Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Seminario 10
1962-1963
LA ANGUSTIA
(Versin Crtica)
1
14 de NOVIEMBRE de 1962 1, 2
Para los criterios que rigieron la confeccin de la presente Versin Crtica, consultar nuestro Prefacio: Sobre una Versin Crtica del Seminario 10 de Jacques
Lacan, Langoisse, y nuestra traduccin. Para las abreviaturas que remiten a los
diferentes textos-fuente de esta Versin Crtica, vase, al final de esta clase, nuestra nota sobre las FUENTES PARA EL ESTABLECIMIENTO DEL TEXTO, TRADUCCIN Y NOTAS DE ESTA 1 SESIN DEL SEMINARIO.
2
{En el pizarrn}
Qu me quiere?
Preocupacin
Seriedad
Espera
{a}
Inhibicin
Sntoma
Angustia
{b}
{c} 3
JAM/S: [sorpresa]
{Vous verrez que celle de langoisse nest pas loin de celle-l, pour la raison
que cest bel et bien la mme.} / JAM/S: [Vern que la estructura de la angustia
no est lejos de ella, por la razn de que es verdaderamente la misma. {Vous verrez que la structure de langoisse nen est pas loin, pour la raison que cest bel
et bien la mme.}] La palabra estructura, en esta segunda ocasin, es aadido
de la versin Seuil, e inclina hacia un sentido lo que en la transcripcin es por lo
menos ambiguo, en la medida que el su lugar de la frase anterior en francs se
dice en femenino: sa place. Ahora bien, no es lo mismo afirmar que la estructura
del fantasma es la misma que la estructura de la angustia, que afirmar que el lugar
del fantasma es el mismo que el de la angustia. Esto ltimo apuntara a dirimir dichos lugares en el grafo al que se refiere Lacan a continuacin.
7
10
Los lectores de Alexandre Dumas padre no necesitan que se les recuerde que la
pera de angustia es un baln que puede usarse para amordazar.
4
parte,* 11 si el ao pasado, a propsito de esa pequea superficie topolgica a la que otorgu tanta atencin, 12 ** 13 algunos pudieron ver sugerirse en su imaginacin ciertas formas de repliegue de las hojuelas
embriolgicas, e incluso de las capas del crtex, nadie, *a propsito
de* 14 la disposicin a la vez bilateral y anudada de intercomunicacin
orientada *de este grafo* 15 , nadie evoc jams, a propsito de eso, el
plexo solar! Desde luego, *no pretendo con esto* 16 descubrirles sus
secretos, pero esta curiosa pequea homologa quiz no es tan externa
como se lo cree, y mereca ser recordada al comienzo de un discurso
sobre la angustia.
*La angustia dir hasta cierto punto* 17 la reflexin por medio de la cual introduje recin mi discurso, la que fue hecha por uno
de mis allegados, quiero decir en nuestra Sociedad la angustia no
parece ser lo que los sofoca... entiendo, como psicoanalistas! Y sin
embargo, no es demasiado decir que debera... en, si puedo decir, la
lgica de las cosas, es decir, de la relacin que ustedes tienen con
vuestro paciente. Despus de todo, sentir lo que el sujeto puede soportar de ella, de la angustia, es lo que a ustedes los pone a prueba a todo
momento. Es preciso por lo tanto suponer que, al menos para aqullos
de ustedes que estn formados en la tcnica, la cosa ha terminado por
pasar, en vuestra regulacin, apenas advertida, hay que decirlo. No est excluido, y gracias a Dios, que el analista, por poco que est ya dis-
11
12
Lacan se refiere al cross-cap, introducido por l en su Seminario 9, La identificacin, y sobre el que volver en el curso de este Seminario sobre La angustia.
JAM/S, mediante una interpolacin, vuelve explcita esta referencia: [la del crosscap]
13
14
15
16
Al revisar la dactilografa, Lacan sustituy las palabras *no presento* por las
del texto.
17
puesto a ello, quiero decir, por muy buenas disposiciones para ser un
analista, que el analista que entra en su prctica, sienta alguna angustia
por sus primeras relaciones con el enfermo sobre el divn.
Todava conviene, a propsito de esto, tocar la cuestin de la
comunicacin de la angustia. Esta angustia que ustedes saben, parece,
regular tan bien en ustedes, enjugar, que los gua, es la misma que la
del paciente? 18
Por qu no? Es una pregunta que por el momento dejo abierta,
quiz no por mucho tiempo, pero que vale la pena que sea abierta desde el origen, si no obstante es preciso recurrir a nuestras articulaciones
esenciales para poder darle una respuesta vlida.
Es decir, esperar un momento al menos, en las distancias, en los
rodeos que voy a proponerles, y que no son absolutamente imprevisibles para quienes son mis oyentes pues si ustedes se acuerdan de
ello, ya a propsito justamente de otra serie de jornadas llamadas
provinciales, que estuvieron lejos de haberme dado igual satisfaccin, a propsito de las cuales, en una suerte de inclusin, de parntesis, de anticipacin en mi discurso del ao pasado, cre que deba advertirles y proyectarles por anticipado una frmula que les indicara la
relacin de la angustia, esencial, con el deseo del Otro. 19
Para quienes no estuvieron all, 20 recuerdo la fbula, el aplogo,
la imagen divertida que cre que deba erigir ante ustedes por un instante: yo mismo revistiendo la mscara animal con la que se cubre el
hechicero de la gruta de los Tres Hermanos, 21 me haba representado
18
19
Mantengo la sintaxis de Lacan, tal como la ofrecen los textos-fuente consultados, pero el lector tendr presente que esencial califica a la relacin y no a la
angustia. Esta observacin no es de traduccin, sino de doctrina. La redaccin de JAM/S evita el peligro: [la relacin esencial de la angustia con]
20
ante ustedes frente a otro animal, ste uno verdadero y supuesto gigantesco para este caso, el de la mantis religiosa. Y tambin, como la
mscara que yo llevaba, yo no saba cul era, imaginan fcilmente que
yo tena algunas razones para no estar tranquilo, para el caso en que,
por azar, esa mscara no hubiera sido impropia para arrastrar a mi partenaire a algn error respecto de mi identidad. Estando bien subrayada
la cosa por esto, que yo le haba aadido: que, en ese espejo enigmtico del globo ocular del insecto, yo no vea mi propia imagen.
Esta metfora conserva hoy todo su valor, y es la que justifica
que, en el centro de los significantes que he puesto sobre este pizarrn,
vean ustedes la pregunta... 22
que desde hace mucho tiempo introduje como siendo la bisagra
entre los dos pisos del grafo, en tanto que estructuran esa relacin del sujeto con el significante que, sobre la subjetividad, me
parece que debe ser la clave {la cl} *de lo que introduce la
doctrina freudiana
...: Che vuoi?* 23 , Qu quieres? {Que veux-tu?}. Fuercen un poquito
ms el funcionamiento, la entrada de la llave {la cl}, tendrn: Qu
me quiere? {Que me veut-il?} con la ambigedad que el francs 24 permite sobre el me, entre el complemento indirecto o directo. No solamente Qu quiere l de m? {Que veut-il moi?}, *sino algo suspendido* 25 que concierne directamente al yo {moi}, que no es: Cmo me
quiere? {Comment me veut-il?}, que es Qu quiere l, en lo que concierne a este lugar del yo?, que es algo en suspenso entre los dos pisos, ** 26 los dos *caminos* 27 de retorno, que en cada uno designa el
21
23
24
Y tambin el castellano.
25
26
27
efecto caracterstico y la distancia que es tan esencial construir al principio de todo aquello en lo cual vamos a avanzar ahora, distancia que
vuelve a la vez homlogas y tan distintas la relacin del deseo y la
identificacin narcisista. 28
Es en el juego de la dialctica que anuda tan estrechamente *estas dos etapas* 29 que vamos a ver introducirse la funcin de la angustia, no que ella misma sea su resorte, sino que ella es, por los momentos de su aparicin, lo que all nos permite orientarnos.
As, pues, en el momento en que he formulado la cuestin de
vuestra relacin de analistas con la angustia...
cuestin que justamente deja en suspenso sta: qu ponen en
juego ustedes? Al *Otro* 30 , sin duda, pero tambin a ustedes
mismos, y esas dos puestas en juego, no por recubrirse deben
ser dejadas confundidas. Ese es incluso uno de los objetivos
que, al final de este discurso *del ao* 31 , les sern propuestos.
Por el momento, introduzco esta indicacin de mtodo, que lo
que vamos a tener que sacar como enseanza de esta investigacin sobre la angustia, es para ver en qu punto privilegiado ella
emerge, es para modelar sobre una *orografa* 32 de la angustia
que nos conduce directamente sobre un relieve que es el de las
relaciones de trmino a trmino que constituye esta tentativa estructural ms que condensada *(el grafo)* 33 de la que cre deber
hacer para ustedes la gua de nuestro discurso
... si ustedes saben, entonces, arreglrselas con la angustia, esto ya nos
har avanzar, como tratar de ver cmo. Y tambin, yo mismo, no po28
Al margen de todo este prrafo, ROU vuelve a reproducir el grafo, como si Lacan se hubiera estado remitiendo a l mientras hablaba. JAM/S lo hace al final del
mismo, pero en forma manuscrita, e indicando solamente los puntos: , d, m e
i(a).
29
30
31
32
*erografa*
33
34
JAM/S: [producirla]
35
Leon Chestov (1866-1938), filsofo ruso exilado en Pars luego de la Revolucin de Octubre, su perspectiva coincide parcialmente con la problemtica erigida
por Kierkegaard. Salvo ROU, los dems textos-fuente, si no Lacan, transcriben
errneamente su nombre: Chostov.
37
39
*se confina*
9
40
41
42
Sigmund FREUD, Anlisis de la fobia de un nio de cinco aos (1909), en Obras Completas, Volumen 10, Amorrortu editores, Buenos Aires, 1980.
43
la fonction du srieux cf. Jean-Paul SARTRE, El ser y la nada, Editorial Losada, Buenos Aires, 1966, pp. 83-84: La angustia es, pues, la captacin reflexiva
de la libertad por ella misma; en este sentido es mediacin, pues, aunque conciencia inmediata de s, surge de la negacin de las llamadas del mundo; aparece desde que me desprendo del mundo en que me haba comprometido, para aprehenderme a m mismo como conciencia dotada de una comprensin preontolgica de su
esencia y un sentido prejudicativo de sus posibles; se opone al espritu de seriedad, que capta los valores a partir del mundo y que reside en la sustantificacin
tranquilizadora y cosista de los valores. En la seriedad, me defino a partir del objeto, dejando a un lado a priori como imposibles todas las empresas que no voy a
emprender y captando como proveniente del mundo y constitutivo de mis obligaciones y de mi ser el sentido que mi libertad ha dado al mundo. En la angustia, me
10
y del que, puesto que simplemente abordo, al tocar all, a la entrada, este fondo de cuadro, a los filsofos que nos observan
sobre el punto al que hemos llegado, los analistas estarn
stos a la altura de lo que hacemos de la angustia?
... est Heidegger. Es precisamente, desde luego, con el empleo que
hice recin del retrucano con la palabra jeter, es precisamente de l,
de su dereliccin original, que yo estaba ms cerca.
El ser para la muerte, para llamarlo por su nombre, que es la
va de acceso por donde Heidegger, en su discurso interrumpido, nos
lleva a su interrogacin presente y enigmtica sobre el ser del ente,
creo, no pasa verdaderamente por la angustia. 44 La referencia vivida
de la pregunta heideggeriana, l la ha nombrado: *ella es fundamental,
es por el todo, es por el se {lon}, es por la omnitud del cotidiano
humano* 45 , es la preocupacin {souci}. 46 Desde luego, a este ttulo,
capto a la vez como totalmente libre y como incapaz de no hacer que el sentido
del mundo le provenga de m.
44
Nota de ROU: tre et temps, Paris, Gallimard, 1986 (el discurso ya no est interrumpido, puesto que esta edicin da la traduccin, largo tiempo esperada, de la
segunda parte de Sein und Zeit). Esta nota me permiti precisar como interrumpido el sentido de la palabra rompu.
45
Traduzco as lo que en la versin AFI reza: elle est fondamentale, elle est du
tout, elle est de lon, elle est de lomnitude du quotidien humain. Salvo las
comillas, CHO no presenta diferencias. No se entiende entonces por qu, en su
derivada IA, en este lugar leemos: ella es fundamental, ella es lo todo, ella es on,
ella es la omnitud del cotidiano humano. Supongo que la diferencia de traduccin
de este fragmento (diferencia respecto de la que yo propongo) surge directamente
de que la versin IA se neg o no atin a traducir el vocablo on, que ni en francs,
ni (restituido el contexto) en heideggeriano, por as decir, ofrece mayores dificultades. Verosmilmente, aunque admito no haber consultado la versin francesa
de Sein und Zeit, de Heidegger (cf. Martin HEIDEGGER, El ser y el tiempo, versin
castellana de Jos Gaos, Fondo de Cultura Econmica, Cuarta edicin en espaol,
revisada, Mxico, 1971), supuesto que Lacan no haya utilizado directamente la
versin alemana, lon traduce das Man, que la traduccin cannica de Jos Gaos
vierte como el uno y otras como el Se (cf. op. cit., 27. El cotidiano ser s
mismo y el uno, pp. 142 y ss.). Resumir a Heidegger, incluso a veces parafrasearlo, suele concluir en el despropsito, en el que deliberadamente y a sabiendas
nos arriesgamos a incurrir, dado el lugar marginal que nos damos, de la mano no
siempre sutil de Maurice Corvez: Antes que pueda ser yo, en un cierto nivel de
experiencia, el hombre no es l mismo: los otros le han robado su ser. El tiene un
manto de Dasein que es, entre los otros, alguna cosa de impersonal: el Se, das
Man (cf. Maurice CORVEZ, La filosofa de Heidegger, Breviarios del Fondo de
11
souci Lo que vierto como preocupacin, y podra haberlo hecho por cuidado, remite a la palabra heideggeriana Sorge, que suele traducirse por cura
(cf. Martn HEIDEGGER, op. cit., Captulo VI: La cura, ser del ser ah, 39. La
cuestin de la totalidad original del todo estructural del ser ah, pp. 200 y ss., y
Jos GAOS, Introduccin a EL SER Y EL TIEMPO de Martn Heidegger, Fondo de
Cultura Econmica, Mxico, 1971). No obstante, este trmino debera distinguirse
tanto de la cure (cura) del ttulo del escrito de Lacan: La direction de la cure et
les principes de son pouvoir (La direccin de la cura y los principios de su poder) como de la gurison (curacin), la que en todo caso llegara por aadidura
en un psicoanlisis, y sobre la cual, desde un punto de vista metodolgico, Lacan pondr su signo de interrogacin al comienzo de la clase 5 de este Seminario,
el 12 de Diciembre de 1962.
47
*nuestra*.
48
12
... el hecho de que me lo haya aportado as, de alguna manera a tiempo, incluso si despus no he podido tomar conocimiento de l, como,
despus de todo, tambin vengo aqu a responder a tiempo a vuestra
espera, se es, en s mismo, un movimiento de una naturaleza como
para suscitar la angustia? Sin haber interrogado a aqul de quien se
trata, no lo creo *en cuanto a m. Se los aseguro* 50 , puedo responder,
ante esa espera, sin embargo bien apropiada para hacer pesar sobre m
el peso de algo, *pero* 51 no es sa, creo poder decirlo por experiencia,
la dimensin que, en s misma, hace surgir la angustia... dir incluso:
al contrario, y esta ltima referencia, tan prxima que puede parecerles problemtica, tuve que hacerla para indicarles cmo entiendo ponerlos, en lo que es mi pregunta desde el comienzo, a qu distancia,
para hablarles de ella sin ponerla inmediatamente en el armario, sin
dejarla tampoco en estado *loco* 52 a qu distancia *entiendo* 53
poner esta angustia.54
49
Al revisar la dactilografa, Lacan aadi al margen la siguiente nota: Green sobre el pensamiento salvaje, con lo que se refiere seguramente a lo que en la siguiente sesin del Seminario nombrar como pequeo trabajo, a saber, el artculo que Andr GREEN, poco despus, publicara en el n 194 de Critique: La psychanalyse devant lopposition de lhistoire et de la structure (versin castellana
de Jos A. Castorina: El psicoanlisis ante la oposicin de la historia y la estructura, en AA.VV., Estructuralismo y psicoanlisis, Ediciones Nueva Visin, Buenos Aires, 1970). En dicho texto, el autor parte del debate entablado entre dos textos que se haban publicado recientemente: Crtica de la razn dialctica, de JeanPaul SARTRE, y la crtica que ste recibe en el captulo IX, Historia y dialctica,
del libro El pensamiento salvaje, de Claude LVI-STRAUSS (de ambos textos hay
tambin versin castellana).
50
*que*
52
53
54
Al margen de este prrafo, ROU reproduce este esquema que ya estaba en el pizarrn como si Lacan se hubiera remitido a l mientras hablaba.
13
55
56
Inhibicin
Sntoma
Angustia
Para que eso ande, para que podamos entenderlos como una serie, es preciso verdaderamente verlos como los he puesto ah, en diagonal, lo que implica que hay que llenar los blancos. No voy a demorarme en demostrarles lo que salta a la vista: la diferencia entre la estructura de estos tres trminos, que no tienen cada uno, si queremos situarlos, absolutamente los mismos trminos como contexto, como entorno.
57
Sigmund FREUD, Inhibicin, sntoma y angustia (1926 [1925]), en Obras Completas, Volumen 20, Amorrortu editores, Buenos Aires, 1979.
15
58
59
60
Al margen de este prrafo, ROU reproduce el esquema siguiente, como si Lacan lo fuera completando mientras hablaba.
16
Inh.
Impedimento
Snt.
Ang.
61
Al revisar la dactilografa, Lacan sustituy el trmino *cuando* por los del texto.
62
63
pige (trampa) deriva del latn pedica (lazo en los pies), que a su vez deriva de
pes, pedis (pie).
64
Al margen de este prrafo, ROU reproduce el esquema siguiente, como si Lacan lo fuera completando mientras hablaba.
17
Si pongo aqu impedimento {empchement}, ustedes lo ven, estoy en la columna del sntoma. E inmediatamente, les indico aquello
sobre lo cual nos veremos seguramente llevados a articular algo mucho ms adelante, a saber, que la trampa, es la captura narcisstica.
Pienso que, al respecto, ustedes ya no estn completamente en los elementos, en lo que concierne a la captura narcisstica; quiero decir que
ustedes recuerdan lo que, al respecto, articul en ltimo trmino, a saber, sobre el lmite, que es muy preciso, que ella introduce en cuanto a
lo que puede *investirse en el objeto, y que el residuo, la fractura, es
de lo que no llega a investirse, para ser propiamente lo que da* 67 su
soporte, su material, a la articulacin significante que vamos a llamar,
sobre el otro plano, simblico, castracin. El impedimento sobrevenido est ligado a ese crculo que hace que, por el mismo movimiento
con el cual el sujeto avanza hacia el goce, es decir, hacia lo que est
ms lejos de l, encuentre esa fractura ntima, tan prxima. Por qu?
Por haberse dejado tomar en el camino por su propia imagen, por la
imagen especular. Es esto la trampa.
Pero tratemos de ir ms lejos, pues ah estamos todava en el nivel del sntoma. En lo que concierne al sujeto, qu trmino traer aqu
en la tercera columna? 68 Si impulsamos ms adelante la interrogacin
del sentido del trmino inhibicin: inhibicin, impedimento, el tercer
trmino que les propongo, siempre en el sentido de devolverlos al piso
de lo vivido, a la seriedad irrisoria de la cuestin, les propongo el bello trmino de embarazo {embarras}. 69 Este nos ser tanto ms pre67
69
71
Sigo aqu a ROU, pues los dems textos-fuentes, incluso JAM/S, dan bara, y
no barra. Ahora bien, el Petit Robert da, como referencia etimolgica del francs
barre, el latn barra.
72
73
74
75
sntoma
Inh.
Impedimento
sujeto
Embarazo
Snt.
Ang.
En la otra dimensin, la del movimiento, cules son los trminos que vamos a ver perfilarse, descendiendo hacia el sntoma? Est
*primero* 77 la emocin {motion}, la emocin me perdonarn ustedes que yo contine findome a una etimologa que hasta ahora me
ha sido tan propicia lmotion, *de hecho, etimolgicamente, se refiere* 78 al movimiento, salvo que nosotros daremos un pequeo retoque al poner all el sentido goldsteiniano de: arrojar fuera {jeter
hors}, ex, *fuera* 79 de la lnea del movimiento, del movimiento que
se desagrega, de la reaccin que se llama catastrfica. 80 Es til que yo
les indique en qu lugar hay que ponerlo, pues, despus de todo, hubo
algunos para decirnos que la angustia era eso, la reaccin catastrfica.
Desde luego, creo que no carece de relacin. Qu es lo que no estara
es nada, esa parte de ustedes que ha tomado funcin significante {...} es muy exactamente esa funcin enigmtica que llamamos el falo... cf. Jacques LACAN, op. cit., clase 14, del 8 de Abril de 1959, versin AFI, la traduccin es ma.
76
Al revisar la dactilografa, Lacan sustituy los trminos *la barra {la barre}*
por los del texto.
77
78
79
80
82
83
84
85
86
sntoma
Inh.
Impedimento
Emocin
Conmocin
sujeto
Embarazo
Snt.
Ang.
Nota de ROU (parcial): O. Bloch u. W. von Wartburg, Dictionnaire tymologique de la langue franaise, Paris, PUF, 1986. Lo que sigue de la nota transcribe la entrada moi del mencionado diccionario, que es la que Lacan cita en el
Seminario... no textual, como afirma no obstante, sino casi textualmente, por lo
22
me excuso si esto debe resultar redundante con lo que voy a decirles ahora, tanto ms redundante cuanto que lo que voy a decirles es su cita textual. Tomo lo que me conviene donde lo encuentro, le disguste a quien le disguste
... los seores Bloch y von Wartburg me dicen pues que el sentimiento
lingstico ha aproximado este trmino a la palabra justa, la palabra
mouvoir {emocionar}. Ahora bien, desengense, no es nada de eso.
El moi {conmocin} no tiene nada que ver con la motion {emocin}, para quien por otra parte sabe servirse de l. En todo caso, entrense ir rpido que el trmino esmayer, que antes de l esmais
e incluso, hablando con propiedad, esmoi, esmais, si quieren saberlo,
ya est atestiguado en el siglo trece, *y*88 no han conocido, para
expresarme con los autores, no han triunfado, sino en el diecisis. Que
esmayer tiene el sentido de turbar {troubler}, espantar {effrayer}, y
tambin turbarse {se troubler}. Que esmayer es efectivamente empleado todava en los dialectos y nos conduce al latn popular exmagare que quiere decir hacer perder su poder, su fuerza, y que esto, este
latn popular, est *ligado a un injerto de una* 89 raz germnica occidental que, reconstituida, da magan, y que por otra parte no tenemos
necesidad de reconstituir, puesto que en alto alemn y en gtico ella
existe bajo esa misma forma y que, por poco que sean ustedes germanfonos, pueden relacionar con el mgen, con el may ingls... mgen
alemn. En italiano smagare, espero, existe... no de tal modo?
que quiz sea interesante recuperar la frase de la que Lacan cita slo la mitad: El
sentimiento lingstico aproxima hoy moi al verbo mouvoir, de dnde la expresin doux moi {dulce emocin}. El desengense de Lacan, sin embargo, estara justificado porque esta expresin es una de las escasas ocasiones en que el
trmino moi es tomado a buena parte, como leemos en el Diccionario de las
Lenguas Francesa y Espaola comparadas de Nemesio Fernndez Cuesta, que en
la entrada moi aporta estos datos de etimologa: algunos etimologistas relacionan esta voz con mouvoir, y la hacen derivar de emovere; pero parece ser una
forma equivalente a la provenzal esmai; cataln esmay, desmay; italiano smago;
espaol desmayo, o sea del prefijo romano es y el antiguo alto alemn magan, poder, ser fuerte, o sea accin de quitar la fuerza, el poder; gtico mag, fuerte, grande; latn magnus; griego megas; snscrito mahat; raz mah, ser grande, crecer, poder op. cit., Tomo I, Ediciones Anaconda, Buenos Aires, 1946.
88
89
*Esto es* 90 Bloch y von Wartburg, en fin y querra decir, de creerles, desalentarse. Entonces, subsiste una duda. Como no hay aqu
ningn portugus, no tendr objecin a recibir, no a lo que yo propongo, sino a Bloch y von Wartburg, al hacer venir esmagar, que querra
decir aplastar, lo que hasta nueva orden, retendr como teniendo para lo que sigue un gran inters. Les paso el provenzal.
Como quiera que sea, es seguro que la traduccin que ha sido
admitida, de Triebregung por moi pulsionnel, es una traduccin del
todo impropia, 91 y justamente por toda la distancia que hay entre la
motion y el moi. El moi es turbacin {trouble}, cada de potencia,
la Regung es estimulacin, para el llamado al desorden, incluso al motn. Por lo tanto, me fortificar tambin con esta encuesta etimolgica
para decirles que hasta cierta poca, ms o menos la misma que lo que
se llama, en Bloch y von Wartburg, el triunfo del moi, motn {meute} tuvo justamente el sentido de emocin {motion} y no tom el
sentido de movimiento popular sino, aproximadamente, a partir del
siglo diecisiete.
Todo esto, para hacerles sentir bien que aqu los matices, incluso las versiones lingsticas evocadas, son apropiadas para guiarnos
respecto de algo, a saber, que si queremos definir por medio de conmocin {moi} un tercer lugar en el sentido de lo que quiere decir la
inhibicin, si buscamos que se rena con la angustia, la conmocin, la
turbacin, el turbarse en tanto que tal nos indica la otra referencia que,
por corresponder a un nivel, digamos, igual al de embarazo, no atiende
a la misma vertiente. 92 La conmocin es el turbarse ms profundo en
la dimensin del movimiento. El embarazo es el mximo de la dificultad alcanzada.
90
*Segn*
91
Quiz atendiendo a estas indicaciones, J. Laplanche y J.-P. Pontalis, en su Vocabulaire de la Psychanalyse, proponen como traduccin de Triebregung el trmino motion pulsionelle, que los traductores al castellano del mismo vierten como
mocin pulsional. Idntica opcin sigui Jos Luis Etcheverry en su traduccin de
las Obras Completas de Freud que public Amorrortu editores.
92
En este prrafo, a diferencia del anterior, ya no se trata, o ya no se trata solamente, de etimologa, sino de la inhibicin, el sntoma, la angustia, el impedimento, el embarazo, la emocin y la conmocin en tanto nociones de la clnica.
24
Esto equivale a decir, por eso, que hayamos alcanzado la angustia? Las casillas de este pequeo cuadro estn ah para mostrarles
que, precisamente, no lo pretendemos. Hemos llenado aqu, emocin
{motion}, conmocin {moi}, estas dos casillas aqu, impedimento
{empchement}, embarazo {embarras}, aquellas ah. Queda que sta
est vaca y sa tambin. Cmo llenarlas? Es un asunto que nos interesa mucho, y por un tiempo voy a dejrselos en el estado de adivinanza. Qu poner en esas dos casillas? Esto tiene el mayor inters en
cuanto a lo que es el manejo de la angustia.
Habiendo planteado este pequeo prembulo, la referencia a la
trada freudiana de la inhibicin, del sntoma y de la angustia, he aqu
despejado el terreno para hablar de ella, dira doctrinalmente. Conducidos por estas evocaciones al nivel mismo de la experiencia, tratemos
de situarla *ahora* 93 en un marco conceptual. La angustia, qu es?
Hemos descartado que sea una emocin. Y para introducirla, dir: es
un afecto.
Quienes siguen los movimientos de afinidad o de aversin de
mi discurso dejndose llevar a menudo por las apariencias, piensan sin
duda que yo me intereso menos en los afectos que en otra cosa. Eso es
93
95
Esta psicologa de los afectos, quiz tendremos que hacerla juntos algn da.
{...} Aqu simplemente podra, al pasar, indicarles la lnea en la cual creo que se
podra decir algo, situar con exactitud si esta hiptesis de trabajo que les sugiero,
pega o no pega, a saber, que la clera es una pasin, pero que se manifiesta pura y
simplemente por tal o cual correlato orgnico o fisiolgico, por tal o cual sentimiento ms o menos hipertnico, incluso de elacin; que quiz la clera necesite
algo como un tipo de reaccin del sujeto; que haya siempre ese elemento, fundamentalmente, de una decepcin, de un fracaso en una correlacin esperada entre
un orden simblico y la respuesta de lo real. Dicho de otro modo, que la clera es
esencialmente algo ligado a esta frmula que quisiera tomar prestada de Pguy,
quien la dijo en una circunstancia humorstica: Es cuando las clavijitas no entran
en los agujeritos. Jacques LACAN, Lthique de la psychanalyse, Sminaire
1959-1960, ditions de lAssociation Freudienne Internationale, Paris, 1999. Sesin del 20 de Enero de 1960, la traduccin es ma.
96
{on ne joue pas le jeu} *no se juega yo juego {on ne joue pas je jeu}*
26
97
98
*psicosis* / *cosa*
99
100
JL Jacques LACAN, Langoisse, Sminaire 1962-1963. Lo que Lacan hablaba era recogido por una taqugrafa, luego decodificado y dactilografiado, y
el texto volva a Lacan, quien a veces lo revisaba y correga. De dicho texto se
hacan copias en papel carbnico y luego fotocopias. La versin dactilografiada que utilizamos como fuente para esta Versin Crtica se encuentra reproducida en http://www.ecole-lacanienne.net/index.php3, pgina web de lcole lacanienne de psychanalyse.
CHO Jacques LACAN, Langoisse, Sminaire 1962-1963. Fuente fotocopiada atribuda a M. Chollet, se encuentra en la Biblioteca de la E.F.B.A. codificada como CG-181/1 y CG-181/2.
JAM/S Jacques LACAN, LE SEMINAIRE livre X, Langoisse, 1962-1963, texte tabli par Jacques-Alain Miller, ditions du Seuil, Paris, 2004.
28