Está en la página 1de 70

Your Getaway Guide to Baja / Su Guía de Escape a la Baja

Issue/Numero 4, Fall - Winter / Otoño - Invierno 2009/10, B.C.S., México.

Top 10 Escapes this Winter / Top 10 escapes este invierno | Just Like Heaven, Capella
Pedregal / Como en el cielo, Capella Pedregal | Flowers in the Desert / Flores en el
desierto | Instituto Mar de Cortés | Contemporary Urban Space / Espacio urbano
contemporaneo | Market Insight / Perspectiva de mercado | Gastronomy / Gastronomia |
Property Quest: Find Your Own Place in Baja / Propiedades: Encuentre su lugar en la Baja
Your Getaway Guide to Baja
Tu Guía de Escape a La Baja

FEATURE STORIES / EN ESTA EDICIÓN


Top 10 escapes this winter 7 Top 10 escapes este invierno Issue 4 / Número 4
Oct 2009 – Jan 2010

Just Like Heaven, Capella Pedregal 12 Como en el cielo, Capella Pedregal Published & Produced by /
Publicado y Producido por:
Flowers in the Desert 20 Flores en el Desierto Grupo Riveras

Instituto Mar de Cortés 25 Instituto Mar de Cortés


Chief editor / Editor: Romana Lilic
Photography / Fotografía: Grupo
Riveras, Capella Pedregal, Robert
Contemporary Urban Space 28 Espacio Urbano Contemporaneo Reck, Francisco Estrada, LA76.
On the cover / A la portada:
Market Insight 30 Perspectiva de Mercado Illustration by LA76 based on an
original, Mexican-inspired Pineda
ESCAPES

Restaurant Guide 56 Guía de restaurantes


Covalin scarf. The scarf was kind-
ly borrowed by Pineda Covalin
store in Puerto Paraiso mall, Cabo

Capella Pedregal Dining 57 Alta cocina de Capella Pedregal


San Lucas. / Ilustración por LA76,
basado en una mascada original
de inspiración mexicana de Pineda
Black as the Devil, Sweet as Love 60 Negro como el demonio, Covalin. La mascada fue amable-
dulce como el amor mente prestada por la tienda de

Edith Murietta. In the Starlight 64 Edith Murietta. A la luz de las estrellas


Pineda Covalin en Plaza Puerto
Paraiso, CSL.
Circulation / Circulación:
15,000 copies / copias
Distribution / Distribución:
Escapes is available free of charge
in BCS. / Escapes está disponible sin
cargo en todo el estado de BCS.
Subcription / Suscripción: Free
FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

subscription is available to our


readers all over the world. Postage
costs apply. Your subscription infor-
mation please e-mail to: escapes@
pedregal.com / Gratis suscripción
está disponible a nuestros lectores
en todo el mundo. Aplica el costo
de envío. Favor de mandar los datos
para su suscripción por correo elec-
trónico a: escapes@pedregal.com

Information & advertising /


Información y ventas:
Grupo Riveras
ESCAPES magazine
Camino de la Plaza #145
PROPERTY QUEST / PROPIEDADES Cabo San Lucas, C.P. 23410
BCS, Mexico
Escapes Real Estate / Escapes Bienes Raíces 31 | Cabo San Lucas Tel: +(52) 624 143 0202
32 | Cabo San Lucas Rentals / Rentas 43 | San Jose del Cabo 44 | Toll Free: 1 858 964 3710
e-mail: escapes@pedregal.com
La Ribera 46 | Los Barriles 47 | La Paz 50 | Todos Santos 53 | Pacific 54 www.escapesmagazine.com.mx

4
WELCOME to this festive edition of ESCAPES BIENVENIDO a la edición festiva de la revista
magazine! Festive not only because the most festive ESCAPES! Es especial no sólo por la temporada en la
times of the year with many celebrations and holidays cual estamos por entrar llena de fiestas y días festivos,
are coming up, but also because ESCAPES magazine is sino porque ESCAPES celebra su primer aniversario.
celebrating its 1st anniversary.
Como en cualquier otro cumpleaños, hemos realizado
As with any birthday, we’re able to look back over the algunas actividades y marcado metas que deseamos
CELEBRATION
year at the steps we’ve taken while keeping an eye on cumplir en los siguientes años. Lanzamos un nuevo sitio
the future and the wishes we hope to fulfill in years to web www.escapesmagazine.com.mx, en el cual mostra-
come. To celebrate our 1st birthday, we launched a new remos todos los artículos de la revista, además de brin-
website – www.escapesmagazine.com.mx – on which dar información de las actividades actuales en toda la
we will post the content of the magazine as well as local Baja California Sur, eventos, galería de fotos, las fotos
activities, photo galleries, the images you supply, polls, que ustedes manden, encuestas, concursos y mucho
competitions and much more... We opened ESCAPES mas. Creamos ESCAPES Club, un Club para todos los
Club, a dedicated Club for readers of ESCAPES magazine lectores de la revista ESCAPES, clientes de Grupo Riveras
and Grupo Riveras’ clients and business partners. In the y sus socios. ESCAPES Club les ofrecerá diferentes pro-

CELEBRAR
ESCAPES Club you will find different offers, promotions, mociones, certificados de regalos y productos ofrecidos
gift certificates and products, offered by our companies por nuestras compañías y socios en el ramo. ¡Aproveche
and valued partners. Take advantage of them, we las oportunidades, los hemos preparado especialmente
INTRO / INTRODUCCIÓN

prepared them especially for you! para usted!

And to give our 1st year anniversary the sparkle it deserves, Y para celebrar un brillante primer aniversario, estamos

¡Época de
we are giving away 100 gift certificates with $100 USD regalando 100 certificados de regalo con un valor de
value for Diamonds International. To enter this exciting $100 USD para Diamonds International. Para participar
drawing, send an email to escapes@pedregal.com or call en esta emocionante rifa envíanos un correo electróni-
us at (+52) 624 143 0202 by December 31st, midnight co a escapes@pedregal.com o llamanos al (+52) 624
(BCS time). Celebrate and sparkle with us! 1430202, hasta la media noche del 31 de Diciembre del
time!

2009 (hora de BCS). ¡Celebre y brille con nosotros!


With best wishes,
Romana Lilic Nuestros mejores deseos,
Chief Editor Romana Lilic,
Editora en jefe
FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

6
TOP
ESCAPES
THIS WINTER
ESTE INVIERNO

7
BAJA SEA TURTLES NESTING MAGNIFICENT WHALES OF BAJA LET’S CATCH SOME FISH!
The coast along the Baja California peninsula Every winter, Baja waters give life to many types The unique and extremely rich ecosystem of
has been home to turtles for millions of years. of whales, among them the California Gray The Sea of Cortez and The Pacific Ocean with a
Baja itself is home to 5 of the world’s 7 spieces of whale, Blue, Fin and Humpback Whales. They wide range of sea creatures has been a magnet
sea turtles. Two of them are most common; the travel thousands of miles from Alaska to warmer for world class sport fishing for ages. While you
smallest, Olive Ridley or golfina, and the largest, waters of Baja to feed, mate, give birth, and play. can enjoy fishing in Baja all year long, October
Laud, or leatherback. Their nesting time lasts in Humpback whales enjoy showing off for crowds is the month when world’s most famous fishing
average from June to February. Both are endan- by spouting and breaching, leaping almost tournaments invite many fisherman and sports
gered species, suffering from the effects of long completely out of the water. No wonder why lovers to Baja for entertainment, lots of fun, and
lines, fishing nets, development, and illegal whale watching is one of the most sought after a run at setting an new sport fishing record.
poaching. Organizations like Grupo Tortugero winter activities in Baja. Go on a whale watching
or ProPeninsula’s sea turtle nursery programs trip and/or see them from the shore. You might
greatly improve hatchlings survival rates. get lucky and even get to pet a whale! + Some of the many fishing tournaments in
Baja this winter are: Puerto Los Cabos World
+ We recommend whale watching trips at Cup (10-14 Oct), Bisbee Los Cabos Offshore
+ Don’t drive your vehicle on the beaches, you Magdalena Bay or Puerto San Carlos. You will Tournament (Oct 16-18), Bisbee Black & Blue
might run over turtle eggs. To participate in the have a great experience and also help areas (Oct 20-24). For upcoming dates, check our
release of the hatchlings visit: www.grupotor- highly affected in hurricane Jimena in Septem- website with news and announcements. www.
tugero.org or www.propeninsula.org. ber 2009. escapesmagazine.com.mx
TOP 10 ESCAPES

Photo/Foto: Gilda Badillo

LA TORTUGA MARINA DE LA BAJA LAS MAGNÍFICAS BALLENAS DE BAJA ¡VAYÁMONOS DE PESCA!


FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

La costa alrededor de la península de Baja Cada invierno, las aguas de la Baja son el hogar El excepcional y rico ecosistema del Mar de Cor-
California y el Mar de Cortez ha sido hogar de de una gran variedad de ballenas; por ejem- tez y el Océano Pacífico con una gran variedad
tortugas por millones de años. Baja es el hogar plo, la ballena Californiana Gris, Azul, Aleta y de peces y especies migratorias, han atraído a
de 5 de las 7 especies de tortugas marinas en Jorobada. Ellas viajan miles de millas desde pescadores de todo el mundo. Octubre es el
el mundo. Dos de ellas son muy comunes: la Alaska hasta las tibias aguas de Baja para ali- mes en que los torneos de pesca más famosos
más pequeña, Tortuga Golfina, y la más grande, mentarse, aparearse, dar a luz y jugar. La ballena comienzan e invitan a pescadores y amantes
Laúd. Su época de incubación dura en prome- jorobada disfruta divertirse frente a las personas del deporte a venir a la Baja, disfrutar de la emo-
dio de Junio a Febrero, ambas son especies en expulsando agua a través de su orificio superior, ción y entretenimiento propio de la actividad, e
peligro y sufren de los efectos de la pesca de brincando constantemente o aleteando con su incluso, a romper algún record deportivo.
orilla, las redes y la caza furtiva. Organizaciones cola. Es por ello que el ver ballenas es una activi-
como Grupo Tortuguero o ProPenínsula, tienen dad muy disfrutada en toda la península.
un programa que mejora la sobrevivencia de la
tortuga durante sus primeras etapas de vida. + Algunos de los muchos torneos deportivos
en Baja éste invierno: Puerto Los Cabos World
+ Recomendamos los tours de avistamiento Cup (Octubre 10-14), Bisbee Los Cabos Offsore
+ No maneje su vehículo en la playa, es prob- de ballenas en Bahía Magdalena o en Puerto Tournament (Octubre 16-18) y Bisbee Black &
able que aplaste algunos huevos de tortuga. San Carlos. Además de pasar un rato increíble, Blue (Octubre 20-24). Para futuras fechas, vis-
Mayor información en: vwww.grupotortuguero. apoyará las áreas damnificadas por el huracán ite nuestro website con información y noticias
org o www.propeninsula.org. Jimena en Septiembre del 2009. del área www.escapesmagazine.com.mx

8
DAY OF THE DEAD GOOD DEED FOR A GOOD CAUSE IN BAJA, LIFE IS A BEACH!
Day of the Dead or Día de Los Muertos is one You will not find more socially responsible, We just love Baja winters! The weather is perfect
of the most colorful Mexican traditions. It is a humanitarian or charity oriented communities and there is nothing better than spending your
celebration of life and a tribute to the dead. As than in Baja California Sur. With plentiful of orga- day at the beach. One of our all time favorites
tradition goes, family and friends prepare an altar nizations and individuals investing a lot of effort, is Playa El Requeson, in Bahia de Concepcion,
for their beloved ones with their favorite dishes time and means for taking care of the wellbe- Mulege. It takes a while to get there, but it’s
and beverages; tamales, mole, sweets and the ing of incapable or otherwise handicapped worth it. We like: El Requeson (Bahia de Concep-
traditional pan de muerto. Visit local cemetery children, elderly, residents, animals and flora & cion, Mulege), Balandra (La Paz), Cerritos (before
or church and admire the altars, decorated with fauna, you will understand that Baja is a place, Todos Santos), Lovers Beach (Cabo San Lucas),
flowers, candles and images of the saints and/ where good deeds really do make a difference. Zacatitos (San Jose del Cabo), Punta Colorada
or the deceased. There you will meet elegant La (La Ribera) and North beach at arroyo San Bar-
Catrina, an icon in Mexican culture, reminding tolo (North Los Barriles).
us that life is now, and will forever be.
+ Don’t forget your sunscreen, even in the morn-
+ Participate at Dressed to the K9’s, December ing. The sun is very strong here, so avoid burning
+ In Mexico, Day of the Dead is celebrated on 10, 4th traditional fund raiser event for and use the highest SPF you can find in a local
November 2, while November 1 honors chil- unattended dogs and cats, with live music, store. Clean up after you leave. Only that way we
dren and infants, and is referred to as Dia de silent auction, great food and entertainment, can keep our beaches immaculate and sea life
Todos los Santos, or Day of All Saints. organized by Los Cabos Humane Society. abundant.

TOP 10 ESCAPES
DÍA DE LOS MUERTOS BUENAS OBRAS PARA BUENAS CAUSAS EN LA BAJA, ¡LA VIDA ES UNA PLAYA!
El Día de Los Muertos es una de las tradiciones No encontrará comunidades con más asocia- ¡Realmente nos encantan los inviernos en la
mexicanas más coloridas. Es una celebración a ciones de caridad que las existentes en el Sur de Baja! El clima es perfecto y no hay nada mejor

WWW.ESCAPESMAGAZINE.COM.MX
la vida y un tributo para la muerte. Tradicional- Baja. Con abundantes organizaciones y perso- que pasar el día ahí. Una de nuestras playas
mente, familia y amigos preparan un altar para nas invirtiendo esfuerzo, medios y la dedicación favoritas es El Requesón, en Bahía de Concep-
sus seres queridos con sus platillos y bebidas para cuidar del bienestar y salud de niños, adul- ción, Mulegé. Toma tiempo llegar ahí, pero real-
favoritos y pueden incluir tamales, mole, dulces tos, ancianos, animales y la flora del área, com- mente vale la pena. Nos gustan: El Requeson
y el tradicional pan de muerto. Visite el cemen- prenderá que el Sur de la Baja es un lugar donde (Mulege), Balandra (La Paz), Cerritos (cerca de
terio local o la iglesia y admire los altares deco- las buenas obras realmente hacen la diferencia. Todos Santos), Lovers Beach (Cabo San Lucas),
rados con flores, velas e imágenes de santos o Zacatitos (San Jose del Cabo), Punta Colorada
de los difuntos. Podrá ver a la elegante Catrina, (La Ribera) y North beach cerca al arroyo San
un ícono de la cultura mexicana, recordándo- Bartolo (al norte de Los Barriles).
nos que la vida es hoy y siempre lo será.
+ Participe en Dressed to the K9’s el 10 de + Recuerde su bloqueador solar, incluso en la
Diciembre. Es la 4ta edición del evento de mañana. El sol es muy fuerte así que evite que-
gala y recaudación de fondos para benefi- marse y use el bloqueador con el más alto SPF que
+ En México, el Día de Los Muertos se celebra el cio de animales necesitados, con música en encuentre. Y no olvide recoger su basura cuando
2 de Noviembre, mientras que el primer día del vivo, subastas silenciosas, excelente comida y se vaya. Sólo de esa forma podremos mantener
mes honra a los infantes fallecidos, conocido entretenimiento, organizado por la Sociedad las playas inmaculadas facilitando la vida de las
también como el Día de Todos los Santos. Humanitaria de Los Cabos (Humane Society). especies endémicas del área.

9
RELAX GO ORGANIC! EXPLORE BAJA FESTIVE TIME
With perfect weather all year long, One could say organic is the hot Pull out the Baja California Sur road Although one might have enough
relaxing comes easy to those living word of this decade. Even if you buy map and get on the road to discov- excuses to celebrate every day in
in the Baja. Pack a picnic for your organic produce though, it doesn’t ery. Rainy season will introduce you Baja, winter is the time when you
favorite beach, pass the afternoon mean it is 100% organic – think to an entirely different Baja. Long are officially obliged to celebrate
at a local restaurant with friends, how much air pollution it requires awaited rain transforms the dessert all season-long. Remember these
enjoy the ocean breeze from your to bring organic products from into a blooming landscape, offering dates: Sep 16 we celebrated 199th
patio at home, or indulge in one of abroad! While here, support your many new places to discover in a anniversary of Mexico’s Indepen-
our many top rated spas and well- local organic market and enjoy the once in a year opportunity. You will dence; November 2: Day of the
ness centers. That is what we in the truly fresh taste of Baja. not believe you are in a desert! Dead; November 20: 99th anni-
Baja consider living! versary of Mexican Revolution;
+ Organic markets: in Cabo San
December 12: Day of our Lady of
Lucas, at Spa MarAdentro, at the
Guadalupe; December 17 to 24:
+ Try the pampering Signature entrance to Pedregal by Colegio El + Take advantage and explore
nature, go horseback riding up the Posadas; December 25: Christmas;
Moon Treatment at Auriga Spa in Camino (Wednesdays and Satur-
days); in San Jose del Cabo at Huerta arroyo or on your favorite beach, January 1: New Year; January 6: Day
Capella Pedregal, Cabo San Lucas. of the Three Wise Man; February 2:
Maria, across the street from the visit the remains of old silver mine
Auriga’s four signature treatments Día de la Candelaria.
Tropicana Jockey Club; in Todos San- in El Triunfo near San Antonio, take
represent varying energies of the
tos at Heroico Colegio Militar, mobile a picture at a church built with milk + ESCAPES wishes you happy
Lunar phases to align you with the
fresh market opens from 9AM to 1PM; in Miraflores or jump into the fresh festive season and only the best in
rhythms of nature for your enhanced
in La Ribera at La Fortuna farm. springs in Santiago. 2010!
well being.www.auriga-spa.com
TOP 10 ESCAPES

RELÁJESE PRUEBE LO ORGÁNICO EXPLORE LA BAJA ÉPOCA FESTIVA


FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

Con un clima perfecto todo el año, Podemos decir que orgánico es Tome un mapa de Baja California Aunque sobran razones para
el relajarse es muy fácil para quienes la palabra del siglo. El comprar un Sur y comience a descubrirlo. La celebrar cada día en la Baja, el in-
viven en la Baja. Prepare un día de producto orgánico no significa que temporada de lluvia le ofrecerá un vierno es cuando estamos obliga-
picnic en su playa favorita, disfrute realmente lo sea. ¡Imagine cuanta panorama diferente ya que trans- dos a celebrar toda la temporada.
la tarde en un restaurant con sus contaminación resulta el traer pro- forma el desierto en un paisaje Comenzó en Septiembre 16, Día
amigos, deléitese con la brisa del ductos orgánicos extranjeros! Visite florido ofreciéndole increíbles de la Independencia, 199 aniversa-
mar desde su patio o terraza, o con- su mercado orgánico local y disfrute oportunidades de aventura una rio de la Independencia Mexicana;
siéntase en uno de los excelentes de un delicioso estilo de Baja. vez al año. ¡No creerá que está en Noviembre 2, Día de los Muertos;
spas del área. ¡A eso es a lo que lla- un desierto! Noviembre 20, 99 aniversario de la
mamos la pura vida en la Baja! Revolución Mexicana; Diciembre
+ Mercado orgánico en Cabo San 12, Día de Nuestra Sra. de Gua-
Lucas en Spa MarAdentro, por la + Aproveche para explorar la natu- dalupe; Diciembre 17 al 24, cel-
+ Pruebe los tratamientos inspira- entrada del Colegio El Camino raleza, monte a caballo a lo largo ebración de las Posadas; Diciembre
dos en las fases de la luna de Auriga en Pedregal de Cabo San Lucas de un arroyo o por su playa favor- 25, Navidad; Enero 1, Año Nuevo;
Spa de Capella Pedregal, los cuales (miércoles y sábados); en San José ita, visite las ruinas de la vieja mina Enero 6, Día de los Reyes Magos y
se distinguen por representar las del Cabo en huerta María, frente de plata en El Triunfo, cera de San Febrero 2, Día de la Candelaria.
variantes energías de las fases luna- el Tropicana Jockey Club; en Todos Antonio, tome una foto de la iglesia
res para alinearlo con los ritmos de Santos en el Heroico Colegio Militar construida con leche en Miraflores, + ¡ESCAPES les desea una feliz
la naturaleza y maximizar su bien- abierto de 9 AM a 1PM; en La Rib- o disfrute de los manantiales en temporada y los mejores deseos
estar. www.auriga-spa.com era en Rancho La Fortuna. Santiago. para el 2010!
10
11
WWW.ESCAPESMAGAZINE.COM.MX TEXT / TEXTO
CAPELLA PEDREGAL

CAPELLA PEDREGAL
FALL - WINTER

Just Like Heaven


Como en el cielo By / Por: Romana Lilic
Photos / Fotos: Robert Reck, Francisco Estrada

12
A COUPLE of steps from downtown Cabo San Lucas and the Mari- A UNOS pasos del centro y de la marina de Cabo San Lucas, antes
na, before entering Capella Pedregal gate and its 1,000 foot private tun- de entrar a Capella Pedregal y su túnel privado Dos Mares de más de 300
nel Dos Mares carved through the mountainside, you can hardly imagine metros labrado a través de la montaña, uno apenas puede imaginarse
what awaits for you on the other side. Upon arrival, facing a breathtaking lo que le espera en el otro lado. A su llegada, frente una impresionante
expanse of azure sea and sky, a friendly greeting welcomes you. You feel expansión de cielo azul y del mar, lo espera una acogedora bienvenida.
comforted as if stepping into the home of a cherished friend. You imme- Se siente reconfortado como si estuviera entrando a la casa de un amigo
diately forget where you are and what you are here for. Is this heaven? querido. De inmediato se olvida donde está y a que ha venido. ¿Es el
Maybe, maybe not. But after spending some time here, you will begin to cielo? Tal vez, tal vez no. Pero después de pasar tiempo ahí, comenzará a
wish heaven is as nice as Capella Pedregal. desear que el cielo fuera igual que Capella Pedregal.

13
CAPELLA PEDREGAL

Capella Pedregal is nestled in one of the most coveted pieces of land in Capella Pedregal se ubica en uno de los lugares más codiciados en Cabo
Cabo San Lucas. It is laid on 24 beachfront acres at the southernmost tip San Lucas. Desarollado en 11 ha de frente de playa en el sur de la penín-
of the Baja California Peninsula, where the Pacific Ocean meets the Sea of sula de Baja California Sur, donde el Océano Pacífico se encuentra con el
Cortez near the legendary rock formation known as Land’s End. It is the Mar de Cortez cerca de la legendaria formación rocosa de “el arco”. Es el
only luxury hotel and residence resort with immediate proximity to the único hotel y residencias de lujo con proximidad inmediata a la mundial-
world class Marina and just a couple of steps from downtown Cabo. mente famosa marina, y a solo unos pasos del centro de Cabo.
FALL - WINTER

The Capella Pedregal story started more than 30 years ago with Don Man- La historia de Capella Pedregal comenzó hace mas de 30 años con Don
uel Díaz Rivera, an architect, visionary and family patriarch who brought Manuel Díaz Rivera, un arquitecto, visionario y patriarca familiar que trajo
his family to Cabo San Lucas in the 1970s, when it was still a small, 900 a su familia a Cabo San Lucas en los años 70s, cuando el área era todavía
inhabitant fishing village. He was in search of a place where they could un pequeño pueblo de 900 habitantes. El estaba en busca de un lugar
work, live and thrive together while building a dream. He purchased land donde pudieran trabajar, vivir y prosperar mientras construían su sueño.
that would become Pedregal de Cabo San Lucas in 1974, recognizing Adquirió la tierra que se convertiría en Pedregal de Cabo San Lucas en
the great potential in its glorious views of both the Sea of Cortez and the 1974, reconociendo el gran potencial de sus vistas gloriosas al Mar de

14
CAPELLA PEDREGAL

Pacific Ocean. Several years and three generations later, the Díaz Rivera Cortez y al Océano Pacífico. Varios años y tres generaciones después,
family continues to live in Pedregal and continues to build the family la familia Díaz Rivera continúa viviendo en Pedregal y construyendo el
dream. Pedregal has become one of Cabo’s most exclusive neighbor- sueño familiar. Pedregal se ha convertido en uno de los más exclusivos
hoods with more than 340 homes built along its cobblestone streets desarrollos residenciales en Cabo con más de 340 hogares construidos
bringing the charms of Old Mexico into the 21st century with every mod- a lo largo de sus calles empedradas, trayendo los encantos del México
ern convenience. antiguo al siglo 21 con todas las amenidades modernas.

The community’s last untouched site of breathtaking cliffside and beach- El ultimo lote sin tocar del desarrollo, con un acantilado y frente de playa
front land with unrivaled views of Cabo San Lucas, was saved to become con incomparables vistas de Cabo San Lucas, se reservó para albergar
home of Capella Pedregal Resort and Residences, a resort development a Capella Pedregal Resort and Residences, un desarrollo residencial de
of unprecedented beauty and luxury, and the magnum opus of the Díaz belleza y lujo sin precedentes, y la obra magna del legado de la familia
FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

Rivera family legacy. Díaz Rivera.

The opening of Capella Pedregal in July 2009 introduced the esteemed Con la apertura de Capella Pedregal en Julio 2009, fue la introducción de
Capella brand to both Mexico and North America. Capella Pedregal la esperada llegada de la marca de Capella en México y Norte América.
promises the unique benefits of the finest boutique hotels — including Capella Pedregal promete los beneficios únicos de los hoteles boutique
superb architecture and interior design, the utmost privacy, individual- más finos – incluyendo arquitectura y diseño de interiores soberbios, pri-
ized service and attention to detail — combined with amenities and vacidad, servicio personalizado y atención al detalle – combinado con las
activities found only in the world’s great luxury hotels and resorts, avail- amenidades y actividades de los grandes y lujosos hoteles del mundo,
able to both hotel guests and residents. Capella is a brand focused on disponibles para residentes y huéspedes. Capella es una marca enfocada
customer choice, and offers choices that no other hotel group in the en las opciones del cliente y ofrece opciones que ninguna otra compañía
world can match. en el mundo puede igualar.

“At Capella Pedregal, each guest will feel cared for as if he or she is at “En Capella Pedregal cada huésped se sentirá atendido como si estuviera
the home of a treasured friend, with every need anticipated and each en el hogar de un estimado amigo, con cada necesidad anticipada y cada
wish fulfilled through our ‘sixth’ sense service,” said Peter Bowling, General deseo cumplido a través de nuestro servicio de sexto sentido”, comenta
Manager at Capella Pedregal. “We will always draw from the best local Peter Bowling, Gerente General de Capella Pedregal. “Siempre vamos a bus-
resources to create unforgettable, authentic Mexican experiences based car los mejores recursos locales para crear inolvidables y auténticas experi-
on the guest’s personal interests.” encias Mexicanas basadas en los intereses personales de los huéspedes.

16
This exclusive hideaway encompasses the Capella Pedregal Yacht Club, an Este exclusivo escondite comprende el Club de Yates de Capella Pedregal,
intimate 66-room Capella Resort and Spa: 31 shared- and full-ownership un íntimo Hotel Capella de 66 habitaciones y spa, 31 Residencias de
Capella Residences, 19 shared- and full-ownership Capella Casonas, and propiedad total y fraccional, 19 Casonas de propiedad total y fraccional
a whole ownership, six-bedroom Capella Estate Villa, all with dramatic y una majestuosa villa de seis recamaras de propiedad total, todas con
views of the Pacific Ocean and the Sea of Cortez. dramáticas vistas al Océano Pacífico y al Mar de Cortez.

Auriga Spa is laid in the heart of Capella Pedregal, breathing in and El Spa Auriga se ubica en el corazón de Capella Pedregal, respirando la esencia
out a pure essence of luxury living. With a name inspired by the heav- de un lujoso estilo de vida. Con un nombre inspirado en los cielos y un distin-
ens and a distinctive approach to wellness, Auriga offers much more tivo acercamiento hacia el bienestar, Auriga ofrece mucho más que relajación.
than pampering. Its design concept and signature treatments utilize El concepto de su diseño y sus tratamientos exclusivos utilizan las variantes
the varying energies of the lunar cycle to relax, restore and realign the energías del ciclo lunar para relajar, restaurar y alinear la mente, cuerpo y espíri-
mind, body and spirit. Auriga Spas are known throughout the world for tu. Los Spas Auriga son conocidos mundialmente por su autentica represent-
their authentic representation of local healing traditions, and Auriga at ación de las tradiciones locales de curación, y el Spa Auriga en Capella Pedregal
Capella Pedregal is no exception with its treatments enhanced by Mexi- no es la excepción con sus tratamientos basados en las tradiciones curativas
can folk healing practices and integrative wellness programs designed mexicanas y programas de bienestar integral diseñados para mejorar la vida de
to enhance the lives of each guest. Once you’ve tried Auriga Spa, it will cada huésped. Una vez que haya probado Auriga Spa, sin duda se convertirá
certainly become your favorite wellness retreat in Baja Sur. en su refugio favorito de bienestar en Baja California Sur.

Capella Pedregal offers three exclusive dining options: the casual Beach Capella Pedregal orgullosamente presenta tres exclusivos restaurantes de
Club; El Farallon, a dramatic seaside grill with cliffside tables overlook- alta cocina: el casual Beach Club; El Farallon en un dramático escenario con
ing the crashing waves below; and Don Manuel’s, Capella’s signature mesas a la orilla del acantilado y bañadas por la fresca brisa de las olas; y
fine dining restaurant. The highlight of Don Manuel’s is Su Cocina, your Don Manuel, el distintivo restaurant de Capella. Lo distintivo de éste res-
kitchen, which transforms itself throughout the day. In the morning it taurant es su cocina, la cual se transforma durante el día. En la mañana es
is a bustling Mexican market, where you can smell the freshly baked un activo mercado mexicano donde puede disfrutar del delicioso aroma
bread, just out of the oven and choose among a variety of fresh fruits del pan recién horneado, escoger de una variedad de frutas frescas y
and juices, handmade tamales steaming in a cazuela, and other Mexican jugos, tamales calientitos en una cazuela y otras especialidades mexicanas.
specialties. After lunch Su Cocina hosts cooking classes with a hand’s Después del almuerzo, Su Cocina es el anfitrión de clases de cocina que
on approach to learning many of the popular recipes served, and in le permite cocinar y aprender muchas de las populares recetas servidas, y
the evening it becomes an interactive kitchen to chat with the chefs en la tarde, se convierte en una cocina interactiva y le permite conversar
and sample daily antojitos or appetizers. “Don Manuel’s is a fine dining con los chefs y probar de los antojitos servidos. “Don Manuel es un restau-
FLOWERS PEDREGAL
/ FLORES

restaurant in terms of setting, presentation and service, but is unpreten- rant de alta cocina en términos de creación, presentación y servicio, pero
tious in the quality of the food and its casual atmosphere if you prefer sin pretensiones en la calidad de los alimentos y de su ambiente casual
to eat family style, which is really the sense of Mexico,” explains Marco si lo prefiere para comer con la familia, siendo realmente ese el sentido
CAPELLA

Bustamante, Capella Pedregal’s Executive Chef, whose restaurant at de México”, explica Marco Bustamante, Chef Ejecutivo de Capella Pedregal,
Capella Hotel in Velden, Austria, earned a rare distinction of a Michelin cuyo restaurant en Capella Hotel en Velden, Austria, obtuvo un excepcio-
star within six months of its debut. nal distintivo de una estrella Michelin a sólo seis meses de su debut.
In addition to its restaurants, 24-hour-in-room dining is offered, and Pri- Además de sus restaurantes, el servicio de alimentos en la habitación las
vate Chef Services available to Capella residents. If you are coming back 24 horas del día está disponible para los huéspedes del hotel y existen
from a successful day of fishing on one of Capella yachts, the chef and his servicios de chef privado para los residentes de Capella. Si viene de un
team will be more than happy to prepare the catch for you. exitoso día de pesca en uno de los yates de Capella, el chef y su equipo
podrán preparar a su gusto lo que haya pescado.
Capella Pedregal is the only Private Residence Club in the world to offer
shared ownership interest in a Yacht fleet with boat slips at Cabo Marina, Capella Pedregal es el único Club Residencial Privado en el mundo en
one of the most exclusive marinas in North America. The fleet of Viking ofrecer la titularidad compartida de una flota de yates en la Marina de
sport fisher and cruiser yachts is available to Capella Residence, Capella Cabo, una de las marinas más exclusivas en América del Norte. La flota de
Casona owners and hotel guests. yates deportivos y cruceros Viking está disponible para los dueños de las
Residencias y Casonas de Capella, al igual que los huéspedes del hotel.
Baja culture pervades every aspect of Capella Pedregal with guestroom
interiors that blend modern and traditional Mexican elements. Each hotel La cultura de Baja invade cada aspecto de Capella Pedregal con los interi-
room boasts magnificent ocean views with a private plunge pool in every ores de las habitaciones que mezclan elementos mexicanos tradicionales
room. The Casonas and Residences are oriented like sunflowers that open y modernos. Cada habitación de hotel ofrece magníficas vistas al océano
up themselves up to the beautiful views that surround them. con una piscina privada en cada una. Las Casonas y las Residencias están
orientadas cuales girasoles que se abren hacia los hermosos paisajes que
Capella Pedregal guests, who wish to experience Cabo, will find the las rodean.
vibrant shops, dining and entertainment of Cabo San Lucas town within
easy reach by foot, bike, personal car or resort valet. Beware though, once Los huéspedes de Capella Pedregal que desean experimentar Cabo, des-
you have come to Capella Pedregal, you may not want to leave at all. If cubrirán interesantes tiendas, restaurantes y entretenimiento propio de

CAPELLA PEDREGAL
there is heaven, let’s hope it looks like Capella Pedregal. Cabo San Lucas con fácil acceso a pie, bicicleta o automóvil. Preste aten-
ción, una vez que esté en Capella no querrá salir. Si hay un cielo, espere-
mos que sea justo como es Capella Pedregal.
FLOWERS FLORES
FLOWERS // FLORES
FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

By / Por: Romana Lilic


Photos: / Fotos: LA76

FLOWERS IN THE DESERT


FLORES EN EL DESIERTO
20
FLOWERS / FLORES
WWW.ESCAPESMAGAZINE.COM.MX
DWELLING proudly at the Pacific coast of Baja California Sur, LUCIENDO orgulloso en la costa del Pacífico en Baja California Sur,
like a gift of nature, Todos Santos is one of the most picturesque Baja como un regalo de la naturaleza, Todos Santos es uno de los pueblos más
towns. It is a place where natives and new locals joyfully share the pintorescos de la Baja. Es un lugar donde nativos y locales comparten
town’s beauty with curious visitors, searching to discover Todos San- las bellezas del pueblo con curiosos visitantes quienes buscan descubrir
tos’s secret of pure living: from surfing and swimming beaches, colorful los secretos de la pura vida en Todos Santos: desde sus playas aptas para
streets, and cheerful festivals honoring Mexican culture and tradition, surfear o nadar, coloridas calles y vívidos festivales honrando la cultura
to sel-indulgence enjoyed at gourmet restaurants and arts and crafts mexicana y las tradiciones, hasta el placer disfrutado de los exquisitos res-
displayed at myriad of local galleries admired by many. Our trip was taurantes y las artesanías expuestas en las galerías admiradas por muchos.
aimed at finding not what was hidden, but that which was visible only Nuestro viaje buscaba aquello que no estaba escondido, pero solo visible
to those who were ready to discover a real treasure; an exotic paradise, a quienes estuvieran listos para descubrir un verdadero tesoro, un paraíso
hidden in the middle of the desert. exótico escondido en el desierto.

21
FLORES
FLOWERS // FLORES

Despite its desert location, Baja California Sur is a place where you can A pesar de su predominante desierto, el Sur de Baja California es un lugar
discover a vast variety of different microclimates just by crossing a river, donde uno puede descubrir una amplia variedad de diferentes micro-
hill, or arroyo. Todos Santos almost imitates a Mediterranean climate climas al sólo cruzar un rio, montaña o arroyo. En algunos lugares del
FLOWERS

where you are able to discover an unimaginable variety and abundance pueblo, Todos Santos puede presumir e un clima mediterráneo, donde
of plants and fruits you never thought you would be able to encounter uno puede descubrir una inimaginable y abundante variedad de plantas
in Baja. y frutas las cuales probablemente no pensó encontrar en la Baja.

For many, an orchid is a symbol of Para muchos, una orquídea es un símbolo


unattainable perfection. Its beauty is de perfección inalcanzable. Su belleza es
immaculate, its shapes unimaginable, and inmaculada, de formas inimaginables y de
its color variety unmatched. una amplia gama de colores.
Personally enchanted by the mesmerizing beauty of orchids and longing Siendo una persona realmente encantada por la fascinante belleza de las
for my own orchid sanctuary, an orchid’s exhibition at the annual Todos orquídeas y deseosa de tener mi propio santuario dedicado a ellas, una
Santos Art Festival lead me to search for a man exhibiting these beautiful exhibición de orquídeas en el tradicional festival de artes de Todos Santos
FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

plants. me llevó a buscar a la persona exhibiendo estas hermosas plantas.

After a letter of introduction, Mr. Heriberto Parra Hake, agronomic engi- Después de una carta de introducción, el Sr. Heriberto Parra Hake,
neer, who specializes in botanicals, is an orchid lover, an owner of a plant ingeniero agrónomo especializado en botánica, amante de las orquídeas
nursery and a promoter of Todos Santos culture, invited ESCAPES to visit y dueño de un vivero y uno de los promotores de la cultura en Todos
his garden. This garden proved to be a true Garden of Eden on Earth, Santos, invitó a ESCAPES a visitar su jardín el cual probó ser un verdadero
boasting exotic plants, fruits, flowers, noche buenas (Christmas flower, Edén en la tierra, colmado de plantas exóticas, frutas, flores, noche buenas
called Poinsettia in English), and not the least, an impressive private col- y sobre todo, una impresionante colección de orquídeas.
lection of orchids.
Para muchos, una orquídea es un símbolo de perfección inalcanzable. Su
For many, an orchid is a symbol of unattainable perfection. Its beauty is belleza es inmaculada, de formas inimaginables y de una amplia gama de
immaculate, its shapes unimaginable, and its color variety unmatched. colores. Ciertamente son la planta más diversa con una variedad de flores
The orchid is certainly the most diverse plant species, with an array of fascinantes. Aparentan fragilidad, aunque en el desierto pueden vivir en
fascinating blooms. While it may appear very fragile, in wilderness it lives los más áridos escenarios. Monarcas en el reino vegetal, las orquídeas
in the most remote and harsh places. Monarchs of the plant kingdom, son, posiblemente, la familia más grande en la rama floral. Se estima que
orchids are arguably the largest family of flowering plants. It is estimated hay más de 30,000 diferentes especies de orquídeas en nuestro planeta
that there are over 30,000 different orchid species on our planet, and new además de que cada día se descubren más. Asimismo, hay más de
Continues on page 24 Continúa en la página 24

22
FLOWERS / FLORES
Aside his private orchid garden, which Heriberto Además de su jardín privado de orquídeas, el cual
has been growing for already more than 8 years, Heriberto ha cultivado y cuidado por más de 8
he proudly guided us through his big garden and años, con orgullo nos mostro su enorme jardín
nursery of exotic plants and fruits. Seasonal flowers y vivero de plantas exóticas y frutales. Plantas y

WWW.ESCAPESMAGAZINE.COM.MX
and fruits can be purchased at the nursery, and he frutas de estación pueden adquirirse en el vivero,
makes fruit baskets and flower arrangements for además de que el hace arreglos florales y canastas
hotels and personal orders. His wish one day is to de frutas para hoteles y órdenes personales. Su
open a flower store, featuring non conventional sueño es poder abrir una florería ofreciendo flores
flowers. If you visit Vivero Todos Santos, you will no convencionales. Si visita el Vivero Todos Santos,
be able to indulge in:: podrá disfrutar de:

AFRICAN VIOLETS I MIRACLE GLOW I NOCHE VIOLETAS AFRICANAS I MIRACLE GLOW I NOCHE
BUENAS IN MANY COLORS I GINGER I HELICONIA BUENAS EN MUCHOS COLORES I GENGIBRE I
I COFFEE PLANT I MACADAMIA I VANILLA I HELICONIA I PLANTA DE CAFE I MACADAMIA
LICHI I ESTRELLA I MARAKUYA I CHIRIMOYA I VAINILLA I LICHI I ESTRELLA I MARAKUYA I
I AMENA I POMEGRANADE I NISPERO I CHIRIMOYA I AMENA I GRANADAS I NISPERO
JACKFRUIT I CASHEW NUT I SUNFLOWER I I YACA I NUEZ DE LA INDIA I GIRASOL I COL
DECORATIVE CABBAGE I GERBERAS I PLUMS DE JARDÍN I GUERBERAS I CIRUELAS I VARIAS
I VARIOUS MANGO SPECIES I PALM TREES I ESPECIES DE MANGOS I PALMERAS I BANANOS
BANANA TREES I and many, many more. I y muchos, muchos mas.

23
species are still being discovered. On top of this, there are over 100,000 100,000 variedades de orquídeas híbridas registradas, las cuales han sido
registered hybrid strains, which have been artificially produced. reproducidas artificialmente.

Many professionals claim orchids are among the most developed plants Profesionales del tema comentan que las orquídeas son algunas de las
on the planet. It is believed that with their smell, energy and micro-vibra- plantas más desarrolladas del planeta. Se cree que con su aroma, energía
tion, we can cure basic illnesses, physical, emotional and spiritual, and y micro-vibraciones, se pueden curar enfermedades básicas, físicas,
Heriberto shares that belief. Today we already have beauty products with emocionales y espirituales, y Heriberto comparte esa teoría. Hoy en día
orchid extracts, and I believe that sometime in the not so distant future, tenemos productos de belleza con extractos de orquídeas y creo que en
we will use orchids in medicine as well. un futuro no muy lejano, también estará presente en la medicina.

So, one would think, how could such fragile and delicate plants, which Uno pudiera preguntarse ¿Cómo es que una frágil y delicada planta, a
love humidity and rainy and spring-like seasons, survive in Baja with aver- la cual le encanta la humedad, lluvia y primavera, puede sobrevivir en la
age year-round temperature 78 F and 350 sunny days? Heriberto built Baja con una temperatura promedio de 25.5°C y 350 días de sol? Herib-
a special nursery for them, with sprinklers and semi-shade, which gives erto construyó un vivero especial para ellas con aspersores y malla som-
them optimum growing and blooming conditions. The microclimate of bra, lo cual brinda las oportunidades de crecer y florecer, además de que
Todos Santos helps with it as well. Orchids are part of his personal collec- el agradable clima de Todos Santos también ayuda. Las orquídeas for-
tion and you will not be able to persuade him to sell you one. You can man parte de su colección personal y no podrá persuadirlo de que le
though (occasionally) get them in specialized flower boutiques. Orchids venda alguna, aunque puede, ocasionalmente, conseguirlas en florerías
are exciting and deeply gratifying to grow. But, don’t say that you haven’t especializadas. Es excitante y realmente satisfactorio el plantar y cuidar
been warned – orchid growing may become an addiction and life-long orquídeas. Pero no diga que no se lo advertimos, el cuidar de ellas puede
indulgence. convertirse en un hábito de inmenso deleite.
FLORES
FLOWERS//FLORES

Vivero Todos Santos Vivero Todos Santos


Barrio La Cachora Barrio La Cachora
FLOWERS

(+52) 612 145 0225 (+52) 612 145 0225


INSTITUTO MAR DE CORTÉS
The Significance of a Unique High School Experience

/ TEXTOMAR DE CORTÉS
INSTITUTO MAR DE CORTÉS

INSTITUTO
TESXT
El valor de una prepa diferente
IT BEGAN in 1997 when a group of families in the city of La Paz had COMENZÓ en 1997 cuando un grupo de padres de familia en la
the idea of establishing a school where any student could receive a valu- ciudad de La Paz tuvieron la idea de establecer una preparatoria donde
able high school education, develop skills beyond a classroom and fully sus hijos recibieran educación de calidad, desarrollaran habilidades mas
understand the impact that their actions will have on our society. These allá de un salón de clases y comprendieran el impacto de sus acciones en
are the foundations of Instituto Mar de Cortés. la sociedad. Esas son las bases del Instituto Mar de Cortés.

The Instituto Mar de Cortés is a high school dedicated to train students to El Instituto Mar de Cortés es una preparatoria cuyo objetivo es formar
be committed to the improvement of the community so they can help it personas comprometidas con el desarrollo de su comunidad para mejo-
in its social and economical development. rarla en el ámbito social y económico.

WWW.ESCAPESMAGAZINE.COM.MX
The first group was the class of August 1998 with only 21 students, and El primer grupo fue la generación de Agosto de 1998 con sólo 21 estu-
little by little, the non-profit organization named Educación y Cultura diantes, y poco a poco, el patronato Educación y Cultura Vanguardista
Vanguardista A. C., was integrated by the families Nava Gutiérrez, Sierra A.C. formado por las familias Sierra López, Flores Márquez, Reséndiz Díaz
López, Flores Márquez, Reséndiz Díaz Rivera and Alonso Ramírez. They Rivera, Alonso Ramírez y Nava Gutiérrez , recibieron el apoyo del Instituto
looked for an official education institution to support them and were Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey (ITESM) y del Colegio
backed up by the Instituto Tecnologico y de Estudios Superiores de Mon- de Bachilleres del Estado (COBACH), los cuales durante todos estos años
terrey (Monterrey’s Technology University, or ITESM) and the Colegio de han impulsado el sueño de cientos de jóvenes al obtener una educación
Bachilleres del Estado (COBACH) which have helped to make the dream de nivel medio superior de calidad.
come true for hundreds of students over many years by providing them
a good quality high school education. El plan de estudios está conformado por todas las materias que dictamina
el COBACH con una capacitación en Informática y un área de formación
The curriculum is composed of mandatory subjects under the guidelines específica en Ciencias Exactas e Ingeniería. Asimismo, se llevan también
of COBACH with workshops in Information systems and specific training materias de cursos sello del ITESM. La intención de esta combinación es
in Science and Engineering. There are also core subjects by the ITESM. The ofrecer los más altos estándares de calidad en educación con la finalidad
reason for combining these subjects is to offer the highest standards in de formar alumnos con un alto compromiso hacia su comunidad, y con
education in order to train students to be committed to the community un espíritu de superación que se refleje en sus actitudes hacia el trabajo y

25
INSTITUTO MAR DE CORTÉS

with a spirit of excellence that is reflected in their attitudes toward work las relaciones con los demás. Éste programa académico tan completo per-
and relationships with others. Such a complete academic program allows mite a sus alumnos ser admitidos en las mejores universidades del país, así
its students to be admitted into the best universities and colleges in como del extranjero. Muchos de ellos reciben becas de hasta el 90% para
Mexico and overseas. Many of them receive significant scholarships of up continuar con sus estudios profesionales.
to 90% at prestigious universities.
Para complementar una educación integral, se promueven los deportes
To provide a fully integrated education, sports and culture are promoted y la cultura a través de la impartición de talleres de tenis, baile, pintura,
through several workshops such as tennis, dancing, painting, drama and música, teatro y liderazgo. Se realizan actividades que promueven la uni-
music. Many social activities are also offered to foster a sense of commu- dad de los alumnos como el evento Rompe Hielo o Bienvenida, el Rally
nity amongst the students: ice-breaking events, pep rally, field trips, lead- de Conocimiento, viajes para conocer su estado, Congresos de Liderazgo
ership congresses and above all, the pride of the school, is the constant y sobretodo, se apoya a la sociedad: algo que enorgullece al plantel es el
involvement of the students as a group in their community. The impact constante apoyo de sus estudiantes hacia la comunidad, el cual se refleja
of their unique civic contribution is clearly reflected in the smiles of the en la sonrisa de niños, ancianos y todas las personas en general quienes
children, the elderly and all the people that have been touched by their han sido beneficiados a través de las distintas actividades de ayuda que
community works. los estudiantes realizan, así como campañas de reforestación y embel-
lecimiento de diferentes áreas de la ciudad.
As its slogan says, the importance of a unique high school lies in the
combination of its academic excellence and the students’ commitment Tal y como su slogan lo dice, el valor de una prepa diferente reside en la
towards social responsibility. A clear example of these two elements at combinación de elementos como instalaciones con tecnología de punta,
work is the Leadership Congress organized by the students themselves excelente calidad académica, el liderazgo y la responsabilidad social de sus
FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

each year. With the guidance of a teacher, students prepare conferences estudiantes. Un claro ejemplo que pone a prueba el desarrollo de los alum-
with renowned national speakers to explore themes that teach them to nos se presenta en el Congreso de Liderazgo organizado por ellos mismos.
better themselves each day. Another valuable experience is their annual Con la guía del maestro encargado, organizan conferencias impartidas por
Gala Ball held every October. Each student group chooses a representative destacadas personalidades a nivel nacional impartiendo temas que ayu-
to be Queen of the school with the objective of leading the others in a dan a los jóvenes a ser mejores cada día. Otra importante actividad es el
charitable contribution to the community. The election of the Queen takes baile anual realizado en Octubre. Los grupos de estudiantes eligen una
into serious consideration the leadership, enthusiasm and commitment representante para ser Reina de la escuela quien tiene como objetivo ser
that the candidate and her team demonstrate. líder de sus compañeros para apoyar a la comunidad en el área que se le
asigne y la elección se realiza tomando en cuenta el liderazgo, entusiasmo
In 2008, all candidates for Queen and their teams were given a different y compromiso que ella y su grupo mostraron al realizar dicha tarea.
park in the city and their objective was to improve its grounds. Each group
created different activities to gather funds and on a Saturday morning En el 2008, las candidatas a reina y su salón de clase tuvieron la tarea de reha-
each group had to clean the facilities, repaint benches, and leave the park bilitar seis parques de la ciudad. Todos realizaron actividades para reunir los
overall in optimal condition. In addition to the conferences and the Gala fondos necesarios, se avocaron a recolectar basura, pintar bancas, limpiar jue-
Ball, students also organize fundraisers to collect donations for a friend gos y dejar en condiciones óptimas el parque a su cuidado. Los estudiantes
in need or for a selected cause. It is important to highlight that all these también organizan eventos para apoyar una causa en específico. Es impor-
events are planned and carried out by the students themselves, demon- tante resaltar que todas estas actividades son planeadas y realizadas por los
strating their initiative and commitment toward a better future. alumnos, mostrando con ello iniciativa y compromiso para un mejor futuro.

26
During the past 8 years the Niparaja Foundation has awarded many Durante los últimos 8 años la Fundación Niparajá ha otorgado becas para
scholarships, enabling students to participate with EPI (Ecology Project que los alumnos de la preparatoria participen en el EPI (Ecology Project
International). One scholarship sends students for a week long assign- International), mientras que algunos estudiantes forman parte del grupo
ment to conduct ecological studies in Espirtu Santo Island, while another que durante una semana realizan estudios ecológicos en la Isla Espíritu
sends students to Wyoming for a month to do field research in a forest. Santo, a la par que otros alumnos más participan en Wyoming durante un
A third scholarship includes the participation of ITESM Campus Guadala- mes haciendo estudios en el bosque. También el ITESM Campus Guada-
jara who invites the most dedicated students to participate in an annual lajara invita a los estudiantes más destacados a participar en el proyecto
NASA project. anual de la NASA.

In 2008, the national dependency of education (Secretaría de Educación Durante el 2008 la Secretaria de Educación Pública realizó exámenes a
Pública, SEP) tested all the high schools in Mexico and proudly, Instituto más de 11,000 preparatorias en todo el país y orgullosamente el Instituto
Mar de Cortés won the 1st place in the South of Baja and a national 4th Mar de Cortés ha obtenido 1° lugar en el estado de Baja California Sur, 4°
place within all private high schools. lugar a nivel nacional en preparatorias privadas.

Today, the Instituto Mar de Cortés through its social responsibility group El Instituto, a través del grupo Rescatando Familias (el cual consiste en
called Rescuing Families (which is made of mothers concerned about the madres de familia preocupadas por el ambiente en que sus hijos se
environment in which their children are growing up in), promotes several desenvuelven) promueve talleres y conferencias, tales como la impor-
workshops and educational lectures about the importance of not selling tancia de no vender alcohol a menores, usar el cinturón de seguridad,

INSTITUTO MAR DE CORTÉS


alcohol to minors, the proper use of the seat belt and responsible driving, manejar responsablemente, entre otros.
and many other topics.
Recientemente el Instituto Mar de Cortés tuvo el orgullo de abrir las puer-
Recently, the Instituto Mar de Cortés opened its new facilities that feature tas de sus nuevas instalaciones construidas con tecnología de vanguardia
the latest in education technology and have all the amenities to comply y cuentan con espacio para crecer de acuerdo a la demanda.
with the growing demand of student enrollment.
No cabe duda de que lo que comenzó hace 11 años como un sueño que
There is no doubt that what was started 11 years ago as a thoughtful ha influenciado positivamente la vida de estudiantes, sus familias y todos
idea, and has positively influenced the lives of its students, their families quienes han sido beneficiados por sus acciones, es hoy una institución
and all who have been touched by its actions, it is now an institution that con un legado importante en la sociedad del Sur de Baja California y de
meaningfully impacts the society of the community of Baja California Sur todo México.
and all of México.

By / Por: Cristina Chowath


Photos: / Fotos: Instituto Mar de Cortés
MARIANO ARIAS DIEZ
Contemporary Urban Space / Espacio urbano contemporáneo
Architect, a10studio / Arquitecto, a10studio
Feed back / Comentarios: info@a10studio.net
Image by / Imagen por: a10studio

THE OTHER URBAN NATURES


LAS OTRAS NATURALEZAS URBANAS
THE ILLUSION of excess has finally gone off with the global eco- EL ESPEJISMO del exceso se ha esfumado finalmente frente a la crisis
nomic crisis. In cities there is now a need to think on the reasons that led económica global. En las ciudades hay ahora una necesidad de reflexionar
us to a point where the debauchery and waste generated only a sumptu- acerca de las razones que nos llevaron a un estado donde corroboramos que el
ous emptiness, material and ideological. desenfreno y el despilfarro únicamente han generado un suntuoso vacío, mate-
rial e ideológico.
This affected the growth and shaping of cities, and now we need a real
and transcendent change, to affirm from a reactive posture that we aban- Esto repercute en el crecimiento y conformación de las ciudades, la necesidad
COLUMN / COLUMNA

don the idea that “a society of wealth is a society in which all material and de un cambio real y trascendente, de afirmarnos desde una postura de reacción
cultural needs meet easily”, leaving behind dysfunctional social logic that que nos haga abandonar la idea según la cual “una sociedad de la abundan-
has condemned us to a “luxurious and spectacular famine”. In this sense, cia es una sociedad en la cual se satisfacen fácilmente todas las necesidades
the public space and its proper management is crucial for the rectification materiales y culturales”, dejar atrás esa disfuncional lógica social que nos ha con-
of the urban nature of any contemporary city. denado a una “carestía lujosa y espectacular”. En este sentido, el espacio publico
y su correcta gestión es crucial para la rectificación de la naturaleza urbana de
The cities of Baja California Sur have based its development in an obso- cualquier ciudad contemporánea.
lete model of urban development FONATUR institutionalized in the 60’s.
Among other deficiencies, the local leisure facilities (for people who Las ciudades del estado de BCS, han partido de un modelo obsoleto de desar-
actually live in these tourist destinations) are always last on the list. The rollo urbano institucionalizado por FONATUR en los 60’s. Dentro de las carencias
shortsightedness of cities and federal governments left us with mediocre que se tienen, las infraestructuras para el ocio local (para los que viven en estos
private efforts which aimed more at mass consumption spaces than mass destinos turísticos) siempre son las ultimas en la lista. La miopía de los gobiernos
leisure areas. municipales y federales, nos ha orillado a esfuerzos privados mediocres orienta-
dos mas al consumo masivo, que al ocio masivo.
In these lines we will mention the exercise of urban “acupuncture” that was
recently carried out in the city of La Paz. At the beach water park Coro- En este rubro comentaremos el ejercicio de “acupuntura” urbana que se ha
muel, located in front of Pedregal de la Paz, the city has recovered one of realizado recientemente en la ciudad de La Paz. En el parque acuático de la
the largest and more traditional leisure spaces in the area, transforming it playa Coromuel, frente a Pedregal de la Paz, se ha recuperado para la ciudad
with a clear intention of creating quality public space, to exploit a situation uno de los espacios de ocio de mayor tradición en esta ciudad y que se ha
presented by Urban Nature. intervenido con una intención de generar espacio publico de calidad, una situ-
FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

ación aprovechada dentro de la Naturaleza Urbana. Esta intervención incluye: el


This intervention includes the increase of capacity of the beach area for aumento de la capacidad del área de playa a 2 mil 500 personas, muelle de 115
up to 2,500 people, a quay of 115 meters which is the pinnacle of the pier, metros lineales que constituye el remate del malecón, 36 palapas, 263 palmeras,
36 palapas, 263 palms, a treatment plant with capacity of 90 thousand una planta de tratamiento de aguas residuales con capacidad de 90 mil litros
liters of water daily, walkways and ramps, 100 parking spaces, 6 sanitary de agua diarios, andadores y rampas de concreto estampado, 100 cajones para
units, public lighting, water tank, restaurant, outdoor theater and 28 store estacionamiento, 6 módulos sanitarios, luminarias, cisterna, restaurante, teatro
spaces. al aire libre y 28 locales comerciales.

While noble, and widely accepted by local residents, the Coromuel water Aunque noble, y al parecer bien recibida por los residentes locales, el parque
park is a shy demagogic effort to generate public space. Still, the project, acuático Coromuel es un tímido esfuerzo demagógico para generar espacio
as many others we encounter around us, is not taking proper advantage of publico. El proyecto, como muchos otros que conocemos, no aprovecha del
good situations presented by the Urban Nature. The space could among todo las situaciones que presenta la Naturaleza Urbana. Entre otras cosas, el
others generate its own power by solar panels that could educate people proyecto podría generar su propia electricidad por medio de paneles solares al
in the use of “public space”. Besides that this could be the starting point of mismo tiempo que educaría a la gente en el uso adecuado del espacio publico.
a process of “socialization” of La Paz (or even the State) being the first inter- Este también pudo haber sido el punto de partida de un proceso de “social-
vention of a systematic and planned renovation of public spaces that is ización” de La Paz (o incluso a nivel Estatal) siendo la primera de un sistema pla-
strongly needed all around Baja Sur. The nature around us is rich and offers neado de intervenciones y mejoras al espacio publico que tanto se necesitan en
plenty of entertainment, energy and sustainable resources. We should use la Baja Sur. La naturaleza que nos rodea, y el ecosistema donde vivimos es una
them wisely and learn how to blend them into the public space, in order rica fuente de oportunidades de entretenimiento, energía y recursos sustenta-
to be able to give back to the society and the nature itself. bles. Debemos usarlos sabiamente y aprender como fusionarlos con el espacio
público, para así poder dar de vuelta a la sociedad y a la naturaleza misma.
28
LETICIA DÍAZ RIVERA
Market Insight / Perspectiva de mercado
Pedregal de Cabo San Lucas Developer; Coldwell Banker Riveras Broker
Feed back / Comentarios: escapes@pedregal.com

THE NEW MARKET AND THE NEW OLD VALUES


EL NUEVO MERCADO Y LOS NUEVOS VIEJOS VALORES
ALMOST two years have passed since we first started hearing about CASI dos años han pasado desde que comenzamos a escuchar sobre
‘recession’, which turned out to be a global economic crisis. What can we “recesión”, lo cual resultó ser una crisis económica global. ¿Qué podemos
say about it today? As we have learned by now, it is impossible to predict decir hoy en día? Como ya lo habremos aprendido, es imposible predecir
the future. Yes, there are signs that things are slowly, but slowly, starting el futuro. Hay señales de que las cosas están poco a poco, despacio, vol-
to return to what we could say balance... Finally! We all want to leave this viendo a lo que podríamos llamar un balance... ¡Finalmente! Todos quer-
COLUMN / COLUMNA

challenging chapter behind us and go on with our lives. Life goes on, emos dejar éste desafiante capítulo detrás y seguir con nuestras vidas. La
right? vida continúa, ¿No es así?

One thing is for sure though. It does seem there will be no going back to Algo es seguro. No parece que volveremos a la situación previa a la crisis.
the pre-crisis world. Easy to reach prosperity, overall feeling of security and Una prosperidad fácil y el sentimiento de seguridad del cual habíamos dis-
safety we have learned to enjoy before the crash of the global financial sys- frutado previa caída del sistema financiero mundial será difícil de alcanzar
tem will be hard to reach again in a short term. With this experience, we en un corto plazo. Con esta experiencia, nos hemos vuelto más cautelosos
all have become more cautious of our next steps. We intend to put some con cada decisión que tomamos. Buscamos ahorrar más para cuando los
income aside for rainy days, and before making a purchase we think twice, días son difíciles y antes de hacer alguna compra, lo pensamos dos veces,
sleep it over and rethink again. Business landscape has altered significantly. lo consultamos con la almohada y lo volvemos a pensar. El panorama de
The car industry gives incentives like never before; real estate prices have los negocios ha cambiado significativamente. La industria automotriz
come down by 20-40%, giving great opportunities to those who can take ofrece incentivos nunca antes vistos, los precios de los bienes raíces han
advantage of them. Even high-end fashion industry adapted by giving cau- bajado de un 20% a un 40% ofreciendo grandes oportunidades; incluso la
tious customers designers’ creative best for a better price. industria de la moda se ha adaptado para darle a sus cautelosos clientes las
mejores creaciones de sus diseñadores por un mejor precio.
We are all starting to look again to the future and with it choosing selec-
tively where to spend our dollar. Where do you do grocery shopping, buy Todos estamos viendo de nuevo hacia el futuro, analizando cuidadosa-
clothes, and have a dinner? Probably there, where they treat you as a valued mente donde gastar nuestros pesos. ¿En donde compra despensa, ropa
customer, know their business, show desire to help you solve your need y donde come? Probablemente ahí donde lo tratan como un cliente val-
FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

promptly, and give you good value for your money. ioso, conocen su negocio, muestran deseos de satisfacer rápidamente sus
necesidades y le dan valor a su dinero.
Grupo Riveras and our companies - Pedregal in Cabo San Lucas and La Paz,
Coldwell Banker Riveras, Pacific Closing Company, Pedregal Escapes Vaca- Grupo Riveras y sus compañías – Pedregal en Cabo San Lucas y La Paz,
tion Rentals & Property Management company among others – carry on 35 Coldwell Banker Riveras, Pacific Closing Company, Pedregal Escapes Vaca-
years old legacy in real estate, started by my father in 1970’s. We share the tion Rentals & Property Management entre otras, continúan con el legado
same values, passion and belief set out back then, trying to give you the best de más de 35 años en el mercado inmobiliario comenzado por mi padre
in real estate, taking care of family – yours and ours, and giving back to soci- en los años 70’s. Compartimos los mismos valores, pasión y creencias con
ety in which we live in. As a group of companies one of our added values las cuales comenzamos, buscando con ello ofrecerle lo mejor en bienes
is to be able to give our customers more, in every aspect. We have recently raíces, cuidar de la familia (suya y nuestra) y contribuir con la sociedad en
opened ESCAPES Club for our valued clients, business partners and readers la cual nos desarrollamos. Como un grupo de empresas, uno de nuestros
of ESCAPES, through which we will be presenting you special offers, by the valores agregados es el poder dar a nuestros clientes más, mucho más,
group and our valued partners, enabling you to receive more, in every way. en cualquier aspecto. Recientemente abrimos ESCAPES Club para nue-
Because it matters, because You matter to us. stros clientes, socios y lectores de ESCAPES, a través del cual esteremos
presentándole ofertas especiales del grupo y de nuestros valiosos socios,
For more information about ESCAPES Club write us to: permitiendo que reciba más valor. Porque lo creemos importante, porque
escapes@pedregal.com or visit www.escapesmagazine.com.mx USTED nos importa.

Para mayor información sobre ESCAPES Club escríbanos a escapes@


pedregal.com o visítenos en www.escapesmagazine.com.mx
30
R e a l E sta te / Bi enes Raí ces
Photo / Foto: LA76

CABO SAN LUCAS | SAN JOSE DEL CABO | LOS BARRILES |


LA RIBERA | LA PAZ | PACIFIC CORRIDOR | TODOS SANTOS
Coldwell Banker Riveras proudly presents
Coldwell Banker Riveras orgullosamente presenta
Pedregal de Cabo San Lucas
Pedregal de Cabo San Lucas is an exclusive residential community featuring beautifully crafted homes and premier homesites with mag-
nificent ocean views and ocean front locations. It is one of the few places in the world where you can enjoy unobstructed 360-degree views
of two oceans as well as the desert and the mountains. Minutes away from the marina and local entertainment, but far enough to make you
feel as if you were in another world: a world of tranquility, pristine comfort and a relaxed lifestyle. Visit our newly opened Capella Pedregal
Hotel & Resort featuring exquisite services and amenities, and The Club, a new elite amenity of El Rincon del Pedregal, offering an exclusive
array of services that include a professionally equipped gym, spa, beauty salon and concierge services to cater all your needs.
PEDREGAL DE CABO SAN LUCAS

Pedregal de Cabo San Lucas es una exclusiva comunidad residencial, la cual ofrece excepcionales hogares y amplios lotes con increíbles
vistas al mar y los alrededores. Pedregal es uno de los pocos lugares en el mundo donde uno puede disfrutar de vistas ininterrumpidas de
360° hacia el Mar de Cortez, el Océano Pacífico, el desierto y las montañas. A sólo unos minutos de la Marina y entretenimiento, ofrece
gran privacidad que lo hace sentir como si estuviera en otro mundo: un mundo de tranquilidad, confort y un relajado estilo de vida. Visite el
inigualable Capella Pedregal Hotel & Resort el cual brinda exquisitos servicios e instalaciones; además de The Club, la nueva amenidad de
El Rincon del Pedregal, el cual lo invita a disfrutar de un gimnasio profesionalmente equipado, servicios de spa y salón de belleza, además
de la asistencia de un concierge que lo atenderá en todas sus necesidades.
FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

Leticia Diaz Rivera Joanie Feinstein Marilu Madrid Gabriela Velázquez Rebeca Curiel
Broker jfeinstein@pedregal.com mmadrid@pedregal.com gvelazquez@pedregal.com rcuriel@cbriveras.com
32 leticia@pedregal.com Cel (624) 122 3528 Cel (624) 147 5017 Cel (624) 141 6762 Cel (624) 157 4932
PEDREGAL DE CABO SAN LUCAS
EL RINCON DEL PEDREGAL. New exclusive residential enclave of 26 luxury villas within Pedregal. Overlooking the deep blue waters of the
Pacific Ocean, El Rincon del Pedregal offers Mexican contemporary architecture incorporated in the rich elements through the villa, smart home technology
and turn-key services. Model home available. / Nuevo y exclusivo desarrollo residencial de sólo 26 villas de lujo en Pedregal. Con vista a las azules
aguas del Océano Pacífico, El Rincon del Pedregal ofrece arquitectura contemporánea y mexicana incorporada en todos los elementos de la villa,
sistema de casa inteligente y todos los servicios disponibles. La casa muestra está disponible.
From/Desde $1,990,000 USD MLS # 1901-00172

CASA VILLA Y CASA CUATE. Beautiful brand new and private two levels homes in Pedregal. Casa Villa & Casa Cuate offer great living areas, an
open and spacious layout and an inviting patio with pool. There are three bedrooms upstairs, 3 bathrooms and a living area that can be turned into a family
room, plus a studio downstairs with a complete bath. Marble floors and countertops. Kitchen has top of the line appliances. Garage for 2 cars. / Hermosas
casas nuevas y privadas de dos niveles en Pedregal. Casa Villa y Casa Cuate ofrecen espaciosas áreas bien distribuidas, un estudio con baño
completo y un amplio patio con alberca. La parte superior ofrece 3 recámaras, 3 baños y una sala familiar. Tienen pisos de mármol, finos aca-
bados y cocina completamente equipada. Cochera cerrada para dos coches.
From/Desde $800,000 USD MLS # 1901-00086

Pacific Closing Company


Pacific Closing Company is dedicated to provide closing services to all buyers and sellers on any type of real estate
transaction in Baja California Sur in a professional and timely manner. We coordinate all the parties involved in the
title transfer by taking care of all the paperwork and follow up, including US title insurance and third party escrow.

Pacific Closing Company es una empresa dedicada a brindar servicios de gestoría de escrituración de manera pro-
fesional y eficiente en cualquier transacción de bienes raíces en el Sur de la Baja. Coordinamos la transferencia de la
propiedad entre comprador y vendedor, encargándonos de todo el papeleo y dando seguimiento hasta que nuestro
cliente recibe el título en sus manos.

For more information (624) 143-0202 | info@pedregal.com


Mayor información al (624) 143-0202 | info@pedregal.com

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142
Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com 33
PEDREGAL DE CABO SAN LUCAS

PEDREGAL HEIGHTS. On top of the mountain and caressed by the ocean breezes, this newest section in Pedregal offers a gated community of
lots with an average of 20,000 sq ft and unobstructed views to the City, the Cabo marina, Sea of Cortez and the Pacific Ocean. Pedregal Heights is offering a
total of 48 lots in total with a variety of views and underground utilities. / En lo más alto de la montaña y perfumado por la brisa marina, esta nueva
sección en Pedregal ofrece una exclusiva y privada zona de lotes con un promedio de 1800 m2 con inigualables vistas a la marina, la ciudad, el
Mar de Cortez y el Oceano Pacífico. Pedregal Heights ofrece 48 lotes con seguridad en su entrada, diferentes vistas, servicios subterráneos y la
tranquilidad característica de Pedregal.
From/Desde $2,028,535 USD MLS # 1901-00109

CAMINO DEL CLUB LOTS. Strategically located on a street high up on the mountain, these lots overlook Pedregal, the Bay of Cabo San Lucas,
the Cabo Marina and the Dolphin Center. They are just a couple of minutes drive from the Marina, shopping area and Pedregal’s beach. Lot sizes range from
18,153.96 sq ft to 40,162.5 sq ft and have underground utilities. / Convenientemente localizados en la montaña, estos lotes están rodeados de hermo-
sas y elaboradas residencias con vistas panorámicas a Pedregal, la Bahía de Cabo San Lucas, La Marina y el delfinario. Los lotes tienen todos
los servicios subterráneos, se encuentran a sólo unos minutos de la Marina, el centro comercial, la playa de Pedregal y varían en tamaño desde
los 1,686.56 m2 hasta los 3731.22 m2.
From/Desde $596,071.62 USD MLS # 1901-00057

CALLEJON DEL ESTRIBO. 3 lots are available with stunning views from everywhere! Watch the sunrise while enjoying the privileges of living in one
of the most luxurious residential communities in Cabo. These lots are perfect for a dream property in paradise. Lot sizes range from 9192 sq ft to 14025.36 sq
ft. They are just minutes away from the marina, downtown, shopping area and the beaches. / 3 lotes con increíbles vistas! Vea los amaneceres mientras
disfruta los privilegios de vivir en uno de los desarrollos residenciales más lujosos en Cabo, y son perfectos para su propiedad soñada. Los lotes
varían en tamaño y van desde 854 m2 hasta 1303 m2. Localizados a unos minutos de la marina, el centro de Cabo y las playas.
From/Desde $425,932 USD MLS # 1901-00047

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142
34 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com
CABO SAN LUCAS
VILLA LA ROCA, Pedregal. Extraordinary Italian Villa in Pedregal VILLA HAYDEN, Santa Carmela. Oceanfront home in Santa
with 5 bedrooms, 8 baths, gourmet kitchen a private conference room, gym, Carmela with 4 beds, 4.5 baths, marble floors, gourmet kitchen, billiard
maid’s quarter, terraces, infinity pool and Jacuzzi. / Extraordinaria Villa table, and baby grand piano. Most bedrooms with ocean views. / Casa de
en Pedregal con 5 habitaciones, 8 baños, amplia cocina, sala de jun- frente de playa en Santa Carmela de 4 recámaras, 4.5 baños, pisos
tas, gimnasio, cuarto de servicio, terrazas, alberca y jacuzzi. de mármol, amplia cocina y piano. Mayoría de las habitaciones con
vista al Mar de Cortez.
$9,850,000 USD MLS # 1903-00082 $7, 200,000 USD MLS # 1903-00172

CASA DE HIERRO, Pedregal. Enjoy amazing views to the Pacific CASA C, Pedregal. Warmly decorated one level residence with Ma-
Ocean from this 4 beds, 4.5 baths Pedregal residence. Offers entertain- rina views in Pedregal. 5 beds, 5.5 baths, gourmet kitchen, ample parking
ing room, bar, gourmet kitchen, fire pit, ample parking, pool and Jacuzzi. / and fine finishes throughout. / Hermosa residencia de un solo nivel en
Disfrute de inigualables vistas al Océano Pacífico desde ésta residen- Pedregal. Ofrece 5 recámaras, 5.5 baños, cocina estilo gourmet, am-
cia en Pedregal con 4 recamaras y 4.5 baños, estancia familiar, bar, plio estacionamiento y finos acabados y detalles.
cocina gourmet, amplio estacionamiento, alberca y jacuzzi.
$4,500,000 USD MLS # 1904-00032 $3,500,000 usd MLS #1903 - 00159

CASA MARIN, Pedregal. One-level residence in Pedregal de Cabo San CASA SOL SONRIENTE, Pedregal. On the Pacific side of Pedregal,
Lucas with cantera stone, ample terraces, marbled living areas, 3 beds, 1 studio, 4 hear the crashing waves on the beach from any of the 3 large beds. It has 3.5
baths, 2 car garage, pool, Jacuzzi, fire pit and gas BBQ. / Residencia de un nivel en baths, family room, pool and terraces with a total of 3,000 sq ft of interior space.
Pedregal. Con acabados en cantera, tiene amplias terrazas, 3 recámaras, / Con vista al Océano Pacífico en Pedregal, disfruta de ésta casa de
1 estudio, 4 baños, estacionamiento para 2 coches y área de alberca. 3 amplias recámaras, 3.5 baños, un área familiar, alberca y terrazas
para un total de 278 m2 de interiores.
$1,495,000 USD MLS #1904-00030 $1,200,000 USD MLS #1904-00049

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142
Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com 35
Joanie Feinstein
OFFICE: (52) 624 143 1359
CEL: (52) 624 122 3528
CABO SAN LUCAS

E mail: jfeinstein@pedregal.com
www.caborealestatejoan.com

CASA FINISTERRA, Pedregal. Striking interior villa featuring VILLA KASSIS, Pedregal. Fabulous home with dining & living
6 beds, 5.5 baths, majestic domed ceilings, ample terraces, Pacific Ocean room, kitchen, master and guest suites at street level.  Each of these rooms
views, granite countertops and a newly remodeled game room. / Villa de lead out to a spacious terrace with pool. 2 extra bedrooms and 6.5 baths. /
hermosos interiores 6 recámaras, 5.5 baños, domos en los techos, Fabuloso hogar con sala, comedor, cocina, recámara principal y de
amplias terrazas, vista al Océano Pacífico, acabados en granito y invitados en el primer nivel. Todos se abren a una espaciosa terraza
cuarto de juego remodelado. con alberca. 2 recámaras extras completas.
$2,400,000 USD MLS #1903-00164 $1,995,000 USD MLS #1903-00137

VILLA CASABLANCA. Located on the marina side of Pedregal, it VILLA ANGEL, Pedregal. Magnificent home in Pedregal short walk to
offers large terrace overlooking the Sea of Cortez, private pool, mini-tennis the beach. 4 beds, 3.5 baths, office + den and fully equipped kitchen. Luscious
court, 10 beds, 8.5 baths and many more upgrades. / Con vista panorámica garden wraps around a large pool. / Magnifico hogar en Pedregal a corta
al Mar de Cortez y la Marina en Pedregal, ésta casa ofrece una amplia distancia de la playa. 4 recámaras, 3.5 baños, oficina, cocina completa-
terraza, alberca, 10 recamaras, 8.5 baños y cancha de tenis. mente equipada y hermoso jardín que rodea el área de alberca.

$1,800,000 USD MLS #1903-00169 $1,250,000 USD MLS #1903 - 00170

VILLA SERENA, Pedregal. Watch the sunrise from the pool deck VILLA OASIS, Pedregal. Recently renovated within walking dis-
of this lovely 4 beds 4.5 baths home. Ideally located close to the Marina and tance to the beach, the house offers two terraces with Pacific Ocean views in
town. Perfect for vacation rentals. / Disfrute el amanecer desde la terraza Pedregal, 3 beds & 3.5 baths and pool with a swim up bar. / Recientemente
de ésta encantadora casa de 4 recámaras y 4.5 baños. Esta cerca del renovada a corta distancia de la playa, la casa ofrece dos terrazas
centro y de la Marina en Pedregal y es perfecta para rentar. con vista al Pacífico en Pedregal, 3 recámaras, 3.5 baños y agrad-
able alberca.
$1,195,000 USD MLS #1903-00094 $985,000 USD MLS #1903 - 00171

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142
36 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com
Joanie Feinstein
OFFICE: (52) 624 143 1359
CEL: (52) 624 122 3528

CABO SAN LUCAS


E mail: jfeinstein@pedregal.com
www.caborealestatejoan.com

CASA DIDIER, Pedregal. Beautifully remodeled older home. Un- VILLA SOMBRERO, Santa Carmela. Located in Santa Carmela,
surpassed marina views from all living areas and bedrooms. 2 beds, 2.5 this villa offers fine finishes, elegant decor, 4 beds, 4.5 baths, 3 car garage,
baths in main house with a complete suite at pool level. / Hermosa casa carport, outdoor terrace with BBQ, private pool and jacuzzi. / Ubicada en
remodelada con preciosa vista a la marina desde todas las áreas de Santa Carmela, esta villa ofrece terminados finos, decoración ele-
la casa. Dos recámaras, dos baños y una suite completa a nivel de gante, 4 recámaras, 4.5 baños, cochera para 3 autos, terraza con
la alberca. área BB&Q alberca y jacuzzi.
$960,000 USD MLS #1903-00125 $949,000 USD MLS #1903-00173

CASA BELLEZA. Beautiful home with stunning interiors in stone and CASA TERRI. Spacious and elegant home offering 2 large master
marble. Has Marina views and is a short walk to town. Three bedrooms, plus suites, one bedroom, 3 baths, a living room with large adobe dome, 2 large
office or additional small bedroom. / Hermoso hogar con increíbles interi- terraces and an additional open family room. / Hogar elegante y espacioso
ores de acabados en piedra y mármol. Cuenta con vista a la Marina con 2 master suites, una recámara, 3 baños, una sala con una her-
y esta a corta distancia del centro. Ofrece 3 recámaras además de un mosa bovedilla, 2 terrazas grandes y una sala familiar abierta.
estudio.
$850,000 USD MLS #1903-00039 $850,000 USD MLS #1903-00174

VILLA DEANNA. Mexican style home with Marina views and short walk SANTA RITA # 8. Pedregal. Charming 2 bedrooms, 2.5 bath town
to town. 2 beds and 2 baths on main level. 2 beds, 2 baths on second story. Din- home walking distance to the Marina and downtown Cabo. One parking space
ing and living area open up to terrace with pool. / Casita de estilo mexicano and common area with pool & BBQ. / Encantadora casa de 2 recámaras
con vistas a la Marina y a corta distancia del centro. 2 recámaras y 2 y 2.5 baños a 2 minutos de la Marina y el centro. Tiene estaciona-
baños en primer y segundo nivel. Sala y comedor se abren a la terraza miento y área común con alberca.
con alberca.
$760,000 USD MLS #1903 - 00155 $315,000 USD MLS #1903-00094

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142
Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com 37
Gabriela Velázquez
CABO SAN LUCAS

OFFICE: (52) 624143 1359


CEL: (52) (624) 141 6762
E mail: gvelazquez@pedregal.com

CASA 6, CALLEJÓN DEL GALLO, Pedregal. Brand new investment opportunity within walking distance to downtown Cabo and Marina in
Pedregal. 3 beds, 2.5 baths, private pool, carport for 2 cars, cistern and kitchen appliances. / Nueva casa ideal para invertir cerca del centro de Cabo y
la Marina, en Pedregal. Incluye 3 recámaras, 2.5 baños, alberca, estacionamiento para 2 coches, cisterna y electrodomésticos.

$550,000 USD MLS #1909-00032


*view/vista

LOT 25 BLOCK 35, Pedregal. Great lot of 9886 sq ft, easy to build LOT 29 BLOCK 19, Pedregal. Incredible Marina and Pacific beach
just steps away from the beach within Pedregal de Cabo San Lucas. Enjoy views! Located high up on Pedregal hills, next to million dollar homes, this
endless views to the Pacific, as well as romantic sunsets from your property. 1190 m2 lot will allow you to build as big as you may have visualized your
/ Magnifico lote de 918 m2, con vista al Océano Pacifico en área muy vacation home. / Increíbles vistas a la Marina y al Pacífico desde éste
demandada de Pedregal de Cabo San Lucas. Este lote ofrece sereni- lote en lo alto de la montaña en Pedregal. Con 1190 m2 podrá con-
dad y la oportunidad de construir una hermosa propiedad, con gran struir su casa vacacional tal como usted la desea.
potencial de renta.
$367,200 USD MLS #1909-00020 $245,000 USD MLS #1909-00029

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142
38 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com
Rebeca Curiel

CABO SAN LUCAS


OFFICE: (52) 624 143 1359
CEL: (52) (624) 157 4932
E mail: rcuriel@cbriveras.com

PLAYA DEL REY # 14, Cabo San Lucas. Residence on the cliff overlooking the Sea of Cortez. Includes 4 beds, 4.5 baths, fine finishes throughout
it like high ceilings, fine cabinetry, marble floors, granite counter tops and cantera accents. / Residencia en el acantilado con vista al Mar de Cortez.
Incluye 4 recámaras, 4.5 baños, delicados acabados como techos altos, gabinetes finos, pisos de mármol, granito en cocina y con detalles en
cantera.
$2,400,000 USD MLS #1903-00166

CASA LOS AMIGOS, Pedregal. Mexican style 3 Bedroom, 2.5 PUERTA DE HIERRO # 42, Cabo San Lucas. Located in
Bathroom home on the marina side of Pedregal, with living and dining room Puerta de Hierro residencial, 5 minutes from downtown Cabo. One story, 3
which open up to an outside grill and terrace with pool great for entertaining. beds, 3 baths home with an extra room that can be used as office or storage
/ Hogar de estilo Mexicana de 3 recámaras y 2.5 baños en el área de and a double lot with grass landscaping. / Casa de un nivel, 3 recámaras
la Marina en Pedregal. El área principal se abre a una terraza con y 3 baños en Puerta de Hierro, a 5 minutos de Cabo. Cuenta con un
alberca ideal para disfrutar en familia. cuarto extra que puede ser utilizado como oficina o bodega, además
de un hermoso y amplio jardín ideal para mascotas.
$725,000 USD MLS #1941-00015 $379,000 USD MLS #1941-00017

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142
Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com 39
CABO SAN LUCAS

DISTINGUISHED
AGENTS

AGENTES
DISTINGUIDOS 

*view/vista
*view/vista

*view/vista
YAMAHA LOT. 7 attached lots that range in size from 3,750 m2 to AGUAJITOS COMMERCIAL LOT. Divisible lot in a great
5,000 m2 just 90 meters from the Todos Santos highway perfect for any location for commercial development in a zone with high traffic and
type of residential complex or as a warehouse-storage project. / 7 lotes growing demand for goods and services. / Lot divisible en excelente
adyacentes que varían entre 3,750 m2 hasta los 5,000 m2 para ubicación en zona comercial con mucho tráfico y gran demanda
Adriana Gonzalez una superficie de 31,500 m2 a sólo de 90 metros de la carretera de bienes, servicios y propiedades.
agonzalez@cbriveras.com hacia Todos Santos.
Cel (624) 151 5317
$3,780,000 USD MLS #1924-00001 $1,408,000 USD MLS #1911-00011

Susana Alroth
sahlroth@cbriveras.com
Cel (624) 129 9808
*view/vista

LAS BRISAS HIGHWAY LOTS. Two incredible lots with 180 MI HACIENDA. One story home of 3BR, 3BA in 3000 sq ft of
feet of highway frontage each. Lot 1 measures 54,566 sq ft and lot 2 construction in Santa Carmela. Wide open layout, high wood ceilings,
is 52,656 sq ft and are situated next door from Baja Motosport, on the chimney, spacious kitchen, palapa and swim up bar pool and BBQ ter-
highway. / Dos lotes de 55 mts de frente de carretera cada uno. race. / Casa de un nivel con 3 recámaras y 3 baños en 282 m2
Lote 1 mide 5,067 m2 y el lote 2 mide 4,892 m2 y son ideales para construidos en Santa Carmela. Extensos espacios, techos altos,
Karla González comercio, agencia automotriz ó centro de distribución. chimenea, amplia cocina, palapa y terraza con alberca.
kgonzalez@cbriveras.com $1,369,950 USD MLS #1924-00005 $745,000 USD MLS #1912-00004
Cel (624) 121 8303

Angie Zamorano
*view/vista

azamorano@cbriveras.com
Cel (624) 161 35 51

SUNSET BEACH LOTS. Two incredible lots in Via de Lerry BLUE BAY CONDO. 4 beds, 4 baths unit in Blue Bay Condo-
Blv (on the way to Sunset Beach). Lot I is 157,790 sq ft and lot II is miniums with modern fixtures and contemporary architecture. 3 minute
54,812.47 sq ft. Both are ideal to develop a small to medium residential walk to town, restaurants and marina. / Condominio de diseño con-
project. / Dos lotes increibles en Vía de Lerry Blv (camino al Sunset temporáneo, 4 recamaras y 4 baños en Blue Bay. Esta a sólo 3
Beach). Lote I mide 14,659 m2 y lote II mide 5,097 m2. Ambos son minutos del centro, restaurantes y de la Marina en Cabo.
ideales para desarrollar un proyecto residencial.
From / Desde $509,755.80 USD MLS #1934-0007 $490,000 USD MLS #1941-00012

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142
40 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com
CABO SAN LUCAS

DISTINGUISHED
AGENTS

AGENTES
DISTINGUIDOS 

*view/vista
CONDO PORTOFINO # 92. One level condo of 3 beds & 2.5 CASA CHULA VISTA, Cabo Bello. Great views to the ocean and
baths with views to the Sea of Cortez and the city. Common areas include surroundings from this 2 beds, 2.5 baths home. Walk to the beach or drive
two pools, two covered parking spaces, elevators and landscaped areas. 7 minutes to all the amenities of Cabo from this 24 hours secured, gated
/ Condominio de un nivel con 3 recámaras, 2.5 baños y vistas al community. / Extraordinarias vistas del mar y alrededores desde ésta
Mar de Cortez y a la ciudad. Área común con dos albercas, dos casa de 2 recámaras y 2.5 baños a 5 minutos caminando a la playa, Eduardo Osejo
estacionamientos techados, elevadores y áreas verdes. en una comunidad privada y con seguridad las 24 horas. eosejo@cbriveras.com
Cel (624) 129 5585
$340,000 USD MLS #1911-00012 $299,000 USD MLS #1938-00005

Ismael Sanchez
isanchez@cbriveras.com
Cel (624) 157 1932

PUERTA DE HIERRO NO. 38. Charming 3 Bedroom, 3 CASA TEZAL. Santa Fe, one-story style home with 3 beds, 3 baths,
Bathroom 2 story home on the Cabo Corridor. Sea of Cortez view, great marble floors, granite kitchen countertops, sand washed patio and roof
location next to the community’s third pool and the privacy of a Cul de top deck in a residential community 3 minutes from downtown Cabo. /
Sac. / Encantadora casa de 3 recámaras, 3 baños a 5 minutos de Hogar de un nivel, 3 recámaras, 3 baños, pisos de mármol, coci-
Cabo San Lucas. Ubicada en una privada residencial y a un lado na de finos acabados, patio y terraza en un conjunto residencial
de la alberca, ofrece agradables vistas al Mar de Cortez. privado a 3 minutos del centro de Cabo. Oscar Ramirez
$295,000 USD MLS #1941- 00016 $232,900 USD MLS #1923-00038 oramirez@cbriveras.com
Cel (624) 166 2821

CASA BLANCA. House in a family-oriented community with ROLLING HILLS ESTATES, LOT 23. Easy to build lot of
large terraces, 3 Beds 2.5 Baths, kitchen with appliances, TV room, 14,224.62 sq ft in Rolling Hills Estates with fabulous views to the Pa-
alarm system and cistern. / Casa en residencial familiar, amplias cific, just 6 minutes from Soriana’s shopping mall and 15 minutes from
terrazas, 3 recamaras, 2.5 baños, la cocina totalmente equipada central Cabo. / Lote de 1321.46 m2 en Rolling Hills Estates con
y cisterna. muy buenas vistas al Pacífico, a sólo 6 minutos del centro comer-
cial de Soriana y 15 minutos del centro de Cabo.
$210,000 USD MLS #1904-00047 $59,900 USD MLS #1940-00005

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142
Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com 41
OASIS LOT, Cabo San Lucas.
This is the best residential - commercial developer parcel in the Brisas del Pacífico area! Oasis lot is a 9.86 acre developer parcel located nearby
an influential shopping mall on the Cabo San Lucas - Todos Santos highway. It offers great views of the entire Cabo San Lucas Bay and it is only 10
minutes away from downtown. With its flat topography and the 327 feet of highway frontage it is perfect for commercial and services usage, making
it an extra bonus for any future development.

LOTE OASIS, Cabo San Lucas. El mejor terreno para uso residencial y comercial en el área de Brisas del Pacífico. Lote Oasis tiene un
área de 39,430 metros cuadrados y está ubicado cerca de un gran centro comercial. Cuenta con excelentes vistas a la Bahía de Cabo
San Lucas y está a sólo 10 minutos del centro de la ciudad. Su topografía es básicamente plana, y aunado a los 100 metros de frente a
la carretera Cabo San Lucas - Todos Santos, permiten su aprovechamiento para uso comercial y de servicios varios, lo que redunda
en valor agregado para el inversionista y futuro desarrollo residencial.

Offered at / Ofrecido a $3,154,471 USD


MLS #: 1934-0006

info@cbriveras.com www.cbriveras.com Phone: 624.143.1342 Toll Free US 1.866.805.49.38


REAL ESTATE | FINANCING COORDINATION | CLOSING SERVICES | RENTAL & PROPERTY MANAGEMENT
Cristina Chowath
Vacation Rental & Property  Manager
OFFICE: (52) 624 143 0202
www.pedregalescapes.com

RENTALS / RENTA
FAX: (52) 624 143 1348
CEL: (521) 624 129 8175 www.pedregal.com
E mail: cchowath@pedregal.com www.cbriveras.com

CASA CIELO. Enjoy a pampering vacation watching sunrises and sun- VILLA CANTAMAR. New 3 level villa with beautiful ocean views.
set from this residence with ample terraces, infinity pool with Jacuzzi, gym Living area, pool, terrace, kitchen and master bedroom with spa like bath-
& game room. / Disfrute unas relajantes vacaciones admirando los room and outdoor shower at street level. / Nueva villa de 3 niveles con
amaneceres y atardeceres desde esta residencia de amplias terrazas, hermosas vistas al Pacífico. Sala, alberca, terraza, cocina y reca-
alberca con jacuzzi, gimnasio y cuarto de juegos. mara principal con baño y regadera exterior en el primer nivel.
From / Desde $4,500 USD per night / por noche From / Desde $1,900 USD Per night / Por noche
9 BR/Rec, 11 BA/Baños, Sleeps 20 / Hospeda 20 5 BR/Rec, 6.5 BA/Baños, Sleeps 10 / Hospeda 10

VILLA MARIA. Villa Maria offers stunning vistas of the Pacific Ocean CASA CUATE. Lovely brand new home in Pedregal. Offers ample liv-
and the Marina. Its colonial decor and furnishings blend in perfectly with ing areas, big patio, granite countertops, fully equipped kitchen, laundry
the state- of-the art technology all its amenities offer. / Villa María ofrece room & 2 car garage. Studio with full bathroom downstairs. / Agradable
increíbles vistas al Océano Pacífico y a la Marina. Su decoración co- casa en Pedregal. Ofrece amplios espacios, extenso patio con alberca,
lonial armoniza perfectamente con lo más novedoso en tecnología y acabados en granito, cocina completamente equipada, cuarto de la-
las amenidades de la villa. vado, cochera para 2 coches y estudio con baño.
From / Desde $1,800 USD Per night / Por noche Long term rental /Renta a largo plazo $2,500 USD
4 BR/Rec, 5.5 BA/Baños, Sleeps 10 / Hospeda 10 3 BR / Rec, 3 BA/ baños. Sleeps 8 / Hospeda 8
*view/vista

CASA CAMPBELL. Stunning location in Pedregal overlooking the CASA R. Ideal for a starting couple or for a single executive. House offers
surroundings and the Pacific. It harmoniously blends elegance with a dis- privacy, comfort and nice marina views. Has one parking space and lovely
tinctive Mexican style. Ample terrace with pool. Big open layout in living terrace. Close to downtown and the marina. / Casa ideal para una pareja
area. / Increíble ubicación en Pedregal con vistas a los alrededores o un soltero(a). Ofrece privacidad, comodidad y agradables vistas a la
y al Pacífico. Harmoniosamente combina elegancia y un distintivo marina. Tiene un lugar de estacionamiento y terraza. Cerca del centro
estilo mexicano. Amplia terraza con alberca. y de la marina.
From / Desde $1215 USD per night / por noche Long term rental /Renta a largo plazo $1,500 USD
4 BR / Rec, 4.5 BA / Baños. Sleeps 10 / Hospeda 10 2 BR / Rec, 2 BA / Baños. Sleeps 4 / Hospeda 4
43
SAN JOSE

DISTINGUISHED
AGENTS

AGENTES
DISTINGUIDOS 

*view/vista
CASA EL CARDON. Beautiful new house with 3 bedrooms, ter- QUERENCIA LOTS. 2 great lots in Querencia with gorgeous
race with Jacuzzi and Sea of Cortez views, garden and pool area, storage views to the Golf course. Lot 33 Block 19 is 5044.59 sq mt and Lot
& service room and ample 3 car garage. / Amplia casa nueva de ex- 31 Block 19 is 6453.54 sq mt. / 2 hermosos lotes en Querencia con
celente diseño y finos acabados. 3 recamaras, terraza con jacuzzi magníficas vistas al campo de golf. Lote 33 Manzana 19 tiene
Cesar Meza y vista al Mar de Cortez, jardín con alberca, bodega, cuarto de 5044.59 m2 y Lote 31 Manzana 19 tiene 6453.54 m2.
cesarm@cbriveras.com servicio y cochera para tres autos.
Cel (624) 132 4852
$575,000 USD MLS #1925-000037 Each / Cada uno $475,000 USD MLS #1904-00026

Katia Cao
katiac@cbriveras.com
Cel (624)145 2049

CASA SURFISTA. Nice Sea of Cortez view home with 2 beds 2.5 PERLA 203 CONDO. Beautiful 1 bedroom condo in Casa del
in Lomas del Tule, just 5 minutes from El Tule surf break. The house Mar, just steps to the beach and all hotel’s amenities. Has great views to
sits on an ample lot and has a large pool with waterfall hot tub and a big the Sea, a large terrace with Jacuzzi and is completely furnished. / Her-
palapa. / Agradable casa de 2 recámaras y 2.5 baños en Lomas del moso departamento de una recamara en Casa del Mar, a unos
Tule, a 5 minutos de la playa. La casa está en un terreno amplio y pasos de la playa y todas amenidades del Hotel. Cuenta con vista
cuenta con una alberca grande con cascada, jacuzzi y palapa. al Mar, terraza con jacuzzi y completamente amueblado.
Juan Alvarez
jalvarez@cbriveras.com $399,000 USD MLS #1925-00034 $369,000 USD MLS #1925-00039
Cel (624) 161 1604

LOT O COSTA AZUL. Lot of 10,494 sq ft with unobstructed views VISTA COLORADA CONDO. 3 beds condo in a nice & secure
of Palmilla Bay. It is an excellent home site right across the street from gated community. Partially furnished, has mini split units, closets, blinds
the ocean, Cabo Surf Hotel and San Jose´s best beaches. / Excelente and a private garden. Covered parking for 2 cars. Common area with
ubicación en el pueblo, a sólo 10 minutos de todo. LoteLote de 975 pool. / Condominio de 3 recamaras en una comunidad segura y pri-
m2 con vistas ininterrumpidas a la bahía de Palmilla. Es una ex- vada. Parcialmente equipada, ofrece un jardín ideal para niños.
celente oportunidad para construir a sólo una calle del mar, de
Tiene cochera techada para 2 coches y área común con alberca.
Cabo Surf Hotel y las mejores playas.
$149,500 USD MLS #1940-00003 $189,000 USD MLS #1925-00032

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 858 964 3751 | San Jose del Cabo, Ph: (624)142 5544
44 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com
SAN JOSE DEL CABO
*view/vista
LOMA DORADA CONDOS. Beautiful and comfortable condos in VISTA BONITA LOT. One of a kind 5,354.84 sq ft lot in the beauti-
the gated community of Loma Dorada. Each condo has 2 beds, 2 baths, a ful and desired community of El Tule, the only one left with an amazing,
TV room and laundry room. Pool & palapa-grill in common area. / Her- unobstructed ocean view. / Lote de 497.46 m2 en la hermosa comunidad
mosos y cómodos condos en la comunidad de Loma Dorada. Cada residencial de El Tule. Este lote es el único disponible con increíbles
condo tiene 2 recámaras, 2 baños, cuarto de TV y de lavado. Área vistas al Mar de Cortez.
común con alberca, palapa y área verde.
Starting at / Desde $119,000 USD MLS # 1934-00004 $106,000 USD MLS #1938-00006

Cesar Meza
CEL: (52) 624 132 4852
E mail: cesarm@cbriveras.com

LOT 4 BLOCK 6, Finisterra Residencial. Located in a highly CASA LAS LOMAS #15. Spacious and bright, 3 bed/2.5 bath house
desirable neighborhood and surrounded by a golf course, this 11,033 sq ft on a large lot with a beautiful landscaped garden. Quiet neighborhood, private
lot boasts panoramic views from the top level and has upper and lower ac- and secure. Affordable vacation home or rental investment opportunity. Com-
cess. / Ubicado en una importante comunidad residencial, este lote de mon area pool/BBQ grill & palapa area. / Casa de 3 recamaras, 2.5 baños,
1025 m2 está cerca de un Campo de Golf. Tiene acceso por dos calles con excedente de terreno y jardín. Incluye área común con alberca,
y ofrece panorámicas vistas desde su parte más alta. asadores y palapa, el lugar perfecto para la familia. Puede adquirirse
como una casa de inversión o renta vacacional.
$169,900 USD MLS #1905-0037 $169,900 USD MLS #1905-00039

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 858 964 3751 | San Jose del Cabo, Ph: (624) 142 5544
Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com 45
LA RIBERA

DISTINGUISHED
AGENTS

AGENTES
DISTINGUIDOS 
*view/vista

CASA GUINN. Fantastic commercial location on the road to Cabo VISTA MARINA LOT. Beautiful 22,647 sq ft lot one block above
Pulmo. Nice 2, beds, 2 baths home on a 26,785 sq ft lot with great ocean the malecon with excellent ocean view. Great lot for home or multiple
views. Great for a restaurant or boutique hotel. / Fantástica ubicación units. / Hermoso lote de 2104 m2 un bloque arriba del malecón con
comercial en la carretera a Cabo Pulmo. Es una casa de 2 habi- excelente vista al Mar, magnifico para casa o condominios.
Edith Murrieta taciones y 2 baños en un lote de 2,488 m2 con vistas al mar. Ideal
emurrieta@cbriveras.com para un restaurant o boutique hotel.
Cel (624) 129 5892 $265,000 USD MLS #1930-00035 $205,000 USD MLS # 1910-00024

DeVonna Simpson
dsimpson@cbriveras.com
Cel (624) 130 0338
*view/vista
*view/vista

BRISA DEL MAR LOT. 26,342 sq ft lot with views of the coast GIRASOL LOT. Great views of the Sea of Cortez on this 8699 sq
line to Cerralvo Island, Punta Pescadero and the mountains. Minutes ft lot. Ready to build your dream home. Located in a nice area close to
from the beach, on the hill behind Playa Colorada development. / Lote restaurants and shops. / Lote de 808 m2 con magnifica vista al Mar
de 2,447.28 m2 con vista a la Isla Cerralvo, Punta Pescadero y de Cortez. Listo para construir la casa de tus sueños. Localizado
las montañas. Está a sólo unos minutos de la playa en la montaña en una magnifica área cerca de restaurantes y tiendas.
detrás del desarrollo Playa Colorada.
$159,000 USD MLS #1910-00017 $85,000 USD MLS #1930-00039
*view/vista

MARINERO 1 LOT. Sea of Cortez views from this 4154 sq ft cor- EASTCAPE COMMERCIAL LOT. Commercial flat lot of
ner lot which is located directly across from the new marina project. The 53,819 sq ft south of the turnoff to Cabo Pulmo. Currently, there is a vet
lot has a gentle slope making it perfect for a view home. / Vistas al Mar clinic and block company on site. Serviced with 50 meters of highway
de Cortez desde este lote de esquina de 386 m2 el cual está ubicado frontage. / Lote comercial de 5000 m2 al sur del camino hacia Cabo
directamente frente al nuevo proyecto de la marina. Ideal para Pulmo. Actualmente hay construcción en el sitio. Cuenta con los
una casa con vista. servicios y tiene 50 mts de frente a la carretera.
$79,000 USD MLS #1930-00038 $65,000 USD MLS #1930-00040

See all listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | La Ribera, Ph: (624) 130 0117
46 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com
LOS BARRILES

DISTINGUISHED
AGENTS

AGENTES
DISTINGUIDOS 

*view/vista
CASA TRES HERMANOS. In town, beachfront and next door AMANECER. A project with 42 beachfront condominiums with
to East Cape’s Premier Beach Resorts is this 7000 sq ft beautiful home. 4 two and three beds options with infinity pool/lounge and beachfront
beds, 3 baths, office, 2 service rooms, entertaining area, 2 car garage and palapas on a lot of over 76,000 sq ft and over 100 meters of beachfront.
palapa. / Con frente de playa y a un lado de varios resorts de lujo / Proyecto de 42 condominios con frente de playa de dos y tres
se encuentra esta hermosa propiedad de 650 m2. 4 recámaras, 3 recámaras, alberca tipo infinity, área lounge y palapas en un Kevin O’Leary
baños, oficina, 2 cuartos de servicio, doble garaje y palapa. área de 7,060.4 m2 y mas de 100 metros de frente de playa. koleary@cbriveras.com
Cel (624) 154 6661
$2,890,000 USD MLS #1931-00018 $2,500,000 USD MLS # 1929-00021

Anita Ogrim
aogrim@cbriveras.com
*view/vista

Cel (624) 175 3224

CASA MADDOX. Beachfront home with infinity pool and 4 beds, RANCHO LEONERO BEACHFRONT LOT. Located in
professional chef kitchen, lavish bar, 3 car garage with work bench, the upscale, gated community of Rancho Leonero, with underground
shaded parking area with plenty of room for RV and boat storage. / utilities, this 21,613 sq ft lot offers 114 ft of beachfront in a pristine
Casa de frente de playa con alberca tipo infinity, 4 recámaras, uncrowned swimmable beach. / Ubicado en la privada comunidad
cocina profesional, bar, estacionamiento para 3 coches y área de de Rancho Leonero, con servicios subterráneos, este lote de 2,008
trabajo, además de espacio adicional para almacenamiento. m2 ofrece 34.8 mts de frente de playa en una hermosa área. Rebeca Cross
$1,900,000 USD MLS #1928-00025 $950,000 USD MLS #1928-00026 rcross@cbriveras.com
Cel (624) 108 4245

Rosa Saenz
*view/vista

rsaenz@cbriveras.com
Cel (624) 122 5215

CASA EDWARDS. Stunning 360 views. 3600 ft2, 3 bd, 3 bth EL CAZADOR LOT. Flat lot of 21,517 sq ft with 28 meters of
home. French doors opening to patios. Luxury amenities and upgrades beachfront, walls on both sites and all services available. It is located
throughout. Upscale furnishings for turn-key dream home! / Hogar de in the best snorkel and fishing location. / Lote plano de 1,999 m2, con
334 m2, 3 recamaras, 3 baños. Las puertas se abren a un amplio 28 metros de frente de playa. Tiene muros a ambos lados y todos
patio. Acabados y mobiliario de lujo en toda la casa. La propie- los servicios. Ubicado en la mejor playa para pescar y practicar
dad esta lista para ser habitada. snorkel.
$699,000 USD MLS #1931-00017 $595,000 USD MLS #1926-00003

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Los Barriles, Ph: (624) 141 0808
Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com 47
LOS BARRILES

DISTINGUISHED
AGENTS

AGENTES
DISTINGUIDOS 
*view/vista

BOCA DEL ALAMO LOTS. Located in Boca Del Alamo, north CONDOMINIO PLAYA BLANCA A 102. Beachfront con-
of Los Barriles, are two 14,617 sq ft view lots. Each lot has excellent dominium, 1 bed, two baths, full furnished, storage and parking place.
views of the ocean and mountains and have direct access to the beach. / Located on a beautiful white sandy beach on the sea of Cortez safe for
Ubicados en Boca del Alamo, al norte de Los Barriles, están estos all water activities. / Condominio de frente de playa de 1 recámara,
dos lotes de 1358 m2 c/u. Tienen excelentes vistas al mar y las 2 baños, completamente amueblado, bodega y estacionamiento.
Kevin O’Leary montañas, además de acceso directo a la playa. Ubicado frente a una playa de arena blanca ideal para nadar.
koleary@cbriveras.com
Cel (624) 154 6661 $170,000 USD each lot / cada lote MLS #1929-00043 $350,000 USD MLS #1926-00002

Anita Ogrim
aogrim@cbriveras.com
Cel (624) 175 3224

SUNSCAPE RV PARK AND LOT. Already developed as an VILLAS DE CORTEZ STUDIOS. Three new Villa de Cortez
RV Park with water, electricity and septic all in place. Surrounded by a studios with stunning views of the Sea of Cortez. Lovely private pool, sandy
6’ finished concrete fence with two steel gates for security. One block off swimmable beach, total resort amenities and handicap accessible with
the beach. / Desarrollado como un trailer park con agua, electrici- elevator. / Tres unidades tipo studio en los condominios privados de
dad y fosa séptica en el lugar. Esta bardeado y tiene un portón de frente de playa Villas de Cortez. Increíbles vistas, alberca privada,
acero, a una cuadra de la playa en el corazón de Los Barriles. amenidades de un resort, elevador y completa privacidad.
Rebeca Cross $299,000 USD MLS #1931-00021 From / Desde $175,000 MLS #1929-00048
rcross@cbriveras.com
Cel (624) 108 4245

Rosa Saenz
rsaenz@cbriveras.com
Cel (624) 122 5215

VISTA DE LAS BRISAS LOT 16. Beautiful unblock view of TOROTE GRANDE LOT. Large level lot of 20,451 sq ft with all
Sea of Cortez lot of 19,923 sq ft located in Vista de Las Brisas neighbor- services and mature trees. Within walking distance to North Beach for
hood. All utilities available. / Hermosa vista al Mar de Cortez desde swimming and windsurfing. One mile north of downtown Los Barriles. /
éste lote de 1,851 m2 ubicado en el desarrollo de Vista Las Brisas. Lote amplio de 1,900 m2 con todos los servicios y hermosos árbo-
Cuenta con todos los servicios disponibles. les. Esta a corta distancia de la playa y a una milla al norte de
Los Barriles, cerca de restaurantes y tiendas.
$115,000 USD MLS #1929-00004 $101,000 USD MLS #1928-00024

See all our listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Los Barriles, Ph: (624) 1410808
48 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com
Kevin O’Leary
OFFICE: (52) 624 141 0808

LOS BARRILES
CEL: (52) 624 154 6661
E mail: koleary@cbriveras.com
*view/vista

MONTEMAR, Los Barriles. Premier and private seaside residential community nestled between the foothills of the Sierra Madre Mountains and the
beautiful Sea of Cortez. It offers lots ranging from 1,413 sq mt to 1,587 sq mt so you can build your own special paradise. It is 6 miles north of Los Barriles. /
Nueva y privada comunidad residencial entre las montañas de la Sierra Madre y el hermoso Mar de Cortez. Ofrece lotes que van desde los 1,413
m2 hasta los 1,587 m2 para que construya su paraíso terrenal. Esta a tan sólo 6 millas al norte de Los Barriles.
$250,000 USD MLS # 1929-00026

HOTEL LOS BARRILES, Los Barriles. Hotel with 20 beds, 12 HOTEL CALAFIA, Buena Vista. Located in Buena Vista over-
RV Spaces and over 40 different storage units. A detailed analysis of all looking the Bay Of Palms on the Sea of Cortez, within 45 minutes of the
aspects of this investment opportunity is available upon request. / Hotel international airport. Currently has 10 bedrooms and complete plans for an
con 20 cuartos, 12 espacios para remolques y más de 40 espacios additional expansion. / Ubicado en Buena Vista en la Bahía de Palmas
de almacenamiento. Un detallado análisis de ésta oportunidad de en el Mar de Cortez, a sólo 45 minutos del aeropuerto internacional.
inversión disponible. Cuenta con 10 habitaciones y planes para expandirse.
$3,400,000 USD MLS #1929-00052 $1,350,000 USD MLS #1929-00056
*view/vista

*view/vista

CASA DATIL Oceanfront remolded two beds home in the heart of world LAS PIEDRAS BEACHFRONT LOT. Los Barriles. Lot of
class kite sailing and wind surfing in the La Ventana. All utilities including 16,145 sq ft lot overlooking the Sea of Cortez, south of Punta Pescadero and
and an excellent rental history. / Casa de frente de playa con 2 recámaras close to Los Barriles. There is a sandy beach cove and miles of un-crowded
en el corazón de la excelente área para Kitesailing y Windsurfing en beaches. / Lote de 1,500 m2 de frente al Mar de Cortez, al sur de Punta
La Ventana. Incluye todos los servicios y es excelente propiedad para Pescadero y cerca de Los Barriles. Hay una pequeña cueva cerca y
rentas vacacionales. ofrece una hermosa playa de arena blanca.
$495,000 USD MLS #1929-00035 $395,000 USD MLS #1929-00036

See all listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Los Barriles, Ph: (624) 141 0808
Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com 49
Coldwell Banker Riveras proudly presents
Coldwell Banker Riveras orgullosamente presenta
Pedregal de La Paz
When Don Manuel Diaz Rivera described Pedregal de La Paz as “a place where peace and harmony sit in every corner and tranquility
resides in the heart” he couldn´t have put it better. Pedregal de La Paz gathers this entire concept in the best amenities the city can
provide. Just like its name says (La Paz, Peace in English), La Paz is a peaceful city with its own pace blending the deep blue ocean
with Baja´s dramatic desert. It is a place that fulfills your heart with joy in a personal and casual environment offering 180° incredible
views of World´s greatest aquarium just steps from the beach and at the end of the famous La Paz Malecon. Get ready to build your
dream home or just bring your toothbrush and bathing suit to start living the pure life in Villas Aguamarina Pedregal homes. Last, but
not least, you´ll be able to enjoy the benefits of a great investment with an average annual appreciation of 26.7 %. Many are looking for
peace and we are fortunate to live in it.

Cuando Don Manuel Diaz Rivera describió Pedregal de La Paz como “un lugar donde la paz y la armonía se asientan en cada rincón
y la tranquilidad reside en el corazón” no lo pudo explicar de una mejor manera. Pedregal de La Paz reúne todos estos conceptos en
PEDREGAL DE LA PAZ

las mejores amenidades que la ciudad puede brindar. Tal como su nombre lo cita “La Paz” es una pacífica ciudad con un ritmo propio
combinando el profundo azul del océano y el dramático desierto de la Baja que llena su corazón de alegría en un ambiente casual y muy
personal. Increíbles vistas de 180° grados al acuario más grande del mundo a sólo unos pasos de la playa y al final del muy popular
malecón. Empiece a construir la casa de sus sueños o prepárese para traer su cepillo de dientes y traje de baño  para vivir la pura vida
en una de las 28 casas de Villas Aguamarina Pedregal. Por último, pero no menos importante, disfrute de los beneficios adicionales que
le brinda una inversión en nuestra comunidad con una apreciaciación anual del 26.7%. Muchos buscan la paz y nosotros ya vivimos
en ella.
FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

Anabelle Rossell Gabriela Alvarez Jorge Galaz


arossell@cbriveras.com galvarez@cbriveras.com jgalaz@cbriveras.com
50 Cel (612) 136 2761 Cel (612) 140 4677 (612) 140 0396
Pedregal De La Paz

EL DESARROLLADOR PRESENTA
Exclusive residential community with magnificent views of La Paz and the Sea of Cortez. Boasts
24-hour security, cobblestone streets, underground utilities and is within walking distance to
the marina and the beach. Enjoy a unique lifestyle in this development and build the home of
your dreams. Premium lots with great views are still available. / Exclusivo desarrollo resi-
dencia con magníficas e ininterrumpidas vistas al Mar de Cortez y a la bahía de La
Paz. Ofrece seguridad las 24 hrs del día, calles empedradas, servicios subterráneos,
completa privacidad y esta a tan sólo unos pasos de la playa. Disfrute un estilo de vida
único en este desarrollo y construya la propiedad de sus sueños. Lotes exclusivos con
vistas fenomenales todavía están disponibles.

From/Desde $156,000 USD MLS # 1936-00013

Villas Aguamarina Pedregal

Villas Aguamarina, within Pedregal de La Paz will provide you with 28 custom designed Mexi-
can Contemporary homes to choose from. They are spacious, good-looking, and come in differ-
ent designs within a desert landscaped area retaining individual home privacy but allowing you
access to your own semi-private swimming pool and gardens. Choose from 1 or 2-story plans
with 2 to 4 bedrooms. Sizes of these floor plans range from 2,152 sq ft to 2,690 sq ft. Add to that
the 1,721 sq ft of outside terrazas and pergolas and covered parking for 2 cars. / Villas Agua-
marina en Pedregal de La Paz le ofrece 28 casas de estilo mexicano-contemporáneo
agrupadas en cotos privados. Hay diferentes diseños (tanto de interiores como de ex-
teriores) para escoger, todos ofrecen amplios espacios y las áreas verdes se diseñaron
para que fueran endémicas de la zona, brindando un sentido de privacidad mientras
que disfruta del área común y alberca del coto. Escoja de entre opciones de 1 a 2 pisos
con 2 a 4 recámaras en espacios que van desde 200 m2 hasta 250 m2. Agregue a eso los
159 m2 de terrazas, pérgolas y estacionamiento para 2 carros en las casas.

From/Desde $395,000 USD MLS # 1936-00017

See all listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | La Paz, Ph: (612) 128 7868
Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com 51
LA PAZ

DISTINGUISHED
AGENTS

AGENTES
DISTINGUIDOS 
*view/vista

SAN JUAN DE LA COSTA. Beautiful large beachfront land of CASA SASSOE. Enjoy a unique comfort in the modern, private and
750 Acres. Includes 4,934 Ft of beachfront. Approximately 80 minutes gated community of Bugambilias. This is the only house with a beautiful
from downtown La Paz. Ideal for a residential development. / Hermoso area as a private garden, only 5 minutes from downtown. / Disfruta tu
terreno frente a la playa de 300 hectáreas. Incluye 1504 metros privacidad en la moderna comunidad residencial de Bugambilias
Gabriela Alvarez de frente de playa. Esta aproximadamente a 80 minutos del cen- en la única casa que cuenta con área de jardín privado a sólo 5
galvarez@cbriveras.com tro de La Paz. Ideal para un desarrollo residencial. minutos del centro de La Paz.
Cel (612) 140 4677 $48,000,000 USD MLS #07-291 $2,100,000 Pesos MLS #09-43

Anabelle Rossell
arossell@cbriveras.com
Cel (612) 136 2761

CASA PATRON. Great family home in a nice residential area close CASA BUGAMBILIAS. Close to downtown, it is perfect for a
to downtown. 3 beds, 2.5 baths, yard with concrete floor, all property family with kids or as a second home for vacation or retirement getaway.
fenced and automatic garage door. / Amplia casa en un área resi- 3 beds, 2.5 baths in a private and gated community of only 6 houses.
dencial cerca del centro. 3 recámaras, 2.5 baños, patio pavimen- / Perfecto hogar para la familia con hijos cerca del centro de la
tado, toda la propiedad protegida y con garaje de puertas au- ciudad. Cuenta con 3 recámaras, 2.5 baños y está ubicada en una
Jorge Galaz tomáticas. comunidad de tan sólo 6 casas.
jgalaz@cbriveras.com
$2,500,000 Pesos MLS #1926-00006 $150,000 USD or $1,875,000 Pesos MLS # 08-182
(612) 140 0396
*view/vista
*view/vista

LOTE 16 MANZANA 6. Easy to build 11,039 sq ft lot with great EL CENTENARIO LOTS. Enjoy great views of La Paz from
Sea of Cortez views in Pedregal de La Paz. Its location within the com- these two 643 sq mt beachfront lots. They are just 1 block from the
munity offers lots of privacy for the future home. / Lote de 1,026 m2 highway. / Disfrute hermosas vistas a La Paz desde estos 2 lotes de
con muy buena vista al Mar de Cortez en Pedregal de La Paz. El 623 m2 con frente de playa. Están cerca de la carretera.
lote es de fácil construcción y su ubicación ofrece gran privacidad
para el futuro proyecto.
$206,914 USD MLS #09-42 $35,000 USD MLS #1926-00016

See all listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | La Paz, Ph: (612) 128 7868
52 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com
TODOS SANTOS

DISTINGUISHED
AGENTS

AGENTES
DISTINGUIDOS 
*view/vista

LOTE CENTRO. 23,752.69 sq ft lot in downtown by the main LOTE BRISAS DEL PACIFICO. Lot of 13,455.48 sq ft only
thoroughfare avenue, ideal for a business, residential development, or one block from the road to La Playita. Located in a corner street with
hotel. Has two building unit apartments and 2 more unfinished. / Lote double access to the property. Unobstructed ocean and oasis views. /
de 2,209 m2 en el centro por una de las principales avenidas. Es Lote de 1,251.36 m2 a una cuadra de la calle hacia La Playita.
ideal para comercio, desarrollo residencial o un hotel. Tiene 2 Está ubicado en una esquina con doble acceso a la propiedad. Angie Zamorano
departamentos y otros 2 sin terminar. vistas ininterrumpidas al mar. azamorano@cbriveras.com
Cel (624) 161 35 51
$1,800,000 USD MLS #1917-00020 $1,176,000 USD MLS #1917-00021

Lidia Moreno
lmoreno@cbriveras.com
Cel (612) 348 1965

CASA VISTA BALLENA. Unobstructed ocean views and CASA ARROYO. Two levels house with 2 bedrooms upstairs with
overlooking the Bocana, this home has a unique one-level design with private entrance and one with kitchenette. Lower level has a 2 bedroom
views of the ocean from all the rooms and upper level terrace. / Vistas residence and a separate suite with kitchenette. / Casa de 2 niveles
ininterrumpidas al mar y de frente a la Bocana, este hogar de un con 2 recámaras en el segundo piso con entrada privada, una de
solo nivel ofrece un estilo arquitectónico único con vistas de todas ellas con cocineta. Parte inferior tiene otras 2 recámaras y una
las habitaciones y de la terraza superior. casita de huéspedes separada con cocina.
$760,000 USD MLS #1917-00017 $708,000 USD MLS #1917-00016

LAS TUNAS LOT, Costa Pacifico. 33,376.34 sq ft lot with CASA SALTILLO. Mexican style house with unobstructed views
plans for an 18 room boutique hotel overlooking the pool and the ocean. at the Bocana, 3 beds & 2.5 baths. Beach only a one minute walk away.
Stone walls are in place and the utility room/office building is partially The lower level terrace includes a romantic exterior fireplace. / Hogar
completed. / Lote de 3,104 m2 con planes para un boutique hotel de estilo mexicano con vistas a la Bocana, 3 recámaras y 2.5 baños.
18 habitaciones con vista a la alberca y al mar. Barda perimetral La playa esta a corta distancia. La terraza inferior tiene una
en lugar, con un edificio para oficinas parcialmente terminado. chimenea exterior y amplio espacio para jardín.
$598,000 USD MLS #1917-00018 $518,000 USD MLS #1933-00002

See all listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Todos Santos, Ph: (612) 145 0118
Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com 53
PACIFIC

DISTINGUISHED
AGENTS

AGENTES
DISTINGUIDOS 

LA TIERRA SAGRADA. 825 feet of beachfront! 15 minutes from Todos Santos sits 6 hectares which include a small 2 story house with
balcony, garden and well, 4 cabanas, pavilion, outdoor kitchen, palapa, showers and bath house. / 250 metros de frente de playa a 15 minutos
de Todos Santos. Ésta propiedad de 6 hectáreas incluye una pequeña casa con terraza, jardín, 4 cabañas, cocina al aire libre, palapa,
regaderas y baños.
Angie Zamorano
azamorano@cbriveras.com $3,275,000 USD MLS #1917-00019
Cel (624) 161 35 51

Lidia Moreno
lmoreno@cbriveras.com
Cel (612) 348 1965

SAN PEDRITO SURF HOTEL. 138 feet of beachfront and 7 casitas. San Pedrito is 10 minutes from Todos Santos and 50 minutes from
Cabo San Lucas. Land and business for sale with furniture and equipment. Fully booked in the winter. Potential to expand with additional building.
/ Propiedades de inversión incluyen propiedades de frente de playa o vista al mar; desde una pequeña parcela hasta un gran terreno
pTiene 42 mts de frente de playa y 7 casitas. San Pedrito se encuentra a 10 minutos de Todos Santos y a sólo 50 minutos de Cabo San
Lucas. Lote y negocio en venta con equipo y mobiliario incluido. Siempre lleno en invierno y con potencial para expandirse a un edificio
adicional.
$1,200,000 USD MLS #1917-00022

CERRITOS LOTS. At Los Cerritos beach there are great oceanfront and ocean view lots for sale. Sizes range from a small lot to big developer
parcels. Lot sizes range from 4,842 sq ft to 21,520 sq ft. Financing available with 20% down and up to 36 monthly payments. Major area to invest or
build a beach house with services and clean title. / Propiedades de inversión de frente de playa o vista al mar; desde una pequeña parcela
hasta un gran terreno para desarrollar. Financiamiento disponible con el 20% de enganche y hasta 36 mensualidades. Las medidas
varían desde los 450 m2 hasta los 2000 m2.
Prices start / Desde $20,000 USD MLS #1922-00028

See all listings at www.cbriveras.com | 1 866 805 4938 | Todos Santos, Ph: (612) 145 0118
54 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com
Restaurant Guide
Guía de restaurantes
Bistro & Sushi
Pedregal, Cabo San Lucas, B.C.S.
Ph / Tel (624) 143-7524
bistro@pedregal.com
Monday to Saturday 8 am to 9 pm. Sunday 8 am to 7 pm
Lunes a Sábado 8 am a 9 pm. Domingos de 8 am a 7 pm
Home delivery and catering services / Servicio a domicilio
Visa, Master Card, American Express & Cash
/ RESTAURANTES

Enjoy crispy pizzas, delicious baguettes, great salads and mouth-watering


sushi and sashimi at the renewed Bistro & Sushi in Pedregal, by the tennis
courts. / Disfruta de crujientes pizzas, deliciosos baguettes, refrescantes ensala-
das y apetitoso sushi y sashimi del renovado Bistro & Sushi en Pedregal, ubicado
en las canchas de tenis.
/ FLORES
RESTAURANTS
FLOWERS

Las Tres Vírgenes


Calle Madero 1130, Zona Centro, La Paz, B.C.S.
Ph / Tel (612) 123-2226
lastresvirgenes@email.com
Tiesday to Sunday 5 pm to 11 pm.
Martes a Domingo 5 pm a 11 pm.
Mexican Regional Peninsular cuisine, La Paz best restaurant, 3 years in a row.
/ Cocina Mexicana Regional Peninsular, el mejor restaurante en la paz por 3
FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

años consecutivos.

Don Manuel’s
Capella Pedregal Resort & Residences, Pedregal, Cabo San Lucas, B.C.S.
Ph / Tel (624) 163 4300
Open 7 days/week: breakfast 7-11 am, lunch 11 am - 4 pm, dinner 7 - 10 pm.
Abierto 7 dias de la semana: desayunos 7-11 am, comida 11am - 4 pm, cena 7-10 pm.

Don Manuel’s, Capella Pedregal’s signature fine dining restaurant, features


contemporary Mexican cuisine with organic dishes artfully prepared in a Haci-
enda style kitchen. / Don Manuel, el distintivo restaurant de Capella Pedregal
ofrece cocina mexicana con platillos orgánicos artísticamente preparados en una
cocina al estilo de las haciendas.

56
GASTRONOMY / GASTRONOMIA
SU COCINA, DON MANUEL’S

CAPELLA PEDREGAL DINING


ALTA COCINA DE CAPELLA PEDREGAL
57
58
FALL
FALL- -WINTER
WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10 FLOWERS / FLORES
GASTRONOMY / GASTRONOMIA

EL FARALLON
THE BEACH CLUB
CAPELLA Pedregal Resort & Residences proudly presents three CAPELLA Pedregal Resort & Residences orgullosamente presenta
exclusive dining facilities. The Beach Club, a casual dining restaurant in a tres exclusivos restaurantes. The Beach Club, un restaurant casual en
relaxed atmosphere; the al fresco El Farallon, resembling a rustic sea food una atmosfera relajada; El Farallón, al aire libre, asemeja un rústico mer-
market and offering seafood specialties in a dramatic setting with cliffside cado de mariscos que ofrece especialidades del mar en un dramático
tables overlooking the crashing waves of the Pacific below. Don Manuel’s escenario con mesas a la orilla del acantilado y bañadas por la fresca
is Capella’s signature fine dining restaurant featuring contemporary Mexi- brisa de las olas. Don Manuel’s, el distintivo restaurant de Capella, ofrece
can cuisine. If requested, 24-hour-in-room dining is available, and Private platillos mexicanos contemporáneos. Servicio al cuarto las 24 horas está
Chef Services are available to Capella residents. If you are out on one of disponible; mientras que los residentes de Capella pueden disfrutar de
Capella yachts, and you catch a tuna, they will be more than happy to los servicios de chef privado. Si tuvo un día de paseo en alguno de los
prepare it for you. yates de Capella y obtuvo una pesca, con gusto se lo pueden preparar
a su gusto.
Capella Pedregal Dining is led by Executive Chef Marco Bustamante, whose
fine dining expertise was awarded in Five Diamond and Michelin-rated estab- Los restaurants de Capella Pedregal son encabezados por su Chef Ejecutivo
lishments. Marco and his dedicated team will personally take care of your Marco Bustamante, cuya extraordinaria experiencia restaurantera ha sido pre-
culinary enjoyment. miada en establecimientos con el distintivo Five Diamond y Michelin. Marco y
su experto equipo se ocuparán de que disfruten su experiencia culinaria.

GASTRONOMY / GASTRONOMIA
AJI AMARILLO SAUCE SALSA DE AJÍ AMARILLO
*6 servings *6 porciones
1,8 oz. Aji Amarillo Paste 50 gr Pasta de Ají amarillo
50 ml Rice Vinegar 50 ml Vinagre de Arroz

WWW.ESCAPESMAGAZINE.COM.MX
25 ml Grapeseed Oil 25 ml Aceite de semilla de uva
15 ml Soy Sauce 15 ml Salsa de soya
3 Limes (Juiced) Jugo de 3 limas
Place paste, vinegar, soy sauce and lime in juice in a bowl and Agregue la pasta, vinagre, salsa de soya y jugo de lima en un recipiente,
whisk vigorously while adding oil in slowly. mezcle vigorosamente mientras lentamente agrega el aceite.

PLATING RECIPE RECETA DEL PLATILLO


4 oz. Sliced Tuna 115 gr Atún
5 ea. Finely Sliced Red Onion 5 c/u Cebolla roja finamente rebanada
6 ea. Orange Segments 6 c/u Gajos de naranja
4 ea. Lime Segments 4 c/u Gajos de lima
¼ tsp. Chives ¼ cucharada de cebollines
1 oz. Aji Amarillo Sauce 28 gr Salsa de ají amarillo
Orange Salt Sal de naranja
Slice Tuna and garnish with remainder of the ingredients and fin- Rebane la tuna y adorne con todos los ingredientes. Agregue la sal de
ish with orange salt and aji amarillo sauce. naranja y la salsa de ají amarillo.

59
/ FLORES
FLOWERS/ CAFÉ
COFFEE

By / Por: Romana Lilic


Photos / Fotos: LA76

BLACK AS THE DEVIL,


SWEET AS LOVE
FALL - WINTER

NEGRO COMO EL DEMONIO,


DULCE COMO EL AMOR
60
COFFEE / CAFÉ
THERE IS something magical about coffee. Its growth, produc- HAY ALGO mágico sobre el café. Su cosecha, producción y uso
tion and usage have linked continents, cultures and traditions for han unido continentes, culturas y tradiciones por siglos. Hay muchas
centuries. There are many legends telling of the origins of coffee, leyendas que hablan de los orígenes del café, las cuales se contradi-
legends which contradict and duplicate each other; some say that cen y repiten entre sí; algunas dicen que el café vino del cielo, otros
coffee came from heaven, and the other that it is the devil’s drink. To dicen que es la bebida del demonio. Para mí, el café representa una
me, coffee holds a nostalgic memory, as my grandmother used to memoria nostálgica ya que mi abuela solía “leer” mi futuro de los res-
‘read’ my future from the remains of coffee grounds, a ritual coming tos del café en mi taza, un ritual que proviene del Oriente, cuando los
from the Orient, when fortune tellers were performing coffee read- adivinos realizaban rituales de lectura del café antes de tomar una
ing rituals before any important decisions made in love or business. decisión importante en los negocios o el amor. Tomar café hoy en
Drinking coffee today is also a ritual, a ceremony to start the day, a día también es un ritual, una ceremonia para comenzar el día, una
reason to meet with a friend… It is one of those daily pleasures we razón para reunirnos con nuestros amigos… es uno de esos placeres
enjoy no matter what. And even if you are not a coffee lover, you diarios que disfrutamos sin importar lo demás. Incluso si no es un
must admit there is something mystical in it. amante del café, debe admitir que hay algo místico en el.

Coffee originated in Ethiopia around AD 1000. The first coffee traders El café se originó en Etiopía alrededor del año 1000 A.C. Los primeros

WWW.ESCAPESMAGAZINE.COM.MX
were the inhabitants of the southernmost part of the Arabian Pen- comerciantes fueron los habitantes del sur de la Península Arábiga,
insula, in what is now Yemen. From the Muslim world it spread to en lo que hoy se conoce como Yemen. Desde el mundo musulmán se
Italy, then to the rest of Europe, to Indonesia, and to the Americas. extendió a Italia y luego al resto de Europa, Indonesia y a las Américas.
In Mexico, coffee was first planted in the late 1700s. Mexico is one Fue a finales del siglo 1700 que en México se planto café por primera
of the largest producers of certified organic coffees in the world. vez. México es uno de los más grandes productores de café orgánico
The most famous coffee market names include Veracruz, Coatepec, en el mundo. Los cafes mas famosos son Veracruz, Coatepec, Oaxaca
Oaxaca Pluma, and Chiapas. Mexican coffee beans are typically light Pluma y Chiapas. Los granos de café mexicano son generalmente de
bodied and nutty, but can have a heavier body, brighter acidity, and cuerpo ligero y en forma de nuez, pero pueden tener un cuerpo más
overtones of chocolate. pesado, acidez brillante y matices de chocolate.

The coffee ‘path’ starts between the Tropic of Cancer and the Tropic La línea del café comienza entre el Trópico de Cancer y el Trópico de
of Capricorn, where Coffea Arabica and Coffea Canephora (known Capricornio, donde el café arabica y café canephora (conocido como
as Robusta) grow at altitudes ranging from about 650 to 6,500 feet robusta) crece a altitudes que van desde los 200 hasta los 2000 met-
(200 to 2,000 m). Once ripe, coffee berries are picked, processed, and ros. Una vez maduros, los granos de café son recogidos, procesados y
dried. The seeds are then roasted, undergoing several physical and secados. Las semillas se tuestan y son sometidos a diversos cambios

61
chemical changes. The roasting phase determines the flavor of the bever- físicos y químicos. La fase de tostado determina el sabor de la bebida en la
age in the cup, its body and its acidity level. They are then ground and taza, su cuerpo y su nivel de acidez. Posteriormente se muelen y preparan
brewed to create coffee. para crear café.

With roasting, the coffee beans undergo a metamorphosis. They change Con el tostado, los granos de café atraviesan una metamorfosis. Cambian
color, lose weight, grow in volume and gain aroma. High temperatures de color, pierden peso, ganan volumen y aroma. Las altas temperaturas
allow the beans to develop their aromatic qualities. At 212°F (100°C) permiten que los granos desarrollen sus cualidades aromáticas. A 100°C
the beans are golden in color and smell somewhat like toasted bread, a los granos son de color dorado y huelen a pan tostado, una fragancia
fragrance that will quickly turn into the sublime aroma of coffee. When que pronto cambiará al sublime aroma del café. Cuando la temperatura
the temperature rises to more than 302°-356°F (150° – 180°C) the beans sube a mas de 150° - 180°C, los granos crecen, se vuelven más brillantes
become larger, lustrous and brown. Roasting reaches its optimum level at y obscuros (color café). El tostado llega a su nivel óptimo entre los 200° -
392-446°F (200° – 230°C) and the coffee takes on its distinctive taste. At 300°C, que es cuando el café adquiere su distintivo sabor. En éste punto,
this point, the coffee is removed from the roaster and is cooled quickly el café es removido de la tostadora y es enfriado rápidamente a través de
with currents of cold air. corrientes de aire frío.

ESCAPES team visited Cabo Coffee Company’s coffee roasting factory in El equipo de ESCAPES visitó las instalaciones de Cabo Coffee Company
Cabo San Lucas. Denise Downward, manager of this family owned com- en Cabo San Lucas. Denise Downward, la administradora de esta empre-
pany, which has been in Baja Sur for more than 6 years already, was kind sa familiar con más de 6 años en el sur de Baja, nos explico el proceso
enough to explain us their roasting process, and showed how to know a de tostado y nos enseño como distinguir un buen café fresco. El café de
good, fresh coffee. Cabo Coffee’s coffee comes from organic coffee farms Cabo Coffee’s proviene de granjas orgánicas en Oaxaca, donde la siem-
in Oaxaca, where the whole growth, picking, and processing is natural. bra, recolección y proceso del café es natural. Ellos compran café verde,
They buy green coffee, low on acid, and roast it daily in their plant in Cabo bajo en ácido, y lo tuestan diariamente en su planta en Cabo San Lucas.
San Lucas. To ensure coffee’s freshness, they roast it two times daily, and Para asegurar la frescura, dos veces al día se procesa café, al igual que
COFFEE / CAFÉ

also arrange daily delivery to big local market chains, small stores, cof- diariamente se distribuye el producto a supermercados locales, cafeterías,
fee shops, hotels and restaurants. It is a daily obligation, but it is worth it, hoteles y restaurantes. Es una responsabilidad que debe hacerse a diario,
says Denise, as their clients and coffee aficionados appreciate their fresh pero Denise comenta que realmente vale la pena, ya que sus clientes y
ground coffee. aficionados aprecian su café recién molido.

What kind of coffee do we drink in Baja Sur? Based on Denise’s experience, ¿Qué café bebemos en el Sur de la Baja? Por su experiencia, Denise comen-
locals buy ground coffee, and tourists usually buy whole bean, so they ta que los locales compran café molido y los turistas usualmente el café
can grind it fresh back at their homes. In their coffee shops, tourists on entero, ya que ellos pueden molerlo en sus hogares. En sus cafeterías, en
average buy refreshing frappes, locals drink Americano, and non-Mexican promedio los turistas compran los refrescantes frapés, los locales toman
locals usually drink freshly brewed coffee. americano y los locales extranjeros prefieren beber café recién procesado.

When buying a coffee, pay attention that your coffee package includes Cuando compre café, preste atención que el empaque de café incluya
the degassing hole. This guarantees rapid and complete dispersion of the una válvula para la desgasificación. Esto garantiza una rápida y completa
carbon dioxide the coffee releases during storage, thus keeping in all the dispersión del dióxido de carbono liberado durante el almacenamiento,
coffee’s aroma. manteniendo el aroma del café.
Like the collection of stories from one thousand and one nights, there are a
thousand ways of preparing and drinking coffee. Try it in a different way!

Cual colección de cuentos de las mil y una noches, existen miles de formas de
preparar y beber café. ¡Pruébelo de diferentes formas!

Turkish Coffee Café Turco


This method is most commonly used in Turkey, Este método es más comúnmente usado en
Greece, and Middle Eastern countries. The first Turquía, Grecia y países del oriente medio. Lo
thing you need is an “ibrik”, a small one-handled primero que necesita es un “ibrik”, una pequeña
brass or copper jug, as shown on the picture. jarra de bronce o cobre con una sola asa, como
Add sugar to the “ibrik”, then water, and bring la muestra la foto. Se agrega azúcar al ibrik,
them to the boil over a low heat. Take the “ibrik” agua y se hierve a fuego lento. El “ibrik” se retira
off the heat and add very fine ground coffee. del fuego y se agrega café molido finamente.
Mix, and boil once more. When the liquid Se coloca en el fuego de nuevo y en el momen-
foams, remove the “ibrik” from the burner to en el que el café comience a hacer espuma

COFFEE / CAFÉ
and stir. Pour the coffee into the cups and se vierte a las tazas, deje que los residuos de
leave the grounds to settle before drinking. café se asienten antes de que se beba.
Remains of grounds from Turkish coffee are Los restos del café Turco también son usados
used also to ‘read’ the future. para leer el futuro.

Instead of “ibrik” you can also use a En lugar de un “ibrik” también puede
regular coffee pot for brewing Turkish usar una cafetera regular para preparar
coffee. Café Turco.

For more coffee recipes visit Vea mas recetas para preparar café en
www.escapesmagazine.com.mx www.escapesmagazine.com.mx
In the Starlight
EDITH MURRIETA A la luz de las estrellas
IN THE STARLIGHT / A LA LUZ DE LAS ESTRELLAS

computer/electronics business in Jalapa Veracruz, Mexico. After


arriving in Baja and deciding to stay I became interested in real
estate. Working in the real estate business offers a lot of opportu-
nity as well as work time flexibility. I am able to work my schedules,
deal with clients and still be able to find time for the children’s
school activities as well as home activities.

*”In the Starlight” is regular ESCAPES interview presenting interesting people and real estate professionals from all over the
The past and current year have been hard on all businesses,
and in Baja we could all feel the consequences in the real
estate industry as well. How do you see current market condi-
tions, how are they affecting your business, and what are your
‘tactics’ in doing business these times?
The current real estate market offers a real challenge. I find that
staying connected with clients is a key factor in dealing with
the current economic situation. Keeping clients informed is very
important because many of them do not live in Baja full time and
keeping them informed about current trends gives them a sense
of having some control whether they are buyer or seller.

What does your free time look like? What do you like to do
around Baja?

world, about finding their home and enjoying living in Baja California Sur.
Saturdays and Sundays are a mixture of work and play as are most
EDITH Murrieta’s lifestyle might sound like a dream to some-
FALL - WINTER / OTOÑO - INVIERNO 2009/10

days. We enjoy the beautiful secluded beaches where we can test


one, but in Baja, as we like to say, dreams do come true. Edith lives our skills in all water sports or just relaxing at the mountain hot
with her husband and two sons in the East Cape of Baja California springs and streams nearby. We have a family vegetable garden
Sur, in the small picturesque town of La Ribera. They live near the that we all enjoy together. The boys are often playing pirates and
beach and spend a lot of time with the boys fishing, snorkeling some time treasure is to be found buried near the garden as well.
and swimming. They are constantly seeking new and interesting
adventures as they drive on the back roads of deserted Baja Cali- Who or what was the biggest contributor to your success?
fornia Sur. One of the strongest contributing factors is the support I have
received from the Coldwell Banker Riveras staff, a particular agent
Why Baja, one would ask? in Los Barriles, and my husband. Though he is not in real estate he
I came to Baja to visit my brother in Cabo Pulmo who had a dive offers me great support and a sounding board in dealing with the
business there. After spending some time here I realized Baja is many varied business related issues.
truly a paradise. That was 8 years ago and now Baja is my home.
Though my home town area is beautiful, Baja is very unique and What is your secret to success?
has an attraction that is hard to resist. I owe much of life’s success to my family’s attitude toward life.
Simply said, that attitude is work hard, be honest and believe in
How did you get started in the real estate business? Why do yourself.
you like what you do?
Before I came to Baja I was a dentist and a sales manager for a large Romana Lilic

64
IN THE STARLIGHT / A LA LUZ DE LAS ESTRELLAS
EL ESTILO de vida de Edith Murrieta pudiera sonar como un yas cercanas realizando todos los deportes acuáticos disponibles, o
sueño para algunos, pero en Baja, nos gusta decir que los sueños se simplemente, relajándonos, así como disfrutamos de las aguas ter-
vuelven realidad. Edith vive con su esposo y sus dos hijos en Cabo males y arroyos. Tenemos un jardín de vegetales del que todos cuida-
del Este en Baja California Sur, en el pequeño y pintoresco pueblo mos. Los chicos juegan también a los piratas y en algunas ocasiones,
de La Ribera. Viven cerca de la playa y pasan gran parte de su tiempo hay algún tesoro que encontrar cerca del jardín.
con sus hijos pescando, buceando, nadando y siempre en búsqueda
de nuevas aventuras mientras manejan los desérticos caminos del ¿Quién o qué fue el mayor contribuyente a tu éxito?
*”A la luz de las estrellas” es una entrevista regular de ESCAPES presentando personas y profesionales de los bienes

sur de Baja. Uno de los factores más fuertes ha sido el apoyo que he recibido
del personal de Coldwell Banker Riveras, además de un agente en
Uno pudiera preguntar, ¿Porque la Baja? particular en Los Barriles, y el de mi esposo. Aunque no está en el
Vine a la Baja a visitar a mi hermano en Cabo Pulmo, el cual tenía mercado inmobiliario, me apoya en gran medida y es un gran pilar al
una empresa de buceo ahí. Después de pasar algún tiempo aquí, tratar con las diferentes situaciones del negocio.
me di cuenta de que la Baja es realmente un paraíso. Eso fue hace
ya 8 años, y hoy la Baja es mi hogar. Aunque mi ciudad natal es muy ¿Cuál es tu secreto para el éxito?
hermosa, Baja es única y tiene una atracción difícil de resistir. Debo gran parte del éxito en mi vida a la actitud de mi familia hacia
raíces de todo el mundo, como encuentran su hogar y disfrutan vivir en Baja California Sur.

la vida, además de que simplemente se requiere trabajar duro, ser


¿Cómo empezaste en el negocio de los bienes inmuebles? honesto y creer en uno mismo.
¿Por qué te gusta lo que haces?
Antes de venir a la Baja era dentista y una gerente de ventas para Romana Lilic
una empresa grande de computadoras y electrónicos en Jalapa
Veracruz, México. Después de llegar a la Baja y optar por quedarme,
me interesó el mercado inmobiliario. El trabajar en éste ramo ofrece
grandes oportunidades así como un horario flexible. Puedo trabajar
en base a mis horarios, atender a mis clientes y pasar tiempo de cali-
dad con mis hijos en sus actividades escolares y en la casa.

El año pasado y el actual han sido difíciles para todas las


empresas, y en Baja hemos sentido las consecuencias en el
mercado inmobiliario. ¿Cómo ves las condiciones actuales del
mercado? ¿Cómo afectan tu negocio y cuáles son tus “tácti-
cas” para hacer negocio en estos días?
Las condiciones actuales de mercado ofrecen un verdadero reto. He
encontrado que el estar en contacto con los clientes es un factor
clave en ésta situación. Mantenerlos informados es muy importante
ya que ellos no viven en la Baja de tiempo completo y al comunicar-
les constantemente la situación actual, les da la sensación de tener
algo de control, sean compradores o vendedores.

¿Cómo es tu tiempo libre? ¿Qué te gusta hacer en Baja?


Sábados y domingos son una combinación de trabajo y juego, como
lo son los demás días. Nos recreamos en las hermosas y solitarias pla-

65
ESCAPES ON-LINE / EN LINEA

www.escapesmagazine.com.mx

Explore our new website, read and comment on articles, follow


local events, contribute, and enjoy special offers exclusive for our
readers. / Explore nuestro nuevo sitio web, lea y comente en los
artículos, este pendiente de eventos locales, contribuya y disfrute
de las ofertas especiales preparadas para nuestros lectores.

También podría gustarte