Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Alumna de:CORDOBA-NIHONGO-GAKKUEN
Esc. de Idioma Japons de la Asoc.Japonesa en Crdoba
Ao: 2010
: Ko-ji-ki-Esc. Mit.Ideog...
: KO-JI-KI
Escritura mtico-ideogrfica
Adentrarnos en el legendario y original mundo de la escritura ideogrfica es una
experiencia muy interesante, pero cuando se trata de la Mitologa en dicha escritura, esta experiencia se torna fascinante.
La potencia del ideograma da a la palabra de la narracin mtico-literaria un estatuto de alcances insospechados como trataremos de mostrar en nuestra in1
: Ko-ji-ki-Esc. Mit.Ideog...
influira en silenciar una obra escrita con estilo hbrido y poco refinado como es
el del Ko-ji-ki.
Ahora bien, a pesar de que el Nihon-Gi est escrito en chino como requera el
gusto de la poca ; su extensin es casi el doble de la del Ko-ji-ki y se reanuda
la narracin mitolgica de los orgenes, con muchos episodios notables distintos
del texto que nos ocupa y por lo tanto de ah su importancia. Durante mucho
tiempo se consider al Nihon-Gi superior al Ko-ji-ki, tanto es as que en 1599
se imprimi por vez primera, mientras que el Ko-ji-ki no apareci impreso hasta 1644 ; sin embargo, los exgetas japoneses de los siglos XVIII y XIX confirmaron la mayor autoridad de ste, sobre todo en razn de la menos influencia
china que presenta.
b] Elaboracin y escritura del texto :
El emperador Tem-mu, lamentando que los escritos que posean las principales familias contenan muchos errores, resolvi tomar medidas para preservar
del olvido las antiguas tradiciones.
Sucedi entonces que habiendo en su familia una persona de una memoria
maravillosa llamado Hiyeda-no-Are, quien era capaz de repetir sin error los contenidos de cualquier documento que hubiese visto y no olvidaba nada de los
que hubiese odo; tom los recaudos para instruir a esta persona en las genuinas tradiciones japonesas , en el antiguo lenguaje de los primeros tiempos y
hacrselos repetir hasta haber aprendido de memoria la totalidad. Antes de
haber alcanzado estos objetivos, el emperador Tem-mo muri y qued, durante
veinticinco aos, la memoria de Hiyeda-no-Are3 como nica depositaria de lo
que luego recibi el ttulo de Ko-ji-ki. Al trmino de este intervalo la Emperatriz
Gemmi orden a O No Yasumaro ( escribirlo, a partir del relato de
: Ko-ji-ki-Esc. Mit.Ideog...
: Ko-ji-ki-Esc. Mit.Ideog...
: Ko-ji-ki-Esc. Mit.Ideog...
: Ko-ji-ki-Esc. Mit.Ideog...
: Ko-ji-ki-Esc. Mit.Ideog...
Finalmente su esposa Izana-mi en persona se lanz en su persecucin. Entonces l, arrastrando una roca que apenas habran podido mover mil hombres,
tap la suave pendiente del Trtaro poniendo la roca en medio. Y as se encontraron ambos frente a frente, y pronunciaron palabras de Separacin. Dijo
Izana-mi : _ Amado esposo mo, por haberte comportado as, matar y estrangular en un slo da a mil hombres de la raza de tu tierra. Pero l le replico:
_Querida esposa ma, si t obras as, yo har de modo que cada da se construyan mil quinientas chozas de parto.
Por este motivo cada da mueren seguramente mil hombres, pero por otra parte
nacen sin duda mil quinientos. As es que Izana-mi se llama ahora Yomo-tsuoho-kami, la Gran Diosa del Trtaro y como persigue y alcanza, se llama
tambin La Diosa que alcanza por el camino ; y la roca puesta para impedir la
subida se llama Michi-gaeshi-no-oho-kami La Divinidad que obliga a regresar o tambin sayari-masu-yomi-do-no-oho-kami La Divinidad que impide
la entrada a la puerta del Trtaro. La entrada al Ms all se encuentra en la
regin de Izumo.
Coincidencias logogrficas:
Homero en Ilada VIII, 13s. exclama: ...Escchenme todos y dioses y diosas...
a menos que no lo aprese y no lo arroje al Trtaro brumoso, al fondo del abismo
que se extiende en lo ms bajo de la tierra, donde estn las puertas de hierro y
el umbral de bronce, tan lejos abajo del Hades como el cielo lo est arriba de la
tierra.
: Ko-ji-ki-Esc. Mit.Ideog...
: Ko-ji-ki-Esc. Mit.Ideog...
10
Conclusin:
Intentamos mostrar que la escritura mtica tiene un estatuto ideogrfico, o mejor
an, logogrfico en la dimensin que Platn le d en el Fedn al verbo
mu/Jologein (myzologein), una escritura no fantasiosa, sino legendaria que
contornea a travs de lo Simblico11 y por medio de lo Imaginario, eso Real
de la criatura humana:peri th=j a)podhmi/aj (peri tes apodemas - Acerca del
viaje al ms all).
: Ko-ji-ki-Esc. Mit.Ideog...
11
Notas
1
Utilizaremos la versin inglesa de Basil Hall Chamberlain que incluye los ideogramas que
nos permiten una importante aproximacin al texto original y que fuera leda ante la Asiatic
Society of Japan los das 12 de Abril, 10 de Mayo y 21 de Junio de 1882.
2
BOURNISSEN-SAWADA: Incursin al campo de la lengua japonesa Indito ao 1992.
3
Hiyeda-no-Are, probablemente una danzarina sagrada, y como tal familiarizada con las tradiciones mitolgicas.
4
Otras versiones indican una edad de setenta aos.
5
Desde el ao 710 al ao 784.
6
Es el perodo Edo en Japn, que domin el pas desde 1600 hasta mediados del s.XIX. En
este perodo y bajo el shogunato Tokugawa se registr, junto con la estabilizacin poltica un
desarrollo industrial y econmico, factores que se reflejaron directamente en la cultura. El pueblo desarroll nuevas formas que produjeron un fenmeno cultural real, positivo y fresco. El
espritu de mente abierta de los nuevos gobernantes tambin se reflej en el resplandor sin
precedente de esa edad. La creatividad japonesa empez a desempear un papel en nuevas
reas de la vida. El contacto con el Occidente tambin aument, trayendo consigo cambios en
las vidas de la poblacin.
7
KO-JI-KI, Records of Ancient Matters Ob.Cit. pag. 38.
8
Idem. Pag. 41.
9
Idem. Pag. 43 Nota 19: oho-kamu-dzumi-no-mikoto
10
GRIMAL, Pierre: Diccionario de Mitologa griega De. Paids 7Reimp 1994.
11
Tomamos los registros de Real, Simblico e Imaginario en la teorizacin que realiza de ellos
el psicoanalista francs Jacque-Marie Lacan.
Bibliografa
1) KO-JI-KI, Records of Ancient Matters Translated by Basil Hall Chamberlain Edit. By Charles E. Tuttle Company Rutland, Vermont and
Tokyo, Japan, Fifth printing 1993.
2) HOMERE, Iliade, Texte tabli et traduit par paul Mazon, Societ
d`edition Les Belles Lettres Tomo II (Chants VII XII) Pars 1947.
3) HESODO, Thogonie, texte tabli et traduit par Paul Mazon, Societ
dedition Les belles Lettres Pars, 1967.
4) PLATON, Phdon, texte tabli et traduit par Len Robin, Societ
deditions Les Belles Lettres Pars, 1957.
5) LACAN, Jacques Marie, Seminaire XXII: R.S.I. Seminaire publi dans
Ornicar? Mars 1975 n2 Pag. 87-105.
Diccionarios:
1.- Diccionario Japons-Espaol Noburo Miyagi y Enrique Contreras
Editorial
Hakusuisha Chiyoda-ku Tokyo Japn.
2.- Diccionario Griego-Espaol Florencio I. Sebastin Yarza Edit. Ramn
Sopena, S.A. Barcelona, 1964.
3.- Diccionario de Mitologa Griega y Romana Pierre Grimal Edic.
Paids, 7 reimpresin, 1994.