Está en la página 1de 60

GRAMTCA

DE LA
LENGUA
FRANCESA
Juan Antonio Mora Leito
01.- Los pronombres
02.- El acento
03.- Los partitivos
04.- Los artculos
05.- El gnero y el nmero
06.- Adjetivos posesivos
07.- Pronombres posesivos
08.- Expr. de la posesin
09.- Adjetivos indefinidos
10.- Adj. demostrativos
11.- Pron. Demostrativos
12.- La interrogacin
13.- La negacin
14.- Y / EN
15.- El comparativo
NDCE DE MATERAS
GRAMTICA
4 16.- El superlativo 14
4 17.- Los relativos 15
5 18.- La expresin del tiempo 15
5 19.- La expresin de la condicin 16
8 20.- La expresin de la causa 16
11 21.- La expresin de la consecuencia 17
11 22.- La expresin de la finalidad 17
12 23.- Las conjunciones 17
12 24.- Las preposiciones 18
12 25.- El pronombre complemento 18
12 26.- El discurso directo e indirecto 19
13 27.- La fecha y la hora 19
13 28.- Gens / tout / quelque / quoique 20
14 29.- Palabras con h aspirada 22
14
01.- Lista de verbos 25
VERBOS
04.- El Condicional 37
02.- El indicativo 27 A) El presente 37
A) El presente 27 B) El pasado 38
B) El Presente continuo 30 05.- El imperativo 38
C) El imperfecto 30 06.- El participio 39
D) El pretrito perfecto 30 07.- El gerundio 39
E) El pluscuamperfecto 34 08.- La voz pasiva 39
F) El pasado simple 34 09.- El rgimen verbal 40
G) El pasado reciente 35 10.- Verbos con sustantivo en -issement 40
H) El pretrito anterior 35 11.- Verbos con sustantivo en -issage 41
) El futuro simple 35 12.- Otros 41
J) El futuro continuo 36
K) El futuro anterior 36
03.- El subjuntivo 36
A) El presente 36
B) El imperfecto 37
C) El pretrito perfecto 37
D) El pluscuamperfecto 37
VOCABULARIO
01.- Las profesiones 43 12.- La poltica 53
02.- Adj. forma y color 43 13.- Los estudios 54
03.- Las nacionalidades 44 14.- Los medios de comunicacin 54
04.- Los nmeros 48 15.- Los animales 55
05.- Describir a una 49 16.- Los materiales 55
06.- Gustos y preferencias 50 17.- La comida 56
07.- Los transportes 50 18.- La casa 58
08.- La edad 51 19.- La familia 59
09.- Los das y meses 51 20 Las vestimentas 59
10.- La meteorologa 51 21.- El cuerpo 60
11.- La ciudad 52
GRAMTCA
d (participio del verbo devoir ) de du (de + le, partitivo)
cr (participio del verbo crotre ) de cru (participio del verbo croire )
1
Los pronombres (Les pronoms)
Sujet Je Tu Il / Elle / On Nous Vous Ils / Elles
Aprs les
prpositions
et l'impratif
positif
Personnes Moi Toi Lui / Elle Nous Vous Eux / Elles
Pronominaux et impratif
ngatif
Me Te Se Nous Vous Se
Nom introduit
sans
prposition
Personnes et
choses
Me Te Le / L' / L Nous Vous Les
Nom introduit
par !
Personnes Me Te Lui Nous Vous Leur
Nom introduit par !" #ers" sur$$$ (indiquant lieux ou choses) [devant du verbe] %
Nom introduit par un indfini ou partitif du" de l" des$$$ (indiquant lieux ou choses)
[devant du verbe]
en
&
En francs hay tres tipos de acento:
1.- Acento grave ( ):
El cen'o (L'ccen')
Este acento indica una e abierta, cuando la siguiente vocal que nos encontramos es otra e muda, como
por ejemplo: sorci(re. En este ejemplo vemos como a la ( de sorcire le sigue otra vocal que resulta ser una
e, que en este caso es muda, es por esto por lo que la primera e es abierta y es necesario indicarlo con este
acento. Otro ejemplo: v n ement , la e subrayada es muda y la e que le precede va abierta con este acento.
Este acento no se usa cuando la consonante que sigue a la e es doble (brouett e), o cuando la consonan-
te que sigue a la e va formando slaba con ella y adems se pronuncia (mer).
Tambin sirve para distinguir ciertas palabras:
! (preposicin) de (del verbo avoir)
)! (adverbio) de ) (pronombre)
d(s (preposicin) de des (artculo indefido / partitivo)
l! (adverbio) de l (artculo)
o* (adverbio o pronombre) de o* (conjuncin)
Este acento tambin lo lleva la palabra dj (ya en espaol).
2.- Acento agud o ( ):
ndica una e abierta, sin que importe la vocal que siga, como ocurra con el acento grave. Se usa, en gene-
ral, sobre la e abierta que no est seguida de una d" r" +" y , finales, como por ejemplo en v rit , coup s...
No se usa cuando la consonante que le sigue no se pronuncia (pied, voler...).
Este acento lo lleva siempre la e a principio de palabra y formando ella sola una slaba como en cole .
3.- Acento circunflejo ( ^ ):
ndica una vocal larga o el lugar de una letra desaparecida, generalmente una s de latn (gr-ce, h.pital...).
No se puede dar reglas para su empleo.
Sirve para distinguir:
/
Los pr'i'i#os (Les pr'i'i+s)
Esta funcin no existe en espaol, mientras que en francs se usa para expresar que se toma una parte
del todo. Ejemplo:
Je mange de l tarte (como tarta)
Je mange tarte (como tarta: todas las del mundo)
Como se ve en este ejemplo, es necesario y obligatorio el partitivo para indicar que tomamos una parte
de algo y no todo.
Los partitivos no tienen traduccin en espaol, ya que en espaol no existe esta funcin al sobreenten-
derse lo que se quiere expresar.
Los partitivos son:
EJEMPLOS
SNGULAR
0u Je bois du vin (bebo vino)
0e l Je mange de l viande (como carne)
0e l' (+ vocal
o h)
Je bois de l'eau (bebo agua)
PLURAL 0es Je mange des oufs (como huevos)
Si la frase es negativa, el partitivo se sustituye por la preposicin de:
Je bois du vin > Je ne bois pa s de vin
Je bois de l'eau > Je ne bois pa s d'eau
- Excepcin -
Esta regla no se cumple cuando nos encontramos con el verbo tre (nica excepcin):
Nous sommes des tudiants > Nous ne sommes pas des tudiants.
1
Los r'2culos (Les r'icles)
MASCULNO SNGULAR FEMENNO SNGULAR MASC. Y FEM. PLURAL
ARTCULOS DEFNDOS le (el) * l (la) * les (los, las)
ARTCULOS NDEFNDOS un (un) une (una) des (unos, unas)
(*) Cuando al artculo le o l les sigue una palabra que empieza por vocal o h aspirada, se apostrofa ( l' ).
USOS DEL ARTCULO
>> OMSN DEL ARTCULO NDETERMNADO EN ESPAOL Y PRESENCA EN FRANCS:
A) Delante de u're (otro/a), cer'in(e) (cierto/a), demi (medio), 34l(e) (igual), 5uelcon5ue (cualquier),
semblble (semejante), si/ussi (tan), 'el(le) (tal, tanto/a).
Ej.: Lo har otro da = je le ferai un autre jour.
B) Con + adjetivo + nombre = avec + art. indeterminado + adjet. + nombre (nombre + adj.)
Ej.: La han tratado con verdadera equidad = on l'a traite avec une vritable quit
C) Otros casos ():
> Tener coche = avoir une voiture.
> Tener enfermedad = Tengo catarro (j'ai un rhume)
> Caminar con paso lento = marcher d'un pas lent.
> Con aspecto serio = d'un air srieux.
> De tamao = d'une grandeur.
> De belleza = d'une beaut.
> De inters = d'un intrt.
> Fulano de tal = Monsieur Un tel.
> Fulana de tal = Madame Une telle.
D) Otros casos ():
> Verbo reflexivo + artculo = verbe transitif + adjectif possessif:
Ganarse la vida = gagner sa vie
Parecerse al...= ressembler son...
Ponerse la ropa = mettre ses vtements
Quitarse la ropa = ter / enlever ses vtements.
Comerse el/la/los/las = manger son/sa/ses...
Hacerse el hroe = faire son hros.
Harcerse el tonto = faire son sot.
E) Otros casos ():
Lo mo es mo y lo suyo es suyo = Ce qui est moi est moi et ce qi est lui est lui.
Una sobrina ma ha venido = Une nice moi est venue.
Ronde/se acerca a los treinta aos = l va/marche sur ses trente.
Este coche hace los cien a la hora = Cette voiture fait ses cent l'heure.
Lo mejor posible = de mon/ton/son... mieux.
En su vida, en la vida = de leur vivant.
Sin saberlo yo/tu... = mon/ton... insu
Poner de mi parte = Y metre du mien.
Por mi cuenta y riesgo = mes risques et prils.
Qu Dios lo tenga en su gloria! = Dieu ait son me!
Con toda nuestra alma/el alma = de toute notre me/cour.
Estar en su apogeo = Battre son plein.
Hacer de las mas = Faire des miennes.
>> USOS DEL ARTCULO DETERMNADO:
6resenci en esp7ol % omisi8n en +rnc3s9
A) Delante de seor, seora, seorita + apellido:
El seor Fernndez = Monsieur Fernndez
Si estos trminos van seguidos de la profesin, ttulo o cargo, s llevan artculo:
Madame l marquise / Monsieur le docteur
B) Expresin de la hora:
Es la una = l est une heure
Eran las dos = il tait deux heures
Sin embargo, menos cuarto se dice moins le quart.
C) Edad en que se hace algo:
Vivo en Zaragoza desde los 20 aos = J'habite Saragosse depuis l:-4e de 20 ans
D) Das de la semana:
El lunes ir a tu casa (un da concreto) = Lundi j'irai chez toi
Suelo hacer la compra los lunes (costumbre) = J'ai l'habitude de faire le march le lundi
Todos los lunes voy a la peluquera (sin exclusin) = Tous les lundis je vais chez le coiffeur
Sin embargo, cuando se trata de un da determinado, s lleva el artculo: el martes 17 de diciembre
= le mardi 17 dcembre
E) Adverbio de tiempo + parte del da:
Maana por la maana = demain matin
El lunes por la noche = lundi soir...
F) Expresin de la direccin:
Vivo en l calle Larios nmero 5, segundo izquierda = J'habite rue Larios, au numro 5, au
deuxime tage gauche
Vive en l plaza Central = l habite place Central
En l sala 23 = Salle 23
G) Artculo + pronombre relativo = pronom dmonstratif + relatif:
Ls que vienen son mis sobrinas = Celles qui viennent sont mes nices
H) Artculo + de = pronom dmonstratif + de:
Quiero el de la izquierda = Je veux celui de gauche
) Verbo reflexivo + artculo = verbe transitif + adjectif possessif (slo se cumple en algunos casos):
Ganarse l vida = gagner s vie
Parecerse l...= ressembler son/s...
Ponerse l ropa = mettre ses vtements
Quitarse l ropa = ter / enlever ses vtements
Comerse el/l/los/ls = manger son/s/ses...
Hacerse el hroe = faire son hros.
Harcerse el tonto = faire son sot
J) Otros casos con ejemplo:
Porcentajes: El veinte por ciento = Vingt pour cent.
Dos veces l da/a la semana/al mes/al ao = Deux fois par jour/semaine...
Tengo que traducir este texto l ingls = Je dois traduire ce texte en anglais.
En el tomo / en la pgina 15 / en la lnea 17 = Tome / Page 15 / ligne 17.
En el armario 3 / en l seccin 5 / en el estante 2 = Armoire 3 / rayon 5 / rayon 2.
Llegaron el pcaro del barbero, el bueno de don Justo y el bribn de mi primo = Ce coquin de
barbier, ce brave monsieur Justo et mon fripon de cousin sont arrivs.
A l mesa! = table!
Lo han llevado a l crcel = On l'a conduit en prison (au bagne)
No decida nada antes de l recepcin de mi carta = Ne dcidez rien avant rception de ma lettre.
Yo, el abajo firmante = Je, soussign.
El difunto seor / l difunta seora = Feu Monsieur / Madame. Sin embargo, la difunta madre de
la seora = Feu l mre de Madame.
Frases hechas como blanco como la nieve (blanc comme neige).
6resenci en +rnc3s % omisi8n en esp7ol9
A) Ante nombres de continentes, pases, regiones y grandes islas: la France, l'Espagne. Sin embargo,
hay una excepcin, sral, que no lleva artculo.
B) Superlativo relativo: Es el libro ms importante de todos = C'est le livre le plus important de tous.
C) Exclamaciones:
Qu bonito coche! = L jolie voiture!
Qu cara tan dura! = Le toupet! / Quel toupet!
Pobre hombre! = Le pauvre homme!
D) Vocativos como Venid nios! (venez, les enfants!)
masculino femenino
ppe ppesse
pu#re pu#resse
po('e po3'esse
prince pricesse
prop;('e prop;3'esse
Suisse Suissesse <<
masculino femenino
+#ori +#ori'e
+ou +olle
4r)on +ille
4ou#erneur 4ou#ernn'e
le ;3ros l';ero=ne
;omme +emme
E) Expresin de la fecha (vase los das y meses del ao)
F) Fiestas y das festivos:
Todos los Santos = La Toussaint
Pentecosts = La Pentecte
San Juan = La Saint-Jean
Nochebuena = La nuit de Nol
Nochevieja = La Saint-Sylvestre
El da de Reyes = le jour des rois
De Pascuas a Ramos = de Pques aux Rameaux, sin embargo, en las prximas pascuas (
Pques prochain)
G) Comidas:
Helado de vainilla = glace l vanille
Tarta de frambuesa = tarte l framboise
Pierna de cordero con judas pochas = gigot ux flageolets
H) Caracterizacin:
De carcter dcil = au caractre docile
Un chaval de tez plida, cabellos largos y cargado de espaldas = Un garon au teint ple, aux
cheveux longs et au dos vot.
Una nia de ojos azules, nariz aguilea y cabellos rubios = Une fille aux yeux bleus, au nez
aquilin et aux cheveux blonds
Alta la cabeza y altiva la mirada = la tte haute et le regard hautain.
) Otros casos:
A casa = l maison
Yo duermo de da y estudio de noche = Moi, je dors le jour et j'tude l nuit.
Son y media = l et l demie
A principios = u debut
A mediados = u milieu
A finales de ao = l fin de l'anne
En primavera = u printemps
Al final de la semana = en fin de semaine / l fin de la semaine
Cada tres das/dos semanas... = Tous les trois jours...
Unos 23 C = dans les 23 C.
Estar sin un duro = tre sans le sou
>
El 43nero % el n?mero (Le 4enre e' le num3ro)
EL @EMENINO
AEBLC BENEACL: El femenino se forma aadiendo una -e al masculino: un ami > une amie.
Excepcione s :
1$D Los nombres y adjetivos terminados en -e muda no varan: Un Belge > Une Belge, salvo las si-
guientes palabras:
masculino femenino
bb3 bbesse
-ne -nesse
c;noine c;noinesse
com'e com'esse
dible diblesse
druide druidesse
'i4re 'i4resse
'rE're 'rE'resse
#icom'e #icom'esse
Cndlou Cndlouse
comp4non comp4ne
dieu d3esse
m-le +emelle
m3'is m3'isse
roi reine
ser#i'eur ser#n'e
'sr 'srine
masculino femenino
discre' discr('e
in5uie' in5ui('e
reple' repl('
masculino femenino
secre' secr('e
;.'e < ;o'esse
i#ro4ne i#ro4nesse
mE're mE'resse
mul-'re mul-'resse
n(4re n34resse
o4re o4resse
(*) hte (invariable) significa husped, pero si vara (hte, htesse) significa hospedero.
(**) Es el gentilicio de suizo, aplicable a la persona, no a las cosas. Si se tratase de cosas sera invariable.
&$D Los que terminan en -el o en -eu forman el femenino en -elle:
cruel > cruelle beu > belle
/$D Los que terminan en -ien,-on o -n, doblan la n y aaden una e9
lion > lionne bon > bonne
1$D Los que terminan en -e', doblan la ' y aaden una e:
mine' > mine''e
Salvo las siguientes palabras:
masculino femenino
pr3+e' pr3+('e
sousDpr3+e' sousDpr3+('e
comple' compl('e
>$D Los que terminan en -er, aaden una e y la e que precede a la r toma un acento grave:
ouvrier > ouvri(re colier > coli(re
F$D Los que terminan en -oux cambian la -x por -se:
poux > pouse
Exc.: El femenino de roux es rousse.
G$D Los que terminan en -+ y -p forman el femenino en -#e:
veu+ > veu#e loup > lou#e
H$D Los que terminan en -eur forman el feminino en -euse:
danseur > danseuse
Salvo las siguientes palabras:
masculino doc'eur enc;n'eur p3c;eur #en4eur mbssdeur
femenino doc'oresse enc;n'eresse p3c;eresse #en4eresse mbssdrice
I$D Los que terminan en -reur aaden una -e" salvo empereur que lo hace en emprera'rice:
1J$D Los que terminan en -rieur (-rior en espaol) aadenuna -e:
suprieur > suprieure
11$D Los que terminan en -'eur lo hacen en -'rice:
ac'eur > ac'rice
Salvo doc'eur (doc'oresse) y enc;n'eur (enc;n'eresse).
1&$D Los que terminan en -' y -o' lo forman aadiendo una -e:
avoc' > avocate idio' > idiote
Salvo: c;' (chatte), lino' (linotte) y so' (sotte)
1/$D Casos excepcionales:
Grec > Grec5ue Turc > Tur5ue Franc > Fran5ue Frdric > Frdri5ue
11$D Existen palabras que cambian de significado segn sean masculinas o femeninas:
le mouse (grumete) l mousse (espuma, musgo)
le poKle (estufa) l poKle (sartn)
le #se (jarrn) l #se (cieno)
1>$D Amour, dlice, orgue... Son masculinos en singular y femeninos en plural.
1F$D Hay palabras que son totalmente diferentes tanto en masculino como en femenino:
p(re m(re (padre, madre)
n3#eu ni(ce (sobrino, sobrina)
+r(re sLur (hermano, hermana)
+ils +ille (hijo, hija)
oncle 'n'e (to, ta)
$$$ $$$
EL 6LMACL
AEBLC BENEACL: El plural se forma en francs aadiendo una -s al singular: enfant > enfants.
Esta -s es muda, excepto en la liaison.
Excepcione s :
1$D Los nombres y adjetivos terminados en -s, -x o -,, no varan para formar el plural:
un ne, > des ne, une croix > des croix
&$D Los que terminan en -l, forman el plural en -ux:
animl > animux chevl > chevux
Sin embargo, #l" bl" cl" crn#l" c3r3monil" c;cl" c;orl" copl" +es'i#l" mis'rl
nr#l" nopl" pl" r3ci'l" r34l" ror5ul" ser#l y sisl aaden una -s$
/$D Los terminados en -il siguen la regla general, es decir, aaden una -s, excepto bil" coril"
3mil" +ermil" soupiril" 'r#il" #n'il y #i'ril que lo hacen en -ux.
1$D Los terminados en -eu, -u y -eu forman el plural aadiendo una -x:
chapeu > chapeaux
Sin embargo, lndu" srru" bleu y pneu siguen la regla general, pues aaden una -s.
>$D Los terminados en -ou siguen la regla general (aaden una -s), excepto biNou" cillou" 4enou"
;ibou" NouNou y pou que lo forman aadiendo una -x.
F$D Las palabras ciel (con el significado del paraso, no de cielo), =leul (con el significado de an-
tepasado) y oil (con el significado de ojo), tienen como plural cieux" =eux y %eux respecti-
vamente.
Se permite que los nombre propios usados en plural tomen la -s, pero cuando se usan como
nombres comunes: il possde deux Titien s > posee dos Ticianos.
Sin embargo, NO se aade esa -s a los nombres que van precedidos por un artculo o si com-
prende un nombre y un apellido: Les La Bruyre; les Victor Hugo.
Nombres compuestos:
Los sustantivos compuestos, cuyos elementos aparecen soldados, toman la desinencia del plural (-s) al
final: portefeuilles, gendarmes.
Se exceptan bon;omme y 4en'il;omme, que lo hacen en bonshommes y gentilshommes, as como
las frmulas de tratamiento monsie4neur" monsieur" mdme y mdemoiselle que lo hacen en messeiD
4neurs" messieurs" mesdmes y mesdemoiselles respectivamente.
Para los compuestos, cuyos elementos estn separados, no es fcil dar reglas que comprendan todos los
casos. Algunas son:
1$D Los compuestos formados por dos nombres en aposicin o por un nombre y un epteto, ambos
toman la desinencia del plural:
oiseaux-mouches rouges-gorges
NO lo forman as la terminacin culta n4loDsxons y 3lec'roDimn's$
Tampoco toma la -s el adjetivo 4rnd en femenino plural: des 4rnd-mre, des 4rnd-messes.
&$D Los compuestos formados por un nombre y un complemento: slo el primero toma la desinen-
cia del plural:
des chefs-d'ouvre.
/$D Compuestos formados por un nombre y una forma verbal o elemento invariable: si es un verbo,
ste permanece en la 3 persona del singular, si se trata de un elemento invariable, no vara.
En cambio el sustantivo toma la -s si lo pide el sentido: des tirebouc!on s , des contreamirau x
, des !autparleur s , des nonlieu x .
1$D Los compuestos por una oracin elptica son invariables: les #De'D#ien', les onDdi'...
F
Los dNe'i#os posesi#os (Les dNec'i+s possessi+s)
UN POSEEDOR
Je Tu l / Elle
SNGULAR
MASCULNO mon (m) 'on (tu) son (su)
FEMENNO m (m) ' (tu) s (su)
ante vocal o
h aspirada
mon (m) 'on (tu) son (su)
PLURAL mes (mis) 'es (tus) ses (sus)
VAROS POSEEDORES
Nous Vous ls / Elles
Singular (masc. o fem) no're (nuestro/a) #o're (vuestro/a) leur (su)
Plural (masc. o fem.) nos (nuestros/as) #os (vuestros/as) leurs (sus)
Ejs.:
C'est mon livre C'est ' voiture C'est son armoire
No're livre est rouge Vos cahiers sont bleus Leurs voitures sont tombes en panne
... ... ...
G
Los pronombres posesi#os (Les pronoms possessi+s)
UN POSEEDOR
SNGULAR PLURAL
MASCULNO FEMENNO MASCULNO FEMENNO
Je le mien (mo) l mienne (ma) les miens (mos) les miennes (mas)
Tu le 'ien (tuyo) l 'ienne (tuya) les 'iens (tuyos) les 'iennes (tuyas)
l / Elle le sien (suyo) l sienne (suya) les siens (suyos) les siennes (suyas)
VAROS POSEEDORES
SNGULAR PLURAL
MASCULNO FEMENNO MASCULNO O FEMENNO
Nous le n.'re (nuestro) l n.'re (nuestra) les n.'res (nuestros/as)
Vous le #.'re (vuestro) l #.'re (vuestra) les #.'res (vuestros/as)
SNGULAR PLURAL
MASCULNO FEMENNO MASCULNO FEMENNO
ucun (ninguno) ucune (ninguna) D -
cer'in (cierto) cer'ine (cierta) cer'ins (ciertos) cer'ines (cierta)
'el (tal) 'elle (tal) 'els (tales) 'elles (tales)
'ou' (todo) * 'ou'e (toda) * 'ous (todos) * 'ou'es (todo) *
singular plural
u're (otro/a) u'res (otros/as)
mKme (mismo/a) mKmes (mismos/as)
5uel5ue (algn/a) 5uel5ues (algunos/as)
5uelcon5ue (cualquiera) 5uelcon5ues (cualesquiera)
c;5ue (cada) plusieurs (varios)
ls / Elles le leur (suyo) l leur (suya) les leurs (suyos/as)
Ejs.:
Ce n'est pas mon livre, c'est le 'ien > No es mi libro, es el tuyo
C'est votre cahier? Non, c'est le leur > Es vuestro cuaderno? No, es el suyo (de ellos)
...
H
L expresi8n de l posesi8n (L'expression de l possession)
1$D L'adjectif possessif: C'est (mon" 'on$$$) livre > Es (mi, tu...) libro.
&$D tre + nom ou pronom: Ce livre est (moi" 'oi$$$) * > este libro es (mo, tuyo...)
(*) Se pone moi, toi,... porque va detrs de una preposicin (en este caso !), vase pregunta 1.
I
(*) Vase la pregunta sobre 'ou'.
1J
Los dNe'i#os inde+inidos (Les dNec'i+s ind3+inis)
Los dNe'i#os demos'r'i#os (Les dNec'i+ d3mons'r'i+s)
ce' (este) [cuando la palabra
que sigue es masculina y
empieza por vocal o h aspirada]
masculino femenino
singular ce (este) ce''e (esta)
plural ces (estos/as)
Si a estos adjetivos les acompaa la partcula -ci (detrs del sustantivo al que acompaan) significan estos
esta, estos, estas, y si la partcula que nos encontramos es -l significa ese, esa, esos, esas o a"uel,
a"uella, a"uellos, a"uellas.
Ejs.:
Se puede decir: ce livre (este libro) = ce livre-ci (este libro)
Y tambin se puede decir: ce livre-l! (ese libro, aquel libro)
11
Los pronombres demos'r'i#os (Les pronoms d3mons'r'i+s)
MASCULNO FEMENNO NEUTRO
SNGULAR
celuiDci (ste) celleDci (sta) ce (lo, esto) / ceci (esto)
celuiDl! (se, aqul) celleDl! (sa, aquella) ) / cel (eso, esto, aquello)
PLURAL
ceuxDci (stos) cellesDci (stas)
ceuxDl! (sos, aqullos) cellesDl! (sas, aquellas)
Ejs.: Je ne veux pas ce livre-ci, je veux celuiDl! > No quiero este libro, quiero ese (o aquel)
l n'aime pas cette voiture-ci, il aime celleDl! > No le gusta este coche, le gusta ese (o aquel)
...
FRANCS ESPAOL
5und O cundo?
commen' O cmo?
o* O dnde?
combien deO cunto?
FRANCS ESPAOL
d'o* O de donde?
5uel" 5uelsO cul(es)? m.
5uelle(s)O cul(es)? f.
ATENCN!!!
No se debe confundir estos pronombres con celui de" celle de" ceux de" celles de, que se traduciran
por el de" l de" los de" ls de respectivamente. Ej.:
Je peux porter la valise de Pauline, mais celle de Sverine est trop lourde
Puedo llevar la maleta de Pauline, pero l de Sverine es demasiado pesada.
1&
L in'erro4ci8n (l'in'erro4'ion)
En francs hay tres maneras de realizar una pregunta: la normal (como en espaol), mediante la inversin
del sujeto y el verbo y mediante la frmula estndar es'Dce 5ue. Vemos cada una de ellas:
Tipo 1$D Norma l : Consiste en aadir el signo de interrogacin al final de la frase (igual que en espaol):
Vous tes chanteur ? > usted es cantante?
Tipo &$D Estndar: Consiste en preguntar con la frmula estndar estce "ue (sin traduccin al espaol):
Es'Dce 5ue vous tes chanteur ? > usted es cantante?
Si el sujeto empieza por vocal, el "ue ir apostrofado:
Est-ce 5u'il va a la campagne ? > va al campo?
Tipo /$D nversin del verbo y el sujet o :
tesDvous chanteur ? > Es usted cantante?
Como se puede observar, cuando se produce la inversin del verbo y el sujeto, se debe colocar
siempre un guin entre ambos.
Nota.- Si al producir la inversin entre el verbo y el sujeto, el verbo acaba por vocal y el sujeto
empieza por vocal, se debe intercalar una ' entre guiones para evitar la cacofona:
VaD'Don la campagne ? > vamos al campo?
#ronombres interro$ativos:
FRANCS ESPAOL
5ui O quin?
5ue O qu?
5uoi O qu? (cosa)
pour5uoiO < por qu?
Cuando se pregunta con pour5uoi (por qu?) se responde con prce 5ue P prce 5u' Q (porque...).
1/
L ne4ci8n (l n34'ion)
La negacin en francs se forma con las partculas ne$$$ps (no). La partcula ne va delante del verbo,
y la partcula ps detrs. Si el verbo empieza por vocal, la partcula ne se apostrofa ( n' ). Ejs.:
Elle ne travaille ps les dimanches > (Ella) no trabaja los domingos.
l n'coute ps les disques > (l) no escucha los discos.
Si detrs del verbo hay un artculo indefinido (un" une" des), al producirse la negacin, estos artculos cam-
bian a de, excepto con el verbo tre (es la nica excepcin a esta regla). Ejs.:
l connat un bon mdecin > l ne connat pas de bon mdecin
Excepcin verbo tre > Nous sommes des tudiants > nous ne sommes pas des tudiants
Si el verbo resulta ser compuesto (pass compos, futuro continuo...), el segndo trmino de la negacin va
detrs del auxiliar, en el caso del pass compos, o entre los dos verbos, en el caso del futuro compuesto:
Je ne suis ps all au cinma > no he ido al cine.
Je ne vais ps aller chez le mdecin > no voy a ir al mdico.
Existen otras construcciones negativas:
FRANCS ESPAOL FRANCS ESPAOL
ne$$$personne nadie ne$$$4u(re apenas, no mucho
ne$$$Nmis nunca ne$$$ucun ninguno
ne$$$rien nada ne$$$plus ya no
ne$$$ni$$$ni$$$ no...ni ne$$$5ue ms que, slo, nicamente
ne$$$nulle pr' en ninguna parte
En francs no se puede negar dos veces, por lo que si el segundo trmino de la negacin se adelanta para
ser el sujeto, no podr haber tres partculas interrogativas. Ejs.:
Personne ne vient > nadie viene (correcto); Personne ne vient ps (incorrecto, hay tres partculas netativas)
11
Los pronombres R%S % RenS (Les pronoms R%S e' RenS)
Y:
El pronombre y sustituye a cualquier complemento introducido por la preposicin % , as como otras prepo-
siciones que indican lugar como c!e&, vers, sur... Ejs.:
Est-ce que tu va la campagne ? Oui, j'% vais (% = la campagne)
Le livre est sur la table ? Non, il n'% est pas (% = sur la table)
Est-ce que vouz pensez vos parents ? Oui, nous % pensons (% = vos parents)
Se podra haber dicho: oui, je vais % la monta$ne,non, il n'est pas sur la table o oui, nous pensons % nos
parents , pero con la utilizacin de este pronombre nos ahorramos el decirlo.
El futuro y condicional del verbo ller (irai, iras...) no permite el pronombre % para evitar la cacofona.
EN:
El pronombre en sustituye a cualquier complemento introducido por la preposicin de (aunque indique lu-
gar), as como a otros complementos introducidos por partitivo (du" de l" des" de l').
Tu es sorti de la maison ? Oui, j'en suis sorti (en = de la maison) ls
mangent du poison ? Non, ils n'en mangent pas (en = du poison)
Vouz venez de Paris ? Oui, nous en venons (en = de Paris)
Al igual que la anterior podramos haber dicho: oui, j'suis sorti de la maison, non, il ne man$ent pas de poison
o oui, nous venons de #aris , pero este pronombre nos evita el tener que decirlo.
Ambos pronombres se colocan siempre delante del primer verbo (ya sea verbo o auxiliar) como se ha po-
dido ver en los ejemplos.
El pronombre de sujeto je y la partcula ne siempre se apostrofan cuando les siguen estos pronombres:
N'y, N'en, n'y...pas, n'en...pas.
1>
El compr'i#o (Le compr'i+)
FRANCS ESPAOL
plus$$$5ue mTs$$$5ue
moins$$$5ue menos$$$5ue
ussi$$$5ue 'n$$$5ue
si$$$5ue (frase negativa) 'n$$$5ue
Si la comparacin se establece entre sustantivos o verbos, en lugar de ussi$$$5ue se sustituira por
u'n'$$$5ue.
1F
El superl'i#o (Le superl'i+)
1$D El superlativo se puede formar anteponiendo el adjetivo 'r(s" bien o +or':
Ej.: 'r(s ennuyeux (muy fastidioso), +or' belle (bellsima)
&$D El superlativo relativo tambin se puede formar anteponiendo el artculo determinado delante de
EJEMPLO
Sujeto 5ui La personne 5ui arrive est mon pre
COD 5ue La personne 5ue je vois est mon pre
CO
! 5ui (personne) La personne ! 5ui je parle est mon pre
! 5uoi (choses) La personne ! 5uoi je pense est diffrente
C. del nombre don' La personne don' je parle est mon pre
C. Circunstancial
o* (temps) L'anne prochaine c'est l'anne o* je vais aller...
o* (lieux) La ville o* j'habite s'appelle Malaga
le5uel (el cual) l5uelle (la cual) les5uels (los cuales) les5uelles (las cuales)
u5uel (al cual) ! l5uelle (a la cual) ux5uels (a los cuales) ux5uelles (a las cuales)
du5uel (del cual) de l5uelle (de la cual) des5uels (de los cuales) des5uelles (de las cuales)
pour le5uel (por el cual) pour l5uelle (por la cual) pour les5uels (...) pour les5uelles (...)
#ec le5uel (con el cual) #ec l5uelle (con la...) #ec les5uels (...) #ec les5uelles (...)
con're le5uel (contra...) con're l5uelle (...) con're les5uels (...) con're les5uelles (...)
de#n' le5uel (ante el...) de#n' l5uelle (...) de#n' le5uels (...) de#n' les5uelles (...)
etc. etc. etc. etc.
la forma del comparativo:
Ej.: C'est le plus fort (es el ms fuerte). C'est l plus rapide (es la ms rpida)
1G
(ormas simples :
(ormas compuestas :
1H
Los rel'i#os (Les rel'i+s)
L expresi8n del 'iempo (L'expression du 'emps)
ADVERBOS DE TEMPO.- #n'D;ier (anteayer), ;ier (ayer), uNourd';ui (hoy), demin (maana),
pr(sDdemin (pasado maana), l #eille (la vspera), le lendemin
(el da siguiente).
EXPRESONES.- demin m'in (maana por la maana), ;ier soir (ayer por la noche/tarde)
..., l'pr(sDmidi (por la tarde), le soir (por la noche)...
DAS DE LA SEMANA.- lundi proc;in (el lunes que viene), le lundi (los lunes...), 'ous les lundis
(todos los lunes), lundi dernier (el lunes pasado)...
LA DURACN.- Le jour > la journe, le matin > la matine, le soir > la soire, l'an > l'anne
il % (hace) > il % deux jour que je ne te vois pas (hace tres das que no
te veo), il % #i' (haca), il % ur (har), depuis (desde hace, desde haca),
c;5ue Nour (cada da) [sin embargo: 'ous les deux jours (cada dos das)],
en ce momen' (en este momento), ! ce momen'Dl! (en aquel momento),
en ce''e 3po5ue (en esta poca), ! ce''e 3po5ueDl! (en aquella poca).
AVANT / APRS.- #n' U subs'n'i+ > #n' le dpart (espaol: n'es de + sustantivo)
#n' de U in+ini'i+ > #n' de partir (espaol: n'es de + infinitivo)
#n' 5ue U subNonc'i+ > #n' 5u'il parte (espaol: n'es de 5ue + subjuntivo)
pr(s U subs'n'i+ > pr(s le dpart (espaol: despu3s de + sustantivo)
pr(s U in+ini'i+ U pss3 compos3 > #n' avoir mang (esp: despu3s de + inf.)
pr(s 5ue U subNonc'i+ > pr(s 5u'il parte (espaol: despu3s de 5ue + subj.)
JUSQU' (HASTA).- Nus5u'! pr3sen' / Nus5u'! min'enn' (hasta ahora), Nus5u'! demin (hasta
maana), Nus5u'! ce 5ue$$$ (hasta que...), sin embargo ! demin V (hasta ma-
ana!), ! bien'.' V (hasta pronto!), ! 'ou'D!Dl';eure V (hasta luego!), ! 'ou'DdeD
sui'e V (hasta ahora mismo!), ! l'nn3e proc;ine V (hasta el ao que viene!)
OTROS.- francs: 5und / lors5ue" d(s 5ue" ussi'.' 5ue" u momen'o o* / 'n' 5ue
U @MTMA
espaol: cuando, en cuanto, tan pronto como, en el momento en que, en tanto
+ PRESENTE DEL SUBJUNTVO
1I
L expresi8n de l condici8n (L'expression de l condi'ion)
Tipo 1$D Si ocurre la primera parte de la condicin, ocurrir tambin la segunda:
SI U 6AESENTE U @MTMAO 0E LC 6AINWI6CL
Si vous K'es Paris en octobre prochain, vous pourre, ssis'er au Festival d'automne
(Si ests/estis en Pars el prximo octubre, podrs/podris asistir al Festival de Otoo)
Tipo &$D Es una condicin que es ms dificil que se realice:
SI U IM6EA@EWTO 0EL IN0IWCTIVO U WON0IWIONCL EN 6AESENTE 0E LC 6AINWI6CL
S'il y #i' du soleil demain, nous irions nous promener en fret
(Si hubiera sol maana, iramos a dar un paseo por el bosque)
Este tipo de condicional tambin tiene una forma culta de expresin:
SI U IM6EA@EWTO 0EL IN0IWCTIVO U XME U 6AESENTE SMYJMNTIVO o IM6EA@EWTO SMYJMNTIVO
Si tu #enis et 5ue tu me dises la vrit, je te croirais
Si tu #enis et 5ue tu me disses la vrit, je te croirais
(Si vinieras y (si) me dijeras la verdad, te creera)
Tambin sera correcto decir:
Si tu #enis et si tu me disis la vrit, je te croirais
Pero con la forma culta para expresar este tipo de condicional, evitamos el decir dos si. El uso
de esta forma culta es opcional.
Tipo /$D
La condicin es imposible de realizar, ya que ha pasado la primera parte de la condicin:
SI U 6LMSDXMED6CA@CIT U WON0IWIONCL 6CSC0O 0E LC 6AINWI6CL
S'il y #i' eu moins de monde, nous serions ll3s #isi'er cette exposition
(Si hubiera habido menos gente, habramos ido a visitar esta exposicin)
La conjuncin si siempre se apostrofa ante el pronombre il (s'il), pero no ante el pronombre
elle (si elle).
&J
L expresi8n de l cus (L'expression de l cuse)
CON NDCATVO.- prce 5ue (porque), puis5ue (puesto que, ya que), comme (como), 3'n'
donn3 5ue (dado que), du +i' 5ue (del hecho que), #u 5ue (visto que), sous
pr3'ex'e 5ue (con el pretexto de que: imperfecto), du momen' 5ue (= puisque)
d'u'n' 5ue (otro tanto), d'u'n' plus (precisamente por eso), sur'ou' 5ue
(sobre todo).
CON SUBJUNTVO.- soi' 5ue$$$soi' 5ue$$$ (sea que... sea que...), ce n'es' ps 5ue (no es que...)
non 5ue (no es que...), non ps 5ue (no es que).
OTROS.- ! cuse de" en rison de" pr sui'e de U nom (a causa de, a razn de, en
conse- cuencia de + nombre)
4r-ce ! U nom ou pronom (gracias a + nombre o
pronombre) +u'e de U nom ou in+ini'i+ (a falta de + nombre
o infinitivo) 3'n' donn3" #u" du +i' de" comp'e 'enu de
U nom
sous pr3'ex'e de U in+ini'i+
pour U nom ou in+ini'i+ pss3
pr U nom
&1
L expresi8n de l consecuenci (L'expression de l cons35uence)
CON NDCATVO.- 'n' 5ue / 'ellemen' 5ue (tanto que)
si 'ellemen' U dNec'i+ ou d#erbe U 5ue (tan...que) 'ellemen'
de / 'n' de U nom U 5ue (tanto, a, os, as... Que) un(e) 'el(le)
/ des 'el(le)s U nom U 5ue (un(a)(s)... tal(es) que) si bien 5ue
/ de sor'e 5ue (si bien que / de modo que)
de P'elleQ mni(re 5ue / de P'elleQ +)on 5ue (de manera que)
u poin' 5ue / ! 'el poin' 5ue (hasta tal punto que)
CON SUBJUNTVO.- sse,$$$pour 5ue (bastante... para que)
'rop$$$pour 5ue (demasiado...para que)
u poin' 5ue (hasta tal punto que)
si$$$5ue / 'ellemen'$$$5ue" 'n'$$$5ue" 'el(le)s 5ue
OTROS.- u poin' de U in+ini'i+
donc (luego, pues)
c'es' pour5uoi (es porque...)
c'es' pour ) 5ue (es por esto que...[lenguaje oral])
pr cons35uen'" en cons35uen' (en consecuencia [lenguaje administrativo[)
insi (as) comme
) (as) d'o*" de
l U nom ussi
(por lo que)
&&
L expresi8n de l +inlidd (L'expression du bu')
CON SUBJUNTVO.- pour 5ue (para que), +in 5ue (con el fin de que, a fin de que), de peur 5ue PneQ"
de crin'e 5ue PneQ (por miedo de que), 5ue (= pour que), de sor'e 5ue / de
+)on P! ceQ 5ue / de mni(re P! ceQ 5ue (de manera que)
SUBORDNADA (sujetos diferentes) NFNTVO (mismos sujetos)
pour 5ue pour
+in 5ue +in de
de peur 5ue de peur de
de crin'e 5ue de crin'e de
de +)on 5ue de +)on !
de mni(re 5ue de mni(re !
OTROS.- en #ue de / dns le bu' de / dns l'in'en'ion de U in+ini'i+
pour / en #ue de / de peur de / de crin'e de U nom
&/
Ls conNunciones (Les conNonc'ions)
FRANCS ESPAOL FRANCS ESPAOL
e' y pour 5ue para que
ni ni 5und cuando
'n'.'$$$'n'.' ya...ya lors5ue cuando
ou o pour#u 5ue con tal que
mis pero si$$$5ue por...que
cr pues sns 5ue sin que
prce 5ue porque 5uoi5ue / bien 5ue U subN$ aunque
si si de sor'e 5ue
de mni(re
de +)on
de modo / de manera que doc pues / por lo tanto
or ahora bien / luego
5ue que comme como
puis5ue puesto que mKme si U indic'i#o aunque
&1
Ls preposiciones (Les pr3posi'ions)
FRANCS ESPAOL FRANCS ESPAOL
! a pour para
pr(s despus (de) pr(s cerca
#n' antes (de) sns sin
c;e, a casa de / en casa de su+ salvo
con're contra selon segn
dns en sous bajo, debajo (de)
de de sui#n' siguiente
depuis desde #oici he aqu
derri(re detrs (de) #oil! he all
de#n' delante (de) uDdessus (de) encima (de)
durn' durante sur sobre
en en ! c.'3 (de) al lado (de)
en're entre ! 4uc;e (de) a la izquierda (de)
#ers hacia ! droi'e (de) a la derecha (de)
excep'3 excepto u bord (de) al borde (de)
;ors fuera (de) ici aqu
Nus5ue hasta l!Dbs all
u're adems (de) l! all
pr por en ;u' arriba
prmi entre (cosas) en bs abajo
Nota.- Cuando indicamos ir a un pas o regin, lo hacemos con la preposicin en: je vais en France
(voy a Francia), si se trata de una ciudad o lugar pequeo, lo hacemos con la preposicin !:
je vais ! Malaga (voy a Mlaga).
&>
El pronombre complemen'o (Le pronom compl3men')
Por regla general, el pronombre complemento va delante del verbo. Ej.:
ls nous attendent > (ellos) nos esperan
Ne le touche pas > no lo toques
Tu lui donnes une lettre > (t) le das una carta
Pero hay casos excepcionales:
1$D En la forma del imperativo afirmativo, el pronombre se coloca detrs del verbo y precedido por un
guin:
ToucheDle > Tcalo
crivezDleur > Escribidles, escrbales, escrbanles
Parle-moi > Hblame
&$D Si hay dos verbos (excepto el pass compos), el pronombre va delante del segundo:
Tu dois lui offrir un cadeau
Tu ne dois pas lui offrir un cadeau
#ronombres de complemento directo e indirect o :
COD (sin preposicin !) CO (con preposicin !)
Ej.: Faites cette le''re et envoyez-l Ej.: Mrie est malade. Tlphone-lui
moi (me), me moi" me
'oi (te), 'e 'oi" 'e
le (lo), se
lui (para masculino y femenino = le), se
l (la), se
nous (nosotros, as) nous
les (los, las), se leur (para masculino y femenino = les), se
Nota.- le lui (se lo), l lui (se la), le leur (se lo = a ellos), l leur (se la = a ellos), les leur (se los,
se las = a ellos). Ej.: Ne le lui donne pas > no se lo des...
&F
El discurso direc'o e indirec'o (Le discours direc' e' indirec')
FRANCS ESPAOL
Elle dit: Qu'est-ce qu'elle dit? Ella dice: Qu dice ella?
le ciel est bleu elle dit 5ue le ciel est bleu el cielo es azul ella dice 5ue el cielo es...
faites du th !
ne faites pas de caf !
elle dit de faire du th
elle dit de ne ps faire...
haced t!
no hagis caf!
ella dice 5ue hagas t
ella dice 5ue no hagas...
voulez-vous du th ? elle demande si... Quiere usted t? ella pregunta si...
qui tes-vous ? elle demande 5ui... Quin es usted? ella pregunta 5uien...
o allez-vous ? elle demande ce 5ue... Dnde va usted? ella pregunta donde...
quand partez-vous ? elle demande 5und... Cundo parte usted? ella pregunta cundo...
comment partez-vous ? elle demande commen'... Cmo parte usted? ella pregunta como...
)ambios del estilo directo al estilo indirecto :
ESTLO DRECTO ESTLO NDRECTO
pr3sen' impr+i'
pss3 compos3 plusD5ueDpr+i'
+u'ur simple condi'ionnel pr3sen'
+u'ur n'3rieur condi'ionnel pss3
+u'ur proc;e impr+i' d'ller U in+ini'i+
pss3 r3cen' impr+i' de #enir U in+ini'i+
uNourd';ui ce NourDl!
ce m'in ce m'inDl!
ce soir ce soirDl!
en ce momen' ! ce momen'Dl!
ce moisDci ce moisDl!
;ier l #eille
#n'D;ier l'#n'D#eille
dimnc;e proc;in le dimnc;e sui#n'
dimnc;e dernier le dimnc;e pr3c3den'
il % 'rois Nours 'rois Nours plus '.'
demin le lendemin
pr(s demin le surlendemin
dns 'rois Nours 'rois Nours plus 'rd
ici l!
&G
*a +ec!a :
L +ec; % l ;or (L d'e e' l';eure)
Las formas de preguntar la fecha en francs son:
"uel jour estce aujourd'!ui ,
"uel jour estil aujourd'!ui ,
"uel jour sommesnous -nous sommes) aujourd'!ui ,
"uel jour c'est aujourd'!ui ,
A lo que se responde:
.ujourd'!ui c'est le premier mars
.ujourd'!ui c'est le deux octobre
.ujourd'!ui c'est le "uin&e juillet
...
Sin embargo:
.ujourd'!ui c'est le !uit ... (NO > l'!uit )
.ujourd'!ui c'est le on&e ... (NO > l'on&e)
Es decir ante el nmero ocho (huit) y once (onze) no se apostrofa con el artculo que le precede si se trata
de decir la fecha.
Los das de la semana son:
FRANCS lundi mrdi mercredi Neudi #endredi smedi dimnc;e
ESPAOL lunes martes mircoles jueves viernes sbado domingo
Los meses del ao son:
FRANCS Nn#ier +3#rier mrs #ril mi Nuin Nuille'
ESPAOL enero febrero marzo abril mayo junio julio
FRANCS o' sep'embre oc'obre no#embre d3cembre
ESPAOL agosto septiembre octubre noviembre diciembre
*a !or a :
La forma tpica de preguntar la hora en francs es con: "uelle !eure il est -estil) , y la respuesta se intro-
duce con il est...
Ejemplos de horas:
neu+ ;eures (pr3cises/pile/Nus'e) (nueve [en punto])
neu+ ;eures cin5 (nueve y cinco)
neu+ ;eures dix (nueve y diez) neu+
;eures e' 5ur' (nueve y cuarto) neu+
;eures e' demie (nueve y media)
0ix ;eures moins le 5ur' (nueve menos cuarto)
0ix ;eures moins dix (diez menos diez)
midi (pr3cis/Nus'e/pile) (doce del medioda [en punto])
midi e' demi (doce y media del medioda) minui'
(pr3cis/Nus'e/pile) (medianoche [en punto]) minui'
e' demi (doce y media de la noche)
&H
Bens" 'ou'" 5uel$$$5ue" 5uel5ue" 5uoi$$$5ue" 5uoi5ue
/EN0 :
Por regla general, $ens es masculino y plural, de hecho todo lo que sigue a la palabra $ens concuerda
SEMPRE con $ens en masculino plural. Sin embargo, si la palabra que precede a $ens tiene una palabra
para el masculino y otra para el femenino, entonces toma la forma femenina y todo lo que precede ir en fe-
menino, pero si la palabra que precede inmediatamente es invariable para masculino y femenino, entonces
todo lo que precede a $ens ir en masculino. Ej.:
Toutes les honntes et bonnes gens que j'ai connus...
(bonnes = femenino plural, por tanto, todo lo que precede a gens va en femenino)
Tous les bons et ;onnK'es gens que j'ai connus...
(honntes = masculino y femenino plural. Al ser la misma forma para el masculino y el femenino, todo lo que
precede toma la forma masculina, de ah que se diga tous les bons... y no toutes les bons...)
Es decir, el genero de todo lo que precede a $ens lo va a determinar el adjetivo que preceda inmediatamen-
te a esta palabra. Todo lo que sigue a $ens es invariable (masculino plural = connus y NO connues)
Son siempre masculinos y, por tanto, NO siguen esta regla:
gens d'affaire
gente de negocios
gens de lettre
gente de letras, literatos
gens de bien
gente de bien
gens de mers
gente de la mar, marinos
gens de cour
gente de corte, cortesanos
gens du monde
gente de mundo
gens d'glise
gente de iglesia, clrigos
gens de robe
gente de toga
gens d'pe
militares, soldados
jeunes gens
jvenes
gens d'honneur
gente de honor
gent
raza
T12T :
Tout puede ser adjetivo, pronombre, nombre o adverbio:
a) Cuando funciona como adverbio, permanece invariable cuadno significa enteramente, completamente:
La ville 'ou' entire ls sont 'ou' seuls
Sin embargo, s vara ante una palabra que sea femenina y empiece por consonante o h aspirada:
Elle sont 'ou'es confuses, 'ou'es honteuses
b) tout 3 autre
1.- Es adjetivo y, por consiguiente, variable con el sentido de n'importe quelle autre:
*a p!ilosop!ie est la plus $rande culture de l'esprit, plus "ue toute autre, elle dveloppe les ides et...
2.- Es adverbio y, por consiguiente, invariable con el sentido de tout fait diffrente:
*es littrateurs "ui son p!ilosop!es ont une tout autre solidit "ue...
42E*...42E 5 42E*42E :
1.- 4uel..."ue se escribe en dos palabras cuando se encuentra seguido del verbo 6tre o similar (devoir tre,
pouvoir tre...). 4uel es entonces atributo y concuerda en gnero y nmero con el sujeto:
4uels "ue soient son objet et son point de dpart... (cualesquiera que sean...)
2.- 4uel"ue, en la expresin "uel"ue..."ue se escribe en una sola palabra. Sin embargo, dicho vocablo puede
variar o no segn las ocasiones:
a) Delante de un nombre, es adjetivo y, por tanto, #rible:
4uel"ues raisons "ue vous donniez, vous ne convaincrez personne (por muchas razones que...)
b) Delante de un dNe'i#o, es adverbio e in#rible:
4uel"ue bonnes que soient vos raison, vous ne convaincrez personne (por muy buenas que sean...)
c) Delante de un d#erbio, es adverbio e in#rible:
4uel"ue habilement "ue vous raisonniez... (por muy habilmente que...)
d) Delante de un dNe'i#o seguido de un nombre se pueden dar dos casos:
1. Si el verbo de la oracin subordinada es el verbo 6tre , funciona como adverbio y, por tanto, es
in#rible:
4uel"ue bonnes raisons "ue soient ces tmoignages...
2. Si se trata de cualquier otro verbo, entonces no se trata de un atributo y, por tanto, #rible:
4uel"ues grandes difficults "u' ils aient rencontres...
3) Ante un nmero, significa environ y no se escribe con el "ue . Es, por tanto, in#rible:
Cependant Falcone marcha "uel"ue deux cents pas dans le sentier
4217 42E 5 421742E
a) 4uoi "ue 3 prsent subjoncti+: 4uoi "ue vous fassiez (hagis lo que hagis), "uoi "ue vous disiez (digis
lo que digis)...
b) 4uoi"ue , en una sola palabra, significa bien que (aunque). Va seguido de subjuntivo.
4uoi"ue vous fassiez de grands efforts, vous ne russirez pas (aunque...)
Nota.- 4uoi"ue 5 bien "ue + subjuntivo (aunque); m6me si + indicativo (aunque)
&I
6lbrs con R;S spird (Mo's #ec R;S spir3e)
Estas palabras con h aspirada NO se apostrofan con el artculo determinado singular (le, la ):
h ha
habanera
hblerie
hableur, hableuse
hachage hache
hach(e)
hache-lgumes
hache-paille
hacher
hachereau
harassant(e)
harasse
harass(e)
harassement
harasser
harcelant(e)
harclement
harceler
hard
harde
hardes
hardi(e)
hraut
herchage
hercher
hercheur, euse
hre
hriss(e)
hrissement
hrisser
herisson
herissonne
herissonner
herniaire
horion
hormis
hornblende
hors
horsain
hors-bord
hors-concours
hors-d'ouvre
horse-ball
horse-power
hors-jeu
hors-la-loi
hachette hardiesse
hache-viande hardiment
hachis hardware
hachoir harem
hernie
herni(e)
hron
hronnire
hors-ligne
hors-piste
hors service
horst
hachure
hachurer
hadith
hadji
hafnium
hagard(e)
haggis
haie
hak
haku
haillon
haillonneux, euse
haine
haineusemen
haineux, euse
har
haire
hassable
halage
halah ou hallah
halbi halbran
hle
hl(e)
halecret
haler
hler
haletant(e)
haltement
haleter
haleur, euse
half-track
hallage
hallage
halle
hallebarde
hareng
harengaison
harengre
harenguet
harenguier
haret
harfang
hargne
hargneusement
hargneux, euse
haricot
haridelle
harissa
harki
harle
harnachement
harnacher
harnacheur
harnais
haro
harpail
harpe
harpie
harpiste
harpon
harponnage
harponner
harponneur
hart
hassard
harsader
hasardeux, euse
hasardisation
has been
hasch(isch
hase
hros
herpe
hersage
herse
herser
herseur, euse
htre
heu heurt
heurt(e)
heurter
heurtoir
hi
hiatal(e)
hiataux
hiatus
hibou
hic hickory
hideur
hideusement
hideux, euse
hie
hirarchie
hirarchique
hirarchiquement
hirarchisation
hirarchiser
hirarque
hirartique
hiratisme
hirodule
hiroglyphe
hiroglyphique
hirogrammate
hironymite
hors-texte
hors tout
hot
hot-dog
hotte
hottentot(e)
hou
houache
houblon
houblonnage
houblonner
houblonnier, ire
houdan
houe houille
houiller, re
houka
houle houlette
houleux, euse
houlque
houp houppe
houppelande
houpper
houppette
houppier
hourd
hourdage
hourder
hourdis
houri
hourque
hourra
hourrari
houseau
hallebardier
hallier
hallstatien, enne
halo
hloir
halte
hamac
hamada
hamburguer
hameau
hammam
hammerless
hampe
hamster
han hanap
hanche
hanchement
hancer
hand(-)ball
hadballeur, euse
handicap
handicapant(e)
handicap(e)
handicaper
handicapeur
handisport
hangar
hanneton
hannetonnage
hannetonner
hansart
hanse
hantavirus
hant(e)
hanter
hantise
happe
happement
happening
happer
happy end
happy few
haquebute
haquene
haquet
hara-kiri
harangue
haranguer
harangueur, euse
haras
hassidisme
hte ou haste
htelet
hter
htier
htif, ive
htiveau
htivement
hauban
haubanage
haubaner
haubert
hausse
hausse-col
haussement
hausser
haussier, re
haut(e) et composs
hautain(e) hautbois
hautboste
hautement hautesse
hauteur
hautin
hautier, re
havage
havanais(e)
havane
hve
haveneau
haver
haveur
haveuse
havre
havresac
hayon
h heaume
heaumier, re
heimatlos
hein
hler
hello
hem
henn
hennin
hennir
hennissant(e)
hennissement
hep
hirophante
Hi-Fi
highlander
high-tech
hi-han
hilaire
hip
hippie
hisser
hit-parade
hittite HV
HLA
HLM
ho
hobby
hobereau
hocco
hochement
hochequeue
hocher
hochet
hockey
hockeyeur, euse
hol
holding hold-
up holisme
hollandais(e)
Hollande
hollywoodien, enne
holmium
holophrastique
holster
homard
homarderie
home
homespun
home-trainer
hongre
hongrois(e)
honnir
honte
honteusement
honteux, euse
hooligan/houligan
hooliganisme/houliganisme
hoquet
hoqueter
hoqueton
horde
house-boat
houspiller
houssaie
housse
housser
houssire
houssoir
houx hoyan
houard / huart
hublot huche
hucher huchet
hue
hue
huer
huerta
huguenot(e)
huit huitain
huitaine
huitante
huitime
huitimement
huit-reflets
hulotte
hululement
hululer
hum
humer
hune
hunnier
huppe
hupp(e)
hurdler
hure
hurlant(e)
hurlement
hurler
hurleur, euse
huron, onne
hurricane
husky
hussard
hussarde
hussite
hutte
hyne (permite las dos)
VERBOS
1
Lis' de #erbos (Lis'e de #erbes)
NFNTVO PARTCPO ESPAOL
ccep'er ccep'3 aceptar
ccorder ccord3 acordar
c;e'er c;e'3 comprar
c5u3rir c5uis adquirir
4ir de (s') 4i' de (s') tratarse
Nou'er Nou'3 aadir
ller ll3 ir ppeler
(s') ppel3 (s') llamar(se)
pprendre ppris aprender
rri#er rri#3 llegar
sseoir (s') ssis sentarse
''endre ''endu esperar
#oir eu tener, haber
#oir l'ir de eu l'ir de parecerse
b''re (se) b''u batir, pegarse
boire bu beber
bouillir bouilli' hervir
bro%er bro%3 triturar
c3der c3d3 ceder
c3l3brer c3l3br3 celebrar
c;erc;er c;erc;3 buscar
c;oisir c;oisi elegir
clsser clss3 colocar, ordenar, clasificar
commencer commenc3 comenzar, iniciar
comprer compr3 comparar
compl3'er compl3'3 completar
comprendre compris comprender
conduire condui' conducir
conNu4uer conNu4u3 conjugar
connE're connu conocer
cons'ruire cons'rui' construir
con'inuer con'inu3 continuar, proseguir
couc;er (se) couc;3 (s') acostar(se)
coudre cousu coser
couper coup3 cortar
courir couru correr
cou#rir cou#er' cubrir, tapar
crindre crin' temer
croire cru creer
cuire cui' cocer
cul'i#er cul'i#3 cultivar
d3cou#rir d3cou#er' descubrir
d3crire d3cri' describir
d3+endre d3+endu defender, prohibir
d3Neuner d3Neun3 almorzar
demnder demnd3 pedir, preguntar
d3molir d3moli demoler
descendre descendu descender, bajar
de'es'er de'es'3 odiar, detestar
d3'ruire d3'rui' destruir
de#enir de#enu llegar a ser
de#iner de#in3 adivinar
de#oir d deber
dEner dEn3 cenar
dire di' decir
donner donn3 dar
dormir dormi dormir
3cou'er 3cou'3 escuchar
3crire 3cri' escribir
en'endre en'endu or, entender
en'rer en'r3 entrar
en#o%er en#o%3
enviar
ess%er ess%3 probar, probarse
essu%er essu%3 enjugar
3'eindre
3'ein' apagar
K're 3'3 ser, estar
expli5uer expli5u3 explicar
+ire +i' hacer
+lloir +llu hacer falta
+3lici'er +3lici'3 felicitar
+inir +ini acabar, finalizar
4eler 4el3 helar
4u3rir 4u3ri curar
;biller (s') ;bill3 (s') vestir(se)
;bi'er ;bi'3 habitar, vivir en
iden'i+ier iden'i+i3 identificar
im4iner im4in3 imaginar
in'erdire in'erdi' prohibir
in'erro4er in'erro43 interrogar
in#i'er in#i'3 invitar
Ne'er Ne'3 arrojar, tirar, lanzar
Noindre Noin' unir, juntar
Nouer Nou3 jugar, tocar, interpretar
l#er (se) l#3 (s') lavar(se)
le#er (se) le#3 (se) levantar(se)
lire lu leer
louer lou3 alquilar
m3ln4er m3ln43 mezclar
mener men3 llevar
men'ir men'ir mentir
me''re mis poner, ponerse, colocar
modeler model3 modelar
mon'er mon'3 subir, montar
mon'rer mon'r3 mostrar, ensear algo
mourir mor' morir
nE're n3 nacer
nei4er nei43
nevar
o++rir o++er' ofrecer
ou#rir ou#er' abrir
pr'ir pr'i partir
p%er p%3 pagar
peindre pein' pintar
perdre perdu perder
perme''re
permis permitir
peser pes3 pesar
plcer plc3 colocar
plire
plu agradar
pleu#oir plu llover
pour#oir pour#u proveer
pou#oir pu poder
pr3ciser pr3cis3 precisar
pr3+3rer pr3+3r3 preferir
prendre pris coger, tomar
pr3s3n'er pr3s3n'3 presentar
pr3#oir pr3#u prever
produire produi' producir
promener (se) promen3 (se) pasear(se)
prome''re promis prometer
rece#oir re)u recibir
r3col'er r3col'3 recolectar
reconnE're reconnu reconocer
redi4er redi43 redactar
r3+l3c;ir r3+l3c;i reflexionar
re+user re+us3 rehusar
rendre rendu devolver algo, vomitar
r3pondre r3pondu responder
r3poser (se) r3pos3 (se) descansar
r3ussir
r3#eiller (se)
r3ussi aprobar
r3#eill3 (se) despartar(se)
rire ri reir
sluer slu3 saludar
s#oir
s3c;er
sen'ir
su saber, conocer algo
s3c;3 secar
sen'i sentir, oler
ser#ir ser#i servir
si'uer si'u3 (se) situar(se)
sor'ir sor'i salir
sourire souri sonrer
sui#re sui#i seguir
'enir 'enu sostener
'rduire 'rdui' traducir
'rns+ormer 'rns+orm3 transformar
'r#iller 'r#ill3 trabajar
'rou#er 'rou#3 encontrar
u'iliser u'ilis3 utilizar
#incre #incu vencer
#endre #endu vender
#enir #enu venir
#erser #ers3 verter
#i#re #3cu vivir
#oir #u ver
#ouloir #oulu querer
&
Los 'iempos del indic'i#o (Les 'emps de l'indic'i+)
C El presen'e (Le pr3sen')
@OAMCWIZN: RAZ + DESNENCAS DE PRESENTE
1 CONJUGACN (-ER) 2 CONJUGACN (-R)* 3 CONJUGACN (-RE, -R, -OR)
PERSONA 8esinencias Ejemplo 8esinencias Ejemplo
Los verbos pertenecientes a esta tercera
conjugacin son todos irregulares, por lo
que no hay reglas para su conjugacin.
Han de ser aprendidos de memoria.
je e parle is finis
tu es parles is finis
il/elle/on e parle it fini'
nous ons parlons issons finissons
vous e, parle, issez finisse,
ils/elles en' parlen' issent finissen'
(*) Los verbos que proceden de adjetivos, como rou$e (rojo) > rou$ir (enrojecer), pertenecen a la segunda con-
jugacin. Esta es una norma general para distinguir los verbos que acaban en -ir y pertenecen a la segunda
conjugacin de los que acaban en -ir y pertenecen a la tercera.
1[ conNu4ci8n (Der)
)onju$aci9n de al$unas irre$ularidades en presente -excepciones)
ller
en#o%er
(Do%er)
plcer
(Dcer)
mn4er
(D4er)
ppeler
modeler
(Deler)
Ne'er
Ne ( N' ) vais envoie place mange appelle mod(le je''e
'u vas envoies places manges appelles mod(les je''es
il/elle/on va envoie place mange appelle mod(le je''e
nous allons envoyons pla)ons mangeons appelons modelons jetons
#ous allez envoyez placez mangez appelez modelez jetez
ils/elles vont envoient placent mangent appellent mod(lent je''ent
r2, del +u'uro ir- enverr- = = appeller- mod(ler- je''er-
c;e'er
(De'er)
peser / le#er / mener
(De($)er)
c3der / s3c;er / c3l3brer
(D3($)er)
Ne ( N' ) ach(te p(se / l(ve / m(ne c(de / s(che / cl(bre
'u ach(tes p(ses / l(ves / m(nes c(des / s(ches / cl(bre
il/elle/on ach(te p(se / l(ve / m(ne c(de / s(che / cl(bre
nous achetons pesons / levons / menons cdons / schons / clbrons
#ous achetez pesez / levez / menez cdez / schez / clbrez
ils/elles ach(tent p(sent / l(vent / m(nent c(dent / s(chent / cl(brent
r2, del +u'uro ach(ter- p(ser- / l(ver- / m(ner- c(der- / s(cher- / cl(brer-
p%er (D%er)
(deux +ormes)
bro%er
(Do%er)
essu%er
(Du%er)
Ne ( N' ) paie paye broie essuie
'u paies payes broies essuies
il/elle/on paie paye broie essuie
nous payons payons broyons essuyons
#ous payez payez broyez essuyez
ils/elles paient payent broient essuient
r2, del +u'uro payer- paier- broier- essuier-
&[ conNu4ci8n (Dir)
c5u3rir bouillir ser#ir courir cou#rir cueillir dormir
Ne ( N' ) acquiers bous sers cours couvre cueille dors
'u acquiers bous sers cours couvres cueilles dors
il/elle/on acquiert bout sert court couvre cueille dort
nous acqurons bouillons servons courons couvrons cueillons dormons
#ous acqurez bouillez servez courez couvrez cueillez dormez
ils/elles acquirent bouillent servent courent couvrent cueillent dorment
r2, del +u'uro acquerr- = = courr- = = =
mourir o++rir ou#rir pr'ir sen'ir sor'ir 'enir
Ne ( N' ) meurs offre ouvre pars sens sors tiens
'u meurs offres ouvres pars sens sors tiens
il/elle/on meurt offre ouvre part sent sort tient
nous mourons offrons ouvrons partons sentons sortons tenons
#ous mourez offrez ouvrez partez sentez sortez tenez
ils/elles meurent offrent ouvrent partent sentent sortent tiennent
r2, del +u'uro mourr- = = = = = tiendr-
#enir
Ne ( N' ) viens
'u viens
il/elle/on vient
nous venons
#ous venez
ils/elles viennent
r2, del +u'uro viendr-
/[ conNu4ci8n (Dre" Doir)
pprendre boire comprendre conduire connE're cons'ruire croire
Ne ( N' ) apprends bois comprends conduis connais construis crois
'u apprends bois comprends conduis connais construis crois
il/elle/on apprend boit comprend conduit connat construit croit
nous apprenons buvons comprenons conduisons connassons construisons croyons
#ous apprenez buvez comprenez conduisez connaissez construisez croyez
ils/elles apprennent boivent comprennent conduisent connaissent construisent croient
r2, del +u'uro apprendr- boir- comprendr- conduir- connaitr- construir- croir-
dire 3crire 3'eindre +ire lire me''re nE're
Ne ( N' ) dis cris teins fais lis mets nais
'u dis cris teins fais lis mets nais
il/elle/on dit crit teint fait lit met nat
nous disons crivons teignons faisons lisons mettons naissons
#ous dites crivez teignez faites lisez mettez naissez
ils/elles disent crivent teignent font lisent mettent naissent
prendre rire sui#re se 'ire #i#re b''re rendre
Ne ( N' ) prends ris suis me tais vis bats rends
'u prends ris suis te tais vis bats rends
il/elle/on prend rit suit se tait vit bat rend
nous prenons rions suivons nous taisons vivons battons rendons
#ous prenez riez suivez vous taisez vivez battez rendez
ils/elles prennent rient suivent se taisent vivent battent rendent
peindre Noindre crindre #incre 'rire plire conclure
Ne ( N' ) peins joins crains vaincs trais plais conclus
'u peins joins crains vaincs trais plais conclus
il/elle/on peint joint craint vaincs trait plait conclut
nous peignons joignons craignons vainquons trayons plaisons concluons
#ous peignez joignez craignez vainquez trayez plaisez concluez
ils/elles peignent joignent craignent vainquent traient plaisent concluent
exclure bsoudre coudre moudre con+ire cuire r3soudre
Ne ( N' ) exclus absous couds mouds confis cuis rsous
'u exclus absous couds mouds confis cuis rsous
il/elle/on exclut absout coud moud confit cuit rsout
nous excluons absolvons cousons moulons confisons cuisons rsolvons
#ous excluez absolvez cousez moulez confisez cuisez rsolvez
ils/elles excluent absolvent cousent moulent confisent cuisent rsolvent
inclure reclure s'sseoir (deux +ormes) de#oir +lloir pleu#oir
Ne ( N' ) inclus reclus m'assieds m'assois dois
'u inclus reclus t'assieds t'assois dois
il/elle/on inclut reclut s'assied s'assoit doit faut pleut
nous incluons recluons n. asseyons n. assoyons devons
#ous incluez recluez v. asseyez v. assoyez devez
ils/elles incluent recluent s'asseyent s'assoient doivent
pou#oir s#oir #ouloir rece#oir pour#oir mou#oir #loir
Ne ( N' ) peux sais veux reois pourvois meus vaux
'u peux sais veux reois pourvois meus vaux
il/elle/on peut sait veut reoit pourvoit meut vaut
nous pouvons savons voulons recevons pourvoyons mouvons valons
#ous pouvez savez voulez recevez pourvoyez mouvez valez
ils/elles peuvent savent veulent reoivent pourvoient meuvent valent
Y los dos auxiliares:
K're (ser, estar) #oir (tener, haber)
Ne ( N' ) suis ai
'u es as
il/elle/on est a
nous sommes avons
#ous tes avez
ils/elles sont ont
r2, +u'uro ser- aur-
Y El presen'e con'inuo (Le pr3sen' con'inu)
@OAMCWIZN: VERBO TRE EN PRESENTE + EN TRAN DE + NFNTVO
En espaol se traduce por estar 3 $erundio
W El imper+ec'o (L'impr+i')
@OAMCWIZN: RAZ DE LA 1 PERSONA DEL PLURAL DEL PRESENTE + DESNENCAS DE MPERFECTO
PERSONA 8esinencias Ejemplo de su +ormaci9n
Presente:
je parle
mperfecto:
je parlis
tu parles tu parlis
il parle il par li'
nous prlons nous par lions
vous parlez vous parlie, ils
parlent ils parlien'
je is
tu is
il/elle/on i'
nous ions
vous ie,
ils/elles ien'
Como se puede observar, todas las personas del imperfecto tienen como raz la primera persona del plural
del presente de indicativo, a las cuales se les ha aadido las desinencias del imperfecto. As es como se for-
ma este tiempo verbal.
Este tiempo verbal es regular en todos los verbos de todas las conjugaciones, ya que la nica excepcin
de este tiempo verbal es el verbo 6tre , mientras que el resto de verbos siguen el modelo descrito.
UNCA EXCEPCN (TRE), ya que toma
la segunda persona del plural del presente
de indicativo en lugar de la primera como
todos los dems:
j'3'is
tu 3'is
il 3'i'
nous 3'ions
vous 3'ie,
ils 3'ien'
En espaol se traducen por -aba e -a: yo cantaba, yo corra...
0 El pre'3ri'o per+ec'o (Le pss3 compos3)
@OAMCWIZN: VERBO TRE O AVOR EN PRESENTE DE NDCATVO + PARTCPO
:4u verbos se conju$an con ;6tre< y cuales con ;avoir<,
> Con tre: verbos pronominales o reflexivos, recprocos y de movimiento.
> Con avoir: el resto de verbos.
(ormaci9n del participio pasado:
> Verbos que acaban en -er (1 conjugacin) = D3. Ej.: manger (comer) > mang3 (comido)
> Verbos que acaban en Dir (2 conjugacin) = -i. Ej.: dormir (dormir) > dormi (dormido), finir (acabar) > fini
(acabado)
> Verbos acabados en -oir, -ir, -re (3 conjugacin): son irregulares y no hay reglas para su formacin. Algu-
formacin. Ejs.: prendre > pris, comprendre > compris, perdre > perdu" voir > vu" vouloir > voulu, tre \
3'3, mettre > mis, lire > lu, venir > venu" ouvrir > ouver', mourir > mor'.
)oncordancia del participio pasado en el ;pass compos< :
WON CVOIA
AEBLC BENEACL: No se concuerda nunca, a no ser que el COD preceda al participio. Ejemplo:
J'ai achet les chaises > les c;ises que j'ai achetes...
(He comprado las sillas > las sillas que he comprado...)
J'ai achet les chaises > je les ai achetes
(He comprado las sillas > las he comprado)
Excepciones:
1$D attendu, compris, non compris, y compris, entendu, except, ot, ou=, pass, suppos, vu,
ciannex, cijoint, ciinclus , concuerdan si el COD va delante. Si va detrs permanecen inva-
riables.
Ej.: Vous trouverez ci-inclus une lettre > vous l trouverez ci-incluse
&$D co>ter, valoir, peser, mesurer, marc!er courir, vivre, dormir, r$ner, durer, reposer , etc. con-
cuerdan cuando tienen un sentido figurado y, por tanto, les precede un COD. Si tienen un
sentido real, no concuerdan:
Ej: Les milles francs que cela m'a cout (sentido real = no concuerda)
Les efforts qu'il a cots (sentido figurado = concuerda si el COD va delante)
/$D El participio de los verbos impersonales NO concuerda nunca.
Ej.: Les sommes qu'il a fallu...
1$D dit, cru, d>, su, pu, voulu, permis, pens, prvu, etc. concuerdan si NO se sobrentiende que
que existe un verbo o frase detrs. En caso contrario si se hara la concordancia:
Ej.: J'ai fait tous les efforts que j'ai pu [faire]
il m'a donn tous les renseignements que j'ai voulu [qu'il me donnt]
>$D Si el participio pasado va seguido de un atributo de objeto, entonces se realiza la concordancia:
Ej.: Tout le monde l'a crue mor'e
F$D Si el participio va precedido por l' (le), pero con valor neutro, no se realiza la concordancia:
Ej.: Cette tude est moins difficile que je ne l'avais prsum (l' = lo en espaol)
Sin embargo: Nous montmes ma chambre, qui tait telle que je l'avais laisse (l' = la )
G$D Participio pasado precedido de un colectivo: es necesario saber si el participio se refiere al co-
lectivo o no.
Ej.: il y avait une bnde de malfaiteurs que la police eut bientt cerne
En este caso se concuerda con bnde porque a quien se rodea es a la banda y no a los
malhechores.
Veamos otro ejemplo:
Ej.: il y avait une bande de ml+i'eurs que la police eut bientt ligots
En este caso concuerda con ml+i'eurs porque es materialmente imposible esposar (ligo-
ter) a una banda por ser algo colectivo, sino a los malhechores o miembros de la banda (mal-
faiteurs).
H$D Si el participio va precedido de un colectivo, entonces s se realiza la concordancia:
Ej.: Combien de +u'es avez-vous faites ?
El colectivo introduce a +u'es que es un COD, por lo que al ir precediendo al participio, s-
te va concordado.
I$D Si el participio va precedido de le peu de, se pueden dar dos caso:
\ Si el resultado de la frase es negativo, NO se realiza la concordancia:
Ej.: Le peu de confiance que vous m'avez temoign m'a dcourag ( - )
\ Si el resultado de la frase es positivo, la concordancia se realiza con el sustantivo que si-
sigue a le peu de:
Ej.: Le peu de con+ince que vous m'avez temoigne m'a encourag ( + )
1J$D Si el participio se refiere a dos antecedentes unidos por una conjuncin de comparacin, pue-
den darse dos casos:
\ Que esas conjunciones sean insi 5ue" ussi bien 5ue" u'n' 5ue" comme" de mKD
me 5ue" non moins 5ue" non plus 5ue" ps plus 5ue" etc.
> si van entre comas, la concordancia se hace con el primer antecedente:
Ej.: C'est sa vertu, autant que son savoir, que nous avons admire
> si no van entre comas se realiza la concordancia con los dos antecedentes:
Ej.: C'est ma tante ainsi que mon oncle que j'ai invits.
\ Que se trate de las conjunciones moins 5ue" plus 5ue" non" e' non" e' non ps" plu'.'
5ue" etc., y vayan o no entre comas, la concordancia se har con el primer antecedente:
Ej.: C'est son mrite, non sa naissance, qu'on a considr
11$D Si el participio se refiere a dos antecedentes unidos por las conjunciones ou o ni, la concordan-
cia depender de la intencin:
\ Suma con los dos:
Ej.: Mon pre ou moi, que vous avez toujours estims, ferons ce travail avez zle.
Ej.: Ce n'est ni l'or ni la grandeur que cet homme a recherchs
\ Disyuncin con el segundo:
Ej.: C'est son salut ou sa perte qu'il a risque
Ej.: Ce n'est ni l'un ni l'autre qu'ils ont reconnu pour leur roi
1&$D Si el participio se refiere a un-e) des, un-e) de la concordancia depender del sentido o de la in-
tencin:
Ej.: Je vous rapporte un des livres que vous m'avez prts
Ej.: Elle se souvenait d'une de ces images qu'elle avait vue
1/$D Si el participio conjugado con avoir va seguido de un infinitivo, se pueden dar cuatro casos:
\ Si el objeto realiza la accin del infinitivo, el participio concuerda con este objeto:
Ej.: Les #iolinis'es que jai entendus jouer taient habiles
En este caso, los violinistas realizan la accin de tocar (jouer), por lo que el participio con-
cuerda con el objeto que realiza esa accin (violinistes).
Ej.: Ces rbres, que j'avais vus grandi r, je les ai vu abattre
En este caso, los rboles realizan la accin de crecer (grandir), por lo que el participio con-
cuerda con el objeto que realiza la accin (arbres), sin embargo en la segunda parte de esta fra-
se los rboles no se talan a si mismo (abattre), por lo que al no realizar ellos esta accin, el par-
ticipio no concuerda y permanece invariable.
\ Si el participio va seguido de los verbos faire o laisser, ste permanece invariable y no
se concuerda NUNCA
Ej.: Ces personnes, je les ai fait venir
\ Si el participio se trata de un verbo que est expresando una opinin o declaracin:++irm3"
ssur3" cru" di'" esp3r3" es'im3" ni3" pens3" pr3'endu$$$ permanecen invariables.
Ej.: Ces lettres, que vous m'avez dit tre de madame d'Ange...
\ eu" donn3 U ! U in+ini'i#o: en este caso, eu y donn3 permanecen invariables.
Ej.: Les volcans que j'ai eu nommer
11$D Si el participio est precedido del pronombre en no se realiza NUNCA la concordancia:
Ej.: Voyez ces fleurs, vous en avez cueilli ?
Puede aparecer el participio concordado, pero en ese caso, estaramos ante una incorreccin
pues el participio NUNCA concuerda cuando ste va precedido del pronombre en.
WON ]TAE
1$D Si el participio es un verbo de movimiento, concuerda SEMPRE con el sujeto:
Ej.: Elles sont tombes
Ej.: Elles sont arrives
&$D Si se trata de un verbo pronominal (el sujeto realiza y recibe la accin) y transitivo, concuerda
SEMPRE con el COD, si este va delante, ya sea en forma de pronombre reflexivo o no:
Ej.: Elles se sont laves (se = a s mismas)
Por qu se hace la concordancia en este tipo de verbos?: el pronombre reflexivo se se refiere
a elles, por lo que se es el complemento directo del verbo laver . Veamos otro ejemplo:
Ej.: Elles se sont lav les mains > elles se les sont laves
En este caso, el participio concuerda con les que es el COD, por lo que el pronombre se, en
este caso, es el CO, ya que en francs NO puede haber dos o ms CO, por lo que si ya tene-
mos un complemento directo les (les mains), se tiene que ser forzosamente un CO.
/$D Si se trata de un verbo pronominal e intransitivo o recproco e intransitivo, NO concuerda NUNCA:
Ej.: ls se sont nui
Ej.: ls se sont parl (recproco = sujeto hace la accin y recibe la misma de otro)
Para saber si un verbo es intransitivo, para no realizar la concordancia, hay que traducirlo al
espaol y pasarlo al femenino:
Ej.: prler en espaol es ;blr. En espaol se dice le ;blo y NO l ;blo, por
lo que le es un complemento indirecto, lo que quiere decir que el verbo ;blr (parler) es intran-
sitivo. Esto quiere decir que en francs no se realiza nunca la concordancia.
Algunos verbos intransitivos son: se convenir, se mentir, se nuire, s'entre-nuire, se parler, se
plaire (y sus compuesto como se dplaire, se complaire), se ressembler, se rire, se sourire, se
succder, se suffire, se survivre, s'en vouloir...
1$D El verbo tre, tambin es el auxiliar en la voz pasiva, por lo que va concordado al igual que en es-
paol. (Vase el apartado de la voz pasiva).
ATENCN!!!
1$D El verbo sor'ir con el significado de salir se conjuga con el verbo K're, mientras que si tiene el
significado de sacar se conjuga con #oir
&$D Si los verbos mon'er y descendre no llevan un COD, se conjugan con K're, si llevan COD, en-
tonces se conjuga con #oir.
J'avais
aim
rompu
fini
etc...
Tu avais
il/elle/on avait
nous avions
vous aviez
ils/elles avaient
c5u3rir courir mourir 'enir #enir boire conclure
Ne ( N' ) acquis courus mourus 'ins #ins bus conclus
'u acquis courus mourus 'ins #ins bus conclus
il/elle/on acquit courut mourut 'in' #in' but conclut
nous acqumes courmes mourmes 'Enmes #Enmes bmes conclmes
#ous acqutes courtes mourtes 'En'es #En'es btes concltes
ils/elles acquirent coururent moururent 'inren' #inren' burent conclurent
E El pre'3ri'o pluscumper+ec'o (Le plusD5ueDpr+i')
@OAMCWIZN: VERBO TRE O AVOR EN MPERFECTO DE NDCATVO + PARTCPO
Ej.:
En espaol se traduce por: yo haba amado, tu habas roto...
El uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el apartado
referente al pass compos.
@ El pr3'eri'o inde+inido o psdo simple (Le pss3 simple)
@OAMCWIZN: RAZ VERBAL + DESNENCAS DEL PASADO SMPLE
EA (prler) IA (+inir) AE (prendre)< OIA (rece#oir)<<
8E07NEN)7.0 E?E@#*1 8E07NEN)7.0 E?E@#*1 8E07NEN)7.0 E?E@#*1 8E07NEN)7.0 E?E@#*1
i je parli is je finis is je pris us je reus
s tu parls is tu finis is tu pris us tu reus
il parl i' il fini' i' il pri' u' il reu'
-mes nous parl-mes Emes nous finEmes Emes nous prEmes mes nous remes
-'es vous parl-'es E'es vous finE'es E'es vous prE'es 'es vous re'es
(ren' ils parl(ren' iren' ils finEren' iren' ils prEren' uren' ils reuren'
(*) Hay algunas excepciones en esta terminacin como los verbos que acaban en -oudre que lo hacen como los
verbos que acaban en -oir (coudre > je cousus...), (moudre > je moulus...). Cuando esto es as, generalmen-
te modifican su raz, que coincide con sus respectivos participios. Tambin varan los verbos que acaban en
-indre como peindre que, aunque las desinencias son las propias de esta terminacin, intercalan una -gn-
en la raz (peindre > je pei4nis...). Hay ms excepciones detalladas abajo.
(**) La raz de estos verbos es casi siempre irregular, coincidiendo en su gran mayora con la raz del participio.
He aqu algunas excepciones:
connE're croire croE're inclure lire moudre plire
Ne ( N' ) connus crus crs inclus lus moulus plus
'u connus crus crs inclus lus moulus plus
il/elle/on connut crut crt inclut lut moulut plut
nous connmes crmes crmes inclmes lmes moulmes plmes
#ous conntes crtes crtes incltes ltes moultes pltes
ils/elles connurent crurent crrent inclurent lurent moulurent plurent
r3soudre se 'ire #i#re crindre / Noindre / peindre (pr'icipio en Din'" Dein'" Doin')
Ne ( N' ) rsolus me tus vcus
craignis / joingnis / peignis
'u rsolus te tus vcus
craignis / joingnis / peignis
il/elle/on rsolut se tut vcut
craignit / joingnit / peignit
nous rsolmes nous tmes vcmes
craignmes / joignmes / peignmes
#ous rsoltes vous ttes vctes
craigntes / joigntes / peigntes
ils/elles rsolurent se turent vcurent
craignirent / joignirent / peignirent
cuire 3cri' +ire dire me''re nE're de#oir
Ne ( N' ) cuisis crivis fis dis mis naquis dus
'u cuisis crivis fis dis mis naquis dus
il/elle/on cuisit crivit fit dit mit naquit dut
nous cuismes crivmes fmes dmes mmes naqumes dmes
#ous cuistes crivtes ftes dtes mtes naqutes dtes
ils/elles cuisirent crivirent firent dirent mirent naquirent durent
+lloir mou#oir pleu#oir pou#oir #ouloir rece#oir s#oir
Ne ( N' ) mus pus voulus reus sus
'u mus pus voulus reus sus
il/elle/on fallut mut plut put voulut reut sut
nous mmes pmes voulmes remes smes
#ous mtes ptes voultes retes stes
ils/elles murent purent voulurent reurent surent
#loir s'sseoir #oir K're #oir bsoudre" clore" 'rire
Ne ( N' ) valus m'assis vis fus eus
NO TENEN PASADO
SMPLE
'u valus t'assis vis fus eus
il/elle/on valut s'assit vit fut eut
nous valmes nous assmes vmes fmes emes
#ous valtes vous asstes vtes ftes etes
ils/elles valurent s'assirent virent furent eurent
El pasado simple se suele usar en lenguaje literario, en el lenguaje oral se suele usar el pass compos.
B El psdo recien'e (Le pss3 r3cen')
@OAMCWIZN: VERBO VENR EN PRESENTE + DE + NFNTVO
Este tiempo verbal se traduce por acabar de 3 in+initivo : il vient de courir (acaba de correr)
^ El pr3'3ri'o n'erior (Le pss3 n'3rieur)
@OAMCWIZN: VERBO TRE O AVOR EN PASADO SMPLE DE NDCATVO + PARTCPO
El uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio vienen descritos en el apartado D refe-
rente al pass compos.
Ej.: l eut rompu la chaise (l hubo roto la silla)
Ej.: Je fus arriv (hube llegado)
I El +u'uro simple (Le +u'ur simple)
@OAMCWIZN: NFNTVO + DESNENCAS DE FUTURO
ER, R
RE
(eliminan la -e de la terminacin para
aadir las desinencias)
OR
PERSONA 8esinencias Ejemplo Ejemplo Ejemplo Ejemplo
je i parleri finiri prendri prvoiri
tu s parlers finirs prendrs prvoirs
il/elle/on parler finir prendr prvoir
nous ons parlerons finirons prendrons prvoirons
vous e, parlere, finire, prendre, prvoire,
ils/elles on' parleron' finiron' prendron' prvoiron'
Excepciones: tre ( ser- ), avoir ( aur- ), falloir ( faudr- ), aller ( ir- ), voir ( verr- ), pouvoir ( pourr- ), faire ( fer- ),
venir ( viendr- ), savoir ( saur- ), envoyer ( enverr- ), acqurir ( acquerr- ), cueillir ( cueiller-),
courir ( courr-), mourir ( mourr-), tenir ( tiendr-), venir ( viendr-), vouloir ( voudr- ).
J El +u'uro con'inuo (Le +u'ur proc;e)
@OAMCWIZN: VERBO ALLER EN PRESENTE + NFNTVO
En infinitivo se traduce por ir 3 a 3 in+initivo: il va courir (l va a correr)
_ El +u'uro n'erior (Le +u'ur n'3rieur)
@OAMCWIZN: VERBO TRE O AVOR EN FUTURO SMPLE DE NDCATVO + PARTCPO
El uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio vienen descritos en el apartado D refe-
rente al pass compos.
Ej.: Quand tu finiras ton travail, j'uri rri#3 la maison.
(Cuando acabes tu trabajo, abr llegado a casa)
/
Los 'iempos del subNun'i#o (Les 'emps du subNonc'i+)
C El presen'e del subNun'i#o (Le pr3sen' du subNonc'i+)
Las tres primeras personas derivan de la raz de la tercera persona del plural del presente de indicativo, a las
que se les aade sus respectivas desinencias: e (para la primera [je]), es (para la segunda [tu]) y e (para la ter-
cera del singular [il/elle/on]), mientras que la tercera persona del plural proviene es la misma que la tercera per-
sona del plural del presente del indicativo. Por lo que respecta a la 1 y 2 del plural, stas dos son las mismas
que las del imperfecto del indicativo. A modo de esquema, su formacin sera la siguiente:
PERSONA 8esinencias
je e
tu es
Ejemplo de su +ormaci9n
Presente del indicativo mperfecto del indicativo Presente del
subjuntivo je viens je venais que je
vien n e
tu viens tu venais que tu viennes
il/elle/on e il/elle/on vient il/elle/on
venait
qu'il vienne
nous imper+$ ind
vous imper+$ ind
ils/elles presen'$ ind
nous venons nous #enions que nous #enions
vous venez vous #enie, que vous #enie,
ils/elles viennent ils/elles venaient qu'ils #iennen'
En francs slo hay 9 excepciones, ya que el resto de verbos forman el presente del subjuntivo como el mo-
delo que se acaba de describir.
Las 9 excepciones son las siguientes:
#oir K're ller pou#oir s#oir #loir #ouloir
5ue Ne ( N' ) aie sois aille puisse sache vaille veuille
5ue 'u aies sois ailles puisses saches vailles veuilles
5u'il/elle/on ait soit aille puisse sache vaille veuille
5ue nous ayons soyons allions puissions sachions valions voulions
5ue #ous ayez soyez alliez puissiez sachiez valiez vouliez
5u'ils/elles aient soient aillent puissent sachent vaillent veuillent
+lloir
Verbos
impersonles
como Rpleu#oirS
5ue Ne ( N' )
5ue 'u
5u'il/elle/on faille pleuve
5ue nous
5ue #ous
5u'ils/elles
Y El imper+ec'o del subNun'i#o (L'impr+i' du subNonc'i+)
(que yo haya llegado, ...)
Ejemplo
que je sois arriv(e)
que tu sois arriv(e)
qu'il/elle soit arriv(e)
que nous soyons arriv(e)s
que vous soyez arriv(e)s
qu'ils/elles soient arriv(e)s
@OAMCWIZN: 1 PERSONA DEL SNGULAR DEL PASADO SMPLE SN LA LTMA LETRA + DESNENCAS
DEL MPERFECTO DEL SUBJUNTVO
Ejemplo de su +ormaci9n
PERSONA 8esinencias Pasado simple de indicativo:
mperf. Subjuntivo:
je sse je parl a i je parl a sse
tu sses tu parlas tu parl a sses
il/elle/on `' il parla il parl '
nous ssions nous parlmes nous parl a ssions
vous ssie, vous parltes vous parl a ssie,
ils/elles ssen' il parlrent ils parl a ssen'
Todos los verbos, incluidos tre y avoir, forman el imperfecto del subjuntivo como este modelo.
En espaol se traduce por: yo hablara/hablase, t hablaras/hablases, l hablara/hablase...
W El pr3'3ri'o per+ec'o (Le pss3 du subNonc'i+)
@OAMCWIZN: VERBO TRE O AVOR EN PRESENTE DEL SUBJUNTVO + PARTCPO
(que yo haya amado, ...)
Ejemplo
que j'aie aim
que tu aies aim
qu'il ait aim
que nous ayons aim
que vous ayez aim
qu'ils aient aim
En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al pass compos.
0 El pluscumper+ec'o (Le plusD5ueDpr+i' du subNonc'i+)
@OAMCWIZN: VERBO TRE O AVOR EN MPERFECTO DEL DEL SUBJUNTVO + PARTCPO
(que yo hubiera/hubiese amado, ...) (que yo hubiera/hubiese llegado, ...)
Ejemplo Ejemplo
que j'eusse aim que je fusse arriv(e)
que tu eusses aim que tu fusses arriv(e)
qu'il/elle et aim qu'il/elle ft arriv(e)
que nous eussions aim que nous fussions arriv(e)s
que vous eussiez aim que vous fussiez arriv(e)s
qu'ils/elles eussent aim qu'ils/elles fussent arriv(e)s
En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al pass compos.
1
El condicionl (Le condi'ionnel)
C El presen'e del condicionl (Le pr3sen' du condi'ionnel)
@OAMCWIZN: RAZ DEL FUTURO DE NDCATVO + DESNENCAS DEL MPERFECTO DE NDCATVO
Ej.: je parle ris
tu parle ris
il/elle parleri'
nous parlerions
vous parle rie,
ils/elles parle rien'
En espaol se traduce por yo !ablarAa, tu !ablarAas, l !ablarAa, nosotros !ablarAamos, vosotros !ablarAais,
ellos !ablarAan .
Para conocer la raz del futuro de indicativo de los verbos, vase dicho apartado.
Y El psdo del condicionl (Le pss3 du condi'ionnel)
@OAMCWIZN: TRE O AVOR EN CONDCONAL + PARTCPO
(yo habra amado, ...) (yo habra llegado, ...)
Ejemplo Ejemplo
j'aurais aim je serais arriv(e)
tu aurais aim tu serais arriv(e)
il/elle aurait aim il/elle serait arriv(e)
nous aurions aim nous serions arriv(e)s
vous auriez aim vous seriez arriv(e)s
ils/elles auraient aim ils/elles seraient arriv(e)s
En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al pass compos.
>
El imper'i#o (L'imp3r'i+)
VERBOS QUE ACABAN EN -ER (1 CONJUGACN) SE CONJUGAN COMO TALES (como ouvrir):
Ejemplo de su +ormaci9n:
#resente indicativo 7mperativo
tu regardes regarde ! Se le quita la -s del presente para formar el imperativo
nous regardons regardons ! coincide la del presente con la del imperativo
vous regardez regardez ! coincide la del presente con la del imperativo
La negacin se realiza como en el ya se ha descrito en la primera parte: ne re$arde pas B, ne re$ardons pas B
ne re$arde& pas B
Si existe un pronombre (le, la, les...), stos irn detrs del verbo separados por un guin en la forma afirma-
tiva y precedern al verbo si se trata del imperativo negativo:
Ej.: regarde la tlvisin ! > regarde-l > ne l regarde pas
VERBOS QUE NO ACABAN EN -ER:
Ejemplo de su +ormaci9n:
#resente indicativo 7mperativo
tu sors sors ! coincide la del presente con la del imperativo
nous sortons sortons ! coincide la del presente con la del imperativo
vous sortez sortez ! coincide la del presente con la del imperativo
La negacin y la colocacin de pronombres (si existen) es exactamente igual a la forma que acabamos de des-
cribir.
VERBOS PRONOMNALES:
Habr que tener en cuenta si acaban en -er o no para saber como se forma la 2 persona del singular.
En cuanto a los pronombres reflexivos, estos se colocan detrs en su forma tnica y separados por un guin
si se trata del imperativo afirmativo (moi, toi, lui...):
Ej.: leve-'oi !, donne-laDlui !, reposons-nous !
Si se trata de un imperativo negativo, estos pronombres se anteponen al verbo, cambiando a su forma refle-
xiva:
Ej.: ne 'e leve pas !, ne se la donne pas !, ne nous reposons pas !
En el imperativo slo hay 4 excepciones: avoir, tre, savoir, vouloir.
AVOR: aie !, ayons !, ayez !
TRE: sois !, soyons !, soyez !
SAVOR: sache !, sachons !, sachez !
VOULOR: veuille !, veuillons !, veuillez !
F
El pr'icipio (Le pr'icipe pss3)
Tanto para conocer su formacin como su concordancia, vase el apartado referente al pass compos.
G
El 4erundio (Le 43rondi+)
Cuando en espaol decimos !e visto a #edro corriendo en el campo no queda claro quien corra si el sujeto
de la frase (yo) o Pedro. Esta ambiguidad no se da en francs gracias a las dos clases de gerundio que hay:
FORMACN DEL 1.: Raz de la 1 del plural del presente de indicativo + ant
Ej.: nous voul ons > voul n'
Excepciones: tre (tant), avoir (ayant), savoir (sachant)
Otra funcin de este gerundio consiste en sustiruir una conjuncin subordinada:
Ejs.: sur la route, marchait un groupe de jeunes c!antant et riant (= qui chantaient et qui riaient)
Les personnes ayant un ticket bleu... (= qui aient un ticket bleu...)
FORMACN DEL 2.: Anteponiendo la preposicin en al primer gerundio:
Ej.: voulant > en voulant
Teniendo esto en cuenta, el ejemplo en espaol se puede traducir de dos maneras:
j'ai vu Pierre courn' la campagne > Es Pierre quien realiza la accin de correr
j'ai vu Pierre en courn' la campagne > Es el sujeto (je) quien realiza la accin de correr
H
L #o, psi# (L #oix pssi#e)
La forma pasiva de los verbos sigue en francs la misma estructura que en espaol, es decir, uso del verbo
K're (ser, estar) en el mismo tiempo que el verbo en activo, mientras que el sujeto de la oracin activa pasa a
ser el complemento agente introducido por la preposicin pr (por). Esquemticamente sera as:
ACTVA
La cloche nnon)i' le dpart du train
PASVA
Le dpart du train 3'i' nnonc3 par la cloche
En espaol el esquema es exactamente igual: la campana anunciaba la salida del tren > la salida del tren
era anunciada por la campana , por lo que para pasar una oracin activa a pasiva se puede pensar en espaol,
al ser iguales los esquemas en una y otra lengua.
Existen tambin las llamadas pasivas reflejas que en francs se forman con el pronombre on, ejemplo:
On vend > se vende on loue > se alquila
En francs es ms usual el uso de la pasiva que en espaol, an as hay que tener en cuenta que algunos
verbos como #oir" pou#oir y otros que forman una locucin verbal como +ire +cce" me''re bs" 'irer proD
FRANCS ESPAOL
blouir deslumbrar
en$loutir engullir
ensevelir amortajar
enva!ir invadir
panouir eclosionar
tablir establecer
s'vanouir desmayarse
+ournir fournir
+rmir frmir
$mir gmir
!ennir relinchar
investir invertir
jaillir manar
meurtrir magullar
FRANCS ESPAOL
mu$ir mugir
ptrir amasar
ravir encantar
ra$ir reaccionar
r+lc!ir reflexionar
r$ir regir
renc!rir encarecerse
resplendir resplandecer
retentir resonar
ru$ir rugir
saisir captar, agarrar
tarir agostar
vomir vomitar
vromir zumbar
+i', prendre source" etc. no admite la forma pasiva. Tampoco admiten la forma pasiva los intransitivos indirec-
tos, a excepcin de prdonner y ob3ir.
I
El r34imen #erbl (Le r34ime #erbl)
VERBO + NFNTVO
affirmer conduire devoir tre faire oser reconnatre sentir
aimer mieux courir dire falloir partir regarder supposer
aller croire couter s'imaginer penser rentrer venir
apercevoir dclarer entendre laisser pouvoir retourner voir
assurer descendre envoyer mener prfrer revenir vouloir
avouer dsirer esprer monter se rappeler savoir ...
VERBO + 0E + NFNTVO
accepter avertir dconseiller empcher har obtenir promettre se souvenir
s'abstenir cesser dfendre pargner imaginer offrir proposer supplier
accorder se charger dlibrer essayer imposer omettre refuser supporter
accuser choisir se dpcher s'tonner interdire ordonner regretter tacher
achever commander dsesprer s'viter s'interrompre oublier se repentir valoir
admettre conseiller deshabituer excuser jurer parier reprocher se vanter
affecter se contenter dire s'excuser ne pas laisser permettre rsoudre
ambitionner convenir se disculper fliciter menacer persuader risquer
s'applaudir craindre dissuader finir mriter prtexter rougir
arrter dcider douter se garder nier prier souhaiter
VERBO + a + NFNTVO
aboutir arriver consentir engager inciter pencher renoncer se tuer
s'accorder aspirer conspirer enseigner induire persverer se rsigner veiller
acoutumer s'attacher contribuer s'entendre inviter persister rester viser
s'acharner s'attendre se dcider s'vertuer mettre se plaire russir ...
aider autoriser destiner exhorter se mettre pousser servir
aimer avoir se dterminer s'exposer ncessiter* se prendre songer
s'amuser se borner disposer se fatiguer s'obstiner prparer tendre
s'appliquer chercher donner habituer s'offrir se prparer tenir (dsirer)
apprendre se complaire employer s'habituer partir provoquer travailler
s'apprter condamner encourager hsiter parvenir refuser trouver
(*) El verbo n3cessi'er est en desuso, para decir necesitar se emplea la frmula #oir besoin de, que, lite-
ralmente significa tener necesidad de .
1J Verbos cu%o sus'n'i#o 'erminn en Dissement
FRANCS ESPAOL
aboutir llegar a
accomplir cumplir
a$ir obrar
amortir amortizar
anantir anonadar
applaudir aplaudir
assortir surir
avertir advertir
bannir rechazar
bondir brincar
brandir blandir
d$ourdir desentumecer
en$ourdir entumecer
divertir divertir
FRANCS ESPAOL
dmolir demoler
remplir reemplazar
$arnir guarnecer
FRANCS ESPAOL
polir pulir, pulimentar
rCtir asar
vernir barnizar
11
Verbos cu%o sus'n'i#o 'erminn en Dissage
FRANCS ESPAOL
alunir alunizar
amerrir amerizar
atterrir aterrizar
1&
O'ros (0'u'res)
DEtir -le bEtiment), bnir -la bndiction), c!oisir -le c!oix), d+inir -la d+inition), d$lutir -la d$lutition), d
molir -la dmolition), +arcir -la +arce), +inir -la +in), +leurir -la +leuraison 5 +loraison), $arantir -la $arantie), $arnir -la
$arniture), $urir -la $urison), !a=r -la !aine), jouir -la jouissance), lan$uir -la lan$ueur), munir -la munition),
nourrir -la nourriture), obir -l'obissance), prir -la perdition 5 perte), polir -la polissure), pourrir -la pourriture),
punir -la punition), rpartir -la rpartition), ressortir -le ressort), runir -la runion), russir -la russite), subir
-;soportar<), tra!ir -la tra!ison), unir -l'union).
VOCABULARO
1
Ls pro+esiones (Les pro+ession)
FRANCS ESPAOL
architecte arquitecto
avocat(e)
banquier
boucher, re
boulanger, re
chanteur, euse
charcutier
chef dactylo
Directeur, trice
crivain
tudiant(e)
facteur
informaticien(ne)
journaliste juge
maon
mcanicien(ne)
mdecin
ministre
musicien(ne)
Prsident(e)
professeur
scretaire
traducteur, trice
abogado, a
banquero
carnicero, a
panadero
cantante
charcutero, a
jefe
mecangrafo,a
director, a
escritor
estudiante
cartero
informtico
periodista
juez albail
mecnico,a
mdico
ministro
msico
Presidente, a
profesor, a
secretaria
traductor, a
Cuando aadimos la palabra monsieur + el nombre de una profesin o ttulo nobiliario, es obligatorio poner
el artculo:
@onsieur e #rsidentF @adame a vicomtesse...
Tambin se usa el artculo para indicar la defuncin de alguien:
(eu a mre de madame -la di+unta madre de la seGora), (eu e pre de... -el di+unto padre de...)
&
Los dNe'i#os de +orm % color (Les dNec'i+s de +orme e' de couleur)
FRANCS ESPAOL
carr-e) cuadrado, a
rond-e) redondo, a
trian$ulaire triangular
rectan$ulaire rectangular
pointu-e) puntiagudo, a
court-e) corto, a
lon$-ue) largo, a
ondul-e) ondulado, a
$rand-e) grande
petit-e) pequeo, a
blanc, blanc!e blanco, a
bleu-e) azul
rose rosa
rou$e rojo
rou$eEtre rojizo
jaune amarillo, a
vert-e) verde
noir-e) negro, a
violet, violette violeta, morado, morada
indi$o -inv.) ail
oran$e (inv. en sing. y plural) naranja
$ris-e) gris
$risEtre grisaceo
marron (inv. para masc. y fem.) marrn
dor-e) dorado, a
ar$ent-e) plateado, a
/
Ls ncionliddes (Les n'ionli'3s)
FRANCS
PAS GENTLCO
ESPAOL
PAS GENTLCO
l'Europe Europen(ne) Europa europeo/a
l'Albanie Albanais(e)
l'Allemagne Allemand(e)
l'Andorre Andorrain(e)
l'Autriche Autrichien(ne)
la Belgique Belge
la Bilorussie Bilorusse
la Bosnie-Herzgovine -
la Bulgarie Bulgare la
Croatie Croate
l'Espagne Espagnol(e)
l'Estonie Estonien(ne)
la Finlande Finlandais(e)
la France Franais(e)
l'Angleterre Anglais(e)
la Grande Bretagne
(le Royaume Uni)
Britannique
la Grce Grec, Grecque
la Hollande (Les Pays-Bas) Hollandais(e)
la Hongrie Hongrois(e)
l'rlande rlandais(e)
l'talie talien(ne)
la Lettonie Letton(e)
la Lituanie Lituanien(ne)
le Luxembourg Luxembourgeois(e)
la Macdoine Macdonien(ne)
la Moldavie Moldave
le Monaco Mongasque
la Norvge Norvgien(ne)
la Pologne Polonais(e)
le Portugal Portugais(e)
la Rpublique Tchque Tchque
la Rpublique Eslovaque Eslovaque
la Roumanie Roumain(e)
la Russie Russe
la Serbie Serbe
la Sude Sudois(e)
la Suisse Suisse, Suissesse
la Turquie Turc, Turque
l'Ukraine Ukranien(ne)
la Yougoslavie Yougoslave
Albania albans/a
Alemania alemn/a
Andorra andorrano/a
Austria austraco/a
Blgica belga
Bielorrussia bielorruso/a
Bosnia-Herzegovina bosnio/a
Bulgaria bulgaro/a
Croacia croata
Espaa espaol/a
Estonia estonio/a
Finlandia finlands/a
Francia francs/a
nglaterra ingls/a
Gran Bretaa
(Reino Unido)
britnico/a
Grecia griego/a
Holanda (Pases Bajos) holands/a
Hugra hngaro/a
rlanda irlands/a
talia italiano/a
Letonia letn/a
Lituania lituano/a
Luxemburgo luxeburgus/a
Macedonia macedonio/a
Moldavia moldavo/a
Mnaco monegasco/a
Noruega noruego/a
Polonia polaco/a
Portugal portugus/a
Repblica Checa checo/a
Repblica Eslovaca eslovaco/a
Rumana rumano/a
Rusia ruso/a
Serbia serbio/a
Suecia sueco/a
Suiza suizo/a
Turqua turco/a
Ukrania ukraniano/a
Yugoslavia yugoslavo/a
l'Afrique Africain(e) frica africano/a
l'Algrie Algrien(ne)
l'Angola Angolais(e)
le Bnin -
le Botswana -
le Cameroun Camerounais(e)
la Cte-d'voire voirien(ne)
le Congo Congolais(e)
l'gypte gyptien(ne)
l'thiopie thiopien(ne)
le Gabon Gabonais(e)
Argelia argelino/a
Angola angols/a
Bnin benins/a
Botswana botswano/a
Camern cameruns/a
Costa de Marfil marfileo/a
Congo congols/a
Egipto egipcio/a
Etiopa etope
Gabn gabons/a
la Gambie Gambien(ne)
le Ghana Ghanen(ne)
la Guine Guinen(ne)
le Knya Knyan(e)
la Haute-Volta -
la Libye Libyen(ne)
le Libria Librien(ne)
le Madagascar Malgache
la Malawi -
le Mali Malien(ne)
le Maroc Marocain(e)
la Mauritanie Maure
le Mozambique Mozambicain(e)
la Namibie Namibien(ne)
le Niger Nigrien(ne)
le Nigeria Nigrian(e)
la Rpublique Centrafricaine Centrafricain(e)
la Rpublique de S. Leona -
la Rpublique Sudafricaine Sud-africain(e)
le Sngal Sngalais(e)
la Somalie Somalien(ne)
le Soudan Soudanais(e)
la Tanzanie Tanzanien(ne)
le Tchad Tchadien(ne)
le Togo Togolais(e)
la Tunisie Tunisien(ne)
l'Ouganda Ougandais(e)
le Zare Zarois(e)
la Zambie Zambien(ne)
le Zimbabwe -
Gambia gambiano/a
Ghana ghaneano/a
Guinea guineano/a
Kenia keniata
Alto Volta voltense
Libia libio/a
Liberia liberiano/a
Madagascar malgache
Malawi malawi
Mali maliense
Marruecos marroqu
Mauritania mauritano/a
Mozambique mozambiqueo
Namibia namibiano/a
Nger nigeriense
Nigeria nigerieano/a
Repblica Centroafricana centroafricano/a
Sierra Leona sierraleons/a
Repblica Sudafricana sudafricano/a
Senegal senegals/a
Somalia somal
Sudn sudans/a
Tanzania tanzano/a
Tchad (Chad) tchadiense
Togo togols/a
Tnez tunecino
Uganda ugands/a
Zaire zaireo/a
Zambia zambiano/a
Zimbabwe zimbabwense
l'Amrique Amricain(e) Amrica Americano/a
l'Alaska -
le Canada Canadien(ne)
les tats-Unis Amricain(e)
le Groenland Groenlandais(e)
l'Argentine Argentin(e)
la Bolivie Bolivien(ne)
le Brsil Brsilien(ne)
le Chili Chilien(ne)
la Colombie Colombien(ne)
le Costa Rica -
le Cuba Cubain(e)
l'quateur quatorien(ne)
le Guatemala Guatmaltque
la Guyane Guyanais(e)
le Hati Hatien(ne)
le Honduras Hondurien(ne)
le Mexique Mexicain(e)
le Nicaragua Nicaraguayen(ne)
le Panama Panamen(ne)
la Paraguay Paraguayen(ne)
le Prou Pruvien(ne)
la Rpublique Dominicaine Dominicain(e)
le Salvador Salvadorien(ne)
le Surinam -
l'Uruguay Uruguayen(ne)
le Venzula Venzulien(ne)
Alaska -
Canad canadiense
Estados Unidos norteamericano/a
Groenlandia groenlands/a
Argentina argentino/a
Bolivia boliviano/a
Brasil brasileo/a
Chile chileno/a
Colombia colombiano/a
Costa Rica costarricense
Cuba cubano/a
Ecuador ecuatoriano/a
Guatemala guatemalteco/a
Guayana guayano/a
Hait haitiano/a
Honduras hondureo/a
Mxico mexicano/a
Nicaragua nicaragense
Panam panameo/a
Paraguay paraguayo/a
Per peruano/a
Repblica Dominicana dominicano/a
El Salvador salvadoreo/a
Surinam surinams/a
Uruguay uruguayo/a
Venezuela venezolano/a
l'Asie Asiatique Asia asitico
l'Afghanistan Afghan(e)
l'Arabie Saoudite Arabe
Afganistn afgano/a
Arabia Saudita rabe
le Bangladesh Bengalais(e)
la Birmanie Birman(e)
la Core Coren(ne)
la Chine Chinois(e)
les mirats Arabes Unis Arabe
l'nde ndien(ne)
l'ndonesie ndonsien(ne)
l'rak (raq) rakien(ne)
l'ran iranien(ne)
l'sral sralien(ne)
le Japon Japonais(e)
la Jordanie Jordanien(ne)
le Cambodge Cambodgien(ne)
le Laos Laotien(ne)
le Liban Libanais(e)
la Malaysia Malais(e)
la Mongolie Mongol(e)
le Npal Npalais(e)
l'Oman Arabe
le Pakistan Pakistanais(e)
les Philippines Philippine(e)
la Syrie Syrien(ne)
la Thalande Thalandais(e)
le vietnam Vietnamien(ne)
le Ymen Ymnite
Bangladesh bengal
birmania birmano/a
Corea coreano/a
China chino/a
Emiratos rabes rabe
ndia hind, indio
ndonesia indonesio/a
rak / raq iraqu
rn iran
srael israel
Japn japons
Jordania jordano
Kampucha (Camboya) camboyano
Laos laosiano/a
Lbano libans/a
Malasia malasio/a
Mongolia mongol
Nepal nepal, nepals/a
Omn rabe
Pakistn pakistan
Filipinas filipino
siria sirio
Tailandia tailands
vietnam vietnamita
Yemem yemenita
l'Ocanie Ocanien(ne) Oceana ocenico/a
l'Australie Australien(ne)
la Nouvelle-Zlande No-Zlandais(e)
Australia australiano/a
Nueva Zelanda neozelands/a
(*) COMO SE PUEDE OBSERVAR, LOS NOMBRES DE LOS PASES LLEVAN EL ARTCULO EN FRANCS.
Nombres de ciudades y de re$iones espaGolas "ue se suelen traducir en +rancs
l'Andalousie Andaluca
l'Aragon Aragn
les Asturies Asturias
Barcelone Barcelona
Cadix Cdiz
la Cantabrie Cantabria
Castillon Castelln
la Nouvelle Castille Castilla la Mancha
la Manche Castilla la Mancha
la Vieille Castille Castilla y Len
la Catalogne Catalua
Cordoue Crdoba
l'Extrmadoure Extremadura
la Galice Galicia
Grenade Granada
La Corogne La Corua
la Murcie Murcia
la Navarre Navarra
le Pays Basque Pas Vasco
Pampelune Pamplona
Salamanque Salamanca
Saint Sbastien San Sebastin
Saint-Jacques
(de Compostelle)
Santiago de Compostela
Sgovie Segovia
Sville Sevilla
Tolde Toledo
Valence Valencia
la Biscaye Vizcaya
Saragosse Zaragoza
Nombres de ciudades, re$iones y accidentes $eo$rH+icos +ranceses "ue se suelen traducir en espaGol
les Alpes los Alpes
l'Alsace Alsacia
l'Ardenne las Ardenas
l'Auvergne la Auvernia
le Bassin d'Aquitaine la cuenca de Aquitania
le Bassin de Paris la cuenca de Paris
Bayonne Bayona
Bordeaux Burdeos la
Bourgogne la Borgoa la
Bretagne la Bretaa
Carcassonne Carcasona
la Champagne la Champaa
Cherbourg Cherburgo
Corse Crcega
la Cte d'Azur la Costa Azul
la Dordogne el Dordoa
la Franche Comt el Franco Condado
la Garonne el Garona
la Gascogne la Gascua
les Landes las Landas
la Lorraine la Lorena
Marseille
le Massif Central
le Massif Armoricain
Marsella
el Macizo Central
el Macizo Armoricano
Narbonne Narbona
Nice Niza
la Normandie Normanda
la Picardie Picarda
la Provence Provenza
la Rgion Parisienne la regin parisina
le Rhin el Rin
le Rhne el Rdano
le Roussillon el Roselln
la Sane el Saona
la Savoie la Savoya
la Seine el Sena
Strasbourg Estrasburgo
valle de la Loire el valle del Loira
les Vosges los Vosgos
2so de las preposiciones ante paAses, ciudades y re$iones:
1$ 0irecci8n o si'uci8n: ir a / estar o vivir en = aller / tre ou habiter
Pases femeninos: EN
Pases masculinos: AU
Pases masculinos que empiezan por vocal: EN
Pases en plural: AUX
Ejs.: Voy a Francia > je vais en France
Voy a Japn > je vais u Japon
Voy a Espaa > je vais en Espagne
Voy a EEUU > je vais ux Etats-Unis
&$ 6ro#enienci: Venir / volver de = venir / revenir de
Aller EN = Revenir DE (D') Aller AU = Revenir DU Aller AUX = Revenir DES
Ej.: Je vais en France > je reviens de France
Je vais au Brsil > je reviens du Brsil
Je vais aux tats-Unis > je reviens des tats-Unis
/$ 6reposiciones empleds con ls isls9
/$1$ Isls 4rndes +emenins (cercns o leNns):
EN (situacin o direccin)
0E (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite en Crte
Je viens/reviens de Crte
Excepcin: ! Terre-Neuve / de Terre-Neuve
/$&$ Nombres +emeninos de isls pe5ue7s leNns9
a LC (situacin o direccin)
0E LC (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite ! l Martinique
Je viens/reviens de l Martinique
/$/$ Nombres de pe5ue7s isls de Europ % nombres msculinos de 4rndes
isls leNns:
a (situacin o direccin)
0E (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite ! Cuba, ! Chypre...
Je viens/reviens de Cuba, de Chypre...
/$1$ Nombre de isls en plurl9
CMb (situacin o direccin)
0ES (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite ux Balares, ux Canaries...
Je viens/reviens des Balares, des Canaries...
1$ 6reposiciones u'ili,ds con ciuddes9
a (situacin o direccin)
0E (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite ! Paris
Je viens/reviens de Paris
1
Los n?meros (Les nombres)
ORDNALES CARDNALES
NMERO FRANCS NMERO FRANCS
1 un 1 premier
2 deux 2 deuxi(me / second
3 trois 3 troisi(me
4 quatre 4 quatri(me
5 cinq 5 cinqui(me
6 six 6 sixi(me
7 sept 7 septi(me
8 huit 8 huiti(me
9 neuf 9 neuvi(me
10 dix 10 dixi(me
11 onze 11 onzi(me
12 douze 12 douzi(me
13 treize 13 treizi(me
14 quatorze 14 quatorzi(me
15 quinze 15 quinzi(me
16 seize 16 seizi(me
17 dix-sept 17 dix-septi(me
18 dix-huit 18 dix-huiti(me
19 dix-neuf 19 dix-neuvi(me
20 vingt 20 vingti(me
21 vingt et un 21 vingt er uni(me
22 vingt-deux 22 vingt-deuxi(me
30 trente 30 trenti(me
31 trente et un 31 trente et uni(me
32 trente-deux 32 trente-deuxi(me
40 quarante 40 quaranti(me
45 quarante-cinq 45 quarante-cinqui(me
50 cinquante 50 cinquanti(me
60 soixante 60 soixanti(me
62 soixante-deux 62 soixante-deuxi(me
70 soixante-dix 70 soixante-dixi(me
71 soixante-onze 71 soixante-onzi(me
72 soixante-douze 72 soixante-douzi(me
80 quatre-vingts 80 quatre-vingti(me
81 quatre-vingt-un 81 quatre-vingt-uni(me
82 quatre-vingt-deux 82 quatre-vingt-deuxi(me
83 quatre-vingt-trois 83 quatre-vingt-troisi(me
90 quatre-vingt-dix 90 quatre-vingt-dixi(me
91 quatre-vingt-onze 91 quatre-vingt-onzi(me
92 quatre-vingt-douze 92 quatre-vingt-douzi(me
100 cent 100 cinti(me
200 deux-cents 200 deux-centi(me
205 deux-cent-cinq 205 deux-cent-cinqui(me
300 trois-cents 300 trois-centi(me
1000 mille (mil = fecha) 1000 milli(me
2000 deux-mille 2000 deux-milli(me
100000 cent-mille 100000 cent-milli(me
1000000 un million 1000000 un millioni(me
ATENCN!!!: Los nmeros 80, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, llevan una -s si se trata de una cifra
simple. Ejemplo:
quatre-vingts, deux-cents, trois-cents...
Pero si la cifra es compuesta: 81, 85, 201, 332..., entonces pierde esa -s. Ejemplo:
quatre-vingt-deux, deux-cent-trois, quatre-cent-vingt...
>
.specto +Asico:
CdNe'i#os pr describir un person (CdNec'i+ pour d3crire une personne)
FRANCS ESPAOL
$rand-e) alto/a
petit-e) bajo/a
$ros-e) gordo/a
mince delgado/a
jeune joven
vieux -vieil 3 vocal), vieille viejo/a
blond-e) rubio/a
brun-e) moreno/a
roux -rousse)
pelirrojo/a
beau -bel 3 vocal) guapo
belle bella
jolie guapa/bonita
pas beau -belle) no muy guapo/a
laid-e)
feo/a
8e+ectos y cualidades:
sympat!i"ue -sympa) simptico/a
antipat!i"ue antiptico/a
$entil-le) gentil
mc!ant-e) malvado/a
content-e) contento/a
mcontent-e) descontento/a
intelli$ent-e) inteligente
b6te tonto/a
cora$eux, euse valiente, valeroso/a
timide tmido/a
intressant-e) interesante
ennuyeux, euse fastidioso/a
souriant-e) sonriente
triste triste
amusant-e) divertido
F
Bus'os % pre+erencis (4o's e' pr3+3rences)
En francs, los gustos y preferencias se expresan con los verbos aimer (gustar / querer o amar a una perso-
na), adorer (adorar), pr+rer (preferir) o dtester (detestar, odiar).
AMER
j'aime tu aimes
il/elle/on aime
nous aimons
vous aimez
ils/elles aiment
ADORER PRFRER
j'adore je prfre tu
adores tu prfres il/elle/on
adore il/elle/on prfre nous
adorons nous prfrons vous
adorez vous prfrez ils/elles
adorent ils/elles prfrent
DTESTER
je dteste tu
dtestes il/elle/on
dteste nous
dtestons vous
dtestez ils/elles
dtestent
G
Los 'rnspor'es (Les 'rnspor's)
FRANCS ESPAOL
le train el tren
l'avion el avin
le bateau el barco
le car el autocar
l'autobus el autobs
la voiture el coche
le taxi el taxi
le mtro
el metro
la bicyclette la bicicleta
le T/I el AVE
les patins los patines
la planc!e % roulettes el monopatn
le patinette el patinete
la moto la moto
H
L edd (L'-4e)
En francs la edad se expresa con el verbo avoir (tener, haber):
j'ai tengo
tu as tienes
il/elle/on a tiene
nous avons tenemos
vous avez tenis
ils/elles ont tienen
Ej.: J'ai vingt-deux ans > tengo veintids aos
I
Los das de la semana son:
Los d2s % meses del 7o (Les Nours e' le mois de l'nn3e)
FRANCS lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanc!e
ESPAOL lunes martes mircoles jueves viernes sbado domingo
1tros:
FRANCS avant!ier !ier aujourd'!ui demain aprsdemain le lendemain la veille
ESPAOL anteayer ayer hoy maana pasado maana el da siguiente la vspera
Los meses del ao son:
FRANCS janvier +vrier mars avril mai juin juillet
ESPAOL enero febrero marzo abril mayo junio julio
FRANCS ao>t septembre octobre novembre dcembre
ESPAOL agosto septiembre octubre noviembre diciembre
La forma de expresar la fecha ya ha sido explicada en el apartado de gramtica correspondiente.
1J
L me'eorolo42 (l m3'3o)
FRANCS ESPAOL
les saisons las estaciones
le printemps -J) la primavera
l't el verano
l'automne el otoo
l'!iver el invierno
la temprature la temperatura
c!aud -JJ) calor
la c!aleur
+rais -JJ)
le +roid -JJ)
el calor
fresco
el fro
le vent -JJJ) el viento
la pluie
l'ora$e
la lluvia
la tempestad
la nei$e la nieve
la $lace el hielo
le brouillard -JJJ) la niebla
nua$eux nublado
beau -JJ) bueno
mauvais -JJ) malo
le soleil el sol
le nua$e la nube
la lune la luna
le nord
el norte
le sud
l'est
l'ouest
el sur el
este el
oeste
(*) En francs se dice en t (en verano), en automne (en otoo), en !iver (en invierno), sin embargo se dice
au printemps (en primavera).
(**) Para decir mucho, se usa la palabra trs . Ejemplo: il fait trs chaud (hace mucho calor), il fait trs froid
hace mucho fro)...
(***) Con estas palabras se usa beaucoup de para decir mucho. Ejemplo: il fait beaucoup de vent (hace mucho
viento)...
Con los verbos meteorolgicos: nei$er (nevar), pleuvoir (llover)... se usa beaucoup. Ej.: il neige beaucoup
(llueve mucho)...
Para decir el tiempo que hace, en francs se emplea el verbo +aire ("uel temps +ait aujourd'!ui , ) y se res-
ponde con el mismo verbo (il fait beau, il fait beaucoup de brouillard...). Aunque es una frase impersonal, el uso
del pronombre (il) es obligatorio, ya que ninguna frase en francs puede carecer del sujeto o pronombre.
11
L ciudd9 lu4res" espec'Tculos % depor'es (L #ille9 les lieux" spec'cles e' les spor's)
FRANCS ESPAOL
la ban"ue el banco
la bibliot!"ue la biblioteca
la bouc!erie la carnicera
la boulan$erie la panadera, confitera
la bouti"ue la tienda (de ropa)
la campa$ne el campo
la cat!drale la catedral
la c!anson la cancin
la c!arcuterie la chacutera
la danse la danza
la discot!"ue la discoteca
la +acult la facultad
la !and-)ball el voleibol
la librairie la librera
la mairie el ayuntamiento
la mer el mar
la monta$ne la montaa
la musi"ue la msica
la musi"ue classi"ue la msica clsica
la natation la natacin
la papeterie la papelera
la partie de tennis el partido de tenis
la p!armacie la farmacia
la piscine la piscina la
place la plaza
la poste la oficina de correos
la "uincaillerie la ferretera
la rue la calle
l'airport el aeropuerto
l'ambassade la embajada
l'avenue la avenida
le ballet el ballet
le basKet el baloncesto
le bureau du tabac el estanco
le ca+ el caf (la cafetera)
le centre commercial el centro comercial
le centre culturel el centro cultural
le centre sporti+ el centro deportivo
le centreville el centro de la ciudad
le cinma el cine
le commissariat la comisara
le concert el concierto
le consulat el consulado
le +ilm la pelcula
le +ootball el ftbol
le ja&& el jazz
le lyce el instituto
le ma$asin la tienda, el almacn
le marc! el mercado
le monument el monumento
le muse el museo
le parc el parque
le parc &oolo$i"ue el zoolgico
le parKin$ el aparcamiento
le port el puerto
le pro$ramme el programa
le "uartier el barrio
le restaurant el restaurante
le sKi el esqu
le stade el estadio
le supermarc! el supermercado
le tennis el tenis
le t!Etre el teatro
l'$lise la iglesia
les c!ecs el ajedrez
l'o++ice de tourisme la oficina de turismo
l'opra la pera l'universit
la universidad
un matc! de +ootball el partido de ftbol
1&
L pol2'ic (l poli'i5ue)
FRANCS ESPAOL
le #rsident de la Lpubli"ue el Presidente de la Repblica
le roi el rey
la reine la reina
le #remier @inistre el Primer Ministro
les ministres los ministros
la )!ambre des dputs la Cmara de Diputados
le dput el diputado
le senat
el Senado
le snateur, trice el senador/a
le parti politi"ue el partido poltico
le syndicat el sindicato
le c!Cma$e el paro
le c!Cmeur
el parado
les salaires los salarios
les impCts los impuestos
l'administration de justice la administracin de justicia
le pouvoir judiciaire el poder judicial
le pouvoir l$islati+
el poder legislativo
le pouvoir excuti+ el poder ejecutivo
le Tribunal de )assation el Tribunal Supremo
le tribunal el tribunal
le ju$e el juez
le ma$istrat
el magistrado
le jury el jurado
1/
FRANCS
Los es'udios (Les 3'udes)
ESPAOL
l'cole la escuela
le coll$e el colegio
le lyce el instituto
l'universit la universidad
la +acult la facultad
un examen un examen
le baccalaurat -D.))
la selectividad
l'tudiant-e) el/la estudiante
la licence la diplomatura
la matrisse la licenciatura
le doctorat el doctorado
la littrature la literatura
les lan$ues las lenguas/idiomas
l'!istoire la historia
la $o$rap!ie la geografa
les sciences las ciencias naturales
les mat!mati"ues las matemticas
la mdicine la medicina
le droit el derecho
la biolo$ie la biologa
l'in+ormati"ue la informtica
la musi"ue la msica
le journalisme el periodismo
l'ducation p!ysi"ue la educacin fsica
la r$le
la regla
le crayon el lpiz
le stylo el bolgrafo
le livre el libro
le ca!ier el cuaderno, la libreta
le dictionnaire el diccionario
la bourse la beca
11
Los medios de comunicci8n (Les m3dis)
FRANCS ESPAOL
la radio la radio
la tlvision -la tl) la televisin (la tele)
la presse la prensa
le journal el peridico
une mission una emisin
les in+ormations las informaciones
le journal tlvis el telediario
un pro$ramme un programa
la nouvelle la noticia
la c!ane de tlvision la cadena de televisin
un ma$a&ine 5 une revue una revista
un article un artculo
une annonce un anuncia
les petites annonces los pequeos anuncios
un titre un ttulo, un titular
1>
Los nimles (Les nimux)
m-le" +emelle / pe'i'
FRANCS ESPAOL
taureau, vac!e 5 veau, $nisse
san$lier, laie 5 marcassin
merle, merlette 5 merleau loup,
louve 5 louveteau livre, !ase 5
levreau
lion, lionne 5 lionceau
lvrier, levrette 5 levron-ne)
lapin, lapine 5 lapereau
jars, oie 5 oison dindon,
dinde 5 dindonneau daim,
daine, da$uet 5 +aon co",
poule 5 poussin
c!ien, c!ienne 5 c!iot
c!evreuil, c!evrette 5 c!evrotin
c!eval, jumet 5 poulain
c!at, c!atte 5 c!aton
cer+, bic!e 5 +aon
canard, cane 5 caneton
bouc, c!vre 5 c!evreau blier,
brebis 5 mouton, a$neau Ene,
Enesse
toro, vaca / ternero, a
jabal / jabato mirlo
lobo, loba / lobezno
liebre / lebrato
len, leona / cra del len
galgo
conejo, a / gazapo
ganso, oca
pavo, a / pavito
gamo, gama
gallo, gallina / pollo, pollito
perro, a / cachorro corzo
caballo, yegua / potro
gato, a / gatito
ciervo, a / cervatillo
pato, a / patito
macho cabro, cabra / cabrito o chivo
carnero, oveja / morueco, cordero
asno, a
1F
Los m'eriles (Les m'3riux)
FRANCS ESPAOL
aluminium aluminio
amianto amianto
ar$ent plata
beton hormign
bois madera
bri"ue ladrillo
bron&e bonce
caoutc!ouc caucho
carton cartn
crami"ue cermica
c!arbon carbn
c!rome cromo
ciment cemento
cire cera
coton algodn
cuir cuero
cuivre cobre
+er hierro
+ourrure piel (de animal)
$rap!ite grafito
laine lana
laiton latn
lin lino mtal
metal mt!acrylate
metacrilato naylon
nylon
or oro
papier papel
pierre piedra
plasti"ue plstico
plEtre
polister
porcelaine
escayola
poliester
porcelana
tissu tela, tejido
velours
verre
terciopelo
vidrio / cristal
En francs, se emplea la preposicin en para expresar el material del que est hecha una cosa. Ejemplo:
cette robe est faite en polister > este vestido est hecho de poliester.
1G
L comid (Le reps)
FRANCS ESPAOL
a$neau cordero ail
ajo
anati+e percebe
anc!oa anchoa (boquern preparado)
anc!ois boquern
artic!aut -m.) alcachofa
assiette plato
avocat aguacate
banana pltano
baudroie rape
bette acelga
betterave remolacha
beurre mantequilla
bMu+ buey
bol bol, cuenco
bouteille botella
brocoli brecol, brocoli
cac!iman chirimoya
calmar calamar
camomille manzanilla
canard pato
cannelle canela
cEpre alcaparra
carottes zanahorias
cleri apio
c!ampi$nons championes
c!ocolat chocolate
c!ou -m.) col
c!ou de Druxelles -m.) col de Bruselas
c!ou +ris -m.) col rizada c!ou
pomm repollo
c!ou rou$e -m.) col lombarda
c!ou+leur -m.) coliflor
clovisse almeja
couteau cuchillo
crabe cangrejo de mar
crme nata
cresson berro
crevette rose gamba
cuillre cuchara
cuisses de $renouille ancas de rana
daurade besugo, dorada
djeuner almuerzo (almorzar)
dessert postre
dner cena (cenar)
eau agua
crevisse -+.) cangrejo de ro
endive endivia
pinard -m.) espinaca
escar$ots caracoles
+arine -bl) harina (trigo)
+euille grelos
+i$ue -+.) higo
+i$ue de barbarie chumbo
+ourc!ette tenedor
+raise fresa
+roma$e queso
+ruits de mer mariscos
+ruits de mer frutas
$Eteau 5 tarte dulce / tarta
$lace -+.) helado
!aricots judas / alubias
!uile aceite
!utre ostra
jambon jamn
KaKi caqui
KiNi kiwi
lait -m.) leche
laitue lechuga
lan$ouste langosta
lan$oustine cigala
lapin conejo
l$umes verduras
ma=s maz
man$ue mango
melon meln
ment!e menta, hierbabuena
merluc!e merluza
mrou mero
morue -+.) bacalao
moule -+.) mejilln
moutarde mostaza
noix de coco -+.) coco
Mu+ -J) huevo
oi$non cebolla
olive aceituna
oran$e naranja
pain pan
papriKa doux pimentn
past"ue sanda
p6c!e -+.) melocotn
persil perejil
petit bois petit bois
petit djeuner desayuno
poireau puerro
poisson pescado
poivre pimienta
poivron pimiento
pomme manzana
pommes de terres patatas
porc cerdo
pota$e 5 soupe sopa
poulet pollo
pouliot poleo
poulpe pulpo
radis rbano
raisin -m.) uva
ri& arroz
sa+ran azafrn
sardine sardina
saumon salmn
scarile escarola
sel sal
serviette servilleta / toalla
sucre azcar
t! t
t!on atn
tilleul -m.) tila
tomate tomate
truite trucha
truite saumone trucha asalmonada
vanille vainilla
veau ternera
viande carne
vinai$re vinaigre
vinai$re vino
(*) Mu+ en plural (oufs) se pronuncia [o].
1H
L cs (L mison)
FRANCS ESPAOL
bote aux lettres -+.) buzn
+en6tre ventana
porte puerta
jardin jardn
toit tejado
mur muro
pla+ond techo
planc!er suelo
prise -+.) enchufe
le premier ta$e primera planta
escalier escalera salon
saln cuisine cocina
salle % man$er comedor
c!ambre habitacin
re&dec!ausse -m.) planta baja
salle de bains -+.) cuarto de bao
table mesa
c!aise silla
lit -m.) cama
armoire armario
placard armario empotrado
table de nuit mesita de noche
ba$noire baera
lavabo lavabo
bidet bid
robinet grifo
O) WC (water)
r+ri$erateur nevera
ordinateur ordenador
imprimante impresora
souris ratn
tlvision televisin
vido video
mac!ine % laver lavadora
miroir espejo
jardin pota$er huerta
studio estudio
mansarde -+.) desvn
soussol -m.) 5 cave -+.) stano
tlp!one telfono
judas -m.) mirilla (de la puerta)
entre entrada
cloison tabique
1I
L +mili (L +mille)
FRANCS ESPAOL
beau+rre cuado
beaupre suegro, padrastro
beauxparents suegros
bellemre suegra, madrastra
bellesMur cuada
cousin primo
cousine prima
demi+rre hermanastro
demisMur hermanastra
+ille hija
+ils hijo
+rre hermano
$randmre abuela
$randpre abuelos
$randsparents abuelos
mre -maman) madre (mam)
neveu sobrino
nice sobrina
oncle to
parents padres
pre -papa) padre (papa)
petite+ille nieta
petit+ils nieto
petitsen+ants nietos
sMur hermanas
tante ta
&J
Ls #es'imen's (Les #K'emen's)
FRANCS ESPAOL
bas medias
blouson cazadora
botte bota
cas"uette gorra
ceinture -+.) cinturn, correa
c!apeau sombrero
c!aussette -+.) calcetn
c!aussure -+.) zapato
c!emise camisa
c!emisier blusa
cravate corbata
c!arpe bufanda, chal
$abardine gabardina
impermable impermeable
jean-s) pantaln vaquero
jupe falda
manteau abrigo
pantalon pantaln
pull-over) jersey
robe -+.) vestido
sousv6tement ropa interior
veste chaqueta
&1
El cuerpo (Le corps)
FRANCS ESPAOL
barbe barba
bouc!e boca
bras brazo
cerveau cerebro
c!eveux -pl.) cabello, pelo
cil -m.) pestaa
cMur corazn
coude codo
dents -+.) dientes
doi$t dedo de la mano
dos -m.) espalda
+oie -+.) hgado
$or$e garganta
jambe pierna
joue mejilla
lan$ue lengua
main mano
moustac!e -+.) bigote
muscle msculo
ne& (m.) nariz
nombril ombligo
Mil -pl. yeux) ojo
on$le ua
oreille oreja
orteil dedo del pie
osJ hueso
palais paladar
peau piel
p!arynx -m.) faringe
pied pierna
poi$net mueca
poitrine pecho
poumon pulmn
rate -+.) bazo
rein rin
san$ -m.) sangre
sourcil ceja
t6te cabeza
veine vena
ventre vientre
(*) os es invariable, sin embargo en singular se pronuncia [os], mientras que si se trata del plural se pronuncia
[o].

También podría gustarte