Está en la página 1de 16

26-05-2015

1
26-05-2015

I. DESCRIPCION TECNICA
CHASIS
Estructura tubular, especialmente diseñado para trabajo pesado.

MOTOR DIESEL
Deutz BF4M1013C, 145 HP, cuatro cilindros, refrigerado por
agua, Turbo-intercooler.
Depósito de combustible: 270 Lt.

TRANSMISIÓN
Hidrostática de regulación automática. Bomba de pistones
Rexroth de caudal variable acoplada directamente al motor
diesel. Motor hidráulico de pistones con desplazamiento
variable, montado directamente al diferencial de cada eje.

I. DESCRIPCION TECNICA

EJES DIFERENCIALES
Ejes planetarios con reducción en cubos, frenos de servicio
húmedos, freno de estacionamiento interno.Capacidad dinámica por
eje de 9.000 Kg. Eje delantero oscilante y direccional. Eje trasero
rígido y direccional. Tracción y dirección en las cuatro ruedas.

DIRECCIÓN
Hidroasistida sobre el eje delantero y trasero.

FRENOS
De discos interiores en baño de aceite, sobre la cuatro ruedas, de
accionamiento hidráulico con dos circuitos independientes. Frenos
de estacionamiento incorporados en ambos ejes de accionamiento
hidráulico.

I. DESCRIPCION TECNICA

CABINA
Ergonómicamente diseñada, con controles de mando completos.

CIRCUITOS HIDRAULICOS
Tres circuitos diferentes con un único deposito:
TRASLACIÓN : Transmisión hidrostática sistema DA, velocidad
auto regulable en función de la presión.
ROTACIÓN CUBA : Transmisión hidrostática, regulación
electrónica de la velocidad de rotación.
SERVICIOS : Bombas de engranajes para frenos, direccion y
bomba de agua.

Depósito de aceite para equipo hidráulico: 270 Lt.

2
26-05-2015

I. DESCRIPCION TECNICA

CUBA MEZCLADORA
Capacidad máxima de masa de hormigón: 4m3.
Rotación hidráulica de la cuba en ambos sentidos, para carga-
amasado y vertido, con
motor hidráulico Rexroth accionado por bomba Rexroth de caudal
variable, con regulación
eléctrica de las rpm.
SISTEMA DE AGUA
Depósito de agua: 200 Lt.
Bomba de agua accionada por motor hidráulico.
Manguera para lavado.
Cuenta litros.
VELOCIDAD
Autorregulable en base a carga y pendiente de trabajo, máxima
18 Km/hr.

I. DESCRIPCION TECNICA

PENDIENTE MÁXIMA
Para utilización a plena carga: 30 %.(norma SAE).

EQUIPO ELECTRICO
2 Baterías 12 Vdc 75 A.

PESO Y DIMENSIONES
En vacío: 8 Ton.
Ancho 2.22 mt. – Largo 7.06 mt. – Alto 2,54 mt.

I. DESCRIPCION TECNICA

3
26-05-2015

I. DESCRIPCION TECNICA

RADIO DE GIRO
Interior: 3.6mms. - Exterior: 6.8 mt.

I. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Aprender a reconocer las áreas de trabajo peligrosas como


la zona de mezclado del equipo.

Estudiar los manuales de operación y mantenimiento del


equipo.

Utilizar los dispositivos de seguridad recomendados, es decir,


guantes, botas de seguridad, casco, gafas y protectores
auditivos,
cuando y donde sea necesario.

Operar el equipo solamente cuando se esté físicamente apto y


no bajo la influencia del alcohol o de las drogas.

No quite nunca ningún elemento del sistema de escape del


motor, ni ninguna tapa de seguridad ni dispositivos de la
maquina.

Para poder operar el equipo, es necesario haber sido


entrenado y estar debidamente cualificado.

Mantener limpios y libres de aceite, hielo, barro y objetos


sueltos las superficies de trabajo, peldaños y tableros de
funcionamiento del equipo.

4
26-05-2015

Durante las operaciones de carga de combustible, servicio o


reparaciones el motor deberá permanecer apagado, a no ser
que se requiera que este en funcionamiento con motivo de
poder realizar las reparaciones.
Compruebe el área que rodea el vehículo antes de entrar en la
cabina.

No permitir que nadie excepto el conductor vaya abordo del


equipo en los desplazamientos

Antes de arrancar el equipo, asegúrese de que la palanca que


controla las marchas este en su posición neutra y que la
maquina se encuentra con su freno de seguridad.

Mantenga una distancia de operación segura entre el equipo y


el resto del personal.

No baje ni descienda del equipo mientras este en


movimiento.

Repare o informe inmediatamente cualquier anomalía de


funcionamiento o desperfecto que se produzca en el equipo.

Al descender por una pendiente utilice la marcha lenta.

Si es posible, estacione siempre en terreno nivelado. Cuando


estacione en pendiente gire las ruedas o boquéelas.

Apagar el encendido antes de iniciar cualquier trabajo en el


compartimiento del motor. Cuidar que su ropa, no quede
atrapada en las correas o partes móviles del motor.

RECOMENDACIONES GENERALES

-El equipo no debe ser operado por individuos que no pueden leer y entender los
signos, instrucciones y anotaciones operativas que forman parte del trabajo (en el
lenguaje en el cual fue impreso).

-El equipo no debe ser operado por cualquier persona con serios defectos en su
visión o defectos auditivos, impedimentos físicos o mentales (tales como
epilepsia, enfermedades al corazón, o deterioramiento neuro-muscular
progresivo), y que esto sea verificado por un examinador físico al menos
anualmente.

-El equipo no debe ser operado mientras el operador esta comiendo, bebiendo,
leyendo

-El equipo no debe ser operado por un operador que ha pedido para ser relevado
por que se siente físicamente o mentalmente inapropiado.

-El equipo no debe ser operado en ningún sitio nuevo, o al comienzo de un nuevo
turno, hasta que se haga una inspección visual de la condición del equipo.

5
26-05-2015

RECOMENDACIONES GENERALES

- El equipo debe tener cartel que indique FUERA DE SERVICIO puesto en el


vehículo, donde un operador pueda reportar algún daño, defecto, problema o
accidentes para el próximo operador en turno y supervisor de trabajo

FORMACIÓN
-El operario deberá haber sido provisto de entrenamiento para operar y dar
servicio al equipo. El operario deberá familiarizarse con el manual proporcionado
por el fabricante y estar familiarizado con los valores de funcionamiento y
características del equipo que utiliza.

-Todo el personal usuario del equipo deberá recibir el entrenamiento adecuado.

- Asegúrese que el nuevo personal de operación ha sido provisto de


entrenamiento y esto esta documentado.

RECOMENDACIONES GENERALES

RESPONSABILIDAD DEL OPERARIO

Los accidentes laborales ocurren frecuentemente bajo circunstancias inusuales. Resulta


por lo tanto muy importante tomar en consideración todas las posibilidades, incluso las
situaciones mas anormales, que puedan producir en cada trabajo.

- Cuando este utilizando este equipo el operario es responsable de la seguridad y zona


de peligro de la totalidad del área de operación del equipo.

- El funcionamiento de la seguridad del equipo debe inspeccionarse cada vez que se


ponga en uso el equipo. Si se detecta la aparición de algún fallo o defecto, deberá
repararse de inmediato.

- Si resultase imposible eliminar los factores que hagan peligrar la seguridad de la


operación deberá paralizarse el trabajo.

- Se cumplirán todas las instrucciones de manejo y de servicio.

RECOMENDACIONES GENERALES

RESPONSABILIDAD DEL OPERARIO


-El operario deberá familiarizarse con el manejo del equipo y con sus dispositivos de control.

-Los sistemas de seguridad nunca se deberán aislar o desmontar para facilitar el trabajo. El
equipo nunca se deberá poner en marcha o ser utilizado si cualquiera de sus dispositivos de
protección ha sido desmontado.

-Antes de arrancar o utilizar el equipo asegúrese de que no producirá ningún daño a


personas o propiedades.

-El equipo no debe utilizarse para ningún otro fin que no sea aquel para el que ha sido
diseñado.

-Esta totalmente prohibido sobrepasar los valores dados de funcionamiento.

- Esta totalmente prohibido utilizar el equipo estando indispuesto o bajo la


influencia del alcohol y otras sustancias tóxicas.

6
26-05-2015

OPERACION DE LA MAQUINA

- El uso correcto de la maquina o equipo, requiere que se sigan las instrucciones de


operación y de servicio preparadas por el fabricante.

-La elección de la maquina o equipo mas apropiado para un trabajo especifico depende del
tipo de trabajo a realizar, como por ejemplo: hormigonado, proyección de shotcrete,
transporte de piedra triturada, etc.

-La maquina o equipo solo podrá ser manejada y reparada por personal que haya sido
entrenado y autorizado para realizar este tipo de trabajo.

- Esta totalmente prohibido realizar cualquier tipo de cambio en la maquina sin el


consentimiento del fabricante. Los valores máximos de funcionamiento permitidos
están mencionados en las especificaciones técnicas.

-Solo se deberán utilizar repuestos originales.

OPERACION DE LA MAQUINA
- El operario es responsable de los accidentes que puedan ocurrir por negligencia
o falta de cuidado. El trabajo se llevara a cabo de acuerdo con las instrucciones
facilitadas por las autoridades locales. Con objeto de evitar daños, los operarios y
sus superiores deberán ser informados de las normativas y estatutos existentes,
ademas de ejercerse una extremada precaución.

FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA MAQUINA


El fabricante de la maquina no asume responsabilidades por daños causados por
uso inapropiado de la maquina, y por manejo, servicio o reparaciones incorrectas
o realizadas con insuficiente preparación.

CARGA DE LA CUBA

La secuencia de carga de la cuba con los distintos componentes del hormigón


debe
ser la siguiente, siempre con la cuba rotando:

1°- Toda la dosis de agua requerida para el tipo de hormigón que se este
amasando.
2°- Toda la dosis de cemento.
3°- Toda la arena.
4°- Toda la grava o gravilla.

En la fase de carga el numero de revoluciones de la cuba debe ser alto con


objeto de
que la absorción sea rápida.
AMASADO
La operación de amasado queda prácticamente realizada al finalizar la carga total
de
la cuba.

7
26-05-2015

TRASLADO

Conviene que el recorrido de transporte sea el menor posible, fundamentalmente


por razones de producción.
Siempre que sea factible, es mas rentable acercar el acopio al lugar de vertido,
que hacer largos desplazamientos.
Lógicamente, durante el traslado la cuba debe ir rotando para evitar la
disgregación
de la masa así como los peligros de fraguado.
No abusar de la velocidad de desplazamiento de la maquina por caminos de obra
cuando va con la cuba cargada y rotando, ni cuando vaya vacía.
Ajustar la velocidad a las condiciones del terreno y obra.

REGRESO A CARGA

Terminado el vertido y antes de iniciar el regreso para comenzar un nuevo ciclo,


es necesario meter en la cuba una pequeña cantidad de agua procedente de los
depósitos de la maquina y realizar el traslado con aquella girando.
Esto tiene por objeto el limpiar y evitar que se endurezcan las adherencias que
pueden quedar dentro de la cuba.
Cuando la carga se realiza con componentes ya mezclados, el ciclo a seguir
depende de en que grado de confección se ha aportado aquella. En cualquier
caso son aplicables los mismos criterios indicados anteriormente.

CUIDADOS Y LIMPIEZA DEL EQUIPO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

Después de cada carga


1. Limpie la hormigonera.
Diariamente o una vez en cada turno (10 horas)
2. Lave la hormigonera.
Semanalmente (50 horas)
3. Mantenga limpio el interior de la hormigonera.
4. Engrase los puntos de engrasado de la hormigonera.
5. Compruebe el nivel de aceite en la caja de engranajes planetarios del tambor.
Dos veces por semana
6. Examine la hormigonera por si se ha acumulado hormigón.

8
26-05-2015

CUIDADOS Y LIMPIEZA DEL EQUIPO

El mantenimiento es tan importante como la utilización correcta de la hormigonera. La vida


útil de la hormigonera y la calidad de su servicio dependen directamente del programa de
mantenimiento. Es recomendable y ventajoso para el operador implementar un programa
de mantenimiento
preventivo que enfatice procedimientos de funcionamiento seguros y correctos y
solucionando los problemas antes que ocasionen una avería o un mal funcionamiento del
tambor.
Limpie la hormigonera.
Limpie la hormigonera después de cada uso rociando con una manguera el tambor y el
conjunto del bastidor posterior. Si mantiene la hormigonera limpia, ésta funcionará mejor y
durante más tiempo. Si no lo hace, la máquina se desgastará de forma prematura.
Si el tambor no se limpia o se limpia de forma inadecuada después de cada uso, el
hormigón se acumulará y se endurecerá en el interior del tambor en el lado donde éste
descansa. Esto genera un peso añadido en la hormigonera y creará un desequilibrio en la
distribución de la carga cuando el tambor esté cargado y gire de nuevo. Un desequilibrio en
la distribución de la carga puede provocar que el tambor gire de forma tosca y errática.

CUIDADOS Y LIMPIEZA DEL EQUIPO

Un giro errático tiene los siguientes efectos adversos:


- Daña la caja de cambios
- Las vibraciones erráticas provocarán que se aflojen los pernos y finalmente, provocarán
un colapso
- Dañan el bastidor del camión
- Condiciones de trabajo poco seguras
- Reducción de la vida útil de la hormigonera

Limpie la hormigonera.
Añada agua a un tambor vacío y agítelo con el motor a 1200 rpm, alternando entre el
funcionamiento de carga/descarga completa durante un mínimo de 5 minutos. Es
importante recorrer con el agua de lavado la parte delantera y trasera de toda el área de la
espiral de la aleta. Repita el procedimiento si el tiempo lo permite. Si no lo hace puede
provocar una acumulación prematura del hormigón en el interior del tambor.

Mantenga limpio el interior de la hormigonera.


Añada aglomerado (piedras) y agua a un tambor vacío y agítelo con el motor a 1200 rpm
durante 5 minutos. Alterne entre el funcionamiento a carga / descarga completa para
desplazar el agregado hacia delante y hacia atrás a lo largo de las aletas. No haga girar
agregado seco en el tambor durante más de 30 minutos.

CUIDADOS Y LIMPIEZA DEL EQUIPO

Engrase los puntos de engrasado de la hormigonera.


Utilice una pistola de engrase con grasas a base de litio con
penetración 265/295 y punto de condensación a 180oC.

9
26-05-2015

EN CASO DE EMERGENCIA

En caso de que fuese necesario remolcar el vehículo debe seguir los pasos que a
continuación se detallan para evitar causar daños tanto al equipo como al personal
que desempeña la labor.

1- Antes de iniciar cualquier tipo de maniobra bajo el equipo bloque las ruedas como se
detalla en la figura anterior, para así evitar daños por aplastamiento.

EN CASO DE EMERGENCIA

2- Posteriormente rosque hasta el fin de su


carrera cada uno de los pernos, como se indica
figura anterior.

3- Diríjase a la bomba de traslación y con una


llave de hexagonal N°17 gire la tuerca seguro
en sentido anti horario para liberar el sistema

EN CASO DE EMERGENCIA

Una vez hecho esto rosque hasta el fin de su carrera el perno que se
muestra en la imagen anterior con una llave Allen de 5mm. Repita la
misma operacion en la para la segunda valvula que se encuentra
ubicada en la cara opuesta de la bomba.

4- para remolcar el vehículo se deben utilizar los


enganches provistos en el chasis de la maquina
especialmente para esta labor.

10
26-05-2015

EN CASO DE EMERGENCIA

VACIADO DE LA CUBA A TRAVÉS DE ACCIONAMIENTO MECÁNICO

En caso de tener algún problema y que el sistema de rotación de la cuba no pudiese ser accionado
a través del método convencional, el operador puede verter el contenido de la misma a través del
procedimiento que a continuación se describe.

EN CASO DE EMERGENCIA

1- Diríjase a la bomba de la cuba y presione y mantenga presionado el centro de una de las


bobinas como se describe en la imagen anterior, lo cual hará que la cuba gire en sentido Horario o
anti horario dependiendo de la bobina que sea presionada.

MANTENIMIENTO DEL EQUIPO

11
26-05-2015

MANTENIMIENTO DEL EQUIPO

MANTENIMIENTO DEL EQUIPO

REGULACION DEL SISTEMA HIDRAULICO

Para un optimo funcionamiento de sistema hidráulico correspondiente tanto al sistemade frenos


como al de lavado es necesario realizar periódicamente una comprobación de los parámetros
referidos a las presiones hidráulicas correspondientes a estos sistemas, de acuerdo a los
parámetros definidos en este documento por el fabricante.

En caso de encontrarse una anomalía dentro de los parámetros normales de operación de estos
sistemas, el fabricante recomienda efectuar los siguientes pasos:

Asegúrese que el personal que realizara el procedimiento de regulación, se encuentre


debidamente familiarizado con el equipo y funcionamiento

REGULACION DE PRESIONES EN CIRCUITO HIDRAULICO DE SERVICIOS


(FRENOS, DIRECCION, BOMBA DE AGUA).

- Presión máxima del sistema.


- Presión máxima de carga del sistema de frenos.
- Presión máxima circuito bomba de agua.

12
26-05-2015

REGULACION DEL SISTEMA HIDRAULICO

Los pasos a seguir para lograr una regulación optima de los sistemas hidráulicos mecionados
anteriormente son los siguientes:

1. Apagar el equipo
2. Taponar linea de alimentación motor bomba de agua.

REGULACION DEL SISTEMA HIDRAULICO

Diríjase al cubre válvulas e identifique los componentes a intervenir.

Desregular VLP-A, como se indica en la imagen a continuación.

Para este procedimiento es necesario utilizar una llave Allen


6 mms. y llave de punta de 19mm.

REGULACION DEL SISTEMA HIDRAULICO

5. Repita el procedimiento efectuado en el punto 4 pero esta vez en


VLP-B

6. Regule con llave Allen de 5mm y llave de punta de 17mm. la válvula de


carga a su tope máximo.

13
26-05-2015

REGULACION DEL SISTEMA HIDRAULICO

7. Conectar manómetro (rango de 0 a 250bar ) en


pórtico numero 1 de placa puntos de testeo.

8. Ahora arranque el motor y asegúrese de conectar


freno de estacionamiento, luego acelere y mantenga
a 2000 rpm a través del acelerador manual.

9. Regular VLP-A en sentido horario como indica la


imagen, hasta que el manómetro conectado al pórtico 1
indique una presión de160 bar.

Una vez terminada la operación ajuste la contratuerca, sujetando el regulador con la llave allen.

REGULACION DEL SISTEMA HIDRAULICO

10. Ahora conecte el manómetro en el punto de testeo


situado a un costado de la válvula de carga del sistema
de frenos

11. indique a una segunda persona que desde la cabina accione reiteradamente el pedal
de freno. Ahora usted comience a desregular la válvula. Esperando ciclos de carga de la
misma, hasta llegar a la presión máxima de 110 bar indi cada en el manómetro (los ciclos
de carga serán entre 94 y 110 bar máximo).

Una vez terminada la operación ajuste la contratuerca, sujetando el regulador


con la llave allen.

REGULACION DEL SISTEMA HIDRAULICO

11. Conecte el manómetro de presión al pórtico Nº2

12. Conmutar switch de bomba de agua situado en


la columna de dirección.

13. Comenzar a regular en sentido horario la VLP-B hasta


que el manómetro
indique 70bar.

Una vez terminada la operación ajuste la contratuerca,


sujetando el regulador con la llave allen.

14
26-05-2015

REGULACION DEL SISTEMA HIDRAULICO

Una vez finalizado el proceso completo de regulaciones asegúrese de volver a


conectar
la alimentación del motor de la bomba de agua.
NOTA:
En caso de no lograr establecer los parámetros indicados en el procedimiento, se
debe contactar a la brevedad con el servicio técnico autorizado por el fabricante.

REGULACION DEL SISTEMA HIDRAULICO

SECUENCIA DE ENERGIZADO DE BOBINAS DE TRASLADO TORNADO

A Adelante
Solenoide válvula divisora de caudal

B Atrás

REGULACION DEL SISTEMA HIDRAULICO

SECUENCIA DE ENERGIZADO DE BOBINAS DE TRASLADO TORNADO


Eje delantero

A
Eje trasero

15
26-05-2015

REGULACION DEL SISTEMA HIDRAULICO

SECUENCIA DE ENERGIZADO DE BOBINAS DE TRASLADO TORNADO

•Marcha adelante rápida: •Marcha Adelante Lenta:


•Bomba de traslación solenoide “A”. •Bomba de traslación Solenoide “A”.
•Motor Eje delantero Solenoide “A”. •Motor Eje Delantero Solenoide “A Y B”.
•Motor Eje Trasero Solenoide “B”.
•Marcha atrás rápida: •Solenoide Válvula Divisora de Caudal.
•Bomba traslación Solenoide “B”.
•Motor Eje trasero Solenoide “A”. •Marcha Atrás Lenta:
•Bomba traslación Solenoide “B”.
•Motor Eje Trasero Solenoide “A Y B”.
•Motor Eje Delantero Solenoide “B”.
•Solenoide Válvula divisora de Caudal.

16

También podría gustarte