Está en la página 1de 129

1

00:00:49,440 --> 00:00:54,269


<font color="#00ffff">Tal vez sea el destino que
hoy es el 4 de julio.</font>
2
00:01:10,404 --> 00:01:13,957
<font color="#00ffff">Una vez ms estaremos
luchando por nuestra libertad.</font>
3
00:01:17,191 --> 00:01:21,068
<font color="#00ffff">No es de la tirana, la
opresin o persecucin.</font>
4
00:01:21,742 --> 00:01:23,403
<font color="#00ffff">Sino de la aniquilacin.</font>
5
00:01:23,428 --> 00:01:26,500
<font color="#00ffff">Estamos luchando por
nuestro derecho a vivir.</font>
6
00:01:35,413 --> 00:01:38,475
<font color="#00ffff">Estamos luchando por
nuestro derecho a vivir.</font>
7
00:01:40,515 --> 00:01:44,544
<font color="#00ffff">DA DE LA
INDEPENDENCIA RESURGIMIENTO</font>
8
00:02:17,523 --> 00:02:20,537
<font color="#00ffff">Pero como el da en que el mundo,
declar en una sola voz.</font>
9
00:02:20,562 --> 00:02:23,833
<font color="#00ffff">No vamos a ir
tranquilamente hacia la noche!.</font>
10
00:02:23,858 --> 00:02:26,929
<font color="#00ffff">No vamos a desaparecer
sin luchar!.</font>
11
00:02:26,954 --> 00:02:30,973
<font color="#00ffff">Vamos a vivir!
Vamos a sobrevivir.</font>
12
00:02:30,998 --> 00:02:35,450
<font color="#00ffff">Hoy celebramos nuestra independencia...</font>
13
00:02:40,146 --> 00:02:44,038

<font color="#00ffff">MORRRISTOWN VIRGINIA</font>


14
00:03:07,531 --> 00:03:11,088
<font color="#00ffff">Las incontables vidas que hemos
perdido en la guerra del 96.</font>
15
00:03:11,113 --> 00:03:13,991
<font color="#00ffff">No se perdieron en vano.</font>
16
00:03:14,016 --> 00:03:20,108
<font color="#00ffff">Ellos nos inspiraron a resurgir de las cenizas
como un solo pueblo de un solo mundo.</font>
17
00:03:20,331 --> 00:03:23,657
<font color="#00ffff">Durante 20 aos, el mundo no ha
visto ningn conflicto armado</font>
18
00:03:23,682 --> 00:03:27,026
<font color="#00ffff">las naciones han puesto sus insignificantes
diferencias a un lado.</font>
19
00:03:27,051 --> 00:03:32,215
<font color="#00ffff">Unidas, reconstruimos nuestras familias,
nuestras ciudades y nuestras vidas.</font>
20
00:03:32,419 --> 00:03:35,134
<font color="#00ffff">La fusin de la tecnologa
humana y aliengena</font>
21
00:03:35,159 --> 00:03:37,561
<font color="#00ffff">no solo nos permite
desafiar la gravedad.</font>
22
00:03:37,586 --> 00:03:40,378
<font color="#00ffff">Y viajar con una velocidad inimaginable.</font>
23
00:03:40,403 --> 00:03:44,687
<font color="#00ffff">Tambin hizo nuestro planeta
finalmente a salvo de nuevo.</font>
24
00:03:45,386 --> 00:03:48,574
<font color="#00ffff">- Gran discurso, Patty.
- Gracias, seora Presidenta.</font>
25
00:03:51,886 --> 00:03:53,427
<font color="#00ffff">Un momento.</font>
26

00:03:59,498 --> 00:04:01,361


<font color="#00ffff">Estamos listos para usted, seor.</font>
27
00:04:04,197 --> 00:04:06,073
<font color="#00ffff">Capitn Hiller.</font>
28
00:04:06,795 --> 00:04:08,909
<font color="#00ffff">- Bienvenido a la Casa Blanca.
- Es genial estar de vuelta.</font>
29
00:04:08,933 --> 00:04:11,985
<font color="#00ffff">No puedo expresar lo orgullosos que
estamos de tenerte volando afuera.</font>
30
00:04:12,010 --> 00:04:15,765
<font color="#00ffff">- Es un honor, seora Presidenta.
- Tu padre fue un gran hombre.</font>
31
00:04:16,229 --> 00:04:18,217
<font color="#00ffff">El estara muy orgulloso.</font>
32
00:04:18,433 --> 00:04:20,881
<font color="#00ffff">Creo que conoces al
Secretario de Defensa.</font>
33
00:04:20,906 --> 00:04:23,141
<font color="#00ffff">- Seor.
- Es bueno verte de nuevo, hijo.</font>
34
00:04:23,166 --> 00:04:25,727
<font color="#00ffff">Y ella creo que no tengo que presentrtela</font>
35
00:04:28,914 --> 00:04:30,365
<font color="#00ffff">de estas moviendo en el mundo.</font>
36
00:04:30,390 --> 00:04:32,565
<font color="#00ffff">Lo dice el caballero de Amrica
de brillante armadura.</font>
37
00:04:32,597 --> 00:04:34,460
<font color="#00ffff">Tu eres la que se enbolso
la Casa Blanca.</font>
38
00:04:34,485 --> 00:04:37,467
<font color="#00ffff">Como empleada, no obtengo los
mismos beneficios que cuando viva aqu.</font>
39

00:04:37,491 --> 00:04:38,462


<font color="#00ffff">- Capitn.
- S.</font>
40
00:04:38,487 --> 00:04:40,321
<font color="#00ffff">- Estamos listos para usted.
- Gracias.</font>
41
00:04:40,346 --> 00:04:41,649
<font color="#00ffff">Dylan.</font>
42
00:04:42,302 --> 00:04:44,926
<font color="#00ffff">Se agradable con Jake
cuando lo veas ah arriba.</font>
43
00:04:56,678 --> 00:04:59,340
<font color="#00ffff">Luna Tirn-10, confirme posicin.</font>
44
00:05:03,095 --> 00:05:05,263
<font color="#00ffff">7 millas y cerrando</font>
45
00:05:05,632 --> 00:05:07,920
<font color="#00ffff">El viaje ms lento de mi vida.</font>
46
00:05:07,945 --> 00:05:09,318
<font color="#00ffff">Hey, nimo.</font>
47
00:05:09,344 --> 00:05:11,270
<font color="#00ffff">Hay peores cosas que
podras estar haciendo que</font>
48
00:05:11,295 --> 00:05:13,273
<font color="#00ffff">mover un arma remolque de un
billn de dlares.</font>
49
00:05:13,297 --> 00:05:15,506
<font color="#00ffff">S. Bueno, necesito un poco
ms de la estimulacin.</font>
50
00:05:15,552 --> 00:05:18,640
<font color="#00ffff">Oye, sabes.
Nunca te seguira hasta aqu.</font>
51
00:05:18,665 --> 00:05:20,833
<font color="#00ffff">S, lo haras
te sentiras solo sin m.</font>
52

00:05:20,858 --> 00:05:24,894


<font color="#00ffff">Yo era el mejor estudiante ms joven
en la historia de la academia.</font>
53
00:05:24,919 --> 00:05:26,611
<font color="#00ffff">Que podra haber sido
colocado en cualquier lugar.</font>
54
00:05:26,635 --> 00:05:29,271
<font color="#00ffff">Al igual que San Diego, sabes?
Playas, el surf.</font>
55
00:05:29,296 --> 00:05:32,073
<font color="#00ffff">- Nunca hiciste surf un da en tu vida.
- Pero yo soy un aprendiz rpido.</font>
56
00:05:32,097 --> 00:05:34,911
<font color="#00ffff">Y tengo un gran equilibrio.
Como un gato.</font>
57
00:05:34,936 --> 00:05:37,119
<font color="#00ffff">Los gatos odian el agua, Charlie.</font>
58
00:05:37,914 --> 00:05:39,759
<font color="#00ffff">4 % a la presin</font>
59
00:05:39,784 --> 00:05:42,633
<font color="#00ffff">entendido.
Gra-10 invertir el impulso, el 4 %.</font>
60
00:05:42,658 --> 00:05:45,311
<font color="#00ffff">Los artificios y el arma estn
en la aproximacin final.</font>
61
00:05:45,336 --> 00:05:46,864
<font color="#00ffff">Estn en posicin, seor.</font>
62
00:05:46,889 --> 00:05:51,419
<font color="#00ffff">Soporte en 3. 2. 1.</font>
63
00:05:54,425 --> 00:05:56,380
<font color="#00ffff">Iniciar secuencia de desacoplamiento.</font>
64
00:05:56,405 --> 00:05:59,577
<font color="#00ffff">Todos los remolcadores se desenganchan.</font>
65
00:05:59,602 --> 00:06:03,100

<font color="#00ffff">Solo hay 36 mujeres


en esta base de la luna.</font>
66
00:06:03,125 --> 00:06:05,803
<font color="#00ffff">Estoy seguro de que una de ellas con
el tiempo se acercara, amigo.</font>
67
00:06:05,827 --> 00:06:07,676
<font color="#00ffff">Sabes, no es como
que todas me rechacen.</font>
68
00:06:07,701 --> 00:06:09,638
<font color="#00ffff">Resulta que tengo estndares.</font>
69
00:06:10,858 --> 00:06:13,263
<font color="#00ffff">- Whoa. Qu hiciste?
- Nada.</font>
70
00:06:13,288 --> 00:06:15,534
<font color="#00ffff">Que no sonaba como si nada!</font>
71
00:06:16,621 --> 00:06:18,009
<font color="#00ffff">Gra-10 choc con el arma.</font>
72
00:06:18,034 --> 00:06:20,896
<font color="#00ffff">Las abrazaderas estn atrapadas
no estn respondiendo, seor.</font>
73
00:06:20,921 --> 00:06:22,920
<font color="#00ffff">Todas las gras, tomar
una accin evasiva.</font>
74
00:06:22,945 --> 00:06:25,129
<font color="#00ffff">Tire hacia atrs!
Tire hacia atrs!</font>
75
00:06:27,785 --> 00:06:30,247
<font color="#00ffff">- Charlie, que va a estrellarse la base.
- Dije, tire hacia atrs!</font>
76
00:06:30,271 --> 00:06:32,321
<font color="#00ffff">Uh, esto negativo, seor.</font>
77
00:06:35,626 --> 00:06:39,178
<font color="#00ffff">- Este no es un fuego, Jake.
- No me lo recuerdes!</font>
78

00:06:39,594 --> 00:06:42,078


<font color="#00ffff">Teniente Miller, qu
idiotas estn haciendo?</font>
79
00:06:42,103 --> 00:06:43,957
<font color="#00ffff">No s, seor.</font>
80
00:06:45,757 --> 00:06:49,124
<font color="#00ffff">Vamos a morir!
Esta es la forma en que me muero!</font>
81
00:06:59,470 --> 00:07:01,363
<font color="#00ffff">Seor est desacelerando la cada.</font>
82
00:07:01,388 --> 00:07:04,081
<font color="#00ffff">Ve al lugar de atraque.
Voy hacia manejo de fusin.</font>
83
00:07:04,106 --> 00:07:06,110
<font color="#00ffff">Ests loco?
Vamos a quemarnos.</font>
84
00:07:06,135 --> 00:07:08,505
<font color="#00ffff">S, es muy posible.</font>
85
00:07:12,631 --> 00:07:14,581
<font color="#00ffff">Vamos!</font>
86
00:07:16,828 --> 00:07:18,536
<font color="#00ffff">Sobrecalentamiento.</font>
87
00:07:22,854 --> 00:07:25,476
<font color="#00ffff">S!
S!</font>
88
00:07:25,501 --> 00:07:27,961
<font color="#00ffff">De hecho est funcionando!</font>
89
00:07:37,782 --> 00:07:40,758
<font color="#00ffff">Sinceramente, no cre
que iba a funcionar.</font>
90
00:07:44,031 --> 00:07:46,101
<font color="#00ffff">Uh, mierda.
Viene Jiang y enojado</font>
91
00:07:46,126 --> 00:07:47,656

<font color="#00ffff">se puso esa mirada.</font>


92
00:07:47,681 --> 00:07:49,069
<font color="#00ffff">Esta es nuestra base.</font>
93
00:07:49,094 --> 00:07:50,618
<font color="#00ffff">El sabe que no hablamos
chino, verdad?</font>
94
00:07:50,643 --> 00:07:52,612
<font color="#00ffff">Vos casi nos destruy.</font>
95
00:07:52,643 --> 00:07:55,110
<font color="#00ffff">- Eso fue una llamada cercana, seor.
- Casi haces que nos maten a todos.</font>
96
00:07:55,134 --> 00:07:57,459
<font color="#00ffff">Ah, s.
Pero entonces salv a todos.</font>
97
00:07:57,484 --> 00:08:00,895
<font color="#00ffff">No te dan crdito por
limpiar tu propio desorden.</font>
98
00:08:01,179 --> 00:08:03,197
<font color="#00ffff">Y destruiste uno de
nuestros remolcadores.</font>
99
00:08:03,222 --> 00:08:05,002
<font color="#00ffff">Uh, en realidad, seor.
Si alguien tiene la culpa me...</font>
100
00:08:05,026 --> 00:08:06,991
<font color="#00ffff">seor, he perdido mi enfoque.
Eso no volver a pasar.</font>
101
00:08:07,015 --> 00:08:08,687
<font color="#00ffff">No, no lo har.</font>
102
00:08:10,079 --> 00:08:12,807
<font color="#00ffff">Estars en
tierra hasta nuevo aviso.</font>
103
00:08:13,538 --> 00:08:15,929
<font color="#00ffff">Puedo ver la televisin o...?</font>
104
00:08:15,954 --> 00:08:17,298

<font color="#00ffff">No tenas que tomar la cada?</font>


105
00:08:17,322 --> 00:08:20,502
<font color="#00ffff">S, bueno.
Ya me odia, por qu romper la tradicin?</font>
106
00:08:21,795 --> 00:08:25,243
<font color="#00ffff">Transporte 103, ARP1.</font>
107
00:08:25,716 --> 00:08:29,863
<font color="#00ffff">General Adams, nos dirigimos a la
plataforma de prisin alien 1.</font>
108
00:08:34,098 --> 00:08:38,133
<font color="#00ffff">SEDE DEFENSA</font>
109
00:08:38,727 --> 00:08:40,409
<font color="#00ffff">- General.
- Ms vale que sea bueno.</font>
110
00:08:40,434 --> 00:08:42,995
<font color="#00ffff">Mi esposa y yo estbamos disfrutando
de una muy agradable maana.</font>
111
00:08:43,019 --> 00:08:46,108
<font color="#00ffff">En una cama y desayuno muy caro.</font>
112
00:08:46,133 --> 00:08:47,618
<font color="#00ffff">Lo siento, seor.</font>
113
00:08:47,749 --> 00:08:49,856
<font color="#00ffff">Pens que debera ver esto.</font>
114
00:08:50,365 --> 00:08:51,619
<font color="#00ffff">Seor.</font>
115
00:08:57,545 --> 00:08:59,934
<font color="#00ffff">Empez hace un par de horas.</font>
116
00:09:00,631 --> 00:09:03,048
<font color="#00ffff">Mira cmo cambio su comportamiento.</font>
117
00:09:05,381 --> 00:09:08,111
<font color="#00ffff">Despus de 20 aos, de estado catatnico.</font>
118
00:09:08,207 --> 00:09:10,332

<font color="#00ffff">Comunicarme al director Levinson.</font>


119
00:09:10,357 --> 00:09:11,974
<font color="#00ffff">Tratamos.</font>
120
00:09:12,544 --> 00:09:14,679
<font color="#00ffff">l es inalcanzable, seor.</font>
121
00:09:15,651 --> 00:09:18,689
<font color="#00ffff">INVESTIGACIN frica Misin.</font>
122
00:09:21,723 --> 00:09:23,030
<font color="#00ffff">Necesitas tomar esto en serio.</font>
123
00:09:23,054 --> 00:09:25,295
<font color="#00ffff">Te he estado persiguiendo por todo
el planeta durante 3 semanas.</font>
124
00:09:25,319 --> 00:09:26,630
<font color="#00ffff">Pero, ahora que te tengo.</font>
125
00:09:26,655 --> 00:09:28,452
<font color="#00ffff">Disculpe.
Quin eres?</font>
126
00:09:28,477 --> 00:09:31,061
<font color="#00ffff">Floyd Rosenberg, controlador de el gobierno.</font>
127
00:09:31,086 --> 00:09:32,291
<font color="#00ffff">Por favor sean advertidos.</font>
128
00:09:32,316 --> 00:09:34,758
<font color="#00ffff">Entrando en territorios hostiles,
hay que reducir la velocidad.</font>
129
00:09:34,782 --> 00:09:37,379
<font color="#00ffff">No queremos parecer que somos una amenaza.</font>
130
00:09:37,419 --> 00:09:38,733
<font color="#00ffff">Ahora, vamos a empezar
con el apndice 2.</font>
131
00:09:38,757 --> 00:09:40,999
<font color="#00ffff">Yo s que mucha gente tiene una
reaccin negativa a ser auditado.</font>
132

00:09:41,023 --> 00:09:43,303


<font color="#00ffff">- Pero en realidad parece que es una experiencia muy const
ructiva.
- Lloyd.</font>
133
00:09:43,327 --> 00:09:45,199
<font color="#00ffff">- Es Floyd.
- Tenemos que encontrarnos con un amigo en este momento.</font>
134
00:09:45,223 --> 00:09:47,318
<font color="#00ffff">Un gran tipo.
Vamos a decir hola.</font>
135
00:09:52,899 --> 00:09:54,540
<font color="#00ffff">Dnde estamos?</font>
136
00:09:55,585 --> 00:09:59,091
<font color="#00ffff">Director Levinson.
Director Levinson.</font>
137
00:10:01,333 --> 00:10:02,770
<font color="#00ffff">Quines son esos hombres?</font>
138
00:10:02,795 --> 00:10:06,612
<font color="#00ffff">- Fuerzas rebeldes de Umbutu.
- El Seor de la Guerra!</font>
139
00:10:07,180 --> 00:10:08,763
<font color="#00ffff">No creo que haya nada
de qu preocuparse.</font>
140
00:10:08,787 --> 00:10:10,778
<font color="#00ffff">Su anciano acaba de morir.
Y escuche que el hijo.</font>
141
00:10:10,803 --> 00:10:12,919
<font color="#00ffff">Es mucho ms moderado.
Pero... eh.</font>
142
00:10:12,944 --> 00:10:14,910
<font color="#00ffff">Hola, amigos.
Como estn</font>
143
00:10:14,935 --> 00:10:18,915
<font color="#00ffff">digamos, eh.
Busco a Dikembe Umbutu.</font>
144
00:10:21,098 --> 00:10:23,059

<font color="#00ffff">Veo que encontraron su arsenal.</font>


145
00:10:23,084 --> 00:10:26,654
<font color="#00ffff">La primera y nico David Levinson.</font>
146
00:10:26,789 --> 00:10:29,001
<font color="#00ffff">Catalina.
Guau.</font>
147
00:10:29,026 --> 00:10:31,550
<font color="#00ffff">Wh .. um. Qu...
Qu haces aqu?</font>
148
00:10:31,575 --> 00:10:34,438
<font color="#00ffff">No creers que eres el nico
experto que llam, verdad?</font>
149
00:10:34,463 --> 00:10:37,065
<font color="#00ffff">Um. Estoy muy sorprendido de verte.
Un poco.</font>
150
00:10:37,090 --> 00:10:40,795
<font color="#00ffff">Estoy sorprendida
que recuerdes mi nombre.</font>
151
00:10:40,917 --> 00:10:42,542
<font color="#00ffff">Oye, oye.
Vamos.</font>
152
00:10:42,567 --> 00:10:45,135
<font color="#00ffff">Vamos a ser...
Vamos a ser profesionales.</font>
153
00:10:45,160 --> 00:10:47,345
<font color="#00ffff">Bueno. Ambos sabemos
lo que pas la ltima vez.</font>
154
00:10:47,370 --> 00:10:49,284
<font color="#00ffff">Que tratamos de ser profesionales.</font>
155
00:10:49,308 --> 00:10:51,352
<font color="#00ffff">Estoy sintiendo una tensin afable aqu.</font>
156
00:10:51,378 --> 00:10:54,339
<font color="#00ffff">Hemos chocado en unas
pocas conferencias.</font>
157

00:10:54,476 --> 00:10:56,016


<font color="#00ffff">Apuesto que s.</font>
158
00:10:56,047 --> 00:10:57,327
<font color="#00ffff">Cllate, Floyd.</font>
159
00:10:57,359 --> 00:10:59,682
<font color="#00ffff">Director Levinson, lo siento, no estamos
en nuestro negocio aqu.</font>
160
00:10:59,706 --> 00:11:01,026
<font color="#00ffff">Dnde estn sus papeles?</font>
161
00:11:01,051 --> 00:11:04,512
<font color="#00ffff">- Papeles. Qu?
- Uh, parece que esto.</font>
162
00:11:08,078 --> 00:11:10,215
<font color="#00ffff">Por qu entonces Umbutu menor
necesita un psiquiatra?</font>
163
00:11:10,239 --> 00:11:12,043
<font color="#00ffff">Cuestiones sin resolver de pap?</font>
164
00:11:12,082 --> 00:11:15,924
<font color="#00ffff">Estas personas se enfrentaron en una gran
guerra con los aliens durante 10 aos.</font>
165
00:11:15,948 --> 00:11:18,351
<font color="#00ffff">Su conexin es la ms
fuerte que he visto.</font>
166
00:11:18,376 --> 00:11:22,908
<font color="#00ffff">Es como si su mente estuviera conectada
en el subconsciente alien.</font>
167
00:11:22,933 --> 00:11:28,429
<font color="#00ffff">S. Su obsesin con la condicin residual
psquico humano-extraterrestre</font>
168
00:11:28,454 --> 00:11:32,168
<font color="#00ffff">ests llamndome obsesiva.
Eso es lindo.</font>
169
00:11:45,345 --> 00:11:47,783
<font color="#00ffff">Cmo prendieron las luces?</font>
170

00:11:48,676 --> 00:11:50,532


<font color="#00ffff">No lo hicimos.</font>
171
00:11:52,374 --> 00:11:55,823
<font color="#00ffff">Prendieron solas, hace 2 das.</font>
172
00:12:01,777 --> 00:12:05,240
<font color="#00ffff">Por supuesto que estn conscientes de que
esta es la nica nave que aterriz en el 96.</font>
173
00:12:05,265 --> 00:12:08,711
<font color="#00ffff">Y as que aprecio que finalmente nos
otorgue este acceso, Sr. Umbutu.</font>
174
00:12:08,736 --> 00:12:11,026
<font color="#00ffff">Su padre era... muy tenaz.</font>
175
00:12:11,051 --> 00:12:13,907
<font color="#00ffff">Su orgullo caus la muerte de
ms de la mitad de mi pueblo.</font>
176
00:12:13,932 --> 00:12:15,791
<font color="#00ffff">- Incluyendo a mi hermano.
- Lo siento mucho.</font>
177
00:12:15,816 --> 00:12:17,772
<font color="#00ffff">- Ten cuidado!
- Whoa!</font>
178
00:12:18,064 --> 00:12:19,481
<font color="#00ffff">Wow.</font>
179
00:12:20,356 --> 00:12:21,941
<font color="#00ffff">Qu pas aqu?</font>
180
00:12:21,966 --> 00:12:23,822
<font color="#00ffff">Estaban perforando.</font>
181
00:12:23,847 --> 00:12:25,147
<font color="#00ffff">Por qu?</font>
182
00:12:25,172 --> 00:12:27,196
<font color="#00ffff">No lo s.</font>
183
00:12:27,221 --> 00:12:29,247
<font color="#00ffff">Cundo se detuvo la perforacin?</font>

184
00:12:29,272 --> 00:12:31,232
<font color="#00ffff">Cuando volaste la nave nodriza.</font>
185
00:12:31,256 --> 00:12:34,374
<font color="#00ffff">Y eh. En este momento,
hay manera de llegar all arriba?</font>
186
00:12:34,399 --> 00:12:37,390
<font color="#00ffff">No tienes miedo a las
alturas, verdad?</font>
187
00:12:39,045 --> 00:12:40,934
<font color="#00ffff">Oh, s, lo tengo.</font>
188
00:13:13,964 --> 00:13:15,975
<font color="#00ffff">Oh Dios mo.</font>
189
00:13:16,812 --> 00:13:19,082
<font color="#00ffff">Este es el mismo patrn.</font>
190
00:13:21,555 --> 00:13:24,853
<font color="#00ffff">As que la seal provena
de esta nave.</font>
191
00:13:25,147 --> 00:13:28,723
<font color="#00ffff">Hace 20 aos, cuando
destruimos la nave nodriza,</font>
192
00:13:28,933 --> 00:13:31,927
<font color="#00ffff">Detectamos una explosin en
una frecuencia de banda X.</font>
193
00:13:31,952 --> 00:13:35,258
<font color="#00ffff">Dirigida hacia el espacio exterior.</font>
194
00:13:36,364 --> 00:13:37,631
<font color="#00ffff">Oh.</font>
195
00:13:50,558 --> 00:13:52,743
<font color="#00ffff">La llamada de socorro.</font>
196
00:13:55,435 --> 00:13:59,135
<font color="#00ffff">Parece que alguien descolg
el telfono y respondi.</font>
197
00:14:02,525 --> 00:14:05,490

<font color="#00ffff">Estoy volviendome loco aqu,


no puedo aguantar ms.</font>
198
00:14:05,658 --> 00:14:07,033
<font color="#00ffff">Dime cunto me extraas.</font>
199
00:14:07,058 --> 00:14:10,393
<font color="#00ffff">En realidad, el jefe de personal acaba
de recibir un pasante muy guapo.</font>
200
00:14:10,418 --> 00:14:13,371
<font color="#00ffff">No es tan alto como t, pero
tiene grandiosos hoyuelos,</font>
201
00:14:13,396 --> 00:14:15,295
<font color="#00ffff">Y toca el violonchelo.</font>
202
00:14:16,271 --> 00:14:18,352
<font color="#00ffff">- Ya sabes lo mucho que te extrao.
- Sabes qu?</font>
203
00:14:18,377 --> 00:14:20,194
<font color="#00ffff">Voy a robar una nueva e
ir a verte ahora mismo.</font>
204
00:14:20,218 --> 00:14:22,223
<font color="#00ffff">No, por favor no lo hagas.
Porque la ltima vez que hiciste eso,</font>
205
00:14:22,247 --> 00:14:23,555
<font color="#00ffff">Aadieron un mes a tu gira.</font>
206
00:14:23,583 --> 00:14:26,197
<font color="#00ffff">Vamos. Dime que no fueron los
mejores 2 minutos de tu vida.</font>
207
00:14:26,222 --> 00:14:27,641
<font color="#00ffff">S.
S.</font>
208
00:14:27,666 --> 00:14:30,818
<font color="#00ffff">Pero me gustara mi
prometido de forma permanente.</font>
209
00:14:33,261 --> 00:14:34,328
<font color="#00ffff">Qu fue eso?</font>
210

00:14:34,353 --> 00:14:37,517


<font color="#00ffff">Hemos estado recibiendo estas subidas
de tensin por un par de das.</font>
211
00:14:39,166 --> 00:14:40,975
<font color="#00ffff">Tomaste un vistazo a las
casas de que te enve?</font>
212
00:14:40,999 --> 00:14:43,453
<font color="#00ffff">No, no lo he hecho todava.
Acabo um...</font>
213
00:14:43,478 --> 00:14:45,516
<font color="#00ffff">Est bien.
No hay prisa.</font>
214
00:14:46,164 --> 00:14:48,734
<font color="#00ffff">Vi a Dylan en la Casa Blanca hoy.</font>
215
00:14:49,700 --> 00:14:51,788
<font color="#00ffff">Slo creo que ustedes dos
necesitan tener una conversacin.</font>
216
00:14:51,812 --> 00:14:55,370
<font color="#00ffff">El se da la mano con el presidente
y yo estoy atrapado en la luna.</font>
217
00:14:55,395 --> 00:14:57,038
<font color="#00ffff">Ja, ja.
Debe ser agradable.</font>
218
00:14:57,063 --> 00:14:59,249
<font color="#00ffff">Casi lo matas, recuerdas.</font>
219
00:14:59,274 --> 00:15:01,419
<font color="#00ffff">Dale un poco de crdito, Jake.</font>
220
00:15:02,604 --> 00:15:03,811
<font color="#00ffff">P?</font>
221
00:15:03,836 --> 00:15:05,195
<font color="#00ffff">Ha perdido la conexin QQ.</font>
222
00:15:05,220 --> 00:15:07,584
<font color="#00ffff">Gracias por utilizar QQ</font>
223
00:15:14,201 --> 00:15:15,627

<font color="#00ffff">damas y caballeros.</font>


224
00:15:15,652 --> 00:15:19,961
<font color="#00ffff">Por favor, den la bienvenida al Escuadrn
internacional Legacy.</font>
225
00:15:20,929 --> 00:15:21,974
<font color="#00ffff">Capitn Hiller.</font>
226
00:15:21,999 --> 00:15:23,894
<font color="#00ffff">Teniendo en cuenta que
muri durante un vuelo</font>
227
00:15:23,919 --> 00:15:25,831
<font color="#00ffff">de prueba, cmo se siente
despegar a la luna?</font>
228
00:15:25,856 --> 00:15:28,639
<font color="#00ffff">Desde un hangar que lleva el
nombre de su padre.</font>
229
00:15:28,843 --> 00:15:30,528
<font color="#00ffff">A l le hubiera encantado.</font>
230
00:15:30,643 --> 00:15:32,108
<font color="#00ffff">Es una pena que no
est aqu para verlo.</font>
231
00:15:32,132 --> 00:15:36,059
<font color="#00ffff">Capitn Lao, China ha sido parte integral
del programa de Defensa Espacial,</font>
232
00:15:36,083 --> 00:15:38,791
<font color="#00ffff">Hay algo que quieras decir a
la gente de vuelta en casa?</font>
233
00:15:38,816 --> 00:15:41,830
<font color="#00ffff">Para estar en el mismo equipo que
representa la unidad del mundo...</font>
234
00:15:41,855 --> 00:15:45,145
<font color="#00ffff">Yo no quera el texto,
quera escuchar tu voz.</font>
235
00:15:45,170 --> 00:15:46,722
<font color="#00ffff">Qu est mal?</font>
236

00:15:46,747 --> 00:15:48,056


<font color="#00ffff">Nada.</font>
237
00:15:48,787 --> 00:15:52,603
<font color="#00ffff">Mi nio, haciendo un nombre por s mismo.</font>
238
00:15:52,628 --> 00:15:54,183
<font color="#00ffff">Vas a estar bien, mam?</font>
239
00:15:54,208 --> 00:15:56,880
<font color="#00ffff">Slo dime que tendrs
cuidado all.</font>
240
00:15:59,942 --> 00:16:01,875
<font color="#00ffff">Base Luna, este es el
legcy en escuadrilla.</font>
241
00:16:01,900 --> 00:16:04,566
<font color="#00ffff">Estamos en la aproximacin final,
solicitando permiso para aterrizar.</font>
242
00:16:04,590 --> 00:16:08,269
<font color="#00ffff">Permiso concedido.
Bienvenido a la Luna, capitn.</font>
243
00:16:18,768 --> 00:16:20,604
<font color="#00ffff">Slo mantenlo fresco.</font>
244
00:16:20,845 --> 00:16:23,994
<font color="#00ffff">Es fcil.</font>
245
00:16:33,015 --> 00:16:36,183
<font color="#00ffff">Lluvia.
Lluvia.</font>
246
00:16:41,784 --> 00:16:44,087
<font color="#00ffff">Puedo tener un autgrafo tambin?</font>
247
00:16:46,471 --> 00:16:47,967
<font color="#00ffff">De vuelta al trabajo.</font>
248
00:17:00,512 --> 00:17:02,604
<font color="#00ffff">Leche lunar Mengniu.</font>
249
00:17:08,183 --> 00:17:10,105
<font color="#00ffff">He estado buscandote
por todos lados.</font>

250
00:17:10,131 --> 00:17:11,889
<font color="#00ffff">- Tengo buenas noticias.
- S.</font>
251
00:17:11,914 --> 00:17:13,909
<font color="#00ffff">El piloto de China
es mi futura esposa.</font>
252
00:17:13,934 --> 00:17:16,759
<font color="#00ffff">Y lo digo en serio.
Creo que mi corazn explot.</font>
253
00:17:16,784 --> 00:17:20,334
<font color="#00ffff">Es como si nuestras
almas estuvieran comu...</font>
254
00:17:22,415 --> 00:17:24,239
<font color="#00ffff">acaba de entrar, verdad?</font>
255
00:17:24,264 --> 00:17:25,842
<font color="#00ffff">S, lo hizo.</font>
256
00:17:29,508 --> 00:17:31,075
<font color="#00ffff">Est bien.</font>
257
00:17:32,427 --> 00:17:35,159
<font color="#00ffff">No vas a terminar esto?</font>
258
00:17:39,708 --> 00:17:41,478
<font color="#00ffff">Te importara moverte?</font>
259
00:17:44,841 --> 00:17:47,637
<font color="#00ffff">Los dos sabemos lo que pasa
cuando te metes en mi camino.</font>
260
00:17:53,350 --> 00:17:54,819
<font color="#00ffff">Espere mucho
tiempo para hacer eso.</font>
261
00:17:54,843 --> 00:17:56,065
<font color="#00ffff">Morrison.</font>
262
00:17:56,959 --> 00:17:58,732
<font color="#00ffff">Qu est pasando aqu?</font>
263

00:18:01,221 --> 00:18:03,760


<font color="#00ffff">Te hice una pregunta.</font>
264
00:18:03,785 --> 00:18:07,545
<font color="#00ffff">S. Uh.
Seor, el suelo es muy resbaladizo.</font>
265
00:18:07,864 --> 00:18:09,563
<font color="#00ffff">Tendra cuidado si fuera usted</font>
266
00:18:09,588 --> 00:18:11,662
<font color="#00ffff">bueno verte, Dylan.</font>
267
00:18:16,572 --> 00:18:20,711
<font color="#00ffff">Yo estaba tan cerca de
golpearlo de regreso.</font>
268
00:18:21,166 --> 00:18:22,640
<font color="#00ffff">Creo que tomaste la
decisin correcta.</font>
269
00:18:22,664 --> 00:18:26,420
<font color="#00ffff">Casi lo mataste, pero...
es por eso que tienen asientos de eyeccin.</font>
270
00:18:26,445 --> 00:18:28,581
<font color="#00ffff">No, fui demasiado lejos.</font>
271
00:18:30,298 --> 00:18:33,821
<font color="#00ffff">Es la nica manera que pens que podra...
destacar.</font>
272
00:18:33,846 --> 00:18:37,028
<font color="#00ffff">Nunca ibas hacer tu
dirigiendo ese escuadrn.</font>
273
00:18:37,053 --> 00:18:39,676
<font color="#00ffff">Esa no es la forma en
que funciona el mundo.</font>
274
00:18:39,701 --> 00:18:41,826
<font color="#00ffff">T sabes que l es de la realeza.</font>
275
00:18:41,851 --> 00:18:44,008
<font color="#00ffff">Puentes para oficina.</font>
276
00:18:44,182 --> 00:18:46,272

<font color="#00ffff">Sabes lo ltimo que les


dije a mis padres fue que.</font>
277
00:18:46,296 --> 00:18:48,010
<font color="#00ffff">Los odiaba.</font>
278
00:18:51,085 --> 00:18:53,115
<font color="#00ffff">La nica razn por la que todava
estoy vivo es que me dejaron.</font>
279
00:18:53,139 --> 00:18:54,879
<font color="#00ffff">En ese campamento estpido.</font>
280
00:18:54,904 --> 00:18:57,025
<font color="#00ffff">Bueno, me alegro que lo hicieron.</font>
281
00:19:00,983 --> 00:19:03,420
<font color="#00ffff">Porque eres la nica
familia que tengo.</font>
282
00:19:05,004 --> 00:19:08,097
<font color="#00ffff">Bien, tiempo de entrenamiento final.
Ganador lidera la flota Legacy.</font>
283
00:19:08,122 --> 00:19:09,632
<font color="#00ffff">Por qu no se dan por
vencidos, Morrison?</font>
284
00:19:09,656 --> 00:19:11,519
<font color="#00ffff">En segundo lugar tendras
que ser lo suficientemente bueno.</font>
285
00:19:11,543 --> 00:19:13,541
<font color="#00ffff">S.
Ya veremos eso, capitn Hiller.</font>
286
00:19:13,566 --> 00:19:15,124
<font color="#00ffff">Pasando a la Izquierda!</font>
287
00:19:15,149 --> 00:19:16,677
<font color="#00ffff">Hey, no hay suficiente espacio!</font>
288
00:19:16,702 --> 00:19:18,371
<font color="#00ffff">Maldita sea, Jake.
Se va a cortar mi ala.</font>
289
00:19:18,396 --> 00:19:19,917

<font color="#00ffff">Control, voy hacia abajo.</font>


290
00:19:19,942 --> 00:19:21,947
<font color="#00ffff">Expulsando!
Expulsando!</font>
291
00:19:31,710 --> 00:19:37,941
<font color="#00ffff">Dr. O'Brian, por favor
informe al quirfano.</font>
292
00:19:40,432 --> 00:19:42,847
<font color="#00ffff">Buenos das, Brakish.
Cmo estamos hoy?</font>
293
00:19:42,872 --> 00:19:44,790
<font color="#00ffff">Te traje una nueva.</font>
294
00:19:45,246 --> 00:19:49,672
<font color="#00ffff">Dactylorhiza maculata, o
la orqudea manchada.</font>
295
00:19:49,697 --> 00:19:52,776
<font color="#00ffff">Y cuando finalmente
florece, la lavanda...</font>
296
00:19:52,801 --> 00:19:55,320
<font color="#00ffff">te va a quitar el aliento.</font>
297
00:19:55,461 --> 00:19:56,582
<font color="#00ffff">Puedes creerlo?</font>
298
00:19:56,607 --> 00:20:00,418
<font color="#00ffff">Has estado en coma
durante 7300 das.</font>
299
00:18:26,599 --> 00:18:27,939
<font color="#00ffff">No, fui demasiado lejos.</font>
300
00:18:30,382 --> 00:18:34,027
<font color="#00ffff">Es la nica manera en que
pens que podra... Destacar.</font>
301
00:18:34,060 --> 00:18:37,075
<font color="#00ffff">Jams serias t quien
liderara ese Escuadrn.</font>
302
00:18:37,137 --> 00:18:39,197

<font color="#00ffff">Esa no es la forma en


que funciona el mundo.</font>
303
00:18:39,785 --> 00:18:41,533
<font color="#00ffff">T sabes que l es de la realeza.</font>
304
00:18:41,935 --> 00:18:43,428
<font color="#00ffff">Nosotros slo somos hurfanos.</font>
305
00:18:44,266 --> 00:18:46,588
<font color="#00ffff">Sabes que lo ltimo que
le dije a mis padres fue...</font>
306
00:18:46,621 --> 00:18:47,621
<font color="#00ffff">que los odiaba.</font>
307
00:18:51,169 --> 00:18:53,307
<font color="#00ffff">La nica razn por la que todava
estoy vivo, es porque me dejaron...</font>
308
00:18:53,331 --> 00:18:54,576
<font color="#00ffff">en ese campamento estpido.</font>
309
00:18:54,987 --> 00:18:56,411
<font color="#00ffff">Bueno, me alegro que lo hicieran.</font>
310
00:19:01,066 --> 00:19:02,871
<font color="#00ffff">Porque eres la nica
familia que tengo.</font>
311
00:19:05,087 --> 00:19:06,862
<font color="#00ffff"><i>Muy bien, es momento
del entrenamiento final.</i></font>
312
00:19:06,895 --> 00:19:08,181
<font color="#00ffff"><i>El ganador liderar
al Escuadrn Legacy.</i></font>
313
00:19:08,205 --> 00:19:09,715
<font color="#00ffff"><i>Por qu no te das
por vencido, Morrison?</i></font>
314
00:19:09,739 --> 00:19:11,353
<font color="#00ffff"><i>Un segundo lugar
te tendr que bastar.</i></font>
315
00:19:11,626 --> 00:19:13,675

<font color="#00ffff"><i>S. Ya veremos eso, Capitn Hiller.</i></font>


316
00:19:13,708 --> 00:19:14,853
<font color="#00ffff"><i>Pasando por la izquierda!</i></font>
317
00:19:15,232 --> 00:19:16,562
<font color="#00ffff"><i>Oye, no hay suficiente espacio!</i></font>
318
00:19:16,785 --> 00:19:18,305
<font color="#00ffff"><i>Maldita sea, Jake.
Vas a cortar mi ala.</i></font>
319
00:19:18,479 --> 00:19:19,941
<font color="#00ffff"><i>Control, estoy cayendo.</i></font>
320
00:19:20,025 --> 00:19:21,432
<font color="#00ffff"><i>Eyectndome! Eyectndome!</i></font>
321
00:19:31,620 --> 00:19:34,372
<font color="#00ffff"><i>Dr. O'Brian, por favor
reprtese al quirfano.</i></font>
322
00:19:34,407 --> 00:19:37,887
<font color="#00ffff"><i>HOSPITAL MARYLIN WHITMORE
REA 51, NEVADA
- Dr. O'Brian, por favor
reprtese al quirfano.</i></font>
323
00:19:40,515 --> 00:19:42,403
<font color="#00ffff">Buenos das, Brakish,
cmo estamos hoy?</font>
324
00:19:42,955 --> 00:19:44,151
<font color="#00ffff">Te traje una nueva.</font>
325
00:19:45,329 --> 00:19:49,858
<font color="#00ffff">Dactylorhiza maculata,
o la orqudea manchada.</font>
326
00:19:49,891 --> 00:19:52,248
<font color="#00ffff">Y cuando finalmente
florezca, la lavanda...</font>
327
00:19:52,884 --> 00:19:54,950
<font color="#00ffff">te va a quitar el aliento.</font>
328
00:19:55,544 --> 00:19:56,546

<font color="#00ffff">Puedes creerlo?</font>


329
00:19:56,690 --> 00:19:59,816
<font color="#00ffff">Has estado en coma
durante 7.300 das.</font>
330
00:20:01,278 --> 00:20:04,962
<font color="#00ffff">Te hice un regalo. Tom una
clase de tejido de punto.</font>
331
00:20:05,212 --> 00:20:06,212
<font color="#00ffff">Pica?</font>
332
00:20:06,475 --> 00:20:07,863
<font color="#00ffff">Dime si pica, voy a...</font>
333
00:20:13,153 --> 00:20:14,153
<font color="#00ffff">Bueno.</font>
334
00:20:14,690 --> 00:20:15,690
<font color="#00ffff">Ests despierto!</font>
335
00:20:16,649 --> 00:20:18,334
<font color="#00ffff">Nosotros... Ganamos?</font>
336
00:20:19,792 --> 00:20:22,041
<font color="#00ffff">Anne! Trae al equipo
mdico, que est despierto!</font>
337
00:20:22,989 --> 00:20:26,652
<font color="#00ffff">Dnde... Dnde estn
mis gafas? No puedo ver.</font>
338
00:20:26,685 --> 00:20:27,707
<font color="#00ffff">Estn aqu. Estn aqu.</font>
339
00:20:30,036 --> 00:20:31,329
<font color="#00ffff">Cunto tiempo estuve fuera?</font>
340
00:20:31,344 --> 00:20:33,115
<font color="#00ffff">Mucho tiempo, beb.
Mucho tiempo.</font>
341
00:20:33,583 --> 00:20:35,438
<font color="#00ffff">S, puedo ver eso.</font>
342

00:20:36,211 --> 00:20:39,371


<font color="#00ffff">Beb. Ests un poco gordo.</font>
343
00:20:40,747 --> 00:20:42,194
<font color="#00ffff">Y bien calvo.</font>
344
00:20:49,816 --> 00:20:51,395
<font color="#00ffff">Todava te ves muy bien.</font>
345
00:20:52,246 --> 00:20:53,686
<font color="#00ffff">Esto acaba de llegar
desde el Hubble.</font>
346
00:20:53,904 --> 00:20:56,500
<font color="#00ffff">Hay una especie de fuerza de
traccin en los anillos de Saturno.</font>
347
00:20:56,533 --> 00:20:58,984
<font color="#00ffff">Santo Cristo! Qu hay con
nuestra Base de Defensa ah?</font>
348
00:20:59,017 --> 00:21:00,017
<font color="#00ffff">S fue.</font>
349
00:21:00,546 --> 00:21:01,943
<font color="#00ffff">No es slo la Base, es como que...</font>
350
00:21:01,999 --> 00:21:03,646
<font color="#00ffff">la Luna entera slo desapareci.</font>
351
00:21:07,732 --> 00:21:09,809
<font color="#00ffff">- Eleva el nivel de alerta a rojo.
- Inmediatamente.</font>
352
00:21:14,991 --> 00:21:15,991
<font color="#00ffff">Hola, cario.</font>
353
00:21:17,494 --> 00:21:19,292
<font color="#00ffff">Escucha, quiero que
empaques tus cosas...</font>
354
00:21:19,325 --> 00:21:20,859
<font color="#00ffff">y vayas con tu hermana ahora mismo.</font>
355
00:21:32,356 --> 00:21:34,346
<font color="#00ffff">Bueno, pero este
smbolo sale ms...</font>

356
00:21:34,398 --> 00:21:36,721
<font color="#00ffff">a menudo, que cualquier
cosa que haya encontrado.</font>
357
00:21:36,923 --> 00:21:39,036
<font color="#00ffff">Mira. Mira las similitudes.</font>
358
00:21:39,124 --> 00:21:41,069
<font color="#00ffff">Cmo es que no puedes
ver la relevancia?</font>
359
00:21:41,136 --> 00:21:42,165
<font color="#00ffff">No, no es que no la vea.</font>
360
00:21:42,213 --> 00:21:43,123
<font color="#00ffff">Me parece que en
este momento hay...</font>
361
00:21:43,156 --> 00:21:43,925
<font color="#00ffff">asuntos ms urgentes...</font>
362
00:21:43,958 --> 00:21:44,925
<font color="#00ffff">que el anlisis de garabatos.</font>
363
00:21:44,978 --> 00:21:47,172
<font color="#00ffff">Sabes, como el por qu una nave
espacial gigante se encendi de nuevo.</font>
364
00:21:47,196 --> 00:21:48,058
<font color="#00ffff">- Seor.
- S?</font>
365
00:21:48,091 --> 00:21:49,807
<font color="#00ffff">Hemos perdido todo
contacto con Saturno.</font>
366
00:21:49,883 --> 00:21:50,936
<font color="#00ffff">Qu?</font>
367
00:21:51,191 --> 00:21:52,597
<font color="#00ffff">Tenemos que notificar
a la Presidenta.</font>
368
00:21:52,621 --> 00:21:53,246
<font color="#00ffff">Ya lo intente.</font>

369
00:21:53,279 --> 00:21:55,880
<font color="#00ffff">Tanner dijo que nos contactara
despus de la conferencia de prensa.</font>
370
00:21:55,904 --> 00:21:58,230
<font color="#00ffff">Apura a Tanner.
Y contacta a Lanford ahora.</font>
371
00:21:58,263 --> 00:22:00,138
<font color="#00ffff">- Muy bien. Correcto. Correcto.
- Gracias.</font>
372
00:22:04,816 --> 00:22:07,019
<font color="#00ffff">Al menos su padre
perdon a los elefantes.</font>
373
00:22:07,214 --> 00:22:08,214
<font color="#00ffff">Bien por l.</font>
374
00:22:08,352 --> 00:22:11,257
<font color="#00ffff">Mira. El choque en
Roswell, en el '47.</font>
375
00:22:11,423 --> 00:22:14,648
<font color="#00ffff">El granjero que hizo contacto,
dibuj al mismo crculo.</font>
376
00:22:14,681 --> 00:22:16,250
<font color="#00ffff">Y cada vez que
entrevist a uno de...</font>
377
00:22:16,279 --> 00:22:17,719
<font color="#00ffff">mis pacientes
y les mostr esto...</font>
378
00:22:18,061 --> 00:22:20,534
<font color="#00ffff">Todos ellos expresaron
la misma emocin.</font>
379
00:22:21,103 --> 00:22:22,103
<font color="#00ffff">Miedo.</font>
380
00:22:23,015 --> 00:22:24,682
<font color="#00ffff">Y no creo que sea un crculo.</font>
381
00:22:24,838 --> 00:22:26,318
<font color="#00ffff">La noche en que la

nave se encendi...</font>
382
00:22:26,405 --> 00:22:28,925
<font color="#00ffff">experiment la visin
ms intensa que haya tenido.</font>
383
00:22:33,282 --> 00:22:34,443
<font color="#00ffff">Y dibuj esto.</font>
384
00:22:39,614 --> 00:22:41,694
<font color="#00ffff"><i>ESTUDIO DE CASOS RECOLECTADOS
DRA. CATHERINE MARCEAUX</i></font>
385
00:22:45,649 --> 00:22:46,828
<font color="#00ffff">Esto es increble.</font>
386
00:22:46,861 --> 00:22:48,665
<font color="#00ffff">Cmo descifr gran
parte de su lenguaje?</font>
387
00:22:49,548 --> 00:22:51,175
<font color="#00ffff">Ellos nos estaban cazando.</font>
388
00:22:52,017 --> 00:22:54,318
<font color="#00ffff">Ahora, tenemos que aprender
a cazarlos a ellos.</font>
389
00:23:00,343 --> 00:23:02,787
<font color="#00ffff">- Eso significa que eres hermoso.
- Gracias hombre.</font>
390
00:23:02,803 --> 00:23:03,803
<font color="#00ffff">No t. Quiero decir...</font>
391
00:23:03,946 --> 00:23:05,802
<font color="#00ffff">Tienes que quitar las
entradas subsnicas...</font>
392
00:23:05,836 --> 00:23:07,100
<font color="#00ffff">antes de que puedas
volver a configurar los...</font>
393
00:23:07,124 --> 00:23:08,465
<font color="#00ffff">cartuchos de plasma trmicos.</font>
394
00:23:08,477 --> 00:23:09,858
<font color="#00ffff">Eso es genial. Por qu no bajas...</font>

395
00:23:09,882 --> 00:23:10,554
<font color="#00ffff">esa cosa y me ayudas?</font>
396
00:23:10,641 --> 00:23:12,747
<font color="#00ffff"><i>Bueno. Trata de tener una buena
comprensin de la situacin actual.</i></font>
397
00:23:12,770 --> 00:23:13,827
<font color="#00ffff">Ah est ella.</font>
398
00:23:14,743 --> 00:23:16,291
<font color="#00ffff">- Est sucediendo.
- Maldita sea!</font>
399
00:23:16,314 --> 00:23:17,921
<font color="#00ffff">La reaccin qumica, las feromonas.</font>
400
00:23:17,954 --> 00:23:20,249
<font color="#00ffff">Toda la sangre de mi cuerpo,
se me sube a la cabeza.</font>
401
00:23:20,853 --> 00:23:21,853
<font color="#00ffff">T cabeza, cierto?</font>
402
00:23:21,899 --> 00:23:23,164
<font color="#00ffff">Voy a ir a presentarme.</font>
403
00:23:23,255 --> 00:23:24,506
<font color="#00ffff">S, no hay problema.</font>
404
00:23:25,108 --> 00:23:26,137
<font color="#00ffff">Dios! Mierda!</font>
405
00:23:26,630 --> 00:23:27,630
<font color="#00ffff">As que...</font>
406
00:23:28,604 --> 00:23:30,623
<font color="#00ffff">Debes de ser la
piloto que China mand.</font>
407
00:23:30,656 --> 00:23:32,556
<font color="#00ffff">Regalaron la bandera gigante?</font>
408
00:23:32,590 --> 00:23:33,382
<font color="#00ffff">Esta eso y...</font>

409
00:23:33,515 --> 00:23:35,805
<font color="#00ffff">el hecho de que te escuche hablar
chino antes, de todos modos.</font>
410
00:23:35,829 --> 00:23:37,528
<font color="#00ffff">Me preguntaba si
querras tomar una copa,</font>
411
00:23:37,561 --> 00:23:38,575
<font color="#00ffff">y tal vez enamorarte.</font>
412
00:23:39,745 --> 00:23:41,643
<font color="#00ffff">No eres un poco joven para eso?</font>
413
00:23:41,676 --> 00:23:44,062
<font color="#00ffff">Tengo 23 aos y medio...</font>
414
00:23:53,078 --> 00:24:00,189
<font color="#00ffff"><i>Todo el personal, reprtese
a sus estaciones de inmediato.</i></font>
415
00:24:03,264 --> 00:24:04,466
<font color="#00ffff">Armen la primaria.</font>
416
00:24:16,582 --> 00:24:18,636
<font color="#00ffff">- Comuncame con el Consejo de Seguridad.
- S Seor.</font>
417
00:24:18,660 --> 00:24:19,660
<font color="#00ffff">En pantalla.</font>
418
00:24:28,568 --> 00:24:29,868
<font color="#00ffff">- Seor.
- S?</font>
419
00:24:30,285 --> 00:24:31,569
<font color="#00ffff">Esto acaba de llegar.</font>
420
00:24:34,709 --> 00:24:36,191
<font color="#00ffff">Se dibujaba a una nave espacial.</font>
421
00:24:42,964 --> 00:24:45,603
<font color="#00ffff">Seora Presidenta, los Jefes
de Estado se estn conectando.</font>
422

00:24:47,107 --> 00:24:48,644


<font color="#00ffff">David, ests viendo esto?</font>
423
00:24:48,771 --> 00:24:50,966
<font color="#00ffff"><i>S, Seora Presidenta.
Estoy justo ahorita mirndolo.</i></font>
424
00:24:53,884 --> 00:24:55,866
<font color="#00ffff">Ellos podran iniciar un ataque.</font>
425
00:24:55,899 --> 00:24:57,005
<font color="#00ffff"><i>Tenemos que atacar primero.</i></font>
426
00:24:57,190 --> 00:24:58,198
<font color="#00ffff"><i>Esperen.</i></font>
427
00:24:58,249 --> 00:24:59,785
<font color="#00ffff"><i>Esperen un segundo. A mis ojos,</i></font>
428
00:24:59,818 --> 00:25:01,904
<font color="#00ffff">el diseo y la
tecnologa de esta nave...</font>
429
00:25:02,243 --> 00:25:04,371
<font color="#00ffff">no es nada como la
de las que nos atacaron.</font>
430
00:25:04,404 --> 00:25:05,681
<font color="#00ffff"><i>Les digo que esta no es de ellos.</i></font>
431
00:25:05,705 --> 00:25:07,591
<font color="#00ffff">- Y si te equivocas?
- Si Uds. se equivocan,</font>
432
00:25:07,917 --> 00:25:10,388
<font color="#00ffff"><i>podramos estar iniciando una
guerra con una nueva especie.</i></font>
433
00:25:10,438 --> 00:25:11,700
<font color="#00ffff">En este punto, sabemos que la...</font>
434
00:25:11,724 --> 00:25:13,164
<font color="#00ffff">Base de Saturno
ha sido destruida.</font>
435
00:25:13,379 --> 00:25:15,337
<font color="#00ffff">Seora Presidenta,

esto mismo podra ser...</font>


436
00:25:15,370 --> 00:25:16,632
<font color="#00ffff">un ataque coordinado.</font>
437
00:25:16,654 --> 00:25:18,254
<font color="#00ffff">Coloquen al can en
posicin de disparo.</font>
438
00:25:18,653 --> 00:25:19,653
<font color="#00ffff">S, Seor.</font>
439
00:25:20,445 --> 00:25:23,443
<font color="#00ffff"><i>Debemos de ser cautelosos y
escuchar al Director Levinson.</i></font>
440
00:25:23,975 --> 00:25:25,643
<font color="#00ffff">Qu opina el resto del Consejo?</font>
441
00:25:25,676 --> 00:25:27,554
<font color="#00ffff"><i>Esperemos, hasta que sepamos ms.</i></font>
442
00:25:27,606 --> 00:25:30,902
<font color="#00ffff"><i>Tenemos que ser decisivos.
Yo voto por atacar.</i></font>
443
00:25:30,935 --> 00:25:32,582
<font color="#00ffff"><i>Tambin voto por atacar.</i></font>
444
00:25:35,228 --> 00:25:37,589
<font color="#00ffff">Seora Presidenta,
necesito una respuesta.</font>
445
00:25:39,443 --> 00:25:40,872
<font color="#00ffff">Elimnelos, Comandante.</font>
446
00:25:42,714 --> 00:25:43,834
<font color="#00ffff">Estamos armados.</font>
447
00:25:43,868 --> 00:25:46,149
<font color="#00ffff"><i>Creo que esto es un error!
Tommonos otro momento...</i></font>
448
00:25:46,182 --> 00:25:47,182
<font color="#00ffff">Fuego!</font>
449

00:26:06,020 --> 00:26:07,114


<font color="#00ffff">Consganme imagen.</font>
450
00:26:09,057 --> 00:26:10,893
<font color="#00ffff">Se estrell en el
crter de Van de Graaff.</font>
451
00:26:11,408 --> 00:26:13,082
<font color="#00ffff">No estamos captando
seales de vida.</font>
452
00:26:14,439 --> 00:26:16,703
<font color="#00ffff">Esperemos por Dios que
hayamos hecho lo correcto.</font>
453
00:26:16,736 --> 00:26:18,376
<font color="#00ffff"><i>Seora Presidenta,
tenemos que enviar a un...</i></font>
454
00:26:18,400 --> 00:26:19,963
<font color="#00ffff"><i>equipo para
investigar los restos.</i></font>
455
00:26:19,996 --> 00:26:22,430
<font color="#00ffff"><i>Tenemos que saber que
acabamos de derribar.</i></font>
456
00:26:22,463 --> 00:26:23,631
<font color="#00ffff">No hay seales de vida y la...</font>
457
00:26:23,655 --> 00:26:24,491
<font color="#00ffff">amenaza ha sido neutralizada.</font>
458
00:26:24,569 --> 00:26:27,628
<font color="#00ffff">Podemos enviar un equipo, pero
David tiene que estar en D.C.</font>
459
00:26:27,661 --> 00:26:29,644
<font color="#00ffff">No. Podramos no
volver esto poltico?</font>
460
00:26:29,694 --> 00:26:32,209
<font color="#00ffff">Tengo que llegar hasta all
y obtener respuestas.</font>
461
00:26:32,242 --> 00:26:33,586
<font color="#00ffff">David, podrs conducir
a un equipo ah...</font>

462
00:26:33,610 --> 00:26:35,801
<font color="#00ffff">pero despus de la celebracin.</font>
463
00:26:36,503 --> 00:26:37,805
<font color="#00ffff">Has odo a la Presidenta.</font>
464
00:26:37,838 --> 00:26:39,468
<font color="#00ffff">Espero verte a nuestro lado maana...</font>
465
00:26:39,501 --> 00:26:40,742
<font color="#00ffff">luciendo tu mejor sonrisa.</font>
466
00:26:40,775 --> 00:26:42,252
<font color="#00ffff"><i>Quieres ver mi mejor sonrisa?</i></font>
467
00:26:42,327 --> 00:26:43,689
<font color="#00ffff"><i>CONEXIN TERMINADA</i></font>
468
00:26:44,819 --> 00:26:46,247
<font color="#00ffff">Acaba de colgarme?</font>
469
00:26:46,418 --> 00:26:47,983
<font color="#00ffff">Seguro que me son de
esa manera, Seor.</font>
470
00:26:51,510 --> 00:26:52,510
<font color="#00ffff">A dnde vas?</font>
471
00:26:52,817 --> 00:26:53,817
<font color="#00ffff">Jake.</font>
472
00:26:53,860 --> 00:26:55,338
<font color="#00ffff">Realmente creo que deberas
de pensar bien esto.</font>
473
00:26:55,362 --> 00:26:58,309
<font color="#00ffff">De acuerdo, todos afuera!
Voy a salir.</font>
474
00:27:01,478 --> 00:27:03,937
<font color="#00ffff">Espera, espera, espera...
Nuestro remolcador no va a volar.</font>
475
00:27:03,969 --> 00:27:06,249
<font color="#00ffff">Es por eso que tomaremos

al remolcador de Mike.</font>
476
00:27:06,566 --> 00:27:08,393
<font color="#00ffff">A Jiang no le va a gustar esto.</font>
477
00:27:08,431 --> 00:27:10,886
<font color="#00ffff"><i>Aproximadamente a las 2100 horas,</i></font>
478
00:27:10,919 --> 00:27:12,746
<font color="#00ffff"><i>el Programa de Defensa
Espacial de la Tierra...</i></font>
479
00:27:12,770 --> 00:27:15,904
<font color="#00ffff"><i>repeli a un ataque aliengena
dirigido a nuestro planeta.</i></font>
480
00:27:19,373 --> 00:27:20,467
<font color="#00ffff">No eran ellos.</font>
481
00:27:20,813 --> 00:27:22,293
<font color="#00ffff">No puedes saber eso a ciencia cierta.</font>
482
00:27:22,415 --> 00:27:23,334
<font color="#00ffff">No eran ellos.</font>
483
00:27:23,421 --> 00:27:24,823
<font color="#00ffff">Tengo que decirle al mundo.</font>
484
00:27:24,856 --> 00:27:26,291
<font color="#00ffff">Seor, es hora de sus medicinas.</font>
485
00:27:26,324 --> 00:27:27,948
<font color="#00ffff">Tengo que hablar con
los Jefes del Gabinete!</font>
486
00:27:27,972 --> 00:27:30,181
<font color="#00ffff">Matthew, puedes darnos
un segundo, por favor?</font>
487
00:27:35,463 --> 00:27:38,574
<font color="#00ffff">No deberas de estar perdiendo
el tiempo con un viejo loco.</font>
488
00:27:38,903 --> 00:27:40,804
<font color="#00ffff">Renunciaste a volar
para cuidar de m...</font>

489
00:27:40,837 --> 00:27:42,311
<font color="#00ffff">y s lo mucho que lo amabas.</font>
490
00:27:42,702 --> 00:27:44,056
<font color="#00ffff">Deberas de estar con Jake.</font>
491
00:27:45,290 --> 00:27:46,814
<font color="#00ffff">Est en la Luna, recuerdas?</font>
492
00:27:49,994 --> 00:27:52,075
<font color="#00ffff">Pues entonces deberas de
estar con la Presidenta.</font>
493
00:27:52,183 --> 00:27:53,778
<font color="#00ffff">Estoy con un Presidente.</font>
494
00:27:56,076 --> 00:27:57,555
<font color="#00ffff">Ellos van a volver.</font>
495
00:27:59,139 --> 00:28:02,205
<font color="#00ffff">Y esta vez no seremos
capaces de detenerlos.</font>
496
00:28:28,116 --> 00:28:30,116
<font color="#00ffff">Te vengar, hermano.</font>
497
00:28:37,388 --> 00:28:39,308
<font color="#00ffff">Oye, espera, espera, espera.
Necesito un recibo!</font>
498
00:28:51,976 --> 00:28:53,456
<font color="#00ffff">Entonces, cuanto
conoces a este tipo?</font>
499
00:28:54,019 --> 00:28:56,533
<font color="#00ffff">l es el prometido
de Patricia Whitmore.</font>
500
00:28:57,293 --> 00:28:58,342
<font color="#00ffff">Muchas gracias.</font>
501
00:28:58,375 --> 00:28:59,797
<font color="#00ffff">- Buen trabajo, Collins.
- Seor.</font>
502
00:28:59,821 --> 00:29:00,821

<font color="#00ffff">Alguien llam a un taxi?</font>


503
00:29:01,554 --> 00:29:03,460
<font color="#00ffff">- Gracias por hacer esto, Jake.
- No hay problema.</font>
504
00:29:03,484 --> 00:29:05,253
<font color="#00ffff">Vamos a movernos, sin embargo,
porque como que me rob esta cosa.</font>
505
00:29:05,277 --> 00:29:07,263
<font color="#00ffff">- Voy con Uds.
- Sabe...</font>
506
00:29:07,296 --> 00:29:09,133
<font color="#00ffff">Esta es una operacin restrictiva.</font>
507
00:29:09,166 --> 00:29:12,867
<font color="#00ffff">Estrictamente prohibida para todos
los civiles y Seores de la Guerra.</font>
508
00:29:13,215 --> 00:29:14,322
<font color="#00ffff">Les d acceso.</font>
509
00:29:14,695 --> 00:29:16,862
<font color="#00ffff">Sera prudente el que
puedan devolverme el favor.</font>
510
00:29:25,164 --> 00:29:26,309
<font color="#00ffff">Ah va l. A dnde va?</font>
511
00:29:26,445 --> 00:29:28,182
<font color="#00ffff">- Yo tambin voy.
- Catherine!</font>
512
00:29:28,226 --> 00:29:30,045
<font color="#00ffff">Mira, algo lo est atrayendo ah...</font>
513
00:29:30,078 --> 00:29:31,204
<font color="#00ffff">y voy a averiguar qu.</font>
514
00:29:31,261 --> 00:29:32,905
<font color="#00ffff">Disculpe. Director Levinson.</font>
515
00:29:33,521 --> 00:29:34,755
<font color="#00ffff">A dnde diablos crees que va?</font>

516
00:29:35,052 --> 00:29:36,955
<font color="#00ffff">Por qu no nos acompaas, Floyd?
Todos los dems ya van.</font>
517
00:29:36,979 --> 00:29:39,199
<font color="#00ffff">- Podra hacerte bien.
- No, no, no, no.</font>
518
00:29:39,245 --> 00:29:41,249
<font color="#00ffff">No se subir en esa
cosa y yo tampoco.</font>
519
00:29:41,350 --> 00:29:42,489
<font color="#00ffff">De acuerdo, vamos a quedarnos aqu.</font>
520
00:29:42,513 --> 00:29:43,513
<font color="#00ffff">Y vamos a...</font>
521
00:29:46,150 --> 00:29:47,150
<font color="#00ffff">Hola.</font>
522
00:29:47,807 --> 00:29:49,354
<font color="#00ffff">Nunca he estado en un
remolcador espacial antes,</font>
523
00:29:49,378 --> 00:29:50,393
<font color="#00ffff">hay algo que debera saber?</font>
524
00:29:50,417 --> 00:29:51,817
<font color="#00ffff">Hay muchas cosas
que deberas saber.</font>
525
00:29:52,719 --> 00:29:54,827
<font color="#00ffff">Cinturn de seguridad. Obviamente.</font>
526
00:29:56,396 --> 00:29:57,787
<font color="#00ffff">David, por qu no tomas asiento?</font>
527
00:29:58,735 --> 00:29:59,522
<font color="#00ffff">De... De verdad?
En el...</font>
528
00:29:59,555 --> 00:30:00,635
<font color="#00ffff">Qu pasa? Ests nervioso?</font>
529
00:30:01,328 --> 00:30:02,881

<font color="#00ffff">Ya sabes, no es mi cosa favorita.</font>


530
00:30:03,314 --> 00:30:05,092
<font color="#00ffff">No te preocupes. No he chocado en...</font>
531
00:30:05,694 --> 00:30:08,421
<font color="#00ffff">un par de das.
Pero eso fue intencional.</font>
532
00:30:09,298 --> 00:30:10,298
<font color="#00ffff">Qu?</font>
533
00:30:10,470 --> 00:30:11,634
<font color="#00ffff">De acuerdo, aqu vamos.</font>
534
00:30:16,607 --> 00:30:18,669
<font color="#00ffff">Dios! Haba olvidado
lo mucho que odio esto.</font>
535
00:30:19,475 --> 00:30:20,814
<font color="#00ffff">- Adis!
- Adis.</font>
536
00:30:36,816 --> 00:30:37,828
<font color="#00ffff">Eso no fue tan malo.</font>
537
00:30:38,577 --> 00:30:40,533
<font color="#00ffff">No he prendido la unidad
de fusin todava.</font>
538
00:30:52,108 --> 00:30:56,004
<font color="#00ffff">Y en nuestro momento ms oscuro,
cuando se perdi toda esperanza.</font>
539
00:30:56,059 --> 00:30:58,299
<font color="#00ffff"><i>COMO SALV AL MUNDO
- Yo dije: "Nunca se
den por vencido".</i></font>
540
00:30:58,750 --> 00:30:59,928
<font color="#00ffff">"Tienen que tener fe".</font>
541
00:31:00,785 --> 00:31:02,717
<font color="#00ffff">Y en ese momento, me lleg.</font>
542
00:31:03,264 --> 00:31:05,522
<font color="#00ffff">Pow! Como un rayo.</font>

543
00:31:06,846 --> 00:31:08,395
<font color="#00ffff">Y fue entonces cuando
se me ocurri...</font>
544
00:31:08,420 --> 00:31:10,811
<font color="#00ffff">la idea, que salv al mundo.</font>
545
00:31:13,529 --> 00:31:14,529
<font color="#00ffff">S.</font>
546
00:31:16,938 --> 00:31:17,941
<font color="#00ffff">Seor?</font>
547
00:31:19,424 --> 00:31:20,424
<font color="#00ffff">Ah est l.</font>
548
00:31:21,122 --> 00:31:22,122
<font color="#00ffff">Bienvenido de vuelta.</font>
549
00:31:23,917 --> 00:31:26,462
<font color="#00ffff">Este libro es una ganga!
$9.95.</font>
550
00:31:26,922 --> 00:31:28,874
<font color="#00ffff">Sera un gran regalo
para sus nietos.</font>
551
00:31:29,479 --> 00:31:31,070
<font color="#00ffff">Si tienen la suerte
de tener alguno.</font>
552
00:31:31,373 --> 00:31:32,999
<font color="#00ffff">Est listo para irse, Sr. Trest?</font>
553
00:31:34,338 --> 00:31:35,616
<font color="#00ffff">Sin apuro.</font>
554
00:31:37,957 --> 00:31:39,174
<font color="#00ffff">Pap, ests despierto?</font>
555
00:31:40,122 --> 00:31:42,602
<font color="#00ffff">Pens que podramos ver la
celebracin en la televisin juntos.</font>
556
00:31:46,830 --> 00:31:47,893

<font color="#00ffff">Matthew!</font>
557
00:31:57,317 --> 00:31:58,317
<font color="#00ffff">Qu fue eso?</font>
558
00:31:58,723 --> 00:32:01,603
<font color="#00ffff">Estamos volando a travs del campo
de escombros de la vieja nave nodriza.</font>
559
00:32:05,615 --> 00:32:08,847
<font color="#00ffff">No te preocupes. Estos son
bsicamente tanques espaciales.</font>
560
00:32:09,626 --> 00:32:10,638
<font color="#00ffff">Tanques espaciales.</font>
561
00:32:18,882 --> 00:32:21,244
<font color="#00ffff">Acercndonos al
crter de Van de Graaff.</font>
562
00:32:21,692 --> 00:32:24,567
<font color="#00ffff">Ah est. Ese es el lugar
donde se estrell.</font>
563
00:32:35,167 --> 00:32:38,838
<font color="#00ffff">Hoy, tenemos el honor de estar en
la presencia de algunos de los...</font>
564
00:32:38,871 --> 00:32:39,923
<font color="#00ffff">valientes hombres y mujeres,</font>
565
00:32:39,946 --> 00:32:42,771
<font color="#00ffff">que desafiaron a las
probabilidades insuperables...</font>
566
00:32:42,785 --> 00:32:44,868
<font color="#00ffff">y nos llevaron a
la victoria sobre...</font>
567
00:32:44,902 --> 00:32:47,277
<font color="#00ffff">los invasores
aliengenas, hace 2 dcadas.</font>
568
00:32:47,285 --> 00:32:51,486
<font color="#00ffff">El General Grey y su
bella esposa, Audrey.</font>
569

00:32:57,109 --> 00:32:59,415


<font color="#00ffff">Le damos las gracias por
su liderazgo inquebrantable.</font>
570
00:32:59,438 --> 00:33:02,486
<font color="#00ffff">Jackson. Dnde diablos est Levinson?</font>
571
00:33:03,286 --> 00:33:04,566
<font color="#00ffff">Entonces, qu estamos buscando?</font>
572
00:33:04,690 --> 00:33:08,242
<font color="#00ffff">Bien, espero lo sepamos
cuando lo veamos.</font>
573
00:33:08,324 --> 00:33:10,613
<font color="#00ffff">Hay una manera de ver
lo que estn viendo?</font>
574
00:33:11,340 --> 00:33:13,453
<font color="#00ffff">Incluso puedes hablar con ellos.</font>
575
00:33:14,490 --> 00:33:15,624
<font color="#00ffff">Lindos tatuajes.</font>
576
00:33:16,607 --> 00:33:18,767
<font color="#00ffff">Esa es la cantidad de aliengenas
que mataste, verdad?</font>
577
00:33:19,401 --> 00:33:21,122
<font color="#00ffff">As que... Cmo lo hiciste?</font>
578
00:33:23,018 --> 00:33:24,990
<font color="#00ffff">Tienes que tomarlos desde atrs.</font>
579
00:33:31,056 --> 00:33:32,056
<font color="#00ffff">Catherine.</font>
580
00:33:32,326 --> 00:33:36,234
<font color="#00ffff">Creo que acabo de encontrar
a otro de tus garabatos.</font>
581
00:33:39,065 --> 00:33:40,065
<font color="#00ffff"><i>Charlie.</i></font>
582
00:33:40,334 --> 00:33:43,308
<font color="#00ffff">Dile al Comandante que prepar
al laboratorio en el rea 51.</font>

583
00:33:51,295 --> 00:33:53,259
<font color="#00ffff">Cmo se ve desde all, Capitn Hiller?</font>
584
00:33:53,477 --> 00:33:55,097
<font color="#00ffff"><i>Es verdaderamente algo
humilde el ver lo hermosa...</i></font>
585
00:33:55,121 --> 00:33:57,081
<font color="#00ffff"><i>que es la Tierra desde aqu,
Seora Presidenta.</i></font>
586
00:33:57,199 --> 00:34:00,083
<font color="#00ffff">En este da, en 1996,</font>
587
00:34:00,103 --> 00:34:02,576
<font color="#00ffff">el Presidente Whitmore
declar apasionadamente;</font>
588
00:34:02,609 --> 00:34:05,878
<font color="#00ffff">"No vamos a desaparecer
tranquilamente en la noche!</font>
589
00:34:05,911 --> 00:34:07,330
<font color="#00ffff">Y no lo hicimos.</font>
590
00:34:07,752 --> 00:34:09,322
<font color="#00ffff">Es el Presidente Whitmore!</font>
591
00:34:10,455 --> 00:34:12,034
<font color="#00ffff">Qu sorpresa!</font>
592
00:34:12,867 --> 00:34:16,123
<font color="#00ffff">Damas y caballeros, otro
gran hroe de guerra.</font>
593
00:34:16,244 --> 00:34:19,241
<font color="#00ffff">El nico e incomparable,
Presidente Thomas Whitmore.</font>
594
00:34:19,602 --> 00:34:21,260
<font color="#00ffff">Por favor, diga unas palabras!</font>
595
00:34:23,689 --> 00:34:24,689
<font color="#00ffff">Hoy...</font>
596

00:34:27,044 --> 00:34:28,309


<font color="#00ffff">no lo har.</font>
597
00:34:29,399 --> 00:34:31,502
<font color="#00ffff">Yo... Vine a advertirles...</font>
598
00:34:36,624 --> 00:34:37,624
<font color="#00ffff">Pap?</font>
599
00:34:38,279 --> 00:34:39,279
<font color="#00ffff">Pap.</font>
600
00:35:12,067 --> 00:35:13,067
<font color="#00ffff">Aydame.</font>
601
00:35:17,081 --> 00:35:20,305
<font color="#00ffff">Esa es definitivamente...
Ms grande que la anterior.</font>
602
00:35:28,185 --> 00:35:29,185
<font color="#00ffff">Mierda!</font>
603
00:35:29,800 --> 00:35:30,808
<font color="#00ffff">Oye, Charlie?</font>
604
00:35:31,452 --> 00:35:33,092
<font color="#00ffff">Creo que es mejor que
vengas a recogernos.</font>
605
00:35:37,495 --> 00:35:38,556
<font color="#00ffff"><i>Cuanto antes mejor.</i></font>
606
00:35:38,785 --> 00:35:40,955
<font color="#00ffff">- Como de ya!
- Ya estoy en ello.</font>
607
00:35:40,988 --> 00:35:43,222
<font color="#00ffff">Todo el mundo abrchese!
Va a haber baches!</font>
608
00:35:49,649 --> 00:35:51,287
<font color="#00ffff">Charlie, dnde diablos ests?</font>
609
00:35:51,320 --> 00:35:53,228
<font color="#00ffff">Volando a travs de
mi peor pesadilla.</font>

610
00:36:09,176 --> 00:36:10,176
<font color="#00ffff">David!</font>
611
00:36:11,039 --> 00:36:12,039
<font color="#00ffff">Toma mi mano!</font>
612
00:36:12,672 --> 00:36:13,677
<font color="#00ffff">Vamos! Estrate!</font>
613
00:36:14,936 --> 00:36:16,456
<font color="#00ffff">Estamos dentro, cierra la plataforma!</font>
614
00:36:18,209 --> 00:36:20,787
<font color="#00ffff">Esto acaba de llegar de uno
de nuestros satlites lunares.</font>
615
00:36:21,501 --> 00:36:24,325
<font color="#00ffff">La nave es de ms de
3.000 millas de dimetro.</font>
616
00:36:25,872 --> 00:36:27,433
<font color="#00ffff">Cmo diablos no vimos esto?</font>
617
00:36:28,495 --> 00:36:30,159
<font color="#00ffff">Activen todos nuestros
sistemas de defensa...</font>
618
00:36:30,182 --> 00:36:31,651
<font color="#00ffff">y terminen con la celebracin.</font>
619
00:36:32,292 --> 00:36:34,748
<font color="#00ffff"><i>Atencin. Atencin. Tenemos una
situacin de emergencia.</i></font>
620
00:36:34,771 --> 00:36:37,309
<font color="#00ffff">Vamos, muvanse.
Squenla de aqu.</font>
621
00:36:37,332 --> 00:36:40,102
<font color="#00ffff"><i>Por favor, salgan de los alrededores
de una manera tranquila y ordenada.</i></font>
622
00:36:40,125 --> 00:36:41,066
<font color="#00ffff"><i>Repito.</i></font>
623
00:36:41,089 --> 00:36:44,394

<font color="#00ffff"><i>Por favor, salgan de los alrededores


de una manera tranquila y ordenada.</i></font>
624
00:36:44,417 --> 00:36:46,517
<font color="#00ffff">- Tenemos que movernos!
- No sin esa pieza.</font>
625
00:36:46,550 --> 00:36:47,578
<font color="#00ffff">S, pens que ibas a decir eso.</font>
626
00:36:47,581 --> 00:36:48,741
<font color="#00ffff">Charlie, enciende los brazos.</font>
627
00:36:57,455 --> 00:36:58,852
<font color="#00ffff"><i>Hblame, Charlie.</i></font>
628
00:36:59,492 --> 00:37:00,492
<font color="#00ffff"><i>Qu est pasando?</i></font>
629
00:37:01,087 --> 00:37:02,726
<font color="#00ffff">- Maldita sea.
- Qu quieres decir con, "maldita sea"?</font>
630
00:37:02,750 --> 00:37:04,230
<font color="#00ffff">Estoy haciendo mi mejor esfuerzo.</font>
631
00:37:04,263 --> 00:37:05,837
<font color="#00ffff">Deja de hablar, slo agrrala.</font>
632
00:37:11,244 --> 00:37:12,492
<font color="#00ffff">La tengo!
Vmonos. Vmonos.</font>
633
00:37:20,407 --> 00:37:22,913
<font color="#00ffff">Hay una montaa voladora
viniendo directo hacia nosotros.</font>
634
00:37:27,677 --> 00:37:29,075
<font color="#00ffff">Sostnganse!</font>
635
00:37:36,656 --> 00:37:38,494
<font color="#00ffff">Mierda. Estoy perdiendo velocidad.</font>
636
00:37:38,654 --> 00:37:40,567
<font color="#00ffff">Jess, tiene su propia gravedad.</font>
637

00:37:40,838 --> 00:37:41,838


<font color="#00ffff">Qu significa eso?</font>
638
00:37:41,938 --> 00:37:43,498
<font color="#00ffff">Esto significa que
vamos a dar un paseo.</font>
639
00:37:44,259 --> 00:37:46,299
<font color="#00ffff">Quieres decir que estamos
atrapados bajo esta cosa?</font>
640
00:37:50,220 --> 00:37:51,220
<font color="#00ffff">Arma la primaria.</font>
641
00:37:57,011 --> 00:37:58,618
<font color="#00ffff">Estamos armados y preparados.</font>
642
00:38:00,371 --> 00:38:01,371
<font color="#00ffff">Fuego!</font>
643
00:38:06,262 --> 00:38:08,145
<font color="#00ffff"><i>Impacto negativo.</i></font>
644
00:38:10,434 --> 00:38:12,268
<font color="#00ffff"><i>Impacto negativo.</i></font>
645
00:38:15,682 --> 00:38:17,050
<font color="#00ffff">Permiso para atacar.</font>
646
00:38:17,083 --> 00:38:18,502
<font color="#00ffff"><i>Negativo. Negativo.
Todos los cazas...</i></font>
647
00:38:18,526 --> 00:38:19,657
<font color="#00ffff"><i>despejen la zona
de la explosin.</i></font>
648
00:38:19,681 --> 00:38:21,582
<font color="#00ffff">Arma la primaria
y dispara de nuevo!</font>
649
00:38:25,404 --> 00:38:27,218
<font color="#00ffff">Sobre nosotros. Algo est pasando.</font>
650
00:38:28,445 --> 00:38:29,445
<font color="#00ffff">Seor.</font>

651
00:38:32,633 --> 00:38:34,565
<font color="#00ffff">Evacuen! Todo el mundo!</font>
652
00:38:35,599 --> 00:38:37,502
<font color="#00ffff">Vayan.
Vayan!</font>
653
00:38:40,660 --> 00:38:42,192
<font color="#00ffff"><i>To Jiang, date prisa!</i></font>
654
00:38:52,122 --> 00:38:53,208
<font color="#00ffff">Rain, cuidado!</font>
655
00:38:59,881 --> 00:39:02,664
<font color="#00ffff">Todos los cazas retrense.
Retrocedan!</font>
656
00:39:03,280 --> 00:39:04,280
<font color="#00ffff">Copiado.</font>
657
00:39:09,580 --> 00:39:10,990
<font color="#00ffff">Se proyecta para entrar
en la atmosfera...</font>
658
00:39:11,014 --> 00:39:12,153
<font color="#00ffff">de la Tierra, en 22 minutos.</font>
659
00:39:12,177 --> 00:39:13,903
<font color="#00ffff">Si no altera su velocidad actual,</font>
660
00:39:13,936 --> 00:39:15,420
<font color="#00ffff">va a partir al
planeta por la mitad.</font>
661
00:39:15,574 --> 00:39:17,209
<font color="#00ffff">No vamos a dejar que
eso ocurra, Tanner.</font>
662
00:39:17,242 --> 00:39:19,008
<font color="#00ffff">Comience el sistema
de defensa orbital.</font>
663
00:39:19,028 --> 00:39:20,028
<font color="#00ffff">S, Seora.</font>
664
00:39:23,976 --> 00:39:26,501

<font color="#00ffff"><i>General Adams, estamos


preparados y listos para disparar.</i></font>
665
00:39:27,462 --> 00:39:29,708
<font color="#00ffff">Inicien la cuenta
regresiva simultnea.</font>
666
00:39:30,930 --> 00:39:33,213
<font color="#00ffff"><i>Entendido, Comando.
Sincronizando ahora.</i></font>
667
00:39:36,783 --> 00:39:38,058
<font color="#00ffff"><i>Comenzando cuenta regresiva.</i></font>
668
00:39:39,071 --> 00:39:41,511
<font color="#00ffff"><i>10, 9, 8...</i></font>
669
00:39:41,544 --> 00:39:43,570
<font color="#00ffff">Aqu vamos de nuevo.</font>
670
00:39:43,742 --> 00:39:46,966
<font color="#00ffff"><i>5, 4, 3, 2...</i></font>
671
00:39:51,605 --> 00:39:53,709
<font color="#00ffff"><i>General, el sistema asitico
de defensa del Pacfico...</i></font>
672
00:39:53,733 --> 00:39:55,933
<font color="#00ffff"><i>quedo fuera de lnea,
antes de que pudieran disparar.</i></font>
673
00:39:57,184 --> 00:39:58,537
<font color="#00ffff">S, Seor. Copiado!</font>
674
00:39:59,147 --> 00:40:01,940
<font color="#00ffff">Jake est vivo! l nos
llam por radio desde la Luna!</font>
675
00:40:02,135 --> 00:40:03,408
<font color="#00ffff">Est con el Director Levinson!</font>
676
00:40:03,480 --> 00:40:05,069
<font color="#00ffff">Van de camino hacia el rea 51!</font>
677
00:40:05,578 --> 00:40:07,868
<font color="#00ffff">Ese Hrcules all mismo
se encuentra en espera.</font>

678
00:40:08,320 --> 00:40:10,757
<font color="#00ffff"><i>La Presidenta Lanford
se unir, hagan espacio.</i></font>
679
00:40:11,237 --> 00:40:13,028
<font color="#00ffff">Seora Presidenta,
podra llevar a...</font>
680
00:40:13,050 --> 00:40:14,083
<font color="#00ffff">mi padre a Cheyenne Mountain?</font>
681
00:40:14,107 --> 00:40:16,627
<font color="#00ffff">- Si, por supuesto.
- Voy contigo, Patty.</font>
682
00:40:16,880 --> 00:40:17,880
<font color="#00ffff">Pap!</font>
683
00:40:18,155 --> 00:40:19,472
<font color="#00ffff">Me vas a necesitar.</font>
684
00:40:23,453 --> 00:40:25,454
<font color="#00ffff">- Desenos suerte.
- Seora, tenemos que irnos.</font>
685
00:40:40,584 --> 00:40:41,714
<font color="#00ffff">Director Levinson.</font>
686
00:40:41,947 --> 00:40:43,580
<font color="#00ffff">Voy a hablar con mi supervisor...</font>
687
00:40:43,745 --> 00:40:46,105
<font color="#00ffff">para asegurarme de que tenga
todo el dinero que necesite!</font>
688
00:40:46,813 --> 00:40:48,374
<font color="#00ffff">Qu son esos destellos verdes?</font>
689
00:40:53,167 --> 00:40:55,054
<font color="#00ffff"><i>Deben de evacuar, rpido.</i></font>
690
00:40:55,403 --> 00:40:56,929
<font color="#00ffff"><i>Ayuda!</i></font>
691
00:40:58,287 --> 00:41:01,331

<font color="#00ffff"><i>Ayuda! Vmonos!</i></font>


692
00:41:02,425 --> 00:41:04,961
<font color="#00ffff"><i>Oye! A dnde vas?</i></font>
693
00:41:53,566 --> 00:41:55,650
<font color="#00ffff"><i>BNKER NUCLEAR
CHEYENNE MOUNTAIN, COLORADO
- La nave aterrizar
sobre el Atlntico.</i></font>
694
00:41:55,674 --> 00:41:57,748
<font color="#00ffff"><i>BNKER NUCLEAR
CHEYENNE MOUNTAIN, COLORADO
- En qu parte?
- En todo este, Seora.</i></font>
695
00:41:57,772 --> 00:42:00,327
<font color="#00ffff">Ordene la evacuacin
para todas las costas.</font>
696
00:42:00,425 --> 00:42:01,584
<font color="#00ffff">Creo que no hay tiempo.</font>
697
00:42:01,914 --> 00:42:02,937
<font color="#00ffff">As que, cul es el plan?</font>
698
00:42:02,961 --> 00:42:04,081
<font color="#00ffff">Tenemos menos de 20 minutos,</font>
699
00:42:04,223 --> 00:42:05,625
<font color="#00ffff">para sacar a todos
los pacientes de aqu.</font>
700
00:42:05,649 --> 00:42:06,649
<font color="#00ffff">- Muvanse.
- S, Seora.</font>
701
00:42:06,722 --> 00:42:07,859
<font color="#00ffff">Todava tenemos dos en ciruga.</font>
702
00:42:07,883 --> 00:42:09,221
<font color="#00ffff">Llvalos al post-operatorio,
lo ms rpido que puedas.</font>
703
00:42:09,245 --> 00:42:10,245
<font color="#00ffff">Absolutamente!</font>

704
00:42:13,619 --> 00:42:14,536
<font color="#00ffff">Ayuda, por favor.</font>
705
00:42:14,569 --> 00:42:15,975
<font color="#00ffff">Te tengo, amor. No voy a dejarte.</font>
706
00:42:27,546 --> 00:42:29,493
<font color="#00ffff">Todo lo que sube, tiene que bajar.</font>
707
00:42:32,438 --> 00:42:34,126
<font color="#00ffff">No se preocupen, haremos
una inmersin controlada!</font>
708
00:42:34,150 --> 00:42:35,431
<font color="#00ffff">Caer. Se llama caer.</font>
709
00:42:36,006 --> 00:42:37,006
<font color="#00ffff">No, inmersin controlada.</font>
710
00:43:04,786 --> 00:43:05,866
<font color="#00ffff">Lindo, lindo.</font>
711
00:43:07,404 --> 00:43:08,785
<font color="#00ffff">Jess!</font>
712
00:43:20,701 --> 00:43:22,479
<font color="#00ffff">A ellos les gusta destruir monumentos.</font>
713
00:43:28,717 --> 00:43:29,717
<font color="#00ffff">Estamos muertos?</font>
714
00:43:30,340 --> 00:43:31,340
<font color="#00ffff">Estamos bien.</font>
715
00:43:33,000 --> 00:43:34,120
<font color="#00ffff">Te orinaste los pantalones?</font>
716
00:43:34,526 --> 00:43:35,702
<font color="#00ffff">S.</font>
717
00:43:36,430 --> 00:43:37,452
<font color="#00ffff">S, yo tambin.</font>
718
00:43:38,738 --> 00:43:41,695
<font color="#00ffff"><i>EXPEDICIN DE SALVAMENTO

DORSAL, MESO ATLNTICA</i></font>


719
00:43:42,797 --> 00:43:44,382
<font color="#00ffff">Podemos acceder a
la fosa por aqu.</font>
720
00:43:44,498 --> 00:43:46,823
<font color="#00ffff">- Ests seguro?
- Al 100%</font>
721
00:43:46,996 --> 00:43:49,465
<font color="#00ffff">Esta, aqu mismo. Esa es
la mejor manera de entrar.</font>
722
00:43:49,498 --> 00:43:50,498
<font color="#00ffff">S, lo entendemos.</font>
723
00:43:51,265 --> 00:43:53,495
<font color="#00ffff">Capitn, estn ordenando a todos
los barcos, salir de la zona.</font>
724
00:43:53,519 --> 00:43:56,029
<font color="#00ffff">Hay unos 100 millones de
dlares en oro en ese barco.</font>
725
00:43:56,865 --> 00:43:58,082
<font color="#00ffff">Si creen que vamos a dejarlo,</font>
726
00:43:58,131 --> 00:43:59,600
<font color="#00ffff">estn totalmente locos.</font>
727
00:44:00,120 --> 00:44:02,910
<font color="#00ffff">Capitn. Ser mejor
que venga a ver esto.</font>
728
00:44:45,615 --> 00:44:48,142
<font color="#00ffff"><i>A todas las aeronaves
dentro del sonido de mi voz,</i></font>
729
00:44:48,783 --> 00:44:50,347
<font color="#00ffff"><i>esperamos que la
devastacin de la...</i></font>
730
00:44:50,380 --> 00:44:52,126
<font color="#00ffff"><i>Costa Este, est ms
all de la imaginacin.</i></font>
731

00:44:52,150 --> 00:44:53,590


<font color="#00ffff"><i>El punto de reunin
para todos los...</i></font>
732
00:44:53,673 --> 00:44:55,662
<font color="#00ffff"><i>aviones que
quedan, es el rea 51.</i></font>
733
00:44:56,000 --> 00:44:58,408
<font color="#00ffff">Rain, toma el liderazgo.
Nos vemos all.</font>
734
00:44:58,781 --> 00:45:00,222
<font color="#00ffff">Tengo que buscar a alguien.</font>
735
00:45:00,907 --> 00:45:01,907
<font color="#00ffff">Buena suerte.</font>
736
00:45:09,469 --> 00:45:12,260
<font color="#00ffff">- Ests bien?
- Mi madre vive en Londres.</font>
737
00:45:13,495 --> 00:45:14,690
<font color="#00ffff">Tal vez pudo salir.</font>
738
00:45:16,033 --> 00:45:17,340
<font color="#00ffff">S. Tal vez.</font>
739
00:45:22,945 --> 00:45:25,277
<font color="#00ffff">- Pap, dnde ests?
- En mi barco, dnde ms?</font>
740
00:45:25,396 --> 00:45:27,868
<font color="#00ffff">David, sta es definitivamente
ms grande que la anterior.</font>
741
00:45:30,382 --> 00:45:32,786
<font color="#00ffff"><i>Puedes verla?
Escchame...</i></font>
742
00:45:32,819 --> 00:45:35,206
<font color="#00ffff">Tienes que llegar a la costa,
tan rpido como te sea posible.</font>
743
00:45:35,230 --> 00:45:36,113
<font color="#00ffff">Pap!</font>
744

00:45:36,147 --> 00:45:37,147


<font color="#00ffff">David.
David!</font>
745
00:45:42,393 --> 00:45:44,469
<font color="#00ffff">Ay dulce Moiss!</font>
746
00:45:54,154 --> 00:45:56,202
<font color="#00ffff">Espera! Espera!</font>
747
00:45:56,679 --> 00:45:57,679
<font color="#00ffff">Espera!</font>
748
00:46:05,020 --> 00:46:06,747
<font color="#00ffff">- Vamos a morir!
- No, no.</font>
749
00:46:07,021 --> 00:46:09,475
<font color="#00ffff">Mrame. Mrame.
No nos vamos a morir.</font>
750
00:46:09,872 --> 00:46:11,227
<font color="#00ffff"><i>Marine 3, est libre.</i></font>
751
00:46:11,634 --> 00:46:13,190
<font color="#00ffff">Tengo cuerpos en el
techo del hospital...</font>
752
00:46:13,214 --> 00:46:14,814
<font color="#00ffff">que necesitan de
evacuacin inmediata!</font>
753
00:46:19,449 --> 00:46:20,633
<font color="#00ffff">Te tengo. Te tengo.</font>
754
00:46:21,548 --> 00:46:22,706
<font color="#00ffff">S!
S.</font>
755
00:46:22,846 --> 00:46:24,097
<font color="#00ffff">Ven, vamos.</font>
756
00:46:25,466 --> 00:46:27,275
<font color="#00ffff">Entrgale a la beb. Est bien.</font>
757
00:46:27,308 --> 00:46:28,972
<font color="#00ffff">Bueno. Por favor, ten cuidado.</font>

758
00:46:29,005 --> 00:46:30,235
<font color="#00ffff">Vas a estar bien. l la tiene.</font>
759
00:46:30,524 --> 00:46:31,647
<font color="#00ffff">Suban a bordo. Suban a bordo.</font>
760
00:46:31,671 --> 00:46:32,911
<font color="#00ffff">Tenemos que irnos ahora mismo!</font>
761
00:46:34,361 --> 00:46:35,401
<font color="#00ffff">Buena chica.</font>
762
00:46:36,936 --> 00:46:37,936
<font color="#00ffff">Mam!</font>
763
00:46:38,083 --> 00:46:40,024
<font color="#00ffff">Levntenla! Levntenla!</font>
764
00:46:40,429 --> 00:46:42,630
<font color="#00ffff">No! No, mam!</font>
765
00:46:42,745 --> 00:46:44,728
<font color="#00ffff">No!</font>
766
00:46:50,622 --> 00:46:51,834
<font color="#00ffff">Ay Dios!</font>
767
00:46:58,641 --> 00:47:00,315
<font color="#00ffff">Por qu compr este barco?</font>
768
00:47:23,262 --> 00:47:24,411
<font color="#00ffff">Vamos! Vmonos!</font>
769
00:47:27,265 --> 00:47:29,105
<font color="#00ffff">Me alegro de que haya vuelto,
Seor Presidente.</font>
770
00:47:29,165 --> 00:47:30,384
<font color="#00ffff">Ha sido demasiado tiempo.</font>
771
00:47:30,388 --> 00:47:31,388
<font color="#00ffff">Gracias.</font>
772
00:47:31,813 --> 00:47:34,067

<font color="#00ffff">- Est David Levinson aqu?


- An no.</font>
773
00:47:34,671 --> 00:47:37,271
<font color="#00ffff">El remolcador de Morrison sigue
estando a 10 minutos de distancia.</font>
774
00:47:37,450 --> 00:47:39,125
<font color="#00ffff">Haga que nos alcancen
en la prisin.</font>
775
00:47:39,649 --> 00:47:41,298
<font color="#00ffff">Tenemos que interrogar a uno.</font>
776
00:48:17,956 --> 00:48:18,956
<font color="#00ffff">Pero qu...</font>
777
00:48:24,511 --> 00:48:25,530
<font color="#00ffff">Ha empeorado.</font>
778
00:48:27,157 --> 00:48:28,157
<font color="#00ffff">Mucho peor.</font>
779
00:48:30,673 --> 00:48:31,835
<font color="#00ffff">Seor Presidente?</font>
780
00:48:32,894 --> 00:48:34,018
<font color="#00ffff">Dr. Bienun.</font>
781
00:48:35,636 --> 00:48:38,224
<font color="#00ffff">- Est despierto.
- Bastante.</font>
782
00:48:39,164 --> 00:48:40,408
<font color="#00ffff">Por qu estn gritando?</font>
783
00:48:41,029 --> 00:48:42,539
<font color="#00ffff">No. No, no, no.</font>
784
00:48:42,774 --> 00:48:45,948
<font color="#00ffff">Ellos, ellos... No estn gritando.</font>
785
00:48:47,413 --> 00:48:48,843
<font color="#00ffff">Estn celebrando.</font>
786
00:48:58,573 --> 00:49:00,351

<font color="#00ffff">General, una de las


celdas de la prisin...</font>
787
00:49:00,384 --> 00:49:01,530
<font color="#00ffff">se mueve hacia la cmara.</font>
788
00:49:01,864 --> 00:49:02,864
<font color="#00ffff">Dnde est mi pap?</font>
789
00:49:03,166 --> 00:49:04,915
<font color="#00ffff">Yo... Creo que se
meti ah.</font>
790
00:49:04,948 --> 00:49:05,789
<font color="#00ffff">Traigan las armas!</font>
791
00:49:05,822 --> 00:49:07,535
<font color="#00ffff">Vamos! Vamos!</font>
792
00:49:07,623 --> 00:49:09,142
<font color="#00ffff">Tenemos armas aliengenas?</font>
793
00:49:10,988 --> 00:49:12,317
<font color="#00ffff"><i>ANULACIN DEL
SISTEMA DE ESCLUSAS</i></font>
794
00:49:12,340 --> 00:49:14,639
<font color="#00ffff"><i>Cmara de aislamiento activada.</i></font>
795
00:49:22,751 --> 00:49:24,066
<font color="#00ffff">Cmo ha llegado aqu?</font>
796
00:49:25,293 --> 00:49:26,678
<font color="#00ffff">Pap, es demasiado peligroso.</font>
797
00:49:26,925 --> 00:49:27,912
<font color="#00ffff">Alguien squelo de all.</font>
798
00:49:27,945 --> 00:49:28,767
<font color="#00ffff">l anul el sistema.</font>
799
00:49:28,856 --> 00:49:30,571
<font color="#00ffff">Seor, por favor abra la puerta!</font>
800
00:49:30,604 --> 00:49:31,968
<font color="#00ffff">No se preocupen por m.</font>

801
00:49:32,073 --> 00:49:34,334
<font color="#00ffff">Slo squenle tantas
respuestas como sea posible.</font>
802
00:49:34,973 --> 00:49:35,973
<font color="#00ffff">No. No lo haga!</font>
803
00:49:47,127 --> 00:49:48,963
<font color="#00ffff">Whitmore se encerr a s mismo.</font>
804
00:49:57,435 --> 00:49:58,516
<font color="#00ffff">Pap!</font>
805
00:50:04,692 --> 00:50:06,012
<font color="#00ffff">Puedes ornos?</font>
806
00:50:07,624 --> 00:50:10,092
<font color="#00ffff"><i>Ella ya lleg.</i></font>
807
00:50:11,540 --> 00:50:12,657
<font color="#00ffff">Quin es ella?</font>
808
00:50:13,134 --> 00:50:16,752
<font color="#00ffff"><i>Ella... Lo es todo.</i></font>
809
00:50:18,495 --> 00:50:19,990
<font color="#00ffff">Qu quiere ella?</font>
810
00:50:26,014 --> 00:50:28,473
<font color="#00ffff">Qu significa esto?
Qu significa este smbolo?</font>
811
00:50:29,427 --> 00:50:31,131
<font color="#00ffff">Por qu tienen miedo de l?</font>
812
00:50:33,148 --> 00:50:35,184
<font color="#00ffff">- Le est matando!
- Ya es suficiente!</font>
813
00:50:35,494 --> 00:50:37,057
<font color="#00ffff">Muvanse! Mtenlo ahora!</font>
814
00:51:14,942 --> 00:51:15,942
<font color="#00ffff">Pap?</font>

815
00:51:16,370 --> 00:51:17,980
<font color="#00ffff">Papi? Papi?</font>
816
00:51:19,893 --> 00:51:22,411
<font color="#00ffff">- Est respirando.
- Qu alguien llame a un equipo mdico.</font>
817
00:51:28,874 --> 00:51:29,874
<font color="#00ffff">Est muerto?</font>
818
00:51:30,897 --> 00:51:33,940
<font color="#00ffff">Te lo dije. Los matas desde atrs.</font>
819
00:51:39,407 --> 00:51:41,419
<font color="#00ffff">Daisy, deja de llorar.</font>
820
00:51:41,681 --> 00:51:42,881
<font color="#00ffff">Ella tiene miedo, de acuerdo?</font>
821
00:51:44,302 --> 00:51:45,923
<font color="#00ffff">Quiero a mami.</font>
822
00:51:46,936 --> 00:51:47,990
<font color="#00ffff">La encontraremos.</font>
823
00:51:48,370 --> 00:51:49,494
<font color="#00ffff">Ambos estn muertos.</font>
824
00:51:49,657 --> 00:51:51,485
<font color="#00ffff">Slo cllate, est bien.
Ya es suficiente.</font>
825
00:51:51,788 --> 00:51:53,276
<font color="#00ffff">Ni siquiera tienes tu licencia.</font>
826
00:51:53,751 --> 00:51:54,985
<font color="#00ffff">Mira a tu alrededor.</font>
827
00:51:55,018 --> 00:51:56,774
<font color="#00ffff">Crees que alguien
nos va a detener?</font>
828
00:51:56,962 --> 00:51:59,502
<font color="#00ffff">La radio dice que vaya a tierra adentro,
de modo que es adnde voy.</font>

829
00:51:59,526 --> 00:52:01,251
<font color="#00ffff"><i>Procedan de forma ordenada.</i></font>
830
00:52:02,601 --> 00:52:05,545
<font color="#00ffff">- Hay un tipo en ese barco!
- No me detendr, de acuerdo?</font>
831
00:52:05,578 --> 00:52:06,375
<font color="#00ffff">Mira, se est moviendo.</font>
832
00:52:06,600 --> 00:52:08,560
<font color="#00ffff">- Necesita de nuestra ayuda.
- Sam, detn el auto.</font>
833
00:52:10,036 --> 00:52:11,391
<font color="#00ffff">Increble!</font>
834
00:52:13,449 --> 00:52:15,051
<font color="#00ffff">Dense prisa, est bien?</font>
835
00:52:26,092 --> 00:52:27,903
<font color="#00ffff">Creo que slo est noqueado!</font>
836
00:52:32,157 --> 00:52:34,013
<font color="#00ffff">No creo que sea una
coincidencia que...</font>
837
00:52:34,250 --> 00:52:36,491
<font color="#00ffff">esto apareci
justo antes que ellos.</font>
838
00:52:36,524 --> 00:52:37,260
<font color="#00ffff">Sabes, creo que tienes razn.</font>
839
00:52:37,383 --> 00:52:37,882
<font color="#00ffff">Brakish.</font>
840
00:52:37,915 --> 00:52:39,195
<font color="#00ffff">Deberas de estar en cama, beb.</font>
841
00:52:39,595 --> 00:52:42,001
<font color="#00ffff">De dnde... De dnde
han sacado esto?</font>
842
00:52:42,363 --> 00:52:45,273
<font color="#00ffff">Eso, es de una nave que derribamos.</font>

843
00:52:45,807 --> 00:52:47,453
<font color="#00ffff">Tenemos que abrir esto.</font>
844
00:52:49,380 --> 00:52:52,439
<font color="#00ffff"><i>Director Levinson, proceda al
Centro de Comando inmediatamente.</i></font>
845
00:52:52,625 --> 00:52:54,636
<font color="#00ffff">Llmennos tan pronto
como tengan algo.</font>
846
00:52:54,954 --> 00:52:57,207
<font color="#00ffff">Vamos, gente. Muvanse!</font>
847
00:52:57,398 --> 00:53:00,398
<font color="#00ffff">Beb, estoy tan feliz de que desees
sumergirte de nuevo en el trabajo.</font>
848
00:53:01,321 --> 00:53:03,493
<font color="#00ffff">Pero, tal vez deberamos de
conseguirte unos pantalones.</font>
849
00:53:03,517 --> 00:53:04,517
<font color="#00ffff">Pantalones?</font>
850
00:53:05,172 --> 00:53:06,253
<font color="#00ffff">Muy bien, adelante!</font>
851
00:53:06,286 --> 00:53:08,366
<font color="#00ffff">Por qu no me dijiste que
mi culo estaba al aire?</font>
852
00:53:11,111 --> 00:53:13,441
<font color="#00ffff"><i>Tenemos infrarrojo de la
nave aliengena, Seor.</i></font>
853
00:53:16,404 --> 00:53:19,412
<font color="#00ffff">- Esos puntos son...
- Esos deben de ser aliengenas.</font>
854
00:53:20,606 --> 00:53:22,924
<font color="#00ffff">Cul es la masa? Agranda la
seccin, por favor.</font>
855
00:53:24,773 --> 00:53:27,093
<font color="#00ffff">Eso es a lo que nuestro

prisionero aliengena se refera...</font>


856
00:53:27,742 --> 00:53:29,271
<font color="#00ffff">"Ella es todo".</font>
857
00:53:29,439 --> 00:53:31,425
<font color="#00ffff">Director Levinson, tengo
a Cheyenne Mountain...</font>
858
00:53:31,458 --> 00:53:33,087
<font color="#00ffff">y a los dems lderes
mundiales en lnea.</font>
859
00:53:33,111 --> 00:53:34,841
<font color="#00ffff">- David, qu puedes decirnos?
- Seora.</font>
860
00:53:35,027 --> 00:53:36,014
<font color="#00ffff">Son como una colmena y creo que...</font>
861
00:53:36,031 --> 00:53:37,063
<font color="#00ffff">acabamos de
encontrar a su Reina.</font>
862
00:53:37,087 --> 00:53:39,730
<font color="#00ffff">A su... Reina muy grande.</font>
863
00:53:39,798 --> 00:53:41,765
<font color="#00ffff"><i>Esta es una imagen
infrarroja de su nave...</i></font>
864
00:53:41,798 --> 00:53:43,232
<font color="#00ffff"><i>y creemos que es ella,
Seora Presidenta.</i></font>
865
00:53:43,256 --> 00:53:45,487
<font color="#00ffff">- All mismo, en el centro.
- Cristo omnipotente!</font>
866
00:53:45,503 --> 00:53:47,062
<font color="#00ffff"><i>General Adams, tenemos
una transmisin en vivo...</i></font>
867
00:53:47,086 --> 00:53:48,372
<font color="#00ffff">de nuestro avin
de reconocimiento.</font>
868

00:53:48,396 --> 00:53:49,796


<font color="#00ffff">- Genial. Psala.
- S, Seor.</font>
869
00:53:59,771 --> 00:54:01,379
<font color="#00ffff">David, esta es una
de sus perforaciones...</font>
870
00:54:01,403 --> 00:54:03,121
<font color="#00ffff">de plasma, de las que nos
informaste antes?</font>
871
00:54:03,145 --> 00:54:04,285
<font color="#00ffff">S, creo que s.</font>
872
00:54:05,041 --> 00:54:07,428
<font color="#00ffff">El embudo es de ms de una
milla de dimetro, Seor.</font>
873
00:54:10,159 --> 00:54:13,080
<font color="#00ffff">Eso es 20 veces ms grande
que el que est en frica.</font>
874
00:54:13,348 --> 00:54:15,739
<font color="#00ffff">Creo que estn tras
nuestro ncleo fundido.</font>
875
00:54:15,772 --> 00:54:18,095
<font color="#00ffff"><i>Lo que significa que no
habr campos magnticos.</i></font>
876
00:54:18,128 --> 00:54:20,008
<font color="#00ffff">Nuestra atmsfera se
evaporara y bsicamente...</font>
877
00:54:20,279 --> 00:54:22,105
<font color="#00ffff">seria el fin de la
vida en este planeta.</font>
878
00:54:22,433 --> 00:54:24,273
<font color="#00ffff">As que ests diciendo
que ya estamos acabados.</font>
879
00:54:25,623 --> 00:54:29,041
<font color="#00ffff">No necesariamente. En el '96,</font>
880
00:54:29,074 --> 00:54:30,560
<font color="#00ffff">la perforacin en frica

se detuvo cuando...</font>
881
00:54:30,579 --> 00:54:31,820
<font color="#00ffff">volamos a su nave nodriza.</font>
882
00:54:32,066 --> 00:54:34,475
<font color="#00ffff">Tena que haber una Reina all,
de la que nosotros no sabamos nada.</font>
883
00:54:34,499 --> 00:54:36,471
<font color="#00ffff">Suponiendo que esta teora
de la colmena sea vlida...</font>
884
00:54:36,495 --> 00:54:37,743
<font color="#00ffff">General, si pudiramos
hacer estallar a esta...</font>
885
00:54:37,767 --> 00:54:39,487
<font color="#00ffff">Reina, tal vez podra
funcionar de nuevo.</font>
886
00:54:39,893 --> 00:54:41,841
<font color="#00ffff"><i>Bueno, entonces.
Estoy autorizando un...</i></font>
887
00:54:41,919 --> 00:54:43,904
<font color="#00ffff">ataque de represalia inmediata.</font>
888
00:54:44,307 --> 00:54:45,340
<font color="#00ffff">Vamos a hacerlo.</font>
889
00:54:45,424 --> 00:54:47,067
<font color="#00ffff">- Preparen a los cazas.
- Inmediatamente.</font>
890
00:54:47,100 --> 00:54:47,622
<font color="#00ffff">Enseguida.</font>
891
00:54:47,627 --> 00:54:50,267
<font color="#00ffff"><i>Atencin. Todos los pilotos
reprtense a informe de la misin en...</i></font>
892
00:54:57,774 --> 00:54:58,774
<font color="#00ffff">Oye.</font>
893
00:55:08,262 --> 00:55:10,431
<font color="#00ffff">Ven a buscarme despus

de la reunin, de acuerdo?</font>
894
00:55:20,287 --> 00:55:21,329
<font color="#00ffff">Vstanse, chicos.</font>
895
00:55:40,080 --> 00:55:41,493
<font color="#00ffff">Lo siento tanto, Dylan.</font>
896
00:55:45,250 --> 00:55:46,913
<font color="#00ffff">Yo estaba justo ah, hombre.</font>
897
00:55:49,827 --> 00:55:52,045
<font color="#00ffff">No pude salvarla.
Fue demasiado tarde.</font>
898
00:55:53,246 --> 00:55:54,881
<font color="#00ffff">Mira. S que soy probablemente
la ltima persona...</font>
899
00:55:54,905 --> 00:55:56,585
<font color="#00ffff">de la que quieres
saber en este momento.</font>
900
00:55:58,274 --> 00:55:59,673
<font color="#00ffff">Pero he estado en donde ests.</font>
901
00:56:01,817 --> 00:56:03,271
<font color="#00ffff">Y s cun profundo duele.</font>
902
00:56:08,170 --> 00:56:09,752
<font color="#00ffff">Ella no querra que
te rindieras ahora.</font>
903
00:56:11,334 --> 00:56:12,989
<font color="#00ffff">Vamos, hombre, tienes que guiarnos.</font>
904
00:56:22,327 --> 00:56:23,618
<font color="#00ffff">Nos vemos all, Teniente.</font>
905
00:56:37,152 --> 00:56:38,154
<font color="#00ffff"><i>Buenas tardes.</i></font>
906
00:56:39,313 --> 00:56:41,513
<font color="#00ffff"><i>Esta masa de color rojo en
la parte superior de la nave,</i></font>
907

00:56:41,564 --> 00:56:42,714


<font color="#00ffff"><i>ese es su objetivo.</i></font>
908
00:56:42,836 --> 00:56:44,962
<font color="#00ffff"><i>Vamos a enviar a una flota de drones,
para que se les adelanten...</i></font>
909
00:56:44,986 --> 00:56:46,270
<font color="#00ffff"><i>y desactiven sus escudos.</i></font>
910
00:56:46,333 --> 00:56:49,078
<font color="#00ffff"><i>Su misin, es volar de cobertura...</i></font>
911
00:56:49,437 --> 00:56:51,414
<font color="#00ffff"><i>para que los
bombarderos se armen...</i></font>
912
00:56:51,528 --> 00:56:52,957
<font color="#00ffff"><i>con cabezas de fusin en fro.</i></font>
913
00:56:53,211 --> 00:56:55,708
<font color="#00ffff"><i>Ahora, la explosin debe
de penetrar en el casco...</i></font>
914
00:56:55,801 --> 00:56:57,439
<font color="#00ffff"><i>y matar a esa Reina aliengena.</i></font>
915
00:56:57,881 --> 00:57:00,175
<font color="#00ffff"><i>El Capitn Hiller les informar
sobre el plan de vuelo.</i></font>
916
00:57:01,333 --> 00:57:03,555
<font color="#00ffff">Todos vamos a tratar de
converger al mismo tiempo.</font>
917
00:57:04,576 --> 00:57:06,932
<font color="#00ffff">Pero el que llegue
al objetivo primero,</font>
918
00:57:06,965 --> 00:57:08,410
<font color="#00ffff">entregar la carga.</font>
919
00:57:09,014 --> 00:57:10,813
<font color="#00ffff"><i>Tenemos que esperar que van a...</i></font>
920
00:57:10,846 --> 00:57:13,082
<font color="#00ffff"><i>venir tras de nosotros

con todo lo que tengan.</i></font>


921
00:57:14,673 --> 00:57:16,793
<font color="#00ffff"><i>Por lo tanto, protejan a
los bombarderos a toda costa.</i></font>
922
00:57:18,241 --> 00:57:20,304
<font color="#00ffff"><i>Todos hemos perdido
a alguien a quien ambamos.</i></font>
923
00:57:22,031 --> 00:57:23,585
<font color="#00ffff"><i>As que vamos a hacerlo por ellos.</i></font>
924
00:57:24,611 --> 00:57:26,624
<font color="#00ffff"><i>Lanzamiento Alfa en 1 minuto.</i></font>
925
00:57:27,270 --> 00:57:28,270
<font color="#00ffff">Jake.</font>
926
00:57:32,665 --> 00:57:33,797
<font color="#00ffff">Regresar.</font>
927
00:57:36,103 --> 00:57:37,115
<font color="#00ffff">Te lo prometo.</font>
928
00:57:48,948 --> 00:57:50,337
<font color="#00ffff">Haz que paguen.</font>
929
00:57:53,618 --> 00:57:55,429
<font color="#00ffff">No voy para all a
hacer amigos, verdad?</font>
930
00:57:58,393 --> 00:57:59,806
<font color="#00ffff">Investigu las casas.</font>
931
00:58:00,354 --> 00:58:04,386
<font color="#00ffff">La que est en la calle Harrison,
con el camino de piedra.</font>
932
00:58:04,856 --> 00:58:05,995
<font color="#00ffff">Si an est all.</font>
933
00:58:12,001 --> 00:58:14,039
<font color="#00ffff">Bueno. Se est
volviendo de a verdad.</font>
934

00:58:14,072 --> 00:58:15,707


<font color="#00ffff">Se est volviendo
de a verdad, verdad.</font>
935
00:58:16,930 --> 00:58:19,208
<font color="#00ffff"><i>Muy bien, formacin. Conmigo.</i></font>
936
00:58:19,656 --> 00:58:23,282
<font color="#00ffff">Es el 4 de julio. As que mustrenles
algunos fuegos artificiales.</font>
937
00:58:58,393 --> 00:59:00,036
<font color="#00ffff">Quiero que me des
una de tus katanas...</font>
938
00:59:00,069 --> 00:59:01,429
<font color="#00ffff">y me ensees todo lo que sabes.</font>
939
00:59:03,697 --> 00:59:04,321
<font color="#00ffff">Perfecto!</font>
940
00:59:04,343 --> 00:59:05,791
<font color="#00ffff">Sabes qu?
Ya se me ocurrir algo.</font>
941
00:59:13,612 --> 00:59:14,958
<font color="#00ffff">Qu estn haciendo idiotas?</font>
942
00:59:16,563 --> 00:59:17,783
<font color="#00ffff">El mundo llega a su fin.</font>
943
00:59:18,492 --> 00:59:20,562
<font color="#00ffff">Y lo que es peor,
hemos perdido el oro.</font>
944
00:59:21,247 --> 00:59:22,472
<font color="#00ffff">As que pensamos en
embriagarnos un poco!</font>
945
00:59:22,496 --> 00:59:23,337
<font color="#00ffff">S!</font>
946
00:59:23,370 --> 00:59:24,869
<font color="#00ffff">El Gobierno de Estados Unidos
est en la lnea.</font>
947
00:59:24,893 --> 00:59:26,524

<font color="#00ffff">Dicen que los aliengenas estn


perforando al centro de la Tierra...</font>
948
00:59:26,548 --> 00:59:27,378
<font color="#00ffff">y estn buscando a un barco...</font>
949
00:59:27,472 --> 00:59:29,321
<font color="#00ffff">en la zona, para
supervisar su progreso.</font>
950
00:59:29,342 --> 00:59:30,592
<font color="#00ffff">Somos los nicos que quedan.</font>
951
00:59:31,105 --> 00:59:34,720
<font color="#00ffff">Diles que lo haremos, por
cien millones de dlares.</font>
952
00:59:39,378 --> 00:59:40,378
<font color="#00ffff">Miren a este tipo.</font>
953
00:59:40,948 --> 00:59:41,948
<font color="#00ffff">S, espere un segundo.</font>
954
00:59:43,070 --> 00:59:44,002
<font color="#00ffff">Est borracho.</font>
955
00:59:44,035 --> 00:59:45,122
<font color="#00ffff">Dicen que es un trato.</font>
956
00:59:54,991 --> 00:59:56,849
<font color="#00ffff">Mira, Sam. Ellos se
salieron del camino.</font>
957
00:59:56,979 --> 00:59:58,419
<font color="#00ffff">Tal vez deberamos
de hacer lo mismo.</font>
958
00:59:58,556 --> 01:00:00,092
<font color="#00ffff">Querido Dios!</font>
959
01:00:01,784 --> 01:00:03,905
<font color="#00ffff">- Qu demonios ha pasado aqu?
- Te hemos rescatado.</font>
960
01:00:04,980 --> 01:00:05,980
<font color="#00ffff">Gracias.</font>

961
01:00:06,211 --> 01:00:07,317
<font color="#00ffff">Eres realmente t?</font>
962
01:00:08,465 --> 01:00:10,575
<font color="#00ffff">Bueno, por supuesto que soy yo.
Quin ms podra ser?</font>
963
01:00:10,599 --> 01:00:11,572
<font color="#00ffff">Cmo es tu hijo?</font>
964
01:00:11,605 --> 01:00:12,816
<font color="#00ffff">Nos puedes conseguir su autgrafo?</font>
965
01:00:12,840 --> 01:00:14,016
<font color="#00ffff">Con qu frecuencia lo ves?</font>
966
01:00:14,147 --> 01:00:15,904
<font color="#00ffff">En estos das slo nos vemos en...</font>
967
01:00:15,919 --> 01:00:17,759
<font color="#00ffff">los das Accin de Gracias,
por desgracia...</font>
968
01:00:17,955 --> 01:00:19,608
<font color="#00ffff">Al menos que tuviera que cancelar.</font>
969
01:00:20,882 --> 01:00:23,899
<font color="#00ffff">Qu hay con Uds.?
Dnde estn sus padres?</font>
970
01:00:26,955 --> 01:00:29,310
<font color="#00ffff">Visitando a nuestros
abuelos en Florida.</font>
971
01:00:30,224 --> 01:00:31,224
<font color="#00ffff">Ya veo.</font>
972
01:00:31,313 --> 01:00:32,890
<font color="#00ffff">Adnde deberamos ir, Sr. Levinson?</font>
973
01:00:34,539 --> 01:00:37,179
<font color="#00ffff">Creo que el lugar ms seguro para
todos nosotros en este momento...</font>
974
01:00:37,384 --> 01:00:38,614
<font color="#00ffff">es junto a mi David.</font>

975
01:00:39,111 --> 01:00:41,018
<font color="#00ffff">Puesto que eres la principal
experta en esta condicin,</font>
976
01:00:41,042 --> 01:00:42,758
<font color="#00ffff">realmente quiero que veas esto.</font>
977
01:00:42,791 --> 01:00:45,636
<font color="#00ffff">Cmo puede su
conexin ser tan fuerte?</font>
978
01:00:46,245 --> 01:00:48,878
<font color="#00ffff">Durante el primer
ataque, fue expuesto...</font>
979
01:00:48,900 --> 01:00:51,676
<font color="#00ffff">a su mente colectiva.
Fue completamente sin filtrar.</font>
980
01:00:51,961 --> 01:00:53,702
<font color="#00ffff">Tengo que preguntarle
acerca de esto.</font>
981
01:00:53,735 --> 01:00:54,552
<font color="#00ffff">Ya lo he hecho.</font>
982
01:00:54,585 --> 01:00:56,316
<font color="#00ffff">Ni siquiera se
acuerda de dibujarlos.</font>
983
01:00:58,495 --> 01:01:01,258
<font color="#00ffff">Bueno. Vamos a lidiar con
este beb de gran tamao.</font>
984
01:01:01,494 --> 01:01:03,694
<font color="#00ffff">Saben, ayude a traer esa cosa
de nuevo desde el espacio.</font>
985
01:01:03,890 --> 01:01:05,680
<font color="#00ffff">- Hay algo que pueda hacer?
- S.</font>
986
01:01:06,264 --> 01:01:07,330
<font color="#00ffff">chate para atrs.</font>
987
01:01:07,836 --> 01:01:08,836

<font color="#00ffff">S. Por supuesto.</font>


988
01:01:26,073 --> 01:01:27,410
<font color="#00ffff">Comando, tenemos visual.</font>
989
01:01:27,820 --> 01:01:30,045
<font color="#00ffff"><i>Entendido, Capitn Hiller.
Contine el acercamiento.</i></font>
990
01:01:30,078 --> 01:01:31,203
<font color="#00ffff"><i>La misin tiene luz verde.</i></font>
991
01:01:37,527 --> 01:01:38,847
<font color="#00ffff">Baha 18, Seor.</font>
992
01:01:38,864 --> 01:01:40,378
<font color="#00ffff">Por qu la pusiste hasta all?</font>
993
01:01:40,411 --> 01:01:42,742
<font color="#00ffff">Dame eso. Coloca la
escalera all abajo, vamos.</font>
994
01:01:42,868 --> 01:01:44,588
<font color="#00ffff">No la pudiste dejar
en el estante de abajo?</font>
995
01:01:44,677 --> 01:01:45,677
<font color="#00ffff">Aqu vamos.</font>
996
01:01:46,881 --> 01:01:49,198
<font color="#00ffff">Bien. Voy por ti, nena.</font>
997
01:01:49,391 --> 01:01:50,705
<font color="#00ffff">Ah est ella.</font>
998
01:01:50,762 --> 01:01:52,275
<font color="#00ffff">Qu es? Un lser aliengena.</font>
999
01:01:52,749 --> 01:01:55,804
<font color="#00ffff">Nop. Este es el lser de Bienun.</font>
1000
01:02:02,685 --> 01:02:04,237
<font color="#00ffff">Por qu no nos estn atacando?</font>
1001
01:02:04,669 --> 01:02:06,322
<font color="#00ffff">Ten cuidado con lo que deseas.</font>

1002
01:02:09,231 --> 01:02:11,980
<font color="#00ffff">Ah est la nave de la Reina.
Bombarderos, preprense para soltar!</font>
1003
01:02:14,197 --> 01:02:16,088
<font color="#00ffff">Nos acabas de dar mala suerte!</font>
1004
01:02:16,720 --> 01:02:17,943
<font color="#00ffff"><i>Flanco derecho! Flanco derecho!</i></font>
1005
01:02:17,967 --> 01:02:19,484
<font color="#00ffff">Evadan! Evadan!</font>
1006
01:02:19,507 --> 01:02:20,910
<font color="#00ffff">Dios!</font>
1007
01:02:21,697 --> 01:02:22,846
<font color="#00ffff"><i>Evadan! Evadan!</i></font>
1008
01:02:22,880 --> 01:02:25,299
<font color="#00ffff"><i>Recibiremos fuego enemigo,
est muy caliente seor.</i></font>
1009
01:02:25,779 --> 01:02:26,834
<font color="#00ffff">Escuadrn, retrense!</font>
1010
01:02:27,164 --> 01:02:29,831
<font color="#00ffff">Flanco derecho. Mantengan
una postura defensiva.</font>
1011
01:02:31,131 --> 01:02:32,231
<font color="#00ffff"><i>Bajen! Bajen!</i></font>
1012
01:02:32,385 --> 01:02:35,211
<font color="#00ffff"><i>Protejan a los bombarderos.
Inmersin! Inmersin!</i></font>
1013
01:02:39,221 --> 01:02:41,739
<font color="#00ffff"><i>Comando, la nave de la Reina est
demasiado fuertemente defendida.</i></font>
1014
01:02:41,763 --> 01:02:43,804
<font color="#00ffff"><i>Tenemos que reagruparnos y
encontrar un nuevo enfoque.</i></font>
1015

01:02:43,828 --> 01:02:45,130


<font color="#00ffff">Tenemos algo llegando!</font>
1016
01:02:51,103 --> 01:02:52,283
<font color="#00ffff">Maldita sea, son rpidos!</font>
1017
01:02:52,381 --> 01:02:53,945
<font color="#00ffff">Jess, miren su poder de fuego.</font>
1018
01:02:58,885 --> 01:03:00,884
<font color="#00ffff"><i>Rompan a la derecha.
Flanco derecho!</i></font>
1019
01:03:02,625 --> 01:03:04,211
<font color="#00ffff">S, te tengo ahora.</font>
1020
01:03:04,230 --> 01:03:05,744
<font color="#00ffff">Te tengo. Te tengo.</font>
1021
01:03:20,669 --> 01:03:23,478
<font color="#00ffff">No me lo puedo sacar de encima.
Hijo de puta!</font>
1022
01:03:24,702 --> 01:03:26,558
<font color="#00ffff"><i>Vamos. Aydame aqu.</i></font>
1023
01:03:26,686 --> 01:03:27,686
<font color="#00ffff">Te cubro.</font>
1024
01:03:34,892 --> 01:03:36,640
<font color="#00ffff">Dylan, ese soy yo,
a las 12 en punto.</font>
1025
01:03:38,819 --> 01:03:40,586
<font color="#00ffff">Vamos. Vamos.</font>
1026
01:03:40,699 --> 01:03:41,699
<font color="#00ffff">Flanco izquierdo!</font>
1027
01:03:44,558 --> 01:03:45,685
<font color="#00ffff">Ay Dios!</font>
1028
01:03:46,835 --> 01:03:49,423
<font color="#00ffff">- Me lo puedes agradecer despus.
- Te agradezco en este momento.</font>
1029

01:03:54,354 --> 01:03:57,649


<font color="#00ffff">Acabamos de perder al bombardero 9
y al bombardero 13, Seor.</font>
1030
01:03:57,682 --> 01:03:59,364
<font color="#00ffff">Comando, no podemos llegar a
la parte superior de la nave.</font>
1031
01:03:59,388 --> 01:04:00,205
<font color="#00ffff">Est fuertemente armada.</font>
1032
01:04:00,384 --> 01:04:02,075
<font color="#00ffff">Estamos cayendo como
moscas aqu afuera.</font>
1033
01:04:02,445 --> 01:04:03,445
<font color="#00ffff">Vamos!</font>
1034
01:04:04,682 --> 01:04:06,162
<font color="#00ffff">Creo que necesitamos
volar por dentro.</font>
1035
01:04:06,285 --> 01:04:08,834
<font color="#00ffff">- No, eso es un suicidio. Seor.
- Maldita sea.</font>
1036
01:04:08,867 --> 01:04:10,818
<font color="#00ffff">Morrison tiene razn. Esta es nuestra
nica oportunidad!</font>
1037
01:04:10,842 --> 01:04:11,772
<font color="#00ffff">Hganlo.</font>
1038
01:04:11,852 --> 01:04:13,570
<font color="#00ffff">Vamos a detonar las bombas
desde el Centro de Comando...</font>
1039
01:04:13,585 --> 01:04:14,533
<font color="#00ffff">y les daremos
tiempo suficiente...</font>
1040
01:04:14,566 --> 01:04:15,421
<font color="#00ffff">para largarse de all.</font>
1041
01:04:15,454 --> 01:04:18,392
<font color="#00ffff">Copiado. Jake, sgueme.</font>
1042

01:04:18,734 --> 01:04:19,734


<font color="#00ffff"><i>Estoy tras tu ala.</i></font>
1043
01:04:22,087 --> 01:04:23,914
<font color="#00ffff"><i>A todos los bombarderos,
vamos a entrar.</i></font>
1044
01:04:35,332 --> 01:04:36,645
<font color="#00ffff">No nos siguieron.</font>
1045
01:04:38,110 --> 01:04:39,493
<font color="#00ffff"><i>Vamos a avanzar justos.</i></font>
1046
01:04:45,043 --> 01:04:46,976
<font color="#00ffff">Charlie, mira esos
campos de ah abajo.</font>
1047
01:04:47,462 --> 01:04:48,984
<font color="#00ffff"><i>Ellos tienen su propio ecosistema.</i></font>
1048
01:04:56,380 --> 01:04:58,446
<font color="#00ffff">Pap. Pap.
Oye, soy yo.</font>
1049
01:04:58,479 --> 01:04:59,487
<font color="#00ffff">Tienes que advertirles.</font>
1050
01:05:00,222 --> 01:05:02,197
<font color="#00ffff">Ella sabe que van.</font>
1051
01:05:10,799 --> 01:05:12,858
<font color="#00ffff">Tenemos ojos en el
blanco, atencin.</font>
1052
01:05:14,100 --> 01:05:15,757
<font color="#00ffff">Eso es para lo que
hemos venido aqu.</font>
1053
01:05:16,088 --> 01:05:18,561
<font color="#00ffff"><i>Todos los bombarderos, abran
puertas de su bodega de bombas.</i></font>
1054
01:05:20,549 --> 01:05:22,641
<font color="#00ffff">Squenlos de all. Es una trampa.</font>
1055
01:05:29,891 --> 01:05:31,340
<font color="#00ffff">Vamos, no!</font>

1056
01:05:33,895 --> 01:05:35,643
<font color="#00ffff">Comando, tengo una
falla en el motor!</font>
1057
01:05:35,835 --> 01:05:37,075
<font color="#00ffff"><i>Tenemos una falla en el motor!</i></font>
1058
01:05:37,889 --> 01:05:39,277
<font color="#00ffff"><i>Intento reiniciar!</i></font>
1059
01:05:39,844 --> 01:05:41,766
<font color="#00ffff"><i>Vamos a caer! Vamos a caer!</i></font>
1060
01:05:43,788 --> 01:05:45,081
<font color="#00ffff"><i>No puedo reiniciar.</i></font>
1061
01:05:46,969 --> 01:05:48,207
<font color="#00ffff"><i>Vamos!</i></font>
1062
01:05:56,253 --> 01:05:57,507
<font color="#00ffff"><i>Hemos perdido toda la energa.</i></font>
1063
01:06:09,218 --> 01:06:11,349
<font color="#00ffff"><i>Comando, tienen
que detonar la bomba!</i></font>
1064
01:06:11,450 --> 01:06:12,640
<font color="#00ffff">Es la nica forma!</font>
1065
01:06:12,673 --> 01:06:15,082
<font color="#00ffff">No nos dejen morir por nada!</font>
1066
01:06:15,282 --> 01:06:16,003
<font color="#00ffff">Hganlo!</font>
1067
01:06:16,212 --> 01:06:18,277
<font color="#00ffff">Seora Presidenta,
solicitando autorizacin.</font>
1068
01:06:20,486 --> 01:06:21,712
<font color="#00ffff">Permiso concedido.</font>
1069
01:06:22,715 --> 01:06:24,857
<font color="#00ffff">Secuencia de detonacin iniciada.</font>

1070
01:06:24,986 --> 01:06:27,057
<font color="#00ffff"><i>Dganle a... Patricia...
Que... la... amo...</i></font>
1071
01:06:27,490 --> 01:06:28,766
<font color="#00ffff">Yo tambin te amo.</font>
1072
01:06:29,449 --> 01:06:34,085
<font color="#00ffff">En 5, 4, 3, 2, 1.</font>
1073
01:06:44,218 --> 01:06:45,740
<font color="#00ffff">Comando, es un impacto negativo!</font>
1074
01:06:45,773 --> 01:06:48,133
<font color="#00ffff">Las explosiones fueron contenidas
por un escudo de energa!</font>
1075
01:06:48,199 --> 01:06:50,384
<font color="#00ffff"><i>Repito... Las explosiones...
Contenidas...</i></font>
1076
01:06:50,395 --> 01:06:51,611
<font color="#00ffff"><i>por un escudo de energa...</i></font>
1077
01:06:58,174 --> 01:06:59,459
<font color="#00ffff">Hemos perdido la seal, Seor.</font>
1078
01:07:11,489 --> 01:07:14,178
<font color="#00ffff">Esperen. Algo est sucediendo.</font>
1079
01:07:27,491 --> 01:07:29,525
<font color="#00ffff"><i>SISTEMA DESCONECTADO</i></font>
1080
01:07:30,286 --> 01:07:31,676
<font color="#00ffff">Ella nos ceb.</font>
1081
01:07:35,282 --> 01:07:37,355
<font color="#00ffff">Tanner, tenemos que tener
un informe de la situacin.</font>
1082
01:07:37,378 --> 01:07:38,927
<font color="#00ffff">Lo estamos intentando.
Pero nuestros satlites estn cados.</font>
1083
01:07:38,951 --> 01:07:40,191
<font color="#00ffff">Estamos completamente a ciegas.</font>

1084
01:08:10,242 --> 01:08:11,633
<font color="#00ffff">Seora Presidenta!</font>
1085
01:08:14,158 --> 01:08:16,186
<font color="#00ffff">No habr paz!</font>
1086
01:08:21,206 --> 01:08:23,924
<font color="#00ffff">Cuidado! Van a
agitar los cristales.</font>
1087
01:08:24,181 --> 01:08:25,906
<font color="#00ffff">Lo constru de nuevo en el '94.</font>
1088
01:08:26,120 --> 01:08:29,680
<font color="#00ffff">Tuve que almacenarlo despus
de la crisis en el Sector 3.</font>
1089
01:08:29,713 --> 01:08:30,606
<font color="#00ffff">Aqu. Pnganlo por aqu.</font>
1090
01:08:30,664 --> 01:08:32,831
<font color="#00ffff">Brakish, te estas
esforzando en exceso.</font>
1091
01:08:33,602 --> 01:08:35,183
<font color="#00ffff">Qu est haciendo aqu esa cosa?</font>
1092
01:08:35,252 --> 01:08:37,132
<font color="#00ffff">Muy bien. S un buen
chico, y ve a pararte all.</font>
1093
01:08:39,567 --> 01:08:41,208
<font color="#00ffff">Espera un segundo. Qu crisis?</font>
1094
01:08:41,241 --> 01:08:43,068
<font color="#00ffff">Estamos seguros de que
esto es seguro de usar?</font>
1095
01:08:43,092 --> 01:08:44,391
<font color="#00ffff">Altamente improbable.</font>
1096
01:08:45,447 --> 01:08:46,447
<font color="#00ffff">Despejen!</font>
1097
01:08:52,249 --> 01:08:53,592

<font color="#00ffff">Cul es la situacin de la flota?</font>


1098
01:08:53,616 --> 01:08:55,029
<font color="#00ffff">Slo el 7% volvi de
nuevo a la Base, Seor.</font>
1099
01:08:55,052 --> 01:08:56,385
<font color="#00ffff">- El 7%!
- S, Seor.</font>
1100
01:08:56,548 --> 01:08:58,843
<font color="#00ffff">General. Cheyenne Mountain ha cado.</font>
1101
01:08:58,909 --> 01:09:00,556
<font color="#00ffff">Todos los miembros de
la lnea presidencial...</font>
1102
01:09:00,557 --> 01:09:02,461
<font color="#00ffff">para una sucesin,
se presumen muertos.</font>
1103
01:09:02,806 --> 01:09:04,293
<font color="#00ffff">Estn aqu para
hacerlo jurar, Seor.</font>
1104
01:09:09,209 --> 01:09:10,576
<font color="#00ffff">Atencin a las rdenes!</font>
1105
01:09:15,088 --> 01:09:16,450
<font color="#00ffff">Por favor repita despus de m.</font>
1106
01:09:16,689 --> 01:09:19,977
<font color="#00ffff">- Yo, Joshua T. Adams...
- Yo, Joshua T. Adams...</font>
1107
01:09:20,010 --> 01:09:22,511
<font color="#00ffff">- Juro solemnemente...
- Juro solemnemente...</font>
1108
01:09:35,534 --> 01:09:36,802
<font color="#00ffff">Lo siento mucho.</font>
1109
01:09:39,145 --> 01:09:40,271
<font color="#00ffff">Tenas razn.</font>
1110
01:09:43,603 --> 01:09:45,487
<font color="#00ffff">No vamos a ganarles esta vez.</font>

1111
01:09:47,393 --> 01:09:50,215
<font color="#00ffff">Dios, miren la fila.
Es como de mil autos.</font>
1112
01:09:51,012 --> 01:09:52,488
<font color="#00ffff">Nunca vamos a conseguir gasolina.</font>
1113
01:09:53,643 --> 01:09:54,763
<font color="#00ffff">Ten un poco de fe.</font>
1114
01:09:55,092 --> 01:09:56,958
<font color="#00ffff">Quieres hablar sobre la fe?</font>
1115
01:09:59,488 --> 01:10:02,455
<font color="#00ffff">Mis padres probablemente estn
muertos en este momento.</font>
1116
01:10:03,033 --> 01:10:04,343
<font color="#00ffff">Y la mayora de mis amigos...</font>
1117
01:10:04,376 --> 01:10:05,452
<font color="#00ffff">Ella est molesta porque su novio,</font>
1118
01:10:05,476 --> 01:10:07,054
<font color="#00ffff">Kyle, es con seguridad un cado.</font>
1119
01:10:07,472 --> 01:10:08,600
<font color="#00ffff">Qu es un cado?</font>
1120
01:10:09,155 --> 01:10:11,462
<font color="#00ffff">- Una persona que ha muerto.
- Flix!</font>
1121
01:10:11,573 --> 01:10:12,677
<font color="#00ffff">Por qu no te orillas aqu?</font>
1122
01:10:12,701 --> 01:10:14,501
<font color="#00ffff">Djame conducir y t toma
un pequeo descanso.</font>
1123
01:10:14,709 --> 01:10:15,709
<font color="#00ffff">Bueno.</font>
1124
01:10:21,691 --> 01:10:24,410
<font color="#00ffff">David, deberas de estar

en el Centro de Comando.</font>
1125
01:10:25,765 --> 01:10:28,211
<font color="#00ffff">Presidente Whitmore,
gracias a Dios que est bien.</font>
1126
01:10:29,107 --> 01:10:30,412
<font color="#00ffff">Ha pasado un tiempo.</font>
1127
01:10:33,877 --> 01:10:35,953
<font color="#00ffff">Tuvimos 20 aos para prepararnos.</font>
1128
01:10:37,154 --> 01:10:38,912
<font color="#00ffff">Y nunca tuvimos una oportunidad.</font>
1129
01:10:39,556 --> 01:10:41,362
<font color="#00ffff">Tampoco la tenamos la ltima vez.</font>
1130
01:10:43,248 --> 01:10:45,546
<font color="#00ffff">Siempre supimos que iban a volver.</font>
1131
01:10:48,158 --> 01:10:50,061
<font color="#00ffff">Pero mira lo lejos
que hemos llegado.</font>
1132
01:10:51,143 --> 01:10:52,700
<font color="#00ffff">En los ltimos 20 aos,</font>
1133
01:10:53,158 --> 01:10:55,598
<font color="#00ffff">este planeta se ha
unificado de una forma...</font>
1134
01:10:55,621 --> 01:10:57,857
<font color="#00ffff">que no tiene precedentes
en la historia humana.</font>
1135
01:10:58,963 --> 01:11:00,154
<font color="#00ffff">Eso es sagrado.</font>
1136
01:11:03,213 --> 01:11:04,956
<font color="#00ffff">Vale la pena luchar por eso.</font>
1137
01:11:05,388 --> 01:11:07,287
<font color="#00ffff">Hemos convencido a
toda una generacin...</font>
1138

01:11:07,342 --> 01:11:09,355


<font color="#00ffff">que esta es una
batalla que podamos ganar.</font>
1139
01:11:09,846 --> 01:11:11,173
<font color="#00ffff">Y nos creyeron.</font>
1140
01:11:12,717 --> 01:11:14,920
<font color="#00ffff">No podemos defraudarlos ahora.</font>
1141
01:11:16,571 --> 01:11:18,301
<font color="#00ffff">No fue suerte la ltima vez.</font>
1142
01:11:20,687 --> 01:11:22,315
<font color="#00ffff">Fue nuestra determinacin.</font>
1143
01:11:24,310 --> 01:11:27,708
<font color="#00ffff">Todos tenemos que luchar,
hasta el ltimo aliento.</font>
1144
01:11:30,457 --> 01:11:32,499
<font color="#00ffff">Y eso nos va a
llevar a la victoria.</font>
1145
01:11:36,160 --> 01:11:38,425
<font color="#00ffff">Ud. entiende algo de su lenguaje.</font>
1146
01:11:39,361 --> 01:11:40,936
<font color="#00ffff">Me gustara que me dijera, si...</font>
1147
01:11:40,970 --> 01:11:43,755
<font color="#00ffff">alguno de estos escritos
significa algo para Ud.</font>
1148
01:11:45,446 --> 01:11:47,708
<font color="#00ffff">As que bueno, qu hay de ste?</font>
1149
01:11:48,633 --> 01:11:53,130
<font color="#00ffff">Este, habla de una
guerra intergalctica.</font>
1150
01:11:54,219 --> 01:11:56,547
<font color="#00ffff">Esto se refiere a todo el Universo.</font>
1151
01:11:56,912 --> 01:11:58,048
<font color="#00ffff">Qu tal este?</font>

1152
01:12:00,406 --> 01:12:02,521
<font color="#00ffff">Algo sobre un enemigo.</font>
1153
01:12:03,362 --> 01:12:06,620
<font color="#00ffff">Que tiene que ser destruido
antes de que llegue a nosotros.</font>
1154
01:12:07,497 --> 01:12:10,610
<font color="#00ffff">Espere. Yo hice un
estudio de un caso en Brasil,</font>
1155
01:12:10,804 --> 01:12:15,852
<font color="#00ffff">donde mi paciente, no describi
al crculo como miedo.</font>
1156
01:12:15,885 --> 01:12:20,095
<font color="#00ffff">Se refiri a l, como "enemigo".</font>
1157
01:12:20,820 --> 01:12:22,458
<font color="#00ffff">Por supuesto!</font>
1158
01:12:23,967 --> 01:12:27,314
<font color="#00ffff">Su enemigo, es nuestro aliado.</font>
1159
01:12:29,499 --> 01:12:31,094
<font color="#00ffff">Tu lser echa humo.</font>
1160
01:12:32,754 --> 01:12:33,871
<font color="#00ffff">Squenlo de aqu.</font>
1161
01:12:34,068 --> 01:12:35,973
<font color="#00ffff">Diles que sigan tratando
de abrirlo.</font>
1162
01:12:55,466 --> 01:12:56,697
<font color="#00ffff"><i>Hola, preciosa.</i></font>
1163
01:12:58,343 --> 01:13:00,953
<font color="#00ffff"><i>Hora de averiguar
qu secretos ocultas.</i></font>
1164
01:13:02,621 --> 01:13:04,191
<font color="#00ffff"><i>Muy bien, vamos a
traer a todo el mundo.</i></font>
1165
01:13:04,210 --> 01:13:05,073

<font color="#00ffff"><i>Trelos aqu.</i></font>


1166
01:13:05,106 --> 01:13:06,106
<font color="#00ffff"><i>S, Seor.</i></font>
1167
01:13:19,173 --> 01:13:20,335
<font color="#00ffff">Cuiden su espalda!</font>
1168
01:13:21,298 --> 01:13:23,603
<font color="#00ffff">Vayan, vayan. No bloqueen
por delante del otro.</font>
1169
01:13:31,617 --> 01:13:33,218
<font color="#00ffff">Jake, sal del camino!</font>
1170
01:14:02,896 --> 01:14:05,045
<font color="#00ffff">Chicos. Realmente
necesitan ver esto.</font>
1171
01:14:05,344 --> 01:14:07,181
<font color="#00ffff">He corrido toda
posible exploracin...</font>
1172
01:14:07,214 --> 01:14:08,788
<font color="#00ffff">y no emite ningn tipo de seal.</font>
1173
01:14:08,830 --> 01:14:11,982
<font color="#00ffff">Me refiero a nada. Es como
si ni siquiera existiera.</font>
1174
01:14:12,937 --> 01:14:14,992
<font color="#00ffff">Es casi como si estuviera
tratando de ocultarse.</font>
1175
01:14:16,677 --> 01:14:19,112
<font color="#00ffff">- Es muy suave.
- Oye, oye, oye.</font>
1176
01:14:19,145 --> 01:14:21,240
<font color="#00ffff">No llevas guantes,
podras contaminarla!</font>
1177
01:14:21,273 --> 01:14:22,479
<font color="#00ffff">Saca las manos, Floyd.</font>
1178
01:14:23,524 --> 01:14:24,524
<font color="#00ffff">Esto es raro.</font>

1179
01:14:24,931 --> 01:14:25,676
<font color="#00ffff">No puedo.</font>
1180
01:14:25,681 --> 01:14:27,561
<font color="#00ffff">Qu quieres decir con que
no puedes, Rosenberg?</font>
1181
01:14:29,027 --> 01:14:30,664
<font color="#00ffff">Bueno. Estoy atrapado.</font>
1182
01:14:30,697 --> 01:14:32,427
<font color="#00ffff">Que alguien haga algo,
que me est tragando.</font>
1183
01:14:32,460 --> 01:14:33,933
<font color="#00ffff">Slo mantn la calma
y no entres en pnico.</font>
1184
01:14:33,957 --> 01:14:34,985
<font color="#00ffff">Esta cosa est tratando de comerme,</font>
1185
01:14:35,009 --> 01:14:36,462
<font color="#00ffff">y t consejo es
no entrar en pnico?</font>
1186
01:14:48,883 --> 01:14:50,777
<font color="#00ffff"><i>ENEMIGO DETECTADO</i></font>
1187
01:14:52,806 --> 01:14:57,452
<font color="#00ffff"><i>ENEMIGO DETECTADO</i></font>
1188
01:15:35,874 --> 01:15:37,485
<font color="#00ffff">Parece que se estn movilizando.</font>
1189
01:15:58,310 --> 01:15:59,890
<font color="#00ffff"><i>David, por favor
dime que esto no es...</i></font>
1190
01:15:59,960 --> 01:16:01,856
<font color="#00ffff">una especie de caballo de Troya.</font>
1191
01:16:02,112 --> 01:16:06,129
<font color="#00ffff">No creo que sea un peligro para nosotros,
pero debe de serlo para ellos.</font>
1192

01:16:06,162 --> 01:16:08,572


<font color="#00ffff">La encendi con slo tocarla.</font>
1193
01:16:08,589 --> 01:16:10,847
<font color="#00ffff"><i>Me he activado yo
misma, cuando detect...</i></font>
1194
01:16:10,893 --> 01:16:12,667
<font color="#00ffff"><i>que su firma biolgica...</i></font>
1195
01:16:12,722 --> 01:16:14,129
<font color="#00ffff"><i>era diferente a la de ellos.</i></font>
1196
01:16:14,224 --> 01:16:17,184
<font color="#00ffff">Habla, en ingls.</font>
1197
01:16:17,567 --> 01:16:20,314
<font color="#00ffff"><i>He analizado su
lenguaje primitivo.</i></font>
1198
01:16:20,412 --> 01:16:22,998
<font color="#00ffff">- Somos, somos primitivos?
- Correcto.</font>
1199
01:16:23,031 --> 01:16:26,155
<font color="#00ffff"><i>Nuestra especie comparte una
existencia biolgica mutua...</i></font>
1200
01:16:26,188 --> 01:16:28,831
<font color="#00ffff"><i>durante virtualmente
unos miles de aos.</i></font>
1201
01:16:28,864 --> 01:16:29,754
<font color="#00ffff">Tanto.</font>
1202
01:16:29,807 --> 01:16:31,006
<font color="#00ffff">Por qu ests aqu?</font>
1203
01:16:31,399 --> 01:16:33,880
<font color="#00ffff"><i>Cuando intercept su
llamada de auxilio,</i></font>
1204
01:16:33,913 --> 01:16:36,554
<font color="#00ffff"><i>saba que iban a
venir a exterminarlos.</i></font>
1205
01:16:36,755 --> 01:16:40,433

<font color="#00ffff"><i>Vine a evacuar a tantos


de Uds., como fuera posible.</i></font>
1206
01:16:40,693 --> 01:16:42,800
<font color="#00ffff"><i>Pero me atacaron, con la misma...</i></font>
1207
01:16:42,833 --> 01:16:45,157
<font color="#00ffff"><i>arma, que
utilizaron en nosotros.</i></font>
1208
01:16:45,264 --> 01:16:47,961
<font color="#00ffff">- Ellos los atacaron?
- Correcto.</font>
1209
01:16:47,994 --> 01:16:50,544
<font color="#00ffff"><i>Un nave cosechadora
conquist nuestro planeta...</i></font>
1210
01:16:50,709 --> 01:16:52,806
<font color="#00ffff"><i>y extrajo su ncleo fundido.</i></font>
1211
01:16:53,295 --> 01:16:55,398
<font color="#00ffff"><i>Lo usaron para reabastecer sus...</i></font>
1212
01:16:55,421 --> 01:16:57,632
<font color="#00ffff"><i>naves y mejorar su tecnologa.</i></font>
1213
01:16:58,066 --> 01:17:01,202
<font color="#00ffff"><i>Lo han hecho a
innumerables civilizaciones.</i></font>
1214
01:17:01,895 --> 01:17:04,341
<font color="#00ffff"><i>Luchamos contra ellos
durante miles de aos.</i></font>
1215
01:17:04,374 --> 01:17:06,775
<font color="#00ffff"><i>Pero destruyeron a
todas nuestras naves.</i></font>
1216
01:17:07,463 --> 01:17:09,504
<font color="#00ffff"><i>Yo, soy la nica superviviente.</i></font>
1217
01:17:09,961 --> 01:17:13,123
<font color="#00ffff">Lamento mucho escuchar eso.
Tienes un plan?</font>
1218
01:17:13,299 --> 01:17:16,733

<font color="#00ffff"><i>Mi sistema tiene la clave para


una tecnologa superior.</i></font>
1219
01:17:16,797 --> 01:17:20,204
<font color="#00ffff"><i>Y hay un planeta oculto,
donde enseo a refugiados...</i></font>
1220
01:17:20,237 --> 01:17:21,868
<font color="#00ffff"><i>de otros mundos cados...</i></font>
1221
01:17:21,992 --> 01:17:24,480
<font color="#00ffff"><i>como construir armas
para derrotarlos...</i></font>
1222
01:17:24,571 --> 01:17:26,217
<font color="#00ffff"><i>de una vez y por todas.</i></font>
1223
01:17:26,250 --> 01:17:28,116
<font color="#00ffff">Es por eso que les tienen miedo.</font>
1224
01:17:28,149 --> 01:17:31,263
<font color="#00ffff">Uds. son los nicos que
amenazaron su existencia.</font>
1225
01:17:31,483 --> 01:17:32,483
<font color="#00ffff"><i>Correcto.</i></font>
1226
01:17:32,765 --> 01:17:34,770
<font color="#00ffff"><i>Pero ahora que estoy activa,</i></font>
1227
01:17:34,826 --> 01:17:37,040
<font color="#00ffff"><i>la Reina detectar mi firma...</i></font>
1228
01:17:37,073 --> 01:17:38,598
<font color="#00ffff"><i>y me dar caza.</i></font>
1229
01:17:38,873 --> 01:17:40,103
<font color="#00ffff">Es demasiado tarde.</font>
1230
01:17:41,460 --> 01:17:43,357
<font color="#00ffff">Ella ya est de camino.</font>
1231
01:17:43,478 --> 01:17:46,215
<font color="#00ffff">S. Ella ya viene.</font>
1232
01:17:46,338 --> 01:17:50,604

<font color="#00ffff">Y qu pasara si... Si furamos


capaces de matarla?</font>
1233
01:17:50,980 --> 01:17:54,194
<font color="#00ffff"><i>Nadie ha matado nunca
a una Reina Cosechadora.</i></font>
1234
01:17:54,747 --> 01:17:56,363
<font color="#00ffff">Eso es alentador.</font>
1235
01:17:56,396 --> 01:17:58,725
<font color="#00ffff"><i>Pero como colmena, sus
cazas caern...</i></font>
1236
01:17:58,758 --> 01:18:00,981
<font color="#00ffff"><i>y sus naves
saldrn de su planeta,</i></font>
1237
01:18:01,300 --> 01:18:03,623
<font color="#00ffff"><i>llamados por otras
Reinas Cosechadoras.</i></font>
1238
01:18:03,887 --> 01:18:05,349
<font color="#00ffff"><i>Pero es demasiado tarde ahora.</i></font>
1239
01:18:05,431 --> 01:18:08,712
<font color="#00ffff"><i>Tienes que terminar conmigo o
ella tendr las coordenadas...</i></font>
1240
01:18:08,745 --> 01:18:12,263
<font color="#00ffff"><i>del planeta de refugiados.
Y eso va a ser el final.</i></font>
1241
01:18:12,296 --> 01:18:13,438
<font color="#00ffff">Espera, espera un segundo.
Espera un segundo.</font>
1242
01:18:13,443 --> 01:18:15,199
<font color="#00ffff">Si estamos tan seguros de
que va a venir aqu por ti...</font>
1243
01:18:15,223 --> 01:18:16,223
<font color="#00ffff">Tal vez...</font>
1244
01:18:16,539 --> 01:18:21,086
<font color="#00ffff">Podamos cebarla...
Como ella nos ceb.</font>

1245
01:18:24,236 --> 01:18:27,412
<font color="#00ffff">Sr. Presidente, el Dr. Bienun
cree que podemos...</font>
1246
01:18:27,445 --> 01:18:29,166
<font color="#00ffff">replicar la seal de
radiacin RF de la esfera.</font>
1247
01:18:29,177 --> 01:18:30,383
<font color="#00ffff">David, en ingls por favor!</font>
1248
01:18:30,477 --> 01:18:32,933
<font color="#00ffff">Cada computadora tiene
una firma radioactiva,</font>
1249
01:18:32,966 --> 01:18:35,050
<font color="#00ffff">as sea su laptop,
su telfono, incluso su reloj.</font>
1250
01:18:35,526 --> 01:18:37,673
<font color="#00ffff">Sin embargo, la esfera
tiene una RFR que es...</font>
1251
01:18:37,706 --> 01:18:39,070
<font color="#00ffff">completamente fuera de serie.</font>
1252
01:18:39,103 --> 01:18:41,095
<font color="#00ffff">Por lo tanto, si escondemos
a la esfera real...</font>
1253
01:18:41,188 --> 01:18:43,278
<font color="#00ffff">dentro de la
cmara de aislamiento,</font>
1254
01:18:43,555 --> 01:18:45,277
<font color="#00ffff">y empaquetamos este
transmisor de seuelo...</font>
1255
01:18:45,321 --> 01:18:46,878
<font color="#00ffff">por as decirlo,
en un remolcador...</font>
1256
01:18:46,911 --> 01:18:48,915
<font color="#00ffff">lleno de bombas
de fusin en fro y...</font>
1257
01:18:48,948 --> 01:18:50,317

<font color="#00ffff">la atraemos a los bancos.</font>


1258
01:18:50,422 --> 01:18:54,120
<font color="#00ffff">Podemos explotar a su
culo real, y buen viaje!</font>
1259
01:18:54,651 --> 01:18:56,722
<font color="#00ffff">Si usan bombas de fusin en fro,</font>
1260
01:18:56,755 --> 01:18:58,834
<font color="#00ffff">van a matar a todos,
desde aqu a Houston.</font>
1261
01:18:58,867 --> 01:19:00,803
<font color="#00ffff">No, si utilizamos los
generadores de escudo...</font>
1262
01:19:00,826 --> 01:19:02,792
<font color="#00ffff">de esta Base, para
contener la explosin.</font>
1263
01:19:04,376 --> 01:19:06,041
<font color="#00ffff">Sin nuestros escudos,
mejor que pongan...</font>
1264
01:19:06,116 --> 01:19:08,023
<font color="#00ffff">un desintegrador en
cada mano disponible.</font>
1265
01:19:08,056 --> 01:19:10,313
<font color="#00ffff">Y preprenlos para dispararle
a algunos aliengenas.</font>
1266
01:19:10,346 --> 01:19:10,889
<font color="#00ffff">S, Seor.</font>
1267
01:19:10,922 --> 01:19:13,546
<font color="#00ffff">Ahora, slo necesitamos una
manera de... Verla aproximarse.</font>
1268
01:19:14,052 --> 01:19:15,052
<font color="#00ffff">Sganme.</font>
1269
01:19:16,324 --> 01:19:17,507
<font color="#00ffff">- Haz lo tuyo.
- Lo mo.</font>
1270

01:19:17,572 --> 01:19:18,875


<font color="#00ffff">Lo mo. Lo mo.</font>
1271
01:19:23,256 --> 01:19:24,867
<font color="#00ffff">- Squenla!
- Copiado, Seor.</font>
1272
01:19:25,219 --> 01:19:25,842
<font color="#00ffff">Cuidado.</font>
1273
01:19:26,106 --> 01:19:28,169
<font color="#00ffff">Este viejo camin
de radar se supona...</font>
1274
01:19:28,209 --> 01:19:29,345
<font color="#00ffff">que fuera al Smithsonian.</font>
1275
01:19:30,397 --> 01:19:31,796
<font color="#00ffff">Ellos nunca lo recogieron.</font>
1276
01:19:31,829 --> 01:19:32,949
<font color="#00ffff">Es bueno que no lo hicieran.</font>
1277
01:19:34,312 --> 01:19:35,656
<font color="#00ffff">S, llvalo al punto ms alto.</font>
1278
01:19:35,689 --> 01:19:36,547
<font color="#00ffff">Cuanto ms alto, mejor.</font>
1279
01:19:36,580 --> 01:19:37,580
<font color="#00ffff">S Seor.</font>
1280
01:19:40,864 --> 01:19:42,539
<font color="#00ffff">Miren lo que encontr en la bodega.</font>
1281
01:19:42,575 --> 01:19:44,342
<font color="#00ffff">Deberamos poder
comunicarnos con esto.</font>
1282
01:19:45,019 --> 01:19:46,293
<font color="#00ffff">Vamos a conectar la antena.</font>
1283
01:19:48,745 --> 01:19:49,745
<font color="#00ffff">Qu fue eso?</font>
1284
01:19:53,646 --> 01:19:55,651

<font color="#00ffff">El taladro est agrietando


al manto exterior. Pero...</font>
1285
01:19:55,675 --> 01:19:57,235
<font color="#00ffff">eso no debera
de ocurrir hasta en...</font>
1286
01:19:57,961 --> 01:19:58,961
<font color="#00ffff">Estbamos equivocados.</font>
1287
01:19:59,195 --> 01:20:01,974
<font color="#00ffff">No tenemos 7 horas hasta que
el ncleo de la Tierra colapse.</font>
1288
01:20:02,007 --> 01:20:03,966
<font color="#00ffff">Slo tenemos... Una hora...</font>
1289
01:20:06,504 --> 01:20:07,519
<font color="#00ffff">Reprtalo.</font>
1290
01:20:09,227 --> 01:20:11,391
<font color="#00ffff">rea 51. rea 51.
Me copia?</font>
1291
01:20:22,100 --> 01:20:26,228
<font color="#00ffff">As que la idea, es conseguir
que ella siga este remolcador...</font>
1292
01:20:26,436 --> 01:20:31,365
<font color="#00ffff">en los bancos, utilizando
el transmisor de seuelo a bordo.</font>
1293
01:20:31,881 --> 01:20:34,200
<font color="#00ffff">Y una vez que haya mordido el cebo,</font>
1294
01:20:34,233 --> 01:20:36,951
<font color="#00ffff">nuestras bombas de fusin en fro,
la echaran de la ciudad.</font>
1295
01:20:37,207 --> 01:20:38,461
<font color="#00ffff">Es un Ave Mara.</font>
1296
01:20:39,285 --> 01:20:40,390
<font color="#00ffff">Pero podra funcionar.</font>
1297
01:20:40,639 --> 01:20:41,649
<font color="#00ffff">Sin embargo, hay un problema.</font>

1298
01:20:41,673 --> 01:20:43,332
<font color="#00ffff">Como saben, eliminaron a todos...</font>
1299
01:20:43,376 --> 01:20:44,941
<font color="#00ffff">nuestros satlites,
lo que significa...</font>
1300
01:20:44,965 --> 01:20:47,998
<font color="#00ffff">que alguien, va a tener
que volarlo de forma manual.</font>
1301
01:20:48,171 --> 01:20:50,539
<font color="#00ffff">Y s que lo que estoy pidiendo
es el ltimo sacrificio.</font>
1302
01:20:50,562 --> 01:20:51,562
<font color="#00ffff">Yo s eso.</font>
1303
01:20:51,835 --> 01:20:54,835
<font color="#00ffff">Pero ustedes, ustedes son los
nicos pilotos que nos quedan.</font>
1304
01:20:56,859 --> 01:20:58,375
<font color="#00ffff">Y necesito un voluntario.</font>
1305
01:20:59,060 --> 01:21:01,567
<font color="#00ffff">Vamos a hacerlo. Yo lo volar.</font>
1306
01:21:02,449 --> 01:21:03,610
<font color="#00ffff">No, no lo hars.</font>
1307
01:21:05,056 --> 01:21:06,056
<font color="#00ffff">Yo ir.</font>
1308
01:21:06,463 --> 01:21:07,757
<font color="#00ffff">Seor Presidente.</font>
1309
01:21:16,719 --> 01:21:18,904
<font color="#00ffff">Pap, qu haces?</font>
1310
01:21:18,937 --> 01:21:21,048
<font color="#00ffff">Patty, hay un montn de razones...</font>
1311
01:21:21,081 --> 01:21:22,841
<font color="#00ffff">por las que soy la

mejor opcin para esto.</font>


1312
01:21:24,231 --> 01:21:26,821
<font color="#00ffff">Todos tienen que recoger las
piezas una vez que haya acabado.</font>
1313
01:21:28,852 --> 01:21:30,073
<font color="#00ffff">Esta es mi parte.</font>
1314
01:21:37,732 --> 01:21:38,732
<font color="#00ffff">Matthew.</font>
1315
01:21:39,711 --> 01:21:41,702
<font color="#00ffff">No lo dejes subir a ese remolcador.</font>
1316
01:21:43,325 --> 01:21:44,574
<font color="#00ffff">Me entiendes?</font>
1317
01:21:51,194 --> 01:21:52,885
<font color="#00ffff">Lrguense de la carretera!</font>
1318
01:21:52,918 --> 01:21:55,478
<font color="#00ffff">Si fueras ms despacio,
iramos hacia atrs.</font>
1319
01:21:55,590 --> 01:21:57,722
<font color="#00ffff">No seas tan idiota, tenemos
que conservar la gasolina.</font>
1320
01:21:58,774 --> 01:22:01,728
<font color="#00ffff">El rea 51 sigue estando
a 75 millas de distancia.</font>
1321
01:22:01,908 --> 01:22:04,928
<font color="#00ffff">- Se nos acaban los vapores.
- Qu tenemos aqu?</font>
1322
01:22:05,923 --> 01:22:08,185
<font color="#00ffff"><i>LTIMA PARADA
TIENDA DE LICORES</i></font>
1323
01:22:14,053 --> 01:22:16,110
<font color="#00ffff">- Quin est a cargo aqu?
- Nadie.</font>
1324
01:22:16,578 --> 01:22:19,276
<font color="#00ffff">Nuestro conductor nos

dej para irse a Minnesota.</font>


1325
01:22:19,394 --> 01:22:20,783
<font color="#00ffff">As como as. l slo se fue?</font>
1326
01:22:21,004 --> 01:22:22,928
<font color="#00ffff">l quera ir a tener
sexo con su novia.</font>
1327
01:22:28,496 --> 01:22:30,625
<font color="#00ffff">S!
Todos a bordo!</font>
1328
01:22:30,654 --> 01:22:31,620
<font color="#00ffff">Espera. Espera, espera, espera.</font>
1329
01:22:31,662 --> 01:22:33,026
<font color="#00ffff">Qu hay con
nuestro... Nuestro auto?</font>
1330
01:22:33,027 --> 01:22:35,042
<font color="#00ffff">Te conseguiremos uno nuevo
cuando tengas tu licencia.</font>
1331
01:22:35,066 --> 01:22:36,201
<font color="#00ffff">Al autobs, todo el mundo!</font>
1332
01:22:43,400 --> 01:22:45,000
<font color="#00ffff">Dile al General que
estamos en marcha ya.</font>
1333
01:22:45,396 --> 01:22:48,094
<font color="#00ffff">Triganlo!
Denle vuelta.</font>
1334
01:22:49,664 --> 01:22:50,850
<font color="#00ffff">Bien. Conctenlo.</font>
1335
01:22:50,919 --> 01:22:52,482
<font color="#00ffff">El radar es operacional, Seor.</font>
1336
01:22:55,837 --> 01:22:57,016
<font color="#00ffff">Hijo de puta.</font>
1337
01:22:57,542 --> 01:22:58,999
<font color="#00ffff">Muy bien, estn viniendo rpido.</font>

1338
01:22:59,032 --> 01:23:00,937
<font color="#00ffff">David, tenemos una
autentica tormenta de fuego,</font>
1339
01:23:00,971 --> 01:23:01,769
<font color="#00ffff"><i>viniendo para aqu...</i></font>
1340
01:23:01,802 --> 01:23:03,348
<font color="#00ffff"><i>y no hay mucho
tiempo para prepararse.</i></font>
1341
01:23:03,372 --> 01:23:04,634
<font color="#00ffff">Deme nmeros, Seor Presidente.</font>
1342
01:23:04,799 --> 01:23:06,747
<font color="#00ffff">9 minutos para la llegada
de la nave de la Reina.</font>
1343
01:23:06,780 --> 01:23:08,344
<font color="#00ffff">Y aproximadamente 22 minutos
antes de que...</font>
1344
01:23:08,368 --> 01:23:10,076
<font color="#00ffff">el taladro llegue a
nuestro ncleo fundido.</font>
1345
01:23:10,100 --> 01:23:10,902
<font color="#00ffff">Jesucristo!</font>
1346
01:23:10,935 --> 01:23:11,722
<font color="#00ffff">Tomen sus posiciones.</font>
1347
01:23:11,755 --> 01:23:13,235
<font color="#00ffff"><i>No tenemos ni un segundo que perder!</i></font>
1348
01:23:15,862 --> 01:23:17,055
<font color="#00ffff">Vamos a lograrlo, Seor?</font>
1349
01:23:17,817 --> 01:23:19,499
<font color="#00ffff">Puedes apostar tu
culo a que lo haremos.</font>
1350
01:23:28,867 --> 01:23:31,122
<font color="#00ffff">Esta cosa es mucho ms
genial que tu machete.</font>
1351

01:23:34,654 --> 01:23:35,493


<font color="#00ffff">Lo siento!</font>
1352
01:23:35,542 --> 01:23:37,110
<font color="#00ffff">Lo siento, todo el mundo.
Fue mi culpa.</font>
1353
01:23:44,077 --> 01:23:45,363
<font color="#00ffff">Voy a ver si est despejado.</font>
1354
01:23:46,649 --> 01:23:47,649
<font color="#00ffff">Jake!</font>
1355
01:23:49,390 --> 01:23:50,574
<font color="#00ffff">Tremendo momento para
asustar a alguien.</font>
1356
01:23:50,598 --> 01:23:51,295
<font color="#00ffff">Lo siento.</font>
1357
01:23:51,328 --> 01:23:52,791
<font color="#00ffff">Dios, es genial. Es bueno verte.</font>
1358
01:23:52,824 --> 01:23:53,660
<font color="#00ffff">Es bueno verte tambin.</font>
1359
01:23:53,688 --> 01:23:54,893
<font color="#00ffff">No cre que lo lograras.</font>
1360
01:23:54,908 --> 01:23:55,908
<font color="#00ffff">Por qu no?</font>
1361
01:23:57,330 --> 01:23:58,330
<font color="#00ffff">Ya sabes...</font>
1362
01:23:58,823 --> 01:24:01,063
<font color="#00ffff">No habas volado un caza por
un tiempo, as que supuse...</font>
1363
01:24:01,117 --> 01:24:02,769
<font color="#00ffff">Ests vivo, eso es lo que cuenta.</font>
1364
01:24:02,842 --> 01:24:05,509
<font color="#00ffff">Basta con el reencuentro.
Ellos nos van a or.</font>
1365

01:24:05,542 --> 01:24:08,062


<font color="#00ffff">- Ms de nosotros lo logramos.
- An ests hablando en voz alta.</font>
1366
01:24:08,900 --> 01:24:11,470
<font color="#00ffff">Y ahora qu? Entramos
con las armas disparando?</font>
1367
01:24:12,597 --> 01:24:13,782
<font color="#00ffff">Oye, qu ests haciendo?</font>
1368
01:24:13,996 --> 01:24:15,407
<font color="#00ffff">Uds., vayan a esos cazas...</font>
1369
01:24:15,440 --> 01:24:16,440
<font color="#00ffff">y no me dejen aqu.</font>
1370
01:24:16,468 --> 01:24:17,468
<font color="#00ffff">Espera!</font>
1371
01:24:22,484 --> 01:24:25,386
<font color="#00ffff">Disculpen!
Aqu abajo.</font>
1372
01:24:26,585 --> 01:24:27,600
<font color="#00ffff">Ah estn.</font>
1373
01:24:27,915 --> 01:24:29,953
<font color="#00ffff">Escuchen, por lo general
no guardo rencor.</font>
1374
01:24:30,029 --> 01:24:33,602
<font color="#00ffff">Pero... Mataron a mis padres.</font>
1375
01:24:33,635 --> 01:24:36,650
<font color="#00ffff">As que... Bueno, voy a
hacer una excepcin por Uds.</font>
1376
01:24:38,460 --> 01:24:40,778
<font color="#00ffff">Charlie, Rain. Uds. dos
tomen el primer caza.</font>
1377
01:24:44,768 --> 01:24:46,252
<font color="#00ffff">Y lo recordarn por un tiempo.</font>
1378
01:24:48,237 --> 01:24:50,204
<font color="#00ffff">Su tecnologa no ha

cambiado en lo absoluto.</font>
1379
01:24:50,296 --> 01:24:51,578
<font color="#00ffff">Alista las armas.</font>
1380
01:24:55,586 --> 01:24:57,100
<font color="#00ffff">Nueva interfaz.</font>
1381
01:24:59,932 --> 01:25:00,932
<font color="#00ffff">Mierda!</font>
1382
01:25:01,714 --> 01:25:04,026
<font color="#00ffff">Jake est en problemas!
Vmonos!</font>
1383
01:25:12,378 --> 01:25:14,124
<font color="#00ffff">Te ests quedando corta all, Rain.</font>
1384
01:25:21,719 --> 01:25:22,719
<font color="#00ffff">Lindo.</font>
1385
01:25:25,930 --> 01:25:27,264
<font color="#00ffff">No, no lo hars.</font>
1386
01:25:30,214 --> 01:25:32,490
<font color="#00ffff">- Debera de seguir corriendo.
- Saca tu culo de ah!</font>
1387
01:25:34,048 --> 01:25:35,048
<font color="#00ffff">Toma esto.</font>
1388
01:25:37,122 --> 01:25:39,092
<font color="#00ffff">- Oye, gracias por eso.
- S.</font>
1389
01:25:39,125 --> 01:25:40,300
<font color="#00ffff">Sube all adonde perteneces.</font>
1390
01:25:40,333 --> 01:25:41,240
<font color="#00ffff">Qu, no quieres volar?</font>
1391
01:25:41,273 --> 01:25:42,713
<font color="#00ffff">Por supuesto que no.
Quiero disparar.</font>
1392
01:25:42,929 --> 01:25:45,450

<font color="#00ffff"><i>Todos los pilotos, pongan


el canal 6 en sus radios.</i></font>
1393
01:25:45,761 --> 01:25:47,019
<font color="#00ffff">Cuando quieran, caballeros.</font>
1394
01:25:47,043 --> 01:25:49,462
<font color="#00ffff">Uds., adelntense.
Vamos a cubrir la retaguardia.</font>
1395
01:25:56,038 --> 01:25:58,828
<font color="#00ffff">Estn cerrando las puertas.
Estn cerrando las puertas.</font>
1396
01:25:58,865 --> 01:26:01,017
<font color="#00ffff">Jake, a dnde ests?</font>
1397
01:26:02,490 --> 01:26:05,008
<font color="#00ffff">Estamos de camino.
Rain, cunto tiempo tenemos?</font>
1398
01:26:05,041 --> 01:26:05,898
<font color="#00ffff">20 segundos, mximo.</font>
1399
01:26:06,021 --> 01:26:07,589
<font color="#00ffff">No, Rain. Detente,
flanco izquierdo.</font>
1400
01:26:10,104 --> 01:26:11,399
<font color="#00ffff">- Tenemos que irnos.
- No.</font>
1401
01:26:11,635 --> 01:26:13,247
<font color="#00ffff">No dejaremos a nadie ms atrs.</font>
1402
01:26:13,334 --> 01:26:14,804
<font color="#00ffff">Nadie ms muere hoy.</font>
1403
01:26:15,247 --> 01:26:17,670
<font color="#00ffff">- Ests conmigo?
- Estoy contigo.</font>
1404
01:26:24,242 --> 01:26:26,815
<font color="#00ffff">- Voy a ciegas aqu.
- Rain, slo salgan de aqu!</font>
1405
01:26:26,848 --> 01:26:29,405

<font color="#00ffff">Respetuosamente, Seor.


De ninguna maldita manera!</font>
1406
01:26:32,476 --> 01:26:33,455
<font color="#00ffff">Vamos!</font>
1407
01:26:33,488 --> 01:26:34,928
<font color="#00ffff">Oye, hombre.
Slo quiero que sepas...</font>
1408
01:26:35,688 --> 01:26:37,335
<font color="#00ffff">Si no salimos de aqu,</font>
1409
01:26:38,012 --> 01:26:40,275
<font color="#00ffff">lo siento mucho por casi
matarte en el entrenamiento.</font>
1410
01:26:40,308 --> 01:26:41,242
<font color="#00ffff">Bueno, si no salimos de aqu,</font>
1411
01:26:41,275 --> 01:26:41,983
<font color="#00ffff">slo quiero que sepas...</font>
1412
01:26:42,016 --> 01:26:43,831
<font color="#00ffff">Que no lamento haberte
golpeado en la cara.</font>
1413
01:26:49,458 --> 01:26:51,068
<font color="#00ffff">S. As se hace, Charlie!</font>
1414
01:26:53,162 --> 01:26:55,322
<font color="#00ffff"><i>Muy bien, estamos libres.
T dirige, nosotros seguimos.</i></font>
1415
01:26:58,873 --> 01:27:01,051
<font color="#00ffff">Ms rpido, Rain.
Ms rpido!</font>
1416
01:27:04,835 --> 01:27:06,460
<font color="#00ffff">Sostente a tu asiento, amigo!</font>
1417
01:27:14,420 --> 01:27:15,913
<font color="#00ffff">Jake, lo lograste?</font>
1418
01:27:17,112 --> 01:27:18,112
<font color="#00ffff">Rain.</font>

1419
01:27:18,681 --> 01:27:21,010
<font color="#00ffff">Los viste salir de all?</font>
1420
01:27:21,852 --> 01:27:23,017
<font color="#00ffff">No estoy segura.</font>
1421
01:27:25,615 --> 01:27:26,615
<font color="#00ffff">Jake...</font>
1422
01:27:27,832 --> 01:27:29,076
<font color="#00ffff"><i>Me extraaste?</i></font>
1423
01:27:31,590 --> 01:27:34,258
<font color="#00ffff">No puedes hacerme eso.
No puedes.</font>
1424
01:27:35,596 --> 01:27:37,667
<font color="#00ffff">Te dije que te
sentiras solo sin m.</font>
1425
01:27:38,585 --> 01:27:41,058
<font color="#00ffff"><i>Muy bien, aviadores.
Vamos a encender y quemar.</i></font>
1426
01:27:41,078 --> 01:27:42,811
<font color="#00ffff">El reloj corre, tenemos
que salir de aqu.</font>
1427
01:27:47,257 --> 01:27:49,181
<font color="#00ffff"><i>Espere por una
transmisin emitida por...</i></font>
1428
01:27:49,214 --> 01:27:51,239
<font color="#00ffff"><i>el Gobierno de
los Estados Unidos.</i></font>
1429
01:27:51,581 --> 01:27:52,938
<font color="#00ffff"><i>Entiendo que muchas personas...</i></font>
1430
01:27:52,971 --> 01:27:54,277
<font color="#00ffff"><i>por todo el mundo,
estn sintonizando...</i></font>
1431
01:27:54,292 --> 01:27:56,307
<font color="#00ffff"><i>este canal en sus
radios de onda corta.</i></font>

1432
01:27:57,246 --> 01:27:58,942
<font color="#00ffff"><i>Para los de all
afuera y aqu en casa.</i></font>
1433
01:28:00,011 --> 01:28:03,196
<font color="#00ffff"><i>No se equivoquen, esta es la
ltima batalla de la humanidad.</i></font>
1434
01:28:04,281 --> 01:28:06,048
<font color="#00ffff">Lo que hagamos en los
prximos 12 minutos...</font>
1435
01:28:06,109 --> 01:28:08,516
<font color="#00ffff">o bien definir a la
raza humana o la terminar.</font>
1436
01:28:09,225 --> 01:28:10,835
<font color="#00ffff"><i>Para aquellos escuchando:</i></font>
1437
01:28:11,205 --> 01:28:14,822
<font color="#00ffff"><i>Sin importar su nacionalidad,
color o credo,</i></font>
1438
01:28:15,499 --> 01:28:17,528
<font color="#00ffff"><i>pido a todos ustedes
que recen por nosotros.</i></font>
1439
01:28:19,155 --> 01:28:21,931
<font color="#00ffff"><i>Sin importar nuestras diferencias,
todos somos un slo pueblo.</i></font>
1440
01:28:22,742 --> 01:28:25,880
<font color="#00ffff"><i>Pase lo que pase, xito o fracaso,</i></font>
1441
01:28:27,321 --> 01:28:32,243
<font color="#00ffff">lo enfrentaremos juntos,
de pie como uno solo.</font>
1442
01:28:35,579 --> 01:28:38,664
<font color="#00ffff"><i>Lanzamiento de la misin del seuelo,
en T menos 60 segundos.</i></font>
1443
01:28:38,935 --> 01:28:41,684
<font color="#00ffff">Patricia!
Patricia.</font>
1444
01:28:41,738 --> 01:28:44,157

<font color="#00ffff">- Qu pasa?


- Es tu pap, se desplom.</font>
1445
01:28:44,190 --> 01:28:45,190
<font color="#00ffff">Ven conmigo rpido.</font>
1446
01:28:48,017 --> 01:28:50,611
<font color="#00ffff"><i>Combustible de la misin, cargado
y listo para su lanzamiento.</i></font>
1447
01:28:51,593 --> 01:28:52,593
<font color="#00ffff">Dnde est l?</font>
1448
01:28:52,719 --> 01:28:55,296
<font color="#00ffff">Me lo pidi, como un
amigo, como un padre.</font>
1449
01:29:00,306 --> 01:29:01,306
<font color="#00ffff">Pap!</font>
1450
01:29:12,734 --> 01:29:15,672
<font color="#00ffff"><i>Convoy de seuelo. Mantenga
la posicin de espera.</i></font>
1451
01:29:18,403 --> 01:29:21,450
<font color="#00ffff">Aqu dice que pudiste volar
en el avin presidencial.</font>
1452
01:29:21,561 --> 01:29:22,710
<font color="#00ffff">Conociste al Presidente?</font>
1453
01:29:22,743 --> 01:29:24,822
<font color="#00ffff">Mi pap dice que tu hijo
nunca fue al espacio...</font>
1454
01:29:24,855 --> 01:29:26,281
<font color="#00ffff">y es slo una conspiracin.</font>
1455
01:29:26,314 --> 01:29:28,932
<font color="#00ffff">S?
T padre es un imbcil.</font>
1456
01:29:34,495 --> 01:29:37,217
<font color="#00ffff">Esperen.
Han... Han odo eso?</font>
1457
01:29:37,832 --> 01:29:40,255

<font color="#00ffff">- A ese nio burlndose de m?


- No. Ese sonido.</font>
1458
01:29:49,257 --> 01:29:51,452
<font color="#00ffff">Chicos, afrrense a sus asientos!</font>
1459
01:29:54,202 --> 01:29:57,470
<font color="#00ffff">Estn llegando.
10 segundos para el contacto.</font>
1460
01:29:58,161 --> 01:30:00,032
<font color="#00ffff"><i>Van a apuntar al can primero.</i></font>
1461
01:30:00,065 --> 01:30:01,465
<font color="#00ffff">No vamos a tener
demasiados tiros...</font>
1462
01:30:01,624 --> 01:30:03,064
<font color="#00ffff">por lo que traten de que cuenten.</font>
1463
01:30:08,087 --> 01:30:09,706
<font color="#00ffff">A mi orden!</font>
1464
01:30:10,924 --> 01:30:11,956
<font color="#00ffff">Fuego!</font>
1465
01:30:34,620 --> 01:30:35,893
<font color="#00ffff">Tengo que tomar este caza.</font>
1466
01:30:36,023 --> 01:30:37,673
<font color="#00ffff">Todava estamos cargando
el motor de fusin.</font>
1467
01:30:37,697 --> 01:30:38,672
<font color="#00ffff">Est slo al 32%</font>
1468
01:30:38,705 --> 01:30:40,386
<font color="#00ffff">Eso es ms que suficiente.
Ponme el arns.</font>
1469
01:30:42,920 --> 01:30:44,328
<font color="#00ffff">General, estamos ya listos.</font>
1470
01:30:44,576 --> 01:30:46,167
<font color="#00ffff">Muy bien, Tom.
Estas listo para salir.</font>

1471
01:30:46,200 --> 01:30:48,606
<font color="#00ffff"><i>Activa el transmisor
de seuelo a mi seal.</i></font>
1472
01:30:48,734 --> 01:30:51,364
<font color="#00ffff">En 3, 2, 1.</font>
1473
01:30:53,279 --> 01:30:55,724
<font color="#00ffff"><i>Cmara de aislamiento activada.</i></font>
1474
01:30:56,048 --> 01:30:59,569
<font color="#00ffff">Convoy ya sali.
Denle fuego de cobertura, ahora.</font>
1475
01:31:03,757 --> 01:31:05,089
<font color="#00ffff"><i>Ahora, Tom. Ahora.</i></font>
1476
01:31:15,128 --> 01:31:17,600
<font color="#00ffff">Est funcionando.
Ella est siguiendo el seuelo.</font>
1477
01:31:17,633 --> 01:31:18,879
<font color="#00ffff">Espera! Qu ests haciendo?</font>
1478
01:31:19,185 --> 01:31:20,620
<font color="#00ffff">No importa, estamos aislados.</font>
1479
01:31:20,653 --> 01:31:21,762
<font color="#00ffff">Voy a volver a encenderla.</font>
1480
01:31:21,775 --> 01:31:23,180
<font color="#00ffff">Por qu haras eso?</font>
1481
01:31:23,184 --> 01:31:24,870
<font color="#00ffff">Para ver qu ms sabe esta cosa.</font>
1482
01:31:25,438 --> 01:31:26,311
<font color="#00ffff">Disculpa.</font>
1483
01:31:26,344 --> 01:31:29,020
<font color="#00ffff">Slo tengo unas cuantas
preguntas, si no te importa.</font>
1484
01:31:29,373 --> 01:31:31,440
<font color="#00ffff">Seor, hay un autobs
escolar dirigindose...</font>

1485
01:31:31,473 --> 01:31:32,480
<font color="#00ffff">directamente hacia la trampa.</font>
1486
01:31:32,504 --> 01:31:33,078
<font color="#00ffff">No, no, no...</font>
1487
01:31:33,101 --> 01:31:35,600
<font color="#00ffff"><i>David, la nave de la Reina
estar all en 2 minutos.</i></font>
1488
01:31:36,977 --> 01:31:38,518
<font color="#00ffff">Quin es ese?
No, no, no.</font>
1489
01:31:41,769 --> 01:31:44,884
<font color="#00ffff">Hay un hombre alto y desgarbado
saludndonos desde all.</font>
1490
01:31:44,917 --> 01:31:46,357
<font color="#00ffff">- Oigan, miren.
- Alto y desgarbado?</font>
1491
01:31:46,457 --> 01:31:47,572
<font color="#00ffff">Ese es mi David.</font>
1492
01:31:48,671 --> 01:31:50,319
<font color="#00ffff">Pero quin es este idiota ciego?</font>
1493
01:31:50,530 --> 01:31:52,871
<font color="#00ffff">S! S! S!
Gracias.</font>
1494
01:31:56,520 --> 01:31:57,520
<font color="#00ffff">Pap?</font>
1495
01:32:01,550 --> 01:32:03,001
<font color="#00ffff">Esto va a catapultar a nuestra...</font>
1496
01:32:03,004 --> 01:32:05,668
<font color="#00ffff">civilizacin por miles de aos.</font>
1497
01:32:05,792 --> 01:32:08,360
<font color="#00ffff">Nuestra comprensin de la
Fsica, los agujeros de gusano,</font>
1498

01:32:08,393 --> 01:32:09,444


<font color="#00ffff">todo, todo, todo.</font>
1499
01:32:09,447 --> 01:32:12,267
<font color="#00ffff">- Beb, clmate, clmate.
- No quiero calmarme!</font>
1500
01:32:13,022 --> 01:32:14,192
<font color="#00ffff">David.</font>
1501
01:32:14,435 --> 01:32:15,339
<font color="#00ffff">Qu?</font>
1502
01:32:15,372 --> 01:32:16,709
<font color="#00ffff">Tuvimos que esperar hasta
el final del mundo...</font>
1503
01:32:16,733 --> 01:32:17,910
<font color="#00ffff">para que terminramos juntos.</font>
1504
01:32:17,934 --> 01:32:19,377
<font color="#00ffff">Ven, David. Dame un abrazo ya.</font>
1505
01:32:19,410 --> 01:32:21,096
<font color="#00ffff">Estas vivo. Pero estoy, estoy,
estoy ocupado en este momento.</font>
1506
01:32:21,120 --> 01:32:22,401
<font color="#00ffff">Te alegrar saber que
hice algunos conocidos.</font>
1507
01:32:22,425 --> 01:32:23,651
<font color="#00ffff">Ellos vinieron a verte.</font>
1508
01:32:23,669 --> 01:32:25,699
<font color="#00ffff">Estoy un poco ocupado ahora, pap.</font>
1509
01:32:25,732 --> 01:32:26,526
<font color="#00ffff">T y yo, vamos a tener que hablar.</font>
1510
01:32:26,576 --> 01:32:27,428
<font color="#00ffff">Dije que no ahorita!</font>
1511
01:32:27,459 --> 01:32:29,230
<font color="#00ffff">- Mira. Mira. All.
- S, ya veo.</font>

1512
01:32:37,688 --> 01:32:40,396
<font color="#00ffff">Tom, parece que el
plan est funcionando.</font>
1513
01:32:40,429 --> 01:32:41,805
<font color="#00ffff"><i>Ella cree que tienes la esfera.</i></font>
1514
01:32:41,839 --> 01:32:42,896
<font color="#00ffff"><i>Ella va tras de ti.</i></font>
1515
01:32:42,907 --> 01:32:45,147
<font color="#00ffff">Tienes que llevar a estos
nios a cubrirse. Vayan. Vayan.</font>
1516
01:32:52,765 --> 01:32:54,804
<font color="#00ffff">Es bueno verte volar de nuevo.</font>
1517
01:32:56,060 --> 01:32:57,636
<font color="#00ffff">T lugar est en el aire.</font>
1518
01:32:59,791 --> 01:33:01,434
<font color="#00ffff">Debiste dejarme hacer esto a m.</font>
1519
01:33:01,693 --> 01:33:03,891
<font color="#00ffff">Ya salvaste al mundo
una vez antes, pap.</font>
1520
01:33:04,686 --> 01:33:06,483
<font color="#00ffff">No estoy salvando al mundo, Patty.</font>
1521
01:33:08,094 --> 01:33:09,352
<font color="#00ffff">Te estoy salvando a ti.</font>
1522
01:33:14,033 --> 01:33:15,115
<font color="#00ffff">Tom, qu est pasando?</font>
1523
01:33:15,371 --> 01:33:16,371
<font color="#00ffff"><i>Ella est en mi cabeza.</i></font>
1524
01:33:18,350 --> 01:33:21,667
<font color="#00ffff">Seor Presidente, tiene
cazas a sus seis.</font>
1525
01:33:21,675 --> 01:33:23,935
<font color="#00ffff">Me puede llevar al
objetivo, Teniente Whitmore?</font>

1526
01:33:23,968 --> 01:33:25,369
<font color="#00ffff">S, Seor. Sgame.</font>
1527
01:33:29,127 --> 01:33:30,127
<font color="#00ffff">Vamos.</font>
1528
01:33:35,657 --> 01:33:36,657
<font color="#00ffff">Ve, ahora.</font>
1529
01:33:42,704 --> 01:33:44,447
<font color="#00ffff">Ahora. Ahora. Activen el escudo.</font>
1530
01:33:44,722 --> 01:33:46,465
<font color="#00ffff"><i>Escudo armado.</i></font>
1531
01:33:47,710 --> 01:33:49,985
<font color="#00ffff"><i>Teniente Whitmore, despeje
la zona de la explosin.</i></font>
1532
01:34:00,605 --> 01:34:02,020
<font color="#00ffff">Te sorprende verme?</font>
1533
01:34:02,321 --> 01:34:03,758
<font color="#00ffff">Hazlo. Presiona el botn, Tom.</font>
1534
01:34:03,834 --> 01:34:04,834
<font color="#00ffff">Hazlo, Tom.</font>
1535
01:34:05,739 --> 01:34:07,446
<font color="#00ffff"><i>IMPACTO EN EL
ESCUDO DETECTADO</i></font>
1536
01:34:07,469 --> 01:34:09,400
<font color="#00ffff">As es. Te tenemos.</font>
1537
01:34:09,424 --> 01:34:12,875
<font color="#00ffff">En representacin del planeta
Tierra, feliz 4 de julio!</font>
1538
01:34:28,777 --> 01:34:30,537
<font color="#00ffff">Tenemos confirmacin, David?</font>
1539
01:34:40,047 --> 01:34:42,454
<font color="#00ffff">Creo que es seguro decir,
Seor Presidente que...</font>

1540
01:34:42,487 --> 01:34:44,721
<font color="#00ffff">- la tenemos.
- S!</font>
1541
01:35:03,338 --> 01:35:04,950
<font color="#00ffff">Esperen, si est muerta,
por qu sus...</font>
1542
01:35:05,019 --> 01:35:06,801
<font color="#00ffff">cazas, an nos atacan?</font>
1543
01:35:15,902 --> 01:35:18,293
<font color="#00ffff">- Comando, tenemos una fuga.
- Cuntos son?</font>
1544
01:35:18,326 --> 01:35:19,469
<font color="#00ffff">Cerca de 2 docenas, Seor.</font>
1545
01:35:19,502 --> 01:35:21,961
<font color="#00ffff">Bajo ninguna circunstancia
deben de ver la esfera.</font>
1546
01:35:21,994 --> 01:35:24,472
<font color="#00ffff">Hagan lo que sea
necesario! Copian?</font>
1547
01:35:24,505 --> 01:35:25,505
<font color="#00ffff">Copiado.</font>
1548
01:35:29,316 --> 01:35:31,717
<font color="#00ffff">Esta es Sam, mi navegante.</font>
1549
01:35:32,322 --> 01:35:34,323
<font color="#00ffff">Eres mucho ms alto
de lo que imaginaba.</font>
1550
01:35:34,377 --> 01:35:36,285
<font color="#00ffff">Esta es su hermana, Daisy. Bobby.</font>
1551
01:35:36,308 --> 01:35:38,875
<font color="#00ffff">Seor. Se supona que eso pasara?</font>
1552
01:35:42,045 --> 01:35:43,522
<font color="#00ffff">- Dios mo!
- No est bien.</font>

1553
01:35:44,688 --> 01:35:47,270
<font color="#00ffff">Dios mo! Ella tiene
su propio escudo.</font>
1554
01:35:47,490 --> 01:35:49,751
<font color="#00ffff">- Qu es eso?
- Bueno, vuelvan al autobs, nios!</font>
1555
01:35:49,784 --> 01:35:51,104
<font color="#00ffff">De vuelta al autobs. Aqu vamos.</font>
1556
01:35:57,051 --> 01:35:58,370
<font color="#00ffff">Ginger!</font>
1557
01:35:59,829 --> 01:36:00,829
<font color="#00ffff">Vamos, Ginger!</font>
1558
01:36:01,418 --> 01:36:02,950
<font color="#00ffff">No, no, no.
Ya nos vamos.</font>
1559
01:36:02,983 --> 01:36:04,320
<font color="#00ffff">Vamos chica.
Ven, vamos.</font>
1560
01:36:04,353 --> 01:36:05,281
<font color="#00ffff">Todos tenemos que esperar a la furcia?</font>
1561
01:36:05,361 --> 01:36:06,476
<font color="#00ffff">Supongo que s.</font>
1562
01:36:13,931 --> 01:36:14,938
<font color="#00ffff">Dios mo!</font>
1563
01:36:20,545 --> 01:36:22,438
<font color="#00ffff">Todos los pilotos restantes,
apunten a la Reina.</font>
1564
01:36:22,515 --> 01:36:24,173
<font color="#00ffff">Descarguen todo lo que tengan.</font>
1565
01:36:37,644 --> 01:36:38,976
<font color="#00ffff">Has odo eso?</font>
1566
01:36:41,288 --> 01:36:42,971
<font color="#00ffff">Necesitamos apoyo

aqu abajo, ahora!</font>


1567
01:36:43,483 --> 01:36:45,794
<font color="#00ffff"><i>Tenemos una violacin grave
en el pabelln de celdas 5.</i></font>
1568
01:36:46,040 --> 01:36:48,106
<font color="#00ffff"><i>Tenemos aliengenas sueltos.
Necesitamos apoyo ahora!</i></font>
1569
01:36:48,126 --> 01:36:49,709
<font color="#00ffff">Oye! A dnde vas?</font>
1570
01:37:03,776 --> 01:37:05,914
<font color="#00ffff">Charlie. Esa cosa
acaba de saltar al aire!</font>
1571
01:37:05,947 --> 01:37:07,838
<font color="#00ffff">- Qu cosa dijo?
- Algo sobre un salto.</font>
1572
01:37:36,146 --> 01:37:37,767
<font color="#00ffff">Estamos a 6 minutos, Seor.</font>
1573
01:37:42,523 --> 01:37:44,997
<font color="#00ffff"><i>David, 6 minutos para el colapso
del ncleo de la Tierra.</i></font>
1574
01:38:08,981 --> 01:38:10,857
<font color="#00ffff">General Adams, su
escudo est cado!</font>
1575
01:38:11,282 --> 01:38:11,779
<font color="#00ffff">S!</font>
1576
01:38:11,812 --> 01:38:12,992
<font color="#00ffff"><i>Repito. Su escudo esta cado.</i></font>
1577
01:38:13,019 --> 01:38:14,236
<font color="#00ffff">Gran trabajo, Teniente.</font>
1578
01:38:49,391 --> 01:38:50,758
<font color="#00ffff">Te cubro, nena.</font>
1579
01:38:56,194 --> 01:38:57,550
<font color="#00ffff"><i>Vamos a sacarte de esto.</i></font>

1580
01:39:02,194 --> 01:39:04,305
<font color="#00ffff">Apunta a su arma, Charlie.
Apunta a su arma.</font>
1581
01:39:05,564 --> 01:39:07,862
<font color="#00ffff">Este es el Capitn Hiller.
Nos secuestramos...</font>
1582
01:39:07,895 --> 01:39:09,151
<font color="#00ffff"><i>a un par de cazas aliengenas.</i></font>
1583
01:39:09,175 --> 01:39:10,175
<font color="#00ffff">- S!
- S!</font>
1584
01:39:10,301 --> 01:39:12,875
<font color="#00ffff">No nos disparen. Somos los
de la estela de humo.</font>
1585
01:39:12,908 --> 01:39:14,086
<font color="#00ffff"><i>Entendido, Capitn Hiller.</i></font>
1586
01:39:14,424 --> 01:39:15,653
<font color="#00ffff">- S!
- Vamos, atrpenla.</font>
1587
01:39:16,018 --> 01:39:17,057
<font color="#00ffff">Derrbenla!</font>
1588
01:39:19,556 --> 01:39:21,548
<font color="#00ffff"><i>Whitmore destruy la
nave de la Reina y...</i></font>
1589
01:39:21,581 --> 01:39:23,072
<font color="#00ffff"><i>su hija acab con su escudo.</i></font>
1590
01:39:23,427 --> 01:39:26,024
<font color="#00ffff">Ahora escuchen. Ellos irn
tras nuestro ncleo fundido.</font>
1591
01:39:26,115 --> 01:39:28,355
<font color="#00ffff"><i>Tienen 4 minutos para
destruir a la Reina.</i></font>
1592
01:39:28,411 --> 01:39:29,542
<font color="#00ffff"><i>As que desaten el Infierno.</i></font>

1593
01:39:30,380 --> 01:39:31,807
<font color="#00ffff">Entendido, sin presin.</font>
1594
01:39:41,440 --> 01:39:43,560
<font color="#00ffff">Realmente estamos corriendo
a una prisin aliengena!</font>
1595
01:39:43,623 --> 01:39:44,690
<font color="#00ffff">Es aqu!</font>
1596
01:39:45,362 --> 01:39:46,848
<font color="#00ffff">- Abran!
- Estamos aqu!</font>
1597
01:39:56,088 --> 01:39:57,315
<font color="#00ffff">Ella sabe!</font>
1598
01:39:59,131 --> 01:40:00,172
<font color="#00ffff">Ella ya viene!</font>
1599
01:40:11,371 --> 01:40:12,477
<font color="#00ffff">Dylan, que est pasando?</font>
1600
01:40:12,590 --> 01:40:14,736
<font color="#00ffff">No lo s. Mis controles
dejaron de responder.</font>
1601
01:40:15,733 --> 01:40:17,786
<font color="#00ffff">- Igual conmigo.
- Charlie, haz algo.</font>
1602
01:40:17,819 --> 01:40:18,689
<font color="#00ffff"><i>No puedo.</i></font>
1603
01:40:18,722 --> 01:40:20,658
<font color="#00ffff">Deben de haber tomado el
control de nuestros sistemas.</font>
1604
01:40:20,682 --> 01:40:22,524
<font color="#00ffff"><i>Creo que somos parte
de la colmena ahora.</i></font>
1605
01:40:25,787 --> 01:40:27,411
<font color="#00ffff">Parece que no somos los nicos.</font>
1606
01:40:33,547 --> 01:40:36,345

<font color="#00ffff">Qu demonios! Ella nos est


llevando directamente al rea 51.</font>
1607
01:40:43,300 --> 01:40:44,487
<font color="#00ffff">Oye, qu ests haciendo?
Qu ests haciendo?</font>
1608
01:40:44,511 --> 01:40:45,511
<font color="#00ffff">No vas a seguirla!</font>
1609
01:40:45,551 --> 01:40:47,071
<font color="#00ffff">Mantente detrs de la lnea
amarilla, por favor, pap.</font>
1610
01:40:47,095 --> 01:40:48,855
<font color="#00ffff">- No hay una lnea amarilla.
- Imagnate una.</font>
1611
01:40:57,403 --> 01:40:58,570
<font color="#00ffff">Eso! Toma eso!</font>
1612
01:41:05,291 --> 01:41:06,424
<font color="#00ffff">Lo ves?</font>
1613
01:41:07,376 --> 01:41:08,846
<font color="#00ffff">Te dije que me las arreglara.</font>
1614
01:41:15,943 --> 01:41:17,362
<font color="#00ffff">Hablas demasiado.</font>
1615
01:41:23,530 --> 01:41:25,913
<font color="#00ffff">Beb, estamos salvados.</font>
1616
01:41:27,581 --> 01:41:28,581
<font color="#00ffff">Me dieron.</font>
1617
01:41:31,442 --> 01:41:32,442
<font color="#00ffff">No!</font>
1618
01:41:33,080 --> 01:41:35,845
<font color="#00ffff">No te preocupes. Te voy
a llevar a la enfermera.</font>
1619
01:41:35,878 --> 01:41:37,595
<font color="#00ffff">Me temo que no lo lograr.</font>
1620

01:41:37,666 --> 01:41:39,127


<font color="#00ffff">Espera un minuto. Espera. Espera.</font>
1621
01:41:39,217 --> 01:41:40,468
<font color="#00ffff">No te puedes ir.</font>
1622
01:41:41,040 --> 01:41:44,787
<font color="#00ffff">Quin va... Quin va
a regar tus orqudeas?</font>
1623
01:41:44,862 --> 01:41:46,161
<font color="#00ffff">Quin se asegurar
de que tengas los...</font>
1624
01:41:46,185 --> 01:41:47,690
<font color="#00ffff">pantalones puestos,
cuando me haya ido?</font>
1625
01:41:47,714 --> 01:41:49,437
<font color="#00ffff">Beb, tienes razn.</font>
1626
01:41:49,628 --> 01:41:52,138
<font color="#00ffff">Tengo algo que tengo que decirte.</font>
1627
01:41:52,308 --> 01:41:53,326
<font color="#00ffff">Qu?</font>
1628
01:41:53,909 --> 01:41:57,692
<font color="#00ffff">Esto... Se supona
que era un suter.</font>
1629
01:42:03,928 --> 01:42:05,662
<font color="#00ffff">No, no, no, no.</font>
1630
01:42:06,395 --> 01:42:08,522
<font color="#00ffff">No. No.</font>
1631
01:42:28,479 --> 01:42:29,861
<font color="#00ffff">Qu demonios est haciendo?</font>
1632
01:42:34,019 --> 01:42:36,539
<font color="#00ffff">Ya es suficientemente cerca, David.
Ya es suficientemente cerca.</font>
1633
01:42:38,811 --> 01:42:40,825
<font color="#00ffff">Es como que estn
tratando de protegerla.</font>

1634
01:42:42,686 --> 01:42:44,423
<font color="#00ffff">Ms, estn viniendo.</font>
1635
01:42:45,546 --> 01:42:47,581
<font color="#00ffff">- Dame esa cosa!
- Toma el mo.</font>
1636
01:42:54,952 --> 01:42:57,680
<font color="#00ffff">2 minutos, Seor. 2 minutos
hasta colapso en el ncleo.</font>
1637
01:42:57,862 --> 01:42:59,852
<font color="#00ffff">Capitn Hiller, tienen 2 minutos.</font>
1638
01:43:00,146 --> 01:43:01,146
<font color="#00ffff"><i>2 minutos.</i></font>
1639
01:43:01,198 --> 01:43:03,224
<font color="#00ffff">Tenemos que salir de este tornado.</font>
1640
01:43:03,257 --> 01:43:04,908
<font color="#00ffff">Cada tornado tiene un ojo, verdad?</font>
1641
01:43:05,146 --> 01:43:06,153
<font color="#00ffff">Creo que si queremos
conseguir un tiro...</font>
1642
01:43:06,177 --> 01:43:07,467
<font color="#00ffff">contra ella, tenemos
que ir hasta all.</font>
1643
01:43:07,491 --> 01:43:08,520
<font color="#00ffff">Cmo vamos a hacer eso?</font>
1644
01:43:08,553 --> 01:43:10,444
<font color="#00ffff">No tenemos ningn tipo de
control manual restante.</font>
1645
01:43:10,468 --> 01:43:12,657
<font color="#00ffff">Bueno, que no estas cosas tienen
un motor de fusin o algo as?</font>
1646
01:43:12,681 --> 01:43:16,009
<font color="#00ffff">Me ests bromeando? Esa cosa
est hecha para el espacio exterior!</font>

1647
01:43:16,069 --> 01:43:17,382
<font color="#00ffff">Aqu abajo se va a quemar!</font>
1648
01:43:17,415 --> 01:43:18,849
<font color="#00ffff">Tienes una mejor idea, Charlie?</font>
1649
01:43:19,128 --> 01:43:20,230
<font color="#00ffff">Desde donde estoy
sentado, parece...</font>
1650
01:43:20,254 --> 01:43:21,617
<font color="#00ffff">como si fuera nuestra
nica maldita oportunidad!</font>
1651
01:43:21,641 --> 01:43:24,191
<font color="#00ffff">- Nuestra nica oportunidad de morir.
- Charlie, cllate!</font>
1652
01:43:24,858 --> 01:43:26,432
<font color="#00ffff">Rain, a los propulsores.</font>
1653
01:43:28,159 --> 01:43:29,769
<font color="#00ffff">- Estn locos!
- Uno.</font>
1654
01:43:30,047 --> 01:43:31,713
<font color="#00ffff">Dos. Tres.</font>
1655
01:43:57,582 --> 01:44:00,229
<font color="#00ffff">An seguimos vivos.</font>
1656
01:44:00,232 --> 01:44:02,136
<font color="#00ffff">- Ests bien?
- Vaya, hombre.</font>
1657
01:44:03,345 --> 01:44:06,106
<font color="#00ffff">- Tengo los controles de vuelta.
- Y nuestras armas estn funcionando.</font>
1658
01:44:06,446 --> 01:44:08,705
<font color="#00ffff">S, pero nuestros
motores estn fritos.</font>
1659
01:44:08,738 --> 01:44:11,178
<font color="#00ffff">Bien. Bueno, tendr que ser una
inmersin controlada entonces.</font>

1660
01:44:14,485 --> 01:44:15,593
<font color="#00ffff">Ah est ella.</font>
1661
01:44:16,370 --> 01:44:18,358
<font color="#00ffff">Todo el mundo, tenemos
una oportunidad con esto.</font>
1662
01:44:18,372 --> 01:44:19,372
<font color="#00ffff"><i>Vamos a hacer que cuente.</i></font>
1663
01:44:21,758 --> 01:44:24,089
<font color="#00ffff">Gracias por estar
siempre cuidndome, Jake.</font>
1664
01:44:24,596 --> 01:44:25,666
<font color="#00ffff">Claro, amigo.</font>
1665
01:44:32,047 --> 01:44:33,730
<font color="#00ffff">Se acab. Se acab.</font>
1666
01:44:33,763 --> 01:44:35,280
<font color="#00ffff">- Le diste a todos.
- Bueno.</font>
1667
01:44:44,140 --> 01:44:45,872
<font color="#00ffff">Salvo por ese.</font>
1668
01:44:46,919 --> 01:44:48,576
<font color="#00ffff">Dios mo!
Ella ya la tiene.</font>
1669
01:44:48,885 --> 01:44:50,503
<font color="#00ffff">Fuego! Fuego!
Fuego!</font>
1670
01:44:59,678 --> 01:45:01,910
<font color="#00ffff">Preprate para un
encuentro cercano, furcia!</font>
1671
01:45:05,807 --> 01:45:07,372
<font color="#00ffff">Charlie, dale en la espalda!</font>
1672
01:45:07,426 --> 01:45:09,698
<font color="#00ffff"><i>Justo donde los tentculos estn.
Ese es su punto dbil.</i></font>
1673

01:45:27,038 --> 01:45:29,949


<font color="#00ffff">- Sigue disparando, Charlie!
- Qu te parece que estoy haciendo?</font>
1674
01:45:35,610 --> 01:45:37,670
<font color="#00ffff">Charlie, esta cosa tiene
asientos de eyeccin?</font>
1675
01:45:37,749 --> 01:45:39,577
<font color="#00ffff"><i>Negativo!</i></font>
1676
01:45:40,620 --> 01:45:41,628
<font color="#00ffff">Cuidado!</font>
1677
01:45:50,124 --> 01:45:51,635
<font color="#00ffff">Est bien, eso se acerca demasiado.</font>
1678
01:45:51,675 --> 01:45:52,225
<font color="#00ffff">David!</font>
1679
01:45:52,258 --> 01:45:53,469
<font color="#00ffff">David, salgamos de aqu.</font>
1680
01:45:54,003 --> 01:45:55,473
<font color="#00ffff">Para atrs. Atrs!</font>
1681
01:46:30,054 --> 01:46:31,147
<font color="#00ffff">Estamos vivos.</font>
1682
01:46:33,494 --> 01:46:35,944
<font color="#00ffff">Somos ricos.
Dios mo!</font>
1683
01:46:38,353 --> 01:46:42,394
<font color="#00ffff">General Adams, el ncleo
de la Tierra est seguro.</font>
1684
01:46:42,429 --> 01:46:45,085
<font color="#00ffff">S!</font>
1685
01:46:57,842 --> 01:47:00,358
<font color="#00ffff">- S!
- S!</font>
1686
01:47:17,324 --> 01:47:19,058
<font color="#00ffff">Nena, ya baja el arma.</font>

1687
01:47:19,238 --> 01:47:20,468
<font color="#00ffff">Jake?</font>
1688
01:47:23,081 --> 01:47:24,112
<font color="#00ffff">Jake.</font>
1689
01:47:43,478 --> 01:47:44,438
<font color="#00ffff">Ni siquiera estamos casados y...</font>
1690
01:47:44,499 --> 01:47:45,899
<font color="#00ffff">ya ests tratando de dispararme?</font>
1691
01:47:49,125 --> 01:47:51,422
<font color="#00ffff">Tal vez deberamos de probar eso.</font>
1692
01:47:53,744 --> 01:47:54,744
<font color="#00ffff">Ya sabes.</font>
1693
01:47:57,128 --> 01:47:58,324
<font color="#00ffff">Pero una cena primero.</font>
1694
01:48:04,605 --> 01:48:08,433
<font color="#00ffff">Director Levinson, bien hecho.</font>
1695
01:48:08,925 --> 01:48:10,117
<font color="#00ffff">Gracias, Seor Presidente.</font>
1696
01:48:12,314 --> 01:48:13,314
<font color="#00ffff">Catherine.</font>
1697
01:48:14,329 --> 01:48:17,452
<font color="#00ffff">No digas nada. Slo lo arruinars.</font>
1698
01:48:18,924 --> 01:48:20,056
<font color="#00ffff">Quin eres t?</font>
1699
01:48:20,524 --> 01:48:23,474
<font color="#00ffff">David nunca mencion a una
hermosa mujer en su vida.</font>
1700
01:48:23,507 --> 01:48:24,507
<font color="#00ffff">Pap.</font>
1701
01:48:24,571 --> 01:48:26,549
<font color="#00ffff">Soy Julius. Soy su padre.</font>

1702
01:48:26,729 --> 01:48:29,212
<font color="#00ffff"><i>Encantada.
Soy Catherine Marceaux.</i></font>
1703
01:48:29,245 --> 01:48:31,165
<font color="#00ffff">- Puedes darnos un segundo?
- Nunca estuve aqu.</font>
1704
01:48:32,427 --> 01:48:33,170
<font color="#00ffff">Escuchen...</font>
1705
01:48:33,203 --> 01:48:35,974
<font color="#00ffff">Tal vez ustedes deban de
quedarse conmigo por un tiempo.</font>
1706
01:48:36,952 --> 01:48:38,803
<font color="#00ffff">Creo que realmente me gustara eso.</font>
1707
01:48:39,268 --> 01:48:40,407
<font color="#00ffff">S, a m tambin.</font>
1708
01:48:43,955 --> 01:48:47,355
<font color="#00ffff"><i>- Ests bien?
- Lo estoy. Gracias a ti.</i></font>
1709
01:48:48,926 --> 01:48:50,812
<font color="#00ffff"><i>Esto no fue todo para nada.</i></font>
1710
01:48:50,924 --> 01:48:53,314
<font color="#00ffff"><i>Son una especie notable.</i></font>
1711
01:48:53,323 --> 01:48:55,336
<font color="#00ffff"><i>No tan primitiva despus
de todo, cierto?</i></font>
1712
01:48:58,545 --> 01:49:00,241
<font color="#00ffff">Oye. Crees que me
dejen quedarme con esto?</font>
1713
01:49:00,270 --> 01:49:02,174
<font color="#00ffff">Tienes el corazn de un guerrero.</font>
1714
01:49:04,268 --> 01:49:06,597
<font color="#00ffff">Eso es lo ms lindo que
alguien me haya dicho jams.</font>

1715
01:49:14,903 --> 01:49:16,182
<font color="#00ffff">Tremendo trabajo.</font>
1716
01:49:40,525 --> 01:49:42,415
<font color="#00ffff">Somos ricos! Somos ricos!</font>
1717
01:49:59,220 --> 01:50:02,350
<font color="#00ffff">No s si este planeta podr
sobrevivir a otro ataque.</font>
1718
01:50:03,249 --> 01:50:04,866
<font color="#00ffff">No, no. Disculpe.</font>
1719
01:50:04,929 --> 01:50:06,832
<font color="#00ffff">Director Levinson, no va a creer...</font>
1720
01:50:07,356 --> 01:50:09,504
<font color="#00ffff">las armas y la tecnologa...</font>
1721
01:50:09,537 --> 01:50:12,925
<font color="#00ffff">que esto tiene, en
su proverbial disco duro.</font>
1722
01:50:12,958 --> 01:50:15,503
<font color="#00ffff">Quiere que nosotros lideremos
su resistencia.</font>
1723
01:50:15,536 --> 01:50:17,656
<font color="#00ffff">- Qu quieres decir?
- Dos palabras.</font>
1724
01:50:17,879 --> 01:50:20,204
<font color="#00ffff">"Viaje interestelar".</font>
1725
01:50:20,683 --> 01:50:21,979
<font color="#00ffff">Llevarles la lucha a ellos.</font>
1726
01:50:22,305 --> 01:50:23,371
<font color="#00ffff">Cundo nos vamos?</font>
1727
01:50:24,109 --> 01:50:28,137
<font color="#00ffff">Vamos a patear pero en serio,
a algunos culos aliengenas.</font>

También podría gustarte