Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ladrndole a la muerte,
como antes a la luna y al silencio,
el perro abandon la casa de su cuerpo
dice mi madre
y se fue tras de su alma los perros tienen alma:
una mojadita como un trino
con su paso extraviado y generoso
el mircoles pasado
Lament for the Death of a Dog Abigael Bohrquez, poem from his book Baptismal Certificate, published in 1960. Translation by Andrea Luque Kram.
Today I got the letter from my mother
and says, among other things: kissing and words
that someone has killed my dog.
"Barking at the death,
as before to the moon and to silence,
the dog left the house of its body,
she tells me,
and its went after its soul
with its lost and generous step
last Wednesday.
We did not know the cause of his blood,
It came dripping anguish,
staggering,
almost dragging with its howl,
as if torn from its landscape
it would have
wanted to say goodbye to us;
lying sadly it remained
white and broken,
at the foot of what before was your iron bed.
We have cried for it a lot ... "
And, why not?
I have also cried;
the death of my dog without words
hurts me more than the talking dog,
and deceives, and laughs, and murder.
My dog being a dog did not bite.