Está en la página 1de 64

1

00:00:05,050 --> 00:00:08,929


De las profundidades del desierto africano de Namibia,
2
00:00:09,268 --> 00:00:12,327
un secreto terrible empieza a emerger...
3
00:00:14,359 --> 00:00:16,844
Esos son los restos mortales de vctimas
4
00:00:16,845 --> 00:00:19,770
del primer campo de exterminio del mundo
5
00:00:20,135 --> 00:00:22,485
Un lugar donde miles de africanos fueron
6
00:00:22,486 --> 00:00:24,887
exterminados por el ejercito aleman
7
00:00:24,888 --> 00:00:28,268
30 aos antes de que los nazis llegaran al poder.
8
00:00:30,462 --> 00:00:35,113
Estos restos mortales estuvieron desaparecidos por ms de 100 aos.
9
00:00:35,114 --> 00:00:38,280
Sin embargo, este terrible lugar no es el nico:
10
00:00:41,326 --> 00:00:43,007
esparcidos alrededor del mundo,
11
00:00:43,008 --> 00:00:47,367
hay ms lugares de las masacres y genocidios del imperialismo
12
00:00:48,118 --> 00:00:51,604
donde millones murieron, en un aspecto de la historia colonial
13
00:00:51,605 --> 00:00:54,618
que Europa frecuentemente prefiere olvidar.
14
00:00:55,760 --> 00:00:58,677
Esas personas fueron vctimas de la verdad
15
00:00:58,678 --> 00:01:02,593
que esta detrs del mito de la carga del hombre blanco

16
00:01:04,464 --> 00:01:06,143
A lo largo del siglo XIX
17
00:01:06,144 --> 00:01:10,123
cientficos, escritores y filsofos europeos
18
00:01:10,124 --> 00:01:12,137
desarrollaron ideas para justificar
19
00:01:12,138 --> 00:01:15,650
las masacres en masa de la era imperial
20
00:01:16,247 --> 00:01:18,932
Esas mismas teoras continuaran inspirando
21
00:01:18,933 --> 00:01:20,889
el horror y la barbarie
22
00:01:21,316 --> 00:01:24,792
que consumiran Europa durante el siglo XX
23
00:01:30,527 --> 00:01:33,537
---24
00:01:34,661 --> 00:01:40,447
RACISMO
UNA HISTORIA
25
00:01:41,549 --> 00:01:45,753
CONSECUENCIAS FATALES
26
00:01:46,055 --> 00:01:50,410
El siglo XIX terminara con los peores crimenes de la era de los imperios colonial
es
27
00:01:50,411 --> 00:01:53,420
Mas, empez con un gran momento de optimismo
28
00:01:55,331 --> 00:01:59,487
A mediados de la dcada de 1830, en las grandes plantaciones en el Caribe
29
00:01:59,941 --> 00:02:01,917
Gran Bretaa se preparaba para ser
30
00:02:01,918 --> 00:02:04,152

la primera nacin en abolir la esclavitud


31
00:02:06,819 --> 00:02:11,751
750 mil esclavos a travs del Caribe seran liberados
32
00:02:11,752 --> 00:02:13,768
Cuando Gran Bretaa se regocijaba
33
00:02:13,769 --> 00:02:15,872
de su sentido de benevolencia nacional
34
00:02:15,873 --> 00:02:18,242
se presuma que los esclavos agredecidos
35
00:02:18,243 --> 00:02:23,357
se transformaran en campesinos cristianos laboriosos
36
00:02:44,349 --> 00:02:48,011
La lucha contra la esclavitud fue librada desde el plpito
37
00:02:48,012 --> 00:02:51,993
por una alianza de abolicionistas cristianos y misioneros
38
00:02:52,589 --> 00:02:56,798
Ellos deplegaron su campaa desde sus Iglesias y centros de culto
39
00:03:01,737 --> 00:03:03,511
En la dcada de 1830,
40
00:03:03,512 --> 00:03:08,082
eran sus ideas las que dominaban el debate nacional sobre la raza
41
00:03:11,005 --> 00:03:13,778
Cuando la esclavitud fue finalmente abolida,
42
00:03:13,779 --> 00:03:16,423
debe haber habido una enorme sensacin de logro, exaltacin
43
00:03:16,424 --> 00:03:18,856
y realizacin por parte de los abolicionistas
44
00:03:18,857 --> 00:03:21,261
No hay que perder de vista que esa fue una campaa
45
00:03:21,262 --> 00:03:23,993

de 50 aos, desde 1787, implicando


46
00:03:23,994 --> 00:03:27,505
la participacin de miles de comunes britnicos, pietistas y ...etc
47
00:03:27,506 --> 00:03:29,770
As, cuando la esclavitud fue abolida,
48
00:03:29,771 --> 00:03:32,359
los abolicionistas conciliaron un slido triunfo
49
00:03:32,360 --> 00:03:34,671
y creo que tambin sintieron que la pregunta,
50
00:03:34,672 --> 00:03:38,007
"No son, acaso, tambin, como hombres, mis hermanos?", habia sido absuelta
51
00:03:41,097 --> 00:03:44,361
Los abolicionistas respondieron a esa gran pregunta,
52
00:03:44,362 --> 00:03:46,883
plateando que, ahora siendo hombres y hermanos,
53
00:03:46,884 --> 00:03:51,194
los negros eran hombres y hermanos inferiores
54
00:03:52,480 --> 00:03:56,155
Creo que, en aquel momento, la perspectiva dominante
55
00:03:56,156 --> 00:04:00,441
era de un orden racial jerarquizado
56
00:04:00,442 --> 00:04:04,062
Mas era una una cuestin planteada en trminos de cultura y civilizacin
57
00:04:04,063 --> 00:04:06,294
Ellos ciertamente no pensaban
58
00:04:06,295 --> 00:04:10,218
que en esa poca los negros eran iguales a ellos;
59
00:04:10,219 --> 00:04:14,432
ellos pensaban que tal vez, en el futuro, ellos podran ser iguales.
60
00:04:15,165 --> 00:04:18,602

La misin de redimir a los negros y mestizos del mundo


61
00:04:18,603 --> 00:04:21,806
a un nivel supuestamente superior al de los ingleses
62
00:04:21,807 --> 00:04:24,931
no se restringa a los antiguos esclavos,
63
00:04:25,112 --> 00:04:27,147
esa devendra en la gran tarea
64
00:04:27,148 --> 00:04:31,048
que justificara la expansin del imperio britnico.
65
00:04:31,299 --> 00:04:33,613
Los abolicionistas satisficieron
66
00:04:33,614 --> 00:04:37,911
un aspecto de su tutela y gobierno sobre los negros,
67
00:04:37,912 --> 00:04:42,433
cuando lucharon y ganaron la libertad de los esclavos.
68
00:04:42,612 --> 00:04:46,869
El prximo paso era enviar sus tropas, sus misioneros
69
00:04:46,870 --> 00:04:50,422
a Africa y el Caribe para concluir el trabajo.
70
00:04:50,423 --> 00:04:54,761
Eran paganos que tenian que ser cristianizados.
71
00:04:55,358 --> 00:05:00,258
Esa nocin de transmitir valores y modos de comportamiento civilizados
72
00:05:00,259 --> 00:05:03,643
a otros pueblos fue la ideologa que sustent al imperio.
73
00:05:05,327 --> 00:05:08,132
En el Imperio que los misioneros y abolicionistas
74
00:05:08,133 --> 00:05:10,976
se predisponian a crear, los pueblos indgenas
75
00:05:10,977 --> 00:05:15,561

veran sus culturas destrudas y sus religiones erradicadas


76
00:05:15,834 --> 00:05:18,709
Con todo, este panorama parecia benigno
77
00:05:18,710 --> 00:05:20,963
comparado con la cruel realidad
78
00:05:20,964 --> 00:05:23,207
en la que el imperialismo se convirti,
79
00:05:23,208 --> 00:05:25,577
Pues durante el siglo XIX
80
00:05:25,578 --> 00:05:29,438
su sueo fue gradualmente reemplazado por otra visin.
81
00:05:29,439 --> 00:05:32,819
Una visin que afirmaba que las razas de piel oscura
82
00:05:32,820 --> 00:05:36,762
no podran ser civilizadas y deberan ser exterminadas.
83
00:05:41,480 --> 00:05:45,378
El evento que dio inicio al lento colapso de la visn de los misioneros
84
00:05:45,379 --> 00:05:50,988
ocurri en una tierra poco conocida del creciente imperio britnico.
85
00:05:53,894 --> 00:05:58,005
Esta es Tasmania, en la costa sur de Australia.
86
00:05:58,500 --> 00:06:01,295
Lo que los britnicos hicieron en esta pequea isla
87
00:06:01,296 --> 00:06:04,673
resonara en toda la edad victoriana.
88
00:06:11,387 --> 00:06:15,151
Cuando los britnicos comenzaron a colonizar Tasmania en 1803,
89
00:06:15,152 --> 00:06:19,082
encontraron los antiguos pueblos aborgenes de la isla.
90
00:06:19,245 --> 00:06:23,197

Apenas 5.000 habitantes vivan en completo aislamiento


91
00:06:23,198 --> 00:06:27,506
por 10.000 aos a lo largo del mundo habitable.
92
00:06:31,287 --> 00:06:36,121
Los colonos vean este pueblo a travs de las ideas que trajeron de Europa.
93
00:06:36,483 --> 00:06:41,229
Las expresiones de repugnancia y rechazo surgieron pronto
94
00:06:41,561 --> 00:06:45,073
sobre el modo de vida de los habitantes de Tasmania.
95
00:06:45,199 --> 00:06:49,021
Para los europeos parecia que los pobladores de Tasmania
96
00:06:49,022 --> 00:06:53,780
no tenian cultura, ni religin, ni Dios.
97
00:06:53,781 --> 00:06:56,533
Por eso vean a los tasmnicos
98
00:06:56,534 --> 00:07:00,334
como personas olvidadas por la Historia.
99
00:07:00,509 --> 00:07:04,107
Tambin relacionaban una idea muy popular
100
00:07:04,108 --> 00:07:07,837
de finales del siglo XVIII, acerca de una creencia en la que los seres,
101
00:07:07,838 --> 00:07:10,943
dispuestos en varias razas de la especie humana
102
00:07:10,944 --> 00:07:13,323
estaban ordenados de forma jerrquica,
103
00:07:13,324 --> 00:07:17,439
y que los nativos eran unicamente, segn esta idea, salvajes y primitivos.
104
00:07:17,440 --> 00:07:21,591
Es por eso que podan ser tratados como si fuesen animales.
105
00:07:25,875 --> 00:07:28,961

Los britnicos comenzaron a construir una nueva capital


106
00:07:28,962 --> 00:07:31,320
y a colonizar las tierras del entorno.
107
00:07:31,321 --> 00:07:34,854
Tierras que, durante milenios, fueron el terreno
108
00:07:34,855 --> 00:07:36,689
de caza de los aborgenes.
109
00:07:39,274 --> 00:07:41,593
Tomados estos campos y pastizales,
110
00:07:41,594 --> 00:07:44,354
y puestos bajo el control de las autoridades coloniales,
111
00:07:44,355 --> 00:07:49,525
los colonos contaban con la libertad para expulsar a los aborgenes.
112
00:07:52,743 --> 00:07:57,512
A partir de 1820, vastas extensiones de tierra aborgen fueron ocupadas.
113
00:07:57,513 --> 00:08:02,472
Y hubo una enorme lucha entre los nativos y los blancos.
114
00:08:02,473 --> 00:08:04,703
Claro que es muy dificil de documentar
115
00:08:04,704 --> 00:08:09,562
buena parte de la violencia de los colonos porque ellos saban que era ilegal
116
00:08:09,563 --> 00:08:14,882
matar aborgenes. Decan que estos eran sbditos britnicos,
117
00:08:14,883 --> 00:08:18,009
sin embargo, revelan en sus diarios
118
00:08:18,010 --> 00:08:21,398
el deseo de matar a los aborgenes.
119
00:08:22,004 --> 00:08:24,348
Lo que fue conocido como "Guerra Negra"
120
00:08:24,349 --> 00:08:26,219

era un conflicto oculto.


121
00:08:26,220 --> 00:08:29,132
El paisaje fue su nico testigo.
122
00:08:29,437 --> 00:08:33,348
Los colonos britnicos mataban todos los aborgenes que encontraban.
123
00:08:33,386 --> 00:08:38,078
Grupos enteros fueron masacrados. Raptos y violaciones eran comunes.
124
00:08:38,324 --> 00:08:40,900
Los aborgenes atacaban regularmente a los colonos
125
00:08:40,901 --> 00:08:43,813
en intentos desesperados de defender sus tierras.
126
00:08:43,814 --> 00:08:47,998
Conforme aumentaban los muertos, el miedo se fundia con el odio.
127
00:08:48,706 --> 00:08:52,798
En tales circunstancias, era bastante facil
128
00:08:53,543 --> 00:08:55,731
para las dos partes
129
00:08:55,732 --> 00:09:00,026
considerar al enemigo totalmente sub-humano.
130
00:09:00,027 --> 00:09:03,867
No tengo duda que los aborgenes pensaban que los europeos eran
131
00:09:03,868 --> 00:09:09,208
personas sin moral y sin moderacin.
132
00:09:09,209 --> 00:09:11,802
Igualmente, los europeos
133
00:09:12,331 --> 00:09:14,394
concibieron rapidamente
134
00:09:14,395 --> 00:09:18,388
que estas personas eran animales y salvajes.
135
00:09:18,389 --> 00:09:22,972

El conflicto en una sociedad tan dividida racialmente


136
00:09:23,074 --> 00:09:29,062
se transforma en un sentimiento extremo de odio con facilidad.
137
00:09:30,214 --> 00:09:32,261
El nmero de muertos en la "Guerra Negra"
138
00:09:32,262 --> 00:09:36,125
tuvo implicancias terribles para los aborgenes de Tasmania
139
00:09:36,344 --> 00:09:39,213
Los britnicos que llegaban en un nmero cada vez mayor
140
00:09:39,214 --> 00:09:41,007
podan sustituir sus muertos.
141
00:09:41,008 --> 00:09:44,885
Pero los aborgenes, que eran apenas 5.000 antes de la guerra,
142
00:09:44,886 --> 00:09:47,966
no podian sustituir los suyos. Al final de la dcada de 1820,
143
00:09:47,967 --> 00:09:51,341
corran el riesgo de ser completamente aniquilados.
144
00:09:51,680 --> 00:09:54,987
El nico hombre que tena la esperanza de contener la violencia
145
00:09:54,988 --> 00:09:58,308
era el gobernador colonial George Arthur.
146
00:09:59,393 --> 00:10:05,295
El gobernador de Tasmania, por ser evngelico, conoca Wilberforce,
147
00:10:05,296 --> 00:10:09,934
y estaba consciente de que su futuro
148
00:10:09,935 --> 00:10:13,422
y su reputacin dependan, encima de todo,
149
00:10:13,423 --> 00:10:16,776
en el modo en que lidiara con ese problema.
150
00:10:16,777 --> 00:10:19,603

l ya tena el aviso, al final de la dcada de 1820,


151
00:10:19,604 --> 00:10:21,349
de parte del gobierno britnico,
152
00:10:22,155 --> 00:10:25,066
que los nmeros sugeran
153
00:10:25,067 --> 00:10:30,110
que esas personas podan estar siendo exterminadas
154
00:10:30,111 --> 00:10:34,800
y que, si eso ocurriese, sera una mancha indeleble
155
00:10:34,801 --> 00:10:38,633
en la reputacin del imperio britnico.
156
00:10:39,129 --> 00:10:42,803
Y que, en consecuencia, eso sera desastroso para su carrera.
157
00:10:47,712 --> 00:10:50,890
El gobernador Arthur, dispuesto a salvar a los aborgenes
158
00:10:50,891 --> 00:10:55,660
de la violencia de los colonos y convencerlos de sus buenas intenciones
159
00:10:55,661 --> 00:11:00,111
Produjo un panfleto que fue fijado en los rboles de las reas en donde vivan
160
00:11:00,112 --> 00:11:03,587
Este mostraba una fantasa de unidad inter-racial.
161
00:11:05,187 --> 00:11:07,700
El panfleto hablaba de la justicia britnica,
162
00:11:07,701 --> 00:11:10,081
prometiendo igualdad frente a la Ley,
163
00:11:10,410 --> 00:11:13,915
El asesino blanco de un
aborgen sera ejecutado.
164
00:11:13,916 --> 00:11:17,826
Si un aborgen mataba a un
colono, sera ejecutado.

165
00:11:21,678 --> 00:11:24,435
El panfleto tambin
propagaba la mentira
166
00:11:24,436 --> 00:11:27,704
de que los britnicos queran
integrar con los aborgenes un colectivo.
167
00:11:27,705 --> 00:11:31,127
Era una ficcin
y un fracaso,
168
00:11:31,128 --> 00:11:35,649
porque con todo, las muertes en
ambos lados continuaban.
169
00:11:36,097 --> 00:11:40,484
Y, en 1830, el gobernador Arthur
implement una nueva poltica.
170
00:11:40,779 --> 00:11:44,776
Orden que el ejercito auscultase
los asentamientos europeos
171
00:11:44,777 --> 00:11:48,128
con la intencin de capturar
a los aborgenes restantes.
172
00:11:48,242 --> 00:11:51,942
l ofreci recompensa por
cada aborgen capturado vivo.
173
00:11:51,943 --> 00:11:54,369
Pero la operacin fue
un completo fracaso.
174
00:11:54,370 --> 00:11:58,673
Apenas dos fueron capturados.
Un viejo y un nio.
175
00:12:07,347 --> 00:12:09,460
Despus de aos
en estado de guerrilla,
176
00:12:09,461 --> 00:12:13,053
las ltimas centenas de los
5.000 aborgenes originales

177
00:12:13,054 --> 00:12:15,580
haban aprendido a
esconderse en el campo.
178
00:12:16,597 --> 00:12:18,104
Determinado a salvarlos
179
00:12:18,105 --> 00:12:21,013
y a tomar sus tierras para
los asentamientos colonos,
180
00:12:21,014 --> 00:12:23,392
el gobernador Arthur
cambi de tctica.
181
00:12:23,393 --> 00:12:27,743
Alej al ejrcito
y recurri a un misionero...
182
00:12:28,086 --> 00:12:30,640
George Augustus Robinson.
183
00:12:35,819 --> 00:12:39,192
El era el lder de un grupo
de aborgenes convertidos.
184
00:12:39,193 --> 00:12:41,739
l saba cmo acceder a los campos
185
00:12:41,740 --> 00:12:44,641
y traer de vuelta a los
aborgenes restantes.
186
00:12:45,033 --> 00:12:47,979
Robinson llev el mensaje
187
00:12:47,980 --> 00:12:53,161
de que el gobierno quera llegar
a una especie de acuerdo,
188
00:12:54,154 --> 00:12:56,947
a una negocaciacin,
a un tratado de paz.
189
00:12:56,993 --> 00:12:59,465
Esa fue, creo yo,

190
00:12:59,466 --> 00:13:02,814
sin duda, la manera que propici
el giro de los aborgenes.
191
00:13:02,815 --> 00:13:07,255
Ven esta ocasin como una oportunidad
para acabar con el conflicto,
192
00:13:07,256 --> 00:13:10,618
un conflicto del que saban
no saldran triunfantes,
193
00:13:10,619 --> 00:13:13,484
ellos nunca se iba a librar
de los europeos.
194
00:13:13,485 --> 00:13:17,511
Si resistan y luchaban,
seran masacrados.
195
00:13:18,079 --> 00:13:21,945
Robinson y sus
intermediarios los convencieron
196
00:13:21,946 --> 00:13:25,056
de que deban ir
temporalmente
197
00:13:25,057 --> 00:13:29,349
a una isla, donde seran
cuidados y alimentados,
198
00:13:29,864 --> 00:13:34,638
y que despus podran volver
a sus tierras.
199
00:13:42,214 --> 00:13:44,854
La isla era llamada
"isla de Flinders".
200
00:13:44,855 --> 00:13:47,520
Y 300 aborgenes
de Tasmania
201
00:13:47,521 --> 00:13:51,534
que fueron recogidos por Robinson,
fueron transportados para ac.

202
00:13:56,281 --> 00:13:57,995
Robinson vino con ellos
203
00:13:57,996 --> 00:14:01,741
en el papel de jefe
protector de los aborgenes,
204
00:14:01,742 --> 00:14:05,535
un trabajo por el cual
reciba 8.000 libras.
205
00:14:05,536 --> 00:14:08,630
Una pequea fortuna
en la dcada de 1830.
206
00:14:09,049 --> 00:14:11,496
Un asentamiento fue
construdo para ellos,
207
00:14:11,497 --> 00:14:14,701
repleto de casas, tierras
cultivables y una capilla.
208
00:14:15,187 --> 00:14:18,075
Robinson lo llam
"Punto de Civilizacin".
209
00:14:19,037 --> 00:14:21,313
Y un artista
local fue trado
210
00:14:21,314 --> 00:14:25,196
para pintar los retratos
de los ltimos tasmanianos.
211
00:14:26,351 --> 00:14:29,054
Gene fue capturada
por Robinson
212
00:14:29,055 --> 00:14:32,768
despus de que su
pueblo fuese aniquilado por los colonos.
213
00:14:33,195 --> 00:14:35,226
Uradi haba sido jefe
214

00:14:35,227 --> 00:14:39,147


antes de que su comunidad fuera
diezmada por un vrus europeo.
215
00:14:39,148 --> 00:14:41,987
Otro lder local,
Manalagena
216
00:14:41,988 --> 00:14:44,975
haba sido atrado a Fliders
con la promesa
217
00:14:44,976 --> 00:14:48,448
de que los condenados que
atacaran su pueblo seran juzgados.
218
00:14:50,312 --> 00:14:54,608
Y tamben estaba Truganini, cuyo marido
fue asesinado frente a ella.
219
00:14:55,323 --> 00:14:59,470
Todos ellos haban visto su cultura ser diezmada
220
00:14:59,471 --> 00:15:03,842
Y Robinson estaba dispuesto a apagar lo poco que qued de ella.
221
00:15:04,270 --> 00:15:08,140
Porque "Punto Civilizacin" no era solo un asentamiento,
222
00:15:08,141 --> 00:15:10,598
era esencialmente un fbrica
223
00:15:10,599 --> 00:15:15,241
para transformar los salvajes en cristianos civilizados.
224
00:15:16,052 --> 00:15:18,976
Para convertir un cristiano, l pensaba,
225
00:15:18,977 --> 00:15:22,377
uno tena que vivir permanentemente en la Villa.
226
00:15:22,378 --> 00:15:25,406
l quera que los nios fueran a la escuela.
227
00:15:25,407 --> 00:15:28,653

l quera ensearles a labrar,


228
00:15:28,654 --> 00:15:31,422
a sembrar, para convertirlos en agricultores.
229
00:15:36,052 --> 00:15:38,535
Forzados a adoptar un modo de vida extrao,
230
00:15:38,536 --> 00:15:41,980
y confinados en una isla a centenares de kilmetros de su hogar,
231
00:15:41,981 --> 00:15:45,159
ellos comenzaron a sucumbir a las enfermedades europeas.
232
00:15:45,160 --> 00:15:49,408
Lo que un curandero local llam "Espritus desalentados".
233
00:15:50,439 --> 00:15:53,162
Ellos moran uno a uno.
234
00:15:54,600 --> 00:15:57,094
Ya no nacan nios.
235
00:15:57,095 --> 00:16:02,531
Deba haber una enorme sensacin de trauma entre ellos.
236
00:16:02,532 --> 00:16:05,596
Un pueblo que en un tiempo fue fuerte,
237
00:16:05,597 --> 00:16:09,886
y saludable, sufra ahora su declive.
238
00:16:10,396 --> 00:16:11,963
En el espacio de una generacin.
239
00:16:14,031 --> 00:16:18,262
George Robinson, el supuesto
salvador de los aborgenes,
240
00:16:18,263 --> 00:16:22,723
fue reducido a esbozar los planos para sus futuras sepulturas.
241
00:16:24,172 --> 00:16:28,233
Frecuentemente l lloraba con
242

00:16:28,459 --> 00:16:34,176


los enlutados, l lloraba,
se lamentaba conmovido con su destino.
243
00:16:34,177 --> 00:16:39,093
Pero, en medio de sus reflexiones, l deca: "mejor que mueran aqu
244
00:16:39,094 --> 00:16:41,733
habiendo aprendido el mensaje de los evangelios,
245
00:16:41,734 --> 00:16:44,908
en lugar de ser asesinados en el campo por los colonos".
246
00:16:44,909 --> 00:16:48,396
l encontr una forma de aliviar su propia consciencia,
247
00:16:48,397 --> 00:16:52,133
para que sus creencias lo protejan y resguarden
248
00:16:52,134 --> 00:16:57,403
de la responsabilidad por aquello de lo cual era parcialmente culpable.
249
00:17:02,259 --> 00:17:05,877
De los 300 aborgenes trados a la Isla Flinders
250
00:17:05,878 --> 00:17:10,680
a mediados de la dcada de 1840, cerca de 260 haban muerto.
251
00:17:15,794 --> 00:17:21,514
Gene, Manalagena y Uradi
252
00:17:21,515 --> 00:17:23,436
haban sucumbido.
253
00:17:28,620 --> 00:17:31,334
Truganini una de las pocas sobrevivientes.
254
00:17:31,335 --> 00:17:34,354
Ella vivi hasta una edad avanzada.
255
00:17:34,355 --> 00:17:37,401
cuando finalmente muri en 1876,
256
00:17:37,402 --> 00:17:41,916
fue considerada por algunos de su grupo como la ltima tasmaniana de sangre pura.

257
00:17:43,313 --> 00:17:47,092
Un pueblo cuya historia se remontaba 10.000 aos
258
00:17:47,093 --> 00:17:52,883
haba sido exterminado en el espacio de una generacin.
259
00:17:57,955 --> 00:18:03,391
Lo que pas en Tasmania, sin embargo, estaba lejos de ser un evento nico.
260
00:18:06,937 --> 00:18:08,371
Por todo el mundo,
261
00:18:08,372 --> 00:18:12,570
pueblos indgenas eran llevados al lmite de la extincin.
262
00:18:13,714 --> 00:18:15,668
En el cabo sudafricano,
263
00:18:15,669 --> 00:18:18,741
los pueblos Koizan haban sido expulsados de sus tierras,
264
00:18:18,742 --> 00:18:21,346
esclavizados y muertos por millares
265
00:18:21,347 --> 00:18:23,677
por los colonos britnicos y los Bers.
266
00:18:24,029 --> 00:18:27,574
Las misma fuerzas tambin haban atacado a los antiguos
267
00:18:27,575 --> 00:18:31,363
San Bushmen de Kalahari,
cazndolos como animales.
268
00:18:32,056 --> 00:18:35,511
En Terra Nova, los
pueblos nativos Beothuk
269
00:18:35,512 --> 00:18:38,524
haban sido completamente diezmados por los europeos.
270
00:18:39,070 --> 00:18:40,836
Y, en Amrica del Sur,
271
00:18:40,837 --> 00:18:44,694

las guerras de extermnio


aprobadas por el gobierno argentino
272
00:18:44,695 --> 00:18:47,467
fueron desplegadas contra los
ndios de las pampas.
273
00:18:47,468 --> 00:18:49,425
Por toda parte pareca
274
00:18:49,426 --> 00:18:53,009
que los colonos blancos
destruan a los pueblos indgenas.
275
00:19:04,094 --> 00:19:06,494
Y en ese mismo perodo,
276
00:19:06,495 --> 00:19:12,419
el viejo racismo que haba nacido
en la era de la esclavitud resurgi.
277
00:19:14,377 --> 00:19:16,572
Despus de la abolicin,
278
00:19:16,573 --> 00:19:18,769
la competicn de nuevos productores de azucar
279
00:19:18,770 --> 00:19:23,036
comenz a perjudicar a las grandes plantaciones britnicas.
280
00:19:23,595 --> 00:19:25,667
Y conforme sus propiedades decaan,
281
00:19:25,668 --> 00:19:29,014
los antiguos propietarios de esclavos empezaron a culpar por su ruina
282
00:19:29,015 --> 00:19:32,520
a las personas que alguna vez, con su trabajo, los hicieron ricos.
283
00:19:33,892 --> 00:19:37,988
Cuando las plantaciones caribeas empezaron a perder dinero,
284
00:19:38,846 --> 00:19:42,633
ellos recurrieron al estereotipo del "negro perezoso".
285
00:19:44,371 --> 00:19:48,360

Los plantadores podan entonces decir a los abolicionistas:


286
00:19:48,361 --> 00:19:51,397
"Vea, ahora estamos arruinados porque ya no tenemos
287
00:19:51,398 --> 00:19:54,527
mas la libertad de obligar a los negros a trabajar".
288
00:19:54,528 --> 00:19:57,122
"No podemos forzarlos a trabajar".
289
00:19:57,123 --> 00:20:00,182
"Esas personas son inherentemente perezosas".
290
00:20:00,183 --> 00:20:03,018
"Defienden que ellos son seres humanos, hombres y hermanos,
291
00:20:03,019 --> 00:20:06,343
pero en realidad no son mas que animales".
292
00:20:08,903 --> 00:20:12,290
Estabamos a finales de la dcada de 1830,
293
00:20:12,665 --> 00:20:15,402
era bastante impopular
294
00:20:15,403 --> 00:20:18,735
hablar sobre los africanos de esa manera.
295
00:20:18,736 --> 00:20:23,812
El discurso que respetaba la humanidad de los africanos
296
00:20:23,813 --> 00:20:26,358
era, mas bien, prevalente.
297
00:20:26,600 --> 00:20:29,938
A mediados de la dcada de 1840, eso comenz a cambiar.
298
00:20:30,643 --> 00:20:34,340
Aquellos que argumentaban que el abolicionismo haba sido un fracaso
299
00:20:34,341 --> 00:20:37,187
debido al salvajismo y pereza de los esclavos,
300
00:20:37,188 --> 00:20:40,877

ahora afirmaban que la visin cristiana de un imperio civilizador


301
00:20:40,878 --> 00:20:42,718
estaba condenada tambin.
302
00:20:43,929 --> 00:20:48,598
Poda decirse que el mpetu moral que gest el movimiento abolicionista mengu.
303
00:20:48,698 --> 00:20:50,613
Las personas percibieron
304
00:20:50,614 --> 00:20:55,381
que las otras razas no se estaban civilizando.
305
00:20:55,382 --> 00:20:58,079
Habia algo difcil.
306
00:20:59,203 --> 00:21:01,561
Ellas resistan.
307
00:21:01,910 --> 00:21:06,015
Ellas no parecan aprender tan rpido como nos gustara.
308
00:21:06,016 --> 00:21:08,560
A ser tan maleables como desearamos.
309
00:21:09,362 --> 00:21:13,620
El optimismo cristiano sobre la expansin de la civilizacin y
310
00:21:13,621 --> 00:21:19,535
la cristianizacin de las personas de color
alrededor del mundo comenzaron a declinar.
311
00:21:21,911 --> 00:21:25,768
Si las razas no blancas rechazaban el mensaje de los misioneros,
312
00:21:25,769 --> 00:21:30,074
algunas personas en Gran Bretaa empezaron a preguntarse si podan ser civilizadas.
313
00:21:30,616 --> 00:21:32,515
Uno de los pensaba que no,
314
00:21:32,516 --> 00:21:36,047
era el eminente escritor e
historiador Thomas Carlyle.

315
00:21:36,265 --> 00:21:40,775
En 1849, Carlyle public
un ensayo titulado
316
00:21:40,776 --> 00:21:44,350
"Discurso ocasional
sobre la cuestin del negro"
317
00:21:44,542 --> 00:21:48,591
en el que l aboga por la vuelta de algn tipo de esclavitud.
318
00:21:49,025 --> 00:21:52,573
El libro fue impreso y reimpreso en muchos paises a travs del globo.
319
00:21:52,574 --> 00:21:57,115
Y ayud a transformar el debate sobre la Raza en el siglo XIX.
320
00:21:57,535 --> 00:22:00,694
La voz de Carlyle fue un tipo de "voz proftica"
321
00:22:00,991 --> 00:22:06,142
que reson desde
su escritorio en
322
00:22:06,143 --> 00:22:08,725
Chain Walk, Chelsea.
323
00:22:08,726 --> 00:22:14,287
l escribi la obra con frases de un corte tremendamente proftico
324
00:22:14,288 --> 00:22:19,319
que fueron ledas con avidez por lectores victorianos
325
00:22:19,320 --> 00:22:22,936
cuando estaban sentados alrededor de la chimenea,
326
00:22:22,937 --> 00:22:25,641
leyendo los ltimos peridicos
que seran como este
327
00:22:25,642 --> 00:22:27,977
ensayo pletrico de retrica.
328
00:22:28,264 --> 00:22:29,671
En este caso, el

329
00:22:29,672 --> 00:22:32,477
"Discurso ocasional
sobre la cuestin del negro"
330
00:22:32,478 --> 00:22:35,593
la narracin trata sobre la necesidad de la desigualdad.
331
00:22:35,594 --> 00:22:39,981
La desigualdad es una forma adecuada de conducir la sociedad.
332
00:22:39,982 --> 00:22:43,303
Aquellos que saben deben de dominar a aquellos que no saben.
333
00:22:43,304 --> 00:22:47,425
Los hombres deben de dominar a la mujeres.
Los blancos deben de dominar a los negros.
334
00:22:47,426 --> 00:22:50,962
Personas letradas deben de dominar a las masas.
335
00:22:54,376 --> 00:22:58,952
La profundidad con que estas ideas se arraigaron en la sociedad victoriana,
336
00:22:58,953 --> 00:23:03,900
fue revelada por uno de los hechos ms controvertidos del siglo XIX.
337
00:23:07,479 --> 00:23:11,000
En 1865, la poblacin
de Morant Bay,
338
00:23:11,001 --> 00:23:13,479
un pequeo pueblo
en el este de Jamaica,
339
00:23:13,480 --> 00:23:16,935
atac el juzgado, durante
una pequea manifestacin.
340
00:23:21,181 --> 00:23:24,539
En respuesta, el gobernados general impuso ley marcial
341
00:23:24,540 --> 00:23:28,720
y orden que sus soldados salieran a matar en las calles,
342
00:23:28,721 --> 00:23:30,566
era poca de matar.

343
00:23:31,020 --> 00:23:33,730
Cerca de 500 personas fueron ejecutadas,
344
00:23:33,731 --> 00:23:36,857
600 personas fueron azotadas,
algunas hasta la muerte.
345
00:23:36,858 --> 00:23:39,034
Y mil casas fueron incendiadas.
346
00:23:39,035 --> 00:23:42,617
Hubo una enorme disparidad
347
00:23:42,618 --> 00:23:47,431
en trminos de las represalias a esas
personas. En cuanto todo esto estuvo hecho,
348
00:23:47,432 --> 00:23:50,090
los dichos rebeldes no
ofrecieron resistencia.
349
00:23:50,091 --> 00:23:52,534
Cuando sus casas eran quemadas,
350
00:23:52,535 --> 00:23:56,605
ellos no eran terroristas,
no eran asesinos.
351
00:23:56,606 --> 00:24:01,777
Todo lo que queran era que
los jueces los trataran con justicia.
352
00:24:02,717 --> 00:24:06,424
el hombre que orden la matanza fue el gobernador Edward Eyre.
353
00:24:06,425 --> 00:24:09,272
Y cuando las noticias de sus actos llegaron a Gran Bretaa,
354
00:24:09,273 --> 00:24:11,704
la elite liberal
se constern.
355
00:24:12,111 --> 00:24:14,294
Y la causa en contra fue defendida
356

00:24:14,295 --> 00:24:19,841


por los antiguos abolicionistas que comenzaron a insistir.
357
00:24:19,842 --> 00:24:22,512
Y la antigua sociedad antiesclavista,
358
00:24:22,513 --> 00:24:25,901
se agit, volvi a la accin,
se moviliz de nuevo.
359
00:24:25,902 --> 00:24:28,947
Y todas las damas que hacan eso hace dcadas
360
00:24:28,948 --> 00:24:32,225
mientras los hombres salan y hacan cosas ms interesantes,
361
00:24:32,260 --> 00:24:34,583
ya estaba ellas con las medidas listas,
362
00:24:34,584 --> 00:24:37,117
que seran mobilizadas si se daba el caso.
363
00:24:37,245 --> 00:24:41,251
El objetivo era juzgar al gobernador Eyre por homicidio en masa.
364
00:24:41,252 --> 00:24:43,541
Pero en el tribunal, l fue absuelto,
365
00:24:43,542 --> 00:24:46,705
en gran parte gracias a una ola de apoyo popular.
366
00:24:46,706 --> 00:24:52,209
El tena en la Cmara de los Lores,
parlamentarios, obispos, padres
367
00:24:52,210 --> 00:24:54,715
el gobierno y la aristocracia, todos
apoyandolo.
368
00:24:54,716 --> 00:25:00,599
argumentando que l solo estaba poniendo orden entre esas personas
369
00:25:00,600 --> 00:25:03,068
de la nica manera en la que entendan,
370
00:25:03,069 --> 00:25:04,879

porque los negros eran violentos.


371
00:25:05,591 --> 00:25:10,003
La defensa de Eyre fue orquestada por el padre del nuevo racismo,
372
00:25:10,004 --> 00:25:12,118
Thomas Carlyle.
373
00:25:13,602 --> 00:25:17,627
Mas, detrs de l, habia miembros
de la elite literaria britnica.
374
00:25:17,628 --> 00:25:20,790
Todos ellos dejaron bien en claro su apoyo al gobernador Eyre
375
00:25:20,791 --> 00:25:23,032
y a sus actos en Morant Bay.
376
00:25:24,081 --> 00:25:26,951
El crtico de arte y escritor John Ruskin.
377
00:25:29,196 --> 00:25:32,922
El autor de "La Feria de las Vanidades",
William Makepeace Thackeray.
378
00:25:32,923 --> 00:25:35,203
El reverendo
Charles Kingsley,
379
00:25:35,204 --> 00:25:38,487
autor del clsico infantil
"Los nios Acuticos".
380
00:25:38,488 --> 00:25:43,279
Y Charles Dickens, el escritor
ms clebre del siglo.
381
00:25:44,859 --> 00:25:48,861
La nocin de tratar a otros pueblos con cierta justicia,
382
00:25:48,862 --> 00:25:52,569
en estado de derecho,
fue finalmente descartada
383
00:25:52,570 --> 00:25:57,002
y demolida en la dcada
de 1860 en Morant Bay.

384
00:25:57,003 --> 00:25:59,416
A partir de ah
sabemos que el imperio
385
00:25:59,417 --> 00:26:03,173
se trataba de gobernar personas
con el mximo de coercin.
386
00:26:18,061 --> 00:26:21,800
Algunas de las nuevas ideas sobre raza en apogeo en la poca victoriana
387
00:26:21,801 --> 00:26:24,692
estaban cimentadas en el mundo de los muertos.
388
00:26:25,446 --> 00:26:28,263
Basada en el estudio de cadveres y esqueletos,
389
00:26:28,264 --> 00:26:30,522
la nueva ciencia de la Anatoma
390
00:26:30,523 --> 00:26:35,004
fijaba los pilares del nuevo racismo cientfico.
391
00:26:36,263 --> 00:26:39,943
En Gran Bretaa, el ms grande cientfico de la raza
392
00:26:39,944 --> 00:26:42,609
era el ahora olvidado
cirujano de Edimburgo,
393
00:26:42,610 --> 00:26:46,384
arruinado por un escndalo de robo de cadaveres en la dcada de 1820,
394
00:26:46,385 --> 00:26:48,818
haba hudo de Gran Bretaa en desgracia.
395
00:26:48,819 --> 00:26:51,032
Pero, en la dcada de 1840,
396
00:26:51,033 --> 00:26:56,418
el Dr. Robert Knox resurgi con
la publicacin de un nuevo libro.
397
00:26:57,248 --> 00:26:59,351
"La raza es todo.

398
00:26:59,453 --> 00:27:01,787
Literatura, ciencia, arte,
399
00:27:01,788 --> 00:27:05,593
resumiendo, la civilizacin
depende de ella."
400
00:27:05,870 --> 00:27:09,338
Para Robert Knox en aquella
obra, raza es todo.
401
00:27:09,339 --> 00:27:15,309
Ella determinaba su posicin, su papel en la civilizacin. su destino.
402
00:27:15,310 --> 00:27:17,678
"Podran las razas negras volverse civilizadas?"
403
00:27:17,679 --> 00:27:19,404
"Dira que no".
404
00:27:19,405 --> 00:27:23,653
l vi el conflicto racial y el exterminio
405
00:27:23,654 --> 00:27:25,587
aconteciendo alrededor del mundo.
406
00:27:25,588 --> 00:27:28,637
Era natural para l acreditar
407
00:27:28,638 --> 00:27:32,738
que los tipos raciales estaban destinados a luchar.
408
00:27:32,739 --> 00:27:37,710
Las razas superiores dominaran naturalmente a las inferiores.
409
00:27:37,711 --> 00:27:40,167
"La raza sajnica nunca las tolerar,
410
00:27:40,168 --> 00:27:43,106
nunca se mezclar,
nunca estar en paz.
411
00:27:43,107 --> 00:27:47,945
En una guerra de exterminio.
Una u otra debe perecer".

412
00:27:47,946 --> 00:27:51,095
Robert Knox no
estaba solo.
413
00:27:51,096 --> 00:27:55,413
en Amrica, un grupo liderado
por el renombrado craniologo
414
00:27:55,414 --> 00:27:57,171
Samuel George Morton
415
00:27:57,172 --> 00:28:01,793
haba comenzado a reunir crneos de diferentes razas y compararlos.
416
00:28:02,362 --> 00:28:05,130
Los crneos fueron escogidos para ser medidos pues
417
00:28:05,131 --> 00:28:07,612
se saba que un crneo contena
418
00:28:07,613 --> 00:28:10,781
la parte ms importante del cuerpo humano: el cerebro.
419
00:28:10,782 --> 00:28:13,176
Cuando ms grande era el crneo, mayor era el cerebro.
420
00:28:13,177 --> 00:28:15,817
La forma del crneo era la forma del cerebro.
421
00:28:16,882 --> 00:28:20,052
La escuela americana de cientficos de la raza concluiran
422
00:28:20,053 --> 00:28:23,023
que las razas, medidas por los crneos,
423
00:28:23,024 --> 00:28:26,411
eran tan distintas que parecan especies distintas.
424
00:28:29,354 --> 00:28:32,533
Tasmanianos,
africanos, amerndios
425
00:28:32,534 --> 00:28:34,731
no eran razas
humanas inferiores,

426
00:28:34,732 --> 00:28:38,014
tal vez, incluso, no eran
completamente humanos.
427
00:28:44,905 --> 00:28:49,846
Un escritor compar el exterminio
de esas razas por los colonos blancos
428
00:28:50,048 --> 00:28:56,043
como el derretimiento de la nieva ante el avance de los rayos del sol.
429
00:28:59,063 --> 00:29:03,167
No obstante, la teora que tendra el mayor impacto en la nocin de raza
430
00:29:03,168 --> 00:29:06,378
no vino de anatomistas o medidores de crneos,
431
00:29:06,379 --> 00:29:11,120
sino fue obra de una las mayores mentes del siglo XIX.
432
00:29:13,772 --> 00:29:16,604
EL ORIGEN DE LAS ESPECIES
A travs de la Seleccin Natural
433
00:29:16,605 --> 00:29:20,065
"El origen de las especies"
fue una "bomba" en la ciencia.
434
00:29:20,066 --> 00:29:22,418
cre la Biologa.
435
00:29:22,419 --> 00:29:25,381
Y despus en la religin y en la sociedad.
436
00:29:25,382 --> 00:29:29,893
Lo que Darwin hizo, en cierto modo, fue dar una coartada para juzgar
437
00:29:29,894 --> 00:29:34,728
que, si la evolucin haba transformado las especies y razas del mundo,
438
00:29:34,729 --> 00:29:37,234
por qu lo mismo no poda ser aplicado a los humanos?
439
00:29:37,906 --> 00:29:41,951
Muchos acreditaban que las leyes de Darwin haban hecho eso.

440
00:29:41,952 --> 00:29:44,573
La seleccin natural,
segn alegaban,
441
00:29:44,574 --> 00:29:47,616
explicaba concisamente
y justificaba
442
00:29:47,617 --> 00:29:52,655
la expansin global de la gran raza britnica.
443
00:29:53,334 --> 00:29:56,432
La vida favorece una jerarqua de especialistas.
444
00:29:59,952 --> 00:30:03,064
Y descubrimos eso a travs de las plantas y el reino animal.
445
00:30:06,437 --> 00:30:09,174
Hay insectos en la cima, arriba de otros insectos
446
00:30:09,175 --> 00:30:11,904
cada uno sobreviviendo
a costa de los otros,
447
00:30:11,905 --> 00:30:15,292
cada uno llenando un nicho que otro no puede ocupar.
448
00:30:21,053 --> 00:30:23,865
"Las personas", deca Darwin, "son de la misma forma".
449
00:30:24,067 --> 00:30:26,139
Ellas son seres expansivos.
450
00:30:26,140 --> 00:30:29,712
En otros trminos, los ingleses
son como los otros seres.
451
00:30:29,713 --> 00:30:34,647
Ellos tienen xito porque son buenos para expandirse.
452
00:30:35,749 --> 00:30:39,086
Aquellos que entendan el colonialismo y la competencia humana,
453
00:30:39,087 --> 00:30:41,396
en trminos de la teora de Darwin,

454
00:30:41,397 --> 00:30:44,593
seran conocidos como "darwinistas sociales".
455
00:30:44,644 --> 00:30:48,362
Hombres como el bilogo
radical Thomas Henry Huxley
456
00:30:48,363 --> 00:30:51,838
y el famoso economista
Herbert Spencer.
457
00:30:52,740 --> 00:30:56,197
El darwinismo social previ
destinos muy distintos
458
00:30:56,198 --> 00:30:59,028
para las variadas razas
de seres humanos.
459
00:30:59,939 --> 00:31:02,942
La evolucin estaba en curso.
460
00:31:03,539 --> 00:31:08,282
Ella propona que los que haban evolucionado recientemente,
461
00:31:08,283 --> 00:31:11,346
los que haban evolucionado con mayor xito, eran los
462
00:31:11,806 --> 00:31:14,091
noreuropeos,
los britnicos.
463
00:31:14,342 --> 00:31:19,405
Pero la evolucin supona tambin que tena que haber perdedores
464
00:31:19,406 --> 00:31:22,373
en ese gran proceso csmico.
465
00:31:22,403 --> 00:31:26,904
Y los perdedores eran aquellos pueblos que no podan competir.
466
00:31:28,035 --> 00:31:31,713
Y puestos en competencia con las razas superiores,
467
00:31:31,714 --> 00:31:33,835

estaban destinados a desaparecer.


468
00:31:34,023 --> 00:31:35,844
Y eso era probable que le ocurriera
469
00:31:35,845 --> 00:31:40,723
a todos los pueblos nativos de Amrica
del Norte, del Pacfico y de frica.
470
00:31:41,630 --> 00:31:45,541
Por todo el mundo, los crmenes del
imperialismo eran ahora considerados
471
00:31:45,542 --> 00:31:49,130
como prueba de que los darwinistas
sociales tenan razn.
472
00:31:57,183 --> 00:31:59,883
En Amrica del Norte,
siglos de enfermedades
473
00:31:59,884 --> 00:32:02,989
y guerras haban devastado a los amerndios.
474
00:32:02,990 --> 00:32:06,006
Naciones enteras fueron prcticamente aniquiladas.
475
00:32:06,808 --> 00:32:10,930
En partes del continente australiano, los pueblos del interior
476
00:32:10,931 --> 00:32:14,965
parecan seguir el mismo camino que sus parientes de Tasmania.
477
00:32:15,446 --> 00:32:18,569
Y por toda frica,
la lucha por el imperio
478
00:32:18,570 --> 00:32:23,106
haban llevado a las potencias europeas a subyugar a numerosos pueblos,
479
00:32:23,107 --> 00:32:25,815
matando literalmente millones.
480
00:32:32,337 --> 00:32:34,874
Los darwinistas sociales
planteaban un futuro

481
00:32:34,875 --> 00:32:38,133
en el cual esas razas, como muchas especies animales,
482
00:32:38,134 --> 00:32:40,896
seran conservadas apenas como objetos de exhibicin
483
00:32:40,897 --> 00:32:44,332
disecados en museos
antropolgicos.
484
00:32:44,516 --> 00:32:47,409
la carga del hombre blanco y el sueo cristiano
485
00:32:47,410 --> 00:32:50,966
del imperialismo benfico
se volvieron obsoletos.
486
00:32:51,727 --> 00:32:54,480
Los antiguos misioneros
que antes hablaban sobre
487
00:32:54,481 --> 00:32:58,559
la igualdad en la humanidad y que decan que todos
488
00:32:58,560 --> 00:33:02,446
descendan de Adan y Eva
y hablaban que
489
00:33:02,447 --> 00:33:05,307
que la nica verdad
provena de la Bblia,
490
00:33:05,308 --> 00:33:08,328
eran vistos como personas
extraordinariamente anticuadas
491
00:33:08,329 --> 00:33:14,264
que no conseguan aceptar el pensamiento cientfico de la poca.
492
00:33:15,819 --> 00:33:20,184
Y esas teoras raciales no eran
aplicadas apenas en las colonias nuevas,
493
00:33:20,185 --> 00:33:23,575
sino tambin en las regiones ms antiguas del imperio.
494

00:33:26,990 --> 00:33:29,598


La historia tradicional de imperialismo,
495
00:33:29,599 --> 00:33:32,126
en la India britnica era normalmente representada
496
00:33:32,127 --> 00:33:34,531
como ejemplo de dominio
imperial benfico.
497
00:33:34,532 --> 00:33:36,590
El Raj britnico,
tal como lo aprendimos,
498
00:33:36,591 --> 00:33:40,267
era gobernado por hombres
competentes, profesionales y sabios.
499
00:33:40,268 --> 00:33:43,915
Hombres que llevaban prosperidad y orden a una tierra catica.
500
00:33:43,980 --> 00:33:46,105
Mas hay aspecto
de la historia indiana
501
00:33:46,106 --> 00:33:49,774
que fue suprimido del
registro del pasado imperial.
502
00:33:53,924 --> 00:33:56,160
A mediados de la dcada de 1870,
503
00:33:56,161 --> 00:33:58,247
la gran plancie
de Dec en ndia
504
00:33:58,248 --> 00:34:00,067
fue afectada por un
fenmeno climtico
505
00:34:00,068 --> 00:34:02,550
que hoy conocemos
como "El Nio"
506
00:34:02,551 --> 00:34:06,357
y en pocos meses, millones de campesinos morirn de hambre.
507

00:34:08,001 --> 00:34:11,450


No hubo oportunidades, las personas
comieron las reservas de comida.
508
00:34:11,451 --> 00:34:15,762
La India estaba al borde de
una gran tragedia humana.
509
00:34:15,998 --> 00:34:18,603
Y en ese momento,
el virrey de la India
510
00:34:18,604 --> 00:34:21,123
Lord Lytton, estaba
totalmente ocupado
511
00:34:21,124 --> 00:34:25,387
en lo que era probablemente la mayor fiesta en la historia del mundo,
512
00:34:25,942 --> 00:34:31,935
celebrando la coronacin de la reina
Victoria como emperatriz de la India.
513
00:34:32,317 --> 00:34:35,099
Fue uno de los mayores banquetes de la historia
514
00:34:35,100 --> 00:34:40,718
pues se dio de comer y beber a ms de 60.000 personas,
515
00:34:40,719 --> 00:34:46,569
prncipes, criados y amigos
del imperio britnico en la India,
516
00:34:46,570 --> 00:34:49,386
durante una larga semana.
517
00:34:54,825 --> 00:34:57,563
Cuando Lord Lytton y
la elite dominante de Raj
518
00:34:57,564 --> 00:35:00,710
se banqueteaban y posaban
para las fotos oficiales,
519
00:35:00,711 --> 00:35:04,161
millones estaban muriendo en el interior del pas.

520
00:35:04,162 --> 00:35:06,587
el virrey justific su inercia
521
00:35:06,588 --> 00:35:09,797
con argumentos que evocaban los darwinistas sociales.
522
00:35:11,901 --> 00:35:17,667
Ese era un uso muy grosero
de la nocin evolutiva darwinista
523
00:35:17,668 --> 00:35:22,893
de la sobrevivencia del ms apto,
donde el hambre poda ser vista
524
00:35:22,894 --> 00:35:27,320
como un instrumento
de seleccin darwinista.
525
00:35:27,321 --> 00:35:29,630
Las personas no aptas
526
00:35:29,631 --> 00:35:32,478
iran, efectivamente, a morir como consecuencia.
527
00:35:32,479 --> 00:35:34,893
E interferir en su muerte,
528
00:35:34,894 --> 00:35:39,293
era impedir aquello que era casi una ley natural.
529
00:35:41,905 --> 00:35:44,639
Lo que volvi al hambre en un hecho especialmente mortfero
530
00:35:44,640 --> 00:35:47,931
fue que los britnicos haban acabado con los antiguos sistemas
531
00:35:47,932 --> 00:35:52,067
que por siglos evitaron que la
escasez de alimentos deviniera en hambre.
532
00:35:53,365 --> 00:35:56,530
Si hubiese habido una sesin dbil y escasez de alimento,
533
00:35:56,531 --> 00:35:59,166
las personas habran tenido suficiente, si bien menos,

534
00:35:59,167 --> 00:36:02,183
pero al fin y al cabo lo necesario, ya que cultivaban su propia comida,
535
00:36:02,184 --> 00:36:05,746
o tenan acceso a ella a travs de otras comunidades
536
00:36:05,747 --> 00:36:09,158
que la compartiran con ellas en poca de crisis.
537
00:36:10,160 --> 00:36:13,386
Todo fue destrudo cuando los
britnicos obligaron a los campesinos
538
00:36:13,387 --> 00:36:16,967
a cultivar cereales rentables,
como el trigo y el arroz para exportaccin.
539
00:36:17,012 --> 00:36:20,272
Introducindolos al
mercado global.
540
00:36:20,522 --> 00:36:24,553
Y, en la dcada de 1870, ese
mercado los conden a muerte.
541
00:36:26,095 --> 00:36:27,755
A mediados de 1877,
542
00:36:27,756 --> 00:36:31,687
millones de personas en el centro y sur de India estaban muriendo de hambre.
543
00:36:31,719 --> 00:36:35,920
Desesperados, padres vendan a sus hijos por un pedazo de comida.
544
00:36:35,921 --> 00:36:38,534
Miles cometieron suicidio.
545
00:36:38,580 --> 00:36:42,509
Y en algunas zonas las personas fueron obligadas a prcticar canibalismo.
546
00:36:45,295 --> 00:36:47,891
Mientras tanto, la comida que podia salvarlas
547
00:36:47,892 --> 00:36:49,996
estaba almacenada en los muelles de Madras,

548
00:36:49,997 --> 00:36:53,071
lista para ser embarcada con destino a Gran Bretaa y Amrica.
549
00:36:56,047 --> 00:36:59,361
Pero para el Lord Lytton, todo no pasaba de ser un
550
00:36:59,362 --> 00:37:02,590
subproducto de las rgidas
leyes del darwinismo social.
551
00:37:04,469 --> 00:37:06,966
Si uno lee las cartas de Lord Lytton,
552
00:37:06,967 --> 00:37:11,226
Lo que hay de notables en ellas no es su fantica devocin por
553
00:37:11,227 --> 00:37:15,371
el mercado y las fuerzas del mercado,
554
00:37:15,945 --> 00:37:21,883
no es su parsimona y su deseo de gastar lo menos posible,
555
00:37:22,853 --> 00:37:28,487
es la enorme calma con la cual acepta que millones de indios
556
00:37:28,488 --> 00:37:32,635
morirn porque pertenecen a una parte intil de la poblacin.
557
00:37:32,636 --> 00:37:36,504
Los ms pobres de los pobres. Personas condenadas a muerte por la naturaleza.
558
00:37:40,818 --> 00:37:43,489
Cuando finalmente Lytton fue presionado a actuar,
559
00:37:43,490 --> 00:37:48,142
su solucin demostr ser ms mortfera que la misma hambre.
560
00:37:49,927 --> 00:37:53,832
Lord Lytton cre un sistema de asistencia
561
00:37:53,833 --> 00:37:56,518
que ms parecan campos de concentracin nazi
562
00:37:56,519 --> 00:37:59,620
o de algo que representase caridad humana decente.

563
00:37:59,621 --> 00:38:02,082
En primer lugar, haba un examen obligatorio.
564
00:38:02,083 --> 00:38:04,554
uno de poda ser ayudado o recibir un empleo
565
00:38:04,555 --> 00:38:06,717
o comida en un radio
de 16 Km de su casa.
566
00:38:06,718 --> 00:38:11,778
Haba que caminar, a veces
distancias de centenas de km,
567
00:38:11,779 --> 00:38:14,169
y miles de personas moran en la marcha.
568
00:38:14,170 --> 00:38:18,085
Mientras eran destinados a trabajos pesados, muy pesados,
569
00:38:18,086 --> 00:38:20,299
quebrar pedras,
trabalhar nas ferrovias,
570
00:38:20,754 --> 00:38:24,587
e eram confinados em campos
miserveis onde a dieta diria
571
00:38:24,588 --> 00:38:27,551
era, em termos calricos,
pior do que a dos presos
572
00:38:27,552 --> 00:38:30,691
de Buchenwald e em campos
de concentrao nazistas.
573
00:38:30,692 --> 00:38:34,039
Tornaram-se simplesmente
campos de morte.
574
00:38:34,641 --> 00:38:37,321
E talvez o pior de tudo
era que as crianas eram
575
00:38:37,322 --> 00:38:41,741
muito fracas e pequenas para o

trabalho. As crianas viraram as


576
00:38:41,742 --> 00:38:44,897
principais vtimas da
poltica desumana de Lytton.
577
00:38:53,099 --> 00:38:57,895
8 milhes de indianos morreram nas
pocas de fome da dcada de 1870.
578
00:38:58,079 --> 00:39:02,939
Mas estas no foram as nicas do
Raj britnico. Nem as ltimas.
579
00:39:03,299 --> 00:39:06,590
A fome ressurgiu nas
dcadas de 1880 e 1890.
580
00:39:06,591 --> 00:39:10,006
Ao todo quase
30 milhes de indianos
581
00:39:10,007 --> 00:39:12,425
morreram de fome sob
o domnio britnico.
582
00:39:12,582 --> 00:39:15,896
Uma histria esquecida dos
relatos gloriosos do Raj
583
00:39:15,897 --> 00:39:18,257
e dos homens
que o governaram.
584
00:39:40,833 --> 00:39:45,126
O darwinismo social justificou
as polticas genocidas nas colnias
585
00:39:45,127 --> 00:39:50,202
e no mesmo perodo tambm alimentou
novos medos entre a elite britnica.
586
00:39:50,203 --> 00:39:53,465
Medos de outras raas
perigosas vivendo em seu seio.
587
00:39:53,466 --> 00:39:56,673
As classes trabalhadoras

de suas prprias cidades.


588
00:40:00,566 --> 00:40:03,007
Raa e classe esto muito
prximas uma da outra.
589
00:40:03,008 --> 00:40:06,746
Se olhar os livros sobre
raa da poca de Darwin,
590
00:40:06,747 --> 00:40:09,218
eles falam frequentemente
da raa cockney,
591
00:40:09,219 --> 00:40:12,731
da raa camponesa
inglesa, da raa escocesa.
592
00:40:14,197 --> 00:40:18,292
Havia desenhos da cabea de um
tpico membro da raa cockney
593
00:40:18,293 --> 00:40:20,963
e o termo era usado de
forma bastante sria.
594
00:40:21,870 --> 00:40:26,345
Havia mapas indicando onde
as raas criminosas viviam.
595
00:40:26,607 --> 00:40:30,340
Estes eram os rockeries, este
era o East End, a mistura de todos
596
00:40:30,341 --> 00:40:34,286
os horrores que estavam prestes
a contaminar o resto da populao.
597
00:40:38,249 --> 00:40:41,000
Cientistas da raa e
reformistas sociais visitavam
598
00:40:41,001 --> 00:40:44,214
prises para estudar as raas
criminosas em primeira mo.
599
00:40:44,215 --> 00:40:48,287
E entre eles estava o primo de

Charles Darwin, Francis Galton.


600
00:40:48,613 --> 00:40:51,614
Galton estava aterrorizado
com o fato de a classe inferior
601
00:40:51,615 --> 00:40:54,639
se reproduzir mais depressa
que as classes mdias.
602
00:40:54,739 --> 00:40:58,305
A lei darwiniana, ao que
parecia, tinha sido revertida.
603
00:40:58,306 --> 00:41:00,742
Os menos aptos
estavam sobrevivendo.
604
00:41:00,743 --> 00:41:03,916
Reverter essa situao
tornou-se a sua misso.
605
00:41:04,163 --> 00:41:06,879
Darwin havia olhado para
trs, para a nossa origem.
606
00:41:06,880 --> 00:41:09,030
Galton virou o
telescpio ao contrrio
607
00:41:09,031 --> 00:41:11,338
e olhou para frente,
para onde estamos indo.
608
00:41:11,339 --> 00:41:13,548
E dedicou muito do
resto da sua vida
609
00:41:13,549 --> 00:41:18,085
ideia de compreender o homo
sapiens, ns enquanto espcie,
610
00:41:18,086 --> 00:41:21,763
e a tentar apontar para
onde o homo sapiens iria,
611
00:41:21,764 --> 00:41:24,692
a fim de se tornar mais

sapiente, mais sbio no futuro,


612
00:41:24,693 --> 00:41:27,446
a ter mais genialidade
e menos do que ele via.
613
00:41:27,447 --> 00:41:31,368
Mais estupidez, mais
ignorncia e mais decadncia.
614
00:41:34,609 --> 00:41:38,405
Galton criou uma nova cincia
de reproduo humana seletiva.
615
00:41:38,406 --> 00:41:42,150
Ele sonhava em encorajar as
classes mdias a ter mais filhos
616
00:41:42,151 --> 00:41:45,720
e a impedir a reproduo entre a
classe mais baixa e a criminosa.
617
00:41:45,721 --> 00:41:49,509
E denominou sua nova
cincia de Eugenia.
618
00:41:49,736 --> 00:41:52,515
Nas ltimas dcadas
do sculo XIX,
619
00:41:52,516 --> 00:41:54,676
ela se tornou
amplamente respeitada,
620
00:41:54,677 --> 00:41:58,041
atraindo um squito de
defensores muito conceituados.
621
00:41:58,564 --> 00:42:02,067
Incluam-se as figuras mais
importantes do final do sculo XIX.
622
00:42:02,068 --> 00:42:05,708
Pessoas como George Bernard Shaw,
H. T. Wells, Winston Churchill.
623
00:42:05,709 --> 00:42:09,247
Todos eles

eugenistas convictos.
624
00:42:16,671 --> 00:42:19,165
Nos primeiros
anos do sculo XX,
625
00:42:19,166 --> 00:42:22,427
todas as teorias raciais
desenvolvidas na era vitoriana,
626
00:42:22,428 --> 00:42:26,317
a eugenia, o darwinismo social
e o racismo cientfico,
627
00:42:26,318 --> 00:42:30,427
se juntaram num posto avanado
esquecido do colonialismo.
628
00:42:32,288 --> 00:42:34,116
Esta a Nambia.
629
00:42:34,301 --> 00:42:39,334
Mas, no incio do sculo XX, era a
colnia alem do sudoeste africano.
630
00:42:39,384 --> 00:42:42,847
E o lar de um antigo
povo chamado Herero.
631
00:42:43,532 --> 00:42:48,208
Em 1904, eles se rebelaram contra
a brutalidade do domnio alemo.
632
00:42:48,300 --> 00:42:53,177
O que se seguiu configuraria
os piores crimes do sculo XX.
633
00:42:55,712 --> 00:42:59,678
Os alemes cometeram inmeros
massacres e atrocidades.
634
00:42:59,679 --> 00:43:02,719
Mas foram incapazes
de perseguir e destruir
635
00:43:02,720 --> 00:43:05,520
todo o povo Herero
numa rea to vasta.

636
00:43:05,521 --> 00:43:09,689
Quando os Nama, outro dos
povos da Nambia, se revoltaram,
637
00:43:09,690 --> 00:43:12,545
os alemes recorreram
a uma inveno recente.
638
00:43:12,546 --> 00:43:14,793
O campo de concentrao.
639
00:43:19,478 --> 00:43:24,942
Nesses campos, os Hereros e os
Nama foram presos e escravizados.
640
00:43:25,266 --> 00:43:27,456
Milhares trabalharam
at a morte.
641
00:43:27,457 --> 00:43:29,580
Outros foram violentados,
espancados
642
00:43:29,581 --> 00:43:31,860
ou simplesmente
mortos pelos guardas.
643
00:43:42,295 --> 00:43:45,083
O campo mais abominvel
e mortfero de todos
644
00:43:45,084 --> 00:43:48,727
ficava num lugar
chamado ilha de Shark.
645
00:43:51,556 --> 00:43:56,873
A ilha de Shark foi criada com o
propsito expresso de matar pessoas.
646
00:43:58,216 --> 00:44:02,476
Qualquer um posto naquela ilha,
todos sabiam que iam morrer.
647
00:44:04,378 --> 00:44:07,402
As pessoas sabiam disso,
os oficiais alemes sabiam.

648
00:44:07,904 --> 00:44:12,038
Se eu tivesse que usar a
linguagem do perodo nazista,
649
00:44:12,240 --> 00:44:16,387
ento certamente veria a ilha
de Shark como um campo de morte.
650
00:44:19,183 --> 00:44:25,157
As pessoas eram trazidas
ilha de Shark de toda a Nambia.
651
00:44:25,393 --> 00:44:29,832
Os Hereros, os Tamaras,
os Bushmen e os Nama.
652
00:44:30,054 --> 00:44:33,564
E eles foram todos
assassinados ali.
653
00:44:34,400 --> 00:44:37,204
Minha prpria famlia.
Meus antepassados.
654
00:44:38,082 --> 00:44:40,327
Tambm foram mortos ali.
655
00:44:41,929 --> 00:44:45,325
Neste local desolado,
no extremo sul da frica,
656
00:44:45,326 --> 00:44:48,777
3500 pessoas
foram exterminadas
657
00:44:48,778 --> 00:44:54,219
numa rapidez e eficcia que seria
a marca dos massacres do sculo XX.
658
00:44:54,645 --> 00:44:59,130
Os genocdios ocorridos
na Nambia, de 1904 a 1909,
659
00:44:59,131 --> 00:45:03,431
foram os precursores do que
houve no perodo nazista.
660

00:45:03,432 --> 00:45:06,931


So os precursores,
tm os mesmos...
661
00:45:07,928 --> 00:45:11,180
sintomas, no sentido em que
se podia ver a burocratizao
662
00:45:11,181 --> 00:45:14,623
dos homicdios em massa.
E isto para mim o ponto principal.
663
00:45:14,624 --> 00:45:16,790
No se trata apenas
de matar por matar.
664
00:45:16,791 --> 00:45:22,480
No. uma combinao
entre matar e burocracia.
665
00:45:24,727 --> 00:45:29,523
Hoje, a ilha de Shark serve de
lugar de acampamento para turistas.
666
00:45:30,195 --> 00:45:33,437
Os africanos que foram
presos e morreram de fome aqui
667
00:45:33,438 --> 00:45:35,683
foram praticamente
esquecidos.
668
00:45:44,973 --> 00:45:47,940
Mas um sculo aps o
genocdio namibiano,
669
00:45:47,941 --> 00:45:53,008
o verdadeiro horror do que houve
na ilha de Shark comea a reemergir.
670
00:45:59,425 --> 00:46:02,201
Numa vala coletiva
recm-descoberta,
671
00:46:02,202 --> 00:46:05,600
a poucos quilmetros
da ilha de Shark,
672

00:46:05,601 --> 00:46:10,289


repousam algumas das vtimas
do 1 genocdio do sculo XX.
673
00:46:25,411 --> 00:46:30,241
Outras vtimas viram negada a mera
dignidade de uma vala coletiva.
674
00:46:31,532 --> 00:46:35,337
Elas se tornaram matria-prima
da cincia racial.
675
00:46:40,568 --> 00:46:43,877
Seus crnios e at
cabeas decapitadas
676
00:46:43,878 --> 00:46:46,455
foram vendidos para
museus na Europa,
677
00:46:46,456 --> 00:46:50,126
e usados para provar a
inferioridade dos africanos.
678
00:46:54,270 --> 00:46:56,969
O comrcio de
crnios era to aceito
679
00:46:56,970 --> 00:47:00,270
que at foi registrado
num carto-postal.
680
00:47:08,606 --> 00:47:12,353
Como resultado do genocdio,
os cientistas raciais alemes
681
00:47:12,354 --> 00:47:15,741
continuaram a usar a Nambia
como laboratrio de campo
682
00:47:15,742 --> 00:47:19,754
e os africanos que sobreviveram,
como seus objetos de estudo.
683
00:47:22,245 --> 00:47:26,246
Em 1908, um eugenista
chamado Eugen Fischer
684

00:47:26,247 --> 00:47:28,643


viajou at a pequena
cidade de Rehoboth,
685
00:47:28,644 --> 00:47:31,882
lar de um povo que tinha uma
mistura de herana ber e africana.
686
00:47:31,883 --> 00:47:34,949
Que se chamavam os
"bastardos de Rehoboth".
687
00:47:36,798 --> 00:47:39,825
Fischer e seus
assistentes passaram meses
688
00:47:39,826 --> 00:47:45,046
fotografando, medindo e examinando
os habitantes desta cidade.
689
00:47:45,047 --> 00:47:48,008
Pessoas cujos descendentes
ainda vivem aqui.
690
00:47:51,246 --> 00:47:56,521
A pessoa aqui no
canto o meu av.
691
00:47:57,414 --> 00:47:59,122
Malcolm McNab.
692
00:47:59,632 --> 00:48:04,182
E acima dele est seu
irmo, Charles McNab.
693
00:48:05,440 --> 00:48:10,409
Meu av costumava falar muito
sobre o que eles fizeram.
694
00:48:11,217 --> 00:48:16,071
Medindo os olhos, o nariz,
os lbios, as orelhas e etc.
695
00:48:18,809 --> 00:48:24,734
Eles no sabiam do
objetivo do estudo.
696
00:48:28,771 --> 00:48:32,286

Guardados nos cofres de um


arquivo na Nambia atual,
697
00:48:32,287 --> 00:48:35,407
os fichrios e as fotografias
originais de Eugen Fischer
698
00:48:35,408 --> 00:48:38,444
esto como eles os
deixou h um sculo.
699
00:48:38,682 --> 00:48:42,421
Eles revelam seus mtodos
e tambm seus objetivos.
700
00:48:42,839 --> 00:48:46,603
Aqui Eugen Fischer alinhou as
fotos, uma ao lado da outra,
701
00:48:46,604 --> 00:48:49,056
para tentar encontrar
caractersticas faciais
702
00:48:49,057 --> 00:48:51,188
bem especficas,
como olhos ou narizes.
703
00:48:51,189 --> 00:48:53,777
E a razo pela qual ele
fez isso foi para mostrar
704
00:48:53,778 --> 00:48:56,676
como caractersticas faciais
especficas dos africanos,
705
00:48:56,677 --> 00:48:59,215
como as mas do rosto
altas e os olhos salientes
706
00:48:59,216 --> 00:49:03,121
que representam os genes
africanos so muito proeminentes,
707
00:49:03,122 --> 00:49:06,764
e tornam-se mais proeminentes
ao longo das geraes.
708
00:49:07,719 --> 00:49:11,449

Eugen Fischer veio Nambia


para provar um ponto bsico,
709
00:49:11,450 --> 00:49:14,423
qual seja, de que a mistura
racial era sempre m.
710
00:49:14,424 --> 00:49:18,207
E que o gene africano
predomina sobre o gene branco.
711
00:49:25,453 --> 00:49:28,750
O trabalho de Fischer em
Rehoboth consagrou sua reputao
712
00:49:28,751 --> 00:49:31,910
como um dos principais
cientistas raciais da Alemanha.
713
00:49:31,911 --> 00:49:35,132
Tambm lhe trouxe o
reconhecimento de uma nao
714
00:49:35,133 --> 00:49:40,800
que, poca, sofria o maior fluxo
de imigrao que o mundo j viu.
715
00:49:41,543 --> 00:49:44,060
Nos primeiros
anos do sculo XX,
716
00:49:44,061 --> 00:49:47,738
a composio tnica da Amrica
estava sendo transformada
717
00:49:47,739 --> 00:49:51,553
medida que milhes de imigrantes
chegavam s suas grandes cidades.
718
00:49:52,193 --> 00:49:54,621
Muitos dos que temiam
que a imigrao em massa
719
00:49:54,622 --> 00:49:56,781
levasse a uma mistura
racial generalizada
720
00:49:56,782 --> 00:50:01,657

recorreram s ideias de eugenia,


uma cincia de poder crescente.
721
00:50:02,206 --> 00:50:07,339
A eugenia floresceu, mutou e perdeu
o controle quando chegou aos EUA.
722
00:50:07,641 --> 00:50:12,426
A ironia que o movimento
da eugenia nos EUA,
723
00:50:12,427 --> 00:50:17,670
que certamente descendia
diretamente de Galton,
724
00:50:19,337 --> 00:50:23,367
tinha a grande vantagem de
ter dinheiro, muito dinheiro.
725
00:50:27,069 --> 00:50:29,295
Parte desse dinheiro
foi usado para criar
726
00:50:29,296 --> 00:50:31,648
o Escritrio de
Registro da Eugenia
727
00:50:31,649 --> 00:50:34,434
dirigido pelo infame
Charles Davenport.
728
00:50:34,810 --> 00:50:38,215
A fim de defender a sade
e a pureza da raa branca,
729
00:50:38,216 --> 00:50:41,388
Davenport e seus seguidores
procuraram identificar
730
00:50:41,389 --> 00:50:47,104
as classes e raas na Amrica que
consideravam geneticamente inaptas.
731
00:50:47,780 --> 00:50:51,333
Identificadas e monitoradas,
os cientistas assumiriam
732
00:50:51,334 --> 00:50:54,591

o controle das suas vidas


e de sua fertilidade.
733
00:50:57,394 --> 00:50:59,925
Uma vez identificado como
de determinada classe,
734
00:50:59,926 --> 00:51:02,497
isso significava que
escola podia frequentar,
735
00:51:02,498 --> 00:51:05,284
em que cemitrio seria
enterrado, onde viveria.
736
00:51:05,285 --> 00:51:07,299
Era questo de
vida ou de morte.
737
00:51:08,901 --> 00:51:12,542
Leis de casamento foram institudas
em dezenas de estados americanos,
738
00:51:12,577 --> 00:51:15,460
estabelecendo que no podia
casar fora do seu grupo.
739
00:51:15,461 --> 00:51:19,232
Negros no podiam casar com brancos.
ndios no podiam casar com negros.
740
00:51:19,368 --> 00:51:23,286
Na Virgnia, casar com a pessoa
errada, um casamento inter-racial,
741
00:51:23,287 --> 00:51:26,694
eles iriam anul-lo,
iriam invalidar seu casamento.
742
00:51:28,709 --> 00:51:32,548
27 estados aprovaram leis
de casamento eugenistas.
743
00:51:32,549 --> 00:51:37,083
E os eugenistas divulgaram suas
ideias, usando o cinema como mdia.
744
00:51:46,249 --> 00:51:50,114

"SEU SANGUE EST


MACULADO PELA HERANA."
745
00:51:50,206 --> 00:51:54,995
A propaganda objetivava proteger
a sade gentica da raa branca.
746
00:51:55,554 --> 00:51:59,460
"ACREDITO SER ERRADO
PROLONGAR UMA VIDA INTIL."
747
00:52:02,162 --> 00:52:06,426
Isto seria alcanado ao
erradicar os que pareciam inteis
748
00:52:06,427 --> 00:52:09,392
atravs da esterilizao
forada em massa.
749
00:52:13,345 --> 00:52:16,706
Eles fizeram isso metodicamente,
checando os antepassados
750
00:52:16,707 --> 00:52:20,802
e selecionando
linhagens para extino.
751
00:52:20,803 --> 00:52:22,582
Isto eugenia.
752
00:52:22,583 --> 00:52:27,711
O esforo para criar
uma raa superior branca,
753
00:52:27,712 --> 00:52:33,370
loira, de olhos azuis,
eliminando outras linhagens
754
00:52:33,371 --> 00:52:39,300
at que reste somente eles
e pessoas parecidas a eles.
755
00:52:42,702 --> 00:52:46,311
O importante aqui
que essas pessoas
756
00:52:46,312 --> 00:52:48,789
pensavam que estavam

salvando a humanidade.
757
00:52:48,790 --> 00:52:52,287
Elas pensavam que eram
liberais, reformadoras.
758
00:52:55,790 --> 00:52:58,107
A eugenia era um
movimento mundial.
759
00:52:58,108 --> 00:53:03,045
Na Sucia, um programa oficial
esterilizou fora 60 mil pessoas.
760
00:53:03,046 --> 00:53:06,431
Doentes mentais e membros
das minorias tnicas.
761
00:53:06,633 --> 00:53:09,150
Na Gr-Bretanha,
a Sociedade de Eugenia
762
00:53:09,151 --> 00:53:12,207
recebeu apoio generalizado
da classe poltica.
763
00:53:22,507 --> 00:53:24,086
Mas foi na Alemanha
764
00:53:24,087 --> 00:53:27,374
que as ideias radicais do
movimento eugenista americano
765
00:53:27,375 --> 00:53:30,566
encontrou seu pblico
mais receptivo.
766
00:53:33,131 --> 00:53:36,433
Tudo que estivesse ligado
Amrica parecia ser
767
00:53:36,434 --> 00:53:40,181
moderno, avanado, cientfico,
democrtico e sensato.
768
00:53:40,182 --> 00:53:43,014
A Amrica era o futuro.
A fora para o futuro.

769
00:53:43,015 --> 00:53:46,176
Em segundo lugar, acho que
muitos eugenistas europeus,
770
00:53:46,177 --> 00:53:48,118
incluindo os alemes,
gostavam do tom
771
00:53:48,119 --> 00:53:50,655
adotado pelos
eugenistas americanos,
772
00:53:50,656 --> 00:53:53,464
que era muito radical,
no sentido em que
773
00:53:53,465 --> 00:53:57,115
no usavam eufemismos, diziam
exatamente o que pensavam.
774
00:53:57,917 --> 00:54:01,329
Os americanos forneceram
mais do que inspirao.
775
00:54:01,331 --> 00:54:04,278
Fundaes americanas
tambm financiaram
776
00:54:04,279 --> 00:54:06,755
o desenvolvimento
da eugenia alem.
777
00:54:07,359 --> 00:54:09,589
Este era o Instituto
Kaiser Wilhelm
778
00:54:09,590 --> 00:54:12,320
de Antropologia e
Hereditariedade Humana.
779
00:54:12,546 --> 00:54:15,739
Na dcada de 1930, os homens
e mulheres que aqui trabalhavam
780
00:54:15,740 --> 00:54:19,126
recebiam bolsas da Fundao
Rockefeller americana.

781
00:54:20,215 --> 00:54:25,009
O principal cientista era o homem
que construiu seu nome na Nambia.
782
00:54:25,164 --> 00:54:26,999
Eugen Fischer.
783
00:54:28,320 --> 00:54:31,693
Sob o domnio nazista, Fischer
obteve poder para esterilizar
784
00:54:31,694 --> 00:54:34,657
as pessoas com mistura
racial da regio da Alemanha.
785
00:54:34,658 --> 00:54:37,153
400, todas crianas.
786
00:54:38,213 --> 00:54:40,521
A maioria dos
esterilizados pelos nazistas
787
00:54:40,522 --> 00:54:44,076
antes de 1939, porm,
era de doentes mentais.
788
00:54:45,316 --> 00:54:47,715
Mas quando os nazistas
comearam a sua guerra,
789
00:54:47,716 --> 00:54:51,695
eles abandonaram a esterilizao em
benefcio da eutansia em adultos.
790
00:54:51,696 --> 00:54:54,442
O eufemismo nazista
para assassinato.
791
00:54:56,019 --> 00:54:58,216
As vtimas deste
programa estavam entre as
792
00:54:58,217 --> 00:55:01,047
primeiras pessoas intoxicadas
por gs pelos nazistas.
793

00:55:01,048 --> 00:55:04,240


Mas o programa no se
restringia aos doentes mentais.
794
00:55:05,644 --> 00:55:10,538
Quando mataram o nmero programado
de doentes mentais que queriam,
795
00:55:10,539 --> 00:55:14,521
cerca de 70 mil pessoas,
eles ultrapassaram um pouco,
796
00:55:14,522 --> 00:55:17,737
a primeira coisa que
fizeram foi contatar a SS,
797
00:55:17,738 --> 00:55:21,033
que tinha grande nmero do
que eles consideravam doentes,
798
00:55:21,034 --> 00:55:23,550
prisioneiros dos
campos de concentrao.
799
00:55:23,551 --> 00:55:26,351
Em outros termos, pessoas
que usassem culos,
800
00:55:26,352 --> 00:55:30,059
fossem mopes, tivessem uma
perna de pau ou algo do gnero.
801
00:55:30,060 --> 00:55:32,701
Eles queriam se livrar
delas, por isso concordaram,
802
00:55:32,702 --> 00:55:35,660
foram levadas entre
15 a 20 mil pessoas
803
00:55:35,661 --> 00:55:38,854
dos campos de concentrao
e mortas em nome da SS.
804
00:55:38,855 --> 00:55:41,179
Algo parecido com um
contrato de trabalho.
805

00:55:41,396 --> 00:55:45,753


E quando a SS e outras
pessoas decidiram
806
00:55:45,754 --> 00:55:47,789
que iriam passar
para o grande projeto
807
00:55:47,790 --> 00:55:52,181
de matar a populao judia da
Europa, sobretudo na Polnia,
808
00:55:52,182 --> 00:55:54,996
que era a maior populao
com que estavam preocupadas,
809
00:55:54,997 --> 00:55:57,337
essas pessoas se
apresentaram e disseram:
810
00:55:57,338 --> 00:56:00,032
"Bem, podemos fazer isso.
J fizemos antes.
811
00:56:00,033 --> 00:56:02,603
"Temos os registros.
J matamos pessoas."
812
00:56:02,604 --> 00:56:05,243
Elas se tornaram
parte essencial
813
00:56:05,244 --> 00:56:08,180
em todos os grandes
campos de extermnio.
814
00:56:09,101 --> 00:56:11,769
Estes centros de morte
eram a segunda rede
815
00:56:11,770 --> 00:56:15,403
de campos de concentrao e
campos de morte na histria alem.
816
00:56:17,021 --> 00:56:20,143
E os especialistas em
eugenia ou higiene da raa,
817

00:56:20,144 --> 00:56:24,075


como os alemes diziam, estavam
envolvidos no s no funcionamento,
818
00:56:24,076 --> 00:56:27,411
mas tambm nos mais altos
nveis de planejamento.
819
00:56:28,124 --> 00:56:32,071
Vale a pena lembrar de que
na Conferncia de Wannsee,
820
00:56:32,072 --> 00:56:35,174
que iniciou o plano
para a Soluo Final,
821
00:56:35,175 --> 00:56:37,364
quase metade das
pessoas sentadas mesa
822
00:56:37,365 --> 00:56:42,738
tinha doutorado em higiene da raa
ou gentica, como dizemos hoje.
823
00:56:42,739 --> 00:56:45,504
Essa a legtima ligao
824
00:56:45,505 --> 00:56:50,624
entre a agenda galtoniana e os
horrores ocorridos na Alemanha.
825
00:56:54,226 --> 00:56:56,480
Os especialistas alemes
em higiene da raa
826
00:56:56,481 --> 00:56:59,753
que se reuniram no palacete de
Wannsee nos arredores de Berlim,
827
00:56:59,754 --> 00:57:03,693
sonhavam com o genocdio racial
tal como seus predecessores,
828
00:57:03,694 --> 00:57:08,183
cientistas raciais e darwinistas
sociais da poca do imprio.
829
00:57:10,464 --> 00:57:14,519

Mas os genocdios coloniais


inspirados e justificados pelos
830
00:57:14,520 --> 00:57:18,741
tericos do sculo XIX foram
apagados da histria da Europa.
831
00:57:19,597 --> 00:57:22,811
Os horrores do campo da
morte da ilha de Shark.
832
00:57:24,161 --> 00:57:27,630
A destruio dos
aborgenes tasmanianos.
833
00:57:31,161 --> 00:57:34,543
As 30 milhes de
vtimas da fome na ndia.
834
00:57:35,942 --> 00:57:38,535
Todos foram esquecidos.
835
00:57:40,780 --> 00:57:42,889
O apagar desta memria
836
00:57:42,890 --> 00:57:45,765
encoraja a crena de
que a violncia nazista
837
00:57:45,766 --> 00:57:48,839
foi uma aberrao
na histria europeia.
838
00:57:49,482 --> 00:57:51,727
Embora o holocausto
tenha sido motivado
839
00:57:51,728 --> 00:57:55,039
pelo antissemitismo
fantico dos nazistas,
840
00:57:55,278 --> 00:57:59,762
ele tambm pode ser visto como parte
de um longo e contnuo histrico.
841
00:57:59,906 --> 00:58:01,739
Um que o identifique

842
00:58:01,740 --> 00:58:05,192
como uma extenso lgica
do racismo cientfico.
843
00:58:06,294 --> 00:58:10,639
Mas esta histria, como os
ossos nos desertos da Nambia,
844
00:58:10,640 --> 00:58:14,210
recusa-se a ficar
enterrada para sempre.
845
00:58:29,911 --> 00:58:35,065
MUSK3TEERS
Legendas para a Vida Toda!

También podría gustarte