser quebrantado, anque ni en ira ni oro, plata, piedras preciosas y otras cosas valiosas l
en batalla; honrar a un dios desconocido por sus padres,
21. Se levantar, en lugar de l, un hombre despreciable que 39. Aumentar su fama y har vasallos a muchos de ellos, y
no tiene derecho a heredar la majestad del malchut, pero distribuir la tierra como regalos, tratar con fortaleza
vendr sin aviso y tomar el malchut por engao. inexpugnable con la ayuda del dios extrao. Conceder
22. Grandes ejrcitos sern quebrantados y sern barridos honor sobre aquellos que le reconozcan, otorgndoles
delante de l, como tambin el prncipe del brit gobierno y distribuyendo tierras como recompensa.
23. Alianzas sern hechas con l, pero los engaar. Entonces, 40. Cuando el tiempo del fin venga, el melej del sur
a pesar que tendr un pequeo ejrcito, se levantar y se arremeter contra l; mientras el melej del norte lo
har fuerte. atacar como un torbellino, con carruajes, y con caballera
24. Sin aviso, atacar a los ms poderosos hombres en cada y con muchos barcos. El invadir pases, los demoler y
provincia y har cosas que sus padres y los padres de sus seguir su curso;
padres nunca hicieron, l los recompensar con saqueo, 41. Tambin entrar en Ha Aretz de tifereth, y fracasar, pero
botn y riquezas mientras disea tramas contra Mitzrayim, stos escaparn de su mano, Edom, Moav y los hijos de
pero solo por un tiempo; Ammon.
25. El requerir su poder y valor contra el melej del sur con un 42. El extender su mano sobre Ha Aretz, y la tierra de
gran ejrcito, y el melej del sur pelear contra l con un Mitzrayim no escapar,
ejrcito muy grande y poderoso; pero no prevalecer, a 43. Controlar los tesoros [secretos] de oro y plata, como
causa de conspiraciones contra l; tambin todas las posesiones deseables de Mitzrayim, y de
26. S, aquellos que compartieron en su pan lo destruirn, su Put [Libia], y de Kush [Etiopa] en sus fortalezas.
ejrcito ser barrido como si por inundacin, y muchos 44. Sin embargo, rumores y ansiedades del este y del norte lo
caern en la matanza. atemorizarn, as que se mueve con gran furia y para
destruir a muchos.

444
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

45. Al final cuando plante las tiendas de su palacio entre el el-hoshea lech kach-lecha eshet zenunim veyaldey
mar y el Monte de la tifereth Kadosh, llegar su fin, con zenunim ki-zano tizne haarets meacharey Yahweh:];
nadie que lo libere. 3. As fue y tom a Gomer la hija de Divlayim, y ella concibi
12 y tuvo un hijo [vayelech vayikach et-gomer bat-divlayim
1. En ese tiempo, Mikah-El, ser retirado; el gran prncipe vatahar vateled-lo ben:];
protector de los hijos de tu pueblo y habr un tiempo de 4. Habl diciendo: Llmalo Yizre-El porque en slo un
tribulacin, tal tribulacin que ser sin paralelo desde que corto tiempo Yo castigar la casa de Yehu por haber
se convirtieron en una nacin hasta ese momento En ese derramado dahm en Yizre-El; Yo pondr fin al malchut de
tiempo, tu pueblo ser redimido todos los que cuyos la bayit Yisrael. [vayomer Yahweh elav kera shemo yizreel
nombres se encuentren escritos en El Sefer [rollo]. ki-od meat ufakadti et-demey yizreel al-beyt yehu
2. Muchos de los que duermen en el polvo de la tierra sern vehishbati mamlechut beyt Yisrael:];
despertados, algunos a chayim eterna y algunos a 5. Cuando ese da venga, quebrar el arco de Yisrael en el
vergenza eterna y aborrecimiento; Valle de Yizre-El;
3. Y los sabios resplandecern como la brillantez del 6. Ella concibi otra vez y tuvo una hija, Elohim habl
firmamento, y muchos de los Tzadik, como las cochavim diciendo: Llmala Lo-Ruchamah [no-compadecida], porque
Le-Olam-va-ed. ya no tendr rachamim sobre la casa de Yisrael; sino que
4. Pero t, Daniyel, guarda estas palabras secretas, y sella el los quitar del todo;
libro hasta los tiempos del fin, hasta que muchos sean 7. Pero tendr rachamim sobre la bayit Yahudah; los salvar,
enseados, y el conocimiento sea aumentado; no por el arco, espada, batalla, caballos o caballera
5. Entonces, yo, Daniyel, mir; y vi delante de m a otros dos, 8. Despus de destetar a Lo-Ruchamah, ella concibi y tuvo
uno en esta ribera del ro y el otro en la otra ribera; un hijo.
6. Uno de ellos pregunt al hombre vestido de lino quien 9. Habl Elohim: Llmalo Lo-Ammi [no mi pueblo], porque
estaba por encima de las aguas del ro:Cundo ser el fin usted no es mi pueblo, y Yo-Yah no ser su Elohim
de las maravillas que T has mencionado? [vayomer kera shemo lo ami ki atem lo ami veanochi lo-
7. El hombre vestido de lino que estaba por encima de las ehYah lachem:];
aguas del ro levant su mano derecha e izquierda hacia el 10. An, el pueblo de Yisrael ser en nmeros como los granos
shamayim y jur por aquel que vive Le-Olam-va-ed que de arena en el mar, que no puede ser medido ni contado;
sera por un tiempo, tiempos y medio tiempo, y ser y vendr a suceder que en el lugar donde fue dicho: "T no
cuando la dispersin del pueblo Kadosh haya terminado eres mi pueblo" le ser dicho a ellos: Ustedes son los hijos
ellos conocern todas estas cosas; de EL beney-Elohim viviente [vehaya mispar beney-Yisrael
8. Yo o esto, pero no poda entender lo que significaba; as kechol hayam asher lo-yimad velo yisafer vehaya bimkom
que pregunt: Oh Adoni, cul ser el fin de estas cosas? asher-yeamer lahem lo-ami atem yeamer lahem beney el-
[vaani shamati velo avin vaomra Adoni ma acharit ele:]; chay:];
9. Pero El dijo: Ve por tu camino, Daniyel, porque estas 11. Luego los hijos de Yahud y los hijos de Yisrael sern
palabras han de permanecer secretas y selladas hasta el recogidos juntos; ellos nombrarn por s mismos una
tiempo del fin. cabeza; y saldrn de Ha Aretz; porque ese ser un gran da,
10. Muchos tienen que ser probados, y completamente [el da] de Yizre-El [venikbetsu beney-Yahudah ubeney-
blanqueados y probados por fuego y hechos Kadoshim; Yisrael yachdav vesamu lahem Rosh echad vealu min-
pero los transgresores transgredirn, y ninguno de los haarets ki gadol yom yizreel:].
transgresores entender, pero los sabios entendern. 2
11. Desde el tiempo que la continua ofrenda quemada sea 1. Digan a sus hermanos: Ammi [mi pueblo] y a sus
quitada y la abominacin que causa la desolacin est en hermanas: Ruchamah [la compadecida] [imru
pie, habr mil doscientos noventa das. laacheychem ami velaachoteychem ruchama:];
12. Barchu ser cualquiera que espere y llegue a los mil 2. Reprende a tu eema, reprndela; porque ella no es mi
trescientos treinta y cinco das; esposa; y Yo no soy su esposo. Yo remover su fornicacin
13. Tome usted su camino hasta el final de los tiempos [edad de mi presencia, Y sus adulterios de entre sus pechos;
del fin], y te permanecers de pi hasta el fin de los das 3. De otra forma, Yo la despojar y la desnudar y la pondr
[veata lech lakets vetanuach vetaamod legoralcha lekets como estaba el da que naci, la har como un midbar, la
hayamin:]. har como tierra seca y la matar de sed;
________________________________________________ 4. No tendr rachamim de sus hijos, porque ellos son hijos de

Oseas-Hoshea-ghauv fornicacin;
5. Su eema se prostituy a s, ella la que los concibi se port
1 desvergonzadamente; ella dijo: Yo ir tras mis amantes,
1. La palabra de vino a Hoshea el hijo de Be-Eri en los que me dan mi comida y mi agua, lana, lino, aceite de oliva
dias de Uziyahu, Yotam, Achaz y Yehizkiyahu, melechim de y vino, y las necesidades;
Yahudah, y durante el malchut de Yahravam el hijo de 6. Por lo tanto, Yo bloquear sus caminos con espinos y
Yoash, melej de Yisrael [davar-Yahweh asher haya el- pondr muro para que no pueda encontrar sus sendas;
hoshea ben-beeri bimey uziya yotam achaz yechizkiya 7. Ella ir tras sus amantes, pero no los atrapar; ella los
malchey Yahudah uvimey yahravam ben-yoash melej buscar, pero no los encontrar; entonces ella dir: Ir y
Yisrael:]; regresar con mi primer esposo; porque entonces las
2. Las primeras palabras de a travs de Hoshea: cosas eran mejores para m de lo que son ahora.
habl a Hoshea: Vaya, tome una ramera y tenga hijos con 8. Porque ella no sabe que Yo le doy el grano, el vino y el
esta ramera; porque Ha Aretz se est prostituyndo lejos aceite; Yo quien increment su plata y su oro, los cuales
de [ techilat davar-Yahweh behoshea vayomer Yahweh usaron para Baal;

445
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. As que tomar de vuelta mi grano en tiempo de cosecha y 4. Porque los hijos de Yisrael estarn en reclusin por mucho
mi vino en su temporada; Yo arrebatar mi lana y mi lino, tiempo sin melej, sin prncipe, sin korbanot, sin un altar,
para que ella no se cubra su desnudez; sin ephod y sin incienso que ofrecer [ki yamim rabim
10. Ahora descubrir su vergenza, mientras sus amantes yeshevu beney Yisrael eyn melej veeyn sar veeyn zevach
miran; y nadie la salvar de mi mano; veeyn matseva veeyn efod uterafim:];
11. Yo terminar su felicidad, sus festividades, Rosh Chodesh, 5. Despus, los hijos de Yisrael haran teshuvah [regrezar con
y los Shabbatot, y todos sus tiempos designados arrepentimiento] y buscarn a su Elohim y a Dawid
[Moedim]; Melej; ellos vendrn temblando [con temor] a y su
12. Yo destrozar sus vias y sus higueras, de las cuales ella chesed en los acharit-hayamim [achar yashuvu beney
dice: Estos son mis jornales que mis amantes me han Yisrael uvikshu ET-Yahweh Eloheyhem veET dawid
dado. Pero los convertir en testimonio, y los animales melachim ufachadu el-Yahweh veel-tuvo beacharit
salvajes, y las aves del shamayim, y los reptiles de la tierra hayamim:].
se los devorarn. 4
13. Yo la castigar por ofrecer incienso en los das de festival 1. Shema la palabra de , ustedes hijos de Yisrael; porque
de los baalim, cuando ella sacrificaba a ellos, y se tiene un pleito contra los habitantes de Ha Aretz: No
adornaba con pendientes y joyas, yendo tras sus amantes hay verdad, ni chesed ni daat [conocimiento] de Elohim en
y olvidndose de m, dice [ ufakadti aleyha et-yemey Ha Aretz; [shima davar-Yahweh beney Yisrael ki riv le-
habealim asher taktir lahem vataad nizma vechelyata Yahweh im-yashevey haarets ki eyn-emet veeyn-chesed
vatelech acharey meahaveyha veoti shachecha neum- veeyn-daat Elohim baarets:];
Yahweh:]; 2. Maldiciendo y mintiendo, matando y robando y
14. Pero ahora la voy a cortejar, Yo la traer afuera al midbar y cometiendo adulterio, abundan en Ha Aretz! Un crimen de
le hablar al lev de ella; dahm seguido por otro [ala vechachesh veratsoach
15. Yo le dar sus vias desde all; y el Valle de Achor puerta a veganov venaof paratsu vedamim bedamim nagau:];
la esperanza, ella ser afligida all de acuerdo a los aos de 3. Por lo tanto Ha Aretz se enluta, y todos los que viven all
su infancia, y de acuerdo a los das cuando sali de languidecen, los animales salvajes tambin, y las aves en el
Mitzrayim. aire; an los peces del mar son removidos;
16. En aquel da, dice t me llamars Ishi [mi esposo]; ya 4. Pero nadie puede suplicar o reprender, porque tu pueblo
nunca ms me llamars baali [mi seor] [vehaya bayom- est disputando con el kohen.
hahu neum-Yahweh tikrei ishi velo-tikrei-li od bali:]; 5. Por lo tanto ellos tropezarn de da, y el navi contigo
17. Porque Yo remover de tu boca los nombres de los baalim; caer, Yo he comparado a tu eema con la noche;
ellos nunca ms sern mencionados por nombre; 6. Mi pueblo es destruido por falta de daat [conocimiento],
18. Cuando ese da venga, Yo har un brit para ellos, con los porque rechasaron mi daat, Yo tambin lo rechazar como
animales salvajes, y las aves en el aire y las cosas que se kohen para m. Porque olvidaron la Torah de su Elohim, Yo
arrastran de la tierra, Yo quebrar arco y espada, barrer tambin olvidar sus hijos;
la batalla de Ha Aretz, y har que moren en seguridad. 7. Mientras ms aumentaban en nmero, ms pecaban
19. Yo te desposar conmigo para siempre; s, Yo te desposar contra m, Yo cambiar su kavod en vergenza;
conmigo en justicia, en chesed y en rachamim; 8. Ellos se nutren del pecado de mi pueblo y Yo pondr sus
20. Yo te desposar conmigo en emunah, y conocers a . levavot en sus iniquidades;
[veerastich li veEmunah veyadaat ET-Yahweh:]; 9. Pero el kohen ser como el pueblo y vengar sobre ellos
21. Cuando ese da venga, Yo responder, dice , Yo sus caminos; y recompensar a ellos su consejo;
responder al shamayim y l responder a la tierra; 10. Comern, pero no sern satisfechos, y se juntarn con
[vehaya bayom hahu eene neum-Yahweh eene ET- rameras, pero no tendrn hijos, porque dejaron de
hashamayim vehem yaanu ET-haarets:]; Shomer a [ veachlu velo yisbau hiznu velo yifrotsu ki-
22. La tierra le responder al maz, al vino y al aceite, y ellos le Et-Yahweh azvu lishomer:];
respondern a Et-Yizre-El [Elohim cosechar]; 11. El lev de mi pueblo gozoso se ha ocupado en fornicacin, y
23. Yo la cosechar para m en la tierra; Yo tendr chesed de vino nuevo, y bebida fuerte;
Lo-Ruchamah; dir a Lo-Ammi; T eres mi pueblo, y ellos 12. Mi pueblo consulta a su pedazo de madera, el adivinador
dirn: T eres nuestro Elohim [uzeratiha li baarets de ellos les habla con su batuta; porque el ruach de
verichamti ET-lo ruchama veamarti lelo-ami ami ata vehu fornicacin los hace errar, ellos se van a fornicar y
yomar Yahweh Eloheynu:]. desertan a su Elohim;
3 13. Sacrifican en las cumbres de las montaas y ofrecen
1. Me habl otra vez: Vaya y ame a una mujer que ama incienso en las colinas debajo de los robles, lamos y
cosas malditas [amada de su compaero], anque terebintos; porque ellos dan buena sombra. Por lo tanto
adltera, as como ama al pueblo de Yisrael, a pesar tus hijas se portan como rameras, y tus nueras cometen
que ellos se vuelven a otros dioses y aman las tortas de adulterio;
pasas [vayomer Yahweh elay od lech ehav-isha ahuvat rea 14. Yo no castigar a tus hijas cuando acten como rameras, ni
umenaafet keahavat Yahweh ET-beney Yisrael vehem a tus nueras cuando adulteren; porque los mismos
ponim el-elohim acherim veohavey ashishey anavim:]; hombres se van con rameras y sacrifican con prostitutas,
2. As que la compr de vuelta para m mismo con quince S, un pueblo sin entendimiento caer en la ruina;
piezas de plata y un omer de cebada, y una jarra de vino. 15. Si usted Yisrael se prostituye, todava Yahudah no tiene
3. Entonces le dije: Tienes que permanecer en reclusin por necesidad de incurrir en esa culpa; no vayan a Gilgal ni
mucho tiempo y ser ma. No sers una ramera, y no suban a Bayit-Aven, y no juren: Vive [ im-zone ata
estars con ningn hombre; y yo no vendr tampoco para Yisrael al-yesham Yahudah veal-tavou hagilgal veal-taalu
tener relaciones contigo. beyt aven veal-tishavu chay-Yahweh:];

446
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. Porque Yisrael es obstinado como una novilla obstinada; 2. Despus de dos das, El nos revivir, en el tercer da, El nos
Los alimentar ahora como oveja en gran pastizal? levantar; y viviremos en su presencia [yechayenu
[ki kefara sorera sarar Yisrael ata yirem Yahweh kecheves miyomayim bayom hashelishi yekimenu venichye
bamerchav:]; lefanav:];
17. Efrayim est unido a los dolos; djalo porque ha puesto 3. Conoceremos y nos esforzaremos para conocer a ,
piedra de tropiezo en su propia senda; porque El vendr tan cierto como la madrugada; El vendr
18. Su bebida es amarga, se han comprometido con la lujuria a nosotros como la lluvia, como el malchut-lluvioso y
continuamente; sus prncipes aman la vergenza; enseanza de la lluvia que riega Ha Aretz. [veneda nirdefa
19. El ruach se los llevar en sus alas y sus korbanot no les ladaat ET-Yahweh keshachar nachon motsao veyavo
traen ms que vergenza [tsarar ruach ota bichnafeyha chageshem lanu ke-malkosh yoreh arets:];
veyevoshu mizebachotam:]. 4. Efrayim, Qu deba hacerte Yo? Yahudah, Qu deba
5 hacerte Yo? Porque tu 'amor fiel' es como nube de la
1. Shema esto, kohanim! Presta atencin, casa de Yisrael! maana, como roco que desaparece pronto;
Shema, casa del melej! Porque el juicio viene a ti, Te has 5. Por esto Yo he cortado en pedazos tus profetas, matado
convertido en trampa para Mitzpah y en red extendida con las palabras de mi boca, Mi juicio sobre ti resplandece
sobre Tavor; como la luz.
2. Los rebeldes se han hundido en su matanza, y Yo soy 6. Porque Yo deseo chesed, no sacrificios, y el conocimiento
rechazado por todos ellos; de Elohim ms que ofrendas quemadas [ki chesed
3. Yo conozco a Efrayim; Yisrael no se puede esconder de m; chafatsti velo-zebach vedaat Elohim meolot];
porque ahora, Efrayim, t eres una ramera; Yisrael est 7. Pero ellos, as como Ahdahm, transgredieron mi Brit, han
profanado; sido infieles en sus tratos conmigo;
4. Sus obras no les permitirn regresar a su Elohim, porque el 8. Gilead es una ciudad de criminales, contaminada con
ruach de ramera est en ellos; y no conocen a [ lo dahm;
yitnu mal-leyhem lashuv el-Eloheyhem ki ruach zenunim 9. As como las bandas de ladrones esperan para emboscar a
bekirbam veEt-Yahweh lo yadau:]; alguien, as es la pandilla de kohanim. Ellos cometen
5. La arrogancia de Yisrael testificar en su rostro; Yisrael y asesinato en el camino a Shechem; Han trado iniquidad a
Efrayim tropezarn en sus iniquidades; tambin Yahudah la Bet Yisrael!
tropezar con ellos. 10. En la casa de Yisrael Yo he visto una cosa horrible; la
6. Con sus rebaos y manadas irn en bsqueda de , fornicacin se encuentra en Efrayim, Yisrael y Yahudah
Pero no lo encontrarn; El se ha retirado de ellos estn profanados.
[betsonam uvivkaram yelchu levakesh ET-Yahweh velo 11. Para usted tambin Yahudah la cosecha vendr; Cuando
yimtsau chalats mehem:]; Yo restaure la cautividad de mi pueblo.
7. Ellos han traicionado a , por engendrar hijos 7
extranjeros,ahora, en rosh-Chodesh los invasores 1. Cuando haya curado a Yisrael, entonces la iniquidad de
devorarn sus tierras [Ve-Yahweh bagadu ki-vanim zarim Efrayim ser revelada, junto con la perversidad de
yaladu ata yochelem Chodesh Et-chelkeyhem:]; Shomron Porque ellos siguen practicado engao; los
8. Suena el shofar [ ]en Giveah, trompeta [Chatsotserah] ladrones irrumpen, las bandas de asaltadores saquean;
en Ramah; suena alarma en Bayit-Aven Detrs de usted, 2. Ellos nunca se dicen a s que Yo recuerdo todas sus
Oh Benyamin! maldades; Ahora, sus propias obras los rodean; estn
9. Efrayim ser desolado cuando el da para el castigo venga; delante de m;
estoy anunciando a las tribus de Yisrael lo que de seguro 3. Ellos hacen al melej feliz con sus perversiones, y a los
suceder; prncipes con sus mentiras;
10. Los prncipes de Yahudah son como hombre que desplaza 4. Ellos son adlteros, como el horno calentado por el
los linderos; Yo derramar mi furia sobre ellos como agua; panadero, que no atiza el fuego hasta que la masa se
11. Efrayim est oprimido, machacado por el juicio, porque l fermente.
quizo deliberadamente caminar en su futilidad; 5. En el da especial del melej, los prncipes lo inflaman con
12. Por lo tanto soy como polilla para Efrayim y como vino, y l se da la mano con hombres pestilentes,
pudricin para la casa de Yahudah; 6. Que se preparan como el horno mientras ellos esperan su
13. Cuando Efrayim vio su enfermedad y Yahudah su llaga, oportunidad. Su panadero duerme toda la noche;
Efrayim fue a Ashshury envi embajadores al melej Yarev; entonces en la maana estalla en llamas;
pero l no te puede sanar ni curar tu herida; 7. Todos ellos estn tan calientes como el horno, y ellos
14. Porque para Efrayim Yo ser como len, y como cachorro devoran a sus jueces, todos sus melechim han cado; ni
de len para la casa de Yahudah, Yo y Yo los desmenuzar uno de ellos clama a m;
y me ir; los llevar y nadie los rescatar; 8. Efrayim se mezcla con los pueblos extranjeros, Efrayim se
15. Yo me ir y regresar a mi lugar, hasta que admitan su ha convertido en una torta a medio hornear;
culpa y me busquen, en su afliccin me buscarn de 9. Los extranjeros han devorado su fuerza, pero l no lo sabe;
shachar [madrugada]. s, canas aparecen en l aqu y all, pero l no lo sabe.
6 10. El orgullo de Yisrael testifica en su rostro, pero a pesar de
1. Vengan y hagamos teshuvah a porque El nos ha todo esto, ellos no han regresado a su Elohim, ni lo
desgarrado y nos curar; El ha herido y vendar nuestras han buscado [veana geon-Yisrael befanav velo-shavu el-
heridas; [El nos golpear y nos atar -LXX] [lechu Yahweh Eloheyhem velo vikshuhu bechol-zot:];
venateshuva el-Yahweh ki hu taraf veyirpaenu yach 11. Efrayim se comporta como una paloma necia y tonta;
veyachbeshenu:]; como sin lev, yendo por ayuda a Mitzrayim, y luego a
Ashshur.

447
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. An mientras van, Yo extender mi red sobre ellos; Yo los 2. La era y el lagar no los sustentarn, y el vino nuevo los
har caer como aves del shamayim; Yo los disciplinar, decepcionar;
como le fue dicho a su Edah. [kaasher yelechu efros 3. No permanecern en Ha Aretz de , en cambio, Efrayim
aleyhem rishti keof hashamayim oridem aysirem keshema habita en Mitzrayim, y come cosas inmundas en Ashshur.
laEdatem:]; [lo yeshvu beerets Yahweh veshav efrayim mitzrayim
13. Ay de ellos! Porque se han extraviado de m; son cobardes uveAshshur tame yochelu:];
porque han pecado contra M. An Yo los he redimido, 4. No han ofrecido libacin de vino para ;sus korbanot
pero ellos han hablado mentiras contra m; no son placenteros para El; Sus korbanot sern para ellos
14. Sus levavot no claman a M, an cuando sollozan en sus como comida de enlutados ; todos los que los comen
camas. Ellos se congregan para el grano y el vino, sin sern contaminados; Porque sus comidas sern
embargo, se apartan de m; meramente para satisfacer su apetito; no entrarn en la
15. Fui Yo quien entren y fortaleci sus brazos, no obstante casa de [ lo-yischu le-Yahweh yayin velo yeervu-lo
traman el mal contra m; zivcheyhem kelechem onim lahem kol-ochlav yitamau ki-
16. Hacen dizque teshuvah, pero no hacia EL-Elyon; son como lachmam lenafsham lo yavo bayit Yahweh:];
arco engaoso, sus prncipes morirn por la espada a 5. Qu harn en el da de la asamblea general, y en un da
causa de las palabras de su lengua. Ellos se convertirn en que es una Chag- [ ?ma-taashou leyom moed uleyom
el hazmerrer en la tierra de Mitzrayim. chag-Yahweh:];
8 6. Pues suponiendo que escapen a la destruccin; Mitzrayim
1. Ponga el shofar en tus labios; vendr como buitre contra la los recoger, Memphis los enterrar, Y sus tesoros
casa de , porque ellos han transgredido mi Brit y han preciosos de plata, la destruccin los heredar, espinos
pecado contra mi Torah [el-chikcha shofar kanesher al- sern sus tiendas;
bayit Yahweh yaan avru Brit veal-Torati pashau:]; 7. Los das de la venganza han llegado, los das de la
2. Ellos pronto clamarn a m, somos Yisrael, Oh Elohim, retribucin estn aqu, y Yisrael lo sabe; [Sin embargo,
nosotros te conocemos; ellos gritan,] El navi es un necio, el hombre del ruach se
3. Yisrael ha desechado las cosas buenas; y han perseguido al ha vuelto loco! Porque tu iniquidad es tan grande, la
enemigo; hostilidad [contra ti] es grande;
4. Ellos hacen melechim, pero sin mi autoridad; ellos han 8. El centinela de Efrayim est con mi Elohim, pero el navi
reinado, pero sin mi conocimiento; con la plata y el oro, tiene trampa de cazador puesta en todas sus sendas y
ellos se hacen dolos, pero esto slo los puede llevar a su hostilidad an en la casa de Elohim;
propia destruccin. 9. Ellos se han corrompido profundamente, como en los das
5. Tu becerro, Shomron, chalo lejos; mi furia est prendida de Giveah; el se acordar de su iniquidad, y El se vengar
contra ellos; Cunto tiempo tardarn en purificarse; de sus pecados;
6. He aqu lo que Yisrael produce: un artesano hace algo, es 10. Cuando Yo form a Yisrael, fue como encontrar uvas en el
un no-dios; el becerro, Shomron, es un engaador; midbar; cuando vi a tus padres, fue como ver una higuera
7. Porque ellos siembran el viento, as que cosecharn el con los primeros higos en su primera temporada; Pero tan
torbellino; el grano plantado no tiene espigas, as que no pronto vinieron a Baal-Peor, y fueron vergonzosamente
producir harina; y si produce alguna, los extranjeros se la extraviados; se hicieron tan aborrecibles como la cosa que
tragarn; amaron;
8. Yisrael ha sido tragado; ahora est entre los Goyimcomo 11. El esplendor de Efrayim saldr volando como un ave; no
vasija inservible; habr nacimientos, ni embarazos, ni concepciones.
9. Porque ha ido a Ashshur; Asno montes para s solo, 12. An si ellos cran a sus hijos; Yo los destruir hasta que no
Efrayim con salario alquil amantes; quede ninguno; Pobre de ellos cuando Yo los deje tambin
10. Pero ellos sern entregados a los Goyim, ahora Yo los 13. Efrayim, como Yo lo veo, es semejante a Tzor [Tiro],
recibir; cesarn un poco de ungir a estos melechim y asentada en lugar delicioso, pero Efrayim traer sus hijos a
lderes; la matanza.
11. Porque Efrayim ha multiplicado los altares para el pecado; 14. Dales Oh , lo que les dars Dales matriz que aborte y
s, los altares son pecaminosos para l; pechos enjutos! [ten-lahem Yahweh ma-titen ten-lahem
12. Yo le escribo tantas cosas de mi Torah, sin embargo, l las rechem mashkil veshadayim tsomkim:];
considera extraas; 15. Toda su perversin estaba all en Gilgal; all fue que Yo
13. Cuando ellos me ofrecen korbanot, son slo carne para llegu a odiarlos; por las perversidades de sus obras los
ellos comer, ahora El recordar su iniquidad, y El tomar echar de mi casa, no los amar ms; todos sus prncipes
venganza sobre sus pecados; ellos regresarn a Mitzrayim, son rebeldes;
y comern cosas inmundas entre los Ashshurim; 16. Efrayim est enfermo, su raz se ha secado, an si dan a
14. Porque Yisrael se olvid de su Creador y edific palacios; y luz, Yo matar sus preciados hijos;
Yahudah ha multiplicado ciudades fortificadas; pero Yo 17. Mi Elohim los apartar a un lado, porque no quisieron
mandar fuego sobre sus ciudades, y consumir sus escucharle, y se convertirn en errantes entre los Goyim.
fortalezas. 10
9 1. Yisrael era una via exuberante, libremente dando fruto,
1. No te regocijes, Yisrael! No se deleiten como hacen otras como su fruto se incrementaba, l incrementaba sus
naciones; porque se han ido a fornicar apartndose de su altares segn la riqueza de su tierra, l ha puesto sus
Elohim, ustedes aman ser contratados como rameras en dolos de piedra;
todas las eras de grano [al-tismach Yisrael el-gil kaamim ki 2. Su lev est dividido; ahora ellos sern totalmente
zanita meal Eloheycha ahavata etnan al kol-garnot destruidos; El demoler sus altares y destruir sus dolos
dagan:]; de piedra;

448
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

3. Pues ahora ellos dirn: No tenemos melej, porque no 8. Efrayim, Cmo te puedo dejar, o entregarte Yisrael?
temimos a , y qu podra hacer un melej por Cmo te podra tratar como Admah o hacerte como
nosotros? [ki ata yomru eyn melej lanu ki lo yarenu ET- TzevoimMi lev se estremece con la idea, mientras la
Yahweh vehamelech ma-yaase-lanu:]; compasin se inflama dentro de m;
4. Hablan falsas palabras, jurando en vano haciendo brit; por 9. No ejecutar el ardor de mi ira, no regresar para destruir
tanto el juicio se extiende como malas hierbas en los a Efrayim; porque Yo soy Elohim y no un hombre, El
surcos del campo. HaKadosh entre ustedes; as que no vendr en furia;
5. Los habitantes de Shomron estn asustados del becerro- 10. Ellos tendrn su halacha en , quien rugir como un
dios en Bayit-Aven; Su pueblo hace luto sobre l; sus len; porque El rugir y los hijos de Yisrael vendrn
kohanim tiemblan sobre l, sobre su falso esplendor, que temblando desde el oriente [acharey Yahweh yelchu
le ha dejado; kearye yishag ki-hu yishag veyecherdu vanim miyam:];
6. Ser llevada a Ashshur como regalo a un melej guerrero; 11. Temblarn como ave saliendo de Mitzrayim, como paloma
Efrayim recibir un regalo, y Yisrael se avergonzar de su saliendo de la tierra de Ashshur; los volver a moshavim y
propio consejo; sus propias casas, dice . [yecherdu chetsipor
7. El melej de Shomron perecer como espuma en la mimitzrayim ucheyona meerets Ashshur vemoshavitim al-
superficie del agua; bateyhem neum-Yahweh:];
8. La destruccin vendr a los lugares altos de Aven, esto es, 12. Efrayim me rodea con mentiras y la casa de Yisrael con
al pecado de Yisrael Espinos y abrojos crecern en sus iniquidad; pero Yahudah permanence con Elohim y es fiel
altares; y ellos dirn a las montaas: Cbrannos! y a las con el kadosh.
colinas: Caigan sobre nosotros! 12
9. Desde los das de Giveah t has pecado, Yisrael; All 1. Efrayim se alimenta del viento, persiguiendo viento del
tomaron sus posiciones, para esta gente arrogante de oriente. Todo el da amontona mentiras y desolacin, ellos
Giveah la guerra no fue castigo suficiente; hacen brit con Ashshur, mientras mandan aceite de oliva a
10. Cuando Yo desee, Yo los disciplinar; y las naciones se Mitzrayim.
reunirn contra ellos para disciplinarlos por sus doble 2. Tambien tiene controversia con Yahudah; y castigar
transgresin; a Yaakov de acuerdo a sus caminos y le pagar por sus
11. Efrayim es una novilla bien enseada a amar el triunfo, Yo malas obras [veriv le-Yahweh im-Yahudah velifkod al-
pasar el yugo sobre su dura cerviz; pero le pondr a Yaakov kidrachav kemalalav yashiv lo:];
Efrayim su yugo Yahudah tendr que arar, Yaakov labrar 3. En el vientre tom a su hermano por el calcaal; en su
su propia tierra. hombra pele con Elohim [vabeten akav Et-achiv uveono
12. Si siembran justicia para ustedes mismos, cosecharn para sara ET-Elohim:];
el fruto de chayim; Enciendan para ustedes la luz del 4. S, l pele con el Malach y prevaleci; l solloz y le rog;
conocimiento, porque es tiempo de buscar a Et-, hasta despus en Bayit-El le hall, y de all l hablara con
que El venga y haga llover justicia sobre ustedes. [ziru nosotros;
lachem litsdaka kitsru lefi-chesed niru lachem nir veEt 5. Mas - es Elohim Tzevaot; es su memorial! [ve-
lidrosh ET-Yahweh ad-yavo veyore tsedek lachem:]; Yahweh Elohey haTzevaot Yahweh zichro:];
13. Han arado perversidad, cosechado iniquidad y se han 6. As que usted, haga teshuvah a tu Elohim; guarda su
comido el fruto de la mentira. Porque confiaron en sus rachamim y justicia; espera en tu Elohim continuamente;
propios caminos, y en sus muchos guerreros; 7. En cuanto a Kenaan, l tiene balanza falsa, y l ama
14. Habr erupcin de alboroto entre tu pueblo; y todas tus tiranizar;
fortalezas sern destruidas as como Shalman destruy a 8. Efrayim dice: Me he enriquecido tanto, he hecho mi
Bayit-Arbel en el da de la batalla. riqueza! Ninguna de sus labores ser encontrada
15. As se har a ti, Bayit-El, por tu gran perversidad; al alba el disponible a l, por la razn de los pecados que ha
melej de Yisrael ser completamente cortado. cometido;
11 9. Yo tu Elohim, lo traje desde la tierra de Mitzrayim, de
1. Cuando Yisrael era un nio, lo amaba; llam a mi hijo fuera nuevo te har habitar en tiendas, de acuerdo a los das de
de mitzrayim [ki naar Yisrael vaohavehu umimitsrayim sus Moedim [veanochi Yahweh Eloheycha meerets
karati livni:]; mitzrayim od oshivecha vaohalim kimey moed:];
2. Pero mientras los llamaba ms se alejaban de mi 10. Yo hablar a los naviim; multiplicar visiones; por medio
presencia; ellos ofrendaron a los baalim y ofrecieron de los naviim [profetas] Yo fui representado.
incienso a los dolos; 11. Se ha dado a la iniquidad Gilead? S, ellos se han hecho
3. Yo fu quien ense a Efrayim a caminar; Yo lo llev de los inservibles; en Gilead cuando ellos sacrificaban eran falsos;
brazos; pero ellos no supieron que era Yo quien los estaba por lo tanto sus altares son como montones de piedras en
sanando, un campo arado.
4. Fu quien los gui por medio de riendas de hombre hechas 12. Yaakov huy a la tierra de Aram; all Yisrael se esclaviz
de amor; con ellos Yo era alguien que estaba removiendo para ganar una esposa; por una esposa l pastore ovejas
el yugo de sus quijadas, y Yo me agach para alimentarlos. 13. Por un navi hizo subir a Yisrael de Mitzrayim, y por un
5. El no regresar a la tierra de Mitzrayim, sino que Ashshur navi fue protegido [uvenavi heela Yahweh ET-Yisrael
ser su melej, porque ellos rehusaron arrepentirse; mimitzrayim uvenavi nishmar:];
6. La espada caer sobre sus ciudades, destruyendo sus 14. Efrayim ha causado amarga provocacin, as que la
rebaos, comern de sus propios consejos; penalidad por su derramamiento de dahm ser sobre l, y
7. Mi pueblo est insistiendo en rebellion contra m; anque su Elohim le pagar por su insulto.
me dicen El-Elyon, nadie me enaltece.

449
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13 2. Toma palabras contigo, y haga teshuvah [regresa] a ;


1. De acuerdo a la palabra de Efrayim; adopt ordenanzas hblale a El, para que no recibas la paga de tus
para l mismo en Yisrael y las estableci para Baal y muri; transgresiones, y acepta lo que es bueno; pagaremos en
2. Ellos han aadido pecado sobre pecado, fundiendo vez de toros [las ofrendas] con nuestros labios [kechu
imgenes con plata; dolos que ellos inventan por s imachem devarim veteshuva el-Yahweh imru elav kol-tisa
mismos, todos ellos con el trabajo de artesanos. avon vekach-tov uneshalma farim sefateynu:];
Ofrendemos hombres, ellos dicen; Porque los becerros 3. Ashshur nunca nos salvar, no montaremos en caballos,
han llegado a su fin! nunca ms le diremos al trabajo hecho con nuestras
3. Por lo tanto ellos sern como la nube de la maana, como manos tu eres nuestro elohim; porque slo en ti el
el roco que desaparece temprano, la paja menuda del hurfano encuentra rachamim.
lagar llevada por el viento, o como humo que sale por la 4. Yo sanar su deslealtad, los amar libremente; porque mi
ventana. ira se ha quitado de l.
4. Pero Yo soy tu Elohim, [LXX] que establezco los 5. Yo ser como roco a Yisrael; l florecer como un lirio,
shamayim y creo la tierra, cuyas manos han formado todo extender sus races como el Levanon.
el ejrcito del shamayim, pero no te los ense a ti, para 6. Sus ramas se extendern, su hermosura ser como eytz de
que no fueras tras ellos y Yo te traje fuera de la tierra de olivo y su fragancia como el Levanon.
Mitzrayim; y t no conocers ningn Elohim fuera de m 7. Volvern, y se sentarn bajo su sombra: sern vivificados
ningn Mashiyach aparte de M [veanochi Yahweh como trigo, y florecern como la vid: su olor, como de vino
Eloheycha meerets mitzrayim velohim zulati lo teda del Lbano.
uMashiyach ayin bilti:];, 8. Efrayim dir: Qu ms tendr ya con los dolos? Yo lo
5. Yo te atend como pastor en el midbar; en una tierra oir, y mirar; yo ser l como ciprs verde: Oh Efrayim
deshabitada; de m ser hallado tu fruto.
6. Cuando los alimentaba estaban satisfechos; por 9. Quin es sabio y entiende estas cosas? el que dicierne, las
satisfechos se hicieron orgullosos; por lo tanto, se conoce, porque los caminos de son Tzadik, y los
olvidaron de m; kadoshim tienen su halacha en ellos, pero los pecadores
7. Ahora me he hecho como un len para ellos; como un tropezarn en ellos [mi chacham veyaven ele navon
leopardo en acecho en el camino, veyedaem ki-yesharim derechey Yahweh veTzadikim
8. Yo me enfrentar a ellos como un oso a quien se le han yelchu vam ufeshim yikashlu vam:].
quitado los cachorros; arrancar sus levavot de sus ____________________________________________________
cuerpos. Los devorar como len, como un animal salvaje
los rasgar en pedazos; Joel-Yoel-ktuh
9. Oh Yisrael, te has perdido tu misma, pero en m esta la 1
ayuda; 1. La palabra de vino a Yoel el hijo de Pethu-EL: [davar-
10. As que, ahora dnde est tu melej para salvarte en todas Yahweh asher haya el-yoel ben-petuel:];
tus ciudades Dnde estn tus jueces, a quienes dijeron: 2. Shema esto, ustedes ancianos, Oigan, todos los que viven
Queremos un melej y prncipes; en Erets Yisrael! Ha sucedido algo como esto en sus das,
11. En mi ira te di un melej; y en mi furia te lo quite; o en los das de sus ahvot?
12. La iniquidad de Efrayim est guardada, su pecado est 3. Cuenten a sus hijos acerca de esto, y que ellos se lo digan a
almacenado; sus hijos, y ellos lo digan a la siguiente generacin;
13. El dolor de mujer en parto vendr sobre l; pero l es un 4. Lo que qued del roedor en el enjambre, la langosta se lo
hijo sabio; porque l no se quedar en la destruccin de comi; lo que la langosta dej, el rastreador se lo comi; lo
tus hijos. que el rastreador dej, la langosta se lo comi;
14. Los rescatar a ellos del poder del Sheol, y los redimir de 5. Despierten borrachos y lloren! Allen, todos los que
la muerte; Dnde estn tus pestilencias, muerte? Dnde beben vino, porque el jugo de la uva se les ha quitado de
est tu destruccin, Sheol? El consuelo est escondido de sus bocas;
mis ojos; 6. Porque una nacin poderosa e innumerable ha invadido
15. Porque l causar divisin entre sus hermanos, un viento Ha Aretz; Sus dientes son dientes de len; sus muelas, de
del oriente vendr, el ruach de , soplando desde el cachorro [de len];
midbar; entonces su fuente de agua se secar, se agotar 7. El ha reducido mis vias a desperdicio, mis higueras a
su manantial; Yo saquear su tesoro, removiendo toda astillas, l las arranc de cuajo, quitaron su corteza, y dej
cosa preciosa [ki hu ben achim yafri yavo kadim ruach sus ramas blancas;
Yahweh mimidbar ole veyevosh mekoro veyecherav 8. Lamntate como una virgen llevando cilicio por el esposo
mayano hu yishse otsar kol-keli chemda:]; de su juventud! [el que se cas con ella cuando era virgen -
16. Shomron ser totalmente destruida, porque ella se ha LXX];
rebelado contra su Elohim; ellos caern por la espada, los 9. La ofrenda mincha de grano y la libacin fueron cortadas
pequeos sern cortados en pedazos y sus mujeres de la casa de ;lloran Los kohanim siervos de
preadas sern estripadas [tesham shomron ki marta [hakrat mincha vanesech mibayit Yahweh avlu hakohanim
beloheyha bacherev yipolu olleyhem yerutashu meshartey Yahweh:];
vehariyotav yevukau:]. 10. Los campos estn devastados, Ha Aretz est afligida;
14 porque el maz esta arruinado, el vino nuevo se ha secado,
1. Regresa, Yisrael, a tu Elohim, porque tu iniquidad te y el aceite de olivo est malogrado;
ha hecho tropezar [teshuva Yisrael ad Yahweh Eloheycha 11. Desesprense labradores; lamntense vendimiadores, por
ki chashalta baavonecha:]; el trigo y la cebada, la cosecha de los campos est perdida;
12. La via est marchita, la higuera mustia, tambin el
granado, la palma de dtiles y el manzano; todos los
450
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

eytzim del campo se han marchitado, porque la simcha se 8. Ellos no se empujan el uno al otro, sino que permanecen
ha secado de los hijos de los hombres. en su propia senda; ellos irrumpen por medio de las
13. Kohanim, vstanse de cilicio y lloren! Allen, ustedes que defensas sin daarse,
sirven en el altar! Vengan, pasen la noche en sacos de 9. Ellos pueden irrumpir en una ciudad, corren por los muros,
cilicio, ustedes que sirven a mi Elohim! [porque la ofrenda trepan por las casas, entrando como ladrn por las
quemada y la ofrenda de libacin son quitadas de la casa ventanas.
de ;-LXX] [chigru vesifdu hakohanim heylilu meshartey 10. Delante de ellos la tierra est condenada, y los shamayim
mizbeach bou linu vasakim meshartey Elohay ki nimna se estremecen, el sol y la luna se oscurecen, y las cochavim
mibayit Eloheychem mincha vanasech:]; paran de brillar.
14. Proclamen un ayuno Kadosh, llamen a asamblea solemne, 11. envia rdenes a sus fuerzas; su ejrcito es inmenso,
renan a los ancianos y a todos los que habitan en Ha poderoso, y hace lo que El dice; porque grande es el Da de
Aretz a la casa de su Elohim, y clamen de todo lev a , terrible; Quin lo puede soportar? [ve-Yahweh
[ kadoshu-tsom kiru atsara isfu zekenim kol yashavey natan kolo lifney cheylo ki rav meod machanehu ki atsum
haarets bayit Yahweh Eloheychem vezaaku el-Yahweh:]; ose davaro ki-gadol yom-Yahweh venora meod umi
15. Oh, no el da, El Da de est sobre nosotros!Como yechilenu:];
destruccin del Shaddai est viniendo! [aha layom ki karov 12. A pesar de eso, an ahora, dice , vulvete a m con
yom Yahweh ucheshod miShaday yavo:]; todo tu lev, con ayuno, gemidos y lamentos [vegam-ata
16. El sustento de comida es cortado delante de nuestros neum-Yahweh teshuva aday bekol-levavechem uvetsom
propios ojos, tambin el gozo y la simcha de la casa de uvivechi uvemisped:];
nuestro Elohim; 13. Desgrrate el lev, no tus vestiduras; y vulvete a tu
17. [Los novillos han ido a su comedero; -LXX] La zera del Elohim; tardo para la ira, rico en rachamim, y se arrepiente
grano se est pudriendo en sus surcos; los graneros estn de los juicios [vekiru levavechem veal-bigdeychem
desiertos, las prensas de vino, quebradas; porque el grano veteshuvau el-Yahweh Eloheychem ki-chanun verachum
se ha puesto mustio. [avshu ferudot tachat hu erech apayim verav-chesed venicham al-haraa:];
megrefoteyhem nashamu otsarot nehersu mamgurot ki 14. Quin sabe? El puede volverse, cambiar de pensamiento,
hovish dagan:]; y dejar una beracha detrs de El, [suficiente para] ofrendas
18. [Qu hemos almacenado para nosotros mismos? -LXX] de grano y libaciones para presentarlas a tu Elohim
Cmo gimen los animales! Las manadas de ganado estn [mi yodea yashuv venicham vehishir acharav beracha
perplejas, porque no tienen pastizales, los rebaos de mincha vanesech le-Yahweh Eloheychem:];
ovejas estan desolados. [ma-neencha vehema navochu 15. Suenen el shofar en Tzion! Proclamen ayuno Kadosh
edrey vakar ki eyn mire lahem gam-edrey hatson llamen para asamblea solemne;
neshamu:]; 16. Rene al pueblo; dedica como Kadosh la congregacin;
19. Oh !El fuego ha consumido los pastizales del midbar, renan a los ancianos; recojan a los nios, hasta los
y la llama prendi a todos los eytzim de los campos. infantes que maman los pechos; que el novio salga de su
[Eleycha Yahweh ekra ki-esh achla neot midbar velehava habitacin y la novia de la cmara matrimonial.
lihata kol-atsey hasade:]; 17. Que los kohanim, que sirven a , se paren llorando
20. Hasta las reses del campo vienen a ti jadeando, porque se entre el vestbulo y el altar; Que ellos digan: Perdona a tu
secaron las fuentes de agua, y el fuego ha consumido los pueblo, !no expongas tu herencia a burla, ni la hagas
pastizales del midbar. objeto de oprobio entre los Goyim; porque dirn los
2 pueblos: Dnde est su Elohim? [beyn haulam
1. Suena el shofar en Tzion, suena una alarma en mi Monte velamizbeach yiveku hakohanim meshartey Yahweh
Kadosh, que todos los que habitan en Ha Aretz sean veyomru chusa Yahweh al-amecha veal-titen nachalatcha
condenados, porque el Yom de est viniendo sobre lecherpa limshal-bam goyim lama yomru vaamim aye
nosotros! [Tiku shofar beTzion vehariu behar kadoshi Eloheyhem:];
yirgezu kol yashavey haarets ki-va yom-Yahweh ki karov:]; 18. Entonces se pondr celoso por su tierra y tendr
2. Un da de oscuridad y tinieblas, [un da de nubes y llovizna- rachamim de su pueblo [vayekane Yahweh leartso
LXX], la gran y poderosa horda se est esparciendo como vayachmol al-amo:];
oscuridad sobre las montaas; nunca ha habido algo como 19. Aqu est cmo respondi a su pueblo: Yo te mandar
esto, ni nunca lo habr otra vez, ni an despus de los grano, vino y aceite de oliva, suficiente para satisfacerte;
aos de muchas generaciones; nunca ms te har burla entre los Goyim [vayaan Yahweh
3. Delante de ellos el fuego devora, detrs de ellos la llama vayomer leamo hineni sholeach lachem Et-hadagan
consume; la tierra delante de ellos es eden de delicia, vehatirosh vehayitshar usevatem oto velo-eten etchem od
detrs de ellos el midbar asolado; de ellos nadie escapar. cherpa bagoyim:];
4. Ellos lucen como caballos, y como caballera, as 20. No, Yo sacar al norte [adversario] de entre ustedes, lejos
perseguirn. de ustedes, y lo llevar a otra tierra que est desierta y
5. Con un estruendo como el de carruajes saltan sobre las desolada; con su vanguardia hacia el mar del este [Mar
cumbres de las montaas, como llamas crepitando Muerto] y su retaguardia hacia el mar del oeste,
devorando rastrojo, como horda poderosa en formacin [Mediterrneo] su hedor y su podredumbre subirn,
de batalla. porque El ha hecho grandes cosas;
6. A la presencia de ellos los pueblos se retuercen de 21. No temas, oh Aretz; Regocjate, gzate! porque ha
angustia, se ponen plidos todos los semblantes; hecho grandes cosas[al-tiri adama gili usemachi ki-higadil
7. Atacan como guerreros, escalan los muros como soldados. Yahweh laashoot:];
Cada uno lleva su propio curso, sin ponerse en el camino
del otro;

451
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22. No tengan miedo animales salvajes; porque los pastizales 7. Yo los levantar de los lugares donde ustedes los
del midbar estn verdes, los eytzim estn dando su fruto, vendieron y les pagar sobre su propia cabeza;
la higuera y la vid estn dando cosecha completa; 8. Yo vender a sus hijos e hijas a las manos de los hijos de
23. Algrense hijos de Tzion! Regocjense en su Elohim! Yahudah; y ellos los vendern a cautiverio a una nacin
Porque El les ha dado comida; El dar la lluvia en el otoo, lejana y distante; porque ha hablado [umacharti et-
y la lluvia de primavera, como antes las lluvias tempranas y beneychem veet-benoteychem beyad beney Yahudah
tardas, esto es lo que El hace primero [ubeney Tzion gilu umecharum lishvayim el-goy rachok ki Yahweh davar:];
vesimchu ve-Yahweh Eloheychem ki-natan lachem Et- 9. Proclamen esto entre los Goyim: Declaren la guerra,
hamore litsedaka vayored lachem geshem more umalkosh despierten los guerreros! Todos los hombres de guerra se
barishon:]; acerquen y ataquen;
24. Las eras estarn llenas de grano y los lagares rebosarn de 10. Forjen espadas de sus arados y lanzas de sus hoces; diga el
vino y aceite; dbil: 'Yo soy fuerte';
25. Yo les restaurar a ustedes los aos que comi la langosta, 11. Aprense, vengan, naciones de alrededor; Renanse
el saltn, la oruga y el pulgn, an mi gran ejrcito que todos, hagas descender a tus guerreros Gibor! [ushu
mand contra ustedes. vavou kol-hagoyim misaviv venikbatsu shama hanechat
26. Comern hasta que sean saciados y exaltarn El Nombre Yahweh giboreycha:];
de su Elohim, que ha hecho con ustedes tales 12. Sean despiertas las naciones y suban al Valle de
maravillas; entonces mi pueblo nunca ms se avergonzar Yahoshafat; porque all Yo me sentar a juzgar a todos los
[vaachaltem achol vesavoa vehilaltem ET-shem Yahweh Goyim alrededor;
Eloheychem asher-asa imachem lehafli velo-yevoshu ami 13. Metan la hoz, que la cosecha est madura; vengan a pisar,
leOlam:]; porque el lagar est lleno; Las tinas estn
27. Ustedes sabrn que Yo estoy en medio de Yisrael y que Yo desbordndosePorque su perversidad se ha multiplicado.
soy su Elohim, y no hay ningn otro; entonces mi 14. Multitudes-multitudes en el Valle del Juicio! Porque el
pueblo nunca ms ser avergonzado [vidatem ki vekerev Da de est sobre nosotros en el Valle del Juicio!
Yisrael ani vaani Yahweh Eloheychem veeyn od velo- [hamonim hamonim veEmek hekaruts ki karov yom
yevoshu ami leolam:]; Yahweh veEmek hekaruts:];
28. Despus de esto, Yo derramar mi Ruach sobre toda 15. El sol y la luna se han puesto negros, y las cochavim han
carne; Tus hijos e hijas profetizarn, tus ancianos soarn dejado de brillar;
sueos, tus jvenes vern visiones; 16. rugir desde Tzion, El tronar desde Yahrushalayim el
29. Y tambin sobre hombres siervos y mujeres siervas en shamayim y la tierra se estremecern; pero ser un
aquellos das derramar mi Ruach . refugio para su pueblo, una fortaleza para los hijos de
30. Mostrar maravillas en el shamayim y en la tierra, dahm, Yisrael [veYahweh miTzion yishag umiYahrushalayim yiten
fuego y columnas de humo; kolo veraashu shamayim vaErets veYahweh machase
31. El sol ser convertido en oscuridad y la luna en dahm antes leamo umaoz libeney Yisrael:];
de la venida del gran y terrible Da vendr 17. Ustedes sabrn que Yo soy su Elohim, habitando en
[hashemesh yehafech lechoshech vehayareach ledam Tzion, mi Monte Kadosh, entonces Yahrushalayim ser
lifney bo yom Yahweh hagadol vehanora:]; Kadosh, y los extranjeros ya no pasarn ms por ella
32. Y vendr a suceder, que todos aquellos que clamen en El [vidatem ki ani Yahweh Eloheychem shochen beTzion har-
Nombre de sern salvos; porque en el Har-Tzion y en kadoshi vehayta Yahrushalayim kadosh vezarim lo-yaavru-
Yahrushalayim habr salvacin para los que escaparon, va od:];
como ha prometido; y entre los redimidos del 18. Entonces, cuando ese tiempo venga, las montaas
remanente a quienes ha llamado [vehaya kol asher- destilarn vino dulce, las colinas fluirn con leche, en todas
yikra beshem Yahweh yimalet ki behar-Tzion las fuentes de Yahudah corrern las aguas, y una fuente
uviYahrushalayim tihye feleyta kaasher amar Yahweh fluir de la casa de para regar el Valle de Sheetim
uvasridim asher Yahweh kore:]. [vehaya vayom hahu yitfu heharim asis vehagvaot telachna
3 chalav vekol-afikey Yahudah yelchu mayim umayan
1. Porque entonces, en aquellos das, Yo restaurar la mibayit Yahweh yetse vehishka Et-nachal hashitim:];
cautividad de Yahudah y de Yahrushalayim, 19. Pero Mitzrayim estar desolado y Edom un desperdicio de
2. Al Valle de Yahoshafat Yo entrar en juicio all por mi midbar, por la violencia hecha a los hijos de Yahudah,
pueblo, mi heredad Yisrael, a quien ellos dispersaron entre porque ellos derramaron dahm inocente en su tierra;
las naciones; y despus dividieron Ha Aretz; 20. Yahudah ser habitada para siempre, Yahrushalayim por
3. Ellos echaron suertes por mi pueblo, han dado los nios a todas las generaciones [viYahudah le-olam teshev
rameras, vendieron nias por vino, y han bebido; viYahrushalayim ledor vador:];
4. Adems, Qu tienen ustedes contra m, Tzor, Tzidon, y 21. Yo har inquisicin por su dahm y de ningn modo la
toda Galil de los Goyim?Me estn retribuyendo por algo dejar sin ser vengada y habitar en Tzion [venikeyti
que Yo hice? O tienen malicia contra M? Entonces damam lo-nikeyti veYahweh shochen veTzion:].
fcilmente, rpidamente, Yo les pagar en su propia ________________________________________________

5.
cabeza;
Ustedes se llevaron mi oro y mi plata; llevaron mis buenos Amos-Ahmos-xung
tesoros a sus templos; 1
6. Los hijos de Yahudah y los hijos de Yahrushalayim los 1. Las palabras de Ahmos, uno de los pastores en Tekoa, que
vendieron a los Griegos, para que ellos los pudieran viendo lo referente a Yisrael en los das de Uziyahu melej
remover lejos de su tierra; de Yahudah y Yahravam el hijo de Yoash, melej de Yisrael,
dos aos antes del terremoto [divrey amos asher-haya
vanokdim mitkoa asher chaza al-Yisrael bimey uziya melej-
452
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Yahudah ubimey yaravam ben-yoash melej Yisrael 2


shenatayim lifney haraash:]; 1. Aqu est lo que dice: Por tres pecados de Moav, y por
2. El habl: est rugiendo desde Tzion, relampagos cuatro, no revocar su castigo, porque l quem los
desde Yahrushalayim; los pastizales de los pastores se huesos del melej de Edom, hasta calcinarlos. [ko amar
enlutarn, y la cumbre del Monte Karmel est marchitada Yahweh al-shelosha pishey moav veal-arbaa lo ashivenu al-
[vayomar Yahweh miTzion yishag umiYahrushalayim yiten sarfo atsmot melej-edom lasid:];
kolo veavlu neot haroim veyavesh rosh hakarmel:]; 2. Enviar fuego sobre Moav, y devorar los cimientos de
3. Aqu est lo que dice : Por tres pecados de Dammesek, Keriot [ciudades] Moav morir con tumulto y gritos, junto
y por cuatro, no lo revocar, porque ellos serrucharon con con el sonido del shofar [veshilachti-esh veMoav veachla
serruchos de hierro a las mujeres preadas de Gilead con armenot hakeriyot umet beshaon moav viteruah bekol
una horquilla de hierro para trillar; [ko amar Yahweh al- shofar:];
shelosha pishey damesek veal-arbaa lo ashivenu al- 3. Yo cortar al juez de entre ellos y matar a todos sus
dusham bacharutsot habarzel Et-hagilad:]; prncipes con l, dice . [vehikrati shofet mikirba vechal-
4. Yo mandar fuego a la casa de Hazael, y consumir los sareyha eherog imo amar Yahweh:];
palacios de Ben-Hadad; 4. Aqu est lo que dice : Por tres pecados de los hijos de
5. Yo romper los barrotes de las puertas de Dammesek, Yahudah, y por cuatro, no revocar su castigo, porque
cortar en pedazos a los habitantes de Bikat-Aven, y al que ellos han rechazado la ET-Torah de y no han shomer
porta el cetro de Bayit-Edem; entonces el pueblo famoso sus mitzvot, y los dolos vanos que ellos han hecho, cuales
de Aram ir a cautiverio en Kir, dice [ veshavarti sus padres siguieron los causaron errar; [ko amar Yahweh
beriach damesek vehichrati yashav mibikat-aven vetomech al-shelosha pishey Yahudah veal-arbaa lo ashivenu al-
shevet mibayit eden vegalu am-aram kira amar Yahweh:]; maosam Et-Torat Yahweh vechukav lo shomeru vayatum
6. Aqu est lo que dice: Por tres pecados de Azah, y por kizveyhem asher-halechu avotam achareyhem:];
cuatro, no lo revocar, porque ellos tomaron prisionero a 5. Yo mandar fuego a Yahudah y devorar los cimientos de
la cautividad de Shlomo para entregarlos a Edom, [ko amar Yahrushalayim.
Yahweh al-shelosha pishey aza veal-arbaa lo ashivenu al- 6. Aqu est lo que dice: Por tres transgresiones de
hagelotam galut shelema lehasgir leedom:]; Yisrael, y por cuatro, no revocar su castigo, porque ellos
7. Yo mandar fuego a los muros de Azah, y consumir sus vendieron al justo por plata y al pobre por sandalias, [ko
cimientos; amar Yahweh al-shelosha pishey Yisrael veal-arbaa lo
8. Yo cortar a los habitantes de Ashdod, y cortar una tribu ashivenu al-mikram bakesef Tzadik veeveyon baavur
de Ashkelon, extender mi mano contra Ekron, y el naalayim:];
remanente de los Plishtim perecer, dice Adoni 7. Moliendo las cabezas de los pobres en el polvo y
[vehikrati yashav meashdod vetomech shevet meashkelon empujando al pequeo fuera del camino; abba e hijo van
vahashivoti yadi al-ekron veavdu sheerit plishtim amar dentro de la misma mujer, profanando mi Nombre
Adoni Yahweh:]; Kadosh;
9. Aqu est lo que dice: Por tres transgresiones de Tzor, 8. Tendidos junto a cualquier altar con ropas tomadas por
y por cuatro, no revocar su castigo, porque ellos prenda; tomaron y bebieron el vino del condenado en la
deportaron los prisioneros de Shlomo hacia Edom y no casa de su Elohim.
recordaron el brit con sus hermanos; [ko amar Yahweh al- 9. Yo cort a los Emori delante de ellos; anque altos como
shelosha pishey-tsor veal-arbaa lo ashivenu al-hasegiram cedros y fuertes como robles, Yo destru su fruto arriba y
galut sheloma leedom velo zachru Brit achim:]; sus races abajo.
10. Yo mandar fuego al muro de Tzor, y devorar sus 10. Ms que eso, Yo los saqu de Mitzrayim, los gui por
cimientos; cuarenta aos en el midbar, para que pudieran heredar la
11. Aqu est lo que dice: Por tres pecados de Edom, y tierra de los Emori;
por cuatro, no revocar su castigo, porque con espada l 11. Levant a algunos de tus hijos para que fueran profetas,
persigui a su hermano y destruy su eema sobre la tierra, otros hombres jvenes para que fueran nezirimHijos de
constantemente alimentando su ira, por siempre Yisrael! No es eso verdad? dice [ vaakim
fomentando su furia; [ko amar Yahweh al-shelosha pishey mibeneychem lineviim umibachureychem le-Nezarim haaf
edom veal-arbaa lo ashivenu al-radfo vacherev achiv eyn-zot beney Yisrael neum-Yahweh:];
veshichet rachamav vayitrof laad apo veevrato shemara 12. Pero ustedes le dieron vino a los nezaritas para que
netsach:]; bebieran y ordenaron a los profetas: No profeticen!
12. Yo mandar fuego a Teman, y devorar los cimientos de 13. Suficiente! Yo har que todo esto los aplaste, as como
Botzrah. [fortaleza]; una carreta sobrecargada con grano aplasta lo que est
13. Aqu est lo que dice: Por tres pecados de los hijos de debajo de ella;
Amn, y por cuatro, no revocar su castigo, porque ellos 14. An hasta el ligero no podr huir; los fuertes no podrn
maltrataron a las mujeres preadas de Gilead slo para usar su fuerza, los guerreros no salvarn sus vidas.
expandir su territorio, [ko amar Yahweh al-shelosha pishey 15. Los arqueros no podrn pararse, los corredores ms
beney-amon veal-arbaa lo ashivenu al-bikam harot hagilad rpidos no podrn salvarse, aquellos en caballos no
lemaan harechiv et-gevulam:]; salvarn sus vidas;
14. Yo encender fuego al muro de Rabbah, y devorar sus 16. En aquel da los guerreros ms valientes tirarn sus armas
cimientos, entre gritos en el da de la batalla, y ser y huirn desnudos, dice [ veamits libo bagiborim arom
estremecida en el da de su destruccin; yanus bayom-hahu neum-Yahweh:];
15. Su melej ir a cautividad, l y sus prncipes juntos, dice 3
. [vehalach malakam bagola hu vesarav yachdav amar 1. Shema la palabra que ha hablado contra ustedes, Oh
Yahweh:]; casa de Yisrael, contra la familia completa que Yo traje de

453
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

la tierra de Mitzrayim [Shema ET-hadavar haze asher davar bekedusha ki hine yamim baim aleychem venisa etchem
Yahweh aleychem beney Yisrael al kol-hamishpocha asher betsinot veacharitchen besirot duga:];
heeleyti meerets mitzrayim lemor:]; 3. Sern tradas desnudas, en la presencia de cada una, y
2. De todas las familias en la tierra, slo a usted lo he sern echadas desde la montaa del Harmonah [palacio]
conocido ntimamente; por eso Yo te castigar por todas dice [ uferatsim tetsena isha negda vehishlachtena
tus iniquidades; haharmona neum-Yahweh:];
3. Viajarn dos personas juntas sin haberse puesto de 4. Vinieron a Bayit-El y pecaron; a Gilgal, y multiplicaron el
acuerdo? pecado! Trajeron sus korbanot en la maana y sus diezmos
4. Ruge el len en el bosque cuando no tiene presa? Grue despus de tres das [tres aos de das];
el cachorro de len en la guarida si no ha cazado nada? 5. Presenten ofrendas de hodu con chametz, proclamen a
5. Cae un pjaro en la trampa en el suelo sin que se le haya gran voz las ofrendas de terumah que los hijos de Oh
puesto cebo? Salta la trampa en la tierra sin haber Yisrael han amado, dice Adoni [ vekater mechamets
atrapado nada? toda vekiru nedavot hashemiu ki chen ahavatem beney
6. Cuando el shofar suena en la ciudad, no se alarma la Yisrael neum Adoni Yahweh:];
gente? Puede el desastre caer sobre una ciudad sin que lo 6. Yo puse inactividad de dientes en todas tus ciudades, no
haya permitido [ ?im-yitaka shofar beir veam lo dej nada para comer en todos los pueblos; an no han
yecheradu im-tihye raa beir ve-Yahweh lo asa:]; regresado a m, dice [ vegam-ani natati lachem nikyon
7. Porque no hace Adoni de su palabra nada sin revelar shinayim bechol-areychem vechoser lechem bechol
sus secretos a sus siervos los profetas [ki lo yaase Adoni mekomoteychem velo-shavtem aday neum-Yahweh:];
Yahweh davar ki im-gala sodo el-avadav haneviim:]; 7. Yo retuve de ustedes la lluvia tres lunas antes de la
8. El len ha rugido; Quin no se alarmar? Adoni ha cosecha, Yo hice que lloviera en una ciudad y en la otra no,
hablado, Quin no profetiza? [arye shaag mi lo yira Adoni un campo tena lluvia, mientras que el otro, sin lluvia, se
Yahweh davar mi lo yinavi:]; sec;
9. Proclmalo en las regiones de Ashshur, y en las regiones 8. De dos a tres ciudades ellos iban tambalendose a otra,
de Mitzrayim, diga: Congrguense en la montaa de por agua para beber, pero no haba suficiente; an no han
Shomron! Miren qu tumulto est hirviendo dentro de regresado a m, dice [ venau shetayim shalosh arim el-
ella, cunta opresin est siendo hecha all; ir achat lishtot mayim velo yisbau velo-shavtem aday
10. Porque ellos no saben como hacer el bien, dice , Ellos neum-Yahweh:];
almacenan violencia y robo en sus naciones [velo-yadu 9. Yo te golpe con vientos calientes y aublo, tu
ashoot-nechocha neum-Yahweh haotsrim chamas vashod multiplicaste tus jardines, tus vias y tus higueras; la oruga
bearmenoteyhem:]; devor tus higueras y olivares; an no han regresado a m,
11. Por lo tanto, aqu est lo que Adoni dice, Oh Tzor: Un dice . [hikeyti etchem bashidafon uvayerakon harebot
enemigo desolar tu tierra, El te arrancar tu fuerza, y ganoteychem vecharmeychem uteeneychem
saquear tu pas [lachen ko amar Adoni Yahweh tsar vezeyteychem yochal hagazam velo-shavtem aday neum-
useviv haarets vehorid mimech uzech venavozu Yahweh:];
armenotayich:]; 10. Yo pronunci palabra de pestilencia sobre ustedes como la
12. Esto es lo que dice: Como un pastor rescata de la boca de Mitzrayim, y mat a tus jvenes con la espada; junto
de un len, un par de huesos de pierna o un pedazo de con tus caballos fueron cautivos; y en mi ira contra ti
oreja; as los hijos de Yisrael en Shomron sern rescatados, prend fuego a tus campos; an no han regresado a m,
de la presencia de una tribu extranjera, y en Dammesek, dice [ shilachti vachem davar bederech mitzrayim
como del borde de la cama y del filo de un mueble. [ko haragti vacherev bachureychem im shevi suseychem
amar Yahweh kaasher yatsil haroe mipi haari shetey vaaale beosh machaneychem uveapchem velo-shavtem
cheraayim o vedal-ozen ken yinatslu beney Yisrael aday neum-Yahweh:];
hayshevim beshomron bifat mita uvidameshek aresho:]; 11. Los derrib, como Elohim derrib a Sedom y Amora; eran
13. Shema y testifiquen contra la bayit de Yaakov, dice Adoni como rama quemndose arrebatada del fuego; an no han
Elohey Tzevaot [shema vehaidu vebayit Yaakov neum- regresado a m, dice [ hafachti vachem kemahpechat
Adoni Yahweh Elohey haTzevaot:]; Elohim Et-sedom veEt-amora vatihyu keud mutsal misrefa
14. Porque cuando Yo tome venganza de los pecados de velo-shavtem aday neum-Yahweh:];
Yisrael, Yo tambin tomar venganza de los altares de 12. Por esto Yo trato contigo de esta forma, O Yisrael; y
Bayit-El; los cuernos del altar sern cortados, y caern a porque tratar contigo de esta forma, preprate para
tierra; clamar a tu Elohim, Oh Yisrael;
15. Yo derrumbar las casas de invierno como tambin las 13. Porque, he aqu, Yo soy el que form las montaas y cre
casas de verano; las casas adornadas con marfil sern el viento, y declara al hombre sus pensamientos; que
destruidas, las mansiones ya no existirn, dice . form la maana, la oscuridad y camino sobre los lugares
[vehikeyti bayit-hachoref al-bayit hakayits veavdu batey altos de la tierra, -Elohey Tzevaot es Su Nombre [ki
hashen vesafu batim rabim neum-Yahweh:]. hine yotser harim uvore ruach umagid leadam ma-secho
4 ose shachar eyfa vedorech al-bamotey arets Yahweh
1. Shema ustedes novillas de la tierra de Bashan, que habitan Elohey-Tzevaot shemo:].
en Monte Shomron, que oprimen al pobre y trituran al 5
menesteroso, que dicen a sus amos: Denos algo para 1. Shema esta palabra que Yo tengo contra ti en lamento; Oh
poder beber; bayit Yisrael,
2. Adoni ha jurado por su Kedushah que tu tiempo de 2. La virgen de Yisrael ha cado; ella no se levantar de
cierto est llegando; Sern arrastradas con garfios, y sern nuevo, ella yace abandonada en su propia tierra con nadie
echadas en calderos hirviendo [nishba Adoni Yahweh que la levante.

454
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

3. Porque as dice Adoni : La ciudad de la cual mil pone su mano en la pared slo para ser mordido por una
marcharon ser dejada con cien, y de la que marcharon serpiente;
cien ser dejada con diez de la casa de Yisrael [ki cho amar 20. No ser el Da de oscuridad y no luz, completamente
Adoni Yahweh hair hayotset elef tashir mea vehayotset oscuro, con ninguna claridad? [halo-choshech yom
mea tashir asara lebayit Yisrael:]; Yahweh velo-or veafel velo-noga lo:];
4. Porque as dice a la casa de Yisrael: Si ustedes me 21. Yo odio, Yo rechazo sus moedim; no toler sus ofrendas de
buscan, vivirn, [ki cho amar Yahweh lebayit Yisrael sus asambleas solemnes;
dirshuni vichyu:]; 22. Si me ofrecen ofrendas quemadas y ofrendas de grano, no
5. Pero no busquen a Bayit- El, no entren en Gilgal no pasen las aceptar; ni considerar las ofrendas de Shalom de su
por Beer-Sheva; porque Gilgal de cierto ir a la galut ganado engordado en establos.
[exilio] y Bayit-El se convertir en nada; 23. Ahrrense el ruido de sus cantos! No quiero or la msica
6. Busquen a Et-, y ustedes vivirn, de otra forma, El de sus instrumentos!
irrumpir contra la casa de Yosef como fuego lo devorar a 24. La justicia brotar como el agua, y la justicia como torrente
l, con nadie que apague las llamas de Beth-El [dirshu Et- infranqueable.
Yahweh vichyu pen-yitslach kaesh bayit yosef veachla 25. Me trajiste korbanot y ofrendas en el midbar por
veeyn-mechabe lebayit-el:]; cuarenta aos, casa de Yisrael?
7. Ustedes que convierten la justicia en ajenjo y echan la 26. S, t tomaste el tabernculo de Moloch y Kiyun, tus
justicia a tierra! imgenes, la cochav de tu dios que usted se hizo por si
8. Aquel que hizo las Plyades y el Orin, que trae la sombra mismo.
de muerte sobre la maana, que oscurece el da en noche, 27. Y Yo te deportar ms all de Dammesek, dice -Elohey
que llama al agua del mar y con ella inunda la tierra; Tzevaot, ese es Su Nombre [vehigleyti etchem mehala
es Su Nombre, [ose chima uchesil vehofech laboker ledammesek amar Yahweh Elohey-Tzevaot shemo:];
tsalmavet beyom layla hechshich hakore lemey-hayam 6
vayishpechem al-pe.ney haarets Yahweh shemo:]; 1. Ay de aquellos que llevan una chayim suave en Tzion y
9. El enva destruccin sobre el fuerte, para que la aquellos que se sienten complacidos en las montaas de
destruccin invada la fortaleza; Shomron, hombres de renombre en esta nacin de las
10. Ellos odian a cualquiera que promueva la justicia, a la primeras, a quin el resto de Yisrael viene;
puerta de la ciudad, y aborrecen el lenguaje Kadosh; 2. Oh casa de Yisrael, viaja a Kalneh y mira; de all ve a Hamat
11. Por lo tanto, porque ustedes pisotean sobre el pobre y la grande; entonces desciende a Gat de los Plishtim Eres
extorsionan de ellos levas de grano; anque hayan t mejor que estos maljutim?, Es su territorio mayor que
edificado casas de lajas de piedra, no vivirn en ellas; y el tuyo?
anque hayan sembrado vias placenteras, no bebern el 3. Ustedes que se acercan al da malo y hacen que la casa de
vino; la violencia se acerque [adoptan shabbatot falsos];
12. Porque Yo s de sus muchas transgresiones, y sus pecados 4. Se acuestan en camas de marfil y viven delicadamente en
son grandes, pisoteando al justo, tomando sobornos, sus butacas, cenando con carne de las ovejas del rebao y
volviendo a un lado el juicio del pobre en las puertas. de terneros engordados en establos.
13. En tiempos como ste una persona prudente se queda 5. Se exceden en el sonido de instrumentos musicales, lo
callada, porque es todo tiempo de maldad; han considerando como perdurable, no como placeres
14. Busquen el bien y no el mal, para que vivan, entonces efmeros, como Dawid!
-Elohey Tzevaot estar con ustedes, como ustedes han 6. Beben vino por tazones y se ungen con el mejor aceite,
dicho [dirshu-tov veal-ra lemaan tichyu vihi-chen Yahweh pero no sienten dolor por la calamidad de Yosef;
Elohey-Tzevaot itchem kaasher amartem:]; 7. Por tanto, ellos sern los primeros en ir al exilio [galut], y
15. Odien el mal, amen el bien, y respeten la justicia en la se acercar el clamor de los extendidos. [lachen ata yigalut
puerta, quizs -Elohey Tzevaot tendr chesed del berosh golim vesar mirzach seruchim:];
remanente de Yosef [sinu-ra veehevu tov vehatsigu 8. Jura Adoni por El mismo, dice -Elohey Tzevaot;
vashaar mishpat ulay yechenan Yahweh Elohey-Tzevaot porque Yo aborrezco todo el orgullo de Yaakov, y odio sus
sheerit yosef:]; palacios; entregar la ciudad junto con todos los que
16. Por lo tanto, as dice -Elohei Tzevaot adon: En todas habitan en ella [nisheba Adoni Yahweh benafsho neum-
las plazas pblicas habr lamentaciones, en todas las calles Yahweh Elohey Tzevaot metaev anochi ET-geon Yaakov
ellos gritarn: Oh, no! Ellos llamarn a los campesinos a vearmenotav saneti vehisgarti ir umeloa:];
duelo y dolientes profesionales a llorar [lachen ko-amar 9. Cuando ese Da venga, si diez hombres quedan en una
Yahweh Elohey Tzevaot adon bekol-rechovot misped casa, ellos morirn.
uvekol-chutsot yomru ho-ho vekaru ikar el-evel umisped 10. Y si el to de un hombre [muerto] viene a sacar los huesos
el-yodey nehi:]; de la casa y quemarla, y encuentra un sobreviviente en los
17. Habr llanto en todos los viedos, porque Yo pasar en lugares ms recnditos de la casa, y pregunta: "Hay
medio de ustedes, dice [ uvechol-keramim misped ki- alguien ms all contigo?, entonces, cuando reciba la
eevor bekirbecha amar Yahweh:]; respuesta: "No" El dir: No digas nada ms porque no
18. Ay de ti que quieres el Da de !Por qu quieres este podemos mencionar El Nombre de [ unesao dodo
Da de ?, Es oscuridad, no luz; [hoy hamitavim et-yom umesarfo lehotsi atsamim min-habayit veamar laasher
Yahweh lama-ze lachem yom Yahweh hu-choshech velo- beyarketey habayit haod imach veamar afes veamar has ki
or:]; lo lehazkir beshem Yahweh:];
19. Como si alguien fuera a huir de un len, slo para ser 11. Porque cuando d la orden, las casas grandes sern
encontrado por un oso; como si entrara en una casa y destruidas y las casas pequeas reducidas a escombro [ki-

455
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

hine Yahweh metsave vehika habayit hagadol resisim 13. Pero no profetices ms en Bayit-El; porque ste es el
vehabayit hakaton bekiim:]; santuario del melej, y es la casa real;
12. Corren los caballos sobre roca? Puede uno arar all con 14. Ahmos le dio esta respuesta a Amatzyah: Yo no estoy
bueyes? Sin embargo, ustedes han convertido la justicia en entrenado como navi, ni soy uno de la lnea de profetas,
veneno y el fruto de la justicia en ajenjo; yo poseo ovejas e higueras.
13. Ustedes toman placer de cosas inservibles, creen que su 15. Pero me sac del rebao, y me dijo: Ve y
poder viene de su propia fuerza; profetiza a mi pueblo Yisrael. [vayikacheni Yahweh
14. Pero Yo levantar una nacin contra ustedes, O casa de meacharey hatson vayomer elay Yahweh lech hinave el-
Yisrael, dice -Elohey Tzevaot, y ellos los oprimirn ami Yisrael:];
desde la entrada de Hamat hasta el Valle del Aravah [ki 16. As que ahora, shema lo que habla: No profetices
hineni mekim aleychem bayit Yisrael neum-Yahweh Elohey contra Yisrael, no levantes tu palabra contra la casa de
haTzevaot goy velachatsu etchem milvo chamat ad-nachal Yitzchak. [veata shema davar-Yahweh ata omer lo tinave
haarava:]. al-Yisrael velo tatif al-bayit Yitschak:];
7 17. Por lo tanto, dice esto: Tu esposa se convertir en una
1. Aqu est lo que Adoni me mostr: El estaba ramera en la ciudad, tus hijos e hijas morirn por la
formando un enjambre de langostas al tiempo que la espada, tu tierra ser dividida con una cuerda de medir, t
cosecha tarda estaba comenzando a espigar, la cosecha mismo morirs en una tierra inmunda, y Yisrael de cierto
tarda despus que el heno haba sido cortado para pagar ser deportado de su tierra. [lachen ko-amar Yahweh
los tributos del melej. [ko hirani Adoni Yahweh vehine ishtecha bair tizne ubeneycha ubenoteycha bacherev
yotser govay bitchilat alot halakesh vehine-lekesh achar yipolu veadmatcha bachevel techulak veata al-adama
gizey hamelech:]; temea tamut veYisrael galo yigle meal admato:].
2. Mientras ellos terminaban de devorar toda la vegetacin 8
de Ha Aretz, yo dije: Adoni , perdona por favor, Cmo 1. He aqu lo que Adoni me mostr: all delante haba
sobrevivir el insignificante Yaakov? [vehaya im-kila una canasta con frutas de verano. [ko hirani Adoni Yahweh
leechol Et-esev haarets vaomar Adoni Yahweh selach-na vehine keluv kayits:];
mi yakum Yaakov ki katon hu:]; 2. El pregunt: Ahmos, qu es lo que ves? Yo respond: Una
3. As que cambi su manera de pensar acerca de esto, canasta de frutas [Hebreo: kayitz] de verano. Entonces
No suceder, dijo [nicham Yahweh al-zot lo tihye me dijo: El fin [hebreo: ketz] ha llegado para mi
amar Yahweh:]; pueblo Yisrael, Yo nunca ms tolerar sus ofensas
4. Despus Adoni me mostr esto: Adoni estaba [vayomer ma-ata roe amos vaomar keluv kayits vayomer
llamando al pueblo para juzgarlo por fuego y para Yahweh elay ba hakets el-ami Yisrael lo-osif od avor lo:];
consumirlo al gran abismo, y hubiera devorado Ha Aretz 3. Cuando ese tiempo llegue, los cantos en el Heychal sern
tambin. [ko hirani Adoni Yahweh vehine kore lariv baesh llanto, dice Adoni , Habr muchos cuerpos muertos; en
Adoni Yahweh vatochal Et-tehom raba veachla Et- todas partes el silencio reinar [veheylilu shirot heychal
hachelek:]; bayom hahu neum Adoni Yahweh rav hapeger bechol-
5. Pero dije: Adoni , dtente por favor Cmo sobrevivir makom hishlich has:];
el insignificante Yaakov? [vaomar Adoni Yahweh chadal-na 4. Escuchen, ustedes que se tragan al menesteroso y
mi yakum Yaakov ki katon hu:]; destruyen al pobre de Ha Aretz!
6. Cambi su manera de pensar de esto; Esto tampoco 5. Ustedes dicen: "Cuando se terminar el Rosh-Chodesh,
suceder dijo Adoni [ nicham Yahweh al-zot gam-hi lo para poder llevar nuestro grano al mercado? Y el Shabbat
tihye amar Adoni Yahweh:]; para poder vender el trigo? Ustedes miden el grano en un
7. Entonces me mostr esto: estaba en pie por el muro eifah pequeo, pero la plata en pesados shekels,
hecho con una plomada, El tena una plomada en su mano arreglando la balanza, para poder engaar,
[ko hirani vehine Yahweh nitsav al-chomat anach uveyado 6. Comprando al menesteroso por dinero y al pobre por un
anach:]; par de zapatos, y barriendo el desperdicio del trigo para
8. Habl : Ahmos, qu es lo que ves? Yo respond: Una venderlo!
plomada; entonces dijo: Yo voy a poner una plomada 7. jura contra el orgullo de Yaakov, Yo no me olvidar de
entre mi pueblo Yisrael; nunca ms tolerar sus ofensas ninguna de sus obras, nunca [nishba Yahweh bigon Yaakov
[vayomer Yahweh elay ma-ata roe amos vaomar anach im-eshkach lanetsach kol-maaseyhem:];
vayomer Yahweh hineni sam anach bekerev ami Yisrael lo- 8. No temblar Ha Aretz por esto, y todos los que viven en
osif od avor lo:]; Ha Aretz, no harn duelo? La destruccin vendr como un
9. Los lugares altos [los altares de simcha] de Yitzchak ro, y descender como el Nilo en Mitzrayim;
estarn desolados, los santuarios de Yisrael sern 9. Cuando ese tiempo venga, dice Adoni , Yo har que el
destruidos, y Yo atacar la casa de Yahravam con la sol descienda al medioda y oscurezca la tierra a plena luz
espada. del da [vehaya bayom hahu neum Adoni Yahweh veheveti
10. Entonces Amatzyah el kohen de Bayit-El envi este hashemesh batsahorayim vehachashachti laarets beyom
mensaje a Yahravam melej de Yisrael: Ahmos est or:];
conspirando contra ti all entre el pueblo de Yisrael, y Ha 10. Yo convertir tus moedim en duelo y todos tus shirim en
Aretz no puede soportar todo lo que l est diciendo; lamentaciones; Yo har que todos se vistan de cilicio
11. Porque Ahmos dice: Yahravam morir por la espada, y alrededor de sus cinturas y rapar sus cabezas en dolor
Yisrael ser llevado de su tierra a la cautividad; hasta quedar calvos, Lo har como duelo por un hijo
12. Amatzyah tambin dijo a Ahmos: Vete vidente! Regresa a unignito y su fin como un da amargo;
la tierra de Yahudah! Gana tu sustento all; y profetiza 11. Los das estn llegando, dice , Cuando enviar
all; hambruna por Ha Aretz, no una hambruna por pan y sed

456
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

de agua, sino shema la Palabra de . [hine yamim baim 11. Cuando ese Da venga, Yo levantar la sukah cada de
neum Adoni Yahweh vehishlachti raav baarets lo-raav Dawid, Yo cerrar sus brechas, levantar sus ruinas y las
lalechem velo-tsama lamayim ki im-lishema ET divrey reedificar como en das antiguos,
Yahweh:]; 12. Aquel da, aquellos del remanente de Ahdahm sobre los
12. La gente se tambalear de mar a mar y de norte a este, cuales Mi Nombre es invocado, y en las naciones puedan
corriendo de aqu para all, buscando la Palabra de ; decir que , es quien est haciendo todas estas cosas
pero no la encontrarn [venau miyam ad-yam umitsafon [lemaan yirshu Et-sheerit adam vechol-hagoyim asher-
vead-mizrach yeshottu levakesh Et-davar-Yahweh velo nikra shemi aleyhem neum-Yahweh ose zot:];
yimtsau:]; 13. Los das vendrn, dice , cuando la cosecha alcanzar la
13. Cuando ese tiempo venga, las vrgenes y hombres jvenes vendimia, y las uvas madurarn a la hora de la siembra de
desmayarn de sed; la zera. Las montaas destilarn vino dulce y todas las
14. Aquellos que juran por el pecado de Shomron diciendo: colinas sern derretidas [hine yamim baim neum-Yahweh
Como tu dios oh Dan vive, tu dios oh Beer-Sheva vive, venigash choresh bakotser vedorech anavim bemoshech
caern y no se levantarn. hazara vehitifu heharim asis vekol-hagevaot titmogagna:];
9 14. Yo restaurar la cautividad de mi pueblo Yisrael; ellos
1. Yo vi a parado junto al Mizbeach y Habl: Golpea el reedificarn y habitarn las ciudades arruinadas; plantarn
Propiciatorio, hasta que el umbral tiemble! Machcalo en vias y bebern su vino, cultivarn jardines y comern su
pedazos sobre las cabezas de toda la gente! Aquellos que fruto;
queden, Yo matar a espada; ni uno de ellos que tratan de 15. Yo los plantar en su propia Aretz, para que nunca ms
huir se salvar [raiti ET-Yahweh nitsav al-hamizbeach sean desarraigados de su tierra, la cual Yo he dado a ellos,
vayomer hach hakaftor veyirashu hasipim uvetsaam dice tu Elohim [unetatim al-admatam velo yinatshu
berosh kulam veacharitam bacherev eherog lo-yanus od meal admatam asher natati lahem amar Yahweh
lahem nas velo-yimalet lahem palit:]; Eloheycha:].
2. Si ellos cavan hacia abajo al Sheol, mi mano los arrastrar ________________________________________________
hasta afuera; si trepan hasta el shamayim, Yo los traer
hacia abajo; Abdas-Ovadyah-vhscug
3. Si se esconden en la cumbre del Karmel, Yo los buscar y 1
los atrapar all; si se esconden de m en el fondo del mar, 1. La visin de Ovadyah; Aqu est lo que Adoni Elohim
Yo ordenar que la serpiente los muerda all; dice acerca de Edom. Hemos shema un reporte de
4. Si ellos van al cautiverio delante del rostro de sus segn un mensajero enviado entre las naciones diciendo:
enemigos, Yo ordenar que la espada los destruya; Yo Levntense contra ella en batalla[chazon ovadyah ko-amar
pondr mis ojos sobre ellos para mal y no para bien; Adoni Yahweh Elohim leedom shemua shamanu meet
5. Porque Adoni Tzevaot es el que puede derretir la Yahweh vetsir bagoyim shulach kumu venakuma aleyha
tierra con su toque, y hacer que todos los que viven en ella lamilchama:];
se enluten, La destruccin vendr como un ro, y 2. He aqu, Yo te he hecho pequea entre los Goyim, t eres
descender como el Nilo en Mitzrayim. [ve-Adoni Yahweh grandemente deshonrada.
haTzevaot hanogea baarets vatamog veavlu kol-yashavey 3. Tu lev soberbio te ha engaado, usted cuyas casas estn
va vealta chayor kula veshaka kior mitzrayim:]; en cuevas rocosas, que vives en las alturas y te dices a ti
6. El edifica sus altos aposentos en el shamayim y establece mismo: Quin me puede derribar a tierra?
su promesa sobre la tierra; El llama a las aguas del mar y 4. Si haces tu nido tan alto como el de las guilas, an si lo
las derrama sobre la tierra; es Su Nombre [habone pones entre las cochavim, Yo te derribar de all, dice
vashamayim maalotav maalotav vaagudato al-erets yesada [im-tagbiha kanesher veim-beyn kochavim sim kinecha
hakore lemey-hayam vayishpechem al-peney haarets misham oridecha neum-Yahweh:];
Yahweh shemo:]; 5. Si ladrones vinieran a ti, o asaltadores de noche Oh, qu
7. Oh hijos de Yisrael, no me sois vosotros, dice , como destruida sers! No cesaran cuando hayan robado lo
hijos de kush [Etiopes]? no hice yo subir Yisrael de la suficiente? Si vendimiadores vinieran a ti, No dejaran
tierra de Mitzrayim, y los plishtim de kaphtor, y de kr algunas uvas para la rebusca?
los Arameos? [halo chivney chushiyim atem li beney 6. Pero mira como Esav ha sido saqueada, sus tesoros
Yisrael neum-Yahweh halo Et-Yisrael heeleyti meerets secretos han sido encontrados!
mitzrayim uplishtiyim mikaftor vaaram mikir:]; 7. Tus aliados slo fueron contigo hasta la frontera, aquellos
8. He aqu, los ojos de Adoni estn sobre el malchut de que estn en shalom contigo te engaaron y te vencieron,
los pecadores; Yo lo borrar de la faz de la tierra, an Yo aquellos que comieron tu comida te pusieron una trampa,
no destruir toda la casa de Yaakov, dice [ hine eyney y no pudiste discernirla.
Adoni Yahweh bamamlacha hachataa vehishmadti ota 8. Cuando ese da venga, dice , No destruir Yo a todos
meal peney haadama efes ki lo hashemeyd ashmid Et- los sabios de Edom y no dejar ningn discernimiento del
bayit Yaakov neum-Yahweh:]; Monte Esav? [halo bayom hahu neum Yahweh vehaavadti
9. Porque Yo dar la orden, cernir la casa de Yisrael, all chachamim meedom utevuna mehar esav:];
entre todos los Goyim, como uno pasa por el tamiz el 9. Tus guerreros, Teman, estarn tan confundidos porque
grano, no dejando que ningn grano caiga a tierra; todos en el Monte Esav sern muertos;
10. Todos los pecadores de mi pueblo morirn a espada, los 10. Porque tu violencia [chamas] cometida contra tu hermano
que dicen: El desastre nunca nos alcanzar ni nos Yaakov, la vergenza te cubrir; y sers cortada Le-Olam-
ejecutar, va-ed.
11. En ese da te paraste a un lado mientras extranjeros se
llevaban su tesoro, y extraos entraban por sus puertas

457
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

para echar suertes por Yahrushalayim, t tambin fuiste haba bajado al interior del barco, donde estaba acostado,
uno de ellos; profundamente dormido;
12. No debiste haber mirado a tus hermanos con satisfaccin 6. El capitn del barco lo encontr, y le dijo: Qu haces aqu
maligna en el da de su desastre, ni regocijarte sobre los durmiendo? Levntate! Clama a tu Elohim! Quiz tu
hijos de Yahudah en el da de su destruccin, no debiste Elohim se acuerde de nosotros y no moriremos;
haber hablado arrogantemente en el da de la afliccin, 7. Entonces se dijeron el uno al otro: Vengan, echemos
13. Ni haber entrado por la puerta de mi pueblo en el da de suertes para saber quien es responsable por esta
su afliccin, no, no debiste haber mirado con satisfaccin calamidad; echaron suertes y la suerte cay sobre Yonah.
maligna su sufrimiento en su da de destruccin, ni haber 8. Ellos le dijeron: Dinos ahora, Por qu esta calamidad ha
atacado sus ejrcitos en el da que perecieron. cado sobre nosotros? Qu trabajo hace usted? De
14. No debiste haber parado en las encrucijadas para destruir dnde eres? Cul es tu pas? Cul es tu pueblo?
totalmente a sus fugitivos, ni haber entregado a sus 9. El les habl: Yo soy Hebreo; y temo a , el Elohim del
sobrevivientes en un da de afliccin; shamayim, quien hizo ambos el mar y la tierra seca
15. Porque el da de est cerca sobre los Goyim; como [vayomer aleyhem ivri anochi veEt-Yahweh Elohey
usted hizo, as ser hecho a usted; la recompensa hashamayim ani yare asher-asa Et-hayam veEt-
regresar sobre tu propia cabeza [ki-karov yom-Yahweh al- hayabasha:];
kol-hagoyim kaasher asita yease lach gemulcha yashuv 10. A esto los hombres se pusieron muy atemorizados, y le
beroshecha:]; dijeron: Qu es esto que t has hecho? Porque los
16. Porque as como has bebido en mi Monte Kadosh, as hombres saban que l estaba tratando de huir de ,
bebern todas las naciones en turno; s, ellas bebern y se puesto que l se los haba dicho [vayiru haanashim yira
lo engullirn y ser como si nunca hubieran existido; gedola vayomru elav ma-zot asita ki-yadu haanashim ki-
17. En el Monte Tzion habr redencin y ser Lugar Kadosh, y milifney Yahweh hu voreach ki higid lahem:];
la casa de Yaakov tendr sus posesiones de aquellos que 11. Ellos le preguntaron: Qu haremos contigo, para que el
las tenan; mar se calme para nosotros? Porque el mar se estaba
18. La casa de Yaakov ser un fuego y la casa de Yosef una poniendo ms y ms agitado todo el tiempo.
llama, y la casa de Esav por estopa y Ellos los quemarn, y 12. Levntenme y chenme al mar, l les dijo; entonces el mar
los consumirn; y ninguna reliquia quedar en la casa de estar calmado para ustedes; porque es por mi propia
Esav, porque ha hablado [vehaya bayit-Yaakov esh culpa que esta terrible tormenta ha venido sobre ustedes;
ubayit yosef lehava ubayit esav lekash vedalku vahem 13. Sin embargo, los hombres remaron fuertemente, tratando
vaachalum velo-yihye sarid lebayit esav ki Yahweh davar:]; de llegar a la costa. Pero no podan, porque el mar se
19. Aquellos en el Sur [Neguev] poseern el monte de Esav, y pona ms y ms salvaje;
la tierra de los Plishtim; poseern tambin los campos de 14. Finalmente clamaron a : Por favor, , por favor! No
Efrayim y el campo de Shomron y Benyamin ocupar permitas que perezcamos por causar la muerte de este
Gilead; hombre, ni nos tomes en cuenta que derramamos dahm
20. Y la cautividad del ejrcito de los beney Yisrael poseern a inocente; porque T, , has hecho lo que T has visto
los Kenanitas hasta Tzarfat, y los cautivos de adecuado [vayikreu el-Yahweh vayomru ana Yahweh al-na
Yahrushalayim que estan en Sepharad poseern las novda benefesh haish haze veal-titen aleynu dam naki ki-
ciudades del sur [Neguev]; ata Yahweh kaasher chafatsta asita:];
21. Y Redimidos ascendern al Monte Tzion para juzgar al 15. Entonces ellos levantaron a Yonah y lo echaron al mar, y el
Monte Esav y el Reino pertenecer a [ vealu moshiim mar ces su furor;
behar Tzion lishpot ET-har esav vehayta le-Yahweh 16. Sobrecogidos con gran temor a , ofrecieron korban a
hamelucha:]. e hicieron votos [vayiru haanashim yira gedola Et-
________________________________________________ Yahweh vayizbechu-zevach le-Yahweh vayidru nedarim:];
Jons-Yonah-vbuh 17. prepar un pez inmenso [ballena LXX] para tragarse a
Yonah, quien estuvo en la panza del pez tres das y tres
1 noches [vayeman Yahweh dag gadol livloa Et-Yonah vayehi
1. La palabra de vino a Yonah hijo de Amitai, diciendo: Yonah bimey hadag shelosha yamim ushelosha leylot:].
[vayehi davar-Yahweh el-Yonah Ben-amitai lemor:]; 2
2. Vaya camino a la gran ciudad de Nineveh, y proclame 1. Desde la panza del pez Yonah or a su Elohim;
contra ella porque su perversin ha llegado delante de Mi [vayitpalel yona el-Yahweh Elohav mimey hadaga:];
3. Pero Yonah, huy de , para escapar a Tarshish, El 2. El dijo: Desde mi afliccin clam a , y El me respondi,
descendi a Yafo, encontr un barco que zarpaba para desde la panza del Sheol yo clam, y T oste mi voz
Tarshish, pag el pasaje y se subi a bordo, con [vayomer karati mitsara li el-Yahweh vayaaneni mibeten
intenciones de viajar con ellos a Tarshish y huir de sheol shivati shamata koli:];
[vayakam yona livroach tarshisha milifney Yahweh vayered 3. Pues T me echaste a lo profundo, en el lev de los mares; y
yafo vayimtsa oniya baa tarshish vayiten sechara vayered la inundacin me rode; todas las olas agitadas pasaron
ba lavo imahem tarshisha milifney Yahweh]; sobre m.
4. Sin embargo, envi un ruach violento sobre el mar el 4. Yo dije: He sido echado de Tu presencia, Pero mirar yo
cual cre tales condiciones de tormenta que el barco de nuevo a tu Templo Kadosh?
amenazaba romperse en pedazos. [ve-Yahweh hetil ruach- 5. El agua me rodeaba, amenazando mi alma; la profundidad
gedola el-hayam vayehi saar-gadol bayam vehaoniya se cerr sobre m, las algas se enredaron en mi cabeza;
chishva lehishaver:]; 6. Descend a los cimientos de las montaas, a una tierra
5. Los marineros estaban atemorizados, y cada uno clam a cuyos barrotes me encerraran para siempre; Oh mi
su dios; Ellos echaron la carga por la borda para que el Elohim, restaura mi chayim arruinada [lekitsvey harim
barco fuera ms fcil de controlar, mientras tanto, Yonah
458
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

yaradti haarets bericheyha vaadi leOlam vataal mishachat 5. Yonah se fue de la ciudad y encontr un lugar al este de la
chayay Yahweh Elohay:]; ciudad, donde se hizo un cobijo y se sent bajo l, a su
7. Mientras mi alma se desvaneca, yo me record de Et-; sombra, para ver lo que pasara a la ciudad;
y que mi oracin llegue a ti, a Tu Heychal Kadosh 6. Prepar Elohim una planta de calabacera y la hizo
[behitatef elay nefeshi Et-Yahweh zacharti vatavo eleycha crecer sobre Yonah para dar sombra a su cabeza y aliviar
tefilati el-heychal kadoshecha:]; su incomodidad. As que Yonah estaba muy feliz con la
8. Aquellos que adoran dolos vanos abandonan su fuente de planta de calabacera [vayeman Yahweh-Elohim kikayon
rachamim; vayaal meal leyonah lihyot tsel al-rosho lehatsil lo meraato
9. Pero yo, con la voz de Tehillim y gracias, ofrendar a ti; lo vayismach yonah al-hakikayon simcha gedola:];
que he prometido, pagar; Yahshua viene de [ !vaani 7. Pero al alba del prximo da Elohim prepar un gusano
bekol toda ezbecha-lach asher nadarti ashelema que atac la planta de calabacera y se sec;
Yahshuata le-Yahweh:]; 8. Entonces, cuando sali el sol, Elohim prepar un viento del
10. Habl al pez y vomit a Yonah en tierra seca [vayomer este con calor abrasador; y el sol golpe sobre la cabeza de
Yahweh ladag vayake Et-Yonah el-hayabasha:]. Yonah tan fuertemente que l suplic poder morir,
3 diciendo: Yo estar mejor muerto que vivo;
1. La palabra de vino a Yonah por segunda vez: [vayehi 9. Elohim pregunt a Yonah: Es justo para ti estar enojado
davar-Yahweh el-Yonah shenit lemor:]; acerca de la planta de calabacera? El respondi: S, es
2. Ve en direccin a la gran ciudad de Nineveh, y proclama a justo estar tan enojado que podra morir! [vayomer Elohim
ella el mensaje que Yo te dare; el-yonah haheytev chara-lecha al-hakikayon vayomer
3. As que Yonah sali y fue a Nineveh, como haba heytev chara-li ad-mavet:];
dicho. Ahora bien, Nineveh era una ciudad tan grande que 10. Habl : T ests preocupado por la planta de
le tomaba tres das slo para cruzarla [vayakam yonah calabacera que no te cost ningn esfuerzo, t no la
vayelech el-nineve kidavar Yahweh venineve hayta ir- hiciste crecer, creci en una noche y pereci en una noche.
gedola lelohim mahalach sheloshet yomim:]; [vayomer Yahweh ata chasta al-hakikayon asher lo-amalta
4. Yonah comenz a su entrada a la ciudad y haba terminado bo velo gidalto shebin-layla haya uvin-layla avad:];
su primer da proclamando: En cuarenta das Nineveh ser 11. As que, no deba Yo estar preocupado por la gran ciudad
derribada, de Nineveh, en la cual hay ciento veinte mil personas que
5. Cuando el pueblo de Nineveh crey a Elohim proclamaron no distinguen su mano derecha de su izquierda; sin
un ayuno y se vistieron de cilicio, desde el mayor hasta el mencionar todos los animales?
menor. ________________________________________________
6. Cuando las noticias llegaron al melej de Nineveh, l se le
vant de su trono, se quit el manto, se visti de cilicio y Miqueas-Mikah-vfhn
se sent en cenizas; 1
7. Entonces l hizo que esta proclamacin saliera para todo 1. La palabra de vino a Michah el Moreshti durante los
Nineveh: Por decreto del melej y de sus nobles, ninguna das de Yotam, Achaz y Yechizkiyah, melechim de Yahudah,
persona o animal, rebao o manada, pondr nada en su que l vio referente a Shomron y Yahrushalayim: [davar-
boca; no pueden comer ni beber agua. Yahweh asher haya el-micha hamorashti bimey yotam
8. Estarn cubiertos con cilicio, ambos la gente y los achaz yechizkiya malchey Yahudah asher-chaza al-
animales, y tienen que clamar a Elohim con todas sus shomron viYahrushalayim:];
fuerzas, que cada uno se vuelva de sus caminos perversos 2. Shema pueblos, todos ustedes, presten atencin, tierra y
y de la violencia que practican. todo en ella! Adoni testificar contra ustedes,
9. Quin sabe? Quiz Elohim cambiar su manera de desde su HaMikdash Kadosh [shema amim kulam
pensar, se aplacar y se volver de esta ira furiosa, y hakeshivi erets umeloa vihi Adoni Yahweh bachem leed
entonces no pereceremos; Yahweh meheychal kadosho:];
10. Cuando Elohim vio por sus actos que se haban vuelto de 3. Porque, Miren! est saliendo de su lugar,
sus caminos perversos, El se aplac y no trajo sobre ellos el descendiendo para pisotear los lugares altos de Ha Aretz
castigo que haba amenazado. [ki-hine Yahweh yatse mimkomo veyarad vedarach al-
4 bamovetey bamotey erets:];
1. Pero esto caus mucho disgusto en Yonah, y l se puso 4. Debajo de El, las montaas se derretirn, los valles se
muy enojado; cuartearn como la cera delante del fuego, como agua
2. El or a : Ahora, , No dije yo que esto sucedera, derramada sobre una colina inclinada.
cuando todava me encontraba en mi propio pas? Por eso 5. Todas estas calamidades son por las transgresiones de
trat de huir a Tarshish antes de tiempo! Yo saba que T Yaakov, y el pecado de la casa de Yisrael Cul es la
eres un Elohim de rachem y compasivo, tardo para la ira y transgresin de Yaakov? No es Shomron? y Cul es el
rico en rachamim, y que T te aplacas antes de infligir pecado de la casa de Yahudah? No es Yahrushalayim?
castigo. [vayitpalel el-Yahweh vayomar ana Yahweh halo- 6. As que volver a Shomron almacn de las frutas del
ze davari ad-heyoti al-admati al-ken kidamti livroach campo, un lugar para plantar vias; Yo destruir
tarshisha ki yadati ki ata el-chanun verachum erech totalmente sus piedras, expondr todos sus cimientos;
apayim verav-chesed venicham al-haraa:]; 7. Todas sus imgenes talladas las quebrar en pedazos, todo
3. Por lo tanto, , por favor slo toma mi chayim de m; lo que ella gan ser consumido por el fuego; y destruir
Es mejor para m estar muerto que vivo! [veata Yahweh totalmente sus dolos. Ella los amonton del salario de
kach-na et-nafshi mimeni ki tov moti mechayay:]; ramera y con el salario de ramera ella amonton riqueza;
4. Habl : Es justo para usted estar enojado? [vayomer 8. Por lo tanto, ella aullar y gemir, ella ir descalza, y
Yahweh haheytev chara lach:]; estando desnuda har lamentacin como los chacales
[serpientes -LXX] y lamento como bhos;
459
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. Porque su plaga se ha puesto gravosa, y ahora est 10. Levntate y vete! No puedes quedarte aqu! Porque Ha
viniendo a Yahudah tambin; llega an hasta las puertas Aretz esta inmunda, te destruir con destruccin
de mi pueblo, a la misma Yahrushalayim; irreparable;
10. No lo declares en Gat, no derrames ninguna lgrima En 11. Si un hombre que anda en ruach de falsedad dice esta
Bayit-Leafrah [casa de polvo] revulcate en el polvo; mentira: Yo te predicar de [qu bueno es beber] vino y
11. Habitantes de Shafir, sigan su camino en desnudez y licor fuerte; Este pueblo lo aceptar como un predicador!
vergenza, los habitantes de Tzaanan no han salido 12. Yo los reunir a todos ustedes, Yaakov; Yo ciertamente
todava, El aullar de Bayit-Haetzel remover el apoyo de ti. recibir el remanente de Yisrael, Yo causar que regresen
12. Los habitantes de Marot [amargura] no tienen esperanza juntos, como ovejas afligidas de bozrah, los pondr juntos
de nada bueno; pues ha mandado desastre a la como ovejas en un bozrah [corral], como manada en su
misma puerta de Yahrushalayim [ki-chala letov yashevet pastizal, ellos haran gran ruido por causa de la multitud de
marot ki-yarad ra meEt Yahweh leshaar yahrushalayim:]; sus hombres;
13. Pongan los arreos de los carruajes a los caballos ms 13. El que hace brecha va delante de ellos; ellos irrumpieron,
veloces, habitantes de Lachish ella fue el principio del pasaron la puerta y salieron; Su Melej pasa de largo
pecado para la hija de Tzion; porque las transgresiones de delante de ellos; y a la cabeza de ellos [Ela haporets
Yisrael fueron encontradas en usted. lifneyhem partsu vayaavoru shaar vayetsu vo vayaavor
14. Por lo tanto darn regalos de despedida a Moreshet-Gat; malkam lifneyhem ve-Yahweh berosham:].
Las casas de Achziv [engao]; defraudarn a los melechim 3
de Yisrael; 1. Yo habl: Por favor escuchen, jefes de la casa de Yaakov,
15. Los habitantes de Mareshah, [cresta de una colina] an remanente de la casa de Yisrael: No es para ustedes
tengo que traer a ti el que te invadir y te poseer, la conocer el juicio?
tifereth de Yisrael vendr a Adulam; 2. Sin embargo, ustedes odian lo que es bueno y aman lo que
16. Rapen el pelo de sus cabezas mientras estn de luto por es malo Ustedes despojan la piel de ellos y su carne de los
los hijos que eran su deleite; hganse tan calvos como huesos.
buitres, porque ellos se han ido de ustedes a cautiverio. 3. Ellos an devoran la carne de mi pueblo, y despojan la piel
2 de ellos, y quebraron sus huesos, y los dividieron como
1. Hay de los que maquinan el mal y planean perversidades carne para el caldero, como carne para una olla.
mientras yacen en cama! cuando venga la maana, ellos 4. Entonces ellos clamarn a , pero El no los escuchar; y
las hacen, puesto que lo tienen en su poder; en ese tiempo, El esconder su rostro de ellos, porque sus
2. Ellos codiciaron campos y saquearon a hurfanos; y obras fueron tan perversas contra ellos mismos [az yizaku
oprimieron a familias, haciendo violencia en ambos dueo el-Yahweh velo yaane otam veyaster panav mehem baet
y casa, a hombres y su herencia. hahi kaasher hereu maalleyhem:];
3. Por lo tanto esto es lo que dice: Contra esta familia 5. Aqu est lo que dice referente a los profetas que
estoy planeando juicio del cual no retirarn sus cuellos; ni causan a mi pueblo ir al extravo, que se muerden los
caminarn con sus cabezas erguidas, porque ser un dientes, y proclaman "paz" a ellos; y cuando nada fue
tiempo malvado [lachen ko amar Yahweh hineni choshev puesto en sus bocas, levantaron guerra contra ellos: [ko
al-hamishpacha hazot raa asher lo-tamishu misham amar Yahweh al-haneviim hamatim et-ami hanoshchim
tsavroteychem velo telchu roma ki et raa hi:]; beshineyhem vekaru shalom vaasher lo-yiten al-pihem
4. En ese da ellos levantarn una mashal [parbola] contra vekidshu elav milchama:];
usted; con lamentacin amarga, ellos hablarn: Estamos 6. Por lo tanto, ser noche para ti, no tendrs visiones, y ser
completamente arruinados, la herencia de nuestro pueblo para ti oscuridad y no profeca; el sol se pondr sobre los
ha cambiado de manos, nuestros campos son arrebatados; profetas, sobre ellos el da ser negro;
son entregados a los rebeldes y estamos arruinados; 7. Los videntes de visiones nocturnas sern puestos en
5. Por lo tanto, no tendrs a nadie en la asamblea de vergenza, y se reirn hasta el desprecio de los profetas; y
para extender cordel de medir, y restaurar Ha Aretz todo el pueblo hablar contra ellos, porque no habr nadie
asignada por heredad [lachen lo-yihye lecha mashlich que los escuche;
chevel begoral bikahal Yahweh:]; 8. Ciertamente, yo me fortalecer con el Ruach de , y de
6. No prediquen! Ellos predican! No deben predicar de justicia y de poder, para declarar a Yaakov su transgresin,
estas cosas; la vergenza no nos sobrecoger; y a Yisrael su pecado [veulam anochi maleti choach Et-
7. Quin dice que la casa de Yaakov no ha provocado al ruach Yahweh umishpat ugevura lehagid leyaakov pisho
Ruach de ?No ha sido paciente?, y estas cosas no son uleYisrael chatato:];
Su hacer; ms bien mis palabras slo hacen el bien a 9. Shema estas palabras, jefes de la casa de Yaakov, y
cualquiera que camine como tzadik [heamur bayit-Yaakov remanente de la casa de Yisrael, ustedes que odian el
hakatsar ruach Yahweh im-ele maelelav halo devaray juicio y pervierten la justicia,
yeytivu im hayashar holech:]; 10. Que edifican a Tzion con dahm y a Yahrushalayim con
8. Pero ltimamente mi pueblo se comporta como un iniquidad;
enemigo, despojando ambos la capa y la tunica de viajeros 11. Sus jefes venden veredictos por sobornos, sus kohanim
que crean que estaban seguros, as que se han convertido han respondido por un precio, sus profetas adivinan por
en refugiados de guerra. plata; sin embargo, ellos reclaman que se apoyan en ;
9. Los lderes de mi pueblo sern echados de sus casas No est aqu con nosotros? ellos dicen, Ningn mal
lujosas, ellos son rechazados a causa de sus prcticas puede venir a nosotros [rasheyha beshochad yishpotu
malignas, sus nios quitasteis mi exaltacin Le-Olam-va- vechohaneyha bimchir yoru unevieyha bechesef yiksomu
ed. veal-Yahweh yishaenu lemor halo Yahweh bekirbenu lo-
tavo aleynu raa:];

460
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Por lo tanto, a causa de ustedes, Tzion ser arado como un 13. Levntate! Comienza a trillarlas, hija de Tzion! Porque Yo
campo, Yahrushalayim se convertir en montones de har tus cuernos como de hierro y tus cascos como de
ruinas, y el Har-HaBayit [monte de la casa] como arboleda bronce; T demolers muchos pueblos y dedicars su
[asherah] del bosque. botn a , sus riquezas al Amo de toda la tierra [kumi
4 vadoshi vat-Tzion ki karnech asim barzel ufarsotayich asim
1. En los acharit-hayamim el Monte de la casa de ser nechusha vahadikot amim rabim vehacharamti le-Yahweh
establecido como el Monte ms importante; ser bitsam vecheylam laAdon kol-haarets:].
considerado ms altamente que otras colinas, y los 5
pueblos corrern a l [vehaya beacharit hayamim yihye 1. Ahora, renanse en tropas, ustedes que estn
har bayit-Yahweh nachon berosh heharim venisa hu acostumbrados a estar en tropas; ellos han puesto asedio
migvaot venaharu elav amim:]; a nosotros; ellos estn golpeando al Juez de Yisrael en la
2. Muchos Gentiles irn y dirn: Vengan, subamos al Monte mejilla con un palo;
de , a la casa del Elohim de Yaakov! El nos ensear 2. Pero t Beit-Lechem cerca de Efrat, tan pequea entre los
sus caminos y nosotros caminaremos por sus sendas; clanes de Yahudah, de ti saldr el MashiYach que
porque de Tzion saldr la Torah, la palabra de de gobernar Yisrael, cuyo orgen est desde antes de los das
Yahrushalayim [vehalchu goyim rabim veamru lechu de este Olam-Hazet, all en la eternidad pasada [veata
venaale el-har-Yahweh veel-bayit Elohey Yaakov veyorenu beit-lechem efrata tsair lihyot bealfey Yahudah mimcha li
midrachav venelcha beorchotav ki miTzion tetse Torah yetse lihyot mashiyach beYisrael umotsaotav mikedem
uDavar-Yahweh miYahrushalayim:]; mimey olam:];
3. El juzgar entre muchos pueblos y ser juez para muchas 3. Por lo tanto El dejar [a Yisrael] slo hasta que ella que
naciones lejanas; Entonces ellos martillarn sus espadas est de parto, de a luz; entonces el remanente de sus
para arados y sus lanzas para cuchillas de podar; las hermanos regresarn a los hijos de Yisrael [lachen yitnem
naciones no levantarn espadas en contra de la otra, y ad-ET yoleda yalada veyeter echav yeshuvun al-beney
nunca ms aprendern la Guerra; Yisrael:];
4. En cambio, cada hombre se sentar debajo de su via y 4. Se levantar, ver y alimentar su rebao [remanente] con
debajo de su higuera, nadie interferir porque la boca de el poder de , y ellos veyashavu [morando en
-Tzevaot ha hablado [veyashvu ish tachat gafno moshavim] en la tifereth del Nombre de Eloheynu;
vetachat teenato veeyn macharid ki-fi Yahweh Tzevaot sern engrandecidos hasta los confines de la tierra;
davar:]; [veamad veraa beoz Yahweh bigon shem Yahweh Elohav
5. Pues todos los pueblos caminarn, cada uno en el nombre veyashavu ki-ata yigdal ad-afsey-arets:];
de su dios; pero nosotros caminaremos en El Nombre de 5. Y este hombre ser su Shalom, si Ashshur invade nuestra
Eloheynu por siempre Le-Olam-va-ed [para siempre] tierra, si l destruye nuestras fortalezas, nosotros
[ki kol-haamim yelchu ish beshem elohav vaanachnu levantaremos contra el siete pastores y ocho hombres
nelech beshem-Yahweh Eloheynu leolam vaed:]; principales;
6. Cuando ese da venga, dice , Yo convocar al cojo y 6. Ellos pastorearn la tierra de Ashshur con la espada, la
reunir a aquellos que estn dispersos, junto con aquellos tierra de Nimrod con sus trincheras; El los rescatar a
afligidos [bayom hahu neum-Yahweh osfa hatsolea ustedes de Ashshur cuando invada nuestra tierra, cuando
vehanidacha akabetsa vaasher hareoti:]; derrumbe nuestras fronteras.
7. Yo har del cojo un remanente y ella que fue rechazada 7. Entonces el remanente de Yaakov, estar en medio de
como nacin poderosa reinar sobre ellos en el Goyim, rodeado de muchos pueblos, ser como roco
Monte Tzion desde ese tiempo en adelante y an Le-Olam- cayendo de , como ovejas sobre la hierba, que
va-ed [eternamente] [vesamti Et-hatsolea lisherit ninguno puede reunir ni resistir entre los hijos de Ahdahm.
vehanahalaa legoy atsum umalach Yahweh aleyhem behar [vehaya sheerit Yaakov bekerev amim rabim ketal meEt
Tzion meata vead-olam:]; Yahweh kirvivim aley-esev asher lo-yekave leish velo
8. T, torre del rebao, colina de la hija de Tzion, sobre ti el yeyachel libeney adam:];
dominio llegar y entrar, an el primer malchut de Bavel 8. El remanente de Yaakov estar entre los Goyim, en medio
a la hija de Yahrushalayim. de muchas naciones, ser como len en el bosque entre
9. Por qu ahora has conocido calamidades? No tienes un las reses, como cachorro de len entre rebaos de ovejas,
melej? Ha sido destruido tu consejero, que ests an mientras pasa, selecciona y se lleva la presa, no hay
sobrecogida con dolores como la mujer de parto? nadie para rescatarlos [vehaya sheerit Yaakov bagoyim
10. Sufre dolor! Fortalcete y acrcate, como mujer de bekerev amim rabim kearye bevahamot yaar kichfir
parto, Oh hija de Tzion! por ahora saldrs de la ciudad beedrey-tson asher im avar veramas vetaraf veeyn
para habitar en el midbar hasta que llegues a Bavel; all matsil:];
sers rescatada; all te redimir del poder de tus 9. Tu mano ser levantada sobre aquellos que te afligieron;
enemigos. [chuli vagochi bat-Tzion kayoleda ki ata tetsi todos tus enemigos sern totalmente destruidos;
mikirya veshachante basade uvat ad-Bavel sham tinatseli 10. Cuando ese da venga, dice , Yo totalmente destruir
sham yigalech Yahweh mikaf oyvayich:]; los caballos de entre ustedes y destruir sus carruajes
11. Ahora muchas naciones se han reunido contra ti; ellas [vehaya vayom-hahu neum-Yahweh vehichrati suseycha
dicen: Que sea profanada, nos engulliremos con Tzion; mikirbecha vehaavadti markevoteycha:];
12. Pero ellas no conocen los pensamientos de , no 11. Yo cortar las ciudades de tu tierra y derrumbar tus
entienden su plan; porque El las ha juntado como gavillas fortalezas;
de la era [vehema lo yadu machshevot Yahweh velo 12. Yo cortar tus hechiceras de tu tierra; nunca ms tendrs
hevinu atsato ki kibtsam keamir gorna:]; adivinos.

461
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Yo totalmente destruir tus imgenes talladas e dolos de 16. Porque t guardas los estatutos de Omri y haces todas las
piedra de entre ustedes; nunca ms adorars lo que tus obras de la casa de Achav, y has caminado en sus sendas;
propias manos hicieron. que Yo pueda entregarte a total destruccin, los
14. Yo arrancar tus arboledas de asherah y abolir tus habitantes de esta ciudad que cargarn con el reproche de
ciudades. las naciones.
15. Yo ejecutar venganza en ira y furia sobre las naciones, 7
porque ellas no escucharon. 1. Ay de m! Por que me he vuelto como uno recogiendo
6 paja en la cosecha, como la rebusca cuando la vendimia ha
1. Shema ahora a lo que dice: Levntense y pronuncien terminado, no hay un racimo para comer los primeros
su defensa a las montaas, que las colinas shema lo que frutos maduros. Ay de mi alma!
tienen que decir [shema-na Et asher-Yahweh omer kum riv 2. Los tazdikim han sido destruidos de Ha Aretz, no hay uno
Et-heharim vetishmana hagevaot kolecha:]; justo entre la humanidad; todos yacen en espera por
2. Shema montaas la denuncia de ;y los valles, an los dahm, cada uno caza a su hermano con una red.
cimientos de la tierra! tiene pleito contra su pueblo; 3. Preparan sus manos para el mal; El prncipe pide su
El quiere discutirlo con Yisrael: [shema harim Et-riv recompensa, el juez habla palabras halagadoras, es el
Yahweh vehaetanim mosdey arets ki riv le-Yahweh im-amo deseo de sus almas;
veim-Yisrael yitvakach:]; 4. Por lo tanto, quitar sus bienes como polilla que devora, y
3. Mi pueblo, qu te he hecho Yo a ti? En qu forma te he como uno que acta por regla rgida en el da de la
agraviado? En qu forma te he afligido? Respndeme! visitacin; Ay de ti, ay de ti! tu tiempo de venganza ha
4. Yo te saqu de la tierra de Mitzrayim; Yo te redim de la llegado; ahora ser el tiempo de las lamentaciones;
casa de esclavitud; Yo mand a Moshe, Aharon y a Miryam 5. No confes en amigos, no pongas confianza en prncipes;
delante de ti; de la que duerme a tu lado, cierra tu boca para no
5. Oh mi pueblo, slo recuerda lo que Balak melej de Moav confiarle nada [al-taaminu verea al-tivtechu bealuf
planeaba, lo que Bilaam el hijo de Beor le respondi, y lo mishochevet cheykecha shemor pitchey-ficha:];
que sucedi entre Sheetim y Gilgal; para que as entiendas 6. Pues el hijo deshonra a su abba, la hija se levanta contra su
las obras de tzedakah de [ ami zechar-na ma-yaats eema, nuera contra su suegra, aquellos en la casa sern,
balak melej moav ume-ana oto bilam ben-beor min- los enemigos del hombre [ki-ven menabel av bat kama
hashitim ad-hagilgal lemaan daat tsedakat Yahweh:]; veima kala bachamota oyvey ish anshey veyto:]; Pero en
6. Con qu puedo presentarme delante de para cuanto a m, yo mirar a , Yo esperar por Elohim mi
inclinarme ante El Elohim Altsimo? Deba presentarme Yahshua; mi Elohim me escuchar [vaani ve-Yahweh
con ofrendas quemadas? Con becerros en su primer ao? atsape ochila lelohey yishi [Yahshua] yishemaeni Elohay:];
[bama akadem Yahweh ikaf lelohey marom haakadmenu 7. Enemigos mos, no se regocijen contra m! A pesar que he
veolot baagalim beney shana:]; cado, me levantar; anque viva en la oscuridad, es
7. Tendra deleite de miles de carneros? Oh diez mil mi luz [al-tismechi oyavti li ki nafalti kamti ki-eshev
carneros engordados? Podra dar a mi primognito para bachoshech Yahweh or li:];
pagar mi iniquidad, el fruto de mi cuerpo por el pecado de 8. Yo soportar la ira de , porque pequ contra El; hasta
mi neshama? [hayirtse Yahweh bealfey eylim berivvot que El juzgue mi causa y juzgue a mi favor; entonces El me
nachaley-shamen haeten bechori pishi peri vitni chatat traer afuera a la luz, y yo ver su justicia [zaaf Yahweh esa
nefeshi:]; ki chatati lo ad asher yariv rivi veasa mishpati yotsieni laor
8. Oh hombre, ya se te ha dicho lo que es bueno, lo que ere betsidkato:];
demanda de ti, que actes con tzedakah, ames la 9. Mis enemigos tambin la vern, y la vergenza cubrir a
rachamim y ests listo para caminar en la halacha de tu aquellos que me dijeron: Dnde est tu Elohim? Yo
Elohim [higid lecha adam ma-tov uma-Yahweh doresh me engullir sobre ellos, mientras sean pisoteados bajo los
mimcha ki im-ashoot mishpat veahavat chesed vehatsnea pies como fango en las calles [vetere oyavti utechaseha
lechet im-Eloheycha:]; vusha haomra elay ayo Yahweh elohayich eynay tireyna ba
9. La voz de ser proclamada en la ciudad! Y el hombre ata tihye lemirmas ketit chutsot:];
de sabidura tendr Su Nombre; Shema la vara y quien la 10. En el da en que sus paredes se construyan, es un da para
establece [kol Yahweh lair yikra vetushiya yire shemecha ser levantado [ese da ser tu total destruccin, y ese da
shimu mate umi yeada:]; se abolirn tus ordenanzas -LXX];
10. No hay fuego, y la casa del perverso llena de tesoros 11. Tus ciudades sern allanadas, y pasadas entre los
perversos? Y eso con el orgullo de la iniquidad? Ashshurim, y tus ciudades fuertes sern partidas entre
11. Deba Yo declarar inocente las balanzas perversas y una Tzor y el ro, y de mar a mar, y de montaa a montaa.
bolsa de pesas fraudulentas? 12. Ha Aretz estar totalmente desolada junto con aquellos
12. Ellos han acumulado su riqueza inicua, los habitantes dicen que la habitan, como resultado de sus obras.
mentiras, con lenguas de engao en sus bocas 13. Pastorea tu pueblo con tu vara, las ovejas de tu heredad,
13. Por lo tanto, comenzar a golpearte, te destruiste en tus que vive solo, como en el bosque en medio del Karmel;
pecados; que se alimenten en Bashan y Gilead, como hacan en los
14. Comers, pero no estars satisfecho, y habr oscuridad das de la antigedad;
dentro de ti; Y El se ir de ti, y t no escapars; y los que 14. Como en los das en que saliste de Mitzrayim, Yo les
escapen, sern entregados a la espada; mostrar maravilla [kimey tsetcha meerets mitzrayim
15. Plantars, pero no cosechars, prensars aceitunas, pero arenu niflaot:];
no te ungirs con aceite, hars vino, pero no bebers vino; 15. Las naciones vern y sern puestas en vergenza, a pesar
[las ordenanzas de mi pueblo sern totalmente abolidas - de todo su poder; cubrirn sus bocas con sus manos, y sus
LXX];

462
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

odos sern ensordecidos [yirv goyim veyevoshu mikol 12. Dice que reina sobre muchas aguas: Anque sean
gevuratam yasimu yad al-pe azneyhem techerashna:]; muchos y fuertes, sern cortados, ellos pasarn; y el
16. Lamern el polvo como serpientes; saldrn de sus reporte de ti no ser odo ms [ko amar Yahweh im-
fortalezas temblando como reptiles que se arrastran en la shelemim vechen rabim vechen nagozu veavar veinitich lo
tierra; ellos vendrn con temor a nuestro Elohim, aanech od:];
temerosos a causa de ti. [yelachachu afar kanachash 13. Ahora Yo romper este yugo de sus cuellos y romper las
kezochaley erets yirgezu mimisgeroteyhem el-Yahweh cadenas que los atan;
Eloheynu yifchadu veyiru mimeka:]; 14. dar una orden referente a ti; no tendrs zera que
17. Quin es un Elohim como T cancelando iniquidad y lleve tu nombre; de la casa de tu dios Yo te cortar imagen
pasando sobre los pecados del remanente de su heredad? tallada e imagen de metal; Yo preparar tu sepultura,
El no retiene su ira para siempre, porque se deleita en porque eres inservible [vetsiva aleycha Yahweh lo-yizara
rachamim [mi-el kamocha nose avon veover al-pesha mishimcha od mibayit eloheycha achrit pesel umasecha
lisherit nachalato lo-hechezik laad apo ki-chafets chesed asim kivrecha ki kalota:];
hu:]; 15. Miren! Sobre las montaas de Yisrael estn los pies de
18. El de nuevo tendr rachamim de nosotros, El sujetar aquel que trae las Buenas Noticias, proclamando Shalom
nuestras iniquidades; Echar todos tus pecados en las Guarda tus moedim, Yahudah, cumple tus votos; pues
profundidades del mar [yashuv yerachamenu Beliyaal nunca ms pasar por medio de ti, l ha sido
yichevoshavonoteynu vetashlich bimtsulot yam kol- completamente destruido.
chatotam:]; 2
19. El dar beracha verdadera a Yaakov y rachamim a 1. Un destructor se ha levantado delante de tu rostro; guarda
Avraham, como jur a nuestros padres de acuerdo a los las murallas, mantn vigilancia en la carretera, afinzate,
das pasados. [titen emet leyaakov chesed leavraham rene toda tu fuerza;
asher-nishbata laavoteynu mimey kedem:]; 2. Porque est restaurando el esplendor de Yaakov,
________________________________________________ junto con el esplendor de Yisrael; porque opresores los
Nahum-Nachum-oujb han saqueado y destrozado sus vias [ki shav Yahweh Et-
geon Yaakov kigon Yisrael ki vekakum bokkim
1 uzemoreyhem shichetu:];
1. El tributo de Nineveh, el rollo de la visin de Nachum el 3. Los escudos de los guerreros de [Nineveh] estn [teidos]
Elkoshita: de rojo; los soldados estn usando escarlata; las riendas de
2. es un Elohim celoso y vengativo; se venga con ira, sus carruajes ser, destruidas segn se preparan para la
toma venganza de sus adversarios y corta sus batalla; y los jinetes sern echados a confusin;
enemigos [el kano venokem Yahweh nokem Yahweh uvaal 4. Los carruajes chocarn uno con otro en las calles, se
chema nokem Yahweh letsarav venoter hu leoyvav:]; enredan uno con otro en las sendas anchas; su apariencia
3. es tardo para indignarse, grande en poder; y no deja es como antorchas, corren de aqu para all como
al culpable sin castigo; la senda de en el torbellino y relmpagos.
en la tormenta, y las nubes son el polvo de sus pies 5. [El melej de Nineveh] asigna sus hombres poderosos; y
[Yahweh erech apayim ugedavel ugedal koach venake lo huirn en el da, y estarn dbiles mientras se van se
yenake Yahweh besufa uvisara darko veanan avak raglav:]; apresuran al muro y preparan los escudos para proteger la
4. El amenaza al mar y lo deja seco, El seca todos lo ros; batera de ataque;
Bashan y el Karmel languidecen; la flor del Levanon se 6. Las puertas de las ciudades han sido abiertas, y los palacios
marchita; han cado en ruina;
5. Las montaas tiemblan delante de El, y las colinas se 7. Su cimiento ha sido expuesto y ella ha subido; sus
disuelven; la tierra colapsa en Su presencia, el mundo y sirvientas han sido llevadas como palomas, gimiendo en
todos los que viven en l; sus levavot;
6. Quin puede resistir Su furia? Quin puede soportar su 8. Nineveh es como estanque de aguas que se escapan; y
ira furiosa? Su ira trae a nada los maljutim, las rocas ellos huyeron, y no haba nadie que mirara hacia atrs;
quebradas en pedazos ante El; 9. Ellos saquearon la plata, ellos saquearon el oro; no tienen
7. es bueno, a los que esperan en El en tiempos de fin en sus adornos, cargados con objetos preciosos;
afliccin; El tiene cuidado de los que lo reverencian [tov 10. Ella se ha anulado, vaca; ha sido despojada; Corazones
Yahweh lemaoz beyom tsara veyodea chosey vo:]; estn derritindose, rodillas temblando; todo estmago
8. Una inundacin impetuosa El dar fin al lugar de est agitado, de todo rostro palideci su semblante;
[Nineveh], y la oscuridad perseguir a aquellos que se 11. Qu se ha hecho de la guarida de los leones, la cueva
levantan contra El como enemigos; donde los cachorros se alimentaban, donde len y leona
9. Qu ests planeando contra ?El te dar fin completo; caminaban con sus cras, y nadie los haca temer?
no tomar venganza por afliccin dos veces en el mismo 12. El len rasgaba comida para sus cachorros y estrangulaba
tiempo [ma-techashvun el-Yahweh kala hu ose lo-takum presa para la leona; llenaba su cueva de presa, su guarida
paamayim tsara:]; con botn;
10. Porque el enemigo ser saqueado an hasta los cimientos, 13. Yo estoy contra ti, dice -Tzevaot; Sus carruajes los
sern quemados como espinos entretejidos, como paja reducir a humo, la espada consumir los cachorros de
completamente seca; [Como borrachos en su borrachera - len, Yo destruir totalmente tu presa de la tierra, y tus
texto Hebreo]; obras ya no se oirn ms [hineni elayich neum Yahweh
11. De ti [Nineveh] sali, una maquinacin contra , Tzevaot vehivarti veashan richba uchefirayich tochal
aconsejando cosas malditas hostiles a El [mimech yatsa charev vehichrati meerets tarpech velo-yishema od kol
choshev al-Yahweh raa yoets beliyaal:]; malacheche:];

463
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

1.
3
Ay de la ciudad de dahm, empapada en mentiras, llena de Sofonas-Tzefanyah-vhbpm
presas, con nadie a quien saquear! 1
2. El chasquido del ltigo! El estertor de las ruedas! 1. La palabra de que lleg para Tzefanyah el hijo de
Caballos galopando, carruajes corriendo, Kushi, el hijo de Gedalyahu, el hijo de Amaryah, el hijo de
3. Caballera atacando, espadas reluciendo, lanzas Hizkiyahu, en los das de Yoshiyahu el hijo de Amn, melej
refulgiendo, y montones de muertos, pilas de cuerpos no de Yahudah: [davar-Yahweh asher-haya el-tsefanyah ben-
hay fin a los cadveres; tropiezan sobre los cuerpos kushi ben-gedalyah ben-amaryah ben-hizkiyah bimey
muertos. yoshiyahu ben-amon melej Yahudah:];
4. A causa de las continuas fornicaciones de esta ramera, 2. Yo consumir totalmente todas las cosas de haAdama
esta seductora dama de la hechicera, que vende naciones [erets-Yisrael], dice [ asof asef kol meal peney
con su fornicacin; y pueblos por su hechicera; haadama neum-Yahweh:];
5. Estoy contra ti, dice -Tzevaot. Yo descubrir tu falta en 3. Cortar hombres, reses, aves del shamayim y peces del
tu rostro; Yo mostrar a las naciones tu vergenza y en los mar seran cortados, y quitar los transgresores de la faz de
maljutim tu desgracia; [hineni elayich neum Yahweh haAdama [Erets-Yisrael], dice . [asef adam uvehema
Tzevaot vegileyti shulayich al-panayich vehareyti goyim asef of-hashamayim udegey hayam vehamachshelot et-
marech umamlachot kelonech:]; harshaim vehichrati et-haadam meal peney haadama
6. Yo tirar inmundicia abominable sobre ti, de acuerdo a tus neum-Yahweh:];
sendas inmundas, y har de ti un ejemplo pblico; 4. Yo extender mi mano sobre Yahudah y todos los
7. Entonces todos los que te vean retrocedern de ti; ellos habitantes de Yahrushalayim; Yo remover los nombres de
dirn: Nineveh est destruida! Quin se enlutar por Baal de este lugar, los sacerdotes que sirven a los dolos y
ella? Dnde puedo encontrar gente que te consuele? an su nombre;
8. Eres t mejor que No-Amn, localizada entre los arroyos 5. Aquellos que adoran los ejrcitos del shamayim en los
del Nilo, con agua todo a su alrededor, la concentracin de tejados, y aquellos que adoran y juran por pero juran
aguas su muralla de defensa? por Malkam tambin [veet-hamishtachavim al-hagagot
9. Kush y Mitzrayim le dieron fortaleza sin lmites, Put y litsva hashamayim veet-hamishtachavim hanishbaim le-
Luvim estaban all para ayudarte; Yahweh vehanishbaim bemalkam:];
10. An fue llevada como prisionera a cautiverio, sus infantes 6. Aquellos que se volvieron de seguir a , y a aquellos no
estrellados contra la tierra en toda esquina de calle; han buscado a ET- ni le han consultado [veet-
Suertes fueron echadas por sus posesiones, y todos sus hanesogim meacharey Yahweh vaasher lo-vikshu Et-
nobles fueron encadenados; Yahweh velo-derashuhu:];
11. T tambin [Nineveh] estars borracha; tus sentidos 7. Guarden silencio delante de Adoni , porque el Da de
completamente sobrecogidos; T tambin buscars est cerca; ha preparado un korban-zebach; El
refugio del enemigo; ha-Kadosh ha llamado sus invitados [has mipney Adoni
12. Todas tus fortalezas sern como higueras con higos Yahweh ki karov yom Yahweh ki-hechin Yahweh zevach
madurando temprano; en el momento de la sacudida se hikadosh keruav:];
caen en la boca del que come; 8. Cuando el tiempo venga para el korban de , tomar
13. Mira tus tropas! Se comportan como mujeres! Las venganza sobre los prncipes, y sobre la casa del melej y
puertas de tu pas estn abiertas de par en par para tus sobre los que se visten con ropas extranjeras [vehaya
enemigos; el fuego ha consumido sus barrotes; beyom zevach Yahweh ufakadti al-hasarim veal-beney
14. Saca agua para el asedio! Refuerza tus fortalezas! Entra hamelech veal kol-halovshim malvoush nakri:];
en el lodo, sers pisoteada en la paja! Haz las 9. Y Yo pblicamente tomar venganza sobre todos los que
fortificaciones ms fuertes que ladrillos! saltan por encima del umbral, sobre los hombres que
15. All el fuego te devorar; y la espada te cortar a tierra; te llenan la casa de con violencia y engao [ufakadti al
devorar como saltamontes. Hganse tantos como kol-hadoleg al-hamiftan bayom hahu hamemalim bayit
saltamontes, hganse tantos como langostas! Yahweh chamas umirma:];
16. T tenas ms mercaderes que cochavim en el 10. Tambin en ese da, dice , un grito desde la Puerta del
firmamento; El pulgn ha atacado y se ha ido volando; pescado ser odo, y aullido desde el Segundo Barrio y un
17. Sus oficiales se han ido como el saltamontes, tus capitanes fuerte estallido desde las Colinas [vehaya bayom hahu
como enjambres de langostas, que se posan en el muro en neum-Yahweh kol tseaka mishaar hadagim vilala min-
un da fro, pero cuando el sol sale ellos se van volando; se hamishne veshever gadol mehagvaot:];
desvanecen y nadie sabe a donde, Ay de ellos! 11. Allen, ustedes que viven en el Machtesh, porque todo el
18. Tus pastores se estn desmayando, melej de Ashshur Tus pueblo se ha vuelto como Kenaan, todos han sido
jefes estn dormidos; Tu pueblo est disperso por todas exaltados con plata y estn arruinados.
las montaas, con nadie para recogerlos; 12. Cuando ese tiempo venga, Yo buscar en Yahrushalayim
19. Tu herida no puede ser curada, su dao es fatal, Todos los con lmparas y tomar venganza sobre los hombres que
que oyen las noticias acerca de ti aplauden con regocijo aborrecen las cosas cometidas a ellos, los cuales se dicen
sobre ti; Porque Quin no ha sido abrumado en sus levavot: no har nada ni bueno ni malo [vehaya
por tu implacable furia? baet hahi achapes Et-Yahrushalayim banerot ufakadti al-
haanashim hakofim al-shimreyhem haomrim bilvavam lo-
yeytiv Yahweh velo yarea:];
________________________________________________ 13. Y su poder [riquezas] ser para botn; y sus casas para total
desolacin, s, ellos edificarn casas pero no vivirn en
ellas; plantarn vias pero no bebern el vino.

464
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

14. El gran Da de est cerca y viniendo muy rpido; moav kisdom tihye uveney amon kaamora mimshak charul
Oigan el sonido del Da de !Cuando est aqu hasta el umichre-melach ushemama ad-olam sheerit ami yevazum
guerrero llorar amargamente [karov yom-Yahweh veyeter goyi yinchalum:];
hagadol karov umaher meod kol yom Yahweh mar 10. Esto es el castigo por su soberbia, por haber ultrajado y
tsoreach sham gibor:]; haberse jactado a ellos mismos contra -Tzevaot. [zot
15. Ese Da es un Da de furia, un Da de afliccin y desgracia, lahem tachat geonam ki cherfu vayagdilu al-am Yahweh
un Da de desolacin y destruccin, un Da de oscuridad y Tzevaot:];
tinieblas, un Da de nubes y vapor, 11. Temible ser contra ellos, totalmente destruir todos
16. Un Da del shofar y grito de Guerra contra las ciudades los melechim de las naciones de la tierra; los hombres lo
fortificadas y contra las torres altas [en el muro de la adorarn a El, todos desde su lugar, y todas islas de las
ciudad]; naciones. [nora Yahweh aleyhem ki raza Et kol-Elohey
17. Yo traer tal afliccin sobre el pueblo que ellos buscarn haarets veyishtachavu-lo ish mimkomo kol iyey hagoyim:];
su senda como ciegos, porque han pecado contra , su 12. Ustedes tambin Kushim, sern matados por Mi espada
dahm ser derramada como polvo y sus entraas como 13. El extender su mano contra el norte; destruir a Ashshur;
estircol [vahatseroti laadam vehalchu kaivrim ki le- El har que Nineveh sea desolada, tan seca como el
Yahweh chatau veshupach damam keafar ulechumam midbar;
kaglalim:]; 14. Las manadas descansarn all, y todas las clases de
18. Ni su oro ni su plata podrn salvarlos; en ese Da de la furia animales salvajes tambin, los cuervos y las lechuzas
de , toda Ha Aretz ser devorada por el fuego de su anidarn en sus columnas, voces crujirn desde las
celo; Porque El traer una rpida destruccin, a todos ventanas, desolacin a las puertas, porque su cedro es
aquellos que habitan Ha Aretz. [gam-kaspam gam- arrancado;
zehavam lo-yuchal lehatsilam beyom evrat Yahweh uveesh 15. Esta es la ciudad, una vez tan alegre, cuya gente se senta
kinato teachel kol-haarets ki chala ach-nivhala yaase et segura, que sola decirse a s: Yo soy la mayor! No tengo
kol-yashevey haarets:]. rival! Qu ruina se ha vuelto Un lugar para animales
2 salvajes reposar! Todos los que pasan por ah sisearn y
1. Jntense, renanse, nacin desprovista de vergenza; menearn la cabeza!
2. Antes de volverse una flor que se marchita, antes que el 3
Malach de venga a ti; antes que la ira kadosh de 1. Ay ciudad esplendorosa y rescatada!
venga sobre ti [beterem ledet chok kemots avar yom 2. Ella no quiso shema la voz, no quiso recibir correccin; no
beterem lo-yavo aleychem charon af-Yahweh beterem lo- confi en ;no se acerc a su Elohim [lo shema bekol lo
yavo aleychem yom af-Yahweh:]; lakcha musar ve-Yahweh lo vatacha el-Eloheyha lo
3. Busquen a , todos los humildes en Ha Aretz, ustedes kareva:];
que ejercitan su justicia; busquen justicia, busquen 3. Sus prncipes all dentro de ella eran leones rugientes, sus
humildad, pueden ser escondidos en el Da de la ira de jueces son lobos de Arabia, que no se quedaron hasta
[ bakshu Et-Yahweh kol-anvey haarets asher mishpato maana;
paalu bakshu-tsedek bakshu anava ulay tisatru beyom af- 4. Sus profetas son temerarios, hombres traicioneros; sus
Yahweh:]; kohanim profanan al HaKadosh y pecaminosamente
4. Porque Azah ser totalmente saqueada, Ashkelon estar transgreden la Torah;
destruida, ellos evacuarn Ashdod al medioda, y Ekron 5. -Tzadik, est all entre ellos; El nunca hace nada
ser desarraigada; injusto; Todas las maanas El dicta su juicio, todas las
5. Ay de los habitantes de la costa, la nacin de Kereti! La maanas, sin fallar; y El no conoce la injusticia por
palabra de est contra ti; Kenaan, tierra de los extorsin, ni injusticia en conflictos [Yahweh tzadik bekirba
Plishtim: "Yo los destruir de su lugar de morada [hoy lo yaase avla baboker baboker mishpato yiten laor lo
yashevey chevel hayam goy keretim davar-Yahweh nedar velo-yodea aval boshet:];
aleychem kenaan erets plishtim vehaavadtich meeyn 6. Yo he cortado naciones, sus torres estn arruinadas; Yo he
yashav:]; vuelto sus calles en una ruina, nadie camina por ellas; Sus
6. La costa ser reducida a pastizales, los prados para ciudades estn destruidas, abandonadas, desabitadas.
pastores, los corrales para las ovejas; 7. Yo dije: Seguramente ahora me temern, recibirn
7. Y la costa pertenecer al remanente de la casa de correccin; para que as, su lugar no sea cortado por todos
Yahudah; ellos pastorearn su rebao all, en la noche los castigos que Yo traje sobre ella. Pero no, ellos slo se
dormirn en las casas de Ashkelon; porque su Elohim volvieron ms afanados por ser corruptos en todo lo que
los visitar y volver su cautividad [vehaya chevel lisherit hacen;
bayit Yahudah aleyhem yirun bevatey ashkelon baerev 8. Por lo tanto, esperen por m, dice , por el da que Yo
yirbatsun ki yifkedem Yahweh Eloheyhem veshav me levante para testificar contra ustedes, cuando decida
shevivetam shevitam:]; convocar a las naciones y reunir los maljutim, para
8. Yo he odo los insultos de Moav y las burlas de los hijos de derramar sobre ellos mi indignacin y toda mi ira; porque
Amn, cmo han ultrajado a mi pueblo y se han jactado de toda la tierra ser consumida en el fuego de mi celo
expandir su territorio. [lachen chaku-li neum-Yahweh leyom kumi lead ki
9. Por lo tanto, "como vivo Yo, dice -Tzevaot, Elohim de mishpati leesof goyim lekavtsi mamlachot lishpoch
Yisrael, Moav se convertir como Sedom y los hijos de aleyhem zami kol charon api ki beesh kinati teachel kol-
Amn como Amora, una tierra cubierta de ortigas y minas haarets:];
de sal, desolada para siempre; El remanente de mi pueblo 9. Porque entonces Yo retornar al pueblo, para que tengan
los saquear, el remanente de mis naciones los heredarn labios puros, para invocar El Nombre de , y servirle
[lachen chay-ani neum Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael ki

465
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

como echad [ki-az ehpoch el-amim safa verura likro 6. Estoy levantando a los Kasdim, esa nacin amarga e
chulam beshem Yahweh leavdo shechem echad:]; impetuosa, que marcha a lo ancho y largo de la tierra para
10. An hasta ms all de los ros de Kush, Yo recibir a mis arrebatar tiendas que no son las propias;
dispersados, ellos ofrecern korbanot a M; 7. Espantoso y temeroso es l; su juicio procede de l mismo,
11. Cuando ese Da venga, no estars avergonzado de todo los y su dignidad vendra de s mismo;
que has transgredido contra M, cometiendo maldades 8. Sus caballos son ms ligeros que leopardos, ms feroces
contra m; porque entonces Yo remover de entre ustedes que lobos en la noche, Su caballera galopa desde lejos,
aquellos de ustedes que tienen gozo en la arrogancia; ya volando como buitres apurados para comer;
no estarn llenos de orgullo en mi Monte Kadosh. 9. Todos ellos vienen por violencia, la oposicin de sus
12. Yo te dejar entre un pueblo pobre y afligido, que rostros ser hacia el este, recogiendo cautivos como arena
encuentra su refugio en El Nombre de . [vehisharti 10. Estar tranquilo con los melechim; los prncipes son sus
vekirbech am ani vadal vechasu beshem Yahweh:]; juguetes; Se ren de cualquier fortaleza; amontonan
13. El remanente de Yisrael no har iniquidad, no hablar terraplenes y la toman por posesin.
mentira, no hablarn vanidades ni tendrn lengua 11. Entonces su ruach pasar, y l pasar a travs, y har una
engaosa en su boca; porque ellos podrn contemplar y expiacin, diciendo, esta fuerza pertenece a mi dios;
descansar, con nadie que les produzca temor; 12. Oh , No has existido T eternamente? Mi Elohim, mi
14. Canta, O hija de Tzion! Grita, O hija de Yahrushalayim! Kadosh, nosotros no moriremos; , T los designaste
Algrate y regocjate con todo tu lev, O hija de para ejecutar juicio; roca, T los comisionaste para que
Yahrushalayim! nos corrigieran [halo ata mikedem Yahweh Elohay kadoshi
15. ha removido tus iniquidades, El te ha rescatado de la lo namut Yahweh lemishpat samto vetsur lehochiach
mano de tu enemigo; el Melej de Yisrael, est en el yesadto:];
medio de ti; Ya t no vers ms el mal [hesir Yahweh 13. Tus ojos son muy puros para ver el mal, T no puedes
mishpatayich pina oyvech melej Yisrael Yahweh bekirbech contemplar la opresin; As que, por qu contemplas a
lo-tiri ra od:]; los traidores? Por qu ests callado cuando gente
16. En aquel Da, se dir a Yahrushalayim: No temas Tzion! No perversa; se traga a aquellos ms justos que ellos?
dejes que tus manos se desmayen; 14. Hars T al hombre como peces en el mar, como reptiles
17. tu Elohim est all mismo contigo como salvador que no tienen gua?
poderoso; te proteger y traer simcha sobre ti, y te 15. Los malvados los arrastran con sus garfios, los cazan en sus
refrescar con Su amor, El se regocijar sobre ti con redes de peces, o los juntan en las mallas; entonces se
deleite, como en un da de celebracin. [Yahweh Elohayich regocijan y se alegran,
bekirbech gibor yoshia yasis alayich besimcha yacharish 16. Ofreciendo sacrificios a sus redes y quemando incienso a
beahavato yagil alayich berina:]; sus mallas; porque por medio de ellos, ellos viven en lujos,
18. Yo reunir a todos aquellos afligidos entre ustedes, para con suficiente comida para comer;
mi keilah kadosh S! Quin ha tomado un reproche 17. Por lo tanto, deban ellos seguir vaciando sus redes?
contra ella? [nugey mimoed asafti mimech hayu maset Deban seguir aniquilando naciones sin rachamim?
aleyha cherpa:]; 2
19. He aqu, en aquel tiempo yo juzgar todos tus opresores; y 1. Me parar en mi puesto de viga; me parar en la rampa
salvar la coja, y recoger la descarriada; y los pondr por del terrapln; Mirar a ver si [Elohim] mira a travs de m y
exaltacin y por renombre en toda nacin de confusin; lo que responder a mi queja;
20. Y sus enemigos sern avergonzados en ese tiempo; cuando 2. Entonces me respondi, El dijo: Escribe la visin
Yo trate bien con ustedes y en ese tiempo que Yo los claramente en tablillas, para que an un corredor pueda
reciba, y Yo los har objeto de honor y exaltacin entre leerlas [vayaaneni Yahweh vayomer ketov chazon uvaer al-
todos los pueblos de la tierra, cuando vuelva de regreso tu haluchot lemaan yaruts kore vo:];
cautividad de delante de ti; dice [baet hahi avi etchem 3. Porque la visin es para su tiempo dispuesto; habla sobre
uvaet kabtsi etchem ki-eten etchem leshem velithila bekol el fin, y no miente; puede tomar un tiempo, pero espera
amey haarets beshuvi Et-shevuteychem leeyneychem por ella, ciertamente vendr, no se demorar;
amar Yahweh:]. 4. Mira al arrogante; interiormente no es justo; pero el
________________________________________________ Tzadik vivir por bitachon [confianza] con llenura de
Habacuc-Habakuk-euecj 5.
emunah;
Verdaderamente, el vino es traicionero; el arrogante no
1 vivir en Shalom pero sigue expandiendo sus deseos como
1. Esta es la profeca que Habakuk [abrazar] el navi vi: el Sheol; como la muerte, nunca estar satisfecho; l sigue
2. Oh , hasta cundo llorar y T no shema? Incluso reuniendo las naciones para s, reuniendo para l todos los
clamo por causa de la violencia, y T no salvas [adana pueblos;
Yahweh shivati velo tishema ezak eleycha chamas velo 6. No tendrn todos ellos refrn insultante hacia l; y dirn
toshia:]; acerca de l, en refranes burlones, Ay de l que acapar
3. Por qu me haces ver la iniquidad, por qu permites todos los pueblos! Hasta cuando seguir esto? Y a aquel
opresin? El pillaje y la violencia me confrontan, as que que se aade para s el peso de bienes tomados en
prevalece la discordia y la contienda; prenda!
4. Por lo tanto, la Torah no es observada; la justicia nunca es 7. No se levantarn de repente tus acreedores, no se
administrada, porque los perversos asedian al justo, por despertarn los que te hacen temblar? te convertirs en su
esto la justicia es pervertida; botn;
5. Mira alrededor entre los Goyim! Ustedes despreciadores, 8. Porque t saqueaste a muchas naciones, todo el resto de
maravllense y desvanezcan! Porque lo que va a ser hecho los pueblos te saquearn a ti; por la dahm derramada y la
en tus das t no creers, an cuando te lo digan;
466
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

violencia hecha a Ha Aretz, la ciudad y a todos los que la caballos y tus carruajes son Yahshua? [havinharim chara
habitan. Yahweh im-banharim apecha im-bayam evratecha ki tirkav
9. Ay de aquel que codicia ganancia injusta para su casa, al-suseycha markevoteycha Yahshua:];
poniendo su nido en las alturas, para ser liberado de los 9. T blandeas tu arco desnudo y le ordenas que se llene de
poderes del mal. flechas; Selah, T partes la tierra con ros;
10. Maquinando para destruir muchos pueblos, has trado 10. Las naciones te vern y estarn en dolor; y t divides los
vergenza a tu casa y tu alma ha pecado; torrentes de agua, la profundidad pronunci su voz, segn
11. Porque las mismas piedras gritarn desde el muro, y el levant su forma a lo alto.
escarabajo de la viga hablar; 11. El sol fue exaltado y la luna se queda quieta en su curso a
12. Ay de aquel que edifica una ciudad con dahm y funda un la luz de tus flechas que vuelan velozmente, al resplandor
pueblo sobre la injusticia, refulgente de tus brazos;
13. Para que la gente trabaje para lo que ser quemado, y las 12. En furia, T golpeas por toda la tierra, en indignacin
naciones se extenen sin propsito; No es todo esto de pisoteas las naciones;
-Tzevaot? [halo hine meet Yahweh Tzevaot veyigu 13. T saliste por la Salvacin de tu pueblo, a salvar a tu
amim bedey-esh uleumim bedey-rik yiafu:]; ungido; T traers muerte sobre la cabeza de los
14. Porque la tierra ser tan llena del conocimiento de la transgresores, has trado bandas sobre su cuello;
kavod de como el agua que cubre el mar [ki timale 14. T cortaste las cabezas de prncipes en asombro, ellos
haarets ladaat Et-kavod Yahweh kamayim yechasu al- temblarn, rompern sus riendas, sern como hombre
yam:]; pobre devorando en secreto,
15. Ay de aquel que hace beber a su hermano, aade su 15. Pisoteas el mar con tus caballos, agitando las poderosas
propio veneno y lo emborracha, para verlo desnudo; aguas;
16. T ests lleno de vergenza, no de esplendor; T tambin 16. Contempl, y mi estmago se estremeci, al sonido de la
bebe, y tropieza! La copa de la mano derecha de ser oracin en mis labios; la debilidad se apoder de mis
vuelta contra ti; tu vergenza exceder tu esplendor extremidades, mis piernas se vencieron debajo de m;
[savata kalon mikavod shete gam-ata vehearel tisov resistir el da de la afliccin, de subir al pueblo de mi
aleycha kos yemin Yahweh vekikalon al-kevodecha:]; estada;
17. Porque la iniquidad del Levanon te cubrir, y la 17. Porque an si la higuera no florece, y no hay fruto en las
destruccin a causa de los animales salvajes te vides, an si el eytz de olivo fracasa en producir, y los
aterrorizar; por la dahm derramada y la violencia hecha a campos no dan cosecha, an si las ovejas se desvanecen
Ha Aretz, la ciudad y a todos los que la habitan; del corral; y no hay vacas en el establo,
18. De qu sirve un dolo, una vez que el que lo hace le da 18. An yo me regocijar en tendr simcha en el Elohim
forma, una imagen de metal fundido y maestro de de mi Yahshua [vaani ve-Yahweh eeloza agila belohey
mentiras, que su hacedor pone su confianza en l, y sigue Yahshua:];
haciendo dolos tontos, que no pueden hablar? 19. Adoni es mi fortaleza! me hace ligero y de paso firme
19. Ay de aquel que le dice a un pedazo de lea: Despirtate! como al ciervo y me capacita para andar en las Alturas
o a una piedra muda, Levntate! Puede esta cosa [Para el dijustor; Con mis instrumentos de cuerdas]
ensear? Est cubierta de oro y plata, sin el menor aliento [Yahweh Adoni cheyli vayasem raglay kaayalot veal
en ella! bamotay yadricheni lamnatseach binginotay:].
20. Pero est en su Heychal Kadosh; toda la tierra tema ________________________________________________
delante de El [ve-Yahweh veHeychal kadosho has mipanav
kol-haarets:]. Hageo-Chaggai-hdj
3 1
1. Esta es una oracin del navi Habakuk sobre Sigionot: 1. En el segundo ao de Daryavesh el melej, en el primer da
2. , yo he odo el reporte acerca de ti, , estoy del sexto luna, la siguiente palabra de vino por medio
sorprendido de tus obras; Trae tu obra a chayim en de Chaggai el navi a ZeruBabel el hijo de Shealtiel, de la
nuestra propia poca, hazlo conocido en nuestro propio tribu de Yahudah, y a Yahoshua el hijo de Yahotzadak, el
tiempo; pero en la ira recuerda la rachamim [Yahweh kohen hagadol [bishnat shetayim ledaryavesh hamelech
shemati; baChodesh hashishi beyom echad laChodesh haya davar-
shimacha yareti Yahweh paalcha bekerev shanim Yahweh beyad-haggai hanavi el-zeruBabel ben-shealtiel
chayeyhu bekerev shanim todia berogez rachem tizkor:]; pachat Yahudah veel-Yahoshua ben-yahotsadak hakohen
3. Elohim viene de Temn, El HaKadosh Desde Monte Param, hagadol lemor:];
Selah Su esplendor cubre el firmamento, y su rachamim 2. Aqu est lo que -Tzevaot dice: Este pueblo est
llena la tierra; diciendo que ahora no es el tiempo; el tiempo no ha
4. Su resplandor es como el sol, rayos salen de su mano, ah llegado para edificar la casa de [ ko amar Yahweh
es donde su poder est escondido; Tzevaot lemor haam haze amru lo Et-bo Et-bayit Yahweh
5. Delante de El se va la pestilencia, y cerca detrs la plaga. lehibanot:];
6. Cuando El se levanta, la tierra tiembla; cuando El 3. Entonces esta palabra de vino por medio de Chaggai
contempla, las naciones se estremecen; Las montaas el navi: [vayehi davar-Yahweh beyad-haggai hanavi
eternas son quebradas en pedazos, las colinas antiguas se lemor:];
hunden; las sendas antiguas son de El. 4. As que es tiempo que ustedes vivan en sus propias casas
7. Vi afliccin en las tiendas de Kushan, los pabellones empaneladas, mientras nuestra casa yace en ruinas?
tiemblan en la tierra de Midyan; 5. Por lo tanto he aqu lo que -Tzevaot dice: Piensen
8. , Es contra los ros que tu ira est inflamada? Est tu acerca de sus halachot! [veata ko amar Yahweh Tzevaot
furia dirigida al mar? Es esto por lo cual montas en tus simu levavechem al-darcheychem:];

467
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Cosechan mucho pero traen poco; comen pero no estn dice ;y a trabajar! porque Yo estoy con ustedes, dice
satisfechos; beben pero nunca tienen suficiente; se visten, -Tzevaot [veata chazak zeruBabel neum-Yahweh
pero nadie se calienta; y el que trabaja para vivir gana vachazak Yahoshua ben-yahotsadak hakohen hagadol
jornales que son puestos en un saco lleno de huecos; vachazak kol-am haarets neum-Yahweh vaashou ki-ani
7. Aqu est lo que -Tzevaot dice: 'Consideren sus itchem neum Yahweh Tzevaot:];
halachot! [ko amar Yahweh Tzevaot simu levavechem al- 5. Esto es guardando la Palabra que yo promet en un Brit
darcheychem:]; con ustedes cuando salieron de Mitzrayim, y mi Ruach
8. Vayan a las montaas, cojan lea, y reedifiquen la casa; Yo permanece con ustedes, as que no tengan temor!
estar complacido con eso, y despus ser exaltado, dice 6. Esto es lo que -Tzevaot dice: No tardar mucho antes
[ elu hahar vahavetem ets uvenu habayit veertse-bo que una vez ms Yo haga temblar los shamayim y la tierra,
veekaveda veekaveda amar Yahweh:]; el mar y la tierra seca; [ki cho amar Yahweh Tzevaot od
9. Ustedes buscaron mucho pero se convirti en poco, y achat meat hi vaani marish Et-hashamayim veEt-haarets
cuando lo trajeron a casa, Yo lo disip con un soplo. Por veEt-hayam veEt-hecharava:];
qu? Pregunta Tzevaot; porque mi casa yace en 7. Y Yo har temblar todas las naciones, para que los tesoros
ruinas, mientras cada uno de ustedes corre para ocuparse de todas las naciones fluyan hacia adentro; y Yo llenar
de su propia casa [pano el-harebe vehine-limat vahavetem esta casa con tifereth, dice -Tzevaot [vehirashti Et-kol-
habayit venafachti vo yaan me neum Yahweh Tzevaot yaan hagoyim uvau chemdat kol-hagoyim umileti Et-habayit
bayitti asher-hu charev veatem ratsim ish leveyto:]; haze kavod amar Yahweh Tzevaot:];
10. Por esto el shamayim arriba ha retenido el roco, as que 8. La plata es ma y el oro es mo, dice -Tzevaot. [li
no hay ninguno, y la tierra retiene su cosecha; hakesef veli hazahav neum Yahweh Tzevaot:];
11. De hecho, Yo llam la espada sobre Ha Aretz y sobre las 9. La tifereth de esta casa sobrepasar a la casa antigua, dice
colinas, sobre los granos, el vino y el aceite de oliva, sobre -Tzevaot, y en este lugar otorgar Shalom, dice -
lo que produce la tierra, sobre hombres y sobre todo lo Tzevaot [gadol yihye kavod habayit haze haacharon min-
que producen las manos; harishon amar Yahweh Tzevaot uvamakom haze eten
12. Entonces ZeruBabel el hijo de Shealtiel de la tribu de shalom neum Yahweh Tzevaot:];
Yahudah y Yahoshua el hijo de Yahotzadak, el kohen 10. En el vigsimo cuarto da del noveno luna en el segundo
hagadol, con todo el remanente del pueblo, Shema a lo ao de Daryavesh, la palabra de vino por medio del
que su Elohim haba dicho y a las palabras de Chaggai navi Chaggai: [beesrim vearbaa latshii bishnat shetayim
el navi; puesto que su Elohim lo haba mandado; y el ledaryavesh haya davar-Yahweh beyad-haggai hanavi
pueblo estaba lleno con temor en la presencia de lemor:];
[vayishema zeruBabel ben-shaltiel viYahoshua ben- 11. Aqu est lo que -Tzevaot dice: Pregunten a los
yahotsadak hakohen hagadol vekol sheerit haam vekol kohanim lo que la Torah dice acerca de esto: [ko amar
Yahweh Eloheyhem veal-divrey haggai hanavi kaasher Yahweh Tzevaot sheal-na Et-hakohanim Torah lemor:];
shelacho Yahweh Eloheyhem vayiru haam mipney 12. Si alguien lleva carne que ha sido apartada como Kadosh
Yahweh:]; en el dobladillo de su saco; y entonces deja que su saco
13. Chaggai el mensajero de transmiti este mensaje de toque pan, cocido, vino, aceite de oliva o cualquier otra
al pueblo: Yo estoy con ustedes, dice [ vayomer comida; se convertir esa comida en Kadosh tambin?
haggai malach Yahweh bemalachut Yahweh laam lemor Los kohanim respondieron: "No".
ani itchem neum-Yahweh:]; 13. Entonces Chaggai pregunt: Si alguien que est impuro
14. levant el ruach de ZeruBabel el hijo de Shealtiel de la de haber tenido contacto con un cadver toca cualquiera
tribu de Yahudah, y el ruach de Yahoshua el hijo de de
Yahotzadak, el kohen hagadol, y los ruachim de todo el estas comidas, se convertirn en inmundas? Los kohanim
remanente del pueblo; as que vinieron y comenzaron a respondieron: Se convertirn en inmundas.
trabajar en la casa de -Tzevaot su Elohim [vayaar 14. Entonces Chaggai dijo: Esta es la condicin de este pueblo,
Yahweh Et-ruach zeruBabel ben-shaltiel pachat Yahudah sta es la condicin de esta nacin, dice , y es la
veEt-ruach Yahoshua ben-yahotsadak hakohen hagadol condicin de todo lo que sus manos producen, as que
veEt-ruach kol sheerit haam vayavou vayaashou melakah todo lo que ofrecen all es impuro [vayaan haggai vayomer
vebayit-Yahweh Tzevaot Eloheyhem:]; ken haam-haze vechen-hagoy haze lefanay neum-Yahweh
15. Esto fue en el vigsimo cuarto da del sexto luna del vechen kol-maase yedeyhem vaasher yakrivu sham tame
segundo ao de Daryavesh el melej. hu:];
2 15. Ahora pongan su lev desde este da en adelante: Antes de
1. En el luna sptimo, en el da veintiuno del luna, vino la empezar a poner piedra sobre piedra para reedificar el
palabra de por medio del navi Chaggai, diciendo: Bayit HaMikdash de , [veata simu-na levavechem min-
[bashevii beesrim veechad laChodesh haya davar-Yahweh hayom haze vamala miterem shoum-even el-even
beyad-haggai hanavi lemor:]; beheychal Yahweh:];
2. Habla ahora a ZeruBabel el hijo de Shealtiel, de la tribu de 16. Por todo ese tiempo cuando alguien se acercaba a una pila
Yahudah, a Yahoshua el hijo de Yahotzadak, el kohen de grano de veinte medidas, solo encontraba diez; y
hagadol, y al resto del pueblo, di esto a ellos: cuando venan al lagar para sacar cincuenta medidas, slo
3. Quin entre ustedes queda que vio esta casa en su haba veinte.
pasada kavod? Y cmo les luce a ustedes ahora? Luce 17. Yo los golpe con vientos feroces, aublo y granizo sobre
como nada a ustedes, no es verdad? todo lo que producan sus manos; pero an no regresaban
4. Sin embargo, Oh ZeruBabel, toma valor ahora, dice ;y a m, dice [ hikeyti etchem bashidafon uvayerakon
tomen valor, Oh Yahoshua el hijo de Yahotzadak, el kohen uvabarad Et kol-maase yedeychem veeyn-Etchem elay
hagadol; y tomen valor, todos ustedes pueblo de Ha Aretz, neum-Yahweh:];

468
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

18. Pues retengan esto en sus levavot desde este da en vino a ZecharYah el hijo de Berechyah, el hijo de Iddo
adelante, desde el vigsimo cuarto da del noveno luna, el navi, diciendo: [beyom esrim vearbaa leashtey-asar
desde el da que los cimientos del Bayit HaMikdash de Chodesh hu-Chodesh shevat bishnat shetayim ledaryavesh
fueron echados, consideren esto en sus levavot: [simu-na haya davar-Yahweh el-zecharya ben-berechyahu ben-ido
levavechem min-hayom haze vamala miyom esrim vearbaa hanavi lemor:];
latshii lemin-hayom asher-yusad heychal-Yahweh simu 8. Era de noche, y yo vi ah frente a m a un hombre
levavechem:]; montando un caballo de color alazn. El estaba entre las
19. Ya no hay zera en el granero, la hay? Y el vino, la higuera, montaas sombreadas, y detrs de l haba otros caballos,
la granada, y el eytz de olivo no han producido nada alazanes, grises y pintos.
todava, justo? Sin embargo, desde este da en adelante, 9. Yo pregunt: Qu son estos, mi Adoni? Habl El malach
Yo los barchu. conmigo diciendo: Yo te ensear lo que estos son
20. La palabra de vino una segunda vez a Chaggai en el [vaomar ma-ele Adoni vayomer elay hamalach hadavar bi
vigsimo cuarto da del luna, diciendo: [vayehi davar- ani areka ma-hema ele:];
Yahweh shenit el-haggai beesrim vearbaa laChodesh 10. El hombre que estaba entre las montaas dijo: Estos son
lemor:]; los que ha mandado a recorrer la tierra [vayaan haish
21. Dile a ZeruBabel el hijo de Shealtiel, de la tribu de haomed beyn-hahadasim vayomar ele asher shalach
Yahudah: Yo har temblar los shamayim y la tierra, Yahweh lehithalech baarets:];
22. Yo derribar los tronos de los maljutim, Yo destruir el 11. Entonces ellos mismos le respondieron al Malach de
poder de los maljutim de las naciones, y Yo voltear los que estaba entre las montaas: Hemos estado recorriendo
carruajes y la gente que monta en ellos; los caballos y sus la tierra, y todo el mundo est habitado y en quietud
jinetes caern, cada uno por la espada de su hermano [vayaanu ET-malach Yahweh haomed beyn hahadasim
23. Cuando ese da venga, dice -Tzevaot, Yo te tomar, vayomru hithalachnu vaarets vehine kol-haarets yashevet
ZeruBabel, mi siervo, el hijo de Shealtiel, dice , y te veshokatet:];
usar como anillo de sellar; porque Yo te he escogido, dice 12. El Malach de dijo: Oh -Tzevaot, hasta cuando
-Tzevaot [bayom hahu neum-Yahweh Tzevaot retendrs la rachamim de Yahrushalayim y las ciudades de
ekachacha zeruBabel ben-shealtiel avdi neum-Yahweh Yahudah, que las has desechado por los ltimos setenta
vesamticha kachotam ki-vecha vacharti neum Yahweh aos? [vayaan malach Yahweh vayomar Yahweh Tzevaot
Tzevaot:]. ad matay ata lo terachem ET Yahrushalayim veEt arey
________________________________________________ Yahudah asher zaamta ze shivim shana:];
Zacaras-Zecharyah-vhrfz 13. respondi con palabras confortables y buenas al
malach que estaba hablando conmigo [vayaan Yahweh ET-
1 hamalach hadavar bi devarim tovim devarim nichumim:];
1. En el octavo luna del segundo ao de Daryavesh, la 14. Entonces el malach que hablaba conmigo me dijo: Aqu
palabra de vino a ZecharYah el hijo de Berechyah, el est lo que -Tzevaot dice: Estoy celoso por parte de
hijo de Iddo el navi, diciendo: [baChodesh hashemini Yahrushalayim y de Tzion, con gran celo; [vayomer elay
bishnat shetayim ledaryavesh haya davar-Yahweh el- hamalach hadavar bi kera lemor ko amar Yahweh Tzevaot
zecharya ben-berechya ben-ido hanavi lemor:]; kineti liYahrushalayim uleTzion kina gedola:];
2. estaba muy enojado con los padres de ustedes [katsaf 15. Y [al mismo grado] estoy furioso con las naciones que se
Yahweh al-avoteychem katsef:]; combinan para atacarla; porque Yo solamente estaba un
3. Dgales que -Tzevaot dice esto: Hagan teshuvah a m, poco enojado [con Yahrushalayim y con Tzion], pero ellas
dice -Tzevaot y Yo regresar a ustedes, dice - se combinaron para atacarla para mal;
Tzevaot [veamarta alehem ko amar Yahweh Tzevaot shuvu 16. Por lo tanto, dice: Yo regresar a Yahrushalayim con
elay neum Yahweh Tzevaot veashuv aleychem amar obras de rachamim. Mi casa se reedificar all, dice -
Yahweh Tzevaot:]; Tzevaot; s, una plomada de medir se extender sobre
4. No sean como sus padres. Los primeros profetas les Yahrushalayim [lachen ko-amar Yahweh shavti
proclamaron a ellos. -Tzevaot dice que se vuelvan de liYahrushalayim berachamim beyti yibane ba neum
sus sendas y sus obras perversas, pero ellos no shema a Yahweh Tzevaot vekav vekav yinate el-Yahrushalayim:];
m, dice [ al-tihyu chaavoteychem asher karu-aleyhem 17. Adems, proclama que -Tzevaot dice: Mis ciudades
haneviim harishonim lemor ko amar Yahweh Tzevaot otra vez sobreabundarn con prosperidad. de nuevo
shuvu na midarcheychem haraim umalyleychem consolar a Tzion, y otra vez har a Yahrushalayim la
umaleychem haraim velo shema velo-hikshivu elay neum- ciudad de su eleccin [od kera lemor ko amar Yahweh
Yahweh:]; Tzevaot od tefutseyna aray mitov venicham Yahweh od ET-
5. Sus padres, Dnde estn ellos? Y los profetas, viven ellos Tzion uvachar od viYahrushalayim:];
para siempre? 18. Entonces mir hacia arriba y vi cuatro cuernos;
6. Pero mis palabras y mis Torot, las cuales orden por Mi 19. Pregunt al malach que me hablaba: Qu son estos? El
Ruach a mis siervos los profetas, no alcanzaron a sus habl: Estos son los cuernos que dispersaron a Yahudah, a
padres? Entonces ellos se volvieron, y dijeron: - Yisrael y Yahrushalayim;
Tzevaot ha tratado con nosotros de acuerdo a nuestros 20. Despus, me mostr cuatro artesanos [vayareni
caminos y obras, as como El tena intenciones de hacer Yahweh arbaa charashim:];
[ach devaray vechukay asher tsiviti Et-avaday haneviim 21. Le pregunt: Qu vienen a hacer estos? El habl: Aquellos
halo hisigu avoteychem vayashuvu vayomru kaasher cuernos que dispersaron tan completamente a Yahudah
zamam Yahweh Tzevaot laashoot lanu kidracheynu que nadie poda siquiera alzar su cabeza, bueno, estos
uchemaalaleynu ken asa itanu:]; hombres vinieron para aterrorizarlos, a derribar las
7. En el vigsimo cuarto da del undcimo luna, el luna de
Shevat, en el segundo ao de Daryavesh, ste mensaje de
469
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

naciones que alzaron sus cuernos contra la tierra de iniquidades de ti. Yo te vestir, ET, con tnicas finas
Yahudah para dispersarla. [vayaan vayomer el-haomedim lefanav lemor hasiru
2 habegadim hatsoim mealav vayomer elav ree heevarti
1. Yo alc la mirada y vi un hombre con la plomada de medir mealeycha avonecha vehalbesh otcha machalatsot:];
en su mano; 5. Dije: Ponganle un turbante puro en su cabeza; As que
2. Pregunt: Adnde vas? El me dijo: A medir a ellos pusieron un turbante puro en su cabeza y le dieron
Yahrushalayim, para determinar su ancho y su largo. ropa limpia para que las vistiera, mientras el Malach de
3. Ahora el malach que estaba hablando conmigo fue hacia estaba all [vaomar yasimu tsanif tahor al-rosho
delante, y otro malach sali y se encontr con l, vayasimu hatsanif hatahor al-rosho vayalbishuhu begadim
4. Dicindole: Corre y hable a este joven: Yahrushalayim ser umalach Yahweh omed:];
habitada sin muros, porque habr mucha gente y animales 6. Entonces el Malach de habl a Yahoshua diciendo:
5. Porque, dice : Yo ser para ella un muro de fuego que [vayaad malach Yahweh viYahoshua lemor:];
la rodear; y Yo ser la Tifereth dentro de ella. [vaani 7. -Tzevaot dice esto: Si caminas en mis caminos,
ehye-la neum-Yahweh chomat esh saviv ulechavod ehye obedeces mi comisin, juzgas mi casa y guardas mis patios;
vetocha:]; entonces te dar acceso libre entre estos que estn
6. Oh, Oh Dice , Muvete y huye de la tierra del norte! parados aqu [ko-amar Yahweh Tzevaot im-viderechay
Porque Yo te dispers como los cuatro vientos del telech veim ET-mishomerti tishomer vegam-ata tadin ET-
shamayim, dice [ hoy hoy venusu meerets tsafon bayiti vegam tishmor Et-chatseray venatati lecha
neum-Yahweh ki kearba ruchot hashamayim perasti mahlechim beyn haomdim haele:];
etchem neum-Yahweh:]; 8. Shema, kohen hagadol Yahoshua, usted y sus chaverim
7. Muvete Tzion, T que vives con la hija de Bavel, escapa! que estn sentados delante tuyo, porque ellos son
8. Porque -Tzevaot me ha enviado en una mission de hombres simblicos que voy a traer a mi ET-siervo, el
esplendor a las naciones que te saquearon, y esto es lo retoo [Tzemach] [shema-na Yahoshua hakohen hagadol
que El dice: Cualquiera que te dae a ti, daa la nia ata vereeycha hayoshevim lefaneycha ki-anshey mofet
[pupila] de mi ojo [ki cho amar Yahweh Tzevaot achar hema ki-hineni mevi ET-avadi tsemach:];
kavod shelachani el-hagoyim hashollim etchem ki hanogea 9. Pues mira la piedra que he puesto delante de Yahoshua:
bachem nogea bevavat eyno:]; Una piedra con siete ojos; Yo grabar lo que tiene que ser
9. Pero pondr mi mano sobre ellos, y ellos sern saqueados escrito en ella, dice -Tzevaot; y Yo remover la culpa
por los que fueron sus esclavos; Entonces sabrs que - de esta tierra en un da [ki hine haeven asher natati lifney
Tzevaot me envi [ki hineni menif Et-yadi aleyhem vehayu Yahoshua al-even achat shiva eynayim hineni mefateach
shalal leavdeyhem vidatem ki-Yahweh Tzevaot pitucha neum Yahweh Tzevaot umashti Et-avon haarets-
shelachani:]; hahi beyom echad:];
10. Canta, hija de Tzion, regocjate! Porque aqu vengo; y Yo 10. En ese da, dice -Tzevaot, todos ustedes se invitarn el
habitar entre ustedes, dice [ rani vesimchi bat-Tzion uno al otro para reunirse debajo de tus vias e higueras
ki hineni-va veshachanti vetochech neum-Yahweh:]; [bayom hahu neum Yahweh Tzevaot tikreu ish lereehu el-
11. Muchos goyim [naciones], corrern a refugiarse en en tachat gefen veel-tachat teena:];
ese da. Ellos sern mi pueblo [Ami], habitar entre 4
ustedes; entonces conocers que -Tzevaot fue quien 1. Entonces el Malach que estaba hablando conmigo regres
me envi a ustedes [venilvu goyim rabim el-Yahweh y me despert, como un hombre que es despertado de su
bayom hahu vehayu li leam veshachanti vetochech sueo,
veyadaat ki-Yahweh Tzevaot shelachani elayich:]; 2. Y me pregunt: Qu ves t? Yo respond: He estado
12. tomar posesin de Yahudah como su porcin en la mirando a una menorah; es toda de oro, con un tazn
Aretz Kadosh, y de nuevo El elejir a Yahrushalayim encima, en l siete lmparas, y siete tubos que llegan a la
[venachal Yahweh Et-Yahudah chelko al admat HaKadosh parte superior de las lmparas.
uvachar od viYahrushalayim:]; 3. Al lado de l hay dos eytzim de olivo, uno a la derecha del
13. Tema toda carne ante , porque El ha sido levantado de tazn y el otro a la izquierda;
su Morada Kadosh. [has kol basar mipney Yahweh ki neor 4. Yo le pregunt al Malach que hablaba conmigo: Qu son
mimon kadosho:]; estos, mi Adoni? El Malach que me hablaba me dijo:
3 5. No sabes lo que son estos? Yo dije: No, mi Adoni.
1. El me mostr al ET []-Yahoshua el kohen hagadol 6. Entonces l me respondi: Esta es la palabra de a
parado delante del malach de , con el s.a.tan [hasatan] ZeruBabel diciendo; No por fuerza, no por poder, sino por
parado a su derecha para resistirlo [vayareni ET-Yahoshua mi Ruach, dice Tzevaot [vayaan vayomer elay lemor
hakohen hagadol omed lifney malach Yahweh vehasatan ze davar-Yahweh el-zerubabel lemor lo vechayil velo
omed al-yemino lesitno:]; vechoach ki im-veRuachi amar Yahweh Tzevaot:];
2. Habl a s.a.tan: Te reprenda s.a.tan, Te reprenda 7. Qu eres t, montaa grande? Delante de ZeruBabel
, quien ha hecho de Yahrushalayim su eleccin No es debes prosperar?, Donde l traer la piedra de la herencia,
una rama ardiendo al fuego? [vayomer Yahweh el-s.a.tan la gracia de ella, el igual de Mi gracia.
yigar Yahweh becha s.a.tan veyigar Yahweh becha haboker 8. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
viYahrushalayim halo ze ud mutsal meesh:]; Yahweh elay lemor:];
3. Yahoshua estaba vestido con ropas sucias, y estaba parado 9. Las manos de ZeruBabel han echado los cimientos de esta
delante del malach, [viYahoshua haya lavush begadim casa, y sus manos tambin la terminarn. Entonces sabrs
tsoim veomed lifney hamalach:]; que -Tzevaot me envi a ti [yedey zeruBabel yisdu
4. Dijo a aquellos que estaban parados ante l: Qutale esas habayit haze veyadav tevatsana veyadata ki-Yahweh
ropas sucias. Entonces a El dijo: Mira, estoy apartando las Tzevaot shelachani aleychem:];

470
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Porque an los que menospreciaron el da cuando estos 6. El carruaje que tiene los caballos negros va hacia la tierra
eventos menores tienen lugar, se regocijarn cuando vean del norte, y los blancos han ido tras ellos, y los pintos han
la plomada en la mano de ZeruBabel; As que estos siete ido a la tierra del sur;
son los ojos de que rondan por sobre toda la tierra [ki 7. Entonces los caballos color ceniza estaban buscando salir a
mi vaz leom ketanot vesamchu verau Et-haeven habedil recorrer toda la tierra, cuando l dijo: Recorran toda la
beyad zeruBabel shiva-ele eyney Yahweh hema meshotim tierra; y ellos fueron a recorrer toda la tierra.
bekol-haarets:]; 8. Entonces l me llam, y me dijo: Mira! Los que han ido a
11. Yo respond preguntndole: Qu son esos dos olivos a la recorrer la tierra del norte han aplacado mi furia en la
derecha y a la izquierda de la menorah? tierra del norte;
12. Entonces hice la pregunta otra vez: Qu son esas dos 9. La palabra de vino a m: [vayehi davar-Yahweh elay
ramas de olivo descargando [aceite de color] oro a travs lemor:];
de los dos tubos de oro? 10. Toma las cosas del cautiverio, an de Heldai, de Toviyah, y
13. El respondi: No sabes lo que son? Yo respond: No, mi de Yedayah, que han llegado de Bavel; entonces t, ve a la
Adoni. casa de Yoshiyah el hijo de Tzefanyah que vino de Bavel.
14. El dijo: Esos son los dos que han sido ungidos con aceite; 11. Toma oro y plata; haz coronas; ponga una en la cabeza de
ellos estn con el Adn de toda la tierra. Yahoshua el hijo de Yahotzadak el kohen hagadol;
5 12. Y dile: -Tzevaot dice: He aqu el hombre cuyo nombre
1. De nuevo alc mis ojos, y vi frente a m una hoz voladora es Tzemach [retoo]. El retoar desde su tallo y
2. El me dijo: Qu es lo que ves? Yo respond: Yo veo una reedificar el Heychal de [ veamarta elav lemor ko
hoz voladora de treinta pies de largo y quince pies de amar Yahweh Tzevaot lemor hine-ish tsemach shemo
ancho. umitachtav yitsmach uvana Et-heychal Yahweh:];
3. Entonces me dijo: Esta es la maldicin que sale sobre la faz 13. El reedificar el Heychal de y El llevar tifereth, se
de toda la tierra; en un lado, todo ladrn ser castigado sentar reinar en su kesey [trono]; ser kohen en su
con muerte; y en el otro lado, todo el que jura falsamente kesey, y consejo apacible dar sobre ellos dos [vehu yivne
ser castigado en ese lado; ET-heychal Yahweh vehu-yisa hod veyashav umashal al-
4. Yo lo soltar, dice -Tzevaot, y entrar en la casa del kiso vehaya kohen al-kiso vaatsat shalom tihye beyn
ladrn y en la casa de cualquiera que jure falsamente por sheneyhem:];
Mi Nombre; se quedar all en la casa y la consumir 14. Las otras coronas sern para Helem, Toviyah, Yedayah,; y
completamente, hasta sus maderas y piedras [hotsetiha para los hombres tiles del cautiverio, y para aquellos que
neum Yahweh Tzevaot uvaa el-bayit haganav veel-bayit lo han conocido, y para favor del hijo de Tzefanyah, y
hanishba bishmi lashaker velane betoch beyto vechilatu como memorial del Bayit HaMikdash de [ vehaatarot
veet-etsav veet-avanav:]; tihye lechelem uletoviya velidaya ulechen ben-tsefanya
5. Entonces el Malach que hablaba conmigo vino al frente, y lezikaron beheychal Yahweh:];
me dijo: Ahora alza los ojos, y mira lo que es esta cosa que 15. Aquellos que ahora estn lejos vendrn y ayudarn a
pasa; reedificar el Bayit HaMikdash [Heychal] de ;sabrn
6. Yo pregunt: Qu es? El dijo: Este es la medida de eifah que es -Tzevaot El que me envi a ustedes. Y todo esto
que est pasando: Entonces aadi: Esta es su iniquidad suceder, si Shema la voz de su Elohim [urechokim
en toda la tierra; yavou uvanu beheychal Yahweh vidatem ki-Yahweh
7. Despus yo vi un talento de plomo que se levantaba para Tzevaot shelachani aleychem vehaya im-shamoa tishmeun
revelar una mujer sentada sobre la medida; bekol Yahweh Eloheychem:].
8. El dijo "Esto es la iniquidad; La ech dentro de la medida y 7
prens el peso de plomo sobre su abertura; 1. En el cuarto ao del melej Daryavesh, en el cuarto da del
9. Alc mis ojos y vi dos mujeres viniendo con el viento en noveno luna Kislev, la palabra de vino a ZecharYah.
sus alas; porque ellas tenan alas como las de las cigeas. [vayehi bishnat arba ledaryavesh hamelech haya davar-
Ellas alzaron la medida entre la tierra y el shamayim; Yahweh el-zecharya bearbaa laChodesh hateshii
10. Yo le pregunt al Malach que hablaba conmigo: Adnde bechislev:];
se llevan la medida? 2. El envi a Saretzer y a Regem-Melej con sus hombres a
11. El me respondi: Para edificar una casa en la tierra de Bayit-El para implorar el favor de , [vayishlach bayit-el
Shinar. Cuando est lista, ser puesta all sobre su base. saretser veRegem melej vaanashav lechalot Et-peney
6 Yahweh:];
1. De nuevo alc mis ojos, y vi frente a m cuatro carruajes 3. Mientras ellos pedan a los kohanim de la Bayit de -
saliendo de entre dos montaas, y las montaas eran Tzevaot y a los profetas diciendo: Debamos estar de luto
montaas de bronce; y abstenernos de placeres durante el quinto luna, como
2. El primer carruaje tena caballos alazanes; el segundo hemos estado haciendo todos estos aos? [lemor el-
carruaje, caballos negros; hakohanim asher lebayit-Yahweh Tzevaot veel-haneviim
3. El tercer carruaje, caballos blancos; y el cuarto carruaje, lemor haevke baChodesh hachamishi hanazer kaasher asiti
caballos pintos y color ceniza; ze kame shanim:];
4. Le pregunt al Malach que hablaba conmigo: Qu son 4. La palabra de vino a m diciendo: [vayehi davar-
estos, mi Adoni? Yahweh elay lemor:];
5. El Malach me respondi: estos son los cuatro vientos del 5. Habla a todo el pueblo de Ha Aretz y a los kohanim; diles a
shamayim que salen, despus de presentarse delante del ellos: Cuando ustedes ayunaban y lloraban en los lunas
Adn de toda la tierra; quinto y sptimo por los setenta aos, Estaban ustedes
en verdad ayunando para m? Era para m?

471
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Ms bien, cuando ustedes comen y beben, es slo para hineni moshia ET-ami meerets mizrach umeerets mevo
saciarse ustedes mismos, no es as? hashamesh:];
7. No es esto lo que proclam por medio de los 8. Yo los traer de regreso, y ellos habitarn en
primeros profetas, cuando Yahrushalayim era habitado y Yahrushalayim; ellos sern Ami [mi pueblo]; y Yo ser su
prspero, as como eran las ciudades a su alrededor, y el Elohim, en emet y tzedakah [veheveti otam veshachnu
sur [neguev] y el Shefalah estaban habitados? [halo Et- betoch Yahrushalayim vehayu-li leam vaani ehye lahem
hadevarim asher kara Yahweh beyad haneviim harishonim leElohim veEmet uviTsedaka:];
bihyot Yahrushalayim yashevet usheleva veareyha 9. As dice -Tzevaot: Que sus manos sean fuertes,
sevivoteyeha vehanegev vehaShefela yashav:]; ustedes que oyen estas palabras de la boca de los profetas
8. La palabra de vino a Zecharyah diciendo: [vayehi desde el da que la casa de -Tzevaot fue fundada, y
davar-Yahweh el zecharyah lemor:]; desde el tiempo que el Heychal fue edificado. [ko-amar
9. As habl -Tzevaot, diciendo: Impartan justicia y emet; Yahweh Tzevaot techezakna yedeychem hashomim
que todos traten con gracia y rachamim a su hermano [ko bayamim haele Et hadevarim haele mipi haneviim asher
amar Yahweh Tzevaot lemor mishpat emet shefotu beyom yusad bayit-Yahweh Tzevaot haheychal lehibanot:];
vechesed verachamim ashou ish Et-achiv:]; 10. Porque antes de ese tiempo, no haba jornales ni para la
10. No opriman a las viudas, a los hurfanos, a los extranjeros gente ni para los animales; adems, no haba seguridad
ni a la gente pobre. Y que ninguno de ustedes recuerde en por causa de la afliccin de aquel que sala o entrara;
su lev el dao de su hermano; porque Yo soltara a todos los hombres cada uno contra su
11. Pero ellos no quisieron shema, ellos obstinadamente vecino.
volvieron su hombro y se taparon los odos, para que no 11. Pero ahora, Yo no tratar al remanente de este pueblo
tuvieran que orlo; como en das pasados, dice -Tzevaot. [veata lo
12. S, ellos volvieron su lev desobediente, para no Shema mi chayamim harishonim ani lisherit haam haze neum
ET-Torah y las Et-palabras que -Tzevaot envi por Su Yahweh Tzevaot:];
Ruach por medio de los primeros profetas; por esto vino 12. Ahora ellos sembrarn en paz, la via dar su fruto, la
gran ira de -Tzevaot, [velibam samu shamir mishema tierra producir su cosecha, el shamayim dar su roco, y
ET-haTorah veEt-hadevarim asher shalach Yahweh Tzevaot Yo dar como herencia al remanente de este pueblo posea
veRuacho beyad haneviim harishonim vayehi ketsef gadol todas estas cosas.
meet Yahweh Tzevaot:]; 13. Y vendr a suceder, Oh Bet Yahudah y Oh casa de Yisrael,
13. Y sucedi que as como ellos no haban shema cuando El as como fueron maldicin entre las naciones, as, ahora,
llam, por tanto, -Tzevaot dijo: Yo no shema cuando Yo los salvar; y ustedes sern una beracha; sean de buen
ellos clamen [vayehi chaasher-kara velo shameu ken yikreu valor, y fortalezcan sus manos;
velo shema amar Yahweh Tzevaot:]; 14. Porque as dice -Tzevaot: As como decid afligirlos
14. Y Yo los dispersar entre todas las naciones que ellos no cuando sus padres me provocaron, -Tzevaot dice, y no
han conocido. As que Ha Aretz fue dejada desolada detrs cambi de parecer; [ki cho amar Yahweh Tzevaot kaasher
de ellos, y nadie iba ni vena. Ellos haban convertido Ha zamamti lehara lachem behaktsif avoteychem oti amar
Aretz escogida en un midbar Yahweh Tzevaot velo nichamti:];
8 15. As, ahora, decido hacer el bien a Yahrushalayim y a la casa
1. La palabra de vino a m: [vayehi davar-Yahweh elay de Yahudah; sean de buen coraje.
lemor:]; 16. Estas son las cosas que tienen que shomer: Hablen emet el
2. -Tzevaot dice: He estado celoso por amor a Tzion, con uno al otro; en sus juicios impartan verdadera justicia en
gran celo por ella y gran furia [ko amar Yahweh Tzevaot sus puertas;
kineti leTzion kina gedola vechema gedola kineti la:]; 17. Que nadie disee el mal en su lev contra su hermano; y no
3. dice: Yo regresar a Tzion, habitar en Yahrushalayim amen el perjurio; porque todas estas cosas Yo odio, dice
y Yahrushalayim ser llamada la Ciudad-Emet y el Monte [ veish ET-raat reehu al-tachshevu bilvavechem
de -Tzevaot monte Kadosh [ko amar Yahweh shavti el- ushevuat sheker al-teehavu ki ET-kol-ele asher saneti
Tzion veshachanti betoch Yahrushalayim venikrea neum-Yahweh:];
Yahrushalayim ir-haemet vehar-Yahweh Tzevaot har 18. La palabra de vino a m: [vayehi davar-Yahweh elay
HaKadosh:]; lemor:];
4. -Tzevaot dice: Ancianos y ancianas se sentarn en las 19. As dice -Tzevaot: Los das de ayuno del luna cuarto, el
plazas de Yahrushalayim, cada uno con su bastn en su ayuno del luna quinto, el ayuno del luna sptimo y el
mano, por su edad [ko amar Yahweh Tzevaot od yeshvu ayuno del luna dcimo sern para la casa de Yahudah de
zekenim uzekenot birkovot Yahrushalayim veish mishanto simcha y gilah, como alegres Moedim, y ustedes se
beyado merov yamim:]; regocijarn; amarn la verdad y el Shalom [ko-amar
5. Las plazas tambin estarn llenas de muchachos y Yahweh Tzevaot tsom harvii vetsom hachamishi vetsom
muchachas jugando all; hashevii vetsom haasiri yihye lebayit-Yahudah lesashoon
6. As dice -Tzevaot: Esto ser sorprendente a la vista del ulesimcha uleMoedim tovim vehaEmet vehaShalom
remanente de este pueblo en esos das, Ser ehavu:];
sorprendente para m? Dice -Tzevaot [ko amar 20. -Tzevaot dice: En el futuro, muchos pueblos vendrn y
Yahweh Tzevaot ki yipale beeyney sheerit haam haze habitantes de muchas ciudades; [ko amar Yahweh Tzevaot
bayamim hahem gam-beeyney yipale neum Yahweh od asher yavou amim veyashavey arim rabot:];
Tzevaot:]; 21. Los habitantes de cinco ciudades se reunirn en una
7. As dice -Tzevaot: Yo salvar ET a mi pueblo de las ciudad, y dirn: Tenemos que ir a hacer splica a y a
tierras del este y del oeste; [ko amar Yahweh Tzevaot buscar el rostro de ET--Tzevaot. Yo tambin ir
[vehalchu veshevey achat el-achat lemor nelcha haloch

472
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

lechalot Et-peney Yahweh ulevakesh ET-Yahweh Tzevaot chabarak chitso veAdoni Yahweh bashofar yitka vehalach
elcha gam-ani:]; besaarot teyman:];
22. Muchas naciones poderosas vendrn de todo lev a buscar 15. -Tzevaot los proteger; y ellos los destruirn; ellos
el rostro de ET--Tzevaot en Yahrushalayim y a implorar bebern y rugirn, y los sobrecogern con piedras de
el favor de [ uvau amim rabim vegoyim atsumim Honda ,y se los tragarn como vino; y llenarn tazones
levakesh ET-Yahweh Tzevaot viYahrushalayim ulechalot como el altar. [Yahweh Tzevaot yagen aleyhem veachlu
ET-peney Yahweh:]; vechavshu avney-kela veshatu hamu kemo-yayin umalu
23. -Tzevaot dice: en aquellos dias, vendr a suceder que kamizrak kezaviyot mizbeach:];
diez hombres sujetndose por fuera de todas las lenguas 16. En aquel da su Elohim los salvar como el rebao de
de las naciones se agarrarn de los tzitzit de un Yahudi su pueblo; porque ellos sern piedras Kadoshim de un
[Judio], y dirn: Iremos contigo, porque hemos shema que keter que son esparcidas en la tierra. [vehoshiam Yahweh
est contigo [ko-amar Yahweh Tzevaot bayamim Eloheyhem bayom hahu ketson amo ki avney-nezer
hahema asher yachaziku asara anashim mikol leshonot mitnossot al-admato:];
hagoyim vehecheziku bichnaf ish Yahudi lemor nelcha 17. Cuntas cosas tov son de ellos, cunta belleza! El grano
imakem ki shemanu Elohim imakem:]; har que los jvenes prosperen, y el vino nuevo, para las
9 vrgenes.
1. La carga de la palabra de en la tierra de Hadrach y su 10
korban ser en Dammesek porque mira sobre los 1. Dar lluvia en estacin, la temprana y la tarda,
hombres, y sobre las tribus de Yisrael, [masa davar- ha dado seales claras; El les dar abundante lluvia, hierba
Yahweh veErets chadrach vedamesek menuchato ki le- en el campo a cada uno [shaalu meYahweh matar beet
Yahweh eyn adam vekol shivetey Yisrael:]; malkosh Yahweh ose chazizim umetar-geshem yiten lahem
2. Tambin Hamat en su frontera, Tzor y Tzidon, porque ellas leish esev basade:];
fueron muy sabias. 2. Porque los habladores han pronunciado cosas gravosas,
3. Tzor se edific una torre fortificada, amonton plata como los adivinadores han visto falsas visiones; y han hablado
si fuera polvo, y oro fino como si fuera fango en las calles. falsos sueos, y ellos han dado vano confort. Por lo tanto,
4. Pero los tomar posesin, y quebrantar su poder en ellos han cado como ovejas en afliccin porque no haba
el mar, Ella ser destruida por el fuego. [hine Yahweh sanidad.
yorishena vehika vayam cheyla vehi baesh teachel:]; 3. Mi ira se ha encendido contra los pastores; Yo visitar las
5. Al ver esto, Ashkelon estar aterrorizada; Azah tambin le ovejas del rebao; porque -Tzevaot visitar su rebao,
entrar grandemente afligida; asimismo Ekron, mientras La casa de Yahudah; El los har como su caballo real de
sus esperanzas se desvanecen. El melej desaparecer de Guerra [al-haroim chara api veal-haatudim efkod ki-fakad
Azah, Ashkelon estar sin habitantes, Yahweh Tzevaot Et-edro Et-bayit Yahudah vesam otam
6. Y extranjeros vivirn en Ashdod, segn Yo destruyo la kesus hodo bamilchama:];
soberbia de los Plishtim. 4. De l saldr el Rosh-Pina; y de l vino el arco en ira para la
7. Yo sacar su dahm de sus bocas, arrebatando las cosas guerra, a l vendrn todos los gobernantes juntos
abominables de entre sus dientes Pero el remanente [mimenu Pina mimenu yated mimenu keshet milchama
superviviente pertenecer a nuestro Elohim; sern como mimenu yetse chol-noges yachdav:];
capitn de mil en Yahudah; y Ekron ser como un Yevusi. 5. Ellos sern como guerreros en batalla pisoteando el fango
8. Entonces pondr defensa en mi casa contra los ejrcitos, de las calles; Ellos pelearn, porque est con ellos; y
para que nadie pueda pasar travs ni regresar Ningn los que montan a caballo sern puestos en vergenza
opresor los invadir de nuevo, porque ahora Yo estoy [vehayu chegiborim bosim betit chutsot bamilchama
vigilando con mis propios ojos. venilchamu ki Yahweh imam vehovishu rochvey susim:];
9. Regocjate grandemente, Oh hija de Tzion! Grita fuerte, 6. Yo fortalecer la casa de Yahudah y salvar la casa de
Oh hija de Yahrushalayim! Contempla! Tu Melej est Yosef; Yo los asentar, porque los he amado; sern como
viniendo a usted, El es Justo y El es Salvador. Sin embargo, si no los hubiera desechado; porque Yo soy su Elohim,
es manso; El est montado en un asno, s, y en un joven y les testificar. [vegibarti Et-bayit Yahudah veEt-bayit
potro de asno; Yosef oshia vehoshvotim ki richamtim vehayu kaasher lo-
10. Y El destruir los carruajes de Efrayim y los caballos de zenachtim ki ani Yahweh Eloheyhem veenem:];
Yahrushalayim; El arco de guerra ser totalmente 7. Los hombres de Efrayim sern como guerreros; sus levavot
destruido, y habr abundancia de Shalom de las naciones; sern alegrados con vino. Sus hijos tambin lo vern y se
El reinar sobre las aguas tan lejos como el mar, y los ros regocijarn, sus levavot se alegrarn en [ vehayu
hasta los confines de la tierra; kegibor efrayim vesamach libam kemo-yayin ubeneyhem
11. Y T, por la dahm de tu Brit, has soltado a tus prisioneros yiru vesamechu yagel libam ve-Yahweh:];
del pozo que no tienen agua. 8. Yo les silvar a ellos y los reunir, porque los redimir;
12. Ustedes morarn en fortalezas, prisioneros en tikvah de la sern multiplicados de acuerdo a su nmero anterior;
congregacin! Y por un da de tu cautividad Yo te [eshreka lahem vaakabtsem ki feditim veravu kemo ravu:];
recompensar el doble; 9. Yo los sembrar entre las naciones, y ellos se acordarn de
13. Porque te he tensado a ti, Oh Yahudah, para M mismo m en naciones lejanas; criarn a sus hijos y despus
como arco, y he llenado a Efrayim; Yo levantar a tus hijos, regresarn. [veEzrahem baamim uvamerchakim yizkeruni
Oh Tzion, contra los hijos de los yavan [griegos]; y te vechayu Et-beneyhem vashavu:];
tratar como espada de guerrero; 10. Yo los traer de nuevo de la tierra de Mitzrayim y los
14. mirar sobre ellos, y su arco saldr delante como reunir y los sacar de entre los Ashshurim; Yo los traer a
relmpago. Adoni sonar el shofar e ir con Gilead y al Levanon, y ni uno slo de ellos ser dejado
torbellinos al sur [ve-Yahweh aleyhem yerae veyatsa atrs [vahashivotim meerets mitzrayim umeAshshur

473
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

akabtsem veel-erets gilad ulevanon aviem velo yimatse 15. me dijo: Esta vez toma los aperos de un pastor necio;
lahem:]; [vayomer Yahweh elay od kach-lecha keli roe evili:];
11. Y ellos pasarn por un mar estrecho, y ellos golpearn las 16. Porque Yo levantar un pastor en Ha Aretz de Yisrael, que
olas en el mar; todas las profundidades del Nilo se secarn, no visitar aquellos de los que estan cortados, ni buscar a
la soberbia de Ashshur ser derribada, y el cetro de los jovenes, ni sanar las heridas, ni guiar aquellos que
Mitzrayim ser removido; estn completos; sino que devorar la carne de los
12. Yo los fortalecer en ;ellos caminarn exaltando su escogidos y dislocar sus cuellos;
Nombre, y proclamando las besorah de su nombre, dice 17. Ay de los pastores vanos que han abandonado las ovejas!
. [vegibartim ve-Yahweh uvishmo yithalachu neum Que una espada ser sobre los brazos del tal, y sobre su
Yahweh:]. ojo derecho; Su brazo ser completamente seco y su ojo
11 derecho totalmente oscurecido.
1. Abre tus puertas, Oh Levanon, para que el fuego pueda 12
consumir tus cedros; 1. Profeca en palabra de para Yisrael, dice , quien
2. Alla ciprs, porque el cedro ha cado, porque los hombres extiende los shamayim, echa los cimientos de la tierra y
poderosos han sido grandemente afligidos; Allen robles forma el ruach dentro de los seres humanos: [masa davar-
de Bashan, porque el bosque tupido ha sido cortado Yahweh al-Yisrael neum-Yahweh note shamayim veyosed
3. Escuchen el aullido de los pastores, porque su tifereth est arets veyotser ruach-adam bekirbo:];
arruinada; shema al rugido de cachorros de leones, porque 2. Yo har de Yahrushalayim postes de puertas
el orgullo del Yarden ha sido devastado; tambaleantes, para todos los pueblos a su alrededor Y en
4. mi Elohim dice esto: Libera el rebao del matadero. Yahudah habr un asedio contra Yahrushalayim.
[ko amar Yahweh Elohey ree Et-tson haharega:]; 3. Cuando ese da venga, Yo har de Yahrushalayim piedra
5. Sus compradores los matan y siguen sin castigo; mientras pisoteada para todos los pueblos; Todos los que la
aquellos que los venden, dicen: Baruch !Ahora soy pisoteen, seran cortados en pedazos, se burlarn
rico!" Y sus propios pastores no muestran ninguna rachem totalmente; y todas las naciones de la tierra se juntarn
[asher koneyhen yahargun velo yeshamu umochreyhen contra ella.
yomar baruch Yahweh vashir veroeyhem lo yachmol 4. Cuando ese da venga, dice , Yo golpear a todos los
aleyhen:]; caballos con pnico y a sus jinetes con locura Yo vigilar a
6. Porque no tendr ms rachem con los habitantes de Ha Yahudah, y golpear con ceguera a todos los caballos de
Aretz, dice . No, Yo entregar a los hombres al poder los pueblos. [bayom hahu neum-Yahweh ake chol-sus
de su vecino y al poder de su melej; ellos devastarn Ha batimahon verochvo bashigaon veal-bayit Yahudah efkach
Aretz; y Yo no los rescatar del poder de ellos [ki lo echmol Et-eyney vekol sus haamim ake baivaron:];
od al-yashavey haarets neum-Yahweh vehine anochi 5. Los capitanes de miles de Yahudah dirn en sus levavot:
mamtsi Et-haadam ish beyad-reehu uveyad malko vechitu Encontraremos para nosotros aquellos que viven en
Et-haarets velo atsil miyadam:]; Yahrushalayim en -Tzevaot su Elohim [veamru alufey
7. As que Yo pastore al rebao del matadero en la tierra de Yahudah belibam amtsa li yashavey Yahrushalayim ve-
Kenaan; y tome dos cayados para m. Llam a uno Noam Yahweh Tzevaot Eloheyhem:];
[bello], y al otro lo llam Jovalim [ataduras, unin], y 6. En ese da, Yo har de los capitanes de miles de Yahudah
atender el rebao; como bracero de fuego en un montn de lea, como una
8. Y Yo cortar tres pastores en un solo luna, y Mi alma antorcha furiosa entre las gavillas de grano; ellos
sufrir por ellos; porque sus almas clamaban contra M devorarn a diestra y a siniestra, a todos los pueblos a su
9. Dije. Yo no los voy a pastorear. Cualquiera que vaya a alrededor, Yahrushalayim ser habitado en su propio
morir, que muera; cualquiera que vaya a ser destruido, lugar, an en Yahrushalayim;
que sea destruido, y el resto se pueden devorar el uno al 7. salvar primero las tiendas de Yahudah, para que la
otro; tifereth de la casa de Dawid, y la tifereth de aquellos que
10. Tomar mi cayado Noam [bello] y lo quebr, para quebrar viven en Yahrushalayim no parezca mayor que la de
Mi Brit que haba hecho con todos los pueblos; Yahudah [vehoshia Yahweh Et-aholey Yahudah barishona
11. Y sera quebrado en ese da, las ovejas que han sido lemaan lo-tigdal tiferet bayit-Dawid vetiferet yashav
alejadas de M, sabrn que esta es la palabra de yahrushalayim al-Yahudah:];
[vatufar bayom hahu vayedu chen aniyey hatson 8. Y suceder en ese da, que defender a los habitantes
hashomrim oti ki davar-Yahweh hu:]; de Yahrushalayim en aquel da, el dbil entre ellos ser
12. Les dir a ellos: Si est bien a sus ojos, denme mi precio; o como Dawid; y la casa de Dawid ser como la casa de
rehsenlo; as que pesaron mi precio, treinta piezas de Elohim; como el Malach de delante de ellos [bayom
plata [shekels]; hahu yagen Yahweh bead yashav Yahrushalayim vehaya
13. Y me dijo a m: Tralos en el horno, y Yo ver si es hanichshal bahem bayom hahu kedawid ubayit dawid
buen metal, y Yo fui probado por el bien de ellos. Y Yo keElohim kemalach Yahweh lifneyhem:];
tom las treinta piezas de plata y las tir al horno en la 9. Y suceder ese da, que Yo buscar destruir todas las
casa de [ vayomer Yahweh elay hashelichehu el- naciones que atacan a Yahrushalayim;
hayotser eder hayekar asher yakarti mealeyhem vaekcha 10. Derramar sobre la casa de Dawid y los habitantes de
sheloshim hakesef vaashlich oto bayit Yahweh el- Yahrushalayim un ruach de favor inmerecido y rachamim;
hayotser:]; mirarn en m al ET-[], a quien perforaron y se burlaron
14. Entonces quebr mi otro cayado an Chovalim, para poder [LXX]; y ellos llorarn por el ET-[], como por un hijo;
quebrar la posesin entre Yahudah y Yisrael [vaegda Et- estarn afligindose intensamente por el ET-[ ;]como
makli hasheni et hachovolim lehafer Et-haachava beyn por un bachor. [veshafachti al-bayit Dawid veal yashav
Yahudah ubeyn Yisrael:]; yahrushalayim ruach chen vetachanunim vehibitu elay ET

474
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

asher-dakru vesafdu elav kemisped al-hayachid vehamer ciudad ir al cautiverio; pero el resto del pueblo no ser
elav kehamer al-habachor:]; cortado de la ciudad.
11. Cuando ese da venga, habr gran luto en Yahrushalayim, 3. Entonces saldr y pelear contra las naciones [goyim];
luto como fue por Hadad-Rimon en el valle de Megiddo pelear en el da de batalla; [veyatsa Yahweh venilcham
12. Entonces Ha Aretz se enlutar, cada mishpocha por bagoyim hahem keyom hilachamo beyom kerav:];
separada, la mishpocha de la casa de Dawid por separada, 4. En aquel da sus pies se pararn en el Monte de los Olivos,
y sus esposas por separadas; la mishpocha de la casa de que est al este delante de Yahrushalayim; y el Monte de
Natan por separada, y sus esposas por separadas; los Olivos se partir al medio la mitad hacia el este y el
13. La mishpocha de la casa de Lewi por separada, y sus oeste, una gran divisin. La mitad del Monte se mover
esposas por separadas; a mishpocha de la casa de hacia el norte y la mitad hacia el sur. [veamdu raglav
Shimeon [LXX] por separada, y sus esposas por separadas, bayom-hahu al-har hazetim asher al-peney Yahrushalayim
14. Todas las mishpachot restantes, cada una por separada, y mikedem veniveka har hazeytim mechetsyo mizracha
sus esposas por separadas. vayama gey gedola meod umash chatsi hahar tsafona
13 vechetsyo-negba:];
1. Cuando ese da venga, todo lugar ser abierto para la casa 5. Y el valle de los montes ser cerrado, porque el valle entre
de Dawid y los habitantes de Yahrushalayim para los montes ser unido a Atzel. [El ha reservado] y ser
remocin y separacin; bloqueado, as como fue bloqueado en los das del
2. Y suceder ese da, dice Tzevaot, Yo destruir terremoto en los das de Uziyah melej de Yahudah;
totalmente de Ha Aretz los nombres de los dolos, y ya no entonces mi Elohim vendr con todos los Kadoshim.
habr recuerdo de ellos. Y cortar los falsos profetas y el [venastem gey-haray ki-yagia gey-harim el-atsal venastem
ruach maligno de Ha Aretz; [vehaya vayom hahu neum kaasher nastem mipney haraash bimey uziya melej-
Yahweh Tzevaot akrit Et-shemot haatsabim min-haarets Yahudah uva Yahweh Elohay kol-kadoshim imach:];
velo yizachru od vegam Et-haneviim veEt-ruach hatuma 6. Y suceder en ese da que no habr luz;
aavir min-haarets:]; 7. Y ser un da, [un da fro y escarcha, LXX] conocido para
3. As que cualquiera que contine profetizando, su propio , no ser ni da ni noche, pero hacia el anochecer
abba y eema que lo trajeron al mundo le dirn: No puedes habr luz. [vehaya yom-echad hu yivada le-Yahweh lo-yom
continuar viviendo, porque ests hablando mentiras en el velo-layla vehaya leEt-erev yihye-or:];
Nombre de ;entonces su propio abba y eema que lo 8. En aquel da, agua viviente fluir de Yahrushalayim, la
trajeron al mundo lo atarn mientras profetiza [vehaya ki- mitad hacia el mar primero [del este] y la mitad hacia el
yinave ish od veamru elav aviv veima yoldav lo tichye ki mar postrero [del oeste], ambos verano y primavera.
sheker dibarta beshem Yahweh udekaruhu avihu veimo 9. Entonces ser Melej sobre toda la tierra, En aquel da
yoldav behinavo:]; ser uno; y Su Nombre ser echad [vehaya Yahweh
4. Y suceder en ese da, cada uno de los profetas ser leMelech al-kol-haarets bayom hahu yihye Yahweh echad
avergonzado por su visin cuando profetice. Ellos vestirn ushemo echad:];
un manto peludo, porque han mentido; 10. Toda Ha Aretz ser hecha como el Aravah, desde Geva
5. En cambio, dirn: No soy un navi, yo slo trabajo la tierra, hasta Rimmon en el Neguev. Yahrushalayim ser levantada
desde mi juventud un hombre me cri as. y habitada donde ella est, desde la puerta de Benyamin
6. Si alguien le pregunta: Entonces, qu son estas heridas hasta el lugar donde estaba la primera puerta, y hasta la
entre tus manos? El responder: Me hirieron en casa de mi puerta del Angulo, y desde la Torre de Hananeel hasta los
amado lagares del melej;
7. Despierta, Oh espada, contra mis pastores, contra el 11. La gente habitar all, la maldicin ser quebrada, y
hombre que es mi seguidor, dice -Tzevaot; hiere a los Yahrushalayim vivir segura;
pastores, y las ovejas sern dispersas; volver mi mano 12. Y sta ser la plaga con la que golpear todas las
contra los pequeos. [cherev uri al-roi veal-gever amiti naciones que le hicieron la guerra a Yahrushalayim con
neum Yahweh Tzevaot hach Et-haroe utefutseyna hatson una pestilencia por la cual su carne se consumir mientras
vahashivoti yadi al-hatsoarim:]; estn parados sobre sus pies, sus ojos se derretirn en sus
8. En su tiempo, por toda la tierra, dice , dos tercios de cuencas, y sus lenguas se pudrirn dentro de sus bocas.
todos en ella ser cortado y morirn, pero un tercio [vezot tihye hamagefa asher yigof Yahweh Et-kol-haamim
permanecer [vehaya vekol-haarets neum-Yahweh pi- asher tsavu al-Yahrushalayim hamek besaro vehu omed al-
shenayim ba yikartu yigvau vehashlishit yivater ba:]; raglav veeynav timakna vechoreyhen uleshono timak
9. Esa tercera parte Yo la traer a travs del fuego; los befihem:];
refinar como es refinada la plata, los probar como se 13. Ese da habr entre ellos gran pnico, enviado por , as
prueba el oro; Ellos clamarn a Mi Nombre, Yo dir: Este que todos tomarn las manos de su hermano y su mano
es mi pueblo, y ellos dirn: es nuestro Elohim. estar agarrada a la mano de su vecino. [vehaya bayom
[veheveti Et-hashelishit baesh utseraftim kitsrof Et-hakesef hahu tihye mehumat-Yahweh raba bahem vehecheziku ish
uvechantim kivechon Et-hazahav hu yikra vishmi vaani yad reehu vealta yado al-yad reehu:];
eene oto amarti ami hu vehu yomar Yahweh Elohay:]. 14. Yahudah tambin pelear en Yahrushalayim; y las riquezas
14 de todas las naciones las reunir, oro, plata y ropas en
1. Mira, el da de viene, y el botn [Yahrushalayim] ser gran abundancia [vegam-Yahudah tilachem
dividido en tres; [hine yom-ba le-Yahweh vechulak biYahrushalayim veusaf cheyil kol-hagoyim saviv zahav
shelalech bekirbech:]; vachesef uvegadim larov meod:];
2. Porque Yo reunir a todos los Goyim para la guerra contra 15. Este ser el derribamiento de los caballos, los mulos, los
Yahrushalayim; La ciudad ser tomada, las casas sern camellos, los asnos, y todos los otros animales en esos
saqueadas, las mujeres sern violadas, y la mitad de la campamentos.

475
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. Finalmente, todos los que queden de todas las naciones Tzevaot a ustedes kohanim que desprecian Mi Nombre.
que vinieron a atacar a Yahrushalayim subirn todos los Ustedes preguntan: Cmo estamos despreciando Tu
aos a shachah [adorar] al Melej, -Tzevaot, y celebrar Nombre? [ben yechabed av veeved adonav veim-av ani
ET Chag HaSukkot, [vehaya kol-hanotar mikol-hagoyim aye chevodi veim-adonim ani aye morai amar Yahweh
habaim al-yahrushalayim vealu midey shana veshana Tzevaot lachem hakohanim bozey shemi vaamartem bame
lehishtachavot lemelech Yahweh Tzevaot velachog ET-chag vazinu Et-shemecha:];
haSukot:]; 7. Por ofrecer comidas contaminadas en mi mizbeach!
17. Si alguna de las familias de la tierra no sube a Ahora ustedes preguntan: Cmo te estamos
Yahrushalayim a shachah [adorar] al Melej, -Tzevaot, contaminando? Por decir que la mesa de no merece
an stas, sern aadidas a las otras. [vehaya asher lo- respeto; [magishim al-mizbechi lechem megoal
yaale meet mishpachot haarets el-Yahrushalayim vaamartem bame gealnucha bimarchem shulchan Yahweh
lehishatachavot leMelech Yahweh Tzevaot velo aleyhem nivze hu:];
yihye hagashem:]; 8. As que no hay nada malo en ofrecer un animal ciego como
18. Si la familia de Mitzrayim no sube, si rehsan venir, sobre sacrificio, nada malo en ofrecer un animal que est cojo o
ellos no habr lluvia, vendr la plaga con el que enfermo. Traten de ofrecer dicho animal a su gobernador,
golpear las naciones; cualquiera de ellas que no suba a y vean si l est complacido con ustedes! Tan siquiera los
guardar el moed de Chag HaSukkot [veim-mishpachat recibir l? Pregunta -Tzevaot [vechi-tagishun iver
mitzrayim lo-taale velo vaa velo aleyhem tihye hamagefa lizboach eyn ra vechi tagishu piseach vechole eyn ra
asher yigof Yahweh Et-hagoyim asher lo yaalu lachog ET- hakerivehu na lefechatecha hayirtsecha o hayisa faneycha
chag haSukkot:]; amar Yahweh Tzevaot:];
19. Este ser el pecado de Mitzrayim y el pecado de todas las 9. As que si hacen tefilah ahora para que Elohim nos
naciones que no suban a celebrar Chag Ha-Sukkot [zot muestre favor, por lo que nuestras obras han logrado,
tihye chatat mitzrayim vechatat kol-hagoyim asher lo yaalu -Tzevaot pregunta: Recibir El a cualquiera de
lachog ET-Chag haSukkot:]; ustedes? [veata chalu-na feney-el vichanenu miyedchem
20. Cuando ese da venga, esto ser escrito en las campanillas hayta zot hayisa mikem panim amar Yahweh Tzevaot:];
de los caballos: Kedushah a ;y las ollas de la casa de 10. Porque an entre ustedes las puertas estarn cerradas y
sern [tan Kadoshim] como los tazones del mizbeach. as para que no encendieran fuego inservible en mi altar;
[bayom hahu yihye al-metsilot hasus kadosh le-Yahweh Yo no tengo complacencia de ustedes, dice -Tzevaot, y
vehaya hasirot vebayit Yahweh kamizrakim lifney Yo no recibir una ofrenda de ustedes [mi gam-bachem
hamizbeach:]; veyisgor delatayim velo-tairu mizbechi chinam eyn-li
21. S, toda olla de cocina en Yahrushalayim y en Yahudah ser chefets bachem amar Yahweh Tzevaot umincha lo-ertse
Kadosh a -Tzevaot; Todos los que ofrezcan korbanot miyedchem:];
vendrn, los tomarn y los usarn para cocer la carne; en 11. Porque del este ms lejano hasta el oeste ms lejano Mi
ese da ya no habr Kenaani en la casa de -Tzevaot Nombre es grandioso entre los Goyim Ofrendas son
[vehaya kol-sir viYahrushalayim uviYahuda kadosh le- presentadas a Mi Nombre en todos sitios, ofrendas puras,
Yahweh Tzevaot uvau kol-hazovchim velakchu mehem porque Mi Nombre es grandioso entre los Goyim, dice
uvishlu vahem velo-yihye chenaani od vebayit-Yahweh - Tzevaot. [ki mimizrach-shemesh vead-mevoo gadol
Tzevaot bayom hahu:]; shemi bagoyim uvekol-makom muktar mugash lishmi
_____________________________________________ umincha tehora ki-gadol semi bagoyim amar Yahweh
Malaquas-Malachi-hftkn 12.
Tzevaot:];
Pero ustedes lo profanan diciendo que la mesa de
1 est contaminada, as que las frutas y comidas ofrecidas
1. Tributo de la palabra de para Yisrael por Malachi merecen desprecio [veatem mechalim oto bimarchem
[masa davar-Yahweh el-Yisrael beyad malachi:]; shulchan Yahweh megoal hu venivo nivze achlo:];
2. Yo te he amado, dice ;Pero t dices: De qu manera 13. Ustedes tambin dicen: Es todo tan fastidioso! Y lo hemos
nos has amado? No fue Esav hermano de Yaakov? rechazado con desprecio, dice -Tzevaot. Entonces
responde , sin embargo, am a Yaakov, [ahavati ustedes traen animales que han sido tomados por
etchem amar Yahweh vaamartem bama ahavatanu halo- violencia, o estn cojos o enfermos. Esta es la clase de
ach esav le-Yaakov neum-Yahweh vaohav Et-Yaakov:]; ofrendas que traen; Las aceptar Yo de sus manos?
3. Pero odi a Esav; Yo hice su montaa desolada y di su Pregunta -Tzevaot [vaamartem hine matlaa
territorio a los chacales del midbar. vehipachtem oto amar Yahweh Tzevaot vahavetem gazul
4. Edom dice: Estamos abatidos ahora, pero regresaremos a veEt-hapiseach veEt-hachole vahavetem Et-hamincha
reedificar las ruinas; -Tzevaot responde: Ellos pueden haertse ota miyedchem amar Yahweh:];
edificar, pero Yo demoler; Ellos sern llamados la Aretz 14. Maldecido es el engaador que tiene un animal macho en
de la Perversidad, el pueblo con quien est indignado su rebao, que est daado, pero lo ofrenda a .
Le-Olam-va-ed [ki-tomar edom rushashnu venashuv Porque Yo soy un Melej grandioso, dice -Tzevaot, y Mi
venivne choravot ko amar Yahweh Tzevaot hema yivenu Nombre es kadosh entre las naciones. [vearar nochel
vaani eheros vekaru lahem gevul risha vehaam asher-zaam veyesh beedro zachar venoder vezoveach mashchat le-
Yahweh ad-olam:]; Yahweh ki melej gadol ani amar Yahweh Tzevaot ushemi
5. Tus ojos vern y t dirs: se ha magnificado, an nora vagoyim:].
sobre las fronteras de Yisrael; [veeyneychem tireyna 2
veatem tomru yigadal Yahweh meal ligevul Yisrael:]; 1. Ahora, kohanim, este mandato es para ustedes.
6. Un hijo honra a su abba y un siervo a su amo. Pero si Yo 2. Si no quieren shema, si no lo ponen en su lev dar kavod a
soy Abba, Dnde est el honor debido a m? Y si Yo soy Mi Nombre, dice -Tzevaot, entonces Yo mandar la
Amo, Dnde est el respeto debido a m? Dice -
476
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

maldicin sobre ustedes; Yo cambiar sus berachot por venishemartem veRuachachem uveeshet neureycha al-
kelalot; S, Yo los maldecir, porque ustedes no pusieron yivegod:];
esto en su lev. [im-lo tishema veim-lo tasimu al-lev latet 16. Porque si t odias a tu esposa y te divorcias, dice el
kavod lishomer amar Yahweh Tzevaot veshilachti vachem Elohim de Yisrael, entonces iniquidad cubrir tus
Et-hameera vearoti Et-birchoteychem vegam arotiha ki pensamientos; dice -Tzevaot, Por lo tanto, shema su
enchem samim al-lev:]; ruach, y no la abandonen [ki-sane shalach amar Yahweh
3. Yo volver mi espalda a ustedes, arrojar estircol en sus Elohey Yisrael vechisa chamas al-levusho amar Yahweh
rostros; el estircol de sus festividades; y ustedes sern Tzevaot venishemartem veRuachachem velo tiveghodu:];
arrojados con l 17. Ustedes han provocado a con sus palabras, Sin
4. Entonces ustedes sabrn que Yo les envi este mitzvah de embargo, preguntan: Cmo lo hemos provocado? Por
afirmar mi Brit con Lewi, dice -Tzevaot. [vidatem ki decir que cualquiera que haga el mal es un objeto
shilachti aleychem Et hamitsva hazot lihyot Brit Et-levi placentero a la vista de y que El est complacido con
amar Yahweh Tzevaot:]; ellos; o por preguntar: Dnde est el Elohim de mishpat
5. Mi Brit con l fue de chayim y Shalom, y yo le di a l para [justicia]? [hogatem Yahweh bedivreychem vaamartem
que pudiera reverentemente temerme; Y que pudiera bama hoganu bimarchem kol-ose ra tov beeyney Yahweh
estar atemorizado de Mi Nombre; uvahem hu chafets o aye Elohey hamishpat:].
6. La Torah verdadera estaba en su boca, y ninguna 3
deshonestidad fue encontrada en sus labios; l camin 1. Miren! Enviar a mi malach para allanar el camino
conmigo en Shalom y justicia y volvi a muchos de sus delante de m; y al Adon a quien ustedes buscan, de
pecados; repente vendr a su Heychal; Y el mensajero del Brit, con
7. Los labios de un kohen deben guardar daat quien ustedes se deleitan Contemplen! El vendr, dice
[conocimiento], y el pueblo debe buscar la Torah de su -Tzevaot [hineni sholeach malachi ufina-derech
boca, porque l es mensajero de -Tzevaot. [ki-siftey lefanay ufitom yavo el-heychalo haadon asher-atem
kohen yishomeru-daat veTorah yevakshu mipihu ki malach mevakashim umalach habrit asher-atem chafetsim hine-va
Yahweh-Tzevaot hu:]; amar Yahweh Tzevaot:];
8. Pero t te volviste de la senda, hiciste que muchos faltaran 2. Pero, Quin puede soportar el Da de Su venida? Quin
a la Torah, corrompiste el Brit de Lewi, dice -Tzevaot. puede resistir cuando El se manifieste? Porque El ser
[veatem sartem min-haderech hichshaltem rabim veTorah como fuego purificador, como leja del que hace jabn.
shichatem brit haLevi amar Yahweh Tzevaot:]; 3. El se sentar, probando y purificando la plata; El purificar
9. Por lo tanto, Yo tambin te he hecho despreciable y vil los hijos de Levi, refinndolos como oro y plata, y ellos
delante de todo el pueblo, porque no guardaste mis ofrecern a ofrendas de justicia. [veyashav metsaref
sendas, sino que fuiste parcial en aplicar la Torah; umetaher kesef vetihar Et-beney-Lewi vezikak otam
10. No tenemos todos el mismo Abba? No nos cre el kazahav vechakasef vehayu le-Yahweh magishey mincha
mismo Elohim? Entonces, Por qu rompen la fidelidad el bitsedaka:];
uno con el otro, profanando el Brit de nuestros padres? 4. Entonces las ofrendas de Yahudah y de Yahrushalayim
11. Yahudah ha roto la fidelidad con abominacin que ha sido sern aceptas por , como eran en das antiguos, como
cometida en Yisrael y en Yahrushalayim; Porque Yahudah en los aos de antao. [vearva le-Yahweh minchat
ha profanado el Lugar Kadosh de , el cual El ama, por Yahudah viYahrushalayim kimey olam ucheshanim
casarse con la hija de un baal extrao [bageda Yahudah kadmoniyot:];
vetoeva neesta veYisrael uviYahrushalayim ki kilel Yahudah 5. Entonces me acercar a usted en juicio; y ser un testigo
kadosh Yahweh asher ahev ubaal bat-el nechar:]; que tamiza contra hechiceros, y contra las adlteras,
12. destruir al hombre que hace esto, lo cortar del contra aquellos que juran falsamente por Mi Nombre;
Ohel [tiendas] de Yaakov, y de aquellos que ofrecen contra aquellos que retienen los jornales; contra aquellos
mincha a -Tzevaot [yachret Yahweh laish asher que oprimen a la viuda y afligen al hurfano; contra
yaasena er veone meaOheley Yaakov umagish mincha le- aquellos que le roban al extranjero sus derechos en Yisrael
Yahweh Tzevaot:]; y no me temen a m, dice -Tzevaot. [vekaravti
13. He aqu algo ms que hacen que Yo odio: cubren el altar aleychem lamishpat vehayiti ed memaher bamchashfim
de con lgrimas, con lloros y sollozos, pero El ya no uvamnaafim uvanishbaim lashaker uveoshkey sechar-
mira la ofrenda ni recibe tu don con favor. [vezot shenit sachir almana veyatom umatey-ger velo yereuni amar
taashou kasot dima Et-mizbach Yahweh bechi vaanaka Yahweh Tzevaot:];
meeyn od penot el-hamincha velakachat ratson 6. Pero porque Yo, , no cambio, tus hijos Yaakov no sern
miyedchem:]; destruidos [ki ani Yahweh lo shaniti veatem beney-Yaakov
14. Sin embargo, usted pregunta: Por qu es esto? Porque lo chelitem:];
es testigo entre usted y la esposa de tu juventud, a 7. Desde los das de vuestros padres os habis apartado de
quien has abandonado, a pesar que ella es tu compaera, mis Torot, y no shomer. Tornaos m, y yo me tornar
tu esposa de tu brit [vaamartem al-ma al ki-Yahweh heid vosotros, ha dicho Tzevaot [de los ejrcitos]. Mas
bencha ubeyn eshet neureycha asher ata bagadta ba vehi dijisteis: En qu hemos de hacer teshuva? [lemimey
chavertecha veeshet britecha:]; avoteychem sartem mechukay velo shomertem teshuva
15. No los hizo El echad anque tena abundancia de su elay veateshuva aleychem amar Yahweh Tzevaot
ruachim? Y Para qu echad? Pero t dijiste: Qu busca vaamartem bame nashuv:];
Elohim, sino una zera? Por lo tanto, shema su ruach, no 8. Puede una persona insultar a Elohim? Sin embargo,
sean desleales con la mujer de su juventud. [velo-echad ustedes me insultan; pero preguntan: Cmo te hemos
asa ushear ruach lo uma haechad mevakesh zera Elohim insultado? En la dcima parte y en los primeros frutos an
estn con ustedes.

477
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. Ustedes estan maldecidos con maldicin, porque todos -Tzevaot [veasotem reshaim ki-yihyu efer tachat kapot
ustedes, la nacion me han robado [bamera atem nearim ragleychem bayom asher ani ose amar Yahweh Tzevaot:];
veoti atem kovim hagoy kulo:]; 4. Recuerden la Torah de Moshe mi siervo, como la orden
10. Traingan todos ustedes los maaser [de todo lo producido] en Horev para todo Yisrael, con los chukim y mishpatim,
al alfol y habr alimento en mi bayit, y prueben en mi [zikru Torah Moshe avadi asher tsiviti oto veHorev al-kol-
esto, dice -Tzevaot; Miren si no abrir para ustedes las Yisrael chukim umishpatim:];
ventanas de los shamayim y derramar para ustedes 5. Miren, les enviar a ustedes a Eliyah el navi, antes del gran
berachot hasta que estn satisfechos [haviu Et-kol- y terrible Da de [ hine anochi sholeach lachem ET
hamaaser el-bayit haotsar vihi teref beveyti uvechanuni na Eliyahu hanavi lifney bo yom Yahweh hagadol vehanora:];
bazot amar Yahweh Tzevaot im-lo eftach lachem Et arubot 6. El volver los levavot de los padres a los hijos y el lev de los
hashamayim vaharikoti lachem beracha ad-beli-day:]; hijos a sus ahvot; a no ser que Yo venga y golpee la tierra
11. Recriminar por ustedes al devorador destruir la cosecha con destruccin completa; [veheshiv lev-avot al-banim
de su tierra; y su via no perder su fruto antes de la velev banim al-avotam pen-avo vehikeyti Et-haarets
vendimia, dice -Tzevaot. [vegaarti lachem baochel cherem:].
velo-yashchit lachem Et-peri haadama velo-teshakel ________________________________________________
lachem hagefen basade amar Yahweh Tzevaot:];
12. Todas las naciones los llamarn Hu-berachecha, porque Salmos-Tehillim-
sers tierra deseada, dice -Tzevaot. [veishru etchem Hallelu-Yah []
kol-hagoyim ki-tiheyu atem erets chefets amar Yahweh
Tzevaot:];
[Exaltado es -Yahweh]
13. Ustedes han hablado palabras gravosas contra m, dice
;Sin embargo, ustedes dicen: Cmo hemos hablado
Le-Yahweh ha-Yahshua al-amecha Yisrael
contra ti? [chazku elay divreychem amar Yahweh
Barchutecha selah:
vaamartem ma-nidbarnu aleycha:];

14. Por decir: El que sirve a Elohim, lo sirve en vano; Qu
Baruch haba beshem Yahweh berachanuchem
provecho hemos ganado en shomer sus ordenanzas y
mibayit Yahweh:
halacha delante de -Tzevaot? [amartem shav avod
Elohim uma-betsa ki shomernu mishomarto vechi
1 [Alef]
halachanu kedoranit mipney Yahweh Tzevaot:];
1. Barchu el Hombre [Et-ish] que no camina en consejo de
15. Consideramos al arrogante feliz y los obreros de maldad
perversos, y no ha estado en halacha de pecadores, ni se
que prosperan; ellos han resistido a Elohim; a pesar de
sienta en moshav con burladores [Ashrey-haish asher lo
eso, ellos son liberados.
halach baatsat reshaim uvederech chataim lo amad uve-
16. Entonces aquellos que temen a se hablaron unos a
moshav letsim lo yashav:];
otros, y shema; y un sefer [rollo] de recuerdos fue
2. Porque su simcha est en la Torah de , en Su Torah
escrito en su presencia para aquellos que teman a y
medita da y noche [ki im-veTorah Yahweh chefetso
piensan en Su Nombre [az nidaberu yirey Yahweh ish el-
uveTorato yehge yomim velayla:];
reehu vayakshev Yahweh vayishema vayikatev sefer
3. Es eytz plantado junto a corrientes de agua, da su fruto en
zikaron lefanav leyirey Yahweh ulechoshevey shemo:];
temporada, sus hojas nunca marchitan, todo lo que hace
17. Ellos sern mi especial tesoro, dice -Tzevaot, en el da
prospera. [vehaya keets shatul al-palgey mayim asher
que Yo tengo que hacer; los perdonar como un hombre
piryo yiten bayito vealehu lo yibol vekol asher-yaase
perdona a su propio hijo que le sirve; [vehayu li
yatsliach:];
amarYahweh Tzevaot layom asher ani ose segula
4. No as el perverso, es como paja que ahuyenta el ruach
vechamalti aleyhem kaasher yachmol ish al-beno haoved
[viento], [lo-chen harshaim ki im-kamots asher-tidfenu
oto:];
ruach:];
18. Entonces hagan teshuvah y disciernan entre los justos y los
5. Por esta razn el perverso no se levantar en el juicio, ni
perversos; entre la persona que sirve a Elohim y la que no
los pecadores en la Edah [congregacin] de los justos [al-
le sirve [veTeshuvatem ureitem beyn Tzadik lerasha beyn
ken lo-yakumu reshaim bamishpat vechataim baEdah
oved Elohim laasher lo avado:].
Tzadikim:];
4
6. Porque conoce el camino [halacha] de los justos, pero
1. Porque el da viene, ardiendo como un horno, y los
el camino de los perversos perecer [ki-yodea Yahweh
consumir, y todos los perversos y todos los extraos
derech Tzadikim vederech reshaim toved:].
sern rastrojo; el da que est viniendo los prender en
2 [Bet]
llamas, dice -Tzevaot, y no les quedara raz ni rama [ki
1. Por qu se enfurecen los Goyim, y las naciones se
hine hayom ba boer katanur vehayu kol-zedim vekol-ose
imaginan cosas vanas? [lama ragshu goyim uleumim
risha kash velihat otam hayom haba amar Yahweh Tzevaot
yehgu-rik:];
asher lo-yaazov lahem shoresh veanaf:];
2. Los melechim de la tierra se levantaron, los soberanos se
2. Pero ustedes que temen a Mi Nombre, les nacer el Sol de
renen contra y su Mashach diciendo: [yityatsvu
justicia, con sanidad en sus alas [cuatro esquinas -tzitzit]; y
malchey-erets veroznim nosdu-yachad al-Yahweh veal-
rompern en saltos, como becerros soltados de las
mashiyach:];
amarras [vezarcha lachem yirey shemi shemesh tsedaka
3. Rompamos sus grilletes, y echemos de nosotros su yugo!
umarpe bichnafeyha vitsatem ufishtem keegley marbek:];
4. El que mora en el shamayim se re con desprecio; se
3. Ustedes pisotearn al perverso, sern ceniza debajo de las
burlar de ellos [yashav bashamayim yischak Yahweh
plantas de vuestros pies, en el da que Yo designe, dice
yilag-lamo:];
5. Despus en su ira los reprende, los atemoriza en su furia,

478
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Yo mismo he instalado mi Melej [Rey] en mi monte kadosh 6. Muchos preguntan: quin nos mostrar cosas buenas?
Tzion [vaani nasachti malki al-Tzion har-kadoshi:]; Oh , levanta la luz de tu semblante sobre nosotros
7. Yo declarar el chuk: me dijo: T eres mi Hijo; hoy Yo [rabim omrim mi-yarenu tov nesa-aleynu or paneycha
te he engendrado [asapra el chuk Yahweh amar elay beni Yahweh:];
ata ani hayom yelideticha:]; 7. T has llenado mi lev con simcha ellos han sido satisfechos
8. Pide de m y te dare las naciones [goyim] por heredad; y con el fruto de su grano y el vino, y aceite
por posesin tuya los confines de la tierra [sheal mimeni 8. Me acostar en Shalom y dormir; porque slo me
veetna goyim nachalatecha vaachuzatcha afsey-arets:]; hace vivir con seguridad [beshalom yachedav eshkeva
9. Los regirs con vara de hierro, como vasija de alfarero los veishan ki-ata Yahweh levadad lavetach toshiveni:].
desmenuzars [teroem beshevet barzel kichli yotser 5 [Hey]
tenaptsem:]; 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid, referente a ella
10. Ahora, por lo tanto, entiendan ustedes, melechim; estn que hereda. Shema mis palabras, Oh , atiende a mi
instruidos, todos ustedes que juzgan la tierra. clamor [lamnatseach el-hanechilot mizmor leDawid:
11. Sirvan a con temor; algrense en El con temblor amaray haazina Yahweh bina hagigi:];
[avoda Et-Yahweh veyira vegilu virada:]; 2. Atiende a la voz de mi splica, mi clamor, Oh mi Melej; y
12. Besad al Hijo, para que no se enoje, y perezcis en el mi Elohim, porque a ti hare tefillah.
camino, Cuando se encendiere un poco su furor; Barchu 3. Oh , por la maana shema mi voz; por la maana
son aquellos que en El confan! [nashku-var pen-yeenaf esperar en Ti, y mirar hacia arriba. [Yahweh boker
vetovedu derech ki-yivar kimat apo ashrey kol-chosey vo:]. tishema koli boker eerach-lecha vaatsape:];
3 [Gimel] 4. Porque T eres un Elohim que no desea la iniquidad;
1. Cntico de Dawid, cuando huy de su hijo Avshalom: Oh tampoco el obrero de maldad morar contigo;
, Por qu se multiplican los que me afligen? Muchos 5. Los transgresores no continuarn ante tus ojos, T odias a
son aquellos los que se levantan contra m; [mizmor todos los que obran iniquidad
leDawid bevarcho mipney avshalom beno: Yahweh ma- 6. T destruyes a todos los que hablan falsedades,
rabu tsaray rabim kamim elay: ]; aborrece a los hombres sanguinarios y engaadores.
2. Muchos dicen referente a mi nefesh: No hay Yeshua para [teabed dovrey chazav ish-damim umirma yetaev
l en su Elohim. Selah [rabim omrim lenefeshi eyn Yahweh:];
yeshuata lo veElohim selah:]; 7. Pero yo voy a entrar en tu casa por la multitud de tu
3. Oh , eres mi escudo, eres mi kavod, levantas mi cabeza rachamim; adorar con temor hacia tu Heychal Kadosh
en alto [veata Yahweh magen baadi kevodi umerim roshi:]; 8. Guame, Oh , en tu justicia a causa de mis enemigos;
4. Con mi voz clam a , Y El me oy desde su Monte haz tu senda allanada ante tu rostro [Yahweh necheni
Kadosh. Selah [koli el-Yahweh ekra vayaaneni mehar vetsedkatecha lemaan shorray haveshar hayeshar lefaney
kadosho selah:]; darkecha:];
5. Yo me acuesto y duermo; me despierto porque me 9. Porque en sus bocas no hay nada sincero, sus levavot son
ayuda [ani shachavti vaishana hekitsoti ki Yahweh vanos, sus gargantas son sepulcros abiertos, con sus
yismecheni:]; lenguas ellos han usado el engao
6. No temer a decenas de millares de gente, que me acosan 10. Oh Elohim, jzgalos! Qu ellos fracasen en sus consejos!
por todos los flancos. Por la abundancia de sus crmenes, chalos; puesto que te
7. Levntate, !Slvame, mi Elohim! Porque T has han provocado.
golpeado a todos aquellos que sin causa eran mis 11. Pero permite que todos los que confan en ti se alegren en
enemigos, T has quebrantado los dientes de los ti, Para que siempre den gritos de jbilo! Y T morars
perversos. [kuma Yahweh hoshieni Elohay ki-hikita Et-kol- entre Todos los que aman tu Nombre, regocijndolos en Ti
oyvay lechi shiney reshaim shibarta:]; [veyismechu kol-chosey vach leolam yeranenu vetasech
8. De viene la yeshua; sobre tu pueblo es tu beracha aleymo veyaletsu vecha ochavey shemecha:];
Selah [le-Yahweh ha-Yahshua al-amecha virchatecha 12. Porque T, Oh , baruch los tzadikim; y los rodeas con
selah:]; tu favor como escudo [ki-ata tebaruch Tzadik Yahweh
4 [Daled] katsina ratson taterenu:];
1. Para el cantor Lder; Un cntico de Dawid entre los 6 [Vav]
Tehillim. Cuando clamo al Elohim de mi justificacin 1. Para el cantor Lder, un cntico de Dawid entre los himnos
shema, T has hecho lugar para m en mi tribulacin, ten para el octavo. Oh , no me reprendas en tu ira, no me
chesed de m, y shema mi oracin. [lamnatseach binginot castigues en el calor de tu furia [lamnatseach binginot al-
mizmor leDawid: bekari aneni Elohey Tzadiki batsar hasheminit mizmor leDawid: Yahweh al-beapcha
hirchavta li chaneni ushema tefilati:]; tochicheni veal-bachamatcha teyasreni:];
2. Oh ustedes hijos de hombres, Hasta cuando volvern mi 2. Guarda rachamim para m, Oh , porque soy dbil,
kavod en deshonra, amarn la vanidad, y corrern tras la sname, Oh , porque mis huesos se estremecen
falsedad? Selah [chaneni Yahweh ki umlal ani refaeni Yahweh ki nivehalu
3. Conozcan ustedes que apart por chesed para EL lo atsamay:];
Kadosh; shema cuando yo clame a El [udeu ki-hifla 3. Mi alma tambin est gravemente irritada; y T, Oh ,
Yahweh chesed lo Yahweh yishema bekari elav:]; Hasta cundo? [venefeshi nivehala meod veata Yahweh
4. Puedes estar airado, pero no peques, sientan alivio ad-matay:];
acostados, por lo que dicen en sus levavot; Selah 4. Regresa, Oh , y libera mi alma! Slvame por amor de
5. Ofrezcan korban de justicia, y pongan su confianza en tu rachamim; [shuva Yahweh chaltsa nefeshi hoshieni
[zivchu zivchey-tsedek ubitachu el-Yahweh:]; lemaan chasdecha:];

479
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Porque en la muerte, ningn hombre se acuerda de ti; en en toda la tierra! Tu esplendor es exaltado por encima de
el Sheol, quin te exaltar? los shamayim! [lamnatsach al-hagitit mizmor leDawid:
6. Estoy gastado por gemir; toda la noche empapo la cama Yahweh adoneynu ma-adir shimcha bekol-haarets asher-
con mis lgrimas, inundando mi lecho con lgrimas; tena hodcha al-hashamayim:];
7. Mi visin se ensombrece con clera; estoy desgastado por 2. De las bocas de los bebs e infantes de pecho has
todos mis enemigos; perfeccionado la exaltacin, a causa de Tus enemigos; para
8. Aljense de m, todos ustedes obreros de iniquidad! que puedas derribar al enemigo y vengador.
Porque shema todos mis lamentos, [suru mimeni kol- 3. Pues voy a considerar los shamayim, la obra de tus dedos,
poaley aven ki-shema Yahweh kol bicheyi:]; la luna y las cochavim que T has establecido;
9. shema mis peticiones, ha aceptado mi oracin 4. Qu es el hombre, para que te preocupes por l? Oh el
[shema Yahweh techinati Yahweh tefilati yikach:]; hijo del hombre, que lo visites a l?
10. Qu todos mis enemigos sean avergonzados, 5. T lo hiciste un poco inferior a los malachim, lo has
completamente aterrorizados; ellos sean devueltos y coronado con tifereth y kavod,
gravemente sean avergonzados rpidamente. 6. Le hiciste gobernar sobre la obra de tus manos, pusiste
7 [Zayin] todo bajo sus pies;
1. Para el cantor Lder, una shigayon [lamentacin] de Dawid, 7. Ovejas y todos los bueyes, s, las reses en el campo,
que cant a por Kush el Ben-Yemini: Oh mi 8. Las aves en el aire, los peces en el mar, toda criatura que
Elohim, en ti he confiado, Slvame de todos mis surca las sendas de los mares.
perseguidores, y librame; [shigayon leDawid asher-shir le- 9. Nuestro Adoni! Qu maravilloso es Tu Nombre por
Yahweh al-divrey-kush ben-yemini: Yahweh Elohay bicha toda la tierra! [Yahweh adoneynu ma-adir shemecha
chasiti hoshieni mikol-rodfay vehatsileni:]; bekol-haarets:].
2. De lo contrario, tomarn mi alma como len que 9 [Tet]
despedaza sin que haya quien me libre. 1. Para el cantor Lder; Referente a los secretos del Hijo.
3. mi Elohim, si yo he causado esto, si hay injusticia en Cntico de Dawid. Yo te dar Hodu a ti, Oh , con todo
mis manos, [Yahweh Elohey im-asiti zot im-yesh-avel mi lev; Hablar sobre todas tus obras maravillosas
bechapey:]; [lamnatsach almut laben mizmor leDawid: hodu Yahweh
4. Si he pagado con maldad al que me pag con el bien, bekol-libi asapra kol-nifleoteycha:];
entonces que yo perezca vaco por causa de mis enemigos 2. Estar gozoso y me alegrar en ti, cantar tehilot a Tu
5. Que mi enemigo persiga mi alma hasta que me atrape, y Nombre, Oh HaElyon;
pisotee mi chayim en la tierra; s, deja que ponga mi fama 3. Cuando mis enemigos sean vueltos, ellos estarn dbiles y
en el polvo. Selah perecern en tu presencia.
6. Levntate, Oh , en tu ira! Sea exaltado en los lmites 4. Porque T has mantenido mi causa y mi derecho, Porque
de mis enemigos; [Yisrael Redimido] Despierta en favor T te sientas en el trono que juzga justicia.
mo, de acuerdo al decreto que T ordenaste [kuma 5. Reprendiste a las naciones, destruiste al perverso, borraste
Yahweh beapecha hinase beavrot tsorray veura elay sus nombres para siempre, an Le-Olam-va-ed [para
mishpat tsivita:]; siempre];
7. La Edah [congregacin] de las naciones te rodear; por 6. Las espadas del enemigo han fracasado totalmente; T
cuya causa regresas a lo alto. [veEdah leumim tesovveka destruiste ciudades, su memorial est destruido.
vealeyha lamarom shuva:]; 7. Pero permanece Le-Olam-va-ed [para siempre]; El ha
8. , juzgar a las naciones, jzgame, Oh , conforme a preparado su trono para el juicio [ve-Yahweh LeOlam
mi justicia y conforme a mi integridad [Yahweh yadin yeshev konen lamishpat kiso:];
amim shafteni Yahweh ketsidki uchetumi elay:]; 8. El juzgar al mundo en justicia; El juzgar las naciones en
9. La maldad de los perversos llegue a su fin, y T dirigirs al justicia;
justo; Oh Elohim, que examinas los levavot y reinas. 9. es un refugio para el pobre, una ayuda oportuna en la
10. Mi ayuda es justa, viniendo de Elohim, quien salva a los afliccin. [vihi Yahweh misgav ladach misgav leitot
Tzadik de lev; batsara:];
11. Elohim es un juez Tzadik, Elohim est enfurecido contra el 10. Y aquellos que conocen Tu Nombre pondrn su bitachon
impo todo el da. en ti, porque, Oh , no has fallado a los que te buscan
12. Si una persona no hace teshuvah, El afila su espada; diligentemente [veyivtechu vecha yodey shemecha ki lo-
Tensado tiene ya su arco, est listo; azavta dorsheycha Yahweh:];
13. Sobre el, El ha puesto instrumentos de muerte, sus 11. Expresen shirim a , el que habita en Tzion; proclamen
flechas, las ha hecho saetas ardientes; sus obras entre las naciones [zamru le-Yahweh yashav
14. Mira como el perverso est preado con maldad, l tzion hagidu vaamim alilotav:];
concibe afliccin, da a luz iniquidad. 12. Porque el vengador de dahm se acuerda de ellos, El no ha
15. El ha abierto un pozo, y lo ha cavado, y caer en el hueco olvidado la splica del pobre:
que l cav; 13. Ten rachamim sobre m, !Mira como sufro a causa de
16. Su afliccin caer sobre su propia cabeza, y su injusticia mis enemigos; T que me levantas de las puertas de la
caer sobre su propia coronilla; muerte, [channeni Yahweh ree anyi misney merommi
17. Presento hodu a por su tzedakah y shirim [cnticos] al mishaarey mavet:];
Nombre de Elyon [hodu Yahweh kitsedaka vaazamra 14. Para que pueda proclamar todos tus tehillim a las puertas
shem-Yahweh Elyon:]. de la hija de Tzion y regocijarme en Yahshua;
8 [Chet] 15. Los Goyim estn atrapados en destruccin que planearon,
1. Para el cantor Lder, referente a gitit, un cntico de Dawid. en la trampa que escondieron qued prendido su pie;
Oh Nuestro Adoni! Qu maravilloso es Tu Nombre

480
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. se dio a conocer como ejecutando juicio; los 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid: En yo he
pecadores estn entrampados en la obra de sus manos; - puesto mi chasah [verdad y esperanza]; As es cmo puedo
Higayon; Selah [noda Yahweh mishpat asa befoal kapav decir a mi alma: Huye como ave a las montaas!
nokesh rasha higayon selah:]; [lamnatsach leDawid ve-Yahweh chasiti ech tomru lenafshi
17. Que los pecadores sean llevados al Sheol, an todas las nudiv nudi harechem tsipor:];
naciones que se olvidan de Elohim; 2. Mira cmo los perversos tensan sus arcos y preparan sus
18. Porque el pobre no siempre ser olvidado, la tikvah del saetas en la cuerda, para tirarle desde la sombra a los
necesitado no perecer para siempre; hombres Tzadik;
19. Levntate, Oh !No permitas que el hombre 3. Si los fundamentos son destruidos, Qu puede hacer el
prevalezca! Sean los Goyim juzgados en tu presencia justo?
[kuma Yahweh al-yaoz enosh yishaftu goyim al-peneycha:]; 4. est en Su Heychal Kadosh; , Su Trono est en el
20. Coloca temor en ellos, Oh , que slo conozcan los shamayim Sus ojos miran y prueban a los hijos de los
Goyim que son slo hombres. Selah [shita Yahweh mora hombres [Yahweh veHeychal kadosho Yahweh
lahem yedu goyim enosh hema selah:]. bashamayim kiso eynav yechezu afapav yivechanu beney
10 [Yud] adam:];
1. Por qu , ests tan alejado?Por qu nos pasas por 5. prueba al justo y al perverso; pero aquel que ama la
alto en tiempos de necesidad y afliccin? [lama Yahweh violencia odia su propia alma [Yahweh Tzadik yivechan
taamod berachok talim leitot batsara:]; verasha veohev chamas sana nefesho:];
2. Mientras los perversos actan arrogantemente, el pobre 6. El har que lluevan carbones encendidos sobre el
es perseguido con vehemencia; los perversos se enredan perverso, trampas, fuego, azufre y viento abrasador, la
en sus mismos planes que ellos idean; porcin de su copa [yamter al-reshaim pachim esh vegafrit
3. Porque el pecador se exalta a s por los deseos de su lev; el veruach zilafot menat kosam:];
injusto se barchu a s mismo a quien aborrece [ki-hilel 7. Porque es justo; El ama la justicia; Los Tzadik
rasha al-taavat nafsho uvotsea baruch niets Yahweh:]; contemplarn Su Rostro [ki-Tzadik Yahweh tsedakot ahev
4. El pecador por la abundancia de su orgullo, no busca a yashar yechezu faneymo:];
Elohim; no tiene a Elohim en sus pensamientos [rasha 12 [Yud-Bet]
kegova apo bal-yidrosh eyn Elohim kol-mezimotav:]; 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid En sheminit
5. Sus caminos son profanos todo el tiempo; Tus juicios son [Instrumento de bajo tono] Slvame, Oh !Porque no
removidos delante de l, El obtendr dominio sobre todos queda ningn Tzadik; la emunah se ha desvanecido de los
sus enemigos; hijos de los hombres [lamnatsach al-hasheminit mizmor
6. En su lev piensa: Yo nunca ser removido; nunca tendr leDawid: hoshia Yahweh ki-gamar chasid ki-fasu emunim
adversidad; mibeney adam:];
7. Cuya boca est llena de maldiciones, amargura y fraude; 2. Todos han hablado vanidades a su hermano, sus labios son
debajo de su lengua hay engao y dolor; engaosos, y han hablado con levavot de doble nimo.
8. El yace al asecho con hombres ricos en lugares secretos 3. Que cortar los labios engaosos y la lengua que
para asesinar al inocente; sus ojos estn puestos contra el habla con orgullo, [yachret Yahweh kal-siftey chalakot
pobre; lashon medaberet gedolot:];
9. Acecha escondido como un len en su guarida, l yace en 4. Quienes han dicho: Magnificaremos nuestras lenguas;
espera para cazar al pobre, cuando l lo acerque, entonces nuestros labios son de nosotros; quin puede ser nuestro
toma al pobre y lo arrastra a su trampa; Amo?
10. S, l se inclinar y caer, cuando haya dominado al pobre; 5. A causa de la miseria de los pobres, y a causa del gemir de
11. El ha dicho en su lev: Elohim ha olvidado, El ha vuelto su los necesitados, ahora me levantar, dice . Y
rostro, como para nunca ver; conceder seguridad a los que ellos escarnecen;
12. Levntate, Oh !Elohim, que tu mano sea alzada! No 6. Las palabras de son palabras puras, como plata puesta
te olvides del pobre! [kuma Yahweh el nesa yadecha al- al fuego, probada en horno de tierra, refinada y purificada
tishkach anayim anavim:]; siete veces [imarot Yahweh amarot tehorot kesef tsaruf
13. Por qu el perverso provoca a Elohim? Porque dice en su baalil laarets mezukak shivatayim:];
lev: Que el no lo requerir. [al-me niets rasha Elohim amar 7. T, Oh , nos guardars; y nos preservars desde esta
belibo lo tidrosh:]; generacin y Le-Olam-va-ed [ata Yahweh tishomerem
14. T lo ves; porque T observas afliccin y clera, para titsrenu min-hador zu leolam:];
entregarlo en tus manos; El pobre ha sido dejado a ti; T 8. Los perversos andan arrogantemente por todas partes
eres un ayudador al hurfano; cuando la vileza es exaltada por todos.
15. Quiebra el brazo del pecador y del hombre perverso! Su 13 [Yud-Gimel]
pecado ser buscado, y no ser encontrado; 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid:Cunto tiempo,
16. Reinar Le-Olam-va-ed [por siempre]! De sus tierras Oh , me olvidars? Para siempre? Hasta cundo
perecern los goyim [Yahweh melej olam vaed avdu goyim volvers tu rostro de m? [lamnatsach mizmor leDawid: ad-
meartso:]; ana Yahweh tishkacheni netsach ad-ana tastir et-paneycha
17. El deseo de los humildes Tu escuchas [shema], Oh ;T mimeni:];
dispones sus levavot y haces atento Tu odo, [taavat 2. Hasta cundo tomar consejo en mi alma, con pena en mi
anavim shemata Yahweh tachin libam takshiv aznecha:]; lev todos los das? Hasta cundo mi enemigo estar
18. Para defender al hurfano y afligido, para que el hombre exaltado sobre m?
no se jacte otra vez sobre la tierra. 3. Mrame, y escchame, Oh mi Elohim! Da luz a mis
11 [Yud-Aleph] ojos o dormir el sueo de la muerte; [habita aneni
Yahweh Elohey haira eynay pen-ishan hamavet:];

481
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

4. Entonces mi enemigo dir: He prevalecido contra l; y mis 8. Yo Tengo a siempre delante de mi rostro; con El mi
perseguidores se alegrarn si yo fuera movido. mano derecha, no ser estremecida; [shiviti Yahweh
5. Pero yo he esperado en tu rachamim, mi lev se regocija en lenegdi tamid ki mimini bal-emot:];
tu Yahshua [vaani bechasdecha vatachti yagel libi 9. As mi lev est alegre y mi lengua se regocija, y mi cuerpo
biYahshuatecha]; tambin descansa con seguridad;
6. Yo cantar a , porque El ha tratado generosamente 10. Porque T no abandonars mi neshama en el Sheol, T no
conmigo [ashira le-Yahweh ki gamal elay:]; permitirs que tu HaKadosh vea corrupcin;
14 [Yud-Daled] 11. T me has hecho conocer el derech [camino] de la chayim;
1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid: Los necios dicen T me llenars con simcha de tu semblante, en tu mano
en su lev: No hay ningn Elohim, Ellos andan en derecha, delicias y triunfos Le-Olam-va-ed.
corrupcin, y se hacen abominables en sus recursos, nadie 17 [Yud-Zayin]
hace lo que es justo, no hay tan slo uno. 1. Una tefillah de Dawid: Shema una causa justa, Oh ,
2. Desde el shamayim observa a la humanidad para ver atiende mi peticin; da odo a mi oracin que no es con
si alguno tiene entendimiento, si alguno busca a Elohim. labios engaosos. [tefila leDawid shema Yahweh Tzedek
3. Pero todos se hacen a un lado, todos por igual son hakeshiva rinati haazina tefilati belo siftey mirma:];
inservibles; nadie hace lo justo, ni uno solo [ver LXX]; 2. Que mi juicio venga de tu presencia, deja que mis ojos
4. Ellos ni tan siquiera aprenden, todos esos obreros de contemplen justicia;
maldad, que se comen a mi pueblo como si comieran pan 3. T has examinado mi lev, T me has visitado de noche, T
y nunca claman a ? me has probado con fuego, e injusticia no ha sido
5. Estn totalmente alarmados con temor; donde no haba encontrada en m, que no deben pasar por mis labios.
temor, porque Elohim est en la generacin de los justos 4. En cuanto a lo que otros hacen, por palabras de Tus labios
6. Puedes burlarte de los planes del pobre, pero su esperanza yo me he alejado de las sendas de los violentos;
est en . 5. Mis pasos se afianzan firmemente a tus halachot, mis pies
7. Oh, traer a Yahshua a Yisrael desde Tzion? Cuando no resbalan.
regrese la cautividad de su pueblo, Yaakov se alegrar, 6. Ahora te puedo llamar, Elohim, porque T me
Yisrael se gozar! responders; vuelve tu odo a m, shema mis palabras.
15 [Tet-Vav] 7. Muestra lo grande que es tu rachamim, T que salvas a
1. Un cntico de Dawid: , Quin puede descansar en tu aquellos que tienen bitachon en Ti, de los que se levantan
Mishkan? Quin puede habitar en tu Monte Kadosh? contra tu diestra.
[mizmor leDawid Yahweh mi-yagur beaholecha mi-yishkon 8. Protgeme como a la pupila de tu ojo, de aquellos que
behar kadoshecha:]; resisten tu mano derecha, escndeme bajo la sombra de
2. Aquel que camina sin culpa, y obra con justicia, que habla tus alas,
la verdad en su lev; 9. De los perversos que me han afligido, de los enemigos
3. Quien no ha hablado maldad con su lengua; y que no hace mortales, que rodean mi alma.
mal a su hermano, ni busca reproche contra aquellos que 10. Ellos se encierran con su propia grasa; ellos hablan
moran cerca de l; arrogantemente con sus bocas;
4. Y miran con desprecio al vil, y dan honor a los que temen a 11. Ellos me rastrean, me rodean; ellos buscan la oportunidad
;el que es fiel a su juramento, a su hermano, y no para echarme a tierra;
decepciona; [nivze beeynav nimas veet-yirey Yahweh 12. Son como leones ansiosos para desgarrar la presa, como
yechabed nishba lehara velo yamor:]; cachorros de len morando en lugares secretos.
5. Los que rehsan la usura cuando prestan dinero y rehsan 13. Levntate, Oh , impdelos! Derrbalos! Libra mi alma
soborno contra el inocente; Aquellos que hacen estas de los perversos con tu espada, [kuma Yahweh kadma
cosas nunca sern removidos. fanav hacheriehu palta nafshi merasha charbecha:];
16 [Tet-Zayin] 14. Con tu mano, Oh , lbrame de tus enemigos,
1. Michtam; Por Dawid, protgeme Oh EL porque he destryelos de esta tierra, disprsalos en su chayim;
esperado en Ti [michtam leDawid shomereni EL ki-chasiti anque sus estmagos se satisfacen con Tus tesoros
bach:]; escondidos, ellos han sido satisfechos con inmundicias, y
2. Yo dije a : T eres mi Adoni no tengo nada bueno fuera dejarn el remanente de sus posesiones a sus pequeos.
de ti [amarte le-Yahweh Adoni ata tovati bal-aleycha:]; [mimtim yadcha Yahweh mimtim mecheled chelkam
3. Por amor a los Kadoshim que estn en Su Aretz, El ha bachayim utsefyncha utsefuncha temale vitnam yisbeu
magnificado todo Su poder en ellos; vanim vehinichu yitram leolleyhem];
4. Aquellos que corren tras otros dioses multiplican sus 15. Pero yo observar la justicia delante de Tu Rostro; estar
dolores; a tales dioses por nada me reunir en sus satisfecho cuando Tu kavod aparezca;
asambleas sangrientas, ni tomar sus nombres en mis 18 [Yud Chet]
labios; 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid siervo de ,
5. , mi porcin asignada de mi herencia, y de mi copa; T quien dirigi las palabras de ste cntico a en el da
eres El que restaura la herencia en m [Yahweh menat- que lo liber del poder de sus enemigos y de Shal
chelki vechosi ata tomich gorali:]; diciendo: Yo te amar a Ti, Oh , mi fortaleza!
6. Lugares placenteros fueron medidos para m; tengo una [lamnatsach leeved Yahweh leDawid asher davar le-
heredad muy excelente; Yahweh Et-divrey hashira hazot beyom hitsil-Yahweh oto
7. Baruch ET- quien me ha instruido; y mis riendas mikaf kol-oyvav umiyad shaul: vayomar erchamcha
tambin las ha instrudo por las noches. [abaruch Et- Yahweh chizki:];
Yahweh asher yeatsani af-laylot yisruni chilyotay:]; 2. es mi Roca, mi fortaleza y redentor, mi Elohim en
quien yo creo, mi escudo, el cuerno de mi Yahshua, mi

482
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

torre alta. [Yahweh sali umetsudati umefalti eli tsuri 28. Por que T, Oh , encenders mi lmpara; mi
echese-bo magini vekeren Yahshuati misgabi:]; Elohim resplandecer en mi oscuridad [ki-ata tair neri
3. Yo clamo a , quien es digno de toda tehillah; y ser Yahweh Elohay yagiha chashki:];
liberado de mis enemigos [mehallel ekra Yahweh umin- 29. Por Ti ser liberado de una tropa, con mi Elohim puedo
oyvay ivashea:]; escalar un muro;
4. Porque las punzadas de la muerte me rodean, torrentes de 30. En cuanto a Elohim, su halacha es perfecta, la palabra de
Beliyal [perversidad] me aterrorizan extremadamente, ha sido probada por fuego; El protege a todos los que
5. Las punzadas del Sheol estaban envolvindome, las se refugian en El [hael tamim dereko imrat Yahweh tserufa
trampas de la muerte estaban delante de m. magen hu lechol hachvosim bo:];
6. En mi afliccin invoqu a ;clam a mi Elohim; desde su 31. Porque Quin es Elohim sino ?Quin es una Roca
Heychal Kadosh, El shema mi voz; mi clamor lleg a sus sino nuestro Elohim? [ki mi Eloha mibaladey Yahweh umi-
odos. [batsar-li ekra Yahweh veel-Elohey ashauea yishma tsur zulati Eloheynu:];
meHeychalo koli veshavati lefanav tavo veaznav:]; 32. Elohim es quien me cie con fuerza; El hace que mi senda
7. Entonces la tierra tembl y se estremeci, los cimientos de sea tzadik;
las montaas fueron perturbados; Ellos fueron 33. El me hace ligero, con pie firme como un ciervo, y me
zarandeados porque EL estaba indignado; capacita para pararme en las alturas;
8. Humo subi en Su clera; y fuego estall en llamas en Su 34. El entrena mi mano para la guerra, y ha hecho de mis
presencia; carbones fueron encendidos por esto. brazos un arco de bronce;
9. El inclin el shamayim y descendi con densa oscuridad 35. T me has hecho seguro en el escudo de Yahshua y de Tu
bajo sus pies; mano derecha me sustenta en pie, y tu correccin me ha
10. Mont en keruvim y vol, El vol sobre las alas de los sostenido hasta el fin, s, tu correccin me instruir.
vientos; 36. T alargas los pasos que puedo tomar, sin embargo, mis
11. El hizo de la oscuridad Su lugar secreto, alrededor de El, su pies no resbalaron.
mishkan, aguas oscuras en las nubes del aire. 37. Persegu a mis enemigos y los atrap, sin volverme hasta
12. Desde el resplandor ante El, all irrumpi por medio de sus que sean destruidos.
nubes densas, granizo y carbones encendidos; 38. Los aplastar en pedazos, as que no puedan levantarse;
13. tron desde el shamayim, Ha Elyon pronunci Su voz, ellos caern debajo de mis pies;
granizo y carbones de fuego [vayarem bashamayim 39. Pues me ceiste con fuerza para la batalla y doblegaste a
Yahweh veElyon yiten kolo barad vegachaley-esh:]; mis adversarios debajo de m;
14. El envi saetas y las esparci, multiplic relmpagos y los 40. Hiciste que mis enemigos volvieran sus espaldas huyendo,
encamin; y T destruiste a los que me odian;
15. Las fuentes de agua aparecieron, los cimientos del mundo 41. Ellos clamaron, pero no haba Mashiyach para ayudarlos,
fueron expuestos a tu reprensin, Oh , por la salida de an , pero no les respondi [yeshavu veeyn moshiYach
Tu aliento [vayerau afikey mayim vayigalu mosdot tevel al-Yahweh velo anam:];
migaaratcha Yahweh minishmat ruach apecha:]; 42. Los aniquilar como polvo en el viento, los golpear como
16. El envi desde lo alto, El me tom y me atrajo a El desde a lodo en las calles;
las muchas aguas; 43. Librame de las contiendas de mi pueblo; T me hars
17. El me librar de mis poderosos enemigos, de aquellos que cabeza de los Goyim; los pueblos que no conoca ahora me
me odian, porque ellos son ms fuertes que yo; sirven;
18. Ellos vinieron a m en el da de mi afliccin, pero fue 44. En el momento que oyen de m, me obedecen, los nios
mi sustento contra ellos [yekadmuni veyom eydi vayehi extranjeros se arrastran hacia m;
Yahweh lemishan li:]; 45. Los nios extranjeros pierden valor y salen de su sendero
19. El me sac a un lugar despejado; El me librar, porque por medio de cojera;
toma placer en m; 46. est vivo! Barchu sea mi Roca! Exaltado sea el
20. me recompensar de acuerdo a mi tzedakah, an de Elohim de mi Yahshua, [chay-Yahweh ubaruch tsuri
acuerdo a la pureza de mis manos El me recompensar veyarum Elohey Yahshua:];
[yigmeleni Yahweh ketsedaki kevor yaday yashiv li:]; 47. Elohim que toma venganza por m y somete las naciones
21. Porque he guardado las halachot de , no me he debajo de m;
apartado perversamente de mi Elohim; [ki-shomerti 48. Mi libertador de enemigos furiosos; T me levantars
derechey Yahweh velo-rashati meElohey:]; sobre mis enemigos, me recatars de hombres injustos;
22. Pues todos Sus juicios estaban ante m, no me distanci de 49. Por lo tanto, cantar hodu para Ti, Oh , entre los
sus chukim [ordenanzas];. Goyim; shirim de tehillot a Tu Nombre [al-ken hoducha
23. Yo fui de lev puro con El y me guard de mi pecado; vagoyim Yahweh uleshimcha azamera:];
24. Y me pag de acuerdo a mi tzedakah, de acuerdo a la 50. Gran redencin El da a su melej; concede rachamim a
pureza de mis manos delante de Sus ojos [vayashev- Dawid, su ungido y su zera Le-Olam-va-ed.
Yahweh li chetsedaki kevor yaday leneged eynav:]; 19 [Yud-Tet]
25. Con el Kadosh, T sers Kadosh; con el hombre inocente, 1. Para el cantor Lder; Un Cntico de Dawid: Los shamayim
T sers inocente; declaran la tifereth de Elohim, la expansin muestra la
26. Con el hombre excelente, T sers excelente; pero con el obra de Sus manos,
perverso, T sers sagaz; 2. Da a da hace pronunciamientos, noche a noche revelan
27. T salvars a la gente humilde; pero humillas a los ojos daat [conocimiento].
altaneros; 3. Sin hablar, no hay palabras, sin que sus voces se oigan,
4. Su pregn va por toda la tierra y sus palabras hasta el fin
del Olam Hazet.

483
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Y en el sol, El ha puesto Su Sukkah que sale como novio de Yahweh beazcha yismach-melej uviYahshuatcha ma-yagey
la cmara del desposorio, con deleite como gigante para yagel meod:];
correr su curso. 2. Le otorgas el deseo de su alma; T no retienes la peticin
6. Sale de un extremo de los shamayim, y su recorrido llega de sus labios; Selah [taavat libo natata lo vaareshet sefatav
hasta el otro extremo, y nadie escapa a su calor. bal-manata selah:];
7. La Torah de es perfecta, convirtiendo nefesh [almas]; 3. Porque T vienes a El con tus berachot de chesed [gracia],
El Testimonio de es fiel, instruye y hace sabio al T pones una corona de oro fino en su cabeza [ki-
simple [Torah Yahweh temima meshivat nefesh edut tekadmenu berachot tov tashit lerosho ateret paz:];
Yahweh nimana machkimat peti:]; 4. El pide de Ti chayim; y T le prolongas los das Le-Olam-va-
8. Los chukim [ordenanzas] de son Tzadik, alegran al lev; ed [por siempre] [chayim shaal mimcha natata lo orech
Los mitzvot de son brillantes, alumbran los ojos yamim olam vaed:];
[pikudey Yahweh yesharim mesamchey-lev mitsvot 5. Tu kavod es grande en Yahshua; T lo coronars con
Yahweh bara meirat eynayim:]; tifereth y Majestad [gadol kavodo biYahshuatecha hod
9. El temor de es puro, permanece para siempre; Los vehadar teshave elav:];
mishpatim [juicios] de son verdaderos, son todos 6. Porque le otorgars berachot eternas, T le das gozo con
justos [yirat Yahweh tehora omedet laad mishpatey- la simcha de tu semblante [ki-teshitehu berachot laad
Yahweh emet Tzadiku yachdav:]; techadehu vesimcha Et-paneycha:];
10. Ms deseables que el oro, que mucho ms que piedra 7. Porque el melej pone su confianza en , y en la
preciosa, tambin ms dulce que la miel o que el destilar rachamim del HaElyon [Altsimo], l no ser movido [ki-
de un panal de miel. haMelech boteach ve-Yahweh uvechesed Elyon bal-
11. Por medio de ellos tu siervo es advertido; que en yimot:];
obedecerlos hay una gran recompensa. 8. Que tu mano encuentre todos tus enemigos; que tu mano
12. Quin puede discernir sus propias transgresiones? derecha encuentre a todos los que te odian.
Lmpiame de pecados ocultos; 9. En tu presencia, los hars como un horno ardiente;
13. Guarda a tu siervo de ataques extraos, para que ellos no los afligir en Su ira, y el fuego los devorar. [teshitemo
tengan dominio sobre m; as estar sin culpa y estar libre ketanur esh leet paneycha Yahweh beapo yevalem
de gran pecado; vetochlem esh:];
14. Que las palabras de mi boca y las meditaciones de mi lev 10. Destruirs de la tierra el fruto de ellos, librars a la
encuentren favor delante de tu presencia, Oh , mi humanidad de su zera;
Roca y mi Redentor [yihyu leratson imrey-fi vehegyon livi 11. Porque ellos maquinan maldad contra ti; se imaginaron
lefaneycha Yahweh tsuri vegoeli:]. planes, los cuales por ningn medio podrn llevar a cabo
20 [Kaf] [ki-natu aleycha raa chashvu mezima bal-yuchalu:];
1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid: shema en 12. Porque T les hars volver las espaldas apuntando tu arco
tiempo de afliccin, que El Nombre del Elohim de Yaakov a sus rostros
te proteja [lamnatsach mizmor leDawid: yaancha Yahweh 13. Seas exaltado, Oh , en tu poder; y cantaremos y
beyom tsara yesagevecha shem Elohey Yaakov:]; exaltaremos Tus obras poderosas [ruma Yahweh veuzecha
2. Te envi ayuda desde el Lugar Kadosh y te di apoyo desde nashira unezamra gevuratecha:];
Tzion. [yishlach-ezrecha mikadosh umiTzion yisadeka:]; 22 [Kaf-Bet] [Bet-Bet]
3. Sea El recordado de todos tus korbanot, y enriquezca tu 1. Para el cantor Lder; sobre ayelet ha-shachar; Un Cntico
ofrenda quemada completa; Selah. de Dawid: Eli-Yahweh Eli-Yahweh; Lama azavtani; Por qu
4. Otorgue El los deseos de tu lev y traiga xito a todos tus me has abandonado? La cuenta de mis transgresiones est
planes. lejos de mi salvacin [lamnatsach al-ayelet hashachar
5. Entonces gritaremos de gilah [alegra] por Yahshua y en El mizmor leDawid: Eli Eli lama azavtani rachok mishuati
Nombre de nuestro Elohim seremos magnificados; divrey shaagati:];
conceda todas tus peticiones [neranna biYahshuatecha 2. Mi Elohim, por el da yo clamar a ti, pero T no
uveshem-Eloheynu nidgol yemale Yahweh kol- escuchars; asimismo por la noche, y no tengo alivio
mishaloteycha:]; [Elohey ekra yomam velo taane velayla velo-dumiya li:];
6. Yo s que ha dado a MashiYach para sus ungidos, Les 3. No obstante, T eres Kadosh, habitas en los tehillim de
responder desde su shamayim Kadosh, con el poder de su Yisrael [veata kadosh yashav tehilot Yisrael:];
mano derecha [ata yadati ki hoshia Yahweh meshicho 4. En ti nuestros padres pusieron su bitachon; ellos confiaron
yaanehu mishmey kadosho vigevurot yesha yemino:]; y los librste [becha bitachu avoteynu bitachu
7. Algunos se exaltan en carruajes y otros en caballos, pero vatefaltemo:];
nosotros nos refugiamos y nos exaltamos en El Nombre de 5. Ellos clamaron a ti y fueron salvados; ellos confiaron en ti y
Eloheynu [ele varechev veele vasusim vaanachnu no fueron avergonzados [eleycha zaaku venimlatu becha
beshem-Yahweh Eloheynu nazkir:]; bitachu velo-voshu:];
8. Ellos son doblegados y caen, pero nosotros nos hemos 6. Yo soy un gusano, no un hombre, despreciado por todos,
levantado y estamos erguidos. aborrecido por el pueblo [veanochi tolaat velo-ish cherpat
9. Slvame, Oh !Que el Melej nos responda el da que lo adam uvezuy am:];
invoquemos [Yahweh hoshia haMelech yaanenu veyom- 7. Todos los que me vieron se burlaron de m, ellos hablaron
karenu:]. con sus labios y menearon sus cabezas, diciendo: [kol-roay
21 [Kaf-Alef] yaligu li yaftiru vesafa yaniu rosh:];
1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid:Oh , el 8. El crey en , porque El lo redimi! Que El lo salve,
melej se regocijar en tu fuerza; y en tu Yahshua pues pone su delicia en El! [gol el-Yahweh yefaltehu
grandemente se alegrar! [lamnatsach mizmor leDawid: yatsilehu ki chafets bo:];

484
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. Pero T eres el que me sacste del vientre, con tikvah del 29. Todos los que prosperan en la tierra han comido y
regazo de mi eema. [ki-ata gochi mibaten mavtichi al- adorado; todos los que descienden al polvo se postrarn
shedey imi:]; delante de El, mi neshama tambin vive para El, toda mi
10. Desde mi nacimiento he sido echado sobre ti; desde el zera le servir; ser contada como la generacin de
vientre de mi eema T eres mi Elohim [aleycha hashlachti [zera yaavdenu yesupar le-Yahweh lador:];
merachem mibeten ima eli ata:]; 30. Ellos vendrn y proclamarn su tzedakah [justicia] a un
11. No ests lejos de m, porque la afliccin est cerca; y no pueblo que nacer, EL lo hizo [yavou veyagidu tsedakato
hay nadie que me ayude [al-tirchak mimeni ki-tsara kerova leam nolad ki asa:].
ki-eyn ozer:]; 23 [Kaf-Gimel]
12. Muchos toros me rodean, fuertes toros de Bashan me han 1. Cntico de Dawid: es mi Pastor; nada me faltar.
cercado [sevavuni parim rabim abirey vashan kitruni:]; [mizmor leDawid Yahweh roi lo echsar:];
13. Ellos han abierto la boca grande contra m, como leones 2. En lugares de verdes pastos me ha hecho morar, El me ha
rapaces y rugientes. nutrido con aguas de reposo, [binot deshe yarbitseni al-
14. Estoy siendo derramado como agua; todos mis huesos mey menuchot yenahaleni:];
estn desencajados; mi lev en medio de mis entraas se ha 3. El ha salvado mi alma; me ha guiado por sendas de justicia
vuelto como de cera derretida. por amor a su propio Nombre [nefeshi yeshuavev yancheni
15. Mi fuerza se ha secado como fragmento de vasija, mi vemageley-tsedaka lemaan shemo:];
lengua se pega a mi paladar; me has derribado al polvo de 4. Anque pase por valle de sombras de muerte, no temer
la muerte. [yavesh kacheres kochi uleshoni mudebak ningn desastre; porque T ests conmigo; tu vara y tu
malkochey velaafar-mavet tishpeteni:]; cetro me han confortado [gam ki-elech begey tsalmavet
16. Muchos perros [paganos] me rodean, la asamblea de los lo-ira ra ki-ata imadi shivtecha umishantecha hema
perversos me ha acechado alrededor, ellos atravesaron yenachamuni:];
mis manos y pies [ki-sevavuni kelavim adat mereim 5. Preparas mesa para m en la presencia de mis enemigos;
hikifuni kaari yaday veraglay:]; unges completamente mi cabeza con aceite; y tu copa me
17. Yo cuento todos mis huesos, y ellos me observan con alegra como el mejor vino [taaroch lefaney shulchan
satisfaccin maligna [asaper kol-atsmotey hema yabitu neged tsoray dishanta vashemen roshi kosi revaya:];
yiru-vi:]; 6. Tu chesed me seguir todos los das de mi chayim; y mi
18. Dividieron entre s mis vestiduras; por mi tnica echaron morada ser en la Bayit de por Le-Olam-va-ed [ach
suertes [yechalku vegaday lahem veal-levushi yapilu tov vachesed yirdefuni kol-yemey chayay veyashavti
goral:]; vebayit-Yahweh leorech yamim:].
19. Pero T, Oh , No remuevas mi ayuda! Mi fortaleza, 24 [Kaf-Daled]
ven deprisa a ayudarme! [veata Yahweh al-tirechak eyaluti 1. Cntico de Dawid: La tierra es de , con todo lo que hay
leEzrahti chusha:]; en ella, el mundo y los que en l habitan; [leDawid mizmor
20. Libera mi alma de la espada, y del poder de los perros le-Yahweh haarets umeloa tevel veyshevey va: ki hu al-
[paganos]. [hatsila mecherev nafshi miyad-kelev yamim yesada veal-neharot yechonneha:];
yechidati:]; 2. Porque El establece sus fundamentos en los mares y los
21. Slvame de la boca del len y de los cuernos de los toros afianza sobre los ros;
salvajes, resctame! [hoshieyni mipi arye umikarney 3. Quin subir al Monte de ?Quin puede estar en el
remim anitani:]; Lugar Kadosh? [mi-yaale vehar Yahweh umi-yakum
22. Declarar Tu Nombre a mis hermanos; en medio de la vimakom kadosh:];
kahal [congregacin] te cantar tehillim. [asapra shemecha 4. Aquel con manos limpias y lev puro que no levanta su alma
leechay betoch kahal aHallelucha:]; por vanidad y no jura con engao. [neki chapayim uvar
23. T que temes a , exltale! Toda la zera de Yaakov, levave asher lo-nasa lashav nefeshi velo nishba lemirma:];
exltenlo! Toda la zera de Yisrael tengan Yirat [temor] de 5. El recibir una beracha de y chesed de Elohim su
El! [yirey Yahweh Halleluhu kol-zera Yaakov kavoduhu MashiYach [yisa beracha meET Yahweh utsedaka
veguru mimenu kol-zera Yisrael:]; meElohey mashiyach:];
24. Porque El no ha despreciado ni aborrecido la splica del 6. Esta es la generacin de aquellos que le buscan, que
humilde; ni vuelto Su rostro de m, sino que cuando clam, buscan el rostro del Elohim de Yaakov, selah [ze dor
El me shema. [ki lo-vaza velo shikats enut ani velo-histir dorshav dorshav mevakeshey faneycha Yaakov selah:];
panav mimenu uveshavo elav shema:]; 7. Levanten sus cabezas puertas, alzaos vosotras, puertas
25. Mi Tehilah es para Ti, en la gran kahal cumplir mis votos eternas, y entrar el Melej de kavod [seu shearim
delante de los que le temen a El [meitcha tehilati bekahal rasheychem vehinasu pitchey olam veyavo melej
rav nedaray ashalem neged yereav:]; hakavod:];
26. Los pobres comern y estarn satisfechos; aquellos que 8. Quin es El Melej de kavod? fuerte y poderoso,
buscan a le exaltarn; Sus levavot vivirn Le-Olam-va- poderoso en batalla [mi ze melej hakavod Yahweh izuz
ed [yochlu anavim veyisbau yah-Hallelu Yahweh dorshav vegibor Yahweh gibor milchama:];
yechi levavechem laad:]; 9. Levanten sus cabezas puertas, alzaos vosotras, puertas
27. Todos los confines del mundo recordarn y harn eternas, y entrar el Melej de kavod [seu shearim
teshuvah a ;todas las mishpachot de las naciones rasheychem vehinasu pitchey olam veyavo melej
adorarn delante de Su presencia [yizkeru veyaTeshuva el- hakavod:];
Yahweh kol-afsey-arets veyishtachavu lefaneycha kal- 10. Quin es El, Melej de Tifereth? -Tzevaot, El es el
mishpachot goyim:]; Melej de Tifereth, selah [mi hu ze melej hakavod Yahweh
28. Porque el Reino pertenece a , y El es el Soberano de Tzevaot hu melej hakavod selah:].
las naciones [ki le-Yahweh haMalchut umoshel bagoyim:]; 25 [Kaf-Hey]

485
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

1. Cntico de Dawid. Levanto mi neshama a ti, Oh [ ;Le- 3. Porque tu chesed est delante de mis ojos, y yo he tenido
Dawid eleycha Yahweh nefeshi esa:]; mi halacha en tu emet [verdad];
2. Yo he confiado en ti, Oh mi Elohim; No sea yo 4. No me he sentado en el consejo de vanidades, y nunca
condenado, tampoco dejes que mis enemigos se ran con entrar con transgresores.
desprecio de m. 5. He odiado congregaciones de hacedores de maldad, no me
3. Nadie que espera en ti ser avergonzado; la vergenza sentar con malvados;
espera a aquellos que transgreden sin causa; 6. Lavar mis manos en inocencia, y caminar alrededor de
4. Hazme conocer tus halachot, Oh , ensame tus tu mizbeach, Oh , [erchats benikayon kapay vaasoveva
halachot ; Et-mizbeachecha Yahweh:];
5. Guame en tu verdad, y ensame; porque T eres el 7. Para publicar con voz de hodu, y declarar todas Tus obras
Elohim de mi Yahshua, y he esperado por Ti todo el da maravillosas;
[hadericheni vaamitecha velamdeni ki-ata Elohey 8. Oh , he amado la belleza de tu casa, y el lugar del
Yahshuati otcha kiviti kol-hayom:]; Mishkan de tu Kavod. [Yahweh ahavati meon beytecha
6. Recuerda tus compasiones, Oh ;y Tus rachamim, son umakom mishkan kevodecha:];
desde la eternidad pasada [zechorachameycha Yahweh 9. No destruyas mi alma junto con los impos ni mi chayim
vachasadeycha ki meolam hema:]; con los hombres sanguinarios;
7. No recuerdes los pecados y transgresiones de mi 10. En cuyas manos hay iniquidades; y sus manos estn llenas
juventud, ni mis pecados por error; sino recurdame de de dahm de hombres;
acuerdo a tu rachamim, por tu amor y tu chesed, Oh . 11. Pero yo he caminado en halacha redmeme y concdeme
[chatov neuray ufeshay altizkor kechasdecha zecharli ata chesed de m [vaani betumi elech pedeni vechesedneni:];
lemaan tuvecha Yahweh:]; 12. Mis pies estn plantados en tierra firme; en las keilot te
8. es bueno, El es justo; por esto El ensea a los exaltar, Oh [ ragli amda vemishor bemakhelim
pecadores la halacha, [tov ve-yashar Yahweh al-ken yore avarech Yahweh:].
chataim baderech:]; 27 [Kaf-Zayin]
9. El guiar al humilde en juicio, y El ensear al humilde 1. Cntico de Dawid, antes de ser ungido: es mi luz y mi
sus halachot; Yahshua; A quin temer? es defensor de mi chayim;
10. Todos las sendas de son rachamim y verdad para De quin tendr temor? [leDawid Yahweh ori veYahshua
aquellos que guardan su Brit y Sus testimonios [kol-archot mimi ira Yahweh maoz chayay mimi efchad:];
Yahweh chesed ve-Emet lenotsrey verito veedotav:]; 2. Cuando los malhechores me asaltaron para devorar mi
11. Por amor a Tu Nombre, Oh , concdeme salach carne, mis perseguidores y enemigos, ellos desmayaron y
[perdn] sobre mi iniquidad, porque es grande [lemaan- cayeron;
shimcha Yahweh ve-salachta laavoni ki rav-hu:]; 3. Si un ejrcito acampa contra m, mi lev no temer; si la
12. Quin es el hombre que teme a ?El lo instruir en guerra rompiera contra m, an as yo seguir confiando;
la halacha que ha escogido [mi ze haish yere Yahweh 4. Slo una cosa he pedido a ;slo esto buscar: Que yo
yorenu bederech yivechar:]; pueda morar en la bayit de todos los das de mi
13. Su alma morar en prosperidad, y su zera heredar la chayim, para contemplar la belleza de y visitarle en Su
tierra. Heychal [Beit HaMikdash]. [achat shaalti meEt-Yahweh ota
14. es la fuerza de aquellos que le temen; Y les mostrar avakesh shivti vebayit-Yahweh kol-yemey chayey lachazot
a ellos su Brit. [sod Yahweh li-reav u-verito lehodiam:]; benoam-Yahweh ulevaker beheychalo:];
15. Mis ojos estn siempre dirigidos a , porque El librar 5. Porque El me escondi en Su Mishkan en el da de mi
mis pies de la red [eynay tamid el-Yahweh ki hu-yotsi afliccin, El me cobij en el secreto de Su Sukkat, El me
mereshet raglay:]; puso en alto sobre una roca;
16. Vulvete a m, y ten rachamim sobre m; porque soy hijo 6. Entonces mi cabeza levant por encima de los enemigos a
nico y pobre; m alrededor, y ofrecer en Su Mishkan, korbanot de
17. Las aflicciones de mi lev han sido multiplicadas; librame simcha; Yo cantar, si, cantar tehillot para [ veata
de mis angustias. yarum roshi al-oyvay sevivotay veezbecha veaholo zivchey
18. Mira mi afliccin y sufrimiento, y perdona todos mis teruah ashira vaazamra le-Yahweh:];
pecados; 7. Shema , cuando exprese lamento con mi voz; guarda
19. Mira sobre mis enemigos, pues se han multiplicado y me rachamim de m, y respndeme [shema-Yahweh koli ekra
han odiado con odio injusto. vechaneni vaaneni:];
20. Guarda mi alma y librame; no dejes que sea 8. Mi lev est diciendo: Yo diligentemente busco Tu Rostro;
avergonzado, porque yo he tomado refugio en ti; Tu ET [ ]rostro, Oh , yo buscar. [lecha amar libi
21. Permite que la integridad y la tzedakah [justicia] bakeshu faney Et-paneycha Yahweh avakesh:];
perseveren en m, porque mi Tikvah [esperanza] est en Ti. 9. No escondas tu rostro de m, no rechaces con ira a tu
[tomvaysher yitsruni ki kivitikvecha:]; siervo; T eres mi ayuda, no me abandones; no me dejes,
22. Oh Elohim, redime a Yisrael de todas sus aflicciones! Oh Elohim de mi Yahshua [al-taster paneycha mimeni al-
26 [Kaf-Vav] tat beaf avadecha Ezrahti hayita al-titsheni veal-taazveni
1. Cntico de Dawid: Jzgame, Oh , porque he caminado Elohey Yahshuati:];
en mi integridad, esperando en no ser movido. 10. A pesar que mi abba y mi eema me hayan abandonado,
[leDawid shafteni Yahweh ki-ani betumi halachati uve- me ha tomado para El [ki-avi ve-ima azavuni ve-
Yahweh batachti lo emad:]; Yahweh yaasfeni:];
2. Examname, Oh , prubame, purifica con fuego mi 11. Ensame tu halacha, ;y guame por senda allanada
mente y mi lev. [bechaneni Yahweh venaseni tsarvefa por causa de mis enemigos [horeni Yahweh darkecha
tsarfa chilyotay velibi:]; unecheni beorach mishor lemaan shoray:];

486
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. No me entregues al deseo de los que me afligen; porque 9. La voz de har estar de parto las ciervas y desgaja los
se han levantado testigos falsos contra m, y la injusticia ha matorrales, en su Heychal todos hablan de Su kavod [kol
mentido en ella misma; Yahweh yecholel ayalot vayecheshof yearot uveHeychalo
13. Yo ver la chesed de en la tierra de los vivientes [lule koli omer kavod:];
himanti lirot betuv-Yahweh beerets chayim:]; 10. morar sobre la inundacin, se sentar como
14. Espera con tikvah en , sa de buen corage, y l Melej Le-Olam-va-ed! [Yahweh lemabul yashav vayashav
fortalecer tu lev; espera Yo digo, en [ kave el-Yahweh Yahweh melej leolam:];
chazak veyaamets libecha vekave el-Yahweh:]. 11. dar fuerzas a su pueblo, yebaruch su Et-pueblo
28 [Kaf-Chet] con Shalom! [Yahweh oz leamo yiten Yahweh yebaruch Et-
1. Cntico de Dawid: A ti, Oh , he clamado; Mi Roca, no amo vashalom:].
guardes silencio a mi peticin; porque si guardas silencio 30 [Lamed]
sobre mi, yo ser como los que caen en el pozo. [leDawid 1. Cntico para la dedicacin de la bayit, por Dawid; Yo te
eleycha Yahweh ekra tsuri al-techerash mimeni pen- exaltar, , porque T me has levantado; y no
techeshe mimeni venimshalti im-yordey vor:]; permitiste a mis enemigos gozarse sobre m [mizmor shir
2. Shem,a la voz de mis splicas cuando clamo a Ti, cuando chanukat habayit leDawid: aromimcha Yahweh ki dilitani
alzo mis manos hacia Tu Heychal Kadosh [shema kol velo-simachta oyvay li:];
tachanuney beshavi eleycha benasi yaday el-devir 2. mi Elohim, yo clam a ti, y T proveste sanidad para
kadoshecha:]; m [Yahweh Elohey shivati eleycha vatirpaeni:];
3. No arrastres mi alma junto con los pecadores, y no me 3. Oh , T alzaste mi alma del Sheol; y T me libraste de
destruyas con los obreros de iniquidad; quienes hablan aquellos que descienden al abismo [Yahweh heelita min-
palabras de Shalom con sus vecinos, pero la maldad est sheol nafshi chiyitani miyavardi-miyardi vor:];
en sus levim. [al-timshecheni im-reshaim veim-poaley aven 4. Expresen Cnticos para , ustedes sus Kadoshim; y
dovrey shalom im-reeyhem veraa bilevivam:]; hodu [den gracias] a la memoria de su Kedushah [zamru
4. Pgales de acuerdo a sus obras, y de acuerdo con la le-Yahweh chasidav vehodu lezecher kedusha:];
perversidad de sus esfuerzos, les dars de acuerdo a las 5. Porque su enojo permanece por un momento, pero
obras de sus manos su recompensa sobre ellos. chayim en Su favor; Las lgrimas pueden quedarse por la
5. Porque ellos no se ocuparon de las obras de an de noche, pero con el amanecer vienen gritos de simcha;
las obras de Sus manos; T los derribars; Y no los 6. Una vez yo era prspero y sola decir, que nunca nada me
levantars [ki lo yavinu el-peulot Yahweh veel-maase sacudira;
yadav yehersem velo yivenem:]; 7. Oh , en tu buen gozo aadiste vigor a mi belleza; Pero
6. Baruch ET []-, porque El ha escuchado a la voz de mi cuando escondiste tu rostro, fui golpeado con terror.
peticin [baruch Et-Yahweh ki-shema kol tachanunay:]; [Yahweh birtsoncha himadta lehari oz histarta faneycha
7. es mi fortaleza y escudo; mi lev confa en L, y soy hayiti nivhal:];
ayudado; por que mi lev se goza en shir Hallel para El 8. Clamar a ti, Oh ;a har splicas; [eleycha
[Yahweh uzi umagini bo vatach libi veneezarti vayaaloz libi Yahweh ekra veel-Yahweh Et-chanan:];
umishiri ahodenu:]; 9. Qu provecho hay en mi dahm, cuando yo descienda a la
8. es nuestra fuerza, y el defensor salvador de su ungido destruccin? Puede el polvo exaltarte? Puede proclamar
[Yahweh oz-lamo umaoz yeshuot meshicho hu:]; tu verdad? [ma-betsa bedami beridti el-shachat hayodcha
9. Salva a tu pueblo, barchu tu herencia, pastoralos y afar hayagid emitecha:];
levntalos Le-Olam-va-ed [hoshia Et-amecha ubaruch Et- 10. shema y tuvo rachem de m, es mi ayudador!
nachalatecha ureem venasem ad-haolam:]. [shema-Yahweh vechaneni Yahweh heye ozer li:];
29 [Kaf-Tet] 11. T cambiaste mi lamento en simcha, removiste mi cilicio y
1. Cntico de Dawid: Traigan a , ustedes hijos de Elohim; me vestiste de gozo, [hafachta mispedi lemachol li pitachta
Dad a kavod y majestuosidad. [mizmor leDawid havu saki vateazreni simcha:];
le-Yahweh beney elim havu le-Yahweh kavod vaoz:]; 12. Cantar shirim a Ti, tifereth ma y estar callado; Oh
2. Den a la Tifereth de Su Nombre, adoremos a en mi Elohim, dar gracias a Ti Le-Olam-va-ed! [lemaan
esplendor Kadosh [havu le-Yahweh kavod shemo yezamercha kavod velo yidom Yahweh Elohay leolam
hishtachavu le-Yahweh behadrat-kadosh:]; odeka:].
3. La voz de est sobre las aguas; el Elohim de Tifereth 31 [Lamed-Alef]
hizo tronar, est sobre muchas aguas [kol Yahweh al- 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid con temor: En ti,
hamayim el-hakavod hirim Yahweh al-mayim rabim:]; Oh , yo tomo refugio; nunca dejes que me
4. La voz de es poder, la voz de est llena de avergencen; librame en tu justicia [lamnatseach mizmor
majestad [kol-Yahweh bakoach kol Yahweh behadar:]; leDawid: becha Yahweh chasiti al-evosha leolam
5. La voz de cuartea los cedros; si, quiebra los betsedakatecha falteni:];
cedros del Levanon [kol Yahweh shover arazim vayeshaber 2. Vuelve tu odo hacia m, ven deprisa a mi rescate, s para
Yahweh Et-arzey halevanon:]; m una roca de fuerza, una fortaleza para salvarme.
6. Los hizo saltar como becerros, al Levanon y al Sirion como 3. Porque T eres mi Roca y mi fortaleza, condceme y
hijos de unicornio [vayarkidem kemo-egel levanon guame por amor a Tu Nombre.
vesiryon kemo ben-reemim:]; 4. Lbrame de la red que han escondido para atraparme,
7. La voz de divide las llamas de fuego; [kol-Yahweh porque T eres mi defensor;
chotsev lahavot esh:]; 5. En Tus manos coloco mi ruach; T me has redimido, ,
8. La voz de har temblar el midbar, har temblar el Elohim de la verdad [beyadcha afkid ruachi padita oti
midbar de Kadesh [kol Yahweh yachil midbar yachil Yahweh el emet:];
Yahweh midbar kadesh:];

487
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. T has odiado a aquellos que persisten en vanidades; en 3. Cuando me mantuve callado, mis huesos se consumieron
cuanto a m, yo he confiado en [ saneti hashomrim por causa de mi gemir el da entero;
haveley-shav vaani el-Yahweh batachti:]; 4. Da y noche tu mano estaba pesada sobre m; estaba
7. Yo me regocijar y estar alegre en tu rachamim, porque totalmente miserable, mientras una espina estaba atada
T ves mi afliccin, T has salvado mi alma de las dentro de m;
angustias. 5. Cuando reconoc mi pecado delante de ti, cuando par de
8. T no me entregaste en las manos del enemigo; pusiste esconder mi iniquidad, y dije: Confesar mi iniquidad a
mis pies en lugar abierto. ;entonces, T perdonaste la perversidad en mi lev.
9. Mustrame favor , porque estoy en afliccin; Mis ojos [chatati odiacha vaavoni lo-chisiti amarti ode aley feshaay
se nublan de ira, mi cuerpo y neshamah tambin. [chaneni le-Yahweh veata nasata avon chatati sela:];
Yahweh ki tsar-li ashsha vechaas eyni nefeshi uvitni:]; 6. Por lo tanto, todo hombre Kadosh ore a ti en el tiempo
10. Porque mi chayim est gastada con el dolor y mis aos con que puedas ser encontrado; entonces, cuando las aguas de
gemidos; mi fuerza se rinde ante mi pobreza, y mis huesos la inundacin estn rugiendo, ellas no lo alcanzarn.
estn afligidos. 7. T eres un refugio para la afliccin que me rodea, mi
11. De mis enemigos soy objeto de escarnio, y hasta ms por simcha, para liberarme de aquellos que me han rodeado;
mis vecinos; an a conocidos, soy objeto de temor, cuando Selah.
ellos me ven en la calle, se vuelven y huyen de m; 8. Yo te instruir y te ensear el camino que debes de
12. Como un hombre muerto, he pasado de sus mentes; me andar; Yo te dar consejo; mis ojos estarn observndote.
he convertido como en vasija quebrada. 9. No seas como un caballo o mulo que no tiene
13. Todo lo que oigo son calumnias, el terror me rodea; ellos entendimiento, que tiene que ser sujetado con bocado y
conspiran juntos contra m, maquinan tomar mi chayim; freno, de otra forma, no viene a ti.
14. Pero yo he esperado en ti, Oh ;Yo dije: T eres mi 10. Muchos son los tormentos del pecador, pero la chesed
Elohim. [vaani aleycha vatachti Yahweh amarti Elohay rodea a los que confan en [ rabim machovim larasha
ata:]; vehaboteach ve-Yahweh chesed yesovenu:];
15. Mis tiempos estn en tu mano; librame de la mano de 11. Algrate en ;regocjate, justo, gocen todos ustedes,
mis enemigos, y de aquellos que me persiguen; Tzadik de lev [simchu ve-Yahweh vegilu Tzadikim
16. Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; en tu veharninu kol-yishrey-lev:].
rachem, slvame; 33 [Lamed-Gimel]
17. , no permitas que sea puesto en vergenza, porque he 1. Cntico de Dawid; Regocjate en , ustedes justos, la
clamado a ti; los perversos sean avergonzados, sean exaltacin les favorece a los justos. [rannu Tzadikim ve-
derribados al Sheol. [Yahweh al-evosha ki keraticha Yahweh ley-shirim nava tehila:];
yevoshu reshaim yidmu lisheol:]; 2. Exalten a con arpa, canten shirim a El con salterio de
18. Los labios mentirosos se hagan mudos, los que hablan diez cuerdas. [hodu le-Yahweh bechinor benevel ashoor
iniquidades contra el justo con tanta arrogancia y zamru-lo:];
desprecio. 3. Canten a El un shir nuevo, hagan meloda con sonido alto.
19. Pero, Qu abundante es la multitud de tu chesed, que has 4. Porque la palabra de es verdad y todas sus obras,
guardado para los que te temen, que has mostrado a los dignas de emunah [ki-yashar davar-Yahweh vekol-
que se refugian en ti delante de la presencia de los hijos de maasehu veEmunah:];
hombre! [ma rav tuvecha asher-tsafanta lireeycha paalta 5. El ama la rachamim y la justicia; la tierra est llena de la
lachosim bach neged beney adam]; chesed de [ ohev tsedaka umishpat chesed Yahweh
20. T los esconders en el refugio de tu presencia, T los mala haarets:];
escondes de conspiraciones humanas, T los escondes en 6. Por la palabra de los shamayim fueron establecidos, y
tu Mishkan, salvos de lenguas contenciosas; todo el ejrcito de ellos por el Ruach de Su boca [bidavar
21. Barchu , porque me ha mostrado el esplendor de su Yahweh shamayim naashou uveRuach piv kol-tsevaam:];
rachem en ciudad fortificada [baruch Yahweh ki-hifli 7. El recoge las aguas del mar en un montn; El pone en
chasdo li beir matsor:]; tesoros los abismos
22. Pero yo dije en mi extremo temor: He sido cortado de la 8. Toda la tierra tema a !Todos los que habitan estn
vista de Tus ojos! Sin embargo shema mis splicas cuando temerosos de El [yiru me-Yahweh kol-haarets mimenu
clam a ti. yaguru kol-yashavey tevel:];
23. Amar a , todos ustedes los Kadoshim; porque 9. Porque El habl, y fueron hechos; El orden, y fueron
preserva sus fieles, pero al soberbio paga completamente creados
[ehevu Et-Yahweh kol-chasidav emunim notser Yahweh 10. frustra el consejo de las naciones, El hace nada el plan
umeshalem al-yeter ose gaava:]; de los pueblos, trae a nada el consejo de los prncipes
24. Sean fuertes, y llenen sus levavot con valor, todos ustedes [Yahweh hefir atsat goyim heni machshevot amim:];
que esperan en [ chizku veyaamets levavechem kol- 11. Pero el consejo de permanece para siempre, los
hamyachalim le-Yahweh:]. pensamientos de su lev de generacin a generacin [atsat
32 [Lamed-Bet] Yahweh leolam taamod machshevot libo ledor vador:];
1. Cntico de Dawid, un maskil: Barchu son aquellos cuyas 12. Barchu es la nacin cuyo Elohim es , el pueblo que EL
transgresiones son perdonadas, y sus pecados son escogi como su propia herencia! [ashrey hagoy asher-
cubiertos! Yahweh Elohav haam bachar lenachala lo:];
2. Barchu el hombre a quien no imputa pecado y en 13. mira desde el shamayim; El mira a todo hijo de
cuyo ruach no hay engao! [ashrey adam lo yachshov hombre; [mishamayim hibit Yahweh raa Et-kol-beney
Yahweh lo avon veeyn veruacho remiya:]; haadam:];

488
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

14. Desde el lugar donde habita; El observa a todo el que 15. Los ojos de observan al justo, y sus odos estn
habita en la tierra, abiertos a su oracin [eyney Yahweh el-Tzadikim veaznav
15. El slo, quien form los levavot de todos ellos y entiende el-shavatam:];
todas sus obras 16. Pero el rostro de se opone a los que hacen maldad,
16. Un melej no es salvado por el tamao de su ejrcito, y un para cortar de la tierra toda memoria de ellos [peney
gigante no es liberado por su gran fuerza; Yahweh beosey ra lehakrit meerets zichram:];
17. Confiar en el caballo para seguridad es vano, ni es liberado 17. Los Tzadikim clamaron y shema, y El los salv de
por su gran poder; todas sus aflicciones [tsaaku ve-Yahweh shema umikol-
18. Pero los ojos de estn sobre los que le temen, sobre tsarotam hitsilam:];
los que esperan por su chesed [hine eyn Yahweh el-yereav 18. est cerca de aquellos con lev contrito; El salva a los
lamyachalim lechesedo:]; de ruach molido [karov Yahweh lenishberey-lev veEt-
19. Para rescatar sus almas de la muerte y mantenerlos vivos dakey-ruach yoshia:];
durante hambruna; 19. La persona justa sufre de muchas aflicciones, pero
20. Nuestras almas esperan en ;El es nuestra ayuda y la rescata de todas ellas [rabot raot Tzadik umikulam
escudo [nafeshenu chikta le-Yahweh ezrenu umaginenu yatsilenu Yahweh:];
hu:]; 20. El protege todos sus huesos; ni uno slo ser quebrado
21. Porque en El nuestros levavot se gozan, porque confiamos 21. La maldad matar al perverso, y los que odian al justo
en Su Nombre Kadosh [ki-vo yismach libenu ki veshem sern condenados
kadosho vatachnu:]; 22. Pero redime el alma de sus siervos; nadie que toma
22. Tu rachamim, Oh , est sobre nosotros, porque refugio en El ser condenado [pode Yahweh nefesh avadav
ponemos nuestra esperanza en ti [yehi-chasdecha Yahweh velo yeshemu kol-hachosim bo:];
aleynu kaasher yichalnu lach:]. 35 [Lamed-Hey]
34 [Lamed-Daled] 1. Cntico de Dawid: Juzga mi causa Oh de aquellos que
1. Cntico de Dawid, cuando cambi el semblante delante de me lesionan; pelea contra aquellos que combaten
Avimelech, quien despus lo ech, entonces se fue: [leDawid riva Yahweh Et-yerivay lecham Et-lochamay:];
Baruch todo el tiempo; Su tehillim estarn siempre 2. Sujeta con Tu mano el escudo y armadura, y levntate en
en mi boca [aberacha Et-Yahweh bekol-Et tamid tehilato defensa ma
befi:]; 3. Saca la espada contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo
2. Mi alma har tehilah en ;que el humilde shema y se soy tu Yahshua [veharek chanit usegor likrat rodfey emor
regocije. [ve-Yahweh tit-halel nefeshi yishema anavim lenefeshi Yahshuatecha ani:];
veyismachu:]; 4. Los que buscan mi alma sean avergonzados y puestos en
3. Proclamen conmigo la grandeza de ;exaltemos confusin; los que conspiran el mal contra m sean
juntos Su Nombre [gadlu le-Yahweh iti uneromma shemo rechazados y avergonzados.
yachdav:]; 5. Sean como paja menuda ante el viento, con el Malach de
4. Busqu a diligentemente, y El me escuch; y El me para afligirlos [yihyu kemots lifney-ruach umalach
liber en toda mi estada [darashti Et-Yahweh veanani Yahweh doche:];
umikol-megurotay hitsilani:]; 6. Sea su senda oscura y resbalosa, con el Malach de
5. Ellos le miraron y se pusieron radiantes; sus rostros para perseguirlos [yehi-darkam choshech vachalaklakot
nunca se sonrojaron de vergenza. umalach Yahweh rodfam:];
6. Este pobre hombre clam, escuch, y lo salv de 7. Porque sin causa, escondieron de m su trampa
todas sus aflicciones [ze ani kara ve-Yahweh shamea destructora; sin causa ellos han reprochado mi alma;
umikol-tsarotav hoshio:]; 8. Sea sobre ellos destruccin repentina, en su red escondida
7. El Malach de , acampa alrededor de aquellos que le atrpalos en s, caigan en ella y sean destruidos.
temen, y los libera [chone malach-Yahweh saviv lireav 9. Mi alma exaltar a , me regocijar en Su Yahshua
vayechaltsem:]; [venefeshi tagil ve-Yahweh tasis biYahshuato:];
8. Prueben y vean que es bueno; Barchu son aquellos 10. Todos mis huesos dirn: Oh , quin es como T, que
que esperan en El! [taamu ureu ki-tov Yahweh ashrey puedes rescatar al dbil de aquellos ms fuertes que l, al
hagever yechese-bo:]; pobre y al necesitado de los que lo explotan? [kal
9. Teman a , ustedes Kadoshim de El, porque los que le atsmotay tomarna Yahweh mi kamocha matsil ani
temen no les falta nada [yeru Et-Yahweh kadoshav ki eyn mechazak mimenu veani veevyon migozlo:];
machsor lireav:]; 11. Testigos maliciosos se levantaron, los que me preguntan
10. Los ricos se han hecho pobres y hambrientos, pero sobre cosas que yo no s nada;
aquellos que buscan diligentemente, no les falta nada 12. Ellos me pagan mal por bien; y dolor a mi alma
bueno; [kefirim rashu veraevu vedorshey Yahweh lo- 13. Pero yo, cuando ellos me afligieron, vest de cilicio, y
yachseru kol-tov:]; humill mi alma con ayuno; y mi oracin regresar a mi
11. Vengan, hijos escchenme; Yo les ensear el temor de propio seno;
[ lechu-vanim shema-le yirat Yahweh alamedchem:]; 14. Me port como hubiera hecho por mi amigo o mi
12. Cul de ustedes toma placer en vivir? Amando para hermano; me humill como uno de luto y triste de
ver buenas cosas? semblante.
13. Guarda tu lengua del mal y tus labios de hablar engao. 15. An ellos se regocijaron contra m; y plagas en abundancia
14. Vulvete de la maldad, haz el bien; busca el Shalom, fueron tradas a m; y yo no lo saba, fueron dispersados
corre tras l; pero no se arrepintieron;
16. Ellos me tentaron, con burlas muy despreciativas,
rechinaron sus dientes contra m;

489
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Oh , Por cunto tiempo ms ver esto? Libra mi 12. All yacen cados esos malhechores, derribados y sin poder
alma de sus daos, salva de los leones la nica chayim que levantarse.
tengo! [Yahweh kama tire hashiva nefeshi mishoeyhem 37 [Lamed-Zayin]
mikfirim yechidati:]; 1. Un cntico de Dawid: No te inquietes a causa de los
18. Te dar hodu [gracias] en la gran asamblea, te exaltar malhechores ni envidies a los que hacen iniquidad,
entre gran multitud de gente; 2. Pronto ellos se marchitarn como hierba y se secarn
19. No permitas que los que son sin causa mis enemigos se como el verde de los campos.
gocen con satisfaccin maligna; y los que me odian sin ser 3. Confa en y haz el bien; habita en Ha Aretz, y en
provocados; no los dejes guiarme el ojo. verdad sers alimentado [betach ve-Yahweh vaase-tov
20. Porque ellos hablaron palabras de Shalom, pero maquinan shechan-erets uree emuna:];
engao en su ira; 4. Entonces te deleitars en , y El te otorgar los deseos
21. Ellos gritan para acusarme: Aha, Aha! Te vimos con de tu lev [vehitanag al-Yahweh veyiten-lecha mishalot
nuestros propios ojos! [vayarchivu elay pihem amru heach libecha:];
heach raata eyneynu:]; 5. Entrega tus caminos a ;confa en El, y El los traer a
22. T los viste, Oh , no guardes silencio; no te suceder [gol al-Yahweh darekecha uvetach elav vehu
apartes lejos de m. [raita Yahweh al-techerash Yahweh al- yaase:];
tirchak mimeni:]; 6. El har que Su justificia resplandezca como la luz, la justicia
23. Despirtate! Atiende mi juicio, an mi causa, Oh mi de tu causa como el sol del medioda.
Elohim y mi Adoni 7. Somtete a , y suplcale a El; No te inquietes por
24. Jzgame, Oh , mi Elohim, de acuerdo a tu justicia, no aquellos cuyos caminos prosperan a causa de sus planes
dejes que se regocijen contra m [shofteni chetsedakecha perversos. [dom le-Yahweh vehitcholel lo al-titchar
Yahweh Elohey veal-yismechu-li:]; bematsliach dereko beish ose mezimot:];
25. No dejes que digan en sus levavot: Aha, tenemos lo que 8. Deja la ira, pon a un lado la furia no ests enojado,
queramos! o que digan: Es placentero a nuestra alma; controla el mal;
26. Los que se burlan de mis aflicciones sean avergonzados y 9. Porque los malhechores sern destruidos, pero aquellos
confundidos; Los que se engrandecen a s a costa de m que esperan en heredarn Ha Aretz [ki-mereim
sean vestidos con vergenza y confusin. yikaretun vekoey Yahweh hema yirshu-arets:];
27. Pero los que se deleitan en Tu justicia, Griten de simcha y 10. Pronto ya no habr ms hombres perversos; buscars
estn gozosos! Y digan continuamente: Qu grande es donde l estaba, y ya no estar all;
, que se deleita en el Shalom de su siervo! [yaronu 11. Pero los mansos heredarn Ha Aretz y se deleitarn en
veyismechu chafetsey tsedaka veyomru tamid yigdal Shalom abundante;
Yahweh hechafets shalom evedo:]; 12. El pecador maquina contra el justo y rechina sus dientes
28. Entonces mi lengua meditar en tu justicia y en tu tehillah contra l;
todo el da. 13. se re del perverso, sabiendo que su da vendr.
36 [Lamed-Vav] [Yahweh yischak-lo ki-raa ki-yavo yomo:];
1. Cntico de Dawid el siervo de : El transgresor, para 14. Los perversos sacan sus espadas, han atesado sus arcos
poder pecar, dice: Que ante sus ojos no hay temor de para derribar al pobre y menesteroso, para matar a los
Elohim. [lamnatsach leeved-Yahweh leDawid: neum-pesha Tzadikim de lev.
larasha bekerev libi eyn-pachad Elohim leneged eynav:]; 15. Pero las espadas atravesarn sus propios levavot, y sus
2. Porque l ha actuado astutamente delante de El, para arcos sern quebrados;
descubrir con iniquidad y odio; 16. Mejor lo poco que tiene el tzadik [justo] que las riquezas
3. Sus palabras de su boca son transgresin y engao; no es del perverso.
inclinado a entender y a hacer el bien; 17. Porque los brazos del perverso sern quebrados, pero
4. El maquina iniquidad mientras yace en la cama; tan firme sostiene al Tzadik. [ki zeroot reshaim tishavarna vesomech
est l en sus propios caminos errados que no aborrece el Tzadikim Yahweh:];
mal. 18. conoce los caminos del perfecto, y su herencia ser
5. , en los shamayim est tu rachamim; tu verdad llega Le-Olam-va-ed [para siempre]. [yodea Yahweh yemey
hasta el firmamento [Yahweh behashamayim chasdecha temimim venachalatam leolam tihye:];
emunatcha ad-shechakim:]; 19. Ellos no estarn avergonzados en tiempos malos; cuando
6. Tu Tzedaka [justicia] es como el Monte de Elohim; tus venga la hambruna, ellos sern saciados;
juicios son como el gran abismo; T preservas al hombre y 20. Los pecadores perecern; los enemigos de como la
a la bestia, Oh . [tsedakatecha keharey-el mishpatecha grasa de los carneros sern consumidos y desaparecidos
tehom raba adam uvehema toshia Yahweh:]; como humo [ki reshaim yovedu veoyvey Yahweh kikar
7. Cmo has multiplicado tu rachamim, Oh Elohim! As los karim kalu veashan kalu:];
hijos de hombres confan en el refugio de tus alas, 21. El pecador toma prestado y no paga, pero el Tzadik tiene
8. Ellos se sacan con la rica grasa de tu casa, y T los haces compasin y da;
beber de la fuente de tus delicias; 22. Porque aquellos que lo barchu heredarn Ha Aretz, pero
9. Porque en ti est la fuente de chayim; desde tu luz ver la aquellos que lo maldicen sern totalmente destruidos;
luz [ki-imcha mekor chayim beoreicha nire-or:]; 23. dirige con su halacha los pasos del hombre, y El se
10. Extiende tu rachamim a aquellos que te conocen y tu deleita en su camino [meyova mitsadey-gever konanu
justicia a los puros de lev; vedarko yechpats:];
11. No dejes que el pie del arrogante me pisotee ni las manos 24. Cuando l cae, no ser arruinado, porque lo sostiene
del perverso me echen fuera; de la mano [ki-yipol lo-yutal ki-Yahweh somech yado:];

490
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

25. Yo he sido joven, y ciertamente ahora estoy viejo; sin 12. Aquellos que buscan mi alma me ponen trampas, los que
embargo, ni una sola vez he visto al justo abandonado ni a hablan de hacerme dao hablan vanidades, y maquinan
su zera mendigando el pan. engaos el da entero.
26. El es lleno de rachamim y presta constantemente, y su 13. Pero soy como un hombre sordo; no los oigo; y, como un
zera es barchu; mudo, no digo ni una palabra;
27. Vulvete del mal y haz el bien, vivirs para siempre; 14. S, me he vuelto como un hombre que no oye y en cuya
28. Porque ama la justicia y no abandonar a sus boca no hay defensas;
Kadoshim; ellos sern preservados para siempre, los 15. Porque en Ti, Oh que yo teno tikvah; T shema, Oh
inocentes sern vengados: Pero la zera de los perversos mi Elohim [ki-lecha Yahweh hochalti ata taane
ser cortada. [ki Yahweh ohev mishpat velo-yaazov Et- Yahweh Elohay:];
chasidav leolam nishmaru vezera reshaim nikrat:]; 16. Yo dije: No los dejes alegrarse de m porque cuando mi pie
29. El justo heredar la tierra y habitar en ella para siempre. resbal, ellos hablaron con jactancia contra m;
30. La boca del justo meditar sabidura, su lengua hablar 17. Porque estoy lleno de plagas, y mi dolor est siempre
de juicio. conmigo;
31. La Torah de su Elohim est en su lev; sus pies no resbalan. 18. Yo declaro mi iniquidad, estoy ansioso a causa de mi
32. El pecador mantiene sus ojos sobre el justo, buscando pecado;
oportunidad de matarlo; 19. Pero mis enemigos viven y son ms poderosos que yo, son
33. Pero no lo dejar en sus manos, ni de ningn modo multiplicados aquellos que me odian sin razn; [veoyvay
sea condenado cuando lo juzguen. [Yahweh lo-yaazvenu chayim atsemu verabu shoney shaker:];
veyado velo yarshienu behishafto:]; 20. Porque ellos pagan mal por bien, se oponen a m porque
34. Coloca tu tikvah en , L guarda tu camino, y te yo persigo el bien [umeshalmey raa tachat tova yistenuni
levantar alto para heredar Ha Aretz; cuando el perverso tachat radvefi radfi tov:];
sea cortado, t lo vers. [kave el-Yahweh ushomer darko 21. No me abandones, Oh , mi Elohim, no te apartes de m
viromimcha lareshet arets behikaret reshaim tire:]; [al-taazveni Yahweh Elohey al-tirchak mimeni:];
35. Yo he visto un hombre perverso exaltndose a s, 22. Acrcate deprisa para ayudarme, Oh mi Yahshua
levantndose a s como cedro del Levanon. [chusha leEzrahti Yahweh teYahshuati:];
36. Pero pas por ah de nuevo, y l ya no estaba all; yo lo 39 [Lamed-Tet]
busqu, pero no pude encontrarlo; 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid a Yedutun,
37. Mantn la inocencia, considera la justicia; habr un diciendo: Pondr atencin a mis halachot, Para que no
remanente para el hombre de Shalom; peque con mi lengua; puse un bozal en mi boca mientras
38. Pero los transgresores sern todos destruidos juntos; y el los pecadores estaban en mi presencia;
remanente del perverso ser totalmente destruido; 2. Yo estaba callado, y me humill a m mismo, mantuve
39. Oh, es quien salva al Tzadik; El es su defensor en silencio de las buenas cosas y mi dolor fue renovado;
tiempos de afliccin [uteYeshuat Tzadikim meyova 3. Mi lev se calent dentro de m, mis pensamientos todos
mauzam beet tsara:]; estaban en llamas; Entonces dej que mi lengua hablara:
40. los ayuda y los rescata, los rescata de los pecadores y 4. Hazme entender, Oh , cul ser mi fin, y cual es el
los salva; porque ellos esperan en El [vayazerem Yahweh nmero de mis das; para que pueda saber lo que me falta
vayefaltem yefaltem mershaim veyoshiem ki chasu vo:]. [hodieni Yahweh kitsi umidat yamay ma-hi eda me-chadel
38 [Lamed-Chet] ani:];
1. Cntico de Dawid para memorial: Oh , no me 5. Han envejecido mis das; para ti, el tiempo de mi chayim es
reprendas en tu ira, ni me disciplines cuando ests como nada; S, todo hombre que vive, es todo vanidad
enfurecido, [mizmor leDawid lehazkir: Yahweh al- 6. Ciertamente el hombre camina en sombras; su afn es
beketspecha tochicheni uvachamatcha teyasreni:]; todo en vano; Ellos acumulan riquezas sin saber quien
2. Porque Tus saetas estn puestas sobre m, y tu mano me disfrutar de sus beneficios;
est oprimiendo; 7. Ahora bien, Con quien puedo contar? No es en ti Oh
3. No hay ninguna sanidad en mi carne a causa de Tu ?T eres mi nica tikvah [veata ma-kiviti Yahweh
indignacin; no hay Shalom en mis huesos a causa de mis tochalti lecha hi:];
pecados; 8. Resctame de todas mis transgresiones; T me has hecho
4. Porque mis transgresiones han cado sobre mi cabeza el reproche de los necios.
como carga pesada que pesan sobre m; 9. Estoy callado, mantuve mi boca cerrada, porque eres T el
5. Tengo llagas que hieden y supuran a causa de mi necedad; que me hiciste;
6. Estoy encorvado, postrado completamente; camino con 10. Detn tu lluvia de golpear sobre m; el golpear de tu puo
semblante enlutado todo el da; me est desmayando;
7. Porque mis lomos estn ardiendo, y no hay sanidad en mi 11. Con reprensin disciplinas al hombre por su iniquidad y
carne; como tela de araa haces que su chayim se consuma; todo
8. He sido afligido, derribado completamente; he rugido con el mundo es solo vanidad;
los gemidos de mi lev. 12. Shema mi Tefilati, Oh , y pondera mi clamor, no calles
9. , delante de ti est todo mi anhelo; mi gemido no est a mis lgrimas; porque soy slo un extranjero en Ha Aretz
escondido de ti. [Yahweh negdecha kol-taavati veanchati que va de paso, como todos mis padres [shema-tefilati
mimcha lo-nistara:]; Yahweh veshavati haazina el-dimati al-techerash ki ger
10. Mi lev est afligido, mi fuerza me ha fallado, y la luz en mis anochi imach toshav kekol-avotay:];
ojos no est conmigo. 13. Oh lbrame para recuperar mis fuerzas, antes de partir y
11. Mis amigos y compaeros se acercaban delante de m; an cesar de existir. [hasha mimeni veavliga beterem elech
los ms allegados mantienen su distancia; veeyneni:].

491
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

40 [Mem] 16. Pero todos los que te buscan, Oh , se gocen y se


1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid: Esper alegren en ti; aquellos que aman tu Yahshua siempre
pacientemente por , y El se volvi hacia m y shema mi digan: Sea exaltado [yasisu veyismechu becha kal-
splica. [lamnatseach leDawid mizmor: kauo kiviti Yahweh mevakesheycha yomru tamid yigadal Yahweh ochavey
vayet elay vayishema shavati:]; teYahshuatecha:];
2. El me sac del pozo de la miseria, fuera del lodo fangoso, y 17. Pero yo soy pobre y menesteroso; tomar cuidado de
puso mis pies en una roca, y orden mis sendas. [vayaaleni m; T eres mi ayudador y mi defensor; mi Elohim, no te
mibor shaon mitit hayaven vayakem al-sela ragley konen demores! [vaani ani veevyon Yahweh yachashav li Ezrahti
Ashshurey:]; umefalti ata Elohey al-teachar:].
3. Puso un shir nuevo en mi boca, una tehillah para exaltar a 41 [Mem-Alef]
nuestro Elohim; muchos lo vern, y temern y pondrn su 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid: Barchu es el
bitachon [confianza] en [ vayiten befi shir chadash hombre que piensa en el pobre y el necesitado, en el da
tehila leEloheynu yiru rabim veyirau veyibitachu ve- malo, los salvar [lamnatseach mizmor leDawid:
Yahweh:]; ashrey maskil el-dal beyom raa yemaltehu Yahweh:];
4. Barchu es el hombre que coloca en su bitachon y no 2. los preservar, los mantendr vivos, y los har felices
mira a soberbios ni mentirosos. [ashrey hagever asher-sam en la tierra; no los entregars en las manos de sus
Yahweh mibitacho velo-fana el-rehavim vesatey chazav:]; enemigos [Yahweh yishmerehu vichayehu yeushar veushar
5. Oh mi Elohim, has multiplicado Tus obras baarets veal-titnehu benefesh oyvav:];
maravillosas, Tus maravillas y tus pensamientos hacia 3. los sustentar cuando estn enfermos en cama,
nosotros, nadie se puede comparar a ti, Yo las proclamar, cuando estn postrados enfermos, T hars que se
yo hablar de ellas; pero hay demasiado que decir! [rabot recuperen [Yahweh yisadenu al-eres devay kol-mishkavo
asita ata Yahweh Elohey nifleoteycha umachshevoteycha hafachta vechalyo:];
eleynu eyn aroch eleycha agida vaadavera atsmu 4. Yo dije: , ten chesed de m, sana mi alma, porque he
misaper:]; pecado contra ti! [ani-amarti Yahweh chaneni refaa nafshi
6. Korban-zebach mincha [ofrendas de grano] T no quieres; ki-chatati lach:];
Ms bien, T has preparado un cuerpo para m; ofrendas 5. Mis enemigos han hablado el mal contra m: Cundo
quemadas y ofrendas por el pecado, T no demandas. morir y su nombre desaparecer?
[zevach umincha lo-chafatsta aznayim karita li ola 6. Cuando vino a verme, su lev habl vanidades, reuni
vachataa lo shaalta:]; iniquidad para s; entonces sali y habl de la misma
7. Entonces dije: He aqu, Yo vengo, en el rollo de las keetvay forma;
est escrito referente a m [az amarti hine-vati bimgilat- 7. Todos mis enemigos murmuraron juntos contra m, y
sefer katuv eley:]; contra m disearon mi herida;
8. Hacer tu voluntad, Oh mi Elohim, es mi simcha; tu Torah 8. Ellos denunciaron una palabra perversa contra m; Ahora
est en lo profundo de mi lev [leshomer retsoncha Elohey que yace, nunca se levantar?
chafatsti veToratecha betoch miey:]; 9. Hasta el hombre de Shalom, en quien yo confiaba, el que
9. He proclamado tzedakah en la gran kahal [congregacin]; coma mi pan, levant su calcaar contra m;
no refren mis labios, Oh , T conoces mi Tzedakah 10. Pero T, Oh , ten chesed de m, ponme sobre mis pies,
[bisarti Tzedakah bekahal rav hine sefatay lo echla Yahweh para poder pagarles [veata Yahweh chaneni vahakimeni
ata yadata:]; vaashalma lahem:];
10. No escond tu verdad en mi lev, yo he declarado tu 11. Sabr que ests complacido conmigo cuando mi enemigo
Yahshua; no ocult tu rachamim y tu Emet de la gran no pueda triunfar sobre m;
congregacin [de Yisrael] [tsedakatecha lo-chisiti betoch 12. T me sostienes a causa de mi inocencia, y me has
libi emunatcha uteYahshuatecha amarti lo-chichadti establecido delante de Ti para siempre;
chasdecha vaamitecha lekahal rav:]; 13. Baruch ata Elohim de Yisrael desde la eternidad en la
11. Oh , no retengas tu rachamim lejos de m; Tu chesed y eternidad; Amein y Amein. [baruch Yahweh Elohey Yisrael
tu Emet me han ayudado continuamente [ata Yahweh lo- mehaolam vead haolam amein veamein:];
tichla rachameycha mimeni chesedecha vaEmetecha tamid 42 [Mem-Bet]
yitsruni:]; 1. Para el cantor Lder; un cntico de Dawid: Maskil de los
12. Porque me han rodeado males sin nmero; mis hijos de Korach: As como el ciervo aora las fuentes de
transgresiones han tomado control de m; y no pude ver; agua, Oh , as mi alma te anhela a ti. [lamnatseach
se han multiplicado como pelos en mi cabeza y mi lev me maskil libeney-korach: keayal taarog al-afikey-mayim ken
ha fallado. [ki afu elay raot ad-eyn mispar hisiguni nafshi taarog eleycha Elohim:];
avonotey velo-yakolti lirot atsmu misaarot roshi velibi 2. Mi alma est sedienta por el Elohim viviente! Cundo
azavani:]; podr estar delante de Elohim? [tsama nefeshi leElohim
13. Quieras Tu Oh rescatarme, acrcate y aydame! leel chay matay avo veerae peney Elohim:];
[retse-Yahweh lehatsileni Yahweh leEzrahti chusha:]; 3. Mis lgrimas han sido pan para m, da y noche, mientras
14. Los que buscan mi alma para destruirla, sean todo el da ellos me decan: Dnde est tu Elohim?
avergonzados y confundidos juntos; los que me desean el [hayta-li dimati lechem yomam valayla beemor elay kol-
mal sean vueltos de espaldas y avergonzados [yevoshu hayom aye Eloheycha:];
veyachperu yachad mevakeshey nefeshi lispota yisogu 4. Cuando me acuerdo de esto, derramaba mi ruach en m,
achor veyikalmu chafetsey raati:]; porque ir al lugar de tu maravilloso Mishkan, an a la
15. Los que se burlan de m, diciendo: Ah, Ah! rpidamente Bayit de Elohim, con voz de simcha y tehilla, con la
reciban vergenza por su recompensa [yashomu al-ekev multitud de aquellos que observan Tus moedim;
bashtam haomrim li heach heach:];

492
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Mi alma, Por qu ests tan abatida? Por qu ests 6. Pues yo no me fo en mi arco, ni mi espada me puede dar
turbada dentro de m? Espera en Elohim, yo dar gracias a triunfo.
El que es mi Yahshua y mi semblante. 7. No, T nos salvaste de nuestros adversarios; Avergonzaste
6. Oh mi Elohim, mi alma ha estado afligida dentro de m, te a los que nos odian;
recuerdo desde la tierra del Yarden, desde los picos del 8. Nos gozaremos en nuestro Elohim todo el da y daremos
Hermon, desde la colina de Mizar; gracias a Tu Nombre para siempre; Selah.
7. La profundidad llama a la profundidad al estruendo de tus 9. Pero ahora nos has echado a un lado y nos has
cascadas; todas las cataratas y olas barren sobre m. avergonzado; T no marchas con nuestros ejrcitos.
8. De da enva Su rachamim, y de noche su cancin est 10. Nos haces retroceder delante del adversario, y aquellos
conmigo como oracin al Elohim de mi chayim. [yomim que nos odian nos saquean a su antojo.
yetsave Yahweh chasdo uvalayla shiro shiro imi tefila leel 11. Nos has entregado a ellos como ovejas para ser devoradas
chayay:]; y nos has dispersado entre las naciones;
9. Yo digo a EL mi Roca, Por qu me has olvidado? A dnde 12. T vendiste a tu pueblo sin precio, y no hubo ganancia en
voy con semblante triste, mientras el enemigo me oprime? su intercambio;
[omra leEL sali lama shechachtani lama-koder elech 13. Nos haces reproche para nuestros vecinos, escarnio para
belachats oyev:]; unos y mofa para aquellos que nos rodean;
10. Mientras mis huesos se quebrantaban, aquellos que me 14. Nos hiciste proverbio entre los Goyim; las naciones se
afligan, me reprocharon, segn me preguntan todo el da: burlan de nosotros meneando la cabeza;
Dnde est tu Elohim? [beretsach beatsmotay cherfuni 15. Todo el da mi confusin est delante de m, y la vergenza
tsoray beamram elay kol-hayom aye Eloheycha:]; cubre mi rostro,
11. Mi alma Por qu ests tan abatida? Por qu ests 16. Al sonido de la voz de los calumniadores e injuriosos, a
turbada dentro de m? Espera en Elohim, puesto que le causa del enemigo y vengador;
dar hodu a El que es mi Yahshua en mi semblante y mi 17. Todas estas cosas estn sobre nosotros, no nos hemos
Elohim. [ma-tishtochachi nefeshi uma-tehemi elay hochili olvidado de ti; no hemos tratado injustamente en tu Brit;
leElohim ki-od odenu Yahshua panay veElohay:]. 18. Nuestros levavot no se han vuelto atrs, nuestros pasos no
43 [Mem-Gimel] se extraviaron de tu senda,
1. Cntico de Dawid, Jzgame Elohim y defiende mi causa 19. Pero T nos derribaste a lugar de afliccin, y la sombra de
contra una nacin perversa; Lbrame del hombre injusto y muerte nos ha cubierto;
astuto; 20. Si hemos olvidado El Nombre de nuestro Elohim o abierto
2. Puesto que T eres el Elohim de mi fuerza; Por qu me nuestros brazos a un dios extrao,
has echado a un lado? Por qu tengo que estar triste de 21. No habra descubierto esto Elohim, puesto que El conoce
semblante, bajo opresin de mi enemigo? [ki-ata Elohey los secretos de nuestro lev?
mauzi lama zenachtani lama-koder Ethalech belachats 22. Por amor a ti somos puestos a muerte todo el da, somos
oyev:]; considerados ovejas para el matadero;
3. Enva tu luz y tu verdad; ellas me han guiado, y trado a tu 23. Despierta, Oh !Por qu ests dormido? Levntate!
Monte Kadosh, y a Tu Mishkan. No nos deseches para siempre [ura lama tishan Yahweh
4. Entonces ir al mizbeach de Elohim, al Elohim quien alegra hakitsa al-tiznach lanetsach:];
mi juventud; yo te dar hodu con arpa, Oh Elohim, mi 24. Por qu vuelves tu rostro, olvidando nuestra pobreza y
Elohim. [veavoa el-mizbeach Elohim el-el simchat gili afliccin?
veodcha vechinor Elohim Elohay:]; 25. Pues yacemos acostados en el polvo, y nuestros cuerpos se
5. Por qu est tan abatida alma mia? Por qu ests aferran a la tierra;
turbada dentro de m? Tikvah en Elohim, porque Yo le dar 26. Levntate y ven a ayudarnos, por amor a Tu rachamim,
Hallel a l quien es mi Yahshua en mi semblante y mi redmenos [kuma Ezrahta lanu ufedenu lemaan
Elohim. [ma-tishtochachi nefeshi uma-tehemi elay hochili chasdecha:];
leElohim ki-od odunu Yahshua [yeshuot] paney veElohay:]. 45 [Mem-Hey];
44 [Mem-Daled] 1. Para el cantor Lder; un cntico sobre shoshanim; por los
1. Cntico de instruccin para los hijos de Korach; Un maskil; hijos de Korach un maskil para instruccin, una cancin
Oh Elohim, lo hemos odo con nuestros odos; nuestros referente al amado: Mi lev se conmueve por un tema
padres nos dijeron de ello, las obras que hiciste en sus noble; declaro mi obra al melej; Mi lengua es la pluma
das, en los tiempos de la antigedad. [lamnatseach para un escriba experto.
libeney-korach maskil: Elohim beazneynu shamanu 2. T eres el ms hermoso de los hijos de los hombres; el
avoteynu sipru-lanu poal-paalta vimeyhem bimey kedem:]; hablar con rachamim se derrama de tus labios; por lo
2. Con tu mano totalmente destruiste a los Goyim para tanto, Elohim te ha barchu para siempre;
plantarlos; afligiste las naciones, y las echaste fuera; 3. Oh Poderoso, ta tu espada a tu cadera; en tu esplendor y
3. Porque no heredaron Ha Aretz por sus propias espadas, ni tu belleza;
su propio brazo les dio triunfo; ms bien, fue tu mano 4. Y dobla tu arco y prospera; cabalga por la causa de la
derecha, tu brazo y la luz de tu semblante; porque T verdad, mansedumbre y justicia; Tu mano derecha
estabas complacido con ellos. [Yahshua] te gue maravillosamente;
4. T eres mi Melej, Oh Elohim, quien ordena a Yahshua para 5. Tus saetas son agudas, poderosas; Las naciones caern
Yaakov [ata-hu malki Elohim tsave Yahshuaot Yaakov:]; debajo de ti; Penetrando el lev de los enemigos del melej;
5. Contigo echamos fuera a nuestros enemigos, por Tu 6. Tu kesey [trono], Elohim, es Le-Olam-va-ed; el cetro de tu
Nombre traemos a nada aquellos que se levantan contra malchut es cetro de Tzedakah;
nosotros;

493
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. T has amado la justicia y aborrecido la iniquidad; por lo 3. El somete los pueblos a nosotros, pone naciones debajo de
tanto tu Elohim, [Elohim Eloheycha] te ha ungido con el nuestros pies,
aceite de simcha en preferencia a tus compaeros; 4. El escoge nuestra herencia por nosotros, la excelencia de
8. Tus vestiduras todas tienen la fragancia de mirra, loe y Yaakov, a quien El ama; Selah [yivechar-lanu Et-
casia; desde palacios de marfil instrumentos de cuerda te nachalatenu Et geon Yaakov asher-ahev selah:];
traen simcha; 5. Elohim sube entre exaltaciones, al sonido fuerte del
9. Hijas de melechim estn entre tus favoritas; A tu derecha shofar [ela Elohim bitrua Yahweh bekol shofar:];
est la reina con oro de Ofir; 6. Canten exaltaciones a nuestro Elohim, canten Tehillim,
10. Escucha hija, piensa, presta atencin! Olvida tu propio Canten tehillim a nuestro Melej, canten Tehillim [zameru
pueblo y la casa de tu abba; Elohim zameru zameru lemalkeynu zameru:];
11. Porque el melej ha deseado tu belleza; porque l es tu 7. Porque Elohim es Melej de toda la tierra; canten Tehillim
seor; [ki melej kol-haarets Elohim zameru maskil:];
12. Entonces la hija de Tzor, lo adorar con regalos, los ricos 8. Elohim reina sobre las naciones; Elohim se sienta sobre su
del pueblo de Ha Aretz suplicarn tu favor; Trono Kadosh [malach Elohim al-goyim Elohim yashav al-
13. Dentro [del palacio], la hija del Melej luce esplndida, con kesey kadosho:];
vestidos bordados en oro, 9. Los prncipes del pueblo se congregan, con el Elohim de
14. En brocado, ella es llevada al Melej, a ti, con las vrgenes Avraham; porque los poderosos de la tierra que
de su squito; pertenecen a Elohim, han sido grandemente exaltados.
15. Sern conducidas con gozo y exaltacin, entrarn en el [nedivey amim neesafu am Elohey avraham ki leElohim
palacio del Melej. maginey-erets meod naela:];
16. Tendrs hijos para suceder a tus padres; los hars 48 [Mem-Chet]
prncipes en toda Ha Aretz; 1. Cntico de Tehillim por los hijos de Korach: Grande es
17. Har Tu Nombre conocido por todas las generaciones; As y digno de ser exaltado grandemente, en la ciudad de
los pueblos te exaltarn Le-Olam-va-ed. nuestro Elohim, su Monte Kadosh. [shir mizmor libeney-
46 [Mem-Vav] korach: gadol Yahweh umehallel meod beir Eloheynu har-
1. Para el cantor Lder; un cntico por los hijos de Korach; En kadosho:];
alamot [instrumento musical de tono alto], Un cntico 2. Hermoso en las alturas, El goza de toda Ha Aretz, Monte
referente a cosas secretas; Elohim es nuestro refugio y Tzion, en el extremo norte, la ciudad del Gran Melej;
nuestra fuerza, una ayuda en las aflicciones que han 3. En su ciudadela Elohim ha sido revelado como defensa
venido sobre nosotros. fuerte;
2. Por tanto, no tememos, cuando la tierra sea afligida, 4. Porque los melechim de la tierra unen sus fuerzas; juntos
anque las montaas se derrumben hacia las avanzan;
profundidades del mar. 5. Ellos vieron y fueron llenos de consternacin;
3. Sus aguas han rugido y han sido afligidas, y las montaas aterrorizados, ellos huyeron;
tiemblen ante Su podero. Selah. 6. Fueron atacados con temblor, dolores como los de mujer
4. Hay un ro cuyas corrientes alegran la ciudad de Elohim, la de parto,
habitacin Kadosh de Elyon. 7. Como cuando el viento del este destruye la flota de
5. Elohim est en la ciudad; no ser conmovida; cuando "Tarshish";
amanezca, Elohim la ayudar con Su semblante; 8. Nosotros lo shema y as ahora los vemos en la ciudad de
6. Las naciones estaban revueltas, maljutim fueron -Tzevaot, en la ciudad de nuestro Elohim; Nuestro
removidos; su voz tron y la tierra tembl; Elohim la ha establecido para siempre, Selah [kaasher
7. -Tzevaot est con nosotros, nuestra fortaleza, el shemanu ken rainu beir Yahweh Tzevaot beir Eloheynu
Elohim de Yaakov. Selah [Yahweh Tzevaot imanu misgav- Elohim yechonneha ad-olam selah:];
lanu Elohey Yaakov selah:]; 9. Hemos pensado en el amor de Tu chesed, Oh Elohim, en
8. Vengan a ver las obras de , las maravillas que El ha medio de Tu Heychal[diminu Elohim chasdecha bekerev
hecho en la tierra [lechu-chazu mifalot Yahweh asher-sam heychalecha:];
shamot baarets:]; 10. Oh Elohim, la simcha de los tehillim por Tu Nombre se
9. Hasta los confines de la tierra El hace que las guerras extiende hasta los confines de la tierra; Tu mano derecha
cesen; El rompe el arco, parte el arma en pedazos, quema est llena de justicia. [keshimcha Elohim ken tehilatcha al-
los escudos en el fuego; katsvey-erets tsedaka mala yeminecha:];
10. Desistan y aprendan que Yo soy Elohim, Yo ser exaltado 11. Tzion se regocija, las hijas de Yahudah te exaltan, por Tus
entre las naciones, Yo ser exaltado sobre la tierra; juicios [sobre el enemigo];
11. -Tzevaot est con nosotros, el Elohim de Yaakov es 12. Caminen a travs de Tzion, vayan alrededor de ella;
nuestra fortaleza. Selah [Yahweh Tzevaot imanu misgav- cuenten cuntas torres tiene;
lanu Elohey Yaakov selah:]. 13. Noten sus murallas, pasen a travs de sus ciudadelas, para
47 [Mem-Zayin] que puedan decirlo a las generaciones venideras,
1. Para el cantor Lder; un cntico de los hijos de Korach: 14. Porque Elohim, es nuestro Elohim, para siempre; El nos
Aplaudan, todas las naciones, Exalten a Elohim con gritos guiar eternamente [ki ze Elohim Eloheynu olam vaed hu
de simcha! [lamnatseach libeney-korach mizmor: kol- yenahagenu al-mut:].
haamim tiku-chaf hariu leElohim bekol rina:]; 49 [Mem-Tet]
2. Porque Elyon es imponente, el gran Melej sobre toda 1. Para el cantor Lder; un cntico de Tehillim por los hijos de
la tierra. [ki-Yahweh Elyon nora melej gadol al-kol- Korach: Shema estas palabras todas las naciones! Shema,
haarets:]; todos los que viven en la tierra, [lamnatseach libenei

494
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

korach mizmor: shema-zot kol-haamim haazinu kol- 7. Shema pueblo mo, estoy hablando: Yisrael, estoy
yashavei chaled:]; testificando contra ti, Yo, Elohim, tu Elohim [shema ami
2. No importa si grandes o pequeos no importa si ricos o vaadavera Yisrael veaida bach Elohim Eloheycha anochi:];
pobres! 8. No te estoy reprendiendo por tus korbanot; tus ofrendas
3. Mi boca est para hablar Tu sabidura; las meditaciones de quemadas estn siempre delante de m;
mi lev darn entendimiento; 9. No tengo necesidad de un toro de tu bayit ni de machos
4. Shema con cuidado la mashal [parbola de Elohim], cabros de tus manadas;
declarar mi enigma con la meloda de la lira; 10. Porque todas las criaturas del bosque son mas, y la reses y
5. Por qu temer cuando el da maligno, cuando la las montaas, y los bueyes;
iniquidad de mi calcaal me rodee? 11. Yo conozco todas las aves en el aire; y la belleza de los
6. Aquellos que se apoyan en sus bienes y se jactan en la campos es ma;
multitud de sus riquezas; 12. Si Yo tuviera hambre, no te lo dira; porque el mundo es
7. Ninguno de ellos puede redimir a su hermano ni dar a mo y todo lo que hay en l.
Elohim su rescate, [ach lo-fado yifde ish lo-yiten leElohim 13. Comera acaso como Yo la carne de toros o bebera la
kafro:]; dahm de corderos?
8. Porque la redencin de su alma tiene gran precio, y no se 14. Ofrece hodu-tehillah [gracias] como tu korban a Elohim,
har nunca [veyekar pidyon nefesham vechadal leolam:]; paga tus votos a HaElyon, [zevach leElohim toda veshalem
9. Vivir eternamente, y nunca ver la corrupcin? leElyon nedareycha:];
10. Porque uno puede ver que el hombre sabio morir, 15. En el da de la afliccin clama a m y Yo te librar y tu me
asimismo el necio y el ignorante perecern y dejarn su exaltars;
fortuna a extraos. 16. Pero al pecador Elohim dice: Qu derecho tienes de
11. Su sepultura ser su hogar eterno, la morada para todas proclamar mis chukim ni de llevar mi Brit a tus labios?
las generaciones, ha llamado las tierras con su propio [velarasha amar Elohim ma-lecha lesaper chukay vatisa
nombre; Brit aley-ficha:];
12. Pero los hombres, an los ricos, slo viven brevemente; 17. T has odiado recibir instruccin y has echado a tus
entonces, como animales, morirn. espaldas mis palabras? [veata saneta musar vatashlech
13. Tal es el destino de los que confan en s mismos, el fin de devarey achareycha:];
aquellos complacidos con sus propias palabras. Selah. 18. Cuando t ves a un ladrn, te unes con l, y formas parte
14. Como ovejas, estn destinados al Sheol; la muerte ser su de los adlteros,
pastor; Los justos reinarn sobre ellos cuando amanezca; 19. Das a tu boca rienda libre para la perversidad y pones
su buen parecer se consumir en el Sheol, hasta que su freno a tu lengua para engaar;
nobleza desaparezca; 20. Usted se sienta y habla en contra de tu hermano,
15. Elohim redimir mi alma de las garras del Sheol, cuando El calumnias al propio hijo de tu eema;
me reciba. Selah [ach-Elohim yifde nefeshi miyad-sheol ki 21. Cuando haces tales cosas, debera Yo quedarme callado?
yikacheni selah:]; Pensaras t que soy como t; y Yo te reprender y te
16. No teman cuando un hombre se enriquece, cuando su acusar delante de tu cara.
fama de su casa crezca; 22. Considera esto, t que te olvidas de Elohim, o te quebrar
17. Porque cuando l muera, no se llevar nada consigo; ni su en pedazos, sin que nadie te salve;
fama descender con l. 23. Quien ofrece korban-zebach de Tehillim me exalta; y para
18. Porque solo su alma ser barchu en chayim, l te dar aquel que vaya por la senda tzadik; Yo le mostrar a
gracias cuando T hagas el bien para l; Yahshua de Elohim [zebach toda yechabdanni vesam
19. Sin embargo, tiene que unirse a la compaa de sus derech arenu veYahshua Elohim:].
padres, l no ver la luz otra vez; 51 [Nun-Alef]
20. El hombre, an los ricos, fracasan en entender, que, como 1. Para el cantor Lder; un cntico de Tehillim de Dawid.
las bestias, ellos morirn. Cuando el navi Natan vino a l despus que l haba ido a
50 [Nun] Bat-Sheva. Oh Elohim, de acuerdo a tu gran amor y
1. Un cntico de Tehillim de Asaf: El Gibbor Elohim, ha chesed; por Tu gran rachamim, borra mi transgression
hablado, convocando la tierra por donde se levanta el sol y [lamnatseach mizmor leDawid: bevo-elav natan hanavi
donde se oculta [mizmor leasaf El Elohim Yahweh davar kaasher-ba el-bat-sheva: chaneni Elohim kechasdecha
vayikra-arets mimizrach-shemesh ad-mevoo:]; kerov rachameycha meche feshaay:];
2. Desde Tzion, la perfeccin de la belleza de Elohim est 2. Lmpiame-Lmpiame completamente de mi iniquidad, y
resplandeciendo [miTzion michlal-ofi Elohim hofia:]; lmpiame de mi pecado [herev herev kabseni meavoni
3. Nuestro Elohim vendr y no guardar silencio; con fuego umechatati tahareni:];
consumidor delante de El y gran tormenta furiosa 3. Porque yo conozco mi iniquidad, mi pecado me confronta
alrededor de EL, [yavo Eloheynu veal-yecherash esh- todo el tiempo;
lefanav tochel usevivav nisara meod:]; 4. Contra ti, slo contra ti, yo he pecado y hecho lo que es
4. Convocar los shamayim y la tierra para juzgar a su pueblo malo delante de tus ojos; y T eres tzadik en acusarme y
[yikra el-hashamayim meal veel-haarets ladin ami:]; justificado en dictar sentencia.
5. Renanse alrededor de m, todos mis Kadoshim, aquellos 5. Mira que yo fui concebido en iniquidad, y en pecado mi
que hicieron Brit conmigo por korban-zebach! [isfu-li ima [eema] me concibi [hen-beavon cholalti uvechet
chasaday kortey veriti aley-zebach:]; yechematni ima:];
6. Los shamayim proclaman su tzedakah [justicia], porque 6. Si, T amas la emet [verdad] en lo ntimo; en mi interior
Elohim mismo es shophet [juez]; Selah [vayagidu me daras de Tu chochmah-sabidura. [hen-emet chafatsta
shamayim Tzadiko ki-Elohim shofet hu selah:]; vatuchot uvesatum chochmah todeni:];

495
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. Purifcame con hisopo, y estar limpio; lvame y quedar Olam-va-ed [vaani kezayit raanan vebayit Elohim bitachoti
ms blanco que la nieve [techateni veezov veethar vechesed Elohim olam vaed:];
techabseni umisheleg albin:]; 9. Yo te expresar Hodu-Hallel, Le-Olam-va-ed por lo que has
8. Djame shema el sonido del gozo y la simcha, para que los hecho, y esperar en Tu Nombre; porque es bueno delante
huesos afligidos puedan regocijarse; de tus Kidushim. [hoducha leolam ki asita vaakave shimcha
9. Vuelve tu rostro de mis pecados y borra todas mis ki-tov neged chasideycha:].
iniquidades; 53 [Nun-Gimel]
10. Crea en m, Oh Elohim, un lev limpio; renueva en m un 1. Para el cantor Lder; un cntico en machalat de
ruach kadosh. [lev tahor bera-li Elohim veruach nachon instruccin. Un maskil de Dawid: El necio dijo en su lev: No
kadosh bekirbi:]; hay ningn Elohim, Tales son corruptos, todas sus obras
11. No me rechaces de tu presencia, no me quites tu Ruach son viles, ni uno de ellos hace lo que es bueno
HaKadosh [al-tashlicheni milfaneycha veRuach kadoshecha [lamnatseach al-machalat maskil leDawid: amar naval
al-tikach mimeni:]; belibo eyn Elohim hishchitu vehitivu avel eyn ose-tov:];
12. Restaura para mi la simcha de Tu Yahshua, y permite Tu 2. Elohim mira desde el shamayim a la humanidad para
Ruach guiador [hashiva li seshoon Yahshuatecha veRuach encontrar un hombre con entendimiento, un hombre que
nediva tismecheni:]; busque a Elohim.
13. Entonces ensear tus halachot [caminos] al transgresor, y 3. Todos son impuros, totalmente corruptos; ni uno de ellos
los pecadores regresarn a ti; hace lo que es bueno, no hay ni uno slo.
14. Resctame de la culpa por derramar dahm, Oh Elohim, 4. Nunca aprendern estos obreros de maldad? Ellos
Elohim de mi Yahshua! Entonces mi boca declarar tu devoran a mi pueblo como si estuvieran comiendo pan, y
Tehillim [hatsileni midamim Elohim Elohey teYahshuati nunca claman a Elohim!
teranen leshoni tsidkatecha:]; 5. Sern sobrecogidos con terror, anque ahora no tienen
15. Oh , abre mis labios; entonces mi boca declarar tu miedo; pues Elohim dispersar los huesos de aquel quien
Tehillim [Yahweh sefatiy tefitach ufi yagid tehilatecha:]; te est sitiando; T los ests avergonzando, porque Elohim
16. Porque T no quieres korbanot, que yo los dara; T no los ha desechado;
tienes gozo con ofrendas quemadas. [ki lo-tachpots zevach 6. Oh Yahshua en Yisrael vendr desde Tzion, cuando Elohim
veetena ola lo tirtse:]; vuelva la cautividad de su pueblo, Qu simcha para
17. Mi korban-zebach [ofrenda] a Elohim es un ruach Yaakov, qu gozo para Yisrael! [mi-yiten miTzion Yahshua
quebrantado; Elohim, T no rechazas un lev contrito y Yisrael beshuv Elohim shevut amo yagel Yaakov yismach
humillado. [zebachey Elohim ruach nishbara lev-nishbar Yisrael:].
venideke Elohim lo tivze:]; 54 [Nun-Daled]
18. En tu buena voluntad, haz que Et-Tzion prospere; reedifica 1. Para el cantor Lder; un cntico instrumental. Un maskil de
a Yahrushalayim [heytiva viretsoncha Et-Tzion tivne Dawid, cuando vinieron los Zifim y dijeron a Shal: Dawid
chomot Yahrushalayim:]; se est escondiendo con nosotros: Oh Elohim, Slvame por
19. Entonces te deleitars en korbanot de justicia, las ofrendas Tu Nombre; en tu poder, jzgame. [lamnatseach binginot
quemadas y ofrendas quemadas enteras; y ellos ofrecern maskil leDawid: vevo hazifim vayomru leshaul halo-Dawid
becerros en tu mizbeach. mistater imanu: Elohim beshimcha hoshieni
52 [Nun-Bet] uvigevuratecha tedineni:];
1. Para el cantor Lder; un cntico de una instruccin de 2. Oh Elohim, shema mi tefilah [oracin]; shema las palabras
Dawid, cuando Doeg de Edom vino a Shal, diciendo: de mi boca [Elohim shema tefilati haazina leimrey-fi:];
Dawid ha llegado a la casa de Achimelech: Por qu te 3. Porque extranjeros se estn levantando contra m,
jactas de tu iniquidad en tu maldad, todos los das, hombres poderosos han buscado mi chayim; ellos no han
hombre poderoso? [lamnatseach maskil leDawid: bevo puesto a Elohim delante de ellos. Selah.
doeg haEdomi vayaged leShaul vayomer lo ba Dawid el- 4. Pero Elohim me est ayudando; es el ayudador de mi
bayit Achimelech: ma-tithalel beraa hagibor chesed el kol- neshama - alma, [hine Elohim ozer li Yahweh besomchey
hayom:]; nefeshi:];
2. Tu lengua, tan afilada como una navaja, planea 5. Pague El la maldad a mis enemigos; En tu verdad,
destruccin y engaos [hauot tachshov leshonecha ketaar destryelos totalmente!
melutash ose remiya:]; 6. Entonces yo voluntariamente presentar korban-zebach a
3. T amas la maldad ms que el bien, injusticia ms que ti; dar hodu a Tu Nombre, , porque es bueno
hablar justicia; Selah. [bindava ezebacha-lach hodu shimcha Yahweh ki-tov:];
4. Amas todas las palabras de destruccin, Lengua 7. Porque El me rescat de toda afliccin, y mis ojos miran
engaosa! con triunfo a mis enemigos.
5. Por esto Elohim te destruir para siempre, te agarrar y te 55 [Nun-Hey]
arrancar de tu tienda, y te desarraigar de la tierra de los 1. Para el cantor Lder; un cntico instrumental. Un maskil de
vivientes. Selah. Dawid: Shema, Oh Elohim a mi tefillah, no ignores mi
6. Todos los justos vern y temern; se burlarn de l, splica! [lamnatseach binginot maskil leDawid: haazina
diciendo: Elohim tefilati veal-titalam mitchinati:];
7. Este hombre no puso a Elohim por su refugio, sino que 2. Prstame atencin, y Shema! Estoy sobrecogido con
confi en la abundancia de su riqueza, y se fortaleci en pnico mientras medito, tiemblo. [hakeshiva li vaaneni
sus vanidades. arid besichi veahima:];
8. Pero yo soy como un eytz de olivo frondoso en la Bayit- 3. A causa de los gritos del enemigo, por la opresin del
Elohim; Yo pongo mi bitachon en la chesed de Elohim Le- pecador; ellos traen la iniquidad sobre m y estaban
amargamente enfurecidos conmigo;

496
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

4. Mi lev se estremece con angustia dentro de m, y los 2. Aquellos que yacen en espera por m me pisotean todo el
terrores de la muerte cayeron sobre m; da; porque los que pelean contra m son muchos;
5. El miedo y el temblor vinieron sobre m, y la oscuridad me 3. Ellos tendrn miedo, pero yo pongo mi bitachon en ti;
cubri; 4. En Elohim, exaltar su palabra, en Elohim yo confo; no
6. Y dije: Quisiera tener alas como una paloma! Entonces tengo temor; Qu puede hacerme el poder humano?
podra volar lejos y estar en reposo; [veElohim ahalel davaro veElohim batachti lo ira ma-yaase
7. S, he huido a un lugar lejos, he habitado en el midbar. vasar li:];
Selah. 5. Todo el da ellos abominan mis palabras; su nico diseo
8. Yo quera que El me librara de la afliccin de ruach y de la es hacerme dao;
tormenta; 6. Ellos se renen y se esconden, espiando mis movimientos,
9. Destruye Oh y divide sus lenguas, porque he visto de acuerdo como he esperado pacientemente en mi alma;
iniquidad y peleas en la ciudad [bala Yahweh palag 7. A causa de su crimen, no pueden escapar; En tu furia,
leshonam ki-raiti chamas veriv bair:]; Elohim, derriba los pueblos;
10. Da y noche rodean sus muros; iniquidad y tristeza, e 8. Oh Elohim, yo he declarado mi chayim a ti; T has puesto
injusticia hay dentro de ella; mis lgrimas delante tuyo, No estan en tu sefer? [nodi
11. La maldad est en medio de ellos, la opresin y el engao safarta ata sima dimati venodecha halo beseferatecha:];
no se apartan de sus plazas. 9. Entonces mis enemigos se volvern en el da que clame a
12. Porque no fue un enemigo el que me insult; si hubiera ti; he aqu, yo s que T eres mi Elohim [az yashuvu oyvay
sido, lo hubiera soportado; No fue l quien me trat con achor beyom ekra ze-yadati ki-Elohim li:];
desprecio; si hubiera sido, me hubiera podido esconder. 10. En Elohim exaltar su palabra, en exaltar su palabra
13. Pero fuiste t, un hombre de mi propia clase, mi [veElohim ahalel davar ve-Yahweh ahalel davar:];
compaero, mi amigo; 11. En Elohim pongo mi bitachon; no tendr ningn temor;
14. En compaa endulzbamos nuestra comida; en la casa de Qu me pueden hacer los hombres? [veElohim bitachoti
Elohim caminbamos en concordia; lo ira ma-yaase adam li:];
15. El ponga la muerte sobre ellos; que desciendan vivos al 12. Elohim, yo he hecho promesas a ti; las cumplir con
Sheol; porque la iniquidad est en sus casas y tambin en ofrendas de shalom [elay Elohim nedareycha ashalom
sus levavot [yashimavet yashi mavet aleymo yerdu sheol todot lach:];
chayim ki-raot bimguram bekirbam:]; 13. Porque T has librado mi nefesh de la muerte, has librado
16. Pero, en cuanto a m, clam a Ti Oh Elohim, y me mis pies del tropiezo, para que pueda ser muy placentero
shema [ani el-Elohim ekra ve-Yahweh yoshema:]; delante de Elohim, en la tierra de los vivientes [ki hitsalta
17. Erev [Tarde]-mincha, boker [maana]-shacharit y nefeshi mimavet halo raglay midechi lehithalech lifney
tzohorayim [medioda]-maariv; declaro tefilot y clamo; y El Elohim beor hachayim:].
oir mi kol [voz] [erev vaboker veTzohorayim asicha 57 [Nun-Zayin]
veeheme vayishema koli:]; 1. Para el cantor Lder; un cntico sobre "No me destruyas"
18. El redimir mi alma en Shalom, para que nadie se pueda Por Dawid, un michtam, cuando l huy de Shal hacia la
acercar a m; pues haba muchos que me hacan la Guerra cueva: Ten rachamim de m, Oh Elohim, ten rachem de m;
[pada veshalom nefeshi mikarav-li ki-verabim hayu imadi:]; porque mi alma ha confiado en ti; S, encontrar refugio a
19. Elohim shema y los humillar; El que se ha sentado en su la sombra de tus alas hasta que las iniquidades hayan
trono desde la eternidad; Porque ellos nunca cambian, y pasado [lamnatseach al-tashchet leDawid michtam
no temen a Elohim, Selah. bevacho mipney-shaul bamara: chaneni Elohim chaneni ki
20. El ha alzado Su mano para retribucin y Ellos han vecha chasaya nefeshi uvetsel-kenafeycha echese ad
profanado Su Brit; yaavor hauot:];
21. Ellos fueron dispersos a la furia de Su semblante, pero su 2. Clamo a Elohim HaElyon, que cumple su propsito para m,
lev estaba en Guerra; Sus palabras parecan ms [ekra leElohim Elyon lael gomer elay:];
confortantes que el aceite, pero, de hecho, eran palabras 3. El envi desde el shamayim y me salv, reprocha a
cortantes; aquellos que me pisotean, Elohim ha enviado Su rachamim
22. Entrega tu carga sobre , y El te sostendr; El nunca y Su verdad [yishlach mishamayim veyashieni cheref shoafi
permitir que sean movidos los Tzadik [hashelech el- selah yishlach Elohim chasdo vaamito:];
Yahweh yehavecha vehu yechalkelecha lo-yiten leolam 4. El ha liberado mi alma de entre los cachorros de leones,
mot laTzadik:]; me tiendo a dormir, anque en afliccin, hombres cuyos
23. T los destruirs, Oh Elohim, al pozo de destruccin; a dientes son lanzas y saetas y sus lenguas, espadas afiladas
hombres sanguinarios y traicioneros y no vivirn la mitad [nafshi betoch levaim eshkeva lohatim beney-adam
de sus das; por mi parte, Oh , yo pongo mi bitachon shineyhem chanit vechitsim uleshonam cherev chada:];
en ti. [veata Elohim toridem liver shachat anshey damim 5. Seas exaltado, Oh Elohim, por encima del shamayim, y Tu
umirma lo-yechetsu yemeyhem vaani ebitach-bach:]. Kavod sobre toda la tierra, [ruma al-hashamayim Elohim al
56 [Nun-Vav] kol-haarets kevodecha:];
1. Para el cantor Lder; un cntico Sobre "La Paloma 6. Prepararon trampa para mis pies, y han doblegado mi
Silenciosa en la Distancia" Por Dawid; un michtam, cuando alma; cavaron un pozo delante de mi rostro, pero cayeron
los Plishtim lo capturaron en Gat: Guarda rachamim de m, dentro de l ellos mismos. Selah.
Oh Elohim; porque el hombre me ha pisoteado, todo el da 7. Mi lev est firme, Oh Elohim, firme; cantar, s, cantar
mi adversario me oprime [lamnatseach al-yonat elem tehillim [nachon libi Elohim nachon libi ashira vaazamera:];
rechokim leDawid michtam beechoz oto plishtim begat: 8. Despierta, alma ma, despierta arpa y lira! Despertar al
chaneni Elohim ki-sheafani enosh kol-hayom lachem alba;
yilchatseni:];

497
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. Te exaltar entre las naciones, Oh ;cantar para ti 7. Mira lo que arrojan por su boca, qu espadas son sus
entre los Goyim [hoducha vaamim Yahweh azamercha bal- labios, [como ellos dicen a s,]; De todas formas nadie est
umim:]; escuchando;
10. Porque tu rachamim es grandiosa, tan alta, hasta el 8. Pero T, , te reirs de ellos hasta el reproche, pondrs
shamayim y tu verdad, hasta el firmamento. [ki-gadol ad- como nada a todos los Goyim [veata Yahweh tischak-lamo
shamayim chasdecha vead-shechakim amitecha:]; tilag lekol-goyim:];
11. Seas exaltado, Oh Elohim, por encima del shamayim, y Tu 9. Mi Fuerza espera por ti; porque T, Oh Elohim, eres mi
Kavod sobre toda la tierra [ruma al-hashamayim Elohim al Fortaleza [uzo eleycha eshmora ki Elohim misgabi:];
kol-haarets kevodecha:]. 10. Elohim, quien me concede rachamim, vendr a m; y
58 [Nun-Chet] Elohim me mostrar la venganza de mis enemigos [Elohey
1. Para el cantor Lder; un cntico sobre "No Destruyas" Por chesediv chasdi yekadmeni Elohim yareni veshorray:];
Dawid, un michtam: [Gobernantes] En realidad el silencio 11. No los mates, para que no se olviden; ms bien, por tu
de ustedes habla justicia? Estn juzgando al hijo de adan poder disprsalos; pero derrbalos, Mi Escudo, [al-
correctamente? [lamnatseach al-tashchet leDawid tahargem pen-yishkechu ami haniemo vechelcha
michtam: haumnam elem tsedaka tedaberun meysharim vehoridemo maginenu Yahweh:];
tishpetu beney adam:]; 12. Por sus bocas pecaminosas con cada palabra de sus labios,
2. No! En sus levavot ustedes maquinan iniquidades, sus que sean atrapados por su orgullo, por las maldiciones y
manos conspiran injusticias; falsedades que pronuncian.
3. Desde la matriz los pecadores estn torcidos, mentirosos 13. Consmelos en tu ira, termnalos para que no sean ms, y
en sendas equivocadas desde el nacimiento; djales saber hasta los confines de la tierra que Elohim es
4. Su veneno es como veneno de serpiente; son como spid regidor en Yaakov. Selah [kale vechema kale veeynemo
sorda que cierra sus odos, veyedu ki-Elohim moshel beyaakov leafsey haarets selah:];
5. Para as no or la voz del encantador, ni escuchar el 14. Ellos regresarn al caer la noche gruendo como perros
encanto preparado hbilmente por el sabio; mientras van alrededor de la ciudad.
6. Elohim ha roto sus dientes dentro de sus bocas! Elohim 15. Andan errantes, buscando comida, acechando toda la
ha triturado los colmillos de estos leones! noche si no se sacian;
7. Se desvanezcan como agua que desagua lejos; Sean sus 16. Pero en cuanto a m, cantar de tu fortaleza; en la maana
saetas despuntadas cuando apunten sus arcos. cantar a voces de tu rachamim; porque T eres mi
8. Ellos sern destruidos como cera derretida, cada uno de fortaleza, mi refugio en el da de mi afliccin [vaani ashir
ellos pasaran, como el aborto de mujer que no vi el sol; uzecha vaaranen laboker chasdecha ki-hayita misgav li
9. Antes que sus ollas sientan el calor de los espinos umanos beyom tsar-li:];
ardiendo, que El los trague vivos en Su furia; 17. Oh mi Fortaleza yo cantar Tehillim, porque Elohim es mi
10. Los tzadikim [justos] se regocijarn al ver la venganza de fortaleza, Elohim de chesed [uzi eleycha azamera ki-Elohim
los perversos, ellos lavarn sus manos en la dahm de los misgabi Elohey chesedi:].
pecadores; [yismach tzadik ki-chaza nakam peamav 60 [Samech]
yirchats bedam harasha:]; 1. Para el cantor Lder; un cntico sobre "Lirios de
11. Y el hombre dir: Ciertamente, los tzadikim son Testimonio." Un michtam de Dawid para ensear acerca
recompensados; ciertamente, hay un Elohim que hace de cuando l pele con Aram-Naharayim y con Aram-
mishpat [juicio] en la tierra. Tzovah, cuando Yoav regres y mat a doce mil de Edom
59 [Nun-Tet] en el Valle de la Sal: Elohim T nos rechazaste, nos
1. Un cntico de Dawid; un michtam, cuando Shal mand destruiste, T estabas airado, an has tenido chesed de
hombres para vigilar la casa de Dawid a fin de matarlo: Oh nosotros. [lamnatseach al-shushan edut michtam leDawid
mi Elohim, resctame de mis enemigos! Levntame para lelamed: behatsoto et aram naharayim veet-aram tsova
estar fuera del alcance de mis adversarios! [lamnatseach vayashav yoav vayach et-edom begey-melach sheneym
al-tashchet leDawid michtam bishloach shaul vayishmeru asar alef: Elohim zenachtanu feratstanu anafta teshovev
Et-habayit lahamito:]; lanu:];
2. Resctame de los obreros de iniquidad, slvame de los 2. T hiciste temblar Ha Aretz, la resquebrajste; ahora
hombres sanguinarios; repara sus grietas porque se desmorona;
3. Porque ellos mienten y van tras mi alma; Hombres 3. Hiciste que tu pueblo sufriera tiempos duros, nos hiciste
violentos estn contra m, no porque yo haya cometido beber el vino que nos aturdi;
iniquidad o pecado, Oh [ ki hine arvu lenefeshi yaguru 4. A aquellos que te temen, diste advertencia, que ellos
elay azim lo-fishi velo-chatati Yahweh:]; pudieran huir del arco. Selah.
4. Sin iniquidad ma, yo corr y dirig mi curso justo Despierta 5. Los que T amas sern salvos con tu mano derecha, y
para ayudarme, y contempla! [beli-avon yerutsun respndenos [lemaan yechaltsun yedideycha hoshia
veyikonanu ura likrati uree:]; yemincha vaaneniv vaaneni:];
5. T, -Elohim Tzevaot, Elohey-Yisrael, levntate para 6. Elohim, en su Kedushah habl, y yo tuve simcha [en su
castigar a todos los Goyim; no tengas rachem de ninguno promesa]: Yo dividir a Shechem y medir el Valle de
que obra iniquidad; Selah [veata Yahweh-Elohim Tzevaot Sukot. [Elohim davar vekedusha eloza achalka shechem
Elohey Yisrael hakitsa lifkod kal-hagoyim al-tachon kol- veemek sukot amaded:];
bogdey aven selah:]; 7. Gilead es mo y Menasheh mo, Efrayim es la Fortaleza de
6. Volvern al caer la noche, gruendo como perros mientras mi cabeza, Yahudah mi legislador [li gilad veli menashe
van alrededor de la ciudad; veefrayim maoz roshi Yahudah mechokki:];
8. Moav es el caldero de mi esperanza; sobre Edom lanzo mi
zapato; los Plishtim han sido sometidos a m!

498
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. Quin me guiar a la ciudad fortificada? Quin me 12. Tambin a ti, Oh , pertenece la rachamim; porque T
guiar contra Edom? das shalom al hombre de acuerdo a sus obras [ulecha-
10. Oh Elohim, Nos has rechazado? No saldrs con nuestras Yahweh chesed ki-ata teshalom leish kemaasehu:].
fuerzas, Oh Elohim? 63 [Samech-Gimel];
11. Aydanos contra nuestro enemigo, porque la ayuda 1. Un cntico de Tehillim de Dawid, cuando estaba en el
humana es vana; midbar de Yahudah: Oh Elohim, T eres mi Elohim; yo te
12. Con la ayuda de Elohim pelearemos valientemente, buscar de shachar [madrugada]; mi alma tiene sed de ti;
porque El traer a nada aquellos que nos hostigan. Cunto mi cuerpo te ha anhelado en una tierra cuarteada
61 [Samech-Alef] y exhausta, donde no se puede encontrar agua! [mizmor
1. Para el cantor Lder; un cntico instrumental; por Dawid: leDawid bihyoto bamidbar Yahudah: Elohim Eli ata
Shema mi clamor, Oh Elohim; atiende a mi tefillah ashachareka tsama lecha nefeshi kama lecha vesari
[lamnatseach al-neginat leDawid: shema Elohim rinati beerets-tsiya veayef beli-mayim:];
hakshiva tefilati:]; 2. Yo sola contemplarte en tu Lugar Kadosh, para poder ver
2. Desde los confines de la tierra, mi lev se desmaya, yo Tu Poder y Tu kavod, [ken bakadosh chaziticha lirot uzcha
clamo a ti; T me alzaste sobre una roca y me guiaste; ukevodecha:];
3. Porque Tu eres refugio para m, y torre de fortaleza en la 3. Porque tu rachamim es mejor que la chayim; mis labios te
faz del enemigo [ki-hayita machse li migdal-oz mipney exaltarn; [ki-tov chasdecha mechayim sefatey
oyev:]; yashavchuncha:];
4. Yo habitar en Tu Mishkan Le-Olam-va-ed, y encontrar mi 4. S, Yo barchu por todo el tiempo que viva; en Tu Nombre
refugio bajo la sombra de Tus Alas, Selah [agura alzar mis manos [ken abarukcha vechayey beshimcha esa
veahalecha olamim echese veseter kenafeycha selah:]; chapay:];
5. Porque T, Oh Elohim shema mis oraciones; T has dado la 5. Que mi alma se llene de estreches o abundancia; con
herencia a los que temen Tu Nombre [ki-ata Elohim labios de simcha exaltar Tu Nombre [kemo chelev
shemata lindaray natata yerushat yirey shemecha:]; vadeshen tisba nefeshi vesiftey renanot yehalel-pi:];
6. T prolongars la chayim del Melej! Sigan sus aos por 6. Cuando me acuerdo de ti en mi cama y medito en ti en las
muchas generaciones; vigilias de la noche;
7. Qu l sea entronado en la presencia de Elohim para 7. Porque T has sido mi ayudador; en el refugio de Tus Alas
siempre, nombra la rachamim y emet para preservarlo. me regocijo;
8. Entonces cantar Tehillim a Tu Nombre Le-Olam-va-ed, 8. Mi alma est apegada a ti; tu mano derecha me sostiene
segn mis votos da a da [ken azamra shimcha laad [davka nefeshi achareycha bi tamcha yeminecha:];
leshalmi nedaray yom yom:]. 9. Pero ellos vanamente buscaron mi alma; ellos irn a las
62 [Samech-Bet] partes ms bajas de la tierra;
1. Para el cantor Lder; un cntico hecho al estilo de Yedutun. 10. Sean entregados al poder de la espada; se conviertan en
Un Cntico de Tehillim de Dawid; Mi alma espera en presa para chacales;
silencio solamente a Elohim; de EL viene mi Yahshua 11. Pero el melej se regocijar en Elohim; todos los que juren
[lamnatseach al-yedutun mizmor leDawid: ach el-Elohim por El sern exaltados, porque la boca de los mentirosos
dumiya nefeshi mimenu Yahshuati:]; ha sido silenciada.
2. Solamente El es mi Roca y mi Yahshua, mi fortaleza; no 64 [Samech-Daled]
ser movido mucho [ach-hu tsuri viYahshuati misgabi lo- 1. Para el cantor Lder; cntico de Tehillim de Dawid. Shema
emot raba:]; mi voz, Oh Elohim, mientras suplico: libera mi alma del
3. Hasta cundo asaltarn a un hombre, para poder temor de mis enemigos [lamnatseach mizmor leDawid:
asesinarlo, todos ustedes, como si l fuera una pared que shema Elohim koli vesichi mipachad oyev titsor chayey:];
se desploma o una cerca que se tambalea? 2. T me has escondido de las intrigas secretas del perverso y
4. Ellos tomaron consejo para poner como nada mi honor, yo de la multitud de los hacedores de perversidad;
corr sediento, barchu con sus bocas, pero con sus levavot 3. Ellos afilan sus lenguas como espada; tensan sus arcos
maldicen, Selah. maliciosamente,
5. Mi alma, espera en silencio solamente en Elohim, porque 4. Para disparar a escondidas al inocente, disparando
mi tikvah viene de El; repentinamente y sin temor;
6. Solamente El es mi Roca y mi Yahshua, mi fortaleza; no 5. Ellos se arman con palabras malignas; cuando hablan es
ser movido [ach-hu tsuri viYahshuati misgabi lo emot:]; para esconder trampas, y preguntan: Quin nos ver?
7. Mi Yahshua y mi honor descansan en Elohim; Mi Roca 6. Buscan formas de cometer iniquidades, trayendo su
fuerte y mi refugio estn en Elohim [al-Elohim Yahshua bsqueda diligente a trmino cuando cada uno lo ha
uchevodi tsur-uzi machsi veElohim:]; pensado en lo profundo de su lev;
8. Confen en El todo el tiempo, ustedes pueblo; derramen 7. Y Elohim ser exaltado, sus heridas sern causadas por las
sus levavot delante de El; Elohim es el refugio para armas de nios necios;
nosotros; Selah. 8. Sus propias lenguas los hacen tropezar; todos los que los
9. La gente ordinaria es vana y gente importante es farsante; ven menean la cabeza;
si los ponen en una balanza, engaosos juntos son iguales, 9. Todos estn asombrados; ellos reconocen que es obra de
formados de vanidad; Elohim, ellos entienden lo que El ha hecho;
10. No pongas tu confianza en la extorsin, no pongas la 10. El justo se regocijar en ;ellos tomarn refugio en El;
lujuria en el robo; anque la riqueza aumente, no pongas todos los justos de lev sern exaltados [yismach Tzadik ve-
el lev en ellas. Yahweh vechasa vo veyitHallelu kol-yishrey-lev:].
11. Elohim ha hablado una vez, yo lo he odo estas dos cosas:
De Elohim es el poder.

499
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

65 [Samech-Hey] 13. Vendr a tu casa con ofrendas quemadas, cumplir mis


1. Para el cantor Lder; Tehillim de Dawid; A ti, Elohim, en votos a ti,
Tzion, espera la Tehillah; y los votos a ti tienen que ser 14. Aquello que pronunciaron mis labios, y mi boca habl en
cumplidos; mi afliccin;
2. T que escuchas las tefillot, toda la humanidad viene a ti 15. Te ofrecer ofrendas quemadas llenas de incienso, juntos
3. Las palabras de los transgresores nos han sobrecogido, con el humo dulce de carneros; ofrecer toros y machos
pero T, perdona nuestras iniquidades; cabros; Selah.
4. Barchu es el hombre que T escoges y apruebas para 16. Vengan y shema, todos los que temen a Elohim, y dir las
habitar en tus patios, seremos saciados con el bien de tu buenas cosas que El ha hecho a mi alma [lechu shema
casa, El Lugar Makon Kadosh de tu Mishkan [ashrey vaasapra kol-yirey Elohim asher asa lenefeshi:];
tibarchu utekarev yishkon chatsereycha nisbea betov 17. Clam a El con mi boca, y lo exalt con mi lengua [elav pi-
beytecha kadosh heychalecha:]; karati veromam tachat leshoni:];
5. Respndenos con triunfo por medio de obras asombrosas, 18. Si hubiera acariciado iniquidad en mi lev, no hubiera
Oh Elohim nuestro Redentor, T, en quien hasta los escuchado [aven im-raiti velibi lo yishema Yahweh:];
extremos de la tierra y los mares distantes ponen su 19. Pero, de hecho, Elohim s me shema; El prest atencin a
bitachon; la voz de mi oracin;
6. Por tu poder, T estableces montaas firmemente, ests 20. Baruch es Elohim, que no rechaz mi tefllah, ni Su rachem
vestido de poder; de m [baruch Elohim asher lo-hesir tefilati vechasdo
7. T que calmas los mares rugientes, sus olas rugientes, y los meiti:].
pueblos en agitacin; 67 [Samech-Zayin]
8. Las naciones sern afligidas, y aquellos que habitan en los 1. Para el cantor Lder; cntico con instrumentos de meloda;
extremos del mundo temern a tus seales; T haces que Un cntico de Dawid; Elohim, ten rachamim de nosotros, y
en los lugares donde amanece y se pone el sol griten de yebarechecha; El haga resplandecer Su Rostro hacia
simcha; nosotros, Selah [lamnatsech binginot mizmor shir: Elohim
9. T has visitado la tierra y la has saturado, la enriqueces yechanenu vivarechenu yaer panav itanu selah:];
grandemente, El ro de Elohim lleno de agua los provees 2. Tu senda sea conocida por hombres en la tierra, tu
con grano y preparas la tierra; Yahshua entre todas las naciones [ledaat baarets darkecha
10. Haces que se empapen los surcos asentando el suelo, lo bekol-goyim Yahshuatecha:];
suavizas con lluvias y barchu su crecimiento; 3. Las naciones te den hodu, Oh Elohim; los pueblos te den
11. Coronas el ao con bienes, riqueza abunda en tus sendas; hodu, todos ellos [yoducha amim Elohim yoducha amim
12. Los pastizales del midbar destilan agua, las colinas estn kulam:];
envueltas con gozo, 4. Las naciones se gocen y te exalten, porque T juzgars a
13. Las praderas se visten con rebaos y los valles se los pueblos con equidad y guiars a las naciones sobre la
blanquean con grano, as que ellos gritan de simcha y tierra. Selah.
rompen en una cancin. 5. Los pueblos te den gracias, Oh Elohim; los pueblos te den
66 [Samech-Vav] hodu a ti, todos ellos;
1. Para el cantor Lder; cntico de Tehillim: Exalten a Elohim, 6. La tierra ha dado su cosecha; , nuestro Elohim, nos
toda la tierra! conceda berachot [erets natna yevula yebarechenu Elohim
2. Canten la kavod de Su Nombre, den kavod con Tehillim Eloheynu:];
[zamru Kavod-shemo simu kavod tehilato:]; 7. Que Elohim contine concedindonos berachot, para que
3. Digan a Elohim: Qu imponentes son tus obras! En La todos los extremos de la tierra le teman [yebarechenu
grandeza de tu poder tus enemigos se arrastran [imru Elohim veyiru oto kol-afsey-arets:].
leElohim ma-nora maaseycha berov uzcha yechechashu- 68 [Samech-Chet]
lecha oyveycha:]; 1. Por el cantor Lder; cntico de Dawid; Levntate y
4. Que toda la tierra te adore, ella expresa cnticos a ti, sean esparcidos todos sus enemigos; aquellos que te odian
cantan Tehillim a Tu Nombre, Selah [kol-haarets huyan de su presencia [lamnatseach leDawid mizmor shir:
yishtachavu lecha vizamru-lach yezamru shimcha selah:]; yakum Elohim yafutsu oyvav veyanusu mesanav
5. Vengan y contemplen las obras de Elohim, obras mipanev:];
imponentes entre la humanidad; 2. Desvancelos como el humo que se dispersa; como cera
6. El convirti el mar en tierra seca; Pasaron a pie por el ro; que se derrite en la presencia del fuego, los pecadores
all nos regocijamos en El; perezcan en la presencia de Elohim.
7. Con su poder El reina Le-Olam-va-ed; Sus ojos vigilan las 3. Mas los justos se regocijen y se exalten en la presencia de
naciones; Los que lo provocan no seran honrados, Selah Elohim; s, que se deleiten con simcha;
8. Barchu a nuestro Elohim, ustedes Goyim! Que la voz de 4. Canten a Elohim, canten Tehillim a Su Nombre; exalten al
sus Tehillim se oigan! [barchu amim Eloheynu vehashema que viene en las nubes por Su Nombre, [ ]Yah; [shiru
kol tehilato:]; leElohim zamru shemo solu larochev baaravot ve-Yah
9. El preserva nuestras almas y mantiene nuestros pies libres shemo veilzu lefenev:];
de tropiezo; 5. Elohim en su morada Kadosh, es un Abba para los
10. Porque T, Oh Elohim, nos has probado, nos has refinado hurfanos y defensor de las viudas [avi yetomim vedayan
con fuego como se refina la plata; almanot Elohim bimon kadosho:];
11. Nos trajiste a la red, pusiste afliccin en nuestras espaldas; 6. Elohim concede moshav a aquellos que estn solos y
12. Hiciste que hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas; conduce a los encadenados a la prosperidad; pero los
pasamos por fuego y agua; Pero nos sacaste a un lugar de rebeldes habitarn en tierra seca [Elohim moshivi
prosperidad;

500
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

yechidim bayta motsi asirim bakosharot ach-sorarim 27. All est Benyamin, el ms joven, en xtasis; los Prncipes
shachnu tesechicha:]; de Yahudah, que los dominan; los prncipes de Zevulun; los
7. Oh Elohim, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando prncipes de Naftali;
marchaste por el midbar, Selah [Elohim betsetcha lifney 28. Oh Elohim usa tu poder! Usa tu fuerza, Oh Elohim, como
amecha betsadecha vishimon selah:]; hiciste por nosotros anteriormente,
8. La tierra tembl, y lluvia se derram del shamayim, en la 29. Porque en Tu Bayit HaMikdash en Yahrushalayim, es
presencia del Elohim en Sinai, delante del Elohim de donde melechim te traern tributo [meheychalecha al-
Yisrael [erets raasha af-shamayim natfu mipney Elohim ze Yahrushalayim lecha yovilu melachim shay:];
sinay mipney Elohim elohey Yisrael:]; 30. Reprende a las bestias salvajes de los carrizos, las manadas
9. Enviars a tu herencia abundantes lluvias, Oh Elohim; de toros con sus cras de los pueblos, para que aquellos
cuando tu heredad estaba exhausta, T la refrescaste que han sido probados con plata no sean dejados fuera;
[geshem nedavot tanif Elohim nachalatcha venila ata que El disperse a los pueblos que les da placer pelear.
chonanta:]; 31. Embajadores vendrn de Mitzrayim, Kush pronto
10. Tu rebao se asent en ella; en tu chesed, Elohim, T extender sus manos a Elohim;
preparaste para el pobre [chayatcha yashuvu-va tachin 32. Reinos de la tierra, canten a Elohim! Canten Tehillim a
betovatcha leani Elohim:]; , Selah [mamlechot haarets shiru leElohim zamru
11. dar palabra; grande es la compaa de aquellos que Yahweh selah:];
la publican [Yahweh yiten-omer hamevasrot tsava rav:]; 33. Para quien cabalga en los shamayim de los shamayim.
12. El Melej da las fuerzas al amado, al amado an le otorgar Shema, como pronuncia su voz, una voz poderosa!
la belleza de la casa para dividir el botn; [larochev bishamayim shamayim-kedem hen-yiten bekolo
13. An para aquellos que pacen en los abrevaderos hay alas kol oz:];
de paloma cubiertas de plata y su pecho con oro amarillo 34. Den ustedes kavod a Elohim, con su majestad sobre
14. Cuando L Shaddai disperse a los melechim all, sern Yisrael, y su fuerza sobre las nubes [tenu oz leElohim al-
hechos blanco como nieve en Tzalmn [befares Shaday Yisrael gaavato veuzo bashachakim:];
melachim ba tashleg veTsalmon:]; 35. Eres imponente, Oh Elohim, desde tus lugares Kadoshim,
15. El Monte de Elohim es un monte rico, un monte El Elohim de Yisrael, quien da fuerza y poder al pueblo,
fructfero, Monte Bashan! [har-Elohim har-bashan har- Baruch-Elohim! [nora Elohim mimikdasheycha el Yisrael
gavnunim har-bashan:]; hu noten oz vetaatsumot leAm baruch Elohim:].
16. T monte escarpado, Por qu miras con envidia a la 69 [Samech-Tet]
montaa que Elohim quiere para su lugar para morar? En 1. Para el cantor Lder; cntico sobre los "Lirios" Por Dawid;
verdad, , morar all para siempre [lama teratsdun Slvame, Oh Elohim! Porque las aguas han venido a mi
harim gavnunim hahar chamad Elohim leshivto af-Yahweh neshamah [lamnatseach al-shoshanim leDawid: hoshieni
yishkon lanetsach:]; Elohim ki vau mayim ad-nefesh:];
17. Los carruajes de Elohim son miles de millones; est 2. Me estoy hundiendo en el lodo, y no encuentro donde
entre ellos como en Sinai, en su Kedushah [rechev Elohim apoyar el pie; he venido a las aguas profundas; y la
ribotayim alfey shinan Yahweh vam sinay bakadosh:]; inundacin me arrastra.
18. Despus que subiste a las alturas, llevaste la cautividad 3. Estoy exhausto de llorar, mi garganta est seca e
cautiva, tomaste dones para los hombres, s, an entre los inflamada, mis ojos estn cansados por buscarte mi Elohim
rebeldes, para que Yah-Elohim habite entre ellos [aliya 4. Aquellos que me odian sin motivo son ms que los
lamarom shavita shevi lakachta matanot veAdam veaf cabellos de mi cabeza Mis enemigos que me persiguen
sorim lishkon Yah-Elohim:]; injustamente, son fortalecidos; He de devolver cosas que
19. Baruch da a da, El Elohim de nuestro Yahshua nos no he robado?
prosperar, Selah [baruch Yahweh yom yom yaamas-lanu 5. Oh Elohim, T conoces mi necedad; mis transgresiones no
hael Yahshuatenu selah:]; estn escondidas de ti [Elohim ata yadata leivalti
20. Nuestro Elohim es el Elohim de Yahshua; a mi Adoni veashmotey mimcha lo-nikchadu:];
pertenece escapar de la muerte [haEl lanu el leYahshua 6. No permitas que aquellos que ponen su tikvah en ti, Oh
vele-Yahweh Adoni lamavet totsaot:]; Adoni -Tzevaot, sean avergonzados por causa ma; No
21. Elohim destruir la cabeza de sus enemigos, la coronilla dejes avergonzar a los que te estn buscando, Elohim de
cabelluda de los que siguen en pecado; Yisrael [al-yevoshu vi koeycha Adoni Yahweh Tzevaot al-
22. dijo: Yo los traer de regreso de Bashan, traer a mi yikalmu vi mevaksheycha Elohey Yisrael:];
pueblo de las profundidades del mar [amar Yahweh 7. Por amor a ti yo sufro reproche, vergenza cubre mi rostro
mibashan ashiv ashiv mimtsulot yam:]; 8. Soy un extrao para mis hermanos y extrao para los hijos
23. Para que puedas lavar tus pies en la dahm de ellos, y la de mi eema,
lengua de tu perro tambin tendr su porcin de tus 9. Porque el celo de tu casa me est devorando, y sobre m
enemigos. estn cayendo los reproches de los que te reprochan a ti
24. Los hombres ven tu procesin, Oh Elohim, la procesin de 10. He inclinado mi alma con ayuno, pero esto tambin
mi Elohim, mi Melej, en el Lugar Kadosh [rau halichoteycha ocasiona reproches;
Elohim halichot Eli malki vakadosh:]; 11. Me visto de cilicio y me hice un proverbio para ellos,
25. Los prncipes van al frente, los cantores los ltimos, en el 12. Del lashon hara de los que se sientan a la puerta del
medio van doncellas tocando panderos; pueblo, y aquellos que beban vino cantaron acerca de m;
26. Baruch a Elohim en asamblea, a , vosotros de la 13. En cuanto a m, Oh , permite que mis tefilot a ti
fundacin de Yisrael, [bemakhelot barchu Elohim Yahweh vengan en un momento aceptable; en tu gran rachamim,
mimkor Yisrael:]; Elohim, respndeme con la emet de tu Yahshua. [vaani

501
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

tefilati-lecha Yahweh ET ratson Elohim berav-chasdecha aydame! [lamnatseach leDawid lehazkir: Elohim
aneni veEmet Yahshuatecha:]; lehatsileni Yahweh leEzrahti chusha: ];
14. Resctame del lodo! No dejes que me hunda! Permite 2. Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi alma;
que sea rescatado de aquellos que me odian y de las aguas Los que tienen placer en hacerme el mal sean vueltos atrs
profundas; y puestos en vergenza [yevoshu veyachperu mevakeshey
15. No dejes que las aguas de inundacin me sobrecojan, no nefeshi yisogu achor veyikalmu chafetsey raati:];
dejes que la profundidad me trague, no dejes que el pozo 3. Los que se burlan diciendo: "Ach, Ach! sean vueltos
cierre su boca sobre m; atrs y avergonzados inmediatamente [yashuvu al-ekev
16. Respndeme, Oh , de acuerdo a la multitud de Tus bashtam haomrim heach heach:];
chesed; en tu gran rachamim, vulvete a m [aneni Yahweh 4. Pero todos los que te buscan se regocijarn y se alegrarn
ki-tov chasdecha kerov rachameycha peni elay:]; en ti, todos los que aman tu Yahshua siempre digan: Qu
17. No escondas tu rostro de tu siervo, porque estoy en Elohim sea magnificado! [yasisu veyismechu becha kol-
problemas, respndeme deprisa; mevakesheycha veyomru tamid yigadal Elohim ochavey
18. Ven cerca de mi alma, y redmeme; a causa de mis Yahshuatecha:];
enemigos; 5. Estoy afligido y menesteroso; Oh Elohim, aydame; T eres
19. T conoces mi reproche, mi vergenza y mi confusin; mi ayudador y libertador; no te detengas [vaani ani
ante ti estn todos los que me afligen; veevyon Elohim chusha-li ezri umefalti ata Yahweh al-
20. Los insultos han quebrantado mi lev al punto que puedo teachar:].
morir, esper que alguien tuviera compasin, pero nadie la 71 [Ayin-Alef]
tuvo; y que hubieran consoladores, pero no encontr 1. En ti , yo me he refugiado; no dejes que sea
ninguno; avergonzado [becha-Yahweh chasiti al-evosha leOlam:];
21. Me dieron hiel por mi comida; en mi sed me dieron a 2. En tu justicia, resctame; y aydame a escapar; vuelve tu
beber vinagre; odo hacia m, y slvame. [betsedakatcha tatsileni
22. Su mesa de cenar se convierta en una trampa; y para utefalteni hate-elay aznecha vehoshieni:];
recompensa y piedra de tropiezo; 3. S para m una Roca de refugio, y fortaleza para salvarme,
23. Sus ojos se oscurezcan, para que no puedan ver, y sus porque T eres mi Roca de cimiento y mi refugio [heye li
espaldas inclinen continuamente; letsur maon lavo tamid tsivita lehoshieni ki-sali umetsudati
24. Derrama tu furia sobre ellos, que tu ira furiosa los atrape; ata:];
25. Sea desolado el lugar donde habitan, y en sus tiendas 4. Oh mi Elohim, librame de las manos de los pecadores, de
nadie habite, las garras de los injustos y transgresores [Elohay palteni
26. Por perseguir a alguien que ya T habas golpeado, por miyad rasha mikaf meavel vechomets:];
aadir al dolor de los que ya T habas herido; 5. Porque T eres mi Tikvah, Oh Adoni , en quien he
27. Aade iniquidad a su iniquidad, no los dejes entrar en tu confiado desde que era joven [ki-ata tikvati Adoni Yahweh
justicia; mibitachi minuray:];
28. Brralos del libro de la chayim, No sean inscritos con los 6. Desde el nacimiento me he apoyado en ti; desde el vientre
justos [yimachu misefer chayim veim Tzadikim al- de mi eema T eres mi protector de ti es mi Tehillim
yikatevu:]; constantemente [aleycha nismachti mibeten mimey imi
29. Soy pobre y apesadumbrado; pero Yahshua de tu ata gozi becha tehilati tamid:];
semblante me ha ayudado [vaani ani vechoev 7. Para muchos soy un ejemplo asombroso; pero T eres
Yahshuatecha Elohim tesagveni:]; proteccin fuerte para m;
30. Exaltar El Nombre de mi Elohim con cnticos y lo exaltar 8. Que mi boca se llene de Tehillim para ti, llena de tu kavod
con hodu [EL-Hallelu shem-Elohim beshir veAgadlenu veEt- y majestad todo el da [yimale fi tehilatecha kol-hayom
hodu:]; tiferetecha:];
31. Esto complacer a ms que un becerro, con sus 9. No me rechaces cuando envejezca; cuando me falle mi
cuernos y pezuas. [vetitav le-Yahweh mishor par makrin fuerza, no me abandones;
mafris:]; 10. Porque mis enemigos han hablado en contra de m,
32. Que los pobres vean y se regocijen; busquen a Elohim aquellos que buscan mi alma estn conspirando juntos;
diligentemente y vivirn; 11. Ellos dicen: Elohim lo ha abandonado; vayan tras l y
33. Porque shema al menesteroso y no menosprecia a su atrpenlo, porque nadie lo salvar.
pueblo cautivo [ki-shema el-evyonim Yahweh veEt-asirav 12. Oh Elohim, no te distancies de m, mi Elohim, aprate a
lo vaza:]; ayudarme! [Elohim al-tirchak mimeni Elohey leEzrahti
34. Que la tierra y el shamayim lo exalten, los mares y lo que cheyosha chusha:];
se mueva en ellos; 13. Los que estn conspirando contra mi alma sean
35. Porque Elohim salvar a Tzion, El reedificar las ciudades avergonzados y totalmente fallidos; los que buscan
de Yahudah [su pueblo]; se asentar all y la heredar [ki daarme sean cubiertos con vergenza y deshonra.
Elohim yoshia Tzion veyivne arey Yahudah veyashvu sham 14. Pero yo siempre esperar y continuar aadiendo a tu
vireshuha:]; Tehillim [vaani tamid ayachel vehosafti al-kol-tehilatecha:];
36. La zera de sus siervos la poseer, y los que aman Su 15. Todo el da mi boca contar de tus obras de justicia y Tu
Nombre habitarn all [vezera avadav yinchaluha veohavey Yahshua, los asuntos de los hombres estn fuera de mi
shemo yashakenu-va:]. conocimiento [pi yesaper tsedakatecha kol-hayom
70 [Ayin] teYahshuatecha ki lo yadati seforot:];
1. Para el cantor Lder; cntico por Dawid; Como 16. Vendr en el poder de Adoni y har mencin de tu
recordatorio: Oh Elohim, resctame, Oh , levntate y justicia, tuya solamente, [avo bigevurot Adoni Yahweh
azkir tsedakatcha levadecha:];

502
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Elohim, T me has enseado desde mi juventud, y seguir 15. Viva [el melej] una larga chayim! Le den oro de la tierra
proclamando tus obras maravillosas [Elohim limadtani de Sheva! Orarn por l continuamente; s, y todo el da lo
minuray vead-hena agid nifleoteycha:]; exaltarn;
18. As que ahora que soy viejo, mi cabello es canoso, no me 16. Haya abundancia de grano en Ha Aretz, hasta la cumbre de
abandones, Oh Elohim, hasta que haya proclamado Tu las montaas; sus siembras sern exaltadas por encima del
fuerza a la prxima generacin, tu poder a todas las Levanon; florecer la gente en las ciudades como hierba
generaciones que vengan, [vegam ad-zikna veseyva Elohim en los campos;
al-taazveni ad-agid zeroacha ledor lekol-yavo 17. Que Su Nombre sea beracha para siempre, ms que el sol,
gevuratecha:]; Su Nombre permanecer, y todas las tribus de la tierra
19. Tu tzedakah [justicia] tambin, Oh Elohim, que llega hasta sern barchu en El, todas las naciones lo llamarn
las Alturas; Elohim, T has hecho grandes cosas; Quin yebarchu [yehi shemo leolam lifney shemesh yinoin yinon
hay como T? [vetsedakatecha Elohim ad-marom asher- shemo veyitbarchu ve kol-goyim yeashruhu:];
asita gedolot Elohim mi kamocha:]; 18. Baruch ata , Elohim, el Elohim de Yisrael, que solo
20. Tu me has mostrado afliccin y estrechez, pero T me hace maravillas [baruch Yahweh Elohim Elohey Yisrael ose
revivirs otra vez; y me levantars de las profundidades de niflaot levado:];
la tierra [asher hiritaniv hiritani tsarot rabot veraot tashuv 19. Baruch sea Su Nombre HaKadosh Le-Olam-va-ed y toda la
techayeyniv techayeyni umithomot haarets tashuv tierra sea llena de Su tifereth, Amein, Amein: [ubaruch
taaleni:]; shem kevodo leOlam veyimale kevodo Et-kol-haarets
21. T incrementars mi honor; y me has sacado de las amein veamein:];
profundidades de la tierra [terev gedulati vetisov 20. Esto completa los himnos de Dawid el hijo de Yishai [kalu
tenachameni:]; tefilot Dawid ben-yishay:].
22. En cuanto a m, te exalto con lira por tu fidelidad, mi 73 [Ayin-Gimel]
Elohim; cantar Tehillim a ti con un arpa, HaKadosh de 1. Un Cntico-Tehillim de Asaf: Qu bueno es Elohim para
Yisrael. [gam-ani odecha vichli-nevel amitecha Elohey con Yisrael, con aquellos que son puros de lev! [mizmor
azamra lecha vechinor kadosh Yisrael:]; leasaf ach tov leYisrael Elohim levarey levave:];
23. Mis labios se regocijarn con cnticos delante tuyo; y mi 2. Pero en cuanto a m, perd el balance, mis pies casi
alma, la cual has redimido [teranena sefatey ki azamra- resbalan;
lach venefeshi asher padita:]; 3. Pues estaba celoso de los transgresores, contemplando la
24. Todo el da mi lengua hablar de tu justicia; porque tranquilidad del pecador;
aquellos que estn buscando mi lev sern avergonzados y 4. Porque cuando su muerte viene, es sin dolor; y tienen
deshonrados [gam-leshoni kol-hayom tehge tsedakatecha firmeza bajo sus aflicciones;
ki-voshu chi-chafru mevakeshey raati:]. 5. No tienen los problemas de la gente ordinaria, no son
72 [Ayin-Bet] afligidos como el resto de la humanidad;
1. Por Shlomo: Elohim, da al melej su equidad en juicio, dota 6. La soberbia los adorna y los ha posedo; se visten de
al hijo del melej con tu justicia, [lishlomo Elohim injusticia y perversidad;
mishpateycha lemelech ten vetsedakatecha leven-melej:]; 7. La gordura les tapa los ojos; pensamientos malignos se
2. Para que l pueda gobernar a tu pueblo con tzedakah y tus derraman de sus levavot;
pobres con mishpat-justicia [yadin amecha vetsedek 8. Han tomado consejo y hablado en perversidad, con
vaaniyeycha vemishpat:]; altanera pronuncian injusticias;
3. Las montaas y colinas levanten Shalom a tu pueblo 9. Ponen su boca contra el shamayim; y su lengua recorre la
4. El juzgar al pobre entre el pueblo con justicia, y traer tierra;
abajo al falso acusador; 10. Por lo tanto, mi pueblo regresar aqu y das llenos sern
5. l continuar todo el tiempo que el sol permanezca, y por encontrados con ellos;
el tiempo de la luna, por todas las generaciones. 11. Entonces preguntan: "Cmo lo sabe Elohim? Tiene el
6. Sea El como lluvia que cae sobre el velln, como gotas que Altsimo conocimiento de esto?
caen sobre la tierra; 12. He aqu, estos son los pecadores; aquellos libres de
7. En sus das la justicia brotar, y abundancia de Shalom problemas siguen aumentando sus riquezas;
hasta que ya no haya luna; 13. En vano he mantenido mi lev puro y lavado mis manos en
8. Se extender su dominio de mar a mar, desde el Ro inocencia;
[Eufrates] hasta los confines del mundo [veyerde miyam 14. Viendo que estoy constantemente afligido, que cada
ad-yam uminahar ad-afsey-arets:]; maana trae un nuevo castigo;
9. Los Kushim caern a tierra delante de El; y sus enemigos 15. Si yo hubiera dicho: "Hablar como ellos", deb haber roto
lamern el polvo; el Brit con la generacin de tus hijos;
10. Los melechim de Tarshish y las islas traern regalos; los 16. Cuando trato de entender todo esto, lo encontr muy
melechim de Sheva y Seva le ofrecern presentes; duro para m;
11. S, todos los melechim lo adorarn a El; todos los Goyim le 17. Hasta que vaya a los Lugares Kadoshim de Elohim
servirn [veyishtachavu-lo chol-melachim kol-goyim comprender el destino de ellos;
yaavduhu:]; 18. Ciertamente T los haces caer a la ruina, y has nombrado
12. Porque El rescatar a los pobres del opresor, Tambin al juicio para ellos, por sus tratos astutos;
pobre y a aquellos que nadie ayude. 19. Qu repentinamente son desolados, de repente han
13. El tendr chesed del pobre y menesteroso; y salvar las fracasado! Han perecido a causa de su iniquidad;
almas del necesitado; 20. Son como un sueo cuando uno se despierta; Oh , en
14. El los redimir sus almas de la usura e injusticia; y el la ciudad despreciars su semblante [kachalom mehakits
nombre de ellos ser precioso ante sus ojos; Yahweh bair tsalmam tivze:];

503
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

21. Mi lev se ha regocijado y mis riendas han sido alegradas; Nombre [zechar-zot oyev cheref Yahweh veAm-naval
22. Pero fui vil y no entend; era como una bestia bruta niatsu shemecha:];
contigo; 19. No entregues el alma que te exalta a bestias salvajes, y no
23. Sin embargo, yo estoy siempre contigo; T sostienes mi olvides Le-Olam-va-ed las almas de los pobres [al-titen
mano derecha; lechayat nefesh torecha chayat aniyeycha al-tishkach
24. T me has guiado con tu consejo; y despus, me recibirs lanetsach:];
con honor; 20. Mira tu Brit, pues los lugares oscuros de Ha Aretz estn
25. A quin tengo yo en el shamayim sino a ti? Y contigo, no llenos con habitaciones de violencia [habet-lebrit ki-malu
carezco de nada en la tierra; machashakey-erets neot chamas:];
26. Mi lev y mi cuerpo pueden fallarme; pero Elohim es la 21. No dejes que el oprimido retroceda en confusin; deja que
Roca para mi lev y mi porcin para siempre; el pobre y menesteroso exalten Tu Nombre [al-yashov
27. Aquellos que se alejan de ti perecern; T destruyes a dach nichlam ani veevyon yehalu shemecha:];
todos los que se prostituyen, por que de Ti se alejaron, 22. Levntate, Oh Elohim, y defiende tu causa; recuerda cmo
28. Pero para m, la proximidad a Elohim es buena; poner mi los hombres embrutecidos te insultan todo el da [kuma
bitachon en Elohim de mi refugio, para declarar todas Elohim riva rivecha zechor cherpatcha mini-naval kol-
Tus palabras [vaani kiravat Elohim li-tov shati ve-Adoni hayom:];
Yahweh machsi lesaper kol-malachoteycha:]. 23. No olvides las voces de tus enemigos, el alboroto de los
74 [Ayin-Daled] que se levantan contra Ti sube continuamente. [al-tishkach
1. Un maskil de Asaf: Por qu nos has rechazado para kol tsoreycha sheon kameycha ole tamid:].
siempre, Oh Elohim, con tu ira encendida contra el rebao 75 [Ayin-Hey]
que pastoreas? 1. Para el cantor Lder; cntico sobre No Destruyan! Un
2. Recurdate de tu Et-Kol Edah, la que compraste en la Cntico de Tehillim de Asaf; Una cancin: Nosotros te
antiguedad, la tribu que redimiste para hacerla tuya damos hodu a ti, Oh Elohim, Te damos hodu; y
propia, recuerda el Monte Tzion, donde viniste a habitar clamaremos Tu Nombre, yo declarar tus obras
[zechor Edatecha kanita kedem gaalta shevet nachalatecha maravillosas. [lamnatseach al-tashchet mizmor leasaf shir:
har-Tzion ze shachanta bo:]; hodinu lecha Elohim hodinu vekarov shemecha sipru
3. Apura tus pasos a estas ruinas sin fin, al Lugar Kadosh nifleoteycha:];
devastado por el enemigo; 2. Porque en el tiempo que los moedim, Yo impartir justicia
4. Y aquellos que te odian, se jactaron en medio de tu moed; equitativamente [ki-ekach moed ani meysharim eshpot:];
ellos levantaron sus banderas por seal; 3. La tierra est disuelta, con todos los que viven en ella, Yo
5. El lugar luca como lugar tupido con eytzim cuando los he fortalecido sus columnas de soporte, Selah.
leadores lo comienzan a cortar con el hacha; 4. Al transgresor he dicho: No transgredas! y al pecador: No
6. Con hachas y martillos ellos golpearon destrozando toda la alces el cuerno!
madera tallada; 5. No alces a lo alto tu cuerno; no hables con cerviz erguida!
7. Prendieron fuego a tu Lugar Kadosh, destrozaron y [al-tarimu lamarom karnechem tedabru vetsavar atak:];
profanaron la morada de Tu Nombre; 6. Porque el bien no viene desde el este, ni del oeste ni del
8. Ellos se dijeron en su lev: Todos sus hermanos juntos, midbar [sur]; [ki lo mimotsa umimaarav velo mimidbar
vengan vamos a abolir los Moedim de Elohim en Ha Aretz; harim:];
9. No vemos nuestras seales, ya no hay profetas; y Elohim 7. Porque Elohim es el juez; es quien derriba a uno y levanta
ya no nos conocer [ototeynu lo-rainu eyn-od navi velo- a otro [ki-Elohim shofet ze yashpil veze yarim:];
itanu yodea ad-ma:]; 8. En la mano de hay una copa, llena de vino sin mezclar;
10. Hasta cundo, Elohim, el enemigo reprochar? El cuando El la derrame, todos los perversos de la tierra la
enemigo blasfemar Tu Nombre Le-Olam-va-ed? [ad- vaciarn, bebindola hasta el fondo [ki chos beyad-
matay Elohim yecharef tsar yenaets oyev shemcha Yahweh veyayin chamar male mesech vayager mize ach-
lanetsach:]; shemareyha yimtsu yishtu kol rishey-arets:];
11. Por qu retraes tu mano? Incluso Tu mano derecha, 9. Pero yo para siempre te exaltar, cantar Tehillim al
scala de Tu regazo, [lama tashiv yadecha viminecha Elohim de Yaakov [vaani agid leOlam azamra le-Elohey
mikerev chevekecha chale:]; Yaakov:];
12. Elohim ha sido mi Melej desde los tiempos antiguos, El ha 10. Yo quebrantar los cuernos del pecador, pero los cuernos
trado a Yahshua en medio de la tierra [veElohim malki del justo sern exaltados. [vekol-karney reshaim agadea
mikedem poel Yahshuaot bekerev haarets:]; teromamna karnot Tzadik:].
13. En tu poder estableciste el mar, en el agua destrozaste las 76 [Ayin-Vav]
cabezas de los monstruos marinos, 1. Para el cantor Lder; cntico con meloda instrumental;
14. Aplastaste la cabeza del Leviathan y se la diste por cntico de Asaf, una cancin para los Ashshurim: En
alimento a las naciones Kushim; Yahudah Elohim es conocido; Su Nombre es grande en
15. T abriste canales para puentes y arroyos, secaste ros Yisrael [lamnatseach binginot mizmor leasaf shir: noda
poderosos; bihuda Elohim veYisrael gadol shemo:];
16. El da es tuyo, y la noche tambin; fuiste T el que 2. Su Mishkan est en Shalem, Su lugar de morada en Tzion
estableci la luz y el sol; [vayehi veshalem suko umeonato veTzion:];
17. Fuiste T el que fij los lmites de la tierra, T hiciste el 3. All El rompi el poder de los arcos, el escudo, la espada, y
verano y la primavera; la batalla; Selah.
18. Recuerda que sta es tu creacin, el enemigo ha 4. T eres kadosh, majestuoso, sobre las montaas eternas
reprochado a , cmo pueblo torpe blasfeman Tu [naor ata adir meharey-taref:];

504
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Todos los simples de lev fueron afligidos, todos los 16. Las aguas te vieron, Oh Elohim; las aguas te vieron y
hombres de riqueza durmieron su sueo; y no han temieron, y las profundidades fueron afligidas;
encontrado nada en sus manos. 17. Las nubes derramaron agua, los shamayim tronaron, y tus
6. A tu reprensin, Elohim de Yaakov, jinetes y caballos yacen saetas salieron;
aturdidos. 18. El estruendo de tu trueno estaba en el torbellino, el
7. T eres imponente! Quin te puede soportar, a causa de resplandor de los relmpagos alumbr al mundo, la tierra
tu furia? [ata nora ata umi-yaamod lefaneycha meaz tembl y se estremeci [kol raamcha bagalgal heiru
apecha:]; verakim tevel ragza vatirash haarets:];
8. T pronuncias sentencia desde los shamayim; la tierra 19. En el mar abriste camino, tu senda por medio de aguas
temi, y estaba quieta, turbulentas; pero tus pisadas no pueden ser trazadas;
9. Cuando Elohim se levant para juzgar, para salvar a todos 20. Condujiste a tu pueblo como un rebao por la mano de
los mansos de lev, Selah. Moshe y Aharon.
10. Los pensamientos internos del hombre te darn gracias, y 78 [Ayin-Chet]
el memorial de su pensamiento interno guardar moed 1. Un maskil de Asaf: Preste Odo pueblo mo, a mi Torah;
para ti. vuelve tus odos a las palabras de mi boca [maskil leasaf
11. Hagan votos a su Elohim, y gurdenlos; todos a su haazina ami Torati hatu aznechem leimrey-fi:];
alrededor traern regalos, an a El que es imponente. 2. Te hablar en parabolas y misterios ocultos desde la
[nidaru veshalmu le-Yahweh Eloheychem kol-sevivav antigedad [eftecha vemashal pi abia chidot mini-kedem:];
yovilu shay lamora:]; 3. Las cosas que hemos shema y conocido, las cuales
12. El quita los ruachim de los prncipes; El es temible a los nuestros padres nos declararon [Asher shemanu
melechim de la tierra. vanedaem vaavoteynu sipru-lanu];
77 [Ayin-Zayin] 4. No las esconderemos de sus hijos; contaremos a la
1. Para el cantor Lder; cntico sobre Yedutun; Un cntico de prxima generacin los Tehilot de y su fuerza, las
Tehillim de Asaf: Levantar en clamor mi voz a Elohim, s, maravillas que El ha hecho [lo nechached mibneyhem
mi voz fue dirigida a Elohim. [lamnatseach al-yeditun ledor acharon mesaprim tehilot Yahweh veezuzo
yedutum leasaf mizmor: koli el-Elohim veetsaka koli el- venifleotav asher asa:];
Elohim vehaazin elay:]; 5. El levant testimonio en Yaakov y estableci una Torah en
2. En el da de mi afliccin estoy buscando a ;mis manos Yisrael, El orden a nuestros padres que la hicieran
estn alzadas, y no fui engaado; mi alma se rehsa a ser conocida a sus hijos, [vayakem edut veYaakov veTorah
consolada. [beyom tsarati Yahweh darashti yadi layla nigra sam veYisrael asher-tsiva Et-avoteynu lehodiam
velo tafug meana hinachem nefeshi:]; livneyhem:];
3. Yo record a Elohim, y me regocij; derram mi protesta y 6. Para que la prxima generacin lo supiera, los hijos que
mi Ruach desmaya. Selah [ezkera Elohim veehemaya an no han nacido, que a su vez se lo declararan a sus
asicha vetitatef ruchi selah:]; hijos,
4. Todos mis enemigos mantienen vigilancia sobre m, estaba 7. Los que entonces podran poner su confianza en Elohim,
afligido y no habl; no olvidando las obras de Elohim, sino diligentemente
5. Consider los das de la antigedad, y record los aos de obedeciendo sus mitzvoth [veyasimu veElohim kislam velo
das antiguos; yishkechu maalley-el umitsvotav yintsoru:];
6. Y yo medit, en comunin con mi lev de noche; y 8. Entonces no seran como sus padres, una generacin
diligentemente examin mi ruach; testaruda y rebelde, una generacin perversa y
7. Me rechazar para siempre? No mostrar su favor provocativa, con ruachim desleales a Elohim [velo yihyu
otra vez? [hal-Olamim yiznach Yahweh velo-yosif lirtsot kaavotam dor sorer umore dor lo-hechin libo velo-neemna
od:]; Et-el rucho:];
8. Ha desaparecido su rachamim para siempre? An por 9. Los hijos de Efrayim, a pesar de estar armados con arco y
siempre y para siempre? [heafes lanetsach chasdo gamar saetas volvieron la espalda el da de la batalla [beney-
omer ledor vador:]; efrayim noshkey romey-kashet hafchu beyom kerav:];
9. Se ha olvidado Elohim de ser compasivo? Ha retrado en 10. Ellos no guardaron el Brit de Elohim y rehusaron caminar
Su ira Su rachamim? Selah [hashachach chanot el im-kafats por Su Torah [lo shomeru brit Elohim uveTorato meanu
beaf rachamav selah:]; lalechet:];
10. Y dije: Enfermedad ma es sta; traer a memoria los aos 11. Ellos olvidaron lo que El haba hecho, Sus milagros que El
de la Mano Derecha de HaElyon [vaomar chaloti hi shenot les haba mostrado [vayishkechu alilotav venifleotav asher
yemin Elyon:]; heram:];
11. Yo me acordar de las obras de ;recordar sus 12. Los milagros que El hizo en la presencia de sus padres, en
maravillas desde el principio [ezkoyr ezkor maalley- la tierra de Mitzrayim, en la regin de Tzoan.
Yahweh ki-ezkera mikedem pilecha:]; 13. El dividi el mar y los hizo atravesar por el medio, El hizo
12. Meditar en todas Tus obras y considerar lo que T has que las aguas se levantaran como una pared;
hecho; 14. El tambin los gui por el da con la nube y toda la noche
13. Elohim, su senda es Kedushah, Qu Elohim es tan grande con la luz del fuego;
como T? 15. El quebr las rocas del midbar y los dej beber como si de
14. T eres el Elohim que hace maravillas, T has hecho profundidades sin lmite;
conocido tu poder entre las naciones; 16. S, El sac arroyos de la roca, haciendo que el agua fluyera
15. Con tu brazo redimiste a tu pueblo, los hijos de Yaakov y como ros;
de Yosef, Selah [gaalta bizroa amecha beney-Yaakov 17. An pecaron ms contra El, provocando al Altsimo en el
veyosef selah:]; midbar;

505
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

18. En sus levavot probaron a Elohim por demandar comida 45. Envi enjambres de moscas, que los devoraron, y ranas,
por el deseo de sus almas; que los destruyeron;
19. S, hablaron contra Elohim preguntando: Podra Elohim 46. Le dio su cosecha a la oruga, el fruto de su labor a la
servirnos la mesa en el midbar? langosta;
20. Verdad es que El golpe la roca, y el agua sali a 47. Destruy sus vias con granizo, y sus sicmoros con
borbotones, hasta que los valles se inundaron; Pero escarcha;
podra darnos pan? Podra El hacer eso? Puede El 48. Su ganado tambin dio al granizo, y sus rebaos a los
proveer carne para su pueblo? relmpagos;
21. Por lo tanto, lo shema y fue provocado; el fuego se 49. El envi sobre ellos su ira, indignacin y afliccin, con una
encendi contra Yaakov, su ira estall contra Yisrael compaa de malachim destructores,
[lachen shema Yahweh vayitabar veesh niska veYaakov 50. Para allanar el camino para su ira, no eximi sus almas de
vegam-af ele veYisrael:]; la muerte, sino que los entreg sus reses a las pestilencias,
22. Porque no creyeron en Elohim, y no confiaron en Su 51. Mat a todo primognito de Mitzrayim, las primicias de su
Yahshua [ki lo heeminu veElohim velo vatechu fuerza en las tiendas de Ham;
viYahshuato:]; 52. Pero a su propio pueblo, El los condujo como a ovejas,
23. As que El orden a los shechakim arriba y abri las guindolos como rebao por el midbar;
puertas del shamayim; 53. Los gui con seguridad, y ellos no tuvieron temor, an
24. Hizo llover sobre ellos man para comer; El les dio pan del hasta cuando el mar sobrecogi a sus enemigos;
shamayim, 54. El los trajo a su Aretz Kadosh, la montaa que su mano
25. Mortales comieron el pan de malachim; abasteci para derecha compr [vayviem el-gevul kadosho har-ze kanta
ellos hasta la saciedad; yemino:];
26. El removi el viento del sur del shamayim, por su poder 55. Ech naciones de delante de ellos, asign sus porciones
trajo el viento del suroeste, con la cuerda, asent a las tribus de Yisrael en sus tiendas
27. Y les hizo llover carne sobre ellos como polvo de pjaros [vayegaresh mipneyhem goyim vayapilem bechevel
volando tan tupidamente como la arena del mar; nachala vayashaken beaholeyhem shivtey Yisrael:];
28. El los dej caer en el medio del campamento, alrededor de 56. S, ellos probaron y provocaron a HaElyon y no guardaron
todas sus tiendas; Sus Testimonios
29. Por tanto, comieron hasta estar satisfechos; El les dio lo 57. Ellos volvieron la espalda y fueron infieles, como sus
que ellos deseaban; padres; no fueron confiables, como un arco sin tensin;
30. Ellos todava estaban cumpliendo su antojo, la comida an 58. Ellos le provocaron con sus lugares altos y le dieron celos
estaba en sus bocas, con sus dolos;
31. Cuando la ira de Elohim vino contra ellos y mat a los 59. Elohim shema, y se enoj; en gran manera aborreci a
hombres ms fuertes de entre ellos, y derrib a los Yisrael [shema Elohim vayitabar vayimas meod veYisrael:];
jvenes de Yisrael. 60. Abandon el Mishkan en Shiloh la tienda que El haba
32. A pesar de eso, siguieron pecando, y no creyeron en Sus hecho para habitar con el hombre [vayitosh mishkan shilo
milagros ohel shiken veAdam:];
33. El hizo terminar los das de ellos en vanidad, y sus aos con 61. El permiti que su poder fuera al cautiverio, su orgullo al
ansiedad; poder del enemigo;
34. Cuando los aniquilaba, ellos le buscaban; hacian teshuvah 62. Entreg su pueblo a la espada y se enfureci contra su
y buscaban a Elohim en shachar [madrugada], propia heredad;
35. Recordndose que Elohim era su Roca, El Elyon su 63. El fuego consumi a sus jvenes, y las vrgenes no se
Redentor [vayizkeru ki-Elohim tsuram veel Elyon goalam:]; enlutaron,
36. An slo la amaron con sus bocas, le mintieron con sus 64. Sus kohanim cayeron a espada, y sus viudas no pudieron
lenguas; llorar.
37. Porque sus levavot no estaban con El, y fueron desleales a 65. Se despert como de un sueo , como un guerrero
Su Brit; calentado por el vino [vayikats keyashen Yahweh kegibor
38. No obstante El, porque El es lleno de compasin, perdon mitronen miyayin:];
su pecado y no los destruy; muchas veces no encendi Su 66. El golpe a sus enemigos, echndolos atrs y ponindolos
ira y no le dio rienda suelta a su furia; en afrenta perpetua;
39. Se acord que slo eran carne, un viento que pasa y no 67. Rechazando la tienda de Yosef, y pasando por alto la tribu
regresa; de Efrayim, [vayimas veOhel yosef uveshevet efrayim lo
40. Cuntas veces se rebelaron contra El en el midbar y lo vachar:];
enfurecieron en las praderas! 68. Escogi la tribu de Yahudah, Monte Tzion, el cual amaba
41. Repetidamente ellos retaron a Elohim y provocaron al [vayivechar ET-shevet Yahudah ET-har Tzion asher ahev:];
HaKadosh de Yisrael [vayashuvu vayenasu el ukadosh 69. El edific su Lugar Kadosh como el lugar eminente; lo
Yisrael hitevu:]; edific para siempre en la tierra [vayiven kemo-ramim
42. No recordaron cmo El utiliz su ET-mano en el da que los mikadosho keerets yesada leOlam:];
redimi de su opresor, [lo-zachru ET-yado yom asher- 70. Escogi a Dawid para ser su siervo, tomndolo de los
padam mini-tsar:]; rebaos de ovejas; [vayivechar veDawid evedo
43. Cmo El mostr sus seales en Mitzrayim, sus maravillas vayikachehu mimichleot tson:];
en la regin de Tzoan; 71. Lo trajo de cuidar ovejas, para pastorear a Yaakov Su
44. El convirti sus ros en dahm, y no podan beber de sus siervo, y Yisrael Su herencia [meachar alot hevio lirot
arroyos, veYaakov amo uveYisrael nachalato:];

506
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

72. Con lev integro los pastore y los gui con manos diestras 3. Oh Elohim, Aydanos para que hagamos teshuva para Ti!
[vayirem ketom levavo uvitvunot kapav yanchem:]. Haz que tu rostro resplandezca, y seremos salvados
79 [Ayin-Tet] [Elohim hashivenu vehaer paneycha venivashea:];
1. Un cntico de Tehillim de Asaf: Oh Elohim, los Goyim han 4. Oh -Elohim Tzevaot, Hasta cundo estars enojado
entrado en tu heredad; Ellos han profanado tu Mishkan con las tefilot de tu siervo? [Yahweh Elohim Tzevaot ad-
Kadosh y han hecho de Yahrushalayim escombros [mizmor matay ashanta viTefilat amecha:];
leasaf Elohim bau goyim benachalatecha timu Et-heychal 5. Les diste de comer lgrimas como su pan diario y los
kadoshecha samu Et-Yahrushalayim leiyim:]; hiciste beber lgrimas en abundancia;
2. Han dado los cadveres de tus siervos como comida a las 6. Haces que nuestros vecinos peleen sobre nosotros, y
aves en el aire, s, la carne de los Kadoshim para los nuestros enemigos se burlen de nosotros;
animales salvajes de la tierra; 7. Oh Elohim-Tzevaot, resturanos! Haz tu rostro
3. Han derramado la dahm de ellos como agua, alrededor de resplandecer, y seremos salvados; Selah [Elohim Tzevaot
todo Yahrushalayim y no haba nadie para enterrarlos; hashivenu vehaer paneycha venivashea:];
4. Nos hemos convertido en reproche para nuestros vecinos, 8. Trajiste una vid de Mitzrayim, echaste a los Goyim y la
somos objeto de burla y escarnio por los que estn a plantaste, [gefen miMitzrayim tasia tegaresh goyim
nuestro alrededor [hayinu cherpa lishcheneynu laag vatitaeha:];
vakeles lisvivoteynu:]; 9. Creaste espacio para ella; entonces su raz se afianz y
5. Hasta cuando, Oh ?Estars enojado para siempre? llen Ha Aretz;
Por cunto tiempo arder el fuego de tu celo? [ad-ma 10. Las montaas estaban cubiertas por su sombra, los cedros
Yahweh teenaf lanetsach tivar kemo-esh kinatecha:]; imponentes, con sus ramas;
6. Derrama tu ira sobre los Goyim que no te conocen, sobre 11. Extendi sus ramas hasta el mar, y su retoo hasta el Ro
los maljutim que no invocan Tu Nombre; [shefoch [Eufrates]. [teshalach ketsireha ad-yam veel-nahar
chamatecha el-hagoyim asher lo-yedaucha veal yonkoteyha:];
mamlachot asher beshemcha lo karau:]; 12. Por qu quebraste su cerca de la via, para que todos los
7. Porque ellos han devorado a Yaakov y su casa la que pasaran pudieran arrancar su fruta? [lama paratsta
destruyeron [ki-achal Et-Yaakov veEt-navehu heshamu:]; gedereyha vearuha kol-ovrey derech:];
8. No recuerdes nuestras transgresiones, deja que Tu 13. La destroza el jabal del bosque; criaturas salvajes del
rachamim venga deprisa a nosotros, porque nos hemos campo se alimentan de ella;
hundido muy profundo [al-tizkar-lanu avonot rishonim 14. Oh Elohim Tzevaot, por favor regresa, mira desde el
maher yekadmunu rachemeycha ki dalonu meod:]; shamayim y visita esta via! [Elohim Tzevaot shuv-na
9. Aydanos, Oh Elohim, nuestro Yahshua, por amor a la habet mishamayim uree ufekod gefen zot:];
davar-kavod de Tu Nombre; Slvanos, perdona nuestros 15. Protege lo que tu mano derecha plant, la rama que
pecados, por amor a Tu Nombre [azrenu Elohey Yahshua- hiciste fuerte para ti mismo [vechana asher-nata
enu al-davar kavod-shemecha vehatsilenu vechaper al- yeminecha veal-ben imatsta lach:];
chatoteynu lemaan shemecha:]; 16. Es quemado por el fuego y lo han talado; perecen por la
10. Por qu han de decir entre los Goyim: Dnde est su reprensin de tu rostro fruncido. [serufa vaesh kesucha
Elohim? Permite que la venganza por la dahm de tus migaarat paneycha yovedu:];
siervos sea conocida entre los Goyim delante de nuestros 17. Ayuda al hombre con tu mano derecha, al hijo del hombre
propios ojos [lama yomru hagoyim aye Eloheyhem yivada que hiciste fuerte para ti mismo [tehi-yadecha al-ish
bagoyim bagoyim leeyneynu nikmat dam-avadeycha yeminecha al-ben-adam imatsta lach:];
hashafuch:]; 18. Entonces no nos apartaremos ms de ti; si nos revives,
11. Llegue delante de ti el gemido de los cautivos; por tu gran invocaremos Tu Nombre [velo-nasog mimeka techayenu
poder, salva a aquellos condenados a muerte; uveshemcha nikra:];
12. Paga a nuestros vecinos siete veces en su seno por su 19. Oh -Elohim Tzevaot, resturanos! Haz tu rostro
reproche, por la deshonra que te infligieron, Oh . resplandecer y seremos salvados [Yahweh Elohim Tzevaot
[vehashev lishcheneynu shivatayim el-cheykam cherpatam hashivenu haer paneycha venivashua:];
asher cherfucha Yahweh:]; 81 [Peh-Alef]
13. Porque nosotros somos tu pueblo y el rebao de tus 1. Para el cantor Lder; cntico sobre gitit; por Asaf, referente
pastizales, te daremos hodu Le-Olam-va-ed; De generacin a las prensas de vino: Canten de simcha a Elohim, nuestra
a generacin proclamaremos tus Tehilot. [vaanachnu fortaleza, griten al Elohim de Yaakov! [lamnatseach al-
amcha vetson maritecha node lecha leOlam ledor vador hagitit leasaf: harninu leElohim uzenu hariu leElohey
nesaper tehilatecha:]. Yaakov:];
80 [Peh] 2. Comiencen con los shirim, toquen los tambores, toquen la
1. Para el cantor Lder; cntico sobre los "Lirios", un dulce lira y el arpa! [seu-zimra utenu-tof kinor naim im-
testimonio de Tehillim de Asaf referente a los Ashshurim: navel:];
Shema Oh Pastor de Yisrael! T que guas a Yosef como 3. Suenen el shofar en el luna, en la luna llena para el da de
rebao, T, que tienes tu trono sobre los keruvim, Chag, [tiku vaChodesh shofar bakese leyom chagenu:];
resplandece! [lamnatseach el-shoshanim edut leasaf 4. Porque esto es chuk para Yisrael, una Torah-mishpat
mizmor: Roe Yisrael haazina noheg katson yosef yashav [ordenanza] del Elohim de Yaakov [ki chuk leYisrael hu
hakeruvim hofia:]; mishpat leElohey Yaakov:];
2. A la cabeza de Efrayim, Benyamin y Menasheh, despierta 5. El lo puso como testimonio en Yahosef cuando sali contra
tu poder, y ven a salvarnos! [lifney Efrayim uBenyamin la tierra de Mitzrayim, donde shema un lenguaje que no
uMenashe orra Et-gevuratecha ulecha liYahshuata lanu:]; entenda [edut viYahosef samo betseto al-erets mitzrayim
sefat lo-yadati e-shema:];

507
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Quit la carga de sus hombros, sus manos fueron libradas 4. Ellos han dicho: Vamos y borrmoslos como nacin; que
de hacer canastas; el nombre de Yisrael no sea recordado nunca!
7. En afliccin clamaste y Yo te rescat; Yo te escuch desde 5. Con unanimidad de mente conspiran sus intrigas; han
el lugar secreto de la tormenta, te prob en las aguas de hecho alianza contra ti;
Merivah; Selah [batsara karata vaachaltseka eencha 6. Las tiendas de Edom y de los Yishma-Elim, Moav y los
beseter raam evechancha al-mey meriva selah:]; Hagrim,
8. Shema pueblo mo y Edah, te doy una advertencia!, Oh 7. Geval, Amn y Amalek, Plishtim con los que viven en Tzor;
Yisrael, si t solamente me Shema! [shema ami veEdah 8. Ashshur tambin est aliado con ellos, para reforzar a los
bach Yisrael im-tishema-li:]; hijos de Lot, Selah.
9. No haya entre ustedes dios extrao; no adorars un dios 9. Haz a ellos lo que hiciste a Midyam, a Sisra y Yavin en el
ajeno. [lo-yihye vecha el zar velo tishtachave leel nechar:]; arroyo de Kishon;
10. Yo soy tu Elohim, quien te sac de la tierra de 10. Fueron totalmente destruidos en Ein-Dor y fueron hechos
Mitzrayim; Abre grande tu boca y Yo la llenar [anochi estircol para la tierra;
Yahweh Eloheycha hamaalcha meerets mitzrayim 11. Haz de sus prncipes grandes como Orev y Zeev; [an]; a
harechev-picha vaamalehu:]; todos sus prncipes como Zevach y Tzalmuna,
11. Pero mi pueblo no shema a mi voz; Yisrael no quiso nada 12. Quienes dijeron: Tomemos posesin del mizbeach de
de m [velo-shema ami lekoli veYisrael lo-ava li:]; Elohim para herencia;
12. Y Yo los entregu al camino de sus propios levavot, para 13. Mi Elohim, hazlos como remolinos de polvo, como paja
que vivieran por sus propios caminos [vaashalchehu menuda llevada por el viento [Elohey shitemo chagalgal
bishrirut livam yelchu bemoatsoteyhem:]; kekash lifney-ruach:];
13. Cunto quisiera que mi pueblo me escuchara, que Yisrael 14. Como fuego que quema el bosque, como llama que abrasa
caminara por mis sendas! [lu ami shomea li Yisrael las montaas,
bidrachay yehalechu:]; 15. Echalos con tu tempestad, aterrorzalos con tu tormenta
14. Yo rpidamente hubiera subyugado a sus enemigos y 16. Llena sus rostros con vergenza, para que busquen Tu
habra vuelto mi mano contra sus adversarios [kimat Nombre, Oh [ male feneyhem kalon vivakeshu
oyveyhem achnia veal-tsareyhem ashiv yadi:]; shimcha Yahweh:];
15. Aquellos que odian a le mintieron a l, mientras el 17. Estn avergonzados y temerosos para siempre; s, que
tiempo de Yisrael ser eterno [mesaney Yahweh estn confundidos y destruidos;
yechachashu-lo vihi itam leOlam:]; 18. Djales saber que solamente T, cuyo Nombre es ,
16. El los aliment con el mejor trigo, y los saci con miel de eres el Altsimo sobre toda la tierra [veyedu ki-ata shimcha
las rocas [vayaachilehu mechelev chita umitsur devash Yahweh levadecha Elyon al-kol-haarets:];
asbiecha:]. 84 [Peh-Daled]
82 [Peh-Bet] 1. Para el cantor Lder; cntico sobre gitit; Tehillim de los
1. Un Cntico de Tehillim de Asaf: Elohim est en la Edah de hijos de Korach: Qu precioso es Tu Mishkan, -
El; En medio de los elohim juzga: [mizmor leasaf Elohim Tzevaot! [lamnatseach al-hagitit livney-korach mizmor:
nitsav veEdah-El bekerev elohim yishpot:]; ma-yedidot mishkenoteycha Yahweh Tzevaot:];
2. Hasta cuando juzgarn injustamente, mostrando su favor 2. Mi alma anhela, se desmaya de aorar los patios de ;
a los pecadores? Selah. mi lev y mi cuerpo exaltan de simcha al Elohim viviente
3. Impartan justicia al pobre y al hurfano! Honren los [nichsefa vegam-kalta nefeshi lechatsrot Yahweh libi
derechos del pobre y del menesteroso! uvesari yerannu el-el chay:];
4. Rescaten al necesitado y liberen al pobre; de la mano de 3. Como el gorrin encuentra bayit y la golondrina su nido,
los pecadores! donde pone a sus polluelos, as mi lugar de reposo est
5. Ellos no saben, ellos no entienden, andan a tientas en la cerca de tu mizbeach, -Tzevaot, mi Melej, mi Elohim
oscuridad; mientras tanto, todos los cimientos de la tierra [gam-tsipor matsa bayit uderor ken la asher-shata
estn siendo estremecidos; efrocheyha Et-mizbechoteycha Yahweh Tzevaot meleki
6. Ustedes son elohim [jueces], hijos del Altsimo todos veElohay:];
ustedes [ani amarti elohim atem uveney Elyon kulchem:]; 4. Barchu son aquellos que habitan en tu casa; ellos nunca
7. Pero morirn como los mortales; caern como cualquier cesan de exaltarte! Selah [ashrey yashavey veytecha od
prncipe [achen keAdam temutun ucheachad hasarim yeHallelucha selah:];
tipolu:]; 5. Barchu el hombre cuya fuerza est en ti, en cuyo lev estn
8. Levntate, Oh Elohim, y juzga la tierra; Porque T tus halachot [Torah]. [ashrey adam oz lo-vach mesilot
heredars todas las naciones [kuma Elohim shafta haarets bilvavam:];
ki-ata tinchal bekol-hagoyim:]. 6. Pasan por el Valle [seco] de Baka, al lugar que T has
83 [Peh-Gimel] designado, porque la lluva temprana otorgar berachot.
1. Un cntico de Tehillim de Asaf: Oh Elohim, Quin ser [ovrey beemek habacha mayan yeshituhu gam-berachot
comparado a Ti? No guardes silencio, Oh Elohim, no yate more:];
permanezcas as; [shir mizmor leasaf: Elohim al-domi-lach 7. Ellos van de fortaleza en Fortaleza El Elohim ser visto en
al-techerash veal-tishkot el:]; Tzion [yelchu mechayil el-chayil yerae el-Elohim beTzion:]
2. Porque aqu estn tus enemigos rugiendo; aquellos que te 8. -Elohim Tzevaot, shema mi oracin; Shema Oh Elohim
odian estn levantando sus cabezas, [ki-hine oyveycha de Yaakov; Selah [Yahweh Elohim Tzevaot shema tefilati
Yahemayun umesaneycha nasu rosh:]; haazina Elohey Yaakov selah:];
3. Hbilmente conspiran contra tu pueblo, tomando consejo 9. He aqu, Oh Elohim nuestro defensor, mira al rostro de tu
contra Tus Kadoshim. ungido [maginenu ree Elohim vehabet peney
mashichecha:];

508
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Mejor un da en tus patios que mil en otro sitio; Mejor ser 4. Llena el lev de tu siervo con simcha, porque a ti, Oh ,
un portero en la bayit de mi Elohim que vivir en las tiendas levanto mi alma [sameach nefesh avdecha ki eleycha
de los pecadores. [ki tov-yom bachatsereycha mealef Yahweh nefeshi esa:];
bacharti histofef vebayit Elohay midur beaholey-resha:]; 5. , T eres Tov [bueno] y pronto para olvidar, lleno de
11. Porque Elohim ama la chesed y la Emet; otorga rachamim para todos los que te invocan [ki-ata yahweh
esplendor y honor; El no retendr nada bueno de aquellos tov vesalach verav-chesed lekol-koreycha:];
que caminan en inocencia [ki shemesh umagen Yahweh 6. Shema mi tefilah; presta atencin a mi clamor de
Elohim chen vechavod yiten Yahweh lo-yimna tov splica [haazina Yahweh tefilati vehakshiva bekol
laholechim betamim:]; tachanunotay:];
12. Oh -Tzevaot, barchu es el hombre que confa en ti! 7. En el da de mi afliccin estoy clamando a ti, porque T me
[Yahweh Tzevaot ashrey adam bitachecha baruch:]. responders [beyom tsarati ekraeka ki taaneni:];
85 [Peh-Hey] 8. No hay ninguno como T entre los dioses, ;ninguna
1. Para el cantor Lder; cntico de Tehillim de los hijos de obra comparada con las tuyas [eyn-kamocha vaElohim
Korach: , T has mostrado favor a tu tierra; has Yahweh veeyn kemaaseycha:];
restaurado a Yaakov de la cautividad, [lamnatseach livney- 9. Todas las naciones que T has hecho vendrn y se
korach mizmor: ratsita Yahweh artsecha shavta shevivet postrarn delante de ti, ;ellas exaltarn Tu Nombre
shevit Yaakov:]; [kol-goyim asher asita yavou veyishtachavu lefaneycha
2. Has perdonado la transgresin de tu pueblo, has cubierto Yahweh vichabdu lishmecha:];
todos sus pecados, Selah [nasata avon amecha kisita kol- 10. Porque T eres grande, y haces maravillas; solamente T
chatatam selah:]; eres el nico y gran Elohim [ki-gadol ata veose niflaot ata
3. Has retirado toda tu ira, te has vuelto de tu ira furiosa Elohim levadecha:];
4. Resturanos, Oh Elohim de nuestro Yahshua, quita tu ira 11. , ensame tu halacha [camino], para que yo pueda
de sobre nosotros [shuveynu Elohey Yahshuaeynu vehafer caminar en tu verdad; hazme de un lev alegre, para que
kaascha imanu:]; pueda temer a Tu Nombre [horeni Yahweh darkecha
5. Estars enojado con nosotros para Le-Olam-va-ed? ahalech baamitecha yached levavi leyira shemecha:];
Durar tu furia para todas las generaciones? [haleolam 12. Te dar Hodu [gracias], Oh mi Elohim, con todo mi
teenaf-banu timshoch apcha ledor vador:]; lev; y exaltar Tu Nombre Le-Olam-va-ed [odecha Yahweh
6. No nos revivirs otra vez, para que tu pueblo se regocije Elohey vekol-levavecha veachaboda shimcha leolam:];
en ti? [halo-ata tashuv techayenu veamcha yismechu- 13. Porque tu rachamim hacia m es tan grande! T has
bach:]; rescatado mi alma del ms profundo Sheol [ki-chasdecha
7. Mustranos tu rachamim, Oh ;concdenos Tu gadol elay vehitsalta nefeshi mishol tachtiya:];
Yahshua [hareenu Yahweh chasdecha veYahshua-cha 14. Oh Elohim, la transgresin se ha levantado contra m, una
titen-lanu:]; asamblea de violentos busca mi chayim, y no te han
8. Escuchar, Qu dir referente a m? porque El puesto delante de ellos [Elohim zedim kamu elay vaEdat
hablar Shalom a su pueblo, a sus Kidushim y a aquellos aritsim bikeshu nefeshi velo samucha lenegdam:];
que vuelven sus levavot a El [uShema ma-yedavar hael 15. Pero T, Oh Elohim, eres un Elohim de rachamim,
Yahweh ki yedavar shalom el-amo veel-chasidav vel- compasivo, tardo para la ira y rico en chesed y Emet [veata
teshuva lechisla:]; Yahweh el-rachem vechanun erech apayim verav-chesed
9. Su Yahshua est cerca para aquellos que le temen, para veEmet:];
que la tifereth more en nuestra tierra [ach karov lireav 16. Vulvete a m y mustrame tu rachamim; fortalece a tu
Yisho [Yahshua] lishekon kavod beartsenu:]; siervo, salva al hijo de tu sierva [pene elay vechaneni tena-
10. La chesed y la Emet se han reunido; la justicia y el Shalom uzcha leavadecha vehoshia leven-amatecha:];
se han besado. [chesed-veEmet nifgashu tsedakah 17. Dame una seal de tu favor, para que aquellos que me
veshalom nashaku:]; odian, vean y sean avergonzados, porque T, Oh , me
11. La Emet brota de la tierra, y la justicia mira hacia abajo has ayudado y confortado [ase-imi ot letova veyiru shonay
desde el shamayim [emet meerets titsmach vetsedek veyevoshu ki-ata Yahweh azartani venichamtani:];
mishamayim nishekaf:]; 87 [Peh-Zayin]
12. Si, tambin conceder lo que es Tov; nuestra tierra 1. Un Cntico de Tehillim de los hijos de Korach; Una cancin:
dar su cosecha [gam-Yahweh yiten hatov veartsenu titen Sobre el Monte Kadosh est el cimiento [de la ciudad];
yevula:]; 2. ama las puertas de Tzion ms que todas las moradas
13. La Tzedakah [justicia] caminar delante de El y har de sus de Yaakov [ohev Yahweh shaarey Tzion mikol mishkanot
pisadas el camino [tsedek lefanav yehalech veyasem Yaakov:];
lederech peamav:]; 3. Cosas grandiosas son dichas de ti, Oh ciudad de Elohim;
86 [Peh-Vav] Selah.
1. Una tefilah de Dawid: Shema Oh , y respndeme, 4. Yo cuento de Rahav y Bavel entre los que me conocen; de
porque soy pobre y necesitado. [tefila leDawid hate Pleshet, Tzor y Kush [ellos dirn]: El naci all;
Yahweh aznecha aneni ki-ani veevyon ani:]; 5. Pero de Tzion ser dicho: [es mi eema] ste y aquel que
2. Preserva mi alma para ser Kadosh; salva a tu siervo, Oh nacieron en ella, porque el Altsimo mismo la fund.
Elohim, que pone su bitachon en ti. [shamra nefeshi ki- [ulaTzion yeamar ish veish yulad-ba vehu yechonneha
chasid ani hosha avdecha ata Elohay habitachon Eleycha:]; Elyon:];
3. Ten chesed de m, Oh , porque clamo a ti todo el da 6. Cuando inscriba a los pueblos en el registro, dir: Este
[chaneni Yahweh ki-eleycha ekra kol-hayom:]; prncipe naci all, Selah [Yahweh yispor bichtov amim ze
yulad-sham selah:];

509
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. La morada de aquellos dentro de ti, [es como la morada] 5. Los shamayim declararn tus maravillas, Oh , tu
es de aquellos que se regocijan. verdad en la asamblea de los kadoshim [veyodu shamayim
88 [Peh-Chet] pilacha Yahweh af-emunatecha vikahal kadoshim:];
1. Un cntico Tehillim de los hijos de Korach; Para el cantor 6. Porque, Quin en los shamayim puede ser comparado a
Lder sobre enfermedad que Causa sufrimiento; un maskil ?Quin puede ser comparado a entre los hijos
de Heiman el Ezrahchi. Oh , Elohim de mi Yahshua, he de hombre? [ki mi vashachak yaaroch le-Yahweh yidme le-
clamado en el da y en la noche delante de Ti, [shir mizmor yahweh vibeney Elim:];
livney korach lamnatseach al-machalat leanot maskil 7. Un Elohim temible ser exaltado en la gran congregacin
leheyman haEzrahchi: Yahweh Elohey Yahshuati yom de los Kadoshim y temido por todas las naciones [el
tsaaketi valayla negdecha:]; naarats besod-kadoshim raba venora al-kol-sevivav:];
2. Permite que mis oraciones lleguen ante Ti, vuelve tu odo 8. Elohey Tzevaot! Quin es poderoso como T Yah?
a mi splica! [tavo lefaneycha tefilati hate-aznecha Tu emet te rodea. [Yahweh Elohey Tzevaot mi-kamocha
lerinati:]; chasin Yah veEmunatecha sevivoteycha:];
3. Porque mi alma est llena de afliccin, que me han llevado 9. T controlas el rugir de los mares; cuando sus olas se
al borde del Sheol. levantan, T las sosiegas;
4. Soy contado entre aquellos que descienden al abismo, 10. T machacaste a Rachav como un cadver; con tu brazo
como un hombre que est apartado de la ayuda, fuerte dispersaste a tus enemigos;
5. Dejado solo entre los muertos, como cadveres que yacen 11. Los shamayim son tuyos y la tierra es tuya; T estableciste
en la tumba, ya T no los recuerdas; ellos son rechazados la tierra y la llenura en ella;
de tu mano; 12. T creaste el norte y el oeste; El Tavor y el Hermon se
6. Ellos me echaron en el abismo ms profundo, en lugares regocijarn en Tu Nombre;
oscuros, en la sombra de muerte; 13. Tu brazo es poderoso, tu mano es fuerte, tu mano derecha
7. Tu ira pesa duramente sobre m; tus olas rompiendo ser exaltada [lecha zeroa im-gevura taoz yadecha tarum
contra m me mantienen abajo; Selah. yeminecha:];
8. T me separaste de mis amigos ntimos, y ellos me ha 14. La justicia y el juicio son los cimientos de Tu Trono; la
hecho una abominacin para ellos; estoy enjaulado, sin rachamim y la verdad irn delante de tu rostro;
ningn escape; 15. Barchu son los que conocen el grito de simcha! Ellos
9. Mis ojos se nublan de la pobreza, clamo a ti, Oh , todo caminan Oh en la luz de tu rostro, [ashrey haam
el da; tendiendo hacia ti mis manos [eyni daava mini oni yodey terua Yahweh beor-paneycha Yahalechun:];
keraticha Yahweh vekol-yom shitachti eleycha chapay:]; 16. Ellos se regocijan en Tu Nombre todo el da y en tu justicia
10. Hars maravillas para los muertos? Se levantarn los sern exaltados [veshimcha yegilun kol-hayom
fantasmas de los muertos para exaltarte? uveTsedakatecha yarumu:];
11. Ser tu rachamim declarada en el sepulcro, o tu verdad 17. T mismo eres la fuerza por la cual se honran; nuestro
en el Abaddon? poder es exaltado por agradarte a ti,
12. Sern tus maravillas conocidas en la oscuridad, o tu 18. Porque nuestro escudo viene de , nuestro Melej es el
justicia en la tierra olvidada? HaKadosh de Yisrael [ki le-Yahweh maginenu velikadosh
13. Pero yo clamo a Ti, Oh ;mi tefilah viene delante de ti Yisrael malkeynu:];
en la maana [shacharit] [vaani eleycha Yahweh shivati 19. Entonces hablaste en una visin a tus kadoshim;
uvaboker tefilati tekadmeka:]; declaraste a tus [profetas] leales: He dado ayuda a un
14. As que, Por qu rechazas mi oracin, Oh ?Por qu guerrero, he exaltado a uno escogido de entre el pueblo
escondes Tu Rostro de m? [lama Yahweh tiznach nefeshi [az dibarta-vechazon lachasideycha vatomer shiviti ezer al-
tastir paneycha mimeni:]; gibor harimoti vachur meAm:];
15. Desde mi juventud he sido pobre, y en afliccin habiendo 20. He encontrado a Dawid mi siervo y lo he ungido con mi
sido exaltado, he sido derribado a la desesperacin; rachamim Kadosh [matsati dawid avadi beshemen kadoshi
16. Tu ira furiosa me ha sobrecogido, tus terrores me han meshachetiv:];
grandemente atribulado; 21. Mi mano siempre lo sostendr, y mi brazo lo fortalecer
17. Circulan alrededor de m todo el da como una inundacin, [asher yadi tikon imo af-zeroi teamtsenu:];
por todos los flancos me han cercado. 22. Ningn enemigo le engaar con astucia, y el hijo de
18. T has hecho que amigos y compaeros me rechacen; la transgresin no lo daar de nuevo;
gente que conozco est escondida de m. 23. Yo aplastar a sus enemigos delante de l y har huir a los
89 [Peh-Tet] que le odian;
1. Un maskil de Eitan el Ezrahchi: Cantar a T rachamim, Oh 24. Mi verdad y mi rachamim estarn con l; por Mi Nombre
, Le-Olam-va-ed con mi boca proclamar tu verdad a su poder ser exaltado [veemunati vechasdi imo uvishemi
todas las generaciones; [maskil leeytan haEzrahchi: tarum karno:];
chasdey Yahweh olam ashira ledor vador odia emunatcha 25. Pondr su mano sobre el mar y su derecha sobre los ros;
befi:]; 26. El clamar a mi: T eres mi abba, mi Elohim, la Roca de mi
2. Porque T dijiste: La rachamim ser edificada para Yahshua, [hu yikra-eni avi ata Eli ve-tzur Yahshuati:];
siempre; tu verdad ser establecida en los shamayim; 27. Yo le dar la posicin de primognito, ms alto que el ms
3. T dijiste: Hice un Brit con Mis escogidos, jur a mi siervo excelso de los melechim de la tierra;
Dawid, [karati brit livechiri nishbati leDawid avdi:]; 28. Permanecer en mi rachamim para siempre, y en mi Brit,
4. Establecer tu zera para siempre, y edificar tu trono por ser firme con l [leolam eshmaver eshmar lo chesedi
todas las generaciones, Selah [ad-olam achin zarecha uBrit neemenet lo:];
uvaniti ledor-vador kisacha selah:];

510
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

29. Establecer su zera por siempre y para siempre, y su trono futura, T eres Elohim [beterem harim yuladu vatecholel
como los das del shamayim [vesamti laad zera vechiso erets vetevel umeolam ad-olam ata el:];
kimey shamayim:]; 3. No devuelvas al hombre a su bajo lugar, entonces dices:
30. Si sus hijos abandonan mi Torah y no caminan por mis Regresen hijos de hombres.
juicios, [im-yaazvu vanav Torati ubemishpatay lo 4. Porque a tu vista mil aos son meramente como ayer o la
yelechun:]; vigila de la noche;
31. Si ellos profanan mis ordenanzas y no obedecen mis 5. Los aos sern vanidad para ellos; que la maana pase
mitzvot, como la hierba que crece,
32. Visitar su transgresin con un cetro, y sus pecados con 6. Creciendo y floreciendo en la maana, pero ya a la noche
azotes; est cortada y seca;
33. Pero no apartar mi rachamim de l ni ser falso a mi 7. Porque hemos perecido en tu ira, sobrecogidos por tu
verdad; furia;
34. De ninguna manera profanar mi Brit ni anular lo que mis 8. T has puesto nuestras transgresiones delante de ti,
labios han hablado; nuestra edad es en la luz de tu semblante;
35. He jurado por mi Kedushah de una vez y por todas; no 9. Todos nuestros das se disipan en tu ira; nuestros aos
mentir a Dawid; mueren como un suspiro;
36. Su zera permanecer para siempre, su trono, como el sol 10. Los das de nuestra edad son setenta aos, si somos
delante de m [zera leolam yihye vechiso chashemesh fuertes, ochenta; sin embargo, an as, lo mejor de
negdi:]; aquellos no es mas que fuerza, trabajo y sufrimiento,
37. Ser establecido para siempre, como la luna, que porque pronto pasan y desaparecen;
permanece como testigo fiel en el shamayim, Selah 11. Quin conoce el poder de tu furia y que tu indignacin es
[keyareach yikon olam veed bashachak niman selah:]; temida?
38. Mas T menospreciaste a tu ungido, lo rechazaste y 12. Ensanos de tal modo contar nuestros das, Que
descargaste tu furia contra l [veata zanachta vatimas traigamos al lev sabidura [limnot yameynu ken hoda
hitabarta im-meshichecha:]; venavi levavecha chochma:];
39. Renunciaste a tu Brit con tu siervo y profanaste su Lugar 13. Regresa Oh !Hasta cundo seguir esto? Ten
Kadosh en el polvo; chesed de tus siervos! [shuva Yahweh ad-matay
40. Abriste brecha por medio de sus defensas y dejaste sus vehinachem al-avadeycha:];
fortalezas en ruina; 14. Satisfcenos con Tus rachamim, as nos exaltaremos y
41. Todos los que pasan lo saquean; l es objeto del escarnio regocijaremos en Ti, todos los dias [sabenu vaboker
de sus vecinos; chasdecha uneranna venismecha bekol-yameynu:];
42. T levantaste la mano derecha de sus enemigos e hiciste 15. Djanos regocijarnos todos nuestros das, a cambio de los
que todos sus enemigos se regocijaran; das que nos afligiste, por todo el tiempo que vimos el mal;
43. T retuviste tu espada desenfundada y no lo sostuviste en 16. Deja que Tu rachamim est sobre tus avadim [siervos], y
batalla; Tu Tifereth sobre tus hijos;
44. T trajiste el fin a su esplendor y derribaste su trono por 17. Que la belleza de nuestro Elohim este sobre nosotros
tierra; y establezca su obra sobre nosotros, y confirme el trabajo
45. Has acortado los das de su trono y has derramado de nuestras manos. [vihi noam Yahweh Eloheynu aleynu
vergenza sobre l; Selah. umaase yadeynu konna aleynu umaase yadeynu
46. Hasta cundo ?Esconders tu rostro para siempre? konnehu:].
Hasta cundo arder tu furia en el fuego? [ad-ma Yahweh 91 [Tzady-Alef]
tisater lanetsach tivar kemo-esh chamatecha:]; 1. T que habitas a la sombra de Elyon, pasas tus noches a la
47. Recuerda que poco tiempo tengo! Fue en vano que sombra del Shaday, [yashav beseter Elyon betsel Shaday
creaste toda la humanidad? yitelonan:];
48. Quin puede vivir y no ver la muerte? Quin se puede 2. Que dices a : Mi refugio, Mi fortaleza, Mi Elohim en
salvar del poder del Sheol? Selah. quien confo! [omar le-Yahweh machsi umetsudati Elohay
49. Dnde estn, Oh , tus rachem antiguas aquellas que, evetach-bo:];
en tu verdad, juraste a Dawid? [aye chesedeycha 3. El te rescatar de la trampa del cazador y de la pestilencia,
harishonim Yahweh nishbata ledawid beemunatecha:]; y de las calamidades;
50. Recuerda Oh los reproches de tus siervos, an de 4. El te cubrir con los extremos de sus alas, y bajo sus alas
muchas naciones, los cargo en mi lev! [zechor Yahweh encontrars refugio; su verdad es un escudo y proteccin.
cherpat avadeycha seeti vecheyki kol-rabim amim:]; 5. No tenga temor de la noche ni de saeta que vuele de da,
51. Tus enemigos, Oh , han lanzado sus insultos, ellos han 6. Ni pestilencia que ande en la oscuridad, ni calamidad que
injuriado la recompensa de tu ungido. [asher cherfu inflija destruccin al medioda;
oyveycha Yahweh asher cherfu ikevot meshichecha:]; 7. Mil caern a tu lado, y diez mil a tu mano derecha, pero a
52. Baruch es Le-Olam-va-ed; Amein y Amein [baruch ti no se acercar;
Yahweh leolam amein veamein:]. 8. Slo mantn tus ojos abiertos, y vers cmo los pecadores
90 [Tzady] son castigados;
1. Una tefilah de Moshe el hombre de Elohim: , T has 9. Porque has puesto a , El Altsimo, que es mi refugio,
sido nuestro refugio en todas las generaciones. [tefila por tu morada [ki-ata Yahweh machsi Elyon samta
leMoshe ish-haElohim Yahweh maon ata hayita lanu bedor meonecha:];
vador:]; 10. Ningn desastre te tocar, ninguna calamidad vendr
2. Antes que las montaas nacieran, antes que formaras la cerca de tu tienda;
tierra y el mundo, de la eternidad pasada a la eternidad

511
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. Porque El ordenar a sus malachim que te cuiden y que te 2. Tu trono fue establecido desde la antigedad; T has
guarden a donde quiera que vayas; existido eternamente [nakon kisacha meaz meolam ata:];
12. Ellos te llevarn en sus manos, para que no tropieces en la 3. Los ros se han levantado, Oh , los ros alzaron sus
roca; voces, [nasu neharot Yahweh nasu neharot kolam yisu
13. Pisotears sobre el len y las serpientes, cachorros de len neharot dachyam:];
y serpientes pisotears; 4. Al sonido de aguas precipitndose las olas de mar son
14. Porque l me ama, Yo lo rescatar; porque conoce Mi maravillosas, en lo alto es maravilloso [mikolot mayim
Nombre, Yo lo proteger [ki vi chashak vaafaltehu rabim adirim mishberey-yam adir bamarom Yahweh:];
asagvehu ki-yada shemi:]; 5. Tus testimonios son muy firmes; Tu Kedushah es propia de
15. El clamar a m, y Yo le responder; Yo estar con l tu bayit, Oh , por Le-Olam-va-ed [eduteycha neemnu
cuando est en angustia, Yo lo librar y le traer honor. meod levetecha naava-kadosh Yahweh leorech yamim:].
[yikraeni veeenehu imo anochi vetsara achaltsehu 94 [Tzady-Daled]
vaachabedehu:]; 1. Elohim de venganza es , Elohim de venganza, se ha
16. Yo lo saciar con larga chayim y le mostrar mi Yahshua declarado a s! [El-nekamot Yahweh El-nekamot hofiya:];
[orech yamim asbiehu vearehu biYahshuati:]. 2. Seas exaltado, T que juzgas la tierra! Pgales a los
92 [Tzady-Bet] soberbios como ellos merecen!
1. Un Tehillim para el Da de Shabbat: Es bueno dar hodu a 3. Hasta cundo los pecadores, Oh , hasta cundo los
y cantar Tehilot a su Nombre, Oh HaElyon, [mizmor pecadores se jactarn? [ad-matay reshaim Yahweh ad-
shir leyom haShabat: tov lehodut le-Yahweh ulezamer matay reshaim yaalozu:];
leshimcha Elyon:]; 4. Ellos derraman con su boca palabras insolentes, todos
2. Proclamar en la maana sus rachamim y en la noche, tu como obreros de maldad hablarn igual;
verdad, [lehagid baboker chesedecha veemunatecha 5. Ellos han afligido a tu pueblo, Oh , oprimido tu
balaylot:]; heredad [amicha Yahweh yedaku venachalatecha yeanu:];
3. Con la meloda del arpa de diez cuerdas, juntos con la voz 6. Ellos matan a viudas y extranjeros, y asesinan al hurfano
y la lira; 7. Ellos dicen: Yah no est mirando; El Elohim de Yaakov no
4. Porque, Oh , Tus obras me dan simcha; yo tengo entender [vayomru lo yire-Yah velo-yavin Elohey
regocijo por lo que tus manos han hecho. [ki simachtani Yaakov:];
Yahweh befaolecha bemaasey yadeycha aranen:]; 8. Tomen nota necios del pueblo, fatuos! Cundo
5. Qu grandes son tus obras, Oh !Qu tan profundos entendern?
tus pensamientos! [ma-gadolu maaseycha Yahweh meod 9. No oir el que plant el odo? No percibir el que form
amku machshevoteycha:]; el ojo?
6. El hombre necio no puede saber, los hombres sin sentido 10. El que disciplina a los Goyim, No los corregir? O el que
no entienden; ensea conocimiento a la humanidad?
7. Cuando los perversos retoan como la hierba, y todos los 11. conoce los pensamientos del hombre que son vanos
obreros de iniquidad prosperan, es as, para que sean [Yahweh yodea machshevot adam ki hema havel:];
destruidos eternamente, 12. Barchu el hombre que tu corriges, Oh y le enseas tu
8. Mientras T, Oh , eres exaltado Le-Olam-va-ed [veata Torah, [asherey hagever asher-teyasrenu Yah
marom leolam Yahweh:]; umiToratecha telamdenu:];
9. Porque tus enemigos, Oh , y todos los obreros de 13. Para darle tranquilidad en tiempos de afliccin, hasta que
maldad perecern [ki hine oyveycha Yahweh ki-hine una fosa sea cavada para los pecadores!
oyveycha yovedu yitpardu kol-poaley aven:]; 14. Porque no desechar a su pueblo, ni abandonar su
10. Pero mi cuerno ser exaltado como el de un unicornio; y heredad [ki lo-yitosh Yahweh amo venachalato lo yaazov:];
mi vejez con rica rachamim; 15. Hasta que la justicia regrese a juicio, y todos los Tzadik de
11. Mis ojos han visto a mis enemigos, mis odos oirn los lev la seguirn; Selah.
perversos que se levantan contra m [vatabet eyni 16. Quin se levantar por m contra los transgresores?
beshurey bakamim elay mereim tishemana azney:]; Quin se parar contra los obreros de iniquidad?
12. Los Tzadik florecern como una palmera, aumentarn 17. Si no me hubiera ayudado, mi neshamah morara sin
como cedros del Levanon; respuesta. [luley Yahweh Ezrahta li kimat shachena duma
13. Plantados en la casa de , florecern en los patios de nefeshi:];
nuestro Elohim [shetulim vebayit Yahweh bechatsrot 18. Cuando yo dije: Mi pie est resbalando! Tu rachamim,
Eloheynu yafrichu:]; , me sostuvo [im-amarti mata ragli chasdecha Yahweh
14. Hasta en la vejez sern vigorosos, y sern prosperados, yisadeni:];
para que declaren, 19. Cuando mi lev est lleno de preocupaciones, tus consuelos
15. Mostrar que es tzadik, mi Roca, en quien no hay alegran mi neshamah;
iniquidad [lehagid ki-yashar Yahweh tsuri velo-elata 20. Puede estar aliado a ti el trono de la iniquidad, los que
avolata bo:]. producen mal por decreto?
93 [Tzady-Gimel] 21. Ellos cazarn el alma del justo y condenan dahm inocente;
1. Para el Erev Shabbat, cuando la tierra fue habitada, 22. Pero es mi refugio, mi Elohim es la Roca de mi tikvah
Cntico de Tehillim de Dawid: es Melej, vestido de [vayehi Yahweh li lemisgav velohey letsur machsi:];
majestad; est cubierto y ceido de poder; el mundo 23. El recompensar su iniquidad y perversidad; nuestro
est bien establecido; no puede ser movido [Yahweh Elohim los destruir totalmente [vayashav aleyhem Et-
malach geut lavesh lavesh Yahweh oz hitazar af-tikon tevel onam uveraatam yatsmitem yatsmitem Yahweh
bal-timot:]; Eloheynu:].

512
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

95 [Tzady-Hey] 12. Los campos lo exalten y todo lo que hay en ellos; entonces
1. Vengan, cexaltmos con shir a , gritemos de simcha a todos los eytzim del bosque lo exaltarn [yaaloz saday
la roca, nuestro Yahshua! [lechu neranna le-Yahweh naria vekol-asher-bo az yerannu kol-atsey-yaar:];
leTzur Yahshuateynu:]; 13. Delante de , porque El ha venido, El ha venido a juzgar
2. Vengamos a su presencia con accin de gracias; gritemos a la tierra; El juzgar al mundo con justicia y a los pueblos
de simcha a El con cnticos de Tehillim. con su verdad [lifney Yahweh ki va ki va lishpot haarets
3. Porque grande es , un gran Melej sobre todos los yishpot-tevel betsedek veamim beemunato:].
dioses; [ki el gadol Yahweh umelech gadol al-kol-elohim:]; 97 [Tzady-Zayin]
4. El sostiene los confines de la tierra en sus manos; las 1. es Melej, que la tierra se regocije, que la multidud en
cumbres de las montaas tambin le pertenecen a El. las costas se gocen de simcha [Yahweh malach tagel
5. El mar es de El; El lo hizo; y sus manos formaron la tierra haarets yisimechu iyim rabim:];
seca; 2. Nubes y oscuridad espesa le rodean; tzedakah y tzedakah
6. Vengan, postrmonos y adoremos delante de El; lloremos son los cimientos de su trono;
delante de nuestro hacedor [bou nishtachave 3. Fuego sale de delante de El, prendiendo fuego a sus
venikraa nibrecha lifney-Yahweh osenu:]; enemigos por todos sus alrededores;
7. Porque El es nuestro Elohim, y nosotros somos el pueblo 4. Sus destellos de luz alumbran al mundo; la tierra lo vi y
en su pastizal, las ovejas a su cuidado; si tan slo hoy tembl;
shema su voz: 5. Las montaas se derriten como cera en la presencia de
8. No endurezcan sus levavot como hicieron en Merivah, , en la presencia de toda la tierra [harim kadonag
como hicieron en el da en Massah en el midbar, namasu milifeney Yahweh milifney Yahweh kol-haarets:];
9. Cuando sus padres me pusieron a prueba; ellos me 6. Los shamayim han declarado su tzedakah [justicia], y todos
retaron, y vieron mis obras; los pueblos han visto su kavod [higidu hashamayim
10. Por cuarenta aos Yo fui provocado por esta generacin; Y tsedaka verau kol-haAmim kavodo:];
dije: Este es un pueblo cuyos levavot se extravan, ellos no 7. Todos los que adoran imgenes sern avergonzados,
conocen mis halachot [caminos]. aquellos que se jactan en sus dolos inservibles, Pstrense
11. Por lo tanto, jur en mi ira que ellos no entraran en mi delante de El, todos los dioses, que todos los poderosos lo
reposo. adoren a El! [yevoshu kol-ovdey fesel hamithallim baelilim
96 [Tzady-Vav] hishtachavu-lo kol-elohim:];
1. Canten a un cntico nuevo! Cante a , toda la 8. Tzion shema y se alegr, las hijas de Yahudah se regocijan
tierra! [shiru le-Yahweh shir chadash shiru le-Yahweh kol- en tus juicios, Oh [ shema vatismach Tzion vatagelna
haarets:]; benot Yahudah lemaan mishpateycha Yahweh:];
2. Canten a , exalten Su Nombre! Proclamen su 9. Porque T, , Altsimo de toda la tierra, eres exaltado
Yahshua da a da! [shiru le-Yahweh barachu shemo basru muy por encima de todos los dioses, [ki-ata Yahweh Elyon
miyom-leyom Yahshuato:]; al-kol-haarets meod naaleyta al-kol-elohim:];
3. Declaren su kavod a todos los Goyim, sus maravillas a 10. T que amas a , odias el mal! preserva las almas
todos los pueblos! [sapru vagoyim kevodo bekol-haamim de sus Kadoshim, El los rescata de la mano de los
nifleotav:]; pecadores [ochavey Yahweh sinu ra shomer nefeshot
4. Porque es grande, y digno de suprema Tehillim; El es chasidav miyad reshaim yatsilem:];
terrible por encima de todos los dioses [ki gadol Yahweh 11. La luz brot para el justo y la simcha para el justo de lev;
umehulal meod nora hu al-kol-elohim:]; 12. Regocjate en , usted tzadik; y de hodu [gracias] por
5. Porque todos los dioses de los Goyim son demonios, mas memorial a su Kedusha [simcha Tzadikim ve-Yahweh
hizo los shamayim [ki kol-Elohey haamim elilim ve- vehodu lezecher kedusha:].
Yahweh shamayim asa:]; 98 [Tzady-Chet]
6. En su presencia est su tiferet; en su Lugar Kadosh est la 1. Un Tehillim: Cntico nuevo a , porque El ha hecho
kedushah [hod-vehadar lefanav oz vetiferet maravillas; su mano derecha, su brazo Kadosh ha trado
bemikedusha:]; esplendor para El [mizmor shiru le-Yahweh shir chadasha
7. Traigan a ;ustedes familias de los Goyim, traigan a ki-niflaot asa hoshia-lo yemino uzeroa kadosho:];
tifereth y honor [havu le-Yahweh mishpachot amim 2. ha hecho conocido su Yahshua; ha revelado delante
havu le-Yahweh kavod vaoz:]; de todas las naciones su justicia [hodia Yahweh Yahshuato
8. Traigan a kavod a Su Nombre; traigan ofrenda, y leeyney hagoyim gila tsedakato:];
entren a sus patios [havu le-Yahweh kavod shemo seu- 3. El ha recordado su rachamim a Yaakov y su emet a la casa
mincha uvou lechatsrotav:]; de Yisrael Todos los extremos de la tierra han visto a ET-
9. Adoren a en su patio Kadosh; tiemble ante El, toda la Yahshua como Eloheynu [zachar chasdo veemunato
tierra! [hishtachavu le-Yahweh behadrat-kadosh chilu lebayit Yisrael rau kol-afsey-arets ET-Yahshua Eloheynu:];
mipanav kol-haarets:]; 4. Griten de simcha a , toda la tierra, rompan en alegres
10. Digan delante de los Goyim: Reina desde el madero! cnticos de Tehillim! [hariu le-Yahweh kol-haarets pitschu
El mundo est firmemente establecido, inmovible; El verannu vezameru:];
juzgar a los pueblos con justicia [imru vagoyim Yahweh 5. Canten Tehillim a con la lira, con la lira y shirim de
malach af-tikon tevel bal-timot yadin amim simcha! [zamru le-Yahweh bechinor bechinor vekol
bemeysharim:]; zimra:];
11. Los shamayim se regocijen; la tierra est alegre; el mar sea 6. Con trompetas y el sonido del shofar, griten de simcha
removido, y todo en l; [yismechu hashamayim vetagel delante del melej [ !bachatsotsrot vekol shofar hariu
haarets yiram hayam umeloo:]; lifney hamelech Yahweh:];

513
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. El mar puede ser removido, y todo en l; el mundo, y 3. No permitir delante de mis ojos cosa vergonzosa; He
todos los que viven en l; odiado los transgresores;
8. Los ros den palmadas; las montaas griten juntas de 4. Un lev perverso no se ha unido a m; no he conocido un
simcha; hombre perverso porque l se vuelve de m;
9. Delante de , porque El ha venido a juzgar la tierra; El 5. Al que calumnia a otro en secreto, a se Yo lo echar de
juzgar al mundo con justicia y a las naciones con equidad. m; Los ojos altaneros y de levavot insaciables, con ellos no
[lifney-Yahweh ki va lishpot haarets yishpot-tevel he comido;
betzedaka veamim bemeysharim:]. 6. Yo miro a los fieles de Ha Aretz, para que ellos puedan
99 [Tzady-Tet] morar conmigo; aquel que camin en senda perfecta, el
1. es Melej; tiemblen los pueblos; El se sienta entronado mismo me ministr a m;
sobre los keruvim; Que la tierra se estremezca! [Yahweh 7. No habitar en mi bayit, ninguna persona orgullosa;
malach yirgezu amim yashav keruvim tanut haarets:]; ningn mentiroso puede ser mi consejero [lo-yashav
2. es grande en Tzion; y exaltado sobre todos los bekerev bayiti ose remiya dover shekarim lo-yikon leneged
pueblos [Yahweh veTzion gadol veram hu al-kol-haamim:]; eynay:];
3. Exalten con Hallel su gran e imponente Nombre; El es 8. Temprano destru a los pecadores de Ha Aretz, cortando a
HaKadosh! [yodu shimcha gadol venora kadosh hu:]; los obreros de iniquidad de la ciudad de [ labekarim
4. Melej poderoso que ama la justicia, T estableciste la atsmit kol-rishey-arets lehakrit meir-Yahweh kol-poaley
equidad, el juicio y la justicia en Yaakov [veoz melej aven:].
mishpat ahev ata konanta meysharim mishpat utsedaka 102 [Kuf-Bet]
veYaakov ata asita:]; 1. Tefillah del que sufre sobrecogido por la debilidad y
5. Exalten a nuestro Elohim! Pstrense en su estrado; derrama su clamor delante de : Oh shema mi
El es HaKadosh! [rommu Yahweh Eloheynu vehishtachavu tefillah, deja que mi clamor llegue a ti! [tefila leani chi-
lahadom raglav kadosh hu:]; yaatof velifney Yahweh yishpoch sicho: Yahweh shema
6. Moshe y Aharon entre sus kohanim y Schmuel entre tefilati veshavati eleycha tavo:];
aquellos que invocan Su Nombre clamaron a , y El 2. No escondas Tu Rostro de m cuando estoy en afliccin,
shema [Moshe veAharon veKohanav uSchmuel bekorey vuelve tu odo hacia m; cuando yo clamo, s pronto en
shemo korim el-Yahweh vehu yaanem:]; responder! [al-taster paneycha mimeni beyom tsar li hate-
7. El les habl a ellos y en la columna de nubes ellos elay aznecha beyom ekra maher aneni:];
guardaron sus chukim que El les di [veAmud anan 3. Porque mis das se estn desvaneciendo como humo, mis
yedavar aleyhem shamru edotav vechuk natan-lamo:]; huesos se queman como un leo;
8. Oh nuestro Elohim, T les respondiste a ellos; para 4. Estoy golpeado y marchito como hierba; y mi lev se ha
ellos T fuiste un Elohim propicio, a pesar que tomaste secado, olvido comer mi pan;
venganza de sus diseos malignos [Yahweh Eloheynu ata 5. A causa de mi gemido en alta voz, soy slo piel y huesos;
anitam el nose hayita lahem venokem al-alilotam:]; 6. Soy como un pelcano en el midbar, me he hecho como
9. Exalten a nuestro Elohim, adoren en su Monte lechuza entre las ruinas;
Kadosh, porque nuestro Elohim es Kadosh! [rommu 7. Tendido despierto y me parezco a un pjaro solitario en el
Yahweh Eloheynu vehishtachavu lehar kadosho ki-kadosh tejado;
Yahweh Eloheynu:]. 8. Mis enemigos me insultan todo el da; y aquellos que me
100 [Kuf] honraban han jurado contra m;
1. Un Tehillim de accin de gracias: Griten de simcha a , 9. Porque he estado comiendo cenizas como pan y uniendo
toda la tierra! [mizmor letoda hariu le-Yahweh kol- mis lgrimas con mi bebida;
haarets:]; 10. Por tu ira kadosh, puesto que me levantaste para lanzarme
2. Sirvan a ET- con gozo; Entren en su presencia con abajo [mipaney-zaamcha vekitspecha ki nesatani
exaltacin [avodu ET-Yahweh veSimcha bou lefanav vatashlicheni:];
birnana:]; 11. Mis das son como sombra que se alarga; me estoy
3. Reconozcan que es Elohim; quien nos hizo y no marchitando como la hierba.
nosotros; somos su pueblo el rebao de su pastizal [deu ki 12. Pero T, , permanecers Le-Olam-va-ed; tu memorial
Yahweh hu Elohim hu asanu velo velo anachnu amo vetson por todas las generaciones [veata Yahweh leOlam teshev
marito:]; vezichrecha ledor vador:];
4. Entren por sus puertas con accin de gracias, entren a sus 13. T te levantars y tendrs rachamim de Tzion, porque el
patios con Tehillim; expresen Hodu y exalten Su Nombre. tiempo ha llegado para tener rachamim de ella; el tiempo
[bou shearav betoda chatserotav bithalel hodu lo barachu tuyo ha llegado;
shemo:]; 14. Porque tus siervos toman placer de sus piedras; ellos
5. Porque es bueno, su rachamim es Le-Olam-va-ed y su tienen compasin hasta de su polvo;
verdad es por todas las generaciones [ki-tov Yahweh 15. Las naciones temern tu Nombre, Oh , y todos los
leOlam chasdo vead-dor vador emunato:]. melechim de la tierra, tu Kavod [veyiru goyim ET-shem
101 [Kuf-Alef] Yahweh vekol-malkey haarets ET-kevodecha:];
1. Un Tehillim de Dawid: Estoy cantando la rachamim y la 16. Porque edificar a Tzion, y revelar su Tifereth [ki-
justicia; estoy cantando a ti, Oh , [leDawid mizmor vana Yahweh Tzion nira bichvodo:];
chesed-umishpat ashira lecha Yahweh azamera:]; 17. l shema las oraciones del pobre y no ha aborrecido sus
2. Seguir la senda de la integridad; Cundo vendrs a m? tefillot [pana el-tefilat haarar velo-vaza Et-tefilatam:];
He caminado en inocencia de mi lev dentro de mi propia 18. Que esto sea escrito para toda generacin; el pueblo que
casa [askila bederech tamim matay tavo elay Ethalech se crear Hallel- [ tikatev zot ledor acharon veam nivra
betam-levavi bekerev bayiti:]; yehalel-Yah:];

514
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Porque El ha mirado hacia abajo desde las alturas de su 17. Mas la rachamim de para los que le temen es de
Lugar Kadosh; desde el shamayim, mira la tierra, [ki- eternidad pasada hasta eternidad futura, [vechesed
hishkif mimrom kadosho Yahweh mishamayim el-erets Yahweh meOlam va-ed-olam al-yereav vetsedakato livney
hibit:]; vanim:];
20. Porque El shema los gemidos del encadenado, para soltar 18. Con tal que guarden su Brit y recuerden sus mitzvot para
a los hijos de los muertos, [lishema enkat asir lefateach shomer [hacerlos];
beney temuta:]; 19. ha establecido su trono en el shamayim; y su Reino
21. Para proclamar El Nombre de en Tzion y sus Hallel en soberano est sobre todo [Yahweh bashamayim hechin
Yahrushalayim, [lesaper veTzion shem Yahweh utehilato kiso umalchuto bakol mashala:];
biYahrushalayim:]; 20. Barchu a , malachim de El, ustedes, guerreros
22. Cuando pueblos y maljutim hayan sido reunidos para poderosos que obedecen su palabra, y Shema la voz de sus
servir a [ behikavets amim yachdav umamlachot palabras! [barachu Yahweh malachav giborey choach osey
laavod ET-Yahweh:]; devaro lishema bekol devaro:];
23. El ha quebrantado mi fuerza a mitad del camino, El ha 21. Barchu a , y todas sus obras, en todos los lugares de
reducido mis das; su dominio! [barachu Yahweh kol-Tsevaav meshartav osey
24. No me lleves en el medio de mis das; tus aos son por retsono:];
todas las generaciones! 22. Barchu a , vosotras todas sus obras, En todos los
25. En el principio estableciste los fundamentos de la tierra; y lugares de su malchut. Barchu, alma ma [ barachu
los shamayim son la obra de Tus Manos; Yahweh kol-maasav bekol-mekomot memshalto barachu
26. Ellos perecern, pero T permanecers; como la ropa, nefeshi ET-Yahweh:].
todos se envejecern; s, T los doblars como vestiduras, 104 [Kuf-Daled]
y ellos sern cambiados y pasarn; 1. Barchu a , Oh alma ma a mi Elohim, T eres
27. Mas T permaneces el mismo, y tus aos nunca grandioso; te has vestido con grandeza y honor, [baruchu
terminarn; nefeshi Et-Yahweh Yahweh Elohey gadolata meod hod
28. Los hijos de tus siervos habitarn seguros y su zera vehadar lavasheta:];
prosperar Le-Olam-va-ed. 2. Envuelto en un Tallit de luz; T extiendes los shamayim
103 [Kuf-Gimel] como una cortina, [ote or kasalma note shamayim kayria:];
1. De Dawid: Barchu a , Oh alma ma, todo mi ser, 3. Quien cubre sus cmaras con agua, Haces de las nubes tu
barchu su Nombre Kadosh! [leDawid barachi nefeshi Et- carruaje, y andas sobre las alas del ruach;
Yahweh vekol-keravay Et-shem kadosho:]; 4. T haces de tus malachim ruachim, las llamas furiosas tus
2. Barchu a , Oh alma ma, y no olvides ninguna de sus ministros;
beneficios! [baruchu nefeshi Et-Yahweh veal-tishkechi kol- 5. T estableciste la tierra en sus cimientos seguros, para
gemulav:]; nunca ser movida;
3. El perdona todas nuestras transgresiones, sana todas 6. Hiciste que el abismo la cubriera como un vestido; las
nuestras enfermedades aguas estaban sobre las montaas;
4. El que redime tu chayim de la corrupcin te corona con 7. A tu reprensin, ellas huirn; al sonido de tu relmpago
rachamim y compasin, ellas estarn alarmadas,
5. El sacia tu boca con cosas buenas, as tu juventud se 8. Fluyendo sobre las colinas, derramndose en los valles,
renueva como la del guila; hasta el lugar que has establecido para ellas.
6. ejecuta rachamim y juicio a todos los que estn 9. T determinaste el lmite que no podan traspasar; nunca
oprimidos [ose tsedakot Yahweh umishpatim lekol- han de volver a cubrir la tierra;
ashukim:]; 10. T haces las fuentes brotar entre los valles; ellas fluyen
7. El hizo sus caminos conocidos a Moshe, su voluntad a los entre las montaas,
hijos de Yisrael; 11. Supliendo agua a todos los animales salvajes; los asnos
8. es lleno de rachem y compasivo, tardo para la ira y salvajes sacian su sed;
rico en chesed [rachem vechanun Yahweh erech apayim 12. A sus orillas las aves del aire hacen sus nidos; entre las
verav-chased:]; rocas ellas cantan.
9. No est furioso para siempre, No guarda su ira para 13. T riegas las montaas desde tu palacio; la tierra est
siempre; satisfecha con el fruto de tus obras;
10. El no nos ha tratado como merecen nuestros pecados, ni 14. T cultivas la hierba para el ganado; y herbarios para el
nos ha pagado por nuestras iniquidades, servicio de los hombres, para sacar pan de la tierra,
11. Porque su rachamim a aquellos que le temen es mayor 15. Y el vino que alegra el lev del hombre, aceite para hacer
que los shamayim y la tierra; los rostros resplandecer, y pan para sostener el lev del
12. El ha removido las transgresiones de nosotros tan lejos hombre;
como el este est del oeste; 16. Los eytzim del valle estn llenos de savia; an los cedros
13. As como el abba tiene compasin por sus hijos, tiene del Levanon, los cuales El ha plantado;
rachem por los que le temen [kerachem av al-banim 17. En ellos los gorriones hacen sus nidos, mientras que en el
rachem Yahweh al-yereav:]; abeto vive la garza,
14. Porque El conoce como estamos hechos, y recuerda que 18. Para las cabras monteses estn las grandes montaas,
somos polvo; mientras los conejos encuentran refugio en las rocas;
15. S, los das del ser humano son como hierba, l brota como 19. T creaste la luna para marcar las moedim, y el sol sabe
flor en el campo; cuando ocultarse.
16. Pero el viento pasa y perece; y su propio lugar no lo 20. T traes la oscuridad, y es de noche, la hora en que todos
conoce ms; los animales del bosque acechan;

515
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

21. Los cachorros de len rugen tras su presa y buscan la 12. Cuando ellos eran slo unos pocos en nmero, y no slo
carne que Elohim entrega; unos pocos, sino tambin extranjeros all,
22. El sol sale, ellos se recogen y yacen en sus cuevas para 13. Vagando de nacin en nacin, de este malchut a ese
descansar; pueblo,
23. Mientras la gente sale a hacer su trabajo, laborando hasta 14. El no permiti que nadie los oprimiera; S, por amor a
el anochecer; ellos, El reprendi an a melechim;
24. Qu grandes son tus obras, Oh , en chokmah 15. No toquen a mis ungidos ni hagan dao a mis profetas!
[sabidura] has hecho todo! La tierra est llena de Tu 16. El trajo hambruna sobre Ha Aretz, rompi todo suministro
Creacin [ma-rabu maaseycha Yahweh kulam ve-Chochma de pan,
asita mala haarets kinyanecha:]; 17. Pero El envi a un hombre delante de ellos, Yosef, quien
25. Mira al mar, tan grandioso, tan amplio con sus criaturas fue vendido como esclavo;
innumerables, seres vivientes, ambos, grandes y 18. Le daaron sus pies con grilletes, y su alma pas por
pequeos! hierro;
26. Los barcos estn ah, navegando de aqu para all; 19. Hasta el tiempo que su palabra se cumpli, los decretos de
Leviatan, el que T formaste para jugar all; Elohim lo limpiaron en el fuego;
27. Todos ellos esperan en ti para que les des su comida en la 20. El melej envi y le solt, el regidor de las naciones le dej
debida temporada; ir libre;
28. Cuando se las das; ellos la recogen; cuando abres tu mano, 21. El lo hizo seor de su casa, y regidor de su sustancia,
estn llenos del bien; 22. Para disciplinar a sus prncipes como l quisiera y ensear
29. Cuando T escondes Tu Rostro, ellos se espantan; si a sus ancianos sabidura;
retraes su aliento, ellos perecen y regresan a su polvo 23. Entonces Yisrael tambin vino a Mitzrayim, Yaakov vivi
30. T envas tu Ruach, ellos son creados, y renuevas la faz de como extranjero en la tierra de Ham;
la tierra; 24. All Elohim hizo a su pueblo muy grande, los hizo muy
31. La Tifereth de permanezca para siempre, se numerosos para sus enemigos;
regocija en sus obras! [yehi kavod Yahweh leOlam yismach 25. Sus levavot, l los volvi para odiar a su pueblo, y tratar a
Yahweh bemaasav:]; sus siervos injustamente;
32. Cuando El mira a la tierra, ella tiembla; cuando El toca las 26. El mand a su siervo Moshe y Aharon, a quienes haba
montaas, ellas despiden humo; escogido;
33. Cantar a por el tiempo que viva, cantar Tehillot a mi 27. Ellos obraron sus seales entre el pueblo, sus maravillas en
Elohim mientras exista [ashira le-Yahweh bechayay azamra la tierra de Ham;
leElohey beodi:]; 28. El envi oscuridad y la tierra oscureci; se rebelaron
34. Que mi meditacin sea dulce para l; me regocijar en contra su palabra;
[ yeerav elav sichi anochi esmach ve-Yahweh:]; 29. El convirti el agua de ellos en dahm e hizo que sus peces
35. Los pecadores desaparezcan de la tierra y los murieran;
transgresores no existirn ms! Barchu a , Oh alma 30. La tierra de ellos se llen de ranas, hasta en las cmaras
ma, Hallelu-Yah! [yitamu chataim min-haarets ureshaim reales;
od eynam barachu nefeshi ET-Yahweh hallelu-Yah:]. 31. El habl y vinieron enjambres de insectos y piojos por toda
105 [Kuf-Hey] la tierra;
1. Den Hodu a , invoquen Su Nombre! Hagan sus obras 32. El les envi granizo en vez de lluvia, con relmpagos
conocidas entre los Goyim [hodu le-Yahweh kiru bishemo ardientes por toda la tierra;
hodiu vaamim elilotav:]; 33. El destroz sus vias y sus higueras, y quebr eytzim por
2. Canten a l, canten Tehilot a l, hablen acerca de todas sus todo la tierra de ellos;
maravillas; 34. El habl y vinieron langostas, tambin orugas sin nmero,
3. Kavod a Su Nombre Kadosh; todos los que buscan a 35. Devoraron la hierba de su tierra, devoraron el fruto de la
tengan lev alegre [hiteHallelu beshem kadosho yismach lev tierra;
mevakeshey Yahweh:]; 36. El mat a todos los primognitos de su tierra, las primicias
4. Busquen a y sean fortalecidos; busquen Su Rostro de su vigor;
continuamente [dirshu Yahweh veuzo bakshu fanav 37. Entonces dej salir a su pueblo, cargados con plata y oro;
tamid:]; entre sus tribus no haba uno dbil;
5. Recuerden las maravillas que l ha hecho, sus seales y los 38. Mitzrayim estaba feliz que salieran, porque el temor de
juicios de su boca; Yisrael los haba sobrecogido;
6. Ustedes, la zera de Avraham, sus siervos, ustedes, los hijos 39. El extendi una nube para cubrirlos y fuego para darles luz
de Yaakov, sus escogidos, en la noche [Yahshua].
7. El es nuestro Elohim! Sus juicios estn en toda la 40. Cuando ellos pidieron, El les di codornices y los saci con
tierra [hu Yahweh Eloheynu bekol-haarets mishpatav:]; lechen del shamayim;
8. El ha recordado su Brit para siempre, la palabra que l 41. El abri la roca, y el agua sali a chorros, fluyendo como
orden a mil generaciones, un ro sobre suelo seco,
9. Cuando estableci como Brit con Avraham, el juramento 42. Porque El se record de su promesa Kadosh cual
que habl a Yitzchak, pronunci a su siervo Avraham.
10. Y estableci como ordenanza para Yaakov, para Yisrael 43. El condujo a su pueblo con exaltacin, a sus escogidos con
como Brit Le-Olam-va-ed [Brit eterno]: [vayaamideha simcha.
leYaakov lechuk leYisrael brit Olam:]; 44. Entonces les di las tierras de los Goyim; y ellos poseyeron
11. A ti dar la tierra de Kenaan como tu heredad asignada; las labores de los pueblos,

516
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

45. Para que obedecieran sus ordenanzas y diligentemente 28. Ahora se unieron a Baal Peor y comieron carne sacrificada
buscaran, su Torah; Halleluyah! a cosas muertas;
106 [Kuf-Vav] 29. As lo provocaron a ira con sus obras, y la destruccin fue
1. Hallelu-Yah! Den gracias a , porque El es bueno, multiplicada entre ellos;
porque su rachamim es Le-Olam-va-ed [Halleluya hodu le- 30. Entonces se levant Pinjas y ejecut expiacin; y la
Yahweh ki-tov ki leolam chasdo:]; pestilencia ces;
2. Quin puede expresar las obras maravillosas de o 31. Eso fue acreditado a l por justicia, por todas las
proclamar todas sus Tehilot? [mi yemalel gevurot Yahweh generaciones para siempre;
yashemia kol-tehilato:]; 32. Ellos le indignaron en las aguas de Merivah y Moshe sufri
3. Barchu son aquellos que guardan sus juicios, que siempre por cuenta de ellos;
hacen lo justo; 33. Porque cuando amargaron su ruach, Moshe habl con sus
4. Acurdate de nosotros, , cuando muestres favor a tu labios sin pensar;
pueblo, vistanos con tu Yahshua; [zakreni Yahweh birtson 34. Ellos fracasaron en destruir los pueblos, como les
amecha pakedeni biYahshuatecha:]; haba ordenado, [lo-hishmidu Et-haamim asher amar
5. Pueda disfrutar la prosperidad de tus escogidos para Yahweh lahem:];
compartir la simcha de tu pueblo, y kavod en tu propia 35. Sino que se mezclaron con los Goyim y aprendieron a
heredad; seguir sus costumbres;
6. Junto con nuestros padres, hemos pecado, hemos 36. Ellos adoraron sus dolos, y esto se convirti en una
transgredido, actuado perversamente; trampa para ellos;
7. Nuestros padres en Mitzrayim no comprendieron Tus 37. Entonces ofrendaron a sus hijos e hijas a los demonios;
Maravillas [Yahshua]; Ellos no se acordaron de Tus 38. S, derramaron dahm inocente, la dahm de sus propios
Rachamim, sino que se rebelaron en el mar, en el Mar de hijos e hijas, los cuales ofrendaron a los dolos de Kenaan,
Suf [Mar de caas]; y Ha Aretz fue profanada con dahm;
8. Sin embargo, l los salv por amor a Su Propio Nombre, 39. As se contaminaron por sus actos, se prostituyeron con
para hacer conocido su grandioso Et-poder [vayoshiem sus propias perversidades que hicieron;
lemaan shemo lehodia ET-gevurato:]; 40. Y la furia de se encendi contra su pueblo, y El
9. El reprendi el Mar de Suf [Mar de caas], y se sec; y El aborreci su heredad [vayichar-af Yahweh beamo
los condujo por sus profundidades como por un midbar; vayetaev Et-nachalato:];
10. El los salv de manos de los que los odiaban, los redimi 41. El los entreg al poder de sus enemigos, y aquellos que los
de las manos del enemigo; odiaban, reinaron sobre ellos;
11. El agua cubri a sus opresores; no qued ni uno de ellos; 42. Sus enemigos los oprimieron y los mantuvieron en
12. Entonces creyeron sus palabras y celebraron con Tehillim; sujecin al poder de ellos;
13. Pero pronto olvidaron sus obras y no esperaron su 43. Muchas veces Elohim los rescat, pero ellos lo provocaron
consejo; por su consejo y as se hundieron a causa de sus
14. En el midbar desataron avaricia insaciable; tentaron a iniquidades;
Elohim en tierra seca; 44. A pesar de esto l tuvo chesed de su afliccin cada vez que
15. El les di lo que ellos queran mas envi llenura a sus oa el clamor de ellos;
almas; 45. Por amor a ellos mantuvo en mente su Brit y en su
16. En el campamento provocaron a Moshe y Aharon, el rachamim ilimitada se aplacaba,
Kadosh de [ vayekanu leMoshe bamachane leAharon 46. Hizo que todos los que los tomaron cautivos los trataran
kadosh Yahweh:]; con chesed;
17. La tierra se abri y se trag a Datan y se cerr sobre la 47. Slvanos Oh , nuestro Elohim! Recgenos de entre los
congregacin de Aviram; Goyim, para poder agradecer tu Nombre Kadosh y darte
18. Un fuego ardi contra esa congregacin, las llamas kavod exaltndote [hoshienu Yahweh Eloheynu
consumieron al pecador; vekabetsenu min-hagoyim lehodot leshem kadoshecha
19. En Horev hicieron un becerro, adoraron una imagen de lehishtabeach bithilatecha:];
metal fundido; 48. Barchu sea , el Elohim de Yisrael, desde la eternidad
20. Por tanto, cambiaron la kavod por la imagen de un buey pasada hasta la eternidad presente! Ahora que todo el
que come hierba! pueblo diga: Amein! Amein! Hallelu-Yah! [baruch-
21. Ellos olvidaron a Elohim, quien los haba salvado, quien Yahweh Elohey Yisrael min-haOlam vead haOlam veamar
haba hecho grandes obras en Mitzrayim, kol-haam amein Halleluya:].
22. Maravillas en la tierra de Ham, cosas imponentes en el 107 [Kuf-Zayin]
Mar de Suf [Mar de caas]; 1. Den Hodu a , porque El es bueno, porque su rachamim
23. Por lo tanto, El dijo que los destruira, [lo hubiera hecho] si es Le-Olam-va-ed [hodu le-Yahweh ki-tov ki leolam
Moshe su escogido no se hubiera interpuesto, a fin de chasdo:];
apartar su furia destructora; 2. Aquellos redimidos por lo digan, los que El redimi del
24. Ellos rechazaron la tierra hermosa, no creyeron en el poder del enemigo [yomru geuley Yahweh asher gealam
poder de su palabra, [Yahshua]; miyad-tsar:];
25. Y murmuraron en sus tiendas, no shema a la voz de 3. El los recogi de las tierras, del este y del oeste, del norte y
[vayeragnu veaholeyhem lo shema bekol Yahweh:]; del sur;
26. Por lo tanto, alzando su mano contra ellos, El jur 4. Vagaron errantes en el midbar, en tierra seca, sin
destruirlos en el midbar, encontrar ninguna ciudad para habitar;
27. Y dispersar su zera entre las naciones y regarlos por todas 5. Ellos estaban hambrientos y sedientos, sus almas
las naciones; desfallecieron en ellos;

517
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. En su afliccin clamaron a , y El los rescat de sus 33. l convierte los ros en midbar, manantiales que fluyen, en
aflicciones [vayitsaku el-Yahweh batsar lahem suelo seco,
mimtsukoteyhem yatsilem:]; 34. Aretz productiva, en pantanos de sal, porque la gente que
7. El los condujo por senda derecha a una ciudad donde habita all es muy perversa;
podan habitar; 35. Mas Elohim tambin convierte desiertos en estanques de
8. Qu le den hodu [gracias] a por Su Rachamim, por agua, tierra seca en manantiales que fluyen;
Sus Maravillas otorgadas a los hijos de hombres! [yodu le- 36. All le da al hambriento un hogar, y ellos edifican ciudades
Yahweh chasdo venifleotav li-beney adam:]; para habitar;
9. Porque ha saciado al alma vaca, y llenado al hambriento 37. All siembran campos y plantan vias, que producen
con buenas cosas; cosecha abundante;
10. An aquellos en oscuridad, en sombras de muerte, atados 38. l los barchu, se multiplican tremendamente, y no deja
a miseria y cadenas de hierro, que sus reses diminuyan;
11. Porque se rebelaron contra la palabra de Elohim, 39. Cuando su nmero decrece, y ellos se debilitan, a causa de
provocaron el consejo del Altsimo; la opresin, desastre y congojas,
12. As que l humill sus levavot con aflicciones; cuando 40. l derrama menosprecio sobre los principes y los hace
estaban dbiles, nadie vena a socorrerlos; andar errantes por los desiertos sin camino;
13. En su afliccin clamaron a , y l los rescat de sus 41. Pero al pobre, l lo levanta de la pobreza, e incrementa sus
aflicciones [vayizaku el-Yahweh batsar lahem familias como rebaos;
mimtsukoteyhem yoshiem:]; 42. Cuando los Tzadik ven esto, se regocijan; mientras los
14. l los sac de la oscuridad, de las sombras de muerte, perversos son reducidos al silencio;
rompiendo sus cadenas; 43. Quin es sabio, y observar estas cosas y entender las
15. Den Hodu a por Sus Rachamim, por Sus Maravillas rachamim de [ ?mi-chacham veyishomar-ele
otorgadas al hombre! [yodu le-Yahweh chasdo venifleotav veyitbonnu chasdey Yahweh:].
livney adam:]; 108 [Kuf-Chet]
16. Porque l destroz las puertas de bronce y cort en 1. Un Cntico de Tehillim de Dawid: Mi lev est firme,
pedazos las puertas de bronce y los barrotes de hierro; Elohim. Cantar y har meloda por Tu tifereth.
17. l los ayud a salir de la senda de iniquidad, porque fueron 2. Despierten arpa y lira! Despertar al alba;
derribados a causa de sus iniquidades; 3. Te dar hodu, Oh , entre los pueblos; har shirim para
18. Sus almas aborrecan toda carne; estaban cerca de las ti entre los Goyim [odecha vaamim Yahweh vaazamercha
puertas de la muerte; bal-umim:];
19. En su afliccin clamaron a , y l los rescat de su 4. Porque Tu Rachamim es grandiosa, por encima del
desgracia, [vayizaku el-Yahweh batsar lahem shamayim, y Tu Verdad, llega a las nubes;
mimtsukoteyhem yoshiem:]; 5. Seas exaltado, Oh Elohim, sobre los shamayim! Que Tu
20. l envi Su Palabra y los san, l los liber de la kavod est por sobre toda Ha Aretz!
destruccin; 6. A quienes T amas sean rescatados; as que salva con tu
21. Que le den gracias a por sus rachamim, por sus mano derecha, y respndeme! [lemaan yechaltsun
maravillas otorgadas a los hijos de los hombres! [yodu le- yedideycha hoshia yeminecha vaaneni:];
Yahweh chasdo venifleotav libeney adam:]; 7. Elohim en su Kedushah habl, y yo tengo simcha [en su
22. Ofrezcan a Elohim korbanot de Tehilot, y proclamen sus promesa]: Dividir Shechem y determinar las porciones
obras con exaltacin; en el Valle de Sukot.
23. Aquellos que descienden al mar en barcos, y hacen sus 8. Gilead es mo y Menasheh es mo, Efrayim la ayuda de mi
negocios en muchas aguas, cabeza y Yahudah promulgador de chukim [Torah] [li gilad
24. Vieron las obras de , y sus maravillas en las li Menashe veEfrayim maoz roshi Yahudah mechukeki:];
profundidades; [hema rau maasey Yahweh venifleotav 9. Moav es el caldero de mi tikvah; sobre Edom lanzo mi
bimtsula:]; sandalia; los Plishtim son hechos sujetos mos;
25. Porque por su palabra [Yahshua] se levanta el viento 10. Quin me traer a la ciudad fortificada? Quin me
tempestuoso, que causa un gran oleaje; guiar a Edom?
26. Los marineros suben hasta los shamayim, y entonces 11. Oh Elohim, Nos has rechazado? No sales con nuestro
descienden hasta los abismos; sus almas se derriten por la ejrcito, Oh Elohim;
afliccin, 12. Aydanos en nuestra tribulacin, porque la ayuda humana
27. Se tambalean y tropiezan como hombres borrachos, y toda es vana;
su sabidura es tragada. 13. Con la ayuda de Elohim pelearemos valientemente, y
28. En su afliccin claman a , y l los rescata de su Elohim traer a nada a nuestros enemigos.
desgracia [vayitsaku el-Yahweh batsar lahem 109 [Kuf-Tet]
umimtsukoteyhem yotsiem:]; 1. Para el cantor Lder; cntico de Tehillim de Dawid: Elohim,
29. l ordena a la tempestad, y se calma como una brisa suave a quien exalto, no permanezcas callado!
30. Y se regocijan cuando el mar se calma; entonces los trae 2. Porque hombres pecadores y astutos han abierto sus
con seguridad a su puerto deseado; bocas contra m, han hablado contra m con lenguas
31. Qu le den hodu [gracias] a por Sus Rachamim, por astutas,
Sus Maravillas otorgadas a los hijos de los hombres! [yodu 3. Me han rodeado con palabras llenas de odio y me han
le-Yahweh chasdo venifleotav libeney adam:]; atacado sin causa;
32. Le exalten en la asamblea del pueblo y lo exalten en el 4. A cambio de mi amor se volvieron mis acusadores, pero yo
consejo de los ancianos; continuo en tefillah;
5. Ellos me pagan mal por bien y odio por mi amor;

518
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. [Ellos dicen,] "Nombra a un pecador contra l, y s.a.tan 2. extender desde Tzion su cetro poderoso, para
est a su derecha; dominar a tus enemigos alrededor de ti [mate uzecha
7. Cuando l sea juzgado, que sea encontrado culpable, hasta yishelach Yahweh miTzion rede bekerev oyveycha:];
su defensa sea contada como pecado; 3. Tu pueblo ser de buena voluntad en el da de tu poder,
8. Sus das sean pocos, algn otro tome su posicin; En la hermosura de la kedusha: Desde el seno del
9. Sus hijos sean hurfanos y su esposa una viuda; amanecer, tienes T el roco de Tu juventud.
10. Sus hijos sean mendigos errantes, y rastreen su pan lejos 4. lo ha jurado, y El nunca se arrepentir, T eres Kohen
de sus casas arruinadas; Le-Olam-va-ed, en el orden de Melki-Tzedek [nisheba
11. Los acreedores se apoderen de todo cuanto posee y los Yahweh velo yinachem ata-kohen leOlam al-divrati malki-
extranjeros se lleven el fruto de su labor; tsedek:];
12. Que no tenga quien lo ayude, y nadie tenga chesed de sus 5. con su mano derecha destruir melechim en el da de
hijos hurfanos; su furor [Yahweh al-yeminecha machats beyom-apo
13. Sus hijos sean entregados a destruccin total; su nombre melachim:];
sea borrado en una generacin; 6. El juzgar entre las naciones, llenndolas de cadveres; El
14. La iniquidad de sus padres sea recordada delante de , quebrantar las cabezas en muchas tierras [yadin bagoyim
y el pecado de su eema no sea borrado; [yizacher avon male geviyot machats rosh al-erets raba:];
avotav el-Yahweh vechatat imo al-timach:]; 7. Beber del arroyo en el camino; por lo tanto levantar su
15. Estn siempre delante de , para que l corte de la cabeza erguida [minachal baderech yishte al-ken yarim
tierra toda memoria de ellos [yihyu neged-Yahweh tamid rosh:].
veyakret meerets zikram:]; 111 [Kuf-Yud-Alef]
16. Porque l no se acord de mostrar rachamim, sino que 1. Hallelu-Yah []. Dar Hodu a de todo lev, en el
persigui al menesteroso, al pobre y al quebrantado de lev consejo de los tzadik y en la Edah [HalleluYah hodu
hasta la muerte; Yahweh bekol-levave besod yesharim veEdah:];
17. El amaba maldecir; y vendr sobre l! No le gustaba la 2. Las obras de son grandes, grandemente deseadas de
beracha; se mantenga lejos de l! acuerdo a Su voluntad [gedolim maasey Yahweh derushim
18. l se visti con maldicin como con su propio vestido; y ha lekol-chefetseyhem:];
venido como agua a su vientre, y como aceite a sus 3. Su trabajo es digno de honor y tifereth, y su justicia
huesos; permanece Le-Olam-va-ed.
19. Se pegue a l como la ropa que viste, como el cinto que 4. El ha ganado renombre por Sus Maravillas; de rachamim y
siempre usa"; favor esta lleno [ zecher asa lenifeleotav chanun
20. As trata con los que me acusan falsamente, y verachem Yahweh:];
aquellos que hablan maldad contra mi alma [zot peulat 5. El da comida a aquellos que le temen. El recordar su Brit
shoteney meEt Yahweh vehadovrim ra al-nefeshi:]; Le-Olam-va-ed.
21. Pero T, Oh Adoni , por amor a Tu Nombre; porque tu 6. El muestra a su pueblo poderosa obra, para darles la
rachamim es Buena [veata Adoni Yahweh ase-iti lemaan herencia de los Goyim;
shemecha ki-tov chasdecha hatsileni:]; 7. Las obras de sus manos son verdad y justicia; Todos sus
22. Porque soy pobre y menesteroso, slvame, y mi lev dentro mitzvot son seguros;
de m est herido; 8. Ellos han sido establecidos Le-Olam-va-ed, para ser
23. Me desvanezco como la sombra del anochecer; estoy ejecutados con verdad y equidad;
abatido como la langosta; 9. El envi la redencin a su pueblo y decret que su Brit
24. Mis rodillas estn dbiles por ayuno, mi carne desfallece sera Le-Olam-va-ed, su Nombre es Kadosh y Temible
por falta de aceite; [pedut shalach leamo tsiva leOlam brito kadosh venora
25. Me he vuelto para ellos el objeto de su escarnio; cuando shemo:];
me vieron, y menearon la cabeza; 10. El principio de la sabidura es el temor de ;todos los
26. Aydame, Oh , mi Elohim! Slvame conforme a tu que hacen sus mitzvot tendran buen daat
rachamim; [azreni Yahweh Elohey hoshieni kechasdecha:]; [entendimiento]; sus Hallel permanecen Le-Olam-va-ed
27. Para que ellos sepan que esto viene de tu mano, que T, [reshit chokmah yiraEt Yahweh sechel tov lekol-oseyhem
, lo has hecho [veyedu ki-yadecha zot ata Yahweh tehilato omedet laad:];
asita:]; 112 [Kuf-Yud-Bet]
28. Qu sigan maldiciendo; pero T, barchu! cuando ellos 1. Hallelu-Yah []
ataquen, sean avergonzados; pero deja que tu siervo se Barchu es el hombre que teme a ,
regocije; Grandemente se deleita en sus mitzvoth [Halleluyah
29. Los que me acusan falsamente sean vestidos en ashrey-ish yare ET-Yahweh bemitsvotav chafets meod:];
vergenza, cubra su vergenza como con un manto; 2. Su zera ser poderosa en la tierra,
30. Yo agradecer a abundantemente con mi boca, lo Una generacin barchu de gente tzadik [gibor baarets
exaltar all mismo entre la multitud, [hodu Yahweh meod yihye zera dor yesharim yevorach:];
befi uvetoch rabim ahallenu:]; 3. Kavod y riquezas habr en su casa,
31. Porque El se pone al lado derecho del pobre para Y su justicia permanece para siempre;
defenderlo [a m] de los que persiguen mi alma. 4. Para los tzadik El resplandece como una luz en la
110 [Kuf-Yud] oscuridad,
1. Un Canto de Tehillim de Dawid: dice a Mi Adn, Pleno de Rachamim, compasivo y justo;
Sintate a mi mano derecha, Yo har de tus enemigos 5. El buen hombre es aqul que tiene rachamim y presta,
estrado para tus pies [leDawid mizmor neum Yahweh El que conduce sus asuntos con equidad;
leAdoni shev limini ad-ashit oyveycha hadom leragleycha:]; 6. Porque l nunca ser movido;

519
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Los justos sern recordados Le-Olam-va-ed. 5. Ellos tienen boca, pero no pueden hablar; tienen ojos,
7. No sern movidos para siempre; pero no pueden ver;
Sus levavot estn firmes, confiando en [ mishmua raa 6. Ellos tienen odos, pero no pueden or; tienen nariz, pero
lo yira nachon libo bitacha ve-Yahweh:]; no pueden oler;
8. Sus levavot estn firmes, no tendrn temor, 7. Ellos tienen manos, pero no pueden palpar; tienen pies,
Hasta que vean sus deseos sobre sus enemigos; pero no pueden caminar; con sus gargantas no pueden
9. El distribuye libremente, da al pobre; emitir un sonido.
Su justicia permanece Le-Olam-va-ed, 8. La gente que los hace ser como ellos, junto con todos los
Su cuerno ser exaltado con honor. que confen en ellos;
10. Los pecadores estarn indignados cuando vean esto; 9. Yisrael, confa en !El es tu ayuda y defensor [Yisrael
Crujirn los dientes y se consumirn, bitachu ve-Yahweh Ezrahm umaginam hu:];
Los deseos del pecador perecern. 10. Bet Aharon, confa en !El es tu ayuda y defensor
113 [Kuf-Yud-Gimel] [bayit aharon bitachu ve-Yahweh Ezrahm umaginam hu:];
1. Halleluyah, siervos de , den Hallel, den Hallel a travs 11. T que temes a , confa en !El es tu ayuda y
del ET [ ]al Nombre de [ !Halleluyah Hallelu avedey defensor [yirey Yahweh bitachu ve-Yahweh Ezrahm
Yahweh Hallelu ET-shem Yahweh:]; umaginam hu:];
2. Barchu sea El Nombre de desde ahora y Le-Olam-va- 12. nos ha tenido en su mente, y nos ha Yebarechecha; l
ed! [yehi shem Yahweh mevorach meata vead-olam:]; ha barchu la bayit-Yisrael; l ha barchu la casa de Aharon;
3. Desde la salida del sol hasta la puesta, El Nombre de [Yahweh zecharanu yebarech yebarech Et-bayit Yisrael
ha de ser exaltado [mimizrach-shemesh ad-mevoo yebarech Et-bayit Aharon:];
mehallel shem Yahweh:]; 13. l ha barchu a aquellos que temen a , ambos grandes y
4. Excelso sobre todas las naciones es , sobre los pequeos [yebarech yirey Yahweh haketanim im-
Shamayim es kavod [ram al-kol-goyim Yahweh al hagedolim:];
hashamayim kavod:]; 14. Que aumente tu nmero, ambos los tuyos y los de tus
5. Quin es como nuestro Elohim, quien mora en las hijos [yosef Yahweh aleychem aleychem veal-
Alturas? [mi ka-Yahweh Eloheynu hamagibohi lashavet:]; beneychem:];
6. Y an El mira lo bajo en el shamayim y en la tierra? 15. Sean barchu por , el que hizo los shamayim y la tierra
7. El levanta al pobre del polvo, y saca al menesteroso del [beruchim atem le-Yahweh ose shamayim vaarets:];
montn de desperdicios, 16. El shamayim de los shamayim le pertenece a , pero la
8. Para darle un lugar entre los prncipes, entre los prncipes tierra El la ha dado al hombre [hashamayim shamayim le-
de su pueblo; Yahweh vehaarets natan libeney-Ahdahm:];
9. El hace que la mujer estril habite en su hogar como eema 17. Los muertos no pueden exaltar a , ni los que se
de hijos. Hallelu-Yah! [moshivi akeret habayit em- hunden en el Sheol [lo-hametim yeHallelu-Yah velo kol-
habanim semecha Halleluyah:]. yordey duma:];
114 [Kuf-Yud-Daled] 18. Pero nosotros, los vivientes, barchu a desde ahora y
1. Cuando Yisrael, la bayit Yaakov, un pueblo con lengua Le-Olam-va-ed Hallelu-Yah! [vaanachnu nebarech Yah
extraa; sali de Mitzrayim, [betset Yisrael mimitsrayim meata vead-olam HalleluYah:].
bayit Yaakov meam loez:]; 116 [Kuf-Tet-Zayin]
2. Yahudah vino a ser Lugar Kadosh [de Elohim], Yisrael su 1. Estoy complacido que shema mi voz cuando hice
dominio; tefilah; [ahavati ki-yishema Yahweh Et-koli tachanunay:];
3. El mar vio esto y huy, el Yarden se volvi atrs; 2. Porque El volvi su odo hacia m, clamar a El mientras
4. Las montaas saltaron como carneros, las colinas como viva;
corderitos. 3. Las cuerdas de la muerte estaban alrededor de m, los
5. Por qu huiste, Oh mar? Por qu te devolviste, Oh tormentos del Sheol me sobrecogieron; slo tena angustia
Yarden? y afliccin.
6. Por qu saltan como carneros, montaas; y ustedes 4. Y clam Al Nombre de : Por favor , redime mi
colinas, como corderitos? alma! [uveshem-Yahweh ekra ana Yahweh malta nefeshi:];
7. Tiembla la tierra en la presencia de , en la presencia 5. es rachem y Tzadik; s, nuestro Elohim es rachem
del Elohim de Yaakov, [milifeney Yahweh chuli arets [chanun Yahweh vetzadik veloheynu merachem:];
milifeney Eloha Yaakov:]; 6. protege a los simples; fui arrastrado hasta abajo y El
8. El cual convirti la roca en estanque de agua, pedernal en me salvo [shomer petayim Yahweh daloti veli yehoshia:];
fuentes de agua. 7. Regresa a tu descanso, Oh mi alma! Porque ha sido
115 [Kuf-Tet-Vav] generoso contigo [shuvi nefeshi limnuchaychi ki Yahweh
1. No a nosotros, Oh , no a nosotros, sino a Tu Nombre gamal elaychi:];
dar Kavod, a causa de Tu Rachamim y Emet [lo lanu 8. S, T me has rescatado de la muerte, a mis ojos de las
Yahweh lo lanu ki leshemecha ten kavod al-chasdecha al- lgrimas y mis pies de caer;
amitecha:]; 9. Seguir caminando en la presencia de en la tierra de
2. Por qu las naciones han de preguntar: Dnde est su los vivientes; Hallelu-Yah! [Ethalech lifeney Yahweh
Elohim? beartsot hachayim:];
3. Nuestro Elohim ha hecho en el shamayim y en la tierra; 10. Seguir confiando an cuando digo: Soy totalmente
cualquier cosa que le place. afligido,
4. Los dolos de las naciones son plata y oro, la obra de 11. An hasta cuando, en mi pnico, yo declaro: Todo hombre
manos humanas; es mentiroso;

520
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Cmo puedo pagar a por todo su trato generoso 14. es mi fuerza y mi cntico; y vino hacer mi Yahshua [azi
conmigo? [ma-ashiv le-Yahweh kal-tagmulohi elay:]; vezimrat Yah vayehi-li liYahshua:];
13. Levantar la copa de nuestro Yahshua; y clamar en El 15. El sonido de shimcha y triunfo es odo en las tiendas de los
Nombre de [ ;kos-Yahshuaot esa uveshem Yahweh justos: La mano derecha de golpe poderosamente!
ekra:]; [kol rina vishua beaholey Tzadikim yemin Yahweh osa
14. Pagar mis votos a en la presencia de todo su pueblo chayil:];
[nedaray le-Yahweh ashalem negda-na lekol-amo:]; 16. La mano derecha de me ha exaltado! La mano
15. A los ojos de , la muerte de sus Kadoshim es preciosa derecha de golpe poderosamente! [yemin Yahweh
[yakar beeyney Yahweh hamaveta lachasidav:]; romema yemin Yahweh osa chayil:];
16. Oh !Yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu 17. No morir; yo vivir y proclamar las obras grandiosas de
sierva; T has soltado las cuerdas que me ataban. [ana [ !lo amut ki-echye vaasaper maasey Yah:];
Yahweh ki-ani avadecha ani avedecha ben-amatecha 18. me disciplin severamente, pero no me entreg a la
pitachta lemoseray:]; muerte [yasor yisrani Yah velamavet lo netanani:];
17. Ofrecer korban-zebach de Tehillim a Ti y clamar en El 19. Abran las puertas de la justicia para m; entrar por ellas y
Nombre de [ lecha-ezebach zevach toda uveshem dar gracias a [ pitechu-li shaarey-tsedek avo-vam
Yahweh ekra]; hodu Yah:];
18. Pagar mis votos a en la presencia de todo su pueblo, 20. Esta es la puerta de ;los justos pueden entrar por ella
[nedaray le-Yahweh ashalem negda-na lekol-amo:]; [ze-hashaar le-Yahweh Tzadikim yavou vo:];
19. En los patios de la casa de , all en tu mismo lev, 21. Te dar hodu a Ti porque me Shema; Te has hecho mi
Yahrushalayim, Hallelu-Yah! [bechatsrot bayit Yahweh Yahshua [odecha ki anitani vatehi-li liYahshua:];
betochechi Yahrushalayim HalleluYah:]; 22. La piedra que los constructores rechazaron ha venido a ser
117 [Kuf-Yud-Zayin] la Rosh-Pina [piedra del ngulo] [even maasu habonim
1. Hallelu-ET- y todas las naciones, adrenlo todos los hayeta leRosh pinah:];
pueblos [Hallelu ET-Yahweh kol-goyim shabechuhu kol- 23. Esto ha sido hecho por , y a nuestros ojos es
haumim:]; maravilloso [me-ET Yahweh hayeta zot hi nifelat
2. Porque esta rachamim hacia nosotros es abundante, y la beeyneynu:];
verdad de contina Le-Olam-va-ed, Hallel-[ ki 24. Este es el da [Chag HaSukkot] que ha hecho , un da
gavar aleynu chasdo veemet-Yahweh leOlam HalleluYah:]; para que nos regocijemos y estemos alegres [ze-hayom
118 [Kuf-Yud-Chet] asa Yahweh nagila venismecha vo:];
1. Demos Hodu [gracias] a , porque El es bueno, porque 25. Oh , hoshieynu [slvanos] ahora! Oh , concede
su rachamim contina Le-Olam-va-ed [hodu le-Yahweh ki- ahora prosperidad! [ana Yahweh hoshiana ana Yahweh
tov ki leOlam chasdo:]; hatselicha na:];
2. Ahora, que la casa de Yisrael diga, El es bueno, Su 26. Baruch es el que viene en el Nombre de , berachu
rachamim contina Le-Olam-va-ed [yomar-na Yisrael ki desde la casa de [ baruch haba beshem Yahweh
leolam chasdo:]; berachanuchem mibayit Yahweh:];
3. Ahora, que la casa de Aharon diga, El es bueno, Su 27. EL [Elohim] es , nos ha mostrado a nosotros luz;
rachamim contina Le-Olam-va-ed [yomru na bayit- presentemos ofrenda unidos hasta los cuernos del
Aharon ki leOlam chasdo:]; mizbeach [El Yahweh vayaer lanu isru-chag baavotim ad
4. Ahora, todos los que temen a digan, El es bueno, Su karnot hamizbeach:];
rachamim contina Le-Olam-va-ed [yomru na yirey 28. T eres mi Elohim y te cantar hallel; Tu eres mi Elohim y
Yahweh ki leOlam chasdo:]; te exaltar [Eli ata veodecha Elohey arommecha:];
5. Invoqu a en mi angustia; me escuch y me di 29. Demos hodu a ;porque es bueno, porque su
ms espacio [min-hametsar karati Yah anani vamerchav rachamim es Le-Olam-va-ed [hodu le-Yahweh ki-tov ki
Yah:]; leOlam chasdo:].
6. es mi ayudador, no temo nada, no temer lo que el 119 [Kuf-Yud-Tet]
hombre me pueda hacer [Yahweh li lo ira ma-yaase li 1. ALEF. [ ]Barchu aquellos cuyos caminos son sin
Ahdahm:]; iniquidad, los que caminan por La Torah de [ !ashrey
7. es mi ayudador, ver mi deseo sobre mis enemigos temimey-derech haholechim beTorah Yahweh:];
[Yahweh li beozray vaani ere veshonay:]; 2. Barchu son aquellos que buscan su testimonios, los que le
8. Es mejor bitachon en que confiar en el hombre; [tov buscan con lev sincero!
lachasot ve-Yahweh mibitachon veAdam:]; 3. Aquellos que caminan en iniquidad, no han caminado por
9. Es mejor esperar en que confiar en principes [tov sus caminos;
lachasot ve-Yahweh mibitach bindivim:]; 4. T entregaste tus piqqud [preceptos] y nos has ordenado
10. Todas las naciones me rodean, en el Nombre de las observarlos diligentemente;
destruyo [kol-goyim sevavuni beshem Yahweh ki amilam:]; 5. Oh, que mis halachot esten dirigidas en shomer tus chukim
11. Me rodean por todos los flancos, en el Nombre de las 6. Entonces no ser avergonzado, puesto que tengo respeto
destruyo [sabuni gam-sevavuni beshem Yahweh ki a todos tus mitzvoth [az lo-evosh behabiti el-kol-
amilam:]; mitsvoteycha:];
12. Me rodean como abejas en panal, pero estallaron en 7. Te dar hodu con un lev sincero mientras aprendo tus
llamas como fuego a los espinos; en el Nombre de las justos juicios. [odecha beysher levave belamdi mishpetey
destruyo [sabuni chidevarim doachu keesh kotsim beshem Tzadikecha:];
Yahweh ki amilam:]; 8. Tus Estatutos guardar; no me abandones
13. Me empujaron duro para hacerme caer, pero me completamente! [Et-chukeycha eshomer al-taazveni ad-
ayud [dacho dechitani linpol ve-Yahweh azarani:]; meod:];

521
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. BET. [ ]Cmo puede el joven mantener puro su camino? 36. Inclina mi lev hacia Tus instrucciones y no hacia ganancia
En Shomer Tu Palabra [bame yezake-naar Et-archo egosta [hat-libi el-edvoteycha veal el-batsa:];
lishomer kidevarecha:]; 37. Aparta mis ojos de las vanidades; con Tus caminos, dame
10. Te busco con todo mi lev; no me dejes desviarme de tus chayim [haaver eyney merot shav biderachecha chayeni:];
mitzvot; 38. Confirma Tus palabras a tu siervo, que l te tema a ti
11. Shomer tus palabras en mi lev, para no pecar contra ti; [hakem leavadecha imratecha asher leyiratecha:];
12. Barchu eres T, Oh , Ensame tus chukim 39. Quita el reproche que me espanta, pues Tus juicios son
[ordenanzas] [baruch ata Yahweh lamedeni chukeycha:]; buenos;
13. Con mi boca he proclamado todos los juicios de tu boca; 40. Mira cuanto anhelo Tus mitzvot; en Tu justicia, Dame
14. Me he deleitado en el camino de tu instruccin ms que chayim!
cualquier tipo de riqueza; 41. VAV. [ ]Que Tu rachamim venga a m, Oh , en Tu
15. Meditar en tus preceptos y mantendr mis ojos en tus Yahshua, de acuerdo a Tu Palabra; [vivouni chasadecha
caminos [befikudeycha asicha veabita orechoteycha:]; Yahweh teYahshuatecha keimratecha:];
16. Meditar en tus ordenanzas; No olvidar tus palabras 42. Responder una respuesta para aquellos que me
[bechukoteycha eshtaasha lo eshkach devarecha:]; reprochan; porque he confiado en Tu Palabra;
17. GIMEL. [ ]Trata generosamente con tu siervo; entonces 43. No retires completamente mi poder de hablar la verdad;
vivir y observar Tu Palabra [gemol al-avedecha echye porque pongo mi tikvah en Tus juicios;
veeshomera devarecha:]; 44. Guardar Tu Torah Le-Olam-va-ed ve Olam [veeshomera
18. Abre mis ojos, para ver las maravillas de Tu Torah [gal- Toratecha tamid leOlam va-ed:];
eyney veabita niflaot miToratecha:]; 45. Andar en libertad [por dondequiera], porque he buscado
19. Soy un extranjero en esta tierra, no escondas Tus mitzvot Tus mitzvot [ve-Et-halecha varchava ki fikudeycha
de m; darashti:];
20. Mi alma est continuamente consumida con anhelo por 46. Habl de Tus instrucciones an a los melechim sin estar
todos los mishpatim [juicios] del ET [[ ]garsa nefeshi avergonzado;
letaava el-mishpateycha vekol-ET:]; 47. Me deleitar en Tus mitzvot, los cuales he amado;
21. T reprendes a los soberbios, los maldecidos, que se 48. Alzar mis manos a Tus mitzvot, los cuales amo; y
extravan de tus mitzvoth [gaarta zedim arurim hashogim meditar en Tus chukim [ordenanzas] [veesa chapay el-
mimitsvoteycha:]; mitsvoteycha asher ahavati veasicha vechukeycha:];
22. Aparta de m el escarnio y el menosprecio, porque shomer 49. ZAYIN. [ ]Recuerda Tus palabras a tu siervo, por ellas T
[observo-hago] tu instruccin; me has dado tikvah [zechar-davar leavadecha al asher
23. An cuando prncipes conspiran contra m, tu siervo yichaltani:];
medita en tus ordenanzas; 50. En mi afliccin mi consuelo es ste: Que Tu palabra me da
24. Y tambin Tus instrucciones son mi delicia; y Tus chayim;
ordenanzas son mis consejos [gam-edoteycha shaashuey 51. Los arrogantes han transgredido completamente; pero yo
anshey atsati:]; no me he apartado de tu Torah [zedim helitsuni ad-meod
25. DALED. [ ]Mi alma est postrada en el polvo; vivifcame, miToratecha lo natati:];
segn Tu Palabra [davka leafar nefeshi chayeni 52. Tengo en mi mente Tus juicios de la antigedad; Oh ,
kidevarecha:]; en ellos tomo consuelo [zacharti mishpateycha meOlam
26. Te he contado de mis caminos, y me respondiste, Yahweh vaEt-necham:];
ensame Tus ordenanzas; 53. El desnimo se apoder de m, a causa de los pecadores
27. Instryeme en el camino de Tus preceptos y meditar en que abandonan Tu Torah [zalafa achazatni mershaim
Tus maravillas; ozvey Toratecha:];
28. Me desvanezco de ansiedad y afliccin; renueva mis 54. Tus ordenanzas son mis cnticos donde quiera que asiente
fuerzas con Tu Palabra [dalefa nefeshi mituga kaymeni mi casa [zemirot hayu-li chukeycha vebayit meguray:];
kidevarecha:]; 55. De noche me acuerdo de Tu Nombre, Oh ;y observo
29. Mantn el camino de la iniquidad lejos de m, y s lleno de tu Torah [zacharti velayla shemecha Yahweh vaeshomera
rachem a m con Tu Torah [derech sheker haser mimeni Toratecha:];
veToratecha chaneni:]; 56. Tu eres lo que yo tengo, has llegado a m, porque
30. Escog el camino de la verdad, y no he olvidado tus juicios diligentemente observo Tus chukim [zot hayta-li ki
31. Me aferro a Tu instruccin; , no permitas que sea fikudeycha natsarti:];
puesto en vergenza! [davaketi veedvoteycha Yahweh al- 57. CHET. [ ]T eres mi porcin, Oh , observar tus
tevisheni:]; caminos [chelki Yahweh amarti lishomer devareycha:];
32. Correr por el camino de Tus mitzvot, porque T has 58. Suplico Tu rachamim con todo mi lev; muestra chesed de
ampliado mi entendimiento [derech-mitsvoteycha aruts ki m, segn Tu Palabra [chiliti faneycha vekol-lev chaneni
tarchiv libi:]; keimratecha:];
33. HEY. [ ]Ensame, Oh , el camino de Tus ordenanzas; 59. He pensado acerca de mis caminos y he vuelto mis pies
y lo buscar continuamente [horeni Yahweh derech hacia Tu instruccin [chishaveti derechey vaTeshuva raglay
chukeycha veetsrena ekev:]; el-edoteycha:];
34. Dame entendimiento; entonces guardar Tu Torah con 60. Me he preparado [y no atemorizado], para shomer tus
todo mi lev [havineni veetsra Toratecha veeshmerena mitzvot. [chashti velo hitemahmahti lishomer
vekol-lev:]; mitsvoteycha:];
35. Guame por la senda de Tus mitzvot, porque tomo placer 61. Las trampas de los pecadores me enredan, pero no me
en ello; olvido de Tu Torah [cheveley reshaim iveduni Toratecha lo
shachachti:];

522
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

62. A medianoche me levanto a darte hodu por Tus justos 89. LAMED. [ ]Tu Palabra contina Le-Olam-va-ed, Oh ,
juicios [chatsot-layla akum lehodot lach al mishpatey firme en los shamayim; [leOlam Yahweh devarecha nitsav
Tzadikecha:]; bashamayim:];
63. Soy amigo de todos los que te temen y de aquellos que 90. Tu verdad por todas las generaciones, T estableciste la
observan Tus mitzvot; tierra, y ella permanence [ledor vador emunatecha
64. La tierra, Oh , esta llena de Tu rachamim; ensame konanta erets vataamod:];
Tus chukim [chasdecha Yahweh mala haarets chukeycha 91. Permanece hoy conforme a Tus juicios, pues todas las
lamdeni:]; cosas son para tus siervos;
65. TET. [ ]Has tratado bien a tu siervo; Oh , conforme a 92. Si Tu Torah no hubiera sido mi meditacin, hubiera
Tu Palabra [tov asita im-avadecha Yahweh kidevarecha:]; perecido en mi afliccin, [luley Toratecha shaashuay az
66. Ensame chesed, juicio y conocimiento, porque he credo avadeti veanyi:];
en Tus mitzvot; 93. Nunca olvidar Tus chukim, porque con ellas me has
67. Antes que fuera yo humillado, yo transgred; mas ahora vivificado;
observo Tu Palabra; 94. Soy tuyo; slvame porque he buscado Tus caminos [lecha-
68. T eres bueno, Oh , por lo tanto, ensame Tus ani hoshieni ki fikudeycha dereshti:];
chukim [tov-ata umetiv lamdeni chukeycha:]; 95. Los pecadores aoran destruirme, pero yo persevero en Tu
69. Los arrogantes me estn calumniando, pero yo buscar Torah;
Tus mitzvot de todo lev; 96. Veo el fin de toda perfeccin, pero Tu mitzvah no tiene
70. Sus levavot son tan gruesos como el sebo, pero yo he barreras.
meditado en Tu Torah; 97. MEM. [ ]Cmo amo Tu Torah, Oh !Medito en ella
71. Es por mi bien haber sido humillado, fue para que todo el da [ma-ahavati Toratecha kol-hayom hi sichati:];
aprendiera Tus chukim; 98. Me has hecho ms sabio que mis enemigos, porque Tus
72. La Torah de Tu Boca significa ms para m que una fortuna mitzvot son mos Le-Olam-va-ed [meoyvay techakemeni
de oro y plata [tov-li Torah picha mealfey zahav vachasef:]; mitsvotecha ki leOlam hi-li:];
73. YUD. [ ]Tus manos me hicieron y me formaron; 99. Ms entendimiento que todos mis maestros poseo porque
instryeme, para as poder aprender Tus mitzvoth Tu instruccin es mi meditacin, [mikol-melamdey
[yadeycha asuni vayechonnuni havineni veelmeda hisekalti ki edvoteycha sicha li:];
mitsvoteycha:]; 100. Entiendo ms que los ancianos, porque guardo Tus mitzvot
74. Los que te temen se alegran de verme, porque he puesto 101. Aparto mis pies de todo camino maligno, para guardar Tu
mi tikvah en Tus Palabras; Palabra;
75. Conozco, Oh , que Tus juicios son justos y T en 102. No me aparto de Tus juicios, porque T me has instruido
verdad me has afligido [yadati Yahweh ki-tsedaka 103. Qu dulce a mi garganta son Tus palabras,
mishpateycha veemuna initani:]; verdaderamente ms dulce que miel en mi boca! [ma-
76. Por favor que Tu rachamim me consuele, conforme a Tu nimletsu lechiki imratecha midevash lefi:];
Palabra para tu siervo; 104. De Tus mitzvot adquiero entendimiento; por esto odio
77. Mustrame rachem y vivir, porque Tu Torah es mi todo camino de injusticia.
meditacin [yevouni rachameycha veechye ki Toratecha 105. NUN: [ ]Lmpara para mis pies es Tu Palabra y luz en mi
shaashuay:]; caminar [ner-leragli devarecha veor lintivati:];
78. Sean los soberbios avergonzados, porque transgreden 106. Yo he jurado y confirmado, observar Tus justos juicios
contra m; pero yo meditar en Tus mitzvot. [nishbati vaakayema lishomer mishpatey Tzadikecha:];
79. Aquellos que te temen se vuelvan a m, junto con los que 107. He estado afligido en gran manera, , dame chayim,
conocen Tu instruccin; conforme a Tu Palabra. [naaneyti ad-meod Yahweh
80. Sea mi lev puro en Tus chukim, para que no sea chayeni chidevarecha:];
avergonzado. 108. Por favor acepta la ofrenda voluntaria de mi boca, , y
81. KAF. []. Mi neshama se desmaya por Tu Yahshua, mi ensame Tus juicios [nidevot pi retse-na Yahweh
tikvah es en Tu Palabra. [kalta liteYahshuatecha nefeshi umishpateycha lamdeni:];
lidavarecha yichalti:]; 109. Mi alma est continuamente en Tus manos, mas Tu Torah
82. Mis ojos desfallecen de contemplar Tu Palabra; pregunto: no he olvidado [nefeshi vechapi tamid veToratecha lo
Cundo me consolars? shachachti:];
83. Porque he temblado como el odre ahumado; pero, an no 110. Los pecadores me han tendido trampa mas no me he
olvido Tus chukim; extraviado de Tus mitzvot [natnu reshaim pach li
84. Cuntos son los das de tu siervo? Cundo hars juicio umipikudeycha lo taiti:];
contra los que me persiguen? [kama yemey avadecha 111. Tengo Tus testimonios como heredad Le-Olam-va-ed,
matay taase verodefay mishpat:]; porque son shimcha de mi lev [nachalti edvoteycha leolam
85. Los transgresores me dijeron [dichos vanos]; Pero no me ki-sason livi hema:];
apart de Tu Torah! [karu-li zedim shichot asher lo 112. Inclino mi lev a obedecer Tus chukim Le-Olam-va-ed , an
heToratecha:]; hasta el extremo [natati levi laashoot chukeycha leOlam
86. Todos Tus mitzvot muestran tu verdad; mis enemigos me ekev:];
persiguieron injustamente; Aydame! 113. SAMECH. [ ]He odiado a los transgresores, pero Tu Torah
87. Casi han terminado con mi chayim en la tierra, pero no he he amado [seafim saneti veToratecha ahavati:];
abandonado Tus mitzvot; 114. T eres mi refugio y mi escudo; en Tus palabras pongo mi
88. Conforme a Tu rachamim revveme; y shomer las yachal [esperanza-tikvah] [siteri umageni ata lidavarecha
instrucciones de Tu Boca [kechasdecha chayeni yachalti:];
veeshomera edut picha:];

523
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

115. Apartados de mi, hacedores de maldad, para que pueda 140. Tu Palabra est refinada en completa pureza, y tu siervo la
buscar los mitzvot de mi Elohim [suru mimeni mereim ama [tserufa imratecha meod veavadecha ahavah:];
veetsra mitsvot Elohay:]; 141. Puedo ser joven y despreciado, pero no me olvido de Tus
116. Soprtame en Tu Palabra, y yo vivir; no permitas que sea ordenanzas;
avergonzado en mi tikvah [samcheni cheimratecha 142. Tu justicia es justicia eterna y Tu Torah es verdad
veechye veal-tevisheni misivri:]; [Tzadikatecha tsedek leOlam veToratecha emet:];
117. Aydame y ser salvo, meditar en Tus chukim 143. Afliccin y angustia me han sobrecogido, pero Tus mitzvot
continuamente [seadeni veivashea veesha vechukeycha son mi meditacin;
tamid:]; 144. T instruccin es justa para siempre; dame entendimiento,
118. T rechazas a todos los que transgreden Tus ordenanzas; y yo vivir [tsedek edvoteycha leOlam habinani veechye:].
porque su pensamiento interno es falso; 145. KOF. [ ]De todo lev clamo a ti; respndeme, Oh ;para
119. T desechars al perverso de la tierra como transgresor; shomer Tus chukim [karati vekol-lev aneni Yahweh
por esto amo Tu instruccin; chukeycha etsora:];
120. Mi cuerpo tiembla por temor de ti; Tus juicios me dan 146. Clamo a ti; slvame y observar Tu instruccin [karaticha
temor [samar mipachedecha vesari umimishpateycha hoshieni veeshomera edoteycha:];
yareti:]; 147. Me levanto antes del alba y clamo por tu ayuda; mi tikvah
121. AYIN. [ ]He hecho juicio y justicia; no me abandones a es Tu Palabra [kidameti vaneshef vaashavea lidevarecha
mis opresores [asiti mishpat vaTzadik bal-tanicheni lidavarecha yichalti:];
leshekey:]; 148. Mis ojos estn abiertos antes del alba de la noche, para
122. Garantiza el bienestar de tu siervo; no permitas que el que pueda meditar en Tus palabras [kidemu eyney
arrogante me acuse falsamente; ashmurot lasiach beimratecha:];
123. Mis ojos desfallecen por Tu Yahshua y por la palabra de Tu 149. En Tu rachamim, shema mi voz; , conforme a Tu
justicia [ayenay kalu liYahshuatecha uleimrat tsedakecha:]; justicia, revveme [koli shema kechasdecha Yahweh
124. Trata con tu siervo conforme a Tu rachamim y ensame kemishpatecha chayeni:];
Tus chukim [ase im-avadecha chechesdecha vechukeycha 150. Los que persiguen la carnalidad se estn distanciando de
lamdeni:]; Tu Torah;
125. Soy tu siervo; dame entendimiento, para as poder 151. Cerca ests T, ;y todos Tus mitzvot son verdad [karov
conocer Tu testimonio [avadecha ani havineni veeda ata Yahweh vekol-mitsvoteycha emet:];
edoteycha:]; 152. Hace ya mucho aprend de Tu instruccin, que estableciste
126. El tiempo de ET- para ctuar ha llegado; porque ellos Le-Olam-va-ed [kedem yadati meedoteycha ki leOlam
han quebrantando Tu Torah [Et laashoot le-Yahweh heferu yesadetam:].
Toratecha:]; 153. RESH. [ ]Mira mi afliccin y resctame, porque no me
127. Por lo tanto yo amo Tus mitzvot, ms que el oro, o el olvido de Tu Torah [ree-aneyi vechaltseni ki-Toratecha lo
topacio; shachachti:];
128. Por eso dirijo mis pasos por Tus mitzvot; odio todo camino 154. Intercede por mi causa, y redmeme; conforme a Tu
injusto. Palabra, revveme [riva rivi ugealeni leimratecha chayeni:];
129. PET. [ ]Tu instruccin es una maravilla, por esto mi alma 155. Yahshua est muy lejos de los pecadores, porque no
la ha buscado [pelaot edvoteycha al-ken netsaratam buscan Tus chukim [rachuk mershaim Yahshua ki-
nefeshi:]; chukeycha lo darashu:];
130. La manifestacin de Tu Palabra alumbra; dando 156. Grande es Tu rachamim, Oh ;conforme a Tus juicios,
instruccin a los simples; revveme [rachameycha rabim Yahweh kemishpateycha
131. Mi boca est completamente abierta mientras suspiro con chayeni:];
anhelo por Tus mitzvot; 157. A pesar de que mis perseguidores y enemigos, son
132. Vulvete a m y mustrame Tu rachamim, conforme a Tus muchos, no me he apartado de Tu instruccin.
juicios para aquellos que aman Tu Nombre [pene-elay 158. Miro a los traidores con disgusto, porque no guardan Tus
vechaneni kemishpat leohavey shemecha:]; palabras;
133. Ordena mis pasos por Tus Palabras; no permitas que 159. Mira como amo Tus mitzvot, ;conforme a Tu
ninguna iniquidad domine en m [peamay hachen rachamim, revveme [ree ki-fikudeycha ahavati Yahweh
beimratecha veal-tashlet-bi kol-aven:]; kechasdecha chayeni:];
134. Redmeme de la opresin de los humanos, y observar Tus 160. Desde Bereshit Tu Palabra es Tu verdad; y todos Tus juicios
mitzvot; permanecen para siempre [Bereshit-davarecha emet
135. Haz que Tu Rostro resplandezca sobre tu siervo, y uleOlam kol-mishpat Tzadikecha:];
ensame Tus chukim [paneycha haer veavadecha 161. SHIN. [ ;]Los prncipes me persiguen, sin razn alguna;
velamdeni Et-chukeycha:]; pero mi lev tiene temor de Tus Palabras [sarim redafuni
136. Ros de lgrimas fluyen de mis ojos porque no observ Tu chinam umidavarecha pachad libi:];
Torah [palgey-mayim yardu eynay al lo-shomeru 162. Me regocijo en Tus palabras; como alguien que encuentra
Toratecha:]. mucho botn [sas anochi al-imratecha kemotse shalal rav:];
137. TZADE. [ ]T eres Tzadik Oh ;y Tus mishpatim son 163. Odio la injusticia, la detesto; pero amo Tu Torah [sheker
yashar [Tzadik ata Yahweh veyashar mishpateycha:]; saneti vaataeva Toratecha ahavati:];
138. T has ordenado Tus instrucciones en justicia y gran 164. Te exalto siete veces al da, a causa de tus justos juicios
fidelidad [tsivita tsedek edoteycha veemuna meod:]; [sheva bayom Halleluticha al mishpatey Tzadikecha:];
139. Mi celo me est destruyendo, porque mis enemigos han 165. Aquellos que aman Tu Torah tienen un gran Shalom; nada
olvidado Tus Palabras; les hace tropezar [shalom rav leohavey Toratecha veeyn
lamo michshol:];

524
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

166. He esperado Tu Yahshua, Oh ;y he amado Tus 8. shomer tu salida y tu entrada desde ahora y Le-Olam-
mitzvoth [sibarti liYahshuatecha Yahweh umitsvoteycha va-ed [Yahweh yishomer-tsetecha uvoecha meata vead-
asiti:]; Olam:].
167. Mi alma observa Tu instruccin, Y yo la amo en gran 122 [Kuf-Chaf-Bet]
manera! [shomera nefeshi edoteycha vaohavem meod:]; 1. Un cntico de ascensin: Yo me alegr cuando ellos me
168. Observo Tus Mitzvot y Torot, Oh , porque todos mis dijeron, a la casa de , iremos [shir haMaalot leDawid
caminos yacen al descubierto delante tuyo [shomerti samachti beomrim li bayit Yahweh nelech:];
fikudeycha veedoteycha ki kol-derechey negedecha:]; 2. Nuestros pies ya estaban firmes a tus puertas, Oh
169. TAV. [ ]Mi llanto llegue delante tuyo, Oh ; Yahrushalayim [omedot hayu ragleynu bisharayich
concdeme bina [entendimiento]; conforme a Tus Yahrushalayim:];
palabras [tikrav rinati lefaneycha Yahweh kidavarecha 3. Yahrushalayim, edificada como una ciudad para fomentar
habinani:]; amistad y unidad;
170. Mi tefilah [oracin]; llegue delante de ti, Oh ; 4. Las tribus han subido all, las tribus de , como
conforme a Tus palabras [tavo techinati lefaneycha testimonio a Yisrael, para dar hodu Al Nombre de
keimeratecha hatsileni:]; [shesham aliya shevatim shivetey-ya edut le-Yisrael
171. Mis labios rebocen de Tehillim; porque T me enseas Tus lehodot leshem Yahweh:];
chukim [tabana sefatey tehila ki telamdeni chukeycha:]; 5. Porque all los Tronos de justicia fueron puestos, an los
172. Mi lengua pronuncie Tus palabras, porque todos Tus Tronos de la casa de Dawid;
mitzvot son Tzadik [taan leshoni imratecha ki kol- 6. Oren por El Shalom de Yahrushalayim; los que te aman
mitsvoteycha Tzadik:]; sean prosperados [shaalu shalom Yahrushalayim yishalayu
173. Deja que Tu mano est lista para Salvarme, porque escojo ochavayich:];
Tus mitzvot [tehi-yadecha leazreni ki fikudeycha vacharti:]; 7. Sea el Shalom, en tefillah dentro de tus muros,
174. Deseo Tu Yahshua, Oh , y Tu Torah es mi meditacin prosperidad en tus palacios [yehi-shalom becheylech
[Ta-avati liYahshuatecha Yahweh veToratecha shashuay:]; shalva bearmenotayich:];
175. Mi alma vivir, y te exaltar; y que Tus juicios me ayuden 8. Por amor a mis hermanos y compaeros, yo digo, Shalom
[techi-nefeshi uteHalleluecha umishpatecha yaazruni:]; aleicha [Shalom repose sobre ti]! [lemaan-achay verey
176. Me extravi como oveja perdida; busca a tu siervo; porque adabra-na shalom bach:];
no me he olvidado de Tus mitzvot. [taiti kese oved bakesh 9. Por amor a la bayit de nuestro Elohim, buscar
avadecha ki mitsvoteycha lo shachachti:]. diligentemente tu bienestar [lemaan bayit-Yahweh
120 [Kuf-Chaf] Eloheynu avakesha tov lach:].
1. Un cntico de ascensin: Clam a en mi angustia, y El 123 [Kuf-Chaf-Gimel]
me respondi [shir haMaalot el-Yahweh batsarata li karati 1. Un cntico de ascenso: Alzo mis ojos hacia ti, cuyo Trono
vayaaneni:]; est en el shamayim [shir haMaalot eleycha nasati Et-
2. Resctame, Oh , de labios que hablan mentiras, y de la eyney hayshevi bashamayim:];
lengua llena de engao [Yahweh hatsila nefeshi misefat- 2. Como un siervo mira la mano de su amo, o la sierva la
sheker milashon remiya:]; mano de su seora, as nuestros ojos se vuelven a
3. Qu tendr l reservado para ti, lengua engaosa? Qu nuestro Elohim, hasta que El tenga rachamim de nosotros
ms te har l a ti? [hine cheeyney avadim el-yad adoneyhem keeyney
4. Flechas agudas de guerrero, con carbones al rojo vivo de shifecha el-yad gevirta ken eyneynu el-Yahweh Eloheynu
un eytz de retama; ad sheychanenu:];
5. Peregrino y extranjero soy en Meshech, que tengo que 3. Tengas rachamim de nosotros, Oh , porque hemos
habitar entre las tiendas de Keidar! sido menospreciados, [chanenu Yahweh chanenu ki-rav
6. He tenido que habitar demasiado tiempo con aquellos que savanu vuz:];
odian el Shalom; 4. Nuestra alma est llena de desprecio, que el reproche sea
7. Yo estoy completamente por el Shalom; pero cuando a aquellos que estn en complacencia, y el desdn de los
hablo, ellos se disponen para la guerra. arrogantes [rabat sava-la nefeshenu halaag hashaananim
121 [Kuf-Chaf-Alef] habuz ligeyonim:].
1. Cntico de ascension: Alzo mis ojos a los montes, De 124 [Kuf-Chaf-Daled]
dnde vendr mi Socorro? [shir laMaalot esa eyney el- 1. Un cntico de ascenso gradual de Dawid: Si no
heharim meayin yavo ezri:]; hubiera estado por nosotros, que lo repita Yisrael [shir
2. Mi socorro viene de , el que hizo el shamayim y la haMaalot leDawid luley Yahweh shehaya lanu yomar-na
tierra [ezri meim Yahweh ose shamayim vaarets:]; Yisrael:];
3. El no dejar que tu pie resbale; tu guardin no est 2. Si no hubiera estado con nosotros cuando los
dormido [al-yiten lamot raglecha al-yanum shomerecha:]; hombres se levantaron para atacarnos, [luley Yahweh
4. No, el que guarda a Yisrael nunca se descuidar o se shehaya lanu bekum aleynu adam:];
dormir [hine lo yanum velo yiyoshan shomer Yisrael:]; 3. Entonces, cuando la ira de ellos se encendi contra
5. es tu guardin; en tu mano derecha te provee nosotros, nos hubieran tragado vivos, cuando su ira se
con sombra; [Yahweh shomerecha Yahweh tsilecha al-yad encendi contra nosotros;
yeminecha:]; 4. Entonces nos habran ahogado las aguas, nuestras almas
6. El sol no te golpear durante el da ni la luna de noche habran quedado bajo el torrente;
7. te guardar de todo mal; El guardar tu ET-nefesh 5. S, las aguas enfurecidas hubieran barrido por sobre
[Yahweh yishomerecha mikol-ra yishomer Et-nefeshecha:]; nuestras almas;

525
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Baruch es , que no permiti que fueramos presa de 4. Los hijos de los marginados son como flechas en mano del
sus dientes! [baruch Yahweh shelo netananu teref poderoso;
leshineyhem:]; 5. Barchu es el hombre que ha llenado su aljaba de ellos; no
7. Nuestras almas fueron libradas como pjaro de la trampa tendr que ser avergonzado cuando contienda con
del cazador; la trampa se rompi, y nosotros hemos enemigos a las puertas de la ciudad.
escapado; 128 [Kuf-Chaf-Chet]
8. Nuestra liberacin est en El Nombre de , que hizo el 1. Un cntico de ascension: Barchu son todos los que temen
shamayim y la tierra [ezrenu beshem Yahweh ose a , los que caminan por Sus sendas.[shir haMaalot
shamayim vaarets:]. ashrey kol-yere Yahweh haholech biderechav:];
125 [Kuf-chat-Hey] 2. T comers lo que tus manos han producido; estars feliz
1. Un cntico de ascension: aquellos que confan en son y te ir bien;
como el Monte Tzion, el que habita en Yahrushalayim no 3. Tu mujer ser como frutos de vid, en las partes ntimas de
puede ser removido, sino que permanece Le-Olam-va-ed tu casa; tus hijos alrededor de la mesa sern retoos de
[shir haMaalot habotechim ve-Yahweh kehar-Tzion lo- eytz de olivo;
yimot leOlam yashav:]; 4. Esta es la clase de beracha que llegar sobre aquel que
2. Yahrushalayim, 0ontaas todo alrededor de ella! As teme a [ hine chi-chen yevorach gaver yere Yahweh:];
est alrededor de su pueblo desde ahora y Le-Olam-va-ed 5. Qu yebarechecha desde Tzion! Qu veas la
[Yahrushalayim harim saviv la ve-Yahweh saviv leamo prosperidad de Yahrushalayim todos los das de tu chayim,
meata vead-Olam:]; [yebarechecha Yahweh miTzion uree betuv Yahrushalaym
3. Porque el cetro de los pecadores no est sobre la heredad kol yemey chayeycha:];
de los justos, para que los justos no vuelvan sus manos a la 6. Que vivas para ver los hijos de tus hijos! Shalom sobre
iniquidad [ki lo yanuach shevet haresha al goral Yisrael.
haTzadikim lemaan lo-yishlechu haTzadikim beavalata 129 [Kuf-Chaf-Tet]
yedeyhem:]; 1. Un cntico de ascension: Desde mi juventud a menudo
4. Haz el bien, Oh , a los buenos, en aquellos Tzadik en su ellos me han atacado, que Yisrael lo diga ahora,
lev [heytiva Yahweh latovim velisharim velibotam:]; 2. Desde mi juventud a menudo ellos me han atacado, pero
5. Mas para aquellos que se desvan por su propia no han prevalecido contra m;
perversidad, los llevar junto con los que obran 3. Los pecadores araron sobre mis espaldas; ellos
iniquidad; Shalom sobre Yisrael! [vehamatim akalkalotam prolongaron su iniquidad;
yolichem Yahweh Et-poaley haaven shalom al-Yisrael:]. 4. es Tzadik [justo]; El corta en pedazos los pecadores
126 [Kuf-Chaf-Vav] [Yahweh Tzadik kitsets abot reshaim:];
1. Un cntico de ascension: Cuando restaur las fortunas 5. Todos los que odian a Tzion sean avergonzados y
de Tzion, pensbamos que estbamos soando [shir retrocedidos;
haMaalot beshuv Yahweh Et-shivat Tzion hayinu 6. Sean como hierba en los tejados la cual se seca antes que
kecholmim:]; sea arrancada;
2. Nuestra boca estaba llena de regocijo, y nuestra lengua 7. Y nunca llena la mano del segador ni los brazos del que
gritaba de simcha; entre los Goyim fue dicho, ha junta las espigas de grano,
hecho grandes cosas por ellos! [az yimale sechuk pinu 8. Para que ninguno de los que pasan diga: La beracha de
uleshonenu rina az yomru vagoyim higadil Yahweh sea sobre ti; los berachu son en El Nombre de Et-!
laashoot im-ele:]; [velo amru haovrim birkat Yahweh aleychem berachanu
3. ha hecho grandes cosas en medio de nosotros; y Et-chem beshem Yahweh:].
estamos muy alegres [higadol Yahweh laashoot imanu 130 [Kuf-Lamed]
hayinu semechim:]; 1. Un cntico de ascension de Dawid: Oh , clamo a ti
4. Regresa nuestro pueblo del cautiverio, Oh , como los desde lo profundo; [shir haMaalot mimaamakim keraticha
arroyos llenan los embalses del Neguev [teshuva Yahweh Yahweh:];
Et-sheviveteynu sheviteynu kaafikim vaNegev:]; 2. Shema mi clamor Oh Tus odos presten atencin al
5. Aquellos que siembran en lgrimas cosecharn con gritos sonido de mi splica [Yahweh shema vekoli tihyeyna
de simcha; azneycha kashuvot lekol tachanuney:];
6. El que sale sollozando mientras echa la zera regresar a 3. Yah, si guardaras las iniquidades Quin, , podra
casa con gritos de simcha mientras carga sus manojos de mantenerse en pie? [im-avonot tishomer-Yah Yahweh mi
espigas de grano. yaamod:];
127 [Kuf-chaf-Zayin] 4. Pero contigo hay salach [perdn], a los que tienen temor
1. Un cntico de ascension de Shlomo: Si no edifica la de Ti [de Tu Nombre] [ki-imecha hasalacha lemaan tivare:];
bayit, sus constructores trabajan en vano; Si no 5. Aguardo con anhelo por ;mi alma ha esperado por tu
guarda la ciudad, en vano hacemos guardia [shir haMaalot palabra [kiviti Yahweh kiveta nefeshi velidavaro hochalti:];
lishlomo im-Yahweh lo-yivene bayit shav amlu vonav bo 6. Mi alma espera por desde la guardia de la maana
im-Yahweh lo-yishomer-ir shav shakad shomer:]; hasta la maana [nefeshi le-Yahweh mishomrim laboker
2. En vano te levantas temprano y retrasas el sueo, y shomrim laboker:];
trabajas arduamente para ganarte el sustento; porque a 7. Yisrael, ponga su tikvah en !Pues la rachamim se
sus amados l los provee, an cuando duermen; encuentra en y dentro de l hay redencin sin lmite
3. Los hijos tambin son un regalo de ;el fruto del [yachel Yisrael el-Yahweh ki-im-Yahweh hachesed veharbe
vientre es una recompensa [hine nachalat Yahweh banim imo fedut:];
sachar peri habaten:]; 8. El redimir a Yisrael de todas sus iniquidades [vehu yifede
Et-Yisrael mikol avonotav:];

526
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

131 [Kuf-Lamed-Alef] 2. Es como aceite fragante sobre la cabeza que fluye


1. Un cntico de ascension de Dawid: , mi lev no est descendiendo sobre la barba, sobre la barba de Aharon, y
exaltado; no pongo mi vista altivamente levantada, no baja hasta sus vestiduras [kashemen hatov al-harosh yored
tomo parte en asuntos grandiosos, ni en maravillas muy al-hazakan zekan aharon sheyored al-pi midotav:];
maravillosas para m [shir haMaalot leDawid Yahweh lo- 3. Es como roco de Hermon que desciende sobre las
gava libi velo-ramu eyney velo-hilachti bigadolot montaas de Tzion, pues all orden la beracha de
uvenifelaot mimeni:]; chayim eterna Le-Olam-va-ed shalom sea sobre Yisrael
2. En verdad he pecado, he exaltado mi alma como un nio [ketal-Hermon sheyored al-harerey Tzion ki sham tsiva
destetado de su eema y como nio destetado esta mi alma Yahweh Et-haberacha chayim ad-haOlam, VeShalom ata
3. Yisrael, ponga su tikvah en desde ahora y Le-Olam- Et-Yisrael:].
va-ed! [yachel Yisrael el-Yahweh meata vead-Olam:]. 134 [Kuf-Lamed-Daled]
132 [Kuf-Lamed-Bet] 1. Un cntico de ascensin: Barchu a , todos ustedes
1. Un cntico de ascension: , recuerda a Dawid, toda su siervos de , los que sirven en la casa de , en los
mansedumbre, [shir haMaalot zechor-Yahweh leDawid Et patios de la casa de [ shir haMaalot hine barachu Et-
kol-unoto:]; Yahweh kol-avadey Yahweh haomdim vebayit-Yahweh
2. Como l jur a , y se inclin al Elohim de Yaakov [asher baleylot:];
nishba le-Yahweh nadar laavir Yaakov:]; 2. Alcen sus manos hacia el Lugar Kadosh, y barchu a
3. No entrar en el Ohel de mi casa, ni subir sobre el lecho [seu-yedechem kadosh ubarachu Et-Yahweh:];
de mi estrado; 3. Yebarechecha desde Tzion, El que hizo los shamayim y
4. No dar sueo a mis ojos, ni an cerrar mis pestaas, ni la tierra [yebarechecha Yahweh miTzion ose shamayim
descanso a mi sien, vaarets:].
5. Hasta que encuentre un lugar para , un Mishkan para 135 [Kuf-Lamed-Hey]
el Elohim de Yaakov [ad-emtsa makom le-Yahweh 1. Hallelu-Yah, den Hallelu a travs del ET al Nombre de ,
mishkanot laavir Yaakov:]; siervos de den Tehillim [HalleluYah Hallelu Et-shem
6. Omos acerca de esto en Efrat, lo encontramos en los Yahweh Hallelu avadey Yahweh:];
Campos de Yaar; 2. Ustedes que estn en la bayit de , en los patios de la
7. Vamos a entrar en su Mishkan y adoraremos en el estrado casa de nuestro Elohim, [sheomdim vebayit Yahweh
de sus pies [navoa lemishkanotav nishtachave lahadom bechatsrot bayit Eloheynu:];
raglav:]; 3. Hallelu-Yah, porque es bueno; canten a Su Nombre,
8. Levntate, Oh , al lugar de tu reposo, T y el Arca de porque da simcha, [Hallelu-Yah ki-tov Yahweh zamru
Tu fortaleza [kuma Yahweh limenuchatecha ata vaAron lishemo ki naim:];
uzecha:]; 4. Porque Yah escogi a Yaakov para El mismo, Yisrael como
9. Sean tus kohanim vestidos de justicia; y que griten de su propio tesoro especial [ki-Yaakov bachar lo Yah Yisrael
simcha tus Kadoshim; lisgulato:];
10. Por amor de tu siervo Dawid, no rechaces el rostro de tu 5. Yo s que es grande, que nuestro Elohim est por
ungido; encima de todos los dioses [ki ani yadati ki-gadol Yahweh
11. jur un voto a Dawid un voto que El no anular: Del vaadoneynu mikol-elohim:];
fruto de tu propio cuerpo pondr Tu trono [nisheba 6. hace lo que le place, en el shamayim, en la tierra, en
Yahweh leDawid emet lo-yashuv mimena mipri vitenecha los mares, y en todas las profundidades [kol asher-chafets
ashit lekisey-lach:]; Yahweh asa bashamayim uvaarets bayamim vekol-
12. Si tus hijos guardan mi Brit y mi instruccin, la cual les tehomot:];
ensear, entonces sus hijos tambin, para siempre se 7. Levanta nubes desde los confines de la tierra, hace que los
sentarn en tu trono; relmpagos fulguren en medio de la lluvia y trae el viento
13. Porque ha escogido Tzion y la ha querido para su que saca de sus tesoros.
moshav [ki-vachar Yahweh beTzion iva leMoshav lo:]; 8. El golpe con muerte a los primognitos de Mitzrayim,
14. Este es mi lugar de reposo Le-Olam-va-ed, Yo morar aqu humanos y animales por igual;
porque la he escogido [zot-menuchati adey-ad po eshev ki 9. El envi seales y maravillas entre ti, Mitzrayim, contra
ivitiha:]; Pharoh y todos sus sujetos;
15. Le conceder berachot abundantemente con mucha 10. El golpe muchas naciones, y mat melechim poderosos;
provisin, dar a sus pobres pan hasta saciarse; 11. Sichon melej de los Emori, Og melej de Bashan, y todos los
16. Sus kohanim los vestir con Yahshua, y sus Kadoshim maljutim de Kenaan;
gritarn de simcha [vekohaneycha albish Yahshua 12. Entonces dio la tierra de ellos como heredad, para ser
vachasideyha ranen yeranenu:]; poseda por Yisrael su pueblo;
17. Yo har que un cuerno retoe all de la lnea de Dawid y he 13. Oh , Tu Nombre contina para siempre, tu memorial
preparado lmpara para mi ungido; por todas las generaciones [Yahweh shimcha leOlam
18. A sus enemigos los vestir con vergenza, sobre El mi Yahweh zikrecha ledor-vador:];
Kedushah resplandecer [oyvav albish voshet veElav 14. Porque justificar a su pueblo, y se confortar
yatsits nizro:]. referente a sus siervos [ki-yadin Yahweh amo veal-avadav
133 [Kuf-Lamed-Gimel] yitnecham:];
1. Un cntico de ascensin de Dawid: Que bueno y alegre es 15. Los dolos de los Goyim son no ms que oro y plata, la obra
que los hermanos vivan juntos en armona [shir haMaalot de manos humanas;
leDawid hine ma-tov uma-naim shevet achim gam- 16. Ellos tienen bocas, pero no pueden hablar; tienen ojos,
yachad:]; pero no pueden ver;

527
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Tienen odos, pero no pueden or; y no tienen aliento en 24. Nos rescat de nuestros enemigos, porque su rachamim
sus bocas; contina Le-Olam-va-ed;
18. Aquellos que los hacen se harn como ellos, junto con 25. Quien provee comida para toda criatura viviente, porque
todos los que confen en ellos; su rachamim contina Le-Olam-va-ed;
19. Bet Yisrael, barchu a , casa de Aharon, barchu a ! 26. Den gracias al Elohim del shamayim, porque su rachamim
[bayit Yisrael barchu Et-Yahweh bayit Aharon barchu Et- contina Le-Olam-va-ed.
Yahweh:]; 137 [Kuf-Lamed-Zayim]
20. Bet Lewi, barchu a , ustedes que temen a , barchu 1. Junto a los ros de Bavel nos sentbamos y llorbamos
a [ !bayit halevi barchu Et-Yahweh yirey Yahweh acordndonos de Tzion;
barchu Et-Yahweh:]; 2. Habamos colgado nuestras arpas en los sauces que haban
21. Baruch ata desde Tzion, El que mora en all;
Yahrushalayim, Hallelu-Yah! [baruch Yahweh miTzion 3. Cuando los que nos haban llevado cautivos nos pedan
shochen Yahrushalayim Hallelu-Yah]. que cantramos shirim para ellos; los que nos
136 [Kuf-Lamed-Vav] atormentaban demandaban simcha de nosotros, y decan:
1. Demos hodu a , porque El es bueno, porque su Cnten algn shir de Tzion!
rachamim es Le-Olam-va-ed [hodu le-Yahweh ki-tov ki 4. Cmo podremos cantar un shir acerca de aqu en
leOlam chasdo:]; suelo extranjero? [ech nashir Et-shir Yahweh al ademat
2. Den gracias al Elohim de dioses, porque su rachamim nechar:];
contina Le-Olam-va-ed; 5. Si te olvido, Yahrushalayim, que mi mano derecha se
3. Den gracias al Amo de seores, porque su rachamim seque!
contina Le-Olam-va-ed; 6. Mi lengua se pegue a mi paladar si no me acuerdo de ti, si
4. El nico que hace grandes maravillas, porque su rachamim no prefiero a Yahrushalayim como la ms grande de todas
contina Le-Olam-va-ed; mis alegras;
5. El que hizo los shamayim con maestra, porque su 7. Recuerda, Oh , contra los hijos de Edom el da de la
rachamim contina Le-Olam-va-ed; cada de Yahrushalayim, cmo ellos gritaron: Destryanla,
6. El, que extendi la tierra sobre las aguas, porque su destryanla, hasta los cimientos [zechor Yahweh libeney
rachamim contina Le-Olam-va-ed; Edom Et yom Yahrushalayim haomrim aru aru ad ha-yesod
7. El, que hizo las grandes lumbreras, porque su rachamim ba:];
contina Le-Olam-va-ed; 8. Oh Hija de Bavel, t sers destruida, barchu el que te diere
8. El sol para regir al da, porque su rachamim contina Le- por lo que tu nos hiciste;
Olam-va-ed; [Et-hashemesh lememshelet bayom ki leOlam 9. Barchu cualquiera que se apodere de tus hijos y los
chasdo:]. estrelle contra las rocas!
9. La luna y las cochavim para regir la noche, porque su 138 [Kuf-Lamed-Chet]
rachamim contina Le-Olam-va-ed; [Et-hayareach 1. Por Dawid: Yo dar hallel a Ti, Oh , con todo mi lev; Yo
vechochavim lememshelot balayla ki leOlam chasdo:]; cantar Hallel a Elohim delante de los grandes [leDawid
10. El, que hiri de muerte a los primognitos de Mitzrayim, hoducha Yahweh vekol-libi neged Elohim azamreka:];
porque su rachamim contina Le-Olam-va-ed; 2. Adorar hacia tu Bayit HaMikdash Kadosh dando hodu a
11. El que sac a Yisrael de entre ellos, porque su rachamim Tu Nombre por tu rachamim y emet, porque T has
contina Le-Olam-va-ed; magnificado Tu Nombre Kadosh por encima de todo
12. Con mano poderosa y brazo extendido, [Yahshua] porque [eshtachave el-heychal kadshecha veode Et-shemecha al-
su rachamim contina Le-Olam-va-ed; chasdecha veal-amitecha ki-higadalta al-kal-shimcha
13. El, que dividi en dos partes al Mar de Suf [Mar de caas], imratecha:];
porque su rachamim contina Le-Olam-va-ed; 3. En cualquier da que clame a ti, escchame con prontitud,
14. El que hizo que Yisrael cruzara por medio de l, porque su T abundantemente proveers con tu poder a mi
rachamim contina Le-olam-va-ed; neshamah;
15. El que arroj a Pharoh y a su ejrcito dentro del Mar de 4. Todos los melechim de la tierra te darn gracias, Oh ,
Suf [Mar de caas] porque su rachamim contina Le-Olam- porque ellos han odo las palabras de tu boca [yoducha
va-ed; Yahweh kol-malchey-arets ki shema imrey-ficha:];
16. El, que llev a su pueblo por el midbar, porque su 5. Ellos cantarn acerca de los caminos de , Grande es la
rachamim contina Le-Olam-va-ed; kavod de [ !veyashiru bedarchey Yahweh ki gadol
17. El, que hiri de muerte a grandes melechim, porque su kavod Yahweh:];
rachamim contina Le-Olam-va-ed; 6. Porque anque es excelso, l cuida al humilde;
18. El mat a melechim poderosos, porque su rachamim mientras que al orgulloso lo percibe desde lejos [ki-ram
contina Le-Olam-va-ed; Yahweh veshafal yire vegavoha mimerchak yeyeda:];
19. Sichon melej de Emori, porque su rachamim contina Le- 7. T me mantienes vivo cuando estoy rodeado de afliccin;
Olam-va-ed; T me das chayim, T extiendes tu mano cuando mis
20. Y Og melej de Bashan, porque su rachamim contina Le- enemigos rugen y tu mano derecha me ha salvado.
Olam-va-ed; 8. Oh, cumplir su propsito para m, Tu rachamim
21. Entonces di sus tierras como herencia, porque su contina para siempre; No abandones la obra de tus
rachamim contina Le-Olam-va-ed; manos! [Yahweh yigamor baadi Yahweh chasdecha leOlam
22. An como herencia a Yisrael su siervo, porque su maasey yadeycha al-teref:].
rachamim contina Le-Olam-va-ed. 139 [Kuf-Lamed-Tet]
23. Quien record de nosotros cuando estamos abatidos,
porque su rachamim contina Le-Olam-va-ed;

528
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

1. Para el cantor Lder; un cntico de Tehillim de Dawid: , 3. Han hecho sus lenguas tan afiladas como las de la
T me has examinado, y T me conoces [lamnatseach serpiente; veneno de vbora hay debajo de sus labios,
leDawid mizmor Yahweh chakartani vateda:]; Selah.
2. T sabes cuando me siento y cuando me pongo en pie, T 4. Gurdame, Oh , de las manos de los pecadores,
disciernes mis inclinaciones desde lejos, resctame del hombre injusto que est tramando hacerme
3. T escudrias mis caminos y mi cama; T ests tan caer [shomereni Yahweh midey rasha meish chamasim
familiarizado con todos mis caminos, tintsereni asher chashavu lidechot peamay:];
4. No hay palabra injusta en mi lengua, Oh , T ya lo 5. El arrogante oculta trampas para m; esparcen redes como
conoces todo [ki eyn mila bilshoni hen Yahweh yadata trampa a mis pies, han puesto piedra de tropiezo en el
kola:]; camino para m, Selah.
5. T me rodeas por detrs y por delante y pones tu mano 6. Yo dije a : T eres mi Elohim; Shema la voz de mi
sobre m; splica [amarti le-Yahweh Eli ata haazina Yahweh kol
6. El conocimiento de ti es demasiado maravilloso para m, tachanuney:];
demasiado alto para que yo lo alcance; 7. Oh Elohim, la fuerza de mi Yahshua, que cubre mi
7. Dnde puedo ir para escapar de Tu Ruach? Dnde cabeza en la batalla [Yahweh Adoni oz Yahshuati sakota
puedo huir de Tu presencia? leroshi beyom nashek:];
8. Si trepo a los shamayim, T ests all; si desciendo en el 8. , no otorgues a los pecadores sus deseos; haz que su
Sheol, T ests all; conspiracin fracase, para que no se enorgullezcan; Selah
9. Si vuelo lejos en las alas del alba y vengo a descansar en el [al-titen Yahweh maavayey rasha zemamo al-tafek yarumu
horizonte del oeste, selah:];
10. An all tu mano me guiar, tu mano derecha me sujetara 9. Las cabezas de aquellos que me rodean sean envueltas en
con firmeza; el mal que ellos hablaron;
11. Si yo digo: Me rodee la oscuridad, la luz alrededor de m 10. Carbones ardientes lluevan sobre ellos en la tierra, sean
sea noche, lanzados al fuego, lanzados al profundo abismo, para que
12. An oscuridad como sta no es muy oscura para ti; la nunca ms se levanten;
noche es tan luminosa como el da, lo mismo te son la 11. Los calumniadores no encuentren lugar en la tierra; los
oscuridad y la luz; violentos y los malvados sean cazados implacablemente;
13. Porque T creaste mis entraas, T me entretejiste en el 12. Yo s que imparte justicia al pobre y apoya el derecho
vientre de mi eema; de los necesitados [yadati yadati ki-yaase Yahweh din ani
14. Te doy gracias porque estoy hecho sorprendente, mishpat eveyonim:];
maravillosamente; tus obras son maravillas, mi alma sabe 13. Los Tzadikim en verdad darn hodu a Tu Nombre; los
esto muy bien; tzadik habitarn en tu presencia [ach Tzadikim yodu
15. Mis huesos no estaban escondidos de ti cuando estaba lishemecha yashavu yesharim Et-paneycha:].
siendo hecho en secreto, entretejido en lo ms profundo 141 [Kuf-Mem-Alef]
de la tierra; 1. Un cntico Tehillim de Dawid: Oh , he clamado a ti;
16. Tus ojos podan verme como un embrin, pero en tu libro shema mi splica cuando te llamo [mizmor leDawid
todos mis das ya estaban escritos; mis das haban sido Yahweh keraticha chusha li haazina koli bekari-lach:];
formados antes que ninguno de ellos existiera; 2. Deja que mi tefillah sea como incienso delante de ti, mis
17. Elohim, cunto aprecio tus pensamientos! Cuntos de manos levantadas, como el korban-mincha de la Erev
ellos hay! [tikon tefilati ketoret lefaneycha masat kapey minchat-
18. Si los cuento, hay ms que granos de arena; si termino la erev:];
cuenta, estoy an contigo; 3. Oh coloca guarda sobre mi boca y puerta fuerte en
19. Oh Elohim, si solamente T mataras al perverso! mis labios [shita Yahweh shomera lefi nitsra al-dal
Hombres sanguinarios, aprtense de m! sefatey:];
20. Ellos invocan Tu Nombre para sus maquinaciones; tus 4. No dejes que mi lev se incline a cosas malignas, para
enemigos en vano lo usan [asher yomrucha limzima nasu emplear pretextos para el pecado con hombres que son
lashav areycha:]; obreros de iniquidad; no coma yo de sus deleites [al-tat libi
21. , cunto odio a los que te odian! Estoy desolado a ledavar ra lehitolel elilot beresha Et-ishim poaley-aven
causa de tus enemigos! [halo-mesaneycha Yahweh esna uval-elcham bemanameyhem:];
uvitekommeycha etkotat:]; 5. Deja que el justo me golpee con rachamim, que l me
22. Los odio con odio ilimitado! Ellos se han convertido en corrija; ser un acto de amor; que el aceite del pecador no
mis enemigos tambin; unja mi cabeza, porque an mis oraciones sern tambin
23. Examname, Elohim, y conoce mi lev; prubame, y conoce en sus placeres;
mis caminos; 6. Cuando sus gobernantes sean lanzados al precipicio, [los
24. Mira si hay en m algn camino de iniquidad, y condceme perversos] oirn que mis palabras eran convenientes.
por la senda eterna. 7. Como cuando la tierra es arada y desmenuzada, nuestros
140 [Kuf-Mem] huesos estn esparcidos a la boca del Sheol; [kemo foleach
1. Para el cantor Lder; un cntico de Tehillim de Dawid: uvokea baarets nifzeru atsameynu lefi sheol:];
Resctame, Oh , del hombre malvado, protgeme del 8. Oh Adoni , mis ojos estn en ti; eres mi refugio; no te
hombre injusto [lamnatseach mizmor leDawid: chaltseni escondas de mi alma [ki eleycha Adoni Yahweh eyney
Yahweh meAdam ra meish chamasim tintsereni:]; becha chasiti al-tear nefeshi:];
2. Ellos maquinan injusticias en sus levavot y todo el da 9. Gurdame de la trampa que me han tendido, y de la
preparan la guerra; piedra de tropiezo de los que obran iniquidad;

529
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Deja que los pecadores caigan en sus propias redes, yo 2. El me muestra rachamim y es mi fortaleza, mi refugio y mi
estoy solo hasta que escape. libertador, mi escudo, en quien tengo cobija, el que sujeta
142 [Kuf-Mem-Bet] mi pueblo debajo de m.
1. Un maskil de Dawid, cuando estaba en la cueva. Una 3. , Qu son los meros mortales, que T los cuidas a
tefilah: Con mi voz yo clam a , con mi voz supliqu a todos, humanos, que T piensas en ellos? [Yahweh ma-
por rachamim. [maskil leDawid bihyoto vamara tefila: Ahdahm vatedaehu ben-enosh vatechashevehu:];
koli el-Yahweh ezak koli el-Yahweh Et-chanan:]; 4. El hombre es como una bocanada de viento, sus das como
2. Delante de El yo derramo mi splica, delante de El declaro una sombra que pasa [Ahdahm lahevel dama yamav ketsel
mi afliccin [eshpoch lefanav sichi tsarati lefanav agid:]; over:];
3. Cuando mi ruach estaba desmayando dentro de m, 5. , baja los shamayim y desciende; toca las montaas y
Entonces T conocas mi camino; por la misma senda que hazlas derramar humo [Yahweh hat-shameycha vetered ga
camino, ellos han escondido una trampa para m; beharim veyeeshanu:];
4. Mir a mi derecha y he aqu, que nadie me reconoca; no 6. Haz que los relmpagos resplandezcan y esprcelos;
tengo forma de escapar; nadie tiene cuidado de mi dispara tus saetas y dirgelas;
neshama; 7. Extiende tus manos desde lo alto; resctame; slvame del
5. Clam a ti, Oh ;y dije: T eres mi tikvah, mi porcin en agua profunda, de la mano de los extraos,
la tierra de los vivientes [zaakti eleycha Yahweh amarti ata 8. Cuyas bocas hablan palabras de vanidad y cuya mano
machsi chelki beerets hachayim:]; derecha es mano derecha de iniquidad;
6. Atiende a mi splica, porque me han llevado muy 9. Elohim, cantar hallel nuevo a ti; cnticos de Tehillim a ti
profundo; resctame de mis perseguidores, porque son con arpa de diez cuerdas;
muy fuertes para m; 10. T das Yahshua a los melechim; T salvas a tu siervo Dawid
7. Libra mi neshama de la prisin, para poder dar hodu a Tu de la espada cruel [hanoten teYahshua laMelechim
Nombre; los tzadikim esperarn por m, hasta que T me hapotse Et-david avado mecherev raa:];
recompenses. 11. Resctame de la mano de los extraos, cuyas bocas hablan
143 [Kuf-Mem-Gimel] palabras de vanidad, y cuya mano derecha es mano
1. Un Canto de Tehillim de Dawid cuando su hijo lo persigui: derecha de iniquidad;
, oye mi oracin; shema mis splicas en tu verdad; en 12. Nuestros hijos en su juventud sern como retoos
tu justicia respndeme [mizmor leDawid Yahweh shema crecidos, nuestras hijas sern como columnas esculpidas
tefilati haazina el-tachanuney beemunatecha aneni para dar forma al palacio;
beTzadikatecha:]; 13. Nuestros graneros estn llenos de cosechas de todos tipos
2. No traigas a tu siervo a juicio, puesto que a tu vista nadie las ovejas en nuestros campos numeran las miles, cientos
entre los vivos podra ser considerado justo; de miles;
3. Porque un enemigo asedia mi alma; ha aplastado mi 14. Nuestros bueyes estn bien nutridos, los muros de
chayim en la tierra y me ha hecho vivir en oscuridad, como nuestras ciudades no tienen brecha, nuestro pueblo no es
los que han muerto; llevado cautivo, y no hay gritos de protesta en las plazas
4. Mi ruach desmaya dentro de m; mi lev est aterrado de nuestras ciudades;
dentro de m; 15. Barchu los pueblos que viven en tales condiciones!
5. Recuerdo los das de antao, reflexionando en todas tus Barchu los pueblos cuyo Elohim es [ !ashrey haAm
obras, meditando acerca de las obras de Tu Mano shekacha lo ashrey haAm she-Yahweh Elohav:].
[Yahshua]; 145 [Kuf-Mem-Hey]
6. Extiendo mis manos a ti, mi alma te anhela como tierra 1. Tehillim; por Dawid: Yo te exaltar hasta las alturas, mi
sedienta, Selah. Elohim, mi Melej; barchu Tu Nombre Le-Olam-va-ed [tehila
7. Respndeme deprisa, , porque mi ruach ha leDawid aromimecha Elohay hamelech vaavaracha
desmayado; no escondas Tu Rostro de m, o ser como shimcha leOlam vaed:];
aquellos que descienden al abismo [maher aneni Yahweh 2. Te barechecha todos los das; exaltar Tu Nombre Le-
kalta ruchi al-taster paneycha mimeni venimshalti im- Olam-va-ed [bekol-yom abaracheka vaaHallelu shimcha
yoredey vor:]; leOlam vaed:];
8. Hazme or tu rachamim en la maana, porque yo me 3. Grande es y digno de exaltar grandemente; su
apoyo en ti; hazme conocer la senda que debo caminar, grandeza es fuera de toda comprensin e insondable
levantando mi alma para ti; [gadol Yahweh umehulalel meod veligadulato eyn
9. , resctame de mis enemigos; porque he huido a tu cheker:];
refugio [hatsileni meoyvay Yahweh eleycha chisiti:]; 4. Cada generacin exaltar tus obras, las ensear a la
10. Ensame a hacer tu voluntad, porque T eres mi Elohim; prxima y proclamar tus actos poderosos;
deja que tu buen Ruach me gue sobre terreno firme; 5. Meditarn en el gran esplendor de tu Kedushah y
11. Por amor a Tu Nombre, , preserva mi chayim; en tu hablarn de tus maravillas;
justicia, saca mi alma de la afliccin [lemaan-shimcha 6. La gente hablar de tu poder imponente, y contarn de
Yahweh techayeni betsedakatecha totsi mitsara nefeshi:]; tus obras poderosas;
12. En tu rachamim, destruye a mis enemigos; destruye a 7. Ellos celebrarn tu abundante chesed, y exaltarn tu
todos los que asedian mi alma; porque soy tu siervo. justicia;
144 [Kuf-Mem-Daled] 8. es rachem y compasivo, tardo para la ira y grande
1. Por Dawid referente a Gotiyat: Baruch ata , mi Roca, en rachamim [chanun verachem Yahweh erech apayim
quien entrena mis manos para la batalla, y mis dedos para ugadol-chesed:];
la Guerra [leDawid baruch Yahweh tsuri haMelamed yaday
lakrav etsbeotay lamilchama:];

530
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. es bueno con todos los que esperan en El; sus 10. reinar Le-Olam-va-ed, tu Elohim, Tzion, por todas las
rachamim estn por sobre todas sus obras [tov-Yahweh generaciones; Hallelu-[ yimloch Yahweh leOlam
lekol berachamav al-kol-maasav:]; Elohayich Tzion ledor vador Hallelu-Yah:].
10. Todas sus obras te darn hodu, oh , y tus Kadoshim 147 [Kuf-Mem-Zayin]
te exaltarn [yoducha Yahweh kol-maaseycha 1. Hallelu-Yah Qu bueno es cantar Tehilah a nuestro Elohim,
vachasideycha yevarachecha:]; qu dulce es cantarle Tehilah [Hallelu-Yah ki-tov zamru
11. Ellos hablarn de la kavod de tu Reino, y contarn de tu Eloheynu ki-naim nava tehila:];
dominio; 2. est reedificando Yahrushalayim, recogiendo los
12. para que todos sepan de tus obras portentosas y de la desterrados de Yisrael [bone Yahrushalayim Yahweh
majestad de tu Reino; nidechey Yisrael yechanes:];
13. Tu Reino es un Reino eterno, tu dominio es por todas las 3. l sana al de lev quebrantado y venda sus heridas;
generaciones; 4. l determina la multitud de las cochavim y las llama por su
14. es fiel en sus palabras, y Kadosh en todas sus obras nombre;
[Somech Yahweh lekol-hanoflim vezokef lekol-hakefufim:]; 5. Nuestro Elohim es grande, vasto es su poder, su sabidura
15. sostiene a todos los que caen y endereza a todos los es infinita;
que estn encorvados [somech Yahweh lekol-hanoflim 6. levanta al manso, pero lleva al pecador a tierra
vezokef lekol-hakefufim:]; [meoded anavim Yahweh mashpil reshaim adey-erets:];
16. Los ojos de todos estn esperando en ti; T les das su 7. Canten a con accin hodu, canten Tehilot en la lira a
comida al tiempo justo; nuestro Elohim [enu le-Yahweh betoda zamru leEloheynu
17. T abres tu mano y sacias los deseos de todos los seres vechinor:];
vivientes; 8. l cubre de nubes los shamayim; provee lluvia para la
18. es Tzadik [justo] en todos sus caminos, lleno de tierra; hace que la hierba crezca en las colinas;
rachamim en todas sus obras [Tzadik Yahweh bekol- 9. l da comida a las reses, hasta a los polluelos de los
derechav vechesed bekol-maasav:]; cuervos cuando lloran;
19. est cerca de todos los que claman a El, para todos 10. l no se deleita en la fuerza del caballo, ningn deleite en
los que en emet le invocan [karov Yahweh lekol-korav la agilidad del hombre;
lekol asher yikrauhu veemet:]; 11. se complace en aquellos que le temen, en aquellos
20. El cumple los deseos de los que le temen; El oye el que esperan por su chesed [rotse Yahweh Et-yereav Et-
clamor y los salva [shomer Yahweh Et-kol-ochavav veEt hameyachalim lechesed:];
kol-harshaim yashmid:]; 12. Exaltemos a , Oh Yahrushalayim! Exaltemos a tu
21. shomer a Et-Todos los que le aman, pero a todos Elohim, Tzion! [shabechi Yahrushalayim Et-Yahweh Hallelu
los pecadores El destruye [shomer Yahweh Et-kol-ohavav Elohayich Tzion:];
veEt kol-harshaim yashmid:]; 13. Porque l refuerza los barrotes de tus puertas, l barchu a
22. Mi boca proclamar Tehillim para ;que toda carne tus hijos dentro de ti,
baruch Su Nombre Kadosh Le-Olam-va-ed [tehilat Yahweh 14. l trae Shalom dentro de tus fronteras, l te sacia con lo
yedavar-pi vibaruch kol-basar shem kadosho leOlam va- mejor del trigo;
ed:]. 15. l enva su palabra por toda la tierra, su mandamiento
146 [Kuf-Mem-Vav] corre ligeramente;
1. Halleluyah! exalte a Et-, alma ma! [Hallelu-Yah haleli 16. As l da nieve como lana, esparce el roco como cenizas,
nefeshi Et-Yahweh:]; 17. Enva cristales de hielo como migas de pan, Quin puede
2. Yo exaltar a por todo el tiempo que viva; cantar soportar tal fro?
Tehillim a mi Elohim toda mi chayim [aHallelu Yahweh 18. Entonces enva su palabra y los derrite; l hace que el
bechayay azamra leElohey beodi:]; viento sople, y que el agua fluya;
3. No pongas tu confianza en principes ni en mortales, en los 19. l revela su palabra a Yaakov, sus ordenanzas y juicios a
cuales no hay seguridad. Yisrael;
4. Cuando ellos toman su ltimo aliento, regresan al polvo; 20. l no ha hecho esto por otras naciones; ellos no conocen
en ese mismo da todos sus pensamientos perecern; sus juicios; Hallelu-[ lo asa chen lekol-goy umishpatim
5. Barchu es aquel cuya ayuda es el Elohim de Yaakov, cuya bal-yedaum Hallelu-Yah:].
tikvah est en su Elohim [asharey she-El Yaakov 148 [Kuf-Mem-Chet]
beezro sivro al-Yahweh Elohav:]; 1. Halleluyah, Exalten a desde los shamayim, exltenle
6. l hizo el shamayim y la tierra, el mar y todo en ellos; El en las alturas [Hallelu-Yah Hallelu Et-Yahweh min-
guarda la verdad para Le-Olam-va-ed [ose shamayim hashamayim Halleluhu bamromim:];
vaarets Et-hayam veEt-kol-asher-bam hashomer emet 2. Halleluhu, todos sus malachim! Halleluhu todos sus
leOlam:]; ejrcitos! [Halleluhu kol-malachav Halleluhu kol-tsevaav
7. l asegura justicia a los oprimidos, l da comida al tsevaav:];
hambriento; libera a los prisioneros, [ose mishpat 3. Halleluhu, sol y luna! Halleluhu, todas las cochavim
laashukim noten lechem larevim Yahweh matir asurim:]; resplandecientes! [Halleluhu shemesh veyareach Halleluhu
8. abre los ojos a los ciegos, endereza a los kol-kochavey or:];
encorvados; ama a los justos [Yahweh pokeach 4. Halleluhu, shamayim de los shamayim y las aguas sobre los
ivevrim Yahweh zokef kefufim Yahweh ohev Tzadikim:]; shamayim [Halleluhu shemey hashamayim vehamayim
9. protege al extranjero, l sostiene al hurfano y a la asher meal hashamayim:];
viuda; mas el camino de los pecadores l lo remueve 5. Ellos exaltan El Nombre de ;porque El orden, y ellos
[Yahweh shomer Et-gerim yatom vealmana yeoded fueron creados [yeHallelu Et-shem Yahweh ki hu tsiva
vederech reshaim yeavet:]; venivrau:];

531
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. El los estableci Le-Olam-va-ed; an veLe-Olam-va-ed, El 6. Qu todo ser que tenga neshama, exalte a !Hallelu-
ha dado chukim y no pasar [vayaamidem laad leOlam [ kol haneshama teHallelu Yah Hallelu-Yah:];
chuk-natan velo yaavor:]; 151 [Kuf-Nun-Alef]
7. Hallelu-Et- desde la tierra, ustedes serpientes y las 1. Yo era pequeo entre mis hermanos, y el ms joven en la
profundidades del agua, [Hallelu Et-Yahweh min-haarets casa de mi abba; Me ocupaba de las ovejas;
taninim vekol-tehomot:]; 2. Mis manos formaron un instrumento meldico, y mis
8. Fuego y granizo, nieve y llovizna, vientos de tormenta que dedos entonaron un salterio;
ejecutan su palabra, 3. Y quin se lo dir a mi Elohim? mismo, El mismo
9. Montaas y todas las colinas, eytzim frutales y todos los shema;
cedros, 4. El envi a Su Malach, y me tom de las ovejas de mi abba,
10. Animales salvajes y todo ganado, reptiles que se arrastran, y El me ungi con el aceite de Su Uncin;
aves de alas, 5. Mis hermanos eran bien parecidos y altos; pero no
11. Reyes de la tierra y todos los pueblos, prncipes y jueces de tom deleite en ellos;
la tierra, 6. Yo sal hacia delante para encontrarme con el Plishti; y el
12. Hombres jvenes y vrgenes por igual, hombres viejos y plishti me maldijo por sus dolos;
nios; 7. Pero yo desenfund su propia espada, y lo decapit, y
13. Hallelu ET-Nombre de , porque solamente Su Nombre remov el reproche de los hijos de Yisrael.
es exaltado; hodu es sobre la tierra y el shamayim ________________________________________________
[yeHallelu Et-shem Yahweh ki-nisgav shemo levado hodu
al-erets veshamayim:]; Proverbios-Mishle-
14. El ha exaltado el cuerno de su pueblo, y Tehillim a todos 1
sus Kadoshim; los beney-Yisrael, un pueblo que se acerca a 1. Mishle [proverbios] de Shlomo el hijo de Dawid, melej de
l. Hallelu-[ vayarem keren leamo tehila lekol- Yisrael, [mishle shlomo ben-Dawid melej Yisrael:];
chasedev libeney Yisrael am-kerovo Hallelu-Yah:]. 2. Para aprender chokmah [sabidura] y disciplina; para binah
149 [Kuf-Mem-Tet] [entender] palabras que expresan profundo
1. Hallelu-Yah! Canten a un cntico nuevo, su Tehillim discernimiento;
en la kahal de los Kadoshim [Hallelu-Yah shiru le-Yahweh 3. Para recibir disciplina de chokmah, tzedakah, mishpat y
shir chadasha tehilato bikahal chasidim:]; equidad;
2. Que Yisrael se regocije en su Hacedor, los hijos de Tzion 4. Para conceder entendimiento a los sencillos, y al joven,
tengan simcha en su Melej [yismach Yisrael beosav beney- daat [conocimiento] y discernimiento;
Tzion yagilu vemalkam:]; 5. Un hombre sabio shema y aumenta su aprendizaje; y un
3. Hallelu-hu Su Nombre con danzas, que hagan meloda a l hombre de binah recibe sabios consejos;
con pandero y lira; [yeHallelu shemo vemakol betof 6. Entender mashalim [parbolas], expresiones sod, dichos y
vechinor yezamru-lo:]; enigmas de los sabios;
4. Pues tiene delicia en su pueblo, El corona al humilde 7. El temor de es el principio del daat [conocimiento]
con Yahshua [ki-rotse Yahweh beamo yefaer anavim sabio, los necios desprecian la sabidura y la disciplina
biYahshua:]; [yirat Yahweh reshit daat chochma umusar evilim bazu:];
5. Los Kadoshim lo exaltan grandemente, canten de simcha 8. Shema hijo la disciplina de tu abba, y no abandone la
en sus camas; Torah de tu eema; [shema beni musar avicha veal-titosh
6. Los Tehillim sublimes a Elohim estn en sus gargantas, Torah imache:];
pero una espada de doble filo en sus manos, 9. Porque ser guirnalda de gracia a tu cabeza, medalla de
7. Para ejecutar venganza sobre las naciones y castigo sobre oro para tu cuello;
los pueblos, 10. Hijo mo, si los pecadores te seducen, no vayas junto con
8. Para aprisionar a sus melechim con grilletes y atar a sus ellos;
nobles con esposas de hierro, 11. Quiza ellos dicen: Ven con nosotros, participa en dahm, e
9. Para ejecutar los juicios decretados para ellos; este honor injustamente esconderemos al hombre justo en la tierra;
tienen todos sus Kadoshim; Hallelu-[ laashoot bahem 12. Lo devoraremos vivo, como el Sheol, y removeremos
mishpat katuv hadar hu lekol-chasedev Hallelu-Yah:]. memoria de l en la tierra;
150 [Kuf-Nun] 13. Agarraremos todo lo que l tiene de valor, y llenaremos
1. Hallelu-Yah, Hallelu al Elohim en su Makon Kadosh, nuestras casas con el botn;
Hallelu en la bveda celestial de su poder! [Hallelu-Yah 14. Echa tu suerte con nosotros; compartiremos la bolsa
Hallelu-l bekadosho Halleluhu birkia uzo:]; comn;
2. Hallelu-hu por sus obras poderosas, Hallelu-hu por su 15. Hijo mo, no vayas con ellos, no pongas tu pie en sus
grandeza! [Halleluhu bigivurotav Halleluhu kerov gadolo:]; sendas;
3. Hallel a l con tekiyah de Shofar; Hallel [Tehillah] a l con 16. Sus pies corren para hacer el mal, ellos se apresuran para
salterio y arpa [Halleluhu betekiyah shofar Halleluhu derramar dahm;
benevel vechinor:]; 17. Porque en vano se tiende la red ante los ojos de cualquier
4. Hallelu-hu con panderos y danza, hallelu-hu con flauta e ave;
instrumentos de cuerda! [Halleluhu vetof umakol 18. Ms bien, se tienden emboscadas a ellos mismos para
Halleluhu beminim veugav:]; derramar su propia dahm, transgresores derribndose a s
5. Hallelu-hu con cmbalos retumbantes, Hallelu-hu con mismos;
cmbalos de jbilo! [Halleluhu vetsiltseley-shama Halleluhu 19. As es el camino de todos los que hacen actos de codicia,
betsiltseley terua:]; por la iniquidad se destruyen ellos mismos;
20. La sabidura clama al aire libre y habla audazmente en las
plazas pblicas;
532
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

21. Ella clama en las esquinas de las calles y discurre en las 17. Quien abandona la instruccin que tena en su juventud y
puertas de los principes y en las puertas de la ciudad se olvida del Brit de Elohim;
audazmente dice: 18. Su casa se hunde hacia la muerte, sus sendas guan hacia
22. Siempre y cuando como el simple se agarre a la justicia, el Sheol;
ellos no sern avergonzados; pero los necios, siendo 19. Ninguno de los que se llegan a ella regresa; ellos nunca
amantes de la altivez, habindose hechos inicuos han retornarn a las halachot de chayim [chayim];
odiado el conocimiento, siendo sujetos a la reprensin. 20. As que si hubieran ido en la buena senda, hubieran
23. Hagan teshuva cuando Yo tochacheti [los reprenda], Yo encontrado la senda de los tzadikim [justos];
derramar mi Ruach en ustedes, y har mis palabras 21. Porque el tzadik habitar la tierra, los kadoshim
conocidas a ustedes. permanecern en ella;
24. Porque rehusaron cuando Yo llam, y nadie prest 22. Pero los perversos sern cortados de la tierra, los
atencin cuando extend mi mano; transgresores desarraigados de ella.
25. En cambio, rechazaron mi consejo y no aceptaron mi 3
reprensin; 1. Hijo mo, no olvides mi Torah, guarda mis mitzvot en tu
26. Yo, en cambio, me reir de su destruccin, y me burlar lev;
cuando la ruina caiga sobre ustedes, 2. Porque ellos te aadirn muchos das, aos de chayim y
27. Si, cuando el terror los sobrecoja como una tormenta y el Shalom;
desastre se acerque como torbellino, cuando la afliccin y 3. No permitas que la rachamim y la verdad te abandonen;
los problemas los asalten; talas a tu cuello; escrbelas en la tabla de tu lev;
28. Ellos clamarn a m, pero yo no responder; hombres 4. Entonces alcanzars favor y estima a la vista de Elohim y
perversos me buscarn en shachar, pero no me hayarn; de la gente;
29. Porque odiaron la sabidura y no tienen temor de la 5. Tu bitachon [confianza] es en de todo lev; no te
palabra de , [tachat ki-sanu daat veyirat Yahweh lo exaltes en tu propia sabidura [bitach el-Yahweh bekol-
vecharu:]; levecha veel-binatecha al-tishaen:];
30. Rehusaron mi consejo y despreciaron mi reprensin; 6. En todos tus caminos reconce La Torah; entonces dirigir
31. As que comern el fruto de su propio camino y se tus sendas;
hartarn de sus propias iniquidades; 7. No seas engredo de tu propia sabidura; sino teme a ,
32. Porque el vagar extraviado de los incautos los matar, y la y vulvete del mal [al-tehi chacham beeyneycha yira Et-
cmoda indolencia de los necios los destruir; Yahweh vesur mera:];
33. Pero aquellos que me prestan atencin habitarn seguros, 8. Esto traer salud a tu cuerpo y dar fortaleza a tus huesos;
sin afliccin por temor a la desgracia. 9. Kavod ET- con tus justas labores, y con los bikurim de
2 todos tus frutos de justicia [kavod Et-Yahweh mehonecha
1. Hijo mo, si recibes mis palabras y guardas mis mitzvot umereshit kol-tevuatecha:];
dentro de ti, 10. Entonces tus graneros estarn llenos de grano, y tus
2. Poniendo atencin a la sabidura e inclinando tu lev hacia barriles rebozarn de vino nuevo;
el entendimiento; y la aplicas a la instruccin de tu hijo; 11. Hijo mo, no desprecies la disciplina de ni desmayes
3. Si clamas por sabidura, y levantas tu voz para cuando seas corregido [musar Yahweh beni al-timas veal-
discernimiento, takots bitachachto:];
4. Si la buscas como buscas la plata y la escudrias como a 12. Porque corrige a los que ama y disciplina a todos los
tesoros escondidos; hijos que ET-recibe [ki Et asher yeehav Yahweh yochiach
5. Entonces entenders el temor de y encontrars ucheav Et-ben yirtse:];
conocimiento de Elohim [az tavin yirat Yahweh vedaat 13. Barchu es el hombre que ha encontrado sabidura, y el
Elohim timtsa:]; hombre que tiene entendimiento;
6. Porque concede sabidura; de El proviene el 14. Porque su ganancia es mayor que la de la plata, alcanzarla
conocimiento y el entendimiento [ki-Yahweh yiten es mejor que el oro,
chochma mipiv daat utevuna:]; 15. Ella es ms valiosa que piedras preciosas, nada de lo que
7. El atesora salvacin para los que caminan en justicia, El desees se compara con ella, ningn mal la resistir,
proteger Tu derech; ninguna cosa preciosa es igual a ella en valor;
8. Para guardar el curso de la justicia y preservar el camino 16. Larga chayim hay en su mano derecha, riqueza y honor en
de aquellos que le temen a l; su izquierda;
9. Entonces entenders justicia, equidad y todo buen camino 17. Sus caminos son caminos de simcha, y todas sus sendas
10. Pues la sabidura entrar en tu lev, el discernimiento ser son de Shalom;
agradable a tu alma, 18. Ella es eytz de chayim para aquellos que la toman;
11. El buen consejo te proteger, y el entendimiento Kadosh cualquiera que se aferre a ella tendr simcha;
te guardar; 19. por sabidura fund la tierra, por entendimiento
12. Ellos te salvarn del camino de la maldad y de aquellos estableci los shamayim, [Yahweh ve-Chochma yasad-
que hablan engaosamente, arets konen shamayim bitevuna:];
13. Que dejan la senda de la honestidad para caminar en la 20. Por su conocimiento fueron rotas las fuentes de la
senda de la oscuridad, profundidad y las nubes soltaron agua;
14. Que se deleitan en hacer el mal y tienen simcha en ser 21. Hijo mo, no permitas que esto se aparte de tu vista;
testarudamente perversos, preserva mi consejo y entendimiento;
15. Cuyas sendas son torcidas y cuyos caminos son perversos 22. Sern chayim para tu alma y gracia alrededor de tu cuello
16. Ellos te salvarn de la mujer extraa, de la mujer licenciosa [22a ser salud a tu cuerpo y seguridad a tus huesos, LXX];
de habla halagadora,

533
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

23. Entonces caminars confiadamente en Shalom por tu 18. Pero el sendero de la justicia es como la luz del alba, brilla
senda, sin que tu pie tropiece; en aumento hasta llegar a pleno da;
24. Cuando te acuestes, no tendrs miedo; cuando duermas, 19. La senda del perverso es como oscuridad; ellos ni saben lo
tu sueo ser dulce; que los hace tropezar;
25. No temas el terror sbito ni la destruccin causada por el 20. Hijo mo, presta atencin a lo que estoy diciendo; inclina
perverso, cuando venga; tu odo a mis palabras;
26. Te puedes apoyar en ;El preservar tu pie de caer en 21. No las pierdas de vista, gurdalas profundamente en tu
la trampa [ki-Yahweh yihye vechislecha veshamar raglecha lev;
milached:]; 22. Porque ellas son chayim para el que las encuentra y salud
27. No retengas el bien al pobre, cuando tengas a la mano el para todo su cuerpo;
poder de hacerlo; 23. Por encima de todo, guarda tu lev; porque es la fuente de
28. No digas a tu hermano: Vete, regresa en otro momento; te las consecuencias de la chayim;
dar maana, cuando t lo tienes ahora; porque no sabes 24. Aparta de tu boca la lengua torcida, desvanece el engao
lo que el prximo da traer; de tus labios;
29. No planees el mal contra tu amigo que vive junto a ti y 25. Miren tus ojos hacia delante, mantn tu contemplacin en
confiando en ti; lo que est delante de ti;
30. No pelees con nadie sin motivo, si no te ha hecho ningn 26. Allana el sendero para tus pies, todos tus caminos sean
mal; propiamente preparados y Tzadik;
31. No envidies al hombre de violencia, no escojas ninguno de 27. Entonces no te desves ni a la derecha ni a la izquierda; y
sus caminos; mantn tu pie lejos de la maldad.
32. Porque el transgresor es abominacin a , pero El ET- 5
[ ]comparte su consejo secreto con los Tzadik [ki toavat 1. Hijo mo, presta atencin a mi chochmah [sabidura];
Yahweh naloz veEt-yesharim sodo:]; inclina tu odo a mis palabras;
33. La maldicin de est en casa de perversos, pero El 2. Para que preserves la discrecin y tus labios vigilen el
concede berachot a los Tzadikim [meerat Yahweh ve-bayit conocimiento; no escuches a la mujer inservible,
rasha uneve Tzadikim yebarech:]; 3. Porque los labios de la ramera destilan miel, que por una
34. El resiste al orgulloso, mas da gracia a los humildes; temporada deleitan tu paladar;
35. El sabio heredar kavod, mas los perversos han exaltado 4. Pero al final ella es tan amarga como el ajenjo, y ms
su propia deshonra. afilada que espada de dos filos;
4 5. Sus pies descienden a la muerte, sus pasos te llevan
1. Shema, hijos, la instruccin del abba; presten atencin, directo al Sheol;
para que tengan discernimiento; 6. Ella no camina el camino nivelado de la chayim, sus sendas
2. Pues les estoy dando buen consejo; as que no abandonen son resbalosas, su curso vaga por doquier;
mi Torah. 7. As que, ahora hijos, Shema; no se vuelvan de lo que les
3. Porque yo tambin fui un hijo obediente de mi abba; y estoy diciendo;
amado a la vista de mi ima [eema]; 8. Distancien su senda de ella, qudate lejos de la puerta de
4. El tambin me ense; me dijo: Tu lev atesore mis su casa;
palabras; guarda los mitzvoth-mitzvot y vive; 9. Para que no des tu chayim a otros y tus aos al
5. Alcanza la chochmah, alcanza discernimiento; no olvides ni despiadado,
te vuelvas de las palabras que estoy diciendo; 10. Para que los extraos no se sacien de tu fuerza y tus
6. No abandones la chochmah [sabidura]; entonces ella te labores vayan a casa extraa;
preservar; mala, y ella te proteger; 11. Entonces, cuando tu carne y huesos se hayan estrujado, al
7. La chochmah es lo ms importante: Adquirir sabidura! y final de tu chayim, no te lamentes;
junto con todo lo que alcanzas, Alcanza el discernimiento! 12. Cmo odi la disciplina! Todo mi ser despreci la
8. Cultvala, y ella te exaltar; hnrala, y ella te abrazar; reprensin!
9. Ella dar a tu cabeza guirnalda de gracia, otorgar sobre ti 13. Ignor la voz de aqul que me instrua y me enseaba, ni
una corona de honor; apliqu mi odo;
10. Shema, hijo mo, recibe lo que yo digo, y los aos de tu 14. Tom parte en casi todas las clases de maldad, en el medio
chayim sern muchos, que los recursos de tu chayim de la congregacin;
puedan ser muchos; 15. Bebe el agua de tu propia cisterna, agua fresca de tu
11. Te estoy dirigiendo por la senda de la sabidura, guindote propio pozo;
por senderos de justicia; 16. Sea disperso afuera lo que tus fuentes producen, arroyos
12. Cuando camines, tu paso no ser estorbado y si corres, no de agua fluyendo en las calles;
tropezars; 17. Pero que sean solamente para ti y no para los extraos
13. Afrrate a la disciplina, no la dejes ir; gurdala, porque es contigo;
tu chayim; 18. Sea tu fuente de agua tuya propia, y regocjate con la
14. No sigas el sendero del perverso ni camines en la senda de esposa de tu juventud;
los transgresores. 19. Una cierva amada, una elegante gacela; sus pechos te
15. En cualquier lugar que ellos hayan puesto su campamento, satisfagan en todo tiempo, seas cautivado siempre por su
evtalo, no vayas all, vulvete de l y sigue de largo; ahava [amor].
16. Porque ellos no pueden dormir si no han hecho el mal, 20. Hijo mo, Por qu quieres estar engaado por una mujer
pierden el sueo y no pueden descansar. extraa? Por qu abrazar el cuerpo de una mujer ger que
17. Porque viven del pan de la perversidad y se emborrachan no es la tuya?
con el vino de la transgresin.

534
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

21. Porque vigila los caminos del hombre; El supervisa 27. Puede un hombre llevar fuego dentro de su ropa, sin
todas sus sendas [ki nochach eyney Yahweh derechey-ish quemarlas?
vekol-magelotav mefales:]; 28. Puede un hombre caminar descalzo sobre carbones
22. Las iniquidades del perverso lo entramparn, todos estn encendidos sin abrasarse los pies?
atados con las cadenas de su propio pecado; 29. As es el que tiene sexo con la esposa de su hermano; no
23. Morir por falta de disciplina; la magnitud de su locura lo sers tenido por inocente, ni cualquiera que la toque;
har tambalearse y caer, ha perecido por capricho. 30. Un ladrn no es despreciado si roba slo para satisfacer su
6 alma cuando tiene hambre;
1. Hijo mo, si has puesto prenda por un amigo, si te has 31. Pero an l, si es sorprendido, pagar de vuelta siete
comprometido a causa de otro; veces; puede que tenga que entregar todo lo que posee;
2. Te has enlazado por las palabras de tu boca, atrapado por 32. El que comete adulterio es falto de sentido; el que lo hace
los labios de tu boca, destruye su alma;
3. Haz esto ahora, hijo mo, lbrate, pues te has puesto bajo 33. Recibir no ms que heridas y desprecio, y su reproche
el poder de tu amigo: Ve y molesta a tu amigo, por quien nunca ser borrado;
te has puesto como prenda; 34. Porque el alma del esposo est llena de celo; no tendr
4. No des sueo a tus ojos, no des descanso a tus prpados; rachamim en el da de la venganza;
5. Escpate, como gacela de la trampa del cazador, como 35. No aceptar compensacin; rehusar todo soborno, no
pjaro de la trampa; importa cuan grande sea.
6. Observa a la hormiga, t, perezoso! Copia sus caminos y 7
sers ms sabio que ella; 1. Hijo mo, guarda mis palabras, shomer los mitzvot contigo;
7. No tiene jefe, supervisor ni gobernador; 2. Obedece mis mitzvot y vive; guarda mis enseanzas como
8. An provee comida para el verano y rene sus provisiones la pupila de tus ojos;
en tiempo de cosecha; 3. Atalas a tus dedos; escrbelas en la tabla de tu lev;
9. Perezoso! Hasta cundo yacers en la cama? Cundo te 4. Diga a la sabidura: T eres mi hermana; y obtenga
levantars de tu sueo?; prudencia como una compaera para ti,
10. Slo me acostar aqu un poco, descansar un rato ms, 5. Para que te puedan guardar de las mujeres extraas, de
cruzo las manos por un poco ms de sueo; las mujeres licenciosas con su hablar seductor;
11. Y la pobreza viene sobre ti como viajante malvado, la 6. Pues yo estaba a la ventana de mi casa, mirando por las
escasez te golpear como mensajero veloz; celosas,
12. Un hombre necio y un transgresor va por caminos que no 7. Cuando vi entre los jvenes all, entre aquellos que no
son buenos, piensan por s mismos, a un joven falto de todo sentido;
13. Guiando sus ojos, arrastrando sus pies, apuntando con 8. El cruza la calle cerca de su esquina y contina hacia su
sus dedos; casa;
14. Su lev disea males, todo el tiempo causa afliccin en la 9. La tarde se convierte en crepsculo, y finalmente en la
ciudad; noche, oscura y negra;
15. Por lo tanto, el desastre de repente le sobrecoge; 10. Una mujer se acerca a l, vestida como prostituta, que
inesperadamente, l es quebrantado sin remedio; causa al lev del joven palpitar;
16. Hay seis cosas que odia siete son abominacin por la 11. Ella es vulgar y del tipo impulsivo, cuyos pies no se quedan
impureza de tu alma: [shesh-hena sane Yahweh vesheva en casa;
toavavet toavat nefesho:]; 12. Ms bien, ella acecha en las calles y en las plazas,
17. Los ojos altivos, la lengua mentirosa, manos que derraman escondindose en todas las esquinas.
dahm inocente, [eynayim ramot lashon shaker veyadayim 13. Ella lo agarra, le da un beso, y, con semblante descarado,
shofechot dam-naki:]; le dijo:
18. Un lev que maquina intrigas perversas, pies prestos a 14. Tuve que ofrecer korban de Shalom, y hoy tuve que
correr para hacer el mal, [lev choresh macheshevot aven cumplir mis votos;
raglayim memaharot laruts laraa:]; 15. Por esto sal a tu encuentro, para buscarte en shachar,
19. Testigo falso que miente con cada aliento, y aquel que ahora te he encontrado;
siembra discordia entre hermanos [yafiach kezavim ed 16. He puesto colchas en mi cama hechas de colorido lino de
shaker umeshaleach medanim beyn achim:]; Mitzrayim;
20. Hijo mo, obedece los mitzvot de tu abba, y no abandones 17. He perfumado mi cama con mirra, loes y canela;
La Torah de tu eema; 18. Ven, hagamos el amor hasta la maana; disfrutaremos
21. talos siempre a tu alma, culgalos como cadena a tu haciendo el amor;
cuello; 19. Mi esposo no est en casa, se ha ido a una larga jornada;
22. Cuando camines ellos te guiarn; cuando te acuestes, ellos 20. l tom una bolsa de dinero con l y estar de regreso a
velarn por ti; y cuando te despiertes, ellos te hablarn; casa el dia de yavo veyto [luna llena];
23. Porque el mitzvah es una lmpara, la Torah es luz, y las 21. Con todo su hablar zalamero ella lo convence, incitndolo
Totechot [exhortaciones] que ensean son halachot de con sus palabras seductoras;
chayim; 22. A una l la sigue como buey en camino al matadero; como
24. Ellos te guardan de la mujer perversa, y de la calumnia de un necio a ser castigado en la prisin;
una lengua extraa; 23. Como un pjaro que se precipita sobre la trampa, sin saber
25. No permitas que tu lev se lujurie en su belleza ni dejes que que est arruinando su chayim hasta que una flecha
su mirada te cautive, ni seas cautivado por sus prpados. atraviesa su hgado.
26. El precio de una ramera es una hogaza de pan, pero la 24. As que ahora, shema Oh beney-Yisrael; presten atencin a
adltera est cazando un alma preciosa; las palabras de mi boca;

535
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

25. No permitan que su lev se vuelva a sus halachot; no se 27. Cuando El estableci los shamayim, yo estaba all con El;
extraven en sus sendas [halachot]; cuando El trazaba el crculo del horizonte sobre el abismo,
26. Porque muchos han sido golpeados de muerte por ella, 28. Cuando El puso los shamayim arriba en su sitio, cuando las
numerosos los que ella ha matado. fuentes del abismo fluyeron,
27. Su casa es el camino al Sheol; conduce abajo a las cmaras 29. Cuando El prescribi los lmites del mar, para que las aguas
de muerte. no trasgredieran su mandato, cuando El marc los
8 fundamentos de la tierra;
1. La Chochma [sabidura] clama! El entendimiento levanta 30. Yo estaba con El como alguien en quien El poda confiar;
su voz! para m, todos los das son pura delicia, mientras jugaba en
2. En las alturas junto al camino, donde los senderos se su presencia todo el tiempo,
cruzan, ella est parada; 31. El se regocij cuando haba completado el mundo, y
3. Por las puertas que llevan a la ciudad, en las entradas ella deleitndose para estar con la humanidad;
grita: 32. Por lo tanto, oh beney-Yisrael, shema: Barchu aquellos que
4. Hombres, los estoy exhortando, levantando mi voz a toda shomer mis halachot.
la humanidad; 33. Oigan la instruccin y alcancen sabidura; no la rehsen;
5. Ustedes que no dirigen sus vidas, entiendan cautela; en 34. Barchu el hombre que shema, el que vela a mis puertas
cuanto a ustedes, necios, busquen sentido comn! todos los das y espera en las mezuzot de mis puertas;
6. Shema! Hablar verdades solemnes; cuando yo hablo, mis 35. Porque el que me encuentra, encuentra chayim y obtiene
palabras son tzadik; el favor de [ ki motsi matsay matsa chayim vayafek
7. Mi boca dice lo que es verdad, y falsos labios son ratson me-Yahweh:];
abominacin delante de m; 36. Pero aquellos que pecan contra m, pecan perversamente
8. Todas las palabras de mi boca son justas; nada falso ni contra su propia alma; y todo el que me odia ama la
torcido hay en ellas; muerte.
9. Todas son claras a aquellos que entienden, e ntegras para 9
aquellos que adquieren conocimiento; 1. La sabidura ha edificado una casa; ella ha tallado sus siete
10. Reciban mi instruccin, en vez de la plata; conocimiento, columnas;
en vez del oro ms fino; 2. Ella ha matado sus bestias, ha puesto especias en su vino,
11. Porque la sabidura es mejor que piedras preciosas; nada y ha preparado la mesa;
de valor que desees se compara a ella; 3. Ha enviado a sus doncellas [con invitaciones]; ella llama
12. Yo, la sabidura, habito junto con la cordura; Yo alcanzo desde las alturas de las ciudades,
conocimiento y discrecin; 4. Cualquiera que no est seguro de s, venga ac! A alguno
13. El temor a es aborrecer el mal, la soberbia, la de voluntad dbil ella dice:
arrogancia, sendas malignas y la boca perversa [yirat 5. Venga y coma de mi pan! Beba el vino que he mezclado
Yahweh senot ra gea vegaon vederech ra ufi tahpuchot para ti!
saneti:]; 6. No permanezcas inseguro de ti mismo sino vive! camina
14. El buen consejo es mo, y el sentido comn; Yo soy en la senda del entendimiento!
discernimiento, el poder es mo; 7. Aquel que corrija a un mofador slo es insultado; reprobar
15. Por m reinan los melechim, y los prncipes decretan a un hombre perverso es su mancha;
justicia; 8. Si reprendes al mofador, l te odiar; si reprendes al sabio,
16. Por m gobiernan los prncipes, los nobles tambin, y todos l te amar;
los monarcas de la tierra; 9. Da oportunidad al hombre sabio y se hace an ms sabio;
17. Yo amo a aquellos que me aman; y los que me buscan en ensee al justo, y l aprender an ms;
shachar [madrugada] me encontrarn [ani ochavey 10. El temor de es el principio de la sabidura, y el consejo
ochavey ehab umeshacharey yimtsanni:]; de los Kadoshim es entendimiento, [techilat chochma yirat
18. Riquezas y kavod me pertenecen a m, riquezas duraderas Yahweh vedaat kadoshim bina:] [10A porque conocer la Torah
y justicia; es el carcter de una mente sana -LXX];
19. Mi fruto es mejor que el oro, oro fino, mi producto mejor 11. Porque conmigo tus das sern aumentados; aos sern
que la plata ms fina; aadidos a tu chayim;
20. Yo sigo el curso de la justicia, por la senda de justicia, 12. Si eres sabio para ti mismo, sers sabio para tus vecinos;
21. Para otorgar riquezas a los que me aman y llenar sus arcas pero si eres probado perverso, t slo cargars con el mal
con buenas cosas; [21A Yo te declaro las cosas que pasan a [im-chachamta lach velatsta levadecha tisa:] [12A Aquel que
diario, recordar recontar las cosas de la antigedad, LXX]; guarda falsedades, intenta regir los vientos, y l mismo perseguir
22. me hizo como el principio de su senda, la primera de pjaros en vuelo. 12B Porque l ha abandonado las sendas de su
las obras antiguas [Yahweh kanani reshit dereko kedem propia via, y l ha causado que los ejes de su propia subsistencia
se extraven, 12C y l va por midbar seco, y una tierra designada a
mifalev meaz:];
la sequa, y l recoge esterilidad con sus manos -LXX];
23. Yo fui establecido antes que el mundo, antes del
13. La mujer necia y atrevida, que no conoce la modestia,
comienzo, antes que los principios de la tierra;
acaba necesitada de un bocado;
24. Cuando fui criado, no haba profundidades en los ocanos,
14. Ella se sienta a la puerta de su casa o en un asiento
ninguna fuente que fluyera agua;
abiertamente en las calles,
25. Fui engendrado antes que las colinas, antes que las
15. Llamando a los que pasan por ah, a aquellos que van por
montaas se establecieran en su lugar;
sus caminos Tzadik:
26. El an no haba hecho la tierra, los campos, ni an los
16. Cualquiera que no est seguro de s, venga ac! A alguno
primeros granos de polvo de la tierra;
de voluntad dbil ella dice:

536
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Pan y agua robados son dulce; el alimento comido en 25. Cuando la tormenta haya pasado, los perversos han
secreto es placentero; desaparecido; pero los justos son establecidos firmemente
18. Pero l sabe que hombres poderosos mueren por ella, y para siempre;
que aquellos que aceptan su invitacin caen en la trampa 26. Como vinagre para los dientes y humo para los ojos as es
del Sheol; [18A Pero aprate en el camino, no demore en el la iniquidad para aquellos que la practican;
lugar, ni ponga los ojos en ella, 18B porque as pasars por aguas 27. El temor a aade tiempo de chayim, pero los aos del
extraas; 18C pero t abstente de aguas extraas, y no bebas de perverso son acortados [yirat Yahweh tosif yomim ushenot
la fuente extraa, 19D para que puedas vivir mucho tiempo, y reshaim tiktsorna:];
aos de chayim sean aadidos a ti -LXX]. 28. La Tikvah de los tzadik terminar en simcha; lo que los
10 perversos esperan perecer;
1. Un hijo sabio es simcha para su abba pero un hijo necio es 29. La halacha de es fortaleza para Tamim, pero ruina
la tristeza de su eema; para los obreros de maldad [maoz latom derech Yahweh
2. Los tesoros no son ganancias para el perverso, mas la umechita lefoaley avon:];
justicia rescata de la muerte; 30. El Tzadik nunca ser movido, pero el perverso no morar
3. no permite que la nephesh del tzadik pase hambre, en la tierra;
pero El derribar la chayim de los perversos [lo-yariv 31. La boca del justo destila sabidura, mas la lengua del
Yahweh nefesh Tzadik vehavat reshaim yehedof:]; perverso ser cortada;
4. La pobreza trae al hombre abajo; pero las manos diligentes 32. Los labios del justo destilan gracia, mas la boca del
traen riquezas; [4A Un hijo que es instruido ser sabio, y usar perverso [conoce] el engao.
al necio como sirviente -LXX]; 11
5. Un hijo sabio es sabio del calor, pero el hijo anrquico es 1. Pesas falsas son abominacin delante de , mas las
pestilencia de los vientos en cosecha; pesas exactas le complacen [mozney mirma toavat
6. Las berachot son sobre la cabeza del tzadik, pero profunda Yahweh veeven shelema retsono:];
pena cubrir la boca del violento y perverso [berachot 2. Primero viene el orgullo y despus la deshonra; mas la
lerosh Tzadik ufi reshaim yechase chamas:]; boca del humilde medita sabidura;
7. La memoria del justo es honrada, pero el nombre del 3. Cuando el hombre justo muere, deja lamentos, pero la
perverso es extinguido; destruccin del perverso es rpida y causa simcha;
8. El sabio de lev recibir los mitzvot, pero el tonto de labios, 4. En el da de la ira, las riquezas no ayudan; mas la justicia
ser derribado en su perversin; rescata de la muerte;
9. Aquel que camina en pureza anda seguro, mas el que 5. La justicia del inocente allana sendas sin culpa, mas la
camina en sendas torcidas ser descubierto; perversidad encuentra tratos injustos;
10. El que guia su ojo engaosamente, causa dolor a los 6. La justicia de los Tzadik los rescata, pero los transgresores
hombres, pero el que reprende con valenta es edificador son atrapados en su propia destruccin;
de Shalom; 7. Cuando un hombre justo muere, su esperanza no muere;
11. La lengua del justo es manantial de chayim, pero la pero la jactancia del perverso perece;
destruccin cubrir la boca del perverso; 8. El justo escapa de la trampa, y el perverso viene a tomar
12. El odio engendra peleas, mas el amor cubre todo por los su lugar;
que no aman peleas; 9. En la boca del perverso hay trampa para su hermano pero
13. En los labios del inteligente la sabidura es hallada, mas el conocimiento de los justos es prspero;
una vara est guardada para las espaldas del necio; 10. Cuando el justo prospera, la ciudad se regocija; y cuando el
14. El sabio oculta su conocimiento, pero cuando un necio perverso perece, hay simcha;
habla, la ruina es inminente; 11. Por la beracha del tzadik, una ciudad es levantada; pero las
15. La riqueza del rico es su ciudad fortificada; pero la pobreza palabras del perverso la derrumban;
es la ruina del perverso; 12. Aquel que menosprecia a otro es falto de entendimiento,
16. Las obras del justo producen chayim; las ganancias del mientras que una persona con discernimiento permanece
perverso producen pecado; callada;
17. Aquel que observa la disciplina est en camino a chayim; 13. Un chismoso revela secretos de la asamblea, pero una
pero el que ignora la correccin va extraviado; persona confiable en el ruach guarda el secreto;
18. Labios justos cubren enemistad, y cualquiera que calumnie 14. Aquellos que no tienen gua, caen como hijas, pero en
es un necio; mucho consejo hay seguridad;
19. Cuando las palabras son muchas, el pecado no falta; as 15. Aquel que garantiza un prstamo a un extrao sufrir, mas
que aquel que controla sus labios es prudente; el que rehsa fiar est seguro;
20. La lengua del justo es como plata pura, mas la mente del 16. Una mujer con chesed trae honra a su esposo; pero una
perverso vale poco; mujer que odia la justicia es tema de deshonra; [Los
21. Los labios del justo conocen verdades sublimes, pero los perezosos llegan a la necesidad, pero el diligente se sostiene con
necios mueren en necesidad; riquezas -LXX];
22. La birkat de est sobre la cabeza del tzadik, lo 17. Un hombre con rachem hace bien a su propia alma, pero
enriquece y El no mezcla tristeza con ella [birkat Yahweh hi el despiadado destruye su propio cuerpo;
taashir velo-yosif etsev ima:]; 18. Un hombre perverso hace obras injustas; pero la semilla
23. Para un necio, la violencia es un juego, como es la del justo es recompensa de verdad;
sabidura para una persona con discernimiento; 19. Un hijo justo es nacido para la chayim, pero el que
24. Un necio es rodeado de destruccin, mas al justo se le persigue el mal va a su propia muerte;
dar su deseo; 20. Los de lev torcido son abominacin a , mas aquellos
que son sinceros en sus sendas son su delicia [toavat
Yahweh ikshey-lev uretsono temimey derech:];
537
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

21. Cuenta con esto: el mal no permanecer sin castigo; pero 19. Labios veraces establecen testimonio, pero el testigo
el que siembra justicia recibir una recompensa fiel; precipitado tiene una lengua injusta;
22. Como anillo de oro en el hocico de un puerco es una mujer 20. Engao hay en el lev de los que conspiran el mal, pero
bella pero falta de buen sentido; aquellos que aman el Shalom se regocijarn;
23. Los justos desean slo el bien, pero la esperanza del 21. Ninguna injusticia complacer al hombre justo, pero los
perverso perecer; perversos son llenos de maldades;
24. Algunos dan libremente y an se enriquecen ms, 22. Labios mentirosos son abominacin a , pero aquellos
mientras otros son tacaos y se empobrecen ms; que tratan con fidelidad son su delicia [toavat Yahweh
25. La persona que barchu a otros prosperar; aquel que siftey-shaker veosey emuna retsono:];
satisface a otros ser satisfecho l mismo; 23. Un hombre que entiende es un trono de sabidura, pero el
26. El pueblo maldice a aquel que acapara el grano; mas si lo lev del necio se topar con maldiciones;
da, berachot habr sobre su cabeza; 24. La mano de los hombres escogidos fcilmente gobernar,
27. El que se esfuerza por el bien obtiene favor, pero aquel pero los engaadores sern por trampa;
que busca el mal vendr sobre l!; 25. Una palabra terrible aflige el lev de un hombre justo, pero
28. Aquel que confa en las riquezas caer, pero los justos un buen mensaje lo alegra;
florecern como brotes de hojas nuevas; 26. Un rbitro justo ser su mejor amigo, pero maldades
29. Aquellos que afligen a su familia heredan el viento, y el perseguirn a los pecadores, y el camino de los perversos
necio se convierte en esclavo del sabio; los conduce al extravo;
30. El fruto del justo es un eytz de chayim, pero el alma del 27. Un hombre perezoso no asa lo que ha cazado; pero
transgresor es cortada antes de su tiempo; cuando un hombre es diligente, su riqueza es preciosa;
31. Si los justos son pagados por lo que merecen aqu en la 28. En el camino de la justicia est la chayim; pero el camino
tierra, cunto mucho ms los perversos y los pecadores! de aquellos que recuerdan los perjuicios lleva a la muerte.
12 13
1. Aquel que ama el conocimiento ama la disciplina, pero el 1. Un hijo que escucha la disciplina de su abba es sabio, pero
que odia la correccin es un necio; un hijo desobediente ser destruido;
2. Un hombre que encuentra el favor de es mejorado, 2. Un buen hombre comer el fruto de su justicia, pero la
pero el transgresor es pasado en silencio [tov yafik ratson chayim de los transgresores perecer antes de su tiempo;
me-Yahweh veish mezimot yareshia:]; 3. Aquel que guarda su boca preserva la chayim, pero el que
3. Nadie se prospera por medio de la perversin, mas las es precipitado de labios traer terror sobre s mismo;
races de los justos nunca sern movidas; 4. El perezoso quiere, pero no tiene; los diligentes tienen sus
4. Una esposa virtuosa es corona para su esposo; pero como deseos cumplidos;
gusano en la madera, una mala destruye a su esposo; 5. Una persona justa odia mentir, pero el perverso es vil y
5. Los pensamientos de los Tzadik son juicios veraces, pero deshonroso;
las maquinaciones de los perversos son engaosas; 6. La justicia protege a aquel cuyo camino es honesto, pero la
6. Las palabras del perverso son emboscada mortal, pero la perversidad derriba al pecador;
oratoria de los Tzadik los rescata; 7. Hay aquellos que teniendo nada se enriquecen, tambin
7. Una vez los perversos estn derribados, es el fin de ellos; aquellos con grandes riquezas que pretenden ser pobres;
pero la casa del justo permanece; 8. El rico puede ser que tenga que dar rescate por su chayim,
8. Una persona obtiene tehilah segn su entendimiento, mas el pobre no tiene amenazas;
pero una persona de duro lev es tratada con desprecio; 9. La luz del justo [brilla] alegremente, pero la lmpara del
9. Mejor es el hombre en deshonra sirvindose l mismo, perverso ser extinguida; [9A Almas astutas se extravan en
que aquel jactndose de su estatus y no tiene que comer; pecado, pero los hombres tzadikim tienen favor y son en
10. Un hombre justo tiene favor por la chayim de su ganado, rachamim -LXX];
pero las entraas del perverso son despiadadas; 10. Un hombre malo hace el mal con insolencia, pero la
11. Aquel que labre su tierra ser satisfecho con pan, mas sabidura es encontrada en aquellos que toman consejo;
aquel que persigue vanidades no tiene entendimiento; 11. La riqueza adquirida de prisa y con iniquidad es
[11A Aquel que disfruta en banquetes de vino, dejar deshonra en disminuida, mas aquel que la amontona por justicia la
su propia Fortaleza -LXX]; aumentar. El justo es rachem y presta;
12. Los deseos de los perversos son malvados, pero la raz del 12. La esperanza diferida enferma al lev, pero un eytz de
justo est afirmada; chayim es el deseo cumplido;
13. Por el pecado de sus labios, el pecador cae en la trampa 13. Aquel que desprecia una palabra [Torah] sufrir por ella,
mas el justo encuentra una salida de su afliccin; [13A pero aquel que teme al mandamiento tiene sanidad de
Aquel que su semblante es suave ser lastimoso, pero aquel que alma; [13A Para un hijo habilidoso no habr nada bueno; Pero un
contiende a las puertas aflige almas-LXX]; sirviente sabio tendr obras prsperas, y su senda ser dirigida
14. El alma del hombre puede ser saciada del bien del fruto de por el bien-LXX];
su boca, y recompensa de sus labios le ser dada; 14. La enseanza de un hombre sabio es una fuente de
15. La halacha de los necios es cierta en sus propios ojos, pero chayim, pero el hombre que carece de entendimiento
el que escucha consejos con atencin es sabio; morir por la trampa;
16. La ira del necio se conoce enseguida, pero el hombre 15. Buen sentido comn produce favor, y conocer la Torah es
prudente esconde su desgracia; parte de un entendimiento firme, pero el camino de los
17. Aquel que dice la verdad aumenta la justicia, pero el desdeadores tiende a la destruccin;
testigo injusto aumenta el engao; 16. Todo hombre prudente acta con conocimiento, pero un
18. Algunos hieren mientras hablan, como espadas, pero la necio manifiesta su necedad;
lengua del sabio sana; 17. Un melej imprudente cae en la maldad, mas un fiel
embajador lo librar;
538
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

18. Pobreza y vergenza tendr el que menosprecia la 22. No se extraviarn los que maquinan el mal? Mas la
tochecha [amonestacin], el que la acepta recibir honra. rachamim y la emet son para aquellos que planean el bien
19. El deseo cumplido del justo es dulce para el alma, mas [Los labradores de maldad no entienden rachamim y verdad, pero
volverse del mal es aborrecible para los necios; la compasin y fidelidad estn con los labradores del bien -LXX];
20. Aquel que camina con los sabios se har sabio, mas el 23. Con todos los que son cuidadosos hay abundancia, pero
compaero de los necios ser conocido; los que se inclinan al placer y son indolentes habr
21. El mal persigue a los pecadores, mas la prosperidad caresta;
sobrecoger a los justos; 24. La corona de los sabios es su prudencia, pero la ocupacin
22. Un buen hombre deja herencia a sus nietos, mas la riqueza de los necios es la maldad;
de los pecadores es almacenada para los justos; 25. Un testigo verdadero salva almas de la maldad, pero el
23. Los justos pasarn muchos aos en riqueza, pero los engaoso despierta la falsedad;
injustos perecern de repente; 26. En el temor de hay poderosa seguridad; para sus hijos
24. El que retiene la vara, a su hijo odia, mas aquel que lo ama habr un lugar de refugio [ve-Yirat Yahweh mivetach-oz
es cuidadoso en disciplinarlo; ulevanav yihye machse:];
25. La persona justa come y satisface su alma, pero el alma del 27. El temor de es fuente de chayim, capacita a los
perverso est vaca. hombres volverse de trampas mortferas [yirat Yahweh
14 mekor chayim lasur mimokeshey mavet:];
1. Toda mujer sabia edifica su casa, pero una necia la 28. La honra de un melej yace en tener multitud de gente; si
derrumba con sus propias manos; es poco el pueblo del prncipe, esto es su ruina;
2. La halacha de quien camina en justicia teme a , pero 29. En un hombre tardo para airarse abunda la sabidura, pero
aquel que es perverso en sus caminos lo desprecia el hombre de ruach impaciente es muy necio;
[halacha beyashro yere Yahweh uneloz derechav bozehu:]; 30. Una mente tranquila da salud al cuerpo, mas la envidia
3. De la boca de los necios brota la arrogancia, pero los labios carcome los huesos;
de los sabios los preservan; 31. El opresor de los pobres insulta a su creador, pero aquel
4. Donde no hay bueyes los establos estn limpios; pero que tiene chesed con el pobre, lo honra;
mucho es producido por la fuerza de un buey; 32. Los perversos son derrumbados por su perversidad, mas
5. Un testigo honesto no mentir, mas un testigo injusto los justos estarn confiados an en la muerte;
despierta la falsedad; 33. La sabidura est en el buen lev de un hombre, pero en el
6. El escarnecedor busca la sabidura en vano, mas el lev de los necios no hay discernimiento;
conocimiento viene fcilmente a alguien con 34. La justicia exalta a una nacin, pero el pecado disminuye
discernimiento; cualquier pueblo;
7. Todas las cosas son adversas al hombre necio, pero los 35. Un melej muestra favor al sirviente con buen sentido, pero
labios son las armas de la discrecin; su enojo contra el que lo avergenza.
8. La sabidura del prudente entender sus caminos; mas la 15
insensatez de los necios los extrava; 1. Una respuesta suave desva la furia, pero la palabra spera
9. Las casas de los transgresores necesitarn purificacin; hace que el furor aumente;
pero las casas de los justos son aceptables; 2. La lengua del sabio conoce lo bueno, pero la boca del
10. La mente del hombre es inteligente, su alma entristecida, y necio escupe maldiciones;
cuando l se regocija no tiene compaerismo con el 3. Los ojos de estn en todos lugares, contemplando el
orgullo; mal y el bien [vekol-makom eyney Yahweh tsofot raim
11. La casa del perverso ser totalmente destruida, pero la vetovim:];
sukkah del que camina en justicia estar firme [bayit 4. Una lengua saludable es un eytz de chayim, aquel que la
reshaim yishamed veOhel yesharim yafriach:]; guarda se llenar de entendimiento;
12. Puede haber una halacha [camino] que parezca justa al 5. El necio desprecia la disciplina de su abba, pero el que
hombre, pero al final son halachot [caminos] de la guarda los mitzvot es prudente; [En la abundancia de justicia
profundidad del Sheol; es gran fortaleza, pero el perverso perecer totalmente de la
13. La tristeza no se mezcla con el regocijo, y la simcha no tierra, -LXX];
puede terminar en congoja; 6. El hogar del tzadik es almacn de tesoro, mas las ganancias
14. El insensato est lleno de sus propios caminos, mas un del perverso traen afliccin;
buen hombre con sus pensamientos; 7. Los labios del sabio difunden conocimiento; no es as con
15. El simple cree todas las palabras, pero el prudente los levavot de los necios;
despus las piensa de nuevo; 8. Los sacrificios de los perversos son abominacin para ,
16. Una persona sabia teme y se vuelve del mal, pero un necio pero El se deleita en las tefillot de los que caminan en
confa en s mismo y se une al transgresor; honestidad [zevach reshaim toavat Yahweh utefilat
17. Un hombre apasionado acta desconsideradamente, pero yesharim retsono:];
el sensato aguanta bajo muchas presiones; 9. Los caminos de los perversos son abominacin para ,
18. Los necios heredarn insensatez, mas los prudentes se pero El ama a cualquiera que persiga la justicia [toavat
sujetarn al entendimiento; Yahweh derech rasha umeradef tsedaka yeehav:];
19. Los malvados caern ante los buenos, y los perversos a las 10. La instruccin del simple es conocida por aquellos que
puertas de los tzadikim; pasan, y aquellos que odian la correccin morirn en
20. Los pobres son aborrecidos an por sus amigos, mas los deshonra;
ricos tienen muchos amigos; 11. El Sheol y el Abaddon son manifestados a , Mucho
21. Aquel que aborrece al necesitado peca, pero aquel que ms los levavot de los hombres! [sheol vaavadon neged
tiene compasin por el pobre es barchutecha; Yahweh af ki-libot beney-adam:];

539
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Una persona sin instruccin no amar al que lo reprende; del hombre humilde son manifiestas a Elohim, pero los perversos
tampoco se asociar con el sabio; perecern en un da malo, -LXX];
13. Cuando el lev se regocija el semblante es alegre; pero 3. Si pones bitachon en todo lo que haces para , tus
cuando el lev tiene un pesar el semblante es triste; planes tendrn xito [gol el-Yahweh maaseycha veyikonu
14. El lev justo busca discrecin, pero la boca del necio se machshevoteycha:];
alimenta de insensateces; 4. hizo todo para su propsito, an al perverso para el
15. Los ojos del perverso siempre buscan cosas malditas; pero da del desastre [kol paal Yahweh lamaanehu vegam-rasha
los de buen lev siempre estn quietos; leyom raa:];
16. Mejor una pequea porcin con temor a que gran 5. aborrece todo lev soberbio, y el que golpea mano con
riqueza con preocupaciones [tov-meat veyirat Yahweh mano no permanecer sin culpa [toavat Yahweh kol-geva-
meotsar rav umehuma bo:]; lev yad leyad lo yinake:];
17. Mejor es comida de vegetales donde hay amor, que de 6. La rachamim y la emet expan la iniquidad, y el hombre se
buey engordado donde hay odio; vuelve del mal por medio del temor a [ vechesed
18. El hombre apasionado produce contiendas, pero el que es veemet yechupar avon uveyirat Yahweh sur mera:];
tardo para la ira calma las peleas; [18A El hombre tardo para 7. Cuando los caminos del hombre complacen a , El hace
la ira extinguir peleas, pero el perverso las agita -LXX]; que an sus enemigos estn en shalom con EL [Et] Alef-Tav
19. El camino de los perezosos est lleno de espinos, mas la [birtsot Yahweh derechey-ish gam-oyvav yashelim ito:];
senda del diligente es carretera allanada; 8. Mejor lo poco con justicia que ganancia inmensa con
20. Un hijo sabio es simcha de su abba, y slo un necio injusticia;
aborrece a su eema; 9. Una persona puede planear su camino, pero dirige sus
21. El camino del necio es falto de sentido, pero el hombre pasos [lev adam yechashev darko ve-Yahweh yachin
sabio va derecho hacia delante; tsaado:];
22. Sin reflexin los planes se frustran, pero con muchos 10. Hay palabras en los labios del melej, as que su boca ser
consejeros, tienen xito; fiel cuando juzgue;
23. Un hombre malo no atiende al consejo, tampoco dir nada 11. La balanza y pesas de justicia tienen su origen en ;y
oportuno, o para el bien comn; Sus obras son en medida justa [peles umozney mishpat le-
24. Los pensamientos del sabio son sendas de chayim, para Yahweh maasehu kol-avney-chis:];
que pueda volverse a un lado y escapar del Sheol; 12. El hacedor de maldad es abominacin para el melej,
25. derribar las casas del arrogante, pero preserva porque el trono es asegurado por su justicia;
intacta la heredad de la viuda [bayit geim yisach Yahweh 13. El melej se gozar en labios justos, y l ama las palabras
veyatsev gevul almana:]; correctas;
26. Los planes para hacer el mal son abominacin para , 14. La ira del melej es mensajera de muerte, y el que es sabio
mas las palabras del puro estn en honor [toavat Yahweh la apacentar;
machshevot ra utehorim imrey-noam:]; 15. Cuando el rostro del melej resplandece, significa chayim,
27. Quien recibe sobornos se destruye a s mismo, mas el que su favor es como las nubes que traen las lluvias tardas;
odia el soborno vivir; [27A Por ofrendas y tratos fieles los 16. Cunto mucho mejor que el oro es obtener sabidura! S,
pecados NO son purgados, pero por el temor de todos se mejor que la plata, escoge obtener prudencia;
alejan del mal -LXX]; 17. Evitar el mal es el camino del tzadik, aquel que vigila sus
28. Los levavot de los tzadikim meditan en llenura de emunah, pasos preserva la chayim; [Aquel que recibe instruccin estar
pero la boca del necio responde cosas malvadas; [28A Los en prosperidad, y aquel que considera la reprensin ser hecho
caminos de hombres Tzadik son aceptables a , y por medio de sabio; aquello que guarda su senda, preserva su propia alma, y
ellos an enemigos se hacen amigos -LXX]; aquel que ama su chayim, guardar su boca, -LXX];
29. est lejos del perverso, pero shema las tefillot del 18. La soberbia va delante de la destruccin, y la insensatez
Tzadik [rachok Yahweh mershayim utefilat Tzadikim antes del fracaso;
yishema:] [29A Mejor recibir poco con justicia, que frutos 19. Mejor es ser humilde entre los pobres, que compartir el
abundantes con injusticia. 29B El lev del hombre que piensa con botn del soberbio;
justicia, sus pasos son ordenados por , -LXX]; 20. El que tiene habilidad en un negocio tendr xito, pero
30. Una mirada alegre trae gozo al lev, y las buenas noticias aquel que confa en es yebarechecha [maskil al-davar
dan vigor a los huesos; yimtsa-tov uvoteach ve-Yahweh asherav:];
31. Aquel que escucha la correccin de chayim estar en casa 21. Los hombres llaman al sabio y entendido, malvado, pero la
en compaa de los sabios; dulzura de palabras aade a la enseanza;
32. El que no acepta disciplina menosprecia su alma; el que 22. Entendimiento es fuente de chayim para el que lo tiene,
escucha la tochecha amonestacin tiene donde los necios son castigados por su propia insensatez;
entendimiento. 23. El lev del hombre sabio ensea a su boca, y a sus labios
33. El temor de , es la enseanza de la chochmah, y antes aaden conocimiento;
de la honra esta la humildad [yirat Yahweh musar 24. Palabras placenteras son como panal de miel, dulce al
chochma velifney kavod anava:]. paladar y sanidad para el alma;
16 25. Hay caminos que parecen justos para una persona, pero el
1. La persona es responsable de preparar su lev, pero la final de ellos mira a las profundidades del Sheol;
forma de como responde su lengua, es de [ leAdam 26. El hombre que trabaja, trabaja para l mismo, y ahuyenta
maarchey-lev ume-Yahweh maane lashon:]; de l su propia ruina;
2. Todo camino del hombre es limpio en su propia opinin, 27. El perverso lleva la destruccin en su propia boca; un
pero es el que examina los ruachim [kal-darchey-ish hombre necio cava el mal para s mismo y atesora fuego
zach beeynav vetochen ruachot Yahweh] [Todas las obras en sus propios labios;

540
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Una persona engaosa engendra contiendas, y un 20. La persona de lev torcido no encontrar nada bueno, y el
calumniador separar an a los mejores amigos; de lengua de doble nimo terminar en calamidad;
29. Un transgresor trata de atrapar amigos y los conduce a 21. Aquel que engendra un necio, para su tristeza lo hace, y el
sendas malvadas; abba de un necio no tiene simcha, pero un hijo sabio
30. El que guia sus ojos a sabiendas planea engao, el que alegra a su eema;
frunce los labios ya ha hecho el mal, es un horno de 22. Un lev feliz es buena medicina, mas el ruach triste seca los
perversidad; huesos;
31. La vejez es corona de honor, es encontrada en el camino 23. El camino del hombre que recibe sobornos en su seno no
de los tzadikin; prosperan, y el perverso pervierte el camino de justicia.;
32. Aquel que controla su carcter es mejor que el hroe de 24. El semblante de un hombre sabio es sensato, pero los ojos
guerra, aquel que gobierna su temperamento es mejor del necio vagan hasta los confines del mundo;
que capturar una ciudad; 25. Un hijo que es necio significa ira para su abba y amargura
33. Todos los males vienen al perverso desde su seno, pero para la eema que le dio a luz;
todas las cosas tzadik vienen de [ bacheyke yutal Et- 26. Castigar al inocente no est bien, asimismo azotar a
hagoral ume-Yahweh kol-mishpato:]. prncipes nobles por su justicia;
17 27. Una persona con conocimiento controla su lengua, una
1. Mejor un pedazo de pan seco con quietud que una casa persona paciente es sabia;
llena de comida pero llena de contiendas; 28. Hasta el necio, si permanece callado, es tenido por sabio,
2. El sirviente inteligente regir sobre el amo necio, y aquel que mantiene su boca cerrada pasa por inteligente.
compartir porciones con los hermanos; 18
3. El crisol prueba la plata, y el horno el oro, pero el que 1. Aquel que se aparta de amigos, busca su propio deseo,
prueba los levavot es [ matesref lakesef vechur pero en todo tiempo ser responsable del desprecio;
lazahav uvochen libot Yahweh:]; 2. El necio no siente necesidad de la sabidura, l slo quiere
4. El obrero de maldad escucha a la lengua del transgresor; expresar su propia opinin;
pero un hombre justo no atiende a labios falsos; 3. Cuando un hombre perverso llega a la profundidad del
5. El que se burla del pobre provoca al que lo cre, el que se mal, vergenza, deshonra y el reproche caen sobre l;
regocija de la calamidad de otro no estar sin castigo, pero 4. Las palabras de la boca del hombre son aguas profundas,
aquel que tiene compasin encontrar rachamim; el torrente que rebosa, fuente de sabidura;
6. Los nietos son corona del anciano, mientras que la honra 5. No es bueno ser parcial al culpable y as privar al inocente
de los hijos son sus padres; [6A El fiel tiene al mundo entero de justicia;
lleno de riquezas, pero el infiel ni an un centavo, -LXX]; 6. Las palabras de un necio lo llevan a peleas, s, su boca
7. Buenas palabras son indecorosas al necio, y an ms, clama por la muerte;
labios mentirosos al hombre justo; 7. La boca de un necio es su ruina; sus palabras son trampa
8. La instruccin es para aquellos que la usan como para su alma;
recompensa amable, y dondequiera que se vuelva 8. Palabras del chismoso parecen suaves y penetran hasta lo
prosperar. recndito del ser [El temor derriba al perezoso, y el alma del
9. El que cubre una ofensa promueve el amor, pero el que afeminado tendr hambre, -LXX];
odia cubrirla separa mejores amigos y hermanos; 9. Cualquiera que es perezoso haciendo su trabajo es
10. Una amenaza quebranta el lev del sabio, pero el necio, an hermano del destructor;
azotado, no entiende; 10. El Nombre de es torre fuerte, y los tzadikim que
11. Una persona malvada slo busca conflictos, mas un corren hacia El son exaltados [migdal-oz shem Yahweh bo-
mensajero cruel sera enviado contra l; yaruts Tzadik venisgav:];
12. El cuidado puede caer sobre el hombre con 11. La riqueza del rico es su ciudad fortificada, y su honor
entendimiento; pero los necios meditan males; produce una gran sombra;
13. El mal no se ir de la casa de aquel que recompensa mal 12. Antes que el lev del hombre sea exaltado, antes de ser
por bien; honrado, una persona tiene que ser humilde;
14. Gobierno justo da poder a las palabras, pero la sedicin y 13. Responder a alguien, antes de orle, es ambos: Insensato y
el conflicto preceden la pobreza; vergonzoso para l;
15. Aquel que justifica al perverso y el que condena al justo; 14. El ruach de una persona la puede sostener en la
ambos son igualmente inmundicia y abominacin a enfermedad, pero el ruach machacado, Quin lo puede
[maTzadik rasha umarshia Tzadik toavat Yahweh gam- sostener?
sheneyhem:]; 15. El lev de la persona con discernimiento adquiere
16. Por qu el necio pagar por la sabidura cuando no tiene conocimiento, y el odo del sabio busca entendimiento;
deseos de instruirse? [16A Aquel que exalta su propia casa 16. El regalo del hombre allana su camino y le da acceso a los
busca la ruina, y aquel que se vuelve a un lado de la instruccin grandes;
caer en la maldad]; 17. El hombre justo se acusa al comenzar su oratoria, pero
17. El amigo muestra su amistad todo el tiempo, es para la cuando ha entrado en el ataque, el adversario es
adversidad mejor que hermano nacido; reprobado;
18. Aquel que da su mano para garantizar un prstamo para 18. Un hombre callado sofoca las contiendas, y aparta a
su hermano es el necio que se aplaude y se regocija sobre poderosos disputantes;
s mismo; 19. Es ms difcil ganar a un hermano ofendido que una ciudad
19. Aquellos que aman la contienda aman dar ofensas; fortificada, sus peleas son como barrotes de Fortaleza [ach
aquellos que hacen sus puertas altas estn cortejando el nifsha mikiryat-oz umidevanim umideyanim kivriach
desastre; armon:];

541
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. El vientre de una persona ser lleno con los frutos de su 23. El temor de es chayim al hombre, el que lo tiene est
boca, con lo que sus labios producen l se saciar; satisfecho y descansa sin ser tocado por el mal [yirat
21. La lengua tiene poder sobre la chayim y la muerte, Yahweh lechayim vesavea yalin bal-yipaked ra:];
aquellos que la gobiernan han de comer sus frutos; 24. El perezoso entierra su mano en el plato, pero no se
22. Aquel que encuentra una buena esposa, encuentra gran molesta en traerla hacia su boca;
bien, l ha recibido el favor de [ ;matsa isha matsa tov 25. Si golpeas a un escarnecedor, el simple aprender a actuar
vayafek ratson me-Yahweh:] [22A Aquel que deseche a una sabiamente; si reprendes al sabio, l entender con
buena esposa, desecha algo bueno, y el que mantiene a una discrecin.
adltera es necio y perverso, -LXX]; 26. El que maltrata a su abba y desahucia a su eema es un hijo
23. El hombre pobre habla implorando, la respuesta del rico es que les trae vergenza y desgracia;
spera; 27. Hijo mo, si cesas de escuchar la disciplina, te extraviars
24. Algunos "amigos" pretenden ser amigos, pero un amigo de los principios del conocimiento;
verdadero permanece ms cercano que un hermano. 28. Un testigo inservible se burla de la justicia, y la boca del
19 perverso se traga el juicio;
1. Mejor es ser pobre y caminar en integridad, que dedicarse 29. Los juicios estn almacenados para los escarnecedores y
a habladuras engaosas, porque tal es un necio; golpizas para las espaldas de los necios.
2. Actuar sin conocimiento no es bueno, y si te apresuras con 20
tus pies, pecas; 1. El vino es burlador y el licor fuerte lleno de violencia, y
3. La insensatez de un hombre arruina su halacha, y su lev, le cualquier necio es enredado con ellos;
arroja la culpa a [ ivelet adam tesalef dereko veal- 2. El temor del melej es como cuando un len ruge, el que lo
Yahweh yizaf libo:]; provoque peca contra su propia alma;
4. Las riquezas traen muchos amigos, pero el hombre pobre 3. Evitar peleas trae honor a la persona, porque cualquier
pierde hasta el amigo que tiene; necio se enreda en esos asuntos;
5. El testigo falso no quedar sin castigo, el que acusa 4. El perezoso no arar en invierno, as que al tiempo de la
falsamente no escapar; cosecha, cuando l mire, no hay nada;
6. Muchos piden favores de una persona generosa; al dador 5. Las intenciones reales del lev son como aguas profundas;
de regalos, todos son amigos; pero la persona con discernimiento las alcanza.
7. Todos los que odian al hombre pobre, tambin estarn 6. Muchos hombres proclaman su propia chesed; pero un
lejos de la Amistad; buen entendimiento se acerca a hombre fiel, Quin lo hallar?
aquellos que lo conocen, y un hombre sensato lo 7. Los tzadikim viven una chayim de integridad, felices son
encontrar; El que hace mucho dao para perfeccionar el sus hijos despus de ellos;
mal, y el que usa palabras provocativas no escaparn; 8. El melej tzadik sentado en su trono de juicio puede disipar
8. El que adquiere sabidura se ama a s mismo, y el que todo mal con su mirar;
atesora la sabidura encontrar el bien; 9. Quin puede decir: Yo he limpiado mi lev, estoy limpio de
9. El testigo falso no quedar sin castigo, cualquiera que mi pecado?
profiera mentiras perecer; 10. Pesas falsas y medidas falsas, las detesta, tambin a
10. No es justo que el necio viva en lujos, y menos que un quien las usa [even vaeven eyfa veeyfa toavat Yahweh
esclavo gobierne con altivez; gam-sheneyhem:];
11. El hombre con rachamim es sufrido, y su triunfo sobrecoge 11. El carcter de un nio es conocido de cmo acta, para
transgresores; saber si sus obras son puras y tzadik;
12. La ira del melej es como rugido de len, pero su favor es 12. El odo que oye y el ojo que ve; los hizo a ambos [ozen
como roco sobre la hierba; shomaat veayin roa Yahweh asa gam-sheneyhem:];
13. El hijo necio es la desgracia de su abba, la esposa 13. Si t amas el dormir, te hars pobre, mantn tus ojos
contenciosa como gotera continua; abiertos y tendrs suficiente pan;
14. La casa y riquezas son heredadas de los padres, pero una 14. Esta cosa es realmente mala! dice el comprador [al
esposa sensata es de [ bayit vahon nachalat avot ume- vendedor], entonces sigue y se jacta de su buen negocio;
Yahweh isha maskalet:]; 15. Una persona puede tener oro y riqueza de perlas, mas
15. La pereza hace caer en sueo; Y el alma negligente labios informados por conocimiento son joyas preciosas;
hambrear; 16. Arrebata sus ropas, porque garantiz un prstamo de un
16. Aquel que guarda los mitzvot guarda su propia alma, pero extrao, tmalos como prenda para esa mujer
el que los aborrece, morir; desconocida.
17. Aquel que tiene chesed con el pobre le presta a ;Y El 17. El pan obtenido por fraude puede saber bien, pero
dar shalom de acuerdo a su buena obra [malve Yahweh despus la boca est llena de gravilla;
chonen dal ugemulo yeshalom-lo:]; 18. Despus de consejo, los planes tienen xito, as que toma
18. Disciplina a tu hijo mientras hay tikvah, pero no te exaltes consejo cuando haces la guerra;
en tu alma hasta la altivez; 19. Un chisme sale alrededor revelando secretos, as que no te
19. El hombre malicioso ser severamente castigado, y si hace envuelvas con la persona habladora;
dao, l tambin perder la chayim; 20. Cualquiera que maldiga a su abba o a su eema, su lmpara
20. Escucha el consejo, y acepta la disciplina, para que en el fin se apagar en oscuridad total;
seas sabio; 21. Las posesiones adquiridas rpidamente no sern de
21. Hay muchos pensamientos en el lev del hombre, pero el beracha al final;
consejo de es LeOlam-va-ed [rabot machashavot 22. No digas: Pagar mal por mal; espera en para que te
belev-ish vaatsat Yahweh hi takum:]; salve [al-tomar ashalma-ra kave le-Yahweh veyosha lach:];
22. La rachamim es fruto para el hombre, y un hombre pobre
es mejor que un rico mentiroso;
542
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

23. detesta doble juego de pesas, y balanzas falsas no son 21. Aquel que persigue justicia y rachamim, encuentra chayim,
buenas a su vista [toavat Yahweh even vaaven umozney prosperidad y honor;
mirma lo-tov:]; 22. El sabio puede subir a la ciudad de los guerreros y socavar
24. Los pasos del hombre son ordenados por , as que, la fuerza en la cual confa el impo;
Cmo puede una persona entender sus propios caminos? 23. Cualquiera que guarde su boca y lengua mantiene su alma
[me-Yahweh mitsadey-gaver veadam ma-yavin dereko:]; fuera de problemas;
25. Es una trampa dedicar a Elohim ofrenda a la ligera y 24. "Escarnecedor" es como se llama al soberbio e insolente, y
reflexionar sobre los votos despus; aquel que recuerda los daos es transgresor;
26. El melej sabio esparce a los perversos [de entre los justos] 25. Los antojos del perezoso le matarn, porque sus manos
y los pisotea bajo las ruedas de la carreta; rehsan hacer nada;
27. El ruach humano es una lmpara de , escudria lo ms 26. Un hombre impo entretiene deseos malvados todo el da;
profundo del ser [ner Yahweh neshamat adam chofes kol- pero el justo es infatigable en rachamim y compasivo.
chadrey-vaten:]; 27. El sacrificio del impo es una abominacin, Cunto ms
28. La rachamim y la verdad preservan al melej, con justicia l quien que lo trae con motivos viles?
sostiene su trono; 28. El testigo mentiroso est condenado, mas el hombre
29. La sabidura es un adorno para el joven, la dignidad del obediente hablar con cautela;
viejo son sus canas; 29. El hombre perverso pone el rostro spero, donde el justo
30. Golpes que hieren purgan la maldad, s, los golpes limpian ordena su camino;
lo ms profundo del ser. 30. No hay sabidura, ni discernimiento, ni consejo contra
21 [eyn chochma veeyn tevuna veeyn etsa leneged Yahweh:];
1. El lev del melej en la mano de es como arroyos de 31. Un caballo se prepara para el da de la batalla, pero de
agua, El lo dirige para donde le place [palgey-mayim lev- es el salvar [sus muchan leyom milchama vela-
melej beyad-Yahweh al-kol-asher yachpots yatenu:]; Yahweh hateshua:].
2. Todos los caminos de la persona son Tzadik en su propia 22
opinin, pero pesa el lev [kol-derech ish yashar 1. Es mejor elegir un nombre Tov que riquezas, amor y favor
beeynav vetochen libot Yahweh:]; en lugar de plata y oro;
3. Hacer tzedakah y mishpat es ms aceptable para que 2. Ricos y pobres tienen esto en comn, los hizo a todos
korbanot-zebach [aso tsedakah umishpat nivechar le- [ashir varash nifegashu ose chulam Yahweh:];
Yahweh mizebach:]; 3. Los prudentes ven el problema venir y se esconden los
4. Altivez de ojos, lev arrogante, lo que los perversos aran es ingenuos siguen y reciben el dao;
pecado; 4. La humildad y el temor de , son riquezas junto con el
5. Los planes del diligente llevan slo abundancia; mas todo honor y chayim [ekev anava yirat Yahweh osher vekavod
el que se apresura llega a la pobreza; vechayim:];
6. Una fortuna ganada por una lengua mentirosa es vapor 5. Espinos y trampas hay en el camino del perverso, aquel
dispersado por los buscadores de la muerte; que guarda su alma se mantiene lejos de ellos;
7. La violencia de los perversos los barrer, porque ellos 6. Instruye al nio en el camino que debe andar; y cuando
rehsan actuar justamente; viejo, no se apartar de l;
8. La conducta de un criminal es torcida, mas el trabajo del 7. El rico gobierna al pobre, y el que toma prestado es
puro es tzadik; esclavo del que presta;
9. Es mejor vivir en la esquina de la azotea que compartir la 8. El que siembra iniquidad cosecha vanidades, y recibir
casa con una esposa contenciosa; completamente el castigo de sus obras; [8A Elohim ama al
10. El alma del perverso no ser compadecida por ningn hombre generoso y alegre; pero un hombre probar totalmente la
hombre; insensatez de sus obras, -LXX];
11. Cuando un escarnecedor es castigado, los simples se 9. Aquel que es generoso con el pobre ser mantenido
hacen ms sabios, y cuando el sabio es instruido l toma porque comparte su pan con el pobre [9A Aquel que da
posesin del conocimiento; libremente asegura prosperidad y honor; pero El quita la chayim
12. El hombre justo entiende el lev del impo; y aborrece al de los que los poseen; -LXX];
impo por su perversidad; 10. Echa al pestilente fuera del consejo y se ir la contienda
13. Cualquiera que cierre su odo al clamor del pobre, l con l; porque cuando l se sienta en el consejo deshonra
mismo clamar, pero no ser respondido; a todos;
14. Un regalo en secreto calma la ira, y el que se abstiene de 11. Aquel que ama el lev puro y es corts de palabra, tendr al
dar agita la ira ms fuerte; melej como su amigo;
15. Actuar justamente es simcha del justo, pero aterroriza a 12. Los ojos de protegen [al hombre con] conocimiento,
los obreros de maldad; pero el transgresor aborrece las palabras sabias [eyney
16. El hombre que se extrava del camino de la binah vendr a Yahweh natsru daat vaysalef divrey voged:];
descansar en la asamblea de los muertos; 13. El perezoso hace excusas diciendo: "Hay un len en el
17. Los amantes del placer sufrirn caresta, el que ama el vino camino! Y asesinos en las calles!"
y los aceites no se enriquecer; 14. La boca de un transgresor es un pozo profundo; el hombre
18. Los perversos sirven de rescate para los justos, y asimismo con quien est irritado cae en l; [shucha amuka pi
los prfidos para los Tzadik; zarot zeum Yahweh yipavel-yipal sham:] [14A Sendas
19. Un transgresor es abominacin para el hombre justo; malditas estn delante del hombre, y a l no le gusta volverse de
20. En la casa del sabio hay tesoros preciosos y aceite, pero el ellas; pero es necesario volverse de sendas perversas-LXX];
necio prontamente los devora; 15. La insensatez est firmemente atada al lev del nio, pero
la vara e instruccin lo alejarn de ella;

543
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. Aquel que oprime al pobre para enriquecerse y le da al 17. No envidies a los pecadores, mas bien sigue el ejemplo de
rico, produce slo perdidas; aquellos que siempre temen a Elohim;
17. Presten atencin y escuchen las palabras del sabio; 18. Porque ciertamente hay un final para todas las cosas, pero
apliquen su lev a mis conocimientos; tu tikvah no ser cortada;
18. Porque es placentero guardarlos profundamente dentro 19. T, mi hijo, shema, s sabio, y pon tu lev en el camino
del lev y tenerlos todos listos en sus labios; justo;
19. Yo quiero que su bitachon est en ;y para que les 20. No seas uno de esos que engullen el vino ni de esos que
haga conocidas sus sendas [lihyot ve-Yahweh compran carne en las fiestas;
mibitachecha hoduticha hayom af-ata:]; 21. Porque ambos el borracho y el proxeneta se harn pobres,
20. Y ustedes repetidamente las registren en la tabla de su lev, y la somnolencia cubrir a los perezosos con trapos;
para buen consejo y conocimiento, 22. Shema a tu abba, quien te dio la chayim; y no desprecies a
21. Por lo tanto les enseo verdad, y conocimiento bueno de tu eema porque ya est vieja;
or, para que puedan responder palabras de verdad al que 23. Compra la verdad, no la vendas, tambin sabidura,
pregunte; disciplina y discernimiento;
22. No hagan violencia al pobre porque es pobre, tampoco 24. El abba de una persona justa estar lleno de gozo; s, aquel
deshonren al necesitado a las puertas; que su hijo es sabio regocijar su alma;
23. Porque defender su caso por ellos y quitar la 25. As que tu abba y eema estn gozosos por ti; deja que ella,
chayim a aquellos que los defrauden [ki-Yahweh yariv que te dio a luz, se regocije;
rivam vekava Et-koveyhem nefesh:]; 26. Hijo mo, dame tu lev; deja que tus ojos observen mis
24. No se asocien con un hombre furioso; no hagan compaa caminos;
con un hombre violento; 27. La prostituta es una zanja honda, y mujer prohibida como
25. Si lo hacen, pueden aprender sus caminos y tener trampas pozo estrecho;
para su alma; 28. Ella yace en asedio para arrebatar su presa y todo
26. No seas uno de esos que dan prenda, para garantizar transgresor ser cortado;
prstamos hechos a otros; 29. Quin tiene miseria? Quin tiene remordimiento?
27. Porque si no tienes con qu pagar, ellos se llevarn tu Quin pelea y protesta todo el tiempo? Quin se hiere
cama de debajo de ti; sin ninguna buena razn? Quin tiene los ojos rojos?
28. No desplaces los linderos antiguos puestos por tus padres 30. Aquellos que pasan el tiempo en el vino, aquellos que
29. Ves al hombre hbil en su trabajo? El servir a melechim, siempre estn mezclando bebidas;
no a hombres perezosos. 31. No contemples al vino rojo segn da su color a la copa,
23 puede pasar suave ahora;
1. Cuando te sientes a cenar a la mesa del prncipe, piensa 32. Pero al final, muerde como una serpiente, golpea como
cuidadosamente acerca de quin est delante de ti; serpiente venenosa;
2. Si tienes un gran apetito, Pon el cuchillo a tu garganta! 33. Tus ojos buscarn la mujer extraa, tu boca pronunciar
3. No seas avaricioso por sus manjares delicados, porque son cosas perversas;
comidas de una chayim engaosa; 34. Te sentirs como si acostado sobre las olas del mar o el
4. No te exhaustes persiguiendo las riquezas; s que se agarra de la punta de un mstil,
suficientemente inteligente para desistir; 35. Ellos me golpearon, pero no lo sent, me azotaron, pero ni
5. Si haces que tus ojos se apresuren a ellas, ya no estn all, siquiera me enter Cundo despertar? ir y traer otro
porque a las riquezas le saldrn alas, como un guila, y trago.
regresa a casa de su amo; 24
6. No comas la comida de un hombre tacao; no seas 1. Hijo mo, no envidies al hombre perverso, y no desees
avaricioso por sus manjares delicados; estar con ellos;
7. Porque l es como alguien que lleva la cuenta, "Come y 2. Porque sus levavot meditan falsedades, y sus labios hablan
bebe!" El te dice, pero no es sincero; para causar dao;
8. Lo poco que comas lo vomitars, y tus complementos se 3. Por la sabidura la bayit es construida, por binah
habrn desperdiciado; [entendimiento] es asegurada,
9. No hables a los odos de un necio, porque l slo 4. Y por conocimiento sus cuartos son llenos con todo tipo de
despreciar el sentido en tus palabras sabias; posesiones costosas;
10. No desplaces el lindero antiguo, ni usurpes la tierra del 5. Un hombre sabio es mejor que un hombre fuerte; y un
hurfano; hombre que tiene prudencia mejor que una gran
11. Porque el Redentor de ellos es El-Poderoso, el cual juzgar propiedad;
la causa de ellos en contra tuya [ki-goalam chazak hu-yariv 6. Porque con estrategia hbil se hace la guerra, y el triunfo
Et-rivam itach:]; viene de tener muchos consejeros;
12. Aplica tu mente a la disciplina y tus odos a palabras de 7. La sabidura y entendimiento estn a las puertas del sabio;
conocimiento; en la puerta no habrir su boca;
13. No retengas la disciplina del nio, Si le castigas con una 8. Aquel que planea hacer el mal, la gente lo llama
vara no morir! maquinador;
14. Si le pegas con una vara, le habrs salvado su alma del 9. El pensamiento del necio es pecado: Y abominacin los
Sheol hombres es el escarnecedor [La muerte cae sobre el hombre
15. Hijo mo, si tu lev es sabio, entonces mi propio lev tambin no instruido; -LXX];
se alegra; 10. El ser profanado en el da malo, y en el da de afliccin,
16. Mi ser ms interno se regocija cuando tus labios hablan lo hasta que sea totalmente consumido;
que es justo;

544
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. S, rescata a aquellos que estn siendo arrastrados a la 1. Estos tambin son proverbios de Shlomo; los hombres de
muerte No salvars a aquellos que estn destinados a ser Hizkiyahu melej de Yahudah los copiaron:
muertos? 2. La kavod de Elohim encubre un asunto; pero la exaltacin
12. Si dijeres: Ciertamente no lo sabiamos; No lo entender de los melechim honra el negocio;
el que pesa los levavot? El que mira tu alma te conocer, y 3. Como el shamayim para las alturas o la tierra para las
dar al hombre segn sus obras. profundidades es el lev de los melechim; es impenetrable;
13. Hijo mo, come miel, porque el panal es bueno; para que 4. Remueve las impurezas de la plata, y el orfebre tiene
tu garganta sea endulzada; material para hacer una vasija;
14. Conoce que la sabidura es similarmente dulce a tu alma; si 5. Mata a los perversos de la presencia del melej, y su trono
la encuentras, entonces tu fin ser bueno, y la Tikvah no te prosperar firmemente en justicia;
fallar; 6. No te exaltes en la presencia del melej; no tomes un lugar
15. No traigas al impo a la morada del justo, ni seas engaado entre los prncipes;
por alimentar el vientre; 7. Porque es mejor que te digan: "Ven ac" que ser
16. Porque el hombre justo caer siete veces, y se levantar, humillado en la presencia de un noble; habla de lo que tus
son los perversos que caern sin fuerza en el mal; ojos han visto;
17. No te alegres cuando tu enemigo caiga; no dejes que tu lev 8. No te apresures a meterte en una disputa; a no ser que te
se alegre cuando tropiece; arrepientas luego,
18. Porque lo ver, y no se complacer; El quitar su ira 9. Cuando tu amigo te reproche, retrocede hacia atrs y no lo
de tu enemigo [pen-yireh Yahweh vera beynav veheshiv aborrezcas,
mealav apo]; 10. A no ser que tu amigo contine reprochndote, as tu
19. No te regocijes en los obreros de maldad; no tengas pelea y enemistad no se irn, pero sern para ti como
envidia de los pecadores; muerte; [10A favor y amistad liberan a un hombre, cuales debes
20. Porque la persona malvada no tiene posteridad; la guardar para ti, no sea que te hagan responsable a reprochar,
lmpara del perverso ser apagada; pero escucha tus caminos en Shalom, -LXX];
21. Beney, teme a y al melej, no desobedezcas a ninguno 11. Como manzanas de oro en bandeja de plata es la palabra
de ellos [yira-Et-Yahweh beni veMelek im-shoniym al- sabia apropiadamente;
titarav]; 12. Como aretes de oro, como collar fino de oro es el
22. Porque ellos de repente castigarn al impo, y Quin sabe reprendedor sabio a un odo receptivo;
la venganza que pueden infligir ambos? [22A Un hijo que 13. Como la frialdad de la nieve en el calor de la cosecha es el
guarda los mitzvot escapar de la destruccin, 22B Que ninguna mensajero fiel para el que lo enva; l refresca el ruach de
falsedad sea hablada por el melej de la lengua; s, que ninguna su amo;
falsedad proceda de su boca. 22C La lengua del melej es una 14. Como nubes y viento y lluvia son evidentes, es aquel que
espada, y no una de carne, quien sea dado a ella ser destruido; se jacta de regalos que nunca da;
22D porque si su ira es provocada, el destruye hombres con
15. Con paciencia puede ser ganado un prncipe, y una lengua
cuerdas, 22E y devora los huesos de los hombres, y los quema
como en llama, as no son adecuados para comida de pichones de
suave puede romper huesos;
guilas. 22F Hijo mo, reverencia mis palabras, y recbelas, y 16. Si encuentras miel, come slo suficiente; porque si comes
arrepintete; -LXX]; mucha, puedes vomitarla;
23. Estos tambin son dichos y es sabio que los aprendas: 17. As que no visites mucho la casa de tu amigo, o l se
Mostrar parcialidad en juicio no es bueno; llenar de tu compaa y vendr a odiarte.
24. Aquel que dice al culpable: "Eres inocente" ser maldecido 18. Como un garrote, espada o flecha afilada es una persona
por los pueblos, detestado por las naciones; que da falso testimonio contra su amigo;
25. Pero con aquellos que lo condenan, las cosas irn bien, y 19. Apoyarse en un transgresor en tiempos de afliccin es
una buena beracha caer sobre ellos; como apoyarse en un diente roto o una pierna fracturada;
26. Dar un mishpat como respuesta honesta es como dar un 20. Como vinagre sobre la herida, as el problema sobre el
beso; cuerpo aflige el lev; [20A Como polilla en la ropa, y gusano en la
27. Prepara tus labores afuera, y ten las cosas listas en la madera, as la tristeza en el hombre aflige el lev; -LXX];
tierra; ven tras de m, y reedificars tu casa; 21. Si alguien que te odia tiene hambre, dale pan para que
28. No seas falso testigo contra tu hermano, ni exageres con coma; y si tiene sed, dale agua para beber;
tus labios; 22. Porque pondrs un montn de carbones encendidos de
29. No digas: "Har a l lo que me hizo a m, me vengar de l vergenza sobre su cabeza, y te recompensar con lo
porque me ha daado"; bueno [Ki gechaliym attah choteh al-rosho ve-Yahweh
30. Un hombre necio es como un campo y un hombre falto de yeshalem-lach];
sentido es como una via; 23. El viento del norte levanta nubes, as el rostro insolente,
31. Si los dejas solos, l estar sobrecrecido con cardos; y provoca la lengua;
cubierto con malas yerbas, y se har un indigente y su 24. Es mejor vivir en la esquina de la azotea, que compartir la
muro estar destruido. casa con mujer contenciosa;
32. Mir, y pens acerca de ello; vi y recib instruccin: 25. Como agua fra para una persona desmayada de sed son
33. El perezoso dice: "Me acostar aqu un poco, descansar las buenas noticias de tierras distantes;
un poco ms, cruzar mis brazos en mi pecho, para dormir 26. Como arroyo enlodado o pozo contaminado es el justo
poco ms"; que cae delante del perverso;
34. Pero si t haces eso, y la pobreza vendr galopando sobre 27. No es bueno comer mucha miel pero es justo honrar
ti, la escasez te golpear como veloz mensajero; dichos venerables;
25 28. Como ciudad con brecha, sin muros, es una persona que
hace cualquier cosa sin consejo.
26
545
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

1. Como nieve en verano o lluvia en tiempo de cosecha, as el 2. Deja que otro te exalte, no tu propia boca, un extrao y no
honor para un necio est fuera de lugar; tus propios labios.
2. Como el gorrin en su vagar y la golondrina en su vuelo, 3. La piedra es pesada y la arena peso muerto, pero la
as las maldiciones no vendrn sin causa [katsipor lanud provocacin del necio las sobrepasa a las dos;
kaderor lauf ken kelalot chinam lo tavo:]; 4. La furia es cruel y la ira impetuosa, pero Quin se puede
3. El ltigo para el caballo, el cabestro para el asno, y la vara enfrentar a la envidia?
para la espalda de los necios; 5. Mejor es reprensin abierta que amor encubierto;
4. No respondas a los necios en trminos de su necedad, o 6. Heridas de un amigo son ms de confiar, que el beso
estars descendiendo a su nivel; espontneo de un enemigo;
5. Sino respondes al necio como su necedad merece, para 7. La persona saciada desprecia el panal de miel; pero al
que l no piense que es sabio; hambriento, an una cosa amarga es dulce;
6. Darle un mensaje a un necio y enviarlo fuera es como 8. Como pjaro que se extrava de su nido es el hombre
cortarse los pies y beber violencia; llevado a esclavitud cuando se extrava de su hogar;
7. Las piernas del tullido cuelgan intiles e inservibles; 9. El perfume y el incienso hacen feliz al lev, pero el alma es
asimismo un proverbio en la boca de un necio; quebrantada por calamidades;
8. Como quien ata una piedra a la Honda es aquel que da 10. No abandones a un amigo que tambin es amigo de tu
honor a un necio; abba; no entres a la casa de tu hermano en el da de su
9. Como rama de espinos en la mano de un borracho es un calamidad; mejor un amigo cerca que un hermano lejos.
proverbio en la boca de un necio; 11. Hijo mo, hazte sabio, y alegra mi lev, y remueve de ti
10. Un experto puede hacer cualquier cosa, pero emplear a un palabras de reproche;
necio es como emplear a uno que pasa; 12. Los sabios ven los problemas venir y se esconden; los
11. As como el perro regresa a su vmito, as es el necio que insensatos siguen y pagan el precio;
regresa a su perversidad; [kechelev shav al-keo kesil shone 13. Qutale su ropa porque l garantiz el prstamo de un
veivalto:] [11A Hay vergenza que trae pecado, y hay vergenza extrao; tmalos por prenda para la mujer desconocida;
que es honor y favor; -LXX]; 14. Cualquiera que barchu a su amigo en alta voz en la
12. Ves a alguien que piensa de s como sabio? Hay ms madrugada, es como si lo hubiera maldecido;
tikvah para un necio que para l! 15. La gotera que permanece goteando en un da de lluvia y la
13. La persona perezosa dice: Hay un len en las calles! Y esposa contenciosa son lo mismo;
asesinos en la calle! 16. Cualquiera que la pueda restringir puede restringir el
14. Como la puerta gira sobre sus bisagras, el perezoso en su viento, o tener perfume en su mano sin que nadie se
cama; entere;
15. La persona perezosa entierra su mano en el plato y 17. As como hierro afila a hierro, una persona afila el
despus est muy cansado para regresarla a su boca; semblante de su amigo;
16. Un perezoso es ms sabio en su propia opinion que uno 18. El que planta la higuera comer de su fruto, y aquel que
satisfecho trae de regreso un mensaje; sea atento con su amo ser honrado;
17. Como alguien que agarra a un perro por las orejas es el 19. Como los rostros no son iguales que otros rostros,
que pasa y se mezcla en una pelea que no es suya; tampoco son los pensamientos de los hombres;
18. Como el que enloquece y arroja dardos y flechas de 20. El Sheol y el Abaddon nunca estn satisfechos, y los ojos
muerte, humanos son insaciables; [20A El que guia su ojo es una
19. As son los que yacen en espera por sus propios amigos, y abominacin a , y los no instruidos que no reprimen su
cuando son descubiertos, entonces dicen: Era slo un lengua; -LXX];
juego. 21. El crisol prueba la plata, y el horno prueba el oro, pero una
20. Si no hay lea, el fuego se apaga; si nadie divulga chismes persona es probada por la reaccin a su exaltacin;
la contienda cesa; 22. Machaques a un necio con machacador en mortero, junto
21. Como carbones son a brasas y madera al fuego es la con los granos que son machacados; pero a pesar de esto
persona rencillosa para encender la contienda; su necedad no lo dejar;
22. Las palabras de un calumniador son bocados deliciosos; 23. Toma cuidado de saber la condicin de tus rebaos, y pon
ellas resbalan directamente hacia su estmago; atencin a tus manadas;
23. Como escoria de plata en cazuela de barro son los labios 24. Porque las riquezas no duran para siempre, ni tampoco la
que queman [con amistad] sobre lev que odia; corona por todas las generaciones;
24. Aquel que odia puede esconderlo en su hablar; pero en su 25. Cuando el pasto haya sido segado, y el pasto nuevo
lev maquina engao; aparece, y el verde de las montaas haya sido recogido;
25. El puede que hable placenteramente, pero no confes en 26. las ovejas te proveern tus ropas, los carneros se vendern
l; porque en su lev hay siete abominaciones; por suficiente para comprar un campo;
26. Su odio puede estar cubierto con engao, pero su 27. Hijo mo, tienes de m palabras muy tiles para tu chayim,
perversidad ser revelada en la asamblea; y para la chayim de tus sirvientes.
27. Cualquiera que cave un foso para su hermano caer 28
dentro de l, y la piedra regresar a aquel que la comienza 1. Los perversos huyen cuando nadie los persigue; pero los
a rodar; justos, como leones, se sienten seguros de s mismos;
28. La lengua mentirosa odia a la verdad, y la boca lisonjera 2. Una tierra que transgrede [es castigada] con muchos
causa la ruina. gobernadores; pero con el hombre de entendimiento y
27 conocimiento, la estabilidad es prolongada;
1. No te jactes del maana, porque no sabes lo que el da 3. El hombre audaz que oprime al pobre por obras impas, es
traer. como lluvia torrencial que barre todo alimento;

546
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

4. Aquellos que abandonan La Torah exaltan al perverso, 4. Un melej da estabilidad a una nacin por justicia, pero un
aquellos que aman La Torah contienden con ellos; transgresor lo destruye;
5. La gente malvada no entiende la justicia, pero aquellos 5. Aquel que prepara la red para su propio amigo, enreda sus
que buscan a entienden todo [anshey-ra lo-yabiynu propios pies en ella;
mishpat umebakesey Yahweh yabiynu kol]; 6. Hay trampa en el crimen del malvado, mas los justos
6. Mejor ser pobre y caminar en la verdad, que ser torcido en cantan y se alegran;
sus propios caminos y rico. 7. El justo entiende la causa del pobre, pero el impo no
7. Un hijo sabio observa la Torah, pero el que se mantiene en entiende el conocimiento, y el hombre pobre no tiene una
libertinaje deshonra a su abba. mente que entienda;
8. Aquel que aumenta sus riquezas por usura y ganancias 8. Los escarnecedores pueden prender en llamas a una
injustas, las acumula para alguien que lo repartir al ciudad, pero los sabios pueden calmar la furia;
pobre; 9. Cuando un sabio discute con un necio, l se encuentra con
9. Si una persona vuelve su odo para no escuchar la Torah, ira y ridculo sin remedio;
hasta su oracin es abominacin; 10. Hombres sangrientos odian a los restos y buscan la chayim
10. Cualquiera que cause al honrado perseguir caminos de los justos;
malvados l mismo caer en su propio foso, el transgresor 11. El necio ventila todos sus sentimientos, pero el sabio
pasar por la prosperidad, pero no entrar en ella; guardar su alma;
11. El rico es sabio en su propia opinin, mas el pobre que 12. Si un gobernante escucha mentiras, todos sus oficiales son
tiene discernimiento ve a travs de l; transgresores;
12. Cuando los justos triunfan, hay gran simcha, pero cuando 13. El pobre y el opresor tienen esto en comn: da luz a
los perversos se levantan, la gente se esconde; los ojos de ambos [rash veish techachim nifegashu meir-
13. Aquel que encubre su pecado no prosperar; aquel que se eyney sheneyhem Yahweh:];
culpa a s ser amado; 14. Si un melej firmemente imparte justicia al pobre, su trono
14. Barchu la persona que siempre teme a Elohim, pero aquel estar seguro para siempre;
que endurezca su lev caer en la desgracia; 15. La vara y la reprensin dan sabidura, pero el nio dejado
15. Como len rugiente o un oso rebuscando comida es el que al azar trae vergenza a su eema;
siendo pobre rige sobre una nacin pobre; 16. Cuando los perversos prosperan, prosperan las obras del
16. Un prncipe sin discernimiento es un opresor cruel, pero mal; pero los justos sern testigos de su cada;
uno que odia la avaricia prolongar su chayim; 17. Disciplina a tu hijo, y l te dar descanso; s, l ser tu
17. Aquel que se hace fiador por un hombre acusado de delicia;
asesinato estar en el exilio, y no en seguridad; [17A castiga 18. No habr intrprete a una nacin pecadora; pero aquel
a tu hijo, y l te amar, y dar honor a tu alma; no obedecer a que guarda la Torah es barchu;
una nacin pecadora; -LXX]; 19. Un esclavo necio no puede ser disciplinado con palabras;
18. Cualquiera que viva sin iniquidad ser salvado, pero aquel el puede que entienda, pero no obedecer;
que sus sendas son torcidas ser enredado en ellas; 20. Ves a alguien muy ansioso por hablar? Hay ms
19. Aquel que labre su tierra tendr suficiente pan, pero aquel esperanza para un necio que para l;
que sigue futilidades tendr suficiente pobreza; 21. Un esclavo que es consentido desde la niez ser mal
20. Una persona confinable recibir muchas berachot, pero agradecido al final;
aquel que se apresura para enriquecerse no quedar sin 22. La gente iracunda levanta contiendas, y un hombre
castigo; apasionado excava el pecado;
21. Mostrar parcialidad no es bueno, anque la persona haga 23. El arrogante ser humillado, pero el humilde ser honrado;
el mal por una migaja de pan; 24. El cmplice de un ladrn odia a su propia alma; l oye
22. Aquel que es envidioso se apresura tras las riquezas, sin cuando lo ponen bajo juramento pero no responde;
saber que el hombre con rachamim ser su amo; 25. Temer y reverenciar a seres humanos es una trampa; pero
23. Aquel que reprenda a otra persona al final recibe ms aquel que confe en ser exaltado; La impiedad causa
agradecimiento que el lisonjero; al hombre tropezar, pero aquel que confe en su Amo
24. Cualquiera que eche a eema o abba y diga: "Eso no es un estar seguro [cherdat adam yiten mokesh vevoteach ve-
pecado!" se confabula con el hombre impo; Yahweh yesugav:];
25. Una disposicin codiciosa suscita contiendas, pero aquel 26. Muchos buscan favor del prncipe pero de viene juicio
que confe en prosperar [rechav-nefesh yegare para cada uno [rabim mevakeshim peney-moshel umeyova
madon ubitachon el-Yahweh yedushan]; mishpat-ish:];
26. Aquel que confe en s mismo es un necio, pero el que 27. Una persona injusta es abominacin al justo, pero aquel
camine en sabidura estar seguro; que vive en justicia es abominacin al pecador.
27. Aquel que d al pobre no le faltar nada, pero el que 30
esconda sus ojos tendr grandes aflicciones; 1. Las palabras de Agur el hijo de Yacheh, an la profeca; El
28. Cuando los perversos se levantan los justos lloran; pero hombre dice a Iti-El y Uchal:
cuando perecen, los justos sern multiplicados. 2. Yo soy el ms simple de todos los hombres, soy falto de
29 sabidura humana;
1. El hombre que recibe Tochecha [exhortasin] y endurece 3. Elohim me ha enseado sabidura y yo conozco el
la cerviz, ser quebrantado, y no tendr medicina; conocimiento del HaKadosh.
2. Cuando los justos prosperan, la gente se regocija; pero 4. Quin ha subido al shamayim y ha descendido? Quin
cuando los perversos estn en poder, la gente llora; ha atrapado el Ruach en su mano? Quin ha envuelto las
3. Cualquiera que ame la sabidura trae simcha a su abba, aguas en su manto? Quin tiene dominio de los confines
pero el que frecuenta las prostitutas bota su riqueza; del mundo? Cul es Su Nombre y cul es El Nombre de su

547
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

hijo? si usted lo puede decir [mi ela-shamayim vayerad mi 31. El gallo que camina con audacia entre las gallinas, y el
asaf-ruach bechafenav mi tsarar-mayim basimla mi hekim macho cabro guiando a la manada, y el melej hablando
kol-afsey-arets ma-shemo uma-shem-beno ki teda:]; pblicamente a la nacin;
5. Toda palabra de Elohim es pura; El resguarda a aquellos 32. Si te has abandonado al regocijo, o si has alzado tu mano
que colocan la verdad en El; en una pelea, sers deshonrado;
6. No aadirs nada a sus palabras; para que no seas 33. Porque como batir la leche produce mantequilla y el que
reprobado y seas encontrado mentiroso; recio suena la nariz produce dahm, as que si t
7. [Elohim,] Yo he pedido dos cosas de ti; no me las niegues extorsionas palabras vendrn peleas y contiendas.
por el tiempo que viva; 31
8. Aparta de m la falsedad y la vanidad, no me des pobreza 1. Las palabras del melej Lemu-El, la profeca con la cual su
ni riqueza; concdeme la porcin de mi lechem; [shav eema lo disciplin:
udevar-kazav harechek mimeni resh vaosher al-titen-li 2. No, hijo mo! No, hijo de mi vientre! No, hijo de mis
hatrifeni lechem chuki:]; votos!
9. Porque si tengo mucho, puedo negarte y decir: "Quin es 3. No des tu riqueza a las mujeres ni tu mente y chayim al
"?Y si soy pobre, puede que robe, profane y haga remordimiento; Haz las cosas con consejo, bebe vino con
vano El Nombre de mi Elohim [pen esba vekichashti consejo;
veamarti mi Yahweh ufen-ivaresh veganaveti vetafasti 4. Los prncipes son propensos a la ira, no es para ellos beber
shem Elohay:]; vino;
10. Nunca desacredites al siervo delante de su amo, o l te 5. Porque ellos pueden beber, y olvidan la sabidura, y
maldecir, y sers totalmente destruido; pervierten la justicia debida al pobre;
11. Una generacin perversa maldice a sus padres, y no 6. Dale licor fuerte a uno que est en tristeza, vino para
barchu a sus madres; beber a aquellos con dolor;
12. Una generacin perversa se juzga a s misma ser pura, 7. Deja que beba, olvide su pobreza y cese de recordar sus
pero no limpia la inmundicia de su camino; problemas;
13. Una generacin perversa qu tiene ojos altivos, y se exalta 8. Abre tu boca con la palabra de Elohim, y juzga con mishpat
a s misma con sus cejas; [justicia];
14. Una generacin perversa cuyos dientes son como espadas, 9. Abre tu boca y juzga justamente, defiende la causa del
s, sus colmillos son cuchillos; ellos destruyen y devoran al pobre y del dbil;
pobre de la tierra, los menesterosos de la humanidad; 10.  Quin puede encontrar una mujer virtuosa? Porque es
15. La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman, trae trae; ms valiosa que piedras preciosas.
tres cosas hay que nunca se hartan y la cuarta nunca dice: 11. Su esposo confa en ella desde lo profundo de su lev, y
Suficiente! ella probar ser una gran ganancia para l;
16. El Sheol, la matriz estril; la tierra, nunca satisfecha con 12. Ella le dar bien y no mal, todos los das de su chayim;
agua; el agua y el fuego, que nunca dicen: "Basta!" 13. Ella procura provisin de lana y lino y trabaja con manos
17. El ojo que se burla de su abba y deshonra la vejez de su dispuestas;
eema; ser sacado por los cuervos en el valle y que los 14. Ella es como esas naves de mercaderes, trayendo
buitres lo devoren; sustento desde lejos;
18. Tres cosas son imposibles para m comprender, y una 15. Todava es de noche cuando se levanta para dar racin a
cuarta fuera de mi conocimiento; sus ciervos y alimentar su bayit;
19. La senda del guila en el shamayim, la senda de la 16. Ella considera la heredad y la compra, planta via del
serpiente sobre la roca, la senda del barco en el mar fruto de sus manos;
abierto, y la senda de un hombre en su juventud; 17. Ella rene sus fuerzas alrededor de ella y fortalece sus
20. Esta es la senda de una mujer adltera: ella come, se brazos para el trabajo;
limpia la boca y dice: "No he hecho nada malo"; 18. Ella encuentra que el trabajo es bueno; su lmpara
21. Tres cosas hacen temblar la tierra, y la cuarta ella no permanece encendida toda la noche;
puede soportar; 19. Ella pone su mano al huso con el lino; sus dedos
22. Un esclavo que se convierte en melej, un necio saciado de sostienen la rueca;
comida, 20. Ella extiende sus manos para abrazar al necesitado, y
23. Una mujer odiosa que se casa con un buen hombre, y una alcanza fruto al pobre;
joven esclava cuando echa a su seora; 21. Cuando nieva, no tiene temor por su casa; puesto que
24. Cuatro cosas en la tierra son pequeas; a pesar de eso, son todos estn doblemente arropados;
ms sabias que el sabio; 22. Ella hace sus propias cobijas est vestida de lino fino y
25. Las hormigas una especie que no es fuerte, almacenan su prpura;
comida en el verano; 23. Su esposo es distinguido en las puertas de la ciudad
26. El conejo, una especie con poco poder, an hace su hogar cuando se sienta con los ancianos de la tierra;
en las rocas; 24. Ella hace ropas de lino y las vende; y entrega cintas al
27. Las langostas, que no tienen melej, an marchan hacia mercader;
afuera en rangos; 25. Vestida de fuerza y dignidad, puede rerse de los das por
28. Y las araas, que las puedes atrapar en la mano, y an venir;
estn en el palacio del melej; 26. Cuando abre su boca, habla sabiamente; en su lengua
29. Tres cosas son de hermoso en su andar, y la cuarta son hay instruccin de Torah;
hermosas en su porte; 27. Ella vigila como van las cosas en su casa, no comiendo el
30. El cachorro de len, la ms poderosa de las bestias, que no pan del ocio;
retrocede, ni teme a otras bestias;

548
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Sus hijos se levantan; ellos la hacen feliz; su esposo 15. Cuando una banda de asaltantes de Sheva vino y se los
tambin, segn la exalta; llevaron; ellos tambin mataron a los sirvientes por la
29. Muchas mujeres han hecho cosas maravillosas, pero t espada, soy el nico que escap para decrtelo;
las sobrepasas a todas!; 16. Mientras l todava estaba hablando, vino otro y dijo:
30. Lo atractivo es falso, la belleza de la mujer es vana; una Fuego de Elohim cay del shamayim y quem las ovejas y
mujer sabia es barchu, y una mujer que teme a lo los sirvientes; los destruy completamente, y yo soy el
exalta [sheker haken vehevel hayofi isha yirat-Yahweh hi nico que escap para decrtelo;
titehalel:]; 17. Mientras l todava estaba hablando, vino otro y dijo: Los
31. Dadle el fruto de sus labios; que su esposo sea exaltado Kasdim, tres bandas de ellos, cayeron sobre los camellos y
en las puertas de la ciudad. se los llevaron; ellos tambin pasaron a los sirvientes por
________________________________________________ la espada, y yo soy el nico que escap para decrtelo;
Job-Iyov-cuht 18. Mientras l todava estaba hablando, vino otro y dijo: Tus
hijos e hijas estaban comiendo y bebiendo vino en la casa
1 del hermano mayor de ellos,
1. Haba un hombre en la tierra de Utz cuyo nombre era Iyov; 19. De repente un viento fuerte sopl desde el midbar. Golpe
este hombre era veraz, sin culpa, tamin y tzadik; l tema a las cuatro esquinas de la casa, as que cay sobre los
Elohim y evitaba el mal. [ish haya veerets-uts Iyov shemo jvenes; ellos estn muertos, y yo soy el nico que escap
vehaya haish hahu tam veyashar yire Elohim vesar mera:]; para decrtelo;
2. Siete hijos y tres hijas le fueron nacidos a l. 20. Iyov se levant, rasg sus vestiduras, rap su cabeza, cay
3. El tena siete mil ovejas, tres mil camellos, trescientos en tierra y ador;
pares de bueyes y quinientas asnas, como tambin gran 21. El habl: Desnudo sal del vientre de mi eema, y desnudo
nmero de sirvientes; as que l era el hombre ms rico en regresar. da; quita; barchu ET []-Shem
el este. [Nombre] de [ vayomer arom yatsati yatsati mibeten
4. Era la costumbre de sus hijos dar banquetes, cada uno en imi vearom ashuv shama Yahweh natan ve-Yahweh lakach
su da fijado en su propia casa; y ellos invitaban a sus tres yehi shem Yahweh mebaruch:];
hermanas para comer y beber con ellos. 22. En todo esto Iyov no cometi un pecado ni puso la culpa
5. Despus de un ciclo de banquetes, Iyov los mandaba a sobre Elohim.
llamar para que vinieran y los haca kadosh; luego l se 2
levantaba temprano en la maana y ofreca ofrendas 1. Otro da lleg cuando los hijos de Elohim vinieron a servir a
quemadas por cada uno de ellos, porque Iyov deca: Mis , y entre ellos vino el adversario para servir a
hijos pueden haber pecado y blasfemado a Elohim en sus [vayehi hayom vayavou beney haElohim lehiteyatsev al-
levim. Esto es lo que Iyov haca todas las veces. Yahweh vayavo gam-hasatan betocham lehityatsev al-
6. Sucedi un da que los hijos de Elohim vinieron a servir a Yahweh:];
, y entre ellos vino s.a.tan [vayehi hayom vayavou 2. le pregunt a s.a.tan: De dnde vienes? El adversario
beney haElohim lehiteyatsev al-Yahweh vayavo gam- respondi a : De errar por la tierra de aqu para all
hasatan betocham:]; [vayomer Yahweh el-hasatan ey mize tavo vayaan hasatan
7. pregunt a s.a.tan: De dnde vienes? El adversario Et-Yahweh vayomar mishut baarets umehithalech ba:];
respondi a : De recorrer la tierra, errando aqu y all 3. le pregunt a s.a.tan: Vi a mi siervo Iyov, que no hay
[vayomer Yahweh el-hasatan meayin tavo vayaan hasatan nadie como l en la tierra, un hombre veraz, sin culpa,
Et-Yahweh vayomar mishut baarets umehitehalech ba:]; tamin y tzadik quien teme a Elohim y evita el mal, y que
8. le pregunt a s.a.tan: Vi a mi siervo Iyov, que no an mantiene su integridad, a pesar que usted lo provoca
hay nadie como l en la tierra, un hombre veraz, sin culpa, para destruirlo sin ninguna razn [vayomer Yahweh el-
tamin y tzadik que teme a Elohim y evita el mal? [vayomer hasatan hasamta libecha el-avadi Iyov ki eyn kamohu
Yahweh el-hasatan hasamta libcha al-avdi Iyov ki eyn baarets ish tam veyashar yira Elohim vesar mera veodenu
kamohu baarets ish tam veyashar yira Elohim vesar machazik betumato vatesiteni vo levalo chinam:];
mera:]; 4. El adversario respondi a , piel por piel; una persona
9. s.a.tan respondi a : Es por nada que Iyov teme a dar todo lo que tiene para salvar su nefesh [vayaan
Elohim? [vayaan hasatan Et-Yahweh vayomer hachinam hasatan Et-Yahweh vayomar or bead-or vekol asher laish
yire Iyov Elohim:]; yiten bead nefesho:];
10. Usted ha puesto un vallado protector alrededor de l, su 5. Pero si extiendes tu mano para tocar su carne y hueso, Sin
casa y todo lo que l posee. T has prosperado su trabajo, duda l te maldecir a tu rostro!
y su ganado est esparcido por toda la tierra; 6. respondi al s.a.tan: El est en sus manos, pero No
11. Pero si T extiendes tu mano y tocas cualquier cosa que shomer nada a su chayim [chayim] [vayomer Yahweh el-
tiene, Sin duda l te maldecir delante de tu rostro! hasatan hino veyadecha ach Et-nefesho shemor:];
12. dijo a s.a.tan: Mira! Todo lo que l tiene est en tus 7. Entonces el adversario sali de la presencia de y
manos, excepto que no colocars tu mano en contra de su golpe a Iyov con terrible llagas infectadas desde la planta
chayim. As s.a.tan sali de la shechinah [presencia] de de sus pies hasta la coronilla de su cabeza [vayetse
[ vayomer Yahweh el-hasatan hine kol-asher-lo hasatan meet peney Yahweh vayach Et-Iyov bishchin ra
veyadecha rak elav al-tishelach yadecha vayetse hasatan mikaf ragload vead kadekodo:];
meim peney Yahweh:]; 8. El cogi un pedazo de una vasija rota para rascarse y se
13. Un da cuando los hijos de Iyov estaban comiendo y sent sobre una pila de cenizas.
bebiendo en la casa del hermano mayor de ellos, 9. Su esposa le pregunt: Por qu an mantienes tu
14. Un mensajero vino a l, y dijo: Los bueyes estaban arando integridad? Maldice a Elohim, y muere!
con los asnos paciendo cerca de ellos,

549
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Pero l respondi: Ests hablando como una mujer necia 24. Mis suspiros sirven en lugar de mi comida, y mis gruidos
Recibiremos el bien de la mano de Elohim pero se derraman como torrente;
rechazaremos el mal? En todo esto Iyov no dijo una 25. Porque la cosa que tema me ha sobrecogido, lo que me
palabra pecaminosa; aterraba me sucedi;
11. Ahora, cuando los tres amigos de Iyov oyeron de todas las 26. No tengo Shalom, ni quietud, ni descanso; y la angustia
calamidades que lo haban sobrecogido, vinieron; cada sigue viniendo.
uno desde su propia bayit; Elifaz melej de Teiman, Bildad 4
soberano de Shuach y Tzofar melej de Naamah; Ellos 1. Entonces Elifaz el Teimani habl:
haban acordado reunirse para venir y ofrecerle simpata y 2. Si uno trata de hablarte, te importara? An, Quin
consuelo; podra dejar de hablar?
12. Cuando ellos lo vieron desde la distancia, no pudieron 3. T has dado instruccin moral a muchos, has afirmado
reconocerlo; Ellos lloraron a voz alta, rasgaron sus manos dbiles,
vestiduras y echaron polvo sobre sus cabezas hacia el 4. Tus palabras han apoyado a aquellos que estn
shamayim; tropezando, y has fortalecido a los de rodillas dbiles;
13. Entonces se sentaron con l en la tierra; por siete das y 5. Pero ahora viene a ti, y ests impaciente; en el primer
siete noches nadie le habl una palabra a l, porque vieron toque, ests sobresaltado;
cuanto l estaba sufriendo. 6. No es tu temor a Elohim tu seguridad, y la integridad de
3 tus caminos tu tikvah [esperanza]?
1. Al fin, Iyov rompi el silencio y maldijo el da en que naci 7. Piensa hacia atrs: Qu persona inocente ha perecido?
2. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:]; Desde cundo son los Tzadik destruidos?
3. Perezca el da en el que nac y la noche que dijo: 'Un varn 8. Lo que yo veo es que aquellos que siembran pecado y
es concebido'; cosechan problemas recogen tristeza;
4. Que ese da sea oscuridad, que Elohim en las alturas no lo 9. Al aliento de Elohim, ellos perecen; a un golpe de su ira,
busque, que no brille ninguna luz sobre l, ellos son consumidos;
5. Que lo profane la oscuridad densa, que las nubes se 10. El len puede gruir, el melej len puede rugir, pero los
asienten sobre l, que se aterrorice por su propia dientes del len viejo son rotos;
oscuridad; 11. As que el len sucumbe por la falta de presa, y los
6. En cuanto a esa noche, que lo atrape oscuridad densa, que cachorros de len son esparcidos;
no sea reunida a los das del ao, que no sea contada 12. Porque una palabra disimuladamente me fue trada, mi
entre los lunas; odo slo oy un susurro de ella;
7. Que esa noche est desolada; que no se oiga en ella grito 13. Pensamientos pasando centellando en las visiones de la
de simcha; noche, cuando el sueo cae profundamente sobre la
8. Que aquellos que maldicen das lo maldigan; aquellos gente,
cuyas maldiciones levantan al Leviatan; 14. Un temblor de horror cay sobre m; hizo temblar todos
9. Que las cochavim de su anochecer sean oscuras, que mis huesos.
busque luz pero no la encuentre, que nunca vea el 15. Entonces un ruach pas frente a mi cara; el pelo de mi piel
amanecer; se par en sus extremos;
10. Porque no cerr las puertas del vientre donde yo estaba y 16. Se qued quieto, pero no pude reconocer su apariencia;
escud mis ojos de la afliccin; an la forma se qued all delante de mis ojos; Entonces o
11. Si hubiera nacido muerto, si hubiera muerto al nacer, una voz baja:
12. Si no hubiera habido rodillas para recibirme o pechos para 17. Puede un mortal ser visto por Elohim como justo? Puede
mamar; un hombre estar puro en presencia de su creador?
13. Entonces estuviera tendido y en Shalom, hubiera dormido 18. [Elohim] no confa en sus propios siervos, y encontr en
y estuviera en descanso, sus malachim desvo;
14. Junto con los melechim y sus primeros consejeros, quienes 19. Mucho ms en aquellos que viven en casas de barro, cuyos
reedificaron ruinas para ellos mismos, cimientos estn en el polvo; Ellos son aplastados ms
15. Oh con prncipes que tenan mucho oro, que llenaron sus fcilmente que una lombriz;
casas con plata; 20. Quebrantados entre maana y anochecer; ellos perecen
16. Oh pude haber sido como un nio escondido, abortado para siempre, y nadie se da cuenta;
que nunca vio la luz; 21. La cuerda dentro de ellos es halada; entonces mueren, sin
17. All los perversos cesan su rabia, y all los agotados estn nunca obtener sabidura.
en descanso, 5
18. Los prisioneros viven juntos en Shalom sin or los gritos del 1. Llama si quieres, Responder alguien? A cul de los
MarYah de obras; Kadoshim volvers?
19. Grandes y pequeos son similares all, y el esclavo est 2. Porque la ira mata al necio, y la envidia quita la chayim al
libre de su amo; tonto;
20. As que Por qu la luz es dada al miserable y la chayim al 3. Yo miro mientras un necio echa races, pero maldigo su
de ruach amargo? casa con destruccin repentina;
21. Ellos ansan la muerte, pero nunca llega; ellos la buscan 4. Sus hijos estn lejos de la ayuda, humillados pblicamente;
ms que a tesoros enterrados; sin nadie para rescatarlos;
22. Cuando al fin encuentran la tumba, estn tan contentos 5. Los hambrientos comen su cosecha, tomndola an de
que gritan de simcha; entre los espinos, mientras los sedientos estn jadeantes,
23. Por qu dar luz a un hombre que vaga ciegamente, a ansiosos por tragarse su riqueza.
quin Elohim lo acorrala por todos lados?

550
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Porque la miseria no viene del polvo o la afliccin se 10. Entonces me sentira consolado; que an en el rostro de
precipita de la tierra; dolor interminable, me podra regocijar; porque no he
7. No, el hombre nace para la afliccin tan seguro como las negado las palabras del HaKadosh.
chispas vuelan hacia arriba; 11. Tengo yo suficiente fuerza para seguir esperando? Qu
8. Si yo fuera t, buscara a Elohim; expondra mi defensa fin puedo esperar, que debo ser paciente?
ante El; 12. Es mi fuerza la fuerza de piedras? Est mi carne hecha
9. Porque Elohim hace grandes obras ms all de de bronce?
investigacin, maravillas ms all de toda consideracin; 13. Claramente, no tengo ayuda en m mismo; el sentido
10. El da lluvia a la tierra, derrama agua sobre los campos; comn ha sido apartado de m;
11. El alza a los humildes a las Alturas y levanta a los enlutados 14. Un amigo debe ser chesedoso hacia un hombre infeliz, an
a seguridad; a uno que abandona a Shaddai;
12. El frustra las maquinaciones del astuto, para que ellos no 15. Pero mis hermanos son tan engaosos como arroyos,
tengan xito; como fuentes de arroyo que pronto se secan;
13. Atrapando al habilidoso en sus propios trucos y frustrando 16. Ellos se pueden oscurecer con el hielo y ser escondidos por
rpidamente los planes del falso; nieve amontonada;
14. Ellos se encuentran con la oscuridad durante el da, andan 17. Pero segn la temperatura calienta, ellos se desvanecen;
a tientas al medioda como de noche; cuando est caliente, desaparecen;
15. Pero El salva al pobre de la espada de sus bocas, y de las 18. Sus cursos se vuelven a un lado y el otro; ellos suben al
garras del fuerte; midbar confuso y son perdidos;
16. Para que el pobre tenga esperanza otra vez; y la injusticia 19. Las caravanas de Teiman los buscan; los viajeros de Sheva
cierre su boca; esperan encontrarlos;
17. Feliz el hombre a quien Elohim corrige! As que no 20. Pero estn decepcionados, porque tuvieron confianza; al
desprecies la disciplina del Shaddai; llegar all, se frustran;
18. Porque El hiere, pero venda la herida; sus manos pueden 21. Por ahora, te has vuelto como eso, slo ver mi calamidad
golpear, pero tambin sanan; te da miedo;
19. El te rescatar de seis desastres; s, en siete ningn dao 22. Te dije: Dame algo, Oh, De tu riqueza, ofrece un soborno
te tocar; en mi nombre;
20. En la hambruna, El te salvar de la muerte, y en la guerra, 23. Oh, Slvame de las garras del enemigo Oh, Redmeme del
del poder de la espada; dominio de los opresores?
21. Sers escudado del azote de la lengua y no tendrs que 24. Ensame, y estar callado, Hazme entender cmo he
temer a la destruccin cuando venga, faltado;
22. Podrs rerte de la destruccin y hambruna; Tampoco 25. Palabras honestas son ciertamente poderosas, pero qu
temers animales salvajes, prueban tus argumentos?
23. Pues an tendrs alianza con las piedras del campo, y los 26. Piensas t que [tus propias] palabras constituyen
animales salvajes estarn en Shalom contigo; argumento, mientras la oratoria de un hombre
24. Sabrs que tu tienda est segura; mirars alrededor de tu desesperado es meramente viento?
casa y no echars nada de menos; 27. Supongo que t an tiras los dados por un hurfano o
25. Sabrs que tu zera ser abundante, tus hijos sern como truecas a tu amigo!
hierba en los campos; 28. As que ahora, te suplico, mrame! Mentira en tu rostro?
26. Vendrs a tu sepultura a una buena vejez, como un pila de 29. Pinsalo bien, por favor; no dejes que se haga el mal;
harina de grano que llega en temporada; Pinsalo de nuevo; mi causa es justa;
27. Hemos indagado sobre esto, y as es como es; escuche, 30. Estoy diciendo algo mal? No puedo reconocer la
para que sepas que es por tu propio bien. afliccin cuando la pruebo?
6 7
1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:]; 1. La chayim humana en la tierra es como servir en el
2. Quisiera que mi frustracin pudiera ser pesada, todas mis ejrcito; s, nos afanamos en nuestros das como un
calamidades puestas en una balanza! jornalero,
3. Pesaran ms que las arenas del mar! No es de extraar, 2. Como un esclavo que ansa la sombra, como un trabajador
entonces, que mis palabras salieran balbuceando! pensando en sus jornales;
4. Porque las saetas del Shaddai encuentran su blanco en m, 3. As que hoy se me asignan lunas de vanidad; noches de
y mi ruach est bebiendo en su veneno; los terrores de afliccin son mi porcin;
Elohim estn ordenados contra m; 4. Cuando me acuesto, pregunto: Cundo me puedo
5. Rebuzna un asno salvaje cuando tiene hierba? Muge un levantar? Pero la noche es larga, y me vuelvo de un lado al
buey cuando tiene pasto? otro hasta el amanecer;
6. Puede el pan ser comido sin sal? Hay saber en palabras 5. Mi carne est vestida de lombrices y tierra, mi piel de
huecas? costras que emanan pus;
7. Mi alma rehsa tocarlos, pero ellos estn como mi 6. Mis das pasan ms ligero que lanzadera de tejedor y
repugnante comida; llegan a su fin sin tikvah;
8. Si slo pudiera tener mi deseo otorgado, y Elohim me 7. Recuerda que mi chayim es tan slo un suspiro; mis ojos
diera lo que estoy esperando; nunca vern buenos tiempos;
9. Que Elohim decida aplastarme, que El suelte su mano y 8. El ojo que ahora me ve no me ver ms; mientras tus ojos
me corte! estn sobre m, ya me habr ido;
9. Como una nube disolvindose y desapareciendo as aquel
que desciende al Sheol no volver a subir;

551
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. El no regresar de nuevo a su casa y su casa ya no lo 19. S, sta es la "simcha" del camino de los perversos, y del
conocer; polvo saldrn otros como l.
11. Por lo tanto no restringir mi boca sino hablar en la 20. Pues Elohim no rechazar a un hombre sin culpa; ni
angustia de ruach y me quejar en mi amargor de alma; sostendr a los obreros del mal;
12. Soy yo el mar, o algn monstruo marino, que pones 21. El an llenar de risa la boca del sincero, y sus labios con
guarda sobre m? accin de gracias;
13. Cuando pienso que mi cama me confortar, que mi sof 22. Aquellos que te odian sern vestidos de vergenza, y la
aliviar mi queja, tienda del perverso cesar de existir.
14. Entonces me aterrorizas con sueos y me atemorizas con 9
visiones; 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:];
15. Prefiero ser estrangulado; la muerte sera mejor que estos 2. Ciertamente, yo s que esto es as; pero cmo puede un
huesos mos; hombre ganar un caso contra Elohim?
16. Lo odio! No vivir para siempre, as que djame solo, 3. Cualquiera que quiera discutir con El no podra
porque mi chayim no significa nada; responderle una pregunta en mil;
17. Qu son meros mortales, que T haces tanto de ellos? 4. Su lev es tan sabio, su poder tan grande; Quin le puede
Por qu los mantienes en tu mente? resistir y tener xito?
18. Por qu examinarlos todas las maanas y probarlos en 5. El remueve las montaas, anque los hombres no lo
todo momento? sepan, cuando El las agarra con su furia;
19. Nunca quitars tus ojos de m, al menos el tiempo 6. El sacude la tierra de su lugar; sus pilares de sostn
suficiente para que trague mi saliva? tiemblan;
20. Supn que s peco, cmo te hago dao a ti, T escrutador 7. El ordena al sol, y no sale; El cierra las cochavim bajo su
de la humanidad? Por qu me has hecho tu blanco as soy sello;
una carga para ti? 8. El slo extiende los shamayim y camina sobre las olas en el
21. Por qu no perdonas mi ofensa y quitas mi pecado? mar;
Porque pronto yacer en el polvo; Me buscars, pero ya 9. El hizo al Gran Oso, Orin, las Plyades y las constelaciones
me habr ido. ocultas del sur;
8 10. El hace grandes e inescrutables cosas, maravillas fuera de
1. Entonces habl Bildad el Shuchi: contar;
2. Por cunto tiempo seguirs hablando as? Lo que ests 11. El puede pasar por mi lado y yo no lo veo; El pasa sin yo
diciendo es viento furioso! darme cuenta de El;
3. Distorsiona Elohim el juicio? Pervierte el mishpat El- 12. Si El mata hombres, Quin preguntar por qu? Quin
Shaddai? dir: Qu ests haciendo?
4. Si tus hijos pecaron contra El, El los dej para ser vctimas 13. Elohim no retraer su ira, an los que apoyan a Rahav se
de su propia ofensa; someten a El;
5. Si t diligentemente buscas a Elohim y suplicas el favor del 14. Cunto mucho menos yo le puedo responder y
Shaddai, seleccionar mis argumentos contra El!
6. Si eres tamim y tzadik; entonces El se levantar para ti y 15. An si tengo razn, no respondera, solamente puedo
cumplir tus necesidades; pedir rachamim de mi juez;
7. Entonces, anque tus comienzos fueron pequeos, tu 16. Si yo lo llamara, y El me respondiera an no creera que El
futuro ser ciertamente grandioso; escuchara mi clamor;
8. Pregunta a la generacin ms vieja, y considera lo que sus 17. El podra quebrantarme con una tormenta; podra
padres recibieron; multiplicar mis heridas sin razn alguna,
9. Porque nosotros que nacimos ayer no sabemos nada, 18. Al punto que no podra an respirar, Con tal amargura me
nuestros das en la tierra no son sino una sombra; podra llenar!
10. Ellos no te ensearn, ellos te dirn, ellos no dirn lo que 19. Si es cuestin de fuerza, mira que poderoso es El; justicia,
est en sus levavot: Quin lo puede llevar a corte?
11. Puede crecer el papiro excepto en un pantano? Puede 20. An si tengo razn, mi propia boca me condenar; si soy
prosperar la hierba del pantano sin agua? inocente, me pronunciar culpable;
12. Mientras an est verde, antes de ser cortada, se seca ms 21. Yo soy inocente; No lo s yo mismo? Pero ya he tenido
rpido que ninguna otra planta. suficiente con esta chayim ma!
13. As son los caminos de todos los que se olvidan de Elohim; 22. As que yo digo que es todo lo mismo; El destruye al
la esperanza del hipcrita perecer; inocente y al perverso similarmente;
14. Su seguridad es mero hilo de araa, su confianza una 23. Cuando el desastre trae muerte sbita, El se re a la splica
telaraa; del inocente;
15. El se puede apoyar en su casa, pero no soportar; puede 24. La tierra ha sido dada al poder del perverso; El cubre las
aguantarla, pero no durar; caras de los jueces; si no es El, entonces quin es?
16. Porque su destruccin vendr como el lozano crecimiento 25. Mis das pasan ms ligeros que un corredor, ellos huyen
de una planta en el sol, sus ramas crecern del montn de sin ver nada bueno;
estircol, 26. Se deslizan como balsas de papiro, como un guila que se
17. Pero mientras tanto sus races causan que la casa de arroja sobre la presa;
piedra colapse, mientras se sujetan a las rocas; 27. Si yo digo: Me olvidar de mi queja, me quitar la cara
18. Alguien que la arranca de su lugar niega que la ha visto triste y estar alegre,
alguna vez; 28. Entonces an temo todo mi dolor, y yo s que no me
tendrs por inocente;

552
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

29. Yo ser condenado, as que por qu desperdiciar mis 2. No debe de ser respondido este torrente de palabras?
esfuerzos? Hace justa a la persona el hablar mucho?
30. An si me lavo en nieve derretida y me lave las manos con 3. Tu balbuceo se supone que ponga a los otros en silencio?
leja, Cuando te burlas, Nadie te va a avergonzar?
31. T me hundiras en el pozo fangoso, y me aborrecern mis 4. T reclamas que tu enseanza es pura; le dices a Elohim:
vestiduras; Estoy limpio a tu vista;
32. Porque El no es meramente humano como yo; no hay 5. Quisiera que Elohim hablara, abriera su boca para
respuesta que le pudiera dar si furamos juntos a corte; responderte,
33. No hay rbitro entre nosotros que podra poner su mano 6. Te dira los secretos de la sabidura, que vale el doble ms
sobre ambos; que el sentido comn; entiende que Elohim est
34. Si El removiera su cetro de m y no dejara que sus terrores demandando de ti menos que lo que merece tu culpa;
me atemoricen, 7. Puedes alcanzar el rastro de Elohim? Puedes encontrar
35. Entonces yo hablara sin temor a El; porque cuando estoy los lmites del Shaddai?
solo, no tengo miedo. 8. Son tan altos como el shamayim; Qu puedes t hacer?
10 Son ms profundos que el Sheol; Qu puedes t conocer?
1. Mi alma est hastiada de mi chayim; dar rienda suelta a 9. Su dimensin es ms extensa que la tierra y ms ancha
mi queja; hablar en la amargura de mi alma que el mar;
2. Dir a Elohim: 'No me condenes! dime porqu ests 10. Si El pasa y aprisiona y rene [para juicio], quin lo puede
contendiendo conmigo prevenir?
3. Ganas alguna ventaja por oprimir, por rechazar con 11. Porque El sabe la obra de los transgresores; as que, si El
desprecio lo que tus manos han hecho, por alumbrar las ve iniquidad, no le har caso?
conspiraciones de los perversos? 12. Un hombre vaco puede adquirir entendimiento, an si
4. Tienes ojos de carne? Ves T como ven los hombres? naci como un asno salvaje;
5. Son tus das como los das de los mortales? Son tus aos 13. Si diriges tu lev a la justicia, si extiendes tus manos hacia
como aos de hombre, El,
6. Que tienes que inquirir de mi culpa y buscar mi pecado? 14. Si hay iniquidad en tus manos y la echas a la distancia, y no
7. T sabes que yo he cometido iniquidad, an nadie puede dejas que la injusticia permanezca en tus tiendas,
rescatarme de tu poder; 15. Entonces levantars tu rostro, all no habr defecto,
8. Tus propias manos me dieron forma, ellas me hicieron; as estars firme y libre de temor;
que Por qu te vuelves y me destruyes? 16. Porque olvidars tu miseria; la recordars como
9. Por favor recuerda que T me hiciste, como barro; Me inundacin que pas hace mucho tiempo;
regresars al polvo? 17. Tu chayim ser mas luminosa que el medioda; an su
10. No me vertiste como leche, entonces me dejaste cuajar oscuridad ser como la maana;
como queso? 18. Estars confiado, porque hay esperanza; mirars alrededor
11. T me cubriste con piel y carne me tejiste con huesos y tuyo y te acostars seguro;
tendones; 19. Descansars, y nadie te har temer; muchos buscarn tu
12. Me otorgaste chayim y gracia; tu cuidadosa atencin favor;
preserve mi ruach. 20. Pero los ojos del perverso fallarn; no encontrarn va de
13. An escondiste estas cosas en tu lev; yo s cual fue tu escape, y su esperanza se volver en total decepcin.
propsito secreto, 12
14. Para vigilar hasta que yo pecara y despus no absolverme 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:];
de mi culpa. 2. Sin duda ustedes son hombres; y cuando mueran,
15. Si soy perverso, Ay de m! pero si soy justo, an no me Tambin la sabidura?
atrevo a levantar mi cabeza, porque estoy tan lleno de 3. Pero yo tambin tengo un lev, tanto como ustedes, en
vergenza, tan empapado en mi miseria; ninguna forma soy inferior a ustedes, Quin no sabe
16. T te levantas para cazarme como un len, y me sigues cosas como stas?
tratando en tales formas peculiares; 4. Cualquiera que clame a Elohim y El le responda, se
17. Sigues produciendo testigos renovados contra m, su convierte en el hazmerrer para sus amigos; hacen burla de
indignacin crece sobre mi, su ejrcito esta en contra de un hombre inocente, sin iniquidad;
mi; 5. Aquellos en quietud tienen desprecio por infortunio, por el
18. Por qu me sacaste de la matriz? Quisiera haber muerto golpe que golpea a alguien que ya tropieza;
all donde ningn ojo me pudiera ver; 6. Las tiendas de los ladrones prosperan, [las casas de] los
19. Hubiera sido como si nunca hubiera existido, hubiera sido que enfurecen a Elohim estn seguras, aquellos que llevan
llevado desde el vientre a la sepultura; sus dioses en sus manos;
20. No son mis das tan pocos? As que, detente! Djame 7. Pero pregunta a los animales; ellos te ensearn; y las aves
solo, para poderme alegrar un poco; en el aire; ellas te dirn;
21. Antes de ir al lugar de no regreso, a la tierra de oscuridad y 8. Oh habla a la tierra, ella te ensear, y los peces en el mar
sombra oscura de muerte, te informarn:
22. Una tierra de sombras como la oscuridad misma, de 9. Cada uno de ellos sabe Que la mano de ha hecho
oscuridad densa y desorden total, donde an la luz es todo esto! [mi lo-yada bekol-ele ki yad-Yahweh astazot:];
oscura. 10. En sus manos est la chayim de toda cosa viviente y el
11 ruach de todo hombre,
1. Entonces Tzofar el Naamati habl: 11. No deben los odos probar las palabras, as como el
paladar prueba la comida?

553
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Est la sabidura [solamente] en los ancianos? 18. Miren, ahora, he preparado mi caso, yo s que estoy en lo
discernimiento [slo] con larga chayim? cierto.
13. Con Elohim estn la sabidura y el poder; El tiene [buen] 19. Si alguien puede contender conmigo, me callar y morir!
consejo y entendimiento; 20. Solamente otrgame dos cosas, Elohim; entonces no me
14. Cuando El derrumba algo, no puede ser reedificado; esconder de tu rostro;
cuando El aprisiona a alguien, no puede ser soltado. 21. Quita tu mano de m y no dejes que el temor de ti me
15. Cuando El retiene el agua, hay sequa; cuando El la enva, aterrorice;
sobrecoge la tierra; 22. Entonces, si T llamas, yo responder o djame hablar, y
16. Con El est la fuerza y la chochma; ambos los que yerran y T, respndeme!
los que hacen errar son de El; 23. Cuntos crmenes y pecados he cometido? hazme
17. El se lleva a los consejeros cautivos, El vuelve tontos a los conocer mi transgresin y pecado;
jueces; 24. Por qu escondes tu rostro y piensas de m como tu
18. El remueve la autoridad de los melechim, entonces los ata enemigo?
[como prisioneros]; 25. Quieres hostigar a la hoja cada por el viento? Quieres
19. El lleva cautivos a los kohanim y derroca a los que estn en perseguir paja seca?
poder por mucho tiempo; 26. Es por esto que sacas cargos amargos contra m y me
20. Aquellos que son confiables El priva del habla, y renueve el castigas por las faltas de mi juventud?
discernimiento del anciano; 27. T pones mis pies en el cepo, me vigilas cuidadosamente
21. El derrama menosprecio sobre los principes y zafa el cinto dondequiera que vaya, T trazas todas las huellas de mis
del fuerte; pies;
22. El revela los ms profundos recodos de la oscuridad y trae 28. Anque [mi cuerpo] se corrompe como algo podrido o
luz a las sombras oscuras como muerte; como ropa comida por la polilla.
23. El engrandece las naciones y las destruye; El aumenta las 14
naciones, entonces se las lleva; 1. Un mortal, nacido de una mujer, vive una corta chayim,
24. El remueve entendimiento de los prncipes de la tierra y llena de afliccin;
los hace vagar por desiertos sin caminos; 2. El sale como una flor y se marchita, huye como la sombra,
25. Ellos van a tientas en oscuridad sin luz; El los hace tropezar no permanece;
como borrachos. 3. T fijas los ojos en una criatura como sta? Lo arrastras
13 a juicio contigo?
1. Todo esto yo he visto con mis propios ojos; con mis 4. Quin puede hacer limpio a alguien que es inmundo?
propios odos he odo y lo he entendido; Nadie! [mi-yiten tahor mitame lo echad:];
2. Lo que t conozcas, lo conozco yo tambin; No soy inferior 5. Puesto que sus das estn fijados por adelantado, y sus
a ti; lunas son conocidos para ti, y T has fijado sus lmites
3. Sin embargo, es con El-Shaddai con quien quiero hablar; cuales no puede cruzar;
quiero probar mi caso a Elohim; 6. Vuelve tu vista de l, y djalo estar; para que, como un
4. Pero a ustedes, lo que hacen es fraguar con mentiras; jornalero, pueda terminar su da en Shalom;
ustedes todos son mdicos brujos! 7. Para un eytz hay esperanza que si es cortado, retoar de
5. Quisiera que se quedaran callados; para ustedes, eso nuevo, sus ramas continuarn creciendo;
sera sabidura! 8. An si sus races se envejecen en la tierra y su tronco
6. Ahora escuchen a mi razonamiento, presten atencin a muere en el suelo,
cmo presento mi disputa; 9. An al percibir el agua espigar y echar ramas como una
7. Es por amor a Elohim que ustedes hablan tan planta joven;
perversamente? Por El que ustedes hablan 10. Pero cuando un ser humano se debilita y muere, l expira;
engaosamente? y despus dnde est?
8. Necesitan tomar su lado y exponer el caso de Elohim por 11. As como el agua en un lago desaparece, como un ro se
El? encoge y se seca;
9. Si El los examina a ustedes, estar todo bien? Pueden 12. Un hombre se acuesta y no se levanta, hasta que el
engaarlo, como un hombre engaa al otro? shamayim ya no existe; no se despertar, no ser
10. Si lo estn adulando secretamente, El por cierto los levantado de su sueo;
reprender; 13. Quisiera que me escondieras en el Sheol, ocltame hasta
11. No los aterroriza la majestuosidad de Elohim? No estn que tu ira haya pasado, entonces fija un tiempo y
sobrecogidos con terror a El? recurdame!
12. Las mximas de ustedes son proverbios de basura; las 14. Si un hombre muere, vivir de nuevo? Yo esperar todos
respuestas de ustedes se derrumban como barro; los das de mi chayim para que mi cambio llegue;
13. As que estn callados! Djenme estar! Yo hablar, 15. T llamars, y yo te responder; ansiars ver otra vez lo
venga sobre m lo que venga! que has hecho;
14. Por qu estoy poniendo mi carne en mis dientes, 16. Donde ahora cuentas cada paso mo, entonces no vigilars
tomando mi chayim en mis manos? por mi pecado;
15. Miren, El me matar no espero ms, pero an defender 17. Sellars mi crimen en una bolsa y cubrirs mi iniquidad;
mis caminos en su propio rostro; 18. As como una montaa se erosiona y cae, su roca es
16. Y esto es lo que me salvar, que un hipcrita no se puede removida de su lugar,
presentar ante El; 19. El agua desgasta sus piedras, y la inundacin lava su suelo,
17. Escuchen cuidadosamente a mis palabras; presten as destruyes la esperanza del hombre;
atencin a lo que estoy diciendo;

554
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. T lo subyugas, y l desaparece; T cambias su apariencia 30. El no escapar de la oscuridad; La llama secar sus ramas;
y lo despides; Por un aliento de la boca de [Elohim] se ir;
21. Sus hijos obtienen honor, pero l no lo sabe; o son 31. Que no se apoye en mtodos ftiles, as engandose a s;
humillados y no se enterar; porque lo que recibir a cambio; ser solamente futilidad;
22. El siente dolor slo por su propia carne; se lamenta 32. Esto ser cumplido antes de su da; el follaje de su rama no
solamente por s mismo. estar fresco y verde;
15 33. ser como una vid que pierde sus uvas verdes, como un
1. Entonces Elifaz el Teimani habl: olivo que se le caen sus flores;
2. Debe un hombre sabio responder con argumentos 34. Porque la comunidad de los impos es estril; el fuego
acalorados? Debe llenar su estmago con el viento consume las tiendas del soborno;
caliente del este? 35. Ellos conciben pesares y dan a luz vanidad; sus vientres
3. Debe razonar con habladura inservible o hacer oratorias preparan engao.
que no le hacen ningn bien? 16
4. T ests aboliendo temor a Elohim y estorbando la 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:];
oracin a El! 2. Estas cosas las he odo muy a menudo! Penosos
5. Tu iniquidad te est enseando como hablar, y el engao consoladores son todos ustedes!
es el lenguaje que has escogido; 3. No hay fin a palabras de viento? Qu los provoca a
6. Tu propia boca te condena, no yo; tus propios labios responder de esta forma?
testifican contra ti; 4. Si yo estuviera en el lugar de ustedes, yo tambin podra
7. Fuiste t el primognito de la raza humana, formado hablar como lo hacen ustedes, podra ensartar frases
antes que las colinas? contra ustedes y menear mi cabeza por ustedes;
8. Escuchas los secretos de Elohim? Limitas la sabidura 5. Yo los podra fortalecer con mi boca, y con la consolacin
para ti solamente? de mis labios aliviara su dolor;
9. Qu sabes t que nosotros no sabemos? Qu 6. Si yo hablo, mi propio dolor no es aliviado; y si no hablo,
discernimiento tienes t que nosotros no tenemos? an no se va;
10. Con nosotros estn los hombres de canas, hombres 7. Pero ahora El me ha extenuado; pero T has destrudo
ancianos, hombres mucho ms viejos que tu abba toda mi Kol-Edati;
11. No son suficientes para ti los consuelos de Elohim, o una 8. Adems, T me has llenado de arrugas y esto sirve para
palabra que trata con ternura contigo? testificar contra m, y estar tan delgado que se levanta
12. Por qu tu lev te lleva lejos, y por qu centellean tus ojos contra m y testifica en mi propio rostro;
con furia, 9. El me despedaza en su furia; El guarda rencor contra m;
13. Para que vuelvas tu ruach contra Elohim y dejes que tales cruje sus dientes contra m; mis enemigos me traspasan
palabras escapen de tu boca? con su mirada;
14. Qu es el mortal, que pueda ser inocente, alguien nacido 10. Con boca abierta, se asombran de m; con desprecio, me
de una mujer, que pueda ser justo? abofetean en mis mejillas; se renen contra m;
15. Elohim no confa an en sus Kadoshim; no, ni an los 11. Elohim me entrega a los perversos, me echa en las manos
shamayim son inocentes a su vista; del malvado;
16. Cunto mucho menos un aborrecible y corrupto, un 12. Yo estaba en prosperidad, y me zarande; Si, El me agarr
hombre, que bebe iniquidad como agua? por el cuello y me hizo pedazos; El me puso como su
17. Yo te dire, Shema! Yo contar lo que he visto; blanco;
18. Hombres sabios me han dicho de ello, y no estaba oculto 13. Sus arqueros me rodearon; acuchilla mis entraas sin
de sus padres tampoco, mostrar rachamim, derrama mi hiel en la tierra;
19. A quienes solamente la tierra fue dada, ningn extranjero 14. Me golpea una y otra vez, atacndome como un guerrero;
pasaba entre ellos; 15. Yo cos cilicio para cubrir mi piel y puse mi orgullo en el
20. El perverso est en tormento toda su chayim, por todos los polvo;
aos asignados al tirano; 16. Mi rostro est rojo de llorar, y mis propios prpados, son
21. Sonidos aterrorizantes hay en sus odos; en prosperidad, una sombra oscura de muerte;
los ladrones caen sobre l; 17. Sin embargo, mis manos estn libres de violencia, y mi
22. El se desespera de regresar de la oscuridad, est destinado oracin es pura.
a encontrarse con la espada; 18. Aretz, no cubras mi dahm; no dejes que mi clamor
23. El deambula para buscar comida, cual no est all; El sabe descanse [sin ser respondido];
que el da de la oscuridad est listo, a la mano; 19. An ahora, mi testigo est en el shamayim; mi defensor
24. Afliccin y angustia lo sobrecogen, asaltndolo como un est all en las alturas;
melej al entrar a la batalla; 20. Con amigos como estos como intercesores, mis ojos
25. El levanta su mano contra Elohim y audazmente desafa al derraman lgrimas a Elohim.
Shaddai, 21. Que El sea rbitro entre un hombre y Elohim, as como uno
26. Corriendo contra El con la cabeza en alto y un escudo hace por su hermano ser humano;
macizo ornamentado. 22. Porque tengo tan slo pocos aos que me restan antes
27. El deja que su cara se ponga gruesa y grosera, y el resto de que salga por el camino que no tiene regreso.
l se deforma con grasa; 17
28. Vive en ciudades abandonadas, en casa que nadie 1. Mi ruach est quebrantado, mis das cumplidos; estoy
habitara, casas al convertirse en ruinas; marcado para la sepultura;
29. Por lo tanto no permanecer rico, su riqueza no durar, su 2. Burladores estn alrededor de m; mi ojo slo se
producto no se doblar [los tallos de grano] hacia la tierra encuentra con la hostilidad de ellos

555
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

3. S mi garante, T mismo! Quin ms pondr garanta 19. Sin hijo o nieto entre su pueblo, nadie permanecer en sus
por m? moradas;
4. Porque T has cerrado sus mentes al sentido comn; por 20. Aquellos que vengan despus estarn sorprendidos por su
lo tanto no los dejars triunfar; destino, as como aquellos all antes fueron golpeados con
5. Debe la gente compartir con sus amigos cuando los ojos horror;
de sus propios hijos estn tan tristes? 21. As es como son las cosas en la casa del perverso, y este es
6. El me ha hecho objeto de burla entre los pueblos, una el lugar de aquellos que no conocen a Elohim.
criatura en cuyo rostro ellos escupen. 19
7. Estoy cerca de la ceguera por el dolor, mis extremidades 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer];
reducidas a una sombra. 2. Por cunto tiempo me seguirn enfureciendo,
8. Los tzadikim estn perplejos a esto, el inocente se levant aplastndome con palabras?
contra los hipcritas. 3. Ustedes ya me han insultado diez veces; no se
9. An los Tzadik se agarran de sus caminos, y aquellos con avergenzan de tratarme tan mal?
manos limpias se fortalecen. 4. An si es verdad que comet un error, mi error se queda
10. Pero en cuanto a ustedes todos, vulvanse! Regresen! conmigo;
An no encontrar un hombre sabio entre ustedes; 5. T puedes tomar una actitud superior hacia m y citarme la
11. Mis das han terminado, mis planes han sido cortados, desgracia como prueba contra m;
cuales haba apreciado tanto; 6. Pero sepas que es Elohim quien me ha puesto en el mal y
12. Pero ellos [trataron] de volver [mi] noche en da, ha cerrado su red alrededor de m;
[diciendo:] 'La luz est cerca!'; en el rostro de la oscuridad 7. Si grito: 'Violencia!' Nadie me oye; lloro en alta voz, pero
13. Si espero que el Sheol sea mi hogar; si extiendo mi lecho no hay justicia;
en la oscuridad; 8. El ha cercado mi camino, para que yo no pueda pasar; El
14. Si digo al pozo: T eres mi abba y a las lombrices: Ustedes ha cubierto mis sendas con oscuridad;
son mi eema y mi hermana; 9. Me ha desnudado de mi honor y removido la corona de mi
15. Entonces, dnde est mi tikvah? Y esa tikvah ma, quin cabeza;
la ver? 10. El desgarra cada parte de m, estoy terminado; El arranca
16. Slo aquellos que desciendan conmigo a los barrotes del mis races como un eytz;
Sheol, cuando estemos tendidos juntos en el polvo. 11. Inflamado con ira contra m, El me cuenta como uno de
18 sus enemigos;
1. Bildad el Shuchi dijo: 12. Sus tropas avanzan juntas, ellas abren su camino contra m
2. Cundo pondrs fin a las palabras? Pinsalo, Entonces y se ubican alrededor de mi tienda;
hablaremos! 13. El ha hecho que mis hermanos mantengan su distancia,
3. Por qu piensas de nosotros como reses, estpidos a tus aquellos que me conocen estn totalmente aislados de m,
ojos? 14. Mis parientes me han fallado, y mis mejores amigos me
4. Puedes rasgarte en pedazos en tu ira, pero la tierra no ser han olvidado;
abandonada slo por tu causa; ni an una roca ser 15. Aquellos que viven en mi casa me consideran un extrao;
movida de su lugar; mis esclavas tambin; a la vista soy un extranjero;
5. La luz del perverso parpadear y morir, ni una chispa de 16. Llamo a mi sirviente y no me responde, an si le suplico
su fuego resplandecer, por un favor!
6. La luz en su tienda est oscurecida, la lmpara sobre l 17. Mi esposa no soporta mi aliento, soy aborrecible a mi
ser extinguida; propia familia;
7. Su zancada vigorosa ser acortada, sus propios planes le 18. An nios jvenes me desprecian, si me levanto, se
harn tropezar y caer; comienzan a burlar de m,
8. Porque sus propios pies lo hunden en una red, l se 19. Todos mis amigos ntimos me aborrecen, y aquellos que
extrava dentro de sus mallas; am se han vuelto contra m;
9. Una trampa lo agarra por el taln, una trampa lo atrapa; 20. Mis huesos se pegan a mi piel y carne; he escapado por la
10. Un lazo est escondido para l en la tierra; un hoyo piel de mis dientes;
disimulado se tiende en su camino; 21. Rachamim de m, amigos mos, rachamim de m! Porque
11. Terrores lo sobrecogen por todos lados y esparcen sus la mano de Elohim me ha golpeado!
pies; 22. Me perseguirn ustedes como lo hace Elohim, nunca
12. La afliccin est hambrienta por l, la calamidad lista para satisfechos con mi carne?
su cada; 23. Quisiera que mis palabras estuvieran escritas, que fueran
13. La enfermedad carcome su piel; las primeras etapas de la inscritas en un rollo,
muerte lo devoran gradualmente; 24. Que, grabadas con hierro y llenas de plomo, fueran
14. En lo que l se apoyaba ser rasgado de su tienda, y l ser cortadas de la roca para siempre!
llevado delante del melej de terrores; 25. Pero yo s que mi Redentor vive, que en el fin El me
15. Lo que no es de l habitar en su tienda; azufre ser levantar del polvo;
regado en su casa. 26. Para que despus que mi piel haya sido as destruida,
16. Sus races debajo de l se secarn; encima de l, su rama entonces an sin mi piel, ver a Elohim;
se marchitar; 27. Yo lo ver por m mismo, mis ojos, no los de otro, lo
17. La memoria de l se borrar de la tierra, mientras que en contemplarn; Mi lev se hace dbil dentro de m!
el extranjero su nombre ser desconocido; 28. Si ustedes dicen: Cmo lo perseguiremos? La raz del
18. Ser empujado de la luz a la oscuridad y echado de la asunto se encuentra en m;
tierra;

556
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

29. Mejor que teman la espada, porque la ira trae el castigo de 21


la espada, para que sepan que hay juicio! 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:];
20 2. Shema atentamente a mis palabras; que ste sea el
1. Tzofar el Naamati respondi: consuelo que me dan;
2. Mis pensamientos me estn presionando para responder; 3. Tengan paciencia mientras hablo; luego, despus que yo
siento tal urgencia de hablar! haya hablado, pueden seguir burlndose;
3. He odo reprensin que me ultraja, pero el ruach de mi 4. En cuanto a m, Es mi queja meramente a otra gente?
entendimiento me da una respuesta; No tengo suficiente razn para estar enfurecido?
4. No sabes que desde que el tiempo comenz, desde que 5. Mrenme, y estn espantados; cubran su boca con su
los humanos fueron puestos en la tierra, mano!
5. Que el triunfo del perverso es de corta chayim, y la simcha 6. Cuando me acuerdo, me horrorizo; todo mi cuerpo
del impo desaparece en un momento? tiembla;
6. Su orgullo puede amontonarse hasta el shamayim, su 7. Por qu los perversos siguen viviendo, se envejecen y
cabeza puede tocar las nubes; siguen aumentando su poder?
7. Pero se desvanecer completamente, como su propio 8. Ellos ven a sus hijos asentados con ellos, su posteridad
estircol, aquellos que solan verle preguntarn: Dnde asegurada;
est? 9. Sus casas estn seguras, con nada que temer; la vara de
8. Como un sueo l se va volando y no es encontrado de Elohim no est sobre ellos;
nuevo; como una visin en la noche es echado fuera; 10. Sus toros son frtiles sin fallar, sus vacas se prean y no
9. El ojo que una vez lo vio, no lo ver ms, su lugar no lo abortan;
contemplar otra vez; 11. Ellas producen rebaos de pequeos, y sus hijos bailan
10. Sus hijos tendrn que pagarle al pobre; sus manos alrededor;
restaurarn la fortuna de ellos; 12. Ellos cantan con tamboriles y liras y se regocijan al sonido
11. Sus huesos pueden estar llenos del [vigor de] su juventud, de la flauta;
pero se reunir con el tendido en el polvo; 13. Pasan sus das en prosperidad y descienden a la sepultura
12. La perversidad puede saber dulce en su boca, la puede en Shalom;
saborear y envolver en su lengua, 14. An a Elohim ellos dicen: 'Djanos estar! No queremos
13. La puede demorar y no dejarla ir sino mantenerla all en su saber acerca de tus caminos;
boca; 15. Qu es El Shaddai, para que le sirvamos? Qu ganamos
14. An en su estmago la comida se corrompe, funciona si oramos delante de El?
dentro de l como veneno de serpiente; 16. No es la prosperidad de ellos ya de ellos? Los planes del
15. La riqueza que se traga la vomita de vuelta; Elohim le hace perverso estn lejos de m;
arrojarla; 17. Cun frecuentemente es apagada la lmpara del
16. El chupa el veneno de spides, la mordida de la vbora lo perverso? Cundo su calamidad cae sobre ellos? Cuan
matar; frecuentemente [Elohim] reparte dolor en su ira,
17. No disfrutar los ros, las fuentes que fluyen con miel y 18. Para hacerlos paja en el viento, como paja menuda llevada
crema; por la tempestad?
18. Tendr que devolver lo que trabaj; no lo podr tragar, al 19. Elohim expone para sus hijos el castigo por su iniquidad
grado que adquiri riqueza, no la disfrutar; 20. Que sus propios ojos vean su propia destruccin y ellos
19. Porque aplast y abandon al pobre, robando casas que mismos beban la ira del Shaddai;
no edific, 21. Qu simcha pueden tener en su familia despus de ellos,
20. Porque su apetito no lo dej descansar, en su avaricia no dado que sus lunas estn contados?
dej escapar nada; 22. Puede alguien ensear a Elohim conocimiento? Despus
21. Nada queda que l no devor; por lo tanto su bienestar no de todo, El juzga a aquellos que estn en lo alto;
durar; 23. Una persona muere en su fuerza total, completamente
22. Con todas las necesidades satisfechas l estar en tranquilo y contento;
afliccin; la fuerza completa de la miseria caer sobre l; 24. Sus baldes estn llenos de leche, y el tutano en sus
23. Cuando se ponga a llenar su estmago, Elohim enviar huesos, hmedo;
sobre l el ardor de su ira; har llover sobre l el fuego de 25. Otro muere con el lev amargado, nunca habiendo probado
su furor; la felicidad;
24. Huir de las armas de hierro, pero una flecha de bronce lo 26. Ellos se tienden similarmente en el polvo, y los gusanos los
atravesar; cubren a ambos;
25. Saldr una flecha por su espalda; y la punta 27. Miren, yo s lo que estn pensando y sus planes para
resplandeciente, por su hiel Los horrores vendrn sobre l; hacerme el mal;
26. Todas las tinieblas le estn reservadas, como si fueran su 28. Ustedes preguntan: 'Dnde est la casa del gran hombre?
Tesoro; un fuego no atizado lo devorar, y sern Dnde est la tienda donde vivi el perverso una vez?
quebrantados los que hayan quedado en su morada; 29. No han preguntado a los viajeros? No aceptan el
27. Los shamayim revelarn su culpa, y la tierra se levantar testimonio de ellos;
contra l; 30. Que el hombre perverso es salvado en el da del desastre,
28. El producto de su casa ser llevado por los torrentes en el rescatado en el da de la ira?
da de su furor; 31. As que quin lo confrontar con sus caminos? Quin le
29. Esta es la porcin de parte de Elohim para el hombre pagar por lo que ha hecho?
impo, la heredad que por su palabra le ha asignado 32. Porque l es cargado a la sepultura, la gente vigila su
Elohim.; tumba;

557
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

33. Las nubes del valle son dulces para l; as que todos siguen 30. El salva al inocente; as que si tus manos estn limpias, t
su ejemplo, as como antes que l hubieron otros sers salvado.
innumerables. 23
34. Por qu me ofrecen tal consuelo sin sentido? De sus 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:];
respuestas, slo la perfidia permanence. 2. Hoy tambin mi queja es amarga; mi mano est abrumada
22 a causa de mi quejido;
1. Despus Elifaz el Teimani respondi: 3. Quisiera saber dnde lo podra encontrar; entonces ira a
2. Puede ser un hombre de provecho para Elohim? Pueden donde El est;
an los ms sabios beneficiarlo a El? 4. Expondra mi caso delante de El y llenara mi boca con
3. Gana Shaddai si t eres justo? Le aprovecha a El si t argumentos;
haces tus caminos irreprochables? 5. Conocera sus palabras de respuesta y agarrara lo que El
4. Te est El reprendiendo porque t le temes a El? Por me dijera;
esto El entra en juicio contigo? 6. Me intimidara con su gran poder? No, El me prestara
5. No es porque tu perversidad es grande? No son tus atencin;
iniquidades interminable? 7. All una persona justa podra razonar con El; as para
6. Pues t te quedaste con los bienes de tus hermanos como siempre podra ser absuelto por mi juez;
prenda sin razn alguna, t despojaste al pobremente 8. Si me voy al este, El no est all; si voy al oeste, no lo
vestido de la ropa que tena, detecto,
7. No diste agua de beber al fatigado, retrajiste comida del 9. Si me vuelvo hacia el norte, no lo diviso; en el sur tiene un
hambriento; velo, y an no lo veo;
8. Como un hombre rico, dueo de tierras, como un hombre 10. Y El conoce el camino que yo tomo; cuando El me haya
de rango, quien vive de ello, probado, saldr como oro;
9. Despediste viudas con las manos vacas y quebrantaste las 11. Mis pies han permanecido en sus huellas; me mantengo
manos del hurfano; en su camino sin volverme a un lado;
10. No es en balde que hay trampas alrededor de ti, y terror 12. No me retraigo del mandamiento de sus labios; Atesoro
repentino te sobrecoge, sus palabras ms que mi comida diaria;
11. Oh oscuridad, para que no puedas ver, e inundacin de 13. Pero El no tiene igual, as que quin lo puede cambiar? Lo
agua que te cubre! que El desea, El hace;
12. No est Elohim en las alturas del shamayim, mirando 14. El cumplir lo que es decretado para m y El tiene muchos
[hacia abajo an] a las cochavim ms altas? planes como ste;
13. An t dices: Qu sabe Elohim? Puede ver El por medio 15. Por esto estoy aterrorizado de El; mientras ms lo pienso,
de oscuridad densa para juzgar? ms miedo tengo;
14. Las nubes ponen un velo alrededor de El, as que no puede 16. Elohim ha socavado mi valenta; El Shaddai me aterroriza;
ver; El slo se pasea de aqu para all en el shamayim; 17. An no soy cortado por la oscuridad; El me ha protegido
15. Vas a mantener el camino viejo, el que los perversos han de las ms profundas tinieblas;
pisoteado, 24
16. Los que han sido arrancados antes de su tiempo, cuyos 1. Por qu los tiempos no son guardados por El Shaddai?
cimientos fueron barridos por la inundacin? Por qu aquellos que le conocen no ven sus das?
17. Ellos dicen a Elohim: Djanos estar! Qu nos puede 2. Hay aquellos que mueven los marcadores de lindero; se
hacer El Shaddai a nosotros? roban rebaos y los pastorean;
18. An El mismo ha llenado sus casas con cosas buenas! 3. Se llevan el asno del hurfano; como prenda, agarran el
Pero el consejo de los perversos est lejos de m; buey de la viuda;
19. Los justos vieron esto y se regocijaron; los inocentes se 4. Empujan al menesteroso fuera del camino; el pobre de la
rieron de ellos hasta escarnecerlos; tierra est forzado a esconderse;
20. Verdaderamente, nuestra sustancia no ha sido cortada, 5. Como asnos salvajes en el bosque, tienen que salir y
pero el fuego ha consumido las riquezas de ellos; alimentarse de la basura [esperando que] el midbar
21. Aprende a estar en Shalom con [Elohim]; de esta forma el proveer comida para sus hijos;
bien vendr a ti; 6. Tienen que rebuscar en los campos que no son suyos y
22. Por favor! Recibe Torah de su boca, y toma sus palabras recoger uvas en la via del perverso;
de lev; 7. Pasan la noche sin ropa, desnudos, descubiertos en el fro,
23. Si regresas al Shaddai, sers edificado Si echas la 8. Mojados de la lluvia de las montaas, y abrazando la roca
perversidad lejos de tus tiendas, por falta de cobijo;
24. Si pones tu tesoro abajo en el polvo y el oro de Ofir entre 9. Hay aquellos que arrancan hurfanos del pecho y los que
las rocas de los arroyos, toman la ropa del pobre como prenda,
25. Y dejas que Shaddai sea tu tesoro, y tu plata 10. As que deambulan desnudos, sin ropa; ellos van
resplandeciente; hambrientos, mientras cargan manojos [de grano];
26. Entonces Shaddai ser tu delicia, alzars tu rostro a 11. Entre las hileras [de olivos] de estos hombres, ellos hacen
Elohim; aceite; pisoteando su prensa de vino, sufren de sed;
27. Usted le suplicars a El, y El te oir, y pagars el voto que 12. Hombres estn gimiendo en la ciudad, los mortalmente
has hecho; heridos gritan por ayuda, an Elohim no encuentra nada
28. Lo que decidas hacer prosperar, y la luz resplandecer en fuera de lugar!
tu camino; 13. Hay aquellos que se rebelan contra la luz; no conocen sus
29. Cuando alguien haya sido derribado, t dirs: Fue orgullo, caminos o se quedan en sus sendas;
porque Elohim salva al humilde;

558
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

14. El asesino se levanta con la luz para matar al pobre y 11. Los pilares del shamayim tiemblan, espantados ante su
menesteroso; mientras que por la noche acta como un reprensin;
ladrn, 12. El agita el mar con su poder, y por su destreza golpea a
15. El ojo del adltero tambin espera el anochecer; l piensa: Rahav;
Ningn ojo me ver; pero [para estar seguro], se cubre el 13. Con su Ruach El extiende los shamayim; su mano a
rostro; formado la serpiente encorvada;
16. Cuando est oscuro, irrumpen en casas; en el da estn 14. Y estos son no ms que los bordes de sus caminos; qu
fuera de vista Ninguno de ellos conoce la luz; dbil el eco que omos de El! Pero quin puede
17. Porque para todos ellos oscuridad profunda es como la comprender el significado de su poder atronador?
maana, porque los terrores de la oscuridad profunda son 27
familiares para ellos; 1. Iyov continu su mishle, diciendo: [vayosef Iyov seet
18. Sean ellos escoria en la superficie del agua, sea maldita su mishalo vayomar:];
herencia de la tierra, que nadie se vuelva al camino de sus 2. Yo juro por el Elohim viviente, que me est negando
vias, justicia, y por El Shaddai, que trata conmigo tan
19. Que la sequa y el calor roben su agua de nieve y el Sheol amargamente,
aquellos que han pecado; 3. Que por el tiempo que mi chayim permanezca en m y el
20. Que el vientre los olvide, que los gusanos los encuentren aliento de Elohim est en mi nariz,
dulce, que ya no sean recordados, as la iniquidad sea 4. Mis labios no hablarn injusticias, ni mi lengua mencionar
partida como una rama; el engao;
21. Ellos devoran mujeres sin hijos y no dan ayuda a las 5. Lejos est de m decir que tienen razn; guardar mi
viudas; integridad hasta el da que muera;
22. An Elohim sigue arrastrando al poderoso, ellos se 6. Yo me sujeto a su justicia; no la dejar ir; mi lev no me
levantan, an cuando no confan en sus propias vidas; avergonzar por el tiempo que viva;
23. Sin embargo, an si Elohim los deja descansar en 7. Mi enemigo se encuentra con la condena del perverso; mi
seguridad, sus ojos estn en los caminos de ellos; adversario, la suerte del injusto;
24. Ellos son exaltados un tiempo; y entonces se han ido, 8. Pues Qu esperanza tiene el impo de su ganancia cuando
trados abajo, recogidos como todos los otros, arrugados Elohim se lleva su chayim?
como espigas de grano; 9. Oir Elohim su clamor cuando la afliccin venga sobre l?
25. Y an si no es as ahora, no obstante, nadie me puede 10. Tendr l delicia en El Shaddai y siempre invocar a
probar mentira y demostrar que mis palabras son Elohim?
inservibles. 11. Yo les estoy enseando cmo Elohim usa su poder, sin
25 esconder lo que El Shaddai est haciendo;
1. Bildad el Shuchi dijo: 12. Miren, pueden ver por ustedes mismos; as que Por qu
2. El dominio y el temor pertenecen a El; El hace el Shalom estn hablando tales palabras huecas sin sentido?
en sus lugares altos; 13. Esta es la recompensa de Elohim para el hombre perverso,
3. Pueden ser numerados sus ejrcitos? Sobre quin no la herencia que los opresores reciben de Shaddai:
resplandece su luz? 14. Si sus hijos son muchos, ellos van a la espada; y sus
4. Cmo entonces pueden los hombres ser justos con pequeos nunca tienen suficiente para comer;
Elohim? Cmo pueden ser limpios aquellos nacidos de 15. Aquellos que de l quedan son enterrados por la
mujer? pestilencia, y sus viudas no lloran;
5. Delante de El an la luna carece de resplandor, y las 16. An si l amontona plata como polvo y almacena ropa [en
cochavim mismas no son puras. montones] como barro,
6. Cunto mucho menos un humano, que es meramente 17. El puede acumularla, pero el justo la usar, y el tzadik
una larva, un mortal, que es slo un gusano! divide la plata;
26 18. El edifica su casa dbil como tela de araa, y tan endeble
1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:]; como la choza del guarda;
2. Qu gran ayuda ustedes traen al impotente! Qu 19. El puede acostarse rico, pero su riqueza no produce nada;
liberacin al brazo sin fuerza! cuando l abre sus ojos, no est all;
3. Tan buen consejo para un hombre falto de sabidura! 20. Los terrores lo sobrecogen como una inundacin; de
Tanto sentido comn han expresado! noche un torbellino lo arrebata;
4. Quin te ayud para decir estas palabras? El ruach que 21. El viento del este se lo lleva, y se fue; lo barre lejos de su
sale de ti, De quin es? lugar;
5. Los fantasmas de los muertos tiemblan debajo del agua, 22. S, se abalanza sobre l, perdonando nada; l hace todo lo
con sus criaturas; que puede para huir de su poder;
6. El Sheol est desnudo delante de El; El Abaddon yace 23. [La gente] le aplaude con escarnio, siseando lo corren de
descubierto; su casa.
7. El extiende el norte sobre el caos y suspende la tierra 28
sobre nada; 1. Hay minas para la plata y lugares donde el oro es refinado;
8. El ata las aguas en sus densas nubes, an ninguna nube se 2. El hierro es extrado de la tierra, y el cobre es fundido del
rompe por ellas; metal;
9. El cubre la vista de su trono extendiendo su nube sobre l 3. Los mineros conquistan la oscuridad y cavan tan profundo
10. El fij un crculo en la superficie del agua, definiendo el como pueden, al metal en sombra y densa oscuridad;
lmite entre la luz y la oscuridad;

559
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

4. All donde nadie vive, ellos abren un pozo; los pies que 7. Yo sola salir a la puerta de la ciudad y pona mi asiento en
pasan por encima, no tienen conciencia de ellos: lejos de la lugar abierto;
gente, suspendidos en el espacio, oscilan de aqu para all. 8. Cuando los jvenes me vean se escondan, mientras que
5. Mientras la tierra est [pacientemente] produciendo pan, los ancianos se levantaban y se ponan de pie;
debajo, est siendo convulsionada como si por fuego; 9. Los grandes hombres se abstenan de hablar ellos ponan
6. Sus rocas tienen venas de zafiro, y hay pepitas de oro; sus manos sobre sus bocas;
7. Las aves de rapia no conocen ese sendero, ningn ojo de 10. Las voces de los nobles eran silenciadas; sus lenguas se
halcn lo ha visto; pegaban a sus paladares;
8. Las soberbias bestias nunca han puesto pata sobre l, 11. Cualquier odo que me oa me bendeca, cualquier ojo que
ningn len ha pasado sobre l; me vea daba testimonio de m,
9. El minero ataca el pedernal, vuelca montaas a sus races, 12. Porque yo libraba al pobre cuando clamaba por ayuda, al
10. Y corta pasadizos en la roca, todo el tiempo buscando por hurfano tambin, quien no tena a nadie que lo ayudara;
algo de valor; 13. Aquellos que estaban al morir me barchu, y yo haca que
11. Hace represas para que no se inunden, y trae a la luz lo las viudas cantaran de simcha en sus levavot;
que estaba escondido; 14. Me vesta de justicia, y ella se vesta conmigo; mi justicia
12. Pero dnde se puede encontrar la sabidura? Dnde est era como un manto y una corona;
la fuente del entendimiento? 15. Yo era ojos para el ciego, y era pies para el tullido;
13. Nadie sabe su valor, y no puede ser encontrada en la tierra 16. Yo era un abba para el menesteroso, e investigaba los
de los vivientes; problemas de aquellos que yo no conoca;
14. La profundidad dice: 'No soy yo' y el mar dice: 'No est 17. Yo rompa las quijadas del injusto y arrancaba la presa de
conmigo'; sus dientes;
15. No puede ser obtenida con oro, ni la plata puede ser 18. Yo deca: Morir con mi nido, y vivir tanto como la arena;
pesada para comprarla; 19. Mi raz se extender hasta que llegue al agua, y el roco
16. No puede ser comprada con oro escogido de Ofir, o con permanecer toda la noche en mi rama;
preciosos nices o zafiros; 20. Mi honor siempre ser fresco, mi arco siempre nuevo en
17. Ni el oro ni el cristal pueden ser comparados con ella; ni mi mano;
puede ser cambiada por un tazn de oro fino, 21. La gente sola escucharme; ellos esperaban y estaban
18. Mucho menos coral o cristal; porque ciertamente, el callados cuando yo daba consejo;
precio de la sabidura est por encima de las perlas; 22. Despus que yo hablaba, ellos no replicaban, mis palabras
19. No puede ser comparada con el topacio de Kush, y no eran como gotas de roco sobre ellos;
puede ser valorada con oro puro; 23. Ellos me esperaban como si por la lluvia, como por lluvia
20. As que De dnde viene la sabidura? Dnde est la de primavera, con sus bocas completamente abiertas;
fuente del entendimiento, 24. Cuando yo jugaba con ellos, no lo podan creer; y ellos
21. Puesto que est escondida de los ojos de los vivientes y nunca oscurecieron la luz en mi rostro;
mantenida en secreto de las aves volando alrededor del 25. Yo escoga su camino [para ellos], sentado como jefe; yo
shamayim? viva como un melej en el ejrcito, como uno que consuela
22. La destruccin y la muerte dicen: Hemos odo un rumor de a los afligidos.
ella con nuestros odos; 30
23. Elohim entiende su camino, y El conoce su lugar; 1. Pero ahora aquellos ms jvenes que me tienen en
24. Porque El puede ver hasta los confines de la tierra y mirar desprecio; Hombres que cuyos padres yo ni an habra
todo bajo el shamayim; puesto con los perros que cuidaban mis ovejas;
25. Cuando El determin el peso del viento y parcel el agua 2. De qu uso para m era la fuerza de sus manos? Todo el
por medida, vigor de ellos los haba dejado;
26. Cuando El hizo una ley para la lluvia y allan el sendero 3. Debilitados por el deseo y el hambre, ellos roen la tierra
para los relmpagos; seca en el tenebroso midbar y desolacin;
27. Entonces El vio [la sabidura] y la declar, s, El la 4. Ellos arrancan malvas y hojas amargas; estos, con las
estableci y la escudri; races de eytzim, son su comida;
28. Al hombre El dijo: Contemplen, el temor de es la 5. Son echados de la sociedad, con hombres gritando tras
sabidura! Apartarse del mal es entendimiento! [vayomer ellos como tras un ladrn,
laadam hen yirat Yahweh hi chachma vesur mera bina:]. 6. Para vivir en los barrancos y los arroyos, en los huecos de
29 la tierra y las cuevas en las rocas;
1. Iyov continu su mishle, diciendo: [vayosef Iyov seet 7. Allan entre el matorral como bestias y se apretujan entre
mishalo vayomar:]; los espinos,
2. Quisiera estar como en los viejos das, en los tiempos que 8. Irresponsables insignificantes echados de la tierra;
Elohim cuidaba de m; 9. Ahora yo me he vuelto de su cancin; s, soy un refrn con
3. Cuando su lmpara brillaba sobre mi cabeza, y yo ellos;
caminaba por la oscuridad con su luz; 10. Ellos me aborrecen, se paran lejos de m; no titubean para
4. Como yo estaba cuando era joven, y el consejo de Elohim escupirme en el rostro!
estaba sobre mi tienda; 11. Porque Elohim ha desatado la cuerda de mi arco y me ha
5. Entonces El Shaddai an estaba conmigo, mis hijos humillado; ellos se desenfrenan en mi presencia;
estaban alrededor de m; 12. A mi derecha los bribones de la calle me atacan
6. Mis pisadas estaban a flor de mantequilla, y las rocas empujndome de lugar en lugar, asedindome con sus
derramaban para m fuentes de aceite de oliva; caminos de destruccin,

560
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Rompiendo mi senda, aumentando mi calamidad; an 13. Si alguna vez rechac la causa de mi esclavo o de mi
aquellos que no tienen a nadie que los ayude; esclava, cuando ellos iniciaron accin legal contra m;
14. Ellos se mueven como si fuera por una abertura ancha; 14. Entonces Qu hara si Elohim se levantara? Si El
entre la ruina se mueven en oleadas; interviniera Qu repuesta podra darle?
15. Terrores se amontonan contra m, persiguiendo mi honor 15. No fue aquel que me hizo en el vientre el que los hizo a
como el viento; mi esperanza de salvacin pasa como una ellos? No fue el mismo que nos molde antes de nuestro
nube; nacimiento?
16. As que mi chayim est decayendo, das de afliccin se han 16. Si retraje cualquier cosa necesitada por el pobre o hice el
apoderado de m; ojo de la viuda nublarse [con lgrimas],
17. Por la noche me atraviesa hasta el hueso, por tanto, nunca 17. Oh com mi porcin de comida solo, sin dejar que el
descanso; hurfano comiera nada de ello;
18. Mis ropas estn desfiguradas por la fuerza de mi 18. No! Desde mi juventud l creci conmigo como si con un
enfermedad; me estrangulan como el cuello de mi saco; abba, y yo he sido su gua desde el vientre de mi eema!
19. [Elohim] me ha echado al fango; me he vuelto como polvo 19. Oh si vi a un viajero necesitando ropa, alguien en
y cenizas; necesidad que no tena cobija,
20. Yo clamo a ti [Elohim], pero T no me respondes; yo me 20. Quien no me barchu de lev por ser calentado por la lana
levanto para suplicar, pero slo me miras; de mis ovejas,
21. Te has vuelto cruelmente contra m; con tu mano 21. Oh si alc mi mano contra el hurfano, sabiendo que nadie
poderosa sigues persiguindome; se atrevera acusarme en corte;
22. Me arrancas en el viento y me haces cabalgar en l; me 22. Entonces que mi brazo se desprenda de su encaje! Y que
zarandeas en la tempestad; mi antebrazo se rompa en el codo!
23. Pues yo s que me traers a muerte, la casa asignada a 23. Porque la calamidad de Elohim siempre me aterroriz;
todos los que viven; delante de Su Majestad nunca podra hacer tal cosa;
24. Seguramente Elohim no golpeara la ruina, si en la 24. Si hice del oro mi esperanza, si dije al oro fino: 'T eres mi
calamidad de uno clamara a Elohim por ayuda; seguridad,'
25. No llor por aquellos que estaban en afliccin? No me 25. Si tom gozo en mi gran riqueza, en haber adquirido tanto;
entristec por el menesteroso? 26. Oh si al ver el sol resplandeciente o la luna llena cuando se
26. An cuando esperaba el bien, lo que vino fue el mal; mova por el shamayim,
cuando esperaba luz, lo que vino fue oscuridad; 27. Mi lev fue secretamente seducido, para que les tirara un
27. Mis entraas estn en exasperacin; no pueden encontrar beso con mi mano;
descanso; das de miseria me confrontan; 28. Entonces esto tambin sera una ofensa criminal, porque
28. Ando en tiniebla sin sol, me levanto en la asamblea y grito hubiera estado mintiendo al Elohim altsimo;
por ayuda; 29. Me alegr de la destruccin de aquel que me odiaba?
29. Me he hecho hermano de los chacales y compaero de Fui lleno de gozo cuando el desastre lo sobrecogi?
avestruces; 30. No, no permit que mi boca pecara por pedir su chayim
30. Mi piel est negra y cayndose de m y mis huesos se estn con una maldicin;
quemando de calor; 31. Haba alguien en mi tienda que no dijera: Nadie puede
31. Por tanto, mi lira est afinada para el luto, mi flauta a la encontrar una sola persona a quin l no haya llenado con
voz de los que lloran. su carne?
31 32. Ningn extrao tuvo que dormir en la calle; yo mantuve mi
1. Yo hice un brit con mis ojos de no dejarlos mirar con casa abierta al viajante;
lujuria a ninguna vrgen; 33. Si como Ahdahm he encubierto mis transgresiones
2. Qu parte da Elohim desde arriba? Cul es la herencia escondiendo en mi seno mi iniquidad,
del Shaddai en lo alto? 34. Por temer al chisme de la gente, o me aterroric del
3. No es calamidad para el injusto? Desastre para aquellos desprecio de alguna familia mantenindome callado sin
que hacen el mal? salir fuera;
4. No ve El mis caminos y cuenta todos mis pasos? 35. Quisiera tener a alguien que me escuchara! Aqu est mi
5. Si he estado de acuerdo con la falsedad, si mis pies se han firma; que El Shaddai me responda! Quisiera tener la
apresurado al engao; acusacin que mi enemigo ha escrito!
6. Entonces que yo sea pesado en una pesa honesta, para 36. Lo llevara en mi hombro; lo atara a m como una corona;
que Elohim conozca mi integridad; 37. Declarara a l todos mis pasos; me acercara a l como un
7. Si mis pasos se han extraviado del camino, si mi lev ha prncipe;
seguido mis ojos, si la menor suciedad [soborno] se ha 38. Si mi tierra clamara contra m, si sus surcos lloraran juntos,
pegado a mis manos; 39. Si com su producto sin pagar o hice que sus dueos se
8. Entonces djenme sembrar y que coma otro, que lo que desesperaran;
crezca en mis campos sea arrancado; 40. Entonces que espinos crezcan en vez de trigo y yerbas
9. Si mi lev ha sido incitado hacia una mujer, y he estado en nocivas en vez de cebada.
espera a la puerta de mi vecino; 32
10. Entonces que mi esposa muela para otro hombre, y que 1. Por tanto estos tres hombres pararon de tratar de
otros se arrodillen sobre ella; responder a Iyov, porque l sigui convencido de su propia
11. Pues eso sera un acto atroz, una ofensa criminal, justificacin [vayishbetu sheloshet haanashim haele
12. Un fuego que quemara hasta las profundidades del meanot Et-iyov ki hu Tzadik beeynav:];
Abaddon, desarraigando todo lo que yo produzco; 2. Pero la ira de Elihu el hijo de Barachel el Buzi, de la familia
de Ram, se encendi contra Iyov por pensar que l tena

561
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

razn y Elohim no [vayichar af elihu ben-barachel habuzi 11. El pone mis pies en el cepo y vigila dondequiera que vaya
mimishpachat ram beIyov chara apo al-Tzadiko nafsho 12. Pero en esto, ests equivocado; yo te responder; Elohim
meElohim:]; es ms grande que cualquier mortal;
3. Su ira tambin se encendi contra sus tres amigos, porque 13. Por qu te esfuerzas contra El? El no defender sus
ellos no encontraron respuesta para Iyov pero lo palabras;
condenaron de todas formas; 14. Elohim habla una vez, an dos, y an el oidor pierde el
4. Elihu haba esperado para hablar a Iyov porque ellos eran sentido;
ms viejos que l; 15. En un sueo, en una visin de noche, cuando el sueo cae
5. Sin embargo, cuando Elihu vio que estos tres no tenan sobre la gente, mientras duermen en sus camas,
respuesta, su ira se encendi. 16. El abre los odos de la gente y sella el asunto con una
6. Elihu el hijo de Barachel el Buzi dijo: Yo soy joven, y advertencia,
ustedes viejos as que me reprim de decir mi opinin; 17. De volver a una persona de su obrar y proteger al hombre
7. Yo dije: La edad debe hablar; una abundancia de aos de su orgullo,
debe ensear sabidura; 18. Para que se mantenga lejos del pozo y de perecer por la
8. Pero es el ruach en una persona, el aliento del Shaddai, espada;
que le da entendimiento; 19. El tambin es advertido por dolor cuando en la cama,
9. No son [solamente] los grandes los que son sabios o los cuando todos sus huesos duelen;
viejos que saben cmo juzgar; 20. Para que deteste el pan, y su alma tambin, sus comidas
10. Por lo tanto, yo digo, escchenme a m; yo tambin favoritas;
expresar mi opinin; 21. Su carne se desvanece, hasta que uno no puede soportar
11. Miren, yo esper por sus palabras, yo escuch el mirar; sus huesos sobresalen y se hacen deformes;
razonamiento de ustedes, mientras estaban buscando qu 22. Su alma viene cerca del pozo y su chayim a aquellos que
decir; traen la muerte;
12. Yo prest atencin a ustedes, pero ninguno de ustedes 23. Si hay un malach para l, un mediador, uno entre mil, que
convencieron a Iyov o refutaron sus argumentos; pueda responder por la justicia del hombre;
13. As que no digan: 'Encontramos el curso sabio, que Elohim 24. Entonces [Elohim] tendr rachamim hacia l y dice:
lo derrote, no un ser humano; 'Redmelo de ir al pozo; he encontrado un rescate';
14. Porque l no dirigi sus palabras contra m, y no le 25. Su carne se vuelve ms fresca que la de un nio, regresa a
respondan con los argumentos de ustedes; los das de su juventud;
15. Ellos estn confundidos, ellos no responden, las palabras 26. Ora a Elohim y es aceptado por El, as que ve [el rostro] de
les han fallado; Elohim con simcha, y [Elohim] paga al hombre por su
16. Pero Debo esperar porque ellos no hablan, slo porque tzedakah;
ellos se paran aqu, aferrados por una respuesta? 27. El declara delante de todos: 'Yo pequ; pervert lo que era
17. No, ahora dar mi respuesta; yo tambin expresar mi justo, y no me aventaj en nada;
opinin; 28. [Elohim] redimi mi alma de ir al pozo, y ahora mi chayim
18. Porque yo estoy lleno de palabras; el Ruach dentro de m ver luz';
me obliga; 29. Elohim cumplir todas estas cosas dos veces, an tres
19. S, mis entraas se sienten como vino nuevo bajo presin, veces, con un hombre,
como odres nuevos listos a estallar; 30. Para traerlo de regreso del pozo, para que pueda disfrutar
20. Debo hablar, para encontrar alivio; abrir mis labios y la luz del viviente;
responder; 31. Presta atencin, Iyov, escchame; mantente callado, y yo
21. No mostrar favor a nadie, y no adular a nadie; seguir hablando;
22. Yo no s como adular; si lo supiera, mi hacedor pronto me 32. Si tienes algo que decir, respndeme; habla, porque quiero
pondra fin. demostrar que tienes razn;
33 33. Si no, entonces escchame; mantente callado, y te
1. As que, Iyov, por favor, oye mi discurso; escucha todas ensear sabidura".
mis palabras; 34
2. Mira, estoy abriendo mi boca; las palabras estn en la 1. Respondi Iyov y habl: [vayaan Iyov vayomer:];
punta de mi lengua; 2. Shema mis palabras, ustedes sabios! Shema ustedes que
3. Dir exactamente lo que est en mi mente; lo que mis saben tanto!
labios saben, ellos hablarn con sinceridad; 3. Porque los odos prueban las palabras, as como el paladar
4. Es el Ruach de Elohim quien me hizo, el aliento del Shaddai prueba la comida;
que me da chayim; 4. Escojamos por nosotros mismos lo que es justo;
5. As que reftame, si puedes; organiza tus palabras, toma decidamos entre nosotros lo que es bueno;
tu posicin! 5. Porque Iyov dice: 'Yo tengo razn, pero Elohim me est
6. Mira, delante de Elohim yo soy lo mismo que t; yo negando justicia;
tambin estoy hecho de barro; 6. Contra la justicia, Soy considerado un mentiroso? Mi
7. No necesitas tener temor de m; mi presin sobre ti no herida es mortal a pesar que no comet ningn crimen;
ser dura; 7. Hay algn hombre como Iyov, que bebe la insolencia
8. T hablaste al alcance de mi odo, y yo o lo que t dijiste: como agua,
9. Yo estoy limpio, sin transgresin; soy inocente, no 8. Va en compaa de los obreros de maldad y anda con
culpable; hombres perversos,
10. An [Elohim] encuentra pretextos para acusarme; El me 9. Puesto que l piensa: No aprovecha nada a una persona
tiene como su enemigo; estar de acuerdo con Elohim;

562
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

10. As que escchenme a m, ustedes hombres con sentido! 3. Porque t preguntas qu ventaja es para ti: Cmo gano
Lejos est de Elohim hacer nada perverso! por no pecar?
11. Porque El paga a la gente por lo que ellos hacen y se fija 4. Aqu est mi respuesta para ti y para tus amigos:
que cada uno reciba lo que su conducta merece; 5. Mira a los shamayim y ve; observa el firmamento, altos
12. Es cierto que Elohim no hace nada perverso; El Shaddai no por encima de ti;
pervertir la justicia; 6. Si pecas, cmo le haces dao a El? Si tus crmenes son
13. Alguien ms lo puso a cargo de la tierra? Quin ms muchos, cmo lo afectas a El?
estableci la tierra completa? 7. Si eres justo, qu le das a El? Qu beneficio saca El de ti?
14. Si El fuera a tomar el lev del hombre de regreso para s, si 8. Tu perversidad slo puede afectar a otros como t, y tu
reuniera para s su ruach y aliento; justicia slo otros seres humanos;
15. Toda carne perecera instantneamente, todos regresaran 9. La gente grita desde bajo muchas opresiones; ellos claman
al polvo; por ayuda de debajo del puo del poderoso;
16. Si tienes algn sentido, [Iyov], oye esto; escucha lo que 10. Pero nadie pregunta: Dnde est Elohim mi creador
estoy diciendo; quien causa canciones de gozo sonar en la noche,
17. Debe estar en control uno que odia la justicia? 11. Quien nos ensea ms a nosotros que a los animales
18. Si t no diras a un melej: 'T eres un malvado!' o a salvajes y nos hace ms sabios que las aves en el aire?
nobles: 'Ustedes son hombres perversos!' Entonces no 12. Ellos pueden clamar, pero nadie responde a causa del
debas condenar al Justo y Poderoso, orgullo del hombre impo;
19. Quin no es parcial hacia los prncipes, ni favorece al rico 13. Porque Elohim no escuchar gritos vacos; El Shaddai no
sobre el pobre, puesto que todos son la obra de sus les presta atencin a ellos;
manos; 14. Mucho ms cuando t dices que no lo ves! Slo se
20. Ellos pueden morir en un momento, en medio de la noche, paciente; El est considerando el asunto;
la gente es agitada y pasan, los poderosos son removidos 15. Pero ahora, solamente porque El no se enfurece y castiga,
sin manos humanas; Quiere decir esto que no conoce lo que la arrogancia es?
21. Porque El mantiene vigilancia sobre los caminos de la 16. As que Iyov est siendo ftil cuando l abre su boca, l
persona; El ve todos sus pasos; est amontonando palabras sin conocimiento.
22. No hay oscuridad, ninguna sombra de muerte, donde los 36
obreros del mal se pueden esconder; 1. Elihu aadi:
23. Porque El no da aviso a la gente cuando tienen que 2. Soprtenme por un poco, y yo les demostrar que hay ms
aparecer delante de Elohim en juicio; que decir de parte de Elohim;
24. El quebranta a los poderosos sin necesidad de investigar y 3. Yo puedo buscar a lo lejos y ancho por mis argumentos,
pone a otros en su lugar; pero yo atribuir la justicia a Elohim mi creador;
25. Por lo tanto, consciente de lo que ellos estn haciendo, El 4. El hecho es que mis palabras son verdad; ustedes tienen
los trastorna en la noche y son aplastados; consigo un hombre cuyos puntos de vista son puros;
26. El golpea a los inicuos porque son vistos delante de El; 5. Miren, Elohim es poderoso y no menosprecia a nadie,
27. Porque ellos se volvieron de seguirlo a El y no dieron poderoso en su fuerza de entendimiento;
pensamiento a ninguno de sus caminos, 6. El no preserva la chayim del perverso, pero El da justicia al
28. As trayendo delante de El los clamores del pobre; y El oye pobre;
los gritos del oprimido; 7. El no retrae sus ojos del justo; pero cuando El pone
29. Pero si Elohim est callado, Quin lo puede acusar? Si El melechim en el trono para siempre ellos se pueden volver
esconde su rostro, Quin lo puede ver? El puede hacer orgullosos;
esto a naciones y a personas por igual, 8. Si, entonces, ellos estn atados con cadenas, agarrados
30. Para que hombres impos no reinen, y el pueblo no sea por cuerdas opresivas,
atrado a las trampas; 9. El les muestra el resultado de sus obras, los crmenes
31. Porque todos han dicho a Elohim: 'He sido castigado sin causados por su orgullo;
haber ofendido; 10. El abre sus odos para disciplinar y ordena mitzvot de
32. Ensame lo que he fallado en ver; y si he hecho el mal, teshuvah para arrepentirse de su maldad;
no lo har de nuevo? 11. Si ellos prestan atencin y le obedecen, ellos pasan sus
33. Tienen que alcanzar tu aprobacin sus recompensas? das en prosperidad; sus aos pasan con gozo;
Mira, a ti es a quien no le gusta, as que t, no yo, debes 12. Pero si ellos no prestan atencin, perecen por la espada y
escoger la alternativa; ven, diga lo que piensas! mueren sin aprender su leccin;
34. Gente inteligente me dir, todo hombre sabio que me oye 13. Los impos en el lev aman su propia ira, no claman por
dir: ayuda cuando El los ata;
35. Iyov est hablando sin pensar; sus palabras estn faltas de 14. Su alma perece en su juventud, y la chayim de ellos se
discernimiento; vuelve depravada;
36. Quisiera que Iyov estuviera en juicio para siempre, porque 15. Elohim, con su afliccin, libra al afligido; y El tiene la
l responde como los hombres perversos. atencin de ellos;
37. Porque ahora a su pecado l aade rebelin; l 16. Ciertamente, Iyov, El te est apartando lejos de la
[burlndose] aplaude entre nosotros y sigue aadiendo a desgracia a un lugar abierto sin afliccin, con comidas ricas
sus palabras contra Elohim. en tu mesa;
35 17. Pero el juicio sobre los perversos se aplica totalmente a ti,
1. Elihu sigui diciendo: juicio y condena te echar manos;
2. Ests tan convencido que tienes razn, que dices: Yo soy 18. Por lo tanto, teme cuando la abundancia te atraiga; no
ms tzadik que Elohim? dejes que un soborno te desve;

563
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Te ayudar tu gran riqueza? Todos tus esfuerzos, no 19. Ensanos lo que debemos decirle, porque la oscuridad
importa qu Fuertes? nos impide organizar nuestro caso;
20. No desees la noche, cuando la gente muere de repente 20. Hay que decirle a El que yo voy a hablar? Puede un
21. Ten cuidado; vulvete de hacer el mal; porque a causa de hombre hablar cuando ya ha sido tragado?
esto, has sido probado por la afliccin; 21. Ahora la gente no ve la luz, la cual es brillante en el
22. Miren, Elohim es exaltado en su fuerza; Quin es un shamayim; pero entonces el viento sopla y aclara las
MarYah como El? nubes;
23. Quin le prescribi su curso a El? Quin le dijo alguna 22. Del norte viene el dorado resplandor, la majestuosidad
vez: Lo que ests haciendo est equivocado? aterrorizante que rodea a Elohim;
24. Recuerda, ms bien, magnificar su obra, de la cual muchos 23. Shaddai, a quien no podemos encontrar, cuyo poder es
han cantado; inmenso, en su gran justiciae no pervierte la justicia;
25. Todos los hombres la han visto, pero los mortales la ven 24. Por esto la gente le teme; El no considera a aquellos que
slo a la distancia; piensan de s como sabios.
26. Miren, Elohim es grande, ms all de lo que podamos 38
conocer; el nmero de sus aos es incontable; 1. Entonces le respondi a Iyov desde la tormenta:
27. El hace las gotas de agua, que se condensan en lluvia de su [vayaan-Yahweh Et-Iyov min min haseara vayomer:];
niebla; 2. Quin es ste, oscureciendo mis planes con sus palabras
28. Las nubes las vierten en abundancia sobre la humanidad; ignorantes?
29. Puede alguien penetrar el despliegue de las nubes, o los 3. Prate como un hombre, y cete; Yo har las preguntas,
estallidos que vienen de su bveda? y t, dars las respuestas!
30. Miren como El dispersa sus relmpagos sobre ellas, y 4. Dnde estabas t cuando Yo establec la tierra? Dgame,
cubre las races del mar; si sabes tanto;
31. Por estas cosas El juzga a la gente y tambin da comida en 5. Sabes t quin determin sus dimensiones o quien
abundancia; extendi el cordel de medir sobre ella?
32. El recoge los relmpagos en su mano y les ordena golpear 6. Sobre qu fueron fundados sus cimientos, o quien puso
el blanco; su piedra angular,
33. Su estallido anuncia su presencia y avisa al ganado de lo 7. Cuando las cochavim de la maana cantaban juntas y
que viene. todos los hijos de Elohim gritaban de simcha?
37 8. Quin encerr el mar tras puertas cerradas cuando se
1. A esto, mi propio lev tiembla y salta de su lugar; derramaba a chorros de su vientre,
2. Slo escucha al retumbar de su voz, al tronar que viene de 9. Cuando Yo hice las nubes su cobija y niebla densa sus
su boca! paales,
3. El lo enva debajo de todo el shamayim, su relmpago 10. Cuando Yo hice la ola que rompe su lmite, puse sus
hasta los confines de la tierra; puertas y barrotes,
4. All sigue un sonido, un rugido; El est tronando con su 11. Diciendo: Hasta aqu llegars, pero no ms lejos, aqu
voz majestuosa, y El sigue soltando los relmpagos an tienen que parar tus olas orgullosas?
mientras su voz est siendo oda; 12. Has alguna vez en tu chayim has llamado al alba y hecho
5. Elohim truena maravillosamente con su voz, El hace que la maana conozca su lugar,
grandes cosas ms all de nuestro entendimiento; 13. Para que cogiera a la tierra por sus bordes y sacudiera de
6. El dice a la nieve: 'Cae sobre la tierra!' Asimismo a la ella a los perversos?
llovizna, tambin al aguacero; 14. Entonces la tierra es cambiada como barro bajo un sello,
7. El detiene toda actividad humana, para que todos los que hasta que sus colores estn fijados como los de una
El hizo puedan conocerlo; vestidura.
8. Entonces los animales van a su guarida e invernan en sus 15. Pero del perverso la luz es impedida, y el brazo de golpear
cuevas; es quebrantado;
9. De su cmara viene la tormenta, con fro del norte; 16. Has descendido a las fuentes del mar o explorado los
10. Por el aliento de Elohim, el hielo es dado, y las anchas lmites de las profundidades?
aguas se congelan; 17. Han sido reveladas a ti las puertas de la muerte, las
11. El hace pesadas las nubes con humedad, y ellas puertas de la oscuridad de muerte?
resplandecen su relmpago; 18. Has deslindado la extensin completa de la tierra? Dilo,
12. El, por sus planes, las gira de media vuelta, para que ellas si lo sabes todo!
hagan lo que El ordena en toda la tierra; 19. Qu camino conduce donde la luz tiene su habitacin? Y
13. El las trae a la tierra, unas veces para castigar, y otras para la oscuridad, dnde tiene su morada?
expresar su rachamim; 20. Si t supieras, podras llevar a cada uno a su lugar y
14. Shema esto, Iyov! Detente, y considera las maravillas de ponerlo en la senda de su casa;
Elohim; 21. T sabes, por supuesto, porque estabas nacido entonces;
15. Sabes cmo Elohim las pone en lugar, cmo El causa el ya debes ser muy viejo!
relmpago resplandecer de su nube? 22. Has entrado a los almacenes para la nieve o visto los
16. Sabes cmo El suspende las nubes? Estas son maravillas almacenes del granizo,
de aquel que lo sabe todo! 23. Los cuales guardo para tiempos de afliccin, para das de
17. T, sofocndote en tu ropa, mientras la tierra yace quieta batalla y Guerra?
bajo el bochornoso viento del sur, 24. Por cul senda es la luz dispersada, o el viento del este
18. Puedes t, con El, extender el shamayim, tan duro como derramado sobre la tierra?
un espejo de metal fundido?

564
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

25. Quin cort un canal para los aguaceros, o un camino 15. Olvidando que un pie los puede aplastar o un animal
para los relmpagos y truenos, salvaje tropiece sobre ellos;
26. Causando llover donde no hay nadie, en un midbar sin 16. Trata a sus polluelos descorazonadamente, como si no
nadie all, fueran suyos; an si su labor es en vano, realmente no le
27. Empapando la tierra desolada y desierta, hasta que espiga importa
la hierba tierna? 17. Porque Elohim la ha privado de sabidura y no le ha dado
28. Tiene un abba la lluvia? Quin es el abba de las gotas de parte en el entendimiento;
roco? 18. Cuando el tiempo llega, bate sus alas, burlndose de
29. Del vientre de quin sale el hielo? Quin da a luz a la ambos caballo y jinete;
escarcha del shamayim, 19. Le diste al caballo su fuerza? Vestiste su cuello con una
30. Cuando el agua se vuelve tan dura como la piedra, y la crin?
superficie de las profundidades se congela slidamente? 20. Lo hiciste capaz de saltar como una langosta? El
31. Puedes atar las cuerdas de las Plyades o desatar el cinto majestuoso ronquido es atemorizante!
de Orin? 21. Patea con fuerza y se alegra con vigor entonces va a la
32. Puedes regir las constelaciones en sus temporadas o carga de la batalla;
guiar al Gran Oso y sus cachorros? 22. Burlndose del miedo, sin temor, no se intimida por la
33. Conoces t la ley del firmamento? Puedes determinar espada;
cmo afectan la tierra? 23. La aljaba [del jinete] revolotea sobre l, destellando lanza
34. Puedes levantar tu voz a las nubes y hacerlas cubrirte con y jabalina;
inundacin de lluvia? 24. Frentico y con mpetu, devora la tierra, escasamente
35. Puedes enviar los relmpagos por sus sendas? Te dirn creyendo que el shofar ha sonado.
ellos a ti: Aqu estamos? 25. Al sonido del shofar relincha; desde lejos olfatea la batalla,
36. Quin puso sabidura en las entraas de la gente? Quin el rugido de los jefes y la gritera;
dio entendimiento a la mente? 26. Es tu sabidura que pone al halcn en vuelo, extendiendo
37. Quin, por sabidura, puede numerar las nubes? Quin sus alas hacia el sur?
puede inclinar los odres de agua del shamayim, 27. Vuela el guila hacia arriba cuando usted dice, para hacer
38. Para que el polvo se vuelva una masa [de fango], y sus su nido en las alturas?
terrones se peguen el uno al otro? 28. Vive y pasa las noches en los riscos; una hendidura rocosa
39. Puedes cazar presa para una Leona o satisfacer el apetito es su fortaleza;
de los cachorros de len, 29. Desde all divisa su presa, sus ojos la ven desde lejos;
40. Cuando ellos se echan en sus guaridas o yacen en 30. Sus polluelos chupan dahm; dondequiera que el muerto
emboscada en sus cuevas? est, all est ella.
41. Quin provee comida para el cuervo cuando sus pichones 40
gritan a Elohim y andan errantes por falta de alimento? 1. Continu preguntando a Iyov, diciendo: [vayaan
39 Yahweh Et-Iyov vayomer:];
1. Sabes t cundo las cabras monteses paren? Has visto a 2. Quiere el crtico seguir disputando con El Shaddai? Que
la cierva con dolores de parto? aquel que quiera corregir a Elohim de una respuesta!
2. Puedes t decir cuntos son los lunas de su preez? 3. Entonces Iyov respondi a : [vayaan Iyov Et-Yahweh
Sabes t cundo paren, vayomar:];
3. Cuando se encorvan y hacen salir a sus hijos, cuando 4. Yo estoy demasiado avergonzado; no tengo nada que
entregan a sus cras? decir; Pongo mi mano sobre mi boca;
4. Sus hijos se fortalecen, creciendo en el campo; se van y 5. S, yo habl una vez, pero no responder ms; est bien,
nunca regresan; dos veces, pero no seguir;
5. Quin deja que el asno salvaje ande libremente? Quin 6. Respondi a Iyov desde la tormenta: [vayaan-Yahweh
suelta al asno salvaje de sus grilletes? Et-Iyov min seara vayomer:];
6. Yo hice el Aravah su hogar, el midbar salobre su lugar 7. Prate como un hombre, y cete; Yo har las preguntas,
donde vivir; y t, das las respuestas!
7. Se burla del bullicio de la ciudad y no oye el grito del 8. Ests impugnando mi justicia? Quitndome la razn
arriero, para probar que t la tienes?
8. Recorre las colinas por su pastizal, buscando cualquier 9. Tienes un brazo como el de Elohim?Puedes tronar con
cosa verde; una voz como sta?
9. Estara dispuesto un bufalo a servirte? Se quedara en tu 10. Ahora ven, vstete con majestad y dignidad, arrpate con
establo? tifereth y esplendor;
10. Podras atar una cuerda alrededor de su cuello y hacerlo 11. Suelta tu ira furiosa, mira a todos los que son orgullosos y
arar surcos para ti? humllalos;
11. Confiaras en su fuerza lo suficiente para dejarlo hacer tu 12. Mira a todos los que son orgullosos y trelos abajo;
trabajo pesado, pisotea a los perversos donde ellos estn;
12. Oh te fiaras en l para traer a casa tu zera y recoger el 13. Entirralos juntos en la tierra, tapa sus ojos en el mundo
grano de tu era? escondido;
13. Le diste t las buenas alas al pavo real, o alas y plumas a 14. Si haces esto, entonces confesar a ti que tu propia mano
la avestruz? derecha puede salvarte;
14. Cual deja sus huevos en la tierra y deja que se calienten 15. Ahora, considera a Behemot [hipoptamo], a quien hice
con la arena, junto contigo; El come hierba como un buey;

565
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

16. Qu fuerza tiene l en sus lomos! Qu poder en los 25. Cuando l se yergue, los dioses temen, quedan fuera de s
msculos de su estmago! en desesperacin;
17. El puede hacer su cola tan tiesa como un cedro! Los 26. Si una espada lo toca, no se clava; ni una puya, o dardo, o
msculos en sus muslos son como cables, lanza;
18. Sus huesos son como tubos de bronce, sus extremidades 27. El estima al hierro como paja y el bronce como madera
como barrotes de hierro; podrida;
19. El es el primero de la obra de Elohim; slo su creador 28. Una flecha no lo puede hacer huir; para l, las piedras de
puede acercrsele con una espada; honda son como paja menuda;
20. Las montaas producen comida all para l, donde todos 29. Los garrotes cuentan como forraje, y se re del blandir de
los animales salvajes juegan; la jabalina;
21. El se acuesta debajo de los arbustos espinosos de loto y es 30. Su panza es tan afilada como fragmentos de botija; as que
escondido por el carrizo del pantano; se mueve por el fango como un trillo;
22. Y los arbustos de loto lo cubren con su sombra, y los 31. El hace que las profundidades hiervan como una olla, El
juncos de los arroyos lo rodean; hace que el mar [hierva] como un caldero de perfume;
23. Si el ro se sale de los bordes, l no se inmuta; l est 32. Deja una estela luminosa tras de l, haciendo que las
confiado an si el Yarden irrumpe contra su boca; profundidades luzcan como tener pelo blanco;
24. Puede alguien atraparlo por sus ojos o atravesar su nariz 33. En la tierra no hay nada como l, una criatura sin temor;
con un garfio? 34. El mira directamente a todas las cosas altas; Es el melej
41 sobre todas las bestias orgullosas.
1. Y Leviatan! Puedes atraparlo con un anzuelo o sujetar su 42
legua con una cuerda? 1. Entonces [por fin], Iyov le dio a su respuesta: [vayaan
2. Puedes poner una argolla en su nariz o atravesar su Iyov Et-Yahweh vayomer:];
quijada con una pa? 2. Yo s que T puedes hacerlo todo, que ningn propsito
3. Te suplicar l al rato? Te hablar suavemente? tuyo puede ser frustrado;
4. Estar l de acuerdo en ser tu esclavo para siempre? 3. [T preguntaste,] Quin es ste, escondiendo el consejo,
5. Jugars con l como lo hicieras con un pjaro o lo tendrs sin tener conocimiento? S, yo habl, sin entendimiento,
atado con una cuerda para divertir a tus hijas? de maravillas ms all de m, cuales yo no saba
6. Lo volvern un banquete un grupo de pescadores? Lo 4. Por favor, Shema y yo hablar; [T dijiste:] Yo har
dividirn entre los mercaderes? preguntas, y t, me das respuestas,
7. Puedes llenar su piel con dardos o su cabeza con arpn 5. Yo haba shema de ti con mis odos, pero ahora mi ojo te
de pescador? ve;
8. Si pones tu mano sobre l no olvidars la pelea, Nunca 6. Por lo tanto yo [me] detesto y me arrepiento en polvo y
ms lo hars! cenizas;
9. Mira, cualquier esperanza [de capturarlo a l] es ftil, uno 7. Despus que haba hablado estas palabras a Iyov,
se caera postrado a la sola vista de l; dijo a Elifaz el Teimani: Mi ira est encendida contra ti y
10. Nadie es suficiente fiero para levantarlo, as que quin se tus dos amigos, porque, diferente a Iyov, no has hablado
levantar delante de m? con justicia acerca de m [vayehi achar davar Yahweh Et-
11. Quin me ha dado todo y me ha hecho pagarlo? Todo me hadevarim haele el-Iyov vayomer Yahweh el-elifaz
pertenece a m debajo del shamayim; hateymani chara api vecha uvishney reeycha ki lo dibartem
12. Tengo ms que decir acerca de sus miembros, su fuerte elay nechona keavdi Iyov:];
hablar, y su fuerza sin igual; 8. As que ahora, tomen siete becerros y siete carneros,
13. Quin puede desnudar su vestidura [escamosa]? Quin vayan a mi siervo Iyov, y ofrezcan por ustedes mismos una
puede entrar en sus quijadas? ofrenda quemada; Mi siervo Iyov orar por ustedes;
14. Quin puede abrir con palanca las puertas de su cara, tan porque a l Yo lo aceptar, para que Yo no los castigue
cerca de sus terribles dientes? como merece su necedad; porque ustedes no han hablado
15. Su orgullo es la hilera de escamas, selladas entre s con justicia acerca de m, como lo ha hecho mi siervo Iyov.
estrechamente; 9. As que Elifaz el Teimani, Bildad el Shuchi y Tzofar el
16. Una est tan cerca de la prxima que el aire no entra entre Naamati fueron e hicieron lo que les haba ordenado,
ellas; y acept la oracin de Iyov [vayelchu elifaz hateymani
17. Estn pegadas una a la otra, entrelazadas fuertemente e uvildad hashuchi tsofar hanaamati vayaashou kaasher
impenetrables; davar aleyhem Yahweh vayisa Yahweh Et-peney Iyov:];
18. Cuando l estornuda, destella luz hacia fuera; sus ojos son 10. Cuando Iyov or por sus amigos, restaur sus
como la luz trmula del alba; fortunas; le dio a Iyov el doble de lo que tena antes
19. De su boca salen fieras antorchas, centellas de fuego [ve-Yahweh shav Et-sheveyte shevut Iyov behitpalo bead
saltan; reehu vayosef Yahweh Et-kol-asher leIyov lemishne:];
20. Su nariz despide vapor como una olla hirviendo en el fuego 11. Entonces todos sus hermanos y hermanas vinieron a l,
21. Su aliento enciende carbones; llamas se derraman de su tambin todos los que lo haban conocido antes, y ellos
boca; comieron una cena con l en su casa. Ellos lo consolaron y
22. La fuerza reside en su cuello, y desaliento danza delante lo confortaron por todos los males que haba infligido
de l [mientras anda]; sobre l; Cada uno le dio una pieza de plata y un anillo de
23. Las capas de su carne permanecen juntas; estn firmes en oro [vayavou elav kol-echav vekol-achyotav vekol-yodav
l, inmovibles; lefanim vayochlu imo lechem beveyto vayanudu lo
24. Su lev es tan duro como una piedra; s, tan duro como una vayenachamu oto al kol-haraa asher-hevi Yahweh elev
piedra de molino; vayitnu-lo ish kesita echat veish nezem zahav echad:];

566
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. concedi beracha sobre la postrera situacin de Iyov 2. Como un lirio entre espinos es mi amada entre otras
an ms que la primera; l tena catorcemil ovejas, Seismil mujeres;
camellos, un mil pares de bueyes y un mil asnas [ve- 3. Como un manzano entre eytzim del bosque es mi amado
Yahweh baruch Et-acharit Iyov mereshito vayehi-lo arbaa entre otros hombres; Amo sentarme a su sombra; su fruto
asar elef tson vesheshet alafim gemalim veelef-tsemed es dulce a mi paladar;
bakar veelef atonot:]; 4. El me lleva a la sala de los banquetes; su bandera sobre m
13. El tambin tuvo siete hijos y tres hijas; es amor;
14. La primera l llam Yeminah, la segunda, Ketziah, y la 5. Sustntame con pasas, refrscame con manzanas, porque
tercera, Keren-Kapuch; estoy enferma con amor;
15. En ningn lugar de la tierra se podan encontrar mujeres 6. [Quisiera] su brazo izquierdo [estuviera] debajo de mi
ms bellas que las hijas de Iyov; y su abba les di herencias cabeza, y su brazo derecho alrededor de m;
junto con sus hermanos; 7. Yo les advierto, hijas de Yahrushalayim, por los alces y
16. Despus de esto, Iyov vivi ciento cuarenta aos, ciervos en los bosques, que no despierten ni agiten mi
suficiente tiempo para ver a sus hijos y nietos, an cuatro amor hasta que quiera mostrarse!
generaciones; 8. La voz del hombre que amo, aqu viene l, saltando sobre
17. Entonces, viejo y lleno de das, Iyov muri. las montaas, brincando sobre las colinas!
________________________________________________ 9. Mi amado es como un alce o un joven venado; all est l,
Cantar de Cantares-Shir parado fuera de nuestro muro, mirando por las ventanas,
asomado por el enrejado;
HaShirim-ohrhav rha 10. Mi amado habla; l me est diciendo: Levntate, mi
amada! Mi belleza! Vayamos lejos!
1
11. Pues ves que el invierno ha pasado, la lluvia ha terminado
1. Los Shir HaShirim [cantar de cnticos], que son de Shlomo:
y se ha ido,
2. Cbreme con los besos de su boca, porque su amor es
12. Las flores aparecen en el campo, el tiempo ha llegado para
mejor que el vino;
[los pjaros] cantar, y el arrullo de las palomas se puede
3. Tus aceites de uncin tienen una fragancia maravillosa; tu
or en la tierra;
nombre es como aceite de uncin derramado, por esto las
13. Las higueras estn formando sus higos verdes, y las vias
vrgenes te aman;
florecidas exhalan su perfume; Levntate amada, mi
4. Llvame contigo; correremos tras de ti; el melej me ha
belleza! Vayamos lejos!
llevado a sus aposentos; estaremos alegres y nos
14. Mi paloma, escondindose en las hendiduras de la roca, en
gozaremos por ti, exaltaremos tu amor ms que el vino;
los recesos secretos del risco, djame ver tu rostro y or tu
Qu justo es para ellos amarte!
voz; porque tu voz es dulce, y tu rostro es hermoso.
5. Yo soy morena pero bella, ustedes hijas de Yahrushalayim,
15. Caza las zorras para nosotros, s, las zorras pequeas!
como las tiendas de Kedar, como las cortinas de Shlomo;
Ellas estn arruinando las vias cuando nuestras vias
6. No fijes tu mirada en m porque soy morena; es el sol que
estn florecidas!
me bronce; los hijos de mi eema estaban enojados
16. Mi amado es mo, y yo soy de l, l me apacienta entre
conmigo y me hicieron cuidar las vias; pero yo no he
lirios [dodi li vaani lo haroeh bashoshaniym];
cuidado mis propias vias;
17. Antes que la brisa del da se levante y huyan las sombras,
7. Dime, mi amor, Dnde pastoreas tu rebao, dnde
regresa amado mo, como un ciervo o alce sobre las
descansas al medioda? Por qu me pondr velo junto a
colinas de Beter.
los rebaos de tus amigos?
3
8. Si t no lo sabes, t la ms bonita de las mujeres, entonces
1. Noche tras noche en mi cama busqu al hombre que amo;
sigue las huellas del rebao y deja que tus cabritos pasten
Lo busqu a l, pero no lo encontr;
junto a las tiendas de los pastores.
2. Yo me levantar ahora y andar por la ciudad, por las
9. Yo te he comparado con mi yegua, Oh mi amor, halando
calles y lugares abiertos, buscar al hombre que amo; Yo
uno de los carruajes de Pharoh;
lo busqu, pero no lo encontr;
10. Tus mejillas son hermosas con ornamentos, tu cuello con
3. Los guardas que rondan por la ciudad me encontraron; Y
su collar de oro,
dije: Han visto al hombre que amo?
11. Haremos tus ornamentos de oro, con nekudah de plata
4. Apenas los haba dejado, cuando encontr al hombre que
[torey zahav naase-lach im nekudot hakasef:];
amo; Lo agarr y no lo quera dejar hasta que lo traje a la
12. Mientras el melej se reclina a la mesa, mi nardo exhalaba
casa de mi eema, a la habitacin de la mujer que me
su perfume:
concibi;
13. Para el hombre que amo es un ramillete de mirra que
5. Les advierto, hijas de Yahrushalayim, por los alces y
reposa entre mis pechos;
venados en el bosque, que no despierten o agiten al amor
14. Para el hombre que amo es un roco de flores de alhea en
hasta que se quiera levantar!
las vias de Ein-Gedi
6. Quin es esta mujer, subiendo del midbar como una
15. Mrate, mi amor! Qu bella eres! Tus ojos son palomas;
columna de humo, perfumada con mirra e incienso,
16. Mrate a ti! Tan hermoso, tan radiante, mi cario!
escogidos de entre las especias machacadas del mercader?
Nuestra cama es un verdor;
7. Es la litera de Shlomo, escoltada por sesenta hombres
17. Las vigas de nuestras casas son cedros, y los artesonados
valientes escogidos de entre lo mejor de Yisrael;
de ciprs.
8. Todos ellos portan la espada y son expertos guerreros;
2
cada uno tiene su espada lista a su costado para combatir
1. Soy no ms que una rosa de Sharon, slo un lirio en los
los terrores de la noche;
valles;

567
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. El melej Shlomo se hizo una litera real de madera del 4. El hombre que amo meti su mano por el agujero de la
Levanon; cerradura, y mi lev comenz a golpear de slo pensar en
10. El hizo sus columnas de plata, su techo de oro, su asiento l;
de tela de prpura; su interior hermosamente repujado 5. Me levant para abrir para el hombre que amo; Mis manos
por las hijas de Yahrushalayim; goteaban mirra pura corra de mis dedos sobre la manilla
11. Hijas de Tzion, salgan, y miren al melej Shlomo, usando la del cerrojo;
corona con la cual lo coron su eema en el da de su boda, 6. Abr para mi amado, pero mi amado se haba vuelto e ido;
su da de simcha! Mi lev me haba fallado cuando l habl; lo busqu, pero
4 no lo pude encontrar; lo llam, pero l no respondi;
1. Qu bella eres, amada ma! Qu bella eres! Tus ojos son 7. Los guardas rondando la ciudad me encontraron; me
palomas tras tu velo; Tu cabello es como rebao de cabras golpearon, me hirieron; se llevaron mi manto, aquellos
descendiendo corriendo del Monte Gilead; guardas de los muros!;
2. Tus dientes son como un rebao de ovejas trasquiladas 8. Les encomiendo, hijas de Yahrushalayim, que si
que han salido de ser lavadas; cada una de ellas es encuentran al hombre que amo, Qu le dirn? Que estoy
apareada, y ninguna falta; enferma de amor,
3. Tus labios son como hilo escarlata, y tu boca es Hermosa; 9. Cmo se diferencia de otros el hombre que amas, t la
Tus mejillas son como granadas cortadas a la mitad detrs ms bella de las mujeres? Cmo se diferencia de otros el
de tu velo; hombre que amas, que dejas esta encomienda?
4. Tu cuello es como la torre de Dawid, edificada 10. El hombre que yo amo es radiante y sonrosado; l se
magnficamente, en la cual cuelgan mil broqueles, cada distingue entre diez mil;
uno un escudo de un guerrero valiente; 11. Su cabeza es como el oro ms fino; sus crespos son
5. Tus dos pechos son como dos cervatos gemelos de la ondulados y negros como un cuervo;
cierva paciendo entre los lirios; 12. Sus ojos son como palomas junto a aguas que fluyen,
6. Cuando la brisa fresca del da empiece y las sombras se baados en leche y puestos correctamente;
alarguen, yo ir a los montes de mirra a la colina del 13. Sus mejillas son como camas de especias, como bancos de
incienso; hierbas fragantes; Sus labios son como lirios que destilan
7. Todo en ti es bello, mi amada; eres sin defecto; mirra dulce;
8. Ven conmigo desde el Levanon, mi esposa, ven conmigo 14. Sus brazos son cetros de oro incrustados con berilio, su
desde el Levanon; Desciende desde las alturas de Amanah, cuerpo, marfil pulido adornado con zafiros;
desde las alturas de Senir y Hermon, desde las guaridas de 15. Sus piernas son como columnas de mrmol asentadas en
los leones y de las colinas donde rondan los leopardos; bases de oro fino;
9. Mi hermana, mi esposa, te has robado mi lev! Con slo 16. Sus mismas palabras son dulzura; todo l es deseable; Este
una mirada, con una cuenta de tu collar te has robado mi es mi amor, y ste es mi amigo, hijas de Yahrushalayim.
lev; 6
10. Mi hermana, mi esposa, qu dulce es tu amor! Cunto 1. Dnde ha ido tu amado, t, la ms bella de las mujeres?
mucho mejor tu amor que el vino, ms fragante tus En qu va tu amado gir para que podamos ayudarte a
perfumes que ninguna especia! encontrarlo?
11. Tus labios, mi esposa, destilan miel y leche hay debajo de 2. Mi amado descendi a su jardn, a los huertos de especias,
tu lengua; y la esencia de tus vestidos es como la esencia para pastorear su rebao en los jardines, y para recoger
del Levanon. lirios
12. Mi hermana, mi esposa, es un jardn cerrado, un estanque 3. Yo pertenezco al hombre que amo, y l me pertenece a
cubierto, una fuente sellada; m; l pastorea su rebao entre los lirios
13. Eres un huerto que tiene granadas y otros frutos 4. T eres tan bella como Tirtzah, mi amor, tan amada como
preciados, alhea y nardos; Yahrushalayim, pero formidable como un ejrcito,
14. Nardo, azafrn y caa aromtica, canela, y todo tipo de marchando bajo banderas
eytz de incienso, mirra, loes, y todas las mejores especias 5. Aparta tus ojos de m, porque ellos me sobrecogen! Tu
15. T eres una fuente de jardn, un manantial de agua pelo es como rebao de cabras fluyendo hacia Gilead;
corriente, fluyendo desde el Levanon; 6. Tus dientes son como rebao de ovejas que suben
16. Despierta, viento del norte! Ven, viento del sur! Sopla despus de ser lavadas; cada una de ellas est apareada, y
sobre mi jardn para esparcir su fragancia; Deja que mi no falta ninguna;
amada entre en su jardn y coma sus mejores frutos. 7. Tus mejillas son como granadas cortadas a la mitad detrs
5 de tu velo;
1. Mi hermana, mi esposa, yo he entrado en mi jardn; estoy 8. Hay sesenta reinas y ochenta concubinas, como tambin
recogiendo mi mirra y mis especias; estoy comiendo mi mujeres jvenes sinnmero;
panal de miel junto con mi miel; estoy bebiendo mi vino 9. Pero mi paloma, mi perfecta, es nica, la nica hija de su
como tambin mi leche; coman, amigos, y beban, hasta eema, la amada de la que le dio a luz; Las hijas la ven y la
que se emborrachen de amor! llaman feliz; las reinas y concubinas la exaltan;
2. Estoy dormida, pero mi lev est despierto; Shema! Oigan 10. Quin es sta, brillando como el alba, Hermosa como la
a mi amado tocando, abre para m, hermana, mi amada, luna, resplandeciente como el sol, pero formidable como
mi paloma, sin defecto! Porque mi cabeza est mojada con un ejrcito marchando bajo banderas?
roco, mi pelo con la humedad de la noche; 11. Yo haba descendido al huerto de las nueces para ver las
3. Me he quitado el saco; tengo que ponrmelo de nuevo? plantas verdes frescas en el valle, para ver si las vias
He lavado mis pies; Los ensuciar otra vez? haban brotado, o los eytzim de granada estaban
florecidos;

568
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Antes de darme cuenta, me encontr en un carruaje, y 8. Tenemos una hermana pequea; sus pechos an no estn
conmigo haba un prncipe; formadosQu haremos con nuestra hermana cuando sea
13. Regresa, regresa, nia de Shulam! Regresa a donde te pedida en matrimonio?
podamos ver! Por qu ests mirando a la nia de Shulam 9. Si ella es un muro, edificaremos sobre ella un palacio de
como si ella estuviera danzando para dos campamentos plata; si ella es una puerta, la encerraremos con paneles
[Machanayim] armados? de cedro;
7 10. Yo soy un muro, y mis pechos son como torres; as que a
1. Qu bellos son tus pies en sandalias, T, hija de prncipes! sus ojos yo soy como alguien que trae Shalom.
Las curvas de tus muslos son como un collar hecho por 11. Shlomo tena una via en Baal-Hamon, y l dio la via a los
experto artesano; celadores; cada uno de ellos sola pagar por su fruto mil
2. Tu ombligo es como una copa redonda que nunca le falta piezas de plata;
vino con especias; Tu vientre es como montn de trigo 12. Mi via es ma; yo la atiendo, yo mismo; T puedes coger
cercado de lirios; las mil, Shlomo, y los celadores, doscientas!
3. Tus dos pechos son como dos cras gemelas de gacela 13. T que vives en el jardn, amigos estn escuchando por tu
4. Tu cuello es como torre de marfil, tus ojos, como los voz; Djame orla!
estaques de Heshbon por la puerta de Bat-Rabbim, tu 14. Huye, mi amado, sea como una gacela o un ciervo joven
nariz como una torre en el Levanon que mira hacia en las montaas de especias!
Dammesek. ________________________________________________
5. T sostienes tu cabeza como el Karmel, y el pelo de tu
cabeza es como tela de prpura; el melej est cautivo en Rut-Root-,ur
sus trenzas; 1
6. Qu bella eres, amada ma, qu encantadora, qu 1. En los das cuando los shoftim gobernaban, en los yomim
deleitosa! cuando haba hambruna en Ha Aretz, un cierto hombre de
7. Tu apariencia es tan majestuosa como la de la palmera con Bayit-Lechem Yahudah, fue a morar en el territorio de
tus pechos, como sus racimos de fruta; Moav, l, su esposa y sus dos hijos.
8. Yo dije: Trepar a esa palmera y agarrar sus ramas, que 2. El nombre del hombre era Eli-Melej, el nombre de su
tus pechos sean como racimos de uvas, tu aliento, tan esposa era Naomi, y sus dos hijos eran Machlon y Kilyon;
fragante como manzanas, ellos eran Efratitas de Beit-Lechem en Yahudah. Ellos
9. Y tu boca como el vino ms fino, que el vino vaya dijusto al llegaron a las llanuras de Moav y se asentaron all;
hombre que amo y gentilmente mueva los labios de los 3. Eli-Melej, el esposo de Naomi, muri; y ella qued con sus
que estn dormidos; dos hijos;
10. Yo pertenezco a mi amado, y su deseo es para m; 4. Ellos tomaron esposas para s de entre las mujeres de
11. Ven, mi amada, vamos a salir al campo y pasar las noches Moav; el nombre de una era Orfah, y el nombre de la otra
en las aldeas; era Root; Ellos vivieron all por alrededor de diez aos;
12. Nos levantaremos temprano e iremos a las vias para ver 5. Entonces ellos dos, Machlon y Kilyon murieron, y la mujer
si estn brotadas, para ver si sus flores han abierto, o si las se qued sin sus dos hijos y sin su esposo;
matas de granada estn floreciendo; All te dar mi amor; 6. As que ella se prepar para regresar con sus nueras desde
13. Las mandrgoras estn enviando su fragancia, todo tipo de las llanuras de Moav; porque en las llanuras de Moav ella
frutas escogidas estn a nuestras puertas, frutas ambas haba odo como haba visitado a su pueblo para
nuevas y viejas, mi amada, que las he guardado para ti; darles pan. [vattaqam hiy vekaloteyha vattashab mishedey
8 moab kiy shamah bishdeh moab kiy-paqad Yahweh Et-
1. Deseara que fueras mi hermano, que se amamant a los ammo latet lahem lechem];
pechos de mi eema; entonces, si te encuentro afuera, te 7. Ella dej el lugar donde ella estaba con sus dos nueras y
podra besar, y nadie me podra mirar con menosprecio. tom el camino que la conduca de regreso a Yahudah.
2. Te guiara y te traera a la casa de mi eema, y ella me 8. Naomi dijo a sus dos nueras: Cada una de ustedes, regrese
instruira Te dara vino con especias a beber, jugo fresco de a la casa de su eema. Que les muestre rachamim,
mis granadas; como ustedes hicieron con los que murieron y conmigo
3. Su brazo izquierdo estara debajo de mi cabeza y su brazo [Vatomer noami lishtey kaloteyha lekenah shobenah ishah
derecho alrededor de m; lebayit immah yaasheh [yaash] Yahweh immakem chesed
4. Les advierto, hijas de Yahrushalayim, no se despierten ni kaasher ashiytem im-hammetiym veimmadi];
agiten el amor hasta que se quiera levantar! 9. Que les d seguridad en la casa de su esposo;
5. Quin es ste, que sube del midbar, apoyado en su entonces ella las bes, pero ellas comenzaron a llorar y
amada? [El] Yo te despert debajo del manzano; fue all sollozar [yiten Yahweh lakem umeshena menuchah ishah
que tu eema te concibi; all ella que te tuvo te concibi, bayit iyshah vatishaq lahen vatishenah kolan vatibkeynah];
6. Ponme como un sello en tu lev, como un sello en tu brazo; 10. Ellas le dijeron: No, nosotras queremos regresar contigo a
porque el amor es tan fuerte como la muerte, la pasin tu pueblo;
tan cruel como el Sheol; su resplandor, resplandor de 11. Naomi dijo: Regresen, hijas mas; Por qu quieren ir
fuego, [tan fieros como] la llama de Yah. [simeni kachotam conmigo? Tengo yo todava hijos en mi vientre que
al-libbeka kachotam al-zeroeka ki-azzah kammavet ahabah puedan ser sus esposos?
kashah kishol qinah reshapeyha rishpey esh shalhebet- 12. Regresen, hijas mas; vayan por su camino, porque yo
Yah]; estoy muy vieja para tener un esposo. An si dijera: Yo
7. Ninguna cantidad de agua puede apagar el amor, torrentes an tengo tikvah [esperanza]; an si tuviera un esposo
no lo pueden ahogar; Si alguien diera toda la riqueza en su esta noche y diera a luz hijos;
casa por el amor slo ganara total desprecio, 13. Esperaran por ellos hasta que crecieran? Ustedes
rehusaran casarse slo por ellos? No, mis hijas; por
569
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ustedes me siento muy amargada que la mano de ha a los jvenes que no te molesten, Cuando ests sedienta,
salido contra m [halahen teshaberenah ad asher yigdalu ve y bebe de la vasija que los jvenes han llenado;
halahen teagenah lebiltiy heyot leiysh al benotay kiy-mar- 10. Ella cay de bruces, postrndose, y le dijo a l: Cmo es
liy meod mikkem kiy-yashah biy yad-Yahweh]; que me ests mostrando tanto favor? Por qu me ests
14. Otra vez ellas alzaron la voz y lloraron. Entonces Orfah prestando atencin? Despus de todo, yo soy slo una
bes a su suegra y regres a su propio pueblo, pero Root la extranjera;
sigui a ella; 11. Boaz le respondi: Yo he odo toda la historia, todo lo que
15. Ella dijo: Mira, tu cuada se ha regresado a su pueblo y a t has hecho por tu suegra desde que tu esposo muri,
su dios, regresa tras tu cuada; incluyendo como dejaste a tu abba y eema y la tierra en
16. Pero Root dijo: No me presiones para que te deje y deje de que naciste para venir a un pueblo del cual no sabas nada
seguirte; porque dondequiera que t vayas, yo ir; y de antemano;
dondequiera que te quedes, yo me quedar. Tu pueblo 12. Que te recompense por lo que has hecho; seas
ser mi pueblo y tu Elohim ser mi Elohim. recompensada totalmente por el Elohim de Yisrael,
17. Donde t mueras, yo morir; y all ser sepultada; bajo cuyas alas has venido para refugio [yesalem Yahweh
traiga terribles maldiciones sobre m, y peores tambin, y poolek utehiy mashkurtek shelemah meim Yahweh Elohey
nada sino la muerte nos separar a ti y a m [baasher Yisrael asher-bat lachasot tachat-kenapayiv];
tamutiy amut vesham ekkaber koh yaasheh Yahweh liy 13. Ella dijo: Mi Adoni, espero continuar complacindote. T
vekoh yosiyp kiy hammavet yapriyd beyniy ubeynek]; me has confortado y animado, a pesar que no soy una de
18. Cuando Naomi vio que estaba determinada en ir con ella, tus siervas;
ella no le dijo nada ms; 14. Cuando la hora de cenar lleg, Boaz le dijo a ella: Ven ac,
19. As que las dos anduvieron hasta que llegaron a Bayit- toma algo para que comas, y moja tu hogaza de pan en el
Lechem, toda la ciudad estaba agitada con excitacin por [aceite de oliva] y vinagre; ella se sent junto a los
ella. Las mujeres preguntaron: Puede ser sta Naomi? segadores, y ellos le pasaron un poco de grano tostado;
20. Y ella les dijo: No me llamen Naomi [placentera], comi hasta que se saci, y le qued algo;
llmenme Marah [amarga], porque El Shaddai ha tratado 15. Cuando ella se levant para buscar, Boaz le dijo: Djenla
muy amargamente conmigo. buscar an entre los manojos mismos, sin hacerla sentir
21. Yo sal llena y me ha regresado vaca; Por qu avergonzada;
llamarme Naomi? me ha humillado, y El Shaddai me 16. De hecho, dejen caer a propsito algunas espigas de entre
ha afligido [aniy meleah halaktiy vereykam heshiybaniy los manojos; djenla para que ella busque, y no la
Yahweh lammah tikrenah liy noamiy ve-Yahweh anah biy reprendan;
veShadday hera liy]; 17. As que ella rebusc en el campo hasta el anochecer.
22. As fue como Naomi regres con Root la mujer moavita, su Cuando ella desgran lo que haba recogido, fue como un
nuera, acompandola desde las llanuras de Moav. Ellas efah de cebada;
llegaron a Beit-Lechem al comienzo de la siega de la 18. Ella lo sujet y regres a la ciudad; Su suegra vio lo que ella
cosecha de cebada. haba rebuscado y Root sac lo que le haba quedado
2 despus de haberse saciado;
1. Naomi tena un pariente de su esposo, un hombre 19. Su suegra le pregunt: Dnde rebuscaste hoy? Dnde
prominente y rico del toldot de Eli-Melej, de nombre Boaz estabas trabajando? Barchu sea el que te cuid tanto hoy!
2. Root la mujer moavita dijo a Naomi: Djame ir al campo y Ella le dijo a su suegra con quien haba estado trabajando,
buscar espigas de grano detrs de cualquiera que me lo ella dijo: El nombre del hombre con quien estaba
permita; Ella le respondi: Vaya, hija ma; trabajando hoy es Boaz.
3. As que ella sali, lleg al campo y busc detrs de los 20. Naomi dijo a su nuera: Sea l barchu por , quien nunca
segadores; y ella lleg a la parte del campo que perteneca ha cesado de mostrar gracia, a los vivos ni a los muertos;
a Boaz del clan de Eli-Melej; Naomi tambin le dijo: El hombre est estrechamente
4. Cuando Boaz lleg de Bayit- Lechem; El dijo a los relacionado con nosotros; l es uno de nuestros parientes
segadores: est con ustedes; y ellos le respondieron: [vatomer noami lekalatah baruk hu le-Yahweh asher lo-
te conceda berachot [vehinneh-boaz ba mibayit azab chasdo Et-hachayim veEt-hammetiym vatomer lah
lechem vayomer lakosheriym Yahweh immakem vayomeru noami karob lanu haish migoaleynu hu];
lo yebarechecha Yahweh]; 21. Pero la mujer moavita dijo: Adems, l an me dijo:
5. Entonces Boaz pregunt a su sirviente que supervisaba a 'Qudate cerca de mis muchachos hasta que haya
los segadores: De quin es esta muchacha? terminado la siega;
6. Y su sirviente que supervisaba a los segadores respondi : 22. Naomi le dijo a Root su nuera: Es bueno, hija ma, sigue
Ella es una muchacha moavita que regres con Naomi saliendo con sus muchachas, para que no encuentres
desde las llanuras de Moav; hostilidad en algn otro campo;
7. Ella dijo: Por favor djenme buscar y recoger lo que caiga 23. De modo que ella se qued cerca de las muchachas de
tras los segadores; as que ella fue y lo ha hecho desde la Boaz para rebuscar, hasta el final de la siega de la cebada y
maana hasta ahora, excepto por un descanso pequeo el trigo.
en el cobijo; 3
8. Boaz dijo a Root: Has odo eso, hija ma? No vayas a 1. Y ella vivi con su suegra, y Naomi su suegra le dijo a ella:
buscar en otro campo, no dejes este lugar, sino qudate Hija ma, yo deba buscar seguridad para ti, para que las
aqu con mis siervas trabajadoras. cosas te vayan bien.
9. Mantenga tus ojos en cualquier campo que los segadores 2. Ahora bien, No es Boaz nuestro pariente que t estuviste
estn trabajando, y sigue a las muchachas; Yo he ordenado con sus muchachas? El va a estar aventando cebada esta
noche en la era.

570
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

3. As que bate, ngete, ponte buenas ropas, y ve a la era; no es redimida, entonces dmelo, para que yo pueda
pero no reveles tu presencia al hombre hasta que l haya saber, porque no hay nadie ms en la lnea, yo estoy
terminado de comer y beber; despus de ti; El dijo: Yo quiero redimirla;
4. Entonces, cuando l se acueste, toma nota donde se 5. El mismo da que compres el campo de Naomi, tambin
acuesta; ms tarde, ve, descubre sus pies, y acustate; El debes comprar a Root la mujer moavita, la esposa del
te dir lo que debes hacer; [hijo] muerto, para poder levantar el nombre del muerto y
5. Ella respondi: Yo har todo lo que t me digas; un heredero para su propiedad;
6. Ella descendi a la era e hizo todo lo que su suegra le 6. El que poda redimir dijo: Entonces no la puedo redimir
haba instruido; para m, porque podra poner en riesgo mi propia
7. Despus que Boaz haba terminado de comer y beber y su herencia; T, toma mi derecho de redencin sobre ti
lev estaba alegre, fue a acostarse en un extremo de una mismo; porque yo no la puedo redimir;
pila de grano; Ella lo observ secretamente, descubri sus 7. En el pasado, esto es lo que era hecho en Yisrael para
pies y se acost; legalizar todas las transacciones que envolvan redencin y
8. En el medio de la noche el hombre se sorprendi y se di cambio; el hombre se quitaba el zapato y lo daba a la otra
vuelta, y Haba all una mujer a sus pies! parte, sta era la forma de rechazar en Yisrael;
9. El pregunt: Quin eres t? Y ella respondi: Yo soy tu 8. As que el que poda redimir dijo a Boaz: Cmprala para ti
sierva Root, extiende tu manto sobre tu sierva, porque t mismo, y se quit el zapato;
eres un pariente cercano; 9. Boaz se dirigi a los ancianos y a todo el pueblo: Ustedes
10. El dijo: Que te conceda beracha, hija ma. Tu chesed hoy son testigos que yo estoy comprando de Naomi todo
postrera es mejor que la primera, en que no fuiste tras los lo que perteneca a Eli-Melej y todo lo que perteneca a
muchachos jvenes, ni los ricos ni los pobres [vayomer Kilyon y Machlon;
baruchah Et le-Yahweh bitiy heytabet chasdek haacharon 10. Tambin estoy adquiriendo como mi esposa a Root la
min-harishon lebiltiy-leket acharey habachuriym im-dal mujer moavita, la esposa de Machlon, para levantar en el
veim-ashiyr]; nombre del muerto un heredero para su propiedad; para
11. Y ahora, hija ma, no temas; Yo har por ti todo lo que que el nombre del muerto no sea cortado de entre sus
digas, porque toda la tribu de mi pueblo sabe que eres parientes y de la puerta de este lugar; ustedes hoy son
mujer de buen carcter moral; testigos;
12. Ahora bien, es verdad que yo soy un pariente que te 11. Todo el pueblo a la puerta y los ancianos dijeron: Nosotros
puede redimir; pero hay un pariente ms cercano que yo somos testigos. Que haga a la mujer que ha entrado
que te puede redimir. en tu casa como Rachel y como Leah, que entre ellas
13. Qudate esta noche; si en la maana eres redimida, bien! edificaron la casa de Yisrael; hagas obras de valor en Efrat;
que te redima; pero si l no quiere redimirte, entonces, y proclama el Nombre en Beit-Lechem [vayomeru kol-
como vive , yo te redimir. Ahora, acustate hasta la haam asher-bashaar vehazekeniym ediym yiten Yahweh
maana [liyniy halaylah vehayah baboker imyig alech tob Et-haishah habaah el-bayitecha kerachel ukeleah asher
yigal veim-lo yachposh legoolecha ugealtiycha anokiy banu sheteyhem Et-bayit Yisrael vaasheh-chayil beepratah
chey-Yahweh shikbiy ad-haboker]; ukera-shem bebayit-lachem];
14. Ella se acost a sus pies hasta la maana; entonces, antes 12. Que tu casa sea como la casa de Peretz, de quien Tamar
que fuera suficientemente claro para que la gente no concibi a Yahudah, de la zera que te dar por medio
pudiera reconocer al uno ni al otro, ella se levant; porque de esta joven mujer [viyehiy bayit-ka kebayit Perets asher-
l dijo: Nadie debe saber que la mujer vino a la era; yaldah tamar li-Yahudah min-hazera asher yiten Yahweh
15. El tambin dijo: Trae el delantal que ests usando y lecha min-hannaarah hazot];
sostenlo; Ella lo sostuvo mientras l echaba seis medidas 13. As que Boaz tom a Root, y ella fue su esposa. El tuvo
de cebada en ello; despus ella fue a la ciudad; relaciones con ella, la facult para concebir, y ella dio
16. Cuando ella fue a su suegra, ella dijo: Mi hija! Ella le dijo a luz un hijo [vayikach boaz Et-Rut vatehiy-lo leishah
todo lo que el hombre haba hecho por ella; vayabo eleyha vayiten Yahweh lah herayon vateled ben];
17. Entonces habl: El me entreg seis medidas de cebada, 14. Entonces las mujeres dijeron a Naomi: Barchu sea ,
porque l me dijo: No debes regresar a tu suegra sin nada; quien hoy ha provedo quien pudiera redimir! Su Nombre
18. Naomi dijo: Hija ma, slo qudate donde ests hasta que sea exaltado y proclamado en Yisrael [vattomarnah
sepas como se resuelve el asunto; porque el hombre no hannashiym el-noamiy baruk Yahweh asher lo hishbayit
descansar hasta que no resuelva el asunto hoy. lach goel hayom veyikare shemo ve-Yisrae];
4 15. Restaurada sea tu neshamah y provea el ET [ ]para tu
1. Mientras tanto, Boaz haba ido a la puerta y se haba vejez; para tu nuera, quien te ama y es mejor contigo que
sentado all, cuando el hombre que poda redimir, del cual siete hijos, ha dado a luz para l [vehaya lach lemeshiv
Boaz haba hablado, pas, le dijo: Ven ac y sintate aqu nefesh ulechalkel ET-seyvatech ki chalatech asher-
fulano; ahevatech yeladatu asher-hi tova lach mishiva banim:];
2. El llam a diez hombres de los ancianos de la ciudad, y les 16. Naomi tom al nio, lo puso sobre su pecho y se volvi su
dijo: Sintense aqu; y ellos se sentaron. nodriza;
3. El dijo al pariente que poda redimir: La parcela de tierra 17. Las mujeres que eran sus vecinas le dieron un nombre;
que perteneca a nuestro pariente Eli-Melej est siendo ellas dijeron, Un hijo le ha nacido a Naomi, y lo llamaron
ofrecida para la venta por Naomi, quien ha regresado de Oved. El fue el abba de Yishai el abba de Dawid
las llanuras de Moav; 18. Aqu est la genealoga de Peretz: Peretz fue el abba de
4. Yo pens que deba decrtelo, y hablarte: Cmprala en la Hetzron,
presencia de la gente sentada aqu y en la presencia de los 19. Hetzron fue el abba de Ram, Ram fue el abba de
ancianos de mi pueblo; si la quieres redimir, redmela; si Amminadav,

571
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Amminadav fue el abba de Nachshon, Nachshon fue el natnu machamavedeyhem machamadeychem beochel
abba de Salmon, lehashiv nefesh ree Yahweh vehabita ki hayiti zolela:];
21. Salmon fue el abba de Boaz, Boaz fue el abba de Oved, 12. No hay dolor como mi dolor, a todos ustedes los que
22. Oved fue el abba de Yishai, y Yishai fue el abba de ET [] pasan! Slo mira, y ve si hay algn dolor como el dolor
Dawid [] infligido sobre m, cual me hizo sufrir en el da de su
________________________________________________ furia ardiente [lo aleychem kol-ovrey derech habitu ureu
im-yesh machov kemachovi asher olal li asher hoga
Lamentaciones-Echah- Yahweh veyom charon apo:];
13. Desde Su habitacin Kadosh, El mand fuego profundo en
[Vino a suceder, despus que Yisrael fue llevada cautiva, mis huesos; El extendi una red para atrapar mis pies; El
Yahrushalayim desolada, que Yirmeyahu se sent a llorar y me devolvi; El me dej desolada, llorando todo el da;
se lament con esta Echah por Yahrushalayim, diciendo] 14. Ha vigilado sobre mis pecados, entretejidos alrededor de
mis manos; Han subido a mi cuello, y debilita mis fuerzas;
1 me ha puesto dolores en mis manos; y no los podr
1. Solitaria est la ciudad, que una vez estuvo llena de gente, resistir [niskad ol peshaay beyado yistargu alu al-tsavari
y una vez fue grande entre las naciones, y princesa entre hicheshil kochi netanani Yahweh bidey lo-uchal kum:];
las provincias, ahora es como una viuda, y Ella se ha vuelto 15. ha cortado a todos los hombres fuertes de m, los
una eved [sierva] de tributo; ha rechazado; El ha determinado un tiempo especfico
2. Ella llora pesadamente en las noches, lgrimas corriendo para machacar a mis jvenes; ha pisoteado, como
por sus mejillas. Ninguno de sus amantes est presente uvas en la prensa de vino, a la virgen hija de Yahudah; por
para consolarla, sus chaverim [amigos] se levantaron estas cosas yo lloro [sila kol-abiray Yahweh bekirbi kara
contra ella; ellos se han vuelto sus enemigos. elay moed lishbor bachuray gat derech Yahweh livetulat
3. Yahudah se ha ido a la galut [exilio] por razn de su bat-Yahudah:];
afliccin; y por razn de la abundancia de su servidumbre 16. Mis ojos, mis ojos fluyen con lgrimas; porque aquel que
Ella mora entre las naciones, pero all no encuentra debe consolar y restaurar mi alma, ha sido removido lejos
descanso; Todos sus perseguidores la han alcanzado en de m; mis hijos han sido destruidos, porque el enemigo ha
medio de sus opresores; prevalecido;
4. Los caminos a Tzion estn de luto, porque nadie viene a 17. Tzion ha extendido sus manos, pero nadie est all para
sus moedim; Todas sus puertas estn destrozadas, sus consolarla; referente a Yaakov, ha ordenado, y
kohanim estn gimiendo, sus vrgenes son llevadas al opresores estn alrededor de l; Yahrushalayim se ha
cautiverio y ella misma est en amargura. vuelto para ellos una mujer removida [persa Tzion
5. Sus opresores le han vuelto la cabeza, sus enemigos han beyadeyha eyn menachem la tsiva Yahweh leYaakov
prosperado, porque la ha afligido a causa de la sevivav tsarav hayta Yahrushalayim lenida beyneyhem:];
multitud de sus pecados; Sus pequeos se han ido 18. es Tzadik porque yo he provocado Su boca; Shema,
cautivos, delante del rostro de sus opresores. [hayu por favor, todos ustedes pueblo; Vean como estoy en
tsareyha lerosh oyveyha shalu ki-Yahweh hoga al rov- dolor! Mis vrgenes y mis hombres jvenes han ido al
peshaeyha olaleyha halchu shevi lifney-tsar:]; cautiverio [Tzadik hu Yahweh ki fihu mariti shema-na kol-
6. Todo el esplendor ha sido quitado de la hija de Tzion, sus amim haamim ureu machovi betulotay uvachuray halchu
prncipes se han vuelto como carneros sin poder encontrar vashevi:];
pastizal, y se han ido corriendo, exhaustos, delante del 19. Yo llam a mis amantes, pero ellos me engaaron; Mis
rostro del perseguidor; kohanim y ancianos perecieron en la ciudad, mientras
7. En los das de su afliccin y rechazo, Yahrushalayim buscaban comida para restaurar sus almas, y no la
recuerda y en su rechazo [ella pensaba en] todos los encontraron;
tesoros que eran de ella desde pocas antiguas. Ahora su 20. Contempla, Oh , qu afligido estoy! Todo en m est
pueblo cae en el poder del adversario, y ella no tiene a agitado! Mi lev se retuerce dentro de m, porque he sido
nadie para ayudarla; sus enemigos la miran con gravemente rebelde; fuera, la espada me ha afligido; en
satisfaccin maligna, burlndose de sus Shabbatot; casa, an es como la muerte [ree Yahweh ki-tsar-li meay
8. Yahrushalayim pec gravemente; por lo tanto ella cay en chomarmaru nehpach libi bekirbi ki maro mariti michuts
tribulacin, todos los que la honraron ahora la han shikla-cherev babayit kamavet:];
afligido, porque han visto su vergenza, Ella misma 21. Oye, por favor, porque gimo, con nadie que me conforte;
tambin gime y vuelve su rostro; todos mis enemigos han odo de mis aflicciones; y se
9. Su inmundicia est delante de sus pies; ella no pens regocijan porque lo has hecho; Trajiste el da que
cmo terminara, Ella ha bajado el tono de su jactancia, prometiste, has dispuesto el tiempo, para que ellos sufran
con nadie que la consuele; Mira, Oh , mi afliccin, como yo!
porque el enemigo se ha magnificado! [tumata beshuleyha 22. Deja que toda su perversidad venga ante tu rostro y
lo zachra acharita vatered pelaim eyn menachem la ree desndalos, as como ellos han hecho una rebusca por
Yahweh Et-anyi ki higdil oyev:]; todos mis pecados; porque mis gemidos son muchos, y mi
10. Los opresores han extendido sus manos para agarrar todos lev est adolorido.
sus tesoros; Ella ha visto a los Goyim acercarse e ir dentro 2
de su Lugar Kadosh; aquellos a quienes prohibiste an 1. Cmo , en su ira, ha oscurecido a la hija de Tzion! El
entrar en Tu congregacin; ha echado desde el shamayim a la tierra la kavod de
11. Todo su pueblo est gimiendo, mientras buscan pan; Ellos Yisrael, se ha olvidado del estrado de sus pies [el Lugar
cambian sus tesoros por carne para restaurar su alma; Kadosh] en el da de su ira [eycha yaiv beapo Yahweh Et-
Contempla, Oh , y mira! Porque ella se ha vuelto
deshonrada [kol-ama neenachim mevakshim lechem
572
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

bat-Tzion hishlich mishamayim erets tiferet Yisrael velo- confortar, Oh virgen hija de Tzion? Porque la copa de tu
zachar hadom-raglav beyom apo:]; destruccin est agrandada; quin te puede sanar?
2. En el da de Su ira la aplast como en el mar, y no ha 14. Tus profetas han visto para ti vanidad y locura, y no han
perdonado; en su furia El derrib todas las cosas bellas de descubierto tu iniquidad para evitar tu cautiverio, sino que
Yaakov, El ha derribado a tierra todas las fortalezas de la han visto para ti vanas cargas y visiones inservibles;
hija de Yahudah, El ha profanando sus melechim y sus 15. Todos los que pasan por el camino aplauden sobre ti,
principles [bila Yahweh-lo velo chamal Et kol-neot Yaakov chiflando y meneando sus cabezas a la hija de
haras beevrato mivtserey vat-Yahudah higia laarets chilel Yerushalayim: Esta ciudad fue llamada la corona de
mamlacha vesareyha:]; simcha de toda la tierra?
3. En su ira furiosa El quebrant todo el cuerno de Yisrael, 16. Todos tus enemigos han abierto sus bocas para burlarse
retir su protectora mano derecha cuando se acerc el de ti; Ellos chiflan y rechinan sus dientes, ellos dicen: "Nos
enemigo, y encendi una llama en Yaakov como fuego la hemos tragado! Este es el da que estbamos
ardiente devorando todo en derredor; esperando, lo hemos encontrado, y lo hemos visto!
4. El tens su arco como un enemigo, su mano derecha 17. ha hecho lo que plane, l ha cumplido su palabra,
fortalecida como un adversario; Ha destruido todas las an las cosas que l orden en tiempos antiguos; l ha
cosas deseables de mi ojo en el Mikdash de la hija de derribado y no ha perdonado, l ha dejado que el enemigo
Tzion, El derram su furia como fuego; se regocije sobre ti, y ha exaltado el cuerno de aquel que
5. se volvi como un enemigo; l aplast a Yisrael, como te ha afligido [asa Yahweh asher zamam bitsa emrato
en el mar, aplast todos sus palacios, destruy todas sus asher tsiva mimey-kedem haras velo chamal vayesamach
fortalezas; sobre la hija de Yahudah multiplic su afliccin alayich oyev herim keren tsarayich:];
y la ha humillado [haya Yahweh keoyev bila Yisrael bila kol- 18. Sus levavot clamaron a : Muro de la hija de Tzion, qu
armenoteyha shichet mivetsarav vayerev bevat-Yahudah tus lgrimas fluyan como un torrente da y noche, No te
taaniya vaaniya:]; des tregua, no le des descanso a tus ojos! [tsaak libam el-
6. l ha arrebatado violentamente el Mikdash, ha destruido Yahweh chomat bat-Tzion horidi chanachal dima yomam
los lugares de la congregacin, ha causado que se valayla al-titni fugat lach al-tidom bat-eynech:];
olviden los Moedim [tiempos designados] y los Shabbatot 19. Levntate! Regocjate en la noche al comienzo de tu
en Tzion, y en la furia de su enojo ha despreciado con velada! Derrama tu lev como agua delante del rostro de
indignacin al Melej, al kohen y al prncipe [vayachmos !Levanta tus manos a El por las vidas de tus infantes,
kagan suko shichet moado shikach Yahweh veTzion moed que se estn desmayando de hambre en todas las
veshabat vayinats bezaam-apo melej vekohen:]; esquinas de todas las calles [kumi roni vaLayla valayla
7. ha rechazado los altares, El ha desechado su Lugar lerosh ashmurot shifchi chamayim libech nochach peney
Kadosh y ha quebrado con la mano del enemigo, los muros Yahweh sei elav kapayich al-nefesh olalayich haatufim
de su palacio, ellos han levantado tal gritera en la casa de beraav berosh kol-chutsot:];
que sonaba como un da de celebracin [zanach 20. Contempla, Oh , y ve a quin has atormentado as!
Yahweh mizbecho nier mikadosho hisgir beyad-oyev Deben las mujeres comerse el fruto de sus vientres? La
chomot armenoteyha kol natnu vebayit-Yahweh keyom trama ha hecho recogida, Sern muertos los infantes
moed:]; amamantado en los pechos? Asesinars T a los kohanim
8. se volvi para destruir el muro de la hija de Tzion; Lo y profetas en el Lugar Kadosh de [ ?ree Yahweh
midi con su cordel y no detuvo su mano hasta que todo vehabita lemi olalta ko im-tochalna nashim piryam olaley
estaba en ruinas; El trajo dolor a sus muros; juntos yacen tipuchim im-yehareg bemikadosh Yahweh kohen venavi:];
desmoronados [chashav Yahweh lehashchit chomat bat- 21. Jvenes y ancianos yacen en la tierra en las calles, mis
Tzion nata kav lo-heshiv yado mibalea vayaavel-chel vrgenes y hombres jvenes han ido al cautiverio, los has
vechoma yachedav umlalu:]; matado por la espada y por hambruna; en el da de tu ira
9. Sus puertas se han hundido en la tierra; El ha destruido y T los has destrozado, T no has perdonado;
roto en pedazos sus barrotes; su melej y regidores estn 22. T has llamado a los extranjeros de alrededor, para un da
entre los Goyim, ya no hay ms Torah, y sus profetas ya no solemne; en el da de la ira de , ni uno escap; ni uno
reciben visiones de [ tavu vaarets sheareyha ibad sobrevivi donde Yo he fortalecido y multiplicado todos
veshibar bericheyha malka vesareyha vagoyim eyn Torah mis enemigos [tikra cheyom moed meguray misaviv velo
gam-nevieyha lo-matsu chazon me-Yahweh:]; haya beyom af-Yahweh palit vesarid asher-tipachti veribiti
10. Los ancianos de la hija de Tzion se sientan en la tierra en oyvi chilam:];
silencio; Ellos han echado polvo sobre sus cabezas; ellos se 3
han ceido con cilicio; Las principales vrgenes de 1. Yo soy el hombre que ve la pobreza por el cetro de su furia
Yahrushalayim han sido echadas a tierra; sobre m,
11. Mis ojos estn gastados de llorar, mi lev est atribulado; 2. El me ha tomado y me ha guiado lejos a la oscuridad y no a
mi honor ha sido echado a tierra por la destruccin de la la luz;
hija de mi pueblo porque pequeos e infantes se estn 3. Contra m El ha vuelto su mano todo el da;
desmayando en las calles de la ciudad; 4. El ha envejecido mi piel y mi carne, El ha quebrado mis
12. Ellos preguntan a sus madres constantemente: Dnde huesos;
hay maz y vino? Mientras desmayan como hombres 5. El ha edificado contra m y rodeado mi cabeza, y ha trado
heridos en las calles de la ciudad, mientras sus almas eran tribulacin sobre m;
derramadas en los pechos de su eema; 6. El me ha puesto en lugares oscuros, como aquellos que
13. Qu se puede decir de ti, qu se puede comparar contigo, hace mucho estn muertos;
Oh hija de Yahrushalayim? Quin te salvar y te 7. El me ha enjaulado, para que no pueda escapar; El me ha
hecho mis cadenas pesadas;

573
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Anque grito y lloro, El rechaza mi oracin; 41. Alcemos nuestros levavot y nuestras manos al Majestuoso
9. El ha edificado mis caminos; El ha cercado mis sendas; en el shamayim;
10. El me ha atribulado, como una osa espera asechando, 42. Nosotros hemos transgredido, y T no has perdonado;
como un len en lugares secretos; 43. T nos has visitado en ira, y nos has llevado lejos, T nos
11. El me persigui despus que me fui, y me detuvo, El has matado, y T no has tenido sin chesed;
totalmente me arruin; 44. Te has cubierto as mismo con una nube tan densa que
12. El ha entesado su arco y me ha usado como blanco de sus nuestra tefillah [oracin], no puede traspasarla,
saetas; 45. Y ser desechados Nos has puesto solos en medio de las
13. El ha entrado en mis riendas con saetas de su aljaba; naciones;
14. Soy el hazmerrer para todo mi pueblo, y su canto todo el 46. Todos nuestros enemigos han abierto sus bocas contra
da; nosotros;
15. El me ha llenado de amargura, me ha empapado de hiel; 47. Pnico e ira han cado sobre nosotros, incertidumbre y
16. El ha roto mis dientes con gravilla, y me ha alimentado con destruccin;
cenizas; 48. Mis ojos derraman torrentes de agua por la destruccin de
17. El tambin removi mi alma de Shalom, olvid la la hija de mi pueblo;
prosperidad; 49. Mi ojo est ahogado [en lgrimas]; y no estar callado,
18. Por lo tanto, mi xito ha perecido, y tambin mi tikvah de para que no haya descanso,
[ vaomar avad nitschi vetochalti me-Yahweh:]; 50. Hasta que mire hacia abajo y contemple desde el
19. Yo record por razn de mi pobreza, y por persecucin mi shamayim [ad-yashkif veyere Yahweh mishamayim:];
amargura y hiel sern recordados, 51. Mis ojos asedian a mi alma a causa de todas las hijas en la
20. Y mi alma meditar conmigo; ciudad;
21. Pero esto yo pondr en mi lev, yo perdurar; 52. Aquellos que son mis enemigos sin razn alguna
22. Es por las rachamim de , que no hemos sido destruyeron mi chayim;
consumidos, porque sus rachamim no estn exhaustas 53. [Me forzaron vivo al pozo] y pusieron una piedra sobre m;
[chasdey Yahweh ki lo-tamnu ki lo-chalu rachamav:]; 54. El agua subi por encima de mi cabeza; yo dije: Estoy
23. [Al contrario,] Son nuevas todas las maanas! por lo cortado!
tanto, yo esperar en El; 55. Clam en Tu Nombre, Oh , desde lo profundo del pozo
24. es mi porcin, dice mi neshamah: Por lo tanto pondr [karati shimcha Yahweh mibor tachtiyot:];
mi esperanza en El [chelki Yahweh amra nefeshi al-ken 56. T shema mi voz; no cierres tu odo a mi splica;
ochil lo:]; 57. T viniste cerca cuando yo clam a ti; dijiste: No temas;
25. es bueno sobre aquellos que esperan en El, sobre el 58. Oh , T has defendido las causas de mi neshamah, T
alma que lo busca [tov Yahweh lekoav lenefesh has redimido mi chayim [ravta Yahweh rivey nefeshi gaalta
tidreshenu:]; chayay:];
26. Es bueno esperar pacientemente por el Yahshua de , 59. Oh , T has visto mis aflicciones; T has juzgado a mi
[tov veyachil vedumam liYahshuati Yahweh:]; favor! [raita Yahweh avatati shafta mishpati:];
27. Es bueno para un hombre llevar el yugo desde su 60. Has visto toda su venganza y todos sus diseos contra m
juventud; 61. T has shema sus reproches, Oh y todos sus diseos
28. El se sentar solo, y estar en silencio cuando El lo haya contra m, [shamata cherpatam Yahweh kol-
llevado sobre l; machshevotam elay:];
29. Cuando se someta absolutamente; an puede haber 62. Los labios de ellos que se levantaron contra m y sus
esperanza; conspiraciones contra m todo el da;
30. El dar su mejilla al que la golpea, y reciba su porcin de 63. Cuando se sientan, y cuando se levantan, mira T sobre
insultos; sus ojos;
31. Porque el rechazo de no permanece para siempre [ki 64. Rndeles una recompensa, Oh , de acuerdo a las obras
lo yiznach leolam Yahweh:]; de sus manos [tashiv lahem gemul Yahweh kemaase
32. El puede causar afliccin, pero tendr piedad, cumpliendo yedeyhem:];
con la abundancia de su rachamim; 65. Dales como cubierta la tristeza de mi lev;
33. El no ha respondido [en enojo] de su lev anque haya 66. Persguelos en ira, consmalos debajo del shamayim, Oh
trado abajo a los seres humanos; [ tirdof beaf vetashmidem mitachat shemey Yahweh:].
34. Para traer bajo sus pies a todos los prisioneros de la tierra; 4
35. Para hacer a un lado, el juicio de un hombre en el rostro 1. Cmo el oro ha perdido su brillo, la plata fina ha cambiado,
del Altsimo; cmo yacen esparcidas las piedras del Lugar Kadosh en las
36. Para condenar a un hombre [injustamente] en juicio, esquinas de las calles;
no ha dado el mandamiento [leavet adam berivo Yahweh 2. Los preciosos hijos de Tzion, igualados en valor al oro fino,
lo raa:]; Pensar que ahora no valen ms que vasijas hechas por el
37. Quin ha hablado y ha venido a suceder? no lo ha alfarero!
ordenado [mi ze amar vatehi Yahweh lo tsiva:]; 3. Serpientes han desnudado sus pechos para alimentar a sus
38. No proceden ambas el mal y el bien de la boca del cras, pero las hijas de mi pueblo se han vuelto tan crueles
Altsimo? como avestruces en el midbar;
39. Por qu un hombre viviente protestar, an el hombre 4. La lengua del beb de pecho se pega al shamayim de su
referente a sus pecados? boca de sed; nios mendigan el pan, pero nadie lo puede
40. Escudriemos nuestra camino y hagamos teshuvah para partir para ellos;
volvernos a [ nachpesa deracheynu venachkora
venashuva ad-Yahweh:];

574
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Ellos que coman exquisiteces estn desolados en las 1. Recuerda, Oh , lo que nos ha sucedido a nosotros;
calles; aquellos que fueron criados vistiendo de prpura contempla y el ET [ ]mira nuestra desgracia [zechor
estn vestidos de estircol; Yahweh me-haya lanu habita uree Et-cherpateynu:];
6. Porque la iniquidad de la hija de mi pueblo es ms grande 2. Nuestra herencia ha sido entregada a extraos, nuestros
que la iniquidad de Sedom, que fue derribada muy de hogares a extranjeros;
repente, sin una mano que laborara contra ella; 3. Nos hemos convertido en hurfanos, sin abba nuestras
7. Sus nazir fueron hechos puros como la nieve; ellos eran madres son como viudas;
ms blancos que la leche, fueron purificados con fuego, su 4. Tenemos que pagar para beber nuestra propia agua;
lustre fue superior a piedra de zafiro; tenemos que comprar nuestra propia lea; El yugo est en
8. Sus semblantes estn ms negros que el humo; en las nuestras cerviz;
calles pasan sin ser reconocidos; Su piel se ha pegado a sus 5. Hemos sido perseguidos; trabajamos hasta que estamos
huesos, estn marchitos y se han vuelto como un palo; exhaustos, mas no nos dan descanso;
9. Los muertos por la espada estaban mejor que aquellos que 6. Mitzrayim nos di la mano, y Ashshur para su propia
murieron de hambre; ellos se han ido, atravesados, por satisfaccin;
querer el fruto de sus campos; 7. Nuestros padres pecaron y ya no existen; cargamos con el
10. Las manos de las mujeres de tierno lev han cocido sus peso de sus iniquidades;
propios hijos; ellos fueron carne para ellos en la 8. Somos gobernados por sirvientes, y no hay nadie para
destruccin de la hija de mi pueblo; salvarnos de su mano;
11. ha cumplido su furia; El ha derramado su ira ardiente; 9. A causa de la espada en el midbar, tenemos nuestra
El encendi un fuego en Tzion y ha devorado sus cimientos comida en peligro y nuestras vidas;
[kila Yahweh ET-chamato shafach charon apo vayatset-esh 10. Nuestra piel est tan negra como la estufa a causa del
veTzion vatochal yesodoteyha:]; marchitante golpe de la hambruna.
12. Los melechim de la tierra, an todos los que moraban en 11. Ellos han violado a las mujeres de Tzion, las vrgenes en las
el mundo, no creyeron que un enemigo opresor entrara ciudades de Yahudah;
por la puertas de Yahrushalayim; 12. Los prncipes son colgados de sus manos, los ancianos no
13. Por los pecados de sus profetas y las iniquidades de sus fueron honrados;
kohanim, quienes derramaron dahm justa en medio de 13. Los hombres ms escogidos alzaron [su voz] llorando, los
ella; nios se tambalean bajo las cargas de lea;
14. Sus vigilantes se tambalean por las calles; fueron 14. Los ancianos han desertado la puerta de la ciudad, los
profanados con dahm en su debilidad, ellos tocaron sus jvenes han olvidado sus cnticos;
ropas [con ella]; 15. La shimcha [alegra] se ha desvanecido de nuestros
15. Aljense ustedes de los impuros! La gente les grita a ellos; levavot, nuestra danza se ha convertido en luto;
Aljense, aljense! Lejos! No nos toquen! Porque ellos 16. La corona ha cado de nuestras cabezas, Ay de nosotros!
estn quemndose con fuego; ellos se tambalean, dganlo Porque hemos pecado;
entre las naciones; 17. Por esto la tristeza ha venido, nuestros levavot estn
16. La presencia de fue su porcin; [pero] El ya no los entristecidos; por esto nuestros ojos se han nublado;
mirar; ellos no tuvieron respeto por kohanim y no 18. Es a causa del Monte Tzion, tan despojado que los
tuvieron piedad con los ancianos [peney Yahweh chilkam chacales lo han posedo;
lo yosif lehabitam peney kohanim lo nasau uzekenim 19. Pero T, Oh , reinars por siempre; tu trono
zekenim lo chananu:]; permanece por todas las generaciones [ata Yahweh
17. Mientras an vivamos nuestros ojos fallaron mientras leOlam teshev kisacha ledor vador:];
buscamos en vano por nuestra ayuda; miramos a una 20. Por qu nunca nos recuerdas a nosotros? Por qu nos
nacin que no poda salvar; abandonas por tanto tiempo?
18. Hemos cazado [por] nuestros pequeos, que ellos no 21. Oh , vulvenos a ti; y regresaremos; renueva nuestros
deban caminar en nuestras calles, nuestro fin est cerca, das, como fueron en el pasado [hashivenu Yahweh
nuestro tiempo ha terminado; s, nuestro tiempo ha eleycha venashuva venashuva chadesh yameynu
llegado; kekedem:];
19. Aquellos que nos persiguieron fueron ms ligeros que 22. Porque T ciertamente nos has rechazado t has estado
guilas en el shamayim; Ellos volaron en las montaas nos muy enojado con nosotros.
acecharon en el midbar; ________________________________________________
El ruach HaMashiyach de , nuestro aliento de chayim,
Eclesiasts-Koheleth-,kve
,kve
20.
fue atrapado en sus trampas destructivas; de quien
dijimos: Bajo su proteccin podemos vivir entre los Goyim 1
[ruach apeynu mashiach Yahweh nilkad bishchitotam 1. Las palabras del Kohelet [predicador] el hijo de Dawid,
asher amarnu betsilo nichye vagoyim:]; melej en Yahrushalayim:
21. Regocjate, algrate, hija de Edom, que vives en la tierra de 2. Vanidad de vanidades! dice Kohelet; Vanidad de
Utz; porque esta copa pasar a travs de ti; T te vanidades, todo es vanidad!
emborrachars y te derramars! [sisi vesimcha bat-Edom 3. Qu gana la persona de toda su labor en la cual trabaja
yoshevety yoshevet veErets uts gam-alayich taavar-kos bajo el sol?
tishkeri vetitari:]; 4. Generaciones vienen, generaciones van, pero la tierra
22. Tus iniquidades, hija de Tzion, estn expiadas; El ya no te permanece para siempre;
llevar cautiva Tus iniquidades El ha visitado, Oh hija de 5. El sol sale, el sol se pone; entonces va deprisa a su lugar y
Edom, El ha descubierto tus pecados; sale all;
5

575
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. El viento sopla hacia el sur, luego se vuelve hacia el norte; 11. Luego mir a todo lo que mis manos haban logrado y en la
el viento sopla en todo alrededor y sigue regresando a sus obra que yo haba trabajado; y contempl que todo era
movimientos; vanidad y rebelda de ruach, y que no hay nada ventajoso
7. Todos los ros fluyen hacia el mar, an el mar no est debajo del shamayim;
lleno; al lugar donde los ros fluyen, all siguen fluyendo. 12. As que decid mirar con ms cuidado a la sabidura, locura
8. Todas las cosas estn llenas de labor, ms de uno lo puede y necedad; pues Quin es el hombre que seguir el
expresar; el ojo no se satisface con ver, el odo no se llena consejo, en todas las cosas donde lo emplea?
con or; 13. Yo vi que la sabidura excede a la necedad, as como la luz
9. Lo que ha sido es lo que ser, lo que ha sido hecho es lo excede a la oscuridad;
que ser hecho, y no hay nada Nuevo debajo del sol; 14. El hombre sabio tiene ojos en su cabeza, pero el necio
10. Hay algo de lo que es dicho: Mira, esto es nuevo? Ya ha camina en oscuridad, y la misma suerte les espera a todos;
sido en las pocas que han pasado delante de nosotros; 15. As que dije en mi lev: Si la misma cosa le sucede al necio
11. No hay memorial de las primeras cosas; aquellos por venir como a m, entonces Qu gan por tener sabidura? y dije
no sern recordados por los que vienen despus de ellos; adems en mi lev: Esto tambin es vanidad, porque el
12. Yo, Kohelet, he sido melej sobre Yisrael en Yahrushalayim. necio habla de su abundancia;
13. Yo sabiamente me dediqu a buscar e investigar todo 16. Pues el hombre sabio, como el necio, no sern recordados
debajo del sol Qu molestosa tarea Elohim ha dado a la por largo tiempo, considerando que como en tiempos
humanidad para mantenernos ocupados! venideros, todo tiempo habr sido olvidado; El hombre
14. Yo he contemplado todas las obras que se han llevado a sabio, no menos que el necio, tiene que morir;
cabo debajo del sol, y todas fueron vanidad, rebelda de 17. As que llegu a odiar la chayim, porque las actividades
ruach; hechas debajo del sol eran aborrecibles para m, puesto
15. Lo que es torcido no se puede enderezar; y la deficiencia que todo es vanidad y rebelda de ruach;
no se puede numerar; 18. Yo odi todas las cosas por las cuales haba trabajado
16. Yo me dije en mi lev: Mira, he adquirido mucha sabidura, debajo del sol, porque vi que las tena que dejar al hombre
ms que nadie que haya reinado en Yahrushalayim antes que viniera despus de m;
que yo, S, yo he aplicado mi lev en conocer sabidura y 19. Quin sabe si l ser un hombre sabio o un necio? An l
conocimiento; tendr control sobre todas las cosas por las cuales yo
17. Y volv mi lev para tener chokmah y conocer la trabaj y que demostraron qu sabio soy yo debajo del sol.
transgresin, me d cuenta que esto tambin era rebelda Esto tambin es vanidad.
de ruach; 20. As qu vine a desechar de mi lev todas las obras en las
18. Porque en abundancia de sabidura hay abundancia de cuales yo trabaj debajo del sol;
daat [conocimiento]; y aquel que aumenta el 21. Aqu est un hombre cuyo trabajo est hecho con
conocimiento aumenta la tristeza. sabidura, conocimiento y fortaleza; an l tiene que
2 dejarlas a alguien que no ha puesto ningn trabajo en
1. Yo me dije en mi lev: Ven ahora, Yo te probar con ellas. Esto es no slo vanidad, pero un gran mal;
regocijo y a disfrutar las buenas cosas; pero esto tambin 22. Porque qu es lo que la persona recoge de todos sus
es vanidad. esfuerzos y ambiciones dedicadas al trabajo que hace
2. A la risa, dije: Esto es locura, y al placer: Cul es el sentido debajo del sol?
de ello? 23. Toda su chayim es un dolor, y de irritacin de ruach; an
3. Examin mi mente en cuanto a gratificar a mi cuerpo con de noche su lev no tiene descanso; esto tambin es
vino, y con mi lev an guindome con sabidura, cmo vanidad;
perseguir regocijo ; mi objetivo era encontrar qu era lo 24. As que no hay nada mejor para el hombre que comer,
mejor para la gente hacer durante el corto tiempo que beber y dejarse disfrutar el bien que resulte de su trabajo;
ellos tienen debajo del shamayim para vivir; Yo tambin entend que esto es de la mano de Elohim;
4. Yo trabaj en gran escala, me edifiqu palacios, plant 25. Porque quin comer y quin beber sin El?
vias para m, 26. Pues para el hombre que es bueno a los ojos de Elohim, El
5. Y me hice jardines y parques; en ellos plant toda clase de da sabidura, conocimiento y simcha; pero al pecador le da
eytzim frutales; problemas, la tarea de coleccionar y acumular cosas para
6. Me hice estanques de los cuales regar los eytzim de dejar a aquel que es bueno a los ojos de Elohim. Esto
madera que brotaban en el bosque; tambin es vanidad y rebelda de ruach.
7. Compr siervos, siervas, y tena mis siervos nacidos en 3
casa; Tambin tena cra de manadas de reses y rebaos 1. Para todo hay una temporada, un tiempo justo para toda
de ovejas, ms que nadie en Yahrushalayim antes que yo; intencin debajo del shamayim;
8. Amonton plata y oro, la riqueza de los melechim y 2. Un tiempo para nacer y un tiempo para morir, un tiempo
provincias. Adquir cantantes hombres y mujeres, cosas para plantar y un tiempo para segar,
que proveen delicia sensual, y una buena cantidad de 3. Un tiempo para matar y un tiempo para sanar, un tiempo
mujeres siervas; para derrumbar y un tiempo para edificar,
9. As que me hice grandioso, sobrepasando a todos los que 4. Un tiempo para llorar y un tiempo para rer, un tiempo
me precedieron en Yahrushalayim; mi sabidura, tambin, para lamentarse y un tiempo para danzar,
fue establecida en m; 5. Un tiempo para lanzar piedras y un tiempo para juntar
10. No negu a mis ojos nada que ellos queran. No retuve piedras, un tiempo para abrazar y un tiempo para
ningn regocijo de mi lev; y mi lev se regocij en todo mi abstenerse,
trabajo, y sta fue la porcin de mi trabajo; 6. Un tiempo para buscar y un tiempo para perder, un
tiempo para guardar y un tiempo para desechar,

576
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. Un tiempo para rasgar y un tiempo para coser, un tiempo 8. la situacin que un individuo solitario sin una compaa,
para estar en silencio y un tiempo para hablar, sin hijo ni hermano, sigue trabajando sin fin pero nunca su
8. Un tiempo para amar y un tiempo para odiar, un tiempo ojo se satisface con la riqueza. Para quin [l debe
para la guerra y un tiempo para el Shalom; preguntar], estoy trabajando tan duro y negndome a mi
9. Qu ventaja tiene el trabajador de todos sus esfuerzos? alma el bien? Esto tambin en verdad es vanidad, un
10. Yo he visto la tarea que Elohim ha dado a la humanidad problema maldito;
para mantenernos ocupados; 9. Dos son mejores que uno, viendo que tienen buena
11. El ha hecho todo para satisfacer su tiempo; El ha dado a recompensa por su labor;
los seres humanos una conciencia de la eternidad; pero de 10. Si uno de ellos cae, el otro ayudar a su socio a levantarse;
tal manera que ellos no pueden comprender ay de aquel que est solo cuando cae y no tiene a nadie
completamente, desde el principio a fin, las cosas que para ayudarlo a levantarse;
Elohim hace; 11. De nuevo, si dos duermen juntos, ellos se calientan el uno
12. Yo s que no hay nada mejor para ellos hacer que sean al otro; Cmo puede una persona sola estar caliente?
felices y hacer el bien durante sus vidas. 12. Adems, el ladrn puede derrotar a alguien que est solo;
13. An, el hecho que todos pueden comer y beber y disfrutar pero dos lo resistien; y un cordel de tres hilos no se rompe
el bien que resulta de todo su trabajo, es un regalo de fcilmente;
Elohim; 13. Mejor un joven que es pobre y sabio que un melej que es
14. Yo s que cualquier cosa que Elohim haga durar Le-Olam- viejo y necio, ya no queriendo escuchar consejo;
va-ed; es imposible aadir o quitar de ello; y Elohim as lo 14. Verdad es, se levant de la crcel para ser melej; an,
ha hecho para que la gente tema delante de El; mientras reinaba, se volvi pobre;
15. Aquello que era ya est aqu; y aquello que ser ya ha sido, 15. Yo observ que todos los que viven y caminan debajo del
pero Elohim busca eso que ha pasado; sol tomaron el lugar del joven mencionado que reinara en
16. Otra cosa que observ debajo del shamayim: All, en el lugar del melej,
mismo lugar del juicio, estaba el impo; all, en el mismo 16. Y que no fue puesto lmite para el nmero de sus sujetos;
lugar que la justicia, estaba el Tzadik; sin embargo, aquellos que vengan despus no lo tendrn
17. Yo dije en mi lev: A los justos y los perversos los juzgar en buena estima; esto tambin es ciertamente vanidad y
Elohim, porque hay un tiempo justo para toda accin y rebelda de ruach.
para toda obra; 5
18. Referente a lo que la humanidad habla, dije en mi lev: 1. Vigila tus pasos cuando vayas a la casa de Elohim; Shema
Elohim los juzgar, para que ellos vean que por s solos es mejor que ofrendas de korban, porque ellos no
ellos son bestias. disciernen si estn o no estn haciendo el mal;
19. Despus de todo, las mismas cosas que suceden a la 2. No hables impulsivamente; que tu lev no est apurado
humanidad, suceden a los brutos, la misma cosa, as como para dar voz a tus palabras delante de Elohim; porque
uno muere, as el otro; S, su aliento es el mismo; as que Elohim est en el shamayim, y t ests en la tierra; as que
los humanos no son mejores que los brutos; puesto que deja que tus palabras sean pocas;
nada importa de todas maneras; 3. Porque las pesadillas vienen por preocuparse mucho; y la
20. Todos ellos van al mismo lugar; todos ellos fueron voz de un necio est en la multitud de sus palabras;
formados del polvo, y todos regresan al polvo; 4. Si haces un voto a Elohim, no te demores en cumplirlo.
21. Quin sabe si el ruach de un ser humano sube y el ruach Porque Elohim no se complace con los necios, as que
de un animal va hacia abajo dentro de la tierra? cumple tu promesa!
22. As que yo conclu que no hay nada mejor para una 5. Es mejor no hacer un voto que hacer un voto y no
persona hacer que tener simcha en sus actividades, que cumplirlo;
esa es su porcin asignada; porque Quin lo capacitar 6. No dejes que tus palabras hagan que tu carne peque; y no
para ver qu pasar despus de l? digas delante de Elohim que fue por error Por qu dar
4 razn a Elohim para estar furioso con tu voz y destruya la
1. Pero yo me volv y pens en todos los tipos de opresin obra de tus manos?
que son hechos debajo del shamayim; Yo contempl las 7. Porque hay mal en la multitud de sueos y vanidades y
lgrimas del oprimido, y ellos no tenan a nadie para muchas palabras; al contrario, slo teme a Elohim!
confortarlos; El poder estaba del lado de los opresores, y 8. Si t ves al pobre oprimido, sus derechos violados y la
ellos no tenan a nadie para confortarlos; justicia pervertida en Ha Aretz, no te sorprendas; porque
2. As que consider a los muertos ms felices, porque ya un oficial de alto rango tiene a uno ms alto vigilndolo, y
estaban muertos, que los vivientes que todava tienen que hay otros sobre l;
vivir sus vidas; 9. Pero la abundancia de la tierra es para todos, el melej
3. Pero ms felices que ninguno de ellos es el que no ha depende del campo arado;
nacido an, porque l no ha visto las cosas perversas que 10. El amante del dinero nunca tiene suficiente dinero; el
son hechas debajo del sol; amante de las ganancias nunca tiene suficientes entradas
4. Despus comprend que todo esfuerzo y logro nacen de la Esto tambin es vanidad;
envidia de una persona por la otra; Esto tambin es 11. Cuando la cantidad de bienes aumenta, as tambin el
vanidad y rebelda de ruach; nmero de parsitos que los consumen; as que la nica
5. Los necios cruzan sus brazos y comen su propia carne; ventaja para el dueo es que l tiene el derecho de verlo
6. Mejor es un puado lleno de descanso que los dos con sus ojos;
puados de problemas y rebelda de ruach; 12. El sueo de un hombre trabajador es dulce, coma poco o
7. Entonces volv, y vi vanidad debajo del sol: mucho; pero la abundancia del rico no lo deja dormir
nada;

577
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. He aqu un flagrante mal que he visto bajo el sol: El dueo 2. Mejor es ir a una casa en luto, que ir a una casa de
de la riqueza las acapara para su propio dao; banquete, porque todos son diseados para que se les
14. Debido a algn castigo, la riqueza se vuelve prdida; guarde luto; el viviente debe poner buena advertencia en
entonces si l ha engendrado un hijo, no tiene nada para su lev;
dejarle; 3. La congoja es mejor que la risa, porque la tristeza de
15. As como vino del vientre de su eema, as regresar semblante puede mejorar al lev;
desnudo como vino, y por sus esfuerzos no se llevar nada 4. El lev del sabio est en la casa de luto, pero el lev de los
que pueda cargar en su mano; necios est en la casa del regocijo;
16. Esto tambin es un mal grosero, que en todo lo que 5. Es mejor or la reprensin del sabio que or los cantos de
respecta a cmo vino, as se ir; por tanto qu ganancia los necios;
tiene despus de trabajar vanamente? 6. Porque la risa de los necios es como el crujir de las espinas
17. Toda su chayim come en oscuridad, en frustracin, en ardiendo bajo una olla; esto tambin es vanidad;
enfermedad y en enojo; 7. Pero la opresin puede volver a un hombre sabio,
18. Esto es lo que he visto que es bueno: que es apropiado demente; y el soborno destruye su noble lev;
para una persona: comer, beber y disfrutar el bien que 8. El fin de algo es mejor que el principio, as que los
resulta de todo su trabajo que l emprenda debajo del sol pacientes estn mejor que los orgullosos;
por todos los das de su chayim que Elohim le ha dado, 9. No seas rpido en ruach a enfurecerte porque la ira
porque esta es su porcin; descansa en el seno de los necios;
19. Tambin, a todos los que Elohim les ha dado riquezas y 10. No preguntes porqu los das de antao fueron mejores
posesiones, junto con el poder para disfrutarlas, as tome que los de ahora, porque no preguntas sobre esto en
su porcin asignada y encuentre placer en su trabajo, esto sabidura;
es un regalo de Elohim; 11. La sabidura es buena, junto con herencia, una ventaja
20. Porque l no meditar sobre el hecho que su chayim es para aquellos que ven el sol;
corta, puesto que Elohim lo mantiene ocupado con simcha 12. Porque la sabidura en su sombra, es como la sombra
en su lev. [defensa] de la plata; Pero la excelencia del conocimiento
6 de la sabidura es que da chayim al que la tiene;
1. Yo he visto un mal debajo del shamayim, y es abundante 13. Considera la obra de Elohim: Quin puede enderezar lo
en el hombre: que El ha hecho torcido?
2. Un hombre que Elohim le da riquezas, opulencia y honor, 14. En el da de la prosperidad vive alegremente; y considera
as que no le falta nada a su alma de todo lo que desea; el da de adversidad, considera que Elohim hizo el uno y el
pero Elohim no le da el poder para disfrutarlos, y algn otro, para que el hombre no supiera nada de su futuro;
extrao los disfruta; esto es vanidad y un mal perverso; 15. En mi chayim de vanidad, yo he visto todo; desde la
3. Si un hombre engendra a cien hijos y vive muchos aos, as persona justa pereciendo en su justicia, hasta el impo que
que tiene larga chayim, pero su alma no es satisfecha con permanece en la perversidad;
el bien; entonces, an si l fuera a vivir indefinidamente y 16. As que no seas demasiado sabio ni demasiado justo; Por
por lo tanto nunca sea sepultado, yo digo que es mejor qu has de condenarte a ti mismo?
nacer muerto; 17. Pero no seas demasiado perverso, y no seas testarudo;
4. Porque l lleg en vanidad y su partida fue en oscuridad; y Por qu morirs antes de tu tiempo?
su nombre [olvidado,] cubierto en oscuridad; 18. No te agarres a una sola de estas reglas; agrrate de la
5. Y anque nunca haya visto o conocido el sol, ni conocido otra tambin; porque aquel que est en temor de Elohim
descanso, no hay [ms descanso] en esto que en otro vivir por ambas;
cualquiera. 19. Para un hombre sabio la sabidura es mejor proteccin que
6. Anque haya vivido hasta mil aos dos veces, no ha visto diez hombres poderosos en la ciudad;
el bien; No van todos al mismo lugar? 20. Porque no hay un hombre justo en la tierra que [slo] haga
7. El propsito de todo trabajo es llenar la boca, an el el bien y nunca peque;
apetito nunca es satisfecho; 21. Tambin, no escuches a todas las palabras que los
8. Qu ventaja tiene el sabio sobre el necio, puesto que el hombres impos hablen, no sea que oigas a tu sirviente
pobre sabe caminar en la direccin de la chayim? hablar mal de ti;
9. Mejor lo que los ojos pueden ver que el deseo del alma; 22. Porque a menudo, l pecar contra ti, y repetidamente l
an esto es vanidad, rebelda de ruach; afligir tu lev, porque as t has maldecido a otros;
10. Lo que sea que l es, l fue nombrado hace mucho tiempo, 23. Todo esto yo he probado en sabidura; Yo dije: Adquirir
y es conocido que l es tan slo humano; adems, l no sabidura; pero la sabidura estaba lejos de m;
puede derrotar lo que es ms poderoso que l [la muerte]; 24. Eso que existe est lejos y en gran profundidad, Quin lo
11. Hay muchas cosas que slo aaden vanidad, as que puede descubrir?
Cmo los humanos se benefician de ellas? 25. Yo y mi lev fuimos por ah para saber, indagar, buscar
12. Porque quin sabe lo que es bueno para alguien durante sabidura y las razones detrs de las cosas, tambin qu
su chayim, durante los das de la chayim en vanidad necio , demente, y afligido del hombre impo;
consumidos en una sombra? Quin puede decir lo que 26. Yo encontr ms amargo que la muerte la mujer que es
pasar debajo del sol despus que una persona se haya una trampa, cuyo lev es un lazo y cuyas manos son
ido? cadenas de prisin; El hombre que complace a Elohim
7 escapar de ella, pero el pecador ser atrapado por ella;
1. Un buen nombre es mejor que buen aceite, y el da de la 27. Yo he encontrado esto, dice Kohelet, sumando una cosa a
muerte mejor que el da del nacimiento; otra para llegar a una conclusin;

578
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Busc mi alma por mucho tiempo sin encontrarla: un 1. Yo contempl que el justo y el sabio, junto con sus obras,
hombre en mil he encontrado, pero una mujer entre todos estn en las manos de Elohim; no hay un hombre que
esos no he encontrado; conozca el amor ni el odio, [anque] todos estn delante
29. Esta es la nica cosa que he encontrado, que Elohim hizo a de Su rostro;
los hombres Tzadik, pero ellos han diseado muchas 2. La vanidad est en todo; la misma cosa puede pasar al
maquinaciones; justo como al perverso, al bueno y limpio como al impuro,
8 de alguien que ofrenda o alguien que no ofrenda; es lo
1. Quin conoce al sabio? Quin ms sabe la interpretacin mismo para una buena persona como para el perverso,
de un dicho? La sabidura de un hombre ilumina el para alguien que hace un juramento a la ligera o para
semblante, pero un hombre desvergonzado, su semblante alguien que teme hacer juramento;
ser odiado; 3. Este es otro mal entre todos aquellos hechos debajo del
2. Guarda el mandamiento del melej, y eso por el juramento sol, que los mismos eventos pueden ocurrir a cualquiera.
delante de Elohim; En verdad, el lev de los hombres est lleno de maldad; y
3. No te apresures a irte de su presencia, y no persistas en por todo el tiempo que vivan, la demencia est en sus
hacer lo que est mal, porque l hace cualquier cosa que levavot; despus de lo cual van para estar con los muertos;
le plazca; 4. Por el tiempo que una persona est ligada con los vivos,
4. Despus de todo su palabra es final; Quin lo puede hay tikvah [esperanza]; mejor es ser un perro vivo que un
retar, y decir: Por qu ests haciendo eso? len muerto!
5. Aquel que obedezca el mandamiento nunca vendr a 5. Porque los vivos saben que ellos morirn, pero los muertos
dao, y el lev del sabio conoce ambos: el tiempo y el no saben nada; ya no hay recompensa para ellos, porque
mishpat [ juicio]; toda memoria de ellos est perdida;
6. Porque para todo hay un tiempo y juicio, porque el 6. Lo que ellos amaron, lo que ellos odiaron y lo que
conocimiento del hombre es grande para l; envidiaron todo desapareci hace tiempo, y ellos ya no
7. Por la incertidumbre del futuro; an cuando el evento tienen parte en nada hecho debajo del sol;
toma lugar, Quin les dir acerca de ello? 7. As que ve, come tu pan con simcha, y bebe tu vino con lev
8. No hay hombre que tenga el poder sobre el Ruach para feliz, porque Elohim ya ha aceptado favorablemente tus
retener el ruach, as nadie tiene el poder sobre el da de la obras;
muerte, Y no hay despido en el da de la batalla, tampoco 8. Que tu ropa siempre sea blanca, y nunca dejes de
el impo salvar al chareidi; perfumar tu cabeza;
9. Todo esto yo he visto, segn dediqu mi lev a toda obra 9. Disfruta la chayim con la esposa que has amado a travs
debajo del sol donde un hombre tiene poder sobre otro de tu chayim de vanidad que El te ha dado debajo del sol,
para afligirlo; todos los das de tu futilidad, porque esa es tu porcin en
10. As vi al perverso sepultado; ellos an haban venido del la chayim y tu labor en la cual trabajas debajo del sol;
Lugar Kadosh. Pero aquellos que haban actuado con 10. Cualquier tarea que venga por tu camino para hacer, hazla
justicia fueron olvidados en la ciudad; Esto tambin es con toda tu fuerza, porque en el Sheol, adonde irs, no hay
vanidad; trabajo ni planes, conocimiento ni sabidura;
11. Porque el castigo decretado por una obra maligna no es 11. An yo observ otra cosa debajo del sol es que las carreras
llevado a cabo prontamente; por lo tanto, el lev de los no son ganadas por el ligero ni las batallas por el fuerte, y
hijos de los hombres est totalmente determinado en que la comida no va al sabio o riqueza al inteligente o
aquellos que hacen el mal; favor a los expertos; ms bien, el tiempo y la controversia
12. Porque un pecador puede hacer el mal cien veces y an los gobiernan a todos;
vivir una larga chayim; s que al final las cosas irn bien 12. Pues el hombre no sabe cuando su tiempo vendr ms que
para aquellos que temen a Elohim, porque ellos le temen; peces en la red fatal o aves atrapadas; similarmente, el
13. Pero las cosas no irn bien al perverso; y, como una hombre es atrapado en un tiempo maldecido, cuando de
sombra, l no prologar sus das; porque l no teme a repente cae sobre ellos;
Elohim; 13. Esto tambin he visto como sabidura debajo del sol, y
14. Hay vanidad que es hecha sobre la tierra, a saber, que hay pareci importante para m:
gente justa a las cuales le pasan cosas como si estuvieran 14. Haba un pueblo pequeo con poca gente; y un gran melej
haciendo obras perversas; y, de nuevo, hay gente perversa vino a atacarlo; l lo rode y edific inmensas rampas de
a quienes pasan cosas como si estuvieran haciendo obras asedio contra l;
justas. Yo digo que esto tambin es vanidad; 15. Ahora bien, haba en l un hombre que era pobre pero
15. As que exalt el regocijo; una persona no puede hacer sabio, y por su sabidura l salv a la ciudad; an despus,
nada mejor debajo del sol que comer, beber y estar feliz; nadie se record de ese pobre hombre;
esto lo debe acompaar mientras hace su trabajo por el 16. As que, a pesar de que yo digo que la sabidura es mejor
tiempo que Elohim le d para vivir debajo del sol; que la fuerza, no obstante la sabidura del pobre es
16. Cuando yo puse mi lev a adquirir sabidura y a percibir la despreciada; nadie presta atencin a lo que l dice;
afliccin sobre la tierra, que los ojos de la gente no ven 17. Escuchar al sabio hablando con quietud vale ms que los
sueo ni de da ni de noche, gritos de un lder al frente de necios;
17. Entonces, al ver toda la obra de Elohim, comprend que es 18. La sabidura es mejor que armas de guerra, pero un
imposible entender toda la actividad que toma lugar pecador puede destruir mucho bien.
debajo del sol; porque an si una persona trabaja duro en 10
indagar, l no lo entender; y an si una persona sabia 1. As como moscas muertas hacen que el aceite perfumado
piensa que l lo sabe, l an no podr entenderlo. hieda, un poco de sabidura es ms precioso que gran
9 honor de necedad;

579
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

2. El lev del hombre sabio est en su mano derecha, pero el 8. Porque si una persona vive muchos aos, que tenga
lev del necio en su izquierda; simcha en todos ellos an recordando que habr muchos
3. Y cuando un necio camina por la senda, su lev le fallar, y das de oscuridad, que todo lo porvenir es vanidad;
todo lo que l piensa es necedad. 9. Joven, si gastas tu juventud solamente divirtindote, si
4. Si el ruach de un soberano se levanta contra ti, qudate en usas tus aos tempranos solo para entretenerte, si sigues
tu lugar, porque la calma alivia grandes ofensas; tu lev mientras vives tu chayim, y dejas que tu lev sea tu
5. Otro mal que he visto debajo del sol, el tipo de error que gua, pero no la vista de tus ojos; entiende que por todas
hacen los soberanos; estas cosas Elohim te traer a juicio;
6. Los necios son promovidos a altas posiciones, mientras los 10. Remueve la tristeza de tu lev; y aleja el mal de tu carne;
ricos ocupan lugares humildes; porque la juventud y la necedad son vanidad.
7. Yo he visto sirvientes montados a caballo, mientras que 12
prncipes caminando como sirvientes en la tierra; 1. Recuerda Tus Creadores en los das de tu juventud, antes
8. Aquel que cava un foso caer en l; aquel que rompe un que los das malos vengan, y los aos se acerquen cuando
muro ser mordido por una serpiente; digas: Ellos ya no me provocan simcha [uzechor ET-
9. Aquel que saca piedras de una cantera ser herido por borecha bimey bechuroteycha ad asher lo-yavou yemey
ellas, aquel que corta lea se pone en peligro; haraa vehigiu shanim asher tomar eyn-li vahem chefets:];
10. Si la cabeza de hierro del hacha se suelta y cae, entonces el 2. Mientras que el sol y la luz no se oscurezcan, ni la luna y
hombre aflige su semblante, tendr que ejercer ms las cochavim; ni las nubes regresen despus de la lluvia;
fuerza; pero [en ese caso] su destreza no tiene ventaja 3. En el da que los guardas de la casa estn temblando, y los
para el hombre; hombres de valor se dobleguen; cuando las mujeres cesen
11. Si una serpiente muerde antes de ser encantada, el de moler grano, porque hay tan pocas; cuando las mujeres
encantador no tiene ventaja; a las ventanas ya no puedan mirar hacia fuera;
12. Las palabras habladas por los sabios les traen favor, pero 4. Cuando las puertas hacia la calle permanezcan cerradas;
los labios del necio se lo tragan a l; cuando el ruido del molino se desvanezca; cuando una
13. Lo que l dice comienza con necedad, termina con locura persona se sorprenda por el chirro de un pjaro, y todas
perversa; las hijas de cantos sean tradas abajo;
14. Un necio adems, multiplica sus palabras, el hombre no 5. Cuando ellos tengan temor de subir una colina, y el terror
sabe lo que fue, ni lo que sera Quin le puede decir lo aceche su derech [camino], cuando el almendro est
que vendr despus de l? floreciendo; y las langostas aumenten, y la alcaparra sea
15. Los esfuerzos del necio lo fatigan; como aquel que no esparcida; porque el hombre ha ido a su hogar eterno, y
sabe el camino a la ciudad! los dolientes ya se estn reuniendo en la plaza de
16. Ay de ti, tierra, cuando tu melej es un nio, y tus prncipes mercado;
comienzan sus fiestas en la maana! 6. Antes que la cuerda de plata se quiebre el oro escogido se
17. Feliz eres t, tierra, cuando tu melej es bien nacido, y tus rompa, el cntaro se quiebre junto a la fuente, la rueda
prncipes comen en el tiempo propicio, para poder corra al pozo;
permanecer fuertes y no emborracharse! 7. El polvo regrese a la tierra, como era, y el ruach regrese a
18. Cuando el dueo es perezoso, el tejado se pandea; cuando Elohim, quien lo dio!
las manos no se mueven, la casa se derrumba; 8. Vanidad de vanidades! dice Kohelet Todo es vanidad!
19. Los hombres preparan pan para la risa, el vino y aceite 9. No slo era Kohelet sabio, l tambin ense al hombre
aaden simcha a la chayim, al dinero todas las cosas dan excelente sabidura; y el odo trazar las parbolas;
obediencia; 10. Kohelet trabaj para desarrollar un estilo de escritura
20. No insultes al melej, ni an en tus pensamientos; y no atractivo, en el cual l expres palabras de verdad;
insultes al rico, ni an en tu habitacin; porque un ave en 11. Los dichos de los sabios son tan afilados como aguijones, y
el aire puede llevar las noticias, una criatura con alas como clavos bien apuntalados; cuales son presentados por
puede repetir lo que t dijiste. un solo pastor por acuerdo;
11 12. Adems, hijo mo, sea amonestado: No hay fin de escribir
1. Manda tu pan por sobre la faz del mar; y lo encontrars muchos libros; el mucho estudio es afliccin de la carne
despus de muchos das; [veyoter mehema beni hizaher ashoot sefrim harebe eyn
2. Divide tu mercanca en siete u ocho partes, puesto que t kets velahag harebe yegiat basar:];
no sabes qu males vendrn sobre la tierra; 13. Aqu est la conclusin final; ahora que has odo todo:
3. Si las nubes estn llenas de lluvia, ellas se vacan en la Teme a Elohim y guarda sus mitzvot; esto es el todo en el
tierra; Si un eytz cae hacia el norte o sur, el lugar donde hombre;
caiga el eytz es donde se queda; 14. Porque Elohim traer a juicio todo lo que hagamos,
4. Aquel que observa el viento nunca sembrar; aquel que incluyendo todo secreto, sea bueno o malo [Aqu est la
mira las nubes nunca segar; conclusin final; ahora que has odo todo: Teme a Elohim y
5. As como nadie sabe el camino del viento o cmo crecen guarda sus mitzvot; esto es el todo en el hombre].
los huesos en el vientre de una mujer preada, as no ________________________________________________

6.
conoces la obra de Elohim, y todas las cosas que El har;
En la maana, siembra tu zera; y no reposes hasta el Ester-Hadasah-vxsv
anochecer; porque t no sabes cul siembra prosperar, 1
sta, o aquella, o si ambas prosperarn; 1. Vino a suceder en los dias de Achashverosh, [Este es
7. Adems, la luz es dulce, y es bueno para los ojos ver el sol; Achashverosh que rein sobre ciento veintisiete provincias
desde la India hasta Kush-Etiopa];

580
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

2. Fue en esos das, cuando el melej Achashverosh se admitida ante la presencia del melej Achashverosh, y que
sentaba en su kesey [trono] de su malchut y el palacio en el melej d la posicin real de ella a alguien mejor que ella.
Shushan. 20. Cuando el edicto promulgado por el melej sea conocido
3. En el tercer ao de su malchut, que l dio un banquete por todo el largo y ancho del malchut, entonces todas las
para todos sus amigos y las otras naciones, y para los esposas darn honor a sus esposos, desde los pobres an
nobles de Persia y Media, y los prncipes provincianos hasta los ricos;
estaban presentes. 21. Este consejo complaci al melej y a sus prncipes, as que
4. El despleg la riqueza abrumadora de su malchut y su gran el melej hizo lo que Memuchan haba sugerido;
esplendor por largo tiempo, ciento ochenta das; 22. El envi cartas a todas las provincias reales, para cada
5. Cuando, [yo digo], los das de la celebracion de provincia en su propia escritura y a cada pueblo en su
matrimonio fueron completados, el melej dio un banquete propia lengua, que los hombres han de ser temidos en su
para las naciones que estaban presentes en la ciudad seis propia casa.
das, en el patio del jardn del palacio real, 2
6. [Cual estaba] adornado con cortinas de algodn blanco, y 1. Y despus que la ira del melej Achashverosh se haba
colgantes de azul sujetos a varas de plata, con cordones de calmado, y l ya no mencionaba a Vashti, l se record de
lino fino y prpura; las columnas eran de mrmol; los lo que ella haba dicho, y como l la haba sido condenado,
reclinatorios eran de oro y plata en piso de mosaico de 2. Entonces los sirvientes del melej, dijeron: Una bsqueda
malaquita, mrmol, eema perla y nice; debe ser hecha por vrgenes jvenes bellas [y] castas;
7. Las bebidas eran servidas en copas de oro, y una copa 3. El melej debe nombrar oficiales en todas las provincias del
pequea de carbunclo valorada en treinta mil talentos; malchut para que renan a todas las vrgenes jvenes y
haba vino dulce en abundancia, cual el mismo melej bellas para el harn de la casa, en Shushan la capital; Ellas
beba; deben ser puestas bajo el cuidado de Chaggai, eunuco del
8. El banquete no era conforme a la ley asignada; pero as el melej a cargo de las mujeres, y l les debe dar las cosas
melej lo quera, y l orden a los camareros hacer su para su purificacin que ellas requieran;
voluntad y la de la compaa; 4. Entonces, la joven muchacha que plazca al melej debe ser
9. Tambin Vasti [bella] la reina dio un banquete para las reina en lugar de Vashti; Esta propuesta le complaci al
mujeres en la casa real que perteneca a Achashverosh. melej, as que l lo hizo as;
10. Al sptimo da, cuando el melej estaba alegre por el vino, 5. Haba en Shushan la capital un hombre que era Yahudi,
l orden a Mehuman, Bizta, Harvona, Bigta, Avagta, Zetar cuyo nombre era Mordechai [hombre pequeo] el hijo de
y Karkas, los siete eunucos sirvientes del melej Yair, el hijo de Shimi, el hijo de Kish, de la tribu de
Achashverosh, Benyamin;
11. Que trajeran a la reina Vashti delante del melej con la 6. El haba sido exilado de Yahrushalayim con los cautivos
corona real, para ensear al pueblo y a los oficiales la deportados con Yahoyachim melej de Yahudah, a quienes
belleza de ella, porque ciertamente ella era una mujer Nevuchadretzar melej de Bavel se haba llevado.
bella; 7. El haba criado a Hadassah, esto es, Ester, la hija de su to,
12. Pero Vashti rehus venir a la orden del melej, la cual haba porque ella no tena abba ni eema. La muchacha estaba
enviado por medio de sus eunucos. Esto enfureci al bien formada y era bella; despus de la muerte del abba y
melej, su ira ardi dentro de l; la eema de ella Mordechai la haba adoptado como su
13. Y el melej dijo a sus amigos: As ha hablado Vashti, propia hija;
pronuncien, por lo tanto, sobre este [caso] ley y juicio. 8. Cuando la orden y el decreto del melej fueron
14. Con l estaban Karshna, Shetar, Admata, Tarshish, Meres, proclamados, y muchas muchachas fueron a Shushan la
Marsna y Memuchan, los siete prncipes de Persia y capital bajo el cuidado de Chaggai, Ester tambin fue
Media, que eran parte del crculo ntimo y eran los llevada a la casa del melej y fue puesta bajo el cuidado de
oficiales ms importantes en el malchut. Chaggai, que estaba a cargo de las mujeres;
15. [El melej pregunt a los sabios,]: De acuerdo con la ley, 9. La muchacha le complaci y gan favor a su vista, as que
qu debemos hacer a la reina Vashti, puesto que ella no l no perdi tiempo en darle las cosas para su purificacin,
obedeci la orden del melej Achashverosh trasmitida por su porcin, y siete doncellas del palacio del melej para
los eunucos? atenderla; y l la trat y a las doncellas bien en los
16. Memuchan present al melej y a los prncipes esta aposentos del harn.
respuesta: Vashti la reina le ha hecho dao no solamente 10. Ester no divulg su pueblo o sus lazos familiares porque
al melej, sino a los prncipes y a todo el pueblo en todas las Mordechai la haba instruido de no decir nada a nadie;
provincias del melej Achashverosh; 11. Todos los das caminaba frente al patio de la casa del
17. Porque este acto de la reina ser dado a conocer a todas harn para poder saber cmo le iba a Ester;
las mujeres, quienes entonces comenzarn a mostrar 12. Ahora este era el tiempo para la virgen presentarse
irrespeto hacia sus propios esposos; ellas dirn: El melej delante del melej Achashverosh despus que ella haba
Achashverosh orden a Vashti la reina ser llevada ante l, pasado por un perodo de purificacin de doce lunas
pero ella no quiso ir; completos prescrito para las mujeres, que consista de seis
18. Adems, las princesas de Persia y Media que oigan de la lunas de tratamiento con aceite de mirra y seis lunas con
conducta de la reina, se atrevern en la misma forma especias y purificacin para mujeres;
deshonrar a sus esposos; 13. Entonces, cuando la muchacha iba a ver al melej, lo que
19. Si le place a su majestad, que anuncie un decreto real, y ella quisiera le era dado a ella segn iba de la casa del
que sea escrito de acuerdo a las leyes de los Persas y harn al palacio del melej;
Medos, que son irrevocable que Vashti nunca ms ser 14. Ella sola ir en el anochecer, y al da siguiente ella
regresaba a otra parte de la casa del harn y estaba bajo el

581
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

cuidado de Shaashgaz el eunuco del melej a cargo de las 9. Si le parece bien al melej, haz que escriban un decreto
concubinas. Ella no iba al melej otra vez a menos que l para la destruccin de ellos; y yo remitir al tesoro del
estuviera especficamente complacido con ella y la melej diez mil talentos de plata;
mandaba a llamar por su nombre; 10. El melej tom su anillo de sellar de su mano y lo dio a
15. Cuando lleg el turno para Ester la hija de Avichayil para Haman el hijo de Hamdata el Agagi, para sellar el decreto
presentarse delante del melej, cuyo sobrino Mordechai la en contra de los Yahudim;
haba adoptado como su propia hija, ella no pidi nada 11. El melej dijo a Haman: Retn la plata y trata a la nacin
excepto lo que Chaggai el eunuco del melej a cargo de las como t consideres;
mujeres le aconsej. An Ester era admirada por todos los 12. Los secretarios del melej fueron llamados el da
que la vieron; decimotercero del primer luna. Ellos escribieron todas las
16. Ella fue trada al melej Achashverosh en su palacio real en rdenes de Haman a los comandantes y los gobernadores
el duodcimo luna, cual es Adar, durante el sptimo ao en todas las provincias, desde la India an hasta Kush, a
de su reinado; ciento veinte y siete provincias y a los gobernantes de las
17. Y el melej am a Ester, y ella encontr favor ms que naciones de acuerdo a sus muchos idiomas, en el nombre
ninguna de las otras vrgenes, as que l puso la corona del melej Achashverosh;
real en la cabeza de ella; 13. Fueron enviadas cartas por medio de mensajeros a todas
18. El melej dio un gran banquete en honor de Ester, para las provincias reales, para destruir, matar y exterminar a
todos sus amigos y grandes hombres por siete das, y l todos los Yahudim, desde jvenes a viejos, incluyendo
celebr por todo lo alto el matrimonio con Ester e hizo una todos los nios pequeos y mujeres, en un da especfico,
dispensacin para todos los que estaban bajo su dominio; el primer da del duodcimo luna, el luna de Adar, y tomar
19. Pero Mordechai serva en el palacio; sus bienes como botn;
20. Ester an no haba revelado sus lazos familiares o su 14. Y copias del decreto fueron publicadas en todas las
pueblo, como Mordechai le haba ordenado, de temer a provincias y una orden fue dada a las naciones para estar
Elohim y cumplir sus mitzvot, como lo haca cuando estaba listas contra este da;
con l; y Ester no cambi su forma de chayim; 15. Y el asunto fue apresurado, y el melej y Haman se
21. En una de esas ocasiones, cuando Mordechai fue sentaron para beber juntos, pero la ciudad de Shushan
promovido, dos de los eunucos del melej, Bigtan y Teresh, estaba atribulada.
del grupo a cargo de las entradas privadas, se enfurecieron 4
y conspiraron para asesinar al melej Achashverosh; 1. Cuando Mordechai supo todo lo que se haba hecho, l
22. Pero el asunto fue descubierto a Mordechai y se lo dijo a rasg sus vestiduras, se puso cilicio, y se roci con polvo
Ester la reina. Ester le report al melej el asunto de la sobre s mismo y habiendo salido de prisa por la calle
conspiracin, acreditando a Mordechai; pblica de la ciudad, l grit en alta voz: Una nacin que
23. Y el melej examin a los dos eunucos, y ambos fueron no ha hecho el mal ser destruida;
ahorcados en la estaca; y el melej dio rdenes de hacer 2. El se detuvo antes de entrar por la puerta del melej,
una nota para memorial en los registros de los buenos puesto que nadie era permitido entrar por la puerta del
oficios de Mordechai, como orden. melej usando cilicio y cenizas;
3 3. En todas las provincias alcanzadas por la orden y decreto
1. Algn tiempo despus el melej Achashverosh altamente del melej, haba gran lamento y luto entre los Yahudim,
honr a Haman el hijo de Hamdata el Agagi y lo exalt; y con ayuno, gimiendo y llorando, mientras muchos estaban
puso su escao por encima de todos sus amigos, tendidos usando cilicio y cenizas;
2. Todos en el palacio hacan reverencia a l, porque el melej 4. Y las doncellas y los eunucos que atendan a Ester vinieron
as lo haba ordenado. Pero Mordechai no haca reverencia y le informaron de esto, la reina se puso muy afligida; Ella
hacia l; mand ropas a Mordechai para que las usara a cambio de
3. Y aquellos en el palacio del melej preguntaron a sus ropas de cilicio, pero l no las acept;
Mordechai: Por qu infringes la orden del melej? 5. As que Ester mand a llamar a Hatach, uno de los eunucos
4. Pero despus que ellos lo haban confrontado un nmero del melej cual la atenda, y lo instruy a ir a Mordechai y
de veces sin que l les prestara atencin, ellos se lo dijeron que averiguara de qu se trataba todo esto y porqu;
a Haman, para poder enterarse si la explicacin de 6. Hatach fue a Mordechai en el lugar abierto al frente de la
Mordechai que l era un Yahudi era suficiente para puerta del melej,
justificar su comportamiento; 7. Mordechai le dijo todo lo que le haba pasado a l y
5. Haman se enfureci grandemente cuando l vio que exactamente cunta plata Haman haba prometido poner
Mordechai no haca reverencia delante de l; en el tesoro real por la destruccin de los Yahudim;
6. Y l tom consejo para destruir totalmente todo el pueblo 8. El tambin le dio una copia del decreto para la destruccin
de Mordechai, los Yahudim, que estaban bajo el reinado de ellos dictada en Shushan, para que l se la pudiera
de Achashverosh; ensear a Ester, le explicara a ella, y despus le dijo que se
7. En el primer luna, el luna de Aviv, en el duodcimo ao de acercara al melej, intercediera con l e implorara su favor
Achashverosh, ellos comenzaron a echar pur [echaron en nombre de su pueblo,
suertes] delante de Haman todos los das y todos los lunas 9. Hatach regres y le dijo a Ester todas loa palabras de
hasta el duodcimo luna, el cual es el luna de Adar; Mordechai;
8. Entonces Haman dijo a Achashverosh: Hay un pueblo 10. Entonces Ester habl con Hataj y le dio este mensaje para
particular esparcido y disperso entre las naciones de todo Mordechai:
tu Reino; sus leyes son diferentes a las de todas las otras 11. Todas las naciones del imperio saben que cualquiera,
naciones; adems, ellos desobedecen las leyes del melej. hombre o mujer, se acerca al melej en el patio interno sin
No es oportuno del melej tolerarlos; haber sido mandado a llamar slo hay una ley; tiene que

582
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

ser puesto a muerte; a menos que el melej extienda el Mordechai en ella; Luego entra, y disfruta con el melej en
cetro de oro para que permanezca vivo; y yo no he sido el banquete; Le gusto la idea a Haman, as que hizo edificar
mandada a llamar al melej por los ltimos treinta das; una horca.
12. Entonces Hatach report a Mordechai todas las palabras 6
de Ester; 1. Esa noche, el melej no pudo dormir; as que l orden que
13. Mordechai le pidi a Hatach dar a Ester esta respuesta: No le trajeran los libros, los registros de los eventos diarios, y
supongas que meramente por t estar en el palacio real fueron ledos para el melej;
escapars ms que los otros Yahudim; 2. Fue encontrado escrito lo que Mordechai haba dicho
14. Porque si no hablas ahora, alivio y salvacin vendr a los acerca de Bigtana y Teresh, dos de los eunucos del melej
Yahudim de una direccin diferente; pero t y la familia de del grupo a cargo de las entradas privadas que haban
tu abba perecern; Quin sabe si t llegaste a ser reina conspirado para asesinar al melej Achashverosh;
para esta [misma] occasion? 3. El melej pregunt: Qu honor o distincin fue conferido a
15. Ester le hizo regresar esta respuesta a Mordechai: Mordechai por esto? Los sirvientes del melej
16. Ve, rene a todos los Yahudim que sean encontrados en respondieron: Nada fue hecho por l;
Shushan, y los haces ayunar por m, no comiendo ni 4. Y mientras el melej estaba preguntando acerca de la
bebiendo por tres das; noche y da, tambin Yo y las chesed de Mordechai, he aqu, Haman estaba en el patio;
muchachas que me atienden ayunaremos de la misma Ahora, Haman haba ido al patio exterior del palacio del
forma; Luego ir al melej, lo cual es contra la ley; y si melej para hablar al melej acerca de ahorcar a Mordechai
perezco, perezco; en la horca que l haba preparado para ello;
17. Entonces Mordechai fue por su camino e hizo todo lo que 5. Los sirvientes privados del melej le dijeron: Haman est
Ester le haba ordenado hacer. parado all en el patio, El melej dijo: Hganlo venir ac;
5 6. El melej le dijo a Haman: Qu se debe hacer por un
1. En el tercer da, cuando ces de orar, Ester se puso los hombre que el melej quiere honrar? Haman pens para l
atuendos reales y se par en el patio interno del palacio mismo: A quin quisiera el melej honrar ms que a m?
del melej, frente a los aposentos del melej. El melej estaba 7. As que Haman respondi al melej: Para un hombre que el
sentado en su trono real en el aposento del melej, frente a melej quiere honrar,
la entrada al aposento; 8. Haz que los sirvientes del melej traigan los mantos reales
2. Y habiendo levantado su cetro de oro, l lo puso en su los cuales el melej mismo usa y el caballo que el melej
cuello, y dijo: Hblame; mismo monta, con una corona real en su cabeza;
3. Y el melej dijo: Qu es lo que quieres, reina Ester y cul es 9. Los mantos y el caballo deben ser entregados a uno de los
tu peticin? Lo que sea que pidas, hasta la mitad del sirvientes ms confiables del melej, y deben poner los
malchut, te ser dado; mantos en el hombre que el melej quiere honrar y guiarlo
4. Y Ester dijo: Hoy es mi gran da, si le parece bueno al a caballo por las calles de la ciudad, proclamando delante
melej, permite que el melej y Haman vengan hoy al de l: Esto es lo que es hecho por un hombre que el melej
banquete que yo he preparado para l; quiere honrar;
5. El melej dijo: Traigan a Haman rpidamente, para lo que 10. El melej dijo a Haman: Aprate y toma los mantos y el
Ester ha pedido pueda ser hecho; caballo, como t has dicho, y haz esto por Mordechai el
6. En el banquete el melej dijo a Ester: Cul es tu peticin Yahudi quien est en el patio y que ninguna palabra de lo
reina Ester? que t has hablado sea olvidada;
7. Entonces Ester respondi: Mi peticin, lo que yo quiero, es 11. As que Haman tom los mantos y el caballo, exhibi a
esto: Mordechai y lo gui montado por las calles de la ciudad,
8. Si he obtenido el favor a la vista del melej, si le place al mientras proclam delante de l: Esto es lo que es hecho
melej otorgar mi peticin y hacer lo que yo quiero, que el por un hombre que el melej quiere honrar;
melej y Haman vengan de nuevo al banquete que yo 12. Entonces Mordechai regres al palacio; pero Haman se
preparar para ellos; y maana yo har lo mismo; apresur a casa con su cabeza cubierta;
9. Ese da Haman sali al melej alegre y de buen nimo. Pero 13. Despus que Haman relat los eventos a Zeresh su esposa
cuando Haman vio a Mordechai a la puerta del melej, que y a todos sus amigos; y su esposa y amigos le dijeron: Si
l: no se levant ni se movi por l, Haman se enfureci Mordechai, ante quien t has comenzado a caer, es de la
con Mordechai; raza de los Yahudim, t has comenzado a ser humillado
10. No obstante, Haman se restringi y se fue a casa, donde delante de l, t cada ante l es eminente, y no podrs
llam a sus amigos y a su esposa Zeresh; resistirlo a l, porque el Elohim viviente est con l;
11. Haman se jact ante ellos acerca de su vasta riqueza, sus 14. Mientras an ellos estaban hablando con l, los eunucos
muchos hijos, y todo lo relacionado a cmo el melej lo del melej vinieron, apresurndose para llevar a Haman al
haba promovido y le haba dado precedencia sobre los banquete que Ester haba preparado.
prncipes y sirvientes del melej; 7
12. Ciertamente, Haman aadi, Ester la reina no permiti a 1. As que el melej y Haman entraron a beber con la reina;
nadie ir al banquete con el melej excepto a m; y maana 2. Y el melej de nuevo dijo a Ester: Qu es reina Ester? Y
tambin yo estoy invitado por ella, junto con el melej; cul es tu pedido, cul es tu peticin? Te ser otorgado; lo
13. An nada de esto me complace, mientras tenga que seguir que sea que quieras, hasta la mitad del malchut, ser
viendo a Mordechai el Yahudi que permanece sentado a la hecho;
puerta del melej; 3. Ester la reina respondi: Si he obtenido tu favor a la vista
14. A esto Zeresh su esposa y todos sus amigos le dijeron: Haz del melej, entonces se me d mi propia chayim a mi
que edifiquen una horca de setenta pies de alto, y en la pedido y las vidas de mi pueblo a mi peticin.
maana habla con el melej para que ahorquen a

583
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

4. Porque hemos sido vendidos, yo y mi pueblo, para ser 10. Ellos escribieron en el nombre de Achashverosh y lo
destruidos, matados y exterminados; ambos nosotros y sellaron con el anillo de sellar del melej; ellos mandaron
nuestros hijos para esclavos y esclavas; y yo no consent a las cartas con mensajeros;
eso, porque el calumniador no es digno del palacio del 11. La carta deca que el melej haba otorgado a los Yahudim
melej. en todas las ciudades el derecho de reunirse y defender
5. El melej Achashverosh le pregunt a Ester la reina: Quin sus vidas destruyendo, matando y exterminando cualquier
es el que se atrevi a hacer tal cosa? fuerza de cualquier pueblo o provincia que los atacara a
6. Ester dijo: El adversario es Haman, este hombre perverso; ellos, sus pequeos o sus mujeres o que tratara de tomar
entonces Haman se atribul, aterrorizado delante del sus bienes por saqueo,
melej y la reina; 12. En el da designado en cualquiera de las provincias del
7. Y el melej se levant del banquete y fue afuera al jardn melej Achashverosh, a saber, el da decimotercero del
del palacio; pero Haman permaneci, suplicando a Ester la duodcimo luna, el luna de Adar;
reina que perdonara su chayim; porque l vio que estaba 13. Una copia del edicto tena que ser promulgada como
en un caso malvado; decreto en todo el malchut y proclamado a todos los
8. Haman haba cado en el sof donde estaba Ester cuando pueblos, y los Yahudim tenan que estar listos en ese da
el melej regres del jardn del palacio al banquete y El para tomar venganza contra sus enemigos.
grit: El an va a violar a la reina aqu en mi casa, delante 14. Jinetes salieron rpidamente, presionados por la orden del
de mis propios ojos? Y cuando Haman lo oy, cambi de melej, y el decreto fue emitido en Shushan la capital;
semblante; 15. Mientras tanto, Mordechai sali de la presencia del melej
9. Havonah, uno de los eunucos del melej, dijo: Mira! La vestido en ropajes reales, usando una corona de oro y una
horca de setenta pies de alto que Haman hizo para tnica de lino fino y prpura; y la ciudad de Shushan grit
Mordechai, quien solamente habl bien para el melej, est de simcha;
en la casa de Haman; El melej dijo: Culguenlo en ella; 16. Para los Yahudim, todo era luz y regocijo, simcha y honor;
10. As que colgaron a Haman en la horca que l haba 17. En todas las provincias y ciudades donde la orden y
preparado para Mordechai; Entonces la ira del melej se decreto del melej arribaba, los Yahudim tenan regocijo y
aplac. simcha, fiesta y da Kadosh, y muchos de Goyim fueron
8 circuncidados, y se convirtieron en Yahudim, por temor a
1. Ese mismo da el melej Achashverosh dio todo lo que los Yahudim.
perteneca a Haman el calumniador, y Mordechai fue 9
llamado delante del melej, porque Ester haba revelado su 1. El tiempo se acerc para que la orden y el decreto del
relacin con ella. melej se llevaran a cabo, el da en que los enemigos de los
2. El melej removi su anillo de firmar, cual haba quitado a Yahudim esperaban dominarlos. Pero, como sucedi, lo
Haman, y lo dio a Mordechai; Entonces Ester nombr a opuesto tom lugar; los Yahudim dominaron a aquellos
Mordechai sobre todo lo que haba sido de Haman. que los odiaban a ellos. As, en el da decimotercero del
3. De nuevo Ester habl con el melej; ella cay a sus pies y le duodcimo luna, el luna de Adar,
suplic con lgrimas poner fin a la perversidad que Haman 2. Los Yahudim se reunieron en sus ciudades por todas las
el Agagi haba causado por la conspiracin que haba provincias del melej Achashverosh para atacar a
maquinado contra los Yahudim; cualquiera que tuviera intenciones de hacerles dao; y
4. El melej extendi el cetro de oro hacia Ester; As que Ester nadie los pudo resistir; porque todos los pueblos tenan
se levant y se par cerca del melej; temor de ellos;
5. Ella dijo: Si le place al melej, si yo he obtenido su favor, si 3. Todos los oficiales de las provincias, los gobernadores y
el asunto parece justo al melej, entonces deja que una aquellos ocupados con los asuntos del melej honraron a
orden sea escrita rescindiendo las cartas diseadas por los Yahudim; por el temor que Mordechai haba puesto
Haman el hijo de Hamdata el Agagi, cuales escribi para sobre ellos.
destruir a los Yahudim que estn en tu malchut; 4. Porque la orden del melej estaba en vigor, que l tena que
6. Porque Cmo puedo soportar ver el desastre que ser celebrado en todo el malchut;
sobrecoger a mi pueblo? Cmo puedo resistir ver la 5. Los Yahudim pasaron a todos sus enemigos por la espada;
exterminacin de mis hermanos? hubo una gran matanza y destruccin, mientras ellos
7. El melej Achashverosh le dijo a Ester la reina: Si yo te he hicieron lo que quisieron a aquellos que los odiaban;
dado y libremente otorgado a ti todo lo que era de Haman, 6. En Shushan la capital, los Yahudim mataron a quinientos
y ellos lo colgaron en la horca, porque l puso sus manos hombres;
sobre los Yahudim, Qu ms t buscas? 7. Y Parshandatha, y Dalphon, y Aspatha,
8. Escribe tambin t en mi nombre, como te parezca bueno 8. Y Poratha, y Adalya, y Aridatha,
a ti, y sllalo con mi anillo, porque cualquier rden que es 9. Y Parmashta, y Arisai, y Aridai, y Vayetzatha,
escrita al mandato del melej, y selladas con mi anillo, no es 10. Los diez hijos de Haman e hijos Hammedatha, el enemigo
legal refutarlas; de los Yahudim, fueron muertos; en la horca construida
9. Los secretarios del melej fueron llamados en ese por sus manos;
momento, en el vigsimo tercer da del primer luna, el 11. El mismo da, despus que al melej le fue dicho el nmero
luna de Nisan del mismo ao ; y rdenes fueron escritas a de aquellos muertos en Shushan la capital,
los Yahudim, a los gobernadores y oficiales de las 12. El dijo a Ester la reina: Si los Yahudim han matado a
provincias desde India hasta Kush [Etiopia], ciento veinte y quinientos hombres en Shushan la capital y a diez hijos de
siete provincias, a cada provincia su escrito y a cada Haman, Qu habrn hecho en el resto del pas? Ahora, lo
pueblo en su idioma; que sea tu peticin, te ser otorgada, cualquier cosa ms
que quieras, ser hecha;

584
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Ester respondi: Si le place al melej, deja que los Yahudim haPurim haele lo yaavru mitoch haYahudim vezichram lo-
en Shushan acten otra vez maana conforme al decreto yasuf mizaram:];
de hoy; tambin haz que cuelguen en la horca a los diez 29. Entonces Ester la reina, la hija de Avichayil, y Mordechai el
hijos de Haman; Yahudi, escribieron todo lo que ellos haban hecho, y la
14. El melej orden que estas cosas fueran hechas; un decreto confirmacin de la carta de Purim;
fue dictado en Shushan, y ellos colgaron a los diez hijos de 30. El mand copias de ella a todos los Yahudim, a las ciento
Haman; veinte y siete provincias del malchut de Achashverosh
15. As que los Yahudim en Shushan se reunieron tambin el asegurndoles su paz y seguridad;
da catorce del luna de Adar y mataron a tres cientos 31. Y requiriendo la observancia de estos das de Purim a sus
hombres en Shushan, pero no saquearon ninguna tiempos designados, como Mordechai el Yahudi y Ester la
propiedad; reina les haban recomendado, y como ellos haban
16. Los otros Yahudim, aquellos en las provincias reales se establecido para s mismos y su zera referente a los
haban reunido, defendieron sus vidas y obtuvieron asuntos de ayuno y lamentaciones.
descanso de sus enemigos, matando a quince mil de 32. Y Ester lo estableci como mandamiento para siempre, y
aquellos que los odiaban, y no tomaron botn, fue escrito como memorial.
17. En el da trece del luna de Adar. As que en el da catorce 10
de Adar ellos descansaron y lo hicieron un da de simcha 1. El melej Achashverosh puso tributo sobre su malchut,
para celebrar y regocijarse; ambos por tierra y mar;
18. Sin embargo, los Yahudim en Shushan se reunieron en 2. Y en cuanto a su poder y valor, y la riqueza y honor de su
ambos los das trece y catorce de Adar, as que malchut; he aqu, estn escritas en el libro de los Persas y
descansaron el da quince y lo hicieron un da de descanso los Medos, para un memorial;
con simcha y regocijo. 3. Porque Mordechai el Yahudi era virrey del melej
19. Por esto [es que] los Yahudim dispersados en todas las Achashverosh, l fue un gran hombre en el malchut y
tierras extranjeras, guardan el da catorce del luna de Adar honrado por los Yahudim, y pas su chayim amado y en
un da Kadosh con simcha, un da de fiesta, mandando shalom por todo su zera.
porciones el uno al otro. ___________________________________________
20. Mordechai escribi estos eventos y lo mand a todos los
Yahudim en todas las provincias del melej Achashverosh, Esdras-Ezrah-
ambos los que estaban cerca y los que estaban lejos, 1
21. Para establecer estos como das alegres, y guardar el da 1. En el primer ao de Koresh [Ciro] melej de Persia la
catorce del luna de Adar y el da quince; palabra de profetizada por Yirmeyahu fue cumplida,
22. Porque en estos das los Yahudim obtuvieron descanso de agit el ET-Ruach de Koresh melej de Persia para que
sus enemigos y el luna, que fue Adar, en el cual un cambio hiciera una proclamacin por todo el malchut, que
fue hecho para ellos, de dolor a buen da y de duelo a tambin la escribi diciendo: [uvishnat achat leKoresh
simcha; ellos haran de ellos das de festejo y de regocijo, melej paras lichlot davar-Yahweh mipi yirmeya heir
mandando porciones a amigos y a los pobres. Yahweh ET-ruach koresh melej-paras vayaaver-kol bechol-
23. As que los Yahudim lo tomaron sobre s mismos continuar malchuto vegam-bemichtav lemor:];
lo que ya haban comenzado a hacer, y como Mordechai 2. He aqu lo que Koresh melej de Persia dice: , el Elohim
les haba escrito a ellos; del shamayim me ha dado todos lo maljutim en la tierra; y
24. Demostrando como Haman el hijo de Hamdata el Agagi, el El me ha asignado que le edifique una casa en
enemigo de los Yahudim, haba conspirado contra los Yahrushalayim, en Yahudah [ko amar koresh melej paras
Yahudim para destruirlos y haban echado pur [esto es, kol mamlechot haarets natan le Yahweh Elohey
echado suertes] para aplastarlos y destruirlos; hashamayim vehu-fakad elay livnot-lo bayit
25. Pero cuando Ester fue delante del melej, l orden por biYahrushalayim asher biYahudah:];
cartas que el plan perverso [de Haman], cual l haba 3. Quienquiera que est entre ustedes de su pueblo: Qu su
conspirado contra los Yahudim, cayera sobre su propia Elohim est con l! Puede subir a Yahrushalayim, en
cabeza, y l fue ahorcado, y sus hijos. Yahudah, y construir la casa de el Elohim de Yisrael, el
26. Por lo tanto, estos das han sido llamados Purim, de la Elohim que est en Yahrushalayim [mi-vachem mikol-amo
palabra pur. As, por todo lo escrito en esta carta, y lo que yehi Eloha imo veyaal liYahrushalayim asher biYahudah
ellos haban visto referente a este asunto, y lo que haba veyiven ET-bayit Yahweh Elohey Yisrael hu haElohim asher
cado sobre ellos, [al-ken karu layamim haele Purim al- biYahrushalayim:];
shem haPur al-ken al-kol-divrey haigeret hazot uma-rau al- 4. Todos los sobrevivientes, no importa dnde vivan, sean
kacha uma higia aleyhem:]; ayudados por sus vecinos con plata, oro, provisiones y
27. Y [Mordechai] lo estableci, y los Yahudim lo tomaron ganado, adems de las ofrendas voluntarias para la casa
sobre ellos mismos, su zera y todos aquellos que se de Elohim en Yahrushalayim;
unieran a ellos [observarlo]; tampoco ellos bajo ninguna 5. Los jefes de los clanes de los padres en Yahudah y
circunstancia se comportaran diferente; pero estos das Benyamin, junto con los kohanim y los Leviim, y
[habran de ser] un memorial guardado en toda ciertamente todos los que La ET [ ]Ruach Elohim ha
generacin, y ciudad, y familia, y provincia; levantado, subieron para re-edificar la casa de en
28. Y que estos das de Purim se guardaran para Le-Olam-va- Yahrushalayim [vayakumu rashey haavot liYahudah
ed [siempre] y su memoria no fallara en ninguna uBenyamin vehakohanim vehaLeviim lekol heir haElohim
generacin [vehayamim haele nizkarim venaasim bekol- ET-ruacho laalot livnot Et-bayit Yahweh asher
dor vador mishpacha umishpacha umedin vair bimey biYahrushalayim:];

585
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Todos alrededor fortalecieron sus manos dndoles 36. Los kohanim: los hijos de Yedayah, de la casa de Yeshua,
artculos de plata, oro, provisiones, ganado y cosas de novecientos setenta y tres;
valor, aparte de todas sus ofrendas voluntarias 37. Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
7. Koresh el melej sac las vasijas de la Bayit- que 38. Los hijos de PAshshur, mil doscientos cuarenta y siete;
Nevuchadretzar se haba llevado de Yahrushalayim y las 39. Los hijos de Harim, mil diez y siete.
puso en la casa de su dios [vehamelech koresh hotsi Et- 40. Los Levitas: los hijos de Yeshua y de Cadmiel, de los hijos
keley Bayit-Yahweh asher hotsi nevuchadnetzar de Odovas, setenta y cuatro.
miYahrushalayim vayitnem vebayit elohav:]; 41. Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veintiocho.
8. Koresh melej de Persia y a manos de Mitredat el tesorero 42. Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de
las sacaron e hicieron un inventario de ellas para Ater, los hijos de Talmn, los hijos de Accub, los hijos de
Sheshbatzar el prncipe de Yahudah; Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.
9. Y esta es la cuenta de ellos: treinta tazones de oro, mil 43. Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los
tazones de plata, veintinueve cuchillos; hijos de Thabaoth,
10. Treinta tazas de oro, cuatrocientas diez tazas de plata, y 44. Los hijos de Chros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadn;
otros mil vasos; 45. Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de
11. Todos los vasos de oro y de plata, cincomil cuatrocientos; Accub;
Todos los hizo llevar Sesbassar con los que subieron del 46. Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hann;
cautiverio de Babilonia Yahrushalayim. 47. Los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaa;
2 48. Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
1. Aqu est una lista de la gente de la provincia que haban 49. Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
estado cautivos, llevados a Bavel por Nevuchadretzar 50. Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de
melej de Bavel, pero despus haban regresado del Nephusim;
cautiverio y subieron a Yahrushalayim y a Yahudah, cada 51. Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de
uno a su propia ciudad; Harhur;
2. Ellos fueron con ZeruBabel, Yeshua, Nechemyah, Serayah, 52. Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de
Reelyah, Mordechai-Bilashon, Mispar, Bigvai, Rechum y Harsa;
Baanah. El nmero de hombres de entre el pueblo de 53. Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema;
Yisrael: 54. Los hijos de Nesa, los hijos de Hatipha.
3. Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos; 55. Los hijos de los siervos de Salomn: los hijos de Sotai, los
4. Los hijos de Sephatas, trescientos setenta y dos; hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
5. Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco; 56. Los hijos de Yaalah, lo hijos de Darcn, los hijos de Gidd-El;
6. Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josu y de Joab, 57. Los hijos de Sephatyah, los hijos de Hatil, los hijos de
dos mil ochocientos doce; Phochreth-hassebaim, los hijos de Ami.
7. Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; 58. Todos los Nethineos, hijos de los siervos de Salomn,
8. Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco; trescientos noventa y dos.
9. Los hijos de Zachi, setecientos sesenta; 59. Los siguientes salieron de Tel-Melach, Tel-Harsha, Keruv,
10. Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos; Adan e Immer, pero ellos no podan decir a que clan de los
11. Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres; padres ellos o sus hijos pertenecan, [as que no estaba
12. Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos; claro] si eran de Yisrael:
13. Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis; 60. Hijos de Delayah, hijos de Toviyah, y hijos de Nekoda seis
14. Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis; cientos cincuenta y dos;
15. Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro; 61. Todos los hijos de los kohanim: hijos de Havayah, hijos de
16. Los hijos de Ater, de Ezechas, noventa y ocho; Hakotz, y hijos de Barzillai, quien tom esposa de las hijas
17. Los hijos de Besai, trescientos veintitres; de Barzillai el Gileadi y fue nombrado as por ellos;
18. Los hijos de Jora, ciento doce; 62. Estos trataron de localizar sus registros genealgicos, pero
19. Los hijos de Hasum, doscientos veintitres; no fueron encontrados; Por lo tanto ellos eran
20. Los hijos de Gibbar, noventa y cinco; considerados profanados y no fueron permitidos servir
21. Los hijos de Beth-lehem, ciento veintitres; como kohanim;
22. Los varones de Nethopha, cincuenta y seis; 63. El Tirshata les dijo que ellos no podan comer la comida
23. Los varones de Anathoth, ciento veintiocho; especialmente Kadosh hasta que un kohen apareciera que
24. Los hijos de Asmeveth, cuarenta y dos; pudiera consultar el urim y el tumim;
25. Los hijos de Chriath-jearim, Cephira, y Beeroth, 64. La asamblea completa numeraba cuarenta y dos mil
setecientos cuarenta y tres; trescientos sesenta;
26. Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veintiuno; 65. Sin incluir sus esclavos, hombres y mujeres, de los cuales
27. Los varones de Michmas, ciento veintidos; haba siete mil trescientos treinta y siete; Ellos tambin
28. Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veintitres; tenan doscientos cantores, hombres y mujeres;
29. Los hijos de Nebo, cincuenta y dos; 66. Sus caballos numeraban setecientos treinta y seis; sus
30. Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis; mulos, doscientos cuarenta y cinco;
31. Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; 67. Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; y los asnos,
32. Los hijos de Harim, trescientos veinte; seis mil setecientos veinte;
33. Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinticinco; 68. Algunos de los jefes de los clanes de los padres, cuando
34. Los hijos de de Yericho, trescientos cuarenta y cinco; vinieron a la Bayit- en Yahrushalayim, dieron ofrendas
35. Los hijos de Senaah, tres mil seiscientos treinta; voluntarias para edificar la casa de Elohim en su lugar
[umerashey haavot bevoam leBayit Yahweh asher

586
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

biYahrushalayim hitenadevu lebayit haElohim lehaamido kadmiel uvanav beney-Yahudah keechad lenatseach al-ose
al-mechono:]; hamelakah vebayit haElohim beney chenadad beneyhem
69. De acuerdo con sus medios ellos dieron al tesoro para el vaacheyhem haLeviim:];
trabajo: sesenta y un mil drakmas de oro, cinco mil manim 10. Cuando los constructores echaron los cimientos del Bayit
[libras] de plata y cien pares de tnicas para los kohanim HaMikdash de , los kohanim, en sus tnicas, con
70. As que los kohanim, los Leviim, algunos del pueblo, los shofarot, y los Leviim los hijos de Asaf, con cmbalos,
cantores, los porteros y Netinim vivan en sus pueblos y tomaron sus lugares cantar Hallel a , como haba
todo Yisrael en sus ciudades. instruido Dawid melej de Yisrael [veyisdu habonim ET-
3 Heychal Yahweh vayaamidu hakohanim melubashim
1. Cuando vino el sptimo luna, despus que los hijos de bachatsotsrot vehaLeviim beney-asaf bamtsiltayim leHallel
Yisrael se haban residenciado en las ciudades, se ET-Yahweh al-yedey Dawid melej-Yisrael:];
reunieron de un solo acuerdo en Yahrushalayim; 11. Ellos cantaron antifonalmente, exaltando y dando hodu
2. Entonces Yesha el hijo de Yotzadak con sus compaeros [gracias] a , porque El es bueno, porque su rachamim
kohanim, y ZeruBabel el hijo de Shealtiel con sus continua para siempre hacia Yisrael; Todo el pueblo
parientes, organizaron reedificar el mizbeach del Elohim levant un gran grito de hallel a , porque los cimientos
de Yisrael, para que ellos pudieran ofrecer ofrendas de la Bayit- haban sido echados [vayaanu veHallel
quemadas sobre l, como estaba escrito en la Torah de uveHodut le-Yahweh ki tov ki-leOlam chasdo al-Yisrael
Moshe el hombre de Elohim. vekol-haAm heriu Terua gedola veHallel le-Yahweh al
3. Ellos pusieron el mizbeach sobre sus bases. A pesar del husad bayit-Yahweh:];
temor por la gente de las tierras; ellos presentaron sobre 12. Pero muchos kohanim, Leviim y los jefes de los clanes de
el mizbeach ofrendas quemadas a , las ofrendas los padres, y los ancianos, cabezas de familias, que haban
quemadas de la maana-shacharit y de la tarde-maariv visto la primera casa en pie sobre sus cimientos, lloraron a
[vayachinu hamizbeach al-mechonotav mechonatav ki gran voz cuando vieron esta casa con sus ojos; pero
beeyma aleyhem meamey haaratsot vayaalu vayaalu elav multitud gritaron de simcha para levantar un cntico;
olot le-Yahweh olot laboker velaErev:]; 13. As que la gente no poda distinguir entre los gritos de
4. Ellos observaron ET-Chag HaSukkot como estaba escrito, simcha del sonido de los lloros del pueblo, porque la gente
ofreciendo diariamente el nmero de ofrendas quemadas estaba gritando tan alto que el ruido se poda or a una
prescritas para cada da, [vayaashou Et-Chag HaSukkot larga distancia.
kakatuv veolat yom beyom bemispar kemishpat davar- 4
yom beyomo:]; 1. Y aquellos que afligieron a Yahudah y a Benyamin oyeron
5. Despus, la ofrenda quemada regular, las ofrendas para que los hijos del cautiverio estaban edificando Heychal de
Rosh-Chodesh y aquellas para los tiempos designados Elohim de Yisrael, [vayishmeu tsarey Yahudah
apartados por , as como aquellas ofrendas voluntarias uBenyamin ki-beney hagola bonim Heychal le-Yahweh
de todos los que ofrecan ofrendas voluntarias a Elohey Yisrael:];
[veacharey chen olat tamid veleChodashim ulekol-moadey 2. Ellos se acercaron a ZeruBabel y a los jefes de los clanes de
Yahweh hamekadoshim ulechol mitnadev nedava le- los padres y les dijeron: Dejen que nosotros edifiquemos
Yahweh:]; junto a ustedes, porque nosotros buscamos servir a
6. Desde el da primero del sptimo luna, ellos comenzaron a nuestro Elohim, as como lo hacen ustedes; y hemos
ofrecer ofrendas quemadas a , anque los cimientos estado sacrificando a El desde el tiempo de Esar-Hadon
del Heychal de no haban sido echados [miyom echad melej de Ashshur, quien nos trajo aqu;
laChodesh hashevii hechelu lehaalot olot le-Yahweh 3. Pero ZeruBabel, Yesha y el resto de los jefes de los clanes
veHeychal Yahweh lo yusad:]; de los padres de Yisrael les respondieron: Ustedes y
7. Ellos tambin dieron dinero para los albailes y los nosotros no tenemos nada en comn para que ustedes se
carpinteros, como tambin para carne, bebida, y aceite de junten a nosotros en edificar una casa para nuestro
oliva para el pueblo de Tzidon y de Tzor que traan troncos Elohim. Construiremos por nuestra cuenta para el
de cedros del Levanon por el mar y de ah a Yafo, de Elohim de Yisrael, como Koresh melej de Persia nos orden
acuerdo a la autorizacin dada por Koresh melej de Persia. hacer [vayomer lahem zeruBabel veYeshua ushear rashey
8. En el segundo ao despus de venir a la casa de Elohim en haavot leYisrael lo-lachem valanu livnot bayit leEloheynu ki
Yahrushalayim, en el segundo luna, ZeruBabel el hijo de anachnu yachad nivne le-Yahweh Elohey Yisrael kaasher
Shealtiel, Yesha el hijo de Yotzadak, el resto de sus tsivanu hamelech koresh melej-paras:];
hermanos los kohanim y los Leviim y todos los que 4. La gente de Ha Aretz debilitaron las manos de los hijos de
regresaron del cautiverio a Yahrushalayim comenzaron el Yahudah y los dificultaron en construr;
proyecto. Ellos nombraron a los Leviim de veinte aos o 5. Ellos tambin sobornaron a los oficiales para frustrar su
ms para dirigir el trabajo en la casa de [ uvashana plan durante toda la chayim de Koresh melej de Persia y
hashenit levoam el-bayit haElohim liYahrushalayim durante el malchut de Daryavesh [Daro] melej de Persia
baChodesh hasheni hechelu zeruBabel ben-shealti-El 6. Durante el malchut de Achashverosh [Asuero], al principio
veYeshua ben-yotsadak ushear acheyhem hakohanim de su malchut, ellos escribieron una carta contra los
vehalviyim vekol-habaim mehashevi Yahrushalayim habitantes de Yahudah y Yahrushalayim;
vayaamidu ET-haLeviim miben esrim shana vamala 7. Entonces, durante el tiempo de Artachshashta, Tavel
lenatseach al-melechet bayit-Yahweh:]; escribi pacficamente a Mitredat y al resto de sus
9. Yesha y sus hijos y hermanos, Kadmiel y sus hijos, y los compaeros sirvientes; los recaudadores de tributo
hijos de Yahudah juntos dirigieron a los trabajadores en la escribieron a Artachshashta; la carta fue escrita en lengua
Bayit- ;tambin los hijos de Henadad, con sus hijos y Aramea, y [la misma] interpretada;
sus hermanos los Leviim [vayaamod yeshua banav veechav

587
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Rechum el gobernador de distrito y Shimshai el secretario Yahudah; ellos profetizaron a ellos en El Nombre del
escribieron una carta contra Yahrushalayim a Elohim de Yisrael;
Artachshashta el melej como sigue: 2. Entonces ZeruBabel el hijo de Shealtiel y Yesha el hijo de
9. De Rechum el gobernador del distrito, Shimshai el Yotzadak comenzaron a edificar la casa de Elohim en
secretario, sus otros colegas, los jueces, los oficiales, los Yahrushalayim; con ellos estaban los profetas de Elohim,
Dinaim, los Arfarsatechim, los Tarpelim, los Afarsim, los ayudndolos;
Arkevim, los Bavlim, Los Shushankayim, los Dehayim, los 3. En el momento que comenzaron, cuando Tatnai el
Elamim, gobernante del territorio de este lado del Ro [Eufrates],
10. Las otras naciones las cuales el gran noble Asnapar Shetar-Boznai y sus colegas vinieron y les preguntaron:
removi y asent en Shomron, y el resto [de ellos] del otro Quin les dio permiso para reconstruir esta casa y hacer
lado del Ro [Eufrates]; esta preparacin?
11. Este es el texto de la carta que ellos enviaron a l, A 4. Cules son los nombres de los hombres que estn
Artachshashta el melej de sus siervos el pueblo del otro edificando esta ciudad?
lado de Ro: 5. Pero el ojo de Elohim estaba sobre la cautividad de los
12. Sepa el melej que los Yahudim que te dejaron para subir a Yahudim, as que no los detuvieron hasta que el decreto
nosotros en Yahrushalayim estn edificando esta ciudad pudiera ser trado ante Daryavesh y despus fue enviado
rebelde y perversa. Ellos han terminado los muros y ahora con el recaudador de tributo referente a esta;
ellos han establecido los cimientos; 6. Copia de la carta que Tatnai el gobernador de la parte de
13. Y ahora, que sea conocido por el melej que si esta ciudad este lado del Ro, Shetar-Boznai y sus colegas oficiales de
es edificada y los muros son terminados, t no tendrs este lado del ro enviaron a Daryavesh el melej;
tributos, tampoco ellos pagarn [nada], y esto daa al 7. Ellos le enviaron una carta que en la cual estaba escrito:
melej; Daryavesh el melej, Shalom Rav!
14. No es legal para nosotros ver la deshonra hacia el melej, 8. Que el melej sepa que nosotros fuimos a la tierra de
nosotros, por lo tanto, hemos enviado a informar al melej Yahudah, a la casa del gran Elohim. Est siendo edificada
15. Para que una bsqueda pueda ser hecha en los archivos de con piedras grandes, y la madera est siendo puesta en las
tus padres; en estos archivos encontrars y comprobars paredes. El trabajo se est haciendo energticamente, y
que esta ciudad es de cierto una ciudad rebelde, y hace est llevando buen progreso bajo sus manos;
dao a melechim y pases, y que en medio de ella hay 9. Entonces nosotros les preguntamos a esos ancianos:
refugio para esclavos [fugitivos]; por lo tanto, esta ciudad Quin les dio permiso para reedificar esta casa y terminar
ha sido desolada; este muro?
16. Nosotros sometemos al melej que si esta ciudad es 10. Tambin les preguntamos sus nombres, para que
edificada y los muros son terminados, no tendras Shalom pudiramos escribirte los nombres de los hombres a cargo
17. El melej envi la respuesta: A Rechum el gobernador de de ellos;
distrito, Shimshai el secretario, a sus otros colegas que 11. Ellos nos dieron esta respuesta: Nosotros somos los
viven en Shomron, y al resto del otro lado del Ro: siervos del Elohim del shamayim y la tierra. Nosotros
Shalom! estamos edificando la casa que fue construida hace mucho
18. El recaudador de tributos que han enviado ha sido llamado tiempo, construida y terminada por un gran melej de
ante m Yisrael;
19. Y un decreto fue hecho por m, y hemos examinado, y fue 12. Pero porque nuestros padres provocaron al Elohim del
encontrado que esta ciudad tiene una amplia historia de Shamayim, El los entreg a Nevuchadretzar melej de
revueltas contra melechim, que la rebelin y la sedicin Bavel, el Kasdi; l destruy esta casa y se llev al pueblo
han sido fomentadas all; cautivo a Bavel;
20. Tambin ha habido melechim poderosos sobre 13. Pero en el primer ao de Koresh melej de Bavel, Koresh el
Yahrushalayim que gobernaron todo el territorio del otro melej hizo un decreto para edificar esta casa de Elohim;
lado del Ro; y abundantes ingresos y tributo fueron dados 14. Adems, los artculos de plata y oro pertenecientes a la
a ellos; casa de Elohim, que Nevuchadretzar haba removido del
21. As que, ahora, ordena que estos hombres detengan el Heychal de Yahrushalayim y trajo al templo de Bavel,
trabajo y que la ciudad no sea edificada hasta que yo Koresh el melej los sac del templo de Bavel; y fueron
ordene; dados a Sheshbatzar el tesorero, quin estaba sobre la
22. Tomen cuidado de no desatender su deber; de otra forma tesorera;
el dao puede aumentar, para dao a melechim; 15. El le dijo: Toma estos artculos, vete, y los pones en el
23. Entonces el recaudador de tributos ley la carta del melej Bayit HaMikdash de Yahrushalayim, y que la casa de
Artachshashta delante de Rechum, Shimshai el secretario y Elohim sea edificada en el lugar original;
sus colegas, ellos se apresuraron a Yahrushalayim a los 16. As que este mismo Sheshbatzar vino y ech los cimientos
Yahudim y detuvieron su trabajo por la fuerza de las armas de la casa de Elohim en Yahrushalayim; ha estado en
con poder; construccin desde aquel momento, y no est terminada
24. As que el trabajo en la casa del Elohim en Yahrushalayim an;
fue detenido; permaneci parado hasta el segundo ao del 17. Ahora, por lo tanto, si le parece bueno al melej, que una
malchut de Daryavesh melej de Persia. [bedayin betelat bsqueda sea hecha en el tesoro real all en Bavel para
avidat bayit-Eloha di biYahrushalayim vahavat batla ad determinar si un decreto fue expedido por Koresh el melej
shenat tarteyn lemalchut daryavesh melej-paras:]. para reedificar esta casa de Elohim en Yahrushalayim; y
5 que el melej enve su decisin referente a este asunto.
1. Los profetas Chaggai y Zecharyah el hijo de Ido 6
profetizaron a los Yahudim en Yahrushalayim y en

588
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

1. El melej Daryavesh di la orden de buscar en la casa de los 17. En la dedicacin [chanukka] de esta casa de Elohim, ellos
sifrin [libros-rollos] donde se guardaban los tesoros de ofrecieron cien becerros, doscientos carneros,
Bavel; [bedayin daryavesh malka sam teem uvakaru cuatrocientas ovejas y, como ofrenda por el pecado por
vebayit sefrim di ginzaya mehachatin tama vebabel]; todo Yisrael, doce cabritos, correspondiente al nmero de
2. Y fue encontrado en el palacio de Achmeta, que est en la tribus de Yisrael;
provincia de Media, un rollo en el cual estaba escrito lo 18. Entonces ellos instalaron los kohanim en sus divisiones y
siguiente: Un archivo; los Leviim en sus rdenes para la avodah del Elohim en
3. En el primer ao de Koresh el melej, Koresh el melej emiti Yahrushalayim, como est escrito en el libro de Moshe
este decreto: Referente a la casa Kadosh de Elohim en [vahakimu chahanaya biflugatehon veLeviim
Yahrushalayim, que la casa se edifique, el lugar donde ellos bemachlekatehon al-avodah elaha di viYahrushalayim
ofrecen korbanot; y que sus cimientos sean echados kakatuv sefer Moshe:];
firmemente. Su altura ser noventa pies y su anchura 19. Y los hijos del cautiverio guardaron el Pesach en el da
noventa pies, catorce del primer luna [vayaashou beney-hagalut ET-
4. Con tres hileras de piedras grandes y una de madera haPesach bearbaa asar laChodesh harishon:];
nueva. Los gastos sern pagados por el tesoro del melej; 20. Porque los kohanim y los Leviim se haban purificado
5. Tambin los artculos de oro y plata pertenecientes a la juntos, todos ellos estaban puros; As que ofrendaron los
casa de Elohim, que Nevuchadretzar removi del Bayit corderos de Pesach para todos los hijos del cautiverio y
HaMikdash en Yahrushalayim y trajo a Bavel, sean para sus hermanos los kohanim y para ellos [ki hitaharu
restaurados y regresados al Bayit HaMikdash de hakohanim vehaLeviim keechad kulam tehorim
Yahrushalayim, cada artculo a su lugar; y los pondrn en la vayishchatu haPesach lekol-beney hagalut velaacheyhem
casa de Elohim; hakohanim velahem:];
6. Por lo tanto, Tatnai el gobernador del territorio del otro 21. Los hijos de Yisrael que haban regresado del exilio y todos
lado del Ro, Shetar-Boznai y tus colegas los oficiales del aquellos que haban renunciado a las prcticas inmundas
otro lado del Ro, mantnganse alejados de all! de las naciones que vivan en Ha Aretz, para buscar a
7. Dejen que se haga el trabajo en la casa de Elohim; Que el el Elohim de Yisrael [vayochlu beney-Yisrael hashavim
gobernador de los Yahudim y los ancianos de los Yahudim mehagola vekol hanivdal mitumat goye-haarets alehem
edifiquen esta casa de Elohim en su lugar; lidrosh le-Yahweh Elohey Yisrael:];
8. Adems, yo emito este decreto referente a cmo asistirn 22. Y alegremente guardaron Chag-HaMatzot por siete das;
a estos ancianos en edificar esta casa de Elohim; los gastos porque los haba llenado con simcha volviendo el lev
de estos hombres tienen que ser pagados prontamente de del melej de Ashshur hacia ellos, para fortalecer sus manos
los fondos reales, de los impuestos cobrados del otro lado en el trabajo de la casa de , el Elohim de Yisrael
del Ro, para que el trabajo pueda continuar; [vayaashou Chag-Matzot shivat yamim besimcha ki
9. Cualquier cosa que ellos necesiten: becerros, carneros y simcham Yahweh vehesev lev melej-Ashshur aleyhem
corderos: para ofrendas quemadas al Elohim del lechazek yedeyhem bimlechet bayit-haElohim Elohey
shamayim, trigo, sal, vino, y aceite de oliva, de acuerdo a Yisrael:].
lo que los kohanim en Yahrushalayim digan, tiene que ser 7
dado diariamente sin falta; 1. Despus de estos eventos, durante el malchut de
10. Para que ellos puedan ofrecer korban con aroma fragante Artachshashta melej de Persia, Ezrah hijo de Serayah, el
al Elohim del shamyim y oren por la chayim del melej y sus hijo de Azaryah, el hijo de Hilkiyah,
hijos; 2. El hijo de Shalum, el hijo de Tzadok, el hijo de Achituv,
11. Yo tambin decreto que si alguien desobedece esta orden, 3. El hijo de Amaryah, el hijo de Azaryah, el hijo de Merayot,
un madero sera arrancado de su casa; y l tiene que ser 4. El hijo de Zerachyah, el hijo de Uzi, el hijo de Buki,
alzado y colgado de l. Su casa sera confiscada 5. El hijo de Avishua, el hijo de Pinchas, el hijo de Eliezer, el
12. Que el Elohim que ha causado Su Nombre estar all, hijo de Aharon el kohen hagadol;
derribe cualquier melej o pueblo que extienda su mano 6. Este Ezrah subi de Bavel; El era un escriba, experto en la
para alterar o destruir esta casa de Elohim en Torah de el Elohim de Yisrael que haba dado a
Yahrushalayim; Yo Daryavesh, he emitido este decreto. Moshe; y el melej le otorg todo lo que l pidi, puesto
Que sea cumplido al pie de la letra; que la mano de su Elohim estaba sobre l [hu Ezrah
13. Entonces Tatnai el gobernador del territorio de este lado ela miBabel vehu-sofer mahir beTorah Moshe asher-natan
del Ro Eufrates, Shetar-Boznai y sus colegas obedecieron Yahweh Elohey Yisrael vayiten-lo hamelech keyad-Yahweh
diligentemente; porque Daryavesh el melej haba dado la Elohav elav kol bakashato:];
orden que as hicieran; 7. En el sptimo ao de Artachshashta el melej, algunos de
14. Los ancianos de los Yahudim y los Leviim hicieron buen los hijos de Yisrael, y algunos de los kohanim, Leviim,
progreso con la edificacin, gracias a la profeca de cantores, porteros y los Netinim subieron a Yahrushalayim;
Chaggai el navi y Zecharyah el hijo de Iddo. Ellos se 8. Y l [Ezrah] lleg a Yahrushalayim en el quinto luna, ste
mantuvieron construyendo hasta que terminaron, fue el sptimo ao del melej;
conforme al mandamiento del Elohim de Yisrael y de 9. El comenz a subir a Yahrushalayim desde Bavel en el
acuerdo a la orden de Koresh, Daryavesh y Artachashashta primer da del primer luna y lleg en el primer da del
melechim de Persia; quinto luna, puesto que la buena mano de su Elohim
15. Esta casa fue terminada en el tercer da del luna Adar, en estaba sobre l;
el sexto ao del malchut de Daryavesh el melej 10. Porque Ezrah tena su lev en estudiar y practicar la Torah
16. Los hijos de Yisrael, los kohanim, los Leviim y el resto de de y de ensear a Yisrael los chukim y Mishpatim [ki
los hijos del cautiverio alegremente dedicaron esta casa de Ezrah hechin levavo lidrosh ET-Torah Yahweh velaashot
Elohim; ulelamed veYisrael chuk umishpat:];

589
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

11. Aqu est la carta que el melej Artajshashta le dio a Ezrah lehevon danin daynin lekol-ama di baavar nahara lekol-
el kohen y maestro de la Torah, de las palabras de los yadey datey elahach vedi la yada tehodun:];
mitzvot de y los chukim para Yisrael: [veze parshegen 26. Todo aquel que rehse la Torah de tu Elohim y este
hanishtevan asher natan hamelech artachshaste leEzrah decreto del melej, sea ejecutado juicio sobre l
hakohen hasofer sofer divrey mitsvot-Yahweh vechukav al- rpidamente, ya sea muerte, castigo, multa en su
Yisrael:]; propiedad, o para echarlo en prisin [vekol-di-la leheve
12. De: Artachshashta, melej de melechim para Ezrah el aved Torah di-Eloha vedata di melek asparna dina leheve
kohen, escriba de la Torah del Elohim del shamayim, que la mitaved mine hen lemot hen lishroshiv lishroshi hen-
orden y la respuesta sean cumplidas: laanash nichsin veleesurin:];
13. Un decreto es hecho por m, que todo aquel en mi malchut 27. Baruch , Elohim de nuestros padres, quien ha puesto
que est dispuesto en el pueblo de Yisrael, incluyendo sus tal cosa en el lev del melej, exaltar la bayit de que est
kohanim y Leviim, quien, en su propia libre voluntad, en Yahrushalayim, [baruch Yahweh Elohey avoteynu asher
escoja ir contigo a Yahrushalayim, debe ir; natan kazot belev hamelech lefaer Et-bayit Yahweh asher
14. T ests siendo mandado por el melej y sus siete biYahrushalayim:];
consejeros para inspeccionar cmo la Torah de tu Elohim, 28. Y me ha extendido rachamim delante del melej y sus
de la cual t tienes experto conocimiento, est siendo consejeros, y delante de los oficiales ms poderosos del
aplicada en Yahudah y en Yahrushalayim; melej Y yo fui fortalecido, de acuerdo a la buena mano de
15. Tambin llevars contigo el oro y la plata que el melej y mi Elohim que estaba sobre m, y reun de Yisrael
sus consejeros han ofrecido voluntariamente al Elohim de hombres principales para subir conmigo [vealay hita-
Yisrael, cuya morada est en Yahrushalayim; chesed lifney hamelech veyoatsav ulechal-sarey hamelech
16. Junto con toda la plata y el oro que recibiste por toda la hagiborim vaani hitechazakti keyad-Yahweh Elohey elay
provincia de Bavel y las ofrendas voluntarias del pueblo y vaekbetsa miYisrael rashim laalot imi:].
los kohanim que han ofrecido voluntariamente para la 8
casa de su Elohim en Yahrushalayim; 1. Estos son los jefes de los clanes de los padres, y sta es la
17. Y para cualquiera que llegue [all], rpidamente le ordenas genealoga de aquellos que subieron conmigo de Bavel
por esta carta [traer] becerros, carneros y ovejas, con sus durante el malchut de Artachshashta el melej:
ofrendas de grano y ofrendas de libacin; y las ofreces 2. De los hijos de Pinchas: Gershom; de los hijos de Itamar:
sobre el mizbeach de la bayit de tu Elohim en Daniyel; de los hijos de Dawid: Hatush; de los hijos de
Yahrushalayim. ShechanYah:
18. Cualquier cosa que a ti y a tus hermanos les parezca hacer 3. De los hijos de Parosh: Zecharyah, y con l ciento
con el resto de la plata y el oro, hganlo de acuerdo a la cincuenta hombres oficiales registrados
voluntad de tu Elohim; 4. De los hijos de Pachat-Moav: Elyoeinai el hijo de
19. Los artculos que te han sido dados para el servicio de la Zerachyah, y con l doscientos hombres;
casa de tu Elohim entrgalos delante de Elohim en 5. De los hijos de Shechanyah: el hijo de Yachaziel, y con l
Yahrushalayim; trescientos hombres;
20. Cualquier otra cosa que sea necesitada para la casa de tu 6. De los hijos de Adin: Eved el hijo de Yonatan, y con l
Elohim que tengas que suplir, puedes suplirlas del tesoro cincuenta varones;
real; 7. De los hijos de Eilam: Yeshayah el hijo de Atalyah, y con l
21. Yo, Artachshashta el melej, por este medio, ordeno a setenta hombres,
todos los tesoreros en el territorio del otro lado del Ro 8. De los hijos de Shefatyah: Zevadyah el hijo de Michael, y
[Eufrates] que hagan cuidadosamente cualquier cosa que con l setenta hombres;
Ezrah el kohen, escriba de la Torah del Elohim del 9. De los hijos de Yoav: Ovadyah el hijo de Yechiel, y con l
shamyim, requiera de ustedes, doscientos diez y ocho hombres;
22. Hasta cien talentos de plata, cien medidas de trigo, cien 10. De los hijos de Shelomit: el hijo de Yosifyah, y con l ciento
batos de vino, y cien batos de aceite de oliva, cantidades sesenta hombres;
ilimitadas de sal; 11. De los hijos de Bevai: Zecharyah el hijo de Bevai, y con l
23. Cualquier cosa que sea ordenada por el Elohim del veintiocho hombres.
shamyim es para hacerla exactamente para la bayit del 12. De los hijos de Azgad: Yahann el hijo de HaKatan, y con l
Elohim del shamayim; pues Por qu vendr ira sobre el ciento diez hombres;
malchut del melej y sus hijos? 13. De los hijos de Adonikam: los ms jvenes, cuyos nombres
24. Adems, esto tambin est declarado a ustedes, que ser eran Eifelet, Yeiel y Shemayah, y con ellos sesenta
illegal imponer tributos, no tendran poder para hombres; y
oprimirlos, a ningn kohanim, Leviim, cantores, porteros, 14. De los hijos de Bigvai: Utai y Zakur, y con ellos setenta
Netinim o avadim en la casa de Elohim [ulechom mehodin hombres.
di kol-kahanaya velevaye zamaraya taraaya netinaya 15. Yo los reun junto al ro que corre a Ahava, y acampamos
ufalchey bayit Eloha dena minda velo vahalach la shalit all por tres das. Inspeccion al pueblo y a los kohanim
lemirme aleyom:]; pero no encontr a ninguno de los hijos de Lewi all;
25. Y T, Ezrah, como la sabidura de tu Elohim est en tu 16. As que mand a llamar a Eliezer, Ariel, Shemayah, Elnatan,
mano, nombrars escribas y jueces para juzgar a todo el Yariv, Enlatan, Natan, Zecharyah y Mashulam, que eran
pueblo en el territorio del otro lado del Ro, esto es, todos ancianos, tambin mand a llamar a Yoyariv y a Elnatan,
los que conocen las Torot de tu Elohim; y t tienes que que eran hombres de discernimiento;
ensear a aquellos que no las conozcan [veante Ezrah 17. Yo les di instrucciones para Iddo, el jefe de un lugar
kechachmat elahach di-vidach meni shaftin vedayanin di- llamado Kasifyah, y les dije qu decir a Iddo y a su
hermano, que estaban a cargo de Kasifyah para que nos

590
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

trajeran hombres para ministrar en la casa de nuestro Elohim de Yisrael, doce becerros por todo Yisrael, noventa
Elohim; y seis carneros, setenta y siete corderos, y doce machos
18. Puesto que la buena mano de Elohim estaba sobre cabros como ofrenda de pecado; todo esto fue ofrenda
nosotros, ellos nos trajeron a Ish-Sechel de los hijos de quemada para [ habaim mehashvi beney-hagola
Machli el hijo de Lewi, el hijo de Yisrael; Sherevyah con hikrivu olot leElohey Yisrael parim sheneym-asar al-kol-
dieciocho de sus hijos y hermanos; [vayaviu lanu keyad- Yisrael eylim tishim veshisha kevasim shivim veshiva
Eloheynu hatova aleynu ish sechel mibney machli ben-levi tsefirey chatat sheneym asar hakol ola le-Yahweh:];
ben-Yisrael vesherevya uvanav veechav shemona asar:]; 36. Ellos tambin entregaron el mandato del melej a los
19. Hashavyah, con Yeshayah, de los hijos de Merari, y veinte virreyes del melej y gobernadores del otro lado del Ro
de sus hermanos y sus hijos; [Eufrates]; y estos honraron al pueblo y a la Bayit de
20. Y de los Netinim que Dawid y los prncipes haban asignado Elohim [vayitnu Et-datey hamelech laachashdarpeney
servir a los Leviim, doscientos Netinim, todos registrados hamelech ufachavot ever hanahar venisu Et-haam veEt-
por nombre. bayit-haElohim:].
21. Entonces, all en el Ro Ahava, yo proclam un ayuno; para 9
que nos pudiramos humillar a nosotros mismos delante 1. Despus que estas cosas haban sido hechas, los prncipes
de nuestro Elohim y pedir un viaje seguro para nosotros, se me acercaron y dijeron: Los hijos de Yisrael, los kohanim
nuestros pequeos y todas nuestras posesiones; y los Leviim no se han apartado de los pueblos de las
22. Porque yo estaba avergonzado de pedir al melej guardas y tierras en sus abominaciones; los Kenaani, Hitti, Perizi,
jinetes para protegernos de enemigos en el camino, Yevusi, Amoni, Moavi, Mitzrayimim y Emori;
puesto que habamos dicho al melej: La mano de nuestro 2. Porque ellos han tomado sus hijas como esposas para ellos
Elohim est sobre todos los que le buscan para bien; pero mismos y para sus hijos, as que la zera Kadosh se ha
su poder y furia estn contra los que le abandonan; mezclado con los Goyim de las tierras; adems, los jefes y
23. As que ayunamos y pedimos a nuestro Elohim por esto, y los prncipes han sido los transgresores principales;
El nos escuch; 3. Cuando yo o esto, rasgu mis vestiduras, tembl y me
24. Entonces yo separ a doce de los dirigentes de los arranqu [algunos de los] pelos de mi cabeza y barba y me
kohanim, junto con Sherevyah, Hashavyah y diez de sus sent enlutado;
hermanos. 4. Todos los que seguan a las palabras del Elohim de Yisrael
25. Pes para ellos la plata, el oro, los utensilios de los se congregaron alrededor de m a causa de la transgresin
primeros frutos de nuestro Elohim dedicados por el melej, de la cautividad; y yo permanec enlutado hasta el korban
sus consejeros, sus prncipes y todo Yisrael presente all; de la erev [atardecer];
26. Pes y les entregu a ellos seiscientos cincuenta talentos 5. En el korban-mincha de la tarde, con mis vestiduras
de plata, cien vasijas de plata, cien talentos de oro, rasgadas, me levant de afligirme a m mismo, ca sobre
27. Veinte tazones de oro de mil dracmas, y dos recipientes mis rodillas, extend mis manos hacia mi Elohim,
superiores de bronce pulido tan preciosos como el oro; [uvemincha haErev kamti mitaaniti uvekari vigedi umeili
28. Entonces les dije: Ustedes estn dedicados como vaekrea al-birkay vaefresa chapay el-Yahweh Elohey:];
Kadoshim a , los artculos son Kadoshim, y la plata y el 6. Y dije: Mi Elohim, estoy avergonzado y condenado, mi
oro son ofrendas voluntarias a el Elohim de sus rostro se sonroja para levantarlo hacia ti, mi Elohim!
padres [vaomra alehem atem kadosh le-Yahweh vehakelim Porque nuestras transgresiones se acumulan sobre
kadosh vehakesef vehazahav nedava le-Yahweh Elohey nuestras cabezas; nuestros pecados han aumentado an
avoteychem:]; hasta el shamayim;
29. Gurdenlos con mucho cuidado, hasta que los pesen 7. Desde los das de nuestros padres hasta este da, hemos
delante de los principales kohanim y los Leviim y los jefes estado en gran pecado; y por nuestras iniquidades,
de los clanes de los padres en Yahrushalayim, en las nosotros, nuestros melechim y nuestros hijos han sido
cmaras de la bayit-[ shikedu veshimru ad-tishkelu entregados a los melechim de los Goyim por la espada, y
lifney sarey hakohanim vehaLeviim vesarey-haavot por la cautividad, a saqueo y a vergenza en nuestro
leYisrael biYahrushalayim halishchot bayit Yahweh:]; rostro, como es el caso hoy;
30. As que los kohanim y los Leviim recibieron el peso de 8. Ahora por un momento, nuestro Elohim nos ha
plata y oro y los artculos para traer a Yahrushalayim, a la mostrado su rachamim de permitir un remanente escapar
casa de nuestro Elohim; y darnos una estaca en tu Lugar Kadosh, para que nuestro
31. En el duodcimo da del primer luna, salimos del Ro Ahava Elohim pudiera hacer las cosas ms relucientes para
para ir a Yahrushalayim; La mano de nuestro Elohim nosotros y revivirnos un poco de nuestra esclavitud [veata
estaba sobre nosotros, y El nos liber de las manos del kimat-rega hayta techina meEt Yahweh Eloheynu lehashir
enemigo y del adversario en el camino; lanu peleyta velatet-lanu yated bimakom kadosho lehair
32. Y llegamos a Yahrushalayim, donde descansamos por tres eyneynu Eloheynu uletitenu michya meat beavduteynu:];
das; 9. Porque nosotros somos esclavos, a pesar de esto, nuestro
33. En el cuarto da, la plata, oro, y artculos fueron pesados Elohim no nos ha abandonado en nuestra esclavitud, sino
en la casa de nuestro Elohim y entregados a Meremot el que ha hecho que los melechim de Persia nos extiendan
hijo de Uriyah el kohen; con l estaba Eleazar el hijo de rachem, revivindonos, para que podamos reedificar la
Pinchas; y con ellos estaban Yozavad el hijo de Yesha y bayit de nuestro Elohim, reparar sus ruinas, y tener una
Noadyah el hijo de Binui, que eran Leviim; pared de defensa en Yahudah y Yahrushalayim;
34. Todas las cosas fueron numeradas y pesadas, y al mismo 10. Pero ahora, nuestro Elohim, Qu diremos despus de
tiempo el peso total fue apuntado; esto? Porque hemos abandonado tus mitzvot,
35. Y en ese tiempo los hijos del destierro que haban 11. Los cuales nos diste por medio de tus siervos los profetas
regresado del cautiverio ofrecieron ofrendas quemadas al cuando ellos dijeron: La tierra adonde van para tomar

591
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

posesin de ella es una tierra profanada por la inmundicia se sent en el lugar abierto delante de la bayit de Elohim,
de los pueblos de las tierras, por sus prcticas contemor y por la lluvia copiosa;
abominables, las cuales la han llenado de su inmundicia de 10. Ezrah el kohen se levant y se dirigi a ellos: Ustedes han
un extremo al otro; quebrantado el Brit por casarse con mujeres extranjeras,
12. Por lo tanto, ustedes no darn sus hijas a sus hijos ni para aadir al pecado de Yisrael;
tomarn sus hijas para sus hijos; y nunca promovern su 11. Ahora, por lo tanto, demos hodu a , el Elohim de
shalom ni prosperidad. Slo de esta manera sern fuertes, nuestros padres; y hagan lo que a El le complacer
disfrutarn las cosas buenas de Ha Aretz, y la dejarn apartndose de los pueblos de Ha Aretz y de mujeres
como herencia perecedera para sus hijos; extranjeras [veata tenu toda le-Yahweh Elohey-
13. Ahora, despus de lo que ha cado sobre nosotros por avoteychem vaashou retsono vehibadlu meamey haarets
nuestras obras malignas y nuestros profundos pecados, umin-hanashim hanackriyot:];
an as, T, nuestro Elohim, nos has castigado menos de lo 12. De respuesta, toda la asamblea grit a gran voz: S, sta tu
que nuestros pecados merecen y nos has dado un palabra es poderosa sobre nosotros;
remanente que sobrevivi; 13. Pero hay mucha gente y es la temporada de lluvia, no
14. Donde hemos repetidamente quebrantado tus mitzvot de podemos quedarnos aqu en la intemperie; Tambin, no es
Nuevo haciendo matrimonios con los pueblos de las el trabajo de un da o dos; porque hay muchos de nosotros
tierras; No te indignes tanto con nosotros que nos que han cometido este pecado;
destruyas completamente, para que no haya ningn 14. Deja que nuestros jefes representen a la asamblea
sobreviviente ni nadie que escape; completa, y que todos en nuestras ciudades que se han
15. Oh , Elohim de Yisrael, T eres Tzadik, sin embargo, casado con mujeres extranjeras se presenten en un
nosotros hemos sido dejados como un remanente tiempo determinado, acompaados por los ancianos y los
sobreviviente que ha escapado, como es el caso hoy. Mira, jueces de cada ciudad; hasta que la ira furiosa de nuestro
estamos delante de ti en nuestros pecados; por ellos nadie Elohim por esto se haya vuelto de nosotros;
puede estar en tu presencia [Yahweh Elohey Yisrael Tzadik 15. Slo Yonatan el hijo de Asahel y Yachzyah el hijo de Tikvah
ata ki-nisharnu feleyta kehayom haze hinenu lefaneycha estaban conmigo referente a esto, y Meshulam y Shabtai
beashemateynu ki eyn laamod lefaneycha al-zot:]. el Lewi los ayudaron;
10 16. Los hijos del cautiverio hicieron como acordado; Ezrah el
1. Mientras Ezrah estaba orando y haciendo confesiones, kohen escogi jefes de los clanes de los padres por
llorando y orando delante de la bayit de Elohim una kahal nombre, y ellos comenzaron sus sesiones para inquirir
[asamblea] inmensa de hombres, mujeres y nios de sobre el asunto en el primer da del dcimo luna;
Yisrael, se reunieron alrededor de l; y la gente estaba 17. Ellos terminaron el caso de los que se haban casado con
llorando, y llorando a gran voz; mujeres extranjeras para el primer da del primer luna;
2. Shechanyah el hijo de Yechiel, uno de los hijos de Eilam, 18. Entre los hijos de los kohanim fueron encontrados estos
habl en alta voz y dijo a Ezrah: Hemos quebrantado el Brit que se haban casado con mujeres extranjeras: de los hijos
con nuestro Elohim por casarnos con mujeres extranjeras de Yesha el hijo de Yotzadak y sus hermanos: Maaseiyah,
de las naciones de Ha Aretz; pero a pesar de esto, todava Eliezer, Yariv y Gedalyah;
hay tikvah para Yisrael; 19. Ellos prometieron que enviaran a sus mujeres fuera;
3. Ahora hagamos un Brit con nuestro Elohim de despedir a ofrecieron un carnero del rebao como ofrenda de
todas estas esposas, junto con sus hijos, en obediencia al pecado, a causa de su pecado;
consejo de Elohim y de aquellos que tiemblan por la 20. De los hijos de Immer: Hanani y Zevadyah;
mitzvah de nuestro Elohim; actuemos de acuerdo a la 21. De los hijos de Harim: Maaseiyah, Eliyah, Shemayah,
Torah [veata nikrat-brit leEloheynu lehotsi kol-nashim Yechiel, y Uziyah;
vehanolad mehem baatsat Yahweh vehacharedim 22. De los hijos de Paschur: Elyoeinai, Maaseiyah, Yishma-El,
bemitsvat Eloheynu vechaTorah yease:]; Netanael, Yozavad y Elasah.
4. Pnganse en pie, hagan su obligacin, porque estamos 23. De los Leviim: Yozavad, Shimei, Kelayah [tambin conocido
con ustedes; tomen valor, y hganlo! como Kelita], Petachyah, Yahudah y Eliezer;
5. Ezrah se puso en pie, e hizo que los dirigentes de los 24. De los cantores: Elyashiv. De los porteros: Shalum, Telem y
kohanim, los Leviim y todo Yisrael juraran que ellos Uri;
actuaran de acuerdo a lo que se haba dicho; y tomaron el 25. De Yisrael: De los hijos de Parosh: Ramyah, Yizziyah,
juramento; Malkiyah, Miyamin, Eleazar, Malkiyah y Benayah;
6. Entonces Ezrah dej su lugar delante de la casa de Elohim 26. De los hijos de Eilam: Mattanyah, Zecharyah, Yechiel, Avdi,
y fue al aposento de Yahann el hijo de Elyashiv; despus Yeremot, y Eliyah;
de ir all, no comi pan ni bebi agua, porque estaba 27. De los hijos de Zatu: Elyoeinai, Elyashiv, Mattanyah,
enlutado por la infidelidad de los cautivos; Yeremot, Zavad y Aziza;
7. Una proclamacin fue emitida por todo Yahudah y 28. De los hijos de Bevai: Bevai, Yahann, Hananyah, Zabai, y
Yahrushalayim que todos los cautivos tenan que Atlai;
congregarse en Yahrushalayim; 29. De los hijos de Bani: Meshulam, Maluch, Adayah, Yashuv,
8. Y cualquiera que no viniera en tres das, en respuesta al Sheal, y Ramot;
consejo de los jefes y los ancianos, perdera todo lo que 30. De los hijos de Pachat-Moav: Adna, Kelal, Benayah,
posea y l mismo sera cortado de la asamblea de los Maaseiyah, Mattanyah, Betzalel, Binui y Menasheh;
cautivos; 31. De los hijos de Harim: Eliezer, Yishiyah, Malkiyah,
9. Todos los hombres de Yahudah y de Benyamin se Shemayah, Shimeon,
congregaron en Yahrushalayim dentro del perodo de tres 32. Benyamin, Maluch, y Shemaryah;
das. Era el vigsimo da del noveno luna. Todo el pueblo

592
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

33. De los hijos de Hashum: Matnai, Matatah, Zavad, Eifelet, aznecha-kashevet el-tefilat avdecha veel-tefilat avadeycha
Yeremai, Menasheh, y Shimei; hachafetsim leyira Et-shemecha vehatslicha-na leavdecha
34. De los hijos de Bani: Maadai, Amram, Uel, hayom utenehu lerachamim lifney haish haze vaani hayiti
35. Banayah, Bedyah, Keluhu, mashke lamelech:].
36. Vanyah, Meremot, Elyashiv, 2
37. Mattanyah, Matnai, Yaasai, 1. Vino a suceder en el luna de Nissan [Abib] en el vigsimo
38. Bani, Biniu, Shimei, ao de Artachshashta el melej, sucedi que yo tom el
39. Shelemyah, Natan, Adayah, vino y se lo traje al melej; antes de eso nunca haba estado
40. Machnavdai, Shashai, Sharai triste en su presencia;
41. Azarel, Shelemyah, Shemaryah, 2. El melej pregunt: Por qu tu semblante est tan triste?
42. Shalum, Amaryah y Yosef; No ests enfermo, as que esto debe ser alguna clase de
43. De los hijos de Nevo: Yeiel, Mattityah, Zavad, Zevina, afliccin del lev; A esto, me puse alarmado;
Yadai, Yoel, y Benayah. 3. Segn dije al melej: Viva el melej para siempre! Cmo no
44. Todos estos haban tomado mujeres extranjeras, y tenan va a estar mi semblante triste, cuando la ciudad, el lugar
hijos de ellas. donde los sepulcros de mis padres estn, yace en ruinas, y
sus puertas han sido devoradas por el fuego?
______________________________ 4. El melej pregunt: Qu es lo que quieres? Yo or al
Nehemas-Nechemyah-vhnjb Elohim del shamayim,
1 5. Entonces dije al melej: Si le place al melej, si tu siervo ha
1. Palabras de Nechemyah el hijo de Hachalyah: Era en el
ganado tu favor a tu vista, mndame a Yahudah, a la
luna de Kislev, en el vigsimo ao, cuando yo estaba en ciudad de los sepulcros de mis padres, para que yo la
Shushan el palacio, [divrey nechemyah ben-Hachalyah pueda reedificar;
vayehi veChodesh-kislev shenat esrim vaani hayiti 6. Y el melej, con su concubina sentada al lado de l, me
beshushan habira:]; pregunt: Cunto va a tomar tu viaje? Cundo
2. Hanani, uno de mis hermanos, sali de Yahudah con
regresars? As que complaci al melej mandarme, y le fij
algunos hombres, yo les pregunt por el remanente de los un tiempo;
Yahudim que haba escapado del cautiverio y sobre 7. Entonces le dije al melej: Si le complace al melej, haz que
Yahrushalayim se me den cartas para los gobernadores de los territorios
3. Ellos me respondieron: El remanente de la galut dejado all
del otro lado del Ro [Eufrates], para que me dejen pasar
en Ha Aretz est en gran angustia y ellos estn siendo hasta que llegue a Yahudah;
despreciados, el muro de Yahrushalayim est en ruina, y 8. Y tambin una carta para Asaf el supervisor de los bosques
sus puertas han sido quemadas con fuego reales, para que l me d madera para hacer postes para
4. Al or estas palabras, me sent y llor; estuve de duelo por
las puertas de la fortaleza que pertenece a la casa, para el
algunos das, ayunando y orando delante del Elohim del muro y para la casa que yo ocupar; El melej dio estos de
shamayim. acuerdo a la buena mano de mi Elohim sobre m;
5. Habl an, Oh Elohim del shamayim, El gran y temible
9. Yo fui a los gobernadores de los territorios del otro lado
Elohim, quien guarda su Brit y extiende rachamim sobre del Ro y les di las cartas del melej; El melej haba
aquellos que te aman y observan Tus mitzvot! [vaomar ana mandado conmigo una escolta de capitanes del ejrcito y
Yahweh Elohey hashamayim hael hagadol vehanora caballera;
shomer habrit vachesed leohavav uleshomrey mitsvotav:]; 10. Cuando Sanvalat [fortaleza] el Horoni y Toviyah [Yah es
6. Que tu odo ahora est atento y tus ojos abiertos, que T
bueno] el sirviente, el Amoni, oyeron acerca de esto,
Shema la oracin de tu siervo, la cual estoy orando delante estaban disgustados que alguien tena que promover el
de ti estos das, da y noche, por los Beney de Yisrael, tus bienestar de los Beney de Yisrael;
siervos; an cuando yo confieso los pecados de los Beney 11. As que llegu a Yahrushalayim; Despus que haba estado
de Yisrael que hemos cometido contra ti. S, yo y la casa de all por tres das,
mi abba hemos pecado; 12. Me levant durante la noche, y unos pocos hombres
7. Hemos quebrantado el Brit contigo; no hemos observado
conmigo. Yo no haba dicho a nadie lo que mi Elohim haba
los mitzvot, ni los chukin [ordenanzas] ni los mishpatim puesto en mi lev de hacer por Yahrushalayim; y no llev
[juicios] que ordenaste a tu siervo Moshe; ninguna bestia conmigo excepto la bestia que estaba
8. Recuerda, por favor, la palabra que diste por medio de tu
montando.
siervo Moshe: Si ustedes quebrantan el Brit conmigo, Yo 13. Sal de noche por medio de la Puerta del Valle, hacia la
los esparcir entre los pueblos; Fuente de la Higuera y la Puerta del Estircol, y llor sobre
9. Pero si se vuelven a m, observan mis mitzvot y los
los muros de Yahrushalayim que estaban derrumbados y
obedecen, entonces, an si los dispersos de ustedes estn donde sus puertas haban sido devoradas por el fuego.
en las partes ms distantes del shamayim, a pesar de eso, 14. Entonces fui a la Puerta de la Fuente y al Estanque del
Yo los recoger de all y los traer al lugar que Yo he Melej, pero no haba espacio para que pasara la bestia que
escogido para causar que Mi Nombre more all; tena debajo de m;
10. Ahora, estos son tus siervos y tu pueblo, a quienes T has
15. As que sub al valle en la oscuridad y segu llorando sobre
redimido por tu gran poder y tu mano fuerte; el muro; entonces me devolv, entr por la Puerta del Valle
11. No te vuelvas, Oh , deja que tu odo atienda la tefilah
y regres;
de tu siervo y las tefilot de tus siervos que tienen simcha 16. Sin que los centinelas supieran dnde haba ido ni lo que
de temer a Tu Nombre: Por favor deja que tu siervo tenga haba hecho. Hasta entonces yo no haba dicho nada de
xito hoy y gane la rachamim de este hombre, porque yo esto a los Yahudim, kohanim, nobles, oficiales ni a nadie
era el copero personal del melej [ana Yahweh tehi na que sera responsable por el trabajo;

593
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Despus Yo dije a ellos: Ustedes ven en qu estado tan 14. Malkiyah el hijo de Rejav, jefe del distrito de Bayit-
triste estamos, cmo Yahrushalayim yace en ruinas, con Hakerem repar la Puerta del Estircol; l la reedific y
sus puertas quemadas. Vengan reedifiquemos el muro de puso sus puertas, junto con sus cerrojos y barrotes;
Yahrushalayim, para que no continuemos en desgracia; 15. Shalun el hijo de Kol-Hozeh, jefe del distrito de Mitzpah
18. Tambin les dije de la mano de mi Elohim cual era buena repar la Puerta de la Fuente; la reedific, la cubri y puso
sobre m, tambin las palabras que el melej me haba sus puertas, junto con sus cerrojos y barrotes; l tambin
dicho; Ellos dijeron: Comencemos a reedificar de una vez, reedific el muro del Estanque de Shelaj por el jardn real,
y energticamente se pusieron a hacer este buen trabajo; hasta las gradas que descienden de la Ciudad de Dawid.
19. Cuando Sanvalat el Horoni, Toviyah el sirviente, el Amoni, 16. Despus de l Nechemyah el hijo de Azbuk, jefe de medio
y Gershen [lluvia] el rabe oyeron de esto, comenzaron a distrito de Bayit-Tzur hizo reparaciones del lugar frente al
burlarse y rerse de nosotros, diciendo: Qu es esto que sepulcro de Dawid hasta el estanque artificial y las
estn haciendo? Van a rebelarse contra el melej? barracas de los soldados;
20. Pero yo les respond: El Elohim del shamayim nos 17. Despus de l los Leviim hicieron reparaciones; Rechum el
capacitar para tener buen xito. Por lo tanto, nosotros hijo de Bani; junto a l Hashavyah, jefe de medio distrito
sus siervos nos pondremos a reedificar; pero ustedes no de Keilah hizo reparaciones para este distrito;
tienen parte, derecho ni historia para conmemorar en 18. Despus de l, sus colegas, Babia el hijo de Henadad, jefe
Yahrushalayim. de medio distrito de Keilah hizo reparaciones;
3 19. Junto a l Ezer el hijo de Yesha, jefe de Mitzpah hizo
1. Entonces Elyashiv el kohen hagadol sali con sus hermanos reparaciones en otra seccin, frente al ascenso a la
kohanim, y ellos reedificaron la Puerta de las Ovejas; Ellos armera en el Angulo;
la dedicaron como Kadosh y pusieron sus puertas, ellos las 20. Despus de l, Baruch el hijo de Zakkai trabaj
dedicaron como Kadosh hasta la Torre de los Cien y hasta diligentemente haciendo reparaciones en otra seccin del
la Torre de Hananel; Angulo a la puerta de la casa de Eli-Ashiv el kohen hagadol;
2. Junto a l edificaron los hombres de Yerijo. Junto a l 21. Despus de l, Meremot el hijo de Uriyah hizo
Zakur el hijo de Imri edific; reparaciones en otra seccin de la puerta de la casa de
3. Los Beney de Hasnaah edificaron la Puerta del Pescado; Elyashiv hasta el final de la casa de Eli-Aashiv;
ellos instalaron el marco de madera y pusieron las puertas, 22. Despus de l, los kohanim de la planicie hicieron
junto con los cerrojos y los barrotes; reparaciones;
4. Junto a ellos Meremot el hijo de Uriyah, el hijo de Hakotz 23. Despus de ellos Benyamin y Hashuv hicieron
hizo reparaciones. Junto a ellos Meshulam el hijo de reparaciones frente a su casa; Despus de ellos, Azaryah el
Berechyah, el hijo de Mesheizavel hizo reparaciones. Junto hijo de Maaseiyah, el hijo de Ananyah hizo reparaciones a
a ellos Tzadok el hijo de Baana hizo reparaciones; su casa;
5. Junto a ellos los hombres de Tekoa hicieron reparaciones; 24. Despus de l, Binui el hijo de Henadad repar otra
pero los nobles no le metieron el hombro al trabajo de seccin de la casa de Azaryah hasta el Angulo y hasta la
[ veal-yadam hecheziku hatekoim veadireyhem lo- Esquina;
heviu tsavaram baavodat Yahweh:]; 25. Palal el hijo de Uzai hizo reparaciones frente al Angulo y a
6. Yahoyada el hijo de Paseach y Meshulam el hijo de la torre que proyecta de la parte alta del palacio real cerca
Basodyah hicieron reparaciones a la Puerta de la Ciudad del Patio de la Guardia. Despus de l, Pedayah el hijo de
Vieja; ellos instalaron los marcos de madera y pusieron sus Parosh hizo reparaciones;
puertas, junto con los cerrojos y los barrotes; 26. Puesto que los sirvientes del Bayit HaMikdash estaban
7. Junto a ellos Melatyah el Giveoni, Yadon el Meronoti y los viviendo en el Ofel; hasta frente a la Puerta del Agua hacia
hombres de Giveon y Mitzpah hicieron reparaciones; ellos el este y la torre que se proyecta hacia fuera;
trabajaban para la gente asociada con el gobernador del 27. Despus de l, los hombres de Tekoa repararon otra
territorio del otro lado del Ro [Eufrates]; seccin, frente a la gran torre que se proyecta hacia fuera
8. Junto a ellos Uziel el hijo de Harhayah, uno de los orfebres, y hacia al muro del Ofel;
hizo reparaciones; junto a l Hananyah, uno de los 28. Arriba de la Puerta del Caballo los kohanim hicieron
perfumeros hizo reparaciones; ellos renovaron reparaciones, cada uno frente a su propia casa;
Yahrushalayim hasta el Muro Ancho. 29. Despus de ellos, Tzadok el hijo de Immer hizo
9. Junto a ellos Refayah el hijo de Hur, jefe de la mitad del reparaciones frente a su casa; despus de l, Shemayah el
distrito de Yahrushalayim hizo reparaciones; hijo de Shechanyah, el guarda de la Puerta Este, hizo
10. Junto a l Yadayah el hijo de Harumaf, hizo reparaciones reparaciones;
frente a su propia casa; junto a l Hatush el hijo de 30. Despus de l, Hananyah el hijo de Shemelyah y Hanun el
Hashaveyah hizo reparaciones; sexto hijo de Tzafat hicieron reparaciones en otra seccin;
11. Malkiyah el hijo de Harim y Hashuv el hijo de Pachat-Moav despus de l Meshulam el hijo de Berechyah hizo
hicieron reparaciones en otra seccin y en la Torre de los reparaciones frente a su propio cuarto;
Hornos; 31. Despus de Malkiyah, uno de los orfebres, hizo
12. Junto a l Shalum el hijo de HaLochesh, jefe de medio reparaciones hasta la casa de los sirvientes del Templo y
distrito de Yahrushalayim, con sus hijas hicieron trabajos; los mercaderes, frente a la Puerta de la Inspeccin y en el
13. Hanun y la gente que viva en Zanoach repararon la Puerta aposento alto de la esquina.
del Valle; ellos la reedificaron y pusieron sus puertas, junto 32. Finalmente, entre el aposento alto en la esquina y la
con sus cerrojos y barrotes; y reedificaron un mil Puerta de las Ovejas los orfebres y los mercaderes hicieron
quinientos pies del muro hasta la Puerta del Estircol; reparaciones.
4

594
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

1. Pero cuando Sanvalat oy que nosotros estbamos 19. Yo dije a los nobles, los jefes, y al resto del pueblo: Este es
edificando el muro se puso furioso; grandemente un gran trabajo y se est extendiendo; estamos separados
indignado, recriminaron a los Yahudim; en el muro, uno lejos del otro;
2. Delante de sus hermanos y del ejrcito de Shomron dijo: 20. Pero donde quiera que estn, cuando ustedes oigan el
Qu estn haciendo estos patticos Yahudim? Van a sonido del shofar, vengan a este lugar, a nosotros.
reedificar todo lo que quieran? Van a ofrendar? Van a Nuestro Elohim pelear por nosotros!
terminar hoy? Van a recobrar piedras tiles del montn 21. As que seguimos haciendo el trabajo; La mitad de ellos
de escombros, y estos escombros quemados? tenan las lanzas desde el alba hasta que aparecan las
3. Toviyah el Amoni se acerc a l, y dijo: Lo que sea que cochavim;
estn construyendo, si an un zorro se trepa, se 22. Tambin en ese momento le dije a la gente: Dejen que
derrumbar! todos los que tengan sirvientes se queden la noche dentro
4. Nuestro Elohim, Shema! Estamos siendo tratados con de Yahrushalayim, para que por la noche puedan ser
desprecio. Vuelve su reproche sobre sus propias cabezas; guardias para nosotros, an mientras trabajan por el da;
entrgalos a ser saqueados en una tierra de cautiverio; 23. Yo y mis guardaespaldas detrs de m, y no haba un
5. No cubras la culpa de ellos, no dejes que su pecado sea hombre de nosotros que se quitara sus atuendos.
borrado de delante de ti; porque ellos han insultado a los 5
constructores en su propia cara; 1. Entonces se levant un gran clamor de la gente comn y
6. As que seguimos construyendo el muro, que pronto sus esposas contra sus hermanos los Yahudim [ms ricos];
fueron los tramos unidos y completado a la mitad de su 2. Algunos de ellos dijeron: Contando a nuestros Beney e
altura a todo alrededor; porque la gente tena el lev para hijas, hay muchos de nosotros! Tomaremos grano de ellos,
trabajar; para que podamos comer y permanecer vivos;
7. Pero entonces Sanvalat, Toviyah, los rabes y los Amonim 3. Haba otros que dijeron: Estamos poniendo en prenda
oyeron que las edificaciones en el muro de Yahrushalayim nuestros campos, vias, y casas para poder comprar grano
estaban progresando, y las brechas estaban siendo para comer;
reparadas, se pusieron muy indignados; 4. An otros dijeron: Hemos tomado prestado para los
8. Todos ellos juntos maquinaron venir y pelear contra impuestos del melej contra nuestros campos y vias [en
Yahrushalayim y destruirla completamente; prenda];
9. Sin embargo, nosotros oramos a nuestro Elohim por causa 5. Ahora bien, nuestra carne no es diferente a la de nuestros
de ellos, organizamos guardia contra ellos da y noche; hermanos, y nuestros Beney son iguales a sus Beney; an
10. Yahudah estaba diciendo: La fuerza de ellos est estamos dando a nuestros Beney a servidumbre como
quebrada, pero hay tanto escombro que no podemos esclavos. Algunas de nuestras hijas ya han ido a esclavitud,
edificar el muro; y est fuera de nuestro poder hacer nada al respecto,
11. Nuestros enemigos estn diciendo: Ellos no sabrn ni porque nuestros campos y vias pertenecen a los nobles;
vern nada, hasta que los hayamos infiltrado y comenzado 6. Cuando yo o el clamor de ellos y las razones por ello me
a matarlos y detendremos el trabajo; puse muy indignado.
12. Y hasta los Yahudim que vivan cerca de ellos nos dijeron 7. Y mi lev tom consejo dentro de m y contend con los
como diez veces: De todos los lugares ellos estn viniendo nobles y principes; Yo los acus: Ustedes estn prestando
contra nosotros; contra prendas, todos a su hermano; y llam a una gran
13. As que en las partes bajas del espacio detrs del muro, yo asamblea para tratar con ellos;
estacion hombres de acuerdo a sus familias, con sus 8. Les dije a ellos: Nosotros, por nuestra propia voluntad,
espadas, lanzas y arcos; hemos redimido a nuestros hermanos los Yahudim que se
14. Despus de inspeccionarlos, me par y me dirig a los vendieron a los Goyim [naciones] Ahora ustedes estn
nobles, jefes, y al resto del pueblo: No tengan temor de vendiendo a sus propios hermanos, y tendremos que
ellos! Recuerden a Et- nuestro gran y temible Elohim; y comprarlos de vuelta! Ellos se quedaron callados; no
peleen por sus hermanos, Beney, hijas, esposas, y hogares podan encontrar respuesta;
[vaere vaakum vaomar el-hachorim veel-haseganim veel- 9. Tambin dije: Lo que estn haciendo no est bien!
yeter haam al-tiru mipneyhem Et-Yahweh hagadol Ustedes deban de estar viviendo en temor a nuestro
vehanora zechoru vehilachamu al-acheychem beneychem Elohim, por el reproche de nuestros enemigos Goyim;
uvenoteychem nesheychem uvateychem:]; 10. Adems, mis hermanos y mis conocidos, yo tambin les he
15. Cuando nuestros enemigos oyeron que su conspiracin prestado dinero y grano; por favor paren esa accin;
era conocida por nosotros, y Elohim haba frustrado su 11. Por favor! Hoy! Devulvanles sus campos, vias,
consejo, todos regresamos al muro, cada uno a su trabajo plantaciones de olivos y casas; tambin las cien piezas de
16. Desde ese momento en adelante la mitad de mis hombres plata y el grano, vino, y aceite de oliva que ustedes
hacan el trabajo; y la otra mitad llevaba lanzas, escudos, demandaron de ellos como inters;
arcos y corazas; mientras los jefes estaban de guardia 12. Ellos respondieron: Nosotros lo devolveremos; No
sobre toda la casa de Yahudah, requeriremos nada de ellos; lo haremos, as como t dices;
17. Segn continuaban construyendo el muro; aquellos que entonces yo llam a los kohanim y tom un juramento de
llevaban cargas agarraban la carga con una mano y ellos que ellos haran como haban prometido;
llevaban un arma en la otra; 13. Sacudiendo el dobladillo de mi vestidura, yo dije: Que
18. En cuanto a los trabajadores de la construccin, cada uno Elohim sacuda a todo hombre de su casa y de su trabajo
tena su espada enfundada a su costado; as es como que no cumpla la promesa; que l sea sacudido como esto
construyeron; El hombre para sonar la alarma con el y vaciado; Toda la asamblea dijo: "Amein!" Y Hallelu
shofar se quedaba junto a ellos; [exaltaron] a ET- ;y la gente hizo como haba
prometido [gam-chatsni naarti vaomra kacha yenaer

595
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

haElohim Et-kol-haish asher lo-yakim Et-hadavar haze del Bayit HaMikdash, porque ellos van a venir y tratar de
mibeyto umigio vechacha yihye naur varek vayomru chal- asesinarte; s, vendrn por la noche a matarte;
hakahal amein vayeHallelu ET-Yahweh vayaas haam 11. Yo respond: Deba un hombre como yo salir corriendo?
kadavar haze:]; Puede un hombre como yo meterse en el Bayit
14. Adems de eso, de tiempo en tiempo yo era nombrado su HaMikdash para salvar su chayim? Yo rehso entrar;
gobernador en la tierra de Yahudah, desde el vigsimo ao 12. Entonces yo comprend que Elohim no lo haba enviado,
hasta el trigsimo segundo ao de Artachshashta el melej, que l estaba diciendo esta profeca contra m, y que
esto es, por doce aos, ni yo ni mis hermanos comimos Toviyah y Sanvalat lo haban sobornado para decirla;
provisin extorsionada de ellos; 13. El haba sido empleado para asustarme para seguir su
15. Los anteriores gobernantes, antes que yo, haban sugerencia y as pecar, para que tuvieran material para su
extorsionado al pueblo imponindoles impuestos de ms reporte infavorable acerca de m y me pudieran amenazar
de una y media libra de shekels de plata por pan y vino; y con l;
an sus sirvientes se enseoreaban sobre el pueblo; pero 14. Mi Elohim, recurdate de Toviyah y Sanvalat de acuerdo a
yo no lo hice, porque tema a Elohim; sus obras, tambin de la profetiza Noadyah y de los otros
16. Adems, yo puse toda mi energa en trabajar en este profetas que tratan de alarmarme;
muro. Nosotros no compramos ninguna tierra, y todos mis 15. As que el muro fue terminado el vigsimo quinto da del
sirvientes estaban reunidos all para el trabajo; luna de Elul, en cincuenta y dos das;
17. Haba ciento cincuenta jefes y otros Yahudim que coman 16. Cuando todos nuestros enemigos se enteraron y las
en mi mesa, aparte de aquellos que venan a nosotros de naciones de alrededor se pusieron temerosas, la
las naciones vecinas; autoestima de nuestros enemigos cay severamente;
18. Cada da un bue y, seis ovejas escogidas, eran preparados porque ellos comprendieron que este trabajo haba sido
para m, y cada diez das una provisin de todo tipo de realizado por nuestro Elohim;
vino. An, a pesar de todo esto, nunca reclam pan de 17. Durante este mismo perodo, los nobles de Yahudah
extorsin, porque el pueblo ya tena una carga pesada por enviaron muchas cartas a Toviyah, y Toviyah sigui
su labor; envindoles respuestas;
19. Oh mi Elohim acurdate favorablemente de todo lo que 18. Porque haba muchos en Yahudah que haban jurado
he hecho por este pueblo! alianza con l, porque l era el yerno de Shechanyah,
6 [morador con Yah] el hijo de Arach, y su hijo Yahann
1. Cuando fue reportado a Sanvalat, Toviyah, Geshem el haba tomado como esposa la hija de Meshulam el hijo de
Arabe y al resto de nuestros enemigos que yo haba Berechyah.
reedificado el muro y ni una sola brecha haba sido dejada 19. Ellos hasta honraban sus buenas obras en mi presencia, y
en l; anque hasta ese momento no haba puesto las ellos pasaron mis palabras a l. Toviyah sigui enviando
puertas en las entradas; cartas para aterrorizarme .
2. Sanvalat, y Geshem enviaron un mensaje que deca: 7
Vengan, vamos a reunirnos en uno de los pueblos del Valle 1. Vino a suceder despus que el muro haba sido edificado,
Ono; pero ellos estaban planeando hacerme dao; ya yo haba levantado sus puertas, y los porteros, cantores
3. Les envi mensajeros con este recado: Estoy muy ocupado y los Leviim haban sido nombrados,
con trabajo importante para ir a ustedes. Por qu se 2. Puse a mi hermano Hanani a cargo de Yahrushalayim,
detendr el trabajo mientras yo lo dejo para ir a ustedes? junto con Hananyah el comandante de la ciudadela;
Tan pronto termine, descender a ustedes; Porque l era un verdadero hombre, y tema a Elohim ms
4. Ellos siguieron mandando este tipo de mensaje y yo les que la mayora;
respond de la misma forma; 3. Yo les dije: Las puertas de Yahrushalayim no se abrirn
5. Entonces Sanvalat me envi su sirviente con una carta hasta la salida del sol; y mientras los porteros estn de
abierta en sus manos, guardia cierren las puertas; y ustedes ponen los barrotes.
6. En la cual estaba escrito: Es reportado entre los Goyim, Nombren vigilantes de aquellos que viven en
que t y los Yahudim estn planeando una revuelta, que Yahrushalayim; asignen cada uno su tiempo para vigilar, y
por esto estn reedificando el muro, y que t intentas ser que cada uno sirva cerca de su casa;
su melej, 4. La ciudad era grande y espaciosa, pero haba poca gente
7. Adems, que tambin has nombrado profetas para que en ella, y las casas no haban sido edificadas;
proclamen acerca de ti en Yahrushalayim, Hay un melej 5. Mi Elohim puso en mi lev que reuniera a los nobles, los
en Yahudah! Un reporte sobre esta lnea est ahora siendo jefes y al pueblo, para que pudieran ser inscritos de
enviado al melej. Ven ahora, por lo tanto, y vamos a acuerdo a sus genealogas; Yo localic el registro de las
discutir esto; genealogas de aquellos que haban subido al principio y
8. Yo le envi la respuesta: Nada de lo que t dices est encontr escrito en l:
siendo hecho; todo lo ests fabricando falsamente en tu 6. Aqu est una lista de los Beney de la provincia que haban
lev sido llevados cautivos, llevados por Nevuchadretzar melej
9. Ellos todos estaban tratando de alarmarnos, pensando: de Bavel, pero que despus regresaron del cautiverio y
Esto debilitar sus manos los alejar del trabajo, y no ser subieron a Yahrushalayim y a Yahudah, cada uno a su
hecho; por lo tanto, he fortalecido mis manos; propia ciudad;
10. Un da, cuando fui a la casa de Shemayah [odo por Yah] el 7. Ellos fueron con ZeruBabel, Yesha, Nechemyah, Azaryah,
hijo de Delayah, el hijo de Meheitavel, donde l estaba Raamyah, Nachmani, Mordechai-Bilshan, Misperet, Ezrah,
confinado, dijo: Vamos a reunirnos en la casa de Elohim, Bigvai, Nahum, Baanah y Mashfar. El nmero de hombres
dentro del Bayit HaMikdash, y vamos a cerrar las puertas del pueblo de Yisrael:
8. Beney de Paros, dos mil ciento setenta y dos;

596
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. Beney de Sephayah, trescientos setenta y dos; 61. Los siguientes subieron desde Tel-Melach, Tel-Harsha,
10. Beney de Ara, seiscientos cincuenta y dos; Keruv, Adn e Immer; pero no podan decir a cual de los
11. Beney de Pahath-moab, de Beney de Yeshu y de Yoab, clanes de los padres ellos y sus Beney pertenecan, o su
dos mil ochocientos dieciocho; zera [as que no estaba claro] si eran de Yisrael:
12. Beney de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; 62. Beney de Delayah, Beney de Toviyah, y Beney de Nekoda
13. Beney de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco; seis cientos cuarenta y dos;
14. Beney de Zachi, setecientos sesenta; 63. De los kohanim: Beney de Havayah, Beney de Hakotz, y
15. Beney de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho; Beney de Barzillai, que tom esposa de las hijas de Barzillai
16. Beney de Bebai, seiscientos veintiocho; el Gileadi y fue nombrado como ellos;
17. Beney de Azgad, dos mil seiscientos veintids; 64. Estos trataron de localizar sus registros de genealogas,
18. Beney de Adonikam, seiscientos sesenta y siete; pero no fueron encontrados; Por lo tanto ellos fueron
19. Beney de Bigvai, dos mil sesenta y siete; considerados profanados y no fueron permitidos servir
20. Beney de Addin, seiscientos cincuenta y cinco; como kohanim;
21. Beney de Ater, de Hizkiyahu, noventa y ocho; 65. El Tirshata [gobernador] les dijo que no podan comer
22. Beney de Hasum, trescientos veintiocho; ninguna de las cosas especialmente Kadoshim hasta que
23. Beney de Besai, trescientos veinticuatro; un kohen apareciera que consultara el urim y tumim;
24. Beney de Hariph, ciento doce; 66. La asamblea completa numeraba cuarenta y dos mil
25. Beney de Gaban, noventa y cinco; trescientos sesenta,
26. Los varones de Bayith-lehem y de Netopha, ciento ochenta 67. Sin incluir sus esclavos y esclavas, de los cuales haba siete
y ocho; mil tres cientos treinta y siete; entre ellos tambin tenan
27. Los varones de Anathoth, ciento veintiocho; doscientos cuarenta y cinco cantores hombres y mujeres;
28. Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos; 68. Sus caballos numeraban setecientos treinta y seis; sus
29. Los varones de Kriyath-Yearim, Chephira y Beeroth, mulos doscientos cuarenta y cinco;
setecientos cuarenta y tres; 69. Sus camellos cuatrocientos treinta y cinco; y sus asnos seis
30. Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno; mil setecientos veinte;
31. Los varones de Michmas, ciento veintids; 70. Algunos de los jefes de los clanes de los padres hicieron
32. Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrs; contribuciones para el trabajo; El Tirshata contribuy al
33. Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos; Tesoro con mil darkmonim de oro [veintiuna libras],
34. Beney de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; cincuenta vasijas y quinientos treinta tnicas para los
35. Beney de Harim, trescientos veinte; kohanim;
36. Beney de Yericho, trescientos cuarenta y cinco; 71. Algunos los jefes de los clanes de los padres dieron al
37. Beney de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno; tesoro para el trabajo veinte mil darkmonim de oro [420
38. Beney de Senaa, tres mil novecientos treinta. libras] y dos mil doscientos manim de plata [una y un
39. Los Kohanim: Beney de Yedayah, de la casa de Yeshua, tercio toneladas];
novecientos setenta y tres; 72. El resto del pueblo dio veinte mil darkmonim de oro, dos
40. Beney de Immer, mil cincuenta y dos; mil manim de plata [cerca de una y un cuarto toneladas] y
41. Beney de Pashshur, mil doscientos cuarenta y siete; sesenta y siete tnicas para los kohanim;
42. Beney de Harim, mil diez y siete. 73. As que los kohanim, los Leviim, los porteros, los cantores,
43. Leviim: Beney de Yeshua, de Kadmi-El, de Beney de algunos del pueblo, los sirvientes del Bayit HaMikdash y
Odeva, setenta y cuatro. todo Yisrael vivan en sus pueblos.
44. Cantores: Beney de Asaph, ciento cuarenta y ocho. 8
45. Porteros: Beney de Sallum, Beney de Ater, Beney de 1. Cuando lleg el sptimo luna, despus que los Beney de
Talmn, Beney de Accub, Beney de Hatita, Beney de Sobai, Yisrael se haban asentado en sus pueblos, todo el pueblo
ciento treinta y ocho se reuni de un solo acuerdo en el lugar abierto frente a la
46. Los sirvientes del Bayit HaMikdash: Beney de Tzicha, Puerta del Agua y pidieron a Ezrah el Maestro de la Torah
Beney de Hasufa, Beney de Tabaot, que trajera el Et-Sefer [rollo] de la Torah de
47. Beney de Keros, Beney de Sia, Beney de Padon, entregado a Moshe y ordenado a Et-Yisrael, [vayeasfu kol-
48. Beney de Levanah, Beney de Hagava, Beney de Salmai, haam keish echad el-harchov asher lifney shaar-hamayim
49. Beney de Hanan, Beney de Giddel, Beney de Gachar, vayomru leEzrah hasofer lehavi Et-sefer Torah Moshe
50. Beney de Reayah, Beney de Retzin, Beney de Nekoda, asher-tsiva Yahweh Et-Yisrael:];
51. Beney de Gazam, Beney de Uza, Beney de Paseach, 2. Ezrah el kohen trajo la Torah delante de la kahal
52. Beney de Besai, Beney de Menuim, Beney de Nefishsim, [congregacin], la cual consista de hombres, mujeres y
53. Beney de Bakbuk, Beney de Hakufa, Beney de Harhur, todos los nios suficientemente grandes para Shema con
54. Beney de Batzlit, Beney de Mechida, Beney de Harsha, entendimiento, Era el primer da del sptimo luna;
55. Beney de Barkos, Beney de Sisra, Beney de Temach, 3. De frente al lugar abierto frente a la Puerta del Agua, l
56. Beney de Netziach, y Beney de Hatifa; ley el sefer a los hombres, mujeres y a los nios que
57. Los Beney de los sirvientes de Shlomo: Beney de Sotai, podan entender desde temprano en la maana hasta el
Beney de Soferet, Beney de Prida, medioda; y todo el pueblo Shema atentamente el rollo de
58. Beney de Yalah, Beney de Darkon, Beney de Giddel, la Torah;
59. Beney de Shefatyah, Beney de Hatil, Beney de Pocheret- 4. Ezrah el sopher [escriba] de la Torah se par en una
Hatvayim, y Beney de Amn; plataforma de madera la cual haban hecho para este
60. Todos los sirvientes del Bayit HaMikdash y los Beney de los propsito; junto a l a su derecha estaba Mattityah,
sirvientes de Shlomo numeraban trescientos noventa y Shema, Anaya, Uriyah, Hilkiyah y Maaseiyah; mientras que
dos;

597
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

a su izquierda estaban Padayah, Mishael, Malkiyah, de Efrayim [vayetsu haam vayaviu vayaasu lahem sukot ish
Hashum, Hashbadanah, Zecharyah, y Meshulam. al-gago uvechatsroteyhem uvechatsrot bayit haElohim
5. Ezrah abri el rollo y todo el pueblo lo pudo ver, porque l uvirchov shaar hamayim uvirchov shaar efrayim:];
era ms alto que toda la gente, cuando lo abri, todo el 17. Toda La kahal [congregacin] completa de los que haban
pueblo se levant en pie; regresado del cautiverio hicieron Sukkot y vivieron en los
6. Ezrah vayebaruch ET-, el gran Elohim; y todo el pueblo sukot, pues los Beney -Yisrael no haban hecho la Moed
respondi: Amein, Amein! Mientras levantaban las desde los das de Yahoshua ben Nun, as que haba una
manos, inclinaban sus cabezas y caan postrados delante gran simcha por la Moed [vayaasu kol-hakahal hashavim
de con sus rostros en tierra [vayebaruch Ezrah Et- min-hashevi sukot vayashavu vaSukot ki lo-ashu mimey
Yahweh haElohim hagadol vayaanu kol-haAm amein amein Yahoshua bin-nun ken beney Yisrael ad hayom hahu vatehi
bemoal yedeyhem vayikdu vayishtachavu le-Yahweh simcha gedola meod:];
apayim artsa:]; 18. Y Ezrah lea, todos los das, desde el primer da hasta el
7. Los Leviim Yesha, Bani, Sherevyah, Yamin, Akuv, Shabtai, ltimo da, del rollo de la Torah de Elohim. Ellos guardaron
Hodiyah, Maaseiyah, Kelita, Azaryah, Yozavad, Hanan y La Moed por siete das; entonces en el octavo da hubo
Pelayah explicaron la Torah al pueblo, mientras el pueblo una Shemini Atzeret [asamblea solemne], de acuerdo con
permaneca en sus lugares; el mishpat-estatuto [vayikra besefer Torah haElohim yom
8. Y lean en el libro de la Torah de Elohim claramente, y les beyom min-hayom harishon ad hayom haacharon
daba sensacin de ella, de modo que entendian la lectura vayaasu-Chag shivat yamim uvayom haShemini Atseret
9. Nechemyah el Tirshata, Ezrah el kohen y maestro de la kamishpat:].
Torah, y los Leviim que enseaban, dijeron a todo el 9
pueblo: Hoy es dedicado como Kadosh a su Elohim; 1. En el vigsimo cuarto da de este luna los Beney de Yisrael,
no estn tristes, no lloren, Porque todo el pueblo estaba vistiendo de cilicio y con polvo sobre ellos, se reunieron
llorando cuando oyeron las palabras de la Torah [vayomer para un ayuno;
nechemya hu hatirshata veEzrah hakohen hasofer 2. Aquellos que eran Beney de Yisrael se separaron a s de
vehaLeviim hamevinim Et-haAm lekol-haAm hayom todos los gerim [extranjeros]; entonces se pararon y
kadosh-hu le-Yahweh Eloheychem al-titablu veal-tivku ki confesaron sus propios pecados y las iniquidades de sus
vochim kol-haam keshamam Et-divrey haTorah:]; padres;
10. Entonces l [gobernador] les dijo a ellos: Vayan, coman 3. Parados leyeron el rollo de la Torah de su Elohim, y
ricas comidas, beban bebidas dulces, y manden porciones confesaron sus pecados delante de su Elohim, y
a aquellos que no tengan nada; porque hoy es un da adoraron a [ vayakumu al-amdam vayikreu besefer
Kadoshim para . No desmayen, porque es su Torah Yahweh Eloheyhem reviit hayom ureviit mitavadim
fuerza [vayomer lahem lechu ichlu mashmanim ushetu umishtachavim le-Yahweh Eloheyhem:];
mamtakim veshilchu manot leeyn nachon lo ki-kadosh 4. En la plataforma de los Leviim estaban Yesha, Bani,
hayom le-Yahweh veal-teatsevu ki-chedvat Yahweh hi Kadmiel, Shevanyah, Buni, Sherevyah, Bani, y Kenani; ellos
mauzchem:]; clamaron a gran voz a su Elohim. [vayakam al-maale
11. De esta forma los Leviim causaron al pueblo estar en haLeviim yeshua uvani kadmiel shevanya buni sherevya
silencio, segn dijeron: Estn quietos, porque hoy es bani chenani vayizaku bekol gadol El-Yahweh Eloheyhem:];
Kadosh, no estn desanimados; 5. Entonces los Leviim Yesha, Kadmiel, Bani, Hashavneyah,
12. Entonces el pueblo sali a comer, beber mandar porciones Sherevyah, Hodiyah, Shevanyah y Petachyah dijeron:
y estar alegres; porque ellos haban entendido las palabras Levntense, y Hallelu para su Elohim Le-Olam-va-ed
que haban sido declaradas a ellos; [eternamente]; y digan: Barchu es Tu nombre kadosh en
13. En el segundo da, los jefes de los clanes de los padres de tifereth y kavod, exaltado sobre toda beracha y tehilot:
todo el pueblo se reunieron con los kohanim y los Leviim [vayomru haLeviim yeshua vekadmiel bani chashavneya
delante de Ezrah el sopher de la Torah para estudiar todas sherevya hodiya shevanya fetachya kumu barchu Et-
las palabras de la Torah; Yahweh Eloheychem min-haOlam ad-haolam vibarchu
14. Ellos encontraron escrito en la Torah que haba shem kevodecha umeromam al-kol-beracha utehila:];
ordenado por medio de Moshe que los Beney de Yisrael 6. T eres , solo T; T hiciste el shamayim, el shamayim
tenan que vivir en sukkot durante la Mikrah Kadosh del de los Shamayim, con toda su formacin, la tierra y todas
sptimo luna; [vayimtseu katuv baTorah asher tsiva las cosas que hay en ella, los mares y todo lo que en ellos
Yahweh beyad-Moshe asher yeshevu beney-Yisrael hay, y T lo preservas todo; El ejrcito del shamayim te
baSukot bechag baChodesh hashevii:]; exalta [ata-hu Yahweh levadecha ata ata asita Et-
15. Ellos hicieron sonar el shofar en todas sus ciudades y en hashamayim shemey hashamayim vekol-tsevaam haarets
Yahrushalayim; Y Ezrah dijo: Vayan a las montaas, y vekol-asher aleyha hayamim vekol-asher bahem veata
recojan ramas de olivos, olivos silvestres, arrayanes, mechaye Et-kulam utseva hashamayim lecha
palmas, y de otros eytzim frondosos para hacer Chag mishtachavim:];
HaSukot, de acuerdo a lo que estaba escrito [vaasher 7. T eres , el Elohim que escogi a Avram, lo trajo fuera
yashmiu veyaaviru kol bechol-areyhem uviYahrushalayim de la tierra de los Kasdim y le diste el nombre de Avraham
lemor tseu hahar vehaviu aley-zayit vaaley-ets shemen [ata-hu Yahweh haElohim asher bacharta veAvram
vaaley hadas vaaley temarim vaaley ets avot laashot sukot vehotseto meur kasdim vesamta shemo Avraham:];
kakatuv:]; 8. Encontraste que su lev fue fiel a ti, T hiciste un Brit con l
16. As que la gente sali, lo trajo e hicieron sukot para ellos, y con su zera, darle la tierra de los Kenaani, los Hitti, Emori
cada uno sobre el tejado de sus casas, tambin en los y Perizi, los Yevusi y los Girgashi, y T has confirmado Tus
patios, en el patio de la casa de , en el espacio abierto palabras, porque T eres tzadik;
por la Puerta del Agua y en el espacio abierto por la Puerta

598
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. T viste la afliccin de nuestros padres en Mitzrayim y 26. An ellos se volvieron y se rebelaron contra ti, echando tu
oste el clamor junto al Mar de Suf [mar de caas]; Torah a sus espaldas- Ellos mataron a tus profetas por
10. T hiciste seales y maravillas contra Pharoh, contra todos advertirles que deban regresar a ti, y cometieron otras
sus siervos y el pueblo de la tierra; pues T sabas qu provocaciones groseras;
arrogantemente ellos los trataron; y te hiciste Tu Nombre 27. As que los entregaste en las manos de los que los afligan,
grande hasta el da de hoy; los cuales los afligieron; an en el tiempo de su afliccin,
11. T dividiste el mar delante de ellos, y ellos pasaron por cuando ellos clamaban a ti, T oste desde el shamayim,
medio del mar sobre tierra seca, entonces lanzaste a sus conforme con tu gran compasin, T les diste libertadores,
perseguidores a las profundidades, como una piedra en y s los redimiste de las manos de los que los afligan;
aguas turbulentas; 28. Pero tan pronto ellos descansaron, se iban de vuelta a
12. En una columna de nubes T los guiaste por el da, y por la hacer el mal delante de ti; As que T los dejaste en las
noche en una columna de fuego, para que pudieran tener manos de sus enemigos, quienes gobernaron sobre ellos;
luz delante de ellos en el camino que seguiran; sin embargo, cuando ellos regresaban y clamaban a ti, T
13. Descendiste sobre el Monte Sinai y hablaste con ellos shema desde el shamayim, y los redimiste, conforme a tu
desde el shamayim; Les diste los estatutos corTzadik y las gran chesed;
enseanzas verdaderas, La Torah con sus mitzvot. 29. T testificaste contra ellos, para poder traerlos de regreso
14. T nos revelaste tu Shabbat Kadosh y les diste mitzvot, y a tu Torah; pero ellos no shema; Y pecaron contra tus
ordenanzas y la Torah por medio de Moshe tu siervo; mitzvot y juicios, los cuales, si una persona los guarda,
15. Para el hambre de ellos les diste pan del shamayim; para tendr chayim por medio de ellos; No obstante, ellos de
su sed T sacaste agua de la roca para ellos; Les ordenaste dura cerviz volvieron sus espaldas, endurecieron su cerviz
entrar y poseer Ha Aretz que habas jurado darles con tu y rehusaron shema;
mano; 30. Por muchos aos les extendiste tu rachamim y testificaste
16. Pero ellos y nuestros padres eran arrogantes ellos contra ellos por tu Ruach por mano de los profetas; sin
endurecieron su cerviz y no escucharon tus mitzvot; embargo, no shema; as, T los entregaste a las manos de
17. Rehusaron escuchar y no quisieron recordar las maravillas las naciones de la tierra;
Kadoshim que T habas hecho entre ellos; No, ellos 31. An, T en muchas rachamim, no los designaste para
endurecieron su cerviz, y en su rebelin nombraron a un destruccin; ni los abandonaste, porque T eres Poderoso,
capitn para regresarlos a su esclavitud en MitzrayimPero, Compasivo y lleno de chesed;
porque T eres un Elohim de rachamim, lleno de chesed, 32. Y ahora, nuestro Elohim, grande, poderoso, temible
tardo para la ira y abundante en rachamim, T no los Elohim, quien guarda ambos Su Brit y rachamim; que todo
abandonaste; este sufrimiento no parezca poco para ti que ha venido a
18. An cuando ellos se fundieron un becerro de metal, nosotros, a nuestros melechim, a nuestros prncipes, a
diciendo sobre l: Este es tu dios que te sac de la tierra nuestros kohanim, a nuestros profetas, a nuestros padres
de Mitzrayim, y ellos trajeron grandes provocaciones; y a todo nuestro pueblo, desde el tiempo de los melechim
19. An, T, en tu gran compasin, no los abandonaste en el de Ashshur an hasta este mismo da;
midbar; La columna de nubes no los abandon por el da; 33. No hay duda que T eres Tzadik en todo lo que ha venido
se mantuvo guindolos en el camino; Por la noche la sobre nosotros; porque nos has tratado fielmente; somos
columna de fuego permaneci mostrndoles luz y la senda nosotros los que hemos pecado grandemente;
a tomar; 34. Nuestros melechim, nuestros prncipes, nuestros kohanim
20. T tambin diste tu buen Ruach para ensearlos, no y padres no guardaron Tu Torah, ni prestaron atencin a
retuviste el man de sus bocas, y les proveste agua para tus mitzvoth ni Shema Tus testimonios que T les diste;
saciar su sed; 35. Y ellos no te sirvieron a Ti en Tu malchut, y en Tu gran
21. S, por cuarenta aos T los sostuviste en el midbar; no chesed cual les diste, en la gran, rica tierra que pusiste
permitiste que les faltara nada; sus ropas no se gastaron; delante de ellos, ellos no te sirvieron; ni se volvieron de
sus pies no se hincharon; sus obras perversas;
22. Adems, T les diste los maljutim y los pueblos; an hasta 36. As que, aqu estamos hoy, siervos; s, en Ha Aretz que T
les diste tierra de ms, as tomaron posesin de la tierra diste a nuestros padres, para que comieran lo que produce
de Sichn, tambin la tierra del melej de Heshbon y la y disfrutaran su bien; Aqu estamos en ella, siervos sobre
tierra de Og melej de Bashan. ella!;
23. Multiplicaste sus Beney tan numerosos como las 37. Su rica cosecha ahora va a los melechim que has puesto
incontables cochavim del firmamento; Entonces T los sobre nosotros por nuestros pecados; tienen poder sobre
trajiste a Ha Aretz, acerca de la cual habas prometido a nuestros cuerpos, pueden hacer lo que les plazca a
nuestros padres; nuestro ganado, y estamos en gran afliccin!
24. As que los Beney fueron y poseyeron Ha Aretz, segn T 38. A la vista de todo esto, estamos haciendo un Brit que
subyugabas delante de ellos los Kenaani que vivan en Ha obliga, ponindolo en escritura y siendo sellado por
Aretz y se la entregaste en sus manos, junto con sus nuestros prncipes, nuestros Leviim y nuestros kohanim.
melechim y los pueblos de Ha Aretz, para que ellos 10
hicieran lo que quisieran; 1. En el documento sellado estaban los nombres de:
25. Ellos tomaron ciudades fortificadas y tierra frtil, Nechemyah el Tirshata el hijo de Hachalyah, Tzedekyah,
heredaron casas llenas de todo tipo de cosas buenas, 2. Serayah, Azaryah, Yirmeyahu,
cisternas cavadas, vias, plantaciones de olivos, eytzim 3. Pashchur, Amaryah, Malkiyah,
frutales en plenitud; as que comieron hasta saciarse y se 4. Hatush, Shevanyah, Maluch,
fortalecieron, se deleitaron te Tu gran chesed y 5. Harim, Meremot, Ovadyah,
engordarony se amotinaron contra Tu gran chesed; 6. Daniyel, Ginton, Baruch,

599
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

7. Meshulam, Aviyah, Miyamin, nuestro Elohim, como est escrito en la Torah


8. Maazyah, Bilgai, y Shemayah. Estos eran kohanim; [vehagoralot hipalnu al-korban haetsim hakohanim
9. Los Leviim eran: Yesha el hijo de Azanyah, Binui de los haLeviim vehaam lehavi lebayit Eloheynu lebayit-avoteynu
Beney de Henadad, Kadmiel; leitim mezumanim shana veshana levaer al-mizbach
10. Y sus parientes Shevanyah, Hodiyah, Kelita, Pelayah, Yahweh Eloheynu kakatuv veTorah:];
Hanan, 35. Todos los aos traeremos los primeros frutos de nuestra
11. Mikah, Rechov, Hashavyah, tierra y los primeros frutos de toda clase de eytz a la casa
12. Zakur, Sherevyah, Shevanyah, de [ ulehavi Et-bikurey admatenu uvikurey kol-peri kol-
13. 13 Hodiyah, Bani, Beninu; ets shana veshana lebayit Yahweh:];
14. Los jefes del pueblo: Parosh, Pachat-Moav, Eilam, Zatu, 36. Tambin traeremos al primer nacido de nuestros Beney y
Bani, de nuestro ganado, como est escrito en la Torah, y el
15. Buni, Azgad, Bevai, primer nacido de nuestros rebaos y manadas a la casa de
16. Adoniyah, Bigvai, Adin, nuestro Elohim, a los kohanim que ministran en la casa de
17. Ater, Hizkiyahu, Ashshur, nuestro Elohim;
18. Hodiyah, Hashum, Betzai, 37. Traeremos los primeros frutos de nuestros granos, el fruto
19. Harif, Anatot, Neivai, de todos los tipos de eytzim, vino, aceite de oliva a los
20. Magpiash, Meshulam, Hezir, kohanim en los almacenes de la casa de Elohim, junto con
21. Mesheizavel, Tzadok, Yadua, la dcima parte del producto de nuestra tierra para los
22. Pelatyah, Hanan, Anayah, Leviim ; puesto que ellos, los Leviim, toman la dcima
23. Hoshea, Hananyah, Hashuv, parte en todas las ciudades donde cosechamos [veEt-
24. HaLochesh, Pilcha, Shovek, reshit arisoteynu uterumoteynu uferi kol-ets tirosh
25. Rechum, Hashavnah, Maaseiyah, veyitshar navi lakohanim el-lishchot bayit-Eloheynu
26. Achiyah, Hanan, Anan, umasar admatenu laLeviim vehem haLeviim hameasrim
27. Maluch, Harim y Baanah. bekol arey avodateynu:];
28. El resto del pueblo, los kohanim, los Leviim, los porteros, 38. El kohen hijo de Aharon estar con los Leviim en la dcima
los cantores, los sirvientes del Bayit HaMikdash y todos los parte de los Leviim; Los Leviim traern la dcima parte de
que se apartaron a s de los pueblos de las tierras hacia la la dcima parte a la casa de nuestro Elohim, a los
Torah de Elohim, junto con sus esposas, Beney e hijas, almacenes para provisiones. [vehaya hakohen ben-Aharon
todos los capaces de entender y conocer, im-haLeviim baser haLeviim vehaLeviim yaalu Et-maasar
29. Se unieron a sus hermanos y a sus nobles en jurar un hamaaser lebayit Eloheynu el-haleshachot lebayit
juramento, acompaado por una maldicin [en caso de no haotsar:];
cumplir], como sigue: Nosotros viviremos por la Torah de 39. Porque los Beney de Yisrael y los Beney de Lewi traern las
, dada a Moshe el siervo de Elohim, shomer y contribuciones de grano, vino, y aceite de oliva a las
obedeceremos todos los mitzvot, mishpat [estatutos] y cmaras donde est el Makon Kadosh, los kohanim que
chukim [ordenanzas] de nuestro Elohim. [machazikim ministran, los porteros y los cantores; Nosotros no
al-acheyhem adireyhem uvaim beala uvishevua lalechet abandonaremos la casa de Et- Eloheynu [ki el-
beTorah ha-Yahweh asher nitna beyad Moshe eved- halshachot yaviu beney-Yisrael ubeney haLevi ET-Terumat
haElohim velishomer velaashoot Et-kol-mitsvot Adoni hadagan hatirosh vehayitshar vesham keley hamikdash
Yahweh umishpatav vechukav:]; vehakohanim hameshartim vehashoarim vehamshorrim
30. No daremos nuestras hijas como esposas a los pueblos de velo naazov bayit Et-Yahweh Eloheynu:].
Ha Aretz ni tomaremos sus hijas como esposas para 11
nuestros Beney; 1. Los jefes del pueblo hicieron de Yahrushalayim su
31. Si los pueblos de Ha Aretz traen mercadera o comida para residencia, mientras que el resto del pueblo ech suertes
vender en Shabbat, no compraremos de ellos en Shabbat para traer una dcima parte del pueblo a vivir en
ni en un da Kadosh; No plantaremos nuestros campos en Yahrushalayim la ciudad Kadosh con ms de nueve
el sptimo ao, ni cobraremos nuestras deudas entonces dcimos en otras ciudades;
32. Tambien nosotros hicimos mitzvah para nosotros-mismos, 2. La gente barchu a todos aquellos que fueron a vivir en
dar anualmente un tercio de shekel para el servicio de la Yahrushalayim voluntariamente;
Bayit-Eloheynu, 3. En las ciudades de Yahudah todos vivan en su propia
33. Para el Lechem ha Panayim [Panes de la Presencia], la propiedad, los Beney de Yisrael, los kohanim, los Leviim ,
ofrenda de grano contina, para [las ofrendas] de Shabbat, los sirvientes del Bayit HaMikdash, y los Beney de los
en Rosh-Chodesh, en los tiempos designados [Moedim], sirvientes de Shlomo; pero los jefes de las provincias vivan
en otros tiempos Kadoshim, para las ofrendas de pecado en Yahrushalayim;
para keporah por Yisrael, y para todo trabajo relacionado 4. Algunos de estos que vivan en Yahrushalayim eran Beney
con la bayit de nuestro Elohim [lelechem de la tribu de Yahudah y otros eran Beney de la tribu de
hamaarechet uminchat hatamid uleolat hatamid Benyamin; Aquellos Beney de Yahudah eran: Atayah hijo
haShabatot haChodashim leMoedim velakadoshim de Uziyah, el hijo de Zecharyah, el hijo de Amaryah, el hijo
velachatato lekeporah al-Yisrael vekol melechet bayit- de Shefatyah, el hijo de Mahalaleel, de los Beney de
Yahweh Eloheynu:]; Peretz;
34. Nosotros los kohanim, los Leviim, y el pueblo, echaremos 5. Maaseiyah el hijo de Baruch, el hijo de Kol-Hozeh, el hijo
suertes relacionada con el oficio de cargar la lea, para de Hazayah, el hijo de Adayah, el hijo de Yoyariv, el hijo de
que sea trada a la casa de nuestro Elohim de acuerdo con Zecharyah, quien perteneca a la familia de Shelah;
los clanes de los padres, en los tiempos especficos, ao
tras ao, y entonces ser quemada en el altar de

600
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

6. El nmero total de Beney de Peretz que vivan en 31. Los Beney de Benyamin vivan desde Geva en adelante, en
Yahrushalayim era de cuatrocientos sesenta y ocho Michmas y Ayah, en Bayit-El y sus aldeas,
hombres de valor; 32. En Anatot, Nov, Ananyah,
7. Estos eran Beney de Benyamin: Tsalu el hijo de Meshulam, 33. Hatzor, Ramah, Gittayim,
el hijo de Yoed, el hijo de Pedayah, el hijo de Kolayah, el 34. Hadid, Tzevoim, Nevalat,
hijo de Maaseiyah, el hijo de Itiel, el hijo de Yeshayah; 35. Lud, Ono, y Guei-Harashim.
8. Despus de l: Gabai, Salai; novecientos veinte y ocho por 36. De los Leviim, algunas divisiones de Yahudah se asentaron
todos. en Benyamin.
9. Yoel el hijo de Zichri era su supervisor, y Yahudah el hijo de
Hasnuah era segundo al mando de la ciudad; 12
10. De los kohanim Yedayah el hijo de Yoyariv, Yachin, 1. Estos son los kohanim y los Leviim que subieron con
11. Serayah el hijo de Hilkiyah, el hijo de Meshulam, el hijo de ZeruBabel el hijo de Shealtiel, y Yeshua: Serayah,
Tzadok, el hijo de Merayot, el hijo de Achituv, el supervisor Yirmeyahu, Ezrah,
de la casa de Elohim, 2. Amaryah, Maluch, Hatush,
12. Sus hermanos que hacan el trabajo de la casa; por todos 3. Shechanyah, Rechum, Meremot,
ochocientos veinte y dos; y Adayah el hijo de Yerocham, el 4. Iddo, Gintoi, Achiyah,
hijo de Pelalyah, el hijo de Amtzi, el hijo de Zecharyah, el 5. Miyamin, Maadiyah, Bilgah,
hijo de Pashjur, el hijo de Malkiyah; 6. Shemayah, Yoyariv, Yedayah,
13. Con sus hermanos, jefes de los clanes de los padres, 7. Salu, Amok, Hilkiyah y Yedayah. Estos eran los jefes de los
doscientos cuarenta y dos; y Amashsai el hijo de Azarel, el kohanim y sus hermanos durante el tiempo de Yesha.
hijo de Achzai, el hijo de Meshillemot, el hijo de Immer; 8. Los Leviim: Yesha, Binui, Kadmiel, Yahudah y Mattanyah,
14. Con sus hermanos, hombres valerosos, por todos ciento quien estaba a cargo de los cantos de accin de Hodu, l y
veinte y ocho; su supervisor era Zavdielel hijo de sus hermanos,
HaGedolim; 9. Con Bakbukyah, y Uni, sus hermanos, cantando
15. De los Leviim: Shemayah el hijo de Hashuv, el hijo de antifonalmente con ellos en la avodah;
Azrikam, el hijo de Hashavyah, el hijo de Buni, 10. Yeshua era el abba de Yoyakim, Yoyakim era el abba de
16. Shabtai y Yozavad, de los jefes de los Leviim, que estaban a Elyashiv, Elyashiv era el abba de Yoyada,
cargo de los asuntos externos para la casa de Elohim, 11. Yoyada era el abba de Yonatan, y Yonatan era el abba de
17. Matanyah el hijo de Mikah, el hijo de Zavdi, el hijo de Asaf, Yadua;
el lder que comenz la oracin de accin de gracias; y 12. En los das de Yoyakim estos eran los kohanim que eran
Bakbukyah, el segundo de entre sus hermanos; y Avda el jefes de los clanes de los padres: de Serayah, Merayah; de
hijo de Shamua, el hijo de Galal, el hijo de Yedutum; Yirmeyahu, Hananyah;
18. Todos los Leviim en la ciudad Kadosh numeraban 13. De Ezrah, Meshulam; de Amaryah, Yahann;
doscientos ochenta y cuatro; 14. De Melichu, Yonatan; de Shevanyah, Yosef;
19. Los porteros: Akuv, Talmon y sus hermanos, que 15. De Harim, Adna; de Merayot, Helkai;
mantenan guardia en las puertas, numeraban ciento 16. De Iddo, Zecharyah; de Ginton, Meshulam;
setenta y dos; 17. De Achiyah, Zichri, de Minyamin, de Moadyah, Piltai;
20. El resto de Yisrael, de los kohanim y de los Leviim estaban 18. De Bilgai, Shamua; de Shemayah, Yahonatan;
todos en las ciudades de Yahudah, cada uno en su 19. De Yoyariv, Matnai; de Yedayah, Uzi;
propiedad; 20. De Salai, Kallai; de Amok, Ever;
21. Los Netinim vivan en Ofel; Tzicha y Gishpa estaban a cargo 21. De Hilkiyah, Hashavyah; y de Yedayah, Natanel;
de los Netinim; 22. En cuanto a los Leviim, el jefe de los clanes de los padres
22. El supervisor de los Leviim en Yahrushalayim era Uzi el hijo en los das de Elyashiv, Yoyada, Yahann y Yadua estaban
de Bani, el hijo de Hashavyah, el hijo de Matanyah, el hijo inscritos; tambin los kohanim, hasta el malchut de
de Mikah, de los Beney de Asaf los cantores; l estaba a Daryavesh el Persa;
cargo del trabajo de la casa de Elohim; 23. Los Beney de Lewi que eran los jefes de los clanes de los
23. Porque ellos estaban sujetos a las rdenes del melej; y padres estaban inscritos en los libros de Divrey HaYamim
haba un horario para los cantores, asignndoles sus hasta los das de Yahanan ben Ely-Ashiv;
labores diarias; 24. Los jefes de los Leviim eran Hashavyah, Sherevyah y
24. Petachyah el hijo de Mesheizavel, de los Beney de Zerach Yeshua el hijo de Kadmiel, con sus parientes en un coro
el hijo de Yahudah, era el secretario del melej en todos los antifonal, para exaltar y dar gracias, de acuerdo a la orden
asuntos referentes al pueblo; de Dawid el hombre de Elohim, coro frente a coro;
25. En cuanto a las aldeas y los campos alrededor de ellas: 25. Mattanyah, Bakbukyah, Ovadyah Meshulam, Talmon, y
Algunos de los Beney de Yahudah vivan en Kiryat-Arba y Akuv eran los porteros que vigilaban las provisiones que se
sus aldeas, en Divon y sus aldeas, en Yekabzeel y sus guardaban en las puertas;
aldeas, 26. Estos eran los das de Yoyakim el hijo de Yesha, el hijo de
26. Yeshua, en Moladah, en Bayit-Pelet, Yotzadak, y los das de Nechemyah el gobernador y de
27. En Hatzar-Shual y sus aldeas, en Beer-Sheva y sus aldeas, Ezrah el kohen y escriba de la Torah;
28. En Ziklag y sus aldeas, en Mechonah y sus aldeas, 27. En la dedicacin del muro de Yahrushalayim, ellos
29. En Ein- Rimmon, en Tzoar, en Yarmut, buscaron a los Leviim de donde quiera que se haban
30. Zanoach, Adulam y sus aldeas, en Lachish y los campos de asentado para traerlos a Yahrushalayim, y celebrar la
alrededor, y en Azekah y sus aldeas; Por tanto ellos dedicacin y simcha con himnos de hodu y con cantos
ocupaban el territorio desde Beer-Sheva hasta el Valle acompaados con cmbalos, liras y arpas;
Hinnon;

601
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Los cantores entrenados se reunieron de las reas los porteros como era requerido diariamente- Ellos ponan
alrededor de Yahrushalayim, las aldeas de Netofati, a un lado una porcin para los Leviim, quienes, a su vez
29. Bayit-Gilgal y la regin de Geva y Azmavet; porque los ponan a un lado porciones para los Beney de Aharon.
cantores haban construido aldeas para ellos alrededor de 13
Yahrushalayim; 1. Era tambin en ese tiempo cuando estaban leyendo del
30. Los kohanim y los Leviim primero se purificaron a ellos rollo de Moshe en los odos del pueblo, que fue
mismos; despus purificaron al pueblo, las puertas y el encontrado escrito que ningn Amoni ni Moavi nunca
muro; podran entrar en la asamblea de Elohim,
31. Y despus de eso yo traje a los prncipes de Yahudah al 2. Porque ellos no suplieron a los Beney de Yisrael con pan ni
muro y nombr dos coros grandes para dar gracias y para agua, sino que contrataron a Bilam contra ellos para poner
caminar en procesin. Uno iba hacia la derecha en el muro una kelala sobre ellos; anque nuestro Elohim volvi la
hacia la Puerta del Estircol; kelala en beracha;
32. Tras ellos iban Hoshayah y la mitad de los prncipes de 3. Al or la Torah, ellos separaron de Yisrael a cualquier
Yahudah, extranjero en Yisrael;
33. Junto con Azaryah, Ezrah, Meshulam, 4. Tambin, antes de esto, Elyashiv el kohen, que haba sido
34. Yahudah, Benyamin, Shemayah, y Yirmeyahu. puesto a cargo de los almacenes en la casa de Elohim, y
35. Con ellos estaban algunos de los Beney de los kohanim que estaba relacionado por matrimonio a Toviyah,
llevando shofarot, a saber, Zecharyah el hijo de Yonatan, el 5. Haba preparado para l un aposento grande donde antes
hijo de Shemayah, el hijo de Mattanyah, el hijo de se haban guardado las ofrendas de grano, incienso,
Michayah, el hijo de Zakur, el hijo de Asaf, equipo y las dcimas partes de grano, vino, aceite de oliva
36. Y sus hermanos, Shemayah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, orden que se le diera a los Leviim, cantores y a los
Netaneel, Yahudah y Hanani, para cantar himnos de Dawid porteros, y las contribuciones para los kohanim.
el hombre de Elohim, y Ezrah el sofer de la Torah los 6. Durante todo este tiempo yo no estaba presente en
guiaba. Yahrushalayim; porque en el trigsimo segundo ao del
37. En la Puerta de la Fuente, que estaba frente a ellos, melej Artachshashta melej de Bavel, yo fui a ver al melej;
subieron por las gradas de la Ciudad de Dawid, donde el entonces, despus que haba pasado algn tiempo, ped
muro asciende, pasaron por la casa de Dawid, hasta la permiso del melej;
Puerta del Agua hacia el este; 7. Regres a Yahrushalayim, donde me enter de la cosa
38. El otro coro de accin de gracias, consista de la mitad de terrible que Elyashiv haba hecho para Toviyah por
pueblo, caminaron por el muro para encontrarse con ellos, preparar un aposento para l en los patios de la casa de
conmigo siguiendo. Ellos fueron ms all de la Torre de los nuestro Elohim;
Hornos al Muro Ancho, 8. Yo estaba tan furioso que ech todos los enseres de la
39. Ms all de la Puerta de Efrayim, por la puerta hacia la casa de Toviyah fuera del aposento.
Ciudad Vieja, a la Puerta del Pescado, la Torre de Hananeel 9. Entonces, a mi orden, ellos purificaron los aposentos; y
y la Torre de los Cien, tan lejos como la Puerta de las traje de regreso el equipo de la casa de Elohim, las
Ovejas, y se detuvieron en la Puerta de la Prisin; ofrendas de grano y el incienso;
40. As que se pararon los dos coros de aquellos dando gracias 10. Tambin supe que las porciones para los Leviim no se las
en la casa de Elohim, y la mitad de los prncipes conmigo haban dado a ellos, as que los Leviim y los cantores que
41. Los kohanim all incluan a Elyakim, Maaseiyah, Minyamin, se supona que estaban haciendo el trabajo se haban ido,
Michayah, Elyoeinai, Zecharyah y Hananyah llevando cada uno a su propio campo;
trompetas; 11. Yo luch contra los jefes, demandando: Por qu est la
42. Tambin Maaseiyah, Shemayah, Eleazar, Uzi, Yahann, casa de Elohim abandonada? Reun a los Leviim y los
Malkiyah, Eilam y Ezer. Los cantores cantaban a gran voz, restaur a sus estaciones;
dirigidos por Yizrachyah; 12. Y todo Yahudah les trajo la dcima parte de grano, vino y
43. Con simcha ellos ofrecieron grandes korbanot ese da, aceite de oliva a los almacenes;
porque Elohim los haba hecho celebrar con gran simcha. 13. Para supervisar los almacenes yo nombr Shelemyah el
Las mujeres y los nios tambin se regocijaron, as que la kohen, Tzadok el maestro de la Torah y, de los Leviim,
celebracin en Yahrushalayim se poda or desde lejos; Pedayah; asistindolos estaba Hanan el hijo de Zakur, el
44. En ese tiempo, hombres fueron designados para estar a hijo de Mattanyah; porque estos eran considerados
cargo de los almacenes para provisiones, contribuciones, confiables; Su deber era hacer la distribucin a sus
primeros frutos y las dcimas partes, y para guardar en hermanos.
ellos, de los campos pertenecientes a las ciudades, las 14. Mi Elohim, acurdate de m por esto; no borres mis
porciones prescritas en la Torah para los kohanim y los buenas obras las cuales he hecho para la casa de mi
Leviim. Pues Yahudah se regocij por sus kohanim y por Elohim y para su servicio!
sus Leviim que tomaron su posicin; 15. Durante este tiempo vi en Yahudah alguna gente que
45. Asumiendo los deberes de su Elohim y los deberes de la estaba pisando en las prensas de vino en Shabbat, tambin
purificacin, como tambin hicieron los cantores y los trayendo montones de grano y cargndolos en asnos,
porteros, de acuerdo con la orden de Dawid y de Shlomo asimismo vino, uvas, higos, y todo tipo de cargas; y ellos
su hijo; las estaban trayendo dentro de Yahrushalayim en el da
46. Porque en los tiempos de Dawid y Asaf, haba dirigentes del Shabbat. El da que ellos estaban planeando vender la
para aquellos que cantaban cnticos de exaltacin y accin comida yo les advert que no lo hicieran;
de gracias al Elohim. 16. Tambin estaba viviendo all gente de Tzor que traan
47. As que en los das de ZeruBabel y en los das de pescado y todo tipo de mercadera, y las vendan en
Nechemyah, todo Yisrael daba porciones a los cantores y a Shabbat a los Beney Yahudah y an en Yahrushalayim.

602
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Yo luch contra los Beney libres de Yahudah, demandando 6. Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Difat, y Torgarmah;
de ellos: Qu es esta cosa tan terrible que estn haciendo 7. Los hijos de Yavan: Elishah, Tarshishah, Kittim y Rodanim;
profanando el da del Shabbat? 8. Los hijos de Ham: Kush, Mitzrayim, Put y Kenaan;
18. No hicieron esto sus padres, y no trajo nuestro Elohim 9. Los hijos de Kush: Seva, Havilah, Savta, Rama y Savtecha.
todo este desastre sobre nosotros y esta ciudad? An Los hijos de Rama; Sheva y Dedan;
ustedes estn trayendo ms furia contra Yisrael por 10. Kush engendr a Nimrod, quien fue el primer gobernador
profanar el Shabbat! poderoso en la tierra;
19. As que a las puertas de Yahrushalayim cuando empezaba 11. Mitzrayim engendr a Ludim, Anamim, Lehavim,
a oscurecerse antes del Shabbat, yo orden que las Naftuchim,
puertas fueran cerradas; y orden que no fueran abiertas 12. Patrusim, Kasluchim [de quien vinieron los Plishtim] y
de nuevo hasta despus del Shabbat; Puse a algunos de Kaftorim;
mis sirvientes a cargo de las puertas, para que ninguna 13. Kenaan fue el abba de Tzidon su primognito, y tambin
carga fuera entrada en Shabbat; Het,
20. Los mercaderes y vendedores de todo tipo de provisiones 14. Los Yevusi, los Emori, los Girgashi,
pasaron la noche fuera de Yahrushalayim una o dos veces, 15. Los Hivi, los Arki, los Sini,
21. hasta que les advert: Por qu estn ustedes pasando la 16. Los Arvadi, los Tzemari y los Hamati;
noche al frente del muro? Hganlo otra vez y extender 17. Los hijos de Shem: Elam, Ashshur, Arpachshad, Lud, Aram,
mi mano contra ustedes! Desde ese momento en adelante Utz, Hul, Geter, y Meshech;
pararon de venir en Shabbat; 18. Arpachshad engendr a Shelach, Shelach engendr a Ever,
22. Entonces orden a los Leviim que se purificaran ellos 19. A Ever le nacieron dos hijos: el nombre de uno era Peleg
mismos y vinieran a cuidar las puertas, para poder guardar [divisin], porque fue durante su chayim que la tierra fue
el da kadosh del Shabbat. Oh Mi Elohim, recuerda esto dividida; y el nombre de su hermano era Yoktan;
tambin por m, perdname de acuerdo a la abundancia 20. Yoktan engendr a Almodad, Shelef, Hatzar-Mavet,
de tus rachamim! Yerach,
23. Tambin durante este tiempo yo vi a los Yahudim que se 21. Hadoram, Uzal, Diklah,
haban casado con mujeres de Ashdod, Amn y Moav; 22. Eival, Avimael, Sheva,
24. Y sus Beney, que hablaban la mitad en el idioma de 23. Ofir, Havilah y Yovav; estos todos eran hijos de Yoktan;
Ashdod y no podan hablar en el idioma que los Yahudim 24. Shem, Arpachshad, Shelach,
hablaban sino slo en el idioma de cada pueblo; 25. Ever, Peleg, Reu,
25. Luch contra ellos y los maldije, y golpe a algunos de ellos 26. Serug, Nachor, Terach,
y arranqu sus cabellos. Entonces los hice jurar por 27. Avram, quien es Avraham;
Elohim: Ustedes no darn a sus hijas como esposas para 28. Los hijos de Avraham: Yitzchak y Yishma-El.
los Beney de ellos ni tomarn sus hijas como esposas para 29. Aqu estn sus genealogas: El primognito de Yishma-El
sus Beney ni para ustedes; fue Nevayot; luego Kedar, Adbeel, Mivsam,
26. No fue por hacer estas cosas que Shlomo melej de Yisrael 30. Mishma, Dumah, Masa, Hadad, Teima,
pec? No haba melej como l entre muchas naciones, y su 31. Yetur, Nafish y Kedem. Estos son los hijos de Yishma-El;
Elohim lo amaba, y Elohim lo hizo melej de todo Yisrael; 32. Los hijos de Keturah la concubina de Avraham: ella tuvo a
sin embargo, las mujeres extranjeras causaron an a l Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, Yishbak y Shuach. Los
pecar; hijos de Yokshan: Sheva y Dedan.
27. Debemos doblegarnos a ustedes y permitir que 33. Los hijos de Midyan: Eifah, Efer, Hanoch, Avida y Eldaah.
continen en este gran mal, rompiendo la fidelidad con Estos eran todos hijos de Keturah;
nuestro Elohim por casarse con mujeres extranjeras? 34. Avraham engendr a Yitzchak; Los hijos de Yitzchak: Esav y
28. Uno de los Beney de Yoyada el hijo de Elyashiv, el kohen Yisrael;
hagadol, se haba convertido en yerno de Sanvalat el 35. Los hijos de Esav: Elifaz, Reuel, Yeush, Yalam, y Korach.
Horoni; as que lo ech de mi presencia; 36. Los hijos de Elifaz: Teman, Omar, Tzefi, Gatam, Kenaz,
29. Mi Elohim, recurdate de ellos; porque ellos han Timna y Amalek.
profanado el oficio de kohen y el Brit de kohanim y Leviim; 37. Los hijos de Reuel: Nachat, Zerach, Shamah y Mizah;
30. As que yo los purgu de todo lo extranjero, e hice que los 38. Los hijos de Seir: Lotan, Shoval, Tzivon, Anah, Dishon, Etzer
kohanim y Leviim resumieran sus labores, cada uno en su y Dishan;
deber asignado; 39. Los hijos de Lotan: Hori y Homam; la hermana de Lotan era
31. Tambin hice provisin para la entrega de madera para los Timna;
moedim, y para los bikkurim [primeros frutos]. Mi Elohim, 40. Los hijos de Shoval: Alyan, Manachat, Eival, Shefi y Onam.
recurdate de m favorablemente . Los hijos de Tzivon: Ayah y Anah;
________________________________________________ 41. El hijo de Anah: Dishon. Los hijos de Dishon: Hamran,
1ra Crnicas-Divre HaYamim 42.
Eshban, Yitran y Keran;
Los hijos de Etzer: Bilhan, Zaavan y Yaakan. Los hijos de
Alef-t ohnhv hrcs 43.
Dishan: Utz y Aran;
A continuacin los melechim que reinaron en la tierra de
1
Edom antes que ningn melej reinara sobre los hijos de
1. Ahdahm, Shet, Enosh,
Yisrael: Bela el hijo de Beor; el nombre de su ciudad era
2. Keinan, Mahalal-El, Yered,
Dinhavah;
3. Hanoch, Metushelach, Lemech,
44. Despus que Bela muri, Yovav el hijo de Zerach de
4. Noach, Shem, Ham y Yefet
Botzrah tom su lugar como melej;
5. Los hijos de Yefet: Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tuval,
Meshech, y Tiras.

603
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

45. Despus que Yovav muri, Husham de la tierra de los 23. Pero Geshur y Aram le quitaron a Havot-Yair, junto con
Temani tom su ligar como melej; Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades; todos estos eran
46. Despus que Husham muri, Hadad el hijo de Bedad, hijos de Machir el abba de Gilead;
quien atac a Midyan en las llanuras de Moav, tom su 24. Despus que Hetzron muri en Kalev-Efratah, Aviyah la
lugar como melej; el nombre de su ciudad era Avit; esposa de Hetzron le dio a luz a Ashchur el abba de Tekoa
47. Despus que Hadad muri, Samlah de Marsekah tom su 25. Los hijos de Yerachmeel el primognito de Hetzron: Ram el
lugar como melej; primognito; Bunah, Oren, Otzem y Achiyah.
48. Despus que Samlah muri, Shal de Rechovot junto al Ro 26. Yerachmeel tuvo otra mujer, cuyo nombre era Atarah; ella
tom su lugar como melej; fue la eema de Onam.
49. Despus que Shal muri, Baal-Hanan el hijo de Achbor 27. Los hijos de Ram el primognito de Yerachmeel: Maatz,
tom su lugar como melej; Yamin y Eker;
50. Despus que Baal-Hanan muri, Hadad tom su lugar 28. Los hijos de Onam: Shamai y Yada. Los hijos de Shamai:
como melej; el nombre de su ciudad era Pai; el nombre de Nadav y Avishur;
su esposa era Meheitaveel la hija de Matred la hija de Mei- 29. El nombre de la esposa de Avishur era Avichayil, y ella le
Zahav; dio a luz a Achban y Molid;
51. Entonces Hadad muri; los jefes de Edom eran: los jefes de 30. Los hijos de Nadav: Seled y Apayim; Seled muri sin tener
Timnah: Alvah, Yetet, hijos;
52. Oholivamah, Elah, Pinon, 31. Los hijos de Apayim: Yishi. El hijo de Yishi: Sheshan. El hijo
53. Kenaz, Teman, Mivtzar, de Sheshan: Achlai;
54. Magdi-El e Iram. Estos eran los jefes de Edom. 32. Los hijos de Yada el hermano de Shamai: Yeter y Yonatan.
2 Yeter muri sin tener hijos;
1. Estos son los hijos de Yisrael: Reuven, Shimeon, Lewi, 33. Los hijos de Yonatan: Pelet y Zaza. Estos eran los hijos de
Yahudah, Yissachar, Zevulun, Yerachmeel;
2. Dan, Yosef, Benyamin, Naftali, Gad y Asher, 34. Sheshan no tuvo hijos, sino hijas; Sheshan tuvo un
3. Los hijos de Yahudah: Er, Onan y Shelah; la eema de estos sirviente, un Mitzrayimi, cuyo nombre era Yarcha;
tres fue Bat-Shua la Kenanita. Er, el primognito de 35. Sheshan dio a su hija en matrimonio a Yarcha su siervo, y
Yahudah, era perverso a los ojos de , as que El lo mat ella le dio a luz a Atai;
[beney Yahudah er veonan veshela shelosha nolad lo 36. Atai engendr a Natan, Natan engendr a Zavad,
mibat-shua hakenaanit vayehi er bachor Yahudah ra 37. Zavad engendr a Eflal, Eflal engendr a Oved,
beeyney Yahweh vayemitehu:]; 38. Oved engendr a Yehu, Yehu engendr a Azaryah,
4. Tamar su nuera le dio a luz a Peretz y a Zerach as que 39. Azaryah engendr a Heletz, Heletz engendr a Eleasah,
Yahudah tuvo por todos cinco hijos, 40. Eleasah engendr a Sismai, Sismai engendr a Shalum,
5. Los hijos de Peretz: Hetzron y Hamul. 41. Shalum engendr a Yekamyah y Yekamyah engendr a
6. Los hijos de Zerach: Zimri, Eitan, Heiman, Kalkol y Dara, Elishama.
cinco de ellos por todos; 42. Los hijos de Kalev el hermano de Yerachmeel: Mesha su
7. Los hijos de Karmi: Achar [problematico], quien le caus primognito, quien fue el abba de Zif; y los hijos de
problemas a Yisrael por violar la regla referente a las cosas Mareshah el abba de Hevron;
apartadas para ser destruidas; 43. Los hijos de Hevron: Korach, Tapuach, Rekem y Shema.
8. El hijo de Eitan: Azaryah; 44. Shema engendr a Racham el abba de Yorkeam, y Rekem
9. Los hijos nacidos a Hetzron: Yerachmeel, Ram y Keluvai. engendr a Shamai;
10. Ram engendr a Amminadav; Amminadav engendr a 45. El hijo de Shamai fue Maon, y Maon fue el abba de Bayit-
Nachshon, prncipe de los hijos de Yahudah. Tzur;
11. Nachshon engendr a Salma; Salma engendr a Boaz; 46. Eifah, la concubina de Kalev, dio a luz a Haran, Motza y
12. Boaz engendr a Oved; Oved engendr a Yishai; Gazez; y Haran engendr a Gazez.
13. Yishai engendr a Eliav su primognito, Avinadav el 47. Los hijos de Yahdai: Regem, Yotam, Geshan, Pelet, Eifah y
segundo, Shimea el tercero, Shaaf.
14. Netaneel el cuarto, Radai el quinto, 48. Maachah, concubina de Kalev, le dio a luz a Shever y
15. Otzem el sexto, Dawid el sptimo, Tirchanah.
16. Sus hermanas Tzeruyah y Avigayil; Los hijos de Tzeruyah: 49. La esposa de Shaaf el abba de Madmanah le dio a luz a
Avshai, Yoav, y Asahel, tres de ellos Sheva el abba de Machbenah y el abba de Givea. La hija de
17. Avigayil fue la eema de Amasa; el abba de Amasa era Yeter Kalev era Achsah;
el Yishma-Eli; 50. Estos fueron los hijos de Kalev; Los hijos de Hur el
18. Kalev el hijo de Hetzron engendr hijos con Azuvah su primognito de Efratah: Shoval el abba de Kiryat-Yearim,
esposa [y con Yeriot]; estos eran sus hijos: Yesher, Shovav 51. Salma el abba de Beit-Lechem y Haref el abba de Bayit-
y Ardon; Gader;
19. Despus que Azuvah muri, Kalev se cas con Efrat, quien 52. Shoval el abba de Kiryat-Yearim tuvo hijos: HaRoeh y la
le dio a luz a Hur; mitad de los [habitantes de] Menuchot;
20. Hur engendr a Uri, y Uri engendr a Betzaleel; 53. Las familias de Kiryat-Yearim: los Yitri, los Puti, los Shumati
21. Despus Hetzron tuvo relaciones sexuales con la hija de y los Mishrai; de ellos vinieron los Tzorati y los Eshtauli;
Machir el abba de Gilead; l se cas con ella cuando l 54. Los hijos de Salma: Bayit-Lechem, el Netofati, Atrot-Bayit-
tena sesenta aos de edad, y ella le dio a luz a Seguv; Yoav, la mitad de los Manachati, los Tzorei,
22. Seguv engendr a Yair, quien tena veintitrs ciudades en 55. Las mishpachot de escribas que vivan en Yabetz: los
la tierra de Gilead; Tireatim, los Shimeatim y los Suchatim. Estos son los
Kinim, que vinieron de Hamat, abba de la casa de Rechav.

604
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

3 9. Yabetz fue honrado ms que sus hermanos; su eema lo


1. Estos fueron los hijos nacidos a Dawid en Hevron: el llamaba Yabetz, ella explic: porque yo le di a luz con dolor
primognito fue Amnon, cuya eema era Achinoam de [Hebreo: otzev];
Yizreel; el segundo, Daniyel, cuya eema era Abigail de 10. Yabetz clam al Elohim de Yisrael: Oh concede beracha
Karmel; aumentando mi territorio! Qu tu mano est conmigo!
2. El tercero, Avshalom, el hijo de Maachah la hija de Talmai Gurdame del mal, para que no me cause atzbi [dolor]!
melej de Geshur; el cuarto, Adoniyah el hijo de Haggit; Elohim le otorg lo que le pidi;
3. El quinto, Shefatyah, cuya eema era Avital; y el sexto, 11. Keluv el hermano de Shuchah engendr a Mechir, quien
Yitream, cuya eema era su esposa Eglah; engendr a Eshton;
4. Seis le nacieron a Dawid en Hevron; El rein all por siete 12. Eshton engendr a Bayit-Rafa, Paseach y Techinah el abba
aos y seis lunas; luego rein en Yahrushalayim treinta y de Ir-Nachash; estos son los hombres de Rechah;
tres aos; 13. Los hijos de Kenaz: Otniel y Serayah. El hijo de Otniel:
5. Estos le nacieron a l en Yerushalayim: Shimea, Shovav, Hatat;
Natan, Shlomo, cuatro cuya eema era Bat-Shua la hija de 14. Meonotai engendr a Ofrah, y Serayah engendr a Yoav el
Ammiel; abba de Guei-Harashim; porque ellos eran harashim
6. Y otros nueve: Yivchar, Elishama, Elifelet, [artesanos].
7. Nogah, Nefeg, Yafia, 15. Los hijos de Kalev el hijo de Yefuneh: Iru, Elah y Naam. El
8. Elishama, Elyada y Elifelet; hijo de Elah: Kenaz;
9. Todos estos eran hijos de Dawid, aparte de los hijos de las 16. Los hijos de Yehallelel: Zif, Zifah, Tirya y Asareel.
concubinas; Tamar era la hermana de ellos; 17. Los hijos de Ezrahh: Yeter, Mered, Efer y Yalon. Estos son
10. El hijo de Shlomo era Rechaveam; su hijo, Aviyah; su hijo, los hijos de Bityah la hija de Pharoh, a quien Mered tom
Asa; su hijo, Yahoshafat; como su esposa: ella concibi a Miryam, Shamay y
11. Su hijo, Yoram; su hijo, Achazyah; su hijo, Yoash; Yishbach el abba de Eshtemoa;
12. Su hijo, Amatzyah; su hijo, Azaryah; su hijo, Yotam; 18. Mientras que su esposa Juda le dio a luz a Yered el abba
13. Su hijo, Achaz; su hijo, Hizkiyahu; su hijo, Menasheh; de Gedor, Hever el abba de Socho y Yekutiel el abba de
14. Su hijo, Amn y su hijo, Yoshiyah; Zanoach;
15. Los hijos de Yoshiyah: Yahann el primognito, Yahoyakim 19. Los hijos de la esposa de Hodiyah la hermana de Nacham
el segundo, Tzidkyah el tercero, y Shalum el cuarto; fueron los padres de Keilah el Garmi y Eshtemoa el
16. Los hijos de Yahoyakim: Yechonyah su hijo, y Tzidkyah su Maachati;
hijo; 20. Los hijos de Shimeon: Amnon, Rinah, Ben-Hanan y Tilon;
17. Los hijos de Yechonyah, tambin llamado Asir: Shealtiel su Los hijos de Yishi: Zochet y Ben-Zochet;
hijo; 21. Los hijos de Shelah el hijo de Yahudah: Er el abba de Lecha,
18. Tambin Malkiram, Pedayah, Shenatzar, Yekamyah, Laadah el abba de Mareshah y los clanes de los
Hoshama y Nedavyah. trabajadores del lino fino en Bayit-Ashbea,
19. Los hijos de Shealtiel: ZeruBabel y Shimi. Los hijos de 22. Yokim, los hombres de Kozeva, Yoash y Saraf el regidor en
ZeruBabel: Meshulam, Hananyah y Shlomit la hermana de Moav, y Yashuvi- Lechem [los registros son antiguos];
ellos; 23. Estos eran alfareros y habitantes de Netaim y Gederah;
20. Tambin, Hashuvah, Ohel, Berechyah, Hasadyah y Yushav- ellos vivan all, ocupados con el trabajo del melej;
Hesed; cinco; 24. Los hijos de Shimeon: Nemuel, Yamin, Yariv, Zerach y
21. Los hijos de Hananyah: Pelatyah y Yeshayah; Su hijo era Shal;
Refayah; Su hijo era Aram; Su hijo era Ovadyah; Y su hijo 25. Su hijo era Shalum, su hijo era Mivsam, y su hijo era
era Shechanyah. Mishma;
22. Los hijos de Shechanyah: Shemayah y los hijos de 26. Los hijos de Mishma: su hijo Hamuel, su hijo Zakur, su hijo
Shemayah: Hatush, Yigal, Bariach, Nearyah y Shafat, seis Shimi.
23. Los hijos de Nearyah: Elyoeinai, Hizkiyahu y Azrikam, tres 27. Shimi tena diecisis hijos y seis hijas, pero sus hermanos
24. Los hijos de Elyoeinai: Hodavyah, Elyashiv, Pelayah, Akuv, no tuvieron muchos hijos, as que los clanes de ellos no
Yahann, Delayah y Anani, siete. aumentaron como los de Yahudah;
4 28. Ellos vivieron en Beer-Sheva, Moladah, Hatzar-Shual,
1. Los hijos de Yahudah: Peretz, Hetzron, Karmi, Hur y Shoval 29. Bilhah, Etzem, Tolad,
2. Reayah el hijo de Shoval engendr a Yachat; Yachat 30. Betuel, Hormah, Ziklag,
engendr a Achumai y a Lahad. Estas son las familias de los 31. Bayit-Markavot, Hatzar-Susim, Bayit-Birei y Shaarayim.
Tzoreati; Estas eran sus ciudades hasta el malchut de Dawid;
3. Estos son [los hijos] del abba de Eitam: Yizreel, Yishma y 32. Sus aldeas eran Eitam, Ayin, Rimmon, Tochen y Ashan,
Yidbash; el nombre de la hermana de ellos era Hatzlelponi; cinco ciudades,
4. Penuel engendr a Geder y Ezer engendr a Hushah. Estos 33. Junto con las aldeas alrededor de estas ciudades hasta
son los hijos de Hur el primognito de Efratah, el abba de Baal; estos son los lugares donde ellos vivieron, y tienen su
Bayit-Lechem; genealoga oficial;
5. Ashshur el abba de Tekoa tena dos esposas, Heleah y 34. Meshovav, Yamlech, Yoshah el hijo de Amatzyah,
Naarah; 35. Yoel, Yehu, el hijo de Yoshivyah, el hijo de Serayah, el hijo
6. Naarah le dio a luz a Achuzam, Hefer, Teimni y Achashtari; de Asiel,
estos eran los hijos de Naarah; 36. Elyoeinai, Yaakovah, Yeshocheyah, Asayah, Adiel, Yesimiel,
7. Los hijos de Heleah fueron Tzeret, Tzochar y Etnan; Benayah,
8. Kotz engendr a Anuv, Tzovevah, y las familias de 37. Ziza el hijo de Shifi, el hijo de Alon, el hijo de Yedayah, el
Acharchel el hijo de Harum; hijo de Shimi, el hijo de Shemayah;

605
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

38. Estos mencionados por nombre eran prncipes en sus 18. Los hijos de Reuven, los Gadi y la media tribu de
clanes, y las casas de sus padres aumentaron Menasheh incluan cuarenta y cuatro mil setecientos
grandemente; sesenta hombres valientes que estaban disponibles para la
39. Buscando pasto para sus rebaos, ellos fueron a la entrada guerra, capaces de tomar escudo y espada, tirar con el
de Geder, tan lejos como el lado este del valle; arco, o hacer uso de otras habilidades para la guerra;
40. Encontraron buenos y frtiles pastizales; y la tierra era 19. Estos hicieron la guerra con los Hagriim, Yetur, Nafish y
espaciosa, tranquila y pacfica; Aquellos que haban vivido Nodav;
all previamente pertenecan a Ham; 20. Recibieron ayuda contra ellos, as que los Hagriim y todos
41. Aquellos cuyos nombres estn escritos arriba vinieron los que estaban aliados con ellos sufrieron derrota a sus
durante el tiempo de Hizkiyahu melej de Yahudah; ellos manos, porque ellos clamaron a Elohim mientras estaban
atacaron las tiendas de los Meunim que fueron peleando, y El hizo como ellos pidieron, porque pusieron
encontrados all, los destruyeron completamente, y han su confianza en El;
vivido all en lugar de ellos hasta este da; porque haba 21. Del ganado de ellos, se llevaron cincuenta mil camellos,
pastizales para sus rebaos; doscientos cincuenta mil ovejas y dos mil asnos; tambin
42. Algunos quinientos de ellos que eran hijos de Shimeon tomaron cautivos a cien mil personas;
fueron al Monte Seir bajo la direccin de Pelatyah, 22. Muchos fueron muertos, porque la guerra era de Elohim y
Nearyah, Refayah y Uziel los hijos de Yishi; vivieron en el territorio de ellos hasta el cautiverio;
43. Atacaron los remanentes de Amalek que haban escapado 23. Los hijos de la media tribu de Menasheh vivieron y
y han vivido all hasta este da. aumentaron en el territorio desde Bashan hasta Baal-
5 Hermon, Senir y el Monte Hermon;
1. Los hijos de Reuven el primognito de Yisrael; l fue el 24. Los jefes de las casas de sus padres eran: Efer, Yishi, Eliel,
primognito, pero como l profan la cama de su abba, su Azriel, Yirmeyahu, Hodavyah y Yachdiel, fuertes, valientes,
primogenitura fue dada a los hijos de Yosef el hijo de hombres famosos, jefes de las casas de sus padres;
Yisrael, pero no de tal manera para que l fuera 25. Pero ellos se rebelaron contra el Elohim de sus padres y se
considerado en la genealoga como el primogenito; prostituyeron a los dioses de los pueblos de Ha Aretz, a
2. Yahudah se hizo ms grande que sus hermanos, puesto quienes Elohim haba destruido delante de ellos;
que la autoridad vino de l; no obstante, la primogenitura 26. As que el Elohim de Yisrael agit el ruach de Pul melej de
fue para Yosef; Ashshur y el ruach de Tiglat-Pilneser melej de Ashshur; y l
3. As que estos son los hijos de Reuven el primognito de se los llev cautivos, los Reuven, los Gadi y la media tribu
Yisrael: Hanoch, Pallu, Hetzron y Karmi; de Menasheh y los llev a Halach, Havor, Hara y al Ro
4. Los hijos de Yoel: su hijo Shemayah, su hijo Gog, su hijo Gozan, donde estn hasta este da.
Shimei, 6
5. Su hijo Michah, su hijo Reayah, su hijo Baal, 1. Los hijos de Lewi: Gershom, Kechat y Merari.
6. Su hijo Beerah; Tiglat-Pilneser melej de Ashshur se lo llev 2. Los hijos de Kechat: Amram, Yitzhar, Hevron y Uziel.
cautivo; l era el feje de los Reuveni; 3. Los hijos de Amram: Aharon, Moshe y Miryam. Los hijos de
7. Sus hermanos, por sus clanes, como inscritos en los Aharon: Nadav, Avihu, Eleazar e Itamar.
registros genealgicos fueron: Yeiel el jefe, Zecharyah; 4. Eleazar engendr a Pinchas, Pinchas engendr a Avishua,
8. Bela el hijo de Azaz, el hijo de Shema, el hijo de Yoel; El 5. Avishua engendr a Buki, Buki engendr a Uzi,
vivi en Aroer, con territorio expandindose hasta Nevo y 6. Uzi engendr Zerachyah, Zerachyah engendr a Merayot,
Baal-Meon; 7. Merayot engendr Amaryah, Amaryah engendr a
9. Mientras que al este l ocup el territorio que se extendi Achituv,
donde empieza el midbar segn uno viene del Ro 8. Achituv engendr a Tzadok, Tzadok engendr a Achimaatz,
Eufrates; porque su ganado se multiplic en la tierra de 9. Achimaatz engendr a Azaryah, Azaryah engendr a
Gilead; Yahann,
10. En el tiempo de Shal ellos fueron a la guerra con los 10. Yahann engendr a Azaryah. El funcion como kohen en
Hagriim; despus que los derrotaron ellos ocuparon las la casa que Shlomo edific en Yahrushalayim;
tiendas de ellos por todo el territorio de Gilead; 11. Azaryah engendr a Amaryah, Amaryah engendr a
11. Los hijos de Gad vivieron frente a ellos, en el territorio de Achituv,
Bashan hasta Salchah: 12. Achituv engendr a Tzadok, Tzadok engendr a Shalum,
12. Yoel era el jefe, Shafam segundo, luego Yanai y Shafat en 13. Shalum engendr a Hilkiyah, Hilkiyah engendr a Azaryah,
Bashan; 14. Azaryah engendr a Serayah, Serayah engendr Yotzadak,
13. Las casas de los hermanos de su abba eran: Michael, 15. Yotzadak fue al cautiverio cuando se llev a Yahudah
Meshulam, Sheva, Yorai, Yakan, Zia y Ever, siete por todos y Yahrushalayim a manos de Nevuchadretzar [vihotsadak
14. Estos son los hijos de Avichayil el hijo de Huri, el hijo de halach behaglot Yahweh Et-Yahudah viYahrushalayim
Yaroach, el hijo de Gilead, el hijo de Michael, el hijo de beyad nevuchadnetzar:];
Yeshishai, el hijo de Yachdo, el hijo de Buz; 16. Los hijos de Lewi: Gershom, Kehat y Merari;
15. Achi el hijo de Avdiel, el hijo de Guni fue el jefe de la casa 17. Estos son los nombres de los hijos de Gershom: Livni y
del abba de ellos; Shimei.
16. Ellos vivan en Gilead, en Bashan, en sus pueblos y en 18. Los hijos de Kehat: Amram, Yitzehar, Hevron y Uziel.
todas las tierras de pastizales de la llanura hasta sus 19. Los hijos de Merari: Machli y Mushi; Estas son las familias
fronteras; de los Leviim conforme a los clanes de los padres:
17. Todos estos estaban registrados en genealogas durante 20. Los hijos de Gershom: su hijo Livni, su hijo Yachat, su hijo
los tiempos de Yotam melej de Yahudah y Yaroveam melej Zimah,
de Yisrael; 21. Su hijo Yoach, su hijo Iddo, su hijo Zerach, su hijo Yeatrai;

606
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

22. Los hijos de Kehat: su hijo Amminadav, su hijo Korach, su de Aharon, de los clanes de los Kehati; porque la primera
hijo Asir, suerte cay sobre ellos
23. Su hijo Elkanah, su hijo Evyasaf, su hijo Asir, 55. Ellos dieron a Hevron en la tierra de Yahudah con los
24. Su hijo Tachat, su hijo Uriel, su hijo Uziyah y su hijo Shal campos que lo rodean,
25. Los hijos de Elkanah: Amasai y Achimot. 56. Pero los campos y las aldeas dependientes de la ciudad
26. En cuanto a Elkanah, los hijos de Elkanah: su hijo Tzofai, su ellos dieron a Kalev el hijo de Yefuneh,
hijo Nachat, 57. A los hijos de Aharon ellos dieron la ciudad de refugio
27. Su hijo Eliav, su hijo Yerocham y su hijo Elkanah; Hevron, tambin Livnah con sus campos alrededor, Yatir,
28. Los hijos de Schmuel: Vashni el primognito, luego Aviyah Eshtemoa con los campos que los rodean,
29. Los hijos de Merari: Machli, su hijo Livni, su hijo Shimei, su 58. Hilen con los campos alrededor, Devir con los campos
hijo Uzah, alrededor,
30. Su hijo Shimea, su hijo Hagiyah y su hijo Asayah; 59. Ashan con los campos alrededor, Bayit-Shemesh con los
31. Dawid los nombr para estar a cargo del servicio de los campos alrededor,
cantos en la casa de despus que el Arca haba 60. De la tribu de Benyamin: Geva con los campos alrededor,
encontrado un lugar permanente de descanso. [veele Alemet con los campos alrededor y Anatot con los campos
asher heemid Dawid al-yedey-shir bayit Yahweh alrededor. Todas las ciudades para todos sus clanes
mimnoach haaron:]; numeraban trece ciudades;
32. Ellos sirvieron como cantores delante del Mishkan del 61. El resto de los hijos de Kehat fueron asignados por suertes,
Ohel-Moed [tienda de reunion], hasta que Shlomo hubo clan por clan, diez ciudades de la media tribu de
edificado la casa de en Yahrushalayim; y llevaban a Menasheh;
cabo sus tareas de la forma prescrita [vayihyu meshartim 62. Los hijos de Gershom fueron asignados, clan por clan,
lifney mishkan ohel-moed bashir ad-benot Shlomo Et-bayit trece ciudades de las tribus de Yissachar, Asher, Naftali y
Yahweh biYahrushalayim vayaamdu chemishpatam al- Menasheh en Bashan;
avodatam:]; 63. A los hijos de Merari se les asign por suertes, clan por
33. Aquellos que llevaban a cabo estas tareas y sus hijos eran, clan, doce ciudades de las tribus de Reuven, Gad y
comenzando con los hijos de los Kehati: Heman el cantor, Zevulun.
el hijo de Yoel, el hijo de Schmuel, 64. As que los hijos de Yisrael dieron a los Leviim estas
34. El hijo de Elkanah, el hijo de Yerocham, el hijo de Eliel, el ciudades con los campos alrededor;
hijo de Toach, 65. De las tribus de los hijos de Yahudah, Shimeon y Benyamin
35. El hijo de Tzuf, el hijo de Elkanah, el hijo de Machat, el hijo ellos asignaron estas ciudades mencionadas por nombre;
de Amasai, 66. Algunos de los clanes de los hijos de Kehat les fue dado
36. El hijo de Elkanah, el hijo de Yoel, el hijo de Azaryah, el hijo ciudades en territorio de la tribu de Efrayim;
de Tzefanyah, 67. Ellos les dieron la ciudad de refugio de Shejem en las
37. El hijo de Tachat, el hijo de Asir, el hijo de Evyasaf, el hijo colinas de Efrayim con los campos alrededor, tambin
de Korach, Gezer con los campos alrededor,
38. El hijo de Yitzhar, el hijo de Kehat, el hijo de Lewi, el hijo 68. Yokmeam con los campos alrededor, Bayit-Horon con los
de Yisrael; campos alrededor;
39. Su hermano Asaf, que estaba a su mano derecha, era Asaf 69. Ayalon con los campos alrededor, y Gat-Rimmon con los
el hijo de Berechyah, el hijo de Shimea, campos alrededor;
40. El hijo de Michael, el hijo de Baaseyah, el hijo de Malkiyah, 70. De la media tribu de Menasheh: Aner con los campos
41. El hijo de Etni, el hijo de Zerach, el hijo de Adayah, alrededor y Bilam con los campos alrededor, para el resto
42. El hijo de Eitan, el hijo de Zimah, el hijo de Shimei, de los clanes de los hijos de Kehat;
43. El hijo de Yachat, el hijo de Gershom, el hijo de Lewi; 71. A los hijos de Gershom les fueron dado, de los clanes de la
44. A la izquierda estaban sus hermanos los hijos de Merari: media tribu de Menasheh: Golan en Bashan con los
Eitan el hijo de Kishi, el hijo de Avdi, el hijo de Maluch, campos alrededor y Ashtarot con los campos alrededor;
45. El hijo de Hashavyah, el hijo de Amatzyah, el hijo de 72. De la tribu de Yissachar: Kedesh con los campos alrededor,
Hilkiyah, Davrat con los campos alrededor,
46. El hijo de Amtzi, el hijo de Bani, el hijo de Shemer, 73. Ramot con los campos alrededor y Anem con los campos
47. El hijo de Malchi, el hijo de Mushi, el hijo de Merari, el hijo alrededor;
de Lewi; 74. De la tribu de Asher: Mashal con los campos alrededor,
48. Sus hermanos los Leviim fueron puestos a cargo de todo el Avdon con los campos alrededor,
servicio del Mishkan de la casa de Elohim; 75. Hukok con los campos alrededor y Rechov con los campos
49. Pero Aharon y sus hijos fueron los que ofrecieron en el alrededor;
altar de ofrendas quemadas y en el altar de incienso por 76. De la tribu de Naftali: Kedesh en la Galil con los campos
todo el servicio del Lugar Kadosh Kadoshim y para hacer alrededor, Hamon con los campos alrededor y Kiryatayim
expiacin por Yisrael, guardando todo lo que Moshe el con los campos alrededor;
siervo de Elohim haba ordenado que tena que ser hecho. 77. Al resto [de los Leviim ], a los hijos de Merari, les fue dado,
50. Estos son los hijos de Aharon: su hijo Eleazar, su hijo de la tribu de Zevulun: Rimmon con los campos alrededor
Pinchas, su hijo Avishua, y Tavor con los campos alrededor;
51. Su hijo Buki, su hijo Uzi, su hijo Zerachyah, 78. Del otro lado del Yarden en Yericho, al lado este del
52. Su hijo Merayot, su hijo Amaryah, su hijo Achituv, Yarden, les fue dado, de la tribu de Reuven: Betzer en el
53. Su hijo Tzadok y su hijo Achimaatz; midbar con los campos alrededor, Yahatz con los campos
54. Estos son los asentamientos de los hijos de Aharon alrededor,
conforme a los territorios que se les asignaron: a los hijos

607
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

79. Kedemot con los campos alrededor y Mefaat con los 20. Los hijos de Efrayim fueron: Shutelach, su hijo Bered, su
campos alrededor; hijo Tachat, su hijo Eleadah, su hijo Tachat,
80. y de la tribu de Gad: Ramot en Gilead con los campos 21. Su hijo Zavad y su hijo Shutelach; tambin Ezer y Elead
alrededor, Machanayim con los campos alrededor, quienes los hombres de Gat nacidos en Ha Aretz mataron
81. Heshbon con los campos alrededor y Yazer con los campos cuando ellos descendieron para robarles sus ganados;
alrededor. 22. Efrayim su abba hizo duelo por mucho tiempo, y sus
7 hermanos vinieron para consolarlo;
1. Los hijos de Yissachar fueron: Tola, Puah, Yashuv y 23. Luego l tuvo relaciones con su esposa, y ella concibi y
Shimron, cuatro; ella le dio a luz un hijo a quien l llam Beriah [en
2. Los hijos de Tola fueron: Uzi, Refayah, Yeriel, Yachmai, calamidad], porque su casa haba sufrido una calamidad;
Yivsam y Schmuel; Ellos eran jefes de los clanes de sus 24. Su hija fue Sheerah, quien edific Bayit-Horon la alta y la
padres, hijos de Tola; ellos fueron hombres fuertes y baja y Uzen-Sheerah;
valientes en sus generaciones; en el tiempo de Dawid ellos 25. Refach fue su hijo, y Reshef, luego su hijo Telach, su hijo
numeraban veintidos mil seis cientos. Tachan,
3. El hijo de Uzi fue Yizrachyah y los hijos de Yizrachyah 26. Su hijo Laedan, su hijo Ammihud, su hijo Elishama,
fueron: Michael, Ovadyah, Yoel y Yishiyah, cinco, todos 27. Su hijo Nun y su hijo Yahoshua;
ellos jefes; 28. Las posesiones y asentamientos de ellos fueron Bayit-El
4. Con ellos, por sus generaciones, en los clanes de sus con sus pueblos; Naaran al este; y al oeste, Gezer con sus
padres, haba tropas del ejrcito organizadas para la pueblos; tambin Shechem con sus pueblos, hasta Ayah y
guerra, treinta y seis mil de ellos, porque tenan muchas sus pueblos;
mujeres e hijos; 29. Cerca del territorio de los hijos de Menasheh, Bayit-Shean
5. Sus hermanos entre todos los clanes de Yissachar, con sus pueblos, Taanach con sus pueblos, Megiddo con
hombres fuertes y valientes, numeraban ochenta y siete sus pueblos y Dor con sus pueblos; En estos lugares
mil, inscritos en los registros genealgicos; vivieron los hijos de Yosef el hijo de Yisrael;
6. Los hijos de Benyamin fueron: Bela, Becher y Yediael, tres; 30. Los hijos de Asher fueron: Yimnah, Yishvah, Yishvi, Beriah y
7. Los hijos de Bela fueron: Etzbon, Uzi, Uziel, Yerimot e Iri su hermana Serach;
cinco; ellos fueron jefes de los clanes de sus padres, 31. Los hijos de Beriah fueron: Hever y Malkiel, quien
hombres fuertes y valientes. Ellos numeraban veinte dos engendr a Birzayit.
mil treinta y cuatro, inscritos en los registros genealgicos; 32. Hever engendr a Yaflet, Shomer, Hotam y su hermana
8. Los hijos de Becher fueron: Zemirah, Yoash, Eliezer, Shua;
Elyoenai, Omri, Yeremot, Aviyah, Anatot y Alemet; todos 33. Los hijos de Yaflet fueron: Pasach, Bimhal y Ashvat; estos
estos fueron hijos de Becher; fueron los hijos de Yaflet.
9. Inscritos en los registros genealgicos por generaciones 34. Los hijos de Shemer fueron: Achi, Rohgah, Hubah y Aram.
bajo los jefes de los clanes de sus padres, que fueron 35. Los hijos de su hermano Helem fueron: Zofach, Yimnah,
hombres fuertes, hombres valientes, fueron veinte mil Shelesh y Amal;
doscientos. 36. Los hijos de Zofach fueron: Suach, Harnefer, Shual, Beri,
10. El hijo de Yediael fue Bilhan; Los hijos de Bilhan fueron: Yimrah,
Yeush, Benyamin, Ehud, Kenaanah, Zeitan, Tarshish y 37. Betzer, Hod, Shama, Shilshah, Yitram y Beera;
Achishajar; 38. Los hijos de Yeter fueron: Yefuneh, Pispah y Ara;
11. Todos estos fueron hijos de Yediael, jefes de los clanes de 39. Los hijos de Ula fueron: Arach, Haniel y Ritzya;
sus padres, que fueron hombres valientes y fuertes; ellos 40. Todos estos fueron hijos de Asher, jefes de los clanes de
numeraban diecisiete mil doscientos, todos diestros para sus padres, inscritos en genealogas, numeraban veintisis
pelear con cualquier ejrcito; mil hombres.
12. Ms hijos de Benyamin: Shupim, Hupim, los hijos de Ir. 8
Hushim, el hijo de otro de los hijos de Yisrael, a saber, Dan 1. Benyamin engendr a Bela su hijo primognito; su
13. Los hijos de Naftali fueron: Yachtziel, Guni, Yetzer, Shalum, segundo, Ashbel; su tercero, Achrach;
los hijos de Bilhah; 2. Su cuarto, Nochah, y su quinto, Rafa
14. Los hijos de Menasheh: su concubina, la mujer de Aram, le 3. Bela tuvo hijos: Adar, Gera, Avihud,
dio a luz a Machir el abba de Gilead; Asrieel [hijo de 4. Avishua, Naaman, Achoach,
Gilead] fue hijo de ella; 5. Gera, Shefufan y Hiram;
15. La esposa de Machir era de las familias de Hupim y 6. Estos son los hijos de Ehud, los jefes de los clanes de los
Shupim, y el nombre de su hermana fue Maachah; El padres entre los habitantes de Geva, ellos fueron llevados
segundo hijo de Menasheh fue Tzelofchad, y Tzelofchad cautivos a Manachat;
tuvo hijas; 7. Los que se los llevaron fueron Naaman, Achiyah y Gera: l
16. Maachah la esposa de Machir dio a luz un hijo a quien ella engendr a Uzah y Achichud;
llam Peresh, el nombre de su hermano fue Sheresh, y sus 8. Shacharayim engendr hijos en las llanuras de Moav;
hijos fueron Ulam y Rekem; despus de despedir a sus esposas Hushim y Baara,
17. El hijo de Ulam fue Bedan; estos fueron los hijos de Gilead, 9. Fue por medio de su esposa Chodesh que l engendr a:
el hijo de Machir, el hijo de Menasheh; Yovav, Tzivya, Mesha, Malkam,
18. Su hermana Hammolechet dio a luz a Ish-Hod, Aviezer y 10. Yeutz, Sochyah y Mirmah; estos eran sus hijos jefes de
Machlah; clanes;
19. Los hijos de Shemida fueron Achyan, Shejem, Likchi y 11. Por medio de Hushim l engendr a Avituv y Elpaal;
Aniam; 12. Los hijos de Elpaal: Ever, Misma, Shemed; l edific Ono y
Lod con sus pueblos;

608
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Beriah y Shema; ellos eran jefes de clanes de los padres 9. Sus hermanos, conforme a sus generaciones, por todos
entre los habitantes de Ayalon, quien ech a los habitantes novecientos cincuenta y seis; Todos estos hombres eran
de Gat; jefes de los clanes de los padres;
14. Achyo, Shashak, Yeremot, 10. De los kohanim: Yedayah, Yehoyariv, Yachin,
15. Zevadyah, Arad, Eder, 11. Azaryah el hijo de Hilkiyah, el hijo de Meshulam, el hijo de
16. Michael, Yishpah y Yocha fueron los hijos de Beriah; Tzadok, el hijo de Merayot, el hijo de Achituv el dirigente
17. Zevadyah, Meshulam, Hizki, Hever, de la casa de Elohim,
18. Yishmerai, Yizliah y Yovav fueron los hijos de Elpaal 12. Adayah el hijo de Yerocham, el hijo de Pashchur, el hijo de
19. Yakim, Zichri, Zavdi, Malkiyah, Maasai el hijo de Adiel, el hijo de Yachzerah, el
20. Elienai, Tziltai, Eliel, hijo de Meshulam, el hijo de Meshilmit, el hijo de Immer,
21. Adayah, Berayah y Shimrat fueron los hijos de Shimei; 13. Sus hermanos, jefes de los clanes de sus padres, un mil
22. Yishpan, Eved, Eliel, setecientos sesenta hombres muy competentes para servir
23. Avdon, Zichri, Hanan, en la bayit de Elohim.
24. Hananyah, Eilam, Anatotyah, 14. De los Leviim: Shemayah el hijo de Hashuv, el hijo de
25. Yifdeyah y Penuel fueron los hijos de Shashak; Azrikam, el hijo de Hashavyah, de los hijos de Merari;
26. Shamsherai, Shecharyah, Atalyah, 15. Bakbakar, Eres, Galal, Matanyah el hijo de Milcha, el hijo
27. Yaareshyah, Eliyah y Zichri fueron los hijos de Yerocham; de Zichri, el hijo de Asaf;
28. Estos fueron los jefes de las casas de los padres por todas 16. Ovadyah el hijo de Shemayah, el hijo de Galal, el hijo de
sus generaciones, hombres dirigentes que vivieron en Yedutum; y Berechyah el hijo de Asa, el hijo de Elkanah,
Yahrushalayim; que vivan en los pueblos del Netofati;
29. En Giveon vivi el abba de Giveon, el nombre de su esposa 17. Los porteros: Shalum, Akuv, Talmon, Achiman y sus
era Maachah; hermanos; Shalum fue el jefe;
30. Su hijo primognito Abdn, Tzur, Kish, Baal, Nadav, 18. Previamente ellos haban cuidado la puerta del melej al
31. Gedor, Achyo, y Zecher; este; ellos fueron porteros para el campamento de los
32. Miklot engendr a Shimeah; En contraste con algunos de hijos de Lewi;
sus hermanos ellos y sus familias vivan en Yahrushalayim; 19. Shalum el hijo de Korach, el hijo de Evyasaf, el hijo de
33. Ner engendr a Kish; Kish engendr a Shal; y Shal Korach y sus hermanos del clan de su abba, los Koratitas,
engendr a Yahonatan, Malkishua, Avinadav y Eshbaal; estaban a cargo del trabajo del servicio, porteros de la
34. El hijo de Yahonatan fue Meriv- Baal, y Meriv- Baal puerta en el Ohel. Sus padres haban estado a cargo del
engendr a Michah; campamento de , porteros de la entrada [veshalum
35. Los hijos de Michah: Piton, Melej, Tarea y Achaz; ben-korach ben-evyasaf ben-korach veechav lebayit-aviv
36. Achaz engendr Yahoadash; Yehoadash engendr a hakarchim al melechet haavoda shomrey hasipim laOhel
Alemet, Azmavet y Zimri; Zimri engendr a Motza; vaavoteyhem al-machane Yahweh shomrey hamavo:];
37. Motza engendr a Bineah; Su hijo fue Rafah, su hijo fue 20. Pinchas el hijo de El-Azar haba sido jefe sobre ellos mucho
Eleasah y su hijo fue Atzel; antes; haba estado con l [uPinchas ben-Elazar nagid
38. Atzel tuvo seis hijos, cuyos nombres fueron: Azrikam, haya aleyhem lefanim Yahweh imo:];
Bochru, Yishma-El, Shearyah, Ovadyah y Hanan; estos 21. Zecharyah el hijo de Meshelemyah cuidaba la entrada de
fueron los hijos de Atzel la tienda de reunin;
39. Los hijos de su hermano Eshek: Ulam su primognito, 22. Todos estos escogidos para ser porteros numeraban
Yeush el segundo y Elifelet el tercero; doscientos doce; Sus genealogas estaban inscritas en sus
40. Los hijos de Ulam fueron fuertes y valientes, arqueros, pueblos; y ellos haban sido nombrados a sus posiciones
tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta; Todos por Dawid y Schmuel el vidente;
estos fueron hijos de Benyamin. 23. Ellos y sus hijos supervisaban las puertas de la casa de
9 , esto es, la casa del Ohel-Moed, por perodos de
1. As que todo Yisrael estaba inscrito por genealogas, y guardia [vehem ubeneyhem al-hashearim lebayit-Yahweh
estos estaban registrados en el libro de los melechim de lebayit-haOhel lemishmarot:];
Yisrael; entonces Yahudah fue llevada cautiva a Bavel por 24. Los porteros servan en los cuatro lados, este, oeste, norte
su infidelidad; y sur.
2. La primera gente en regresar a sus posesiones eran 25. De tiempo en tiempo sus hermanos tenan que venir de
Yisraelitas, los kohanim, los Leviim y los Netinim; sus pueblos para ayudarlos por siete das;
3. En Yahrushalayim vivan algunos hijos de Yahudah, algunos 26. Porque los cuatro jefes de los porteros estaban de guardia
hijos de Benyamin y algunos hijos de Efrayim y Menasheh; permanente; ellos eran los Leviim a cargo de las
4. Utai el hijo de Ammihud, el hijo de Omri, el hijo de Imri, el acomodaciones y provisiones de la casa de Elohim;
hijo de Bani, de los hijos de Peretz el hijo de Yahudah; 27. Ellos pasaban sus noches en la vecindad de la casa de
5. De los Shiloni: Asayah el primognito y sus hijos; Elohim, porque estaban a cargo de ella; eran responsables
6. De los hijos de Zerach: Yeuel y sus hermanos, seiscientos de abrirla todas las maanas;
noventa; 28. Algunos de los Leviim estaban a cargo de los utensilios
7. De los hijos de Benyamin: Salu el hijo de Meshulam, el hijo usados para el servicio; ellos tenan que mantener los
de Hodavyah, el hijo de Hasnuah, registros de los utensilios cuando los sacaban y los
8. Yivneyah el hijo Yerocham, Elah el hijo de Uzi, el hijo de guardaban;
Michri, Meshulam el hijo de Shefatyah, el hijo de Reuel, el 29. Otros estaban a cargo del equipo, los utensilios Kadoshim,
hijo de Yivneyah, la harina fina, el vino, el aceite de oliva, el incienso y
especias;

609
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

30. Algunos de los hijos de los kohanim mezclaban los 11. Cuando todos en Yavesh-Gilead oyeron lo que los Plishtim
ingredientes para los perfumes; haban hecho a Shal,
31. Mattityahu, uno de los Leviim, que fue el primognito de 12. Todos sus guerreros salieron, se llevaron el cuerpo de
Shalum el Korchi, estaba permanentemente a cargo de las Shal y los cuerpos de sus hijos, los trajeron a Yavesh,
operaciones de horneado; enterraron sus huesos debajo del eytz de pistacho en
32. Algunos de sus hermanos, de los hijos de los Kehati Yavesh y ayunaron por siete das;
estaban a cargo de preparar el Pan de la Presencia todos 13. As que Shal muri por la transgresin que l cometi
los Shabbatot; contra , a causa de la palabra de que l no
33. Tambin haba cantores, jefes de los clanes de los padres shomer y porque busc el consejo de un ruach familiar
entre los Leviim. Ellos vivan en los precintos y estaban [vayamat shaul bemaalo asher maal ve-Yahweh al-davar
libres de otros tipos de servicio, porque estaban Yahweh asher lo-shomer vegam-lishol baov lidrosh:];
empleados en su propio trabajo da y noche. 14. En vez de consultar a ;Por lo tanto lo mat y
34. Estos eran jefes de los clanes de los padres entre los entreg el reinado a Dawid el hijo de Yishai [velo-darash
Leviim, ellos eran jefes conforme a sus generaciones, y ve-Yahweh vayemitehu vayasev ET-hamelucha leDawid
vivan en Yahrushalayim; ben-yishay:].
35. En Giveon viva el abba de Giveon, Yeiel, el nombre de su 11
esposa era Maachah; 1. Entonces todo Yisrael se congreg hacia Dawid en Hevron,
36. Su primognito hijo Abdn, Tzur, Kish, Baal, Ner, Nadav, diciendo: Aqu estamos, tu propia carne y huesos.
37. Gedor, Achyo, Zecharyah y Miklot; 2. En el pasado, an cuando Shal era melej, fuiste t quien
38. Miklot engendr a Shimeam; Al igual que algunos de sus dirigi las campaas militares de Yisrael; y tu Elohim
hermanos, ellos y sus familias vivan en Yahrushalayim; te dijo a ti: T pastorears a mi pueblo Yisrael, y t sers
39. Ner engendr a Kish; Kish engendr a Shal; y Shal jefe sobre mi pueblo Yisrael [gam-temol gam-shilshom
engendr a Yahonatan, Malkishua, Avinadav y Eshbaal; gam bihyot shaul melej ata hamotsi vehamevi Et-Yisrael
40. El hijo de Yahonatan fue Meriv- Baal, y Meriv- Baal vayomer Yahweh Eloheycha lecha ata tire Et-ami Et-Yisrael
engendr a Michah; veata tihye nagid al ami Yisrael:];
41. Los hijos de Michah fueron: Piton, Melej y Tarea; 3. As que todos los ancianos de Yisrael vinieron al melej en
42. Achaz engendr a Yara; Yara engendr a Alemet, Azmavet Hevron; Dawid hizo un brit con ellos en Hevron en la
y Zimri; Zimri engendr a Motza; presencia de . Entonces ellos ungieron a Dawid melej
43. y Motza engendr a Bina; Su hijo fue Rafah, su hijo Eleasah sobre todo Yisrael, como haba dicho por medio de
y su hijo Atzel; Schmuel [vayavou kol-zikney Yisrael el-hamelech Hevrona
44. Atzel tuvo seis hijos, cuyos nombres fueron: Azikam, vayichrot lahem Dawid brit beHevron lifney Yahweh
Bochru, Yishma-El, Shearyah, Ovadyah y Hanan, todos vayimshechu Et-Dawid lemelech al-Yisrael kidavar Yahweh
estos fueron hijos de Atzel. beyad-Schmuel:];
10 4. Dawid y todo Yisrael fueron a Yahrushalayim, tambin
1. Ahora los Plishtim presionaron su ataque sobre Yisrael; y conocido como Yevus; y los Yevusi, los habitantes de la
los hombres de Yisrael huyeron delante de los Plishtim, regin, estaban all;
dejando sus muertos en el Monte Gilboa. 5. Los habitantes de Yevus insultaron con provocacin a
2. Los Plishtim persiguieron a Shal; lo alcanzaron con sus Dawid diciendo: T no entrars aqu! Sin embargo, Dawid
hijos; y los Plishtim mataron a Yahonatan, Avinadav y captur la Fortaleza de Tzion, tambin conocida ahora
Malkishua, los hijos de Shal; como la Ciudad de Dawid;
3. La pelea fue dura en contra de Shal; entonces los 6. Dawid dijo: Quienquiera que ataque primero a los Yevusi
arqueros lo alcanzaron y lo hirieron, as que l estaba en ser comandante en jefe; Yoav el hijo de Tzeruyah atac
agona; primero y fue hecho comandante;
4. Shal dijo a su paje de armas: Saca tu espada y 7. Dawid viva en la fortaleza; por lo tanto la llamaron Ciudad
atravisame con ella. De lo contrario, estos incircuncisos de Dawid;
vendrn y harn escarnio de m; Pero su paje de armas 8. Dawid edific la ciudad alrededor de ella, comenzando en
rehus, l estaba demasiado atemorizado; As que Shal el Millo [rampa de terrapln] y siguiendo en derredor;
tom su espada y cay sobre ella; mientras Yoav repar el resto de la ciudad;
5. Cuando su paje de armas vio que Shal estaba muerto, l 9. Dawid se hizo ms y ms grande, porque Tzevaot
tambin cay sobre su espada y muri; estaba con l [vayelech Dawid haloch vegadol ve-Yahweh
6. As, pues, Shal, sus tres hijos y toda su casa murieron Tzevaot imo:];
juntos; 10. Estos son los principales guerreros de Dawid, quienes, bajo
7. Cuando todos los hombres de Yisrael que estaban en el su reinado, unieron fuerzas con l y con todo Yisrael para
valle los vieron huyendo y que Shal y sus hijos estaban hacerlo melej, como haba dicho referente a Yisrael;
muertos, abandonaron sus ciudades y huyeron; entonces [veele rashey hagiborim asher leDawid hamitchazkim imo
los Plishtim vinieron y las habitaron; vemalchuto im-kol-Yisrael lehamlicho kidavar Yahweh al-
8. Al da siguiente, cuando los Plishtim vinieron para despojar Yisrael:];
a los muertos, ellos encontraron a Shal y sus hijos 11. Aqu est la lista de los guerreros- hroes de Dawid:
muertos en el Monte Gilboa; Yashoveam el hijo de un Hachmoni, el oficial principal; es
9. Ellos lo desnudaron, entonces cogieron su cabeza y su el que levant su lanza contra trescientos hombres y los
armadura y los mandaron por todo el territorio de los mat en un solo encuentro;
Plishtim, para llevar la noticia a sus dolos y a su pueblo; 12. Despus de l estaba Eleazar el hijo de Dodo el Achochi,
10. Ellos pusieron la armadura de l en el templo de sus dioses uno de los tres guerreros;
y ataron su cabeza al templo de Dagn;

610
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

13. El estaba con Dawid en Pas-Damim, donde los Plishtim se 37. Hetzro el Karmeli, Naarai el hijo de Ezbai;
haban reunido para la batalla. Haba un lote de tierra lleno 38. Yoel el hermano de Natan, Mivchar el hijo de Hagri,
de cebada; y cuando el pueblo huy de los Plishtim, 39. Tzelek el Amoni, Nachrai el Beeroti, paje de armas de Yoav
14. Ellos se pararon en el medio del lote y lo defendieron, el hijo de Tzeruyah,
matando a los Plishtim; y los salv con gran triunfo 40. Ira el Yitri, Garev el Yitri,
[vayityatsvu vetoch-hachelka vayatsiluha vayaku Et- 41. Uriyah el Hitti, Zavad el hijo de Achlai,
pelishtim vayosha Yahweh teshua gedola:]; 42. Adina el hijo de Shiza el Reuveni, un dirigente entre los
15. Tres de los treinta jefes descendieron a la roca y vinieron a Reuveni, y treinta con l,
Dawid durante la temporada de cosecha en la cueva de 43. Hanan el hijo de Maachah, Yoshafat el Mitni,
Adulam cuando el ejrcito de los Plishtim haba acampado 44. Uziyah el Ashterati, Shama y Yeiel los hijos de Hotam el
en el Valle Refaim. Aroeri,
16. En ese tiempo Dawid estaba en la fortaleza, y la guarnicin 45. Yediael el hijo de Shimri, Yocha su hermano, el Titzi,
de los Plishtim estaba en Bayit-Lechem; 46. Eli-El de Machavim, Yerivai y Yoshavyah los hijos de
17. Dawid tuvo un antojo, y dijo: Quisiera que alguien me Elnaam, Yitmah el Moavi,
diera agua de beber del pozo junto a la puerta de Bayit- 47. Eli-El, Oved, y Yaasiel de Metzovayah.
Lechem! 12
18. Los tres irrumpieron por medio del ejrcito de los Plishtim, 1. A continuacin estn los hombres que se unieron a Dawid
sacaron agua del pozo junto a la puerta de Bayit-Lechem, en Ziklag mientras l todava estaba alejado de Shal el
la tomaron y la trajeron a Dawid; pero Dawid no la quiso hijo de Kish; ellos estaban entre los guerreros que le
beber; al contrario, l la derram para , [vayivkeu ayudaron a pelear sus batallas;
hashelosha bemachane plishtim vayishavu-mayim mibor 2. Eran arqueros que podan usar cualquiera de las manos
bayit-lechem asher bashaar vayisu vayaviu el-Dawid velo- para tirar piedras con la honda o flechas del arco; eran
ava Dawid lishtotam vayenasech otam le-Yahweh:]; hermanos de Shal de Benyamin.
19. Dijo: Mi Elohim no permita que yo haga tal cosa! Beber 3. El jefe de ellos era Achiezer, luego Yoash, los hijos de
la dahm de estos hombres que fueron y pusieron sus vidas Shemaah el Giveati, Yeziel, Pelet, los hijos de Azmavet,
en peligro? Ellos arriesgaron sus vidas para traerla! y l no Berachah, Yehu de Anatot,
consinti beberla. Estas son las cosas que los tres 4. Yishmaeyah el Giveoni, el ms fuerte de los treinta
guerreros-hroes hicieron; comandantes, Yirmeyahu, Yachziel, Yahann, Yozavad de
20. Avishai el hermano de Yoav fue el jefe de estos treinta: l Gederah;
levant su lanza contra trescientos hombres y los mat; as 5. Eleuzai, Yerimot, Bealyah, Shemaryah, Shefatyah el Harufi,
l tena una reputacin an entre los tres. 6. Elkanah, Yishshiyah, Azarel, Yoezer, Yashoveam, el Korchi,
21. De los tres en el Segundo rango l tena el ms alto honor 7. Yoelah y Zevadyah los hijos de Yerocham de Gedor;
y por lo tanto fue hecho su jefe, no obstante, l no alcanz 8. De los Gadi un nmero de hombres fuertes, valientes,
la talla de los primeros tres; entrenados para la pelea se unieron a Dawid en la
22. Benayah el hijo de Yahoyada, el hijo de un valiente fortaleza del midbar; ellos podan usar el escudo y la lanza,
hombre de Kavtzeel, fue un hombre de muchas hazaas. El eran tan fieros como leones, y eran tan ligeros como las
derrib a dos hombres de lev de len de Moav; Un da, gacelas en las colinas:
cuando estaba nevando, l descendi a un foso y mat un 9. Ezer era el jefe, Ovadyah era segundo, Eliav era tercero,
len; 10. Mishmanah cuarto, Yirmeyahu quinto,
23. Aqu est cmo l mat a un Mitzrayim, un hombre que 11. Atai sexto, Eliel sptimo,
era muy alto, siete pies y medio: el Mitzrayim tena una 12. Yahann octavo, Elzavad noveno,
lanza en su mano del tamao de un rodillo de tejedor, l 13. Yirmeyahu dcimo, y Machbanai undcimo
descendi a l con un palo, agarr la lanza de la mano del 14. Estos fueron los hijos de Gad, comandantes del ejrcito; el
Mitzrayim y lo mat con su propia lanza; menos de ellos vala por cien, el mejor vala por mil
24. Estas son las cosas que Benayah el hijo de Yahoyada hizo 15. Estos son los hombres que cruzaron el Yarden durante el
que le gan un nombre entre los tres guerreros- hroes; primer luna, cuando haba inundado todas sus riberas, y
25. El tena ms honor que los treinta, pero no alcanz la talla echaron a todos los que vivan en los valles, ambos al este
de los primeros tres; Dawid lo puso de jefe de su guardia y al oeste;
personal; 16. De los hijos de Benyamin y Yahudah un nmero se pasaron
26. Estos son tambin de entre esos guerreros-hroes: Asahel a Dawid en la fortaleza;
el hermano de Yoav, Elchanan el hijo de Dodo, de Bayit- 17. Cuando Dawid sali a encontrarse con ellos, dijo: "Si
Lechem, ustedes estn viniendo a m en Shalom para ayudarme, mi
27. Shammah el Harori, Heletz el Peloni, lev estar unido al de ustedes. Pero si vienen para
28. Ira el hijo de Ikesh de Tekoa, Aviezer de Anatot, traicionarme en manos de mis enemigos, entonces, como
29. Sibchai el Hushati, Ilai el Achochi, yo no he hecho nada malo, que el Elohim de nuestros
30. Mahrai el Netofati, Heled el hijo de Baanah el Netofati, padres lo vea y juzgue;
31. Ittai el hijo de Rivai de Giveah, de los hijos de Benyamin, 18. Entonces el Ruach cubri a Amasai el comandante en jefe,
Benayahu de Pireaton, y dijo: Somos tuyos, Dawid; a tu lado, hijo de Yishai!
32. Hurai de los vadis de Gaash, Aviel el Arvati, Shalom, Shalom a ti, y Shalom a los que te ayudan; pues tu
33. Azmavet el Bacharumi, Elyachba el Shaalvoni, Elohim te ayuda; Dawid les dio gracias por llegar y los hizo
34. los hijos de Hashem el Gizoni, Yahonatan el hijo de Shageh oficiales de rango;
el Harari, 19. De Menasheh algunos se pasaron a Dawid cuando l
35. Achiam el hijo de Sachar el Harari, Elifal el hijo de Ur, estaba contra los Plishtim para pelear contra Shal; pero al
36. Hefer el Mecherati, Achiyah el Peloni, final no los ayudaron, porque los jefes de los Plishtim,

611
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

despus de consultar, despidieron a Dawid, diciendo: El se 13


pasar a su amo Shal al costo de nuestras cabezas; 1. Dawid consult con los comandantes de miles y cientos,
20. Mientras l estaba de camino a Ziklag, aquellos que se con todos los jefes;
pasaron a l de Menasheh incluyeron a Adnach, Yozavad, 2. Entonces Dawid dijo a la kahal completa de Yisrael: Si les
Yediael, Michael, Yozavad, Eliu y Tziltai, comandantes de parece bien a ustedes, y si es la voluntad de nuestro
miles de Menasheh; Elohim, mandemos mensajes al resto de nuestros
21. Ellos ayudaron a Dawid contra la banda de merodeadores, hermanos en Ha Aretz de Yisrael, y tambin a los kohanim
porque todos eran hombres fuertes y valientes que eran y Leviim en sus ciudades con campos alrededor,
comandantes en el ejrcito; pidindoles a ellos que se nos unan; [vayomer Dawid lekol
22. Ciertamente, refuerzos para asistir a Dawid le llegaban kahal Yisrael im-aleychem tov umin-Yahweh Eloheynu
diariamente, hasta que hubo un gran ejrcito, como el nifretsa nishlecha al-acheynu hanisharim bekol artsot
ejrcito de Elohim; Yisrael veimahem hakohanim vehaLeviim bearey
23. Estos son los nmeros de aquellos que vinieron hacia migresheyhem veyikavtsu aleynu:];
Dawid en Hevron armados para la guerra, para transferirle 3. Y traigamos de regreso el Arca de nuestro Elohim para
el malchut de Shal, conforme a lo que haba dicho nosotros, puesto que no fuimos tras ella cuando Shal era
[veele misperey rashey hechaluts latsava bau al-Dawid melej;
Hevrona lehasev malchut shaul elav kefi Yahweh:]; 4. Toda la kahal dijo que hara esto porque a los ojos de todo
24. Los hijos de Yahudah que cargaban escudos y lanzas el pueblo pareci justo;
numeraban seis mil ochocientos, armados para la guerra 5. As que Dawid mand a llamar a todo Yisrael para reunirse,
25. De los hijos de Shimeon, hombres fuertes y valientes para desde Shichor en Mitzrayim hasta la entrada de Hamat,
la guerra, haba siete mil cien; que trajeran el Arca de Elohim desde Kiryat-Yearim
26. De los hijos de Lewi, haba cuatro mil seiscientos; [vayakahal Dawid Et-kol-Yisrael min-shichor mitzrayim
27. Yahoyada era el jefe de la casa de Aharon, y con l haba vead-levo chamat lehavi Et-aron haElohim mikiryat
tres mil setecientos; yearim:];
28. Tambin Tzadok, un hombre joven, fuerte y valiente, con 6. Dawid subi con todo Yisrael a Baalah, esto es, Kiryat-
veintids comandantes de la familia de su abba; Yearim, que perteneca a Yahudah, para traer de all el
29. De los hijos de Benyamin los hermanos de Shal, haba Arca de Elohim, donde yashav [habita] en medio de
tres mil; porque hasta ese momento, la mayora haba los keruvim, con Su Nombre [vayaal Dawid vekol-Yisrael
permanecido fiel a la casa de Shal; baalata el-kiryat yearim asher liYahudah lehaalot misham
30. De los hijos de Efrayim, haba veinte mil ochocientos Et aron haElohim Yahweh yashav hakeruvim asher-nikra
hombres fuertes y valientes, bien conocidos en las familias shem:];
de sus padres. 7. Ellos mandaron el Arca de Elohim en una carreta nueva de
31. De la media tribu de Menasheh, dieciocho mil, fueron la casa de Avinadav, con Uza y Achyo, los hijos de
designados por nombre para venir y hacer a Dawid melej Avinadav, guiando la carreta;
32. De los hijos de Yissachar, hombres que entendan los 8. Dawid y todo Yisrael celebraron en la presencia de Elohim
tiempos y saban lo que Yisrael deba hacer, haba con todas sus fuerzas, con cantos, liras, arpas, tamboriles,
doscientos jefes, todos sus hermanos estaban bajo sus cmbalos y trompetas [veDawid vekol-Yisrael mesachakim
rdenes; lifney haElohim vekol-oz uveshirim uvechinorot uvinvalim
33. De Zevulun, cincuenta mil hombres listos para servicio uvetupim uvimtsiltayim uvachatsotsrot:];
militar, experimentados en guerra y capaces de usar 9. Cuando ellos llegaron a la era de Kidon, los bueyes
cualquier tipo de armas; eran valientes, y ninguno era de tropezaron; y Uza extendi su mano para nivelar el Arca;
doble nimo; 10. Pero la furia de se encendi contra Uza, y El lo golpe
34. De Naftali, haba un mil oficiales, y con ellos treinta y siete derribndolo, porque l haba extendido su mano y toc el
mil tropas que tenan escudos y lanzas; Arca, de modo que l muri delante de Elohim [vayichar-af
35. De Dan, veintiocho mil seiscientos, experimentados en Yahweh beuza vayakehu al asher-shalach yado al-haAron
guerra; vayamat sham lifney Elohim:];
36. De Asher, cuarenta mil hombres listos para servicio militar, 11. Enoj a Dawid que haba irrumpido contra Uza; que
y experimentados en guerra. ese lugar ha sido llamado Peretz-Uza [Rompimiento contra
37. En el otro lado del Yarden, De los Reuveni, los Gadi y la Uza] hasta este da [vayichar leDawid ki-farats Yahweh
media tribu de Menasheh, ciento veinte mil con todo tipo perets beuza vayikra lemakom hahu perets uza ad hayom
de armas para la batalla; haze:];
38. Todos estos soldados que estaban experimentados en 12. Ese da, Elohim atemoriz a Dawid; l pregunt: Cmo
guerra vinieron a Hevron de todo lev para hacer a Dawid puedo traer el Arca de Elohim hacia m?
melej sobre Yisrael, y todo el resto de Yisrael era de un 13. As que Dawid no trajo el Arca a la Ciudad de Dawid; ms
solo lev en querer hacer a Dawid melej; bien, Dawid la llev dentro de la casa de Oved-Edom el
39. Ellos permanecieron all con Dawid por tres das, Gitti [velo-hesir Dawid Et-haaron elav el-ir Dawid vayatehu
comiendo y bebiendo, pues sus hermanos lo haban el-bayit-oved-edom hagiti:];
preparado para ellos; 14. El Arca de Elohim yashav [habit] con la familia de Oved-
40. Adems, aquellos que estaban cerca de ellos y an los que Edom el Gitti en su casa por tres lunas; y concedi
estaban tan lejos como Yissachar, Zevulun y Naftali berachot sobre la casa de Oved-Edom y todo lo que posea
trajeron comida en asnos, camellos, mulos y bueyes; [vayashav aron haElohim im-bayit oved-edom beveyto
hornearon harina, tortas de higos, racimos de pasas, vino, shelosha chodashim vayebarech Yahweh Et-bayit oved-
aceite, y bueyes y ovejas en abundancia, porque haba edom veEt-kol-asher-lo:];
simcha en Yisrael. 14

612
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

1. Hiram melej de Tzor envi embajadores a Dawid con 5. De los hijos de Kehat: Uriel el jefe, y doscientos veinte de
postes de cedro, y con ellos albailes y carpinteros, para sus hermanos;
edificarle un palacio; 6. De los hijos de Merari: Hazayah el jefe, y doscientos veinte
2. Dawid entonces supo que lo haba puesto como melej de sus hermanos;
sobre Yisrael; porque por el amor a su pueblo Yisrael y su 7. De los hijos de Gershom: Yoel el jefe, y ciento treinta de
poder real haban sido grandemente aumentados [vayeda sus hermanos;
Dawid ki-hechino Yahweh lemelech al-Yisrael ki-niset 8. De los hijos de Elitzafan: Shemayah el jefe, y doscientos de
lemala malchuto baavur amo Yisrael:]; sus hermanos;
3. Dawid tom ms concubinas y esposas en Yahrushalayim, 9. De los hijos de Hevron: Eliel el jefe y ochenta de sus
y fue abba de ms hijos e hijas; hermanos;
4. Aqu los nombres de los hijos nacidos a l en 10. De los hijos de Uziel: Amminadav el jefe, y ciento doce de
Yahrushalayim: Shamua, Natan, Shlomo, sus hermanos;
5. Yivchar, Elishua, Elpelet, 11. Dawid mand a llamar a Tzadok, a Aviatar los kohanim, a
6. Nogah, Nefeg, Yafia, los Leviim, Uriel, Hazayah, Yoel, Shemayah, Eliel y
7. Elishama, Beelyada y Elifelet. Amminadav;
8. Cuando los Plishtim oyeron que Dawid haba sido ungido 12. Les dijo a ellos: Ustedes son los jefes de los clanes de los
melej sobre todo Yisrael, todos los Plishtim subieron en Leviim. Dedquense como Kadosh todos ustedes y sus
busca de Dawid; al or de esto, Dawid fue a atacarlos hermanos, para traer el Arca de el Elohim de Yisrael al
9. Ahora los Plishtim vinieron e hicieron una redada en el lugar que ha sido preparado para Elohim [vayomer lahem
Valle Refaim; atem rashey haavot laLeviim hitekadosh atem
10. Dawid consult a Elohim diciendo: Debo atacar a los vaacheychem vehaalitem Et aron Yahweh Elohey Yisrael
Plishtim? Me los entregars a m? respondi a el-hachinoti lo:];
Dawid: Ataca, los entregar a ti [vayishal Dawid veElohim 13. Es a causa que ustedes no estaban all la primera vez que
lemor haeele al-plishtim unetatam beyadi vayomer le nuestro Elohim rompi contra nosotros; No le
Yahweh ale unetatim beyadecha:]; buscamos conforme al mishpat [ki lemabarishona lo atem
11. As que subieron a Baal-Peratzim y Dawid los derrot all, parats Yahweh Eloheynu banu ki-lo derashnuhu
Dawid dijo: Elohim irrumpi por entre mis enemigos por kamishpat:];
mi poder como un ro rompe sus riberas; por esto 14. As que los kohanim y los Leviim dedquense como Kadosh
llamaron al lugar Baal-Peratzim [Seor de romper por para traer el Arca de Elohim de Yisrael; [vayitkadoshu
medio]. hakohanim vehaLeviim lehaalot Et-aron Yahweh Elohey
12. Los Plishtim haban dejado a sus dioses all, as que Dawid Yisrael:];
dio una orden, y fueron completamente quemados; 15. Los Leviim cargaron el Arca de Elohim sobre sus hombros
13. Los Plishtim subieron otra vez e hicieron redada en el valle con las barras de l, como Moshe haba ordenado,
14. Dawid consult a Elohim, pero Elohim le dijo: No los conforme a lo que haba dicho [vayisu beney-haLeviim
ataques! Vulvete de ellos, y atcalos frente a las Et aron haElohim kaasher tsiva Moshe kidavar Yahweh
balsameras; bichtefam bamotot aleyhem:];
15. Cuando oigas el sonido de gente marchando en las copas 16. Dawid habl con el jefe de los Leviim para nombrar a sus
de las balsameras, muvete y ataca; porque Elohim ha ido hermanos para ser cantores haciendo uso de instrumentos
delante de ti para derrotar al ejrcito de los Plishtim meldicos de liras, arpas y cmbalos, para que tocaran alto
16. Dawid hizo como Elohim le haba ordenado hacer y y levantaran shirim de simcha [vayomer Dawid lesarey
aniquil el ejrcito de los Plishtim desde Giveon hasta haLeviim lehaamid Et-acheyhem hameshorrim bichley-shir
Gezer [vayaas Dawid kaasher tsivahu haElohim vayaku Et- nevalim vechinorot umetsiltayim mashmiim leharim-bekol
machane plishtim migivon vead-gazra:]; lesimcha:];
17. As que la reputacin de Dawid se esparci a todos los 17. As que los Leviim nombraron a Heman el hijo de Yoel; de
pases, y trajo el temor de l a todas las naciones sus hermanos, a Asaf el hijo de Berechyah; de los hijos de
[vayetse shem-Dawid vekol-haaratsot veYahweh natan Et- Merari sus hermanos, Eitan el hijo de Kushayah;
pachdo al-kol-hagoyim:]. 18. Y con ellos hermanos de segundo grado Zecharyah, Ben,
15 Yaaziel, Shemiramot, Yechiel, Uni, Eliav, Benayah,
1. Dawid erigi edificios para s en la Ciudad de Dawid, Maaseiyah, Mattityah, Elifeleh, Mikneyah, con Oved-Edom
prepar un lugar para el Arca de Elohim, y le levant una y Yeiel los porteros;
tienda. 19. Los cantores Heman, Asaf y Eitan fueron nombrados para
2. Entonces Dawid dijo: Nadie sino los Leviim deben cargar el sonar los cmbalos de bronce;
Arca de Elohim, porque los escogi para cargar el Arca 20. Zecharyah, Aziel, Shemiramot, Yechiel, Uni, Eliav,
de y para servirle Le-Olam-va-ed [para siempre] [az Maaseiyah y Benayah tocaban las arpas para alamot
amar Dawid lo laset Et-aron haElohim ki im-haLeviim ki- [meloda de alto tono];
vam bachar Yahweh laset Et-aron Yahweh ulesharto ad- 21. Mattityah, Elifeleh, Mikneyah, Oved-Edom, Yeiel y Azaryah
olam:]; tocaban las liras para dar el tono en el canto, shiminit;
3. Dawid congreg a todo Yisrael en Yahrushalayim para 22. Kenanyah, jefe de los Leviim, estaba a cargo de los shirim;
traer el Arca de a su lugar, el cual l le haba l fue puesto a cargo de los shirim por su destreza en ello
preparado [vayakahal Dawid Et-kol-Yisrael el- 23. Berechyah y Elkanah eran porteros para el Arca;
Yahrushalayim lehaalot Et-aron Yahweh el-makom asher- 24. Shevanyah, Yoshafat, Netaneel, Amasai, Zecharyah,
hechinlo:]; Benayah y Eliezer los kohanim sonaban las trompetas
4. Dawid reuni a los hijos de Aharon y a los Leviim; frente al Arca de Elohim; Oved-Edom y Yechiyah eran
porteros para el Arca;

613
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

25. De modo que Dawid, los ancianos de Yisrael y los 12. Recuerden las maravillas que El ha hecho, sus seales y sus
comandantes de miles fueron con simcha a traer el Arca juicios hablados;
del Brit de de la casa de Oved-Edom [vayehi Dawid 13. Ustedes hijos de Yisrael sus siervos ustedes hijos de
vezikney Yisrael vesarey haalafim haholechim lehaalot Et- Yaakov, sus escogidos:
aron brit-Yahweh min-bayit oved-edom besimcha:]; 14. El es nuestro Elohim, sus juicios estn en todas partes
26. Puesto que Elohim estaba ayudando a los Leviim que de la tierra [hu Yahweh Eloheynu bekol-haarets
estaban cargando el Arca del brit de , ellos ofrendaron mishpatav:];
siete becerros y siete carneros [vayehi bezor haElohim Et- 15. Recuerden su Brit para siempre, la palabra que El orden
haLeviim nosey aron brit-Yahweh vayizbechu shiva-farim por mil generaciones,
veshiva eylim:]; 16. El Brit que El hizo con Avraham; el juramento que El hizo a
27. Dawid, todos los Leviim cargando el Arca, los cantores y Yitzchak;
Kenanyah el maestro de los shirim para los cantores, todos 17. Y estableci como torah para Yaakov, para Yisrael como
estaban usando vestiduras de lino; y Dawid tambin Brit Le-Olam-va-ed;
estaba usando un chaleco ritual de lino; 18. A ti te dar la tierra de Kenaan como tu herencia otorgada
28. As que todo Yisrael trajo el Arca del brit de con gritos; 19. Cuando t eras tan slo pocos en nmeros, y no slo
sonidos de los shofarot y trompetas; y cmbalos tocando pocos, sino extranjeros tambin,
liras y arpas [vekol-Yisrael maalim Et-aron brit-Yahweh 20. Deambulando de nacin en nacin, de este malchut a ese
bitrua uvekol shofar uvechatsotsrot uvimtsiltayim pueblo,
mashmiim binvalim vechinorot:]; 21. El no permiti a nadie oprimirlos; S, por amor a ellos El
29. Segn el Arca del brit de entraba en la ciudad de reprendi an a melechim:
Dawid, Michal la hija de Shal, mirando por la ventana, vio 22. No toquen a mis ungidos o hagan dao a mis profetas!
al melej Dawid danzando y celebrando; y ella se llen de 23. Canten a , toda la tierra! Proclamen su Yahshua da
desprecio para con l [vayehi aron brit-Yahweh ba ad-ir tras da! [shiru le-Yahweh kol-haarets basru miyom-el-yom
Dawid uMichal bat-shaul nishkefa bead hachalon vatere Yahshuato:];
Et-haMelech Dawid meraked umesachek vativez lo 24. Declaren su Kavod entre las naciones, sus maravillas entre
beliba:]. todos los pueblos!
16 25. Porque es grande, y grandemente hay que exaltarlo;
1. Ellos trajeron el Arca de Elohim y la pusieron en la tienda El tiene que ser temido ms que todos los dioses [ki gadol
que Dawid haba levantado para ello; presentaron Yahweh umehalel meod venora hu al-kol-elohim:];
ofrendas quemadas y ofrendas de Shalom delante de 26. Porque todos los dioses de los pueblos son nada y falsos;
Elohim; pero hizo los shamayim [ki kol-elohey haamim elilim
2. Cuando Dawid haba terminado de ofrecer las ofrendas ve-Yahweh shamayim asa:];
quemadas y ofrendas de Shalom, barchu al pueblo en el 27. En su presencia estn el honor y la majestad; en su lugar,
Nombre de [ vayechal Dawid mehaalot haola la fuerza y simcha;
vehashelamim vayevarech Et-haam beshem Yahweh:]; 28. Den a lo que le debes, ustedes familias de los pueblos,
3. Entonces distribuy a todos en Yisrael, a todos all, ambos den a toda la Kavod y poder [havu le-Yahweh
hombres y mujeres, un pan, una porcin de carne y una mishpachot amim havu le-Yahweh kavod vaoz:];
torta de pasas; 29. Den a toda kavod a Su Nombre; trae una ofrenda, y
4. El nombr a ciertos Leviim para servir delante del Arca de entra en su presencia; Adora a en vestidura Kadosh y
, para celebrar, y para dar gracias y exaltar a esplndida [havu le-Yahweh kavod shemo seu mincha
Elohim de Yisrael; [vayiten lifney aron Yahweh min- uvou lefanav hishetachavu le-Yahweh behadrat-kadosh:];
haLeviim meshartim ulehazkir ulehodut ulehalel le- 30. Tiembla delante de El, toda la tierra! El mundo est
Yahweh Elohey Yisrael:]; firmemente establecido, inmovible;
5. Asaf el principal, lo asista Zecharyah; luego Yeiel, 31. Que los shamayim se regocijen; que la tierra se alegre; que
Shemiramot, Yechiel, Mattityah, Eliav, Benayah, Oved- digan entre las naciones: es Melej! [yismechu
Edom y Yeiel tocando liras y arpas, mientras Asaf tocaba hashamayim vetagel haarets veyomru vagoyim Yahweh
los cmbalos. malach:];
6. Benayah y Yachziel los kohanim sonaban las trompetas 32. Que el mar ruja, y todo en l; que exalten los campos, y
constantemente delante del Arca para el Brit de Elohim todo lo que hay en ellos;
7. Fue en el mismo da que Dawid orden que se le dieran las 33. Entonces los eytzim en el bosque cantarn delante de ,
gracias a por medio de Asaf y sus hermanos [bayom porque El ha venido a juzgar a la tierra [az yerannu atsey
hahu az natan Dawid barosh lehodut le-Yahweh beyad- hayaar milifaney Yahweh ki-va lishpot Et-haarets:];
asaf veechav:]; 34. Den gracias a ;porque El es bueno, porque su
8. Den hodu a ,invoquen Su Nombre! hagan sus obras rachamim contina para siempre [hodu le-Yahweh ki tov ki
conocidas entre los pueblos [hodu le-Yahweh kiru vishemo leOlam chasdo:];
hodu vaamim alilotav:]; 35. Digan: Gurdanos, Oh Elohim de nuestro Yahshua quien
9. Canten a Elohim, canten exaltaciones a Elohim! Hablen de puede salvarnos! Renenos y redimenos de entre las
todas sus maravillas; naciones; para que podamos expresar Hallel a Tu Nombre
10. Kavod a Su Nombre Kadosh; que los que busquen a Kadosh y expresemos tus Tehilot [veimru hoshienu Elohey
tengan levavot alegres [hitehallu beshem kadosho yismach Yahshua-eynu vekabetseynu vehatsileynu min-hagoyim
lev mevakeshey Yahweh:]; lehodot leshem kadoshecha lehishtabeach bitehilatecha:];
11. Busquen a y a su fortaleza; siempre busquen su 36. Baruch ata , el Elohim de Yisrael, de la eternidad
presencia [dirshu Yahweh veuzo bakeshu fanav tamid:]; pasada hasta la eternidad futura! Todo el pueblo dijo:
Amein! y exaltaron a [ baruch Yahweh Elohey Yisrael

614
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

min-haOlam vead haOlam vayomru chol-haam amen 9. Yo asignar un lugar para mi pueblo Yisrael; Yo los
vehalel le-Yahweh:]; plantar all, para que puedan vivir en su propio lugar sin
37. Por tanto, all delante del Arca para el Brit de , Dawid ser molestados ms El perverso ya no los devastar, como
dej a Asaf y sus hermanos hacer el servicio regularmente hicieron al principio,
delante del Arca, como el trabajo de cada da requera; 10. Y como hicieron de tiempo en tiempo cuando Yo orden
[vayaazav-sham lifaney aron brit-Yahweh leasaf uleechav jueces sobre mi pueblo Yisrael, al contrario, Yo someter a
lesharet lifaney haaron tamid lidavar-yom beyomo:]; todos tus enemigos; Adems, Yo te digo que te
38. Tambin Oved-Edom con sus hermanos, sesenta y ocho de edificar una casa [ulemiyamim asher tsiviti shoftim al-ami
ellos; OvedEdom, el hijo de Yedutun y Hosah eran Yisrael vehichnati Et-kol-oyveycha vaagid lach ubayit yivne-
porteros; lecha Yahweh:];
39. El dej a Tzadok el kohen con sus hermanos delante del 11. Cuando tus das terminen y vayas a reunirte con tus
Mishkan de en el lugar alto en Giveon [veEt tsadok padres, Yo establecer uno de tus hijos para sucederte,
hakohen veechav hakohanim lifaney mishkan Yahweh uno de tus propios hijos; y Yo establecer su reinado
babama asher begivon:]; 12. El me edificar una casa y Yo establecer su trono para
40. Para presentar ofrendas quemadas a en shacharit- siempre;
maanas y Maariv-Erev [atardeceres] en el mizbeach para 13. Yo ser un abba para l, y l ser un hijo para m; Yo no
ofrendas quemadas, conforme est escrito en la Torah de quitar mi chesed de l, como la quit de tu predecesor.
, la cual entreg a Yisrael [lehaalot olot le-Yahweh al- 14. Ms bien, Yo lo mantendr en mi casa y en mi malchut
mizbeach haola tamid laboker velaErev ulekol-hakatuv para siempre;
beTorah Yahweh asher tsiva al-Yisrael:]; 15. Natan le dijo a Dawid todas estas palabras y describi su
41. Con ellos estaban Heman y Yedutun y el resto que fueron visin completa;
escogidos y asignados por nombre para dar gracias a , 16. Entonces Dawid entr, se sent delante de , y dijo:
porque su rachamim continua Le-Olam-va-ed [veimahem Quin soy yo, , mi Elohim, y qu es mi familia, que te
heyman vidutun ushear haberurim asher nikavu beshemot ha causado traerme tan lejos? [vayavo hamelech Dawid
lehodot le-Yahweh ki leOlam chasdo:]; vayashav lifaney Yahweh vayomer mi-ani Yahweh Elohim
42. Con ellos estaban Heman y Yedutun para tocar las umi bayiti ki haviotani ad-halom:];
trompetas y los cmbalos, tambin instrumentos para los 17. An a tus ojos, Elohim, an esto es slo una cosa pequea;
cnticos acerca de Elohim; mientras los hijos de Yedutun as que has dicho que la dinasta de tu siervo continuar
estaban asignados a la puerta; hasta el futuro distante. T me has considerado,
43. Entonces todo el pueblo se fue a sus casas, y Dawid Elohim, como un hombre de alto rango [vatiktan zot
regres para barchu su casa. beeyneycha Elohim vatedavar al-bayit-avodecha
17 lemerachuk ureitani ketor haadam hamaala Yahweh
1. Despus que Dawid haba habitado en su palacio por un Elohim:];
tiempo, l dijo a Natan el navi: Mira, Yo estoy viviendo en 18. Qu ms puede Dawid decirte acerca del honor que ests
un palacio de madera de cedro; pero el Arca para el Brit de otorgando a tu siervo? Porque T conoces a tu siervo
est en una tienda! [vayehi kaasher yashav Dawid ntimamente
vebayito vayomer Dawid el-natan hanavi hine anochi 19. , es por amor a tu siervo y conforme a Tu propio lev
yashav vebayit haarazim vaaron brit-Yahweh tachat que T has hecho todas estas grandezas y revelado todas
yeriot:]; estas grandes cosas [Yahweh baavur avdecha uchelibecha
2. Natan dijo a Dawid: Ve, haz todo lo que est en tu lev, asita Et kol-hagedula hazot lehodia Et-kol-hagedulot:];
Elohim est contigo; 20. , no hay nadie como T, y no hay Elohim aparte de ti;
3. Pero esa misma noche la palabra de Elohim vino a Natan: todo lo que hemos odo confirma eso [Yahweh eyn
4. Dgale a Dawid mi siervo que esto es lo que dice: No kamocha veeyn Elohim zulatecha bekol asher-shamanu
me edificars una casa para morar en ella, [lech veamarta beazneynu:];
el-Dawid avadi ko amar Yahweh lo ata tivne-li habayit 21. Quin puede ser comparado a tu pueblo Yisrael? A qu
layashavet:]; otra nacin en la tierra Elohim se dispuso a redimir y
5. Porque desde el da que saqu a Yisrael hasta hoy, Yo volver en un pueblo para El mismo? Te has hecho un
nunca mor en una casa; ms bien he ido de tienda en Nombre de grandeza por hacer cosas grandes y
tienda y en el Mishkan de un lado a otro; aterrorizantes, segn echaste naciones de delante de tu
6. A todos sitios que he viajado con todo Yisrael, habl pueblo, a quien redimiste de Mitzrayim;
alguna palabra a cualquiera de los jueces de Yisrael, a 22. Pues T hiciste a tu pueblo Yisrael tu pueblo Le-Olam-va-
quienes les orden pastorear mi pueblo Yisrael: Por qu ed [para siempre]; y T, , te hiciste su Elohim [vatiten
no me han edificado una casa de madera de cedro? Et-amecha Yisrael lecha leam ad-olam veata Yahweh
7. Por lo tanto, dile a mi siervo Dawid que esto es lo que hayita lahem leElohim:];
-Tzevaot dice: Yo te tom de los corrales de ovejas, de 23. As que ahora, , que la palabra que T hablaste
seguir a las ovejas, para hacerte melej de todo Yisrael referente a tu siervo y su casa sea confirmada Le-Olam-va-
[veata ko tomar leavadi leDawid ko amar Yahweh Tzevaot ed; hazlo de acuerdo a tus promesas [veata Yahweh
ani lekachticha min-hanave min-acharey hatson liheyot hadavar asher dibarta al-avodecha veal-bayito yeamen ad-
nagid al ami Yisrael:]; olam vaase kaasher divarta:];
8. Yo he estado contigo a dondequiera que has ido, he 24. Tu Nombre sea confirmado y magnificado Le-Olam-va-ed;
destruido a todos tus enemigos delante de ti; y estoy para que sea dicho: -Tzevaot es el Elohim de Yisrael, y
haciendo tu reputacin como la reputacin de la gente la dinasta de Dawid tu siervo ser establecida en tu
ms grande en la tierra; presencia [veyeamen veyigadol shimcha ad-olam lemor

615
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael Elohim le-Yisrael ubayit- 15. Yoav el hijo de Tzeruyah fue comandante del ejrcito,
Dawid avadecha nachon lefaneycha:]; Yahoshafat el hijo de Achilud fue consejero principal;
25. Porque T, mi Elohim, has revelado a tu siervo que T le 16. Tzadok el hijo de Achituv y Avimelech el hijo de Aviatar
edificars una casa. Por esto tu siervo tiene el valor de orar eran kohanim, Shavsha era secretario,
a ti; 17. Benayah el hijo de Yahoyada estaba a cargo de los Kereti y
26. Ahora, , T eres Elohim; y T has hecho esta promesa Peleti [sirviendo como los guardaespaldas del melej], y los
maravillosa a tu siervo; [veata Yahweh ata-hu haElohim hijos de Dawid fueron los consejeros personales del melej.
vatedavar al-avdecha hatova hazot:]; 19
27. Y ahora te ha complacido barchu la familia de tu siervo y, 1. Algn tiempo despus, cuando Nachash el melej de los
por tanto, causarla a continuar Le-Olam-va-ed [para hijos de Amn muri, su hijo tom su lugar como melej;
siempre] en tu presencia; Porque T, , has barchu, y es 2. Dawid dijo: Tendr chesed con Hanun el hijo de Nachash,
yebarechecha Le-Olam-va-ed [veata hoalta lebaruch Et- porque su abba me mostr favor a m; as que Dawid envi
bayit avedecha lihyot leolam lefaneycha ki-ata Yahweh mensajeros para confortarlo acerca de su abba, los
baruchta umeboruch leOlam:]. sirvientes de Dawid entraron en el territorio de los hijos de
18 Amn para ir a Hanun y confortarlo;
1. Algn tiempo despus, Dawid atac a los Plishtim y los 3. Pero los jefes de los hijos de Amn dijeron a Hanun:
someti; Dawid tom a Gat y sus aldeas de las manos de Crees de verdad que Dawid est honrando a tu abba por
los Plishtim; mandar gente a confortarte? No han venido sus
2. El tambin derrot a Moav, as que el pueblo de Moav se sirvientes a ti para mirar la ciudad, derribarla y reconocer
convirti en sujeto de Dawid y pag tributo; la tierra?
3. Dawid, en camino a establecer su dominio hasta tan lejos 4. As que Hanun tom a los sirvientes de Dawid, los rap,
como el Ro Eufrates, tambin derrot a Hadarezer melej cort sus vestiduras hasta la mitad, en sus caderas, y luego
de Tzovah cerca de Hamat; los despidieron;
4. Dawid captur mil mirkavot, siete mil jinetes y veinte mil 5. Alguna gente report a Dawid cmo los hombres haban
soldados de a pie; El reserv suficientes caballos para cien sido tratados. El mand una delegacin para recibirlos,
mirkavot e inutiliz al resto; porque los hombres haban sido profundamente
5. Cuando la gente de Aram de Dammesek vino al socorro de humillados. El melej dijo: Qudense en Yericho hasta que
Hadarezer melej de Tzovah, Dawid mat a veintidos mil sus barbas hayan crecido de nuevo, y despus regresen;
hombres de Aram; 6. Conscientes que ellos se haban hecho totalmente
6. Entonces Dawid puso [guarniciones] entre el pueblo de aborrecibles para Dawid, Hanun y los hijos de Amn
Aram en Dammesek; Los Arameos se convirtieron en mandaron treinta y tres toneladas de plata para emplear
siervos de Dawid y pagaron tributo; daba el triunfo a carruajes y jinetes del pueblo de Aram-Naharayim, Aram-
Dawid dondequiera que fuera [vayasem Dawid baaram Maachah y Tzovah.
darmesek vayehi aram leDawid avadim nosey mincha 7. Ellos contrataron treinta y dos mil carruajes como tambin
vayasha Yahweh leDawid bekol asher halak:]; al melej de Maachah con su pueblo, quienes vinieron y
7. Dawid tom los collares de oro cuales los sirvientes de acamparon al frente de Meidva; Entonces los hijos de
Hadarezer estaban usando y los trajo a Yahrushalayim; Amn se reunieron de sus ciudades y fueron a pelear;
8. De Tivchat y Kun, ciudades de Hadarezer, el melej Dawid 8. Cuando Dawid oy de ellos, l mand a Yoav con su
cogi gran cantidad de bronce, cual Shlomo us para hacer ejrcito completo de soldados entrenados;
el "Mar" de bronce, las columnas y otros objetos varios de 9. El ejrcito de Amn sali y se puso en formacin de batalla
bronce; a la puerta de la ciudad, mientras los melechim que haban
9. Cuando Tou melej de Hamat oy que Dawid haba venido estaban solos en el campo;
derrotado al ejrcito completo de Hadarezer melej de 10. Cuando Yoav vio que l estara peleando en dos frentes, al
Tzovah, frente y detrs, l escogi las mejores tropas de Yisrael
10. El envi a Hadoram su hijo al melej Dawid para saludarlo y para desplegar contra Aram;
felicitarlo por haber peleado y derrotado a Hadarezer; 11. Mientras el resto del ejrcito lo puso bajo el mando de
porque Hadarezer haba estado en guerra con Tou y l Avishai su hermano para desplegarse contra el ejrcito de
[mand] todo tipo de artculos hechos de plata, oro y Amn;
bronce, 12. El dijo: Si Aram es muy fuerte para m, t me ayudas; pero
11. Las cuales Dawid apart para , junto con la plata y oro si el ejrcito de Amn es muy fuerte para ti, entonces yo te
que l se haba llevado de todas las naciones de Edom, ayudar;
Moav, el pueblo de Amn, los Plishtim y Amalek [gam- 13. Toma valor, y seamos fuertes por amor a nuestro pueblo y
otam hikadosh hamelech Dawid le-Yahweh im-hakesef las ciudades de nuestro Elohim; Que haga lo que le
vehazahav asher nasa mikol-hagoyim meEdom umiMoav parezca bien [chazak venitchazak bead-amenu uvead arey
umibeney amon umiplishtim umeAmalek:]; Eloheynu ve-Yahweh hatov beeynav yaase:];
12. Adems, Avishai el hijo de Tzeruyah mat dieciocho mil 14. As que Yoav y la gente con l fueron a batirse con Aram
hombres de Edom en el Valle de la Sal; en batalla, y ellos huyeron delante de l;
13. Dawid puso guardia en Edom, y todo el pueblo de Edom se 15. Cuando los hijos de Amn vieron que Aram haba huido,
sujet a El; le dio triunfo a Dawid dondequiera que ellos similarmente huyeron delante de Avishai su hermano
fuera [vayasem beEdom netsivim vayihyu kol-Edom y retrocedieron a la ciudad; Entonces Yoav fue a
avadim leDawid vayasha Yahweh Et-Dawid bekol asher Yahrushalayim;
halak:]; 16. Cuando Aram vio que Yisrael haba tomado lo mejor de
14. Dawid rein sobre todo Yisrael; l administr la ley y ellos, ellos mandaron mensajeros al pueblo de Aram que
justicia para todo su pueblo;

616
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

habitaba del otro lado del Ro [Eufrates], con Shofach el 7. Elohim estaba enojado con esto y por lo tanto castig a
comandante del ejrcito de Hadarezer a su cabeza; Yisrael;
17. Fue reportado a Dawid; as que l reuni a todo Yisrael y 8. Dawid dijo a Elohim: Yo he pecado grandemente por hacer
cruz el Yarden para combatir contra ellos; Dawid esto. Pero ahora, por favor! Aparta el pecado de tu siervo,
despleg sus fuerzas para la batalla contra Aram; y porque he hecho una cosa muy necia;
despus que lo haba hecho, batall contra ellos; 9. habl a Gad, el vidente de Dawid, diciendo:
18. Pero Aram huy delante de Yisrael; Dawid mat siete mil [vayedavar Yahweh el-gad choze Dawid lemor:];
conductores de carruajes y cuarenta mil soldados de a pie 10. Vaya y dgale a Dawid que dice: Te estoy ofreciendo a
de Aram; y l mat a Shofach el comandante del ejrcito; escoger entre tres castigos, escoge uno de ellos, para
19. Cuando todos los sirvientes de Hadarezer vieron que ejecutar contra ti [lech vedavarta el-Dawid lemor ko amar
haban sido derrotados por Yisrael, ellos hicieron la paz Yahweh shalosh ani note aleycha bechar-lecha achat
con Dawid y se convirtieron en sus sujetos; y Aram ya no mehena veeese-lach:];
ayud ms a los hijos de Amn. 11. Gad vino a Dawid y le dijo; escoge:
20 12. Tres aos de hambruna; o tres lunas de ser barrido por tus
1. En la primavera, en el tiempo que los melechim salen a la enemigos, mientras la espada de tus enemigos te abruma;
guerra, Yoav dirigi al ejrcito con fuerza y destruy al pas o tres das de la espada de ;pestilencia en Ha Aretz,
de los hijos de Amn; luego vino y puso asedio sobre con el Malach de destruyendo en todos sitios en el
Rabbah; Pero Dawid se qued en Yahrushalayim, mientras territorio de Yisrael. Ahora piensa qu respuesta le dar al
Yoav atac a Rabbah y la destruy; que me envi [im-shalosh shanim raav veim-shelosha
2. Dawid quit la corona de la cabeza de Malkam y encontr chodashim nispe mipney-tsareycha vecherev oyvecha
que pesaba sesenta y seis libras, con su oro y piedras lemaseget veim-sheloshet yamim cherev Yahweh vedavar
preciosas; y fue puesta en la cabeza de Dawid; El se llev baarets umalach Yahweh mashchit bekol-gevul Yisrael
grandes cantidades de botn de la ciudad; veata ree ma-ashiv Et-sholchi davar:];
3. Adems, l sac a la gente que haba en ella y las puso a 13. Dawid dijo a Gad: Esto es muy duro para m. Deja que
trabajar con serruchos, gradas de hierro y hachas. Esto es caiga en las manos de , porque sus rachamim son muy
lo que l hizo a todas las ciudades de los hijos de Amn; grandes, mejor que caer en las manos del hombre
Luego Dawid y todo el pueblo regresaron a Yahrushalayim; [vayomer Dawid el-gad tsar-li meod epla-na veyad-Yahweh
4. Un tiempo despus de esto hubo guerra en Gezer contra ki-rabim rachamav meod uveyad-adam al-epol:];
los Plishtim. Sibchai el Hushati mat a Sipai, uno de los 14. As que envi pestilencia sobre Yisrael; setenta mil de
gigantes, y ellos fueron derrotados; los hijos de Yisrael murieron [vayiten Yahweh davar
5. Hubo ms guerra contra los Plishtim; y Elchanan el hijo de veYisrael vayipol miYisrael shivim elef ish:];
Yair mat a Lachmi el hermano de Golyat el Gitti, quien 15. Elohim tambin mand un malach para destruir a
tena una lanza como el rodillo de un tejedor; Yahrushalayim, pero cuando l estaba a punto de llevar a
6. Hubo guerra de nuevo en Gat, donde haba un hombre cabo la destruccin, lo vio y cambi de parecer acerca
muy alto cuyos dedos y dedos de los pies numeraban de causar tal afliccin; de modo que El dijo al malach
veinticuatro, seis [dedos en cada mano y cada pie]; y l destructor: Basta! Ahora aparta tu mano; El Malach de
tambin era un hijo del gigante; estaba parado en la era de Ornan el Yevusi [vayishlach
7. Cuando l se burl de Yisrael, Yahonatan el hijo de Shimea, haElohim malach liYahrushalayim lehashchita
hermano de Dawid lo mat; uchehashchit raa Yahweh vayinachem al-haraa vayomer
8. Estos eran hijos del gigante en Gat; ellos cayeron en las lemalach hamashchit rav ata heref yadecha umalach
manos de Dawid y las manos de sus sirvientes. Yahweh omed im-goren arnan hayevusi:];
21 16. Dawid levant sus ojos y vio al Malach de parado
1. Ahora se levant ha satn contra Yisrael e incit a Dawid a entre la tierra y el shamayim, y en su mano haba una
tomar un censo de Yisrael; espada extendida sobre Yahrushalayim; Entonces Dawid y
2. Dawid dijo a Yoav y a los capitanes de las fuerzas de los ancianos, usando cilicio, cayeron de bruces [vayisa
Yisrael: Vayan, tomen un censo de Yisrael desde Beer- Dawid Et-eynav vayar ET-malach Yahweh omed beyn
Sheva hasta Dan; entonces reporten a m, para que yo haarets uveyn hashamayim vecharbo shelufa beyado
pueda saber cuntos de ellos hay; netuya al-Yahrushalayim vayipol Dawid vehazkenim
3. Yoav dijo: Qu haga a su pueblo cien veces tantos mechusim basakim al-peneyhem:];
como hay ahora! Pero, mi Adoni el melej, no son ellos en 17. Dawid dijo a Elohim: No fui yo quien orden el censo del
todo caso los sirvientes de mi Adoni? Por qu mi Adoni el pueblo? S, yo soy el que ha pecado y hecho algo muy
melej requiere esto? Por qu traer l culpa sobre perverso; Pero estas ovejas, qu han hecho ellas? Por
Yisrael? [vayomer yoav yosef Yahweh al-amo kahem mea favor, que tu mano est contra m y la bayit de mi abba, Yo
feamim halo Adoni hamelech kulam ladoni laavadim lama hare tefilah para Ti, Oh mi Elohim, pero no contra tu
yevakesh zot Adoni lama yihye leashma leYisrael:]; pueblo, golpendolos con esta pestilencia! [vayomer
4. No obstante, la palabra del melej prevaleci contra Yoav. Dawid el-haElohim halo ani amarti limnot baam vaani-hu
As que Yoav sali y fue por todo Yisrael, despus de lo asher-chatati veharea hareoti veele hatson me ashou
cual vino a Yahrushalayim; Yahweh Elohay tehi na yadecha bi uvebayit avi uveamcha
5. Yoav report los resultados del censo a Dawid: en Yisrael lo lemagefa:];
haba un millon cien mil hombres que podan usar una 18. Entonces el Malach de orden a Gad decir a Dawid
espada, mientras que Yahudah tena cuatrocientos setenta que fuera y edificara un altar en la era de Ornan el Yevusi
mil hombres que podan usar una espada; [umalach Yahweh amar el-gad lemor leDawid ki yaale
6. Pero l no cont a Lewi y a Benyamin entre ellos, porque Dawid lehakim mizbeach le-Yahweh begoren arnan
la orden del melej era odiosa para Yoav; hayevusi:];

617
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Dawid subi de acuerdo a la palabra de Gad, hablada en El 4. Y troncos de cedro incontables; porque los Tzidonim y el
Nombre de [ veAliyah Dawid bidavar-gad asher davar pueblo de Tzor trajeron troncos de cedro en abundancia a
beshem Yahweh:]; Dawid;
20. Ornan se volvi y vio al Malach, y sus cuatro hijos que 5. Dawid dijo: Shlomo mi hijo es joven y sin experiencia,
estaban con l se escondieron; mientras Ornan estaba mientras que la casa que tiene que ser edificada para
trillando trigo, ser kadosh y esplndida que su fama y honor sera
21. Dawid se acerc a Ornan. Cuando Ornan mir y vio a conocida en todos los pases; as que yo har
Dawid, l sali de la era y se postr delante de Dawid con preparaciones para l; por lo tanto Dawid hizo extensas
su rostro en tierra; preparaciones antes de su muerte [vayomer Dawid
22. Entonces Dawid dijo a Ornan: Djame tener la parcela con Shlomo veni naar varach vehabayit livnot-le-Yahweh
su era, para que pueda edificar un mizbeach para ;yo lehagdil lemala leshem uletiferet lekol-haaratsot achina na
te pagar su valor completo, para que la pestilencia sea lo vayachen Dawid larov lifney moto:];
levantada del pueblo [vayomer Dawid el-arnan tena-li 6. Entonces mand llamar a Shlomo su hijo y le encarg
makom hagoren veevne-bo mizbeach le-Yahweh bechesef edificar una casa para , el Elohim de Yisrael [vayikra
male tenehu li veteatsar hamagefa meal haam:]; lishlomo veno vayetsavehu livnot-bayit le-Yahweh Elohey
23. Ornan dijo a Dawid: Tmala para ti mismo, y que mi seor Yisrael:];
el melej haga lo que parezca bien; Yo te estoy dando los 7. Hijo mo, Dijo Dawid a Shlomo, mi lev estaba puesto en
bueyes para la ofrenda quemada, los maderos de la era edificar una casa para El Nombre de mi Elohim
para lea y el trigo para ofrenda de grano; lo estoy dando [vayomer Dawid lishlomo beniv beni ani haya im-levavi
todo; livnot bayit leshem Yahweh Elohey:];
24. Pero el melej Dawid dijo a Ornan: No, yo insisto en 8. Pero un mensaje de vino a m: T has derramado
comprrtelo al precio completo. Rehso tomar lo que es mucha dahm y peleado grandes guerras; T no edificars
tuyo para y ofrecer una ofrenda quemada que no me una casa para Mi Nombre, porque has derramado tanta
ha costado nada [vayomer hamelech Dawid learnan lo ki- dahm en la tierra a mi vista [vayehi elay davar-Yahweh
kano ekne bechesef male ki lo-esa asher-lecha le-Yahweh lemor dam larov shafachta umilchamot gedolot asita lo-
vehaalot ola chinam:]; tivne bayit lishemi ki damim rabim shafachta artsa
25. As que Dawid compr el lugar de Ornan por seiscientos lefanay:];
shekels de oro por peso [quince libras]; 9. Pero t tendrs un hijo que ser un hombre de reposo; Yo
26. Entonces Dawid edific un mizbeach para all y ofreci le dar descanso de todos sus enemigos que le rodean;
ofrendas quemadas y ofrendas de Shalom. El clam a , pues su nombre ser Shlomo [pacfico], y durante su
quien le respondi desde el shamayim por medio de fuego malchut Yo dar Shalom y quietud a Yisrael;
en el altar para ofrendas quemadas [vayiven sham Dawid 10. Es l quien edificar una casa para Mi Nombre; ser mi
mizbeach le-Yahweh vayaal olot ushelamim vayikra el- hijo y Yo ser su Abba, y Yo establecer el trono de su
Yahweh vayaanehu vaesh min-hashamayim al mizbach malchut sobre Yisrael para siempre;
haola:]; 11. Ahora, hijo mo, que est contigo y te d xito segn
27. dio una orden al Malach, y l puso su espada de edificas la casa de tu Elohim, cumpliendo lo que El
regreso en la funda [vayomer Yahweh leMalach vayashev dijo acerca de ti [ata veni yehi Yahweh imach vehitslachta
charbo el-nedana:]; uvanita bayit Yahweh Eloheycha kaasher davar eleycha:];
28. Cuando Dawid vio que le haba respondido en la era 12. Que te d sentido comn y entendimiento, y que El te
de Ornan el Yevusi, l ofrend all [vaEt hahi birot Dawid d sus rdenes referentes a Yisrael, para que t observes
ki-anahu Yahweh begoren arnan hayevusi vayizbach la Torah de tu Elohim [ach yiten-lecha Yahweh sechel
sham:]; uvina vitsavecha al-Yisrael velishomer ET-Torah Yahweh
29. Porque en ese tiempo el Mishkan de , cual Moshe Eloheycha:];
haba hecho en el midbar, junto con el altar para ofrendas 13. Entonces tendrs xito, si tienes cuidado de shomer los
quemadas, estaban en el lugar alto en Giveon [umishkan chukim y mishpatim que orden a Moshe referentes a
Yahweh asher-asa Moshe vamidbar umizbach haola vaEt Yisrael; S fuerte, s valiente; no temas ni te desanimes!
hahi babama begivon:]; [az tatsliach im-tishomer laasot ET-haChukim veET-
30. Pero Dawid no pudo ir a su presencia para consultar a haMishpatim asher tsiva Yahweh ET-Moshe al-Yisrael
Elohim, porque la espada del Malach de lo haba chazak vimats al-tira veal-techat:];
golpeado con terror [velo-yachol Dawid lalechet lefanav 14. Ahora mira, a pesar de mis dificultades, yo he preparado
lidrosh Elohim ki nivat mipney cherev malach Yahweh:]. para la casa de cien mil talentos de oro, un millar de
22 millares de plata, y tanto bronce y hierro que no puede ser
1. Dawid habl diciendo: Esta es la casa de Eloheynu; y pesado; Yo tambin he preparado madera y piedra, y t
ste es el mizbeach que Yisrael usar para ofrendas puedes aadir a ello [vehine veanyi hachinoti lebayit-
quemadas [vayomer Dawid ze hu bayit Yahweh haElohim Yahweh zahav kikarim mea-elef vechesef elef alafim
veze-mizbeach leola leYisrael:]; kikarim velanchoshet velabarzel eyn mishkal ki larov haya
2. Dawid orden que todos los extranjeros en Ha Aretz de veetsim vaavanim hachinoti vaaleyhem tosif:];
Yisrael tenan que ser reunidos, y l nombr canteros para 15. Adems, tienes muchos obreros; canteros, albailes,
labrar las piedras para edificar la casa de Elohim; carpinteros, y todo tipo de artesano diestro para hacer
3. Dawid prepar una gran cantidad de hierro para hacer cualquier cosa que tenga que hacerse;
clavos y abrazaderas para las puertas, y una cantidad de 16. El oro, plata, bronce y hierro, son incontables As que
bronce muy grande para pesar, levntate, y a trabajar! Y que est contigo [lazahav
lakesef velanchoshet velabarzel eyn mispar kum vaase vihi
Yahweh imach:];

618
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

17. Dawid tambin orden a todos los jefes de Yisrael ayudar 21. Los hijos de Merari: Machli y Mushi. Los hijos de Machli:
a Shlomo su hijo: Eleazar y Kish;
18. No est tu Elohim contigo? No te ha dado El 22. Eleazar muri sin tener hijos, sino hijas solamente; sus
descanso por todos los lados? Porque El ha puesto a los primos, los hijos de Kish, se casaron con ellas;
habitantes de Ha Aretz bajo mi poder; Ha Aretz ha sido 23. Mushi tuvo tres hijos: Machli, Eder y Yeremot;
sometida delante de y su pueblo [halo Yahweh 24. Estos fueron los hijos de Lewi, conforme a las cabezas de la
Eloheychem imachem veheniach lachem misaviv ki natan bayit de sus padres, cuando ellos fueron contados por
beyadi Et yashavey haarets venichbesha haarets lifaney nmero y sus nombres, jefe por jefe para el trabajo del
Yahweh velifaney amo:]; servicio en la casa de , aquellos de veinte aos de edad
19. Ahora disponga su lev y busque a tu Elohim; o ms [ele beney-Lewi lebayit avoteyhem rashey haavot
Levntate, y edifica el Makon Kadosh para , Elohim; lifkudeyhem bemispar shemot legulgelotam ose
Luego puedes traer el Arca para el Brit de y los hamelakah leavodah bayit Yahweh miben esrim shana
utensilios Kadoshim de Elohim a la casa que ser edificada vemala:];
en El Nombre de [ ata tenu levavechem venafshechem 25. Porque Dawid dijo: el Elohim de Yisrael ha dado
lidrosh le-Yahweh Eloheychem vekumu uvenu Et-mikadosh descanso a su pueblo, y El habita en Yahrushalayim Le-
Yahweh haElohim lehavi Et-aron brit-Yahweh ucheley Olam-va-ed [ki amar Dawid heniach Yahweh Elohey-Yisrael
kadosh haElohim lebayit hanivene leshem-Yahweh:]. leamo vayishkon biYahrushalayim ad-le-Olam:];
23 26. Los Leviim ya no tendrn que cargar el Mishkan y todo el
1. Ahora Dawid ya se haba puesto viejo; l haba vivido equipo que va con l para el servicio;
muchos aos; hizo a Shlomo su hijo melej sobre Yisrael 27. Porque, de acuerdo a las instrucciones de Dawid, los hijos
2. Entonces l congreg a todos los jefes de Yisrael, con los de Lewi de veinte aos de edad o ms tenan que ser
kohanim y Leviim; contados;
3. Un censo de los Leviim de treinta aos de edad y ms fue 28. El trabajo de ellos era asistir a los hijos de Aharon con los
tomado y su nmero lleg a ser treinta y ocho mil; servicios de la Bayit de , en los patios, los aposentos y
4. De estos: veinticuatro mil tenan que supervisar el trabajo la purificacin de todos los artculos Kadoshim; shomer el
en la bayit de , mientras que seis mil eran oficiales y trabajo necesario para la avodah en la casa de Elohim [ki
jueces, [meele lenatseach al-melechet bayit-Yahweh esrim maamadam leyad beney-Aharon leAvodah bayit Yahweh
vearbaa alef veshotrim veshoftim sheshet alafim:]; al-hachatserot veal-haleshachot veal-tahorat lekol-kadosh
5. Cuatro mil eran porteros, y cuatro mil cantaban tehillim a umaase avodah bayit haElohim:];
con instrumentos que yo hice con el propsito de 29. Ellos tenan que asistir con el Pan de la Presencia y con la
expresar shirim de hallel-tehilot [vearbaat alafim shoarim harina molida finamente necesitada para las ofrendas de
vearbaat alafim mehalelim le-Yahweh bakelim asher asiti grano, no importa si era de matzah, pan horneado en
lehalel:]; sartn o mezclado con aceite, y no importa qu forma o
6. Dawid los organiz en divisiones llamadas conforme a los tamao;
nombres de los hijos de Lewi, Gershom, Kehat y Merari 30. Ellos tenan que estar parados todas las maanas-shacharit
7. Para los Gershumi: Laadan y Shimei; dando gracias y cantando tehilot a , y asimismo todos
8. Los hijos de Laadan: Yechiel el jefe, Zetam y Yoel; tres los atardeceres-maariv [velaamod baboker lehodot
9. Los hijos de Shimei: Shlomit, Haziel y Haran; tres; estos ulehalel le-Yahweh vechen laErev:];
eran los jefes de los clanes de Laadan; 31. Ellos tenan que estar presentes regularmente delante de
10. Los hijos de Shimei: Yachat, Zina, Yeush y Beriah. Estos cuando las ofrendas quemadas eran ofrecidas delante
cuatro eran los hijos de Shimei; de en los Shabbatot, en los Rosh-Chodeshim, en los
11. Yachat era jefe y Zina el segundo, luego Yeush y Beriah, tiempos designados [Moedim], en los nmeros requeridos
quienes no tuvieron muchos hijos y por lo tanto fueron por los mishpat de los korbanot [ulekol haalot olot le-
contados como un clan; Yahweh leShabatot leChodashim velaMoedim bemispar
12. Los hijos de Kehat: Amram, Yitzhar, Hevron y Uziel; cuatro keMishpat aleyhem tamid lifaney Yahweh:];
13. Los hijos de Amram: Aharon y Moshe. Aharon fue 32. Y para que tuviesen la guardia del Ohel-Moed y del
apartado para ser dedicado como Kadosh, l y sus hijos Le- Mishkan; las rdenes de los hijos de Aharon sus hermanos,
Olam-va-ed; para que ellos pudieran traer ofrendas en la avodah de la Bayit de [ veshamru ET-mishmeret
delante de , y desempearan la avodah [servicio] para ohel-moed veEt mishmeret HaKadosh umishmeret beney
Elohim y barchu en Su Nombre Le-Olam-va-ed [beney Aharon acheyhem leAvodah bayit Yahweh:].
amram Aharon uMoshe vayibadel Aharon leHaKadosho 24
kadosh kadashim hu-uvanav ad-olam lehaktir lifaney 1. Las divisiones de los hijos de Aharon eran como sigue: Los
Yahweh lesharto ulevarech viShemo ad-olam:]; hijos de Aharon: Nadav, Avihu, Eleazar e Itamar;
14. Pero en cuanto a Moshe el hombre de Elohim, sus hijos 2. Pero Nadav y Avihu murieron antes que su abba y no
estn incluidos con la tribu de Lewi; tuvieron hijos; por lo tanto, Eleazar e Itamar servan como
15. Los hijos de Moshe: Gershom y Eliezer; kohanim;
16. Los hijos de Gershom: Shevuel el jefe; 3. Dawid, junto con Tzadok de los hijos de Eleazar, y
17. Los hijos de Eliezer fueron: Rechavyah el jefe; Eliezer no Achimelech de los hijos de Itamar, los repartieron en
tuvo otros hijos, pero los hijos de Rechavyah eran muy divisiones para el servicio [vayechalkem Dawid vetsadok
numerosos; min-beney El-Azar vaachiMelech min-beney Itamar
18. Los hijos de Yitzhar: Shlomit el jefe; lifkudatam baavodatam:];
19. Los hijos de Hevron: Yeriyah el jefe, Amaryah el segundo; 4. Haba ms hombres que eran jefes encontrados en los
Yachziel el tercero y Yekamam el cuarto. hijos de Eleazar que en los hijos de Itamar; por tanto haba
20. Los hijos de Uziel: Michah el jefe y Yishiyah el segundo; diecisis divisiones de los hijos de Eleazar, dirigidos por

619
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

jefes de clanes, y ocho divisiones de los hijos de Itamar, de 31. Estos similarmente echaron suertes, como haban hecho
acuerdo a sus clanes [vayimatsu beney-Elazar rabim sus hermanos los hijos de Aharon, en la presencia de
lerashey hagevarim min-beney itamar vayachlekum Dawid el melej, Tzadok, Achimelech, y los jefes de los
liveney Elazar rashim lebayit-avot shisha asar veLibeney clanes de los kohanim y de los Leviim; con los clanes
Itamar lebayit avotam shemona:]; mayores y los menores echando suertes igualmente
5. Ellos fueron asignados [perodos de servicio] por suertes, [vayapilu gam-hem goralot leumat acheyhem beney-
un grupo igualmente con el otro, puesto que ambos los Aharon lifaney Dawid haMelech vetsadok vaachiMelech
hijos de Eleazar y los hijos de Itamar tenan oficiales del verashey haavot lakohanim velaLeviim avot haRosh leumat
Lugar Kadosh y oficiales de Elohim [vayachlekum begoralot achiv hakatan:].
ele im-ele ki-hayu sarey-kadosh vesarey haElohim mibeney 25
El-Azar uvibeney Itamar:]; 1. Para el servicio, Dawid y los comandantes del ejrcito
6. Shemayah el hijo de Netanael el secretario, uno de los seleccionaron algunos hijos de Asaf, de Heman y de
Leviim, los inscribi en la presencia del melej, los jefes, Yedutun para profetizar con liras, arpas y cmbalos. La lista
Tzadok el kohen, Achimelech el hijo de Evyatar, y los jefes de los que hacan este trabajo, de acuerdo al tipo de
de los clanes de los kohanim y de los Leviim; con las dos trabajo realizado fue:
divisiones de clanes tomadas de Eleazar por cada una de 2. De los hijos de Asaf: Zakur, Yosef, Netanyah y Asarelah; los
Itamar [vayichtevem shemaya ben-natanel hasofer min- hijos de Asaf estaban con Asaf, quien profetiz de acuerdo
haLevi lifaney haMelech vehasarim vetsadok hakohen a la direccin del melej;
vaachimelech ben-evyatar verashey haavot lakohanim 3. De Yedutun, los hijos de Yedutun: Gedalyah, Tzeri,
velaLeviim bayit-av echad achuz leElazar veachuz achuz Yeshayah, Hashavyah, Mattityah; seis, con su abba
leitamar:]; Yedutun, quien, acompaado por la lira, profetiz gracias y
7. La primera suerte sacada fue para Yehoyariv, la segunda exaltaciones a [ lidutun beney yedutun gedalyahu
para Yedayah, utseri vishayahu chashavyahu uMatityahu shisha al yedey
8. La tercera para Harim, la cuarta para Seorim, avihem yedutun bakinor haniba al-hodot v.halel le-
9. La quinta para Malkiyah, la sexta para Miyamin, Yahweh:];
10. La sptima pata Hakotz, la octava para Aviyah, 4. De Heman, los hijos de Heman: Bukiyah, Mattanyah, Uziel,
11. La novena para Yeshua, la dcima para Shechanyah, Shevuel, Yerimot, Hananyah, Hanani, Eliatah, Gidalti,
12. La undcima para Elyashiv, la duodcima para Yakim, Romamti-ezer, Yoshbekashah, Maloti, Hotir y Machziot;
13. La decimotercera para Hupah, la decimocuarta para 5. Todos estos hijos de Heman, el vidente del melej en
Yesheveav, asuntos de Elohim, estaban all para exaltar [a Elohim].
14. La decimoquinta para Bilgah, la decimosexta para Immer, Elohim le dio a Heman catorce hijos y tres hijas;
15. La decimosptima para Hezir, la decimoctava para 6. Ellos estaban todos con su abba Asaf, Yedutun y Heman
HaPitzetz, para cantar con cmbalos, arpas y liras en la casa de ,
16. La decimonovena para Petachyah, la vigsima para sirviendo en la casa de Elohim bajo la direccin del melej
Yechezkel, [kol-ele al-yedey avihem bashir bayit Yahweh bimtsiltayim
17. La vigsimo primera para Yachin, la vigsimo segunda para nevalim vechinorot leAvodah bayit haElohim al yedey
Gamul, hamelech asaf vidutun veheyman:];
18. La vigsimo tercera para Delayah, y la vigsimo cuarta para 7. Su nmero, junto con sus hermanos que haban sido
Maazyah; instruidos en expresar shirim para , era de doscientos
19. Estas son las divisiones y la secuencia en la cual ellos ochenta y ocho, todos bien entrenados [vayehi misparam
servan en la casa de , de acuerdo a la regla que le fue im-acheyhem melumdey-shir le-Yahweh kol-hamevin
dada por medio de Aharon su abba, como el Elohim matayim shemonim ushemona:];
de Yisrael le haba ordenado a l [ele fekudatam 8. Fueran grandes o pequeos, maestro o talmid, ellos
laavodatam lavo lebayit-Yahweh kemishpatim beyad echaron suertes por su turno en servir;
Aharon avihem kaasher tsivahu Yahweh Elohey Yisrael:]; 9. La primera suerte cay sobre Yosef, la segunda a
20. El resto de los hijos de Lewi: de los hijos de Amram, Gedalyah, l, sus hermanos y sus hijos numeraban doce;
Shuvael; de los hijos de Shuvael, Yechdeyah; 10. La tercera a Zakur, sus hijos y hermanos, doce;
21. De Rechavyah: de los hijos de Rechavyah, Yishiyah el jefe 11. La cuarta a Izri, sus hijos y hermanos, doce;
22. De los Yitzhari, Shlomot; de los hijos de Shlomot, Yachat; 12. La quinta a Netanyah, sus hijos y hermanos, doce;
23. De los hijos [de Hevron]: Yeriyah, Amaryah segundo, 13. La sexta a Bukiyah, sus hijos y hermanos, doce;
Yachziel tercero y Yekamam cuarto, 14. La sptima a Yesareelah, sus hijos y hermanos, doce;
24. Los hijos de Uziel: Michah; de los hijos de Michah, Shamir; 15. La octava a Yeshayah, sus hijos y hermanos, doce;
25. El hermano de Michah: Yishiyah; de los hijos de Yishiyah, 16. La novena a Mattanyah, sus hijos y hermanos, doce;
Zecharyah; 17. La dcima a Shimei, sus hijos y hermanos, doce;
26. Los hijos de Merari: Machli y Mushi. Los hijos de su hijo 18. La undcima a Azarel, sus hijos y hermanos, doce;
Yaaziyah, 19. La duodcima a Hashavyah, sus hijos y hermanos, doce;
27. Esto es, los hijos de Merari por medio de su hijo Yaaziyah: 20. La decimotercera a Shuvael, sus hijos y hermanos, doce;
Shoham, Zakur e Ivri; 21. La decimocuarta a Mattityah, sus hijos y hermanos, doce;
28. De Machli: Eleazar, que no tuvo hijos; 22. La decimoquinta a Yeremot, sus hijos y hermanos, doce;
29. De Kish: los hijos de Kish, Yerachmeel; 23. La decimosexta a Hananyah, sus hijos y hermanos, doce;
30. Y los hijos de Mushi: Machli, Eder y Yerimot; estos eran los 24. La decimosptima a Yoshbekashah, sus hijos y hermanos,
hijos de los Leviim de acuerdo a la casa de sus padres doce;
[ubeney mushi machli veeder virimot ele beney haLeviim 25. La decimoctava a Hanani, sus hijos y hermanos, doce;
lebayit avoteyhem:]; 26. La decimonovena a Maloti, sus hijos y hermanos, doce;

620
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

27. La vigsima a Eliatah, sus hijos y hermanos, doce; 23. De los Amrami, de los Yitzhari, de los Hevroni, de los Uzieli,
28. La vigsimo primera a Hotir, sus hijos y hermanos, doce; 24. Shevuel lo s hijos de Gershom, el hijo de Moshe, estaba a
29. La vigsimo segunda a Gidalti, sus hijos y hermanos, doce; cargo de los tesoros;
30. La vigsimo tercera a Machziot, sus hijos y hermanos, 25. Sus hermanos: de Eliezer: Rechavyah su hijo, Yeshayah su
doce; hijo, Yoram su hijo, Zichri su hijo y Shlomit su hijo;
31. La vigsimo cuarta a Romamti-ezer, sus hijos y hermanos, 26. Este Shlomit y sus hermanos estaban a cargo de todos los
doce; tesoros de las cosas dedicadas que Dawid el melej, los
26 jefes de clanes, los capitanes sobre miles y cientos y los
1. Las divisiones de los porteros: De los Korchim: comandantes del ejrcito haban dedicado;
Meshelemyah el hijo de Kore, de los hijos de Asaf. 27. Del botn tomado en las guerras, ellos haban dedicado
2. Meshelemyah tuvo hijos: Zecharyah el primognito, estas cosas para reparar la casa de [ min-hamilchamot
Yediael el segundo, Zevadyah el tercero, Yatniel el cuarto, umin-hashalal hikadoshu lechazek lebayit Yahweh:];
3. Eilam el quinto, Yahochanan el sexto y Elyoeinai el 28. Tambin incluido estaba lo que Schmuel el vidente, Shal
sptimo; el hijo de Kish, Avner el hijo de Ner y Yoav el hijo de
4. Oved-Edom tuvo hijos: Shemayah el primognito, Tzeruyah, haban dedicado; en fin, si alguien haba
Yehozavad el segundo hijo, Yoach el tercero, Sachar el dedicado algo, Shlomit y sus hermanos estaban a cargo de
cuarto, Netaneel el quinto, ello;
5. Ammiel el sexto, Yissachar el sptimo y Peultai el octavo; 29. De los Yitzhari: Kenanyah y sus hijos fueron asignados para
porque Elohim lo barchu; estar sobre Yisrael referente a comercio exterior como
6. A su hijo Shemayah le nacieron hijos que gobernaron oficiales y jueces;
sobre el clan de su abba, porque eran hombres fuertes y 30. De los Hevroni: Hashavyah y sus hermanos, un mil
valientes; setecientos hombres valientes, tenan la supervisin de
7. Los hijos de Shemayah: Otni, Refael y sus hermanos Oved Yisrael al oeste del Yarden referente a todos los asuntos de
y Elzavad, hombres valientes; tambin Eliu y Semachyah; y el servicio del melej [lachevroni chashavyahu
8. Estos todos fueron de los hijos de Oved-Edom, ellos y sus veechav beney-chayil elef usheva-meot al pekudat Yisrael
hijos y hermanos, hombres de habilidad y fuerza para el meever layarden marava lekol melechet Yahweh
servicio, sesenta y dos de Oved-Edom; velaavodah hamelech:];
9. Meshelemyah tuvo hijos y hermanos, hombres valientes, 31. Yeriyah era jefe de los Hevroni de acuerdo a sus
dieciocho; generaciones por clanes; En el ao catorce del malchut de
10. Hosah, de los hijos de Merari, tuvo hijos: Shimri el jefe, Dawid los Hevroni fueron buscados, y entre ellos fueron
porque a pesar que l no fue el primognito, no obstante encontrados hombres fuertes y valientes en Yazer de
su abba lo hizo jefe; Gilead.
11. Hilkiyah el segundo, Tevalyah el tercero y Zecharyah el 32. El melej Dawid nombr a dos mil setecientos de sus
cuarto; todos hijos y hermanos de Hosah fueron trece; hermanos, hombres valientes y jefes de clanes y
12. Estas divisiones de porteros, debajo de sus jefes, tenan supervisores sobre los Reuveni, los Gadi y la media tribu
obligaciones, tal como las tenan sus hermanos, sirviendo de Menasheh para todos los asuntos referentes a Elohim y
en la bayit de [ leele machlekot hashoarim lerashey para los asuntos del melej.
hagevarim mishmarot leumat acheyhem lesharet vebayit 27
Yahweh:]; 1. Los hijos de Yisrael, inscritos de acuerdo a los jefes de
13. Grandes o pequeos, ellos echaban suertes de acuerdo a clanes, fueron reclutados para servicio en el ejrcito bajo
su clan para cada puerta; capitanes de miles y de cientos, y oficiales sirviendo al
14. La suerte para la puerta del este cay sobre Shelemyah. melej, en divisiones de veinticuatro mil cada una, para
Entonces ellos echaron suertes para su hijo Zecharyah, un turnos de servicio de un luna cubriendo todos los lunas del
consejero sensato, y le fue otorgada la puerta norte; ao;
15. A Oved-Edom le fue otorgada la puerta sur y a sus hijos el 2. Sobre la primera divisin, para el primer luna, estaba
almacn; Yashoveam el hijo de Zavdiel; haba veinticuatro mil en su
16. Shupim y Hosah le fueron otorgados la puerta oeste y la divisin;
Puerta del Shallechet en la carretera que sube, con los 3. El era de los hijos de Peretz y era el jefe de todos los
guardas correspondientes; capitanes del ejrcito durante el primer luna;
17. Para el este haba seis Leviim , para el norte cuatro al da, 4. Sobre la divisin para el segundo luna estaba Dodai el
para el sur cuatro al da, para el almacn dos y dos, Achochi; Miklot era el oficial en jefe de su divisin; haba
18. Mientras que para el patio al oeste haba cuatro en la veinticuatro mil en su divisin;
carretera y dos en el mismo patio; 5. El tercer comandante del ejrcito, para el tercer luna, era
19. Estas eran las divisiones de los porteros, consistiendo de Benayah el hijo de Yahoyada el kohen, quien era jefe;
los hijos de los Korchim e hijos de Merari; haba veinticuatro mil en su divisin;
20. De los Leviim, Achiyah era responsable de los tesoros 6. Este es el mismo Benayah que fue uno de los treinta
[almacenes] en la casa de Elohim y los tesoros de los hroes y estaba sobre los treinta; su hijo Ammizavad
artculos Kadoshim; estaba en su divisin;
21. Los hijos de Laadan, los hijos de los Gershuni 7. El cuarto comandante para el cuarto luna, era Asahel el
pertenecientes a Laadan, los jefes de clanes hermano de Yoav, con Zevadyah su hijo despus de l;
pertenecientes a Laadan el Gershuni: Yechieli; haba veinticuatro mil en su divisin;
22. Y los hijos de Yechieli: Zetam y Yoel su hermano, sobre los 8. El quinto comandante, para el quinto luna, era Shamhut
tesoros de la casa de [ beney yechieli zetam veYoel de Yizrach; haba veinticuatro mil en su divisin;
achiv al-otsrot bayit Yahweh:];

621
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIN EDICIN DEL NOMBRE VERDADERO

9. El sexto comandante, para el sexto luna, era Ira el hijo de 32. Yahonatan el to de Dawid era consejero, un hombre de
Ikesh de Tekoa; haba veinticuatro mil en su divisin; entendimiento y un secretario. Yechiel el hijo de Hachmoni
10. El sptimo comandante, para el sptimo luna, era Helatz el cuidaba los hijos del melej;
Peloni, de los hijos de Efrayim; haba veinticuatro mil en su 33. Achitofel era un consejero del melej, Hushai el Archi era el
divisin. confidente del melej;
11. El octavo comandante, para el octavo luna, era Sibchai el 34. Y despus de Achitofel estaban Yahoyada el hijo de
Hushati, de los Zarchi; haba veinticuatro mil en su Benayah y Evyatar; Yoav era comandante del ejrcito del
divisin; melej.
12. El noveno comandante, para el noveno luna, era Aviezer 28
de Anatot, de los Ben-Yemini; haba veinticuatro mil en su 1. Dawid congreg en Yahrushalayim a todos los jefes de
divisin;

También podría gustarte