Está en la página 1de 430

Juan Manuel de la Cruz

Patricia Mary Trainor

es-

te

Curso de sintaxis inglesa

Lingstica/Serie Universitaria

f Juan Manuel de la Cruz


Patricia Mary Trainor
Curso de sintaxis
inglesa

Taurus
Universitaria

Lingstica

Para nuestros hijos:


Teresa, Finbar y Mara.

Primera reimpresin: junio 1990

1989, Juan de la Cruz y Patricia Trainor


C) 1989. Altea, Taurus, Alfaguara, S.A.
Juan Bravo, 38. 28006 Madrid
ISBN: 84-306-2201-2
Depsito legal: M. 20.207-1990
Printed in Spain
Diseo: Zimmermann Asociados, S. L.
Todos los derechos reservados. Esta publicacin no puede
ser reproducida, ni en todo ni en parte, ni registrada
en, o transmitida por, un sistema de recuperacin
de informacin, en ninguna forma ni por ningn medio, sea
mecnico, fotoqumico, electrnico, magntico,
electroptico. por fotocopia, o cualquier otro,
sin el permiso previo por escrito de la editorial.

Prefacio

Esta obra est concebida como una demostracin prctica


del conocimiento de una lengua natural, en este caso del
ingls fundamentalmente y en buena medida tambin del
espaol. Se trata de la capacidad de operar a nivel de la
unidad comnmente denominada oracin, tomando como
pivote el fenmeno de la complementacin en todos sus
rdenes.
Nuestro objeto principal lo constituyen, por tanto, las
oraciones de una y otra lengua, esencialmente en cuanto
resultado de complementaciones operadas en distintos puntos
de la base al margen de la pre-oracin, de la determinacin
y de la cadena auxiliar de base (los auxiliares clsicos,
modales y para-modales). Aunque de inspiracin generativista y pese al elemental uso de los diagramas arbreos, el
corte de este libro no es tcnico, sino eminentemente prctico.
Estamos ms interesados en la fisiologa del lenguaje que
en su anatoma, pues asumimos sin reservas una visin del
lenguaje humano como rgano generador de estructuras y no
como un mero cmulo esttico de las mismas. Si bien la
terminologa tradicional es con frecuencia huera, repleta de
comodines que se prestan a etiquetar supuestos objetos,
camuflando los procesos y operaciones, el carcter a menudo
crptico del generativismo desaconsejaba que sucumbiramos a toda su nomenclatura y a todo su aparato metodolgico. Pero no as a sus principios ni a sus probados
hallazgos, incluida tambin la correspondiente dosis de presentacin formal. Siendo nuestro objetivo la caracterizacin
de operaciones que de hecho funcionen y descubran las artes
del lenguaje fundamentalmente en el dominio de la com7

plementacin, nuestra pauta ha sido explotar hasta el mximo el uso referencial normal de las operaciones propuestas:
modificar sustantivos, relativizar, complementar nombres,
adjetivos y verbos, relacionar circunstancialmente..., enfatizar mediante operaciones de movimiento, etc. Pero lo verdaderamente importante ha sido el haber contado con un
poderoso germen de fecundacin: la constante invitacin a
comparar dos lenguas vivas, empricamente contrastables,
aqu y ahora, por el ms significativo contingente de hablantes a las puertas del tercer milenio.
Esperamos que el no haber rehuido complejidades ni
escatimado diagramas y tablas represente un reto para seguir
leyendo en el libro siempre abierto del lenguaje humano. Con
ello quedaran plenamente colmadas nuestras aspiraciones.

PARTE PRIMERA

Introduccin

Captulo 1

Caracterizacin de la oracin
como acto predicativo

1.1.

L A FRASE N O M I N A L Y LA FRASE VERBAL


EN EL CONTEXTO ORACIONAL

Siendo toda oracin la expresin de un acto predicativo


consistente, explcita o implcitamente, en una FRASE NOMIN A L que acta de sujeto y en una FRASE VERBAL que acta
de predicado, vamos a introducir nuestro estudio con una
caracterizacin general de ambas frases, tanto sin complementos como con complementos, dentro del contexto
oracional. En el diagrama arbreo que ofrecemos a continuacin pueden apreciarse la FRASE N O M I N A L y la FRASE VERBAL primarias (FN y FV, respectivamente), las frases nominales secundarias en funcin de complemento (FN) y las
frases adverbiales (Fadv). Aunque, por razn de simplificacin, las frases adjetivales no aparecen en este diagrama, se
trata de un importante tipo de complementacin del nombre
(adjetivo + nombre fundamentalmente) o del verbo (verbos
copulativos o predicativos), como veremos oportunamente.
Lo que s indicamos en este diagrama es el lugar que ocupan
las oraciones plenas (con verbo finito) y las reducidas (con
verbo no finito) en funcin de FN, o como complemento de
FN, o como constituyente de Fadv. Las plenas vienen representadas por A y las reducidas por b^. Ntese que
cuando ellas mismas constituyen toda una frase nominal van
debajo de FN, pero cuando slo son complemento de una
frase nominal van a la derecha de FN. En cuanto constituyentes de frase adverbial, van debajo de Fadv, vayan o no
precedidas de conjuncin. El diagrama va acompaado de
una seleccin ilustrativa de las estructuras que representa.
11

MODELO D E D I A G R A M A ORACIONAL SIMPLIFICADO


(BASE DEL INGLS)
ORACIN
FN

FV

FN
A
FN
FNA
FNk

FN
1^
FNA

Fadv
conj

F N t\.

1.2.

TIPOLOGA BSICA

La

FRASE N O M I N A L

primaria puede ser:

(1) una frase nominal simple en la que incluimos pronombres y


nombres (stos con o sin determinante): they 'ellos', John 'Juan',
the scientists/scientists 'los cientficos';
(2) una frase nominal compleja con adjetivo y/o complemento
nominal: the most famous scientists in NASA 'los ms famosos
cientficos de la NASA';
(3) una frase nominal compleja con oracin de relativo: the scientists who specialize in extra-terrestrial life 'los cientficos que se
especializan en vida extra-terrestre';
(4) una frase nominal compleja con una oracin complemento de
nombres abstractos como fact, idea, etc.: the fact that there are
scientists specialized in extra-terrestrial life... doesn't prove anything
'el hecho de que haya cientficos especializados en vida extraterrestre no prueba nada';
(5) una frase nominal constituida por toda una oracin: that there
are scientists specialized in extra-terrestrial life... doesn't prove anything 'que haya (o el que haya) cientficos especializados en vida
extra-terrestre no prueba nada', that a jury find it difficult to arrive
at a unanimous verdict... is quite common 'que un jurado (o el que
un jurado) tenga dificultades en llegar a un veredicto unnime es
bastante comn'.
12

Se habr observado que en nuestros puntos (3), (4) y (5)


todas las oraciones llevan el verbo en forma personal o finita.
Pero tambin existen estructuras equivalentes que pueden
considerarse como 'oraciones reducidas' con el verbo en
forma no finita. He aqu algunas ilustraciones correspondientes a dichos puntos, con verbo no finito:
(3) the scientists specializing in extra-terrestrial life 'los cientficos
que se especializan en vida extra-terrestre';

(4) the fact of there being scientists specialized in extra-terrestrial


life... doesn't prove anything 'el hecho de haber cientficos especializados en vida extra-terrestre no prueba nada', the fact of their having
had difficulties at the start was no obstacle to their arriving at a

unanimous decision in the end 'el hecho de haber tenido dificultades


iniciales no fue obstculo para que al final llegaran a un acuerdo
unnime';

(5) - their having had difficulties at the start was no obstacle to their
arriving at a unanimous decision in the end 'el haber tenido dificulta-

des iniciales no fue obstculo para que al final llegaran a un acuerdo


unnime'.

La FRASE VERBAL primaria viene constituida por el componente verbal de la oracin, acompaado de los complementos cuando existan. Estos complementos pueden ser frases nominales (secundarias) de los tipos (1), (2), (3), (5) y, en
algunos casos, de (4). He aqu unos ejemplos del tipo (5):
(con verbo finito)

he denied that he had submitted the application after the deadline


'neg que hubiera presentado la solicitud fuera de plazo';
(con verbo no finito)

he denied having submitted the application after the deadline 'neg

haber presentado la solicitud fuera de plazo'.

Otros tipos incluyen complementacin de frase adverbial.


Aqu tambin podemos tener toda una oracin. Cfr. los casos
de oraciones precedidas de conjuncin o preposicin como
los siguientes:
(con verbo finito)

the session had to be postponed when the report was read 'la sesin

hubo que ser prorrogada cuando se ley el informe';

13

(con verbo no finito)

the session had to be postponed after reading the report 'la sesin

hubo de ser prorrogada despus de leerse el informe'.

En todos estos casos una y otra lengua coinciden en el


uso de verbo finito o no finito. Pero esto no quiere decir, por
supuesto, que tengan que coincidir necesariamente. Cfr. that
fact didn't prevent him getting the position o that fact didn't
prevent his getting the position o that didn 't prevent him from
getting the position 'esa circunstancia no impidi que obtuviera la plaza' o 'esa circunstancia no le impidi obtener la
plaza'. De la misma manera, podemos tener otros muchos
contrastes. Cfr. he was happy enough that they should listen to
him 'l se content con que le escucharan', they were happy
enough to listen to him 'ellos se contentaron con escucharle'.
Pero, en cualquier caso, los elementos que complementan al
componente verbal pueden ser (a) no oracionales, (b) oracionales plenos y (c) oracionales reducidos. Entre los primeros,
los nombres y los adjetivos pueden llevar a su vez sus propios
complementos, ya no oracionales, oracionales plenos u oracionales reducidos. He aqu algunas ilustraciones de estas tres
posibilidades con nombres y adjetivos:
(a) complement acin no oracional
1. de nombres: some people hate the idea of life in common 'hay'
gente que detesta la idea de vida en comn';

2. de adjetivos: that is not necessarily harmful to society 'eso no es


necesariamente nocivo para la sociedad';

(b) complementacin oracional (oraciones plenas)

1. de nombres abstractos (oraciones complemento de nombres

abstractos): they cherished the idea that they would soon be all
together again 'acariciaban la idea de estar pronto juntos de nuevo',
they were terrified at the thought that they were drifting further and
further away from the shore 'les aterrorizaba el pensamiento de que
cada vez se estaban alejando ms de la costa', they didn't comply
with the order that he should stay 'no llevaron a efecto la orden de
que se quedara';
2. de nombres en general (oraciones de relativo): he told me he

knew the judge who passed (o pronounced) sentence 'me dijo que
whose report wasn't published 'no hizo mencin del juez cuyo
informe no se public', / don't know the name of the judge the jury

conoca al juez que dict sentencia', he didn't mention the judge

14

had an interview with 'desconozco el nombre del juez con quien se


entrevist el jurado';

3. de adjetivos: / am very happy that she has chosen the right career
'estoy muy contento de que ella haya elegido la profesin adecuada',
/ am satisfied that you have done your best 'estoy satisfecho de que
has hecho todo lo que has podido';

(c) complementacin oracional (oraciones reducidas)

1. de nombres abstractos (oraciones complemento de nombres

abstractos): people welcomed the idea to organize a jumble-sale 'la


gente recibi bien la idea de organizar una venta de objetos usados',
they ignored the order (for him) to stay 'hicieron caso omiso de la

orden de que se quedara';


2. de nombres en general (oraciones de relativo): she has many
different outfits to choose from 'ella tiene muchos trajes entre los que

elegir', there was nobody there to talk to 'all no haba nadie con
quien hablar';

3. de adjetivos: / am happy to have visited that country 'estoy

satisfecho (o contento) de haber visitado ese pas', I am glad to know


that you are well 'me agrada saber que ests bien'.

1.3.

PRINCIPIO D E

RECURSiviDAD

Cualquier categora secundaria puede expandirse o desarrollarse como la correspondiente categora primaria. As,
por ejemplo, una FN secundaria puede desarrollarse, en
principio, como (1) una frase nominal simple (nombre o
pronombre), o como (2) una frase nominal compleja con
adjetivo y/o complemento nominal, o como (3) una frase
nominal compleja con oracin de relativo, o como (4) una
frase nominal compleja con una oracin complemento de
nombres abstractos, o como (5) una frase nominal constituida por toda una oracin, segn hemos visto. De optarse por
una oracin, sta ha de desarrollarse como FN-FV. Ahora
bien, es evidente que esta FV puede contener una FN en
funcin de complemento, desarrollable tambin como oracin. Podemos asumir, por tanto, una oracin en funcin de
complemento que tambin contenga una oracin en funcin
de complemento... Esta propiedad del lenguaje humano recibe el nombre de recursividad. He aqu algunos ejemplos,
entre los que incluimos (a) recursividad de oracin en funcin
de complemento de FV, (b) recursividad de oracin en
15

funcin de complemento de nombres abstractos, (c) recursividad de oracin en funcin de complemento de nombres en
general (recursividad de oracin de relativo) y (d) recursividad de genitivo/complemento nominal:
(a) she asked the judge to instruct the editor to print a full apology

'ella pidi al juez que ordenara al editor que publicara un escrito


disculpndose';

(b) she expressed the opinion that perhaps he had made the accusation that she had suggested the idea that they had probably wasted

the money 'ella expres la opinin de que a lo mejor l haba


lanzado la acusacin de que ella haba sugerido la idea de que ellos
probablemente haban malgastado el dinero';

(c) the policeman arrested the thieves who had wounded the guard
who had recovered the chest that., 'el polica detuvo a los ladrones
que hirieron al guarda que recuper el cofre que...', o the chest that
was recovered by the guard who was wounded by the thieves who were
arrested by the policeman who... 'el cofre que fue recuperado por el
guarda que fue herido por los ladrones que fueron arrestados por
el polica que...' = 'el cofre que recuper el guarda al que hirieron
los ladrones que arrest el polica que...'.

(d) the son of the friend of the man from the top flat in the house...
'el hijo del amigo del seor del ltimo piso de la casa...'

16

PARTE SEGUNDA

Frase nominal y adjetival:


complementacin del nombre y del adjetivo.
Introduccin a la subordinacin o embedding
(en frase nominal y adjetival)

Captulo 2

El sustantivo y el adjetivo.
Complementacin no oracional

2.1.

L A COMPLEMENTACIN DEL NOMBRE POR EL NOMBRE,


GENITIVO Y FRASES PREPOSICIONALES

El primer tipo de complementacin del nombre es mediante poseedor con 's ( = el llamado genitivo sajn) delante de la cosa poseda ( = cabeza del genitivo). Es de suma
importancia observar que mientras el poseedor con 's puede
ir precedido tanto de adjetivo calificativo como de determinante (si la naturaleza del sustantivo en cuestin lo permite),
la cosa poseda slo puede ir modificada por un calificativo,
pero en modo alguno por un determinante: this boy's book,
the child's new briefcase, the pretty girl's dress, a man's job,
a different man's job, a citizen's legal rights, anybody's son,
some people's ideas, nobody's responsibility, etc. Tambin es
sumamente importante observar, de cara al espaol, que la
cosa poseda ha de traducirse siempre con artculo definido
en espaol. As, en los casos anteriores tenemos 'el libro de
este chico', 'la nueva cartera del nio', 'el vestido de la nia
guapa', 'el empleo de un hombre', 'el empleo de otro hombre
distinto', 'los derechos legales de un ciudadano', 'el hijo de
una persona cualquiera', 'las ideas de alguna gente', 'la
responsabilidad de nadie', etc. De ah que tengamos que
recurrir a procedimientos muy especficos para expresar una
relacin de pertenencia en la que la cosa poseda es indefinida, por ejemplo, en casos como el espaol (1) una nia del
mdico, o (2) una nia de un mdico, frente a (3) la nia del
mdico, o (4) la nia de un mdico. En ingls (1) = one of the
doctor's daughters o a daughter of the doctor's (el llamado
genitivo doble que estudiaremos en breve), (2) the daughter
of a doctor o a doctor's daughter, (3) =the doctor's daughter,
19

(4) the daughter of a doctor o a doctor's daughter (igual


que En(2)).relacin con la cosa poseda, ntese (a) que es normalmente un sustantivo comn1, ya sea concreto o abstracto, no
animado o animado, simple o compuesto (incluidos los casos
de genitivo en 's equivalente al primer elemento de un
compuesto), e incluso un complejo coordinado, y (b) que
puede ir modificado por un adjetivo calificativo. He aqu
algunas ilustraciones: Ann's book 'el libro de Ana', Ann's
complaint 'la queja de Ana', the doctor's decision 'la decisin
del mdico', Reagan's Government 'el Gobierno de Reagan',
Ann's sleeping-bag 'el saco de dormir de Ana', Ann's doll's
house 'la casa de muecas de Ana', John's coat and hat 'la
chaqueta y sombrero de Juan', Ann's old sleeping-bag 'el saco
de dormir viejo de Ana', the doctor's eldest daughter 'la hija
mayor del mdico', etc. 2 .
En cuanto al poseedor, obsrvese tambin (a) que suele
ser un sustantivo animado, ya sea comn o propio, con
referencia a un individuo o a una colectividad, simple o
compuesto (incluidos los casos de genitivo en 's equivalentes
al primer elemento de un compuesto), e incluso un complejo
coordinado o un pronombre indefinido, y (b) que puede ir
modificado por un adjetivo calificativo, por un determinante,
o por ambos. He aqu algunas ilustraciones: the cat's food 'la
comida del gato', the artist's son 'el hijo del artista', John's
hat 'el sombrero de Juan', the Government's policy 'la poltica
del Gobierno', the Headmaster's speech 'el discurso del Director (de Colegio)', the shopsteward's complaint 'la queja del
representante de los trabajadores (en seccin de fbrica...)',
a daddy's boy 'un nio de pap' (y no 'el nio de un pap'),
John and Mary's house 'la casa de Juan y Mara', anyone's
case 'el caso de cualquiera', somebody's son 'el hijo de alguien', cfr. one's own family i a familia de uno', etc. 3 .
He aqu una ilustracin del paradigma completo 'poseedor/posedo:
1. una nia del mdico
one of the doctor's daughters
a daughter of the doctor's
the daughter of a doctor
2. una nia de un mdico
a doctor's daughter
the doctor's daughter
3. la nia del mdico
the daughter of a doctor
a doctor's daughter
4. la nia de un mdico
20

1. una nia de los mdicos


one of the doctors' daughters
(ambos padres son mdicos) a daughter of the doctors'
2. una nia de unos mdicos the daughter of Drs.

(M. and J. Smith)


the doctor's daughter
the daughter of Drs.
(M. and J. Smith)
some of the doctor's daughters
some daughters of the doctor's
the daughters of a doctor
the doctor's daughters
the daughters of a doctor
some of the doctor's daughters
some daughters of the doctors'
2. unas nias de unos mdicos some daughters of Drs.
(M. and J. Smith)
the
doctors' daughters
3. las nias de los mdicos
the daughters of Drs.
4. las nias de unos mdicos (M. and J. Smith)

3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.

la nia de los mdicos


la nia de unos mdicos
unas nias del mdico
unas nias de un mdico
las nias del mdico
las nias de un mdico.
unas nias de los mdicos

A continuacin resumimos los tipos fundamentales de


cadenas de poseedor con su cabeza ( = la cosa poseda).
Poseedor solo: Ann's doll's house.
Poseedor con determinante: this boy's briefcase.
Poseedor con determinante y adjetivo: his older sister's house*.
Poseedor con post-modificacin: the people opposite's car5.
Referencias del poseedor en 's o genitivo sajn
Podemos distinguir dos grandes grupos. El primero hace
referencia a la posesin o pertenencia con seres animados o
con determinados nombres de cosas especialmente relacionadas con personas, como las instituciones por ejemplo, o que
son productos de la actividad humana, sobre todo intelectual,
o que han sido objeto de individualizacin cuasi-animada,
como los objetos con mecanismo o energa propios, aparte
de los casos de personificacin literaria. He aqu algunas
ilustraciones: Mr. Martin's desk 'la mesa (escritorio) del Sr.
Martin', the dog's leg is hurt 'la pata del perro est herida (o
se le ha lastimado...)', where is budgie's dinner? 'dnde est
ia comida del periquito?', Malaga's history 'la historia de
Mlaga', the nation's responsibility i a responsabilidad de la
2.1.1.

21

nacin', the University's President 'el Presidente de la Universidad', the Government's policy 'la poltica del Gobierno', the
book's importance i a importancia del libro', the plot's significance 'el significado de la trama', the bus's wheels ias ruedas
del autobs', my motorbike's engine 'el motor de mi motocicleta', the plane's arrival i a llegada del avin', Etna's
eruption 'la erupcin del Etna', etc. La descripcin de estructura, medidas o propiedades de muchos objetos aparece a
veces con el poseedor 's, aunque no sean mquinas que se
asemejen a un organismo: this mineral's structure i a estructura de este mineral', the table's size 'el tamao de la mesa',
the lake's perimeter 'el permetro del lago', etc. Ahora bien,
en todos los casos mencionados que no son en s seres
animados es posible tambin la construccin con of, propia
de los objetos y conceptos concretos o abstractos: the history
of Malaga, the responsibility of the nation, the President of the
University, the policy of the Government, the importance of the
book, the significance of the plot, the wheels of the bus, the
engine of my motorbike, the arrival of the plane, the eruption
of Etna, the structure of this mineral, the size of the table, the
perimeter of the lake6.
El segundo grupo de estructuras con poseedor en 's lo
constituyen las estructuras de pertenencia temporal o duracin y las frases idiomticas. Entre las primeras, cfr. today's
news 'las noticias de hoy', last year's goods ias mercancas
del ao pasado', this week's candidate 'el candidato de esta
semana', a minute's respite 'descanso de un minuto = un
minuto de descanso', a week's holiday = 'una semana de
vacaciones', etc. Entre las segundas, cfr. a stone's throw
away 'a tiro de piedra', to his heart's delight 'con todo el
contento de su corazn', etc.
2.1.2. Genitivo en 's sin cabeza
El motivo es evitar la repeticin de un nombre previamente mencionado u omitirlo de entrada cuando es idntico al
sustantivo de una expresin atributiva con be que le sigue.
En ambos casos es posible el uso del genitivo del pronombre
posesivo cuando la referencia es clara: if you haven 7 got a
car, you can take John's 'si no tienes coche, puedes coger el
de Juan' (sobreentendindose car (John's (car)) 'el (coche) de
22

Juan'), my parents' holiday was a fiasco but my brother's,


although shorter, was wonderful 'las vacaciones de mis padres
fueron un fracaso, pero las de mi hermano, aunque ms
cortas, fueron extraordinarias', my parents' holiday was a
fiasco but my brother told me that his, though shorter, was
wonderful '...pero mi hermano me dijo que las suyas, aunque
ms cortas, fueron extraordinarias', his was a very eventful
holiday 'la suya s fue una vacacin muy especial'. Aparte de
estos casos, tenemos genitivo sin cabeza en casos institucionalizados como tales por sobreentenderse la cabeza normalmente: we are going to our uncle's 'vamos a ver a nuestro to (o
a la casa de nuestro to)', / have to go to the butcher's before
lunch 'tengo que ir al carnicero (o a la carnicera = a la
tienda del carnicero) antes del almuerzo', they always shop in
Harrod's 'siempre hacen sus compras en Harrod ( = en los
almacenes Harrod)'.
Genitivo con of
Es el genitivo propio cuando el poseedor es un ser inanimado. No obstante, igual que hemos visto usos de genitivo
en 's con seres inanimados en determinados casos, de la
misma manera tambin podemos tener usos de genitivo en of
con seres animados. Se trata de los casos siguientes:

2.1.3.

(1) Si el poseedor resulta relativamente largo: the reports


of the EEC representatives in Brussels are worth reading
(frente a the EEC representatives in Brussels...) ios informes
de los representantes de la CEE en Bruselas vale la pena
leerlos'. Una post-modificacin sin ms no sera problema:
our man in London's report 'el informe de nuestro agente en
Londres'. El mayor impedimento es sin duda la presencia de
una relativa abreviada como post-modificacin, por ejemplo,
our representative stationed in London.
(2) Si el foco de informacin recae sobre una persona y
ha de quedar en ltimo lugar. Esto puede deberse a motivos
de indignacin, sorpresa, etc., aunque tambin intervienen
principios de peso: the crowds were anxiously awaiting the
arrival of the survivors i a multitud estaba aguardando con
ansiedad la llegada de los supervivientes'.
23

(3) Si hay riesgo de confusin entre genitivo plural y


genitivo singular en el lenguaje hablado: my colleague's criticism and lack of support = the criticism and lack of support
of my colleage / my colleagues' criticism and lack of support =
the criticism and lack of support of my colleagues, en espaol
l a crtica y falta de apoyo por parte de mi colega' y 'la crtica
y falta de apoyo por parte de mis colegas'.
(4) A veces en preferencia al genitivo en 's, si la relacin
entre el genitivo y su cabeza es una relacin (a) 'sujeto
pasivo-verbo' en el sentido de John's murder = John was
murdered by someone o someone murdered John (genitivo
objetivo), en vez de una relacin (b) 'sujeto activo-verbo' en
el sentido de John's murder = John murdered someone o
someone was murdered by John (genitivo subjetivo). As, they
were shocked at the murder of her husband 'estaban horrorizados ante el asesinato de su esposo (de ella)' puede preferirse
a they were shocked at her husband's murder, si el sentido con
el que se concibe es (a) y no (b). Por supuesto, el genitivo en
of es la solucin adecuada si ha de ponerse el nfasis en el
sujeto pasivo o recipiendario de la accin: they were shocked
at the murder of her husband 'estaban horrorizados ante el
asesinato perpetrado contra su esposo'. Cfr. tambin el uso
objetivo de la construccin con of en two photos of John 'dos
fotos de Juan', the photograph of Mary 'la fotografa de
Mara'. No se trata de los 'propietarios', sino de las personas
que aparecen en las fotos. Y lo mismo a film of Marilyn
Monroe when she was young 'una pelcula de Marilyn Monroe
de pequea'.
Antes de concluir con este genitivo, hemos de decir que
permite la extraposicin como en el caso que ilustramos a
continuacin, donde se da preferencia a un agentivo: the
massacre by the paratroopers of so many innocent women and
children shocked even the highest Generals i a masacre de
tantas mujeres y nios inocentes perpetrada por los paracaidistas horroriz hasta a los generales de mayor graduacin'.
2.1.4. Doble genitivo
Se trata de una combinacin del genitivo con 's y del
genitivo con of. Su principal funcin es salir al paso del
24

problema que supone el uso propio de un poseedor animado


con 's y la restriccin de que la cosa poseda no puede llevar
determinante alguno y su sentido ha de ser, no obstante,
definido, es decir, se traduce al espaol con ayuda del
artculo determinado. Qu ocurre entonces si deseamos combinar un poseedor personal o animado con una cosa poseda
(en sentido definido o indefinido) acompaada de cualquier
tipo de determinante? La respuesta est en el doble genitivo,
configurado en cadenas de determinante (indefinido: a, some,
any, several..., numeral, demostrativo) + sustantivo + poseedor con 's. He aqu algunos ejemplos: have you a book of
Graham Greene's that you could lend me! 'tienes un libro de
Graham Greene que prestarme?, they lent us some old magazines of Mary's to read 'nos prestaron algunas revistas viejas
de Mara para que las leyramos', some old school friends of
Margaret Thatcher's were at the reunion 'algunos antiguos
compaeros de colegio de Margaret Thatcher estaban en la
reunin (encuentro especial)', did you give away those old
clothes of John's? 'te has deshecho de esa ropa vieja de
Juan?'. Se comprender que con el genitivo en of en sentido
de accin objetiva (the photograph of Mary = 'Mara est en
la fotografa, la sacaron en la foto') y con el doble genitivo
agotamos plenamente las posibilidades que presentan las
expresiones posesivas en las que el poseedor es un sustantivo
de persona o animado.
Antes de pasar a las frases preposicionales distintas del
genitivo con of, conviene hacer unas observaciones sobre la
semntica del genitivo, ya sea en 's o con of. El sentido global
de posesin o pertenencia no siempre explica todos los usos
del genitivo. En particular hemos de tener en cuenta la
distincin entre genitivo subjetivo o activo y genitivo objetivo
o pasivo, como ya hemos visto al hablar del genitivo con of.
Menos importancia tienen otros usos a veces catalogados
como genitivo de origen, de materia, descriptivo, etc. As,
John's telegram 'el telegrama de Juan' puede considerarse
como genitivo de origen, pero sin duda es interpretable
tambin como subjetivo: 'Juan ha enviado un telegrama',
igual que the plane's arrival = 'el avin llega...'. Otros supuestos casos de origen, como some goat's milk o a nuns'
convent, corresponden a compuestos. Ntese que some no va
con goat, sino con milk, 'un poco de leche de cabra', y a no
va con nuns, sino con convent, 'un convento de monjas'.
25

2.1.5. Frases preposicionales distintas del genitivo con of


Tratamos aqu de la complementacin del nombre por el
nombre mediante preposiciones distintas de of. Igual que
tenemos a box of matches, a book of stamps, a bar of
chocolate, a map of Spain, etc., tenemos otras muchas frases
con preposiciones distintas, en algn caso intercambiables,
cual es el caso de secretary to the Prime Minister o secretary
of the Prime Minister. Dada la simplicidad de las estructuras,
no las traducimos. Ilustraremos primero nombres concretos
y luego nombres de accin.
a story about fairies, a song about the
war
'sobre'
ABOVE
the sky above us, the light above the
bookcase, the pictures above the
mantlepiece
'al otro lado de' ACROSS
our friend across the road, the land
across the waves
'despus'
AFTER
the atmosphere after the battle
'en'
AT
the house at the corner, the man at the
door, the taxi at the station
'antes de'
BEFORE
the period before the war, the film
before the news, the time before
Christmas
'detrs de'
BEHIND
the girl behind the door, the picture
behind the door
'debajo de'
BENEATH the ground beneath my feet
'bajo'
BELOW
three degrees below zero
'entre'
BETWEEN the wall between the flats, the sea
between France and England
'por'
BY
a book by James Joyce, a song by The
Dubliners
'para'
FOR a car for sale, a dress for a dance,
clothes for the poor, food for the
party, coal for the fire
'de'
FROM
the26spy from Russia, the cheese from
France, the leftovers from yesterday
'en'
IN
a house in Germany, a buoy in the sea,
frame
a parrot in a cage, a picture in a
'acerca de'

ABOUT

en

ON

'sobre'
'a travs de'
'a, hacia'

OVER
THROUGH

'hacia'

TOWARDS

'debajo'

UNDER

'con'

WITH

'sin'

WITHOUT

'despus de'
'contra'
'por debajo de'
'por'
'de'
'en'

TO

AFTER
AGAINST
BELOW
BY
FOR
IN

'de'
'sobre'

OF
ON

'hasta'

UNTIL

a statue on a stand, a dog on a lead,


the goods on sale, a lighthouse on the
island
a bridge over troubled waters
the path through the forest, the path
through the tunnel
the way to the station, the solution to
the problem, the Chaplain to the
Queen, an off peak return ticket to
Manchester
a step towards peace, the road
towards the mountains
a cat under the table, the mole under
the ground, the child under the bed, a
light under the stairs
a room with a view, a house with a
garden, a story with a beginning and
an end
a road without an end, a problem
without a solution
the reception after the wedding, the
excitement after the announcement,
the applause after the play
the war against the enemy, the fight
against cancer, the campaign against
drugs
work below standard
a walk by the sea
his appeal for help
a step back in history, our holidays in
Holland, a fall-off in demand, his
investments in oil shares, his
involvement in the Civil Rights
Movement, a rise in prices, a
breakdown in communications, a cut
in prices
a building up of tensions
a lecture on economics, his insistence
on honesty
a 27
rest until the wedding

2.2.

COMPLEMENTACIN DEL NOMBRE POR EL ADJETIVO

Hemos de establecer tres contrastes bsicos en relacin


con el espaol. El primero afecta a la posicin. Mientras que
en espaol lo normal es que el modificador adjetival vaya
despus del sustantivo al que modifica, y esto tanto si se trata
de adjetivos puros como de participios, el ingls no permite
ms que un reducido nmero de adjetivos en posicin postnominal. Se trata de usos verdaderamente excepcionales,
sobre todo de origen francs y de uso comn en el argot del
Derecho y de la Administracin (Attorney General 'Fiscal',
Vicar General 'Vicario General') y algunos otros como proper
(the phrasal verb proper 'el verbo frasal propio') o elect (the
President elect 'el Presidente electo' = elegido pero an sin
estrenar el puesto'), aparte de usos ms histricos o arcaicos
como Lord Spiritual 'jerarca de la Iglesia', etc. Es cierto que
si el adjetivo va complementado, por ejemplo, mediante (1)
una frase preposicional o mediante (2) un infinitivo, la posicin es post-nominal: (1) a candidate good enough for that
sort of job 'un candidato lo suficientemente bueno para ese
tipo de trabajo', (2) people anxious to go 'gente deseosa de
ir'. En realidad se trata de clusulas relativas abreviadas: a
candidate that is good enough for that sort of job, people that
are anxious to go. Estas clusulas abreviadas slo a veces
pueden prescindir de la complementacin: / want the biggest
size possible ( = that is possible) 'quiero la mayor talla posible', there is a list of the options offered on the notice-board
( = that are available) 'en el tabln de anuncios hay una lista
de las asignaturas optativas que se ofrecen'. Pero, aparte de
este tipo de usos, el ingls no permite por lo general la
posicin post-nominal del adjetivo. En ingls la posicin
normal del adjetivo es pre-nominal: a nice girl 'una chica
simptica', an intelligent chap 'un individuo inteligente'.
El segundo contraste importante se centra en el hecho de
que la adjetivacin espaola es bastante sistemtica. La
inmensa mayora de los adjetivos y participios se da en la
posicin adjetival normal del espaol, es decir, despus del
nombre. Esto se consigue fcilmente mediante la abreviacin
de clsulas relativas. En cambio en ingls la adjetivacin
propia requiere un paso ms: la posicin pre-nominal. Y esto
no es tan sistemtico, pudiendo institucionalizarse la posicin
adjetival con determinadas servidumbres. Cfr. el caso de a
28

ready-made suit 'un traje hecho' ( = 'para llevar') o el caso de


a freshly-killed chicken 'un pollo recin sacrificado', que no
seran posibles sin la modificacin de ready y freshly respectivamente. La adjetivacin espaola no tiene un correlato cien
por cien en el uso adjetival ingls, independientemente de su
posicin. En ingls, muchas de las contrapartidas directas de
adjetivos y participios espaoles no pueden usarse sin ms
en la posicin tpica delante del nombre. Cfr. los casos
siguientes: los coches vendidos = the cars that have been sold,
los aspirantes admitidos = the candidates who have been admitted,
las bicicletas arregladas = the bikes that have been repaired,
el beb maltratado = the baby who has been illtreated. Como
puede observarse, la versin inglesa ordinaria requiere una
oracin de relativo. No obstante, puede haber reduccin si
existe la modificacin de already, por ejemplo, the cars
already sold, the candidates already admitted, etc. ios coches
que ya se han vendido', ios aspirantes que ya han sido
admitidos', etc. En otros casos el uso ingls ordinario no es
transitivo y, por tanto, en ningn caso podramos tener un
participio pasado: el alumno aprobado suspendido premiado =
the student who has passed/who has failed/who has won the
prize. Y en otros casos puede cuadrar un uso netamente
adjetival junto a otro de oracin de relativo: los nios desnutridos = the undernourished children o the children suffering
from malnutrition. Por supuesto, son muchos los participios
que ilustran un uso pre-nominal en ingls. Cfr. las siguientes
correspondencias: los cuchillos afdados = the sharpened knives;
las bicicletas alquiladas = the hired bikes; el polica asesinado =
the murdered policeman; la mquina calcinada = the burnt-out
machine; un santo canonizado = a canonized saint; la mujer
casada = the married woman; las medidas propuestas = the
proposed measures; el saco de dormir roto = the ripped (o
torn) sleeping-bag; los aspirantes seleccionados = the selected
candidates. Otros casos participiales pueden tener su mejor
correspondencia en un adjetivo no participial ingls: una
chica arrepentida = a repentant girl; la casa deshecha = the
tumbledown house; un sof estropeado = an old sofa. Y en
otros, la versin ms idnea puede ser un compuesto, como
ocurre con la mujer violada = the rape victim. Ntese que el
sustantivo rape delante de victim no es un adjetivo, sino el
primer elemento del compuesto rape victim, aunque no pongamos guin entre rape y victim, lit. 'vctima de violacin'.
29

El tercer contraste importante afecta a la nominalizacin.


Mientras que en espaol cualquier adjetivo puede usarse sin
sustantivo, asumiendo entonces un valor nominal, tanto en
singular como en plural, en ingls los procesos de nominalizacin no son tan simples. Cfr. la nominalizacin de conceptos abstractos sin referencia inmediata en casos como the
picturesque, the exquisite, the beautiful, etc., frente al uso con
sustantivo genrico del tipo thing, para casos con referencia
inmediata: the strange thing about it is that he never complains
(por ejemplo, en relacin con una enfermedad muy dolorosa).
En espaol en ambos casos podemos utilizar lo + el adjetivo
correspondiente: i o pintoresco', 'lo exquisito', 'lo bello', etc.,
y i o extrao del caso es que nunca se queja,' respectivamente. Aparte de esto, en ingls tenemos un nmero limitado de
adjetivos sustantivados que, igual que el resto de los sustantivos, forman el plural con -s. Este es el caso de Catholic,
Communist, Red, white, celibate, illiterate, native, noble, etc.:
a Catholic 'un catlico', the Catholics ios catlicos', three
Catholics 'tres catlicos', e igualmente con el resto, Communist/
Communists 'comunista/comunistas', Red/Reds 'rojo/rojos',
white/whites 'blanco/blancos' (raza), celibate/celibates 'clibe/
clibes', illiterate/illiterates 'analfabeto/analfabetos', native/
natives 'nativo/nativos', noble/nobles 'noble/nobles' 7 . ste es
un grupo limitado porque el grueso de los adjetivos ingleses
no se han nominalizado o, si se prefiere, no son nominalizables por este procedimiento pleno, al contrario de lo que
ocurre en espaol. No obstante, el ingls cuenta con un
procedimiento de nominalizacin plural genrica del mximo
inters. Se trata de la conversin directa de los adjetivos en
sustantivos con significado plural genrico, sin sufijo plural
de ninguna clase. Ntese que han de ir precedidos de the y
equivalen al uso genrico del adjetivo correspondiente + sustantivo genrico sin the: the elderly = elderly people i a gente
mayor, entrada en edad', the blind = blind people ios ciegos',
the handicapped = handicapped people ios minusvlidos, disminuidos, etc.', por ejemplo, there are special facilities for the
handicapped o there are special facilities for handicapped
people 'hay provisiones especiales para los minusvlidos'. El
gnero, por supuesto, no puede expresarse por este procedimiento, habiendo de recurrirse para su explicitacin a la
alternativa ordinaria que acabamos de mencionar, es decir,
'adjetivo + sustantivo genrico (que sea masculino o femeni30

no)'. Este procedimiento, que ilustramos en detalle a continuacin, aunque tericamente posible con todos los adjetivos, se usa ms con unos que con otros, dependiendo de la
mayor o menor institucionalizacin de los colectivos que
representan. He aqu una lista representativa con indicacin
de la versin explcitamente masculina o femenina:
the disabled
disabled people
disabled men
disabled women
ios invlidos' ios invlidos'
ios invlidos' ias invlidas'
the handicapped handicapped people handicapped men handicapped women
'los minusvlidos' ios minusvlidos' ios minusvlidos' ias minusvlidas'
the poor
poor people
poor men
poor women
'los pobres'
ios pobres'
ios pobres'
ias pobres'
the divorced
divorced people divorced men
divorced women
ios divorciados' ios divorciados' ios divorciados' ias divorciadas'
the wealthy
wealthy people
wealthy men
wealthy women
'los ricos'
ios ricos'
ios ricos'
ias ricas'
the English
English people
Englishmen
Englishwomen
ios ingleses'
ios ingleses'
ios ingleses'
ias inglesas'
the Dutch
Dutch people
Dutchmen
Dutchwomen
ios holandeses'
'las holandesas''
ios holandeses'
ios holandeses'

E igualmente con otros muchos casos, aunque la expresin del gnero no sea muy comn: the lame ios cojos', the
unemployed ios parados', the depressed ios deprimidos', the
broken-hearted ios angustiados', the underprivileged ios desvalidos', etc. Excepto en muy contados casos del lenguaje
burocrtico y administrativo, como the undersigned 'el infrascrito', the accused 'el acusado', the deceased 'el difunto', etc.,
lo normal es el significado plural genrico y la concordancia
plural: the underprivileged in society are not helped as they
should be 'a los desvalidos de la sociedad no se les ayuda
como es debido', the handicapped enjoy special facilities ios
minusvlidos gozan de provisiones especiales'.
Obsrvese que el anterior procedimiento es slo vlido
para la formacin de nominalizaciones plurales genricas.
Esto quiere decir que no hay posibilidad ni de nominalizacin
singular (excepto en los pocos casos del lenguaje burocrtico), ni de contabilizacin con 2, 3..., many, etc., ni de
referencia contrastiva/anafrica, mediante el procedimiento
de conversin directa. En todos estos casos hay que utilizar
el adjetivo acompaado de un sustantivo o tambin, si se
3i

trata de referencia contrastiva/anafrica, del pronombre anafrico one (singular) y ones (plural), si bien con elementos de
nacionalidad referidos a personas lo normal es el acompaamiento de sustantivo en vez de one/ones.
He aqu algunas ilustraciones:
a disabled person/man/woman i disabled persons/men/women the disabled ones

'un invlido/una invlida' '3 invlidos/3 invlidas'

ios invlidos/
las invlidas'

a handicapped person/man/
woman

3 handicapped persons/men/ the handicapped


women
ones

a poor person/man I woman

3 poor persons/men/women the poor ones

'un minusvlido/
una minusvlida'

'un pobre/una pobre'

'3 minusvlidos/
3 minusvlidas'

ios minusvlidos/
las minusvlidas'

'3 pobres'

ios pobres/
las pobres'

a divorced person/man/woman 3 divorced persons/men/women the divorced ones

'un divorciado/
una divorciada'

'3 divorciados/
3 divorciadas'

ios divorciados/
las divorciadas'

'un rico/una rica'

'3 ricos/3 ricas'

ios ricos/las ricas"

a wealthy person/man/woman 3 wealthy persons/men/women the wealthy ones


an English person/
an Englishman/an Englishwoman

'un ingls/una inglesa'

3 English persons/
3 Englishmen/3 Englishwomen

'3 ingleses/3 inglesas'

a Dutch person/a Dutchman/ 3 Dutch persons/3 Dutchmen/


a Dutchwoman
3 Dutchwomen

'un holands/una holandesa' '3 holandeses/3 holandesas'

E igualmente con lame, unemployed, depressed, brokenhearted, underprivileged, etc.


2.2.1. Aspectos concretos de la posicin de los adjetivos
De los tres contrastes que hemos apuntado en la anterior
introduccin, el de la posicin merece especial atencin y
hemos de completarlo con unas observaciones relativas a la
clasificacin general de los adjetivos ingleses.
En primer lugar, dado que la funcin adjetival no se
limita slo a la funcin atributiva acompaando al nombre,
sino tambin a la funcin predicativa en conexin con un
verbo (incluidos los casos de abreviacin de clusula relativa),
hay adjetivos que slo aparecen como atributos (clase A),
32

otros que slo aparecen como predicados (clase B) y otros


que pueden aparecer como atributos o como predicados
(clase A/B). La inmensa mayora pertenece a esta ltima
clase. Cfr. a clever person 'una persona lista', a person clever
enough for the job 'una persona lo suficientemente lista para
(desempear) el puesto', he was clever 'l era listo', a friendly
person 'una persona cordial, amigable', a person friendly
enough to go out with 'una persona lo bastante amigable
como para salir con ella', she was friendly 'ella era cordial,
amigable', we've always found her friendly 'ella siempre nos
ha parecido cordial', he objected to the wasteful use of our
meagre resources 'l puso objecin al uso antieconmico de
nuestros escasos recursos', that was a wasteful measure 'era
una medida antieconmica', / also regard this as wasteful 'yo
tambin lo considero un despilfarro'. Obsrvese que los casos
subrayados son atributos del sustantivo al que acompaan;
los restantes casos son predicados ordinarios ya vayan con
verbo explcito o con verbo implcito (en las relativas abreviadas), o predicativos en estructuras con un objeto directo al
que hace referencia el predicado adjetival (en este caso denominado predicativo). No obstante, en esta clase A/B puede
haber diferencias de significado entre la funcin A y la
funcin B. As, una cosa es a small businessman 'un pequeo
comerciante' ( = su negocio no es muy grande) y otra that
businessman is small 'ese comerciante es pequeo' ( = de
estatura). De la misma manera, an old friend of mine 'un viejo
amigo mo' ( = un amigo de hace aos) no es lo mismo que
my friend is (very) old 'mi amigo es (muy) viejo' ( = tiene
muchos aos). Cfr. tambin /'// look 'mal aspecto (de salud)'
o /'// manners 'malos modales' frente a to be ill 'estar enfermo';
a sick person 'una persona que tiene una enfermedad de
cuidado' frente a to be sick 'sentir nusea, estar mareado, etc.' o 'estar enfermo en cama'. En otros casos las
diferencias que a veces se proponen no son tan obvias: a faint
voice, light, etc. 'una dbil voz, luz...' o 'una voz dbil, una
luz dbil, etc.', al lado de to feel faint 'sentirse dbil'.
En la clase A, de slo atributos, tenemos casos como
main, chief, principal, con el sentido de 'fundamental, principal', mere, only 'mero/mera, solo/sola...', sheer, utter 'puro,
absoluto, total, etc.'. He aqu algunos ejemplos: what are your
main interests in life? 'cules son tus principales intereses en
la vida?', the mere mention of it would make him angry i a
33

mera mencin de eso le enfadara' (ntese que el espaol


solo/sola tambin puede tener este sentido), my only objection
is how much will it cost 'mi sola objecin ( = mi nica
objecin) es lo que va a costar' (lit. 'cunto va a costar'),
everything you say is sheer rubbish o everything you say is utter
rubbish 'todo lo que dices es totalmente absurdo (lit. 'un
completo absurdo, tonteras...').
La clase B est constituida fundamentalmente por adjetivos con el prefijo a- como aware, alive, ablaze, asleep, etc.: /
don't think they are really aware of what's happening 'no creo
que en realidad sean conscientes de lo que est sucediendo',
the boy was found alive 'al chico lo encontraron con vida',
the barn was ablaze within minutes 'el granero estaba ardiendo
en unos minutos', the child is still asleep 'el nio est todava
dormido'. Pero ha de tenerse en cuenta que con frecuencia
hay adjetivos emparentados o de similar significado que
pueden usarse atributivamente delante del nombre: a blazing
barn (o a burning barn), a sleeping child, etc. Cfr. tambin
alike y like (they are not alike 'no son iguales', if you find
yourself in like circumstances you must telephone the police 'si
se encuentra en circunstancias similares debe telefonear a la
polica'), afraid y fearful (if you are always afraid of something or if you are always afraid for your safety, then you are
a fearful person 'si uno siempre tiene miedo de algo o si uno
siempre teme por su seguridad, entonces uno es una persona
miedosa' (coloquialmente, 'un miedica'), etctera.
En segundo lugar, dado que podemos tener cadenas de
adjetivos, es importante apuntar la clasificacin de los mismos en orden a su posicin relativa, sobre todo cuando la
cadena es atributiva, es decir, cuando va delante del nombre.
Ahora bien, en estas cadenas es conveniente distinguir los
adjetivos propiamente dichos (susceptibles de manipulaciones
y transformaciones que en mayor o menor grado les son
propias) de los elementos, generalmente nombres, que aparecen como primer elemento de un compuesto, es decir, como
determinant de un determinatum. As, a wooden box
'una caja de madera' es una estructura adjetival, ya que
wooden es un adjetivo: this box is wooden; en cambio, casos
como plum tree 'ciruelo' o gold watch 'reloj de oro', son
compuestos independientemente de que vayan o no juntos
con o sin guin, es decir, ni plum ni gold son adjetivos. A
continuacin expresamos el orden relativo de los diversos
34

tipos de adjetivos propiamente dichos, que quedan as clasificados:


(1) comentario subjetivo: horrible, nice, etc.
(2) tamao: big, small, etc.
(3) edad: old (3 years old, 3-year-old...), young, etc.
(4) medida: 3 foot long, 40 centimetre wide, etc.
(5) forma: square, oblong, sagging, etc.
(6) color: green, red, royal blue, etc.
(7) origen: Greek, English, African,
pre-Romanic, etc.
(8) materia: wooden, thatched, etc.
Se trata de cualidades que responden a las preguntas
siguientes:
(1) what is your opinion of it 'qu opinin le merece esto?', what
is your opinion of her? 'que opinin te merece ella?'.
(2) how big is it? 'qu tamao tiene?', what is she like? 'cmo
es ella?', she is big-built, tall, small 'ella es grande, alta,
pequea'.
(3) how old is it? 'cuntos aos tiene esto?', what age is she?
o how old is she? 'qu edad (o cuntos aos) tiene ella?'
(4) what length is it? o how long is it? 'qu longitud (o
qu largo) tiene esto?', what width is it o how wide
is it 'qu anchura (o qu ancho) tiene esto?', what
are her measurements? 'qu medidas tiene ella?' o
'cules son sus medidas?'9
(5) what shape is it? 'qu forma tiene?'
(6) what colour is it? 'qu color tiene?, what
colour of eyes has she? 'de qu color tiene
ella los ojos?', etc.
(7) where is it from? 'de dnde es esto?',
where is she from? o what is her nationality, etc.? 'de dnde es ella?' o 'qu nacionalidad, etc., tiene ella?' o 'de qu
nacionalidad... es ella?'
(8) what is it made of? 'de qu est
hecho esto?
35

He aqu algunas ilustraciones, precedidas de la ficha


resultante de los adjetivos presentes en la cadena:
(no animados)
23567: a big old sagging green Persian armchair 'un viejo butacn
persa verde de gran tamao un tanto deformado'.
1138: a lovely picturesque 200-year-old thatched cottage 'una preciosa y pintoresca casita con el tejado de paja de dos siglos
de existencia'.
37: an old Russian church 'una vieja iglesia rusa'
(animados)
25557: a small round fat bald American 'un americano de pequea
estatura redondo, regordete y calvo'.
12367: a nasty little middle-aged red-haired conductor 'un horripilante cobrador (de autobuses) de mediana edad, pequeo y
pelirrojo'.
Ntese que la expresin de materia requiere con frecuencia el recurso a la combinacin. As, en nuestro primer
ejemplo (no animado), si hubiramos de aadir que el silln
o butacn es de cuero, tendramos que incluir el sustantivo
leather delante de armchair. Y lo mismo si, en relacin con
an old Persian carpet, hubiramos de especificar que la alfombra est hecha de lana, tendramos que aadir el sustantivo wool delante de carpet. Generaramos as leather armchair (el determinant es leather y el determinatum es el
a su vez compuesto armchair) y wool carpet (con wool de
determinant y carpet de determinatum).En cambio, en
un caso como an old Russian church, podramos especificar
que la iglesia est hecha de madera sin recurrir a la composicin, ya que contamos con el adjetivo wooden (an old Russian
wooden church), como hemos apuntado previamente. Ahora
bien, del hecho de que los elementos no adjetivales delante
de un sustantivo implican composicin no se sigue que los
adjetivos excluyan necesariamente la composicin. Hay componentes cuyo determinant es precisamente un adjetivo.
Recurdese un caso tan ilustrativo como el de blackbird
'mirlo' frente a black bird 'cualquier tipo de pjaro negro'. E
insistimos, la composicin no viene necesariamente reflejada
36

en la escritura. Son muchsimos los compuestos que aparecen


separados. Lo importante es (1) el carcter de nombre del
primer elemento y (2) en cualquier caso, pero sobre todo si
el primer elemento es adjetivo, la acentuacin y el significado.
Antes de concluir con la cuestin de las cadenas de adjetivos,
hemos de aadir que no siempre es factible acumular los
adjetivos a nuestro antojo, incluso siguiendo el orden relativo
expuesto. La expectacin de las colocaciones, de acuerdo
con la pragmtica y nuestro conocimiento del mundo, es un
factor del que no se puede prescindir en ningn lenguaje
natural. Una ltima observacin en relacin con las secuencias adjetivales en cadena. Abundando en el contraste secuencia adjetival ordinaria/composicin, al que ya hemos
aludido, hemos de tener presente la incidencia en la traduccin. Mientras que las secuencias adjetivales permiten un
ordenamiento relativamente libre de los adjetivos en espaol,
cualquier cadena de elementos no adjetivales o al menos
en funcin no adjetival si se trata de adjetivos originarios, no
permite ni que los traduzcamos uno a uno en el orden lineal
en que aparecen en ingls ni que los ensartemos en el orden
que buenamente nos parezca. Antes de proceder a la versin
hemos de realizar el desglose sistemtico de la cadena que ha
de quedar reducida en ltima instancia a dos ristras de
elementos: una como determinant y otra como determinatum, determinant y determinatum, que, a su vez,
pueden constar de elementos compuestos y, como tales, analizables tambin en trminos de determinant y determinatum.
A ttulo ilustrativo vamos a ofrecer dos cadenas de composicin, una con dos significados y otra con tres, resultado
de la diversa posibilidad de desglose de que son capaces:
an Italian silk scarf
an [Italian silk] scarf 'una bufanda de seda italiana'
(frase adjetival (detercomo determi- minanant)
tum)

an Italian [silk scarf] 'una bufanda italiana de seda'


(adj.)

(compuesto con
su determinant
y determinatum)

37

a vase with a red Chinese dragon design


a vase with a red Chinese [dragon design] 'un jarrn con el dibujo
(adj.

adj.)

(compuesto con
su determinant y
determinatum)

chino y en rojo de un
dragn'

a vase with a red [ [ Chinese dragon J design J 'un jarrn con el dibujo
(adj., frase adjetival como (deterdeterminant)
minatum)

en TOJO de Un dragn
chino'

a vase with [[a red Chinese dragon J design J 'un jarrn con el dibujo
(frase adjetival en cadena
como determinant)

(deter- de un dragn
mina- e s rojo'
tum)

chino que

2.2.2. La comparacin adjetival explcita


Se entiende por comparacin adjetival explcita aquella en
la que se menciona el segundo miembro de la comparacin.
As, frente a un caso como she has fewer books, podemos
tener diversas explicitaciones si completamos la frase con
than...: she has fewer books than John 'ella tiene menos
libros que Juan', she has fewer books than magazines 'ella
tiene menos libros que revistas', she has fewer books than I
had thought 'ella tiene menos libros de lo que yo pensaba (o
haba imaginado), etc. En otros casos la explicitacin perfecta (sin ambigedad) puede requerir el uso de una pro-forma
verbal en ingls. Cfr. she knows cleverer people than Peter 'ella
conoce a gente ms lista que Pedro', she speaks to cleverer
people than Peter 'ella habla con gente ms lista que Pedro',
que son todas oraciones ambiguas, ya que pueden significar
(a) 'ella conoce (o habla con) gente que es ms lista que
Pedro' o (b) 'ella conoce (o habla con) gente ms lista que
la que Pedro conoce'. Esto ltimo puede expresarse en ingls
de la siguiente manera: she knows cleverer people than Peter
does, she speaks to cleverer people than Peter does. Todas
estas explicitaciones son independientes del carcter inflexional o analtico del comparativo slo si los dos miembros de
la comparacin son predicativos, es decir, con un verbo be,
seem, etc.: she is more extravagant than Peter 'ella despilfarra
ms (list, es ms despilfarradora) que Pedro', e igualmente
she is much more extravagant than I had thought ' 'ella
38

despilfarra mucho ms de lo que yo haba imaginado', etc.


Pero si los miembros de la comparacin son estructuras
transitivas (con objeto directo) o intransitivas (con objeto
preposicional indirecto o no indirecto) entonces los comparativos analticos con more y less slo permiten comparar
cantidades, no cualidades. Cfr. (a) she knows more intelligent
people than Peter (does) 'ella conoce a ms gente inteligente
que Pedro', (b) she speaks to more intelligent people than Peter
(does) 'ella habla con ms gente inteligente que Pedro'.
Obsrvese bien la versin espaola: no es 'a gente ms
inteligente que...', sino 'a ms gente inteligente que...', es
decir, un caso como (b) implica que ella habla con mayor
nmero de personas inteligentes que Pedro. Para expresar
que ella habla con gente ms inteligente que la gente con la
que habla Pedro, tendramos que decir she speaks to people
who are more intelligent than the people Peter (normally)
speaks to.
De la misma manera, she has more, interesting books than
Peter implica que ella posee mas libros interesantes que
Pedro y no exactamente que sus libros sean ms interesantes que los de Pedro. Esto ltimo habra que expresarlo
de otra forma: she has books which are more interesting
than Peter's I the books she has are more interesting than
Peter's.
Aunque es interesante observar los diversos tipos de
referencia que representa el segundo miembro de la comparacin, no los vamos a analizar en detalle, ya que ello supondra un minucioso estudio de los procesos de elipsis, un
fenmeno un tanto lejano de una descripcin netamente de
superficie por muy operacional que sta sea. Slo quisiramos llamar la atencin sobre un punto contrastivo: el hecho
de que, cuando el segundo miembro de la comparacin
contiene un verbo relacionado con un adjetivo, adverbio u
objeto del primero, el espaol usa de manera obligatoria en
la mayora de los casos una combinacin de de y que, que
incluye entre ambos elementos a lo o a el/la/los/las segn la
estructura. Vayamos por partes:
(1) Cuando la referencia del verbo es a un adjetivo es
obligatorio el uso regular 'de lo que': 'ella era ms inteligente
de lo que yo pensaba' = she was more intelligent than I had
imagined o she was more intelligent than I (had) thought, etc.;
39

'en verdad que ella era ms inteligente de lo que dicen' = she


was certainly more intelligent than they claim she was. Est
claro que el i o ' espaol hace referencia directa al predicado
de una oracin elptica: '...ms inteligente de lo que yo
pensaba que sera'= ...more intelligent than I thought she
would be; '...ms inteligente de lo que dicen que era', etcetera.
(2) Cuando la referencia es a un adverbio, el uso regular
tambin es 'de lo que' en espaol: 'eso estaba mucho peor de
lo que imaginbamos' = that was much worse than we had
imagined; 'ella lea mucho ms de lo que cabra imaginar en
una nia de su edad' = she read much more than one would
imagine (would be normal) for a child of her age; 'ella
trabajaba muchsimo ms de lo que pareca dar a entender' =
she worked much harder than people were led to believe; 'l
siempre pide ms de lo que puede comerse' = he always
orders more than he can eat. Est claro que en estos casos lo
tambin hace referencia al predicado de una oracin, aunque
sta sea elptica: '...mucho peor de lo que nos imaginbamos
que estara' = ... much worse than we had imagined it would
be. Pero esto no quiere decir que la explicacin siempre sea
posible; cfr., por ejemplo, el caso del ingls she worked much
harder than people were led to believe frente al espaol 'ella
trabajaba muchsimo ms de lo que pareca dar a entender
que trabajaba'. Ahora bien, cuando del verbo no depende
oracin elptica alguna, en muchos casos puede utilizarse
simplemente que, aunque sin descartar de lo que; 'yo ahorro
ms que gasto' = / save more than I spend; 'l vende ms que
compra' = he sells more than he buys; 'l habla mejor que
escribe' = he speaks better than he writes. Por otra parte, en
algunos casos de oracin elptica en frases institucionalizadas
o de mucho uso tambin puede aparecer simplemente que:
'vive mejor que quiere' = he lives like a king; 'hace ms que
puede' = he works to the maximun; i o hizo mejor que yo
pensaba' = he did it better than I thought.
(3) Cuando el elemento del primer miembro de la comparacin al que hace referencia el verbo es un sustantivo, ya
sea objeto directo o preposicional, tambin se puede utilizar
de lo que en espaol, si el verbo gobierna una oracin elptica:
'l tiene ms muebles de lo que Vd. supone ( = de lo que Vd.
40

supone que tendr)' = he has more furniture than you would


imagine (he had); 'se gast ms dinero de lo que yo haba
imaginado ( = de lo que yo haba imaginado que gastara)' =
he spent more money than I had imagined (he would spend);
'hablaba con ms fluidez de lo que yo esperaba ( = yo
esperaba que hablara con menos fluidez)' = she spoke with
more fluency than I had expected (she would). No obstante,
ante el influjo del objeto precedente (con su gnero y nmero)
se comprende que pueda surgir el deseo de concordar: 'tiene
ms libros de los que yo supona que tendra' = he has more
books than I had imagined (he had).
(4) Cuando el verbo est relacionado con un objeto en
el primer miembro, pero no hay oracin elptica, entonces el
espaol usa del que/de la que/de los que/de las que, concertando con el gnero y el nmero del objeto en cuestin: 'siempre
aceptamos ms estudiantes de los que podemos tener (o de
aquellos a los que podemos instruir)' = we always accept
more students than we can possibly teach; 'ella siempre compra ms vestidos de los que necesita' = she always buys more
clothes than she needs (o than are necessary); 'ella siempre
trae ms libros de los que le sera posible leer' = she always
brings more books than she could possibly read; 'l tiene ms
publicaciones de las que se requieren ( = de las necesarias)' =
he has more publications than are asked for (o than are
required o than are necessary); 'ellos tienen menos publicaciones del mnimo requerido' = they have less publications than
the minimum required (o than the recommended o than are
recommended o than what is recommended, etc.)- No obstante,
tambin se dan estructuras del tipo 'gasta ms dinero que
gana' = he spends more money than he earns, aunque sin
descartar en ningn caso el uso con de + artculo + que;
'l gasta ms dinero del que gana'. Como se comprender, al
contrario de los casos ilustrados en (3), no tenemos oraciones
elpticas que dependan de los verbos en cuestin.
2.2.3. Tipos de gradacin comparativa
Los tipos fundamentales de comparacin desde el punto
de vista de la gradacin pueden observarse en el siguiente diagrama:
41

(0)

(10)
(9) lo ms
(8) proporcional y correlativamente ms
(7) ms en aumento
(6) ms simplemente
(5) igual
(4) menos simplemente
(3) menos en disminucin
(2) proporcional y correlativamente menos
(1) lo menos

Ilustraremos cada tipo, primero con formaciones comparativas en funcin de atributo delante de un sustantivo y
luego en funcin predicativa acompaando simplemente a
un verbo. Ntese que en el primer caso puede requerirse la
presencia del artculo indeterminado, unas veces delante del
sustantivo y otras delante del elemento comparativo.
the least... 'el/la menos...'

(1) the least risky solution is to leave everything as it is 'la solucin

menos arriesgada es dejarlo todo como est'; that solution is the least
risky 'esa solucin es la menos arriesgada'.

the... the... 'cuanto... tanto...


(2) the more nervous a person you are, the poorer your chance of
passing 'cuanto ms nervioso sea uno, menores son las posibilidades
de aprobar', the more nervous a person is, the less easy he/she will
find the exam 'cuanto ms nerviosa sea una persona, tanto menos
fcil encontrar el examen', the older the learner, the less skilful he
will be 'cuanto mayor sea el aprendiz, tanto menos habilidoso
(ser)'10.
comp... comp... 'cada vez ms + adj. de reduccin'
o 'cada vez menos + adj. de aumento'

(3) we'll have to get used to managing on smaller and smaller

budgets 'tendremos que acostumbrarnos a apaarnos con presupues42

tos cada vez ms pequeos', apart from the fact that the Government
are giving grants to less and less people, university grants are getting
lower and lower 'aparte del hecho de que el Gobierno concede
cada vez menos ayudas, las becas para estudiantes universitarios
son cada vez menos cuantiosas'. Cfr. la nota referente al punto (7)
ms abajo.
less... than... 'menos... que...',
not as... as... 'no tan... como...'
(4) that was a less tiring exercise than the others 'fue un ejercicio
menos agotador que los otros', that was a less tiring exercise than
I had imagined 'fue un ejercicio menos agotador de lo que yo haba
imaginado', that wasn't as difficult an exam as the last 'no fue un
examen tan difcil como el ltimo', that wasn't as difficult an exam
as I had thought 'no fue un examen tan difcil como haba pensado',
that exercise was less tiring than the others 'ese ejercicio fue menos
agotador que los otros', that excercise was less tiring than I had
imagined 'ese ejercicio fue menos agotador de lo que yo haba
imaginado', that exam wasn't as difficult as the last 'ese examen no
fue tan difcil como el ltimo', that exam wasn 't as difficult as I had
thought 'ese examen no fue tan difcil como haba pensado', that
material was less durable than the other 'ese material era menos
duradero que el otro', that material was less durable than we had
been led to believe 'ese material era menos duradero de lo que se
nos haba dado a entender', that material wasn't as durable as the
other 'ese material no era tan duradero como el otro', that material
wasn't as durable as we had been led to believe 'ese material no era
tan duradero como se nos haba dado a entender'11.
as... as... 'tan... como...'
(5) that was as tiring an exercise as the others12, that was as tiring
an exercise as I had imagined, that was as difficult an exam as the
last, that was as difficult an exam as I had thought, that exercise was
as tiring as the others, that exercise was as tiring as I had imagined,
that exam was as difficult as the last, that exam was as difficult as
I had thought, that material was as durable as the other, etc. Cfr. tambin it is as quick to walk as it is to take the bus 'se va igual de rpido
andando que en autobs'.
more... than..., -er... than... 'ms... que...'
(6) that was a more dangerous explosion than the last one 'fue una
explosin ms peligrosa que la ltima', that explosion was more
dangerous than any that had taken place before 'esa explosin fue

43

ms peligrosa que cualquiera de las que haban ocurrido antes', that


explosion was more dangerous than I had thought 'esa explosin fue
ms peligrosa de lo que yo haba pensado', it is quicker to walk
than (it is) to take the bus 'se va ms rpido andando que en el
autobs', it is quicker to walk than I had thought 'se va ms rpido
andando de lo que yo pensaba'. E igualmente con comparativo en
-er. He aqu algunos ejemplos similares a los anteriores con bigger
than... 'ms grande que.../ms grande de lo que...': that was a
bigger explosion than the last one, that explosion was bigger than any
that had taken place before, that explosion was bigger than I had
thought, etc. 13
comp... comp... 'cada vez ms + 'adj. de aumento'
(7) the Government can't go on giving bigger and bigger pay-rises
'el Gobierno no puede seguir dando subidas salariales cada vez ms
altas', pay-rises can't go on getting bigger and bigger ias subidas
salariales no pueden continuar siendo cada vez mayores'14.
the... the... 'cuanto... tanto...'
(8) the less nervous a person you are the more chance you'll have of
passing 'cuanto menos nervioso sea uno, mayores son las posibilidades de aprobar', the less nervous a person is, the easier he/she will
find the exam 'cuanto menos nerviosa sea una persona, tanto ms
fcil encontrar el examen', the more interesting the work the easier
it is (to do) 'cuanto ms interesante es el trabajo, tanto ms fcil
resulta', the bigger they are, the harder they fall 'cuanto ms grande
se es, ms duro es caer'15.
the most... the -est... 'el/la ms...'
(9) the most sensible solution is to leave everything as it is ia
solucin ms sensata es dejarlo todo como est, that solution is the
most sensible 'esa solucin es la ms sensata', the easiest solution is
not to change anything ia solucin ms fcil es no cambiar nada',
that solution is the easiest 'esa solucin es la ms fcil".
2.2.4. Observacin final en relacin con los comparativos

y superlativos adjetivales

Ntese que, igual que los adjetivos en grado positivo, los


comparativos y superlativos no llevan marcador de gnero
ni de nmero en ingls: Margaret is cleverer than John
'Margarita es ms lista que Juan', the two tallest girls are
44

harder-working than the boys ias dos chicas ms altas son


ms trabajadoras que los chicos'. Y tambin, como en el
grado positivo, tenemos un superlativo plural genrico, the
cleverest, the most intelligent. Cfr. the cleverest never find any
difficulty ios ms listos jams encuentran ninguna dificultad',
the most intelligent always pass ios ms inteligentes siempre
aprueban'. Estos superlativos poseen una alternativa con
sustantivo genrico precedidos del artculo: the cleverest
people, the most intelligent people, etc. Evidentemente, la
expresin explcita de femenino requiere un sustantivo femenino..Pero lo que ahora importa observar es lo siguiente:
dado que ni el singular,ni el plural no genrico requieren la
presencia del anafrico one, podemos tener situaciones ambiguas. As, por ejemplo, the cleverest did the exercise in half
an hour but the slowest took two hours posee cuatro interpretaciones posibles: (i) 'el ms listo hizo el ejercicio en media
hora, pero el ms torpe ech dos horas', (2) i a ms lista hizo
el ejercicio en media hora, pero la ms torpe ech dos horas',
(3) ios ms listos hicieron el ejercicio en media hora, pero
los ms torpes echaron dos horas', y (4) ias ms listas
hicieron el ejercicio en media hora, pero las ms torpes
echaron dos horas'. En otros casos el contexto evita la
posible ambigedad: the most intelligent is John 'el ms
inteligente es Juan', the nicest is the cake with the cream 'el
mejor es el pastel con la crema', the most studious are John
and Mary ios ms aplicados son Juan y Mara', she is the
cleverest 'ella es la ms lista', he is the slowest 'l es el ms
torpe'. Todo esto en lo concerniente al 'superlativo absoluto'.
En cambio, en el caso del comparativo ( = ms con relacin
a otros, pero no en grado absoluto) nunca hay ambigedad
singular/plural, ya que se requiere el acompaamiento del
anafrico one: the poorer one 'el ms pobre' (de dos), the
poorer ones ios ms pobres' (dentro de un grupo, el conjunto
de los ms pobres frente a los menos pobres).
Por ltimo, vamos a considerar la expresin correspondiente al espaol lo + superlativo: lo mejor, lo ms corts, etc.
Lo normal en ingls es el uso del superlativo acompaado de
algn sustantivo genrico, aunque hay casos ms o menos
institucionalizados en los que esto no es necesario. Es lo
mismo que ocurre con los adjetivos en grado positivo. As,
frente a that verges on the irresponsible 'eso raya en lo
4S

irresponsable', the obvious (thing) is to shop around before


buying anything 'lo obvio es visitar las tiendas antes de
decidirse a comprar algo', en ingls lo ms normal es el
uso de algn sustantivo de tipo genrico como el indicado en
el ejemplo anterior. Cfr. adhere to the literal sense 'cete a
lo literal', the proper thing to do would be to stay i o propio
sera quedarse'. Por supuesto que tambin hay otros procedimientos como el caso de enough, las estructuras con what, y
las posibilidades idiomticas: she gave her enough for the
journey and not a penny more ie dio lo justo para el viaje', /
have (exactly) enough for this week 'tengo lo justo para esta
semana', we have done what is necessary 'hemos hecho lo
necesario', we, must treat them severely but without falling foul
of the law (o without breaking the law) 'debemos tratarlos
severamente, pero sin llegar a lo ilegal'. De la misma manera,
pues, slo algunos casos con diverso grado de institucionalizacin permiten el uso de superlativo sin sustantivo genrico
en expresiones correspondientes al espaol lo + superlativo.
He aqu algunos ejemplos: what is the latest? 'qu es lo
ltimo? (en moda, informacin, etc.)', you must come at 10
o'clock at the latest 'has de venir a las 10 lo ms tarde (o a
ms tardar)', aim for the best and you'll succeed 'aspira a lo
mejor y triunfars', his illness has taken a turn for the worst
'su enfermedad ha tomado un curso hacia lo peor', you must
go for the highest if you want to get a gold medal 'debes
aspirar a lo mximo si quieres ganar una medalla de oro',
that is the nearest that we'll ever get 'eso es lo ms prximo
que podemos llegar' o 'eso es todo lo que podemos aproximarnos', the most that we can do is not to charge for the
delivery 'todo lo ms que podemos hacer es no cobrarle el
transporte', we can lend you half a million at the most i o
mximo que podemos prestarle es medio milln'. Los ejemplos que siguen a continuacin ilustran casos con el sustantivo genrico thing 'cosa' y otros: the most polite thing to do
would be to call on him personally i o ms corts sera visitarle
personalmente', the worst thing is not to die, but to live as a
coward i o peor no es morir, sino vivir como un cobarde', the
last thing is to give up i o ltimo es darse por vencido', the
best thing about it is that it can fit in your pocket i o mejor
de eso es que cabe en el bolsillo', the worst thing about it is
that it uses a lot of electricity i o peor de eso es que usa mucha
electricidad', we must find the most efficient way 'hemos de
46

dar con lo ms eficaz', the feminine way is to use persuasion


rather than force 'lo femenino es hacer uso de la persuasin
ms que de la fuerza', that was the most unlikely action one
could imagine 'era lo ms inverosmil que cabe imaginar', this
is the last word in kitchens 'esto es lo ltimo en cocinas', the
latest (fashion) is to have several earrings in the same ear i o
ltimo es llevar varios pendientes en la misma oreja'.
2.3.
ABOUT

AT
FOR

FROM

IN
OF

COMPLEMENTACIN DEL ADJETIVO MEDIANTE


FRASES PREPOSICIONALES

I'm sorry about all the trouble I've caused i o siento por
toda la molestia que he causado', he's very strict about
punctuality *l es muy estricto en lo concerniente a la
puntualidad'.
they're hopeless at mathematics 'no valen para las matemticas', he is good at gardening 'l hace bien la jardinera'.
I'm sorry (o feel sorry) for Mary i o siento por Mara",
Spain is famous for its oranges 'Espaa es famosa por sus
naranjas', he is responsible for all new entrants 'l es el
responsable de todos los principiantes (o participantes
inscritos para tomar parte en competicin, etc.)', she is
eligible for a grant 'ella tiene derecho a una ayuda", this is
essential for anyone who intends to do his own repairs 'esto
es imprescindible para cualquiera que desee realizar sus
propias reparaciones', Guinness is good for you ia Guinness
le viene bien a usted', he was well qualified for the job 'l
estaba perfectamente capacitado para el empleo', Ireland
is noted for its beautiful scenery 'Irlanda es conocida (o
clebre) por su hermoso paisaje'.
she is very different from her younger sister 'ella es muy
distinta de su hermana menor', here you will be safe from
attack 'aqu estars a salvo de un ataque'.
we are involved in community affairs 'nos ocupamos de
asuntos comunitarios', the soil here is rich in minerals 'aqu
el suelo es rico en minerales'. They are lacking in enthusiasm
'ellos carecen de entusiasmo (o les falta entusiasmo)'.
he's proud of his work 'l est orgulloso de su trabajo', she's
ashamed of her behaviour 'ella est avergonzada de la
conducta de l', why are you always so jealous of other
47

ON
TO

WITH

people? 'por qu ests siempre tan envidioso de otra


gente?', I'm suspicious of his motives 'me siento sospechoso
de (o miro con sospecha) sus motivos', he's conscious of
his mistake 'l es consciente de su error', your work is
full of mistakes 'tu trabajo est lleno de errores', she is fond
of horses 'ella es muy aficionada a los caballos', he is
envious of our success 'l est envidioso de nuestro xito",
he is guilty of the crime 'l es culpable del delito', London
is reasonably free of pollution 'Londres est moderadamente libre de contaminacin atmosfrica', they were all ignorant
of the consequences of their actions 'todos ignoraban las
consecuencias que tendran sus actos', he is not tolerant of
other people's mistakes 'no tolera las faltas de otras personas' 16.
I'm not particularly keen on that sort of thing 'no soy muy
aficionado a ese tipo de cosas', he is mad on Mozart 'a l
le encanta Mozart'.
he has always been nice to me 'siempre ha sido amable
conmigo', he is very rude to his mother 'no trata a su madre
con consideracin', your pattern is similar to mine 'tu
patrn es parecido al mo', he is prone to asthma attacks
'l es propenso a ataques de asma', he feels superior to all
the rest 'se siente superior al resto (o a todos los dems)',
be true to yourself and then you can't be untrue to any man
's sincero contigo mismo y no dejars de ser sincero con
nadie', he was indifferent to their cries for help 'se mostr
indiferente a sus gritos de auxilio', the Government is
favourably disposed to our project 'el Gobierno mira con
buenos ojos nuestro proyecto', he is devoted to his sister-"'l
est entregado a su hermana', this plant is very sensitive
to changes in temperature 'esta planta es muy sensible
a los cambios de temperatura'.
she is good with children 'sabe tratar con los nios', he is
very strict with his children 'l es muy estricto con sus
nios', he is very patient with the students 'l tiene mucha
paciencia con los estudiantes', he is very popular with the
young people 'l es muy popular con la e m e joven', he is
fed up with life 'est harto de la vida'.

4S

2.4.

COMPLEMENTACIN D E ADJETIVOS PARTICIPIALES


MEDIANTE FRASES PREPOSICIONALES

Frente a los anteriores adjetivos, tenemos adjetivos participiales complementados por frases preposicionales equivalentes a los agentivos de las estructuras pasivas ordinarias.
As, we were surprised at somebody's reaction implica somebody's reaction suprised us. Como veremos oportunamente,
se trata de las llamadas pasivas estativas o pasivas adjetivales. Aunque entre los anteriores ejemplos de adjetivos
puros incluimos varios elementos en -ed, se trata de formaciones que no tienen contrapartida verbal propia del tipo ilustrado en be surprised at... Los ejemplos que damos a continuacin son todos adjetivos participiales con dicha contrapartida
verbal propia:
ABOUT

AT

IN

OF
WITH

are you worried about the future? 'ests preocupado por


el futuro?', he is excited about the prospects 'est entusiasmado con las perspectivas'.
/ was surprised at her reaction 'yo estaba sorprendido ante

su reaccin', / was also surprised at her decision 'a mi

tambin me sorprendi su decisin', he is shocked at the


news 'est asombrado de la noticia', he is disappointed at
the results 'se encuentra decepcionado con los resultados'.
she is interested in stamp-collecting 'ella est interesada en
filatelia (lit. en la coleccin de sellos)', I am interested in
economics 'a m me interesa la economa'.

are you frightened of snakes? 'le asustan a usted las

serpientes?', she is terrified of heights 'a ella le aterran las


alturas'.
she is disappointed with her exam results 'ella est decepcionada con los resultados de los exmenes', the hall was
filled with journalists 'la sala estaba repleta de periodistas',

we are satisfied with your work 'estamos satisfechos con tu

trabajo'.

Ntese que para obtener la correspondencia con la complementacin preposicional convertida en sujeto activo, hay
que distinguir entre (a) verbos imperfectivos y (b) verbos
perfectivos. En los primeros la accin contina realizndose
y, por ello, puede utilizarse el presente, por ejemplo, / am
worried about the future = the future worries me 'el futuro me
49

preocupa' (la preocupacin no cesa). En los segundos la


accin se realiza en un momento determinado, continuando
slo el efecto, utilizndose por ello el pretrito o el perfecto,
por ejemplo, / am shocked at the news = the news shocked me,
propiamente 'la noticia me caus un fuerte impacto' (el
impacto ha cesado, pero puede quedar el efecto; para ello
disponemos precisamente del tipo de expresin representado
por I am shocked at... He aqu algunos ejemplos de (a): does
the future worry you?, the prospects excite him, her reaction
surprises me, stamp-collecting interests her, do snakes frighten
you?, heights terrify her, your work satisfies us, etc. Los
siguientes ejemplos ilustran (b): the news shocked him, the
results disappointed him, journalists filled the hall, etc. 17 .
Para distinguir entre estructuras similares con by... y
estructuras pasivas ordinarias con agentivo by... es un buen
diagnstico, si se trata de verbos perfectivos, comprobar la
equivalencia con sujeto activo. Si para una construccin
presente tenemos una equivalencia en pretrito o perfecto, sin
duda que aqulla representa un caso de adjetivo participial,
ya que para un uso presente la pasiva ordinaria con agentivo
by... requerira una correspondencia tambin en presente.
Cfr. the door is opened by the porter every morning = the
porter opens the door every morning 'el portero abre la puerta
todas las maanas'. As, he is shocked by the news (= the
news shocked him 'la noticia lo dej fro, le caus un fuerte
impacto, etc.') no es una estructura pasiva ordinaria, sino
una estructura con adjetivo participial de carcter estativo,lo
que, como ya hemos dicho, estudiaremos ms adelante con
el nombre de 'pasiva estativa' o 'pasiva adjetival'. Lo mismo
vale decir de they aren't (very) impressed by her performance =
her performance didn't impress them very much o her performance hasn't impressed them very much 'su actuacin no les
impresion mucho...'. Otra cosa son las estructuras con
verbos imperfectivos, que s pueden tener correspondencia en
presente. Cfr., por ejemplo, el mismo verbo impress en uso
imperfectivo por razn del contexto, en este caso la presencia
concreta del sustantivo dedication 'dedicacin continua, constante, etc.': / am impressed by her dedication = her dedication
impresses me 'su dedicacin me impresiona'.
Ntese, por ltimo, que en algunos casos no disponemos
de correspondencia con el objeto preposicional convertido en
sujeto activo simplemente por tratarse de verbos que nor50

malmente requieren un sujeto personal. Cfr. / am really


pleased (o delighted) with your present = you pleased me...,
you delighted me..., frente a, por ejemplo, I am really satisfied
with your work, que s puede convertirse en una estructura
con el objeto preposicional como sujeto activo: your work
satisfies me. En otros casos tenemos una correspondencia con
alguna ligera modificacin estructural. Cfr., por ejemplo, he is
occupied with the arrangements = the arrangements occupy any
spare time he has, the arrangements occupy all his spare time
'los preparativos consumen todo su tiempo'. Ni que decir
tiene que ninguna de las estructuras con adjetivos participiales acompaados de objeto preposicional convertible en sujeto activo ha de confundirse con el cmulo de estructuras
preposicionales aparentemente de igual forma, pero de muy
distinta naturaleza. No nos referimos slo a las estructuras
con adjetivos en -ed sin correspondencia verbal como / am
indebted to you 'estoy en deuda contigo', sino tambin a las
estructuras de verbos transitivos con complementos preposicionales no convertibles en sujeto activo. Cfr. they were
deprived of all support 'se les priv de todo apoyo', she was
selected for her good looks 'fue seleccionada por su fsico'.

51

Captulo 3

La complementacin oracional
del sustantivo y del adjetivo

3.1.

COMPLEMENTACIN D E L SUSTANTIVO MEDIANTE


CLUSULAS N O FINITAS DEL TIPO PREPOSICIN+W-ING
Y DEL TIPO INFINITIVO PURO (NO RELATIVAS)

El primer tipo de complementacin es externamente similar a la complementacin del nombre por el nombre mediante
nexo preposicional, constituyendo la diferencia fundamental
el hecho de que el objeto de la preposicin es una forma en
-ing susceptible de complementacin como cualquier otra
forma verbal y, por tanto, catalogable como oracin. He aqu
algunos ejemplos: is there any chance of talking to the President? 'hay alguna posibilidad de hablar con el Presidente?',
the roof is in danger of collapsing 'el tejado corre riesgo de
desmoronarse', his disapproval of cheating is well-known 'su
desaprobacin de (todo lo que suponga) hacer trampa es bien
conocida', there is no hope of finding them alive 'no hay
esperanza(s) de encontrarlos con vida', this is a great opportunity of meeting people who could he useful in the campaign
'esto representa una inmejorable ocasin de conocer a gente
que podra ser til en la campaa', there was no possibility of
finding them 'no caba posibilidad alguna de encontrarlos',
there have been several attempts at solving the problem 'ha
habido varios intentos de resolver el problema', there is no
advantage in finishing early 'no hay ventaja alguna en terminar temprano', there's no point in waiting any longer 'no hay
motivo para seguir esperando'.
Ntese que el sustantivo no tiene por qu ser siempre
sujeto. Cfr. los siguientes ejemplos donde aparece como
complemento directo y como complemento preposicional:
52

that might save you the trouble of doing it twice 'eso podra
ahorrarte la molestia de hacerlo dos veces', they explained to
us the impossibility of granting our request to stay 'nos explicaron la imposibilidad de concedernos la permanencia (o de
acceder a nuestra solicitud de permanencia)', he has difficulty
in making himself understood 'tiene dificultad para hacerse
entender', he kept hold of the young man's arm for fear of
falling 'permaneci agarrado al brazo del joven por miedo a
caerse', I'm totally ignorant of his reasons for resigning 'desconozco por completo sus motivos para dimitir'.
Ntese tambin que la forma en -ing puede llevar su
propio sujeto explcito, bien en forma objetiva o posesiva:
there is no objection to you leaving a day early / there is no
objection to your leaving a day early 'no hay problema para
que te vayas un da antes', he took hold of the old man's arm
for fear of him falling again / he took hold of the old man's arm
for fear of his falling again 'agarr al viejo por el brazo por
temor a que se cayera'. Lo mismo ocurre con los nexos
conjuncionales del tipo in spite of...: in spite of them taking
care, the ladder slipped on the muddy ground 'a pesar de poner
ellos cuidado, la escalera resbal en el barrizal'.
Antes de pasar a la complementacin del tipo infinitivo
puro, ha de tenerse presente que la semejanza externa entre
la complementacin oracional preposicin V-ing y la no
oracional del nombre por el nombre mediante nexo preposicional no implica que todos los casos de sustantivos complementados por un objeto preposicional puedan ser igualmente
complementados por una secuencia preposicin V-ing.
Cfr. damage to a car 'dao ocasionado a un coche', a rise
(increase, fall, decrease...) in export 'un aumento (cada,
disminucin...) en las exportaciones', a relationship (connection, contact...) with someone/something 'un parentesco (conexin, contacto...) con alguien/algo', etc.
El segundo tipo de complementacin, el tipo infinitivo
puro para distinguirlo de las estructuras infinitivo-relativas
que estudiaremos ms adelante, est representado por aquellas cadenas en las que el sustantivo no es ni objeto ni sujeto
del infinitivo, como en los casos que ilustramos a continuacin: his attempt to stay 'su intento de quedarse', his inclination to help 'su inclinacin a ayudar', his eagerness to help 'su
inters en ayudar', his intention to resign 'su intencin de
dimitir', his recommendation to give up smoking 'su recomen53

dacin de abandonar el tabaco', his refusal to come 'su


negativa, su decisin de no venir', your request to leave a day
early 'tu peticin de irte un da antes', his warning to go hack
(came too late) 'su aviso de volver atrs (lleg demasiado
tarde)', etc. Frente a estos casos, las estructuras infinitivorelativas ilustran sustantivos que son objeto o sujeto del
infinitivo en cuestin. Todas equivalen a clusulas relativas.
He aqu algunos ejemplos: there were no books to read 'no
haba libros que (pudiramos) leer', / had no papers to read
'no tena ningn peridico que leer', there were a lot of
patients no look after 'haba muchos enfermos que cuidar",
we have many children to look after 'tenemos muchos nios
(a los) que cuidar', there was no girl to bring in the pram 'no
haba ninguna nia que metiera el cochecito dentro', he was
the youngest candidate ever to be accepted 'fue el candidato
ms joven que jams hayan aceptado'.
3.2.

COMPLEMENTACIN DEL SUSTANTIVO MEDIANTE (1)


CLUSULAS COMPLEMENTO DE NOMBRES ABSTRACTOS
Y ( 2 ) CLUSULAS RELATIVAS (FINITAS Y N O FINITAS)

Para introducir el contraste entre las clusulas complemento de nombres abstractos y las clusulas relativas (independientemente del carcter concreto o abstracto del sustantivo en stas), cfr. las siguientes parejas de oraciones:
(1)
die idea that language is a mere
conglomeration of ready made phrases is

(2)
the idea that the child expressed

still quite prevalent


was brilliant
the proposal that students should spend a the proposal that you made was
year abroad was defeated (at the last
defeated
departmental meeting)
= they, the people, etc., defeated the
= they, the people, etc., defeated
proposal that students should spend a year the proposal that you made

abroad

En (1) las clusulas de complemento expresan el contenido de la 'idea' o de la 'propuesta'. Lo mismo puede ocurrir
en el caso de otros sustantivos similares como belief 'creencia', conviction 'conviccin', etc., y en el caso general de fact
54

'hecho': the fact that... Ntese que el espaol requiere en


estos casos el uso del nexo preposicional de delante del
complementizador que: la idea de que..., la propuesta de
que..., la creencia de que..., su conviccin (o convencimiento)
de que..., el hecho de que... Pasando ahora a (2), observamos que las clusulas relativas no expresan contenido alguno
de 'idea' o 'propuesta'. Lo que hacemos es aadir una
determinacin externa al contenido. La 'idea' o 'propuesta',
ya sea conocida o se vaya a dar a conocer, queda as
individualizada con referencia al dato de la oracin de relativo: 'su idea = la que l expres', 'tu propuesta = la que t
ofreciste'.
Hechas las anteriores observaciones, procedemos a la
ilustracin arbrea de uno y otro tipo de clusulas:

FN

the ideaj
the proposal!

etc.

that language is a mere


conglomeration of ready
made phrases /
that students should
spend a year abroad j

is still quite
prevalent /
was defeated!
etc.

the child expressed the ideal


you made the proposal!

was brilliant /
was defeated!

etc.

the ideal
the proposal I

etc.

etc.

etc.

Se observar que la relativizacin por este procedimiento


implica un proceso de acoplamiento ( = matching analysis).
55

El elemento repetido se elimina y en su lugar aparece el


relativo. Pero parece oportuno mencionar aqu un modelo
alternativo en el que no se repite el elemento objeto de la
relativizacin. Fue concebido para salir al paso de las dificultades que presenta la relativizacin en determinadas estructuras. Un caso que puede ser interesante en el contexto en que
nos movemos es el de las frases idiomticas como to make
headway 'progresar'. Al no aparecer headway ms que con esta
colocacin, es decir, dependiendo de make, y no independientemente como puede ocurrir con idea o proposal, echamos en
falta un ingrediente necesario para explicar una relativizacin
como the headway they made wasn't satisfactory. El diagrama
difiere del anterior tan slo en que la primera FN aparece
con un casillero vaco adonde se eleva el elemento headway
(o cualesquier otros elementos) partiendo de su colocacin
propia ( = promotion analysis):

the
the
etc.
3.3.

the child expressed the idea /


you made the proposal/
etc.

was brilliant /
was defeated/
etc.

LA RELATIVIZACIN FINITA (RESTRICTIVA Y N O


RESTRICTIVA). LOS PRONOMBRES RELATIVOS

Elementos en WHRelativo/complementizador
(pronombres propiamente dichos)

whose3
when
where

56

Todos los relativos en WH- operan en los dos tipos de


relativizacin que existen: (a) la relativizacin restrictiva o
especificativa (el trmino tradicional ingls era defining, ahora
restrictive'), y (b) no restrictiva o explicativa (ingls nondefining, non-restrictive). El tipo (a) singulariza al antecedente
frente a todos los dems objetos del Universo. El tipo (b),
normalmente entre comas, slo aade un comentario informativo. Frente a (a), por naturaleza limitador, el tipo (b)
puede tener una referencia totalizadora. En espaol tenemos
un claro paralelismo entre estos dos tipos de relativizacin y
el uso adjetival (a) de atributo y (b) de epteto. Cfr. casos
como las andaluzas bellas = no todas, sino solamente las que
son guapas, frente a las bellas andaluzas = todas. Aqu el
foco informativo es el sustantivo y, sin fuerza contrastiva, de
una manera totalizadora, se aplica el epteto. He aqu algunas
ilustraciones de las formas en WH- excluyendo al genitivo
whose, del que trataremos despus: the man who came here
this morning is the Labour Party candidate 'el hombre que
vino aqu esta maana es el candidato del partido laborista',
this patient, who has been in the intensive care unit for more
than two weeks, has made a full recovery 'este enfermo, que
ha pasado ms de dos semanas en la unidad de cuidados
intensivos, se ha recuperado por completo', he is someone
whom you can trust (o whom you can rely on) 'l es alguien
en quien puedes confiar', the children from that orphanage,
whom I will always remember with fondness, have invited me
to their Christmas concert 'los nios de ese orfelinato, a los
que siempre recordar con afecto, me han invitado a su
concierto de Navidad', the book which you lent me was very
useful 'el libro que me prestaste me ha servido de mucho',
this book, which is now out of print, is available in the Library
'este libro, que ahora est agotado, puede obtenerse en la
Biblioteca', / remember the time when fish was cheaper than
meat 'recuerdo la poca en que el pescado era ms barato
que la carne', in spring, when the birds are singing, I like to
go for long walks 'en primavera, cuando cantan los pjaros5,
me gusta dar paseos largos', this is the place where I was born
'ste es el lugar donde yo nac', this place, where I was born,
has become very famous 'este lugar, donde yo he nacido, ha
llegado a ser muy famoso'. Ntese que los dos ltimos
relativos, comnmente denominados adverbios relativos,
pueden incorporar semnticamente a sus antecedentes: when
57

'cuando' ( = 'el momento en que'), where 'donde' ( = 'el lugar


en que'). En ingls no hay relativo de modo paralelo al
espaol como (que tambin puede incorporar semnticamente
a su antecedente: ia manera en que'). La forma how slo se
usa como interrogativo en interrogativas directas o indirectas, pero no en relativas. Cfr. espaol as es como se hace =
this is the way you do it.
Pasamos al caso genitivo: whose. En principio debera
usarse slo para personas, y sta es su referencia fundamental, como ya hemos anotado. El genitivo de cosas propiamente dicho es la secuencia preposicional of which, pero su uso
cede muchas veces a whose. He aqu algunos ejemplos del uso
ordinario de whose restrictivo y no restrictivo: the child whose
mother disappeared last week is being looked after by neighbours 'el nio cuya madre desapareci la semana pasada
est siendo cuidado por los vecinos', Mrs. Dorothy Hume,
whose eldest daughter went away to be a nun, has recently died
'la seora Dorotea Hume, cuya hija mayor se meti a
monja, ha fallecido recientemente', there are people whose
intelligence is rather limited 'hay gente cuya inteligencia es
ms bien limitada', etc. Con todo, tanto whose como la
contrapartida espaola cuyo/a/os/as se usa ms en el lenguaje
escrito que en el oral, donde con frecuencia se recurre a
procedimientos paratcticos que evitan la necesidad de su
uso. Pero, adems del uso ordinario comn, ambas lenguas
ilustran tambin cadenas de cuantificacin/gradacin + preposicin de genitivo + relativo: ingls 1/2/3/4..., both, either,
each, some... + of whom (para personas) y of which (para
cosas), o con comparativos o superlativos + of whom (para
personas) y of which (para cosas). He aqu un par de ejemplos: Mrs. Dorothy Hume had only two daughters, the eldest
of whom is now a nun ia seora Dorotea tena dos hijas, la
mayor de las cuales (o de las cuales la mayor) es monja', that
was a much bigger garden, the greater part of which was laid to
lawn 'se era un jardn mucho ms grande, del cual la mayor
parte era csped'. Se comprender que la situacin espaola
es paralela, excepto por el hecho de que no hay correspondencia directa de both of whom, both of which. La solucin
es simplemente la parataxis, es decir, punto y seguido:
... Ambos... (o Ambas...). Para los dems casos tenemos
cualquiera de los cuales (o de las cuales), cada uno de los
cuales (o cada una de las cuales), algunos de los cuales (o
58

algunas de las cuales), etc. Ntese que, como en el caso de


whose y su contrapartida espaola, aqu tambin el lenguaje
oral tiende a evitar la construccin relativa. Cfr. ...some of
whom... 'algunos de los cuales...'/... Some of them... 'Algunos de ellos...'. Cfr. tambin el uso genitivo de los interrogativos, ya sean determinantes o pronombres y ya vayan en
interrogativas directas o indirectas: whose book is this? 'de
quin es este libro?', whose is it? 'de quin es?', whose are
those socks? 'de quin son esos calcetines?', / don't know
whose fault it is 'no s quin tiene la culpa'.
3.3.1. Observaciones sobre el uso de los pronombres
relativos en relacin con su antecedente
(en relativas finitas)
(1) Como se habr observado, todas las ilustraciones
que hemos dado hasta ahora poseen un antecedente personal
(el caso de las estructuras con who, whom y whose) o un
antecedente inanimado (el caso de las estructuras con which
o con los relativos de tiempo y lugar when y where). Como
se indica en nuestro esquema, los relativos who, whom y which
siempre pueden sustituirse por that en las clusulas restrictivas. No en las clusulas no restrictivas, que nunca aparecen
con el relativo/complementizador that.
(2) Exceptuando los relativos when y where, siempre es
posible suprimir un relativo que vaya en funcin de objeto.
No los que van en funcin de sujeto: he is someone ( ) you
can trust, he is someone ( ) you can rely on, the book ( ) you
lent me, etc.
(3) En espaol, quien, quienes, el nico relativo con
referencia exclusivamente personal, no puede utilizarse en
clusulas restrictivas a menos que vaya acompaado de
preposicin. Por tanto, en este tipo de clusulas no puede
utilizarse en funcin de sujeto. Y, por lo mismo, el ingls who
y el espaol quien no son automticamente equivalentes. Cfr.
the person who came... i a persona que vino...' (sin posibilidad
del uso de quien). Tampoco pueden utilizarse en restrictivas,
a menos que vayan acompaadas de preposicin, ninguna de
las secuencias el cual / la cual / los cuales /las cuales. Lo mismo
59

vale decir de el que / la que / los que / las que, slo que stas,
si no van acompaadas de preposicin, no suelen usarse ni
en las no restrictivas, a menos que se les d el sentido enftico
de 'el (mismo) que..., el (individuo) que..., etc'. En cambio,
quien /quienes y la serie el cual / la cual... no presentan problema alguno en no restrictivas, permitindose cualquier relativo
si la estructura es preposicional, independientemente de que
sea o no restrictiva, con una sola salvedad: las preposiciones en general no permiten el uso de que en no restrictivas, y algunas, entre las que se encuentran sin, para, y no
slo las complejas del tipo acerca de, ni siquiera en restrictivas.
(4) Los casos de estructuras con verbos preposicionales
pertenecen a distintos tipos de complementacin verbal, de
los que trataremos oportunamente. No obstante, parece
oportuno adelantar aqu dos puntos importantes. En primer
lugar el hecho de que la preposicin tiende a permanecer en
su posicin originaria a la derecha del verbo, lo cual puede
dar la falsa impresin de que se ha trasladado de una
posicin delante del pronombre relativo (como en espaol) a
una posicin final. Pero no es as, lo que se movera en
todo caso sera el relativo que suple o representa al objeto
propio de la preposicin. Ntese que nunca puede colocarse
la preposicin delante de that. Con este relativo/complementizador, el ms comn de los marcadores de relativizacin,
la preposicin siempre ha de permanecer en su lugar originario, bien inmediatamente despus del verbo en estructuras
con slo el objeto de la preposicin, bien despus del objeto
directo en estructuras en las que adems del objeto preposicional tenemos un objeto directo:
the girl
the wine

t
(that)
]
(that)

I looked at, the girf


I I ' fj
I filled the bottle with lwinel
I I. H

Al elemento that lo denominamos relativo/complementizador precisamente por esta conducta diferenciada con respecto a los otros relativos, asemejndose a un marcador de
oracin abstracto como el uso completivo de that en he
60

thought that she was clever 'l crea que ella era lista'. No
obstante, puede ser interesante apuntar que, adems de ser
el relativizador ms importante, histricamente es el relativo
por antonomasia, frente a la innovacin que representan las
formas en WH- en cuanto marcadoras de relativizacin.
El segundo punto afecta a aquellas estructuras del tipo
con objeto directo adems del preposicional que poseen una
contrapartida sin preposicin, por ejemplo, ( 1 ) to give a
present to someone convertible en (2) to give someone a present
'hacer un regalo a alguien' o 'hacer a alguien un regalo', (1)
to pour a drink for someone convertible en (2) to pour someone
a drink 'echarle una vaso de algo a alguien ( = llenarle un
vaso de vino, etc., a alguien)' o 'echarle a alguien un vaso de
algo' o 'llenar un vaso de algo para alguien'. Se trata de la
obligatoriedad de hacer uso de la variedad ( 1 ) cuando se
toma el objeto indirecto como eje de la relativizacin, y de
la opcionalidad de (1) o (2) cuando se toma como eje de la
relativizacin al objeto directo: the present she gave to Peter
o the present she gave Peter, pero the person she gave the
present to; the drink Peter poured for her o the drink Peter
poured her, pero the person he poured the drink for.
A continuacin ilustramos la operatividad sintctica de
the student handed the invigilator the paper convertible en the
student handed the paper to the invigilator 'el estudiante
entreg al vigilante el examen' o 'el estudiante entreg el
examen al vigilante'. Aunque este anlisis corresponde a la
complementacin verbal propiamente dicha, como ya hemos
advertido, lo incluimos aqu para ilustrar la relativizacin
dentro de un paradigma ms amplio que incluye activa/pasiva, relativizacin finita/no finita e interrogacin. Obsrvese
en particular la relativizacin finita, que es la que ahora nos
concierne fundamentalmente.
PARADIGMA SIN TO

(the student handed the invigilator the paper / the invigilator was
handed the paper)
Ej.: STUDENT

Activa:
1. the student who/that handed the invigilator the paper
2. ...student to hand the invigilator the paper
3. what student handed the invigilator the paper?
61

Ej.: INVIGILATOR

Pasiva:

1. the invigilator who/that was handed the paper

2. 0
3. what invigilator was handed the paper?
Ej.: PAPER

Activa:

1. the paper (which/that) the student handed the invigilator

2. ...paper to hand the invigilator


3. what paper did the student hand the invigilator?
PARADIGMA CON TO

(the student handed the paper to the invigilator / the paper was handed
to the invigilator)

Ej.: STUDENT

Activa:

1. the student who / that handed the paper to the invigilator

2. ...student to hand the paper to the invigilator


3. what student handed the paper to the invigilator?
Ej.: INVIGILATOR

Activa:

1. the invigilator (who/that) the student handed the paper to


the invigilator to whom the student handed the paper

2. ...invigilator to hand the paper to


3. what invigilator did the student hand the paper tot
Pasiva:

1. the invigilator (who/that) the paper was handed to

2.

0
3. 0
Ej.: PAPER

Activa:

1. the paper (which/that) the student handed to the invigilator

2. ...paper to hand to the invigilator


3. what paper did the student hand to the invigilator?
Pasiva:

1. the paper which/that was handed to the invigilator

2. ...paper to be handed to the invigilator


3. what paper was handed to the invigilator?

62

3.4.

L A RELATIVIZACIN N O FINITA
( 1 ) CON INFINITIVO, (2) CON \-ING
Y OTROS TIPOS D E POST-MODIFICACIN

El primer tipo, con infinitivo, es siempre restrictivo. En


la tabla anterior ya hemos visto algunas relativizaciones no
finitas con infinitivo: ...student to hand the invigilator the
paper, ...paper to hand the invigilator, ...student to hand the
paper to the invigilator, ...invigilator to hand the paper to,
...paper to hand to the invigilator, ...paper to be handed to the
invigilator. Son estructuras que podemos denominar infinitivo-relativas. Ntese que en todos los casos tenemos un
sustantivo delante del infinitivo. Este sustantivo puede representar el sujeto real del mismo (...student to hand the invigilator the paper, ...student to hand the paper to the invigilator),
o el objeto directo/sujeto pasivo del mismo, que coinciden
referencialmente (...paper to hand the invigilator, ...paper to
hand to the invigilator, ...paper to be handed to the invigilator),
o el objeto indirecto del mismo (... invigilator to hand the
paper to), as como otros tipos de objetos preposicionales o
circunstanciales de tiempo, lugar o modo. A continuacin
ofrecemos ilustraciones de todos estos tipos: they have found
someone to repair the fence 'han encontrado a alguien que
repare la valla', he wants a teacher to help him with his
mathematics, no en el sentido de he wants the teacher to help
him with his mathematics 'quiere que el profesor le ayude con
las matemticas', sino en el sentido de 'necesita un profesor
que le ayude con las matemticas', we are looking for a person
to look after the children 'estamos buscando una persona que
cuide de los nios' (sujetos los tres casos); there is nobody to
send 'no hay nadie a quien enviar' (objeto directo); you are
not a person to go camping with 'no eres el tipo de persona
con quien se puede ir de camping', there was nothing to look
for 'no haba nada que buscar' (objetos preposicionales); this
is not the appropriate time to mention that 'no es ste el
momento adecuado en que se puede o debe mencionar eso',
that is not the best place to hide the pistol 'se no es el mejor
sitio donde esconder la pistola', this is the way to pass the
exam 'sta es la forma como puedes aprobar' (antecedentes
de tiempo, lugar y modo, respectivamente). Hemos dado la
versin espaola siempre con relativo, simplemente para
atraer la atencin al fenmeno de la relativizacin. Pero es
63

interesante observar que igualmente podamos haber traducido la mayora de los anteriores ejemplos con una expresin
final con para: '...alguien para reparar...', '...profesor para
ayudarle...', '...persona para cuidar...'. Este tipo de expresin
es particularmente idneo con antecedentes circunstanciales
del tipo this is not the best time to go for a swim 'ste no es
el mejor momento para baarse'. En cambio, cuando la
estructura espaola contiene un verbo preposicional la solucin con para es imposible a menos que la preposicin quede
colgada. Cfr. '...tipo de persona con quien se puede ir de
camping (o con quien ir de camping)' frente a '...tipo de
persona para ir de camping'.
Este tipo de relativizacin con infinitivo tambin permite
la aparicin explcita del sujeto real del infinitivo cuando el
eje de la relativizacin no es dicho sujeto, sino un objeto, ya
sea directo, preposicional, etc. La aparicin del sujeto del
infinitivo ha de ir entonces obligatoriamente precedida de for
e inmediatamente delante del infinitivo. Es la relativizacin
infinitiva for... to. He aqu algunos ejemplos: there is nobody
for us to send 'no hay nadie que podamos enviar' o 'no hay
nadie para enviarlo nosotros', there was no platform for me
to stand on 'no haba plataforma alguna sobre la que pudiera
ponerme (o donde (poder) estar yo)', there is nothing for you
to talk about 'no hay nada de lo que tengas que hablar', there
is nothing for us to talk about 'no hay nada que hablar (o de
lo que tengamos que hablar)', there were a lot of patients for
the nurse to look after 'haba muchos enfermos que cuidar
por parte de la enfermera ( = a su cargo)'. Obsrvese tambin, en relacin con este tipo de relativizacin for... to, la
frecuente equivalencia entre infinitivo-relativas y finales, siendo a veces la versin con para la ms aceptable en espaol:
there was no other person nearby for us to ask 'no haba
ninguna otra persona prxima a quien pudiramos preguntar
( = para preguntarle)', have you a timetable for me to look up
the times of the trains in? 'tiene un horario donde (poder)
consultar las horas de los trenes ( = para consultar las horas
de los trenes)?', she made some sandwiches for them to eat on
the journey 'ella hizo unos bocadillos para que ellos se los
comieran en el viaje'.
El segundo tipo, la relativizacin con \-ing es semnticamente ms difuso que el anterior. Cfr. students damaging
College property will be fined 'los estudiantes que causen
64

daos en el Colegio sern multados ( = si un estudiante causa


daos en el Colegio ser multado)', con referencia futura/
generalizadora; the man reading the news is not wearing his
glasses today 'el hombre que lee (ahora) las noticias no tiene
hoy las gafas puestas', the man hurrying across the courtyard
is a private detective 'el hombre que cruza el patio de prisa
es un detective privado', ambos casos con referencia presente.
Cfr. tambin los usos no restrictivos, que pueden hacer
referencia al pasado en estructuras con infinitivo perfecto.
As, junto a Mr. Sullivan, being unaware of what was going
on, went about his normal business 'el Sr. Sullivan, que
ignoraba lo que pasaba, sigui su ritmo normal', podemos
tener the child, having studied the whole night before the exam,
didn't perform well 'el nio, que se pas estudiando la noche
entera antes del examen, no lo hizo bien'. Obsrvese que,
como en el caso del gerundio espaol, las implicaciones
pueden ser muy diversas. As, en el primer caso, 'ignorando
lo que pasaba = como ignoraba lo que pasaba = porque
ignoraba lo que pasaba', y en el segundo, 'habiendo estudiado toda la noche' = 'a pesar de haber estado estudiando toda
la noche' o = 'precisamente por haber pasado toda la noche
estudiando'.
El tercer tipo, la relativizacin con \-ed y otras postmodificaciones, puede verse en los siguientes ejemplos: add to
the gazpacho any tomatoes already chopped 'chale (o adele) al gazpacho los tomates que estn picados', the biggest
tomato in the fridge is for the salad 'el tomate ms grande
que hay en el frigorfico es para la ensalda', he told off the
children in the street 'les rega a los nios que estaban en
la calle'.
3.5.

RELATIVOS SIN ANTECEDENTES


Y RELATIVOS CON ANTECEDENTE ORACIONAL,
LOS GENERALIZADORES

En ingls, aparte del uso del neutro what en estructuras


como what I dislike about him is his look i o que me desagrada
de l es su aspecto', los nicos relativos sin antecedente
explcito son los generalizadores. Frente al espaol, donde los
relativos quien quienes, el que/la que/los quejlas que y lo que,
pueden ser todos generalizadores, en ingls hay que recurrir
65

regularmente a las formaciones con el sufijo -ever para las


expresiones generalizadoras. Los generalizadores ingleses con
funcin pronominal, siempre con referencia hipottica respecto del destinatario, son los siguientes:
whoever whichever whatever
whenever wherever however
He aqu algunas ilustraciones: whoever finishes first will
win (cfr. the person who finishes first will win) 'quienquiera
que termine primero ganar' o simplemente 'quien termine
primero ganar' o 'el que/la que termine primero ganar'; you
can take whichever you prefer (con esta forma en which- se
hace referencia normalmente a seleccin dentro de un grupo
limitado) 'puedes coger cualquiera'; you can have whatever
you want 'puedes coger lo que quieras', whatever you do, tell
me 'infrmame de lo que hagas' (ntese que en caso objetivo
puede prescindirse de -ever si el generalizador no encabeza la
frase: the machine will do what (ever) you tell it to do i a
mquina hace lo que se le ordene (o cualquier cosa que se le
ordene)', you can come whenever you like 'puedes venir cuando quiera que gustes' o simplemente 'puedes venir cuando
quieras' (cfr. el uso ordinario de when = conjuncin temporal), you can go wherever you choose 'puedes ir adondequiera que elijas' (cfr. tambin el uso ordinario de where '(a)donde'), you can do it whatever way you want 'puedes hacerlo
como quiera que te plazca' o simplemente 'puedes hacerlo
como quieras'.
Tambin hay generalizadores determinantes en -ever,
las formas whichever y whatever, siempre con referencia hipottica sobre la naturaleza del elemento determinado: read
whichever book you prefer 'lee el libro que prefieras', / will
read whatever books there are 'leer los libros que haya
( = cualesquiera que sean); este elemento (tambin con la
forma whatsoever) puede ir despus de un nombre para
indicar un nfasis totalizador en contextos no asertivos: did
you find any evidence what (so) ever? 'has encontrado alguna
prueba (de la clase que sea)?, there is no evidence what(so)ever
'no hay prueba en absoluto (o de ninguna clase)', es decir, se
trata del mismo nfasis que podemos expresar en ingls con
at all. El elemento however puede actuar como modificador
de adjetivos o adverbios: however strong the temptation, you
66

must resist 'no importa lo fuerte que sea la tentacin, debes


resistir', however hard she tried, she couldn't do it 'a pesar de
su esforzado intento no logr hacerlo'.
Existe adems, como generalizador determinante de referencia concreta, la forma what: what students turned up hadn 't
brought the right equipment 'los estudiantes que vinieron no
traan el equipo adecuado'.
3.5.1. Observaciones en relacin con el uso espaol
(1) Ntese el importante contraste que supone el uso del
espaol quien/quienes (e igualmente el que/la que/los que/las
que) con respecto al ingls who. El pronombre espaol puede
utilizarse sin antecedente con el sentido generalizador de
'quienquiera que' como en quien hizo esto (quienquiera que
fuese) es un memo = whoever did that is a stupid person, o
con la referencia futura/generalizadora de quien haga esto
(quienquiera que lo haga) = whoever does it. Pero en ingls
esto no es posible con who. Obsrvese que el ingls who
tampoco puede usarse sin antecedente en estructuras con
identificacin concreta, frente al caso del espaol, donde esto
es posible: quien hizo esa faena fue Humberto, que en ingls
requerira normalmente una solucin con 'clefting' (it was
Humberto who/that did that dirty trick) o la mencin de un
antecedente genrico (the chap who did it was Humberto, the
person who did it was Humberto, etc.). Tenemos, pues, un par
de diferencias importantes entre el ingls who y el espaol
quien/quienes, adems de la ya apuntada en relacin con los
marcadores de relativizacin restrictiva en ambas lenguas.
(2) En espaol, junto a los usos generalizadores sin
sufijo alguno, tenemos formaciones en -quiera paralelas a
las formaciones inglesas en -ever, como hemos visto. Pero
adems poseemos el recurso de repeticin verbal en estructuras enfticas como las siguientes: venga quien venga ( = quienquiera que venga), ingls whoever comes; pase lo que pase o
venga lo que venga, ingls whatever happens (cfr. tambin
come what may); hagas lo que hagas, ingls whatever you do;
vayas cuando vayas, ingls whenever you go; vayas adonde
vayas, ingls wherever you go; lo hagas como lo hagas, ingls
however you do it.
67

3.5.2. Los relativos con antecedente oracional


Si examinamos los ejemplos que siguen a continuacin,
veremos que el relativo which hace referencia a toda una
oracin que constituye su antecedente. De ah la denominacin de sentential relative en ingls. El relativo correspondiente espaol es lo cual o lo que. Cfr., pues, they have sold
out completely, which is rather gratifying 'han vendido todas
las existencias, lo cual es bastante grato', people are showing
an increasing interest in linguistics, which is why I think we
should consider the matter seriously 'la gente est (de)mostrando un inters creciente en la lingstica, por lo cual creo
que deberamos considerar el asunto seriamente'. Son muchsimas las oraciones en las que el hablante relativiza sobre un
antecedente que es toda una oracin; en el primer caso, 'el
hecho de haberse vendido todas las existencias', y en el
segundo, 'el hecho de mostrar la gente un inters cada vez
mayor en la lingstica'6. Junto a la forma bsica inglesa
which, espaol lo cual, lo que, existen tambin formas preposicionales, como hemos visto en la versin espaola del
segundo ejemplo: por lo cual... En ingls las estructuras
preposicionales de esta clase de relativos consisten bien en
locuciones del tipo as a result of which 'de resultas de lo cual,
como resultado de lo cual' o en estructuras en las que el
relativo aparece como determinante de un elemento genrico
(point, case, reason...), por ejemplo, at which point, in which
case, for which reason, que en espaol corresponden a secuencias con cuyo)cuya: 'en cuyo momento', 'en cuyo caso',
'por cuya razn'7.
3.6.

INCARDINACIN ACUMULADA
E INCARDINACIN LINEAL

Para introducir este importante aspecto de la relativizacin, vamos a analizar una rima infantil muy conocida, la
rima 'the House that Jack built'. Damos primero el texto (1)
en formato grfico ordinario y (2) escalonadamente siguiendo
el sistema de las 11 incardinaciones relativas que hay, tanto
finitas como no finitas. Luego ilustraremos el diagrama
arbreo propiamente dicho, lo cual nos permitir ver claramente 10 incardinaciones lineales (las seis primeras en grupos
68

acumulados de dos) y una undcima no lineal, que constituir


el objeto del apartado siguiente. Veamos, pues, el texto:
(1)
This is the farmer sowing the corn that kept the cock that crowed in
the morn that waked the priest all shaven and shorn that married the
man all tattered and torn that kissed the maiden all forlorn that milked
the cow with the crumpled horn that tossed the dog that chased the
cat that killed the rat that ate the malt that lay in the house that
Jack built.

'ste es el granjero que est sembrando el trigo, que tena el gallo


que cant por la maana, que despert al cura bien afeitado y
rasurado que cas al hombre harapiento y con jirones que bes a
la moza toda triste y sola que orde a la vaca del cuerno retorcido,
que lanz al aire al perro que persigui al gato que mat a la rata
que se comi la malta que haba en la casa que construy Jacobo'.

Texto que es resultado de la aglomeracin, empezando desde


abajo, de:
This is the house that...
This is the malt that...
This is the rat that...
This is the cat that...
This is the dog that...
This is the cow with the crumpled horn that...
This is the maiden all forlorn that...
This is the man all tattered and torn that...
This is the priest all shaven and shorn that...
This is the cock that crowed in the morn that...
This is the farmer sowing the corn that...
(2)

This is the farmer


sowing the corn
that kept the cock
that crowed in the morn
that waked the priest
all shaven and shorn
that married the man
all tattered and torn
that kissed the maiden
all forlorn
that milked the cow
with the crumpled horn
that tossed the dog

69

(the dog)
that chased the cat
that killed the rat
that ate the malt
that lay in the house
that Jack built
(diagrama arbreo simplificado, asumindose matchinganalysis)
FN

FV

the farmer V corn


the farmer V cock
t. cock V morn
t. cock V priest
t. priest V
/. priest V man
t. man V
man V maiden
t. maiden V
maiden V cow
l. cow V horn*
t. cow V dog
(the dog)
...t. dog V cat
t. cat V rat
t. rat y malt
t. malt V house
Jack V house
He aqu las observaciones pertinentes:
(1) Como puede observarse, tenemos incardinaciones
finitas con that... y no finitas con V-ing (sowing the corn =
who/that is sowing the corn) y con W-ed/en (all shaven and
shorn = who/that was all shaven and shorn; all tattered and
torn = who/that was all tattered and torn; all forlorn = who/
that was all forlorn).
70

(2) Todas las incardinaciones menos la ltima son lineales o, si se prefiere, laterales, es decir, se suceden en lnea
directa al relativizarse los objetos como sujetos de la cadena
siguiente, lo cual se traduce en la eliminacin de estos ltimos, que quedan automticamente reemplazados por un
relativo:
Sujeto Verbo Objeto
Sujeto Verbo Objeto
Re.
Sujeto Verbo Objeto...
Re.

Con la ltima cadena se rompe este orden lineal, ya


que el objeto en dicha cadena, house, no se relativiza como
sujeto en la oracin de relativo que sigue. El sujeto no es
house, sino Jack. No tenemos una relativizacin de house
como sujeto al estilo de:
the malt lay in the house
the house was built by Jack
Rel.

Lo que tenemos es una relativizacin de house como


objeto directo con relativo eliminable:
the malt lay in the house
Jack built the house
(Rel.)

Es una incardinacin perfecta (the malt that lay in the


house that Jack built), pero, como veremos en el apartado
siguiente, presenta problemas de procesamiento en estructuras recursivas de tercer grado.
(3) Lo anterior nos lleva inmediatamente a la cuestin
de la recursividad en incardinaciones lineales. La rima que
hemos ilustrado se basa precisamente en el poder del lenguaje
de realizar la misma operacin de relativizacin ilimitadamente. En nuestro caso concreto el ingls y el espaol
permiten la posibilidad de relativizar un objeto como sujeto
ad infinitum en cadenas lineales como las ilustradas en las
diez primeras incardinaciones de nuestra rima. Podemos concluir, por tanto, que la incardinacin relativa lineal del tipo
71

ilustrado ofrece un perfecto ejemplo del poder recursivo del


lenguaje. Ahora bien, junto a la repeticin de la operacin
de relativizacin en las condiciones apuntadas, podemos
tener acumulaciones sobre un mismo eje u objeto de relativizacin. As, frente a las cuatro ltimas incardinaciones lineales de nuestra rima (the dog that chased the cat, the cat that
killed the rat, the rat that ate the malt, the malt that lay in
the house...), las seis primeras ilustran cada una dos relativizaciones sobre el mismo objeto: the farmer sowing the corn y
the farmer that kept the cock, the cock that crowed in the morn
y the cock that waked the priest, the priest all shaven and shorn
y the priest that married the man, the man all tattered and torn
y the man that kissed the maiden, the maiden all forlorn y the
maiden that milked the cow, the cow with the crumpled horn
y the cow that tossed the dog.
A continuacin ilustramos otros casos en el lenguaje
ordinario: the lady who spoke to you, who told you that she
had three children, who was going to be put out of her home,
called here this morning 'la seora que habl contigo, que te
dijo que tena tres nios, a la que iban a echar de su casa, ha
estado aqu esta maana' (cfr. tambin la posibilidad de
incluir conjuncin copulativa: the lady who..., who..., and who
was going to be put out of her home... 'la seora que..., que...,
y a quien iban a echar de su casa...'); the students reading
English who haven't passed the exam, will have another opportunity in September 'los estudiantes de ingls ( = que cursan
ingls) que no hayan aprobado el examen, dispondrn de
otra oportunidad en septiembre'. Obsrvese que una restrictiva en V-ing ha de preceder a una relativa finita.
3.7.

INCARDINACIN CENTRAL. LIMITACIONES


Y POSIBILIDADES EN INGLS Y E N ESPAOL

Ya hemos visto una muestra de incardinacin central en


la anterior rima: la ltima incardinacin, a saber, the house
that Jack built, donde that hace referencia a house como
objeto de la oracin relativa y no como sujeto. Precisamente
por esto puede suprimirse that: the house Jack built. Pero lo
que ahora nos interesa es demostrar las limitaciones de este
tipo no lineal de relativizacin. La operacin es muy simple
en casos como el ya ilustrado o similares:
72

this is the malt

the rat ate the malt

(Rel)

La centralidad de la incardinacin no afecta para nada a


la validez de la estructura, corriente y necesaria en las
transacciones ordinarias del lenguaje. Pero si repetimos el
mismo tipo de operacin sucesivamente, es decir, de manera
recursiva, slo podemos llegar hasta un segundo grado de
incardinacin con relativa normalidad, es decir, efectuando
el mismo tipo de operacin tan slo una segunda vez. El
resultado de una tercera operacin sera difcil de procesar
mentalmente. Una cuarta operacin sobrepasara nuestra
capacidad ordinaria. Ilustremos, pues, el fenmeno, que pone
de manifiesto la diferencia que existe entre el conocimiento
operacional ( = el poder recursivo en abstracto) y las limitaciones prcticas de su ejecucin.
(segundo grado)

this is the malt


the rat
ate the malt
(Rel.) - the cat killed the rat
(Rel.)

Resultado: this is the malt that the rat that the cat killed ate.
(tercer grado)

this is the malt

the rat
(Rel.) the cat
(Rel.) the dog
(Rel.)

ate the malt


killed the rat
chased the cat

Resultado: difcilmente aceptable. Comprubese.


No obstante, hay posibilidades tanto en ingls como en
espaol, para subsanar este problema de ejecucin. Contamos con procedimientos que permiten expresar lo mismo,
pero con orden lineal, lo cual facilita que llevemos la
cuenta de las incardinaciones ad infinitum frente al nubarrn
mental en que nos sumen las incardinaciones centrales des73

pues de tan slo un par de operaciones. Se trata, por lo que


al ingls se refiere, de hacer uso de la pasiva, mediante lo
cual el objeto directo se convierte en sujeto pasivo y, como
tal, se recupera el orden lineal:
this is the malt
the malt was eaten by the rat
the rat was killed by
the cat
the cat was chased by the dog
the dog was tossed by the cow...
En espaol ocurre lo mismo, pero con la posibilidad
adicional de lograr el orden lineal sin pasiva. Se trata simplemente de la inversin del orden sujeto verbo: en vez de
'sta es la malta que la rata se comi', 'sta es la malta que
se comi la rata', y as sucesivamente:
'sta es la casa que construy Jack, donde estaba la malta que se
comi la rata que mat el gato que persigui el perro que lanz al
aire la vaca del cuerno retorcido, que orde la moza toda triste y
sola que bes el hombre harapiento y en jirones, que cas el cura
bien afeitado y rasurado que despert el gallo que cant por la
maana, que tena el granjero que siembra el trigo'.
Por supuesto, tambin existen en ingls otras posibilidades, por ejemplo, this is the house that Jack built wherein lay
the malt (con la formacin wherein), siguiendo en pasiva si
se quiere mantener el orden lineal.
3.8. LRELATIVO OBJETO EN CADENAS
COMPLEJAS (RELATIVAS)

u Examinemos oraciones perfectamente gramaticales como


the dog chased the cat. Evidentemente podemos relativizar
sobre la base de cat: the cat that the dog chased was black 'el
gato que persigui el perro era negro'. Pero si en vez de the
dog chased the cat, tenemos una oracin ms compleja,
tambin perfectamente gramatical, en la que cat vaya modificado por una clusula relativa, como the dog chased the cat
74

that killed the rat, entonces no podemos tomar cat como


eje de relativizacin. De la misma manera, tampoco sera
posible la relativizacin sobre la base de rat en the dog chased
the cat that killed the rat (that ate the malt). Y, por lo mismo,
tampoco podramos relativizar sobre la base de malt en
the dog chased the cat that killed the rat that ate the malt
(that lay in the house).
'w-Ntese que en todos los casos anteriores las relativas
complejas son relativas lineales. Pero, por supuesto, lo mismo
ocurre en el caso de cadenas con relativizacin central. As,
las siguientes oraciones son perfectamente gramaticales: (1)
the cat killed the rat that the dog chased, (2) the rat was killed
by the cat that the dog chased, pero no podemos relativizar
sobre la base de dog ni de rat en (1) ni sobre la base de dog
en12).

JTodo lo anterior es importante porque con ello se ponen


de manifiesto tres cosas: (1) el poder del lenguaje, (2) sus
limitaciones de ejecucin al no poder procesar reglas comprobadas del lenguaje, y (3) el caso opuesto, los numerossimos errores tambin de ejecucin, precisamente por ir ms
all de las reglas del lenguaje. No nos referimos a casos tan
extendidos en el lenguaje coloquial como el espaol la persona que habl con ella, por lo dems perfectamente interpretable como resultado de una regla posible, comn en muchas
lenguas, sino a otros casos, tambin odos y constatados,
pero que no responden a regla alguna, sino a autnticos
remiendos de ejecucin. Cfr., por ejemplo, las mujeres que
todos hemos ledo los cnticos que entonaban en la Biblia...,
tomado de un sermn y cuyo origen es sin lugar a dudas la
relativizacin improcedente sobre la base de mujeres en una
oracin en s perfectamente gramatical: todos hemos ledo los
cnticos que exclamaban las mujeres en la Biblia. Cfr. el caso
de nuestra ltima ilustracin inglesa, que es exactamente
paralelo.
3.9. j L A EXTRAPOSICIN E N CLUSULAS RELATIVAS

Concluimos la descripcin de la relativizacin con el


fenmeno de extraposicin. Se trata de un procedimiento
para no dilatar demasiado la informacin del verbo cuando
un sustantivo va modificado por una clusula relativa que
75

puede resultar larga. He aqu algunos ejemplos: a job has been


advertised which requires no previous experience for a computer
programmer trainee 'han anunciado un puesto que no requiere experiencia previa para adiestrar a un programador de
ordenadores (lit. para un aprendiz de...)', only those people
have failed who forgot to bring their dictionary with them
'solamente ha suspendido la gente que se olvid de traer el
diccionario', the moment has come when you must stand up
and be counted 'ha llegado el momento de dar la cara', quite
a lot of products have come onto the market which are below
standard 'en el mercado hay muchos productos por debajo
del mnimo de calidad exigible', the man has died who was
found clinging to a boat after spending eight hours in the sea
'ha muerto el hombre que fue encontrado agarrado a un
barco despus de permanecer ocho horas en el agua', she
found everything very strange, as anyone would, who has been
away for many years 'ella lo encontr todo muy extrao,
como le ocurrira a cualquiera que haya estado en otro sitio
muchos aos'. Como puede observarse, es una discontinuidad paralela a la del genitivo extrapuesto: the death has
occurred of the well-known actor Orson Welles 'se ha producido la muerte del renombrado actor Orson Welles'.
3.10.

COMPLEMENTACIN ORACIONAL DE LOS ADJETIVOS

Los adjetivos, tanto los no participiales como los participiales, pueden ir complementados por los siguientes tipos de
clusulas: (1) clusulas finitas con that, (2) clusulas de
infinitivo con to, y (3) clusulas en -ing precedidas de preposicin. [Las oraciones relativas sin cabeza, introducidas por
what, Tambin pueden considerarse un cuarto tipo de complementacin oracional, mediando como en nuestro tipo (3) el
nexo preposicional. Nos concentraremos fundamentalmente
en este tipo (3), pero antes vamos a ilustrar las otras posibilidades. He aqu, pues, algunos ejemplos de (1):
she is angry that they have gone without her 'ella est de mal humor
por haberse marchado ellos sin ella' o 'a ella le ha enfurecido que
ellos se hayan ido sin ella'; they are sure that opening the safe would
lead to some new discoveries 'estaban seguros de que la apertura de
la caja fuerte conducira a nuevos descubrimientos'; I'm sorry (that)
76

/ caused you so much trouble 'siento haberte causado tanta molestia';

he is pleased that you rang ie agrada que hayas telefoneado', he is


amazed that there are any left ie sorprende (o le extraa) que queden
algunos'; they are disappointed that she is not coming es decepciona
(o les ha decepcionado) que ella no venga'.

JEn el caso de (2), es decir, la complementacin por medio


de clusula infinitiva, hay que distinguir (a) los casos de
adjetivos puros o participiales complementados por infinitivos con valor activo y el mismo sujeto de la frase adjetival
o, lo que es igual, con sujeto implcito correferente, y (b) los
casos de adjetivos puros complementados por infinitivos con
valor pasivo o, lo que es igual, infinitivos de verbos transitivos cuyo objeto no es otro que el del adjetivo. He aqu
algunos ejemplos de (a) con adjetivos puros:
he was the first to ask me 'l fue el primero en pedrmelo', he'll be
happy to stay 'le agradar quedarse', are you ready to begin? 'ests
listo para empezar?', aren't you sad to leave? 'no te da pena irte?',
he was willing to run the risk 'estaba dispuesto a correr el riesgo',

they were eager to help 'estaban deseosos de ayudar', I'm sorry to


have caused you so much trouble 'siento haberte causado tanta
molestia', / was sorry to hear that she wasn't coming 'lo sent cuando
me enter de que no vena', / wasn't happy to hear that they were
going to double the class sizes 'no me agrad nada or que iban a
duplicar el nmero de alumnos por clase'9.

He aqu algunos casos con adjetivos participiales:


he was pleased to help 'no tena inconveniente en ayudar ( = estaba

dispuesto a ayudar gustosamente)', he was astonished to hear that


they had failed 'se sorprendi al enterarse que haban suspendido",
aren 't you disappointed not to have been elected? 'no ests decepcionado de no haber sido elegido?', they were amazed to find that there
were some survivors 'se asombraron al descubrir que haba algunos
supervivientes', I am satisfied to see that they have followed my advice
'me satisface ver que han seguido mi consejo', he was annoyed to
learn that he had been passed over once again 'le molest saber que
una vez ms lo haban pasado por alto' 10 .

En cuanto a (b):
this book is interesting to read ( = this is an interesting book to read)
'este libro es interesante', cricket is interesting to play but boring to
watch ( = cricket is an interesting game to play but boring to watch)

11

'el cricket es interesante como juego pero aburrido como espectculo', this is simple to fix (= this is a simple thing to fix) 'esto es fcil
de arreglar' o 'esto es de fcil arreglo (= this is an easy problem to
solve) 'esto es de fcil arreglo (= solucin)', this music is awful to
listen to (= this is awful music to listen to) 'esta msica es horrible',
she is difficult to deal with ( = she is a difficult person to deal with)
'ella es de trato difcil'11.

( Por ltimo, llegamos al tipo (3), la complementacin


mediante preposicin y forma en -ing:
ABOUT

AT
FOR

OF
ON
TO
WITH

she is excited about going on holiday 'est entusiasmada con


la idea de ir de vacaciones', I am nervous about singing in
front of the public 'me aterroriza la idea de cantar delante
del pblico".
he is good at writing letters 'se vale muy bien para escribir
cartas', he is hopeless at fixing things 'l es una inutilidad
cuando se trata de arreglar algo'.
/ am sorry for causing so much trouble 'siento causar (o
haber causado) tanta molestia", he is responsible for seeing
that everyone has left the building 'l es responsable de
asegurarse de que todo el mundo ha abandonado el edificio', he was furious with them for not arriving on time 'est
furioso con ellos por no llegar a tiempo'.
he is incapable of making a decision 'l es incapaz de tomar
una decisin', they are tired of answering the same question
'estn cansados de responder a la misma pregunta'.
we are keen on helping 'tenemos inters en ayudar', he is
intent on going on the expedition 'l est decidido a ir en
la expedicin'.
the committee are opposed to joining 'el comit se opone a
la incorporacin', doing something is preferable to doing
nothing 'hacer algo es preferible a no hacer nada'.
I get bored with watching television 'me aburro viendo la
televisin', she is content with teaching children 'ella est
satisfecha enseando a nios'.

Los siguientes ejemplos ilustran la misma complementa-

cin con sujeto explcito, he is angry about my breaking the

window 'est de mal humor por haber roto yo la ventana',

he was aware of somebody walking behind him 'tena concien-

cia de que alguien caminaba detrs suya', he was conscious

of John watching him 'saba que Juan le observaba", he is


insistent on my coming 'l insiste en que venga', they were
overjoyed at John's having been awarded a prize 'estaban
contentsimos de que le hubieran concedido un premio a
Juan'. Cfr. finalmente el tipo con clusula introducida por
what: she is annoyed about what happened 'est molesta por
lo ocurrido', this is quite different to what they had expected
'esto es bastante distinto de lo que ellos esperaban'. Ntese
que ninguna de estas complementaciones preposicionales
oracionales han de confundirse con las complementaciones
preposicionales con objeto no oracional, independientemente
de que ste vaya complementado por una oracin, como en
el caso de they were indignant at the way they were kept
waiting 'estaban indignados por la manera como les haban
hecho esperar'. Por otra parte, como hemos apuntado a
propsito de las complementaciones no oracionales, tampoco
han de confundirse las anteriores estructuras con las estructuras pasivas del tipo he was eliminated for cheating 'fue
eliminado por copiar'.

PARTE TERCERA

Complementacin no oracional del verbo

Captulo 4

La complementacin verbal.

Tipos 1, 2, 3 y 4 (el verbo frasal intransitivo)

4.0.

INTRODUCCIN

Volviendo a la base del ingls, expuesta al comienzo de


esta obra, observamos que la parte central de la misma, es
decir, la frase verbal, adems de ir obligatoriamente precedida de una frase nominal sujeto, puede ir complementada por
uno o ms elementos. La opcionalidad, obligatoriedad o total
ausencia de estos elementos viene determinada en la entrada
lxica de cada verbo. En el caso de verbos sin complemento
predicativo del sujeto u objeto se trata de frases nominales
(FN) o adverbiales (Fadv), entre las que se incluyen las frases
preposicionales (Fprep), consistentes en prep + FN. En el
caso de verbos con complemento predicativo (que puede ser
sustantivo o adjetivo), la complementacin incluye opcional
u obligatoriamente un tercer tipo de elemento: las frases
adjetivales (Fadj). Las frases nominales pueden ir complementadas a su vez por oraciones incardinadas o constituir
ellas mismas oraciones. Cfr., por ejemplo, he denied the
accusation 'neg la acusacin' (FN complemento directo), he
denied the accusation that he was guilty 'neg la acusacin de
que fuera culpable' (FN complemento directo, complementada por clusula-complemento de nombres abstractos), he
denied the accusation that was made 'neg la acusacin que
se hizo' (FN complemento directo, complementada por una
oracin de relativo), he denied that he was guilty 'neg que
fuera culpable' (la FN complemento directo es una clusula
completiva). No hay que insistir en el importante contraste
que supone la obligatoriedad de la presencia de sujeto visible
en ingls en estructuras no imperativas, frente a la frecuente
83

omisibilidad del sujeto en espaol. Procedemos, pues, a la


ilustracin de los distintos patrones de complementacin,
abundando en su especificidad y contraste con el espaol
cuando lo estimemos oportuno. Partimos de nuestra cadena
de base activa. Estudiaremos cada tipo prestando atencin
primero a los complementos no oracionales, es decir, las FN
o FAdv que no responden a una oracin (Z) ligada directamente a la cadena, por ejemplo, I want a good dictionary
'quiero un buen diccionario', donde a good dictionary es una
FN complemento directo. Luego estudiaremos los complementos oracionales, por ejemplo, / want her to come 'quiero
que ella venga', donde her to come responde a una Z 'venir
ella, ella viene, etc' que asume la forma de estructura de
infinitivo y sujeto en caso objetivo al ligarse directamente a
la cadena como FN complemento directo de / want. He aqu
la ilustracin arbrea:

want

a good
dictionary

want

(I want a good dictionary)

she

come

(I want her to come)

Insistimos en que una cosa es FN, es decir, una FN que es Z


I
Z
y otra cosa una FN Z, es decir, una FN que es complementada o modificada por una Z. He aqu la ilustracin arbrea
de (a) una clusula-complemento de nombre abstracto y (b)
de una clusula relativa:

84

(a)
componente
verbal

he

/ \
AUX
V
ii
denied

F iN i
ii
accusation

FN
Ili

he

F iV
i
i

was guilty

(he denied the accusation that1 he was guilty)

(b)
(por el procedimiento de matching analysis)
l'N

he

componente
verbal

/X

A U Xdenied V

the
(he denied the accusation
accusation that

was made

was made)

(O

(por el procedimiento de promotion analysis)

FN

FV
i

denied

the
accusation

(he denied the accusation that was made)


85

made

4.0.1.

Tipos fundamentales de complementacin


de la frase verbal

1. Complemento del sujeto (estructuras copulativas)2.


2. Complemento del sujeto (estructuras predicativas afines a
las copulativas)3.
3. Complementacin existencial4.
4. Complemento adverbial (no existencial) y ausencia total de
complementacin.
5. Objeto directo5.
6. Objeto directo + complemento predicativo.
7. Objeto indirecto + objeto directo.
8. Objeto preposicional.
9. Objeto directo + objeto indirecto (preposicional).
10. Objeto directo + objeto preposicional (no indirecto).
4.1.

TIPO F U N D A M E N T A L D E COMPLEMENTACIN 1

Complemento del sujeto (estructuras

copulativas)

(a) Con sustantivos y frases nominales de todo tipo,


vayan o no compaadas de adjetivos o en formaciones de
compuestos, y con pronombres (no interrogativos e interrogativos). Tanto con nombres como con pronombres podemos
tener el caso posesivo. He aqu algunos ejemplos: this is a
(beautiful) castle 'esto es un (hermoso) castillo', I am an Old
English teacher 'soy profesor de ingls antiguo o de anglosajn', he was a kind-hearted man 'era un hombre de buen
corazn', she is a blue-eyed girl 'es una chica de ojos azules',
not all black birds are blackbirds 'no todas las aves negras son
mirlos', all male blackbirds are black, but the females are
somewhat brownish 'todos los mirlos machos son negros, pero
las hembras son un tanto pardas', that is another question 'eso
es otra cuestin', that is a different kettle offish 'eso es harina
de otro costal', that book is Mary's 'ese libro es de Mara,
seeing is believing 'ver es creer', the good ones are these ios
buenos son stos', this is yours 'esto es tuyo (o vuestro)', who
is the head? 'quin es el jefe?' (cfr. the head is who? 'el jefe
es quin?', what is the issue? 'cul es el problema?', whose is
this? 'de quin es esto?, etc. Cfr. tambin it's him 'es l', it's
you 'eres t (o sois vosotros)', it's me 'soy yo', etc.
8o

(b) Con adjetivos vayan o no modificados: he is extremely


clever 'l es sumamente listo', is he French? 'es francs?',
this church is medieval 'esta iglesia es medieval', is she very
clever? 'es muy lista?', she was my best student 'fue mi mejor
alumna', are all blackbirds black? 'son negros todos los
mirlos?', my Old English teacher was neither old nor English
'mi profesor de ingls antiguo no era ni viejo ni ingls', the
lady doctor was quick-tempered i a doctora ( = mdica) tena mal humor', she was very amusing 'era muy divertida
( = graciosa)' 6 .
(c) Con frases evaluativas de medicin, valor, cualidad,
etctera: how long is this? o what length is this? 'qu longitud
tiene esto?, it is 4 metres long 'tiene 4 metros de largo', how
high is this? o what height is this? 'qu altura tiene esto?, it
is 100 metres high 'tiene 100 metros de altura', what size is
this shirt? 'de qu talla es (o qu talla tiene) esta camisa?',
it is size 14V2 'tiene la talla 14 1 /,, how old are you? o what
age are you? 'qu edad tiene usted?', / am 30 (years old)
'tengo 30 aos', how much are the oranges? o what price are
the oranges? 'a cunto estn las naranjas?' o 'qu precio
tienen las naranjas?' (cfr. how much is it? 'cunto importan?,
cunto es?'), they are Wp each 'son a 10 peniques la unidad
(o cada una)', how old is this building? o what period is this
building? 'a qu fecha se remonta este edificio?' o 'de qu
perodo es?', it is pre-Roman 'es prerromano o anterior a los
romanos', what colour is your scarf? 'de qu color es tu
bufanda?', it is blue 'es azul', what shade of blue is your coat?
'qu tono de azul tiene tu abrigo?, it is royal blue 'es azuln',
what kind of material is her dress? 'de qu tipo de tejido es
su vestido?, it is silk 'es de seda'.
4.2.

TIPO F U N D A M E N T A L D E COMPLEMENTACIN 2

Complemento del sujeto (estructuras predicativas


afines a las copulativas)

(a) Verbos de estado o posicin. Frente a la predicacin


sustancial con be (be a doctor, be a teacher, etc. 'ser mdico,
maestro, etc.', be fat, thin, good-looking, etc. 'ser gordo,
delgado, bien parecido, etc.'), tenemos predicaciones de esta87

do ms accidental. Adems de be contamos con verbos


como come, lie, stand: he came first in French 'sali el primero
en francs', she came last in the competititon 'fue la ltima en
el certamen', / came second in the race 'fui el segundo (o
acab el segundo) en la carrera', she lay helpless for sometime
after the accident 'permaneci (o yaci o estuvo) desamparada durante algn tiempo despus del accidente', it lay hidden
for many years 'estuvo oculto, permaneci escondido durante
muchos aos (tesoro, objeto, etc.)', that abominable and
atrocious act lay heavy on his conscience 'ese abominable y
atroz acto pesaba sobre su conciencia', the door of the garage
lay open the whole night ia puerta del garaje se qued abierta
toda la noche', the old man lay asleep in the cabin 'el viejo
yaca dormido en la cabina', the body of the alpinist was found
at last, having lain exposed to the elements for more than three
weeks 'el cadver del alpinista fue encontrado porfin,despus de haber estado a la intemperie ms de tres semanas',
he stood alone in the election 'se present solo a las elecciones', stand firm and don't give in 'mantente firme y no cedas',
after the explosion he stood bewildered and gazed around 'tras
la explosin se qued perplejo mirando a su alrededor', the
nun stood upright before the judges i a monja permaneci
erguida delante de los jueces'.
(b) Verbos de apariencia y sensacin abstracta. Se trata
de verbos que corresponden al espaol parece + adjetivo o
participio + (o parece que... o parece ser...), as como al
espaol da la sensacin de que... He aqu algunos ejemplos:
he seemed (to be) disappointed by the result 'pareca (estar)
decepcionado con el resultado' (o 'pareca haberle decepcionado el resultado'), after that long trip you seemed (to be)
really exhausted 'despus de esa larga excursin parecas
(estar) verdaderamente cansado', he appeared (to be) mystified
by what happened 'pareca (estar) perplejo ante lo ocurrido',
everything looked strange 'todo pareca extrao', this film
looks frightening (from what we've read o from what the
papers say) 'esta pelcula da la impresin de ser de miedo (a
juzgar por lo que hemos ledo o por lo que dicen los
peridicos)', this looks suspicious 'esto parece sospechoso'
(cfr. este mismo sentido abstracto en it looks as though (o as
if) he is going to win 'parece como si fuera a ganar = parece
que va a ganar = a lo mejor gana'), that book sounds interesting
88

'ese libro parece interesante por lo que se dice' (cfr. el mismo


sentido abstracto en that sounds like a good idea 'a m eso,
por lo dicho, me parece una buena idea (o se me antoja una
buena idea)', it sounds as if there is going to be war 'parece,
por los rumores, etc., que va a haber guerra'). Obsrvese la
regular opcionalidad de to be en el caso de seem. En el caso
de appear el uso sin to be slo es permisible si se trata de
estado resultativo de una accin que haya afectado al sujeto y
se visualice como tal, por ejemplo, en appear (to be) surprised,
perplexed, bewildered, etc., frente a cualidades expresadas con
un adjetivo o con adjetivo acompaado de sustantivo, por
ejemplo, appear to be silly, stupid, clever, mediocre, good, bad,
appear to be a silly person, a difficult subject, etc. Con otros
verbos como look y sound nunca podemos tener to be1.
(c) Verbos de percepcin y sensacinfsica.Corresponden a los cinco sentidos, vista, odo, gusto, olfato y tacto.
Para los dos primeros tenemos look y sound, que tambin
pueden corresponder a sensacin abstracta, segn hemos
visto en (b), y para los otros tres tenemos taste, smell y feel,
respectivamente. He aqu algunos ejemplos: you don't look
your age 'no representas la edad que tienes' (o 'no pareces
los aos que tienes'), he looks old 'parece viejo', she is not
looking herself these days 'no parece la misma estos das'
(cfr. el sentido abstracto de she is not herself these days), she
looked annoyed 'pareca molestada, fastidiada, molesta', it
looks wet 'parece que est mojado', it now looks yellowish,
although it was white when it was new 'ahora tiene un aspecto
amarillento, aunque era blanco cuando estaba nuevo', he
sounded surprised 'por el tono (o la manera como hablaba)
pareca sorprendido', that organ sounds out of tune 'ese
rgano est desafinado', this music sounds horrible 'esta msica suena horrible', that particular sentence didn't sound idiomatic 'esa oracin en concreto no (me) sonaba correcta',
these strawberries taste good 'estas fresas estn buenas', the
meat tasted delicious i a carne estaba deliciosa', y lo mismo
con sweet, bitter, sour, strong; the soup smells good 'la sopa
huele bien', how sweet the roses smell after the rain! 'qu bien
huelen las rosas despus de la lluvia', y lo mismo con nice,
aromatic, bad, awful; this sweater feels damp 'este suter est
hmedo', this material feels soft and smooth 'este tejido es
suave al tacto'. Ntese que tambin tenemos homnimos
89

transitivos y/o preposicionales: look at the roses 'mira las


rosas', sound the horn 'toca la bocina', taste it 'prubalo', it
tastes of salt 'sabe a sal', smell this perfume 'huele este
perfume', it smells of orange-blossom 'huele a azahar', feel the
velvet 'toca el terciopelo'.
(d) Verbos de proceso de cambio y expresiones resultativas. Entre los primeros tenemos los verbos become, come,
fall, geta, go, grow, turn. Cfr. they became good friends 'se
hicieron buenos amigos', they became acquainted during the
holidays 'se conocieron durante las vacaciones', he is becoming
more and more of a bore 'cada vez es ms tostn', your dream
has come true 'tu sueo se ha tornado realidad', your shoelaces
have come undone 'se te han desatado los cordones' e igualmente con loose, open, apart, untied...; who has fallen ill?
'quin se ha puesto (o ha cado) enfermo?' (= who has taken
ill?), he has fallen foul of the law 'se ha complicado con la
justicia', that job has fallen vacant 'ese empleo ha quedado
vacante', it's getting dark 'est oscureciendo', I'm getting
angry 'me estoy poniendo de mal humor', you can go blind
doing that 'te puedes quedar ciego haciendo eso', he went mad
with rage 'se volvi loco de ira', this fish has gone bad 'este
pescado se ha echado a perder', If you don't want to go
bankrupt you've got to take drastic measures 'si no quieres ir
a la bancarrota no tienes ms remedio que tomar medidas
drsticas', we are all growing tired of the same old story 'todos
nos cansamos de la misma historia', your hair is turning grey
'el pelo se te est poniendo gris', this butter has turned rancid
'esta mantequilla se ha puesto rancia', he turned traitor in the
end 'se volvi traidor alfin'.Se comprender que en unos
casos el cambio es gradual y en otros puntual, pero en todos
los casos tenemos cambio. Cfr. tambin las expresiones
puntuales afines como let's part good friends / they parted
good friends ('acabar como buenos amigos'), he will prove a
great help / he proved a great help ('resultar una gran ayuda'),
he will emerge the winner / he emerged the winner ('llegar a ser
(o salir) vencedor'), she will make a good wife / she made a
good wife ('llegar a ser (o convertirse en) una buena esposa'),
they will make a good couple / they made a good couple ('llegar
a formar una buena pareja'). Las expresiones propiamente
resultativas son las que expresan en el adjetivo el resultado
de la accin verbal, por ejemplo, this well will eventually run
90

dry 'este pozo se secar algn da', this leather is already


wearing thin 'este cuero ya se est gastando', the old maid
blushed red i a mocita vieja se puso roja de bochorno', the
monkey broke loose 'el mono se solt'. Cfr. tambin las
expresiones a caballo entre cambio y resultado de la
accin verbal: we woke up happy 'nos despertamos contentos', they arrived exhausted! 'llegaron muy cansados'. Cfr. por
ltimo un caso como die poor, die rich, donde el complemento cualitativo no implica necesariamente cambio ni es resultativo, o un caso netamente idiomtico como ring true (that
doesn't ring true 'no es convincente, no parece cierto'), donde
el complemento podra interpretarse como estativo o como
resultativo sin ninguna consecuencia.
(e) Verbos de mantenimiento de estado: you must take
exercise to keep fit 'debes hacer ejercicio para mantenerte en
forma', you should light the fire if you want to keep warm
'deberas encender el fuego si no quieres sentir fro', all this
food won't keep fresh until tomorrow 'estos alimentos no se
conservarn en buen estado hasta maana', keep cool and
everything will be alright 'mantente despejado (o con calma)
y todo ir bien', keep quiet or they'll hear us 'no hagas ruido
que nos oiran', stand still and don't move 'estate quieto y no
te muevas', they remained silent all the time 'permanecieron
callados todo el tiempo', there is a good chance that the
weather will remain fine until the end of the week 'es muy
probable que prosiga el buen tiempo hasta el fin de la
semana', he stayed single all his life 'se qued soltero (o
permaneci soltero) toda su vida', he won't be able to stay
sober beside a bottle of whiskey 'ser incapaz de no emborracharse al lado de una botella de whisky'.
4.3.

TIPO F U N D A M E N T A L D E COMPLEMENTACIN 3

Complementacin existencial pura


Se trata de la complementacin efectuada mediante there
tono ([3(r)] cuando acompaa al verbo be de existencia
seguido del sujeto correspondiente. Ntese que el verbo be
puede ir solo o acompaado de modal y/o have perfectivo, y la cadena puede aparecer sin complementacin o con
91

complementacin, y sta puede ser adverbial o no adverbial.


La complementacin no adverbial afecta a los sujetos de
existencia bien mediante clusula relativa (o infinitivo-relativa) o mediante clsula-complemento de nombres abstractos.
He aqu algunos ejemplos sin complementacin o con complementacin tanto adverbial como no adverbial: there have
been many demonstrations (this year) 'ha habido muchas
manifestaciones (este ao), there are too many innuendos
(without foundation) 'hay muchas indirectas (sin fundamento)', there wasn't much traffic (in the main road) 'no haba
mucho trfico (en la carretera principal)', there won't be too
much traffic (tomorrow) 'no habr demasiado trfico (maana)', there are rumours (about the collapse of the business)
'hay rumores (acerca del hundimiento del negocio)', there are
rumours (that there is going to be war) 'hay rumores (de que
va a haber guerra)', there are doubts (about that issue) 'hay
dudas (acerca de esa cuestin)', there's no doubt (that he is
clever) 'no hay duda (de que l es listo)', there's plenty of
time (for that) 'hay tiempo de sobra (para eso)', there's plenty
of time (for us to go) 'disponemos de tiempo suficiente (para
ir)', there's still time (to do some shopping) 'todava hay
tiempo (para hacer alguna compra)', there are those who care
for nothing 'hay quienes no se preocupan por nada (o no
tienen ningn reparo)' o 'existen los que no se preocupan por
nada...' (cfr. '(tambin) estn aquellos a los que no les
importa nada'), there are people who have a special facility
for languages 'hay gente que tiene una facilidad especial para
los idiomas' 9 . Ntese que estas estructuras existenciales pueden aparecer tambin en oraciones incardinadas y en oraciones hendidas: / think there won't be much traffic today 'creo
que no habr mucho trfico hoy', / don't think there will be
much traffic today 'no creo que haya mucho trfico hoy',
what there is is a shower, but what there isn't, is a bath 'lo que
hay es una ducha, pero lo que no hay es un bao'. Todos
los casos que hemos mencionado hasta ahora ilustran la
complementacin existencial 'pura', ya que no tienen contrapartida sin there a menos que sustituyamos be por exist o,
en algunos casos, por take place, aunque hay casos como
there's time... o there wasn't much traffic..., que no permiten
ni siquiera esas alternativas. He aqu algunas ilustraciones de
sustitucin existencial por exist: there can't have been such a
great demand for money in the stock exchange 'no ha podido
92

haber una demanda tan grande de dinero en la bolsa' = such


a great demand for money can't have existed in the stock
exchange, y tambin con there y exist: there can't have existed
such a great demand for money in the stock exchange. La
misma sustitucin puede operarse en la mayora de los
ejemplos previamente citados de complementacin existencial
pura: some rumours exist... / there exist some rumours..., no
doubt exists.../there exists no doubt..., those who care for
nothing exist / there exist those who care for nothing, people
who have a special facility for languages exist / there exist
people who have a special facility for languages, too many
innuendos exist without foundation / there exist too many innuendos without foundation. En cambio, en el caso de there
have been many demonstrations this year, la sustitucin posible es con take place: many demonstrations have taken place
this year.
Junto a la complementacin pura existe la transformacin del there existencial, operable cuando el sujeto de una
oracin es indefinido (incluidos los numerales) y hay una
forma del verbo be en el componente auxiliar de la frase
verbal, es decir, be progresivo (be ing) o be pasivo (be
en/ed), o, en algunos casos, en el componente no auxiliar, es
decir, como V (be de cualidad, locativo, etc.). He aqu
algunos ejemplos: no one was swimming -+ there was no one
swimming 'nadie estaba nadando -* no haba nadie nadando',
some girls were waiting -there were some girls waiting 'algunas chicas estaban esperando (o esperaban) -> haba algunas
chicas esperando', three people have been sweeping the street
for hours -there have been three people sweeping the street
for hours 'tres personas llevan horas barriendo la calle -'hay
tres personas que llevan horas barriendo la calle', somebody
has been killed -* there has been somebody killed 'alguien ha
resultado muerto -> hay alguien que ha resultado muerto',
twenty complaints have been dealt with already -> there have
been twenty complaints dealt with already 'veinte quejas han
sido despachadas ya -hay veinte quejas que ya se han
despachado', somebody must be guilty -* there must be somebody guilty alguien debe ser culpable ~* debe haber alguien
culpable 11 . Ntese que la transformacin existencial supone
que las estructuras en cuestin poseen una contrapartida sin
there con el mismo significado. En los casos en que la
aparente contrapartida no posee el mismo sentido o conlleva
93

alguna modificacin no puede hablarse propiamente de transformacin. As, frente a casos de contrapartida perfecta
como there were two men in the room when I arrived 'haba
dos hombres en la habitacin cuando yo llegu' = two men
were in the room when I arrived 'cuando yo llegu se encontraban dos hombres en la habitacin', y frente a casos sin
contrapartida de ninguna clase como there are doubts about
that issue 'hay dudas sobre esa cuestin', tenemos casos como
los siguientes: there are many schools in this city 'hay muchos
colegios en esta ciudad' ^ many schools are in this city 'muchos colegios estn en esta ciudad', por ejemplo, en oposicin
a otros dentro de un grupo, colectividad o regin; there were
chairs facing the window 'haba sillas colocadas de cara a la
ventana' = some chairs were facing the window (cfr. la modificacin de some).
Evidentemente, tanto los casos de complementacin existencial pura como los de la transformacin del there existencial, han de distinguirse de las estructuras con there locativo del tipo there's Mary 'ah est Mara' igual que here are
the books 'aqu estn los libros' o las estructuras con partcula
locativa tanto adverbial como preposicional y verbo de movimiento con sujeto no pronominal. Cfr., por ejemplo, las
siguientes estructuras donde sin duda se trata de conseguir
un efecto dramtico con el verbo normalmente en presente o
pretrito simple: away goes the maid 'vase la criada', up went
the boy 'para arriba subi el nio', down the hill rolled the
coach 'colina abajo rod (o se precipit) el autobs', into the
wall crashed the lorry 'contra la pared choc el camin' (o
'en la pared se meti el camin'), into the room flew the
budgerigar (grass parakeet) 'dentro de la habitacin se meti
(volando) el periquito', onto the table jumped the boy 'el chico
se coloc de un salto encima de la mesa', over the wall jumped
the soldier 'por encima de la tapia salt el soldado 12 . Ntese
que se trata del tipo con inversin plena que normalmente
requiere, adems del encabezamiento adverbial, que no haya
ms de un complemento, no debiendo haber tampoco normalmente ms de un elemento verbal en la cadena. As,
frente a los casos anteriores, cfr. in the park the crowd was
applauding the Pope 'en el parque la multitud aplauda al
Papa', in the yard the prisoners were shouting and running 'en
el patio los prisioneros gritaban y corran'. En relacin con
las estructuras con partcula locativa en situacin de reposo.

94

es decir, con el verbo be, hay que decir que con frecuencia
requieren la presencia de there. As, frente a la doble posibilidad de uso sin there o con there, como en el ejemplo ya
citado two men were in the room when I arrived (in the room
were two men when I arrived) / there were two men in the room
when I arrived (in the room there were two men when I
arrived), lo normal es there's a caf down below 'hay un caf
ah abajo' (down below there's a caf), there were some
peaches on that tree 'haba algunos melocotones en ese rbol'
(on that tree there were some peaches).
Otros dos usos de there han de distinguirse tambin tanto
de la complementacin existencial pura como de la transformacin del there existencial. Uno es el uso en modismos
del tipo there you are, igual que here you are, para indicar
fundamentalmente (a) que algo es para alguien (= this is for
you), (b) que alguien lleva razn ( = you are right), (c) que
se ha logrado algo, que se ha hecho algo, por ejemplo, para
indicar que ya lo hemos hecho, que ya hemos llegado, que
ya estamos, etc. El otro uso es el de proforma y locacin.
Este uso corresponde al cuarto tipo de complementacin que
es el que estudiaremos a continuacin. Se trata de frases
locativas. Cfr. have you ever been to Ireland? Yes, I was there
last year 'has estado alguna vez en Irlanda? S, estuve all el
ao pasado', open the drawer. It is there 'abre el cajn. Est
ah (haciendo referencia a algo que est dentro)'. En cuanto
al uso de proforma, la situacin es similar con here 'aqu',
elsewhere 'en otro sitio'. Cfr. tambin el adverbio relativo
where 'donde'. El sentido de locacin lo comparten there y
here (adverbios locativos genricos) con las partculas locativas direccionales up, down, out, etc., como veremos en breve.
4.4.

TIPO F U N D A M E N T A L D E COMPLEMENTACIN 4

Complemento adverbial (no existencial)


y ausencia total de complementacin
Se entiende por verbos intransitivos aquellos que no
llevan FN complemento directo. Como no hay complemento
indirecto no preposicional sin complemento directo, se sigue
que todo verbo que posea un complemento indirecto (no
preposicional) no puede ser intransitivo, sino transitivo. Con
95

otras palabras, un verbo intransitivo o, ms propiamente, un


verbo usado como intransitivo o en funcin intransitiva es
un verbo que no lleva complementos directos ni indirectos.
No obstante, muchos verbos intransitivos pueden requerir
algn tipo de complementacin adverbial, razn por la que
no aparecen con frecuencia en posicin final absoluta a
menos que se persiga un efecto dramtico. Las frases verbales
con have, make, take, etc., como have a smoke, have a drink,
have a seat, make a start, take a rest, equivalen a verbos
intransitivos, aunque no tiene por qu haber siempre autntica sinonimia. Cfr. respectivamente, smoke 'fumar', drink
'beber', sit 'sentarse', start 'comenzar' y rest 'descansar'. Las
mencionadas frases verbales no presentan dificultad alguna
en posicin final absoluta al contrario de los verbos intransitivos simples, sobre todo en algunos casos como el del verbo
sit. No es normal su uso intransitivo sin complementacin
mediante frase preposicional o partcula locativa en funcin
adverbial (verbo frasal propio), a menos que se trate de la
orden dada a un perro, por ejemplo. Cfr. sit! 'ponte en
postura de sentado'. Lo normal es sit on the floor 'sintate
en el suelo', sit in an armchair 'sintate en un butacn', sit
round the table 'sintate (en alguna parte) alrededor de la
mesa' o 'sentaos alrededor de la mesa', o bien sit down
'sintate', sit up 'ponte bien' (si la persona que recibe la orden
no est bien sentada), 'incorprate' (si estaba tumbado), etc.
O tambin la frase take a seat 'tome asiento, sintese, etc.'.
En todos estos casos hemos ilustrado el imperativo, pero
igual podramos haber ilustrado otras formas verbales (presente, pretrito perfecto, futuro...). Igual ocurre con otros
verbos intransitivos que normalmente aparecen con complementacin del tipo apuntado. Cfr. save 'ahorrar'. Como
intransitivo lo normal es el uso del verbo frasal save up (con
la complementacin de up) o el uso de save con alguna otra
complementacin, por ejemplo, he saved for years 'estuvo
ahorrando durante aos'. Cfr. igualmente el caso de wake
como intransitivo: he woke when he heard the clock '(se)
despert cuando oy el reloj', con complementacin adverbial efectuada por la clusula temporal introducida con when,
he woke up 'se despert', con la complementacin de up,
partcula que constituye con wake el verbo frasal propio wake
up. Un caso interesante es el de wash. Como intransitivo,
sin la complementacin frasal de up o sin una contextuali96

zacin adecuada como who is going to wash and who is going


to dry? 'quin lava y quin seca?', con una referencia obvia
a quin va a lavar los platos, etc., y quin los va a ir secando,
la implicacin normal sera la del sentido reflexivo espaol
lavarse. Cfr. he is going to wash 'se va a lavar' o 'va
a lavarse' con se reflexivo, es decir, 'l se va a lavar, etc.'. En
cambio, simplemente con up tendramos el uso intransitivo
avar platos': he is going to wash up. Cfr. mas abajo el uso
intransitivo con sentido pasivo, que normalmente requiere
complementacin adverbial: this washes well 'esto lava bien'
= 'se lava, es lavable'.
Otros contrastes simple/frasal suponen sentidos distintos o uso frasal especializado. Cfr. turn 'dar un giro con el
cuerpo o slo con la cabeza normalmente para mirar' o
'cambiar de direccin' en un contexto de instrucciones en el
que normalmente se especifica la direccin a seguir, aunque
sea en conexin con otro verbo. He aqu algunos ejemplos:
he turned to look at his house for the last time 'se volvi para
ver su casa por ltima vez', he turned and looked at his mother
'se volvi y dirigi la mirada a su madre', you go and walk
to the door and then you turn and go off the stage 'vas y
caminas hacia la puerta, das la vuelta y sales del escenario',
go to the end of the road, pick me four flowers, turn and come
back 've al final de la carretera, me coges cuatro flores, te
vuelves y regresas'. En contraste con estos usos de turn
tenemos los verbos frasales turn up 'aparecer' y turn out
'resultar', por ejemplo: he turned up late at night 'apareci a
altas horas de la noche', he turned out to be clever, he turned
out a clever chap, etc. 'result (ser) listo'. Cfr. igualmente el
contraste entre fall 'caer' y fall off referido a sales 'disminuir
las ventas', o fall out referido al pelo 'caerse el cabello', por
ejemplo: this month the sales have fallen off dramatically 'este
mes las ventas han disminuido de manera dramtica', if you
keep washing your hair with soap, I'm afraid it will fall out 'si
continas lavndote el pelo con jabn, me temo que se te
caer'. En otros casos, tanto el verbo simple como el frasal
requieren alguna complementacin adverbial. ste es el caso
de turn y turn off 'cambiar de direccin': when you reach that
point, turn left (o turn to your left) 'cuando llegues a ese
punto, dobla a la izquierda', you turned back at the cross-road
'te volviste en el cruce', you've got to turn off at Carrington's
'tienes que doblar (o desviarte) a la altura de Carrington'.
97

Por ltimo, tenemos casos en los que la complementacin


de la partcula locativa adverbial erige al verbo frasal en
intransitivo frente al uso transitivo del verbo simple correspondiente. Cfr. hold out (intransitivo) frente a hold (transitivo), sell up y sell out (intransitivos) frente a sell (transitivo),
give up, give in (intransitivos) frente a give (transitivo normalmente tambin con objeto indirecto o recipiendario explcito).
He aqu algunos ejemplos: the strikers decided to hold out for
more money ios huelguistas decidieron aguantar para obtener
ms dinero' / will you hold this for me? 'quieres sostenerme
esto (un momento)?', he has sold out, but I don't think he will
sell up so easily 'ha liquidado todas las existencias, pero no
creo que venda el negocio tan fcilmente' / he sold all the
goods and then he sold the business 'vendi todas las existencias y luego vendi el negocio', that was a very strenuous test
and in the end he had to give up 'era una prueba muy dura y al
final tuvo que renunciar', after a long discussion he gave in
(to his opponents) 'tras una larga discusin cedi (a sus
contrincantes)' / Francis gave all his worldly possessions to the
poor 'Francisco dio todos sus bienes materiales a los pobres' 13 .
Como hemos visto, muchos casos intransitivos exigen en
realidad algn tipo de complementacin adverbial. Con frecuencia tenemos la complementacin constitutiva del verbo
frasal propio. Es la complementacin de partcula locativa
en funcin adverbial. Esta complementacin se integra dentro de la complementacin adverbial no existencial, para
distinguirla de nuestro tercer tipo de complementacin, la
complementacin existencial. Nos interesan fundamentalmente el subtipo 1 (con adverbio locativo genrico) y el
subtipo 2 (con adverbio locativo direccional).
4.4.1. Subtipo 1
Es el tipo con adverbio locativo genrico (there, here y las
formaciones en -where), as como con adverbios de 'actuality'
o nfasis en la realizacin presente de la accin verbal (there,
here) y otros adverbios no direccionales como home 'a casa',
at home 'en casa'. He aqu algunas ilustraciones: / arrived
there the night before 'llegu all la noche anterior', / arrived
here today 'he llegado hoy', the goods you ordered are
there 'la mercanca que encargaste est all', the book you
98

asked for is here 'el libro que pediste est aqu', we didn't
travel anywhere last year 'no viajamos a ningn sitio el ao
pasado', there he goes! ( = he is walking, driving...) 'ah va!'
(la implicacin es de ahora ms que de direccin), here she
comes! 'aqu viene ella' (pero con la misma implicacin y, por
tanto, no equivale a she is coming here exactamente, ya que
esto indica exclusivamente direccin hacia ('viene hacia
aqu') o punto de destino ('viene aqu'), there goes the bus!
(= the bus is going along) 'ah va el autobs!, here comes
the tram! ( = the tram is coming) 'aqu viene el tranva!, there
are the kids! 'ah estn los crios!', here she is!, here is the girl!
'aqu est ella!, aqu est la chica!; did you walk home?
'fuiste a casa andando?, we have decided to stay at home
tonight 'hemos decidido quedarnos en casa esta noche'.
4.4.2. Subtipo 2: El verbo frasal intransitivo
Es el tipo con adverbio locativo direccional ( = partculas
locativas en funcin adverbial), excluidos (a) los casos con
objeto preposicional tanto si complementan la direccin de
la partcula locativa adverbial como si no la complementan,
y (b) los casos con adverbios compuestos de partculas locativas como uphill 'cuesta arriba', upwards 'hacia arriba' (fsicamente o en estructuras del tipo he earns upwards of seven
millions (gross) 'gana por encima de los siete millones (brutos)'). Dada la extraordinaria importancia de las estructuras
de verbos con partcula en funcin adverbial, es conveniente
que las estudiemos con algn detenimiento. Por ello, es necesario que hagamos una introduccin general y nos guiemos
de tablas sinpticas. La descripcin ser til tambin para
los restantes tipos de complementacin (5, 6, 7, 8, 9 y 10),
ya que en estos tipos de complementacin podemos tener
estructuras que incluyan una partcula locativa en funcin
adverbial.
4.4.2.0. Introduccin
El aspecto ms importante y significativo de las estructuras de verbos con partcula locativa en funcin adverbial o
en funcin preposicional convertible en adverbial por supre99

sin del objeto de la preposicin, es el carcter resultativo


de la partcula en conexin con elemento netamente verbal o
verbalizado (cuando el elemento que hace las veces de
verbo no es un verbo en s primariamente al menos, excepto
en conexin con la partcula). El carcter resultativo ha de
entenderse triplemente: (a) el resultado es un proceso directional (direccin hacia arriba, hacia abajo, etc.), (b) el
resultado es una meta direccional tras un proceso (movimiento a un punto arriba, a un punto abajo, etc.), (c) el
resultado es un estado en s mismo, como posicin direccional, sin referencia alguna a la posible causa motriz del mismo
(con verbos estativos y de mantenimiento, como estar arriba,
abajo, mantener en alto, bajo, ingls keep your head up, down,
etctera). Y, claro est, el carcter resultativo de la partcula
en su triple dimensin loco-direccional se da tanto en estructuras intransitivas como transitivas, y tanto en el dominio
literal (entronque directo con el mundofsico)como en los
dominios metafrico (entronque comparativo) y de transferencia implicativa (implicacin de un hechofsicoliteral).
Pero vayamos por partes e ilustremos en primer lugar el
carcter resultativo de la partcula (a) en estructuras intransitivas y (b) en estructuras transitivas, sin hacer referencia a
los tropos del lenguaje humano. Las ilustraciones que siguen
a continuacin contienen partculas locativas en funcin adverbial o en funcin preposicional convertible en adverbial
mediante supresin del objeto de la preposicin o, lo que es
igual, partculas locativas en funcin adverbial que son convertibles en partculas con funcin preposicional mediante
adicin de objeto. Cfr. las siguientes estructuras intransitivas:
walk in 'entra', walk down 'baja', walk in(to the house) 'entra
(en la casa)', walk down (the road) 'baja (por la carretera)',
o 'anda carretera abajo' o 'camina a un lugar que est bajando la carretera'. Lo mismo puede observarse en estructuras transitivas, por ejemplo, las mismas estructuras ilustradas
pero en sentido causativo con un objeto directo: walk the
children in 'haz entrar a los nios' en el sentido de 'mtelos,
condcelos...', walk the children into the house 'haz entrar en
la casa a los nios', walk the soldiers down 'haz bajar a los
soldados' o 'baja a los soldados', walk the soldiers down the
road 'haz bajar (o baja) a los soldados por la carretera' o
'haz bajar (o baja) a los soldados a un lugar que est bajando
la carretera'.
100

El carcter resultativo no es exclusivo de las partculas


locativas. As, tenemos adjetivos resultativos en estructuras
como break loose 'desatarse', flush red 'enrojecerse' (intransitivas), push open the door 'abrir la puerta de un empujn
aunque sea leve', bang open the can 'abrir la lata de un golpe',
smash open the bottle, etc., cut short the meeting 'acortar la
reunin, interrumpirla, etc' (transitivas). Pero en las partculas locativas podemos apreciar tres tipos de resultado segn
ya se ha apuntado: (a) proceso direccional sin meta definida,
(b) meta direccional de un proceso, (c) estado resultativo sin
referencia a su posible causa motriz. Para la ilustracin de la
modalidad de proceso, cfr. run down 'baja corriendo' o 'corre
para abajo' en el sentido de direccin hacia abajo14. En el
caso de meta direccional, sta puede estar no objetivada u
objetivada. La objetivacin puede ser mediante preposicionalizacin directa con la mera adicin de un objeto y la subsiguiente conversin de la partcula locativa adverbial en
partcula preposicional, o mediante la adicin de todo un
objeto preposicional (preposicin + objeto) que complemente
la direccin de la partcula locativa adverbial. Cfr., junto a
un caso como run down the hill 'correr la cuesta abajo' en el
sentido de correr a un punto que est al trmino del
descenso o abajo con respecto al punto de partida, las
estructuras del tipo run down to the valley 'bajar al valle (o
hasta el valle) corriendo'. De la misma manera tenemos go
up the hill y go up to the hill 'subir la colina' y 'subir a la
colina (o hasta la colina)', respectivamente, walk down the
road y walk down to the road 'bajar la carretera' y 'bajar a la
carretera (o hasta la carretera)', respectivamente. En el caso
de in en estructuras de movimiento, la preposicionalizacin
normal es mediante la forma into, a menos que se trate de un
verbo como put, de movimiento pero no de proceso, que
permite tanto la preposicionalizacin into, como la preposicionalizacin in (posibilidad esta ltima que lo asemeja a
leave y a los estativos). Cfr. walk into the room 'entra en la
habitacin' ( = camina desde un punto exterior a un puntometa que se identifica como interior a la habitacin), put it
into the box o put it in the box 'poni en la caja' 15 . Cfr.
igualmente la complementacin preposicional en he went
down into the cellar 'baj y entr en el stano', he climbed up
into the loft 'subi y se meti en el desvn'. El elemento into
puede considerarse como una preposicin compuesta suscep101

tibie de adverbializacin mediante prdida del segundo elemento: he walked in 'entr', put it in 'mtelo', etc. Ntese que
la preposicionalizacin directa de down y up puede implicar
tanto meta objetivada (el punto que est al trmino del
descenso o la subida), como proceso sin meta definida. En
cambio in (to) siempre expresa meta objetiva y nunca mero
proceso. La complementacin preposicional de la partcula
adverbial, es decir, la complementacin de su direccin mediante todo un objeto preposicional, proporciona metas objetivadas cuando la preposicin es de rapprochement, es
decir, de acercamiento en vez de lejana o distanciamiento,
independientemente del carcter de la partcula adverbial.
Cfr., por ejemplo, he ran away to the valley 'se fue corriendo
al valle', he walked up to the house 'subi a la casa', the owl
flew down into the barn 'el buho vol hacia abajo y se meti
en el granero'. Se comprender que la meta no objetivada
viene ilustrada simplemente en casos como run down, go up,
walk down, walk in, put it in, etc. Igual que tenemos meta
objetivada y no objetivada, tambin tenemos origen objetivado y no objetivado. Con preposicionalizacin directa, cfr.
that handle is going to fall off the door 'ese mango se va a
despegar de la puerta (se va a caer)'. Es la preposicionalizacin de partcula locativa adverbial, es decir, la transformacin directa de una partcula adverbial en preposicin. Por
ltimo, como complementacin preposicional de la partcula
adverbial, cfr. he walked away from the house 'se alej de la
casa'.
4.4.2.1. Las relaciones espaciales del mundo fsico
y la capacidad de carga loco-direccional
de las partculas locativas
El proceso o estado resultativo que expresan las partculas
locativas y que, por tanto, las caracteriza, est primariamente
ligado a las relaciones espaciales del mundofsico.Pero la
conexin puede ser directa (significado literal) o indirecta (a:
significado metafrico, b: transferencia implicativa). La primera puede resumirse en el diagrama que ofrecemos a continuacin, donde las funciones adverbiales sin complementacin preposicional van en negrita, las funciones preposicionales van entre parntesis, y las secuencias de partcula
102

DIAGRAMA DE LAS RELACIONES ESPACIALES DEL MUNDO FSICO


MS IMPORTANTES PARA EL ESTUDIO DEL VERBO FRASAL
ROSA DIRECCIONAL

1. up

2. (up the road, etc. =


= contacto)
3. [up to...]
4. down

5. (down the road, etc.


= contacto)
6. [down from...]

down...

down from.

CONTACTO

off

1. on
2. (on the box, onto the box)

4. off

5. (off the surface)

4. under

5. (under the box)

/under
out

in i-

PENETRACIN

1. in
2. (in the box, into the box)
4. out

through

5. (out of the box)

AUSENCIA DE CONTACTO/PENETRACIN

1. over

2. (over the box)

4. under

5. (under the box)


under

103

adverbial con complementacin preposicional van entre corchetes. Ntese que excluimos a la partcula at, as como a las
partculas to y from, a menos que vayan complementando a
una partcula adverbial. Las tres son partculas exclusivamente preposicionales, excepto por el reducido grupo de
estructuras adverbiales idiomticas con to, como come to
'volver en s', fall to 'empezar a comer' (contexto soldadesco,
de rancho, etc.), donde no hay objeto que complemente a to
o est visiblemente relacionado gramaticalmente con to16.
Ms adelante, en nuestra seleccin de verbos frasales, nos
referiremos a los usos ligados directamente a las relaciones
espaciales del mundofsico,como usos literales, ya se trate
de proceso, proceso-meta, o estado. Ahora bien, es una propiedad del lenguaje humano la capacidad de elaborar conceptos abstractos a partir de la percepcin del mundofsico.De
aqu nuestra cudruple divisin de desarrollos figurados: (1)
uso metafrico global, (2) slo la partcula tiene uso metafrico, (3) uso de transferencia implicativa global, (4) slo la
partcula tiene uso de transferencia implicativa. Estas divisiones son vlidas para los distintos tipos de accin verbal
(proceso, proceso-meta, estado) y tanto cuando la partcula
especifica la direccin en verbos que ya son direccionales o
implican movimiento de por s, como cuando la partcula
suple la idea de direccin en verbos que no la poseen. Ni que
decir tiene que el fenmeno se da igualmente en estructuras
transitivas e intransitivas pero, como hemos introducido el
tema del verbo frasal en el tipo 4 de complementacin,
limitaremos nuestra ilustracin preliminar de metfora y
transferencia implicativa a las estructuras intransitivas, primero con verbos direccionales y luego con verbos no direccionales, a los que la partcula proporciona por as decirlo la
idea de direccin. En estas ilustraciones no hacemos uso de
verbos estativos, los cuales pueden verse en detalle en el
apartado correspondiente. Tomemos, pues, los siguientes
verbos, en principio direccionales: run 'correr', pass 'pasar',
walk 'andar', throw 'lanzar, arrojar', blow 'soplar'. En un caso
como the water is running out 'el agua se est saliendo'
tenemos una expresin literal de un verbo de movimiento
(correr en una direccin determinada) modificado por una
partcula locativa ((a)fuera). Cfr. igualmente he ran away
'se fue corriendo' o una estructura preposicional como the
sewage was running into the street 'las aguas residuales iban
104

a parar a la calle', etc. El hecho de que en espaol no


podamos machihembrar, como si dijramos, el verbo correr
y las partculas correspondientes al ingls out, away, e into,
no quiere decir que no se trate de un uso literal directamente analizable desde el punto de vista fsico. En cambio,
he passed out 'se desmay' ilustra un uso metafrico, ya que
el que se desmaya no salefsicamentede ningn sitio.
Tenemos simplemente una metfora igual que en el uso
espaol se le ha ido el sentido, se ha quedado sin sentido,
y otras muchas expresiones metafricas con la idea de salir
o irse aplicada a cosas quefsicamenteno salen ni se van
de ningn sitio. Cfr. estar salido = estar descentrado, loco;
estar fuera de s = estar en la luna, en Babia; sacar a alguien
de sus casillas = malhumorar; rsele a uno de la cabeza = olvidar, etc. Un caso como he passed away 'muri' ser o no
metafrico segn nuestras presuposiciones y creencias. Para
unos irse de este mundo o irse al otro mundo puede ser
una metfora (un viaje o salida metafricos), pero para
otros puede tratarse de un salirfsicamentedel presente
orden, entrando en uno disinto pero igual de real o ms
real an. Para stos, pass away no representara un uso
metafrico, sino un uso con referenciafsica,si bien sta va
ms all de lo que literalmente se expresa, apuntando a una
especializacin muy concreta, la idea de marcha definitiva de
esta vida = muerte. Se trata precisamente del uso de transferencia implicativa. La accin expresada por el verbo se
realizara fsicamente pero, como hemos dicho, se implica
ms de lo que literamente se expresa. Cfr. expresiones
espaolas heredadas de estructuras latinas con prefijos locativos y la idea de ida para hacer referencia a la muerte: bito,
cfr. obire; deceso, cfr. decedere. Independientemente de nuestras presuposiciones y creencias particulares, son buenos
ejemplos ilustrativos de transferencia implicativa casos como throw up 'vomitar' y walk out 'ir a la huelga'. En the child
threw up 'el nio vomit', fsicamente se arroja, pero tenemos una transferencia implicativa que apunta a una especializacin muy concreta: la idea de vmito. Lo mismo vale
decir de the workers decided to walk out:fsicamentesalen,
pero con la implicacin de salida como protesta = huelga.
Hasta ahora hemos ilustrado usos literales, usos metafricos,
y usos con transferencia implicativa. Estos dos ltimos han
sido globales, es decir, la metfora o la transferencia
105

implicativa afectaban a la estructura frasal como un todo.


No obstante, hemos mencionado la posibilidad de uso metafrico exclusivamente de partcula y uso de transferencia
implicativa tambin exclusivamente de partcula. El primero
puede verse en he walked off 'se march (al instante)'. Evidentemente, no tenemos el sentido literal de off 'despegue o
rotura de contacto', sino un uso metafrico de partcula con
connotacin aspectual, en este caso de accin puntual. El uso
de transferencia implicativa de partcula puede verse en the
Chernobyl reactor blew up 'el reactor de Chernobyl explot
(o estall)'. La implicacin de explosin va ms all de la
direccin expresada por up y la base de la estructura es
posiblemente una intransitivizacin, fenmeno normal en ingls y visible tambin en espaol en casos como esta tela lava,
plancha, muy bien, etc. Como se comprender el agente no es
la tela sino una persona, una lavadora, etc. Igualmente, lo
que sopla es un agente natural (como el viento) o artificial
(fuerza expansiva, etc.). Cfr. el uso transitivo normal de blow
con especificacin de direccin: the wind blew several slates
off 'el viento arranc varias tejas', the wind blew the washing
away 'el viento desperdig la colada' o i a ropa se vol con
el viento', the force of the explosion blew the windows in i a
honda expansiva rompi las ventanas', etc. Como en el caso
de partcula metafrica, podemos tener una connotacin aspectual puntual/perfectiva.
Las cuatro divisiones apuntadas pueden verse tambin,
junto al uso literal, en estructuras donde la partcula locativa
suple la idea de direccin. Ntese que el hecho de que la
partcula pueda suplir esta idea de direccin facilitando todava ms y ms conspicuas combinaciones, que pueden resultar extraas al hablante espaol, no quiere decir que se trate
de usos figurados o modismos al margen de toda literalidad.
Cfr., por ejemplo, call in 'pasar por algn sitio' ( = llamar
y entrar) donde cali es perfectamente literal y lo mismo la
partcula in 'dentro'. Lo que ocurre es que cali no implica
direccin en principio, suplindola la partcula in: esta partcula adverbial proporciona, por tanto, la accin de entrar, quedando reducida la accin del verbo no direccional
a mero instrumento. Cuando en espaol traducimos call in
any time you are passing por ilama siempre que pases'
estamos haciendo un uso de llamar con transferencia implicativa (la implicacin es para entrar o hacer una visi106

ta...). Tambin tenemos un uso perfectamente literal en


write in 'dirigirse por escrito', con la partcula adverbial in lo
mismo que en el caso anterior. Cfr. el procedimiento administrativo de dar registro de entrada. Y pasamos ya a las
cuatro divisiones de desarrollos figurados. Igual que los
verbos cali 'llamar' y write 'escribir' no indican direccin en
principio, tampoco la indican los verbos die 'morir', pine
'languidecer', talk 'hablar', look 'mirar', close 'cerrar', drink
'beber'. Todos estos verbos pueden combinarse con una partcula locativa que les suministra la idea direccional de la
que en principio carecen. Hecha esta salvedad, ahora lo que
nos interesa es la ilustracin de las cuatro divisiones mencionadas: (1) uso metafrico global (the music died away as the
band went down the road 'la msica desapareci gradualmente
conforme bajaba la banda por la carretera' = idea de irse,
desaparecer, proporcionada por away como apagndose =
muerte, idea de manera, etc., proporcionada por die), (2) slo
la partcula tiene uso metafrico (he is pining away 'languidece sin respiro', he talked away the whole night 'se pas la
noche hablando' o 'habl sin parar toda la noche', donde el
uso metafrico de away posee una clara connotacin aspectual durativa, como en espaol a toda vela, a todo tren, sin
parar, etc.; cfr. tambin he wrote off immediately 'escribi en
seguida', con connotacin similar a la de walk off, previamente mencionado), (3) uso de transferencia implicativa global (look out! 'ten cuidado!' en un contexto en el que mirar
fuera implica precaucin, the shop is closing down i a tienda
va a cerrarse definitivamente', expresndose esta implicacin
de cierre definitivo en la nota direccional e intensiva de
down), (4) slo la partcula tiene uso de transferencia implicativa (drink up! It is closing time 'terminen (o terminad)
de beber! Es hora de cerrar', donde la accin direccional de
up, fsicamente = llevarse a la boca, implica la connotacin
perfectiva de terminacin).
Al carcter resultativo de las partculas le sigue en importancia la capacidad de carga loco-direccional de las mismas
para formar numerossimas estructuras con verbos que en s
no indican movimiento o que ni siquiera existen como tales
sin la partcula. Ya hemos introducido este fenmeno al
hablar de los usos literales y de los desarrollos figurados,
ligados ambos a las relaciones espaciales del mundo fsico,
los primeros de manera directa y los segundos de manera
107

indirecta. No obstante, conviene que abundemos un poco en


su verdadera naturaleza. En primer lugar, ha de observarse
que se trata de estructuras en las que la partcula suple la
idea direccional con absoluta independencia del desarrollo
metafrico o especializado que pueda haber originado. Insistimos por ello en la necesidad de no confundir con el fenmeno de los tropos la capacidad que poseen las partculas
locativas de generar direccin en verbos que de por s no
la implican. En bring up 'educar', tenemos metfora, pero la
partcula no suple la idea de direccin, simplemente la especifica en un verbo de suyo direccional de meta {bring it here
'trelo aqu', igual que put it here 'poni aqu') aunque no
de proceso (cfr. go 'ir' o move 'moverse, trasladarse...' que
pueden indicar movimiento hacia sin necesidad de consecucin de meta). Por otra parte, podemos tener un verbo no
direccional complementado direccionalmente por una partcula locativa, sin que haya metfora o transferencia implicativa. ste es el caso de los verbos call in 'pasarse por
algn sitio, hacer una visita' y write in 'dirigirse por escrito
a alguna entidad', previamente apuntados. Los tropos y la
capacidad de suplir la idea direccional en verbos no direccionales son, por consiguiente, dos fenmenos totalmente distintos, independientemente de que puedan coexistir en una
misma estructura.
En segundo lugar, hemos de tener en cuenta las maneras
en que la partcula puede suplir la idea direccional en verbos que en principio no son direccionales. Podemos distinguir tres maneras fundamentales o, si se prefiere, tres procedimientos. El primero y ms comn es aquel en que la partcula
locativa expresa simplemente el resultado direccional de la
accin de un verbo no direccional, por ejemplo, write in
'dirigirse por escrito', die down 'extinguirse (del fuego)', etc.,
e igualmente die off (to die off rapidly 'caer o morir como
chinches'), die out (that theory will die out = that theory will
die a natural death 'esa teora desaparecer o se ir desechando gradualmente...'). En estos casos ni write ni die
indican direccin, siendo sta suplida por in, down, off y out,
independientemente de que el uso sea literal o no literal:
in = (a)dentro (entrar), down = abajo (bajar, decrecer), out =
= afuera (irse, desaparecer). El segundo procedimiento es
aquel donde hay indeterminacin causa/efecto con relacin
a la idea de direccin. Es el caso de clear up (intransitivo)
108

'aclararse' (the sky will clear up later in the evening 'el cielo
se aclarar, despejar ms adelante esta tarde', many of these
difficulties and problems will eventually clear up 'muchas de
estas dificultades y problemas se resolvern eventualmente').
Lo mismo vale decir de clean out (transitivo) en clean out a
room 'limpiar una habitacin', clean out the rubbish 'quitar la
basura', o de calm down (intransitivo y transitivo) 'calmar(se)'.
En estas estructuras puede ciertamente interpretarse que es el
medio instrumental (el aclararse del cielo o de los problemas,
la limpieza de la habitacin o la eliminacin de la basura, y
el calmarse de los nervios) lo que constituye la causa de la
direccin up (nubes, niebla, etc., que desaparecen), out (trastos, suciedad, etc., que se sacan o eliminan), down (excitacin
de nervios, agitacin, etc., que desciende). Evidentemente
en este ltimo caso tenemos un uso metafrico (cfr. el espaol nervios de punta / nervios en calma). Pero tambin es
posible una visualizacin a la inversa en estas estructuras: la
desaparicin de nubes, etc., la eliminacin de suciedad, etc.,
el descenso de la agitacin, etc., seran las causas y no los
efectos. Por ltimo, en el tercer procedimiento o manera de
suplir la idea de direccin, el verbo es total o parcialmente
un objeto verbalizado. Podemos establecer cuatro subdivisiones:
(a) instrumento agente o medio instrumental: clock in
'fichar a la entrada (al trabajo, etc.)', clock out 'fichar a la
salida', gun down 'matar a balazos'. En los dos primeros
casos tenemos la formacin de estructuras intransitivas sobre
la base del instrumento reloj, en el tercer caso, una estructura transitiva sobre la base del instrumento arma de fuego;
(b) provisin de objeto: cloud up 'nublarse', fence round
'rodear de valla, cercar', plug up 'tapar con tapn'. En el
primer caso tenemos una estructura intransitiva sobre la base
del objeto nube, en el segundo y tercero tenemos estructuras transitivas sobre la base de los objetos valla y tapn,
respectivamente;
(c) eliminacin de objeto: cream off (cream off the top
of the milk 'quitar la nata'), muck out (muck out the stable
'quitar la suciedad de la cuadra'). En ambos casos tenemos
estructuras transitivas sobre la base de los objetos nata y
suciedad, respectivamente;
109

(d) comparacin objetivada: cave in (the building caved


in 'el edificio se derrumb, se hundi = como una cueva'),
fan out (the police fanned out i a polica despleg en abanico = como un abanico'), worm out (worm out a secret 'sonsacar maosamente = como un gusano'). En los dos primeros
casos tenemos estructuras intransitivas sobre la base del
objeto de comparacin cueva y abanico, respectivamente; en el tercero tenemos una estructura transitiva sobre la
base del objeto de comparacin gusano.
Junto a estos tres procedimientos o maneras fundamentales de suplir la idea de direccin (como simple resultado,
con indeterminacin causa/efecto o mediante objeto verbalizado, ya sea del tipo (a), (b), (c) o (d)), podramos aadir
los siguientes fenmenos de ndole eminentemente abreviatoria:
(1) abreviaciones arcaicas en las que se ha eliminado un
presunto verbo de movimiento en una estructura con auxiliar, supliendo la partcula la carga direccional, por ejemplo,
he must out 'debe salir';
(2) abreviaciones ordinarias en las que puede asumirse
o sobreentenderse sin dificultad un segundo verbo de movimiento, por ejemplo, the child wants down, out, etc. 'el nio
quiere que lo bajen (o quiere bajar), que lo saquen (o salir),
etc.', e igualmente en estructuras transitivas, por ejemplo, /
invited the landlady up 'invit a subir a la patrona ( = la invit
a que subiera)', will you ask her out? 'la invitars a salir?' o
'quieres invitarla a salir?', / saw her off ia vi partir, la
desped, fui a despedirme de ella en el momento de su
marcha, etc.', the police let him off (with a warning) i a
polica lo dej en libertad (con una advertencia) = dej que
se fuera...'. Cfr. tambin otros casos en los que puede asumirse un objeto locativo como show somebody in, out, etc. = show
somebody the way in, out, etc., indicarle a alguien la entrada,
salida, etc.';
(3) la verbalization plena o proceso mediante el cual la
partcula se convierte directamere en verbo. Cfr., por ejemplo, el caso de la partcula down 'abajo' que, convertida
plenamente en verbo, nos da el verbo to down con el significado general de to cause to come (o go) down. Aunque este
110

fenmeno tiene escasa relevancia en la lengua contempornea, es ilustrativo del poder de la partcula locativa, aparte del
eco que ha dejado en los diccionarios clsicos. El verbo to
down lo recoge el Diccionario de Oxford con los siguientes
significados fundamentales: (i) transitivo to bring, put, throw
or knock down, (ii) intransitivo to come or go down, descend,
(iii) to down upon = assail, (iv) to down with = to put or throw
down = to have done with. El Imperial Dictionary nos da como
transitivo to cause to go down, to knock down, to overthrow,
to put down, to subdue, to discourage, to dishearten, to dispirit,
y como intransitivo to go down, to descend. El Webster
Dictionary, estrella de la lexicografa americana, nos da las
siguientes definiciones: (i) to swallow, (ii) to relegate, suppress,
(iii) to defeat, (iv) to bring to a stop, (v) to put (the helm)
down, to lower (a signal or sail), to decrease the rate of speed
of (the revolution of a propeller), (vi) to lay aside, put down.
No obstante, y aunque sin duda podran aadirse otros
muchos casos, el uso vivo contemporneo es muy reducido.
El uso ms significativo parece ser el ilustrado en estructuras
del tipo he downed his brandy in one gulp 'se tom el cognac
de un trago', he downed his breakfast and ran for the bus
'engull el desayuno y se fue corriendo para el autobs'17.
Ntese que el proceso de verbalizacin plena que hemos
ilustrado en down tambin se ha dado en otras partculas
locativas. Tal vez sea to up la otra formacin ms significativa en el uso vivo contemporneo. Cfr. if they see you're very
interested, they'll up the price 'si ven que ests muy interesado, subirn el precio'. Otra cosa son los usos imperativos
Down!, Out!, Back!, Over!, etc., similares a los usos espaoles
Abajo!, Afuera!, Atrs!, etc. Cfr. tambin las abreviaciones
del tipo head up!, hands out!, eyes down!, igual que eyes left!,
etctera, en espaol arriba la cabeza! o cabeza en alto!, las
manos afuera!, los ojos abajo, a la izquierda, etc.! Evidentemente, ninguno de estos procesos de verbalizacin ha de confundirse con las formaciones del tipo go overing donde la
partcula no se verbaliza autnomamente, sino solo agregadamente, es decir, no se convierte en verbo por s misma,
sino que pasa a formar parte de la sustancia verbal como
entidad morfolgica y, como tal, es receptculo de los afijos
verbales, etc.
Junto a los procesos de verbalizacin plena de la partcula, podramos mencionar procesos de cuasi-aspectualizacin
111

de la partcula, mediante los cuales las partculas se aproximan a la funcin de un marcador aspectual. Sin embargo,
hemos preferido un tratamiento distinto, incluyendo dichas
partculas en los usos no literales, sin que esto descarte la posibilidad de creacin de formas analgicas. (Vanse los usos
de partcula con transferencia implicativa en p. 121).
A continuacin ofrecemos una sistematizacin y un diagrama-tabla en los que puede apreciarse la incidencia de
verbo frasal en los distintos componentes de la gramtica.
(Vase en p. 117).
Incidencia en el LXICO (I y II)
La incidencia en el lxico viene representada por la combinacin de las partculas locativas I y II, y los verbos A y B:

(Verbos A)

Los verbos A son verbos que expresan proceso o


proceso-meta como go 'ir', o slo proceso-meta
como put 'poner', que siempre requiere complementacin del tipo put something somewhere 'poner
algo en algn sitio'.
(Verbos B)
Los verbos B son verbos que expresan primariamente estado (estativos) como be 'estar' y lie 'yacer', independientemente de que puedan utilizarse,
a veces, con el sentido de proceso-meta. Ntese que
la actividad de los verbos A puede ser direccional
como en el caso de go y put, o no direccional como
en el caso de work 'trabajar' y learn 'aprender'.
(Partculas I) Las partculas I son las que especifican la direccin de un verbo direccional (movimiento ordinario), por ejemplo, go away 'irse, alejarse', come
in 'entrar'. Esta especificacin puede hacer referencia directa a las relaciones espaciales del mundo
fsico. Es el uso literal que expresamos como la.
Pero tambin puede relacionarse de manera indirecta con el mundofsico,constituyendo los llamados usos figurados, que expresamos como Ib.
Los usos figurados pueden ser de cuatro clases:
/ = metafrico global, 2 = slo la partcula es
metafrica, 3 = transferencia implicativa global,
112

4 = slo la partcula posee transferencia implicativa.


(Partculas II) Las partculas II son las que suplen la idea de
direccin en estructuras con verbos no direccionales, por ejemplo, clean 'limpiar' en clean out the
rubbish no se visualiza en principio como actividad
direccional a pesar de que, en realidad, toda limpieza supone eliminacin de suciedad que debe
acabar en algn sitio. La nota direccional de 'quitar la basura' recae exclusivamente sobre out. El
objeto rubbish es lo que se elimina o saca, no lo que
se limpia; lo que se limpia es la habitacin, sala,
etc. Ni que decir tiene que la distincin entre
partculas I y partculas II es puramente funcional,
es decir, una partcula es I o II segn su funcin
en una estructura determinada, sea la de especificar
direccin o la de suplir direccin. Todas las
partculas pueden ser tanto I como II. Las partculas II pueden suplir la idea direccional de tres
maneras distintas como hemos visto. Esto viene
expresado en el diagrama como II/1; II/2; II/3. He
aqu el esquema terico completo de A con I y con
II, teniendo encuenta las tres maneras de suplir
direccin en II y las cuatro subdivisiones de los
desarrollos figurados:
A

II/l

la Ib
a b
(d. figurados) (d. figurados)
I

1 2 3 4

1 2 3 4

Incidencia en el tringulo

II/2
a

U/3

b
a b
(d. figurados) (d. figurados)

1 2 3 4

1 2 34

SINTAXIS-FONOLOGA-SEMNTICA (III)

La incidencia en el tringulo sintaxis-fonologa-semntica viene expresada por III. En nuestro tratamiento prestamos especial atencin a la sintaxis posicional del verbo (V)
y la partcula (P). Y, en relacin con sta, examinamos tanto
la incidencia de otros componentes gramaticales como los
movimientos intercategoriales V - TV, es decir, los procesos
113

de nominalizaciones deverbativas a partir de verbos frasales


o conversiones de estructuras de verbo con partcula en
sustantivos. En nuestra subsiguiente exposicin nos atendremos al orden bsico de nuestro diagrama: I, II y III.
Tambin seguiremos el mismo procedimiento en el estudio de
las estructuras frasales transitivas dentro del tipo 5 de complementacin.
Otros puntos del diagrama (IV y V)
En nuestro diagrama hacemos tambin referencia al control de la organizacin interna del lxico (IV) y a las relaciones interlingsticas (V). Aunque estos puntos no forman
parte del grueso de esta Sintaxis, no obstante, es conveniente suministrar alguna nocin de los mismos. En la organizacin interna del lxico podemos distinguir, por lo que al
verbo frasal se refiere, tres puntos fundamentales de movimientos y conexiones que merecen ser destacados:
(1) Intracategoriales V -* V (es decir, dentro de la categora
verbal)
(a) no frasal frasallB
(i) transitivo/intransitivo incluido el uso activo con significado
pasivo: stew apples 'cocer manzanas' / Bramley apples stew down
well 'las manzanas Bramley cuecen bien', wash this stain iava
esta mancha'/this stain will wash out 'esta mancha se quita'.
(ii) intransitivo/transitivo incluido el uso causativo: work 'trabajar' / work out a problem 'resolver un problema', talk 'charlar' /
talk it over 'hablarlo, discutirlo', walk 'andar' / walk the kids out
'hacer salir, conducir... a los crios'.
(iii) cambio de objeto (transitivo/transitivo) wash a garment
'lavar una prenda' / wash out the stain 'quitar la mancha', dig a
hole 'cavar un boquete' / dig out a root 'sacar una raz escarbando', shut the door 'cerrar la puerta'/shut the dog in, out...
'encerrar al perro, dejarlo afuera...', do work 'trabajar'/do up a
shirt 'abrocharse una camisa', do up a room 'arreglar una
habitacin' (pintndola, etc.)...', sign a document 'firmar un
documento'/sign away one's rights, property... 'ceder los derechos de uno, propiedad, etctera, mediante firma'.

114

(b) frasal/frasal

transitivo/intransitivo: boy to drive up = estructura ambigua (he

is driven up, this is the last boy to be driven to the top of the hill
io suben, este es el ltimo chico que hay que subir a lo alto del
monte (en coche, etc.); he drives, the boys have to drive to the
top of the hill to begin the race 'l conduce, los chicos tienen que
subir el monte antes de empezar la carrera'); person to look up =
tambin ambiguo (for a job like this Jones is the man to look
up = Jones is renowned for his skill in situations like this and
should be contacted 'para un trabajo de este tipo el individuo
que hay que localizar, buscar... es Jones'; Jones should look up
(at the strange dazzling object) because he has special protective

glasses 'Jones debera alzar la vista (y observar el extrao y


deslumbrante objeto), ya que lleva un tipo especial de lentes
protectoras').

(c) frasal)preposicional
(i) transitivo/proposicional: wall to look over = estructura ambigua (the inspector came to look over the wall o the inspector came
to look the wall over = to look it over = to inspect it 'el inspector
vino a examinar la pared'; he came to look over the wall = to
look over it = to look at what was on the other side of the wall
'vino a mirar por encima de la muralla'); carpet to roll up = estructura ambigua (the children were always on the look out for
a carpet to roll up = they liked rolling along carpets ios nios
siempre andaban buscando una alfombra sobre la que rodar';
they liked rolling up carpets into a roll es gustaba enrollar

alfombras'). En estos ejemplos tenemos como verbo preposicional el tipo con slo el objeto de la preposicin. En los siguientes
ejemplos tenemos el tipo con objeto directo, adems del objeto
de la preposicin: the girl brought the pram in ia chica meti
adentro el cochecito' / the girl brought the pram into the room ia
chica meti el cochecito dentro de la habitacin', the maid pul
in the ring 'la criada introdujo el anillo' / the maid put the ring
in the box ia criada puso el anillo en la caja'.
(ii) intransitivo/preposicional: soldier to jump over = estructura

ambigua (cfr. during their training they needed a soldier to jump


over, one of the soldiers had to volunteer to jump over 'durante

su adiestramiento necesitaban que saltara un soldado', sobreentendindose evidentemente a wall, a ditch, etc., pero como no
se especifica, la estructura no es preposicional; cfr. por otra

parte, they needed a soldier to jump over, the young officers had
to jump over one soldier 'necesitaban un soldado sobre el que
115

saltar, los oficiales jvenes tenan que saltar por encima de un


soldado'); there's no road to come up to the house (no road has
been made) 'no hay carretera para subir hasta la casa (no han
construido una carretera)'/that's the road he usually comes up
'sa es la carretera por la que normalmente sube'.
(2) Intercategoriales
(a) N + P - V + P (es decir, la creacin de un verbo frasal mediante verbalizacin total o parcial de un objeto, supliendo la
partcula la idea de direccin: clock in, gun down, etc.).
(b) P - V (es decir, el proceso de verbalizacin plena de una
partcula locativa: to down, to up, etc.).
(c) VP-+N( )P (es decir, la conversin de verbos frasales en
sustantivos deverbativos: a sit-in 'una sentada', etc.
Por ltimo, la referencia a las relaciones interlingsticas
(tipologa) es una invitacin a la reflexin sobre los puntos
de contacto y divergencia entre el ingls y el espaol, que
son susceptibles de sistematizacin. Un aspecto muy importante es el de los verbos romances que comparten nuestras
dos lenguas. Las semejanzas no deben impedir que conozcamos con precisin sus propiedades especficas tanto sintcticas como semnticas. Dentro del propio ingls, dichos verbos
romances comparten a su vez el dominio verbal con las estructuras del verbo frasal tanto adverbial (verbo frasal con
partcula adverbial o verbo frasal propio) como preposicional. Las conexiones en la memoria lingstica han de ser,
pues, complejas:
ingls

espaol

verbos
frasales

verbos
romances

verbos
romances
116

DIAGRAMA-TABLA DE LA INCIDENCIA DEL VERBO FRASAL


EN LOS DISTINTOS COMPONENTES DE LA GRAMTICA

UNIVERSO
MENTE
LENGUAJE
GRAMTICA

(0)

LXICO (I y II)
partculas locativas I y II
(I = especifica direccin, II = la
suple) II/1; U/2; II/3
la y Ha
Ib y lib
(relaciones (capacidad de deespaciales sarrollos figuradirectas:
dos: tropos...)
uso literal)
1, 2, 3, 4
verbos A y B
(A = proceso o proceso-meta,
B = estado)
control de la organizacin
interna del LXICO:
movimientos
(IV)
,educto o output*(relaciones
inter-lingsticas)
TIPOLOGA

(V)

UNIVERSO,
otros hablantes...
otras lenguas...

117

4.4.2.2.

Estructuras intransivas de verbos frasales

4.4.2.2.1. La partcula locativa (I) especifica direccin


(Movimiento ordinario: proceso o proceso-meta)
(literal)
back out
the car backed out (of the drive into the car opposite) /SALIR MARCHA ATRS
blow off
the roof of the house blew off / DESPEGARSE POR EL
VIENTO
climb down
he climbed down / DESCENDER CON AYUDA DE
AMBAS EXTREMIDADES
fall down
the child tripped and fell down / CAER(SE) AL SUELO
fall out
you will fall out (of the car) if you don't have the
door properly closed / CAER AL EXTERIOR
fall off
that handle is going to fall off (the door)19 / DESPEGARSE Y CAERSE
move on
it is time we moved on (fsicamente) / PROSEGUIR
run out
the water is running out10 / SALIR
(metafrico)
let's hope they don't back out at the last moment/
back out
RETROCEDER
come round
he came round / VOLVER EN S
come to
he came to / VOLVER EN si
go out
the fire went out / EXTINGUIRSE, APAGARSE
move on
it is time we moved on (= on to the next item) /
PROCEDER
pass out
he passed out / DESMAYARSE
pass away
he passed away / MORIRSE, IRSE AL OTRO MUNDO
run down
/ can't start my car, the battery has run down21 /
GASTARSE
run out
all our supplies of tobacco have run out / AGOTARSE
do you have any milk? No, we have run out22/
AGOTRSELE A UNO

walk Off
blow off"
come out
throw up
walk out

(partcula metafrica)
he
walked off / implicativa)
MARCHARSE (BRUSCAMENTE)
(transferencia
stop blowing off/ VENTOSEAR
they came out (on strike) / IR A LA HUELGA
the child threw up / VOMITAR, ARROJAR
after a talk with the management they decided to
walk out I IR A LA HUELGA
118

blow up

(partcula con transferencia implicativa)


the Chernobyl reactor blew up (with disastrous
results) 2 4 / EXPLOTAR

4.4.2.2.2. La partcula locativa (II) suple la idea de direccin


4.4.2.2.2.1. La idea de direccin puede ser resultativo
(literal)
book in
they booked in early / HACER LA INSCRIPCIN
call in
/ called in but couldn 7 speak to anybody / PASARSE
POR UN LUGAR
call back
I'll call back / PASARSE DE NUEVO
report in
you've got to report in/PRESENTARSE
report back
have you reported back yet? / PRESENTARSE DE
NUEVO
sign in
have you signed in (registered) / INSCRIBIRSE
soak in
wipe up those drops of paint before they soak in /
PENETRAR
stand out
stand out, please!)SALIR Y MANTENERSE EN PIE
write in
if you want further particulars write in / DIRIGIRSE
POR ESCRITO
write back
they didn't write back / CONTESTAR POR ESCRITO
belt up
break up

break out
catch up
chip in
close in

cut across

(metafrico)
belt up!)CALLARSE (Cfr. CERRAR EL PICO)
they had a quarrel and broke up /ROMPER RELACIONES
we broke up last year in July (school finished for
the holidays)/ TERMINAR CURSO..., EMPEZAR VACACIONES
then World War II broke out / ESTALLAR
fire broke out and destroyed all the farm buildings /
PRODUCIRSE, IRRUMPIR

he is catching up (in a race, etc.) / AVANZAR, GANAR


TERRENO

everyone chipped in to buy him a present (contributed) /CONTRIBUIR


the days are closing in now that it's getting near
Christmas / HACERSE MS CORTOS
the evening was closing in and we still hadn't found
anywhere to shelter for the night / ECHARSE ENCIMA
do I have to go all the way round the common?
No, you can cut119across / CORTAR POR ALGN SITIO

die away

fizzle out
give up
give in
give over
make up
muck in
peter out
pick up
pile up
poke around

shape up
shut up
squeeze up
steal away
thin out
wake up
make off
pine away
separate off
shy off
sleep in
sleep on
slow down
talk away

the music died away as the band went down the


roadI DESAPARECER GRADUALMENTE
it is only a gimmick. It will fizzle out (fashion,
glasses on a cord, etc.) / PASAR
they gave up. There was no hope! / RENDIRSE
why don't you give in?CEDER
give over, please, you've been complaining the whole
afternoon / CESAR
they kissed and made up / HACER LAS PACES
she made up (before she went out) MAQUILLARSE
we will all muck in and help / ECHAR UNA MANO
their initial enthusiasm soon petered out / ESFUMARSE
let's hope with this new campaign that the sales'
figures will pick up ( = improve) /REMONTAR, MEJORAR
the work is piling up (on me) / AMONTONARSE
you can poke around and see what you want
CURIOSEAR
if you don't shape up, we'll have to do something
about itI ADAPTARSE (Cfr. CON-FORMARSE)
shut up, please!, will you please shut up? I'm
working / CALLARSE (Cfr. button your lip 'PONER

PUNTO EN BOCA')

squeeze up and make room for one more / APRETARSE


they stole away /ESCABULLIRSE25
at that point the houses begin to thin out26 ESPACIARSE
wake up once
and for all. Make up your mind! /
(partcula
metafrica)
DESPERTAR
he made off immediately / LARGARSE, IRSE
he is pining away / LANGUIDECER SIN RESPIRO
they separated off (from the main body of the
army) / SEPARARSE
the vandals shied off (at the sight of the policeman) I ASUSTARSE (Cfr. the horse shied at the
noise)
I slept in this morning / QUEDARSE DORMIDO
I slept on (into the afternoon) / SEGUIR DURMIENDO
slow down or we'll arrive too early / DISMINUIR LA
VELOCIDAD
he talked away the whole night / HABLAR SIN PARAR

120

write off

you've got to write off (for an application form).


He wrote off immediately / ESCRIBIR CON PRONTITUD

break in
close down
look out
shop around

break up
call round
dish up
drink up
ease up
hurry up
save up
speed up
wash up

(transferencia implicativa)

they have broken in twice21 / ENTRAR CON INTENthe shop is closing down because of lack of business j
we are closing down29 j CERRAR DEFINITIVAMENTE
look out! It is dangerous down here29 /TENER CUIDADO
Maggy recommends that people should shop around/
CIN DE ROBAR

IR POR LAS TIENDAS BUSCANDO LA MEJOR COMPRA

(partcula con transferencia implicativa)

the ship was breaking up (in the rough sea) / HAcall round any time. We're always at home/PASARSE (POR SITIO, CASA)
if everyone is ready I'll dish up (= serve the meal) /

CERSE PEDAZOS

SERVIR LA COMIDA

drink up! It is closing lime, we are closing TERMINAR DE BEBER, CONSUMIR LA BEBIDA
the rain is easing up / SUAVIZARSE, MENGUAR
hurry up, please / DARSE PRISA
we have to save up (for that)30/AHORRAR
speed up or we'll never finish / ACELERAR
he is going to wash up tonight ( = do the dishes,
etc.)

31

/FREGAR

4.4.2.2.2.2. La partcula locativa suple la idea de direccin


(hay indeterminacin causa-efecto)
(literal)

clear up

the sky usually clears up by noon32 /ACLARARSE

clear up

quite a lot of those problems will clear up as we


go along I ACLARARSE, DESVANECERSE

calm down
cool down

calm down, please / CALMARSE


cool down! / CALMARSE

(metafrico)

(partcula metafrica)

121

4.4.2.2.2.3. La partcula locativa suple la idea de direccin


(el verbo es total o esencialmente un objeto verbalizado)
(instrumento agente o medio instrumental)
(literal)

in future all staff must clock in / FICHAR A LA ENTRADA AL TRABAJO


and clock out33 /FICHAR A LA SALIDA DEL TRABAJO

clock in
clock out

(partcula metafrica)

the students usually begin to pair off in the third


term / EMPAREJARSE

pair off

(provisin de objeto)

(partcula con transferencia implicativa)

the sky clouded up / NUBLARSE

cloud up

(comparacin objetivada)

we must bed down for the night ACOSTARSE EN


LUGAR IMPROVISADO (COMO CAMA)
the ceiling caved in / DERRUMBARSE. HUNDIRSE
(COMO CUEVA)
drop in any time3* /DEJARSE CAER (COMO GOTA)
the police fanned out to cover all exists35 / DESPLEGAR EN ABANICO

bed down
cave in
drop in
fan out

4.4.2.2.2.4. Estado resultativo


(verbos estativos y estructuras predicativas)
be in
be away
be around

he is in today / ESTAR (EN CASA, OFICINA, etc.)


they are away / ESTAR AUSENTE
she is around somewhere / ESTAR POR AH
(el verbo es total o parcialmente un objeto verbalizado)
(instrumento agente)

be clouded over
be snowed up

(literal)

(literal)

the sky was clouded over / ESTAR COMPLETAMENTE


the house was snowed up / ESTAR CUBIERTA DE

NUBLADO, ENCAPOTADO
NIEVE 36

122

4.4.2.2.2.5. Estado resultativo aparente


(referencia implcita a accin)
(literal)
be up
I'll be right up. See that you are / ESTAR ARRIBA =
keep off
be up

SUBIR

keep off or you'll be prosecuted/PERMANECER


(transferenciaO NO
implicativa)
APARTADO
ACERCARSE (Cfr. el preposiciohe isn't
nal
keepupoffyetthe/ ESTAR
grass)LEVANTADO = LEVANTARSE

4.4.2.2.2.6. Estado resultativo


(verbos estativos y estructuras predicativas)
(metafrico)
be up
time is up I AGOTARSE (TIEMPO ASIGNADO, DISPObe in
NIBLE...)
be out
you are in (in a game) / CONTINUARAN UN JUEGO)
you are out (in a game) / QUEDAR EXCLUIDO (EN
UN JUEGO)
my luck is
NO TENER SUERTE"
be on
the television is on / ESTAR PUESTA, ESTAR FUNCIONANDO, ESTAR ENCENDIDA
be off
the water is off / ESTAR CORTADA
the electricity was off this morning. Will it come
back soon?)CORTARSE
the children are off at the moment /ESTAR DE VACACIONES, SIN COLEGIO
this food is off/ESTAR PASADO, EN MAL ESTADO
that island is 10 miles off / ESTAR A UNA DISTANCIA
DE... 38
be run down
he is run down / ESTAR AGOTADO
be sold out
we were sold out by 11 o'clock/QUEDARSE SIN
EXISTENCIAS (TRAS HABERLO VENDIDO TODO)
feel closed in
/ feel closed in (with all these rules and regulations) SENTIRSE ENCORSETADO
(el verbo es total o parcialmente un objeto verbalizado)
(metafrico)
be bogged down / don't seem to be making much progress. I'm
really bogged down / ESTAR ESTANCADO (COMO EN
OUt

UNA CINAGA)

123

4.4.2.2.2.7. Estado resultativo aparente


(referencia implcita a accin)
(metafrico)
be off
the electricity is off. Don't you have a torch? / ESTAR
CORTADA = CORTARSE, IRSE
the test is a week offI FALTAR UNA SEMANA... PARA...
= TENER LUGAR DE AQU EN UNA SEMANA...
the children will be off all next week / ESTAR SIN
COLEGIO = NO IR AL COLEGIO
the plan is off7 ESTAR CANCELADO = TRAS HABER
SIDO CANCELADO3
the party is over / HABER CONCLUIDO, TERMINADO
4.4.2.2.3. Engranaje en la oracin (sintaxis posicional)
de las estructuras intransitivas
4.4.2.2.3.1. Los rdenes partcula-verbo/ y partcula)verbo.
(Posicin inicial enftica de las partculas)
Tras el estudio del microcosmos semntico constituido
por las relaciones entre las partculas locativas y los elementos verbales o verbalizados con los que se combinan de
cara al universo fsico e imaginativo, procedemos a la linearidad de la cadena hablada en lo que al verbo y las partculas
se refiere. Tomando P = partcula locativa, y V = verbo,
son cuatro los rdenes tericamente posibles desde el punto
de vista interno de ambos elementos: (1) PV sin elemento
interviniente entre P y V, (2) P/V con elemento interviniente entre P y V, (3) V P sin elemento interviniente entre
V y P, y (4) V/P con elemento interviniente entre V y P.
Los rdenes que ahora nos conciernen son los dos primeros.
Empecemos con el orden PV. Es un orden tpicamente
enftico que puede observarse en la anteposicin de la partcula locativa con respecto al verbo y la posicin post-verbal
de sujetos no pronominales. Cfr. up went the flag, off went
the car, away rolled the wheel and over went the cart, etc.
Se trata del orden inverso verbo-sujeto en vez de sujetoverbo que, adems de ser el propio de la interrogacin, es
normal cuando hay un elemento introductorio: there goes the
train, then came the boy..., as do some people, brave is the
man who... El orden P/V es el propio de las estructuras
124

cuyo sujeto es un elemento ligero (un pronombre): up he


rushed, in she carne, out they went, away he flew, on they came,
down they sat, etc. Tngase en cuenta, no obstante, que en
estructuras al margen estrictamente de la esfera literal no son
posibles ninguno de estos dos rdenes enfticos, por ejemplo,
en casos como the car broke down, they found out, she gave
up, etc. Si permitimos un caso como / told him to look out. So
out he looked and nearly got it! donde el primer look out posea
la transferencia implicativa de cuidado, atencin, etc., tendremos sin duda un pun humorstico: se interpreta la
llamada de alerta como el acto literal de mirar y se obtiene
el impacto o porrazo que la llamada intentaba evitar 40 .
El primer orden, es decir, el orden /partcula-verbo/ (P V)
tambin puede observarse en diversas categoras de palabras
que no constituyen verbos frasales en s, pero que por su
conexin lxica (e histrica) estimamos que merecen ser
sistemticamente mencionados en este apartado. En todos los
casos se trata de elementos que forman parte del dominio
estricto de la palabra sin libertad o movilidad sintctica de
ninguna clase, por lo que a sus componentes se refiere.
(1) Restos de parejas del tipo overflow 'desbordarse'/
overflow 'desbordamiento', visible tambin en estructuras
transitivas como overthrow 'derrocar' / overthrow 'derrocamiento', uplift 'inspirar' /uplift 'inspiracin'41.
(2) Restos de formaciones nominales PV sin correspondencia verbal PV, mostrando slo en algunos casos
alguna conexin con estructuras frasales propiamente dichas
(V P) que pueden ser tanto intransitivas como transitivas:
uproar 'alboroto'
upshot 'resultado'42
upstart 'arribista, que se cree ms de lo que es'
downfall 'cada, ruina' 43
downpour 'aguacero'
income 'ingresos'44
inlet 'cala'
input 'potencia de entrada, inducto...'45
intake 'cantidad o nmero admitido'
outbreak 'brote' (an outbreak of flu)46
outburst 'explosin' (an outburst of laughter)*1
outcome 'resultado' (what was the outcome of it all?)*6
"outlay 'desembolso' (an outlay of money)*9
125

outlet 'escape' (an outlet for their energies)


outlook 'perspectivas'
output 'produccin, rendimiento, educto...50
outset 'comienzo'51
onrush 'avalancha' (an onrush of applications)
offprint 'separata'52
offspring 'vastago, prole'
Ntese que, aunque en principio estas estructuras asumen la
acentuacin normal de los compuestos, es decir, con acento
primario en el primer elemento (en este caso P) y con acento
secundario en el segundo (en este caso V aunque constituyente de formacin nominal), pueden darse casos de simplificacin acentual. Cfr., por ejemplo, income ['inkam] con
slo un acento: el inicial. Lo mismo ocurre en otros casos de
compuestos nominales ordinarios por razn de uso y desgaste. Cfr. chairman, postman, saucepan, boatswain, etc. Los
tres primeros con slo un acento, el inicial, y el consiguiente
debilitamiento en el vocalismo de -man y -pan que no es [ae]
sino [a], y en el ltimo caso, el trmino correspondiente al
espaol contramestre, tenemos una reduccin an mayor:
[bousn].
(3) Restos de formaciones nominales o adjetivales de
origen participial. Cfr. incoming, por ejemplo, en incoming
tide 'marea ascendente', outlying en outlying buildings 'edificaciones en las afueras', forthcoming en forthcoming issue 'prximo nmero de revista, etc.', inborn 'innato', outspoken (he
is very outspoken 'es muy franco, abierto, no tiene pelos en
la lengua', cfr. speak out), etc. Las estructuras tambin pueden tener un origen transitivo, por ejemplo, upbringing 'educacin' (cfr. bring up), outstretched en with outstretched arms
'con los brazos extendidos' (cfr. stretch out), etc. La acentuacin de compuestos puede simplificarse 53 .
(4) Verbos poticos con sabor arcaizante, que adoptan
el patrn P( )V en vez del orden no enftico que les
correspondera normalmente. Se trata del uso, por ejemplo,
de uprise en vez de rise up o de outbreak en vez de break out.
(5) La prefijacin especializada de over-, under- y outcomo prefijos tonos. Los dos primeros forman estructuras
que pueden ser tanto intransitivas como transitivas, con el
sentido de ms de la cuenta, en exceso... y menos de la
126

cuenta, insuficientemente..., respectivamente. Cfr. overct


'exagerar el papel', overheat 'recalentar', underct 'actuar
muy pobremente', underdose 'dar menos dosis de la debida'.
El elemento out- forma estructuras transitivas con el sentido
de desplazar o superar mediante el ejercicio de la accin
expresada por el verbo. Cfr. outbid 'licitar ms que...', outdo
'exceder, sobrepujar', outdistance 'dejar atrs', outlive 'sobrevivir a...', outshine 'eclipsar', outstay 'quedarse ms tiempo
que...', outrival 'sobrepujar', outvote 'derrotar en elecciones,
rechazar por votacin', etc.
(6) Sustantivos formados con sufijo agente -er: onlooker
'mirn, espectador' (cfr. look on), incomer 'recin llegado,
forastero' (como newcomer 'recin llegado', cfr. come in),
outrider 'escolta bien a caballo o en moto', etc. En estas
formaciones lo normal es que se respete la acentuacin de
compuestos 54 .
4.4.2.2.3.2. El orden cerrado verbo-partcula (V-Pj
Est claro que ninguna de las seis categoras que acabamos de ilustrar constituyen verbos frasales, en claro contraste
con la posicin inicial enftica de las partculas que, como
hemos visto, s constituyen verbos frasales propiamente dichos. Las seis categoras mencionadas ilustran, no obstante,
un fenmeno que tiene bastante que ver con la realidad
lingstica del verbo frasal. Todas sin excepcin apuntan a
un intento parcial de consolidacin en forma de palabra
bajo el signo PV de lo que originariamente no era sino una
frase. Estamos ante restos de un intento histrico, como
decimos, parcial. En el presente apartado nos ocupamos de
una tendencia viva en el ingls: la tendencia a una consolidacin bajo el signo VP aunque sin desembocar en el dominio
de la palabra en s. Es el orden cerrado /verbo-partcula/ de
lo que sigue siendo una frase y no un compuesto morfolgico. Este orden puede interpretarse como un estadio en lo que
sera una marcha no consumada (o posiblemente no consumable) de la frase a la palabra. Esta tendencia y las relaciones
internas del microcosmos semntico de las estructuras hace
que se asemejen a los compuestos nominales. Si reparamos
(a) en la posicin fija y asindtica de los constituyentes, (b)
en sus limitaciones combinatorias, y (c) en la relativa opaci127

dad de las relaciones internas, con razn se puede comparar


el carcter idiosincrtico de muchas combinaciones o coapariciones de verbo y partcula con las peculiaridades de
los compuestos nominales. La relativa libertad sintctica de
las frases propiamene dichas (siempre que no se hayan anquilosado por institucionalizacin o fosilizacin) contrasta por
igual con las idiosincrasias de la composicin nominal y con
las que observamos en los procesos de formacin de verbos
frasales. Podemos decir the small of the back i a parte ms
estrecha de la espalda' e igualmente the hollow of the knee i a
oquedad debajo de la rodilla', frases con cierto grado de
lexicalizacin, pero con un nexo preposicional claramente
indicador de la relacin entre ambos elementos. Sin embargo,
para el caso de la oquedad paralela a la de la rodilla en
las extremidades superiores tenemos armpit 'sobaco'. Por
qu no tenemos una formacin similar para the hollow of the
knee y the small of the back? La respuesta es la idiosincrasia
de las colocaciones de la composicin. Es lo mismo que
vemos en las estructuras del verbo frasal cuando entramos
en el dominio de la metfora o de las transferencias implicativas. Esto es particularmente visible si intentamos buscar
analogas. Cuando un fuego se apaga utilizamos el verbo go
out (the fire went out) pero a esta metfora institucionalizada
de salida no corresponde otra de entrada. Cuando un
fuego est prendiendo utilizamos el verbo brighten up. De la
misma manera, lo opuesto de the music died away no puede
conseguirse con una expresin metafrica que indique directamente lo contrario de muerte gradual en su uso convencional (metafrico). El recurso normal sera the music got
closer and closer o the music got louder and louder. Cuando
nos echamos atrs decimos back out of something, pero lo
opuesto habra que decirlo con enter into an agreement y no
con forth o forward into something. De la misma manera, para
the workers decided to walk out con transferencia implicativa
de huelga no tenemos una transferencia paralela que indique directamente lo contrario. Con sit in tenemos transferencia implicativa de encerrona, por ejemplo, the workers
decided to sit in, a partir, sin duda, del sustantivo frasal
sit-in 'una sentada', ya que existen formas paralelas con in
como nombres y no como verbos: a teach-in, a sing-in, etc.
Pero si escogemos un verbo como stay in, por ejemplo, the
workers decided to stay in, no habra implicacin instituciona128

lizada de ninguna clase. Y si la partcula suple la idea de


direccin en tantos casos, por qu no utilizarla cuando uno
quiera con cualquier verbo o elemento verbalizable? En
este caso la respuesta podra tener incluso un cariz positivo:
por qu no?, aunque con un caveat. La creacin ad hoc
o nonce-formation deber ser refrendada socialmente antes de
entrar en el dominio del lxico. Como toda palabra o material equivalente, y los verbos frasales son materiales equivalentes a palabras o compuestos lxicos en una de sus facetas,
la fraseologa de posibles verbos frasales no literales y en
parte tambin de los literales cuyo elemento verbal no indica
movimiento, requiere ineludiblemente la puesta de largo
antes de formar parte del idioma y engrosar las filas del
lxico por el tiempo que sea. Evidentemente, ste no es el
caso de otras estructuras sintcticas no tan proclives a la
institucionalizacin semntica o, lo que es igual, no tan afines
al anudamiento conceptual propio de las palabras. No hace
falta insistir aqu que lo arbitrario de los fenmenos semnticos visibles en verbos frasales se da igualmente en palabras
simples. Sin ir ms lejos, cfr. los usos metafricos del espaol
mojar 'participar en beneficio', pringar, ingls swear one's guts
out, o el uso con transferencia implicativa del ingls be
expecting 'estar encinta, estar embarazada'.
El caso extremo de consolidacin espordica al borde
mismo de la palabra, desde el punto de vistafsico,lo constituyen algunas expresiones de verbos frasales que han llegado incluso a ser institucionalizadas por la ortografa. Cfr. las
conocidas grafas gwanl (=go on!) y g'way! ( go away!),
y en el lenguaje hpico giddap! (=get up! referido a un
caballo). Cfr. tambin incluso en el propio ingls britnico la
expresin relajada de 7 down! que lo asemeja a la pronunciacin americana.
Otra muestra de la tendencia a la consolidacin del orden
cerrado /VP/ la proporcionan las estructuras metafricas o
con transferencia implicativa. Igual que no podemos tener el
orden enftico /P V/ en estructuras de alguna forma metafricas o con transferencia implicativa (the car broke down on
us, the plane took off at last, we set out joyfully on our last
journey)55, de la misma manera no podemos tener adverbio
interviniente entre V y P con dichos tipos de estructuras. Cfr.
at the end of the first year students start to drop out gradually,
kittens grow up (very) quickly, the little old lady backed down
129

timidly, the workers walked out angrily. En los dos primeros


casos nunca podramos colocar los adverbios entre V y P. En
el caso de hack down y walk out slo sera posible en sentido
literal, es decir, no en el sentido de apearse (metafricamente) e ir a la huelga sino en el sentido de dar marcha
atrs y bajar... y salir (literalmente), por ejemplo, she
couldn't drive on, so she backed timidly down the road y the
workers walked angrily out (of the factory), respectivamente.
En cambio hay casos con slo la partcula metafrica, por
ejemplo, con las partculas aspectuales de continuidad, en los
que s es posible la intervencin adverbial: the horses
clattered noisily on down the street, he prattled happily away56.
El orden cerrado /VP/ impuesto, como hemos visto, por
las estructuras con desarrollo semntico se ha relacionado
con los sustantivos deverbativos hasta el punto de considerarse un signo frecuentemente concomitante de la cerrazn
/VP/ el hecho de que exista el sustantivo deverbativo correspondiente. Pero lo importante es que son numerossimos
los sustantivos formados de verbos frasales bajo el signo del
orden /VP/, aunque en muchos casos no se use el supuesto
verbo de origen o se use con un sentido distinto. En cualquier
caso, tales sustantivos son otra muestra de la tendencia a la
consolidacin frasal a la que hemos aludido. A continuacin
presentamos una seleccin de sustantivos deverbativos, resultado de la conversin directa de verbos frasales en sustantivos, distribuidos en los dos patrones generativos ms importantes. En el enunciado, V = verbo frasal del que deriva:
Patrn 1 (la accin o el efecto de V)

blow-up
blow-out
breakdown

"
break-up

there was a terrible blow-up about the delay / 'agitacin, alboroto'.


there was a blow-out in the mine)'explosin', the
accident was caused by a tyre blow-out / 'reventn'.
there was a breakdown in communications / 'avera',
he's not himself, he's had a nervous

presin nerviosa'.

breakdown/'de-

she didn't stay for the break-up party / 'clausura, des-

pedida'.
breakaway
that was a nice breakaway j 'escapada'.
breakthrough that was a fabulous breakthrough / 'adelanto, descubrimiento'.

130

break-in
come-down
come-back

fall-out
get-away
pray-in

sing-in

sit-in
teach-in
showdown
standby
warm-up

walk-out

there has been a break-in at N." 10 / 'entrada violenta,


allanamiento de morada...'.
it was a bit of a come-down when they found they had
only won 300 ptas. C ?")
the singer made a very successful come-back / 'reaparicin'.
the fall-out of nuclear dust is very high / 'contaminacin resultante de explosin atmica'.
they made their get-away in a stolen car j 'fuga'.
there's a pray-in going on in the Cathedral/ 'sesin de
oracin'.
the Opera Society are organizing a sing-in to draw
attention to their demands for better conditions /'concierto de protesta'.
the students are holding a sit-in in the Vice-Chancellor's Office j 'sentada'.
the teachers are organizing a teach-in to draw public
attention to the deficiencies in the Educational System /
'aula abierta en seal de protesta'.
sooner or later there's going to be a showdown/ 'confrontacin'.
/ hope to get a standby to Glasgow / 'vuelo econmico
de ltima hora'.
this is a warm-up in order to enliven the audience/
'acto previo de animacin', this is a warm-up in order
to get the players to loosen up (or to loosen up their
muscles) /'pre-calentamiento'.
there was a walk-out / 'huelga' o simplemente 'salida
de protesta'57.

Patrn 2 (el agente que realiza la accin de V)


dropout
students who drop out of University are known as
dropouts j 'fracasos, fracasados'.
go-between he was our middle man or go-between / 'tercero, medianero...'.
look-out
a look-out man stands on guard/ 'viga, centinela',
runaway
he was a runaway j 'fugitivo'.
runabout
it is just our little runabout I 'cochecito'. C
turn-up
this is a right turn-up for the books /'algo sorprendente o inesperado'.
Junto a las formaciones o conversiones directas, tenemos otras donde aparece un sufijo agente -er aadido normalmente a la parte verbal, aunque tambin puede aparecer
131

en ambas partes, como en el caso de cleaner-upper = somebody


who cleans up after party, etc., o ms raramente an, slo en
la segunda, es decir, con la partcula (come-outer). Se ha
pensado tambin que en un caso como waiter tenemos formacin con el sufijo agente -er sobre la base de wait on con
prdida de la partcula, pero en cualquier caso cae al margen
de nuestra presente descripcin ya que se tratara de un verbo
preposicional (cfr. wait on somebody 'servir, hacer de camarero, etc.') y no de un verbo frasal propio con partcula
adverbial. He aqu una seleccin del tipo con sufijo -er en la
parte verbal:
diner-out

dropper-in
looker-on
runner-up
walker-on

the diners-out were disappointed when the chef went


on strike / 'comensales en establecimiento'.
informal visitors without appointment are known as
droppers-in / 'visitantes fortuitos'.
the lookers-on were almost as excited as the participants / 'espectadores, etc.'.
the runners-up were also given a small prize / 'subcampeones'.
there were many walkers-on / 'figurantes'.

Cfr. las formaciones paralelas a partir de verbos simples o


frases nominales, frecuentes en el argot escolar: kisser 'boca'.
peepers 'ojos', smeller, snorter o hooter 'nariz'. Cfr. tambin
las formaciones compuestas del tipo left-hander 'sogato o
implemento para sogato', six-bedder 'tienda o apartamento
con 6 camas' (cfr. sleeps six), two-seater 'sof o coche con
2 asientos', six footer 'persona que tiene 6 pies de altura'.
4.4.2.2.3.3. El orden abierto verbo-partcula (V-P)
En las estructuras intransitivas este orden abierto es frecuente con adverbios de modo en -ly, con tal de que no haya
desarrollo semntico, ya sea metafrico o de transferencia
implicativa. As no podemos tener *kittens grow quickly up,
ni *kids grow quickly up, ya que la direccionalidad de up no
es directamente observable y, aunque lo fuera, sera slo un
sntoma de un proceso mucho mas amplio, es decir, apuntara a transferencia implicativa. En cambio, s podemos tener
estructuras literales con adverbios de modo intervinientes,
132

sobre todo si son particularmente apropiados al sentido del


verbo (lo que podramos denominar concordancia semntica) o si estn prximos al sentido intensificador de completely- Cfr. the bird flew quickly away, the bird flew graciously down, the child walked rapidly in, the boat drifted
gradually off (course), the ship sank rapidly down, the funeral
procession moved slowly on, he bowed humbly down, he sat
comfortably back, in such circumstances I prefer to stay religiously away. Ntese tambin la presencia interviniente de
los modificadores del tipo flat, straight, half way, a few yards,
etc.: he was flat out after the race 'estaba completamente
deshecho despus de la carrera', he ran flat out in the last lap
of the race 'corri a toda velocidad en la ltima vuelta', come
straight back 'vulvete derecho', go straight on 'contina sin
desviarte', come right in 'entra directamente', he came half
way down 'baj hasta la mitad (de...)', he backed a few yards
away 'dio marcha atrs a unos metros de distancia' o 'se
separ unos metros dando marcha atrs' (frente a he backed
away a few yards, interpretable slo como se separ unos
metros dando marcha atrs). Cfr. tambin la posicin interviniente de las partculas locativas en el caso de secuencias
de dos o tres partculas adverbiables: come on back in (o come
back on in) 'entra de nuevo', they ran away off 'se fueron,
se largaron', come on over 'acrcate', go on over 'alrgate,
etc.', he jumped down off the platform (o he jumped down from
the platform) and then climbed back up 'salt de la plataforma
y luego volvi a subirse', the ship set out (o sailed out) in the
early evening but put back in two hours later owing to (o due
to) engine trouble 'el barco zarp temprano al anochecer (o
por la noche a primera hora) pero regres a puerto dos horas
ms tarde debido a una avera en las mquinas'. Obsrvese
que el uso de back presupone vuelta a una posicin o estado
que se considera como normal o punto de arranque ordinario. Contrstese el ejemplo anterior con el siguiente, donde
no podemos decir sailed out back para 'volvi a zarpar', sino
sailed out again: the boat put in at Malaga early in the
morning and sailed out again later that evening 'el barco hizo
escala en Mlaga por la maana temprano y volvi a zarpar
(o zarp de nuevo) por la noche'.
Otros adverbios como fast, quick, slow, o frases preposicionales como at random, with gusto, from the tree, into the
room, etc., no aparecen normalmente en posicin intervi133

niente entre el verbo y la partcula: come in quick 'entra


rpido', he drove away fast 'se fue velozmente conduciendo',
he cleared out fast 'desapareci velozmente', he came up fast
on the outside (lane) 'vino velozmente por el carril de afuera',
etctera.

134

Captulo 5

La complementacin verbal

Tipo 5 (Objeto directo, pasivizacin)

5.0.

INTRODUCCIN

Las estructuras de este 5. tipo fundamental de complementacin constan de un verbo complementado por un objeto directamente, es decir, sin mediar preposicin. Este objeto,
comnmente denominado objeto directo, se ha considerado tradicionalmente, al menos en teora, como convertible en
sujeto pasivo. No obstante, como veremos ms adelante en
el transcurso de nuestra descripcin del presente tipo, no
todos los objetos presumiblemente directos son umversalmente susceptibles de dicha conversin. Por otra parte, hay
objetos no directos (objetos preposicionales y objetos indirectos) que pueden ser sujetos pasivos. Esto lo veremos al
estudiar los tipos de complementacin 6. y 8.. Pero ahora
lo que nos interesa es introducir antes que nada (1) el alcance
de la pasiva como operacin oracional y (2) la funcin de la
pasiva en el discurso y las restricciones, ya sean estilsticas o
de orden lxico. Todo esto habr de tenerse presente de ahora
en adelante siempre que mencionemos la pasiva tanto en
relacin con el presente tipo de complementacin, como en
relacin con los otros tipos de complementacin a los que
tambin afecta la pasiva. Tras esta introduccin, estudiaremos los dos grandes subtipos de la complementacin que
ahora nos concierne, a saber, el subtipo 1 (verbo transitivo
sin partcula locativa en funcin adverbial) y el subtipo 2
(verbo transitivo con partcula locativa en funcin adverbial).
Omitiremos toda la teora general del verbo frasal mencionada en relacin con las estructuras intransitivas (tipo funda135

mental de complementacin 4), que es igualmente vlida para


el tipo fundamental de complementacin 5,
Procedamos, pues, al aspecto operacional de la pasiva
para pasar luego a su funcin en el discurso.
5.1.

L A PASIVA COMO OPERACIN ORACIONAL

Se trata del estudio descriptivo de las cadenas de base con


el auxiliar pasivo y un verbo principal susceptible de pasivizacin en asociacin con un objeto igualmente susceptible
de conversin en sujeto pasivo. Aunque la pasiva sola
explicarse como una transformacin de la base, puede tomarse como una de las configuraciones posibles de la base
misma, si permitimos que sta contenga el auxiliar pasivo despus de los otros auxiliares que hubiere e inmediatamente delante del verbo principal. Lo importante ahora es
relacionar la pasiva con los elementos verbales que pueden
asumirlas. No obstante, antes de pasar revista a los distintos
tipos verbales que la asumen 1 , conviene que nos concentremos en tres puntos fundamentales desde la perspectiva
operacional.
5.1.1. Pasiva y cadena auxiliar
En primer lugar, hemos de tener presente la diversa complejidad que puede revestir la cadena auxiliar en una estructura pasiva. Asumiendo siempre un verbo principal pasivizable
en asociacin con un objeto idneo (por ejemplo, la mayora
de los objetos de verbos transitivos, aunque no todos), podemos tener, adems del imprescindible auxiliar pasivo, uno de
los siguientes elementos o cualquier combinacin de los mismos siempre que se mantenga el orden relativo en que vienen
expresados: modal - auxiliar perfectivo - auxiliar progresivo.
1

Es decir, podemos tener 1 + auxiliar pasivo + verbo principal, 2 + auxiliar pasivo + verbo principal, 3 + auxiliar
pasivo + verbo principal, 1 + 2 + auxiliar pasivo + verbo
principal, 1 + 3 + auxiliar pasivo + verbo principal, 2 +
3 + auxiliar pasivo + verbo principal, 1 + 2 + 3 + auxiliar
pasivo + verbo principal. Ni que decir tiene que este orden
136

relativo es tambin obligatorio en las cadenas activas. Cfr.


they may have examined the patient / the patient may have been
examined by them, they were examining the patient / the patient
was being examined by them, etc. Conviene observar que los
sustitutos be able to y be allowed to no permiten la coaparicin con la pasiva como s la permiten can y may (this
can be done, this may be done, etc.). Precisamente por esta
razn no tenemos en ingls equivalentes directos de podr
ser hecho, podr ser comido, etc., ya que tendramos que
recurrir a dichos sustitutos para la expresin de futuro al
no poder aparecer ni can ni may en infinitivo como modales
que son. Con otras palabras, podemos tener pasiva no futura
con can o may (that can be eaten, that may be eaten...) o
futuro no pasivo con be able to, be allowed to (he will be able
to eat it, he will be allowed to eat it) pero no una situacin
en la que tengamos pasiva y futuro a la vez.
5.1.2. Pasiva y cadenas de verbos no auxiliares que,
desde el punto de vista de la pasiva, parecen operar
como cadenas de auxiliar + verbo principal
En segundo lugar hemos de poner de manifiesto la existencia de cadenas de verbos cuyo primer elemento no es un
auxiliar sino un verbo principal que, no obstante, cuando va
acompaado de un verbo pasivizable, puede aparecer asociado al mismo, tanto en la versin activa como en la versin
pasiva, constituyendo sta una perfecta contrapartida de la
activa. Esto es propio de las cadenas de auxiliares (excepto
en casos muy especficos como el de will/would volitivo y
generalmente dare2, pero no de las cadenas en las que el
primer verbo es el de una clusula principal y el segundo el
de una subordinada-objeto aunque sea reducida, que forma
con aqulla oracin compleja. Contrstese a ttulo de ejemplo
los casos que siguen a continuacin, observndose la equivalencia activa = pasiva con come to..., be about to... frente
a la no equivalencia con like to... y prefer to...: she came to
admire the teacher 'ella lleg a admirar al maestro' = the
teacher came to be admired by her 'el maestro lleg a ser
admirado por ella', he was about to do it 'l estaba (o estuvo)
a punto de hacerlo' = it was about to be done by him 'estaba
(o estuvo) a punto de ser hecho por l', she likes to appeal
137

to him 'a ella le gusta recurrir a l' # he likes to be appealed


to by her 'a l le gusta que ella recurra a l', he prefers to
leave Mary alone 'l prefiere no meterse con Maria ( = dejarla
en paz)' # Mary prefers to be left alone by him 'Maria
prefiere que l no se meta con ella ( = que la deje en paz)'.
Los dos ltimos casos ilustran, sin duda, dos oraciones complejas: she likes + she appeals to him, he likes + she appeals
to him (he is appealed to by her), y he prefers + he leaves
Mary alone, Mary prefers + he leaves Mary alone (Mary is
left alone by him). En cambio, los dos primeros casos, desde
el punto de vista de la pasiva, ilustran una situacin operacionalmente idntica a la de las cadenas de auxiliares. Diramos que seran totalmente idnticas si no fuera por el hecho
de que las cadenas come to... y be about to..., con un come y
un be que ostentan la categora de verbos principales, pueden
ir precedidos del auxiliar perfectivo y de algunos auxiliares
modales (will/would/may/might/must...
con come to..., will/
would/may/might/should... con be about to...)3, y en un caso
como la negativa de come to... tambin del do de la negacin
ordinaria de los verbos principales. Cfr. she has come to
admire the teacher / the teacher has come to be admired by her,
she could come to admire the teacher / the teacher could come
to be admired by her, he might have been about to do it / it
might have been about to be done by him, she didn't come to
admire the teacher/ the teacher didn't come to be admired by
her, etc. Los sustitutos de can y may (be able to y be allowed
to) tambin son susceptibles de ser precedidos por los mismos
elementos de la cadena auxiliar y en el caso de be allowed to
tambin por el elemento (be ing). En conclusin, ni estos
sustitutos ni las estructuras del tipo come to..., be about to...
pueden considerarse sintcticamente idnticas a los modales.
Pero estas ltimas son ms parecidas a los modales que los
mencionados sustitutos por razn del paralelismo en lo concerniente a la co-aparicin con estructuras pasivas, segn
hemos observado.
Los ejemplos que siguen a continuacin ilustran cadenas
de verbos cuyo primer elemento no es exactamente un constituyente del componente auxiliar de la base, segn hemos
justificado en el apartado anterior. Comprubese, no obstante, el carcter de la equivalencia activa-pasiva. Es como si
los citados verbos adoptaran el patrn auxiliar (o si se quiere,
auxiliar modal) sola y exclusivamente a efectos de la pasiva.
138

Sera conveniente ofrecer al lector una visin alternativa que


tal vez pueda ayudarle en la interpretacin y dominio cabal
de estas estructuras, pero antes hemos de proceder a la
ilustracin de una lista representativa:
be about to

the teacher was about to punish the boy /


'estar a punto de' the boy was about to be punished by the teacher.
they were apt to elect him in the final vote /
be apt to
he was apt to be elected by them in the final vote,
he was apt to pass the exam first time round*.
'ser probable'
the inspector was bound to question him /
be bound to
he was bound to be questioned by the inspector.
'ser seguro'
Peter was going to question him /
be going to
he was going to be questioned by Peter.
'ir a'
the officers at the customs (o the customs
be liable
sure toto
officers o the customs) were liable to stop him)
he was liable to be stopped by the officers at
seguro'
'ser probable'
the customs... (o at the customs).
the customs were sure to stop him /
he was sure to be stopped by the customs.
have to
the customs were sure to open the parcel/
'tener que'
the parcel was sure to be opened by the customs.
the committee had to choose him for the Olympics /
come to
he had to be chosen by the committee for the
Olympics.
'llegar a'
everyone came to despise him /
fail to
he came to be despised by everyone.
'no llegar a'
they failed to select him for the football team /
he failed to be selected (by them) for the football
get to
team.
'llegar a'
they got to elect him President /
(Am.)
he
got to be elected President by them.
tend to
his colleagues tended to attack him/
Observaciones
'tender
a'
he tended to be attacked by his colleagues.
(1) Se habr observado que hemos ilustrado todas las
cadenas en pretrito, pero igualmente podamos haberlas
ilustrado en presente. Cfr., por ejemplo, en presente histrico,
139

he comes to be despised by his own people, he fails to be elected


in the end, o en presente habitual, he tends to like his
colleagues and his colleagues tend to like him5. En cuanto a
la precedencia de elementos auxiliares opcionales, ya hemos
dicho que la situacin vara segn la cadena. La de mayor
amplitud de co-aparicin con modales es la de be going to...
que puede ir precedida de will/would/ may might must shouldought to... adems del have perfectivo. Las restantes cadenas permiten normalmente will would, pero slo be about to
y have to permiten el auxiliar perfectivo have, por regla
general.
(2) Tambin se habr observado que todas nuestras ilustraciones estn en forma afirmativa. La interrogativa de las
cadenas con be y have se rige por los principios de la base,
es decir, tomando como pivote a las citadas formas: is he apt
to arrive late?, are they apt to arrive late?, was she...?, is he apt
to select her?, is she apt to be selected?, was he...?, was she...?,
has he to arrange it?, has it to be arranged?, had he...?, had
it... ?, etc. La negativa tambin se rige por los mismos principios de la base, es decir, colocando not despus de be o have,
pero en el caso de be bound to tenemos una doble posibilidad
de colocacin de la negacin, siguiendo el procedimiento de
las cadenas de verbo principal y verbo subordinado, con el
consiguiente contraste de significado. Una cosa es he wasn't
bound to..., otra he was bound not to...y otra he wasn't bound
not to..., tanto en el caso de infinitivo activo como en el caso
de infinitivo pasivo. Se trata de la misma situacin ilustrada
en he didn't try to...he tried not to...he didn't try not to...
La interrogativa de come to..., fail to..., get to... y tend to...
se rige tambin por los mismos principios de la base: did he
come to...?, did he fail to...?, did he get to...!, did he tend to...!
Pero en lo que a la negativa se refiere, come to..., get to... y
fail to... tienen una sola posibilidad {he didn't come to...,
didn't he come to...? o did he not come to...?, etc.), es decir,
con un solo not colocado en la posicin regular de una
clusula principal, mientras que con tend to... tenemos una
doble posibilidad de colocacin de la negacin que se manifiesta en la formacin de tres patrones distintos como en la
mayora de las cadenas de verbo principal y verbo subordinado ( = verbo de una clusula reducida subordinada de la
principal): he didn't tend to..., he tended not to..., he didn't
140

tend not to... El segundo not no niega a nuestro verbo principal sino al infinitivo de la clusula reducida subordinada.
En cuanto a tags y proformas la situacin es perfectamente
regular: isn 't he?, is he?, didn 't he?, did he?, and so is he, and
neither (o and nor) is he, and so did he, and neither (o and
nor) did he, etc.
(3) Por ltimo, en relacin con la seleccin de objeto/
sujeto pasivo, todos los casos que hemos ilustrado pueden
aparecer indistintamente con objetos animados o inanimados, con la nica excepcin de be apt to..., cuya peculiaridad
ya hemos anotado. Cfr. los siguientes casos con objetos
inanimados en funcin de sujeto pasivo: the theatre was about
to be opened by the Lord Mayor, the exam was bound to be
rejected by the inspector, the exam was going to be rejected by
Peter, the parcel was liable to be opened before Christmas, it
( = the parcel) was sure to be opened by the customs, the office
had to be redecorated by the same contractors, the picture came
to be included in every display, that song failed to be selected
for the competition, it (= that song) got to be included in every
collection, second-hand furniture tended to be rejected by the
auctioneers. Algunos de estos ejemplos con sujeto pasivo
inanimado son particularmente ilustrativos ya que ponen de
relieve la verdadera naturaleza de la expresin. El caso ms
notable es el de be sure to... Esta cadena significa ser seguro
que tanto con animado como con inanimado. As, the police
were sure to open the parcel significa era seguro que la
polica abrira el paquete y the parcel was sure to be opened
by the police significa 'era seguro que el paquete sera abierto
por la polica'. El contraste entre be sure to 'ser seguro que'
y be sure that 'estar seguro de que' se perfila con toda su
nitidez cuando observamos construcciones con sujetos pasi
vos inanimados incapaces de estar seguros de nada. Por lo
tanto, una cosa es the police were sure to open the parcel 'era
seguro que la polica abrira el paquete' y otra cosa the police
were sure that they would open the parcel 'la polica estaba
segura de que abrira (o de que ellos abriran) el paquete'.
Ntese que they es ambiguo, pudiendo ser correferente o no
correferente con police.
Junto a las cadenas ilustradas, recordatorias, como hemos
visto, de las cadenas de auxiliar-V por lo que a las contrapartidas pasivas se refiere, pero muy distintas de aqullas
141

desde el punto de vista de nuestra base al permitir la precedencia de auxiliares, tenemos las cadenas be to, had better y
have got to. Estas cadenas, desde el punto de vista de la
pasiva, operan de manera idntica a las anteriores, pero no
permiten precedencia alguna de auxiliar. Estas cadenas s que
seran verdaderamente idnticas a los modales desde el punto
de vista de la base. Slo nos induce a catalogarlas al lado de
las anteriores cadenas el hecho de su semejanza formal. Cfr.
be to y be about to, have got to y have to, aparte de la
idiomaticidad extrema de had better (que no tiene presente).
He aqu la ejemplificacin:
be to

'haber de
tener que'

had better
'debera'

have got to
'tener que'

they were to take him to the frontier /


he was to be taken to the frontier by them.
they were to repair it before Easter /
it was to be repaired (by them) before Easter.
the University had better accept him/
he had better be accepted by the University.
the experts had better examine this box/
this box had better be examined by the experts.
the committee had got to choose him for the
competition /
he had got to be chosen by the committee for
the competition.
they had got to include it in the list /
it had got to be included (by them) in the list.

Observaciones
(1) Cfr. observacin 2 en relacin con las anteriores
cadenas en p. 140. Todo es igualmente vlido excepto por lo
que se expone a continuacin.
(2) En relacin con had better, que slo se da con la
forma de pretrito had en vez de have, como ya hemos
apuntado, ha de observarse que la forma contracta I'd better,
you'd better, he'd better... 'yo debera, t deberas, l debera...' suele pronunciarse haciendo caso omiso del segmento [d]. Tambin existe la expresin con best en vez de better.
La expresin had rather ('d rather), tambin seguida de
infinitivo sin to es idntica a had better ('d better) y had best
(' best) excepto por el hecho de que no permite contrapartida
142

pasiva como las que hemos venido ilustrando. Ntese tambin que en ambos casos la negativa normal es con not
despus de better, best o rather: I'd better go, I'd better not
go, I'd rather go, I'd rather not go, he had better not be
accepted by the University, he'd better not be accepted..., etc.
En el apartado siguiente trataremos en detalle de los casos
reconocidos de elevacin del sujeto. Pero antes de concluir
el presente apartado hemos de ofrecer al lector una visin
alternativa de los casos que hemos ilustrado previamente y
que consiste precisamente en una extensin de la operacin
de elevacin del sujeto. Es cierto que ninguno de los casos
expuestos en este apartado puede explicarse como resultado
de elevacin del sujeto partiendo de una base de extraposicin verificable en la superficie de la lengua. En un caso
como be sure to..., por ejemplo, no disponemos de extraposicin normal que aflorara a la superficie con it, como
ocurre con be likely to 'ser probable que'. Con este verbo
tenemos dos alternativas: (1) extraposicin con it y (2) elevacin del sujeto. Cfr. (1) it is likely that John is clever, it is
likely that John has been accepted, it is likely that John will
come, (2) John is likely to be clever, John is likely to have been
accepted, John is likely to come, a partir de [that John is
clever] [is likely] -[is likely] [that John is clever], [that
John has been accepted] [is likely] -> [is likely] [that John
has been accepted], [that John will come] [is likely] -> [is
likely] [that John will come]. Ahora bien, igual que tenemos
casos como be probable to 'ser probable que' con clara
evidencia de extraposicin en la superficie (it is probable that
John is clever, it is probable that John has been accepted, it is
probable that John will come), sin posibilidad de elevacin
del sujeto, podra proponerse en otros casos la posibilidad
de esta ltima operacin sin extraposicin previa o al menos
sin salida a la superficie como tal. Este detalle es, sin duda,
negativo, pero las implicaciones prcticas de esta visin
alternativa aconsejan que la glosemos aqu. Se tratara de
interpretar como resultantes de la operacin de elevacin del
sujeto todas las cadenas ilustradas en el presente apartado
e incluso las de los modales y paramodales con contrapartida
pasiva de idntico significado y, apurando un poco, hasta las
de los auxiliares perfectivo (have en/ed) y progresivo (be
ing), que siempre tienen contrapartidas pasivas de idntico
significado 6 . Todas las cadenas del presente apartado y las de
143

los auxiliares indicados se visualizaran, por tanto, como


constituyentes de la frase verbal (FV) de una oracin cuyo
sujeto fuera una oracin

sin ms elementos auxiliar

que el 'afijo' de presente o de pasado y, opcionalmente, el


auxiliar de la pasiva (be en/ed). Esto quiere decir que el
auxiliar de la pasiva quedara al margen de los restantes
verbos auxiliares como alternativa primaria junto a la activa
en la subordinada-sujeto. Partiramos de un esquema similar
al que nos explica la frase espaola puede que lo elijan/puede
que sea elegido = pueden elegirlo / puede ser elegido, es posible
que lo elijan j es posible que sea elegido, y otras por el estilo,
tanto transitivas como intransitivas (puede que venga = puede
venir, etc.).
Ilustracin arbrea
I

FV

FN
FN

FV

ellos

elegir a l

PUEDE

(ser, ocurrir, etc.)

ser elegido por ellos

PUEDE

(ser, ocurrir, etc.)

venir

PUEDE

(ser, ocurrir, etc.)

Desarrollo: [PUEDE] [ellos elegir a l]


[PUEDE]

l ser elegido por


ellos

puede que ellos lo elijan


ellos pueden elegirlo
puede que l sea elegido
por ellos
l puede ser elegido
. por ellos

Transponiendo este esquema al ingls, podramos clarificar los siguientes puntos:


144

(1) la equivalencia activa-pasiva en la mayora de las


cadenas de auxiliar + verbo principal;
(2) la equivalencia activa-pasiva en las cadenas de
verbos que han sido el objeto de este apartado;
(3) la diversa coligacin de not en las cadenas de auxiliar modal + verbo principal;
(4) los casos (muy especficos) de doble aparicin de not
en cadenas de auxiliar + verbo principal;
(5) la doble colocacin de not (e incluso su doble aparicin) en algunas de las cadenas que han constituido el objeto
del presente apartado;
(6) la triple interpretacin de casos como he was (not)
swimming yesterday = (a) progresiva ordinaria, (b) ayer se
decidi que nadara o que no nadara (la fecha de realizacin
del ejercicio queda sin especificar), (c) se haba decidido
(fecha no especificada) que nadara o no nadara ayer, es
decir, que ayer sera la fecha en que nadara o no nadara.
Ilustracin arbrea
F V

F N

F N

F V

they

drinks
they

drinks

serve drinksl USED TO/DIDN'T USE(D) TO


be served

|_ USED TO/DIDNT USE(D) TO

be served

|_ NEED/NEEDN'T, DON'T NEED TO

serve drinksV NEED/NEEDN'T, DON'T NEED TO

145

5.1.3. Pasiva y elevacin del sujeto


El tercer punto en el que hemos de concentrarnos atae
a la operacin denominada elevacin del sujeto o, ms
propiamente, elevacin de sujeto (de subordinada) a sujeto
(de principal). La oracin cuyo sujeto se eleva constituye
toda ella el sujeto de la oracin en la que est incardinada,
es decir, se trata de una subordinada-sujeto. La circunstancia
de pasiva y elevacin de sujeto puede ser de distintos rdenes:
(a) la subordinada es una estructura pasiva y la principal una
estructura activa con seem, appear (que no pueden aparecer
en pasiva), (b) la subordinada es una estructura pasiva y la
principal tambin (se trata de los verbos pasivos be thought,
be believed...), y (c) la subordinada es activa pero constituye
el sujeto de verbos pasivos. Podemos considerar como base
de la elevacin una situacin de extraposicin que es normal
con verbos como seem y appear: [that John has been accepted
by the selection board] [seem] - [seems] [that John has been
selected by the selection board]. La elevacin del sujeto John
a la principal produce John seems to have been accepted by
the selection board. ste tambin sera el resultado de la
elevacin de John partiendo de una base [that John was
accepted by the selection board] [seems] -* [seems] [that
John was accepted by the selection board]. Como vemos, se
trata en ambos casos de la elevacin del sujeto John a una
posicin de pseudo-sujeto de seems con una formacin infinitiva del resto de la originaria oracin subordinada-sujeto.
Lo mismo ocurre en los casos en que la subordinada-sujeto
depende de verbos pasivos como is thought, is believed. Cfr.
[that John has been accepted (o that John was accepted) by
the selection board] [is thought] -> [is thought] [that John
has been accepted (o that John was accepted) by the selection
board]. La elevacin del sujeto John a la clusula principal
produce John is thought to have been accepted by the selection
board. Como veremos en detalle ms adelante, la operacin
de elevacin de sujeto tambin se da en oraciones donde
la subordinada-sujeto es activa. En tales casos, el sujeto
elevado es evidentemente sujeto activo, es decir, sujeto de
verbo activo: John seems to like stewed snake, John is thought
to like stewed snake... con elevacin de John partiendo de una
base [that John likes stewed snake] [seems] (o [is thoughtJ) -*
[seems] (o [is thought]) [that John likes stewed snake]. Y
146

lo mismo en otros casos como John seems to be clever, John


is thought to be clever... con elevacin de John partiendo de
una base [that John is clever] [seems] (o [is thought]) -*
[seems] (o [is thought]) [that John is clever]. Se comprender que en todos estos casos John no es el sujeto real de los
verbos seem 'parecer' y be thought 'pensarse' vayan o no
precedidos de otro elemento analtico de la cadena auxiliar.
En John seems to..., John didn't seem to..., John might seem
to..., etc., 'Io que parece' no es en realidad John, sino el hecho
de ser aceptado por el comit seleccin, o el hecho de que le
guste serpiente estofada, o el hecho de que sea listo. De la
misma manera en John is thought to..., John wasn't thought
to..., John might have been thought to..., etc., i o pensado' no
es John sino las realidades o ms propiamente apreciaciones
o suposiciones antes citadas. Ntese que para el caso de
parecer el espaol permite tanto la elevacin del sujeto
(Juan parece ser listo) como la simple extraposicin de la
clusula (parece que Juan es listo). En cambio, para el caso
de pensarse slo tenemos en espaol la posibilidad de la
simple extraposicin (se piensa, se cree, que Juan es listo).
Tanto en uno como en otro caso el ingls permite en la
superficie la extraposicin como tal, pero se requiere el uso
de it delante de los verbos seem y be thought: it seems that
John is clever, it is thought that John is clever e igualmente,
por supuesto, it didn't seem that John had been accepted, it
might have been thought (at the time) that John hadn't been
accepted, etc. Los siguientes ejemplos ilustran extraposicin
y elevacin del sujeto en estructuras pasivas que constituyen
el sujeto de appear, be said y be known: it appears that a few
members of the jury have been bribed / a few members of the
jury appear to have been bribed, it is said that some sort of
apology is expected of you / some sort of apology is said to be
expected of you, it is widely known7 that those inquiries have
been resented/ those inquiries are known to have been
resented.
Ntese que una cosa es la estructura pasiva extrapuesta y
otra la estructura pasiva principal. La estructura pasiva
extrapuesta opera igual que su contrapartida activa, slo que
en el caso de ser pasiva el sujeto elevable ser el sujeto pasivo
y en el caso de ser activa el sujeto elevable ser el activo: it
is widely known that he has resented those inquiries / he is
known to have resented those inquiries. En cuanto a la es147

tructura pasiva principal basta decir que equivale en todo a


las estructuras activas de verbos como seem, appear, happen,
pero evidentemente, desde el punto de vista funcional, no
equivale a sus contrapartidas activas, ya que stas no permiten ni extraposicin ni elevacin. Cfr. it is thought that he
resented those inquiries, it is thought that those inquiries were
resented (by him), it seems that he resented those inquiries, it
seems that those inquiries were resented (by him). E igualmente: he is thought to have resented those inquiries, those inquiries
are thought to have been resented (by him), he seems to have
resented those inquiries, those inquiries seem to have been
resented (by him). En cambio, con people think that he has
resented those inquiries, people think that those inquiries have
been resented (by him), no podemos realizar ninguna de las
dos operaciones mencionadas, ya que no tenemos una oracin-sujeto extraponible. Volviendo a nuestras oraciones
con seem, appear, be thought, be believed, etc., aadamos que
la cadena auxiliar de la clusula principal (ya sea con seem,
appear o con un verbo en pasiva como be thought...) y la de
la clusula extrapuesta (tanto en activa como en pasiva)
presenta diversas posibilidades. As, en la principal tenemos
// seems, it seemed, it would seem, it must seem, it may seem,
it might seem, it has seemed, it would have seemed, etc., it is
thought, it was thought, it would be thought..., pero ntese que
en el caso de estos verbos pasivos el uso normal de must y
may/might es con have perfectivo: it must have been thought,
it may have been thought... Hemos de mencionar tambin la
no co-aparicin de (be en/ed) con seem, appear, y la obligada
aparicin de dicho auxiliar en be thought y casos similares.
En la clusula extrapuesta tenemos he resents, he resented, he
would resent, he must resent, he may resent, he might resent,
he is resenting, he was resenting, he has resented, he would have
resented, he must have resented, he may have resented, he
might have resented, he has been resenting, he could have been
resenting, etctera. Y lo mismo en las contrapartidas pasivas:
is resented, was resented, would be resented, must be resented,
may be resented, might be resented, is being resented, was
being resented, has been resented, would have been resented,
must have been resented, may have been resented, etc. Lo
mismo vale decir de la elevacin de sujeto: he seems, he
seemed, he would seem, he must seem, etc., he is thought, he
was thought, he would be thought..., he is supposed, he was
148

supposed, he would be supposed, etc., pero hay que tener en


cuenta la restriccin que conlleva la clusula extrapuesta en
infinitivo. Se trata simplemente de que los modales no permiten esta forma. Por lo tanto, podemos tener he is thought to
eat only vegetables, he is thought to be eating, he is supposed
to do it, he is supposed to have done it, etc. (ntese que con
suppose podemos tener tanto proyeccin al pasado como al
futuro, mientras que con be thought el infinitivo simple es
habitual). En cambio no podemos tener estructuras con may,
can, etc., aunque s con los oportunos sustitutos como be able
to, be allowed to. No obstante, no hemos de olvidar tampoco
la restriccin pasiva de be able to, que hace improbable la
elevacin en una estructura del tipo it is thought that it could
be dissolved, si bien algunos consideran to be able to be...
permisible en casos como John expects to be able to be
accepted, etc.
Un aspecto importante de la elevacin del sujeto en estructuras con clusula subordinada-sujeto en activa dependiendo de verbos pasivos, es la elevacin del there sujeto de
oraciones extrapuestas en las que se ha dado la transformacin del there existencial. La transformacin del there existencial puede darse en oraciones con sujeto indefinido que
contengan una forma del verbo be en la frase verbal. Consiste
en la post-posicin del sujeto con respecto al verbo, colocndose there, como comodn operacional, en la posicin
propia del sujeto. La motivacin es evitar un sujeto indefinido al comienzo de la oracin. Siendo lo ms normal al
comienzo de una oracin la presencia de informacin conocida, se comprende la estrategia de relegacin del sujeto propio
cuando ste es indefinido y el consiguiente relleno de la
posicin del sujeto. Cfr. a whole load has been stolen / there
has been a whole load stolen; a meeting was held today / there
was a meeting held today; two meetings had been held previously, before they came / there had been two meetings held
previously, before they came; a girl has been waiting for two
hours j there has been a girl waiting for two hours; a house
might have been sold/ there might have been a house sold; a
cow was being sacrificed when we arrived/ there was a cow
being sacrificed when we arrived; a shop was being painted that
day j there was a shop being painted that day; three soldiers
had been killed so far / there had been three soldiers killed so
far, etc. Ntese que este there sujeto, resultado de la trans149

formacin del there existencial, puede actuar como cualquier


sujeto en las posiciones propias, incluidas las posiciones en
clusulas subordinadas. Cfr. there is nothing wrong, is there?,
he was disappointed and disheartened at there being so much
to do, I don't want there to be any more problems, he meant
there to be no trouble, would you prefer there to be a Departmental meeting to-day?, I would like there to be no more
discussions. I expect there to be no misunderstanding, it's
impossible for there to be a worse student, it is impossible for
there to be a meeting to-day, it would have been impossible for
there to have been a meeting to-day, it was not at all possible
for there to have been so many soldiers killed in the first hour
of the battle, would it be likely for there to be a ship being
painted at that hour of the night?
Si las citadas oraciones aparecen como sujetos de verbos
pasivos del tipo be thought, be believed, be supposed, be
known, be said, etc., el sujeto de tales oraciones es susceptible
de elevacin como cualquier otro sujeto. Cfr. it is believed
that there is a monster in Lough Neagh / there is believed to be
a monster in Lough Neagh; it is thought that there is someone
influential behind all this / there is thought to be someone
influential behind all this; it is rumoured that something fishy
is going on / there is rumoured to be something fishy going on;
it is said that there is oil in the Mediterranean / there is said
to be oil in the Mediterranean; it is known that there is a way
through the mountains j there is known to be a way through
the mountains; it is supposed that there are no snakes in
Ireland/ there are supposed to be no snakes in Ireland, etc.
E igualmente en pretrito: there was said to be, there were
supposed to be, etc. Ntese que la misma elevacin se da con
seem, etc. there seems to be a black sheep in the family, pero
obsrvese que tanto en estos casos como con verbos pasivos
no solemos tener estructuras perfectivas. Con seem y appear,
que co-aparecen con frecuencia con modales, s podemos
tener estructuras modales perfectivas como there may have
seemed to be something to hide, there might have seemed to be
something ominous about it.
Concluimos con una llamada de atencin. Ninguna de las
estructuras con elevacin the there existencial dependiendo de
verbos pasivos (tras la elevacin) deber confundirse con las
estructuras pasivas con there comodn como sujeto operacio150

nal: in the past few years there has been more meat produced
than this country needs, there's been too much said and written
about that affair already.
5.1.4. Funcin de la pasiva en el discurso
y restricciones
Conviene decir, de entrada, que la pasiva no es siempre
una mera alternativa de la activa, ya que puede producir
efectos de nfasis o enfoque de gran utilidad en el discurso
tanto hablado como escrito. Imaginemos, por ejemplo, que
deseamos dar prominencia al objeto de una estructura transitiva por tratarse de un personaje importante. Aunque disponemos del recurso del acento oracional (que en este caso
sera con nfasis en el objeto) en el lenguaje hablado, y del
recurso de clefting tanto en el lenguaje hablado como en
el escrito, hay casos en que la prominencia no ha de ser
contrastiva. Una estructura como the Prime Minister visited
the Quen 'el Primer Ministro visit a la Reina' con nfasis
en the Queen o una estructura cleft como it was the Queen
that the Prime Minister visited 'fue a la Reina a quien visit
el Primer Ministro' implicaran un nfasis y un enfoque contrastivo, respectivamente: ...nada menos que a la Reina o
...a la Reina y no a otra persona, etc. Cfr., en cambio, una
estructura pasiva ordinaria: the Queen was visited by the
Prime Minister i a Reina fue visitada por el Primer Ministro'. Sin nfasis acentual en the Queen (lo cual aadira una
nota de contraste) y sin que tengamos una estructura cleft
con el mismo efecto en pasiva (it was the Queen that was
visited by the Prime Minister 'fue la Reina la que fue visitada
por el Primer Ministro'), hemos dado preferencia enunciativa
(aunque neutra y sin nota contrastiva) al objeto que representa al personaje ms importante, the Queen, colocndolo
en primer lugar como sujeto pasivo. ste es un efecto fundamental de la operacin de la pasiva. Ntese que el orden
propio de la activa, al relegar a segundo lugar en el enunciado la referencia al personaje ms importante, implicara
normalmente que la iniciativa de la visita parti del Primer
Ministro. El orden pasivo apuntara a una visita pre-establecida o formal. De ah el apropiado realce oracional del
personaje visitado. Est claro, pues, que la prominencia no
151

contrastiva puede lograrse mediante la operacin de la pasiva. Por ello, es tan frecuente en los titulares periodsticos:
Dylan mobbed by Fans 'Dylan (es) acosado por admiradores'.
Queen visited by PM 'la Reina es visitada por el Primer
Ministro'. Cfr., en cambio, un tiular como Prime Minister
visits Steelworks 'el Primer Ministro visita una fbrica de
acero'. En otros casos la prominencia no contrastiva de la
pasiva puede resultar inapropiada. De hecho, no son pocos
los casos tericamente pasivizables, pero estilsticamente reacios a la pasiva.
Cfr. un caso como Mary bought that hat in the sales
'Mara compr ese sombrero en las rebajas' / that hat was
bought by Mary in the sales 'ese sombrero lo compr
Mara en las rebajas' 8 , frente a Mary bought a beautiful hat
yesterday 'Mara compr ayer un bonito sombrero' que
normalmente no admite una construccin pasiva paralela. La
indeterminacin genrica chocara con el enfoque propio de
la pasiva. No as en el caso anterior, donde es perfectamente
posible en sentido de singularizacin, independientemente de
que sea neutra o con connotacin irnica, etc. Ntese, por
ltimo, la oportunidad que brinda la pasiva de no mencionar
el sujeto real de la oracin (en este caso el sujeto pasivo o
agentivo) sin contravenir el principio de la obligatoriedad
de un sujeto en la estructura de superficie de toda oracin
inglesa no imperativa. Se trata de uno de los recursos del
idioma para no mencionar al agente de la accin bien porque
se desconozca o no interese mencionarlo 9 . Es ms, la operacin de la pasiva viene condicionada en muchas estructuras
por este recurso. Con otras palabras, hay muchas estructuras
pasivas que son perfectamente vlidas si no se menciona el
sujeto, pero cederan normalmente al uso activo si hubiese de
mencionarse.
Antes de proceder a las restricciones de orden lxico
(estructuras no pasivizables por su propia naturaleza lxica),
vamos a ilustrar (1) una seleccin de estructuras con objeto
indefinido o numrico, pasivizables y susceptibles de la transformacin del there existencial, (2) una seleccin de estructuras con objeto definido, pasivizables pero no susceptibles de
la transformacin del there existencial, y (3) el uso y correspondencia inglesa de la denominada pasiva refleja en
espaol 10 .
152

Estructuras con objeto indefinido o numrico:

they have done a lot of work already / a lot of work has been done
already / there has been a lot of work done already 'ya se ha realizado
bastante trabajo' (en el sentido de mucho); they have dug a deep
ditch / a deep ditch has been dug / there has been a deep ditch dug 'se
ha cavado una zanja profunda'; have they considered any applications yet? j has any application been considered yet? / have there been
any applications considered yet? 'se han examinado ya algunas
solicitudes?'; the authorities rewarded a number of officials I a number
of officials were rewarded/ there were a number of officials rewarded
'se recompens a una cierta cantidad de funcionarios'; people have
imported more cars in the past two years than in the previous
decade j more cars have been imported in the past two years than in
the previous decade / there have been more cars imported in the past
two years than in the previous decade 'se han importado ms coches
en los dos ltimos aos que en la dcada anterior'; so far they have
answered only one call / so far only one call has been answered/ so far
there has been only one called answered 'hasta el momento slo se
ha contestado una llamada'; so far they have answered two calls / so
far two calls have been answered/so far there have been two calls
answered 'hasta el momento se han contestado dos llamadas11; they
have burgled three houses in this area / three houses have been burgled
in this area / there have been three houses burgled in this area 'han
entrado (con intencin de robar) en tres casas de este distrito'.
Estructuras con objeto definido:

the Royal Navy answered the S.O.S. (signals) / the S.O.S. (signals)
were answered by the Royal Navy 'la Marina Real contest (a) las
llamadas de socorro (= save our souls) ', Mary bought that hat in the
sales I that hat was bought by Mary in the sales 'Mara compr ese
sombrero en las rebajas' (cfr. con get: Mary got that hat in the sales
'Mara adquiri ese sombrero en las rebajas', sin pasiva); have they
considered his application yet? / has his application been considered by
them yet? 'han examinado (o visto) ellos ya su solicitud?'; everyone
loves the Queeen / the Queen is loved by everyone 'todo el mundo
quiere a la Reina'; the Prime Minister greeted the Mayor / the Mayor
was greeted by the Prime Minister 'el Primer Ministro salud al
Alcalde'; climbers from many different countries have climbed Mount
Everest / Mount Everest has been climbed by climbers from many
different countries 'el Monte Everest ha sido escalado por alpinistas
de muchos pases'12; they last saw the boy in the park / the boy was
last seen in the park 'el nio fue visto por ltima vez en el parque'
o 'al nio se le vio por ltima vez en el parque'13, a fabulous idea

struck me /1 was struck by a fabulous idea 'se me ocurri una idea


153

fabulosa'14; somebody jumped this height on one occasion only j this


height was jumped only once (and that was in the Olympics) 'este
rcord de altura slo se ha alcanzado una vez (y fue en una
Olimpada)'15.
Uso y correspondencias de la pasiva refleja espaola
Tratamos aqu de la operacin mediante la cual el verbo
de una estructura transitiva concuerda en nmero con su objeto y va precedido de se. Es un se impersonal, por supuesto,
pero no concuerda con el verbo: se han solucionado todos los
problemas = todos los problemas han sido solucionados, ingls
all the problems have been solved (cfr. tambin el uso estativoresultativo todos los problemas estn solucionados, ingl. all
the problems are solved). Esta concordancia del verbo con su
objeto (se han solucionado todos los problemas) nos recuerda
la pasivizacin propia, donde el verbo concuerda con el
sujeto pasivo, que es el objeto directo de la activa. Pero
tambin nos recuerda superficialmente la relexivizacin y de
ah la expresin tradicional pasiva refleja. Contrstese el
uso impersonal puro (a) con el uso de la pasiva refleja (b).
Cfr. (a) el ejemplo ya clsico de se azot a los delincuentes y
(b) el ejemplo tambin clsico de se firmaron las paces, ambos
perfectamente traducibles al ingls por estructuras pasivas:
the delinquents were beaten y the peace-agreement was signed.
Lo que ocurre es que en la activa el espaol requiere la
preposicin a si el objeto es personal, pero no si el objeto no
es personal: azotar a los delincuentes, firmar las paces. En la
pasiva el espaol no admite preposicin de ninguna clase (en
claro contraste con el ingls como ya hemos mencionado)
pero, como se trata de objeto directo, cabe la posibilidad de
eliminarla: los delincuentes fueron azotados, exactamente igual
que las paces fueron firmadas. Si retenemos la preposicin, no
podemos utilizar la pasiva propia como tampoco la podemos
utilizar en los casos netamente preposicionales: luchar por,
aspirar a, hablar con, etc., cuyas correspondencias inglesas
son perfectamente pasivizables 16 . Y tampoco cabe el uso de
se concertando el verbo con su objeto. Es entonces cuando
procede el uso de la construccin netamente impersonal,
siempre y por supuesto que no haya de mencionarse el agente
concreto de la accin. Cfr. se aspiraba a los puestos de mayor
remuneracin = the better paid jobs were eagerly sought after;
154

se habl con el gerente = the manager was spoken to, etc. Si


la correspondencia espaola elegida no fuera preposicional,
entonces s podamos hacer uso de la pasiva refleja: se exigen
unas mejores condiciones de trabajo = better working conditions are called for.
A continuacin ejemplificamos tres tipos de correspondencias inglesas de la pasiva refleja espaola: (1) pasiva
refleja espaola y pasiva inglesa ordinaria, (2) pasiva refleja
espaola y activa en ingls, (3) pasiva refleja espaola y la
denominada 'pasiva con gef en ingls.
Pasiva refleja y pasiva ordinaria:
se hicieron propuestas /proposals were made; este libro se vende en
Mlaga/this book is sold in Malaga (frente a this book is sold 'este
libro est vendido, se ha vendido', etc. para la intrepretacin de
pasiva refleja se requiere alguna complementacin, como in Malaga, etc.); aqu se venden libros extranjeros/foreign books are sold here
(frente a se venden libros sin complementacin circunstancial =
books for sale, y lo mismo se venden libros extranjeros o se venden
libros de segunda mano = foreign books for sale, second-hand books
for sale); se alquilan coches por un perodo mnimo de dos semanas/
cars are rented for a minimum period of two weeks (frente a se alquilan
coches = cars for rent); las sevillanas se bailan cada vez en ms
sitios / sevillanas are danced in more and more places. Cfr. tambin
las abreviaciones English spoken 'se habla ingls', shoes repaired,
mended 'se reparan los zapatos (o se repara el calzado)', all books
sold out 'se han vendido todos los libros', etc. 17 .
Pasiva refleja y activa:
se ha declarado un incendio / there is a fire o a fire has broken out
(frente a there has been a fire 'ha habido un incendio' sin nota de
actualidad); el incendio se inici en la cuadra / the fire started in
the stable; las clases se iniciarn el jueves / classes will start on
Thursday; se formaron varios grupos de personas / people formed
various groups, etc.
Pasiva refleja y pasiva con getw.
la casa se pint por fin / the house got painted in the end; al cabo del
tiempo se redecor el saln / eventually the living room got done up:
se hizo todo / everything got done. Obsrvese que el uso de la pasiva
con get implica normalmente accin inesperada o accidental, o al
155

menos as visualizada18. Ntese tambin que, al contrario de la


pasiva refleja espaola, la pasiva con get no descarta que se mencio-

ne al agente: he got reprimanded by the boss 'fue reprendido por el


jefe', he got bullied by the boys at school 'fue tiranizado por los nios

en el colegio' (menos fuerte: se metan con l), she got told off by
the Headmistress ie rega (a ella) la directora', you got stung by a

wasp 'te pic una avispa', they got done by the tricksters ios

engaaron los trampistas'. No obstante, la mencin del agente no


suele ser normal si la accin no es fortuita por naturaleza, por
ejemplo, si se trata de accin planificada y no puntual como paint
the house. Ntese por ltimo que la pasiva con get puede tener,
junto a las correspondencias pasivas ordinarias, otras que no lo son.

Cfr. the house got blown up ia casa fue volada', aflygot in the

honey 'una mosca qued apresada en la miel', the office got broken
into 'entraron en la oficina (con intencin de robar, etc.)', the

car didn't get damaged in the accident 'el coche no sufri dao

alguno en el accidente', the bag got stolen 'se llevaron la bolsa'. Cfr.
tambin la construccin netamente impersonal he got transferred to
Malaga 'se le traslad a Mlaga'.

5.1.5. Estructuras no pasivizables


Como hemos apuntado previamente, hay verbos que no
permiten la pasiva aun cuando sus objetos sean claramente,
o al menos presumiblemente, objetos directos. Se trata de los
siguientes tipos y grupos:
(a) Estructuras con objetos reflexivos, recprocos o posesivos correferentes:

A las estructuras reflexivas y recprocas dedicaremos ms


adelante todo un apartado, contrastndolas con las espaolas. El tercer tipo, las estructuras con objetos posesivos cuyo
poseedor es correferente con el sujeto viene ilustrado en casos
como John took his mother to the hospital 'Juan llev a su
madre al hospital', donde his es normalmente interpretable
como correferente con el sujeto (John), no permitindose la
pasiva. Cfr. en cambio, John's children were taken to the
cinema by the teacher, pasiva de the teacher took John's
children to the cinema 'el maestro llev a los nios de Juan
al cine'. No es normal una estructura con objeto posesivo
pronominal no correferente, probablemente por razones
pragmticas. Pueden darse casos, no obstante, como his
children were taken to the cinema by their teacher, pero
156

entonces no contamos con la correspondiente contrapartida


activa, probablemente tambin por razones pragmticas.
Otra cosa sera la estructura activa con their referente a un
poseedor distinto de los nios, decticamente solventado en
la conversacin.

(b) Estructuras de capacidad y extensin, longitud, cantidad, peso,


duracin:

this hall holds 300 people 'esta sala tiene capacidad para
300 personas (o en esta sala hay cabida para 300 pesonas)',
this surface measures 10 yards 'esta superficie mide 10 yards
( = un poco ms de 9 metros)', we have travelled hundred of
miles 'hemos viajado centenares de millas', they walked only
10 miles 'ellos anduvieron slo 10 millas', the temperature
dropped a few degrees 'la temperatura baj (o descendi) unos
grados', the thermometer rose 2 degrees 'el termmetro subi
2 grados', this container weighs 10 kilos 'este contenedor pesa
10 kilos', the meeting lasted less than an hour, approximately
three quarters of an hour 'la reunin dur menos de una hora,
aproximadamente tres cuartos de hora', / hope this will last
the whole winter 'espero que dure todo el invierno', your
heart, come what may, will last (you) your life-time 'su
corazn, pase lo que pase, (le) durar toda su vida' 19 .
(c) Ciertas estructuras direccionales y preposicionales20:

that vehicle turned the corner too fast 'ese vehculo ha doblado la esquina a demasiada velocidad' (cfr. that vehicle turned
round the comer too fast), the coast stretches for thousands oj
miles 'la costa se extiende miles de millas', a quinquenial plan
runs for 5 years 'un plan quinquenal se extiende a lo largo
de 5 aos (o comprende 5 aos)', our decision depends on him
'nuestra decisin depende de l, he failed in the attempt 'fall
en el intento' (ntese que en un caso como he failed in his
attempt, in his efforts, etc., la pasiva quedara doblemente
impedida ya que tenemos adems un posesivo correferente).
(d) Otros verbos. Hay verbos transitivos que tampoco son pasivizables, excepto en casos muy especficos:

1. Have
Se trata del have posesivo con el sentido de 'tener' y del
have 'tomar (bebida, etc.)'. Por ejemplo, she has green eyes
'ella tiene ojos verdes', I've had my lunch 'he almorzado, he
tomado el almuerzo'. Una excepcin es el uso de have en have
157

a good time 'pasarlo bien': a good time was had by us all todos
lo pasamos bien'. Tambin el uso idiomtico de to be had =
to be done 'ser engaado': we were had = we were done 'nos
engaaron'.
2. Get
Es el get de adquisicin con el sentido de 'obtener, adquirir'. Mientras que / bought it permite como la mayora de los
verbos transitivos la pasiva (that was bought by me 'fue
comprado por m, lo compr yo'), / got it 'lo obtuve, lo
adquir' no tiene pasiva. No obstante, cfr. las excepciones del
tipo be got up o be got ready: a group has been got up to go
on an excursion, to look into a problem, etc. 'se ha organizado
un grupo para ir de excursin, para examinar un problema, etc.', this room hasn't been got ready yet 'esta habitacin no se ha limpiado an, an no est lista'.
3. Want
Con este verbo la pasiva slo es permisible normalmente
en el sentido de busca y captura (sentido policial) o en el
sentido genrico sin agente especfico de i o que se requiere
es...' o sin agente especfico en negativas. Cfr. he is wanted
by the police i o busca la polica' = 'se le busca para su
detencin', what is wanted is a small coffee table that fits in
this corner i o que hace falta es una mesita de caf que venga
bien en este rincn', he is not wanted here 'no es bienvenido,
no se le quiere aqu' (ntese el sentido peyorativo). Esto quiere
decir que un caso como / want a pen o I wanted a beer no
son susceptibles de pasivizacin. Tngase en cuenta que el
espaol querer en el sentido de 'amar' no es traducible por el
ingls want a menos que lo que se indique sea una necesidad
ya emocional o de cualquier otra ndole: she wants him 'ella
lo necesita'. Vase el caso del verbo like y del verbo love, que
reseamos a continuacin21.
4. Like y Love
Estos verbos slo permiten la pasiva con agentivo genrico y con agentivo especfico, pero con intensificacin, y
siempre que el objeto de la activa sea personal. Cfr. that star
was liked by old and young alike 'esa estrella (hombre o
mujer) le gustaba igualmente a viejos y jvenes', she was loved
by all 'ella era querida por todos', he is not very well liked by
his boss 'no le cae muy bien a su jefe', that girl was very well
158

liked by the Mother Superior 'esa chica le caa inmejorablemente a la Superiora', she was greatly loved by her grandfather 'ella era muy querida de su abuelo'. De lo dicho
anteriormente se deducir que no es posible utilizar la pasiva
ni con estructuras del tipo / like beer 'me gusta la cerveza' /
like to go swimming 'me gusta ir a nadar', you love strawberries 'te encantan las fresas', ni con estructuras del tipo
people like beer 'a la gente le gusta la cerveza', people like to
go swimming 'a la gente le gusta ir a nadar', people love
strawberries 'a la gente le encantan las fresas'. Ntese que
para codiciado, solicitado, etc., hay que recurrir normalmente a verbos distintos. Cfr. this is very much sought after
'esto es muy codiciado', this lawyer is greatly in demand 'este
abogado est muy solicitado', etc. 22 .
5.1.6. Estructuras pasivas sin contrapartida activa
Ntese que una estructura fosilizada como be born 'nacer'
(Y was born in 1940 'nac en 1940), aunque pueda parecer
pasiva, no permite agente. Tampoco tiene activa excepto en
las expresiones she bore him three children, she bore him a
daughter, etc. 'ella le dio tres nios/nias, ella le dio una
hija, etc.'. Para dar a luz disponemos de give birth to...:
her mother gave birth to her in 1969 'su madre la dio a luz en
1969'. Un caso de anomala ms estrictamente sintctica es
el del verbo repute con complemento clausal. No tenemos uso
activo correspondiente a he was reputed as being + adjetivo
o sustantivo, ni a he was reputed to + infinitivo. As, podemos tener (1) he was reputed as being the best o he was reputed
to be the best 'se le consideraba como el mejor' o 'se le
consideraba el mejor' o 'se consideraba que era el mejor', (2)
he was reputed to have the stamina for it 'se consideraba que
posea el vigor suficiente o necesario para ello' o 'se le
consideraba con el vigor suficiente o necesario para ello', (3)
he was reputed to have done it 'se estimaba (o se crea) que
lo haba hecho', he was reputed to swim every winter 'se crea
(o se deca) que nadaba todos los inviernos', pero, normalmente, no parece haber ningn tipo de activa.
De otro orden son los verbos que no poseen toda la gama
activa correspondiente a estructuras pasivas pero que, sin
embargo, mantienen usos activos. En las tablas que siguen a
159

continuacin puede contrastarse el caso de be reputed to... y


el de los verbos be considered to..., be known to..., be thought
to..., y be said to..., primero en el uso de pasiva con elevacin
de objeto a sujeto, y luego en el uso de activa con clusula
con that as como con clusula infinitiva. Pero antes es
preciso hacer un par de observaciones en relacin con la
pasiva. En primer lugar, los infinitivos no pueden ser sujetos
pasivos. As, frente a everybody hoped for that 'todo el mundo
lo esperaba (en el sentido de anhelo) = that was hoped for by
everybody, everybody expected that 'todo el mundo lo esperaba' (en sentido epistmico, cfr. yo me lo esperaba, yo me lo
supona, etc.) = that was expected by everybody, una estructura como John hoped to pass the exam 'Juan esperaba (poder)
aprobar el examen' no tiene contrapartida pasiva con el
infinitivo como sujeto pasivo. (Ntese, incidentalmente, la
eliminacin de la preposicin for de hope for... ante clusula
infinitiva). Pasamos a la segunda observacin. En los casos
de clusula finita objeto, por ejemplo, everybody hoped
(that) John would pass the exam (tambin con eliminacin de
la preposicin for de hope for... ante clusula con that), la
nica solucin pasiva es con extraposicin: it was hoped by
everybody that John would pass the exam 'todo el mundo
esperaba que Juan aprobara el examen' 23 .
(Pasiva con elevacin de objeto a sujeto)

John was reputed to be the best


John was reputed to have the stamina for it
John was reputed to have done it well
John was reputed to swim every winter
John was considered to be the best
John was considered to have the stamina for it
John was considered to have done it well
024

John was known to be the best


John was known to have the stamina for it
John was known to have done it well
John was known to swim every winter
John was thought to be the best
John was thought to have the stamina for it
John was thought to have done it well
John was thought to swim every winter
160

John was said to be the best


John was said to have the stamina for it
John was said to have done it well
John was said to swim every winter
(Activa con clusula con that y activa con clusula infinitiva)
repute
consider

Clusula con that

Clusula infinitiva

they considered that John


was the best.
they considered that John
had the stamina for it.
they considered that John
had done it well.

they considered John (to


be) the best.
they considered John to
have the stamina for it.
they considered John to
have done it well.
0
they knew John to be
the best.
they knew John to have
the stamina for it.
they knew John to have
done it well.

know

think

say

they knew that John


was the best,
they knew that John
had the stamina for it.
they knew that John
had done it well,
they knew that John
swam every winter.
they thought that John
was the best,
they thought that John
had the stamina for it.
they thought that John
had done it well,
they thought that John
swam every winter.
they said that John
was the best,
they said that John
had the stamina for it.
they said that John
had done it well,
they said that John
swam every winter.
161

0
0

Frente a los casos anteriores, el verbo believe ilustra el


paradigma completo. Cfr. (1) la pasiva con elevacin de
objeto a sujeto, (2) la activa con clusula con that, (3) la
activa con clusula infinitiva:
(1) John was believed to be the best
John was believed to have the stamina for it
John was believed to have done it well
John was believed to swim every winter
(2) they believed that John was the best
they believed that John had the stamina for it
they believed that John had done it well
they believed that John swam every winter
(3) they believed John to be the best
they believed John to have the stamina for it
they believed John to have done it well
they believed John to swim every winter
Tambin podramos incluir la pasiva con extraposicin de
clusula con that, vlida para todos los verbos excepto repute
y, en el caso de consider, con la salvedad apuntada previamente en nota 24.
(4) it was believed that John was the best
it was believed that John had the stamina for it
it was believed that John had done it well
it was believed that John swam every winter
Vamos a contrastar por ltimo el caso de expect y hope
en detalle. El verbo expect puede utilizarse (1) en pasiva con
elevacin de objeto a sujeto, (2) en activa con clusula con
that, (3) en activa con clusula infinitiva, (4) en pasiva con
extraposicin y (5) en activa con clusula con that y referencia actual o pasada. Las estructuras que contienen infinitivo,
es decir, (1) y (3), poseen el sentido de fuerte expectativa de
realizacin futura: John was expected to pass the exam 'se
esperaba que Juan aprobara (o aprobara) el examen', they
expected John to pass the exam 'esperaban (o se esperaba)
que Juan aprobara (o aprobara) el examen'. Se espera que
algo se realice o tenga lugar porque as se ha ordenado,
programado... o porque as lo dictan las circunstancias o el
162

deber 25 . En cambio, las estructuras con that (omisible) expresan bien mera suposicin, a lo largo de todo el paradigma,
sobre la realizacin de una accin o estado futuros (they
expected that John would pass the exam 'esperaban (o se
esperaba) que Juan aprobara (o aprobara) el examen', it was
expected that John would pass the exam 'se esperaba que Juan
aprobara (o aprobara) el examen'), o bien una mera suposicin presente emitida en 1.a persona sobre una realidad actual
o pasada (I expect he is the best 'supongo (o imagino, etc.)
que es el mejor', / expect he carne 'supongo (o imagino, etc.)
que vino'). Aqu habra que aadir el uso epistmico de
inferencia expresado con will + verbo de accin en progresiva o con verbo de estado: / expect he will be eating now
'supongo que estar comiendo', / expect he will be there 'me
imagino que estar all ahora', etc., prcticamente similares
a la expresin directa sin expect: he will be eating now 'estar
comiendo, debe estar comiendo', he will be there now 'estar
all, debe estar all'26. He aqu la sistematizacin:
(1) John is expected to be the best
John is expected to have the stamina for it
John is expected to have done it well
John is expected to swim every winter
John was expected to be the best
John was expected to have the stamina for it
John was expected to have done it well
John was expected to swim every winter
(2) they expect that John will be the best
they expect that John will have the stamina for it
they expect that John will have done it well
they expect that John will swim every winter
they expected that John would be the best
they expected that John would have the stamina for it
they expected that John would have done it well
they expected that John would swim every winter
(3) they expect John to be the best
they expect John to have the stamina for it
they expect John to have done it well
they expect John to swim every winter
they expected John to be the best
they expected John to have the stamina for it
they expected John to have done it well
they expected John to swim every winter
163

(4) it is expected that John will be the best


it is expected that John will have the stamina for it
it is expected that John will have done it well
it is expected that John will swim every winter
it was expected that John would be the best
it was expected that John would have the stamina for it
it was expected that John would have done it well
it was expected that John would swim every winter
(5) / expect John is the best
I expect John has the stamina for it
I expect John has done it well
I expect John swims every winter
I expect John came...21
Ntese que, paralelas a las estructuras con that en (2) y
(4), tambin tenemos estructuras con believe, know, think y
say. Tambin en el caso de consider, aunque con la salvedad
apuntada en nota 24. Con believe, por ejemplo, tenemos:
(2) they believe that John will be the best
they believe that John will have the stamina for it
they believe that John will have done it well
they believe that John will swim every winter
they believed that John would be the best
they believed that John would have the stamina for it
they believed that John would have done it well
they believed that John would swim every winter
(4) it is believed that John will be the best
it is believed that John will have the stamina for it
it is believed that John will have done it well
it is believed that John will swim every winter
it was believed that John would be the best
it was believed that John would have the stamina for it
it was believed that John would have done it well
it was believed that John would swim every winter
Pasamos ahora al verbo hope. Este verbo se distingue de
expect tanto por (a) la nocin de 'esperanza' volitiva frente
a la mera 'expectativa' cognoscitiva o epistmica, como por
(b) su funcionamiento sintctico en su doble vertiente de
verbo + objeto clausal y verbo + objeto no clausal. En cuanto a (a) se trata de un verbo con una nota muy clara de
164

participacin personal afectiva (anhelo, deseo, etc.) y no de


mera expectacin neutra. En cuanto a (b), en el caso de
tratarse de objeto clausal, no se permiten las estructuras
infinitivas con elevacin de objeto a sujeto, ni las estructuras
infinitivas activas cuyo sujeto no es correferente con el del
verbo hope. Es decir, no tenemos contrapartida directa de
John is expected to pass the exam ni de / expect John to pass
the exam. Slo disponemos de estructuras infinitivas con
sujeto del infinitivo correferente (/ hope to pass the exam
'espero aprobar el examen') o estructuras con clusulas con
that. He aqu la ilustracin de estas ltimas, paralelas a las
estructuras de expect con clusula con that:
(2) they hope that John will be the best
they hope that John will have the stamina for it
they hope that John will have done it well
they hope that John will swim every winter
they hoped that John would be the best
they hoped that John would have the stamina for it
they hoped that John would have done it well
they hoped that John would swim every winter
(4) it is hoped that John will be the best
it is hoped that John will have the stamina for it
it is hoped that John will have done it well
it is hoped that John will swim every winter
it was hoped that John would be the best
it was hoped that John would have the stamina for it
it was hoped that John would have done it well
it was hoped that John would swim every winter
(5) / hope John is the best
1 hope John has the stamina for it
I hope John has done it well
I hope John swims every winter
I hope John came...28
En cuanto al uso de hope + objeto no clausal, tambin
hay importantes diferencias entre hope y expect. El primero
requiere la preposicin for, por lo que es un verbo preposicional. Cfr. hope for good weather 'esperar (con deseo) que
haya buen tiempo', hope for satisfactory results, for a happy
outcome, for a peaceful solution, for an encouraging sign, for
evidence of interest... 'esperar (con deseo) resultados satis165

factorios, un feliz desenlace, una solucin pacfica, una seal


reconfortante, datos o pruebas de inters...'. Por supuesto,
tambin podemos tener progresiva, pasiva, etc.: this is not
what we were hoping for 'esto no es lo que anhelbamos', this
is not what was hoped for by everybody 'no es esto lo que
todo el mundo anhelaba', etc.
5.1.7. Estructuras con significado pasivo
y forma activa
Hay verbos sin be en/ed, es decir, sin el verbo propio de
la pasiva y, sin embargo, tienen interpretacin o lectura
pasiva. Ya hemos visto las denominadas pasivas con get.
Pero hay otros casos, frecuentemente denominados passivals en ingls, que constan simplemente de un elemento
necesario (V), aunque con sentido pasivo. Se trata de verbos
transitivos en principio, que adquieren un significado pasivo
al ser usados intransitivamente con sus respectivos objetos
transformados en sujetos 29 . He aqu algunos casos ilustrativos:
(Versin espaola con se pasivo o pasiva refleja)
this piece

divides

of

into

our new car

furniture

this piece
2

drives

very

difficulty

be

without
31

won't

screws up

the tickets

for

the

are selling well 35


this tap

into

parts

drive ')

tight

furniture

our new car can


driven

this nut

of

can be divided

parts

well ( = it is easy to

this window

turns

Espaol

Pasiva ordinaria

Passival

open
really

this window

easily

be

33

this nut can be

the tickets
sold

nuestro nuevo coche se


conduce que da gusto,
va la mar de bien
esta ventana no se

puede

opened

up really

play

can't

este mueble se puede


dividir en 2 partes 30

screwed

tight

are

being

without
36

this tap is easily


can be turned

166

turned,
easily

esta tuerca puede


enroscarse
hasta quedar
bien apretada
las entradas para la
obra se venden bien, se
estn

difficulty

abrir *

vendiendo

dificultad37
este grifo se
fcilmente38

sin

abre

(Versin espaola con .ve reflexivo)


Passival

Pasiva ordinaria

Espaol

these cups break easily these cups are easily


broken
these apples cook nicely the apples can be
cooked without difficulty
0
John frightens easily* John is easily frightened
(by horror films)
this stain washes out
easily, this stain will
wash out easily*2

estas tazas se rompen


fcilmente
estas manzanas se ponen
tiernas sin problemas 35
Juan se asusta
fcilmente (con
pelculas de terror)41
this stain can be easily esta mancha se quita
washed out, this stain fcilmente
will be easily washed out

(Versin espaola sin se pasivo ni reflexivo)


Pasiva ordinaria

Passival
she photographs well*3 0
this doesn't read well

0*5

this clock doesn't wind this clock can't be


up
wound up

Espaol
ella es fotognica, sale
bien (en foto) 44
esto no suena bien
(cuando se lee: estilo
defectuoso, etc.)
a este reloj no se le
puede dar cuerda (bien
porque no es de cuerda
o porque est roto)

Antes de concluir con las estructuras de significado pasivo


y forma activa, hemos de mencionar los siguientes casos: (1)
need + forma en -ing o infinitivo pasivo (this needs cleaning,
this needs to be cleaned 'hace falta limpiar esto, esto requiere
una limpieza, a esto le hace falta una limpieza (o que lo
limpien), etc.'); (2) be + adjetivo + to + infinitivo (all these
rules and regulations are not easy to understand 'todas estas
normas y disposiciones son difciles de entender (o ninguna
de estas normas y disposiciones es de fcil comprensin)'; (3)
los usos de have + objeto + participio pasado ya sea en
sentido de pasiva estativa (/ have it done 'lo tengo hecho' = it
is done already 'ya est hecho'), o en sentido benefactivo o
167

malefactivo 46 (/ had my passport examined le echaron un


vistazo a mi pasaporte, me lo inspeccionaron', / had a book
stolen 'me robaron un libro, me lo sustrajeron'), o en sentido
causativo (7 had my house done up 'hice que me redecoraran
la casa').
5.1.8. Pasiva estativa y estructuras adjetivales
Las pasivas estativas son usos con un valor de estado
perfectivo como resultado de una accin. Cfr., por ejemplo,
this is already written = this has beeen written. Es decir, el
valor de is written es el de un estado perfectivo, el estado
resultante de la accin perfectiva has been written, pasiva de
X has written it. En espaol tendramos esto ya est escrito =
ha sido escrito = X lo ha escrito. Se trata de la pasiva con
estar, la pasiva estativa del espaol. Muy conocido es el
contraste this is sold X sells this, ya que this is sold implica
X has sold this. En espaol esto est vendido implica X ha
vendido esto y, por lo tanto, no equivale a X vende esto. Si
is sold, con su valor de estado perfectivo, se considera como
pasiva de sell, habra que decir que conlleva un cambio
aspectual de presente a pretrito perfecto. Muchas pasivas
estativas pueden considerarse tambin pasivas adjetivales,
ya que el participio pasado acusa, a veces, propiedades
netamente adjetivales, sin detrimento de su presunta relacin
con la activa, una relacin que nosotros asumimos plenamente, ya que puede verificarse gramaticalmente. As, junto
a la relacin Mary was annoyed 'Mara estaba molestada' =
X had annoyed Mary 'X (alguien o algo) la haba molestado',
interpretable como pasiva estativa (con cambio aspectual)/
activa frente a la relacin pasiva ordinaria (sin contraste
aspectual)/activa47, tenemos rasgos que son netamente adjetivales.
Cfr. en primer lugar los usos estativos de adjetivos. stos, evidentemente, no poseen una contrapartida gramatical
de accin (aunque semnticamente la presupongan) como el
grueso de los participios pasados de verbos pasivos, los cuales
poseen su correspondiente contrapartida activa gramaticalmente verificable. Pues bien, los participios pasados de las
estructuras que pueden considerarse pasivas adjetivales son
como los adjetivos ordinarios. Diramos que son adjetivos
168

con forma participial. Cfr., pues, esto est blanco = probablemente porque se ha pintado de blanco, igualmente que she
is angry 'ella est enfadada' = probablemente porque algo o
alguien la ha enfadado, en ingls something or someone has
made her angry, has annoyed her. Lo mismo vale decir de esto
est limpio = ingls this is clean = probablemente porque alguien lo ha limpiado, en ingls it has been cleaned. El mismo
razonamiento es aplicable a esto est abierto. No obstante,
frente al paralelismo clean 'limpio' / cleaned 'limpiado', nos
encontramos con que abierto corresponde tanto al adjetivo
(ingls open) como al participio pasado (ingls opened), es
decir, no tenemos un contraste formal adjetivo/participio
en espaol. Evidentemente, esto entra dentro del terreno de
la idiosincrasia morfolgica. As, frente a the window is open
o the window is opened, ambos 'la ventana est abierta', para
i a ventana est cerrada' slo disponemos de the window is
closed. Precisamente lo que tratamos de demostrar es la
sustancial hermandad entre adjetivos estativos y participios
pasados estativos, salvando por supuesto el hecho de que la
posibilidad de una contrapartida pasiva no estativa slo la
poseen los segundos y no los primeros. Por ejemplo, every
morning this door is opened by the porter 'esta puerta la abre
el conserje todas las maanas', nunca podra tener una alternativa con el adjetivo open48. Cfr. en segundo lugar la
posibilidad del uso con seem en vez de be: she seemed annoyed
'ella pareca molesta'. Cfr. en tercer lugar la posibilidad de
coordinacin con adjetivos puros: she was annoyed and angry
'estaba molesta y enfadada', she seemed annoyed and angry
'pareca molesta y enfadada'. Cfr. en cuarto lugar la posibilidad de modificacin propia de los adjetivos. Igual que tenemos las estructuras adjetivales puras very happy 'muy feliz',
very bitter about something 'muy rencoroso por algo ( = con
mucho rencor...)', extremely angry 'sumamente enfadado',
extremely upset and bitter about... 'sumamente afectado y
enojado por...', tenemos she was very annoyed 'ella estaba
muy molesta', she seemed very annoyed and angry but he was
rather encouraged and enthusiastic 'ella pareca muy molestada y enfadada (o de mal humor) pero l se senta ms bien
animado y entusiasmado'. Obsrvese, no obstante, que el uso
de very frente a very much no es un factor decisivo, ya que
tenemos very amused o very much amused 'muy distrado' (en
el sentido de divertimiento)40. Cfr. en quinto lugar la
169

normal ausencia del agentivo ordinario de la pasiva (ingls


by..., espaol por...) en las estructuras con be + participio
pasado como adjetivo estativo en ingls, y con estar + participio pasado como adjetivo estativo en espaol. Estas estructuras o bien aparecen sin agentivo de ninguna clase o bien
aparecen idiosincrticamente con agentivos instrumentales de
muy diversa ndole y con diversas preposiciones. Es ste un
rasgo tpicamente adjetival. As, igual que tenemos estructuras adjetivales puras con with, about, etc., como he was angry
with you 'l estaba enfadado contigo', she was happy about
(o with) the results 'estaba contenta de (o con) los resultados', de la misma manera tenemos estructuras estativas del
tipo he was annoyed with them 'l estaba molestado con ellos',
she seemed very annoyed and angry with us all 'pareca (estar)
muy molestada y de mal humor con todos nosotros' 50 , he
was annoyed about what had happened 'l estaba molesto con
(o por) lo que haba pasado' o ie fastidi lo que haba ocurrido', she was extremely upset about the fact that that chap
had come uninvited (o without having been invited) 'estaba
sumamente enojada por el hecho de que viniera ese individuo
sin haber sido invitado'. Y, con prdida de preposicin ante
clusula completiva, / was annoyed that she hadn 't told me on
that occasion; aren't you annoyed that she hasn't told us this
time either? 'me molest que no me lo dijera en esa ocasin
(o me sent molestado de que no me lo dijera en esa ocasin);
no te sientes molestada de que tampoco nos lo dijera esta
vez?' 51 . Evidentemente, todos estos casos tienen cierta contrapartida activa con el mismo verbo y agente: they had
annoyed her, we must have annoyed her, what had happened
annoyed him, the fact that that chap had come uninvited upset
her, the fact that she hadn't told me on that occasion annoyed
me o her not telling me on that occasion annoyed me, hasn't
the fact that she hasn't told us this time either annoyed you?
o hasn't her not telling us this time either annoyed you?52.
Ntese que entre los agentivos instrumentales del espaol
figuran estructuras con por que no han de identificarse con
el agentivo propio de la pasiva ordinaria. Cfr. estaba molestada con ellos por no llegar a tiempo (el agente de la molestia
es doble: uno personal, ellos, y otro no personal, la tardanza)
= ingls she was annoyed with them for not arriving on time;
y o estaba molestado por lo que ocurri con un por... que no es
un agentivo ordinario de pasiva sino instrumental, a pesar de
170

que venga a mano la versin inglesa / was annoyed by what


had happened (literalmente sera / was in a state of annoyance
as a result of what had happened); y o estaba molestado con
eso de venir sin ser invitado (o con eso de que viniera sin estar
invitado...), cfr. en ingls / was annoyed by his coming without
having been invited o / was annoyed by him coming without
having been invited53. No obstante, no hemos de dejar de
mencionar el tipo de pasiva estativa espaola con estar y
agentivo ordinario para expresar bien (a) resultado presente
de una accin o inaccin pasada, o (b) estado/actividad
vigente desde un tiempo pasado sea cercano o remoto. Por
ejemplo, (a) este documento no est firmado por el Jefe del
Estado Mayor y, por tanto, carece de validez = this document
has not been signed by the Chief of Staff and therefore it is
not valid; estos dos leos no estn pintados por un mismo
artista = these two oil paintings have not been painted by the
same artist; (b) esta comisin del parlamento europeo est
constituida por abogados de diversos pases = this committee
of the European parliament is made up of lawyers from various
countries; las Cortes Espaolas estn constituidas por dos
cmaras = the Spanish parliament consists of two houses.
5.1.9. Seleccin ilustrativa de pasivas espaolas
con ESTAR sin agentivo,
con la correspondiente versin
(o versiones) en ingls
En espaol incluimos siempre que es posible, adems de
(a) la pasiva con estar, (b) se impersonal, (c) la activa impersonal, (d) la pasiva ordinaria, (e) se reflexivo, y (0 el uso
intransitivo y passival:
Espaol
Estructura con
est V-do
(a)
(b)
(c)
(d)

Ingls
Estructura
estativa con
is \-ed

est acusado (de...) he is accused of...5*


se le acusa
lo han acusado
ha sido acusado

171

Estructura no estativa con


has been \-ed/ have V-ed
he has been accused of...55
he has been accused of...
they have accused him of...
he has been accused of...

Espaol
Estructura con
est \-do
est acostado
se le ha acostado
lo han acostado
ha sido acostado
se (refl.) ha acostado
est anulado
se ha anulado
lo han anulado
ha sido anulado 56
(a) est aprobado
(b) se le ha aprobado
(c) lo han aprobado
(d) ha sido aprobado
(f) ha aprobado 58
(a) est arrestado
(b) se le ha arrestado
(c) lo han arrestado
(d) ha sido arrestado
(a) est asado
(b) se ha asado
(c) lo han asado
(d) ha sido asado
(e) se (refl.) ha asado
(a) est asistido
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(a)
(b)
(c)
(d)

(b)
(c)
(d)
(a)
(b)
(c)
(d)
(a)
(b)
(c)
(d)
(a)
(b)
(c)
(d)

Estructura
esttica con
is V-ed

Ingls
Estructura no esttica con
has been \-edj have V-ed

(Cfr. he is in bed) he has been put to bed


he has been put to bed
they have put him to bed
he has been put to bed
(Cfr. he's gone to bed)
it has been cancelled
it is cancelled
it has been cancelled
they have cancelled it
it has been cancelled

(Cfr. he is under
arrest)
it is roasted60

se le ha asistido
lo han asistido
ha sido asistido 61
est bendecido
se ha bendecido
lo han bendecido
ha sido bendecido 62
est cocinado
it is cooked63
se ha cocinado
lo han cocinado
ha sido cocinado 64
est condenado (a...)'
se le ha condenado
lo han condenado
ha sido condenado

172

they have passed him


he has passed
he has been arrested
he has been arrested
they have arrested him
he has been arrested59
it has been roasted
it has been roasted
they have roasted it
it has been roasted
it is already roasted
he has been given the (last)
Sacraments, the last rites
he has been given the...
they have given him the...
he has been given the...
this has been blessed
this has been blessed
they have blessed this
this has been blessed
it has been cooked
it has been cooked
they have cooked it
it has been cooked
he has been sentenced to...66
he has been sentenced to...
they have sentenced him to...
he has been sentenced to...

Espaol
Estructura con
est \-do

Estructura
esttica con
is V-erf

Ingls
Estructura no esttica con
has been \-ed j have \-ed

(a) est confesado


(b) se le ha confesado
(c) lo han confesado
(d) ha sido confesado
(c) se (refl.) ha confesado
he has gone to confession
(0 ha confesado 68
he has gone to confession
(a) est cortado
been cut
it is already cut69 itit has
(b) se ha cortado
has been cut
(c) lo han cortado
they have cut it
(d) ha sido cortado 70
it has been cut
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(a)
(b)
(c)
(d)

est dado de alta''1 he is already


se le ha dado de alta discharged
lo han dado de alta
ha sido dado de alta
se (refl.) ha dado
de alta 72
est decidido
se ha decidido
lo han decidido
ha sido decidido 73

(a) est desesperado


(c) lo han desesperado
(e)
(a)
(c)
(e)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)

he has been discharged


he has been discharged
they have discharged him
he has been discharged
this has already been decided
this has already been decided
they have already decided
this has already been decided

(Cfr. he is desperate) (Cfr. he has lost all hope)


(Cfr. they have made him
lose his patience)
(Cfr. he has lost his patience)
se (refl.) ha desesperado
he has been worn out
est deshecho
he is worn out
they have worn him out
lo han deshecho
he has worn himself out
se (refl.) ha deshecho 74
est despertado15
he has woken up
se le ha despertado he is awake
he has been awakened
lo han despertado
they have woken him
ha sido despertado
he has been awakened
se (refl.) ha despertado
he has woken up
ha despertado
he has woken up
est dormido''6
he has gone to sleep1*
he is asleep1
se le ha dormido
79
lo han dormido
they have put him to sleep
19 "
ha sido dormido
se (refl.) ha dormido 8
he has gone to sleep

173

Espaol

Estructura
esttica con
is V-ed
he is upset

Estructura con
est B-do
(a) est fastidiado
(b) se le ha fastidiado
(c) lo han fastidiado
(d) ha sido fastidiado
(e) se (refl.) ha fastidiado
(a) est ingresado (en...)
(b) se le ha ingresado
(c) lo han ingresado
(d) ha sido ingresado
(f) ha ingresado
(a) est juzgado
(b) se le ha juzgado
(c) lo han juzgado
(d) ha sido juzgado
(a) est levantado
(Cfr. he is up)
(b) se le ha levantado
(c) lo han levantado
(d) ha sido levantado
(e) se (refl.) ha levantado'
(a) est nublado
(Cfr. it is cloudy)
(e) se (refl.) ha nublado 8
(a) est operado*1
(b) se le ha operado
(c) lo han operado
(d) ha sido operado
(e) se (refl.) ha operado
(a) est podado
it is already pruned
(b) se ha podado
(c) lo han podado
(d) ha sido podado
(a) est suspendido
(b) se le ha suspendido
(c) lo han suspendido
(d) ha sido suspendido
(0 ha suspendido
(a) est terminado9'
it is finished92
(b) se ha terminado' 4
(c) lo han terminado 94
(d) ha sido terminado 06
(e) se (refl.) ha terminado
(0 ha terminado 98

174

Ingls
Estructura no esttica con
has been V-ed/have V-ed
he has been upset
he has been upset
they have upset him
he has been upset
he has been upset
he has been admitted (to...)*1
he has been admitted (to...)
they have admitted him (to...)
he has been admitted (to...)
he has gone into hospital...
he has already been tried*3
he has been tried
they have tried him
he has been tried
he has got up**
they have got him up
they have got him up
they have got him up
he has got up
it has clouded over
he has been operated on
he has been operated on
88

he has been operated on


he has gone for an operation
it has been pruned
it has been pruned
they have pruned it
it has been pruned
he has failed
89

they have failed him90


89

he has failed
93
93
95
93
93
99

Evidentemente podramos aadir otros muchos casos de


pasivas espaolas con estar sin agentivo, como este animal
est capado (= this animal has been doctored), esta teora
est descartada (= this theory has been ruled out o this
theory has been proved false), este artculo no est documentado (= this article does not give references), este individuo no
est documentado (= this person has no papers o this person
(student, etc.) is not well informed), la cuerda est gastada,
deshilachada (= the rope is frayed), esta fruta est manoseada
(= this fruit has been handled a lot), esta gata est parida
( this female cat can no longer have kittens), el propietario
de este local est procesado, se le ha incoado un proceso
despus de declararse culpable (= formal proceedings have
been started against the owner of these premises, he was
prosecuted and brought to court after pleading guilty), su
capacidad y talento estn bien probados (= his ability and
talent have been sufficiently proved), este toro est toreado
(= this bull has already been dealt with), l est tumbado
(= he is lying down) 100', esta botella ya est vaciada ( this
bottle is already empty, it has been emptied), su declaracin
est verificada, est demostrada (= his statement, claim, etc.,
has been verified, it has been substantiated).
Seleccin ilustrativa de pasivas estativas con agentivo instrumental en ingls, acompaadas de la correspondiente versin espaola:
they are amazed at the beauty of Niagara Falls 'estn asombrados
de la belleza de las cataratas dei Nigara', / am astonished at what
he said 'estoy aturdido (o me siento aturdido) ante lo que dijo', he
is delighted at our suggestion 'est encantado con nuestra suge-

rencia', he is disappointed with his results 'est decepcionado con sus


resultados', we are not dismayed by that 'no nos sentimos consternados por eso' 101 , / am encouraged by what I've heard 'estoy animado
con lo que he escuchado' o 'me ha animado lo que he escuchado',
they are excited at the news 'estn entusiasmados con la noticia (o
ante la noticia)', we are not exactly enchanted with his view 'no
estamos lo que se dice muy impresionados con su visin', I am
pleased with your work 'estoy contento con (o estoy satisfecho de)
tu trabajo'.

En los casos anteriores las estructuras estativas equivalen


al pretrito perfecto del verbo en cuestin (en activa): the
175

beauty of Niagara Falls has amazed them, what he said has


astonished me, our suggestion has delighted him, his results
have disappointed him, that has not dismayed us, what Fve
heard has encouraged me, the news has excited them, his view
has not exactly enchanted us, your work has pleased me.
Tambin los adjetivos puros pueden corresponder al resultado de una accin perfectiva. ste es el caso de angry o
ashamed: he is angry with us = we have made him angry, we
have angered him, espaol 'est enfadado con nosotros = lo
hemos enfadado'; her parents are ashamed of her behaviour =
her behaviour has shamed her parents, espaol 'sus padres
estn avergonzados de su conducta = su conducta ha avergonzado a sus padres'. Pero hay otros casos de pasivas
adjetivales que no representan el estado resultativo de una
accin perfectiva y en vez de corresponder al perfecto corresponden al presente del verbo en cuestin. Ello se debe a
que los verbos no son perfectivos. ste es el caso de to
frighten y to interest: she is frightened of spiders = spiders
frighten her, espaol 'ella tiene miedo a las araas = las
araas le asustan'; he is interested in sports = sports interest
him, espaol 'est interesado en los deportes = los deportes
le interesan'. Tambin es el caso de la accin habitual representada por casos como we are bored with watching T. V.
'estamos aburridos (o estamos hartos) de ver la televisin',
they are tired of answering the same questions 'estn cansados
de responder a las mismas preguntas'.

176

Captulo 6

La complementacin verbal
Tipo 5 (Continuacin): La reflexivizacin

6.1.

L A REFLEXIVIZACIN DIRECTA

La descripcin de la complementacin transitiva quedara


incompleta si no mencionramos los objetos reflexivos directos. Entre las diversas clases de objetos que pueden complementar a los verbos transitivos, tanto en el presente tipo
fundamental de complementacin como en los otros tipos
fundamentales que incluyen objeto directo, figuran los objetos reflexivos, es decir, correferentes con el sujeto 1 . Los
objetos directos pueden ser de diversas clases. Ya hemos visto
los cognados o internos (dream a dream) como una clase
rara y muy restringida. Otra clase bien definida semnticamente y adems muy importante es la de los objetos resultativos: he smiled his thanks = he smiled as a token of his own
thanks 'mostr su agradecimiento con una sonrisa', the maids
giggled frivolously their acceptance of the invitation ias criadas dieron por aceptada la invitacin con una risita', they
nodded their approval = they nodded in approval (o approvingly) 'expresaron su aprobacin con una inclinacin de
cabeza'. La clase causativa, aunque tambin bien definida, no
siempre se perfila debidamente. Junto a los verbos factivos
make (make noise 'hacer ruido', make a hole 'hacer un
boquete'), cause (cause trouble 'causar molestia', cause damage 'causar dao') y casos ms especficos como dig a ditch
'cavar una zanja', hay otros visualizables como causativos
pero de accin. Cfr. the Government raised the income tax
'el Gobierno increment el impuesto sobre la renta' = the
income tax rose 'el impuesto sobre la renta subi'; sin embargo, raise no es exactamente lo mismo que cause to rise, como
177

>

se desprende claramente de un caso como the increase in


tourism caused the prices to rise 'el aumento de turismo hizo
subir los precios (o hizo que los precios subieran)'. Un caso
como the examiners failed the candidate (o examinee) ios
examinadores suspendieron al candidato (o examinando)'
equivale a the candidate failed 'el candidato suspendi', pero
tampoco fail en el primer caso es exactamente igual que cause
to fail, como podemos comprobar si contrastamos la accin
ordinaria de los examinadores con la causatividad ilustrada
en that particular question caused the candidate to fail 'esa
pregunta concreta (es lo que) hizo que el candidato suspendiera'. Diramos que las expresiones con cause (cause to rise,
cause to fail, etc.) expresan causatividad indirecta, de tal
forma que no es posible utilizar failed en vez de caused to fail
en el ejemplo ltimamente citado, ni raised en vez de caused
to rise en the increase in tourism caused the prices to rise. En
cambio s es perfectamente vlido the Government's policy
caused the prices to rise i a poltica del Gobierno hizo subir
los precios' al lado de the Government raised the income tax,
ya que el primero es un caso claro de causatividad indirecta
y el segundo de causatividad directa. En el caso de fail, la
expresin caused to fail sera vlida predicada de los examinadores slo como causatividad indirecta, por ejemplo,
porque no hablaron claro, porque pusieron nervioso al candidato, le hicieron preguntas capciosas, etc. Por ltimo, despus de la clase causativa, tenemos el grueso de los objetos
directos ordinarios, una sub-clase de los cuales es precisamente la clase de los objetos reflexivos directos.
Los objetos reflexivos directos, caracterizados como ya se
ha apuntado por su absoluta incapacidad de conversin en
sujetos pasivos, alcanzan en espaol, junto al resto de los
objetos reflexivos (indirectos y preposicionales 2 ), una extraordinaria prominencia tal vez slo comparable con la que
alcanzan en ingls las estructuras de verbos con partcula. Por
ello debemos prestarles la debida atencin. Centrndonos en
los objetos reflexivos directos, que son los que nos conciernen
en el presente tipo fundamental de complementacin, se trata
primariamente de objetos correferentes con el sujeto en estructuras que poseen contrapartidas con objeto directo ordinario, es decir, no reflexivo. He aqu algunos ejemplos de
estructuras con formaciones reflexivas en -self (myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves)
178

con sus contrapartidas no reflexivas. stas pueden ser pasivas


con agentivo o sujeto pasivo (las reflexivas, como ya se ha
dicho, no permiten la pasiva):
REFLEXIVA

ACTIVA

the child cut


himself
he hurt himself3
you must introduce
yourself
matarse
eventually he killed
himself
you should offer
ofrecerse yourself (to lend a
hand)
she presented herself
presentarse (to the audience) s
cortarse
herirse
presentarse

salvarse

(ordinaria)

his mother cut his


nails
that hurt him
I introduced the
speaker
he had killed many
people
an anonymous donor
has offered a very
generous sum
her compere
presented her
(to the audience)6
we 11 be lucky if we the coastguards
can save ourselves saved me

PASIVA

his nails were cut


by his mother
he was hurt by that*
he was introduced
by me
many people had
been killed by him
a very generous sum
has been offered by
an anonymous donor
she was presented
(to the audience)
by her compere1
I was saved by the
coastguards*

Con otros verbos la reflexivizacin es en extremo enftica


y no suele usarse sino por motivos muy especficos. Cfr. el
caso de wash: wash! 'lvese!, you should wash everyday
'debera lavarse todos los das' (aunque tambin puede significar 'debera lavar (ropa, etc.) todos los das'), / want to
wash, paralelamente ambiguo 'quiero lavar(me)', etc. Frente
a este uso, cfr. la reflexivizacin propia, por ejemplo en un
dilogo con un nio o en posicin de superioridad con
respecto a otra persona: wash yourself! 'lvate!', you should
wash yourself every morning 'deberas lavarte todas las maanas', / washed myself yesterday, why should I have to wash
today? 'me lav ayer, por qu he de lavarme hoy?' (respuesta
infantil), you want to wash yourself? '(ahora) quieres lavarte?', etc. Tambin podemos utilizar universalmente get
washed, excepto cuando es habitual. As, podemos tener get
washed! 'lvate!, lvese!, lavaos!, lvense!, I didn't get washed
yesterday 'ayer no me lav', / want to get washed 'quiero
lavarme'. Similar es el caso de dress, slo que, excepto en
casos habituales de estilo, etc., lo normal es get dressed: come
on, hurry up and dress o mejor come on, hurry up and get
dressed 'anda, date prisa y vstete', he dresses informally 'l
179

.viste con sencillez', we always dress for dinner 'siempre nos


vestimos bien para la comida principal'. Cfr. en cambio, he
can now dress himself 'ahora puede vestirse solo', por ejemplo, un nio que est aprendiendo a hacerlo o un adulto tras
accidente, perodo de invalidez, etc. El caso de shave es raro
con reflexivo y tambin en la expresin get shaved. Lo normal
es shave, excepto en casos de rehabilitacin, etc.: you can use
your hands. Try and shave yourself 'puede usar las manos.
Intente afeitarse'. A la triloga de aseo pertenece tambin el
verbo dry. Este verbo no puede utilizarse solo como wash,
dress o shave. Cfr. you should dry yourself after every swim
'debera secarse despus de cada bao ( = ejercicio de natacin)'. Es obligatorio el uso de reflexivo, a menos que recurramos a la expresin get dried o al uso con objeto posesivo
(dry your hair, your face, etc.). Ntese que con get utilizamos
dried, el participio pasado de dry, en vez del adjetivo con la
misma forma. El uso del adjetivo dry 'seco' no es vlido con
get, aunque s con be en el sentido de estar seco por no
haberse uno mojado o por tener sed, etc. Es el caso de / am
dry. En cambio / am dried = literalmente 'estoy secado ( = estoy seco) de resultas de haberme secado, etc.' El uso con get,
para actividad no habitual como en el caso de las otras
expresiones con get, puede verse en you should get dried as
quickly as possible 'usted debe secarse lo antes posible'. El
uso con posesivo es paralelo al de wash, cut, etc. As, igual
que / washed my teeth 'me lav los dientes' o / cut my nails
'me cort las uas', tenemos / dried my hair 'me sequ el
pelo'. Ntese que con comb la nica posibilidad es el acompaamiento de hair. As, el espaol peinarse = comb one's hair,
sin posibilidad de correspondencia con reflexivo ni sin reflexivo al estilo de / washed and shaved shortly before breakfast
'me lav y afeit un poco antes del desayuno'.
6.2.

L A REFLEXIVIZACIN NO DIRECTA

Los pronombres reflexivos, adems de poder actuar como


objetos correferentes con el sujeto (los casos que hemos visto),
pueden ser meros enfatizadores del sujeto en estructuras sin
objeto directo o con un objeto directo, indirecto o preposicional que no es correferente con el sujeto. En el caso de
estructuras sin objeto de ninguna clase, cfr. he went himself
180

'fue l mismo' 9 o enjoy yourself 'que lo pases bien!' o 'que


te diviertas, que disfrutes!', pero en modo alguno interpretable como una estructura con objeto directo reflexivo (disfrtate) 10 . A continuacin ilustramos estructuras con formas
reflexivas meramente enfatizadoras del sujeto. Distinguimos
tres tipos o grados de enfatizacin: (1) de identidad pura, por
ejemplo, the local doctor himself signed the old lady's death
certificate 'el propio mdico de la localidadfirmel certificado de defuncin de la anciana'; (2) de identidad exclusiva,
por ejemplo, the doctor himself gave her the injection as there
was no nurse available at the time 'el mismo mdico le puso
la inyeccin, ya que no haba enfermera a mano en ese
instante', the doctor himself can give you the injection as there
is no nurse available 'el mismo mdico puede ponerte la
inyeccin, ya que no hay enfermera disponible (o al alcance...)', etc., es decir, en el sentido excluyente de sin necesidad de ir a otro sitio, sin necesidad de recurrir a otra persona,
sin necesidad de esperar a la enfermera...'; (3) de identidad
inclusiva, por ejemplo, you don't need to go to a commissioner
of oaths for this, you don't need to go to a commissioner of
oaths to get your passport application signed. The doctor
himself (or the vicar or the headmaster) can sign it for you
'no tienes necesidad de acudir a notario (pblico) para esto,
no tienes necesidad de acudir a notario (pblico) para que te
firme tu solicitud de pasaporte. El mismo mdico (o el
mdico mismo, o el prroco o el director de la escuela) te la
pueden firmar', es decir, en el sentido incluyente de el
mdico, por ejemplo, entre otros muchos, como el prroco,
el director de la escuela, etc.. El caso extremo de inclusin
viene representado por even... en ingls (the doctor can do it,
even; even the doctor can do it), uso paralelo al espaol
incluso (el mdico puede hacerlo incluso, el mdico incluso
puede hacerlo, incluso el mdico puede hacerlo) o hasta (id...).
No obstante, en espaol tambin podemos utilizar en este
sentido inclusivo extremo la expresin con mismo. En realidad se trata de un uso de el mismo... equivalente a incluso el
mismo... o hasta el mismo... Como puede deducirse de todo
lo anterior, muchos de los casos que ilustran un tipo determinado pueden ser vlidos tambin para otro tipo. Obsrvese
cuidadosamente la posicin de los enfatizadores (al comienzo
de la frase, siguiendo al sujeto, o al final) y las diversas
traducciones al espaol.
181

(1) Identidad pura


we haven 7 brought a tin-opener. Oh! it must be still
in the bag, I put it in myself 'no hemos trado un
abrelatas. Oh!, debe estar en la bolsa (o debe
mismo
haberse quedado en la bolsa), lo met yo mismo';
we've forgotten to bring the shampoo. Oh no! it
must be there! I packed it myself 'hemos olvidado
el champ. No creo!, debe estar ah, lo met (en
la maleta, etc.) yo mismo'; let me do that for you.
No, thanks, I'll do it myself d
' jeme que lo haga
yo en vez de usted (o djeme que se lo haga yo).
No, gracias, lo har yo mismo'11; / did it myself,
yo, t, l...
/ myself did it 'lo hice yo' 12 ; / combed his hair
myself io pein yo'; she dressed the child herself
'al nio lo visti ella'; today I have cooked the
dinner myself 'hoy he hecho yo la comida'; the
propio
Prime Minister herself attacked the bill 'la propia
Primera Ministra atac el proyecto de ley'; the
Lord Chancellor himself opened the debate in the
Lords 'el propio (seor) Ministro de Justicia abri
el debate en la cmara alta'; the Queen herself
presided over the Graduation ceremony 'la propia
Reina presidi la entrega de ttulos'; the Mayor
himself led the prayers 'el propio Alcalde dirigi
las plegarias (o las oraciones)'; John himself did it
'el propio Juan lo hizo'; her parents hurt her
themselves by not telling her that she was adopted
'sus propios padres hirieron su susceptibilidad al
no decirle que era adoptada (o que haba sido
adoptada)' 13 ; did you speak to him yourself? Yes,
personalmente, / spoke to him myself 'hablaste con l personalen persona
mente (o t mismo o en persona)? S, habl con
l personalmente'14; / didn't attend the meeting
myself but I sent my assistant and I got information through John 'no asist a la reunin en persona, pero envi a mi ayudante y obtuve informacin a travs de Juan' 15 ; this time I went to see
the solicitor myself because I didn 7 trust any third
party 'esta vez fui a ver al abogado personalmente, ya que no me fiaba de la intervencin de
terceros'; the meat itself was good but the sauce
en si
was too spicy ia carne en si era buena (o estaba
bien), pero la salsa era demasiado picante'; he has
de mi/tu/su... offered a lot of money himself'l ha puesto mucho
parte
dinero de su parte'; she has also offered $1000
182

por mi/tu/su...
parte
por lo que
respecta...
por lo que
concierne...
desde luego
por supuesto
de hecho
tampoco

herself 'ella tambin ha puesto 1.000 dlares de


su parte'; the Queen herself wouldn't approve of
that ia Reina por su parte no aprobara eso'; the
children themselves enjoyed it but we thought it
was boring 'por lo que a los nios respecta, lo
pasaron bien, pero nos pareci aburrido'; we
ourselves intend to stay at home 'por lo que a
nosotros concierne tenemos la intencin de quedarnos en casa'; you yourself would enjoy it 'a ti
desde luego te gustara (o t desde luego disfrutaras con eso)'; we ourselves won't interfere
'nosotros por supuesto no nos vamos a inmiscuir'; we ourselves decided to buy a Peugeot instead
of a Renault 'nosotros decidimos de hecho comprar un Peugeot en vez de un Renault', oh dear!
we didn't endose that blue form. Oh, never mind!
we ourselves didn't send it 'vaya! no hemos incluido
ese impreso azul. No importa, nosotros tampoco
lo hemos mandado'.

(2) Identidad exclusiva


valerse de s
she cut her umbilical cord herself 'ella misma se
mismo sin
cort el cordn umbilical'; / introduced him myself
recurrir a otro(s) io present yo mismo'; Vil introduce the topic
myself 'yo mismo introducir el tema'; he said
that he would present her himself 'dijo que l
mismo la presentara'; I did it myself io hice yo
mismo'; he killed the pig himself 'l mismo mat
el cerdo'; they washed the old man themselves
'ellos mismos lavaron al anciano'; / shaved the
patient myself 'yo mismo afeit al enfermo'; he
saved the lady himself 'l mismo salv a la seora'; they painted the house themselves 'ellos mismos se pintaron la casa'; he did the operation
himself 'l mismo realiz la operacin'; did you do
it yourself or did you contract somebody to do it
for you? 'lo has hecho t mismo o le encargaste
a alguien que te lo hiciera?'; did you bring it
yourselves or did you get someone to bring it for
you? 'lo habis trado vosotros mismos o hicisteis
que os lo trajeran?'; she herself was able to do the
alterations 'ella misma fue capaz (= pudo en el
sentido de lo logr) de efectuar las alteracio183

nes'; the children themselves cleaned the classroom


ios mismos nios limpiaron el aula'; the doctor
himself baptised the child 'el mismo mdico bautiz al infante'; the electrician himself will plaster
the wall after he's put in the new socket 'el mismo
electricista enyesar la pared (o har el enlucido)
despus de colocar el nuevo enchufe'; the Queen
herself received the protest leaders against all protocol ia misma Reina recibi a los dirigentes de
la protesta en contra de lo establecido normalmente' 16 .
(3) Identidad inclusiva
you yourself (or any of your brothers and sisters)
can enter the competition 't mismo (o cualquiera
de tus hermanos o hermanas) puede tomar parte
en la competicin'; / can do it myself o I myself
can do it 'yo mismo puedo hacerlo'; the local
newspaper itself (or even the Church magazine)
might have been interested in your story 'el peridico local mismo (o el mismo peridico local) o
incluso la revista de la Iglesia, podra haberse
interesado por tu historia' o 'al peridico local...
podra haberle interesado tu historia'; anyone can
do it, John himself or any of his friends 'cualquiera
puede hacerlo, Juan mismo (o el mismo Juan) o
cualquiera de sus amigos'; your lawyer himself or
any other person in authority can act as a witness
'tu abogado mismo (o tu mismo abogado) o cualquier otra persona con autoridad puede actuar
como testigo'; the villagers themselves could help
you ios aldeanos mismos (o los mismos aldeanos)
podran ayudarle'; the porter himself would do it
for you el bedel mismo (o el mismo bedel) se lo
hara'17.
6.2.1. Enfatizadores correferentes con objetos
Junto a los enfatizadores correferentes con el sujeto,
podemos tener enfatizadores correferentes con el agentivo en
estructuras pasivas, por ejemplo, the bill was attacked by the
Prime Minister herself, pasiva correspondiente a la activa
184

previamente citada en identidad pura, the Prime Minister


herself attacked the bill. Lo mismo vale decir de otros objetos
tanto no preposicionales como preposicionales, por ejemplo,
he went to see Margaret Thatcher herself 'fue a ver a la propia
Margaret Thatcher' (distinto del enfatizador correferente con
el sujeto, he went to see Margaret Thatcher himself 'l mismo
(o l en persona, etc.) fue a ver a Margaret Thatcher'); she
spoke to Peter himself 'ella habl con el propio Pedro'
(distinto del enfatizador correferente con el sujeto, she spoke
to Peter herself 'ella misma habl con Pedro'). Ntese que
estos usos enfatizadores de objeto no han de confundirse con
la correferencia de objeto reflexivo, como he often talks to
himself 'habla solo con frecuencia' o 'con frecuencia habla
consigo mismo', you brought it on yourself 'te lo acarreaste
t mismo' (lit. 'te lo echaste encima = encima tuya o sobre
ti'), por ejemplo, en un contexto de desastre, bancarrota,
problema, etc. Curiosamente, you brought it on yourself en
un contexto de ataque de asma, vmito, etc., traducible como
'te lo has provocado t mismo' no ejemplifica un verbo
preposicional. No tenemos un objeto correferente reflexivo.
Lo que tenemos es un verbo frasal propio (you brought it on
i o causaste, hiciste que ocurriera' con yourself como enfatizador correferente del sujeto).
6.3.

ESTRUCTURAS TRANSITIVAS
NO REFLEXIVIZABLES
Y ESTRUCTURAS REFLEXIVAS TRANSITIVAS
SIN CONTRAPARTIDA DIRECTA NO REFLEXIVA
(DESDE EL PUNTO DE VISTA DEL ESPAOL)

En el primer grupo tenemos casos tan obvios en espaol


como en ingls. Cfr. buscar algo o alguien = ingls look for
something or someone, mandar algo (en el sentido de enviar)
o mandar alguien = ingls send something or someone (mandar por algo o por alguien = ingls send for something or for
someone). Ninguno de estos verbos permite la reflexivizacin
directa, es decir, el uso de un objeto directo correferente con
el sujeto (tampoco en nuestro ltimo ejemplo es posible la
reflexivizacin con un objeto preposicional correferente). Cfr.
tambin el caso de atacar = ingls attack. No son reflexiviza185

bles (con reflexivizacin directa se entiende) en el sentido de


ataquefsicopero s en sentido dialctico: te ests atacando a ti mismo = ingls you are attacking yourself = you are
attacking your own position = you are defeating your own
arguments (cfr. el espaol te ests echando tierra a ti mismo).
En cambio, la mayora de los verbos transitivos permiten la
reflexivizacin directa. Cfr. acusar a alguien / acusarse (a s
mismo) = ingls to accuse someone / to accuse oneself; baar
a alguien (por ejemplo a un invlido, a un nio, etc.) / baarse = ingls to bath (an invalid, a child...) /to have a bath
(en baera) y to bathe (en mar, ro, etc.) 18 ; peinar a alguien/
peinarse = ingls to comb someone's hair / to comb one's own
hair, etc.
El grupo ms importante de los mencionados en el epgrafe es, sin duda, el segundo, las estructuras reflexivas
transitivas sin contrapartida directa no reflexiva. Aqu hemos
de distinguir dos subgrupos: subgrupo a y subgrupo b.
El subgrupo a est constituido por las estructuras reflexivas sin contrapartida directa propia como la baera se vaci,
ingls the water ran out 'se le fue el agua'. Decimos sin
contrapartida directa propia porque la baera no puede
vaciar nada. No obstante, un sujeto humano o una mquina
s puede vaciar de su contenido a un recipiente. Por lo
tanto, no disponemos de una contrapartida directa propia,
pero s de una contrapartida con otro sujeto: l vaci la
baera = he emptied the bath o he let the water run out. El
subgrupo b es el de las estructuras sin contrapartida transitiva de ninguna clase, a pesar de ser catalogables dentro de
la reflexivizacin directa. Es el caso de resignarse = ingls to
resign oneself to something that has happened, suicidarse = ingls commit suicide = kill oneself, frente a otros casos interpretables ms bien como estructuras intransitivas con se
reflexivo indirecto o de inters (reflexivizacin indirecta):
morirse = to die = to pass away, salirse (el agua, etc. de algn
sitio) to leak: this water tank leaks (in more than one place)
'este depsito de agua se sale (por ms de un sitio)'.
A continuacin presentamos una seleccin de las estructuras del subgrupo a, es decir, sin contrapartida directa
propia, aunque s en otros contextos. Obsrvense detenidamente las correspondientes versiones inglesas que en la inmensa mayora de los casos no son estructuras reflexivas.
186

.
estructura reflexiva
J
armarse

estructura
,. transitiva
ordinaria

se arm un gran alboro- la que arm!, arm un


cisco = he started a row,
to = a riot broke out

he caused an altercation,

abrirse

se abrieron las puertas =

etctera
l abri las puertas = he

the doors opened, the doors opened the doors


opened themselves

encontrarse las mercancas se encuen- yo no encuentro la pluma


tran en el puerto = the = I can't find my pen; l
goods are in the harbour; te encontrar all = he'll
el arte se encontraba en find you there19
un mal momento = art was
levantarse
llenarse
producirse
realizarse

secarse

vaciarse

going through a bad time

a tu izquierda se levantan levantaron este edificio en


dos egregias torres = to menos de un mes = they

your left there stand two built this building in less


beautiful towers
than a month
se ha llenado el bao =

l llen el bao = he filled

the bath is already filled the bath

se produjeron dos atas- eso pudo producir un ac-

cos = there were two traf- cidente = that could have


fic jams
caused an accident
tus temores se han reali- lo ha realizado muy bien
zado (se han convertido = he has done it well (he
en realidad) = your fears has done a good job); ha
have come true
realizado una obra maes-

tra = he has produced a


masterpiece20

se han secado estas plan- has secado el csped con

tas = these plants have este lquido = you have


dried up; se ha secado este caused the lawn to dry up
ro = this river has dried with this liquid
up (this river has run dry)
se ha vaciado la baera =

vaca la botella = empty

the bottle
the water has run out
Ntese que todas las estructuras ilustradas en la tabla
anterior son reflexivas o al menos visualizables como tales.
187

Han de distinguirse, por tanto, de las estructuras con se


pasivo o impersonal. Cfr. las siguientes ilustraciones con los
mismos verbos:
armarse

abrirse

se arm ese escndalo adrede21 = they started that

row on purpose
se abrieron las puertas22 = they opened the doors

encontrarse all se encuentra de todo = there you can find everylevantarse


llenarse
producirse
realizarse
secarse
vaciarse

thing

esto se levanta fcilmente = this can be lifted easily


ya se han llenado todos los cacharros23 = all the pots

have already been filled (with...)

este ao se ha producido ms trigo que el ao pasa-

do = this year more wheat has been produced than last


year

aqu se ha realizado una gran obra = a first class job

has been done here

as es como mejor se secan los platos, con un simple

pao = this is the best way to dry the dishes, just with
a simple tea-towel
esta piscina se vaca una vez al mes = you empty this
swimming-pool once a month

Todas las estructuras de la tabla reflexiva son reflexivas


no personales y, por eso, no es normal visualizarlas con
contrapartida directa en estructuras transitivas ordinarias.
ste no es el caso de las estructuras reflexivas personales, es
decir, con sujeto personal activo. Cfr., por ejemplo, estructuras con los mismos verbos, excepto realizarse que representa un caso especial de reflexivo personal, segn veremos
en breve.
armarse
abrirse
encontrarse
llenarse

rmate de valor = arm yourself with courage


brete a nuevas ideas = open your mind to new ideas,
you should be open to new ideas
ts, encuentro en un apuro I find myself in a predicament
me he llenado de pintura = / got paint on myself
l s que se ha llenado todo de pintura = he has
covered himself with paint
188

producirse

t mismo te has producido la herida = you have caused

stfcarse
vaciarse

scate = dry yourseip*


vacate de ese orgullo = rid yourself of that pride

the wound yourself

Tambin hay estructuras reflexivas personales sin contrapartida transitiva ordinaria por razn del significado:
uso reflexivo

uso no reflexivo

equivocarse l se equivoc = he made l te equivoc con el padre


de Pedro = he mistook you
a mistake
realizarse

resignarse

for Peter's father25

ella se ha realizado (como l no ha realizado todo lo


persona) = she has fulfilled que hubiera podido hacer,
no ha realizado todos sus
herself (as a person)
deseos = he hasn't been

resgnate, ten resignacin

able to fulfil all that he


would have liked to have
done (o would like to have
done)

= be patient, accept things


as they are

Los ejemplos que siguen a continuacin ilustran el subgrupo b, es decir, sin ningn tipo de contrapartida no
reflexiva:
arrepentirse l se arrepinti = he repented
l se arrepinti de lo que hizo = he repented (of) what

atreverse
jactarse
quejarse
suicidarse

he has done
ellos no se atreveran = they wouldn't dare
ellos no se atreveran a hacerlo = they wouldn't dare
to do it

ella siempre se est jactando 27 = she is always boasting


ella siempre se est jactando de s misma = she is

always boasting about herself

siempre te ests quejando = you are always complaining


l se suicid = he killed himself, he committed suicide

189

Particularmente interesantes son las estructuras reflexivas


que expresan cambios, ya sean de orden fsico (en los diversos
tipos de seres), ya sean de orden emocional (fundamentalmente en el hombre). Entre los primeros, cfr. alabearse = to get
warped; calentarse = to get warm, to warm oneself28; pudrirse = to rot; refrescarse = to cool off, etc. He aqu algunos
ejemplos: este extraordinario tablero se ha alabeado = this
wonderful board has got warped; hace fro pero te calentars
una vez que empieces a trabajar = it is cold but you 11 get warm
once you start to work; calintate junto al fuego warm
yourself beside the fire; la fruta se pudri = the fruit rotted;
hace mucho calor, deberas refrescarte un poco antes de empezar = it is very hot, you should cool off a bit before you
start.
Ntese que en espaol son tambin muchas las estructuras de cambio que no llevan reflexivo. Cfr., por ejemplo,
empeorar = to get worse; enloquecer (o volverse loco) = to go
mad; envejecer = to grow old, to get old; cfr. tambin enrojecer o enrojecerse = to go red29; mejorar (con inanimados y
humanos igualmente) y mejorarse (normalmente con referencia a la salud humana, etc.) = to get better. He aqu algunos
ejemplos: la situacin empeora, de mejorar... nada = the situation is getting worse, not better; enloqueci a raz de ese asunto
= he went mad as a result of that affair; se volvi loco ( = se
puso furioso) ante esa confusin = he went mad over the
mix-up; ella est envejeciendo = she is getting old; l (se)
enrojeci = he went red (in the face); ests mejorando? (con
relacin a arte, tcnica, etc.) = are you improving? o are you
getting any better at it?; se est mejorando Vd.? = are you
getting (any) better?30
Ms importantes an son las estructuras que expresan
cambios emocionales o cambios de estado mental. Aunque
estos casos, frente a los anteriores, evidentemente siempre
tienen contrapartida ordinaria con objeto directo no reflexivo, ya que su sujeto es personal y por tanto activo, no
obstante, la reflexivizacin se percibe como una mera experiencia ms pasiva que activa. Pero esto no impide una
interpretacin deliberadamente activa. Por ejemplo, cansarse,
que normalmente implica experiencia pasiva, puede visualizarse como una autntica actividad por algn motivo especial, por ejemplo, como penitencia o como terapia del nerviosismo o como tcnica de relajacin, etc. Lo mismo vale decir
190

de irritarse, por ejemplo, como actividad masoquista, o de


emborracharse (adrede), mojarse (deliberadamente), etc. He
aqu una seleccin ilustrativa:
alegrarse
asustarse
espantarse
avergonzarse
cansarse
convertirse
enfadarse'
emborracharse
enfriarse
enfurecerse
entristecerse
irritarse
sorprenderse

se alegr mucho cuando oy eso = he was very


happy when he heard that (o he was delighted to
hear that)
se asust al avanzar la noche = as the night went
on he became frightened31
te espantas con nada = you get frightened for
nothing32
se avergozaba de haber estado en la crcel = he
felt ashamed of having been in prison
se cans de no hacer nada = he got tired doing
nothing
ella se convirti al hinduismo = she was converted
(o she converted) to Hinduism
os enfadasteis con l = you got angry with him (o
you were cross with him)
yo nunca me emborracho = I never get drunk33
se han enfriado y han decidido no comprar = they
took cold feet and decided not to buy3*
no se enfurezca Vd. = don't get angry (o don't be
angry)
se entristeci la seora cuando recibi la mala
noticia = the lady felt sad when she got the bad
news
te irritaste por la incompetencia de la recepcionista del hotel = you were exasperated with the
incompetence of the hotel receptionist
me sorprend ante su reaccin = / was astonished
at their reaction

Frente a las estructuras reflexivas de cambiofsicoque


hemos visto previamente y frente a las de cambio de estado
emocional que acabamos de ilustrar, indicadoras todas de
experiencia esencialmente pasiva, las estructuras de cambio
de posicin son evidentemente activas. Cfr., por ejemplo,
esconderse = to hide oneself: el nio se escondi en un sitio
191

donde nadie poda encontrarlo = the boy hid himself in a place


where he couidn 't be found. Lo mismo vale decir de acostarse =
to go to bed, levantarse = to get up. Cfr., por ltimo, un caso
como no te molestes = don 't bother que, aunque literalmente
expresa cambio emocional, en realidad se trata de una transferencia implicativa de actividad.
Todas las estructuras reflexivas que hemos visto hasta
ahora contienen un pronombre reflexivo interpretable como
objeto directo o al menos as visualizable en los muy contados casos en los que no existe el componente verbal solo, es
decir, la parte propiamente verbal sin el reflexivo (arrepentirse, etc.). Por ello, todas las estructuras reflexivas mencionadas hasta ahora han de distinguirse de estructuras como
irse = to go, morirse = to die, quedarse = to stay, donde la
forma sin el reflexivo existe como forma intransitiva: ir,
morir, quedar. El caso de quedar/quedarse merece ser comentado. La forma sin reflexivo requiere algn tipo de complementacin como solo, all, etc., por ejemplo, l qued solo, l
qued all, en ingls he was left alone, he was left there, o la
presencia de una expresin con cuantifcador, ya sea numeral
o no: quedaban muchos, quedaban veinte, etc., en ingls there
were many left, there were twenty left, etc. En cuanto a
quedarse, la correspondencia inglesa es propiamente to stay,
pero tambin puede equivaler a to be left: ella se qued all
es interpretable bien como she has stayed there en el sentido
propio de esta construccin, es decir = she is staying there,
she is there at the moment, o como she was left there ia
dejaron all'.
Concluimos con una mencin somera de las estructuras
recprocas, que en espaol aparecen normalmente con el
pronombre recproco. Este coincide con el reflexivo, slo que
obligatoriamente ha de aparecer en forma de plural como
es lgico: 1.a persona nos, 2.a persona os, 3. a persona se.
Tambin existe en algunos casos la posibilidad de la secuencia preposicional entre s o incluso la omisin de marcador de reciprocidad. En ingls disponemos de los pronombres
recprocos each other (de referencia dual) y one another
(vlido tanto para la transaccin entre dos personas como
para transacciones mutuas en una pluralidad: entre unos y
otros). He aqu algunos ejemplos: (los dos) se telefonean
todas las tardes = they ring each other every evening; la gente
debera ayudarse mutuamente = people should help one ano192

ther3S; los dos militares nunca se comunicaron entre s = the


two army men never got in touch with each other; estos contendientes han luchado ms de una vez = these contestants have
fought each other more than once. Ntese que en espaol
existe tambin en algunos casos la posibilidad de una alternativa preposicional con pronombre reflexivo para la expresin
de reciprocidad: yo me escribo con Frieda = Frieda y yo nos
escribimos, ingls Frieda and I write to each other; yo me tuteo
con el Presidente = el Presidente y yo nos tuteamos, ingls /
am on familiar terms with the President, the President and
myself are on familiar terms. Y, por supuesto, tambin tenemos el uso con explicitacin: el uno al otro, la una a la otra,
unos a otros, etc.: se telefonean el uno al otro, deberamos ayudarnos unos a otros, jams han luchado el uno con el otro, etc.
Ntese por ltimo que, cuando las estructuras recprocas
no llevan marcador explcito en espaol, stas pueden resultar ambiguas al menos en teora. Ya hemos anotado el
caso de ayudarse, donde la ambigedad terica reciprocidad/reflexivizacin se soluciona normalmente marcando la
reflexivizacin con a s misma, a s mismos. Tambin tenemos
la posibilidad de ambigedad entre reciprocidad y uso pasivo
de se. Esta ambigedad reciprocidad/pasiva con se es
paralela a la ambigedad entre reflexivizacin y uso pasivo
de se, ya vista. En este ltimo caso se trata de estructuras
como la baera se ha llenado, interpretable (a) como equivalente a el agua ya ha alcanzado su nivel o (b) como
equivalente a la hemos llenado, se ha realizado la accin
humana de llenarla, en ingls the bath is filled y we have
filled the bath, respectivamente. Cfr. el sentido (a) en una
oracin como nuestro pequeo estanque se ha llenado con agua
de la lluvia = our little pond got filled with the water from the
rain, con get, el uso propio en ingls cuando literalmente no
hay intervencin humana, o cuando se trata de accinfinalo
espordica como that got done in the end 'eso se hizo al fin'
o I got bitten by a wasp 'me ha picado una avispa'. Para el
caso que ahora nos ocupa, cfr. estas personas no se valoran,
interpretable como (a) 'estas personas no se valoran mutuamente', ingls these people don't think much of one another o
como (b) 'estas personas no son valoradas (hoy en da, etc.)',
ingls these people are not appreciated (nowadays, etc.).
Un caso particularmente interesante son las estructuras de
distincin y diferencia, donde tenemos dos tipos de recipro193

cidad: (1) la reciprocidad intrnseca de los propios sujetos y


(2) la reciprocidad extrnseca y objetiva entre dos objetos. En
la tabla que sigue a continuacin pueden apreciarse diversas
ambigedades en estructuras con el espaol distinguirse, acompaadas de versin inglesa:
no se distinguen
(a) reciprocidad intrnseca:
estos mellizos no se distinguen entre s (ellos mismos, en foto, etc.)
estos mellizos no se distinguen mutuamente
estos mellizos no se distinguen el uno al otro (o uno de otro)

ingls these twins never know who is who

no se distinguen
(b) SE pasivo:
sin reciprocidad:
no se distinguen debido a la niebla
no pueden ser distinguidos...
no los podemos distinguir...

ingls it is difficult to make them out because of the mist


it is difficult to distinguish them
con reciprocidad extrnseca u objetiva:
no se distinguen uno de otro 36
no se distinguen entre s
no se pueden distinguir
no pueden ser distinguidos
no los podemos distinguir

ingls they don't differ (much)


you can't tell which is which (of the two)
you can't tell A from B
it is difficult to tell one from the other
it is difficult to distinguish one from the other
it is difficult to distinguish between them

no se les distingue

(c) SE impersonal:
sin reciprocidad:
no se les distingue claramente

ingls it is difficult to make them out


it is difficult to distinguish them
194

con reciprocidad extrnseca y objetiva:


no se les distingue entre s
no se les puede distinguir
no es posible distinguirlos
ingls (igual que en (b))37
SINOPSIS DE LOS TIPOS DE EQUIVALENCIAS INGLESAS PARA
LAS ESTRUCTURAS REFLEXIVAS ESPAOLAS TIPIFICADAS POR -<

-SELF

VERBO

(solo)

VERBO
FRASAL
PROPIO

abrirse
acusarse
defenderse
esconderse
matarse
realizarse
secarse
suicidarse

open -self3*
accuse oneself
defend oneself
hide oneself
kill oneself
fulfil oneself
dry oneself
kill oneself

abrirse
afeitarse
arrepentirse
atreverse
derretirse
detenerse
desvanecerse
encontrarse
enrojecerse
jactarse
sonrojarse
ufanarse
estremecerse
quejarse

open
shave
repent
dare
melt
stop
faint
be
blush
boast
blush39
boast
shudder
complain

apagarse
apaciguarse
armarse
arrodillarse
caerse
dispararse
levantarse
secarse
sentarse
tumbarse

go out40
calm down
break out
kneel down
fall down
go off"
get up
dry up
sit down
lie down

195

VERBO
PREPOSICIONAL

GET

PASIVA
(ordinaria)

ESTRUCTURAS
ADJETIVALES
y ESTATIVAS

lean on, against...


complain (about...)
alabearse
get warped
calentarse
get hot*2
get tired
cansarse
get angry
enfadarse
emborracharse get drunk
get filled
llenarse
get better
mejorarse
get cloudy
nublarse
get burnt
quemarse
get worse*3
recrudecerse

f apoyarse
I quejarse

conmoverse
convertirse
enardecerse
sorprenderse

be moved
be converted
be moved
be surprised

alegrarse
avergonzarse
encasquillarse
entristecerse
irritarse
llenarse
marearse

be happy
feel ashamed
be jammed**
feel sad
be exasperated
be filled
feel sick, feel dizzy,
feel faint
be astonished
come to an end
come near
go to bed
have a bath
go to sleep
go on board
take cold feet
make a mistake
comb one's hair
catch a cold*5

sorprenderse

OTRA
FRASEOLOGA

-en

acabarse
acercarse
acostarse
baarse
dormirse
embarcarse
enfriarse
equivocarse
peinarse
resfriarse
f endurecerse
I debilitarse

harden
weaken

Se habr observado que las estructuras reflexivas que


hemos estudiado son reflexivas directas simples. Pero tambin
196

las hay complejas dentro de la misma reflexivizacin directa,


por ejemplo, las que llevan complemento predicativo, nuestro
prximo tipo fundamental de complementacin. Cfr. las estructuras espaolas con volverse, ponerse, hacerse + complemento predicativo. He aqu algunos ejemplos: se volvi loco =
he went mad; se volvi insoportable = he became a nasty
person; se volvi sordo = he became deaf; se puso enfadado =
he got angry; se puso mejor = he got better; se puso nublado =
it got cloudy; se hizo cura = he became a priest; se hizo
viejo = he grew old; se hizo el sordo = he pretended not to hear
(o he turned a deaf ear to...). Cfr. tambin otras estructuras
como quedarse ciego = to go blind, sentirse irritado = to be
exasperated, meterse (a) fraile = to go away to be a friar, etc.
Ntese que el resto de las estructuras reflexivas complejas
directas o no directas (como sera el caso de me compr un
traje nuevo = I bought myself a new suit, en ambos casos con
reflexivo indirecto) se estudiarn en los tipos de complementacin a los que correspondan. As, por ejemplo, quejarse de
algo es una estructura reflexiva preposicional y corresponde
a nuestro tipo 8 de complemenacin. La contrapartida inglesa tambin corresponde a este tipo de complementacin;
la diferencia es que no lleva marcador reflexivo: to complain
about something.

197

Captulo 7

La complementacin verbal
Tipo 5 (Continuacin): El verbo frasal transitivo

7.1.

L A PARTCULA LOCATIVA ( I ) ESPECIFICA DIRECCIN


(MOVIMIENTO ORDINARIO: PROCESO O PROCESO-META)

bring down
bring in
bring out
bring back

(literal)
he brought down a toy house j BAJAR,
bring in the coal / METER, TRAER ADENTRO.
bring Out the bike / SACAR.
bring back the trolley /NO DEJARSE ALGO EN UN

push in

push in the door/ ABRIR (PUERTA...) MEDIANTE UN

put in

put in the cakes / METER. PONER DENTRO,

take off
turn over

take off your coat / QUITARSE,


turn over the page /DAR LA VUELTA.

put on

SITIO, DEVOLVER.

EMPUJN VIOLENTO,

put on your hat / PONERSE,

march out

(literal causativo)
every morning they march out the prisoners / HACER

bring up

(metafrico)
he was brought up by his grandparents / CRIAR,

bring down

SALIR MARCHANDO.
EDUCAR.

lay down
pull down

he brought the house down (= he was tumultously


applauded by the theatre audience) / VENJRSJLABAJO.
they laid down the law ESTABLECER.
they pulled down the old building / ECHAR ABAJO,

put down
put out

they put down the rebellion / SOFOCAR.


put out the fire / EXTINGUIR, APAGAR.

DERRIBAR.

198

put on

don't put on that innocent air/ FTtGIR.

pull over
turn down

pull over the chair / ACERCAR, ARRIMAR.


turn down the T. V. / BAJAR.

cast up

(transferencia implicativa)
the sea cast up the body. It was cast up by the

lay down

they laid down the weapons / DEPONER (LAS ARMAS).


there was talk that he was going to be sent down /

take off

send down
run off

7.2.

they take off 10% in the sales / DESCONTAR.

(partcula metafrica)

sea/ ARROJAR1.

EXPULSAR TEMPORALMENTE (UNIVERSIDAD).

(causativo y partcula con transferencia implicativa)


run the water off / DEJAR CORRER AGUA DE TUBERA
TRAS CORTAR LLAVE DE ENTRADA.

L A PARTCULA LOCATIVA (II)


SUPLE LA IDEA DE DIRECCIN

7.2.1. La idea de direccin puede ser resultativo


(literal)
buy out
he bought out all our supplies (= we ran out of
them, the goods were sold out) / COMPRAR TODAS
call down

chip away
clean down
cut down

cut out 2

LAS EXISTENCIAS AGOTNDOLAS.


I called you down / HACER BAJAR LLAMANDO.

chip away the wood that is protruding / ELIMINAR

POCO A POCO CON CINCEL. REBAJAR.

clean down the stairs (surface treatment) / PASAR EL

TRAPO, LIMPIAR SUPERFICIE.

/ am thinking of cutting down this tree /TALAR,

cut out this picture, you must cut it out with care/
RECORTAR.

cut off
cut away

cut away the fat] ELIMINAR PARTE SOBRANTE, DES-

ease up

ease the carpet up so that it is at the hearth / MOVER

get down

shefindscapsules hard to get down / INGERIR,

get on
get off

they had to cut off his leg / AMPUTAR,


ECHAR.

GRADUALMENTE CON SUAVIDAD,

get it on / PONERSE,
get it off I QUITARSE.

199

lock out
lock away

they kicked down the barrier / DERRIBAR DE UN PUNthe river is so contaminated that it is killing off all
the wild life of this area / HACER DESAPARECER CAUSANDO MORTANDAD.
they knocked them down as they pushed past / DERRIBAR DE UN GOLPE.
he has been left out ( = outside) / DEJAR AFUERA,
NO ADMITIR O METER ADENTRO.
we were locked in, we locked ourselves in / QUEDARSE ENCERRADO.
we were locked out / QUEDARSE FUERA, EN LA CALLE,
they locked him away (in an asylum) / APARTAR

pick up
pass along
salt away

pick that up, will you? COGER,


pass it along / PASAR.
they soon learned how to salt away meat3 /SALAR,

sell out

we sold out everything in the first hour of the sale.


We were sold out, the goods were sold out / LIQUI- <
DAR.
shoot down all the enemy planes / DERRIBAR DISPARANDO.
stick it down well (at the edges) / PEGAR BIEN,
you've got to swallow it down /TRAGAR,
the surgeon took out my appendix (extract) / EXTRAER.
they urged them on / INCITAR, ANIMAR A SEGUIR
ADELANTE.
work it up gradually (cfr. ease the carpet up...)/
MOVER
POCO A POCO CON SUAVIDAD.
(metafrico)
they have broken up a friendship that has lasted for
years / ROMPER RELACIONES.
/ have to break in these shoes (for the wedding) /
DOMAR.
this horse hasn't been broken in yet.
they broke off relations / ROMPER RELACIONES.
they are working hard to build up the business /ESTABLECER.
this tonic will help build you up / FORTALECER.
the soldier bought himself out (of the army) / LICENCIARSE PAGANDO.
the witch doctor called up the evil spirits (invoke) /

kick down
kill off
knock down
leave out
lock in

shoot down
stick down
swallow down
takeout
urge on
work up
break up
break in
break off
build up
buy out
call up

TAPI.

ENCERRANDO.

PONER EN SALAZN.

INVOCAR.

200

call down
clog up
conjure up
cut down
cut off
egg on 4
fill in
knock out
lay down
leave out
look up
make up
make out
mix up
muck around9
pass on
play up
play down
pluck up
ride out
rough up 6
run down
squeeze out
stave off

he called down fire and broomstone / INVOCAR DE


ARRIBA.

this will clog up the works for a while ( = slow down


production) / RETARDAR.
that conjures up memories of our holidays / EVOCAR.
we'll have to cut down our expenses/ RECORTAR,
REDUCIR.

they've cut off the water/CORTAR.

he was egged on by his schoolmates / INCITAR.


fill in this application-form / RELLENAR.
he was knocked out (of the competition) / ELIMINAR.
they laid down the law / ESTABLECER.
he has been left out (of list, etc.) / EXCLUIR.
be sure you look me up when you are in England/
BUSCAR, PONERSE EN CONTACTO, VISITAR.
I can't make up my mind DECIDIRSE, TOMAR DECISIN
they had made up the story / FABRICAR, INVENTAR.
/ can't make you out/DISTINGUIR, COMPRENDER.
they made out a certificate with no difficulty / EXTENDER.
/ have mixed you up (eft. I have given you too much
information and you are confused) / CONFUNDIR.
don't you mix up the labels of the jars /cfr. don't
put the wrong labels on the wrong jars),
you are mucking my picture around/ TRATAR CON
POCO CUIDADO.
pass it on (piece of information, etc.) / TRANSMITIR,
PASAR.

they played up his opponent's dishonesty/ENFATI/ prefer to play it down, they played down the age
difference / DAR POCA IMPORTANCIA, MINIMIZAR.
pluck up courage and get on/SACAR NIMO, FUERZA...
the government is trying to ride out the present
Crisis/CAPEAR, SUPERAR.
be careful not to rough him up the wrong way / TRATAR CON BRUSQUEDAD.
hedoes nothing but run down other pgoje / DESPRESTIGIAR.
they are gradually squeezing out the opposition / ELIMINAR A LA FUERZA COMO SE EXPRIME JUGO.
they attempted to stave off hunger by eating grass/
ZAR.

PALIAR INTENTANDO APARTAR.

201

take off

tip off
add in
analyse out
blow out
buy out 7

call off
check off
copy out
count in
count out
cry out
dine away

the comedian takes off the Prime Minister very


well j IMITAR.
the police were tipped off as to the whereabouts of
the prisoner / ADVERTIR CLANDESTINAMENTE.
(partcula metafrica)

the cartoonist still has to add in the caption / INthe psychiatrist analysed out all my problems / ELIMINAR O RESOLVER MEDIANTE ANLISIS.
blow out the candles / APAGAR SOPLANDO.
he bought out his competitors ( = he had the market
to himself, his competitors went out of business), he
bought out all the small businesses in the area. /

CLUIR.

ELIMINAR COMPETICIN DE MERCADO MEDIANTE


COMPRA DE MERCANCA O NEGOCIO.
the meeting was called off (cancel) / QUEDAR SUPRIMIDO.
/ never check the day off / MARCAR.
/ still have to copy out all my notes/PASAR A
LIMPIO, COPIAR.
we will count you in / INCLUIR,
we can count out those who can't swim/EXCLUIR,
he cried himself out / LLORAR HASTA EL AGOTAMIENTO.

without realizing it we have dined the evening away j

PASARSE EL TIEMPO MIENTRAS SE COME.

find out
give in
include in

they succeeded in explaining away all our doubts / DIthey had found out what had happened DESCUBRIR,
give in the exercice / ENTREGAR.
include in all those you think may be useful / IN-

include out

remind me to include him out (of my list of guests) /

kiss off

he kissed off all connections with the family / DESEMBARAZARSE. DESENTENDERSE... CON UN BESO,
he was knocked out (in the second round) / NO-

explain away

knock out
laugh down

laugh off

SIPAR.

CLUIR.

EXCLUIR.

QUEAR, DEJAR SIN SENTIDO.

they didn't take his idea seriously, they just laughed


it down j MINIMIZAR CON UNA RISITA, NO DAR IMPORTANCIA.
they laughed off the incident saying it was all a joke
(they played it 202
down) / MINIMIZAR..., DAR POR NO
HECHO, QUITAR IMPORTANCIA (cfr. dismiss).

live down
look up
lock up
mark off
muck up
pick out

price out
puzzle out

scream off
sell off

separate off
shout down
single out
sit out
stare out
stroke out

think out

vote out
work out
write up

write out

it isn't easy to live down a scandal/LOGRAR BORRAR CON EL PASO DEL TIEMPO.
look up this word (in the dictionary) / BUSCAR.
they locked him up (in prison) / ENCERRAR.
he always marks the day off (on his calendar) /
MARCAR.

the dog mucked up the floor / ENSUCIAR,


you should pick out the people you want / SELECCIONAR, ESCOGER.
I have now priced myself out (of the market) / EXCLUIR DEL MERCADO POR LO ALTO DEL PRECIO.
can you puzzle out this anagram? / ACERTAR, RESOLVER ACERTIJO.
scream your head off if you want but you are not
going to get your way / GRITAR HASTA EL COLMO.
you should sell off all your surplus stock / LIQUIDAR.
those items should be separated off (from the rest) /
SEPARAR NTIDAMENTE.

they failed to shout him down / SILENCIAR MEDIANthe rioters shouted down any attempt at reconciliation.
we must single out the best candidates / ESCOGER.
they say they are going to sit out the strike / AGUANTAR HASTA EL FIN DE ALGO.
it is not easy for me to stare someone out / LOGRAR

TE GRITO O ABUCHEO.

APARTAR LA MIRADA AJENA CON LA PERSISTENCIA


DE LA NUESTRA.
stroke out whatever does not apply (delete) / TACHAR.

to think out a problem is not always as easy as


that j RESOLVER.
he was voted out (at the last election) /HACER

ABANDONAR PUESTO... MEDIANTE VOTO EN CONTRA.


work out the answer / ENCONTRAR SOLUCIN.
I have to write up my notes /PONER EN LIMPIO.

you interview somebody and later using these notes


you write up the full story 8 / DESARROLLAR.
why don't you write up the report for the meeting? /
PREPARAR.
my part is very insignificant. Well we can write it
up9 I AMPLIAR, RESALTAR,
please write out the instructions. Write them out in
full j PORMENORIZAR POR ESCRITO.
the doctor wrote out the prescription and a certificate /
EXTENDER.

203

write out
write off

he has written himself out10/AGOTARSE DE IDEAS


(PARA ESCRIBIR),
we wrote him off (discard) /DESCARTAR.
they wrote off the debts (cancel) /CANCELAR.
he can write off an essay in five minutes / ESCRIBIR

PRONTA Y/O IMPROVISADAMENTE.

call up
wash up

boil down
clog up
drink down
flood out
-gulp down
give out
hunt down
make up
ring up
stitch up
thin out
tell off
wash down
wave down

write down13

(transferencia implicativa)
in time of war all young men are called up (conscript) /
LLAMAR A FILAS.
call me up when you please / LLAMAR POR TELFONO.
the sea washed up the body. It was washed up by the

sea/ ARROJAR".

(partcula con transferencia implicativa)


boil down the apples12 / HERVIR CON SUBSIGUIENTE
REDUCCIN DE VOLUMEN,
the mud clogged up the drains/BLOQUEAR,
drink it down / BEBER DE UNA VEZ, BEBER DE UN
TIRN.
the rain flooded out the house / INUNDAR,
he gulped it down / TRAGAR, ENGULLIR,
they are giving out application-forms / REPARTIR, DISTRIBUIR.
he was hunted down like a criminal j PERSEGUIR HASTA CAPTURAR.
let's make up a parcel to send/ PONER VARIAS COSAS
JUNTAS Y HACER UN PAQUETE.
the idiot rang me up in the middle of the night / TELEFONEAR.
they stitched up the wound /COSER, PONER PUNTOS A.
thin out the plants over there / ESPACIAR,
the teacher told the pupils off / REGAAR,
he has washed down the bathroom j FREGAR, LIMPIAR SUPERFICIES,
we were waved down by the police / HACER SEAL
PARA DETENCIN.

write down everything he says, write down the


address / ANOTAR.
204

7.2.2. La partcula locativa suple la idea de direccin


(hay indeterminacin causa/efecto)
clean out
calm down

(literal)

you must clean out the rubbish / LIMPIAR DE.


have you cleaned out the room? / LIMPIAR.
(partcula metafrica)

calm the children down, calm yourself down / CALMAR.

7.2.3. La partcula locativa suple la idea de direccin


(el verbo es total o esencialmente un objeto verbalizado)
brush out
gun down
nail down
pipe off
smoke out
bottle up
iron out
pin down
pipe up
rake up
rope in
iron out

(instrumento agente)
(literal)

brush out the dirt / BARRER (CON CEPILLO).


the soldiers gunned them down / MATAR A BALAZOS.
we've got to nail down the roof/ ASEGURAR CON
CLAVOS.
they normally pipe the captain off/ DESPEDIR CON
SILBATO.
they decided to smoke the bandit out / PROVOCAR
SALIDA MEDIANTE HUMO.

(metafrico)

don 't bottle up your worries / REPRESAR.


they must iron out the differences/ELIMINAR

COMO
SE ELIMINAN LAS ARRUGAS DE UN TEJIDO CON UNA
PLANCHA.
I must pin him down (to a date) / FIJAR (FECHA.
MOMENTO...).
the child piped up 7 am hungry!' / GRITAR CON TONO
AGUDO.

they raked up every scandal they could find to


discredit him / DESEMPOLVAR. SACAR A RELUCIR.
/ have been roped in (to help with the jumble
sale) j ENTRUCHAR A UNA PERSONA CON VISTAS A
ALGO.
(partcula
metafrica)

have you ironed out the creases?/ QUITAR


GAS) CON LA PLANCHA.

205

(ARRU-

chalk up
flag down
hand over
pin down
rake up

(partcula con transferencia implicativa)


chalk it up (to my account) / APUNTAR.
we were flagged down (at the border) / HACER SEAL CON BANDERA PARA PARARSE.
he handed over the keys. They handed over the
prisoner / ENTREGAR.
pin that down, please / COGER CON UN ALFILER.
rake up the leaves when you have finished j RECOGER
CON UN RASTRILLO.

cork up

(provisin de objeto)14
they have boarded up that shop / PROTEGER CON
TABLONES.
they bricked up the entrance / TAPAR CON LADRILLOS.
we fenced it round/ RODEAR DE VALLA, CERCAR.
plug up that hole / TAPAR CON TAPN PARA IMPEDIR
SALIDA.
they railed off that area of land/CERCAR CON BARRAS DE HIERRO.
I must roof that space in / PROVEER DE TEJADO O
CUBRIR UN ESPACIO CERRADO PERO SIN TECHO,
top up my glass, please!15 / LLENAR LO QUE FALTA
EN UN VASO QUE NO EST REPLETO,
cork up the barrel / TAPAR CON CORCHO.

cream off
muck out

(eliminacin de objeto) (literal)


cream off the top of the milk /QUITAR LA NATA.
you have to muck out the stable / SACAR LA POR-

board up
brick up
fence round
plug up
rail off
roof in
top up

cream off
blot out

bundle in
spirit away

QUERA.

(metafrico)
the Americans are creaming off the best of our
scientists
/ SELECCIONAR
MEJOR COMO LA NATA.
(comparacin
objetivada)LO(metafrico)
blot out everything that is in your mind/ ELIMINAR
COMO SI SE TRATARA DE UN BORRN.
they bundled the suspect in ( = into the back of the
car...) / METER COMO UN BULTO.
they have spirited him away / HACER DESAPARECER
COMO POR ARTE DE MAGIA.

206

worm out

to worm out a secret is not easy / SONSACAR MAOSAMENTE DE LO OCULTO O SECRETO COMO UN GUSANO.

7.2.4. Estado resultativo


(verbos estativos y estructuras predicativas)
have up
have on
have off
keep up
keep down
have out
keep up

(literal)

/ had the blinds up / TENER LEVANTADAS.


/ have my shoes on / TENER PUESTOS.

you had your coat off/ TENER QUITADO, ESTAR SIN...


keep your hands up / MANTENER EN ALTO.
keep your head down / MANTENER BAJA.
(metafrico)

/ had the lights out / TENER APAGADAS,

she kept up the membership / MANTENER.

7.2.5. Estado resultativo aparente


(referenda implcita a accin)
have in
leave in
have out

leave out
have out

(literal)

we had someone in (for tea) / TENER COMO INVITAleave in anything that is not broken / DEJAR (DENDO = HABER INVITADO16.

TRO) = NO SACAR.

(metafrico)

we'll have the problem out here and now j VENTILAR,


leave out those exercises you don't know how to

do j OMITIR = NO HACER.

(transferencia implicativa)

it is probably an attack of tonsilitis. No, I've had my


tonsils out j HABER SIDO OPERADO DE AMGDALAS.
when I was in England I had one of my wisdom teeth
out j SACARLE A UNO.

207

7.3.

ENGRANAJE EN LA ORACIN (SINTAXIS POSICIONAL)


DE LAS ESTRUCTURAS TRANSITIVAS

7.3.1. El orden cerrado verbo-partcula (VP)


Igual que en el caso de las estructuras intransitivas, tras
el estudio del microcosmos semntico en las estructuras
transitivas, es decir, las relaciones espaciales de direccin y
las diversas abstracciones propias del lenguaje humano, procedemos al orden de la cadena hablada. La precedencia del
verbo con respecto a la partcula (orden VP) y, sobre todo,
la continuidad o discontinuidad de dicha secuencia (el orden
/VP/ y el orden V/P) adquiere extraordinaria importancia en
las estructuras transitivas, que son las que ahora nos conciernen. Procedemos, pues, en primer lugar al orden cerrado
VP + objeto. Esta posicin de la partcula locativa no
es la posicin normal de un adverbio, como lo demuestra la
imposibilidad de que entre el verbo y el objeto intervengan
adverbios de tiempo como today o yesterday, de modo como
neatly o professionally, o genricos de lugar como here y
there. Cfr. I visited the Mayor yesterday, they do this job
professionally, you saw the mistress there, didn't you?, etctera,
frente a / visited yesterdaythey
do professionally.... you saw
there...11. La posicin Verbo-Partcula-Objeto (es decir,
VPO), con P entre V y O, es, sin duda, resultado de la
tendencia a una consolidacin frasal o pseudo-composicin en muchas estructuras de verbos con partcula locativa
en funcin adverbial, como institucionalizacin o fosilizacin
de su frecuente co-aparicin.
De hecho, esta tendencia a la consolidacin frasal,
responsable fundamentalmente del trmino verbo frasal,
no es exclusiva de las estructuras con partculas locativas,
dndose tambin en estructuras con adjetivos resultativos,
aunque en menor escala. Frente a casos ccn^c knock somebody unconscious o leave somebody perplexed que, ilustrando
la tnica general, no permiten un orden cerrado /verboadjetivo resultativo/, se han podido distinguir grupos interesantes que ilustran la tendencia a la consolidacin frasal
aludida, es decir, la posibilidad de un orden cerrado junto a
la alternativa de un orden abierto, y que, por tanto, pueden
considerarse verbos frasales, ya que comparten el rasgo
208

ms tpico, aunque no nico ni universal, de las estructuras


de verbos con partcula locativa en funcin adverbial o
verbo frasal propio. Se trata de estructuras con make
causativo o de otras estructuras causativas con adjetivo
resultativo concordante semnticamente con el verbo o del
tipo clear, free, loose, open. Llamemos a las primeras tipo
causativo 'a' y a las segundas tipo causativo ' b ^ y 'b 2 '. El tipo
causativo 'a' viene ilustrado en casos como make known the
results, the facts..., make possible the solution, the recovery...,
etc., con lo que ha venido a denominarse sentido existencial
(algo aparece en el horizonte, en el escenario). Cuando ste
no es el caso, como por ejemplo con make happy, la tendencia
es al orden no cerrado 18 . El tipo causativo b, explicara la
posibilidad de sustituir screw tight the bolts por turn the bolts
tight, pero no por turn tight the bolts, aunque el orden abierto
tambin es posible con screw tight. El mismo paradigma
puede apreciarse en los casos que siguen: drain dry the
glass j drain the glass dry, cut short the interview / cut the
interview short; make short the interview j make the interview
short. E igualmente pound soft the clay, scrub clean the floor,
etc., con posibilidad de orden abierto frente a, por ejemplo,
wash clean o work soft, sin posibilidad de orden cerrado. Para
b2 cfr. los verbos de estallido o movimiento (brusco) con
clear, free, loose y , sobre todo, open: bang open, prick open,
smash open, tear open, break open, cut open, etc. Evidentemente, las estructuras con adjetivos resultativos comparten
con las partculas locativas precisamente el carcter resultativo, de tal manera que podramos establecer proporciones
como la siguiente: si throw out es 'eliminar arrojando' y take
out 'desplazar de un sitio cogiendo', let loose es 'soltar
dejando' y cut open 'abrir cortando'. Exagerando, podramos
verbalizar las partculas locativas en ingls para que el paralelismo con los adjetivos resultativos fuera perfecto: out, he
outed, outing... (cfr. tambin el verbo oust (he ousted, ousting...)), away, he awayed, awaying..., down, he downed, downing..., igual que open, he opened, opening...19. Pero, insistimos, la mayora de las estructuras con adjetivos resultativos
ilustran como orden normal el orden abierto, no debiendo
establecerse relacin alguna entre la tendencia al orden cerrado
y la idiomaticidad de la estructura. As, igual que declare
something unconstitutional, legal, illegal, etc., requiere siempre
orden abierto, sin idiomaticidad especfica, tenemos modis209

mos tan patentes como bleed somebody white, que tambin


requieren el orden abierto.
7.4.

SUSTANTIVOS DEVERBATIVOS PROCEDENTES


DE VERBOS FRASALES

Como en el caso de las estructuras intransitivas, poseemos


un caso extremo de consolidacin espordica en formaciones
como to doff o to don, que han dejado de ser analizables en
trminos de las frases de las que derivan: to do off, to do on,
donde do tiene el significado de 'poner', uno de sus significados arcaicos. De ah las afijaciones doffing, doffed, etc., por
ejemplo, he doffed his hat 'se quit el sombrero', etc. Aunque
tambin vemos a veces afijaciones indebidas en estructuras
sin ese grado extremo de consolidacin fsica, tanto del
tipo adverbial como preposicional. Cfr. set asiding the rule
(de set aside), go overing the exercises (de go over) y, en el
propio espaol, casos como sintesen por sintense. Recurd
se tambin la afijacin del sufijo -er a la partcula locativa
en algunos casos de sustantivos deverbativos a partir de un
verbo frasal, como come-outer (de come out).
Evidentemente, los sustantivos deverbativos tanto del tipo
que acabamos de mencionar como del tipo con sufijo -er en
el elemento verbal (y a veces en ambos elementos), o del tipo
de conversin directa sin sufijo de ninguna clase, ilustran
perfectamente las unidades /VP/ de las que proceden. Aunque
de hecho no exista el verbo frasal correspondiente o posea
un sentido distinto, es razonable asumir una derivacin deverbativa en todo los casos. A continuacin ilustramos los
patrones generativos ms importantes sobre la base de un
verbo frasal transitivo, independientemente de que la partcula del mismo pueda tener un efecto intransitivizador en la
combinacin VP. Conocida es la intransitivizacin formal
de muchos verbos transitivos cuando aparecen sin objeto y
que, sin embargo, lo presuponen esencialmente. ste es el
caso del espaol come! o del ingls eat up!, donde la partcula
cierra plenamente como intransitiva (intransitiviza) lo que de
otra manera sera una estructura sin objeto explcito aunque
s implcito. Vamos a ilustrar tres patrones. En cada enunciado V = verbo frasal del que deriva la formacin nominal
V(-)P.
210

Patrn 1 (el objeto sobre el que recae la accin de V = lo que


es o puede ser afectado directamente por V)
cover-up
feedback
pin-up
play-back

play-off
pop-over

pushover
put-up
roll-on
roll onroll off
take-away
turn-up

turnover
turn-down

write-up
write-off

the Watergate cover-up caused Nixon lots ofproblems!


'ocultacin fraudulenta'.
the feedback from the viewers is important for future
planning / 'realimentacin, reaccin reveladora a ttulo informativo'.
he had the walls of his room covered with pinups! 'fotos de chicas'.
this is play-back/ 'grabacin'.
there was a play-offj 'partido de desempate'.
we are going to make some pop-overs for the party
( = pastry which has been folded over) /'dobladillos,
etctera'.
he is a pushover for a sad story / 'fcil de convencer,
ingenuo, blandengue'.
that was a put-up job / 'asunto montado de antemano, fraudulento, etc.'.
roll-ons are going out of use among young ladies/
'fajas'.
the shipping company is introducing a new roll onroll off service for commercial vehicles / 'puente
nutico'.
we '11 buy a couple of take-aways for dinner / 'comida
para llevar'.
modern trousers don't have turn-ups / 'vuelta, dobladillo'.
apple turnovers are my favourite cakes / 'pastel de
manzana con repulgo', our turnover was consistently
high j 'volumen de transacciones, productividad,
mercancas...'.
I prefer a turn-down collar rather than a stand-up
collar j 'cuello (de camisa...) doblado', 'id. erguido'.
the film had wonderful write-ups / 'crtica con valoracin excesiva'.
the car was a write-off after the accident / 'prdida
total' 20 .

Similar es el patrn adjetival en -able:


makeoutable his writing wasn't even makeoutable/'comprensible'.
putoffable
is the meeting put off able? I 'aplazable'.
unputdownable the Civil Rights Movement was unputdownable /
'irreprimible'.

211

Ntese que tambin tenemos nombres deverbativos procedentes de estructuras preposicionales por conversin directa y adjetivos formados con el sufijo -able: the exam was a
walk over /'muy fcil' (del verbo preposicional walk over...),
he had a hangover after the stag-party / resaca (tras la despedida de soltero)' (del verbo preposicional hang over...), that is
certainly getatable / 'accesible' (del verbo preposicional get
at...), etc.
Patrn 2 (la accin o el efecto de V):
check-up
he is going into hospital for a check-up / 'chequeo'.
dip-in
fondue is a dip-in sauce / 'salsa para mojar',
kick-off
rioting broke out two minutes before the kick-off j
'saque inicial'.
knock-out
the boxing match ended in a knock-out /'golpe de
quedarse sin sentido', that was a knock-out / 'algo
sensacional.
knock-down
that was the knock-down price / 'precio obsequio'.
lay-out
the councillors were discussing the lay-out of the fair
ground / 'trazado'.
lay-off
the manager protested that he wasn't responsible for
the lay-off of so many workers / 'despido, paro forzado'.
shutdown
the shutdown of non-profitable businesses was inevitable /'cierre'.
tie-up
there is a tie-up with the last programme /'conexin'.
Patrn 3 (el agente que realiza la accin de V):
check-out
in public libraries they now have sophisticated checkout systems to prevent theft/'control de salida'21.
check-off
we need a check-off system to make sure that nothing
is forgotten/ 'control'.
hold-up
we've had several hold-ups in our plans/ 'impedimentos.
Similar al anterior patrn, pero con sufijo -er, tenemos numerosas
estructuras como las que ejemplificamos a continuacin:
(sufijo -er slo en la parte propiamente verbal)
finder-out
you are a finder-out of information j 'descubridor,
que recaba, etc.'.
getter-up
he is our getter-up of petitions / 'encargado de elevar
peticiones' (cfr. to get up a petition for something).
212

raker-up
seer-off
breaker-inner
builder-upper

he is a real raker-up of forgotten things and old


scandals / 'que saca a relucir',
will all the seers-off please leave the wa?/ias
personas que han subido a despedir a los viajeros'.
(sufijo -er en la parte verbal y en la partcula)
he is our new breaker-inner of horses / 'domador',
she is our builder-upper of moral / 'quien nos apoya'.

Cfr. tambin en estructuras preposicionales un proceso


similar si asumimos la desaparicin de la preposicin: a
caller = somebody who calls on somebody, a listener = somebody who listens to somebody. Un caso como passer-by es
interpretable tanto como derivado del verbo preposicional
pass by... o del frasal propio pass by: he sat watching the
passers-by, the passers-by were amazed at the scene 'estaba
sentado observando a los transentes, los transentes estaban
asombrados de la escena'.
En el dominio verbal, independientemente del hecho global estadsticamente comprobable de la mayor frecuencia del
orden /VP/ sobre el orden V/P, lo normal es que existan
alternativas motivadas de uno u otro orden. A esto dedicaremos el siguiente apartado. No obstante, conviene apuntar
aqu que tambin tenemos unidades completamente cerradas
por razn de fosilizacin idiomtica. Se trata de unidades
lxicas del tipo bring off the scoop 'adelantarse a un rival
publicando una noticia' (cfr. scoop 'paleta', scoop out 'sacar
con paleta'), pluck up courage 'hacer de tripas corazn', take
up arms 'tomar las armas' (cfr. rise up in arms 'alzarse en
armas'), throw up the sponge 'darse por vencido'. Pero ntese
que las fosilizaciones pueden ser tambin de orden abierto
como en put one's foot down 'mantenerse firme frente a/o en
contra de algo', o en las estructuras que contienen it fosilizado: hit it off with somebody 'hacer liga con alguien'. Todas
estas fosilizaciones incluyen un objeto fosilizado. En cuanto
a las estructuras que no incluyen objeto fosilizado, tambin
las hay con orden normalmente fijo. Cfr., por ejemplo, el
orden V/P en you had your coat off 'tenas la chaqueta
quitada' (te la habas quitado, estabas sin ella), keep your
head down 'manten la cabeza baja (o bajada), no la subas,
etctera. Cfr. tambin en el terreno gramatical e independientemente de consideraciones semnticas o sintcticas especficas, la obligatoriedad del orden /VP/ en las nominalizaciones
213

en -ing de las estructuras del verbo frasal propio, no posesivas, y la casi universal tendencia al mismo orden en las
posesivas (poss -ing). He aqu algunos ejemplos de no posesivas y posesivas: (no posesivas) the cleaning up of the room
ia limpieza de la habitacin', the looking up of the information
i a bsqueda o verificacin de la informacin', (posesivas)
your cleaning up of the room is not up to standard i a limpieza
que has hecho de la habitacin deja que desear', his bringing
in of the wood has been a great help 'el hecho de que l metiera
la lea ha supuesto una gran ayuda' (o 'el que metiera l la
lea...' o 'el meter l la lea...'). Otra cosa son las estructuras
posesivas sin of (ms netamente verbales), susceptibles de
aparecer con el orden V/P si no se ven afectadas por las
restricciones semnticas o sintcticas que estudiaremos en el
apartado siguiente que versa sobre la alternativa motivada
/VP/ y V/P. As, podemos tener his bringing in the wood
was a great help o his bringing the wood in was a great help.
Ntese que con estructuras propiamente preposicionales como
look at, think about, etc., slo es permisible la nominalizacin
posesiva y sin of, por regla general: my looking at you 'el
mirarte yo', my thinking about you 'el pensar yo en ti', etc.
Se ha apuntado, no obstante, que pueden existir casos como
the running up of the hill 'el ascenso de la colina corriendo',
sin duda una nominalizacin del verbo preposicional run
up..., donde up es primariamente un adverbio preposicionalizado (o la preposicionalizacin de un adverbio), en las que
el carcter preposicional no impide la nominalizacin con of.
Se ha sugerido que en ste y otros casos similares se visualiza
al objeto como sufridor de la accin.
7.5.

/VP/ Y V/P
Ambos rdenes expresan continuidad y discontinuidad
respectivamente en la secuencia lineal de la cadena hablada.
Ahora bien, esta secuencia lineal de la cadena hablada,
central a la sintaxis, tiene importantes conexiones con otros
componentes de la gramtica. Ciertamente con el lxico,
donde estn almacenados los datos referentes a las propiedades e idiosiocrasias combinatorias, junto con los significados,
de las palabras y elementos compuestos o similares, entre los
que sin duda hemos de incluir las estructuras del verbo frasal
LOS RDENES ALTERNATIVOS

214

con institucionalizacin de desarrollos semnticos. Pero tambin con los componentes fonolgico y semntico. Veamos
primero el tringulo sintaxis-fonologa-semntica.

SINTAXIS

LXICO

FONOLOGA

SEMNTICA

El centro donde confluyen las bisectrices de este tringulo


es el concepto de noticia o novedad informativa. En torno a
este concepto entran en juego los tres componentes mencionados: (1) la sintaxis, que proporciona la materia prima, es
decir, la posicin dentro de la secuencia lineal, (2) la fonologa, que la sealiza con el medio de que dispone, a saber: la
acentuacin oracional de los elementos pertinentes, y (3) la
semntica, que interpreta y sanciona las diversas posiciones
y acentos como signos de novedad o no novedad. Este
'interplay' o interaccin siempre cuenta con dos niveles: el
ordinario y el no ordinario. El ordinario se funda en las
posiciones y acentuaciones ordinarias de la frase, y el no
ordinario en la asignacin semntica de valores especficos a
la contravencin de las posiciones y acentuaciones ordinarias.
Vayamos por partes.
Se entiende por noticia o novedad informativa la entrada
en escena de un dato nuevo superaadido a otros que ya son
conocidos o que se asumen. El dato nuevo o mencionado
por vez primera ocupa normalmente la posicin final, mientras que cuando se vuelva a mencionar asumir la posicin
medial, que es la que corresponde a los datos ya mencionados
(y por tanto conocidos) o asumidos. En nuestro caso se trata
de elegir entre el objeto en posicin final (que la semntica
interpreta como dato nuevo) y la partcula en posicin medial
junto al verbo, o el objeto en posicin medial (que la
semntica interpreta como dato conocido o mencionado
215

previamente) y la partcula en posicin final. En el primer


caso, la posicin final y de noticia lleva la carga del acento
oracional, mientras que en el segundo caso la carga recae
sobre la partcula. Todo ello a nivel ordinario. Ilustremos
primero este nivel para pasar luego al nivel no ordinario.
En realidad se trata del mismo principio que rige a las
oraciones existenciales introducidas con there existencial o
con frases preposicionales: there was pandemonium 'hubo
2

pandemonio', around the comer is a hotel 'doblando la esquii

na hay un hotel'. Cfr. el mismo ordenamiento en estructuras


frasales intransitivas PV sujeto: up came the same guy 'subi
1

el mismo individuo', out went the funny chap 'sali el tipo


raro', in came the funniest looking creature 'entr la ms extra1

a de las criaturas'. Al traerse a colacin un dato nuevo, ste


ocupa la posicin final, introduciendo la oracin otros elementos. As, desde el punto de vista de la novedad informativa, una frase transitiva con objeto en posicin final como (a)
bring in the cal implicara 'mete el carbn, poni adentro = lo
que tienes que meter es el carbn', frente a bring the coal in
que implicara 'mete el carbn, poni dentro = donde tienes
que meterlo es adentro'. Tambin se ha identificado la 'novedad del objeto' con nfasis en la accin y la 'no novedad del
objeto' con nfasis en el resultado. En este sentido (a) implicara 'trae el carbn' = lo que tienes que hacer es traer el
carbn' y (b) 'djalo adentro = lo que tienes que hacer es
dejarlo adentro'. Estimamos, no obstante, que la apreciacin
ms importante es el carcter de novedad o no novedad del
objeto o, lo que es igual, la inexistencia o existencia de
conocimiento previo. De ah la posicin ordinaria de los
pronombres anafricos entre V y P y con poca carga acentual:
he left it out, I brought it in 'l lo dej afuera, yo lo met
dentro'. Por la misma razn, los objetos semipronominales
referentes a una idea bajo discusin suelen aparecer en
posicin interviniente entre V y P: talk things over 'discutir,
ventilar, los asuntos, las cosas, etc.', laugh the idea down 'dar
por balda la idea despreciativamente'. En cambio, los pro216 ni catafricos, al introducir
nombres que no son ni anafricos
una nueva idea fuera de un marco relacional asumen general-

mente una posicin final: think up something else 'idearse


alguna otra cosa', do you have to take up everything? 'tienes
que subirlo todo?' Ntese que, con acento contrastivo, tambin podemos tener un pronombre anafrico o catafrico en
posicin final, excepto en el caso de it, que no se presta a
aparecer en situacin de acento contrastivo. As se han
aducido casos como / didn 't say to ring up him! (en algunos
dialectos) con el sentido de 'no dije que se le telefoneara a l
precisamente!', y you should have put in those, not these
'deberas haber incluido (o habras debido incluir) a aqullos,
no a stos', etc. Digamos, por ltimo, que la mayor tendencia
al orden /VP/ cuando el objeto es largo concuerda perfectamente con el nfasis novedoso si la longitud se debe a
expansin, ya que sta aumenta el caudal informativo. Cfr.
/ invited over the students I was giving classes to 'invit (a
casa) a los estudiantes a los que daba clase', they let out the
prisoners who had served half of their sentence 'soltaron a los
prisioneros que haban cumplido la mitad de la sentencia',
they took away all those we didn't want 'se llevaron todos los
que no queramos'. No obstante, junto a la posicin V/P
poseemos la alternativa con extraposicin. Cfr. / invited the
students I was giving classes to over/I invited the students
over that I was giving classes to; they let the prisoners who
had served half their sentence out j they let the prisoners out
that had served half their sentence; they took all those we
didn't want away / they took all those away that we didn't
want22.
Junto al nivel ordinario, disponemos de otras posibilidades de interaccin sintaxis-fonologa-semntica. Es lo que
podemos denominar nivel no ordinario. Para introducir las
posibilidades a este nivel, conviene empezar por el concepto
de desacentuacin particularmente en relacin con el a
veces llamado acento de rectificacin. Ello nos abrir una
interesante perspectiva: la contravencin de la acentuacin
ordinaria con fines expresivos. Para rectificar o corregir
una falsa impresin o informacin, el ingls dispone del uso
enftico de los auxiliares M ( = modales), HAVE -EN/ED
( = perfectivo), BE -ING ( = progresivo), BE -EN/ED ( = pasivo) o, en su defecto, el uso del verbo do (enftico). En
realidad, se trata simplemente de la desacentuacin de
elementos mencionados o asumidos, trasladando la carga
acentual a los auxiliares. Es como si presupusiramos como
217

obvio el contenido del verbo principal (V) y enfatizramos la


accin verbal en s haciendo recaer el acento oracional sobre el comodn abstracto do o sobre la modalidad o el aspecto.
As, la frase / m writing to Peter con nfasis en m podra
ser una respuesta con intencin de rectificar lo asumido en
una pregunta como why aren 't you writing to Peter?, a saber,
que la persona no va a escribir. La acentuacin de m tiene
por tanto la implicacin de 'pero si voy a escribirle!' ( = 'has
asumido errneamente que no iba a escribirle'). Igualmente,
why didn't you write to Peter? puede ser interpretado por el
interlocutor como una falsa suposicin que se ve obligado a
clarificar de la siguiente manera: / did write to Peter! Est
claro que en estos casos, ponindose el nfasis en m o en
did, el acento oracional no es el ordinario, que recaera sobre
Peter. Elaborando un poco ms diramos que la contravencin de la acentuacin ordinaria (y en el caso de did con
recurso al comodn do como receptculo del acento en una
frase donde no haba verbo auxiliar) mediante (a) desacentuacin de Peter, la palabra en posicin final que en circunstancias normales recibira el acento propio del foco informativo
(aqu dada por supuesta) y mediante (b) el traspaso de la
carga acentual a un elemento auxiliar y no precisamente a
write (tambin dado por supuesto), nos introduce en el nivel no ordinario y en el fenmeno del acento de rectificacin.
En el nivel no ordinario, las estructuras del verbo frasal
participan con todo su potencial. Y su potencial es la propia
composicin semntica de todo verbo frasal y su carcter de
frase. Si en vez de write to Peter o write the notes, utilizamos el verbo frasal write out 'pasar a limpio, etc', no slo
tenemos una distribucin semntica en dos palabras (write
y out), sino que, adems, stas pueden dar cabida al objeto
directo o dejarlo fuera del armazn V-P, con la consiguiente diversificacin acentual a nivel ordinario, como hemos
visto (1 wrote out the notes, I wrote the notes out, I wrote
them ut). De la misma manera, a la hora de rectificar, por
ejemplo, para corregir lo asumido en why didn't you write
out the notes?, why didn't you write the notes ut?, why didn't
you write them ut?, el hecho de contar con la estructura
bimembre write (/) out permite al ingls un mecanismo
alternativo de desacentuacin y subsiguiente traspaso acen218

tual. Junto al procedimiento comn a los otros verbos no


bimembres, es decir, mediante acentuacin del auxiliar si lo
hay y, si no, recurriendo al comodn do, podemos acentuar
simplemente el componente propiamente verbal, es decir,
write. Por tanto, disponemos de las siguientes posibilidades
rectificadoras: (1) / did write out the notes, (2) / did write
the notes out / / did write them out, (3) / wrote out the notes,
(4) / wrote the notes outf I wrote them out23. Es interesante
observar que esta eliminacin del acento de la parte acentuada normalmente, con el consiguiente traspaso acentual al
auxiliar, al comodn o o a la parte propiamente verbal del
verbo frasal, es un fenmeno paralelo a la acentuacin enftica de elementos de contenido semntico reducido o casi nulo,
cual es el caso de la partcula infinitiva to en estructuras
como he is never sure about what t say and what not to say
'nunca sabe a ciencia cierta qu decir y qu no decir'. Cfr. la
acentuacin con auxiliar: he is never sure about what he must
say and what he mustn't 'nunca est seguro de lo que debe
decir y de lo que no debe decir', he is never sure about what
he must say and what he needn't say 'nunca est seguro de lo
que tiene que decir y de lo que no hace falta que diga'.
Como puede verse, la distribucin frasal de la carga
semntica en dos elementos permite que la desacentuacin
del objeto recaiga sobre el primer componente de la estructura como si fuera un auxiliar. Se trata de un recurso de
re-distribucin sobre material disponible. Otras veces, cuando el elemento verbal en cuestin no es frasal, se logra el
mismo efecto aadiendo alguna complementacin verbal de
manera que se cree una frase verbal y, como tal, susceptible
de re-distribucin. Contrstese why didn't you include them?
con why didn't you include them n?, ambos 'por qu no los
incluste?' Una respuesta correctora al primer caso en el
sentido de 'pero si yo los inclu!' requerira el uso de do (I
did include them), ya que con la mera repeticin del verbo no
habra contraste claro de rectificacin (I included them). En
cambio, una respuesta correctora al segundo caso puede
lograr el mismo efecto desacentuando n y acentuando include:
I included them in. De la misma manera, si en una estructura
como he thought that the two issues were necessarily related
'crea que las dos cuestiones estaban forzosamente relacionadas' reemplazamos related por related to each other, podremos recurrir como procedimiento rectificador a la acentua219

cin de related en detrimento de each other: the two issues


are not necessarily related to each other. Todo ello sin perjuicio de otros procedimientos que tambin puedan estar disponibles, como la acentuacin de auxiliares o los procedimientos acsticos y grficos tan conocidos como el nfasis en la
silabificacin o pronunciacin pausada o enftica de las
slabas.
La maniobrabilidad acentual que proporciona el carcter
de frase en las estructuras de verbos frasales es importante
tambin para la expresin de novedad informativa sin recurrir a la posicin ordinaria de esta funcin, es decir, sin
recurrir a la posicin final. La aplicacin de este procedimiento no ordinario a las estructuras de verbos frasales
consiste en el traspaso al elemento no final de la acentuacin
propia del elemento final, el cual queda desacentuado a
pesar de permanecer en dicha posicin, que, insistimos, viene
normalmente marcada por el acento oracional. Al desacentuar la posicin final de un elemento capaz de llevar acento
oracional, lo que hacemos es sealizar su redundancia informativa. Como bien se ha apuntado, los verbos no frasales
que slo consisten en una palabra, cuando van acompaados
de objeto directo en secuencia ordinaria, al no ser bimembres
no disponen de la alternativa frecuente en los verbos frasales
de englobar el objeto entre V y P o dejarlo en posicin final.
Ante la nica alternativa posicional (verbo-objeto), slo cabe
recurrir al trueque acentual V O en vez de V O para sealizar
la no novedad del objeto o su mencin previa. Este es el caso
de verbos como educate, rear, expel, dismiss, rusticate, etc.,
frente a verbos frasales como bring up, que, tanto en el
sentido no lexicalizado de 'subir' como en el sentido lexicalizado de 'educar', permite los rdenes V P O y V O P,
donde O puede ser un objeto tanto pronominal como no
pronominal (O no pron ). Ntese, no obstante, que con verbos
frasales que por razn de lexicalizacin no permitan el orden
V O no pron P24, tendremos que recurrir al mismo procedimiento acentual apuntado: V-P Ono pron en vez de V-P no pro.
A continuacin presentamos una sinopsis del principio de
novedad (en ingls news value), tanto con sealizacin ordinaria como con sealizacin no ordinaria, en verbos frasales
que permiten el orden V 0no pron P: put over the message
'presentar, transmitir el mensaje', take out the buns ( = out of
the oven) 'sacar los bollos... (del horno)':
220

sealizacin no ordinaria

sealizacin ordinaria
(Cfr. give
the
message)

1. put over the message


take out the buns

3. put over the


lake out the

2. put the message


over
take the buns out

4. put the message


over
take the buns out

message
buns

(Cfr. give
the
message)

Obsrvese tambin la acentuacin de rectificacin:


sealizacin ordinaria

sealizacin no ordinaria
5. put over the
message
put the message
over
lake out the buns
take the buns out
I did pul over the
message
1 did put the message
over
I did take out the buns
I did take the buns out

(Cfr. /

did
give the
message)

He aqu de manera ms explcita el sentido de 1, 2, 3,


4 y 5:
1 = 'news value' en message y buns, por ejemplo, en / forgot to take
out the bns la accin de 'sacar del horno' se da por asumida,
recayendo el nfasis en ios bollos', lo que haba que sacar del
horno eran los bollos. Esta funcin tambin puede realizarse
con no frasales. Cfr. / gave the message, I transmitted the
message.
2 = 'news value' en la accin representada por la partcula, por
ejemplo, en el caso de take the buns ut podemos suponer que
ya hemos mencionado buns y el nfasis est en la accin: lo que
hay que hacer es 'sacarlos'.
3 = 0 'news value', es decir, ausencia de 'news value' en message y
buns, a pesar de la posicin final. El efecto es similar al de 2.
Pero, mientras 2 no es posible con verbos no frasales, 3 es
* posible tanto con frasales como con no frasales. Cfr. / gave the
message, I transmitted the message.
4 = 0 'news value' en la accin representada por la partcula, a pesar
de ocupar sta la posicin final. La accin se asume como tal,
siendo por tanto similar a 1. Slo que 1 tambin es posible con
no frasales, mientras que 4 no puede darse ms que con frasales:
/ forgot to take the bns out.
221

5 = rectificacin de algo falsamente asumido. Es posible tanto con


no frasales como con frasales. Con no frasales se requiere que
el nfasis recaiga en un auxiliar si lo hay y, si no, en el comodn
do: I did give the message, I did transmit the message. Con
frasales el nfasis recae sobre el componente verbal del verbo
frasal o bien se recurre al comodn do como receptculo de
dicho nfasis: I put over the message..., I did put over the
message... Evidentemente, si hay un auxiliar, el nfasis ha de
recaer sobre el mismo: I have taken out the buns..., etc.
La distribucin de la carga semntica en dos palabras,
consustancial al verbo frasal, es tambin til para aumentar
el nmero de acentos en la cadena hablada, combinando
nfasis distintos, y es terreno abonado para el llamado desplazamiento emocional. Veamos uno y otro fenmeno. En
cuanto al primero, cfr. la posibilidad de combinar nfasis en
la accin y en la novedad del objeto, acentuando incluso
los dos elementos del verbo frasal. Cfr. that's the reason I
want to and I am going to throw those books ut 'sa es la
razn por la que quiero y de hecho voy a deshacerme de esos
libros'. Esta doble acentuacin tambin es posible con auxiliares. As, junto a if you dd n my expenses, I agree,
podemos tener if you will include my expenses, I agree. En el
primer caso tenemos el verbo frasal add on 'aadir', en el
segundo, el verbo no frasal include 'incluir', precedido del
auxiliar will ('si est dispuesto a incluir mis gastos, estoy de
acuerdo'). En cuanto a lo segundo, cfr., por ejemplo, / have
sufficient to live n and plenty to give awy 'tengo bastante para
vivir y de sobra para dar' en respuesta a un desafio, frente
al aserto neutro he has sufficient to live n and plenty to give
awy. Ntese en particular el verbo frasal give away con
su diversa acentuacin en uno y otro caso, que es lo que nos
concierne. El verbo live on tambin acusa una acentuacin
diversa en uno y otro caso, pero aqu no se trata del verbo
frasal live on 'seguir viviendo, sino del verbo preposicional Uve
on... 'vivir de...', etc. Cfr. / have enough money on which to
live25.
Otro aspecto de la relacin fonologa/semntica se ha
visto en el mecanismo de desacentuacin de la partcula
locativa en estructuras disyuntivas. As, se ha apuntado la
posibilidad de desacentuar, por ejemplo, la partcula away en
shall we sell it or throw it awy, lo cual dara shall we sell it
or throw it away, frente a la imposibilidad de hacerlo si en
222

vez de sell tenemos keep. Como la desacentuacin se basa en


la reduccin acentual de un elemento conocido o mencionado, podra postularse que sell 'vender' lleva implcita la nota
de away equivalente a 'desembarazarse de, eliminar, etc.', y,
como tal, la partcula away del verbo frasal throw away
'eliminar' (asumida en sell y, por tanto, igual que si se
hubiera mencionado explcitamente) es susceptible de desacentuacin. Esto sera imposible con keep, que no posee
ninguna nota implcita de 'away'.
Tras el estudio del tringulo sintaxis-fonologa-semntica en relacin con el orden alternativo /VP/ y V/P,
procedemos a la cuestin de la institucionalizacin lxica de
los desarrollos semnticos. Como toda institucionalizacin
lxica, es un fenmeno idiosincrtico por muy motivado que
parezca. Por supuesto, hay unos fenmenos ms idiosincrticos que otros. Cfr., por ejemplo, la resistencia de out a
aparecer con verbos latinos como aid, develop, discover, equip,
frente a help, work, find o fit (help out, work out, find out, fit
out), con razn apuntada como fenmeno idiosincrtico y
con idiosincrticas excepciones (we can excavate out a hole
but we dig out an object 'podemos hacer un hoyo, pero
desenterramos un objeto'). En la institucionalizacin lxica
de desarrollos semnticos, la elaboracin de un nudo conceptual invita con frecuencia a la cerrazn de /V P/ frente
a V/P. No obstante, hay casos en los que la institucionalizacin puede coincidir con el principio regulador de la novedad
informativa. Se trata de contrastes como el existente entre
cut off the conversation 'interrumpir la conversacin drsticamente' (con el orden /V P/) y cut the conversation off
'acortar la conversacin' (con el orden V/P), que podra
interpretarse de dos maneras: o bien el caso de /V P/ se debe
a una mayor institucionalizacin lxica frente a V/P, o bien
/V P/ se debe a que lo que se dirime es la propia conveniencia
de que haya conversacin frente a V/P, donde se apunta a la
extensin del acto conversacional. La segunda interpretacin explicara el significado de /V P/ 'interrumpir' por razn
de que el foco informativo es la conversacin, con posicin
final y acentuacin oracional de la palabra que la representa
(cut off the conversation). De la misma manera, explicara el
significado de V/P 'acortar' por razn de que el foco informativo est en la partcula off, con posicin final y acentuacin
acorde (cut the conversation off). En definitiva, se tratara
223

del 'news value' del foco informativo. Respetamos estas sugerencias, aunque no de manera absoluta. Tampoco es absoluta
la mencionada tendencia al orden cerrado /V P/ cuanto
mayor sea el grado de fosilizacin o institucionalizacin
lxica que haya adquirido el desarrollo semntico de una
estructura. Hay casos en los que la fosilizacin se queda
anquilosada precisamente en el orden abierto y otros en los
que se comparten ambos rdenes26. No obstante, la tendencia a la cerrazn es visible en muchos casos, como los que
exponemos a continuacin. Se trata de estructuras cuyos usos
metafricos o de transferencia implicativa aparecen con el
orden /V P/ frente a los usos literales donde la intervencin
del objeto entre V y P puede incluso ser obligatoria, aunque
no se trate de objetos pronominales. Cfr. los siguientes
ejemplos:
carry off

he didn't carry the prize off (the stage) 'no se llev el


premio = no lo cogi y se lo llev (fsicamente)' / someone carries off the prize when he wins 'uno se lleva el
premio cuando gana = uno lo obtiene, o gana... (uso
de transferencia implicativa y, por extensin, tambin
metafrica: he carried off the prize i o gan', aunque
jams se lo llevara fsicamente).
hold up I couldn 't hold that person up (physically) 'yo no podra
levantar a esa persona (fsicamente)' / someone holds
up a person when he robs him '(se dice que) alguien
atraca a una persona cuando la detiene para robarle'
(ntese que en sentido de 'apoyo, respeto, cumplimiento...' tenemos uphold, pero no es aplicable a persona,
sino a objetos abstractos como the Constitution, etc.:
you must uphold the Constitution 'debes defender la
Constitucin').
leave out leave the tools out 'deja las herramientas afuera' / leave
out the tools 'omite las herramientas = no las incluyas
en la lista, etc' Ntese que, a pesar de la frase that's
out 'eso est descartado, no hay que considerarlo...', el
uso estativo normal con be slo corresponde a la expresin literal: if you have left the tools out, they must be
out 'si has dejado las herramientas afuera, estarn
afuera'.
throw up he threw the ball up o he threw up the ball 'lanz la
pelota al aire, por alto, etc'I he threw up his breakfast
'vomit el desayuno, arroj el desayuno'.

224

throw in

she threw 50p in o she threw in 50p 'ella ech 50


peniques' (colecta u otra circunstancia igualmente fsica
como la fuente de un jardn, etc.) / // you throw in the
cafeteria I'll take the hotel 'si incluye la cafeteria me
quedar con el hotel' (en una negociacin de venta).
send down why don't you send the maid down? o why don't you send
down the maid? 'por qu no mandas bajar a la criada?
(o ...mandas abajo... o ...le dices que baje...)/two
students were sent down last term 'dos estudiantes fueron suspendidos temporalmente el trimestre pasado' (la
prueba del orden /V P/ en este uso de transferencia
implicativa es slo parcial, ya que la estructura aparece
normalmente en pasiva).
find out Cfr. tambin el contraste find somebody out 'descubrir
la oculta (y normalmente mala) accin de alguien'/find
out the facts, find out the truth 'averiguar los hechos,
encontrar la verdad'. Ntese que en el primer caso
podemos tener tambin pronombres: they found the
waiter out; he had been embezzling money all these years
and now they have found him out 'descubrieron al camarero; haba estado desfalcando dinero todos estos aos
y ahora lo han descubierto'. En cambio, en el segundo
caso no podemos tener el pronombre ir, aunque s that:
did you find that out when you were there? 'descubriste
eso cuando estabas all?', did you find out the facts?
Yes I found out the facts o, simplemente, / found out, o
I found out what I wanted, etc. Ntese que con something
y anything podemos tener tanto el orden /V P/ como
V/P: did you find out anything? / did you find anything
out? I found out something 11 found something out, etc.
Se comprender que en todos los casos defindout
estamos en el dominio metafrico. El contraste entre
find somebody out y find out the facts, etc., es por tanto
un contraste de especializacin interna.
Junto a los mencionados contrastes, hay otros casos
donde los desarrollos semnticos, ya sean metafricos o de
transferencia implicativa, no han producido el aislamiento
mutuo de los rdenes /V P/ y V/P. He aqu algunos ejemplos:
bring up

they brought the child up to the fiat o they brought up


the child to the flat 'subieron el nio al piso' / they
brought the child up with love and care o they brought
up the child with love and care 'criaron al nio con
cario y atencin'.
225

send away he sent the application away o he sent away the application
'curs la solicitud' / he sent the beggar away with a sharp
remark o he sent away the beggar with a sharp remark
'despidi al mendigo con brusquedad'.

Tambin hay aislamientos parciales como cuando un


sentido est ligado a un orden, pero el otro sentido puede
expresarse indistintamente en uno u otro orden. He aqu
algunos ejemplos:
keep down we are trying to keep the cost down o we are trying to
keep down the cost 'tratamos de reducir el coste, mantenerlo bajo, etc.', e igualmente whatever he takes, up it

comes; he can't keep his food down o ...he can't keep


down his food i o que toma lo devuelve; no puede
retener el alimento', keep the infection down / keep down
the infection 'controlar la infeccin', keep the smell
down/keep down the smell 'disminuir el olor', etc. (usos
todos metafricos o de transferencia implicativa) / keep
this lever down at all times while the machine is in

operation 'mantener esta palanca hacia abajo en todo


momento mientras la mquina est funcionando', you

must keep your head down 'debes mantener agachada la


put out

cabeza' (usos literales).

they ordered the same dish so as not to put the waiter


out o they ordered the same dish so as not to put out the

waiter 'encargaron el mismo plato para no incomodar


al camarero' e igualmente put the lights out /put out the
lights 'apagar las luces' (usos metafricos) / the security
men put out the rioters ios agentes de seguridad echaron
(o pusieron (de patitas) en la calle) a los alborotadores'
(uso fuertemente literal, aunque sin descartar posibles
implicaciones).

Evidentemente, cuando no hay un contraste semntico


patente, lo nico que hay que tener en cuenta es el principio
regulador del 'news value'. Y esto es vlido para los usos
literales o no literales ordinarios, para los usos con adjetivos
resultativos y para los usos con let + infinitivo. Cfr. the
referee sent the players off the referee sent off the players 'el
arbitro expuls a los jugadores', she did the exam right / she
did right everyone of her final exams 'ella hizo bien el examen /
ella hizo bien todas y cada una de las pruebas finales', they
let the opportunity slip / they let slip the opportunity 'dejaron
pasar la ocasin', aunque lo normal es el orden cerrado /let
226

inf./ como en let fly a string of insults 'soltar una lluvia de


insultos' igual que let out a yell 'soltar un grito', etc.
La tendencia a la cerrazn /V P/ en las estructuras con
desarrollo semntico tambin se observa en la resistencia que
pueden ofrecer a la aparicin de adverbios intervinientes
entre V y P. En relacin con los adverbios de modo, el
principio general es similar al de las estructuras intransitivas:
estos adverbios pueden aparecer entre el verbo y la partcula
en estructuras literales, sobre todo si son particularmente
apropiados desde el punto de vista semntico27. Cfr. en
primer lugar, las estructuras literales push the dinner away / push
away the dinner 'apartar la comida, echar la comida a un
lado... (con aversin, etc.)' y load the stuff in/ load in the stuff
'cargar el material metindolo dentro (de camioneta, etc.)'.
En el primer caso vamos a utilizar el adverbio angrily y en
el segundo el adverbio carefully. En la posicin interviniente
entre V y P, tratndose de estructuras transitivas, el adverbio
de modo va despus del objeto. Veamos: 1. he pushed his
dinner away angrily, 2. he pushed away his dinner angrily, 3. he
pushed his dinner angrily away, 1. he loaded the stuff in
carefully 2. he loaded in the stuff carefully, 3. he loaded the
stuff carefully in. Contrstese, en cambio, el uso literal de run
down o run up en run the flag down 'arriar bandera', run the
flag up 'izar bandera' (siempre con el orden verbo-objetopartcula) y el uso metafrico de run down 'criticar, denigrar'
en run somebody down / run down somebody, run his friends
down I run down his friends, utilizando en el primer caso
quickly y en el segundo, mercilessly: X. he ran the flag down
quickly, 2. 0, 3. he ran the flag quickly down, 1. he runs his
friends down mercilessly, 2. he runs down his friends mercilessly,
3. 0. Ntese que la ausencia de 2 con run the flag down se
debe simplemente a la inexistencia de orden cerrado en dicha
estructura, a pesar de representar un uso causativo plenamente literal yfsico'hacer bajar la bandera' (en el caso de run
up 'hacer subir la bandera'). En cambio, la ausencia de 3 con
run his friends down j run down his friends se debe a la
imposibilidad de que aparezca mercilessly entre el verbo y la
partcula en estructura 'no literal', cual es el caso de run down
'criticar, denigrar'. El mismo adverbio con una estructura
literal como push in (to the water), etc., nos dara las tres
posibilidades si nos atenemos al uso no preposicional push in
'empujar de forma que el objeto o la persona penetre o caiga
227

adentro 1 : 1. he pushed his friend in mercilessly, 2. he pushed in


his friend mercilessly, 3. he pushed his friend mercilessly in.
Contrstese igualmente bring the children up/bring up the
children 'subir a los nios' (uso literal) con bring the children
up I bring up the children 'educar a los nios' (uso metafrico).
Utilizaremos en ambos casos el adverbio carefully: 1. he
brought the children up carefully, 2. he brought up the children
carefully, 3. he brought the children carefully up, 1. he brought
the children up carefully, 2. he brought up the children carefully,
3. 0. Cfr., por ltimo, let the boy down j let down the boy
'hacer bajar, bajar mediante cuerda, etc' (uso literal) y let
the boy down 'dejar plantado al chico' (uso metafrico),
siempre con el orden verbo-objeto-partcula28. Utilicemos
en el primer caso el adverbio gently y en el segundo, el
adverbio badly o, si se prefiere, tambin gently, en cuyo caso
tendramos un plantn o decepcin infligidos con delicadeza
o sin excesiva brusquedad. Veamos: 1. they let the boy down
gently, 2. they let down the boy gently, 3. they let the boy
gently down, 1. they let the boy down badly, 2. 0, 3. 0. Como
se comprender, la ausencia de 2 en el uso metafrico se debe
a que la estructura nunca aparece con orden cerrado, habindose anquilosado con orden abierto. En cambio, la ausencia
de 3 en el mismo uso se debe a la imposibilidad de que badly
o gently aparezca delante de la partcula.
Ntese que con adverbios oracionales, modificadores del
punto de vista del hablante, es de rigor el uso de coma.
Cfr., por ejemplo, luckily 'afortunadamente', con una estructura metafrica como talk somebody round 'persuadir a alguien', que siempre requiere el orden verbo-objeto-partcula. Tendramos, por ejemplo, he talked the children round,
luckily 'persuadi a los crios afortunadamente'. En caso de
insercin o posicin inicial o semi-inicial, tambin es de rigor
el uso de coma o comas: they got her, luckily, out ia sacaron
con suerte', fortunately, he managed to talk them round 'por
fortuna logr persuadirles', he, luckily, talked them round,
etctera29.
Nos queda an que mencionar la presencia normal de los
modificadores intensivos del tipo all, right, clear, wide...,
entre el objeto del verbo transitivo y la partcula locativa o,
en su caso, el adjetivo resultativo, de estructuras frasales.
Cfr. he ate his dinner all up 'se tom la comida sin dejar
nada', the knave of hearts, he stole the tarts and took them
228

right away i a sota de corazones rob las tartas y se larg',


he left the door wide open 'dej la puerta de par en par' (she
left the drawer half open 'dej el cajn entreabierto). La
situacin es paralela a la de las estructuras intransitivas: they
got clear away 'desaparecieron del mapa', he had sold clean
out (by lunch time) '(al medioda) ya se haban quedado sin
existencias', they are right out of spare parts 'se han quedado
sin piezas de recambio' (estructura preposicional, pero similar
a las anteriores). De otro orden es la presencia interviniente
de adverbios o frases adverbiales de medida como en it landed
a few miles away 'aterriz a unas cuantas millas de distancia".
Cfr. tambin la co-aparicin de ms de una partcula locativa
adverbial. Se trata de estructuras V P P O, donde las dos
P son partculas locativas en funcin adverbial precediendo
al objeto: they brought back in rationing introdujeron de
nuevo el racionamiento', bring on over the new applicant
'trete al nuevo solicitante' o 'haz que pase (o se acerque) el
nuevo solicitante'. En cierto modo similares son las estructuras con partcula locativa y adjetivo resultativo: chop the
parsley up fine ( = chop up the parsley) 'pica el perejil (muy
bien picado)', iron it down flat 'plnchalo de forma que quede
liso' (por ejemplo, el borde de alfombra, tapete, etc., con
tendencia a encurvarse (curl up))'.
Tampoco queremos dejar de mencionar otros factores
determinantes de los rdenes /V P/ y V/P en la cadena
hablada. En primer lugar, cfr. / read and gave back the book
the same day 'le y devolv el libro el mismo da', / peeled and
cut up the potatoes 'pel y troce las patatas', etc., donde la
coordinacin de estructuras frasales con verbos simples coadyuva a la cohesin /V P/. Y en relacin con el orden V/P,
cfr. el fenmeno de extraposicin de clusula relativa ya
mencionado: / invited over the students I was giving classes
to 11 invited the students over that I was giving classes to 'invit
a los estudiantes a los que yo daba clase'. Lo mismo vale
decir de otras muchas estructuras, sobre todo literales: don't
throw any of the books out that I want to keep 'no tires
ninguno de los libros que deseo conservar', the child let a yell
out that could be heard a mile away 'el pequeo solt un grito
que poda orse leguas a la redonda'. Tambin de manera
muy especial con clusulas relativas reducidas: he had a grey
raincoat on two sizes too big 'llevaba un impermeable de una
talla dos nmeros superior a la suya'. Evidentemente, estos
229

fenmenos de extraposicin son distintos de la mera discontinuidad del objeto directo en estructuras predicativas o de
adjetivos resultativos, o puramente preposicionales, etc., que
en realidad se asemejan al orden /V P/ del verbo frasal. Cfr.
they elected President the man who had spent most on his
campaign 'eligieron Presidente al hombre que ms haba
gastado en su campaa', he took from his own funds as much
as he could afford 'sac de sus propios fondos todo cuanto
pudo', they hope to arrange soon the time for you to visit them
'esperan poder fijar pronto el momento oportuno para tu visita
( = para que los visites)', etc. Se habr observado que no hemos introducido la sintaxis posicional de estructuras transitivas con la partcula locativa antepuesta (los rdenes /P V/ y
P/V), y es que no se dan estos rdenes como tales en estructuras frasales transitivas. Lo nico que tenemos son formaciones
no propiamente frasales como las que indicamos a continuacin, similares a las estructuras intransitivas del mismo signo:
(1) Fosilizaciones como overthrow 'derrocar', uplift 'inspirar' (que contrastan con la acentuacin de sus contrapartidas nominales, overthrow 'derrocamiento' y uplift 'inspiracin', respectivamente) y otras sin contrapartida nominal:
overcome 'superar', overlook 'pasar por alto' 3 0 , overwhelm
'abrumar, anonadar', uphold 'defender, apoyar', uproot 'arrancar', undergo 'sufrir', underline 'subrayar', undermine 'minar,
socavar', undertake 'emprender', underwrite '(re)asegurar', etc.
Tal vez sea interesante observar que muchos de estos verbos
con over y under fosilizados responden a una estructura
subyacente originaria de carcter preposicional, ya sea equivalente al tipo de verbo preposicional con solo el objeto de
la preposicin, ya sea equivalente al tipo con objeto directo
adicional. Cfr. underline a word = put a line under a word,
cfr. undergo 'experimentar, sufrir, aguantar', por ejemplo,
undergo a radical change, undergo an operation, etc., y go
through, por ejemplo en only God knows what she has gone
through 'slo Dios sabe (por) lo que ha pasado' 31 , cfr.
underwrite the costs 'garantizar los costes (obligndose a
pagar si es necesario, etc.)' a partir de write under... o write
underneath o write below. En otros casos, la partcula de la
estructura subyacente originaria es decididamente un uso
adverbial o adverbializado: overbalance '(hacer) perder el
equilibrio', cfr. fall over y cause to fall over 'caerse' y 'hacer
230

que algo o alguien se caiga', respectivamente. En general, ste


es el origen de muchas estructuras fosilizadas, as como el
nacimiento de los patrones generativos de las estructuras
prefjales productivas.
(2) Restos de formaciones nominales P V sin correspondencia verbal directa P V, aunque puede haber conexin semntica con estructuras frasales V-P:
intake

input

'cantidad tomada o aceptada' (intake of food, intake of


trainees; cfr. take in 'tomar' (comida, bebida, etc.) e
igualmente 'asimilar, comprender' (datos, hechos... ledos u odos, etc.), as como 'recibir, acoger' y en el uso
figurativo 'engaar').
'potencia de entrada, inducto, etc.' (cfr. el verbo deno-

output

operacin de inclusin de datos, etc., para su procesamiento; cfr. put something in 'instalar, plantar, etc.', por
ejemplo, we had to put in new pipes 'tuvimos que instalar
tuberas nuevas').
'produccin, educto, la informacin que procesa un

outlay

y ceniceros').
'desembolso (de dinero, etc.)' (cfr. to lay out money on

outlet
offprint

minativo input: to input information into a computer = la

ordenador' (cfr. the information that a computer sorts


out and produces; cfr. el verbo denominativo to output
data into a file = la operacin de un ordenador; cfr. pul
out some glasses and ashtrays 'sacar, desplegar... vasos
something que implica an outlay of money on something;
cfr. tambin lay out plans, garden, building, town...

'trazar planos, proyectos, disear jardn, edificio, ciudad...'; cfr. tambin lay out ideas, information... 'exponer ideas, informacin', lay out items of jewellry, etc.
'desplegar joyas, etc.', lay out a dead person 'prepararla
para su entierro')32.
'escape' (an outlet for your repressed energies: cfr. to
release one's energies 'liberar las energas de uno', pero
to let out the water, gas, etc. 'dejar salir el agua, gas,
etctera').
'separata' (cfr. we can print off thirty copies of this
article and so we '11 have 30 offprints 'podemos hacer una
tirada de treinta copias de este artculo y as tendremos
30 separatas). Cfr. outprint 'la informacin de un ordenador impresa'.

231

upkeep

'mantenimiento' (the upkeep of this church; we must


keep it in good condition 'debemos mantenerla en buen
estado; cfr. keep up the standards 'mantener el nivel').

underwear 'ropa interior' {underwear is what we wear under our

outer clothes '...lo que llevamos debajo de la ropa


externa o visible').

Ntese que el patrn generativo ms comn de este grupo


(2) expresa con P V el objeto de V: input, output, offprint,
underwear, etc. As, underwear es i o que se lleva debajo'. Un
caso como intake o outlay tambin puede responder al mismo
patrn generativo, significando lo que se toma o desembolsa,
respectivamente, por ejemplo, an outlay of 2,000,000 ptas.
expresa el mismo objeto del desembolso, lo desembolsado,
los 2.000.000. No obstante, tanto uno como otro pueden
interpretarse tambin como la accin del verbo en s: 'toma'
y 'desembolso' en el sentido de 'accin de desembolsar',
respectivamente. Se trata de un segundo patrn generativo,
inequvocamente visible en upkeep. Mientras que an outlay of
money puede equivaler a the money laid out, the upkeep of
a church ^ the church sino the keeping or maintaining of a
church in good condition, es decir, P V expresa la accin de
V. Por ltimo, en outlet vemos un tercer patrn generativo:
P V expresa el medio o instrumento de la accin de V.
(3) Restos de formaciones nominales y participiales: understanding 'comprensin, entendimiento, etc' (cfr. understand
'comprender', con una estructura subyacente originaria de
carcter preposicional), upbringing 'educacin, crianza' (cfr. bring
up 'educar...), outstretched 'extendido' (cfr. stretch out 'extender'), por ejemplo, the beggars stood at the door of the church
with outstretched hands ios mendigos estaban en la puerta de
la iglesia con las manos extendidas', they stretched out their
hands 'extendan las manos'.
(4) Verbos poticos igualmente arcaizantes que los intransitivos, que adoptan el patrn P V en vez de V (/) P.
As, igual que uprise por rise up, tenemos upbear por bear up,
en el sentido de uphold, sobre todo en el participio pasado
upborne. Igualmente, upbind por bind up, etc.
(5) Prefijacin especializada con over-, under- y out-, a
la que tambin hemos hecho referencia en nuestro anterior
tipo de complementacin. He aqu algunos ejemplos: overheat
232

'recalentar o calentar ms de la cuenta', overload 'sobrecargar' (frente a overload 'sobrecarga), por ejemplo, to overload
the lorry, to overload the electricity, etc. (cfr. load 'cargar'
tanto A de B como B en A, o sea, haciendo referencia
tanto al contenedor o continente en el que se carga algo,
como al objeto que constituye la carga del continente),
underdose 'dar menos dosis de la debida', por ejemplo, he was
underdosed rather than overdosed (o con acento contrastivo,
he was underdosed rather than overdosed) 'se le administr
menos dosis de la debida en vez de dosis de ms', outbid
somebody 'licitar ms que alguien', outd somebody 'exceder,
sobrepujar a alguien', outdistance somebody 'dejar atrs a alguien', outlive somebody 'sobrevivir a alguien', outrival somebody 'sobrepujar a alguien', outvote somebody o something
'derrotar en eleccin o rechazar en votacin', etc.
(6) Sustantivos formados con el sufijo agente -er: undertaker 'director de pompas fnebres', upholder 'defensor'. Cfr. el
verbo to upholster '(en)tapizar', una retro-derivacin o 'backformation' verbal a partir de un sustantivo formado como
los anteriores ms un infijo: upholsterer 'tapicero', de uphold(st)er 'reparador'.

233

Captulo 8

La complementacin verbal
Tipos 6 y 7

TIPO FUNDAMENTAL DE COMPLEMENTACIN


8.1.

OBJETO DIRECTO + COMPLEMENTO PREDICATIVO

Se trata de la complementacin verbal por medio de un


objeto directo (no reflexivo o reflexivo) + complemento predicativo. Es decir, el objeto directo va acompaado de un
complemento que se predica del mismo. Se comprender que,
cuando la estructura se convierte en pasiva, dicho complemento pasa automticamente a predicarse del sujeto pasivo. As, they elected him Deputy Headmaster = he was elected
Deputy Headmaster 'lo eligieron Vicedirector (de escuela o
colegio) = fue elegido Vicedirector'. Hemos de distinguir entre
complementos resultativos y complementos no resultativos.
8.1.1. Subtipo 1
Es el tipo con complemento ordinario resultativo o no
resultativo. El complemento resultativo es (A) un sustantivo
comn (con verbos de eleccin, nombramiento, etc.) o un
sustantivo propio (con verbos de llamar, dar o poner nombre, etc.), o (B) un adjetivo. En ambos casos el complemento
define o explcita la predicacin verbal. Con algunos elementos verbales el complemento predicativo lo dice todo,
resultando incluso incompletos sin el mismo. Cfr. to make
someone chairman, director, etc. 'hacer a alguien jefe, director,
etc.', to set someone free 'liberar a alguien, ponerlo en libertad', to fling the doors open 'abrir las puertas de (un) golpe
234

o con fuerza'. En otros casos el complemento predicativo es


slo una especificacin (to elect someone President 'elegir a
alguien Presidente', to paint something blue 'pintar algo de
azul') o una mera explicitacin o intensificacin (to boil an
egg 'hervir un huevo' / to boil an egg hard 'hacer un huevo
duro', to beat someone 'pegar, golpear a alguien'/to beat
someone black and blue 'ponerlo morado a golpes'). Por
ltimo, hay casos slo parcialmente afines a la idea resultativa, como las modificaciones de modo: to read something loud
and clear 'leer algo alto y claro'. A continuacin presentamos
una seleccin ilustrativa de (A) y de (B).
(A) : they appointed him Chairman of the Board of Directors io
nombraron Presidente del Consejo de Directores', they christened
him Alexis but they had thought of calling him Simon i o bautizaron
con el nombre de Alexis, pero haban pensado ponerle Simn', they
named his sister Ulrika 'a su hermana le pusieron por nombre
Ulrika', they declared him Honorary President of the Union i o

declararon Presidente Honorario del Sindicato' o i o declararon


Presidente del Sindicato a ttulo honorfico', they might elect him
Vice-Chancellor 'podran elegirle Rector Magnfico', they proclaimed

him King 'lo proclamaron Rey', they have voted him their new leader

io han elegido (por votacin) como su nuevo jefe'. Tambin en estructuras reflexivas y en estructuras pasivas. Cfr. he crowned himself
Emperor 'se coron (como) Emperador', she declared herself leader
of the feminist movement 'se declar capitana del movimiento femi-

nista', he was appointed Speaker of the House of Commons 'fue


nombrado Presidente de la Cmara de los Comunes', the baby was
named Henrietta after her granny, but they usually call her Etta 'a
la beb le dieron el nombre de Enriqueta por la abuela, pero
normalmente la llaman Etta'1.

(B) : / want you to bake it hard 'quiero que lo ases hasta que
est duro', he bored them sick ios cans hasta marearlos', they bled
him white i o dejaron sin un cntimo' (lit. 'lo sangraron hasta dejarlo
blanco'), why did the hairdresser cut your hair so short this time?
'por qu te ha cortado el peluquero el pelo esta vez tan corto?', /
wouldn't like you to dye your hair black 'no me gustara que te
ueras el pelo negro', you have to hammer it flat before you can use
it again (piece of metal, etc.) 'tienes que dejarlo liso con el martillo
antes de usarlo otra vez', they have licked the saucer completely clean
(kittens, etc.) 'han dejado el plato completamente limpio (los gatos,
etc., lamindolo)', we intend to paint all the doors white 'tenemos la
intencin de pintar todas las puertas de blanco', please push that

235

gate shut! ' p o r f a v o r , c i e r r a l a c a n c e l a d


they shot him dead ' a l f i n a l l o m a t a r o n (

e u n e m p u j n ! ' , in the end


d eu n tiro o a tiros)'.
T a m b i n e n enfticas c o n r e f l e x i v o sy e n e s t r u c t u r a s p a s i v a s . C f r . /
think that to eat oneself sick is something disgusting ' o p i n o q u e c o m e r
h a s t a l a s a c i e d a d e s u n a c o s a v e r g o n z o s a ' , he drank himself drunk
' b e b i h a s t a e m b o r r a c h a r s e ' , he talked himself blue in the face ' s e
p u s o p r p u r a d e t a n t o h a b l a r ' , without shouting he talked himself
hoarse ' s i n c h i l l a r s e p u s o r o n c o , s i m p l e m e n t e h a b l a n d o ' , after the
whole night drinking he slept himself sober ' d e s p u s d e p a s a r t o d a l a
n o c h e b e b i e n d o , d u r m i h a s t a q u e s e l e pas e l e s t a d o d e e b r i e d a d ' 2 .
E l c o m p l e m e n t o n o r e s u l t a t i v oe s ( A ) u n c o m p l e m e n t o d e
verbos d ecreencia, experiencia u opinin, que puede s e r sustantivo o adjetivo, o bien ( B ) u n complemento
(adjetivo) d e
v e r b o s d e g u s t o o d e s e o , o ( C )u n c o m p l e m e n t o
d e modo.
En nuestra seleccin ilustrativa vamos a prestar especial
atencin a (A). Despus daremos algunos ejemplos d e( B )

y (Q.

(A): we found the village a paradise after the noise and pollution of
the city ' e l p u e b l o n o s p a r e c i u n p a r a s o d e s p u s d e l r u i d o y l a
p o l u c i n d e l a c i u d a d ' , she found the cupboard bare (o empty) ' e l l a
e n c o n t r e l a p a r a d o r v a c o ' , I make the bill ten pounds thirty ' l a

cuenta m esale diez libras y treinta peniques'. Con nexos comparativ o s as..., for...: you should accept him as your friend ' d e b e r a s
a c e p t a r l e c o m o a m i g o ' . / regard this as a waste of time ' c o n s i d e r o
e s t o ( c o m o ) u n a p r d i d a d e t i e m p o ' , what do you take me for? ' p o r
q u m e t o m a s ? ' , they took him for a fool i o t o m a r o n p o r t o n t o ' ,
they took him for the headmaster by mistake ' l o t o m a r o n p o r e l
d i r e c t o r ( e q u i v o c a d a m e n t e ) ' , I mistook you for a friend of my father's
' t e c o n f u n d c o n u n a m i g o d e m i p a d r e ' , he takes everything for
granted ' t o d o l o d a p o r h e c h o ' . C o n as... c f r . t a m b i n l o s u s o s
r e f l e x i v o sy , s o b r e t o d o , l a p a s i v a . H e aqu a l g u n a s i l u s t r a c i o n e s d e
e s t r u c t u r a s r e f l e x i v a s : I don 't see myself as a sailor ' n o m e v e o d e
m a r i n e r o ' , / can't imagine myself as an astronaut ' n o p u e d o i m a g i n a r m e c o m o a s t r o n a u t a ' , he imagines himself (o he envisages himself
o he sees himself) as the head of the company ' s e i m a g i n a c o m o
d i r e c t o r d e l a c o m p a a e n e l f u t u r o ' ( f r e n t e a he imagines himself

the head of the company = he is under the delusion that he is the head
o he acts as though he were the head), he considers himself (o he
regards himself o he thinks of himself) as the head = he considers
himself (o he regards himself) the head ' s e c o n s i d e r a j e f e , s e c r e e
j e f e ' . E n c u a n t o a l a p a s i v a , c f r . he is described as a man of peace
' s e l e d e s c r i b e c o m o u n h o m b r e q u e d e s e a l a p a z ' , he is known as a
trickster ' s e l e c o n o c e c o m o u n t r u q u i s t a ' , he is recognized as an

236

important man in the government 'se le reconoce como una figura


importante del gobierno', he has been classed as a fool 'se le ha conceptuado como tonto', he is acknowledged as the real brain behind
the project 'se le tiene por el verdadero cerebro del proyecto'. Cfr.
tambin el uso comparativo de like: she is treated like a queen 'se
le trata como a una reina'.

En relacin con (A), conviene mencionar los dos usos


siguientes:
(1) Uso opcional del infinitivo to be: I consider her (to be) the
most worthy winner ia considero la ganadora de ms mrito', they
considered him (to be) innocent i o consideraban inocente', we must
presume a man (to be) innocent until found guilty 'hemos de presumir
que un hombre es inocente hasta que se le demuestra culpable', /
imagine him (to be) taller 'me lo imagino ms alto', she said that
she also imagined him (to be) taller 'ella dijo que tambin se lo
imaginaba ms alto', they report the roads (to be) clear of snow
'informan que las carreteras estn libres de nieve '. Ntese que el
espaol puede requerir una versin con clusula finita como en el
caso que acabamos de ilustrar. El uso de clusula finita es posible
en todos estos casos, tanto en ingls como en espaol: I consider
that she is the most worthy winner 'considero que ella es la ganadora
de ms mrito', they considered that he was innocent 'consideraban
que l era inocente', we must presume that a man is innocent until
found guilty 'hemos de presumir que un hombre es inocente hasta
que se le demuestre culpable', / imagine that he is (o that he will
be) taller '(me) imagino que es (o que ser) ms alto', she said that
she also imagined that he was (o that he would be) taller 'ella dijo
que tambin (se) imaginaba que l era (o que sera) ms alto', they
report that the roads are clear of snow 'informan que las carreteras
estn libres de nieve'. Junto a las estructuras activas ordinarias, cfr.
tambin las estructuras reflexivas y pasivas: he considered himself (to
be) the winner 'se consideraba ganador (absoluto)', he was considered
(to be) the winner 'se le consideraba ganador (absoluto)' o 'se le
consider ganador (absoluto)', etc.
(2) Uso obligatorio del infinitivo to be o, en una clusula con that,
de la forma finita correspondiente: they believe him to be the best
man)they believe that he is the best man i o consideran (como) el
mejor' / 'creen (u opinan, etc.) que es el mejor', they believe it to have
been a mistake / they believe that it has been a mistake i o consideran
(como) un error' / 'creen (u opinan, etc.) que ha sido un error', they
reported him to be a prisoner in Iran / they reported that he was a
prisoner in Iran 'informaban que estaba prisionero en Irn', they
guessed her to be about forty / they guessed that she was about forty

237

'calculaban que ella tena unos cuarenta aos', all the neighbours
supposed her to be a widow j all the neighbours supposed that she was
a widow 'todos los vecinos la tenan por viuda'/'todos los vecinos
suponan que era viuda', I know this to be a fact I know that this
is a fact 's que es un hecho', I know him to be a spy/I know (for
a fact) that he is a spy 'me consta que es un espa', they expected
him to be the winner/they expected that he would be the winner

'esperaban que fuera el ganador' o 'crean que sera el ganador'.


Tambin en estructuras con reflexivos y en estructuras pasivas: she

declared herself to be (the) Queen / she declared that she was (the)
Queen 'se revel como (la) Reina'/'afirm que ella era (la) Reina'
frente al uso resultativo she declared herself (the) Queen 'se proclam Reina'3, he is thought to be the richest man in the world 'se

piensa (o se cree) que l es el hombre ms rico del mundo'.

Observaciones
(1) Frente a los dos usos anteriores, tenemos la normal
ausencia del verbo to be en las estructuras apreciativas de
cualidad con to find + adjetivos visualizados como cualidades
intrnsecas: I found her interesting 'la encontr interesante',
she found him very helpful i o encontr (o le pareci) muy
servicial', he found them difficult to please ios encontr (o le
resultaron) difciles de agradar'. En cambio, tenemos la alternativa ausencia de to be / forma finita de to be en casos como
los siguientes: / found the house deserted/1 found that the
house was deserted 'encontr la casa abandonada / descubr
que la casa estaba abandonada', / found the cupboard bare /1
found that the cupboard was bare 'encontr el aparador vaco / descubr que el aparador estaba vaco', they found Spain
very hot / they found that Spain was very hot es pareci que
en Espaa haca mucho calor / descubrieron que en Espaa
haca mucho calor', they found them sleeping/ they found that
they were sleeping ios encontraron durmiendo (o se los encontraron durmiendo) / descubrieron que estaban durmiendo', / found them all very helpful /1 found that they were all
very helpful 'todos me parecieron muy serviciales (en su
comportamiento) / me pareci que todos estuvieron muy serviciales', / found him particularly interested in History /1 found
that he was particularly interested in History i o encontr
particularmente interesado en Historia / descubr que estaba
particularmente interesado en Historia' 4 . La misma alternativa ausencia de to be/forma finita de to be viene repre238

sentada por el verbo to acknowledge: we acknowledged him


the winner 'lo reconocieron vencedor' / he was acknowledged
the winner 'fue reconocido como vencedor' / they acknowledged
that he was the winner 'ellos reconocieron que era el vencedor'.
(2) Cfr. las construcciones con as..., sin forma alguna
de to he como ya hemos visto: he proposed John as his
successor 'l propuso a Juan como su sucesor', we welcome
him as our friend 'le damos la bienvenida como amigo
nuestro', we accept him as our friend i o aceptamos como
amigo'.
(3) Cfr. con algunos verbos el uso de la forma en -ing
despus del objeto (incluido el procedimiento poss -ing, es
decir, con el objeto convertido en posesivo): imagine me being
so stupid o imagine my being so stupid imagnate mi estupidez, imagnate lo tonto que he sido...', imagine me staying
there alone the whole night o imagine my being there alone the
whole night imagnate a m all solo toda la noche', / can't
remember them being unkind to her o / can't remember their
being unkind to her 'no recuerdo que jams fueran poco
amables con ella', I can't remember them doing that to her o
/ can't remember their doing that to her 'no recuerdo que
jams ellos le hicieran eso a ella', they couldn't understand
him being so reckless o they couldn't understand his being so
reckless 'no podan comprender que fuera tan descuidado (o tan
temerario, etc.)', they couldn't understand him leaving without
due notice o they coiddn 7 understand his leaving without due
notice 'no podan comprender que se marchara (o que se
hubiera marchado) sin el debido aviso', she can't bear them
being so noisy o she can't bear their being so noisy 'no puede
aguantar que sean tan ruidosos', she cannot bear them making
fun of her o she cannot bear their making fun of her 'no puede
aguantar que se burlen de ella'. Tambin con be pasivo: they
will favour them being given the right to vote o they will favour
their being given the right to vote 'apoyarn que se les conceda
el derecho de votar'.
(4) Cfr. el caso de los verbos de percepcin. Con infinitivo estos verbos indican percepcin de la accin englobada
desde el comienzo hasta elfin.Con la forma en -ing se capta
slo parte del proceso. Ntese que la forma infinitiva es sin
to. Cfr. primero, el uso normal de infinitivo en casos como
did you hear John leave? 'has odo irse a Juan?', I've heard
239

people say that he is quite good 'he odo decir a la gente que
l es bastante competente', / wanted to watch Mary jump
'quera ver saltar a Mara', did you notice anyone go out or
come in? 'has visto salir o entrar a alguien?' o 'has observado (o notado) si ha salido o entrado alguien?'. En los casos
siguientes, por la naturaleza de la accin, lo normal es el uso
de la forma en -ing: I saw the thief running away 'vi escapar
al ladrn' o 'vi escaparse el ladrn'. / heard people calling for
help 'o a gente que peda auxilio', I smelled something burning
'ol algo que se quemaba', / saw a group of hooligans being
carried off by the police 'vi a un grupo de gamberros cuando
se los llevaba la polica', / saw the child sleeping 'vi al nio
durmiendo'. En cambio, en los casos que siguen a continuacin puede apreciarse (a) la percepcin englobada y (b) la
percepcin no englobada sin la menor dificultad: / saw him
cross the bridge / / saw him crossing the bridge, espaol 'lo vi
cruzar el puente' / 'lo vi cruzando el puente (o cuando cruzaba el puente)', / saw her act a most difficult part /1 saw her
acting a most difficult part, espaol 'la vi desempear un
papel dificilsimo' / ia vi desempeando un papel dificilsimo'.
(5) Cfr. el caso de know siempre con infinitivo (sin to)
y el caso de find siempre con la forma en -ing: I've known
linguists make this mistake 's por experiencia de lingistas
que han cometido este error', I've never known her act or sing
that way 'que yo sepa por experiencia, ella jams ha actuado
o cantado de esa manera', it is said that nobody has ever
known him lose control 'se dice que nadie lo ha visto jams
perder el control', have you ever known him lose his temper?
'te consta que alguna vez se haya puesto de mal humor?'; /
found him lying on the ground '(me) lo encontr en el suelo
(tierra, asfalto, etc.), / found them sleeping on the floor '(me)
los encontr durmiendo en el suelo (solera)', they didn't find
the rubber dinghy floating upside down as had been previously
reported 'no encontraron el bote salvavidas flotando boca
abajo como se haba informado previamente'. Tambin en
estructuras reflexivas y pasivas: if you carry on behaving the
way you do, you'll soon find yourself being arrested 'si continas comportndote de esta manera, pronto te vers arrestado'.
A continuacin ilustramos algunos casos de (B), las estructuras con verbos de gusto y deseo, y de (C), las estructuras con complementos de modo:
240

(B) Eskimoes eat fish raw 'los esquimales se comen el pescado


crudo' (= asi es como se lo comen, sin guisar)5, / like my soup
hot 'me gusta tomarme la sopa caliente', I prefer coffee strong
'prefiero el caf bien cargado', she also likes her coffee strong 'a ella
tambin le gusta cargado', they want their steaks rare es gustan los
filetes poco hechos', some people like their steaks well done but I
want it medium 'a algunas personas les gustan los filetes muy hechos,
pero yo lo quiero un trmino medio'. Cfr. tambin los usos reflexivos como that was one of those moments when you wish yourself
dead 'fue uno de esos instantes en los que uno preferira estar
muerto'.
(C) / drank the milk hot 'me beb la leche caliente'6. Tambin con
participios: they heard the song sung 'oyeron cantar la cancin' (lit.
'la oyeron cantada'), / saw the mountains covered with snow 'vi las
montaas cubiertas de nieve', / want this work finished 'deseo ver,
tener, etc., esta obra concluida (o acabada)'. Tambin en construcciones con as...: why have you hired that funny chap as your
coach? 'por qu habis contratado a ese tipo (tan extrao, tan raro,
etctera) como entrenador?, he started his career as a clerk 'inici
su carrera profesional como oficinista', she began her career as a
teacher 'ella comenz de maestra', he painted his girlfriend as an
angel 'pint a su novia como un ngel'. Tambin en estructuras
reflexivas: he is offering himself as a possible candidate 'se ofrece
como posible candidato'. E igualmente con like...: he washes himself
like a cat 'se lava como un gato', he carries himself like a soldier 'se
comporta como un soldado'.
8.1.2. Subtipo 2
(verbo frasal transitivo con partcula adverbial)
Es el tipo con complemento ordinario resultativo o no
resultativo, adems de partcula locativa en funcin adverbial. Este tipo es muy reducido, ya que las partculas locativas en funcin adverbial y los complementos predicativos
tienden a excluirse. No obstante, la co-aparicin se da. Cfr.
the team have voted me in (their new captain) 'el equipo me
ha elegido como su nuevo capitn', the workman hammered
out the metal flat 'el obrero dej el metal liso martillendolo',
/ drank up the milk (hot) 'me beb (de un trago) la leche
caliente'. Lo que no parece presentar problema alguno son
las estructuras con nexo comparativo: he started off his career
as a clerk 'empez su carrera profesional como oficinista'.
241

TIPO FUNDAMENTAL DE COMPLEMENTACIN 7

(Subtipos 1 y 2)

8.2. OBJETO INDIRECTO + OBJETO DIRECTO

8.2.1. Subtipo 1
Como indica el epgrafe principal, se trata de estructuras
en las que el verbo va complementado por un objeto directo
referente normalmente a una cosa, seguido de un objeto indirecto que es el beneficiario (o vctima) que la recibe. No hay
nexo preposicional alguno. En adelante nos referiremos a
esta configuracin como configuracin 7. Ahora bien, dentro
de este patrn podemos distinguir tres clases de estructuras:
(1) las que permiten una alternativa con objeto indirecto preposicional (to + objeto), nuestro tipo fundamental de complementacin 9, en adelante configuracin 9, por ejemplo, /
have given your mother a present /1 have given a present to
your mother 'le he hecho un regalo a tu madre'; (2) las que
permiten una alternativa con la secuencia preposicional
'for + objeto' en lugar del objeto indirecto, nuestro tipo
fundamental de complementacin 10 (junto con otros patrones en los que la preposicin no es for), en adelante configuracin 10, por ejemplo, / have bought your mother a present / /
have bought a present for your mother 'le he comprado un
regalo a tu madre/he comprado un regalo para tu madre' 7 ;
(3) las que jams permiten alternativa preposicional alguna
para el objeto indirecto, por ejemplo, he gave Mary a ring 'l
telefone a Mara' frente a he gave Mary a ring / he gave a
ring to Mary 'le dio (o le regal) un anillo a Mara'. Antes
de ejemplificar en detalle (1), (2) y (3), hemos de exponer el
principio general que gobierna la seleccin de las alternativas
preposicionales y el ordenamiento de los objetos. Veamos
primero las selecciones posibles y luego expondremos el
principio general que las gobierna y otros fenmenos relacionados con las mismas, como la relativizacin y la pasivizacin.
8.2.1.1. Selecciones posibles
(a) Objeto directo no pronominal y objeto indirecto
pronominal (configuraciones 9 y 10): I gave the book to her,
I bought the book for her.
242

(b) Objeto directo pronominal y objeto indirecto no


pronominal (configuracines 9 y 10): I gave it to your mother,
I bought it for your mother.
(c) Ambos objetos son no pronominales: objeto directo + objeto indirecto preposicional u objeto directo + for +
objeto (I gave the book to your mother, I bought the book
for your mother); objeto indirecto no preposicional + objeto
directo (I gave your mother the book, I bought your mother
the book). Es decir, configuraciones 9 y 10 y configuracin 7.
(d) Ambos objetos son pronominales: objeto directo + objeto indirecto preposicional u objeto directo +
for + objeto (I gave it to her, I bought it for her); objeto
indirecto no preposicional -I- objeto directo (I gave her it, I
bought her it); objeto directo + objeto indirecto no preposicional (I gave it her...). Es decir, configuraciones 9 y 10
(normal), configuracin 7 (menos usual) y una tercera configuracin (mucho ms rara y de limitada extensin geogrfica).
Aunque puede haber casos de ambigedad estructural, las
selecciones apuntadas son generalmente vlidas e inequvocas. Una ambigedad a menudo referida es la de to spare
someone a few minutes. Una interpretacin es como configuracin 7 en el sentido de 'dedicar a alguien unos minutos'
(con someone como objeto indirecto y a few minutes como
objeto directo) igual que can you spare me a second? 'me
permite un segundo?' La otra interpretacin es en el sentido
de 'prescindir de alguien unos minutos' (con someone como
objeto directo y a few minutes como complemento adverbial
de tiempo).
8.2.1.2. Principio de seleccin
Pasamos, pues, al principio general que rige la seleccin
de una configuracin 7 frente a una configuracin 9 o 10.
Como el segundo objeto en cualquiera de las secuencias
recibe normalmente mayor nfasis, y en esta posicin un
objeto no pronominal slo puede ir como objeto directo o
como objeto preposicional (ya sea con to o con for), se sigue
lo siguiente:
243

(1) Si queremos dar prominencia a un objeto no pronominal que no sea directo, hemos de recurrir normalmente a
las configuraciones 9 y 10: I gave the book to your mother, /
gave it to your mother, I bought the book for your mother, /
bought it for your mother.
(2) Si queremos dar prominencia a un objeto directo no
pronominal, habremos de recurrir a la configuracin 7: I gave
your mother the book, / bought your mother the book 8 .
Si ha de darse prominencia al objeto directo por contener
ste la informacin ms importante, lo normal es recurrir al
uso de la construccin no preposicional, es decir, la configuracin 7, incluso a pesar del propio equilibrio oracional. Es
cierto que en circunstancias ordinarias un objeto largo tiene
preferencia a la posicin final y un objeto corto a la posicin
intermedia. Este es el caso de he told the news to everybody
in the office (configuracin 9) 'le dio la noticia a todo el
mundo en la oficina' frente a he told them the news (configuracin 7) es dio la noticia', o de why don't you get a drink
for the man standing in the corner (configuracin 10) 'por
qu no (o a ver si) le traes una bebida al hombre que est ah
en la esquina? frente a why don't you get me a drink? (configuracin 7), 'por qu no (o a ver si) me traes una bebida?'
No obstante, si nuestro deseo es dar prominencia a the news
y a drink en los casos con objeto indirecto/preposicional
largo, podemos tener he told everybody in the office the news
y why don't you get the man standing in the corner a drink?9.
8.2.1.3. Otras restricciones de seleccin y ordenamiento
(1) Objetos animados
Slo pueden aparecer en una configuracin 7 las estructuras en las que el objeto beneficiario (o vctima) es animado.
El resto de los posibles objetos beneficiarios han de aparecer
en una configuracin 9 o 10. As, cfr. the University found us
a flat a Universidad nos busc un piso', con la alternativa
the University found a flat for us, frente a we must find a place
for this wonderful piece of furniture (sin contrapartida no
preposicional) 'hemos de buscarle un sitio a este estupendo
mueble' o 'hemos de buscar un sitio para este estupendo
244

mueble'. Obsrvese cmo el espaol permite una configuracin 7 con objetos tanto animados como inanimados.
(2) Reflexivizacin
No se da la configuracin 7 en estructuras con objeto directo reflexivo. Siendo los objetos reflexivos pronombres, la
situacin es paralela al uso obligado de las estructuras en las
que slo el objeto directo es pronominal (give it to Peter
'dselo a Pedro') y al uso ms frecuente cuando ambos
objetos son pronominales (give it to him 'dselo'). Es el caso
de to surrender (o to yield) oneself to someone 'rendirse (o
ceder) a alguien'. La configuracin 7 (y tambin la 10) se
da en estructuras con objeto indirecto reflexivo: he wrote
himself a reference 'se escribi un informe', she ordered herself
a hamburger 'pidi (para ella) una hamburguesa'. Hay casos
sin contrapartida preposicional como he gave himself a fright
'se llev un susto' o you'll give yourself pneumonia if you leave
the window open 'te vas a acarrear una pulmona si dejas la
ventana abierta'. Pero se trata de usos distintos. Ambos
pertenecen al grupo idiomtico de la clase sin contrapartida
preposicional (vase ms adelante).
(3) Topicalizacin / encabezamiento de comentario
No es posible la topicalizacin enftica ni el mero 'encabezamiento de comentario' del objeto beneficiario sobre la
base de la configuracin 7. Cfr. to each contestant they give
a certificate of participation 'a cada competidor le dan un
certificado de haber participado' con encabezamiento del
objeto beneficiario sobre la base de they give a certificate of
participation to each contestant (configuracin 9) y no sobre
la base de they give each contestant a certificate of participation (configuracin 7).
(4) Relativizacin
Si se toma el objeto directo como eje de la relativizacin,
sta puede realizarse sobre la base de la configuracin 7: she
wrote the teacher a letter -the letter she wrote the teacher
'ella (le) escribi una carta al maestro -+ la carta que ella (le)
escribi al maestro', they offered the lady an umbrella -*the
umbrella they offered the lady 'le ofrecieron a la seora un
245

paraguas -* el paraguas que le ofrecieron a la seora', he


bought the child a book -* the book he bought the child 'le
compr un libro al nio -* el libro que le compr al nio'.
Igualmente puede realizarse la relativizacin sobre la base de
la configuracin 9 o 10. Cfr. she wrote a letter to the teacher ->
the letter she wrote to the teacher, they offered an umbrella to
the lady -* the umbrella they offered to the lady, he bought a
book for the child - the book he bought for the child. Lo
mismo vale decir de las estructuras infinitivas del tipo ...umbrella to offer (to) the lady: I haven't got an umbrella to offer
the lady o / haven't got an umbrella to offer to the lady10.
Pero si se toma el objeto beneficiario como eje de la relativizacin, sta ha de hacerse sobre la base de la configuracin 9
o 10: the teacher she wrote a letter to 'el maestro a quien (o
al que) (le) escribi una carta', the lady they offered an
umbrella to 'la seora a quien (o a la que) le ofrecieron un
paraguas', the child he bought a book for 'el nio para quien
(o para el que) l compr un libro' 11 . Tambin aqu vale
decir lo mismo con respecto a las estructuras infinitivas del
tipo ...lady to offer an umbrella to: there was no lady to offer
an umbrella to12.
(5) Pasivizacin
Es posible realizar la operacin de la pasiva sobre la base
de la configuracin 7, tomando como eje el objeto beneficiario: they handed the winner a cheque of $2,000 -the winner
was handed a cheque of $2,000 '(le) entregaron al triunfador
un cheque por valor de 2.000 dlares', they sold the old man
the cow -* the old man was sold the cow ie vendieron la vaca
al viejo', they offered the lady an umbrella -the lady was
offered an umbrella '(le) ofrecieron un paraguas a la seora',
somebody ordered her a Bacardi -* she was ordered a Bacardi
'alguien le pidi un Bacardi' (en el sentido de 'alguien pidi
para ella un Bacardi') o 'se le pidi un Bacardi' (igualmente
en el sentido de 'se pidi un Bacardi para ella'). Es menos
frecuente que se tome el objeto directo como eje de la pasiva.
Pero, de tomarse dicho elemento para sujeto pasivo, la operacin ha de realizarse sobre la base de la configuracin 9
o 10: they handed a cheque of $2,000 to the winner -* a cheque
of $2,000 was handed to the winner 'al triunfador le fue
entregado un cheque por valor de 2.000 dlares', they sold
246

the cow to the old man -* the cow was sold to the old man 'se le
vendi la vaca al viejo' (en el sentido de que l era el
comprador) 13 , they offered an umbrella to the lady-> an
umbrella was offered to the lady 'a la seora se le ofreci un
paraguas'.
8.2.1.4. Ejemplificacin de la clase (1)
= alternativa en la configuracin 9 (con to)
He aqu un grupo representativo de ejemplos: she brought
her aunt the present / she brought the present to her aunt 'ella
le trajo a su ta el regalo', the waiter brought us each a big
bowl of gazpacho / the waiter brought a big bowl of gazpacho
to each of us 'el camarero nos trajo a cada uno un buen tazn
de gazpacho', they gave us a free sample of beer 'nos dieron
a probar una muestra de cerveza gratis' / they gave a free
sample of beer to all the visitors 'a todos los visitantes les
dieron una muestra de cerveza gratis', they have granted him
a dispensation i e han concedido una dispensa' / they have
granted a dispensation to all those who couldn't come '(les) han
concedido una dispensa a todos aquellos que no podan
venir', they handed me the report 'ellos me entregaron el
informe' / they handed the report to the authorities 'entregaron
el informe a las autoridades', we are offering our clients an
opportunity to buy at reduced rates 'estamos ofrecindole a
nuestra clientela una oportunidad de comprar a precios reducidos' / we are offering an opportunity to our clients '(les)
estamos ofreciendo una oportunidad a nuestros clientes', will
you pass John the sugar, please? 'quieres hacer el favor de
pasarle a Juan el azcar?, / will you please pass the sugar to
John and the people at that end of the table? 'quieres, por
favor, pasar el azcar a Juan y la gente en esa punta de la
mesa?', they didn't read us the contents of the will 'no nos
leyeron el contenido del testamento' / they didn't read the
contents of the will to any of us 'a ninguno de nosotros nos
leyeron el contenido del testamento'. Otros ejemplos son
pay, lend, owe, etc. someone money 'pagar, prestar, deber, etc.
a alguien dinero', deny, promise, refuse, etc. someone something 'negar, prometer, rehusar, etc., a alguien algo', show
someone mercy, respect, etc. 'mostrar a alguien compasin,
respeto, etc' Especial atencin ha de prestarse a la idioma247

ticidad de muchas colocaciones y al uso real en una configuracin 7 o 9, no siempre igualmente comunes o apropiadas
en la prctica. Tambin ha de tenerse cuidado con los usos
pasivos, ya sean del tipo con sujeto pasivo proveniente de
objeto directo o del tipo con sujeto pasivo proveniente de
objeto beneficiario, tampoco todos igualmente comunes. He
aqu algunas ilustraciones de ambos tipos: this report was
read to him 'le leyeron este informe' o 'se le ley este informe',
this distinction has been granted to you as a reward for services
to the Crown 'se os ha concedido esta distincin como recompensa por servicios a la Corona', this letter was sent
directly to the Queen 'esta carta fue enviada directamente a
la Reina'; he was given a wonderful report 'le hicieron un
informe inmejorable', he was awarded a medal i o condecoraron', he was promised a reward ie prometieron una recompensa', he was refused the job 'no le dieron el puesto'.
8.2.1.5. Ejemplificacin de la clase (2)
= alternativa en la configuracin 10 (con for)
He aqu otro grupo representativo de ejemplos: Granda
bought mummy a radio-cassette / Granda bought a radio-cassette
for mummy 'el abuelo le ha comprado a mam un radiocassette, he brought our kids lot of presents / he brought lots of
presents for our kids 'l les ha trado muchos regalos a
nuestros nios', the landlady cooked the new couple a fabulous
breakfast i a patrona le hizo a la nueva pareja un desayuno
fabuloso' / the landlady cooked a fabulous breakfast for the
newly married couple from Australia i a patrona les hizo un
fabuloso desayuno a los recin casados de Australia', ask him
to draw me a picture 'dile que me haga un dibujo' / ask him
to draw a picture for our guests 'dile que les haga un dibujo
a nuestros invitados', they left us everything they had 'nos
dejaron todo lo que tenan' / they left everything for us 'nos
lo dejaron todo', she has made us a good pizza 'nos ha hecho
una buena pizza' / she has made a pizza for the whole family
'ella ha hecho una pizza para toda la familia', he wrote this
applicant a letter ie escribi una carta a este solicitante' / he
wrote a letter for the applicant who has just arrived 'escribi
una carta para el solicitante que acaba de llegar'. Como se
observar por estos ltimos ejemplos, puede ser particu248

lamiente apropiada en determinados casos la versin espaola con objeto beneficiario preposicional (para...). Cfr. tambin el uso reflexivo en ambas alternativas: she knit herself a
jumper J she knit a jumper for herself 'se hizo un jersey'.
Aparte de esto, las observaciones hechas en relacin con la
ejemplificacin de la clase (1) son aqu igualmente vlidas.
8.2.1.6. Ejemplificacin de la clase (3)
= no hay alternativa preposicional
Aparte del grupo idiomtico con give y otros verbos similares como give someone a ring 'telefonear a alguien, dar
un telefonazo a alguien', give someone a fright 'dar un susto
a alguien', give someone a warm smile 'sonrer a alguien' give
the matter some thought 'considerar el asunto', give the room
a good airing = air it 'ventilar bien la habitacin', give the
door a kick = kick it 'dar un puntapi a la puerta', strike the
door a blow = strike it, etc., son pocas las estructuras interpretables como secuencias de verbo transitivo + objeto indirecto (beneficiario) + objeto directo, sin contrapartida preposicional. Cfr. that cost him his life 'eso le cost la vida', /
don't envy him his success 'yo no le envidio el xito', why don't
you ask him his name? por qu no le preguntas el nombre?'.
Ntese que en el grupo idiomtico con objeto beneficiario
inanimado, ste no aparece precedido de la preposicin to.
Evidentemente esto explica una buena porcin de los casos,
respondiendo al mismo fenmeno que justifica la posibilidad
de alternativa no preposicional para find a flat for somebody
pero no para find a good place for this piece of furniture.
Fuera de esto nos encontramos ante la idiosincrasia lxica o
idiomtica, una parte nada despreciable del lenguaje humano
aunque no la ms humana.
Antes de pasar a nuestro siguiente tipo fundamental de
complementacin, hemos de hacer dos observaciones. La
primera es que hay diversas estructuras externamente similares a la configuracin 7, pero sin relacin de ninguna clase.
Mencionemos el caso de las predicativas del tipo Richard has
made Mary a good husband 'Ricardo ha resultado un buen
esposo para Mara' (cfr. 'le ha salido bueno'), this material
would make me a nice warm coat for the winter 'con este tejido
me puedo hacer un bueno y bonito abrigo para el invierno'.
249

Poseyendo un objeto indirecto (beneficiario) y un complemento predicativo, son distintas tanto de las estructuras de
nuestra configuracin 7 como de las estructuras predicativas
de uso frecuente, que llevan objeto directo: call someone a
fool 'llamar a alguien tonto'. La segunda observacin concierne a las estructuras reflexivas espaolas con una configuracin especfica, ya sean del tipo objeto indirecto reflexivo
(beneficiario) + objeto directo no reflexivo o del tipo objeto directo reflexivo + objeto pronominal indirecto (beneficiario)'. En ambos casos es interesante observar las correspondencias inglesas, estructuralmente muy distintas:

(Tipo 1: se incluyen objetos que son parte del individuo y


objetos que son extrnsecos al mismo)
se rompi la pierna = he broke his leg, se quem el pulgar = he
burned his thumb, se rompi (o rasg) el pantaln = he tore h
trousers, se trag la pastilla = he swallowed the tablet, se bebi el
almbar = he drank the syrup.
(Tipo 2: se incluyen objetos que son parte del individuo y
objetos que son extrnsecos al mismo)
se le gangrena el pie derecho = his right foot had gangrene, se le
mejor el odo = his hearing improved, se le quit la sordera = his
deafness disappeared, se le riz el pelo = his hair curled, se le secaron
las lgrimas = his tears dried, se le alegr el semblante his face
brightened, se le olvidaron las gafas = he forgot his glasses, se le cay
la pluma = he dropped his pen.
8.2.2. Subtipo 2
(con partcula locativa adverbial)
Nos limitaremos a la ilustracin de la operatividad sintctica de las estructuras siguientes: the pupil gave the teacher
back the book 'el alumno le devolvi el libro al maestro', en
pasiva, the teacher was given back the book o the teacher was
given the book back; the waiter poured the guests out the
champagne 'el camarero les sirvi el champn a los invitados
( = escanci el champn para los invitados), en pasiva, the
guests were poured out the champagne. Tomamos como ejes
de relativizacin e interrogacin pupil, teacher, book, y waiter,
guests, champagne, respectivamente:
250

Eje: PUPIL

Activa:

1. the pupil who Ithat gave the teacher back the book
2. ...pupil to give the teacher back the book
3. what pupil gave the teacher back the book?
Eje: TEACHER

Pasiva:

1. the teacher who/that was given back the book


the teacher who/that was given the book back

2. 0

3. what teacher was given back the book?


what teacher was given the book back?
Eje: BOOK

Activa:

1. the book (which/that) the pupil gave the teacher back


2. ...book to give the teacher back
3. what book did the pupil give the teacher back?
Eje: WAITER

Activa:

1. the waiter who/that poured the guests out the champagne


2. ...waiter to pour the guests out the champagne
3. what waiter poured the guests out the champagne?
Eje: GUESTS

Pasiva:

1. the guests who/that were poured out the champagne

2.

3. what guests were poured out the champagne?


Eje: CHAMPAGNE

Activa:

1. the champagne (which/that) the waiter poured the guests out

2.

3. what champagne did the waiter pour the guests out?

251

Captulo 9

La complementacin verbal

Tipos 8, 9 y 10: El verbo preposicional

TIPO F U N D A M E N T A L D E COMPLEMENTACIN 8

(Subtipos 1 y 2)

9.0.

INTRODUCCIN

Las estructuras que acabamos de estudiar en el anterior


tipo de complementacin ilustraban alternativas preposicionales como hemos visto. Es decir, se trataba de un tipo
no preposicional aunque con alternativa en el dominio de las
estructuras preposicionales. Slo a partir del presente tipo
entramos de lleno en el estudio de las estructuras preposicionales. Nuestro primer paso va a ser el estudio de aquellas
estructuras preposicionales que slo poseen el objeto de la
preposicin, es decir, el tipo to deal with people 'tratar con la
gente', to deal with complementation 'tratar de la complementacin (we are dealing with complementation 'estamos
tratando de la complementacin'), y no del tipo to fill the
glass with water 'llenar el vaso de agua', to fill the flowerpot
with soil 'llenar la maceta de tierra', to fill someone with
horror 'llenar a alguien de horror, horrorizarle* (/ was filled
with horror '...me horroriz' o 'yo me horroric'), etc. Estas
estructuras que, adems del objeto de la preposicin, poseen
un objeto directo, sern estudiadas en los subsiguientes tipos
de complementacin. Aqu slo nos conciernen las estructuras preposicionales sin objeto directo propio. Ahora bien, las
estructuras preposicionales sin objeto directo propio pueden
poseer bien un solo objeto preposicional o bien una cadena
de dos objetos preposicionales (o de ms de dos, pero en este
252

caso sin especial cohesin en uno de ellos). As, junto a to talk


to someone 'hablar a alguien' y junto a to talk about something 'hablar de algo', podemos tener to talk to someone about
something 'hablar a alguien de algo'. Igualmente, to apply to
someone (in authority) for a job 'solicitar un empleo de
alguien... En realidad, lo que tenemos es una confluencia de
dos estructuras preposicionales: to talk to..., to talk about...;
to apply to..., to apply for... Para la presencia de un tercer
objeto preposicional sin cohesin, cfr. in authority, que es una
post-modifcacin equivalente a una relativa en el ltimo
ejemplo citado, o un caso ms cercano como on the phone en
he spoke to him on the phone about that 'habl con l por
telfono sobre eso'. Todas estas estructuras preposicionales
sin objeto directo propio quedan, pues, englobadas en el
presente tipo de complementacin.
Antes de proceder al anlisis y clasificacin de ese tipo
fundamental de complementacin 8, parece oportuno recordar las relaciones entre las estructuras que lo componen
( = las estructuras del verbo preposicional) y las estructuras
de verbos con partcula en funcin adverbial ( = las estructuras del verbo frasal propio). En la teora del verbo frasal,
expuesta en el marco de los tipos de complementacin 4 y 5,
veamos que existan otras estructuras que tambin podan
integrarse dentro del conjunto de las estructuras comnmente
denominadas de verbos frasales en sentido lato. Eran precisamente las estructuras de los verbos preposicionales. Y es que,
aparte del contraste gramatical adverbio = meta direccional
propia / preposicin = meta direccional en objeto, las conexiones son mltiples:
(1) Comparten la referencia a las dimensiones espaciales del
mundo fsico, ya sea directamente, o por implicacin, o como reflejo
de dicho mundofsicoen el universo metafrico (updown, to/from,
on/off, etc.).
(2) En muchos casos se da la convertibilidad entre una y otra
categora. Cfr. go down 'baja, vete para abajo' /go down the road
'vete carretera abajo', I've gone through the tunnel 'he atravesado el
tnel' I I've gone through 'he pasado', frente a to go through... en el
sentido de 'examinar algo, documento, etc' que slo permite el uso
preposicional (I've gone through it 'lo he visto, estudiado, etc.'), he
fell off (the bench) 'se cay (del banco)', he fell out (of the big wheel)
when it was going at full speed 'se cay (de la noria) cuando iba a
253

toda velocidad', distinto, por ejemplo, de to fall out referido al


cabello, que no permite preposicionalizacin.
(3) Cfr. las diversas posibilidades de complementacin preposicional del verbo frasal propio: he went away from his family 'se
apart (o se separ) de su familia'; away es el adverbio de to go
away 'irse' y from es la preposicin del complemento preposicional,
frente al caso de out of previamente mencionado que, por su
cohesin, puede considerarse como preposicin compuesta y, por
tanto, como preposicionalizacin de out.
(4) Muchas estructuras han formado unidades compactas de
verbo frasal propio y complementacin preposicional, como to put
up with: he puts up with everything io aguanta todo', he is very
difficult to put up with 'l es insoportable'.
Con relacin a los puntos (1) y (2), hemos de decir que
todo lo referente a las nociones direccionales y a los tropos
es vlido tambin para las estructuras preposicionales. Por lo
tanto TO abundaremos en ello. Y con relacin a los puntos
(3) y (4), obsrvese que las estructuras del caso constituyen
precisamente el subtipo 2 del presente tipo fundamental de
complementacin. Recurdese que, a partir del tipo 4, el
subtipo 2 de cada tipo fundamental de complementacin lo
constituyen estructuras formadas con verbos frasales propios.
Tras esta introduccin procederemos, pues, al estudio de
los verbos preposicionales (sin objeto directo) tanto del subtipo 1 (verbo + preposicin + objeto: deal with..., incluidos los casos de verbo 4- preposicin + objeto + preposicin + objeto: talk to... about...), como del subtipo 2 (verbo + partcula locativa adverbial + preposicin + objeto': go
away from..., put up with...). Insistimos en que los tipos con
objeto directo, adems del de la preposicin, corresponden a
nuestros dos ltimos tipos fundamentales de complementacin: los tipos 9 y 10. Dado que lo que ms caracteriza a los
verbos preposicionales es (1) el objeto (de la preposicin), (2)
la frecuente discontinuidad del objeto y la preposicin que lo
gobierna, y (3) los grados relativos de adverbializacin que
puede alcanzar la preposicin en dichas estructuras, vamos
a hacer nuestra descripcin tomando como pivote estos tres
aspectos.

254

9.1.

SUBTIPO 1

9.1.1. El objeto de la preposicin


de los verbos preposicionales
La caracterstica ms notable del objeto de muchos verbos preposicionales es la capacidad de convertirse en sujeto
pasivo tras la opcin de la pasiva, quedando la preposicin en su lugar originario: the boys stared at the girl -* the
girl was stared at 'fijaron (o clavaron) la mirada en la chica'.
Cfr. con agentivo, the girl was stared at by the boys, aunque
no en todas las construcciones pasivas es normal su presencia, siendo la pasiva uno de los procedimientos para evitar
precisamente la mencin del sujeto activo. Ntese que se
trata del objeto de la preposicin y no del objeto del verbo.
Los verbos preposicionales con slo el objeto de la preposicin no son verbos transitivos propiamente hablando. Aunque desde el punto de vista de la pasiva, tal vez podra
hablarse de una transitivizacin funcional en aquellos casos
en que es posible la operacin de la pasiva, como en to stare
at..., to gaze at..., etc., estimamos que la justificacin es
mnima.
Sin invocar motivos histricos o de lenguas hermanas,
el testimonio de nuestro anterior tipo fundamental de complementacin es suficiente para hablar de pasivizacin sin
que ello implique transitivizacin. Cfr. la conversin de objetos claramente indirectos en sujetos pasivos: he was given a
book 'se le dio un libro', lit. '*l fue dado un libro'. Es cierto
que hay muchos verbos preposicionales que no admiten la
pasiva, como advertise for... (we are advertising for a secretary
frente a this post hasn't been advertised 'este puesto no ha
sido anunciado'), agree with... (I agree with you frente a this
has been agreed 'esto ha sido acordado' 1 ), complain of... (he
complained of the treatment he received while in police custody
'se quejaba del tratamiento que recibi cuando se encontraba
detenido en la comisara'2), contribute to... (he contributed to
the development of area studies 'l contribuy al desarrollo de
los estudios por reas interdisciplinares'), flee from... (he fled
from the enemy 'huy del enemigo'), grumble at... (he continuously grumbles at everything that is said 'siempre refunfua
a todo lo que se dice'), succeed in... (he succeeded in his career
'l tuvo xito en su carrera, triunf'3), etc. Lo mismo vale
255

decir de otros verbos claramente intransitivos como los verbos de movimiento come, go, turn, etc.: he came across Mary
'(se) top con Mara, se la encontr', distinto de cruzarse =
to pass each other; he came up the road 'vino carretera arriba',
she went round the lake le dio la vuelta al lago', they went to
their friends 'se fueron con sus amigos', he turned round the
corner 'dobl por la esquina' ie dio la vuelta a la esquina',
the child rolled up the carpet 'el nio rod por la alfombra'
(frente al frasal propio they rolled up the carpet = the carpet
was rolled up 'enrollaron la alfombra = la alfombra fue enrollada' 4 ).
Pero hay otros muchos verbos que admiten la pasiva de
un modo ordinario o con alguna restriccin. He aqu una
seleccin de verbos normalmente intransitivos con una contrapartida preposicional que permite la pasiva:
(aim/
apply

aim befare you shoot


'pTlTlirrtes-de dis-~
parar'
you must apply soon
'haz pronto la solicitud'

consent / assume that they


have consented 'asumo
que ellos han dado su
consentimiento'
Ay

/ like flying 'me gusta


volar

(^pe^ we must hope and trust


ios tener esperjmza^v^confiar'
'

the target must be aimed at before


you shoot 'hay que apuntar al
blanco antes de disparar'
he (the employer) was applied to
ia solicitud iba dirigida a l (al
patrn)'
this post hasn't been applied for
'este puesto no ha sido solicitado'
that wasn't consented to 'para eso
no se dio consentimiento' (ntese
que no es lo mismo que 'no fue
consentido' = it wasn't allowed to
happen).
the target area was flown over many
times before the bombing mission
'se sobrevol muchas veces el rea
de bombardeo antes de acometer
la misin' (en circunstancias ms
ordinarias el uso normal es la activa: the plane flew over the house)
a peaceful solution to the problem
was hoped for 'se esperaba (vidamente) una solucin pacfica del
(o al) problema'
256

the wall was jumped over by the

jump

now, jump! 'saltar!'

listen

listen! 'escucha, atien- that should not be listened to 'eso


de!'
no hay que escucharlo'
look! 'mira, fjate!"
there are too many things to be
looked at 'hay demasiadas cosas
que mirar'

look

object

soldier 'el soldado salt por encima de la muralla'

/ hope they won't ob- the indiscriminate selection of canject 'espero que no didates has been objected to on
pongan reparos, ob- several occasions 'en varias ocajeciones, etc'

siones se le han puesto reparos a


la seleccin indiscriminada de los
candidatos'

keep talking! 'conti- curbs on Government spending


na hablando'
( = measures to curb public spending) are being talked about 'se estn

talk

think

discutiendo medidas para reducir


el gasto pblico"

you must think 'tienes he isn 't very highly thought of 'el
que pensar'
concepto que de l se tiene no es
muy alto'

Resumimos la anterior tabla contrastando esta vez la


activa preposicional y la pasiva preposicional de manera
esquemtica:
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X

aimed at something

something was aimed at

applied to someone
applied for something
consented to something
flew over something

someone was applied to


something was applied for
something was consented to
something was flown over
something was hoped for
something was jumped over

hoped for something

jumped over something

something was listened to


something was looked at
something was objected to
something was talked about

listened to something
looked at something
objected to something
talked about something

someone was (very highly) thought


thought (very highly) of
of
someone
Podramos ilustrar otros muchos ejemplos de verbos generalmente intransitivos que poseen una contrapartida prepo257

sicional sobre la que puede operar la pasiva. En algunos


casos la pasivizacin puede parecer espordica o ad hoc,
lo cual apunta al carcter eminentemente operacional de la
misma. Cfr., por ejemplo, un caso como this bed hasn't been
slept in 'nadie ha dormido en esta cama' o tal vez con mayor
precisin esta cama no ha sido usada (desde que la hizo la
criada esta maana, ayer, etc.). El sentido es que la accin
negativa o no negativa afecta al objeto cama de alguna
manera: no est deshecha, est limpia, etc.
Por supuesto, tambin tenemos pasivizacin preposicional
en estructuras cuya contrapartida simple, frasal propia
o preposicional con objeto directo, contiene un verbo
transitivo como shoot, speak o send. En los tres tenemos
pasiva operada sobre la base del objeto directo, en las
contrapartidas apuntadas, adems de la pasivizacin preposicional que ahora nos concierne. Ntese, no obstante, que en
el caso de shoot tenemos implicacin distinta y en el caso de
speak objeto distinto:
shoot
speak

he was shot 'lo fusilaron' he was shot at 'le dispararon'


not many words were spoken he wasn't spoken to no le
'no se habl demasiado, no

send

your parcel was sent off 'tu the priest was sent for 'enpaquete se envi
viaron por el sacerdote'
more troops were sent to
Northern Ireland 'ms tro-

se emitieron muchas palabras' hablaron'

pas fueron enviadas a Irlanda del Norte'

Como es lgico, tambin tenemos pasivizacin preposicional en estructuras que no existen ms que como tales: delve
into..., rely on..., etc.: this is not likely to be delved into 'no
es probable que se llegue a penetrar en esto', / think he can
be relied on 'creo que puede confiarse en l'. En los casos en
que el verbo preposicional posee una contrapartida simple,
ya sea intransitiva o transitiva, nos interesa poner de manifiesto la posibilidad de que el sentido del verbo preposicional
sea especializado, con implicaciones muy especficas. Cfr.,
por ejemplo, laugh, look y see: she was laughed at 'se rieron
de ella', the patients were looked after by the nurse ios
258

enfermos eran atendidos por la enfermera' 5 , new proposals


are being made and new solutions are being looked for 'se estn
haciendo nuevas propuestas y se estn buscando nuevas
soluciones', the issue of drug taking must be seriously looked
into i a cuestin del consumo de droga debe examinarse
seriamente', this problem has already been seen to 'este asunto
ya se ha ventilado'.
Concluimos con la variedad de verbo preposicional acompaado de complemento predicativo: they look upon him as
a friend, as someone they can trust - he was looked upon as
a friend, as someone they can trust 'lo consideraban como un
amigo, alguien en el que podan confiar' o 'vean en l a un
amigo...'->'era considerado como un amigo, como alguien
en quien se poda confiar'; they think of the pub as the
equivalent of hell -* the pub was thought of as the equivalent
of hell 'consideraban la taberna como algo semejante al
infierno' -> 'la taberna era considerada como algo semejante
al infierno'.
9.1.2. Frecuente discontinuidad del objeto y la preposicin
(operatividad sintctica)
La discontinuidad preposicin/objeto es un fenmeno
obligado, como se comprender, en el caso de la pasiva.
Como hemos visto, la preposicin permanece en su posicin
originaria, pasando el objeto a la funcin y posicin de
sujeto:
he looked at the girl
the girl was looked at
I

Este fenmeno, obligado, como decimos, en la pasiva, y que


resulta en una especial cohesin verbo-partcula6, tiene un
correlato en tres tipos de estructuras fundamentales: (a) interrogativas, (b) relativas, y (c) infinitivo-relativas. A continuacin procedemos a la ejemplificacin, tomando como modelo
apply for... y apply to...
259

(a) interrogativas
which man applied for the job
which job did the man apply
for?
for which job did the man
apply?
(b) relativas
the man who applied for the
job
the man that applied for the
job
the job which the man applied
for
the job that the man applied
for
the job the man applied for
the job for which the man
applied
the job which was applied for
the job that was applied for

which man applied to the manager?


which manager did the man apply
to?
to which manager did the man
apply?
the man who applied to the
manager
the man that applied to the
manager
the manager who(m) the man
applied to
the manager that the man applied
to
the manager the man applied to
the manager to whom the man
applied
the manager who was applied to
the manager that was applied to

(c) infinitivo-relativas
..job (for the man) to apply
for
...job to be applied for
...job for which to apply

...manager (for the man) to apply


to
0
...manager to whom to apply
Igualmente con jump over..., look after..., etc., en lneas
generales. Se habr observado que en el grupo (c) de apply
to... tenemos una ausencia de pasivizacin, que expresamos
con 0. En el caso de look after... con el sentido de transferencia implicativa (atender, cuidar) tambin tenemos una
ausencia: el tipo relativo con forma en wh- precedida de la
preposicin. Estas y otras restricciones particulares, adems
de la posibilidad o no de pasiva, son datos recogidos en el
lxico natural del idioma no siempre registrados o bien expresados en los diccionarios al uso. La cuestin gramatical
importante y sistemtica es el hecho, ya apuntado al hablar
de la relativizacin en general, de que en el grupo (b), es
decir, las relativas ordinarias, slo es posible omitir el relativo
cuando su funcin no es de sujeto. Si su funcin es de sujeto.
260

la presencia del relativo como marcador explcito de relativizacin es obligatoria.


Ntese que en los casos de estructuras con dos objetos
preposicionales, por ejemplo, una combinacin de apply to...
y apply for... {that man applied to the manager for the job 'ese
hombre solicit el puesto del gerente ( = solicit del gerente
el puesto)', o de jump over... y jump into... (the boy jumped
over the fence into the pool 'el chico salt por encima de la
valla al estanque'), evidentemente podemos tener secuencias
(a), (b) o (c) ms complejas. No obstante, la operatividad
puede verse seriamente mermada en algunos casos, por ejemplo, una relativizacin como the manager to whom the man
applied for the job es ms normal que la correspondiente
secuencia con jump over... into..., y una relativizacin como
the job for which the man applied to the manager o the job
(whichjthat) the man applied to the manager for (o the job
(which/that) the man applied for to the manager) no tiene
contrapartida posible con jump over... into...
He aqu otros ejemplos de (b) y (c), incluido el tipo
atributivo ...good enough to + infinitivo, ...difficult to + infinitivo, etc.: the man they are looking for 'el hombre que
buscan', the lady you were staring at 'la seora a la que
mirabas descaradamente', the house we live in i a casa en que
vivimos', there was no platform on which to stand 'no haba
plataforma sobre la que estar', there is nothing to hope for
'no hay nada que esperar', the present situation is extremely
difficult to deal with i a situacin actual es extremadamente
difcil de abordar'.
La cohesin verbo + preposicin en detrimento de la
conexin preposicin + objeto, se manifiesta tambin en
los casos de 'dislocacin' y en casos de topicalizacin de
objetos enfticos: such people only h would think of 'a esa
gente tan slo l la considerara', that wall the soldier jumped
over 'por encima de ese muro salt el soldado'. Cfr., no
obstante, over that wall the soldier jumped (formal), distinto
del tipo con inversin: over that wall jumped the soldier.
En el orden estilstico, las estructuras del verbo preposicional pueden aparecer, gracias a la cohesin verbo-partcula,
en secuencias, bien con el mismo verbo (elptico) es estructura distinta, bien con otros verbos (preposicionales o
simples). Esto contribuye a la fluidez del discurso. He aqu
algunos ejemplos: you should go over and not under the bridge
261

'coja la carretera que va por encima del puente, no la que va


por debajo', this book is intended for though not limited to
students 'este libro est concebido, aunque no exclusivamente,
para los estudiantes', only these things she would read or listen
to 'tan slo este tipo de cosas es lo que ella estara dispuesta
a leer o escuchar', he did it without looking at or seeing anyone
'lo hizo sin mirar ni ver a nadie'. Cfr. tambin we must look
in and to the Constitution 'hemos de examinar la Constitucin y guiarnos por ella' (cfr. to look to someone for
advice, guidance, etc. 'recurrir a alguien en busca de consejo, etc.).
Todava nos queda una parcela de la gramtica, distinta
del verbo propiamente dicho, a la que tambin afecta la
cohesin verbo + preposicin. Se trata del dominio adjetival. Los participios pasados de los verbos preposicionales
aparecen, a veces, como adjetivos, formando un bloque el
elemento verbal y la preposicin: a long looked-for occasion
'una ocasin durante mucho tiempo ansiada', what a longed
for relief! 'qu alivio tan esperado!', then came our unthoughtof friend 'apareci entonces nuestro amigo en el que no
habamos pensado' (ntese el prefijo un-). Junto a estas
formaciones pasivo-adjetivales, pueden darse tambin formaciones ms o menos ad hoc con sufijo adjetival -able sobre
la base del infinitivo, como es el caso de getatable. Cfr.
Gatwick, the getatable airport, lit. 'Gatwick, el aeropuerto
fcilmente alcanzable ( = de fcil accesibilidad)', a pesar de
que la fraseologa verbal con get requiere la preposicin to:
it is easy to get to. En otros casos, no obstante, getatable si
tiene contrapartida verbal con at: are you sure that these
presents are not getatable? Put them in a place where the
children can't get at them (o where they can't be easily got at)
'ests seguro de que estos regalos no estn al alcance? Ponlos
en un sitio donde los nios no puedan cogerlos (o donde no
se puedan alcanzar fcilmente)'.
9.1.3. Grados diversos de adverbializacin
en las preposiciones del verbo preposicional
Los grados de adverbializacin no son ms que una consecuencia de la cohesin verbo-preposicin. El grado mnimo lo constituyen las estructuras relativas sin pronombre
262

relativo en wh- ni partcula relativa (that), o con uno de estos


elementos si no les precede la preposicin: the job (which/
that) he applied for. Igualmente en las relativo-infinitivas no
atributivas en los casos que aparecen sin relativo, poseyendo
no obstante contrapartida con relativo: there was no platform
to stand on, al lado de there was no platform on which to stand
'no haba plataforma en la que (se pudiese) estar'. Cuando
las estructuras aparecen con especificacin del sujeto de la
clusula infinitivo-relativa por medio de for... to..., como
there was no platform for me to stand on, there was no platform
for us to stand on, etc. 'no haba plataforma sobre la que
(pudiera) estar yo, no haba plataforma sobre la que (pudiramos) estar nosotros', etc., el grado de adverbializacin es
sumo, ya que no es posible relacionar gramaticalmente la
preposicin con su objeto mediante transformacin directa
en una estructura alternativa. Tambin ejemplificaran grado
sumo de adverbializacin las estructuras infinitivo-relativas
con verbos preposicionales que no permiten la construccin
con relativo visible, por ejemplo, look after con el sentido de
'atender, cuidar' (lexicalizacin resultante de transferencia
implicativa). Aqu tampoco es posible relacionar gramaticalmente la preposicin con su objeto mediante una secuencia
preposicin + pronombre paralela a la de ...platform on
which to stand. Slo sera posible la construccin sin relativo:
there were a lot of children to look after 'haba muchos nios
que cuidar', there were a lot of children for the granny to look
after (= she had a lot of children to look after) 'la abuela
tena muchos nios que cuidar' (cfr. she had to look after a
lot of children 'tenia que cuidar a muchos nios').
El grado medio de adverbializacin se da en la pasiva
ordinaria y en los casos de topicalizacin, situaciones ambas
en las que la preposicin y el objeto pueden relacionarse
gramaticalmente mediante transformacin a la activa y al
orden normal respectivamente: the children were looked after
(by .the granny) -the granny looked after the children, only
these things she would listen to ~* she would only listen to these
things.
El grado sumo lo representan las estructuras infinitivorelativas con especificacin del sujeto (for... to...) o del tipo
sin contrapartida relativa como el caso de look after 'atender,
cuidar', ya mencionadas, as como las estructuras atributivas
263

d e i n f i n i t i v o (this garden is nice to look at ' e s t e j a r d n e s


a g r a d a b l e a l a v i s t a , a g r a d a v e r l o , m i r a r l o . . . ' , this subject is
easy to talk about ' e s t a m a t e r i a e s d e f c i l d i s c u s i n ' ) o c o n
e s t r u c t u r a s a t r i b u t i v a s V - i n g , y a s e a n d e l t i p o a house is
for living in ' u n a c a s a e s p a r a v i v i r e n e l l a ' o d e l t i p o the flat
wasn't worth looking at ' e l p i s o n o m e r e c a l a p e n a ( d e ) v e r l o ' .
Evidentemente, esto n oh ad econfundirse con posibles falsas
a p a r i e n c i a sd e c o h e s i n v e r b o - p r e p o s i c i n e n c a s o s c o m o
e l s i g u i e n t e : this is the fellow he dealt as he had planned with
'ste e s e l i n d i v i d u o c o n e l q u e trat c o m o h a b a p l a n e a d o ' ,
d o n d e with v a c o n dealt, c o m o e s l g i c o , y n o c o n planned.
9.2.

SUBTIPO 2

(con partcula locativa adverbial)

He aqu algunas ilustraciones, primero con referencialiteral y despus c o nreferencia n o literal, y a sean d e transferencia implicativa
o metafricas:
(literal)
he usually comes down to the bar ' n o r m a l m e n t e b a j a a l b a r ' , are you
coming down to Malaga next summer? ' v a s a v e n i r a M l a g a e l
v e r a n o q u e v i e n e ? , he fell down flat on the ground ' c a y d e b r u c e s
a l s u e l o ' , we need a bed on which to lie down ' n e c e s i t a m o s u n a c a m a
d o n d e t u m b a r n o s ' , he looked up at the top floor ' d i r i g i l a v i s t a a l
l t i m o p i s o ' , she prefers to stay away from us ' e l l a p r e f i e r e p e r m a n e c e r a l e j a d a d e n o s o t r o s ' , she went out with him ' e l l a s a l i c o n l ' ,
(no literal)

we'll come back to that issue ' v o l v e r e m o s a e s a c u e s t i n " , / am


taller than you, you don't come up to my shoulder ' s o y m s a l t o q u e
t , n o m e l l e g a s a l h o m b r o ' , he came down from Cambridge last year
' a b a n d o n C a m b r i d g e e l a o p a s a d o ' , her plaits came right down
to her waist ' l a s t r e n z a s l e l l e g a b a n a l a c i n t u r a " , our domestic expenses
must be cut down on ' t e n e m o s q u e r e d u c i r ( o h a y q u e r e d u c i r )
n u e s t r o s g a s t o s d o m s t i c o s ' , the lady did away with the piano ' l a
s e o r a s e d e s h i z o d e l p i a n o ' (ntese q u e c o n o b j e t o d e p e r s o n a =
m a t a r ) , he fell out with his mate ' s e i n d i s p u s o ( o s e p e l e )
c o n s u c o m p a e r o ' , he is going in for speech-therapy ' s e v a h a c e r
l o g o p e d a ' , he got off with her ' e n t a b l a m i s t a d c o n e l l a , e n t a b l a r o n
a m i s t a d ' , do you think they look down on us? ' t e p a r e c e q u e n o s
m i r a n c o n d e s p r e c i o ? , the sailors looked up to the captain i o s
m a r i n e r o s r e s p e t a b a n a l c a p i t n , l e m i r a b a n c o n d e f e r e n c i a " , she
plays up to him ' e l l a l e h a c e l a p e l o t i l l a ' , e t c t e r a .
264

Obsrvese que l aincidencia d e l a partcula locativa adverb i a l p u e d e d a r c o m o r e s u l t a d ou n a combinacin d e verbo


frasal propio + complementacin preposicional, como e s
el caso d e nuestras cuatro primeras ilustraciones. Pero esto
n o e s as e n l a s r e s t a n t e s , d o n d e l a se s t r u c t u r a s f o r m a n u n
todo q u en o e s analizable e n trminos d e verbo frasal
p r o p i o (intransitivo) + c o m p l e m e n t a c i n preposicional.
T a m p o c o e s p o s i b l e e l anlisis d e reduccin, e s d e c i r , s u p r i m i e n d o l a p a r t c u l a a d v e r b i a l , y a q u ee l l o n o n o sd a c o m o
r e s u l t a d o u n ae s t r u c t u r a p r e p o s i c i o n a l vlida. A h o r a b i e n ,
a l g u n a s d e n u e s t r a s i l u s t r a c i o n e ss t i e n e n u n a c o n t r a p a r t i d a
literal analizable e n trminos d e verbo frasal propio +
complementacin preposicional. Contrstense, p o r ejemp l o , ^ / / out ' c a e r s e d e u n l u g a r v i s u a l i z a d o c o m o c e r r a d o ' +
with... ' c o n a l g o o a l g u i e n ' , p o r e j e m p l o , he fell out with his
rucksack ' s e c a y c o n l a m o c h i l a ' ; go in ' e n t r a r ' + for... ' p a r a
a l g o ' , p o r e j e m p l o , he is going in for speech-therapy e n e l
s e n t i d o d e ' v aa e n t r a r e n l a u n i d a d d e t e r a p i a d e l l e n g u a j e
para recibirtratamiento'. E notros casos l acontrapartida n o
e s e x a c t a , y a q u e h a b r a q u e c a m b i a r l a p r e p o s i c i n : look
down ' d i r i g i r l a m i r a d a h a c i a a b a j o ' + at... ' a a l g o o a
a l g u i e n ' , p o r e j e m p l o , they looked down at us ' n o s d i r i g i e r o n
l a m i r a d a d e s d e a r r i b a ' . I g u a l m e n t e e n e l c a s o d e the sailors
looked up at the captain i o s m a r i n e r o s a l z a r o n l a m i r a d a ( o
l e v a n t a r o n l a v i s t a ) h a c i a e l c a p i t n ' . C f r . t a m b i n get off
(the bus) ' b a j a r s e ' + with... ' c o n a l g u i e n ' , p o r e j e m p l o , he got
off with her ' s e b a j c o n e l l a ' . D e o t r o o r d e n s o n l o s m o d i s m o s d e l t i p o come to terms with..., come to grips with...
(con dos frases preposicionales) e incluso otros con partcula
adverbial como l a silustraciones d e nuestro presente subt i p o 2 , c u a l e s e l c a s o d e come up to scratch. H e a q u l a
e j e m p l i f i c a c i n : we must come to terms with it ' h e m o s d e
h a c e r n o s a e l l o ' , you've got to come to grips with this problem
' t i e n e s q u ee n c o n t r a r l e u n a s o l u c i n a l p r o b l e m a c o n t o d o s
l o s m e d i o s a t u a l c a n c e ' , this doesn't come up to scratch ' n o
est a l a altura que debiera, deja que desear'.

265

TIPO F U N D A M E N T A L D E COMPLEMENTACIN 9

(Subtipos 1 y 2)
9.3.

OBJETO DIRECTO + OBJETO INDIRECTO

(preposicional)

9.3.1. Subtipo 1
Como en la configuracin 7, tenemos un objeto directo y
un objeto beneficiario. Este objeto beneficiario es tambin
animado. La nica diferencia es que posee el nexo preposicional to. Podemos distinguir dos clases. Una est ntimamente
relacionada con la configuracin 7, constituyendo en realidad
la otra cara de la misma moneda: son los verbos que tienen
una contrapartida no preposicional en dicha configuracin.
La otra no tiene dicha contrapartida. Llammoslas clase 1
(con contrapartida no preposicional) y clase 2 (sin contrapartida no preposicional). Para la clase 1 basta remitirnos a
las ilustraciones de la clase 1 en el tipo fundamental de
complementacin 7. La clase 2 representa un tipo de estructura netamente preposicional. El que no haya convertibilidad
a la configuracin 7 ha de ponernos sobre aviso. Se trata de
verbos que, desde el punto de vista externo, dan la impresin
de retener la preposicin to delante del objeto beneficiario,
incluso cuando ste precede al directo por razn de la longitud de este ltimo, como ya hemos apuntado en nota 9 del
captulo VIII. Son casos como he explained to the community
his reason for abstaining from the vote '(le) explic a la
comunidad sus razones para abstenerse de votar'. As, frente
a la alternativa que ilustran verbos como to give, to show, to
teach, etc., por ejemplo, the soldiers gave the rest of the
chocolate to the children / the soldiers gave the children the rest
of the chocolate ios soldados dieron el resto del chocolate a
los nios', the guide showed Schumann's tomb to the members
of the party / the guide showed them Schumann's tomb 'el gua
les ense (o les mostr) la tumba de Schumann', he is
teaching French to his children / he is teaching his children
French es ensea francs a sus nios', etc., hay otros verbos
que slo permiten la construccin con to.
266

9.3.1.1. Ejemplificacin de la construccin con


to obligatorio
Los casos que siguen ilustran el orden normal con el
objeto directo delante del objeto con to; la versin espaola
aparece normalmente con uso indirecto ordinario:
add
announce
confess
dictate
explain
illustrate

admit

add the vegetables to the soup 'ade(le) la verdura a la


sopa', he announced the news to the public '(le) anunci
la noticia al pblico', he confessed the truth to me 'me
confes la verdad', the teacher dictated the notes to the
girls 'el maestro (les) dict las notas (o los apuntes) a
las nias', they explained the rules to the competitors
'(les) explicaron las reglas a los competidores', you should
illustrate your points clearly to the class 'deberas ilustrarle a la clase (= los alumnos) los puntos con claridad'. Cfr., no obstante, he admitted his fault to the
police 'admiti su falta ante la polica (= en la polica),
he admitted his guilt to the judge 'reconoci su culpa
ante el juez'.

A continuacin ilustramos el orden con precedencia del


objeto con to, por razn de la longitud del objeto directo,
incluidos los casos en que ste viene constituido por toda una
oracin:
add
confess
explain
express

admit

add to it all the vegetables we have picked from the

garden 'ade(le) todas las verduras que hemos cogido


del jardn', he confessed to me all the crimes he had
committed 'me confes todos los delitos que haba
cometido', they explained to him the difficulties that a

prolongation of his stay would entail ie explicaron las


dificultades que conllevara una prolongacin de su
estancia', she expressed to us her determination not to go
on 'ella nos expres su determinacin de no continuar',
he admitted to me that he wasn't a qualified teacher 'me
confes que no era un maestro cualificado'.

Tambin podemos tener estructuras reflexivas y pasivas


como las siguientes:
admit

he admitted to himself this mistake 'reconoci personal-

mente su error', the relevance of the information was


267

explain
disclose

explained to all those in the meeting 'la importancia de


la informacin se (les) explic a todos los que estaban
presentes en la reunin', the President's decision was
disclosed to the media half an hour before his resignation
'la decisin del Presidente fue revelada a los medios
informativos media hora antes de su dimisin'.

9.3.1.2. Observaciones
(1) Cfr. el caso de to leave con referencia abstracta en
casos como to leave something to someone's judgement 'dejar
algo al arbitrio o criterio de alguien', to leave the decision to
somebody else 'dejar (o ceder) a alguien la responsabilidad de
decidir'; cfr. / leave it to you (to decide) i a responsabilidad
de decidir te la cedo'. El uso con referencia concreta s permite la construccin sin to y, como tal, lo hemos ilustrado
en el lugar oportuno: he left everything for us o he left
everything to us / he left us everything. Ntese, no obstante,
que las dos ltimas estructuras tambin pueden tener referencia abstracta, la variedad no preposicional con explicitacin: they left everything to us = they left us everything for us
to do ourselves 'nos lo dejaron todo para que lo hiciramos
nosotros'.
(2) En algunos casos las estructuras no aparecen con el
objeto indirecto pero lo asumen: to speak the truth 'decir la
verdad', to adduce something 'aducir como prueba, traer a
colacin'.
(3) Cfr. las colocaciones idiomticas con objeto directo + objeto indirecto con to, del tipo to pay attention to
someone o something 'prestar atencin a alguien o a algo', en
las que el objeto directo y el verbo pueden constituir una
unidad verbal de gran cohesin. Esto explica la posibilidad
de dos pasivas distintas, una de las cuales es especfica de
este grupo idiomtico. Por una parte tenemos la pasiva propia
de los verbos de la clase 2 del tipo fundamental de complementacin 9. Siguiendo obligatoriamente la construccin
con to, la pasiva del comn de estos verbos opera sobre la
base del objeto directo: quite a lot of attention has been paid
to the problem of unemployment 'al problema del paro se le
ha prestado bastante atencin'. Pero hay otra pasiva, espec268

fica del grupo idiomtico que nos concierne, que opera sobre
el objeto preposicional: ste pasa a sujeto pasivo, sin prdida
de la preposicin, que permanece en su sitio, quedando en
posicin final: your complaint has been paid attention to 'a su
queja se le ha prestado atencin', this matter has not been
paid attention to 'a este asunto no se le ha prestado atencin'.
Esta pasiva recuerda a la del verbo preposicional con slo el
objeto de la preposicin (el tipo fundamental de complementacin 8) pero, claro est, no es idntica, ya que en la
configuracin 8 no hay ms objeto que el de la preposicin,
y ste pasa a sujeto pasivo (he looked at her -> she was looked
at). Evidentemente, tampoco es idntica a la configuracin 7,
pues sta no lleva preposicin. Como hemos visto, esta configuracin constitua la alternativa 'no preposicional' de la
clase 1 del tipo fundamental de complementacin 9. He aqu
el contraste paradigmtico:
9 Configuracin 9
Configuracin 7 Configuracin
(case 1)
(clase 2)

Modismo

they paid the


company money

they paid money


to the company

he
communicated
it to the police

they paid
attention to it

the company
paid money

money was paid


to the company

it was communicated to the police

attention was
paid to it

/' was paid


attention to

'pagaron dinero 'pagaron dinero 'se lo comunic ie prestaron


a la compaa' a la compaa' a la polica'
atencin'
was

'se le pag dinero 'se le pag dinero 'se le comunic 'se le prest
a la compaa' a la compaa' a la polica'
atencin'

'se le prest
atencin'

(4) Cfr., por ltimo, una estructura como to bring something to someone's attention 'poner algo en conocimiento de
alguien': bring it to his attention 'poni en conocimiento de
l, infrmale de ello'. En realidad aqu no tenemos una
configuracin 9, ya que no se trata de una secuencia objeto
directo + objeto indirecto con to sino de una secuencia
objeto directo + objeto preposicional de direccin, aunque
la estructura sea metafrica.
269

9.3.2. Subtipo 2
(con partcula locativa .adverbial)
Dada la complejidad sintctica de este subtipo, es obligado ilustrar la operatividad sintctica en estructuras como the
pupil gave the book back to the teacher 'el alumno le devolvi
el libro al maestro', en pasiva, the book was given back to the
teacher. Como ya hemos hecho en el caso del tipo fundamental de complementacin 7, tomamos como eje de relativizacin e interrogacin pupil, teacher y book:
Eje: PUPIL

Activa:
1. the pupil who/that gave the book back to the teacher
2. ...pupil to give the book back to the teacher
3. what pupil gave the book back to the teacher?
Eje: TEACHER

Activa:
1. the teacher (who/that) the pupil gave the book back to
the teacher (who/that) the pupil gave back the book to
2. ...teacher to give the book back to
...teacher to give back the book to
3. what teacher did the pupil give the book back to?
what teacher did the pupil give back the book to?
Pasiva
1. the teacher (who/that) the book was given back to
2. 0
3. 0
Eje: BOOK

Activa:
1. the book (which/that) the pupil gave back to the teacher
2. ...book to give back to the teacher
3. what book did the pupil give back to the teacher?
Pasiva:
1. the book which/that was given back to the teacher
2. ...book to be given back to the teacher
3. what book was given back to the teacher?

270

TIPO F U N D A M E N T A L D E COMPLEMENTACIN I O

(Subtipos 1 y 2)
9.4.
9.4.1.

OBJETO DIRECTO + OBJETO PREPOSICIONAL

(no indirecto)
Subtipo 1

Esta es una configuracin en parte paralela a la del tipo


anterior. Tenemos tambin dos clases fundamentales. Una
convertible en el tipo fundamental de complementacin 7, es
decir, con alternativa en la configuracin 7, y otra, sin dicha
alternativa. Son las clases 1 y 2, respectivamente. La clase 1
siempre lleva la secuencia for + objeto animado, afn a la
secuencia to + objeto del tipo de complementacin anterior.
Para esta clase 1 basta con remitirnos al tipo fundamental de
complementacin 7, ya que all exponemos la convertibilidad
de ambas configuraciones. Se trata de las equivalencias del
tipo they prepared us dinner / they prepared dinner for us
'nos prepararon la comida, la prepararon para nosotros',
they made us dinner / they made dinner for us id., they
did us a favour / they did a favour for us 'nos hicieron un
favor', they built us the house / they bidlt the house for us 'nos
construyeron la casa, la construyeron para nosotros', they
found us a place / they found a place for us 'nos encontraron
un sitio, encontraron un sitio para nosotros', etc. 7 . Nos
limitaremos, pues, a la exposicin de las distintas subclases
de la clase 2 atendiendo a la preposicin, que puede ser tanto
el mismo for beneficiario como cualquier otra con sentido
instrumental o locativo:
FOR

OF

they repaired the car for us 'nos repararon el coche', they


solved the problem for us 'nos resolvieron el problema', he
analysed the sample for you 'te analiz la muestra', did you
answer the telephone for me? 'contestaste al telfono por m

(o en mi lugar)? (cfr. por qu no me cogiste el telfono?)8.


she asked too much of him 'ella exiga (o exigi) demasiado
de l' o 'le exiga (o le exigi) demasiado', we have informed
them of our decision es hemos informado de nuestra deci-

sin', they robbed him of his money e robaron el dinero', he


told me of it 'me lo dijo', o 'me inform (de eso), he accused
271

them of stealing ios acus de hurto', we suspect him of

shoplifting 'le sospechamos (o se le sospecha) de robar en


tiendas', he suspected you of cheating 'te sospechaba de trampa (o fraude, etc.)', he reminded me of the time 'me record
la hora'0.
WITH he filled the glass with water 'llen el vaso de agua' 10 , they

charged him with larceny ie acusaron de latrocinio', you


always compare Ireland with Spain 'siempre comparas a
Irlanda con Espaa', they will provide you with clothes, boots
and supplies for the journey 'te proveern de ropa, botas y
vveres para el viaje', they have promised to reward you with
a present 'han prometido recompensarte con un regalo, te
han prometido una recompensa', they presented the Sovereign with a gift '(le) presentaron un regalo al Soberano (o
a la Soberana)', she spread the bread with butter 'unt el pan

ON

de mantequilla'11.

we congratulate you on your success 'te felicitamos por tu


xito', they played a trick on her ie gastaron una broma',
they would never play a dirty trick on you 'jams te haran
una mala jugada (o una mala pasada)'. / spend a lot of
money on books '(me) gasto mucho dinero en libros', spread

butter on the bread, please 'por favor, ntale mantequilla al


pan'.

9.4.1.1. Observaciones
(1) Pasivizacin
Todos los casos ilustrados constituyen configuraciones de
objeto directo + objeto preposicional, ya sea este ltimo
beneficiario, instrumental, locativo..., incluidos casos como
the vicar thanked them for the work they had done 'el vicario
les dio las gracias por la labor que haban realizado (o les
agradeci la labor que haban realizado)', the detective followed the suspect (o the suspected man) for two hours 'el
detective sigui al sospechoso durante dos h u a ' . Estas configuraciones pueden alterar el orden objeto directo + objeto
preposicional, como en otros casos, cuando el objeto directo
es particularmente largo: I spend on books much more than
on any other item 'gasto en libros ms que en cualquier otra
cosa', he spends on books much more money than all of us put
together 'l (se) gasta ms dinero en libros que todos nosotros
juntos', the vicar thanked for their hard work all the people
272

who had collaborated 'el vicario dio las gracias por la importante labor realizada a todos los que haban colaborado'.
Pero en cualquier caso podemos tener pasiva operada sobre
el objeto directo, como es normal con la inmensa mayora de
los objetos directos. Ntese que puede requerirse un cierto
reajuste posicional si el agentivo est presente: much more
money is spent by him on books than by all of us put together,
the people who had collaborated were thanked by the vicar for
their hard work, mejor que the people who had collaborated
were thanked for their hard work by the vicar. Hay que
observar, no obstante, que, como ocurre con frecuencia en la
pasiva, la mencin del agentivo puede resultar improcedente.
A continuacin ilustramos la pasivizacin ordinaria de las
estructuras de nuestra lista precedente:
FOR
OF

the car was repaired for us, the problem was solved for us,
the sample was analysed for you, was the telephone answered
for me?, too much was asked of him, they were informed
of our decision, he was robbed of his money, I was told of
it, he was accused of stealing, he is suspected of shoplifting,
WITH
you were suspected of cheating, the glass was fled with
water, he was charged with larceny, Ireland is always
compared with Spain, you will be provided with clothes,
boots and supplies for the journey, they have promised that
you would be rewarded with a present, the Sovereign was
presented with a gift, the bread was spread with butter, you
ON
are congratulated on your success, a trick was played on
her, such a dirty trick would never be played on you, a lot
of money is spent on books, butter must be spread on the
bread, please; the gun had been carefully hidden in the
IN/INTO suitcase, the child was put in the cot, he was persuaded into
it, he was persuaded into doing what he did not want to
FROM
do, the drug couldn't be concealed from the customs officers,
she has been released from her vows, the money was taken
ABOUT fom the Bank, help was received from the State, I wasn't
AT
told about that, the ball was thrown t us instead of t us,
OUT OF the money was taken out of our joint savings account,
OVER
under no circunstance should water be thrown over us,
UNDER where is the table under which that was hidden?, she will
UP
have to be walked up the road.
Ahora bien, hay estructuras que han formado unidades
compactas de verbo y objeto directo, capaces de generar oraciones pasivas sobre la base del objeto preposicional, igual
273

que el caso de to pay attention to en nuestro anterior tipo de


complementacin. Esto se da particularmente con of. En
unos casos tenemos as dos pasivas: en una, el sujeto pasivo
corresponde al objeto directo, y en otra, al objeto preposicional. Ntese que la preposicin siempre permanece en su sitio,
lo que se mueve son los objetos al pasar a sujetos. Cfr.
la siguiente tabla:
they didn't take any no notice was taken his speech wasn't
notice of his speech of his speech
taken (any) notice of
'no se hicieron eco
de su discurso'

id.

id.

you didn't take note no note was taken of what I said wasn 't
of what I said
what I said ( = it was taken any note of
not acted on)
'no prestaste atencin 'no se le prest
a lo que dije, no
atencin, no se
actuaste de acuerdo acept, etc'
con lo que dije'

id.

Lo mismo vale decir de to make use of... 'hacer uso de...'


o to take care of... 'cuidar de..., atender a...'. Pero en otros
casos tenemos una u otra pasiva segn el contexto. Cfr. to
take advantage of... 'sacar ventaja de...':
they took advantage advantage was taken
of the situation
of the situation
'sacaron ventaja de id.
la situacin'

they took advantage


of him

he was taken
advantage of

'se aprovecharon de
l*

id.

En otros casos tenemos pasiva slo sobre la base del


objeto preposicional. Estos casos acusan, por tanto, el carcter compacto de las estructuras en cuestin en grado
extremo. Este es el caso de to lose sight of... 'perder de vista
a...'. Cfr. the captain tried not to lose sight of the lighthouse
274

'el capitn trat de no perder de vista a la farola' / Eventually,


it was almost completely lost sight of 'lleg un momento en
que se perdi de vista casi por completo'. Cfr. tambin un
caso con with como to shake hands with someone 'dar la mano
a alguien, darse la mano': at the end of the match they shook
hands with him / he was shaken hands with 'al final del partido
le dieron la mano'. La reciprocidad, por supuesto, no tiene
correlato pasivo: at the end of the boxing match they shook
hands with each other 'al final del combate (l y su contrincante) se dieron la mano', at the end of the boxing match
he shook hands with his opponent 'al final del combate le dio
la mano a su contrincante (o l y su contrincante se dieron
la mano)', in the end they were all reconciled and shook hands
with one another 'se reconciliaron porfiny se dieron la mano
(unos a otros)'.
Tambin hay estructuras que poseen una contrapartida
con los mismos objetos cruzados, por ejemplo, spread the
bread with butter / spread butter on the bread, present the
sovereign with a gift /present a gift to the sovereign, ya citadas
en los correspondientes apartados preposicionales. En estos
casos, la pasiva operada sobre los respectivos objetos directos
completan el paradigma como si de hecho se tratara de una
misma estructura con dos pasivas. Pero esto no es as, como
puede comprobarse fcilmente en la siguiente tabla:
Estructuras con objetos
cruzados
(make use of...
(spread the bread with...
spread the butter on...
take note of...)
present the Sovereign with...
present a gift to...)
make A of B take A of B spread A with B present A with B
spread B on A present B with A
0
0
A was made A was taken A was spread A was presented
with B
with B
ofB
ofB
B was spread B was presented
0
0
on A
to A
B was made B was taken 0
0
A of
A of
Estructuras compactas

275

Tambin hay modismos que no son pasivizables en absoluto. Es el caso de las estructuras con la secuencia preposicional de victimizacin on + objeto personal: he drank the
wine on me / he drank it on me 'se me bebi el vino ( = m i
vino o el vino sobre el que yo tenia control)', he burnt the
cakes on us/he burnt them on us 'nos quem los dulces...',
she destroyed the painting on him 'ella le arruin el cuadro...'.
Tampoco son pasivizables las estructuras idiomticas que
llevan el pronombre it obligatorio como objeto directo, por
ejemplo, to put one's finger on it, usada normalmente como
juicio afirmativo en pasado (you put your finger on it 'has
puesto el dedo en la llaga', / put my finger on it 'he puesto
el dedo en la llaga') o como juicio negativo emitido por el
hablante, haciendo referencia a su propia capacidad de discernimiento (7 can't put my finger on it 'no puedo decir
exactamente lo que es..., sealar certeramente..., decir exactamente..., etc.'). Similares al uso afirmativo, pero sin it son
to put one's finger on the spot, to hit the nail on the head 'dar
en el clavo'. Otra estructura dentro de nuestra presente configuracin con it es to lord it over someone 'enseorearse'.
Aparte, hay otras estructuras idiomticas con la misma configuracin del tipo de complementacin que ahora nos ocupa,
que tampoco tienen pasiva de ninguna clase. Son estructuras
del tipo to look someone in the face 'mirar a alguien cara a
cara' (/ looked him in the face i o mir cara a cara'), to set
foot in..., to set foot on... 'poner pie en...' {he hasn't set foot
in the church for a whole year 'no ha pisado la iglesia desde
hace un ao', at last we set foot on dry land 'porfinpusimos
pie en tierra firme').
(2) Preposicionalizacin de adverbios
y adverbializacin de preposiciones
Ya hemos visto, al tratar de la teora del verbo frasal, que
el ingls acusa importantes muestras del proceso de preposicionalizacin de adverbios y adverbializacin de preposiciones. Para lo primero, basta recordar el caso de up y down ya
mencionados. Para lo segundo, cfr., por ejemplo, to put on
referido a prenda (abrigo, sombrero, etc.). Evidentemente
uno se pone el sombrero en la cabeza y el abrigo encima, etc.
Sin embargo, on se usa aqu adverbialmente sin necesidad ni
276

posibilidad de meta explcita en un objeto. No sin razn se


ha denominado a los adverbios locativos de este tipo preposiciones intransitivas y a las preposiciones adverbios transitivos. Pero, hecha esta observacin general, lo que ahora
nos interesa es poner de manifiesto que hay estructuras en
las que no es posible mostrar explcitamente en la superficie de
la lengua la relacin de la preposicin con su objeto, a pesar
de pertenecer claramente a nuestra presente configuracin.
As, frente a estructuras relativas ordinarias como the girl
(that) I spoke to a chica a la que habl (o a quien habl)'
o ia chica con (la) que habl (o con quien habl)', que pueden
convertirse en estructuras ordinarias con explicitacin de la
relacin de to con su objeto, mediante la relativizacn explcita the girl to whom I spoke, hay otras estructuras en las
que dicha explicitacin no es posible. Son las siguientes: (1)
estructuras infinitivo-relativas (this box is big enough to put
the ring in 'esta caja es suficientemente grande para meter el
anillo'), (2) estructuras finales con for + Y-ing (this liquid is
for filling the bottle with 'este lquido es para llenar la
botella'). De distinto orden es la falsa impresin de desconexin gramatical que pueden dar oraciones como this is
the house that you can do what you want with 'sta es la casa
con la que puedes hacer lo que te plazca'. Evidentemente,
with no tiene nada que ver con want, ya que es la preposicin
de la configuracin do A with B. Pero como el objeto (A) es
una oracin (you can do what you want (to) with this house
'puedes hacer lo que quieras con esta casa'), el verbo de sta
queda inmediatamente delante de la preposicin with y puede
dar la falsa impresin de estar relacionado con la misma. En
una oracin infinitivo-relativa como you have got a house to
do what you want with 'tienes una casa con la que (puedes)
hacer lo que quieras', se une al fuerte grado de adverbializacin propio de la preposicin en una estructura infinitivorelativa, la falsa impresin que acabamos de apuntar.
9.4.2. Subtipo 2
(con partcula locativa adverbial)
Igual que en nuestro anterior tipo fundamental, vamos a
ilustrar la operatividad sintctica de the waiter poured the
champagne out for the guests o the waiter poured out the
277

champagne for the guests 'el camarero les sirvi el champn


a los invitados ( = escanci el champn para los invitados)',
en pasiva, the champagne was poured out for the guests:
Eje: WAITER

Activa:
1. the waiter who/that poured the champagne out for the guests
the waiter who/that poured out the champagne for the guests
2. ...waiter to pour the champagne out for the guests
...waiter to pour out the champagne for the guests
3. what waiter poured the champagne out for the guests?
what waiter poured out the champagne for the guests?

278

PARTE CUARTA

Complementacin oracional del verbo.


Subordinacin o embedding (en frase verbal)

Captulo 10

La complementacin oracional del verbo

10.0.

INTRODUCCIN

Las oraciones de una lengua no slo pueden relacionarse


mediante coordinacin o correlacin o simple yuxtaposicin,
sino tambin mediante subordinacin o en trminos ms
modernos incrustacin o incardinacin de una oracin
en otra. Al hablar del sustantivo estudiamos en detalle la
incardinacin de una oracin en otra mediante adjuncin a
un sustantivo que quedaba as modificado. Eran las clusulas
complemento de nombres abstractos y las clusulas relativas.
Tambin hemos visto otras complementaciones oracionales
del sustantivo y del adjetivo, bien igualmente por adjuncin
directa o mediante nexo preposicional (his willingness to come
'su buen deseo de venir', he was reluctant to do it 'se senta
refractario a hacerlo', my objection to you doing it o my
objection to your doing it 'mi objecin a que hagas eso', he is
very fond of eating out 'l es muy aficionado a comer fuera',
casos ilustrativos todos de complementacin oracional no
finita). Obsrvese que en los casos con nexo preposicional
podramos hablar tambin de sustitucin del objeto de la
preposicin por una clusula. Pues bien, lo que ahora nos
interesa son precisamente las incardinaciones de sustitucin
de cualquier sujeto, objeto o complemento de un verbo. Es
decir, no nos incumben ahora las oraciones que complementen a un sujeto u objeto de un verbo, sino aquellas que en s
mismas sean sujeto, objeto o complemento de un verbo.
Seguiremos los 10 tipos fundamentales de complementacin
de la frase verbal que hemos visto, ya que las estructuras
verbales con complementacin oracional responden a los
281

Tipo fundamental con complementacin oracional 1


(clusula subordinada-sujeto)
Tipo fundamental con complementacin oracional 2
(clusula subordinada-sujeto)
Tipo fundamental con complementacin oracional 3
(clusula subordinada-sujeto)
Tipo fundamental con complementacin oracional 4
(clusula subordinada adverbial)
Tipo fundamental con complementacin oracional 5
(clusula subordinada-objeto)
Tipo fundamental con complementacin oracional 6
(clusula subordinada-objeto en estructuras transitivas con
complemento predicativo)
Tipo fundamental con complementacin oracional 7
(clusula subordinada-objeto directo en estructuras con objeto
indirecto no preposicional -I- objeto directo)
Tipo fundamental con complementacin oracional 8
(clusula subordinada-objeto preposicional)
Tipo fundamental con complementacin oracional 9
(clusula subordinada-objeto directo en estructuras con objeto
directo + objeto indirecto preposicional)
Tipo fundamental con complementacin oracional 10
(clusula subordinada-objeto directo o clusula subordinadaobjeto preposicional en estructuras con objeto directo + objeto
preposicional no indirecto)
mismos tipos fundamentales. Nos referiremos, por tanto, a
los nuevos 10 tipos como tipo 1, 2, 3, etc., aadiendo la
especificacin con complementacin oracional. Estudiaremos las oraciones en funcin de sujeto en aquellos tipos de
complementacin donde su incidencia tiene relevancia especial, concretamente cuando su presencia permite o incluso
exige movimientos oracionales como la extraposicin de
la clusula o la elevacin del sujeto. ste es el caso de los
tres primeros tipos fundamentales de complementacin. En
los restantes casos nos concentraremos en las oraciones en
funcin de objeto o complemento. Nos atendremos al siguiente orden en la ejemplificacin de las clusulas: (a) finita
2X2

y (b) no finita. Y, tanto en (a) como en (b) especificaremos


las distintas clases (clusula adverbial finita, clusula con
that, interrogativa indirecta finita, en (a), e infinitivo, forma
en -ing... en (b)).
En el recuadro de la pgina anterior reflejamos nuestros
10 tipos fundamentales de complementacin, slo que esta
vez 'con complementacin oracional'. Nos limitamos a indicar el carcter de dicha complementacin.
10.1.

TIPO F U N D A M E N T A L
CON COMPLEMENTACIN ORACIONAL 1

10.1.1. Extraposicin de clusula subordinada


(el verbo de la principal es BE)1
Ejemplificacin:
(a) finita:
that she couldn 't come was a shame / it was a shame that she couldn't
come; that they didn't receive it is possible/it is possible that they
didn't receive it; that you are settled at last is good news for us / it is
good news for us that you are settled at last; how he managed is a
mystery / it is a mystery how he managed; whether they will be able
to do it is doubtful/ it is doubtful whether they will be able to do it2.
(b) no finita (infinitivo):
to miss the show would be a pity / it would be a pity to miss the show;
to ignore their legitimate complaints would be wrong / it would be
wrong to ignore their legitimate complaints; to say what you have just
said is sheer nonsense / it is sheer nonsense to say what you have just
said; to be brought breakfast in bed is nice / it is nice to be brought
breakfast in bed; to be taken to the theatre is nice / it is nice to be
taken to the theatre3.
(c) no finita (forma en -ing):
telling her is no use / it is no use telling her; arguing about that
wouldn't be much use/it wouldn't be much use arguing about that;
my talking to them wouldn't be worth while / it wouldn't be worth while
my talking to them (o for me to talk to them wouldn't be worth
while /it wouldn't be worth while for me to talk to them); your
pretending that everything is o.k. isn't any good/ it isn't any good your
283

pretending (that) everything is o.k. (o for you to pretend (that)


everything is o.k. isn't any good / it isn't any good for you to pretend
(that) everything is o.k.*.
(d) no finita con objeto antepuesto (normalmente largo):
to hire somebody as well qualified as you would be a pity / it would
be a pity to hire somebody as well qualified as you / somebody as well
qualified as you it would be a pity to hire5.
(e) no finita con sujeto (de infinitivo) explcito:
for her to manage on a small pension was difficult / it was difficult for
her to manage on a small pension; for a young girl to go out alone
in those days was uncommon / it was uncommon for a young girl to
go out alone in those days; for them to live in a two-roomedfiatis
very hard / it is very hard for them to live in a two-roomedfiat;for
us not to see them for long periods at a time is quite normal / it is quite
normal for us not to see them for long periods at a time; for them to
sell all their belongings was madness / it was madness for them to sell
all their belongings; cfr. for all students to be allowed free entry to
University is the aim of the new Student Movement / it is the aim of
the new Student Movement for all students to be allowed free entry
to University / the aim of the new Student Movement is for all students
to be allowed free entry to University6.
(f) no finita con sujeto explcito
en interrogativas y exclamativas
(for... to... y poss -ing): wasn't it hard for them to live in a
two-roomed flat?, wasn 7 it hard their living in a two-roomed fiat?,
how hard it was for them to live in a two-roomed flat!, how hard it
was their living in a two-roomed flat!; wouldn't it be unjust for them
to give the exam during the period of the strike?, wouldn't it be unjust
their giving the exam during the period of the strike?, how unjust it
would be for them to give the exam during the period of the strike!,
how unjust it would be their giving the exam during the period of the
strike!; wasn't it inexcusable for us to arrive late?, wasn't it inexcusable our arriving late?, how inexcusable it was for us to arrive late!,
how inexcusable it was our arriving late!; wasn't it madness for them
to sell all their belongings?, wasn't it madness their selling all their
belongings?, what madness it was for them to sell all their belongings!,
what madness it was their selling all their belongings!; wasn't it
unbelievable for him not to be included in the guest-list?, wasn't it
unbelievable his not being included in the guest-list?, how unbelievable
it was for him not to be included in the guest-list!; wasn't it quite
284

normal for us not to see them for long periods at a time?, wasn't it
quite normal our not seeing them for long periods at a time?; wasn't
it the aim of the new student movement for them to be allowed free
entry to University?, wasn't it the aim of the new student movement
their being allowed free entry to University?1.
10.1.2. Extraposicin y elevacin de objeto
(el objeto procede de estructuras infinitivas-sujeto de BE
y se eleva a sujeto de ste;
el verbo BE van con adjetivo de referencia
asignable tanto a la clusula infinitiva
como al sujeto procedente del objeto)
Ejemplificacin;
to cheat John is not easy / it is not easy to cheat John / John is not
easy to cheat; to solve the problem was easy / it was easy to solve the
problem / the problem was easy to solve; to listen to that music is
pleasant / it is pleasant to listen to that music / that music is pleasant
to listen to; to understand that is difficult / it is difficult to understand
that I that is difficult to understand; to live in that house is nice j it is
nice to live in that house I that house is nice to live in; to watch that
film was fascinating but to listen to the narrative wasn 't so exciting / it
was fascinating to watch that film but it wasn't so exciting to listen
to the narrative / that film was fascinating to watch but the narrative
wasn't so exciting to listen to; to listen to his experiences was thrilling
although to catch everything he says is sometimes extremely difficult /
it was thrilling to listen to his experiences although it is sometimes
extremely difficult to catch everything he says / his experiences were
thrilling to listen to although what he says is sometimes extremely
difficult to catch*; to walk on that path was painful and so it was to
walk in these shoes / it was painful to walk on that path and so it was
to walk in these shoes / that path was painful to walk on and these
shoes were also painful to walk in; to look at the sun is dangerous / it
is dangerous to look at the sun / the sun is dangerous to look at; to
manipulate this machine is not safe / it is not safe to manipulate this
machine / this machine is not safe to manipulate; to heat this room is
very hard and to put up with the old maid isn 't easy / it is very hard
to heat this room and it isn't easy to put up with the old maid/ this
room is very hard to heat and the old maid isn't easy to put up with,
to talk to those people is pleasant I it is pleasant to talk to those
people j those people are pleasant to talk to9.
285

10.1.3. Extraposicin y elevacin de objeto preposicional


con OF a sujeto (la clusula extrapuesta procede
de una clusula infinitiva-sujeto de BE,
el nuevo sujeto procede de frase preposicional
con OF en la frase verbal principal)
(la frase con of es omisible)
Ejemplificacin:
it was silly of you to do that / you were silly to do that; it was wrong of
you to make that suggestion /you were wrong to make that suggestion;
it was stupid of her to think that / she was stupid to think that; it was
rude of them not to come / they were rude not to come; it was cruel
of them to do such a thing / they were cruel to do such a thing; it was
remiss of him not to phone / he was remiss not to phone; it was careless
of him not to see it / he was careless not to see it; it was ungrateful
of them not to correspond/ they were ungrateful not to correspond; it
was clever of him to repair it / he was clever to repair it; it was sensible
of them to have another key cut / they were sensible to have another
key cut; it was good of you to water my plants while I was away / you
were good enough to water my plants while I was away; it was decent
of you to let me know / you were decent enough to let me know; it
was kind of you to let me come / you were kind enough to let me
come10.
10.2.

TIPO F U N D A M E N T A L
C O N COMPLEMENTACIN ORACIONAL 2

10.2.1. Extraposicin de clusula subordinada


(el verbo de la principal es SEEM,
yendo completado por adjetivo o sustantivo
o frase adjetival o nominal)
(normalmente obligatoria)
Ejemplificacin:
(a) finita:
it seemed useless to go on, it seemed to us wise not to insist any more,
it didn't seem much use going on, it doesn't seem worthwhile applying
for any more jobs, it seems a pity to throw them out.
286

(b) no finita:
it seems quite likely that I'll be selected to take part in the competition, it seems most probable that he'll stay until the end of this
month11.
10.2.2. Extraposicin y elevacin del sujeto (el verbo de
la principal es SEEM y el de la subordinada es BE
+ adjetivo ordinario o sustantivo o frase adjetival
o nominal incluidos los participios adjetivales)
(una de las dos operaciones es obligatoria: o bien
tenemos extraposicin o bien tenemos elevacin;
en este ltimo caso BE es omisible)
Ejemplificacin:
it seems that he is old/he seems to be old/he seems old; it seems that
that is a complicated issue / that seems to be a complicated issue / that
seems a complicated issue; it seemed that she was excited at the
prospects I she seemed to be excited at the prospects / she seemed
excited at the prospects12.
10.2.3. Extraposicin y elevacin del sujeto
(el verbo de la principal es SEEM, APPEAR, HAPPEN.
y el verbo de la subordinada no es BE
+ adjetivo ordinario o sustantivo)
(una de las dos operaciones es obligatoria)
Ejemplificacin:
it seems that you are settling in quite well/you seem to be settling in
quite well; it seems that some members of the class have been selected/
some members of the class seem to have been selected; it would seem
that they have not been telling the truth / they would seem not to have
been telling the truth; it appears that he has never travelled by air / he
appears never to have travelled by air; it appears that the statistics
have revealed a lot / the statistics appear to have revealed a lot; it so
happened that we both decided to go to Marbella for our holidays / we
both happened to decide to go to Marbella for our holidays; it so
happened that they met when they were out jogging / they happened
to meet when they were out jogging; if it ever happens that you are
in need of help, my sister won't hesitate to help you /if you ever
happen to be in need of help, my sister won't hesitate to help you13.
287

10.2.4. Extraposicin y elevacin del sujeto


(el verbo de la principal es un verbo pasivo)
(una de las dos operaciones es obligatoria)
Ejemplificacin:
it was thought that they were not telling the truth / they were thought
not to have been telling the truth; it was thought that they were
intelligent j they were thought to be intelligent; it was rumoured that
we went to Marbella for our holidays / we were rumoured to have gone
to Marbella for our holidays; it was rumoured that the University was
closedj the University was rumoured to be closed; it is thought that the
work has been finished j the work is thought to have been finished1*.
10.3.

TIPO F U N D A M E N T A L
CON COMPLEMENTACIN ORACIONAL 3

10.3.1. Elevacin del sujeto y THERE existencial


(es decir, elevacin de THERE existencial)
Ejemplificacin:
it seems that there is something suspicious going on / there seems to
be something suspicious going on; it seemed that there was no way of
escape / there seemed to be no way of escape; it appears that there is
more to it than meets the eye / there appears to be more to it than
meets the eye; it appeared that there was no evidence against him and
there was nothing we could do / there appeared to be no evidence
against him and there was nothing we could do; it appears that there
has been a mistake j there appears to have been a mistake; it so
happens that there is a reference library just round the corner / there
happens to be a reference library just round the corner; it so happened
that there was only one left / there happened to be only one left; it is
rumoured that there is still more to come / there is rumoured to be still
more to come; it is thought that there are still plenty of problems
left I there are thought to be still plenty of problems left; it is believed
that there have been many occasions like that I there are believed to
have been many occasions like that; it is expected that there will be
-omebody elected! there is expected to be somebody elected; it is
expected that there will be somebody helping / there is expected to be
somebody helping; it was expected that there would be somebody
there/ there was expected to be somebody there15.
288

10.4.

TIPO F U N D A M E N T A L
CON COMPLEMENTACIN ORACIONAL 4

10.4.0. Introduccin
Se trata de la complementacin efectuada por las oraciones tradicionalmente denominadas adverbiales. Vamos a
ilustrar aqu sistemticamente las oraciones (1) temporales,
(2) comparativas, (3) causales, (4) consecutivas, (5) condicionales, (6) concesivas, y (7) finales, tanto con clusula finita
como con clusula no finita.
10.4.1. Temporales
Ejemplificacin:
(clusula finita)
after they had eaten they left 'despus que hubieron comido se
fueron', you can stay as long as you like 'puedes quedarte hasta que
quieras', he has lived there as long as I can remember 'que y o
recuerde l siempre ha vivido all (o ha vivido all de siempre)', as
soon as he is ready we'll leave 'en cuanto l est listo partiremos',
the train left just as we arrived 'el tren sali precisamente cuando
llegbamos', before he went to bed he locked the doors 'antes de
acostarse cerr las puertas', now that there is nothing left to be done
you can have lunch 'ahora que no queda nada que hacer puedes
almorzar', once he had cleaned the windows he was free to go 'una
vez que haba limpiado las ventanas poda irse', since you arrived
the telephone hasn 't stopped ringing 'desde que llegaste el telfono no
ha parado de sonar', until we have all the estimates we cannot decide
'hasta que no tengamos todos los presupuestos no podemos decidir',
when(ever) you decide what to do let me know 'cuando decidas qu
vas a hacer dnelo', while you are ironing, iron this shirt for me please
'(ahora) mientras ests planchando haz el favor de plancharme esta
camisa', while he was watching T. V. his house was burgled 'mientras
vea la televisin entraron ladrones en su casa'.

(clusula no finita)
after eating they left 'despus de comer se fueron', befare going to
bed he locked all the doors 'antes de acostarse cerr todas las
puertas', once bitten, twice shy 'al espantado la sombra le espanta',

when finished all work should be packed away 'una vez concluidas
las tareas todo debe quitarse de en medio', while sleeping his
house was burgled 'mientras dorma robaron en su casa'.

289

10.4.2.

Comparativas

Ejemplificacin:
(clusula finita)
he walks exactly as his father did 'l anda como andaba su padre'
(cfr. he walks exactly like his father 'anda exactamente como su
padre' presuponindose que est vivo), he won't pay us as much as
his father (would (have)) 'no est dispuesto a pagarnos tanto como
su padre' (se presupone vivo excepto en el caso de que incluyamos
have, que no lo presupondra necesariamente), she will do it as well
as her mother (would) i o har igual de bien que (lo hara) su
madre', that is not as easy as you make it out to be 'eso no es tan
fcil como das a entender'. Cfr. tambin los comparativos de
superioridad o inferioridad con clusula en el segundo miembro de
la comparacin: he spends on drink much more than he spends on
food 'l gasta en bebida mucho ms de lo que gasta en alimentos',
we are now producing more doctors than we need 'ahora estamos
produciendo ms mdicos de los que necesitamos'. Cfr. tambin las
comparativas de proporcin: as unemployment goes down inflation
rises 'a medida que (o conforme) disminuye el paro aumenta la
inflacin'. Cfr., por ltimo, el tipo comparativo-condicional: he acts
as if he were the boss (o as if he was the boss) = he acts as though
he were the boss (o as though he was the boss) 'l acta como si
fuera el jefe'.
10.4.3. Causales
Ejemplificacin:
(clusula finita)
/ like linguistics because it deals with the most distinctly human
attribute 'me gusta la lingstica porque versa sobre el atributo ms
especficamente humano', he is not applying because he has no
publications 'no va a solicitarlo porque no dispone de publicaciones',
as he had an alibi he was let go 'como tena una coartada lo dejaron
libre', as he had time to spare he went to the museum 'como tena
tiempo libre se fue al museo', as we had forgotten our umbrellas we
stood in the doorway of a shop 'como no tenamos paraguas nos
quedamos en la entrada de una tienda', since I was once bitten by
a dog I am now careful of all animals 'por haberme mordido un
perro una vez tengo ahora mucho cuidado con los animales', since
you haven't done the essay there is no way you are going to pass the
exam 'puesto que no has hecho el trabajo, no hay forma de que
apruebes el examen'.
290

(clusula no finita)

He aqu algunos ejemplos de construcciones absolutas sin conjuncin o con preposicin + forma en -ing: his wife being so fond of
jewellery bought herself a necklace from India 'como a su mujer le
gustaban mucho las joyas, se compr un collar de la India', they,
seeing that there was no escape, decided to give themselves up 'ellos,
como vieron que no haba escapatoria, decidieron entregarse', his
son, having already obtained his pilot's licence, decided to join the
air-force 'su hijo, como ya ha obtenido su ttulo de piloto, decidi
ingresar en aviacin', with the old panelling so beautifully restored,
they should get a good price for their house 'con la estupenda
restauracin de los paneles (o gracias a la estupenda restauracin
de los paneles) es de esperar que consigan un buen precio por su
casa', with Joan being so knowledgeable about old silver, she's not
likely to be swindled 'como Juana es tan entendida en objetos antiguos de plata, no es probable que la timen'.

10.4.4. Consecutivas
Ejemplificacin:
(clusula finita)
it was so late that I decided to give up waiting any longer 'era tan
tarde que desist de esperar ms', people are so unco-operative that
we might as well give up 'la gente es tan reacia a cooperar que tal
vez no valga la pena seguir', he is so proud and sure of himself that
I find it extremely difficult to talk to him 'l es tan orgulloso y seguro
de s mismo que me resulta en extremo difcil entablar conversacin
con l', it was such a boring film that we came out at the interval
'era una pelcula tan aburrida que nos salimos en el intermedio', he
took such pains to make the party a success that in the end he was
exhausted 'se esforz tanto en que tuviera xito la reunin que acab
exhausto', the whole thing has got out of control to such an extent
that there is no stopping it now 'hemos perdido el control del asunto
hasta tal punto que no hay forma de pararlo ahora'.

10.4.5.

Condicionales

(tanto hipotticas como no hipotticas)


Ejemplificacin:
(clusula finita)
If I win the lottery I will buy a new car 'si me toca la lotera me

comprar un coche nuevo', // / won the lottery I would buy a new

291

car 'si me tocara la lotera me comprara un coche nuevo', if I had


won the lottery I would have bought a new car 'si me hubiera (o
hubiese) tocado la lotera me habra (o hubiera) comprado un coche
nuevo' (todas hipotticas); if a = b then a1 = b2 'si a = b entonces
a2 = b 2 ', if he shot him befare six o'clock someone must have heard
the shot 'si le dispar antes de las seis alguien debe haber odo (o
escuchado) el disparo', if he had shot him from here the bullet would
have lodged in the door 'si le hubiera disparado desde aqu la bala
se habra alojado en la puerta' (todas indicadoras de necesidad o
inferencia). Cfr. tambin los usos de if con only e even: if only he
had rung we could have gone to meet him 'si siquiera (o si por lo
menos) hubiera telefoneado habramos podido ir a esperarle', even
if you don't get the job the interview is always good experience
'incluso si no obtienes el empleo la entrevista siempre es una buena
experiencia'. Cfr. tambin unless 'si no' o 'a menos que': unless she
arrives soon it will be too late to go out 'si no llega temprano (o a
menos que llegue temprano) ser muy tarde para salir', unless
anyone else offers more the house is yours 'a menos que alguien
ofrezca ms (o si alguien no ofrece ms) la casa es suya'. En el
terreno de ;/, hemos de hacer dos observaciones. Una es relativa al
frecuente uso en estructuras elpticas del tipo I believe you go to
evening classes in the centre. If so I can give you a lift 'entiendo que
asistes a clases nocturnas en el centro. Si es as, te puedo llevar en
mi coche'. La segunda es relativa al uso muy especfico de if con
will/would: normalmente no corresponde al espaol si + pretrito
imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo del verbo principal,
sino a una expresin con verbo de voluntad si quisieras..., etc.: if
you won't help me... 'si no ests dispuesto a ayudarme...', if you
would help me... 'si tuvieras la amabilidad de ayudarme...', etc.
Tambin es distinto el uso en estructuras del tipo a child wouldn't
normally be allowed to smoke at home. If a child wouldn 7 normally
be allowed to smoke at home he can't smoke here either 'en circunstancias normales no creo que a un nio se le permitira fumar en
casa. Si a un nio no se le permitira normalmente fumar en casa
tampoco puede fumar aqu'. A continuacin ilustramos otros ejemplos con nexos conjuncionales distintos de if pero con un valor
condicional similar: we '11 go to the beach tomorrow as long as it does
not rain 'maana iremos a la playa si es que no llueve (o contando
con que no llueva)', I'll let you come on condition that you behave
yourself 'te dejar venir con la condicin de que te portes bien', we
should break even provided that no more bills come in 'nos pondremos
al da con tal de que no vengan ms facturas', we should be able to
manage it providing everyone helps 'deberamos ser capaces de
apaarnos si todo el mundo echa una mano', etc. Cfr. tambin
supposing they broke something, what would you do? 'suponiendo que
(o si aconteciera que) ellos rompieran algo, qu haras?'. El uso de
292

in case (that) y lest (ms formal) con el sentido de 'por si...' tambin
es relevante en este apartado: you'd better leave her a note in case
she arrives before we get back o you'd better leave her a note lest she
should arrive before we get back (obsrvese el uso de should con lest)
'deberas dejarle una nota por si ella regresa antes que nosotros (o
no sea que ella regrese antes que nosotros)'. Ntese que tanto el
ingls in case (that) o lest, como el espaol por si..., pueden implicar
no slo la idea meramente circunstancial caso de que...', sino
tambin la idea de prevencin equivalente a para que no...,
pudiendo usarse igualmente para introducir una clusula complemento de verbo de aprensin o temor. Contrstese, por tanto, (1)
take this bag with you in case you need it o take this bag with you
lest you should need it 'llvate esta bolsa por si te hace falta (o no
sea que te haga falta)', (2) leave the light on in case they fall over the
boxes o leave the light on lest they should fall over the boxes 'deja
la luz encendida por si tropiezan con las cajas y se caen (o no sea
que tropiecen con las cajas y se caigan)', (3) / am afraid in case he
is offended o / am afraid lest he should be offended 'temo que se
ofenda (o tengo un cierto temor no sea que se ofenda, etc.)'. Ntese
que una misma oracin puede ser susceptible a veces de ms de una
interpretacin. Cfr., por ejemplo, leave the light on in case they fall
o leave the light on lest they should fall, bien con el sentido anterior
de (1) o con el de (2). En el caso siguiente confluyen ambas interpretaciones: leave the key outside in case they find themselves locked
out o leave the key outside lest they should find themselves locked out
'deja la llave afuera por si se quedan sin poder entrar (o no sea que
se queden sin poder entrar)'.
(clusula no finita)
a receipt will be sent if required 'se enviar un recibo si es necesario',
no manuscript (o no manuscripts) will be returned unless specifically
requested 'no se devolver ningn manuscrito a menos que se solicite
expresamente', ;/ applying by post all documents should be sent by
registered mail 'si se hace la solicitud por correo todos los documentos debern ir certificados', the troops will leave this country
if and when a settlement is reached ias tropas abandonarn este pas
en el momento en que se llegue a un acuerdo si es que se llega'.
10.4.6. Concesivas
Ejemplificacin:
(clusula finita)
although you don't want to go, I do 'aunque t no quieres ir (o
aunque t no quieras ir) yo s', even though (o even if) you saw that
293

film last year it's worth seeing again 'incluso a pesar de que hayas
visto (o incluso si has visto) esa pelcula el ao pasado, merece la
pena verla de nuevo', even though we saw that film last year we're
going again this evening (ntese el uso normal con though cuando el
sujeto es o incluye al hablante) 'a pesar de que vimos esa pelcula
el ao pasado, vamos a ir a verla de nuevo esta tarde', intelligent
though he may be, he hasn't been able to solve this problem 'con todo
lo inteligente que pueda ser, no ha podido resolver este problema
(o ha sido incapaz de resolver este problema)', very pretty though I
think she is, I don't like her 'aunque creo que es muy bonita (o tan
bonita y todo como creo que es), no me gusta' (obsrvese este importante uso de topicalizacin adjetival o encabezamiento del adjetivo en estructuras con though). Cfr. tambin el tipo de topicalizacin
adjetival con as...: unbelievable as it may seem, we have been in four
capitals in four days 'aunque parezca increble, hemos visto cuatro
capitales en cuatro das'. Ya hemos mencionado even if con valor de
even though, pero tambin tenemos if e even if con el valor concesivo
de aunque + subjuntivo y en sentido abierto, es decir, sin asumir
en ningn momento que lo expresado en la clusula sea o vaya a
ser la realidad; este sentido concesivo de even if o if no es expresable
con even though o though. Cfr. we'll finish the work this evening even
if we have to work until the early hours 'terminaremos este trabajo
esta noche incluso aunque tengamos que estar trabajando hasta las
tantas', I'll finish this if it's the last thing I do 'acabar esto aunque
sea la ltima cosa que haga ( = e n mi vida, aunque palme, etc.,
evidentemente un uso hiperblico)'. Tambin funcionan como nexos
concesivos el temporal when y los contrastivos whereas y while: she
kept trying when she must have known that there was no chance 'ella
sigui intentndolo a pesar de que deba saber que no haba
posibilidad' (cfr. why are you going to look for a hotel when we've
got a spare room? 'por qu vas a buscar un hotel si tenemos una
habitacin libre?' o 'vas a buscar un hotel cuando tenemos (o
teniendo nosotros o a pesar de que tenemos) una habitacin libre?',
whereas some people live in luxury others have nothing to eat 'mientras (o aunque o a pesar de que) alguna gente vive en la opulencia
otros no tienen qu llevarse a la boca', while he may look stupid he's
really quite intelligent 'si bien puede parecer tonto (o aunque pueda
parecer tonto) l es sin duda bastante inteligente'. Ntese que las
estructuras con generalizadores del tipo whatever.... whoever..., etc.,
tambin implican concesin: whatever he does... 'haga lo que haga...'
o 'aunque haga lo que haga...', whoever comes... 'quienquiera que
venga...' o 'venga quien venga...' o 'aunque venga quien venga..."
o 'no importa quien venga...'. Cfr., por ltimo, los nexos preposicionales in spite of..., despite... acompaados de forma en -ing con o
sin sujeto explcito, o acompaados del sustantivo genrico fact +
clusula con that: in spite of telling you..., in spite of me telling
294

you..., in spile of my telling you..., in spite of the fact that I told


you..., despite telling you..., despite me telling you..., despite my
telling you..., despite the fact that I told you... 'a pesar de decrtelo...,
a pesar de que te lo dije...'.

(clusula no finita)
although tired, he decided to correct the exam papers 'aunque (esta-

ba) cansado, decidi corregir los exmenes', although wounded, he


walked off the boat 'a pesar de estar herido, sali del barco andan-

do', though excited at the idea, he still wanted time to think it over
'aunque le entusiasmaba la idea, necesitaba an tiempo para pensarlo', even if washed by hand, it runs 'despinta incluso aunque se lave
a mano', even when punished he still smiles 'incluso cuando se le
castiga (= aun cuando se le castiga) sonre'.

10.4.7. Finales
Ejemplificacin:
(clusula finita)
he lodged enough money in the bank so that his son would always

have sufficient funds 'deposit bastante dinero en el banco afinde


que su hijo dispusiera siempre de fondos suficientes", they have asked

for financial help so that better equipment can be purchased 'han


solicitado ayuda financiera con objeto de poder adquirir mejor
material', we need time so that we can finish our project 'necesitamos
tiempo de forma que podamos concluir nuestro proyecto', we'll buy
traveller's cheques so that we don't have to change money everywhere

we go 'compraremos cheques de viaje de manera que no tengamos


que cambiar dinero donde vayamos'. Cfr. tambin el uso de lest,
previamente citado a propsito de las condicionales por razn de
su valor de 'por si..." en espaol: I'll send the letter registered lest it
should get lost 'mandar la carta certificada no sea que se pierda'
equivalente en realidad a I'll send the letter registered so that it
doesn't get lost 'mandar la carta certificada para que no se pierda'.

(clusula no finita) (verbo principal intransitivo: ste y el


verbo de la clusula final comparten el mismo sujeto)
she called to say hallo 'ella se pas por aqu para saludarnos', he
went to buy the paper 'l fue a comprar el peridico', she went down
to answer the door 'ella baj a abrir la puerta', / carne to watch
television 'vine para ver la televisin', he turned round to see what

295

the noise was 'se volvi para ver qu ruido era se', they always
checked the room so as to make sure there were no hidden bugs 'ellos
siempre inspeccionaban la habitacin para asegurarse de que no
haba micrfonos ocultos'. En todos estos casos podemos utilizar in
order to en vez de to o so as to: she called in order to say hallo, he
went in order to buy the newspaper, etc. En otros casos, el uso de to
es la nica posibilidad: I can't see to read with that light 'mi vista
no alcanza a leer con esa luz', I hope we don't live to see World
War III 'espero que no vivamos para ver la Tercera Guerra Mundial'. Ntese que, frente a las anteriores estructuras, netamente
finales, tenemos otras de igual forma que equivalen, no obstante, a
secuencias relacionadas mediante when o and (when A... B, o when
B... A, o A and B). He aqu algunos ejemplos: she opened her eyes
to find herself back in her bed 'al abrir los ojos se encontr en su
cama' (en el contexto de un sueo), the drunken chap woke up to
find himself in a rubbish dump 'el borracho cuando despert se
encontr en un vertedero', he looked up just in time to see the tail
end of the car disappear round the corner 'mir hacia arriba (o
levant los ojos) precisamente cuando la parte trasera del coche
desapareca por la esquina', he smiled to see them return emptyhanded 'sonri al verlos regresar con las manos vacas', he laughed
to see them all running in different directions 'se ri al verlos
corriendo en distintas direcciones' (estos dos ltimos usos muy
limitados). De otro orden son las secuencias catenativas que nos
recuerdan a las cadenas con modales, como he came to realize that
he had been wrong 'l lleg a darse cuenta de que haba estado
equivocado' frente al uso final he came to see the film 'vino a/para
ver la pelcula'. Ntese que come to... puede constituir cadenas
pasivizables en casos de reconocimiento o consideracin como...:
they came to recognize him as an expert / he came to be recognized
as an expert 'lleg a ser reconocido como experto'. Y, por supuesto,
tampoco han de confundirse las estructuras finales con las idiomticas del tipo he stands to make a lot of money 'es bastante probable
que l llegue a ganar mucho dinero', etc.
(verbo principal transitivo) (estructuras de infinitivo con to:
el verbo de la clusula final puede hacer referencia al objeto
de la principal, en cuyo caso los sujetos son correferentes; en
los casos restantes, los sujetos pueden ser (a) correferentes o
(b) no correferentes; cuando son no correferentes, el objeto
de la principal es el sujeto de la clusula final)
he took a sandwich to eat on the journey 'se llev un bocadillo para
comrselo en el viaje', he gave me a letter to read out 'me entreg
una carta para que la leyera en voz alta', why don't you organize a
296

party to celebrate your birthday? 'por qu no organizas una fiesta


para celebrar tu cumpleaos?, / need some extra time tofinishmy
book 'necesito un plazo ms largo para poder terminar mi libro',
we make everything to last o hacemos todo para que dure (o con
vistas a que dure)', she sent her nephew to see them 'ella envi a su
sobrino para que fuera a verlos'.

(estructuras con for... to...: el verbo de la clusula final puede


hacer referencia al objeto de la principal, o puede llevar su
propio objeto, o puede no llevar objeto ni hacer referencia a
objeto alguno)
let's tape the programme for Sue to watch later 'vamos a grabar el
programa (= grabemos el programa) para que Susana lo vea despus', she brought a piece of smoked glass for him to watch the eclipse
(with) 'ella trajo un cristal ahumado para que l pudiera observar
el eclipse (= con el que l pudiera observar el eclipse)', leave this
door open for us to hear 'deja esta puerta abierta para que oigamos
si viene alguien, etc.'.

(verbo principal intransitivo con modificacin adverbial o


complemento predicativo determinante de una clusula final
con for... to...: el verbo de la clusula final puede hacer
referencia al sujeto de la principal, o puede llevar su propio
objeto, o puede no llevar objeto ni hacer referencia a elemento alguno)
the speaker talked too fast for the listeners to follow 'el locutor

hablaba demasiado de prisa para los oyentes* (lit. 'demasiado de


prisa para que los oyentes pudieran seguirle'), breakfast television is
too early for me to enjoy ia televisin matinal es a una hora
demasiado temprana para yo disfrutar vindola', the sound wasn't
clear enough for me to hear properly 'el sonido no era lo suficientemente claro (como) para yo orlo adecuadamente', the noise of the

aircraft was too loud for me to make out what you were saying '

ruido del avin era demasiado fuerte para enterarme de lo que


decas', it is too late for me to stay 'es demasiado tarde para
quedarme', etc.

(verbo principal intransitivo con clusula en Y-ing, o and V,


o to V: estructuras con go and come)
do you often go climbing (o go and climb o go to climb)? 'haces
alpinismo con frecuencia?' o 'vas con frecuencia a hacer alpinismo?',
/ normally go swimming at the weekends (o go and swim... o go to

swim...) 'yo suelo ir a nadar los fines de semana', why don't you

297

come skating more often (o come and skate... o come to skate...)?


'por qu no vienes a patinar ms a menudo?', come dancing (o
come and dance o come to dance)! 'venga a bailar!', we are going
swimming tonight (o we are going to go and swim... o we are going

to go to swim...) 'esta noche vamos a ir a nadar". Cfr. tambin el


uso frecuente del infinitivo sin to en slogans y anuncios, sin duda
procedente del ingls americano. Cfr. come fly with me 'vente a volar
conmigo' (letra de cancin), why don't you go watch television? 'por

qu no te vienes a ver la televisin?', we went swim in the lake

'fuimos a nadar al lago (o en el lago)'. Ntese que ninguna de las


estructuras que hemos visto en este apartado han de confundirse
con el uso adverbial de modo que ilustran las formas en -ing en casos
como los siguientes: she came running up to us 'ella vino corriendo

hacia nosotros", the stones came flying across the barricades ias
piedras volaban por encima de las barricadas", we went walking up
the hill 'fuimos andando cuesta arriba', the child went running off to

her mother ia nia se fue corriendo con su madre'. Lo mismo vale


decir de estructuras con otros verbos como he stood talking to us
for an hour 'estuvo de pie hablndonos durante una hora".
10.5.

TIPO F U N D A M E N T A L
CON COMPLEMENTACIN ORACIONAL 5

(clusula subordinada-objeto)
10.5.0. Introduccin
Como indicamos en el epgrafe de este apartado, aqu nos
interesan esencialmente las complementaciones oracionales
objeto, es decir, con objeto que es en s una oracin ( = una
clusula subordinada-objeto). No obstante, hemos de apuntar
someramente que las complementaciones oracionales, tanto
finitas como no finitas, tambin pueden desempear la funcin ordinaria de sujeto (no exclusiva de los tipos fundamentales 1, 2, y 3): that people should drink so much tea
surprised him '(el) que la gente bebiera tanto le sorprenda (o
le sorprendi)', to hear that she hadn't passed her test enraged
her parents 'sus padres se enfurecieron al or ( = al enterarse
de) que ella no haba aprobado el examen' 16 , his coming so
early annoyed me 'el que l viniera tan temprano me molest'.
En los dos primeros casos es posible la extraposicin: it
surprised him that people should drink so much tea, it enraged
her parents to hear that she hadn't passed her test11.
298

10.5.1. Clusula subordinada-objeto finita


10.5.1.1. Clusula con that 18
Ejemplificacin:
I doubt that he'll pass the exam 'dudo que apruebe el examen', they
proposed that he should be given the post 'ellos propusieron que se
le concediera el puesto', we hope you'll be able to find the house

'esperamos que seas capaz de encontrar la casa', he supposed we


wouldn't be needing him 'supona que no le bamos a necesitar (o
que no bamos a necesitarle)'.

10.5.1.1.1.

Observaciones

(1) Ntese que las estructuras pueden alcanzar diversos


grados de complejidad sin salirse del tipo fundamental que
nos ocupa. As, por ejemplo, en they hope that the Pope's visit
to South America will bring a measure of joy and consolation
to thousands of people who live in hardship 'esperan que la
visita del Papa a Sudamrica traiga un poco de gozo y
consuelo a miles de personas que viven en condiciones muy
duras', tenemos la clusula con that, toda ella un solo objeto
clausal a pesar de contener sujeto y objetos con modificacin diversa, incluida una clusula relativa. En cambio, he
confessed to me that he had made a mistake 'me confes que
haba cometido un error', cuantitativamente ms simple,
pertenece claramente a un tipo de complementacin cualitativamente ms complejo: el tipo fundamental 9, con un
objeto indirecto (preposicional) y un objeto directo clausal
con that.
(2) No hay que confundir con la complejidad de incardinacin los tipos corroborativos como he thought he would be
at the cakes and at the cakes he was 'pensaba que estara liado
con los dulces y liado con los dulces estaba', she suspected
that he would be playng tennis, and playing tennis he was
'sospechaba ella que l estara jugando al tenis y efectivamente estaba jugando al tenis' (obsrvese el orden (verbo
principal) objeto + be.
299

(3) La expresin de la incardinacin puede simplificarse


con determinados verbos mediante el uso de so y not anafricos, es decir, en contextos en los que se ve claro la clusula
que aparecera como incardinada si no se hiciera uso de so
o not. Se trata de verbos como think, hope, say, believe, en
respuestas a preguntas o como comentario de un aserto
previo. Mientras que siempre es posible utilizar so introductorio (So I think, So I hope, So I said, So I believed 'eso
creo yo, eso espero (o as lo espero)...'), el uso de so al final
slo es posible con algunos verbos como notice, hear, see.
Cfr. Yes, I think so / hope so / said so / expected so / believed so /
imagined so... 'S, lo creo/lo espero /lo dije/lo esperaba/lo
crea/lo imaginaba...'. En cuanto a not, el uso ordinario con
so anafrico no se da con hope, notice, hear, see. Cfr. / don V
think so, I didn't say so, I didn't believe so, I didn't expect so
'no lo creo, no lo dije, etc.'. El uso anafrico de not es normal
con think, hope, expect, believe, imagine: I think not, I hope
not, I expect not, I believe not, I imagine not. Para este uso
el espaol dispone de estructuras que dan santo y sea de su
origen completivo con que: creo que no, espero que no,
imagino (o supongo) que no.
(4) . La expresin de una subordinada-objeto puede reducirse a un uso paratctico de comentario, sin nexo de subordinacin y con el verbo principal entre parntesis a ttulo de
comentario. Ntese que la subordinada-objeto aparece entonces como un aserto independiente: / believe that the
present state of affairs is becoming a matter of increasing
concern for both parties 'opino que la situacin actual se est
convirtiendo en un asunto de creciente importancia para
ambas partes', The present state of affairs, I believe, is becoming a matter of increasing concern for both parties a situacin actual, opino yo, se est convirtiendo en un asunto de
creciente importancia para ambas partes'.
(5) Aunque la mayora de los verbos que llevan clusula
subordinada-objeto con that son transitivos y dicha clusula
equivale a un objeto directo, como corresponde al tipo fundamental de complementacin 5, tambin hay complementaciones con that que en realidad proceden de verbos preposicionales que pierden su preposicin delante del complementizador that al contrario de lo que ocurre en espaol donde,
300

excepto en uso rpido o descuidado (cada vez ms normal),


lo regular es que se mantenga la preposicin. Cfr. he insisted
that we should go / he insisted on that / he insisted on us going,
espaol 'l insisti en que furamos / insisti en eso / insisti
en que nosotros furamos'; he complained that we didn't let
him know 'se quej de que no le habamos informado (o de
que no se lo habamos dicho)', frente a he complained about
that, etc.
(6) Cfr. el uso pasivo, normalmente impersonal, con la
mayora de los verbos que llevan complementacin clausal
con that. Obsrvese que hay extraposicin de la clusula: it
is hoped that he'll get his driving licence this year 'se espera
que obtenga el carnet de conducir este ao', it is to be hoped
that he'll pass his test 'es de esperar que supere la prueba', it
was thought that he hadn't done enough 'se opinaba que no
haba trabajado lo suficiente', it was decided that he should
re-submit his dissertation 'se decidi que presentara de nuevo
su tesis', it is regretted that not all applicants will be admitted
'sentimos (o lamentamos) que no sean admitidos todos los
solicitantes', it is recommended that everyone should be vaccinated 'se recomienda que todo el mundo debera vacunarse'.
Y lo mismo con otros verbos: it was believed that..., it was
doubted that..., it was suggested that..., etc. Algunos como
feel 'sentir' (no en el sentido de experienciafsica,sino en el
sentido de actitud o juicio) y admit 'admitir, aceptar algo
como real, vlido, etc.', suelen ir acompaados de una modificacin adverbial del tipo generally: it is generally felt (o it
is generally admitted) that he is one of the best scholars we
have 'el sentir comn es que l es uno de los mejores eruditos
que tenemos'. Un caso como intend aparece con frecuencia
con la modificacin adverbial de originally: it was originally
intended that he should stay the whole year 'la idea originaria
era que debera quedarse el ao entero'. En cambio, con
ciertos verbos no se usa la pasiva que hemos venido ilustrando. Cfr. she wishes that you wouldn't be so thoughtless
'a ella le gustara que no fueras tan inconsiderado', I see
you've made the same mistake again 'veo que has cometido el
mismo error', / hear that you have been promoted 'segn oigo
(por ah) te han ascendido' (con el sentido de enterarse,
propio en este tipo fundamental de complementacin), etc.
Ntese que con see podemos tener pasiva con elevacin de
301

sujeto: he was seen to make the same mistake again 'se le vio
cometer el mismo error de nuevo', pero, como indicamos con
la traduccin, no se trata del mismo tipo de see (de percepcin mental), sino el de percepcin fsica. Como tal, corresponde a una activa we (people, etc.) saw him make the same
mistake again ie vimos (o le vieron o se le vio) cometer el
mismo error de nuevo', una clase de complementacin no
finita que pertenece al presente tipo fundamental y que estudiaremos en breve. De orden distinto es la pasiva de casos
como it was rumoured that he had been elected 'se rumoreaba
que haba sido elegido', que es slo parcialmente similar a it
was thought that..., it was believed that..., ya que, mientras
comparte con estos casos la pasiva y la extraposicin de la
clusula, carece de la activa correspondiente.
10.5.1.2. Clusula interrogativa indirecta
El elemento interrogativo puede ser sujeto, objeto de
cualquier tipo, adverbio interrogativo, y el elemento dubitativo whether:
who

she doesn 't know who you are 'ella no sabe quin eres, she

what

quin vino ni quin gan el premio', she wondered who


the parcel was for 'se preguntaba para quin era el paquete', / asked what had happened 'pregunt qu haba

which
whose

where

doesn't know who came nor who won the prize 'no sabe

ocurrido', I asked what they wanted 'pregunt qu queran', find out what that is for 'entrate para qu es eso',
/ must enquire which train stops at Wivenhoe 'tengo que
preguntar qu tren para en Wivenhoe', / wonder which of
these two dresses she would like best 'me pregunto cul
de estos dos vestidos le gustara ms', do you know whose
coat this is? 'sabe usted de quin es esta chaqueta?', we

whether

haven't decided where we are going to spend our holidays,


we don't know where to go or even whether we should go

when

mos desplazarnos en absoluto', do you know where this


bus goes to? 'sabes adonde va este autobs?', do you
know where his cousin comes from? 'sabes de dnde es
su primo?', /'// find out when he is likely to arrive 'me
informar de la fecha (y/u hora) probable de su llegada',
I don 't know how this system works 'no s cmo funciona

how

away at all 'no hemos decidido dnde vamos a pasar las


vacaciones, no sabemos (a)dnde ir o incluso si debera-

302

este sistema', / would like to know how many of you are


why

applying 'me gustara saber cuntos de vosotros vais a


hacer la solicitud (= vais a solicitarlo)', / wonder how hot
it'll be in Greece 'me pregunto qu temperatura habr en

Grecia', she asked why he hadn't told her 'pregunt por

qu l no la haba informado'. Cfr. tambin otros casos


similares con otros verbos: look what we 've done 'fjate lo
que hemos hecho (= qu hemos hecho)', look what has
happened 'mira lo que ha pasado = qu ha pasado)', etc.

10.5.1.2.1. Observaciones
(1) Slo algunos verbos permiten el uso pasivo impersonal con extraposicin de la clusula. Cfr. it is known where
the money came from 'se sabe de dnde proceda el dinero',
it wasn't known at that time who had done it 'no se saba en
ese momento quin lo haba hecho', it was decided who should
go 'se decidi quin debera ir'.
(2) Ntese que algunos verbos preposicionales pueden
retener la preposicin delante de una interrogativa indirecta.
Cfr., por ejemplo, they argued about who they should send
'estuvieron discutiendo sobre quin deberan enviar'. Lo
mismo vale decir de estructuras estativas preposicionales
como the soldiers are worried about how they are going to get
back ios soldados estn preocupados acerca de cmo van a
regresar'. En otros casos el verbo no aparece con nexo preposicional de ninguna clase, sobre todo si la preposicin del
objeto ordinario no clausal es about. As, he cares about
nothing 'l no se preocupa de nada (o por nada)', pero / don't
care whether we go or stay 'no me preocupa si vamos o nos
quedamos ( = me trae sin cuidado)', / don't care what he says
either 'a m tambin me trae sin cuidado lo que dice (o lo
que diga)'.
(3) Ntese tambin en relacin con los verbos preposicionales, esta vez en la subordinada, que la preposicin
permanece normalmente en su lugar originario. Lo que se
traslada al comienzo de la clusula es el elemento interrogativo: / wonder what that noise is about 'me pregunto de qu
es ese ruido', come and look what we are playing with 'ven a
ver con lo que estamos jugando ( = con qu estamos jugando)'.
303

10.5.2. Clusula subordinada-objeto no finita


10.5.2.1. Clusula interrogativa indirecta
El elemento interrogativo puede ser objeto, adverbio interrogativo, y el elemento dubitativo whether; el sujeto de la
principal y el de la subordinada son correferentes:
who
what
which

where
when

how

we don't know who to invite 'no sabemos a quin invitar',


we don't know who to go to for help 'no sabemos a quin
recurrir', they don't know what to do 'no saben qu hacer',
he can't decide which to choose 'l no es capaz de decidir

cul escoger', I'll ask where to leave the food 'preguntar


(para que me digan) dnde dejar la comida', they'll tell us
when to leave (nos dirn cundo tenemos que marchar-

nos', she didn't know how to open the lock nor where to

turn for help 'ella no saba cmo abrir la cerradura ni


whether adonde ir en busca de ayuda', we were wondering whether

to buy a new car and what to do with the old one 'estbaqu haramos con el viejo', she couldn't think what to
mos pensando si bamos a comprar un coche nuevo y
make for dinner 'ella no saba qu hacer de comer'.

10.5.2.2. Clusula de infinitivo con to


El sujeto del mismo va en caso objetivo; muchas estructuras son pasivizables, pero hay un grupo reducido de estructuras no pasivizables:
(estructuras pasivizables)
they told you not to enter the nuclear zone /you were told not to enter
the nuclear zone 'te dijeron que no entraras en la zona nuclear', they
urged the congregation to leave the church as quickly as possible / the
congregation was urged to leave as quickly as possible 'se inst a los
feligreses (o a la feligresa) a que abandonaran la iglesia con la
mayor rapidez posible', they allowed them to go out at the weekend/
they were allowed to go out at the weekend 'se les permita salir el
fin de semana', they commanded him to stand still / he was commanded to stand still 'se le orden que permaneciera firme', we asked
you not to come here uninvited/you were asked not to come here
uninvited 'se te rog que no vinieras sin ser invitado", they challenged
him (o they dared him) to produce the evidence / he was challenged
(o he was dared) to produce the evidence 'se le desafi a que aportara
las pruebas', we advise you to seek the advice of a lawyer /you are
304

advised to seek the advice of a lawyer 'se te aconseja que busques el


asesoramiento de un abogado', they warned him not to touch the
electrified fence, he was warned not to touch the electrified fence 'se le
advirti que no tocara la cerca electrificada', they meant us to pay
half of the expenses / we were meant to pay half of the expenses ia
idea era que nosotros pagsemos la mitad de los gastos', they
forbade her to see him / she was forbidden to see him 'a ella se le
prohibi verle', they ordered him to come immediately / he was ordered to come immediately 'se le orden que viniera inmediatamente',
that enabled him to continue his studies he was enabled to continue
his studies 'eso le permiti continuar los estudios', they persuaded
her to cooperate she was persuaded to cooperate 'se le persuadi a
que colaborara", we have known it to overheat / it has been known to
overheat 'sabemos de otras veces que se ha recalentado (motor,
mquina...)', they have instructed us to tell you that you must leave
at your earliest convenience / we have been instructed to tell you that
you must leave at your earliest convenience 'hemos recibido instrucciones de informarle que ha de marcharse a la mayor brevedad
posible'. Y lo mismo con otros verbos como direct 'ordenar, mandar",
empower 'facultar, autorizar', force 'forzar', incite 'incitar', induce
'inducir', request 'solicitar', require 'requerir', etc. Cfr. tambin el
caso de teach: I taught you to do it right I you were taught to do it
right junto a I taught you how to do it right /you were taught how
to do it right 'fuiste debidamente adiestrado'. Con show, sin embargo, slo es posible la construccin con how: I showed you how to do
it right 'te mostr cmo hacerlo correctamente", etc. Cfr. tambin
las colocaciones idiomticas give someone to understand..., lead
someone to believe..., tanto en activa como en pasiva: I was given
to understand that I would have Saturdays off 'se me dio a entender
que tendra los sbados libres', we were led to believe that everything
was included in the price of the ticket 'nos indujeron a creer que todo
estaba incluido en el precio del billete'.

(estructuras no pasivizables: especialmente con want y like,


junto a otros verbos de gusto o preferencia como prefer y
bear)
you wouldn 't want her to stay there by herself 'seguro que) no querras
se quedase all sola', I'm sure you don't want your parents to know
'estoy seguro de que no quieres que lo sepan tus padres', I would
prefer you to go unaccompanied 'preferira que fueras sola", / can't
bear you to be noisy 'no puedo aguantar que hagas ruido (o que
seas ruidoso)'. Cfr. tambin el uso con there existencial como sujeto
del infinitivo: we want there to be as little noise as possible 'queremos
que haya el menor ruido posible', my wife likes there to be lots of
flowers 'a mi mujer le gusta que haya muchas flores', he prefers there
to be no reporters 'l prefiere que no haya reporteros'.

305

10.5.2.3. Clusula de infinitivo con to


El sujeto del infinitivo no va explcito, ya que es correferente con el de la principal:
/ don 't want to spend my days doing nothing of value 'no quiero pasar

mis das sin hacer nada de valor', / prefer to leave early in the
morning 'prefiero partir (muy) temprano de maana (o por la
maana temprano)', / wouldn't like to stay there on my own 'no me
gustara quedarme all sin nadie', I hope to buy a better house 'espero
(poder) comprar una casa mejor', they decided not to go 'decidieron
no ir', / don't intend to leave 'no tengo la intencin de marcharme',
/ wouldn't hesitate to recommend her 'no dudara recomendarla', //

there is any trouble at all, don't hesitate to phone me 'si hay algn

tipo de problema no titubee en llamarme', you undertook to accept


me 'usted se comprometi a aceptarme', they promised to ring as
soon as they arrived 'prometieron telefonear tan pronto como llega-

ran', is it true that the authorities are seeking to reduce the intake of

students? 'es cierto que las autoridades tratan de reducir el nmero


de estudiantes?, they threatened to go on strike 'amenazaron con ir

a la huelga', I'm sure they'll remember to post the parcel, last time
they forgot (to post it) 'estoy seguro de que no se les olvidar (o

no se olvidarn de) echar el paquete al correo, la ltima se les


olvid', he pretended not to know 'fingi no saber nada', his theory

purports to be a new approach to generative grammar 'su teora

pretende ser un nuevo enfoque de la gramtica generativa', / can't


afford to purchase it 'no me puedo permitir el lujo de comprarlo'. E
igualmente con otros muchos verbos: learn to ride 'aprender a
montar', bother to come 'molestarse en venir', choose to stay 'elegir
quedarse', claim to know 'sostener que se sabe', endeavour to do it
'esforzarse por hacerlo', manage to get it 'arreglrselas para lograrlo', fail to pass 'no lograr aprobar'. Cfr. tambin los usos
incoativos del tipo when he heard that, he began to understand
'cuando oy eso empez a comprender', now I'm beginning to
understand too 'ahora yo tambin empiezo a entender', it started to
rain 'comenz a Hover', etc.

10.5.2.3.1. Observaciones
(1) Hay usos de infinitivo con to que no son muy
corrientes, por ejemplo, con think: she never thought to see us
again 'se imaginaba que no nos iba a ver otra vez', equivalente al uso ms comn she never thought that she would see
us again. En otros casos se trata de posibilidades ms bien
coloquiales: his father said to come early 'su padre dijo que
306

(l, ella..., etc.) debera(n) venir temprano', equivalente a una


oracin con that mucho ms explcita: his father said that he
(o she o they, etc.) should come early.
(2) No hay que confundir el uso dialectal americano de
for to = to, inexistente en ingls britnico excepto en algn
caso como / prefer (for) you to go 'prefiero que vayas', con
los usos de verbo-preposicin-objeto, donde la preposicin es
for, seguidos de infinitivo. Se trata de nuestro tipo fundamental de complementacin 8. Adelantemos aqu algunos
ejemplos: we are waiting for a volunteer to cross the lake
'estamos aguardando que un voluntario cruce el lago', we are
hoping for a solution to emerge 'confiamos en que surja una
solucin', etc., frente a otros casos, superficialmente similares, que responden no a for + toda una oracin, sino a
for + sustantivo con post-modificacin oracional, por ejemplo, we are looking for a volunteer to cross the lake 'buscamos
un voluntario que cruce el lago', they have advertised for a
teacher to teach mathematics 'han anunciado un puesto de
profesor para ensear matemticas'. Se comprender que los
casos en que lo que va a la derecha de for es todo un
complemento oracional (una clusula subordinada-objeto) se
asemejan a las clusulas-sujeto con for... to...: the idea was
for us to stay where we were 'la idea era que nos quedramos donde estbamos', for him to do engineering would be
disastrous 'sera desastroso que l estudiara ingeniera'.
10.5.2.4. Clusula de infinitivo sin to
El sujeto del mismo va en caso objetivo; se trata de los
verbos de percepcinfsicafeel, hear, notice, observe, see,
watch, y algunos otros que no lo son, como bid, help, know,
let y make:
I heard the band play the National Anthem 'o tocar el Himno
Nacional a la banda (la o tocar el Himno Nacional)', / saw him
draw a picture of her i e vi hacer un dibujo de ella', I saw her make
the cake ia vi hacer el pastel', / watched him swim across the river
ie vi cruzar el ro'. E igualmente I heard her come in ia o entrar',
/ saw him break the vase ie vi romper el jarrn', / watched them
leave ios vi marcharse', / felt him shake me 'percib que me dio un
traqueteo (por ejemplo, estando medio dormido o con los ojos
vendados)' I felt the house shake 'not la vibracin de la casa

307

(sacudida de terremoto, etc.)', that made me think 'eso me hizo

pensar', I've never known her tell fibs 'jams la he odo (o visto)

decir mentiras' o, en sentido ms amplio, 'no me consta (por


informacin directa o indirecta) que ella jams haya dicho mentiras'
(ntese que con know es normal el uso del perfecto en esta colocacin).

10.5.2.4.1. Observaciones
(1) Ntese que el ngulo observacional de estos verbos
comprende desde el momento de iniciacin de la accin hasta
su perfecta realizacin y acabamiento. Como veremos en el
tipo fundamental con complementacin oracional 6, estos
mismos verbos con V-ing captan slo un momento de ese
proceso: / heard the band playing the National Anthem 'o a
la banda cuando tocaba el Himno Nacional' (sin implicacin
de que se oyera la interpretacin desde el comienzo hasta el
fin). Distinto de uno y otro caso es el uso de see o feel como
percepcin mental que, como hemos visto, sigue el patrn de
la clusula con that: I saw that... 'vi, comprend que...', etc.
(2) No todos estos verbos pemiten la pasiva, y aquellos
que la permiten requieren el uso de to. Cfr. he was seen to
enter 'se le vio entrar', they were heard to say that they were
not at all interested 'se les oy decir que no estaban interesados lo ms mnimo'.
(3) Cfr. tambin los usos volitivo, de inters, y causativo
de have con infinitivo sin to: where would you have him stay?
'dnde te gustara que se quedara?', would you have the
terrorists rule our lives 'aceptaras que los terroristas gobernaran nuestras vidas?', we like to have people play music in
the evening 'nos gusta que la gente venga y toque msica por
la tarde', / would have you know that I have no vested interest
'sepa Vd. que no tengo intereses creados', she had something
terrible happen to her while on holiday 'a ella le sucedi algo
terrible durante sus vacaciones', have the shop deliver the
parcel directly to your house 'haz que la tienda se encargue
de llevar el paquete directamente a tu casa'.
(4) Cfr. tambin las estructuras con let: let go (of someone J something 'soltar', let oneself go 'desfogarse', let slip an
opportunity 'dejar pasar una oportunidad', etc.
308

10.5.2.5. Clusula con V-ing


El sujeto de V-ing no va explcito, ya que es correferente
con el de la clusula principal; se trata fundamentalmente de
verbos de gusto y sus antnimos que poseen una alternativa
con infinitivo, pero las implicaciones son dignas de tener en
cuenta; se usa la forma en -ing preferentemente, aunque no
de manera exclusiva, cuando la referencia es imperfectiva, ya
de ndole general o al menos con nfasis en el aspecto
continuo o progresivo de la accin, pero si la referencia es a
una ocasin concreta del futuro simplemente, la nica alternativa es el infinitivo con to:
he likes painting ie gusta pintar', she loves listening to music 'a ella
le gusta escuchar msica', she hates killing spiders ie fastidia matar
araas', I prefer walking to driving 'prefiero andar a conducir', she
adores eating out 'le fascina comer fuera", she adores going to the
theatre ie fascina ir al teatro', you love eating chocolate in bed 'te
encanta comer chocolate en la cama', / loathe watching television
'me repele ver la televisin'. Cfr. tambin con nfasis en el aspecto
imperfectivo de la accin, / would adore having you to stay with us
(this summer) 'me encantara teneros con nosotros (este verano)',
she would love having plenty of maids around ie encantara tener
muchas criadas a su alrededor'. Ahora bien, si se prefiere, tambin
podramos tener he likes to paint, she loves to listen to music, she
hates to kill spiders, I prefer to walk, she adores to eat out, she adores
to go to the theatre, you love to eat chocolate in bed, I loathe to watch
television. Obsrvese que en todos estos casos el uso del infinitivo
con to, lejos de ser ineludible, es menos tpico que el uso de la forma
en -ing. En cambio, en los casos que ilustramos a continuacin, con
una referencia de futuro especfica, el uso del infinitivo con to es
ineludible: / would like to draw a picture of the Cathedral 'me
gustara pintar la Catedral', she would love to go to the concert this
evening 'a ella le encantara ir al concierto esta tarde', they wouldn't
like to swim in the sea today 'a ellos no les gustara baarse en el
mar hoy', would you prefer to walk? 'preferiras andar?", wouldn't
you like to come to the beach tomorrow? 'no le gustara a Vd. venir
a la playa maana?', I would love to go to the cinema 'mucho me
gustara ir al cine'. Ntese que el verbo dislike, antnimo de like en
grado extremo, jams se usa con infinitivo. Junto a los anteriores
verbos de gusto y antnimos, tambin tenemos otros verbos que
permiten la construccin de la forma en -ing y del infinitivo con to.
Cfr. los verbos incoativos begin y start, y el verbo continue: he began
talking) he began to talk 'empez a hablar', it started raining I it
started to rain 'empez a Hover', he started borrowing money from

309

us last year he started to borrow money from us last year e' mpez
a tomar dinero prestado de nosotros el ao pasado', he continued
working he continued to work 'continu trabajando'. En relacin
con begin y start, es de notar que se evita la alternativa con -ing
cuando begin y start van en la forma progresiva. Este problema no
surge con los verbos de gusto y antnimos que no suelen darse en
la forma progresiva. Ntese que el uso con verbos de percepcin
mental impedira en cualquier caso el uso de la forma en -ing. As,
podemos tener it began raining o it began to rain e' mpez a Hover'
junto a it was beginning to rain 'estaba empezando a Hover', pero
slo / then began to understand/realize/see 'entonces empec a comprender/darme cuenta/ver' junto a / was beginning to understand...
'estaba empezando a comprender...'. Obsrvese, tambin en relacin
con begin y start, los usos idiomticos begin work y start work,
ambos 'comenzar a trabajar, comenzar la faena, reanudar la tarea,
etc.': / started work when I was twenty four c' omenc a trabajar
cuando tena veinticuatro aos'. Ninguno de estos usos incoativos
ha de confundirse con el uso de start out + infinitivo, con la
implicacin de comienzo frustrado: he started out to be a doctor but
he ended up a scientist e' mpez con la idea de ser mdico pero acab
como cientfico', he started out to go to Salamanca but his car began
to give trouble and he had to turn back e' mpez con la idea de ir a
Salamanca pero su coche comenz a ocasionar problemas y tuvo
que regresar'. Por ltimo, en relacin con continue, cfr. su homnimo keep on, que siempre requiere la forma en -ing: he kept on
working 'continu trabajando'.
10.5.2.6. Clusula con '(poss)-ing'
Se trata de la clusula con V-ing y un elemento sujeto de
la forma en -ing, que puede ser (a) determinante posesivo o
sustantivo, ambos en caso genitivo, o bien (b) sustantivo o
pronombre personal en caso objetivo, normalmente reemplazable por (a):
/ can 7 understand his taking offence /1 can 7 understand John's taking
offence /1 can 7 understand him taking offence /1 can 7 understand
John taking offence 'no puedo comprender (o no entra en mis
cabales) que l se sintiera ofendido'/'no puedo comprender que
Juan se sintiera ofendido (o lo tomara a ofensa...)'. E igualmente
en otros muchos casos: / don't favour her going out every night 'no
apruebo que ella salga todas las noches', / don't favour his being
given everything he wants 'no apruebo que se le d todo lo que
quiera', we must prevent its falling into disuse 'hemos de evitar que
caiga en desuso', we must prevent its being overheated 'hemos de
310

evitar que se recaliente', we must stop this being converted into a


public thoroughfare 'tenemos que impedir que esto se convierta en
una va pblica', / can't bear them being made fun of 'no puedo
soportar que se mofen de ellos', it is hard to imagine anyone being
so stupid 'es difcil imaginarse a alguien tan tonto (o que una
persona pueda ser tan tonta)', do you mind the children coming with
us? 'te importa que los nios vengan con nosotros?', / don't
remember my brother telling me dial 'no recuerdo que mi hermano
me haya dicho eso'.
10.5.2.6.1. Observaciones
(1) Ntese que con sujetos complejos coordinados no es
normal el uso del caso genitivo: don't you remember Joan and
Mary complaining about his being given so much freedom? 'no
recuerdas que Juana y Mara se quejaban de que a l se le
daba demasiada libertad?
(2) Ntese que hay otros verbos que tambin permiten
'(poss)-//ig\ pero que se distinguen de los anteriores al poseer
tambin una contrapartida de infinitivo con to: I don't like
your working late at night/1 don't like you working late at
night /1 don't like you to work late at night 'no me gusta que
trabajes hasta tarde por la noche'. Lo mismo vale decir de
su antnimo hate y otros.
(3) Todava nos quedan otros verbos que tambin aparecen con V-ing y con infinitivo, aunque con significados
sustancialmente distintos. As, remember \-ing = 'conservar
en la memoria' (/ remember doing it o / remember having done
it 'recuerdo haberlo hecho', I don't really remember actually
posting your letter 'la verdad es que no recuerdo si ech tu
carta al correo', / seem to remember meeting them in England
'me parece recordar que los conoc en Inglaterra') frente a
remember to... = 'no olvidarse de algo proyectado para su
realizacin en un momento determinado' (remember to do it
'acurdate de hacerlo' o 'no te olvides de hacerlo', you didn't
remember to post my letter, did you? 'no te acordaste de echar
mi carta al correo, no?' o 'se te olvid echar mi carta...' o
'te olvidaste de echar mi carta...'). Similar es el caso de
forget: I'll never forget going to France when I was young
'jams olvidar mi visita a Francia de joven' frente a don't
forget to let the cat out 'no te olvides de dejar salir al gato'.
311

El caso de try tambin es interesante: try V-ing = 'probar con


algo' (try bleaching it out 'prueba ponindolo en leja') frente
a try to... = 'intentar algo' (try to do it the way I've told you
'intenta hacerlo de la manera que te he dicho' o 'haz lo
posible por hacerlo como te he dicho', try to do it by all
means 'intenta hacerlo por todos los medios').
10.5.2.7. Clusula con V-ing
El sujeto de \-ing no va explcito, ya que es correferente
con el del verbo principal; estos verbos se distinguen de los de
la clase 10.5.2.5 en que no poseen alternativa con infinitivo
independientemente de que la referencia sea general o particular, as como de cualquier otra consideracin:
he resented being the first to be examined in the new syllabus 'se
resenta de ser el primero en examinarse del nuevo programa', would
you mind passing the sugar? 'te importara pasar el azcar?', he
enjoys going for long walks 'le gusta dar paseos largos' o 'disfruta
dando paseos largos', you should practise cycling before the race
'deberas practicar ciclismo antes de la carrera', / couldn't help
laughing 'no poda aguantar la risa', you can't avoid paying the quota
'no puedes dejar de pagar la cuota', please stop making noise 'por
favor, deja de hacer ruido', finish writing, please 'dejen de escribir,
por favor (por ejemplo, al final de un examen)', / won't stand being
manhandled 'no soportar que me zarandeen (o no me traten como

es debido)', / can't stand travelling 'no tolero los viajes', etc.


10.5.2.7.1. Observaciones

(1) Ntese que en algunos casos traducimos la forma en


-ing por un sustantivo en espaol. No obstante, en ingls
tenemos demostrablemente un verbo en los casos que pueden
ir complementados como cualquier verbo con objetos, complementos, etc.
(2) Ntese que el verbo stand (en uso negativo) posee el
sinnimo bear (tambin en uso negativo), el cual pertenece a
la clase que permite la doble alternativa 'forma en -ing / infinitivo con to': I can't bear travelling long distancesI can't
bear to travel long distances 'no soporto viajar grandes distancias'.
312

Clusula con V-ing


La forma en -ing tiene sentido pasivo y cuando complementa a need puede sustituirse por un infinitivo pasivo; se da
fundamentalmente con los verbos need, want y bear (ste en
su uso negativo):
10.5.2.8.

this house needs cleaning (= this house needs to be cleaned) 'esta


casa necesita una limpieza, hace falta limpiarla, etc.', this shirt wants
ironing 'esta camisa requiere una plancha, le hace falta plancharla',

this doesn't bear mentioning 'esto no permite que se mencione', etc.

10.6.

TIPO F U N D A M E N T A L
CON COMPLEMENTACIN ORACIONAL 6

(clusula subordinada-objeto
en estructuras transitivas con complemento predicativo)
1 0 . 6 . 0 . Introduccin
Como apuntamos en la introduccin del anterior tipo
fundamental con complementacin oracional 5, tampoco aqu
nos interesan esencialmente las complementaciones oracionales sujeto. No obstante, mencionemos un par de ejemplos,
tanto con clusula finita como con clusula no finita: that he
should be passed over for promotion made him angry 'el hecho
de que lo postergaran (y no lo ascendieran) lo puso furioso',
to see children being cruelly treated makes me angry '(el) ver
a la gente tratar cruelmente a los nios me enfurece', his
writing back so soon made me very happy 'el que contestara
tan pronto me alegr mucho'. Ntese que aqu tambin son
susceptibles de extraposicin los dos primeros casos: it made
him angry that he should be passed over for promotion, it
makes me angry to see children being cruelly treated. A partir
del prximo tipo fundamental omitiremos estas menciones de
subordinadas-sujeto.
10.6.1.

Clusula subordinada-objeto

Se trata de un tipo de clusulas extrapuestas finitas y no


finitas. Estas clusulas en funcin de objeto extrapuestas
de su lugar originario, que queda automticamente ocupado
por el pronombre it que las anticipa, constituyen una parcela
313

importante del presente tipo fundamental, y con ellas iniciamos nuestra descripcin. Ntese que, como constituyentes de
este tipo fundamental 6, las subordinadas-objeto que se extraponen van calificadas predicativamente por un adjetivo o
sustantivo:
(a) finita:
they found it very strange that she should live alone and with no help
'encontraron muy extrao que ella viviera sola y sin ayuda', / regard
it an outrage that there's still so much discrimination 'considero una
atrocidad que todava exista tanta discriminacin', they consider it
inevitable that there should be so much unemployment 'consideran
inevitable que haya tanto paro'.
(b) no finita:
/ think it appalling to cheat the way they cheat 'considero espantoso
(= me aterra) que la gente haga trampa (copie en exmenes, etc.)
como lo hace', / don't think it right to do what they do 'no creo
correcto hacer lo que hacen', do you think it normal to behave like
that? 'crees normal comportarse de esa forma?', don't you find it
inconvenient to live so far away? 'no te resulta incmodo vivir tan
lejos?', I've always found it hard working in the cold 'siempre me ha
resultado difcil trabajar con fro'19.
10.7.

TIPO F U N D A M E N T A L
C O N COMPLEMENTACIN ORACIONAL 7

(clusula subordinada-objeto directo en estructuras


con objeto indirecto no preposicional + objeto directo)

10.7.0. Introduccin
Dado que el tipo fundamental de complementacin 7 con
constituyentes no oracionales consiste en objeto indirecto +
objeto directo, donde el objeto indirecto es un objeto no
preposicional, el tipo fundamental de complementacin oracional 7 viene constituido por estructuras que contienen bien
clusula subordinada en funcin de objeto directo + complemento predicativo ordinario, o bien objeto directo ordinario + clusula subordinada en funcin de complemento predicativo. Trataremos primero de la clusula subordinadaobjeto y luego de la clusula subordinada complemento
predicativo.
314

10.7.1. Clusula subordinada-objeto finita


10.7.1.1. Clusula con that
Ejemplificacin:
he told me that he would be late 'l me dijo que llegara tarde', they
warned him that it would be difficult ie advirtieron que sera difcil',
she convinced us that she was right 'ella nos convenci de que tena
razn', Mary assured me that she would come 'Mara me asegur
que vendra'. E igualmente en pasiva: / was told that he would be
late, he was warned that it would be difficult, etc.
10.7.1.2. Clusula interrogativa indirecta
Ejemplificacin:
ask them where they got those postcards 'pregntale dnde obtuvo
esas postales', tell her when you'll be able to come 'dile cundo
podrs venir', show him how you do it 'mustrale cmo se hace', ask
John whether he wants tea 'pregntale a Juan si quiere t', they asked
her where she had bought it ie preguntaron a ella dnde lo haba
comprado', he asked us why we had come 'nos pregunt por qu
habamos venido'. E igualmente en pasiva: she was asked where she
had bought it, we were asked why we had come, etc.
10.7.2. Clusula subordinada-objeto no finita
10.7.2.1. Clusula interrogativa indirecta
Ejemplificacin:
she told us where to get the bus 'ella nos dijo dnde podamos coger
el autobs' o 'ella nos indic dnde coger el autobs', he showed
me how to work the computer 'l me mostr cmo manejar el ordenador', you should ask him how to do it 'deberas preguntarle cmo se
hace', tell me what to do now 'dime qu he de hacer ahora'. E igualmente en pasiva: we were told where to get the bus, I was shown how
to work the computer, etc. Ntese que algunas de estas estructuras
poseen equivalentes en clusulas finitas con modal: she told us where
we could get (o should get) the bus20.
315

10.7.3. Clusula subordinada complemento predicativo


Se trata de la complementacin efectuada por clusulas
finitas en una funcin predicativa con respecto al objeto de
la principal y en algunos casos, adicionalmente, en funcin
adverbial de modo o complemento esencial del verbo de la
misma.
10.7.3.1. Clusula no finita en -ing
El verbo principal es un verbo de percepcin fsica: son
los mismos verbos que hemos visto en el tipo fundamental 5 con infinitivo sin to, ms el verbo smell 'oler'; la
diferencia entre el uso de infinitivo sin to y el uso de forma
en -ing con verbos de percepcinfsicaen teora es muy
simple, el primero apuntara a la percepcin de la accin
desde su inicio hasta su consumacin y el segundo, a la
percepcin de un momento de su realizacin; no obstante,
excepto en algunos casos de contraste claro como el primero
que ilustramos a continuacin, en muchos otros casos se
trata ms bien de una cuestin de nfasis en mayor o menor
grado:
/ saw him chopping wood ' l o v i c o r t a n d o l e a ' f r e n t e a / saw him chop
off the branch e v i c o r t a r l a r a m a ' ( o b s r v e s e e l v a l o r p e r f e c t i v o
q u e t a m b i n l e c o n f i e r e off), I saw him doing that trick o v i
r e a l i z a n d o e s e t r u c o ( o c u a n d o r e a l i z a b a e s e t r u c o . . . ) ' / / saw
that trick before e h e v i s t o r e a l i z a r e s e t r u c o a n t e s ' , / saw him going
into the library o v i e n t r a n d o e n l a b i b l i o t e c a ' ( c f r . / caught a
glimpse of him going into the library o v i d e r e f i l n e n t r a n d o e n l a
b i b l i o t e c a ' ) / / saw him go into the library e v i e n t r a r e n l a b i b l i o t e c a ' , / saw him drawing a picture of you ' l o v i d i b u j n d o t e ' / /
saw him draw a picture of you i e v i d i b u j a r t e ' , / saw her making a
cake a v i h a c i e n d o u n p a s t e l ' / / saw her make a cake a v i h a c e r
u n p a s t e l ' , / watched them leaving the house o s v i s a l i e n d o d e l a
c a s a ' / / watched them leave the house o s v i s a l i r d e l a c a s a ' , / heard
the band playing the National Anthem ' o a l a b a n d a c u a n d o i n t e r p r e t a b a e l H i m n o N a c i o n a l ' / / heard the band play the National
Anthem ' o a l a b a n d a t o c a r ( u o t o c a r l a b a n d a ) e l H i m n o
N a c i o n a l ' , / heard her coming in a o e n e l m o m e n t o e n q u e
e n t r a b a ' / / heard her come in a o p a s a r ' , e t c . N t e s e q u e e l u s o d e
f o r m a e n -ing e s o b l i g a t o r i o c o n smell, c o m o i n d i c a m o s e n l a
316

him

introduccin del presente apartado. Tambin es obligatorio el uso de


V-ing cuando el verbo de la clusula va en pasiva. He aqu algunos
ejemplos: don 't you smell something burning? 'no hueles que algo se
est quemando?', / saw them being arrested 'vi cuando los arrestaban', I saw the cake being made 'vi el pastel cuando lo estaban
haciendo'. Obsrvese tambin que, aparte de la diferencia entre el
uso de infinitivo sin to y V-ing, en algunos casos esta ltima forma
puede resultar ambigua: / saw them going into the library (a) tipo
fundamental de complementacin 6 que ahora nos ocupa ios vi
entrando en la biblioteca = los vi cuando ellos entraban en la
biblioteca', (b) tipo fundamental de complementacin 4 ios vi entrando en la biblioteca = los vi cuando yo entraba en la biblioteca',
/ saw them looking out of the window (a) tipo 6 ios vi asomados a
la ventana (o mirando por la ventana)', (b) tipo 4 ios vi asomado
a la ventana (o mirando por la ventana) = los vi cuando yo estaba
asomado a la ventana...'. En un caso como I watched them leaving
ios vi salir (= cuando salan)' no hay ambigedad posible ya que el
verbo watch ha de llevar forzosamente un complemento de accin
ya sea explcito o implcito, y en este caso es la actividad que ellos
realizan: they were leaving 'ellos salan'. Por ltimo, se comprender
que en muchos casos la visualizacin normal sea claramente puntual/perfectiva y, por tanto, no permitan el uso de V-ing: I saw him
swim across the river ie vi atravesar el ro a nado', / watched him
break open the door *le vi forzar la puerta', / didn't see anything blow
away 'no vi volarse nada' o 'no vi que nada se volara'.
En los casos que siguen a continuacin, el verbo principal
no es un verbo de percepcin fsica y va normalmente con
predicacin esencial o necesaria:
he caught him forging my signature 'l lo cogi (o lo sorprendi)
falsificando mi firma', she caught him looking at the answers io
sorprendi en el instante en que estaba viendo las respuestas' (por
ejemplo, en un examen, etc.), she found him eating the cakes i o
encontr comindose los pasteles', / found her sleeping 'la encontr
durmiendo', / hope they don't keep us waiting 'espero que no nos
tengan esperando (o que no nos hagan esperar)', I mustn't keep you
waiting 'no debo tenerte esperando (o hacerte esperar)', that set me
thinking 'eso me hizo pensar', that remark set them all laughing 'esa
observacin hizo rer a todos', that left me wondering 'eso me dio
que pensar', I've got the fire going 'tengo el fuego encendido ( = en
marcha)'. E igualmente en estructuras pasivas: things were sent
flying in all directions as a result of the explosion ias cosas volaron
en todas direcciones como resultado de la explosin', how can things
be got moving? 'cmo puede ponerse en marcha el asunto?'. Cfr.
tambin un caso como she left him holding the baby, cuya inter-

317

pretacin idiomtica no afecta para nada al tipo estructural, que es


idntico al de los anteriores ejemplos: literal 'ella lo dej a l con
el nio en brazos (de l)', figurado/institucionalizado 'ella le pas a
l la responsabilidad de algo'. Ntese que ninguna de estas estructuras han de confundirse con las finales, por ejemplo, he took the
children fishing 'llev a los nios a pescar (= se fueron de pesca),
he took himself fishing 'se fue a pescar' igual que he's gone fishing,
etctera. Cfr. tambin las clusulas en -ing dependientes de have +
objeto, bien con el sentido de permiso o con sentido causativo/posesivo: / can't have you going in there dressed like that 'no puedo
permitirte que entres all vestido de esa manera', we won't have you
all talking at the same time 'no estamos dispuestos a aguantar que
hablis todos a la vez', we'll soon have you all dancing sevillanas
'pronto os tendremos a todos bailando sevillanas'.
10.7.3.2. Clusula no finita en -ed/en (participio pasado)
(a) Verbos de percepcinfsica:/ have never seen it done
'jams lo he visto hacer' (truco, accin, etc.), have you ever
heard it sung 'lo has odo cantar alguna vez?' (himno,
cancin, etc.).
(b) Verbos de percepcin ms compleja o no estrictamentefsica:he found himself locked out 'se encontr con que
no poda entrar (por estar la puerta cerrada, etc.), the house
was found deserted 'encontraron la casa abandonada'.
(c) Verbos volitivos: / want this done as soon as possible
'quiero tener esto hecho lo antes posible', / prefer the house
painted before the summer 'prefiero que me pinten la casa
antes del verano'.
(d) Verbo causativo make: she can't make herself understood 'ella no puede hacerse entender', make your ideas
known! 'da a conocer tus ideas!'.
(e) Verbo causativo have: I always have my shoes polished in the bar downstairs 'a m siempre me limpian los
zapatos en el bar de abajo' o 'siempre me limpio los zapatos...', lit. 'hago que me limpien los zapatos...', I've got to go
to the dentist to have my tooth filled 'tengo que ir al dentista
para que me empaste el diente'.
(f) Verbo de inters have (benefactivo/malefactivo): would
you like to have a photograph taken? 'le gustara que le
318

sacaran una foto?' (asumimos que es algo positivo!), have


you had your eyes tested? 'te has graduado la vista?', the
Nobel prize-winner has had several streets named after him 'el
premio Nobel tiene ya varias calles con su nombre', he had
his wallet stolen 'le robaron la cartera', he had to have one of
his toes amputated 'le tuvieron que amputar uno de los dedos
del pie', she's had her left kidney removed 'le han extirpado
el rion izquierdo', they have never had their office broken into
'nunca han entrado en la oficina de ellos (para robar, etc.)'.
(g) Verbo posesivo have: I have this already done 'ya
tengo hecho esto', have you all the essays corrected already?
'tienes ya corregidos todos los trabajos?', have you any
money left? 'te queda algn dinero (o algo de dinero)?', etc.
10.8.

TIPO F U N D A M E N T A L
CON COMPLEMENTACIN ORACIONAL 8

(clsula subordinada-objeto preposicional)


10.8.0. Introduccin
Es el tipo oracional correspondiente a la complementacin ordinaria prep + FN de un verbo preposicional con
slo el objeto de la preposicin. Basta con colocar una
clusula finita o no finita en el lugar de FN para obtener el
presente tipo fundamental de complementacin. Ahora bien,
las clusulas finitas hacen que el verbo pierda la preposicin
excepto en casos muy especficos: a veces en las interrogativas
indirectas y en muy contadas estructuras con it anticipativo.
En cuanto a las no finitas, las de infinitivo con to tambin
hacen que el verbo pierda la preposicin excepto en casos
muy especficos de interrogativas indirectas como en el caso
anterior. Slo las clusulas en -ing mantienen regularmente
la preposicin. Procederemos, pues, a la ilustracin de (a) los
diversos tipos de estructuras finitas y (b) los diversos tipos
de estructuras no finitas. Tngase en cuenta que no siempre
tenemos la gama completa de correspondencias estructura
preposicional no clausal/estructura clausal finita/estructura
clausal nofinita.Cfr. they agreed about it 'estaban de
acuerdo o se pusieron de acuerdo (sobre eso)Vthey agreed
that they would organize a concert 'acordaron que organiza319

ran un conciertoVthey agreed to organize a concert 'acordaron organizar un concierto'/t/iey agreed about organizing a
concert 'se pusieron de acuerdo para organizar un concierto',
frente a he insisted on it 'insisti en XoVhe insisted that he
should go 'insisti en que debera ixVhe insisted on going
'insisti en ir', sin posibilidad de clusula no finita de infinitivo, etc.
10.8.1. Clusula finita
10.8.1.1. Clusula con that
En este tipo de clusulas se pierde la preposicin en claro
contraste con el espaol; as, complain about something 'quejarse de algo' J complain that... 'quejarse de que...', etc.:
agree about
boast about
complain about

insist on

we agree that something must be done ' e s t a m o s


d e a c u e r d o e n q u e h a y q u e h a c e r a l g o ' she
boasted that she was the best in the class ' s e j a c t a b a d e s e r l a m e j o r d e l a c l a s e ' , they complained
that no one ever listened to them ' s e q u e j a b a n
q u e j a m s l o s e s c u c h a b a n a d i e ' , they com-

plained that they didn't have enough time 'se


q u e j a b a n d eq u e n otenan ( od en ot e n e r ) t i e m p o s u f i c i e n t e ' , / insist that I wasn't able to see
what was going on ' i n s i s t o e n q u e y o n o e r a
c a p a z d e v e r l o q u e e s t a b a p a s a n d o ' , he insisted
that she should come ' l i n s i s t a e n q u e e l l a
debera venir ( o e n que ella viniera)'.

10.8.1.2. Clusula con that y pronombre anticipativo


Se trata de clusulas extrapuestas:
see to it
I'll see to it that he gets up early 'me e n c a r g a r
swear to it
d e q u e s e l e v a n t e t e m p r a n o ' . Id swear to it
that he was there ' j u r a r a q u e l e s t a b a a l l ' ,
depend upon it
you may depend upon it that I will do everything in my power to help ' p u e d e s c o n t a r c o n
q u e har t o d o l o q u e est e n m i m a n o

320

para

answer for it

ayudar', I'll answer for it that this soldier knew


what he was doing 'puedo garantizar que este
soldado saba lo que haca'.

10.8.1.3. Clusula interrogativa indirecta


Hay casos en que no puede aparecer la preposicin, hay
otros casos en los que es opcional, y hay otros en los que es
obligatoria:
care about

depend on

worry about

think of

who cares what you think? 'a quin le importa


lo que pienses?', it all depends (on) how well
he does in the exam 'todo depende de cmo
hace el examen (si lo hace bien, etc.)', / am
worried about how we are going to get home
'me preocupa cmo vamos a irnos a casa', he
didn't think at the time of what might have
happened 'no pens en ese momento lo que
poda haber ocurrido'. Cfr. tambin con dubitativas introducidas por whether: she doesn't
care whether she passes or not 'no le preocupa
si aprueba o no'.

10.8.2. Clusula no finita


10.8.2.1. Clusula interrogativa indirecta
Tambin aqu podemos tener casos que mantienen la
preposicin y casos en los que es omisible:
consult about
we need to consult them about how to do it 'es
agree about
decide on
warn about

preciso que les consultemos sobre la manera


de hacerlo', he couldn't agree about how much
to charge 'no poda ponerse de acuerdo sobre
qu precio debera ponernos (= cunto deberamos pagarle)' they couldn 't agree about when
to leave 'no podan ponerse de acuerdo sobre
el momento de marcharse', we've decided on

where to go for our holidays next year 'hemos

decidido adonde ir de vacaciones el ao que


viene', we should warn them about where not to
go 'deberamos precaverles del lugar o lugares
adonde no deberan ir'.

321

10.8.2.2. Clusula de infinitivo con to


Como en el caso de las clusulas con that, no puede
mantenerse la preposicin:
agree about
we agreed not to tell anyone 'acordamos no
aim at
decrselo a nadie', he aimed to finish the project
before Christmas 'intentaba acabar el proyecto
bother about
antes de Navidad', don't bother to wait 'no te
shudder at
molestes en esperar', he shuddered to think of
what might have happened to him 'se estremeca
al pensar (o le estremeca pensar) lo que poda
long for
haberle ocurrido', he was longing to go home
to his family 'estaba deseoso (o deseando) de
rejoice at
ir a casa a estar con su familia', he rejoiced to
discover that they were safe 'se regoqij al
descubrir que todos estaban a salvo'. Cfr. tamcare for
bien / wouldn't care to go there alone 'no me
apetece nada ir all solo' (cfr. would you care
for a chocolate? 'quieres un bombn?').
10.8.2.3. Clusula en ing
Puede ir con o sin sujeto explcito, ya sea posesivo o no
posesivo; ntese que los casos con to + forma en -ing no
representan la partcula to del infinitivo, sino la preposicin
del verbo preposicional, que en este caso es to en vez de
about, on, of etc.:
they agreed about organizing a dance 'se pusieagree about
ron de acuerdo para organizar un baile', they
admit to
admitted to getting drunk last night 'admitieron
aim at
que anoche se emborrracharon', they aimed at
collecting $20,000 for the relief project 'se proponan recaudar 20.000 dlares para el plan
de ayuda', what it really amounted to was our
amount to
doing all the work 'en realidad lo que eso
supuso fue que tuvimos que hacer el trabajo
nosotros',
/ don't approve of her going out
approve of
every night 'no me parece bien que ella salga
todas las noches', he boasted of being the best
boast of
'se jactaba de ser el mejor' he doesn 't care about
care about
going late 'no le preocupa ir tarde', / wouldn't
care about having to go to the headmaster 'no
me importara tener que ir al director', they
322

complain about, of
confess to
insist on
look forward to
object to
swear to
take to

complained about not having enough staff 'se

quejaban de no tener personal suficiente', she


confessed to having poisoned him 'ella confes
haberlo envenenado', he insisted on her staying
'l insisti en que ella se quedara', we are

looking forward to seeing you soon 'estamos


deseando de verte pronto', I don't object to you
doing it 'no me opongo a que lo hagas', could
you swear to her not having done it? 'podras
jurar que ella no lo ha hecho?', she took to
playing cards every evening 'ella se aficion a
jugar a las cartas todas las noches'.

10.9.

TIPO F U N D A M E N T A L
CON COMPLEMENTACIN ORACIONAL 9

(clusula subordinada-objeto directo


en estructuras con objeto directo
+ objeto indirecto preposicional)

10.9.1. Clusulas extrapuestas


(a) finita:
/ brought it to her attention that he was incapable of continuing as
head of the school e hice saber a ella que l era incapaz de continuar
como director del colegio", / put it to you people that this boy could
not possibly have done it 'someto a vuestra consideracin que, en mi
opinin, este chico en modo alguno pudo haberlo hecho' 21 .

(b) no finita:

/ leave it to you to decide 'te dejo que decidas' o io dejo a tu


arbitrio', / owe it to him to find the murderer 'he contrado con l
la deuda de encontrar al asesino', why shouldn't you take it upon

yourself to make all the necessary arrangements? 'por qu no

deberas encargarte t (o hay motivo para que no te encargues t)


de hacer todos los preparativos?'.

10.9.2. Clusulas no extrapuestas


(a) finita:
she admitted to me that she was wrong 'ella me admiti (o admiti
ante mi) que estaba equivocada', she admitted to herself that she
wasn't really up to their standard 'reconoci personalmente que en
323

realidad no se encontraba a la altura de ellos (o a la altura que


ellos deseaban, por ejemplo en un contexto de seleccin, etc.)', he

complained to the manager that his food was cold 'l se quej al

gerente de que su comida estaba fra', he confessed to her that he


had forged the document 'le confes a ella que haba falsificado el

documento', he confided to me that he intended to leave 'me dijo


confidencialmente que tena la intencin de irse', we explained to
them that we wouldn't be able to attend the meeting 'les explicamos
que no nos sera posible asistir a la reunin', he suggested to him
that he should go ie sugiri que debera ir(se)', they hinted to me
that I would win 'me insinuaron que yo ganara'.
10.10. TIPO FUNDAMENTAL
CON COMPLEMENTACIN ORACIONAL 10

(clusula subordinada-objeto directo


o clusula subordinada-objeto preposicional
en estructuras con objeto directo
+ objeto preposicional no indirecto)

10.10.0. Introduccin
Este ltimo tipo corresponde a las estructuras del verbo
preposicional con un objeto directo adems del objeto de la
preposicin, por ejemplo, hear from (I heard that from Peter
'se lo escuch a Pedro = me lo cont Pedro'), blame for (I
don't blame you for the disaster 'no te echo la culpa del
desastre'). Para obtener el presente tipo oracional basta
con sustituir uno de estos objetos por una clusula, es decir,
por un objeto clausal, Cfr. / heard from Peter that you were
moving house 'me enter por Pedro de que te ibas a mudar
de casa', I don't blame you for not being able to deactivate
the bomb 'no te culpo de no ser capaz de desactivar la
bomba'. No obstante, hay que hacer notar que el subtipo con
objeto directo clausal no es muy frecuente, permitindolo
slo algunos verbos.
10.10.1. Subtipo con objeto directo clausal
hear from
I hear from your mother that you've changed
learn from

your job 'me entero por tu madre de que


has cambiado de empleo', / learned from

my teacher that you had passed 'supe por


mi maestro que habas aprobado', she

324

argue with

argued with the boss that she was already

overworked 'ella le hizo ver al jefe que


ya tena ms trabajo del debido', he

read between (the lines) read between the lines that there was more

to it than met the eye 'l ley entre lneas


que haba algo ms'.

10.10.2. Subtipo con objeto preposicional clausal


he accused me of not having done my
accuse of
homework 'me acus de no haber hecho
mi tarea', they blamed us for not arriving
blame for
on time 'nos reprocharon no llegar a tiempo', we all congratulated her on her passcongratulate (up)on
ing her driving test 'todos la felicitamos
por haber sacado el carnet de conducir',
you must do something about getting that
do about
repaired 'tienes que hacer algo para reparar eso' please forgive me for not replying
forgive for
sooner 'te ruego me perdones por no responder antes', she paid the taxi driver for
pay for
driving her to the station 'ella le pag
al taxista por llevarla a la estacin', she
phoned her mother about looking after the
phone about
prevent from

protect from
remind of
spend on
stop from
thank for

children 'ella telefone a su madre a ver


si poda cuidar de los nios', the curtain

prevented us from seeing what was happen-

ing a cortina impidi que viramos (o


nos impidi ver) lo que estaba ocurrien-

do', what prevents you from coming at 8


o'clock? 'qu te impide venir a las 8?',
you should protect yourself from getting
sun-burnt 'deberas protegerte para no quemarte con el sol', that reminds me of
climbing Mount Everest 'eso me recuerda
mi escalada (o nuestra escalada) del monte Everest', he spends a lot of money on
travelling around the country 'l gasta mucho dinero viajando por el pas', the police
stopped them from leaving the building ia
polica impidi que abandonaran el edificio', thank you for replying so soon 'gracias
por responder tan pronto', he thanked
them for being so helpful es dio las gracias por ser tan serviciales (o por su

325

warn about

amable ayuda)', we warned you about using

that old machine 'te previne acerca del uso


de esa vieja mquina'.

Cfr. igualmente casos como she talked me into applying /


/ was talked into applying 'ella me indujo a hacer la solicitud /
me vi inducido a hacer la solicitud'. Cfr. tambin otros casos
como he could only have done it by her giving her consent 'l
slo lo podra haber hecho dando ella el consentimiento',
igual que he couldn't have done it without getting her consent
(o without her giving her consent) 'l no lo podra haber
hecho (o no habra podido hacerlo) sin el consentimiento de
ella'. Ntese que casos como los que siguen a continuacin
no han de interpretarse como resultantes de eliminacin de
preposicin en estructuras con objeto directo + objeto preposicional clausal del tipo que ahora nos concierne. Se trata
simplemente de casos con complementacin oracional de
sustantivos: consider the possibility that he might be innocent
'considera la posibilidad de que sea inocente' (cfr. consider
the possibility of staying an extra week with us 'considera la
posibilidad de quedarte otra semana con nosotros'), I've just
heard the news that he has resigned 'acabo de or la noticia
de que ha dimitido' (cfr. didn't you hear the news about his
resignation? 'no has odo la noticia de su dimisin?'). Evidentemente no se trata de verbos preposicionales, sino, en
todo caso, de verbos con objetos complejos que pueden contener dentro de s un objeto preposicional, lo cual no es lo
mismo que la secuencia objeto directo + objeto preposicional (clausal o no clausal) en la que ambos dependen
directamente del verbo. He aqu otras ilustraciones de complementacin oracional de sustantivos mediante clusula preposicional en -ing: he has difficulty in reading my writing
'l tiene dificultad con mi escritura (o a la hora de leer mi
escritura)', you should take the opportunity of visiting as many
places of interest as possible 'deberas aprovechar la oportunidad de visitar todos los sitios de inters que puedas', they
expressed little hope of finding the climbers alive 'ellos expresaron poca esperanza de encontrar vivos a los alpinistas', etc.
En otros casos se trata de verbos que, formando una unidad
compacta con un objeto, van acompaados de complementa
cin oracional: he takes care that he isn't overheard 'cuida de
que no le oigan ajenos a la conversin', he takes care to close
all the doors 'l se ocupa de cerrar todas las puertas', etc.
326

PARTE QUINTA

Prominencia de elementos
(no oracionales y oracionales)

327

Captulo 11

Las operaciones de clefting y pseudo-clefting


(oraciones hendidas y pseudo-hendidas)

11.0.

INTRODUCCIN

11.1.

EXTRAPOSICIN Y CLEFTING

Concluimos nuestra descripcin de la sintaxis inglesa y de


sus puntos ms destacados de contraste con el espaol, con
el estudio del fenmeno de clefting. No es un tipo de complementacin oracional estrictamente hablando, y no puede
encuadrarse propiamente en ninguno de nuestros 10 tipos
fundamentales de complementacin. Es cierto que se asemeja
al tipo fundamental con complementacin oracional 1, en
particular por lo que a la versin pseudo-cleft se refiere.
Como veremos, el tipo fundamental con complementacin
oracional 1 en el que el sujeto sea una clusula relativa sin
cabeza (what I like is..., what he did was..., etc.), es externamente idntico a una oracin pseudo-cleft y normalmente, desde un punto de vista pragmtico, posee el mismo
significado referencial. No obstante, se trata de dos tipos
estructurales distintos y como tales han de ser estudiados.

Todos los casos de extraposicin clausal que hemos visto


hasta ahora, excepcin hecha de las extraposiciones de clusulas relativas 1 , requieren en ingls la presencia de it en el
lugar dejado vacante por la clusula extrapuesta. El tipo de
extraposicin clausal que vamos a estudiar ahora tambin
require el uso de it para ocupar el lugar del sujeto dejado
vacante por una virtual clusula-sujeto que se extrapone
dentro de un complejo marco oracional que expondremos en
329

breve 2 . Al contrario de los tipos anteriores, donde forzosamente hemos de partir de una oracin compuesta, en el caso
que nos ocupa podemos partir de una oracin simple como
/ write articles about linguistics, si bien hemos de seguir un
proceso relativamente complejo de elaboracin, como pronto
se podr comprobar. No obstante, como el objetivo de todo
el proceso es dar prominencia a un elemento oracional,
vamos a mencionar en primer lugar otro procedimiento ms
simple para alcanzar el mismo fin, que es privativo del
lenguaje oral y que ilustra perfectamente bien el concepto de
prominencia. Sea la oracin I write articles about linguistics
when I have the time o la oracin similar / write about
linguistics when I feel like it. Si deseamos, en el primer caso,
dar prominencia a articles, podemos recurrir en el lenguaje
oral a la acentuacin prominente o contrastiva de articles:
I write articles about linguistics when I have the time. Lo
mismo podemos hacer con /, when I have the time e incluso
con el verbo write: I write articles about linguistics when I
have the time, I write articles about linguistics when I have the
time, / write articles about linguistics when I have the time.
Pero en el lenguaje escrito no es posible registrar normalmente estas prominencias a menos que recurramos a otros procedimientos. Un procedimiento vlido tanto para el lenguaje
hablado como para el lenguaje escrito es precisamente el
procedimiento de clefting.^Y para los casos de prominencias no verbales, es decir, cuando lo que se desee enfatizar
no sea el verbo, contamos en ingls concretamente con el
procedimiento de clefting con extraposicin. Descendamos,
pues, al proceso relativamente complejo de elaboracin que
anuncibamos.
Sean las estructuras / write articles about linguistics when
I have the time o / write about linguistics when I feel like it,
y sometmoslas al siguiente proceso:
(1) Creacin del marco operacional FN, be FN2 donde FNj es la oracin en cuestin y FN 2 una frase nominal
vaca. Resultado: / / write articles about linguistics when I have
the time J [ is J', [I write about linguistics when I feel like it ]
Us](2) Movimiento de prominencia o enfoque que extrae
un elemento de la oracin en cuestin (sujeto u objeto,
330

incluidos los objetos preposicionales as como determinadas


frases adverbiales, colocndolo en el espacio vaco de FN 2 ;
en nuestro caso concreto la elevacin de / o de articles
about linguistics o de linguistics o de about linguistics o de
when I have the time o de when I feel like it, a[ ], es decir,
el espacio vaco de FN 2 .
(3) La extraposicin propiamente dicha del resto de
la clusula, precedida del complementizador that o de
[who [+anim]}
, ,
,
, ,
<
>, cuando el elemento al que se ha dado
[which [ anim])
prominencia es sujeto, con la consiguiente inclusio_d_ej7 en
el lugar dejado vacante por la misma. En los dems casos de
prominencia, es decir, cuando el elemento entresacado no
sea sujeto, lo normal es el uso'dTcmplementizador that o
la total ausencia de complementizador. En el caso de nuestra
primera estructura tendramos:
that}
FN isl< who > writes articles about linguistics when I have the time
it is I.
FN is articles about linguistics that I write when I have the time
it

is articles about linguistics...

it

is about linguistics...

it

is linguistics...

it

is when I have the time...

FN is about linguistics that I write articles when I have the time


FN is linguistics that I write articles about when I have the time
FN is when I have the time that I write articles about linguistics
A todo lo cual podramos aadir el patrn contrastivo
articles/book, etc. siguiente: it is articles that I write about
linguistics, not books, con prominencia exclusivamente de
articles. En el caso de nuestra segunda estructura tendramos:
FN is I<(that)
[who)> writes about linguistics when I feel like it
it is I... 3
FN is about linguistics that I write when I feel like it
it

is about linguistics...

331

FN is about linguistics that I write about when I feel like it


it

is linguistics...

it

is when I feel like it...

FN is when I feel like it that I write about linguistics


Antes de concluir con el apartado de extraposicin y
clefting, hemos de mencionar dos puntos importantes. El
primero es que los procesos de clefting con extraposicin
pueden operar no slo sobre oraciones simples o mnimamente complejas como las que hemos ilustrado, sino tambin
sobre oraciones con diversos grados de incardinacin. Cfr. it
is the car that I would like you to ask John to go and collect,
It is John that I would like you to ask to go and collect the
car, etc., sobre la base de I would like you to ask John to go
and collect the car. El segundo punto es relativo a las estructuras con prominencia de complementos de lugar o tiempo.
Sean las estructuras I like to live in Malaga o / like to travel
in spring. Para la prominencia de complementos como los
subrayados disponemos de dos procedimientos. Uno es el
mismo procedimiento ya ilustrado de clefting y extraposicin,
con el resultado de it is in Malaga that I like tn live Qit is m
spjis^JuU-J^ike_Jp travel. Pero hay otro procedimiento,
aunque menos usual y con obvio encabezamiento de la frase
verbal, que se reduce a los puntos (1) y (2) del proceso anterior, es decir, sin extraposicin de la clusula residual y,
por tanto, sin it introductorio, pero con una obligada forma
en wh-: where I like to live is in Malaga, when I like to travel
is in spring. En ambos casos, no obstante, estamos ante una
clara escisin oracional que en modo alguno puede interpretarse como una proposicin atributiva o ecuativa A es B.
De ah la denominacin de clefting proper. Cfr. tambin
la posibilidad de inversiones del tipo in Malaga is where I like
to live, in spring is when I like to travel. Esto no ha de
confundirse con extraposicin clausal, ya que sta generara
is in Malaga, etc., lo cual automticamente requerira la
inclusin de it, segn hemos visto y estaramos ante el
procedimiento previo. Existe an otro procedimiento, parcialmente similar y sin duda ms comn, y que no puede
denominarse clefting proper, como veremos en el apartado
siguiente. Se trata de las estructuras donde el complemento
de lugar o tiempo funciona como sujeto sin la preposicin:
Malaga is (the place) where I like to live, Spring is (the time)
332

when I like to travel. En realidad, tanto este tipo como el


anterior han de estudiarse en el apartado siguiente, ya que
no ilustran extraposicin clausal.
11.2.

CLEFTING SIN EXTRAPOSICIN

Acabamos de mencionar dos tipos sin extraposicin, aunque pudiera parecer lo contrario. El primer tipo hace referencia a las estructuras encabezadas por complementos de
lugar y tiempo a los que se ha dado prominencia, seguidos
del verbo sustantivo y una clusula residual con complementizador wh- (where, when): in Malaga is where I like to
live, in spring is when I like to travel. Al ir encabezadas,
respectivamente, por los complementos in Malaga e in spring,
podra parecer que las clusulas residuales con where y when
son clusulas extrapuestas. Pero ninguna de estas dos estructuras responde a extraposicin clausal segn hemos visto. Se
trata simplemente de los llamados tipos invertidos. A partir
de nuestro armazn inicial podemos explicarlo de la siguiente
manera:
(a)
FN
be
/ like to live in Malaga
(b)

WH - I like to live
1
(c)
FN
in Malaga

FN

(esquema inicial)

in Malaga

is

(elevacin de
in Malaga)

(lectura inversa)
where I like to live
1

is

333

Una mera topicalizacin de in Malaga no nos dara el


mismo resultado. Y si procedemos a la extraposicin de
Wh -1 like to live, tampoco obtendramos el resultado deseado, como ya hemos expuesto. Estamos, pues, ante clefting
sin extraposicin. El segundo tipo, representado por Malaga
is where I like to live, spring is when I like to travel, tampoco
puede explicarse mediante el procedimiento de extraposicin,
aunque el encabezamiento de Malaga y spring y la relegacin
de la clusula con wh- pudieran sugerir lo contrario. Estamos,
sin duda, ante una reduccin de Malaga is the place where I
like to live y spring is the time when I like to travel, a partir
de una lectura inversa B is A en vez de A is B: the
place where I like to live is Malaga -> Malaga is the place
2 3

2 1

where I like to live; the time when I like to travel is spring -


1

2 3

spring is the time when I like to travel. Como se comprender,


3

21

estas estructuras tampoco representan extraposicin. Ambos


tipos son muy especficos, ya que normalmente se dan slo
con complementos de lugar y tiempo, pero son bastante frecuentes junto al patrn con extraposicin: it is in Malaga
that I like to live, it is in spring that I like to travel. Curiosamente, en claro contraste con el menor uso del orden no
inverso sin extraposicin (where I like to live is in Malaga,
when I like to travel is in spring). No obstante, siguiendo el
patrn con encabezamiento de complementos de lugar y
tiempo sin preposicin, y a modo de sujeto, tambin se dan
a veces casos como the Attorney General was who they meant
to see, sin duda tambin a partir de the Attorney General was
the person who they meant to see. Aqu, por supuesto, es
imposible, en la mayora de los dialectos del ingls, el encabezamiento de la clusula con wh-. Adems, la estructura es
rara en comparacin con el uso normal con extraposicin: it
was the Attorney General who they meant to see.
Frente a todo lo anterior, tenemos tres tipos estructurales
bien definidos de clefting sin extraposicin, todos de gran
frecuencia y utilidad. Es a stos a los que vamos a dedicar
nuestra atencin en lo que queda del presente apartado.
En primer lugar, tenemos el clefting genrico en el que se
da prominencia a una frase nominal (sustantivo o frase
nominal concreta o abstracta, o a toda una oracin) introduciendo la estructura con 334
el pronombre what. Decimos

genrico porque el elemento enfatizado es entresacado del


universo de todos los objetos posibles mediante el uso de
what que literalmente implica 'la cosa que...' de entre todos
los entes posibles. Se trata del contraste espaol lo que quiero
es este coche ( = en oposicin a cualquier otra cosa) / el que
quiero es este coche ( = en oposicin a otro objeto de la
misma clase, es decir, en oposicin a otro coche). En ingls
tenemos para la primera oracin what I want is this car. En
cambio, lo que parecera ser un correlato perfecto de la
segunda, it is this car that I want, lo es slo parcial a menos
que lo aclare la entonacin. Es decir, podra equivaler tanto
a lo que... como a el que... Una solucin para esto ltimo
podra ser it is this car which I want, con which en vez de
that. Evidentemente, cuando se trata de una frase nominal
constituida por toda una oracin, es propio el uso del clefting
genrico que ahora nos concierne, es decir, con what en ingls
y lo que en espaol. Cfr. what annoyed him was that he went,
what annoyed him was the fact that he went, what annoyed him
was his going without permission, etc. No obstante, para
algunos hablantes tambin es posible utilizar aqu el clefting
con extraposicin: it is that he went that annoyed him. En un
caso, en cambio, como the teacher requires that the pupils
should leave, el entresaque o prominencia de la clusula con
that mediante clefting parece exigir la modalidad sin extraposicin, es decir, what the teacher requires is that the pupils
should leave. La restriccin parece ir ligada al carcter de la
FN clausal sacada a prominencia. Slo cuando es sujeto,
funcin frecuente en clusulas complementos de nombres
abstractos (the fact that..., the idea that...), parece permitirse
ambos tipos de clefting 4 . En la pgina siguiente reproducimos en recuadro el mecanismo del clefting genrico con what
para dar prominencia a una frase nominal, ya sea un simple
sustantivo, una frase compleja o toda una oracin (vase).
He aqu otros ejemplos del clefting genrico que acabamos
de esquematizar en estructuras con diverso grado de complejidad e incardinacin: what I need is an assistant, what I
need is this assistant, what I needed was this assistant, what I
am looking at is that bird, what I was looking at was that bird,
what he may be looking for is a good job, what he may have
been looking for is a good job, what I think we should persuade
them to aim at is a gradual removal of the troops and a
vigorous search for peace, etc.
335

FN

be
is
is

FN

bi

I need a pen
I need this pen
WH I need
WH I need

FN
FN

a pen
this pen

is

is

En segundo lugar, tenemos el clefting verbal, mediante el


cual se puede dar prominencia a un elemento verbal. Este
tipo tambin va introducido con what, lo cual es lgico ya
que se entresaca una frase verbal, ya conste de un verbo
simplemente, ya conste de un verbo y otros elementos (objetos, etc.). El clefting verbal es de tres tipos: (a) con uso
obligado de proforma do en el lugar dejado vacante por la
prominencia del verbo (I study in the evenings -> what I do in
the evenings is (to) study, what I do is (to) study in the
evenings), (b) sin uso obligado de proforma do en casos de
_ oraciones de infinitivo que pueden visualizarse como cualquier otro objeto de un verbo principal (I want to go -* what
I want to do is (to) go o what I want is to go, I prefer (for)
her to stay - what I prefer her to do is (to) stay o what I
prefer is for her to stay)6, y (c) sin posibilidad de uso de
proforma do con verbos que no son de accin, sino de estado,
experiencia, o de accin en pasiva (what I am is a teacher,
what I feel is angry, what he wanted was to be a good doctor1,
what I would prefer is for you to be a bit nicer to me, a partir
respectivamente de I am a teacher, I feel angry, he wanted to
be a good doctor, I would prefer (for) you to be a bit nicer to
me). En los casos en que tenemos oraciones simples con
verbos de accin es obligatorio el uso de do. En tales casos
hay que prestar atencin a la forma que ostenta en la oracin
base el verbo candidato a prominencia. El mecanismo es
como sigue: (1) si dicho verbo en la oracin base es una
forma perfectiva (con have en/ed), se colocar done en el lugar
dejado vacante por el participio perfecto, apareciendo el
verbo sacado a prominencia bien en participio perfecto o en
336

infinitivo con o sin to; (2) si dicho verbo en la oracin base


es una forma progresiva (con be ing), se colocar doing en el
lugar dejado vacante por la forma en -ing del verbo sacado
a prominencia, apareciendo ste en dicha forma; (3) si el
verbo ostentara en la oracin base cualquier otra forma, se
colocar igualmente la correspondiente forma de do en el
lugar que deja vacante la promocin o entresaque del
mismo, es decir, si es 3.a p.s.pres. tendremos does, si es pret.
tendremos did, etc., pero la forma asumida por el verbo una
vez sacado a prominencia es siempre un infinitivo. En relacin con esto hay que aadir, no obstante, que el infinitivo sin to parece normal si el verbo de la oracin base es un
presente habitual. En otros casos, incluso cuando la oracin
base contiene un modal, el infinitivo del verbo sacado a
prominencia puede ir sin to o con to (what I ought to do is
go, what I ought to to is to go). Evidentemente, lo mismo vale
decir en el caso del verbo mixto dare (to). Todo esto se ver
mas claro en las ilustraciones arbreas que aparecen a continuacin:
Situacin a
(con DO)

Situacin b
(con o sin DO)

Situacin c
(sin DO)

be FN FN
be FN FN be FN
what... DO is
what... DO is
what... is
what... is

FN

Situacin a, 1
FN

FN

he has studied English Philology


you have broken the fence
I have interrogated them
they have run away
she may have bought some food
you should have worked harder
they will have eaten by now
337

FN

what he has done


what you have done
what I have done
what they have done
what she may have done
what you should have done
what they will have done by now

be
is
is
is
is
is
is
is

FN

studied English Philology


broken the fence
interrogated them
run away
bought some food
worked harder
eaten

Situacin a, 2
I

he is studying English Philology


you are breaking the fence
I am interrogating them
they are running away
she may be buying some food
you should be working harder
they will be eating by now

FN

what he is doing
what you are doing
what I am doing
what they are doing
what she may be doing
what you should be doing
what they will be doing by now

is
is
is
is
is
is
is
338

studying English Philology


breaking the fence
interrogating them
running away
buying some food
working harder
eating

Situacin a, 3
he studies English Philology
he studied English Philology
you always break the fence
you broke the fence
I normally interrogate them
I interrogated them
they usually run away
they ran away
she may buy some food
you should work harder
they will certainly eat
E

FN

is
was
is
was
is
was
is
was
is
is
is

what he does
what he did
what you always do
what you did
what I normally do
what I did
what they usually do
what they did
what she may do
what you should do
what they will certainly do
Situacin b

/ want to go
I want you to go
I prefer to stay
I prefer you to stay
I would prefer to leave
I would like to come
I would like you to come
I expected John to expel her
I suggested that you should go
339

study English Philology


study English Philology
break the fence
break the fence
interrogate them
interrogate them
run away
run away
buy some food
work harder
eat*

FN

what I want to do
what I want you to do
what I prefer to do
what I prefer you to do
what I would prefer to do
what I would prefer you to do
what I would like you to do
what I expected John to do
what I suggested that you should do
what I did

be
is
is
is
is
is
is
is
was
was
was

what I want10
what I prefer
what I prefer
what I would prefer
what I would prefer
what I would like
what I expected
what I suggested

is
is
is
is
is
is
was
was

FN

(to) go
(to) go
(to) stay
(to) stay
(to) leave
(to) leave
(to) come
(to) expel her
(to) go
(to) suggest that you
should go9

to go
to stay
for you to stay
to leave
for you to leave
for you to come
for John to expel her
for you to go 11

Situacin c
2

he is a teacher
I am a doctor
you feel angry
he wanted to be a good doctor
I would prefer (for) you to be a bit nicer to me
he wanted John to be expelled
he expected John to be prosecuted
340

FN

what he is
what I am
what you feel
what I wanted
what I would prefer
what he wanted
what he expected

be

FN

a teacher
a doctor
is angry
was to be a good doctor12
is for you to be a bit nicer to me
was for John to be expelled
was for John to be prosecuted
IS

is

Despus de las tres situaciones del clefting verbal hemos


de considerar las estructuras con antecedente explcito en la
FNj dentro del esquema FN t be FN 2 . Se trata de estructuras
como the person who carne was John o the car they stole was
the Prime Minister's. Estas estructuras pueden ser estructuralmente ambiguas, ms an incluso que las introducidas sin
antecedente por el what genrico. En determinadas circunstancias pueden no diferenciarse de estructuras ecuativas o
atributivas A s B. La discusin es interesante, pero es
preferible enfocarla en relacin con la situacin espaola.
Para ello hemos de determinar primero el concepto preciso
de clefting proper y pseudo-clefting en ingls y en espaol. Tras esta clarificacin, procederemos a la cuestin de
la ambigedad estructural, como prembulo de nuestro esquema general.
11.3.

CLEFTING N O VERBAL

(entresaque de un elemento no verbal)


1 1 . 3 . 1 . Clefting proper
en ingls y en espaol
Entendemos por clefting proper, en una y otra lengua,
las estructuras con prominencia de elemento no verbal que de
ninguna manera sean susceptibles de interpretacin ecuativaatributiva A is B / A es B, es decir, que no permitan esta
interpretacin sin modificar intrnsecamente la estructura
ms all del mero contexto.
341

(ingls)
En ingls constituyen clefting proper dos tipos de estructuras. En primer lugar, las estructuras con extraposicin
introducidas por it. Se trata de las cadenas con it + verbo
sustantivo + elemento sacado a prominencia (sujeto, objeto
no preposicional o preposicional, algunos adverbios, y determinadas clusulas tanto no adverbiales como adverbiales,
aunque ms comnmente ciertos tipos de estas ltimas) +
clusula introducida por that o pronombre relativo en wh-:
it was John who came, it was him that she was talking to / it
was to him that she was talking, etc. En segundo lugar, las
estructuras sin extraposicin con los adverbios relativos when
y where, del tipo where I like to live is in Malaga y su
contrapartida invertida in Malaga is where I like to live,
que no hay que confundir con el fenmeno de extraposicin.
(espaol)
En espaol constituyen clefting proper las estructuras
con prominencia de objeto preposicional o gerundio, con o
sin extraposicin. Se trata del tipo preposicional con repeticin de la preposicin a menos que el elemento sacado a
prominencia sea un gerundio (equivalente a una frase preposicional de medio o instrumento) o que se usen los adverbios
relativos de tiempo (cuando), lugar (donde) o instrumento
(como), este ltimo sin contrapartida directa en ingls, ya
que no es posible usar how en las mismas circunstancias. Tres
son las posibilidades secuenciales en espaol:
(a) es de...
es para...
es por...
es en...
es en...
es con...

de + secuencia relativa
para + secuencia relativa
por + secuencia relativa
en + secuencia relativa o donde...
en + secuencia relativa o cuando...
con + secuencia relativa o como...

es gerundio... como...

(b) de + secuencia relativa


para + secuencia relativa
por + secuencia relativa
en + secuencia relativa o donde...
en -I- secuencia relativa o cuando...

342

es de...
es para...
es por...
es en...
es en...

con + secuencia relativa o como... es con...


como...
es gerundio
(c) de...
es de + secuencia relativa
para...
es para -I- secuencia relativa
por...
es por + secuencia relativa
en...
es en + secuencia relativa o donde...
en...
es en + secuencia relativa o cuando...
con...
es con + secuencia relativa o como...

gerundio... es como...
Ntese que la secuencia relativa es introducida por dos
grupos bien definidos, cuyo diverso uso hay que explicar: (1)
lo que, (2) el que/la que/quien, los que/las que/quienes. El
elemento lo que es vlido para el uso genrico en el que el
elemento entresacado se opone a todo el universo de los seres
tanto animados como inertes. (Cfr. con lo que equivalente a
como slo cuando el antecedente no es animado.) Los restantes elementos (el que/la que/quien, los que/las que/quienes) se
usan con antecedentes en rgimen de concordancia, cuando
el elemento al que se da prominencia se entresaca de los de
su clase y no del conjunto universal de los seres. En cualquier
caso de lugar y tiempo podemos usar los adverbios relativos
donde y cuando, pero slo cuando el antecedente contiene un
elemento determinativo que no sea artculo indefinido, podemos usar el que/la que/los que/las que. Los ejemplos que
damos a continuacin clarificarn la situacin. Slo ilustramos la posibilidad secuencial (a):
era de Mara de lo que hablaba
era de Mara de la que hablaba
era de Mara de quien hablaba
era para Mara para lo que trabajaba
era para Mara para la que trabajaba
era para Mara para quien trabajaba
era por Mara por lo que trabajaba
era por Mara por la que trabajaba
era por Mara por quien trabajaba
era en ese lugar en el que viva
era en ese lugar donde viva
era en esa ciudad en la que viva
era en esa ciudad donde viva
era en Inglaterra donde viva

343

era en ese tiempo en el que trabajaba


era en ese tiempo cuando trabajaba
era en esa poca en la que trabajaba
era en esa poca cuando trabajaba
era en primavera cuando trabajaba
era con eso con lo que viva bien
era con eso como vivia bien
era con ella con la que viva bien
era con ella como viva bien
era trabajando como viva bien

11.3.2. Clefting adverbial en ingls


Frente a (1) los adverbios de lugar y la generalidad de los
adverbios de tiempo (incluidas las clusulas adverbiales de
tiempo, pero excluidos los adverbios early y late), y frente a
(2) los adverbios y frases preposicionales de medio e instrumento como surgically, by means of.., with a pen, etc.,
hay otros adverbios y clusulas adverbiales (condicionales,
concesivas, etc.) que no pueden ser objeto de prominencia.
No obstante, en muchos casos hay que tener en cuenta,
aparte de la variabilidad idiosincrtica de orden dialectal
(variabilidad idio-dialectal), ciertas circunstancias gramaticales bien definidas. As, los adverbios de suma frecuencia como
frequently y often pueden ser candidatos de prominencia negativa, interrogativa o con modificador: not often, very often,
all too frequently, etc., pero no objeto de prominencia positiva en una estructura negativa como it is often /frequently that
they don't check the passports. Los adverbios de suma infrecuencia rarely, seldom, tambin pueden ser objeto de prominencia, sobre todo en los casos apuntados de negacin focal,
interrogacin focal y modificacin, en oraciones con clefting.
En cambio los adverbios de nula frecuencia como never y ever
(precedido de not) nunca permiten la prominencia que facilita
la operacin de clefting. En cuanto a los adverbios de modo
indiscriminately, coldly, carefully, with care, fervently, with
fervour, in the manner of..., in a way that..., Italian-wise, etc.,
no es normalmente posible la prominencia de clefting excepto, para algunos hablantes, cuando se trata de negacin focal,
interrogacin focal o de adverbio con modificacin. Igual
344

ocurre con los adverbios intensificadores, ya se?n amplificadores o reductores. Hay hablantes que hacen uso del efecto
de prominencia que tericamente facilita el clefting sobre
todo en los contextos que acabamos de apuntar: negacin
focal, interrogacin focal y modificacin. No obstante, la dificultad es obvia, como puede comprobar el lector hurgando
en una lista representativa de amplificadores y reductores
como la siguiente: (A) amplificadores, (1) maximizadores
Cabsolutely, altogether, completely, entirely, extremely, fully,
perfectly, quite, thoroughly, totally, utterly), (2) incrementadores (badly, bitterly, deeply, enormously, far, greatly, heartly,
highly, intensely, severely, strongly, terribly, violently); (B) reductores, (1) minimizadores (at all, in the slightest, in the
least, scarcely, barely, little, hardly), (2) compromisarios
(enough, sufficiently, more or less), (3) disminuidores (mildly,
moderately, partially, partly, in part, in some respects, to some
extent, slightly), (4) aproximadores (almost, nearly, practically, virtually). Lo mismo vale decir de los adverbios de
frecuencia con especial nfasis en el modo ya habitual
(usually, as a rule, commonly, customarily, generally, habitually, invariably, normally, ordinarily) o continuo/semicontinuo
(constantly, continually, continuously, incessantly, permanently,
perpetually). Ms rotunda parece ser la incapacidad de ser
objeto de clefting en el caso de otros intensificadores, tales
como los intensificadores focales denominados as porque
pueden afectar a distintos elementos oracionales segn la
entonacin. Cfr., por ejemplo, el exclusivo only: he only saw
her con acento en only y her = 'l fue el nico que la vio',
con acento en saw = i o nico que hizo fue verla', con acento
en her = 'a la nica que vio fue a ella', y si hubiramos dicho
he only saw her today, tendramos las mismas posibilidades
con los mencionados acentos y una cuarta con acento en
today: 'slo hoy la vio'. Para 1, 3 y 4 hay desambiguacin
lineal: only he saw her, he saw only her y he saw her only today
(o today only), respectivamente. Similar es el caso del aditivo
also. Otros exclusivos son alone, exactly, exclusively, just,
merely, precisely, purely, simply, solely. Afines a stos son los
particularizadores: chiefly, especially, largely, mainly, mostly,
notably, particularly, primarily, principally, specifically, in particular. Entre los aditivos, adems de also, cfr. again, equally
in addition, similarly, too, as well, further, likewise, neither
(not... either), nor. Tampoco son susceptibles de la promi345

nencia de clefting los intensificadores enfticos que sirven


para poner de manifiesto (a) la integridad moral del aserto
en su realizacin (veracidad del hablante, grado de generalizacin u opinin) o (b) el grado de verdad u obviedad que
se asigna al aserto en s. Para (a) cfr. frankly, honestly,
literally, simply; para (b) cfr. actually, definitely, certainly,
clearly, obviously, plainly, really. Estos y otros muchos elementos pueden aparecer como iniciadores del discurso con
una funcin muy especfica de matizacin que impide toda
candidatura a clefting. Algunos poseen una variedad de correspondencias estructurales con idntica funcin, por ejemplo, frankly. Cfr. to be frank,...; in all frankness,...; to speak
frankly,...; to put it frankly,...; frankly speaking,...; putting
it frankly,...; put frankly,...; if I may be frank,...; if I can
speak frankly,...; if I can put it frankly,... El universo conceptual de los que expresan (b) es tan importante que hemos de
mencionar brevemente las subdivisiones en que se agrupan:
(1) conviccin y suposicin (a: admittedly, surely, definitely,
undoubtedly, undeniably, unquestionably y los ms formales
avowedly, incontrovertibly, indisputably, decidedly, incontestably, indubitably, unarguably; b: allegedly, presumably, supposedly, el muy informal may be y los muy formales purportedly y reputedly); (2) percepcin mental (a: clearly, evidently,
obviously, plainly y los ms formales manifestly y patently; b:
apparently y el ms raro y formal seemingly); (3) cuestin de
principios (theoretically, ideally, technically, formally, hypothetically, basically, essentially, as como actually y really); (4)
juicio valorativo (appropriately, correctly, inevitably, naturally,
predictably, rightly, typically, understandably, delightfully, fortunately, hopefully, remarkably, amazingly,
astonishingly,
curiously, funnily enough, oddly, suspiciously, unexpectedly,
disappointingly, disturbingly, regrettably, tragically, wrongly,
etctera.
He aqu algunas ilustraciones con estructuras alternativas:
preferably, people should arrive before 10 / what is even more
preferable, people should arrive before 10, significantly, he
passed all his exams at one go / what is even more significant,
he passed all his exams at one go, surprisingly, he went away
without saying good-by / to my surprise, he went away without
saying good-by, e igualmente, regrettably,... / to my regret, ...;
remarkablyJ
what is more remarkable,...; surely,... / to be
sure,..., etc. De todo lo dicho se desprende que el contraste
346

ms notable con respecto al espaol es la amplia libertad de


prominencia que ejerce el espaol con los adverbios de modo.
11.3.3. Pseudo-clefting en ingls y en espaol
Entendemos por pseudo-clefting en una y otra lengua
las estructuras susceptibles de interpretacin ecuativa-atributiva, al menos en teora, adems de la de prominencia (a
partir de ahora interpretacin pseudo-cleft).
(ingls)
Slo son oraciones pseudo-cleft o pseudo-hendidas
frente a las propiamente cleft o hendidas del apartado
anterior, las estructuras introducidas por el what genrico
(what I like is a beer) y los casos con antecedente explcito
(the person who carne was Peter) ninguna de las cuales se da
con extraposicin. Ntese que what Vd like is a beer significa
i o que me gustara tomar es una cerveza'. Igualmente, what
I'd like to try is this beer significa 'lo que me gustara probar
es esta cerveza' y no i a que me gustara probar es esta
cerveza'. La oracin the person who carne was Peter puede
significar 'la persona que vino fue Pedro' o i a persona que
vino era Pedro'. El problema de la ambigedad estructural y
su posible 'desambiguacin' en algunos casos lo tratamos en
el prembulo del esquema general de la correspondencia
entre pseudo-clefting y clefting proper que sigue ms
abajo.

(espaol)
En espaol son pseudo-cleft o pseudo-hendidas todas
las estucturas de la forma es FN QU... o QU... es FN o FN
es QU..., donde QU... representa una clusula introducida
por un relativo (lo que / el que / la que / los que las que / quien /
quienes). Cfr. fue esta secretaria lo que ocasion el malestar
reinante en la oficina / lo que ocasion el malestar reinante en
la oficina fue esta secretaria / esta secretaria fue lo que ocasion el malestar reinante en la oficina; fue esta secretaria la que
ocasion el malestar reinante en la oficina / la que ocasion e
malestar reinante en la oficina fue esta secretaria / esta secretaria fue la que ocasion el malestar reinante en la oficina;
347

fue esta secretaria quien ocasion el malestar reinante en la


oficina j quien ocasion el malestar reinante en la oficina fue
esta secretaria / esta secretaria fue quien ocasion el malestar
reinante en la oficina. E igualmente, es esta secretaria lo que
necesito lo que necesito es esta secretaria esta secretaria es
lo que necesito, etc. Ntese, no obstante, que con la forma
quien tenemos la conducta propia de un objeto personal y
visualizado como tal, es decir, con la preposicin a. Esto
quiere decir que lo que tenemos entonces es una estructura
cleft proper con repeticin de la preposicin: es a esta
secretaria a quien necesito. Con la forma la que la situacin
no es tan clara. Cfr. es esta secretaria la que necesito. Evidentemente, en estructuras equivalentes con entresaque de
sujeto no hay problemas: es esta secretaria quien me hace
falta, es esta secretaria la que me hace falta, igual que es esta
secretaria lo que me hace falta, salvando, claro est, la diversa
implicacin semntica como hemos expuesto previamente.
11.4.

CLEFTING VERBAL

(entresaque de un elemento verbal)


En ingls este tipo de clefting se considera pseudocleft. Adems de ir introducidas por what, todas las estructuras son tericamente analizables como A is B, excepto
en el caso particular del entresaque de un participio pasado
expresado como tal: what he has done is eaten his dinner,
alternativa de what he has done is to eat his dinner. En
espaol, donde tenemos un uso generalizado del infinitivo,
excepto en casos marginales, todas las estructuras son tericamente interpretables como A es B y, por lo tanto,
tambin han de considerarse como pseudo-hendidas. Los
sos marginales afectan a determinados usos progresivos.
As, junto al tipo C lo que quiere es venir, alternativa de lo
que quiere hacer es venir (ingls what he wants is to come,
what he wants to do is to come), o lo que puede es venir,
alternativa de lo que puede hacer es venir (ingls what he can
do is come con modal siempre se requiere el uso de do en
ingls), tenemos lo que estoy es comiendo al lado del uso
ms propio lo que estoy haciendo es comer, etc.
348

11.5.

ESQUEMA GENERAL
D E LA CORRESPONDENCIA
ENTRE PSEUDO-CLEFTING
Y CLEFTING-PROPER

En pseudo-clefting no hay extraposicin y, por tanto,


no hay it introductorio. En clefting proper hay extraposicin e it introductorio. En espaol, aunque no tenemos
elemento alguno similar al it introductorio del ingls, puede
hablarse, no obstante, de clefting proper en el caso de las
estructuras preposicionales con repeticin de la preposicin;
las restantes estructuras con o sin extraposicin han de
considerarse pseudo-cleft.
11.5.0. Observacin preliminar en relacin
con pseudo-clefting
en ingls y en espaol
Hay un posible contraste con estructuras meramente ecuativas. Una estructura FN verbo sustantivo (ser en espaol
y be en ingls) FN en la que una de las FN es una clusula
relativa bien con antecedente explcito, bien sin antecedente
explcito (esto ltimo posible en ingls con what pero no con
who o which, al contrario del espaol que permite lo que , el
que, la que, los que, las que, quien y quienes), puede responder
a una pseudo-cleft o a una ecuativa. Asumiendo una estructura de verbo de accin como the person who helped Mary
was John, podemos tener una interpetacin pseudo-cleft o
una interpretacin ecuativa. La primera respondera a la
pregunta who helped Mary? o who was the person who helped
Mary? en el sentido del espaol 'quin fue la persona que
ayud a Mara?' frente al sentido del espaol 'quin era la
persona que ayud a Mara?'. La segunda interpretacin, es
decir, la ecuativa respondera a la pregunta who was the
person who helped Mary? en el sentido espaol ltimamente
apuntado: 'quin era la persona que ayud a Mara?'. El
contraste es, pues, visible en espaol en el uso del tiempo del
verbo sustantivo, fue en vez de era, en casos en que la accin
es puntual. Esto slo sera posible en el caso de una ecuativa cuando la predicacin A verbo sustantivo B fuera
vlida en un momento del pasado ya clausurado en contextos
349

como el siguiente: la persona que le ayud fue su novio en una


ocasin o mejor, ...fue novio suyo en una ocasin, una vez, etc.
Cfr., de la misma manera, la persona que le ayudaba habitualmente fue novio suyo en una ocasin, y a la inversa, la
persona que le ayud ese da era su novio. Evidentemente, la
visualizacin de determinadas relaciones como eternas o al
menos permanentes hace que frases como los que vinieron
fueron sus padres sean interpretables normalmente como
pseudo-cleft. La interpretacin ecuativa sera que los seores que vinieron haban sido sus padres pero dejaron de
serlo y no precisamente por muerte, puesto que nadie dice de
sus padres ya muertos que fueron suyos sino que eran
suyos.
Aunque este contraste temporal tambin parece distinguir posibles pseudo-clefts y ecuativas como Mara fue
la chica con la que habl, Mara fue la chica a la que ayud
frente a Mara era la chica con la que habl = la chica con la
que habl era Mara, etc., el uso normal de las estructuras
preposicionales no ecuativas es mediante repeticin de la
preposicin, con lo cual se produce un tipo oracional que no
permite en caso o modo alguno la ms mnima confusin con
una ecuativa. Cfr. con la que habl fue con Mara / con Mara
fue con la que habl / fue con Mara con la que habl, etc. Por
lo que al ingls se refiere, el contraste entre pseudo-cleft y
ecuativa es claramente visible en dos circunstancias. En primer
lugar en casos en que un predicado nominal puede ser un
sustantivo sin artculo. As podemos tener Rev. Thorpe is the
Chaplain to the Queen o Rev. Thorpe is Chaplain to the
Queen.
Como se sabe, sin modificacin, el uso indefinido requiere
la presencia del artculo indefinido, pero a nosotros nos
interesa el uso con modificacin sin artculo de ninguna clase
para establecer un contraste visible entre pseudo-cleft y ecuativa. Cfr. the person who carne was the Chaplain to the Queen,
ambigua en espaol (la persona que vino fue el Capelln de la
Reina pseudo-cleft; la persona que vino era (el) Capelln de
la Reina ecuativa). En cambio, the person who carne was
Chaplain to the Queen slo puede interpretarse como ecuativa. La otra circunstancia que parece distinguir visiblemente
una pseudo-cleft de una ecuativa es la posibilidad en este
ltimo caso, pero no en el primero, de reducir y contraer el
verbo sustantivo. Con ello se demostrara un tratamiento
350

diferencial para una FN normal (una relativa sin antecedente


(headless) introducida por what) en funcin de sujeto de una
oracin FN verbo sustantivo FN. Cfr. what she's baking is
a cake and an apple tart = pseudo-cleft sin posibilidad de
reduccin de is (*what she's baking's a cake and an apple
tart) ya que en una oracin ecuativa introducida por what la
segunda FN ha de ser 1 objeto, compuesto si se quiere, pero
no 2 objetos. Como en el caso ilustrado tenemos 2 objetos,
no tenemos la situacin apropiada para una ecuativa introducida por what y, por tanto, estamos ante una pseudo-cleft.
En cambio, en un caso como what she's baking is the cake for
this evening, tratndose de un solo objeto, podemos tener
tanto una interpretacin ecuativa como una interpretacin
pseudo-cleft; slo la primera interpretacin permitira la reduccin y contraccin: what she's baking's the cake for this
evening. Lo mismo valdra decir en un caso de objeto compuesto como fish and chips o steak and kidney. Se ha apuntado como un caso interesante de contraste ecuativa/pseudocleft' el siguiente: what I bought is a German shepherd and a
St. Bernard, ambigua y susceptible de ser completada bien
con and it sure is a terrible combination, bien con and I sure
hope they get on together, frente a what I bought's a German
shepherd and a St. Bernard, slo completable con and it sure
is a terrible combination, es decir, se trata de un solo objeto
y ese objeto es una mezcla de razas (pastor alemn-S. Bernardo). Pero lo importante es distinguir las FN ordinarias dondequiera que se encuentren, con posibilidad de reduccin del
verbo be (what I'm reading's amusing her but what I read's
none of her business), y las FN susceptibles de interpretacin
pseudo-cleft como las que hemos ilustrado previamente, o
ineludiblemente interpretables como tales, por ejemplo, en
casos como what I wonder is whether they'll come, pseudocleft de I wonder whether they'll come y, por tanto, sin posibilidad de reduccin de be. Lo mismo vale decir de what I
want is to eat, pseudo-cleft de / want to eat.
En las ilustraciones de la tabla inmediata (pp. 352-354) figuran en cursiva los casos inequvocos de ecuativas. Los
casos de ambigedad estructural pseudo-cleft/ecuativa van
en negrita. Los usos de pseudo-cleft que por su naturaleza
tiendan a descartar una intrepretacin ecuativa, figuran en
letra normal.
351

ESQUEMA
Pseudo-clefting en ingls y en espaol
(ingls)
No preposicional
1. Con antecedente
2. Sin antecedente
WHO/WHICH

1 3

/THAT

the person who helped Mary was


John
the person who came was the
Chaplain to the Queen
the person who came was Chaplain
to the Queen
W H A T

what I need is this pen 14


what I need is this Assistant
what she's baking is a cake and
a apple tart
what she's baking is the cake for
the evening
what I bought is a German
shepherd and a St. Bernard
what I bought's a German shepherd and a St. Bernard

Preposicional
1. Con antecedente
WHO/WHICH

2. Sin antecedente

"/THAT

the person for whom he was


working was X/the person he
was working for was X/the one
for whom he was working was X,
etctera
the book for which he was bidding
was X/the book he was bidding
for was X / the one for which he
was bidding was X, etc,
the person (that) he spoke to was
X
352

the one (that) he was looking at


was X
WHAT

what I am looking at is that bird


what he is looking for is a good
job
what he is applying for is a good
job
(espaol)
No preposicional
1. Con antecedente
QUE

2. Sin antecedente

EL QUE / LA QUE / LO QUE / LOS


QUE / LAS QUE / QUIEN / QUIENES

la persona que ayud a Maria el que ayud a Mara fue Juan


fue Juan
la persona que ayud a Mariael que ayud a Maria era Juan
era Juan
la persona que vino fue el Ca- el que vino fue el Capelln de
pelln de la Reina
la Reina
la persona que vino era (el) Ca- el que vino era (el) Capelln de
pelln de la Reina
la Reina
la persona que vino fue Capelln
el que vino fue Capelln de la
de la Reina15
Reina
lo que ayud a Mara fue la
presencia de Juan
lo que me hace falta es esta
pluma 16
lo que necesito es este ayudante17
lo que est haciendo es un pastel
y una tarta de manzanas
lo que est haciendo es el pastel
de la tarde
quienes vinieron fueron sus padres
quienes vinieron eran sus padres1*
353

Preposicional

2. Sin antecedente (en este caso


no hay pseudo-cleft, sino cleftproper)

1. Con antecedente
QUE1
EL QUE / LA QUE / LO QUE / LOS
QUE / LAS QUE / QUIEN / QUIENES

EL QUE LA QUE / LO QUE / LOS


QUE / LAS QUE / QUIEN / QUIENES

con la que trabajaba era con


X 21
por el que pujaba era por X
con la que habl fue con X

la persona para la que trabajaba


era X
el libro por el que pujaba era X

la persona con (la) que habl


fue X

la persona con (la) que habl era


al que/a la que estaba mirando era a X
por quienes luch, lucha y seguir luchando es por X 22

Clefting proper en ingls y en espaol

(ingls)

No preposicional

WHO/WHICH 23/THAT

it was John who helped Mary


it was the Chaplain to the Queen that came
it is this pen which I need
it is this pen that I need
it is this Assistant who(m) I need
it is this Assistant that I need
it is a cake and an apple tart that she is baking
it is the cake for the evening which she is baking
it is the cake for the evening that she is baking
it is a German shepherd and a St. Bernard which I bought
(= una mezcla)
it is a German shepherd and a St. Bernard that I bought
(= no necesariamente una mezcla)

354

Preposicional
WHO/WHICH 23/THAT

it was that person (that) he was working for/


it was for that person that he was working
it was that book (that) he bid for/
it was for that book that he bid
it was that person (that) he spoke to/
it was to that person that he spoke
it was at that bird that he was looking/
it was that bird (that) he was looking at2*
(espaol)
No preposicional (no hay cleft-proper sino pseudo-cleft)
O

EL QUE/LA QUE/LO QUE/LOS QUE/LAS QUE/QUIEN/QUIENES

fue Juan el que ayud a Maria


fue el Capelln de la Reina el que vino
fue la presencia de Juan lo que ayud a Mara
es esta pluma lo que me hace falta
es este ayudante lo que necesito
es un pastel y una tarta de manzanas lo que est haciendo
fueron sus padres quienes vinieron25

Preposicional

EL QUE/LA QUE/LO QUE/LOS QUE/LAS QUE/QUIEN/QUIENES

era para esa persona para la que trabajaba


fue por ese libro por el que puj
fue por ese libro por lo que puj
fue con esa persona con la que habl
era a ese pjaro al que estaba mirando
era a ese pjaro a lo que estaba mirando26

Pseudo-clefting y clefting en ingls y en espaol


con elementos pronominales que incorporan antecedente propio:
(ingls WHERE = 'the place where' (a veces tambin 'the place
in which'), W H E N = 'the time when, the moment (that)';
espaol D O N D E = 'el lugar donde, el lugar en que',
C U A N D O = 'el momento en que, la poca cuando
o en que..., etc.', COMO = 'la manera como'...) 27
355

Pseudo-clefting (ingls)
the place where I like to live is Malaga
the time when I like to travel is (the) spring
the place where I looked was the cupboard
the place where the cat sat was the mat
Malaga is (the place) where I like to live2*
spring is (the time) when I like to travel28
the cupboard is the place where I looked
the mat is the place where the cat sat
Pseudo-clefting (espaol)

el lugar donde me gusta vivir es Mlaga/el lugar en (el) que...


la poca en (la) que me gusta viajar es la primavera
el lugar donde mir fue el aparador/el lugar en (el) que...
el lugar donde se sent el gato fue la estera /el lugar en (el) que..
Mlaga es (el lugar) donde me gusta <3vir29
la primavera es la poca en (la) que me gusta viajar30
el aparador es el lugar donde mir /el lugar en (el) que...
la estera es el lugar donde se sent el gato/el lugar en (el) que...

Clefting (ingls)
where I like to live is in Malaga
when I like to travel is in (the) spring
where I looked was in the cupboard
where the cat sat was on the mat
in Malaga is where I like to live31
in spring is when I like to travel
in the cupboard is where I looked
on the mat is where the cat sat
it is in Malaga that I like to live
it is in spring that I like to travel
it is in the cupboard that I looked
it is on the mat that the cat sat32
Clefting (espaol)

donde me gusta vivir es en Mlaga


cuando me gusta viajar es en primavera
donde mir es en el aparador
donde se sent el gato es en la estera
en Mlaga es donde me gusta vivir
en primavera es cuando me gusta viajar
en el aparador es donde mir
en la estera es donde se sent el gato
es en Mlaga donde me gusta vivir

356

es en primavera cuando me gusta viajar


es en el aparador donde mir
es en la estera donde se sent el gato
como puede ganar Espaa es con este equipo
como puede recuperarse Vd. es tomando esta medicina
como podr quitarse la pintura es con este disolvente / con lo que
podr quitarse la pintura es con este disolvente
con este equipo es como puede ganar Espaa
tomando esta medicina es como puede recuperarse Vd.
con este disolvente es como podr quitarse la pintura/con este
disolvente es con lo que podr quitarse la pintura
es con este equipo como puede ganar Espaa
es tomando esta medicina como puede recuperarse Vd.
es con este disolvente como podr quitarse la pintura/es con este
disolvente con lo que podr quitarse la pintura33
11.6. OPERATIVIDAD DEL FENMENO DE CLEFTING
CONJUNTAMENTE CONSIDERADO

Para ilustrar la operatividad del fenmeno de clefting


vamos a limitarnos a clefting proper y a clefting verbal.
Vamos a someter doce tipos bsicos de verbos con partcula
(ya adverbial o preposicional) a ambas operaciones. Y vamos
a partir de una cadena de base con modal (1) en pretrito
formal y real no epistmico (con couldn't no pudo adems
de no poda, wouldn't no quiso, adems de no quera)
sin ningn otro elemento verbal aparte de V, y (2) con may,
must, can't, needn 't, should y shouldn 't, acompaados de have
en/ed. Los tres primeros = uso epistmico y los tres ltimos = uso no epistmico. En el caso de needn't se ha
hecho algo que no era necesario hacer; en el caso de shouldn 't
se ha hecho algo que no debera haberse hecho; y en el caso
de should no se ha hecho algo que debera haberse hecho.
A: COME UP (this hill)
the boy couldn't come up this hill
the boy wouldn't come up this hill
the boy may have come up this hill
the boy must have come up this hill
the boy needn't have come up this hill
the boy should have come up this hill
the boy shouldn't have come up this hill
357

clefting proper

it was the boy that couldn't come up this hill


it was this hill that the boy couldn't come up
it was up this hill that the boy couldn't come

etc.
clefting verbal

what the boy couldn't do was come up this hill

etc.

B: BRING IN the pram3*


the girl couldn't bring in the pram
the girl couldn't bring the pram in
the girl wouldn't bring in the pram
the girl wouldn't bring the pram in
the girl may have brought in the pram
the girl may have brought the pram in
the girl must have brought in the pram
the girl must have brought the pram in
the girl needn't have brought in the pram
the girl needn't have brought the pram in
the girl should have brought in the pram
the girl should have brought the pram in
the girl shouldn't have brought in the pram
the girl shouldn't have brought the pram in
clefting proper

it was the girl that couldn't bring in the pram


it was the girl that couldn't bring the pram in
it was the pram that the girl couldn't bring in
etc. (cfr. what the girl couldn't bring in was the pram)
clefting verbal

what the girl couldn't do was bring in the pram


what the girl couldn't do was bring the pram in
etc.

C: GIVE the teacher BACK the book


the pupil couldn't give the teacher back the book
the pupil couldn't give the teacher the book back
the pupil couldn't give the book back to the teacher
the pupil wouldn't give the teacher back the book
358

the
the
the
the
the
the
the
the
the
the
the
the
the
the
the
the
the

pupil
pupil
pupil
pupil
pupil
pupil
pupil
pupil
pupil
pupil
pupil
pupil
pupil
pupil
pupil
pupil
pupil

wouldn't give the teacher the book back


wouldn't give the book back to the teacher
may have given the teacher back the book
may have given the teacher the book back
may have given the book back to the teacher
must have given the teacher back the book
must have given the teacher the book back
must have given the book back to the teacher
needn't have given the teacher back the book
needn't have given the teacher the book back
needn't have given the book back to the teacher
should have given the teacher back the book
should have given the teacher the book back
should have given the book back to the teacher
shouldn't have given the teacher back the book
shouldn't have given the teacher the book back
shouldn't have given the book back to the teacher

clefting proper
it
it
it
it
it
it
it
it
it

was
was
was
was
was
was
was
was
was

etc.

the pupil that couldn't give the teacher back the book
the pupil that couldn't give the teacher the book back
the pupil that couldn't give the book back to the teacher
the teacher that the pupil couldn't give back the book to
the teacher that the pupil couldn't give the book back to
to the teacher that the pupil couldn't give back the book
to the teacher that the pupil couldn't give the book back
the book that the pupil couldn't give the teacher back
the book that the pupil couldn't give back to the teacher

clefting verbal

what the pupil couldn't do was give the teacher back the book
what the pupil couldn't do was give the teacher the book back
what the pupil couldn't do was give the book back to the teacher

etc.

D: LOOK AFTER the baby


the
the
the
the
the
the
the

granny
granny
granny
granny
granny
granny
granny

couldn't look after the baby


wouldn't look after the baby
may have looked after the baby
must have looked after the baby
needn't have looked after the baby
should have looked after the baby
shouldn't have looked after the baby

359

clefting proper

it was the granny that couldn't look after the baby


it was the baby that the granny couldn't look after

etc.
clefting verbal

what the granny couldn't do was look after the baby

etc.

E: JUMP OVER the wall


the soldier couldn't jump over the wall
the soldier wouldn't jump over the wall
the soldier may have jumped over the wall
the soldier must have jumped over the wall
the soldier needn't have jumped over the wall
the soldier should have jumped over the wall
the soldier shouldn't have jumped over the wall
clefting proper

it was the soldier that couldn't jump over the wall


it was the wall that the soldier couldn't jump over
it was over the wall that the soldier couldn't jump

etc.

clefting verbal

what the soldier couldn't do was jump over the wall


etc.

F1: PUT the ring IN the box


the maid couldn't put the ring in the box
the maid wouldn't put the ring in the box
the maid may have put the ring in the box
the maid must have put the ring in the box
the maid needn't have put the ring in the box
the maid should have put the ring in the box
the maid shouldn't have put the ring in the box
clefting proper

it was the maid that couldn't put the ring in the box
it was the ring that the maid couldn't put in the box
360

it was the box that the maid couldn't put the ring in
it was in the box that the maid couldn't put the ring
etc.
clefting verbal
what the maid couldn't do was put the ring in the box
etc.
F2: HAND the paper TO the invigilator
the student couldn't hand the paper to the invigilator
the student couldn't hand the invigilator the paper
the student wouldn't hand the paper to the invigilator
the student wouldn't hand the invigilator the paper
the student may have handed the paper to the invigilator
the student may have handed the invigilator the paper
the student must have handed the paper to the invigilator
the student must have handed the invigilator the paper
the student should have handed the paper to the invigilator
the student should have handed the invigilator the paper
the student shouldn't have handed the paper to the invigilator
the student shouldn't have handed the invigilator the paper
clefting proper
it was the student that couldn't hand the paper to the invigilator
it was the student that couldn't hand the invigilator the paper
it was the paper that the student couldn't hand (to) the invigilator
it was the invigilator that the student couldn't hand the paper to
it was to the invigilator that the student couldn't hand the paper
etc.
clefting verbal
what the student couldn't do was hand the paper to the invigilator
what the student couldn't do was hand the invigilator the paper
etc.
G:

the director FOR the post


( = APPLY TO the director, APPLY FOR the post)
the shopsteward couldn't apply to the director for the post
the shopsteward wouldn't apply to the director for the post
the shopsteward may have applied to the director for the post
the shopsteward must have applied to the director for the post
APPLY TO

361

the shopsteward needn't have applied to the director for the post
the shopsteward should have applied to the director for the post
the shopsteward shouldn't have applied to the director for the post
clefting proper

it was the shopsteward that couldn't apply to the director for the post
it was the director that the shopsteward couldn't apply to
it was to the director that the shopsteward couldn't apply
it was the post that the shopsteward couldn't apply for
it was for the post that the shopsteward couldn't apply
etc.

clefting verbal

what the shopsteward couldn't do was apply to the director for the post

etc.

H: LOOK VP AT the captain


the sailor couldn't look up at the captain
the sailor wouldn't look up at the captain
the sailor may have looked up at the captain
the sailor must have looked up at the captain
the sailor needn't have looked up at the captain
the sailor should have looked up at the captain
the sailor shouldn't have looked up at the captain
clefting proper

it was the sailor that couldn't look up at the captain


it was the captain that the sailor couldn't look up at
etc.

clefting verbal

what the sailor couldn't do was look up at the captain

etc.

the piano
the landlady couldn't do away with the piano
the landlady wouldn't do away with the piano
the landlady may have done away with the piano
the landlady must have done away with the piano
the landlady needn't have done away with the piano
the landlady should have done away with the piano
the landlady shouldn't have done away with the piano
/: DO AWAY WITH

362

clefting proper

it was the landlady that couldn't do away with the piano


it was the piano that the landlady couldn't do away with

etc.
clefting verbal

what the landlady couldn't do was do away with the piano


etc.

Jl: TAKE DOWN the jar FROM the cupboard


the cook couldn't take down the jar from the cupboard
the cook couldn't take the jar down from the cupboard
the cook wouldn't take down the jar from the cupboard
the cook wouldn't take the jar down from the cupboard
the cook may have taken down the jar from the cupboard
the cook may have taken the jar down from the cupboard
the cook must have taken down the jar from the cupboard
the cook must have taken the jar down from the cupboard
the cook needn't have taken down the jar from the cupboard
the cook needn't have taken the jar down from the cupboard
the cook should have taken down the jar from the cupboard
the cook should have taken the jar down from the cupboard
the cook shouldn't have taken down the jar from the cupboard
the cook shouldn't have taken the jar down from the cupboard
clefting proper

if was the cook that couldn't take down the jar from the cupboard
it was the cook that couldn't take the jar down from the cupboard
it was the jar that the cook couldn't take down from the cupboard
it was from the cupboard that the cook couldn't take down the jar
it was from the cupboard that the cook couldn't take the jar down
etc.

clefting verbal

what the cook couldn't do was take down the jar from the cupboard
what the cook couldn't do was take the jar down from the cupboard

etc.

J2: POUR OUT the champagne FOR the guests


the waiter couldn't pour out the champagne for the guests
the waiter couldn't pour the champagne out for the guests
363

the waiter wouldn't pour out the champagne for the guests
the waiter wouldn't pour the champagne out for the guests
the waiter may have poured out the champagne for the guests
the waiter may have poured the champagne out for the guests
the waiter must have poured out the champagne for the guests
the waiter must have poured the champagne out for the guests
the waiter needn't have poured out the champagne for the guests
the waiter needn't have poured the champagne out for the guests
the waiter should have poured out the champagne for the guests
the waiter should have poured the champagne out for the guests
the waiter shouldn't have poured out the champagne for the guests
the waiter shouldn't have poured the champagne out for the guests
clefting proper

it was the waiter that couldn't pour out the champagne for the guests
it was the waiter that couldn't pour the champagne out for the guests
it was the champagne that the waiter couldn't pour out for the guests
it was for the guests that the waiter couldn't pour out the champagne
it was for the guests that the waiter couldn't pour the champagne out

etc.

clefting verbal

what the waiter couldn't do was pour out the champagne for the guests
what the waiter couldn't do was pour the champagne out for the guests

etc.

364

NOTAS

CAPTULO II
1 Cfr., no obstante, casos como John's Mary, lit. 'la Mara de Juan',
igual que our Mary 'nuestra (hija, hermana, etc.) Mara'.
2 Ntese que en ciertas colocaciones no es normal ni aun permisible el
uso de cosa poseda en plural con poseedor en 's. Asi, podemos tener a
doctor's books, a doctor's tools, pero no tenemos contrapartida de the
doctor's daughters o the doctor's houses con un poseedor indefinido como a
doctor's...
3 El poseedor tambin puede llevar post-modificacin: the people next
door's car, the people opposite's van 'el coche de los vecinos', ia furgoneta
de la gente de enfrente', respectivamente.
* Ntese que la calificacin de un adjetivo solo sin determinante no es
normal excepto en casos especiales de eptetos como old John's house ia casa
de (nuestro viejo amigo) Juan'.
5 Cfr. tambin con los indefinidos: somebody else's book 'el libro de otra
persona'.
* No ha de perderse de vista el hecho de que en muchos casos lo que
tenemos son compuestos (aunque los elementos vayan separados y no aparezca guin entre ambos) en vez de estructuras con 's o con of: the School
Governor's speech 'el discurso del Gobernador del Colegio (cargo honorificoadministrativo)', an engine-driver 'un maquinista', a helicopter pilot 'un piloto
de helicpteros', etc. Insistimos en que la determinacin efectuada por
School, engine, helicopter, es la del primer elemento de un compuesto y en
modo alguno ha de identificarse con la de un adjetivo propiamente dicho.
7 Para la explicitacin del gnero hay que recurrir al acompaamiento
de sustantivo masculino o femenino sin the: Catholic women in America do
not always see eye to eye with the hierarchy ias catlicas de los EE.UU. no
siempre estn en todo de acuerdo con la jerarqua', Socialist women want a
greater representation in Parliament ias socialistas quieren mayor representacin en el Parlamento'.
8 Ntese que otros gentilicios ilustran nominalizacin plena con plural
en -i y explicitacin del gnero sin composicin grfica: the Germans,
German people, German men, German women, etc.
0 Cfr. tambin what size is she? o what size does she take (o wear)? 'qu

365

talla tiene ella? o qu talla viste?', what size of shoes does she take? 'qu
talla calza?'.
10 Obsrvese que el segundo miembro indica disminucin, independientemente del primero. Ahora bien, hay que tener presente que more o -er
(= aumento) + adjetivo negativo equivale nocionalmente a dicha idea de
disminucin. Este es el caso de ...the poorer en el ejemplo citado. Por la
misma razn, ...the less easy del segundo ejemplo equivale a ...the more
difficult: the more nervous a person is, the less easy he/she will find the
exam = the more nervous a person is, the more difficult he/she will find the
exam.
11 Obsrvese que con sustantivos no contables, cual es el caso de material,

no es posible el uso predicativo con artculo, paralelo a, por ejemplo, that


wasn't as interesting a film as the one we saw last night 'esa pelcula no era
tan interesante como la que vimos anoche'. Cfr. tambin otros casos predicativos como it is much less quick to walk than to take the bus / it is not so
quick to walk as (it is) to take the bus = 'se va ms rpido en autobs que
andando', those glasses are less likely to break than the others / those glasses
are not as likely to break as the others 'esos vasos es menos probable que se
rompan que los otros/no es tan probable que se rompan esos vasos como
los otros'. Ntese, por ltimo, que en lugar de not as... puede utilizarse not
so..., aunque el primer uso parece ser ms enftico y categrico que el
segundo cuando no aparecen los dos miembros de la comparacin: it is not
so difficult: it is not as difficult as...
12 Huelga la traduccin, ya que todos los ejemplos se corresponden con
los del punto anterior.
13 Cfr. el uso enftico con encabezamiento del comparativo en oraciones
existenciales: better than J. R. there is no one 'mejor que J. R. (no hay) nadie',
warmer than these socks there is nothing 'que abrigue ms que estos calcetines
no hay nada', cheaper than this there is nothing 'ms econmico que esto
(no hay) nada', more intelligent than him you'll never find 'una persona ms
inteligente que l no la encontrars jams'.
14 Ntese que en estos patrones (y los correspondientes del punto 3),
slo es posible utilizar comparativos en -er. En aquellos casos en que la
estructura de la palabra no permite una formacin comparativa en -er hemos
de recurrir a otro procedimiento. As, the superpowers keep on producing
more and more sophisticated equipment = 'las superpotencias cada vez producen mayor cantidad de material sofisticado', por lo que tenemos que recurrir
a the superpowers keep on producing equipment which is more and more
sophisticated para significar 'las superpotencias no cesan de producir material cada vez ms sofisticado'. Contrstese igualmente we are now using less
and less complicated tests 'ahora cada vez usamos menos tests complicados
y we are now using tests which are less and less complicated 'ahora estamos
utilizando tests que son cada vez menos complicados'.
15 Obsrvese que el segundo miembro indica aumento independientemente del primero. Ahora bien, podemos obtener una equivalencia nocional
combinando less (= disminucin) + adjetivo negativo: the less nervous a
person is, the less difficult he/she will find the exam 'cuanto menos nerviosa
sea una persona, tanto menos difcil encontrar el examen'.
16 Entre los casos de complementacin necesaria, cfr. tambin las estructuras idiomticas del tipo we are short of money 'nos hace falta dinero'.
Pero hay un tipo de complementacin con of... en estructuras con extra-

366

posicin clausal, que merece ser destacado. Se trata del tipo /'/ was nice of
you to help me 'fue muy amable de su parte ayudarme'. En realidad, el sujeto
es la clusula infinitiva to help me, lit. 'el ayudarme (Vd.)'; lo que ocurre es
que se extrapone al final de la oracin, requirindose entonces la presencia
del sujeto it a modo de comodn. Estructuras similares seran it was kind of
you..., it was good of you..., it was generous of you... e, inversamente, it was
mean of you not to help me 'fue mezquino de su parte no ayudarme'. Cfr.
igualmente it was stupid of him to leave it there 'fue una cosa estpida por
su parte dejarlo all, o it was silly of him..., it wasn't intelligent of him...; it
was clever of her to find it 'ella tuvo el talento de encontrarlo'; it wasn't
sensible of him to ask us to do that work 'fue una insensatez de su parte
pedirnos que hiciramos ese trabajo'; it was unreasonable of him to ask us to
do all this work 'no era una cosa razonable pedirnos que hiciramos todo
este trabajo'; it was careless of him to make this mistake 'fue un descuido
por parte suya cometer este error'; it was rude of him to speak like that 'fue
una rudeza suya hablar as; it was impolite of him to leave the table before
we had all finished 'fue una descortesa por su parte abandonar la mesa antes
de que todos hubiramos terminado'.
17 Ntese que con el verbo fill el uso del perfecto en vez del pretrito
cambiara el significado por completo, ya que implicara que los periodistas
llenaron la sala con algo, por ejemplo, cmaras, amplificadores, etc. y no
con ellos mismos. Para esto ltimo, si se requiere una expresin de perfecto,
por ejemplo, en un caso como los periodistas ya han llenado la sala, la
solucin es el uso estativo en ingls: the hall is already filled with journalists.
CAPTULO III
1
2
3
4

that.

Referencia personal.
Referencia inanimada, frente al determinante interrogativo.
Referencia fundamental pero no exclusivamente personal.
Intercambiables slo en restrictivas. En no restrictivas no puede usarse

5 Cfr. la ambigedad (a) = poca cuando (o en que) cantan los pjaros, (b) = en las horas cuando (o en que) cantan los pjaros.
6 Cfr. tambin he looked like a detective, which in fact he was 'pareca
un detective, como result serlo'.
7 Cfr. tambin the election gave the right wing a massive majority, which
result was welcomed by the armed forces as elecciones otorgaron una colosal
victoria a la derecha, resultado que satisfizo a las fuerzas armadas'. Aparte
de todos estos usos de which, cfr. ejemplos con what como los siguientes: we
rejected his application. His curriculum was mediocre and. what is more to the
point, he knows no English 'rechazamos su solicitud. Su curriculum era
mediocre y, sobre todo, lo que viene ms al caso es que no sabe nada de
ingls.
8 Cfr. with the crumpled horn a partir de the horn that was crumpled -* the crumpled horn.
9 Cfr. tambin las estructuras con for... to..., que incluyen sujeto distinto
del adjetivo: we are anxious for them to finish the job quickly 'tenemos
muchas ganas de que l termine su trabajo rpidamente', / am keen for John

367

to have a look at the washing machine tonight 'tengo mucho inters en que
Juan le eche un vistazo a la lavadora esta noche'.
10 Obsrvese que todas estas estructuras son distintas de las estructuras
pasivas del tipo he was obliged to tell the truth 'fue obligado a decir la
verdad', he was invited to come 'fue invitado a venir', he was persuaded to
stay 'fue persuadido a quedarse', etc., que corresponden a las estructuras
activas they I someone obliged him to tell the truth, they / someone invited him
to come, they / someone persuaded him to stay. Vanse ms adelante los tipos
fundamentales de complementacin verbal.
11 Cfr. tambin el uso de infinitivo explcitamente pasivo: he was intelligent enough to be accepted 'l era lo suficientemente inteligente como para
ser aceptado', he isn't good enough to be appointed 'l no vale lo suficiente
para ser nombrado'.
CAPTULO IV
1 El elemento that es un complementizador que une la clusula-complemento al nombre que modifica. Cfr. p. 60.
2 Es la predicacin sustancial = es...
3 Es la predicacin de accidente =
parece...est...
4 Es la predicacin de existencia = existe, hay...Iest...
5 A partir de este tipo, el verbo puede ser tanto un verbo ordinario
simple como un verbo con partcula locativa en funcin adverbial ( = verbo
frasal propio). Los verbos simples constituirn el subtipo 1, y los verbos con
partcula locativa en funcin adverbial, el subtipo 2.
6 Ntese que con determinados adjetivos y sustantivos el verbo be
adquiere el carcter de los verbos de actividad y como tal puede aparecer
en la progresiva: he's being naughty, unpleasant 'se est portando mal, est
siendo desagradable', he's being a bore, a nuisance 'est resultando un
tostn...'. Ntese tambin que el verbo be en imperativo negativo y afirmativo enftico se usa con do: don't be so noisy 'no armes tanto ruido', do be
quiet 'estte sin hacer ruido', frente a be kind, I'm doing it for you 's amable,
lo hago por ti'.
7 Gramaticalmente, la presencia de to be con seem y appear exige una
explicacin de elevacin del sujeto tras un proceso de extraposicin partiendo de un esquema en el que seem/appear se predica de toda una oracin:
(1) [he was disappointed by the result] [seemed], (2) [seemed] [he was
disappointed by the result], (3) he seemed to be disappointed by the result (cfr.
p. 287.
8 Este verbo, adems de servir para la formacin de numerosas expresiones de cambio como get wet 'mojarse', get tired 'cansarse', gel drunk
'emborracharse', get worse 'ponerse peor', get ill 'ponerse enfermo', get
dizzy 'marearse', get dry 'secarse', get lazy 'hacerse perezoso', get ready
'prepararse', etc., funcin que comparte en algunos casos con become y otros
verbos (become tired, drunk, ill...), sirve para la expresin de la pasiva pero
precisamente con nfasis en el proceso, como verbo de cambio que es. Cfr.
I got slung by nettles 'me pic una ortiga', I got bitten by a snake 'me mordi
una serpiente', / got transferred to a better job in Glasgow 'me trasladaron
a un empleo mejor en Glasgow', / got frightened by a bull 'sufr el susto de
un toro", / got done by the shop-keeper 'me enga el tendero' (get done

368

nunca representa la pasiva de do 'hacer' excepto en casos como you have to


get it done 'tienes que hacer que te lo hagan'), / got tricked by the gypsies
'me engaaron los gitanos', she got chosen for her good looks ia eligieron
por lo bien parecida que era'. Ntese que hay cosas que son susceptibles
tanto de una interpretacin ordinaria de cambio como de una interpretacin
pasiva con nfasis en el proceso: / got bored by the lecture = 'me aburr con
la conferencia' o 'me aburri la conferencia', / got delayed in the airport =
'sufr retraso en el aeropuerto' o 'alguien me entretuvo o detuvo en el
aeropuerto'. En algunos casos una de estas dos posibilidades es sumamente
improbable, por ejemplo, / got stuck in the mud 'me qued atascado en el
barro'. Frente a todo lo anterior, la pasiva ordinaria con be puede expresar
tanto accin como el estado resultativo de la misma. Cfr. el uso de la pasiva
estativa con el espaol estar: est escrito = ha sido escrito, ingls it is
written = it has been written. Ntese que en espaol tambin tenemos la
pasiva con se: se ha escrito la carta, se han escrito las cartas, etc. Obsrvese
tambin que no todas las pasivas estativas espaolas tienen contrapartida
estativa en ingls. As, frente a a casa est pintada, terminada, vendida = se
ha pintado o ha sido pintada, se ha terminado o ha sido terminada, se ha
vendido o ha sido vendida, con contrapartida the house is painted/ the house
has been painted, the house is finished, built / the house has been finished, built,
the house is sold/the house has been sold, etc., tenemos otros casos con una
sola posibilidad en ingls: la pasiva no estativa. Cfr. la causa est sobreseda
(= se ha sobresedo o ha sido sobreseda), ingls the case has been staye
the proceedings have been stayed; l ya est operadof = ya se le ha operado
o ya ha sido operado), ingls he has already been operated on.
9 Cfr. tambin el tipo existencial con sujeto determinado o propio, por
ejemplo, how many people can we reckon will come? Well, there's the porter,
the maid, John, Mr. Clones..., the Pattisons... 'cunta gente podemos
calcular que vendrn? Bueno, est el portero, la criada, Juan, el seor
Clones..., los Pattisons...'. El uso normal del espaol en estructuras existenciales con sujeto propio o determinado es el del verbo estar en vez de
haber, aunque en el segundo caso tambin se est extendiendo el uso de
haber. Cfr. tambin estn los que.../ tambin hay los que...; tambin e
playa / tambin hay la playa, etc. Lo que no es normal en absoluto es el uso
de estar con sujeto existencial indeterminado.
10 Cfr. tambin no puede haber habido una demanda tan grande de
dinero en la bolsa.
11 Cfr. tambin debe haber alguien que es culpable (o que sea culpable) o hay alguien que debe ser culpable. Similares a estos casos espaoles
con oracin de relativo son las estructuras inglesas del tipo there must be
somebody who is a thief correspondiente a somebody must be a thief 'alguien
debe ser un ladrn'.
12 Ntese que cuando el sujeto es pronominal no podemos tener el orden
partcula locativa adverbial o frase preposicional + verbo + sujeto sino el
orden partcula locativa adverbial o frase preposicional + sujeto + verbo:
up he went, out he goes, on they marched, tec. Ntese tambin que no todos
los verbos frasales permiten el patrn partcula locativa + verbo + sujeto
no pronominal o partcula locativa + sujeto pronominal + verbo. Cfr.,
por ejemplo, the car broke down 'el coche se averi", sin posibilidad de
alternativa con encabezamiento de down por tratarse de estructura de gran
cohesin. Cfr. nuestro cuarto tipo de complementacin en p. 125.

369

13 Evidentemente, podramos mencionar otros muchos ejemplos como


hold on 'espera, no cuelgues (en una conversacin telefnica), give over
(= leave go) 'deja ya, para, cesa de una vez', etc. Pero en otros casos, la
contrapartida intransitiva la proporciona una frase verbal lxica. As, para
arrange 'organizar' (transitivo) tenemos la frase make arrangements 'hacer
preparativos' que, globalmente, equivale a un verbo intransitivo. Con for
+ un objeto, ya sea no clausal o clausal, equivale al verbo preposicional
arrange for: we've made arrangements for that (o we've arranged for that)
'hemos hecho los preparativos, diligencias, etc., para eso', we've made
arrangements for someone to come and feed the dog while we are on holiday
(o we've arranged for someone to come and feed the dog while we are on
holiday) 'hemos hecho los preparativos para que venga alguien a dar de
comer al perro mientras estamos de vacaciones'. Aunque lo que nos interesa
es el contraste simple/frasal, convendra aadir que muchos de estos
verbos frasales pueden ser tambin transitivos, as como los simples tambin
pueden ser intransitivos. Obsrvese, no obstante, que pueden tener significados muy especficos. Cfr. give in an exercise, a piece of work... 'entregar un
ejercicio, un trabajo...', give up hope 'perder la esperanza', the floor will give
(under the weight) 'el suelo se hundir (con el peso)', the rope has given ia
soga se ha roto' this material gave 'esta tela dio de s'.
Ntese que hay verbos transitivos que pueden requerir complementacin
adicional. Un caso significativo es el verbo put que en su sentido ms
corriente de poner requiere un objeto directo obligatorio y un objeto
preposicional tambin obligatorio (o una forma pronominal equivalente
como somewhere "en algn sitio'). Cfr. put it in the box 'poni en la caja',
sin posibilidad de decir simplemente *put it. En espaol un caso como poner
la televisin, pona, etc., tampoco podra traducirse al ingls por *put th
television, *put it, etc., sino por put on the television (o put the television on),
put it on, etc., con la complementacin adverbial de la partcula on que forma
con put un verbo frasal. Ntese que el verbo put tambin puede ser
intransitivo, pero siempre en estructuras frasales y con significados muy
especficos. Cfr. put about 'cambiar de rumbo', put in 'entrar en puerto' (cfr.
put out (to sea) 'hacerse a la mar', put in at + nombre de ciudad o puerto
'hacer escala en...'), put in (for a post) 'solicitar puesto, empleo', etc., put
up (at somebody's house) 'hospedarse en casa de alguien', etc.
Por lo que al espaol se refiere, cfr. el uso obligatorio de se con
determinados verbos que son propiamente intransitivos aunque den la
impresin de que son reflexivos. Cfr. los siguientes verbos, ninguno de los
cuales posee una contrapartida transitiva, como puede comprobarse fcilmente si intentamos sustituir se por un pronombre no correferente con el
sujeto: los espectadores se agolparon en la puerta (nos agolpamos, os agolpasteis..., pero no *nos agolparon, *os agolpamos, etc.), Juan no se atreve a pedir
nada (yo no me atrevo, t no te atreves..., pero no *no me atreviste, *te atrev,
etctera). Lo mismo vale decir de l se arrepinti o de el jarro se sale. Todas
estas construcciones corresponden en ingls a verbos intransitivos ordinarios:
the spectators gathered at the door, John does not dare to ask for anything,
he repented, the jug leaks. En otros casos el uso de se con intransitivos
depende del sentido: l se va de Madrid = he is leaving Madrid, l va de
Madrid a Jaca = he travels from Madrid to Jaca (habitual) o he is travelling
from Madrid to Jaca (presente progresivo o futuro), l se va al colegio = he's
off to school o he's away to school, l va al colegio = he goes to (habitual) o

370

he is on his way to school (progresivo), e march de la casa = he left the


house, marchamos desde el campamento hasta el cerro = we walked from the
camp to the hill, se marchaba = he was about to leave o he was on the point
of leaving, l marchaba de prisa = he was walking fast, l se cay del
rbol = he fell out of the tree, la veleta se cay del tejado = the weathercock
fell off the roof, l (se) cay de un tercer piso = he fell from the third floor
of a building, la fruta cay del rbol = the fruit fell off the tree, l se sali,
l se ha salido = he got out (of house, swimming pool, etc.) o he left
(monastery, etc.), l sali, l ha salido = he went out, he's gone out (con la
implicacin de salida de un sitio que es la base a la que tarde o temprano
se regresar), se fue, se ha ido = he left, he has left, fue, ha ido = he went, he
has gone, etc. En otros casos la diferencia entre el uso con se y el uso sin se
es nula o mnima. Cfr. se tropez/tropez = he stumbled, he tripped, se
escap/escap = he escaped, se pase/pase = he went for a walk, se
entr = he came in.
En ingls las formaciones reflexivas con -self (myself, yourself, himself,
herself, ourselves, yourselves, themselves) pueden utilizarse con intransitivos
con valor enftico, pero esto no ha de identificarse con el uso del espaol
se a que nos hemos referido, sino con el uso de los pronombres personales
con mismo: he went out himself 'sali l mismo', etc. Este uso tambin se da
con transitivos: he did it himself 'lo hizo l mismo'.
14 Ntese que hacia abajo y hacia arriba pueden indicar en espaol
tanto a lo largo de en el sentido de movimento en el que el objeto que se
mueve avanza guardando contacto con la superficie sobre la que se desplaza
sea o no pendiente, como en el sentido de descenso y ascenso, ya sea vertical
o inclinado. En cambio, el ingls downwards y upwards descartan todo
movimiento de contacto de superficie a lo largo, e indican solamente
descenso y ascenso, respectivamente independientemente del grado de inclinacin. La equivalencia, por tanto, de hacia abajo en el sentido de ir
carretera abajo y hacia arriba en el sentido de ir carretera arriba no
es downwards y upwards sino down the road, up the road, o simplemente down
y up, respectivamente.
15 Cfr. leave it in the box 'djalo en la caja = no lo saques', it is in the
box 'est en la caja', etc.
16 En relacin con to hemos de hacer dos observaciones importantes. La
primera es que un uso netamente adverbial (o plenamente adverbializado)
como el que acabamos de apuntar, no ha de confundirse con ninguno de
los usos preposicionales en los que la preposicin no precede a su objeto
pero est gramaticalmente relacionada con el mismo. Contrstese, por tanto,
he soon came to after the schock 'pronto volvi en s despus del susto' con
usos preposicionales como when he knew what the bill would come to, he
decided not to go ahead with the order 'cuando supo a cunto ascendera la
cuenta, decidi no seguir adelante con el pedido ( = revocarlo)'. Ntese que
come to... es un verbo preposicional igual que el espaol ascender a...: it
came to a very large sum of money 'ascenda a una ingente cantidad de
dinero'. La segunda observacin en relacin con to es que esta preposicin
constituye preposiciones complejas con in y con on (into y onto, respectivamente). El uso de la forma compleja lo decide el verbo. Un verbo de
movimiento como jump 'saltar' requiere into en vez de in y onto en vez de
on: he jumped into the hole 'se meti en el hoyo de un salto', he jumped onto
the boat from the bridge 'salt al barco desde el puente'. En cambio, un verbo

371

estativo como be 'estar' o lie 'yacer' requerira simplemente in y on respectivamente. Ahora bien, un verbo como pul 'poner', que implica necesariamente
movimiento pero con un posible nfasis en la posicin o estado resultativo
ms que en la accin, permite ambos usos segn el ngulo desde el que se
mire: pul it into the box /put it in the box 'poni dentro de la caja', put it
onto the table /put it on the table 'poni encima de la mesa'. La secuencia
out of tambin representa una preposicin compleja, aunque en su origen
tengamos un uso adverbial complementado con una cadena preposicional.
Es lo mismo que into aunque en la ortografa todava aparezcan separados
out y of Ahora bien, la situacin no es exactamente paralela desde el punto
de vista funcional, ya que (1) no existe preposicin out, como s existe
preposicin in, excepto en casos muy especficos (frecuentemente dialectales)
como go out the door, go out the window, junto al uso ordinario go out of
the door, go out of the window 'salir por la puerta' y 'salir por la ventana'
respectivamente, y (2) la preposicin correspondiente al adverbio out en
situacin de reposo es outside (he is lying outside his room 'est tumbado
fuera de su habitacin), permitindose el uso de out of slo con verbos de
movimiento o con be como expresin del estado resultativo de un movimiento: the medal is out of its box = it has been put out of its box ia medalla
est fuera de su caja = alguien la ha sacado'. Otra cosa es el uso adverbial
estativo, normalmente con inside, outside, en vez de in o out, a menos que
se implique resultado estativo de una accin: the chairs are still in = the
chairs have not been brought out yet 'las sillas todava estn dentro...', the
chairs are already out = the chairs have already been brought out ias sillas
estn (a)fuera...'. De la misma manera, he is out 'est (a)fuera = ha salido'
frente a he is outside 'est (a)fuera = fuera de la casa, del jardn, etc.', he is
in today 'hoy est aqu = permanece aqu, ha venido, viene, etc.'.
17 Tal vez no est de ms apuntar someramente el origen de esta
partcula. Igual que el espaol arriba procede del latn ad ripan 'a la orilla',
el ingls down procede de (a) down a partir del ingls antiguo of-dune 'colina
abajo, (hacia) abajo', siendo dun el sustantivo para 'colina, pramo...' en
ingls antiguo. Es la misma raz que vemos en el espaol duna procedente del
holands igual que el ingls moderno dune 'duna'. En gtico el adverbio para
abajo tambin procede de un accidente geogrfico: dalath 'abajo' a partir
del sustantivo dal 'valle', ingls antiguo dael = ingls moderno dale 'valle,
caada'. Es la misma raz que vemos en el ingls dollar o el espaol dlar,
originariamente moneda del Joachimstal 'Valle de Joaqun' en Bohemia,
acuada por vez primera en 1518 (cfr. alemn Tal y holands dal 'valle').
Si bien la creacin de la partcula down responde a un fenmeno relativamente comn, lo importante desde nuestro punto de vista es que la historia
no acaba ah. El poder verbal que tpicamente protagonizan las partculas
locativas de muy diversos modos, llega hasta el caso extremo de la verbalizacin plena.
18 Entindase frasal en el sentido de frasal propio, es decir, con
partcula en funcin adverbial.
19 Ntese que frente a fall out 'caerse fuera, salir despedido afuera' y
fall off 'caerse de una posicin de contacto no fijo o fijo (despegarse), etc.',
el caso de fall down puede considerarse un caso de direccin implcita al
menos primaria. Tambin parece haber direccin implcita en things are
beginning to pile up 'las cosas empiezan a amontonarse' (contexto fsico).
20 Cfr. igualmente otros elementos como past: I saw him drive past i o vi

372

pasar en un coche (conduciendo l)', he pushed past 'pas empujando, se


abri paso empujando'.
21 Cfr. el uso metafrico estativo con be: I am run down 'estoy agotado'.
22 Tenemos aqu el reverso de la causatividad: frente al uso causativo
con hacer (hacer correr, hacer marchar, etc.), tenemos el efecto estativo
en nosotros (quedarse sin..., etc.).
23 Slang.
24 Cfr. el uso causativo they are going to blow up the bridge 'van a volar
el puente', y el metafrico sobre la base de partcula con transferencia
implicativa he blew up (in anger) 'estall (airado)'. Un caso netamente literal
con blow es the roff of the house blew off, ya citado, o the gate blew open ia
puerta se abri con el viento', con adjetivo resultativo. Cfr. el fenmeno
intransitivizador, convirtindose en sujeto el objeto de una estructura transitiva cuyo agente es el viento o una fuerza expansiva.
25 El sentido es moverse sigilosa, furtivamente'. Muy distinto, de
steal (from), etc. Cfr. two pounds was all they stole off the old lady
(= sustrayeron).
26 Cfr. thin out 'espaciar, distribuir' en las ejemplificaciones transitivas.
Para el elemento verbal en s, cfr. my hair is thinning, is beginning to thin.
27 Se trata de entrar para robar, haya o no rotura o violencia en el
acceso. Un caso literal sin transferencia implicativa sera si tuviramos que
forzar nuestra propia puerta por habernos quedado en la calle (locked
out).
28 El cierre habitual sera sin down.
20 Sobre esta base podemos tener tambin un uso metafrico: look out
for your soul! Cfr. la posible comicidad en la interpretacin literal de look
out! 'asmate! cuando la intencin del que grita es de cuidado!'.
30 Si el ahorro no supusiera amontonamiento fsico tendramos una
estructura metafrica.
31 Sin up en vez de quitar los platos significara 'l se va a lavar'.
32 Cfr. tambin let the engine cool off a bit 'deja que se enfre un poco
el motor'.
33 Cfr. casos como we bussed it down but we took the train back 'bajamos
en autobs pero a la vuelta cogimos el tren', we boated up the river 'fuimos
ro arriba en barco', we jetted down 'hicimos descender nuestro(s) jet(s)', etc.
34 Cfr. drop dead con adjetivo resultativo: / nearly dropped dead when I
saw him 'por poco no me muero al verlo'.
35 Cfr. un caso como the party is beginning to hot up (slang) ia reunin
empieza a animarse', con clara verbalizacin adjetival. Para los casos del
tipo to be bogged down o to get bogged down 'estar atrancado' y 'atrancarse',
ya en el lodo o metafricamente, cfr. las ilustraciones de las estructuras
estativas (y de cambio).
36 Ntese que no siempre tenemos una estructura predicativa frasal.
Por ejemplo, ia casa est anegada', es simplemente the house is flooded.
37 Cfr. be out of luck 'estar de malas'.
38 Cfr. tambin otras expresiones estativas con off como be well off'estar
acomodado', be badly off 'andar mal de dinero'.
39 Cfr. be off con sentido pleno de accin marcharse, empezar a
andar...'. As, en el contexto de una carrera de caballos , the horses are off =
los caballos han empezado a correr' ( = off they go, away the go, they are
off and away, etc.).

373

40 En los siguientes ejemplos puede apreciarse el carcter puntual del


orden P pron. V: turn on the engine, put the car into first, press the
accelerator, ease up on the clutch and away you go 'pon el motor en marcha,
mete la primera, aprieta el acelerador, desembraga y andando, adelante,
etc.', now you've learnt where all the keys on the keyboard are you can play
anything. Away you go! 'ahora que has aprendido donde estn las teclas
puedes tocarlo todo. As que adelante, mano a la obra...!, when you hear
the firing pistol off you go 'cuando oigas la seal de partida empieza a correr,
etc., adelante...', now you've got the knack of the machine off you go and knit
me a sweater 'ahora que le has cogido el tranquillo a la mquina ponte y
hazme un suter'.
41 Este contraste acentual entre verbo (con acentuacin PV) y sustantivo (con acentuacin PV) responde al contraste clsico entre estructuras
prefjales verbales y estructuras nominales procedentes de las anteriores. El
caso de uplft/plift ha de ser analgico, ya que up nunca ha funcionado
como un prefijo propiamente dicho, es decir, tono y productivo derivativamente. Cfr. tambin upst 'trastornar, perturbar' con la misma acentuacin
para el sustantivo y adjetivo (cfr. an upset stomach). El ingls ha perpetuado
el contraste clsico entre estructuras verbales y nominales de carcter
prefijal, en un importantsimo sector del lxico: los elementos de origen
latino que pueden ser verbos o sustantivos (o adjetivos). Son pocos los casos
con la misma acentuacin en verbos y sustantivos/adjetivos. Lo normal es
la acentuacin final en los verbos y la acentuacin inicial en los sustantivos y
adjetivos. He aqu, pues, una seleccin de elementos que sistemticamente
acusan dicho contraste acentual segn sean verbos o sustantivos/adjetivos:
perfect
absent
digest
segment
abstract
discount
separate
permit
accent
export
subject
present
associate
frequent
supplement
proceed
concert
import
survey
produce
conduct
impress
torment
progress
consort
incense
transfer
project
contract
increase
transport
protest
contrast
insult
rebel
convict
interchange
record
desert
object
refuse
Ntese que en algunos casos el contraste acentual va acompaado de
otros cambios cualitativos en el vocalismo. Cfr. absent [3b'sent//['aebs3nt],
abstract [ab'strsctj/'sebstraect, concert [k3n's3:t]/['k3ns3t], subject [sab'd3ekt]/
['sAbd3kt], survey [s3'vei]/['s3:vei]. En cuanto a los casos con idntica acentuacin, cfr. recss, effect, y en cuanto a los casos inestables, contad,
comment, detail.
42 Cfr. the upshot of it was that we didn't go anywhere.
43 Cfr. fall down.
4 4 Cfr. come in.
45 Por ejemplo, en lingstica generativa.
4 6 Cfr. break out.
4 1 Cfr. burst out (he burst out laughing...).
48 Cfr. come out.
4 0 Cfr. lay out (we had to lay out a lot of money...).

374

En lingstica, etc.
Cfr. at the outset... = when we set out to do it...
Cfr. we can print off a number of copies.
Cfr. forthcoming al parecer aceptable como [fo:r6'kAmin], y undersigned 'infrascrito, abajo firmante' ['Ancb'saind].
54 Hay otras muchas formaciones encabezadas por partculas locativas
que caen al margen de cualquier conexin con el verbo frasal, ya que
constituyen compuestos con sustantivos ordinarios sin funcin verbal o con
adverbios, etc. Cfr. upheaval 'cataclismo', outpatient 'paciente externo (no
ingresado en hospital pero s frecuentador del mismo)', outright 'franco'
(adj.), 'de una vez, sin rodeos' (adv.), forthright 'franco, terminante', forthwith 'en el acto', oversight 'inadvertencia', undergrowth 'maleza'. En todas
estas estructuras tenemos la acentuacin de compuestos menos en upheaval
[Ap'hi:vl].
55 Cfr., no obstante, el uso idiosincrtico con set off: off they set on their
last journey.
56 Cfr. tambin los verbos estativos they are usually, occasionally...
away, Clement is always in, etc.
57 Cfr. la accin o efecto de V = lugar donde V con frecuencia
acompaando a sustantivos: a check-in desk, a check-out desk = where you
check in or out (in or out of hotel, hospital, airport...), a drive-in Bank,
Cinema. Church, etc. 'donde se puede entrar en coche...', a look-out tower
'atalaya'. Cfr. tambin casos con este sentido de lugar donde V, sin
necesidad de acompaar a un sustantivo, como hideout: that was a good
hideout hiding place for a person 'escondite'. Cfr. tambin las estructuras
con -ing: this is your going away outfit 'traje, vestido, para el viaje de novios',
etctera.
50
51
52
53

CAPTULO V
1 Ntese que el objeto puede ser no clausal o clausal y, caso de no ser
clausal, no tiene por qu ser necesariamente objeto directo; puede serlo
tambin indirecto y preposicional de gran cohesin.
2 Cfr. A won't take (o wouldn't take) B to the dance ^ B won't be taken
(o wouldn't be taken) to the dance (by A): A daren't take B to the doctor / B
daren't be taken to the doctor (by A). Cfr., no obstante, el uso de dare con
sujeto pasivo inanimado en casos del tipo there are too may aspects in this
problem which daren't be analysed in that fashion = we daren't analyse those
aspects... Para el caso de need, susceptible de interpretacin subjetiva u
objetiva (es decir, como necesidad subjetiva u objetiva), valga decir aqu
que, excepto en casos enfticos sobre todo en primera persona como
/ need to tell you, I need to know, etc., podemos tener tanto en activa
como en pasiva una situacin meramente objetiva o en cualquier caso
ambigua. Cfr. you need to be told, you need to be advised, con la misma
necesidad objetiva de the door needs cleaning, the room wants painting, what
he wants is a good hiding, etc. Es decir, de hecho tenemos con frecuencia
una situacin paralela a la de must y otros modales en lo concerniente a la
relacin activa/pasiva. Por ello, tambin podemos interrogar en primera
persona, por ejemplo, need I do it? o do I need to do it?, must I do it?, etc.,

375

frente a otras cadenas de verbos como / prefer to take her she prefers to
be taken by me que normalmente no permiten una interrogacin objetiva (en
primera persona) a menos que se trate de monlogo interior, aunque se
exteriorice y exprese en voz alta o en el lenguaje escrito. Por la misma razn
podemos decir she says she needs to go (asumiendo necesidad real desde
su punto de vista) but she doesn 't need to go (no hay necesidad desde nuestro
punto de vista). Y lo mismo con she says she needs a book but she doesn't need
a book. Esto sera imposible con like o think, a menos que tildemos al
interlocutor de mentiroso, insincero o diplomtico. Cfr. she says she likes to
talk but she doesn't like to talk, she says she likes him but she doesn't like
him, she says she thinks he is clever but she doesn't think he is clever, etc.
Similar es el caso de can de capacidad. Un ejemplo frecuentemente ilustrado
es el de he cannot teach her/she can't be taught by him. En el primer caso, el
nfasis recae en la capacidad del enseante, y en el segundo, en la capacidad
del enseado. No obstante, puede haber mayores contrastes de uso. Cfr.
el caso de she can(not) drive this vehicle I this vehicle can(not) be driven by
her (normalmente, capacidad o posibilidad frente a mera posibilidad). Cfr.
tambin los casos con may de permiso como he may (not) take herIshe may
(not) be taken by him y otros similares con must de obligacin y shall de
compromiso o garanta. El contraste tericamente posible entre activa y
pasiva es difcilmente dilucidable. Se trata del presunto contraste entre
autorizacin/prohibicin/obligacin/garanta de accin referidas a l y autorizacin/prohibicin/obligacin/garanta de accin referidas a ella. Donde el
contraste es obvio es en otro tipo de estructuras, por ejemplo, con el verbo
permit, el cual distingue a rajatabla entre permiso concedido a l activamente
y permiso concedido a ella pasivamente. Cfr. tambin el caso de need. Slo
en afirmativas (estructuras en las que nicamente es posible el uso no modal)
podemos tener nfasis en la necesidad subjetiva o necesidad enfocada desde
el punto de vista del sujeto.
3 Hay otros casos que no permiten (have en/ed). Otros no permiten otro
modal que no sea will/would. Vase ms abajo.
4 Normalmente no aparece con objetos inanimados. As he is apt to pass
the exam first time round no tiene contrapartida pasiva. Cfr., sin embargo,
the car is apt to break down, the weather is apt to be good, etc., con sujetos
inanimados pero no pasivos.
5 Ntese que like no puede ir en pasiva aqu. Cfr. p. 158.
6 Los casos de cadenas de modal + verbo principal con contrapartida
pasiva de distinto significado se explicaran, como las cadenas de verbo
principal + verbo subordinado (constituyente de una clusula subordinada
objeto de la principal), mediante la operacin de eliminacin de idntica
FN, es decir, como / want + I come -* I want to come, I want + I eat it - /
want to eat it. Cfr. pp. 304, 306.
7 Con frecuencia se deja sentir la necesidad de un modificador como
widely. Esto es particularmente visible en posiciones adjetivales de participios
acompaando a un sustantivo. Cfr. a widely discussed topic, three freshly
killed chickens, two freshly picked strawberries, frente a *a discussed topic.
*three killed chickens, etc.
8 Ntese que el uso de la pasiva es relativamente limitado en espaol.
9 Cfr. ms adelante el uso de la pasiva refleja en espaol.
10 Ntese que las estructuras que nos conciernen en el presente tipo 5.
fundamental de complementacin son las transitivas con objeto directo.

376

Como ya hemos apuntado, insistimos en el hecho de que en ingls podemos


tener pasiva en estructuras en las que el eje de la construccin es un objeto
indirecto o un objeto preposicional, los cuales se convierten en sujetos
pasivos: they gave him a book / he was given a book; they looked at the
girl I the girl was looked at; we have never talked about this / this has never
been talked about. Esto supone un claro contraste con el espaol donde el
reducido uso de la pasiva est inexorablemente ligado a la presencia de un
objeto directo. Vanse ms adelante los tipos 6. y 8. de complementacin.
No obstante, para solventar el problema el espaol dispone de las expresiones con se impersonal: se le dio un libro, se le mir (a la chica se le mir),
jams se ha hablado de esto.
11 En estos dos ltimos casos, junto al uso de se que hemos venido
ilustrando, la denominada pasiva refleja que comentaremos en breve,
tenemos el uso con se impersonal si asumimos que la estructura es preposicional en vez de transitiva (contestar a una llamada en vez de contestar una
llamada). As, podemos tener: se ha contestado a una llamada, se ha
contestado a dos llamadas en vez de se ha contestado una llamada, se han
contestado dos llamadas.

12 Aqu cuadra perfectamente la pasiva, pese a que el espaol tiende a


rehuirla.
13 Igual que en el caso anterior.
14 Cfr. la correspondencia espaola con se impersonal y objeto indirecto.
15 Esta solucin con anteposicin por 'dislocacin' de objeto tambin es
posible en estructuras con se impersonal o sin se de ninguna clase, pero en
ambos casos se requiere la presencia de un pronombre anafrico en espaol:
al nio se le vio por ltima vez en el parque, las llamadas de socorro las
contest la Marina Real, el sombrero lo compr Mara en las rebajas,
a la reina la quiere todo el mundo, al Alcalde lo salud el Primer
Ministro, el Monte Everest lo han escalado alpinistas de muchos pases,
al nio lo vieron por ltima vez en el parque, a m se me ocurri una idea
fabulosa. En el caso de la interrogativa, cfr. su solicitud la han visto ellos
ya?. Frente a esto, la topicalizacin propiamente dicha tiene un efecto de
prominencia muy distinto, con fuerte carga acentual y sin pronombre
anafrico.
16 Cfr. that was rarely fought for 'apenas se luch por eso', that wasn't
the target that was aimed at 'no era esa la meta a la que se aspiraba (o a la
que se apuntaba)', he was spoken to on several occasions 'se habl con l en
varias ocasiones'. Vase el prximo tipo de complementacin: el objeto
preposicional. Ntese que algunos verbos espaoles pueden dar la impresin
de transitivizacin plena con eliminacin de la preposicin pero en realidad
se trata de casos muy especiales o con significado completamente distinto.
Cfr. hablar de, tratar de, por ejemplo, esto ya est hablado, tratado, etctera,
ingls: this has been spoken about, this has been dealt with, etc. Es como si
dispusiramos de dos alternativas, una con preposicin y otra plenamente
transitivizada (cfr. hablar algo, tratar un tema, etc.). Con objeto de persona
cfr. tratar con alguien = deal with someone y tratar a alguien, tambin = deal
with someone frente a tratar a alguien bien, mal, etc. = treat someone well,
badly, etc. Evidentemente, en este ltimo caso el espaol permite la pasiva
con eliminacin de la preposicin, ya que se trata de un objeto directo. Lo
mismo vale decir de llorar a alguien, l fue muy llorado = he was greatly
mourned, leer a alguien, l era muy ledo = he was widely read (en el sentido.

377

tanto en espaol como en ingls, de que 'la gente lo lea', ya que ambas
expresiones son ambiguas y poseen tambin el sentido de he was very well
read 'haba ledo mucho, era un hombre muy ledo', igual que 'muy versado'
ntese que el fenmeno que explica sustituto 'el que sustituye' y no 'el
sustituido' no tiene nada que ver con esta transaccin de significado,
sino con el hecho de que el L. substituere, de donde procede sustituto, posee
el significado del ingls substitute A for B = sustituir B por A con idntica
contrapartida inglesa si utilizamos by: substitute B by A). Frente a los casos
con objeto directo como llorar a alguien y leer a alguien, cfr. el caso de ser
redo, por ejemplo, l fue muy redo, en el sentido de e rieron las gracias,
lo que dijo', etc. Evidentemente, esto es muy distinto del verbo preposicional
rerse de que es peyorativo. As, tenemos l fue muy redo en ese
espectculo = he made people laugh a lot in that show:
lessly = (ellos) se rieron de l sin misericordia.

he was laughed

at

merci-

Ntese que este se es un afijo


(unible mejor que separable) de carcter obligatorio, no propiamente reflexivo, pero declinable a travs de todo el paradigma (yo me ro, t te
res...). Decimos obligatorio en cuanto constituyente del verbo preposicional
rerse de. En modo alguno ha de confundirse, por tanto, con el se impersonal. Ntese que al haber un se en la estructura no es posible utilizar el se
impersonal. La expresin de la impersonalidad recae por entero en la omisin de sujeto en la superficie de la lengua o en el uso de un sustantivo
genrico como gente: la gente se ri de l inmisericorde.
17 Cfr. la correspondencia pasiva inglesa de la construccin netamente
impersonal con se: a los hroes se les adora / heroes are adored.
18 Obsrvese el frecuente uso de at last, in the end, etc. Se trata
efectivamente de un uso pasivo especial. No obstante, en la mayora de
los casos sera posible sustituirlo por la pasiva ordinaria, aunque no al revs.
Vase ms adelante el uso de get en relacin con la reflexivizacin.
19 Similar es el caso de take en that job will take (me) more than 2 hours
'ese trabajo (me) llevar ms de 2 horas', que tampoco permite la pasiva.
Cfr. tambin el caso de take en el apartado (d). El verbo lose tampoco
permite la pasiva en how many minutes does your watch lose a day? 'cuntos
minutos pierde tu reloj al da?', he lost his way 'perdi el camino', etc. Cfr.,
en cambio, el caso de jump ya citado. Es posible una pasiva up until now 2
metres have never been jumped 'hasta la fecha no se ha saltado la altura de
2 metros' igual que that height has never been jumped. Los verbos measure
'medir' y weigh 'pesar' permiten la pasivizacin pero slo cuando el objeto
es la cosa medida o pesada y no la magnitud resultante de la medicin o
peso: we measure the length, breadth and height of something = the length,
breadth and height are measured, pero this measures 2 metres in length 'tiene
dos metros de largo' o this measures 2 metres in breadth o in width 'tiene 2
metros de ancho', o this measures 2 metres in height 'tiene 2 metros de alto'
no permiten la pasiva; de la misma manera, the officer weighed the suitcase
= the suitcase was weighed by the officer, pero this suitcase weighs 20 kilos
no permite la pasiva. Lo mismo vale decir de she weighs 8 stone (= approximately
50 kilos) 'ella pesa aproximadamente 50 kilos', tambin expresable como she is 8 stone (in weight). Ntese que con el verbo measure, si
no se especifica la magnitud, se entiende = longitud: this table measures
1.5 metres = this table is 1.5 metres. No obstante, en ingls disponemos de
los usos idiomticos con be y long, tall, high, deep, wide: this is two metres
long J tall I high / deep / wide 'esto tiene 2 metros de largo (o de longitud) / de

378

alto (o de altura)/de profundidad/de ancho (o de anchura)' o bien 'tiene


una longitud de.../una altura de..., etc.'.
20 Incluimos aqu la mencin de estos objetos porque, como veremos al
estudiar el 6. tipo fundamental de complementacin (el objeto preposicional), es frecuente que los objetos preposicionales acten como objetos
directos, convirtindose en sujetos pasivos (the boys looked at the girls - the
girls were looked at). No obstante, no todos los objetos preposicionales son
candidatos para su conversin en sujetos pasivos. ste es precisamente el
caso que ilustran los ejemplos aqu apuntados, pese a la relativa facilidad
de pasivizacin que ofrecen muchas estructuras preposicionales. Cfr. el caso
de verbos como go into... o arrive at... con un componente verbal netamente
intransitivo, pero pasivizables en usos abstractos o usos metafricos institucionalizados: this problem hasn't been gone into yet 'an no se ha abordado
este problema', the final decision hasn't been arrived at (yet) '(an) no se ha
llegado a la decisinfinal',frente a, por ejemplo, go into the room 'entrar
en la habitacin' o arrive at the point of destination 'llegar al punto de
destino', que no admiten la pasiva. En cambio, no son en modo alguno
pasivizables las siguientes estructuras con go no preposicional: he went a long
way = he went a great distance 'camin una larga distancia', he went 10 miles
(of the way) o he went 10 miles (without stopping) por ejemplo, en el
contexto de una carrera o marcha 'corri, anduvo 10 millas del trayecto',
'corri, anduvo 10 millas sin parar'. Lo mismo vale decir de usos metafricos
como this cut of meat is expensive but goes a long way 'esta tajada de carne
es cara pero cunde', the inheritance went a long way to solving their financial
problems ia herencia ayud bastante para la solucin de sus problemas
financieros' o ia herencia contribuy sustancialmente a solucionarles los
problemas econmicos', that went a long way towards explaining his strange
behaviour 'eso explicaba bastante su extrao comportamiento'.
21 Entre las no equivalencias querer # want, cfr. tambin el uso de querer
decir + objeto = ingls mean + objeto y el uso puntual del pretrito indefinido de querer (quiso abrir la puerta = ingls he tried to open the door frente
al uso de quera = ingls wanted; en el primer caso se intent, en el segundo
simplemente se deseaba). El uso de querer en casos como los crticos han
querido ver en esta obra una apologa del integrismo tampoco equivale a want
sino a choose to...: the critics have chosen to interpret this play as an apology
of conservative traditionalism.

22 Cfr. ms adelante las pasivas estativas. Todava podamos mencionar


otros casos idiosincrticos sin pasivizacin. Cfr. el verbo take 'tomar'. Este
verbo, aunque generalmente pasivizable, no lo es en estructuras del tipo that
took (us) 2 hours 'eso (nos) llev 2 horas (= tardamos o se tard 2 horas
en hacer eso)', that takes a lot of patience 'eso requiere mucha paciencia' o
'hace falta mucha paciencia para (hacer) eso' (cfr. it takes patience to thread
a needle in that poor light 'hace falta paciencia para ensartar una aguja con
tan poca luz'), that/it took a lot of effort 'requiri o supuso un gran esfuerzo',
thatjit takes a lot of believing 'eso requiere mucha fe' o 'hace falta mucha fe
para creer eso', etc. Cfr., en cambio, la pasivizacin de we took a lot of
trouble over the preparations for the party 'nos esforzamos bastante con los
preparativos para la reunin': a lot of trouble was taken (by us) over the
preparations for the party. Menor importancia tienen los verbos con objetos
cognados o internos, los cuales tampoco permiten normalmente la pasiva.
Cfr. laugh a laugh, dance a dance, etc., aunque hay casos en que s es posible

379

el uso pasivo: the dance was danced by the dancers, by the dance group, by
the folk group, etc. 'el baile lo bailaron los bailarines, lo bail el grupo de
danza, el grupo folklrico, etc.'. Concluimos con la observacin de que la
pasiva es un rasgo importante a tener en cuenta en el estudio de modismos.
Siempre habremos de preguntarnos si el modismo es pasivizable o no o si,
por el contrario, slo tiene uso pasivo. Cfr. el apartado siguiente.
23 Ntese que la versin espaola con se no permite normalmente la
mencin del agentivo se esperaba que Juan aprobara el examen. Obsrvese
que traducimos aprobara y no aprobara. El uso de la forma condicional sera apropiado con el esperar que corresponde al ingls expect, pero
no para el que corresponde al ingls hope. Vanse ms adelante las restricciones de este verbo en relacin con la elevacin de objeto a sujeto. Para
el tratamiento general de los fenmenos de extraposicin y de elevacin, cfr.
pp. 146-148.
24 Con swim every winter el verbo consider necesitara alguna cualificacin especial, por ejemplo, John was considered to be fit enough to swim every
winter 'se consideraba que Juan estaba lo suficientemente en forma como
para nadar cada invierno'. Cfr. el caso anterior con la cualificacin de well:
John was considered to have done it well. Con los otros verbos no hara falta.
25 Un posible sentido es el de responsabilidad personal o interpersonal.
En tal caso las oraciones ilustradas implicaran that was expected of him, it
was expected of him 'se esperaba eso de l'.
26 En contraposicin con el sentido personal o interpersonal apuntado
en la nota anterior, las estructuras con that son todas ms neutras.
27 Todas estas estructuras son vlidas tambin en la 1.* persona plural:
we expect John is the best, etc., pero no tenemos el tipo it is expected that...
En cuanto a la traduccin, ntese que el espaol suponer puede aparecer con
una clusula con el verbo en presente, pasado o futuro del modo indicativo,
pero no permite uso alguno en subjuntivo. Cfr. supongo que viene, supongo
que ha venido, supongo que vendr, supongo que habr venido, etc. En cambio
el espaol esperar requiere normalmente el subjuntivo: espero que venga,
espero que haya venido. Antes de concluir con el verbo expect, cfr. el uso
con objeto no clausal: we are expecting him al any minute o esperamos de
un momento a otro' frente a we are waiting for him now 'estamos esperndole' (con el sentido de aguardar), / expected belter results 'esperaba mejores
resultados', etc.
28 Estructuras vlidas tambin en la 1." persona plural. Ntese que la
traduccin espaola de hope, a saber, esperar, siempre requiere subjuntivo.
Cfr. / hope he carne 'espero que haya venido'.
19 Es decir, no en el sentido de mera intransitivizacin por omisin de
objeto, como en when are you driving back? 'cundo regresis?' (implicndose que el regreso es en coche y los interlocutores conducen). Vase en la
tabla el caso de drive como passival.
30 Ntese que se puede dividirIpuede dividirse en... es distinto de est
dividido en... = consta de...,ingls it is divided into... A pesar de la interpretacin pasiva espaola, no hay que descartar una posible interpretacin
reflexiva. Sera entonces la naturaleza intrnseca del mueble el principal
responsable de la separacin en dos partes.
31 En el sentido de que responde bien y no porque no sea complicada
la operacin de conducir. Cfr. el caso de sail que no es exactamente igual,
ya que podemos decir this yacht sails beautifully = it (o she) is easy to sail,

380

en el mismo sentido que drive, pero adems tenemos el uso intransitivo


normal the yacht sailed gracefully out of the harbour 'el yate zarp del puerto
navegando majestuosamente, etc.'.
32 Ntese que, a veces, hay que cambiar el adverbio a la hora de parafrasear la estructura con pasiva ordinaria. Vase ms abajo el caso de cook.
33 Estructura ambigua ya que, adems del sentido de won't open, es
decir, imposibilidad fsica por defecto de la ventana, pestillo, etc., puede
indicar prohibicin moral. Cfr. tambin para el primer significado el uso
passival en espaol: esta ventana, este pestillo, etc. no abre.
34 Ntese que no se puede abrir no puede abrirse tambin es ambiguo.
El caso es paralelo al de can't be opened. Cfr. el uso reflexivo: se abre sola,
no se abre sola, etc. = ingls it opens by itself, etc.
35 Igualmente en no progresiva: these tickets normally sell well = they are
easy to sell = it is easy to sell them = they are easily sold = they can be sold
easily (ntese que sin easily la nica posibilidad es con can: they can be sold;
como se comprender, thev are sold indica que 'se han vendido'.
36 Cfr. nota 32.
37 Cfr. tambin el uso passival en espaol: esto vende, aunque lo
normal es esto se vende, se est vendiendo, etc. En cualquier caso este uso
passival es bien distinto de la moda actual del uso vende..., promueve:....
organiza:.... construye:..., etc., en anuncios de obras y actividades, en lugar
de venta:..., promotor (a):.... organizado por..., constructor
(a):etc.
38 Ntese que una pasiva con se como este grifo se abre de tarde en tarde
no permitira el uso passival en ingls sino la pasiva ordinaria con turn
on: this tap is turned on from time to time, igual que the water is turned off
in the evening and then it is turned back on again in the morning 'cortan el
agua por la tarde y luego la vuelven a dar otra vez por la maana'. Cfr.
tambin el uso reflexivo en ingls y en espaol: this tap turns itself on 'este
grifo se abre solo'.
30 Cfr. tambin el passival guisan bien. Si utilizamos se cuecen bien,
tendramos un uso de pasiva refleja = se pueden cocer sin dificultad.
4 0 E igualmente the kittens scare easily = they are easily scared ios
gatillos se espantan fcilmente', he angers for nothing 'se irrita por nada'.
Cfr. una pasiva como he is easily angered (o he is easily made angry) by his
pupils. Si queremos traducir el agentivo no podemos recurrir a la solucin
de la pasiva con se, sino a la activa: 'sus alumnos hacen que se irrite con
mucha facilidad' o 'sus alumnos le hacen irritarse con mucha facilidad'.
Ntese que sin agentivo de ninguna clase o con agentivo instrumental
podemos tener la construccin propiamente reflexiva con se (yo me irrito,
t te irritas, etc.): 'se irrita muy fcilmente (o con mucha facilidad)', 'se irrita
muy fcilmente (o con mucha facilidad) con sus alumnos'. En ingls, el uso
instrumental with his pupils no es vlido con el verbo anger o to make angry,
pero s con las estructuras adjetivales, ya sean estativas (he is angry with his
pupils 'est enfadado con sus alumnos') o de cambio (he gets angry with his
pupils 'se enfada con sus alumnos'.
41 En estructuras con objeto personal existe la posibilidad del uso impersonal neto. Entonces, el responsable directo de la accin o experiencia
(susto, etc.) no coincide con el recipiendario: a Juan se le asusta fcilmente con... El agente instrumental tampoco es el responsable directo de la
accin o experiencia, sino solamente el medio. El responsable directo es el
agente impersonal se. Cfr. Juan no se convence con argumentos de poco peso

381

(reflexivizacin: convencerse a s mismo) y a Juan no se le convence con


argumentos de poco peso. Para el primer caso, cfr. el ingls John is not easily
convinced with weak arguments (o John does not allow himself to be convinced
with weak arguments), y para el segundo, cfr. el ingls John can't be
convinced with weak arguments. Ntese que el uso reflexivo de convince
(convince himself 'convencerse (a s mismo)') es vlido en situaciones concretas como John tried to convince himself 'Juan trat de convencerse', John
will end up convincing himself 'Juan acabar convencindose', John convinced
himself in the end 'Juan acab convencindose, se convenci al fin', pero no
en situaciones genricas como la que repesenta el espaol Juan no se convence
con argumentos de poco peso.
42 Un caso como this material washes well no valdra para una equivalencia reflexiva sino para pasiva con se (este tejido se lava bien) o para un
uso passival (este tejido lava bien).
43 Cfr. las frases equivalentes she is photogenic, she takes a good photograph, e igualmente en negativa she doesn't photograph well = she is not
photogenic = she doesn't take a good photograph. Ntese que este sentido
idiomtico no ha de confundirse con el sentido ordinario de 'sacar una foto':
she rarely takes a good photograph 'difcilmente saca una buena foto', she
never takes a good photograph 'jams saca una buena foto', she can't take a
good photograph 'no sabe sacar una buena foto', etc.
4 4 Cfr. tambin el uso netamente impersonal se le fotografa bien.
45 Ntese que una pasiva como this can't be easily read o this can't be
read without difficulty no indican lo mismo: 'eso no puede leerse fcilmente,
esto no puede leerse sin dificultad'.
46 Cfr. tambin la denominacin de beneficiario y maleficiario.
47 Es decir, Mary was annoyed by X 'Mara fue molestada por X' = X
had annoyed Mary 'X haba molestado a Mara'.
48 En relacin con los adjetivos estativos, obsrvese el uso del espaol
estar en vez de ser. As, igual que she is angry = ella est enfadada, the
window is open ('cfr. an open window) but the door is closed (cfr. a closed
door) = la ventana est abierta pero la puerta est cerrada, tenemos otros
muchos casos como the sea is wild = el mar est furioso, when I saw her last
she wasn't fat = la ltima vez que la vi no estaba gruesa, etc. Diramos que
se trata de cualidades estativas frecuentemente relacionables con el resultado
de una accin previa. En espaol, como se sabe, la cualidad sustancial se
expresa normalmente con ser. Cfr. he is kind 'l es amable' (= he is a kind
person 'es una persona amable') frente a he is a grumpy sort of person but
today he is being kind with us 'l es ms bien un tipo hosco pero hoy est
muy amable con nosotros' o '...pero hoy se est portando muy amable con
nosotros', etc. Igualmente, he is fat en el sentido de he is a fat man (by
nature) puede traducirse por 'l es gordo (de por s)', asumindose que lo
es por naturaleza y no slo temporalmente. Cfr. tambin those people are
wild 'esa gente son unos incontrolados' en el sentido de que el 'carecer de
control' o el 'no tener reparos' se visualiza como una cualidad permanente.
La formalizacin de este contraste entre estado o cualidad estativa y
cualidad sustancial o permanente no siempre es fcil en ingls, ya que slo
disponemos de be y de los verbos apreciativos de sensacin como look, feel
y taste. El uso de be no sustancial puede quedar clarificado, no obstante,
mediante alguna complementacin extra como el uso de la progresiva en el
caso de be kind 'ser amable/estar amable' ya mencionado, o como el uso de

382

un adverbio de tiempo (aunque sea habitual): the sea here is normally green
(o is always green) but the sea in Malaga is blue 'aqu el mar est
normalmente verde (o siempre est verde) pero el mar de Mlaga es azul'.
En cuanto al uso de los verbos apreciativos de sensacin, look 'parecer',
conlleva una nota de apariencia que en la mayora de los casos no alcanza
la contundencia de be o del espaol estar. As, mientras que the sea looks
green y the sea is green (today, etc.) son prcticamente sinnimos, lo mismo
no puede decirse en el caso de she looks tired 'ella parece (o da la impresin
de) estar cansada' o 'me da la sensacin de que ella est cansada' y she is
tired 'ella est cansada' (= 'no cabe duda de que est cansada'). El mismo
contraste puede apreciarse entre look happy y be happy pero, curiosamente,
el espaol permite con feliz el uso de ser no sustancial, de manera que
podemos tener (1) uso con parecer (parece feliz), (2) uso sustancial con ser
(es feliz), (3) uso no sustancial con estar (ahora est feliz), (4) uso no
sustancial con ser (ahora es feliz, fue feliz unos segundos, etc.). Ahora bien,
hay casos como be happy about..., be happy with..., que requieren en espaol
una traduccin con estar pero no con feliz: estoy satisfecho con..., estoy
satisfecho de..., estoy contento con..., o una traduccin con feliz pero con
ser. Cfr. / am happy with these shoes 'estoy contento con estos zapatos', /
am happy with my wife 'soy feliz con mi mujer' (obsrvese la diferencia entre
satisfaccin de uso o rendimiento y satisfaccin integral). El ingls happy no
permite en cambio la co-aparicin con la progresiva. As, con happy no
tenemos una estructura similar a la que hemos visto con be kind: he is a
grumpy sort of person but today he is being kind with us. Tambin puede
haber especializacin de considerable importancia en el uso de look y be.
Cfr. she looks awful 'va fatal (de estilo, vestido, etc.)', she is awful 'est fatal
(de cansancio, dolencia, etc.)'. Para la expresin de fealdad sustancial hay
que recurrir a to be awful looking 'tener un aspecto horrible, ser de aspecto
horrible'. Donde apenas tenemos carga contrastiva es en el caso de los verbos
feel y taste: it feels cold (con referencia a agua, lquido, etc.) e it is cold ia
impresin es de fro, est fro', it tastes good (con referncia a guiso, dulce,
etctera) 'sabe bien, est bueno'. Mencionemos, por ltimo, la existencia en
espaol de importantes diferencias semnticas basadas en el contraste cualidad estativa (resultativa)/cualidad sustancial y en el contraste cualidad
estativa (resultativa)/cualidad estativa no resultativa)/cualidad sustancial.
Cfr. est limpio referido a cosas = it is clean (it has been cleaned, washed...),
referido a persona = he is clean (he has washed o he has been washed, es
decir, 'se ha lavado' o io han lavado'), cfr. tambin = he is free from sin,
fault, etc.; es limpio referido a persona = he is tidy / he does not mess
around/he washes regularly, etc., es decir, 'es ordenado/no ensucia (o pone
las cosas por medio)/se lava con regularidad, etc.'. Cfr. est molesto (1) = he
is annoyed (with...), he feels annoyed (with...), (2) = today he is being
difficult, trying, tiresome, misbehaving, behaving badly o in a tiresome way;
es molesto = he is a nuisance, a pest. etc. Ntese que en eir molesto (2) no
tenemos un estado resultativo como en est molesto (1), sino una cualidad

transitoria o manera de actuar en un momento determinado. No tenemos


un sentido pasivo ni activo, es decir, igual que en es molesto, slo que en este
ltimo caso la cualidad y, por tanto, la manera de actuar es permanente.
En resumen: uno est molesto (1) = lo han molestado a uno, uno est molesto
(2) = uno molesta, est molestando, y uno es molesto = uno es una persona
que molesta (se es su natural).

383

49 En ingls con el verbo en activa la modificacin adverbial es very much:


that amused me very much 'eso me divirti mucho'. Cuando se trata de pasiva
propia tendramos la misma modificacin: / was (very) much amused by it

'me divirti mucho'. Lo que ocurre es que no siempre es fcil distinguir entre
pasiva propiamente dicha con participio pasado como verbo y el uso con
participio pasado como adjetivo estativo, a veces denominada pasiva
adjetival. La propia catalogacin de los elementos participiales en uno u
otro sentido parece variar y fluctuar incluso a nivel de idiolecto. En espaol
con un verbo en activa tendramos mucho y tanto en pasiva ordinaria como
en pasiva adjetival tendramos muy. Ahora bien, en ingls no todos los
verbos en activa permiten very much y ni siquiera los que lo permiten tienen
automticamente contrapartida pasiva con el simple uso de very o (very)
much. Contrstese (1) en activa, a este autor lo han estudiado mucho (o se
le ha estudiado mucho) = this author has been thoroughly studied (people,
scholars, specialists, have studied him throroughly); (2) en pasiva ordinaria,
este autor ha sido muy estudiado = 'concienzudamente': this author has been
thoroughly studied, o = 'umversalmente': this author has been widely studied:
(3) en pasiva adjetival, este autor est muy estudiado = (2). Y lo mismo con
comparativos, por ejemplo, este autor se ha estudiado mejor que otros, ha
sido mejor estudiado que otros, est ms y mejor estudiado que otros, etc. =
this author has been more thoroughly studied than others, this author has been
studied more widely and more thoroughly than others, etc. (Ntese que this
author is very widely read 'es muy ledo' = o lee mucha gente' es distinto
de this author is very well read 'es muy ledo' = 'ha ledo mucho, est muy
versado'). Contrstese igualmente lo riegas mucho = you water it a lot, est
muy regado = this has been watered very often (o this has been watered a lot).
est muy bien regado = this is very well watered. Ntese que una cosa es muy
y otra muy bien (muy bien lavado = very well washed: this has been very well
washed 'esto se ha lavado muy bien', this is very well washed 'esto est muy
bien lavado'; muy lavado = it has been washed very often. Cfr., por ltimo,

la modificacin adverbial en otras estructuras con ser en espaol, del tipo


l era muy querido de todos, l era muy conocido (de todos). En ingls, he
was (very) well liked (by everyone), he was very well known. Tambin con
comparativos y superlativos: he was better known as a writer of comics 'era
ms conocido como autor de tebeos', she was best known as a T.V. star
'como mejor se le conoca es como estrella de la televisin'.
50 Obsrvese que con agentivo instrumental de persona, molesto, molesta, implicara 'uneasiness': l estaba molesto con ellos = he felt uneasy with
them o he didn't feel at ease with them. Cfr. la parfrasis espaola 'no se
encontraba a gusto con ellos'.
51 En esta segunda parte tambin podramos utilizar estar en presente
('no ests molestada por el hecho de que...?'), pero en la primera parte no
podemos utilizar el pretrito indefinido de estar y el imperfecto no vale, ya
que la accin est englobada en el pasado.
52 Ntese que los agentivos instrumentales que hemos ilustrado se dan
tambin con los verbos de cambio: his hair went white with the shock 'se le
puso el pelo blanco del shock", his hair went fair with the chlorine in the
swimming-pool 'se le puso el pelo rubio por el cloro de la piscina'.
53 Tampoco en ingls ha de identificarse toda secuencia by... con el
agentivo propio de la pasiva. Un caso interesante es to substitute A by B = to
substitute B for A = to replace A with B, en espaol sustituir A por B = reem384

plazar A por B = colocar B en lugar de A. Ntese que las secuencias by...,


for..., etc. de los ejemplos mencionados tampoco corresponden exactamente

a los agentivos instrumentales de las pasivas adjetivales. Se trata simplemente


de la complementacin preposicional de verbos que adems poseen objeto
directo, igual que to fill the glass with water 'llenar el vaso de agua', to accuse
somebody of something 'acusar a alguien de algo', etc. Es decir, nuestro 10.
tipo fundamental de complementacin (objeto directo + objeto preposicional) frente a los casos con slo el objeto de la preposicin, desde los que
ilustran una mxima cohesin prxima o equivalente a la transitivizacin (to
look at somebody 'mirar a alguien', cfr. she was looked at ia miraron') hasta
la fraseologa del tipo this augurs well for the future 'esto pronostica un
futuro halageo', this will work out for the best 'esto acabar bien', etc.
54 Por ejemplo, est acusado de robo e incendio provocado, est acusado
de malversacin de fondos y se han iniciado las diligencias, etc., en ingls he
is accused of larceny and arseny. he is accused of embezzling and they have
begun proceedings, etc.
5 5 Ntese que la acusacin formal se expresa con charge (charge someone with...) 'acusar a alguien formalmente de...'. El uso normal es con
have... en vez de is V-ed: he has been charged with stealing, the embezzler has
been formally charged, etc.

56 Ntese que, aunque muchos verbos pueden ser reflexivos, slo mencionamos los casos ms obvios. As, por ejemplo, tambin tenemos el caso

de anularse (a uno mismo): se ha anulado (a si mismo) al poner (o por poner)


el pie en la raya = he has disqualified himself by putting his foot over the line
o he has knocked himself out of the competition = he is disqualified. En este

caso el uso estativo es vlido tanto para el resultado de la accin no reflexiva


como para el resultado de la accin reflexiva. Pero hay otros en los que no
es as. ste es el caso de acusarse: yo me acuso de haber hecho tal y tal
cosa = I accuse myself of having done so and so. La expresin estoy acusado,
etc., es estativa-resultativa tan slo de accin no reflexiva. Ms complejo
an es el caso de apoyarse. Cfr. (a) est apoyado, (b) se le ha apoyado, (c)
lo han apoyado, (d) ha sido apoyado, (e) se ha apoyado. Hay que distinguir
el frecuente uso de (a) = (b), (c), (d), en el sentido de recomendacin,
ingls he has been recommended, del uso de (a) = (d), por ejemplo, l est
apoyado en el poyo de la ventana, se ha apoyado en la ventana, en este
momento se est apoyando en la ventana, etc. que corresponden indistintamente al ingls he is leaning on the window (-sill). Cfr. igualmente he is
leaning against the wall 'est apoyado en la pared, etc.'. Cfr. tambin en
sentido abstracto apovarse en un dato de inters, no apoyarse en nada de
importancia, etc., por ejemplo, en qu se apoya para llegar a esa conclusin? = qu base o fundamento tiene para llegar a esa conclusicm?, ingls
what is the basis for your conclusion?
57 La pasiva se da normalmente slo con inanimados, por ejemplo, this
film has been passed.
58 Un uso intransitivo como los passivals que abundan en ingls, o
una intransitivizacin del uso transitivo aprobar una asignatura, aprobar un
examen = to pass a subject, a paper; to pass an exam(ination), a test, etc.
50 Cfr. el uso propio para arresto preventivo: to be remanded in
custodv. por ejemplo, he has been remanded in custody pending trial 'est en
arresto preventivo en espera de juicio".
60 Normalmente en oposicin a it is boiled, it is fried, etc. 'est hervido

385

o cocido, est frito, etc.' en el sentido de 'esto es pollo o pescado..., frito,


etc.'. Si no, lo propio sera aadir already: it is already roasted 'ya est
asado'.
61 Cfr. el caso de atender: (1) esto no est atendido con referencia a
tienda, ventanilla, etc. = there is no one in attendance; (b) est Vd. atendido?,
le estn atendiendo? = have you been attended to?, etc.
62 Ntese que bless oneself no es una reflexivizacin directa de bless
someone. Cfr. el espaol santiguarse para el primer caso frente a bendecir a
alguien para el segundo. Para el uso estativo puro, cfr. el adjetivo de origen
participial latino, bendito: esto est bendito = this has been blessed.
63 Cfr. this is pre-cooked 'est precocinado. es un plato precocinado'.
Cfr. nota 60.
64 Cfr. se (refl.) ha guisado, cocido, etc. En el caso de cocinar tal vez
habra que aadir solo: esto se ha cocinado solo.
65 Ni ste ni los restantes casos pueden expresarse en ingls con el verbo
to sentence a menos que vayan complementados con a... Sin esta complementacin, la traduccin sera he has been found guilty, they have found him
guilty.
66 Sin complementacin, slo en el sentido de que se ha dictado
sentencia (en ingls sentence has been passed). Aunque esto implica culpabilidad y condena, el nfasis recae en el hecho de dictar sentencia y no en la
condena en s. Esto ltimo requerira la explicitacin con to... o bien el uso
de la expresin to be found guilty. Ntese tambin que el verbo to condemn
slo se usa para la pena capital o para trabajos forzados. Para otras penas,
incluida la cadena perpetua, se usa to sentence que, no obstante, tambin se
puede utilizar en los anteriores contextos. Cfr. he has been sentenced to 3
years' imprisonment 'ha sido condenado a tres aos de crcel', he has been
sentenced to death 'se le ha condenado a muerte'. Cfr. tambin this building
has been condemned as unsafe 'este edificio tiene sus das contados'.
67 Cfr. he has had his confession heard = he has gone to confession o he
has been to confession (with a priest).
68 Adems de la correspondencia apuntada (he has gone to confession),
posee otros dos significados: (1) has confessed, por ejemplo, he has confessed
to a crime 'ha confesado ser el autor de un delito, se ha declarado culpable'
o he has confessed to being the guilty parly 'ha confesado su culpabilidad', y
(2) he has heard confessions (ministerio sacerdotal).
69 Cfr. el uso de mow con lawn 'csped': the lawn is already mown. Y lo
mismo en los otros casos: the lawen has been mown, etc.
70 Cfr. el uso reflexivo en se ha cortado la leche ( = la leche est cortada),
en ingls the milk has curdled, the milk is curdled.
71 En espaol el caso opuesto es paralelo: estar dado de baja = to be off
for illness, etc., to be on sick leave, etc.
72 Puede ser una autntica estructura reflexiva con el mismo significado
bsico en un contexto como el de los hospitales britnicos, donde un
enfermo puede abandonar el hospital previa notificacin, por propia cuenta
y riesgo, quedando libre el hospital de responsabilidad. Cfr. tambin el
sentido de 'darse de alta en la electricidad, etc.', ingls sign on for the
electric(ity), etc., tambin con su opuesto 'darse de baja en la electricidad,
etc.", ingls sign off for the electric(ity), etc., give notice of one's intention to
leave, etc.
73 Cfr. tambin con seres humanos el sentido de has been resolute (he

386

has been resolute on more than one occasion 'l ha sido decidido en ms de
una ocasin'). Cfr. tambin est decidido = he has decided, y l se ha
decidido = he has decided (at last). Cfr., por ltimo, el uso causativo que a
veces se da en espaol: esto me ha decidido = esto ha hecho que me decida = ingls this has made me decide.
74 = 'se ha cansado hasta el mximo', lo mismo que lo han deshecho =
'lo han cansado hasta el extremo'. Cfr. tambin, en un contexto literal, las
patatas se han deshecho = estn deshechas, ingls the potatoes have broken up
(into pieces).
75 = est despierto. Ntese que el uso de despierto slo se da con estar,
constituyendo otra de las formas adjetivales tipicas de las construcciones
estativas.
76 Obsrvese la equivalencia real a est durmiendo, lo cual no se da con
otros verbos como puede comprobarse fcilmente.
77 Situacin paralela a la apuntada en la nota anterior: he is asleep
implica he is sleeping.
78 = he has fallen asleep, refirindose al individuo. En relacin con el
uso de has gone to sleep hay que hacer dos observaciones. La primera es
que puede tener la interpretacin literal de 'ha ido a un sitio a dormir'. Se
trata de to go to sleep 'ir a dormir', igual que to go to eat 'ir a comer', o go
to swim 'ir a nadar', distintos a su vez del uso con la perfrasis be going to...
'ir a...' con el valor gramaticalizado de futuro inmediato o planificado. Cfr.
he normally goes to swim in the lake 'normalmente va a nadar al lago', he
has gone to swim in the lake 'ha ido a nadar al lago', he is going to swim in
the lake con un significado 'va a nadar al lago en este preciso momento',
una posible respuesta a la pregunta where is he going?, y con un significado
'va a nadar en el lago', como posible respuesta a la pregunta what is he
doing? o what is he going to do? siempre con relacin a un futuro inmediato
o planificado 'qu va a hacer?'. El uso incoativo que ahora nos concierne
(he has gone to sleep = he has fallen asleep 'se ha dormido') se da normalmente en perfecto. No obstante, cfr. the child is going to sleep 'el nio se
est durmiendo' adems del uso propio de la perfrasis be going to... 'se va
a dormir'. La segunda observacin es que con referencia a una parte del
cuerpo no se puede utilizar has fallen asleep sino slo has gone to sleep: se
me ha dormido la pierna = my leg has gone to sleep.
7 ' El uso activo hace referencia al proceso natural del sueo. Si se trata
del efecto de anestesia total para una operacin, el uso normal sera una
expresin del tipo he has been given an anesthetic, etc. En el caso de una
operacin con anestesia local se utilizaran expresiones como they have
numbed his leg, de to numb 'insensibilizar', they have frozen his finger, de to
freeze 'insensibilizar con fro'. En cuanto al uso pasivo de put to sleep, la
implicacin normal es la de terminacin de la vida sin dolor, comnmente
en el caso de animales enfermos: to have a dog or a cat put to sleep 'sacrificar
a un perro o un gato'.
80 Distinto de ha dormido, por ejemplo, l ha dormido bastante = he has
slept enough.
81 Cfr. tambin se ha fastidiado el asunto, la excursin, la cosa... = problems
have occurred and the deal, the excursion, the event... have been ruined (o
have fallen through); que se fastidie, que se aguante...! = let him put up with
it! (it is his own fault).
82 Por ejemplo, he has been admitted to hospital.

387

83 Por ejemplo, he has already been tried and found not guilty 'ya ha sido
juzgado y lo han declarado inocente', his case involved a major criminal
offence and he has been tried by jury; other cases go to (the) Magistrates
Court or to Petty Court 'su caso representaba un delito mayor y ha sido
juzgado por jurado; otros casos van al Tribunal de Magistrados o al de
ofensas menores'.
84 Evidentemente, est levantado tambin es vlido para they have got
him up, lit. i o han levantado'.
85 Cfr. tambin el uso reflexivo en casos como se ha levantado la
veda = the shooting season (etc.) has started.
86 Cfr. se le nubl la vista = everything was blurred for a moment or two,
distinto de his vision has become blurred (afeccin permanente).
87 Con especificacin, cfr. est operado de apendicitis (o del apndice),
de amgdalas, etc. En ingls lo normal es he's had his appendix out, he's had
his tonsils out, etc., pero en algunos casos tambin es posible una especificacin for..., aunque por supuesto en uso formal: he has had an operation for
appendicitis.
88 La correspondencia normal es pasiva (he has been operated on) o bien
he has had an operation.
89 No suele haber pasiva ordinaria.
90 Normalmente este uso requiere alguna nota explicativa, por ejemplo,
they have failed him for his bad spelling and general untidiness i o han
suspendido por su mala ortografa y falta de cuidado en general'.
91 En lugar de terminado podemos poner acabado, tanto aqu como en
los casos restantes. En cambio, concluido slo sera vlido cuando el objeto
representa una actividad o se visualiza como tal. Por ejemplo, con leccin
podemos tener est terminada, est acabada, est concluida; se ha terminado,
se ha acabado, se ha concluido, etc., pero con tinta, papel, mantequilla o leche,
slo sera posible el uso de los verbos terminar o acabar (sentido ordinario
de eliminacin por consumicin o uso de un producto). Lo mismo vale decir
del sentido de confeccin o factura de un producto, por ejemplo, un coche,
una casa, un pastel, etc.
92 En los tres sentidos siguientes: (a) terminacin de una actividad (the
re-decoration of the museum is finished ia renovacin del museo ha concluido, est acabada', the sales are finished = the sales have ended 'las rebajas
han concluido, han llegado a su fin', the classes are finished = the classes
have ended ias clases han finalizado, se han terminado, etc.'); (b) terminacin
de algo como producto de fabricacin, construccin, hechura o creacin (the
museum is finished = the process of building the museum has reached completion and, as a result, the museum is a finished product 'el museo est
terminado = se ha terminado de construir y es un producto acabado', your
dress is finished, you can come and collect it 'tu vestido est terminado,
puedes venir a recogerlo'); (c) terminacin en el sentido de consumicin de
un producto, es decir, no se trata de la culminacin de su proceso de
elaboracin, sino del trmino de su misma existencia (the paella is finished
ia paella se ha terminado (o se ha acabado)' en el sentido de 'se ha
consumido'). Ntese que en ingls it is finished nunca posee el sentido (b)
con objetos consumibles, a menos que se trate de un adorno o acabado algo
especial. As, en el sentido de elaboracin podemos decir that car is
finished 'ese coche est terminado', pero no the dinner is finished ni the cake
is finished (en el mismo sentido de elaboracin), por lo que hemos de recurrir

388

a the dinner is ready, the cake is ready a comida est lista, ya est hecha;
el pastel est listo, ya est terminado'. De lo contrario, el significado seria
'se ha consumido', a menos que se trate de un dulce con adornos, etc., en
cuyo caso the cake is finished = 'se ha terminado de decorarlo, etc.'. En
relacin con be finished, cfr. tambin / am finished 'he terminado' (en el
sentido de 'terminar de hacer algo, terminar con algo, etc.'), / am finished
with the bathroom, etc. 'he terminado (o acabado) con el bao' o tambin
'he terminado (o acabado) en el bao', aunque esto ltimo se presta tambin
a una segunda interpretacin (cfr. ir a parar al bao, etc., ingls end up in
the bathroom), he is finished = he has no future, es decir, en el sentido de 'l
est acabado, ha llegado al final, etc.', this car is finished 'este coche ha dado
de s todo lo que tena que dar'. En los dos primeros ejemplos podemos
tener tambin have finished en vez de be finished: I have finished, I have
finished with the bathroom. Por otra parte, obsrvese que el espaol no
siempre prefiere el uso estativo con estar en (a), mientras que en (b) es
perfectamente normal en todos los casos; en cuanto a (c) el uso estativo con
estar es normal cuando no se trata de artculos destinados a su consumicin.
Por lo tanto, podemos concluir que, con artculos consumibles, (b) y (c)
suelen diferenciarse claramente utilizndose para el primer caso est terminado, y para el segundo, se ha terminado, interpretable como construccin
impersonal o como construccin reflexiva.
93 La correspondencia normal es it is finished. Normalmente no hay uso
pasivo con have. Cfr. el caso en que finish hace referencia a una actividad:
they have finished re-decorating the museum 'han acabado (o terminado o
concluido o finalizado) la renovacin del museo' o 'han acabado de renovar
el museo' (en el sentido de 'han terminado de renovar el museo' y no en el
sentido equivalente al ingls they have just re-decorated the museum, ms
propiamente 'acaban de renovar el museo'). Igualmente en el caso en que
finish hace referencia a la eliminacin de un producto por consumicin: they
have finished the milk, they have finished the soup, etc. 'han terminado (o
acabado o consumido) la leche', han terminado (o acabado o consumido)
la sopa'. No obstante, cfr. el uso de expectacin this book has been finished
for weeks, what is to be done? 'este libro lleva terminado una pila de semanas,
qu vamos a hacer?' y el uso epistmico de suposicin the paella will have
been finished by that group of hungry people that came in a paella la habrn
acabado ese grupo de gente hambrienta que ha entrado', / am sure it has
been finished by them 'estoy seguro de que la han acabado'.
94 Cfr. en nota 92 el contraste entre est terminado, normal para la
terminacin de algo como producto de fabricacin, etc., . y se ha terminado,
normal para terminacin en el sentido de consumicin de un producto.
95 En el caso de la terminacin de algo como producto de fabricacin, etc.,
el uso del perfecto puede ser sin especificacin de la accin concreta realizada
sobre el objeto, normalmente con already en afirmativas y yet en no
asertivas, o bien con especificacin de la misma. As, podemos tener they
have already finished the bullring 'ya han terminado la plaza de toros', they
haven't finished the bullring yet 'an no han terminado la plaza de toros',
have they finished the bullring yet? 'han terminado ya la plaza de toros?', etc.,
o they have finished building the bullring, lit. 'han terminado de construir la
plaza de toros'. Pero hay muchos contextos en los que de hecho se usa finish
+ objeto para expresar la idea de terminacin de una actividad operada
sobre el mismo, que no es exactamente la actividad de edificacin, cons-

389

truccin, fabricacin, etc. En estos casos puede ser necesario o conveniente


explicitar la accin concreta. En they have finished your dress = it is made
'han terminado tu vestido = est terminado' se asume la idea de hechura
igual que en los ejemplos anteriores la idea de construccin, pero tambin
podramos tener un contexto donde la idea fuera de limpieza, lavado,
teido o alteracin. As, en un contexto apropiado, have they finished the
museum? podra interpretarse como have they finished re-decorating the
museum? 'han terminado (de redecorar) el museo?' Cfr. igualmente have you
finished (polishing) my shoes? 'has terminado (de limpiar) mis zapatos?', /
have finished (cleaning) the flat 'he terminado (de limpiar) el piso', / have
finished (washing) my hair 'he terminado de lavarme la cabeza', he has finished
(painting) the house 'l ha terminado (de pintar) la casa', has she finished
(writing) her letters? 'ha terminado ella (de escribir) sus cartas?', etc. Ntese
que la traduccin espaola sin especificacin de la accin puede ser terminar
con... o acabar con..., sobre todo si la idea no es de construccin integral:
han terminado con el museo?, has terminado con mis zapatos?, etc.
En el caso de especificacin de la accin concreta realizada sobre el objeto,
la traduccin espaola es, como puede verse, terminar de + infinitivo (o
acabar de + infinitivo). Ahora bien, este uso de acabar de no ha de confundirse con el perfecto inmediato correspondiente al ingls have just + participio pasado: acaban de construir un nuevo museo = they have just built a new
museum; acababan de construir un nuevo museo = they had just built a new
museum. Tambin ha de tenerse presente que ni en ingls ni en espaol se
da siempre una equivalencia entre la construccin sin especificacin de la
accin y la construccin con especificacin de la misma. Cfr. we have finished
the chess match 'hemos terminado el partido de ajedrez', we have finished
playing chess 'hemos terminado de jugar al ajedrez'.
96 Construccin muy formal vlida slo para el sentido de construccin, diseo, etc..
97 Vlido tanto para terminacin de actividad como para terminacin
por consumicin de producto: se ha terminado la pelcula = the film is over,
se ha terminado la limpieza y decoracin de la casa = the cleaning and painting
of the house is finished, las vacaciones se han terminado = the holidays are
finished, the holidays have come to an end, el vino se ha terminado = the wine
is finished, etc.
98 Vlido slo con referencia a nombres de actividad o visualizados
como tales, por ejemplo, una funcin, un partido de ftbol, una reunin, etc.
99 Ntese que en ingls, adems de to finish, tenemos el verbo sinnimo
to end. Ahora bien, no son intercambiables en ambas direcciones, sino slo
en una: siempre es posible sustituir a to end por to finish pero no al revs,
con tal de que no sean verbos frasales. En cuanto a to end, cfr. el uso
intransitivo con nombres de actividad o visualizados como tales, por ejemplo, pelcula, desfile, etc.: the film ended happily = the film finished happily
'la pelcula termin bien', the film ended at 12 midnight = the film finished
at 12 midnight ia pelcula termin a las doce', the film has already ended =
the film has already finished 'la pelcula ya ha terminado', the parade ended
without incident = the parade finished without incident 'el desfile termin sin
incidente', the parade has ended without incident = the parade has finished
without incident 'el desfile ha terminado sin incidente', the letter ended with
'yours faithfully' = the letter finished with yours faithfully la carta terminaba con 'atento y seguro servidor', many of his sentences end with a preposition

390

'muchas de sus oraciones terminan con una preposicin', etc. Por supuesto,
todos estos ejemplos tambin son traducibles al espaol con acabar y
concluir. El verbo to end tambin puede ser transitivo: he ended the letter
with a poem = he finished the letter with a poem 'termin la carta con un
poema', we'll end the film with a close-up of the old clock 'terminaremos la
pelcula con un primer piano del viejo reloj' (por ejemplo, en boca de un
director de cine). Cfr., por ltimo, los usos frasales de to end y to finish. He
aqu algunos ejemplos con end up (intr.): he ended up penniless 'termin (o
acab) en la miseria, lit. sin un cntimo', you'll end up in an asylum if you
go on like that 'terminars (o acabars) en un manicomio si sigues as', we
ended up washing the dishes 'terminamos (o acabamos) lavando los platos',
we will end up going on foot 'terminaremos (o acabaremos) yendo a pie'. Cfr.
tambin las estructuras con end up y end off (tr.): they ended up the party
with Auld Lang Syne 'terminaron (o acabaron) la reunin con (la conocida
cancin escocesa de fin de ao) Good Old Times ( = Viejos Tiempos de
Antao)', we ended off the meal with cheese and biscuits 'terminamos (o
acabamos) la comida con queso y galletas". Tratndose de nombres referentes a actividades, tambin podemos traducir to end up y to end off por
'concluir': 'concluimos la cena con queso...'. Con finish up y finish off la
situacin vara. Cfr. we finished up in Paris 'acabamos en Paris', they finished
up everything that was put before them 'acabaron todo lo que se les puso por
delante', finish off your work! 'termina (o acaba o concluye) tu trabajo!'.
Slo el primer caso es intercambiable con to end up.
100 Frente a se (refl.) ha tumbado = he has lain down. Cfr. tambin he is
down = he has fallen down o he has been knocked down, they have knocked
him down.
101 Cfr. she was filled with dismay 'ella estaba muy consternada', lit.
lena de consternacin'.
CAPTULO VI
1 Ntese que los objetos indirectos y lo objetos preposicionales tambin
pueden ser correferentes con el sujeto, es decir, reflexivos. Vanse ms
adelante los otros tipos fundamentales de complementacin.
2 Cfr. he gave himself pneumonia 'se acarre una pulmona', he gave
himself a fright 'se llev un susto (haciendo algo, etc.)', look after yourself!
'cudate!'. Tambin podemos tener objetos reflexivos tanto en ingls como
en espaol con otros objetos. Cfr. los distintos tipos fundamentales de
complementacin.
3 Cfr. tambin got hurt.
4 Cfr. el uso frecuente en sentido de dao moral: he was hurt by her
'se sinti ofendido por ella'.
5 = introduce herself. Ntese que present onself tambin significa 'presentarse en algn sitio' (frecuentemente de manera oficial): present yourself
with all the documents, she presented herself without references, he presented
himself in the vicarage, he just presented himself without any warning, etc. En
otros casos present onself puede equivaler al espaol 'presentarse de manera
inesperada o intempestiva' ( = presentarse, aparecer, y probablemene incluso
dejarse caer). Un uso ingls muy frecuente es turn up, pero no exactamente

391

que tiene connotacin de visita ms o menos esperada o asumida


independientemente de que sea o no oportuna. Cfr. he turned up at 4, he
presented himself at 4... 'apareci a ias 4, se present a las 4...'. Ntese que,
mientras otros usos de present concuerdan perfectamente con el espaol (this
does not present any difficulty 'esto no presenta dificultad', that presented a
challenge to us ('= that presented us with a challenge) 'eso presentaba un reto
para nosotros' o tambin 'supona..., representaba...'), los hay que son muy
distintos. Tal es el caso de present a prize 'entregar un premio', present
someone with a prize 'entregar a alguien formalmente un regalo (en acto
especial para ello, etc.)', present people with information 'proveer de informacin a la gente', etc.
drop in

= introduce her.

Paralelamente al caso anterior = was introduced.


Puede haber verbos de uso reducido en reflexivizacin directa, por
ejemplo, bring. Cfr. what do you want me to bring? A bottle of wine?Just your
children and of course yourself (o your good self) 'qu quieres que traiga?
Una botella de vino? Simplemente tus nios y tu persona'. Cfr. con
complementacin extra / can't bring myself to do it, to eat it, etc. 'no puedo
valrmelas (o convencerme, animarme, etc.) para hacer eso, para comerme
eso, etc.'. En complementacin preposicional, cfr. I brought it on myself'me
lo acarre yo' o 'me lo acarree yo mismo, yo solo'.
9 Ntese que esto es muy distinto de se fue = ingls he went off, he went
I
8

away; se fue derecho

al mdico

= he went straight

to the

doctor.

Frente al espaol disfrutar, el ingls enjoy siempre requiere complementacin: I enjoyed the film 'me gust la pelcula', enjoy yourselves! 'que
disfrutis!'.
I I Ntese que estos contextos tipifican perfectamente la identidad pura.
Se trata de la correccin de algo que se ha asumido errneamente o de la
no aceptacin de la oferta de alguien que quiere hacer algo en lugar de uno.
12 Ntese que ante una pregunta o aserto que suscite respuesta, que
contenga un enfatizador -self podemos responder con otra forma en -self.
10

(Yes, I went myself; No, I didn't go myself; Yes, I did it myself; No, I didn't
do it myself).
-self,
-self
(Yes, I went o Yes, I did; No, I didn't go o No, I didn't; Yes, I did it o Yes,
did; No, didn't do it
No, didn't).

Pero si la pregunta o aserto que suscite respuesta no contiene


un enfatizador
normalmente no se responde con
en la afirmativa

I
I
o
I
Y en la negativa tampoco si la
negacin es exonerativa, es decir, si expresa que no se ha hecho algo que
efectivamente no se deba hacer. Cfr. el caso de kill 'matar' en un contexto
criminal: Did you kill him? (pregunta del juez), you killed him (acusacin del
fiscal) suscitan como respuesta de exoneracin No, I didn 't. En cambio, did
you kill him? o you killed him, didn't you? de boca de un contratista de
asesinos podra suscitar respuestas como las siguientes: / didn't kill him
myself but you can be sure that he is dead 'yo no lo mat, pero puede estar
seguro de que est muerto'; well, I didn't kill him myself but he had a fatal
accident 'yo no lo mat pero sufri un fatal accidente'. En el contexto
judicial anterior o en cualquier otro contexto similar, la expresin / didn 't
kill him myself dara a entender que la persona en cuestin sabe algo ms
acerca del crimen, cmo se realiz o quin pudo realizarlo, etc., aunque no
est directamente involucrado en el mismo. Es una negacin con implicacin
de reserva u ocultacin y, por lo tanto, no se utilizara en una exoneracin
tajante y directa con el valor de no tengo nada que ver con eso.

392

13 Siempre que aparece propio podemos utilizar mismo, pero obsrvese


que mismo no puede reemplazarse por propio cuando no va con sustantivo
ni cuando sigue a sustantivo. Cfr. ella misma, el mdico mismo, etc. En los
casos en que son intercambiables estimamos, no obstante, que, como enfatizador de identidad pura, propio es ms contundente.
14 Tambin en ingls puede utilizarse personally o in person.
15 Cfr. tambin en ingls in person.
16 Ntese que los ltimos casos ilustrados con -selj acompaando a sustantivo podran traducirse con propio. No obstante, cfr. lo dicho en nota 13.
Por supuesto, lo que no hay que confundir es l mismo con el mismo...
(femenino ella misma ^ la misma...), ni ninguno de los usos enfatizadores de
identidad con mismo y los usos meramente anafricos. Cfr. la misma
reina = ella misma, ingls the Queeen herself; la misma reina = la misma,
ingls the same Queen.
17 Ntese que un caso como the boy himself agreed with the judge's
decision 'el mismo chaval (o el chaval mismo) estaba de acuerdo con la
decisin del juez', con la implicacin de 'entre las muchas personas que
estaban de acuerdo', tambin permitira la interpretacin 'sin influencia o
persuasin de nadie'. No obstante, no se tratara de identidad exclusiva ya
que no excluye que otros tambin estuvieran de acuerdo. No hace falta
insistir en el fenmeno de inclusin extrema (he can do it, even; even he can
do it, frente a he can do it for instance o he, for instance, can do it).
18 Cfr. el uso ms frecuente de to go for a swim o simplemente to swim
lit. 'ir a nadar' y 'nadar', respectivamente, she bathes (in the sea) every other
day 'ella se baa (en el mar) un da s otro no', she goes for a swim every
other day 'ella se baa un da s otro no'. Ahora bien, mientras que el ingls
bathe y el espaol baarse no descartan la actividad de la natacin, tanto el
ingls swim como el espaol nadar slo pueden predicarse de quien sabe
nadar y va a nadar. En relacin con bathe, aparte del uso americano para
'baarse' incluso en baera, hemos de mencionar su uso normal para el
lavado, etc., de heridas o partes del cuerpo: to bathe a wound with antiseptic
'limpiar o desinfectar una herida con un antisptico', to bathe an arm, a leg,
etctera 'lavar brazo, pierna, etc.'.
19 Cfr. tambin l te encontr bien = he found you well. Pero el uso
reflexivo de experiencia encontrarse bien, mal, etc., se expresa en ingls con
be o feel: I am very well, I feel O.K. 'me encuentro bien', he is happy, he
feels happy 'se encuentra feliz'. Ntese que el encuentro en sentido de
reunin, es decir, para permanecer juntos algn tiempo, ya sea casual o
como resultado de cita previa, se expresa con meet. Es el mismo verbo que
se usa para el encuentro con una persona por vez primera ( = conocer a una
persona por primera vez). As, el uso recproco de where did you meet es
ambiguo: (a) 'dnde os encontrasteis por vez primera'? = 'dnde os conocisteis?', (b) 'dnde os encontrasteis?' ya sea casualmente o como resultado
de cita previa. Lo mismo vale decir de where did you meet Mary?, etc.
20 Cfr. tambin en sentido abstracto, los misioneros cristianos han realizado una gran obra en este pas = the Christian missionaries have made an
important contribution to this country with their work.
11 Ntese que equivale a lo armaron adrede y es por tanto distinto de
un caso como se arm una gran tempestad, evidentemente ininterpretable
como no reflexivo (ingls there was a great tempest).
22 Equivale a fueron abiertas, las abrieron. Cfr. se pintaron as paredes,

393

que evidentemente no permite la intrepretacin reflexiva (ingls they painted


the walls o tambin, con apropiada especificacin, the walls were painted in
no time o the walls got painted in the end).
23 Equivale a se ha puesto agua, etc., en todos ellos (ingls all the pots
have already been filled (with water, etc.)).
24 Ntese que el reflexivo es obligatorio con to dry a menos que exista
otro objeto directo: scate la cara = dry your face. Cfr. scate el agua = wipe
the water off your face. etc. Obsrvese que tambin tenemos to get dried
como una alternativa de to dry oneself. Ambos indican la accin activa de
secarse uno con sus propios medios (toalla, etc.). En cambio, to get dry es
distinto, ya que se visualiza como algo pasivo: / got dry 'me sequ (por la
accin del sol, aire, etc.). De ah que sea el nico uso referido a cosas y de
ah tambin que no aparezca nunca en forma imperativa. Frente a la
obligatoriedad de una forma en -self en el uso reflexivo de to dry. cfr. el
caso de shave, wash, dress, que no permiten el uso del pronombre reflexivo,
excepto cuando hay implicacin de excepcionalidad o re-aprendizaje tras
accidente, etc.: / shaved 'me afeit', / shaved myself 'me afeit yo mismo'.
El uso de una forma en -self con to wash o to dress indicara que se trata
de un enfermo, invlido o nio, que hace lo que para l es excepcional.
25 Ms comn es el espaol confundir.
26 Cfr. el uso del espaol resignar, pero son ms usuales renunciar a...
y dimitir de..., en ingls resign from: he resigned from his post. En ingls hay
un uso reflexivo-de resign pero normalmente requiere complementacin extra
adems del reflexivo: resign yourself to the circumstances 'acepta las circunstancias', resign yourself to the fact that you would never be promoted 'acepta
el hecho de que en ningn caso te ascenderan'.
27 Por supuesto, tambin con el orden ella siempre est jactndose. Cfr.
tambin ufanarse.
28 Tambin es posible el uso con to get: get warmed up 'calintate', igual
que warm up before you start the race 'calintate antes de empezar la carrera'.
Cfr. otros usos de get + participio como el slang get lost! 'pirdete!', get
stuffed! (insulto), o de get + adjetivo como get ready 'preprate', get the
books ready 'prepara los libros", etc.
29 Cfr. en cambio palidecer sin reflexive ingls to turn pale o to grow
pale: palideci ( = se puso plido) ante las noticias he grew pale at the news.
Ntese que se trata de una accin instantnea frente a, por ejemplo, he
turned yellow overnight 'amaneci amarillento' o 'se puso amarillento de la
noche a la maana' (de resultas de un ataque de hgado, etc.).
30 No hay uso con to improve en este contexto de pregunta directa al
enfermo. Las frases posibles seran del tipo has he improved at all?, is there
any improvement? 'ha mejorado algo?, hay alguna mejora?' como preguntas formuladas a terceros, enfermera, mdico, etc., y no al enfermo.
31 Cfr. he got more and more frightened as he went through the forest 'su
miedo fue en aumento cuando transitaba por el bosque'.
32 Cfr. the birds were also frightened (o scared) by the sound of the
balloon bursting 'los pjaros tambin se espantaron con el reventn del globo
(el ruido que hizo el reventn)'.
33 Obsrvese que hay concurrencia de cambiofsicoy mental.
34 Obsrvese que el uso es metafrico e indica cambio emocional. Un
uso literal de cambiofsicosera se ha enfriado el abuelo? en el sentido del
ingls has the grandfather caught a cold?

394

35 En espaol incluso sin mutuamente la interpretacin normal es la de


reciprocidad. La reflexiva requerira normalmente el uso de a s misma, igual
que la versin del ingls God helps those who help themselves 'Dios ayuda a
los que se ayudan a s mismos'. Como pun el dicho anterior puede suscitar
respuestas del tipo O.K., I'll help myself to another piece of cake. Esto se
pierde en la versin espaola: 'muy bien, me servir (o me apartar) otro
trozo de pastel'. Es el uso ordinario en mesa, etc.: help yourself 'srvete,
srvase'.
36 Ntese que en esta estructura, a pesar de que tiene contrapartida
pasiva ordinaria en estructuras con modales (no se pueden distinguir = no
pueden ser distinguidos), se aprecia una cierta tendencia a la visualizacin
como reciprocidad intrnseca: aunque ellos no se distinguen mutuamente,
poseen en s los rasgos que nos permiten distinguirlos.
37 Para otras estructuras de distincin y diferencia, cfr. in what way do
they differ from each other? 'cmo difieren?', how do you differentiate
between A and B? 'cmo distingues entre A y B?', what differentiates A from
B? 'qu distingue a A de B?', what is the difference between A and B? 'qu
diferencia hay (o existe) entre A y B?', A differs from B in... (o in that...) 'A
difiere (o se distingue) de B en... (o en que...)'. Y lo mismo A is different
from B in... (o in that...).
38 Ntese que one self implica evidentemente referencia personal. Con
-self indicamos referencia inanimada, como es el caso de the doors opened
themselves.
39 Cfr. to look flushed si la subida del color no se debe necesariamente
a azoramiento.
40 Por ejemplo, la luz, una vela, etc.
41 Con referencia a un arma de fuego.
42 Cfr. tambin en el caso de un motor, etc., to get overheated 'recalentarse'.
43 Con referencia a una epidemia, etc. Cfr. tambin estructuras con
otros verbos de proceso: secarse = run dry (ro, etc.), realizarse = come true
(sueos, deseos, etc.), enrojecerse = go red, etc.
44 Con referencia a un arma de fuego.
45 Cfr. tambin estructuras con objeto en las que el verbo es frasal
propio: maquillarse = put on make-up. Tambin es una estructura con objeto
la estructura recproca de semejanza. Cfr. parecerse = to resemble each other:
se parecen = they resemble each other. Sin reciprocidad explcitamente bidirectional el verbo es preposicional en espaol: e parece a su padre = he
resembles his father.

CAPTULO VII
1 En un caso como la estructura put in a good word for me (por supuesto
distinta de las anteriores, ya que lleva complementacin preposicional)
tenemos tanto metfora locativa (put in) como transferencia implicativa (la
idea de recomendacin).
2 Cfr. el metafrico con complementacin preposicional I'm not cut out
for that o con infinitivo I'm not cut out to...
3 Un caso como salt away money sera metafrico. Cfr. objetos verbalizados en p. 205.

395

Falsa metfora, ya que proviene del escandinavo para edge.


Slang.
Cfr. tambin rub up en el mismo contexto. Un caso en cambio como
they rough up anyone who doesn't pay (slang) es de partcula metafrica.
7 Cfr., con complementacin preposicional, he was bought out of the
election. Cfr. tambin la estructura puramente preposicional the judge was
4
5
6

bought off the case.

8 Podramos decir en ingls by filling or padding out the basic facts


of an incident)), we make them up into a story, a full scale story is made
out of it.

9 Poniendo de relieve o enfatizando un papel o personaje en una obra,


su valor puede aumentar (goes up). Cfr. tambin write up y write down
en el sentido de alabar y depreciar respectivamente en el medio escrito.
10 Evidentemente se podran aadir otros muchos casos ad hoc (nonce
constructions)) o construcciones para la ocasin). Cfr. team A spelled down
team B (in a spelling context) con el sentido de out- prefijado a verbo o
nombre usado para la ocasin como verbo, como dice el OED enabling it
to take as obj. a person or thing that the subj. surpasses or defeats by doing
the action more, better, or longer. So -act', -arg'ue, -bell'ow; bid'...; general,
defeat by superior generalship.... Ntese que un caso como spell out what
you mean sera todo metafrico, mientras que spell out the word 'deletrea la
palabra' en conversacin oral puede interpretarse como literal, ya que los
nombres de las letras salen fsicamente, mediante ondas sonoras, del
aparato fonatorio del hablante.
11 Ntese que los usos de transferencia implicativa pueden dar lugar a
usos metafricos especializados. Cfr. she pulled up the reins = 'par al
caballo' y the bus pulled up 'el autobs par'. De la misma manera, usos
con partcula metafrica pueden poseer tambin transferencia implicativa.
Cfr. I'll put in a good word for you 'te recomendar'. En el primer caso, el
parar es la consecuencia del tirar de las riendas, en el segundo caso, la
recomendacin es elfinperseguido e implicado con la insercin (metafrica como tal) de una buena palabra.
12 Cfr. reduce down the liquid (literal) frente al uso metafrico de la
partcula en la estructura con complementacin preposicional can you reduce
that down to model size? (por ejemplo, los planos de una construccin).
13 Cfr. tambin put down in writing.
14 Normalmente literal, aunque sin descartar posibles transferencias implicativas o incluso usos metafricos. Cfr. butter up en he is very good at
buttering people up when he wants something 'sabe muy bien cmo adular a
la gente cuando persigue algo'. Como en otros casos, por ejemplo, build up,
el uso de la partcula distingue a la expresin metafrica de la literal ('untar
mantequilla al pan' es simplemente butter the bread).
15 Slang.
16 Ntese que tener a alguien adentro no sera lo mismo. O bien tendramos have someone hidden o So and So lives here, sleeps in this room, etc.
Para un objeto no personal tendramos el uso preposicional: we have the
washing-machine
in the garage 'tenemos la lavadora en el garaje'.
17 Cfr., no obstante, el uso V adv O si el objeto no es un nombre o
frase definida o si, sindolo, lleva post-modificacin: / visited yesterday a
very important person, they did very professionally

to do. Cfr. la carga informativa nueva.

396

the job that they were asked

18

19
loosen
20

Cfr. that will make the people

happy.

Cfr. para el caso de loose los verbos


'aflojar(se), desatar(se), soltar(se)'.

Cfr. they write off a car that is badly

loose

'soltar, desatar, aflojar' y

damaged.

Cfr. tambin lugar donde V: go to the check-in desk and check in


your luggage 've al mostrador de facturacin y factura tu equipaje'.
22 Cfr. la imposibilidad del orden V/P con objeto oracional interviniente, lo cual no es lo mismo que una frase nominal modificada por una
oracin. Esto ltimo lo acabamos de ejemplificar. Para lo primero, cfr. they
found out who he was 'descubrieron quin era', donde la interrogativa
indirecta no puede aparecer entre found y out.
23 Y, por supuesto, con auxiliares propiamente dichos tendramos I have
written out the notes, I have written the notes out, I have written them out...
21

I m writing
out..., etc.

out the notes, I am writing

the notes out, I am writing

them

Esto ocurre en muchos casos, como veremos en el siguiente apartado.


Cfr. las estructuras preposicionales infinitivo-relativas en el tipo 6 de
complementacin, que versa sobre el objeto preposicional (solo).
26 Cfr. las frases idiomticas con objeto lexicalizado keep your hair on!
'sernate!', let one's hair down 'echar una cana al aire', siempre con el orden
abierto V/P ( = objeto interviniente entre el verbo y la partcula), o un
caso como bring up tanto en el sentido de subir como en el de educar,
que permite tanto el orden abierto como el cerrado: bring the children
24
25

up I bring up the

children.

Ntese que se trata de adverbios simples (angrily, defiantly, carefully),


y no de frases preposicionales (*with anger, 'with defiance, *with care), las
cuales no pueden intervenir delante de la partcula locativa.
28 Ntese que es el mismo uso que tenemos en el sustantivo deverbativo
21

let down:

that was a terrible

let down when we found

we hadn't

won

after

all 'fue una tremenda desilusin...'.


25 Las posiciones iniciales o semi-iniciales tambin se dan con otros
adverbios, pero a veces hay diferencias importantes. As, he carefully brought
the children up o he carefully brought up the children slo implicaran la
accin puntual de cuidado propia para la accin de subida ('con cuidado
subi a los nios') pero no apropiada para la tarea educativa = tarea
continuada. Para este sentido se requerira la posicin final de carefully, lo
cual no impide que esta posicin tambin sea vlida para el sentido anterior.
Cfr. he brought

the children

up carefully j he brought

up the children

carefully

indistintamente 'subi a los nios con cuidado' o 'educ a los nios con
(todo) cuidado'.
30 Cfr., no obstante, la existencia del sustantivo oversight 'descuido'.
31 Muy distinto es el verbo frasal con partcula adverbial go under
'hundirse' (referido a un barco).
32 Cfr. el sustantivo deverbativo lay-out en the lay-out of this grammar
a organizacin externa de esta gramtica', the lay-out of this building 'el
trazado de este edificio', etc.

397

CAPTULO VIII
1 Tambin en ingls podemos tener casos con as...; they chose him as
their representative 'lo eligieron como representante de ellos". Antes de
concluir con los complementos resultativos sustantivos conviene aadir
que en estructuras en las que el objeto directo es oracional (una clusula
con that o una clusula infinitiva), ste se coloca detrs del complemento
predicativo apareciendo en su lugar el pronombre anticipativo it: they have
made it an offence to drive without wearing a safety-belt 'es (ahora) una
ofensa (o acto delictivo) conducir sin llevar abrochado el cinturn de
seguridad", they have made it a pre-requisite (a condition, etc.) that all new
applicants should have at least a good O level in Mathematics 'es un requisito
indispensable (ahora) que todo nuevo solicitante haya aprobado Matemticas
a nivel ordinario con buena calificacin'. Cfr. las pasivas it has been made
an offence to drive... e it has been made a pre-requisite that...
1 Ahora bien, hay casos en los que el carcter resultativo del complemento no es tan obvio al estar ligado a verbos con poco contenido informativo, como make y otros verbos portadores de alguna idea de causalidad:
you must make your intentions clear, 'debes de aclarar tus intenciones",
you must make the conclusion obvious 'has de clarificar (o hacer obvia) la
conclusin', his behaviour rendered me speechless 'su manera de comportarse
me dej sin habla', that actor held the entire audience spellbound 'ese actor
dej cautivado al conjunto del pblico', prove me wrong if you can 'demustrame lo contrario si puedes' o 'demuestra que estoy equivocado si puedes",
it is true that sometimes it is better to leave some things unsaid 'es cierto que
a veces es mejor callarse (o reservarse) algunas cosas'. Ntese que cuando
el objeto directo va modificado por una clusula de infinitivo, con sustantivos como intention, idea, etc., o por una clusula relativa, el complemento
predicativo se coloca inmediatamente despus del verbo y delante del objeto
directo: you must make clear your intention lo leave 'debes dejar clara tu
intencin de irte', they set free only those rioters who had no previous criminal
record 'dejaron (o pusieron) en libertad slo a los alborotadores que no
tenan antecedentes delictivos', don't you let loose any of the dogs which are
under observation 'no soltis a ninguno de los perros que estn en observacin'. Si resulta que el objeto directo es en s una clusula con that, entonces
se requiere la presencia del pronombre anticipativo /';. Asi, tenemos you must
make it clear that your intention is to leave 'debes dejar claro que tu intencin
es irte' o you must make it clear that you intend to leave 'debes dejar claro
que tienes la intencin de marcharte'. Ntese que la cohesin verbo + complemento predicativo con el consiguiente desplazamiento del objeto directo
no es posible en las estructuras en las que el complemento predicativo es un
sustantivo. En cambio, en espaol esto no es problema en ningn caso,
incluso independientemente de que el complemento predicativo vaya o no
modificado: eligieron presidente al candidato que obtuvo ms votos; eligieron
presidente a Reagan. En ingls, they elected the candidate who had obtained
the highest number of votes President; they elected Reagan President.
Ntese que las expresiones resultativas con el verbo causativo make
son de suma importancia en ingls. Lo mismo vale decir del espaol hacer
aunque, por supuesto, esto no implica que los usos especficos concuerden
necesariamente en una y otra lengua. Para sustanciar estos puntos basta con
consultar cualquiera de los diccionarios al uso. En el dominio lxico tambin

398

dispone una y otra lengua de verbos causativos con un sufijo: -fy (en ingls)
y -ficar (en espaol). Cfr. notify 'notificar' (make it known that... 'hacer saber
que...'), clarify 'clarificar' (make something clear 'dejar claro algo', make it
clear that... 'dejar claro que...'), etc.
Evidentemente las estructuras resultativas no se limitan a los casos que
nos ocupan en el presente tipo fundamental de complementacin. Cfr., a
ttulo ilustrativo, los siguientes casos:
(1) make + objeto directo + participio: he wants to make his presence
felt 'quiere que se note su presencia', you should make yourself respected
'deberas hacerte respetar', frente a los usos adjetivales she will make
herself known to you 'ella se te dar a conocer'.
(2) have + objeto directo -I- participio: when are you going to have your
eyes tested? 'cundo te vas a graduar la vista?", he has had a new suit made
'se ha hecho un traje nuevo', usos causativos frente a los usos posesivo,
benefactivo y malefactivo: we still have some money left 'an nos queda
dinero", oh, look, I've had my bed made for me 'mira, me han hecho la cama',
he's had his gold watch stolen 'le han robado su reloj de oro". Ntese que en
algunos casos podemos tener tambin la idea de agrado, consentimiento o
permiso. Cfr. would you have the world controlled by computers? 'te gustara
que el mundo fuera controlado (o estuviera controlado) por los ordenadores?', would you have her examined by a psychiatrist? 'accedera Vd. a que
ella fuera examinada por un psiquiatra?' o 'te agradara que...? aparte del
sentido causativo ordinario 'haras que ella fuera examinada...?, etc.
(3) make + objeto directo + infinitivo: what makes it look like a put-up
job? 'qu hace que parezca un truco ingeniado al efecto?', they made it look
like an accident 'hicieron que pareciera un accidente", what do you think made
her think so? 'qu crees t que le hizo pensar eso?', he has gone out of his
way to make his plans appear reasonable 'ha tratado por todos los medios
de hacer que sus planes parezcan razonables'.
(4) have + objeto directo + infinitivo: where would you have me look or
what would you have me do? 'adonde te gustara que mirara o qu te gustara
que hiciera?', would you have the Ministry control the University? 'te gustara
que el Ministerio controlara la Universidad?', we like to have people spend
the weekend with us 'nos agrada que venga gente a pasar el fin de semana
con nosotros', casos todos con idea de voluntad. Cfr. tambin please have
the receptionist check my reservation 'por favor, haz que el recepcionista
verifique mi reserva', con idea de orden. Distinto es el uso no resultativo
de I've had several unusual things happen to me since I arrived 'me han
ocurrido cosas muy extraas desde que llegu'.
(5) have + objeto directo + forma en -ing: we'll have you all singing
before long 'haremos que cantis dentro de poco', we'll have you speaking
German within two months 'haremos que hablis alemn en menos de dos
meses' (el espaol dentro de 2 meses implica 'despus de 2 meses'). Estos ejemplos ilustran casos causativos ordinarios. Cfr. los casos de prohibicin /
can't have you doing that 'no puedo tolerar que hagas eso', we can't have them
forcing their views on us 'no podemos permitir que nos impongan a la fuerza
sus opiniones', we can't have you saying those things about us 'no podemos
aguantar que digas esas cosas de nosotros', we can't have them coming in
here and throwing their weight around 'no podemos dejar que vengan aqu
imponindose de mala manera' (cfr. el espaol vulgar 'en plan chulo'), /
won't have you messing up the bathroom after I've cleaned it 'no estoy

399

dispuesto a permitir que ensucies el cuarto de bao despus de haberlo


limpiado'. Tambin aqu tenemos uso no resultativo: we shall soon have the
monsoons coming 'pronto tendremos (o pronto llegarn) los monzones', he
had thai thought nagging away at him 'ese pensamiento no le dejaba tranquilo'.
(6) Otros verbos + objeto directo + forma en -ing. Cfr. en particular
casos como the music set my feet tapping 'la msica me hizo acompaar el
ritmo golpeando los pies', they got him talking 'lograron que hablara
(persuadindolo)' frente a they got him to talk simplemente 'hicieron que
hablara', that started me reading detective stories 'eso me indujo a leer
novelas policiacas', keep him guessing 'mantenlo en suspense (no se lo digas)',
that will keep the tongues wagging 'esto mantendr el chismorreo (lit. a la
gente meneando la lengua)', that will prevent you going about your normal
business (= that will prevent you doing what you normally do) 'eso te
impedir realizar tus actividades ordinarias'. Tambin con from: that will
prevent you from going about your normal business, etc. En todos estos casos
tenemos cierta idea de causa, ya sea efectiva, de mantenimiento, o de
prevencin. Tambin es en cierto modo causativo el valor de leave en he left
me holding the baby (a) con sentido literal ordinario 'me dej el nio en los
brazos, me pas la responsabilidad de tenerlo' (distinto de when he left me
I was holding the baby 'cuando l se fue yo tena al nio en los brazos'), y
(b) con el sentido idiomtico de me pas la responsabilidad del asunto,
negocio, etc., that left us wondering what it was all about 'eso nos dej sin
saber de qu se trataba', he left his brother waiting for hours 'hizo esperar
horas a su hermano' o 'dej esperando a su hermano horas'. En otros casos
la conexin causativa es ms remota o inexistente. Cfr. he took his girlfriend
skating 'llev a su novia a patinar', she took the boys skiing 'llev a los nios
a esquiar'.
Obsrvese el mismo carcter resultativo tan tpico de las partculas
locativas en las estructuras del verbo frasal propio (con partcula adverbial)
y preposicional (con partcula preposicional, es decir, una preposicin relacionada con su objeto): we shouted him down 'le hicimos desistir de su
discurso, le hicimos retirarse a fuerza de gritos' o we drowned out his speed
'ahogamos su discurso chillando ms que l', he married into a very rich and
influential family 'por matrimonio se convirti en miembro de una familia
muy rica e influyente'. Lo mismo podemos apreciar en otras estructuras
afines como they went to wave good bye (to the sailors) 'fueron a decir adis
(a los marineros)', lit. 'con ademanes, etc.', he kissed her goodnight e dio
las buenas noches con un beso'.
3 Obsrvese, en relacin con la primera estructura, que, si el pronombre
no es correferente, la nica posibilidad es el uso de clusula con that: she
declared that he was (the) King 'ella declar que l era (<!) Rey'.
4 Ntese que en ningn caso tenemos pasiva. En relacin con la traduccin descubrir, cfr. el uso sinnimo de encontrarse con que.... El
mero uso de encontrar que... suele tener la connotacin de descubrimiento
de algo que se echa en falta o con alguna deficiencia. Ntese que en todos
los casos las estructuras equivalen a una estructura predicativa con to be con
la implicacin de que el aserto es 'desde el punto de vista del hablante': /
found her interesting = she was interesting from my point of view, etc.
5 La posicin eat fish raw frente a eat raw fish hace que se distinga
claramente el uso predicativo del uso adjetival ordinario. Cfr. tambin en

400

espaol la posibilidad de cambio posicional: he found the box empty 'encontr vaca la caja', he found the empty box 'encontr la caja vaca'.
6 En ingls = while it was still hot o en espaol = 'antes de enfriarse'.
7 Ntese que en estos casos el espaol posee sendas contrapartidas y con
la misma distincin que en ingls, a saber, la primera alternativa (la
configuracin 7) es vlida tanto antes de efectuar la presentacin del regalo
como en ulteriores referencias al mismo, mientras que la segunda alternativa
(la configuracin 10) es slo vlida antes de la presentacin o, si no, con la
implicacin de nfasis en un destinatario que no se ha beneficiado o que lo
ha desaprovechado, ignorado, etc. Para completar esta introduccin, cfr. se
lo compr a tu madre, estructura ambigua = / bought it for your mother
(configuracin obligatoriamente 10 por la naturaleza de los objetos, como
veremos) o / bought it from your mother (tambin configuracin 10). Todo
esto aparte de otras interpretaciones afines a la primera como 'lo compr
porque me encarg que se lo comprara no para ella misma sino para un
regalo que quera hacer...'.
8 Lo mismo si ambos objetos son pronominales: I gave her it. En cambio
no hay posibilidad de configuracin 7 si un objeto es pronominal y el otro
no. Es una cuestin de ambos o ninguno.
9 Vase ms adelante en el tipo fundamental de complementacin 9 los
verbos que no permiten la alternativa no preposicional. En estos casos se
coloca el objeto preposicional delante del directo, cuando la longitud del
objeto directo en s lo aconseja, no concurriendo otros factores, o cuando
la prominencia as lo exige aunque se trate de un objeto corto. Cfr. the oldest
warrior relates to the chief all the adventures they have had 'el mayor de los
guerreros le relata al jefe todas las aventuras que han tenido'. President
Reagan explained to the nation his reasons for not akcnowledging his participation in the Iran arms deal earlier 'el presidente Reagan explic a la nacin
sus razones para no reconocer antes su participacin en la transaccin de
armas con Irn'.
10 O tambin ...which (o that) I can offer (to) the lady, etc.
11 En todas estas estructuras tambin es posible el uso con that y la
preposicin en su posicinfinal,o el uso who tambin con la preposicin
en posicinfinal,o el uso de whom con la preposicin alfinalo precedindole: the teacher that she wrote a letter to o the teacher who(m) she wrote a
letter to o the teacher to whom she wrote a letter, etc.
12 O tambin ...who(m) (o that) we could offer an umbrella to, o ...to
whom we could offer an umbrella, etc.

13 Ntese que la estructura espaola es ambigua ya que puede hacer


referencia a la accin de un agente que la vende en nombre o beneficio del
viejo. Este sentido se expresara en ingls con una configuracin 10.

CAPTULO IX
La activa correspondiente tiene objeto directo oracional, por ejemplo.
he agreed to go, they agreed to go 'l acord ir, ellos acordaron ir', o no
oracional del tipo issue 'asunto', etc., como to agree (up)on that issue 'estar
de acuerdo sobre ese asunto'. Cfr. tambin this has been agreed (up)on.
1

401

2 Cfr. la ausencia de pasiva a pesar de poseer objeto directo oracional


por eliminacin de la preposicin: he complained that he wasn't well treated
'se quejaba de que no le haban tratado bien'.
3 Cfr. el uso muy corriente con objeto oracional en -ing: he succeeded in
doing what he had set out to do 'logr hacer lo que se haba propuesto'.
4 Cfr. el abundantsimo uso de verbos como come y go no slo con
referencia locativa concreta (he came into the house 'entr en la casa', they
came along the beach 'vinieron por la playa', you come with me 't (te) vienes
conmigo', will you come to a party? 'quieres venir a una reunin?', you could
come for a meal 'podras venir a comer', unexpectedly they came upon a
dangerous cliff 'de pronto se encontraron ante un peligroso precipicio'), sino
tambin abstracta: when did he come to power? 'cundo lleg al poder?', /
hope that will come to a stop 'espero que eso cese', / don't know how that
terrible state of affairs has come into being 'no comprendo cmo ha podido
producirse tan desastrosa situacin', at last it came into sight (o into view)
'por fin se vio, apareci, etc.', his success came with unbelievable speed 'su
xito se produjo a un ritmo increble', that came to me suddenly 'eso se me
ocurri de repente', our total income (salaries, rents, etc.) comes to no less
than $3.000 a month 'el total de nuestros ingresos (salarios, rentas, etc.)
asciende a no menos de 3.000 dlares al mes', that word comes from Latin
'esa palabra procede del latn', that money came from our savings 'ese dinero
provena de nuestros ahorros', nothing will come of it 'no va a salir nada de
esto (mal augurio, etc.)', she claims that she comes of royal stock 'ella sostiene
que procede de estirpe regia', look what I have come by 'mira lo que he
adquirido', where did you come by that? 'dnde lo adquiriste?, that doesn't
come into it 'no es un aspecto importante', you should come off the pill
'deberas dejar la pildora', / came on the idea by chance 'se me ocurri la
idea por casualidad', a sudden change came over him 'sufri un cambio
brusco', we have come through a period of crisis 'hemos atravesado un
perodo de crisis', they have come under criticism 'se han visto sometidos a
crticas', this comes under a different category 'esto pertenece a otra categora', most of the money has gone (in) to research ia mayor parte del dinero
se ha destinado a investigacin', 9 goes into 54 6 times '54:9 = 6', 6 goes
into 54 9 times '54:6 = 9', 9 goes into 56 6 times with 2 left over '56:9 = 6
y nos llevamos 2', the money we get should go to charity 'el dinero que
cojamos debera destinarse a obras de beneficencia', the President went on
T. V. yesterday 'el Presidente apareci en televisin ayer', where do we go
from here? 'qu hacemos ahora?', / don't know how to go about this problem
'no s qu hacer con este problema', despite the troubles, people seem to go
about their normal business as usual 'a pesar de los disturbios, la gente parece
comportarse con normalidad', you must go after a gold medal 'debes intentar
ganar una medalla de oro', / don't go for that sort of thing 'no es de mi
gusto ese tipo de cosas', they went for him in the end 'al final le atacaron
(fsica o verbalmente)', she goes for him 'a ella le gusta l', what I've said
goes for you too io que he dicho tambin es aplicable a ti', we are going
through a difficult period 'estamos atravesando un momento difcil', he went
without food for weeks 'se pas semanas sin probar bocado', this will go
towards the payment of our second home 'esto lo destinaremos para sufragar
el pago de nuestra segunda vivienda'. Ntese que, aparte de la ausencia de
pasiva, las estructuras pueden estar sometidas a diversos grados de restriccin en su operatividad sintctica. Esto es particularmente visible en coloca-

402

dones idiomticasfijasdel tipo to go against the grain 'ir a contrapelo


(referido a algo que va en contra de nuestra inclinacin o gusto), to go by
the book 'ceirse a la letra', etc.
5 Junto a este sentido de transferencia implicativa estar pendiente de,
tener la vista pendiente de... = cuidar, cfr. otros sentidos en un caso como
the grown-ups who looked after the children o the children the grown-ups
looked after = (a) they watched the children going down the street 'los vieron
(por detrs) bajando la calzada', (b) they looked after the children had finished
looking 'miraron despus de los nios (= despus de que los nios miraran)'.
Ntese que tanto (a) como (b) son ms que tericamente posibles. Para el
caso de (a) cfr. un contexto como good old John walked slowly down the
street for the last time and they looked after him with tears in their eyes 'el
bueno de Juan bajaba lentamente la calle por ltima vez y dirigieron
la mirada en pos de l con lgrimas en los ojos'.
6 Ntese que la secuencia verbo + preposicin sin elemento interviniente es normal en todos los casos. No obstante, cfr. la posible intervencin de adverbios como he smiled warmly at her e dirigi una clida
sonrisa'.
7 Ntese que la versin preposicional espaola en contextos como los
ilustrados posee un nfasis especial en el destinatario u objeto beneficiario:
la prepararon para nosotros = 'especialmente para nosotros' frente al sentido
dbil o neutro de 'nos la prepararon'. En otros contextos como nos han
preparado (o hecho) la comida han preparado (o hecho) la comida para
nosotros, el contraste puede neutralizarse. Cfr. tambin el contraste they
found a hospital for children 'encontraron un hospital para nios' / they found
a hospital for the children es encontraron un hospital a los nios' o
'encontraron un hospital para los nios'. Cfr., por ltimo, el uso con
adjetivacin : they found us a suitable place 'nos encontraron un sitio
adecuado' / they found a suitable place for us, they found a place suitable for
us 'nos encontraron un sitio adecuado' o 'encontraron un sitio adecuado
para nosotros'.
8 Insistimos en que esta clase no tiene contrapartida sin preposicin en
ingls, al contrario del espaol. Con las dems preposiciones ocurre lo
mismo, pero la situacin es ms obvia ya que no aparecen en ninguna clase
con contrapartida.
9 Distinto de you remind me of your father 'me recuerdas a tu padre',
que no tiene pasiva. Vanse ms abajo ciertas estructuras idiomticas con
pasivizaciones especiales.
10 Evidentemente = 'llen [el vaso] [de agua]' y no 'llen [el vaso de
agua]', que no responde a he filled the glass with water, sino simplemente a

he filled the tumbler. Cfr. llen de agua el vaso de vino y el de vino lo llen
de agua = he filled the tumbler with wine and the wine glass with water'.
11

Cfr. ms abajo la pasivizacin especial y el cruce de objetos.

CAPTULO X
En las distintas ilustraciones correspondientes a los tipos fundamentales con complementacin oracional 1, 2 y 3, omitimos la versin espaola,
1

403

dado que ofrecemos las parfrasis del fenmeno de extraposicin de clusula


y/o elevacin de sujeto.
2 En la clusula extrapuesta se suprime con frecuencia that. Obsrvese
que no han de confundirse estas extraposiciones con las estructuras del tipo
it is time they went, it will be a long time before we meet again, y otras
similares como it'll be a sad occasion when you resign, it would be fabulous
if you didn't resign, etc. Tambin en exclamativas e interrogativas: what a
shame it was that...!, wasn't it a shame that...?
3 Tambin en exclamativas e interrogativas: what a pity it would be to
miss the show! (o what a pity to miss the show!), how wrong it would be to
ignore their legitimate complaints! (o how wrong to ignore their legitimate
complaints!), what sheer nonsense it is what you have just said! (o what sheer
nonsense what you have just said!, how nice it is...!, etc. De ahora en adelante

omitiremos la referencia al obligado uso de la versin con extraposicin en


las estructuras exclamativas e interrogativas de los restantes apartados, a
menos que dispongamos de versin con elevacin de sujeto u objeto.
4 Cfr. la alternativa infinitiva a la modificacin con pronombre posesivo
(my talking... = for me to talk...). En los dems casos la eleccin de
infinitivo o forma en -ing se rige por el carcter de la accin verbal: el
infinitivo es preferido para actividades particulares o puntuales y la forma
en -ing para actividades ms generales o continuas. As, tenemos to increase
the speed (o to have increased the speed) wouldn't have been sensible = at that
moment / it wouldn't have been sensible to increase (o to have increased) the
speed = at that moment; to know that he had arrived was such a relief = at
that moment / it was such a relief to know that he had arrived = at that
moment; to conceive a better idea was impossible = at that moment / it was
impossible to conceive a better idea = at that moment. Cfr. en cambio las
siguientes situaciones de accin continuada: lying in bed the whole day isn't
worth while I it isn't worth while lying in bed the whole day; studying in the
evenings in such a quiet place was really wonderful / it was really wonderful
studying in the evenings in such a quiet place; don't you think (that) running
a small country hotel in the Highlands would be worth the trouble?/don't you
think that it would be worth the trouble running a small country hotel in the
Highlands?

5 Esta anteposicin del objeto de una clusula extrapuesta no ha de


confundirse con la elevacin de objeto a sujeto que estudiaremos ms
adelante en el apartado de extraposicin y elevacin de objeto. Adelantemos, no obstante, que se trata de estructuras predicativas con adjetivos como
dangerous, impossible, que permiten extraposicin y elevacin de objeto a
sujeto, por ejemplo, to find a better person is impossible / it is impossible to
find a better person / a better person is impossible to find. Ntese que podemos
decir to find a better person is a pity / it is a pity to find a better person, pero
sin posibilidad de elevacin del objeto a better person a sujeto, ya que esto
no es posible con a pity, como s lo es con dangerous e impossible entre otros
adjetivos. Lo que podemos tener con objetos largos es anteposicin o
extraposicin especfica del objeto de la clusula extrapuesta, que no es lo
mismo. Contrstese somebody as well qualified as you it would be a pity to
hire frente a somebody as well qualified as you would be dangerous to hire (o
impossible to hire, etc.).
6 En los casos de adjetivos o sustantivos equivalentes como madness hay
que tener en cuenta los diversos tipos de referencia. Hay adjetivos que hacen

404

referencia al sujeto del infinitivo, como difficult, hard, impossible, etc.: for
them to manage on their own was impossible I it was impossible for them to
manage on their own. Otros elementos poseen referencia no subjetiva como

uncommon, madness, unjust, inexcusable: for them to give the exam during the
period of the strike would be unjust j it would be unjust for them to give the
exam during the period of the strike, for us to arrive late was inexcusable / it
was inexcusable for us to arrive late. Otros son ambivalentes como unbelievable,
intolerable: for him to be included in the guest-list was unbelievable / it was
unbelievable for him to be included in the guest-list (el incrdulo puede ser l

mismo u otra(s) persona(s) o la opinin asumida por el hablante), for them


to live with their parents was intolerable / it was intolerable for them to live
with their parents (con paralela interpretacin). Esto quiere decir que slo
en los casos en los que el adjetivo o sustantivo hacen referencia al sujeto es
posible tener parfrasis del tipo that was difficult for her, that sort of thing
was impossible for them, etc., donde for her y for them son objetos de inters.
Esto es sumamente importante. En ingls las estructuras con for... to... que
hemos ilustrado poseen una cadena infinitiva sujeto que comprende toda la
frase for... to... y de ah el orden propio de la misma sin extraposicin: for
her to manage on a small pension was difficult. Aunque en este caso podamos
tener la parfrasis that was difficult for her, la estructura infinitiva no permite
otra posicin de for her que la que ostenta en el ejemplo dado, como constituyente de la clusula infinitiva. Exactamente lo mismo que for a young
girl en for a young girl to go out alone in those days was uncommon, estructura
para la que no tenemos parfrasis alguna con objeto de inters: *that was
uncommon for a young girl. Se comprender que la traduccin espaola
propia de las estructuras infinitivas con for... to... no es para... sino (el)
que + subjuntivo o en todo caso el + infinitivo: '(el) que una chica saliera
sola esos das era inusual' o, menos corrientemente, 'el salir una chica...',
junto a la versin extrapuesta 'era inusual que una chica saliera sola esos
das'. En un caso como el que acabamos de ilustrar, el adjetivo uncommon
evidentemente no hace referencia al sujeto sino a toda la clusula infinitiva
(el salir una chica sola). Lo mismo vale decir de las siguientes oraciones: for
St John-Stevas to give up Linguistic Science will be a pity but he doesn't see
it like that, for St John-Stevas to have given up Linguistic Science would have
been a pity but he wouldn't have seen it like that, for St John-Stevas to have
given up Linguistic Science was a pity but he didn't see it like that.

El peligro de cara al espaol est en lo siguiente. Las estructuras como

for her to manage on a small pension was hard, for them to live in a
two-roomed flat was very hard, corresponden propiamente a 'apaarse ella

con una pensin reducida era difcil', 'el vivir ellos en un piso de dos
habitaciones era muy duro', Pero, dado que los adjetivos difficult y hard
hacen referencia al sujeto (that was difficult for her, that was hard for them)
y dado que el espaol, al contrario del ingls, permite estructuras con
infinitivo sujeto y dativo de inters como apaarse con su pequea pensin
era difcil para ellos, podra recurrirse a estas versiones estructuralmente
distintas pero pragmticamente equivalentes. El peligro est en intrepretar
as otras estructuras con for... to... en las que, junto a la diversidad
estructural comn a todas, concurra el hecho de no poseer un adjetivo o
sustantivo sin referencia al sujeto, como en el caso de for St John-Stevas to
give up Linguistic Science would be a pity. Evidentemente esto no apunta a
St John-Stevas como recipiendario o generador de pesar propio, ignorndose

405

por completo su estado anmico; el recipiendario es el hablante (erigido en


intrprete comn) u otros, nosotros, etc. Aqu, por lo tanto, no habra forma
de encabezar la oracin con para... Ntese que no tenemos parfrasis
alguna del tipo *that was a pity for St John-Stevas.
An nos queda otro problema: la clarificacin de los casos en los que
quepa duda de si el adjetivo o sustantivo de la frase predicativa se refiere
al sujeto del infinitivo o a otro elemento no mencionado. Por ejemplo, for
them to live together with their parents after they got married was intolerable.
Parfrasis posibles son that was intolerable for them ( the newly married
couple) o that was intolerable for the parents. Esto puede subsanarse de la
siguiente manera: (a) for them to live together with their parents after they

got married, as far as they were concerned, was intolerable, (b) for them to
live together with their parents after they got married was intolerable for their
parents. Evidentemente, hay formas varias de expresar la referencia adjetival.
Cfr. as far as they were concerned, from their point of view, they thought it
was..., in their opinion..., etc.
Ntese, por ltimo, que junto al tipo for... to... ilustrado, tenemos con
frecuencia la alternativa denominada poss -ing (ms formal). sta consiste

en el uso de posesivo determinando a una forma en -ing. El posesivo representa al sujeto de la clusula y la forma en -ing al verbo con todas sus
propiedades de auxiliares, objetos, etc. As, junto a for them to live in a
two-roomed flat was very hard, tenemos their living in a two-roomed flat was
very hard. Igualmente, junto a for them to have lived in a two-roomed flat (o
for them to have been living in a two-roomed flat) for such a long time was
a dreadful experience, tenemos their having lived in a two-roomed flat (o their
having been living in a two-roomed flat) for such a long time was a dreadful
experience. De la misma manera, for them to have lived there (o for them to
have been living there) for such a long time would have been terrible, equivale

a their having lived there (o their having been living there) for such a long
time would have been terrible, etc.
He aqu otras ilustraciones de poss -ing: their giving the exam during
the period of the strike would be unjust, our arriving late was inexcusable, their
selling all their belongings was madness, his not being included in the guest-list
was unbelievable, our not seeing them for long periods at a time is quite normal,
their being allowed free entry to University is the aim of the new student
movement.

7 Obsrvese que no todos los casos permiten uso exclamativo (cfr. los
dos ltimos ejemplos), ni la versin poss -ing en uso exclamativo (cfr. how

unbelievable it was for him not to be included in the guest-list!, how intolerable
it was for them to live with their parents!).
8 Ntese el obligado uso de what en vez de everything en la versin con
elevacin. Otra alternativa sera not everything he says is (always) easy to
catch. Cfr. otras posibles restricciones en la versin con elevacin, por
ejemplo, learn about es un verbo preposicional perfectamente vlido en to
learn about his experiences was thrilling / it was thrilling to learn about his
experiences, pero no tanto en una estructura con elevacin paralela a his
experiences were thrilling to listen to.

9 Ntese que hay adjetivos cuya referencia es asignable tanto a la


clusula infinitiva como al objeto (directo o preposicional) de la misma. ste
es el caso de easy, pleasant, nice, etc., razn por la cual pueden aparecer en
patrones donde el predicado de be es precisamente uno de estos adjetivos +

406

sustantivo. Cfr. John is an easy person to cheat, this is an easy problem to


solve, she is a pleasant person to talk to, etc. Tambin hay sustantivos que

aun sin permitir por supuesto esta funcin netamente adjetival, son equivalentes a adjetivos con referencia al sujeto en estructuras como las siguientes:
/'/ is a pleasure to teach her / she is a pleasure to teach, it is a trial to work with
her j she is a trial to work with. Pero por lo que a los adjetivos respecta,
podemos decir que la elevacin slo es posible en las estructuras cuyo
adjetivo posee referencia claramente asignable al objeto de la clusula
infinitiva, como en los casos que acabamos de apuntar. No as en un caso
como it is odd to lose it.
En las estructuras que ahora nos conciernen, el infinitivo tiene valor
pasivo pero no puede usarse en pasiva aunque tenga correspondencia pasiva
finita: John is easily cheated. Se trata, como hemos visto, de estructuras con
elevacin de objeto a sujeto y que no han de confundirse con las estructuras
superficialmente similares con adjetivos o participios adjetivales donde no
hay elevacin de ninguna clase. Se trata de estructuras de infinitivo con
eliminacin de idntica frase nominal como John is eager to cheat ([John is
eager] [John cheats] - John is eager to cheat, igual que [John wants] [John
cheats] -John wants to cheat), y de estructuras del tipo for... to... como
John is eager for Mary to cheat ([John is eager] [Mary cheats] - John is eager
for Mary to cheat). Entre las primeras tenemos adjetivos que slo admiten
infinitivo activo no perfectivo: he is curious to know what happens, he is prone

to catch cold, she is reluctant to tell us, they are inclined to over-estimate the
quantity they need, I am loathe to interfere, he was disinclined to agree with
them, he was quick to disagree, you are free to do what you want, we were
shocked to hear the news, etc. Otros adjetivos permiten diversos tipos de
infinitivos: you are lucky to speak French, he is lucky to be given a lift
everyday, they are lucky to have escaped; you are unlucky to have such noisy
neighbours, he is unlucky to be blamed for everything, they are unlucky not to
have been chosen; you are fortunate to live near the University, we are
fortunate to have all we need, she is fortunate to be invited, they are fortunate
to have been chosen; I am thrilled to hear the news, she is thrilled to have
been invited, etc. Entre las estructuras con for... to... tenemos: she was
disposed for Peter to stay with them, she was disposed for Peter to be admitted
to hospital j she was disposed to help us; he was unwilling for the auxiliary
staff to take part in the meetings I she was unwilling to co-operate; we are
proud for them to come, we are proud for them to be represented, we are proud
for them to have been represented I we are proud to be included; I am delighted
for you to be chosen, I am delighted for you to have been chosen / they are
delighted to go; he is impatient for us to do the work, he is impatient for us
to be elected (ntese que no tenemos .patient to...). Como se comprender,

habr que cuidar la traduccin espaola, tanto en lo que a los adjetivos y


participios adjetivales concierne (curioso por..., proclive a..., libre de...,
(tener) la suerte de..., etc.) como en lo relativo a las estructuras con

for... to...

Por otra parte, el tipo John is easy to cheat tampoco ha de confundirse


Mientras que con be easy tenemos elevacin de objeto a sujeto, partiendo
de una clusula infinitiva y transitiva (to cheat John is easy/ it is easy to
cheat John / John is easy to cheat) y no se permite el infinitivo pasivo, con
be likely tenemos elevacin de sujeto a sujeto a partir de clusulasfinitasya
ni con el tipo be (un)likely ni con el tipo be sure, ni con el tipo be probable.

407

intransitivas (that he will come is unlikely / it is unlikely that he will come / he


is unlikely to come), ya transitivas en activa o pasiva, siendo la pasiva la
que permite la elevacin: that somebody will cheat John is unlikely/it is

unlikely that somebody will cheat John; it is unlikely that John will be
cheated / John is unlikely to be cheated.
10 Cfr. tambin otros adjetivos como dishonest, crazy, naughty, cheeky,
wise, right, etc., pero ntese que los antnimos de algunos adjetivos como
careful (frente a careless) o grateful (frente a ungrateful) no permiten la
versin con of. Obsrvese tambin el uso frecuente y hasta normal de enough
con adjetivos positivos como good y kind. Cfr., por ltimo, los usos

exclamativos con omisin de be, as como los usos interrogativos-negativos:

how silly of you to do that!, wasn't it silly of you to do that?; how wrong of
you to make that suggestion!, wasn't it wrong of you to make that suggestion?;
how stupid of her to think that!, wasn't it stupid of her to think that?; how
rude of them not to come!, wasn't it rude of them not to come?; how cruel of
them to do such a thing, wasn't it cruel of them to do such a thing?; how remiss
of him not to phone!, wasn't it remiss of him not to phone?, etc. E igualmente,
how silly you were to do that!, weren't you silly to do than, how wrong you
were to make that suggestion!, weren't you wrong to make that suggestion?

Ntese que, a veces, es posible tener be en el predicado, por ejemplo,


omisin). Tambin pueden darse casos sin extraposicin, por ejemplo, to
go any further seemed (to be) pointless, pero lo normal es la extraposicin.
A veces podemos tener appear en vez de seem: it appears unlikely that he
will come, pero esto no siempre es posible.
12 Cfr. tambin casos con appear como it appears that his new film isn't
as popular as his last, it doesn't appear that his new film is as popular as his
last I his new film doesn't appear to be as popular as his last. Distinto es el
caso de turn out (usado en pretrito): it turned out that he was clever j he
turned out to be clever; it turned out that the project was worthless j the project
turned out to be worthless. Tambin es distinto el caso de prove, sin extraposicin pero con elevacin: he proved to be clever, the project proved to be
worthless, it proved hopeless, it proved fatal, etc. En cuanto a la omisibilidad
de be con seem, etc., suele apuntarse la restriccin impuesta por adjetivos
de uso exclusivamente predicativo como afraid, awake, asleep: con stos
parece exigirse la presencia de be igual que en los casos de be progresivo (be
mS) y pasivo (be en) o be principal con elementos adverbiales como here,
in Malaga, out, etc. As tendremos he seemed frightened pero he seemed to
be afraid, ya que podemos tener a frightened child, a frightened person pero
no *an afraid child, *an afraid person. En todos estos casos habr de cuidar
mucho el contraste con el espaol. Cfr. parece dormido = he seems to be
asleep, parece dormir = he seems to be sleeping, etc. En relacin con seem y
can, cfr. la interesante elevacin / can't seem to... al lado de it seems that I
can't... o / don't seem to be able to... o I seem to be unable to..., donde able
y unable permiten la omisin de be como el resto de los adjetivos del modelo
ilustrado: we don't seem to be able to do any more/ we don't seem able to do
any more = we can't seem to do any more.
13 Obsrvese el frecuente uso de so con happen en la versin sin
elevacin. Lo mismo vale decir del verbo chance, de menor frecuencia e
importancia. Cfr. tambin la posibilidad de posicinfinalo parenttica de
comentario: they have not been telling the truth, it would seem; the statistics,
11

it seemed to be pointless to go any further, pero lo normal es su ausencia (u

408

it would appear, have revealed a lot. Cfr. tambin el uso de be en la


subordinada, con adjetivos de uso exclusivamente predicativo (he seems to
be asleep) o con adverbios (he appears to have been away all that time).
Ntese que en el caso de elevacin ninguno de estos verbos puede tener
referencia futura sino slo al pasado o al presente habitual. Y en el uso de
extraposicin slo seem y appear tienen referencia futura: it appears that he
came, it appears that he will come, it appears that he is silly, pero slo it so
happened that he came, it so happens that he is silly.
14 Tambin con estos verbos es posible, a veces, el uso de comentario
al final: we went to Marbella for our holidays, it was rumoured. Pero lo
importante es observar las restricciones siguientes. Con elevacin del sujeto,
be thought, be rumoured, be believed, siempre requieren clusula infinitiva
con referencia al pasado o al presente habitual (he is thought to have done
it, he is thought to work hard, he is thought to be clever, etc.). Sin elevacin,
no obstante, podemos tener referencia al futuro: it is thought that he will be

awarded the O.B.E., it is thought that he will elected to the House of Lords, it
had been thought that the work would have been finished before the summer,
it had been rumoured that the University would soon be closed. El caso de be
supposed es distinto. Con elevacin permite tanto referencia pasada como

futura, pero la estructura infinitiva no puede ser pasiva. As, podemos tener

it is supposed that he has done it o he is supposed to have done it, it is supposed


that he will be awarded the O.B.E. o he is supposed to merit it. it is supposed
that he will be elected to the House of Lords o he is supposed to win the
election. El caso de be expected es distinto de los dos casos anteriores. En

primer lugar, permite extraposicin y elevacin slo con referencia futura


(tanto con la clusula infinitiva en activa como en pasiva). La referencia
futura puede enmarcarse en el pasado:
it is expected that you will do it
it is expected that you will be elected
it was expected that you would do it
it was expected that you would have done it
it was expected that you would be elected
it was expected that you would have been elected
you are expected to do it
you are expected to be elected
you were expected to do it
you were expected to have done it
you were expected to be elected
you were expected to have been elected

En segundo lugar, podemos tener clusulas infinitivas dependiendo de

expect en activa, es decir, sin elevacin del sujeto. As, junto a you are
expected to do it, etc., podemos tener:
/ expect you to do it
I expect you to be elected
I expected you to do it
I expected you to have done it
I expected you to be elected
I expected you to have been elected

409

Por supuesto, tambin podemos tener clusulasfinitasdel tipo comn a


los distintos verbos: I expect that..., I believe that.... I think that..., I am sure
that..., slo que en el caso de expect siempre con referencia futura, aunque
pueda enmarcarse en el pasado:
/ expect that you will do it
I expect that you will be elected
I expected that you would do it
I expected that you would have done it
I expected that you would be elected
I expected that you would have been elected
15 Obsrvese la imposibilidad de elevacin en estructuras como it seems
that there can't be two appointments before 10 o'clock, it seems that there
could be more applicants, it seems that there could have been some hold up on
the road. En cambio, sin can o could no habra dificultad: there seems to be
some hold up on the road, there seems to have been some hold up on the road,

etctera. Con el tipo be easy podemos tener tambin clusula infinitiva


pasiva: to be cheated by John is easy I it is easy to be cheated by John, pero
entonces no hay elevacin. Hay que recurrir a una clusula ordinaria con
one por ejemplo: one is easily cheated by John. El caso de be sure es distinto
de be (un)likely ya que no permite extraposicin sino slo elevacin: John is
sure to cheat Mary, Mary is sure to be cheated by John, a partir de [John
cheats Mary] [is sure] y [Mary is cheated by John] [is sure], respectivamente.
Y el caso de be probable es distinto de los anteriores, ya que slo permite
extraposicin: that somebody will cheat John is probable / it is probable that
somebody will cheat John / it is probable that John will be cheated. Junto a las
alternativas (a) to cheat John is easy, (b) it is easy to cheat John, (c) John is
easy to cheat, tenemos adems otras alternativas. En primer lugar, para (a)
tenemos la alternativa en -ing sin posesivo o con posesivo: cheating John is
easy) my cheating John is easy I your cheating John is easy... Pero tambin
habr de tenerse en cuenta que la preferencia del uso de -ing en vez del
infinitivo con to lo decide normalmente el sentido no puntual de la accin
verbal. Cfr. p. 404, nota 4. En segundo lugar, tenemos tanto para (a) como
para (b) la alternativa con for... to... cuando ha de mencionarse el sujeto:
for me to cheat John is easy, for you to cheat John is easy / /'/ is easy for me
to cheat John, it is easy for you to cheat John, etc. sta es la posibilidad
normal cuando el sujeto no es pronominal (for Mary to cheat John is easy,
etctera). Pero la alternativa for... to... no permite la elevacin. Hagamos
hincapi, por ltimo, en los usos exclamativos e interrogativos: how easy it
is to cheat John!, isn't it easy to cheat John?, how pleasant it was to work in
that office!, wasn't it pleasant to work in that office?, how difficult it was to
find the room!, wasn't it difficult to find the room?, how painful it was to listen
to his experiences!, wasn't it painful to listen to his experiences? how dangerous
it was to swim in that lake!, wasn't it dangerous to swim in that lake!, how
hard it is to work with such a person!, isn 't it hard to work with such a person?,
how impossible it would be to work with her!, wouldn't it be impossible to work
with her? E igualmente, how easy John is to cheat!, isn't John easy to cheat?,
how pleasant that office was to work in!, wasn't that office pleasant to work
in?, etc.
16

Lit. '(el) or... enfureci a...'.

410

17

Obsrvese que en interrogativas es obligatoria la extraposicin: did it

surprise him that people should drink so much tea?, did it enrage her parents
to hear that she hadn 7 passed her test? Por esta razn, podemos tener whether
we start or not doesn't really matter I it doesn't (really) matter whether we
start or not 'en realidad no importa si empezamos o no', pero slo does it
matter whether or when we start? Cfr. tambin casos obligatorios de extra-

posicin como it only remains (for me) to wish you all the best 'slo (me)

queda desearte lo mejor'.


18 El complementizador that es omisible especialmente con verbos de uso
muy comn como say, think, hope, etc., frente a otros de uso menos
corriente, tales como intend o suggest. Cfr. tambin su normal omisin
delante de estructuras con there...: they thought there were too many people
'pensaban que haba demasiada gente'.
15 En los casos ilustrados podra considerarse la subordinada-objeto que
se extrapone como sujeto de una oracin con be elidido, pero el hecho es
que este presunto be nunca aflora a la superficie de la lengua en estas
estructuras. Otra cosa son las estucturas del tipo / thought it (was) very
strange the way they did it (o what they did...), I regard it (is) an outrage
the way things have turned out, I think it (is) appalling the way people go on
strike all the time, I don't consider it (is) right the way they spend so much
on arms, do you think it (is) normal the way they carry on, etc. Cfr. tambin
las prolficas expresiones con make: make clear, make painful, make a pre-

requisite, make a condition, etc. Pero lo verdaderamente importante es

observar (a) las colocaciones permitidas de verbo y adjetivo o sustantivo


y (b) las restricciones en cuanto al carcter de la complementacin: en unos
casos podemos tener tanto una oracinfinitacomo una nofinita,y en otros
slo podemos tener uno de estos dos tipos estructurales. Por ejemplo, el
verbo make no co-aparece con strange, an outrage, appalling, right, normal
frente a, por ejemplo, el caso de find, regard y think, que ilustran las
siguientes colocaciones: / find it strange that I should have to do so, I find it
strange to do so, e igualmente con appalling y normal; I regard it strange that
I should have to do the dishes, I regard it an outrage to increase the tax twice
in one year; I think it appalling that so many people are without homes, I think
it appalling to cheat in an exam, I think it only right that he should be told,
I think it only right to inform you that I intend to leave, I think it only normal
that she should find her new school strange, she thought it only normal to
inform you beforehand. Por otra parte, cfr. las siguientes estructuras con

make que no permiten complementacin con clusulafinita:they have made


it hard to pass the exam, they made it painful to say good bye, this operation
will make it painful to move around, they have made it an offence to smoke in
the cinema. En cambio, con make clear, make inevitable, slo podemos tener
clusulafinita:/ must make it clear that your appointment is only temporary,
that made it inevitable that war would break out. En otros casos tenemos
ambos tipos estructurales: they have made it a prerequisite that every student
should sit an entrance exam, they have made it a prerequisite to do Law first.

En resumidas cuentas, se trata de cuestiones de dominio lxico, que habrn


de ser asimiladas de manera directa: / thought it inevitable that (they would
be called as witnesses, etc.)..., / find it painful to (walk, etc.).
20 Se habr observado que no damos ejemplos de clusulas de infinitivo
con to. Un caso como he left me to do all the dirty work /1 was left to do
all the dirty work 'me endos todo el trabajo sucio / me vi endosada con todo

411

el trabajo sucio', es interpretable como consistente en objeto indirecto +


clusula de infinitivo. No obstante, la inmensa mayora de las estructuras
con un objeto ordinario seguido de clusula de infinitivo, son preferiblemente catalogables como pertenecientes al tipo fundamental de complementacin 5: persuade X to..., warn X to..., ask X to..., advise X to..., order
X to..., mean X to..., etc.
21 Ntese el orden normal objeto directo + objeto preposicional cuando en vez de tener una subordinada-objeto tenemos un sustantivo equivalente: bring something to somebody's attention, put a question to somebody,
leave the decision to somebody, owe something to somebody, take something
upon oneself. Slo cuando hay extraposicin de objeto directo clausal (she
owes it to the Council that she was appointed, she has made it her role in life to
act as a mediator) podemos tener it en el lugar que aqul deja vacante. Cfr.,
no obstante, she admitted (it) to herself that she was not capable, he said to
me that she was hopeless, she explained to them why her life had been what
it had been, they replied to her that they were not at all interested. Ntese

que con un objeto directo largo extrapuesto, por ejemplo, una frase nominal
con clusulas incardinadas, no tenemos it por supuesto: / heard from his own
mouth the foulest language imaginable, frente a / heard it from them that he
had been a mercenary. Un caso como she confessed to me all the problems
she had o I expressed to her my deepest sympathy no debe presentar problema
de ninguna clase. Donde puede presentarse el problema es en los casos de
extraposin clausal: / learnt it from him that he intended to come pero he
explained to me that it wasn't going to be easy.
Distinto carcter tiene el it que. a veces, tenemos en estructuras de verbos
preposicionales con objeto clausal. Estos verbos siguen idiosincrticamente
tres procedimientos: (a) desaparicin obligatoria de la preposicin, por
ejemplo, agree about something/agree that..., complain about something,
complain of something/complain that..., boast about something/boast that...,
not to care about something / not to care whether...; (b) desaparicin opcional
de la preposicin, siendo obligado en algunos casos el uso de it, por ejemplo,
we must agree (about) who is coming and where the meeting is going to be
held, I am wondering (about) where we should go, have you decided (on)
where you want me to hang the picture?, I'd swear (to it) that he has done

so; (c) retencin obligatoria de la preposicin, en algunos casos con it, por
ejemplo, don't you worry about what they may have done or about how they
may have done it, that depends on whether or not he is willing to accept, she
may depend upon it that everything that is possible will be done. Aparte de
todo esto, siempre existe la solucin universal de mantenimiento de la
preposicin y estructura poss -ing: / would agree about their doing well,that
depends on their having the means, I'd swear to his having been here. Tambin
con caso objetivo en vez de posesivo: / would agree about them doing
well, etc.

CAPTULO XI

Cfr. many girls have failed the exam who were confident they would pass

(frente a many girls who were confident they would pass have failed the exam),

a man has been found dead who is reported to be a member of the Town
412

Council (frente a a man who is reported to be a member of the Town Council


has been found dead).

2 En general, tanto en este procedimiento como en otros que ilustramos


a continuacin, se parte de una informacin dada o conocida, que se trata
de complementar con el dato del elemento sacado a prominencia, el cual
representa lo desconocido o nuevo. De ah que todos estos procedimientos
aparezcan, por su propia naturaleza, en contextos no iniciales.
3 Junto a este uso nominativo cfr. el genitivo whose en casos como it is
Mary whose pen I borrowed al lado de it is Mary's pen that I borrowed.
Tambin se usan las formas who(m) y which en funcin de objeto, pero en
ingls britnico no es normal el uso preposicional de estas formas (prep +
whom, prep + which) en las oraciones que nos ocupan. En ingls americano,
en cambio, s es posible este uso, aunque con una restriccin importante: la
clusula residual extrapuesta no puede aparecer con un elemento wh- si lo
que se ha elevado es todo el objeto preposicional, es decir, preposicin +
objeto. Pero si lo que se ha elevado es slo el objeto sin la preposicin,
entonces la clusula residual extrapuesta puede ir introducida tanto por una
forma en wh- como por el complementizador that, existiendo adems la
posibilidad de atraccin de la preposicin al comienzo de la clusula.
Tenemos en tal caso tres posibilidades: that... prep., wh-... prep., y prep.
wh-... Ntese que casos que superficialmente pueden parecer ilustrar esta
ltima posibilidad, responden por lo general en ingls britnico a una
oracin atributiva donde la segunda FN va complementada por una oracin
de relativo. Cfr. it was the cat with which the child was playing, con
entonacin distinta de la propia de un proceso de clefting y, por tanto,
slo traducible al espaol como 'era el gato con el que estaba jugando el
nio' y no como 'era con el gato con el que estaba jugando el nio'.
4 Vanse ms adelante casos especiales de clefting con extraposicin en
situaciones en que la mayora de los dialectos usan clefting sin extraposicin:
what I am is hungry, it is hungry that I am. Especial mencin merece el
entresaque del verbo en algunos dialectos, sobre todo de Irlanda, con
extraposicin, siendo as que lo normal de este entresaque es clefting sin
extraposicin. Vase apartado siguiente.
s Cfr. la posibilidad de lectura inversa 3 2 1 en vez de 1 2 3: this
pen is what I need.
6 En estructuras modales siempre es obligatorio el uso de do al contrario
del espaol: what you can do is come, espaol lo que puedes hacer es venir o
lo que puedes es venir.
1 O con prominencia slo del predicado nominal: what he wanted to be
was a good doctor.
8 Cfr. tambin los usos precedidos de to. Vase mas abajo la situacin b,
modalidad 2, donde es obligatorio el uso de to.
9 De los verbos principales citados, suggest es el nico verbo de accin
propiamente dicha. Como tal, permite el entresaque mediante el uso de
pro-forma do.
10 Ntese que no es posible la modalidad 2 de la situacin b, si el verbo
want no posee el mismo sujeto que el verbo subordinado. En esta circunstancia, en cambio, el verbo ask no permite ni una ni otra modalidad. Cfr. /
asked to go. Por otra parte, en otros casos slo es posible la modalidad 1.

Cfr. / plan to go - what I plan to do is (to) go, I asked him to go-* what
I asked him to do was (to) go, he ordered him to go -* what he ordered him

413

to do was (to) go, he told him to go - what he told him to do was (to) go.

11 Todava dentro de la situacin b, convendra mencionar las estructuras de verbos preposicionales complementados por una clusula, por ejemplo, think of, object to, speak in favour of, aim at, etc. + clusula con verbo
en -ing. En el caso de think of slo tenemos la modalidad 1: he thought of
telling him -* what he thought of doing was telling him o what he thought of
doing was to tell him. En otros casos podemos tener tanto la modalidad 1
como la modalidad 2: he objected to writing it -(1) what he objected to doing
was writing it, (2) what he objected to was writing it; he objected to you writing
it o he objected to your writing /r->(l) what he objected to you doing was

(your) writing it, (2) what he objected to was you writing it o what he objected
to was your writing it; he spoke in favour of building a housing estate ->(1)
what he spoke in favour of doing was building a housing estate o what he
spoke in favour of doing was to build a housing estate, (2) what he spoke in
favour of was building a housing estate. Ntese el obligado uso de la forma

en -ing en la modalidad 2. Con otros verbos parece que lo normal es la


modalidad 2: he aimed at improving racial relations -* what he aimed at was
improving racial relations. Junto a estas estructuras de verbos preposicionales, cfr. un caso como wait for en / was waiting for John to paint the gate
(en realidad, una simplificacin de dos for, el de la estructura de verbo
preposicional wait for y el de la estructura infinitiva for... to...: (1) what
I was waiting for John to do was to paint the gate, (2) what I was waiting for
was for John to paint the gate. Evidentemente, como todos los verbos
principales citados son de accin, excepto think que no siempre es visualizable como tal, podremos tener entresaques como what he did was to object

to writing it, what he did was to object to you writing it o what he did was to
object to your writing it, what he did was to speak in favour of building a
housing estate, what he did was to aim at improving racial relations, etc. Y lo
mismo con los verbos mencionados en la nota precedente: what I did was to
ask to go. what I did was to ask him to go. what he did was to order him to
go, what he did was to tell him to go. Ntese que en el caso de las estructuras
plan to go y think of telling him, los verbos plan y think no se visualizan

como acciones susceptibles de reemplazo por la proforma do. En otras


circunstancias s, por ejemplo, he is planning a holiday, he hardly thinks about
it, on this particular occasion he thought a lot about it. As, podemos tener

what he is doing is planning a holiday, what he hardly does is to think about


it, what he did on this particular occasion was to think a lot about it. Por
supuesto, tanto en un caso como en otro, plan y think pueden ir acompaa-

dos de modales y otros elementos de la cadena' auxiliar: he may have planned

to go on holiday, he may have planned a holiday, she might have been thinking
of going on holiday, she might have been thinking about it. De ah, what he
may have planned to do is to go on holiday, what he may have done is to plan
a holiday, what she might have been thinking of doing is going on holiday, what
she may have been doing is thinking about it.

Como se ha apuntado anteriormente, una estructura como what I


verbal) sino a entresaque o prominencia del predicado nominal.
13 Con antecedente no humano frente a who (humano) y that (ambos).
14 Cfr. tambin los tipos invertidos: this pen is what I need, that bird is
what I am looking at.
15 Cfr. los casos de extraposicin: fue Juan la persona que ayud a Mara,
12

wanted to be was a good doctor no responde a entresaque verbal (clefting

414

fue el Capelln de la Reina la persona que vino, etc. Cfr. tambin los casos
invertidos, es decir, de inversin sobre la base anterior: Juan fue la persona
que ayud a Mara, el Capelln de la Reina fue la persona que vino, etc.
16 Se habr observado que normalmente ilustramos estructuras encabezadas por un relativo sujeto, pero igualmente podamos ilustrar estructuras
encabezadas por un relativo objeto. En el caso del espaol LO QUE, ingls
WHAT, los casos objeto son ms frecuentes que los casos sujeto. No
obstante, stos no faltan en circunstancias abstractas como lo que le impuls
a hacerlo fue la demanda tan extraordinaria que haba, o situaciones muy
especficas como lo que apareci fue un monstruo, o en frases como lo que
hace falta es... lo que necesitamos es... Ntese que en lo que me hace falta
es X o lo que necesito es X, LO QUE, igual que el ingls WHAT, opone X a
todo el universo de objetos. Se trata de una prominencia universal. En
cambio, en el que me hace falta es X o el que necesito es X, etc., igual que
el ingls it is X which I need, X se contrapone a otros objetos de su clase,
por ejemplo, un bolgrafo determinado a otros bolgrafos. E igualmente en
femenino, plural, etc. (la que..., los que, las que...). Se trata de una prominencia de clase. Como ya hemos apuntado, una estructura con that es
ambigua, ya que it is X that I need puede equivaler tanto a it is X who/which
I need como a what I need is X, es decir, tanto a la prominencia universal
como a la prominencia de clase.
17 Ntese que, aunque la contrapartida con prominencia de clase
puede oponer ayudante a otros elementos de su clase, es decir, a otros
ayudantes, dicho objeto, aun siendo especfico (el que frente a a lo que)
puede visualizarse como persona o como si se tratara de un mero objeto.
Slo en el primer caso tendremos el requerimiento de la proposicin a,
propio del uso personal del espaol y, por consiguiente, la construccin
preposicional propia del clefting espaol: la repeticin de la preposicin. Cfr.
al que necesito es a este ayudante o a quien necesito es a este ayudante,
frente a el que necesito es este ayudante, igual que el que necesito es este
lpiz.
18 Cfr. los casos con extraposicin, por ejemplo, fue el Capelln de la

Reina el que vino, fue la presencia de Juan lo que ayud a Mara, es esta
pluma lo que me hace falta, es este ayudante lo que necesito, es un pastel y
una tarta de manzana lo que est haciendo, fueron sus padres los que vinieron.
E igualmente, los casos invertidos: el Capelln de la Reina fue el que vino,
la presencia de Juan fue lo que ayud a Mara, esta pluma es lo que me hace
falta, este ayudante es lo que necesito, un pastel y una tarta de manzana es
lo que est haciendo, sus padres fueron los que vinieron.

Slo con ciertas preposiciones cortas como con, en de, pero no con
20 Cfr. aqu tambin los casos de extraposicin e inversin: (a) fue X la
persona con la que habl, (b) X fue la persona con la que habl, etc.
21 Como se trata de un uso habitual (trabajaba), el verbo sustantivo ha
de ser era, incluso tratndose de pseudo-cleft. Lo mismo vale decir de la
ilustracin que sigue.
22 Cfr. tambin aqu (a) los casos de extraposicin y (b) los casos
invertidos. Por ejemplo, (a) era con X con la que trabajaba, era por X por el
que pujaba, fue con X con la que habl, era a X al queja la que estaba mirando,
es por X por quienes luch, lucha y seguir luchando. E igualmente, (b) con
19

sin, para, acerca de, etc.

X era con la que trabajaba, por X era por el que pujaba, con X fue con la

415

que habl, a X era al queja la que estaba mirando, por X es por quienes luch,
lucha y seguir luchando.
23 Cfr. nota 13. Ntese tambin el contraste entre which y that en este
tipo de estructuras. El elemento which sirve para singularizar un solo
elemento de otros de su misma clase, mientras que con that se singu-

lariza un objeto u objetos del comn de todos los objetos existentes o


posibles.
24 Ntese que tambin son posibles los casos de topicalizacin sobre

clefting. Cfr. that bird it was that he was looking at, John it was who helped
Mary.
25 He aqu las versiones sin extraposicin: el que ayud a Mara fue Juan,
el que vino fue el Capelln de la Reina, lo que ayud a Mara fue la presencia
de Juan, lo que me hace falta es esta pluma, lo que necesito es este ayudante,
lo que est haciendo es un pastel y una tarta de manzanas, los que vinieron
fueron sus padres. Y en la posicin invertida objeto de prominencia + verbo
sustantivo tendramos: Juan fue el que ayud a Mara, el Capelln de
Reina fue el que vino, la presencia de Juan fue lo que ayud a Mara, esta
pluma es lo que me hace falta, este ayudante es lo que necesito, un pastel y
una tarta de manzana es lo que est haciendo, sus padres fueron quienes
vinieron.
26

He aqu la ilustracin paralela a la de la nota anterior: (a) para la

que trabajaba era para esa persona, por el que puj fue por ese libro, por lo
que puj fue por ese libro, con la que habl fue con esa persona, al que estaba
mirando es a ese pjaro, a lo que estaba mirando era a ese pjaro; (b) para
esa persona era para la que trabajaba, por ese libro fue por el que puj, por
ese libro fue por lo que puj, con esa persona fue con la que habl, a ese pjaro
era al que estaba mirando, a ese pjaro era a o que estaba mirando.
27 Ntese que no hay how relativo que corresponda al como espaol, a
pesar de que tenemos el interrogativo how = espaol cmo. Cfr. ms abajo

el frecuente intercambio de como y con lo que.


28 Ntese que estas estructuras, e igualmente el tipo paralelo John is the
person who came, responden claramente a patrones acentuales distintos segn
se trate de pseudo-cleft o de ecuativa.
29 Tambin Mlaga es el lugar en (el) que...
30 Tambin la primavera es cuando...
31 Ntese el nfasis en la frase adverbial cuando sta encabeza la estructura.
32 Se habr observado que todos los casos, incluso los que contienen
wh-, es decir, los adverbios relativos where y when, han de considerarse cleft
proper, ya que la presencia de la preposicin impide la ms remota
similitud con una estructura FN verbo sustantivo FN. Cfr. tambin los
casos de topicalizacin sobre clefting en estructuras introducidas por it: Yes
Sir, in Malaga it is that I like to live, etc.
33 En espaol tambin todo es clefting proper incluso con los relativos
que incorporan antecedente. Para las estructuras con como/con lo que, la
solucin inglesa es el clefting preposicional ordinario ya queriodisponemos
de un how relativo que corresponda a como/con lo que en las citadas
estructuras. Slo aparece en casos como this is how I do it, this is how I like
it ( = this is the way (that) I do it, this is the way (that) I like it). Por lo
tanto, para las estructuras ilustradas en nuestra tabla con como/con lo que
tendremos lo siguiente: it is with this team that Spain can (hope to) win, it

416

is by taking this medicine that you can recover, it is with this paint-remover
that the paint can be got rid of.

34 En ste y en los dems casos transitivos que siguen pueden ensayarse


tambin las cadenas pasivas. No obstante, stas contienen be enjed y caen
al margen del acotamiento que nos hemos impuesto. Como tales, no las
ilustramos.

417

BIBLIOGRAFA

AKMAJIAN, A. y HENY, P., Introduction

to the principles of transfor-

mational syntax, Cambridge, Mass., MIT Press, 1975.


ALLERTON, D . J., Valency and the English verb, Londres, Academic
Press, 1982.
BACHE, C ,

The order of premodifying adjectives in Present-day

English, Odense, Univ. Press, 1970.


BACHE y JAKOBSEN, L. K., On the distinction between restrictive
and non-restrictive relative clauses in Modern English, Lingua
52 (1960), pp. 243-267.
BLADON, R. A. W., Selecting the

to- or -ing nominal after like,


love, hate, dislike and prefer, English Studies 4 4 (1968), pp. 203-

214.
BOLINGER, D . L., Adjectives in English: attribution and predication, Lingua 18 (1967), pp. 1-34.

, ((Adjective comparison: a semantic scale, Journal of English


1 (1967), pp. 2-10.
, The phrasal verb in English, Cambridge, Mass., Harvard Univ.
Press, 1971.
BREIVIK, L. E., Existential THERE, a synchronic and diachronic
study, Bergen, Studia Anglistica Norvegica, 1983.
BRESNAN, J. W., Syntax of the comparative clause construction in
English, Linguistic Inquiry 4 (1973), pp. 275-343.
, Theory of complementation in English syntax, Nueva York,
Garland^ 1979.
BRESNAN y GRIMSHAW, J., The syntax of free relatives in English,
Linguistic Inquiry 9 (1978), pp. 331-391.
BROWN, E. K. y MILLER, J. E., Syntax: a linguistic introduction to
sentence structure, Londres, Hutchinson, 1980.
, Syntax: generative grammar, Londres, Hutchinson, 1982.
CHOMSKY, N. A., Syntactic structures, La Haya, Mouton, 1957.
, Aspects of the theory of syntax, Cambridge, Mass., MIT Press,

Linguistics

1965.

, Reflections on language, Nueva York, Pantheon Books, 1975.

419

Radical pragmatics, Nueva York, Academic Press,


J. D. y LEVINSON, S. C , It-clefts, informativeness and logical form: radical pragmatics, pp. 1-61.)
COUPER-KUHLEN, E., The prepositional passive in English, Tubinga,

COLE, P. (ed.),

1981. (Cfr. ATLAS,

Niemeyer, 1979.

DE LA CRUZ, J., Nota sobre el diverso grado de adverbializacin

en las partculas del verbo preposicional ingls, Filologa Moderna X, 39 (1970), pp. 338-341.
, Notes on the transformational analysis of phrasal verb
structures in contemporary English, Studia Anglica Posnaniensia 4, 1/2 (1972), pp. 62-79 (Extracto en Language and

Language Behavior Abstracts 1973, 7, 3).

, A syntactical complex of isoglosses in the North-Western end


of Europe (English, North Germanic and Celtic), Indogermanische
Forschungen 11, 2/3 (1972), pp. 171-180.
, La "consolidacin preverbial" indoeuropea y la "consolidacin frasal" del ingls. Nuevos datos referentes al proceso evolutivo, Revista Espaola de Lingstica 16, 2 (1986), pp. 325-379.
CULICOVER, P. W., Syntax, Nueva York, Academic Press, 1976.
CULICOVER, WASOW, T. y AKMAJIAN, A. (eds.), Formal Syntax,
Nueva York, Academic Press, 1977. (Cfr. AKMAJIAN, ., The

complement structure of perception verbs in an autonomous syntax


framework, pp. 427-460).
CURME, G. O., Syntax, Boston, Heath, 1931.
DAVISON, A., Peculiar passives, Language 56 (1980), pp. 42-66.
DIXON, R. M. W., The grammar of English phrasal verbs, Australian Journal of Linguistics 2 (1982), pp. 1-42.
EMONDS, J. E., A transformational approach to English syntax,
Nueva York, Academic Press, 1976.
ERDMANN, P., "There" sentences in English: a relational study based
on a corpus of written texts, Munich, Tuduv, 1976.
FILLMORE, C. J., Indirect object constructions in English, La Haya,
Mouton, 1965.
FILLMORE y LANGENDOEN, D . T. (eds.), Studies in linguistic semantics, Nueva York, Holt, Rinehart and Wiston, 1971. (Cfr.
THOMPSON, S. A., The deep structure of relative clauses, pginas 79-84).
FREIDIN, R., The analysis of passives, Language 51 (1975), pginas 384-405.
GRANGER, S., The be + past participle construction in spoken English
with special emphasis on the passive, Amsterdam, North Holland,
1983.
GRIMSHAW, J., Complement selection and the lexicn. Linguistic
Inquiry 10 (1979), pp. 279-326.
GUNDEL, J. K., Where do cleft sentences come from?. Language
53 (1977), pp. 543-559.
420

HlGGlNGS, F. R., The pseudo-cleft construction in English, Nueva


York, Garland, 1979.
HORNBY, A. S., A guide to patterns and usage in English, Oxford,
Univ. Press, 1976.
HUDDLESTON, R. D . , Predcate complement constructions in
English, Lingua 23 (1969), pp. 241-273.
, The sentence in written English: a syntactic study based on the
analysis of scientific texts, Cambridge, Univ. Press, 1971.
, An introduction to English transformational syntax, Londres,
Longman, 1976.
JACOBSEN, B., Modern transformational grammar, Amsterdam, North
Holland, 1978.
JENKINS, L., The English existential, Tubinga, Niemeyer, 1973.
JESPERSEN, O., A Modern English grammar on historical principles,
Copenhague, Munksgaard, y Londres, Allen and Unwin, 19091949.
KAISSE, E. M., The syntax of auxiliary reduction in English,
Language 59 (1983), pp. 93-122.
KIRSNER, R. y THOMPSON, S., The role of pragmatic inference in
semantics: a study of sensory verb complements in English,
Glossa 10 (1976), pp. 200-240.
LANGACKER, R. W. y MUNRO, P., Passives and their meaning.
Language 51 (1975), pp. 789-830.
LESTER, M. (ed.), Readings in applied transformational grammar,
Nueva York, Holt, Rinehart and Winston, 1970.
LYONS, C , The syntax of English genitive constructions)), Journal
of Linguistics 22 (1986), pp. 123-143.
MCCAWLEY, J. D., The syntax and semantics of English relative
clauses, Lingua 53 (1981), pp. 99-149.
MATTHEWS, P. H., Syntax, Cambridge, Univ. Press, 1981.
MlLSARK, G. L., Existential sentences in English, Nueva York,
Garland, 1979.
PRINCE, E. F., A comparison of WH-clefts and //-clefts in discourse, Language 54 (1978), pp. 883-906.
QUIRK, R., GREENBAUM, S., LEECH, G. y SVARTVIK, J., A grammar
of contemporary English, Londres, Longman, 1971.
RADFORD, A., Transformational syntax, Cambridge, U.niv. Press,
1981.
REIBEL, D . A. y SCHANE, S. A. (eds.),

Modern studies in English,

Englewood Cliffs N.J., Prentice Hall, 1969, (Cfr. FILLMORE,


C. J., Toward a modern theory of case, pp. 361-375).
ROSENBAUM, P., The grammar of English predicate complement
constructions, Cambridge, Mass., MIT Press, 1967.
SCHEURWEGHS, G., Present-day English syntax: a survey of sentence
patterns, Londres, Longman, 1959.
SELLS, P., Lectures on contemporary syntactic theories: an introduc-

421

tion to government-binding theorv, Standford, Univ. of Chicago


Press, 1985.
SILVA, G. y THOMPSON, S. A., On the syntax and semantics of adjectives with "it" subjects and infinitival complements in English,
Studies in Language 1 (1977), pp. 109-126.
STEIN, G., Studies in the function of the passive, Tubinga, Narr,
1980.
STORMS, G., 77iar-clauses in Modern English, English Studies 47
(1966), pp. 249-270.
TEYSSIER, J., Notes on the syntax of the adjective in Modern
English, Lingua 20 (1968), pp. 225-249.
VAN DER AUWERA, J., Relative that a centennial dispute, Journal
of Linguistics 21 (1985), pp. 149-179.

422

ndice

PREFACIO

7
PARTE PRIMERA

INTRODUCCIN
Captulo 1. Caracterizadn de la oracin como acto predicativo
1.1. La frase nominal y la frase verbal en el contexto oracional .
1.2. Tipologa bsica
1.3. Principio de recursividad

11
11
12
15

PARTE SEGUNDA

FRASE NOMINAL Y ADJETIVAL:


COMPLEMENTACIN DEL NOMBRE Y DEL ADJETIVO.
INTRODUCCIN A LA SUBORDINACIN O EMBEDDING
(EN FRASE NOMINAL Y ADJETIVAL)
Captulo 2. El sustantivo y el adjetivo. Complementacin no
oracional
19
2.1. La complementacin del nombre por el nombre. Genitivo
y frases preposicionales
19
2.1.1.
2.1.2.
2.1.3.
2.1.4.
2.1.5.

Referencias del poseedor en 's o genitivo sajn . .


Genitivo en 's sin cabeza
22
Genitivo con of
23
Doble genitivo
24
Frases preposicionales distintas del genitivo con of. . 26

2.2.1.
2.2.2.
2.2.3.
2.2.4.

Aspectos concretos de la posicin de los adjetivos . . 32


La comparacin adjetival explcita
38
Tipos de gradacin comparativa
41
Observacin final en relacin con los comparativos y
superlativos adjetivales
44

2.2. Complementacin del nombre por el adjetivo

423

28

21

2.3. Complementacin del adjetivo mediante frases preposicionales


47
2.4. Complementacin de adjetivos participiales mediante frases
preposicionales
49

Captulo 3. La complementacin oracional del sustantivo y


del adjetivo
52

3.1. Complementacin del sustantivo mediante clusulas no finitas del tipo preposicin + V-ing y del tipo infinitivo
puro (no relativas)
52
3.2. Complemementacin del sustantivo mediante (1) clusulas
complemento de nombres abstractos y (2) clusulas relativas (finitas y no
finitas)
54
3.3. La relativizacin finita (restrictiva y no restrictiva). Los
pronombres relativos
56
33.1.

Observaciones sobre el uso de los pronombres


relativos en relacin
con su antecedente (en relativas finitas)
V-ing

59

3.4. La relativizacin no finita (1) con infinitivo, (2) con


y otros tipos de post-modificacin
63
3.5. Relativos sin antecedentes y relativos con antecedente oracional. Los generalizadores
65
3.5.1.
3.5.2.

Observaciones en relacin
con el uso espaol
Los relativos con antecedente oracional

. . . .

67
68

3.6. Incardinacin acumulada e incardinacin lineal


68
3.7. Incardinacin central. Limitaciones y posibilidades en ingls y en espaol
72
3.8. Relativo objeto en cadenas complejas (relativas)
74
3.9. La extraposicin en clusulas relativas
75
3.10. Complementacin oracional de los adjetivos
76

PARTE TERCERA

COMPLEMENTACIN NO ORACIONAL
DEL VERBO
Captulo 4. La complementacin verbal. Tipos 1, 2, 3 y 4
(El verbo frasal intransitivo)
83
4.0. Introduccin
4.0.1.

4.1.
4.2.
4.3.
4.4.

Tipo
Tipo
Tipo
Tipo

4.4.1.
4.4.2.

Tipos fundamentales
verbal

fundamental
fundamental
fundamental
fundamental
Subtipo
Subtipo

de complementacin

de complementacin
de complementacin
de complementacin
de complementacin

1
2: El verbo frasal

424

1
2
3
4

intransitivo

de la frase

83
86

86
87
91
95
98
99

Captulo 5. La complementacin verbal. Tipo 5 (Objeto directo, pasivizacin)


135
5.0. Introduccin
5.1. La pasiva como operacin oracional
5.1.1.
5.1.2.

5.1.3.
5.1.4.
5.1.5.
5.1.6.
5.1.7.
5.1.8.
5.1.9.

Pasiva y cadena auxiliar


Pasiva y cadenas de verbos no auxiliares que desde el
punto de vista de la pasiva parecen operar como cadenas de auxiliar
+ verbo principal
Pasiva y elevacin
del sujeto
Funcin
de la pasiva en el discurso y restricciones
. .
Estructuras
no pasivizables
Estructuras pasivas sin contrapartida activa
Estructuras
con significado pasivo y forma activa . .
Pasiva estativa y estructuras adjetivales
Seleccin
ilustrativa de pasivas espaolas
con ESTAR
sin agentivo, con la correspondiente
versin (o versiones) en ingls

135
136
136

137
146
151
156
159
166
168

171

Captulo 6. La complementacin verbal. Tipo 5 (Continuacin): La reflexivizacin


177
6.1. La reflexivizacin directa
6.2. La reflexivizacin no directa
6.2.1.

Enfatizadores

correferentes

con objetos

177
180

184

6.3. Estructuras transitivas no reflexivizables y estructuras reflexivas transitivas sin contrapartida directa no reflexiva
(desde el punto de vista del espaol)
185

Captulo 7. La complementacin verbal. Tipo 5 (Continuacin): El verbo frasal transitivo


198

7.1. La partcula locativa (I) especifica direccin (movimiento


ordinario: proceso o proceso-meta)
198
7.2. La partcula locativa (II) suple la idea de direccin . . . . 199
7.2.1.
7.2.2.
7.2.3.
7.2.4.
7.2.5.

199

La idea de direccin
puede ser resultativo
La partcula
locativa suple la idea de direccin
(hay
indeterminacin
causa/efecto)
La partcula
locativa suple la idea de direccin
(el
verbo es total o esencialmente un objeto verbalizado)
.
Estado resultativo
(verbos estativos y estructuras
predicativas
Estado resultativo aparente (referencia implcita
a accin)

207

El orden cerrado

208

205
205
207

7.3. Engranaje en la oracin (sintaxis posicional) de las estructuras transitivas


208
7.3.1.

verbo-partcula

(VP)

7.4. Sustantivos deverbativos procedentes de verbos frasales . . 210


7.5. Los rdenes alternativos /VP/ y V/P
214

425

Captulo 8. La complementacin verbal. Tipos 6 y 7 . . . . 234


8.1. Objeto directo + complemento predicativo
234
8.1.1. Subtipo 1
234
8.1.2. Subtipo 2 (verbo frasal transitivo con partcula adverbial)
241

8.2. Objeto indirecto + objeto directo

8.2.1. Subtipo 1
8.2.2. Subtipo 2 (con partcula locativa adverbial)

242
242

Captulo 9. La complementacin verbal. Tipos 8, 9 y 10:


El verbo preposicional
252
9.0. Introduccin
252
9.1. Subtipo 1
255

250

9.1.1. El objeto de la preposicin de los verbos preposicionales


255
9.1.2. Frecuente discontinuidad del objeto y la preposicin
(operatividad sintctica)
259
9.1.3. Grados diversos de adverbializacin en las preposiciones del verbo preposicional
262

9.2. Subtipo 2 (con partcula locativa adverbial)


9.3. Objeto directo + objeto indirecto (preposicional)

264
266

9.4. Objeto directo + objeto preposicional (no indirecto)

271

9.3.1. Subtipo 1
9.3.2. Subtipo 2 (con partcula locativa adverbial)
9.4.1. Subtipo 1
9.4.2. Subtipo 2 (con partcula locativa adverbial)

266

271

270
277

PARTE CUARTA

COMPLEMENTACIN ORACIONAL DEL VERBO.


SUBORDINACIN O EMBEDDING
(EN FRASE VERBAL)
Captulo 10. La complementacin oracional del verbo . . . 281
10.0. Introduccin
281
10.1. Tipo fundamental con complementacin oracional 1 . . . . 283
10.1.1. Extraposicin de la clusula subordinada (el verbo de
la principal es BE)
283
10.1.2. Extraposicin y elevacin de objeto (el objeto procede de estructuras infinitivas-sujeto de BE y se eleva a
sujeto de ste; el verbo BE va con adjetivo de referencia asignable tanto a la clusula infinitiva como al
sujeto procedente del objeto)
285
10.1.3. Extraposicin y elevacin de objeto preposicional con
OF a sujeto (la clusula extrapuesta procede de una
clusula infinitiva-sujeto de BE; el nuevo sujeto procede de frase preposicional
426 con OF en la frase verbal

principal) (la frase con of es omisible)

286

10.2. Tipo fundamental con complementacin oracional 2 . . . 286


10.2.1. Extraposicin de clusula subordinada (el verbo de
la principal es SEEM, yendo completado por adjetivo
o sustantivo o frase adjetival o nominal) (normalmente obligatoria)
286
10.2.2. Extraposicin y elevacin del jujeto (el verbo de
la principal es SEEM y el de la suhordinada es BE
+ adjetivo ordinario o sustantivo o frase adjetival
o nominal incluidos los participios adjetivales)
(una de las dos operaciones es obligatoria: o bien
tenemos extraposicin o bien tenemos elevacin;
en este ltimo caso BE es omisible)
287
10.2.3. Extraposicin y elevacin del sujeto (el verbo de
la principal es SEEM, APPEAR, HAPPEN, y el verbo
de la subordinada no es BE + adjetivo ordinario
o sustantivo) (una de las dos operaciones es obligatoria)
287
10.2.4. Extraposicin y elevacin del sujeto (el verbo de
la principal es un verbo pasivo) (una de las dos
operaciones es obligatoria)
288
10.3. Tipo fundamental con complementacin oracional 3 . . . 288
10.3.1. Elevacin del sujeto y THERE existencial (es decir,
elevacin de THERE existencial)
288
10.4. Tipo fundamental con complementacin oracional 4 . . . 289
10.4.0. Introduccin
289
10.4.1. Temporales
289
10.4.2. Comparativas
290
10.4.3. Causales
290
10.4.4. Consecutivas
291
10.4.5. Condicionales (tanto hipotticas como no hipotticas)
291
10.4.6. Concesivas
293
10.4.7. Finales
295
10.5. Tipo fundamental con complementacin oracional 5 (clusula subordinada-objeto)
298
10.5.0. Introduccin
298
10.5.1. Clusula subordinada-objeto finita
299
10.5.2. Clusula subordinada-objeto no finita
304
10.6. Tipo fundamental con complementacin oracional 6 (clusula subordinada-objeto en estructuras transitivas con complemento predicativo)
313
10.6.0. introduccin
313
10.6.1. Clusula subordinada-objeto
313
10.7. Tipo fundamental con complementacin oracional 7 (clusula subordinada-objeto directo en estructuras con objeto indirecto no preposicional + objeto directo)
314
10.7.0. Introduccin
314
10.7.1. Clusula subordinada-objeto finita
315
10.7.2. Clusula subordinada-objeto no finita
315
10.7.3. Clusula subordinada complemento predicativo . . 316

427

10.8. Tipo fundamental con complementacin oracional 8 (clusula subordinada-objeto preposicional)


319
10.8.0. Introduccin
319
10.8.1. Clusula finita
320
10.8.2. Clusula no finita
321
10.9. Tipo fundamental con complementacin oracional 9 (clusula subordinada-objeto directo en estructuras con objeto directo + objeto indirecto preposicional)
323
10.9.1. Clusulas extrapuestas
323
10.9.2. Clusulas no extrapuestas
323
10.10. Tipo fundamental con complementacin oracional 10
(clusula subordinada-objeto directo o clusula subordinadaobjeto preposicional en estructuras con objeto directo + objeto preposicional no indirecto)
324
10.10.0. Introduccin
324
10.10.1. Subtipo con objeto directo clausal
324
10.10.2. Subtipo con objeto preposicional clausal
325
PARTE QUINTA

PROMINENCIA DE ELEMENTOS
(NO ORACIONALES Y ORACIONALES)
Captulo 11. Las operaciones de clefting y speudo-clefting
(oraciones hendidas y pseudo-hendidas)
329
11.0.
11.1.
11.2.
11.3.

Introduccin
329
Extraposicin y clefting
329
Clefting sin extraposicin
333
Clefting no verbal (entresaque de un elemento no
verbal
341
11.3.1. Clefting proper en ingls y en espaol
341
11.3.2. Clefting adverbial en ingls
344
11.3.3. Pseudo-clefting en ingls y en espaol
347
11.4. Clefting verbal (entresaque de un elemento verbal) . . 348
11.5. Esquema general de la correspondencia entre pseudoclefting y clefting-proper
349
11.5.0. Observacin preliminar en relacin con pseudoclefting en ingls y en espaol
349
11.6. Operatividad del fenmeno de clefting conjuntamente
considerado
357
NOTAS
365

428

ESTE LIBRO SE TERMIN DE IMPRIMIR EN LOS


TALLERES GRFICOS DE UNIGRAF, S. A., EN
MSTOLES (MADRID), EN EL MES DE
JUNIO DE 1990

Obra que asume una visin


del lenguaje humano como
rgano generador de
estructuras y no como un mero
cmulo esttico de las mismas,
Curso de sintaxis inglesa se
propone introducir al lector en
el descubrimiento consciente
de las artes del lenguaje
mediante el dominio activo de
la complementacin.
Juan Manuel dla Cruz

Patricia Mary Trainor

La pauta de los autores ha


sido explotar al mximo las
operaciones propuestas:
modificar sustantivos,
relativizar, complementar
nombres, adjetivos y verbos,
relacionar circunstancialmente,
etctera. Todo ello a travs de
una sucesin de ejemplos y
situaciones que remiten
constantemente a la
comparacin exhaustiva de las
estructuras del ingls y del
espaol.
Juan Manuel de la Cruz es
Catedrtico de Filologa
Inglesa en la Universidad de
Mlaga. Patricia Mary Trainor
es Profesora-Asociada en la
Universidad de Mlaga.

Universitaria

También podría gustarte