Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Dylan, Thomas - El Visitante y Otras Historias
Dylan, Thomas - El Visitante y Otras Historias
Y otras historias
Dylan Thomas
Traduccin de Ignacio lvarez de todos los textos salvo de El mapa del amor cuya
traduccin es de Antonio Prometeo
Edicin original: by David Higham Associates Ltd., trustee of the copyright of the
late Dylan Thomas.
ndice
Presentacin ............................................................................................................4
Noticia ......................................................................................................................5
Parte 1.........................................................................................................................6
Una visin del mar....................................................................................................7
El limn...................................................................................................................24
Despus de la feria ................................................................................................28
El visitante ..............................................................................................................32
Los enemigos .........................................................................................................38
El rbol ...................................................................................................................42
El mapa del amor ...................................................................................................48
La mujer y el ratn..................................................................................................53
El vestido................................................................................................................66
Los huertos.............................................................................................................69
En la direccin del comienzo..................................................................................76
Parte 2.......................................................................................................................80
La conversacin de Navidad ..................................................................................81
Cmo llegar a ser poeta .........................................................................................86
Los seguidores .......................................................................................................95
Una historia ..........................................................................................................104
Presentacin
Otras obras del autor: Dieciocho poemas (1934), Mapa de amor (1939), Muertes e
ingresos (1946), Poemas reunidos (1952), El doctor y los demonios (1953), Bajo el
bosque lcteo (1954), Con distinta piel (1955).
Noticia
El visitante y otras historias, con exclusin del relato El mapa del amor, fue
publicado por la editorial AlfaguaraNostromo, en 1975. En aquella ocasin, el editor
consider oportuno variar el orden de los textos y excluir el relato mencionado. Para
la presente versin se ha optado por seguir fielmente la edicin original, que estuvo
a cargo de Daniel Jones, gran amigo de Dylan Thomas.
Los cuentos y ensayos contenidos en esta obra fueron escogidos personalmente por
su autor, antes de morir, como representativos del tipo de escritos que a l le hubiera
gustado ver preservados.
Parte 1
Pero este cuento, como todos los cuentos, termina con el beso.
Ahora l no era ms que un muchacho abrazado a aquella chica.
Y la colina estaba sobre un ro de verdad
y los picos y los rboles que apuntaban hacia Inglaterra
eran los mismos que Jarvis haba conocido siempre
en sus paseos con sus caballos y amantes,
a lo largo de medio siglo, un siglo atrs.
l volvi a gritar
pero ella se haba confundido entre la gente
que la marea arrastraba bajo el grave arco de la Luna.
Ya no se la distingua
entre el bosque de contundentes gestos marinos,
manos que se alzaban implorantes,
erguidas cabezas y ojos de las mscaras que miraban hacia el mismo lado.
En qu parte del mar estara?
Entre los blancos y movedizos ojos de coral.
Una vez las aguas del mar contaron como en un murmullo una historia.
El murmullo marino adormeci el eco de los dorados huecos
de los rboles plantados ms all de la playa,
ara la madera de los troncos
hasta que pjaros y bestias salieron al Sol.
A su lado pas volando un cuervo, salido de una ventana
y enfilando la torre de vientos ciegos que sacuda los furores del maana
como un espantapjaros de las tormentas.
rase una vez dijo la voz del mar.
No te aventures ms dijo el eco.
Ella toca para ti una campanita en el mar.
Yo soy la lechuza y el eco: ya nunca volvers.
Nota
El digitalizador considera muy relacionados al texto anterior Una visin del mar y a
En la direccin del comienzo con el poema La colina de los helechos (Fern hill), que
a ttulo ilustrativo se transcribe a continuacin, en traduccin de Flix della Paolera
(en Antologa de la poesa universal, estudio preliminar y seleccin de Luis
Gregorich, Biblioteca Bsica Universal 006, Centro Editor de Amrica Latina, 1978).
Aunque hay que aclarar que todos los textos de Dylan estn muy relacionados entre
s, y que la mayor parte de ellos son poesa, independientemente de que algunos se
presenten con el aspecto de prosa.
El limn
(1936)
haban crecido largas uas. La vida surga de aquellos dedos suyos, en una
humareda de cidos, hasta la superficie de hierbas hirvientes. Tena la muerte en un
millar de poderes. Haba helado un crucifijo de vapor. Toda la qumica de la Tierra, el
misterio de la materia. Ves dijo en voz alta, una marca en la frente de una rana
donde antes no haba nada, en aquella habitacin, la ms alta de la casa, no haba
misterio.
La casa era un misterio. Todo en ella suceda en un haz de luz. Las manos del nio
tentando a ciegas las paredes de los corredores eran un movimiento de luces,
aunque ya la ltima llama de una vela se hubiera desvanecido al final de las
escaleras y las lneas de luz que surgan por las rendijas de puertas cerradas se
hubieran apagado repentinamente. Nant, el nio, no estaba solo: sinti el frufr de
una rana y una mano, por debajo de la suya, que le rozaba destempladamente.
De quin es esa mano?, dijo en voz baja. Luego, bajando ya presa del pnico
por las obscuras alfombras, grit: No me contestis nunca! Es tu mano,
respondi la obscuridad, y Nant se detuvo.
Para el doctor, la muerte y la eternidad eran demasiado duraderas.
Yo era el nio de aquel sueo y me detuve al saberme solo, al saber que aquella voz
era la ma y que la obscuridad no era la muerte del Sol sino la obscura luz encerrada
entre las paredes de aquellos corredores sin ventanas. Saqu el brazo y se convirti
en un rbol.
Aquella maana, bajo el arco de una lmpara, el doctor preparaba un nuevo cido, lo
revolva con una cuchara y lo vea ir tomando color en el tubo de ensayo hasta
alcanzar el tono mismo del agua con un ltimo cambio de temperatura. Era un cido
fortsimo que abrasaba el aire, y sin embargo, corri por las yemas de sus dedos,
suave como almbar, sin quemarle. Cuidadosa y silenciosamente tom el tubo de
ensayo y abri la puerta de una jaula. Era leche nueva para el gato. Verti el cido
en una escudilla y la criatura gatocfala se acerc a beberlo. En el sueo yo era
aquella cabeza de gato, beb el cido y me dorm. Cuando me despert era la
muerte y entonces me olvid del sueo y me transform en un ser diferente, en la
imagen de un nio aterrorizado por la obscuridad. Y mi brazo, que ya no era la rama
de un rbol, como un topo se escurra de la luz y hacia la luz. En un momento ciego
era un topo con manos de nio que escarbaban no s cmo, la tierra del Pas de
Gales. Saba que estaba soando, cuando de repente la tremenda obscuridad de los
corredores de la casa me despert. Nadie haba que pudiera guiarme. El lector, un
extrao vestido de blanco, fabricante de una lgica nueva en su torre de pjaros, era
mi nico amigo. Nant corri hacia la torre del doctor, subi una escalera de caracol y
una escala medio deshecha y ley, junto a un cirio, una seal que deca: A Londres
y al Sol. El nio y yo, l en mi imagen y yo en la suya, ramos dos hermanos
ascendiendo en compaa.
De la cintura le colgaba una cadena y con una llave que penda de ella abr la puerta
y hall al doctor como siempre sola, observando una urna de cristal. Se sonri y no
me hizo caso a pesar de mi ansiosa bsqueda de aquella sonrisa y aquellos blancos
ropajes. Le he dado el cido y ha muerto dijo el doctor. Despus de morir, sin
embargo, la gallina muerta se levant, se estuvo restregando contra el cristal como
un gato y yo me qued contemplando su cabeza de gato. La muerte dur diez
minutos.
Del mar se levant una negra tormenta que trajo la lluvia y doce vientos que
expulsaron a los pjaros del semblante del firmamento. Con la tormenta vinieron
tambin el hombre negro, el murmullo del fondo del mar, el rayo, el relmpago y las
todopoderosas piedras. Era como una plaga, una placenta reventada en las entraas
de la atmsfera. Levantndose por entre una neblina, un anticristo surgido del fuego
marino, como un crucifijo visible entre vapores, avanzaba revestido de lluvias. Y con
la intensidad del cido, se multiplicaban las tormentas y se haca el color en las
manos profanas de piedra.
As era el mundo exterior.
Y las sombras que tenan picos de ave, atrapadas en una gigantesca tela de araa,
las sombras esquivas que portaban una mujer en cada mano, estaban hechas de
gaseosas substancias. Y los caballos de espuma del mar exterior suban por las
faldas de los montes como si fueran zorros. Un crneo de caballo, un buey y un
hombre negro arrancados de un marco de tierra: as era el mundo interior, aquel
donde los cidos cobraban ms fuerza y donde la muerte prolongaba diez das la
vida de los muertos. Y all estaban Nant y el doctor.
El doctor no consegua verme. Y yo, que era en el sueo el doctor, el lgico forastero
y fabricante de pjaros, sorb el cido vitalizante y quise hallar el olvido, pero al
llevarme la probeta a la boca se me vino encima la tormenta, y a cada sorbo, un
trueno, y un relmpago cruzaba el cielo cuando el doctor cay al suelo.
Hay un muerto en la torre dijo una mujer a otra que junto a ella estaba apostada a
la puerta del saln central.
Hay un muerto en la torre, repitieron los ecos de los rincones y sus voces poblaron
todos los mbitos. Y en seguida se haba llenado el saln aquel, y todos los
habitantes de la casa se preguntaban entre s cul sera el nombre del nuevo difunto.
Nant estaba al lado del doctor. El doctor estaba muerto. Un pasillo llevaba hasta la
torre de la muerte de los diez das y all mismo, una mujer, con las manos de un
hombre sobre los hombros, bailaba. Vrgenes de pechos desnudos se unieron a los
movimientos de aqulla, avanzando hacia las puertas del corredor. En el saln
central compusieron una danza que celebraba la muerte. Era la danza de los
impedidos, los moribundos y los ciegos, la danza de la abnegacin de la muerte, la
danza de los nios, la danza de los que suean con el ojo entreabierto y el cerebro
agitadamente desnudo. Y mientras se movan, parecan estar durmiendo. A mis pies
yaca muerto el doctor. Me arrodill y le cont las costillas, le tom por el mentn y
trat de quitarle de las manos el tubo del cido. Pero tena la mano agarrotada.
A la altura del codo sent una voz: breme la mano. Iba a obedecer cuando una
voz ms tenue me susurr al odo: No toques esa mano. Acaba con esa voz.
No hagas caso a esa otra voz. Abre esa mano. No la toques. Golpe con los
puos ambas voces y la mano de Nant se convirti en un rbol.
Al medioda haba arreciado la tormenta. Durante toda la tarde estuvo martilleando
contra la torre y arrancando como de cuajo las pizarras del tejado. Era una tormenta
que vena del mar, de las profundidades de los lechos marinos y de las races de los
bosques. Nada oa yo sino la voz del trueno en que se ahogaban las dos voces
Despus de la feria
(1934)
Ya estaba cerrada la feria, haban apagado las luces de los tenderetes de coco y los
caballitos de madera, inmviles en la obscuridad, aguardaban las msicas y el
zumbido de maquinaria que volviera de nuevo a hacerlos trotar. En las casetas, las
lamparillas de nafta se haban ido difuminando una a una y sobre cada uno de los
tableros de juegos haban ido echando las fundas de lona. Todo el gento haba
vuelto a sus casas y ya slo quedaban lucecitas en los ventanucos de los
carromatos.
Nadie haba reparado en aquella nia. A un lado del tiovivo, vestida de negro,
escuchaba el ltimo hilillo de pasos ya lejanos que se marcaban en el serrn
mientras agonizaba un ligero murmullo de silenciosas despedidas. Y entonces, sola
ella en medio de aquel desierto de perfiles de caballitos y humildes barquitos
fantsticos, se puso a buscar un lugar donde dormir. Aqu y all, levantando las lonas
que parecan mortajas cubriendo los tenderetes, se abra paso entre la obscuridad.
Le asustaban los ratones que correteaban por los tablamentos repletos de
desperdicios y el mismo latir de las lonas que el aire haca bambolearse como un
velamen. Ahora se haba escondido junto a los tiovivos. Se col en uno de ellos y
con el crujido de los pasos repiquetearon las campanitas que los caballos llevaban
colgadas al cuello. No se atrevi a respirar hasta que no se reanud el tranquilo
silencio y la obscuridad no se hubo olvidado del ruido. En todas las gndolas, en
todos los puestos buscaba con los ojos un lecho. Pero no haba un solo lugar en
toda la feria donde pudiera echarse a dormir. Un sitio porque era demasiado
silencioso, otro porque los ratones andaban all. En el puesto del astrlogo haba un
montoncito de paja, se arrodill a su costado y al extender la mano sinti que tocaba
una mano de nio.
No, no haba un solo lugar. Se dirigi lentamente hacia los carromatos que se haban
estacionado ms lejos del centro de la feria y descubri que slo en dos de ellos
haba luces. Agarr con fuerza su bolsa vaca y se qued a la espera mientras elega
uno en que molestar. Por fin se decidi a llamar a la ventana de uno pequeo y
decrpito que tena al lado. Empinada de puntillas, oje su interior. Delante de una
cocinilla, tostando una rebanada de pan, estaba sentado el hombre ms gordo que
ella haba visto nunca. Dio tres golpecitos con los nudillos en el cristal y luego se
escondi en las sombras. Oy que el hombre sala hasta los escalones y
preguntaba: quin?, quin?, pero no se atrevi a responder. Quin?
Quin?, repiti.
La voz de aquel hombre, tan fina como grueso su cuerpo, le hizo rer.
Y l, al descubrir la risa, se volvi hacia donde la obscuridad la ocultaba. Primero
llamas dijo, luego te escondes y despus te res, eh?
La nia apareci entonces en un crculo de luz sabiendo que ya no haca falta seguir
escondida.
Y con el nio abrazado al cuello, baj precipitadamente las escaleras del carromato
y corri por entre la feria desierta con el Gordo jadeante a sus talones.
Entre los tenderetes y puestos llegaron hasta el centro de la feria donde se alzaban
los caballitos del tiovivo y se subi a una de las monturas.
Pnlo en marcha dijo ella.
Desde lejos poda orse al Gordo dando vueltas al manubrio con que se echaba a
andar aquel mecanismo que haca galopar a los caballos el da entero. Y ella oa
bien el salmodiante respiro de las mquinas. Al pie de los caballitos, las tablas se
estremecan en un crujido. La nia vio que el Gordo apalancaba una manivela y que
vena a sentarse en la montura del ms pequeo de todos los caballos. Y el tiovivo
empez a dar vueltas, despacito al principio y ganando velocidad despus, y el nio
que llevaba al pecho la pequea ahora ya no lloraba y bata las palmas. El airecillo
nocturno le mesaba el cabello, la msica le vibraba en los odos. Los caballitos
seguan dando vueltas y vueltas, y el trepidar de sus pezuas acallaba los lamentos
del viento nocturno.
Y as fue como empezaron a salir de sus carromatos las gentes y as los encontraron
al Gordo y a la nia de negro que llevaba en los brazos un pequeo. En sus corceles
mecnicos giraban al comps de una incesante msica de rgano.
El visitante
(1935)
Las manos le pesaban, aunque toda la noche las haba tenido posadas sobre las
sbanas y no las haba movido ms que para llevrselas a la boca y al alborotado
corazn. Las venas, insalubres, torrentes azules, se precipitaban hacia un blanco
mar. A su lado una taza desportillada despeda un vaho de leche. Olfate la maana
y supo entonces que los gallos volvan a asomar las crestas y cacareaban al Sol.
Qu eran aquellas sbanas que le envolvan sino un sudario? Y qu era aquel
fatigoso tictac del reloj, situado entre los retratos de su madre y su difunta esposa,
sino la voz de un viejo enemigo? El tiempo era lo suficientemente generoso como
para dejar que el Sol llegara a la cama y lo bastante misericorde como para
arrancrselo por sorpresa cuando se cerna la noche y ms necesitado estaba l de
luz roja y claro calor.
Rhiana estaba al cuidado de un muerto: acerc a aquellos labios muertos el borde
descascarillado de la taza. Aquello que lata bajo las costillas era imposible que fuera
el corazn. Los corazones de los muertos no laten. Mientras esperaba a ser
amortajado y embalsamado, Rhiana le haba abierto el pecho con una plegadora, le
haba extirpado el corazn y lo haba metido en el reloj. La oy decir por tercera vez:
Bbete la leche. Y al sentir que su amargor se le deslizaba por la lengua y que las
manos de ella le acariciaban la frente, supo que no estaba muerto. An viva. Los
meses, serpenteando entre secos das, seguan su cauce de millas y millas en pos
de los aos.
Hoy vendra a sentarse all y a charlar con l. Oy dentro de la cabeza la batalla de
voces de Callaghan y Rhiana, luego se qued dormido saboreando la sangre de las
palabras. Las manos le pesaban. Por dentro de aquel cuerpo escurrido y blanco en
cuyos costados sobresalan los filos de las costillas, se haba apostado una sombra
de melancola. Sus manos haban apretado otras manos y haban lanzado algo al
vaco. Ahora eran unas manos muertas. Poda retorcrselas entre los cabellos o
llevarlas insensibles hasta el estmago o dejar que se perdieran en el valle abierto
entre los pechos de Rhiana. Cualquier cosa que hiciera con ellas, estaban tan
muertas como las manecillas del reloj y a su comps giraban.
Cierro la ventana hasta que caliente ms el Sol? dijo Rhiana.
No tengo fro.
Estuvo a punto de decirle que los muertos no sienten ni el calor ni el fro, que ni el
Sol ni el viento pueden metrseles entre las ropas. Pero ella se habra redo con
aquella condescendencia suya, le habra besado en la frente y le hubiera dicho:
Por qu ests aqu, Peter, qu tienes? Maana estars bien.
Un da haba de salir a vagar por las colinas de Jarvis como el fantasma de un nio y
le oira decir a la gente: Ese es el fantasma de Peter, un poeta que estuvo muerto
varios aos antes de que lo enterrasen.
Rhiana le tap los hombros con la sbana, le dio un beso como todas las maanas y
se llev la taza.
Un hombre haba dibujado con pincel un marco de colores bajo el Sol y haba
pintado crculos y ms crculos alrededor de su esfera. La muerte era un hombre con
una guadaa, pero aquel da de verano no haba vida que segar.
El enfermo esperaba a su visitante. Peter estaba esperando a Callaghan. Su cuarto
era un mundo dentro de otro mundo. Dentro de l haba un mundo que giraba y
giraba y donde sala un Sol y se pona una Luna. Callaghan era el viento del oeste y
Rhiana, como un viento del sur, le quitaba los escalofros del otro viento.
Se llev la mano a la cabeza y la pos all como una piedra sobre otra. Nunca haba
sonado la voz de Rhiana tan remota como cuando dijo que se bebiera la leche. Y
qu era ella sino una enamorada hablando enloquecida a su amor bajo la tapa de un
atad arropado? Quin habra andado hurgando en l durante la noche para
despojarle de todo menos de un corazn ajeno? Aquel corazn guardado en la
armadura de sus costillas no le perteneca, tampoco era suyo aquel hormigueo en
las venas de los pies. Ya no poda mover los brazos ni siquiera para abrazar a una
muchacha y protegerla de vientos y ladrones. Nada haba bajo el Sol ms lejano que
su propio nombre. La poesa era una simple ristra de palabras puestas a secar. Dio
forma con los labios a una leve esfera de sonidos y pronunci una palabra.
No hay maana para los muertos. No caba pensar que tras la noche y el sueo la
vida iba a volver a brotar como una flor por las rendijas de un atad.
El cuarto era un amplio lugar en torno a l. Los retratos mendaces de las mujeres le
contemplaban desde sus marcos. A un lado el rostro de su madre, un valo
amarillento dentro de un marco de terciopelo y oro viejo, y al otro la difunta Mary.
Aunque el viento de Callaghan soplara con fuerza, nunca lograra abatir la pared que
haba tras ella. Pensaba en ella tal y como haba dicho, recordaba su Peter, querido,
Peter, y la sonrisa de sus ojos.
Record que no haba vuelto l a sonrer desde aquella noche, haca ya siete aos,
en que el corazn se le haba estremecido con tanta violencia que le haba hecho
caer. Haba hallado fuerzas en el precioso crepsculo. Sobre las colinas y el tejado
haban desfilado anchas lunas, y a la primavera haba seguido el verano. Cmo
haba podido vivir sin que Callaghan hubiera aventado con un ruidoso soplido las
telaraas del mundo y sin que Millicent hubiera derramado sobre l todo su cario?
Pero los muertos no necesitan amigos. Mir con perplejidad por encima de la tapa
del atad. Un hombre de cera hiertico y rgido le devolvi la mirada. Despus los
ojos se desviaron y se contemplaron el rostro.
Nada hubo en el cambio de los das ms que la divinidad que l haba construido en
torno a ella. Su hijo mat a Marya en las entraas. El not que su cuerpo se volva
vapor y que los hombres ligeros como el aire pasaban a travs de l con sus pies
metlicos.
Empez a gritar:
Rhiana, Rhiana!, me han levantado y me estn dando patadas en el costado. La
sangre me corre gota a gota. Rhiana!
Ella subi corriendo y una y otra vez le limpiaba las lgrimas de las mejillas con la
manga del vestido.
Sigui all tumbado toda la maana, mientras el da creca y maduraba camino del
medioda. Rhiana entraba y sala y l olfateaba la leche y los trboles de su vestido
cuando se inclinaba sobre l. Nuevamente sorprendido segua sus refrescantes
evoluciones por la estancia, el movimiento de sus manos mientras quitaban el polvo
al marco del retrato de Mary. Con la misma sorpresa, pens, siguen los muertos la
velocidad del movimiento y el florecer de la piel. Ella deba estar cantando mientras
recorra la habitacin de un lado a otro poniendo las cosas en su sitio, zumbando
como una abeja. Y si hubiera hablado o redo, o se hubiera enganchado las uas
con el fino metal de los candelabros rechinando en un sollozo de campana, o si su
cuarto se hubiera llenado de repente de un estruendo de pjaros, l se hubiera
echado nuevamente a llorar. Le agrad contemplar las inmviles olas de las ropas
de la cama, y pens que era una isla emplazada en algn lugar de los mares del
Sur. En esta isla de rica y milagrosa vegetacin los frutos, los vientos del Pacfico los
hacan caer al suelo y all se convertan en amparo de las expediciones veraniegas.
Y pensando en la isla, pens tambin en el agua y sinti su ausencia. El vestido de
Rhiana ondulando a su paso, creaba un murmullo de agua. La llam a su lado y,
ponindole la mano en la pechera, sinti un tacto de agua. Agua, le dijo. Y le
cont cmo de nio se haba tumbado a veces sobre las rocas jugueteando con los
dedos en la corriente. Ella le trajo entonces un vaso de agua y se lo puso a la altura
de los ojos para que pudiera ver la habitacin a travs de un muro de agua. No quiso
beber l y ella retir el vaso. Imagin la frescura del mar. Aquella tarde de verano le
hubiera gustado estar sumergido totalmente en el agua y ser, no una isla que flotara
sobre ella, sino un verde lugar en el fondo de una vertiginosa caverna marina. Pens
unas palabras bonitas y compuso un verso acerca de un olivo que creca en el fondo
de un lago. Pero el rbol era un rbol de palabras y el lago rimaba con otra palabra.
Sintate y leme, Rhiana.
Despus de que comas dijo ella.
Y le trajo comida.
l no poda comprender que ella hubiera bajado a la cocina y que le estuviera
preparando la comida con sus propias manos. Pero se haba ido y ya estaba de
vuelta otra vez con la sencillez de una doncella del Antiguo Testamento. Su nombre
no tena sentido, pero sonaba muy bien. Era un nombre extrao tomado de la Biblia.
Aquella mujer le haba lavado el cuerpo despus de arrancrselo al rbol y sus
dedos expertos y frescos haban acariciado los huecos de su corteza como diez
bendiciones. l le grit: Pnme bajo el brazo hierbas dulces y mojadas de tu saliva
y estar fragante.
Qu te leo? pregunt ella sentndose a su lado.
l movi la cabeza, no le importaba lo que le leyera, slo quera escuchar su voz y
en nada quera pensar sino en las inflexiones de su tono.
Vida en esta desnudez dijo Callaghan, burlonamente, y Peter vio que el fantasma
de su dedo sealaba los muertos arroyos.
Y mientras hablaba, la forma que el corazn de Peter haba tenido en el tiempo de la
carne tangible senta sobre s la llamada del terror, y una vida estallaba dentro de
cada piedra a modo de cuerpos de nio nacidos en mil teros. Los arroyos volvieron
a correr y la luz de la Luna brillaba con un nuevo esplendor sobre el valle,
magnificando las sombras en torno y haciendo salir a los topos de sus invernales
escondrijos, y arrojndolos a la media noche inmortal del mundo.
Est empezando a aclarar por el filo del monte dijo Callaghan.
Y levant en sus brazos al invisible Peter.
En efecto, empezaba a amanecer en las silvestres lejanas de Jarvis, an desnudas
bajo la Luna.
Callaghan se ech a correr por la cresta del monte hacia el interior de los bosques
donde los rboles corran a su paso. Peter grit exultante de alegra.
Oy una carcajada de Callaghan que el viento trajo hasta l con un estertor de
trueno. Al bramido del viento sigui una conmocin bajo la capa de la Tierra. Unas
veces bajo las races y otras en las copas de los rboles. Los dos extraos corran
desesperadamente, saltaban por encima de los cercados y gritaban sin cesar.
Escucha el canto del gallo dijo Peter.
Y se subi el embozo de la sbana hasta la mandbula.
Un hombre haba dibujado un crculo rojo por el Este. El fantasma de otro crculo
alrededor de la esfera de la Luna giraba en torno a una nube. Se pas la lengua por
los labios revestidos milagrosamente de carne y piel. Tena en la boca un extrao
sabor como si la ltima noche, haca ya trescientos aos, se hubiera dormido
teniendo la corola de una amapola entre ellos. Segua en su cabeza el viejo rumor
de Callaghan. Entre el amanecer y la noche le haba hablado de la muerte, haba
escuchado una carcajada que an le retumbaba en los odos. El gallo volvi a cantar
y se oy el trino de un pjaro como una guadaa en un trigal.
Rhiana, con la garganta desnuda y dulce, entr en la habitacin.
Rhiana dijo, dame la mano.
Ella no le oy. Se qued junto a la cama y le mir con infinito dolor.
Dame la mano dijo.
Y poco despus:
Por qu me echas la sbana encima de la cara?
Los enemigos
(1934)
Ya haba amanecido en los verdes acres del valle de Jarvis y el seor Owen
arrancaba la mala hierba de su jardn. Un poderoso viento le tiraba de la barba y a
sus pies pareca bramar el mundo vegetal. Un grajo perdido en el cielo graznaba en
busca de compaa. Al fin, su vuelo enfil solitario el Oeste con un lamento en el
pico. El seor Owen, irguiendo los hombros descansadamente, levant la vista al
cielo y contempl aquel obscuro batir de alas contra un rojo Sol. En su fra cocina, la
seora Owen suspiraba ante un puchero de sopa. Tiempo atrs, el valle era tan slo
un albergue del ganado. Slo los vaqueros bajaban de la colina para guiar con sus
voces a las vacas y ordearlas despus. Ningn extrao haba pisado jams el valle.
El seor Owen haba llegado hasta all un atardecer de verano despus de vagar
solitario por toda la comarca. Aquel da y a aquella hora las vacas yacan
plcidamente tumbadas y el arroyo saltaba cantando entre las guijas. Aqu pens
el seor Owen, en medio de este valle, edificar una casita pequea con un jardn.
Y volviendo a trazar la misma ruta que lo haba llevado hasta el valle por las
ventosas colinas, regres a su pueblo y cont a su mujer lo que haba visto. Y as
fue como acab por levantarse entre los verdes campos una humilde casita.
Plantaron en torno a ella un huerto y en torno al huerto se alz un cercado que
impeda el paso de las vacas.
Todo eso sucedi a principios de ao. Ahora haban pasado otoo y verano. El jardn
ya haba florecido y desflorecido. La escarcha cubra la hierba. El seor Owen volvi
a inclinarse sobre la Tierra para arrancar hierbajos y el viento retorca las testas
prximas del gramaje y arrancaba una oracin de sus verdes fauces. Pacientemente
iba arrancando y estrangulando los hierbajos, provocando en la Tierra un combate:
entre sus dedos moran los insectos que haban excavado galeras all donde haba
brotado la mala hierba. Y se iba cansando de matarlos y cansndose an ms de
arrancar races y tallos podridos y verdes.
La seora Owen, asomada a las profundidades del puchero, haba dejado a la sopa
hervir con libertad. Bulla obscura y espesa hasta que vino a iluminarla el reflejo de
un arco iris. Reluca, fulgente como el Sol y glida como la estrella polar, entre los
pliegues de su vestido donde ella tena puesto el puchero con todo candor. Los
posos del t del desayuno le haban anunciado la llegada de un extrao. La seora
Owen se preguntaba qu le dira el puchero.
Por las races descuajadas culebreaba un gusano retorcindose al tacto de los
dedos y ciego en la luz. De pronto se haba llenado la hondonada entera de viento,
del gemir de las races, de alientos del bajo cielo. No slo las mandrgoras chillan:
las retorcidas races chillan tambin. Todos los hierbajos que el seor Owen
arrancaba del suelo chillaban como nios de pecho. En el pueblecito del otro lado
del monte, al comps del colrico viento, las ropas tendidas en los jardines se
mecan en extraas danzas. Y mujeres de inflados vientres sentan un golpe nuevo
en las entraas al inclinarse sobre artesas de agua hirviendo. La vida les corra por
las venas, los huesos, y la carne que los envolva, carne que tena su estacin y su
clima mientras el valle envolva las casas con la carne de su verde hierba.
Como una tumba profanada, la bola de cristal del puchero iba rindiendo su cadver a
los ojos de la seora Owen. Esta contemplaba los labios de las mujeres y los
cabellos de los hombres que iban cobrando forma en la superficie de aquel mundo
transparente. Pero de repente desaparecieron las formas como por ensalmo y ya
slo distingua los perfiles de las colinas de Jarvis. Por el valle invisible que se abra
bajo aquella superficie vena caminando un hombre con un sombrero negro. Si
segua su marcha acabara por caerle en el regazo. Por las colinas viene
caminando un hombre con un sombrero negro, exclam dirigiendo la voz al otro
lado de la ventana. El seor Owen se sonri y sigui desherbando. Fue en aquel
tiempo cuando el reverendo Davies, perdido desde por la maana, se apost contra
un rbol plantado en la divisoria de las colinas de Jarvis. Un ventarrn remova las
ramas y la magnfica Tierra verdosa trepidaba incierta a sus pies. Dondequiera que
dirigiese la vista, las lomas del monte se alzaban erizadas contra el cielo y
dondequiera que buscase refugio de la tormenta, hallaba una atemorizada
obscuridad. Cuanto ms caminaba, ms extrao se volva el paisaje en torno suyo.
Ora se remontaba hasta altitudes impensables, ora descenda vertiginoso por un
valle no mayor que la palma de su mano. Los rboles se movan como seres
humanos. Fue coincidencia providencial alcanzar la divisoria de los montes cuando
el Sol llegaba a su cenit. El mundo se deslizaba entre dos horizontes y l se qued
junto a un rbol y contempl el valle. Haba en la campia una casita rodeada por un
huerto. En torno a ella, bramaba el valle, como un boxeador se haba plantado ante
ella el viento, pero la casa permaneca impasible. Le pareci al reverendo que la
casa haba sido arrancada del casero del pueblo por un ave gigantesca que la haba
depositado en medio de un tumultuario Universo.
Pero al comps que sorteaba los peascosos riscos del monte se iba difuminando
de la bola de la seora Owen. Una nube le arrebat el sombrero negro y ahora
vagaba bajo la nube la sombra anciana de un fantasma con heladas estrellas en la
barba y sonrisa de media luna. Nada saba de esto el reverendo Davies, que se iba
araando las manos entre las peas. Era viejo, se haba emborrachado con el vino
del oficio matinal y aquello que le brotaba de los cortes no era sino sangre humana.
Nada saba tampoco de las transformaciones del globo el buen seor Owen que, con
el rostro junto a la tierra, segua arrancando los cuellos de los escandalosos
hierbajos. Haba odo la profeca del sombrero negro de boca de la seora Owen, y
se haba sonredo pues siempre sonrea ante la fe de aqulla en los poderes del
misterio. Haba levantado la cabeza al or sus voces, pero con una sonrisa haba
preferido la llamada ms clara de la Tierra. Multiplicaos, multiplicaos, haba dicho
a los gusanos sorprendidos en las galeras y haba hecho de ellos mitades pardas
para que se alimentasen y creciesen por todo el huerto, para que salieran hasta los
campos y llegaran a los vientres del ganado.
Nada de aquello saba el seor Davies. Vio la figura de un hombre con barba
industriosamente reclinado sobre el suelo. Vio que la casa era una hermosa imagen
con el plido rostro de una mujer apretado a la cristalera de una ventana. Y
quitndose el sombrero negro, se present como prroco de un pueblo que estaba a
unas diez millas de all.
El rbol
(1934)
Sobre la casita que a distancia se encaraba con las colinas de Jarvis, se alzaba una
torre donde anidaban los pjaros maaneros y en torno a la cual merodeaban de
noche las lechuzas. Desde el pueblo se divisaba en el ventanuco de la torre una luz
como de lucirnaga detrs de las vidrieras. Pero el interior del cuartucho sobre el
cual hacan su nido los gorriones pocas veces estaba iluminado; de sus techos
descascarillados pendan telas de araa, se dominaban desde l veinte millas a la
redonda y sus rincones polvorientos con huellas de pezua albergaban algn
secreto.
El nio conoca la casita palmo a palmo, conoca los irregulares arriates y el
cobertizo repleto de flores que desbordaban los tiestos, pero no lograba hallar la
llave que abriera la puertecilla de la torre.
La casa cambiaba a vaivn de su capricho y los arriates podan tornarse mar, ribera
o cielo. Cuando un arriate se converta en una triste milla marina y l cruzaba
navegando una superficie quebrada bajo las olas, del cobertizo surga el jardinero
como en un feraz islote de motorrales. Tambin el jardinero, asido a un tallo, se
haca a la mar. A horcajadas de una escoba poda volar hasta donde el nio
quisiera. El jardinero conoca todas las historias desde el principio del mundo.
Al principio haba un rbol deca.
Cmo era el rbol?
Como aquel donde est silbando el mirlo.
Es un halcn, es un halcn exclamaba el nio.
El jardinero levantaba la vista hacia el rbol y vea un gigantesco halcn emperchado
sobre una rama o un guila que se meca al viento.
El jardinero amaba la Biblia. Cuando el Sol declinaba y el jardn se llenaba de gente,
sola sentarse en el cobertizo a la luz de una vela y lea el pasaje del primer amor y
la leyenda de la manzana y la serpiente. Pero lo que ms le gustaba era la muerte
de Cristo en un madero. En torno a l, los rboles formaban un cerco, y los tonos de
sus cortezas y el fluir escondido de la savia por sus races le anunciaban el paso de
las estaciones. Su mundo se tornaba y cambiaba al ritmo con que la primavera
mudaba la desnudez del ramaje. De aquella Tierra en forma de manzana naca su
Dios como un rbol echando en los brotes a sus hijos que las brisas invernales
arrastraban a la deriva. El invierno y la muerte se movan en el mismo viento. El
jardinero, sentado en su cobertizo, lea la historia de la crucifixin, mientras
contemplaba los tiestos en el alfizar las noches de invierno. En noches as sola
pensar que el amor no era nada y que muchos de sus hijos se tronchaban.
El nio transfiguraba los arriates en sus juegos. El jardinero le llamaba por el nombre
de su madre y, sentndoselo sobre las rodillas, le contaba las maravillas de
Jerusaln y el nacimiento en un pesebre.
En el principio era la ciudad de Beln le susurraba al nio antes de que la
campana del crepsculo le reclamase al t.
Dnde est Beln?
Muy lejos deca el jardinero. Hacia el Este.
Al Este se alzaban las lomas de Jarvis, ocultando el Sol, al tiempo que los rboles
levantaban de entre las yerbas la Luna.
El nio estaba en la cama. Contemplaba su caballo balancn y quiso tener alas para,
montado en l, surcar los cielos de Arabia. Pero los vientos de Gales batan contra
los visillos y suba un cri-cri de grillos desde la sucia parcela que haba bajo la
ventana. Sus juguetes estaban muertos. Se puso a llorar y luego lo dej al no saber
la razn de sus lgrimas. La noche era ventosa y fra, se encontraba calentito entre
las sbanas, la noche era inmensa como el monte y l solo era un nio en su cama.
Cerr los ojos y vio una cueva ms profunda que la obscuridad del jardn donde el
primer rbol que haba soltado imposibles pjaros se ergua solitario con un fulgor de
fuego. Se escaparon lgrimas de sus prpados y pens que el primer rbol estaba
plantado muy cerca de l, como un amigo en el jardn. Salt de la cama y se acerc
de puntillas a la puerta. El caballo balancn se columpi sobre sus muelles y el nio,
sobresaltado, se escurri sigilosamente y volvi al lecho. Mir al caballito y estaba
inmvil. Volvi a levantarse otra vez, avanz de puntillas sobre la alfombra, alcanz
la puerta, dio una vuelta al picaporte y escap a todo correr. A ciegas, subi hasta el
final de las escaleras, ya arriba, contempl los obscuros escalones que llegaban
hasta la puerta de entrada, vio cmo una hueste de sombras se revolva por los
rincones y al or sus sinuosas voces, imagin las cuencas de sus ojos y la delgadez
de sus brazos cados. Eran sombras pequeas, secretas y sin sangre, surgidas de
invisibles armaduras y envueltas en cendales de tela de araa. Le tocaron en el
hombro y le hablaron al odo en un susurro. Corri escaleras abajo: ni una sombra
en la entrada y los rincones vacos. Extendi la mano, acarici la obscuridad, y crey
sentir que una seca cabeza de terciopelo se le escurra por entre los dedos
rozndole las uas como una bruma. Pero no haba nadie. Abri la puerta y las
sombras se precipitaron en el jardn. Una vez en el sendero, sus temores le
abandonaron. La Luna se haba posado sobre los matorrales y la escarcha se
extenda por la hierba. Lleg al trmino del sendero hasta el rbol iluminado ms
viejo an que la luz con un hervor de bichos bajo la corteza y las ramas salindole
del tronco como brazos helados de mujer. El nio toc el rbol, ste se dobl a su
tacto. Y una estrella que brillaba en el cielo ms que ninguna se quem sobre la
torre de los pjaros con un fulgor que no alcanz a alumbrar ms que las deshojadas
ramas, el tronco y las inquietas races. El nio se dirigi hacia el rbol sin vacilar.
Rez frente a l sus oraciones, arrodillado sumisamente sobre la ennegrecida lea
que el viento de la noche haba arrastrado. Y entonces, temblando de amor y de fro,
volvi a correr entre los arriates de nuevo hacia casa.
Desde las colinas de Jarvis, el tonto contemplaba el valle impoluto en cuyas aguas y
praderas las brumas se levantaban y perdan.
Vio que el roco se deshilachaba, que el ganado se miraba en los arroyos y que las
obscuras nubes huan al rumor del Sol. Sobre los bordes de un cielo transparente
apareci el Sol como un caramelo en un vaso de agua. El tonto sinti hambre
cuando las primeras gotas invisibles de lluvia cayeron en sus labios, tom en las
manos unas briznas de hierba y, despus de probarlas, le pareca notar su verdor en
la lengua. Haba luz en su boca y la luz era rumor en sus odos: todo el valle era un
dominio de luz. Ya conoca las colinas de Jarvis, por encima de las laderas del
contorno se erguan sus perfiles, podan distinguirse a millas, y millas de distancia,
pero nadie le haba hablado nunca del valle al que se abran las colinas. Beln, grit
el tonto al valle, meditando el sonido de las palabras e infundindoles toda la gloria
de aquella maana galesa. Se sinti hermano del mundo que le rodeaba, aspir el
aire igual que un recin nacido abraza y absorbe la luz. La vida del valle de Jarvis
que era un vapor que ascenda de aquel cuerpo de rboles y prados y de aquel
manojo de arroyos le prestaba sangre nueva. La noche le haba secado las venas y
el amanecer del valle le devolva la sangre.
Beln dijo el tonto al valle.
El jardinero no tena nada que darle al nio, as que, sacndose una llave del
bolsillo, le dijo:
Esta es la llave de la torre. El da de Nochebuena te abrir sus puertas.
Antes de obscurecer, el nio y l subieron las escaleras de la torre, metieron la llave
en la cerradura, y la puerta, como la tapadera de una caja secreta, se abri a su
paso. El cuarto estaba vaco.
Y abraz la lluvia.
All lo encontr el nio, al amparo del rbol, soportando la tortura del tiempo con
divina paciencia, con una triste mueca de sonrisa en los labios y el cabello
desaliado al viento.
Quin era aquel extrao? Tena fuego en los ojos y el cuello desnudo bajo el
abrigo, pero sonrea sentado contra el rbol el da de Navidad.
De dnde has venido? pregunt el nio.
Del Este respondi el tonto.
No le haba engaado el jardinero y la torre tena un secreto. El rbol rado que
reluca en la noche era el primero de todos los rboles.
Y volvi a preguntar:
De dnde has venido?
De las colinas de Jarvis.
Ponte de pie contra el rbol.
El tonto, sonriendo todava, se levant y reclin la espalda contra el tronco.
Pon los brazos as.
El tonto extendi los brazos.
El nio escap corriendo hacia el cobertizo, y al llegar a los arriates empapados, vio
que el tonto no se haba movido, que todava segua all, con la espalda contra el
rbol y los brazos abiertos erguido y sonriente.
Djame atarte las manos.
El tonto sinti cmo el alambre intil del rastrillo le cea las muecas, se le clavaba
en la carne, y la sangre de las heridas manaba brillante y caa sobre el rbol.
Hermano dijo.
Y vio que el nio sostena en la palma de la mano unos clavos de plata.
Amor mo exclam Reuben, excitado por el cosquilleo de las aguas y las manos
de las algas.
Y, al detenerse desnudos en el campo vigsimo, susurr ella:
Amor mo.
Al principio, el miedo les hizo retroceder. Mojados como estaban, tiraron de las ropas
hacia s.
Al otro lado de los campos dijo ella.
Al otro lado de los campos, en la direccin de las colinas y la morada de montaa de
Sam Rib, los nios corrieron como torres agostadas, abandonado su lazo, aturdidos
por el barro y sufriendo el sonrojo producido por el primer cosquilleo del agua de la
isla neblinosa.
Aqu viven dijo Sam Rib las primeras bestias del amor.
Los nios escuchaban en el frescor de la maana siguiente, demasiado asustados
para rozarse las manos. Volvi a sealar la combada colina que daba a la isla e
indic el curso de los canales delineados que casaban barro con barro, verde marino
con un verde ms profundo y todas las montaas del amor y las islas en un solo
territorio.
He aqu los consortes vegetales, los consortes verdes, los granos dijo Sam Rib y
las aguas divisorias que emparejan y se emparejan. El Sol con la hierba y la lozana,
la arena con el agua y el agua con la hierba perenne emparejan y se emparejan para
gestacin y fomento del globo.
Sam Rib se haba casado con una mujer verde, al igual que el to abuelo Jarvis lo
haba hecho con su muchacha calva; se haba casado con una acuosidad femenina
para gestacin y fomento de los nios que se ruborizaban junto a l. Observ cmo
las tierras pantanosas estaban tan cerca de la primera bestia que doblara la espalda,
una colina el orbe de las bestias dobladas de abajo tan alta como la colina del to
abuelo que la noche pasada haba enarcado el entrecejo y envuelto en cuescos. La
colina del to abuelo haba herido los pies de los nios, pues los cebos y las botitas
se haban perdido para siempre entre las matas del primer campo.
Al pensar en la colina, Beth Rib y Reuben se quedaron quietos. Oyeron decir a Sam
que la colina de la primera isla era de descenso tan suave como la lana, tan lisa
como el hielo para deslizarse. Recordaron el dcil descenso de la noche anterior.
Colina mansa dijo Sam Rib, de subida trabajosa.
Lindando con la colina de los adolescentes haba una blanca carretera de piedra y
hielo sealada por los pies deslizantes o el trineo de los nios que bajaran; otra
carretera, al pie, ascenda en un reguero de sangre y piedra roja sealado por las
huellas vacilantes de los nios que subieran. El descenso era suave como lana. Un
fallo en la primera isla y la colina ascendente se rodeara de una punzante masa de
cuescos.
Beth Rib y Reuben, que nunca olvidaran los encorvados peascos y los pedernales
entre la hierba, se miraron por primera vez en aquel da. Sam Rib le haba hecho a
ella y lo moldeara a l, hara y moldeara al muchacho y a la joven conjuntamente
hasta conformar un escalador doble que suspirase por la isla y se fundiera all en un
esfuerzo singular. Volvi a hablarles del barro, pero no quiso que se asustaran. Y
que las grises cabezas de las algas estaban rotas y que nunca volveran a hincharse
en las manos del nadador. El da del ascenso haba transcurrido; restaba el primer
descenso, colina en el mapa del amor, dos ramas de hueso y olivo en las manos
infantiles.
Los prdigos sintticos volvieron aquella noche a la estancia de la colina, a travs de
grutas y cmaras que corran hasta el techo, distinguiendo el techo de estrellas y con
la felicidad en sus manos cerradas. Ante ellos estaba el valle roturado y el pasto de
los veinte campos nutra al ganado; el ganado de la noche se rebulla junto a las
cercas o saltaba a las clidas aguas del Idris. Beth Rib y Reuben corrieron colina
abajo, an bajo sus pies la ternura de las piedras; acelerando la marcha,
descendieron el ijar de Jarvis, el viento en el cabello, azotando sus aletas palpitantes
aromas marinos que soplaban del norte y del sur, donde no haba ningn mar; y,
reduciendo la velocidad, llegaron al primer campo y la linde del valle para encontrar
sus botines venustamente dispuestos en un lugar hollado por alguna pezua, en la
hierba.
Se calzaron las botitas y corrieron por entre las hojas que caan.
He aqu el primer campo dijo Beth Rib a Reuben.
Los nios se detuvieron, la noche iluminada por la Luna siguiendo su curso, una voz
surgiendo al filo de la obscuridad.
Dijo la voz:
Vosotros sois los nios del amor.
Y t, dnde ests?
Soy Jarvis.
Y quin eres?
Aqu, queridos mos, aqu en la cerca, con una mujer sabia.
Pero los nios se alejaron corriendo de la voz que surga del cercado.
Aqu, en el segundo campo.
Se detuvieron para recuperar el aliento y una comadreja, produciendo su ruidito,
pas corriendo por sus pies.
Cgete ms fuerte.
Yo te coger ms fuerte.
Dijo una voz:
La mujer y el ratn
(1936)
1
En los aleros del manicomio los pjaros anunciaban la llegada de la primavera. Su
trino imperturbable no se renda al lastimero aullido canino de un loco que alargando
los brazos por entre las rendijas de una de las habitaciones superiores pareca
desgarrar el cielo que se extenda entre su ventanuco y los nidos. El aire traa un
fresco aroma hasta el blanco edificio y sus contornos. Por la tapia que lo separaba
del mundo, el manicomio asomaba las verdes manecillas de sus rboles.
En los jardines los enfermos se hallaban sentados contemplando el Sol, las flores o
la nada, o bien paseaban sosegadamente por los senderos de gravilla que crujan
estremecidamente a su paso. Eran parterres donde hubieran podido corretear en
silencio nios con trajes de colores. Haba en todo el edificio una dulce expresin
como si all se supiera tan slo de las cosas amables de la vida y de las emociones
discretas. En una de las habitaciones centrales se encontraba un nio que se haba
seccionado con unas tijeras los pulgares.
A un lado del sendero principal que una la verja con el edificio, ligeramente apartada
de l, una nia con los brazos en alto haca seas a los pjaros. En vano intentaba
seducir a los gorriones articulando y retorciendo los dedos. Tiene que ser
primavera, dijo. Los gorriones cantaban exultantes, y al poco dejaron de cantar.
Volvi a sentirse el aullido de la habitacin superior. Apresado entre los barrotes de
la ventana apareca el rostro del loco. Abra la enorme circunferencia de la boca y
grua contra el Sol escuchando las inflexiones de sus voces con atencin
despiadada. Tena los ojos, de mirada perdida, clavados contra los cspedes y
senta la rotacin de los aos que tenuemente retrocedan. Los barrotes de hierro se
derretan bajo el Sol. Como una flor, se abri en un latido una nueva habitacin.
2
Se haba despertado todava en la obscuridad, y ahora escrutaba en el cabo del
cerebro el sentido del sueo para que bajo cada uno de sus smbolos posara una
claridad separada. Haba smbolos olvidados, haban desfilado muy de prisa por un
crujir de hojas, los gestos manuales de una mujer que se contoneaba en el
firmamento, una lluvia y un rumor de viento. Recordaba la cara ovalada de la mujer y
el color de sus ojos. Recordaba el tono de su voz, pero no lo que haba dicho. Haba
estado paseando por la hierba y sus palabras haban cado con las hojas y haba
hablado con el viento que golpeteaba las cristaleras como un viejo.
En la tragedia loca de un griego haba habido siete mujeres con idntico rostro
coronadas de un aro de cabellos locos y negros. Una a una haban pasado por la
Mientras estiraba las sbanas vio un block y sentndose a la mesa tom con
elegancia un lapicero. Por el monte sobrevol un gaviln. Por delante de la ventana
planearon unas gaviotas, con las alas distendidas e inmviles, chirriando. En un
agujero junto a las madrigueras, una rata amamantaba a su retoo mientras el Sol
se remontaba hacia las nubes. Y l dej el lapicero.
3
Una maana de invierno, despus de haber rasgado intilmente el canto del gallo los
mbitos del jardn, aquella que con l haba vivido tanto tiempo, surgi con todo el
esplendor de su juventud. Haba proclamado su voluntad de ser libre y de escapar
de la ruta de sus sueos. Si no hubiera estado en el principio, no hubiera habido
principio. Cuando l era nio, haba danzado ella por su vientre, y haba atizado sus
infantiles entraas. Y ahora por fin l haba hecho nacer a quien le haba
acompaado desde el principio. Con l vivieron un perro, un ratn y una mujer de
cabellos negros.
4
No es poco, pens, la escritura que ante m se extiende. Es la historia de la creacin,
la fbula del nacimiento. Otro ser se haba generado de s. No de sus entraas, sino
de su alma y de su cabeza fecunda. Haba alcanzado l la casa de la colina donde el
ser que llevaba en su interior madurara y naciera lejos de la mirada de los hombres.
Entendi que el viento que traa el grito de la mujer haba hablado en su ltimo
sueo. Hazme nacer, haba exclamado. Y l haba dado el ser a esa mujer.
Revestida de carne, la vida recibida le hara ahora caminar, hablar y cantar. Y supo
tambin que era un ser absoluto sobre las impolutas pginas. Haba un orculo en la
punta del lpiz.
Despus de comer estuvo limpiando la cocina. Cuando hubo fregado hasta el ltimo
plato, contempl aquel espacio. En un rincn, junto a la puerta, se abra un agujero
del tamao de media corona. Hall una piececita de hojalata y la clav tapando el
agujero de modo que nada pudiera entrar ni salir por l. Se puso el abrigo y sali en
direccin del mar y los montes.
De la irrumpiente marea saltaban quebradas las aguas hasta caer y encharcar las
hendiduras de las rocas. Descendi hasta el semicrculo de la playa y los racimos de
conchas no se rompan con sus pisadas. Sinti en un costado los latidos del corazn
y volvi la mirada hacia el punto en que las rocas mayores trepaban desafiantes
hacia los prados. Y all, al pie del acantilado, le haca frente la sonrisa dibujada en el
rostro ovalado de la mujer. La espuma salpicaba su cuerpo desnudo y por entre los
pies le corran ligeras volutas de agua marina. Levant la mujer la mano y se lleg
hasta donde ella estaba.
6
El loco recordaba las inflexiones de su voz, oa de nuevo el susurro de sus prendas y
vea la curvatura esplndida de su pecho. En los odos le tronaba su propio aliento.
Una nia en la playa haca seas a los gorriones. Un nio ronroneaba en alguna
parte y acariciaba los negros lomos de un caballo de madera que relinchaba y se
tumbaba despus plcidamente.
7
Durmieron abrazados la primera noche, unidos en la obscuridad. Las sombras,
perdida su antigua deformidad, se haban perfilado y recortado con la presencia de
la mujer.
8
No haba dormido con Raquel ni despertado con Leah. Tena en las mejillas la
palidez del amanecer. Con la ua acarici suavemente su rostro, y ella no se movi.
Pero no haba habido en su sueo una mujer. Ni siquiera una hila de cabello
femenino se haba descolgado del cielo. Dios haba descendido en una nube y la
nube se haba transformado en un nido de serpientes. El mezquino silbo de las
serpientes haba sugerido un rumor de aguas y en ellas haba perecido ahogado. Se
haba hundido en los abismos, por debajo de los verdes escorzos y las pompas de
los peces, en los abismos seos del fondo del mar.
Y all, detrs de una blanca cortina, se movan gentes sin propsito, entonando una
letana de palabras sin cordura.
Qu has encontrado debajo del rbol?
Un hombre de aire.
No, no, debajo del otro rbol.
Un feto dentro de una botella.
No, no, debajo del otro rbol.
Una ratonera.
Se haba hecho invisible. No haba ms que su voz. Haba cruzado en un vuelo un
tramo de jardines caseros y la voz, enredada en una maraa de antenas de radio, le
sangraba como si tuviera substancia. Desde unas hamacas, unos hombres
escuchaban el vmito de unos altavoces:
Qu has encontrado debajo del rbol?
Un hombre de cera.
No, no, debajo del otro rbol...
Nada recordaba sino retazos de frases, los movimientos de un hombro que se
volva, el rpido vuelo, la cada de las slabas. Poco a poco, sin embargo, el sentido
se vena aproximando a su cerebro. Ya poda traducir todos los smbolos de sus
sueos y alz el lapicero para que todo quedara claro y firme en el papel. Mas las
palabras se resistan. Y cuando tom asiento para escuchar ms de cerca, el sonido
ya no se senta. Ella abri los ojos.
Qu ests haciendo? dijo.
Dej el papel y la bes antes de vestirse.
Qu has soado esta noche? le pregunt a la mujer despus del desayuno.
Nada. He dormido, slo eso. Y t, qu has soado?
Nada repuso.
9
El grito exultante de la creacin vena en el rumor del hervor del agua, llegaba hasta
los cegadores reflejos de la loza y de las baldosas que ella barra con el candor de
una pequea que barre su casa de muecas. Tan slo se distingua en ella el flujo
desbordado de la creacin, la majestad trascendente de ser y vivir en los pliegues
insensibles de la carne que discurra por todo su cuerpo. Tras los horrores de la
10
El ratn haba estado aguardando la consumacin. Arrugando los ojos, se deslizaba
clandestinamente por el tnel que naca en la pared de la cocina, sembrado de
pequeos fragmentos de papel a medio roer. Sus pasitos quedos y frgiles
avanzaban por la obscuridad, araaban sus uitas la madera. Clandestinamente
proceda por el recinto abierto entre los muros y saludaba con un chillidito a la ciega
luz que se filtraba por las grietas hasta limar definitivamente aquel teln de hojalata.
Lentamente la luz de la Luna se iba posando sobre aquel espacio en que el ratn,
persistente en su destruccin, iba ganando terreno a la claridad. Cay la ltima
barrera. Y ya estaba el ratn sobre las baldosas de la cocina.
11
Aquella noche el loco hablaba del amor en el jardn del Edn.
Plantaron en Oriente un jardn y Adn fue a habitarlo. Hicieron de l a Eva, hueso
de su hueso, carne de su carne. Vivan desnudos, como t en las orillas del mar lo
estabas, pero Eva no pudo ser tan bella. Comieron con el demonio y el demonio los
vio desnudos y entonces cubrieron su desnudez. Por primera vez haban reconocido
el mal en sus hermosos cuerpos.
T viste, entonces, el mal en el mo dijo ella cuando estaba desnuda. Tan pronto
estaba desnuda como vestida. Por qu cubriste mi desnudez?
No era bueno contemplarla dijo l.
Pero si era hermosa... T mismo has dicho que era hermosa dijo ella.
No era bueno contemplarla.
Has dicho que el cuerpo de Eva era bello. Y sin embargo, dices que no era bueno
contemplarme. Por qu cubriste mi desnudez?
No era bueno contemplarla.
12
S bienvenido dijo el demonio al loco. Mrame bien. Crezco y crezco. Mira cmo
me multiplico. Mira mis ojos tristes y griegos. Y el deseo vehemente de nacer en mi
torva mirada. Qu divertido!
Soy un muchacho del manicomio que despluma a los pjaros. Recuerda los leones
que murieron crucificados. Quin sabe si no fui yo mismo quien abri la puerta del
sepulcro para que Cristo saliera!
El loco haba escuchado la bienvenida una y otra vez. Constantemente desde aquel
atardecer del segundo da que sigui al amor en el Paraso, desde el da en que le
haba dicho a la mujer que no era bueno contemplar su desnudez, haba escuchado
la bienvenida y haba visto que aquellas palabras, desprendidas de un arco de lluvia,
haban ardido en el mar. Tan slo una slaba en los odos, la primera de ellas, y ya l
haba comprendido que ninguna cosa de la Tierra podra salvarle, y que el ratn
saldra.
Ya haba salido el ratn.
El loco dio un grito a la nia que haca seas a los pjaros: una bandada formaba en
una rama apiadamente.
13
Por qu cubriste mi desnudez?
No era bueno contemplarla.
Por qu, no, no, debajo del otro rbol?
No era bueno, encontr una cruz de cera.
Y mientras ella le preguntaba aturdida y dulcemente el porqu aquel a quien ella
tanto amaba encontraba impdica su desnudez, l senta que los quebrados
fragmentos de una vieja endecha se interponan en la pregunta.
As pues, por qu? deca ella. No, no, debajo del otro rbol?
Se oy a s mismo contestar:
No era bueno, encontr una espina que hablaba.
Las cosas reales e irreales mudaban de lugar y, cuando un pjaro rompi en un
trino, sinti que en aquella garganta se esconda un balbuceo de primavera.
Ella se alej de su presencia con una sonrisa donde an se dibujaba una pregunta y
pasando la cresta de una loma, desapareci por la semiobscuridad en que la figura
contorneada de una casa de campo semejaba otra mujer. Y luego volvi diez veces
ms con diez aspectos diferentes. Con su aliento le acariciaba la oreja, con el dorso
de la mano rozaba la frialdad de sus labios, y en la distancia, a una milla, encendi
las luces de la casa.
Contemplando las estrellas se hizo de noche. El viento cortaba la noche nueva. Muy
de improviso se oyeron los gritos de un pjaro sobrevolando la espesura y el ulular
hambriento de una lechuza en el lejano bosque.
El gran ojo verde y oriental de Sirio contradeca los latidos de su corazn. Se puso la
mano ante los ojos, as no lo deslumbrara la estrella, y se encamin calmosamente
en direccin a la lucecita que brillaba en los alrededores de aquel hogar. Era la unin
de todos los elementos: viento, fuego y mar, amor y desamor, todos enhebrando un
crculo en torno a s.
La mujer no estaba sentada junto al fuego, plegado el vestido y sonriente, segn la
haba imaginado. Pronunci su nombre desde la escalera. Se acerc hasta el
dormitorio vaco y luego la llam por el jardn. Haba desaparecido y todo el misterio
de su presencia haba dejado tras de s el mbito del hogar. Aquellas sombras que
haba credo ver difuminarse en el momento en que ella haba aparecido, poblaban
ahora los rincones con un murmullo de femeninas voces. Mientras suba las
escaleras, sinti que las voces de las sombras se hacan cada vez ms penetrantes
y el lugar todo reverberaba con ellas y ya no poda escucharse el viento.
14
Se haba dormido con lgrimas en las mejillas y dolor en el alma. Haba llegado al fin
a aquel mismo hueco de nube donde su padre sola sentarse.
Padre dijo, he recorrido el mundo entero en busca de algo que mereciera ser
amado, pero ya he desistido y slo vago de un lugar a otro, entre horribles gemidos,
reconozco en la voz de las ranas y los vencejos mi propia voz, distingo mi propio
rostro en el rostro enigmtico de las fieras.
Extendi los brazos esperando que descendiera la palabra desde aquella vieja boca
escondida tras la blanca barba de heladas lgrimas. Y suplic al viejo que hablase.
Hblame, a m, a tu hijo. Recuerda nuestras lecturas de los clsicos en las azoteas.
Recuerda cmo taas el arpa irlandesa hasta que los gansos, los siete gansos del
Judo errante, se alzaban graznando por el aire. Hblame, padre, soy tu nico hijo, el
prdigo ido de los herbazales de los pequeos pueblos, ido del olor y el murmullo de
las ciudades, ido de los desiertos de espinas y de los mares profundos. Eres un
hombre sabio y viejo.
Segua suplicando la palabra del viejo, pero, acercndose a l y contemplando su
cara, distingui entre la boca y los ojos un tinte de muerte, y un nido de ratones en la
espesura de su barba helada.
Era una debilidad volar y, sin embargo, vol. Era una debilidad de la sangre ser
invisible, y sin embargo lo era. Pensaba y soaba impensadamente a la vez, conoca
sus flaquezas y la locura de volar, pero no tena la fortaleza de resistirse. Vol como
un pjaro sobrevuela la campia, pero pronto se haba desvanecido el cuerpo del
pjaro y ya era una voz voladora solamente. Los postigos de una ventana abierta le
saludaban, tal como el espantapjaros saluda meciendo sus harapos al pjaro sabio,
y se colaba por una ventana hasta posarse encima de una cama junto a una
muchacha durmiente.
Despierta, muchacha dijo, soy tu amante que llega de noche.
Ella despert a su voz.
Quin me llamaba?
Te llamaba yo.
Y dnde ests?
Te estoy hablando al odo desde la almohada donde yace tu cabeza.
Y quin eres t?
Soy una voz.
Deja entonces de hablarme al odo y salta a mi mano para poder tocarte y
acariciarte. Salta a mi mano, voz.
Se tumb clidamente en aquella palma.
Dnde ests?
En tu mano.
En qu mano?
En la mano izquierda que tienes sobre el pecho. Si cierras el puo me aplastars.
Estoy en las races de los dedos.
Hblame.
Yo tuve un cuerpo y fui siempre una voz. Como en verdad soy, as vengo hasta ti
en la noche, voz de tu almohada.
S quin eres. Eres la voz inmvil y susurrante que no debiera escuchar. Me han
dicho que no escuche la voz susurrante e inmvil que habla de noche. Tienes que
marcharte.
Soy tu amante.
No debo escucharte dijo la muchacha, y cerr el puo sbitamente.
15
Sin temor de la lluvia, lleg hasta el jardn y enterr la cara en la Tierra hmeda. Con
las orejas apretadas contra el suelo, senta que el gran corazn que lata bajo el
mantillo y la hierba se tensaba antes de hacerse pedazos. En sueos deca a
cualquier figura:
Levntame. Slo peso diez libras. Soy ahora ms ligero. Seis libras. Dos libras. Me
asoma la espina dorsal por el pecho.
Como una llave se pierde en la maleza, as se haba perdido el secreto de aquella
alquimia que haba tornado la pequea rotacin de los sentidos sin equilibrio en
momentos de oro. En medio de la noche se haba confundido un secreto, y la
confusin de la locura que preceda a la muerte descendera sobre su cerebro como
una bestia.
Escribi en el papel sin saber lo que escriba, aterrado ante la mirada de las palabras
inolvidables.
16
Y esto es todo cuanto fue: haba nacido una mujer, no de unas entraas, sino de un
alma y de una idea. Y aquel que de la nada le haba dado el ser am su obra y la
obra le am a l. Pero he aqu tambin que un milagro aconteci al hombre. El
hombre se enamor del milagro, pero no pudo retenerlo a su lado y el milagro se fue
de l. Y con l vivan un perro, un ratn y una mujer de cabello negro. La mujer se
march un da, y el perro muri.
17
Enterr al perro a un extremo del jardn. Descansa en paz, le dijo al perro muerto.
Pero la fosa era poco profunda, y las ratas que habitaban las galeras de la tumba
mordisquearon la mortaja.
18
Vio en las aceras de la ciudad el paso vagabundo de la mujer, sus pechos tersos
bajo un abrigo negro en que se haban apoyado las cabezas canas de hombres de
edad. Su vida, lo saba, durara ya poco. Con l haba pasado tambin su primavera.
Tras el verano y el otoo, la edad profana que separa la vida y la muerte, seguira el
retorcido hechizo del invierno. Aquel que conoce las sutilezas de toda razn y
percibe a las cuatro unidas en todos los smbolos de la Tierra, trastocara la
cronologa de las estaciones. No llegara a haber invierno.
19
Pensad ahora en la vieja efigie del Tiempo, en su luenga barba encanecida por un
Sol egipcio, sus pies desnudos baados de mar. Observad cmo arremeto contra
nuestro personaje. He detenido su corazn, fragmentado como un orinal. No, no es
una lluvia. Es el lquido humor de un corazn destrozado. Luna y parhelio refulgen
en el mismo cielo. Aturdido por la vertiginosa persecucin del Sol en pos de la Luna,
y por el centelleo cegador de las estrellas, subo corriendo para leer de nuevo la
historia del amor de un hombre y una mujer. Me echo en el suelo para observar el
agujero de media corona en la pared perforado y las huellas de las pisadas de un
ratn en el suelo.
Pensad ahora en la vieja efigie de las estaciones. Quebrad el ritmo y movimiento de
las viejas imgenes, el trotar de primavera, el galopito del verano, la triste zancada
del otoo y el paso arrastrado del invierno. Quebrad, pieza a pieza, el cambio
continuo del movimiento hasta que se torne un zanquivano andar.
Pensad en el Sol, para quien no tengo otra imagen que un ojo reventado, y en la
Luna rota.
20
Poco a poco el caos se fue haciendo menor y las cosas del mundo exterior ya no se
transmutaban en las formas de su pensamiento. En torno suyo reinaba cierta paz, y
de nuevo se oa una msica de la creacin trepidar sobre las aguas cristalinas, bajar
del cielo sagrado hasta los hmedos confines de la Tierra por donde el mar flotaba.
Lentamente fue cayendo la noche y el monte ascenda por las estrellas. Tom el
cuaderno y con letra clara escribi en la ltima pgina:
21
La mujer ha muerto.
22
Haba en tal muerte cierta dignidad. Y el hroe que llevaba dentro pareca sobresalir
con todo su poder. l mismo que haba dado ser a la mujer volva ahora a llevrsela.
Y ella mora sin saber siquiera qu mano celestial se haba posado sobre ella y la
haba posedo.
Se ech a andar cuesta abajo, paso a paso y en los labios se le dibujaba una sonrisa
frente al mar. En la orilla sinti un latido cordial y se volvi a contemplar las rocas
mayestticas que trepaban por el verdor. All, al pie del promontorio, con la cara
hacia l, yaca ella sonriente. El agua del mar iba cubriendo su desnudez. l,
entonces, se fue hacia ella y con las uas le tocaba las fras mejillas.
23
24
El ratn, que haba salido del agujero, haba aparecido por la cocina solitaria, por
entre las sillas desvencijadas y las porcelanas rotas. Sus patitas se posaban
plcidamente por aquel suelo pintado todo de grotescas figuras de nias y pjaros. Y
a hurtadillas volvi a meterse por el agujero y sigui excavando por las paredes. No
haba otro ruido en la cocina que los araazos del ratn en la madera.
25
En los aleros del manicomio los pjaros trinaban y el loco, con el rostro aplastado
contra las rejas, junto a los nios, aullaba al Sol.
En un banco, al lado del sendero de gravilla, una nia haca gestos a los pjaros
mientras que en un parterre bailaban de la mano tres viejecitas bobaliconamente y al
son de un rgano italiano llegado del mundo de fuera.
La primavera ha llegado dijeron los guardianes.
El vestido
(1936)
Llevaban ya dos das siguindole por todo el contorno: al pie de las colinas, sin
embargo, haba logrado despistarlos y ahora, acurrucado tras unos matorrales
amarillentos, les oa vocear mientras rastreaban con torpeza los hondos del valle.
Apostado tras un rbol y desde los altos del horizonte, les haba visto batir los
prados como perros ojeadores, apaleando los setos e imitando un desmayado aullar
hasta que la bruma, que haba descendido inesperadamente desde un primaveral
cielo, vino a ocultrselos de la vista. Era una bruma maternal que le arropaba por los
hombros, bajo cuya rasgada camisa, la sangre se le secaba como en la hoja de un
acero. Aquella bruma le calentaba: posada en sus labios, le serva de bebida y
alimento. En medio de aquel mantillo de algodn, esboz una sonrisa felina.
Desvindose de la ladera en que se haban montado las guardias, se adentraba por
la parte en que el bosque se espesaba, siguiendo una senda que acaso le llevara a
la luz, al fuego y a un cuenco de sopa. Pens entonces en el chisporroteo de brasas
de una chimenea y en una joven madre, apostada ante el fuego, solitaria, imagin
sus cabellos. En ellos encontraran sus manos un nido ideal. Corri por entre los
rboles hasta hallarse en una estrecha senda. Qu direccin tomar all? No saba si
caminar hacia la Luna o escapar de ella. La bruma la ocultaba y perda, pero poda
distinguir, por un rincn del cielo en que se haba disipado, puntos de estrellas. Se
puso a caminar hacia el norte, en la direccin de las estrellas, que musitaban un
sordo canto, y sinti el chapoteo de sus pies sobre aquella esponja de Tierra.
Ahora haba tiempo para poner en orden sus ideas, pero nada ms ponerse a ello,
un mochuelo grit entre los rboles que se desplomaban sobre el camino, y se
detuvo a hacerle un guio compartiendo la melancola de su lamento. El mochuelo
se abalanzara enseguida sobre un ratn. Lo estuvo contemplando, hasta que el
persistente chirrido que emita sentado en una rama acab por asustarle. Unos
metros ms adelante, sinti que volaba por encima de l con un fresco grito. Pobre
liebre, pens, se la ha de llevar una comadreja. El camino suba hacia las estrellas, y
el bosque, el valle y el recuerdo de las escopetas empezaron a desvanecerse a sus
espaldas.
Oy unos pasos. De entre la bruma surgi la figura de un viejo, radiante de lluvia.
Buenas noches dijo el viejo.
Noches as... dijo el loco.
El viejo, silbando, apresur el paso en direccin a los rboles, que escoltaban los
dos lados del sendero.
Que me descubran los sabuesos deca entre dientes el loco mientras se
encaramaba por unos riscos, que me busquen y con la astucia de un zorro, volvi
hasta el punto en que el camino de brumas se parta en tres brazos.
Al demonio las estrellas, se dijo, y se ech a andar hacia la obscuridad.
A sus pies, el mundo era una pelota que pateaba en su carrera. Por encima de l,
estaban los rboles. Oy a lo lejos cmo un perro de caza se haba quedado
atrapado en una trampa y corri ms todava pensando que acaso tuviera al
enemigo en los talones. Pato, muchachos, pato, exclam igual que un cazador,
pero con una vocecita tibia, como si estuviera sealando la estela de una estrella
errante.
Cuando record de pronto que llevaba sin dormir desde su huida, dej de correr. La
lluvia, ya como fatigada de sacudir la Tierra, se haba remansado y era un soplo de
viento, briznas de cereal mecidas al vuelo. Si cogiera el sueo, el sueo sera una
muchacha. Durante las dos ltimas noches, mientras estuvo corriendo por entre
desiertos parajes, haba soado que conoca a una muchacha. Acustate, le deca
ella, y tenda en el suelo su vestido como si fuera un lecho y se acostaba con l.
Pero a mitad del sueo mientras la lea a sus pies cruja como un frufr de vestido,
haba escuchado el vocero de enemigos por el campo. Y haba tenido que seguir y
seguir corriendo, dejando el sueo bien atrs. Sol, Luna o negro cielo, haba
sorteado los vientos antes de iniciar su huida.
Dnde anda Jack? haban preguntado en el jardn del lugar del que haba
escapado.
Por los montes con un cuchillo de carnicero respondan con una sonrisa.
Pero haba tirado el cuchillo contra un rbol y an deba temblar estremecido en el
tronco, y ahora slo tena, mientras corra sin parar por el fro, un sueo que le haca
bramar.
Y ella, sola en casa, estaba cosindose un vestido nuevo. Era un vestido de
campesina, radiante de bordados de flores. Slo unas puntadas ms y ya estara
listo. Dos flores brotaran de sus pechos.
En el paseo del domingo, de la mano de su marido, por los campos y las calles del
pueblo, los nios habran de sonrer detrs de ellos. Su ceida cintura levantara una
murmuracin de viudas. Se desliz en su vestido nuevo y comprob, al mirarse en el
espejo que haba sobre la chimenea, que estaba ms guapa de lo que hubiera
podido soar. Le haca ms blanco el rostro y ms negra su obscura melena.
Un perro, levantando la cabeza, estremeci la noche con un aullido. Ella volvi
dejando a un lado las visiones, se acerc a la ventana y corri las cortinas. Fuera,
andaban buscando a un loco. Tena los ojos verdes, decan, y estaba casado.
Decan que el loco haba cortado los labios a su mujer porque sonrea a los
hombres. Se lo haban llevado, pero l, despus de robar un cuchillo en la cocina,
haba apualado a su celador y andaba escapado por el valle.
Desde lejos el loco vio una lucecita en la casa y se acerc hasta el seto del jardn
sigilosamente. Sin llegar a verla, advirti que el jardn tena un cercado. Las manos
se le haban desgarrado en las puntas de un oxidado alambre y bajo sus rodillas
crepitaban unas hierbas hmedas. Despus de deslizarse entre los alambres del
cercado, las criaturas del jardn y sus escarchas vinieron a recibir su cabeza de
flores. Se haba destrozado los dedos, an le manaban otras viejas heridas.
Los huertos
(1936)
Tierra, dando voz a las conchas de las ardientes arenas de la arrumbada montaa.
Las lneas del tiempo nunca confundirn con las azules superficies del mar y su
lecho sin fondo. Pens en el mar en movimiento. Cuando el Sol se hunda, el fuego
se adentraba en las lquidas cavernas. Record, mientras se vesta, los cien fuegos
en torno a las copas de los manzanos y el incierto sabor salobre del viento que
pereca al levantar el hermoso espantapjaros su mano sealadora. Agua y fuego,
manzanos y mar, dos hermanas y una bandada de pjaros, todo floreca y
revoloteaba aquella maana a mitad del verano en la buhardilla de la casa plantada
en la ladera de la ciudad ennegrecida.
Afil el lpiz y cerr el cielo, se ech para atrs el pelo enmaraado, orden los
papeles de una historia infernal que tena en el escritorio, y al garabatear con rabia
sobre una pgina en blanco las palabras mar y fuego rompi la punta del lpiz.
Ni el fuego iluminaba, aventuraba, ni encenda con sus impvidos signos las lneas
de los renglones, ni el agua se cerna sobre las cegadas cabezas de las palabras no
escritas. La historia estaba muerta. rase un blanco rbol con manzanas donde una
helada torre de lechuzas se columpiaba en un viento antrtico. Unas muchachas
desnudas, con los pezones de fresa, yacan al Sol en la arena y all, junto a los
mares de Azov o Karelia, una mujer, impa y glida, se lamentaba. La montaa
estaba en contra suya. Luchaba con las palabras como un hombre contra el Sol, y el
Sol victorioso del medioda se impona a la historia sin vida.
Poned alrededor del mundo un anillo bicolor de cabello de mujeres, blanco y negro
carbn contra el tinte veraniego de los lmites de hierba y cielo, tallos de cuatro
senos en las astas de los confines del mar del verano, ojos en las conchas marinas,
dos rboles frutales en una montaa de carbn: as se devana a vuestros ojos la
maana, tornada atardecer, del pobre Marlais. Dos rboles frondosos ardan
incandescentes bajo sus prpados, donde la noche ms ntima llevaba por los
escondrijos del crneo hasta el primer e inmenso mundo del ojo lejano. Imaginad los
brotes de un huerto nocturno, una mujer encantada de vrtebras en reja
quemndose las manos en las hojas, un hombre en llamas que a una milla del mar
revuelca vuestro corazn con un viento: escrita queda as para vosotros la muerte en
vida de Marlais en el giro circular de aquel da que discurra sin tiempo.
El mundo era la cosa ms triste que haba en torno y las estrellas del norte, donde la
sombra burlona de la Luna daba vueltas, eran un estrago de rostros del sur. Slo el
arbolado pecho dentado del espantapjaros de la mujer poda mantener firme la
cabeza como una manzana en la blanca madera inaccesible a los gusanos y slo su
solitario pecho de pas poda atravesar al gusano en el sueo que dorma bajo los
prpados de su amor. Redonda y real, la Luna alumbraba a las mujeres de Llan-Asia
y a las vrgenes transidas de amor de aquella calle.
La palabra est demasiado con nosotros. Levant su lpiz y su sombra, torre de
plomo y madera, se pos sobre el papel en blanco. Tom con los dedos la torre del
lpiz, la media luna de su ua pulgar sala y se pona tras su tejado de plomo. La
torre se derrumb, se derrumb la ciudad de palabras, las murallas de un poema, las
simtricas letras. La luz declinaba entre las desintegradas cifras y el Sol desapareci
en busca de una maana desconocida y la palabra del mar se arroll en el Sol.
Imgenes, todo imgenes grit a la torre derrumbada, y ya era de noche. A qu
arpa pertenece el mar? A qu ardiente vela el Sol? Imagen de hombre, se puso
en pie y descorri los visillos. La paz, como una sonrisa, se paseaba por los tejados
del pueblo. Imgenes, todo imgenes, exclam Marlais, saliendo por la ventana y
pisando ya una superficie de tejados.
A su alrededor, relucan las pizarras en el humillo de las magnficas rimeras tejadas
y por entre los vapores de las colinas. Debajo de l, en un mundo de palabras, los
hombres se movan sin propsito escapando del tiempo. Valeroso en su desolacin,
se lleg hasta los bordes de los tejados y all se detuvo alzado peligrosamente sobre
el minsculo trfago y las luces de las seales urbanas. A sus pies se hallaba el
juguete de la ciudad. Pasaban los coches de mazapn, cambiando y frenando, y
deslizndose por los suelos de las guarderas hasta alcanzar las manos de un nio.
Pero enseguida le venci la altura y sinti que las piernas tambaleantes se
debilitaban con su peso y que el cerebro se le hinchaba como una vejiga de aire. Era
la imagen de una ciudad nia que palpitaba en la confusin. Tena polvo en los ojos,
ojos que flotaban en el polvo que ascenda de las calles. Y ya en los tejados ms
bajos se toc el pecho izquierdo. Muerte eran los fulgentes imanes de las calles; el
viento le arranc la visin de la muerte. Ahora estaba desnudado de temor, tena la
fuerza de los msculos nocturnos. Por las azoteas corri hacia la Luna. La Luna se
acercaba en la ms fra gloria de su corte de estrellas empujando y arrastrando las
aguas del mar. Y l observaba celoso su rumbo, buscando una palabra para cada
uno de sus pasos en la direccin del cielo, clamando contra su imperturbable cara y
confundido por sus mscaras diversas. Las mscaras de la muerte y la danza,
cubriendo sus gigantescas facciones, transformaban el firmamento. Se revolva tras
una nube y volva a parecer sonriente contra la pared del aire. Imgenes, todo eran
imgenes, desde Marlais, batido y desharrapado, hasta la horrible ciudad, invisible l
sobre los tejados a los ojos de la calle, ciega la calle a sus pies para su andariega
palabra. La mano que se abra ante l era una vida de cinco dedos.
Un nio lloraba, pero el llanto se fue desvaneciendo. En un solo murmullo se
confundieron las voces calmadas y enardecidas que rompan el comn silencio, en
uno solo el dolor de la mujer que proclamaba su desdicha retorcindose por los
tabiques y el de la dama elegante y contenida. La palabra est demasiado con
nosotros, y la palabra muerta. Las nubes de muselina, aparecidas por entre las
grandes viviendas, estallan en una lluvia fra sobre los suburbios. El granizo crepita
contra las pistas de ceniza y los anglicos adoquines. Una sola cosa son lluvia y
asfalto. Todo uno, granizo y ceniza, carne y spero polvo. Por encima del zumbido
de los hogares, lejos del territorio celeste y del cerco de hielo, preguntaba a cada
sombra. Hombre entre fantasmas y fantasma embaucado, an buscaba la ltima
respuesta.
Incontestablemente se alz la voz del nio desnudo por una boca de piedra que ya
entonces no humeaba. Quien se mueve locamente por entre nosotros, sobre los
tejados, a mi fro costado de encarnado ladrillo y junto a las mujeres de las veletas
heladas, quien anda por esta calle, quien recorre la noche entera sin amante bajo la
imagen de los parasos galeses del esto, tiene dos amantes hermanas a diez
ciudades de aqu. Ms all de los bosques, a la izquierda, ms all del mar, sus
amantes arden eternamente por l junto a un centenar de huertos. Las voces de las
comadres se alzaron incontestablemente. Quien anda por las vrgenes de piedra es
nuestro virgen Marlais, viento y fuego, el cobarde de los tejados ardientes.
barrios sencillos que se abran por el interior de las races, hasta las empinadas
calles.
Dnde vas, Marlais? le pregunt un cojo junto a un negro parterre.
Hacia el mar, Mr. William Williams.
El mar de sirenas lleno dijo Will Peg.
Marlais sali del valle de tubrculos y lleg a la montaa balda atravesando un valle
de semillas y un campo de cormoranes. Sobre el crneo de Prince Price un cuervo
graznaba con infernal aliento. La tarde se rompi, la Tierra se contorsionaba y como
un rbol o un relmpago, el viento, asomando entre las races, se cerna por escoria
y humo al caer el crepsculo. Rodeado de ecos, voces candentes y viajeras, y
demonios con cuernos, se senta vibrar en territorio enemigo al tiempo que la noche
nueva se cerna como la pesadilla de un atardecer. Que se derrumben los rboles
decan los polvorientos viajeros, que los cantos se desfolien y se pudran y
desaparezcan los tojos, que el movimiento ampuloso de los montes se trague a
prados y Tierra por la tumba que conduce al Edn. Vientos de fuego, fsiles,
bvedas y atades, puado de polvo que al jardn conduce. Y all la serpiente se
enrosca al tronco del rbol de cuya piel se desgaja la chispa de manzana que lo
hace vibrar. Un espantapjaros se ilumina sobre el tamiz de las ramas cimeras y, a
uno en el crculo del Sol, se levantan todos los rboles nuevos formando un huerto
en torno al crucifijo. A la medianoche, dos valles ms se abren a sus pies, valles
obscuros en que se perfila la generosa palma de la montaa minera donde duermen
dos ciudades. A la una de la madrugada pasaba por Aberbabel, que el valle sujetaba
en un puo a sus pies. Ya no era ahora un joven, sino un legendario caminante, un
hombre del pueblo que tena por corazn un grillo. Pas junto a la iglesia de
Aberbabel, ataj por el camposanto donde las lpidas de piedra parecan inquietas y
vio a un hombre en camisn con las mejillas coloradas, que andaba levitado.
Los valles pasaron. De las colinas rezumantes de agua, momentos de montaa,
surgi el undcimo valle como una hora. Y el perfil de los cien huertos magnificados
con el inmaculado resplandor de la Luna menguante apareca ahora
intemporalmente por el ojo de duende del telescopio, por el crculo de luz que como
anillo nupcial coronaba la ltima colina al lado del mar. Tal era el espectculo abierto
tras el telescopio, y as era el mundo que Marlais vio al amanecer despus de la
primera de las once aventuras jams contadas a ambos lados suyos, los muros
irrompibles, ms altos que los tallos de legumbre que fecundaron una historia en el
techo del mundo, de piedra, tierra, escarabajo y rbol. Un cementerio ante l se
perda con el demonio de la cama y llevaba hasta el camino entre el mar y el pueblo
donde los huertos florecan sobre las empalizadas de madera y los caminos se
abran en la direccin de los cuatro puntos cardinales. Hasta la cumbre de la colina
suba una lnea de piedras sorteadas de rboles, en la profundidad del paisaje, con
la misma hondura de la historia del fuego final que atravesaba las cmaras del Edn,
refrescaba una verde estructura tras un encarnado descenso. Y al fondo de todos los
fondos, como piedra poblada de ciudades, como ro enmarcado en un cristal de
lugares, la colina donde ahora se hallaba. Ya no era un hombre del pueblo
peregrino, sino Marlais el poeta, en la antesala de la ruina, al lado mismo de la
muerte, sobre el Infierno mismo a su roja izquierda, hasta llegar al primero de los
prados en que las manzanas no fecundadas iban a gritar fuego en el viento desde
una media montaa que se derrumbaba hacia el oeste en direccin al mar. Como
una figura en un dibujo, Marlais, en el centro y al medioda, se hallaba en el interior
de un crculo de manzanos y eran crculos concntricos que se alargaban millas y
millas hasta alcanzar un grupo de pueblos. Se tumb en la hierba y el medioda se le
pos encima heridor. Durmi hasta que lo despert un sonsonete que se senta por
el campo. Era la tarde apacible de los huertos de las hermanas y la hermana del
pelo claro tocaba la campanita llamando al t.
Haba llegado ya casi al final del viaje indescriptible. La muchacha rubia, en un prado
que desde donde estaba Marlais formaba un declive de escalera, extendi un mantel
sobre una piedra lisa. Puso en una taza t y leche y cort el pan en rebanadas tan
finas que poda verse Londres a travs de ellas. Se qued contemplando la escalera
y el seto podado y transparente, y mientras Marlais suba con sus harapos y
desaliado, el pecho desnudo le brillaba bajo el Sol, y ella se levantaba, le sonrea y
le pona t. Este fue el final de las historias jams contadas. Se sentaron en el prado
junto a la mesa de piedra como amantes de merienda, demasiado enamorados
como para poder siquiera intercambiar una palabra, con la familia contemplndolos
desde un seto. Ella haba tocado la campanita llamando a su hermana y haba
llamado a un amante que habitaba a once valles de all. Las tazas de los otros
amantes estaban vacas.
Y aquel que haba soado que cien huertos se echaban a arder vio de repente en la
tarde apacible cmo a travs de la floresta salan lenguas de fuego. Los rboles
crepitaban y fulgan al Sol, los pjaros salan escapando al vuelo y en cada rama se
levantaba una nubecilla roja, la corteza se desprenda como piel vieja y las nonatas y
encendidas manzanas giraban enloquecidas devoradas por el haz de luz. Los
rboles eran antorchas y fuegos de artificio, lentamente consumindose en el horno
de los prados y formando un arco ardiente mientras que sobre los calcinados
caminos se desplomaban las frutas carbonizadas y cenicientas.
Aquel que haba soado un sueo de nio con su mano carnosa y fantasmal en la
tarde apacible, vio ahora, en el cenit del fuego, entre las astilladas races de la
entrada del huerto, que ella levantaba pesadamente la mano sealando los pjaros y
los rboles. El cielo llevaba una rfaga de fuego alado y soplaba un aire de
crepsculo. Y mientras la noche llegaba, ella sonrea como en el corto sueo de los
once valles de edad. Coja como Pisa, la noche se reclinaba contra los muros.
Ninguna trompeta golpear los muros del Pas de Gales hasta derribarlos antes del
ltimo chasquido musical. Seal a su hermana en una sombra junto al jardn
esfumndose y la figura de cabeza obscura con cuervos en los hombros apareci al
lado de Marlais.
Este fue el final de una historia ms terrible an que las historias de los vivos en los
hogares montaosos de las colinas de Jarvis, y el valle artificial que riega el Idris es
un territorio de nios que lleva por el mar hasta el undcimo valle. All se esconda
un sueo que no era sueo. El viento del mundo real vino a apagar los fuegos. Un
espantapjaros apuntaba a los rboles extinguidos.
Todo eso haba soado antes del fuego y la extincin de las flores, antes del
amanecer y del diluvio de sal, ya no era un sueo junto a los huertos. Bes a las dos
hermanas secretas y el espantapjaros le devolvi el beso. Oy que los pjaros
Y desde el sueo,
donde la Luna le haba transportado
por las montaas de sus ojos y por los fuertes brazos que tras ella caen,
llenos de mares y de dedos que todo ven, hasta el mar batido,
combati al borde de la noche y se dirigi hasta el comienzo
como un ganso que se remonta a las alturas
e invoc el nombre de las furias desde el ndice turbulento de tumbas y aguas.
Quin era el extrao
Parte 2
La conversacin de Navidad
(1947)
nieve, para poder escuchar el trote de los renos encima del tejado y ver bajar por el
hueco de la chimenea la bota generosa, pero un polvillo de nieve me cegaba y a
pesar de los esfuerzos que haca por seguir con la vista fija en el fuego del hogar y
en las sombras que nacan de las llamas, donde alcanzaba a reconocer el perfil de
mi enorme media colgada, me haba quedado ya dormido cuando se produca el
temblor de la chimenea y el cuarto se llenaba del estallido blando y rojo de la
Navidad. Y de repente, por la maana, no haba ya nieve por el suelo del dormitorio,
pero la media rebosaba de puro llena y era como si tuviera vida por dentro. Si le
dabas un pequeo apretn se estremeca como un ratoncillo. Ola a mandarina. Le
colgaba un bracito de peluche como si fuera el de una cra de canguro. Si la
apretabas por el centro haba algo que se espachurraba, apretabas otra vez y se
volva a despachurrar otra cosa. Araabas la escarcha de los cristales y a travs del
garabato se poda ver un pajarito silencioso en medio de la nieve en la magnfica
soledad de la calle.
Nio: Y haba dulces?
Yo: Pues claro que los haba. Merengues, huevos duros, caramelos de caf con
leche, azucarillos de menta y ans, rosquillas, budines, melindres y tortas de
manteca. Y haba tambin batallones de relucientes soldaditos de plomo, que se
ponan en formacin de combate aunque nunca llegasen a luchar. Y juegos de
Serpientes, y el juego de la Escalera Loca, y el Mecano Sencillo para Pequeos
Ingenieros (s, sencillo para Leonardo). Y un pito con que hacamos ladrar a los
perros que despertaban al vecino de al lado y le hacan aporrear la pared con un
bastn y entonces se nos descolgaba el cuadro que all haba. Y un paquete de
cigarrillos con uno colgado entre los labios, salas a la calle y te apostabas en una
esquina a esperar intilmente a que pasara una respetable anciana a echarte la
regaina para entonces tragrtelo con una sonrisa burlona. Y luego, en la punta
misma del calcetn, te encontrabas con una moneda de seis peniques fulgente como
plata. Y al cabo, bajabas a desayunar bajo un techo lleno de globos.
Nio: Y venan los tos como en mi casa?
Yo: Siempre hay tos por Navidad, los mismos tos. La maana de Navidad, tras los
pitos que excitaban a los perros y los cigarrillos de chocolate, yo sala a recorrer la
ciudad nevada en busca de pequeos mundos y siempre encontraba algn pjaro
muerto por el embarcadero o junto a los columpios vacos. Un jilguero quiz, cuyo
corazoncito an lata tmidamente bajo el aterido buche. De las iglesias salan los
seores y las seoras, con las mejillas y las puntas de la nariz enrojecidas y el
cabello albino, y se apiaban en corrillos de donde sobresalan las negras plumas
chillonas de los sombreros en contraste con el pagano blancor de la nieve. En las
entradas de todas las casas haba colgadas hojitas de acebo, y en todas las mesas
se haban dispuesto botellas de cerveza, copitas de jerez, galletas, nueces y
cucharitas de postre. Los gatos se acurrucaban junto a los bien nutridos fuegos de
los hogares, a cuyo calor y chisporroteo se asaban castaas. Y en los salones se
sentaban unos seores bastante gordos que se haban despojado de los cuellos
duros y que eran, casi con toda certeza, los tos. Encendan unos enormes puros y
despus de la primera bocanada, lo contemplaban prudentemente, luego le daban
otra chupada, tosan y luego lo volvan a contemplar en vertical, entre ndice y
pulgar, como si estuvieran esperando que explotase. Y haba tambin unas cuantas
tas, a quienes nadie quera ver por parte alguna de la casa, que se sentaban frgil y
delicadamente en los bordes mismos de las sillas, temerosas de romperse cual
tacitas ya gastadas. Pero no haba demasiada gente paseando por las calles
nevadas: un viejecito, con hongo gris, guantes amarillos y polainas salpicadas de
nieve, se daba su paseto por el parque, todos los aos, y daba la impresin de que
no perdonara el paseto ni aunque fuera el da del juicio final. Y a veces dos
robustos jovenzuelos, fumadores de pipa, sin abrigo y con bufandas que les bailaban
al viento, se llegaban en una caminata hasta el desamparado mar para abrir el
apetito y para limpiarse los pulmones, o quin sabe para qu, a pasearse entre las
olas hasta no dejar de ellos ms rastro que las dos nubculas de rizoso humo que
salan de sus inextinguibles zarzas.
Nio: Y no ibas a casa a almorzar el da de Navidad?
Yo: S, claro, siempre iba. Me sentaba al descuido y dejaba que me hiciera
cosquillas en la nariz un aroma de salsas, pjaros, coac y tartas de fruta, y
entonces, de un callejn infestado de nieve, sala un muchacho que era exactamente
igual que yo, con un cigarrillo de boquilla rosa y una sombra violeta en el ojo,
chuleando y dndose aires. Lo detest nada ms verlo y ya estaba a punto de tocar
mi pito de llamar al perro para ver si se le quitaba aquella cara de idiota, cuando de
repente l, haciendo un guio violeta, se llev el pito a los labios y silb tan
estridente y exquisitamente que a todas las ventanas de la calle se asomaron rostros
de inflados carrillos y bocas entreabiertas por donde sobresalan pedazos de pavo.
Nio: Y qu comais el da de Navidad?
Yo: Pavo y budn caliente.
Nio: Estaba bueno?
Yo: No era cosa de este mundo.
Nio: Y qu hacais despus de comer?
Yo: Los tos se sentaban frente a la chimenea, se quitaban el cuello de la camisa, se
desabrochaban, trenzaban las manos con la cadena del reloj, daban un ronquidito y
se dorman. Las madres, las tas y las hermanas andaban de ac para all llevando
y trayendo loza. El perro se pona malo. La ta Beattie tena que tomarse tres
aspirinas, y la ta Hannah, que adoraba el oporto, se sala al centro del jardn lleno
de nieve a cantar como un zorzal en primavera. Yo me pona a hinchar globos para
ver hasta dnde resistan, y cuando explotaban, cosa que siempre acababa por
suceder, los tos se sobresaltaban y resoplaban fuertemente. En aquellas largas
sobremesas, mientras los tos roncaban como delfines y la nieve caa, yo me iba a
sentar al cuarto de delante entre adornos y colgaduras chinas, mordisqueando un
dtil, y trataba de hacer uno de los modelos guerreros siguiendo las instrucciones del
mecano y acababa por salirme una cosa que ms pareca un tranva de vapor.
Luego, a la hora del t, los tos, ya recuperados, se sentaban a merendar tan
contentos. Y en el centro de la mesa resplandeca con tono de marmrea tumba un
gran bizcocho helado. Era el nico da del ao en que la ta Hannah le echaba ron al
t. Y despus de merendar tenamos msica. Uno de los tos tocaba el violn, uno de
los primos cantaba Cerezo en flor y otro to entonaba El tambor de Drake. La casa
estaba muy caliente. La ta Hannah, que se haba calentado con una copita de
aguardiente, cantaba una cancin en la que desfilaban un amor imposible,
corazones desangrndose y mucha muerte, y luego otra en que deca que su
corazn era como un nido. Y entonces todo el mundo se echaba a rer y yo me iba a
la cama. Y a travs de la ventana del dormitorio, al resplandor de la Luna y de
aquella interminable nieve cenicienta, poda ver las luces de las ventanas de todas
las otras casas de nuestra calle y or un murmullo de msica que, saliendo de todas
ellas, poblaba el inminente anochecer. Cerraba el gas y me meta en la cama. Le
deca algunas palabras a la prxima y sagrada obscuridad y por fin me dorma.
Nio: Pero todo eso parece una Navidad normal y corriente.
Yo: En efecto lo era.
Nio: Entonces las Navidades de cuando t eras pequeo eran como las de ahora.
Yo: Diferentes s lo eran, s que lo eran.
Nio: Y en qu eran diferentes?
Yo: Eso no te lo debo decir.
Nio: Por qu no me lo debes decir? Por qu para m las Navidades son
diferentes?
Yo: No debo decrtelo.
Nio: Por qu no pueden ser las Navidades para m igual que eran para ti cuando
eras pequeo?
Yo: No te lo debo decir. No debo. Porque estamos en Navidad.
Cuando por fin aparece la triloga completa, Cribbe sube como la espuma, pasa a
formar parte del comit del Club de escritores, asiste a los funerales que se celebran
en honor de los hombres de letras muertos en el transcurso de los ltimos cincuenta
aos, rescinde su viejo contrato, saca una nueva novela que es seleccionada por un
Club de lectores para su oferta mensual, y se le ofrece, en la casa Stitch & Time, un
puesto de consejero que acepta, abandona la Administracin, se compra una casa
de campo en los alrededores de Londres (No te parece increble que est a slo
treinta millas de Londres? Mira, un somorgujo crestado. Y pasa volando un
estornino) y... una secretaria con la que acaba casndose por sus dotes tctiles,
Poesa? Acaso de vez en cuando un soneto para el Sunday Times.
Ocasionalmente un librito de versos (Fue mi primer amor, sabes). Pero ya no le
preocupa ms, por ms que fuera ella quien le condujera hasta donde ahora se
encuentra. Lo ha conseguido!
A cornucopia of phalluses
cascade on the vermilion palaces
in arabesques and syrup rigadoons.
Quince-breasted Circes of the zenanas
do catch this rain of cherry-wigged bananas
*
and saraband beneath the raspberry moons.
Y tras una trifulca con las autoridades acadmicas, se pierde en los Registros
nostlgicos, y ya es todo un hombre.
Si la accin ocurriera durante los treinta, el libro podra llamarse Paros, Yo te aviso, y
podra ofrecer dos tipos de versos. Bien un verso largo, lnguido y descuidado en el
ritmo, abruptamente quebrado y con imgenes de conciencia social:
After the incessant means-test of conspiratorial winter
scrutinizing the tragic history of each robbed branch,
look! the triumphant bourgeoning!
spring gay as a workers' procession
to the newly opened gymnasium!
*
Look! the full employment of the blossoms!
Qu bien estamos
en la espantosa ciudad.
S adonde vamos
pero no s de dnde venimos.
Vente conmigo, amigo;
slo te quiero a ti, amigo;
estamos encima de una gran bomba negra.
Conciencia social! Ese es el lema. Y mientras se toma un caf, confiesa que quiere
pasarse unas largas vacaciones en un sitio vivo de verdad (Adrin es la nica
persona que sabe hacer caf en esta isla brutal. Oye, Rodney, dnde compras
estos deliciosos pastelitos de color rosa? Es un secreto. Venga, dime dnde. Y
te digo yo cmo se prepara esa receta que el coronel de Basil se trajo de Ceiln,
slo lleva tres libras de mantequilla y una cscara de mango). S, un sitio
autnticamente vivo. O sea, vivo, no? Como el Valle de Rhondda o as. O sea, es
que a m aquello de verdad que me atrae, o sea que te quedas all como sin hacer
nada, no? Libros, libros! Lo que importa es la gente. O sea, hay que conocer a los
mineros. Y se marcha con Regie a pasar unas largas vacaciones en Bonn. A lo cual
ha de seguir un librito de escritos poltico-viajeros que le convierten ya en promesa
que aos ms tarde pasa a consagrarse y llega a desempear el puesto de
secretario literario de la CIAM (Consejo Internacional de las Artes del Maana).
Si Cedric escribiera en los aos cuarenta, lo ms probable es que se sintiera
atrapado y sin salida en una especie de apocalptico rebozo, y que su primer libro se
titulase Macrocosmo de lgrimas o Heliogbalo en Pentecosts. Cedric puede
entonces mezclar sus metforas y tpicos como fangoso engrudo y empapar los
smbolos de que se sirve con rancia leche de burra para que as gane el conjunto en
viscosa verborrea.
Despus, Londres y las reseas. Reseas, claro est, de obras de otros poetas. Es
tarea sencilla si se hace mal y aunque al principio no lo parezca, acaba por resultar
siempre muy gananciosa. El vocabulario que un autor conscientemente deshonesto
de reseas de poesa contempornea debe de aprender es muy limitado. Corriente,
en primer lugar, y luego, impacto, efecto, conciencia, zeitgeist, esfera de influencia,
Audeniano, ltimo Yeats, perodo de transicin, constructivismo, ingeniosamente
Los seguidores
(1952)
Eran las seis en punto de una tarde de invierno. Por los arcos iluminados de las
farolas se dibujaba el chispear de una llovizna borrosa y menuda, y el resplandor
amarillento de las luces se perfilaba sobre las aceras. Entre un chapoteo de botas de
goma, alzados los cuellos de sus impermeables, empapados los sombreros hongo,
los ms jvenes salan de las oficinas de vuelta a casa, desafiando un viento de
cardo...
Buenas noches, seor Macey.
Vienes por aqu, Charlie?
Uf, qu noche ms asquerosa!
Buenas noches, seor Swan.
Y los mayores, colgados de los negros pajarracos de sus paraguas, se dejaban
arrastrar, deslizndose por las estelas de la luz de gas, hacia sus clidos, seguros
hogares a prueba de tormenta, hacia esposas ya llamadas madres, perros pulgueros
viejos y tiernos, y parloteos de radio.
Y las jvenes oficinistas, chorreante el cabello bajo las capuchas, pintarrajeadas y
perfumadas, corran entre risitas y cogidas del brazo tras los estridentes tranvas y
chillaban al salpicarse las medias con el aceite irisado de los charcos entre las
resbaladizas vas.
Dos muchachas estaban desvistiendo un maniqu en un escaparate.
Adonde vas a ir esta noche?
Depende de Arthur. Ah viene sa.
Edna, cuidado con la combinacin.
Echaron los cierres de otra tienda.
Un nio que venda peridicos voceaba muy suavemente desde un portal:
Terremoto en Japn! Terremoto en Japn!
El agua que goteaba de un canaln le estaba empapando los peridicos, pero l
segua all de pie quieto en su charquito.
La chica de la joyera, lisa y flaca, sin parar de lloriquear en un pauelo, estaba
echando con toda parsimonia los cierres metlicos y atracndolos con la barra de
travs. Bajo aquella lluvia gris pareca como si toda ella estuviera llorando.
Una apacible pareja enlutada estaba retirando las coronas expuestas delante de la
floristera y ya se perdan por la mortecina y olorosa obscuridad del interior. Despus
se apagaron las luces.
Un hombre con un globo atado a la visera empujaba una misteriosa carretilla hacia
un callejn sin salida.
Un nio con cara de viejo, sentado en su cochecito, a la puerta de la taberna
observaba con absoluta pasividad cuanto le rodeaba.
Era la tarde de invierno ms triste que he visto en mi vida. Pas junto a m una
pareja rindose a carcajadas. El chico, guapo y antiptico, llevaba a la chica cogida
por la cintura y lo que haca la cosa ms triste es que a ella eso pareca hacerla tan
feliz.
Leslie y yo habamos quedado en la esquina de Crimea Street. ramos ms o
menos de la misma edad, demasiado mayores y demasiado pequeos. Leslie
llevaba un paraguas cerrado que no usaba nunca, aunque a veces lo utilizaba para
llamar a algn timbre. Se estaba dejando bigote pero no acababa de salirle del todo.
Yo llevaba una visera a cuadros, que me sola ladear un poco. Nos saludamos muy
serios:
Hola, viejo, buenas noches.
Buenas noches, Leslie.
Llegas puntual, eh?
Una rubia maciza pasaba en aquel momento por all correteando, muy pendiente de
s y dejando como un rastro de olor a conejo empapado. Llevaba unos zapatos de
tacn alto que le chapoteaban por la suela y repiqueteaban por el tacn. Leslie
emiti, a su paso, un silbido admirativo pero bajito.
Primero vamos a tratar de negocios le dije yo.
Tambin t...! dijo Leslie.
Pero si est muy gorda...
A m me gustan de esa talla dijo Leslie. Te acuerdas de Penlope Bogan? Y
encima, casada.
Venga, hombre. Menuda pajarraca era aqulla. Cunto dinero tienes, Les?
Trece peniques. T qu tal andas?
Estoy en medio cheln.
Adonde entonces? A Las Brjulas?
En el Marlborough el queso lo dan gratis.
Nos pusimos a andar en direccin al Marlborough sorteando varillas de paraguas, al
tiempo que el aire cea contra nuestros cuerpos los tenues impermeables al
necias, paz, nunca dejaba de haber algo en aquel montono confn de la ciudad
donde muere el ferrocarril. Pero aquella tarde era el bar ms triste que he visto en mi
vida.
Leslie dijo en voz baja: T crees que nos fiar una cerveza?
Espera un poco, hombre susurr yo. Hay que ablandarla primero.
Pero la camarera me haba odo y me lanz una mirada que me traspas como si
estuviera poniendo al descubierto toda mi vida desde mi primera cuna y luego
sacudi la cabeza como dejndome por imposible.
No s lo que es dijo Leslie mientras volvamos por Crimea Street bajo la lluvia,
pero estoy como sin ganas esta noche.
Es que es la noche ms triste del mundo dije.
Empapados y solitarios nos paramos a mirar las carteleras de un cine que
llambamos El Picadero. Una semana tras otra, durante aos, habamos entrado a
sentarnos all, al borde de aquellas desvencijadas butacas, en aquella parpadeante,
hmeda y confortable obscuridad, al principio con nuestros caramelos y cacahuetes
que crujan como disparos y luego con nuestros pitillos: de una marca especialmente
barata que hubiera hecho reventar a un comedor de fuego.
Entramos a ver a Lon Chaney dije y a Richard Talmadge y a Milton Sills y a... a
Noah Beary... y a Richard Dix y a Slim Summerville y a Hoot Gibson?
Suspiramos los dos melanclicamente.
Nos vamos haciendo viejos dije.
Apretamos el paso y salpicbamos al arrastrar los pies a los que se cruzaban con
nosotros.
Por qu no abres el paraguas? dije.
No se puede. Mira a ver si puedes t.
Lo intentamos los dos a la vez y se infl de repente la panza del paraguas. Las
varillas atravesaron y rasgaron la tela y el viento azotaba aquellos andrajos que se
pusieron a rezongar sobre nuestras cabezas como un despeluchado pjaro
matemtico. Lo quisimos cerrar, pero una varilla le asomaba ahora por los
harapientos costillares. Leslie lo llevaba a rastras por la acera.
Una chica llamada Dulcie que iba corriendo hacia el Picadero nos salud sonriente y
nos paramos con ella.
Ha pasado una cosa terrible le dije.
Era tan tonta aquella chica, con quince aos que tena, que una vez se haba comido
una pastilla de jabn slo porque Leslie le dijo que con eso se rizaba el pelo.
Ya s dijo ella. Que se os ha roto el paraguas.
Te equivocas dijo Leslie. No es nuestro este paraguas. Nos lo han tirado desde
una azotea. No lo notas?
Ella cogi el paraguas por el mango cuidadosamente.
Ah arriba hay uno que se dedica a tirar paraguas dije. Puede ser peligroso.
Ella se sonri intranquila y luego se revolvi silenciosa y angustiada cuando oy que
Leslie deca:
Sabe Dios, igual le da luego por tirar bastones.
O mquinas de coser dije yo.
Espranos aqu, Dulcie, que vamos a hacer una investigacin dijo Leslie.
Nos echamos a andar calle abajo y en cuanto doblamos la esquina salimos
corriendo.
Al llegar al caf Rabiotti dijo Leslie:
Nos hemos portado mal con Dulcie...
Pero ya no volvimos a hablar del asunto.
Una chica calada de lluvia nos roz al pasar. Sin decir una palabra, nos pusimos a
seguirla. Andaba dando enormes zancadas, medio al galope, y nosotros la bamos
siguiendo sin perderle pie, primero por Inkerman Street y por el Paradise Passage
ms tarde.
No s para qu tanto seguir a la gente dijo Leslie. Es una imbecilidad. Es que no
sirve para nada. Te pones a mirar por la ventana para ver lo que hacen, te
encuentras siempre con las cortinas echadas. Yo creo que slo a ti y a m se nos
ocurren estas cosas.
Vete t a saber dije yo.
La chica dobl por St. Augustus Crescents una amplia mancha de niebla iluminada.
La gente siempre sigue a la gente. Qu nombre te parece que le podemos poner
a sta?
Hermione Weatherby dijo Leslie, que siempre acertaba con los nombres.
Hermione era esbelta y musculosa y caminaba bajo aquella punzante y molesta
lluvia como una digna profesora de gimnasia.
Vete t a saber lo que te puedes encontrar por ah. A lo mejor vive en una casa
grande con todas sus hermanas...
Cuntas?
Siete. Todas llenas de amor. Y al llegar a casa se ponen kimonos y se echan
encima de camas turcas a or msica y a cuchichearse cosas al odo y todo lo que
estn esperando es que llegue alguien as como t y yo, gente perdida, y nos salen
Mira el to Eliot, el que muri en Porthcawl dijo Hetty. Al que le daban calambres.
Y miraban con todo cario al to Eliot pero sin verlo.
Mira, Martha, las lanas, t ya no te acordars de ella, querida, pero le daba por la
lana, la lana y la lana. Quera que la enterrasen con un jersey malva que tena, pero
su marido, que haba estado en la India, no quiso dar su brazo a torcer. Y mira tu to
Morgan dijo Hetty de los Kidwelly Morgan, te acuerdas de l el da de la nevada?
Hermione pas la pgina.
Mira a Myfanwy que se volvi loca de repente, no te acuerdas? Estaba ordeando
la vaca. Tu primo Jim, el cura, hasta que se descubri todo. Y nuestra Beryl dijo
Hetty.
Hablaba como si estuviera repitiendo una entraable leccin sabida de memoria,
pero sabamos que ella y Hermione estaban a la expectativa de algo. Hermione pas
otra pgina y cuando las dos se sonrieron con complicidad comprendimos que haba
llegado el tan anhelado momento.
Mi hermana Katinka dijo Hetty.
La ta Katinka dijo Hermione.
Y contemplaron la foto ms de cerca.
Te acuerdas de aquel da en Aberystwyth Katinka? dijo Hetty, el da que
salimos de excursin con los del coro...
Yo llevaba mi nuevo vestido blanco dijo una nueva voz.
Leslie me agarr la mano con fuerza.
Y un sombrero de paja con pajaritos dijo ntidamente la voz aquella.
Hermione y Hetty no despegaban los labios.
A m siempre me encantaron los pajaritos en los sombreros. Bueno, las plumas, se
entiende. Era el tres de agosto y yo tena veintitrs aos.
Veintitrs ibas a cumplir en octubre dijo Hetty.
Es verdad, cario replic la voz. Yo era Escorpin. Nos encontramos con
Douglas Pugh por el paseo y me dijo: Hoy pareces una reina, Katinka. Eso me
dijo, que pareca una reina. Y qu hacen, por cierto, esos dos chicos mirando ah
por la ventana?
Salimos de estampida por el callejn hasta que aparecimos en St. August Crescent.
La lluvia arreciaba como anegando la ciudad. Nos paramos a tomar aliento. Ni nos
hablbamos ni nos mirbamos, seguimos andando bajo la lluvia y al llegar a la
esquina de Victoria nos volvimos a parar.
Buenas noches, viejo dijo Leslie.
Una historia
(1953)
... Si es que historia puede llamarse. Principio, en verdad, no tiene, final tampoco y
casi nada en medio. Todo queda reducido a un da de excursin en autocar a
Porthcawl adonde, por cierto, el autocar nunca lleg, en los tiempos en que yo era
bastante ms espigado y ms simptico.
Estaba yo pasando por entonces una temporada con mi to y su mujer. Aunque ella
fuera mi ta, nunca se me haba ocurrido considerarla ms que como la mujer de mi
to, y esto no slo a causa de la apariencia de gigante pelirrojo y estridente con que
l pareca desbordar cada rincn de su clido nido igual que un bfalo acorralado en
una despensa, sino tambin porque ella, por su parte, se mova por la casa a pasitos
sigilosos y como en sordina que parecan amortiguarse sobre almohadillas gatunas,
y tan pronto se la vea quitando el polvo a los perritos de porcelana como ponindole
la mesa al bfalo o bien afanada en preparar ciertas ratoneras por las que nunca se
dejaba entrillar. Pero, eso s, una vez que desapareca de nuestra vista como por
ensalmo, a no ser por cierto chillidito agudo que se escapaba de sus labios, por el
que llegaba a saberse que haba volado a picotear su alpiste, poda uno incluso
olvidarse de que jams hubiera estado ella en la habitacin.
Por contra, all estaba l siempre, acodado en el mostrador de la tiendecita que
tenan en la parte delantera de la casa, con aquella panza de barco y aquellos
tirantes que le apretaban las carnes como maromas, atiborrado de comida y
resoplando como un trombn. O si no, venga de atracarse en la cocina con raciones
que habran dejado saciada a una tripulacin entera. A medida que coma era como
si la casa se fuera volviendo ms pequea y l pareca un oleaje rompiendo contra
los muebles con aquel chaleco que se haba convertido en una bulliciosa pradera
llena de mondas, grasa, desperdicios y colillas despus de una merendola, al tiempo
que el fuego forestal de su cabellera crepitaba zigzagueando entre los jamones que
colgaban del techo. Tan pequea era ella que no alcanzaba a pegarle como no fuera
encaramada en una silla, y as, todos los sbados por la noche la izaba l, se la
pona bajo el brazo y la depositaba en una de las sillas de la cocina desde cuya
altura le era posible emprenderla a golpes contra mi to con el primer trasto que le
viniera a mano, que era siempre, por ms seas, uno de los perritos de porcelana. Y
los domingos, ya completamente borracho, se pona l a cantar con aquel vozarrn
de tenor que tantos premios le haba hecho ganar.
Cuando o mencionar por vez primera la excursin me hallaba yo sentado sobre una
saca de arroz, detrs del mostrador, a la sombra de la tripa de tonel de mi to,
leyendo el anuncio de un desinfectante que era cuanta lectura haba. Ya mi to slo
llenaba la tienda, as que cuando se personaron el seor Benjamn Franklyn, el
seor Weazley, Noah Bowen y Will Sentry, pens que bamos a reventar. Era como
estar embutidos en un cajn con tufo a queso, trementina, picadura de tabaco, migas
de galleta, sebo y ropa sudada. El seor Benjamn Franklyn manifest que ya haba
reunido el dinero necesario para el autocar y veinte cajones de cerveza rubia, y que
haba cobrado a cada uno una libra de ms, cantidad que pensaba repartir entre los
He trado la lista dijo el seor Franklyn. Ya han pagado todos los socios. Puedes
preguntrselo a ste.
Mi to se cal las gafas, se limpi la hirsuta boca con un pauelo que era como
desplegar la bandera britnica, dej encima de la mesa la cuchara con que andaba
hurgando en las sardinas, cogi la lista de nombres del seor Franklyn, se quit las
gafas para as poder leer y fue poniendo junto a cada nombre una cruz.
Enoch Davies. Aja, buenos puos tiene se. Pero nunca se sabe. Little Gerwain.
Un bajo bien melodioso. El seor Cadwalladwr. Bien, bien. Ese puede dar la hora de
partida mejor que un reloj. El seor Weazley. No faltaba ms. Hasta en Pars ha
estado se. Lstima que se maree en los autocares. El ao pasado tuvimos que
parar nueve veces por su culpa, entre La Colmena y El Dragn Rojo. Noah Bowen.
Un tipo tranquilo. Tiene lengua de trtola. No hay quien discuta con l. Jenkins
Loughor. Ese que no toque el dinero, que siempre lo hemos pagado muy caro. El
seor Jervis. Tan pulcro l.
Pues el ao pasado quiso meternos un cerdo en el autobs dijo Will Sentry.
T a lo tuyo y deja a la gente tranquila dijo mi to.
Will Sentry se puso colorado.
Es el dueo de Simbad el Marino, hay que aguantarlo. El viejo O. Jones.
Y se por qu? dijo Will Sentry.
Porque el viejo O. Jones siempre ha venido dijo mi to.
Ech un vistazo a la mesa de la cocina. La lata de sardinas haba desaparecido.
Caramba me dije, la mujer del to es ms rpida que una centella.
Cuthbert Johnny Fortnight. Menuda papeleta dijo mi to.
Le gusta meterse con las mujeres dijo Will Sentry.
Y a ti tambin dijo el seor Franklyn. Pero te quedas con las ganas.
Por fin mi to acab aprobando la lista entera y tan slo se detuvo indeciso al dar con
uno de los nombres.
Si no fuera porque somos buenos cristianos a se lo tirbamos al mar.
A tiempo estamos en Porthcawl dijo el seor Franklyn.
Y no hizo ms que marcharse, y ya llevaba detrs a no ms de una pulgada, la
sombra de Will Sentry con aquel claqueteo de sus relucientes botas domingueras
sobre las baldosas de la cocina.
Y entonces, de repente, ah estaba ya la mujer de mi to apostada ante el aparador
blandiendo un perro de porcelana.
Caramba volv a decirme, qu diablo de mujer sta, si es que puede llamrsele
mujer.
La habrs robado.
Tengo amigos que lo pueden atestiguar le repuso furibundo.
Los habrs comprado.
Al regreso a casa, a travs de la hirviente obscuridad salpicada de Luna, el viejo O.
Jones se puso a hacerse la cena en una cocinilla de alcohol, en pleno autocar. En
mitad de los humos, el seor Weazley dejaba escapar su ronca tos azul. Parad,
parad deca, que me falta aliento. Y todos nos bajamos al rescoldo de la Luna.
No haba a la vista taberna alguna. As que se bajaron los cajones sobrantes de
cerveza y la cocinilla de alcohol con el viejo O. Jones agarrado a ella, se dispuso
todo sobre la hierba, y se sentaron todos en crculo a beber y a cantar mientras el
viejo O. Jones calentaba su pur y sus salchichas y la Luna volaba sobre nuestras
cabezas. Y all me ech a dormir contra el maltratado chaleco de mi to, y ya en el
suelo, Will Sentry le gritaba a la Luna pasajera:
Quin va ah?