Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Las palabras que forman el caudal lxico de una lengua pueden clasificarse
de acuerdo con diversos criterios como son el proceso de formacin o el
origen de los trminos. Vamos a seguir este ltimo ya que el de la formacin
de las palabras lo veremos cuando estudiemos el nivel morfolgico.
A. LXICO HEREDADO:
A.1. Voces del sustrato celta, bero...: palabras pertenecientes a las lenguas
que hablaban los pueblos que vivan en la Pennsula antes de la llegada de
los romanos ( 218 a.C): iberos, tartesos, celtas, ligures, vascos. Ejemplos:
vega, barro, carrasca, pramo, balsa, losa, arroyo, camino, cabaa, camisa,
braga, salmn, cerveza
Las palabras patrimoniales son las palabras castellanas que tienen su origen
en el latn vulgar que se impuso en los pueblos conquistados por los
romanos. Este latn vulgar fue mezclndose y adaptndose a las lenguas de
las poblaciones indgenas; posteriormente se fragment en las lenguas
romances.
Laborare: labrar
A.3 Cultismos
Son prstamos del latn (latinismos) o del griego (helenismos) que no han
sufrido una evolucin durante siglos. Estas palabras han sido introducidas
en el castellano en diferentes pocas de la historia. Con el paso del tiempo
estas palabras pronto pasaron a la lengua estndar, siendo hoy, desde una
perspectiva sincrnica, palabras de uso y significado muy comn.
Ejemplos de dobletes.
Semicultismos
Son palabras derivadas del latn que no han realizado por completo su
evolucin fontica normal. Ej. regnare hubiese dado *rear, el semicultismo
reinar muestra una fase evolutiva intermedia. Virginem > virgen, y no
*verzen. Saeculum > siglo y no *sejo.
LOCUCIONES LATINAS
En este lxico culto heredado del latn tambin se encuentran las locuciones
latinas. Son grupos de expresiones heredadas del latn cuyos significados se
mantienen idnticos o muy prximos a significado original.
- A priori: previo a
- Corpus delicti: cuerpo del delito
- Cum laude: con alabanza
- Modus operandi: modo de operacin
-In situ: en el lugar
- Vox populi: voz del pueblo
- Sine qua non: sin la cual no
- Ad hoc: para esto
- Carpe diem: aprovecha el da
- Urbi et orbi: bendicin papal
- In vitro: dentro del vidrio:
- In fraganti: en el justo momento de cometer un delito
- Mea culpa: mi culpa:
- habeas corpus: que tengas el cuerpo: recurso indispensable en materia
jurdica por la que las personas tienen derecho a corroborar la
integridad del cuerpo de un familiar,
- Ex abrupto: de improviso
- In crescendo: en aumento
...
B. LXICO ADQUIRIDO
B.1 Prstamos
Para explicar el diverso origen de estos prstamos hay que tener en cuenta
el concepto de prestigio: en cada poca ha habido lenguas que han ejercido
una especial influencia sobre sus vecinas, debido a la preponderancia
cultural o poltica de la nacin que la hablaba. As se justifica que el mayor
nmero de prstamos introducidos en el castellano durante el siglo XVI
proceda del italiano (escopeta, centinela, esbozo, esbelto, escorzo, fachada,
cuarteto, novela, capricho, etc), en los siglos XVIII y XIX del francs
(detalle, favorito, galante, modista, petrimetre, coqueta, chaqueta,
pantaln, hotel, cors, chal, sof, avalancha, revancha, etc), y en el XIXXX del ingls (club, vagn, tranva, tnel, yate, confor, lder, mitin,
reportero, turista, ftbol, tenis, claxon, etc) Tampoco hay que olvidar otro
factor que posibilita la generalizacin de los prstamos actuales: los medios
de comunicacin de masas.
Son aquellas palabras que han sido tomadas de una lengua extranjera y que
se mantienen sin ninguna variacin en la lengua de destino. El Diccionario
de la Real Academia Espaola define extranjerismo como la voz, frase o giro
que un idioma toma de otro extranjero pero, a diferencia de los prstamos
lingsticos su representacin grfica o su pronunciacin es ajena a las
convenciones de nuestra lengua, aunque con el tiempo llegan a adaptarse e
incluso vienen a sustituir a palabras propias de nuestra lengua.
Los calcos son trminos que pasan un rasgo caracterstico de una lengua a
otra, traduciendo literalmente los elementos que la componen. El mundo del
deporte, es un ejemplo calcado: baloncesto y abierto de tenis provienen
de calcar las voces basketball y open.
1.1.5. Neologismos
1.1.6. Onomatopeyas