Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
139
140
141
identidad especfica de un varn (no mujer) judo (no samaritano ni otra cosa),
galileo (no sureo de Judea), de inicios del primer siglo (ni de otro siglo, ni de
mediados ni fines del primer siglo). Tuvo abolengo especfico, de lo que dan
testimonio las genealogas, y sin duda una herencia gentica como todo ser
humano que nace.
Difcilmente podra haber dos palabras ms diametralmente opuestas que
Verbo (logos) y carne (sarx). En Jn 1 la primera seala la deidad de Cristo
y su significado universal como principio, sentido y fin de toda la realidad. La
segunda palabra, sarx (en contraste con soma o nthropos), apunta a la
fragilidad y la vulnerabilidad de la existencia humana. Apunta tambin a la
concrecin particular de un individuo. No se puede ser sarx sin ser especfica y
concretamente alguien, y no otro ni el ser humano en general. Es imposible
ser humano sin ser alguien, sin ser varn o mujer; sin tener determinada
nacionalidad, cultura o etnia y no ser indiscriminadamente de toda cultura y
por eso no ser realmente de ninguna. La sarx de Cristo defini radicalmente la
escandalosa particularidad especfica de su identidad cultural.
Paul Tillich (Teol Sist 1:15-18) ofrece un valioso anlisis de esta
correlacin de logos y sarx. La teologa cristiana, afirma Tillich, procede en una
manera que implica que ella es la teologa. La base de este reclamo es la doctrina
cristiana que el Logos se hizo carne, que el principio de la auto-revelacin divina
se ha hecho manifiesto en el evento de Jess como el Cristo. Entonces la
teologa cristiana ha recibido algo que es a la vez absolutamente concreto y
absolutamente universal. Tillich seala que las religiones sacerdotales y
profticas pueden ser muy concretas, pero sin universalidad; mientras que las
religiones msticas y metafsicas pueden ser universales pero no concretas (p. 16).
Tillich indica que el Logos, el cual era universal pero no abstracto, se
hizo concreto (no meramente particular). Al asumir la humanidad concreta
de sarx, no perdi la universalidad del logos ya encarnado en la particularidad de
un individuo especfico, Jess de Nazaret. La nica forma de ser humano es en la
particularidad concreta de un determinado sexo, cultura/etnia, edad y poca
histrica, genio y figura. Al hacerse carne, el eterno Verbo asumi esa
particularidad concreta sin dejar de ser el Logos universal.
Si Jess es el Cristo, escribe Tillich, tiene que representar todas las
realidades particulares y tiene que ser el punto de identidad entre lo absolutamente
concreto y lo absolutamente universal (p. 17). Para explicitarlo ms: Jess en su
142
particularidad era varn, y no menos varn que cualquier otro ser humano
masculino. Pero en ese gnero masculino, como particularidad de una concreta
existencia humana, estaba presente el Logos universal. Por eso el Verbo no se
identific menos con las mujeres que con los hombres. Jess no era ni negro
africano ni blanco europeo, pero en su identidad especfica de semita del Cercano
Oriente, en una autntica vida humana de total profundidad, se identific
plenamente con los negros, con los blancos, y con los indgenas de nuestras
tierras. Como judo que era, podemos estar seguros de que Jess era tan judo
como quin ms porque asumi plenamente su identidad tnica y nacional. Sin
embargo, como veremos, eso no significa que todo cristiano despus tiene que
asumir una identidad juda, como si la encarnacin viniera a absolutizar la
particularidad cultural en que el Verbo fue encarnado. Significa ms bien que los
que estn en Cristo tambin van a encarnarse plena y profundamente en su
propia cultura, sea la que sea. La encarnacin del Hijo es el paradigma para la
autenticidad cultural del pueblo suyo y el cuerpo suyo en toda poca.
La encarnacin significa que la cristiana maya, por ejemplo, no debe ser
menos maya por ser cristiana sino ms bien la ms maya de las mayas (y otro
tanto para quichua, quechua, aymara y cualquier otra cultura). Pero tambin la
encarnacin misma, y el Encarnado, les dar el paradigma para la manera en que
han de estar plenamente identificados, en fidelidad cristiana y evanglica, dentro
de la cultura en que han nacido y donde Dios los tiene presentes. En Jess, el
Verbo fue hecho carne juda, habit en medio de su pueblo, y vimos su gloria
(Jn 1.14). En los discpulos indgenas del Encarnado, el evangelio ha de hacerse
carne indgena, habitando en el seno de la vida de su pueblo para manifestar
tambin la gloria, la gracia y la verdad de nuestro Seor.
Pentecosts e identidad cultural
El captulo 2 de los Hechos, al narrar la venida del Espritu sobre la
comunidad y el lanzamiento definitivo de su misin, da realmente un modelo de
misin integral. El relato comienza con la experiencia de fenmenos muy
extraordinarios (2.1-13, bien pentecostal, digamos!), sigue con un sermn
expositivo cuyo tema central es el seoro de Cristo (2.14-41, estilo Spurgeon o
de los mejores predicadores presbiterianos), y termina con una nueva comunidad
de fe y praxis (2.42-47 con sabor a menonita!).
Las seales pentecostales, cargadas de reminiscencias antiguotestamentarias,
143
eran tres: (1) estruendo como de un viento recio que arrastraba y que llen toda la
casa; (2) lenguas repartidas, como de fuego; y (3) el don de lenguas, en este
caso el hablar las lenguas extranjeras propias de los presentes. El viento (pneuma,
soplo, aliento), que recuerda al relato de la creacin (Gn 2.7; cf Ez 37.5-10; Jn
20.22), parece sealar a la iglesia como cuerpo de Cristo (segundo Adn) y
primicias de la nueva creacin. El fuego (Lv 9.24; 10.1s; Nm 3.4; 26.61; 2 Cr 7.1)
y el llenar toda la casa (Ex 40.34s; 1 R 8.10; 2 Cr 7.1s; Is 6.1; Ez 10.4; 43.2-5;
Ap 15.8) les recordara de la inauguracin del Templo para sealar a la iglesia
como el Templo del Espritu Santo. Es de esperar que el don de lenguas tambin
sirviera para tipificar la naturaleza de la iglesia y su misin, que naci en ese gran
da.
Cul podra haber sido el propsito de este don de idiomas en el da de
Pentecosts? Cul sera su significado teolgico? Fue slo un espectculo,
como para llamar la atencin, nada ms? Debe entenderse como un despliegue
de poder, quiz como una garanta de que el poder divino acompaara siempre a
la naciente comunidad (Hch 1.8)? Pero entonces por qu en esta forma
lingstica?
Creo que un hecho pocas veces observado, y una frase clave en el texto,
nos pueden ayudar a captar la finalidad y el sentido teolgico de este fenmeno.
El hecho interesante aqu, que debe tomarse en cuenta, es que en seguida de la
sensacional experiencia de lenguas, Pedro predic a la misma multitud en alguna
lengua franca que todos podan entender adecuadamente. Habr sido su mal
arameo, con su fuerte acento galileo, o en su probablemente peor griego?
Si en seguida Pedro les iba a predicar en un idioma mutuamente inteligible,
por qu el don de lenguas antes del sermn? Me parece que la clave ms
importante est en una frase repetida varias veces en diversas formas: cada uno
les oa hablar en su propia lengua (dialktw) (Hch 2.6). Con asombro dijeron,
les omos hablar cada uno en nuestra lengua (dialktw) en que hemos nacido
(2.8). Y para hacerlo aun ms especfico, recorren la lista de etnias y
nacionalidades presentes y concluyen de todas ellas que les omos en nuestras
propias lenguas (tas hemetrais glssais) las maravillas de Dios (2.11). No
bastaba escuchar la buena nueva en un idioma extranjero, aunque se lo pudiera
entender; todos tenan que or las maravillas de Dios en los tonos especficos
de su propia lengua materna, en que haban nacido.
Pentecosts significa que el evangelio no tiene idioma oficial; ni el hebreo ni
144
el griego (mucho menos el latn ni el ingls) pueden definir las categoras y las
configuraciones culturales de nuestra fe. El idioma del evangelio es la lengua
materna de cada creyente: cakchiquel, quechua, aymara. Slo as el evangelio
podr expresarse y vivirse en los acentos autnticos de cada comunidad de fe. La
encarnacin y el Pentecosts juntos son la Magna Carta de la identidad cultural del
evangelio en cada sociedad.
Debe notarse tambin el contenido de lo que cada uno escuchaba en su
propio dialecto: las maravillas de Dios (2.11). La palabra griega que se traduce
maravillas (megalea) era un trmino tcnico en la Septuaginta para los hechos
portentosos de la historia de la salvacin.4 Eso se confirma por la temtica
central del siguiente sermn (2:14-41). Aunque Pedro lgicamente comenz
explicando lo que acababa de pasar (2.14-16; cita de Jl 2.28-32), inmediatamente
procede a predicarles a Cristo crucificado (2.22ss) y termina proclamando que
Dios ha hecho a Jess Seor y Cristo (2.36). Lo que se contextualiza y se
encarna en la identidad cultural de la misin, tiene que ser el mismo y verdadero
evangelio, el mensaje del Crucificado y Resucitado en el contexto global de la
historia de la salvacin. Si lo que se contextualiza es otra cosa, no se habr
encarnado al evangelio sino se lo habr traicionado (cf Gl 1.8).
NOTA: Pablo y la identidad cultural
El apstol Pablo, como apstol a los gentiles, defendi tenazmente la
justificacin por la gracia mediante la fe, igual a judos como a gentiles. Eso
defini un corolario importante para el tema evangelio y cultura. En efecto, los
enemigos judaizantes de Pablo queran insistir en que los gentiles, para llegar a
ser cristianos, primero tenan que hacerse judos. Pablo insista en que los
gentiles podan venir a Cristo como gentiles que eran, sin tener que pasar por el
judasmo, y que podran vivir la vida cristiana dentro de su propia cultura y no la
juda. Para el evangelio, no hay ninguna cultura oficial ni ningn idioma
sagrado.
El argumento de Pablo en Gl 3.28 y Col 3.11, Ya no hay judo ni griego,
afirma tambin que el evangelio no pertenece a ninguna cultura (no hay judo),
pero no debe malentenderse en el sentido de que el cristiano pierda su propia
identidad cultural. El mismo Pablo era ciudadano romano y apelaba a sus derechos
como tal. Estos pasajes afirman ms bien la igual dignidad y autenticidad de cada
identidad tnica, como espacio cultural en el que puede encarnarse el evangelio. 5
145
146
147
148
El tema sigue hasta el final del libro. En 21.3 Juan hace un cambio tan
radical como significativo en el lenguaje del antiguo pacto de Dios con Israel. El
antiguo pacto, de acuerdo con su naturaleza y propsito, rezaba ser vuestro
Dios y vosotros seris mi pueblo, en singular. Pero el griego de 21.3 lo
transforma en sentido plurinacionalista: y ellos sern sus pueblos (plural). 11 Un
cambio tan aparentemente hertico no podra ser casualidad.
Al final del mismo captulo Juan adapta una serie de profecas
veterotestamentarias para concluir que las naciones andarn a la luz de ella [la
nueva Jerusaln]; y los reyes de la tierra traern su gloria y riqueza a ella ... Y
llevarn la gloria y la riqueza de las naciones a ella (21.24,26). 12 La mencin
poco comn de reyes en 21.24 parece indicar que Juan no est pensando
simplemente en los gentiles, como conglomerado abstracto, sino en entidades
que son de alguna naturaleza socio-polticas. Aunque en parte se deriva de las
fuentes del AT que Juan trabaja aqu (especialmente Is 60), y aunque tambin la
descripcin puede tener mucho de figurado, con todo parece culminar el largo
desarrollo de una teologa de la nacionalidad y la cultura en este libro.
EL ANTIGUO TESTAMENTO Y LA IDENTIDAD CULTURAL
A propsito he querido comenzar este tema en su mero centro, la
encarnacin de Cristo, y avanzar a la resurreccin, el pentecosts y las epstolas.
Ahora, aunque brevemente, vamos a echar un vistazo atrs al AT. Igual que por
el NT, comenzar por el punto central, el xodo, y luego nos devolveremos atrs
a los patriarcas y la creacin.
El Yahvismo y la identidad cultural
El evento central de la historia hebrea, que dio su carcter especial a Israel,
fue el xodo. Bsicamente, la tradicin juda se proyecta hacia atrs desde el
xodo, a los patriarcas y la creacin, y hacia delante desde el xodo hacia los
profetas y el Mesas. Y central al xodo es la revelacin de Dios como YHVH,
en la visin que recibi Moiss ante la zarza que arda y no fue consumida.
El sagrado nombre divino tan sagrado que ningn judo deba pronunciarlo
representa en muchos sentidos la mxima exclusividad de la fe de Israel. Ningn
dios de ningn otro pueblo se llamaba Yahv, ni podra llamarse as. Yahv es el
nico y verdadero Dios y, como insisten los profetas, no hay otro a su lado. El
Yahvismo fue as un rechazo tajante de la religin de los vecinos de Israel y en
149
150
151
152
153
Conclusin
El mismo evangelio, y el mensaje bblico en su totalidad global, nos afirman
el valor positivo de las culturas y la tarea ineludible de plasmar el evangelio
autnticamente en cada cultura, sin someterla anti-evanglicamente a ninguna
cultura extranjera. Un evangelio no-encarnado es un evangelio falsificado y
traicionado.
Pero lo que se encarna tiene que ser el evangelio, su centro tiene que ser
Cristo y ste crucificado y resucitado, su fuente y norma tienen que ser la
Palabra de Dios (releda dentro de cada nuevo contexto cultural). No tiene que
ser ni debe ser el evangelio de la tradicin, como se ha heredado, sino ese
evangelio siempre vivo y nuevo para nuevas realidades. Pero tiene que ser el
evangelio, Cristo-cntrico y bblico. Un evangelio mal contextualizado puede
dejar de ser evangelio.
Jrgen Moltmann, en El Dios crucificado (Cap 1), plantea el desafo de la
teologa contempornea como la tensin entre actualidad (pertinencia,
relevancia) e identidad (fidelidad). Tenemos que actualizar el evangelio y
hacerlo pertinente a la realidad actual, pero al hacerlo no debemos perder lo que
es el evangelio mismo. Debemos mantener nuestra identidad cristiana y
evanglica, pero en una forma que se esfuerza por corresponder en el nombre de
Cristo a los desafos actuales. Si slo buscamos la relevancia, al fin dejaremos
de ser realmente cristianos y evanglicos y terminaremos siendo irrelevantes.
Si slo vivimos defendiendo nuestra identidad, pronto nos volvemos estticos
y fcilmente terminaremos en una idolatra de la sagrada identidad.
Creo que ese doble desafo nos confronta hoy. En el nombre de Cristo,
tenemos que ser fieles a todos nuestros pueblos, respetar sus culturas, y
promover con todas nuestras fuerzas y recursos la autntica encarnacin del
evangelio dentro de su idiosincracia propia. Y en el nombre de nuestros pueblos,
y en el amor por ellos, tenemos que ser fieles a Cristo y al eterno evangelio,
que es de todos los pueblos.
En nuestro compromiso con los pueblos indgenas, tenemos que ser
siempre fieles a las escrituras y a nuestra fe cristiana. Y en esa fidelidad con
nuestra identidad cristiana, tenemos que ser siempre fieles con nuestras
hermanas y hermanos indgenas, hasta las ltimas consecuencias. Mantener los
dos polos de esta tensin teolgica es una tarea muy delicada pero siempre
154
urgente, tanto para cada uno como para la teologa evanglica hoy da.
NOTAS:
De hecho, el tema va aun ms atrs, hasta la creacin, el llamado de Abraham (bendicin a las naciones) e Israel, la
eleccin y el pacto.
Utilizo el trmino indgena sabiendo que es controversial; algunos prefieren aborgenes, originarios u otra
palabra.
Se entiende que s tendr que contradecir y negar muchas veces aspectos culturales o ideolgicos, tradiciones etc., de
otras articulaciones de la fe cristiana, otras teologas sistemticas que no tienen pertinencia para cada cultura o que
tienen ms bien significado negativo.
Grundmann KITTEL 4:541; Justo Gonzlez HECHOS p. 64; Botterweck-Ringgren TDOT 2:390-416, esp. 406-414.
En este mismo sentido Pablo afirma que no hay varn ni mujer, no para indicar que la identidad sexual ya no existe
sino que en Cristo no cabe tal discriminacin. Cada gnero encuentra en Cristo su identidad, su valor y su dignidad.
Esta situacin podra compararse con los primeros aos de la evangelizacin en Amrica Latina, cuando en muchos
lugares se condenaba el ftbol como mundano y pecado. Igualmente condenaban la guitarra y la marimba.
Ver George y Grelot p. 62,69; Robert y Feuillet p. 491-493; Wikenhauser y Schmid 817-820, 831s, 836.
Robert Wall (Rev p. 104) observa que esta frmula cuatripartita, repetida muchas veces en el Ap, refuta toda idea
errada de una eleccin que excluyera a otros. En Cristo, la comunidad escatolgica es una comunidad
inclusivista....
10
Variantes de la misma frmula cudruple se aplican tres veces a la hegemona universal del imperio romano como
contraparte diablica del Reino de Dios (11.9; 13.7; 14.6; 17.15). El libro de Daniel utiliza la frmula tripartita de
pueblos, naciones y lenguas, siempre en el mismo orden (Dn 3.4,7,29; 4.1; 5.19; 7.14).
11
12
La palabra traducida honor en de Valera (tim) significa tambin riqueza, lo cual corresponde mejor con las
profecas del AT y con el sentido del pasaje.
13
Ver Anton Wessels, Biblical Presuppositions for and against Syncretism en Dialogue and Syncretism ed. Jerald Gort
et. al. (Eerdmans: 1989) pp. 52-65. Wessels seala que en contraste con Baal, El (dios supremo de Canan) nunca es
visto como rival de Yahv y nunca es criticado en el AT.
14
Ibd. p. 55: Salomn construy sobre el sitio sagrado de un santuario jebuseo (2 S 24), probablemente segn un
modelo fenicio (1 R 5.7,13-51).
15
Sobre creacin y cultura, ver T. Paredes (1991), pp. 188-190 y (1992) pp. 271-277.
16
17
18
Ibd. p. 76. Para un ejemplo de esta problemtica entre el pueblo Hopi de los EE.UU. ver Jacob A. Loewen, The
Hopi Old Testament: A First-Person Essay, Missiology 23:2, abril 1995, pp. 145-154.
19
Augustus H. Strong, Systematic Theology (Phila.: Judson Press 1926/1946) pp. 596, 663s.