Está en la página 1de 39

1

00:00:05,876 --> 00:00:09,760


Todos al centro!
Reunanse en el centro!
2
00:00:09,920 --> 00:00:16,013
- Despus me matarn.
- Es cierto. Incluso mataremos a tu hijo.
3
00:00:16,304 --> 00:00:18,308
Las manos detrs de la cabeza!
4
00:00:26,560 --> 00:00:30,400
<i>Edicin especial sobre
el atentado en la Bolsa de Estocolmo.</i>
5
00:00:30,560 --> 00:00:37,240
- Podra haberlo evitado. - Si esta
historia llega a saberse... Cllate!
6
00:00:39,054 --> 00:00:41,840
Djalo.
Por favor...
7
00:00:44,920 --> 00:00:49,000
- Qu ha pasado?
- Simon me ha disparado.
8
00:00:51,280 --> 00:00:56,240
Es de Rebecka, verdad?
Has mirado entre sus cosas?
9
00:00:56,400 --> 00:00:58,620
Sarah me dijo que trabajaba en una
investigacin.
10
00:00:58,621 --> 00:01:01,121
Te quieres meter en lios?
11
00:01:01,280 --> 00:01:04,920
- Diga?
- Tengo que hablar contigo.
12
00:01:09,120 --> 00:01:13,960
<i>Una ltima hora
de trfico tras el atentado.</i>
13
00:01:14,120 --> 00:01:18,880

<i>Acabamos de saber que


Klarastrandsleden se ha abierto de nuevo.</i>
14
00:01:19,040 --> 00:01:23,640
<i>A partir de ahora es posible
viajar sobre el Puente Central.</i>
15
00:01:23,800 --> 00:01:28,660
<i>Pero la polica aconseja atravesar
el puente hacia el oeste...</i>
16
00:01:28,661 --> 00:01:30,161
<i>o bien por Essingeleden,</i>
17
00:01:30,320 --> 00:01:33,840
<i>si no deben necesariamente ir al centro.</i>
18
00:01:34,000 --> 00:01:38,360
<i>Toda la zona alrededor de la
Bolsa de Estocolmo an est cerrada.</i>
19
00:01:38,520 --> 00:01:42,800
<i>Los autobuses de la zona
recorrern un trayecto alternativo.</i>
20
00:01:51,989 --> 00:01:55,120
- Estrao lugar para un encuentro.
- Un lugar da lo mismo que otro.
21
00:01:55,667 --> 00:01:57,180
Trabajamos en el mismo edificio.
22
00:01:57,181 --> 00:01:59,281
S, pero nunca se sabe quen
podra estar escuchando.
23
00:02:00,736 --> 00:02:06,480
Tenemos que hablar de Sarah Farzin y
de un problema que estaba en mi cajn...
24
00:02:06,850 --> 00:02:07,860
Qu tipo de documento?
25
00:02:07,861 --> 00:02:11,161
Lo sabes perfectamente puesto
que lo has ledo.
26

00:02:14,192 --> 00:02:19,480


Si quieres acusarme de algo hazlo
en horario de oficina. En la oficina.
27
00:02:22,217 --> 00:02:25,480
No entiendes
que estamos del mismo lado?
28
00:02:26,065 --> 00:02:28,600
Y qu lado es ese...
29
00:02:28,764 --> 00:02:33,200
El lado en el cual nadie
entiende lo que est pasando.
30
00:02:33,360 --> 00:02:38,880
No me gusta ese lado.Y me imagino
que tampoco te gusta a ti ni a Gunnar.
31
00:02:39,040 --> 00:02:43,040
- No es mejor si nos ayudamos
mutuamente? - Cmo?
32
00:02:44,000 --> 00:02:47,516
Quiero el reporte completo que contiene
el memorandum.
33
00:02:47,517 --> 00:02:49,117
Pero t trabajas en la LPH.
34
00:02:49,146 --> 00:02:53,200
Lo intent en ese equipo,
pero sin xito.
35
00:02:53,809 --> 00:02:57,320
Sarah tiene que tener una copia
del memorandum entre sus cosas.
36
00:02:57,727 --> 00:03:01,200
Si tuviera esa copia,
de qu me serviras t?
37
00:03:03,494 --> 00:03:09,960
Es verdad. Pero sin m no sabras
como descifrar el memorandum.
38
00:03:18,480 --> 00:03:21,900
<i>Pronto tendremos con nosotros

a Marcus Andrn,</i>
39
00:03:21,901 --> 00:03:25,601
<i>especialista en delitos de la
extrema derecha.</i>
40
00:03:26,303 --> 00:03:29,860
<i>Pero nuestra primera invitada
es Karin Andersson...</i>
41
00:03:29,861 --> 00:03:31,961
<i>en la oficina de polica de Stocc...</i>
42
00:03:37,760 --> 00:03:40,679
Tendr que hacer...
43
00:03:42,654 --> 00:03:44,080
algn tipo de discurso...
44
00:03:47,080 --> 00:03:50,440
Qu hay que decir?
45
00:03:51,006 --> 00:03:55,120
Nada.
Deja que el silencio hable por ti.
46
00:03:58,960 --> 00:04:03,840
- Quieres saber cmo me ha ido a m?
- S, perdn.
47
00:04:04,259 --> 00:04:09,040
- Cmo ha ido?
- Primero quera hablar con Gunnar.
48
00:04:11,752 --> 00:04:15,200
Eres muy diestra en
en convencer a la gente.
49
00:04:16,840 --> 00:04:19,800
- Lo sabes verdad?
- S.
50
00:04:24,120 --> 00:04:27,862
- Qu pasa?
- No es la primera vez.
51
00:04:28,394 --> 00:04:31,760

Nos lanzamos por cualquier pelota


esperando marcar un gol.
52
00:04:33,425 --> 00:04:36,301
Slo estoy cansado,
djalo estar.
53
00:04:38,161 --> 00:04:41,880
- Podemos fiarnos de ella?
- Por supuesto que no.
54
00:04:42,382 --> 00:04:46,480
- Por tanto, declinamos y seguimos
adelante? - No lo s... Qu piensas?
55
00:04:47,137 --> 00:04:51,200
Me parece que vale la pena intentarlo.
56
00:04:54,400 --> 00:04:57,200
Oye... te pido perdn.
57
00:04:58,253 --> 00:05:01,160
Por todo... Sarah, Rebecka...
58
00:05:01,320 --> 00:05:06,800
- No, no es... - Si acaba mal...
yo asumo la responsabilidad.
59
00:05:07,271 --> 00:05:12,480
- Todo ir bien
- No quiero que intentes protegerme.
60
00:05:15,649 --> 00:05:18,280
Te lo prometo.
61
00:06:18,921 --> 00:06:22,921
Www.SubAdictos.Net
presenta:
62
00:06:22,922 --> 00:06:26,922
Un Subtitulo de
Mady70 y Fernando355.
63
00:06:26,923 --> 00:06:28,893
<i>OJOS AZULES</i>
64
00:06:30,323 --> 00:06:32,861

<i>"El despertar"</i>
65
00:06:38,480 --> 00:06:42,160
Oye... intenta beber algo.
66
00:07:10,400 --> 00:07:13,970
- Tenemos que irnos de aqu
- Qu? No podemos dejarlo para luego...
67
00:07:14,000 --> 00:07:19,222
- No tenemos eleccin. Recoge todo
- Escucha, debemos sacar el proyectil.
68
00:07:19,252 --> 00:07:25,320
No discutas. Tenemos que irnos.
Recoge todo, tenemos que irnos.
69
00:07:33,296 --> 00:07:37,440
<i>Continuar hasta que no
desactive el escudo de seguridad!</i>
70
00:07:41,921 --> 00:07:44,680
Esto es lo mejor que
podemos hacer.
71
00:07:45,474 --> 00:07:49,747
Un aspecto bastante normal.
Se te parece un poco.
72
00:07:49,777 --> 00:07:54,720
- Cuntos son por ahora, 48?
- Hemos recibido 52 sealizaciones.
73
00:07:55,105 --> 00:07:58,640
No est en nuestros registros.
O es uno reclutado recientemente,
74
00:07:58,641 --> 00:08:01,241
o ha conseguido mantenerse escondido.
75
00:08:01,400 --> 00:08:05,280
Probablemente la segunda opcin,
porque parece ser el jefe.
76
00:08:05,752 --> 00:08:11,400
Entonces nos concentramos en...
Janne, saca la foto Cedergren.

77
00:08:12,840 --> 00:08:15,800
Sobre la relacin entre estos dos.
78
00:08:15,830 --> 00:08:18,920
Perdonen, pero qu estn haciendo?
79
00:08:26,254 --> 00:08:29,040
Quen es?
80
00:08:29,070 --> 00:08:33,560
Nils Huldt, 5 aos,
hijo de Magnus Huldt.
81
00:08:33,932 --> 00:08:37,661
El jefe de seguridad encontrado
muerto en la Reserva de Tyreso.
82
00:08:37,691 --> 00:08:42,440
Falta desde el martes, creemos que lo
usaron para sacarle informacin a Huldt.
83
00:08:42,470 --> 00:08:46,160
- Y cundo lo supieron?
- Hace una hora.
84
00:08:46,650 --> 00:08:49,560
- Cundo harn un anuncio?
- No lo s.
85
00:08:49,720 --> 00:08:52,863
Un nio de 5 aos ha desaparecido
y ustedes no lo anuncian?
86
00:08:52,893 --> 00:08:55,976
S, claro. Pero primero
tenemos que contactar a la familia.
87
00:08:56,006 --> 00:08:59,264
La madre est en Estados Unidos,
la embajada la est buscando.
88
00:08:59,294 --> 00:09:02,975
Estamos haciendo todo lo posible
para tener ms sealizaciones.
89
00:09:03,005 --> 00:09:05,594
Cuntas sealizaciones les hacen falta?

52 no bastan? Diablos.
90
00:09:05,624 --> 00:09:06,596
Qu piensas?
91
00:09:06,626 --> 00:09:10,440
Pienso en la opinin pblica cuando sepa
que hemos mantenido oculta esta historia.
92
00:09:10,470 --> 00:09:13,565
Oigan, la poltica no es mi terreno.
93
00:09:13,665 --> 00:09:16,680
Nos necesitan
o podemos proseguir?
94
00:09:19,111 --> 00:09:22,080
Empieza el discurso del Primer Ministro.
95
00:09:22,469 --> 00:09:28,760
Hay un tiempo para los discursos,
y hay un tiempo para la reflexin.
96
00:09:30,000 --> 00:09:33,640
Hoy es el momento para la reflexin.
97
00:09:34,958 --> 00:09:38,000
Es el momento de la compasin.
98
00:09:38,436 --> 00:09:42,500
Para demostrar nuestra solidaridad
con las familias golpeadas,
99
00:09:42,501 --> 00:09:44,201
con los amigos y compaeros.
100
00:09:45,600 --> 00:09:50,200
Utilicemos este tiempo para
cuidarnos los unos a los otros.
101
00:09:51,080 --> 00:09:57,200
Y cuando vayamos a votar el domingo
no lo haremos slo como ciudadanos,
102
00:09:57,360 --> 00:10:01,920
sino sobre todo como seres humanos.

103
00:10:04,053 --> 00:10:08,280
Ahora, como simbolo de respeto
guardaremos un minuto de silencio.
104
00:10:16,875 --> 00:10:21,080
Diablos, cuntos votos se lleva
a su campo.
105
00:10:21,440 --> 00:10:23,720
Increble.
106
00:10:36,778 --> 00:10:38,800
Gracias.
107
00:10:43,926 --> 00:10:47,560
- Salimos a tomar un poco de aire?
- S.
108
00:10:55,471 --> 00:10:59,280
Cre que ibamos
a dar un paseo.
109
00:11:01,166 --> 00:11:06,400
- Sufres de vrtigo, Max? - No demasiado
pero me dan nauseas cuando...
110
00:11:06,560 --> 00:11:13,520
- miro hacia abajo
- Entonces no mires abajo... mrame a mi.
111
00:11:27,240 --> 00:11:32,000
- Qu tal?
- Diablos, s que est alto.
112
00:11:32,160 --> 00:11:37,520
- Lo deca en general.
- Ah, bueno.
113
00:11:40,464 --> 00:11:42,535
No lo s.
114
00:11:42,635 --> 00:11:47,120
Sabes, lo primero que hice ayer fue
llamar a mi madre y a mi hermana.
115
00:11:47,633 --> 00:11:51,840
No lo tena pensado

Se me ocurri de repente.
116
00:11:52,659 --> 00:11:56,498
Cuando pasan estas cosas
comprendes mejor qu es lo importante.
117
00:11:56,528 --> 00:12:01,120
S... es exactamente as.
118
00:12:23,935 --> 00:12:28,320
Bah, soy muy bueno en estas cosas.
119
00:12:30,752 --> 00:12:34,160
Oye, echemos la culpa al vrtigo.
120
00:12:35,760 --> 00:12:39,480
S... tienes razn
fue culpa tuya.
121
00:12:39,640 --> 00:12:42,640
S, asumo toda la responsabilidad.
122
00:12:46,160 --> 00:12:50,360
- Puedo irme ahora?
- S, ahora puedes irte.
123
00:13:10,640 --> 00:13:14,280
- Gunnar.
- Hola, soy yo. Escucha...
124
00:13:14,840 --> 00:13:21,320
Me necesitas en Rosenbad o puedo irme a
a controlar una cosa? Es sobre Sarah.
125
00:13:28,360 --> 00:13:30,876
Tenemos que controlar el mecanismo.
126
00:13:30,906 --> 00:13:33,810
- Cunto tiempo te hace falta?
- Dos semanas.
127
00:13:33,840 --> 00:13:36,880
No es posible en menos tiempo?
128
00:13:37,255 --> 00:13:41,595
Trabajamos con la mejor
oficina del pais.

129
00:13:41,625 --> 00:13:45,680
- Puedo echar un vistazo?
- Claro, mire.
130
00:13:51,198 --> 00:13:53,960
- Hola.
- Hola...
131
00:13:54,556 --> 00:13:58,520
Siento mucho no haber
podido venir al funeral.
132
00:13:58,982 --> 00:14:02,227
- Pero t no conocas a Sarah.
- No, pero...
133
00:14:02,257 --> 00:14:06,640
Bien, por qu tenas
que haber venido?
134
00:14:10,680 --> 00:14:12,652
Djalo ah.
135
00:14:20,480 --> 00:14:24,040
Ahora tengo el puesto de Sarah, y...
136
00:14:24,698 --> 00:14:29,840
No encuentro ningn documento,
quizs sepa donde los pudo haber puesto.
137
00:14:30,000 --> 00:14:35,490
Es una investigacin hecha
por una agencia que se llama LPH.
138
00:14:35,520 --> 00:14:40,480
Ya basta, no te parece?
Vienes aqu con tus flores...
139
00:14:41,076 --> 00:14:45,200
Puedes darte una palmadita
en el hombro y seguir adelante.
140
00:14:45,606 --> 00:14:48,360
Yo no puedo hacerlo.
141
00:15:08,880 --> 00:15:11,960

Es esto lo qu busca?
142
00:15:23,760 --> 00:15:30,320
Me dijo que lo guardara. El motivo
me lo habra dicho ms adelante.
143
00:15:31,720 --> 00:15:34,720
Ha muerto por esto?
144
00:15:36,160 --> 00:15:40,640
- No lo s.
- Pero t crees que s?
145
00:15:40,800 --> 00:15:45,360
Prometo volver
en cuanto tenga alguna respuesta.
146
00:16:04,041 --> 00:16:05,640
Qutalo!
147
00:16:05,800 --> 00:16:08,920
Estate tranquilo!Debes quedarte quieto!
148
00:16:11,840 --> 00:16:16,080
- Tenemos que conseguir quitarla.
- Uno, dos, tres...
149
00:16:21,240 --> 00:16:23,720
As, quieto, quieto.
150
00:16:24,920 --> 00:16:28,160
Espera, espera!
Mattias? Mattias?
151
00:16:28,320 --> 00:16:33,080
- Se ha desmayado
- Mierda... Mattias?
152
00:16:33,885 --> 00:16:38,577
- No sale. Qu hacemos?
- Venda la herida.
153
00:16:38,607 --> 00:16:41,570
- Bueno, y despus?
- Intenta parar la hemorragia.
154
00:16:41,924 --> 00:16:44,480

- Pero despus qu hacemos?


- Calla!
155
00:16:44,640 --> 00:16:48,040
- Qu diablos hacemos luego?
- Espera!Cllate!
156
00:16:49,555 --> 00:16:51,760
Mattias...
157
00:17:10,440 --> 00:17:13,920
- Si?
- Soy Gustav.
158
00:17:23,320 --> 00:17:28,840
<i>El cliente al que ha llamado
por el momento no est disponible...</i>
159
00:18:10,760 --> 00:18:12,720
Ven.
160
00:18:13,360 --> 00:18:17,440
Hola. Un adulto y dos nios
para Uddevalla, gracias.
161
00:18:17,866 --> 00:18:20,680
- Segunda clase?
- S.
162
00:18:20,840 --> 00:18:24,881
- Qu edad tienen los nios?
- 2 y...
163
00:18:24,911 --> 00:18:28,880
- 5 aos
- Son 965 coronas.
164
00:18:31,620 --> 00:18:35,880
- Por qu pap no viene con nosotros?
- Le veremos ms tarde.
165
00:18:36,040 --> 00:18:39,120
- Y por qu?
- Hablamos luego.
166
00:18:39,562 --> 00:18:41,383
Aprueba la transaccin?

167
00:18:53,241 --> 00:18:56,880
- Dnde vamos?
- Ya lo vers.
168
00:18:57,637 --> 00:19:00,004
No te preocupes.
169
00:19:03,880 --> 00:19:09,400
- Crees que pap est enfadado conmigo?
- Por qu tendra que estarlo?
170
00:19:10,130 --> 00:19:14,680
- No lo s
- No, no, no est para nada enfadado.
171
00:19:15,194 --> 00:19:19,800
No lo pienses.
Eh, ni siquiera pienses en eso.
172
00:19:24,410 --> 00:19:26,960
Dnde est Love?
173
00:19:28,458 --> 00:19:30,600
Love...
174
00:19:30,964 --> 00:19:33,040
Love?
175
00:19:35,491 --> 00:19:37,400
Love.
176
00:19:38,302 --> 00:19:41,905
- Mierda con la puta Love! Love!
- Love!
177
00:20:07,240 --> 00:20:10,280
Simon,lo he encontrado.
178
00:20:16,725 --> 00:20:20,080
No puedes desaparecer as.
No puedes desaparecer as.
179
00:20:20,645 --> 00:20:23,280
Ese no es nuestro tren?
180
00:20:24,969 --> 00:20:27,749

"Dnde est Nils?"


181
00:20:29,551 --> 00:20:31,600
Ven.
182
00:20:47,121 --> 00:20:49,000
- Hola.
- Hola.
183
00:20:49,345 --> 00:20:50,897
Por favor.
184
00:21:07,042 --> 00:21:08,760
- Adis.
- Adis.
185
00:21:12,000 --> 00:21:15,720
- Qu diablos haces aqu?
- Necesito un mdico, un cirujano.
186
00:21:15,880 --> 00:21:18,837
Estamos en cada jodida cartelera
de la ciudad.
187
00:21:18,867 --> 00:21:22,320
Podamos hablar por telfono
pero eres tan cobarde que lo has apagado.
188
00:21:23,172 --> 00:21:27,120
Qu pretendes, son
una inversin que no ha dado fruto.
189
00:21:27,537 --> 00:21:30,960
- Ests satisfecho de lo que hicieron?
- Obviamente, no.
190
00:21:31,120 --> 00:21:34,160
Crees que yo lo estoy?
191
00:21:36,452 --> 00:21:40,040
O me ayudas o voy contigo.
192
00:22:03,141 --> 00:22:05,000
Diablos...
193
00:22:12,791 --> 00:22:15,378
Diablos, pero no es posible!

194
00:22:15,683 --> 00:22:21,080
Tesoro, escchame...
Me ocupo yo. S, claro.
195
00:22:21,694 --> 00:22:25,471
Tu eres tan importante.
En realidad, ms importante.
196
00:22:25,501 --> 00:22:29,235
Oye, tengo que colgar
Djalo, no hagas eso.
197
00:22:29,265 --> 00:22:33,720
S, me ocupo yo.
Un beso, adis.
198
00:22:36,640 --> 00:22:38,798
- Hola.
- Hola.
199
00:22:50,600 --> 00:22:52,699
Entonces cmo va?
200
00:22:53,983 --> 00:22:56,400
Va todo bien.
201
00:23:00,552 --> 00:23:06,000
- Quiero darte un encargo de confianza.
- Est bien.
202
00:23:06,592 --> 00:23:09,120
Como se te dan los...
203
00:23:11,022 --> 00:23:13,200
nios?
204
00:23:18,450 --> 00:23:20,138
Bastante bien.
205
00:23:25,320 --> 00:23:26,955
Por suerte has venido pronto.
206
00:23:26,985 --> 00:23:32,890
Tienes suerte, en realidad es mi da
libre pero como vivo aqu al lado...

207
00:23:33,717 --> 00:23:39,503
Puedo tenerlo provisionalmente
porque el local es de Solna.
208
00:23:39,533 --> 00:23:43,700
Conducir por la ciudad es hoy un infierno.
Sera dinero desperdiciado inutilmente.
209
00:23:43,984 --> 00:23:48,760
- Cierto, basta con que funcione por hoy.
- S, lo tengo por el momento.
210
00:23:51,320 --> 00:23:57,960
Diablos, es terrible.Cmo se puede
matar gente de ese modo?
211
00:23:58,120 --> 00:24:00,640
Ya...
212
00:24:01,106 --> 00:24:03,708
No te haba visto nunca,
Te has mudado ahora?
213
00:24:03,808 --> 00:24:06,992
No, no, praticamente slo duermo aqu.
214
00:24:07,022 --> 00:24:08,705
Viajo mucho.
215
00:24:08,735 --> 00:24:13,022
Un consejo, el local de abajo
hace unas hamburguesas buensimas.
216
00:24:13,052 --> 00:24:18,720
- Me encantan las hamburguesas.
- Es peligroso, luego no puedes parar.
217
00:24:18,880 --> 00:24:23,800
- Genial. Se ve que me gustan.
- S, yo tambin voy por buen camino.
218
00:24:23,960 --> 00:24:29,320
Ya est. Debera funcionar
un par de semanas.
219
00:24:29,480 --> 00:24:33,080
Has sido muy amable, venir en

tu da libre.
220
00:24:33,081 --> 00:24:35,281
No hay problema, te entiendo.
221
00:24:35,699 --> 00:24:38,400
Te asustas, pero...
222
00:24:39,323 --> 00:24:44,880
Oye, hagamos algo.
No quiero nada, somos vecinos de casa.
223
00:24:45,040 --> 00:24:49,740
De todas maneras pronto tendrs
que reubicarlo.
224
00:24:49,741 --> 00:24:51,441
De verdad muy amable, gracias.
225
00:24:52,045 --> 00:24:53,640
Tranquilo.
226
00:24:53,800 --> 00:24:56,665
- Ahora me voy
- Bueno.
227
00:24:56,765 --> 00:24:59,940
- Te ocupas t de l?
- S, ningn problema.
228
00:25:00,040 --> 00:25:04,080
- Perfecto. Qu lo pases bien.
- Tambin t. Adis.
229
00:25:23,080 --> 00:25:25,960
Cerveza? Caf?
230
00:25:26,781 --> 00:25:29,120
Un poco de caf, gracias.
231
00:25:33,240 --> 00:25:37,640
Para qu discurso necesitabas
ayuda?
232
00:25:37,800 --> 00:25:41,080
Para el congreso de la
coalicin en Orebro.

233
00:25:41,240 --> 00:25:43,620
No quieres esperar el resultado
de las elecciones?
234
00:25:43,621 --> 00:25:47,721
Es mejor estar preparados.
235
00:25:47,952 --> 00:25:53,360
Sobre todo ahora con todos los ataques
y las acusaciones en cada frente.
236
00:25:55,594 --> 00:26:00,000
Quisiera tranquilizar a la gente
con palabras mesuradas.
237
00:26:00,160 --> 00:26:02,920
En eso eres muy bueno.
238
00:26:04,318 --> 00:26:07,440
- Slo si hay tiempo.
- Tiempo?
239
00:26:07,914 --> 00:26:10,640
Tiempo es todo lo que tengo.
240
00:26:26,240 --> 00:26:28,920
Te llamo.
241
00:26:37,360 --> 00:26:42,000
Ahora entiendo porqu Gunnar
te quiere otra vez con l.
242
00:26:44,024 --> 00:26:48,720
"Prospeccin de uranio en
Gtaland, comuna de Uddevalla."
243
00:26:48,880 --> 00:26:51,380
Uddevalla primer proyecto piloto.
244
00:26:51,381 --> 00:26:53,881
"El homicidio de aquella del
Partido de la Seguridad"
245
00:26:54,247 --> 00:26:57,560
La llaman por su nombre ms adelante.

246
00:26:58,896 --> 00:27:00,600
Ven.
247
00:27:03,153 --> 00:27:07,020
Sarah trabajaba para levantar
el veto comunal,
248
00:27:07,521 --> 00:27:10,321
y permitir la extraccin de uranio.
249
00:27:11,448 --> 00:27:13,564
La lndal quiere extraer uranio
en Uddevalla.
250
00:27:13,664 --> 00:27:16,280
La Nilsson era asesora
comunal en Uddevalla.
251
00:27:16,681 --> 00:27:18,940
Por qu matarla justo a ella?
252
00:27:18,941 --> 00:27:22,441
En la comuna todos pensaban
lo mismo sobre el uranio.
253
00:27:24,352 --> 00:27:27,540
Annika es el eslabn perdido,
254
00:27:27,541 --> 00:27:29,541
la respuesta tiene que estar
en esa investigacin.
255
00:27:29,870 --> 00:27:32,900
Porque precisamente Annika Nilsson,
256
00:27:32,901 --> 00:27:37,401
que no tena ningn poder
ni ninguna influencia.
257
00:27:42,534 --> 00:27:44,650
Bueno, y de Sarah qu dices?
258
00:27:44,940 --> 00:27:51,200
Sera ingenuo pensar que
Sarah fuese el contacto de Hilte.
259

00:27:51,664 --> 00:27:56,400


No, tenemos que apuntar ms alto.
Estoy absolutamente segura.
260
00:27:56,877 --> 00:28:02,560
Entonces para quen trabajaba Sarah
aparte de Veronika Strmstedt?
261
00:28:09,560 --> 00:28:11,760
Yo tambin pienso que pueda ser Veronika.
262
00:28:14,280 --> 00:28:17,240
- Podemos intentarlo...
- Erik?
263
00:28:17,400 --> 00:28:21,840
- Hola. Perdona por la espera.
- No hay problema.
264
00:28:23,171 --> 00:28:25,760
Cmo va la bsqueda de los terroristas?
265
00:28:25,920 --> 00:28:32,860
Los Servicios Secretos son optimistas.
Si sucede algo tenemos que interrumpir.
266
00:28:34,634 --> 00:28:38,040
Bien, entonces no perdamos tiempo.
267
00:28:44,240 --> 00:28:45,700
Cundo vuelve a abrir el mercado?
268
00:28:45,701 --> 00:28:48,801
El lunes por la maana
pero no sabemos cuando cierra.
269
00:28:49,216 --> 00:28:53,120
Pero si las prdidas superan el 6%
se cierra automticamente.
270
00:28:53,636 --> 00:28:57,640
Qu riesgo hay de caer en
un vrtice negativo?
271
00:28:58,034 --> 00:29:04,480
Grande. si el capital sueco
se seca, ser difcil seguir adelante.

272
00:29:04,827 --> 00:29:10,200
Por eso la Indal est preparada
para compras masivas de ayuda.
273
00:29:11,442 --> 00:29:15,840
- Cmo de masivas?
- Tanto cuanto sea necesario.
274
00:29:20,375 --> 00:29:23,360
Y la Indal qu pide a cambio?
275
00:29:23,636 --> 00:29:29,240
Mentira si dijese que no estoy
preocupado por como va el mercado.
276
00:29:29,400 --> 00:29:34,220
Si la crisis se prolonga nos
veremos obligados a transferir...
277
00:29:34,221 --> 00:29:35,521
la actividad al extranjero.
278
00:29:36,882 --> 00:29:42,440
Costes de transferencia,
inversiones perdidas...
279
00:29:43,108 --> 00:29:45,720
Por lo que se refiere a la imagen
sera una pesadilla.
280
00:29:45,880 --> 00:29:49,880
No hay que olvidar que en Londres
no tienen la misma influencia.
281
00:29:50,726 --> 00:29:55,120
Yo espero de veras que Suecia
salga adelante.
282
00:29:55,556 --> 00:30:01,560
Pero apreciaramos mucho un
gesto de cortesa del Gobierno.
283
00:30:03,426 --> 00:30:05,480
De qu tipo?
284
00:30:06,912 --> 00:30:11,720
He sabido que aqu en

Rosenbad hay personas,


285
00:30:11,880 --> 00:30:17,000
que dirigen una campaa
difamatoria contra la Indal.
286
00:30:17,916 --> 00:30:21,200
Me gustara que eso terminase.
287
00:30:27,640 --> 00:30:33,120
Cmo lo hara?
Ni siquiera s de quienes est hablando.
288
00:30:36,535 --> 00:30:40,720
Gunnar Elvestad
y Rebecka Lundstrm.
289
00:30:48,400 --> 00:30:52,440
No te duermas.
Tienes que estar despierto.
290
00:30:54,483 --> 00:30:57,760
- Quieres algo?
- No...
291
00:31:18,000 --> 00:31:20,694
Gustav vendr de vez en cuando.
292
00:31:22,970 --> 00:31:24,792
Todo ir bien.
293
00:31:34,880 --> 00:31:37,139
Son ellos.
294
00:31:39,480 --> 00:31:42,440
Han llegado.
295
00:31:53,633 --> 00:31:56,520
Pronto se habr dormido.
296
00:32:00,640 --> 00:32:03,360
Ir todo bien.
297
00:32:03,520 --> 00:32:06,560
Dentro de poco no sentir nada.
298

00:32:07,673 --> 00:32:11,520


- Me ha disparado.
- Qu has dicho?
299
00:32:11,973 --> 00:32:15,160
- Me ha disparado.
- S...
300
00:32:15,846 --> 00:32:20,800
Te ha disparado,
pero ahora puedes relajarte.
301
00:32:21,326 --> 00:32:24,360
Tenemos que encontrarle.
302
00:32:24,812 --> 00:32:29,240
- Qu quieres decir?
- Tenemos que encontrarle.
303
00:32:29,856 --> 00:32:33,400
Me ha disparado
ese pequeo bastardo.
304
00:32:34,600 --> 00:32:38,040
Creo que ha llegado el momento.
305
00:32:39,760 --> 00:32:43,800
Si necesito ayuda te lo digo.
306
00:33:40,120 --> 00:33:44,160
- Si?
- Soy Sofia, la madre de Love.
307
00:33:44,320 --> 00:33:48,320
<i>- Est mi hermano? Simon.
- Quen?</i>
308
00:33:48,480 --> 00:33:52,520
Simon. Mi hermano
Est ah? Puedo hablar con l?
309
00:33:52,680 --> 00:33:57,200
- No entiendo de qu me est hablando.
- Si est ah quiero hablar con l.
310
00:33:57,713 --> 00:34:03,040
<i>Han venido a llevarse
a tu hijo y al otro nio, ayer.</i>

311
00:34:03,200 --> 00:34:07,028
<i>No he odo hablar de Simon.</i>
312
00:34:08,309 --> 00:34:12,840
<i>- Sabe dnde han ido?
- No, lo siento, no s nada.</i>
313
00:34:38,360 --> 00:34:40,272
Ha empezado?
314
00:34:42,899 --> 00:34:47,600
Todo ir bien
Es fuerte.
315
00:34:48,640 --> 00:34:55,440
Te he contado cuando me pidi
que le cosiera sin anestesia?
316
00:34:56,302 --> 00:34:58,955
A muchos kilmetros del regimiento...
317
00:34:58,985 --> 00:35:04,280
Yo, Mattias y uno nuevo que no saba
ni siquiera como agarrar un cuchillo.
318
00:35:04,440 --> 00:35:09,200
Le traspas la mueca.
El ni parpade.
319
00:35:11,178 --> 00:35:16,210
Me dijo slo que le cosiera recto y bien.
Todo ir bien.
320
00:35:16,240 --> 00:35:21,040
- Dnde est Simon? An con la tata?
- S.
321
00:35:24,742 --> 00:35:30,000
- Sabe que ya no estamos en la casa?
- S.
322
00:35:30,417 --> 00:35:33,720
- No te preocupes, he hablado con ella.
- Cundo?
323
00:35:33,990 --> 00:35:35,709

Ahora mismo.
324
00:35:36,990 --> 00:35:39,920
Ve a buscar a tu hijo y luego ven aqu.
325
00:35:45,537 --> 00:35:49,080
No te preocupes
Todo ir bien.
326
00:36:55,046 --> 00:37:00,760
Nils, escchame. Tienes que hacer
lo que te digo. Es muy importante.
327
00:37:05,040 --> 00:37:09,440
Ves la foto del peridico?
Ves quen es?
328
00:37:09,968 --> 00:37:12,640
- Quen es?
- Soy yo.
329
00:37:12,800 --> 00:37:16,320
Sabes porqu est tu foto?
330
00:37:16,480 --> 00:37:22,880
Porque tu pap est preocupado, te est
buscando y quiere que vuelvas a casa.
331
00:37:25,080 --> 00:37:30,132
Toma el peridico y
ve con aquella maestra.
332
00:37:30,389 --> 00:37:33,933
Ensaselo, dile que eres t
Ella te ayudar.
333
00:37:33,963 --> 00:37:35,800
Quiero estar contigo.
334
00:37:36,405 --> 00:37:40,559
- Lo siento pero no puedo.
- Por qu?
335
00:37:40,589 --> 00:37:44,720
Porque nosotros tenemos que irnos y...
336
00:37:45,281 --> 00:37:47,880

No puedo y ya est.
337
00:37:49,560 --> 00:37:55,520
Te ayudar a volver a casa,
as podrs volver a ver a tu pap.
338
00:37:55,680 --> 00:37:59,680
Vamos... enseame lo valiente que eres.
339
00:38:23,978 --> 00:38:25,400
Ve.
340
00:38:53,231 --> 00:38:54,889
Gracias por venir.
341
00:38:56,170 --> 00:38:59,080
- S que ests preocupado.
- Parecas ansioso.
342
00:39:02,433 --> 00:39:05,480
Tengo que pedirte un favor.
343
00:39:06,564 --> 00:39:11,800
Eres una persona concienzuda.
S que haces siempre lo ms justo.
344
00:39:12,122 --> 00:39:14,840
Eso espero.
345
00:39:15,214 --> 00:39:17,385
Yo tengo otra filosofia.
346
00:39:18,681 --> 00:39:21,880
Creo en cosas ms importantes que
el deber y la tica.
347
00:39:22,040 --> 00:39:24,295
Y cuales son?
348
00:39:25,170 --> 00:39:28,360
Consecuencias. Efectos.
349
00:39:28,677 --> 00:39:34,160
Creo que es mejor actuar de manera que
se obtengan los mejores resultados,
350

00:39:34,161 --> 00:39:36,161


para un mayor nmero de personas.
351
00:39:36,702 --> 00:39:40,280
Qu me ests pidiendo que haga?
352
00:39:41,931 --> 00:39:46,560
Quisiera que dejaras
la investigacin Indal.
353
00:39:48,495 --> 00:39:51,824
Hablas en nombre de una persona
que no tiene sentido del deber,
354
00:39:51,825 --> 00:39:53,525
ni de la moral.
355
00:39:53,554 --> 00:39:55,595
Qu consecuencias habr
en el futuro?
356
00:39:55,596 --> 00:39:59,296
Te aseguro que lo he sopesado
con sumo cuidado.
357
00:39:59,325 --> 00:40:04,760
- Creo que es la mejor opcin.
- Y si yo no pensara lo mismo?
358
00:40:05,248 --> 00:40:10,400
Me obligaras a tomar
medidas que preferira evitar.
359
00:40:23,120 --> 00:40:26,544
"No debemos permitir
que su vulgar caricatura...
360
00:40:26,644 --> 00:40:28,600
se convierta en nuestra imagen."
361
00:40:28,760 --> 00:40:32,720
- Perfecto.
- Concluyamos con algo potente, tipo...
362
00:40:32,880 --> 00:40:37,920
- Una pregunta retrica,
una cita literaria... - S.

363
00:40:40,732 --> 00:40:43,920
Hola! Lo has encontrado enseguida.
364
00:40:46,360 --> 00:40:50,880
- Cmo est el clima ahora?
- Agitado... o sea...
365
00:40:51,333 --> 00:40:54,520
Ahora podemos mejorar
la situacin,
366
00:40:54,680 --> 00:41:01,240
pero la gente tiene miedo de hablar.
Tienen miedo de decir algo equivocado.
367
00:41:01,400 --> 00:41:04,760
Perdona, pero t perteneces
al Partido de la Seguridad?
368
00:41:04,761 --> 00:41:05,761
S, es decir...
369
00:41:05,920 --> 00:41:09,240
- S.
- Perdona, pero t quien eres?
370
00:41:09,400 --> 00:41:13,360
- Puedo hacerle unas preguntas?
- Estamos comiendo.
371
00:41:13,520 --> 00:41:16,520
Gracias por el consejo.
Excelente hamburguesa.
372
00:41:16,521 --> 00:41:19,521
Puedo hacerte unas preguntas?
Tienes tiempo?
373
00:41:20,824 --> 00:41:23,600
S, claro, claro.
374
00:41:24,760 --> 00:41:26,120
En realidad slo tengo una pregunta.
375
00:41:26,121 --> 00:41:29,521
Crees que todas las personas
valemos lo mismo?

376
00:41:30,880 --> 00:41:36,720
- S, est claro. - Me pregunto
si de verdad est tan claro.
377
00:41:37,236 --> 00:41:41,240
- Somos amigos de Suecia, no racistas
- Hola.
378
00:41:41,400 --> 00:41:46,760
Bien, lo dicen, pero utilizan dos pesos
y dos medidas para valorar a la gente.
379
00:41:46,920 --> 00:41:53,600
Te parece extrao pretender que
se adapten a nuestras tradiciones?
380
00:41:53,760 --> 00:41:56,880
- Habla de inmigrantes?
- S.
381
00:41:57,040 --> 00:42:02,840
- Pero un sueco no tiene que adaptarse?
- Difcil adaptarse si ya ests adaptado.
382
00:42:03,000 --> 00:42:06,720
- Entonces, se trata de gentica,
no de cultura? - No, no.
383
00:42:06,880 --> 00:42:13,000
- De qu se trata, entonces?
- Tradiciones y valores.
384
00:42:13,160 --> 00:42:18,080
- Podras poner un ejemplo?
- Ya veo que no votas por nosotros.
385
00:42:18,240 --> 00:42:21,501
No te pongas nervioso
es slo curiosidad.
386
00:42:21,531 --> 00:42:26,222
Si un sueco hace una estupidez
la culpa es solo suya?
387
00:42:26,252 --> 00:42:29,120
Pero si lo hace un inmigrante
la cosa cambia.

388
00:42:29,280 --> 00:42:32,656
- Sabes cul es el nombre ms comn
en las crceles suecas? - No.
389
00:42:32,686 --> 00:42:35,554
- Bueno, desde luego no es Kalle.
- Eres ridculo.
390
00:42:35,860 --> 00:42:41,400
Digmoslo as, si te invitaran como
huesped a casa de alguien...
391
00:42:41,560 --> 00:42:48,520
- Tendras que comportarte bien
- Huesped? En el pais en el que vives?
392
00:42:50,200 --> 00:42:54,320
- No, no quera decir eso.
- Es una pregunta sencilla.
393
00:42:54,480 --> 00:42:58,520
Las personas no valen todas lo mismo?
394
00:43:01,498 --> 00:43:06,480
Bueno, ahora lo s
gracias por su tiempo.
395
00:43:09,920 --> 00:43:13,400
Quin diablos era ese?
396
00:43:38,000 --> 00:43:41,783
Una cerveza de grifo,por favor
T quieres otra?
397
00:43:41,813 --> 00:43:47,960
- No, todo bien. Tengo que ir a casa.
- Vamos, te da tiempo a tomarte otra.
398
00:43:48,581 --> 00:43:51,720
- Puedes levantar un poco?
- Claro.
399
00:43:53,172 --> 00:43:56,750
<i>Todos aquellos que piensen que debemos
distanciarnos de los extremistas,</i>
400

00:43:56,850 --> 00:43:58,489


<i>deben permanecer unidos,</i>
401
00:43:58,519 --> 00:44:01,005
<i>como dice el Gobierno
"Unidos en la responsabilidad."</i>
402
00:44:01,105 --> 00:44:05,200
<i>Y nosotros en el Partido de la Seguridad
estamos preparados para hacerlo.</i>
403
00:44:05,601 --> 00:44:09,129
<i>Pero los dems partidos
no desean colaborar con nosotros.</i>
404
00:44:09,159 --> 00:44:14,191
<i>Bien, siento mucho que
den la espalda a tantos suecos...</i>
405
00:44:14,383 --> 00:44:18,960
<i>a tantos honestos ciudadanos
preocupados por su futuro.</i>
406
00:44:19,261 --> 00:44:22,026
<i>Ustedes del Partido de la Seguridad
se acaban de deshacer de...</i>
407
00:44:22,126 --> 00:44:24,107
<i>su portavoz de poltica criminal.</i>
408
00:44:24,137 --> 00:44:26,520
<i>Por qu justo en este momento?</i>
409
00:44:27,372 --> 00:44:30,880
<i>No s quen le ha dicho eso
pero no es cierto.</i>
410
00:44:31,040 --> 00:44:34,073
<i>Entonces, no se han desecho
de Olle Nordlf?</i>
411
00:44:34,173 --> 00:44:38,240
<i>Olle ha decidido hacer
una pausa.</i>
412
00:44:38,871 --> 00:44:42,120
Yo no saba nada, Olle.

413
00:44:42,280 --> 00:44:48,120
Qu me sacaron y
la prensa ya lo sabe todo?
414
00:44:48,280 --> 00:44:54,880
Dile a Juhlin que no se preocupe.
Tendr la boca cerrada.
415
00:46:02,714 --> 00:46:05,400
Nmero 83.
416
00:46:09,645 --> 00:46:15,920
Estoy aqu porque tengo informacin
sobre el hombre que estn buscando.
417
00:46:19,200 --> 00:46:21,480
El es...
418
00:46:22,840 --> 00:46:26,320
mi... mi sobrino.
419
00:46:27,843 --> 00:46:31,000
- Puede esperar un momento?
- S.
420
00:46:34,760 --> 00:46:37,439
- Ha ido todo bien?
- S, todo bien.
421
00:46:37,469 --> 00:46:43,120
He dejado algunas vendas, antibiticos
y analgsicos que tendrn que darle.
422
00:46:50,520 --> 00:46:54,520
- Lo conseguir?
- S, si no surgen complicaciones.
423
00:46:54,680 --> 00:46:58,280
La bala entr mal,
pero ya no est.
424
00:46:58,440 --> 00:47:02,086
- Te llevo a casa.
- No es necesario, djame en el metro.
425
00:47:02,116 --> 00:47:04,960
- Te llevo a casa.

- Est bien.
426
00:47:42,480 --> 00:47:44,840
Despierta...
427
00:47:45,198 --> 00:47:48,320
- Dnde est Simon?
- Qu?
428
00:47:48,864 --> 00:47:53,800
Dnde est Simon?
Por qu tienes su mvil?
429
00:47:55,513 --> 00:47:58,720
Pero qu haces?
Qu quieres decir?
430
00:47:58,880 --> 00:48:01,920
Lo has matado?
431
00:48:03,960 --> 00:48:07,000
Lo has matado?
432
00:48:07,160 --> 00:48:10,680
- No...
- Entonces dnde est?
433
00:48:11,150 --> 00:48:14,800
- No lo s..
- No mientas.
434
00:48:16,400 --> 00:48:19,360
Quizs haya ido a la polica.
435
00:48:19,520 --> 00:48:25,960
No Simon. Tu no lo conoces.
Nunca ira a la polica.
436
00:48:26,506 --> 00:48:29,600
Pero me disparara, verdad?
437
00:48:30,400 --> 00:48:32,360
Eh?
438
00:48:34,388 --> 00:48:36,378
Dos veces.

439
00:48:38,589 --> 00:48:41,240
Nos ha traicionado.
440
00:48:42,393 --> 00:48:45,280
Te ha traicionado.
441
00:48:49,920 --> 00:48:51,880
Escucha...
442
00:48:53,138 --> 00:48:55,670
Est todo listo.
443
00:48:56,560 --> 00:48:58,800
Todo listo...
444
00:49:00,840 --> 00:49:04,360
Quen demonios te crees que eres?
445
00:49:06,240 --> 00:49:09,480
Por qu motivo crees que
te hemos elegido a ti?
446
00:49:10,602 --> 00:49:12,680
Por qu crees que eres especial?
447
00:49:12,840 --> 00:49:15,840
Eso es lo que crees? Eh?
448
00:49:17,680 --> 00:49:21,240
Porque eres obediente... Sofia.
449
00:49:22,297 --> 00:49:24,520
Como un cachorrito.
450
00:49:25,355 --> 00:49:30,040
Porque matas a las personas sin
pestaear en cuanto te lo ordenamos.
451
00:49:30,619 --> 00:49:33,240
Es lo nico para lo que sirves.
452
00:49:34,963 --> 00:49:39,800
Los tipos como t estn hechos
para servir a tipos como yo.
453

00:49:43,124 --> 00:49:45,235


Entonces hazlo...
454
00:49:47,774 --> 00:49:49,613
Disprame.
455
00:49:51,095 --> 00:49:53,640
Qu esperas?
456
00:49:53,800 --> 00:49:55,760
Dispara...
457
00:50:11,156 --> 00:50:13,040
Eres un cobarde de mierda.
458
00:50:59,440 --> 00:51:05,920
<i>Soy Simon. No puedo contestar
Deje un mensaje y le llamar.</i>
459
00:51:12,587 --> 00:51:15,960
- Hola.
- Hola... qu tal?
460
00:51:16,490 --> 00:51:19,800
Con frustrante lentitud.
Y tu?
461
00:51:19,960 --> 00:51:23,352
Nada bueno. Intent comunicarme
con los hermanos Nilsson.
462
00:51:23,382 --> 00:51:28,459
Para ver si saban de la relacin entre
la madre y la Indal. No responden.
463
00:51:28,636 --> 00:51:31,417
- El Primer Ministro quiere
enterrarlo todo. - Qu?
464
00:51:31,447 --> 00:51:34,600
Has entendido bien...
"Djenlo o hagan las maletas."
465
00:51:34,760 --> 00:51:38,760
Est claro quen maneja los hilos
de ese titiritero.
466

00:51:38,920 --> 00:51:41,927


- Mierda...
- Qu pasa?
467
00:51:41,957 --> 00:51:44,120
Rebecka tiene el reporte.
468
00:51:44,280 --> 00:51:50,040
Hola... hemos identificado al hombre
del atentado en la Bolsa.
469
00:51:50,600 --> 00:51:55,040
- Vienes o no?
- Voy a atraparlo.
470
00:52:02,562 --> 00:52:05,840
Dios, me has asustado.
471
00:52:06,354 --> 00:52:07,938
Qu haces?
472
00:52:09,835 --> 00:52:12,400
Ven, te lo enseo.
473
00:52:14,080 --> 00:52:19,520
La Indal ha hecho un mapa de las
posibles zonas de extraccin de uranio.
474
00:52:19,957 --> 00:52:21,673
Adivina por dnde quieren empezar.
475
00:52:27,525 --> 00:52:31,560
- Qu pasa?
- Tenemos que dejarlo.
476
00:52:32,970 --> 00:52:34,720
Qu?
477
00:52:36,600 --> 00:52:40,400
- Lo dejamos todo?
- Bah...
478
00:52:46,231 --> 00:52:52,040
He prometido a Erik Hilte no meter
las narices en sus cosas.
479
00:52:52,514 --> 00:52:55,240

Qu? Te ha amenazado?
480
00:52:55,831 --> 00:53:01,207
Al contrario. Invertir una fortuna
para evitar un crisis financiera.
481
00:53:01,237 --> 00:53:04,486
- No, no podemos hacerlo.
- Ya est hecho.
482
00:53:04,516 --> 00:53:06,320
Escchame.
483
00:53:06,699 --> 00:53:10,386
Cuando todo esto se sepa
y se sabr, creme...
484
00:53:10,416 --> 00:53:13,695
ser el fin de tu carrera,
sobre todo como Primer Ministro.
485
00:53:13,725 --> 00:53:18,680
- No puedo pensar slo en m.
- Entonces piensa en m.
486
00:53:18,840 --> 00:53:21,298
No quiero que tengas nada
que ver con Hilte.
487
00:53:21,398 --> 00:53:24,920
Tienes en la conciencia mucho
ms que los intereses de lobysticos.
488
00:53:25,419 --> 00:53:30,080
- Y sobre todo...
- Rebecka, dame el reporte.
489
00:53:30,240 --> 00:53:34,211
- No.
- No discutas, ya he tomado una decisin.
490
00:53:34,241 --> 00:53:37,504
- Has decidido sin ni siquiera
escucharme. - Te he escuchado.
491
00:53:37,534 --> 00:53:41,000
Mi palabra no tiene suficiente
peso, verdad?

492
00:53:46,200 --> 00:53:49,680
- Rebecka...
- Ya te puedes ir.
493
00:53:57,640 --> 00:54:00,720
Ests cometiendo un gran error.
494
00:55:27,661 --> 00:55:29,680
Ahora estamos en casa.
495
00:56:07,560 --> 00:56:10,080
Rebecka?
496
00:56:34,994 --> 00:56:37,680
LLama al 112.
497
00:58:08,577 --> 00:58:15,292
Www.SubAdictos.Net...

También podría gustarte