Está en la página 1de 32

QUIENES SOMOS

Sociedades Bblicas Unidas est formada por Sociedades Bblicas


que operan en ms de 200 pases y territorios. Juntas, somos el
ms grande traductor, publicador y distribuidor de la Biblia en el
mundo. Las Sociedades Bblicas trabajan con todas las iglesias
cristianas y organizaciones no gubernamentales.

TRADUCCIN

TRADUCCIN
Es la actividad que consiste en comprender
el significado de un texto en un idioma,
llamado texto origen, para producir un
texto con significado equivalente en otro
idioma, llamado texto traducido; cuyo
objetivo es que ambos textos emitan la misma
idea o mensaje. El resultado de sta actividad
se denomina traduccin.

(Griego)

Biblia

TRADUCCIN
La Biblia fue escrita en tres idiomas:

Hebreo

Arameo

Griego

El idioma original del pueblo de Israel.


La mayor parte del Antiguo Testamento
fue escrito en ste idioma.

Muy afn al Hebreo. En tiempos del


Nuevo Testamento se hablaba en
Palestina. Era el idioma de Jess.

El Nuevo Testamento se escribi


totalmente en Griego koin que era
usado desde el Imperio Griego hasta el
Imperio Romano oriental.

Tobas
Judit
Fragmentos de Gnesis, Esdras,
Daniel y Jeremas

Libro de la Sabidura
II de Macabeos
Eclesistico
Partes de los libros de Ester y de
Daniel
Nuevo Testamento

TRADUCCIN
Textos originales*
Texto Masortico

Textus Receptus

Nuevos descubrimientos

Proviene de la palabra hebrea


Masorah, que significa Tradicin.
Los masoretas o portadores de la
traduccin fueron los encargados de
transcribir por muchos aos el
Antiguo Testamento.

Trmino en latn que significa "texto


recibido", es el nombre por el cual se
conoce al conjunto de manuscritos
en griego del Nuevo Testamento
editado por Erasmo de Rotterdam e
impreso por primera vez en 1516.
Son la base de muchas traducciones
clsicas de la Biblia.

Rollos del Mar Muerto hallados por


un pastor en 1947, estas copias se
hicieron entre el ao 250 A.C y el
100 D.C. Son alrededor de 40,000
fragmentos de entre 600 y 1,000
rollos, dichos rollos dan testimonio
de la transmisin cuidadosa del texto
del Antiguo Testamento y la
confiabilidad del texto masortico.

MTODOS
DE TRADUCCIN
Equivalencia verbal o literal

La traduccin por equivalencia verbal o formal


se orienta principalmente por el idioma original.
El traductor trata de conservar al mximo posible
la estructura gramatical, la estructura de clusulas
y frases y la consistencia de la lengua original.
Ejemplo:
- Reina-Valera 1960
- La Biblia de Jerusaln
- La Biblia de las Amricas

MTODOS
DE TRADUCCIN
Equivalencia dinmica

Uno de los fundamentos de este tipo de traduccin es


que una traduccin fiel no tiene que mirar solamente a
los textos en las lenguas originales sino, sobre todo, ser
bien comprendida por quienes la reciben, pues con
frecuencia se entenda la fidelidad como una exclusiva
fidelidad al texto, ms all de que pudiera no ser
inmediatamente comprensible para quienes la leyeran.
Ejemplo:
- Dios Habla Hoy
- Biblia Latinoamericana
- Traduccin en Lenguaje Actual

Dios Habla Hoy

MTODOS
DE TRADUCCIN
Parfrasis

Consiste en recrear con palabras ms sencillas y/o con el


uso escaso de tecnicismos las ideas propias obtenidas en
un texto determinado, para facilitar su comprensin
lectora. As, podemos expresar la informacin original
extrada de ste, de una forma diferente bajo el mismo
cdigo de comunicacin. La parfrasis es una forma
rpida y sencilla de adquirir conocimientos ya que facilita
el recordar lo ledo.
Ejemplo:
- Peshitta
- Nueva Biblia al Da

VERSIONES

VERSIONES
Las diferentes versiones de la
Biblia son el resultado de varias
traducciones a un mismo idioma.
Ejemplo:
- Reina-Valera
- Traduccin en Lenguaje Actual
- Dios Habla Hoy
- Nueva Versin Internacional

VERSIONES
Comparemos las versiones
Reina-Valera 1960

Jerusaln

Lenguaje Actual

Latinoamericana

Juan 3:16
Porque de tal manera
Porque tanto am Dios al Dios am tanto a la gente As am Dios al mundo!
am Dios al mundo, que mundo que dio a su Hijo de este mundo, que me Le dio al Hijo nico, para
ha dado a su Hijo
nico, para que todo el
entreg a m, que soy su que quien cree en l no
unignito, para que todo
que crea en l no
nico Hijo, para que todo se pierda, sino que tenga
aquel que en l cree, no
perezca, sino que tenga
el que crea en m no
vida eterna.
se pierda, mas tenga vida
vida eterna.
muera, sino que tenga
eterna.
vida eterna.

VERSIONES
Comparemos las versiones
Reina-Valera 1960

Jerusaln

Lenguaje Actual

Latinoamericana

1 Corintios 13:4-5
El amor es sufrido, es
La caridad es paciente, es
El que ama tiene
El amor es paciente y
muestra comprensin. El
benigno; el amor no
servicial; la caridad no es
paciencia en todo, y
amor no tiene celos, no
tiene envidia, el amor no
envidiosa, no es
siempre es amable. El
es jactancioso, no se
jactanciosa, no se engre; que ama no es envidioso, aparenta ni se infla. No
envanece. No hace nada es decorosa; no busca su ni se cree ms que nadie. acta con bajeza ni busca
indebido, no busca lo
inters; no se irrita; no
No es orgulloso. No es
su propio inters, no se
deja llevar por la ira y
suyo, no se irrita, no
toma en cuenta el mal;
grosero ni egosta. No se
olvida lo malo.
guarda rencor.
enoja por cualquier cosa.
No se pasa la vida
recordando lo malo que
otros le han hecho.

VERSIONES

REVISIONES

REVISIONES
La funcin principal de una revisin de la
Biblia consiste en actualizar el texto. Segn
la Real Academia de la Lengua Espaola el
vocabulario se va actualizando cada 10
a 15 aos, incorporando nuevas palabras
y excluyendo palabras obsoletas.
Los nuevos descubrimientos arqueolgicos
tambin obligan a revisar el texto existente.

GNEROS
LITERARIOS

GNEROS LITERARIOS
En la Biblia podemos encontrar diversos
gneros y formas literarias. Estos son maneras
especiales de decir las cosas y de narrar los
acontecimientos. Es muy importante conocer
en qu gnero literario esta escrito un pasaje
de la Biblia para entender lo que significa y qu
es lo que all el autor quiere decir. Sera
un grave error leer un libro potico tomndolo
literalmente como si fuera un libro de leyes.

GNEROS LITERARIOS
Historia

Legislativo (Ley)

Gnesis
1 y 2 de Reyes
Hechos

Proftico
Isaas
Jeremas
Oseas

xodo
Levtico

Lrico (Poesa)

Sapiensal (Sabidura)

Salmos
Cantares
Lamentaciones

Epistolar (Cartas)

Proverbios
Eclesiasts
Job

Evangelio

Marcos
Mateo
Lucas
Juan

Hebreos
Filipenses
Jeremas

Apocalptico
Daniel
Ezequiel
Apocalipsis

UN POCO
DE HISTORIA

HISTORIA

La escritura surge de la necesidad de


contar con un registro de la actividad
humana, sus ideas, sentimientos y
acontecimientos; particularmente su fe
y religin, sus dioses, sus valores, sus
normas y su historia.

HISTORIA
La Biblia forma parte de la
produccin humana de textos;
habiendo sido redactada a lo
largo de ms de tres milenios.
Inicialmente, no se escribi para
la sociedad en general, sino ms
bien para los sacerdotes y para
las lites sociales de aquellos
tiempos. El resto de la poblacin
se enteraba de su contenido de
manera auditiva.
La gran mayora de las personas
no saba leer.

HISTORIA
Con el avance de la escritura, aument
el nmero de lectores en general y entre
stos, aument el nmero de lectores
de los textos bblicos.
El Antiguo Testamento, escrito en
hebreo tuvo ms dificultades de
expansin. Sin embargo, al traducirse
los textos en hebreo al griego koin, el
nmero
de
lectores
aument
considerablemente, alcanzando, por
primera vez, a lectores ajenos a la
religin y fe contenidos en el texto
bblico, alcanz al mundo greco-romano.

HISTORIA
En el siglo III d.C. el cristianismo pas a
ser la religin oficial del imperio
romano y la Biblia el libro oficial de la
religin, este evento impuls an ms
su difusin y lectura en latn, el idioma
oficial del imperio.
Posteriormente, el evento de la
Reforma Protestante del siglo XVI
propici las traducciones de la Biblia a
los idiomas locales de cada pas o
regin, avanzando con mucha rapidez
el conocimiento y distribucin de la
Biblia, ahora en otros muchos idiomas.

HISTORIA

Como hemos estudiado, la Biblia ha


sido el libro ms reproducido y ledo de
la historia de la humanidad.
Esto por razones:
Religiosas
Pedaggicas
Histricas
Polticas
Cientficas
Filosficas, y otras.

HISTORIA

Se calcula que, en los ltimos 50


aos, se han vendido ms de 3,900
millones de Biblias en diferentes
idiomas y dialectos. A parte de las
porciones de ambos testamentos.
La Biblia se ha traducido a ms de
dos mil idiomas y dialectos;
habiendo en la actualidad, muchos
proyectos de traduccin en proceso.

HISTORIA

A travs de los distintos procesos


de traduccin de la Biblia, se ha
impulsado la creacin de nuevos
alfabetos de idiomas que no
tenan escritura, ni textos.
Las traducciones del texto bblico
se han utilizado para la
alfabetizacin de muchos pueblos
alrededor del mundo.

HISTORIA

La Biblia en Braille se ha usado para


ensear a leer a las personas no
videntes; siendo usada entonces,
como un instrumento acadmico de
capacitacin lectora, adems de su
principal uso, la evangelizacin y
discipulado cristiano.
Tambin se esta trabajando con
equipos que ensean la Biblia a
travs del lenguaje de seas para las
personas con problemas de audicin.

MUCHAS GRACIAS

También podría gustarte