Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
S, s voy a contratarla,
seorita Pellmann. Ah afuera
puede usted discutir las
condiciones con la seorita
Elanor. Pueden ustedes hablar
de salario, horarios, sus
funciones y esas cosas.
Lo dice usted en serio?
Lo digo completamente
en serio.
Realmente, seorita
Pellmann, no creo que hicieran
bien responsabilizndola a
usted de aquello. El seor
Hemingway es ya mayorcito.
Sea usted bienvenida a nuestra
editorial.
Muchas gracias, seor
Collins, ciertamente estoy
convencida de que puedo
desempear una inmejorable
labor aqu y
Bien, seorita Pellmann.
Yo tambin pienso que ser
as. No hay ms que hablar. La
seorita Elanor puntualizar los
detalles con usted. Disclpeme
pero ahora tengo mucho que
hacer. Buenas tardes.
Buenas tardes, seor
Collins. Gracias de nuevo.
De nada, seorita Pel-
lmann, de nada. Smellhatsmile
Cmo dice, seor
Collins?
Ah, nada, nada. Con
la seorita Elanor, seorita
Pellmann, hable usted con la
seorita Elanor
1. Un relato inspirado en una
conversacin con Santiago lvarez.
Allen&Unwin & Smellhatsmile Enrique Huertas
26
Este peine, si es que alguna
vez supe algo seguro, fue de la
reina. Lo s bien. Y crame,
adems, una cosa: los cabellos
tan bellos, lucientes y claros,
que veis prendidos entre sus
dientes, fueron de la cabellera
de la reina. Nunca crecieron en
otro prado! []
[Entonces, coge el peine],
pero retira los cabellos de modo
tan suave que no se quiebra
ninguno. Jams ojos humanos
vern honrar con tal ardor
ninguna otra cosa. Empieza a
adorarlos. Cien mil veces los
acaricia y los lleva a sus ojos,
a su boca, a su frente, y a su
rostro. No hay mimo que no les
haga. Por ellos se considera muy
rico, y por ellos alegre tambin.
En su pecho, junto al corazn,
los alberga, entre su camisa y
su piel. No preciar tanto un
carro cargado de esmeraldas y
de carbunclos. [] Pues qu
valan tales cabellos? [] Si me
requers la verdad, ni el oro cien
veces depurado, y otras cien
pulido luego, es ms oscuro que
la noche frente al da ms bello
de este verano, en comparacin
con aquellos cabellos para quien
los confortara. Y para qu voy a
alargar esta descripcin?
1
Sin hacer demasiado
esfuerzo, estaris conmigo
en que bien pudieran ser
estas las palabras que Gimli
diriga a Legolas mientras
iban descendiendo el Anduin
tras dejar atrs los bosques de
Lothlrien. Incluso ms all
de la rica descripcin de los
cabellos de la Dama, Gimli
podra haberlos comparado
perfectamente, como buen hijo
de Durin y de la misma manera
que aqu hace Lancelot, con las
esmeraldas y dems riquezas de
la tierra.
2
Esta historia tendra
un segundo paralelo en Fanor,
cuando qued prendado en
Valinor de la belleza del trenzado
cabello de Galadriel, del que se
podra haber inspirado para
crear los Silmarils. Le pidi tres
veces que le diera unos cabellos,
pero slo obtuvo la negativa de
la Dama.
3
Hemos querido empezar con
este ejemplo porque quizs sea
el que ms puramente refleje,
cuanto menos, la existencia de
un paralelo entre la obra de
Tolkien y las obras artricas. No
obstante, la opinin de Tolkien
fue aparentemente contraria a
la hora de establecer analogas
entre su mundo y el caballeresco
o artrico
4
de cara al exterior.
Aparte de su carta 52,
5
podemos
ver cmo en su carta 131 a
Milton Waldman Tolkien hace
una breve exposicin ante estas
afirmaciones. Y dir claramente
que lo que l busca es llenar
el vaco que tiene el mundo
anglosajn en su heredero
actual: el mundo ingls.
Desde mis das tempranos
me afligi la pobreza de mi
propio amado pas: no tena
historias propias (vinculadas
con su lengua y su suelo), no de
la cualidad que yo buscaba y
encontraba (como ingredientes)
en leyendas de otras tierras.
Las haba griegas, clticas, en
lenguas romances, germnicas,
escandinavas y finlandesas
(que me impresionaron profun-
J.R.R. Tolkien y la mitologa artrica
Daniel Hernndez San Jos Thorondor
Presentamos en este
nmero el siguiente
ensayo sobre las
posibles relaciones
entre la obra de
J.R.R. Tolkien y los
mitos artricos, como
muestra de los trabajos
realizados para el
curso Un relmpago
en un cielo claro, que
se llev a cabo en la
Universidad de Granada
gracias al esfuerzo del
Smial de Minas Tirith,
en abril de 2010.
27
Daniel Hernndez San Jos Thorondor J.R.R. Tolkien y la mitologa artrica
damente); pero nada ingls,
salvo un empobrecido material
barato. Por supuesto, se
dispona y se dispone de todo el
mundo artrico; pero, aunque
poderoso, est imperfectamente
naturalizado, asociado con
el suelo de Bretaa, pero no
con el ingls; y no reemplaza
lo que siento ausente. Por
empezar, lo ferico es en l
demasiado prdigo y fantstico,
incoherente y repetitivo. Pero lo
que es an ms importante: est
implicado en la religin cristiana
y explcitamente la contiene.
Si lo observamos con detalle,
podemos ver que Tolkien se est
refiriendo sobre todo al refinado
mundo artrico ya asentado en
los siglos XIV y XV con las obras
bsicas de la llamada Vulgata
Artrica. Cabe detenernos aqu
para comentar que la mitologa
artrica tiene dos fases de
elaboracin diferenciables en
el espacio medieval. La primera
es una fase de formacin, que
arrancara desde el siglo XI, y
un segundo momento desde el
siglo XIII, en el que se articulan
o fijan las historias artricas.
Sera, si se prefiere, una
maduracin de esta literatura.
En este momento se llena de
elementos claramente cristianos
que, ahora s, impregnarn
hasta el fondo la literatura, que
tiene como fin ser el reflejo
de una ideologa concreta:
La del caballero cristiano.
Cuando Tolkien rechaza tan
frontalmente el elemento
artrico de su obra en la cita
antes recogida, creemos que lo
que en realidad rechaza es la
imagen de esta segunda fase:
La misma imagen de lo artrico
que va a perdurar y establecerse
como cannica desde entonces
al siglo XIX, cuando con el
romanticismo tome un nuevo
empuje que alcance hasta los
das de Tolkien.
Es de suponer que nuestro
Inkling rechace este mundo
como una creacin no inglesa/
anglosajona, sino extranjera,
surgida tras la conquista de
Inglaterra por Guillermo el
Conquistador tras la batalla de
Hastings. Entonces, sobre el
solar de los anteriores reinos
anglosajones se formara un
reino encabezado por una
lite francesa. Esto sucede
en el ltimo cuarto del s.
XI, cuando curiosamente
encontramos de la mano de
Guillermo de Monmouth la
primera literartura artrica en
la primera mitad del XII, y poco
despus a Chrtien de Troyes.
Estos dos primeros autores, pese
a ser los padres de la literatura
artrica, presentan una fase
incipiente del mundo artrico
que como comentbamos
cuajar en los siglos XIV y XV;
y es este ltimo precisamente
el mundo que critica Tolkien,
ya que son las obras de esos
siglos las que pasan a ser, desde
el XIX, consideradas como
las propiamente artricas. A
pesar de ello, Tolkien hace esta
crtica desde el conocimiento
de dicha literatura, al igual
que lo tuvo del mundo clsico,
6
pues en la misma carta 131 l
mismo muestra el mundo que se
imaginaba para sus historias:
Deba poseer el tono y la
cualidad que yo deseaba, algo
fresco y claro, impregnado de
nuestro aire (el clima y el
terreno del Noroeste, Bretaa y
las partes ms altas de Europa, no
Italia ni el Egeo, todava menos
el Este); y aunque poseyera (si
fuera capaz de lograrla) la sutil
belleza evasiva que algunos
llaman cltica (aunque rara vez
se la encuentra en los verdaderos
objetos clticos antiguos),
debera ser elevado, purgado
de bastedad y adecuado a la
mente ms adulta de una tierra
ahora hace ya mucho inmersa en
la poesa.
Ese sentido de elevado viene
tanto a ampliarlo en el ensayo de
Ofermd (al que le dedicaremos
28
un apartado algo ms adelante)
como, segn creemos, quizs
tambin en relacin con el
heterogneo mundo artrico,
que se podra oponer bajo
nuestro punto de vista al mundo
tan coherente, purgado de
bastedad, que Tolkien siempre
busca en sus historias.
Citaremos otra rotunda
negativa que hace explcitamente
Tolkien a aquellos que quieren
ver en el mundo de El Seor de
los Anillos una plasmacin del
artrico, intentando comparar
Valinor con Avalon, a travs
de la versin que cuenta cmo
las hadas llevan a Arturo en
barco hasta dicha isla, donde
su hermana Morgana estara
velando hasta hoy el sueo de
su hermano, que despertar
algn da para restituir el Reino
Britnico. A esto, Tolkien dir:
la idea mtica que est por
detrs es que para los mortales,
puesto que su especie no
puede nunca alterarse para
siempre, sta es estrictamente
slo una recompensa temporal:
una curacin y compensacin de
los males sufridos. No pueden
quedarse all para siempre, y
aunque no estn en condiciones
de volver a la tierra mortal,
pueden y han de morir por
libre voluntad y abandonar
el mundo. (En este escenario,
la vuelta de Arturo sera del
todo imposible, un vano hecho
imaginario).
7
Y ste es slo un ejemplo de
los pretendidos intentos de ver
paralelos directos entre ambas
cosmologas.
No obstante, y a pesar
de todo lo citado, Tolkien,
tanto por su propia identidad
inglesa como por su formacin
y contexto cultural, creemos
que va a presentar (voluntaria
o involuntariamente) algunos
aspectos relacionados con lo
que se plasma en la mitologa
artrica. Uno de esos aspectos
es lo gals, que entronca con
la tradicin britano-romana
o, si se prefiere, cltica.
8
l
mismo recuerda de su infancia
la fascinacin que tenan
para m los nombres galeses,
aun cuando los viera slo en
camiones cargados de carbn,
incluso desde pequeo es una
de ellas [sobre la lengua galesa];
sin embargo, cuando peda
informacin, la gente slo me
daba libros incomprensibles
para un nio.
9
El inters por
este mbito se plasma de nuevo
cuando dice:
Soy en verdad, en trminos
ingleses, de la Tierra Media
Occidental, y slo me encuentro
en casa en los condados de los
lmites galeses; y segn creo,
tanto debo a la ascendencia
como a la oportunidad que
mis intereses infantiles y
profesionales se centren en el
anglosajn, el ingls medio
occidental y el verso aliterado.
(Tambin la lengua galesa me
parece especialmente atractiva.)
Escribo versos aliterados con
placer, aunque he publicado
poco ms que los fragmentos
de El Seor de los Anillos,
salvo The Homecoming
of Beorhtnoth (en Essays
and Studies of the English
Association, 1953, Londres,
John Murray), recientemente
emitido por la BBC en dos
ocasiones: un dilogo dramtico
sobre la naturaleza de lo
heroico y lo caballeresco.
Tengo esperanzas todava de
terminar un largo poema sobre
The Fall of Arthur con la misma
mtrica.
10
Aqu vemos tres aspectos
en torno a los que va a girar
lo que comentamos: no slo
una cercana a lo gals aunque
prime lo ingls; tambin la
cita de una conferencia sobre
Arturo, relativa a los siglos
XIV-XV, cuando toma cuerpo
el tema de la cada de Arturo,
en lo que no entraremos. Y el
tema del ofermd, ensayo que
realiza parejo a su La Vuelta a
casa de Beorhtnoth, tocando
los conceptos de honor y de
orgullo. Con esto se tiende el
puente entre Tolkien y el mundo
artrico ms ntidamente. Y
es que no debemos olvidar
que nuestro escritor no slo la
trabaj, sino que tambin se
inspir en una obra del ciclo
artrico como es Sir Gawain y
el Caballero Verde.
En La Vuelta a casa de
Beorhtnoth, Tolkien distinguir
entre el verdadero honor (el
del hroe para l) y el concepto
degenerado de esa heroicidad,
nobleza y gloria que ve en los
ciclos artricos plasmada sensu
stricto en el orgullo (ofermd)
Daniel Hernndez San Jos Thorondor J.R.R. Tolkien y la mitologa artrica
29
Daniel Hernndez San Jos Thorondor J.R.R. Tolkien y la mitologa artrica
del caballero. Veamos lo
que dice sobre uno de los
protagonistas de esta obra:
Leofsunu, en La Batalla de
Maldon, se mantiene leal por
miedo al reproche si regresa vivo a
casa. Este motivo, por supuesto,
difcilmente ir ms all de la
conciencia: un auto-juicio a
la luz de la opinin de sus pares,
que el mismo hroe aprueba
totalmente; actuara del mismo
modo si no hubiera testigos.
Aun este elemento de orgullo,
en forma de deseo de honor y
gloria, en vida y tras la muerte,
tiende a crecer, a convertirse en
el motivo principal, llevando
al hombre ms all de la triste
necesidad heroica, al exceso,
a la caballerosidad. Exceso,
ciertamente, aunque sea
aprobado por la opinin de sus
contemporneos, cuando no
slo va ms all de la necesidad
y el deber, sino que interfiere
con ellos.
Es decir, para Tolkien
es un hroe aqul que acta
libremente y sin un juramento
de por medio que le obligue a
ello. Es la actitud de Faramir, o
la de Legolas y Gimli cuando se
diluye la Comunidad a los pies
de Rauros, por citar ejemplos.
Ms claro lo deja en otra cita,
si cabe:
Beorhtnoth era caballeroso,
ms que estrictamente heroico.
El honor era un mvil en s
mismo, y lo busc aun a riesgo
de colocar a su heorthwerod,
sus hombres ms allegados, en
una situacin realmente heroica,
que slo con la muerte podran
redimir. Magnfico tal vez,
pero ciertamente equivocado.
Demasiado imprudente para ser
heroico.
sta es la distincin que
comentamos, para Tolkien,
entre el hroe artrico y el
hroe propiamente dicho.
Pero en contra de toda la
lnea que estamos manteniendo,
Tolkien chocar cuando nos
cite el caso de Sir Gawain
como ejemplo de hroe para l,
equiparable a Beowulf:
[Gawain] se ve envuelto
en el peligro y en una cierta
expectativa de muerte slo
por lealtad, y por el deseo de
salvaguardar la seguridad y
la dignidad de su seor, el rey
Arturo. Y sobre l descansa, en su
bsqueda, el honor de su seor
y de su heorthwerod, la Mesa
Redonda. No es accidental que
en este poema, como en Maldon
y en Beowulf, se haga crtica
del seor como depositario de
la fidelidad. Las palabras son
notables, aunque menos que la
pequea parte que han jugado
en la crtica del poema (como
tambin ocurre en Maldon).
Aunque as habl la corte del
gran Rey Arturo cuando parti
Sir Gawain [y sigue una cita de
unos versos de Sir Gawain].
Lo sorprendente para
nosotros es que esto se realiza
no ya sobre la base de emplear a
un hroe artrico de la talla de
Gawain, el sobrino de Arturo
llamado a ser su heredero, sino
que es un personaje esbozado en
el siglo XIV. Tolkien mismo es
consciente de esto:
Sir Gawain, el ms tardo, es
el ms plenamente consciente,
y es claramente una crtica o
una valoracin de un cdigo
completo de sentimiento y
conducta, en el cual el coraje
heroico no es ms que una parte
que sirve a diferentes lealtades.
Sin embargo, es un poema
con muchas semejanzas con
Beowulf, ms profundas que el
uso del viejo metro aliterativo,
que no es la menos notoria. A
Sir Gawain, como ejemplo de
caballerosidad, se le muestra,
por supuesto, muy inquieto por
su propio honor, y aunque las
cosas consideradas honorables
puedan haber cambiado o
aumentado, la lealtad a la
palabra, a la fidelidad y el coraje
resuelto permanecen. [Y en esta
ltima frase es donde queremos
especialmente hacer hincapi.]
No hemos de olvidar que
el creador de la obra de Sir
Gawain emplea un ingls medio
(el favorito de Tolkien, como
subrayara acertadamente
nuestro compaero Rafa
Caradhras). Y queremos
recoger aqu el detalle de cmo
se inician las obras tanto de
Monmouth en su Historia
Regum Britanniae (del s. XII)
como de Sir Gawain (de fines
del XIV). Ambos relatos parten
de referencias histricas que se
remontan hasta el propio Eneas.
Es un concepto de subcreacin
que, pese a usar referencias reales
de lugares o acontecimientos
11
que en Tolkien no se da, s se
puede comparar y relacionar
en este punto. La obra de
Tolkien, en el Silmarillion,
empieza con la creacin mtica
de nuestro mundo real
12
y acaba
en los Apndices con el devenir
histrico ms remoto que
recordamos de nuestro mundo
real.
La obra de Sir Gawain
marcar de tal forma a Tolkien
que lo veremos citando en la
carta 176 a Naomi Mitchison
una frase de esta historia
y la confeccion con todo el
dolor del mundo, como dice el
poeta de Gawain del desdichado
zorro al que persiguen los
perros de caza. En Sir Gawain
podemos ver una atmsfera que,
en el banquete inicial donde
irrumpe el Caballero Verde,
nos recuerda profundamente a
las escenas de banquetes de los
elfos de Thranduil en el Bosque
Negro, que se nos describen
en El Hobbit. No es una mera
induccin, pues eso sera decir
que por ejemplo Beorn se
asemeja al propio Caballero
Verde en cuanto a solitario,
sabio, fuerte, arrojado y seguro,
y no por ello altivo. Las risas,
la alegra, el frescor y el verdor,
la iluminacin, la ausencia de
preocupaciones, se plasman
en ambos banquetes y para
nosotros estaran directamente
relacionados aqu. Y esto no
es privativo del Gawain: como
veremos, es una escena que
30
se remonta a las historias de
Chrtien, dos siglos antes, con
por ejemplo los banquetes que
se ven en El Caballero de la
Carreta,
13
por citar un ejemplo.
El propio motor de la historia
de Gawain: la prueba del
caballero, que cuando regresa
de una empresa incierta al final
del libro lo hace como alguien
renovado en su valor, lealtad y
madurez en general, se puede
equiparar a los conceptos de
destino que vemos en la obra
de Tolkien. Si lo llevamos a un
extremo, Aragorn, o sin hacerlo,
en Faramir o Beleg Cuthlion,
vemos esto mismo. Y volvemos
al tema del ofermd, por lo que
dejamos esto zanjado no sin
antes referir que este mismo
trnsito para una madurez final
se observa igualmente en la
historia El Caballero del Len
de Chrtien.
Atrs nos referimos a lo
sorprendente de que Tolkien,
pese a su rechazo de lo
artrico, use, cite y muestre
como ejemplo al Gawain del
Caballero Verde. Mxime
siendo sta una obra del XIV,
cuando las obras artricas estn
ya asentadas, afianzadas en
un sentido que nosotros desde
un principio tambin hemos
considerado inasimilable a la
obra de Tolkien, por sus propias
palabras. A pesar de todo, en
la obra de un extranjero como
es el francs Chrtien de
Troyes, y dos siglos antes del Sir
Gawain, podemos ver cmo la
actitud del sobrino de Arturo
no es muy diferente de la de su
Lancelot o su Perceval.
No vamos a empezar a
citarlos sin hacer referencia a
que Tolkien no slo tuvo una
biblioteca cltica.
14
Tambin
trabaj y conoci estas obras de
Chrtien, al menos El Cuento
del Grial, ya que es Tolkien el
que hace una interpretacin
filolgica sobre el caballo
de Gawain en esta historia:
Gringalet, deformacin de
Guingalet, era interpretado
como robusto y atrevido por
la relacin con el gals de guin-
calet. Sin embargo, Tolkien y
Loomis lo consideraron como
blanco y atrevido. Sera una
representacin del tipo de
caballo blanco sobrenatural de
tradicin cltica, como en el Lai
de Lespine o en Wingalois.
15
Es
curioso, pero no os ser difcil
relacionarlo con Sombragrs.
Y la actitud de Perceval, pese
a que se pueda tachar de
orgullo en principio por retar
a todos los oponentes que se
encuentre si lo vemos desde
un punto de vista superficial,
en origen es similar a la que
mueve a Gawain en el Caballero
Verde: ante la deshonra de una
doncella o seor, y por el honor
que se deriva en el caballero o
guerrero. Gawain acta por
el reto a un rey. Aqu Perceval
responde tan libremente como
Gawain, para honrar a una dama
deshonrada por el senescal Keu,
por pura voluntad propia ante
algo que toda la comunidad
ve deplorable sin actuar en
consecuencia. Y Perceval lo har
siempre enviando a la corte de
Arturo a aquellos caballeros
que en su camino vence, por
honor y nunca por orgullo
personal. Quizs el Gawain de
El Cuento del Grial s presente
ms el ofermd citado antes,
pero no Perceval para nosotros.
No obstante, son paralelos que
en ltima instancia difieren del
Caballero Verde en que, cuando
Gawain acta, lo hace ante una
situacin lmite. En Chrtien,
Perceval, como Lancelot,
16
lo
hacen por el honor, tanto propio
como dependiente del prjimo,
aunque no por ello ciego,
17
y es
un honor que en el Sir Gawain
est igual de interiorizado que
con stos, segn creemos. Se
desprende fcilmente de la
lectura por su expresividad.
18
De semejante manera le
sucede a Lancelot, donde ms
all de recuperar su honor por
la cuestin de la carreta (y que
no creemos que sea, repetimos,
exceso de honor), est el honor
de la propia doncella, aqu
Ginebra. Y la propia Ginebra
se mover por l. En este punto
vemos la cuestin del papel de
la mujer y la doncella. owyn,
en su modelo cuando ama a
Aragorn (e incluso le invita
a estar juntos, como se ve en
Edoras en Las Dos Torres), es
posiblemente otra muestra de
influencia artrica que se puede
citar en el caso del Lancelot
de Chrtien: del mismo modo
vemos cmo Lancelot se ve
obligado a rechazar a doncellas
como Elaine,
19
que est tan
enamorada de l como en el caso
de estos personajes de Tolkien.
Y a la par, Lancelot la rechaza
por un amor ms sufrido y puro
que ocupa su corazn (aunque ni
Daniel Hernndez San Jos Thorondor J.R.R. Tolkien y la mitologa artrica
31
J.R.R. Tolkien y la mitologa artrica Daniel Hernndez San Jos Thorondor
en Tolkien, ni en la propia rama
artrica, llega al lmite mstico
de la versin cinematogrfica de
Peter Jackson).
Pero owyn entronca ms
con un modelo de mujer como
es el de las shieldmaidens
escandinavas, como Hervor. Las
figuras de Lthien o Galadriel
tambin mereceran un espacio
como mujeres que ejercen una
actividad clave en el desarrollo
de la obra de Tolkien (semejante
al de casos como Krimilda en
el Cantar de los Nibelungos).
Y de hecho, Galadriel puede
recordar, como hace owyn,
tanto a lo nrdico como a lo
mal llamado cltico, cuando
la vemos como terrible y a la
vez encantadora, en un sentido
que tambin tiene Morgana
como manifestacin de una
divinidad del agua, o como
dadora de un ungento-regalo
que ayudar a Ywain en su
empresa, saltndonos a la mente
la relacin entre Galadriel y
Frodo (y nos referimos a la
Morgana que aparece en El
Caballero del Len de Chrtien).
Volvemos a encontrar otra
posible referencia a lo artrico
cuando vemos a una Ginebra al
borde de suicidarse por error al
creer muerto a Lancelot,
20
que
bien pudiera plasmarse en la
tragedia de Trin, aunque slo
indirectamente, ya que tocara
un tema tangencialmente
escandinavo como es el
de Kullervo, que el mismo
Tolkien cita como inspiracin
fundamental en la historia de
Trin.
Fuera ya de esto, podramos
ver otros elementos como una
influencia en los magos en El
Seor de los Anillos o El Hobbit,
que sobre todo con Gandalf
nos remontan a la tradicin de
Merln como consejero, gua
del propio rey y su destino, y de
todo lo que l representa.
21
El
propio tema de la magia aparece
de forma muy semejante a la
que utiliza Tolkien en su obra;
ocurre en el mismo sentido
de canalizar, transformar en
sentido benigno o maligno
lo ya creado, segn se refleja
en las obras de Chrtien o Sir
Gawain (ms all del hechizo de
Morgana); y en El Caballero de
la Carreta vemos el empleo de
una especie de magia a travs,
precisamente, de un anillo que
recuerda enormemente a los
creados en Eregion.
22
La consideracin del peso
del juramento y la palabra que
se ve en Tolkien y en lo artrico
remite a una misma raz
escandinava o germnica, del
mismo modo que la mitificacin
de la espada.
23
O si cabe el
escenario del vado en el ro como
lugar de aventuras y batallas,
que nosotros hemos visto en la
parte de Gawain de El Cuento
del Grial, o ms ntidamente,
en El Caballero de la Carreta,
24
que recuerda enormemente
al encuentro en el Vado entre
Glorfindel y los Nazgl. Incluso
se ha hablado de una Camelot
mtica en la recuperacin de
Minas Tirith, Osgiliath, o el
Reino Unificado, algo fuera
de lugar para nosotros. stas
son referencias ya muy vagas
y si cabe superficiales, que
requeriran citas directamente
del propio Tolkien. Si tienen un
punto en comn con nuestro
autor consideramos que sera
ms por tener una raz comn
antes que una relacin directa
o de dependencia: aqu no
defenderamos que la Bsqueda
del Grial pueda tener una
inspiracin para realizar la
Bsqueda de los Silmarils,
mxime porque estos silmarils
para nosotros s entroncaran
ms con la concepcin medieval
de dar un valor taumatrgico
y de talismn a los objetos
sacralizados, dotndoles de
un halo mgico si se prefiere;
algo de lo que luego proceder
la concepcin de las reliquias
en la Edad Media, y de entre
todas ellas sobre todo el Grial
o la Cruz de Cristo, como las
de mayor poder por el contacto
que tuvieron con el Mesas.
Adems, no queremos caer
en una visin inductiva y cerrada
que canalice la lectura: en los
ciclos artricos veremos que la
relacin de amor entre caballero
y doncella tiene un motor
muy diferente a como aparece
en Tolkien. La moral que se
transmite constantemente es la
alegora tan directa que nuestro
autor tanto repudiaba y que le
llev al enfado con C.S. Lewis,
y por tanto nunca la veremos en
l. Por ello mismo no veremos
nunca, no ya a Aragorn rezando
a Eru en un templo, sino
ms santuarios con un culto
establecido que los dedicados
en Meneltarma, primero a Eru
Ilvatar y luego a Melkor por
mediacin de Sauron, cuando la
mitologa artrica est plagada
de capillas, eremitas solitarios
y monasterios. La opulencia y
cmo sta se representa en el
mundo artrico, o el propio
hecho de que nunca veremos
en lo artrico a un campesino
ascender como lo hace Sam,
ni siquiera a una mujer hacer
lo que owyn hace en el
Pelennor todos ellos son otros
ejemplos de que es imposible
mantener el mundo artrico
como inspiracin fundamental
de Tolkien.
25
En realidad, el
mundo artrico y sus aventuras
llegan a un nivel tan mstico
que casi se opone en Tolkien
con lo pico, y con su llaneza
en cuanto a humano y directo,
no tan elevado. Difcilmente
se arrodillara Arturo o los
caballeros de la Tabla Redonda
ante un halfling como Frodo.
No olvidemos que lo artrico es
una visin de la lite caballeresca
del momento que sobrepasa
inicial y finalmente las Islas
Britnicas (desde un Chrtien
francs, a toda la literatura
artrica espaola); de una
aristocracia que tiene un cdigo
moral expresamente cristiano
muy fuertemente marcado en
toda Europa, y que cristaliza
en elementos como la Orden
del Toisn, muy expresivos del
fondo que llevamos intentando
dibujar en estos prrafos, ya
que sus miembros son una Tabla
32
Daniel Hernndez San Jos Thorondor J.R.R. Tolkien y la mitologa artrica
Redonda en carne y hueso.
Por esto mismo hemos querido
centrarnos en fuentes muy
tempranas, y en un Gawain del
XIV que se separa de lo tpico en
sus coordenadas histricas: las
obras de Chrtien y el Gawain
vienen a intentar recoger, en
una especie de melting pot
inconsciente, unas tradiciones
tan distantes que se pueden
remontar perfectamente a la
antigedad pagana, mientras
que sern las obras de la plena
Baja Edad Media las que ms
se alejen de estos elementos
para profundizar ms en una
moral cristiana que, en las
primeras obras artricas, como
en Beowulf o en las Eddas,
es evidentemente superficial,
cuando aparece.
Con todo lo dicho, no hemos
de olvidar una cuestin que
quisimos exponer sutilmente
desde el principio de esta
reflexin. Decidimos titularla
Tolkien y la Mitologa
artrica, y no Tolkien y
el Ciclo artrico. Con esto
nos queremos referir a que
la influencia de las obras
artricas va ms all de la obra
de Sir Gawain: no debemos
olvidar que, ya en la poca
bajomedieval, muchos de los
libros creados o puestos por
escrito estn marcados de una u
otra forma por esa esttica que
al fin y al cabo es inconsciente,
pero que recoge tradiciones
clticas, germnicas o nrdicas
subyacentes.
26
Y es que en
ltima instancia el mundo
artrico es una subcreacin que
se asemeja en ese mecanismo a
la misma subcreacin que vemos
en Tolkien. De hecho creemos
que nuestro autor comprendi
el fondo de esta mitologa hasta
tal punto que lo podramos
comparar con Cervantes en ese
aspecto, salvando las evidentes
distancias: Tolkien deconstruye
como lo hace Cervantes sobre
las novelas de caballera, y
hacen una parodia el uno en
Egidio y el otro en El Quijote,
comprendiendo a la perfeccin
su razonamiento y coherencia.
Pero hay que anotar una
cuestin: al igual que Cervantes
salva textos como el Amads de
Gaula de la hoguera, Tolkien
emplea a Sir Gawain. Y es que
no debemos olvidar que, pese a
ser aparentemente contrario a
la mitologa artrica en general,
nuestro autor bien podra
haberse inspirado en algunos
de los pasajes que l considerara
que valan la pena ser salvados
en su concepcin, tal y como,
despus de lo que hemos visto,
creemos que lleg a hacer.
Esto sera la va ms directa
de inspiracin de Tolkien en
lo artrico, pero no hay que
olvidar una segunda, que es la
de toda la cultura en la que se
cri y de la que se impregn.
Por eso mismo, creemos que
es perfectamente posible que
involuntariamente nuestro
autor reflejara aspectos que se
podran entender en clave del
modelo tradicional artrico, y
que muchos lo han intentado y
siguen intentando ver as, pese
a lo escrito de puo y letra
por Tolkien. En definitiva,
despus de lo que aqu hemos
intentado expresar con mayor
o menor acierto, podemos
decir que tanto la mitologa
artrica como la de Tolkien se
comportan como dos crisoles
que, con diferentes resultados,
reformulan y tienen como
referentes unas tradiciones
que son, muy posiblemente,
idnticas.
Una breve recomendacin
bibliogrfica:
Annimo, Sir Gawain y el
Caballero Verde. Traduccin
de Francisco Torres Oliver.
Madrid: Alianza Editorial,
2009 (1982).
DARRAH, John, Paganism
in arthurian romance.
Woodbridge: Boydell, 1997.
DE TROYES, Chrtien, El
Cuento del Grial, edicin
de Carlos Alvar. Madrid:
Alianza Editorial, 2007
(1999).
__________, El Caballero
de la Carreta, edicin de
C. Garca Gual y L. A. de
Cuenca. Madrid: Alianza
Editorial, 2008 (1983).
FIMI, Dimitra, Tolkiens
Celtic type of legends:
33
J.R.R. Tolkien y la mitologa artrica Daniel Hernndez San Jos Thorondor
Merging Traditions Tolkien
Studies, Volume 4, 2007, pp.
51-71.
FLIEGER, Verlyn, Interrupted
Music: The Making Of
Tolkiens Mythology. Ohio:
Kent State University Press,
2005.
TOLKIEN, J.R.R., The
Homecoming of Beorhtnoth
Beorhthelms Son, en Essays
and Studies by Members of
the English Association, vol.
6., Oxford, 1953.
Notas
1. DE TROYES, Chrtien, El caballero
de la carreta, edicin de L. A. de
Cuenca y C. Garca Gual, Madrid,
Alianza Editorial, 2008 (1983), pags.
44-45 (o vv. 1407-1411 y 1458-1446).
2. De hecho, prcticamente se montan
las palabras de Gimli y Lancelot: No
deseo nada, Dama Galadriel dijo
Gimli inclinndose y balbuciendo.
Nada, a menos que a menos que se me
permita pedir, qu digo, nombrar uno
solo de vuestros cabellos, que supera
al oro de la tierra as como las estrellas
superan a las gemas de las minas, al
igual que la forma en que asimilan el
ver los cabellos dorados: ambos quedan
cautivos hasta el desmayo: Gimli
sollozaba. Mi ltima mirada ha sido
para aquello que era ms hermoso le
dijo a su compaero Legolas. De aqu
en adelante a nada llamar hermoso si
no es un regalo de ella. Se llev la mano
al pecho.
3. La Historia de Galadriel y
Celeborn, recogida en los Cuentos
Inconclusos, viene a decir: Los Eldar
decan que la luz de los Dos rboles,
Laurelin y Telperion, haba quedado
enredada entre sus trenzas. Muchos
consideraron que estas palabras
hicieron pensar a Fanor por primera
vez en la posibilidad de capturar y
mezclar la luz de los rboles, lo que
ms tarde cobr forma en sus manos
como los Silmarils. Porque Fanor
contemplaba los cabellos de Galadriel
con asombro y deleite. Tres veces le
pidi una trenza, pero Galadriel no
quiso darle ni siquiera un cabello.
4. El caso de Egidio, el granjero de Ham,
habla por s solo como una parodia de
lo artrico.
5. Referenciada por Dimitra Fimi en
su Tolkiens Celtic type of legends:
Merging Traditions, Tolkien Studies
4, 2007, pp. 51-71. Literalmente:
Tolkiens dislike for things Celtic,
strongly expressed in his much-quoted
1937 letter to Stanley Unwin (Letters
26)
6. El primer poema que Tolkien
consigui publicar fue La Batalla de
los Campos del Este, una parodia de
Cantos populares de la Antigua Roma,
de Thomas Macaulay. Sobre el uso del
latn en su obra, sus cartas lo explican
ampliamente en varias ocasiones.
7. Carta 154 a Naomi Mitchison.
8. El uso de este trmino, tan extendido
todava hoy en literatura, msica,
arte sigue mostrando diferentes
problemas. Tolkien lo ha mostrado en
el fragmento recogido de la carta 131.
9. Carta 163 a W.H. Auden.
10. Carta 165 a Houghton Mifflin.
11. Aunque aqu separar la parte mtica
de la real que se tena en esa visin de
la historia es imposible si nos situamos
en las coordenadas histricas de sus
autores. Lo sigue siendo hoy, en el siglo
XXI, y lo seguir siendo, pues creemos
que cuando la Historia como ciencia
deje de intentar comprender la visin
subjetiva o mitificadora de cada sujeto,
perder su sentido ms profundo.
12. Por cierto, es curioso que la Msica
de los Valar vaya ntimamente ligada
en muchos aspectos a la concepcin
pitagrica de la msica: Sirvindose
de un poder divino, inefable y difcil
de comprender, Pitgoras aplicaba sus
odos y concentraba su mente en la
sublime sinfona del universo, l solo
escuchando y entendiendo, segn sus
manifestaciones, la universal armona y
concierto de las esferas y de los astros
que se mueven en ellas. Esta armona
produce una msica ms plena e intensa
que la terrenal por el movimiento y
revolucin sumamente melodioso, bello
y variopinto, producto de desiguales y
muy diferentes sonidos, velocidades,
volmenes e intervalos. Jmblico, Vida
Pitagrica, XV, 65, pp. 52-53. Ahora
bien, que haya una relacin expresa
entre Tolkien y este pasaje no se puede
probar por sus escritos de forma
directa, como sucede con el tema que
en este ensayo tratamos.
13. Pg. 50 de la edicin de 2008
(1983), de Luis Alberto de Cuenca y
Carlos Garca Gual.
14. Fimi, Dimitra, Tolkiens Celtic
type of legends: Merging Traditions.
Tolkien Studies 4, 2007, pp. 51-71.
15. Nota 175 de El Cuento del Grial en
la edicin de Carlos Alvar, pp. 190-191,
2007 (1999).
16. Es curioso el hecho de que en el verso
2100 de El Caballero de la Carreta,
Lancelot encabeza toda una rebelin
armada de nativos (que nacieron en el
reino de Logres, interpretado como
Britania o Gales en cuanto a restos
de ste), compatriotas, contra los
invasores que les tenan oprimidos
desde la conquista de parte del reino.
Se podra considerar que en el XII
an haba recuerdo de lo anglosajn
como algo externo a lo britnico, como
invasores brbaros ajenos al elemento
romano que se reivindica. Y dado el
contexto, podra haberse empleado
por Chrtien como reivindicacin a
una vuelta de la tradicin romana en lo
francs: en la vuelta de los ejrcitos
desde el continente. Esto, as, choca
con la idea de Tolkien de lo ingls. Con
todo, es una reflexin personal y nada
podemos citar para sustentarla ms all
de lo dicho.
17. Y en la pg. 70 de El Caballero de la
Carreta vemos una exposicin de este
concepto de honor, por la boca del rey
Meleagante.
18. Ver el prlogo de la edicin de El
Caballero de la Carreta de C. Garca
Gual y L. A. de Cuenca, donde opina
cmo lo artrico hunde sus races en
este sentido.
19. No obstante, esta Lady of Shalott
es incorporada en el XV por Malory,
suicidndose la doncella por esta
negativa.
20. Pg. 97 en la obra citada de El
Caballero de la Carreta.
21. No entraremos en consideraciones
derivadas del concepto de la Edad
Media que maneja Tolkien en su
poca, pues dara para otro artculo.
Pero el rey, al fin y al cabo, representa
la felicidad de todos, en el sentido
estricto y terico del concepto de rey
medieval. Evidentemente, Ar-Pharazn
no es el mismo tipo de rey que pueden
representar Elros, Elendil o Elessar.
22. Pg. 62 en la obra y edicin citada
en la nota 13.
23. En la obra citada de El Cuento
del Grial, en la pgina 124, se cita
una espada con especial valor.
Posteriormente se ver el papel de
Excalibur, aunque esto, es como
decimos, posterior a la mitologa
artrica que estamos manejando, que
es muy temprana.
24. Pg. 34.
25. Y esto lo decimos pese a que existan
obras como la de lvarez-Faedo,
Mara Jos: Arthurian Reminiscences
in Tolkiens Trilogy: The Lord of
the Rings, en Avalon Revisited:
Reworkings of the Arthurian Myth. Ed.
Mara Jos lvarez Faedo. Bern: Peter
Lang, 2006. Esta autora en un artculo
de prensa (http://www.lne.es/secciones/
noticia.jsp?pRef=1694_73_538391__
verano-Arturo-Tierra-Media) sostiene
lo que creemos que Tolkien rechaza
directamente en una carta que ya
citamos anteriormente, negando que
Valinor sea el Avalon de Arturo.
26. Ver DARRAH, John, Paganism
in arthurian romance, Woodbridge,
Boydell, 1997. Un ejemplo es la
caracterizacin solar de Gawain, que
a medioda es cuando ms fuerzas
tendr, y que se interpreta como una
reminiscencia de Lug.
34
Mriam Jimnez Ukrla
C
uentan los Quendi, los que hablan con
voces, que las palabras flotaron y se
perdieron entre las estrellas. All, una
brill ms que las dems.
Ellos cuentan que con slo cerrar los ojos,
poda escucharse el melanclico cantar del
bosque; el gemir de las hojas que, con el viento,
susurraban una nana para aquellos que supieran
cmo escuchar.
Los ros, las montaas, las piedras, las
plantas y los animales hablaban. Todos cantaban
la cancin de Krlag. Y lloraban, lloraban en
silencio mientras la brisa arrancaba sus lgrimas
y las elevaba hacia el firmamento.
Y se dice que en lo ms recndito del bosque
qued impresa su agona. Algunos le vieron
caminar gritando haber perdido algo; una prdida
que ni l mismo poda recordar. Luego se miraba
las manos, manchadas de sangre, y rea y aullaba
de rabia; y lloraba presa de un dolor tan intenso
que quebraba su cordura.
Krlag le llamaban; y era siervo de Melkor,
como todos los de su desgraciada especie. Mucho
se haba hablado de los orcos, de aquella burla
infame hacia los elfos inmortales.
Pero slo las estrellas pudieron ver ms all,
y descubrir que la maldad de Melkor careca
de lmites. Con su voz, desmesurada y cruel,
lo tortur hasta retorcer su alma y pervertirla,
y hacerle aborrecer lo que antes amaba. Con
sus artes oscuras, lo aplast y lo deform; y
transform la arcilla indeleble y pura del elfo en
el fango macilento que ahora era. En la fragua
del horror, a hierro y martillo, naci Krlag. Y su
dolor fue alimentado por el odio y la rabia desde
el principio.
Y como todo orco, deba obediencia a su seor;
al ser que ms despreciaba y odiaba. Y al que ms
tema.
Intervino en muchas batallas en su nombre;
muchos fueron los horrores innombrables que
caus. Pues su mente estaba hundida en un pozo
negro en el que no poda distinguir la compasin
de la cobarda, ignoraba la diferencia entre el
honor y la estupidez, la esperanza era slo una
bruma difusa y malsana. Melkor le hizo olvidar
lo que todo aquello significaba y Krlag descarg
su rabia contra los elfos. Se convirti en un
instrumento de muerte, cuya nica voluntad era
la de su creador. Y cmo se rea l por la irona
de su destino!
Pero una noche, cuando las estrellas titilaban
bajo el follaje de las copas, algo llam su atencin:
unos haces de luz plateada penetraron a travs
de las hojas y surcaron la penumbra. Entonces
una extraa sensacin de sosiego le invadi;
embelesado, sigui aquellos hilos plateados hasta
un claro amplio y despejado. Y all, en lo ms
alto del firmamento, hall a la solitaria luna, que
brillaba desde su atalaya resplandeciente como
la luz de Telperion. Krlag la mir fascinado y
sonri. Y sin saber por qu, quiso cantar algo
hermoso para honrarla. Pero un desagradable
rugido escap de su garganta; y unas palabras
podridas y venenosas surgieron de su boca en
lugar de bellos versos.
Krlag enmudeci al instante. Sinti
repugnancia por lo que acababa de hacer y,
avergonzado, se ocult en la noche. Se arrastr,
Krlag
35
Mriam Jimnez Ukrla Krlag
cav una madriguera y permaneci all escondido
durante largo tiempo.
Las semillas germinaron y los rboles crecieron
para morir en el suelo donde los ros se secaban
con las estaciones. Otros nuevos surgieron en
su lugar y cambiaron de curso. El sol sali y se
ocult innumerables veces tras las montaas que
antes se alzaban inexpugnables, y que luego se
hundieron sobre s mismas mientras extraas
criaturas salieron de entre las rocas para morar el
nuevo mundo.
Pero el cielo permaneci impasible, infinito y
sobrecogedor, y el paso del tiempo no consegua
araarle o dejar su huella en l. El firmamento
que tantas veces Krlag contemplara. Las estrellas
a las que tantas veces haba hablado, a las que
lloraba su dolor y su prdida; pues recordaba que
no siempre haba sido un orco.
En su negro corazn algo le consuma; algo
que le haca adorar cada rbol, cada planta
y piedra del bosque en el que viva; y que a su
vez le haca odiar aquel lugar con una crueldad
ancestral y pretrita, ms grande que el mundo.
Amaba las estrellas... y tambin las maldeca. Y
en lo ms profundo de su madriguera se rea de
s mismo mientras cavaba ms y ms hondo en
la tierra, destrozndose las garras para tratar de
ahogar el dolor que taladraba su pecho.
Pero aquel agujero nunca desapareca; creca
y creca, se retorca y enroscaba a su alrededor
como el tentculo de un kraken, asfixindole
lentamente, en lenta agona. Y la luna... ah, la
luna! Cunto se rea de Krlag, cunto se burlaba
de su desgracia, de su nuevo aspecto, de su viejo
dolor. La luna, ah, la matara!
Entonces se arrastraba fuera de su madriguera,
gruendo y aullando como una fiera enloquecida;
destrozaba rboles y arbustos, pateaba el suelo
polvoriento y las piedras y mataba los pequeos
animales que se cruzaban a sus manos como
un infame depredador. Luego alzaba sus puos
ensangrentados hacia el firmamento. Y all, bajo
el mar estrellado, caa de rodillas y enmudeca.
Isil la Refulgente segua sonriendo. La flor de
Telperion resplandeca mientras una suave brisa
meca las hojas de las copas. Y parecan cantar!
S... cantaban con la voz del pasado, con la voz
del mar.
Aquel sonido le arrullaba todas las noches
como una cancin de cuna. Y por las maanas,
le saludaba con un suave ronroneo mientras
contemplaba la costa; poda sentir cmo la brisa
marina le acariciaba el rostro, revolviendo sus
indmitos cabellos. Cerr los ojos y escuch. Y a lo
lejos, los taidos de las campanas se perdan entre
el oleaje mientras la bruma se iba levantando;
mientras su garganta cosquilleaba al aspirar el aire
salado y permaneca contra la serena placidez del
ocano, acompaado por los reflejos espejados de
azul turquesa y de verde esmeralda.
Maldita esfera plateada! Por qu le haca
sentir aquello? Krlag la mir con odio y, de
nuevo, el odio corrompi sus entraas; no poda
soportar tanta belleza. Y siempre, siempre al
amanecer, regresaba a su madriguera con la
sensacin de haber olvidado algo, y la certeza de
que ya no lo volvera a recordar. Entonces cavaba y
cavaba hasta desfallecer, hasta que tierra y sangre
se mezclaban en un humus negro y primigenio
en el que amasaba su demencia, dando formas
grotescas a sus races, podridas y supurantes, que
se deshacan finalmente entre sus manos.
El curso de los acontecimientos avanz lento
e inexorable; la semilla ya haba germinado y
buscaba florecer. Y en lo ms trrido del verano,
bajo una noche tormentosa, lleg desde el sur una
horda de orcos y Krlag se uni a ellos. La sangre
mitig su sed de venganza; la destruccin saci su
dolor; la muerte, su demencia. Ya no obedeca el
yugo de su Seor, destrua por su propia voluntad;
por ejercitar el terror que su mera presencia
infunda en todo ser vivo.
Krlag se hizo fuerte y creci. Se aliment
del odio y del miedo; bebi del dolor, de su
propia amargura. Y vigorosas, las races de la
podredumbre se adentraron en su interior como
gusanos vidos de cadveres. La planta inmunda
que era Krlag se retorci y deform; creci
hambrienta hasta vomitar su horrendo fruto.
Y ese fruto, maduro, hall la muerte bajo una
espada plateada, en una contienda ya olvidada.
Cuentan los Quendi que las hojas susurraron
al viento, que el viento se elev hacia las estrellas
y que all, Isil la Refulgente dej de sonrer por
un momento; pues el elfo muri cuando naci
el orco; cuando Melkor, llamado Morgoth por
Fanor, sembr en l la raz del mal... y creci y se
expandi hasta pervertir la creacin de Ilvatar.
Cuentan que, en su agona, de su garganta
surgieron alaridos tan venenosos y cargados de
odio que el bosque entero se estremeci.
Cuentan que antes de morir, grit al
firmamento alto y claro. Grit una sola palabra,
un ltimo vestigio de su antigua y verdadera
naturaleza: Aar.
Y el arrullo del oleaje elev su alma hacia las
estrellas.
36
Helios De Rosario Martnez Imrahil
Revisin: Tolkien Studies VII
P
untual a su cita anual, desde
la West Virginia University
Press nos ha llegado el
sptimo volumen de Tolkien
Studies: An Annual Scholarly
Review. Una publicacin con la
que los editores consiguen, ao
tras ao, hacernos apreciar que
la obra de Tolkien es una fuente
de conocimiento inagotable. Y
que, como tantas otras cosas,
cuanto ms se estudia ms
amplio se ve su horizonte.
Al igual que hice con el
nmero anterior, me permito
comenzar esta presentacin de
Tolkien Studies por el que sin
duda se considerar el contenido
estrella del nmero de este
ao: un nuevo texto indito de
Tolkien, editado para la ocasin
por Verlyn Flieger. Un aspecto
curioso de la obra literaria
de Tolkien es que, cuando se
habla de su gnesis, se suelen
mencionar distintos puntos de
partida: el poema de arendel
que escribi en 1914, en el
que aparece por primera vez
un nombre del legendarium; el
relato de la Cada de Gondolin,
que compuso en 1917 y sera
el primer gran texto que
formara parte del Libro de los
Cuentos Perdidos; y tambin el
cuento basado en la historia de
Kullervo del Kalevala, del que
hablaba a Edith en la primera
epstola que hay publicada
en el libro de Cartas (octubre
de 1914), y que resultara ser
el germen de la historia de
Trin Turambar. El poema fue
publicado pstumamente all
por 1977, cuando Humphrey
Carpenter escribi la biografa
de Tolkien; todos los Cuentos
Perdidos, incluyendo el de
Gondolin, pudieron leerse
cuando su hijo Christopher
comenz a publicar la Historia
de la Tierra Media. Pero el
misterioso cuento de Kullervo
se mantena oculto, para gran
intriga de muchos lectores
(recuerdo una conversacin al
respecto con un compaero de
la STE, hace un par de aos en
Palma de Mallorca)
hasta ahora. Las casi
setenta pginas de The Story
of Kullervo and Essays on
Kalevala (cerca de una quinta
parte de todo el volumen)
contienen, precisamente, ese
cuento escrito siguiendo en
parte las lneas de las novelas
de Morris, con fragmentos de
poesa intercalados, como
Tolkien lo describi en la
mencionada carta a Edith. Se
incluyen tambin dos versiones
de la disertacin sobre el
Kalevala que Tolkien pronunci
en la Universidad de Oxford en
la misma poca: el manuscrito
original y una versin ampliada
y mecanografiada, de varios
aos despus.
Lo cierto es que cuesta
decidir cul de las dos cosas
es ms fascinante; supongo
que depender sobre todo de
los gustos e inquietudes de
cada uno. El cuento recuerda
en cierto modo a la obra que
se public el ao pasado, La
leyenda de Sigurd y Gudrn. En
este caso el texto se encuentra
principalmente en prosa,
aunque los fragmentos en verso
son considerables (escritos
en metro octosilbico, como
en la traduccin del Kalevala
por W.F. Kirby que Tolkien
conoca). Pero como ocurre con
el Sigurd, se trata tambin de
un retelling del cuento clsico
finlands que sigue de cerca la
historia original, si bien con
numerosos retoques aqu y
all. Del mismo modo, para
el lector que no conociese la
tragedia de Kullervo, este texto
le facilita una aproximacin
agradable (aunque lo sera ms
si el final no se hubiese quedado
en un esbozo). Y el que ya est
familiarizado con l encon-
trar mucho entretenimiento
en explorar los cambios
introducidos por Tolkien.
Algunos son simples matices,
en ciertas ocasiones con el
fin de resolver ambigedades
internas del texto original de
Lnnrot, de nuevo a semejanza
de lo que hara ms tarde con
los textos de las Eddas en el
Sigurd. Pero las diferencias ms
obvias estn en la nomenclatura
de personajes y lugares, que
por alguna razn no del todo
clara, Tolkien alter por
completo. Los nicos nombres
que mantuvo son los del propio
Kullervo, su padre Kalervo y su
to Untamo, aunque tambin
invent otros nombres para
ellos. Y as el ttulo The Story
of Kullervo Kalervonpoika
(hijo de Kalervo) aparece de
forma alternativa como The
Story of Honto Taltewenlen
(hijo de Talte).
Es posible imaginar que ese
ejercicio de renombrar todos
los elementos de la historia
era una forma de juego con las
37
Revisin: Tolkien Studies VII Helios De Rosario Martnez Imrahil
palabras y los sonidos del idioma fins, que tanto
haba impresionado a Tolkien. Juego que parece
prefigurar la invencin del quenya, idioma cuya
fontica se sabe que estaba inspirada en gran
parte por la lengua del Kalevala. De hecho varios
de los nombres inventados para esta historia (Ilu,
Ilwinti, Kampa, Kme, Manalome, etc.) parecen
estar detrs de otros que utilizara algunos meses
despus para su propia mitologa secundaria,
tal como Flieger (asesorada por Carl Hostetter)
destaca en el comentario introductorio. Sin
embargo los puntos de conexin entre los
cambios introducidos por Tolkien y su posterior
legendarium no acaban en la nomenclatura. Quiz
los dos ms llamativos son el aspecto fsico del
protagonista y el nombre de su hermana. Kullervo,
tradicionalmente conocido como el mancebo de
las calzas azules, el de la blonda cabellera y los
lindos zapatos, se ve convertido por Tolkien en
un hombre de semblante oscuro y grave, detalle
que lo aproxima al Trin de cabello negro y
porte adusto, aunque a Kullervo le aade un
rasgo de fealdad creciente segn se suceden sus
infortunios, algo que no se dice de Trin. En
cuanto a su hermana, cuyo nombre se omite
en la versin de Lnnrot, se le llama aqu
Wnna, que Tolkien traduce como llorosa,
exactamente igual que ocurre con Nniel en
el cuento de Turambar.
Por otra parte estn las dos versiones del ensayo
que Tolkien escribi sobre el Kalevala. El objetivo
de Flieger ha sido favorecer la claridad y fluidez
de lectura, por lo cual ha optado por publicar
ambas versiones ntegras y por separado. El
objetivo queda perfectamente cumplido, aunque
hay que reconocer que esta forma de presentacin
da cierta sensacin de redundancia. As pues,
para el lector que no disponga de la paciencia
necesaria para leer casi lo mismo dos veces, lo ms
recomendable es atacar directamente la segunda
versin, que bsicamente ampla lo escrito en la
primera.
Dicho ensayo es una presentacin difana,
perfectamente apta para el lector desconocedor
del Kalevala, de todo su contexto histrico,
cultural y lingstico; desde la perspectiva de
Tolkien, sin entrar en los aspectos del argumento.
Es aqu donde Tolkien escribi su muy conocida
frase, desde que Humphrey Carpenter la citara
en su biografa: querra que tuviramos ms de
esto atesorado, algo de este mismo carcter y que
haya pertenecido a los ingleses. Leyendo el texto
completo comprendemos mejor a qu se refera
Tolkien con algo de este mismo carcter: lo que
l vea con ojos deslumbrados como una literatura
primitiva, casi salvaje hasta lo grotesco, sin pulir
ni adulterar por la civilizacin, sin siquiera una
tradicin previa; en definitiva algo que no apreciaba
en ninguna otra mitologa, ni en las ms antiguas
como
la griega. Con
igual pasin habla de la lengua
finesa, a pesar de reconocerse derrotado
en su intento de dominarla: de su extraordinaria
armona incluso en el registro hablado (no slo
en el potico), de su flexibilidad y la peculiar
mtrica de los poemas. Finalmente, aborda
otros aspectos destacables para l de la cultura
finlandesa (en la poca a la que se refiere): sus
creencias, sus paisajes y su forma de vida.
Pero lo ms interesante en mi opinin es
comparar las motivaciones literarias de este
Tolkien veinteaero con las que expresara en
ensayos ms conocidos de su madurez, cuando
ms de otros veinte aos hubieran pasado.
Por ejemplo, en los prrafos introductorios ya
podemos ver una muestra de su desconfianza
hacia los crticos literarios cuyo nico inters es
diseccionar los textos para sacar conclusiones
antropolgicas, tal como manifestara con
ms fuerza en Beowulf: los monstruos y los
crticos (1936). Todos conocemos, adems, su
famosa teora sobre la funcin de la literatura
imaginativa: el trinomio de evasin,
recuperacin y consuelo que describi en
la conferencia Sobre los cuentos de hadas
(1938); y tambin aqu se atisba una formulacin
temprana de esas ideas, aunque procedente
de un espritu claramente ms joven, vivaz y
menos cargado de preocupaciones espirituales.
As, la descripcin que hace de su experiencia
38
Revisin: Tolkien Studies VII Helios De Rosario Martnez Imrahil
al leer el Kalevala se centra
principalmente en la idea de la
evasin, aunque en este caso no
utiliza la conocida metfora de
la fuga del prisionero, sino
la muy grfica imagen de las
vacaciones de un estudiante de
Eton
1
en el Infierno.
Casualmente el ensayo
sobre los cuentos de hadas es,
de forma ms o menos directa,
el tema central de ms de un
tercio de los otros artculos
que forman este volumen. Y
tambin se puede destacar
como caracterstica comn
a muchos de los artculos las
numerosas referencias a los
trabajos de Verlyn Flieger, que
es posiblemente la autora ms
citada en todo el libro despus
de Tolkien. Por alejar las
sospechas que pudiera arrojar
el hecho de que Flieger sea la
principal editora de Tolkien
Studies, se debe sealar que las
dos caractersticas sealadas
estn ciertamente relacionadas.
Pues el gran partido que se
le saca al mencionado ensayo
de Tolkien se debe en buena
parte a su edicin anotada que
Flieger y Douglas A. Anderson
publicaron hace dos aos.
Asimismo, otros textos de
Tolkien editados recientemente
por Verlyn Flieger (la edicin
ampliada de Smith of Wootton
Major en 2005 y Fate and Free
Will, en el Tolkien Studies del
ao pasado) resultan centrales
para algunos artculos de este
nmero.
El primero de los artculos
inspirado por Sobre los
cuentos de hadas (que en
realidad ocupa el segundo lugar
en el volumen) es Farian
Cyberdrama: when Fantasy
becomes Virtual Reality,
de Pter Kristf Makai. Este
artculo es una nueva muestra
de que Tolkien Studies, aun
siendo una publicacin con un
nivel acadmico muy elevado
y riguroso, tiene un carcter
bastante abierto a temas que para
muchas personas del mundillo
del anlisis literario resultaran
por lo menos extravagantes.
Ya vimos indicios de ello en
las dos entregas anteriores, en
las que se incluyeron sendos
artculos que analizaban la
adaptacin cinematogrfica de
El Seor de los Anillos dirigida
por Peter Jackson. Ahora bien,
si para justificar el estudio de
las pelculas en un entorno
acadmico serio puede
bastar con aludir al carcter
reconocido del cine como
sptimo arte, mucho ms osada
parece en principio la propuesta
de Makai, que nos ofrece un
estudio sobre los videojuegos
basado en la disciplina de
la ludologa (ciencia cuya
existencia confieso que
ignoraba, aunque parece tener
bastante literatura).
Y por si eso no fuera
provocacin suficiente para
los intelectuales ms con-
servadores, el argumento en el
que se centra el artculo es la
defensa de que los escenarios
virtuales inventados para
recrear la Tierra Media son otro
modo de obrar en la mente del
jugador los mismos efectos que
Tolkien atribuye a la literatura
de fantasa. Para los amantes de
los videojuegos, que abundan
entre los lectores de Estel, este
artculo es claramente un gran
apoyo para defender su aficin
frente a quienes la tachan de
mera frivolidad o pasatiempo
juvenil (ms o menos como
Tolkien defenda el carcter
escapista de los cuentos de
hadas). Pero podra decirse
que el autor anda sobre el filo
de la navaja, faltndole poco
para llegar a decir que el propio
Tolkien hubiera sido un firme
defensor de los videojuegos
(aunque hacia el final del texto
se apresura a especular sobre el
espanto que realmente habra
sentido ante tal aplicacin
tecnolgica de la fantasa).
Al artculo de Makai le
sigue Coleridges definition
of Imagination and Tolkiens
definition(s) of Faery, de
Michael Milburn: una exgesis
ejemplar de los significados
implicados por palabras tan
importantes como complicadas
de concretar en la obra de
Tolkien. Para comprender
bien el artculo, al lector no
especializado en historia de la
literatura inglesa le puede venir
bien tener algunos antecedentes
ms concretos sobre la obra
de Coleridge, famoso poeta
y filsofo del Romanticismo
ingls, que Milburn asume como
bien conocido por los lectores.
El libro clave de Coleridge
para este artculo es Biographia
Literaria (1817), donde hace su
ya clsica diferenciacin entre
los conceptos de imagination
39
Revisin: Tolkien Studies VII Helios De Rosario Martnez Imrahil
y fancy. Estas palabras son en
ingls sinnimos de forma seme-
jante a lo que en nuestro idioma
ocurre con imaginacin y
fantasa, con quienes incluso
comparten etimologa. Tanto
los diccionarios ingleses como
espaoles de referencia (el
Oxford English Dictionary y el
de la Real Academia Espaola,
respectivamente) definen ambos
conceptos como una facultad
para representar imgenes
mentales de cosas reales o
ideales.
2
Ahora bien, en el caso
de fantasa (o fancy en ingls,
donde es una contraccin de
fantasy) se enfatiza el aspecto
ideal, no experimentable
en la realidad, de las cosas
representadas. As pues, en
ambos casos se dice que es una
imaginacin de tipo creativo o
productivo, y en el diccionario
espaol hasta se califica la
fantasa como un grado
superior de la imaginacin.
Sin embargo Coleridge, en
su particular definicin, otorga
al trmino fancy un grado ms
bajo que a imagination. En
su esquema, la imagination
puede ser de tipo primario o
secundario: la primera la define
como el poder vivo y el agente
principal de la percepcin
humana, la repeticin en la
mente finita del acto eterno
de creacin; y la segunda
como un eco de la anterior,
coexistente con la voluntad
consciente, que disuelve,
difumina, disipa para recrear, o
si este proceso es imposible, aun
as se esfuerza por idealizar y
unificar. A su vez, el concepto
de fancy queda reducido por
Coleridge a un tipo de memoria
emancipada del orden del
tiempo y el espacio, mezclada
y modificada por el fenmeno
emprico de la voluntad que
llamamos eleccin, negndole
la cualidad creativa que le
dan los diccionarios, o esa
naturaleza esencialmente vital
que atribuye a imagination.
Que Tolkien conoca las ideas
expresadas por Coleridge es
incuestionable, mxime cuando
fue ste quien acu el trmino
de la suspensin voluntaria de
la incredulidad que Tolkien
discute en Sobre los cuentos
de hadas. As pues, la idea
que desarrolla Milburn es que
el concepto de Faery empleado
por Tolkien de forma algo
nebulosa en dicha conferencia
se corresponde precisamente
con lo que Coleridge entenda
por imagination. El dato que
lo fundamenta es el ensayo que
Tolkien escribi sobre su propio
cuento de El Herrero de Wootton
Mayor, publicado en la edicin
de Flieger, donde la equivalencia
entre Faery e Imagination se da
de forma explcita. Y a partir
de esta pista desbroza las ideas
expresadas en la conferencia de
1938, mostrando los numerosos
puntos de conexin y las
confusiones que se han dado en
anteriores estudios.
Otro artculo que aborda
las ideas de Sobre los cuentos
de hadas es Fantasy, escape,
recovery, and consolation
in Sir Orfeo: the Medieval
foundations of Tolkienian
Fantasy, de Thomas Honegger.
Ya hemos visto en relacin
con el Kalevala cmo Tolkien
empez a forjar sus ideas sobre
el valor evasivo de la literatura
fantstica, por lo menos tan
pronto como en 1915. Y aunque
el artculo de Honegger no tiene
ninguna conexin directa con
ese asunto, de alguna manera
nos sirve para imaginar que no
debi tardar mucho ms tiempo
en completar su teora con los
conceptos de recuperacin y
consuelo (si es que no pensaba
en ellos desde el principio),
aunque no hablase de ellos
explcitamente hasta bastantes
aos ms tarde. Sir Orfeo es
uno de los poemas que Kenneth
Sisam y Tolkien usaron para
compilar su Middle English
Vocabulary (1922), lo cual
significa que Tolkien lo conoca
bien durante aquella poca,
aunque el trabajo ms famoso
de Tolkien sobre el poema sea
la traduccin que se public
pstumamente. Y el argumento
que mantiene Honegger es que
dicho poema contiene de forma
muy marcada los elementos
ms importantes que Tolkien
valoraba en los cuentos de
hadas, tal como los expuso en
su famoso ensayo.
Esta idea, adems, da pie a
entender de otra forma el poema
medieval, que tradicionalmente
se ha visto como una mera
adaptacin del mito de Orfeo
y Eurdice, revestida con
elementos clticos como el reino
de las hadas: Honegger, adems
de explicar de forma muy clara
en qu consiste el poema (lo
cual agradecer todo el que
no lo conozca de antemano),
nos deja ver que el autor de Sir
Orfeo no slo estaba dando un
aspecto esttico distinto al mito
clsico, sino que cre un modelo
de cuento distinto del habitual,
con grandes influencias en la
literatura de siglos posteriores y
en la de Tolkien en particular.
Al margen de los men-
cionados artculos relacionados
con Sobre los cuentos de
hadas, hay otro que se basa
en un texto de Tolkien editado
recientemente por Verlyn
Flieger. Se trata de Strange
and free on some aspects
of the nature of Elves and
Men. Este trabajo, firmado
por el Doctor en Teologa
Thomas Fornet-Ponse, es un
anlisis concienzudo sobre las
cuestiones de la mortalidad, el
binomio cuerpo-alma (hra y
fa en terminologa lfica), las
ataduras al mundo, el destino
y el libre albedro en el mundo
secundario de Tolkien; y
discute tambin el material del
manuscrito Fate and Free Will
publicado en Tolkien Studies
vol. 6. Tratndose de un tema
tan revisitado como complejo
y trascendental, y a pesar de la
introduccin de material nuevo,
uno no puede evitar la sensacin
de haber ledo ya la mayor parte
de las ideas expuestas por el
autor; aunque en esto he de
reconocer que mi relativamente
40
Revisin: Tolkien Studies VII Helios De Rosario Martnez Imrahil
bajo inters personal en los
aspectos teolgicos de la obra de
Tolkien puede haber mermado
mi capacidad de ver las claves
del artculo. Pero lo que desde
luego brilla incluso para un
lector poco atento a la materia
es la aproximacin exhaustiva y
extraordinariamente documen-
tada de Fornet-Pose. Como
deca, se ha escrito mucho sobre
esos temas, la mayora de veces en
base a lo expuesto sucintamente
en El Silmarillion o con ms
generosidad en los manuscritos
de El Anillo de Morgoth. Pero
en este caso la meticulosidad
del autor va mucho ms all,
examinando tambin bastantes
cartas relevantes y textos poco
visitados como el cuento de
Aragorn y Arwen, los Cuentos
Perdidos e incluso Hoja de
Niggle o el ensayo de Tolkien
sobre Beowulf. Adems, apoya
firmemente sus argumentos
con autores de referencia,
desde Aristteles a C.S. Lewis,
mostrando un dominio tcnico
en el tema tratado, como por
otra parte es de esperar en un
autor con su currculo.
Y un ltimo artculo que
alude bastante al trabajo
de Flieger es The Book
of Lost Tales: Tolkien as
metafictionist, que en realidad
resulta ser el primer ttulo de este
nmero de Tolkien Studies. Su
autor, Vladimir Brijak, discute
el juego de Tolkien como
supuesto traductor y editor
de los manuscritos llegados
a nosotros desde los Das
Antiguos de la Tierra Media; un
tema que, por cierto, tiene que
ver con lo que Rafael Pascual
Caradhras escribi en su
artculo del nmero 67 de Estel
sobre el grimorio filolgico
para lectores de El Seor de
los Anillos (pp. 28-34), y que
luego se ha comentado dentro
de los foros de comunicacin
internos de la STE. En este caso
las menciones a Flieger no se
deben a su produccin como
editora de textos de Tolkien,
sino a los ttulos propios como
estudiosa y crtica de la obra
de ste; especialmente por
los numerosos artculos que
ha publicado sobre el marco
narrativo en el que se encuadra
El Seor de los Anillos y el
Silmarillion. De hecho Brijak se
dedica principalmente a rebatir
algunas de las ideas presentadas
por Flieger (y en menor
medida por Tom Shippey) en
relacin con la fragilidad de
la pseudohistoria en la que se
contextualiza el legendarium
(las fuentes ficticias como el
Libro Rojo de la Frontera del
Oeste, las traducciones de
lfwine, etc.). Brijak defiende el
empeo y el xito de Tolkien, sin
espacio para las medias tintas, a
la hora de crear y perfeccionar
ese marco narrativo. Hace una
relacin amplia, aunque no
exhaustiva, de los principales
lugares en los que se presenta
dicho marco, y lo compara con
otros metaficcionistas como
Borges. (Este detalle permite
recordar otro artculo escrito
por Martn Hadis que compara
a Borges con Tolkien, en Estel
65, pp. 10-15. Adems, si este
artculo se hubiera escrito en un
contexto literario ms cercano
al hispnico, otra referencia
obligada habra sido la de
Cervantes en relacin con la
segunda parte del Quijote).
Casualmente no es ste, ni
mucho menos, el nico artculo
que trata temas de reciente
debate en el seno de nuestra
asociacin. Ya he citado antes el
de Sir Orfeo y las funciones de
los cuentos de hadas, de las que
se ha hablado mucho debido al
tema de la reciente EstelCon.
Pero adems tambin tenemos
la muy productiva discusin
que hubo sobre el ofermd y la
Batalla de Maldon en la lista de
correo Soctolkien, que entronca
directamente con Refining
the gold: Tolkien, The Battle
of Maldon and the Northern
theory of courage, de Mary R.
Bowman. Ya slo el comienzo
de este artculo es un estupendo
cebo intelectual para el lector,
con la poderosa imagen de
Gandalf en el puente de Moria y
su no puedes pasar presentada
como un contrapunto literario
a la desastrosa concesin de
Beorhtnoth, que dio paso libre
a los vikingos en el vado de
Maldon (comparacin que
Bowman cita de un artculo
anteriormente publicado por
Alexander Bruce en Mythlore).
Pero si el episodio del puente
de Moria da lugar a una
comparacin provocadora, no
menos interesantes son las otras
escenas citadas por la autora
como ejemplos del tipo de
41
Revisin: Tolkien Studies VII Helios De Rosario Martnez Imrahil
herosmo que Tolkien admiraba,
y que contrasta con las acciones
picas de la poesa anglosajona
en general, y de The Battle of
Maldon en particular.
Quiz podra decirse que
Bowman se excede en esa
bsqueda de ejemplos: los
argumentos con los que los
defiende son convincentes
en la mayora de casos, pero
habida cuenta de que el poema
de Maldon fue un tema de
estudio ampliamente tratado
por Tolkien, resultara muy
llamativo que realmente hubiese
sido una inspiracin directa de
tantos pasajes de El Hobbit o
El Seor de los Anillos sin que
nos consten alusiones explcitas
de Tolkien al respecto. Aun
as, los anlisis que realiza son
una lectura muy estimulante.
Personalmente, el comentario
ms emocionante lo encuentro
en el anlisis de las decisiones
de Maese Samsagaz, en el
momento en que ve a su amo
Frodo aparentemente muerto, y
se debate entre la venganza y el
suicidio, aunque finalmente se
decide por el fiel cumplimiento
de su misin. Esto, por cierto,
me hace recordar el perspicaz
artculo sobre ese pasaje que
Diego Segu public en el
blog Hurgapalabras, que lleva
en coautora con Alejandro
Murgia: No se vaya a donde yo
no pueda seguirlo.
3
Si no resulta abusivo volver
a aludir a las discusiones de
los ltimos meses en listas de
correo, tambin vale la pena
mencionar un debate bastante
imaginativo que se mantuvo
entre septiembre y comienzos
de octubre en Soctolkien,
derivado de comentar las
traducciones de Tolkien. En
aquel debate, como muchos
podrn recordar, salieron de
forma indirecta a la luz un par
de asuntos que son relevantes
aqu: por una parte la vital
importancia de la lengua propia
de Tolkien y las que le eran
familiares a la hora de entender
la dimensin lingstica de su
obra. Y por otro lado, el reto
literario que supone representar
un enemigo monstruoso,
deshumanizado, con rasgos
que resulten reconocibles en un
contexto cultural, cuando en el
mundo real todos los enemigos
histricos de un pueblo poseen
una naturaleza humana.
Aquellos mensajes me
vienen a la memoria porque
casualmente se escribieron en el
mismo tiempo en el que estaba
yo leyendo dos artculos de
este nmero de Tolkien Studies,
cuyos temas presentan unas
cuantas coincidencias con lo que
se vena hablando, aunque no
me consta que los participantes
en la discusin fuesen en ese
momento conocedores de esta
reciente publicacin. Uno de
ellos es Tolkiens The Lord of the
Rings and his concept of native
language: Sindarin and Welsh,
de Yoko Hemmi. Este artculo
trata, como adelanta su ttulo,
de la estrecha relacin entre la
invencin lingstica de Tolkien
y los idiomas de su entorno,
centrndose en la relacin
entre el sindarin y el gals. Por
supuesto, las semejanzas en
la fonologa y ciertos detalles
gramaticales entre esos idiomas
es algo sobradamente conocido
y divulgado desde hace dcadas,
y sin ms no resultaran hoy en
da un tema de investigacin
novedosa. Pero Hemmi no
se limita a eso, sino que lo
relaciona con otro asunto que
en los ltimos aos tambin ha
tenido bastante presencia en los
estudios tolkienianos, como de
hecho analiza de forma crtica
Jos Andrs Alonso en su
artculo de este mismo nmero
de Estel. Se trata de la polmica
idea del lenguaje nativo, no muy
alejada de la hereja lingstica
del simbolismo fontico, que
en repetidas ocasiones se ha
atribuido a Tolkien.
Precisamente la conferencia
que Tolkien imparti sobre
el ingls y el gals, tratada de
forma directa en este artculo,
es una de las fuentes a las
que se recurre para discutir
estas ideas heterodoxas en el
panorama lingstico actual. Y
aunque como plantea Alonso
en su artculo se es un terreno
de estudio muy pantanoso,
quiz Hemmi logra salvarlo
gracias a la cautela con la que
se refiere a las afirmaciones de
Tolkien, citndolas literalmente
a menudo pero sin llegar a hacer
un alegato categrico sobre sus
teoras lingsticas. La autora
utiliza las alusiones que Tolkien
hizo al placer esttico producido
por el gals y sus antecedentes
lingsticos para explicar la
naturaleza de las lenguas lficas
y sus descendientes dentro
de la ficcin. A partir de esos
datos argumenta que Tolkien
concibi una serie de lenguas
lficas que responden a un ideal
de lenguaje original, perfecto,
del que en ocasiones llega algn
eco a los idiomas de los hombres
(aspecto ms patente en los
tiempos ms antiguos, incluso
entre los hobbits que vienen a
ser una figura transitoria entre
el mundo lfico y el nuestro).
Pero evidentemente esto es
parte de un mundo secundario,
cuyo autor es libre de dotarlo
de cualquier elemento mtico
que le parezca atractivo,
independientemente de cmo
piense que funcionan las
cosas en el mundo primario. Y
examinando en detalle las citas
presentadas del ensayo sobre
el ingls y el gals se puede
apreciar que Tolkien siempre
matiz sus afirmaciones
sobre el placer innato hacia
unas lenguas, dejando
entender que se puede tratar
de apreciaciones netamente
individuales, dependiendo de
las inclinaciones naturales de
cada persona, o en todo caso de
colectivos pertenecientes a un
entorno comn (personas de un
mismo pas, por ejemplo), no de
algo claramente universal.
El otro artculo en cuestin
enlaza an ms directamente
con las recientes discusio-
nes en Soctolkien. Se trata
de Monsterized Saracens,
42
Revisin: Tolkien Studies VII Helios De Rosario Martnez Imrahil
Tolkiens Haradrim, and other
Medieval fantasy products, de
Margaret Sinex. Con slo la
mencin del ttulo puede venir
a la memoria el mensaje enviado
por Jordi Vestri en relacin
con la figura de los orcos, sobre
los que deca que de las siempre
peligrosas comparaciones con
el mundo real, slo hallamos
indicacin de algo que recuerda
a los sarracenos, y un enemigo
ms visible en forma de hunos
y de cartagineses.
4
Y es que
el artculo de Sinex trata
exactamente de eso: de cmo
Tolkien hace uso de elementos
del imaginario medieval para
conformar las imgenes del mal.
En la discusin incluye algunos
aspectos visuales de la figura
mtica del sarraceno o el etope,
o el sigelhearwan equivalente en
la literatura anglosajona, que fue
tambin un elemento de estudio
en sus trabajos acadmicos. Una
de las desventajas de escribir
sobre este tema es que resulta
inevitable abordar las manidas
crticas de racismo que tan a
menudo se arrojan sobre la obra
de Tolkien, asunto que puede
llegar a aburrir por repetitivo.
Pero aunque resulta difcil
aportar originalidad en este
asunto, lo que s proporciona la
autora en este caso es una
excelente documentacin
sobre la literatura medieval
y sus antecedentes, as como
del tratamiento mucho
ms humanizado que le
da Tolkien al enemigo
extranjero (elemento que
los crticos suelen obviar,
aunque hay pasajes de su
obra muy explcitos al
respecto). En definitiva, un
texto muy recomendable,
y creo que una referencia
obligada para la prxima
vez que uno quiera defender
a Tolkien contra las
acusaciones de racista.
Para completar la
seccin de artculos
regulares hay dos trabajos
ms, cuyo elemento comn
es que amplan sendas
lneas de estudio abiertas
por artculos publicados
previamente en Tolkien Studies.
Uno de ellos es Elladan
and Elrohir: the Dioscuri in
The Lord of the Rings, por
Sherrylyn Branchaw, que
es un intento manifiesto de
abundar en el tipo de bsqueda
de fuentes ya propuesto por
Miryam Librn Moreno en el
segundo volumen de la revista.
En ese nmero (2005) Librn
public un artculo sobre el
paralelismo entre los hijos de
Denethor (Boromir y Faramir)
en El Seor de los Anillos y los
de Telamon (yax y Teucro)
en los poemas de la guerra de
Troya. Aquel artculo supuso
una contribucin importante a
la hora de defender la riqueza de
la sopa de los cuentos utilizada
por Tolkien, mostrando que
si bien la mitologa germnica
juega un papel predominante en
la formacin de sus historias, la
clsica tambin fue una fuente
de inspiracin importante en
ciertos casos. Branchaw toma
esta propuesta y profundiza en
ella centrndose en la figura
de los hijos de Elrond, aunque
en mi opinin se deja llevar
demasiado. La comparacin
de Elladan y Elrohir con los
dioscuros de la mitologa clsica
(los gemelos Cstor y Polideuco;
Cstor y Plux en su variante
romana) resulta convincente
en algunos detalles. Pero
desde luego hay muchsimos
otros gemelos destacables en la
literatura universal, y en varias
de las comparaciones no hay
razones demasiado poderosas
para poner a los dioscuros por
delante de otros, si es que se
quiere buscar un paralelismo
(tampoco es necesario
encontrar fuentes en obras
ajenas para todos los detalles de
la de Tolkien). Por otra parte,
llegar al punto de suponer que
uno de los cambios concebidos
en el significado del nombre de
Elrond obedece a un intento
por aproximarse a la mitologa
griega, me parece que sobrepasa
lo razonable. Admito que la
bsqueda de coincidencias
encadenadas es un ejercicio
intelectual muy estimulante,
hasta adictivo. Yo mismo
soy culpable de practicarlo a
menudo. Pero como parte de un
estudio acadmico, hubiera sido
recomendable ser ms cauteloso
en las comparaciones.
Y tambin tenemos Myth,
Milky Way, and the mysteries
of Tolkiens Morwinyon,
Telumendil, and Anarrma
de la astrnoma Kristine
Larsen, que ya publicase
un artculo sobre el mismo
tema en el segundo volumen
de Tolkien Studies. Igual que
hizo en aquel texto, la autora
analiza en profundidad
las descripciones astrales
del mundo secundario,
para defender unas
correspondencias teri-
cas entre estrellas y
constelaciones nombradas
por Tolkien en las lenguas
lficas y los cuerpos celestes
del mundo real. Algunas
de estas correspondencias
son conocidas desde hace
tiempo, o hasta aparecen
explcitamente en la obra
de Tolkien, pero Larsen se
centra en casos que se han
resistido a los estudiosos
en la materia, o sobre
43
Revisin: Tolkien Studies VII Helios De Rosario Martnez
los que se han publicado
hiptesis contrapuestas. El
conocimiento necesario para
evaluar este anlisis pertenece
a un campo tan especfico
que soy totalmente incapaz de
hacer una crtica al nivel de
los argumentos. Pero una cosa
s puedo destacar: la habilidad
de Larsen para conseguir que el
lector, incluso el ms ignorante
en astronoma (como es mi
caso), sea capaz de visualizar
las partes del mapa estelar que
dibuja con palabras. Algo que
hace muy atractiva la lectura
del artculo y genera el deseo
de observar el firmamento
para encontrar las estrellas
lficas (tarea difcil cuando
uno vive cerca de la ciudad,
lamentablemente).
Y he dejado para finalizar
(casi) la sorpresa ms deliciosa
de esta entrega de Tolkien
Studies. Decir esto puede
parecer una hereja, despus de
haber comentado al principio
la publicacin de la historia
de Kullervo y los ensayos del
Kalevala. Pero si la lectura
de aquellos textos de Tolkien
es como el encuentro de un
botanista con una edelweiss en
una excursin a la montaa,
este ltimo artculo es ms bien
como tropezarse con un trbol
de cuatro hojas: un hallazgo
fortuito, sin demasiado valor
objetivo para ser honestos,
pero extraordinariamente
placentero y memorable. Me
refiero a J.R.R. Tolkien and
the boy who didnt believe in
fairies, de John Garth, que
aparece en la seccin de notes
and documents junto a los ya
mencionados textos de Tolkien.
La verdad es que merece la
pena no contar mucho para no
estropear la sorpresa al lector.
As que slo dir que aqullos
que hemos disfrutado de las
investigaciones biogrficas,
realizadas por nuestros
compaeros del smial de
Mithlond, sobre el To Curro
o los viajes del joven Tolkien
a Francia y Suiza, tambin
podemos regocijarnos a gusto
con la ancdota que nos descubre
aqu Garth: una historia que
Tolkien recordara toda su vida,
de cmo un sabihondo mocito
de tres o cuatro aos le hizo
cambiar todos sus esquemas
en los tiempos en que iniciaba
su creacin potica y literaria.
La nica pena es que las
extraordinarias fotografas que
ilustran el artculo aparecen
reproducidas con una calidad
muy pobre. De hecho, parece
que en general esta entrega
ha sufrido algunos problemas
tcnicos en la edicin, pues
en otros artculos tambin
se pueden apreciar ciertos
problemas con la tipografa
(slo de tipo esttico, ningn
fallo relevante).
Presentaba el artculo
anterior como casi el final
de esta revisin, porque en
realidad Tolkien Studies
contiene algo ms que los
artculos singulares que he
comentado. Desde el primer
nmero todas sus entregas
han venido con una seccin
bastante relevante de crtica a
publicaciones de aos recientes
y una bibliografa exhaustiva
de lo que se ha publicado en
estudios tolkienianos durante
la ltima anualidad (en
realidad suele tener un desfase
de un par de aos, debido a
los ritmos de compilacin y
publicacin). Aunque esto
supone un buen nmero de
pginas (este ao cien de las
cuatrocientas que tiene todo
el volumen), en circunstancias
normales no tendra mucho
sentido detenerme a comentar
estas secciones. Pero en esta
ocasin hay que hacer una
excepcin. La razn es que una
de las crticas es mucho ms que
eso: la revisin a The legend of
Sigurd and Gudrn, que viene
firmada por Tom Shippey, es
un ensayo en toda regla no slo
sobre ese libro, sino sobre todo
su contexto literario. Examina
con detenimiento los poemas
escritos por Tolkien y tambin
sus fuentes nrdicas, las
correspondencias continentales
y hasta la muy relevante
adaptacin de William Morris
que Tolkien conoca bien. Es
todo un derroche de erudicin,
y dira que lectura obligatoria
para aqul que tenga real inters
en esa obra.
Si este comentario sobre las
novedades que nos trae Tolkien
Studies este ao ha sido muy
desordenado, reconozco mi
culpa. Y slo puedo justificarlo
por el hecho de que, cuando
uno encuentra tantas cosas
fascinantes, siente el impulso de
querer contarlo todo a la vez.
Tambin reconozco que resulta
ms extenso de lo que se suele
publicar en Estel, pero por esto
no creo que deba disculparme.
Algunos sabris, especialmente
quienes acudierais a la pasada
EstelCon, que hay un nimo
y proyectos incipientes
para facilitar en la STE la
investigacin al nivel acadmico
que se encuentra en otros
pases. Y hace ya mucho que
Tolkien Studies es la referencia
ms importante que uno puede
tener en ese mbito. As pues, el
riesgo a la hora de presentarlo
slo puede ser el de quedarse
corto. Y lo ms deseable es
que, el ao que viene, podamos
dedicar muchas otras pginas al
encomiable favor que nos hacen
la West Virginia University
Press y los editores de Tolkien
Studies.
Notas
1. El Eton College, prestigiosa escuela
britnica de educacin secundaria,
exclusivamente masculina, clebre por
su carcter elitista.
2. En ingls este sentido de fancy,
sinnimo a imagination, es antiguo y
actualmente el sustantivo se usa ms
para expresar un capricho pasajero
o una preferencia arbitraria. Pero en
el contexto de Coleridge y el artculo
comentado aqu esa acepcin no resulta
relevante.
3. http://hurgapalabras.blogspot.
com/ 2007_12 _01_ a r chi ve. ht ml ,
publicado el 29 de diciembre de 2007.
4. Re: Sobre metodologas de Tolkien,
mensaje 29651 del 5 de octubre de
2010.
44
English Corner
D
ear friends,
We end 2010 with a new issue, whose articles and stories we hope you will enjoy.
To begin with, you will read Tolkien como fillogo y lingista (Tolkien as a philologist
and linguist), a critical review by Jos Andrs Alonso of a couple of books that study
Tolkiens work from a philological point of view: The Ring of Words y Tolkiens Linguistic
View. In this article he presents the differences between the methods and results of each
book.
Christopher Tolkien: semblanza biogrfica y filolgica (Christopher Tolkien:
biographical and philological similarity), is an article whereby Fernando Cid explains
some very interesting, and little known aspects of the career of Tolkiens son; aspects that
get him nearer to his father, more than most of us think.
Acerca de la palabra shieldmaiden (About the word shieldmaiden) is an essay by Marta
Lthien Gutirrez, that shows us the etymology and the parallelism in medieval literature
of this enigmatic epithet, used to refer to owyn during the Battle of the Pelennor Fields.
In the middle pages you can read and see the images of a new edition of the Creative
cycle, that the Smial of Pelargir (Sevilla) has organized to disseminate Tolkiens work.
Then, you can read two short stories: Krlag, a sad legend of the Quendi, written
by Miriam Jimnez Ukrla, and Allen&Unwin&Smellhatsmile, a fictional episode of
Tolkiens life invented by Enrique Huertas.
Between those stories you will find J.R.R. Tolkien y la mitologa artrica (J.R.R.
Tolkien and the Arthurian mythology), an essay by Daniel Hernndez that analyses the
comparable elements between the Arthurian myths and Tolkiens work. This essay, which
was written for a course at the University of Granada, reveals how we can reconcile
these similarities with Tolkiens manifest distaste towards this mythology, according to
his letters.
To conclude, Helios De Rosario offers an exhaustive review of the 7
th
issue of Tolkien
Studies, which provides us with many nice surprises.
With this, we wish you all a Merry Christmas and a happy new year 2011.
Magalie Peir
Wilwarin Undmo
45
Direcciones
COMISIN PERMANENTE:
Presidente: Guillermo Tharkas Domnguez Caizares presidente@sociedadtolkien.org
Vicepresidente: Rafael Ranandil Fortn Arrieta vicepresidente@sociedadtolkien.org
Secretario: Francisco Valandil Jaqueti Fuster secretario@sociedadtolkien.org
Tesorero: Marcos Saruman Nocete Domnech tesorero@sociedadtolkien.org
Vocales: Ins Derrilyn Santisteban Bravo
Alicia Iliel Gonzlez Rodrguez
Eloy Meneldil Salcedo de Zrraga
Webmaster: Pablo Ruz Mzquiz Aranarth webmaster@sociedadtolkien.org
Enlace Biblioteca: Daniel Morera Schultes Ylmir biblioteca@sociedadtolkien.org
Editor de la Estel: Paco Soliva Garca Lrinlor lorinlor@telefonica.net
Contacto Estel en Internet: Matilde Julin Segu Yavanna estel@sociedadtolkien.org
COMISIONES:
Artesana: Sylvia Vidal Ten Fimbrethil artesania@sociedadtolkien.org
Gastronoma: Jorge Poderoso Sebastin Bombur gastronomia@sociedadtolkien.org
Juegos: Joan Gregori Bagur Silventiniel Dracdargent juegos@sociedadtolkien.org
Lenguas: Helios De Rosario Imrahil lenguas@sociedadtolkien.org
Literatura: Antonio Rodrguez Gelado Grichan literatura@sociedadtolkien.org
Msica y bailes: Andrs Moya Velzquez Hirunatan musica-bailes@sociedadtolkien.org
SMIALES:
Montaraz - Socios sin Smial Jorge Poderoso Sebastin Bombur montaraz@sociedadtolkien.org
Acebeda - Salamanca Ricardo Garca Nez Celebrimbor acebeda@sociedadtolkien.org
Arthlond - A Corua Natalia Ferreo Garea Kalruth Flor de Toxo arthlond@sociedadtolkien.org
Cuernavilla - Cuenca Jorge Lpez Prieto Erkenbrand Lalaith cuernavilla@sociedadtolkien.org
Edhellond - Valencia Helios De Rosario Martnez Imrahil edhellond@sociedadtolkien.org
Gondolin - Pamplona Pilar Escalada Dez Celebrinlas gondolin@sociedadtolkien.org
Hammo - Madrid Marta Elia Serrano Balbuena Nniel hammo@sociedadtolkien.org
Imladris - Valladolid Rubn Briongos Gil Balin de Imladris imladris@sociedadtolkien.org
Khazad-dm - Zaragoza Mara Jess Lanzuela Gonzlez Selerkla khazaddum@sociedadtolkien.org
Lindon - Cantabria Sonia Morales Caballero Altriel lindon@sociedadtolkien.org
Lrien - Barcelona urea Prez Abs Elanor Peucansat lorien@sociedadtolkien.org
Minas Tirith - Granada Eloy Salcedo de Zrraga Meneldil minastirith@sociedadtolkien.org
Mithlond - Elche Jos Manuel Ferrndez Bru Gimli mithlond@sociedadtolkien.org
Nmenor - Madrid Elia Caada Moreno Tar-Mriel numenor@sociedadtolkien.org
Pelargir - Sevilla Delia Martin Garwood Narya-Mithrandir pelargir@sociedadtolkien.org
Tol Eressa - Mallorca Miguel Ozonas Gregori Brg Morwaitho toleressea@sociedadtolkien.org
Umbar - Cartagena Ignacio Conesa Zamora Nornor umbar@sociedadtolkien.org
Colabora en la
Estel
Puedes enviar tu colaboracin en
un CD a la direccin:
C/ Planas 17, 2, 46006 (Valencia)
o a: estel@sociedadtolkien.org
pero tanto en un caso como en
el otro te rogamos que tengas en
cuenta estas indicaciones:
Manda el texto y las imgenes
de forma separada (se pierde
calidad si las insertas en un fichero
Word, por ejemplo).
Rellena y enva la declaracin
sobre derechos de autor y
publicacin que encontrars en el
n 52 o en la web:
www.sociedadtolkien.org
Los artculos de texto no
deben superar las 4.000 palabras,
deben incluir los ficheros de tipos
de letra TrueType que no sean
usuales (sobre todo si utilizas
tengwar, angerthas...) y deben
enviarse en formato .doc, .rtf o
.txt.
Las imgenes o ilustraciones
deben enviarse en formato
.jpg y con una resolucin de
300 ppp como recomendacin
general (menos de 150 ppp sera
inaceptable).
En cualquier caso, siempre puedes
ponerte en contacto con nosotros
escribiendo a la direccin de e-mail
anterior.
Y Tuor lleg a Nevrast, y al contemplar el Belegaer,
el Gran Mar, se enamor de l, y llev siempre en el
corazn y en el odo el sonido y la nostalgia del mar, y
una inquietud despert en l que lo arrastr por fin a
las profundidades de los reinos de Ulmo. Entonces vivi
solo en Nevrast, y el verano de ese ao pas, y el destino
de Nargothrond estaba cumplindose; pero cuando
lleg el otoo, vio a siete cisnes que iban volando hacia
el sur, y le parecieron un signo de que se haba demorado
demasiado, y los sigui a lo largo de las costas del mar.
As lleg por fin a las estancias desiertas de Vinyamar
bajo el Monte Taras, y entr en ellas y encontr all el
escudo y la cota y la espada y el yelmo que Turgon haba
dejado por orden de Ulmo haca ya mucho tiempo; tom
esas armas y se aproxim a la costa.
Tuor estaba en la costa y el sol pareca un incendio
humeante tras la amenaza del cielo; y le pareci que una
gran ola se alzaba en la lejana y avanzaba hacia tierra,
pero el asombro lo retuvo y permaneci all inmvil. Y
la ola avanz hacia l y haba sobre ella algo semejante a
una neblina de sombra. Entonces, de pronto, se encresp
y se quebr y se precipit hacia adelante en largos brazos
de espuma; pero all donde se haba roto se ergua oscura
sobre la tormenta una forma viviente de gran altura y
majestad. Entonces Tuor se inclin reverente, porque le
pareci que contemplaba a un rey poderoso. Llevaba una
gran corona que pareca de plata y de la que le caan los
largos cabellos como una espuma que brillaba plida en
el crepsculo; y al echar atrs el manto gris que lo cubra
como una bruma, oh, maravilla!, estaba vestido con una
cota refulgente que se le ajustaba como la piel de un pez
poderoso y con una tnica de color verde profundo que
resplandeca y titilaba como los fuegos
marinos mientras l se adelantaba con
paso lento. De esta manera el Habitante
de las Profundidades, a quien los Noldor
llaman Ulmo, Seor de las Aguas, se
manifest ante Tuor, hijo de Huor, de la
casa de Hador bajo Vinyamar.
No puso pie en la costa, y hundido
hasta las rodillas en el mar sombro, le
habl a Tuor, y por la luz de sus ojos y
el sonido de su voz profunda, el miedo
gan a Tuor, que se arroj de bruces
sobre la arena.
Levntate, Tuor, hijo de Huor!
dijo Ulmo. No temas mi clera,
aunque mucho tiempo te llam sin que
me escucharas; y habindote puesto por
fin en camino, te retrasaste en el viaje
hacia aqu. Tenas que haber llegado en
primavera; pero ahora un fiero invierno
vendr pronto desde las tierras del
Enemigo. Tienes que aprender de prisa, y
el camino placentero que tena designado
para ti ha de cambiarse. Porque mis
consejos han sido despreciados, y un gran
mal se arrastra por el Valle de Sirion y ya
una hueste de enemigos se ha interpuesto
entre t y tu meta.
Cul es mi meta, Seor? pre-
gunt Tuor.
La que mi corazn ha acariciado
siempre respondi Ulmo: encontrar
a Turgon y cuidar de la ciudad escondida.
Porque te has ataviado de ese modo para
ser mi mensajero, con las armas que
desde hace mucho tena dispuestas para
ti. Pero ahora has de atravesar el peligro
sin que nadie te vea. Envulvete por tanto
en esta capa y no te la quites hasta que
hayas llegado al final del viaje. Entonces
le pareci a Tuor que Ulmo parta su
manto gris y le arrojaba un trozo como
una capa que al caer sobre l lo cubri
por completo desde la cabeza a los pies.
De ese modo andars bajo mi
sombra dijo Ulmo. Pero no te
demores; porque la sombra no resistir
en las tierras de Anar y en los fuegos de
Melkor. Llevars mi recado?
Lo har, Seor dijo Tuor.
El encuentro de Tuor y Ulmo