Está en la página 1de 8

1 00:00:18,380 --> 00:00:24,380 Traduccin: iNfreniS 2 00:00:29,380 --> 00:00:32,3

80 Djenme contar una antigua historia que me s ... 3 00:00:32,410 --> 00:00:35,3
80 Y veremos que tan bien se la saben ustedes.... 4 00:00:36,450 --> 00:00:41,
280 rase una vez... Haba dos Reinos que eran de los peores vecinos. 5 00:00:41,5
30 --> 00:00:44,220 Tan grande era la hostilidad entre ellos... 6 00:00:44,250 -> 00:00:47,250 Que se deca que solo un gran hroe... 7 00:00:47,250 --> 00:00:50
,250 ... o un terrible villano podran juntarlos. 8 00:00:50,250 --> 00:00:54,25
0 En un reino vivan gentes como tu y yo, 9 00:00:54,250 --> 00:00:57,350 Con u
n Rey codicioso para reinar sobre ellos. 10 00:00:57,350 --> 00:00:59,950 esta
ban por siempre infelices 11 00:00:59,950 --> 00:01:03,350 y tenan envidia del
mundo y la belleza de sus vecinos 12 00:01:03,350 --> 00:01:06,250 Pero en el o
tro Reino... ... 13 00:01:06,250 --> 00:01:11,380 ...vivan todo tipo de extraas
y maravillosas criaturas.. 14 00:01:11,390 --> 00:01:14,390 Y ellos no necesit
aban de una Reina o un Rey . 15 00:01:14,390 --> 00:01:16,460 . y podan confia
r los unos a los otros 16 00:01:18,410 --> 00:01:21,910 en un gran rbol en un gr
an acantilado en los Moros... 17 00:01:21,910 --> 00:01:27,210 ... viva un espri
tu as. Podras pensar que era una chica normal. 18 00:01:28,240 --> 00:01:30,800
Pero no era cualquier chica. 19 00:01:31,510 --> 00:01:33,510 ella era un hada
. 20 00:02:01,900 --> 00:02:03,650 Ah lo tienes. 21 00:02:04,650 --> 00:02:07,65
0 Y su nombre era Malfica. 22 00:02:18,090 --> 00:02:21,260 Buenos das, seora Sha
ndoval. Me encanta su bufanda. 23 00:02:21,260 --> 00:02:22,760 Muchas gracias.
24 00:02:27,270 --> 00:02:29,860 No. No. No lo hagas. 25 00:02:34,390 --> 00:02:
36,150 Ha Fallaste! 26 00:02:37,090 --> 00:02:38,740 - Buenos das. - Buenos das. 2
7 00:02:46,800 --> 00:02:48,240 Las chicas suertudas del trabajo. 28 00:03:05,49
0 --> 00:03:07,650 - Por que el alboroto? - Los guardias de la frontera ... 29 00
:03:07,650 --> 00:03:09,650 Acaban de. Yo quera decirle. 30 00:03:09,650 --> 00:0
3:11,250 - Yo quiero decirle. - Hay reglas mi querida Flittl. 31 00:03:11,250 -> 00:03:12,750 Esta vez yo voy a decirte, La prxima vez t se lo dices. 32 00:03:12
,750 --> 00:03:15,750 No, tu le dijiste la ltima vez. As que ahora yo le tengo que
decir. 33 00:03:15,750 --> 00:03:18,250 - Y la prxima vez debe decirle Thistletw
it. - Decirme que? 34 00:03:18,250 --> 00:03:20,850 - Esta bien. - Gracias. 35 00
:03:21,390 --> 00:03:27,050 - Malfica... Los guardias de frontera, Encontraron un
ladrn en la piscina de las joyas. 36 00:03:28,080 --> 00:03:29,640 Lo siento. 37
00:03:34,390 --> 00:03:37,090 Siempre tiene prisa Con esas alas tan grandes...!
38 00:03:37,090 --> 00:03:40,290 Los humanos estn aqu. Espero que no haya una gue
rra de nuevo. 39 00:03:52,280 --> 00:03:57,450 No tengo miedo. Adems, nunca He vi
sto un humano de cerca. 40 00:03:58,960 --> 00:04:00,420 Sal de ah. 41 00:04:00,7
30 --> 00:04:02,920 No... Quieren matarme... 42 00:04:02,960 --> 00:04:06,760 Ad
ems tienen muy mal aspecto. 43 00:04:06,830 --> 00:04:08,820 Eso es extremamente
grosero.. 44 00:04:09,730 --> 00:04:12,960 No lo escuches Baltazar, estas encant
ador. 45 00:04:15,560 --> 00:04:19,360 No est bien robar, pero No matamos gente p
or ello. 46 00:04:19,360 --> 00:04:22,760 Sal de ah. Sal de ah inmediatamente! 47 00
:04:34,890 --> 00:04:38,290 - Eso es todo lo que crecen? - No. 48 00:04:39,000 -> 00:04:41,930 Creo que es solo, un nio.. 49 00:04:41,930 --> 00:04:43,730 Y t er
es solo una nia. 50 00:04:44,730 --> 00:04:47,730 - Eso creo. - Quin eres tu? 51 00
:04:47,770 --> 00:04:50,900 Mi nombre es Stefan. Quin es usted? 52 00:04:50,900 -> 00:04:52,900 Mi nombre Malfica. 53 00:04:56,200 --> 00:05:00,300 S, esta bien. T
ienes que regresarlo. 54 00:05:01,290 --> 00:05:03,420 Regresar que? 55 00:05:23,
420 --> 00:05:26,520 Si hubiera sabido que lo tiraras Lo hubiera conservado. 56 0
0:05:26,990 --> 00:05:31,920 No lo tir, lo envi a casa. As como voy a hacer contigo
.... 57 00:05:35,920 --> 00:05:40,390 Un da, voy a vivir ah, en un castillo. 58 00
:05:44,090 --> 00:05:45,980 Dnde vives ahora? 59 00:05:47,480 --> 00:05:50,480 - E
n un granero. - Tu Mam y Pap son agricultores entonces? 60 00:05:51,890 --> 00:05:5
3,890 Mis padres murieron. 61 00:05:55,890 --> 00:05:57,760 Los mos tambin. 62 00:
06:01,030 --> 00:06:05,760 - Nos veremos otra vez.. - Realmente no deberas venir
aqu de nuevo. 63 00:06:05,800 --> 00:06:07,740 No es seguro. 64 00:06:10,810 -->
00:06:14,830 Y si tomo esa decisin y regreso aqu Estars aqu de nuevo? 65 00:06:15,910
--> 00:06:17,710 Quiz. 66 00:06:21,430 --> 00:06:24,980 - Qu paso? - Tu anillo, el
hierro quema a las hadas.. 67 00:06:25,020 --> 00:06:27,750 Lo siento. 68 00:06
:33,860 --> 00:06:35,830 Me gustan tus alas. 69 00:06:37,770 --> 00:06:40,960 Ma

lfica pens en como Stefan avent su anillo 70 00:06:41,000 --> 00:06:46,810 Para qu
e sus manos pudieran tocarse otra vez. 71 00:06:46,840 --> 00:06:49,390 y su co
razn se conmovi 72 00:06:50,390 --> 00:06:53,980 El ladrn que buscaba robar una j
oya, Nunca se imagino.. 73 00:06:53,980 --> 00:06:56,920 Que haba robado algo ms
valioso. 74 00:06:56,950 --> 00:06:58,820 Malfica . 75 00:07:00,960 --> 00:07:
03,790 Malfica . 76 00:07:08,460 --> 00:07:10,900 Despus de todas estas semanas, M
ira quien ha regresado? 77 00:07:12,730 --> 00:07:14,830 Pens que valdra la pena.
78 00:07:14,970 --> 00:07:17,940 As que. Qu haces para divertirte? 79 00:07:26,95
0 --> 00:07:30,980 Malfica y Stefan se convirtieron en Los ms extraos amigos. 80
00:07:31,850 --> 00:07:35,310 Y por un tiempo, al menos para ellos ... 81 00:0
7:35,330 --> 00:07:39,810 Pareca que el odio entre humanos y hadas Se hubiera ol
vidado. 82 00:07:40,900 --> 00:07:45,790 Y pronto, la amistad se convirti en alg
o ms. 83 00:07:51,970 --> 00:07:56,960 Y en su cumpleaos 16 Stefan le dio Un rega
lo a Malfica. 84 00:07:59,750 --> 00:08:02,740 Le digo que la amaba de verdad.
85 00:08:04,920 --> 00:08:07,750 Pero no estaba destinado a ser.. 86 00:08:08,
960 --> 00:08:13,890 Con los aos, la ambicin de Stefan Lo alejo de Malfica... 87
00:08:13,900 --> 00:08:17,890 Y lo llevaron hacia las tentaciones Del reino hum
ano.... 88 00:08:18,000 --> 00:08:21,530 Mientras que Malfica la ms fuerte De las
hadas... 89 00:08:21,530 --> 00:08:24,950 ... creci para convertirse en la pro
tectora De los Moros. 90 00:09:11,820 --> 00:09:13,950 Malfica con frecuencia v
agaba sola 91 00:09:13,990 --> 00:09:17,790 Y a veces se preguntaba donde Podra
estar Stefan 92 00:09:17,830 --> 00:09:21,760 Pero nunca entendi la codicia y
la Envidia de los hombres.. 93 00:09:22,000 --> 00:09:24,760 Pero estaba a pun
to de aprender. 94 00:09:24,900 --> 00:09:28,930 Por que el Rey humano escuch d
el Poder creciente de los Moros ... 95 00:09:29,000 --> 00:09:32,770 ... Y pen
s en atacarlo 96 00:09:55,900 --> 00:09:57,920 Tropas detnganse! 97 00:10:08,84
0 --> 00:10:10,610 Ah estn. 98 00:10:10,650 --> 00:10:14,660 Los misteriosos Moros
a los que... 99 00:10:14,690 --> 00:10:19,320 Nadie se atrevi a conquistar... Po
r el miedo a sus hechizos. 100 00:10:19,320 --> 00:10:21,950 A los que yo les di
go... Aplstenlos! 101 00:10:40,910 --> 00:10:43,970 !No se acerquen ms! 102 00:10:4
4,880 --> 00:10:50,880 Un rey no toma ordenes de un Elfo con alas.. 103 00:10:52
,950 --> 00:10:56,820 Usted no es Rey para m. 104 00:11:02,560 --> 00:11:03,990 T
riganme su cabeza. 105 00:11:04,000 --> 00:11:06,900 !Batallones! 106 00:11:16,01
0 --> 00:11:19,710 !Levntense y qudense conmigo.! 107 00:11:39,020 --> 00:11:41,42
0 Son las criaturas de la oscuridad 108 00:12:02,020 --> 00:12:04,890 !Ataquen
! 109 00:13:01,880 --> 00:13:03,310 !Usted! 110 00:13:06,790 --> 00:13:08,810 !
Junto al rey! 111 00:13:15,800 --> 00:13:19,760 !No vas a tener a los Moros! !Ni
ahora ni nunca!! 112 00:13:19,770 --> 00:13:21,130 Usted... 113 00:13:59,740 -> 00:14:02,770 Cuando ascend al trono... 114 00:14:03,010 --> 00:14:07,950 Le p
romet a la gente... que un da... 115 00:14:08,250 --> 00:14:13,120 Tomaramos a los
Moros y a sus tesoros. 116 00:14:13,820 --> 00:14:17,460 Me Cada uno de ustedes
... 117 00:14:17,480 --> 00:14:21,950 Juro darme su lealtad hacia esa causa.
118 00:14:26,970 --> 00:14:28,960 Majestad. 119 00:14:31,970 --> 00:14:35,130 De
rrotado en la batalla. 120 00:14:35,160 --> 00:14:38,740 Ser este mi legado? 121
00:14:38,750 --> 00:14:42,880 Veo que estas esperando verme morir. 122 00:14:42
,920 --> 00:14:46,790 no tardar mucho pero entonces, qu? 123 00:14:46,850 --> 00:
14:52,850 Elegir a mi sucesor al trono el cual Cuidar a mi hija. 124 00:14:54,56
0 --> 00:14:57,640 Quien de entre ustedes lo vale? ... 125 00:14:57,670 --> 00:15
:01,190 Mata a la criatura halada...... 126 00:15:01,190 --> 00:15:04,790 Vngame.
..... 127 00:15:04,840 --> 00:15:08,820 Y al momento de mi muerte... La corona
ser tuya. 128 00:15:35,900 --> 00:15:37,990 Malfica. 129 00:15:38,800 --> 00:15:4
0,860 Malfica. 130 00:15:48,010 --> 00:15:52,800 As que Cmo va la vida con los human
os? 131 00:15:53,950 --> 00:15:57,820 Malfica. Vine a advertirte. 132 00:15:57,86
0 --> 00:15:59,850 Ellos quieren matarte. 133 00:16:00,730 --> 00:16:02,960 El r
ey Enrique no se detendr. 134 00:16:04,960 --> 00:16:06,510 Por favor. 135 00:16:
07,030 --> 00:16:09,860 Tienes que confiar en m. 136 00:16:12,040 --> 00:16:17,04
0 hablaron de muchas cosas y los aos Se desvanecieron. 137 00:16:17,880 --> 00:
16:22,010 Y ella perdon a Stefan y su ambicin. 138 00:16:22,910 --> 00:16:27,750
Y todo era como hace mucho fue... 139 00:16:28,750 --> 00:16:30,550 Tienes sed
? 140 00:17:04,960 --> 00:17:06,950 Malfica? 141 00:19:21,960 --> 00:19:23,830 Qu es

esto? 142 00:19:26,000 --> 00:19:28,990 Lo he vengado, seor. 143 00:19:30,030 -> 00:19:33,000 Esta muerta? 144 00:19:34,970 --> 00:19:37,250 Mi hijo hizo lo que
otros no. 145 00:19:37,280 --> 00:19:40,970 Hiciste lo que a otros Les daba mie
do. 146 00:19:40,980 --> 00:19:44,810 Y sers recompensado. 147 00:19:45,780 --> 0
0:19:50,850 Dar lo mejor de m, para ser Un honorable sucesor... 148 00:19:50,890 -> 00:19:52,860 ... Su Majestad. 149 00:22:03,960 --> 00:22:05,920 !Te tengo! 15
0 00:22:09,830 --> 00:22:13,860 - !Ahora vers! - Convirtete en un hombre. 151 00:2
2:26,140 --> 00:22:27,740 !Un Demonio! 152 00:22:40,990 --> 00:22:43,830 Que le h
az hecho a mi hermoso cuerpo? 153 00:22:43,860 --> 00:22:45,990 Hubieras preferid
o que lo dejara Golpearte hasta morir? 154 00:22:47,870 --> 00:22:50,990 - No es
toy seguro. - Deja de quejarte. 155 00:22:51,000 --> 00:22:53,700 Te he salvado
la vida. 156 00:22:55,910 --> 00:22:57,700 Disculpe. 157 00:22:58,010 --> 00:22:
59,840 Como te debo llamar? 158 00:22:59,880 --> 00:23:00,970 DIAVAL. 159 00:23:0
1,910 --> 00:23:05,780 Y por haber salvado mi vida... Ahora soy tu sirviente. 16
0 00:23:05,980 --> 00:23:07,850 Pida lo que sea. 161 00:23:08,950 --> 00:23:10,8
20 Alas. 162 00:23:11,990 --> 00:23:14,790 Quiero que seas mis alas. 163 00:23:3
3,910 --> 00:23:37,910 Les presento al primero de su linaje... 164 00:23:37,91
0 --> 00:23:41,910 A su alteza... el Rey Stefan 165 00:24:02,910 --> 00:24:07,
940 El me hizo esto a m Para que el pudiera ser Rey. 166 00:24:27,770 --> 00:24:2
9,930 Ahora que seora ma? 167 00:25:06,290 --> 00:25:08,900 No tiene alas. 168 00:2
5:56,980 --> 00:26:00,580 - !Es una nia! - Oh, !Dios mo! Oh, !Dios mo! 169 00:26:00
,580 --> 00:26:03,580 - Oh, Dios mo! - Ella dourmu muchacho! 170 00:26:23,580 --> 0
0:26:28,840 - Y bueno? - Bueno, yo no vi nada. 171 00:26:28,850 --> 00:26:31,910
- Pero hay un... - Qu? 172 00:26:33,990 --> 00:26:39,950 Nacimiento. El rey Stefan
Y la reina han tenido un bebe. 173 00:26:42,930 --> 00:26:44,830 A si? 174 00:26
:44,870 --> 00:26:46,840 Lo bautizarn. 175 00:26:47,840 --> 00:26:50,710 Dicen qu
e ser una gran celebracin. 176 00:26:51,780 --> 00:26:55,950 Una gran celebracin, p
or un bebe. 177 00:26:56,980 --> 00:26:59,950 Que maravilla. 178 00:27:15,830 -> 00:27:18,930 Mucha gentes asistieron al bautismo. 179 00:27:18,940 --> 00:27
:23,770 Incluso algunas hadas en seal de paz Y buena voluntad 180 00:27:23,770 -> 00:27:25,800 Oh !aqu esta el beb! 181 00:27:25,840 --> 00:27:30,870 - !Beb! - pod
ran concentrarse por favor? No se los pedir de nuevo. 182 00:27:37,790 --> 00:27:3
9,950 Saludos, Su Majestad. 183 00:27:39,990 --> 00:27:42,860 Yo soy Knot de la
comunidad de los Moros 184 00:27:42,860 --> 00:27:44,890 Yo soy Flittl, su Majes
tad. 185 00:27:44,930 --> 00:27:47,960 Y yo soy Thistletwit, Alteza. 186 00:27:4
8,870 --> 00:27:51,730 Traen regalos para nuestra hija. 187 00:27:51,940 --> 00:
27:56,940 Estos no son regalos comunes. Como pueden ver somos mgicas. 188 00:27:5
6,940 --> 00:27:58,910 Y muy buenas con los nios 189 00:28:02,750 --> 00:28:03,91
0 Esta bien. 190 00:28:07,920 --> 00:28:09,910 Bella Aurora ... 191 00:28:09,920
--> 00:28:14,820 Yo te doy el regalo de la belleza. 192 00:28:19,730 --> 00:28:
22,960 Mi deseo es que nunca ests triste... 193 00:28:23,000 --> 00:28:27,770 Sin
o nicamente feliz por toda tu vida 194 00:28:32,840 --> 00:28:34,900 Hermoso beb..
. 195 00:28:34,950 --> 00:28:38,940 Mi deseo para ti es que encuentres... 196 00
:28:58,970 --> 00:29:01,840 - Malfica. - S, ha entrado. 197 00:29:12,990 --> 00:29
:14,420 Bueno bueno. 198 00:29:19,720 --> 00:29:23,720 Qu gloriosa! Unin, Rey Stefa
n. 199 00:29:27,770 --> 00:29:32,930 La familia real, los nobles, La gente super
ior y... 200 00:29:35,190 --> 00:29:38,290 Que agradable. 201 00:29:38,290 --> 0
0:29:41,900 Incluso los adornos. 202 00:29:46,950 --> 00:29:49,490 Debo decir...
203 00:29:50,110 --> 00:29:55,490 Que estoy un poco estresada por no... Recibir
una invitacin. 204 00:29:55,490 --> 00:29:57,090 No eres bienvenida aqu. 205 00:3
0:06,990 --> 00:30:10,670 Oh querido, Qu rara situacin. 206 00:30:10,700 --> 00:30:
12,570 No esta ofendida? 207 00:30:13,610 --> 00:30:15,600 Por qu? No. 208 00:30:19
,210 --> 00:30:22,470 Y para demostrar que no tengo malas intenciones ... 209 00
:30:22,510 --> 00:30:27,110 Yo tambin le dar un regalo Al beb. 210 00:30:27,110 -->
00:30:29,120 No! !No queremos su regalo! 211 00:30:31,690 --> 00:30:35,600 - !Ma
ntngase alejada de la princesa! - S, aljate! 212 00:30:52,710 --> 00:30:56,580 !Escu
che con atencin, todos ustedes! 213 00:30:57,790 --> 00:31:01,190 La princesa ten
dr en verdad... 214 00:31:01,190 --> 00:31:04,490 ... gracia y belleza. 215 00:3
1:04,530 --> 00:31:08,290 Y ser amada por todos... 216 00:31:08,630 --> 00:31:10,
100 Muy bonito regalo. 217 00:31:13,670 --> 00:31:15,730 No lo hagas. 218 00:31:

30,550 --> 00:31:33,680 Pero ... 219 00:31:33,720 --> 00:31:38,790 Antes de hund
irse el sol... En su cumpleaos 16. 220 00:31:38,830 --> 00:31:43,630 Si ella se p
inchare el dedo con Una aguja de una rueda de coser... 221 00:31:43,660 --> 00:3
1:46,560 Ella se quedara dormida !Como si estuviera muerta!. 222 00:31:46,570 -> 00:31:51,600 Un sueo del que nunca ser despertada. 223 00:31:51,640 --> 00:31:54
,610 Malfica por favor, no lo hagas. Te lo ruego. 224 00:31:56,680 --> 00:32:02,5
80 Me gustas rogando... Hazlo de nuevo. 225 00:32:20,670 --> 00:32:22,570 Te lo
ruego. 226 00:32:23,740 --> 00:32:25,730 Est bien. 227 00:32:29,680 --> 00:32:35,
640 La princesa podr despertar de su sueo. 228 00:32:36,680 --> 00:32:42,680 Pero
solo por un beso de Amor verdadero. 229 00:32:44,230 --> 00:32:46,590 Esta maldi
cin va a durar para siempre. 230 00:32:46,630 --> 00:32:49,720 Ningn poder sobre l
a tierra Puede cambiarla. 231 00:33:06,080 --> 00:33:10,940 El Rey Stefan orden
o destruir todas las ruedas De coser en el reino. 232 00:33:10,940 --> 00:33:15
,630 Las ruedas fueron rotas y quemadas. 233 00:33:15,660 --> 00:33:18,940 Lu
ego fueron arrojadas en el Calabozo ms profundo del castillo. 234 00:33:20,630 -> 00:33:25,730 El secreto de la maldicin le fue entregado A la magia de las had
as 235 00:33:25,770 --> 00:33:31,670 Que fue llevada hacia un lugar remoto Por
16 aos 236 00:33:34,610 --> 00:33:38,710 Stefan se encerr a si mismo Detrs de las
paredes de su castillo 237 00:33:38,750 --> 00:33:44,710 Mientras sus soldados
buscaban Matar a Malfica a toda costa. 238 00:33:46,320 --> 00:33:48,520 Pero e
lla construy paredes Para ella misma... 239 00:33:48,560 --> 00:33:54,560 ...Par
a que los Moros nunca Ms sufrieran el toque de un humano 240 00:33:55,700 --> 00
:34:01,700 Y ella se regocij en el sufrimiento Que su maldicin haba trado 241 00:34
:05,570 --> 00:34:09,670 Las hadas comenzaron su trabajo Y criaron a la princesa
en una choza... 242 00:34:09,670 --> 00:34:12,540 ...en el Bosque 243 00:34:
13,550 --> 00:34:15,550 Oh no 244 00:34:15,550 --> 00:34:18,750 - Que pasa? - Pa
rece feo. 245 00:34:18,780 --> 00:34:19,520 Vamos! 246 00:34:21,520 --> 00:34:25,
750 - Necesitamos un beb ms pequeo. - O un cuerpo ms grande. 247 00:34:25,790 --> 00
:34:29,530 No, lo que necesitamos es un Disfraz apropiado 248 00:34:29,530 --> 0
0:34:30,530 Qu quieres decir? 249 00:34:30,700 --> 00:34:35,240 Bueno tenemos que
mezclarnos bien. - No te preocupes vamos a cuidar bien de este beb 250 00:34:35,3
40 --> 00:34:37,670 As que renanse seoritas. 251 00:34:38,640 --> 00:34:42,770 Prepr
ense. Uno, dos, tres. Crezcan 252 00:34:46,750 --> 00:34:49,480 - Fue muy bien? Eso esta muy bien - S. 253 00:34:51,370 --> 00:34:57,020 Si alguien pregunta no
somos hadas somos tres mujeres criando una hurfana en el bosque. 254 00:34:57,990
--> 00:34:59,590 As que en lo sucesivo... Ya no volaremos. 255 00:34:59,630 -->
00:35:04,090 - No volaremos? - No. No y nada de magia. 256 00:35:04,090 --> 00:35
:06,090 - No vamos a hacer magia? - S, has odo bien... 257 00:35:15,580 --> 00:35:1
9,510 Ah estas, por que siempre te escondes... 258 00:35:19,550 --> 00:35:21,740
Vamos, ah tienes. 259 00:35:39,700 --> 00:35:43,730 Es tan fea que casi puedo sen
tir Lastima por ella. 260 00:35:52,810 --> 00:35:56,620 Te odio. Mocosa. 261 00:
36:01,790 --> 00:36:05,750 Las hadas tal vez no eran Lo ms adecuado para esa tar
ea. 262 00:36:06,630 --> 00:36:10,660 - Por qu llora? - Puede ser que tenga hambr
e. 263 00:36:10,700 --> 00:36:12,720 Entonces alimntala. 264 00:36:33,550 --> 00:
36:36,680 Tengo que pasar por esto por Andarla cuidando? 265 00:37:18,770 --> 00:
37:20,790 - Qu? - Ests haciendo trampa. 266 00:37:20,800 --> 00:37:23,660 - Yo tamb
in lo vi. - Comienza de nuevo. 267 00:37:23,700 --> 00:37:27,690 - Como quieras.
-Cabra grasosa 268 00:37:30,540 --> 00:37:32,600 !Cabra grasosa! 269 00:37:35,72
0 --> 00:37:39,810 - No hagan eso. - Yo no estoy haciendo nada. 270 00:37:41,660
--> 00:37:44,520 - Bueno alguien lo esta haciendo. - Yo no lo hago. 271 00:37:4
4,560 --> 00:37:48,730 Ustedes dos me estn tomando el pelo Y no voy a tolerarlo.
272 00:37:49,700 --> 00:37:51,670 Basta! 273 00:38:10,620 --> 00:38:12,610 !Es to
do por tu culpa! 274 00:38:22,830 --> 00:38:25,630 Oh vamos. Esto es divertido.
275 00:38:27,540 --> 00:38:30,600 Al pasar los das la oscuridad Caa sobre Estefan
. 276 00:38:30,640 --> 00:38:35,670 Consumido por la paranoia la venganza Y el
agotamiento 277 00:38:35,680 --> 00:38:37,510 !Alto! 278 00:38:37,510 --> 00:3
8:39,510 Esperen 279 00:38:40,810 --> 00:38:42,780 Sueltenlas 280 00:39:17,9
90 --> 00:39:19,490 ! 281 00:39:30,700 --> 00:39:32,630 Me has fallado. 282 00
:39:33,670 --> 00:39:36,530 La pared no se puede quemar 283 00:39:36,570 --> 00:
39:38,630 Es indestructible. 284 00:39:42,710 --> 00:39:45,700 !Nada es indestru

ctible! 285 00:39:45,810 --> 00:39:50,770 Ni la pared... Ni malfica...Ni siquiera


su maldicin. 286 00:40:08,700 --> 00:40:11,570 Treme a los trabajadores del hierr
o. 287 00:40:48,540 --> 00:40:53,780 Mira la pequea bestia esta por Caer por un p
recipicio. 288 00:41:19,670 --> 00:41:21,540 Qu? 289 00:41:38,990 --> 00:41:40,670
Hola. 290 00:41:52,670 --> 00:41:55,770 Vete. Vete. 291 00:41:56,640 --> 00:41:
58,140 Vete. 292 00:41:59,750 --> 00:42:02,580 No me gustan los nios. 293 00:42:0
4,540 --> 00:42:06,740 Arriba...arriba. 294 00:42:24,740 --> 00:42:27,610 Vete.
Vete, vete, vete. 295 00:42:38,820 --> 00:42:40,980 Y como Malfica dijo... 296
00:42:40,990 --> 00:42:44,790 Aurora creci en la bondad y la belleza. 297 00:42:4
7,730 --> 00:42:49,590 Eres un ave hermosa. 298 00:42:50,730 --> 00:42:55,600 L
ejos del palacio que ella No recordaba. 299 00:42:57,810 --> 00:43:02,640 Y mi
entras las estaciones pasaban Y las flores crecan... 300 00:43:02,780 --> 00:43:
05,540 ... ella tambin. 301 00:43:28,700 --> 00:43:31,600 Se preguntaba en el
mundo de ella. 302 00:43:35,710 --> 00:43:39,700 Y ms all estaba la pared de esp
inas. 303 00:43:50,560 --> 00:43:52,550 Pequea bestia curiosa. 304 00:43:53,530
--> 00:43:56,760 Ella no era la nica que deseaba cruzar 305 00:44:02,840 --> 00:
44:05,740 Es ella? Malfica? 306 00:44:05,740 --> 00:44:07,570 No lo se. 307 00:44:1
0,810 --> 00:44:12,780 Tremelos. 308 00:44:16,720 --> 00:44:19,550 Vaya es solo u
na campesina ordinaria. 309 00:45:30,800 --> 00:45:32,400 No. 310 00:45:44,990 -> 00:45:46,390 No. 311 00:46:18,990 --> 00:46:22,700 - Cmo pudiste hacerme eso? Dijiste que cualquier cosa que pidiera. 312 00:46:22,710 --> 00:46:26,290 - S, p
ero no en perro. - Era un lobo, no un perro. 313 00:46:26,290 --> 00:46:27,790 !
Es lo mismo! 314 00:46:28,680 --> 00:46:31,780 !Son sucios ofensivos y cazan ave
s! 315 00:46:31,820 --> 00:46:35,750 Bueno, la prxima vez te convertir En un pequeo
gusano. 316 00:46:35,760 --> 00:46:38,980 Esta bien, lo que sea menos un sucio.
.. 317 00:46:48,580 --> 00:46:50,570 Me pregunto. 318 00:48:31,740 --> 00:48:35,
940 S que ests ah. No tengas miedo. 319 00:48:38,380 --> 00:48:40,940 Yo no tengo m
iedo. 320 00:48:41,710 --> 00:48:43,170 Entonces sal. 321 00:48:44,050 --> 00:48
:46,020 Entonces t tendrs miedo. 322 00:48:46,950 --> 00:48:48,510 No, no lo tendr.
323 00:49:05,070 --> 00:49:06,930 Yo s quin eres. 324 00:49:08,040 --> 00:49:09,9
00 Ah s? 325 00:49:11,110 --> 00:49:13,800 Eres mi hada madrina. 326 00:49:16,150
--> 00:49:19,210 - Qu? - Mi hada madrina. 327 00:49:19,590 --> 00:49:21,680 Me has
estado vigilando Por toda mi vida. 328 00:49:22,460 --> 00:49:24,750 Siempre su
pe que estabas cerca. 329 00:49:25,990 --> 00:49:28,050 - Cmo? - T sombra. 330 00:4
9:28,050 --> 00:49:30,740 Ah estado siguindome desde nia. 331 00:49:30,740 --> 00:
49:34,440 Donde quiera que iba, tu sombra Estaba siempre conmigo. 332 00:49:36,6
70 --> 00:49:38,870 Me acuerdo de ti. 333 00:49:39,670 --> 00:49:41,270 Ave herm
osa. 334 00:49:42,970 --> 00:49:44,870 Este es Diaval. 335 00:49:49,380 --> 00:4
9:50,870 Hola Aurora. 336 00:49:52,450 --> 00:49:55,510 Te conozco desde que era
s pequea. 337 00:50:02,430 --> 00:50:04,490 Todo es exactamente como imagin que se
ra. 338 00:50:04,600 --> 00:50:07,330 !Ella es tan hermosa! 339 00:50:07,360 -->
00:50:09,530 Siempre quise venir... 340 00:50:55,610 --> 00:50:58,340 Buenas noc
hes, Bestia. 341 00:51:10,530 --> 00:51:15,560 Me ests tomando el pelo? S lo que es
ts haciendo. 342 00:51:16,400 --> 00:51:19,560 Se exactamente lo que haces. 343 0
0:51:19,560 --> 00:51:22,990 Seor, su presencia es requerida por la Reina... 344
00:51:23,540 --> 00:51:25,410 Djame en paz. 345 00:51:25,410 --> 00:51:31,410 Seor
, ella no esta bien, las enfermeras estn Preocupadas de que no sobreviva esta noc
he. 346 00:51:34,520 --> 00:51:38,510 No ves que estamos teniendo una conversacin?
347 00:51:46,500 --> 00:51:49,520 Cuando la maldicin de Malfica venga por mi....
348 00:51:49,570 --> 00:51:53,530 Ese da voy a estar listo. 349 00:52:07,550 -->
00:52:10,320 Es tan hermoso. 350 00:53:25,360 --> 00:53:27,460 Me retracto de la
maldicin. 351 00:53:28,470 --> 00:53:30,590 Que no exista ms... 352 00:53:32,440
--> 00:53:37,240 Me retracto de la maldicin. Que no exista ms... 353 00:53:39,480
--> 00:53:50,410 Me retracto de mi maldicin. Que no exista ms.. 354 00:53:53,320 -> 00:53:56,520 Que no exista ms.. 355 00:54:08,140 --> 00:54:11,790 Ningn poder
en la tierra No se puede retractar. 356 00:54:32,600 --> 00:54:35,530 Todas las
hadas tienen alas? 357 00:54:37,600 --> 00:54:39,500 La mayora si. 358 00:54:39,6
00 --> 00:54:45,410 Por qu tu no? Todas las dems hadas vuelan. 359 00:54:47,340 -->
00:54:49,570 Tuve alas una vez pero me fueron robadas. 360 00:54:49,610 --> 00:
54:52,450 No quiero decir nada ms. 361 00:54:52,480 --> 00:54:54,540 Qu color eran?

362 00:54:55,390 --> 00:54:57,510 Eran grandes? 363 00:54:59,560 --> 00:55:03,49
0 Tan grandes que me ocultaban detrs cuando caminaba. 364 00:55:04,430 --> 00:55:
06,490 Y eran muy fuertes. 365 00:55:06,530 --> 00:55:10,590 Me podan llevar haci
a arriba de las nubes. 366 00:55:10,600 --> 00:55:13,400 Nunca se doblaron. 367
00:55:13,440 --> 00:55:17,560 Ni siquiera una vez. Poda confiar en ellas. 368 00:
55:43,570 --> 00:55:46,980 Ya viene. Ya viene. 369 00:55:51,740 --> 00:55:53,730
Dnde estn los trabajadores? 370 00:55:54,540 --> 00:55:56,490 En sus camas Majesta
d. 371 00:55:56,520 --> 00:55:59,410 Y ese es el trabajo que hacen? 372 00:55:59,
420 --> 00:56:03,610 Estn cansados seos y trabajan hasta tarde. 373 00:56:05,460 -> 00:56:07,550 Los necesito trabajando ahora. 374 00:56:07,590 --> 00:56:09,580
Son las tres de la maana. 375 00:56:12,600 --> 00:56:14,460 Esta bien 376 00:56:
17,600 --> 00:56:20,430 Tres horas de la maana. 377 00:56:21,570 --> 00:56:25,410
- Despirtalos entonces. - Seor. 378 00:56:26,510 --> 00:56:29,540 !Despirtalos y p
onlos a trabajar! 379 00:56:29,580 --> 00:56:32,570 No importa la hora. !Ve ahor
a! 380 00:57:02,480 --> 00:57:06,550 Aurora? Ven aqu. 381 00:57:15,550 --> 00:57:1
7,050 Sintate. 382 00:57:21,530 --> 00:57:23,590 Tengo algo que decirte. 383 00:5
7:24,330 --> 00:57:26,300 Qu es? 384 00:57:27,470 --> 00:57:30,500 Hay maldad en e
ste mundo. 385 00:57:31,480 --> 00:57:34,410 Yo no puedo protegerte de ella. 386
00:57:34,540 --> 00:57:39,480 Casi tengo 16 aos madrina Puedo cuidarme sola. 387
00:57:39,480 --> 00:57:41,470 Lo s. 388 00:57:43,590 --> 00:57:47,350 - Pero est
o... - Tengo un plan. 389 00:57:47,390 --> 00:57:51,520 Cuando crezca voy a vivi
r aqu Con los Moros y contigo. 390 00:57:51,560 --> 00:57:54,500 Entonces podremo
s Cuidarnos mutuamente. 391 00:57:59,540 --> 00:58:02,560 No tienes que esperar
hasta que crezcas. 392 00:58:02,570 --> 00:58:05,300 Puedes vivir aqu ahora. 393
00:58:05,580 --> 00:58:08,340 Entonces eso har. 394 00:58:08,350 --> 00:58:11,580
Dormir en los rboles y Comer zarzamoras y nueces. 395 00:58:11,580 --> 00:58:14,57
0 Y todos aqu sern mis amigos. 396 00:58:16,550 --> 00:58:19,580 Ser feliz aqu por e
l resto de mi vida. 397 00:58:19,620 --> 00:58:23,320 Maana les dir a mis tas. 398
00:58:25,360 --> 00:58:27,330 Nos vemos maana. 399 00:58:27,330 --> 00:58:30,330
Estoy tan emocionada. 400 00:58:45,520 --> 00:58:49,780 Tas... tengo casi 16 y qu
iero Una vida por mi misma. 401 00:58:49,780 --> 00:58:53,080 No... Las amo much
o.... 402 00:58:54,490 --> 00:58:58,210 Pero ha llegado el momento de decir adis.
Han sido muy buenas conmigo. 403 00:58:58,210 --> 00:59:00,980 Excepto cuando a
ccidentalmente me Alimentaron con araas. 404 00:59:06,470 --> 00:59:08,330 Hola.
405 00:59:10,410 --> 00:59:12,340 Disculpa si te asust. 406 00:59:12,380 --> 00:5
9:18,370 Pero voy en camino al castillo del Rey Stefan y me perd Puedes ayudarme?
407 00:59:18,380 --> 00:59:21,080 Lo siento. Es mi culpa. Me... 408 00:59:27,990
--> 00:59:29,690 Perdname. 409 00:59:32,690 --> 00:59:34,650 Es por all. 410 00:5
9:38,870 --> 00:59:40,650 El castillo. 411 00:59:45,990 --> 00:59:48,990 - Cmo te
llamas? - Felipe. 412 00:59:51,150 --> 00:59:52,740 Hola Felipe. 413 00:59:53,35
0 --> 00:59:55,250 Y el tuyo? 414 00:59:56,220 --> 00:59:58,150 Aurora. 415 00:59
:59,150 --> 01:00:01,280 Hola Aurora. 416 01:00:05,930 --> 01:00:07,890 Me alegr
o de conocerte. 417 01:00:07,890 --> 01:00:13,190 Y una vez ms mis disculpas Por
ser un tonto descuidado. 418 01:00:13,230 --> 01:00:15,260 Estas perdonado. 419
01:00:15,270 --> 01:00:17,260 Eso esta bien. 420 01:00:19,240 --> 01:00:21,260 E
ntonces me voy. 421 01:00:22,280 --> 01:00:24,180 Adis. 422 01:00:35,220 --> 01:0
0:37,350 Vas a venir por aqu de regreso? 423 01:00:39,190 --> 01:00:42,130 Nada pu
ede detenerme. 424 01:00:42,300 --> 01:00:46,260 - Entonces te ver pronto? - Muy p
ronto. 425 01:00:46,400 --> 01:00:48,160 Adis Felipe. 426 01:00:48,200 --> 01:00:
50,330 Adis. Por ahora. 427 01:00:59,410 --> 01:01:02,140 Basta de hacer eso. 428
01:01:07,140 --> 01:01:08,640 Y bien? 429 01:01:09,220 --> 01:01:12,250 Ese much
acho es la respuesta. 430 01:01:12,430 --> 01:01:14,330 - No, Diaval. - S. 431 01
:01:14,430 --> 01:01:17,330 Beso de amor real, recuerdas? Puede romper el hechizo
. 432 01:01:17,330 --> 01:01:23,200 Beso de amor verdadero? Acaso no te das cuenta
an? 433 01:01:23,240 --> 01:01:27,170 Lo maldije por eso por que No existe tal c
osa. 434 01:01:27,410 --> 01:01:33,340 Tal vez usted sienta eso pero Que tal Auro
ra? 435 01:01:34,180 --> 01:01:39,310 Ese muchacho puede ser la nica oportunidad.
Es el destino de ella de cualquier manera. 436 01:01:41,260 --> 01:01:45,210 Ad
elante, convirteme en lo que quieras. 437 01:01:45,260 --> 01:01:49,160 Un pjaro,
un gusano. Ya no me importa. 438 01:01:55,200 --> 01:01:58,230 Estoy tan feliz p

or que Maana nos vamos. 439 01:01:58,270 --> 01:02:03,270 - T no te vas maana. - Au
rora cumple 16 maana. 440 01:02:03,270 --> 01:02:06,980 Y Estefan nos dijo que la
llevramos "despus" de su cumpleaos 441 01:02:06,990 --> 01:02:10,090 No. Usted dij
o en el da de su nacimiento. 442 01:02:10,090 --> 01:02:12,170 No, al da siguiente
despus de su cumpleaos. 443 01:02:12,320 --> 01:02:18,320 - En el da... - despus. 4
44 01:02:20,220 --> 01:02:22,220 Detnganse. 445 01:02:27,530 --> 01:02:29,110 Qu? 4
46 01:02:31,200 --> 01:02:33,260 Cmo pudiste? 447 01:02:36,180 --> 01:02:38,170 Te
ngo que hablar con ustedes. 448 01:02:38,180 --> 01:02:40,270 Si cario, qu es? 449
01:02:46,390 --> 01:02:51,310 Lo siento por decir esto. Pero maana tendr 16 aos 450
01:02:51,430 --> 01:02:54,220 S! 451 01:03:01,400 --> 01:03:04,270 Me voy de la c
asa. 452 01:03:07,410 --> 01:03:09,380 Mrame, jovencita. 453 01:03:09,380 --> 01:
03:12,660 No pase 16 aos en este pattico lugar con ... 454 01:03:12,690 --> 01:03:
17,080 Estas dos imbsiles, silencio, para que tu lo arruinaras en el ultimo da. 45
5 01:03:17,090 --> 01:03:20,110 Te llevaremos de regreso con tu padre. 456 01:03
:21,250 --> 01:03:23,380 Mi Pap? 457 01:03:24,190 --> 01:03:27,320 Dijeron que mis
padres haban muerto. 458 01:03:29,230 --> 01:03:32,360 Creo que mejor pasa y tom
a asiento. 459 01:03:45,350 --> 01:03:48,250 !Hada madrina! 460 01:03:48,420 -->
01:03:51,180 Estoy aqu. 461 01:03:52,190 --> 01:03:55,180 Cuando me ibas a decir
que tengo una maldicin? 462 01:03:59,290 --> 01:04:02,130 Es cierto? 463 01:04:03,
400 --> 01:04:06,370 Lo es. 464 01:04:07,270 --> 01:04:11,290 Mi ta dijo que fue
un hada mala. 465 01:04:11,300 --> 01:04:16,140 No puedo recordar su nombre. Su
nombre... 466 01:04:16,340 --> 01:04:20,250 ... Dijo... - Malfica. 467 01:04:31,1
60 --> 01:04:34,130 Eres t? 468 01:04:36,300 --> 01:04:40,130 Malfica eres t? 469 01:
04:42,140 --> 01:04:45,370 No, no me toques. 470 01:04:45,370 --> 01:04:49,240 E
res lo peor del mundo. 471 01:04:49,280 --> 01:04:52,270 Te odio. 472 01:04:59,6
90 --> 01:05:01,870 Busca al muchacho. 473 01:05:19,990 --> 01:05:24,490 Han lle
gado a la puerta No habr guardia.... 474 01:05:24,490 --> 01:05:28,090 Perdn por m
olestar, su majestad. 475 01:05:28,380 --> 01:05:31,180 Encontramos a esta chica
en la puerta. 476 01:05:31,220 --> 01:05:34,280 Dice ser la princesa. 477 01:05
:38,390 --> 01:05:42,350 Padre, soy yo Aurora. 478 01:05:52,910 --> 01:05:55,930
Eres igual que tu madre. 479 01:05:58,180 --> 01:06:02,380 Te trajeron antes...
Se los dije a esas idiotas... 480 01:06:02,420 --> 01:06:06,250 Encirrenla en su
habitacin, vete. 481 01:06:06,420 --> 01:06:10,290 Preprense Malfica esta en camin
o. 482 01:06:10,290 --> 01:06:14,120 !Hermoso ser pequea de nuevo! 483 01:06:14,1
60 --> 01:06:18,120 Mira mis pies. Me encantan mis piecitos. 484 01:06:18,170 -> 01:06:21,290 !Pon atencin! Tenemos que encontrar Aurora. 485 01:06:21,300 --> 0
1:06:24,240 O el rey tomar nuestras cabezas. 486 01:07:05,250 --> 01:07:07,240 !A
lto ah! 487 01:07:09,150 --> 01:07:11,170 !Princesa! 488 01:07:18,230 --> 01:07:2
0,250 Estoy buscando a una chica. 489 01:07:20,290 --> 01:07:22,320 Claro que lo
estas. 490 01:07:26,370 --> 01:07:29,340 Necesito un caballo. 491 01:07:46,340
--> 01:07:50,390 Caer dormida... como la muerta. 492 01:07:54,390 --> 01:07:55,
890 Aurora. 493 01:08:00,170 --> 01:08:02,400 Vamos Diaval. 494 01:08:14,400 -> 01:08:16,090 Aurora. 495 01:08:49,350 --> 01:08:52,320 Diaval ms rpido. Ms rpid
o. 496 01:08:54,820 --> 01:08:59,620 ... Con la aguja de una rueda. 497 01:08:
59,620 --> 01:09:01,220 Una aguja. 498 01:09:07,990 --> 01:09:09,510 Un sueo c
omo la muerte. 499 01:09:28,390 --> 01:09:31,360 Esta hecho. 500 01:10:00,950 -> 01:10:04,190 Quitaron los guardias, Te espera dentro. 501 01:10:04,220 --> 01
:10:08,180 Si pasamos esas paredes tal vez Nunca salgamos de ah con vida. 502 01:
10:09,330 --> 01:10:14,290 Entonces no vengas No es tu pelea 503 01:10:15,370 -> 01:10:19,330 Muchas gracias. 504 01:10:19,340 --> 01:10:24,270 Te necesito Dia
val. No puedo hacer esto sin ti Dival. 505 01:10:24,410 --> 01:10:27,240 Puedo or
te. 506 01:10:34,290 --> 01:10:36,350 Miren a mi hija. 507 01:10:37,220 --> 01:1
0:40,220 Miren lo que han hecho. 508 01:10:41,260 --> 01:10:44,130 Slo est durmien
do. 509 01:10:46,270 --> 01:10:49,290 Slo esta durmiendo? 510 01:10:53,210 --> 01:
10:56,140 Slo est durmiendo. 511 01:10:56,280 --> 01:11:00,300 Slo est durmiendo. Pa
ra siempre. 512 01:11:00,310 --> 01:11:03,280 - Y que paso con el beso? - S, un bes
o de amor verdadero? 513 01:11:06,350 --> 01:11:09,210 El amor verdadero no exis
te. 514 01:11:09,320 --> 01:11:12,220 Pero es su nica oportunidad Majestad. 515 0
1:11:26,210 --> 01:11:28,200 Seora. 516 01:12:31,910 --> 01:12:33,070 Qu vamos a ha
cer? 517 01:12:33,370 --> 01:12:36,270 No podemos renunciar, verdad? Vamos, chica

s. 518 01:12:36,280 --> 01:12:38,240 Pero, ni siquiera sabemos por Donde empezar
. 519 01:12:38,280 --> 01:12:41,340 El amor verdadero no cae De los rboles, saban?
520 01:12:53,260 --> 01:12:55,230 Perdn? 521 01:12:55,400 --> 01:12:58,160 Que ver
genza no se donde estoy. 522 01:12:58,160 --> 01:13:00,130 En el castillo del Rey
Estefan. 523 01:13:04,140 --> 01:13:08,170 Justo donde quera venir. Aunque no re
cuerdo como llegu. 524 01:13:08,210 --> 01:13:11,390 - Por qu has venido? - Mi padr
e me envi a ver al Rey. 525 01:13:11,390 --> 01:13:14,180 - Quin es tu padre? - El
rey Juan. 526 01:13:14,180 --> 01:13:15,780 !Un prncipe! 527 01:13:27,230 --> 01:
13:28,690 Aurora. 528 01:13:29,630 --> 01:13:31,220 Conocerlo. 529 01:13:32,870
--> 01:13:37,270 - Por qu duerme? - A causa de un hechizo. 530 01:13:37,300 --> 01
:13:40,330 No es hermosa? 531 01:13:40,410 --> 01:13:43,240 La ms hermosa que he v
isto. 532 01:13:44,380 --> 01:13:46,310 Quieres darle un beso? 533 01:13:48,280 -> 01:13:51,280 - Si claro. - Vamos entonces. 534 01:13:51,280 --> 01:13:56,280
No sera correcto. No lo s. Solo le hable una vez. 535 01:13:56,290 --> 01:14:01,88
0 Nunca escuchaste del Amor a primera vista? Bsala anda! 536 01:14:06,230 --> 01:14
:08,230 Un hechizo dijeron? 537 01:14:08,900 --> 01:14:10,890 Bsala! 538 01:15:02,8
90 --> 01:15:07,650 - !No lo hiciste bien! - !Debera haber sido de verdadero amor
! 539 01:15:07,760 --> 01:15:09,780 - Es seguro que no es el. - Qu estn haciendo? 5
40 01:15:09,890 --> 01:15:11,760 Debemos seguir buscando. 541 01:15:18,770 --> 0
1:15:20,860 Te lo dije. 542 01:15:44,890 --> 01:15:46,760 No pido que me perdone
s. 543 01:15:48,700 --> 01:15:51,830 Porque no lo que te hice es imperdonable. 5
44 01:15:54,170 --> 01:15:59,730 Estaba tan perdida en el odio y la venganza. 54
5 01:16:02,650 --> 01:16:04,880 Dulce Aurora. 546 01:16:06,650 --> 01:16:09,680
Robaste lo que quedaba de mi corazn. 547 01:16:09,850 --> 01:16:12,650 Y ahora te
he perdido para siempre. 548 01:16:23,830 --> 01:16:25,190 Te juro... 549 01:16
:25,190 --> 01:16:29,980 Que nadie te har dao mientras yo viva. 550 01:16:30,810 -> 01:16:35,900 Y no pasar un da sin que extrae tu sonrisa. 551 01:17:04,270 --> 01
:17:06,210 Hola, hada madrina. 552 01:17:11,880 --> 01:17:14,680 Hola bestia. 55
3 01:17:26,630 --> 01:17:28,760 El verdadero amor. 554 01:17:41,840 --> 01:17:43
,640 Esta aqu seor. 555 01:17:57,890 --> 01:18:00,190 Vamos a volver con los Moros?
556 01:18:02,230 --> 01:18:04,220 Si, si eso es lo que quieres. 557 01:18:36,90
0 --> 01:18:38,830 - Basta! - Atrs! 558 01:19:06,290 --> 01:19:08,130 !En un dragn!
559 01:19:43,990 --> 01:19:45,730 !Corre Aurora! 560 01:21:54,060 --> 01:21:55,8
20 Suficiente! 561 01:22:01,740 --> 01:22:07,740 Qu se siente al ser un hada... sin
alas? 562 01:22:10,080 --> 01:22:12,840 En un mundo donde no perteneces...! 563
01:23:01,900 --> 01:23:03,660 !Mtala! 564 01:23:39,100 --> 01:23:40,760 !Disprale!
565 01:24:31,890 --> 01:24:33,860 !Dios! 566 01:24:44,200 --> 01:24:46,490 Se ac
ab! 567 01:26:05,780 --> 01:26:10,710 Malfica destruyo la pared de Espinas y se c
oron. 568 01:26:12,690 --> 01:26:16,880 E invito a Aurora a ver a los Moros y a
ver Como todo era antes... 569 01:26:16,900 --> 01:26:19,330 Cuando Malfica er
a nia... 570 01:26:19,350 --> 01:26:21,840 y ahora lo era otra vez 571 01:26:22
,760 --> 01:26:24,820 572 01:26:28,770 --> 01:26:30,860 Pero eso no fue todo.
573 01:26:41,990 --> 01:26:44,460 Ah esta... Date prisa. Estn esperando. 574 01
:26:44,890 --> 01:26:46,650 !Esprenme! 575 01:26:47,660 --> 01:26:49,720 Presenta
mos esta corona a nuestra querida Aurora... 576 01:26:49,950 --> 01:26:52,820 A
quien sacrificamos los mejores aos de... 577 01:26:52,820 --> 01:26:54,420 No i
mporta. 578 01:26:59,870 --> 01:27:02,800 Nuestros reinos han sido unidos. 579 0
1:27:04,870 --> 01:27:07,670 Ahora tienen a su Reina. 580 01:27:08,910 --> 01:27
:13,640 As que se dan cuenta, que la historia No era como se las contaron. 581
01:27:13,850 --> 01:27:19,810 Y lo s por que yo fui a la que llamaron... La Bella
Durmiente. 582 01:27:53,490 --> 01:27:55,990 Al final ... 583 01:27:56,020 -> 01:28:00,090 Mi reino fue reunido no por un hroe o un villano Como la historia
predeca 584 01:28:00,410 --> 01:28:04,080 Sino por uno que era ambos... Hroe y v
illano 585 01:28:05,730 --> 01:28:07,690 Y su nombre era... 586 01:28:07,690
--> 01:28:09,890 Malfica. 587 01:28:24,560 --> 01:28:30,560 Traduccin: iNfreniS
Mi twitter @tsrh2