Está en la página 1de 8

Tucdides y la guerra interna

Jonathan J. Price

La patologa de la stsis
Lenguaje, sentido y moral

El valor de las palabras


Los cambios que caracterizan la stsis surgen en las interacciones sociales.
Cada sociedad de cierta complejidad est estructurada sobre convenciones e
instituciones, de las que el modelo de Tucdides afirma que tendrn elementos
comunes en todo marco histrico. La primera, y ms genrica, convencin de
toda sociedad es el lenguaje. Ser conveniente repetir las observaciones de
Tucdides:
(82.4) Cambiaron incluso el significado normal de las palabras en relacin con los
hechos, para adecuarlas a la interpretacin de los mismos. La audacia irreflexiva pas
a ser considerada valor fundado en la lealtad al partido, la vacilacin prudente se
consider cobarda disfrazada, la moderacin, mscara para encubrir la falta de
hombra, y la inteligencia capaz de entenderlo todo incapacidad para la accin; la
precipitacin alocada se asoci a la condicin viril, y el tomar precauciones con vistas a
la seguridad se tuvo por un bonito pretexto para eludir el peligro. 70 i

La propia eleccin inusual de palabras y sintaxis comprimida de Tucdides hace


que los matices del pasaje sean algo oscuro y difcil de transmitir para
nosotros.71 Primero se declara un principio bsico en una sentencia densa y de
cuidadosa redaccin, y luego es ilustrada por ejemplos de cualidad a los que la
gente atrapada en la stsis le asigna diferente valor, de esta manera: 72

70
71
72

Aunque lo siguiente se aparta de casi todas traducciones y comentarios, acuerdo en


parte en el punto bsico con J.B. Wilson 1982, corrigiendo J.T. Hogan 1980; ver tambin
Worthington 1982, y ahora Swain 1994. Anlisis perspicaces pero bastante distintos
del mo, pueden ser encontrados en Mcleod 1979, 56-7, 60-2; Mri 1969; Edmunds
1975b; Loraux 1986b. En un contexto diferente, vase la discusin de lenguaje y
civilizacin en Segal 1981, 333-44.

II

Audacia irreflexiva

en la stsis era llamada

Valor fundado en
lealtad al partido

Vacilacin prudente

en la stsis era llamada

Cobarda disfrazada

Moderacin

en la stsis era llamada

Mscara para encubrir la


falta de hombra

Inteligencia capaz de
entenderlo todo

en la stsis era llamada

Incapacidad
accin

Precipitacin alocada

en la stsis era llamada

Condicin viril

Tomar precauciones con


vistas a la seguridad

en la stsis era llamada

Pretexto para eludir el


peligro73

para

la

la

La gente involucrada en la stsis usaba la expresin de la segunda columna


para describir los comportamientos de la primera columna. Por lo tanto, la
inestabilidad (o innovacin) semntica sintomtica de la stsis se revela
solamente en la expresin de la segunda columna, la que era ahora usada para
describir de comportamiento de la primera columna. La percepcin de este
fenmeno requiere la presencia de un observador no involucrado el
historiador mismo- que es capaz de juzgar los comportamientos objetivamente
y describirlos con el lenguaje convencional que, a su vez, ser entendido por el
lector tal como el historiador lo previ. Podemos decir que Tucdides habla en
voz propia en la primera columna y registra las voces de las facciones rivales
en la segunda columna. Como un mdico desafectado de la fiebre y capaz de
diagnosticar el delirio y sus causas, Tucdides juzga cmo la gente cambi las
convenciones semnticas en relacin con los hechos 74, en este caso, las
formas de comportamiento. Se afirm, as, que los hechos descriptos por las
palabras (a veces precisamente y a veces no) son tambin estables y
73
74

Completar nota al pie

objetivos75: la audacia irreflexiva ser siempre audacia irreflexiva, no importa


qu expresiones sean usadas para describirla. El historiador es capaz de
discernir (y de transmitir a sus lectores) que cuando la gente en una stsis
elogia a otros por su valor fundado en la lealtad al partido, en realidad estn
elogiando el comportamiento que, de acuerdo al sentido convencional de las
palabras, es audacia irreflexiva.
En vista de las explicaciones comnmente ofrecidas, quizs sea necesario
enfatizar que Tucdides no dice que la gente en la stsis empez a usar el
trmino audacia irreflexiva para significar la lealtad al partido, y as. El
lenguaje no cambi en esa medida, o de esa manera. El trmino audacia
irreflexiva, incluso en la stsis, siempre describe un mal y no se convierte de
golpe en una palabra de elogio, incluso aunque tal patrn de comportamiento
(objetivamente visto) de hecho recibiera el elogio, aunque bajo nombre
lealtad al partido, durante la stsis que le sirve de modelo a Tucdides. No se
nos dice qu tipo de acciones eran llamadas audacia irreflexiva durante esta
o cualquier otra stsis. Asimismo, nadie nunca condena a otro por vacilacin
prudente incluso aunque este comportamiento puede de hecho ser
condenado una vez ms, bajo un nombre distinto- durante una stsis. Las
ocasiones en las que las facciones hicieron uso de la expresin vacilacin
prudente no son registradas.
Mucha de la controversia moderna sobre el sentido de este pasaje crucial
emerge de las ambigedades y matices en el lenguaje de los propios
comentadores. De modo muy notable, se pens usualmente a Tucdides
diciendo que la gente cambi, en el sentido de transformar y distorsionar, el
sentido de las palabras. Pero hay buenas, precisas, expresiones en antiguo
griego tanto para cambio como para sentido 76 y Tucdides en realidad dice
que la gente intercambia la valoracin de las palabras (axiwsin ...
anthllaxan). Esta traduccin parece bastante extraa en ingls, y en el
antiguo griego tambin es tan inusual como para hacer que un lector del siglo
V hiciera una pausa para considerar la intencin exacta del autor; no slo el
uso particular de la palabra axiwsiv, sino su combinacin una palabra
significando intercambio, es hasta donde s no tiene paralelo en la literatura
a lo largo de todo el siglo IV. Tucdides quiere decir que durante la stsis
retienen su sentido acordado pero cambiaba el valor que se le asignaba, es
decir, cmo su sentido era promulgado en la sociedad. 77 En el ejemplo, valor
75

Ober 1993. Estoy en desacuerdo con la perspectiva de Parry (1981, 48) que Tucdides,
siguiendo a Gorgias, pensaba que la realidad era en definitiva impensable. El problema
en la guerra interna es que la gente no percibe los hechos como son.
76
77

Cf. La parfrasis de Dionisio, que se acerca al punto (pero que finalmente lo pierde):
ta te
eiwqota ono mata epitoi v pragmasilegesqaimetatiqentev allwv
hxiounautakalei n
(29)

fundado en la lealtad al partido no cambia su sentido bsico en la stsis:


todava significaba, como en los tiempos normales, una virtud personal que
beneficia a un conjunto delimitado, mediante la cual el inters personal se
subordinaba a los del grupo, conduciendo al individuo a emprender acciones
peligrosas a favor del grupo. Pero el conjunto de acciones exhibiendo esta clase
de coraje, su valor, cambiaba durante la stsis de uno constructivo a uno
destructivo sin el reconocimiento, por supuesto, de parte de los participantes
en la stsis.
De modo similar, la atribucin de inteligencia a ciertos comportamientos, que
para los estndares de Tucdides son claramente no inteligentes (ver debajo)
indica que las palabras no fueron distorsionadas deliberadamente o sabiendas,
incluso con el propsito de la autopreservacin: quin tomaba medidas para
que no hubiera ninguna necesidad de intrigas, pasaba por destructor del
partido y por miedoso ante el adversario. ii El fin ltimo de los facciosos era
promover lo que Tucdides llama mal o malicia (kako), aunque por
supuesto sus sujetos no usaran este trmino de desaprobacin: era aplaudido
quien adelantaba a otro en la ejecucin del mal, e igualmente lo era el que
impulsaba a ejecutar el mal a quien no tena intencin de hacerlo. iii Este elogio
aprobacin social- indica la transformacin ltima de los valores sociales, un
cambio evidenciado pero no limitado a la puesta en prctica del lenguaje.
Entonces, la gente en la stsis, en lugar de seguir la convencin o violarla
criminalmente, hace oportunistamente una nueva convencin, de acuerdo a
su propia percepcin de los que estaba justificado esto es, no con un intento
malicioso, deliberado.78 Dado que, como hemos visto, las anormalidades tanto
en la palabra como en la accin indican los cambios internos dentro de los
participantes de la stsis, la puesta en prctica lingstica descripta aqu no
revela una distorsin calculada sino transformaciones fundamentales del modo
en que las formas de comportamiento social admiten para el elogio especial o
la acusacin, usando los viejos trminos para ambos juicios. 79
Tucdides parece haber sido el primero en considerar que la gente puede
intercambiar los valores de las palabras. Dionisio (De Thuc. 29) lo consider
un circunloquio potico (perijrasivpoihtikh). No era ciertamente un
circunloquio, pero quizs ninguna otra expresin podra haber expresado tan
econmicamente que lo que cambiaba no era un sentido en la raz de la
78

Jowett ofrece dos traducciones de thdikaiwsei: en su estima y tal como ellos


vean adecuado, el segundo est ms cerca del significado propuesto; cf. Mri 1969,
67, 71, discutido por Loraux 1986b, 103f. J. B. Wilson 1982, nota correctamente que el
trmino expresa la nueva estimacin moral asignada a un comportamiento como
audacia imprudente, pero es importante enfatizar el oportunismo propuesto por
Tucdides.
79
Entonces, los cambios en las palabras no representan los fenmenos de
upokorismov como es explicado en Ar. Rhet. 1.9 1367a ff. Sobre el aditamento de
elogio y culpa, ver Loraux 1986b, 104-7.

palabra sino su manifestacin social, tal como en el caso de otros valores


determinados culturalmente como el honor o la reputacin, que pueden,
mientras la sociedad cambia, ser usados para describir diferentes
comportamientos sin someterse a ninguna modificacin semntica.
En este, como en otros asuntos, la comprensin de Tucdides no fue registrada
por los sofistas y los filsofos del siglo IV un hecho que no debe ser atribuido a
la casualidad de los textos sobrevivientes. Poco antes de la poca de Tucdides,
haba comenzado un debate sobre la relacin de las palabras y la realidad
percibida. La naturaleza del debate es trazada en trminos generales en una
obra posterior, Crtilo de Platn (383a-b, 384d). Crtilo trata de probar la
conexin natural entre nombre y cosas: cada uno de los seres tiene el nombre
exacto por naturaleza. No que sea ste el nombre que imponen algunos
llegando a un acuerdo para nombrar y asignndole una fraccin de su propia
lengua, sino que todos los hombres, tanto griegos, como brbaros tienen la
misma exactitud en sus nombres. iv En oposicin
esto, Hermgenes
argumenta que los nombres son nicamente un asunto de convencin y que no
tienen un vnculo inherente con sus objetos: Cualquiera que sea el nombre
que se le pone a alguien ste es el nombre exacto .Y que si, de nuevo, se le
cambia por otro y ya no se llama aqulno es menos exacto ste que le
sustituye que el primero. Y es que no tiene cada uno su nombre por naturaleza
alguna, sino por convencin y hbito. v El dilogo es el texto antiguo ms
coherente y completo dedicado a la cuestin. 80 Scrates cuestiona ambas
opiniones Hermgenes colapsa bajo el interrogatorio pero Crtilo
obstinadamente sostiene su fundamento- y encuentra un camino intermedio al
proponer que los nombres son imitaciones vocales de sus objetos, lo que a su
vez conduce a una breve exposicin de la teora de la forma. Esa era la visin
de Platn. Juzgando desde el modelo de la stsis, Tucdides se habra preferido
la opinin de Hermgenes a las otras dos, pero como historiador no escribi
sobre relaciones abstractas entre palabras y cosas, sino sobre las implicaciones
sociales del lenguaje: el sentido de una palabra puede ser arreglado por una
convencin, pero el valor social que se asigna, su manifestacin social puede
cambiar, especialmente en tiempos de rupturas graves; las valoraciones de las
palabras pueden ser usadas como indicador de la salud de una sociedad.
Que conste que la gente en la stsis deliberadamente usa incorrectamente las
palabras Tucdides parece decir eso ms adelante, y en cualquier caso no hay
razn para esperar que esa mentira estuviera fuera de moda en tiempos tan
criminales como la stsis. En 3.82.8 Tucdides dice dos veces, usando casi la
misma expresin, que la gente en la stsis ocultaba sus crmenes con palabras
atractivas:
En las distintas ciudades los jefes de los partidos, recurrieron ambos bandos a nombres
engaosos (meta onomatoveuprepouv) mientras que nominalmente (logw )
80

servan a los intereses pblicos, en los hechos [una e_rgw implicada] se granjeaban
una recompensa para ellos mismosvi

y
Ni unos ni otros se regan por moralidad alguna, sino que aquellos que, gracias a una
frase engaosa (euprepeialogou), conseguan llevar a trmino alguna empresa
odiosa, vean acrecentado su renombre...

Debera quedar claro que engaosos o nombres falsamente atractivos en la


primera frase no son ejemplos de un intercambio de valores eran slogans
polticos expresando un ideal, como todos los slogans polticos. Sera absurdo
decir (aunque muchos lo hagan) que estas frases estaban escondiendo el
verdadero objetivo que los lderes de los partidos no expresaran abiertamente,
esto es la democracia, por un lado, y la oligarqua por el otro. Como seala
Gomme (HCT ad loc.), la democracia no es una mala palabra y no hay razn
para eludirla. Ningn partido apuntaba a ninguna forma particular de gobierno
expresada en la idea, sino que todos aspiraban al poder por cualquier medio,
como expresa Tucdides bastante claramente. Suponemos que las tcnicas
polticas las frases engaosas- empleadas para lograr este objetivo eran
idnticas en esencia, diferencindose slo superficialmente.
En qu medida, entonces, se abusaba del lenguaje en estos dos ejemplos? La
palabra repetida engaoso (eu_ prep-) parece indicar que los hablantes
saban que estaban usando las palabras engaosamente. 81 Pero dadas las
perspectivas de Tucdides sobre las vicisitudes del lenguaje durante la stsis, el
texto puede ser ledo de otra manera una manera extrema, hay que admitirlo,
pero en una situacin misma extrema e innatural, y por lo tanto tolerante hacia
lo inusual. Cuando se admira un acto odioso, se lo hace porque se pens que
es admirable, no odioso, y es descripto en un lenguaje positivo; un observador
externo puede considerar la accin como odiosa, pero los que la cometen la
ven como algo admirable. Dado el intercambio en el valor de las palabras
caracterstico de la stsis, puede que no sea necesariamente correcto asumir
que la frase engaosa, incluso si son efectivas en las vctimas del acto
odioso, no eran credas por los responsables. La palabra eu_ preph v que he
traducido por engaoso, puede significar atractivo ya sea un sentido
positivo como negativo; es decir ya sea apelando a la virtud de las cualidades
genuinas, o falsamente atractivo. Hay, entonces, cierta duda sobre la
traduccin de eu_ preph v y la interpretacin exacta de las frases citadas ms
arriba. Su sentido superficial es claro (aceptable), pero tambin pueden ser
comprendidas como un ejemplo de lo que Tucdides describe como cambios en
los valores y el comportamiento, tal como son reflejados en el uso del lenguaje:
un acto odioso de audacia irreflexiva era descripto atractivamente como
81

valor. En sus discursos (logw), los lderes de los partidos utilizaban los
slogans polticos familiares, pero el lector no puede estar completamente
seguro que no creyeran en su propia retrica, o que supieran que su verdadero
objetivo era hacer del inters pblico su recompensa. Por supuesto, si estas
frases no aparecieran en una patologa de la stsis, estas dudas no existiran.

[Ed. castellana: Madrid, Gredos, 2006. Trad. J.J. Torres Esbarranch].


[Ed. castellana: Madrid, Gredos, 2006. Trad. J.J. Torres Esbarranch].
iii
[Ed. castellana: Madrid, Gredos, 2006. Trad. J.J. Torres Esbarranch].
iv
[Ed. castellana: Madrid, Gredos, 1987. Trad.: J.L. Calvo].
v
[Ed. castellana: Madrid, Gredos, 1987. Trad.: J.L. Calvo].
vi
[Hemos traducido esta cita y la siguiente reformulando la edicin castellana: Madrid, Gredos,
1987. Trad. J.J. Torres Esbarranch].
ii

También podría gustarte