Está en la página 1de 146

LAMISINBARSAC

JulioVerne

S, una ciudad, una verdadera ciudad que no figuraba en ningn mapa y cuya existencia nadie sospechaba (...) Si el hipottico viajero

hubiera preguntado entonces a uno de los habitantes el nombre de la ciudad, si ste hubiera consentido en responderle tal vez le habra dicho en ingls: Blackland, is the name of this city...

PRIMERA PARTE

EL CASO DEL CENTRAL BANK

A pesar de los aos transcurridos, seguramente an no se ha olvidado el audaz robo que, conocido como caso del Central Bank, ocupara tanto a la prensa y mereciera durante quince das el honor de sus primeras planas. Efectivamente, pocos delitos suscitaron tanto la curiosidad del pblico, pues no son demasiados los que han congregado en tal grado el atractivo del misterio y la envergadura de la fechora, y cuya ejecucin ha requerido una audacia tan increble, una energa tan indmita. Tal vez resulte interesante leer el relato, incompleto pero escrupulosamente verdico, de aquel suceso. Si el mismo no aclara absolutamente todos los puntos hasta ahora oscuros, por lo menos aportar nuevas precisiones y rectificaciones o coordinar las informaciones, a veces contradictorias, publicadas por los peridicos en su momento. Como se sabe, el robo tuvo por escenario la Agencia DK del Central Bank, situada cerca de la Bolsa de Londres, en el cruce de Threadneedle Street y Old Broad Street, dirigida en aquel entonces por Mr. Lewis Robert Buxton, hijo del lord de ese apellido. La agencia se compone esencialmente de un vasto ambiente dividido en dos partes desiguales por un largo mostrador de roble que se extiende paralelo a ambas calles, las que se cruzan en ngulo recto. Precisamente en la esquina se encuentra la entrada, una puerta de vidrio precedida por un cancel al mismo nivel de la acera. Al entrar se advierte, a la izquierda, detrs de una malla de fuerte enrejado, la caja, que comunica mediante una puerta igualmente enrejada con la oficina propiamente dicha donde estn los empleados. A la derecha, el mostrador de roble termina en una puerta batiente que permite el paso desde la parte destinada al pblico a la reservada a los empleados y viceversa. Al fondo de este ltimo sector se abre en primer trmino, cerca del mostrador, el despacho del jefe de la agencia, despacho que es un reducto sin otra salida y luego, siguiendo la pared perpendicular a Threadneedle Street, se encuentra un corredor que da acceso al vestbulo comn a todo el inmueble del que forma parte el local. De un lado, ese vestbulo pasa delante de la portera y lleva a Threadneedle Street. Por el otro, luego de acercarse a la gran escalera, conduce a una puerta de vidrio de dos hojas que oculta a la curiosidad del exterior la entrada a los stanos y la escalera de servicio que queda frente a ella. sos son los lugares donde se desarrollaron las principales peripecias del drama. En el momento de comenzar, es decir a las cinco menos veinte exactamente, los cinco empleados de la agencia se ocupan de sus trabajos habituales. Dos estn enfrascados en sus anotaciones. Los otros tres atienden a otros tantos clientes acodados al mostrador. Por su parte, el cajero, protegido tras el enrejado, cuenta el dinero que en ese da de liquidacin alcanza al imponente total de setenta y dos mil setenta y nueve libras, dos chelines y cuatro peniques, o sea, un milln ochocientos diecisis mil trescientos noventa y tres francos con ochenta centavos. Como se ha dicho, el reloj de la agencia indica las cinco menos veinte minutos: la cortina metlica del frente pronto se bajar y poco despus, terminada la jornada de trabajo, los empleados se dispersarn. El sordo rezongo de los vehculos y el ruido de la muchedumbre llegan desde afuera a travs de las vidrieras oscurecidas por el crepsculo de aquel ltimo da de noviembre. Es en ese momento cuando se abre la puerta y entra un hombre. Despus de echar una rpida ojeada a la oficina, el recin llegado se vuelve a medias y dirigindose hacia afuera, sin duda a algn acompaante que ha quedado en la acera, hace un gesto con la mano derecha en la que el pulgar, el ndice y el medio tiesos indican de manera inequvoca el nmero 3. Aunque hubieran sospechado algo, los empleados no habran podido advertir aquel gesto que quedaba oculto por la puerta entreabierta, y si lo hubiesen visto evidentemente no habran pensado en establecer ninguna relacin entre el nmero de personas que estaban acodadas al mostrador y el del nmero trasmitido con los dedos. Una vez pasado el mensaje, si es que se trataba de un mensaje, el hombre termin de abrir la puerta, la cerr cuando estuvo adentro de la oficina y se coloc en posicin de espera detrs de uno de los clientes, demostrando de este modo su intencin de aguardar hasta que aquel cliente terminara y se retirara. Uno de los empleados, que estaba desocupado, se levant y dirigindose hacia l le pregunt:

Qu desea, seor?... Gracias seor, esperar respondi el recin llegado, acompaando las palabras con un movimiento de la mano que daba a entender que deseaba ser atendido precisamente por el empleado cerca del cual se haba detenido. El empleado que amablemente lo haba interpelado volvi a sentarse sin insistir y reanud el trabajo, con la conciencia aplacada por aquella demostracin de celo, aunque, en definitiva, satisfecho de que hubiera tenido resultados negativos. As que el hombre permaneci esperando sin que nadie ms le prestara atencin. Sin embargo, la singularidad de su aspecto hubiera justificado el ms atento de los exmenes. Se trataba de un hombre joven y robusto, de elevada estatura, el cual, a juzgar por su contextura, deba tener una fuerza poco comn. Una magnfica barba rubia encuadraba su rostro bronceado. En cuanto a su posicin social, era imposible deducirla de su aspecto; un largo guardapolvo de seda cruda lo cubra hasta los pies. Cuando el cliente, detrs del cual se haba colocado, termin lo que lo haba llevado a la agencia, el hombre del guardapolvo ocup su lugar y com1mic al representante del Central Bank las operaciones que deseaba realizar. Mientras tanto, la persona que haba sido atendida llegaba a la puerta exterior y sala de la agencia. Esa puerta se reabri inmediatamente y dio paso a un segundo personaje tan singular como el primero, del que de algn modo pareca ser una copia. Misma estatura, misma robustez, misma barba rubia enmarcando un rostro sensiblemente cobrizo, mismo largo guardapolvo de seda cruda para disimular la otra ropa. Con este ltimo personaje ocurri lo mismo que con su sosas. Como aqul, esper pacientemente detrs de una de las dos personas acodadas al mostrador, cuando lleg su turno entabl conversacin con el empleado que se haba desocupado, mientras el cliente ganaba la calle. Al igual que antes, la puerta volvi a abrirse de improviso. Un tercer individuo hizo su entrada y fue a ponerse en fila detrs del nico de los tres clientes iniciales que an permaneca en la agencia. Este ltimo individuo era de estatura mediana, ms bien bajo y rechoncho, de rostro tambin bronceado e igualmente ensombrecido por una barba negra, llevaba las vestimentas disimuladas por un sobretodo gris muy largo; este ltimo personaje presentaba al mismo tiempo diferencias y analogas con los que antes se haban librado a manejos parecidos. Finalmente, cuando la ltima de las tres personas que se encontraban desde un primer momento en la agencia termin sus asuntos y abandon el lugar, la puerta se reabri de inmediato dando paso a dos hombres. Esos dos hombres, uno de los cuales pareca dotado de un vigor hercleo, estaban vestidos con esos largos sacos-gabanes comnmente llamados lsters, prendas cuyo uso an no justificaba el rigor de la estacin, y al igual que los tres primeros una barba abundante adornaba su rostro bastante subido de tono. Se introdujeron al local de modo extrao: el ms alto entr primero y apenas lo hizo se detuvo en una posicin tal que ocultaba a su compaero, quien, mientras tanto, fingiendo haberse enganchado en la cerradura, la haca objeto de un misterioso trabajo. Por lo dems, esa actividad no dur ms que un instante y pronto la puerta volvi a quedar cerrada. Pero, a partir de aquel momento si bien conservaba su pomo del lado de adentro, lo que permita salir, en cambio el pomo del lado de afuera haba desaparecido. En consecuencia, desde afuera nadie poda entrar a la oficina. Y en cuanto a la posibilidad de golpear en el vidrio para hacerse abrir, nadie lo hubiera intentado, ya que un anuncio haba sido colgado en la puerta comunicando al pblico que la agencia quedaba irrevocablemente cerrada por el resto del da. Los empleados no tenan ni la menor sospecha de que se los haba aislado de aquel modo del resto del mundo. Por otra parte, si alguien se los hubiera dicho, habran echado a rer. Por qu preocuparse en plena ciudad, en el momento de mayor actividad de la jornada, cuando llegaba hasta ellos la intensa vida de la calle, de la que los separaba una delgada pelcula de vidrio? Los dos ltimos empleados se adelantaron hasta los recin llegados en actitud amable, puesto que haban notado que el reloj marcaba casi las cinco. Esas molestas visitas seran breves, ya que tendran derecho a expulsarlas en menos de cinco minutos. Uno de los tardos clientes aceptaba los servicios que le eran ofrecidos, mientras que el otro, el ms alto, los declinaba y peda hablar con el director. Voy a ver si est le respondieron. El empleado desapareci por la puerta que estaba en el fondo de la parte de la oficina prohibida al pblico, pero volvi casi de inmediato. Si desea molestarse... le propuso abriendo la puertita batiente que estaba en el extremo del mostrador. El hombre del lster acept la invitacin y entr al despacho del director, mientras el empleado, cerrando la puerta tras de si, volva a su trabajo. Qu pas entre el jefe de la agencia y su visitante? Ms tarde, el personal declar ignorarlo, incluso ni siquiera habrselo preguntado, lo que debe ser considerado cierto. Ulteriormente, la investigacin sobre este punto se vio reducida a hiptesis, y actualmente contina en la mayor oscuridad la escena que se desarroll entonces tras aquella puerta cerrada. Al menos una sola cosa es cierta; no haban transcurrido dos minutos cuando la puerta volvi a abrirse y el hombre del lster reapareci en el umbral. De modo impersonal y sin dirigirse particularmente a ninguno de los empleados dijo:

Por favor... el seor Director deseara hablar con el cajero. Bien seor respondi un empleado que no estaba ocupado. Volvindose llam: Store! Seor Barclay...? El jefe lo llama. Ya voy respondi el cajero. Con la puntualidad inherente a la gente de su profesin, arroj un portafolio y tres bolsas que contenan en efectivo y valores la recaudacin del da dentro de la caja fuerte, cuya pesada puerta golpe con ruido sordo, luego baj la ventanilla, sali de su despacho enrejado que cerr cuidadosamente tras l y se dirigi hacia el despacho del jefe, frente al cual esperaba el desconocido, quien rpidamente volvi a ingresar al recinto. Al entrar al despacho. Store se sorprendi al comprobar que quien pretendidamente lo llamaba no se encontraba all y que la pieza estaba vaca. Pero no tuvo tiempo de resolver aquel misterio. Atacado desde atrs, tomado por la garganta con una mano que pareca de acero, trat infructuosamente de debatirse, de gritar... Las mortferas manos apretaron an ms hasta que se derrumb sin aliento, desvanecido, sobre la alfombra. Ningn ruido haba delatado aquella hosca lucha. En la habitacin grande, los empleados continuaban tranquilamente con el trabajo, cuatro de ellos formando otros tantos grupos con los clientes de los que se hallaban separados slo por el mostrador y el quinto absorbido por clculos que formaban parte de su responsabilidad. El hombre del lster se tom el descanso de enjugarse la frente en la que apareca un poco de transpiracin y luego se inclin sobre su vctima. En un abrir y cerrar de ojos el cajero qued amordazado y atado. Cuando termin con esa tarea, entreabri ligeramente la puerta y ech un vistazo a la oficina. Satisfecho con el resultado del examen, tosi discretamente, como si quisiera atraer la atencin de los cuatro singulares clientes que an estaban en la agencia, y cuando hubo logrado su objetivo abri de golpe y de par en par la puerta que hasta entonces lo ocultaba. Fue la seal sin duda convenida de antemano del comienzo de una escena literalmente fantstica. Mientras el hombre del lster atravesaba de un salto la oficina y, cayendo como un rayo sobre el calculista solitario, lo estrangulaba implacablemente, los cuatro colegas de ste sufran igual suerte. El cliente ms cercano al extremo del mostrador franque la puerta batiente y derrib al empleado que tena enfrente. De los otros tres clientes, dos alargaron los brazos por encima del mostrador y sus manos se aferraron al cuello de los respectivos interlocutores, a los que golpearon ferozmente sobre el mostrador. En cuanto al ltimo, el de estatura ms pequea, al no poder aprehender frente a frente al empleado que tena enfrente, de quien estaba separado por una distancia demasiado grande, salt por encima del mostrador y tom a su adversario por la garganta con una violencia duplicada por el impulso. Ni un solo grito se haba odo. El drama no haba durado treinta segundos. Cuando las vctimas estuvieron sin conocimiento, los estranguladores los dejaron definitivamente fuera de combate. El plan haba sido estudiado minuciosamente. Nada fall. No hubo una sola vacilacin. De todos los bolsillos aparecieron los accesorios necesarios. Aunque corrieran riesgo de perecer asfixiados, las bocas de los empleados fueron rellenadas de algodn en rama y amordazadas. Todas las manos fueron puestas a la espalda y atadas, los pies igualmente ligados y los cuerpos rgidamente enlazados en un mltiple abrazo gracias a un fino cable de acero. Todos terminaron los respectivos trabajos en el mismo momento. Con un simultneo movimiento, los cinco asaltantes se incorporaron. La cortina! orden el que haba pedido ver al director de la agencia y que pareca mandar a los otros. Tres bandidos corrieron a accionar las manivelas de la cortina metlica. La malla comenz a bajar, atenuando progresivamente el ruido que provena del exterior. Promediaba la operacin cuando repentinamente comenz a sonar la campana del telfono. Alto! exclam el jefe de la banda. Mientras la cortina detena su descenso, se acerc al aparato y descolg el receptor. Se entabl la siguiente conversacin, de la que slo la mitad llegaba a los cuatro estranguladores, ahora inactivos. Al! Escucho. Es usted, Buxton? S. Es extrao. No reconozco su voz. Hay ruido en la lnea. No aqu. De este lado s. Yo tampoco reconozco su voz. Mr. Lasone. Ah, muy bien, muy bien!... ahora s lo reconozco.

Dgame, Buxton, pas ya el coche? Todava no asegur el bandido tras una ligera vacilacin. Cuando pase, dgale que vuelva a la agencia S. Acaban de telefonearme que han recibido un depsito importante despus del cierre y de la partida de los otros fondos. Es una cifra importante? Bastante. Algo de veinte mil libras. Vaya! Le dar el recado?... Puedo contar con usted? Cuente conmigo. Buenas tardes, Buxton. Buenas tardes. El extrao colg el receptor y por un momento se qued inmvil y pensativo. De pronto tom una decisin y reuniendo a los cmplices alrededor de s les dijo en voz baja, mientras comenzaba a desvestirse febrilmente: Hay que apurarse compaeros. Rpido... que me alcancen la ropa de ese hombre! Con el dedo sealaba a Store, que continuaba sin sentido. En un abrir y cerrar de ojos, ste fue despojado de la ropa, que comenz a ponerse su agresor, a pesar de que sta le fuera un poco chica. Luego de encontrar las llaves de la caja en uno de los bolsillos abri de inmediato el despacho, luego el cofre fuerte, del que fueron sacados las bolsas de efectivo, el portafolio lleno de billetes y los fajos con valores. Apenas estaba terminando cuando se oy el ruido de un coche que se detena al borde de la acera. Casi de inmediato golpearon en los vidrios de la puerta a medias cubierta por la cortina metlica. Atencin! exclam el jefe de aquella banda de estranguladores acompaando sus palabras con expresivos gestos. Abajo los abrigos, muestren los guardapolvos, a sus lugares y ojo... No hay que fallar con el primero que entre!... Y sin ruido!... Luego, cerrar la puerta... Slo me abrirn a m!... Cargado con el portafolio y varios paquetes con ttulos, mientras hablaba se haba ido acercando a la puerta; entretanto, ante una sea suya, tres cmplices se sentaban en el lugar que ocupaban habitualmente los empleados, quienes de un puntapi haban sido alojados bajo el mostrador, mientras el cuarto se apostaba cerca de la entrada. Fue l quien abri aquella puerta con mano firme. El ruido de la calle pareci aumentar sbitamente. Efectivamente, un coche del transporte de caudales se haba detenido frente a la agencia. En el crepsculo se vean brillar sus luces. El cochero, que se haba quedado en su puesto, charlaba con un hombre parado al borde de la acera. Ese hombre era el recaudador del Central Bank quien unos momentos antes haba golpeado a la puerta. Sin apuro, evitando los transentes que en torrente ininterrumpido ocupaban la acera, el audaz bandido la atraves y se acerc al coche. Salud! dijo. Salud! respondieron los dos hombres. El conductor, al mirar a quien lo interpelaba, pareci asombrarse. Vaya, no es Store! exclam. Es su da franco. Lo reemplazo explic el falso cajero. Luego, dirigindose al recaudador que estaba de pie ante l, le dijo: Eh!, me da una mano, amigo? Para qu? Con una de nuestras bolsas. Se recibi mucho dinero hoy. Pesa mucho. Es que... dijo el recaudador titubeando me est prohibido abandonar el coche. Bah, es slo un minuto!... Adems te reemplazo yo. Uno de los empleados te ayudar mientras deposito el portafolios y los ttulos. El recaudador se alej sin insistir ms y franque la puerta, la que se cerr tras l. Ea, somos nosotros, compaero! deca mientras tanto el reemplazante de Store al cochero. Abre el coche. Ya va! asinti el cochero. La caja del coche no tena ninguna salida por detrs ni lateral y su nica abertura consista en una puertita de dos hojas de hierro fundido, ubicada detrs del asiento del cochero. De esa manera los riesgos de robo se reducan al mnimo. Para entrar al coche, era necesario pues hacer mover la banqueta cuya mitad haba sido hecha mvil con ese objeto. Pero como slo se trataba de ubicar algunos paquetes en uno de los depsitos laterales del coche, el conductor juzg superfluo entregarse a ese trabajo y se limit a empujar las puertas. Psame el portafolios dijo. Luego de recibir lo que peda, el cochero, tendido a medias sobre el asiento, introdujo medio cuerpo en el interior del coche usando las piernas como contrapeso en la parte de afuera. En esta posicin no pudo ver al que crea su colega subir al estribo del coche, desde all trepar hasta el asiento y luego colocarse de modo de separarlo de las

riendas. Por encima del cochero tendido, como si sintiera curiosidad de ver lo que contena la caja del coche, el falso cajero introdujo a su vez el torso y de pronto su brazo cay violentamente en la sombra. Si a alguno de los numerosos transentes que pasaban por la acera se le hubiera ocurrido mirar de cerca la escena, habra visto las piernas del cochero ponerse sbitamente rgidas mientras que el busto se doblegaba sobre el otro lado del asiento. Rpidamente el hombre tom por la cintura aquel cuerpo inerte y lo empuj en medio de las bolsas y de los paquetes depositados en el coche. Esa serie de acciones, ejecutada con una precisin y una audacia maravillosas, no haban demandado ms que algunos instantes. Los transentes continuaban circulando apaciblemente, sin la menor sospecha de los acontecimientos anormales que se sucedan tan cerca de ellos, en abigarrada muchedumbre. El hombre se inclin an ms en el coche, de modo de no ser enceguecido por las luces de la calle y mir dentro de la caja. En el piso, en medio de un charco de sangre que creca a ojos vista, yaca el cochero con un cuchillo clavado en la base del crneo, en ese relajamiento de la mdula que ha recibido los nombres de bulbo, cerebelo, nudo vital... No se mova. La muerte haba sido fulminante. Temiendo que la sangre terminara por atravesar los listones del piso y cayera a la calle, el asesino movi el asiento, se introdujo totalmente en el coche y despoj al muerto de la camisa. Con ella tapon la terrible herida, luego retir el cuchillo y limpindolo cuidadosamente, al igual que sus enrojecidas manos, cerr las puertas de hierro fundido, seguro de que la sangre, si continuaba brotando, sera absorbida como esponja por el tejido de la prenda. Despus de tomar esa precaucin, baj del coche, atraves la acera y golpe de una manera particular a la puerta de la agencia, que le fue abierta de inmediato y vuelta a cerrar no menos rpidamente. El hombre?... pregunt al entrar. Le sealaron el mostrador. Con los otros. Atado. Bien!... Sus ropas... Rpido! Mientras los dems se apresuraban a obedecerlo, l se sacaba la ropa del cajero Store y la cambiaba por la del recaudador. Dos hombres se quedarn aqu orden mientras proceda a aquella transformacin. Los otros vendrn conmigo para limpiar el carromato. Sin esperar respuesta, reabri la puerta, sali seguido por dos de sus aclitos, volvi a subir al pescante y se introdujo en la caja del coche, donde comenz el pillaje. Uno tras otro iba alcanzando los paquetes a sus cmplices, quienes los llevaban a la agencia. La puerta de sta, que haba quedado abierta de par en par, proyectaba un rectngulo de luz sobre la acera. Los transentes, que venan de la relativa oscuridad de la calle, a la que volvan de inmediato, atravesaban el rectngulo sin prestar atencin a esa zona ms iluminada. Nada les hubiera impedido entrar. Pero eso no se le ocurra a nadie y la muchedumbre pasaba indiferente frente a un manejo que no le concerna y que nada tena de sospechoso. En cinco minutos el coche estuvo vaco. Una vez cerrada la puerta de la agencia se procedi a la seleccin. Los valores, acciones u obligaciones fueron dejados de lado; el efectivo fue a otro lugar. Los primeros, implacablemente rechazados, sembraron el suelo. Con los billetes de banco se hicieron cinco partes y cada uno de ellos tom una, con la que se acolchon el pecho. Y las bolsas...? pregunt uno de los bandidos. Llnense los bolsillos respondi el jefe. Lo que quede, al coche. Yo me encargo. De inmediato se le obedeci. Un momento!... exclam. Pongmonos de acuerdo ahora. Cuando haya salido, volvern aqu y terminarn de bajar la cortina metlica. A continuacin explic sealando el corredor al que se acceda desde el fondo de la habitacin saldrn por all. El ltimo echar dos vueltas a la cerradura y tirar la llave en la alcantarilla. En el extremo est el vestbulo y ustedes conocen los atrios. Con el dedo, seal el despacho del director. No olviden al buen hombre. Saben lo que se ha convenido?... S, s le respondieron. Qudate tranquilo. Al salir volvi a detenerse. Diablos!... exclam. Olvidaba lo principal... Debe de haber por aqu una lista de los otros. Le sealaron un afiche amarillo pegado del lado de adentro de la vidriera, que tena esa informacin. La oje. En cuanto a los abrigos dijo luego de encontrar la direccin de la agencia S. arrjenlos en un rincn. Para que los encuentren despus. Lo esencial es que no los vean sobre vuestras espaldas. Vayan al lugar fijado... En marcha! El excedente de bolsas de oro y plata fue transportado en el coche. Es todo?... pregunt uno de los acarreadores. El jefe pens un momento y luego, como asaltado por una sbita idea, dijo: Caramba, claro que no! Y mis avos!

El otro corri para volver con igual rapidez trayendo la ropa que haba cambiado inicialmente con el cajero Store; el jefe se cambi y arroj la de aqul al fondo del coche. Esta vez, est todo?... pregunt nuevamente. S. Y no demore ms! le respondieron. Desapareci dentro de la agencia. La cortina metlica termin de bajar. Mientras tanto, el improvisado conductor tomaba las riendas y azuzaba a los caballos con un latigazo. El coche se sacudi, tom Old Broad Street, dobl por Throgmorton Street, sigui por Lothburg Street, luego por Gresham Street, volvi a doblar en Aldergate Street y finalmente se detuvo frente a la agencia S., en el nmero 29 de la ltima calle mencionada. El falso conductor entr atrevidamente en el local y se dirigi hacia la caja. Al parecer tiene algo para entregarme! dijo. El cajero clav la mirada en quien lo interpelaba. Por supuesto que no! reconoci el recaudador con una carcajada. Me envan de Central. No entiendo como Central reneg el cajero fastidiado enva as como as a gente que uno no conoce... Es porque habitualmente no hago este recorrido. En la agencia B. me dijeron que pasara por aqu porque desde Central los haban llamado por telfono para dejarme el mensaje. Parece que ustedes recibieron un importante depsito despus del cierre. Al vuelo haba encontrado aquella respuesta plausible, ya que la lista de agencias del Central Bank an estaba fresca en su memoria. S... reconoci el cajero, sin dejar de mostrarse receloso. Es lo mismo... me da fastidio no conocerlo. Y eso qu tiene que ver? replic el otro fingiendo asombro. Hay tantos ladrones!... Pero, adelante, hay modo de arreglar todo. Supongo que traer con usted la credencial. Si haba algo que poda perturbar al bandido, era justo una pregunta as. Cmo tener la credencial? Ni siquiera saba lo que significaba eso. Sin embargo no demostr desconcierto. Cuando uno se libra a semejantes aventuras, es preciso tener cualidades especiales, y por encima de cualquier otra, una absoluta sangre fra. Esa cualidad la posea en grado sumo el falso recaudador del Central Bank. A pesar de la conmocin que le caus la pregunta imprevista, no dej traslucir en absoluto su zozobra y respondi con la mayor naturalidad: Pardiez! Eso ni se pregunta. Haba razonado que muy probablemente esa credencial, de la que se admita como probable que la llevara encima, consistira forzosamente en algn objeto material que los empleados del Central Bank acostumbraban llevar siempre. Buscando en el blusn del recaudador, que se haba puesto, sin duda encontrara la famosa credencial. Voy a ver agreg con voz tranquila, sentndose en un banco y vaciando los bolsillos. De ellos salieron numerosos papeles, cartas, rdenes de servicio u otro tipo, todas ellas atadas por una faja y muy arrugadas como suele ocurrir con los papeles que pasan mucho tiempo en los bolsillos. Simulando la torpeza de los obreros, cuando con sus gruesos dedos, ms apropiados para trabajos pesados, deben manejar papeles, los iba desplegando uno tras otro. Al llegar al tercero descubri un documento impreso, con los blancos llenados a mano, por cuyos trminos el llamado Baudruc era designado como recaudador del Central Bank. Era evidentemente lo que buscaba y sin embargo la dificultad continuaba. El nombre escrito en el documento constitua tal vez el mayor peligro ya que ese Baudruc probablemente era bien conocido por el cajero de la agencia S., quien se asombrara al no tratar con l personalmente. Sin perder en absoluto la sangre fra, el audaz bandido imagin en el momento el subterfugio necesario. Aprovechando un momento de distraccin del cajero, rompi en dos el documento oficial y dej en su mano derecha la mitad inferior. No es mi da de suerte!, exclam en tono humillado una vez que hubo llevado la operacin a buen fin. Aqu la tengo a mi credencial, pero slo la mitad, no ms. La mitad?... repiti el cajero. S, estaba vieja y gastada de tanto andar y andar en el bolsillo. Se habr partido en dos y sin darme cuenta habr dejado una mitad en casa. Hum!... exclam el cajero. El recaudador pareci molestarse. Y bueno, basta! dijo encaminndose a la puerta. Me dijeron que viniera a buscar su dinero; vine. Usted no quiere drmelo? Gurdeselo. Arrglese despus con Central. A m, me importa un rbano. La indiferencia que demostraba contribuy ms a su xito que los mejores argumentos y mucho ms efectiva an fue la frase amenazadora que solt mientras se alejaba; esa frase fue como un dardo en el blanco. Nada de los!: es el eterno objetivo de todos los empleados de la tierra. Un momento!... le grit el cajero. Mustreme su credencial. Ac est! respondi el recaudador presentando la mitad del documento donde no figuraba ningn nombre. Est la firma del jefe comprob el cajero con satisfaccin.

Finalmente, decidindose, le dijo mientras le tenda un paquete sellado: Aqu est el dinero. Quisiera firmarme el recibo? Luego de poner un nombre cualquiera en la hoja que le haban presentado, el recaudador se alej demostrando fastidio. Salud! dijo en tono regan, como alguien irritado por la suspicacia que acababa de despertar. Apenas estuvo en la calle apresur el paso hasta el coche, subi al pescante y desapareci en la noche. De este modo fue llevado a cabo el robo que tuvo tanta repercusin. Como se sabe fue descubierto aquella misma noche, seguramente poco antes de lo que sus autores haban calculado. Con la agencia cerrada con dos vueltas de cerrojo, con el personal reducido a la impotencia, con el conductor suprimido, legtimamente podan suponer que nadie notara nada hasta la maana siguiente. En ese momento, el muchacho que vena todos los das a hacer la limpieza, necesariamente dara la alarma; haba grandes posibilidades de que la aventura permaneciera en secreto hasta entonces. Pero en realidad las cosas ocurrieron de modo muy diferente. A las cinco y media, Mr. Lasone, el inspector de agencias que haba telefoneado a eso de las cinco para advertir la llegada del coche de caudales, preocupado al no ver llegar a ste telefone de nuevo a la agencia DK. No recibi respuesta ya que los ladrones, luego de terminar el reparto del botn, sencillamente descolgaron el receptor con la intencin de detener el sonido de la campanilla del telfono, cuya persistencia habra podido despertar las sospechas de los vecinos. En el primer momento, el inspector no insisti y se content con protestar contra los empleados telefnicos. Sin embargo, como el tiempo pasaba y el coche segua sin llegar, hizo una segunda tentativa. sta result tan infructuosa como la segunda y esta vez le contestaron desde la central telefnica que la agencia DK no responda a los llamados; fue entonces que el inspector decidi mandar un cadete para ver por qu estaba tan muda. Antes de las seis y media el muchacho estaba de regreso. A travs de l se supo que la agencia se hallaba cerrada y pareca desierta. Muy sorprendido de que Mr. Buxton hubiera terminado sus tareas tan temprano uno de esos das de fin de mes en los que el personal se ve obligado a veces a quedarse hasta las nueve, el inspector no pudo hacer otra cosa que esperar el coche recaudador con creciente impaciencia. An lo esperaba a las siete y cuarto cuando le fue comunicada una grave novedad. El coche haba sido encontrado detrs de Hyde Park, en una calle poco transitada de Kensington, Holland Street, por uno de los empleados de la agencia central que, luego de concluir la jornada de trabajo, volva a su casa, El empleado, intrigado por encontrar un coche del Central Bank estacionado a una hora tan avanzada en aquella calle relativamente oscura y solitaria, subi al pescante, empuj las puertas de hierro fundido que no estaban cerradas y, a la luz de un fsforo, descubri el cuerpo ya fro del conductor. Entonces volvi corriendo a la agencia central para dar la alarma. De inmediato el telfono comenz a disparar llamadas en todas las direcciones. Antes de las ocho, un escuadrn de la polica rodeaba el coche abandonado, mientras que una multitud se congregaba frente a la agencia DK, donde otro escuadrn policial haca abrir las puertas por un cerrajero llamado a ese efecto. El lector sabe ya lo que habran de encontrar. De inmediato dio comienzo la investigacin. Felizmente ninguno de los empleados de la agencia estaba muerto, aunque en verdad no sirvieron a la polica mucho ms que si lo estuvieran. La mayora, sofocados por las mordazas, con al boca llena de algodn y trapos que les haban introducido violentamente, yaca desvanecida cuando fue socorrida y sin duda habran pasado a mejor vida si hubieran permanecido en esa situacin hasta la maana. Cuando despus de una hora de cuidados, recobraron la conciencia, slo pudieron dar muy vagos detalles. Cinco hombres barbudos, unos cubiertos por largos guardapolvos, otros por esos sacos-gabanes de viaje vulgarmente llamados lsters, los haban asaltado y derribado. No saban nada ms. No haba por qu dudar de su sinceridad. Desde el comienzo de la investigacin, efectivamente se haban encontrado las cinco prendas en sitio bien evidente, como si los malhechores hubieran querido dar deliberadamente un rastro de su paso. Adems, examinadas con la mayor atencin por los ms hbiles sabuesos de Scotland Yard, las prendas no revelaron nada concerniente a quienes las haban abandonado. Estaban hechas de tela comn, que poda comprarse en cualquier tienda, lo que explicaba que las hubieran dejado en el lugar del crimen. Todo eso no revelaba demasiado y el magistrado a cargo de la investigacin debi renunciar a enterarse de ms detalles. Infructuosamente, zarande a los testigos de un modo y otro. No variaron su testimonio inicial y fue imposible sacarles alguna otra cosa. El ltimo testigo en exponer fue el portero del inmueble. La cortina metlica estaba baja, por lo que los malhechores deban haber salido por el vestbulo comn a toda la casa. Por lo tanto el portero deba haberlos visto. ste slo pudo confesar total ignorancia al respecto. Los apartamentos que deba vigilar eran demasiado numerosos como para que la vigilancia fuera realmente eficaz. Aquel da no haba notado nada anormal. Si los ladrones haban pasado por delante de l, como efectivamente era de suponer, los haba confundido con los empleados de la agencia. Acosado hasta sus ltimos reductos, invitado a buscar en los meandros de su memoria, apenas si pudo citar los nombres de cuatro inquilinos que haban atravesado el vestbulo aproximadamente a la hora del robo o poco despus. Hechas las inmediatas verificaciones, aquellos cuatro inquilinos resultaron ser personas de una irreprochable honorabilidad y sencillamente haban regresado al inmueble a cenar.

El portero habl tambin de un joven carbonero que haba llegado a eso de las siete y media, poco antes de la intervencin de la polica, llevando una voluminosa bolsa, visita que le result extraa nicamente porque no es habitual la entrega de carbn a semejante hora. El carbonero haba preguntado por un inquilino del quinto con tanta insistencia que el portero finalmente autoriz la entrega ordenndole que utilizara la escalera de servicio. El muchacho haba subido y un cuarto de hora despus bajaba, siempre con la bolsa a la espalda. Interrogado por el portero, dijo que se haba equivocado de direccin. Jadeando, como quien acaba de hacer cinco pisos con un pesado fardo sobre los hombros gan la calle y luego de depositar la bolsa en una carretilla que haba estacionado al borde de la acera se march sin apuro. Sabe usted pregunt el encargado de la investigacin para qu casa trabaja ese muchacho? El portero respondi que lo ignoraba. Dejando ese punto para una ulterior investigacin, el juez interrog al inquilino del quinto. Le fue confirmado que un hombre, que afirmaba tener que hacer una entrega de carbn, efectivamente haba golpeado a la puerta de servicio a eso de las siete y media. Le abri la criada, quien luego de asegurarle que se equivocaba, lo haba visto retirarse sin insistir. Sin embargo exista una diferencia entre las diversas declaraciones relativas a este incidente; contrariamente a lo que deca el portero, la criada del quinto sostena que el hombre no llevaba ninguna bolsa. Tal vez la haba dejado para subir explic el magistrado. Sin embargo esa explicacin pareci insuficiente hasta que se descubri en el corredor comn de los stanos el contenido de una bolsa de antracita que el portero afirm que no se encontraba unas horas antes. Evidentemente, el misterioso carbonero haba vaciado en aquel lugar la bolsa que llevaba. Pero entonces, qu era lo que se haba llevado ya que el portero tambin demostraba mucha seguridad sobre este punto al retirarse, la bolsa pareca no estar ni menos llena ni ser menos pesada que a la llegada? Dejemos eso por el momento concluy el magistrado renunciando a resolver el insoluble problema. Ese punto ser aclarado maana. Por el momento tena una pista que consideraba ms seria y pensaba que no deba apartarse de ella. Efectivamente no todo el personal de la agencia haba sido encontrado. El personaje ms importante, el director, faltaba. Mr. Lewis Robert Buxton haba desaparecido. Los empleados no pudieron dar ninguna informacin al respecto. Todo lo que saban era que poco antes de las cinco, un cliente, que haba sido introducido al despacho del director, pocos minutos despus haba llamado al cajero Store, quien luego de dirigirse adonde lo llamaban no volvi a aparecer. Pocos momentos despus se produca la agresin. En cuanto a Mr. Buxton, nadie haba vuelto a verlo. Se impona una conclusin. Si estaba fuera de toda duda que la agencia haba sido tomada por asalto por cinco bandidos ms o menos disfrazados o maquillados, no era menos evidente que esos bandidos haban tenido un cmplice dentro del local y que este cmplice era su jefe. Por eso, sin esperar los resultados de una investigacin ms profunda, inmediatamente fue librada una orden de captura contra Lewis Roben Buxton, jefe de la agencia DK del Central Bank, acusado de robo y complicidad de asesinato y fue por eso que sus datos y seales que, a diferencia de lo que ocurra con sus cmplices, eran bien conocidos fueron telegrafiados a todas partes. Como el culpable an no haba podido abandonar Inglaterra, sera aprehendido ya fuera en una ciudad del interior, ya fuera en un puerto, triunfo rpido del que a ttulo la polica podra enorgullecerse. Con esa agradable perspectiva, magistrado y detectives se fueron a sus respectivas camas. No obstante, esa misma noche, a las dos de la maana, cinco hombres, unos completamente afeitados, otros con un espeso bigote que les cruzaba la cara, bronceada, bajaban del expreso de Londres en Southampton, en forma individual, tal como haban subido. Despus de entregar varios bultos y especialmente un bal grande y muy pesado, se hicieron llevar en coche al dique flotante, en cuyo muelle esperaba un vapor de alrededor de dos mil toneladas que vomitaba una densa humareda por la chimenea. Con la marea de las cuatro, es decir en el momento en que todo el mundo dorma en Southampton y cuando el crimen de Old Broad Street todava era desconocido, el vapor desamarr del dique, sali del muelle y se hizo a la mar. Nadie intent detener su partida. Y por qu se habra sospechado de aquella honesta embarcacin, cargada de mercaderas extraas pero honorables con destino a Coton, puerto de Dahomey? El vapor se alej entonces tranquilamente con sus mercaderas, sus cinco pasajeros, sus fardos y el gran bal que uno de ellos, el ms alto, haba hecho depositar en su cabina, mientras la polica, interrumpiendo la investigacin, buscaba en el sueo un bien ganado descanso. Esa investigacin fue reanudada al otro da y en los das siguientes, pero, como es bien sabido, no llegara a ningn resultado. Pasaron los das y los cinco malhechores quedaron en la impunidad, y Lewis Roben Buxton continu inhallable. Ninguna luz aclar el impenetrable misterio. Ni siquiera se consigui averiguar a qu carbonera perteneca el muchacho que por un momento haba acaparado la atencin de la polica. El episodio fue rotulado como caso sin solucin. La solucin del enigma aparecer por primera vez, en forma entera y completa, en este relato. Corresponder al lector decidir si era posible imaginar algo ms inesperado y ms extrao.

UN VIAJE DE ESTUDIO
Conakry, capital de la Guinea francesa y lugar de residencia del gobernador, es hoy en da una ciudad muy agradable cuyas calles, inteligentemente trazadas segn el plan del gobernador Ballay, se cruzan en ngulo recto y por lo general son designadas al modo americano, con un simple nmero ordinal. Levantada en la isla de Tombo, est separada del continente por un estrecho canal franqueado por un puente por el que pasan caballeros, transentes, vehculos y tambin el ferrocarril que conduce hasta Kurussa, cerca de Nigeria. Es la estacin ms saludable del litoral. Tambin los representantes de la raza blanca son ms numerosos all, en particular franceses e ingleses, estos ltimos, nucleados especialmente en el barrio de Newton. Pero en la poca de los acontecimientos de este relato, Conakry todava no haba alcanzado ese grado de prosperidad y no era ms que un pueblo grande. En aquella jornada del 27 de noviembre, la poblacin estaba de fiesta. Obedeciendo a la invitacin que el gobernador, el Sr. Henry Valdonne, haba cursado mediante carteles, la poblacin se diriga hacia el mar dispuesta a recibir calurosamente, as se les haba pedido, a los notables viajeros que iban a bajar del Touat, un transatlntico de la compaa Frayssinet. Los personajes que causaban, tanta conmocin en la ciudad de Conakry efectivamente eran importantes. En nmero de siete, integraban el alto personal de la comisin extraparlamentaria encargada por la administracin central de efectuar un viaje de estudio por la regin del Sudn, conocida bajo el nombre de cuenca del Nger. En verdad, no haba sido de muy buen grado que el presidente del Consejo, el Sr. Grandchamp, y el Sr. Chazelle, Ministro de Colonias, haban reunido esa misin y decretado aquel viaje de estudio. De alguna manera haban sido obligados por la presin de la Cmara y por la necesidad de clausurar una justa oratoria que lindaba con el obstruccionismo. Algunos meses antes, a propsito de un debate relativo a la regin africana que la misin extraparlamentaria tena orden de explorar, la Cmara se haba dividido en dos fracciones numricamente iguales acaudilladas por dos irreductibles lderes. Uno de esos lderes se llamaba Barsac; el otro, Baudrires. El primero, bastante corpulento, un poquitn ruidoso, llevaba desplegada una opulenta barba negra. Era un meridional de Provence, de palabra sonora, dotado sino de elocuencia, al menos de una cierta facundia; en resumidas cuentas se trataba de un muchachn alegre y simptico. El segundo representaba a un departamento del norte y, si se me permite esta atrevida expresin, lo representaba en longitud. Enjuto de cuerpo y de rostro, con un delgado bigote descendente que acentuaba sus muy delgados labios, anguloso y dogmtico, formaba parte de la raza de los tristes. Mientras su colega se prodigaba generosamente, l viva replegado en s mismo, entregndose lo menos posible, con alma aherrojada como la caja fuerte de un avaro. Ambos eran diputados desde haca mucho tiempo y se haban especializado en los problemas coloniales de tal modo que se les consideraba como autoridades en la materia. Por lo tanto y esta reflexin se impone era realmente maravilloso que sus pacientes estudios los hubieran llevado a conclusiones tan opuestas. Aunque lo cierto es que raramente estaban de acuerdo. Cuando Barsac trataba un problema cualquiera, haba diez posibilidades contra una de que Baudrires pidiera la palabra para sostener exactamente lo contrario, tanto es as que al anularse recprocamente sus discursos, la Cmara se vea obligada a votar en el sentido indicado por el Ministerio. Pero esa vez ni Barsac ni Baudrires haban querido ceder ni una sola pulgada y la discusin se haba eternizado. Haba comenzado a propsito de un proyecto de ley propuesto por el primero, proyecto tendiente a crear cinco bancas de diputados en Senegambia. Alta Guinea y la parte del Sudn francs situada al oeste del Nger, y a acordar el electorado e incluso la elegibilidad a la gente de color, sin distincin de razas. Tal como acostumbraba, de inmediato Baudrires se haba alzado enrgicamente contra la tesis de Barsac y ambos irreconciliables adversarios se haban descerrajado una metralla de argumentos. Uno, citando en su apoyo la opinin de un gran nmero de militares y civiles que haban recorrido esas regiones traficando, presentaba a los negros como poseedores de un grado muy avanzado de civilizacin. Agreg que significaba muy poco haber abolido la esclavitud si no se otorgaba a esas poblaciones conquistadas los mismos derechos que a sus conquistadores y al respecto, en una serie de alocuciones que la Cmara aplaudi ruidosamente, pronunci las grandes palabras libertad, igualdad y fraternidad. Por el contrario, el otro sostuvo que los negros vegetaban todava en la ms vergonzosa barbarie y que era innecesario consultarlos del mismo modo que no se consulta un nio enfermo acerca del remedio que hay que administrarle. Agreg que de ningn modo aqul era un momento propicio para una experiencia tan peligrosa y que ms bien convena reforzar las fuerzas de ocupacin ya que haba indicios inquietantes que autorizaban a esperar prximas y temibles perturbaciones en esas comarcas. Invoc un nmero tan grande de opiniones militares como su opositor y concluy preconizando una nueva intervencin armada declarando con patritica energa que el patrimonio

10

conquistado con la sangre francesa era sagrado y deba seguir siendo intangible. Tambin l fue aplaudido frenticamente. El Ministro de Colonias se vio en apuros para separar a aquellos apasionados oradores. Haba algo de verdad en ambas tesis. Era cierto que las poblaciones negras asentadas en las mrgenes del Nger y Senegambia parecan comenzar a adaptarse a la dominacin francesa, que la instruccin haba conseguido algn progreso en esas tribus anteriormente tan ignorantes, que la seguridad se encontraba en vas de rpida mejora y. en suma, no era menos cieno que la situacin tenda a modificarse en un sentido favorable. Haba llegado la noticia sobre perturbaciones y razzias: se ignoraba la razn por la que los negros abandonaban aldeas enteras y tambin no estaba de ms tomar nota, aunque sin exagerar, de los rumores bastante misteriosos y confusos que corran por la selva, sobre ambas mrgenes del Nger, que afirmaban que una potencia independiente estaba por consolidarse en un punto todava desconocido del suelo africano. Como cada uno de los oradores poda, en rigor, encontrar argumentos favorables a su causa en el discurso ministerial, ambos triunfaron por igual y la discusin prosigui hasta que un exasperado diputado grit en medio de la vociferacin: Ya que no pueden entenderse, que vayan hasta all a ver! El Sr. Chazelle respondi que aquellos parajes haban sido explorados tan a menudo que, por cierto, no se impona la necesidad de descubrirlos una vez ms, pero que estaba dispuesto sin embargo a acatar el punto de vista de la Cmara, si sta estimaba que un viaje de estudio podra tener alguna utilidad y que estara encantado, en ese caso, de asociarse a semejante empresa, siempre que se colocara la expedicin bajo la direccin del integrante que la Cmara tuviera a bien designar. La propuesta tuvo mucha aceptacin. Se vot de inmediato y el Ministerio fue invitado a formar una misin que recorriera la regin delimitada por el recodo del Nger y redactara un informe en vista del cual la Cmara legislara ulteriormente. No hubo tanto acuerdo cuando se trat de nombrar al diputado que sera jefe de la misin; por dos veces Barsac y Baudrires recogieron un nmero de sufragios matemticamente igual. Sin embargo haba que terminar de una vez con aquel asunto. Pardiez!, que los nombren a los dos! grit uno de esos bromistas que nunca faltan en una asamblea francesa. La idea fue recibida con entusiasmo por la Cmara, que sin duda vea as un modo de no volver a or hablar de las colonias durante algunos meses, y en consecuencia Barsac y Baudrires fueron elegidos, disponindose que slo la edad deba decidir cul de los dos tendra la preeminencia. Hechas las verificaciones, el privilegio correspondi a Barsac, quien result ser mayor por tres das. Baudrires debi resignarse a no ser ms que su coadjutor, cosa que lo mortific mucho. A ese embrin de misin, el gobierno haba agregado algunas personalidades, menos decorativas por cierto, pero tal vez mejor calificadas; as, al llegar a Conakry, la misin se compona de siete miembros en total, comprendidos los ya nombrados Barsac y Baudrires. Entre los dems sobresala el doctor Chtonnay, un gran mdico y un mdico grande, pues era muy sabio y levantaba a ms de cinco pies y ocho pulgadas su alegre cara coronada por una crespa cabellera tan blanca como la nieve, a pesar de que an no contaba con cincuenta aos, cara cruzada, adems, por un espeso bigote del mismo color. Aquel doctor Chtonnay era un excelente hombre, sensible y alegre, siempre rindose por cualquier cosa con el ruido de un escape de vapor. Tambin era un notable el Sr. Isidore Tassin, corresponsal de la Sociedad de Geografa, un hombrecito seco y cortante, apasionado exclusivamente por la geografa. En cuanto a los otros miembros de la misin, los seores Poncin, Quirieu y Heyrieux, los tres eran funcionarios de diversos ministerios, y no tenan demasiada relevancia. Sin ninguna particularidad notable, eran gente como todo el mundo. Alrededor de ese nudo oficial gravitaba, muy oficiosamente, un octavo viajero. ste, un rubio de aspecto enrgico decidido, tena por nombre Amde Florence y su oficio consista en informar del mejor modo posible a L'Expansion franaise, del que era activo y despabilado reportero. sos fueron los personajes que desembarcaron aquel 27 de noviembre del transatlntico Touat perteneciente a la compaa Frayssinet. El acontecimiento inevitablemente tena que provocar discursos. Apenas se entra a formar parte del personal administrativo o gubernamental ya no resulta suficiente, cuando ocurre un encuentro con colegas en misin, estrecharse la mano y saludarse; se considera indispensable intercambiar palabras histricas mientras que un auditorio, siempre divertido a pesar del acostumbramiento a la comicidad especial de esta formalidad, se agrupa en crculo alrededor de los oradores. Fue en virtud de este protocolo que, en el mismo lugar del desembarco, el Sr. Valdonne, escoltado por sus principales funcionarios a quienes tuvo el cuidado de presentar, dio la solemne bienvenida a los notables visitantes que

11

llegaban, sino del cielo, al menos de las lejanas del ocano. Por otra parte, es preciso hacerle justicia y reconocer que fue breve y que su corto discurso obtuvo un merecido xito. Barsac, que en su calidad de jefe de la misin le respondi, habl en estos trminos: Seor gobernador, seores dijo en tono de reconocimiento y del Medioda! despus de haber tosido para aclararse la voz, mis colegas y yo nos sentimos profundamente emocionados por las palabras que acabamos de or. La cordialidad de vuestro recibimiento nos resulta un augurio favorable en el momento en que comienza realmente una empresa cuyas dificultades, por lo dems, no exageramos. Sabemos que, bajo la generosa administracin de la metrpolis, estas comarcas, antiguamente exploradas en medio de tantos peligros por los audaces pioneros de la patria, conocen finalmente la paz francesa, si se me permite emplear esa expresin pomposa tomada de nuestros ancestros, los romanos. Es por eso que aqu, en los umbrales de esta hermosa ciudad de Conakry, rodeado por las abigarradas filas de nuestros compatriotas, tenemos la sensacin de no haber abandonado Francia. Y es por eso que al internarnos dentro de estas tierras tampoco la habremos abandonado, pues las laboriosas poblaciones de estas comarcas estn formadas de ahora en adelante por ciudadanos de una Francia engrandecida y prolongada. Que aumente an ms, si ello fuera posible, el apego de esas poblaciones a la patria, su devocin a la Repblica. Como es habitual, el gobernador Valdonne dio la seal para el comienzo de los aplausos espontneos mientras Barsac daba un paso hacia atrs, y Baudrires daba otro hacia adelante. Al final de interminables concilibulos en el despacho del ministro se haba decidido que Baudrires sera no el subjefe, sino el jefe adjunto de la misin. Ahora oh, misterioso poder de las palabras! ahora resultaba, al parecer, que si Barsac tomaba la palabra en una ceremonia oficial Baudrires debera hacer uso de ella inmediatamente despus. As haba quedado resuelto el espinoso problema de los amores propios. Seor gobernador, seores comenz Baudrires, cortando en seco los aplausos con que se saludaba la perorata de su predecesor me asocio plenamente a las elocuentes palabras de mi eminente colega y amigo. Tal como l lo ha dicho de modo inmejorable cada uno de nosotros se da cuenta exacta de las dificultades y peligros que implica nuestra exploracin. Venceremos esas dificultades de la mejor manera posible. En cuanto a los peligros, no nos preocupan ya que entre ellos y nosotros se interpondrn las bayonetas francesas. Que me sea permitido entonces al pisar tierra africana, saludar cordialmente a la escolta que alejar de nosotros hasta la posibilidad de algn peligro. Y no os equivoquis, seores, al saludar a esta restringida escolta, es al ejrcito aunque, por otro, no aparezca completo en el humilde soldado que pasa, es al ejrcito, digo, a quien dirijo mi saludo. Es, pues, el ejrcito, tan arraigado en el corazn de los franceses, quien participar en nuestros trabajos y, del mismo como tan a menudo lleva a cabo las hazaas gloriosas a que nos tiene acostumbrados, gracias a l, a partir de esta empresa oscura crecer el prestigio de la patria y grandeza de la Repblica. Nuevamente estallaron los aplausos, exactamente tan y tan espontneos como los primeros luego el se encamin hacia la Residencia, donde iban a ser alojados los principales miembros de la misin durante los tres das destinados a completar los ltimos detalles del programa de exploracin. El programa era vasto. La regin afectada por el proyecto de la ley de Barsac sobrepasaba el milln quinientos mil kilmetros cuadrados. Ms o menos tres veces la superficie de Francia. Como no era cuestin de visitar todos los puntos de esa enorme extensin, se haba trazado un itinerario bastante caprichoso como para que la impresin recogida finalmente por los exploradores tuviera alguna posibilidad de conformarse a la verdad. Ese itinerario comprenda ms de dos mil quinientos kilmetros para algunos miembros de la misin y tres mil quinientos para otros. En efecto, la expedicin deba abrirse en el camino, de modo de extender lo ms posible el rea de la investigacin. Al salir de Conakry se ira primeramente hasta Kankan, pasando por Uss, Timbo, importante centro del Futa-Djalon meridional, y Kurussa, puesto establecido sobre el Nger, a poca distancia de sus fuentes. De Kankan se pasara por Foraba, Forabakur y Tiola, Uassul y Kenedug, hasta Sikasso, capital de este ltimo pas. En Sikasso, a mil cien kilmetros del mar, la expedicin se dividira en dos. Una parte, bajo la direccin de Baudrires, volvera a bajar hacia el sur, se dirigira hacia el pas de Kong y llegara a su capital, Sitardug, a Niambuambo y diversas aglomeraciones urbanas ms o menos importantes. Desde Kong se dispersara por Baul, para llegar finalmente a Grand-Bassam, en la Costa de Marfil. La otra parte de la expedicin, con Barsac, continuara, por el contrario, hacia el este, pasara por Uagadug y llegara al Nger en Saye; luego, marchando paralelamente al ro, atravesara Mossi y finalmente pasando por el Gurma y el Borg, llegara a Coton, su punto final, en la costa de Dahomey. Incluyendo los rodeos y las demoras inevitables, se esperaba que el viaje durara por lo menos ocho meses para la primera parte de la expedicin y diez o doce meses para la segunda. Partiendo juntos el 1 de diciembre desde Conakry, no sera antes del 1 de agosto que Baudrires llegara a Grand-Bassam y del 1 de octubre que Barsac llegara a Coton. Se trataba, pues, de un largo viaje. Y, sin embargo, el Sr. Isidore Tassin no poda jactarse de que le permitiera establecer alguna importante verdad geogrfica ignorada hasta entonces. A decir verdad, incluso la presencia de un corresponsal de la Sociedad de Geografa era difcil de explicar, ya que la esperanza de descubrir la cuenca del Nger

12

era tan poco realizable como descubrir a Amrica. Pero el Sr. Tassin no era goloso. Como saba que el globo haba sido surcado en todas direcciones, se conformaba con poco. Prudentemente limitaba as sus ambiciones. Desde haca mucho tiempo el recodo del Nger haba dejado de ser la comarca inaccesible y misteriosa que fuera durante tantos aos. Desde que el doctor alemn Barth la atravesara en 1853 y 1854, una multitud de valientes la haban conquistado gradualmente. As, en 1887, el capitn de navo Caron y la exploracin a todas luces magnfica del capitn Binger; en 1889, el capitn de navo Jaime; en 1890, el doctor Crozat; en 1891, el capitn Monteil; en 1893 y 1894, las muertes gloriosas del teniente Aube y del coronel Bonnier y la toma de Tombuct por el teniente Boiteux, pronto alcanzado por el comandante Joffre; ese mismo ao, 1894, y en 1895 son el capitn Toute y el teniente Targe; en 1896, el teniente de navo Hourst, y tantos otros hasta llegar a la campaa en cuyo transcurso, en 1898, el coronel Audoud se apoder de Kong y termin con el dominio de Samory. Desde entonces el Sudn occidental deja de merecer el calificativo de salvaje; la administracin sucede a la conquista, los puestos se multiplican asegurando de manera cada vez ms slida la benfica dominacin francesa. En el momento en que la misin extraparlamentaria iba a internarse en aquellas regiones, la pacificacin an no se haba completado, pero ya la seguridad era mayor y haba razones para esperar que el viaje se desarrollara, sino sin incidentes, al menos sin accidentes y que todo se reducira a un viaje por poblaciones pacificas que Barsac estimaba maduras como para disfrutar de los beneficios de la poltica electoral. La partida haba sido fijada para el 1 de diciembre. El da antes, el 30 de noviembre, una cena oficial iba a reunir por ltima vez a los miembros de la misin en la mesa del gobernador. Al final de la cena se intercambiaron brindis, como es costumbre, en medio de los obligatorios acordes del himno nacional y se formularon los ltimos votos por el xito de la expedicin y por la gloria de la Repblica. Aquel da, Barsac, cansado de deambular por Conakry bajo un sol de fuego, volva a su habitacin. Se abanicaba beatficamente esperando que llegara la hora de ponerse el traje negro, al que ninguna temperatura dispensara a un personaje oficial en ejercicio de su cargo, cuando el ordenanza de turno vino a avisarle que dos personas pedan ser recibidas. Quines son? pregunt Barsac. Un tipo y su mujer dijo. Colonos?... No creo, a juzgar por su aspecto respondi el ordenanza. El hombre es robusto, con un poco de csped en la pelada... La pelada?... Es calvo, vaya! Lleva largas patillas y tiene ojos saltones. Qu imgenes que se gasta usted! exclam Barsac. Y la mujer? La mujer?.. S. Cmo es?... Joven? Bastante. Linda? S, y muy bien vestida... Barsac se atus maquinalmente el bigote y dijo: Hgalos entrar. Mientras daba la orden, sin reparar en lo que haca ech una ojeada al espejo que reflejaba su corpulenta imagen. Si hubiera tenido necesidad de consultarlo, habra podido comprobar que el reloj de pndulo marcaba en aquel momento las seis. En virtud de la diferencia de longitudes, era precisamente en aquel momento que comenzaba el ataque a la agencia DK del Central Bank, que dio materia al primer captulo de este relato. Los visitantes, un hombre de unos cuarenta aos acompaado de una joven de veinte a veinticinco aos, fueron llevados a la habitacin donde Barsac gustaba disfrutar los encantos del ocio antes de ir a afrontar las fatigas de una cena oficial. El hombre era muy alto, en efecto. Un par de piernas interminables soportaba un busto relativamente exiguo que terminaba en un cuello largo y huesudo, el que serva de pedestal a una cabeza modelada con altura. Si los ojos no podan ser calificados de saltones, tal como lo haba adelantado el ordenanza abusando de imgenes ultrajantes, no se poda negar que no fueran un tanto saltones, que la nariz no fuera grande ni que los labios no fueran anchos y lisos, ya que una implacable navaja haba eliminado los bigotes. Por el contrario, cortas patillas del tipo que es clsico atribuir a los austracos y una corona de cabello ensortijado rodeando la base del crneo, que por lo dems era maravillosamente desnudo y lustroso, permitan afirmar que el ordenanza careca de precisin en la eleccin de sus adjetivos. En justicia, se puede decir que el personaje era pelirrojo. Por cierto que el retrato que hemos hecho dispensara de decir que era feo, si no conviniera agregar a su fealdad el calificativo de simptica. Efectivamente, sus gruesos labios expresaban franqueza y en sus ojos resplandeca esa maliciosa bondad que nuestros padres designaban con el nombre encantador de bonhoma.

13

Luego vena la joven. Hay que reconocer que el ordenanza, al decretarla linda, esta vez no haba exagerado en absoluto. Alta, delgada. de porte elegante, boca fresca y con hermosos dientes, la nariz delgada y derecha, ojos grandes y coronados por pestaas admirablemente dibujadas, abundante cabellera color negro tinta, rasgos de una impecable regularidad: era una perfecta belleza. Luego de que Barsac les ofreciera asiento fue el hombre, como es habitual quien tom la palabra. Espero que nos perdone, seor diputado, por venir a importunarlo as y, debido a la imposibilidad en que me encuentro de hacer otra cosa, nos excusar de que sea yo mismo quien le diga quines somos. Me llamo permtame seguir con la costumbre y decir que lamento llamarme pues mi nombre es ridculo Agnor de Saint-Brain, soy propietario, soltero y ciudadano de la ciudad de Rennes. Luego de soltar as su estado civil, Agnor de Saint-Brain hizo una ligera pausa y luego, ayudndose con un gesto, present: La seorita Jane Mornas, mi ta. Su ta... repiti Barsac. S. La seorita Mornas es tan ta ma como podra serlo de cualquier otra persona afirm Agnor de SaintBrain, mientras una alegre sonrisa se entreabra por los labios de la joven. Fue como si saliera el sol. Su hermoso rostro, cuya expresin demasiado seria pareca hasta entonces tal vez el nico defecto, dio la impresin de iluminarse. El seor de Saint-Brain explic ella con un ligero acento ingls aprecia esencialmente su condicin de sobrino y no deja pasar ninguna ocasin para proclamar nuestro real grado de parentesco... Eso me rejuvenece interrumpi el sobrino. Pero continu Jane Mornas, una vez que ha logrado y que ha establecido su derecho legal consiente en invertir los roles y volver a ser el to Agnor, lo que por convencin familiar ha venido siendo desde mi nacimiento. Lo que est ms en relacin con mi edad explic el to-sobrino. Pero dejemos esto, y realizadas las presentaciones, permtame seor diputado llegar a lo que nos ha trado aqu. Como buen to-sobrino me he dejado arrastrar por ella hasta estas lejanas comarcas. Nuestra intencin no es permanecer en Conakry sino aventuramos hacia el interior en procura de emociones y espectculos nuevos. Nuestros preparativos han terminado y estbamos a punto de partir cuando nos enteramos de que una misin, bajo sus rdenes, iba a seguir una ruta anloga a la nuestra. Hice notar entonces a la seorita Mornas que por ms tranquilo que fuera este pas, me pareca preferible unimos a esa misin si queramos ser bien recibidos. Por lo tanto venimos a pedirle autorizacin para hacer el camino junto a ustedes. En principio respondi Barsac, no veo inconvenientes para que nos acompaen, pero comprender que debo consultarlo con mis colegas. Es muy natural aprob Saint-Brain. Tal vez sugiri Barsac temamos que la presencia de una mujer demore nuestra marcha y sea algo incompatible con la ejecucin del programa que nos ha sido trazado... En ese caso... Que no se preocupen por eso! protest el to Agnor. La seorita Mornas es un verdadero muchacho. Ella misma le pide que la trate no como acompaante sino como compaero. Claro! apoy Jane Mornas. Agregar que incluso desde el punto de vista material no causaremos ninguna molestia. Tenemos caballos y hombres. No nos falta nada; tenemos hasta dos bambaras, dos ex tiradores senegaleses, que hemos contratado en calidad de guas e intrpretes. Ve como puede recibimos sin temor. En esas condiciones, en efecto... reconoci Barsac. En fin, esta misma noche hablar con mis colegas y si coinciden conmigo queda todo resuelto. A dnde podr dirigirle una respuesta definitiva? Maana, durante la partida, pues de todos modos abandonaremos Conakry maana mismo. As dispuestas las cosas, los visitantes se retiraron. En la cena del gobernador, Barsac trasmiti efectivamente a sus colegas la solicitud que le haban formulado. sta recibi una acogida favorable. nicamente Baudrires crey oportuno formular sus reservas del caso. No era que se negara positivamente a aceptar el pedido de esa bonita compaera de ruta, de la que Barsac tom la defensa tal vez con ms ardor del que era estrictamente necesario, pero senta una cierta vacilacin. El incidente le pareca algo raro. Era admisible que una joven se aventurara en semejante viaje? No, verdaderamente; el pretexto dado no era serio y haba que pensar que el verdadero objetivo de la aventura haba sido ocultado. Planteado as el caso, no exista el derecho a temer que la solicitud encubriera alguna trampa? Quin poda saber incluso si no tena alguna relacin con los misteriosos rumores de los que el ministro se haba hecho eco discretamente en la Cmara? Baudrires fue tranquilizado con sonrisas. No conozco ni al seor de Saint-Brain ni a la seorita Mornas declar el Sr. Valdonne, pero he notado que desde hace quince das se encuentran en Conakry. Como para no notarlos! exclam Barsac con conviccin.

14

S, la joven es muy hermosa aprob Valdonne. Me han asegurado que vienen de Saint-Louis de Senegal, por el barco que contornea la costa y por ms extrao que parezca parecen hacer un viaje de placer tal como se lo dijeron al Sr. Barsac. Por mi parte, no veo el menor inconveniente en satisfacerlos. La opinin del gobernador prevaleci sin ms oposicin. Fue as como la misin comandada por Barsac aument el nmero de integrantes llegando a un total de diez miembros, comprendido Amde Florence, el reportero de LExpansian franaise, aunque excluyendo al personal de servicio y a los militares que la escoltaban. Fue as, tambin, como el destino pudo favorecer a la maana siguiente a Pierre Marcenay, capitn de infantera colonial y comandante de la escolta, permitindole anticiparse a Barsac en momentos en que ste se precipitaba todo lo rpidamente que le era posible para llegar antes que el cuadragenario de abdomen ligeramente adiposo y ayudar a la seorita Mornas a subir a la silla. Armis cedat insigne dijo Barsac, sealando con el dedo el lugar donde deba estar una ausente escarapela. Tambin l haba estudiado sus humanidades. Pero era notorio que no estaba contento.

LORD BUXTON GLENOR

En momentos en que comenzaba este relato haca muchos aos que Lord Buxton haba dejado de salir de su casa, haca muchos aos que la puerta del castillo de Glenor, donde viva el lord, en el corazn de Inglaterra, cerca de la pequea ciudad de Uttoxeter, no se abra ante ningn visitante, que las ventanas de sus habitaciones particulares permanecan obstinadamente cerradas. El enclaustramiento de lord Buxton era completo, absoluto, luego del drama que afectara el honor de la familia, ensuciara su nombre, quebrara su vida. Sesenta aos antes de los acontecimientos que acaban de ser relatados, lord Buxton, egresado de la Escuela Militar, entraba al gran mundo por la puerta grande, ya que tena fortuna de sus antepasados, honor inmaculado y gloria. En efecto, la historia de los Buxton se confunde con la propia historia de Inglaterra, en beneficio de la cual tan a menudo corri la sangre de la familia. Ya en un tiempo en que la palabra patria an no haba adquirido el valor que slo una larga vida nacional le confiri, el recuerdo de esa familia se haba grabado en el corazn de los hombres, porque descendiendo de los conquistadores normandos los Buxton slo haban vivido para la espada, y para la espada puesta al servicio de su pas. Al cabo de los siglos ni un solo desfallecimiento haba disminuido el resplandor de su nombre, jams una mancha haba salpicado su blasn. Edward Alan Buxton era el digno descendiente de esa lnea de valientes. Al igual que sus antepasados, no conceba otro objetivo de vida que el hosco culto del honor y el amor apasionado a la patria. Si el atavismo, la herencia o como quiera llamrsele a ese misterioso fenmeno que hace que los hijos sean parecidos a los padres no hubieran bastado para sugerirle esos principios, la educacin se los habra inculcado. La historia inglesa, plena de la gloria de sus antepasados, necesariamente le habra inspirado el deseo de proceder igual, sino mejor que ellos. A los veintids aos haba desposado a una joven perteneciente a una de las mejores familias de Inglaterra, de la que tuvo, luego de un ao de matrimonio, una hija. Fue una decepcin para Edward Buxton, quien esperaba impacientemente el nacimiento de un varn. Lo esper durante veinte aos. Slo despus de ese largo intervalo lady Buxton, cuya salud haba sido gravemente quebrantada por su primera maternidad, le dio el hijo tan deseado, quien recibi el nombre de George, mientras que casi al mismo tiempo su hija, recientemente casada con un francs, el seor de Saint-Brain, daba a luz a un nio que fue llamado Agnor, el que cuarenta aos despus se presentara al diputado Barsac del modo que el lector ya conoce. Transcurrieron otros cinco aos y lord Glenor tuvo un segundo hijo, Lewis Robert, a quien el destino, treinta y cinco aos despus, deba mezclar tan enojosamente en el drama del Central Bank mediante el que abriramos este relato. Esa gran felicidad, la de tener un, segundo hijo, es decir un segundo continuador del nombre, estuvo acompaada por la ms terrible de las desgracias. El nacimiento del hijo cost la vida a la madre y lord Buxton vio desaparecer para siempre a aquella que por ms de un cuarto de siglo haba sido su compaera. Aquel golpe tan fuerte conmocion a lord Buxton. Deprimido, desanimado, renunci a toda ambicin y aunque relativamente joven todava abandon la marina donde serva desde su egreso de la Escuela y en la que estaba a punto de lograr los ms altos grados. Luego de esa gran desgracia vivi replegado sobre s mismo mucho tiempo; cuando el paso del tiempo atenu su inmenso dolor, despus de nueve aos de soledad, trat de reconstruir su hogar deshecho casndose con la viuda de uno de sus compaeros de armas, Marguerite Ferney, quien aport al matrimonio como toda dote un hijo, William, entonces de diecisis aos.

15

Pero la suerte haba decidido que lord Glenor envejecera solo y que llegara solo al trmino del viaje. Algunos aos ms tarde le nacera un cuarto hijo, una nia que recibi el nombre de Jane y entonces se encontr viudo por segunda vez. Por entonces lord Glenor haba sobrepasado la sesentena. A esa edad no poda pensar en rehacer su vida. Tan cruelmente, tan obstinadamente golpeado en sus ms caros afectos, se consagr exclusivamente a sus deberes de padre. Aunque su primera hija, la seora de Saint-Brain, haba escapado mucho tiempo antes a su direccin, le quedaban an cuatro hijos, el mayor de los cuales tena apenas veinte aos; era todo lo que le haban dejado las dos muertas, ya que en su corazn no diferenciaba a William Ferney de los dos muchachos y de la nia de su sangre. Pero an el destino no haba agotado su rigor y lord Glenor deba conocer todava dolores que frente a los que haba conocido hasta entonces pareceran bien leves. La envidia, una envidia exasperada, una envidia furiosa, devoraba el corazn de William Ferney. Haba experimentado ese sentimiento tan despreciable desde el primer da en que junto a su madre entr al castillo de Glenor. De inmediato se haba presentado a su espritu la comparacin, es decir, la suerte que esperaba a los dos hijos de Glenor y la que le esperaba a l. William Ferney, Desde ese momento abrig un odio violento hacia George y hacia Lewis, los herederos de lord Buxton que algn da seran ricos mientras l continuara siendo el pobre descendiente desheredado de Marguerite Ferney. Su odio creci an ms cuando naci Jane, su hermanastra de sangre, quien tambin participara algn da de esa fortuna de la que l estara excluido o de la que por caridad recibira una nfima parte. El odio lleg al paroxismo cuando muri su madre, desapareciendo as el nico ser que poda encontrar un atajo para llegar a ese corazn ulcerado. Nada lo aplac, ni la fraterna amistad de los dos hijos de lord Buxton ni la paterna solicitud de ste. Da a da, el envidioso se fue apartando cada vez ms y cada vez ms se fue construyendo una vida personal cuyo misterio fue revelado solamente por los sucesivos escndalos. Se supo que William Ferney se haba vinculado con los jvenes ms degenerados y que haba elegido por amigos y compaeros de disipacin a la parte menos recomendable de la poblacin de Londres. Los rumores de sus excesos llegaron a odos de lord Buxton, quien se agot intilmente en amonestaciones. Pronto fueron deudas, las cuales sald de inmediato en homenaje a la muerta, pero a las que su deber le impuso poner un pronto fin. As reducido a su escasa renta. William Ferney no vari en nada su modo de vida. Se intentaba saber cmo se procuraba los ingresos necesarios cuando fue presentada en el castillo de Glenor una letra de cambio por un valor considerable y en la que figuraba la firma, hbilmente imitada, de lord Buxton. Este pag sin decir nada, pero incapaz de vivir en compaa de un falsificador, hizo comparecer ante l al culpable y lo expuls de su presencia garantizndole no obstante una amplia pensin. William Ferney escuch con su habitual tono de bellaquera los reproches y consejos; luego, sin decir una sola palabra e incluso sin tocar la primera mensualidad de la pensin, abandon el castillo de Glenor y desapareci. Qu haba sido de l, lo ignoraba lord Buxton al comienzo de este relato. Nunca ms haba odo hablar de l y poco a poco, con el transcurso de los aos, aquel recuerdo penoso se haba atenuado. Felizmente sus hijos legtimos le daban tantas satisfacciones cuantos disgustos le haba dado el hijastro. Al tiempo que ste ltimo parta para no volver, el mayor, George, continuaba la gloriosa tradicin de su familia, sala primero en la Escuela de Ascott y se enrolaba en el ejrcito en procura de aventuras coloniales. Para disgusto de lord Buxton, su segundo hijo, Lewis, mostraba inclinaciones menos belicosas, pero en todos los dems aspectos era acreedor a su afecto. Era un muchacho grave, metdico, uno de esos caracteres que ofrecen la seguridad de que se puede contar con ellos. Durante los aos que siguieron a la partida de William, mientras se borraba gradualmente el recuerdo del trnsfuga, la vida de los dos jvenes se desarroll siguiendo una curva regular y lgica. En Lewis se afirmaba la vocacin por los negocios. Entraba al Central Bank, donde era altamente apreciado y remontaba los grados jerrquicos de aquel establecimiento colosal; era pronstico generalizado que un da llegara a ser el gran patrn del banco, mientras tanto, George, pasando de una colonia a otra, se haba convertido en una especie de hroe e iba conquistando sus grados a punta de espada. Lord Buxton pensaba entonces que haba concluido su suerte adversa y llegado a la vejez no se le presentaban ms que felices perspectivas cuando una desgracia ms terrible que ninguna de las que haba experimentado vino a desmoronarlo. Esta vez no fue solamente en el corazn donde lo alcanz, sino tambin en el honor, en aquel puro honor de los Glenor cuyo nombre iba a resultar manchado para siempre por la ms abominable de las traiciones. Tal vez, a pesar del tiempo transcurrido, perdure an el recuerdo de aquel drama terrible, del que fue triste protagonista el hijo mayor de lord Glenor. En situacin de disponibilidad militar, George Buxton estaba entonces al servicio de una gran compaa de exploracin. Haca dos aos que surcaba por orden de esa compaa, al frente de tropas semirregulares reunidas por la compaa, el territorio de los achantis cuando de golpe se supo que convirtindose en jefe de una banda, se haba

16

declarado en abierta rebelin contra su pas. En aquel momento la noticia lleg con la violencia de un rayo. Se supieron detalles de la rebelin y de su implacable castigo. Se supo al mismo tiempo la traicin del capitn Buxton y sus hombres, transformados en aventureros, y sus pillajes, sus desmanes, los actos de crueldad a los que se haban librado y la represin que haba seguido a aquel crimen. Los peridicos contaron el drama que se haba desarrollado entonces. Dieron cuenta de sus peripecias. Mostraron la banda de rebeldes perseguidos sin tregua y desmigajndose gradualmente ante los soldados enviados contra ella. Contaron como el capitn Buxton, arrinconado con algunos de sus hombres en los territorios comprendidos en la zona que entonces era de influencia francesa, haba sido finalmente alcanzado cerca de la aldea de Kubo, al pie de los montes Hombori, y muerto a la primera descarga. No hubo tribu donde no se supiera acerca de la muerte del comandante de la tropa regular inglesa, derribado por las fiebres mientras se diriga a la costa una vez concluido su triste deber, la masacre del jefe insurrecto y de la mayor parte de los cmplices, la dispersin de los dems y el aniquilamiento en el huevo mismo de la abominable y quimrica empresa. Si bien el castigo haba costado caro, al menos haba sido completo y rpido. Todava se recuerda la emocin que embarg a toda Inglaterra cuando se supo acerca de esta sorprendente aventura. Luego la emocin se aplac y la mortaja del olvido cay lentamente sobre los muertos. Cercano en ese entonces a sus setenta y cinco aos lord Glenor recibi el golpe como a veces reciben los rboles muy grandes a los rayos. Suele suceder que el fluido los alcanza en la copa, les devora el corazn hasta las races, luego se pierde en la tierra, dejando tras s un gigante de corteza, erguido, sin signos aparentes de la devastacin interna, pero en realidad vaco, al que el primer viento fuerte va a derribar. As sucedi con el viejo marino. Golpeado simultneamente en su amor apasionado por el hijo y en su honor, ms apreciado an, no se dobleg ante el impacto y apenas la palidez del rostro dej entrever el dolor. Sin formular una sola pregunta, sin pronunciar una sola palabra acerca del intolerable tema, se encerr en una altanera soledad y en el orgullo del silencio. Fue a partir de aquel da que dej de vrsele, como era costumbre, hacer su paseo cotidiano. Fue a partir de aquel da que permaneci enclaustrado, casi inmvil, mudo, solo, en su casa cerrada a todos, incluso a sus ms queridos amigos. Solo? No del todo. Tres seres an estaban junto a l, encontrando en la veneracin que les inspiraba el valor de soportar aquella existencia terrible con una estatua viviente, con un espectro cuya persona fsica haba conservado todo el vigor del hombre hecho, pero que voluntariamente haba madurado en un silencio eterno. Se trataba de su segundo hijo, Lewis Robert Buxton, quien ninguna semana dej de venir a pasar en Glenor el da libre que le dejaban sus funciones en el Central Bank. Se trataba de su nieto, Agnor de Saint-Brain, quien trataba de alegrar con su sonriente bonhoma aquel lgubre recinto, parecido a un claustro. Desde la inconcebible traicin de George Buxton, Agnor de Saint-Brain haba ido parecindosele rasgo por rasgo, como si lo hubiera dibujado un lpiz poco favorecedor, a su persona fsica, pero en lo moral era por aquella poca un excelente muchacho, servicial corts de corazn sensible y de una lealtad a toda prueba. Tres caractersticas particulares lo distinguan del resto de los humanos: una distraccin llevada hasta lo inverosmil, una pasin desordenada y por otra parte desdichada por la pesca con caa y, por encima de todo, una hosca aversin hacia el sexo femenino. Poseedor de una linda fortuna heredada de sus padres, ambos muertos, y en consecuencia independiente, haba abandonado Francia apenas se enter del drama de su abuelo, y se haba instalado en una villa cercana al castillo de Glenor donde, por otra parte, pasaba la mayor parte del tiempo. Por su villa pasaba un curso de agua en el que Agnor hunda sus lneas con un ardor tan intenso cuanto inexplicable. Por qu poner tanta pasin en ese ejercicio, en verdad, ya que mientras lo practicaba regularmente pensaba en otra cosa y as todos los pescados del mundo bien podran picar sin que l notara siquiera el bailoteo de la boya? Y aunque a lo sumo un bagre, un albur o una vieja de agua, ms obstinado an que su distraccin viniera a aferrarse al anzuelo, para qu habra servido si el sensible Agnor sin ninguna duda se habra apresurado a echar nuevamente el animalito al agua, tal vez luego de pedirle disculpas? Ya lo hemos dicho: era un buen muchacho. Y qu soltern empedernido! A quien quisiera orlo le confiaba su desprecio por las mujeres, adjudicndoles todos los defectos, todos los vicios. Engaadoras, prfidas, mentirosas, derrochonas, proclamaba habitualmente, sin perjuicio de, otros calificativos insultantes que nunca le escaseaban. Cuando le aconsejaban casarse deca: Yo! Unirme a uno de esos seres infieles y veleidosos!... y si insistan: Slo creer en el amor de una mujer declaraba seriamente cuando la haya visto morir de desesperacin sobre mi tumba. Como esa condicin era irrealizable, se poda apostar que Agnor seguira siendo soltero. El alejamiento que manifestaba hacia el bello sexo admita, sin embargo, una excepcin. La privilegiada era Jane Buxton, la ltima de las hijas de lord Glenor, la ta de Agnor en consecuencia, pero una ta entre quince y veinte aos

17

ms joven que l, una ta a la que haba conocido cuando era pequea, cuyos primeros pasos guiara y de la que se haba instituido en protector cuando el desdichado lord se alejara del mundo. Le demostraba una ternura verdaderamente paternal, un profundo afecto, sentimientos a los que la joven, por otra parte, corresponda. En principio el mentor era l, pero en los hechos aquel mentor hacia todo lo que su discpula quera. Nunca se separaban. Salan juntos, corran por el bosque a pie o a caballo, remaban, cazaban, practicaban todos los deportes, lo que autorizaba al viejo sobrino a decir de su joven ta, criada como un muchacho: Ya vern que terminar por hacer un hombre de ella. Jane Buxton era la tercera persona que prodigaba cuidados al viejo lord, cuya triste vejez rodeaba con una solicitud casi maternal. Habra dado la vida por verlo sonrer. Y la idea de traer un poco de felicidad al alma llagada de su padre, esa idea no la abandonaba nunca. Era el nico objetivo de todos sus pensamientos, de todos sus actos. En la poca del drama en que su hermano haba encontrado la muerte, ella haba presenciado como su padre lloraba ms por su nombre manchado, por su honor ultrajado, que por el fin miserable de su hijo alcanzado por un justo castigo. Por su parte, ella no haba llorado. No porque fuera insensible a la prdida de un hermano al que quera tiernamente y a la mancha con que un tal crimen ensuciaba el honor de la familia. Pero al mismo tiempo que el dolor, ms fuerte aun que el dolor, su corazn haba experimentado la rebelin. Por qu Lewis y su padre crean tan fcilmente en la vergenza de George! Sin control, sin investigacin personal, aceptaban como hechos demostrados las acusaciones que les llegaban de las lejanas de ultramar. Qu importaban los informes oficiales? Contra esos informes, contra la propia evidencia protestaba el pasado de George. Que ese hermano mayor tan recto, tan bueno, tan puro, con una vida que era un testimonio de herosmo y lealtad, que ese hermano fuera un traidor era imposible! Mientras todos renegaban del pobre muerto, ella, al menos, honrara su memoria y su fe no palidecera jams. El tiempo no hizo ms que fortalecer esa primera impresin de Jane Buxton. A medida que pasaban los das se volvi ms ardiente la conviccin de la inocencia de su hermano aunque no poda convalidarla con ninguna prueba. Finalmente lleg el momento esto fue varios aos despus del drama en que se atrevi a romper por primera vez el silencio absoluto que, por acuerdo tcito, mantenan todos los habitantes del castillo sobre la tragedia de Kubo. To?... dijo aquel da a modo de interpelacin a Agnor de Saint-Brain. Aunque por supuesto en realidad era su sobrino, se haban puesto de acuerdo para cambiar los papeles en la prctica para devolverles un poco ms de correspondencia con las edades. Era por eso que habitualmente Agnor llamaba sobrina a Jane, mientras que sta le discerna el ttulo de to. Siempre era as. Excepto en un caso, es verdad. Si ocurra, por gran casualidad, que ese convencional to daba justos motivos de queja a su seudosobrina, o se opona a su voluntad o a uno de sus caprichos, esta ltima reivindicaba de inmediato el rango al que tena derecho y hacia saber a su sobrino que debera demostrar respeto hacia un ascendiente. Sabedor de que las cosas empeoraran si continuaba en su actitud, el sobrino se apresuraba a echar marcha atrs para aplacar a su venerable ta. De esta dualidad de requerimientos contradictorios a veces resultaban dilogos bastante sabrosos. To?... llam, pues, Jane aquel da. Querida?... respondi Agnor, que estaba absorto en la lectura de un raro volumen consagrado al arte de la pesca con caa. Deseara hablarle de George. Sorprendido, Agnor abandon el libro. De George?... repiti algo perturbado. De qu George? De mi hermano George precis Jane tranquilamente. Agnor se haba puesto completamente plido. Pero sabes bien objet con voz temblorosa que ese tema est prohibido, que ese nombre no debe ser pronunciado aqu. Jane rechaz la objecin con un movimiento de cabeza. No importa dijo tranquilamente. Hbleme de George, to. Y qu quieres que te diga? Todo. La historia completa. Todo. Nunca! Jane frunci las cejas. Sobrino!... exclam en tono amenazador. No fue necesario ms. Bien, bien... farfull Agnor, ponindose a contar la triste historia que le era requerida. La cont de cabo a rabo, sin omitir nada. Jane la escuch en silencio y cuando el to termin no le hizo ninguna pregunta. Agnor crey haber terminado y dej escapar un suspiro de alivio. Se equivocaba. Algunos das despus Jane volva a la carga. To?... le interpel nuevamente. Querida?... volvi a replicar Agnor. Y si George no fuera culpable?...

18

Agnor crey haber odo mal. No fuera culpable?... repiti. Vaya!, mi querida nia, no hay ninguna duda al respecto. La traicin y la muerte de George son hechos histricos, con abundantes pruebas. Cules? pregunt Jane. Agnor recomenz su relato. Cit artculos periodsticos, informes oficiales contra los que nadie haba protestado. Finalmente invoc la ausencia del culpable, lo que significaba una slida prueba de la realidad de su muerte. De su muerte, sea objet Jane, pero tambin de su traicin? Una es consecuencia de la otra replic Agnor confundido ante tanta obstinacin. La obstinacin de la joven era, sin embargo, ms grande de lo que l supona A partir de aquel da volvi sobre el penoso tema acosando a Agnor con renovadas preguntas que denotaban que conservaba intacta la fe en la inocencia de su hermano. Sin embargo, sobre este punto Agnor era irreductible. Como respuesta a las mejores argumentaciones de la muchacha, se limitaba a inclinar la cabeza con melancola, como queriendo evitar una discusin intil y Jane senta bien que su opinin no se haba modificado. Las cosas siguieron as hasta el da en que decidi hacer pesar su autoridad. To?... volvi a decir aquel da. Querida?... respondi como de costumbre Agnor. He pensado mucho, to, y mi opinin es que decididamente George es inocente del horrible crimen del que lo acusan. Sin embargo, querida... comenz Agnor. No hay sin embargo lo cort Jane perentoriamente. George es inocente, to. Sin embargo... Jane se irgui respirando frenticamente. Le digo, sobrino dijo en tono seco, que mi hermano George es inocente. Agnor se desmoron en su asiento. Lo es, ta reconoci humildemente. Desde entonces, la inocencia de George fue un hecho y Agnor de Saint-Brain no se permiti contradecirla ms. Adems, las afirmaciones de Jane no dejaban de producir alguna influencia en su nimo. Si bien era cierto que an no tena la hermosa certeza de ella acerca de la inocencia del capitn rebelde, al menos su conviccin sobre la realidad del crimen haba sido algo socavada. En los aos siguientes los pensamientos de Jane continuaron evolucionando en el sentido de esa ardiente fe, ms sentimental que razonada. Haber ganado un partidario a la causa que sostena, por cierto que ya era algo, aunque no demasiado. De qu serva proclamar la inocencia de su hermano si no estaba en condiciones de probarla? Y cmo reunir esas pruebas? A fuerza de soar con eso, finalmente crey haber conseguido el medio. Est claro, no es cierto? le dijo un da a Agnor que George es inocente del crimen de que le acusa. S, mi querida respondi Agnor, quien, por otra parte, no se senta muy seguro de lo contrario. Era demasiado inteligente como para cometer una idiotez as continu Jane. Amaba demasiado a su pas como para traicionarlo. Es evidente. Vivamos muy cerca uno del otro. Conoca sus pensamientos como si fueran los mos. No tena otro culto que el del honor, otro amor que no fuera el destinado a nuestro padre, otra ambicin que no fuera la gloria de su patria. Cree usted que podra habrsele ocurrido el proyecto de traicionar, de perder el honor en una empresa de filibustero, cubriendo as de vergenza a s mismo y a su familia? Dgamelo, Agnor! Cree usted eso? Yo!... Pero yo no creo nada, ta protest Agnor, quien consider prudente adoptar aquel calificativo antes de que lo obligaran a usarlo. Se me queda ah, mirndome con sus grandes ojos redondos como si nunca me hubiera visto! Sin embargo usted sabe muy bien que un designio tan abominable nunca pudo ser engendrado por su cerebro. Si lo sabe, dgalo! Lo digo, ta, lo digo. No es una desgracia? En cuanto a los que inventaron esa leyenda, son unos miserables! Unos bandidos!.. Habra que mandarlos a la crcel! O colgarlos!... Junto a los periodistas que difundieron esas noticias mentirosas causando as nuestra desesperacin y nuestra vergenza. S, a todos los periodistas!... Que los cuelguen!... Que los fusilen!.. Se ha convencido finalmente? Totalmente! Sin embargo, me gustara que tuviera una opinin distinta de la ma sobre este tema.

19

De ningn modo! En buena hora!... Usted me conoce bien y sabe que si no fuera as lo expulsara de m presencia y no volvera a verlo en toda mi vida. El cielo no lo quiera! exclam el pobre Agnor, totalmente estremecido ante una amenaza de ese calibre. Jane hizo una pausa y mir de reojo a su vctima. Sin duda juzg que estaba a punto, pues aplac su estallido, cuya sincera violencia haba sido menor que el clculo que lo presidi, y continu en tono ms dulce: No basta con que usted y yo estemos convencidos de la inocencia de George. Estar de acuerdo conmigo, querido to, en que es necesario conseguir las pruebas de su inocencia. Al or eso, el rostro de Agnor se ilumin. Decididamente la tempestad haba pasado. Es evidente dijo mientras dejaba escapar un suspiro de alivio. Sin eso, por ms que nos subamos a los techos a gritar que George no es culpable, nadie lo creer. Es muy cierto, mi pobre querida. Cuando mi propio padre (su padre!) toma como verdades comprobadas ciertos rumores cuyo origen se ignora, cuando se muere de pena y de vergenza ante nuestros ojos sin haber verificado esas habladuras abominables, cuando, al or acusar a su hijo, no sale a gritar: Mienten! George es incapaz de semejante crimen!, cmo podremos nosotros convencer a los extraos sin mostrarles pruebas irrefutables de la inocencia de mi hermano? Resulta claro como la luz aprob Agnor rascndose el mentn, y bien... dnde encontrar esas pruebas?... No aqu, por supuesto... Jane hizo una pausa y luego agreg a meda voz: En otro lugar, tal vez. En otro lugar?... Dnde, mi querida nia? Donde ocurri el drama. En Kubo. En Kubo!... S, en Kubo. Ante todo all se podra encontrar la huella de George, ya que fue ah donde muri, segn se dice, y si est, se podra ver de qu modo muri. A continuacin habra que buscar y encontrar sobrevivientes del drama. La tropa que George comandaba era numerosa. Es imposible que todos hayan desaparecido. Sera necesario interrogar a esos testigos y a travs de ellos podra conocerse la verdad. A medida que iba hablando, el rostro de Jane se fue iluminando. El entusiasmo contenido le haca temblar la voz. Tienes razn, niita exclam Agnor cayendo ingenuamente en la trampa. Jane continu testarudamente. Pues bien dijo, ya que tengo razn, es preciso que vayamos. A dnde? pregunt Agnor azorado. A Kubo... por supuesto, to. A Kubo!... Y a quin diablos quieres mandar a Kubo? Jane anud los brazos alrededor del cuello de Agnor. A usted, to susurr con voz dulcsima. A m!... Agnor se solt del abrazo. Ahora s que estaba enojado en serio. Ests loca!... protest fingiendo alejarse. No tan loca replic Jane cerrndole el paso. Podra decirme, si es tan amable, por qu no ira usted a Kubo? No le encantan los viajes? Me resultan execrables. Tomar un tren a una hora fija es algo que est por encima de mis fuerzas. Y la pesca tambin le resulta execrable? No es cierto? La pesca?... No veo qu tiene que ver... Qu dira usted de una fritura de pescado sacada del Nger? Eso por cierto que no es algo trivial! En el Nger, donde los bagres son tan grandes como los cazones y las morrajas parecen atunes! No lo tentara algo as?... No digo que no... Sin embargo... Mientras pesca podra hacer la investigacin, interrogar a los indgenas... En qu idioma? la interrumpi burlonamente Agnor. No estoy enterado de que esos negros de por ah hablen ingls. Por eso ser mejor dijo Jane sin aspecto de haber entendido interrogarlos en bambara. En bambara?.. Y acaso yo s bambara? Ya lo va a aprender. A mi edad? Yo, que soy su ta, pude aprenderlo. T!... T hablas bambara?... Claro. Quiere escuchar: Dji lokho a b na. Qu es esa jerigonza?

20

Quiere decir: Tengo sed. Y: L du, nono i mita. Confieso que... nono... mita... Eso significa: Ven, bebers leche... Y: Kukho b na, Kun uarara ut a man dumuni. No se esfuerce. Traduccin: Tengo mucha hambre, no he comido desde anoche. Y habra que aprender eso?... Eso y algunas otras cosas, y hay que apurarse pues se aproxima el da de la partida. Cmo el da de la partida?... Pero, yo no voy!... Vaya cosas que se te ocurren!... No, no, no me veo tallando una cerbatana con tus salvajes. Jane pareci renunciar a convencerlo. Entonces ir sola dijo con tristeza. Sola!... tartamude Agnor azorado. Entonces t quieres ir... A Kubo? Claro. A mil quinientos kilmetros de la costa! A mil ochocientos, to. Afrontar los ms grandes peligros!... Y todo eso, sola!... Es preciso que sea as ya que usted no quiere acompaarme replic Jane con sequedad. Es una locura!, una aberracin mental!, el delirium tremens! exclam Agnor que no encontr otro modo de salir de aquel atolladero que huir dando un portazo. Al da siguiente, cuando quiso ver a Jane, sta le mand decir que no reciba y lo mismo ocurri los das siguientes. Agnor no tena mucha resistencia para aquel juego. En cuatro das debi arriar el pabelln. Adems, como cada vez que su joven ta deseaba algo, en este caso tambin gradualmente lleg a tener la misma opinin que ella. En un principio consider que aquel viaje era insensato, pero al da siguiente estim que era rigurosamente posible, al tercer da que era bastante factible y al cuarto da que resultaba extremadamente fcil. Fue por eso que antes de que transcurrieran cuatro veces veinticuatro horas, haca pblica retraccin, confesaba su error y se declaraba dispuesto a partir. Jane tuvo la generosidad de no ser rencorosa. Ante todo aprenda la lengua del pas le dijo mientras le besaba ambas mejillas. Desde este momento se vio constantemente a Agnor peleando con la gramtica bambara. No obstante, antes de ponerse en camino. Jane deba procurarse el consentimiento de su padre. Ese consentimiento lo obtuvo de modo mucho ms fcil de lo previsto. Apenas le particip, sin entrar en detalles, su intencin de realizar un viaje, el padre asinti con un gesto para volver a caer de inmediato en su lnguida tristeza. La haba escuchado? Evidentemente todo lo de esta tierra haba dejado de interesarle. Solucionado ese requisito. Jane y Agnor comenzaron los preparativos de la expedicin. En ese momento an ignoraban el apoyo que les iba a brindar la misin Barsac. Procedieron entonces como si debieran hacer solos y con sus nicos recursos aquella loca trayectoria de entre tres y cuatro mil kilmetros. Desde haca varios aos, Jane vena estudiando cuidadosamente la geografa de las regiones que tendra que recorrer. Las obras de Flatters, del doctor Barth, del capitn Binger y del coronel Monteil la haban informado con exactitud sobre esa regin, y sus habitantes. Haba aprendido as que si intentaba una exploracin a mano armada, es decir, rodendose de una imponente tropa de trescientos o cuatrocientos voluntarios, a los que tendra que armar, alimentar y pagar, en primer lugar se vera obligada a realizar gastos considerables y luego chocara con las poblaciones guerreras que se opondran por la fuerza a una incursin armada en sus tierras. En ese caso, se vera obligada a pelear para alcanzar su objetivo, admitiendo que pudiera lograrlo. El capitn Binger declara que si los indgenas lo desean pueden impedir que una expedicin avance, ya sea atacndola, ya sea haciendo el vaco delante de ella y obligndola as a retroceder a causa de la falta de vveres. Muy impresionada por esa observacin, Jane haba decidido intentar una exploracin pacfica. Pocas armas visibles, algunos hombres leales y seguros y el nervio de la guerra representado en este caso no solamente por el dinero sino tambin por regalos destinados a los jefes tribal es y a sus administrados. Despus de ordenar la confeccin de ropa de tela para la estacin seca y de gruesa lana para la estacin de las lluvias. Jane y Agnor la dispusieron en livianos bales, cuyo nmero redujeron a lo estrictamente necesario. Luego hicieron empacar los regalos destinados a los nativos: malos fusiles fuera de uso, telas estampadas, vistosas, pauelos de seda y algodn, perlas de fantasa, agujas, alfileres, artculos de mercera, galones, botones, lpices. etc., en suma la pacotillera de un bazar. Tambin llevaban una pequea farmacia, armas, largavistas, brjulas, lona para tiendas, algunos libros, vocabularios de las lenguas regionales, los ms recientes mapas, una batera de cocina, diversos utensilios de toilettes, t, vveres, en una palabra, un verdadero cargamento elegido razonablemente, objetos indispensables para una larga estada en la selva, lejos de todo centro de reaprovisionamiento.

21

Finalmente, un estuche metlico que resplandeca al sol, contena una seleccin de caas de pesca, lneas y anzuelos, en cantidad suficiente como para proveer a una media docena de pescadores. se era el equipaje particular de Agnor. La ta y el sobrino, o el to y la sobrina como se prefiera haban convenido dirigirse a Liverpool desde donde se embarcaran en una nave de la White Star Line, The Ceres, hacia la costa africana. Su primera intencin consista en salir hacia la Gambia inglesa. Pero, luego de enterarse en una escala en Saint-Louis de que una misin francesa era esperada en Conakry y que deba seguir un itinerario anlogo al de ellos, resolvieron unirse a los compatriotas de Saint-Brain. Hacia fines de setiembre despacharon desde Liverpool sus numerosos bultos de equipaje y el 2 de octubre almorzaron por ltima vez frente a frente en el gran comedor del castillo de Glenor (hay que recordar que lord Buxton ya no sala de su dormitorio). Esa ltima comida fue silenciosa y triste. Por mayor que fuera la grandeza de la tarea que se haba impuesto, Jane Buxton no poda dejar de pensar que tal vez no volvera a ver aquel castillo, cuna de su infancia, y que cuando volviera, si es que volva algn da, su viejo padre tal vez ya no estara all para tenderle los brazos. Y, sin embargo, era sobre todo por l que emprenda aquella aventura llena de peligros y de fatigas. Era para devolver un poco de alegra a aquella alma desolada que iba a esforzarse por rehabilitar el nombre, por borrar el fango que haba salpicado el blasn. Llegada la hora de la partida, Jane pidi permiso a su padre para despedirse. Ingres, al igual que Agnor, al dormitorio del viejo. ste estaba sentado cerca de una alta ventana que daba al campo. Su mirada fija pareca perdida en la lejana como si esperara ver aparecer a alguien. A quin? A George, su hijo, a George, el traidor? Al or entrar a su hija, volvi dulcemente la cabeza y su mirada apagada se ilumin. Pero slo fue un resplandor. Los prpados volvieron a caer; el rostro adquiri su habitual impasibilidad. Adis padre dijo Jane conteniendo las lgrimas. Lord Glenor no respondi. Incorporndose en el silln, tendi las manos hacia la muchacha y atrayndola dulcemente contra el pecho la bes en la frente. Temiendo estallar en sollozos, Jane se arranc del abrazo y sali corriendo. El viejo tom entonces la mano del seor de Saint-Brain, la apret con fuerza y, como para pedirle su proteccin, seal con un gesto la puerta por la que Jane acababa de desaparecer. Cuente conmigo balbuce Agnor. De inmediato lord Buxton retorn la posicin inicial y su mirada nuevamente se perdi en el campo, mientras Saint-Brain se retiraba muy emocionado. Un coche esperaba a los viajeros en el patio del castillo para llevarlos a la estacin de Uttoxeter, distante unas dos millas. A dnde vamos? pregunt al subir el incorregible Agnor quien, todava emocionado por la visita que acababa de hacer, ya ni saba porqu se iban de Glenor. Jane se limit a encogerse de hombros. Partieron. Pero apenas haban marchado quinientos metros, el seor de Saint-Brain repentinamente manifest una agitacin extraordinaria. No poda hablar, se sofocaba. Mis lneas!... Mis lneas!... exclam al fin con voz desgarradora. Hubo que volver al castillo a buscar las famosas lneas que el distrado haba olvidado y de ese modo se perdieron un buen cuarto de hora. Cuando llegaron a la estacin, el expreso ya estaba frente al andn. Los viajeros apenas tuvieron tiempo de subir, lo que hizo decir a Agnor, no sin cierta vanidad: Es exactamente la segunda vez en mi vida que no pierdo un tren. Jane no pudo dejar de sonrer a travs de las lgrimas, que ahora dejaba correr libremente. As comenzaba ese viaje que deparara a los dos exploradores sorpresas que estaban muy lejos de sospechar. Lo habra emprendido Jane si hubiera sabido lo que iba a ocurrir durante su ausencia? Habra abandonado a su desdichado padre si hubiera podido sospechar que un nuevo golpe le estaba destinado al anciano mientras arriesgaba la vida para salvarlo de la desesperacin? Pero nada poda hacer prever a Jane la tragedia que deba desarrollarse en las oficinas del Central Bank, como as tampoco la infamante acusacin de que iba a ser objeto su hermano Lewis, as que creyendo servir a su padre lo abandon en el preciso momento en que su ayuda le hubiera sido ms necesaria. Trada por un criado demasiado diligente, la noticia de la desaparicin de Lewis Robert Buxton le lleg a lord Glenor en la maana siguiente al hecho de Old Broad Street, es decir el 1 de diciembre. El impacto tuvo la brutalidad de un mazazo. Aquel descendiente intachable de una larga serie de hroes, aquel hosco servidor del culto al honor, se enter en un momento que de sus dos hijos, uno era traidor y el otro ladrn. El desdichado viejo exhal un gemido sofocado, se llev las manos a la garganta y cay al piso como un fardo. Se le prestaron los auxilios del caso. Lo levantaron. Le prodigaron cuidados hasta que volvi a abrir los ojos. La mirada de aquellos ojos sera a partir de entonces la nica seal de que la vida todava no haba abandonado el viejo cuerpo martirizado. Si viva, su cuerpo, atacado por la parlisis, estaba condenado a una eterna inmovilidad. Pero sin

22

duda aquel estado no era suficiente como para agotar la crueldad de su destino. En aquel cuerpo para siempre inmvil, el cerebro continuaba lcido. Insensible, mudo, inerte, lord Buxton pensaba! A causa de la diferencia de longitudes, el momento en que su padre se desplomaba inanimado fue el mismo en que Jane Buxton, ayudada por el capitn Marcenay, pona el pie en el estribo y franqueando el puente que une a Conakry con el continente comenzaba realmente el viaje y daba los primeros pasos en las tinieblas de la misteriosa frica.

UN ARTCULO DE L'EXPANSION FRANAISE

El 1 de enero los lectores de LExpansion fanaise pudieron saborear en primicia el siguiente artculo cuyo ttulo se destacaba en gran tipografa y que era debido a la pluma a veces fantaseadora Bienvenida la mentira que viene de lejos! de un hbil reportero, Amde Florence, a quien el lector seguramente disculpar el estilo en ocasiones familiar: LA MISIN BARSAC (Despacho de nuestro enviado especial) La misin se pone en marcha - Partimos La coz del burro - Una comida negra Has visto la luna? - Demasiadas lombrices Una elegante - Nueva recluta En la selva, 1 de diciembre. Como les deca en mi ltimo despacho, la misin Barsac deba ponerse en marcha hoy, 1 de diciembre, a las seis de la maana. A la hora indicada estbamos todos listos, incluidos los dos voluntarios que han venido a unirse a los ocho miembros oficiales y oficiosos ya conocidos. A nadie se le ha ocurrido quejarse de esa compaa. Uno de esos voluntarios es una encantadora joven, una francesa criada en Inglaterra, de donde ha trado un ligero acento muy agradable, Jane Mornas, tal es su nombre. El otro voluntario, su to a menos que sea su sobrino, pues an no ha podido desentraar sus lazos de parentesco se llama Agnor de Saint-Brain. Es de origen francs y sus distracciones, ya legendarias en Conakry, nos permiten esperar algunos buenos momentos. La seorita Mornas y el seor de Saint-Brain se encuentran en viaje de placer. Faltara a todas las reglas de la galantera si no agregara: de placer para nosotros tambin. Han trado con ellos algunos criados negros, ex tiradores senegaleses, que deban servirles de gua ya que no de intrpretes puesto que nuestros dos globe-trotters hablan con suficiencia el bambara y diversos dialectos del pas que vamos a atravesar. La seorita Mornas, en particular, tiene un modo de abordarlo a uno con un Ini-ti (buen da) que... No le dir ms que esto! El seor Barsac ha conseguido memorizar la expresin y la repite con cualquier pretexto, pero en su boca no tiene el mismo encanto. Entonces, esa maana del 1 de diciembre, a las cinco y media, nos encontrbamos reunidos en la plaza principal de Conakry, frente a la Residencia. Como les he explicado antes, el seor Barsac deseaba hacer una expedicin pacfica hasta el extremo de que fuera integrada exclusivamente por civiles. Igualmente optimista que en su banca de la Cmara, pensaba que no tendra ms que presentarse en las poblaciones con un ramo de olivo en la mano y, mientras caminaba a orillas del Nger, dar un saludable paseo desde Conakry a Coton. sa era tambin la idea de la seorita Mornas, quien tema asustar a los indgenas con un despliegue de fuerza demasiado grande. Pero el partido Barsac-Mornas choc contra la oposicin del partido Baudrires. El jefe adjunto de la misin uno que no sabe sonrer realiz un sombro cuadro de los peligros que bamos a correr, habl de la dignidad de una misin dirigida por dos representantes del pueblo francs, del prestigio que le conferira una escolta de soldados regulares y cosa que nos asombr cont con el apoyo del gobernador Valdonne. Sin discutir que la penetracin francesa no hubiera pacificado en gran medida el pas negro, el gobernador repiti lo que el ministro de Colonias, el seor Chazelle, ya haba adelantado en la Cmara. El seor Valdonne nos dijo que hechos bastante misteriosos, o al menos inexplicados, autorizaban a temer que estuviera siendo preparado un alzamiento. Parecera que desde hace unos diez aos e incluso hasta hace poco, en la regin del Nger, desde Sey hasta Djenn, aldeas enteras fueron abandonadas sbitamente y sus habitantes desaparecieron, mientras que otras poblaciones fueron saqueadas e incendiadas no se sabe por quin. En suma, se trataba de rumores que tendan a hacer pensar que algo nadie saba demasiado bien qu se estara preparando en la sombra.

23

La ms elemental prudencia obligaba entonces a la misin a hacerse escoltar por una tropa armada. Prevaleci esa opinin para gran satisfaccin del seor Baudrires y el seor Barsac debi resignarse a aceptar la proteccin del capitn Marcenay y de sus doscientos caballeros. A las seis todo estaba listo. El convoy se forma bajo la direccin de un negro que ya ha hecho varias veces el viaje de Conakry a Sikasso, el que va a servirnos de gua. Se llama Morilir. Es un hombre alto de treinta aos, ex dugukussadigui (oficial) de Samory. Va vestido con un pantaln de guinea y con una vieja y grasienta casaca de la infantera colonial a la que le han arrancado los galones. Lleva los pies descalzos pero, por el contrario, su cabeza est cubierta por un casco de tela antiguamente blanca, adornado por un soberbio plumern tricolor. En cuanto al atributo de sus funciones, es un garrote slido que le servir para hacerse entender mejor por los cargadores y los encargados de los burros. Inmediatamente despus de l se coloca la seorita Mornas, flanqueada por el seor Barsac y el capitn Marcenay, y, vaya, vaya!, ninguno de los dos parece haber resultado insensible a la belleza de la joven. Apostamos que a lo largo del trayecto van a ocurrir conflictos galantes. Ustedes, lectores, pueden estar seguros de que los mantendr al corriente de las peripecias de este match. El seor Baudrires sigue a ese primer grupo a un cuerpo (he dicho que bamos todos a caballo?) y su severa mirada parece desaprobar al colega por mostrar tan visiblemente cun de su gusto es nuestra amable acompaante. Miro de reojo a nuestro jefe adjunto. Qu delgado, y fro, y triste!... Ah, no, diablos, no tiene sonrisa! Tres pasos detrs del honorable diputado del Norte, vienen los seores Heyrieux, Poncin y Quirieu, luego el doctor Chtonnay y el gegrafo, el seor Tassin, quienes discuten ya! acerca de etnografa. El convoy propiamente dicho marchar a continuacin. Est compuesto por cincuenta burros a cargo de veinticinco negros, de cincuenta cargadores, diez de los cuales pertenecen en realidad a la seorita Mornas y al seor de SaintBrain. A los flancos van los caballeros del capitn Marcenay. En cuanto a un servidor, l se reserva el privilegio de caracolear a lo largo de la columna y de ir de un lado a otro. Tchumuki y Tongan, los dos servidores de la seorita Mornas, forman la retaguardia. A las seis en punto se da la seal de partida. La columna se mueve. En ese momento es izada la bandera tricolor en la Resistencia perdn, usemos el color local en la casa del gobernador, quien en uniforme de gala, como lo prescriben las circunstancias, nos dirige un ltimo saludo desde lo alto del balcn. Los clarines y tambores de la seccin de infantera colonial destacada en Conakry tambin nos saludan. Nos sacamos los sombreros. El momento es un poco solemne y ranse si quieren confieso que tengo los ojos hmedos. Por qu esa solemnidad deba ser alterada por un incidente ridculo? Saint-Brain? Dnde est Saint-Brain? Nos hemos olvidado de Saint-Brain. Se le busca, se lo llama. El eco resuena en los alrededores con su nombre. Es intil. Saint-Brain no responde. Se empieza con alguna desgracia. Sin embargo, la seorita Mornas no parece preocupada por lo que nos tranquilizamos. No, la seorita Mornas no est preocupada. Est furiosa! Traer al seor de Saint-Brain en tres minutos dijo con los dientes apretados. Chasque los dedos. Antes, sin embargo, tuvo tiempo de volverse hacia m y decirme: Seor Florence?... con un tonito de ruego que entend perfectamente. Por eso tambin chasque los dedos y la segu. Con pocas zancadas estuvimos en la costa sin duda sabrn ustedes que Conakry est en una isla y all qu es lo que veo?... Al seor de Saint-Brain. S, seoras y seores, al seor de Saint-Brain en persona, como ustedes o yo. Qu poda estar haciendo?... Para saberlo nos demoraremos un momento. El seor de Saint-Brain se encuentra confortablemente sentado sobre la arena de la orilla sin el menor aspecto de sospechar que est haciendo esperar a una misin oficial. Charla amistosamente con un negro que le ensea anzuelos probablemente de una forma desconocida en Europa, y al respecto le da verborrgicas explicaciones. Luego ambos se incorporan y se dirigen hacia una canoa medio hundida en la arena, en la que el negro se embarca. Dios me perdone! No parece acaso que el seor de Saint-Brain tambin tiene aspecto de querer embarcarse?... No tiene tiempo. Sobrino! llama de pronto la seorita Mornas con voz severa. (Decididamente es su sobrino.) Esa sola palabra bast. El seor de Saint-Brain se vuelve y ve a su ta, ya que de ta se trata. Hay que suponer que esa visin le refresca la memoria, pues entonces comienza a prorrumpir exclamaciones desesperadas, alza los brazos al cielo, arroja a su amigo negro un puado de monedas, se apodera de un montn de anzuelos que rpidamente guarda en el bolsillo y corre hacia nosotros a toda velocidad. Resulta tan cmico que no podemos contener la risa. Por ese medio, la seorita Mornas descubre una doble hilera de dientes resplandecientes. Resplandecientes: sostengo el adjetivo. Nos volvemos y el seor de Saint-Brain trota junto a nuestros caballos. Pero la seorita Mornas siente piedad de aquel pobre hombre y haciendo que su cabalgadura vaya al paso le dice con ternura: No corra as, to. Va a transpirar a mares. (Entonces es su to?... Oh, Dios!...)

24

Alcanzamos al convoy donde somos recibidos con sonrisas irnicas. El seor de Saint-Brain no se inmuta por tan poco. Slo parece sorprendido de encontrar tanta gente en el lugar. Me he retrasado? pregunta con inocencia. Entonces toda la columna se echa a rer y el seor de Saint-Brain no tiene ms remedio que hacerle coro. Me resulta simptico ese episodio. Pero an no habamos partido. En el instante en que el seor de Saint-Brain se inclinaba para verificar un buen jinete no poda dejar de hacerlo la cincha de su silla, la mala suene quiso que la caja de las lneas, que llevaba en bandolera golpeara el flanco de uno de los burros. El animal era sensible. Le solt una coz al infortunado Saint-Brain que lo hizo rodar por el polvo. En seguida acudieron a auxiliarlo. Pero nuestro excntrico ya estaba en pie. Eso mucho bueno... Seor tener mucha suerte le dijo Tongan. Si abeja picar o caballo dar patada, gran viaje ser mucho bueno. Luego de cepillarse enrgicamente y palmearse para sacudir el polvo, el seor de Saint-Brain sin responderle, salt a la silla y finalmente el convoy pudo moverse. Mientras tanto el sol haba salido y los primeros rayos iluminaban alegremente nuestro camino. El que seguamos, luego de franquear el puente que une Conakry al continente, era bastante bueno. Se trataba de un verdadero camino de unos cinco a seis metros de ancho, por el que un coche habra podido pasar fcilmente; por l seguimos hasta Timbo, es decir durante casi cuatrocientos kilmetros. O sea que hasta Timbo al menos, no tenemos que temer ninguna dificultad material. Por otra parte hace buen tiempo, la temperatura es agradable apenas 17 a la sombra y no tenemos que preocupamos por las terribles lluvias de los trpicos, ya que la poca ha pasado. Adelante, lo mejor en el mejor de los mundos! Hacia las diez pasamos por un puente sobre un curso de agua que, segn el seor Tassin, era un afluente del Manea o del Morbayah, si es que no se trataba de alguno de esos dos ros propiamente dichos. An ahora seguimos con una cruel incertidumbre al respecto. Adems, atravesar ros es moneda corriente en los viajes por esa parte de frica. No hay da, por as decirlo, que no haya que atravesar uno o varios. Que quede en claro desde ahora; ya que mis artculos no son un curso de geografa, no hablar ms de este ejercicio a menos que por una circunstancia u otra la travesa salga de lo comn. En las inmediaciones de Conakry, el camino sigue una lnea casi recta en una regin poco accidentada. A ambos lados se encuentran tierras bastante bien cultivadas. Campos de maz o de mijo y algunos bosques de rboles: algodoneros, bananos, papayos. Se encuentran escasos caseros absolutamente insignificantes, a los que el seor Tassin atribuye con seguridad nombres que creo son pura fantasa. Pero para nosotros es lo mismo que si fueran autnticos. Hacia las diez el calor empez a apretar y el capitn Marcenay orden hacer alto. Habamos recorrido unos veinte kilmetros desde Conakry, lo que era un buen promedio. bamos a almorzar y descansar para luego, despus de una nueva colacin, hacia las cinco de la tarde, volver a marchar hasta las nueve de la noche, cuando acamparamos. Como ese programa deber ser el de todos los das, no volver a mencionado. Que quede bien en claro que mi intencin no es la de aburrirlos a ustedes lectores, con los detalles insignificantes del camino. Veo las cosas desde mayor altura y no registrar en mi cuaderno ms que los hechos notables por cualquier circunstancia. Dicho esto, prosigamos. El lugar del descanso fue felizmente elegido por el capitn Marcenay. Nos instalamos a la sombra de un bosquecito que nos protegi bien contra el ardor del sol. Mientras los soldados se dispersan, nosotros entiendo por nosotros a los miembros de la misin, a la seorita Mornas, al capitn, al seor de Saint-Brain y a un servidor, nosotros, deca, nos asentamos en un bonito claro. Le ofrezco un almohadn a nuestra compaera, pero el capitn y el seor Barsac se me adelantaron y cada uno de ellos le trajo una sillita plegable. Confusin. La seorita Mornas no sabe cul elegir. Ya el capitn y el jefe de la misin empiezan a mirarse de reojo. La seorita Mornas los pone de acuerdo sentndose en el suelo, sobre mi almohadn. Sus dos cortejantes me miran con malos ojos. El seor Baudrires se sienta aparte sobre un montoncito de hierba, en medio de un grupo al que he bautizado como los neutros. Se trata de los delegados de los distintos ministerios ms o menos competentes, los seores Heyrieux, Quirieu y Poncin. Este ltimo, el ms notable de los tres, no ha dejado de tomar notas desde la partida. No s qu sern estas notas. Si fuera menos oficial, me atrevera a insinuar que realiza a maravillas el tipo del seor Prudhomme, pero su enormidad hace que pese enorme buey sobre mi lengua, como dira el viejo Homero. Qu frente! Con una frente as se es asombrosamente inteligente o prodigiosamente tonto. No hay punto medio. En cul de esas dos categoras hay que colocar al seor Poncin? Ya lo sabr. El doctor Chtonnay y el seor Tassin, que comparamos con esos pjaros que se llaman inseparables, van a instalarse bajo una higuera. Despliegan mapas en el suelo. Espero, por su propio beneficio, que no sea lo nico que coman!

25

Morilir, que decididamente es un muchacho desenvuelto, hace traer al centro de nuestro grupo una mesa, luego un banco, sobre el que me instalo, reservando un lugar para el seor de Saint-Brain. El seor de Saint-Brain no est a la vista. Aunque en realidad, el seor de Saint-Brain nunca est a la vista. Morilir prepara un horno de campaa. Ayudado por Tchumuki y Tongan, va a cocinar para nosotros pues se decidi que se recurrira lo menos posible a las conservas y a las provisiones tradas de Europa a los efectos de reservarlas para los casos, que esperamos sean escasos, en que la regin no nos provea de vveres en cantidad suficiente. Morilir compr carne en Conakry. Nos la muestra: Yo hacer un buen guisado con sad (cordero), tierno como bebito dijo. Tierno como bebito! Esa comparacin nos produce un escalofro. Significar que Morilir ha probado la carne humana? Se lo preguntamos. Nos responde hipcritamente que l personalmente nunca la ha probado, pero que ha odo alabar su exquisito sabor. Hum!... Nuestra primera comida no recuerda en nada a las del Caf Anglais, pero es no menos excelente. Se puede juzgar: cuartitos de cordero asado con pasta de mijo y salsa de manteca de karit, ensalada de corazones de rniers, pastel de maz, higos, bananas y cocos. Como bebida, agua pura de una fuente que corra a nuestros pies y, para quienes lo desean, vino de palma. Esos manjares diversos fueron precedidos por un hors-doeuvre que nuestros matres no tenan previsto. Pero no nos adelantemos, como suele decirse en las novelas bien armadas. Mientras Morilir y sus dos ayudantes nos preparaban la comida anunciada, el doctor Chtonnay, que se haba acercado, nos da al respecto explicaciones que calificara de tcnicas. Del cordero no vaya hablar dijo, ya que ustedes saben sobre el tema tanto como yo. El mijo, que va a ser su acompaamiento, es un cereal anlogo al trigo. Mezclado con manteca de karit o c, pues el rbol que lo produce lleva esos dos nombres, constituye una salsa bastante pasable, siempre y cuando la manteca est en buen estado. Esta manteca es extrada del fruto del rbol, una especie de nuez o castaa. Se la obtiene por una serie de maceraciones y fusiones, y finalmente se la depura hacindola derretir por ltima vez y arrojndole algunas gotas de agua fra mientras est hirviendo. De ese modo se convierte en un producto muy apreciable. Usted lo sabe todo, doctor dijo admirada la seorita Mornas. No seorita, pero he ledo mucho y fundamentalmente la obra notable del capitn Binger. Es tambin l quien me permitir enterados sobre lo que es la ensalada de rnier. Estos rniers se dividen en machos y hembras. Los machos no producen frutos, pero proporcionan una madera extraordinariamente densa, que tiene la ventaja de no podrirse en el agua y de ser invulnerable por las termitas. El rnier hembra produce frutos de gusto agradable. Su hoja se presta a diversos usos: techado de casas, fabricacin de abanicos, manteles, cuerdas. Puede llegar a usrsela incluso como papel para escribir. Eso es lo que llamo un vegetal til!... En lo que tiene que ver con la ensalada, proviene del corazn de un rnier joven, en la flor de la edad... Lo interrumpo: Pero, doctor, le doy mi palabra de que eso es una elega! El doctor tuvo la bondad de sonrer. Continu: El final de mi discurso ser menos potico, ya que a veces se colocan esos corazones en vinagre y con ellos se hacen... pepinillos. Mientras el doctor se encontraba en aquel punto de sus explicaciones cientficas, nuestra atencin fue reclamada por unos gritos que provenan del bosque. De inmediato reconocimos la voz que los lanzaba. Apuesto a que si hago a los lectores esta sencilla pregunta: A quin perteneca esa voz de inmediato me respondern a coro: Caramba, al seor de Saint-Brain! Ustedes, lectores, no se equivocan. Claro que era el seor de Saint-Brain quien peda socorro. Me apresur en acudir en su ayuda seguido por el capitn Marcenay y el seor Barsac. Lo encontramos en un pantano, hundido hasta el vientre. Cmo se cay en ese pantano? le pregunt una vez que lo retiramos de su difcil situacin. Me resbal respondi salpicndome mientras estaba pescando. Con lnea? Ni se lo imagina. Con la mano, querido amigo. Con la mano? El seor de Saint-Brain nos mostr el casco colonial envuelto en su chaqueta. Espere dijo sin darme ms explicaciones. Hay que desenrollar la chaqueta con cuidado, si no se van a escapar. Quines? Las ranas. Mientras nosotros platicbamos, el seor de Saint-Brain pescaba ranas. Qu mana! Lo felicito aprob el seor Barsac. Las ranas son suculentas... Pero escuche el croar de las que ha pescado. Evidentemente no quieren ser comidas.

26

A menos que griten pidiendo un rey! aventur yo. No era muy bueno, lo reconozco. Pero en la selva... Luego de esas palabras volvimos al campamento. Saint-Brain se cambi de ropa y Morilir cocin el producto de su pesca. Como la mesa estaba servida comimos con el apetito de gente que ha hecho veinte kilmetros a caballo a modo de aperitivo. La seorita Mornas presida la mesa; eso casi ni necesita ser dicho. Ella es verdaderamente deliciosa. (Creo que ya lo he dicho, pero no bastara con decirlo todas las veces.) Sencilla, bien educada, delicadamente amuchachada, rpidamente nos hizo sentir cmodos. Mi to... (entonces decididamente es su to. Se ha visto bien? Se ha odo?), mi to deca me ha criado como a un muchacho y ha hecho de m un hombre. Les ruego que olviden mi sexo y que me consideren como un compaero ms. Lo que no le impidi dirigir, mientras deca eso, al capitn Marcenay una de esas semisonrisas que muestran con la claridad del sol que en los muchachos de esa especie la coquetera jams pierde sus derechos. Tomamos el caf. A continuacin, tendidos blandamente en las largas hierbas bajo la sombra de las palmeras, nos entregamos a la dulzura de la siesta. Como ya he dicho, la partida estaba fijada para las cinco; pero cuando hubo que recomponer el convoy hubo una sorpresa. Llegado el momento fue intil que Morilir ordenara a sus hombres que se prepararan. Ante nuestro gran asombro se negaron a hacerlo, gritando todos a la vez que no vean la luna, que no partiran hasta que no vieran la luna. Estbamos azorados, pero el sabio seor Tassin nos revel aquel misterio. S de qu se trata nos explic. Todos los exploradores lo han contado en sus relatos. Cuando la luna es reciente, y la de ahora no tiene ms que dos das, los negros acostumbran decir: Es mal signo. Nadie ha visto la luna todava. El camino no nos dar nada bueno. Ioo, Ioo! (S, s!) apoyaron ruidosamente los encargados de los burros y los cargadores reunidos alrededor de nosotros y a los que Morilir haba traducido las palabras del doctor gegrafo. Karo! Karo! (La luna, la luna!) Nos convencimos que si el satlite continuaba negndose a aparecer, aquellos cabezas duras continuaran negndose a partir. Sin embargo, todava estaba claro y el cielo cubierto. De hecho, los morenos se obstinaron y tal vez todava estaramos en aquel lugar si poco antes de las seis, el plido creciente de la luna finalmente no se hubiera mostrado entre dos nubes. Los negros soltaron gritos de alegra. Allah ma tula kend decan mientras se golpeaban la frente con la mano derecha, Karo kutay (Dios me ha dado la salud; veo la luna nueva). De inmediato la columna se puso en marcha sin otros inconvenientes. Slo que se haban perdido dos horas y la etapa de la tarde fue acortada en igual lapso. Hacia las nueve nos detenemos en plena selva y se levantan las tiendas. Sin embargo la regin no est del todo desierta. A la derecha del sendero hay una casa indgena abandonada y a nuestra izquierda se distingue otra que s parece habitada. El capitn Marcenay inspecciona la primera y considerndola suficientemente habitable le propone a la seorita Mornas que instale all su domicilio por la noche. sta acepta y desaparece en el interior de aquel inesperado hotel. No haban pasado diez minutos desde que nos dejara, cuando la omos llamarnos a gritos. Acudimos y la encontramos de pie frente a la casa, cuyo suelo sealaba con gesto de asco. Qu es eso? nos pregunt. Eso eran incontables gusanos blancos. Salan de la tierra y se arrastraban por la superficie en cantidad tan prodigiosa que el suelo pareca ondular. Imagnense, seores dijo la seorita Mornas, el miedo que habr sentido al experimentar el fro contacto de los gusanos en mi cara, en mis manos. Tena por todas partes, hasta en los bolsillos! Seguro que si me sacudo siguen cayendo de mi ropa. Puaj, qu asquerosos animales! El seor de Saint-Brain, que mientras tanto llegaba, sin esfuerzo encontr la explicacin. Pero exclam despejndosele el rostro si son lombrices! Y, en efecto, eran lombrices, ya que de eso el seor de Saint-Brain saba mucho. Pronto se agach para llevarse una buena provisin. T no necesitar le dijo Tongan. Haber muchas en el camino. Ellas crecer por todos lados. No haber modo de reventarlas. Vaya si nos esperan unas noches hermosas! Y los nativos cmo se las arreglan con esas legiones de gusanos? Sin duda expres m pensamiento en voz alta. Ellos comer, seor dijo Tongan. Ricas! Careciendo de los gustos sencillos de los habitantes de esas comarcas, la seorita Mornas fue a instalarse bajo una de las tiendas, cuando Morilir vino a decirle que una joven negra, criada de un cultivador del mismo color, ausente

27

por el momento, le ofreca hospitalidad en una casa muy limpia y amoblada cosa increble con una autntica cucheta a la europea. T dar dinero agreg el gua. Ser bueno. La seorita Mornas acept la hospitalidad que le ofrecan y la acompaamos profesionalmente a su nueva morada. La criada nos esperaba. Estaba de pie cerca de uno de esos karits de los que ya he hablado. Era una muchachita de mediana estatura, de unos quince aos. No era del todo fea. Como no tiene ms vestimenta que una sencilla hoja que evidentemente no proviene del Louvre ni del Bon-March, sino tal vez de la Primavera como sugiere Saint-Brain, se parece a una bonita estatua de mrmol negro. Por el momento la estatua est muy ocupada recogiendo algo en el follaje del karit. Recoge larvas que luego vaciar, secar y con las que, no se asombren!, preparar salsas nos ensea el doctor Chtonnay, evidentemente muy especializado en cocina negra. Esas larvas se llaman ctombo. Son las nicas comestibles. Y, segn parece, tienen un gusto agradable. Ser cierto confirma Morilir. Ricas! Al vemos, la negra viene hacia nosotros. Yo le dice a la seorita Mornas en un francs casi correcto para nuestro gran asombro, yo educada en escuela francesa y haber servido en casa de mujer blanca, casada con oficial, yo regresar a la aldea y caer prisionera en la gran batalla. Saber hacer la cama como blancos. T contenta. Mientras hablaba tom gentilmente de la mano a la seorita Mornas y la llev al interior de la casa. Nosotros nos retiramos, felices por el confort obtenido por nuestra compaera. Pero la hora del sueo an no haba llegado ni para ella ni para nosotros. En efecto, treinta minutos haban pasado apenas cuando la seorita Mornas nos llam nuevamente. Acudimos de inmediato y a la luz de las antorchas descubrimos un espectculo inesperado. Cerca del umbral de la casa, estaba tendida en el suelo la criadita negra. Su espalda estaba totalmente cruzada por rayas rojas. La desdichada sangraba tanto que parta el alma verla. Frente a ella, y cubrindola con su cuerpo, la seorita Mornas realmente es soberbia cuando est encolerizada mantena a raya a un horrible negro que, a cinco pasos de ella, haca espantosas muecas sosteniendo an en la mano un garrote manchado de sangre. Pedimos explicaciones. Figrense nos dijo la seorita Mornas que acababa de acostarme. Malik la negrita se llama Malik; lindo nombre, no es cierto?, que adems hace pensar en Bretagne, Malik, pues, me abanicaba y yo comenzaba a adormecerme. Entonces, vuelve de improviso este bruto, que es su amo. Al verme se pone furioso, arrastra a la pobre nia y se pone a molerla a palos para ensearle que no debe llevar a una blanca a su casa. Lindos modales! murmur a travs de sus delgados labios el jovial seor Baudrires. Tiene razn el jovial seor Baudrires. Pero se equivoca cuando, abusando de la situacin, adopta pose de orador y lanza esta sorprendente denostacin: Ah tienen, seores, stas son las poblaciones brbaras que ustedes quieren convertir en pacficos electores! Evidentemente crea encontrarse en la Cmara. El seor Barsac se estremeci como si lo hubiera picado un insecto. Se acomod y replic secamente: Como si no se hubiera visto nunca a un francs moler a palos a su mujer! Tampoco dejaba de tener razn el seor Barsac. Estaremos por asistir a un torneo de elocuencia? No. Como el seor Baudrires no respondi, el seor Barsac se volvi hacia el negro del garrote. La pequea te va a dejar le dijo. La llevaremos con nosotros. El negro protest. La negra era su esclava. La haba pagado. bamos a perder el tiempo explicndole que la esclavitud haba sido abolida de territorio francs? No lo entendera, por cierto. No es en un solo da que las leyes cambian las costumbres. El seor Barsac encontr algo mejor: Te compro tu esclava le dijo. Cunto? Bravo seor Barsac! sa fue una muy buena idea! El negro vio la ocasin de hacer un negocio provechoso y se seren. Pidi un burro, un fusil y cincuenta francos. Cincuenta garrotazos, eso es lo que mereces! respondi el capitn. Hubo negociaciones. Finalmente nuestro bribn cedi su criada a cambio de un viejo fusil a piedra y un corte de tela de veinticinco francos. Realmente era un regalo. Mientras se celebraba la discusin, la seorita Mornas haba levantado a Malik y le haba curado sus heridas con manteca de karit. Cuando se cerr el trato, la llev hasta nuestro campamento, la visti con una blusa blanca y luego, dndole unas monedas, le dijo: Ahora ya no eres ms esclava. Te doy la libertad. Pero Malik estalla en sollozos. Est sola en la tierra y no quiere abandonar a la Blanca tan buena. Dice que la servir hasta la muerte y que le ser fiel. Llora, suplica. Por qu no conservas a la muchacha? intervino Saint-Brain. Por cierto que te ser til. Te prestar esos mil servicios que una mujer, aunque sea hombre, siempre necesita.

28

La seorita Mornas accedi sin disgusto ya que era eso justamente lo que deseaba. Sin saber como testimoniar su gratitud a Saint-Brain, que haba intercedido por ella le salt al cuello y lo bes en ambas mejillas. Al da siguiente Saint-Brain me confes que nunca nada le haba resultado tan desagradable. Es intil decir que la seorita Mornas no crey del caso probar por tercera vez la hospitalidad indgena. Le levantaron una tienda donde nada ms vino a perturbar su sueo. Tal fue nuestra primera jornada. Sin duda las siguientes se le parecern mucho. Por lo tanto no las contar en detalle y, salvo indicacin en contrario, estas palabras estarn siempre sobreentendidas: Ab una disce omnes. AMDE FLORENCE

SEGUNDO ARTCULO DEL SEOR AMDE FLORENCE

El segundo artculo del seor Amede Florence fue publicado en LExpansion Franaise del 18 de enero. Ms abajo se encontrar su reproduccin in extenso LA MISIN BARSAC (Despacho de nuestro enviado especial) Los das transcurren - Mi husped - Ballet! Soy indiscreto - Pesca milagrosa del seor de Saint-Braill - Boronya - En mi honorTimbo!, cuarenta y ocho horas de diversin Dauhriko - La vida en rosa en el pas negro El seor Barsac tena razn? - Estoy perplejo. Dauhriko, 16 de diciembre. Luego de mi ltimo despacho escrito en plena selva durante la noche de nuestra partida a la temblorosa luz de una lmpara, el viaje continu sin novedad y en consecuencia no hay nada que contar. El 2 de diciembre levantamos campamento a las cinco de la maana y nuestra columna, aumentada en una unidad me atrever a usar el trmino media unidad, ya que una blanca vale por dos negras?, se puso en marcha. Se procedi a descargar un burro y repartir su carga sobre los otros para adjudicrselo a Malik. Como nia que es, la negrita parece haber olvidado sus pasadas desdichas. No hace ms que rer. Dichoso temperamento! Luego seguimos siempre por el camino, que contina siendo bueno y fcil, y a no ser por el color de las poblaciones que nos rodean y la pobreza del paisaje, podramos imaginar que no habamos salido de Francia. El paisaje no es lindo. Atravesamos una comarca llana, o al menos dbilmente surcada por elevaciones, a veces con mediocres alturas sobre nuestro horizonte norte y hasta donde alcanza la vista no se distingue ms que esa vegetacin achaparrada, mezcla de malezas y gramneas de hasta dos o tres metros que recibe el nombre genrico de maleza. De lejos en lejos aparecen manojos de rboles enfermizos a causa de los peridicos incendios que devastan esas sabanas durante la estacin seca y a veces hasta campos cultivados, los lugans, segn la expresin indgena, en cuyas inmediaciones por lo general hay rboles bastante hermosos. Ese paisaje quiere significar que nos acercamos a alguna aldea. Las aldeas tienen nombres absurdos: Fongumbi, Manfur, Kaf, Uoss, etc., por no seguir. Por qu no pueden llamarse Neuilly o Levallois como todo el mundo? De esos nombres, uno nos divirti. Esa importante villa, ubicada en la frontera inglesa de Sierra Leona, y que estbamos abandonando, muy lejos a nuestra derecha, se llama Tassin. Nuestro eminente gegrafo debi haberse sentido mediocremente orgulloso al descubrir un homnimo a ciento treinta kilmetros de Conakry. Con respecto a los nativos, nos miraban pasar con simpata y tienen aspecto verdaderamente inofensivo. No creo que tengan la inteligencia de un Victor Hugo o de un Pasteur, pero como la inteligencia no es, segn lo ha probado una larga experiencia, una condicin del electorado, podra ser que el seor Barsac estuviera en lo cierto. Casi ni es necesario decir que el jefe de la misin entra en las aldeas ms miserables y cambia palabras con sus habitantes. Detrs de l el seor Baudrires no deja de hacer su contrainvestigacin. El seor Barsac y el seor Baudrires sacan, como es de suponer, conclusiones diametralmente opuestas de lo que oyen y de lo que ven, aunque siempre vuelven igualmente encantados. As todos estn contentos. Es perfecto.

29

Adems atravesamos o seguimos el curso de ros: Forcariah, Mellancore, Scarie, Kaba, Digunko, etc., y pasamos de un valle a otro sin darnos demasiada cuenta. Todo esto por cierto que no tiene un inters palpitante. Por ms que consulto mis notas, no veo nada como para confiarle a la historia contempornea hasta el 6 de diciembre, fecha en la que el seor de Saint-Brain, que est en vas de convertirse en mi amigo Saint-Brain, se crey en la obligacin de imaginar un incidente para mi placer y, as lo espero, tambin para el de ustedes. Aquella noche acampamos en las cercanas de una aldea, algo menos insignificante que las precedentes, cuyo nombre era Ualia. Llegado el momento entro a mi tienda con el legtimo designio de buscar el sueo. All me encuentro con un Saint-Brain desnudo, sin la camisa y apenas con el calzoncillo. Su ropa est tirada un poco por todas partes. La cama est hecha. En principio resulta evidente que Saint-Brain tiene la intencin de acostarse en mi tienda. Me detengo en el umbral y contemplo a mi inesperado husped en el ejercicio de sus funciones. Saint-Brain no parece sorprendido de verme. Por otra parte. Saint-Brain nunca parece sorprendido. Est muy atareado, se agita, huronea por todas partes, hasta en mi cofrecillo, que ha abierto y cuyo contenido ha volcado en el suelo. Pero no descubre lo que desea, lo que lo pone furioso. Se vuelve hacia m y, sin demostrar sorpresa, me dice con la mayor conviccin: Detesto a la gente distrada. Es odiosa. Le doy la razn sin discutir. Odiosa!... Pero, qu le pasa Saint-Brain?... Figrese! me responde, no puedo encontrar mi pijama... Apostara que ese animal de Tchumuki lo dej olvidado en el ltimo sitio donde acampamos. Qu divertido! Le sugiero: A menos que est en su cofrecillo... En mi... Claro, en el suyo, porque ste, mi querido amigo, al igual que esta hospitalaria tienda y este virginal lecho son los mos. Saint-Brain pase una mirada extraviada por los objetos que yo haba mencionado. De pronto, cobr conciencia de su error, recogi apresuradamente la ropa desparramada y sali de la tienda como si lo estuviera persiguiendo una horda de canbales. Por mi parte, me tir sobre el lecho. Qu ser ms delicioso! Al da siguiente, el 7 de diciembre, acabbamos de sentamos a la mesa, luego de la etapa matutina, cuando notamos que algunos negros parecan espiarnos. El capitn Marcenay orden a sus hombres que los echaran. Se fueron, pero pronto reaparecieron. Expulsen al nativo y volver al galope se crey en la obligacin de asegurar el doctor Chtonnay, quien tiene la mana de citar en cualquier circunstancia, y sobre todo sin ninguna relacin con ella, versos que por lo general no tienen ni ton ni son. Pero cada uno tiene sus propias manas. Morilir fue enviado a hacer un reconocimiento de la situacin y al volver nos inform que aquellos negros, unos diez, eran comerciantes y algo as como brujos, que no tenan ninguna intencin hostil hacia nosotros y que unos solamente queran vendernos sus productos y los otros divertirnos. Guarden la vajilla de plata recomend el seor Barsac sonriendo y hganlos pasar al comedor. Se hizo venir, pues, a los negros, los ms feos y srdidos que se pueda imaginar tanto unos como otros. Entre ellos haba nuns, artesanos de treinta y seis oficios, fabricantes de alfarera, bisutera, cestera, objetos de madera o hierro, diulas o marrabas, que venden armas, telas y sobre todo cocos de kola, de los que hicimos una amplia provisin. Son conocidas las propiedades excitantes de este fruto al que el doctor Chtonnay llama alimento de ahorro. Nos alegramos mucho de poder conseguir una gran cantidad de ellos a cambio de un poco de sal. En las regiones por las que vamos pasando la sal es escasa; no tiene precio, por as decido. Su valor ir aumentando a medida que nos alejemos de la costa. Por eso llevamos varias bolsas. Llamamos a los brujos y se les orden que cantaran la ms hermosa cancin que supieran en honor a nuestra agradecida compaera. Eran dos los juglares de aquel pas negro. El primero llevaba la guitarra en la mano. Qu guitarra!... Los lectores deben imaginarse una calabaza atravesada por tres lminas de bamb, cada una de ellas provista de una cuerda de tripa. Ese instrumento es llamado diann. El segundo juglar, un viejo cuyos ojos padecan de oftalma, como suele ocurrir con frecuencia aqu, iba provisto de una especie de flauta llamada fabrsaro. Se trata de una simple caa que en cada extremo tiene adaptada una pequea calabaza. Comenz el concierto. El segundo juglar, que slo iba vestido con un bila, especie de cinturn de unos tres dedos de ancho que le cubra la entrepierna, se puso a bailar mientras su compaero, ms decentemente cubierto por una de esas largas blusas, por otra parte llena de repugnante suciedad, llamadas dorok, se sentaba en el suelo, rasgueaba su guitarra y lanzaba gritos guturales que tenan la pretensin, al menos as lo supongo, de ser un canto dirigido al sol, a la luna, a las estrellas y a la seorita Mornas.

30

Las contorsiones de uno, los aullidos del otro y los extraos sonidos que los dos virtuosos extraan de sus instrumentos tuvieron la virtud de excitar a nuestros cuidadores de burros. Se olvidaron del mijo, del arroz y del maz y organizaron un infrecuente ballet. Arrastrados por su ejemplo, nos apoderamos de las cacerolas y calderos y empezamos a golpearlos con cucharas y tenedores; el seor de Saint-Brain rompi un plato con cuyos trozos fabric una especie de castauelas y se entreg a un descabellado fandango en compaa de un servidor; el seor Barsac debo confesarlo?, el propio seor Barsac, perdiendo toda contencin, se fabric un turbante con un mantel y mientras el seor Baudrires, honorable diputado del Norte, se cubre el rostro, el honorable diputado del Midi ejecuta los pasos de una fantasa ultrameridional. No hay broma que no tenga fin. Despus de cinco minutos de aquella algaraba nos detuvimos exhaustos. La seorita Mornas lloraba de risa. Fue la noche de aquel mismo da cuando el suscrito, Amde Florence, cometi la falta consignada al comienzo de este artculo. En realidad se trata de una falta en la que soy contumaz, ya que la indiscrecin es el encantador pecado de los reporteros. Deca entonces que la casualidad haba determinado que aquella noche mi tienda estuviera muy cerca de la de la seorita Mornas; estaba por acostarme cuando oigo hablar en lo de mi vecina. En lugar de taparme las orejas me puse a escuchar. En eso consisti mi falta. La seorita Mornas charlaba con su criado, Tongan, quien le responda en un ingls extremadamente fantstico, que traduzco en correcto francs para la comprensin de los lectores. Sin duda, la conversacin ya llevaba bastante tiempo. La seorita Mornas interrogaba a Tongan acerca de su vida. En momentos en que comenc a aguzar el odo, le preguntaba: Cmo es que un achanti, como t... Vaya!, Tongan no es un bambara. Ni lo sospechaba. ...se convirti en un tirador senegals? Me lo dijiste cuando te tom a mi servicio, pero ya no lo recuerdo. Sea idea ma o no, me parece que la seorita Mornas no es sincera. Tongan responde: Fue despus del caso Buxton... Buxton?... Ese nombre me recuerda algo. Pero qu?... Mientras escucho busco en mi memoria. ...estaba comprometido para participar en la expedicin contina Tongan, cuando llegaron los ingleses y dispararon sobre nosotros. Sabes por qu dispararon? pregunt la seorita Mornas. Porque el capitn Buxton se haba rebelado y saqueaba y masacraba todo a su paso. Era cierto eso? Muy cierto. Incendiaban las aldeas. Mataban a los pobres negros, a las mujeres, a los nios... Y era el capitn Buxton quien ordenaba esas atrocidades? insisti la seorita Mornas, cuya voz me pareci algo alterada. No responde Tongan. A l no se le vea nunca. Jams sali de la tienda desde que lleg el otro Blanco. Era ese Blanco quien nos daba rdenes en nombre del capitn. Permaneci mucho tiempo con ustedes aquel otro Blanco? Mucho tiempo. Cinco o seis meses. Tal vez ms. Dnde lo encontraron? En la selva. Y el capitn Buxton lo recibi sin dificultad? Nunca se separaban, hasta el da en que el capitn ya no sali de su tienda. Fue sin duda a partir de ese momento cuando comenzaron las crueldades? Tongan vacil. No lo s confes. Recuerdas el nombre de aquel Blanco? pregunt la seorita Mornas. En aquel momento un ruido afuera cubri la voz de Tongan. Ignoro lo que respondi. Bueno, despus de todo me da lo mismo. Sea lo que fuere, esa historia no es de actualidad, as que no me interesa demasiado. La seorita Mornas continu: Despus que los ingleses tiraron contra ustedes, qu fue de ti? Se lo dije en Dakar, donde usted me contrat respondi Tongan. Yo y muchos otros tuvimos miedo y huimos hacia la selva. Despus volv pero ya no haba nadie en aquel lugar donde se haba luchado. Slo haba muertos. Enterr a algunos, a los que eran mis amigos y tambin al jefe, al capitn Buxton... En ese momento o una exclamacin sofocada. Despus de eso continu Tongan vagu de aldea en aldea y llegu hasta el Nger. Lo remont en una piragua que haba robado y finalmente llegu a Tombuct, justo cuando los franceses entraban a la ciudad. Haba empleado casi cinco aos en hacer el viaje. En Tombuct consegu empleo como tirador y cuando termin volv a Senegal donde usted me encontr.

31

Luego de un momento de silencio, la seorita Mornas pregunta: Entonces el capitn Buxton estaba muerto? S, ama. Sabes dnde est la tumba? Tongan sonri. Por supuesto dijo. Podra ir con los ojos cerrados. Otro silencio, luego o: Buenas noches, Tongan. Buenas noches, ama respondi el negro saliendo de la tienda; luego se alej. La seorita Mornas va a acostarse y yo hago otro tanto sin remolonear ms. Apenas apagu la lmpara, acudieron mis recuerdos. Buxton?... Caramba!, vaya si me acuerdo. Dnde tena la cabeza? Qu admirable reportaje me perd aquel da! En aquella poca tan alejada yo trabajaba en el Diderot y pido excusas por estos recuerdos personales y le haba propuesto a mi director ir a reportear al capitn sublevado en el teatro mismo de sus crmenes. Durante varios meses se estuvo oponiendo a causa de los gastos que mi idea implicaba. Qu se le va a hacer? No todos tienen el sentido de la actualidad. Cuando finalmente accedi, ya era demasiado tarde. En Bordeaux, mientras me embarcaba, me enter de que el capitn Buxton haba muerto. Ahora todo eso es historia vieja y tal vez me pregunten por qu les he contado esa conversacin que sorprend entre la seorita Mornas y Tongan. En realidad ni siquiera yo mismo lo s. El 8 de diciembre vuelvo a encontrar en mi cuaderno el nombre de Saint-Brain. Esta vez se trata de una fruslera, pero esa fruslera nos divirti mucho. Tal vez a ustedes les ocurra lo mismo. Haca dos horas que marchbamos en nuestra etapa de la maana cuando de pronto Saint-Brain comienza a soltar gritos inarticulados y a zarandearse sobre el caballo del modo ms hilarante. Ya comenzbamos a rer, confiados. Pero Saint-Brain no se rea. Con mucha dificultad desmonta y se lleva la mano a esa parte de su humanidad que se usa para sentarse, sin dejar de hacer contorsiones inexplicables. Nos arremolinamos a su alrededor, tratamos de informamos, qu le ha pasado?... Los anzuelos!... murmura Saint-Brain con voz desfalleciente. Los anzuelos?... Eso no nos dice nada. Slo despus de solucionado el entuerto nos fue revelado el sentido de aquella expresin. Tal vez an se recuerde que en momentos de abandonar Conakry, Saint-Brain, llamado por orden de su ta o su sobrina, se apresur a acudir, llenando a dos manos los bolsillos con los anzuelos que acababa de comprar. Naturalmente que no haba vuelto a pensar en ellos. Eran los antedichos anzuelos que ahora se vengaban por la molesta posicin soportada. A consecuencia de un mal movimiento, se haban interpuesto entre la silla y el jinete y tres de ellos se haban clavado slidamente en la piel del propietario. Fue necesaria la intervencin del doctor Chtonnay para librar a Saint-Brain. Tres incisiones del bistur fueron suficientes, operacin que el doctor no se priv de salpicar con sus comentarios. Rea que era un placer! Se puede decir que usted pic exclam con conviccin mientras proceda al examen del campo operatorio. Ay!... fue toda la respuesta de Saint-Brain, al ser librado del primer anzuelo. Que es una hermosa pesca no hay duda proclam el doctor cuando sac el segundo. Ay!... volvi a exclamar Saint-Brain sin ms trmite. Puede jactarse de haber conseguido un hermoso ejemplar en el da de hoy cumpliment el excelente doctor. Ay!... suspir una tercera vez Saint-Brain. La operacin haba concluido, No hubo ms que vendar al herido, quien de inmediato mont a caballo donde, por tres das, adoptara posturas muy curiosas. El 12 de diciembre llegamos a Boronya. Boronya sera una aldea como las otras si no tuviera la ventaja de tener un jefe particularmente amable. Ese jefe, que es muy joven ya que no tiene ms de diecisiete o dieciocho aos, gesticula mucho y azota a los curiosos que se nos acercan demasiado. Se echa ante nosotros con una mano en el corazn y nos hace mil propuestas de amistad que agradecemos ofrecindole sal, plvora y dos navajas. Al ver todos esos tesoros baila de alegra. Para agradecernos da la orden de construir fuera de la aldea chozas en las que podamos acostarnos. Cuando tomo posesin de la ma, veo a los nuns muy atareados aplanando el suelo, al que recubren de bosta de vaca seca. Les pregunto a qu se debe el lujo de esa alfombra; me responden que es para impedir que las lombrices salgan de la tierra. Les agradezco la atencin y les recompenso con un puado de cauries. Se sienten tan encantados que se apuran a escupir en las paredes y en alisar los escupitajos con las palmas de las manos. Saint-Brain, que debe compartir mi choza y que por casualidad se encuentra all, me dice que lo que estn haciendo es en mi honor. Muchas gracias!

Caurie: moneda indgena, seiscientas de las cuales tienen un valor de cinco francos.

32

El 13 de diciembre, de maana, llegamos a Timbo sin ningn otro incidente. Esta aldea, la ms importante de las que hemos visitado, se encuentra rodeada de un tata, es decir, de una pared de adobe de espesor variable segn las zonas, detrs de la que se levanta un andamiaje de madera que sirve como sendero para los vigilantes. En realidad, el tata de Timbo contiene tres aldeas, separadas unas de otras por vastas superficies cultivadas o boscosas, donde los animales domsticos holgazanean en libertad. En cada una de esas aldeas hay un pequeo mercado cotidiano y en la ms grande se celebra una feria semanal. Una choza de cada cuatro est deshabitada. Cada una de las vacas est llena de inmundicias y basura diversa, as tambin como las calles. Est fuera de toda duda que este pas carece de barrenderos. Y adems de sucio es pobre. Hemos visto nios, la mayora de una delgadez esqueltica, buscando alimento en el estircol. En cuanto a las mujeres, son de una fealdad repugnante. Eso, por lo dems, no les impide ser coquetas. Como era da de feria, las ms ricas del lugar se haban emperifollado. Como traje de vestir llevan un pao azul a rayas blancas, el busto envuelto en un trozo de indiana blanca o de tafetn de colores chillones, las orejas, cargadas de pesados aros de metal sostenidos por cadenitas de plata entrecruzadas en la parte posterior de la cabeza, y en los cuellos, muecas o tobillos brazaletes o collares de coral, perlas de fantasa. Casi todas llevan peinados en forma de casco. Algunas tienen los parietales afeitados y una hilera de pelo adornado con cuentas de vidrio que le recorre la parte superior de la cabeza. Otras estn completamente afeitadas. Las ms elegantes se hacen una cabeza de payaso: cima puntiaguda y dos largas colas laterales. De acuerdo con la manera de arreglarse el cabello, segn dicen, es posible saber a qu raza pertenecen, peuhls, mands, bambaras, etc. Pero se no es mi fuerte y abrevio los detalles etnogrficos, sobre los que el seor Tassin se extender, cuando regrese, en un libro que al menos estar seriamente documentado. Los hombres van vestidos con bragas, camisas blancas o trozos de tela. Adornan el cabello con los ms diversos bonetes, luego capillos hasta llegar al sombrero de paja, pasando por el gorro adornado de hojalatera o rombos de tela de color. Para saludar se golpean el muslo con la palma de la mano durante cinco largos minutos repitiendo la palabra dagar que como Ini-ti significa Buen da o si no Ini-Su-Khu-ma, que quiere decir lo mismo pero con mayor precisin. Nos dirigimos a la gran feria donde encontramos reunida a toda la aristocracia de Timbo. Los vendedores estn instalados desde las ocho de la maana en dos hileras de chozas o sentados bajo esteras sostenidas por cuatro palos, pero la gente distinguida slo llega a las once. Se vende un poco de todo: mijo, arroz, manteca de karit a cincuenta centavos de franco el kilo, sal a razn de 77,50 francos la bolsa, bueyes, cabras, carneros, pollos a 3,30 francos la unidad, lo que no es regalado, fusiles de chispa, cocos de kola, tabaco, koyos o tela para taparrabos, niomis, o sea galletas de harina de mijo o maz fritas, telas varias: guineas, indianas, sombreros, turbantes, hilo, agujas, alfileres, plvora, piedras para fusil, etc., y finalmente, bien exhibidos sobre pieles secas, pequeos montoncitos de carne podrida con un olor sui generis para los gourmets. Timbo es, como ya lo he dicho, el primer centro urbano de cierta importancia por el que pasamos. En l nos quedamos dos das, el 13 y el 14 de diciembre. No es que nos sintamos cansados, pero los animales y los cargadores, esos otros animales en suma, manifiestan una lasitud perfectamente legtima. Durante esas cuarenta y ocho horas, tanto unos como otros hemos hecho numerosos paseos por el tata. Consigno ms abajo lo esencial de las observaciones que realic. No esperen de m muy amplias descripciones que pueden encontrar sin dificultad en los tratados especializados. Mi papel consiste en ser el historigrafo de la misin Barsac y ese papel me agrada. Clo me inspira y no tengo alma de gegrafo. Que esto quede en claro de una vez por todas. Al da siguiente de nuestra llegada, es decir el 14, estuvimos muy preocupados por nuestro gua. Durante todo el da se le busc infructuosamente. Morilir haba desaparecido. Tranquilcense. El 15 de diciembre, en el momento de la partida, estaba en su puesto y cuando nos despertamos ya haba distribuido una cantidad suficiente de bastonazos como para que los encargados de los burros no pusieran en duda la realidad de su presencia. Interrogado por el seor Barsac, Morilir sostuvo obstinadamente que no haba abandonado el lugar durante todo el da. Como en suma no tenamos ninguna certeza acerca de lo que deca y como, por otra parte, la cosa no tena importancia ya que despus de todo Morilir tena todo el derecho de tirarse una cana al aire, no se insisti y el asunto qued terminado all mismo. Dejamos Timbo el 15 de diciembre a la hora habitual y el viaje prosigui durante toda la jornada sin dificultad y en el horario prefijado. Es de hacer notar, sin embargo, que los pies de nuestros caballos ya no pisan el camino que nos haba trado hasta aqu. Ms all de Timbo, el camino se transforma progresivamente en un simple sendero. Es entonces a partir de Timbo que nos convertimos en verdaderos exploradores. Otro cambio: el paisaje se vuelve accidentado ahora. No hay ms que cuestas y bajadas. A la salida misma de Timbo tuvimos que subir una colina bastante alta, que enseguida volvimos a bajar. A la colina la sigui una llanura, luego una nueva cuesta y as hasta la aldea de Dauhriko, en cuyas inmediaciones debimos detenemos para pasar la noche.

33

Tanto la gente como los animales estaban bien descansados, el tren de marcha es ms rpido que el habitual y no eran las seis de la tarde cuando llegamos a la aldea. Nos recibieron con las ms amistosas demostraciones. El jefe se adelant y nos ofreci regalos. El seor Barsac le agradeci. Gritos de bienvenida le respondieron. No me resultan menos calurosos que los de Aix, cuando paso por all dijo Barsac con satisfaccin. Estaba seguro: slo basta con hablarles. Parece que tiene razn, por ms que el seor Baudrires menea la cabeza en tono escptico. Sin embargo el jefe de la aldea continuaba con sus amabilidades. Ofreca albergarnos en los mejores lugares de la aldea y le rogaba a nuestra compaera que aceptase la hospitalidad de su propia vivienda. Esa calurosa acogida nos llegaba al corazn y la continuacin de nuestro viaje se nos apareca color de rosa cuando Malik, acercndose a la seorita Mornas, le dijo rpidamente en voz baja: T no ir ama. Si hacerlo, morir. La seorita Mornas mir estupefacta a la negrita. Va de si que yo tambin o la advertencia, como es deber de un reportero que se respete. Tambin la oy el capitn Marcenay, por ms que ese no fuera su oficio. En principio pareci sorprenderse. Luego, despus de pensarlo brevemente, se decidi. Se libr de las importunas demostraciones del jefe y orden que instalaran el campamento. Lo escuch y deduje que estaramos bien protegidos. Esas precauciones me dan que pensar. El capitn, que tiene mucha experiencia en el pas negro, cree entonces en el peligro sealado por Malik? Entonces?... Entonces me hago esta pregunta antes de dormir: Quin tiene razn, el seor Barsac o el seor Baudrires? Tal vez maana lo sepa. Mientras espero, me siento perplejo. AMDE FLORENCE

TERCER ARTCULO DEL SEOR AMDE FLORENCE

El tercer artculo del enviado especial a la misin Barsac fue publicado el 5 de febrero por LExpansion franaise. Por razones que no se demorar en conocer fue el ltimo que el diario recibi de parte de su hbil reportero. Como consecuencia, los lectores de LExpansion franaise debieron pasar largos meses antes de conocer la solucin del enigma que planteaba el seor Amde en las ltimas lneas de su artculo, enigma al que este relato dar la completa solucin. LA MISIN BARSAC (Despacho de nuestro enviado especial) Lo que tema Malik - El dung-kono Seamos amigos, Cinna - El cara tapada El bautismo del seor Aliboron - Paciencia! Kankan - Un brujo - Razonemos Ruido en la noche. Kankan, 24 de diciembre. Llegamos aqu ayer de maana y nos iremos maana de maana, da de Navidad. Navidad!... Mis pensamientos vuelan hacia la patria, de la que estamos tan lejos. (Seiscientos kilmetros desde Conakry, segn el infalible seor Tassin.) Recuerdo, con una voluptuosidad que no crea posible, las llanuras cubiertas de nieve y, por primera vez en muchos aos, siento un violento deseo de poner mis zapatos en la chimenea, lo que probara, al menos, que tengo una. Pero no nos enternezcamos y volvamos al punto en que habamos quedado junto a los fastos de la misin Barsac. Les haba contado en m artculo anterior que en el momento en que el jefe y los habitantes de Dauhriko nos invitaban a aceptar la hospitalidad de sus casas, Malik le haba dicho a la seorita Mornas: No ir! Le va la vida en ello! Ante esa advertencia, oda por el capitn, ste decidi que acampramos fuera de la aldea, en el sitio donde nos habamos detenido por primera vez. Despus de hablar con Malik, el capitn Marcenay se hizo cargo de la situacin y

34

exhort a los indgenas a alejarse. Lo hicieron, pero sin dejar de protestar y argir sobre sus buenas intenciones hacia nosotros, pero el capitn no se dej influir y los invit con firmeza a que volvieran a la aldea y les orden que no se acercaran a menos de quinientos metros de nuestro campamento. Pronto se ver que esas precauciones no eran intiles. El seor Baudrires, fiel amigo de la prudencia, aprob en un todo la decisin adoptada por ms que no conociera la razn. Por el contrario, el seor Barsac, que ya se vea llevado triunfalmente bajo arcos de follaje adornados con cintas tricolores, no pudo ocultar su contrariedad. Apenas los indgenas se retiraron, se acerc al capitn Marcenay, que se encontraba a dos pasos de m lo que me permiti no perderme nada de la escena y le pregunt en un tono seco en el que vibraba la clera: Quin es el que manda aqu, capitn? Usted, seor diputado dijo el oficial, fra pero cortsmente. En ese caso, por qu orden acampar sin consultarme en vez de hospedarnos en las viviendas de los habitantes y por qu expuls a esos buenos negros, que tenan las mejores intenciones hacia nosotros? El capitn se tom su tiempo, como se dice en el teatro, y respondi con calma: Seor diputado, si en su calidad de jefe de la misin usted elige el itinerario y dispone la marcha a su gusto, yo tambin tengo un deber que cumplir, el de proteger a todos. Es cierto que deb prevenirlo y hacerle conocer los motivos de mi conducta, pero ante todo quise proceder con la mayor rapidez del caso. Le ruego, pues, que me disculpe por haber descuidado esa... Hasta aqu todo muy bien. El capitn Marcenay se disculp por su falta y el seor Barsac puede darse por satisfecho. Desdichadamente y es posible que una rivalidad de otro orden no sea ajena al asunto el capitn est nervioso, aunque trata de dominarse, y va a soltar una palabra torpe que encender la mecha del polvorn. ...por haber descuidado esa formalidad concluy. Forma-lidad!... repiti el seor Barsac congestionado. El seor Barsac es del Midi y la gente de all tiene la fama de que por las venas les corre mercurio. Presiento que van a dar comienzo las tonteras. El seor Barsac contina, encrespado: Y al menos ahora se dignar a participarme esos motivos, que deben ser muy poderosos para que lo hayan conmocionado hasta ese punto? Lo que deca: las cosas empiezan a ponerse mal. Ahora es el tumo del capitn de sentirse ofendido. Replica en tono seco: Me enter de que se tramaba un complot contra nosotros. Un complot!... exclam irnicamente el seor Barsac. Esos buenos negros!... A treinta y cinco kilmetros de Timbo!... En verdad!... y quin le revel ese... complot? Hay que or cmo pronuncia la palabra complot el seor Barsac. Hincha los carrillos, da vuelta los ojos. Dios, qu marsells resulta en este momento! Malik respondi el capitn lacnicamente. Barsac se ech a rer. Y de qu modo! Malik... Esa esclavita que pagu a veinticinco centavos!... El seor Barsac exagera. Ante todo, Malik no es una esclava, ya que no existe la esclavitud en territorio francs. Un diputado debera saber eso. Y, adems, Malik es una mujer muy cara. Fueron unos buenos veinticinco francos lo que cost, adems de un viejo fusil y un corte de tela. Sin embargo, el seor Barsac contina: ...veintinco centavos!... Toda una autoridad, en efecto, y entonces comprendo que usted haya sentido miedo... El capitn acus el golpe. Al or la palabra miedo hizo una mueca. Se domin, pero era evidente que en su fuero interno estaba furioso. Me permitir que no comparta sus temores prosigui a pesar de todo Barsac, alterndose cada vez ms. Por mi parte, creo ser un hroe. Ir a la aldea a dormir y as conquistar esa comodidad para m solo. Y llegamos al momento de las verdaderas tonteras. Lo haba previsto. No se lo aconsejo replic el capitn de mala gana. Ignoro si Malik se ha equivocado o no, pero ante la duda opto por lo que indica la prudencia. Soy responsable de su seguridad, ya se lo he dicho. Al respecto mis rdenes son precisas y no dejar de cumplirlas aunque sea a pesar de usted mismo. A pesar de m!... Si usted intenta infringir las rdenes del comandante militar y si abandona el campamento, lamentar tener que mantenerlo en su tienda con una buena guardia. Y ahora, a sus rdenes, seor diputado. Debo vigilar la instalacin del campamento y no tengo tiempo para seguir discutiendo ms. Tengo el honor de saludarlo. Llegado a ese punto, el capitn se llev la mano al quepis, dio una media vuelta de las ms reglamentarias y se alej dejando al diputado del Midi a un paso de un ataque de apopleja. Por otra parte, para ser franco, yo no me senta mucho mejor. La rabia del seor Barsac era tanto ms grande cuanto que esa escena transcurra en presencia de la seorita Mornas. Ya iba a lanzarse en persecucin del capitn con la evidente intencin de promover una querella que podra tener un desenlace trgico, cuando nuestra amable compaera lo detiene:

35

Qudese donde est, seor Barsac le dice. El capitn ha estado mal, es cierto, en no avisarle, pero le ha pedido disculpas y a su vez usted lo ha ofendido. Adems, protegindolo a pesar de usted mismo, slo cumple con su deber, a riesgo de atraerse el enojo de usted y perjudicar as su ascenso. Si usted fuera un poco generoso, debera agradecrselo. Es demasiado! Por qu no se tranquiliza, se lo ruego, y esccheme. Acabo de hablar con Malik. Fue ella quien dio la alerta al seor Marcenay y le inform acerca del complot que se preparaba contra nosotros. Ha odo hablar del dung-kono? El seor Barsac movi negativamente la cabeza. Haba digamos dejado de echar espuma, pero todava segua enojado. Yo s interrumpi el doctor Chtonnay, que se haba acercado. Es un veneno mortal que tiene la particularidad de matar a sus vctimas ocho das despus de ingerido. Sabe usted cmo se obtiene? Es bastante curioso. El seor Barsac pareca no or. El volcn an humeaba. La seorita Mornas respondi por l. No, doctor. Voy a tratar de explicrselo dijo el doctor Chtonnay no sin una cierta vacilacin, aunque es un poco delicado... En fin, adelante!... Sepa, pues, que para fabricar el dung-kono, se toma un tallo de mijo joven (sarrio, en idioma negro) y se lo introduce en el intestino de un cadver. Veinte das despus se lo retira, se le deja secar y se lo muele. El polvo as obtenido se pone en la leche, en una salsa, en el vino o en cualquier otra bebida, y como no tiene ningn gusto, uno lo ingiere sin darse cuenta. Ocho das ms tarde la vctima comienza a hincharse. El abdomen sobre todo se hincha de una manera increble. La muerte llega al cabo de veinticuatro horas y no hay nada, ni un contraveneno ni un remedio, nada que pueda torcer ese destino funesto que Si no es digno de Atre, digno es de Thyeste! Bueno, vaya, otro verso. Veo que rima, pero, con qu? se era el complot tramado por los habitantes de la aldea dijo a su vez la seorita Mornas. Al llegar aqu, Malik oy al jefe de Dauhriko hablar con otros jefes de los alrededores. Dolo Sarron, que es el nombre del jefe que nos recibi, deba ofrecernos una recepcin amistosa, un recibimiento muy cordial e invitarnos a unos a su casa y a otros a la de sus cmplices. All nos habran ofrecido algunas comidas o algunas bebidas del pas que no hubiramos podido rechazar. Mientras tanto, tambin haran beber a los soldados. Maana hubiramos partido sin haber advertido nada y algunos das despus habramos comenzado a sentir los primeros sntomas del veneno. Por supuesto que todos los negros de los alrededores estaran esperando ese momento y cuando nuestro convoy se desorganizara, habran saqueado nuestro equipaje, habran llevado a nuestros cargadores y encargados de los burros como esclavos, se habran apoderado de nuestros caballos y burros. Malik desbarat ese complot al avisar al capitn Marcenay, y el resto usted ya lo conoce. Comprendern la conmocin que nos caus enterarnos del complot. El seor Barsac se siente francamente consternado. Ejem, ya se lo haba advertido dice el seor Baudrires con aspecto triunfante. All tienen a las poblaciones civilizadas! Unos bribones redomados! No puedo creerlo gimi el seor Barsac. Me siento aterrado, literalmente aterrado. Ese Dolo Sarron con su aspecto bonachn! Ah, pero vamos a ver quin re mejor!... Maana har prender fuego a esa aldea y en cuanto al miserable de Dolo Sarron...! Pinselo un poco ms, seor Barsac sugiri la seorita Mornas. Piense que an nos quedan por recorrer centenares de kilmetros. La prudencia... El seor Baudrires la interrumpe y pregunta: Es necesario que nos sigamos obstinando en este viaje? La pregunta planteada es esta: Las poblaciones de la cuenca del Nger son o no lo suficientemente civilizadas como para que les sean acordados derechos polticos? Me parece que ya conocemos la respuesta. La experiencia de estos pocos das y especialmente la de esta noche, debe bastarnos. Atacado de ese modo, el seor Barsac se reacomoda. Se yergue, habla, pero la seorita Mornas se le adelanta. El seor Baudrires no es demasiado exigente dice la mujer. Del mismo modo que aquel ingls que crea que todos los franceses son pelirrojos porque haba encontrado a uno con cabello de ese color al desembarcar en Calais, usted juzga a todo un pueblo a partir del ejemplo de algunos malhechores. Como si no se cometieran crmenes en Europa!... El seor Barsac la apoya calurosamente. Pero no puede contenerse y toma la palabra. Exactamente! exactamente! exclama. Pero hay, seores, otra cara del problema. Sera admisible que representantes de la Repblica apenas llegados al umbral de una vasta empresa se dejaran... Evidentemente, el seor Barsac sabe hablar.

36

...se dejaran desanimar en los primeros pasos como si fueran nios atemorizados? No, seores, quienes tienen el honor de llevar la bandera de Francia deben tener un slido sentido comn y un coraje indoblegable. As considerarn juiciosamente la gravedad de los peligros que pueden correr y los afrontarn sin palidecer. Estos pioneros de la civilizacin... Santo cielo... un discurso!... Tenemos para rato! ...estos pioneros de la civilizacin deben, sobre todo, demostrar circunspeccin y no apresurarse a emitir un juicio global sobre una inmensa regin basndose en un nico hecho, cuya veracidad incluso no ha sido demostrada. Tal como lo ha dicho inmejorablemente la oradora que me ha precedido... La oradora que lo ha precedido es sencillamente la seorita Mornas. La oradora que lo ha precedido sonre y para cortar aquel torrente de elocuencia se apura a aplaudir sonoramente. Todos seguimos su ejemplo, excepcin hecha del seor Baudrires, aunque esto casi ni precisa decirse. La empresa ha sido entendida dice la seorita Mornas y l viaje contina. Vuelvo a repetir que la prudencia nos aconseja evitar toda efusin de sangre que pudiera acarrear represalias. Si somos sensatos, tendremos como objetivo principal marchar tranquilamente. Al menos, sa es la opinin del seor Marcenay. Oh, entonces, si sa es la opinin del seor Marcenay...! apoya irnicamente el seor Barsac. No adopte un tono irnico, seor Barsac replica la seorita Mornas. Hara mejor en ir a buscar al capitn, a quien rezong hace un rato y estrecharle la mano. En definitiva, tal vez le debamos la vida. El seor Barsac es de sangre caliente, pero es un valiente y excelente hombre. Vacil lo justo como para justipreciar el sacrificio, luego se dirigi hacia el capitn Marcenay que acababa de organizar la vigilancia del campamento. Capitn, un par de palabras le dijo. A sus rdenes, seor diputado respondi el oficial cuadrndose. Capitn continu el seor Barsac, hace un rato ambos nos equivocamos, tal vez yo ms que usted. Le ruego que me disculpe. Quisiera hacerme el honor de estrecharme la mano? Eso fue dicho con mucha dignidad y no hubo nada de humillante, puedo asegurarlo. El seor Marcenay se sinti emocionado. Ah, seor diputado dijo, esto es demasiado! Ya me haba olvidado de todo!... Se estrecharon la mano y creo que hasta nuevo aviso sern los mejores amigos del mundo. Una vez que el incidente Barsac-Marcenay termin a satisfaccin de todos, cada uno de nosotros se retir al lugar que le haba sido asignado. Iba pues a acostarme cuando me di cuenta de que, segn ya era costumbre, el seor de Saint-Brain no estaba. Habra salido del campamento a pesar de la orden de no abandonarlo? Sin avisar a los dems compaeros de viaje me puse a buscarlo. Tuve la suerte de encontrar en seguida a su criado. Tongan, quien me dijo: T querer ver se Agnor? Venir sin hacer ruido. Nosotros verlo sin que l darse cuenta. l ser muy divertido. Tongan me llev hasta un pequeo curso de agua, ms all de la lnea de centinelas, y all vi, oculto tras un boabab, a Saint-Brain. Pareca estar muy ocupado y tenia en la manos un animal que yo no consegua distinguir muy bien. Tener un ntori me dijo Tongan. Un ntori es un sapo. Saint-Brain abri muy grande la boca del animal y le introdujo en el cuerpo un hilo de acero afilado en ambas extremidades. En el medio tenia atado un lazo resistente, cuyo segundo extremo tambin tena Saint-Brain. Lo ms curioso fue que durante toda aquella operacin Saint-Brain no dej ni un momento de lanzar suspiros que partan el alma. Pareca sufrir cruelmente; por mi parte no entenda absolutamente nada. Ms tarde pude develar el enigma: sufra realmente, pero slo por tener que infligir al desdichado ntori un tratamiento tan brbaro. Mientras iba cediendo ante la pasin por la pesca, su sensibilidad protestaba. Despus de dejar al sapo en el pasto de la orilla, se escondi detrs de un rbol con un garrote en la mano y se puso a esperar. Nosotros hicimos otro tanto. No tuvimos que aguardar demasiado. Casi en seguida apareci un extrao animal, una especie de enorme lagarto. T ver me dijo Tongan haber hermoso cara tapada. Cara tapada?... Al da siguiente el doctor me inform que se era el modo como se designaba a una variedad de iguanas. El cara tapada, entonces, se trag el sapo y luego quiso volver al agua. Al sentirse retenido por el lazo comenz a debatirse y las puntas de acero se le clavaron en la carne. Estaba atrapado. Saint-Brain comenz a atraer el animal hacia s y levant el garrote... Pero, qu sucede entonces? El garrote cae sin fuerza mientras Saint-Brain deja escapar un verdadero gemido... Una vez, dos veces, tres veces el garrote se levanta amenazador; Una vez, dos veces, tres veces vuelve a caer inofensivamente, acompaado por un prolongado suspiro.

37

A Tongan se le acaba la paciencia. Salta fuera de nuestro escondite y es l quien con un vigoroso golpe pone fin a aquella incertidumbre de su amo y a los das del cara tapada, que nunca haba merecido tanto aquel nombre. SaintBrain deja escapar otro suspiro ms, esta vez de satisfaccin. A todo esto, Tongan ya se ha apoderado de la iguana. Maana haber cara tapada para comer. Yo cocinarlo. Ser mucho bueno. Fue mucho bueno. El 16 de diciembre, al amanecer, nos pusimos en marcha. Rodeamos la aldea, en la que se vean pocos habitantes. Aquel viejo infiel de Dolo Sarron nos mir pasar y me pareci que nos diriga un gesto amenazador. A un kilmetro de all atravesamos un bosque de karits, de ntabas y de bans, segn nos inform el doctor Chtonnay. El ntaba nos dijo es un ficus de grandes dimensiones. Sus hojas, de unos veinticinco a treinta centmetros de ancho, se utilizan, para proteger los campamentos. Sus frutos, que maduran en junio, encierran tres o cuatro habichuelas baadas por un jugo muy azucarado. Son muy apreciadas por los indgenas. Nosotros, los europeos, preferimos el fruto del saba, que se parece a nuestra cereza. En cuanto al ban, cuyo fruto, como pueden verlo, se parece a nuestra pia, es una gran palmera. Sus ramas se emplean para construir los techos de las chozas, cestos para el transporte de equipaje, como sos que tenemos en nuestro convoy. Con las hojas se fabrican sombreros, alfombras, bolsas. Finalmente, las ramas secas y resquebrajadas pueden ser excelentes antorchas, y, por otra parte, es con antorchas con lo que nos iluminamos. Poco antes de las nueve, un ro en el que, como de costumbre, haba hipoptamos y caimanes se interpuso en nuestro camino. Fue preciso encontrar un vado. Hago notar que era la primera vez que nos encontrbamos en esa situacin. Hasta ahora o bien habamos encontrado puentes o bien las aguas eran tan bajas que nuestras monturas podan franquearlas sin dificultad. Ahora era diferente; tenamos ante nosotros un verdadero ro. Felizmente su nivel era menor de lo que habamos temido. El agua lleg hasta la cincha de los caballos y la travesa se cumpli sin dificultad. Pero para los burros fue otra historia. Cuando aquellos animales, por otra parte muy cargados, llegaron al medio del ro, se detuvieron como de comn acuerdo. Sus cuidadores trataron infructuosamente de hacerlos marchar. Los animales se mostraron tan insensibles a los gritos como a los golpes. Ah ya saber! dijo uno de los encargados. Ellos querer bautismo. S, s! repitieron sus pares. Ellos esperar bautismo. Entonces cada uno se agach, tom un poco de agua en el cuenco de las manos y la volc sobre la cabeza de los animales a su cuidado, mientras pronunciaban palabras ininteligibles. Se trata explic el seor Tassin de una costumbre inmemorial en estos pases. En el primer vado que se atraviesa hay que bautizar a los burros: es la regla. Vern como ahora, que se han cumplido los ritos, volvern a caminar sin dificultad. Pero no fue tan as. En aquel momento la temperatura eran de casi treinta grados a la sombra. Los burros, que probablemente haban encontrado agradable el fresco del agua, sin duda pensaron que un buen bao les resultara ms agradable an. Luego de dos o tres divertidas pedorreras, se zambulleron alegremente en el ro revolcndose con tanto entusiasmo que las mal atadas cargas que llevaban sobre el lomo comenzaron a flotar a la deriva. Fue necesario rescatadas. Sus custodios se aplicaron a la tarea con la sabia lentitud que los caracteriza, de modo que sin los soldados del capitn Marcenay habramos perdido la mitad de nuestras provisiones, de nuestros regalos, de la mercadera que llevbamos para trueque, lo que hubiera significado una irreparable desgracia. Como el seor Barsac exhalaba su impaciencia y mal humor en trminos violentos y apostrofaba con eptetos provenzales, pero injuriosos, a los flemticos cuidadores de los asnos, Morilir se le acerc: Mani Tingui (comandante) le dijo suavemente, t no gritar. Que no me enoje!... Esos animales me van a hacer perder cien mil francos de mercaderas! No bueno continu el gua. T mucha paciencia. Si carga caer, indgenas pelear, t no gritar. Despus, mucho bueno. Por ms exacto que sea, tal vez lo que les cuente no les resulte entretenido. Si es as nada puedo hacer. Al embarcarme para acompaar a la misin Barsac, esperaba realizar un reportaje apasionante y pensaba enviad es informes cargados de fabulosas aventuras. Esperaba encontrar misteriosas sombras agitndose entre la espesura, pero resulta que esas sombras no son ms que la selva y hasta el momento no nos hemos encontrado con ninguna dificultad natural. En cuanto a animales, slo hemos visto hipoptamos y numerosos caimanes, por cierto, y tambin manadas de antlopes y de tanto en tanto algn elefante. Con respecto a los negros sedientos de sangre que bamos a encontrar, slo hemos visto amigos, excepcin hecha del viejo bandido de Dolo Sarron. Es un viaje muy montono. Al abandonar Dauhriko, de triste memoria, en primer trmino franqueamos una colina y luego volvimos a bajar en direccin a Bagareya, en el valle del Tinkisso. A falta de acontecimiento ms palpitante, sealo que Tchumuki

38

abandon la retaguardia y ahora marcha en compaa de Morilir. Acaso rieron con Tongan? Tchumuki y Morilir se la pasan charlando y parecen los mejores amigos del mundo. Y bueno; tanto mejor! Tongan, por su parte, no tiene aspecto de extraar mucho a su compaero. En la parte de atrs del convoy, conversa con la pequea Malik y la conversacin parece muy animada. Un idilio, tal vez?... A partir de Bagareya nos encontramos nuevamente en la selva, que ahora va siendo cada vez ms seca a medida que nos alejamos de la estacin de las lluvias; tambin volvemos otra vez a la llanura, que no abandonamos, hasta Kankan es decir, adonde llegamos ayer, 23 de diciembre, y desde donde escribo este artculo. En la jornada del 22, atravesamos el Djoliba en Kurussa, ro que el seor Tassin afirma que no es otro que el Nger, pero en Kankan nos encontramos con otro ro igualmente caudaloso que se dirige hacia el citado en primer lugar al que alcanza, al parecer, a unos ochenta kilmetros al norte. Por qu ese ro al que llaman Milo no podra ser el verdadero y autntico Nger? El seor Tassin, no sin una expresin bastante despectiva, me dice que de ningn modo lo es, pero no me dice por qu. No tiene mayor importancia. Y los incidentes?, me preguntarn ustedes. Cmo, durante esas nueve jornadas, no les ocurri nada? Nada!, o al menos tan poco! Por ms que miro con lupa mi cuaderno de notas, no encuentro ms que dos hechos que en rigor merecen ser relatados. El primero es casi imperceptible. En cuanto al otro... Oh, Dios, acerca del otro no s bien qu pensar! Veamos antes el breve relato del primero. Tres das antes de haber salido de Dauhriko, avanzbamos sin fatigamos en medio de lugares bastante bien cultivados, sea de que nos aproximbamos a alguna aldea, cuando algunos indgenas que se cruzaron con nosotros de pronto evidenciaron manifiesto aspecto de sentir miedo y se fueron corriendo. Marfa! Marfa! gritaban mientras huan a todo lo que les daban las piernas. Marfa significa fusil en lengua bambara. Tanto menos entendieron el sentido de aquellas exclamaciones, cuanto que el capitn Marcenay haba decidido que sus hombres disimularan las armas en estuches de cuero crudo que no tenan para nada la forma de su contenido a los efectos de no asustar a los negros. No haba pues en el convoy ningn fusil que hubieran podido ver los negros. Cmo se explicaba entonces su terror? Nos lo preguntbamos infructuosamente cuando omos un ruido metlico seguido de un grito de indignacin del seor de Saint-Brain. Los muy bribones! gritaba furioso. Estn tirando piedras a mi caja de pesca. La han dejado toda abollada. Esperen, esperen un poco, miserables!... Fue dificilsimo impedirle que saliera en persecucin de sus agresores y aun as fue necesaria la intervencin de la seorita Mornas. Al ver el hermoso estuche niquelado brillar al sol, los negros lo haban confundido con el cao de un fusil. De ah el miedo. Para evitar que volvieran a repetirse equvocos parecidos, que podran acarrearnos enojosas consecuencias, el seor Barsac rog al seor Saint-Brain que colocara su material demasiado brillante dentro del equipaje, a lomo de burro. Pero no hubo modo de hacer entrar en razn al obstinado pescador, que declar que por nada del mundo se desprendera de sus lneas. Todo lo que se consigui fue que envolviera el estuche niquelado en un trozo de tela, de modo que ocultara su brillo. Todo un tipo, mi amigo Saint-Brain. El otro hecho ocurri en Kankan, adonde llegamos en la maana del 23, con doce horas de retraso segn nuestros clculos debido a una nueva fuga de Morilir. El 22, en momentos de ponerse en marcha para proceder a la segunda etapa de la jornada, fue imposible encontrar a Morilir. Se lo busc por todas partes sin resultado y no tuvimos ms remedio que resignarnos a esperarlo. El da siguiente, a primera hora, nuestro gua se encontraba en su lugar, preparando la partida como si nada hubiera ocurrido. Esta vez era imposible que negara su ausencia. As que Morilir no perdi tiempo en intiles negativas. Explic que haba debido regresar al campamento anterior donde olvidara los mapas del capitn Marcenay. Este ltimo lo zurr con todas las de la ley y de ese modo el incidente qued cerrado. Ni siquiera hubiera hablado de l de no haber sido porque Saint-Brain, con su habitual fantasa, comenz a magnificarlo y a desnaturalizarlo. Atacado por el insomnio, al parecer haba asistido aquella noche al regreso de nuestro gua. Entonces, con gran misterio, se dirigi haca el capitn Marcenay para decide que Morilir haba regresado no del oeste, de donde venamos, sino del este, es decir del lado de Kankan, hacia donde nos dirigamos, por lo que no poda haber ido a buscar all un objeto olvidado, y que, por lo tanto, haba mentido. Si hubiera provenido de otra fuente, una informacin de esa naturaleza tal vez habra merecido consideracin, pero viniendo de Saint-Brain... Saint-Brain es tan distrado que puede llegar hasta a confundir el norte. Volvamos a lo nuestro. Les contaba que el otro incidente haba tenido por escenario a Kankan. Mientras la seorita Mornas, el seor Barsac, Saint-Brain y yo deambulbamos por la aldea bajo la conduccin de Tchumuki y Morilir... Pero advierto que no he sido todo lo claro que el incidente requiere, as que conviene que tomemos los hechos desde un poco ms atrs.

39

Es preciso que sepan que los das anteriores, Morilir no haba dejado de importunarnos a uno tras otro ponderndonos los mritos de un cierto brujo, con ms precisin de un knilala (el que predice el futuro) domiciliado en Kankan. Segn Morilir, ese knilala posea una sorprendente capacidad de predecir el futuro y varias veces insisti para que lo comprobramos personalmente. Intil decir que sin consultarnos, unnimemente lo mandamos a paseo. No hemos venido al corazn de frica para consultar sonmbulos ms o menos extralcidos. Pero mientras pasebamos por Kankan, conducidos por Morilir y Tchumuki, ambos se detuvieron a pocos pasos de una choza que no ofreca ninguna particularidad. Por una casualidad que estoy seguro que los dos se encargaron de que sobreviniera, al parecer estamos precisamente frente a la vivienda del famoso knilala, que tanto haba elogiado. Nuevamente nos aconsejan que lo visitemos. Nuevamente nos negamos. Pero no se dan por vencidos e imperturbablemente recomienzan a elogiar al venerable brujo. Qu puede importarle a Morilir y a su compaero que vayamos a casa de su knilala? Las costumbres del pas habrn llegado a tal punto de civilizacin que nuestros dos mozos perciban una comisin sobre los ingresos de su fenmeno y por lo tanto tengan inters en conseguirle clientes, tal como hacen los gondoleros de Venecia en beneficio de los fabricantes de cristalera y de encajes? Esto dara la razn al seor Barsac. Los dos compaeros no se desaniman. Insisten de tal modo que terminamos por ceder aunque ms no fuera para conservar las buenas relaciones. Despus de todo, podemos hacerles el gusto y si se ganan algunas monedas tanto mejor para ellos. Entramos en una choza de suciedad abominable y adonde slo llega una luz muy atenuada. El knilala se encuentra de pie en medio de la pieza. Despus de golpearse durante cinco minutos sobre los muslos mientras nos dice Ini-tili, lo que quiere decir Buen medioda efectivamente es esa hora, se acuclilla sobre una alfombra y nos invita a imitarlo. Comienza por hacer un montn de arena muy fina delante de l al que de un golpe barre en abanico con ayuda de una pequea escoba. En seguida nos pide una docena de cocos de kola, la mitad rojos y la mitad blancos, los que rpidamente esconde bajo la arena mientras masculla palabras incomprensibles y luego, colocando los frutos sobre la arena de acuerdo con diversas figuras, crculos, cuadrados, rombos, rectngulos, tringulos, etc., hace signos extraos encima de ellos, como bendicindolos. Finalmente los recoge como si fueran objetos preciosos y extiende su mano sucia en la que depositamos el precio de la consulta. No tenemos ms que preguntarle. Est inspirado. Hablar. De uno por vez le vamos haciendo algunas preguntas que escucha en silencio. Nos anuncia que dar todas las respuestas a la vez. Cuando terminemos de hablar, retoma la palabra con gran volubilidad, muy animadamente, como quien sabe de antemano lo que va a hacer. Nada alegres las predicciones de nuestro mago. Si le creyramos lo que afortunadamente no ocurre habramos salido de su oficina llenos de inquietud y preocupacin. Comienza conmigo, quien he preguntado por la suerte reservada a lo que me es ms caro en el mundo, es decir, los artculos que les envo. Pronto me dice en una jerigonza que traduzco a un lenguaje comprensible nadie ms tendr noticias tuyas. Con que eso es lo que me espera! Pero hay que recordar que el brujo dijo pronto; as que pude estar tranquilo sobre la suerte del presente despacho. El knilala prosigue con Saint-Brain. Recibirs le predice una herida que te impedir sentarte. Pienso en los anzuelos. Est un poco atrasado el viejo farsante. Se extrava en un pasado, al que sin duda Morilir y Tchumuki habrn disipado algunas tinieblas. Ahora es el turno de la seorita Mornas. Sers alcanzada en el corazn dice el knilala. Eh, eh!, no hay que ser tan bruto! Noten que fue muy impreciso. La herida que recibir ser fsica o espiritual? Personalmente, me inclino por la segunda hiptesis y sospecho que nuestros dos guas puedan haberse entregado a algunas habladuras. La seorita Mornas seguramente interpret la profeca como yo, pues se ruboriz. Apuesto que pens en el capitn Marcenay. Pero nuestro mago guard silencio y mir al seor Barsac con tono amenazador. Est claro que hemos llegado al momento de la prediccin ms importante. Vaticina: Ms all de Sikasso veo Blancos. A todos ustedes les espera la esclavitud o la muerte. Verdaderamente amable nuestro amigo. Blancos!... repite la seorita Mornas. Querr decir: Negros. Dije Blancos afirm solemnemente el knilala que remeda la inspiracin del modo ms divertido. No vayan ms all de Sikasso. De lo contrario la esclavitud o la muerte. Por supuesto que tomamos la advertencia con todo el humor del caso. A quin hara creer ese vaticinador de la buena fortuna que pudiera existir en territorio francs una tropa de blancos lo suficientemente numerosa como para poner en peligro una columna tan importante como la nuestra? De noche, durante la cena, nos divertimos con esa historia, incluido el temeroso seor Baudrires, luego de lo cual todos la olvidamos. Menos yo, quien al acostarme volv a pensar en ella. Pens muy seriamente en ella y finalmente llegu a conclusiones que... que... bueno, juzguen por ustedes mismos.

40

Ante todo planteemos los trminos del problema. Existen dos hechos y medio. El medio hecho consiste en la ausencia de Morilir en Timbo y luego de la ltima parada, antes de Kankan. Los dos hechos son el intento de envenenamiento con dung-kono y la siniestra prediccin del brujo negro. Establecidos de ese modo los hechos, razonemos. Primer hecho. Es creble que el jefe de una nfima aldea haya concebido el insensato proyecto de atacar una regin de Senegambia ocupada por nuestras tropas desde hace tiempo, a treinta y cinco kilmetros de Timbo, donde se encuentra una importante guarnicin francesa? No, no es posible creerlo. Por el contrario, es inadmisible, absolutamente inadmisible. Segundo hecho. Es posible que un negro viejo, estpido e ignorante tenga el poder de leer el futuro? No, no tiene ese poder, es absolutamente imposible. Por otra parte, el incidente del dung-kono es igualmente incierto, ya que he comprobado que semejante proyecto nunca pudo ser concebido, de modo que se las arreglaron para hacernos creer que era cierto. Y as mismo es cierto que el knilala, dejado a su albedro, habra hablado al azar dicindonos algo completamente diferente, pero no dijo algo completamente diferente sino que se obstin en predecirnos esclavitud o la muerte ms all de Sikasso. Una nica conclusin se impone: quisieron asustarnos. Quin? Por qu?, me preguntarn. Quin?; no lo s. Por qu?; con el objeto de hacernos renunciar a nuestro viaje. A alguien molestamos y ese alguien no quiere que vayamos ms all del Sikasso. En cuanto al medio hecho de Morilir, no significa nada o, si Saint-Brain no fue tan distrado como de costumbre, Morilir es cmplice de quienes intentan detener nuestra marcha. Su insistencia en llevarnos a casa del knilala ya lo hace sospechoso y hay que creer que por lo menos fue pagado a esos efectos. Habra que elucidar este punto. Tales son mis conclusiones. El futuro me dir si son fundadas o no. Quien viva, ver. AMDE FLORENCE

En la selva a una jornada de marcha de Kankan, 26 de diciembre. Agrego el siguiente post-scriptum a mi despacho de anteayer, el que Tchumuki se encargar de hacerles llegar. Lo que nos sucedi esta noche es extraordinario. Lo consigno incluso sin tratar de explicarlo. Abandonamos Kankan ayer a la maana, 25 de diciembre, y luego de dos duras etapas de una treintena de kilmetros en total acampamos al atardecer. La regin es poco poblada. La ltima aldea por la que pasamos, Diangana, est casi a veinte kilmetros a nuestras espaldas y cincuenta kilmetros nos separan de la prxima, Sikoro. A la hora de costumbre todo el campamento dorma. En medio de la noche fuimos despertados repentinamente por un ruido extrao, que nadie pudo explicar de modo plausible. Era como un ronquido colosal, parecido al de una mquina de vapor o, ms exactamente, al zumbido de insectos, pero de insectos gigantescos, de insectos que deberan tener el tamao de elefantes. Segn los informes de los centinelas, aquel inslito ruido comenz a orse desde el oeste. Al comienzo era muy dbil, pero fue aumentando en intensidad. En el momento en que salamos de nuestras tiendas alcanz el maximum. Lo ms extrao era que provena de arriba, del aire, del cielo. La causa que lo produca estaba exactamente encima de nosotros. Pero, qu era? Abrimos los ojos cuanto pudimos. Imposible ver nada. Gruesas nubes cubran la luna y la noche era oscura como la tinta. Mientras nos afanbamos intilmente en escudriar las tinieblas, el ronquido se fue alejando hacia el este, disminuyendo hasta apagarse. Pero antes de que se apagara completamente, percibimos otro que avanzaba desde el oeste. Al igual que el primero, ese ronquido fue creciendo, alcanz su maximum, disminuyendo y ces alejndose hacia el este. El campamento se aterroriz. Todos los negros se tiraron al suelo y pusieron la cara contra la tierra. Los europeos, por su parte, se apretujaron contra el capitn Marcenay. Entre ellos distingu a Tchumuki y a Tongan, a quienes a fuerza de vivir entre los blancos han adoptado algo de su firmeza. Por el contrario, no pude divisar a Morilir. Sin duda se encontraba con el pecho contra el suelo junto a la gente de su color. Cinco veces naci, creci y se apag el terrible ronquido. Luego la noche recobr la calma habitual y termin tranquilamente. Al da siguiente fue todo un trabajo rehacer la columna. Los negros tenan miedo y se negaban a partir. Finalmente, el capitn Marcenay consigui hacerlos entrar en razn. Les mostr el sol que se levantaba en un cielo sin nubes. Evidentemente nada anormal pasaba en el cielo en aquel momento. Al final partimos con tres horas de retraso. El fenmeno de la noche fue, por supuesto, objeto de todas las conversaciones, pero nadie consigui explicarlo. No obstante, poco a poco se empez a hablar de otras cosas cuando a unos kilmetros del campamento que acabbamos de abandonar, el capitn Marcenay, que marchaba al frente, comprob que el suelo estaba surcado por huellas de ruedas de una longitud de cincuenta metros y orientadas de oeste

41

a este. Esas huellas, de una profundidad de diez centmetros del lado oeste se borraban insensiblemente del lado este. Alcanzaban a la cifra de diez, reunidas en cinco grupos de a dos. Tienen alguna relacin con el fenmeno de esta noche? En principio la tentacin lleva a decir: no. Y, sin embargo, est esa direccin comn de oeste a este; estn tambin esos nmeros coincidentes: cinco grupos de huellas, cinco ronquidos sucesivos... Entonces?... Entonces, no s. AMDE FLORENCE

EN SIKASSO

La misin Barsac lleg a Sikasso el 12 de enero. Haba recorrido en menos de seis semanas, a un promedio de veinticinco kilmetros por da, los mil cien kilmetros que separan a la costa de esta vieja capital del Knedug, en consecuencia ltima fortaleza de Samory. Al dejar de recibir LExpansion franaise, como ya se ha dicho, los artculos de Amde Florence luego del ltimo que ste enviara al da siguiente de su partida de Kankan, se carece a partir de esa fecha de informacin concerniente a la misin; faltaba el importante cuaderno en el que el hbil reportero consignaba da a da sus anotaciones y observaciones. El autor de este relato tiene ante los ojos ese cuaderno y llegado el caso no dejar de recurrir generosamente al mismo. Desde Kankan a Sikasso el viaje parece haber sido montono y sin inters. A no ser algunas bromas sobre las distracciones de Saint-Brain y el relato minucioso de los pequeos incidentes cotidianos, incidentes de los que demasiados ejemplos conoce ya al lector, como para que sea til citar otros, Amde Florence se limita a describir el camino, llano hasta Tiola, muy accidentado a partir de ese casero y a constatar brevemente que Tchumuki, siempre rehuyendo la compaa de Tongan, parece relacionarse cada vez ms con el gua de vanguardia, Morilir. Pero no hace ninguna reflexin al respecto y verdaderamente no haba motivo ya que el estado de las relaciones entre esos tres negros no era de una gravedad tal como para requerir su atencin. Del silencio de Amde Florence cabe deducir que no pas nada ms de imporancia. En consecuencia, tal como era de esperar, ninguna de las predicciones del knilala haba tenido el menor asomo siquiera de ejecucin: Amde Florence continuaba redactando sus artculos y entregndolos a Tchumuki, que garantizaba su segura llegada a Europa y si, por una razn u otra, esa promesa no se cumpla, el reportero lo ignoraba; Saint-Brain continuaba siendo capaz de cabalgar en su caballo y Jane Mornas le dejaremos el seudnimo que ella mismo eligi no recibi ninguna herida en el corazn, al menos ninguna herida visible. En cuanto a alguna herida de carcter espiritual, parecera deducirse, por el contrario, de algunas palabras escritas por Amde Florence, que el periodista consideraba la tercera prediccin como de ms cercana realizacin que las otras, a condicin que se la tomara en sentido figurado. En efecto, consagra un par de lneas, por otra parte aprobadoras y simpticas, a la amistad cada vez ms estrecha de Jane Mornas y del capitn Marcenay y a la creciente satisfaccin que ambos jvenes parecan experimentar al encontrarse juntos. En lo concerniente a la cuarta prediccin, la ms seria y la ms siniestra, nada, absolutamente nada indica que algn hecho la hubiera confirmado. La misin no estaba destruida ni reducida a la esclavitud; avanzaba tranquilamente bajo la custodia de los doscientos sables del capitn Marcenay, los animales se encontraban en buen estado al igual que el equipaje que slo haba resultado mojado ligeramente al atravesar los ros. Por ms exacto que hubiera parecido en su momento, el razonamiento construido por Amde Florence al final del artculo fechado en Kankan, no fue confirmado sin embargo por los acontecimientos ulteriores. Nadie se haba arriesgado a llevar a cabo un atentado real o simulado contra la columna y no haba aparecido ningn otro knilala que nuevamente formulara amenazadoras profecas. Si el clculo de Amde Florence haba resultado exacto, si en alguna parte exista un ser que hubiera concebido el absurdo proyecto de asustar a la misin hasta el extremo de hacerla volver sobre sus pasos, todo llevaba a pensar que ste haba renunciado a su empresa. Adems, al llegar a Sikasso, el propio Amde Florence, ya no tena una opinin demasiado clara sobre el asunto. Los hechos que haban motivado sus reflexiones: tentativa ms o menos verdadera de envenenamiento y sombras predicciones del brujo negro, al hacerse viejas haban ido perdiendo valor. Aunque an no hubieran llegado a Sikasso, y por ms que el peligro anunciado debiera comenzar solamente ms all de ese punto, de da resultaba tranquilizador pensar en la insensatez de que esos inofensivos negros, con los que se cruzaban de tanto en tanto, se arriesgasen a atacar a una importante tropa de soldados regulares. Semejante aventura no registraba antecedentes, mximo sin un tirano, como Samory, que obligara por la fuerza a esas pueriles poblaciones a convertirse en guerreros. Sin embargo, Amde Florence se tranquilizaba quiz demasiado, al basar su seguridad nicamente en los hombres del capitn Marcenay, ya que precisamente en Sikasso, esa fuerza armada iba a ser reducida a la mitad.

42

No debe olvidarse que era en Sikasso donde la misin Barsac deba dividirse en dos partes. Mientras que una primera fraccin, dirigida por el propio Barsac personalmente, iba a trasponer el Nger, pasando por Uaga-dug, capital de Mossi, para volver al ocano por Borg y Dahomey, la segunda parte, bajo la direccin de Baudrires, bajara de inmediato hacia el sur y se dirigira casi en lnea recta por el Grand-Bassam. Por supuesto, como cada una de esas partes de la misin tena derecho a igual proteccin, en consecuencia la escolta tendra que reducirse a un centenar de hombres para cada una. En el momento en que la expedicin, an entera, llegaba a Sikasso, no haca mucho tiempo que aquella fortaleza de Samoy, tomada por asalto por el coronel Audoud en los primeros meses de 1898, perteneca a Francia. En los alrededores, la regin an sufra pillajes incesantes que eran infligidos por ese siniestro traficante de esclavos de nombre pomposo, Almany, condecorado por nosotros mismos, no se sabe bien por qu. Por todas partes no haba ms que aldeas incendiadas o arrasadas y la miseria era horrible. En cuanto a la ciudad propiamente dicha si es lcito aplicar esa palabra a un conglomerado urbano negro, se encontraba casi en el mismo estado en que la haba encontrado en coronel Audoud. Era lo sigue siendo un simple agrupamiento de varias aldeas diferentes, separadas por campos de cultivo y reunidas por la habitual empalizada de los conglomerados de estas comarcas, un tata, que, en Sikasso, no mide menos de seis metros de altura y ocho metros de ancho en la base. En el interior de ese tata, la administracin francesa, por ms que se haba apurado, adems de los ms urgentes trabajos de limpieza, hasta aquel momento no haba levantado ms que las construcciones necesarias para el alojamiento de las tropas que formaban la guarnicin. Esa guarnicin comprenda por aquella poca tres compaas, una de infantera colonial y dos de tiradores senegaleses, estos ltimos al mando de oficiales y suboficiales franceses. Puede suponerse qu alegra caus en aquellos jvenes, tanto tiempo alejados de sus iguales, la llegada de la misin Barsac. Esa alegra alcanz el mximo grado con la presencia, al frente de la escolta, del capitn Marcenay, quien se encontr en aquel lejano puesto con varios de sus mejores camaradas, y se convirti en delirio cuando se supo que una mujer blanca formaba parte de la expedicin. Se prepar una entrada solemne a aquellos visitantes notables. Banderas flameando, clarines, tambores, arcos de triunfo de flores, aclamaciones de los negros hbilmente ubicados; no falt nada, ni siquiera un discurso de Barsac. De noche, los oficiales ofrecieron un agasajo magnfico en el que no dej de reinar la ms franca alegra. Jane Mornas presidi la celebracin. Es de imaginar el xito que consigui. La rodeaban, todos se afanaban alrededor de ella. Toda aquella ardiente juventud habra combatido alegremente por los hermosos ojos de aquella blanca que vena a traerles un rayo de sol a su exilio. Pero Jane Mornas no se dej embriagar por el xito. Entre todos aquellos homenajes, fueron los del capitn Marcenay, quien no se mostr avaro en prodigarlos, los que encontraron con mayor facilidad el camino de su corazn. Sin darse cuenta, manifest esa preferencia con tal inocencia, que pronto todos la advirtieron. De inmediato, como buenos franceses que eran, los camaradas de Marcenay tuvieron la delicadeza de poner progresivamente en sordina a su entusiasmo y, uno tras otro, dirigieron al dichoso capitn discretas felicitaciones, que ste protest vanamente merecer. Marcenay meneaba la cabeza, negaba, aseguraba que no entenda lo que queran decirle. Muy al contrario, entenda muy bien y nadaba en plena felicidad. Todos los sueos le eran permitidos ya que los sentimientos de Jane Mornas eran tan evidentes que l era el nico en no advertirlos. Fue de ese modo cmo el amor que sentan uno al otro, Jane Mornas y Marcenay, les fue revelado. Al da siguiente se comenz a estudiar el modo en que la misin sera dividida y pronto surgieron dificultades imprevistas. Para los europeos todo fue muy sencillo. Con Baudrires se agruparon los seores Heyrieux y Quirieu, segn sus instrucciones, y el seor Tassin, segn sus preferencias personales. A Barsac se le unieron el seor Poncin y el doctor Chtonnay. Tambin Amde Florence se uni a este ltimo grupo, cuyo itinerario ms extenso era susceptible, en consecuencia, de dar un ms amplio material a su trabajo. En cuanto al capitn Marcenay, tena rdenes de afectar a la escolta de Baudrires a cien de sus mejores hombres bajo el mando de un teniente destacado a la guarnicin de Sikasso y de unirse personalmente a la fraccin de Barsac con los restantes cien hombres. Decidido esto conforme a la ms estricta obediencia de las rdenes superiores, el capitn no dej de sentirse muy preocupado porque se preguntaba no sin cierta angustia qu partido iran a adoptar Jane Mornas y Saint-Brain. Qu suspiro de alivio escap de su pecho cuando oy a la joven decir que acompaara al seor Barsac! Pero qu otro suspiro, ste de decepcin, sucedi al primero cuando Jane agreg que ella y Saint-Brain slo permaneceran pocos das en compaa del honorable diputado del Midi ya que era intencin de ambos abandonarlo al cabo de algunas etapas a los efectos de continuar su exploracin personal ms al norte. Entre los oficiales se produjo una corriente de consternacin y alarma. Ninguno de ellos dej de censurar a joven por haber concebido un proyecto tan imprudente Sola, sin escolta, pretenda arriesgarse en regiones casi

43

completamente desconocidas, a las cuales nunca haban ingresado las armas francesas? Le advirtieron que un viaje as era irrealizable, que arriesgaba la vida o que, por menos, los jefes de las aldeas se opondran a su paso. Nada la hizo apartarse de su decisin; Jane Mornas permaneci inconmovible y nadie, ni siquiera el capitn Marcenay, tuvo la menor influencia sobre ella. Pierden el tiempo dijo sonriendo. Slo conseguirn a lo sumo asustar a mi to, al que ya se le salen los ojos de las rbitas. Yo!... protest Agnor, sorprendido. S, usted insisti Jane Mornas. Es evidente que se muere de miedo. Va a dejarse influir por todos estos profetas de calamidades? Yo!... repiti el pobre Saint-Brain. Por qu tener miedo? pregunt Jane con soberbia. Estar junto a usted, sobrino. Pero si yo no tengo miedo! protest Saint-Brain furioso al sentirse el punto de concentracin de todas las miradas. Jane Mornas se volvi hacia sus contradictores. Por m parte dijo, sal de Europa con la idea atravesar el Hombori y llegar al Nger en el centro de su curva, a Gao. Y los tuaregs auelimmiden, que en esa regin ocupan los dos mrgenes del Nger? No me importan los tuaregs replic Jane Mornas, pasar a pesar de ellos. Pero, por qu Gao y no otro punto cualquiera? Qu poderoso motivo tiene para ir hasta all si es que su viaje es de placer y entonces tanto da ir ac como all? Un capricho respondi Jane Mornas. Los oficiales sintieron que sa era una respuesta de tipo arrogante y, segn ellos, muy francesa, por lo fue muy aplaudida. Efectivamente, se trata de un motivo poderoso proclam el comandante Vergze. El capricho de una mujer bonita es la ultima ratio y no seremos nosotros quienes la contradigamos. Una vez concluida la divisin del personal dirigente, tanto oficial como oficioso, slo quedaba por repartir equitativamente el personal subalterno, lo que pareca fcil. Ante todo los diez burros, los cinco encargados de llevarlos y los diez cargadores que pertenecan a Jane Mornas y a Saint-Brain seguiran naturalmente con quienes los haban contratado. En cuanto a los otros cargadores y cuidadores de burros y animales, se hicieron dos grupos desiguales, otorgndose el ms numeroso a la misin que deba efectuar el recorrido ms largo, es decir a la de Barsac, a quien le sera igualmente asignada la ayuda del gua Morilir. No hubo mayor dificultad en ponerse de acuerdo sobre estos diversos puntos. Pero los inconvenientes comenzaron cuando se trat de realizar esta combinacin. Al ser informado al respecto, Morilir opuso un categrico rechazo a la ubicacin que se le haba asignado y ningn argumento consigui hacerlo entrar en razn. Segn l, su contrato terminaba en Sikasso y nada en el mundo lo hara ir ms lejos. Fue vana toda insistencia. En vano se emplearon todos los medios, incluso la intimidacin, y todo lo que se consigui fue que acompaara a la misin Baudrires. En cuanto a marchar hacia el este con Barsac, fue imposible convencerlo. Apenas solucionado este punto, surgieron dificultades anlogas con los encargados de los burros y los cargadores. A excepcin de los contratados directamente por Jane Mornas y su sobrino, los dems se negaron unnimemente a seguir ms all de Sikasso. Ruegos, promesas, amenazas, todo fue intil. Se chocaba contra una muralla y hubo que renunciar a convencerlos. Fue necesario buscar un nuevo gua y otros servidores. No fue difcil reunir la mayor parte de estos ltimos, pero transcurrieron varios das antes de encontrar un indgena que inspirara la confianza suficiente. Finalmente se le hall. Era un negro de entre treinta y cinco y cuarenta aos, llamado Bala Konr, originario de Nil, conglomerado de Follona, situado en el itinerario de Baudrires, quien conoca varios puntos en el Mossi. El tal Bala Konr fue contratado. Y de pronto, brusca transformacin de Morilir. ste, que haba asistido con indiferencia, incluso con algo de socarronera, a las bsquedas al principio infructuosas de sus jefes, cambi de actitud de golpe apenas las bsquedas comenzaron a ser coronadas por el xito. Fue a ver a Barsac, con toda humildad le pidi perdn por su obstinacin, que atribuy al miedo, y se ofreci a conducir la misin hasta Uagadug e incluso hasta Dahomey, tal como se haba comprometido al principio. Al mismo tiempo desapareci toda resistencia por parte de los iniciales cuidadores de burros y cargadores quienes se declararon listos a seguir a su mantoba (gua) adonde ste quisiera llevarlos, con la nica condicin de que el gua fuera Morilir. Esta sbita unanimidad era la evidencia que probaba que el tal Morilir deba ser considerado como el nico responsable de aquella inesperada huelga y por un momento prevaleci la idea de prescindir de su demorado ofrecimiento. Sin embargo, era tan importante asegurarse la colaboracin de personal experimentado y de un gua

44

nacido en las mismas regiones por las que deberan pasar, que finalmente triunf la tesitura de cerrar los ojos a lo pasado. Se decidi que Bala Konr fuera adjudicado a Baudrires junto a una pequea parte del personal inicial al que se uniran algunos de los nuevos contratados, mientras que Barsac conservara a Morilir y la mayor parte de los cargadores y cuidadores de burros que estaban desde el comienzo de la misin. Todos esos problemas y cambios insumieron un tiempo considerable. Barsac y Baudrires entraron juntos a Sikasso el 12 de enero y fue recin el 21 que dejaron, en forma separada, el lugar. Aquella maana, desde el amanecer, las compaas retomaron nuevamente las armas y se alinearon bajo el mando de sus oficiales preparados como para un desfile; nuevamente las banderas flamearon al viento, nuevamente los clarines desparramaron sus sones en el aire y la misin Barsac en primer trmino y luego la misin Baudrires desfilaron entre una doble fila de soldados. Luego la tropa, movindose tras ellas, los acompa hasta la empalizada. En la parte externa del tata tuvo lugar la despedida. Los oficiales de la guarnicin se expresaron unos a otros votos por un feliz viaje y no sin profunda emocin Barsac y Baudrires se estrecharon la mano. Mientras las tropas volvan a sus puestos, los dos convoyes se movieron ponindose en marcha, cada uno en su direccin. Baudrires, quienes lo acompaaban y sus cien hombres de escolta se alejaron en direccin al sur. Barsac, el seor Poncin, el doctor Chtonnay, Amde Florence, Jane Mornas y Saint-Brain, igualmente flanqueados por cien jinetes comandados por el capitn Marcenay, torcieron a la izquierda y desaparecieron en direccin al este. Sin embargo a esas dos columnas casi idnticas les estaban reservados destinos muy diferentes. Si la primera no deba encontrar en su camino ningn verdadero peligro, ni siquiera ninguna dificultad seria, no iba a ocurrir lo mismo con la segunda. Mientras que Baudrires, luego de concluir tranquilamente su misin, reunira sin mayor trabajo los elementos de juicio que se haba comprometido a someter a la consideracin de la Cmara llegando finalmente a Grand-Bassan casi en el plazo previsto, en cambio estaba escrito que Barsac y sus amigos se veran envueltos en la ms terrible aventura, la ms extraordinaria que pueda imaginarse. As lo haba decidido el destino. Es por eso que, dejando de lado los incidentes mediocres que jalonaron la tranquila marcha de Baudrires, este relato se concentrar desde ahora exclusivamente en esa fraccin de la misin que se aleja hacia el este y que, bajo la direccin del gua Morilir, se hunde cada vez ms en las profundidades del continente negro.

MORILIR (Cuaderno de notas de Amde Florence) 22 de enero. Hace slo dos das que dejamos Sikasso y ya tengo la impresin de que algo no marcha bien. No es ms que la impresin, vuelvo a repetirlo, pero me parece que el nimo de nuestros servidores no es tan bueno como antes, que los encargados de los burros, por ejemplo, ponen menos empeo si es que esto es posible en apurar el paso de los animales, que los cargadores se cansan ms rpidamente y reclaman descansos ms frecuentes. Tal vez todo eso no sea ms que el producto de mi imaginacin y quizs est influido por las predicciones del knilala de Kankan. No es imposible que esas predicciones, que casi haba olvidado, hayan recobrado un cierto valor despus de abandonar Sikasso, cuando la escolta fue reducida a la mitad. Tendr miedo? Claro que no! O, mejor dicho, si tengo miedo es porque pienso en la posibilidad de que ese imbcil knilala, en vez de repetir torpemente su leccin, hubiera posedo realmente el don de ver en el futuro. Qu es lo que reclamo? Aventuras, aventuras y ms aventuras a las que pueda transformar en buenos artculos, tal como lo impone el oficio. Y aventuras, de las buenas, todava estoy esperando. 23 de enero. Sigo creyendo que avanzamos como un convoy de tortugas. Es cierto que las caractersticas del terreno no se prestan a una marcha rpida. Todo son subidas y bajadas. Pero a pesar de todo, la mala voluntad de nuestros negros me parece evidente. 24 de enero. Qu deca? Esta noche llegamos a Kafl. Empleamos cuatro das en recorrer unos cincuenta kilmetros. Doce kilmetros por da no estn mal... como record! 31 de enero. Pues bien: batimos ese record! Empleamos seis das para hacer otros cincuenta kilmetros: en total, cien kilmetros en diez das! Henos aqu en una pequea localidad de veraneo llamada Kokoro. Les ruego me crean que no alquilara aqu una villa para pasar el verano a orillas del mar. Qu agujero!

45

Despus de dejar atrs hace tres das una aldea llamada Ngana de dnde sacan esos nombres? franqueamos una ltima cuesta bastante empinada y luego bajamos definitivamente al valle, donde seguimos por el momento. Montaas al oeste, el norte y el sur. Frente a nosotros, al este la llanura. Para colmo de las desgracias deberemos quedarnos durante un cierto tiempo en Kokoro. No es que estemos prisioneros. Por el contrario, el jefe de la aldea, un tal Pinti-Ba, es nuestro amigo ntimo. Pero... Pero pienso que es un axioma literario comenzar por lo ms aburrido. Descargo pues, a ttulo de memorandum, algunas notas etnogrficas antes de continuar mi historia. En Kokoro comienza el pas de los bobos. Si el nombre resulta algo ridculo, los habitantes no lo son menos. De puro brutos que son. Algunas pinceladas sobre esos brutos. Los hombres, por lo general de bastante buena complexin, estn absolutamente desnudos. Los viejos llevan entre las piernas un trozo de tela llamado bila. Las mujeres viejas reemplazan el bila por un ramo de hojas en la parte inferior de la espalda: es ms coqueto. Algunos jvenes, los que estn en el ltimo grito de la moda, han adoptado el bila adornndolo en la parte posterior con una cola de algodn terminada en una pequea borla. Es el colmo del gnero! Agreguen a esa sencilla vestimenta un collar de tres hileras de conchillas, jarreteras, una hoja de palma alrededor de los tobillos, aros de hierro en las orejas y un hueso en forma de flecha o un trozo de caa atravesndoles la nariz, y tendrn el prototipo de la elegancia entre los bobos. En cuanto a las mujeres, son odiosas con sus senos demasiado largos sobre piernas demasiado cortas, con el vientre demasiado prominente y puntiagudo a la altura del ombligo, con el abultado labio inferior atravesado por un huesito y un rollo de hojas del espesor de una vela. Hay que ver eso! En cuanto a las armas: zagayas y algunos fusiles a chispa. Otros tienen una especie de latiguillo al que cuelgan cierto tipo de amuletos. Esos mozos no son demasiado exigentes en lo que a alimentacin se refiere. Comen sin ninguna repugnancia verdadera carroa en estado de putrefaccin. Puaj! Y su mentalidad est en correspondencia. Si no que se juzgue por el modo en que entramos en relacin con ellos. Esta ingeniosa transicin me lleva con toda naturalidad a retomar el hilo de mi historia. La escena transcurre en Kokoro, ayer 30 de enero. Es de noche. En momentos en que nos acercbamos a la aldea nos encontramos con una aullante muchedumbre de negros a la luz de las antorchas contamos no menos de ochocientos que no pareca animada de intenciones conciliadoras. Era la primera vez que tenamos una recepcin de este tipo. De modo que nos detuvimos algo sorprendidos. Sorprendidos pero no preocupados. Por ms que todos aquellos bribones blandieran las armas, resultaba claro que con una sola descarga los barreramos a todos sin mayor dificultad. El capitn Marcenay da una orden. Sus hombres echan mano a los fusiles, cuyas fundas comienzan a desabrochar. No obstante, an no los sacan. El capitn vacila. Disparar sobre el prjimo es siempre algo grave, incluso si el prjimo es un bobo. Hasta ahora la plvora ha permanecido muda y no sera conveniente hacerla hablar. Las cosas estn en ese punto cuando el caballo de Saint-Brain, asustado por los clamores, hace una cabriola espectacular. Sin el sostn de la silla, Saint-Brain ejecuta una pirueta magistral y va a caer en medio de los negros. stos dan aullidos feroces y se precipitan sobre nuestro desdichado amigo cuando... ...cuando la seorita Mornas lanza su caballo a todo galope hacia los negros. De inmediato la atencin deja de concentrarse en Saint-Brain. La valerosa amazona es rodeada. Veinte azagayas se dirigen hacia ella... Manto! les grita a sus agresores. Nt a b suba (Silencio! Soy una hechicera.) Mientras habla, saca de la silla una linterna elctrica de bolsillo que por fortuna llevaba consigo y la enciende, luego la apaga, y as varias veces alternativamente para demostrarles que dispone del fuego y del relmpago. Ante aquella visin, los aullidos se aplacan y alrededor de ella se va formando un crculo respetuoso, del que se destaca el ya nombrado Pinti-Ba. Inevitablemente va a pronunciar un discurso. Es la enfermedad de todos los gobernantes de la tierra. Pero la seorita Mornas le impone silencio. Ante todo corre en auxilio de Saint-Brain, quien desde el momento de la cada no volvi a moverse y que, por lo tanto, debe encontrarse herido. El doctor Chtonnay, quien penetra al interior del crculo de negros con la misma tranquilidad con que podra franquear el umbral de la casa de un cliente, se encarga de comprobar que efectivamente Saint-Brain se encuentra herido. Incluso est cubierto de sangre. Cay tan desafortunadamente que un slex puntiagudo le produjo una larga incisin poco ms abajo de los riones. En ese momento pienso que se ha cumplido una de las predicciones del knilala. Todo llega. Esto me da mejor espritu para esperar las otras, pero siento que se me hielan los huesos cuando pienso en el destino de mis artculos. Mientras tanto, el doctor Chtonnay lava la herida. Toma la caja de instrumental y cura al herido, mientras los negros lo contemplan con profunda estupefaccin. En tanto esta operacin prosigue, la seorita Mornas, que no ha desmontado, concede autorizacin a Pinti-Ba para que hable. ste se acerca y le pregunta en bambara o en una jerigonza semejante, porque el tubab (el tubab es SaintBrain) los atac con un fusil. La seorita Mornas niega que eso haya sucedido. El jefe insiste y seala el estuche

46

metlico que Saint-Brain lleva en bandolera. Se le explica la verdad. Todo resulta intil. Para convencerlo es preciso sacar la cubierta, abrir el estuche, que brilla a la luz de las antorchas, y mostrar las lneas que contiene. Ante aquella visin, los ojos de Pinti-Ba brillan de codicia. Las manos se le van hacia aquel objeto brillante. Como un nio malcriado, lo pide, lo exige. Saint-Brain se niega indignado. La seorita Mornas, que deseara consolidar la paz reciente, insiste infructuosamente. Finalmente, se enoja. Sobrino!... dice severamente, apuntando nuevamente la linterna en direccin del recalcitrante pescador. Saint-Brain cede de inmediato y le entrega el estuche con lneas a Pinti-Ba, quien atribuye su triunfo al poder mgico de la linterna y a la influencia de la hechicera. Cuando aquel imbcil se encuentra en posesin del tesoro, es el delirio. Baila endiabladamente en una sola pierna y luego, ante una seal suya, desaparecen todas las armas y Pinti-Ba se adelanta hacia nosotros. Pronuncia un discurso mediante el que nos invita, al parecer, a circular por la aldea tanto como queramos y ordena, para el da siguiente, un tam-tam en nuestro honor. Vista la actitud pacfica de los bobos, el capitn Marcenay no ve ningn inconveniente para que no aceptemos la invitacin. Al da siguiente, es decir hoy, visitamos a nuestros nuevos amigos, mientras que la escolta y el personal negro aguardan fuera del tata. Ah, queridos lectores, qu embeleco! Sobre gustos no hay nada escrito, es cierto, pero en lo que a mi respecta, prefiero los Campos Elseos. Fuimos directamente al palacio del dugutigui, se trata de un conglomerado de chozas situado en el medio de la aldea, cerca del montn central de inmundicias, lo que, por cierto, lo perfuma de un modo especial. Por el lado de afuera, esas chozas, construidas de adobe, estn revocadas con ceniza. Pero es la parte de adentro lo que hay que ver! El patio es un establo que sirve de alojamiento a bueyes y carneros. Alrededor de l, se encuentran las habitaciones. Para llegar a ese patio hay que bajar. Ms vale no intentarlo! Se respira un olor abominable que hace arder la garganta y, adems, hay que pelear con las cabras, gallinas y otros animales de corral que se pasean en total libertad. Luego de la descripcin del palacio es fcil imaginar lo que pueden ser las viviendas de los ciudadanos vulgares. Son antros en los que proliferan ratas, lagartijas, ciempis, cucarachas, en medio de inmundicias de todo tipo, de las que se desprende un olor ftido. Encantadora estada! En el palacio tuvo lugar la recepcin oficial. Consisti en hacer regalos a Pinti-Ba, chucheras sin valor, pedazos de tela, candados sin llave, viejas pistolas a chispa, hilo y agujas. Literalmente encandilado con aquellos magnficos regalos, el dugutigui dio la seal para el comienzo del tam-tam. Al comienzo los msicos recorren la aldea tocando el bodoto, trompeta hecha en cuerno de antlope, el burn, otra trompeta hecha en colmillo de elefante, el tabala, que traducido significa tambor. Dos hombres cargan ese tabala, sobre el cual un tercero golpea con toda fuerza mediante una maza cuyo nombre es tabala kalama. Al respecto, el capitn Binger observa atinadamente que kalama tiene todo el aspecto de provenir de calamus y que, en consecuencia, tabala kalama significara pluma para escribir en el tambor. Ante el sonido de los diferentes instrumentos, los bobos se renen en la plaza y la fiesta da comienzo. Una especie de polichinela sudans, el mokha missi ku hace su entrada y baila sin dejar de hacer muecas y contorsiones. Va vestido con una especie de malla de tela roja y tiene un bonete adornado con colas de vaca, del que cae un trozo de tela que le cubre la cara. Lleva a la espalda una bolsa llena de ruidosos trozos de metal y cada uno de sus movimientos hace sonar unas pulseras y cascabeles atados a sus muecas y tobillos. Con las largas colas de vaca, cosquillea agradablemente el rostro de los asistentes. Cuando termina estos ejercicios que parecen divertir mucho a Pinti-Ba y a sus administrados, ante una seal de aqul, estos ltimos se ponen a rugir como animales feroces, lo que equivale, me imagino, a aplausos unnimes. Cuando se restablece el silencio, Pinti-Ba se hace traer una sombrilla adornada con conchillas y amuletos, no porque la necesite, sino porque un dugutigui no es nada si no tiene, ampliamente abierta sobre la cabeza, la sombrilla, smbolo del poder. De inmediato los bailes recomienzan. Hombres, mujeres, nios, forman el crculo, los brujos golpean sobre los tabala y dos bailarinas acuden desde extremos opuestos de la plaza. Despus de tres rpidas piruetas, se lanzan una contra otra, no de frente sino, al contrario, dndose la espalda y chocndose lo ms fuerte posible. A esas dos bailarinas siguieron otras dos y finalmente todos los asistentes se entregaron, en medio de salvajes gritos, a una especie de descabellada cuadrilla, frente a la que nuestro jaleo parece muy tierno y modesto. El baile termina con una procesin. Los bobos desfilan frente a Pinti-Ba cantando en coro acompaado por el ensordecedor ruido de los tabala, de las trompetas y de las flautas de caa, cuyos sonidos estridentes desgarran los odos. Finalmente llega la hora de comer y entonces comienza una escena que es una verdadera carnicera, una orga de sangre. Se trae a la plaza una docena de carneros muertos en las chozas. Los indgenas tienden de un rbol a otro largas cuerdas delimitando as una especie de cuadrado, en medio del que las mujeres amontonan lea seca. Luego, armados con cuchillos, los negros despedazan los animales y los cortan en tiras que las mujeres cuelgan en las cuerdas,

47

en tanto se enciende el fuego. Cuando Pinti-Ba estima que la coccin ha sido suficiente, hace una seal y todos los negros se abalanzan sobre los trozos de carne, los toman con las manos y comienzan a desgarrarlos con los dientes. Nada les resulta repugnante. El espectculo es horrible. Son canbales! exclama la seorita Mornas completamente plida. Pues s! responde el doctor Chtonnay. Mi querida nia, si comer es el nico placer de estos pobres seres es porque perpetuamente sufren de un nico mal: el hambre. Asqueados, no tardamos en volver a nuestras tiendas, mientras que para los negros la fiesta se prolongaba hasta muy tarde. Dur toda la noche, tal como lo demostraron las vociferaciones que llegaron hasta nosotros. 2 de febrero. Continuamos en Kokoro, donde nos retiene la herida de Saint-Brain. El to-sobrino (voy a llamarlo de ese modo definitivamente) no podra montar a caballo. 3 de febrero. Siempre en Kokoro. Es encantador! 4 de febrero, 6 de la maana: Finalmente partimos! Mismo da, al anochecer. Falsa alarma. Todava estamos en Kokero. Sin embargo, esta maana recibimos la despedida de nuestros amigos, los bobos. (Se tienen los amigos que se puede.) Toda la aldea estaba de pie; encabezada por el dugutigui, y aquello fue una letana de deseos. Que Nyalla (Dios) los devuelva con buena salud. Que permita que tengan una buena marcha. Que les d buenos caballos. Al or este ltimo deseo Saint-Brain, cuya herida an estaba demasiado sensible, hizo una mueca. Nos libramos de todas aquellas demostraciones y la columna se movi. Se movi, pero no avanz. Ahora es peor que antes de llegar a Kokoro. La mala voluntad rompe los ojos. A cada momento se detiene un cargador, hay que esperarlo, la carga de un burro se desata y cae, hay que volverla a su lugar. A las diez, hora del primer descanso, no habamos recorrido seis kilmetros. Admiro la paciencia del capitn Marcenay. Ni una sola vez demostr haber perdido su perfecta calma. Nada lo incomoda, nada lo cansa. Lucha con una tranquila y fra energa contra ese obstruccionismo. Pero cuando volvamos a marchar para emprender la etapa de la tarde fue otro cantar. Morilir dice que se ha equivocado. Se consulta a los dos guas de la seorita Mornas. Tchumuki sostiene lo mismo que Morilir. Tongan, por el contraro, afirma que estamos en el buen camino. Vaya si estamos bien informados! A cul de ellos creer? Despus de muchas vacilaciones, se toma la opinin de la mayora y se procede a dar marcha atrs. Entonces es una maravilla ver a qu velocidad marchamos. Los negros ya no estn cansados, las cargas de los burros parecen haberse consolidado solas. En una hora recorremos la distancia que nos demand cuatro en sentido contrario y antes de la noche nos instalamos en el mismo campamento que habamos dejado en la maana, muy cerca de Kokoro. 6 de febrero. Ayer. 5 de febrero, partimos sin demasiados tropiezos y, cosa admirable, por el mismo camino al que habamos renunciado al atardecer. En efecto, al levantarse, Morilir nos dice que despus de pensarlo lleg a la conclusin que fue en la tarde y no en la maana cuando se equivoc. Nuevamente Tchumuki lo apoya. Me siento inclinado a pensar que esos dos morenos estn de acuerdo para vender nuestras cabezas. Nada de particular en ese da, salvo la mala voluntad a la que empezamos a acostumbramos, pero hoy hubo dos incidentes graves. Durante la etapa de la maana, de pronto cay un burro. Cuando se quiso volver a ponerlo de pie se comprob que estaba muerto. Por supuesto que la muerte puede ser atribuida a causas naturales. Sin embargo, debo confesar que en este momento pienso en el dung-kono o en alguna de esas porqueras de este pas. Nadie dice nada. Se reparte la carga del burro difunto sobre sus congneres y continuamos la marcha. En el momento de partir para la etapa de la tarde, segundo incidente. Se comprueba la falta de un cargador. Qu ha pasado con l? Misterio. El capitn Marcenay se muerde el bigote y advierto que est preocupado. Si los negros nos abandonan, estamos listos. No hay nada ms contagioso que el microbio de la desercin. Tambin advierte que a partir de ese momento la vigilancia se hace ms intensa. Ahora estamos obligados a avanzar como en un desfile y los jinetes de la escolta ya no permiten ninguna fantasa individualista. Personalmente esa disciplina rigurosa me molesta; sin embargo, la apruebo. Al detenemos en la noche, otra sorpresa. Se descubre que varios negros estn borrachos. Quin les dio de beber? El capitn organiza la custodia del campamento del modo ms meticuloso. Luego va a buscar al seor Barsac, con quien me encuentro precisamente, y lo informa de la situacin que se ha ido agravando desde nuestra salida de Sikasso. Sucesivamente se van incorporando el doctor Chtonnay, el seor Poncin, la seorita Mornas y luego SaintBrain as que celebramos, en suma, un verdadero consejo de guerra.

48

En pocas palabras el capitn Marcenay expone los hechos, de los que responsabiliza a Morilir. Propone que interroguemos al gua infiel y que, de ser necesario, actuemos por la fuerza. Cada negro sera acompaado individualmente por un tirador, quien lo obligara a caminar aunque fuera amenazndolo de muerte. El seor Barsac no opina igual y Saint-Brain tampoco. Interrogar a Morilir sera ponerlo sobre aviso, demostrarle que ha sido desenmascarado. Por otra parte, no tenemos ninguna prueba en contra de l, incluso ignoramos cul es el objetivo por el que nos estara traicionando. Morilir no tendra ms que negar y no podramos responderle nada. Con respecto a los negros, de qu modo se podra obligarlos? Qu haramos si se echan al suelo, si tan slo nos oponen la fuerza de la inercia? Fusilarlos sera un mal modo de aseguramos sus servicios. Finalmente se concluy que lo mejor era guardar silencio, ser cada vez ms firme, armarse de una paciencia invencible y, sobre todo, vigilar cuidadosamente a Morilir. Todo est muy bien, pero se me ocurre una reflexin: por qu obstinarse en este viaje? La misin tena por objeto comprobar la mentalidad de los negros de la cuenca del Nger y su grado de civilizacin. Pues bien, ya conocemos su mentalidad. Estoy de acuerdo en que las poblaciones comprendidas entre la costa y Kankan, incluso hasta Tiola o si se quiere hasta Sikasso, son lo suficientemente civilizadas como para ser dignas de que se les acuerden algunos derechos polticos y esto a pesar de que no era mi opinin inicial al respecto. Pero, y despus de Sikasso?... Supongo que no ser a esos salvajes que nos rodean, a esos bobos tan cercanos al animal antes que al hombre, a quien se piensa en convertir en electores. Entonces, para qu obstinarse? No es evidente que cuanto ms se avance hacia el este, es decir cuando ms nos alejemos del mar, menos contacto habrn tenido los aborgenes con los europeos y, en consecuencia, su barniz de civilizacin (?) no ser cada vez ms delgado? Me parece que esas verdades rompen los ojos y me asombra que mis compaeros de viaje no las vean. Bueno, tal vez las ven, pero quiz tengan sus razones para cerrar los ojos. Examinemos esto. Primo: el capitn Marcenay. Para l, el problema no existe. El capitn no tiene que discutir: l obedece. Adems, tampoco creo que el problema se le planteara incluso si no tuviera rdenes que obedecer, mientras la seorita Mornas siguiera adelante. La simpata que se tienen ha avanzado mucho ms rpido que nosotros desde Sikasso. Nos encontramos frente a una pasin oficial confesada por ambas partes y que debe terminar lgicamente en matrimonio; todo ha llegado a un grado tal que el propio Barsac ha depuesto sus veleidades de conquistador para volver a ser tan solo el excelente hombre que en realidad es. As que dejemos de lado al capitn. Secundo: el seor Poncin. El seor Poncin es tambin un subordinado y, tambin l, debe obedecer. En cuanto a lo que piensa en su fuero interno, quin podra decirlo? El seor Poncin hace anotaciones de la maana al anochecer, pero es de un laconismo que envidiara el propio Hermes. Apostara a que desde que salimos no ha pronunciado diez palabras. Mi opinin personal es que todo esto le importa un bledo. As que dejemos de lado al seor Poncin tambin. Tertio: Saint-Brain. Oh, ste es un caso diferente! Saint-Brain slo ve a travs de los ojos de su ta-sobrina; slo existe a travs de ella. Por otra parte, Saint-Brain es tan distrado que tal vez todava no se haya enterado de que se encuentra en frica. As que dejemos de lado al nmero tres. Quarto: la seorita Mornas. Conocemos el motivo de su viaje. Nos lo dijo: un capricho. Este motivo debera bastar incluso si la delicadeza no nos prohibiera tratar de saber si en realidad no existe otro. Quinto: yo. Este nmero cinco es el nico cuya conducta es perfectamente lgica. Cul es la razn por la que estoy aqu? Los artculos. Entonces, cuantos ms embrollos se presenten, ms artculos escribir y ms satisfecho me sentir. En consecuencia, es perfectamente lgico que ni piense en volver atrs. As que tampoco pensemos en m. Queda el seor Barsac. l no debe obediencia a nadie, no est enamorado de nadie, debe darse cuenta de que estamos en frica, es demasiado serio como para ceder a un capricho y no tiene que escribir artculos. Entonces?... El problema me atormenta tanto que no puedo dejar de plantearle la pregunta a l mismo. El seor Barsac me mira, baja la cabeza y me responde con un gesto que no significa nada. Es todo lo que logro sacarle. Como se ve, est acostumbrado a los interviews. 7 de febrero. Hay novedades; la noche fue muy agitada. Consecuencia: no partimos a la hora habitual y hoy no haremos ms que una etapa, la de la tarde. Relatemos los hechos en orden cronolgico. Forzosamente se llegar a la conclusin de que a veces la distraccin puede tener buenos efectos. Se haba decidido ayer que no se le dira nada a Morilir y que tan slo se le vigilara ms estrechamente. En ese sentido, y con el fin de tener al sujeto al alcance de la vista en todo momento y no confiar nuestros temores a los hombres de la escolta, habamos convenido realizar la vigilancia nosotros mismos. Como somos seis, comprendida la seorita Mornas, en la que se puede confiar como si fuera un hombre, no era demasiado trabajo. De acuerdo con ese programa se dividi la noche, desde las nueve hasta las cinco, en seis fracciones sensiblemente iguales y luego echamos esas fracciones a la suerte. La sacamos de la urna en el siguiente orden: la seorita Mornas, el seor Barsac, el capitn Marcenay, yo, Saint-Brain y el seor Poncin. Tal fue la decisin del destino.

49

Mi turno lleg a la una de la maana y reemplac al capitn Marcenay. ste me dijo que todo marchaba sin novedades y me seal el sitio, no lejano a nosotros, donde Morilir dorma envuelto en su dorok. La luna, que precisamente era llena, permite distinguir el rostro del bribn, haciendo resaltar la blancura de su vestimenta. No ocurri nada anormal durante mi turno, a no ser que, a eso de la una y media, cre or aquel mismo ronquido que tanto nos intrig la noche despus de nuestra primera jornada en Kankan. El ruido pareca venir del este, pero esta vez es tan lejano, tan dbil, tan inapresable que todava no estoy muy seguro de haberlo odo realmente. A las dos y cuarto paso la posta a Saint-Brain y voy a acostarme. No puedo dormir. Tal vez a falta de costumbre, el sueo interrumpido no quiere volver. Despus de perseguirlo durante media hora renuncio y me levanto con la intencin de terminar la noche al aire libre. En ese momento vuelvo a or de un modo tan dbil que puedo atribuido a una segunda ilusin el mismo ruido que un rato antes me haba llamado la atencin. Esta vez hubiera jurado que lo haba odo. Aguc el odo al mximo... Nada o por lo menos tan poco. Un silbido que decrece, decrece y muere gradual, insensiblemente en direccin al este. Tengo que resignarme a permanecer en la duda. Decido ir a donde estaba Saint-Brain, que est cumpliendo su guardia. Sorpresa! de hecho que me resulta toda una sorpresa, Saint-Brain no est en su lugar. Apuesto a que el incorregible distrado olvid la consigna y se est ocupando de alguna otra cosa. Mientras Morilir no haya aprovechado cumplidamente nuestra cortesa. Voy a comprobarlo. No, Morilir no se ha ido. Sigue en su lugar, duerme pacficamente, tendido en el suelo. Distingo su rostro negro y su dorok blanco intensamente iluminado por la luna. Tranquilizado, me pongo a buscar a Saint-Brain con la intencin de pasarle una seria reprimenda. S ms o menos donde encontrarlo, pues advert que no lejos del campamento corre un ro. Hacia all me encamino y, de acuerdo con mis previsiones, distingo una sombra en medio de la corriente. Cmo es posible que el obstinado pescador pueda estar a esa distancia de la costa? Acaso tiene el poder de caminar sobre las aguas? Como me lo inform durante la maana, hbilmente Saint-Brain improvis con tres troncos una balsa lo suficientemente grande como para transportarlo; con la ayuda de una rama larga a modo de prtiga se ha impulsado algunos metros ro adentro. All se estacion mediante una gran piedra que hace las veces de ancla y que es atrada a la balsa mediante una cuerda de fibra. La fabricacin de ese material no le insumi ms de media hora de trabajo. Es muy ingeniosa. Pero por ahora no es lo que me preocupa. Me acerco a la orilla y lo llamo con voz asordinada: Saint-Brain?... Presente me responde la sombra sobre las aguas. Continu: Qu hace ah Saint-Brain? Oigo una risita y luego la sombra responde: Me parece soar. Pescar furtivamente?... En Sudn?... No s que aqu la pesca est reglamentada. Pescaba furtivamente? repito. Qu me dice?... Bueno, no se puede negar me responde Saint-Brain que estoy pescando de noche con red. Eso est totalmente prohibido. Esa idea lo divierte mucho. El muy bruto se re. Y Morilir?... pregunto exasperado. En medio de la noche se oye una maldicin que mi pluma se niega a transcribir, luego la sombra se pone en movimiento y Saint-Brain, como un ladrn, mojado hasta las rodillas, salta a la costa. Est como enloquecido, pero es un poco tarde. Morilir!... responde con voz estrangulada. S, Morilir le digo. Qu ha hecho, desdichado? Aqu se oye una nueva maldicin y Saint-Brain emprende carrera hacia su puesto, que no debi haber abandonado. Felizmente Morilir sigue durmiendo. Incluso podra afirmar que no ha hecho un solo movimiento desde que relev al capitn Marcenay. Es lo que Saint-Brain puede comprobar. Qu susto me dio usted! suspir. En ese momento omos un ruido bastante violento del lado del ro, en el lugar que acabbamos de dejar. Daba la impresin de que un hombre se estuviera ahogando. Corremos. En efecto, Saint-Brain y yo distinguimos, ms all de la balsa improvisada, una cosa negra que se debata. Es un negro dice Saint-Brain. Sube a la balsa y desprende al negro de la red; al llegar a la costa me explica: El moreno cay en la red que se me haba olvidado (Naturalmente, mi buen Saint-Brain.) Pero, qu diablos haca este negro ah? Nos inclinamos sobre el pobre diablo que, por otra parte, respiraba con la suficiente fuerza como para que no nos preocupramos por l y de pronto un mismo grito escap de nuestras gargantas:

50

Morilir!... Efectivamente, se trataba de Morilir, completamente desnudo, mojado de la cabeza a los pies, medio sofocado por la zambullida. Estaba claro que el gua haba abandonado el campamento, que haba atravesado el ro a nado, que se haba entregado a un paseto por el campo y que al volver se haba enredado en la red providencialmente olvidada por Saint-Brain. Sin nuestro precioso distrado, la fuga del traidor tal vez nos hubiera pasado desapercibida. De pronto se me ocurri una idea: y el otro Morilir, el que dorma tan profundamente bajo el claro de luna? Corro hacia donde se encontraba aquel obstinado dormiln, lo sacudo... Bien deb haberlo supuesto!; me qued con el dorok en la mano. El rostro negro no era ms que un pedazo de madera coronado por el casco y el plumn con los que el ex tirador adorna sus bellezas naturales. Esta vez el bribn haba sido atrapado in fraganti. Ahora tendra que explicamos su conducta. Me vuelvo hasta donde estaba Saint-Brain con el prisionero. Este ltimo pareca volver penosamente a la vida. Digo pareca porque de golpe salta astutamente sobre sus pies y se lanza hacia el ro con la evidente intencin de tomar un nuevo bao. Morilir no cont con su husped. La mano de Saint-Brain se abate sobre la mueca del fugitivo, quien hace vanos esfuerzos por librarse. Sinceramente, creo que Saint-Brain es menos seductor que Apolo de Belvedere pero, en cambio, es fuel1e como un Hrcules. Debe tener una capacidad de prensin terrible en las manos a juzgar por las contorsiones y las muecas del negro. En menos de un minuto, vencido, Morilir cae de rodillas y pide clemencia. Al mismo tiempo, algo cae de su mano inerte. Me agacho y recojo el objeto. Desdichadamente nos confiamos demasiado. Con un esfuerzo desesperado, Morilir se desprende, se arroja sobre m y, con la mano libre, se apodera de dicho objeto, el que desaparece en su boca. Tercera maldicin de Saint-Brain. Tomo por la garganta al cautivo, al que mi compaero le aferra el otro brazo. Estrangulado, Morilir debe devolver. Pero slo devuelve a medias. Con sus dientes de acero, el negro corta en dos el objeto sospechoso y una de las partes cae a las profundidades del estmago. Miro mi triunfo. Se trata de una hojita de papel en la que hay algo escrito. Sujete bien a este canalla le digo a Saint-Brain. Saint-Brain me tranquiliza y corro a buscar al capitn Marcenay. La primera preocupacin de ste consiste en depositar, convenientemente atado, a Morilir en una tienda, a cuyo alrededor destaca a cuatro hombres provistos de severas rdenes. Como el capitn es un arabista distinguido, no tendra dificultad en leer la hojita si la escritura fuera ms clara y si el documento estuviera intacto. Sin embargo, la escritura es muy imperfecta y, como ya lo he dicho, no tenamos ms que una parte del texto. En su estado actual no es ms que un jeroglfico al que la insuficiente luz de la lmpara no permite descifrar. Hay que esperar el da. Cuando llega el da, pensamos que nos vamos a tomar un trabajo intil. Todo lleva a pensar que Morilir, no pudiendo engaamos ms, querr por lo menos granjearse nuestra indulgencia, confesar su falta y, en consecuencia, l mismo nos proporcionar la traduccin completa del documento. Nos dirigimos hacia la tienda que le sirve de prisin y entramos... Estupefactos, nos detenemos en el umbral: las cuerdas que ataban al prisionero estn en el suelo. La tienda est vaca.

POR ORDEN SUPERIOR

(Cuaderno de notas de Amde Florence) El mismo da. Deb interrumpir mi anotacin porque el capitn Marcenay me llam para mostrarme la traduccin del trozo de documento arrebatado al apetito de Morilir. Retorno el relato cronolgico de los sucesos. Deca que encontramos la tienda vaca. Ni rastros de Morilir. De l slo quedaba en el suelo la soga con que lo habamos atado. Muy irritado, el capitn Marcenay interroga a los hombres de custodia. Pero los pobres diablos estn tan asombrados como l. Afirman que no abandonaron su puesto y que no oyeron ningn ruido sospechoso. Es como para no entender nada. Entramos a la tienda y slo entonces notamos que en su parte superior tiene un agujero lo suficientemente grande como para dejar pasar a un hombre y encima del agujero se ve una gruesa rama de bombax. Entonces todo se explica. Mal atado, Morilir consigui soltarse y trepando por el puntal central recobr la libertad por el aire. Vale la pena perseguirlo? Para qu? El fugitivo tiene ya una hora de ventaja y, adems, cmo encontrar a un hombre en medio de la espesura de la selva. Habra sido necesario contar con perros. Concordantes sobre este punto, nos resignamos a lo inevitable. El capitn hace desmontar la tienda que tan mal ha servido para alojar a Morilir, despide a los cuatro tiradores ordenndoles bajo pena de un severo castigo el ms absoluto silencio sobre lo que han visto y desaparece en su tienda para concentrarse en el misterioso documento. Por

51

mi parte, me aplico a la redaccin de mis notas. Mientras tanto, Saint-Brain pondr a nuestros compaeros al tanto de lo ocurrido, si es que no lo olvida. Una hora despus, el capitn Marcenay me manda buscar, como ya lo dicho. Lo encuentro en la tienda del seor Barsac, donde estn reunidos todos los europeos. Los rostros revelan el ms natural asombro. Cmo se explica la traicin de Morilir? Actuar a cuenta de terceros, de los que, por mi parte, vengo sospechando desde hace mucho? Tal vez en pocos minutos lo sepamos. La escritura rabe nos explica el capitn Marcenay va de derecha a izquierda, pero basta con leerla en transparencia, volviendo hacia uno el papel, para conseguir que aparezca en el sentido que nos es habitual. Entonces se consigue esto. Nos entrega un papel, calcado del que arrebatamos a Morilir, y, en consecuencia, con una desgarradura irregular, en el que leo las siguientes palabras que transcribo en caracteres latinos: Mansa aman gnigni tubabul Mmou nimb mando kafa batak manata sofa A okata. Bat i sa ka folo. Mansa a b. Si fuera yo quien debiera descifrar ese galimatas!... El papel pasa de mano en mano. La seorita Mornas y SaintBrain parecen entender algo. Admiro la vastedad de sus conocimientos. En cuanto a los seores Barsac y Poncin., saben tanto como yo. Las ltimas palabras de la primera y la segunda lnea estn incompletas nos dice el capitn Marcenay. Una debe ser leda como tubabulengo que quiere decir europeos, literalmente europeos rojos, y la otra como kafama, que significa, todava. He aqu la traduccin del documento El amo (o el rey) no quiere que los europeos... Puesto que an continan avanzando... carta traer soldados... Ordenar. Obedece... has comenzado. El amo (o el rey) es... Nuestros rostros expresan desilusin. No es demasiado claro. Sin embargo, el capitn Marcenay contina con su demostracin. El primer fragmento de la frase se comprende fcilmente. En algn lugar hay un amo o un rey que no quiere que hagamos talo cual cosa. Qu? El segundo fragmento nos lo dice. No quiere que nos adentremos en el pas negro. Por alguna razn, probablemente lo molestamos. Ese segundo fragmento comenzaba sin duda el enunciado de un plan que no conoceremos. Las dos lneas siguientes son menos lmpidas. Una carta que traer soldados, eso no quiere decir gran cosa; la cuarta no es ms que una orden a Morilir e ignoramos quin es se que ordenar. En cuanto a las ltimas palabras, no tienen ningn sentido, para nosotros al menos. Nos miramos con contrariedad. Eso era todo lo que habamos avanzado! El seor Barsac toma la palabra y resume la situacin: De lo que hemos observado hasta aqu, comprendidos los sucesos de hoy, se puede concluir: Primo, que nuestro gua nos traicionaba a cuenta de un tercero, quien, por razones desconocidas, se opone a nuestro paso. Secundo, que ese desconocido dispone de un cierto poder, ya que consigui colocar en Conakry un gua elegido por l. Tertio, que ese poder no es muy grande ya que hasta ahora slo ha recurrido a medios infantiles para lograr sus fines. Hago una objecin. Perdn; el misterioso desconocido ha hecho, en el mismo sentido, tentativas de otro orden. Y comunico al honorable auditorio mis reflexiones concernientes al envenenamiento con el dung-kono y las predicciones del knilala. Recibo elogios por mi perspicacia. Las ingeniosas deducciones del seor Florence agrega el seor Barsac no hacen ms que confirmar las mas. Sin embargo, sigo creyendo que nuestro adversario, sea quien sea, no es de temer; de lo contrario habra empleado medios ms eficaces y ms serios contra nosotros. El seor Barsac tiene razn. Es la sabidura, Sophia, la gran Sophia de los griegos, la que habla por su boca. Contina: Mi opinin es que aun tomando muy en serio este asunto, no conviene exagerar su magnitud. Lo que quiere decir: seamos prudentes, pero no nos dejemos perturbar. Todos estamos de acuerdo con l, lo que no me asombra ya que conozco los mviles secretos de cada uno. Lo que me asombra, por ejemplo, es la obstinacin del seor Barsac. Por qu no aprovecha esta ocasin para interrumpir un viaje cuya inutilidad est fuera de toda discusin? Sea lo que sea, nos vemos obligados a conseguir nuevos guas. La seorita Mornas propone a los suyos, los que conocen, o al menos deberan conocer, el pas, ya que por esa razn los contrat. Para zanjar la cuestin se hace comparecer a Tchumuki y a Tongan.

52

La actitud del primero no me gusta. Responde que podemos contar con l, pero parece molesto, incmodo, y mientras habla no consigo atrapar su mirada escurridiza. Para m es evidente que huele a mentira. Me parece que no vale ms que Morilir. Tongan, por el contrario, es ms firme. Sostiene que conoce perfectamente el pas y que nos llevar adonde queramos. Afirma igualmente que har entrar en razn a los cargadores y cuidadores de burros. Ese muchacho me causa una buena impresin. Su voz es franca, mira de frente. Decido que a partir de ese momento confiar en Tongan y desconfiar de Tchumuki. Los dos nuevos guas van a conversar con el personal negro. Segn la versin oficial, le comunican que Morilir fue devorado por un caimn y que a partir de aquel momento sern ellos los encargados de dar las rdenes. Nadie dice nada. Despus de la siesta nos ponemos en marcha. 9 de febrero. Morilir ya no est al frente, pero la situacin sigue siendo la misma. Con Tchumuki y Tongan no avanzamos ms rpidamente que con su predecesor. Los dos guas pelean constantemente sobre la direccin que debemos tomar. Nunca se ponen de acuerdo y sus querellas son interminables. Por mi parte, sistemticamente opino como Tongan, aunque ms no sea porque l es quien grita ms fuerte, pero la experiencia me viene dando la razn. Si por casualidad la mayora decide en favor de la opinin de Tchumuki, las informaciones que recogemos en la primera aldea a la que llegamos invariablemente demuestran que nos equivocamos. Entonces hay que desandar el camino, a veces a travs de terrenos casi impracticables, para encontrar la direccin correcta, de la que nos habamos apartado. Otras veces la discusin entre los dos negros se prolonga tanto que llega la cancula y hay que detenerse en el sitio donde sobreviene la discusin. En esas condiciones es imposible avanzar con rapidez. As, en dos das y medio hemos hecho apenas unos treinta kilmetros. Es lamentable. Continuamos siempre por el valle al que entramos despus de Kokoro. Se ha ampliado ms an y ahora slo tenemos elevaciones a nuestra derecha, es decir, al sur. En consecuencia el camino es uno de los ms difciles y si no fuera por los eternos cruces de ros, raramente sobre puentes de madera rotos en sus tres cuartas partes, ms a menudo por vados no siempre vadeables, donde los caimanes no escasean precisamente, no nos veramos enfrentados a ninguna dificultad natural. 11 de febrero. Temprano en la maana, nos encontramos en medio de campos cultivados lo que indica la cercana de alguna aldea. Esos campos estaran en muy buen estado si una gran parte de ellos no hubieran sido devastados por las termitas, que son terribles destructoras. Esos insectos construyen termiteros en forma de hongos, a veces de la altura de un hombre, que evacan al comienzo del invierno convirtindose en hormigas aladas. En ese entonces las aldeas se infestan de estos insectos. Pero el hombre no deja pasar ocasin para distraerse un poco. La aparicin de las hormigas aladas es la seal para que den comienzo fiestas y orgas sin trmino. Se encienden fuegos por todas partes, adonde las hormigas acuden y se queman las alas. Las mujeres y nios las recogen y las fren en manteca de c. Pero no slo se trata de comer sino tambin de beber... Por eso cuando cae la noche todo el mundo est borracho. Hacia las ocho distinguimos lo que nos haban anunciado los cultivos. Se llama Bama. Al acercamos, nos encontramos con una procesin du que recorra los lugans para ahuyentar a los malos espritus e implorar la lluvia. Los du son individuos vestidos con blusones sobre los que han cosido trozos de camo y fibras de palmera. Llevan la cabeza completamente cubierta por un bonete de camo con dos agujeros para los ojos y coronado por una cimera de madera roja o por el pico de un ave de presa. Avanzan bailando, seguidos por mirones y nios a los que no tienen miramientos en aporrear con sus bastones sagrados. Cuando pasan delante de una choza, los atiborran de dolo (cerveza de mijo) y de vino de palma. Casi ni es preciso decir que luego de una hora de paseo se caen de borrachos. Media hora despus llegamos a Bama. Con tono hipcrita, Tchumuki le informa entonces al capitn Marcenay que los negros estn demasiado cansados, que se niegan a emprender otra etapa y que piden quedarse en Bama toda la jornada. El capitn no quiere dar un traspi y, a pesar de las seas de reprobacin que Tongan multiplica a espaldas de su compaero, adopta un aspecto sorprendido y responde que el pedido es intil porque ya estaba decidido que aquel da se hara un largo descanso. Tchumuki se retira completamente desconcertado, mientras Tongan alza los brazos y trasmite su indignacin a Malik. Aprovechamos esa imprevista detencin para visitar la aldea, lo que bien vali la pena ya que es muy diferente de lo que hemos visto hasta ahora. Para entrar, nos hacen subir al techo de una choza y desde all, de techo en techo, nos llevan hasta la morada del dugutigui. El dugutigui es un viejo de grandes bigotes y parece un ex suboficial de tiradores. Fuma una larga pipa de cobre, cuyo fuego es avivado por un horrible negrito. Nos recibe con mucha cordialidad y nos ofrece dolo. Para no demostrar falta de cortesa le hacemos algunos regalitos que lo colman de alegra y una vez cumplidos estos ritos paseamos como simples turistas.

53

En la plaza, un barbero opera al aire libre. Cerca de l, chicos, pedicuras y manicuras roen, con la ayuda de viejas tijeras, uas de pies y de manos. Cuatro monedas por cabeza es el precio de sus servicios, pero deben devolver a los clientes los fragmentos de uas, quienes se apresuran a enterrados piadosamente en agujeritos. Por ms que trat de indagar, por medio de Saint-Brain, quien puede hacerse entender ms a menos, me fue imposible averiguar las razones de esa extraa costumbre. A pocos pasos, un mdico trataba a un enfermo segn las prescripciones del Codex negro. De lejos presenciamos la consulta. El enfermo es un hombre demacrado, de ojos hundidos, agobiado por los temblores de la fiebre. El mdico lo hace tenderse en el suelo, en medio de un circulo de curiosos, y luego, blanquendose la cara con ceniza aqu el color blanco es fetiche, coloca junto a l una estatuilla groseramente tallada en madera, la imagen de un dios favorable. De inmediato lleva a cabo alrededor del paciente una frentica danza acompaada de gritos salvajes. Finalmente se hace indicar la parte enferma, la masajea suavemente y, de pronto, con un aullido de alegra, finge retirar un fragmento de hueso que haba mantenido oculto en la mano. El enfermo se levanta y se va, declarndose curado, en una nueva prueba de la verdad del apotegma: slo la fe puede curar. Acaso la de nuestro enfermo no era suficiente? Es posible suponerlo, pues la mejora que l mismo confes fue de corta duracin. Esa noche misma vino al campamento a visitamos. Enterado por algunos de nuestros negros de que llevbamos un mdico tubab, vena a implorar la ayuda del brujo blanco, ya que el brujo negro slo haba conseguido aliviado. Despus de un somero examen, el doctor Chtonnay sencillamente le administr una dosis de quinina. El cliente no fue avaro en barka (gracias), pero mientras se alejaba mene la cabeza en tono escptico, como alguien que no confa demasiado en un remedio cuya eficacia no es reforzada mediante algn encantamiento o sortilegio. 12 de febrero. Hoy es lo mismo que ayer como dicen los hombres de la escolta. Pero es peor. Slo haremos una etapa. Y maana nada. Esta maana, la partida fue buena. Cuando nuestra columna se pona en movimiento, vimos que el enfermo de anoche vena hasta nosotros. Haba mejorado de tal modo que quera agradecer una vez ms a su salvador. El doctor le entreg algunos paquetes de quinina y le indic el modo en que deba emplearla. Todo marcha bien en esta primera etapa. El paso es rpido. Ningn tropiezo, ninguna queja por parte de los negros. Es demasiado hermoso. Al detenemos, y mientras nos instalamos, Tchumuki aborda al capitn Marcenay y le hace un planteamiento similar al de la vspera. El capitn responde que Tchurnuki tiene toda la razn, que no nos pondremos en marcha nuevamente, ni en la tarde ni en todo el da de maana, pero que a continuacin, luego de ese prolongado descanso, no nos detendremos antes de recorrer un mnimo de veinte kilmetros. El capitn dijo esto en voz alta, de modo que todos pudieran or sus palabras. Ahora los negros saben que se va a inaugurar un nuevo modo de marchar ms rpidamente. El tono firme del capitn probablemente los ha impresionado. No dicen nada, se dan aires de importancia e intercambian miradas de soslayo. Mismo da, once de la noche. Esta historia comienza a irritarme. Esta tarde, poco antes de las seis, es decir en pleno da, omos de pronto el mismo ronquido, o zumbido, que por primera vez lleg a nuestro odos cerca de Kankan y, en lo que me es personal, tambin la noche del incidente con Morilir. Otra vez, aquel ruido singular nos llega desde el este. Es muy dbil, pero de todos modos lo suficientemente perceptible como para que no lo podamos atribuir a un error de nuestros sentidos. Ahora no soy el nico en orlo. Todo el campamento levanta la cabeza y los negros comienzan a manifestar sntomas de terror. Como ya he dicho, era de da y, sin embargo, no conseguamos ver nada. Mirramos adonde mirramos, el cielo estaba vaco. Es cierto que una colina bastante alta limita la visin del lado este, precisamente. Corro para llegar hasta su cumbre. Mientras la subo a toda la velocidad que me permiten las piernas, el extrao ruido crece poco a poco, luego cesa sbitamente y cuando llego al punto culminante el silencio es total. Pero si bien no puedo or nada, en cambio ahora puedo ver. Ante m se extiende la llanura; hasta donde alcanza la vista no se ve ms que ese bosque de gramneas desmesuradas que constituye la selva. Toda esa extensin est desierta, infructuosamente aguzo la mirada, en vano escudrio el horizonte. No veo nada. Quedo de centinela hasta que cae la noche. Poco a poco las tinieblas van cubriendo la llanura, puesto que la luna ha entrado en cuarto creciente y en consecuencia tarda en aparecer. Es intil que me obstine en permanecer en mi puesto. Decido bajar. Pero apenas llego a la mitad de mi descenso cuando el ruido vuelve a orse. Palabra que es como para enloquecer. Vuelve a comenzar del mismo modo en que ces: bruscamente; luego decrece poco a poco, como si se alejara hacia el

54

este. En pocos minutos ms vuelve a reinar el silencio. Termino mi descenso meditabundo y voy a mi tienda donde escribo rpidamente estas anotaciones. 13 de febrero. Hoy descanso. Cada uno se ocupa de lo suyo. El seor Barsac se pasea de un lado a otro. Parece inquieto. El seor Poncin realiza anotaciones en un gran cuaderno; sin duda esas notas tendrn que ver con sus funciones. A juzgar por los movimientos del lpiz, da la impresin de que est realizando clculos. Qu clculos? Se lo preguntara, pero, me responder? Dicho sea entre nosotros, temo que sea mudo. Saint-Brain... Bien! dnde est Saint-Brain?... Presumo que estar en alguna parte molestando a los peces. El capitn Marcenay charla con la seorita Mornas. No los molestemos. En el otro extremo del campamento, Tongan hace compaa a Malik. Ellos tampoco tienen aspecto de que el tiempo se les haga interminable. El personal negro duerme por un lado y otro y la escolta, a excepcin de los centinelas, hace otro tanto. Por mi parte, paso buena parte de la jornada terminando un artculo y para ello empleo las notas de los das anteriores. Una vez que termino y firmo el artculo, llamo a Tchumuki, asignado al servicio de correos. Tchumuki no responde. Le pido a un tirador que lo vaya a buscar. Media hora ms tarde regresa el tirador para informarme que no lo pudo encontrar. Salgo yo a buscado; pero tampoco puedo encontrarlo. Tchumuki se ha vuelto invisible, por lo que debo renunciar al envo de mi artculo. 14 de febrero. Esta maana, algo teatral. A eso de las ocho, pues habamos destinado parte de la maana en buscar intilmente a Tchumuki, nos disponamos a partir contra nuestra voluntad cuando hacia el oeste, es decir del lado de Bama, donde habamos estado haca dos das, vemos aparecer a lo lejos una tropa numerosa. El capitn Marcenay, que la haba visto antes que yo, dio las rdenes pertinentes. En un abrir y cerrar de ojos nuestra escolta toma posicin de combate. Esas precauciones son intiles. No demoramos en reconocer uniformes franceses, o la menos los que se usan en el pas, y cuando el pelotn desconocido se acerca comprobamos que se compone de veinte soldados regulares de raza negra, todos montados y provistos del fusil reglamentario, y de tres europeos, igualmente a caballo, dos suboficiales y un teniente, que lleva el distintivo de la infantera colonial. Uno de nuestros sargentos es destacado para que vaya a recibir a los visitantes, quienes, por su parte, hacen adelantar a uno de los suyos. Los dos portavoces intercambian algunas palabras y luego el pelotn, que se haba detenido mientras transcurra la conversacin, reanuda la marcha en nuestra direccin. Entra a nuestro campamento, todos los fusiles a la espalda, y el teniente que la comanda aborda al capitn Marcenay. El siguiente dilogo llega a nuestros odos: El capitn Marcenay? Soy yo, teniente. Teniente Lacour, del 72 de infantera colonial, al comando actualmente de un destacamento a caballo de voluntarios sudaneses. Vengo de Bamako, mi capitn, y desde Sikasso, donde no lo ubiqu por pocos das, lo vengo siguiendo. Con qu objetivo? Este pliego lo enterar, mi capitn. El capitn Marcenay toma la carta que le entregan. Mientras la lee, compruebo que su rostro manifiesta tanta sorpresa como disgusto. Est bien, teniente le dice. Permtame poner al corriente al seor Barsac y a sus acompaantes. En seguida estoy con usted. El teniente hace una reverencia. El capitn da una orden a sus hombres y luego se acerca a nuestro grupo. Tengo que comunicarle una sorprendente noticia, seor diputado le dice al seor Barsac. Es preciso que lo abandone. Abandonarnos!... En honor a la verdad, debo confesar que esa expresin escap de labios de la seorita Mornas. La miro. Est plida y se muerde los labios. Si no conociera su carcter, dira que est a punto de llorar. Todos los dems estamos azorados, excepto el seor Barsac, que est encolerizado. Qu significa eso, capitn? le pregunta. Significa, seor diputado, que recibo la orden formal de dirigirme a Tombuct. Es increble! exclama el seor Barsac, que parece muy ofendido. Pero es as replica el capitn. Lea esto. Extiende al seor Barsac la carta que le ha entregado el teniente. El jefe de la misin la ojea con mltiples manifestaciones de indignacin, luego de lo cual nos la muestra y nos pide que seamos testigos de la desconsideracin con que se lo trata.

55

Me las ingenio para ser el ltimo en ver la carta, a los efectos de poder copiarla rpidamente. ste es el texto: REPBLICA FRANCESA Gobierno general de Senegal Crculo de Bamako El coronel Se ordena al capitn Pierre Marcenay y a su destacamento dirigirse a marchas forzadas a Sg-Sikoro y desde all a travs del Nger; hasta Tombuct, donde se pondr a las rdenes del coronel que comanda la plaza. Los caballos del destacamento del capitn Marcenay sern dejados en posta en Sg-Sikoro. El teniente Lacour; del 72 regimiento de infantera colonial, a las rdenes de un destacamento montado de veinte voluntarios sudaneses, llevar la presente orden al capitn Marcenay hasta Sikasso y se pondr a disposicin del seor diputado Barsac, jefe de la misin extraparlamentaria a la desembocadura del Nger (primera seccin), a la que escoltar hasta su punto de llegada. El coronel comandante del crculo de Bamako SAINT-AUBAN Mientras la copio febrilmente, el seor Barsac contina demostrando su mal humor. Es incalificable! dice. Damos veinte hombres de escolta!... y precisamente en el momento en que nos enfrentamos a las peores dificultades!... Ah, pero esto no quedar as!... Apenas regrese a Pars, veremos si la Cmara aprueba que se trate a uno de sus integrantes de este modo. Mientras tanto hay que obedecer dice el capitn Marcenay, que ni siquiera intenta disimular la tristeza. El seor Barsac se lleva al capitn aparte, pero tengo odo de reportero as que puedo or bastante bien la conversacin. Capitn, y si la orden no fuera autntica?... sugiere el seor Barsac a media voz. El capitn se estremece. Si no fuera autntica!... repite. Ni lo piense, seor diputado. Desgraciadamente no hay ninguna duda. La carta tiene todos los sellos oficiales. Adems, he servido bajo las rdenes del coronel Saint-Auban y conozco perfectamente su firma. El mal humor pretexta muchas cosas. Sin embargo, me parece que el seor Barsac va demasiado lejos. Felizmente el teniente Lacour no oy nada. No se habra sentido halagado. El seor Barsac no encuentra nada que responder y guarda silencio. Me permitira, seor diputado, presentarle al teniente Lacour dice el capitn y despedirme inmediatamente despus? El seor Barsac asiente y las presentaciones quedan hechas. Conoce usted, teniente pregunta el seor Barsac las razones que han motivado la orden de la que ha sido portador? Ciertamente, seor diputado responde el teniente los tuaregs auelimmiden estn en efervescencia y amenazan nuestras lneas. De ah la necesidad de reforzar la guarnicin de Tombuct. El coronel ha echado mano a todos los hombres de que dispona. Y nosotros?... objeta el jefe de la misin. Es prudente reducir nuestra escolta a veinte hombres? El teniente Lacour sonre. Eso no es ningn inconveniente asegura. Esta regin est completamente tranquila. Sin embargo objeta el seor Barsac no se deca que las inmediaciones del Nger eran el escenario de los ms inquietantes acontecimientos? El propio Ministro de Colonias elev estos hechos a la Cmara y el presidente de Conakry nos los confirm. Eso era cierto hace un tiempo responde el teniente Lacour quien contina sonriendo, pero ahora ya no lo es. Es una vieja historia. Sin embargo, nosotros mismos hemos podido comprobar... insiste el seor Barsac, quien pone al corriente de nuestras aventuras al teniente. ste parece no preocuparse. Observe dice que el desconocido que parece preocuparlo ms de lo razonable es, en suma, un personaje de muy poca magnitud. Cmo es posible que, si, segn su suposicin, pretende obstaculizarle el camino no ha imaginado algo distinto para detenerlo?... No es muy serio, seor diputado. Como reconoce en esas palabras sus propias conclusiones, el seor Barsac no encuentra nada que replicar. El capitn Marcenay se acerca. Seor diputado, permtame despedirme de usted dice.

56

Cmo!, tan pronto! exclama el seor Barsac. Es preciso responde el capitn. Mis rdenes son formales. Debo llegar a Sg-Sikoro y a Tombuct sin perder un solo minuto. Est bien, capitn concede Barsac tendindole la mano y en un tono de voz en el que la emocin se sobrepone a la clera, y tenga la seguridad de que con usted van nuestros deseos. Ninguno olvidar estos pocos das que pasamos juntos, y estoy seguro de ser el portavoz de todos al expresarle nuestro reconocimiento por su proteccin y su abnegacin sin desfallecimientos. Gracias, seor diputado dice el capitn, tambin l profundamente emocionado. Se despide de cada uno de nosotros terminando casi ni necesita decirse por la seorita Mornas. Como supondrn, guio un ojo. Pero mi curiosidad es meramente profesional. Todo ocurre dentro de la mayor sencillez. Hasta la vista, seorita dice el capitn. Hasta la vista, capitn responde la seorita Mornas. Nada ms. No obstante, para todos los que compartimos el secreto, esas pobres palabras tienen un valor que habitualmente no se les da. Todos comprendemos que equivalen a una doble y formal promesa. Y es as como lo entiende el capitn porque su rostro se distiende. Toma la mano que le tiende la seorita Mornas, en la que deposita respetuosamente un beso, se aleja, monta a caballo y se pone al frente de su destacamento, que mientras tanto haba formado. Nos dirige un ltimo saludo y luego alza el sable. Los cien hombres se ponen en movimiento y parten al galope. No sin cierta preocupacin, los seguimos con la mirada. En pocos minutos se pierden de vista. Henos aqu a solas con el teniente Lacour, sus dos suboficiales y sus veinte hombres cuya existencia ni siquiera sospechbamos hace apenas una hora. La aventura ha transcurrido tan rpidamente que an no acabamos de entender lo sucedido. Ahora es preciso recobrar la calma. Recobro la ma con bastante rapidez y miro a nuestros nuevos custodios a los efectos de reconocerlos. Entonces ocurre algo curioso. Ante mi primera ojeada, siento un leve estremecimiento no desagradable a fe ma pues de pronto tengo la clara sensacin de que no se parecen en absoluto a gente con la que me gustara encontrarme en algn bosque.

LA NUEVA ESCOLTA (Cuaderno de notas de Amde Florence)

Mismo da, de tarde. No, no me gustara encontrarme con ellos en un bosque y, sin embargo, aqu estoy, con ellos, en plena selva, lo que es infinitamente peor. La situacin se presenta a mis ojos como llena de encanto. Tener conciencia de que se corre peligro, un verdadero peligro, y no saber en qu consiste, aguzar la inteligencia para adivinar lo que nos ocultan, disponer la vista y el odo para evitar el golpe que se presiente, sin saber de dnde vendr, realmente no hay nada ms excitante. Es durante estas horas que vivimos realmente de una manera intensa y todas estas sensaciones suplantan encantadoramente el placer de un caf a la crema en la terraza del Napolitain. Bueno, como de costumbre, es posible que se me vaya la mano. Al mostrarme bandidos en los que sin duda no eran ms que vulgares tiradores muy del montn, mi imaginacin no me estara jugando una mala pasada? Y la carta, la carta autntica del coronel Saint-Auban, acaso no es para tenerla en cuenta? Sea lo que fuere. La carta del coronel Saint-Auban me molesta, de acuerdo, pero nada puede atenuar la impresin que me causa nuestra nueva escolta y su comandante. Y ante todo: ese oficial, esos suboficiales, esos soldados, son verdaderos militares? Con los negros no es posible saberlo. Los negros se parecen todos. En cuanto al oficial estara tentado a responder que s. Por el contrario, la respuesta sera dubitativa en lo que tiene que ver con los dos sargentos. Tiradores, sos? A otro con esa historia! No hay necesidad de ser frenologista, fisonomista, ni ninguno de esos sabios que terminan en ista para poder leer lo que expresan esos rostros: la inquietud del animal acosado, el gusto por los placeres groseros, la impulsividad sin freno, violencia y crueldad. Un retrato encantador. Lo que me impresion ante todo no fue ms que un pequeo detalle, pero ese detalle abri el grifo de mis conjeturas. No es extrao que esos hombres, comprendidos los suboficiales, estn cubiertos de polvo como es natural en gente que corre tras nosotros desde hace quince das mientras que el jefe est fresco y limpio como si recin saliera del bao? Pues est fresco hasta un extremo inverosmil. Ropa limpia, calzado brillante, bigote engominado: es un verdadero dandy. Y su porte? Parece como si el teniente Lacour fuera a pasar revista de las tropas. De la cabeza a los pies est impecable. Nada le falta, ni siquiera un botn, ni un hilo; hasta el pantaln tiene la raya como si recin saliera del planchado. No es muy a menudo que puede admirarse tanta elegancia en la selva. Ese uniforme proclama a gritos a

57

quienquiera orlo que nunca fue usado hasta ahora, que es totalmente nuevo y quien lo usa, en su afn de parecer un oficial, no parece haber reparado en los lmites de la verosimilitud. Para estar tan elegante mientras sus subordinados estn tan polvorientos es preciso que el teniente Lacour no haya estado persiguindonos junto a ellos. Por el contrario, los dos sargentos estn abundantemente sucios y, si no tienen la elegancia exagerada de su jefe, en mi opinin pecan por el exceso opuesto. Sus uniformes parecen provenir de un basural. Estn hechos jirones. Los pantalones son mucho ms cortos de lo necesario y estn largamente remendados; ningn nmero ni seal indica el regimiento a que pertenecen. Casi me niego a creer que se atienda tan mal a soldados franceses, por ms que estn enrolados a corto plazo. Otra observacin ms difcil de probar: me parece que los propietarios de esos viejos uniformes no estn acostumbrados a usarlos. Aunque no pueda explicar muy bien la razn, no tienen aspecto de estar cmodos dentro de su vestimenta. sa es la lista completa de mis observaciones. Tal vez se piense que es bastante dbil y que me equivoco en grande al dejarme influir por particularidades insignificantes que quiz tenga la explicacin ms sencilla del mundo. No lo niego, pues yo mismo no estoy lejos de ver las cosas de ese modo. Al intentar precisar las razones de mi desconfianza, a los efectos de pasarlas a este cuaderno, soy el primero en notar su debilidad. Pero tambin es posible que esa desconfianza sea sobre todo instintiva, y eso no puedo trasmitirlo con palabras. Sea lo que fuere, no tengo nada que agregar a lo precedente. En cuanto a la disciplina, nada nuevo que decir. Incluso me parece que ahora ser ms estricta. Los centinelas estn en su puesto y se relevan regularmente. El aspecto general es perfecto, demasiado perfecto tal vez. La escolta se divide claramente en tres grupos que no alternan de ningn modo con el resto del convoy. El primero comprende a los veinte tiradores sudaneses. A no ser en las horas de guardia, no se separan jams y, cosa increble tratndose de negros, apenas hablan. Toman la comida en silencio o duermen. Ni se les oye. Obedecen a seas dadas. Con los dedos o mediante la mirada de los suboficiales, a quienes parecen temer mucho. En suma, da la impresin de que esos veinte negros estn muy tristes y que tienen miedo. El segundo grupo rene a los suboficiales. stos conversan pero solamente entre ellos y siempre a media voz. A pesar de mi odo de reportero, hasta ahora no he podido captar ms que algunas pocas palabras sin importancia de su conversacin. El tercer grupo est compuesto nica y exclusivamente por el teniente Lacour. Este teniente Lacour es un hombre de escasa estatura que me da la impresin de ser un seor nada cmodo. Tiene ojos color azul plido, una mirada acerada como suele decirse, una mirada que no expresa una benevolencia universal precisamente. No muy conversador y hosco, adems. En toda la tarde slo lo vi salir de su tienda dos veces, y eso nicamente para inspeccionar a sus hombres. No es una operacin muy entretenida que digamos. Al ver a su jefe, los tiradores se ponen de pie y se cuadran. Rgido como un poste, el teniente pasa frente a ellos mientras su helada mirada los recorre de la cabeza a los pies, luego vuelve a desaparecer en la tienda sin dirigir la palabra a nadie. Suponiendo lo mejor, me atrevera a decir que ese elegante oficial no se convertir en un compaero encantador. En toda la jornada no he visto a la seorita Mornas. Ni tampoco a Tchumuki, lo que significa que sigo guardando mi artculo en el bolsillo. 15 de febrero. Esta maana al despertarme, advierto que no hay ningn preparativo para la partida. Voy a informarme con Tongan quien me comunica que no nos moveremos en todo el da. Despus del descanso de ayer, ese alto me parece extrao. La casualidad hace que me cruce con el teniente Lacour, siempre tan rgido y tan impecablemente elegante. Lo abordo y le pregunto la razn de esa detencin suplementaria. Orden del seor Barsac me responde lacnicamente. Cuatro palabras apenas, a las que le sigue el saludo militar y gira sobre sus talones. El teniente Lacour no es precisamente lo que se llama un conversador brillante. Por qu el jefe de la misin nos hace marcar el paso de ese modo? Renunciar a proseguir el viaje con esta escolta reducida en cuatro quintas partes? Todo esto me intriga. Me preocupa tambin ya que una decisin de esa naturaleza pondra punto final a un reportaje que presiento est a punto de ser sensacional. A eso de las diez veo al seor Barsac. Se pasea a grandes zancadas, las manos en la espalda, la mirada clavada en el suelo y no parece estar de buen humor. Tal vez no sea el momento adecuado para preguntarle cules son sus proyectos. Esta consideracin no me detiene, pero arriesgo mi reportaje. El seor Barsac no se enoja. Se detiene y me mira un largo rato en silencio. Finalmente me dice: Hace unos das, seor Florence, usted me formul la misma pregunta. Entonces no le respond. Hoy le responder que no s qu respuesta darle. Eso significa, entonces, que an no ha tomado ninguna decisin, seor diputado? Ninguna. Reflexiono, vacilo, sopeso los pro y los contra... Nuevo silencio; luego: Pero vayamos a los hechos dice el seor Barsac, por qu no examinar el problema juntos? Usted es un hombre prctico y con mucho sentido comn. (Muchas gracias seor Barsac.) Usted me dar su opinin.

58

Le hago una reverencia. A sus rdenes, seor diputado. Examinemos ante todo contina el seor Barsac si este viaje puede ser continuado sin incurrir en imprudencia; en otros trminos, si es posible. Tal vez valiera ms sugiero examinar ante todo si es til. Por supuesto replica el seor Barsac, su utilidad est fuera de toda duda. Si existe alguien asombrado, se soy yo. No obstante, el seor Barsac prosigue. Entonces la pregunta es: es realizable este viaje? se es el problema. Hasta ayer ni siquiera se me planteaba, pues hasta aqu no nos haba ocurrido ningn incidente verdaderamente serio. sa es su opinin, no es cierto? Completamente. El primer incidente de real gravedad es el inopinado cambio de nuestra escolta y su reduccin a veinte hombres. Veinte hombres son capaces de garantizar nuestra seguridad en medio de esta poblacin negra? Eso es lo que me pregunto. Planteado as digo, la pregunta slo admite una respuesta afirmativa. Me parece evidente que veinte hombres son ampliamente suficientes si nos encontramos ante adversarios negros. Otros exploradores han hecho viajes ms largos que el nuestro con una escolta menor o incluso sin ninguna escolta. Pero... S lo que va a decir me interrumpe el seor Barsac. Va a hablar del misterioso desconocido que parece descontento de vernos en este pas. No ocult mi punto de vista respecto a eso y todos estuvieron de acuerdo con mi opinin. Nada nuevo ocurri despus. Entonces pienso que es intil volver sobre el tema. Le ruego me perdone, seor diputado replico, pero creo que por el contrario han ocurrido novedades al respecto. Bah! exclama el seor Barsac sorprendido. En ese caso sern novedades que me habrn sido ocultadas. Explquese. Puesto de ese modo contra la pared, no dejo de sentirme bastante confundido. Las observaciones que me parecan tan importantes y sus consecuencias, que crea producto de una slida deduccin, mientras las examinaba en mi fuero interno, ahora que debo expresarlas en voz alta me parecen mucho ms insignificantes y ms arbitrarias que en el momento en que deba precisarlas por escrito. Sin embargo, como fui yo mismo quien puse el dedo en la llaga, ahora era mi obligacin salir adelante. Salgo adelante. Comunico al seor Barsac mis observaciones sobre nuestra escolta y sobre el oficial que la comanda y, a modo de conclusin, formulo tmidamente la hiptesis que si esas personas no son verdaderos soldados, bien podran ser agentes a sueldo del desconocido enemigo que hasta este momento no hemos querido tomar muy a la tremenda. Al or esos dislates el seor Barsac se echa a rer. Es una novela! exclama. Me parece, seor Florence, que usted tiene una imaginacin muy frtil. Le ser muy til si decide dedicarse al teatro, pero le aconsejo que desconfe de ella en la vida real. Sin embargo... comienzo a decir, algo mortificado. No hay sin embargo, slo existen los hechos. La orden escrita ante todo... Puede ser falsa. No replica el seor Barsac ya que el capitn Marcenay consider que era legtima y la obedeci sin vacilar. Pudo haber sido robada... Otra vez lo novelesco! Le ruego que me explique cmo sera posible sustituir a la verdadera escolta. Segn esa hiptesis habra sido necesario tener lista una tropa lo suficientemente numerosa para, en primer lugar, destruir a los soldados autnticos, hasta el ltimo igame bien!, y en segundo trmino para estar en concordancia con la orden de la que se apoderaran, sustituyendo as un falso destacamento absolutamente autntico, y eso con mucha antelacin en un momento en que nadie poda saber cmo estara compuesta la nueva escolta ni si esa escolta iba a ser enviada por el coronel Saint-Auban. Como ninguno de los hombres del teniente Lacour est herido, esa tropa debera haber sido muy numerosa, pues espero que convendr conmigo en que los verdaderos soldados no se habrn dejado masacrar sin defenderse. Pretende usted que la presencia de una banda tan importante no habra sido notada, que los ecos de semejante combate no habran llegado a nosotros teniendo en cuenta que las noticias se propagan en la selva de aldea en aldea con la misma rapidez del telgrafo? A imposibilidades de ese tipo se enfrenta uno cuando deja que la imaginacin corra sin freno. El seor Barsac tiene razn. La orden no ha sido robada. Contina: En cuanto a la impresin que le causan los hombres y su jefe, en qu se apoya? En qu son diferentes esos tiradores a cualquier otro tirador negro? Aceptando la invitacin, los miro y me veo obligado a reconocer que el seor Barsac tiene razn otra vez. Dnde tena la mente ayer? Me dej sugestionar. Esos negros son iguales a todos los negros. El seor Barsac tiene conciencia de la ventaja que me va sacando. Contina con mayor seguridad (y Dios es testigo de que no es de seguridad precisamente de lo que carece):

59

Continuemos con los suboficiales. Qu de particular encontr en ellos? Es cierto que son muy sucios, pero no ms que algunos sargentos del capitn Marcenay. En campaa no se puede ser muy puntilloso acerca del captulo uniformes. Eso es oro en polvo. Tmidamente deslizo: Sin embargo, el teniente Lacour... Oh!, es extraordinariamente correcto. exclama el seor Barsac sonriendo. Evidentemente es un hombre que cuida mucho su persona y muy cuidadoso en el aseo personal. No es un delito. No, claro que no es un delito. Hago un ltimo esfuerzo e insino: De todos modos es extrao que tenga un uniforme tan nuevo. Porque el otro lo lleva en su equipaje explica el seor Barsac que tiene una respuesta para todo. Como estaba lleno de polvo, el seor Lacour quiso engalanarse para presentarse ante m. El seor Barsac parece considerar como muy natural esa preocupacin. Despus de todo tal vez sea yo quien no advierto completamente la importancia del jefe de la misin. Por otra parte, convers largamente con el teniente Lacour en la tarde de ayer... (Mientras yo escriba mis notas probablemente.) ...Es un hombre encantador, a pesar de su exagerado gusto por la elegancia; en eso estoy de acuerdo con usted. Educado, bien criado, deferente, incluso respetuoso... Al llegar aqu, el seor Barsac saca pecho. ...incluso respetuoso... he encontrado en l una relacin muy agradable y a un subordinado muy obediente. Por su parte pregunto, el teniente Lacour no ve ningn inconveniente en proseguir en viaje en estas condiciones? Ninguno. Sin embargo usted duda, seor diputado. Ya no dudo ms declara el seor Barsac que se ha ido convenciendo a s mismo mientras hablaba. Partiremos maana. Incluso sin examinar la utilidad del viaje pregunto luego de haber establecido la posibilidad? La discreta irona de la pregunta le pasa desapercibida. Para qu? responde el seor Barsac. Este viaje no es solamente til tambin es necesario. Necesario? repito, sin entender. Inesperadamente, y de buen humor, el seor Barsac me toma del brazo con toda familiaridad y en tono confidencial me explica: Dicho sea entre nosotros, mi querido, debo confesarle que desde hace ya un tiempo los negros con que nos vamos encontrando estn lejos de ser lo suficientemente civilizados como para que se los pueda convertir en electores. Si me apura un poco, tambin le confesara que s que no tenemos ninguna posibilidad de tener mejor suerte al respecto mientras ms nos alejemos de la costa. Pero lo que le digo a usted no lo dir en la tribuna de la Cmara. Entonces, si terminamos el viaje, las cosas sucedern del siguiente modo. Baudrires y yo elevaremos informes cuyas conclusiones sern diametralmente opuestas. Esos informes sern enviados a una comisin. All o nos hacemos algunas mutuas concesiones y se conceder la condicin de electores a algunos negros de la costa, lo que significara una victoria en mi activo, o no nos haremos ninguna concesin y el caso ser enterrado. Al cabo de ocho das nadie pensar ms en el asunto y nadie sabr si los hechos me dieron la razn o no. En ambos casos nada se opondr a que Baudrires o yo, segn sople el viento, consigamos un da u otro la cartera de Colonias. Si, por el contrario, vuelvo sin haber cumplido mi misin hasta el final, eso significara proclamar yo mismo que fracas, mis enemigos gritarn hasta desgaitarse que no soy ms que una vieja chocha y as quedara definitivamente enterrado. El seor Barsac hace una pequea pausa y luego concluye con este profundo pensamiento: Nunca olvide esta verdad, seor Florence: un poltico puede equivocarse. Eso no tiene ninguna importancia. Si reconoce su error, entonces est perdido. Saboreo la mxima y me voy contento. Efectivamente me siento muy contento pues ahora conozco las motivaciones de cada uno. Al dejar al seor Barsac me encuentro con el cuaderno del seor Poncin el que por casualidad ha olvidado sobre un mapa desplegable. Mis instintos de periodista triunfan sobre mi buena educacin y deliberadamente abro el cuaderno. Hace mucho tiempo que me intriga. Hace mucho tiempo que me vengo preguntando qu ser lo que nuestro silencioso compaero anota de la maana a la noche. Finalmente voy a averiguarlo. Vaya, mi curiosidad es castigada! Slo me encuentro con un erizamiento de cifras y de letras, todo embrollado a piacere y absolutamente incomprensible. No hay ms que p. j. 0,009. p. k. c. 135,08, M 76,18N y todo as. Otro misterio ms! Por qu esa escritura secreta? El seor Poncin tendr algo que ocultar? Tambin l ser un traidor? Es como para volverse loco. Pero igual habr que vigilarlo. Vaya, qu idea sospechar de ese buen hombre! Le acuerdo demasiada importancia pues puedo decir con propiedad, a juzgar por el cuaderno que lleva el seor Poncin, que se no es su fuerte. Pero, se es periodista o no se lo es.

60

Por cualquier cosa, copio algunos ejemplos de esos jeroglficos, eligindolos completamente al azar. Consigo lo siguiente: 5 D. V.t. H 3306. M. 472,28. F. 1895. P. v. 1895:7 = 270,71. K. c. 122 P. k. c. 3306:122 = 27,09 P. t. 27,09 X 54,600 = 1.479.114. 16. F. V. t. 81. H. 12.085. M. 149,19. F. 6654 P. v. 6654:81 = 82,15. K. c. 1401. P. K. c. 12.085 : 1401 = 8,62. P. t. 8,62 X 54600 = 470.652. Devuelvo el cuaderno a su lugar y huyo con mi botn. Tal vez pueda servir. Nunca se sabe. De tarde, paseo. Me hago acompaar por Tongan, quien toma el caballo de Tchumuki, un animal mejor que el suyo. Al trotecito, salimos a la llanura. Al cabo de cinco minutos, Tongan, quien no puede contener la lengua, me dice como un ex abrupto: Ser bueno que Tchumuki irse. Tchumuki negro sucio. El traicionar. Vaya! Cmo es eso! Tchumuki tambin nos traicionaba? Me doy cuenta de que es la oportunidad para informarme. Me hago el asombrado. Morilir querrs decir. Morilir no bueno dice enrgicamente Tongan. Pero Tchumuki lo mismo que Morilir. l decir a los negros: No ser bueno marchar. Darles mucha dolo tubab (aguardiente), mucho dinero, mucho oro. Oro en manos de Morilir y Tchumuki? Es inverosmil. Querrs decir que les daba algunas monedas a los negros para quedar bien ante ellos? No monedas insiste Tongan. Mucho oro. Y agrega este detalle que me sacude: Mucho oro english. Conoces el oro ingls, Tongan? No me responde el negro. Yo achanti. Yo conocer livchterlignes. Me doy cuenta que con esa palabra singular, Tongan se refiere a su manera a las libras esterlinas. La palabra es cmica. He probado la ortografa fontica para transcribirla, pero en boca de Tongan suena mejor. Sin embargo, en ese momento no siento ganas de rerme. Oro oro ingls! en manos de Tchumuki y de Morilir... No entiendo. Por supuesto, no lo demuestro y finjo no prestar ninguna importancia a la informacin. Eres un buen muchacho. Tongan le digo a mi compaero, y ya que conoces tan bien las livchterlignes, toma esta moneda de oro con la efigie de la Repblica Francesa. Buena Repblica! grita en un arranque de alegra, hacindola saltar en la mano, atrapndola al vuelo y hacindola desaparecer en uno de los bolsillos de la silla. De pronto el rostro del negro expresa asombro y de la cavidad en que ha introducido la mano retira un grueso rollo de papel, objeto poco corriente entre los negros. Lanzo un grito y arranco el rollo de manos de Tongan; reconozco perfectamente ese rollo. Mis artculos! Son mis artculos! Mis artculos tan notables que haban quedado en la silla de ese bribn de Tchumuki! Los verifico. Vaya, estn todos, a partir del quinto inclusive! Con cunta severidad deben estar juzgndome en LExpansion franaise! Estoy deshonrado, perdida para siempre mi reputacin! Mientras desanudo esos tristes pensamientos continuamos alejndonos al trotecito. Debemos de estar a unos seis kilmetros del campamento; de pronto me detengo repentinamente. Acabo de descubrir algo curioso. Casi al borde del camino hay un espacio de seis a siete metros de ancho, de unos cincuenta de largo aproximadamente, trazado en medio de la selva. En ese espacio la vegetacin ms alta aparece inclinada, aplastada, incluso muchos tallos estn limpiamente cortados tal como podra hacerlo una gigantesca hoz. Pero lo que atrajo sobre todo mi atencin en ese sector limpiado de aquel modo tan extrao fueron dos ntidas huellas paralelas, parecidas a las que habamos descubierto cerca de Kai1kan, es decir, de una profundidad de ocho a diez centmetros en uno de los extremos e insensiblemente desdibujadas en el otro extremo. Esta vez el lado profundo se hallaba hacia el este. A pesar de m mismo no puedo dejar de establecer una relacin entre este par de huellas y el zumbido que omos la otra noche. Tambin en Kankan habamos odo ese extrao zumbido antes de descubrir en el suelo esas inexplicables huellas. Qu relacin hay entre esos dos fenmenos zumbido, par de huellas y el knilala de Kankan? No veo ninguna conexin. Sin embargo, la relacin debe existir ya que mientras examino esos enigmticos surcos, mi subconsciente evoca la vil imagen del brujo negro. Y de pronto se me revela la evidencia de que, de las cuatro predicciones, de aquel farsante, a continuacin de las dos primeras, la tercera acaba de cumplirse. Entonces, a solas con mi compaero negro en aquella inmensidad desierta, un estremecimiento el segundo contando el de ayer me recorre el cuerpo de la nuca hasta los talones y por un momento, mientras pienso en el misterio que me rodea, siento miedo. Es lo ideal, sobre todo en las circunstancias en las que nos encontramos. Desdichadamente eso no dura, pues no estoy muy bien organizado para ser un buen receptor del miedo. Mi punto dbil es la curiosidad. Por eso, mientras

61

regresamos, examino escrupulosamente y hasta la saciedad los irritantes problemas que se me plantean y me obstino en encontrarles la solucin. Este ejercicio me absorbe de tal modo que pierdo de vista todo lo que me rodea. Al llegar al campamento me estremezco. Sin prembulos Tongan me dice: Tulatigui (teniente) no bueno. Sucia cabeza de mono. Respondo casi sin pensar en lo que digo, cosa que se convierte en excusa: Decas?... 17 de febrero. Etapa intensa hoy y mucho ms intensa fue la de ayer. Cincuenta kilmetros en estos dos das. Tchumuki no ha reaparecido el muy canalla!. Y se nota. Bajo la exclusiva direccin de Tongan, nuestros cuidadores de burros y los cargadores hacen maravillas y caminan con el mayor entusiasmo de que son capaces. Debo confesar que durante estos dos das los temores que haba concebido se han atenuado. La escolta ha cumplido correctamente con su tarea, cosa que, por otra parte, no es muy difcil. Los veinte hombres, formados en dos filas, flanquean el convoy, del mismo modo que lo flanqueaban los hombres del capitn Marcenay. Slo corresponde hacer notar que no intercambian bromas de dudoso gusto con el personal negro, bromas en las que eran prdigos sus predecesores. Pero, en suma, eso slo hace honor a su disciplina. Los dos suboficiales por lo general permanecen en la retaguardia, cuando no se pasean a lo largo de ambas filas. No hablan a nadie, excepto a sus hombres, a los que dirigen de tanto en tanto ordenes que de inmediato son ejecutadas. Hay que reconocer que si bien nuestra escolta es poco numerosa, en cambio est frreamente comandada. El teniente Lacour se mantiene al frente, casi en el mismo lugar que ocupaba el capitn Marcenay, junto al seor Barsac. Observo que la seorita Mornas ha retrocedido algunos puestos. Ahora se encuentra con Saint-Brain, detrs del doctor Chtonnay y del seor Poncin. La seorita Mornas tiene aspecto de no apreciar demasiado la compaa del teniente. Sobre ste no hay nada que decir. Si bien habla poco, en cambio acta. Es evidente que su actitud enrgica no es ajena al muy satisfactorio resultado de estas dos jornadas de marcha. No, no se puede decir nada de l. Y, sin embargo... Debo de tener una idea fija. El misterio que siento flotar alrededor de nosotros, los extraos hechos que pude comprobar, sin duda me han perturbado el cerebro y soy proclive, demasiado proclive sin duda, a ver traicin en todas partes. Sea lo que fuere, he aqu lo que motiva mi sin embargo... Ocurri esta maana, a eso de las nueve. Atravesbamos entonces un pequeo casero completamente desierto cuando omos salir gemidos de una choza. Por orden del seor Barsac, el convoy se detiene y el doctor Chtonnay, acompaado por el teniente Lacour y dos tiradores, entra a la choza de la que salan los quejidos. Por supuesto que la prensa, es decir yo, entra con ellos. Un triste espectculo golpea nuestras miradas. Hay dos muertos y un herido. Lo horrible es que los dos cadveres el de un hombre y el de una mujer estn abominablemente mutilados. Quin mat e hiri a esa pobre gente? A quin pueden atribuirse esas atroces mutilaciones? El doctor Chtonnay se ocupa ante todo del herido. Como dentro de la choza hay demasiada oscuridad, los tiradores lo sacan afuera. Es un negro bastante viejo. Fue alcanzado en el hombro y la herida es terrible. Los huesos de la clavcula estn a la vista. Me pregunto qu arma pudo causar semejante devastacin. El doctor limpia la herida y extrae de ella mltiples fragmentos de plomo. A continuacin une la carne, la cose y venda la herida cuidadosamente con vendas que le va pasando el teniente Lacour. Mientras dura la operacin, el paciente no cesa de gemir de modo lamentable. Cuando el vendaje termina parece sentir menos dolor. El doctor se muestra preocupado. Entra por segunda vez a la choza, examina ambos cadveres y al salir se le ve ms preocupado todava. Se acerca al herido a quien interroga con la ayuda de Tongan. Del relato del pobre negro resulta que seis das antes, o sea el 11, esto es tres das antes del cambio de escolta, el casero fue atacado por una tropa de negros comandada por dos blancos. Los habitantes escaparon a la selva, excepcin hecha del hombre y la mujer cuyos cadveres encontramos, los que no tuvieron tiempo de buscar proteccin en la espesura, El herido estaba con ambos. Desafortunadamente, mientras hua una bala lo alcanz en el hombro. Tuvo, sin embargo, la fuerza suficiente como para ocultarse en la selva y as pudo escapar a los agresores. Cuando stos se alejaron, sus compaeros lo llevaron a la aldea, pero nuevamente todos escaparon al ver llegar otra tropa, precisamente por donde se haba retirado la anterior. Tal es el relato que, por cierto, no deja de inquietarnos, En efecto, no nos resulta agradable enterarnos de que una banda de malhechores asuela el pas. Incluso fue una verdadera suerte que no nos encontrramos con ella ya que, segn el herido, se diriga hacia nuestro encuentro, Mientras tanto, el pobre diablo expresa de modo conmovedor su reconocimiento al doctor Chtonnay; de pronto calla mientras sus ojos evidencian un profundo terror ante algo, o alguien, que est detrs de nosotros. Nos volvemos y nos encontramos cara a cara con uno de los dos suboficiales de la escolta. Fue l quien caus tanto espanto al negro.

62

El suboficial por su parte, parece no inmutarse, Se inmuta, en cambio, cuando la helada mirada del teniente Lacour se posa sobre l, una mirada en la que se lee en dosis iguales el reproche y la amenaza. Sorprendo de pasada esa mirada y no consigo explicrmela. Entonces el sargento se toca la cabeza, como dicindonos que el herido delira, y va a reunirse con sus hombres. Nos volvemos hacia nuestro paciente, Pero el encanto se ha roto. Nos mira con terror y resulta imposible sacarle una palabra ms. Entonces se le devuelve a la choza y continuamos la marcha, al menos bastante tranquilos acerca de su suerte ya que el doctor Chtonnay sostiene que se curar. No s en qu estn pensando mis compaeros. Por mi parte mientras camino mastico este nuevo problema planteado a mi sagacidad: por qu el viejo manifest semejante terror? Ante el teniente Lacour no manifest ninguna emocin en particular; el terror fue causado, sin ninguna duda, por uno de nuestros sargentos. Para variar, ninguna solucin al problema. Todos esos enigmas insolubles que el azar nos plantea terminan por convertirse en algo irritante. Esta noche, bastante tarde, levantamos las tiendas cerca de otra pequea aldea de nombre Kad. Nos sentimos muy tristes de llegar a ese lugar, pues es en Kad donde la seorita Mornas y Saint-Brain nos dejarn. Mientras nosotros prosigamos en lnea recta hacia Uagadug y el Nger, ellos remontarn hacia el norte, con Gao y el mismo Nger como objetivos. Es innecesario decir que hemos hecho todo lo posible para convencerlos que renuncien a ese descabellado proyecto. Como puede suponerse, nuestros esfuerzos han sido intiles. Me atrevo a aventurar que la futura media naranja del capitn Marcenay no ser muy fcil de manejar. Cuando se le pone algo en la cabeza a la seorita Mornas, ni el mismo diablo la hara echarse atrs. Como medida desesperada, se pidi la ayuda del teniente Lacour rogndole que por su parte tambin mostrara a nuestra compaera el tipo de locura que estaba a punto de hacer. Estoy convencido de que su alegato habra resultado intil, pero no lleg a tomarse esa molestia. El teniente Lacour no dijo una sola palabra. Hizo un gesto evasivo y sonri con una sonrisa que no sabra decir por qu me result extraa. Como deca, hicimos alto cerca de Kad. Cuando me dispona a retirarme a mi tienda, el doctor Chtonnay me retiene. Me dice: Algo que quiero comunicarle, seor Florence, es que las balas que alcanzaron a los negros de esta maana eran balas explosivas. Y se aleja, sin esperar respuesta. Bueno, otro misterio ms! Balas explosivas ahora! Quin puede usar semejantes armas? Incluso, cmo es posible que ese tipo de armas haya llegado hasta estas comarcas? Dos preguntas ms para agregar a mi coleccin, que se enriquece incesantemente. Por el contrario, mi coleccin de respuestas no aumenta. 18 de febrero. ltima noticia de la jornada, sin comentarios: nuestra escolta ha partido. Digo bien: ha partido. Insisto porque puede resultar increble, por eso lo repito: la escolta ha partido. Al despertarnos hace tres o cuatro horas que han partido y no volvemos a verlos. Se evapor, se volatiliz durante la noche y, con ella, todos los cargadores y todos los encargados de los burros; sin excepcin. Se ha entendido? El teniente Lacour, sus dos sargentos y sus veinte hombres no han ido a hacer un poco de footing matutino para regresar a la hora del almuerzo. Se han ido. Se-han-i-do-de-fi-ni-ti-va-men-te. Henos aqu, solos en la selva, con nuestros caballos, nuestras armas personales, treinta y seis burros, vveres para cinco das y Tongan. Ah, y yo que quera aventuras!...

QU HACER?

Cuando los integrantes de la misin Barsac, que haban llegado en la vspera a Kad, comprobaron al despertarse, el 18 de febrero, la desaparicin de la escolta y del personal negro quedaron estupefactos. La doble defeccin, y en particular la de la escolta, era tan extraordinaria que se hubieran negado durante largo tiempo a creerla definitiva si de inmediato la evidencia no les hubiera probado que soldados y servidores se haban ido sin intencin de regresar. Fue Amde Florence, el primero en abandonar la tienda, quien dio la alarma a sus compaeros. Todos, incluida Malik que haba pasado la noche en la tienda de Jane Mornas, se reunieron en un abrir y cerrar de ojos. Corno suele suceder en estos casos, la discusin comenz siendo bastante confusa. Ms que reflexiones lo que se oa eran exclamaciones. Antes de intentar la organizacin del futuro, se comenzaba por asombrarse del presente.

63

Mientras discutan de ese modo, se oy un gemido proveniente de la maleza cercana, lo que les prob que no estaban solos como suponan. Saint-Brain, Amde Florence y el doctor Chtonnay corrieron hacia el sitio de donde pareca provenir el gemido y hallaron a Tongan atado, amordazado y, lo que es ms, con una larga herida en el flanco izquierdo. Despus de desatarlo, reanimarlo y vendarlo procedieron a interrogarlo. A medias en su jerigonza habitual y en bambara, que en este caso tradujo Jane Mornas, Tongan cont lo que saba acerca de los sucesos de la noche. La desercin se haba llevado a cabo entre la una y las dos de la maana. En ese momento, despertado por extraos ruidos que los europeos no haban odo desde sus tiendas, Tongan se llev la sorpresa de ver a los veinte tiradores montados a caballo, ya a cierta distancia del campamento, mientras el personal negro, dirigido por el teniente Lacour y los dos sargentos, se mova y pareca realizar una tarea que las tinieblas de la noche impedan precisar con claridad. Intrigado, pero sin desconfiar, Tongan se levant y con nimo de enterarse de lo que ocurra se dirigi hacia los cargadores y los cuidadores de los animales. No pudo alcanzarlos. A mitad de camino, dos hombres se arrojaron sobre l y uno de ellos lo tom de la garganta impidindole gritar. En un instante se vio atado, amordazado, tirado al suelo. Antes de caer pudo ver, sin embargo, que los negros, cargadores y cuidadores, estaban cargando numerosos bultos cuidadosamente elegidos entre todos los dems. Tongan haba sido reducido y ya sus agresores se alejaban cuando fueron abordados por una tercera persona. El recin llegado, que no era otro que el teniente Lacour, pregunt brevemente: Est listo? S respondi uno de los agresores, en el que Tongan reconoci a uno de los sargentos. Hubo un silencio. Tongan sinti que alguien se inclinaba sobre l. Su cuerpo fue recorrido, palpado por un par de manos. Pero, es increble, estn locos! agreg el teniente. Se van dejando tras ustedes a alguien que tal vez ha visto demasiado. Robert, un bayonetazo a este gusano, por favor. La orden fue ejecutada de inmediato, pero Tongan consigui felizmente realizar un movimiento y el arma, en vez de alcanzarlo en pleno pecho, resbal a lo largo de las costillas provocndole un tajo ms impresionante que grave. A causa de la oscuridad, el teniente y sus aclitos se equivocaron ya que el astuto gua tuvo la precaucin de lanzar un suspiro como si se despidiera de su alma y de inmediato contuvo la respiracin. La sangre que empapaba la bayoneta haba contribuido a completar el error de los asesinos. Listo? repiti la voz del teniente Lacour una vez que la operacin fue realizada. Listo respondi el hombre que haba herido a Tongan y a quien su jefe llamaba con el nombre de Robert. Entonces los tres hombres se fueron y Tongan no pudo or nada ms. Por otra parte, poco despus perdi el conocimiento tanto por la mordaza, que lo sofocaba, como a causa de la prdida de sangre. No saba nada ms. Pero era suficiente como para demostrar que se trataba no de una ausencia momentnea de la escolta sino de algo definitivo, premeditado y preparado con mucha antelacin. Establecido esto, todos se miraron estupefactos y consternados. La primera palabra que rompi el silencio sali de boca de Amde Florence, para quien reclamar una vez ms la indulgencia del lector. La hicieron redonda! exclam el reportero, quien, en suma, no haca ms que expresar el pensamiento general en la forma ms familiar posible. Esas palabras produjeron una especie de distensin y as fue posible comenzar a tomar las medidas que la situacin exiga. Ante todo, era conveniente realizar un inventario. Luego de la correspondiente verificacin se estableci que an contaban con siete fusiles, seis de los cuales eran de caza, y una decena de revlveres, abundante municin para esas armas, siete caballos, treinta y seis burros, alrededor de ciento cincuenta kilos de mercaderas diversas y vveres para cuatro das. Los medios de defensa y de transporte no eran insuficientes. Con respecto a los vveres no haba porque preocuparse pues sera fcil procurrselos en las aldeas, tal como se haba hecho hasta ahora. Adems, los seis europeos tenan excelentes fusiles y era de esperar que con ellos la caza podra abastecerlos. En consecuencia se lleg a la conclusin de que por ms que ignoraran cul sera el obstculo que los detendra finalmente, desde el punto de vista material, al menos, no se enfrentaran con dificultades insuperables. De todos modos, les convenan deshacerse de los burros, los que a falta de cuidadores experimentados hubieran significado un serio impedimento. Hecho esto, sera necesario establecer un plan de accin. Si la decisin implicaba la determinacin de que el viaje debiera tener an una cierta duracin, se tratara de contratar cinco o seis cargadores que se encargaran de las mercaderas, las que progresivamente, y segn las necesidades, iran siendo cambiadas en las aldeas por los vveres indispensables para la subsistencia de los exploradores. En caso contrario, se liquidaran inmediatamente esas mercaderas a cualquier precio, lo que hara superfluo los cargadores y, en consecuencia, posibilitara una marcha ms rpida. Jane Mornas y Saint-Brain, que eran los nicos capaces de hacerse entender por los nativos, se pusieron de inmediato en comunicacin con los habitantes de Kad. Tuvieron un excelente recibimiento en la aldea y unos pocos regalos les procuraron las simpatas del dugutigui, quien los ayud todo lo que pudo. Gracias a su intervencin fue

64

posible vender los burros tanto en Kad como en las aldeas vecinas a un precio medio de diez mil cauries (alrededor de treinta francos), lo que hizo ms de trescientos cincuenta mil cauries en total. Nada ms que con esa suma, la existencia de los miembros de la misin y el pago de los cinco cargadores habran resultado asegurados por veinte das aproximadamente. Por otra parte, el dugutigui se declar listo a proporcionamos cinco cargadores, o ms si era necesario. Todas esas negociaciones insumieron varios das. Los arreglos terminaron la noche del 22 de febrero. No fue tiempo perdido ya que Tongan no habra podido ponerse en marcha antes; pero en esa fecha, 22 de febrero, su herida, que era superficial, estaba en vas de cicatrizacin y nada ms se opona a nuestra partida. As, en la maana del 23, se dispusieron seis sillas plegables en crculo en medio del cual se abrieron los mapas y, con Tongan y Malik formando parte tambin del auditorio, comenz la discusin bajo la presidencia de Barsac. Queda abierta la sesin dijo maquinalmente ste, como hombre acostumbrado al protocolo de la Cmara. Alguien pide la palabra? Sonremos discretamente. Como buen ironista que es, Amde Florence respondi con toda firmeza: Hablaremos despus de usted, seor presidente. Como gusten asinti Barsac para nada sorprendido del ttulo que le adjudicaban. Ante todo precisemos la situacin. Hemos sido abandonados por la escolta, pero estamos bien provistos de armas y objetos para intercambio en pleno Sudn, a gran distancia de la costa... Ante estas palabras, el seor Poncin sac del bolsillo su gran cuaderno, se calz los anteojos sobre la nariz y l, que nunca hablaba, dijo: Exactamente a mil cuatrocientos ocho kilmetros quinientos ochenta y tres metros y diecisiete centmetros, incluyendo rodeos, y contando a partir del poste central de mi tienda. Semejante precisin es intil, seor Poncin observ Barsac. Basta con decir que estamos aproximadamente mil cuatrocientos kilmetros de Conakry. Como usted no ignora, nuestra intencin era ir mucho lejos todava, pero ante la nueva situacin tal vez convenga una nueva solucin. A mi entender debemos intentar llegar si no lo ms rpidamente posible, al menos con la mayor seguridad a un conglomerado donde haya un puesto militar francs. All opinaremos y examinaremos con toda tranquilidad qu debemos hacer. La aprobacin fue unnime. El examen del mapa continu Barsac nos indica que debemos tratar de llegar al Nger, a cualquier parte de su curso. No seria posible ir hasta Saye por Uagadug y Nadiango? Despus de la toma de Tombuct, las posiciones francesas no han dejado de avanzar hacia el ro. Confieso que ignoro si ya han llegado a Saye, pero es posible, incluso dira que probable. En el caso de que logrramos una ulterior escolta, esta combinacin tendra la ventaja de respetar el programa que me fue trazado. Pero tendra el inconveniente, seor presidente exclam con impetuosidad el seor Poncin mientras trazaba brillantemente cifras en el cuaderno, de imponemos un recorrido de ochocientos kilmetros. He comprobado que nuestros pasos miden setenta y dos centmetros, promedio. Ochocientos kilmetros suman entonces un milln ciento once mil ciento once pasos y fraccin. Despreciemos la fraccin. Por hora hacemos, trmino medio, cinco mil cuarenta y tres pasos y fraccin. Despreciemos la fraccin. Pero tambin estn las detenciones que siempre ocurren, que por hora, segn he comprobado, dan un promedio de dieciocho minutos y cuatro segundos. Sobran dos mil quinientos veinte segundos, es decir, tres mil seiscientos pasos y una dcima. Ese recorrido de ochocientos kilmetros exigir entonces un milln ciento once mil ciento once pasos divididos por tres mil seiscientos y una dcima, esto es trescientas ocho horas y veintids mil ochocientos dos, treinta y seis milsimas de hora. Esto significa en total un milln ciento once mil seiscientos ochenta segundos y fraccin. Despreciemos la fraccin. Y bien, nosotros avanzamos efectivamente, cifra promedio, cinco horas cuarenta y cinco minutos y doce segundos por da, excluyendo las detenciones, esto es, veinte mil setecientos doce segundos. Para salvar esos ochocientos kilmetros sern necesarios entonces un milln ciento once mil seiscientos ochenta segundos divididos entre veinte mil setecientos doce, lo que nos da cincuenta y tres das y trece millones novecientos ochenta mil setecientos doce milsimas de da. Para apreciar el valor de esta ltima fraccin, hay que reducirla a su vez a horas, minutos y segundos. Entonces se llega a... Oh, oh, ooh! exclam in crescendo Amde Florence a punto de ser vctima de un ataque de nervios, no puede decir usted sencillamente que necesitaremos cincuenta y tres das a razn de quince kilmetros por da y tan slo cuarenta si hacemos veinte kilmetros diarios? Pero, a dnde quiere ir a parar con esos terribles clculos? A lo siguiente respondi con tono sorprendido el seor Poncin haciendo desaparecer su imponente cuaderno : que valdra ms llegar al Nger por Djenn. As se reducira a la mitad la distancia, es decir en unos cuatrocientos kilmetros. Mejor sera objet Amde Florence trazando con el dedo sobre el mapa el itinerario que preconizaba alcanzar el Nger en Sg-Sikoro, despus de pasar por Bama, Quattara, Djitamana, etc. El trayecto sera de alrededor de quinientos kilmetros pero, adems que de este modo seguiramos el mismo itinerario que el capitn Marcenay, ganaramos esos cien kilmetros suplementarios ya que no tendramos que remontar el ro desde Djenn hasta Sg. Adems esta ltima poblacin es relativamente importante y seguramente encontraremos ayuda.

65

Muy bien razonado aprob el doctor Chtonnay. Sin embargo hay una solucin que me parece mejor an. Se trata de volver pacientemente sobre nuestros pasos, sino hasta al mar, al menos hasta Sikasso, de donde estamos a unos doscientos kilmetros, y donde encontraremos a nuestros compatriotas que tan cordialmente nos recibieran. All decidiremos si conviene ir a Bamako o si es preferible, como sostiene el seor Amde Florence y como lo creo yo tambin, llegar hasta Sg-Sikoro. El doctor tiene razn apoy Florence. Es la solucin ms razonable. Luego de que cada uno expusiera su opinin, la discusin se detuvo por un momento. Es posible, seor Florence agreg Barsac despus de un momento de reflexin y con la intencin de dar a los compaeros una idea halagadora de su herosmo que el doctor y usted tengan razn. Sin embargo, les ruego que adviertan que el regreso a Sikasso significa un abandono, por lo menos momentneo, de la misin que acept. Entonces, seores, como hombre que ante todo tiene un deber que cumplir... Comprendemos sus escrpulos, seor Barsac lo interrumpi Florence presintiendo un largo discurso, pero hay casos en los que el deber consiste en la prudencia. Precisamente, lo que falta determinar replic Barsac es si nos encontramos en uno de esos casos. Es cierto que nuestra escolta nos abandon, pero no veo qu peligros nos amenazan. En suma, los nicos que hemos corrido hasta aqu provienen de un adversario hipottico, probable, lo admito, pero no importante ya que su entidad slo puede sernos demostrada por los intentos que realiza contra nosotros. Consideremos entonces esos intentos en si mismos y veremos que son bien atenuados. Qu otras cosas que intentar creamos algunas dificultades han hecho contra nosotros? Segn el seor Florence ante todo habran intentado atemorizamos; admito tambin que nuestro desconocido enemigo suscit ms tarde dificultades entre el personal en Sikasso y que ms adelante se las arregl de modo de reemplazar, mediante un procedimiento que desconozco, la verdadera escolta por una falsa. Pero les ruego que mediten que al actuar de ese modo demostr hacerlo con una gran moderacin. Esa falsa escolta en vez de limitarse a desertar bien poda habemos masacrado a todos. No lo hizo. Al contrario, tuvieron la deferencia de dejamos vveres, armas, municiones, cabalgaduras y cierta cantidad de mercaderas. No son procedimientos muy terribles que digamos. Y Tongan? objet amablemente el doctor Chtonnay. Tongan es un negro replic Barsac, y para mucha gente la vida de un negro carece de valor. El seor Barsac tiene razn intervino Florence. Es cierto, los procedimientos empleados contra nosotros hasta ahora revelan una verdadera moderacin y resulta evidente que hasta este momento nadie ha querido atentar contra nuestras vidas. Digo: hasta ahora, ya que nuestro desconocido adversario bien podra recurrir a un sistema ofensivo mucho ms eficaz si persistiramos en continuar en una direccin que le molesta. En ese caso, la herida de Tongan bastara para demostramos que aquellos a quienes molestamos siempre tienen el puo dispuesto. Exacto aprob el doctor. La aprobacin del doctor Chtonnay fue seguida por un silencio que se prolong por algunos minutos, tiempo que Barsac aprovech para meditar profundamente. Por cierto que las deducciones de Amde Florence eran correctas y evidentemente el honorable diputado del Midi no iba a comprometer su preciosa existencia con el nico fin de evitar las crticas que lo esperaran en Pars si regresaba sin haber completado totalmente la misin. Acaso le resultara imposible contestar a las crticas que le formularan? Despus de meditarlo en profundidad dijo, con la intencin de probar con sus interlocutores el efecto de los argumentos que ms adelante empleara ante sus colegas de la Cmara me adhiero a la propuesta del seor Amde Florence y ms particularmente bajo la forma que le ha dado nuestro honorable colega, el doctor Chtonnay. Voto entonces por el regreso a Sikasso, con Sg-Sikoro como objetivo final. Aunque seores si... A esta altura, Amde F1orence, presintiendo el discurso que se avecinaba, dej de escuchar al orador y se puso a pensar en otra cosa. Aunque, seores, si alguien se sintiera autorizado a censurarme por interrumpir este viaje considerando que no era absolutamente necesario hacerlo, le respondera que la responsabilidad de esta interrupcin incumbe al gobierno, cuyo deber era asegurar una proteccin eficaz a nuestra misin. En consecuencia, si necesidades superiores lo obligaban a cambiar nuestra escolta deba tomar todas las medidas del caso para que una tropa de aventureros no pudiera reemplazar al verdadero destacamento que nos haba sido destinado o si tal reemplazo no fue ordenado debi elegir al jefe a quien confiaba nuestra seguridad con el suficiente tacto como para que ste no fuera accesible a los requerimientos cuyo origen no nos corresponde averiguar. La investigacin que parece imponerse, la investigacin, seores, nos dir... Perdn, seor presidente interrumpi Amde Florence, si tuviera la amabilidad de permitirme... El reportero haba sugerido desde el comienzo la alternativa ms razonable que su sentido prctico le impuso de inmediato. Pero su iniciativa dej de interesarle apenas supo que iba a ser adoptada. Pocos momentos despus incluso no habra sido preciso insistir mucho para que proclamara su disgusto por la interrupcin del viaje justamente en momentos en que prometa volverse interesante. Estaba dando vueltas a esas ideas cuando, por casualidad, su mirada se detuvo en Jane Mornas y Saint-Brain. Fue entonces cuando interrumpi a Barsac sin demasiada vacilacin ya que no lo estaba escuchando, como ya se ha dicho.

66

Si tuviera la amabilidad de permitirme, seor presidente dijo, le recordara que tomamos una decisin sin requerir la opinin de la seorita Mornas y del seor Saint-Brain, quienes, me imagino, tambin deberan tener voz en este captulo. La observacin era fundada. Desde que se iniciara la discusin, Jane Mornas y Saint-Brain haban escuchado en silencio, sin abrir la boca. El seor Florence tiene razn reconoci Barsac dirigindose a Jane Mornas. Entonces, si deseara, seorita, hacemos conocer su opinin... Le agradezco que desee consultarme, seor Barsac respondi tranquilamente Jane Mornas, pero no debemos participar en una discusin que no nos concierne. Que no les concierne?... Por qu, seorita? Me parece que estamos todos en el mismo barco. De ningn modo, seor replic Jane Mornas. Si como consecuencia de las circunstancias usted renuncia al fin que se haba propuesto, el nuestro, en cambio, no ha variado. No quisimos separamos de usted en el momento en que enfrentaba el mayor nmero de dificultades, pero siempre hemos tenido la intencin de proseguir nuestro viaje de acuerdo con el itinerario que nos hemos trazado. Entonces insiste en ir hasta Gao? Ms que nunca. Sola? Sin escolta? En realidad, nunca pensamos llegar de otro modo. Sin cargadores? Contrataremos otros. Y si eso no es posible, nos las arreglaremos. A pesar de esa hostilidad cuyo origen ignoramos, pero cuya existencia es indiscutible? A pesar de esa hostilidad que, por otra parte, me parece dirigida ms contra usted que contra nosotros. Cmo saberlo, ya que el camino nos es comn? En todo caso temo que nuestro adversario se encarnice contra ustedes si continan solos en direccin al Nger. Si es as, desafiaremos a ese adversario desconocido. Pero es una locura! exclam Barsac. Aunque debamos recurrir a la fuerza, seorita, no la dejaremos cometer semejante imprudencia que slo obedece a la satisfaccin de lo que usted mismo llama un capricho. Jane Mornas vacil un momento y luego dijo tristemente: Desgraciadamente no se trata de un capricho, como le he venido diciendo. De qu se trata entonces? pregunt Barsac sorprendido. Jane Mornas volvi a dudar. Despus de un corto silencio dijo gravemente: De un deber. Barsac, el doctor Chtonnay y Amde Florence miraron a Jane Mornas, ste ltimo con inters, los dos primeros con asombro. El doctor y el diputado se preguntaban qu era lo que entenda la joven por deber y qu deber tan imperioso poda arrastrarla hasta el punto ms extremo de la curva del Nger. El periodista, quien por temperamento desde el comienzo haba atribuido a sus compaeros motivos particulares para realizar aquel viaje, slo experimentaba una gran satisfaccin ante la idea de que ahora iba a conocer uno de los motivos hasta entonces desconocido. Perdnenme, seores, por haberlos engaado... Engaado?... repiti Barsac con creciente asombro. S, los he engaado. Si bien el seor de Saint-Brain les ha dado su verdadero nombre y si bien es tan francs como cualquier de ustedes, por mi parte yo me he presentado con un nombre falso y con una nacionalidad que tampoco es la ma. Soy inglesa y me llamo Jane Buxton. Soy la hija de lord Buxton, hermana del capitn George Buxton y es ms all de Kubo donde descansan los restos de mi desdichado hermano. Es hasta all donde me es preciso ir, pues solamente a partir de all podr emprender la tarea que me he propuesto. A continuacin. Jane Buxton de ahora en adelante le ser devuelto su nombre cont el drama de Kubo, la infamante acusacin hecha contra George Buxton, la muerte de ste y la vergenza y desesperacin de lord Glenor. Confes asimismo el sagrado objetivo que se haba trazado: rehabilitar a su hermano, limpiar la mancha inferida a su honorable nombre y devolver la paz al anciano cuya vida se apagaba en la triste soledad del castillo de Uttoxeter. Una intensa emocin se apoder de sus interlocutores. Admiraban a aquella joven que por razones tan nobles se haba atrevido a afrontar tantas fatigas y peligros. Miss Buxton dijo Amde Florence, no sin cierta dureza, cuando la joven dej de hablar. Permtame que le haga un reproche. Un reproche?... A m?... se asombr Jane, quien luego del relato esperaba un efecto totalmente contrario. S, un reproche, y muy serio!... Qu extraa y poco halagadora opinin tiene usted, miss Buxton, de los franceses en general y de Amde Florence en particular! Qu quiere decir usted, seor Florence? balbuce Jane Buxton, muy confundida. Pues, vaya exclam el reportero en tono indignado, as que haba credo que Amde Florence iba a permitir as como as que fuera a darse un paseto por Kubo sin l!

67

Oh, seor Florence...! protest Jane emocionada y empezando a entender. Muy bonito!... continu Amde Florence simulando estar muy indignado. Pero qu egosmo!... No veo por qu... trat de interrumpirlo Jane sonriendo. Le ruego que me deje hablar la cort Florence con autoridad. Ha olvidado que soy periodista, ms precisamente reportero, y que da la casualidad que tengo un director? Sabe usted lo que me dira mi director si se enterara que dej escapar un reportaje tan sensacional sobre el caso Buxton? Pues bien, me dira: M pequeo Florence, no eres ms que un burro. Y a continuacin me acompaara hasta la puerta de calle. Y vaya si me interesa conservar el puesto. Por lo tanto ir con usted. Oh, seor Florence!... repiti Jane profundamente emocionada. El reportero la miraba de frente. Voy con usted, miss Buxton afirm enfticamente. Y no pierda el tiempo tratando de convencerme de lo contrario, pues soy tan obstinado como usted. Jane tendi la mano al valiente y animoso muchacho. Acepto, seor Florence le dijo mientras dos gruesas lgrimas caan de sus ojos. Y a m, miss Buxton, no me aceptara tambin? pregunt repentinamente la gruesa voz del doctor Chtonnay. Usted, doctor?... Claro, yo. Una expedicin as no puede prescindir de los servicios de un mdico. Ya que usted va a hacerse cortar en pedacitos, no estara del todo mal que yo estuviera cerca para volverlos a su lugar. Oh, doctor!... volvi a repetir Jane quien comenzaba a no poder controlar el llanto. Pero esa carga emocional lleg al clmax cuando oy a Barsac decir con voz en la que asomaba el enojo: Bueno! Y yo?... Cuento tan poco en este grupo que nadie piensa siquiera en consultar mi opinin? Barsac estaba realmente furioso. Tambin l haba pensado de inmediato en unirse a Jane Buxton. As podra matar dos pjaros de un solo tiro ya que el itinerario de la joven era anlogo al suyo y ahora la imprudencia apareca justificada por una finalidad cuya nobleza apreciaba. Adems, era posible que cuatro hombres, cuatro franceses, abandonaran framente a aquella joven en plena selva dejndola que afrontara sola una aventura tan peligrosa? Florence y el doctor Chtonnay se le haban anticipado en el gesto de efectismo teatral yeso era siempre algo muy desagradable para el diputado. No me refiero al seor Florence continu aparentemente acentuando an ms su verdadero malhumor, el seor Florence es libre. Pero usted, doctor, usted forma parte de la misin que supongo que an comando. Planea usted desertar para que su jefe sea abandonado as por el ltimo de los soldados? Le aseguro seor Barsac... balbuce el doctor, que ni siquiera haba pensado en aquel aspecto del problema. Si no es esa su intencin, seor, acaso piensa que yo tambin ir a Kubo? Pero, acaso es usted quien fija y decide nuestro itinerario? O tal vez, al tornar semejante iniciativa, desea danne una leccin? Crame seor Barsac... trat de argir el pobre doctor. No, no le permito replic Barsac, cuya voz iba elevndose gradualmente. Y sepa bien esto, que yo, como jefe responsable de la misin al Nger, no apruebo sus proyectos. Por el contrario, considerando que el nico gua que nos queda fue contratado por miss Buxton y que est a su exclusiva disposicin, considerando que no podemos hacemos entender por los indgenas sin la ayuda de miss Buxton y del seor de Saint-Brain, quienes son los unicos de nosotros que hablan en bambara, quiero, entiendo, ORDENO... Barsac, cuya voz haba cobrado una sonoridad impresionante, hizo una calculada pausa, y luego, en tono ms sencillo, concluy: ...que nos dirijamos todos al Nger pasando por Kubo. Pero, cmo, seor Barsac?... balbuce Jane que tema haber odo mal. Ser como he dicho, miss Buxton la cort Barsac. Tendr que resignarse a soportamos a todos hasta el final. Oh, seor Barsac!... murmur por ltima vez Jane Buxton, antes de echarse a llorar. No era la nica que tena los ojos hmedos. La emocin se haba generalizado. Sin embargo, los hombres trataban de disimu1arla aunque no podan evitar que se tradujera mediante una especie de enervamiento y un torrente de palabras intiles. Se cruzaba este tipo de rplicas: Es un viaje de lo ms sencillo proclamaba Florence, ya que tenemos vveres. Para cinco das deca el doctor Chtonnay con la misma conviccin con que podra haber dicho seis meses. Para cuatro solamente rectific Barsac, pero ya compraremos ms. Por otra parte, est la caza sugera el doctor. Y la pesca agregaba SaintBrain. Y las frutas, de las que algo entiendo afirmaba el doctor. Yo saber de legumbres: papas, batatas susurr Tongan. Yo hacer manteca de c ofreca Malik. Hip!, hip!, hip! Hurra! gritaba Amde Florence. Estamos en Capua, en la tierra de Canaan, en el paraso terrestre.

68

Saldremos maana concluy Barsac. Prepararemos la partida sin perder tiempo. Algo digno de notar es que durante toda esta escena, el seor Poncin no abri la boca. Apenas se decidi que todos iran a Kubo, el seor Poncin sac su cuaderno al que a partir de aquel momento cubri de innumerables clculos. Todo est muy bien dijo a modo de respuesta a las ltimas palabras de Barsac. No impide, sin embargo, que el camino hacia Kubo, comparado con el de Sg-Sikoro, representa un aumento de cuatrocientos kilmetros. Como cada paso nuestro tiene, segn ya hemos dicho, sesenta y dos centmetros, el total hace quinientos cincuenta y cinco mil quinientos cincuenta y cinco pasos, ms una fraccin. Despreciemos la fraccin. Como ya he dicho, por hora hacemos tres mil seiscientos pasos y 1ma dcima y como por da caminamos cinco horas y, cuarenta y cinco minutos y dieciocho segundos, entonces... Pero nadie escuchaba al seor Poncin. Barsac, el doctor Chtonnay, Amde Florence, Jane Buxton, y SaintBrain, ya estaban trabajando activamente en la preparacin de la partida del da siguiente. El seor Poncin clamaba en el desierto.

UNA TUMBA, OSAMENTA

Acompaados por seis cargadores provistos por el dugutigui de Kad, los restos de la misin Barsac abandonan aquella aldea en la maana del 24 de febrero. A pesar de lo perturbadores que haban sido los acontecimientos que la desorganizaron, la partida transcurri en un clima alegre. A excepcin del seor Poncin, cuyos sentimientos ntimos continuaban siendo impenetrables, los dems se encontraban agradablemente sobreexcitados ante la perspectiva de realizar una accin generosa, y de algn modo hasta heroica, y se felicitaban recprocamente por la decisin tomada. Adems an no todo estaba perdido. Los seis europeos, al igual que Tongan quien llevaba a Malik agrupa, seguan conservando sus monturas y no les faltaban ni armas, ni vveres, ni mercaderas para trueque. Por otra parte la regin pareca tranquila y bien se poda esperar que el desconocido adversario, contra quien haban chocado involuntariamente hasta entonces, pondra fin a sus persecuciones ya que la misin era incapaz de preocupar a nadie. En principio, pues, nada se opona a que legaran a Kubo sin tener que afrontar dificultades verdaderamente serias. Nada tampoco se opona a que llegaran rpidamente a destino, ya que ahora no seran demorados por una tropa numerosa de burros entre los que necesariamente siempre hay algunos recalcitrantes. Adems, para activar la marcha, se haban impuesto pesados sacrificios. Haban dejado al dugutigui de Kad, a ttulo de remuneracin por sus buenos oficios, parte de la pacotilla, calculando que lo que conservaban les permitiera llegar con facilidad hasta Gao. Sacrificio ms doloroso an fue a desprenderse de todas las tiendas, excepto una que fue conservada para uso exclusivo de Jane Buxton, a pesar de que sta se opusiera vigorosamente a la idea. En cuanto a los hombres, se alojaran en las aldeas o dormiran al aire libre. Durante la estacin seca y en un viaje tan corto, no sera un gran inconveniente. En suma slo se trataba de un trayecto de unos quinientos kilmetros, es decir, unos quince a veinte das de marcha. Segn los clculos, deberan llegar a Kubo entre el 10 y el 15 de marzo. El comienzo del viaje transcurri bajo esos favorables auspicios. Los cargadores, nuevos, frescos y llenos de entusiasmo, mantenan un sostenido ritmo de marcha y as fue posible franquear en slo cinco das los ciento cuarenta kilmetros que separaban Kad de Sanabo adonde llegaron en la jornada del 28. Ningn incidente ocurri durante esa primera etapa del viaje. De acuerdo con las previsiones, generalmente encontraron donde alojarse al anochecer en las chozas de los indgenas, muy sucias a decir verdad, pero suficientes para las necesidades de los viajeros y las noches pasadas al aire libre, cuando no encontraban ninguna aldea en las cercanas durante la segunda detencin del da, haban transcurrido apaciblemente. En todas partes eran bien recibidos, as que los viajeros pudieron reabastecerse sin dificultad y abandonaron Sanabo la maana del 1 de marzo con una buena reserva de vveres, hasta entonces no tenan ninguna razn para lamentar la decisin tomada. O sea que es demasiado hermoso proclamaba Amde Florence a su amigo Saint-Brain mientras llevaban a cabo, uno junto a otro, la segunda etapa del 2 de marzo. El profundo pensador que hay en m debera inquietarse y calcular que fraccin habitual de bien y de mal nos ha sido reservada. Pero, sin embargo, me parece mejor suponer que de tanto en tanto el destino puede seguir el ejemplo del seor Poncin y despreciar la fraccin. se es el resultado de una buena accin, querido amigo respondi Saint-Brain. Ustedes no quisieron abandonarnos. El Cielo los recompensa por ello. Del modo como van las cosas, no tendremos gran mrito dijo volvindose en la silla el doctor Chtonnay, quien iba delal1te de los dos amigos. Quin sabe! exclam Saint-Brain. An no hemos llegado al final. Bah exclam Amde Florence, es como si ya hubiramos llegado! Esta vez tenemos viento en popa. Esas cosas se presienten, qu diablos! Sostengo que vamos a llegar a Kubo en litera, sin la menor aventura para contar, lo que, por otra parte, no es nada regocijante para un periodista, cuyo director... Epa! se interrumpi sbitamente

69

dirigiendo la exclamacin al caballo que acababa de tropezar pesadamente. Qu pasa? pregunt Barsac. Es mi caballo explic Florence. No s qu tiene. Renguea desde esta maana. Tendr que examinarlo... No tuvo tiempo de terminar la frase. El caballo, que se haba detenido bruscamente, temblaba y vacilaba sobre sus patas. El reportero apenas tuvo tiempo de echar pie a tierra. Inmediatamente despus que abandon la silla, el animal encogi las rodillas y se extendi en el suelo. Todos se apresuraron a socorrer al pobre animal que jadeaba y resoplaba penosamente. Le aflojaron la cincha de la silla, le mojaron las narinas con agua trada de un pequeo arroyo cercano. No hubo nada que hacerle. Una hora despus el animal estaba muerto. Deb haber tocado madera hace un rato dijo consternado Amde Florence ahora convertido en peatn. Jactarse de la buena suerte inevitablemente atrae a la desgracia cualquiera lo sabe. Es supersticioso, seor Florence? pregunt Jane Buxton sonriendo. No precisamente, seorita. Fastidiado solamente, muy fastidiado, por ejemplo. El caballo de Tongan fue cedido al reportero, Jane Buxton llev a grupa a Malik y luego de una detencin de dos horas volvieron a ponerse en marcha dejando tras ellos el cadver del caballo y sus arreos ya que no podan pensar siquiera en llevarlos. Por la tanto la etapa result reducida. Al anochecer se detuvieron junto a unos rboles dispuestos naturalmente segn una semicircunferencia que bordeaba el camino. Situado sobre una pequea eminencia del terreno, aquel punto, desde donde se dominaban todos los alrededores lo que evitaba una siempre posible sorpresa, fue elegido naturalmente para pasar la noche. Por otra parte, las ventajas de la posicin haban llamado la atencin de anteriores viajeros que, como no tardaron en comprobarlo, tambin decidieron acampar en aquel lugar. A juzgar por las huellas aquellos viajeros eran bastante numerosos y tenan caballos cuyas herraduras haban dejado mltiples marcas por el lugar. Quin poda ser esa gente? Negros o blancos? La segunda hiptesis, la ms probable ya que los negros por lo general no usan caballos, se convirti en certeza cuando Amde Florence descubri, y mostr a sus compaeros, un objeto olvidado por los predecesores. Aquel objeto, por ms insignificante que fuera ya que se trataba de un simple botn, era un producto de la civilizacin escasamente empleado por los negros y testimoniaba irrecusablemente el color de la piel de su propietario. El estado del pasto aplastado, que ya comenzaba a erguirse nuevamente, evidenciaba que el paso de aquella tropa, cualquiera que fuese, se remontaba a unos diez das antes por lo menos. Como no los habamos cruzado antes, se deba deducir que tambin haban seguido la ruta nordeste y que, en consecuencia, estbamos destinados a no encontramos con ellos nunca ms. La jornada del 3 de marzo no ofreci nada de panicular, pero el 4 los exploradores tuvieron que deplorar una nueva baja en la caballera. Hacia la noche, el caballo de Barsac muri exactamente como haba muerto el de Amde Florence. Aquello comenzaba a ser raro. El doctor Chtonnay, que haba examinado al animal muerto, aprovech la primera ocasin que se le present para hablar confidencialmente a Amde Florence y le dijo: Esperaba estar a solas con usted, seor Florence, para enterarlo de algo bastante serio. Qu? pregunt Florence sorprendido. Que los dos caballos han muerto envenenados. Imposible! exclam el reportero. Quin podra haberlo hecho? Los negros contratados en Kad?... No tienen ningn inters en creamos dificultades, por el contrario... No acuso a nadie insisti el doctor, pero sostengo lo que le he dicho. Despus de la primera muerte me quedaron algunas sospechas. Luego de la segunda slo tengo la certeza. Los sntomas son innegables. Ni siquiera el ms ignorante podra equivocarse. Entonces, cul es su opinin, doctor? Sobre qu? Sobre lo que debemos hacer. S tanto como usted. Mi funcin consiste en alertarlo y si lo he abordado de este modo confidencial es para que ponga al corriente a nuestros compaeros sin que se entere miss Buxton, a quien me parece intil atemorizar. De acuerdo aprob Florence. Pero, dgame doctor, es preciso recurrir a la malevolencia para explicar los dos accidentes? No podran explicarse de otro modo? Por ejemplo, al pastar junto a los otros, estos dos caballos no pueden haber comido alguna hierba venenosa? No slo es posible dijo el doctor, es cierto. Slo queda por saber si fue la casualidad quien mezcl la planta venenosa al alimento de los caballos o si la casualidad tiene un nombre. Sobre eso no s ms que usted. Se pusieron de acuerdo para vigilar ms rigurosamente que nunca a los cinco caballos sobrevivientes para evitar una desgracia parecida. Un europeo o Tongan se quedaran siempre junto a ellos durante las detenciones, de modo que nadie pudiera acercarse a los caballos sin ser visto. Fuera por esas precauciones o porque las dos muertes haban sido accidentales, lo cierto es que en los dos das siguientes no hubo ms bajas entre los equinos, situacin que poco a

70

poco fue tranquilizando los nimos. Por otra parte la prdida de los dos caballos fue el nico incidente enojoso ocurrido hasta entonces. La regin era llana, se poda caminar sin esfuerzo, tan rpidamente como lo permita el ritmo de los cargadores, y continuaban aprovisionndose fcilmente en las aldeas, lo que posibilitaba que conservaran intacta la provisin inicial de vveres para cuatro das. Sin embargo, la tarde del 5 y todo el 6 transcurrieron sin que divisaran una sola aldea, por lo que tuvieron que echar mano a aquella reserva. Tampoco esto los preocup mucho ya que Tongan afirmaba que no demoraran en encontrar alguna aldea de cierta importancia donde sera fcil reabastecerse. En efecto, la tarde del 6 llegaron a esa aldea, llamada Yaho, pero las previsiones de Tongan no se cumplieron. Cuando se acercaron al tata oyeron vociferaciones e incluso algunos disparos de fusiles a chispa que partan desde lo alto de la empalizada, donde se apretujaba una numerosa muchedumbre de negros. Era la primera vez que se enfrentaban a un recibimiento as desde que dejaron Conakry, si se deja de lado la demostracin de los nativos de Kokoro. Incluso en Kokoro haba sido posible transformar las disposiciones belicosas en sentimientos ms amistosos, mientras que en Yaho ni siquiera se pudo intentar un resultado parecido. Por ms que Barsac se las ingeni para establecer relacin con los habitantes de la aldea, sus mtodos fracasaron uno tras otro. Una bandera blanca colocada en la punta de un palo fue intil. Este emblema simblico, cuyo sentido pacfico es comprendido en toda la superficie de la tierra, provoc un huracn de aullidos, acompaado por una lluvia de balas que habran resultado mortales para el portador de la bandera si ste no hubiera tenido la prudencia de mantenerse a distancia. Tongan primero, luego dos cargadores, gente de la misma raza o casi que los habitantes de Yaho, fueron enviados infructuosamente como parlamentarios. Se negaron a escucharlos y slo les respondieron mediante proyectiles de todo tipo a los que nicamente la torpeza de los tiradores volva inofensivos. Era evidente que la poblacin de esa aldea entenda, por una razn u otra, que no deba mantener ninguna relacin con extranjeros e incluso se negaba a conocer sus intenciones. Hubo que renunciar. Por otra parte, aquellos negros inhospitalarios se limitaron a montar una buena guardia alrededor del tata, cuyo acceso negaban tan formalmente, sin librarse a ningn acto de hostilidad ms directa. Cualesquiera fueran los motivos de semejante actitud, los viajeros no pudieron reabastecerse como esperaban y debieron partir al da siguiente, 7 de marzo, con vveres para slo dos das. No obstante, la situacin an no tena nada de inquietante. Se haban hecho hasta entonces ms de trescientos kilmetros desde Kad, es decir, ms de la mitad del recorrido total y todo llevaba a pensar que las prximas aldeas tendran una actitud ms amistosa que los habitantes de Yaho. Al no encontrar ninguna en el transcurso de la jornada del 7 de marzo, el punto no pudo ser elucidado. Esa jornada fue buena desde el punto de vista de la cantidad de kilmetros recorrida, pero ese da ocurri un nuevo percance. Muri un tercer caballo del mismo modo en que haban sucumbido los anteriores. Entonces alguien lograra pregunt Florence al doctor Chtonnay envenenar los animales a pesar de la vigilancia que mantenemos? Es poco probable respondi el doctor. El envenenamiento debe de haber sido anterior a nuestra partida de Kad. Tal vez se remonte al momento en que nuestra escolta desert. Si los caballos mueren sucesivamente y no todos a la vez, ello debe atribuirse a la resistencia de cada uno y, sin duda, a la dosis que recibieron. Mientras tanto dijo Amde Florence henos aqu: tres peatones contra cuatro caballeros. No es divertido? No sin inquietud comenz la jornada del 8 de marzo. De cualquier ngulo que se le considerara, el porvenir comenzaba a tomarse sombro. Ya no se pudo ignorar que la potencia adversa de la que parecan haberse librado para siempre no haba dejado de tomar la precaucin de envenenar a los caballos antes de desaparecer, lo que implicaba una persistencia del odio tan terrible como inexplicable y, por lo tanto, todos esperaban ver caer muertos a los caballos sobrevivientes de un momento a otro. Por otra parte, slo se contaba con vveres para un da y deberan vrselas con el hambre si no encontraban una aldea antes de la puesta del sol. No tuvieron que esperar mucho tiempo. Una hora despus apareci a lo lejos una aglomeracin de chozas. Los viajeros se detuvieron unos instantes tratando de prever el recibimiento que les depararan. En la vasta llanura que se desplegaba ante sus ojos no distinguieron nada que les diera el indicio que buscaban. Hasta donde podan ver desde aquella distancia, la aldea pareca muerta y los alrededores desiertos. Slo se vea el alto tapiz de la maleza y la brecha del camino sobre el que, de tanto en tanto, se distinguan manchas negras, cuya naturaleza era imposible distinguir desde tanta distancia. Luego de una breve detencin, Barsac y sus compaeros se pusieron en marcha hacia la aldea. No haban avanzado ms de un kilmetro cuando un olor nauseabundo les atenace la garganta. Unos pasos ms y llegaron junto a una de las manchas negras que haban notado desde lejos. Hicieron un movimiento de retroceso. La mancha era el cadver medio putrefacto de un negro. Hasta la aldea, el camino estaba jalonado de aquel modo. Llegaron a contar hasta diez de aquellas manchas fnebres. Vea que pequeo es el orificio de entrada del proyectil que hiri a este hombre dijo el doctor Chtonnay a Amde Florence mientras examinaba uno de los cadveres y, por el contrario, qu grande es el orificio de salida,

71

en el caso de que el proyectil haya atravesado el cuerpo de lado a lado. En otros casos encontr huesos y usted puede comprobar qu terribles destrozos produjo. Estos hombres fueron muertos con balas explosivas. Otra vez! exclam Amde Florence. Otra vez. Como el negro viejo que atendimos en aquel casero durante nuestra primera etapa con la nueva escolta? Como aquel da respondi el doctor Chtonnay. Amde Florence y el doctor se reunieron en silencio con sus compaeros. Estaban pensativos y se preguntaban cul era la conclusin de la inexplicable repeticin de un hecho tan anormal. En la aldea el espectculo era ms horrible an. Por numerosas evidencias se adverta que haba sido el escenario de una lucha encarnizada. Adems, luego de la batalla, los vencedores la haban incendiado y la mayor parte de las chozas resultaron destruidas por el fuego. En las que se salvaron, aparecieron otros cadveres. La muerte de estos desdichados se remonta por lo menos a diez das dijo el doctor Chtonnay y, al igual que en los casos anteriores, fueron vctimas de balas explosivas. Pero quines pueden ser los miserables que se entregan a una carnicera semejante? exclam Saint-Brain. Tal vez sugiri Amde Florence los mismos cuyas huellas descubrimos hace unos das. Entonces calculamos que nos llevaban unos diez das de delantera. Esto coincidira con el plazo que fija el doctor. Son ellos, sin duda dijo Barsac indignado. Como son ellos agreg Amde Florence a quienes debemos la fra recepcin que tuvimos en Yaho, a la que habrn querido tratar como trataron a esta aldea. Al estar rodeada por un tata, seguran1ente no pudieron entrar a Yaho y esto explicara que los atemorizados negros se hayan mantenido a la defensiva a partir de aquel momento. En efecto, es bastante lgico aprob el doctor Chtonnay. Pero quines pueden ser esos miserables? pregunt Jane Buxton. Su presencia no significa un peligro para nosotros? Quines son no lo s respondi Amde Florence, pero no me parece que en lo que nos concierne debamos temerles. Todo coincide en demostramos que nos llevan de diez a doce das de ventaja y. por el modo en que van montados, es poco probable que alguna vez los alcancemos. Recorrieron toda la aldea incendiada sin encontrar ningn ser vivo. Los habitantes que no haban sido alcanzados por las balas se refugiaron en la selva. La aldea tambin fue saqueada prolijamente. Todo lo que haba escapado del fuego, fue arrojado por todas partes. El espectculo era igual en los alrededores, en los lugans saqueados, devastados. La voluntad de destruccin resultaba evidente. Presa de los ms tristes pensamientos, los viajeros dejaron tras de s la desdichada aldea. Al anochecer se detuvieron en pleno campo. Slo quedaban vveres para una comida. De esa sola comida se hicieron dos partes, una que se comi de inmediato y otra que fue reservada para la maana del da siguiente. En el transcurso de la jornada del 9 de marzo fueron encontradas dos aldeas. No fue posible acercarse a la primera, defendida por un pequeo tata, en la que la acogida fue parecida a la de Yaho. En cuanto a la segunda, que no estaba protegida por ninguna fortificacin, se encontraba en las mismas condiciones que la del da anterior, saqueada, incendiada y sin moradores. En verdad observ Barsac se podra decir que esa gente se las ingenia para crear un desierto delante de nosotros. La observacin era exacta. Si la intencin era matar de hambre a los viajeros, no habra sido posible encontrar mejor mtodo. Bah! exclam Amde Florence con fingida despreocupacin atravesaremos ese desierto a pesar de ellos. Estamos apenas a ciento cincuenta kilmetros de Kubo. No es el ocano despus de todo. Ya que los carniceros y tenderos estn en huelga, la caza nos proporcionar unos buenos biftecks. A excepcin del seor Poncin, completamente incapaz de manejar un fusil, todos los dems siguieron de inmediato aquel excelente consejo. Lamentablemente, la maleza alta dificultaba constantemente la tarea, por lo que no consiguieron ms que una gallincea, dos pintadas y dos perdices para el almuerzo. Para alimentar catorce personas es apenas el mnimo indispensable. En la etapa de la tarde, Amde Florence y el doctor Chtonnay comprobaron por segunda vez que el lugar en que se detenan haba recibido anteriormente la visita de otros viajeros. El pasto pareca recientemente aplastado, como si la ventaja que les llevaban hubiera disminuido. Mientras intercambiaban ideas al respecto, Tongan, que en aquel momento estaba asignado a la vigilancia de los caballos, de pronto llam a sus amos. Dos animales acababan de caer, al igual que los tres primeros. Como aquellos, agonizaron sin que fuera posible auxiliarlos y murieron luego de una hora de sufrimiento. Quedaban dos caballos an, pero no iban a durar demasiado ya que sucumbieron durante la jornada del 10 de marzo. Se asustaron los cargadores contratados en Kad por aquellas muertes sucesivas? Ms sencillamente, al arrojar un resultado irrisorio la cacera de la jornada del 10, temieron morir de hambre. Sea como fuere, desaparecieron en la

72

noche del 10 al 11, y al despertar a la maana siguiente los seis europeos, Tongan y Malik se encontraron sin cargadores, sin caballos y sin vveres. Experimentaron entonces un momento de desnimo bastante natural que hubiera bastado para explicar la debilidad que comenzaban a sentir. La ms agobiada era Jane Buxton, quien se reprochaba haber arrastrado a sus compaeros a aquel deplorable viaje y se senta responsable de sus actuales miserias. Se acusaba a s misma y solicitaba que la perdonaran. Amde Florence entendi que era imperioso reaccionar contra la depresin general. Cunta chchara intil! exclam dirigindose a Jane Buxton con afectuosa brutalidad. Supongo que todava no estamos muertos. Que la caza no ha sido muy buena estos ltimos das, y bueno! Mejorar maana; eso es todo! No olvidemos hizo notar el doctor Chtonnay viniendo en ayuda del reportero que al abandonarnos, los negros nos han librado al mismo tiempo de sus seis estmagos. Fue una suerte concluy Florence. Si no se hubieran ido, yo iba a proponerles que volvieran con sus gentiles familias. Estimo que en las actuales circunstancias no poda habernos ocurrido nada mejor. Gracias, seor Florence, gracias seores deca Jane Buxton profundamente emocionada. Crean que jams olvidar la buena voluntad y la devocin de ustedes. Nada de enternecimientos! la interrumpi Florence. No hay nada peor antes del almuerzo. Si les parece bien, en marcha! a cazar! y comamos hasta indigestarnos. A la hora del postre, nos permitiremos todas las efusiones que usted desee. Al tornarse imposible la carga de paquetes despus de la partida de los negros, hubo que abandonar la ltima tienda y el resto de la pacotilla para trueque. De ahora en ms tambin Jane Buxton debera dormir al aire libre en caso de que no se encontrara refugio en alguna aldea abandonada. En cuanto a la prdida de los artculos de trueque, nadie lo lament demasiado. Para qu hubieran servido en una regin desierta donde, en consecuencia, cualquier tipo de transaccin era imposible? Por otra parte, no les quedaba an el oro para el caso de que las circunstancias cambiaran? Fue en medio de esas tristes condiciones que se reinici la marcha. En la jornada del 12 de marzo, el camino los condujo a una aldea donde tambin descubrieron numerosos cadveres de negros. El doctor hizo notar a sus compaeros que la muerte de aquellos desdichados era ms reciente y pareca remontarse a dos das antes a lo sumo. Se deba deducir entonces que ahora la banda de asesinos estaba ms cercana y exista la posibilidad de encontrarse con ella en cualquier momento? A pesar de esa perspectiva poco tranquilizadora, se continu avanzando hacia el norte. Qu otra cosa se poda hacer por lo dems? Volver hacia el sur, al camino jalonado de aldeas hostiles o destruidas habra sido imposible. Ms vala llegar al Nger cuanto antes, ya que slo all conseguiran ayuda. Los agotados viajeros continuaban encontrando el desierto frente a ellos. Imposible encontrar otra cosa que una aldea que no fuera hostil, en el caso de que contara con un tata que la hubiera preservado de la destruccin, o un conjunto de chozas saqueadas, incendiadas, devastadas, en el caso contrario. En ninguna parte les era posible procurarse vveres y slo subsistan gracias a casualidades favorables: tubrculos, batatas u otras races afortunadamente desenterradas en un lugan arrasado, un disparo feliz o a veces hasta algn miserable pez capturado por Saint-Brain durante el descanso de la jornada. Aunque a decir verdad esta ltima fuente era la que fallaba ms, Fuera del hecho de que la adversidad no haba disminuido en nada la perpetua distraccin ni tampoco la excesiva sensibilidad de! fantasioso sobrino de Jane Buxton, tambin era cierto que atravesaban territorios en donde los cursos de agua eran raros. Ms de una vez debieron soportar la sed, ya que los poros que descubran de tanto en tanto invariablemente estaban inutilizados. La malfica potencia que se las ingeniaba para hostigar a los viajeros no olvidaba nada. Sin embargo la energa de stos no se doblegaba. Quemados por un sol de fuego, aguantando penosamente cuando no haba caza, regulando las etapas de acuerdo con la creciente debilidad, seguan, no obstante, avanzando animosamente hacia el norte, da tras da, paso a paso, a pesar del cansancio, o pesar de la sed, a pesar del hambre. Los dos negros hacan gala de una maravillosa indiferencia ante aquel trance. Habituados a las privaciones, acostumbrados a llevar una vida sembrada de miserias, tal vez sentan menos que sus amos las miserias presentes. Ambos daban prueba de la ms emocionante lealtad. Yo no tener mucha hambre deca Tongan a Malik para animarla a que aceptara alguna raz comestible que acababa de descubrir. Malik aceptaba el presente, pero para ofrecrselo a Jane Buxton quien, por otra parte, se apresuraba a colocarlo en la reserva colectiva que compona la prxima comida de todos. As, cada uno cumpla con su deber, reaccionando segn su temperamento personal. Barsac se inclinaba ms bien hacia el mal humor, No hablaba casi y si alguna palabra escapaba de sus labios generalmente estaba dirigida al Gobierno francs, cuya incapacidad lo haba puesto a l, a Barsac, en semejante atolladero. Ya se vea en su banca de la Cmara. Mientras guardaba ese ansiado momento, preparaba los rayos y las centellas que lanzara al regresar, cual Jpiter, desde lo alto de aquel Olimpo parlamentario. El doctor Chtonnay tambin hablaba poco y a pesar de que resultaba bastante inhbil en lo concerniente a la caza,

73

no por eso dejaba de ser muy til. Buscaba los frutos comestibles, que descubra con bastante frecuencia, y preocupado ante todo por conservar al menos la apariencia de la alegra nunca dejaba de rer, con el sempiterno ruido de vapor escapando de una caldera, ante la menor ocurrencia de Amde Florence. Lstima doctor le deca este ltimo que slo tenga el escape de gas. Por casualidad no tendr con usted el motor tambin? Eso s que nos vendra bien! Y el buen doctor echaba a rer nuevamente, por principio. El seor Poncin hablaba menos an, ya que nunca abra la boca. No cazaba, no pescaba, pero tampoco se quejaba. El seor Poncin no haca otra cosa que no fuera escribir de tanto en tanto alguna mencin en su misterioso cuaderno, que tanto continuaba intrigando a Amde Florence. Saint-Brain se comportaba como siempre, es decir, ni ms triste ni ms alegre que en el momento de comenzar el viaje. Tal vez ignorara en qu situacin se hallaba o quizs estuviera tan distrado que no se diera cuenta que tena hambre. A juzgar por las apariencias, daba la impresin de que Jane Buxton soportaba con menos filosofa las pruebas con que la agobiaba el destino, pero, sin embargo, aquellas eran ajenas a la creciente tristeza que reflejaba su rostro. Como nunca haba imaginado que el viaje se cumplira sin esfuerzo, aceptaba con entereza los obstculos que iba encontrando en la marcha. Adelgazada, debilitada por las privaciones y sufrimientos de toda especie, al menos su energa se conservaba intacta y su pensamiento estaba concentrado en el objetivo que se haba trazado. Pero a medida que se aproximaba a l, la inquietud y la angustia crecan sin que pudiera evitarlo. Qu respuesta le dara la sepultura de Kubo? Qu le revelara la investigacin que hara a continuacin, tomando como centro de sus bsquedas los sitios donde haba cado el hermano? Averiguara algo o tendra que volver con las manos vacas? Esas preguntas se amontonaban en su mente, cada da ms imperiosas y ms absorbentes. Amde Florence no haba dejado de notar la tristeza de Jane Buxton y la combata con todas las fuerzas. De hecho l era el alma de aquel pequeo grupo y los peores embates no ejercan ninguna influencia sobre su persistente buen humor. Oyndolo daban ganas de agradecer al Cielo por su paternal buena voluntad, ya que ningn otro tipo de vida poda ser ms rigurosamente correspondiente con una higiene bien entendida. Sucediera lo que sucediera, l siempre lo reciba con aplausos. Haba sed? Nada, mejor para su incipiente dilatacin estomacal. Tenia hambre? Nada ms propicio para combatir la artritis que lo acechaba. El cansancio haba llegado a la extenuacin? Segn l, eso sera estupendo para dormir mejor. Y luego recurra siempre al doctor Chtonnay, que admirado del valor y la energa del bravo muchacho, siempre lo apoyaba. El mrito de Amde Florence era tanto mayor en la medida en que, adems de las preocupaciones comunes a todos, tena una inquietud suplementaria que sus compaeros ni siquiera sospechaban. Esto se remontaba al 12 de marzo, es decir al da en que haban atravesado por primera vez una aldea en la que el saqueo pareca haber ocurrido el da antes. A partir de aquel da, Amde Florence haba incorporado la ntima conviccin de que eran vigilados, seguidos, espiados. Los espas acechaban en la selva, de eso estaba seguro, escoltando paso a paso la desamparada misin, presenciando su agona, sin duda dispuestos a aniquilar el esfuerzo de esos nufragos de la tierra en el preciso momento en que estuvieran a punto de alcanzar la salvacin. Con la vista y el odo constantemente alertas, haba recogido numerosas pruebas confirmatorias de sus sospechas: durante el da, nuevas huellas de recientes campamentos, detonaciones apenas perceptibles, galope de caballos en la lejana; durante la noche, cuchicheos, deslizamientos y a veces el paso de una sombra incierta sobre la profunda oscuridad del cielo. Se haba abstenido de comunicar a los compaeros sus observaciones, sus reflexiones, sus temores para no aumentar la angustia y tambin le haba recomendado a Tongan, cuyas observaciones coincidan con las del reportero, que guardara silencio. Se limitaron a montar una guardia vigilante hasta el momento en que Florence estimara til poner al tanto de la confidencia a sus compaeros. Complicado por dificultades de esa naturaleza, el viaje evidentemente no pudo ser cumplido en los plazos previstos. Recin en la tarde del 23 de marzo se hizo alto por ltima vez antes de llegar a Kubo. Entre siete y ocho kilmetros separaban an a los extenuados viajeros de aquel punto, pero, segn Tongan, a menos de dos mil metros deba hallarse la tumba donde reposaban los restos del capitn George Buxton. Al amanecer del da siguiente volveran a ponerse en marcha. Apartndose un poco del camino trazado, iran en primer trmino hasta el lugar donde haba sido aniquilada la tropa insurgente y luego se dirigiran hacia la aldea. Si se encontraba en mejores condiciones que las anteriores, se reaprovisionaran y descansaran varios das, perodo en cual Jane Buxton podra llevar a cabo su investigacin. En caso contrario, tomaran un trayecto oblicuo hacia Gao o se dirigiran hacia Tombuct o Djenn, con la esperanza de encontrar territorios menos saqueados hacia el norte o hacia el este. Fue en ese momento que Amde Florence crey oportuno advertir a sus compaeros sobre los hechos que lo preocupaban. Mientras descansaban de las fatigas del da y Malik cocinaba la frugal cena sobre un fuego alimentado por hierbas, les particip sus observaciones nocturnas y diurnas, de las que resultaba que muy probablemente no podran dar un paso sin que lo supieran los invisibles, pero siempre presentes enemigos. Dira ms agreg y me atrevera a afirmar que nuestros adversarios son ya viejos conocidos, casi viejos

74

amigos. Incluso no tengo reparos en sostener, hasta que se pruebe lo contrario, que se trata de veinte negros y tres blancos y que uno de estos ltimos se parece como un hermano a nuestro elegante amigo, el as llamado teniente Lacour, tan bien conocido por el honorable grupo aqu reunido. En qu se basa esa hiptesis, seor Florence? pregunt Barsac. Ante todo en que nuestra pretendida escolta pudo conocer fcilmente nuestras intenciones y precedemos en el camino que debamos seguir a los efectos de realizar contra nosotros el bonito trabajo que usted tuvo ocasin de admirar; sera muy difcil admitir la presencia de otra tropa que se hubiera entregado, ignorando nuestra existencia, a las mismas distracciones con un objetivo que sera absolutamente inexplicable. Hay algo ms an. Los moradores de las aldeas destruidas y el negro viejo que el doctor remend fueron heridos del mismo modo. O sea que los asesinos andaban por los alrededores ya antes de la llegada de la segunda escolta, al igual que continan presentes luego de la partida de aqulla. Tal vez tenga razn, seor Florence reconoci Barsac, pero no nos dice demasiado despus de todo. Ninguno de nosotros dud nunca que la devastacin de esta regin estuviera dirigida contra nosotros. Que la devastacin sea obra del teniente Lacour o de cualquier otro, que los bandidos estn alrededor de nosotros, en vez de precedemos como suponamos, todo eso no cambia en nada nuestra situacin. No pienso lo mismo replic Amde Florence. Tanto es as que me decid a hablar esta noche, luego de haber mantenido un largo silencio al respecto, para no aumentar intilmente los temores de todos. Pero ahora, a pesar de todo, hemos llegado a nuestro objetivo. Maana o estaremos en Kubo, en consecuencia protegidos, o bien habremos cambiado de direccin, y quiz no dejaremos de ser perseguidos. Confieso que deseara engaar por una vez la vigilancia de que somos objeto para que nadie sepa qu hemos venido a hacer aqu. Por qu motivo? pregunt Barsac. No lo s muy bien confes Florence. Es tan slo una idea que me da vueltas en la cabeza. Pero me parece preferible, en beneficio de miss Buxton, que el objetivo de su viaje no sea conocido antes de que ella pueda realizar su investigacin. Estoy de acuerdo con el seor Florence aprob Jane Buxton. Quin sabe si nuestros adversarios no estn a punto de plantear abiertamente la lucha? Tal vez nos ataquen maana y quiz me hagan fracasar cuando estoy a las puertas de mi objetivo. Por eso pienso que el seor Florence tiene razn al querer que yo escape de los espas que nos rodean. Desgraciadamente no veo el modo de hacerlo. Por el contrario, nada ms fcil explic Amde Florence. En mi opinin es indiscutible que al menos hasta ahora quienes nos persiguen no se han arriesgado a ninguna tentativa directa. Se conforman con contrarrestar nuestra marcha y espiarnos, reservndose el derecho, si la idea de miss Buxton es correcta, de intervenir ms eficazmente el da en que nuestra obstinacin sea superior a su paciencia. Entonces es probable que la vigilancia se afloje un poco cuando estn seguros de que hemos hecho el descanso de la noche. La regularidad de nuestras costumbres debe tranquilizarlos y no deben poner en duda el hecho de que volvern a encontrarnos de maana en el mismo sitio donde nos dejaron de noche. No hay ninguna razn para creer que la guardia de ellos sea ms vigilante hoy que los dems das, a menos que estn resueltos a un ataque inmediato. Incluso en ese caso sera ms oportuno que nunca intentar escapar por la tangente. Pero si no fuera as, nada ms sencillo que partir de inmediato, aprovechando la oscuridad. Nos iramos sucesivamente, haciendo el menor ruido posible, todos en la misma direccin, luego de convenir un punto de reunin. Despus de todo, no es un ejrcito innumerable lo que tenemos a nuestros talones y necesitaramos una notable mala suerte para que cayramos en manos del seductor teniente Lacour. El plan, clidamente aprobado por Jane Buxton, fue adoptado. Se convino que uno tras otro emprenderan camino hacia el este, hasta un espeso bosque, distante un kilmetro aproximadamente, en el que haban reparado antes de que cayera la noche. Esos rboles eran invisibles ahora, pero saban en que direccin se encontraban y seguramente podran llegar a ellos guindose por una estrella que brillaba en el horizonte, encima de unas gruesas nubes que aumentaban an ms la oscuridad. Tongan sera el primero en partir, luego Jane Buxton, luego Malik. Los otros europeos vendran a continuacin, con Amde Florence cerrando la marcha. La partida se efectu sin contratiempos. Dos horas ms tarde, los seis europeos y los dos negros se reunan a la entrada del bosque. Se apresuraron a atravesarlo, de modo de poner esa impenetrable pantalla entre los fugitivos y sus enemigos. Luego avanzaron con mayor libertad. La proximidad del objetivo devolva fuerzas a los menos fuertes. Ya nadie senta el cansancio. Despus de una media hora de rpida marcha, Tongan se detuvo. Segn l, haban llegado al lugar donde la tropa insurgente de George Buxton haba sido exterminada; pero, en medio de aquella noche profunda, no poda indicar con exactitud el punto preciso que le interesaba a Jane Buxton. Era necesario esperar el da. Se hizo entonces un descanso de algunas horas. Jane Buxton, presa de la incertidumbre sobre lo que le reservaba el prximo amanecer, fue la nica que no pudo dormir. Ms urgentes que numca, cien preguntas se le planteaban. Su desdichado hermano estara realmente muerto? Descubrira alguna prueba que el tiempo no hubiera destruido? Si una

75

prueba de ese tipo an exista, tendera a confirmar el crimen, a demostrar la inocencia o la dejara en la misma incertidumbre? Y maana, cmo hara para iniciar la investigacin que haba resuelto llevar adelante? Los ltimos testigos del drama, no se habran dispersado, desaparecido, o tal vez muerto o bien sera posible encontrar a alguno de ellos? Y si lo lograba, cul sera la verdad que aparecera en aquella boca? Poco antes de las seis todos estaban en pie. En tanto el da iba despuntando, todos los ojos estaban fijos en Tongan, quien examinaba los alrededores tratando de encontrar sus puntos de referencia. All dijo finalmente el negro, sealando un rbol alejado a unos trescientos o cuatrocientos metros y que se alzaba solitario en medio de la llanura. Pocos momentos despus todos estuvieron al pie de aquel rbol. Tongan continuaba mostrndose muy seguro, de modo que atacaron el suelo en el punto que l sealaba, a pesar de que no haba ningn indicio que revelara que en aquel lugar haba existido alguna vez una tumba. Febrilmente los cuchillos escarbaron la tierra, que se echaba a manos llenas a los bordes del agujero que iba creciendo en profundidad. Atencin! exclam de pronto el reportero ...Aqu hay osamenta... Muy emocionada, miss Buxton debi apoyarse en el brazo del doctor. Con cuidado, terminaron de despejar la fosa. En el fondo apareci un cuerpo, o mejor dicho, un esqueleto maravillosamente conservado. Alrededor de lo que haban sido los brazos, subsistan jirones de tela y bordados dorados, las insignias de su grado. Entre los huesos del trax, apareci un portafolios casi enteramente destruido por el tiempo. Lo abrieron. No contena ms que un documento: una carta dirigida a George Buxton por su hermana. Las lgrimas brotaron de los ojos de la muchacha. Llev a los labios el papel amarillento que se disgreg entre sus dedos; luego, desfallecidamente, se acerc a la tumba. Doctor, se lo ruego le dijo a Chtonnay con voz temblorosa, tendra la bondad de examinar los restos de mi desdichado hermano? A sus rdenes, miss Buxton respondi el doctor, conmovido hasta el punto de olvidar el hambre que le atenazaba las entraas. El doctor Chtonnay baj a la tumba y procedi, con el cuidado y mtodo de un mdico forense, al examen que le haban requerido. Cuando termin, su rostro cobr una intensa gravedad y denotaba una intensa emocin. Yo. Laurent Chtonnay, doctor en medicina egresado de la Universidad de Pars dijo no sin cierta solemnidad y en medio de un profundo silencio de sus interlocutores, certifico lo siguiente: primero, la osamenta sometida a mi examen, la que miss Burton declara que pertenecen a su hermano George Buxton, no tienen huellas de ninguna herida provocada por arma de fuego; segundo, el hombre a quien perteneci esta osamenta fue asesinado; tercero, la muerte fue provocada por una pualada de arriba hacia abajo que atraves el omoplato izquierdo y alcanz la parte superior del corazn; cuarto, sta es el arma del crimen, retirada por m de la envoltura sea en la que haba quedado clavada. Asesinado!... murmur Jane aterrada. Asesinado, lo sostengo repiti el doctor Chtonnay. Y por la espalda!... Por la espalda. Entonces George sera inocente!... exclam Jane Buxton estallando en sollozos. La inocencia de su hermano es una cuestin que excede mi competencia respondi suavemente el doctor Chtonnay y no podra sostenerla con el mismo rigor que he empleado en los hechos materiales que he constatado, pero debo decirle que me parece infinitamente probable. De mi examen resulta, en efecto, que su hermano no cay con las armas en la mano como se haba credo hasta ahora sino que fue asesinado por la espalda antes, durante o despus de la salva que ha registrado la historia. En qu momento exacto y por quin fue alcanzado?; lo ignoro. Todo lo que se puede decir es que el golpe no provino de uno de los soldados regulares ya que el arma que dio muerte a su hermano fue un pual y no un arma de guerra. Gracias, doctor dijo Jane recuperndose poco a poco. Tales como se presentan, los resultados de mi viaje son como para inspirarme confianza... Algo ms, doctor. Estara dispuesto a testificar por escrito lo que usted vio hoy, y los seores tendran la bondad de ser testigos? Todos se pusieron rpidamente a disposicin de Jane Buxton. En una hoja que el seor Poncin consinti en arrancar de su cuaderno, Amde Florence redact una relacin de los hechos comprobados en la maana y este testimonio, firmado por el doctor Chtonnay y luego por todos los presentes, fue entregado a Jane Buxton conjuntamente con el arma encontrada en la tumba de su hermano. Al tocar aquella arma, la muchacha se estremeci. Era un pual al que una espesa capa de herrumbre, tal vez mezclada con sangre, recubra la fuerte hoja rectangular de caras moldeadas por profundos canalones. En el mango de bano medio rodo por la humedad de la tierra, an se distinguan las huellas de una inscripcin desaparecida. Observen seores dijo Jane mostrando aquellas huellas casi invisibles, esta arma llevaba inscrito el nombre del asesino. Lstima que se haya borrado! suspir Amde Florence mientras examinaba el arma. Pero, esperen... Todava se alcanza a leer algo... Una i y una l, me parece. Es poco dijo Barsac. Tal vez no sea necesario ms para desenmascarar al asesino dijo gravemente Jane.

76

Ante una orden de la muchacha. Tongan volvi a echar sobre los restos de George Buxton la tierra que haban sacado, la que fue dispuesta cuidadosamente. Luego, dejando la trgica tumba en su soledad, se encaminaron hacia Kubo. Pero tres o cuatro kilmetros despus debieron detenerse. Las fuerzas comenzaron a faltarle a Jane Buxton, cuyas rodillas flaquearon, y debi tenderse en el suelo. La emocin explic al doctor Chtonnay. Y el hambre agreg con toda razn Amde Florence. Vamos, Saint-Brain, mi viejo!, no vamos a dejar morir de inanicin a su sobrina, aunque sea su ta, qu diablos! A cazar! y, por favor, trate de no confundirme con una pieza de caza. Desafortunadamente la caza no abundaba. La mayor parte de la jornada haba transcurrido sin que ambos cazadores hubieran visto ni un animal como para apuntarle con los fusiles. Solamente al finalizar la tarde los favoreci la suerte. Como para compensar la demora, el panorama nunca haba resultado tan brillante: dos gallinceas y una perdiz sucumbieron ante el plomo. Por primera vez en mucho tiempo pudieron realizar una comida abundante. No obstante debieron renunciar a llegar a Kubo aquella misma noche y resolvieron pasar una ltima noche al aire libre. Agotados por el cansancio y convencidos de que haban despistado a sus adversarios, los viajeros descuidaron aquella noche la guardia que habitualmente se imponan. Por eso nadie pudo ver los extraos fenmenos que acaecieron durante la noche. Hacia el oeste, varias veces brillaron dbiles luces en la llanura. Otras luces, stas s poderosas, le respondieron desde el este, a gran altura, aunque no haba ninguna montaa en aquella comarca notablemente llana. Poco a poco aquellos dbiles resplandores del oeste y las poderosas luces del este se aproximaron; los primeros lentamente y las segundas con gran rapidez. Ambas convergieron en el punto ocupado por los viajeros dormidos. De pronto estos fueron despertados con gran sobresalto por el extrao ronquido que ya haban odo luego de la partida de Kankan, pero el ruido era ahora mucho ms cercano e infinitamente ms intenso. Apenas haban abierto los ojos cuando luces fulgurantes que emanaban de una decena de focos de gran poder, semejantes a proyectores elctricos, brotaron sbitamente desde el este, a unos cien metros de ellos. Trataban todava de darse cuenta de la naturaleza del fenmeno, cuando algunos hombres salieron de las sombras del norte y del sur, entraron en el cono iluminado y se precipitaron sobre los viajeros aturdidos, enceguecidos. En un instante, stos se vieron reducidos. En la noche una voz brutal pregunt en francs: Son ustedes, muchachos? Luego, despus de un silencio: Al primero que se mueva, una bala en la cabeza... Vamos, en marcha!

SEGUNDA PARTE BLACKLAND

Casi en el cruce del segundo grado de longitud oeste y del dcimo sexto grado de latitud norte, es decir, un poco ms abajo del punto ms septentrional que alcanza el Nger, se levanta sobre la ribera izquierda del ro la ciudad GaoGao, en una parte donde el curso del ro marca el lmite sudeste del Sahara. Transponiendo esa lnea comienza el desierto, que contina al norte hasta Marruecos, Argelia y la Tripolitania, hacia el este hasta Egipto y Nubia, hacia el sur hasta las posesiones europeas de frica Central y hacia el oeste hasta el ocano. Los oasis ms cercanos de GaoGao, Adrar, al norte, y Air, al este, estn a cuatrocientos kilmetros de arena el primero y novecientos el segundo. En los mapas ms exactos y ms modernos, esa inmensa extensin de trescientos sesenta mil kilmetros cuadrados slo aparece representada por un espacio totalmente virgen. En la poca en que la misin comandada por el diputado Barsac soportaba las peripecias que se han contado en la primera parte de este relato, nadie haba atravesado esa superficie, nadie se haba atrevido a penetrarla. Era completamente desconocida. Por aquella poca, corran las ms extraas leyendas sobre aquella regin inexplorada entre los ribereos del Nger. Los indgenas contaban que a veces se vean pasar a toda velocidad rumbo a aquellas ridas llanuras a inmensos pjaros negros con ojos que desprendan fuego... Otras veces se les oa hablar de una horda de grandes diablos rojos montados en fogosos caballos cuyas narinas arrojaban llamas, que salan de pronto de la misteriosa comarca. Esos fantsticos caballeros atravesaban las aldeas al galope, matando, masacrando a quienes encontraban al paso, luego volvan a ganar el desierto llevndose en las sillas a hombres, mujeres y nios que nunca ms volvan a ser vistos. Quines eran los malignos seres que destruan de aquel modo las aldeas, saqueaban las chozas, se apropiaban de las miserables riquezas de los pobres negros y desaparecan dejando tras de s la ruina, la desesperacin y la muerte? Nadie lo saba. Nadie haba tratado de saberlo siquiera. Quin se hubiera atrevido a seguir las huellas de los enemigos

77

a quienes la imaginacin popular otorgaba un poder sobrenatural y que muchos consideraban como las feroces divinidades del desierto? Tales eran los rumores que corran por aquella poca a lo largo del Nger, desde Aribinda hasta Gurma, a ms de ciento cincuenta kilmetros de la ribera derecha. Si alguien ms osado que aquellos negros pusilnimes se hubiera aventurado en el desierto, si ese audaz hubiera llegado, luego de un recorrido de doscientos sesenta kilmetros, al punto situado por un grado cuarenta minutos de longitud este y por quince grados cincuenta minutos latitud norte, habra obtenido la recompensa a su valor pues habra visto lo que nunca haban visto ni los gegrafos ni los exploradores ni las caravanas: una ciudad*. Si, una ciudad, una verdadera ciudad que no figuraba en ningn mapa y cuya existencia nadie sospechaba, aunque su poblacin total, comprendidos los nios, no fuera inferior a seis mil ochocientos ocho habitantes. Si el hipottico viajero hubiera preguntado entonces a uno de los habitantes el nombre de la ciudad, si ste hubiera consentido en responderle tal vez le hubiera dicho en ingls: Blackland is the name of this city, pero tambin hubiera sido posible que le respondieran en italiano: Questa citta e Terra Nera; en bambara: Ni duguba ntocko a b Bank Fing; en portugus: Hista ciudade e Terranegra; en espaol: Esta ciudad es Tierranegra, significado que podra haber aparecido en cualquier otra lengua, como en Francs: Le nom de cette ville est Terre-Noire. Tampoco exista imposibilidad alguna para que esa informacin hubiera sido dada en latn: Isla urbs Terra nigra est. El inquisidor se las habra visto en ese caso con Josias Eberly, un ex profesor que al no poder emplear su erudicin en Blackland, haba abierto una tienda transformndose en boticario y comerciante de productos para teir, tal como lo indicaba este cartel: Josias Eberly. Druggist. Products for dye. Todas las lenguas coexistan en esa nueva Torre de Babel, cuya poblacin se compona, en momentos en que la misin Barsac sucumba cerca de Kubo, adems de cinco mil setecientos setenta y ocho negros y negras, de mil treinta blancos llegados de todos los pases del mundo, pero cuya inmensa mayora tena el comn denominador de haber escapado de crceles y prisiones, de ser aventureros capaces de todo menos del bien, de ser desclasados dispuestos a las peores fechoras. Sin embargo, como los representantes de la raza inglesa predominaban dentro de esa heterclita muchedumbre, por la misma razn la lengua inglesa predominaba sobre las dems. Era el ingls el idioma en que se redactaban las proclamas del jefe, las actas de estado civil, si es que se poda llamar estado civil a lo que funcionaba en la ciudad, y el diario oficial de la localidad: The Blacklands Thunder (El rayo de Blackland). Muy curioso era ese peridico, tal como podr juzgarse por estos fragmentos, entresacados de algunos nmeros: John Andrew colg ayer al negro Koromoko, quien haba olvidado traerle la pipa luego del lunch. Ayer por la tarde, a las seis, partida hacia Kurkuss y Bidi de diez planeadores, con diez Merry Fellows, bajo el mando del coronel Hiram Herbert. Razia completa de esas dos aldeas a las que no habamos visitado desde haca tres aos. Regreso en la misma noche. Hemos sabido que una misin francesa, dirigida por un diputado de nombre Barsac, partir prximamente de Conakry. Al parecer esa misin tendra la intencin de llegar al Nger, pasando por Sikasso y Uagadug. Hemos tomado todas las precauciones. Veinte hombres de la Guardia negra y dos Merry Fellows estarn constantemente en vigilancia. Oportunamente se les reunir el capitn Edward Rufus. Edward Rufus, que como se sabe es un desertor de la infantera colonial, jugar, bajo el nombre de teniente Lacour, el rol de un teniente francs y aprovechar su perfecto conocimiento de las costumbres militares de esa nacin para detener de un modo u otro al citado Barsac, que, con toda seguridad, no llegar al Nger. Ayer, en el Garden's Bridge, como consecuencia de una discusin, el consejero Ehle Willis se vio obligado a meter un plomo en la cabeza del Merry Fellow Constantin Bernard. ste cay al Red River donde, empujado por el peso anormal de su cabeza recientemente emplomada, se ahog. De inmediato se abri un concurso a los efectos de poder reemplazar al difunto. Fue Gilman Ely quien obtuvo las palmas, con diecisiete condenas dictadas por tribunales franceses, ingleses y alemanes, y un total de veintinueve aos de prisin y treinta y cinco de trabajos forzados. Gilman Ely pasa entonces del Civil Body a los Merry Fellows. Vayan nuestros mejores deseos para l. Como sin duda se habr notado, Josias Eberly, John Andrew, Hiram Herbert, Edward Rufus, Ehle Willis, Constantin Bernard, Gilman Ely no eran ms que la asociacin de dos nombres. Esta prctica era un uso generalizado en Blackland donde todo recin llegado experimentaba un segundo bautismo y perda su nombre patronmico, que nadie, excepto el jefe, conoca. nico entre los habitantes de raza blanca, si se excepta una fraccin particular de la que se hablar ms adelante, ese jefe era designado segn el modo habitual y su nombre deba ser ms bien un sobrenombre terrible y siniestro. Lo llamaban Harry Killer, o sea en sentido literal. Harry el Asesino. Harry el Matador. Unos diez aos antes del secuestro de los restos de la misin Barsac, hecho con el cual concluy la primera parte de este relato, Harry Killer, proveniente nadie sabe de dnde, junto a algunos individuos de su calaa haba llegado a aquel punto del desierto donde deba levantarse Blackland, levant all su tienda y luego dijo: La ciudad se construir ac. y Blackland haba surgido de la arena como por encanto.
*

Luego de los acontecimientos aqu relatados, la regin situada al este de Gao-Gao fue finalmente reconocida. El transcurso del relato explicar por qu razn no se encontraron ms que unas pocas huellas de la ciudad en cuestin.

78

Era una ciudad muy singular. Construida en terreno absolutamente llano, sobre la margen derecha del Tafasasset, ro eternamente seco hasta el da en que la voluntad de Harry Killer lo colm de agua corriente, la ciudad afectaba forma de semicrculo riguroso y meda exactamente mil doscientos metros del noroeste al sudoeste, es decir en la parte paralela al ro, y no menos exactamente seiscientos metros del noroeste al sudoeste. La superficie, que en consecuencia alcanzaba una extensin de alrededor de cincuenta y seis hectreas, estaba dividida en tres secciones desiguales, limitadas por infranqueables murallas de adobe semicirculares y concntricas, de una altura de diez metros y de un ancho casi igual en la base. Inmediatamente junto al ro, cuyo primitivo nombre Harry Killer cambi por el de Red Rver. Ro Rojo, se traz la primera seccin con un radio de doscientos cincuenta metros. Un bulevar de cien metros de ancho, robado de punta a punta a la segunda seccin y que segua el ribazo del ro hasta encontrar la tercera seccin, aumentaba notablemente su superficie, cuyo total rondaba las diecisiete hectreas. En esa primera seccin viva la aristocracia de Blackland, a los que se llamaba por oposicin los Merry Fellows*. A excepcin de algunos habitantes llamados a destinos ms altos, los compaeros de Harry Killer, en momentos en que se haba resuelto fundar una ciudad en aquel lugar, se haban convertido en el embrin del cuerpo de los Merry Fellows. En torno a ese primer nudo, pronto vino a nuclearse una multitud de bandidos escapados de las crceles y trabajos forzados, a los que Killer haba atrado prometindoles la ilimitada satisfaccin de sus detestables instintos. En poco tiempo los Merry Fellows haban llegado a ser ciento sesenta y seis, cantidad que, bajo ningn pretexto, deba aumentar. Las funciones de los Merry Fellows eran mltiples. Organizados de modo militar, ya que comprendan un coronel, cinco capitanes, diez tenientes y cincuenta sargentos, comandaban respectivamente a quinientos, cien, cincuenta y diez hombres, formando en primer trmino el ejrcito de Blackland y por lo tanto estaban encargados de hacer la guerra. Guerra sin mayor mrito, por lo dems, guerra de rapias, que consista nicamente en saquear miserables aldeas y en masacrar a los habitantes que no eran trados como esclavos. Los Merry Fellows ejercan, adems, funciones de polica de la ciudad y manejaban a bastonazos, cuando no a tiros, a los esclavos a cuyo cargo estaban todas las tareas sin excepcin y en especial los trabajos agrcolas. Pero, por encima de todo, formaban la guardia del jefe y ejecutaban ciegamente su voluntad. La tercera seccin, la ms alejada del centro, slo constaba de un espacio semicircular de mil seiscientos metros de largo y cincuenta de ancho uno de cuyos extremos conduca a la primera seccin y el segundo al Red River; esta seccin controlaba la ciudad entre la muralla que la defenda del exterior y la lnea que limitaba la segunda seccin, donde estaban alojados los esclavos. En este tercer sector vivan, bajo la comn denominacin de Civil Body*, los blancos que no haban podido entrar en la primera seccin. Mientras se aguardaba que quedara un lugar vacante en la primera seccin, lo que nunca demoraba mucho: las costumbres brutales practicadas en Blackland hacan que los decesos fueran muy frecuentes en la ciudad, especialmente en el Civil Body, que en consecuencia poda ser considerado como un purgatorio desde donde el cuerpo de los Merry Fellows vena a ser como un Paraso. Los Merry Fellows eran mantenidos por el jefe en base al producto de negocios comunes, a los que se dedicaban intensamente. Por lo tanto su seccin era el barrio comercial de la ciudad y era all donde, contra dinero, era posible encontrar una infinidad de productos, incluidos los ms lujosos, que el comerciante haba comprado al jefe supremo, quien se los procuraba mediante el saqueo o, cuando se trataba de objetos de origen europeo, por medios que slo eran conocidos por l y sus ms inmediatos allegados. En momentos en que se habla por primera vez en este relato de Blackland, la tercera seccin contaba con doscientos ochenta y seis habitantes, entre los que haba cuarenta y cinco mujeres blancas, las que no valan ms que sus conciudadanos varones del mismo color. Entre la primera y tercera seccin, la segunda, cuya rea superaba las treinta y una hectreas y media, ocupaba el resto de la ciudad. Era el barrio de los esclavos, cuya cantidad se elevaba entonces a cinco mil setecientos setenta y ocho, entre los cuales cuatro mil ciento noventa y seis hombres y mil quinientos ochenta y dos mujeres. Era all donde vivan, salvo muy pocas excepciones. All estaban sus chozas. All transcurra su triste vida. Todas las maanas se abran las cuatro puertas de la muralla que rodeaba aquel infierno y bajo la conduccin de los Merry Fellows, armados con bastones y revlveres, los negros que no estaban afectados a los cuidados de la ciudad iban en brigadas a entregarse a las tareas agrcolas. Al anochecer, el lamentable rebao volva del mismo modo y las pesadas puertas volvan a cerrarse hasta el da siguiente. No quedaba ninguna posibilidad de salir al exterior. A un lado estaban los Merry Fellows y al otro el Civil Body. Tanto de un lado como del otro, seres tan sanguinarios como feroces. Muchos de aquellos miserables moran ya fuera a causa de las privaciones que deban soportar o por los golpes de los guardias que demasiado a menudo se transformaban en asesinos. Era una pequea desgracia. Una razia pronto colmara los vacos y reemplazara con otros mrtires a los que la muerte liberaba. Pero los barrios de la margen derecha que acaban de ser descritos sucintamente no constituan toda la ciudad de
* *

Los alegres muchachos. Cuerpo civil.

79

Blackland. En la margen izquierda del Red River, donde el terreno se levantaba bruscamente formando un montculo de unos quince metros de altura, la muralla se prolongaba delimitando un rectngulo de mil doscientos metros de ancho. Esa segunda ciudad, poco menor que la primera ya que su superficie alcanzaba las treinta y seis hectreas, se divida en dos partes iguales a las que separaba una alta muralla transversal. En una de las mitades, situada en la pendiente noroeste de la elevacin, estaba el Fortress's Garden, jardn pblico, en que en su extremo septentrional comunicaba al mismo nivel mediante un puente, el Garden's Bridge*, con las secciones de los Merry Fellows y el Civil Body. La otra mitad, colocada en la cumbre del montculo, alojaba los rganos vitales de la ciudad. En el ngulo norte, contiguo al Jardn Pblico, se levantaba una vasta construccin cuadrangular rodeada de murallas en estrella cuya fachada noroeste caa a pico en el Red River desde una altura de unos treinta metros; era el Palacio, como se lo llamaba comnmente, donde Harry Killer y nueve de sus compaeros iniciales, promovidos al rango de consejeros, haban establecido domicilio. Muy singulares resultaban esos consejeros, que eran tambin los ms habituales cmplices de los crmenes del jefe. Singulares consejeros, cuya funcin principal consista en asegurar la inmediata ejecucin de las rdenes de un amo inaccesible y casi siempre invisible, asimismo como el cumplimiento de sus inapelables sentencias. Un segundo puente, al que una reja cegaba durante la noche, el Castle's Bridge*, enlazaba la sede del gobierno con la margen derecha del ro. Al palacio se le haba anexado dos pabellones, uno afectado a doce esclavos que cumplan funciones de criados y a cincuenta negros, elegidos entre aquellos cuyos instintos naturales haban resultado ms feroces, quienes integraban la guardia negra; el otro pabelln estaba destinado a cuarenta blancos seleccionados del mismo modo, a quienes se haba confiado la conduccin de igual nmero de mquinas voladoras que en Blackland se llamaban planeadores. Admirable invento de un cerebro genial, esos planeadores eran prodigiosas mquinas capaces de recorrer sin reabastecerse hasta cinco mil kilmetros a una velocidad promedio de cuatrocientos kilmetros por hora; ese prodigio haba sido posible gracias a procedimientos de los que muy pronto hablaremos. El don de la ubicuidad que parecan poseer los piratas de Blackland lo deban a esos planeadores que les permitan desaparecer apenas cometan sus crmenes y el poder desptico de Harry Keller reposaba principalmente en esas mquinas. En efecto, era mediante el terror que ste gobernaba el desconocido imperio del que Blackland era la capital y mediante el terror haba establecido y mantenido su autoridad. No obstante, el autcrata no haba dejado de prever la revuelta de sus sbditos tanto blancos como negros. Prudentemente haba colocado el Palacio de tal modo que pudiera dominar y mantener perpetuamente bajo la amenaza de sus caones a la ciudad, el jardn y los pabellones. Toda revuelta habra significado una masacre sin que los insurgentes pudieran siquiera intentar la huida. Dejando de lado el hecho de que el desierto constitua por s solo una barrera infranqueable, pronto se ver como una vez que se ingresaba en aquella ciudad haba que renunciar a cualquier esperanza de abandonarla. En otro orden de cosas, Blackland era lila ciudad perfectamente limpia, bien cuidada y provista de todas las comodidades posibles. No haba una sola vivienda de Merry Fellow o de Civil Body que no tuviera telfono. No haba una sola calle, una sola casa, ni siquiera una sola choza del barrio de los esclavos, que no gozara del beneficio del agua corriente y no estuviera iluminada a electricidad. En los alrededores de la ciudad fundada diez aos antes en pleno desierto el prodigio era mayor an. Si bien era cierto que el ocano de arena la continuaba rodeando, ahora comenzaba slo a algunos kilmetros de la muralla. En las inmediaciones de la ciudad, sobre una extensin tan grande que el horizonte no permita descubrir el lmite, el desierto haba dejado lugar a campos cultivados segn los ms perfectos mtodos en los que crecan, con xito creciente ao tras ao, todos los vegetales de frica y Europa. Tal era, en conjunto, la obra de Harry Killer, obra que habra resultado admirable si no hubiera tenido al crimen por base y objeto. Pero, cmo la haba llevado a cabo? Cmo haba transformado en campo frtil aquellas llanuras ridas y desrticas? El agua es el elemento indispensable para cualquier tipo de vida animal o vegetal. Para que el hombre y los animales subsistan, para que la tierra produzca, es indispensable el agua. Cmo haba conseguido agua Harry Killer en aquella regin donde antiguamente pasaban aos enteros sin que cayera una sola gota de lluvia? Estaba dotado de un poder mgico que le permita realizar esos milagros? No, Harry Killer no posea ningn poder sobrenatural y. librado a sus propios medios, seguramente habra sido incapaz de realizar semejantes maravillas. Pero Harry Killer no estaba solo. El Palacio, donde viva con quienes llamaba desvergonzadamente sus consejeros, los pabellones de la Guardia negra y los hangares de los planeadores slo ocupaban en conjunto una nfima parte de la ltima seccin de Blackland. En medio de un amplio espacio libre, existm1 otras construcciones, otra ciudad mejor dicho, incluida en la primera, cuyas diversas partes, los patios y jardines interiores ocupaban por s solos unas nueve hectreas. Frente al Palacio se levantaba la Usina. La Usina era una ciudad autnoma, independiente, a la que el jefe le prodigaba dinero, respetaba y, aunque no se lo
*

El puente del jardn. Puente del castillo.

80

confesara, tema un poco. Si bien fue l quien concibi la ciudad, la Usina fue quien la cre dotndola de todas las perfecciones modernas y adems de inventos extraordinarios que Europa slo conocera muchos alias despus. La Usina tena un alma y un cuerpo. El alma era su director. El cuerpo era un centenar de obreros pertenecientes a diferentes nacionalidades, pero sobre todo de Francia e Inglaterra, donde se eligieron entre los mejores de sus profesiones respectivas y de donde haban sido trados mediante un puente de oro. Cada uno de ellos tena sueldo de ministro, pero deba someterse a las inflexibles reglas de Blackland. Casi todos los oficios aparecan con esos obreros, entre los que predominaban los ajustadores mecnicos. Algunos eran casados y en aquella poca de la historia de Blackland, la Usina albergaba a veintisiete mujeres, ms un reducido nmero de nios. Esa poblacin de honrados trabajadores, que contrastaba tan extraamente con los dems habitantes de la ciudad, viva en la Usina, de donde les estaba rigurosamente prohibido salir. Aunque hubieran querido hacerlo, les habra resultado imposible ya que estaban sujetos a una severa vigilancia ejercida noche y da por la Guardia negra y los Merry Fellows. Por lo dems, de esto se les prevena en el momento de contratados y ninguno haba intentado infringir la regla. A cambio de los salarios muy elevados que les ofrecan, deban considerarse completamente apartados del mundo durante el tiempo que pasaran en Blackland. No solamente no podran abandonar la Usina, sino que tampoco podran escribir a nadie ni recibir ningn mensaje del exterior. Tales eran las condiciones planteadas en el momento del contrato. Muchos eran los que retrocedan ante el rigor de las condiciones. Otros, sin embargo, de tanto en tanto se dejaban tentar, por el elevado salario ofrecido. Qu se puede perder, en suma, cuando se es pobre y cuando hay que luchar para ganarse el pan? La posibilidad de enriquecerse bien vala el fastidio de ir a lo desconocido y despus de todo, se decan, como mximo lo nico que se arriesgaba en la aventura era la vida. Una vez cerrado el contrato, se ejecutaba de inmediato. El obrero contratado obtena pasaje en un barco que se le indicaba y que lo conduca a una de las islas Bissagos, archipilago situado cerca de la costa de la Guinea portuguesa, donde desembarcaban. All deba consentir en que le vendaran los ojos y en uno de los planeadores, para los que haba sido dispuesto un hangar en un punto desierto de la costa del archipilago, se lo conduca en menos de seis horas a Blackland, que distaba dos mil doscientos kilmetros a vuelo de pjaro. El planeador bajaba en la explanada que separaba el Palacio de la Usina y el obrero, a quien le quitaban la venda de los ojos, entraba a esta ltima para ya no volver a salir hasta el da en que le conviniera rescindir el contrato y volver a su pas. En ese punto el contrato reservaba, en efecto, la libertad del obrero contratado. Si bien era prisionero en tanto viva en Blackland, en cambio se le permita abandonar la ciudad en cualquier momento y para siempre. En ese caso, a la misma explanada donde lo haba dejado el planeador, vendra otro planeador para llevrselo a las islas Bissagos, donde encontrara un vapor que lo devolvera a Europa. Tal era al menos la garanta otorgada a los obreros deseosos de partir. Pero lo que ignoraban los compaeros que quedaban en la Usina era que los hombres que haban partido usando aquel beneficio nunca llegaban a destino, que sus huesos blanqueaban en alguna parte del desierto y que los salarios que se llevaban invariablemente eran recuperados por quien los haba distribuido. As, la caja fuerte de este ltimo no se empobreca, as quedaba en secreto la existencia de Blackland y as permaneca desconocido el imperio de Harry Killer. Por otra parte esas partidas eran escasas. En la imposibilidad de conocer, de sospechar siquiera, qu tipo de vida llevaban los habitantes de una ciudad de la que carecan de la ms mnima informacin, aquellos obreros slo muy excepcionalmente solicitaban abandonar su pequea ciudad particular. Con ellos vivan nueve esclavos negros de ambos sexos, al igual que ellos prisioneros, con la misin de ayudar a las mujeres en las tareas domsticas; los obreros se sentan felices, en suma, ms felices que lo que haban sido en sus pases de origen, concentrados en trabajos que los apasionaban hasta el punto de que a veces sin que nadie se lo exigiera se quedaban hasta altas horas de la noche realizndolos. Por encima de ellos, slo haba un jefe, su director, un francs llamado Marcel Camaret, a quien consideraban casi como a un dios. Marcel Camaret era el nico habitante de la Usina que poda salir libremente de ella y andar por donde se le ocurriera, tanto por las calles como por los alrededores de Blackland. Aunque pudiera hacer uso de la libertad de pasear por donde se le ocurriera, no hay que deducir de ello que estaba mejor informado que el personal a sus rdenes acerca de las particulares costumbres de aquella ciudad de la que ignoraba hasta el nombre. Cuando un da uno de los obreros lo interrog al respecto, Camaret qued desconcertado por un momento, con total buena fe, y luego, para gran asombro de su subordinado, le respondi con gran vacilacin: Bueno... no s mucho acerca de eso... Nunca, hasta aquel momento, se le haba ocurrido informarse al respecto. Por otra parte, ni siquiera volvi a pensar en el asunto despus de aquella ocasin. Pareca tener unos cuarenta aos. De estatura mediana, hombros estrechos, pecho plano, de cabellos cuidados, escasos, de un rubio descolorido que le conferan un aspecto delicado y frgil. Tena gestos medidos, una calma inalterable, hablaba con timidez infantil, con voz dbil y dulce, que nunca suba hasta el tono colrico o impaciente, cualquiera fuera la circunstancia en la que se encontrara. Inclinaba constantemente la cabeza, demasiado pesada, sobre

81

el hombro izquierdo y su rostro, de palidez mate, rasgos finos y enfermizos no tena ms que una belleza: dos admirables ojos azules llenos de cielo y ensoacin. Alguien observador hubiera descubierto otra cosa en aquellos ojos magnficos. A ratos pasaba por ellos un resplandor vago y perturbador y, a veces, la expresin adoptaba un tono extraviado. Quien hubiera sorprendido ese resplandor no habra dejado de tener razn si afirmaba que Marcel Camaret estaba loco y tal vez ese juicio no estaba demasiado lejos de la verdad. Acaso no es bastante corta la distancia que separa al hombre superior del demente? En algn sentido el genio no roza la locura? Aparte de su timidez, de su debilidad fsica y de su dulzura, Marcel Camaret estaba dotado de una ilimitada energa. Las ms grandes calamidades, los peligros ms inminentes, las ms crueles privaciones lo dejaban insensible. Porque los ignoraba. Sus lmpidos ojos azules slo miraban hacia el interior y no reparaba en absoluto en las contingencias exteriores. Viva fuera del tiempo, en un mundo frrico completamente poblado por quimeras. Pensaba. Pensaba mucho, no haca ms que pensar, siempre. Mareel Camaret no era otra cosa que una mquina de pensar, mquina prodigiosa, inofensiva y terrible. Muchsimo ms distrado que Saint-Brain, o, mejor dicho, ajeno a todo lo que constitua la vida material, ms de una vez se haba cado al Red River, creyendo que caminaba sobre un puente. Su criado, al que un rictus simiesco le haba valido el nombre de Joko, no consegua hacerlo comer a horario regular. Marcel Camaret coma cuando tena hambre y dorma cuando tena sueo, ya fuera medioda o medianoche. Diez aos antes, circunstancias que no tardarn en ser conocidas, lo haban colocado en el camino de Harry Killer. En aquella poca, una sorprendente mquina capaz, segn su inventor, de provocar la lluvia, era una de las quimeras de Camaret. ste, que no dejaba de contar sus delirios a quien lo quisiera escuchar, haba participado su invencin, an totalmente terica, a Harry Killer y a otros interlocutores. Pero mientras estos ltimos no hacan ms que descostillarse de risa ante tales locuras, Harry Killer las haba tomado en serio, hasta el punto de basar en ellas el proyecto que luego habra de realizar. Si bien Harry Killer era un bandido, al menos era un bandido de gran envergadura, a quien le cupo el mrito de comprender todo el partido que poda sacar del genio desconocido. Una vez que la casualidad puso a Camaret a su merced, el bandido no hizo ms que deslumbrar al sabio con la posibilidad de realizar sus sueos y as lo arrastr hasta aquel punto del desierto donde ahora se levantaba Blanckland dicindole: Que caiga aqu la lluvia prometida! Y la lluvia, dcilmente, se haba puesto a caer. A partir de entonces, Camaret vivi en una perpetua fiebre. Haba ido materializando sucesivamente todas sus quimeras. Despus de la mquina de hacer llover, su cerebro haba producido otras cien invenciones de las que se haba beneficiado Harry Kller, sin que el autor jams se hubiera preocupado por el modo en que eran empleadas sus creaciones. Claro que nadie habra hecho responsable al inventor por el mal que causara indirectamente. A nadie se le habra ocurrido, por ejemplo, acusar al inventor del revlver de todos los crmenes cometidos mediante esa arma que no habra existido sin su padre. Y finalmente, el creador de ese agente de la muerte no ignoraba que semejante instrumento poda y deba matar y fue con ese objetivo que lo concibi. Nada de eso suceda en el caso de Marcel Camaret. Si alguna vez se le hubiera ocurrido la fantasa de estudiar un can cuyo alcance fuera mayor y el proyectil ms pesado de lo que se conoca hasta entonces, habra calculado con placer la forma de la pieza, el peso y el perfil del obs y la carga de plvora, sin ver en ese estudio otra cosa que una curiosa balstica. Se hubiera llevado una gran sorpresa si le decan que su criatura, llegado el caso, poda ser capaz de alguna brutalidad. Harry Killer haba deseado la lluvia y Camaret haba hecho llover: Harry Killer haba deseado instrumentos agrcolas y Camaret haba creado binadoras, sembradoras, escardadoras, segadoras y moledoras mecnicas perfeccionadas que araban, sembraban, escardaban, segaban o molan sin motor autnomo; Harry Killer haba deseado mquinas voladoras y Camaret le haba dado esos planeadores capaces de franquear cinco mil kilmetros a la velocidad de un blido. En cuanto al uso que su compaero poda llegar a hacer de los diversos inventos, a Marcel Camaret ni siquiera se le haba ocurrido preguntrselo. En tanto era un ser dedicado a la pura abstraccin, slo haba visto problemas sin ocuparse ni de su aplicacin prctica ni del origen de los medios materiales puestos a su disposicin para resolverlos. Del mismo modo en que haba asistido sin darse cuenta al nacimiento de Blackland y a la progresiva sustitucin del desierto por un campo frtil, tampoco haba sentido nunca la menor veleidad por conocer los procedimientos mediante los cuales Harry Killer lo haba provisto de los primeros instrumentos y las primeras mquinas con los cuales la Usina de inmediato haba logrado otros. Ante todo, Marcel Camaret haba pedido, como si fuera lo ms sencillo del mundo, que se construyera una fbrica y, de inmediato, centenares de negros la haban construido. A continuacin haba pedido talo cual mquina herramienta, dnamos, un motor a vapor y si no en seguida, al menos unos meses despus, las mquinas herramientas, las dnamos y el motor haban llegado milagrosamente al desierto. Haba pedido obreros, y uno tras otro los obreros haban llegado hasta completar el nmero fijado por l mismo. Cmo se haban realizado aquellas sorprendentes

82

maravillas? A Marcel Camaret ni le importaba. Haba pedido y los pedidos eran satisfechos. Nada ms simple para l. Ni tampoco haba pensado siquiera en evaluar la importancia de los capitales requeridos por la ejecucin de sus sueos, ni nunca se haba formulado esta pregunta tan natural: De dnde proviene el dinero? Reseados de este modo los principales rasgos de Blackland y sus habitantes, es posible recapitular en pocas palabras las caractersticas esenciales: Sobre la margen izquierda del Red River, el Palacio con Harry Killer, sus nueve aclitos y los doce criados negros. En las cercanas, los cincuenta hombres de la Guardia negra y los cuarenta conductores de los planeadores en los respectivos hangares. Sobre la misma margen, frente al Palacio, la otra cabeza de la ciudad, la Usina, su director, Marcel Camaret, caminando, viviendo en lila ensoacin estelar, el criado, Joko, los otros nueve criados negros y los cien obreros, de los cuales veintisiete estaban casados, todos prisioneros en aquella ciudad autnoma y sin ninguna comunicacin con el resto de Blackland. Sobre la margen derecha, los Merry Fellows, en un total de quinientos sesenta y seis comprendiendo oficiales, toda gente de armas tomar, los doscientos cuarenta y un blancos y las cuarenta y cinco mujeres blancas de la misma calaa formaban el Civil Body, y, finalmente, el vasto cuartel general de los negros, donde viven, penan y sufren los esclavos, es decir cinco mil setecientos seis negro, de ambos sexos. Tal es el sitio donde se van a desarrollar los acontecimientos que la segunda parte de este relato se propone contar. En momentos en que comienza, todo transcurra de acuerdo con lo habitual en Blackland. El personal de la Usina trabajaba, cierto nmero de Merry Fellows vigilaba a los negros destinados a los trabajos agrcolas requeridos por la proximidad de la estacin lluviosa, mientras que los dems se libraban, al igual que todos los das, a los ms groseros placeres, y el Civil Body se ocupaba algo vagamente de su negocio, el ms violento e irregular que pueda pensarse. Hacia las once de la maana, Harry Killer se encontraba solo en su apartamento personal. Reflexionaba profundamente y sus pensamientos no deban de ser muy placenteros a juzgar por la expresin del rostro. Son la campanilla del telfono. Oigo dijo Harry Killer tomando el receptor. Oeste, diecisiete grados sur, diez planeadores a la vista le anunci el telfono. Subo respondi Harry Killer colgando el receptor. En pocos minutos lleg a la terraza del Palacio, sobre la cual se levantaba una torre de unos diez metros de altura, a la que tambin subi. En la plataforma se encontraba el Merry Fellow que le haba hablado por telfono: All dijo, mostrando un punto en el espacio. Nuevamente escudri el horizonte hacia el oeste. Luego, bajando el largavistas, dijo: Llama a los consejeros, Roderik. Bajo. Mientras el Merry Fellow ejecutaba la orden llamando por telfono a los diversos miembros del Consejo, Harry Killer bajaba rpidamente hacia la explanada que exista entre la Usina y el Palacio. Uno tras otro, los nueve consejeros bajaron a reunrsele. Con la vista levantada hacia el cielo, estos aguardaron. La espera fue breve. Los planeadores avistados crecan a ojos vista. Algunos minutos despus aterrizaban suavemente en la explanada. Los ojos de Harry Killer brillaron de placer. Si bien cuatro de los planeadores no traan ms que sus respectivos conductores, los otros seis llevaban cada uno dos pasajeros suplementarios: un hombre de la Guardia negra y un prisionero fuertemente atado con una especie de lienzo en forma de bolsa que le oprima el busto. Los seis prisioneros fueron liberados de las ataduras. Cuando sus encandilados ojos se acostumbraron a la luz del da, miraron a su alrededor con sorpresa. Se encontraban en una vasta plaza rodeada por todos lados de infranqueables murallas. A pocos pasos se encontraba., los extraos aparatos que los haban transportado por el aire. Ante ellos, la masa enorme del Palacio, coronado por su torre, y treinta negros de la Guardia amontonados en compacto grupo. Ms cerca, otro grupo de diez hombres de aspecto poco tranquilizador. Detrs de ellos, a ms de cien metros, un largo muro de doscientos cincuenta metros sin puertas ni ventanas, encima del cual se vea una alta chimenea fabril y una frgil pirmide cuadrangular y metlica ms alta an que la chimenea, cuya funcin no se conoca. Dnde se encontraban? Qu era aquella fortaleza no indicada en ninguno de los mapas de frica cuyo estudio atento y paciente haban realizado? Mientras se planteaban esas preguntas, Harry Killer hizo una seal y sobre el hombro de cada prisionero cay una mano brutal. A las buenas o a las malas tuvieron que caminar hacia el Palacio, cuya puerta se abri ante ellos y se cerr apenas la transpusieron. Jane Buxion, Saint-Brain, Barsac, Amde Florence, el doctor Chtonnay y el seor Poncin se encontraban definitivamente en poder de Harry Killer, autcrata de Blackland, desconocida capital de un imperio desconocido.

A TODA VELOCIDAD

83

(Cuaderno de notas de Amde Florence)

25 de marzo Hace veinticuatro horas que estamos en... En realidad, dnde estamos? Si me dijeran que estamos en la luna no me sorprendera en absoluto, dado el sistema de locomocin cuyas delicias hemos disfrutado. La verdad es que no tengo ninguna idea de donde estamos. Sea donde fuera puedo decir lo siguiente sin temor de equivocarme: hace ms de veinticuatro horas que estamos prisioneros, y slo esta maana, luego de una noche excelente, vuelvo a sentir fuerzas suficientes como para agregar estas notas a mi cuaderno, que empieza a ponerse algo rgido. A pesar de una leccin de cuerda floja ecuestre que a buenas o malas debimos tomar, la salud general sera satisfactoria y estaramos todos ms o menos en forma, si Saint-Brain no estuviera encadenado al lecho mejor que si lo retuviera una cadena de acero por un feroz lumbago. El pobre, tan rgido como un poste, es incapaz del menor movimiento y debemos darle de comer como si fuera un nio. No hay nada de asombroso en todo eso. Lo sorprendente, por el contrario, es que todava nos podamos mover luego de la pequea cabalgata de ayer de maana. En lo que me concierne, durante toda la jornada de ayer me sent quebrado, molido, incapaz de reunir mis ideas. Hoy me siento mejor. Aunque todava no muy fuerte. Tratemos: sin embargo, de recobrar los nimos, como dice el compaero que, a juzgar por el plural, sin duda tiene muchos, y recapitular los sucesos extraordinarios de los que mis compaeros y yo hemos sido los deplorables protagonistas. Como se sabe, antes de ayer nos habamos acostado, muertos de cansancio, y dormamos el sueo de los justos cuando, poco antes del amanecer, nos despert un ruido infernal. Se trataba del mismo ronquido que me haba intrigado tres veces antes, pero entonces era mucho ms intenso. Abrimos los ojos slo para volver a cerrarlos en seguida, pues nos encandilaron luces fulgurantes que parecan proyectadas sobre nosotros desde cierta altura. No nos habamos repuesto de aquel ruido y de aquella iluminacin igualmente inexplicables cuando unos hombres cayeron sobre nosotros de improvisto. Fuimos empujados, derribados, atados, amordazados y cegados por una especie de bolsa en las que nos metieron todo el busto. Todo eso en menos tiempo de lo que lleva escribirlo. Ni que decir que fue un trabajo bien hecho. En un abrir y cerrar de ojos me vi atado como si fuera un salchichn. En los tobillos, en las rodillas, en las muecas, que me cruzaron cuidadosamente a la espalda, ataron cuerdas que me entraban en la carne. Era delicioso! Mientras comienzo a apreciar esa agradable sensacin, oigo una voz en la que reconozco inmediatamente al rgano encantador del teniente Lacour, que deca lo siguiente en tono rudo: Son ustedes, muchachos? Luego casi de inmediato, sin permitir a los as llamados muchachos encantadores muchachos sin duda que respondieran, la misma voz en un tono an ms rudo: Al primero que se mueva, una bala en la cabeza... Vamos, vosotros, en marcha! No era necesario ser licenciado en letras para entender que la segunda frase era para nosotros. Vaya si las gasta buenas el ex comandante de nuestra escolta! Mover?... Habla a su gusto. No, no me mover y con causa. Pero escucho. Precisamente, alguien responde al bullicioso teniente: Wir knnen nicht hier heruntersteigen. Es sind zu viel Bume. Por ms que no entiendo ni jota de esa jerga, de inmediato me apuesto a m mismo que se trata de alemn. El seor Barsac, muy entendido en ese idioma rocalloso, me dijo despus que yo haba ganado y que aquello significaba: No podemos bajar aqu; hay demasiados rboles. Era muy posible. De todos modos, en el momento no entend nada. Pero lo que me impresion fue que la frase tedesca provino de lejos, incluso dira desde arriba, en medio del ruido que continuaba asolndonos. Apenas la frase termin, una tercera voz agreg del mismo modo, es decir, aullando: Its necesary to take away your prisoners until the off the trees. Bueno, ingls ahora! Muy versado en la lengua de Shakespeare, pude traducir de inmediato: Hay que llevar a los prisioneros hasta donde terminan los rboles, mientras el presumido teniente Lacour interroga: En qu direccin? Towards Kurkuss (hacia Kurkuss) grit el hijo de la prfida Albin. A qu distancia? volvi a preguntar el teniente. Circa venti chilometri vocifer una cuarta voz. Un latinista de mi envergadura no tuvo ninguna dificultad en adivinar que esas eran tres palabras italianas y significan: Alrededor de veinte kilmetros. Acaso me encuentro en el pas de los polglotas?, en la Torre, o al menos, en la selva de Babel? Sea como fuere, el teniente Lacour respondi: Est bien, partir de da, y ya nadie ms se ocup de m. Me quedo donde estoy, de espaldas en el suelo, atado, sin ver nada, respirando con dificultad, en la poco confortable capucha donde me han metido. Luego de la respuesta del teniente Lacour, el zumbido redobla su intensidad en un primer momento, para

84

disminuirla luego hasta apagarse gradualmente. En pocos minutos deja de ser perceptible. Cul puede ser la causa de ese extrao ruido? Por supuesto que la mordaza me impeda cualquier comunicacin con el resto del mundo y, en consecuencia, era a m mismo a quien me planteaba esa respuesta, a la que, naturalmente, no pude responder. El tiempo transcurre. Pasa una hora o tal vez ms, luego dos hombres me agarran, uno por los pies, el otro de los hombros, me levantan, me balancean un momento y me arrojan como si fuera una bolsa atravesado sobre una silla cuyo arzn me atormenta la espalda, todo esto sobre un caballo que se lanza a un galope furioso. Nunca haba pensado, ni siquiera en medio de mis ms fantsticos sueos, que un da hara de Mazzeppa en el centro de frica y, ruego que me crean si les digo que la gloria de ese cosaco nunca me impidi dormir. Me preguntaba si lograra escapar como l y si mi destino era transformarme en un hetman de los bambaras cuando una voz vinosa proveniente de una garganta seguramente acostumbrada a hacer grgaras con petrleo me dijo en un tono que me hizo estremecer: Take care, old bloody toad! If you budge, this revolver shall hinder you to begin again. Traduccin: Cuidado, viejo sapo sangriento! Si te mueves, este revlver no dejar que vuelvas a intentarlo. Ya iban dos veces que me hacan la misma recomendacin, adems siempre con la misma exquisita educacin. Era un lujo. Alrededor de m se oa el ruido de un galope furioso y a veces escuchaba sordos gemidos: sin duda se trataba de mis compaeros, que deba estar en tan mala posicin como lo estaba yo mismo. Pues; en verdad, me senta muy mal. Me sofocaba y estaba terriblemente congestionado. Pensaba que la cabeza me iba a estallar, mi pobre cabeza que colgaba tan lamentablemente sobre el flanco derecho del caballo, mientras mis pies marcaban el ritmo sobre el flanco izquierdo cada vez que el caballo saltaba. Despus de alrededor de una hora de aquella enloquecida cabalgata nos detuvimos bruscamente. Me bajaron del caballo, o. mejor dicho me arrojaron al suelo como si fuera un paquete de ropa sucia. Transcurrieron algunos momentos y luego, muy vagamente, pues estoy adormecido en las tres cuartas partes del cuerpo, distingo algunas exclamaciones que se entrecruzan: She is died! (Est muerta.) No. Ell' solamente svenuta. (No. Se ha desmayado solamente.) Destela! ordena en francs una voz que atribuyo al teniente Lacour y tambin al mdico. Ese femenino... Miss Buxton se encontrara en peligro? Siento que me liberan de la bolsa y de la mordaza que me impeda ver y respirar. Se imaginaran acaso mis verdugos que por casualidad iban a encontrar bajo esos poco recomendables artculos de toilette al valiente doctor Chtonnay? S, era por esa razn que se ocupaban de mi modesta persona, pues apenas el error fue advertido se oy: No es ste. Vea el otro dijo el jefe, que, por supuesto, era el teniente Lacour, como supona. Lo miro y me dirijo a m mismo las ms virulentas injurias. Pensar que pude llegar a confundir eso con un oficial francs!... Claro que me asiste el honor de responder a mi honor que de inmediato sospech el subterfugio, pero tan slo lo sospech y no desenmascar al bandido bajo su disfraz prestado, el que como suele decirse se apoder de nuestras cabezas; eso es lo que me da rabia!... Ah, si pudiera tenerlo en mis manos!... En ese preciso momento alguien se le acerca y lo interpela. As puedo enterarme de su verdadero nombre: capitn Edward Rufus. En lo que se refiere a lo de capitn, sea. Bien podra ser general y no por eso valdra ms. Mientras le hablan, el capitn Rufus deja de prestarme atencin. Aprovecho entonces para respirar a plenos pulmones. Era tiempo. Un poco ms y mora asfixiado. Esto deba resultar evidente y es posible que estuviera violeta, pues el capitn, luego de echarme una ojeada, dio una orden que no escuch bien. De inmediato me revisaron. Me sacaron las armas, el dinero, pero me dejaron este cuaderno. Los muy brutos no se dan cuenta del valor de una copia firmada por Amde Florence. Santo Cielo, con que estpidos ladrones tengo que vrmelas! Sin embargo aquellos redomados burros me desatan brazos y piernas y puedo moverme. No pierdo tiempo y aprovecho para examinar los alrededores. Lo que ante todo concita mi atencin son diez... cmo dira?... diez... mquinas, diez... ejem! cosas... sistemas... diez objetos, en fin, pues que me lleve el diablo si llego a sospechar siquiera para qu sirven!; no se parecen a nada que haya visto antes. Imagnense una plataforma bastante grande que descansara sobre dos anchos patines curvados en uno de sus extremos. De la plataforma se levanta una pirmide cuadrangular de un enrejado metlico de una altura de cuatro a cinco metros, con una hlice de dos ramas en el medio y en el vrtice dos... (Bueno, otra vez; es imposible encontrar las palabras exactas!)... dos... brazos... dos... planos... no, no son las palabras puesto que el objeto en cuestin se parece mucho a una colosal garza parada sobre una sola pata, dos alas, eso es, precisamente!, dos alas de metal brillante, con una envergadura total de unos seis metros. Una vez realizadas las verificaciones del caso, compruebo que hay diez mecanismos anlogos a la descripcin que acabo de hacer, alineados en formacin de combate, uno junto a otro. Para qu pueden servir?

85

Cuando me sacio de aquel espectculo incomprensible, advierto que el grupo que me rodea es bastante numeroso. Est, ante todo, el ex teniente Lacour, recientemente promovido al grado de capitn Rufus, los dos sargentos de nuestra segunda escolta, cuya verdadera dignidad ignoro, sus veinte tiradores negros, a la mayora de los cuales reconozco, y finalmente diez blancos a los que nunca he visto, todos con rostros ms bien patibularios. Si bien el conjunto es numeroso, en cambio no me parece elegido con el mayor esmero. En medio de toda esa gente estn mis compaeros. Los cuento. Estn todos. Miss Buxton est tendida en el suelo. Se encuentra lvida. El doctor Chtonnay y Malik, que llora desconsoladamente, le prodigan sus cuidados. Cerca de ella distingo a Saint-Brain, sentado en el suelo y tratando penosamente de recobrar el aliento. Se encuentra en un estado lamentable. Su desguarnecido crneo est de color rojo ladrillo y los grandes ojos parecen salrsele de las rbitas. Pobre Saint-Brain! El seor Barsac y el seor Poncin parecen estar en mejores condiciones. Estn de pie y tratan de ejercitar sus articulaciones. Por qu no hago lo mismo que ellos? A Tongan no lo veo por ninguna parte. Dnde puede estar? Habr muerto durante el ataque de que fuimos vctimas? Es muy probable y tal vez sea por eso que Malik solloza tan desconsoladamente. Me invade una profunda pena al pensar en esa posibilidad y tengo un recuerdo enternecido para el valiente y fiel Tongan. Me pongo de pie y me dirijo hacia miss Buxton sin que nadie me diga nada. Mis piernas estn entumecidas y no avanzo con rapidez. El capitn Rufus se me adelanta. Cmo est la seorita Mornas? pregunta al doctor Chtonnay. Claro, el ex teniente Lacour slo conoce a nuestra compaera bajo su nombre falso! Mejor dice el doctor. Ahora empieza a abrir los ojos. Podemos partir? le pregunta el sedicente capitn. No antes de una hora declara en tono firme el doctor Chtonnay y si no quiere matamos a todos, le aconsejo adoptar medios menos brbaros que los empleados hasta ahora. El capitn Rufus no responde y se aleja. Me acerco y compruebo que miss Buxton est volviendo en s. Pronto est en condiciones de incorporarse y el doctor Chtonnay, que estaba arrodillado junto a ella, se levanta. En ese momento el seor Barsac y el seor Poncin vienen a reunrsenos. Estamos todos. Amigos, perdnenme! nos dice de pronto miss Buxton, mientras gruesas lgrimas escapan de sus ojos. Fui yo quien los arrastr a esta horrible aventura. Si no fuera por m, ahora estaran a salvo... Como se podr suponer protestamos, pero miss Buxton contina acusndose y pidindonos perdn. Yo, que no tengo la cuerda del enternecimiento demasiado desarrollada, estimo que todo aquello no son ms que palabras intiles y estimo oportuno desviar la conversacin hacia otro tpico. Ya que miss Buxton slo es conocida bajo el apellido Mornas sugiero que seria mejor que conservara el seudnimo. Acaso resulta imposible que haya ex subordinados de su hermano entre los bribones que nos rodean? Para qu, en ese caso, arriesgarse a correr un peligro suplementario, sea cual fuere? La idea se aprueba por unanimidad. Se conviene que miss Buxton vuelva a ser la seorita Mornas, como antes. Apenas tuvimos tiempo de llegar a esa conclusin, ya que nuestra conversacin fue bruscamente interrumpida. Ante una cortante orden del capitn Rufus, nuevamente volvieron a apoderarse brutalmente de nosotros. Tres hombres se ocuparon especialmente de mi modesta persona. Fui atado de nuevo y la abominable bolsa volvi a separarme del mundo exterior. Antes de ser cegado compruebo que mis compaeros, incluida miss Buxton perdn, la seorita Mornas!, sufren el mismo tratamiento. Luego, al igual que antes, me llevan... Voy, pues, a recomenzar la pequea clase de equitacin al estilo Mazeppa? No. Me depositan boca abajo sobre una superficie dura, pero plana, que no recuerda en nada al espinazo de un caballo. Transcurren algunos minutos y oigo algo as como un violento batir de alas, en tanto la superficie que me sostiene comienza a oscilar dbilmente en todo sentido. Esto dura unos instantes hasta que el ruido se vuelve ensordecedor, el famoso zumbido, pero quintuplicado, decuplicado, centuplicado, y de pronto el viento comienza a azotarme con extraordinaria violencia que crece segundo a segundo. Al mismo tiempo experimento una sensacin... cmo podra decirlo?... la sensacin de estar subiendo o, ms exactamente, de montaa rusa, cuando el vagn baja y sube por las colinas artificiales, cuando uno siente que la respiracin se le entrecorta y una angustia invencible se apodera del corazn... Si, es eso mismo, es algo as lo que siento. Esa sensacin persiste tal vez unos cinco minutos hasta que poco a poco mi organismo recobra su equilibrio habitual. Entonces, debo confesado, con la cabeza hundida en aquella maldita bolsa, privado de aire y luz, mecido por aquel ronroneo que ahora se haba vuelto regular, cre deslizarme por la pendiente del sueo... Una sorpresa me despert bruscamente. Una de mis manos se movi. S, las cuerdas, mal atadas, se aflojaron y en un movimiento inconciente mis manos pudieron separarse. En un primer momento contino inmvil, pues no estoy solo, cosa que puedo saber por las voces que allan en medio del ruido que me rodea. Hay dos personas que hablan. Una lo hace en ingls, con voz enronquecida, tal como la que puede salir de un gaznate quemado por el alcohol. La otra responde en la misma lengua, pero con una sintaxis de gran fantasa, a la que se agregan palabras incomprensibles para m, aunque supongo pertenecen al bambara, ya que

86

luego de cuatro meses de permanencia en este alegre pas a menudo he odo sus consonancias. Uno de los interlocutores es un verdadero ingls; el otro, un negro. Cada vez entiendo menos. No tiene mayor importancia. Que mis guardias sean negros o blancos, lo importante es que ningn movimiento de la bolsa revele que he recobrado parcialmente la libertad. Lenta, prudentemente, tiro de mis ataduras que poco a poco se van deslizando alrededor de mis muecas. Lenta, prudentemente consigo colocar mis dos manos al fin libres junto al cuerpo. Ya est hecho. Ahora hay que tratar de ver. Tengo el modo de ver. En el bolsillo tengo un cuchillo... no, un cuchillo no... un cortaplumas, que escap a la requisa de mis ladrones, ya que es muy pequeo, un minsculo cortaplumas, que nunca podra convertir en un arma defensiva, pero ms que suficiente para abrir una pequea ventana en esa bolsa que me ciega, que me ahoga. Slo queda apoderarme del cortaplumas sin llamar la atencin. Lo logro luego de un cuarto de hora de pacientes esfuerzos. Armada de ese modo, mi diestra sube hasta la altura del rostro y atraviesa la bolsa... Santo cielo!... Qu veo!... Apenas si puedo sofocar un grito de sorpresa. Mis ojos dirigidos hacia el suelo, lo distinguen a una distancia enorme, ms de quinientos metros segn mi clculo. La verdad se me hace evidente. Estoy sobre una mquina voladora que me lleva por los aires a la velocidad de un expreso, tal vez a mayor velocidad an. Apenas abiertos, vuelvo a cerrar los ojos. Un estremecimiento me recorre de la cabeza a los pies. Confieso que luego de la sorpresa comienzo a sentir miedo. Cuando el corazn recobra su ritmo regular, miro con ms calma. Bajo mis ojos, el suelo contina huyendo de una manera vertiginosa. A qu velocidad nos desplazamos? Cien, doscientos kilmetros por hora?... Ms?... Sea como fuere, aquel suelo es el del desierto la arena mezclada con guijarros y salpicada por numerosas matas de palmeras enanas. Triste pas. Y, sin embargo, me lo imagino an ms triste. Esas palmeras enanas tienen un color verde intenso y entre los guijarros la hierba es abundante. Contrariamente a lo que sostiene la leyenda, a veces llover en el desierto? De a ratos, cuando su altura es menor que la ma, consigo distinguir aparatos parecidos al que me lleva. El odo me indica que adems hay otros a mayor altura. Es una escuadrilla de pjaros mecnicos volando por el espacio. Por ms grave que sea mi situacin personal me siento entusiasmado. Despus de todo, el espectculo es admirable y nuestros enemigos, sean cuales fueran, no son gente cualquiera, sino que, por el contrario, son quienes realizaron la antigua leyenda de caro con semejante maestra. Mi campo visual no es muy grande, pues apenas consigo delimitarlo, gracias a un ligero movimiento que pasa desapercibido para los guardias, mi mirada se filtra entre las lminas de una plataforma metlica, que la obstaculiza por todas partes. En virtud de la altura desde la que cae, puede abarcar una cierta extensin. Y as puedo ver que ahora la regin cambia. Despus de aproximadamente una hora de vuelo, de pronto comienzo a ver palmeras, praderas, algunos jardines. Es un oasis, pero un oasis de reducidas dimensiones ya que su dimetro alcanza un mximo de ciento cincuenta metros. Apenas aparece y ya se esfuma. No obstante, enseguida vuelve a aparecer otro en el horizonte ante nosotros y luego de ese segundo veo un tercero, sobre el cual pasamos como una tromba. Cada uno de esos oasis no tiene ms que 1ma casita. De ella sale un hombre atrado por el ruido de nuestro aparato areo. No veo a nadie ms. Esos islotes no tendrn ms que un solo habitante? Pero se plantea un nuevo problema, an ms insoluble. Luego del primer oasis, nuestra mquina voladora domina una lnea de postes tan regularmente ubicados que puedo imaginarios ligados por un hilo metlico. Creo estar soando. El telgrafo a menos que sea el telfono en pleno desierto? Despus de trasponer el tercer oasis, surge delante de nosotros un cuarto, mucho ms importante. Distingo rboles; ya no solamente palmeras sino especies diversas que parecen ser karits, bombax, baobabs, acacias. Tambin veo campos cultivados, maravillosamente cultivados, en los que trabajan numerosos negros. Ms all, en el horizonte, se levantan unas murallas hacia las que nos precipitamos. Es hacia esa ciudad desconocida adonde nos dirigimos, pues nuestro frrico pjaro comienza a bajar. Pronto nos encontramos sobre ella. Es una ciudad de mediana extensin, pero qu singular! Distingo claramente sus calles que siguen un trazado semicircular y concntrico, de acuerdo con un plan riguroso. La parte central est casi desierta y a esa hora del da no se ve ms que una pequea cantidad de negros que se ocultan en las chozas al or el ronroneo de las mquinas voladoras. Por el contrario, en la periferia los habitantes no escasean. Se trata de blancos que nos miran y, Dios me perdone, parecen alzar el puo hacia nosotros. Intilmente me pregunto qu les hemos hecho. La mquina que me lleva acenta el descenso. Franqueamos un angosto ro y luego, de pronto, tengo la impresin de que caemos como una piedra. En realidad describimos una espiral que provoca nuseas. El corazn se me sube hasta la boca. Acaso voy a...? No, el zumbido de la hlice cesa y la mquina toca tierra. Se desliza por el suelo durante unos metros con velocidad decreciente y se detiene. Una mano tira de la bolsa que me rodea la cabeza y la levanta. Apenas si tengo tiempo de enredar las sogas alrededor de las manos, que vuelvo a colocar en la posicin inicial. Despus de sacarme la bolsa, me liberan los miembros. Pero el que me desata se da cuenta del fraude.

87

Who is the damned dogs son that has made this knot? (Quin fue el condenado hijo de perra que hizo este nudo?) interrog una voz vinosa. Como es de suponer, nadie respondi. Luego de las manos, me desatan las piernas. Las muevo con cierto placer. Get up! (De pie!) ordena autoritariamente alguien al que no veo. No pide otra cosa, pero obedecer no es muy fcil. Luego del tiempo que la circulacin se vio dificultada en los miembros, stos se niegan a obedecer. Despus de algunas tentativas infructuosas, logro levantarme y echar una primera ojeada a lo que me rodea. No muy alegre el paisaje. Delante de m se levanta una alta muralla sin la menor abertura y en la direccin opuesta el espectculo es rigurosamente idntico. A la izquierda, lo mismo. Decididamente, la perspectiva no es muy variada. Sin embargo, encima de ese tercer muro que reina a mi izquierda distingo una especie de torre y una alta chimenea. Acaso se trata de una usina? Es posible, todo me parece posible, excepto imaginar para qu puede servir esa interminable pirmide que se levanta, se levanta, tal vez cien metros por encima de la torre. A la derecha el panorama es diferente, sin que por eso sea ms encantador. Observo dos vastas construcciones y, ms adelante, una construccin enorme, una especie de fortaleza en estrella y buharda. Mis compaeros de cautiverio estn todos, excepto Tongan, desdichadamente y tambin excepto Malik, quien en la etapa de la maana todava estaba. Qu hicieron con ella? Al no tener, como yo, la ventaja de disfrutar de una ventanita en las capuchas, mis amigos parecen muy deslumbrados por la luz del da. No deben de ver mucho, pues sus ojos parpadean y se los refriegan enrgicamente. Todava siguen restregndoselos cuando una mano cae sobre el hombro de cada uno de nosotros. Nos arrastran, nos empujan, nos sentimos azorados, desamparados... Qu quieren de nosotros y dnde diablos podemos estar?... Vaya! Un minuto ms tarde, nos encontrbamos en una crcel.

UN DSPOTA (Cuaderno de notas de Amde Florence)

26 de marzo. Heme aqu en la crcel. Despus de haber hecho de Mazeppa ahora hago de Silvio Pellico. Como acabo de asentarlo en estas tablillas, fue antes de ayer, poco antes del medioda, cuando nos encarcelaron. En lo que a m respecta, fui tomado por tres morenos que me hicieron subir, no sin brutalidad, a una escalera, luego seguir por un corredor sombro que daba a una larga galera, a la que dan nuestras celdas. En ambos extremos de la galera, muy fcil de vigilar, estn apostados dos centinelas. Es muy dudoso que podamos escapar por all. Me introducen a una pieza iluminada por un vitral protegido por el lado de afuera por una reja de hierro, que se abre a cuatro metros por encima de mi cabeza y luego cierran la puerta con tres vueltas de llave. Me quedo a solas con mis pensamientos, que no son precisamente color de rosa. La celda es amplia y bien ventilada. Contiene fila mesa con lo necesario para escribir, una silla, una cama que parece limpia y utensilios para la toilette. En el techo hay una lamparita elctrica. En suma, la paja hmeda de los calabozos es bastante confortable, as que si estuviera en libertad podra considerar a aquella pieza de estudiante ms que suficiente. Me siento, enciendo un cigarrillo y espero qu? los acontecimientos, mientras pienso en todas las delicias del viaje. Dos horas ms tarde me arranca de mis meditaciones el ruido de la puerta que se vuelve a abrir. Los cerrojos chirran, cruje la cerradura, la puerta se entreabre y veo... A qu no saben a quin!... Veo a Tchumuki, quien haba desaparecido el da en que o por tercera vez el misterioso zumbido, cuyo origen ahora conozco. No deja de tener una pizca de desvergenza. Atreverse a comparecer ante m despus del modo en que trat a mis artculos! Por otra parte, Tchumuki espera un recibimiento ms bien fro. Antes de entrar a la celda, echa una mirada y examina prudentemente el terreno. Buena falta le hace. Ah, tres veces sinvergenza! le digo mientras me lanzo sobre l con la intencin de infligirle el correctivo que se merece. Pero choco contra la puerta, que el traidor consigue cerrar oportunamente. Mejor as, despus de todo. Si me diera el gusto de tirarle de las orejas, para qu servira, sino para complicar aun ms mi situacin, que no es muy divertida que digamos? Habr adivinado Tchumuki esas intenciones pacficas? Es posible creerlo porque la puerta se entreabre por segunda vez y nuevamente cede el paso a la tiznada cabeza del bribn. Ahora puede entrar. Finjo haber recobrado mi lugar y mi calma. Respira, pero en un tono en el que ya no resuena ninguna amenaza:

88

Ah, tres veces sinvergenza! Qu vienes a hacer aqu? Yo ser criado responde mirndome al sesgo, aunque abriendo la puerta de par en par. En el corredor hay otros dos negros que traen vituallas que Tchumuki deja sobre la mesa. Ante aquella visin la boca se me hace agua y advierto que me estoy muriendo de hambre. Eso no es nada sorprendente; ayuno por lo menos desde las dos de la tarde. Desechando cualquier otra inquietud, rindo honores a la comida respetuosamente servida por Tchumuki, a quien interrogo, y no se hace rogar para responder a mis preguntas. Segn l, soy el husped muy involuntario! de un poderoso rey. Su Majestad Harry Killer nombre bastante villano, dicho sea entre nosotros y me han trado a una extraordinaria ciudad donde hay muchas grandes casas. y muchas costumbres tubab, es decir, llena de inventos europeos. No tengo reparos en creerle, luego de la experiencia de las prodigiosas mquinas voladoras, sorpresa que an me tiene azorado. Contina el interrogatorio. Habra sido entonces el rey en cuestin quien colocara a l, Tchumuki, en el camino de la seorita Mornas para que ella lo tomara como gua, asimismo como quien decidiera, contra la voluntad de todos la visita al prestidigitador? Tchumuki sostiene que no, que l acept el contrato sin segundas intenciones. Incluso sostiene que su contrato no est roto y que sigue considerndose como servidor de la seorita Mornas y de SaintBrain, esto durante todo el tiempo que sus amos permanezcan en frica. Se estar burlando de m? Lo miro. No, est hablando en serio lo que, por otra parte resulta muy cmico. Pretende haber sido arrastrado por Morilir, el que s estaba a sueldo del monarca que nos tiene prisioneros. No conforme con cubrirlo de oro, Morilir le habra descrito, parece, en los trminos ms ditirmbicos, el poder y la generosidad de ese Harry Killer al que Tchmnuki no ha visto nunca, y le habra prometido una larga y desahogada vida. sas son las razones por las que nos traicion. Cuando le pregunto si sabe qu le pas a su ex compaero Tongan, su mezquino rostro cobra una expresin feroz, se pasa la mano por el cuello y exclama: Fuim!... Mis conjeturas eran exactas. El pobre Tongan est bien muerto. Tchumuki concluye con sus confidencias. El zumbido que o el da que desapareci provena de una mquina voladora que transportaba al teniente Lacour o, mejor dicho, al capitn Edward Rufus, cuyos hombres haban marchado a nuestro encuentro por va terrestre, bajo el mando de dos suboficiales que para distraerse se entretuvieron en saquear todas las aldeas que encontraban al paso. Fueron los patines de esa mquina voladora los que dejaron al aterrizar en la maleza, las huellas que not al da siguiente mientras paseaba con Tongan. As se explica el desalio de los soldados y la impecable elegancia del oficial, as se explica el terror del negro herido por una bala explosiva al reconocer a uno de los asaltantes de su aldea y su indiferencia ante el sedicente teniente Lacour, a quien nunca haba visto. En cuanto a l, Tchumuki, fue trado por la misma mquina voladora que volva a su base, aqu, es decir a... Tchumuki pronuncia una palabra que le cuesta enormemente. Despus de prestarle mucha atencin, finalmente deduzco que quiere decir Blackland, palabra inglesa compuesta cuya traduccin literal es Tierra negra. El nombre me parece plausible. Nos encontraramos entonces en Blackland, ciudad maravillosa, al decir de Tchumuki, aunque absolutamente desconocida por los ms avisados gegrafos. Mientras el negro me trasmite toda esa informacin, reflexiono sobre todo esto. Ya que el negro traicion por inters, por qu el inters no lo llevara a traicionar a sus nuevos amos? De inmediato le hago algunas proposiciones en ese sentido, hablndole de una gran suma de dinero que le permitira pasar el resto de su vida en una posicin desahogada, pero menea la cabeza como alguien que no encuentra el modo de ganarse la lotera. No haber modo de salir me dice, haber muchos soldados, muchas costumbres tubabs, muchos altos muros. Agrega que la ciudad se halla rodeada por el desierto, que nos resultara imposible atravesar. Es cierto, ya que pude comprobarlo en ocasin de la travesa area. Estamos condenados a quedarnos aqu hasta el fin de nuestros das? Cuando termino la comida, Tchumuki se retira y paso el resto del da a solas. Cuando llega la noche, me sirve la cena (cocina muy eficiente, en suma), y en el momento en que el reloj marca las nueve y algunos minutos, sbita extincin de la luz de la lamparita elctrica. Me acuesto al tanteo. Luego de una noche excelente, como ya lo he dicho, me levanto el 25 de marzo y redacto las notas de ese da en las que se relatan las peripecias de nuestro secuestro. No veo a nadie, excepcin hecha de Tchumuki, quien sigue sirvindome regularmente la comida. De noche, aprovechando la experiencia, me acuesto ms temprano. Merezco un aplauso. A la misma hora que en la vspera, la luz se apaga. Se trata evidentemente de una regla de la casa. Segunda noche excelente y heme aqu de nuevo, en la maana del 26 de marzo, fresco y dispuesto, pero ay!, siempre prisionero. Esta situacin es absurda, pues, qu quieren de nosotros? Cundo ver a alguien para preguntrselo? Mismo da, en la tarde. Mis deseos se han cumplido. Hemos visto a Su Majestad, Harry Killer, y nuestra situacin ha experimentado cambios importantes a partir de esa entrevista, cambios que me han conmovido, que hacen que an est estremecido.

89

Seran las tres de la tarde, cuando se abri la puerta de mi celda. Esta vez no era Tchumuki quien estaba detrs, sino otro de nuestros viejos conocidos, Morilir. Vena acompaado por una veintena de negros que parecan estar a su mando. En medio de ese pelotn veo a mis compaeros, incluida miss BuxtonMornas, pero no a Saint-Brain, que segua sin poder moverse segn me inform su joven ta. Me uno a ellos, pensando que haba llegado nuestra ltima hora y que nos llevaban al poste de ejecucin. Nada de eso. Seguimos por una serie de corredores y finalmente llegamos a una pieza bastante amplia, a la que entramos, mientras nuestra escolta permaneca en el umbral. La pieza estaba amueblada nicamente con un silln de fibra de palma y una mesa, sobre la que haba un vaso y una botella promediada de la que llegaba un fuerte olor a alcohol. El silln estaba tras la mesa y sobre l se encontraba sentado un hombre. Nuestros ojos convergieron sobre aquel hombre. Vala la pena. Su Majestad, Harry Killer, debe tener unos cuarenta y cinco aos aunque por ciertos rasgos pueda parecer de mayor edad. Por lo que pude ver, es de elevada estatura, y su rostro, sus manos enormes, sus miembros anchos y musculosos, revelan un vigor poco comn, por no decir hercleo. Pero es sobre todo la cabeza lo que llama la atencin. El rostro es lampio, de rasgos complejos, dominantes y viles al mismo tiempo. Una cabellera descuidada y griscea la corona, una verdadera melena que parece peleada con el peine desde tiempo inmemorial. La frente despejada es amplia y denota inteligencia, pero la mandbula acusada, el mentn pesado y cuadrado indican pasiones groseras y violentas. Las mejillas, muy bronceadas, de pmulos marcados estn surcadas por arrugas y finalmente caen en dos pesados lbulos. Estn sembradas de puntos casi sangrientos a fuerza de rojos. La boca es carnosa y el labio inferior, algo pendiente, deja al descubierto unos dientes fuertes y sanos, pero amarillos y descuidados. Los ojos, profundamente hundidos en las rbitas coronadas por espesas cejas, tienen un brillo extraordinario, por momentos, insostenible. El personaje no es, por cierto, trivial. Seguramente es capaz de todos los apetitos, todos los vicios, todas las audacias. Odioso, s, pero temible. Su Majestad est vestido con una especie de traje de caza de tela gris, pantaln corto, polainas y camisa, todo muy mugriento y lleno de manchas. Sobre la mesa hay un gran sombrero de fieltro, junto al que reposa la mano derecha del monarca que est constantemente agitada por una especie de temblor. Con el rabillo del ojo, el doctor Chtonnay me seala aquella mano temblorosa. Comprendo lo que el doctor quiere decir: es un alcohlico, si no un borracho, lo que tenemos ante nosotros. Durante largo tiempo, aquel individuo nos examina en silencio. Sus ojos van de uno a otro y nos pasan revista sucesivamente. Con toda paciencia soportamos el examen. Por lo que me dijeron son seis dice finalmente en francs, con un fuerte tono ingls, en voz grave, pero cascada. No, veo ms que a cinco. Por qu? Uno de nosotros est enfermo como consecuencia de los sufrimientos que sus hombres le hicieron soportar responde el seor Barsac. Nuevo silencio, luego nuestro interlocutor se pone de pie bruscamente y pregunta en una especie de exabrupto: Qu vinieron a hacer a mis dominios? La pregunta es tan inesperada que nos da ganas de rer a pesar de la gravedad de la situacin. Caramba!, si estamos en sus dominios es muy a pesar nuestro. Con expresin amenazadora contina: A espiar, sin duda! Perdn, seor... comienza el seor Barsac. Pero el otro lo interrumpe. Presa de un sbito furor, golpea la mesa con el puo y dice en voz tonante: Me llaman amo. Entonces el seor Barsac se pone soberbio. Orador por encima de todas las cosas, se yergue, se lleva la mano izquierda al corazn y barriendo el espacio con un amplio movimiento de la diestra: Desde el ao 1789 los franceses no tienen amo, seor declar enfticamente. Estoy de acuerdo en que en cualquier otra circunstancia, la tirada algo pomposa del seor Barsac hubiera causado sonrisas, pero en el momento actual, frente a aquella especie de animal salvaje, la frase tena su nobleza, puedo garantizarlo. Significaba que nunca consentiramos en humillarnos ante aquel aventurero alcohlico. Todos apoyamos al orador, incluido el seor Poncin, que exclam en el colmo del entusiasmo: Prive al hombre de su independencia y le quitar la libertad! Bravo seor Poncin! De todos modos la intencin era buena. Ante el enunciado de aquella propuesta demasiado indiscutible. Harry Killer se encogi de hombros, luego continu examinndonos sucesivamente, como si todava no nos hubiera visto. Sus ojos pasaron de uno a otro con extraordinaria rapidez. Finalmente se detuvieron en el seor Barsac, al que asestaron la ms terrible de las miradas. El seor Barsac no se inmut. Mis felicitaciones. Ese hijo del Midi no slo tiene facundia. Tiene tambin valor y dignidad. Nuestro jefe de misin sube a pasos agigantados en la escala de nuestra estima. Harry Killer consigue dominarse, lo que no debe sucederle siempre, y repentinamente pregunta, con una tranquilidad tan sbita como su clera: Habla ingls?

90

S responde el seor Barsac. Y sus compaeros? Tambin. Bien aprueba Harry Killer, quien en el mismo tono aguardentoso, vuelve a preguntar en ingls: Qu vinieron a hacer a mis dominios? La respuesta es muy fcil. Es a nosotros a quien corresponde hacer la pregunta replica el seor Barsac: queremos saber con qu derecho nos retiene por la fuerza. Con el que se me antoja corta Harry Killer alcanzando los lmites, extremos de la violencia. Mientras viva, nadie se acercar a mi imperio. Su imperio?... No entiendo. Harry Killer se incorpora. Dirigindose en especial al seor Barsac, cuya actitud contina siendo muy arrogante, prosigue con voz furiosa sin dejar de martillar la mesa con su puo enorme: S, s, s que sus compatriotas estn en Tombuct y avanzan hacia el Nger, pero ms vale que se detengan porque si no... Y adems ahora se atreven a enviar espas por tierra hasta el ro... Los destrozara, espas, as como destrozo el vaso!... Y uniendo el gesto a la palabra, efectivamente, Harry Killer destroza el vaso que se estrella contra el suelo rompindose en mil pedazos. Un vaso!... grita volvindose hacia la puerta. Animado por un increble furor, literalmente rabioso, pues un poco de espuma comienza a chorrearle por las comisuras de los labios crispados, da miedo verlo en aquel momento. Su mandbula inferior proyectada hacia adelante le da un aspecto de animal feroz al igual que el rostro carmes y los ojos inyectados en sangre. Uno de los guardias negros se apresura a obedecer la orden. Sin ocuparse de l, apoyndose sobre la mesa a la que sus manos se prenden violentamente, el energmeno se inclina nuevamente hacia el seor Barsac, que contina impasible, y le grita con la mirada clavada en sus ojos: Acaso no les previne?... La historia del dung-kono, inventada segn rdenes mas, fue una primera advertencia. Fui yo quien coloqu en el camino de ustedes a ese vidente, cuyas predicciones, por culpa de ustedes, se cumplieron. Fui yo quien les proporcion el gua, mi esclavo Morilir, quien en Sikasso intent detenerlos por ltima vez. Todo fue intil. En vano los priv de la escolta, en vano los conden al hambre; ustedes se obstinaron en seguir rumbo al Nger... Pues bien!, ya llegaron al Nger, incluso lo han traspuesto y ya saben lo que deban saber... Se han adelantado mucho!... Cmo harn para contar lo que han visto a quienes les pagan?... Presa de una descontrolada agitacin, Harry Killer se pasea ahora a grandes zancadas. No me cabe la menor duda: es un loco. De pronto se detiene; una idea se le ha cruzado en la mente. Pero, de hecho le pregunta al seor Barsac con sorprendente calma, su destino regular no era Saye? S respondi el seor Barsac. En ese caso, por qu siguieron una direccin completamente contraria? Qu iban a hacer a Kubo? Harry Killer acompaa esta ltima pregunta con una mirada penetrante, mientras nosotros nos miramos confundidos. La pregunta es urticante, en efecto, ya que hemos convenido no pronunciar el nombre de miss Buxton. Felizmente, el seor Barsac encuentra una respuesta plausible. Al ser abandonados por nuestra escolta, nos dirigamos hacia Tombuct dijo. Por qu no a Sikasso? Es mucho menos lejos. Cremos que era mejor dirigimos a Tombuct. Hum!... murmura indeciso Harry Killer, quien luego de una pausa vuelve a decir. Su intencin no era entonces ir hacia el este, hasta el Nger? No afirma el seor Barsac. Si lo hubiera sabido nos dice Harry Killer, ahora no estaran aqu. Qu farsa!... Cmo si se hubiera tomado el trabajo de preguntrnoslo! Aprovecho un nuevo silencio, que prolonga la ridcula reflexin de Harry Killer, para tomar la palabra. Soy un tipo extremadamente lgico. Todo lo que no sea lgico me choca. Y todo aquello me da la misma impresin que un cajn desordenado. En esa historia hay un punto que me incomoda. Por lo tanto intervengo y: Perdn, mi querido seor le digo con exquisita cortesa, pero siento curiosidad por saber por qu, se tom el trabajo de traernos hasta aqu en lugar de matarnos lisa y llanamente. El capitn Edward Rufus y sus hombres tenan todas las de ganar, ya que estbamos totalmente desprevenidos, y se era el mejor medio de librarse de nosotros. Harry Killer arruga el entrecejo y me mira con desprecio. Quin es ese pigmeo que se atreve a dirigirle la palabra? Sin embargo, se digna a responderme: Para evitar la investigacin de las autoridades francesas, ya que la masacre de una misin la habra desencadenado.

91

En parte me doy por satisfecho. No del todo, sin embargo. Le objeto: Me parece que nuestra desaparicin tendr el mismo resultado. Evidentemente reconoce Harry Killer que de a ratos da muestras de un gran sentido comn. Hubiera preferido que renunciaran al viaje. Slo la obstinacin de ustedes me oblig a traerlos aqu. El adversario me tiende la soga. Hay que apurarse a tomarla. Bueno, an estamos a tiempo de arreglar las cosas digo. Ya que ahora sabe que de ningn modo queremos llegar hasta el Nger, no tiene ms que dejarnos en el sitio donde nos levant y as no habr problemas... Para que vayan a contar por todas partes lo que han visto? Para que revelen la existencia de esta ciudad ignorada por el mundo? me interrumpi violentamente Harry Killer. No, es demasiado tarde. Quien entra a Blackland no vuelve a salir. Que se desgaite todo lo que quiera. Por mi parte comienzo a acostumbrarme a sus borrascas. No me inmuto y prosigo: Entonces se realizar la investigacin. Probablemente responde Harry Killer, cuya aguja baromtrica vuelve a un nivel normal, pero mi posicin mejorar. Si me descubren, y si hay que pelear, al menos tendr algo ms que si estuvieran muertos. Qu? Rehenes. Muy slido ese potentado. Tiene toda la razn. Pero yo tambin tuve razn al interrogarlo, pues de resulta de sus respuestas surge que no tiene intencin de hacernos pasar a mejor vida. Siempre es agradable saberlo. Harry Killer vuelve a su lugar, detrs de la mesa. Es un individuo desconcertante. Helo ahora, perfectamente tranquilo y dueo de s. Precisemos la situacin dice en un tono glacial que es toda una novedad para nosotros. Estn en Blackland y no saldrn ms. En cuanto a la existencia de cada uno de ustedes, ser lo que cada uno decida. No tengo que rendir cuentas a nadie. Puedo mantenerlos en la prisin o suprimirlos, si se me antoja, como puedo concederles el grado de libertad de que gozo yo mismo dentro de los lmites del imperio. Otra vez esa palabra. Es para rerse. Eso depende de ustedes contina Harry Killer dirigindose ms particularmente al seor Barsac, a quien decididamente considera como nuestro jefe. Para m, pueden ser rehenes o... Harry Killer hace una pausa. El seor Barsac lo mira con un asombro que comprendo. Qu otra cosa podramos ser? ...o colaboradores concluye framente Harry Killer. Decir que la propuesta de Harry Killer nos asombra sera poco. Nos sentimos positivamente espantados. Sin embargo, prosigue con la misma frialdad: No crean que me ilusiono ante la marcha progresiva de las tropas francesas, Si bien an es ignorada mi existencia, forzosamente un da u otro ser conocida, Ese da habr que pelear o negociar. No piensen que temo pelear. Estoy en condiciones de defenderme. Pero la guerra no es la {mica solucin posible. La colonizacin de la cuenca del Nger bastar para tener ocupada a Francia por largos aos. Qu inters tendra en correr el riesgo de una derrota para avanzar a pesar de m hacia el este, a travs de un ocano de arena que estoy por transformar en llanuras frtiles? Negociaciones bien realizadas podran conducir a una alianza... No duda de nada! Despide vanidad por todos los poros. Es posible concebir a la Repblica francesa alindose con este tirano lleno de pstulas? Con nosotros!... exclama azorado el seor Barsac, quien traduce el pensamiento de todos. No faltaba ms para desencadenar la temperatura. Despus de todo, la calma vena durando mucho. Y se estaba poniendo montono. Tal vez piensan que no soy digno? rugi Harry Killer con los ojos chispeantes, volviendo a golpear la mesa, que no aguantaba ms. O bien esperan escapar?... Ignoran mi poder... Se pone de pie y concluye con voz en la que se cierne la amenaza: Ya van a conocerlo! A su llamado, entran los guardias. Se apoderan de nosotros y nos llevan. Subimos por interminables escaleras, luego nos hacen atravesar a la carrera una amplia terraza, a la que siguen otras escaleras. Finalmente desembocamos en la plataforma de una torre, donde Harry Killer no demora en reunrsenos. Aquel hombre es variable como las olas. Con l no se conocen los medio tonos. Sin transicin pasa de un loco furor a una calma glacial y viceversa. Por el momento no se advierte ningn rastro de su ltima clera. Aqu se encuentran a cuarenta metros de altura nos dice en el mismo tono de un cicerone. En consecuencia el horizonte est a unos veintitrs kilmetros. Podrn comprobar que por ms lejos que miren, el desierto que nos rodea ha cedido el lugar a una campaa frtil. El imperio del que soy jefe tendra, entonces, ms de mil seiscientos kilmetros cuadrados. En realidad tiene tres mil. sa es la obra llevada a cabo en diez aos. Harry Killer hace una pausa. Una vez que ha satisfecho su orgullo, esta vez legtimo, despus de todo, contina:

92

Si alguien intentara penetrar a esa extensin de tres mil kilmetros cuadrados o intentara salir, de inmediato sera alertado por una triple fila de puestos de centinelas afincados en pleno desierto y ligados a este palacio por telfono... sa es entonces la explicacin de los oasis y de los postes telefnicos que vi ayer de maana. Pero escuchemos a Harry Killer quien, mostrndonos una especie de linternilla de vidrio parecida a la de un faro aunque de dimensiones mucho mayores que se levanta en medio de la plataforma, contina en el mismo tono: Del mismo modo, nadie podra franquear tampoco sin mi autorizacin una zona de proteccin de un ancho de un kilmetro situada a cinco kilmetros de las murallas de Blackland, zona que es recorrida durante la noche por los poderosos rayos de este proyector. Gracias a su disposicin ptica, este instrumento, que ha sido llamado cicloscopio, releva segn la vertical esa zona de terreno circular; el viga, que se encuentra en el centro del aparato, tiene constantemente bajo control todos los puntos, enormemente aumentados, que caen dentro de esa franja. Entren al cicloscopio, yo los autorizo, y comprubenlo personalmente. Con mucha curiosidad, y alentados por la autorizacin, penetramos a la linternilla por una puerta hecha con una enorme lente que giraba sobre sus propios goznes. Apenas entramos, el mundo exterior cambia de aspecto ante nuestros ojos. De cualquier lado que miremos, no vemos ms que un muro vertical y una red de trazos negros dividida en una multitud de cuadrados bien diferenciados. Esa muralla, cuya base est separada de nosotros por un abismo de tinieblas y cuya cumbre parece elevarse hasta una altura prodigiosa, parece hecha de una especie de luz lechosa. Sin embargo, no demoramos en comprobar que el color dista mucho de ser uniforme, sino que, por el contrario, es la resultante de una infinidad de manchas de tonalidades diferentes, de contornos bastante indecisos. Un poco ms de atencin nos revela que las manchas son rboles, unas, campos o caminos, otras, y las dems hombres que trabajan la tierra, todo lo suficientemente aumentado como para que pueda ser reconocido sin dificultad. Pueden ver esos negros dice Harry Killer sealando dos manchas separadas por un espacio. Admitamos que se les ocurra la idea de huir. No iran demasiado lejos. Mientras hablaba, tom un trasmisor telefnico. Centsimo dcimo primer crculo. Radio mil quinientos veintiocho dice. Luego, tomando otro trasmisor, agrega: Dcimo cuarto crculo. Radio seis mil cuatrocientos dos. Y volvindose hacia nosotros: Miren bien nos recomienda. Despus de algunos instantes de espera en los que no sucede nada en particular, una de las manchas se disipa repentinamente tras una nube de humo. Cuando el humo desaparece, la mancha ya no est. Qu le pas al hombre que estaba trabajando all? pregunta la seorita Mornas con voz entrecortada por la emocin. Ha muerto responde framente Harry Killer. Muerto!... exclamamos. Usted mat sin razn alguna a ese desdichado!... Clmese, no es ms que un negro explica Harry Killer con absoluta sencillez. Mercadera sin valor. Cuando se acaben, ya vendrn otros. Este fue demolido por un torpedo areo. Se trata de una especie de proyectil con un alcance de veinticinco kilmetros cuya rapidez y precisin han podido apreciar. Mientras escuchamos esa explicacin, al menos hasta donde nos lo permita la conmocin que nos causaba una crueldad tan abominable, algo entra en nuestro campo visual, se levanta rpidamente a lo largo de la muralla lechosa y la segunda mancha tambin desaparece. Y ese hombre? pregunta la seorita Mornas jadeante. Tambin ha muerto? No responde Harry Killer, se est vivo. En un instante van a verlo. Sale rodeado de su guardia que nos empuja hacia afuera. Nuevamente nos encontramos en la plataforma de la torre. Miramos a nuestro alrededor y a cierta distancia vemos acudir, con la velocidad de un meteoro, a un aparato similar al que nos trajo hasta aqu. Suspendido de la plataforma inferior distinguimos un objeto que se balancea. Ah est el planeador dice Harry Killer, ensendonos as el nombre de la mquina voladora. En menos de un minuto, sabrn si es posible entrar aqu, o salir, sin que yo lo sepa. El planeador se acerca rpidamente. Crece a ojos vista... De pronto nos estremecemos: el objeto que oscila bajo la mquina es un negro, al que una especie de tenaza gigante ha tomado por el medio del cuerpo. El planeador sigue acercndose... Pasa sobre la torre... Horror!... la tenaza se abre y el desdichado negro viene a estrellarse a nuestros pies. De la cabeza destrozada, el cerebro se desparrama por todas partes y la sangre nos salpica a todos. Un grito de indignacin sale de nuestros pechos. Pero la seorita Mornas no se conforma con gritar: acta. Con chispas en los ojos, plida, los labios exanges, empuja a sus sorprendidos guardias y se arroja sobre Harry Killer. Cobarde...! Miserable asesino!... le grita en pleno rostro mientras sus pequeas manos se aferran al cuello del bandido. ste se desprende sin esfuerzo y temblamos pensando en lo que pueda ocurrirle a la audaz mujer. Ay!, no

93

podemos brindarles ninguna ayuda. Los guardias se apoderan de nosotros y nos mantienen contra el suelo. Felizmente parece que por el momento el dspota no tiene intencin de castigar a nuestra valiente compaera, a la que dos hombres hacen retroceder. Si bien en la boca del hombre hay un rictus cruel, algo as como una expresin de placer pasa por sus ojos, que mantiene fijos sobre el cuerpo de la joven an estremecida. Vaya!, vaya! dice en tono de bastante bonhoma, tiene agallas la pollita. Luego, pateando los restos del miserable negro: Esto!... dice. No hay que preocuparse por tan poco, chiquita. Baja y nos empujan tras l hasta devolvernos a la habitacin en la que estuvimos, tan ricamente amueblada con una mesa y un nico asiento, razn por la cual de ahora en adelante la llamar sala del Trono. Harry Killer ocupa su lugar sobre el referido trono y nos mira. Cuando digo que nos mira!... En verdad, slo presta atencin a la seorita Mornas. Mantiene fijos sobre ella sus terribles ojos, en los que poco a poco va encendindose una lucecita malsana. Ahora conocen mi poder dice finalmente y les he probado que mis ofertas no son de desdear. Las renuevo por ltima vez. Me han dicho que entre ustedes haba un diputado, un mdico, un periodista y dos imbciles... En lo que respecta al seor Poncin, sea! Pero, qu injusticia para el pobre Saint-Brain! Llegado el caso, el diputado negociar con Francia, construir un hospital para el mdico, el periodista entrar al Blackland's Thunder y ver de utilizar a los otros dos. Queda la pequea. Me gusta... Me casar con ella... Puede suponerse que esa inesperada conclusin fue algo as como si cayramos de las nubes. Casarse, con un loco!... No suceder nada de eso responde el seor Barsac con firmeza. Los abominables crmenes que nos ha hecho presenciar no nos han conmovido, por el contrario. Soportaremos la fuerza tanto como sea necesario, pero suceda lo que suceda nunca seremos otra cosa que sus prisioneros o sus vctimas. En cuanto a la seorita Mornas... Ah, as que mi futura mujer se llama Mornas! lo interrumpe Harry Killer. Que me llame Mornas o de cualquier otro modo grita nuestra compaera absolutamente enloquecida por la rabia, sepa que lo considero como a una bestia feroz, como a un ser abyecto y repugnante y que tomo su proposicin como la ms vil injuria, la ms vergonzosa, la ms... La voz se estrangula en la garganta de la seorita Mornas, que estalla en convulsivos sollozos. En cuanto a Harry Killer, se conforma con sonrer. Decididamente, el viento sopla para el lado de la clemencia. Est bien!... Est bien!... dice. No hay apuro. Les doy un mes para que lo piensen. Pero sbitamente el barmetro vuelve a bajar y termina el buen tiempo. Se incorpora y dirigindose a los guardias: Que se los lleven! grita en voz tonante. El seor Barsac opone resistencia por un momento a los guardias que lo arrastran. Interpela a Harry Killer. Y dentro de un mes qu har con nosotros? le pregunta. Pero el viento ya sopla hacia otro lado. El dspota no se ocupa ms de nosotros y su mano temblorosa alza hacia la boca un vaso lleno de alcohol que acaba de servirse. Ante la pregunta del seor Barsac aleja el vaso de los labios y sin el menor signo de enojo dice: No lo s bien... Tal vez los haga colgar.

DEL 26 DE MARZO AL 8 DE ABRIL

Tal como lo dice Amde Florence en sus notas, los seis prisioneros salieron muy perturbados de la entrevista con Harry Killer. La muerte de los dos desdichados negros, y sobre todo el espantoso fin del segundo, los haba conmovido profundamente. Era posible que existieran seres lo suficientemente feroces como para provocar semejantes sufrimientos sin razn, por capricho, con el nico objetivo de demostrar un detestable poder? Una sorpresa, agradable por otra parte, los aguardaba a la salida de tan movida entrevista. Sin duda, Harry Killer, que acababa de acordarles un mes para que reflexionaran, quera ganarlos con buenos modales. Fuera como fuese, las puertas de las celdas no volvieron a ser cerradas con llave como hasta entonces y a partir de aquel momento pudieron circular libremente por la galera que se transform en una habitacin comn donde fue posible reunirse tantas veces como quisieran. En uno de los extremos de la galera haba una escalera que daba, en el piso inmediatamente superior, a la cumbre del bastin en cuyo ngulo se encontraban situadas las celdas. Tambin les fue acordado el uso de la plataforma. Si bien no podan aprovechar esa ventaja durante las horas del sol, por el contrario apreciaron en alto grado el placer de pasar las veladas al aire libre, las que prolongaban a su antojo sin que nadie les hiciera la menor observacin. En esas condiciones, la vida no tena, en suma, nada de muy penoso y se sentan tan bien como se lo permitan la privacin de la libertad y la inquietud legtima que abrigaban sobre el porvenir. El conjunto de celdas, la galera y la terraza constituan un verdadero apartamento autnomo, en el que nada recordaba la prisin a no ser la puerta cerrada

94

en el otro extremo de la galera. Era tras esa puerta cerrada donde estaban los custodios. La voz de ellos, el ruido de las armas, recordaban constantemente a los prisioneros que aquel lmite era infranqueable. El servicio domstico era atendido por Tchumuki, que daba muestras de un gran celo. Pero slo lo vean durante el tiempo que duraba el servicio. Fuera del tiempo consagrado a la limpieza de las celdas y a las comidas, nunca estaba con ellos y por lo tanto no tenan que soportar la presencia de aquel bribn, al que, al menos en parte, los prisioneros deban sus actuales desdichas. Durante el da se visitaban o caminaban por la galera y al atardecer suban a la terraza donde a veces Tchumuki serva la cena. El bastin de forma cuadrada en el que estaban encarcelados ocupaba el ngulo occidental del Palacio y dominaba por ambos lados la gran terraza de la que los separaba una serie de patios, que haban atravesado para llegar a la torre central donde haban visto el cicloscopio. De las otras dos fachadas, una se levantaba de la explanada que estaba entre el Palacio y la Usina, explanada a la que una enorme muralla limitaba por el lado del Red River, y la otra prolongaba esa enorme muralla cayendo a pico en el ro desde una altura de treinta metros aproximadamente. Toda evasin deba ser considerada, en consecuencia, como imposible. Sin hablar de la dificultad de escapar a la vigilancia, cuya eficacia haba demostrado tan eficazmente Harry Killer, ni siquiera se poda pensar en salir del Palacio. Pasar del bastin a la terraza, que continuamente era transitada por consejeros, Merry Fellows de servicio o negros pertenecientes a la Guardia negra o al personal de servicio, no habra servido de nada, partiendo de la base de que todo eso fuera realizable. No se hubiera ganado mucho escapando hacia la explanada rodeada por todas partes por infranqueables murallas. Tal vez nicamente el Red River habra ofrecido una posibilidad, pero los prisioneros no tenan ni embarcaciones ni ningn medio que los ayudara a bajar los treinta metros que los separaban verticalmente del curso de agua. Desde lo alto de la plataforma, podan seguir con la mirada el curso de aquel ro que tanto aguas arriba como aguas abajo desapareca entre dos filas de rboles, cuya altura comenzaba a ser respetable aunque hiciera tan solo diez aos que se haban plantado. Excepcin hecha del Jardn pblico, que les ocultaba el resto del Palacio, la ciudad de Blackland se desplegaba igualmente bajo sus ojos. Vean sus tres secciones separadas por altas murallas, las calles semicirculares y con cntricas, los barrios del Oeste y del Este con su poblacin blanca bastante raleada y el Centro, donde al amanecer bulla una gran multitud de negros que luego se desparramaban por el campo circundante. La mirada de los prisioneros tambin caa parcialmente en la Usina, pero lo que podan ver no les daba demasiada informacin sobre esa segunda ciudad incluida en la primera, con la que pareca no tener ninguna comunicacin. Para qu servan esas construcciones diversas a las que coronaba una chimenea por donde nunca sala una columna de humo y una torre idntica a la del Palacio, aunque extendida hasta ms de cien metros de altura por aquella pirmide inexplicable que Amde Florence haba notado al llegar? Qu significaban esas amplias construcciones levantadas en la parte encerrada por los bordes dl Red River, terreno recubierto por una gruesa capa de tierra con csped? A qu necesidades responda aquella otra parte, la ms grande, la que contena los jardines con huertos y rboles frutales? Por qu el revestimiento metlico en la cspide de la muralla que formaba el cinturn particular de aquel recinto? Por qu aquel ancho y profundo foso en la base? Por qu, incluso, la propia muralla, ya que a ambos lados que no daban al ro o a la explanada, exista otra muralla luego de la cual comenzaba el campo? Daba la impresin de que se haba procurado al mismo tiempo dotar a aquella pequea ciudad particular de una defensa suplementaria y colocarla en la imposibilidad de comunicarse directamente con el exterior. Todo aquello resultaba inexplicable. Interrogado al respecto. Tchumuki slo haba podido dar el nombre de aquella ciudad interior. Work House se haba limitado a decir, con una especie de temor supersticioso, masticando terriblemente aquellas palabras, que en este relato traducimos como Usina. Por otra parte, al ser un reciente recluta de Harry Killer. Tchumuki no deba saber demasiado y sin duda l mismo habra sido incapaz de dar las razones del miedo que manifestaba, el que, en realidad, no era ms que reflejo del sentimiento generalizado en la ciudad. Era de suponer, entonces, que detrs de aquella muralla sin aberturas que enfrentaba al Palacio se ocultaba alguna fuerza. Cul era la naturaleza de esa fuerza? Llegaran a conocerla alguna vez y sera posible volverla en favor de sus intereses? Si la libertad de todos haba sido notablemente aumentada, como acaba de decirse, la de Jane Buxton lo fue mucho ms an. Por orden de Harry Killer, Tchumuki le haba notificado que poda ir y venir sin restricciones y sin que tuviera que temer nada sobre su persona, tanto por el Palacio como por la superficie de la explanada. Solamente le estaba prohibido franquear el Red Rver, lo que, por lo dems, no habra podido hacer ya que un puesto de Merry Fellows estaba perpetuamente de guardia sobre el Castle's Bridge. Intil decir que la joven no haba hecho uso del permiso que le fuera concedido. Sucediera lo que sucediera, su suerte sera la misma que la de sus compaeros de infortunio. Permaneca pues como ellos, prisionera, para gran asombro de Tchumuki, quien, por su parte, estimaba como absolutamente magnificas las propuestas de que era objeto su ex ama. T no ser bueno quedar prisionera le deca. Cuando t casar amo ser bueno. T liberar tubabs. Pero Jane Buxton slo escuchaba con indiferencia el alegato del negro por lo que Tchumuki poda hacer gran gasto de elocuencia.

95

Cuando no se encontraban reunidos en la galera o en la plataforma del bastin, los prisioneros se entregaban a sus ocios particulares, cada cual segn su gusto. Barsac tena la debilidad de enorgullecerse desmedidamente por su firme actitud durante la entrevista con Harry Killer. Los merecidos cumplidos que haba recibido lo envanecan y habra marchado sin pestaear al suplicio para conseguir nuevas felicitaciones. Ya que todos los sentimientos adoptaban forma oratoria en el diputado, no dejaba de trabajar, desde entonces, en el discurso que asestara al tirano en la primera ocasin y pula y volva a pulir el epteto vengador que improvisara y que le arrojara al rostro si aquel se atreva a reiterar sus deshonorables propuestas. El doctor Chtonnay y Saint-Brain, completamente restablecido de su lumbago, ambos bastante desocupados, uno a falta de enfermos, el otro en virtud de las circunstancias que le impedan practicar su deporte favorito, por lo general acompaaban a Jane Buxton y trataban de consolarla. El recuerdo del padre abandonado en la soledad del castillo de Glenor agobiaba tanto ms a lajoven, cuanto se crea capaz de atenuar la incurable desesperacin del anciano. Podra alguna vez llevarle las pruebas, an incompletas, pero muy consistentes, de la inocencia de George Buxton? Amde Florence ocupaba buena parte de su tiempo en la redaccin de sus notas cotidianas. Ni un solo da falt a ese deber profesional. Si tenan la suerte de volver a Europa, las aventuras de la misin Barsac al menos seran conocidas en sus menores detalles. En cuanto al seor Poncin, no deca ni haca nada, como no fuera asentar de tanto en tanto en su voluminoso cuaderno una de las anotaciones cabalsticas que seguan intrigando tanto a Amde Florence. Sera una indiscrecin, seor Poncin se atrevi a preguntarle un buen da a su silencioso compaero, preguntarle qu es lo que anota con tanto cuidado? El rostro del seor Poncin se ilumin. Oh, no, no era una indiscrecin! El seor Poncin, por el contrario, se senta infinitamente halagado ante el hecho de que alguien prestara atencin a su trabajo y apreciara el inters que ste tena. Por ahora, planteo problemas dijo en tono importante. Bah! exclam el reportero. S, seor. Acabo de resolver ste: A tiene dos veces la edad que B tena cuando A tena la edad que B tiene ahora. Cuando B tenga la edad que A tiene ahora, la suma de sus edades dar N aos. Cul es la edad de A y de B? Representando por X la edad de A... Pero eso no es un problema, seor Poncin! exclam Florence. Es un simple rompecabezas de fabricacin china. Y ese ejercicio lo divierte? Digamos que es apasionante! Y este problema en particular es especialmente elegante. Estoy tratando de resolverlo desde la infancia, sin que me haya cansado en ningn momento. Desde la infancia?... repiti Florence pasmado. S, seor! afirm el seor Poncin no sin vanidad. Hoy he llegado a mi milsima nonagsima sptima solucin, lo que me da, para A, cuatro mil setecientos ochenta y ocho aos, y tres mil quinientos noventa y un aos para B. No son muy jvenes que digamos observa Amde Florence sin inmutarse. Pero, y las otras mil noventa y seis soluciones?... No eran menos exactas. Todos los mltiplos de nueve resuelven la ecuacin; el nmero de soluciones exactas es infinito. Aunque viviera diez mil aos no llegara al fin. Porque si, en efecto, representamos la edad de A por una x y la edad de B por una y... Ah, no, seor Poncin! lo interrumpe Florence espantado. Ms vale que le proponga otro problema que tendr, al menos para usted, el mrito de la novedad. Con mucho gusto responde el seor Poncin, quien lpiz en mano se apronta a anotar el enunciado. Tres personas grandes dicta Amde Florence, una de un metro noventa, la segunda de un metro sesenta y ocho, la ltima de veintisiete centmetros, recorren trescientos treinta y dos kilmetros en veintiocho das. Cuntos kilmetros recorrern en un segundo ocho personas, dos de ellas se arrastraban, sabiendo que su edad promedio es de cuarenta y cinco aos? Es una regla de tres dice el seor Poncin, cuya frente profundamente arrugada revela la intensidad de su pensamiento. Estdielo con tranquilidad se apresur a aconsejar Amde Florence. Entonces durante todo el viaje ese tipo de clculos fue lo que estuvo anotando en el cuaderno? Por supuesto que no, seor Florence! protest el seor Poncin dndose importancia. Los problemas slo son una distraccin para m, un descanso, un juego de la mente. Habitualmente me ocupo de problemas ms elevados y ms serios, le ruego que me crea. Cmo me atrevera a...? Soy estadstico confes el seor Poncin con fingida modestia. Entonces son estadsticas lo que hay ah? pregunt Florence sealando el famoso cuaderno. S, seor respondi el seor Poncin, completamente embriagado por el entusiasmo. Esas anotaciones son una inagotable mina de informacin, Encontr cosas sorprendentes, seor!

96

El seor Poncin haba abierto el cuaderno, cuyas pginas hojeaba rpidamente. Vea, seor, vea esto exclam, mientras mostraba una de las anotaciones fechadas en 16 de febrero. En setenta das vimos nueve rebaos de antlopes con un total de tres mil novecientas siete cabezas, que tuve la ocasin de contar, lo que da un promedio de cuatrocientos treinta y cuatro antlopes y once centsimos por rebao. En un ao habramos encontrado, esto es matemtico!, cuarenta y seis rebaos y noventa y tres centsimos de rebao, esto es, veinte mil trescientos setenta y dos antlopes y setenta y ocho centsimas. De donde resulta, ma-te-m-ti-ca-men-te, que los cincuenta y cuatro mil seiscientos kilmetros cuadrados en los que evalo la superficie de la cuenca del Nger contiene quinientos cincuenta y seis mil ciento sesenta y tres antlopes y ochocientos noventa y cuatro milsimas de antlope. sa es una informacin que vale mucho desde el punto de vista zoolgico, me imagino. En efecto!... En efecto! balbuce Amde Florence asombrado. Le dije que eran cosas sorprendentes! continuaba, sin arredrarse y con algo de volubilidad, el seor Poncin. S, por ejemplo, que en la cuenca del Nger hay un promedio de nueve milsimos de caimn y veintisiete diez milsimas de hipoptamo por metro cuadrado de ro. Que este ao produjo seiscientos ochenta y dos trillones, trescientos veintin billn, doscientos treinta y tres mil ciento siete millones, cuatrocientos ochenta y cinco mil un grano de mijo. Que nacen, promedio, veintiocho milsimas de nio por aldea y que esas veintiocho milsimas contienen doscientos setenta y siete milsimas de muchacho. Que los tatuajes de los negros de esta regin, dispuestos en lnea recta, constituiran las ciento tres mil quinientas veintiocho partes de la circunferencia de la tierra. Que... Suficiente!... Suficiente!, seor Poncin lo interrumpi Florence mientras se tapaba las orejas. En efecto, es admirable, pero debo confesarle que es demasiado para mi. Una ltima pregunta. Estos Jeroglficos que un da me tom la libertad de copiar, tienen, entonces, un sentido anlogo. Totalmente declar el seor Poncin. 5 D y 16 F representan la fecha y significan sencillamente: 5 de diciembre y 16 de febrero. V t quiere decir aldeas atravesadas, H, hombres, M, promedio, F, mujeres, P v, por aldea, K c, kilmetros cuadrados, etc., etc. Todo eso es muy sencillo. Lo ms interesante es la conclusin, es decir, la poblacin total de la cuenca del Nger. Vea usted: el 5 de diciembre, P t, quiere decir poblacin total: 1.479.114. S, lo veo dice Florence, pero tambin veo con fecha 16 de febrero: P t 470.652. Cul de las dos cifras es la correcta? Las dos afirma el seor Poncin. La primera era cierta el 5 de diciembre, y la segunda el 16 de febrero. Entonces, sospecho que en el intervalo hubo una terrible epidemia. Lo ignoro y deseo seguir ignorndolo dijo con soberbia el seor Poncin. Un estadstico digno de tal nombre debe prohibirse razonar, seor. Mira, observa, sobre todo cuenta, cuenta, eso es todo, y de su examen, de sus observaciones, de sus enumeraciones, los resultados surgen por si solos. Qu importa que cambien! Eso es ma-te-mti-ca-men-te inevitable si los factores han cambiado. Ese detalle no impedira que una suma continuara siendo una suma, que una resta fuera una resta, que una multiplicacin... Continuar siendo una multiplicacin, etctera, etctera repiti maquinalmente el seor Poncin. La estadstica es una ciencia inmutable, pero evoluciona constantemente, seor. Como su curiosidad haba sido satisfecha mucho ms de lo esperado, Amde Florence se apresur a cerrar la entrevista con aquella admirable mxima. Cuando los prisioneros se reunan, el tema de las conversaciones era ms serio. Como es de suponer, con la mayor frecuencia hablaban de su situacin y de lo que dependa, es decir de Harry Killer, quien les haba provocado una impresin que el tiempo no atenuaba. Quin puede ser ese individo? pregunt un da Barsac. Un ingls respondi Jane Buxton. Su acento es indudable. Que sea ingls, bien replic Barsac, pero eso no nos dice gran cosa. De todos modos no es un hombre cualquiera. Haber creado esta ciudad en diez aos, transformado el desierto, como lo ha hecho, trado agua adonde en siglos no se la haba visto, semejante obra supone un verdadero genio apoyado por vastos conocimientos cientficos. Es inconcebible que un aventurero as posea dones maravillosos. No deja de ser menos incomprensible para m dijo Amde Florence, que considero a Harry Killer como un loco. Medio loco, al menos rectific el doctor Chtonnay, pero un medio loco alcohlico, lo que s es terrible. La reunin de esas dos cualidades dijo Amde Florence hace de l el tipo clsico del dspota, es decir, un impulsivo al que la fatalidad ha dotado de un poder que utiliza como lo hara un nio malcriado. Incapaz de soportar la menor resistencia pasa sin transicin del furor a la calma y viceversa, y profesa un profundo desprecio por la vida humana, la de los dems, se entiende. Un tipo as no es raro en frica explic el doctor Chtonnay. La costumbre de vivir perpetuamente en compaa de hombres, en definitiva inferiores, a los que mandan sin control, muy a menudo transforma a los europeos, que no tienen un carcter firme y un alma elevada, en strapas crueles. El despotismo es una enfermedad endmica en las colonias. Harry Killer la lleva un poco ms lejos, eso es todo.

97

Repito que para m es un loco concluy Amde Florence y con un loco no se puede contar. Estoy seguro de que nos ha olvidado y nada nos puede asegurar que dentro de cinco minutos no ordene nuestra ejecucin sin ms prembulo. Durante unos ocho das, las conjeturas pesimistas de Amde Florence no se cumplieron y la vida se desarroll normalmente, sin que ocurriera nada nuevo, hasta el 3 de abril. Ese da, por el contrario, fue marcado por dos sucesos de diferente naturaleza. Hacia las tres de la tarde, los prisioneros fueron agradablemente sorprendidos al ver llegar a Malik. Apenas vio a Jane Buxton, Malik se precipit hacia ella, se arrodill y con gesto conmovedor bes las manos de su buena ama, la que igualmente se sinti muy conmovida. Por la negrita supieron que en vez de ser transportada por los planeadores como los dems prisioneros, haba vuelto con los catorce hombres y los dos sargentos de la vieja escolta realizando etapas en cuyo transcurso no haba dejado de conocer abundantes malos tratos. Se evit preguntar a la joven sobre Tongan, del que, a juzgar por la tristeza que manifestaba, ciertamente careca de noticias. Dos horas despus de la llegada de Malik, ocurri un segundo hecho de naturaleza diferente. Eran alrededor de las cinco cuando Tchumuki acudi a la galera. Revelando una profunda agitacin, inform a los prisioneros que haba sido comisionado por Harry Killer para que llevaran a presencia del amo a la seorita Mornas, a la que aquel se obstinaba en considerar como su futura mujer. Los prisioneros fueron unnimes en responder con una negativa formal a la comunicacin de Tchumuki, quien debi retirarse a pesar de la insistencia que demostr en cumplir sus rdenes. Apenas se retir todos comentaron con vivacidad la extraa invitacin de Harry Killer. Todos estaban de acuerdo sobre un punto: que su compaera no deba bajo ningn pretexto separarse de ellos. Les agradezco, amigos mos les dijo Jane Buxton, la valiente proteccin con que me rodean, pero no crean que estar indefensa aunque me encuentre a solas con ese bruto, que despus de todo no es invulnerable. Si bien a ustedes los han registrado, al parecer no han credo til tomar semejante precaucin con una mujer y as he podido conservar esta arma. Mientras hablaba, Jane Buxton mostr el pual hallado en la tumba de su hermano y que desde entonces llevaba en la cintura. Estn seguros que sabr defenderme llegado el caso concluy. Apenas haba devuelto a su lugar el pual oculto por el faldn del cors, apareci nuevamente Tchumuki, esta vez como enloquecido. Harry Killer haba tenido un ataque de rabia furiosa al or la respuesta de la seorita Mornas y le prevena que compareciera inmediatamente ante l. Si continuaba negndose, los seis prisioneros serian colgados de inmediato. Ya no caba la vacilacin y, en la imposibilidad de hacer correr semejante peligro a quienes haba arrastrado a aquella aventura, Jane Buxton se resolvi a ceder a pesar de la oposicin de sus compaeros. Estos trataron infructuosamente de oponerse por la fuerza a la partida. Al llamado de Tchurnuki, una docena de negros hizo irrupcin en la galera y redujeron a la impotencia a los cinco hombres hasta que Jane Buxton desapareci. La joven volvi hacia las ocho de la noche, luego de una ausencia de tres largas horas, durante las cuales sus compaeros, y sobre todo el desdichado Saint-Brain, quien lloraba lgrimas calientes, experimentaron las peores inquietudes sobre su suerte. Y bien? preguntaron a coro cuando la vieron. Pues bien, todo transcurri muy bien respondi la joven an estremecida. Qu quera de usted? Nada, o, mejor dicho, quera verme, y nada ms. Cuando llegu ya haba comenzado a beber, como al parecer tiene costumbre y estaba medio borracho. Me hizo sentar y a su modo comenz a dirigirme cumplidos. Me dijo que era el tipo de mujer que le gustaba, que le resultara agradable tener una amita de casa como yo, se jact de su poder y riqueza, que segn l son inmensas, y de las que disfrutar tanto como l cuando sea su mujer. Lo escuch tranquilamente y me limit a responderle que nos haba acordado un mes para reflexionar, lapso del que slo haba transcurrido una semana. Por ms extrao que les parezca, esto no lo sublev. Creo realmente que tengo alguna influencia sobre ese demente. Me confirm que dejara pasar un mes antes de tomar una decisin, pero a condicin de que le consagre todas mis tardes... Entonces ser necesario que vuelvas donde l, mi pequea exclam Saint-Brain desolado. Es indispensable respondi Jane Buxton, pero no creo que corra demasiado riesgo a juzgar por esta primera jornada. Antes de las siete, su ebriedad era total y mi funcin slo consisti en cargar sus pipas y llenar su vaso hasta el momento en que el bruto se puso a roncar, situacin que aprovech para venir a reunirme con ustedes. A partir de aquel da Jane Buxton debi, efectivamente, ir al encuentro cotidiano de Harry Killer a partir de las tres de la tarde y se quedaba hasta las ocho. Segn el relato que haca cada noche, el trato continuaba recibiendo una pacfica ejecucin. Todas las tardes pasaban del mismo modo. Cuando llegaba, encontraba al dspota en compaa de sus consejeros, a quienes daba rdenes que, por otra parte, revelaban una inteligencia luminosa. Nada de particular en esas instrucciones que tenan que ver con la administracin de la ciudad o con los trabajos agrcolas y el gobierno de

98

Blackland habra sido en absoluto misterioso si de tanto en tanto Harry Killer no se inclinara al odo de alguno de sus consejeros para hacerle una confidencia secreta, cuya naturaleza ignoraba Jane Buxton. El Consejo duraba regularmente hasta las cuatro, luego todos se remaban y Jane Buxton se quedaba con Harry Killer. Pero ste no tardaba en dejada sola. Efectivamente, todos los das a las cuatro y media en punto el hombre desapareca por una puertita cuya llave no abandonaba nunca. A dnde iba? Jane lo ignoraba. Los tres primeros das, haba aguardado el regreso de Harry Killer y. pocos momentos despus de la partida de ste, su odo haba sido atrado por singulares ruidos parecidos a lejanos lamentos, como los que podra emitir un hombre que estuviera siendo torturado. Esos gemidos duraban alrededor de un cuarto de hora, luego cesaban y al cabo de una media hora. Harry Killer regresaba de excelente humor por la puerta por la que haba salido. Mientras Jane le llenaba las pipas y el vaso, se pona a beber hasta la ebriedad total. Durante tres das Jane Buxton esper el regreso de Harry Killer en la pieza donde ste la dejaba, pero pronto esos lejanos gemidos, que denotaban un sufrimiento que no estaba en sus manos mitigar, se le haban tornado insoportables, por lo que adquiri la costumbre de circular durante su media hora de soledad por el Palacio, cuyo personal. Consejeros, criados negros y Merry Fellows de servicio, comenzaba a conocerla e incluso a testimoniarle una cierta deferencia. Todas las tardes llegaba un momento en que la ebriedad dejaba a su merced a Harry Killer. Entonces le hubiera resultado fcil a la joven suprimir a aquel tirano alcohlico, con el pual que constitua toda la herencia de su desdichado hermano. Sin embargo, no lo haba hecho. Adems de la repugnancia natural a matar a un hombre indefenso, por ms abominable que ste le pareciera, para qu habra servido un asesinato as Por ms que Harry Kller muriera, quedara toda aquella banda de bandidos que l llamaba sus consejeros, los negros con caras de fiera en la Guardia negra y toda aquella turba intrlope que formaba la poblacin de Blackland. La situacin de los prisioneros habra resultado no mejorada sino, por el contrario, empeorada por la muerte del nico hombre de aquella ciudad que tal vez, en sus horas de lucidez, daba muestras de una real inteligencia y comprenda las ventajas de una relativa clemencia. Consultados al respecto, los compaeros de Jane Buxton estuvieron de acuerdo con ella. No, a ningn precio era conveniente matar a Harry Killer. Tal vez resultaba mejor otro proyecto. Ya que Jane gozaba de la confianza del dspota, era imposible aprovecharse de ello para apoderarse de su persona? Entonces los rehenes tendran uno a su disposicin y podran tratar en igualdad de condiciones. Desafortunadamente ese proyecto chocaba con grandes dificultades. Cmo apoderarse de Harry Killer con todo el personal que circulaba por el Palacio y con todos los hombres que montaban guardia a la puerta de los prisioneros? Superada esa primera dificultad, no llegara a ocurrir que la poblacin de Blackland se sintiera feliz de desembarazarse de l y no se prestara a ninguna negociacin que tuviera por centro la libertad del dspota? Pero aunque esta hiptesis no se cumpliera y se llegara finalmente a un tratado de paz, cmo asegurar su cumplimiento? Eran demasiados problemas de incierta solucin. Adems del proyecto de secuestro, Jane Buxton acariciaba otro que no haba comunicado a sus compaeros. Su curiosidad y piedad haban sido suscitadas, la primera por las ausencias regulares de Harry Killer, la segunda por los lejanos quejidos que nunca dejaban de orse en aquel momento de la jornada. Cuando de noche, completamente borracho, Harry Killer se abandonaba, ms de una vez haba sentido la tentacin de robarle la llave de la puerta por la que desapareca todas las tardes e ir a ver qu haba tras la misma. Sin embargo, hasta entonces le haba faltado el valor suficiente y haba resistido la tentacin, cuya satisfaccin poda tener graves consecuencias. Transcurrieron as cinco das hasta que lleg el 8 de abril. Ese da, poco antes de las nueve de la noche, los prisioneros, incluida Malik, se enteraban a travs de Jane Buxton de las peripecias de la jornada que, por otra parte, haba transcurrido como las dems. En el piso de abajo, Tchumuki acababa el servicio antes de retirarse hasta el da siguiente. Pesadas nubes, que segn todas las apariencias no tardaran en convertirse en lluvia, hacan que la noche fuera muy oscura, ya que la luna no haba alcanzado an su ltimo cuarto. Sobre la plataforma, donde no alcanzaban a llegar las luces del otro lado del Red River, reinaban profundas tinieblas. De pronto algo cay sobre las losas del piso haciendo un ruido seco. Sorprendidos, los prisioneros interrumpieron la conversacin. De dnde provena y qu poda ser aquel objeto que sus ojos ni siquiera distinguan? Amde Florence fue el primero en recobrar la sangre fra. En instantes descubri el misterioso proyectil. Era un guijarro de respetable tamao, que tena atado un lazo, cuyo otro extremo, pasando por encima del parapeto, deba sumergirse en el Red River. Qu significaba aquel incidente? No ocultaba alguna trampa o, tal vez, los prisioneros tenan algn amigo en Blackland que les quera pasar un mensaje? Para saberlo slo tenan que tirar del lazo, en cuyo extremo, segn esa posibilidad, habra alguna nota. Sin ms dilacin Amde Florence se puso a tirar de la soga, pero necesit ayuda del doctor Chtonnay. Como era una cuerda demasiado fina, se le deslizaba de entre los dedos en virtud del peso que soportaba. No poda tratarse de un simple billete.

99

Pronto tuvieron el otro extremo, al que estaba atada otra cuerda mucho ms gruesa. Del mismo modo que haba procedido con la soga, tambin tiraron de la cuerda. Cuando subieron unos treinta o treinta y cinco metros sin mayor dificultad, sintieron algo que les opona resistencia, no firme como si la cuerda estuviera atada a un objeto fijo, sino algo elstico, tal como podra ser un hombre tirando desde el otro extremo. Durante algunos momentos se sintieron muy confundidos. Qu hacer? Atemos la cuerda propuso Amde Florence. Veremos si es eso lo que desea quien nos la enva. As lo hicieron. De inmediato la cuerda se tens. Por cierto que alguien estaba trepando, alguien a quien los prisioneros inclinados sobre el parapeto trataban de distinguir. Pronto, efectivamente, divisaron una forma humana que se elevaba rpidamente por el muro. El desconocido visitante acab el ascenso. Un instante despus escalaba el parapeto y caa en medio de los estupefactos prisioneros. Tongan!... exclamaron tratando de sofocar la voz.

NUEVA PRISIN

No solamente no haba muerto, sino, que tal como lo explicara ms tarde, Tongan tampoco haba sido herido cuando los sorprendieron en Kubo. Los rayos de los proyectores no lo alcanzaron y as pudo pasar desapercibido bajo los rboles sin que los asaltantes se ocuparan de l. Actuando de ese modo, Tongan nunca haba tenido la intencin de abandonar a sus amos, y mucho menos desde el momento en que supo que Malik estaba con ellos. Slo tena la obsesin de ir en ayuda de ello, pero pens que solo podra hacerlo si conservaba la libertad. Lejos de huir, se haba mantenido al acecho de los secuestradores. Les haba seguido la pista; al precio de privaciones sin cuento durante la travesa del desierto, haba seguido los pasos a los que llevaban a Malik hacia Blackland, viviendo tan slo de las migajas que stos dejaban en los lugares donde se detenan antes que l. A pie, haba avanzado tan rpidamente como los jinetes, haciendo cotidianamente unos cincuenta kilmetros. Voluntariamente slo se haba dejado sacar ventaja en las proximidades de Blackland. Apenas lleg a un campo cultivado, se detuvo y esper la noche para aventurarse en aquel terreno desconocido. Hasta la maana, haba estado oculto en un espeso arbusto. Mezclndose con la multitud de negros, haba trabajado la tierra como ellos, como ellos haba recibido los latigazos de los guardias, que los prodigaban con generosidad y, de noche, haba regresado con ellos al barrio central sin que nadie le prestara atencin. As haban transcurrido algunos das, en los que pudo robar esa cuerda de una caseta abandonada. Provisto del botn y siguiendo al Civil Body, haba logrado llegar al ro, donde durante dos largos das estuvo escondido en la arcada de un desaguadero, esperando la ocasin propicia. Durante esos dos das haba visto todas las tardes a los prisioneros ir y venir por la plataforma del bastin e infructuosamente trat de llamar su atencin. La ocasin propicia recin se present al tercer da, el 8 de abril. Espesas nubes tornaban la noche muy oscura, circunstancia que aprovech para salir del escondrijo y lanzar a sus amos la cuerda de la que se sirvi para llegar hasta ellos. Como es de suponer, todas esas explicaciones slo se conocieron ms tarde. En el momento, Tongan se conform con sugerir que sin duda todos podran escapar por el mismo camino que l haba empleado para venir. Abajo encontraran una embarcacin de la que haba conseguido apoderarse y no tendran ms que seguir curso abajo por el Red River. El proyecto fue aprobado sin discusin. Con cuatro hombres a los remos y ayuda de la corriente sera posible realizar seis millas por hora. Si partan antes de las once, al amanecer habran hecho ms de setenta y cinco kilmetros, es decir que habran salido del radio de accin del cicloscopio a cuya vigilancia sin duda conseguiran escapar mantenindose resguardados por las mrgenes del ro, y tambin del lmite de las tierras de cultivo asimismo como al ltimo de los puestos en pleno desierto. Luego para no ser descubiertos por los planeadores, bastara con ocultarse durante el da en cualquier infructuosidad del terreno y proseguir navegando en las noches siguientes hasta llegar al Nger. El Red River, deba desembocar en los alrededores de Bikini, aldea en las proximidades de Saye, ya que estaba enlazada al antiguo lecho de Tafasasset; se trataba en total de un viaje de cuatrocientos cincuenta kilmetros, que demandara cuatro o cinco noches de navegacin. El plan, rpidamente discutido, fue no menos rpidamente adoptado. Antes de proceder a su ejecucin, convena desembarazarse de Tchumuki. A veces ocurra que de noche el negro se demoraba una eternidad en la galera o en la plataforma. No era posible esperar a que se retirara. Haba que actuar, y rpidamente.

100

Dejando a Jane Buxton, al intil seor Poncin y a Tongan en la cima del bastin, los otros prisioneros se encaminaron hacia la escalera. Desde los primeros escalones, vieron en el piso inferior a Tchumuki tratando de terminar con sabia lentitud el trabajo de la jornada. Ni se preocup por la presencia de los hombres, de los cuales, por otra parte, no tena ningn motivo para sospechar. stos pudieron entonces acercarse a l sin despertar sospechas. De acuerdo con el plan previamente trazado, fue Saint-Brain quien inici el ataque. De pronto sus robustas manos se anudaron a la garganta del negro que ni siquiera tuvo tiempo de lanzar un grito. Entonces los otros tres tomaron por las manos y piernas al bribn, quien fue atado y amordazado cuidadosamente. Finalmente lo depositaron en una celda que cerraron con llave, la que fue arrojada al Red River. As se retrasara lo ms posible el descubrimiento de la evasin. Una vez terminada esa primera operacin, al subir a la plataforma, los cuatro europeos fueron azotados por la lluvia que era un diluvio. Como era de prever las gruesas nubes se resolvan en agua y caan del cielo verdaderamente cataratas en violentas rfagas. La suerte se decida evidentemente a favor de los fugitivos. El horizonte era borrado a veinte metros por aquella pantalla lquida y apenas si podan distinguirse, confusas y vagas, las luces del barro de los Merry Fellows, al otro lado del ro. El descenso comenz de inmediato y se llev a cabo sin incidentes. Uno tras otro, Amde Florence el primero, Tongan cerrando la fila, los fugitivos se dejaron caer por la cuerda cuyo extremo inferior estaba atado a una embarcacin de tamao suficiente como para contenerlos a todos. Intilmente le propusieron a Jane Buxton que dejara la tarea a los hombres. Se neg enrgicamente e insisti en probar que su habilidad deportiva era igual a la de sus compaeros. Antes de abandonar la plataforma, Tongan tuvo cuidado de desatar la cuerda de la almena a la que haba sido enganchada y alrededor de la que no dej ms que una media vuelta. Reuniendo de inmediato las dos puntas en sus manos, baj, se junt con los compaeros y atrajo toda la cuerda tirando hacia si por uno de los extremos. No quedaba ningn indicio acerca de cmo se haba realizado la evasin. Poco despus de las diez, se desat la amarra y la embarcacin, arrastrada por la corriente, comenz a derivar. Los fugitivos se mantenan ocultos tras los bordes, con la cabeza por debajo de ellos. Cuando salieron de la ciudad, cuya muralla exterior distaba apenas seiscientos metros, tomaran los remos y aumentaran la velocidad. Hasta entonces, a pesar de que la lluvia torrencial formaba una cortina impenetrable, ms vala no dejarse ver. Transcurrieron algunos minutos y cuando ya estimaban encontrarse ms all del cerco, la embarcacin choc contra un obstculo y qued inmovilizada. Al tanteo, los fugitivos comprobaron con desesperacin que haban chocado contra una reja de hierro muy elevada, coronada por paneles de palastro y cuya base desapareca bajo el agua. Infructuosamente se debatieron a lo largo de aquella reja. Sus extremos estaban soldados a la muralla exterior que limitaban por un lado con los barrios de Civil Body y de los Merry Fellows y por el otro con el camino circular construido alrededor del muro particular de la Usina. Les fue forzoso reconocer que no haba escapatoria. Harry Killer tena razn. Haba tomado muy bien todas las precauciones. Libre durante el da, por la noche el curso del Red River era cerrado con una reja. Un largo momento transcurri antes de que los consternados fugitivos recobraran el nimo. Profundamente abatidos, no sentan la lluvia que los iba calando hasta los huesos. Volver atrs y presentarse con la cabeza inclinada a la puerta del Palacio tendiendo las manos para que se las ataran? No llegaban a resolverse. Y, sin embargo, qu otra cosa podan hacer? Franquear aquellos paneles de palastro que no ofrecan ningn asidero era evidentemente imposible. A Fortiori, haba que pensar tambin en subir la embarcacin por encima del obstculo. Porque sin embarcacin, la huida era imposible. En cuanto a subir a alguna de las orillas, a la izquierda estaba la Usina y a la derecha, los Merry Fellows. Por todas partes el camino estaba cerrado. No iremos a dormir aqu, me supongo dijo finalmente Amde Florence. Dnde quiere que vayamos? pregunt Barsac muy confundido. No importa donde, excepto a casa de Su Majestad Harry Killer replic el reportero. Ya que no tenemos problemas para elegir, por qu no intentamos alquilar un nuevo apartamento en esa construccin que al parecer se llama la Usina? En efecto, era tentador. Quizs en aquel microcosmos tan diferente del resto de la ciudad encontraran ayuda. De todos modos, la situacin no podria empeorar aunque lo intentaran. Se dirigieron entonces hacia la margen izquierda y llegaron junto al muro, en la parte que daba aguas abajo y, por lo tanto, junto al camino circular que exista alrededor de la Usina. Era tan espesa la cortina de lluvia que a esa escasa distancia de cincuenta metros no poda verse ni siquiera la propia Usina. Aunque el estruendo de los elementos desencadenados dominaba cualquier ruido, del mismo modo que el torbellino de gotas de agua impeda la visibilidad, los fugitivos procedieron con toda circunspeccin una vez que tomaron el camino circular, zona que no poda evitar de ningn modo. A medio camino, se detuvieron. Entonces comenzaron a distinguir a una veintena de metros a lo sumo el ngulo donde se soldaban las murallas oeste y norte de la Usina, la primera llegando desde la derecha, paralela a la muralla de la ciudad, la segunda prolongndose aguas arriba, bordeando el Red River. Contrariamente a lo que suceda con la fachada del Palacio, que

101

estaba orientada de la misma manera, esta ltima parte de la muralla no caa directamente al agua, sino que estaba separada de ella por un muelle bastante ancho. Una vez reconocidos los lugares, los fugitivos no se decidan an a reanudar la marcha. Era porque haban descubierto, en el propio ngulo de la muralla de la Usina, un objeto muy nquietante: una garita, cuyas lneas clsicas se dibujaban confusamente a travs de la lluvia. Como toda garita supone un centinela, si bien no se lo vea por ningn lado, deba suponerse que ste haba buscado proteccin adentro del refugio. Sin embargo, no podan eternizarse en aquel sitio. Hubiera sido el mejor modo de que los sorprendieran en caso de que el presunto centinela saliera de la garita si la lluvia cesaba de improviso. Haciendo seas a sus compaeros para que lo siguieran, Amde Florence subi algunos metros por el camino circular alejndose del Red River, luego termin de atravesarlo y volvi sobre sus pasos sin despegarse del muro de la Usina. De ese modo llegaran a la garita por el lado de atrs, ya que su nica puerta abra hacia el ro. Llegados al ngulo del muro, se detuvieron nuevamente para deliberar y luego de ponerse de acuerdo, Amde Florence, Saint-Brain y Tongan dieron la vuelta, tomaron por el muelle y corrieron hacia la garta donde irrumpieron impetuosamente. En efecto, en ella se encontraba un hombre, un Merry Fellow. Sorprendido por aquel sbito ataque, que nada le hacia prever, no tuvo tiempo de hacer uso de sus armas y el grito que lleg a lanzar se perdi en la tormenta. SaintBrain lo asi por la garganta y lo abati como haba abatido a Tchumuki. El blanco se desmoron como se haba desmoronado el negro. Entonces Tongan corr hacia la embarcacin, de donde trajo la cuerda con la que el Merry Fellow fue prolijamente atado y luego, sin esperar nada ms, los fugitivos remontaron el ro en direccin al Palacio, bordeando, uno tras otro, el muro de la Usina. Una de las singularidades de aquella Usina era la ausencia hasta entonces completa de aberturas hacia el exterior. Del lado de la explanada no las haba, tal como lo haban podido comprobar desde la cima del bastin. Del lado opuesto tampoco las haban visto, por lo menos hasta donde era posible ver a travs de la densa cortina de agua. Y lo mismo pareca suceder en aquel sector norte que daba al ro. Sin embargo, si haban hecho un muelle, ese muelle deba servir para algo. Y para qu poda servir sino para descargar las mercaderas tradas por los barcos? Entonces exista necesariamente algn sitio por dunde introduciras en la Usina. El razonamiento era correcto. Despus de recorrer ciento cincuenta metros, los fugitivos descubrieron, en efecto, una puerta de dos hojas, que pareca hecha en lminas de hierro tan rgidas y tan gruesas como las planchas de un acorazado. Cmo abrir esa puerta que no tena ninguna cerradura al exterior? Cmo quebrarla? Cmo atraer la atencin de quienes habitaban la Usina sin llamar al mismo tiempo la atencin de los otros centinelas que aparentemente deban montar guardia en los alrededores? Junto a aquella gran puerta, unos pasos ms adelante, exista otra, de idntica construccin, pero mucho ms pequea, de una sola hoja, que s tena el agujero de la cerradura. Faltando la llave o cualquier otro instrumento que pudiera hacer las veces de llave, esa particularidad no era una gran ventaja. Despus de largas vacilaciones, los fugitivos iban a resolver golpear a la puerta con los puos y si era necesario con los pies cuando una sombra que vena desde la explanada apareci aguas arriba. Incierta en medio del torrente de lluvia, la sombra se diriga hacia ellos. Como el muelle no tenia otra salida que el camino de cintura, el que despus de rodear la Usina volvia a la explanada adonde deba llegar el visitante nocturno, existan posibilidades de que el destino de ste fuera una de las dos puertas que daban al muelle. Los fugitivos, que ya no podan retroceder, se ocultaron lo mejor que pudieron en el vano de la puerta grande, listos a saltar sobre el intruso en el momento oportuno. Pero ste avanzaba tan despreocupadamente, pas tan cerca de ellos que casi hubieran podido tocarlo y evidenciaba una ignorancia tan perfecta de la presencia de los fugitivos, que renunciaron a un acto de violencia cuya necesidad no quedaba demostrada del todo. Alentados por la extraordinaria ceguera del paseante, fueron cerrndole el paso a medida que iba pasando junto a cada uno de ellos de modo que si se detena, como era previsible ante la ms pequea de las puertas e introduca la llave en la cerradura, tendra a sus espaldas, alineadas en semicrculo, a ocho espectadores atentos, cuya existencia ni siquiera sospechaba. La puerta se abri. Empujando sin escrpulos a quien la haba abierto, los fugitivos se dieron a perseguirlo y el ltimo se ocup de cerrar la puerta con un golpe seco. Se encontraron entonces en medio de una profunda oscuridad de la que surga una voz dulce que en un tono que denotaba cierta sorpresa profera exclamaciones cuya moderacin no dejaba de ser bastante sorprendente. Pues bien! deca esa voz. Qu significa esto?... Qu pretenden de m?... Qu pasa?... De pronto brill una dbil luz que en medio de aquellas tinieblas pareci enceguedora. A Jane Buxton se le haba ocurrido encender la linterna elctrica de bolsillo que le haba sido tan til en Kokoro. En el cono de luz aparecieron Tongan y frente a l un hombre delicado, de cabellos rubio plido, con la ropa chorreando agua, el que, algo sofocado, se apoyaba contra el muro.

102

Al descubrirse mutuamente, Tongan y el hombre rubio prorrumpieron simultneamente, pero de un modo diferente, en una exclamacin anloga: El sargento Tongan! dijo el segundo con la misma voz dulce y el mismo acento de moderada sorpresa. Seor Camaret!... exclam el negro con los ojos en blanco. Camaret!... Jane Buxton se estremeci al or aquel nombre que conoca muy bien ya que era el nombre de un viejo compaero de su hermano. Sin embargo, Amde Florence juzg oportuno intervenir. Ya que se encontraban en terreno conocido, se podan obviar las presentaciones. Dio un paso al frente y entr al cono de luz. Seor Camaret dijo, mis compaeros y yo desearamos hablar con usted. Nada ms sencllo respondi Camaret sin inmutarse. Oprimi un botn y las lamparitas elctricas brillaron en el techo. Los fugitivos reconocieron que se encontraban en una pieza abovedada que no tena un solo mueble. Se trataba de algn vestbulo en toda apariencia. Marcel Camaret abri una puerta, tras la que comenzaba una escalera y desapareciendo por la misma dijo con toda sencillez: Si quieren tomarse la molestia de entrar...

MARCEL CAMARET

Estupefactos por aquel recibimiento cuya trivial cortesia se tomaba extraordinaria en aquella circunstancia, los seis europeos seguidos por los dos negros, se adelantaron por la escalera a la que numerosas lamparitas elctricas iluminaban profusamente. Luego de subir una veintena de escalones entraron a un segundo vestbulo donde se detuvieron. Cerrando la marcha, Marcel Camaret atraves el vestibulo y abriendo una nueva puerta desapareci, como antes, para dar paso a sus inesperados huspedes. stos ingresaron a una inmensa pieza en la que reinaba un gran desorden. Una mesa de dibujo ocupaba uno de los lados y una gran biblioleca las otras tres paredes. Una decena de asientos erraban por doquier, todos ocupados por pequeas pilas de libros y papeles. Marcel Camaret coloc una de esas pilas, la dej tranquilamente en el suelo y tom posesin del sitio que habia quedado libre. Animados por el ejemplo, los huspedes lo imitaron y pronto todos estuvieron sentados a excepcin de Malik y Tongan, quienes respetuosamente se quedaron de pie. En qu puedo servirlos? pregunt entonces Marcel Camaret que verdaderamente pareca encontrar lo ms natural a aquella inslita visita. Durante los escasos minutos que emplearon en instalarse, los fugitivos haban tenido tiempo de examinar al personaje cuyo dominio violaban tan audazmente, y el examen no dej de tranquilizarlos. Que resultara extrao aquel desconocido saludado por Tongan con el nombre de Camaret, que su distraccin, tan grande que haba pasado junto a ellos en el muelle sin verlos, que su aspecto ausente y desligado de todas las contingencias, que la calma y la sencillez con que reciba a gente que haba irrumpido en su casa de un modo tan brutal, que todo eso fuera extraordinario estaba fuera de cualquier duda. Pero esas particularidades, seguramente anormales, no estaban en contradiccin con la honestidad, ms exactamente con la evidente inocencia de aquel hombre, cuyo cuerpo apenas forn1ado recordaba el de un adolescente. No, el propietario de aquella frente anchamente moldeada y de mirada lmpida no poda pertenecer a la misma familia moral de un Harry Killer, por ms que todo demostrara que comparta la vida con el bandido. Seor Camaret respondi Barsac, confidencialmente, venimos a solicitarle proteccin. Proteccin?... a m? dijo Camaret en tono de ligera sorpresa. Contra quin, Dios mo? Contra el amo, o mejor dicho, el dspota de esta ciudad, contra Harry Killer. Harry Killer!... Un dspota!... volvi a repetir Camaret que daba muestras de no entender nada. No lo saba usted? pregunt Barsac, tambin l sorprendido. A fe ma que no. Sin embargo no puede ignorar que existe una ciudad alrededor de usted insisti Barsac algo impaciente. Por cierto! reconoci Marcel Camaret. Ni que esa ciudad se llan1a Blackland. Ah, as que se llama Blackland!... exclam Camaret. En efecto el nombre no est mal... No, no lo saba, pero ahora que usted me lo dice lo s. Por otra parte, todo eso no me importa demasiado. Si usted no sabe el nombre de la ciudad continu Barsac no sin cierta irona, supongo que al menos sabr que est habitada, que incluso posee una poblacin bastante numerosa. Evidentemente respondi Camaret con serenidad. Y, adems, que toda ciudad necesita una administracin, un gobierno...

103

En efecto... En Blackland, el gobierno radica enteramente en la persona de Harry Killer, quien no es ms que un bandido, un dspota cruel y sanguinario, un bruto alcohlico, por no decir un loco. Marcel Camaret levant la mirada, que hasta entonces haba mantenido baja, hacia Barsac. Pareca perdido, estupefacto sobre todo, y realmente tena el aspecto de haber cado de la luna. Oh, oh!... murmur con algo de extraeza. Emplea usted unas expresiones que... Muy insuficientes an frente a los hechos que las motivan continu Barsac que comenzaba a acalorarse. Pero, ante todo, permtame decirle quines somos. Despus que Camaret asintiera con un gesto de educada indiferencia, que no era precisamente de los ms alentadores, se procedi a realizar las presentaciones. Dejando a Jane Buxton el seudnimo que haba elegido, seal sucesivamente a sus compaeros y a s mismo, indicando luego de cada nombre, la condicin de la persona presentada. Y, finalmente concluy, he aqu a Tongan, sobre quien no insistir, ya que al parecer usted lo conoce. S... s... dijo suavemente Camaret, cuya mirada haba vuelto a posarse en el suelo. Comisionado por el gobierno francs... Pero, en verdad, usted debe de ser francs, seor Camaret? S... s... volvi a murmurar el ingeniero sin demasiado nfasis. Comisionado, como le deca, por el gobierno francs para dirigir una misin a la cuenca del Nger, misin de la que mis compaeros aqu presentes forman parte continu Barsac; hemos tenido que luchar sin descanso contra los obstculos que Harry Killer acumulaba a su antojo ante nosotros. Cul sera su objetivo para proceder as? objet Camaret, demostrando que comenzaba a prestar atencin. El objetivo de cerramos el camino hacia el Nger, pues Harry Killer desea que su refugio siga siendo desconocido. Fue por eso que se esforz para alejamos de esta regin, temeroso de que oyramos hablar de Blackland, de la que nadie en Europa sospecha siquiera su existencia. Qu me dice!... exclam Camaret con una vivacidad que no le era habitual. Es imposible que en Europa se ignore la existencia de esta ciudad, ya que numerosos obreros volvieron all luego de haber pasado aqu un tiempo ms o menos largo. Sin embargo es as replic Barsac. Usted afirma que nadie, vuelvo a decir, nadie, nos conoce? insisti Camaret cada vez ms preocupado. Absolutamente nadie. Y que continan considerando a esta parte del desierto completamente deshabitada? S, seor, lo afirmo. Camaret se haba puesto de pie. Presa de una violenta emocin caminaba de un extremo a otro de la habitacin. Inconcebible!... Inconcebible!... murmuraba. La agitacin slo dur algunos instantes. Pronto, gracias a un esfuerzo de la voluntad, volvi a su asiento. Contine, seor, se lo ruego dijo un poco ms plido que de costumbre. No lo aburrir continu Barsac aceptando la invitacin con el relato de todas las vejaciones que debimos soportar. Me bastar con decirle que despus de lograr separamos de nuestra escolta, Harry Killer, furioso al ver que persistamos en la direccin que l nos prohiba, nos hizo secuestrar en plena noche por sus hombres y nos trajo aqu donde desde hace quince das nos mantiene prisioneros en tanto amenaza con colgamos con cualquier motivo. Algo de sangre haba subido al rostro de Marcel Camaret, cuya mirada comenzaba a tener una expresin amenazadora. Lo que usted me dice es inimaginable!... exclam cuando Barsac termin de hablar. Cmo!... Harry Killer comportndose de ese modo!... Y eso no es todo dijo Barsac. quien cont la odiosa violencia de que era objeto Jane Buxton y la masacre de dos negros, uno alcanzado por un torpedo areo, el otro capturado por un planeador y dejado caer sobre la plataforma de la torre donde se haba estrellado horriblemente. Marcel Camaret estaba conmovido. Quiz por primera vez abandonaba el dominio de la abstraccin pura y tomaba contacto con la realidad. Su latente honestidad tena que sufrir mucho en ese encuentro. Cmo era que l, que no hubiera matado ni a una mosca, haba vivido sin darse cuenta de nada durante largos aos junto a un ser capaz de semejantes atrocidades! Es abominable... espantoso!... deca. El horror que le inspiraba el relato de Barsac era, a no dudarlo, tan sincero como profundo. Cmo conciliar esa sensibilidad, esa verdadera criatura moral, con su presencia en una ciudad a la que las caractersticas del jefe tomaban tan sospechosas? Pero, en fin, seor observ Barsac traduciendo el pensamiento de todos. Un hombre que comete framente tales actos no est haciendo un ensayo. Seguramente Harry Killer tiene otros crmenes sobre la conciencia. Ignora eso tambin? Y usted, usted se atreve a hacerme esa pregunta? protest Camaret rebelado. Claro que lo ignoro, al igual que ignoraba lo que acaba de revelarme y los hechos, ms terribles an, que ahora entro a sospechar. Al no salir nunca

104

de esta Usina, que descansa enteramente sobre m, ocupado en inventar cosas, algunas de las cuales son asombrosas, puedo afirmarlo, nunca vi nada, nunca supe nada. Si le entendemos bien dijo Barsac usted respondera directamente, al menos en parte, a una pregunta que nos formulamos desde que estamos aqu. Para nosotros es incomprensible que esta ciudad, y la campia que la rodea, pudiera ser obra de Harry Killer. Sobre todo si se piensa que diez aos atrs todo esto no era ms que un ocano de arena. En cualquier sentido que haya sido realizada la tarea, la transformacin no deja de ser prodigiosa. Pero aunque Harry Killer estuviera dotado en principio de una verdadera inteligencia, hace mucho que esa inteligencia debi haber quedado sumergida en el alcohol y no nos explicamos como ese degenerado puede ser el autor de semejantes maravillas. l!... exclam Marcel Camaret arrebatado por una sbita indignacin. l!... Esa nulidad, ese cero!... Cmo puede ocurrrseles!... En efecto, la obra es hermosa, pero para llevarla a cabo se necesita otra cosa que un Harry Killer. Quin es, entonces, el autor? pregunt Barsac. Yo!... dijo con soberbia Marcel Camaret, con el rostro reluciente de orgullo: Fui yo quien cre todo lo que existe aqu. Fui yo quien derram la benfica lluvia sobre el suelo rido y arrasado del desierto. Fui yo quien lo transform en una verde y frtil campia. Fui yo quien a partir de la nada hice esta ciudad, as como Dios, a partir de la nada, hizo el universo. Barsac y sus compaeros intercambiaron una mirada de preocupacin. En tanto, estremecido por un malsano entusiasmo. Marcel Camaret cantaba el himno a su propia gloria, alzando los brazos al cielo, con la mirada extraviada, como si estuviera buscando a aqul a quien osaba compararse. Acaso no haban hecho ms que pasar de un loco a otro? Ya que usted es el autor de todo lo que hemos visto aqu dijo el doctor Chtonnay luego de un momento de silencio, cmo es que pudo abandonar su obra en manos de Harry Killer sin preocuparse del uso que hara de ella? Cuando lanz los astros al infinito replic con soberbia Camaret, la potencia eterna se preocup del mal que podra resultar de ello? A veces castiga murmur el doctor. Y yo tambin castigar como ella, si hay lugar afirm Camaret, en cuyos ojos volvi a aparecer un inquietante resplandor. Los fugitivos estaban desmoralizados. Qu podan esperar de ese hombre, tal vez genial, pero seguramente desequilibrado, capaz, al mismo tiempo, de un tan completo enceguecimiento y de aquel desmesurado orgullo? Sera una indiscrecin, seor Camaret dijo Amde Florence, deseoso de devolver la conversacin haca temas ms concretos, preguntarle cmo conoci a Harry Killer y cmo naci en su cerebro el proyecto de fundar Blackland? De ninguna manera respondi suavemente Marcel Camaret que gradualmente recuperaba la calma habitual. El proyecto es de Harry Killer. La ejecucin solamente ma. Conoc a Harry Killer cuando yo integraba una expedicin organizada por una compaa inglesa, expedicin que comandaba un capitn en disponibilidad llamado George Buxton... Ante aquel nombre, todas las miradas convergieron sobre Jane. Pero sta permaneci inmutable. Tongan formaba parte de esa expedicin en calidad de sargento continu Camaret y fue por eso que pude reconocerlo de inmediato; aunque hayan pasado desde entonces no pocos aos. En lo que a m respecta, haba sido contratado como ingeniero con la misin de estudiar la orografa, la hidrografa y, sobre todo, la rnineraloga de las regiones que atravesaramos. Partiendo de Acera, en la colonia de los achantis, haca dos meses que nos dirigamos hacia el norte, cuando un buen da se nos uni Harry Killer. Bien recibido por nuestro jefe, se incorpor a la columna y ya no la abandon ms. No es cierto, incluso pregunt Jane, que poco a poco fue reemplazando al capitn Buxton, que pronto dej de ser visto? Camaret se volvi hacia la joven. No podra decrselo... le respondi vacilando, aunque sin mostrar ningn asombro ante la pregunta. Al estar muy ocupado por mis estudios, comprender que no pude reparar en esos detalles y no vea ni a Harry Killer como tampoco a George Buxton. Fuera como fuese, un da, al volver de una excursin personal de cuarenta y ocho horas, ya no encontr la columna en el campamento donde la haba dejado. No haba nada, ni hombre ni material. Muy fastidiado, como es de suponer, me preguntaba en qu direccin deba caminar, cuando fui abordado por Harry Killer. Me dijo que el capitn Buxton haba regresado a la costa llevndose la mayor parte del personal y que haba quedado encargado de terminar, con unos quince hombres, el itinerario de la expedicin. Qu me importaba a m Harry Killer o el capitn Buxton, a quien, por otra parte, no habra sabido buscar! Segu, entonces, a Harry Killer sin dificultad. ste se haba interesado en algunos inventos bastante importantes que yo rumiaba en aquel momento. Me condujo hasta aqu y me propuso realizarlos. Acept. Tal es el origen de mi relacin con Harry Killer.

105

Me permitira, seor Camaret, completar sus informaciones y enterarlo acerca de lo que parece ignorar? dijo Jane Buxton con voz grave. A partir del da en que Harry Killer entr a formar parte de la expedicin del capitn Buxton, la columna que ste comandaba se transform en una tropa de bandidos. Incendiaron aldeas, masacraron gran cantidad de hombres, destriparon mujeres, cortaron en pedazos a los nios. Imposible!... protest Camaret. Yo estaba all y no vi nada de eso! Del mismo modo en que no nos vio hace un momento, al pasar por delante de nosotros, del mismo modo que ignor durante diez aos los actos de Harry Killer. Ay!, los sucesos que le he revelado son indiscutibles. Desdichadamente son hechos histricos conocidos en todo el mundo. Y yo sin saber nada!... balbuce Marcel Camaret aterrado. Sea lo que fuere continu Jane el eco de esas atrocidades lleg a Europa. Fueron enviados soldados contra la columna insurgente de George Buxton, la que fue aniquilada. El da en que no encontr a nadie al volver al campamento que haba abandonado, George Buxton no se haba ido. Estaba muerto. Muerto!... repiti Camaret estupefacto. S, pero no derribado, como se haba credo hasta ahora, por las balas de los soldados enviados en su persecucin. George Buxton muri asesinado. Asesinado!... Hasta ahora lo hemos engaado. No me llamo Mornas. Mi nombre es Jane Buxton y soy la hermana de su antiguo jefe. Es por eso que reconoc su nombre cuando Tongan lo pronunci delante de m. Si vine a frica fue para buscar pruebas de la inocencia de mi desdichado hermano, que es acusado de crmenes que ciertamente cometi otro. Asesinado!... repeta Canlaret, agobiado por el peso de todas aquellas sucesivas revelaciones. Y asesinado por la espalda! precis Jane, mientras retiraba de la cintura el arma que haba dado muerte a George Buxton. En compaa de los seores aqu presentes, fui hasta la tumba de mi hermano y en presencia de ellos exhum sus restos. De all recogimos este pual que, atravesando el omplato, en el cual an estaba clavado, lo haba herido en pleno corazn. El nombre del asesino estuvo grabado alguna vez en el mango. Desafortunadamente el tiempo se encarg de borrarlo. Sin embargo, aun quedan dos letras, una i y una y, segn lo que usted ha dicho, no creo equivocarme el sostener que ese nombre debe ser: Harry Killer. Al or aquella trgica historia, Marcel Camaret fue manifestando una creciente agitacin. Cruzaba y descruzaba los dedos, se pasaba febrilmente las manos por el rostro que estaba constantemente perlado por gotas de sudor. Es horrible!... horrible!... Yo, lo hubiera!... Yo!... repeta hasta el cansancio, mientras un resplandor inquietante volva a aparecer en sus ojos dilatados. Nos concede asilo? pregunt Barsac a modo de conclusin. S se los concedo!... respondi Camaret con un acaloramiento que no era habitual en l. Necesita preguntrmelo? Acaso piensa que soy cmplice de esos abominables crmenes, que muy por el contrario habr de castigar, est seguro? Antes de pensar en castigar, hay que pensar en defendernos observ Amde Florence siempre prctico. No hay que temer que Harry Killer intente recuperarnos? Marcel Camaret sonri. No sabe que estn aqu dijo, y aunque lo supiera... Un gesto significando que le preocupaba muy poco esa eventualidad concluy su pensamiento. Por el momento continu descansen tranquilamente. Estn a salvo, no lo duden. Oprimi un botn. Apareci un criado negro. Joko dijo Camaret como algo sin la menor importancia al negro que haba puesto los ojos en blanco, conduce a los seores y a la dama a sus habitaciones. Se puso de pie y se dirigi hacia una puerta, que abri. Buenas noches seores dijo cortsmente, y desapareci dejando a sus huspedes tan asombrados como al negro, al que haba sido confiada la difcil misin de llevarlos a los dormitorios. Pues, dnde podra encontrar lechos el desdichado Joko? No haba ninguno libre en la Usina, donde nada haba sido previsto para imposibles extraos. Sera preciso ir de puerta en puerta despertando a todos los obreros? Al ver su confusin, Barsac le asegur que sus compaeros y l se las arreglaran muy bien sin camas. Se quedaran donde estaban y simplemente le rogaban a Joko que reuniera todos los sillones y mantas que pudiera, Ya que la noche estaba bastante avanzada, se arreglaran lo mejor posible para terminarla. As lleg el amanecer. A las seis en punto, Marcel Camaret volvi a abrir la puerta por la que se haba retirado la vspera, No pareci para nada sorprendido al ver su despacho personal transformado en dormitorio. Buenos das, seores, dijo a sus huspedes tan tranquilamente como se haba despedido la noche anterior. Buenos das, seor Camaret le respondieron a coro. Seores continu Camaret, he pensado en lo que me contaron anoche; esta situacin no puede prolongarse, Vamos a actuar de inmediato. Oprimi un botn. Un violento timbre reson por todas partes.

106

Quieren seguirme, seores? dijo. Despus de recorrer varios corredores, llegaron a un amplio taller donde se vean numerosas mquinas herramienta, por el momento inmviles. Alrededor de ellas se mova una multitud de hombres y mujeres. Estn todos? pregunt Marcel Camaret. Rigaud, pasa la lista, por favor. Una vez que la lista permiti comprobar que el personal de la Usina estaba completo, Camaret tom la palabra. Ante todo present a los extraos que haban venido a reclamar su proteccin, Luego expuso lo que haba sabido la noche anterior. Atrocidades cometidas por el pelotn de George Buxton, por una razn u otra cado en manos de Harry Killer, asesinatos, en apariencia imputables al inicial comandante de la expedicin, secuestro de la misin Barsac, violencia ejercida por Harry Killer contra Jane Buxton y finalmente muerte tan cruel como injustificada de dos negros; no olvid nada con lo que impactar el nimo de sus interlocutores. De todos aquellos hechos resultaba que sin saberlo estaban al servicio de un verdadero bandido y, en consecuencia, haba razones para temer que el trabajo realizado en la Usina sirviera para cometer nuevos crmenes. Semejante situacin no poda prolongarse y, adems, el sentido del honor le impeda devolver a Harry Killer los prisioneros que retena sin derecho, por lo que, segn l, haba razones para romper relaciones con el Palacio y exigir una repatriacin general. Escuchado en medio de un profundo silencio, el relato de Camaret provoc en principio un asombro muy natural entre aquellos honrados trabajadores. Cuando la agitacin se calm un poco, la conclusin del orador logr completa aprobacin. Cul de aquellos obreros se habra animado a expresar una opinin contraria a la de su director, unnimemente admirado y respetado? ste acab de impresionar la imaginacin de sus escuchas participndoles la muy exacta reflexin siguiente: Lo que ms me sorprendi les dijo entre las increbles cosas de las que me enter anoche es que en Europa ignoran la existencia de esta ciudad a la que al parecer, Killer habra llamado Blackland. No ignoro que fue fundada fuera de toda ruta seguida por las caravanas, en el corazn de un desierto al que nunca nadie llega por ningn motivo. Pero no es menos cierto que varios compaeros de ustedes, luego de pasar aqu un tiempo ms o menos largo, sintieron nostalgia de sus pases de origen y desearon regresar a sus hogares. Esta noche he repasado el registro de esos casos. Desde el origen hubo exactamente ciento treinta y siete partidas. Si tan slo algunos de esos ciento treinta y siete obreros hubieran llegado a Europa, la existencia de esta ciudad no sera desconocida. Como nadie la conoce, debe concluirse necesariamente que ninguno de esos ciento treinta y siete obreros lleg jams a destino. Ni una sola exclamacin escap de la multitud de obreros, a la que aquel riguroso razonamiento pareca haber dejado estupefacta. En consecuencia, segn se desprende del pasado concluy Camaret, resultara que ninguno de ustedes puede esperar volver a ver su pas en tanto subsista el poder de Harry Killer, ni esperar ninguna merced si caemos en sus manos. Pata defender nuestros intereses, asimismo como los de la justicia, nos conviene lanzamos a la lucha. S!... S!... Cuente con nosotros!... exclamaron desde todas partes. Tal era la confianza de los hombres en Marcel Camaret, ya que aquellos obreros, en principio agobiados por la idea de que estaban totalmente separados del resto del mundo, ya haban recobrado nimo con slo pensar que el jefe estaba con ellos. Todos los brazos se alzaron hacia l en demostracin de inquebrantable fidelidad. Que el trabajo se reinicie como de costumbre y cuenten conmigo, amigos dijo Camaret, cuya salida fue acompaada por una formidable ovacin. Apenas sali del taller mecnico, se entrevist por unos instantes con el capataz al que haba llamado Rigaud. Luego, mientras ste iba a cumplir las rdenes que acababa de recibir, Camaret, seguido por sus protegidos, volvi a su gabinete de trabajo. Apenas se haba sentado cuando son el telfono. Tom el receptor y se le oy responder suavemente con ses, noes, buenos, como usted desee a quien le hablaba. Finalmente se ech a rer y colg el aparato, al que aisl maniobrando un interruptor intercalado en el circuito. Es Harry Killer quien me telefonea dijo con esa voz singular en la que ninguna emocin altera habitualmente la tranquila suavidad. Sabe que estn aqu. Ya! exclam Barsac. S. Parece que encontraron a un cierto Tchumuki. Tambin habran encontrado una barca abandonada en el ro y en el ngulo de la Usina a un centinela atado como a ese Tchumuki. Ya que salir de la ciudad durante la noche es imposible, al decir de Killer, ste dedujo necesariamente que estaban aqu. No lo desenga. Me pidi entonces que se los devolviera. Me negu. Insisti y yo persist en mi negativa. Gran rabia. Harry Kller amenaz con venir a buscarme por la fuerza. Eso me hizo rer e interrump la comunicacin. Los protegidos de Camaret se haban incorporado todos al unsono. Es innecesario decirle que puede contar con nosotros afirm Barsac en nombre de todos. Pero necesitaremos armas... Armas? repiti Camaret sonriendo. Para qu?... Creo que no hay ninguna por aqu. Sin embargo, no se preocupen seores. Dispondremos de otros medios. Medios capaces de luchar contra los caones del Palacio?

107

Contra eso y muchas cosas ms. Si se me ocurriera destruir toda la ciudad, no me llevara ms que un momento hacerlo. Pero no pienso que hemos llegado a ese extremo. Estn seguros de que los caones del palacio permanecern mudos. Adems, Harry Killer conoce mi poder y en buena parte la Usina fue construida a prueba de caonazos; pero no la destruir ya que todo su poder depende de ella. Ms bien intentar entrar a la fuerza. Slo que no lo conseguir. Como una respuesta a la afirmacin de Camaret se oyeron golpes sordos que provenan del piso inferior. Qu les deca? dijo el ingeniero sonriendo suavemente. Helo ah, pegado a la puerta. Pero es slida, se los garantizo. Y si apunta un can contra ella? pregunt Saint-Brain slo a medias tranquilizado por la calma de Camaret. Incluso en ese caso no sera fcil forzarla respondi ste. Pero traer un can hasta el muelle requiere tiempo y ahora slo tenemos que vrnosla con un ariete manual. Con eso pueden estar un siglo golpeando sin que hagan demasiados progresos. Por otra parte, si me acompaan podrn asistir a las peripecias del asedio. Creo que el espectculo les resultar interesante. Volvieron al taller mecnico que atravesaron sin detenerse. Ahora las mquinas se encontraban en actividad, pero los obreros no se ocupaban de las tareas con el celo habitual. Reunidos en grupos, comentaban las novedades de que se haban enterado y reinaba cierto desorden en el taller fcilmente explicable por los actuales acontecimientos, desorden ante el que Camaret prefiri cerrar los ojos. Una vez que atravesaron el taller, subieron a una escalera en caracol y llegaron a la plataforma de una torre, que no ofreca demasiadas diferencias con la del Palacio, a no ser que sta se encontraba coronada por aquella inexplicable pirmide cuadrangular y metlica cuyo vrtice se elevaba a ms de cien metros. Al igual que la torre del Palacio, sta tambin estaba provista de un cicloscopio colocado en la base de la pirmide, artefacto al que Camaret invit a sus huspedes que ingresaran. Este cicloscopio les explic no est orientado a un radio de cinco kilmetros como el que constru para Harry Killer. Gracias a una serie de espejos oblicuos dispuestos en la cima de la muralla de la Usina, nos permite vigilar lo que pasa en las inmediaciones. Ustedes pueden ver desde aqu la fachada exterior del muro que nos rodea hasta la base. La explanada, el muelle y el camino de cintura aparecieron, en efecto, en aquel cicloscopio, cuyas imgenes aunque ms pequeas que las del instrumento del Palacio, eran, por el contrario, mucho ms ntidas. En las lentes apareci un gran nmero de hombres, muchos de ellos con escaleras, corriendo por la periferia de la Usina, mientras otros treinta continuaban agotndose en vanos esfuerzos contra la puerta. Como lo prevea dijo Camaret, van a dar el asalto. Es ahora cuando esto va a ponerse interesante. En efecto, el asalto comenzaba en esos momentos. Ya haban sido apoyadas contra el muro varias escaleras, a las que estaban trepando un gran nmero de Merry Fellows. Llegados a la cima, algunos apoyaron las manos en ella sin desconfianza. Apenas tocaron la cresta del muro aquellos hombres se entregaron a sorprendentes contorsiones. Suspendidos a la cima como si sus manos se hubiesen pegado al muro, bailoteaban una danza endiablada al modo de esos tteres que se agitan cuando se tira de la cuerda que los sostiene. Brutos como siempre! explic Camaret. La cresta del muro est muy bien recubierta de un metal que he compuesto cuya conductibilidad elctrica es a la del cobre en relacin de cien a uno. Hago pasar por ese revestimiento una corriente alterna de voltaje conveniente y ustedes pueden apreciar los resultados. Mientras Camaret daba esa explicacin, los asaltantes detenidos en los escalones inferiores haban tomado por las piernas a quienes los precedieran, cuyos desordenados movimientos no podan entender. De inmediato aquellos imprudentes ejecutaron las mismas contorsiones para gran asombro de los compaeros que no los haban imitado. Pero, por qu esos imbciles no se dejan caer lisa y llanamente? exclam Saint-Brain. Los pobres diablos no pueden dijo Marcel Camaret. Quedarn pegados al muro tanto como se me antoje... Pero puedo hacer algo mejor. Maniobr una manecilla. Al instante, las escaleras fueron despedidas, como empujadas por una mano invisible, y aquellos que an estaban sobre ellas volaron por el aire, quedando junto al muro tan slo racimos humanos que continuaban agitndose desesperadamente. No garantizo la garita observ suavemente Camaret. Con respecto a lo que acaba de ocurrir ante ustedes, desearan conocer la causa? Ante una respuesta afirmativa de todos continu: Es muy sencillo. Segn pienso, todas las fuerzas, sea cuales fueren, no son ms que vibraciones etricas de una u otra naturaleza. Generalmente hay acuerdo en considerar a la luz como una serie de vibraciones comprendidas entre un cierto mnimo y un cierto mximo de frecuencia y a los fenmenos elctricos a otra serie de vibraciones separadas de las primeras por un intervalo que se supone pertenece a otras vibraciones de naturaleza desconocida. Sin pronunciarme formalmente, me inclino a creer que estas ltimas tienen que ver con el calor. Sea como fuere, s provocarlas, manejarlas y conseguir de ellas efectos bastante curiosos, como los que acaban de ver. Durante toda aquella sucinta explicacin, los racimos humanos continuaban su descabellada danza. El jueguito ya dur mucho dijo Marcel Camaret maniobrando otra manecilla.

108

De inmediato los fantoches humanos se despegaron del muro y desde una altura de diez metros cayeron hacia la base donde quedaron inanimados. Luego de un instante de vacilacin bastante comprensible, sus compaeros decidieron acercarse a recogerlos y llevrselos. Fin del primer acto anunci Camaret con su tono habitual. Pienso que no favoreci a Harry Killer que ya tiene unos treinta hombres fuera de combate. Y si nos ocupramos ahora de esos imbciles que se encarnizan torpemente contra la puerta? Marcel Camaret se apoder de un trasmisor telefnico. Ests listo, Rigaud? pregunt. S, seor respondi una voz que se oy en todo el cicloscopio. Lnzalos! orden Camaret. Como si le hubiera obedecido a l mismo, de pronto un extrao instrumento sali y se alej de la base de la torre. Era una especie de cilindro vertical cuyo extremo inferior terminaba en un amplio cono. En la parte superior giraban con rapidez vertiginosa cuatro hlices, una horizontal y tres verticales. El singular aparato se elevaba, alejndose con respecto al muro. Cuando sobrepas cierta altura su curso se hizo horizontal y comenz a seguir rigurosamente la periferia de la Usina. Pero ya, siguiendo a esa primera mquina, haba partido una segunda, luego una tercera y otras ms. Los huspedes de Camaret llegaron a contar veinte que, a intervalos regulares, escapaban de la torre como pjaros del nido y sucesivamente cumplan la misma maniobra. Son mis avispas dijo Marcel Camaret, apoyndose un tanto en el adjetivo posesivo. Ms tarde les explicar cmo se dirigen. Por el momento conformmonos con verlas actuar. Nuevamente tom el transmisor telefnico. Una advertencia, Rigaud dijo. Luego, dirigindose a sus nuevos amigos: Para qu matar a esos pobres diablos que despus de todo no me hicieron nada? Una advertencia bastar si es que quieren entender. Despus del fracaso de la tentativa, los asaltantes que haban intentado escalar el muro pern1anecan inactivos. Llevndose a sus compaeros fuera de combate, muchos de los cuales sin duda haban muerto o al menos se encontraban gravemente heridos, haban evacuado el camino de cintura y estaban reunidos en la explanada, a respetuosa distancia de la Usina, cuya muralla contemplaban con gran asombro. Por el contrario, los que atacaban la puerta no haban interrumpido el trabajo. Se obstinaban en lanzar contra ella, que por otra parte pareca inconmovible, una pesada viga que era balanceada por unos cuarenta brazos robustos. En su paseo alrededor del muro, las avispas, ya que se era el nombre con que las haba bautizado Marcel Camaret, pasaban una tras otra por encima de aquel grupo que no les prestaba la menor atencin. De pronto una detonacin parti de una de ellas y una lluvia de metralla cubri el suelo en un espacio circular de cincuenta metros de radio. Ante aquel ruido, los que maniobraban el ariete levantaron la cabeza. An no se haban dado cuenta de la naturaleza del fenmeno cuando una segunda detonacin parti de otra mquina que se aproximaba, detonacin seguida, como la anterior, por una segunda lluvia de metralla. Esta vez el campo mortfero se haba acercado a ellos. Incluso algunos hombres fueron alcanzados por los proyectiles. Los dems no esperaron ms. Abandonando el ariete, recogieron a los heridos y huyeron a todo lo que les daban las piernas. Los espectadores de aquella escena no podan creer lo que vean. Cada avispa, despus de detonar su carga, volva dcilmente a su alvolo al pie de la torre y un minuto despus, con una nueva carga, retornaba altura para ocupar su puesto en la ronda general. No creo que sea necesario seguir ocupndonos de esa gente dijo Marcel Camaret. Tal vez deseen visitar la Usina...

LA USINA DE BLACKLAND

Los huspedes aceptaron gustosamente: Antes de bajar de este lugar, al que por otra parte volveremos al terminar la visita dijo Camaret, fjense ante todo en la disposicin general de la Usina. En el conjunto ocupa, como pueden verlo, una superficie rectangular de un ancho de doscientos cincuenta metros aproximadamente y trescientos sesenta metros de largo paralelo al ro. En consecuencia, la superficie total es de nueve hectreas exactamente en la parte occidental, que representa las tres quintas partes de este cuadriltero que est destinado a los jardines.

109

Por qu jardines? lo interrumpi Amde Florence. Garantizan en parte nuestra subsistencia; lo dems nos viene del exterior. Slo la otra parte, de doscientos metros de ancho, la que contiene el muelle, es decir donde estamos ahora, sa es la parte de la Usina propiamente dicha. En el centro, sobre una superficie de doscientos cincuenta metros se encuentran agrupados los talleres y mis aposentos particulares, todos al pie de esta torre, que es el punto central del sector. En cada extremo, donde en consecuencia quedaba libre un espacio de cincuenta metros, se construyeron en direccin perpendicular al ro dos filas de casas para los obreros, filas que estn separadas por una amplia calle. Contando con que cada fila tiene siete casas, y que cada casa tiene cuatro pisos, planta baja incluida, disponemos en total de ciento doce viviendas. Con qu cantidad de personal cuenta? pregunt Barsac. Cien hombres exactamente, pero algunos estn casados y varios tienen hijos. Como pueden comprobar, los talleres no tienen ms que una planta y estn recubienos por una gruesa capa de tierra y csped. De modo que los disparos de abuses seran casi inofensivos para los talleres. Ahora que conocen los grandes lineamientos, si lo desean podemos bajar y proceder a lma visita ms detallada. Antes de obedecer a la invitacin, los interlocutores de Camaret echaron una ltima ojeada a su alrededor. La situacin no haba cambiado. Las avispas continuaban con su paseo circular, y los asaltantes, haciendo buen uso de la experiencia reciente, no se atrevan a penetrar en la zona peligrosa. Tranquilizados por esa doble comprobacin, los huspedes abandonaron la plataforma siguiendo al ingeniero. Guiados por l visitaron en primer trmino el piso de la torre, al que llamaba la colmena, lugar desde el que las veinte avispas haban levantado vuelo, partiendo desde una misma cantidad de alvolos, entre los que se encontraba la metralla de recambio. De inmediato atravesaron una serie de talleres: ajuste, carpintera, forja, fundicin, etc., y desembocaron en el jardn, del lado ms prximo al Palacio. En aquel punto, la alta muralla que rodeaba la Usina impeda ver el reducto de Harry Killer. Pero apenas se alejaba unos cincuenta metros del muro, comenzaba a verse la punta de la torre del Palacio. De pronto se oy el ruido de una explosin en la cumbre de aquella torre, explosin que fue seguida por el ruido caracterstico de una bala sobre el grupo de paseantes. stos retrocedieron precipitadamente. El muy imbcil!... murmur tranquilamente Camaret, quien se limit a alzar los brazos sin dejar de correr. Ante aquella seal, se dej or un violento silbido. Los huspedes de Camaret se volvieron instintivamente hacia la Usina. Pero sta les dej ver el Palacio. El cicloscopio que coronaba la torre haba desaparecido. Esto le ensear dijo Camaret. Yo tambin tengo torpedos areos e incluso tengo ms que l ya que soy quien los fabrica. Con respecto al cicloscopio, har otro; eso es todo. Pero, seor le hizo notar Amde Florence, ya que usted tambin posee esos proyectiles a los que llama torpedos areos, por qu no usarlos contra Harry Killer? Por un momento Marcel Camaret se qued mirando fijamente al que le haca la pregunta y una vez ms reapareci en sus ojos aquella expresin de extravo. Yo!... dijo finalmente con voz sorda... Yo... atentar contra mi obra?... Sin insistir ms sobre el tema, Amde Florence se limit intercambiar una mirada con sus compaeros. Decididamente aquel hombre sorprendente tena, por muchos motivos, un punto dbil y ese punto dbil se llamaba orgullo. Reanudaron la marcha en silencio. El Palacio haba asimilado la leccin. Ningn otro ataque fue intentado contra los paseantes que continuaron recorriendo el jardn, el que abandonaron por el lado opuesto al que haban ingresado. Llegamos al primer punto interesante dijo Camaret abriendo una puerta. Aqu se encontraba la vieja maquinaria, el motor y el generador a vapor, el que a falta de otro combustible, alimentbamos a lea. Era todo un problema, ya que la lea vena de lejos y consumamos grandes cantidades. Felizmente todo eso no dur demasiado. Desde el momento en que el ro cont con agua, luego de las primeras lluvias que consegu provocar, la estacin hidroelctrica que durante ese tiempo estuve construyendo a unos diez kilmetros ms adelante de la ciudad, comenz a funcionar. Desde entonces no volvimos a utilizar este material arcaico y ya no sale ms humo de esta chimenea ahora intil. Nos limitamos a transformar, segn nuestras necesidades, la energa que la estacin generadora nos enva. Siempre siguiendo a Camaret, el grupo lleg a otra sala. Aqu y en las salas siguientes, al igual que sta, llenas de dnamos receptores, de alternadores, de transformadores y bobinas, a veces bastante imponentes, todo esto es el pas del rayo. Es aqu donde recibimos y transformamos la corriente primara que proviene de la estacin. Cmo! exclam Florence sorprendido. Cmo pudieron traer todas estas mquinas hasta aqu? Slo una pequea cantidad respondi Camaret. La mayora la fabricamos nosotros mismos. Pero debieron necesitar materia prima objet Amde Florence. Cmo diablos pudieron procurrsela en pleno desierto? Claro!... Es cierto!... dijo Camaret, pensativo, como si esa dificultad le resultara completamente nueva tiene razn seor Florence. Cmo pudieron llegar hasta aqu las primeras mquinas y la materia prima con la que creamos

110

otras? Nunca me haba puesto a pensar en ello se lo aseguro, en esa parte del problema. Yo peda y de inmediato se cumplan mis requerimientos. Ms all de eso nunca supe nada. Pero ahora que usted lo pregunta... Y qu ejrcito de hombres pudo transportar todo eso a travs del desierto, mucho antes de que tuvieran los planeadores? Es cierto dijo Camaret palideciendo un poco. Y el dinero?... Vaya si todo eso no cost algo ms que monedas! volvi a observar Florence en su lenguaje atrevidamente familiar. El dinero?... balbuce Camaret. S, el dinero. Es usted muy rico, entonces. Yo?... exclam Camaret. Creo que nunca tuve ni cinco centavos en el bolsillo desde que estuve aqu. Entonces? Es Harry Killer... comenz tmidamente Camaret. Claro! Pero, de dnde lo sacaba? O su Harry Killer es un millonario? Camaret abri los brazos en seal de ignorancia. Pareca desmoralizado ante la pregunta de Amde Florence y en su mirada reapareci aquella expresin de extravo que lo hacia vacilar ante cualquier emocin algo intensa. Presintiendo las posibles soluciones al problema, tan diferente de aquellos que resolva habitualmente, que bruscamente le era planteado, experimentaba una especie de vrtigo ante los insospechados horizontes que descubra. Tena un aspecto tan realmente desguarnecido que el doctor Chtonnay sinti lstima de l. Es un punto que dilucidaremos junto a los otros dijo. No nos eternicemos ahora en l y continuemos con la visita. Como para espantar un pensamiento inoportuno, Camaret se pas la mano por la frente y entr a la sala siguiente en silencio. Aqu dijo con voz an alterada por la emocin estn los compresores. En realidad empleamos mucho el aire y otros gases en estado lquido. Como ustedes saben, todos los gases son licuables apenas se los comprime y se les baja la temperatura en la graduacin suficiente, pero apenas se los deja librados a s mismos, recobran temperatura y con mayor o menor rapidez vuelven al estado gaseoso. Si tuvieran que ser contenidos en un recipiente cerrado, las paredes de ste soportaran una presin tal que estallaran en pedazos. Uno de mis inventos permiti cambiar esto. En efecto, descubr una sustancia absolutamente antidiatrmana, es decir, absolutamente impermeable a las radiaciones calorficas. Ello posibilita que un gas licuado, aire por ejemplo, introducido en recipientes fabricados con esa sustancia conserve siempre la misma temperatura y, en consecuencia, permanezca en estado lquido sin ninguna tendencia al estallido. Ese invento me permiti realizar otros varios, especialmente los planeadores con alto radio de accin, los planeadores que ustedes conocen Vaya si los conocemos!... exclam Amde Florence. Ms bien diga que los conocemos demasiado. Tambin son suyos esos planeadores? Y de quin quiere que sean? replic Camaret sbitamente atacado por un nuevo acceso de orgullo enfermizo. A medida que hablaba, ese estado se disipaba paulatinamente. Un momento despus ya no quedaban trazas y volvi sobre el tema normalmente: Mis planeadores tienen tres particularidades principales concernientes a la estabilidad, al despegue y a la fuerza motriz. Les dar una idea en pocas palabras. Comencemos por la estabilidad. Cuando un pjaro se enfrenta a una rfaga inesperada, no necesita hacer clculo alguno para recuperar el equilibrio. Su sistema nervioso o, ms bien, la parte del sistema nervioso que constituye lo que en fisiologa se llaman reflejos, acta y lo reacomoda de un modo totalmente instintivo. A los efectos de que la estabilidad de mis pjaros mecnicos fuera automtica pretend dotarlos de un sistema de reflejos anlogo. Como han visto constan de dos alas colocadas en la cima de una pirmide cuadrangular de cinco metros de alto, en cuya base est la plataforma que soporta al motor, al conductor y a los pasajeros. Esta disposicin supone ya un notable descenso del centro de gravedad. Pero la pirmide no est en absoluto fija con respecto a las alas. A menos que se lo inmovilice, total o parcialmente, maniobrando uno de los timones de direccin y profundidad, puede, por el contrario, describir pequeos arcos en todos los sentidos alrededor de la vertical. Si las alas, fuera de la accin de un timn se inclinan lateral y longitudinalmente, la pirmide, arrastrada por su propio peso, tiende a hacer un nuevo ngulo con las alas. Mediante ese movimiento, de inmediato acciona masas de un peso determinado adosadas paralela y perpendicularmente a las alas, las que al mismo tiempo se deforman de manera conveniente. De ese modo se corrigen de inmediato y en forma automtica, como ya les he dicho las inclinaciones accidentales del planeador. Con la mirada baja, Marcel Camaret daba esas explicaciones con la serenidad de un profesor dictando un curso. No vacilaba, no tenia dificultad en encontrar las palabras, que surgan solas. Sin interrumpirse, continu del mismo modo: Pasemos al segundo punto. En el momento del despegue, las alas del planeador bajan replegndose contra la pirmide. Al mismo tiempo el eje de la hlice, mvil en un plano vertical perpendicular a las alas, se levanta y la hlice queda en posicin horizontal. El aparato se convierte entonces en un helicptero y su hlice tiene accin suspensiva.

111

Pero cuando alcanza una altura suficiente, las alas se abren, en tanto simultneamente el eje de la hlice se inclina hacia adelante hasta quedar en posicin horizontal. Gradualmente sta se convierte en propulsiva y el helicptero se transforma en planeador. En cuanto a la energa motriz, me la proporciona el aire licuado. De un tanque fabricado con la sustancia antidiatrmana de la que les he hablado, el aire lquido, cuyo paso es regulado por un juego de vlvulas, llega a travs de un tubo muy fino que se mantiene constantemente caliente. El aire retoma de inmediato al estado gaseoso, debido a una presin formidable, y acciona el motor. Qu velocidad consigue con esos planeadores? pregunt Amde Florence. Cuatrocientos kilmetros por hora con un radio de accin de cinco mil kilmetros sin necesidad de reaprovisionarse respondi Camaret. Nil mirari, dijo Horacio: no hay que asombrarse de nada. Sin embargo, los huspedes de Camaret no pudieron contener la expresin de la admiracin que los embarg. Mientras regresaban a la torre, no encontraban trminos lo suficientemente entusiastas como para celebrar el genio de Camaret. Pero aquel hombre extrao que a veces daba muestras de una tan excesiva vanidad permaneci indiferente a los elogios, como si slo fuera sensible a los que se discerna a si mismo. Llegamos ahora al corazn mismo de la Usina dijo Camaret cuando estuvieron en la torre. Esta torre se compone de diez pisos parecidos a ste y todos contienen aparatos anlogos a los que estamos viendo. Seguramente han notado que la cima est coronada por 1ma pirmide metlica muy elevada. Esa pirmide es un proyector de ondas. Adems, la torre aparece erizada en toda su superficie por una multitud de puntas que son otros tantos proyectores de reducidas dimensiones. Proyectores de ondas dice usted?... pregunt el doctor Chtonnay. No deseara fatigarlos con un curso de fsica respondi Marcel Camaret sonriendo. Sin embargo es preciso que les explique ciertos principios elementales. Les recordar entonces (y si no lo saben se los ensear) que un clebre fsico alemn llamado Herz hace ya mucho tiempo que not que cuando se hace estallar una chispa en una bobina de induccin, en el breve intervalo que separa las dos ramas de un condensador, resonador u oscilador (pueden usar la palabra que les guste ms), la chispa provoca entre los dos polos del instrumento una descarga oscilante, lo que equivale a decir que es recorrido por una corriente alterna o, en otros trminos, que sus dos polos son positivos o negativos en el transcurso de una misma descarga hasta el momento en que se vuelve al estado de equilibrio. La rapidez de esas oscilaciones, dicho de otro modo, su frecuencia, puede ser muy grande y llegar a los cien mil millones por segundo. Adems no estn limitadas a los puntos donde se producen. Por el contrario, tambin hacen oscilar el medio ambiente, es decir, ms exactamente el fluido imponderable que llena al mismo tiempo los espacios celestes y los vacos intermoleculares de los cuerpos materiales, al que se le ha dado el nombre de ter. Por lo tanto a cada oscilacin corresponde una vibracin del ter que se trasmite progresivamente a una distancia cada vez mayor. A esas vibraciones se les llama con toda justicia ondas herzianas. Me explico? Admirablemente dijo Barsac, quien en su calidad de poltico era tal vez el menos preparado para las cuestiones cientficas. Hasta m, esas ondas no eran ms que una curiosidad de laboratorio. Se las usaba para electrizar, sin contacto material, a cuerpos metlicos situados ms o menos lejos de la fuente de emisin. Las ondas tenan adems el defecto capital de expandirse en todos sentidos alrededor del punto de emisin, al igual que los crculos concntricos que se forman cuando se arroja una piedra a un charco. De eso resultaba que la energa inicial disminua, se debilitaba, se vaporizaba, por as decirlo, dividindose en una extensin ms o menos grande y as tan slo a pocos metros de la fuente no podan conseguirse ms que manifestaciones insignificantes. Me siguen entendiendo? Soy claro? Luminoso afirm Amde Florence. Mucho antes de m se haba notado que esas ondas son como la luz, es decir, susceptibles de ser reflejadas, pero nadie haba sacado ninguna conclusin de esa propiedad. Entonces, gracias al metal extraconductor que descubr (el mismo con el que forr la parte superior de la muralla) pude establecer reflectores tales que la casi totalidad de las ondas emitidas se dirige hacia el sentido que me interesa. As la fuerza inicial es ntegramente enviada en esa direccin y se trasmite gradualmente de modo que no llega a ser consumida totalmente en un trabajo cualquiera. Al conocerse el modo para variar la frecuencia de esas oscilaciones, pude concebir receptores de ondas que slo son sensibles a determinada frecuencia. Es lo que en fsica se llama sintonizacin. Un determinado receptor reaccionar entonces ante todas las ondas que tengan la frecuencia para la que fue construido y slo para ellas. Al ser infinito el nmero de frecuencias posibles, puedo, en consecuencia, establecer una infinidad de motores entre los que no existirn dos que sean sensibles a las mismas ondas. Me siguen? Es algo ms difcil reconoci Barsac. Pero de todos modos lo seguimos. He terminado casi dijo Camaret. Es de ese modo que ponemos en funcionamiento una considerable cantidad de mquinas agrcolas que reciben la energa a distancia, de uno u otro de los proyectores que erizan esta torre. Es tambin de ese modo que dirigimos a las avispas. Cada una de ellas tiene cuatro hlices y cuatro pequeos motores de diferente sintona: desde ac activamos, segn lo queramos, uno u otro de esos motores. Y es, finalmente, de este modo que podra destruir la ciudad entera si se me ocurriera.

112

Podra destruir la ciudad entera desde aqu!... exclam Barsac. Muy fcilmente. Harry Killer me pidi que la hiciera inabordable y yo la hice inabordable. Bajo todas las calles, bajo todas las casas, bajo el Palacio e incluso bajo esta misma Usina, hay fuertes cargas de explosivos acompaadas de detonadores sintonizados con ondas cuya frecuencia slo yo conozco. Para hacer saltar la ciudad, me bastara con enviar hacia cada mina ondas de la frecuencia correspondiente a su detonador. Amde Florence, quien tomaba notas febrilmente, estuvo por insinuar la idea de que tal vez sera bueno emplear ese procedimiento para terminar con Harry Killer, pero record el poco xito que haba tenido su sugerencia de emplear torpedos areos con el mismo fin, por lo que se abstuvo prudentemente de formularla. Y la gran pirmide que corona la torre? pregunt el doctor Chtonnay. Ya va, ya va; esa ser mi conclusin respondi Camaret. Con las ondas herzianas ocurre como si estuvieran sometidas a la atraccin, lo que es un fenmeno bastante curioso, y luego de partir del punto de emisin, lentamente caan al suelo donde finalmente se perdan. Por lo tanto si se desea que lleguen lejos, hay que producirlas a cierta altura. Para m, esto era tanto ms necesario por cuanto deseaba enviarlas no muy lejos sino muy alto, lo que es an menos fcil. Lo logr, sin embargo, tanto gracias a una pirmide de unos cien metros de altura comunicada con el oscilador, como a un reflector, invento mo tambin, que se encuentra en la base de la pirmide. Para qu enviar las ondas a tanta altura? pregunt Florence sin entender nada. Para hacer llover. Tal era el principio del invento que proyectaba cuando conoc a Harry Killer, quien me ayud a llevarlo a la prctica. Mediante la pirmide y el espejo, envo ondas a las nubes y de ese modo electrizo hasta la saturacin el agua que contienen en estado globular. Cuando la diferencia de potencial de esa nube con respecto a la tierra o a otra nube cercana llega a un grado suficiente, lo que no demora demasiado, se produce una tormenta y cae la lluvia. La transformacin de este desierto en campo frtil prueba la eficacia del procedimiento. Pero tambin hay que tener nubes observ el doctor Chtonnay. Por supuesto, o al menos una atmsfera lo suficientemente hmeda. Pero las nubes vienen indefectiblemente, un da u otro. El problema consista en hacerlas estallar aqu y no en otra parte. Ahora que el campo se halla cultivado, que los rboles comienzan a crecer, existe la tendencia al establecimiento de un rgimen regular de lluvias y las nubes se hacen cada vez ms frecuentes. Apenas aparece una, no tengo ms que hacer esto explic Camaret moviendo una manecilla, y de inmediato ondas de mil caballos de fuerza provenientes de una fuerza electromotriz las bombardean con sus millones de vibraciones. Maravilloso! se extasiaron los oyentes del ingeniero. En este preciso momento, sin que ustedes tengan la menor conciencia de ello prosigui Camaret a quien aquella revista de sus inventos exaltaba progresivamente, las ondas brotan de la cspide de la pirmide y van a perderse en el infinito. Pero he soado otro porvenir para ellas. Siento, s, estoy seguro de que podran adaptarse a cien usos diversos, que, por ejemplo, sera posible que recorrieran toda la superficie de la tierra, por telfono o por telgrafo, sin necesidad de alambres que reunieran las estaciones correspondientes. Sin alambre!... exclamaron los oyentes. Sin alambre. Qu se necesitara? Muy poco. Sencillamente que se imaginara un aparato receptor adecuado. Estoy en eso, incluso me hallo cerca del objetivo, pero an no lo he alcanzado. Empezamos a no entender nada confes Barsac. Nada ms sencillo afirm Camaret, cada vez ms excitado. Vea, ste es un aparato Morse corrientemente usado en el telgrafo comn al que he intercalado un circuito particular para mis experiencias. No tengo ms que operar estas palancas y mientras hablaba efectivamente las manipulaba para que la corriente traductora de ondas quede bajo dependencia de este circuito. En tanto el manipulador del Morse est levantado, las ondas herzianas no pasarn. Por el contraro, cuando est bajo, y tan slo mientras permanezca as, las ondas escaparn por la pirmide. Sin embargo, ya no ser hacia el cielo adonde las proyecte, sino en direccin del supuesto receptor, orientando convenientemente el espejo que las concentra y las refleja. Si la direccin de ese receptor no fuera conocida, bastara con suprimir lisa y llanamente el espejo, como hago al accionar esta otra palanca. Ahora las ondas que emitiera se dispersaran en el espacio por todas partes alrededor de nosotros y podra telegrafiar con la seguridad de llegar al receptor, estuviera donde estuviera. Desafortunadamente el receptor no existe. Telegrafiar dice usted?... pregunt Jane Buxton. Qu entiende por eso? Lo que se entiende habitualmente. No tendra ms que operar el manipulador del modo habitual, ajustndome al alfabeto Morse que conocen todos los telegrafistas. Pero, lo entender mejor a travs de un ejemplo. Si el hipottico receptor existiera, me imagino que usted se apurara a aprovecharlo para salir de su situacin actual. Sin ninguna duda dijo Jane. Pues bien, actuemos como si fuera as propuso Camaret sentndose ante el aparato Morse. A quin telegrafiara en ese caso? En este pas donde no conocemos a nadie... dijo Jane sonriendo... me pregunto a quin... No conozco a nadie ms que al capitn Marcenay... agreg enrojeciendo ligeramente. Sea, el capitn Marcenay dijo Camaret accionando mientras hablaba el manipulador del Morse. Dnde est ese capitn?

113

En Tombuct por el momento, creo dijo Jane vacilante. Tombuct repiti Camaret sin dejar de accionar el manipulador. Ahora, qu le dira al capitn Marcenay? algo as como, me supongo: Jane Buxton... Perdn interrumpi Jane, pero el capitn Marcenay slo me conoce bajo el apellido Mornas. Eso no tiene ninguna importancia, ya que el despacho no llegar, pero dejemos Mornas. Entonces telegrafo: Venga en socorro de Jane Mornas, prisionera en Blackland... Marcel Camaret se interrumpe. Y como al parecer Blackland es completamente desconocida en el mundo, precisara la situacin y agregara: latitud 1550' norte, longitud... Marcel Camaret abandon sbitamente el asiento. Bueno exclam, Harry Killer cort la energa elctrica! Los huspedes, sin entender, se arremolinaron en torno al ingeniero. Como les dije explic, la energa proviene de una estacin hidroelctrica instalada a unos diez kilmetros ro arriba. Harry Killer nos ha aislado de esa estacin: eso es todo. Pero entonces dijo el doctor Chtonnay las mquinas van a detenerse. Ya se han detenido respondi Camaret. Y las avispas? Sin duda habrn cado. Harry Killer va a apoderarse de la Usina exclam Jane Buxton. Eso no es tan seguro replic el ingeniero. Subamos a la muralla y podrn ver como no es tan as. Subieron rpidamente a los pisos superiores y entraron al cicloscopio. Al igual que antes, divisaron de inmediato la cara externa de la muralla, incluido el foso que la bordeaba en cuyo fondo yacan las avispas inmviles. En la explanada, los Merry Fellows daban gritos de triunfo. Ya volvan a la carga. Varios saltaron al foso y echaron mano a aquellas avispas muertas que tanto los aterrorizaran cuando estaban animadas. Pero apenas las tocaban revelaban seales de malestar. Apartndose con terror, trataron de salir del foso. Ninguno tuvo la fuerza suficiente como para lograrlo y uno tras otro fueron cayendo inanimados. No dara dos centavos por sus pieles dijo framente Marcel Camaret. Como supondrn, haba previsto lo que sucedi y en consecuencia tom las medidas del caso. Al cortar la corriente de la estacin, Harry Killer desencaden ipso facto un dispositivo gracias al cual los recipientes de cido carbnico lquido han vaciado en el foso su contenido el que de inmediato ha vuelto al estado gaseoso. Ese gas, mas pesado que el are, ha quedado suspendido en el foso y quienes se encuentran ahora en l inevitablemente morirn asfixiados. Pobre gente! exclam Jane Buxton. Peor para ellos declar Camaret, no puedo hacer nada para salvarlos. En cuanto a las mquinas, igualmente haba tomado mis precauciones. Desde esta maana estamos listos para reemplazar por aire lquido, del que tengo una provisin inagotable, la corriente de la estacin como agente motor de los aparatos elctricos. Ya se ha hecho y he ah como las mquinas vuelven a moverse. Las avispas van a alzar vuelo nuevamente. En efecto, las hlices de las avispas comenzaban a girar vertiginosamente y las mquinas reiniciaban la ronda protectora mientras la muchedumbre de Merry Fellows, abandonando a los que yacan en el foso, retroceda hacia el Palacio. Marcel Camaret se volvi hacia sus huspedes. Pareca nervioso, incluso agitado, de modo anormal y el resplandor inquietante que varias veces haban notado, perturbada una vez ms su mirada. Me parece que podemos dormir tranquilos dijo con vanidad algo ingenua.

UN LLAMADO EN EL ESPACIO

Fue con mucha tristeza que el capitn Marcenay abandon la misin Barsac y ms particularmente a la que conoca bajo el nombre de Jane Mornas. Sin embargo, se haba puesto en marcha sin siquiera una sombra de vacilacin y hasta SegSikoro redobl la marcha, tal como le fuera indicado. El capitn Marcenay era ante todo un soldado y tal vez la mayor belleza del oficio militar sea esa abnegacin completa de s mismo y esa obediencia pasiva que impone a veces un objetivo del que no se tiene clara conciencia pero sobre el cual se sabe que siempre planea la idea de la patria.

114

Por ms que se apresurara, no obstante le llev nueve das recorrer los cuatrocientos cincuenta kilmetros que lo separaban de Seg-Skoro, adonde lleg el 22 de febrero a altas horas de la noche. Recin al da siguiente de maana pudo presentarse ante el coronel Sergines, comandante de la plaza, y entregarle la orden del coronel Saint-Auban. El coronel Sergines ley tres veces seguidas aquella orden con creciente asombro. Pareca no entender nada. Qu extraa combinacin!... dijo finalmente. Ir a Sikasso para buscar hombres y enviarlos a Tombuct!... Es inconcebible! Entonces usted no estaba advertido de nuestro paso, mi coronel? pregunt el capitn Marcenay. En absoluto. El teniente que me entreg esa orden explic el capitn me dijo que haban surgido perturbaciones en Tombuct y que los tuaregs auelimmiden se movan de modo amenazador. Es la primera noticia declar el coronel. Hasta ayer, el capitn Peyrolles... Tal vez usted lo conozca... S, mi coronel. Servimos en el mismo regimiento hace dos aos. Pues bien, Peyrolles pas por aqu en trayecto desde Tombuct hasta Dakar. Recin ayer parti y no nos dijo nada acerca de eso. El capitn Marcenay slo pudo declinar con un gesto toda responsabilidad. Tiene razn, capitn dijo el coronel Sergines. No vale la pena discutir. La orden est ah, y slo cabe ajustarse a ella. Pero, diablos, si por ejemplo supiera cundo podr partir usted. Hubo muchas dificultades, en efecto, para preparar aquella imprevista expedicin. Ms de ocho das se emplearon en alojar los caballos, que tenan orden de dejar en Seg-Sikoro, y en reunir el material de transporte necesario y vveres en cantidad suficiente. Recin el 2 de marzo el capitn Marcenay pudo embarcarse y comenzar a bajar por el curso del Nger. El viaje, a menudo dificultado por la bajante de las aguas en aquellos ltimos meses de la estacin seca, insumi a su vez dos largas semanas y as la vieja escolta de la misin Barsac slo lleg a desembarcar el 17 de marzo en Kabara, puerto de Tombuct, puntos separados por unos quince kilmetros. Cuando el capitn Marcenay se present al coronel Allgre, quien comandaba la plaza, aquel oficial superior mostr la misma sorpresa que su colega de Seg-Sikoro. Le reiter que ninguna perturbacin haba sido detectada en la regin, que nunca haba pedido refuerzos y declar no explicarse por qu el coronel Saint-Auban le enviaba, sin avisarle previamente, cien hombres que no necesitaba para nada. Aquello comenzaba a tornarse singular y el capitn Marcenay lleg a preguntarse si no haba sido engaado por un hbil falsificador. Pero, por qu? Con qu objetivo? La respuesta se impona. Por ms inexplicable que pareciera tal proyecto, el falsificador, si es que exista, no poda desear otra cosa que la destruccin de la misin Barsac, a la que haba dejado desarmada. Lgicamente que llevado a esa conclusin, el capitn Marcenay experiment crueles angustias al pensar en la grave responsabilidad en la que incurra y en los peligros que en ese caso habran acechado a la seorita Mornas, cuyo recuerdo llenaba su espritu y su corazn. Sus temores fueron avivndose al no poder recoger ninguna informacin, ni en Tombuct ni en Seg-Sikoro, acerca del teniente Lacour. Nadie lo conoca. Ms aun: nadie haba odo hablar nunca de un cuerpo de voluntarios sudaneses, por ms que la expresin hubiera sido empleada por el propio coronel Saint-Auban. Sin embargo, luego de verificaciones minuciosas y constatados todos los caracteres materiales de la autenticidad, aquella orden deba ser tenida por buena y vlida hasta que se probara lo contrario. Por lo tanto se asign alojamiento al capitn Marcenay y a sus hombres y apenas se present la ocasin la orden del coronel Saint-Auban fue remitida a su autor, quien era el nico que poda decir si era apcrifa o no. Pero desde Tombuct hasta Bamako hay mil kilmetros tanto de ida como de vuelta. Transcurri, entonces, mucho tiempo antes de que se recibiera la respuesta del coronel. Ese tiempo le iba a resultar muy largo al capitn Marcenay quien se encontraba desocupado, sin funciones precisas y, sobre todo, devorado por las aprensiones. Felizmente, en los ltimos das de marzo, le lleg una distraccin en la persona del capitn Perrigny, uno de sus camaradas de Saint-Cyr, con quien nunca haba dejado de mantener ntimas relaciones. Los dos amigos se sintieron muy felices al volver a verse y a partir de ese momento el tiempo transcurri ms rpidamente para el capitn Marcenay. Puesto al tanto de las inquietudes de su camarada, Perrigny tranquiliz a Marcenay. La fabricacin de una orden falsa, tan bien imitada como para que todos se equivocaran, le pareci algo novelesco. En su opinin, resultaba ms razonable admitir que el teniente Lacour, mal informado acerca de los verdaderos mviles de la decisin del coronel, haba dado una razn inexacta. En cuanto a la sorpresa del coronel Allgre, poda explicarse muy fcilmente. En aquella regin apenas organizada, no haba nada sorprendente en el hecho de que la orden concerniente se extraviara. El capitn Perrigny, que deba permanecer dos aos en Tombuct, traa consigo numerosos paquetes que su amigo le ayud a desembalar. Varios de ellos eran ms bien instrumentos de laboratorio que equipaje propiamente dicho. Si no vistiera uniforme, Perrigny debera ser clasificado como sabio. Apasionado de la ciencia, estaba al tanto de todas las cuestiones a la orden del da y particularmente vinculadas, en mayor o menor grado, con la electricidad. En el conjunto, Perrigny representaba el estudio y Marcenay la accin. Esa diferencia, de inclinaciones era a veces pretexto

115

de amistosas disputas. Corrientemente se trataban sonriendo, uno de vieja rata de biblioteca y el otro de uvil arrastra sable, aunque, por cierto, la actividad de Marcenay no le impeda ser un hombre cultivado e instruido y que la ciencia de Perrigny tampoco le impeda a este ltimo ser un excelente y valiente oficial. Pocos das despus de la llegada de su amigo, el capitn Marcenay encontr a aqul en vas de montar, luego de varios otros, un nuevo aparato en el patio de la casa donde haba fijado sus petates. Caes justo le grit Perrigny apenas lo vio. Voy a mostrarte algo interesante. Eso? pregunt Marcenay sealando el aparato compuesto por dos pilas elctricas, electroimanes, un pequeo tubo de vidrio que contena grnulos metlicos y revestido por un tallo de cobre de una altura de varios metros. Esto mismo respondi Perrigny. Este chiche, tal como lo ves, es un verdadero hallazgo de brujera. Es sencillamente un aparato receptor de telegrafa, pero a ver si me entiendes, de telegrafa sin alambre. Hace varios aos que se habla de eso dijo Marcenay interesado. Fue resuelto el problema entonces? Y cmo! exclam Perrigny. S, dos hombres se encontraron en un mismo momento de la historia sobre nuestro globo terrqueo. Uno, un italiano llamado Marconi, encontr el modo de emitir hacia el espacio las ondas llamadas herzianas... Acaso sabes algo de eso, soldadesca desenfrenada? S, s dijo Marcenay. Lo aprend en el colegio. Adems ya se hablaba de Marconi cuando me encontraba en Francia. Pero, y el otro inventor a quien aludas? Es un francs, el fsico Branly. l realiz el receptor, una pequea maravilla de ingeniosa sencillez. Y ese aparato que estoy viendo? Es, precisamente, el receptor, cuyo principio vas a captar en un abrir y cerrar de ojos. Branly observ que si bien la limadura de hierro era de por s mala conductora de la electricidad, por el contrario se transformaba en una buena conductora cuando se hallaba influida por una onda herziana, ya que el efecto de la onda dotaba a los grnulos de una atraccin recproca y aumentaba su cohesin. Sabido esto, ves ese tubo? Lo veo. Es un cohesor, o detector de ondas, como quieras llamarle. El tubo contiene limadura de hierro y se encuentra intercalado en el circuito de una pila comn que tengo el honor de presentarte. Al ser mal conductor, el tubo interrumpe el circuito y la corriente de la pila no pasa. Entendido? Si, y despus? Despus llega una onda herziana que ser captada por este tallo de cobre que se llama antena. De inmediato el tubo, que est en conexin con ella, se convertir en conductor, el circuito de la pila se cerrar y pasar la corriente. Me sigues, chupasangre? S, viejo sabio anteojudo. Contina. Entonces interviene el narrador, aqu presente. Gracias a un dispositivo de mi invencin personal, combinado con el descubrimiento de Branly, esta corriente pondr en accin a un receptor Morse, cuya banda de papel saldr impresa del modo habitual. Pero, simultneamente, este martillito que ves ac golpear el cohesor, cuyos grnulos se separarn como consecuencia del choque, el que como resultado recobrar su resistencia habitual. La corriente de la pila dejar de pasar y el receptor Morse dejar de imprimir. De ese modo slo se habr logrado un nico punto sobre la banda de papel, me dirs. Efectivamente, pero la misma sucesin de fenmenos se reproducir inmediatamente en tanto la antena contine recibiendo ondas. Cuando stas cesen, nada ms se imprimir sobre la banda de papel del Morse hasta que vuelvan a pasar las ondas siguientes. Mediante este procedimiento se lograr finalmente una serie de puntos reunidos en grupos desiguales, que representan los puntos y las rayas del alfabeto Morse, sistema que un telegrafista puede leer con tanta facilidad como la escritura comn. T, por ejemplo? Yo, por ejemplo. Y para qu trajiste este instrumento extraordinario, lo reconozco, a estas comarcas brbaras? A l y a su hermano, el productor de ondas, es decir, el transmisor, cuyo montaje comenzar maana. Porque este problema de la telegrafa sin alambre me apasiona. Quiero ser el primero en instalarlo en Sudn. Por eso me traje estos dos aparatos, cuyos semejantes, an muy poco conocidos en el mundo, son totalmente desconocidos en frica, puedo garantizrtelo. Piensa un poco. Si fuera posible comunicarse directamente con Bamako!... Con Saint Louis, tal vez!... Oh, con Saint-Louis!... Es un poco lejos. De ningn modo protest Perrigny. Ya se han conectado grandes distancias. Imposible! Muy posible, soldadote, y por mi parte espero lograr ms an. Sin detenerme, comenzar una serie de experiencias a lo largo del Nger. Sbitamente el capitn Perrigny se detuvo. Sus ojos desorbitados y la boca entreabierta expresaban una profunda estupefaccin. Desde el aparato Branly provena un ruidito seco, que su aguzado odo haba reconocido. Qu tienes all? pregunt Marcenay asombrado. Su amigo debi realizar un esfuerzo para responderle. La sorpresa lo haba dejado literalmente sin habla.

116

Funciona! balbuce finalmente sealando el aparato. Cmo! funciona? exclam irnicamente el capitn Marcenay. Sueas, futuro miembro del Instituto. Ya que tu aparato es el nico que existe en frica, no puede funcionar, como lo afirmas con tanta elegancia. Estar descompuesto; eso es todo. Sin responder, el capitn Perrigny corri al aparato. Descompuesto!... protest presa de violenta sobreexcitacin. Est tan descompuesto que puedo leer claramente en la banda: capitn... capitn... Mar... capitn Marcenay! Mi nombre se burl Marcenay. Mucho me temo, viejo, que me quieres pagar con la misma moneda. Tu nombre! insisti Perrigny con una emocin tan evidentemente sincera que su camarada se sinti conmovido. El aparato se haba detenido y ahora permaneca mudo bajo la mirada de los dos oficiales que no le sacaban los ojos de encima. Pero pronto, el tic-tac significativo se dej or de nuevo. Est volviendo!... exclam Perrigny inclinndose sobre la banda. Bueno, ahora tu direccin: Tombuct! Tombuct!... repiti maquinalmente Marcenay, estremecido por una especie de emocin misteriosa. El aparato se haba detenido por segunda vez; luego de una corta interrupcin, la banda impresa comenz a girar para volver a inmovilizarse al cabo de algunos instantes. Jane Buxton ley Perrigny. No la conozco dijo Marcenay exhalando sin saber demasiado por qu un suspiro de alivio. Es una broma que alguien est hacindonos. Una broma? repiti Perrigny pensativo. Cmo podra ser?... Ah, ah est empezando otra vez!... E inclinado sobre la banda, ley, deletreando las palabras a medida que se le iban develando: Venga... a so... co... rrer... a... Ja... ne... Mor... nas... Jane Mornas! exclam el capitn Marcenay, que sbitamente sofocado debi desabrocharse el cuello de la camisa. Calla! lo interrumpi Perrigny. Pri... sio... ne... ra... en... Black... land... Por cuarta vez se interrumpi el tictac. Perrigny se irgui y mir a su camarada. ste estaba lvido. Qu te pasa? le interrumpi afectuosamente. Ya te explicar... respondi penosamente Marcenay. Pero, Blackland, qu es eso? Perrigny no tuvo tiempo de responder. El aparato comenzaba a funcionar de nuevo. Ley: La... ti... tud... quin... ce... gra... dos... cin... cuen... ta... mi... nu... tos... nor... te... lon... gi... tud... Inclinados sobre el instrumento otra vez sbitamente silencioso, los dos oficiales esperaron en vano durante algunos minutos. Esta vez la detencin era definitiva y el receptor Morse permaneci mudo. Pensativo, el capitn Perrigny murmur: Esto ya pasa de lo imaginable... Es decir que habra un segundo amante de la telegrafa sin alambre en este pas perdido... Y alguien que te conoce, mi querido agreg volvindose hacia su amigo. Entonces pudo comprobar la alteracin del rostro de Marcenay. Qu te pasa? le pregunt. Ests plido. En pocas palabras, el capitn Marcenay explic a su camarada las causas de su perturbacin. Si experiment sorpresa cuando supo que su propio nombre figuraba en la banda telegrfica, la sorpresa se convirti en emocin, y una emocin muy profunda, cuando Perrigny pronunci el nombre de Jane Mornas. l conoca a Jane Mornas, la amaba, y aunque ninguna palabra se haba cruzado entre ellos al respecto, estaba seguro de que algn da sera su mujer. Marcenay record los temores que abrigaba desde que tena tantas razones para considerar como falsa la orden del coronel Saint-Auban. El misterioso mensaje que le llegaba ahora desde el espacio no haca ms que confirmarlas. Jane Mornas estaba en peligro. Y es a m a quin pide socorro! concluy con una angustia a la que a pesar de todo se mezclaba un poco de alegra. Pues bien, es muy sencillo! replic Perrigny. Es preciso darle la ayuda que te pide. Eso se sobrentiende! exclam Marcenay, a quien la perspectiva haca renacer. Pero cmo? Examinemos el asunto dijo Perrigny. Ante todo saquemos las conclusiones lgicas de los hechos que conocemos. En mi opinin son tranquilizadoras. Te parece?... replic amargamente Marcenay. Me parece. Primo, la seorita Mornas no se encuentra sola, pues no tiene, que sepas, aparato telegrfico inalmbrico. Sin contar con los compaeros con quien la dejaste, tiene, al menos, un protector, el propietario del aparato. Y se es un zorro, puedes creerme. Luego de una aprobacin de Marcenay, Perrigny continu: Secundo, la seorita Mornas no est expuesta a un peligro apremiante. Te telegrafa a Tombuct. Presume que te encuentras all, es decir, sabe muy bien que no ests al otro lado de la puerta y que te llevar cierto tiempo acudir a su

117

llamado. Y como a pesar de todo eso te telegrafa es porque estima que no es intil hacerlo. Entonces, si la amenaza algn peligro, el mismo no tiene nada inminente. Dnde quieres ir a parar? pregunt nerviosamente Marcenay. A esto: que hay motivos para que te tranquilices, para que tengas esperanzas en el buen fin de esta aventura... y para que vayas a buscar al coronel para pedirle que organice una expedicin que libere al seor diputado Barsac y a la seorita Mornas adems. Los dos capitanes se dirigieron de inmediato donde el coronel Allgre, a quien comunicaron el acontecimiento prodigioso del que acababan de ser testigos. Le mostraron la banda impresa por el receptor Morse, que Perrigny iba traduciendo al lenguaje habitual. Ah no se dice nada del seor Barsac observ el coronel. No respondi Perrigny. Pero como la seorita Mornas se encontraba con l... Y quin le asegura que ya no la abandon? objet el coronel. Conozco perfectamente el itinerario de la misin Barsac y puedo asegurarle que no pasa por una latitud tan alta. La misin debe pasar por Uagadug, que est sensiblemente sobre el duodcimo grado, y llegar a Saye, que est en el decimotercero. Ese misterioso despacho habla de quince grados cincuenta, de diecisis grados vale decir. Esa observacin despert los recuerdos de Marcenay. Tiene razn mi coronel dijo. Es posible, en efecto, que la seorita Mornas haya abandonado la misin Barsac. Recuerdo que iba a separarse de ella doscientos o trescientos kilmetros despus de Sikasso, para remontar sola hacia el norte, con la intencin de llegar al Nger por Gao. Esto cambia las cosas dijo el coronel inquieto. Para liberar al seor Barsac, diputado, delegado oficial de Francia, se entendera una expedicin, mientras que para la seorita Mornas, una simple particular... Sin embargo seal vivamente Marcenay. Si la orden de que era portador es falsa, como todo hace suponer, el seor Barsac necesariamente fue vctima del bribn que me reemplaz. Tal vez... puede ser concedi dubitativamente el coronel. De todos modos, para tener una opinin sobre ese punto hay que esperar la respuesta de Bamako. Es desesperante! exclam Marcenay agotado. No podemos dejar que esa pobre nia perezca, esa nia que me pide ayuda. No se trata de perecer objet el coronel quien conservaba intacta la calma. Esa seorita dice que est prisionera y nada ms... Y adems, dnde iran para socorrerla? Qu es ese Blackland del que habla? Da la latitud. Pero no la longitud. Adems usted abandon a la seorita Mornas despus de Sikasso. Supongo que no habr regresado al oeste. El dcimo sexto grado atraviesa primero Macina, luego franquea el Nger y se hunde en la regin desrtica absolutamente desconocida. Blackland no puede estar en el Macina, si no conoceramos esa ciudad y entonces habra que buscarla en pleno desierto. Y bueno! Mi coronel?... balbuce Marcenay. Y bueno, capitn, no veo ninguna posibilidad de enviar una columna en esa direccin, lo que significara arriesgar la vida de cien o doscientos hombres para salvar la vida de una sola persona. Por qu doscientos hombres? pregunt Marcenay que senta desvanecerse sus esperanzas. Tal vez fuera suficiente con muchos menos. No lo pienso as, capitn. Sabe tanto como yo cules son los rumores que corren a lo largo del Nger. Los negros suponen que en alguna parte, aunque nadie puede decir exactamente donde, se ha fundado un imperio indgena cuya reputacin no sera de las mejores. Al resultarnos totalmente desconocido ese nombre de Blackland, no sera nada imposible que fuera el de la capital o de una de las ciudades del imperio en cuestin, y la latitud dada vuelve an ms plausible la hiptesis, ya que corresponde a la nica regin en la que una potencia podra fundarla sin que de inmediato se conociera en el resto del mundo. Y adems, no le sorprende el matiz ingls de esa palabra: Blackland?... Sokoto, colonia inglesa, no est tan lejos del supuesto emplazamiento... Puede que encontremos all otra dificultad y no de las menos espinosas... En suma, en esas condiciones, pienso que sera imprudente aventurarse en una regin totalmente inexplorada sin disponer de fuerzas suficientes para encarar todas las eventualidades. Entonces, mi coronel, se niega? insisti Marcenay. Lo lamento, pero me niego respondi el coronel Allgre. El capitn Marcenay volvi a insistir. Cont a su jefe, tal como haba hecho con su camarada, qu lazos lo unan a la seorita Mornas. Fue intil. Tambin trat intilmente de hacer valer la circunstancia de que haba trado consigo cien hombres, de los que ahora se poda prescindir ya que no se contaba con ellos. El coronel Allgre no se dej convencer. Lo siento, lo siento profundamente, capitn, pero tengo el deber de responderle negativamente. Que sus hombres no me sean necesarios, es posible, pero son hombres y no tengo derecho de arriesgar a la ligera sus vidas. Adems no hay urgencia. Esperemos una nueva comunicacin de la seorita Mornas. Ya que telegrafi una vez, es probable que vuelva a hacerlo.

118

Y si no puede exclam Marcenay con desesperacin, tal como tendera a hacer pensar la brusca interrupcin de su despacho? Con un gesto, el coronel dio a entender que esa eventualidad sera infinitamente lamentable, pero que no servira para modificar su decisin. Entonces ir solo declar con firmeza Marcenay. Solo?... repiti el coronel. S, mi coronel. Le pedira una licencia que usted no me negara... Que, al contrario, le negara replic el coronel. Cree usted que le dara los medios para embarcarse en una aventura de la que no volvera? En ese caso, mi coronel, le rogara que tuviera la gentileza de aceptar mi dimisin. Su dimisin!... Si, mi coronel dijo Marcenay tranquilamente. El coronel Allgre no respondi de inmediato. Mir a su subordinado y comprendi que ste no se encontraba en sus cabales. Usted sabe bien, capitn, le dijo paternalmente, que su dimisin debera seguir el camino jerrquico ya que no tengo autoridad suficiente como para aceptarla. De todos modos se trata de algo que exige reflexin. Deje pasar esta noche y vuelva a verme maana. Entonces hablaremos. Realizando correctamente el saludo militar, los dos oficiales se retiraron. Perrigny acompa a su camarada tratando de confortarlo por todos los medios a su alcance. Pero el desdichado ni siquiera lo escuchaba. Cuando el capitn Marcenay lleg ante la puerta, se despidi del amigo y se encerr en su cuarto. Finalmente a solas, se tir sobre la cama y, sin poder aguantar ms, estall en sollozos.

UN DESASTRE

La interrupcin de la corriente desde la estacin hidroelctrica no dur demasiado. Cortada el 9 de abril, hacia el medioda, la corriente volvi el da siguiente a la maana. Ocurri que Harry Killer fue la primera vctima de esa maniobra que en principio crey muy hbil. Si dejaba de proveer a la Usina de la energa que necesitaba, sta, en revancha, dejara de prestarle todos los servicios que habitualmente le ofreca. Las mquinas agrcolas, carentes de las ondas que les daban vida, se haban detenido sbitamente. Las bombas elctricas que sacaban agua del ro para almacenarla en dos tanques, uno situado en la propia Usina desde donde se diriga a otro colocado encima del cuartel de la Guardia negra, igualmente haban dejado de funcionar. En dos das, este segundo tanque, desde el cual el agua era distribuida por todas partes, estara agotada y Blackland se quedara sin el vital elemento. Para completar el cuadro, cuando lleg la noche, al carecer de energa elctrica, y como no exista ningn otro medio de iluminacin, toda la ciudad qued sumida en la oscuridad, lo que hizo enfurecer a Harry Killer y ms an al ver que mientras tanto la Usina permaneca iluminada y protegida por las luces de sus potentes reflectores. Comprendiendo que la partida era desigual, el dspota se haba resignado a devolver, a partir de la maana del 10 de abril, la corriente que haba suprimido el da anterior. Al mismo tiempo llam por telfono a Marcel Camaret, quien precisamente se hallaba en su gabinete de trabajo junto a quienes haba aceptado proteger. Se oy al ingeniero responder, como el da anterior s, no, bueno, moneda corriente en ese tipo de conversaciones en las que una parte queda forzosamente oculta a los escuchas y, al igual que el da anterior, ste se ech a rer luego de interrumpir bruscamente el dilogo. Segn el resumen que hizo, Harry Killer y l haban convenido un acuerdo. Se acordaba que el primero restablecera la corriente de la estacin hidroelctrica y que, por su parte, la Usina garantizara como de costumbre los servicios generales de Blackland. No obstante, ese acuerdo no modificaba en nada el resto de la situacin, que no dejaba de ser muy singular. La paz se limitaba al contrato celebrado. En lo dems, la relacin era de guerra. Harry Killer continuaba reclamando a sus prisioneros y Marcel Camaret se negaba a entregarlos. Al final de la conversacin, Harry Killer le haba pedido al ingeniero que lo proveyera del aire lquido necesario para el funcionamiento de los planeadores. Cada vez que stos volvan de viaje, los depsitos eran llevados a la Usina que los recargaba de nuevo. En consecuencia, Harry Killer no tena ni una gota, lo que volva perfectamente intiles a sus cuarenta mquinas voladoras. Sobre el punto, preocupado por la posibilidad de compartir su reserva de fuerza motriz y de proveer al enemigo de armas tan poderosas. Marcel Camaret se haba negado terminantemente. De ah la violenta clera del dspota, que

119

haba jurado reducirlo por el hambre. Fue entonces cuando el ingeniero colg el receptor, rindose de aquella amenaza tan vana para l, como las anteriores. Sus huspedes, por el contrario, la tomaron muy en serio. Si la Usina pareca realmente inexpugnable gracias a las armas defensivas creadas por Camaret, en cambio pareca mucho menos dotada de armas ofensivas y adems Camaret no quera emplear bajo ningn punto de vista las pocas que tena. En esas condiciones la situacin poda prolongarse indefinidamente y llegara el da en que la Usina se vera obligada a capitular por hambre. Camaret, a quien Barsac expuso esa reflexin, se encogi de hombros. Tenemos vveres para mucho tiempo asegur. Para cunto tiempo? insisti Barsac. Camaret hizo un gesto evasivo. No lo s exactamente. Quince das, tal vez tres semanas. Pero eso no tiene ninguna importancia ya que dentro de cuarenta y ocho horas habremos terminado un planeador que tenemos en construccin. Desde ahora los invito a las pruebas que haremos de noche para no ser vistos desde el Palacio, las que tendrn lugar pasado maana, a las cuatro de la maana. Era una afortunada noticia que los prisioneros estaban lejos de esperar. La posesin de ese planeador mejorara ciertamente la situacin en gran medida. Sin embargo, seria la salvacin? Hay ms de cien personas en la Usina observ Barsac. Por ms poderoso que sea su planeador no podr llevar a todos. Solamente llevar a diez personas respondi Camaret, excluyendo al conductor, lo que no est mal. Por supuesto! aprob Barsac, sin embargo es insuficiente para sacarnos del apuro. De ningn modo replic Camaret. De aqu a Saye hay alrededor de trescientos cincuenta kilmetros a vuelo de pjaro y setecientos de aqu a Tombuct, lo que tal vez sera preferible. Como slo se viajara de noche para evitar los torpedos, el planeador podra hacer en veinticuatro horas tres viajes a Saye o dos a Tombuct. Las ciento cincuenta personas en que evalo aproximadamente la poblacin de la Usina, incluyendo mujeres y nios, seran liberadas en cinco das en el primer caso y en menos de ocho, en el segundo. El conocimiento de aquel plan, muy factible, atenu los temores que las amenazas de Harry Killer haban hecho nacer y se aguard con impaciencia ponerlo en ejecucin. Los dos das que debieron esperar les parecieron interminables a los sitiados. Mataron el tiempo del mejor modo posible, muy a menudo en paseos por el jardn, protegidos por el muro que los quitaba de la vista del Palacio. Particularmente el seor Poncin se quedaba all desde la maana a la noche. Constantemente inclinado sobre diversas plantas que lo adornaban, proceda a asentar medidas que lea con lupa y minuciosas estimaciones del peso, que llevaba a cabo con una pequea balanza de precisin. Qu diablos hace aqu? le pregunt Florence sorprendindolo en medio de su ocupacin. Mi trabajo, seor Florence respondi el seor Poncin no sin darse importancia. Estadstica? pregunt Florence asombrado. Ni ms ni menos. Estoy por establecer, sencillamente, el nmero de habitantes que podra alimentar la cuenca del Nger. Ah, Ah, siempre la cuenca! dijo Amde Florence que no pareca apreciar mucho los trabajos de su interlocutor. Sin embargo me parece que ya no estamos en esa famosa cuenca. No est prohibido proceder por analoga dijo doctoralmente el seor Poncin. Cortesanos sentados ante la esplndida orga! dijo una voz tras ellos. Ante aquel verso de los Chatiments, trado por la rima, Amde Florence reconoci al doctor Chtonnay. Efectivamente era l. Qu hacen aqu? pregunt el excelente hombre, concluyendo de ese modo su apstrofe. El seor Poncin me explica sus mtodos estadsticos respondi Florence en tono serio. Contine pues, seor Poncin, se lo ruego. Es muy sencillo explic ste. He aqu una planta de espinaca; ocupa una superficie de un centmetro cuadrado. Un poco ms lejos tenemos un repollo; ocupa cuatro centmetros cuadrados. Med estas plantas tomndolas al azar, y calcul el promedio de las superficies que ocupan. Igualmente med su crecimiento habitual. Esta hortaliza, por ejemplo, aument exactamente cuatro gramos novecientos veintisiete miligramos desde ayer. En suma, reconoc, ma-te-m-ti-ca-men-te, que el crecimiento promedio diario se eleva a veintids miligramos por centmetro cuadrado. Muy curioso dijo sin inmutarse el doctor Chtonnay. No es cierto? Estos problemas cientficos son siempre muy interesantes dijo el seor Poncin carraspeando. La cuenca del Nger con sus quinientos cuarenta y seis trillones de centmetros cuadrados, producir, entonces, cotidianamente doce millones doce mil toneladas y anualmente mil millones ciento cuarenta y cuatro millones, trescientas ochenta mil toneladas. No puedo ocultarle que ese clculo me asombra canturre el doctor parodiando un verso de Corneille cuya asonancia lo traa a colacin.

120

Sabiendo qu cantidad de alimento se necesita para asegurar la vida de un solo hombre, ser fcil deducir qu cantidad de poblacin puede subsistir en la cuenca del Nger concluy el seor Poncin con aplomo. Tales son los servicios que puede prestar la ciencia y as, adems, nuestra detencin aqu no ser tiempo enteramente perdido. Gracias a usted, seor Poncin dijeron al unisono Amde Florence y el doctor, quienes dejaron al estadstico entregado a sus sabias conclusiones. Hora tras hora, fueron transcurriendo las jornadas del 10 y luego la del 11. Sin embargo, un incidente sin gravedad interrumpi la monotona de esta ltima. Hacia las cinco de la tarde se inform a Camaret que la bomba que traa agua del ro para depositarla en el tanque, haba dejado de funcionar. Luego de realizar las verificaciones del caso, el ingeniero reconoci que la noticia era exacta. La bomba pareca enloquecida, como si girara en el vaco, sin encontrar ninguna resistencia que vencer. Ante una orden de Camaret se procedi a desmontar el pistn, cuyos engranajes probablemente estropeados no encajaran exactamente en la pared del cilindro. En suma, se trataba de una reparacin insignificante, que estara lista en menos de cuarenta y ocho horas. Antes del amanecer del da siguiente concluy finalmente aquella enervante espera. Como es de suponer, nadie falt a la cita, a pesar de la hora tan matutina fijada por Camaret. Por su parte, ste mantuvo su promesa. Cuando llegaron al jardn, donde deba desarrollarse la prueba, el planeador ya haba sido llevado por los obreros que lo construyeron. El ingeniero subi a la plataforma y puso en marcha al motor. Transcurrieron algunos minutos, demasiado lentamente para el gusto de los espectadores, quienes teman una decepcin siempre posible. Pronto se tranquilizaron. De pronto el aparato se elev sin esfuerzo, luego, desplegando las alas, se desliz sobre las capas de aire y volvi a posarse exactamente en el sitio de donde haba partido. Haciendo subir a diez hombres, Marcel Camaret volvi a elevarse y por tres veces seguidas rode el jardn. La experiencia era concluyente. Esta noche a las nueve, primera partida anunci al bajar de la plataforma. Entonces todo pas al olvido, el asedio, el cautiverio, aquellos das de inquietud y fastidio. En pocas horas ms la pesadilla habra concluido. Quedaran en libertad. Se congratulaban, se felicitaban recprocamente, mientras los mecnicos devolvan el planeador al hangar de donde saldra en la noche para volar hacia Tombuct. Como la evacuacin de la Usina insumira varios das, los trabajos habituales no fueron interrumpidos. Por lo tanto, durante la jornada del 12 se termin el desmontaje de la bomba. Al llegar a ese punto, hubo que reconocer que no tena ninguna avera. Era preciso, entonces, buscar en otra parte la causa del problema y por lo tanto se impona levantar1a, trabajo que fue emprendido de inmediato. A las ocho y media de la noche, en plena oscuridad, Marcel Camaret dio finalmente la orden de partir. Desde haca ya mucho tiempo, los ocho prisioneros escapados de las garras de Harry Killer y dos mujeres, esposas de otros tantos obreros, que eran los integrantes del primer convoy, esperaban en el jardn, desde donde, bajo la direccin de un conductor experimentado, iba a levantar vuelo el planeador. Obedeciendo la orden del jefe, unos diez mecnicos se dirigieron hacia el hangar. Abrieron la puerta... Y fue en ese preciso instante que ocurri el desastre. En momentos en que se abra la puerta se oy una formidable explosin. El hangar se desplom como un castillo de naipes. En el lugar no qued ms que un montn de escombros. Luego del estupor inicial, se acudi a socorrer a los diez obreros. Afortunadamente, salvo uno de ellos que estaba ligeramente herido, los dems haban resultado indemnes, ya que la explosin ocurri antes de que entraran al hangar. Pero aunque no haba que deplorar muertes, no era una desgracia menor lo ocurrido a los sitiados: era un desastre irreparable. En efecto, el planeador se haba destruido, quedando literalmente reducido a migajas. Slo quedaban restos inutilizables. Rigaud dijo Camaret con la tranquilidad que no lo abandonaba nunca, incluso en las circunstancias ms graves, da comienzo al escombrado. Hay que conocer la causa de esta explosin. De inmediato se dio comienzo a la remocin de ruinas en el preciso punto que ocupaba el planeador. Eran muchos brazos y el trabajo avanz con rapidez. Hacia las once, aquella parte del suelo del hangar estaba desnuda y se pudo comprobar la existencia de una profunda excavacin. Dinamita dijo framente Camaret. Supongo que no lleg sola hasta aqu. Las manchas de sangre que salpicaban los escombros probaban que la explosin haba causado vctimas, por lo que la remocin prosigui con la misma intensidad. Pronto comenzaron los macabros hallazgos. Poco antes de medianoche fue la pierna seccionada de un negro. Luego fue un brazo violentamente arrancado y finalmente se descubri la cabeza de aquel cuerpo mutilado. Amde Florence, que como buen reportero segua atentamente los trabajos, reconoci de inmediato el lgubre trofeo. Tchumuki! exclam sin vacilar. Explic a Camaret quin era aquel traidor pasado del servicio de miss Buxton al de Harry Killer. A partir de entonces todo qued claro. Evidentemente, Tchumuki era al mismo tiempo el autor y la primera vctima de la

121

explosin. Slo quedaba por saber cmo haba entrado a la Usina. Era evidente que si l lo haba conseguido, otros tambin podran hacerlo. Se impona entonces quitarle la veleidad a los adversarios asestndoles un saludable terror. Con ese sentido, siguiendo la orden de Camaret, los miserables restos de Tchumuki fueron arrojados por encima del muro hacia la explanada donde la gente de Harry Killer no poda dejar de encontrarlos. Aprenderan as, de modo indudable, que introducirse en la Usina no dejaba de ser peligroso. Mientras tanto, la remocin continuaba. Estableciendo una cadena, los obreros amontonaban los escombros en el jardn y una creciente superficie del hangar iba quedando libre. Aqu hay otro! exclam de pronto uno de los trabajadores. Marcel Camaret se acerc. Entre las piedras apareca un pie humano. En pocos minutos todo el cuerpo qued a la vista. Era un blanco de cierta edad, cuyo hombro haba sido espantosamente destrozado por la cada del techo. El doctor Chtonnay se inclin sobre el herido. Vive dijo. El hombre fue retirado de entre los escombros y llevado a casa de Camaret, donde el doctor le aplic un primer vendaje. Al da siguiente se procedera a interrogarlo, si es que tena fuerzas suficientes como para hablar. Y si consiente en hacerlo observ Amde Florence. Yo me encargo de hacerlo consentir dijo Marcel Camaret entre dientes. Se poda considerar como terminada la remocin. Al menos daba como para suponer que nadie ms se encontraba bajo las ruinas. Marcel Camaret interrumpi el trabajo y envi a los obreros a un bien ganado descanso. Siguiendo el ejemplo, el ingeniero y sus huspedes se alejaron del lugar del desastre y, atravesando el jardn, se encaminaron a sus respectivas habitaciones. Pero al cabo de algunos pasos, Amde Florence se detuvo y dirigindose a Camaret: Seor, qu haremos ahora que nos hemos quedado sin planeador? le pregunt. Fabricaremos otro respondi Camaret. Tiene elementos como para hacerlo? pregunt Barsac. Claro. Cunto tiempo le llevar? Dos meses. Hum!... exclam simplemente Florence, quien sin volver a insistir reanud la marcha pensativo. Dos meses... y slo tenan vveres para quince das! Para escapar a aquel dilema, el reportero ya se haba puesto a la bsqueda de una idea.

UNA IDEA DE AMDE FLORENCE

Qu distinta a la precedente fue la maana del 13 de abril! Ayer, creyndose seguros de llegar al fin de sus vicisitudes, los sitiados estaban exultantes. Hoy, cuando haba desaparecido toda esperanza, se vean tristes y desanimados. Pocos de ellos haban podido dormir durante las ltimas horas de la noche que acababa de transcurrir. En su mayora, las haban empleado para examinar desde todos los ngulos la presente situacin, pero sin encontrar ningn medio de superar las dificultades. Hasta el propio Marcel Camaret se encontraba en la misma situacin. Excepto la construccin de un nuevo planeador, no se le ocurra nada para salir de las dificultades actuales. Pero colocar las esperanzas en un aparato cuya fabricacin insumira dos largos meses, cuando existan vveres para apenas quince das era engaarse a sabiendas. Hechas las comprobaciones del caso, se lleg a la conclusin de que ese medio de salvacin era mucho menos factible de lo que se crea. Un meticuloso inventario de las reservas y un atento examen de los productos hortcolas que estaban por madurar demostraron que slo se dispona de vveres no para quince sino tan slo para nueve o diez das a lo sumo. No ya antes de dos meses, sino antes del ltimo da de aquel mismo mes de abril se veran necesariamente enfrentados al hambre. A los efectos de demorar tanto como fuera posible esa inevitable situacin se resolvi comenzar de inmediato con el racionamiento. Si bien no podan jactarse de escapar a su destino, al menos los sitiados podran prolongar la agona. La maana del 13 de abril fue consagrada al inventario y al comienzo del trabajo de construccin del planeador, que Marcel Carnaret se obstinaba en llevar adelante y del que aparentemente no deban esperar ninguna clase de ayuda, por lo que recin en la tarde estuvieron en condiciones de ocuparse del prisionero. Despus del almuerzo, que por primera vez fue de una excesiva frugalidad, Marcel Camaret en compaa de sus huspedes, cuya sbita intrusin en su vida amenazaba costarle tan caro, se dirigi adonde se encontraba el herido, el que segn el doctor Chtonnay estaba en condiciones de soportar un interrogatorio.

122

Quin es usted? le pregunt Camaret quien planteando esa pregunta sin inters aparente obedeca a un plan muy elaborado. Como el herido guardaba silencio, Camaret volvi a hacer la pregunta sin mayor xito. Debo advertirle dijo suavemente el ingeniero que me ver obligado a hacerlo hablar. Ante aquella amenaza el hombre tampoco abri la boca y en sus labios asom furtivamente una sonrisa irnica. Obligarlo a hablar? Pareca poco creble. Y adems, a juzgar por su aspecto, estaban en presencia de un individuo de una rara energa. Marcel Camaret se encogi de hombros y luego, sin insistir, aplic a los pulgares y bajo los pies del recalcitrante cuatro plaquitas metlicas que uni a los bornes de una plancha mayor. Hecho esto, maniobr el interruptor con un golpe seco. De inmediato el hombre se retorci en horribles convulsiones, las venas del cuello se le hincharon tanto que parecan a punto de estallar y su rostro violceo expres un sufrimiento intolerable. La experiencia fue breve. Despus de algunos segundos Camaret interrumpi la corriente. Hablar? pregunt. Como el hombre continuara mudo: Muy bien dijo; volvamos a empezar. Restableci el contacto y los mismos fenmenos volvieron a producirse con mayor violencia an. La transpiracin inund el rostro del paciente, cuyos ojos se haban dado vuelta y cuyo pecho jadeaba como un fuelle. Va a hablar? repiti Camaret cortando nuevamente la corriente. S... s... balbuce el hombre, que no daba ms. Caramba!... exclam Camaret. Su nombre? Fergus David le respondi. Eso no es un nombre objet Camaret. Son dos nombres. As me llaman en Blackland. Nadie conoce mi verdadero nombre. No importa. Cul es? Daniel Frasne. Ingls. Daniel Frasne, ya que se era su nombre, resuelto ahora a hablar tan decididamente como antes haba guardado silencio, respondi de pe a pa las preguntas que le hicieron. Muchacho dijo en primer trmino Camaret, necesito algunas informaciones. Si me las niega, volver a comenzar con el jueguito de antes. Est dispuesto a drmelas? S respondi el herido. Ante todo, cul es su situacin en Blackland? Qu papel desempea all? Consejero. Consejero?... repiti interrogativamente Camaret. Frasne pareci sorprendido de que el ingeniero no entendiera esa palabra. Le explic: Se llaman as las personas que gobiernan con Killer. Si le entiendo bien, usted forma parte del gobierno de Blackland. S. Marcel Camaret pareci muy satisfecho de la respuesta. Agreg: Hace mucho que est aqu? Desde el comienzo. Entonces conoca a Harry Killer de antes? S. Dnde lo conoci? En la columna Buxton. Jane se estremeci al or esas palabras. El destino le deparaba un nuevo testigo. En la columna Buxton!... repiti, sin embargo, Camaret. Cmo puede ser entonces que no lo reconozca? Ser porque he cambiado dijo filosficamente Frasne. No obstante, yo estaba con usted, seor Camaret. Incapaz de esperar ms, Jane intervino. Perdn, seor Camaret, me permitira decirle unas palabras a este hombre? Una vez que Camaret accedi, le pregunt al herido: Ya que usted formaba parte de la columna Buxton, debi haber presenciado la llegada de Harry Killer. S. Por qu el capitn Buxton lo recibi tan fcilmente? No lo s. Es cierto que desde el momento en que Harry Killer pas a formar parte de la columna se convirti en el verdadero jefe? prosigui

123

Jane. Muy cierto respondi Frasne manifestando cierta sorpresa por ser interrogado sobre hechos tan viejos. Entonces fue bajo las rdenes de Harry Killer nicamente que la columna Buxton se entreg a los actos de pillaje que motivaron su destruccin? S afirm Frasne. El capitn Buxton no estaba en eso? No. Oyen, seores? dijo Jane volvindose hacia sus compaeros. Luego prosigui con las preguntas: Por qu razn el capitn Buxton abdic su autoridad en beneficio de Harry Killer? Cmo quiere que sepa eso? dijo Frasne impaciente. Pareca sincero. Jane consider intil insistir. Al menos sabe cmo muri el capitn Buxton? pregunt pasando a otro tema. Y... en la batalla respondi Frasne como si la cosa fuera evidentsima. Muchos otros cayeron con l. Jane Buxton suspir. No sera esta vez cuando dilucidara los puntos que haban quedado en la oscuridad. Le agradezco, seor le dijo a Camaret. Termin. El ingeniero retorn el interrogatorio en el punto donde lo haba dejado. En un principio, cmo consiguieron los negros que construyeron la ciudad? pregunt. Frasne abri muy grandes los ojos. Era posible que le hicieran una pregunta tan tonta! Para eso lo haban sometido momentos antes a la tortura! Vaya! exclam, en las aldeas. No hay que ser muy listo para saber eso. Cmo? Frasne encogi su hombro sano. Qu malicioso!... dijo. Como si usted no lo supiera! Los agarrbamos y se acab! Ah!... exclam Camaret, bajando la cabeza con agobio. Luego continu: Al comienzo necesitamos mquinas. De dnde venan? No de la luna, por cierto brome Frasne. Venan de Europa? Y de dnde ms? De qu modo llegaban? Y... no iba a ser volando... Vaya, seor Camaret, qu curiosas preguntas! Cmo quiere que vinieran esas mquinas? Venan por barco, eso va de s. Dnde las desembarcaban? continu Camaret tranquilamente. En Coton. Pero de Coton a Blackland hay mucha distancia. Cmo las traan hasta aqu? Camellos, caballos, bueyes, negros respondi lacnicamente Frasne, cuya paciencia pareca estar a punto de agotarse. Me supongo que en el transcurso de esos viajes moran muchos de esos negros. Ms de los que nacan refunfu Frasne. No me puse a contarlos. Camaret pas a otro tema: Esas mquinas, haba que pagarlas? Diablos!... exclam Frasne, que cada vez iba encontrando ms ridculas las preguntas. Entonces hay dinero en Blackland? Y claro! No es eso lo que falta precisamente. De dnde proviene? Esta vez Frasne perdi la paciencia. Seor Camaret, cundo dejar de hacerme preguntas dijo con un malhumor que no era fingido sobre un montn de cosas que usted sabe mejor que yo? No fue para ir a arrancar ciruelas que usted invent los planeadores. Usted sabe muy bien que de tanto en tanto llevan a Harry Killer y a los otros hasta las islas Bissagos adonde viene a buscarlos un vapor que luego los trae despus de un viajecito por Europa, o Inglaterra con ms frecuencia. No voy a ensearle a usted que en Europa hay bancos, viejas riqusimas, etc., etc., en fin, un montn de gente a quien es muy provechoso visitar... aunque no haya invitacin. Una vez hecha la visita, se vuelve y nadie sabe nada ni ha visto nada. Esos viajes son frecuentes? pregunt Camaret al que la vergenza le haba coloreado la cara. Frasne hizo un gesto de resignacin. Y bueno, ya que esto lo divierte!... murmur. Depende. Tres, cuatro veces al ao. El ltimo viaje cundo fue? El ltimo?... dijo Frasne mientras buscaba concienzudamente en sus recuerdos. Espere!... Y... har cuatro meses, cuatro meses y medio!...

124

A quin visitaron esa vez? No lo s muy bien dijo Frasne. Yo no fui esa vez. Un banco... me parece. Lo nico que s es que nunca antes haban dado un golpe as. Marcel Camaret guard silencio unos instantes. Estaba lvido ahora y pareca haber envejecido diez aos. Una ltima cuestin, Frasne dijo. Cuntos negros tienen trabajando en el campo? Unos cuatro mil. Tal vez ms. Y mujeres? Unas mil quinientas. Sin duda los consiguen del mismo modo que los primeros. No respondi Frasne con toda naturalidad. Ahora que tenemos planeadores, los levantamos con ellos. Ah!... exclam Camaret. Luego de una nueva pausa continu: Cmo hizo para entrar aqu? Antes de responder, Frasne vacil por primera vez. Finalmente le hacan una pregunta seria. Hasta aquel momento haba dado las informaciones sin mayor dificultad, pero la que le peda ahora lo puso furioso. Sin embargo, no tena muchas alternativas. Por el conducto dijo, de mala gana. Por el conducto? repiti Camaret sorprendido. S, antes de ayer se cerraron las compuertas del ro para que usted no pudiera subir agua y se vaci el depsito del Palacio. El de la Usina se vaci en la misma operacin ya que se comunican por un conducto que est bajo la explanada. Tchumuki y yo vinimos por ese conducto. Algunas horas despus, el ingeniero se enteraba de que la bomba haba sido levantada y funcionaba perfectamente. Ahora entenda por qu Harry Killer, impresionado por la horrible muerte de Tchumuki, hecho que atribua a los defensores de la Usina haba reabierto las compuertas y el agua llegaba como de costumbre. Est bien. Le agradezco dijo Camaret, quien, concentrado en todos los problemas que le interesaban, se retir sin hacer ms preguntas. Transcurrieron las jornadas del 13 y la del 14 sin nuevos incidentes. La vigilancia segua siendo muy rigurosa. En el muelle de acceso y en la explanada, los Merry Fellows, cuyas miradas enfilaban desde aquel punto hacia las dos ramas del camino de ronda, continuaban vigilando los alrededores de la Usina, de la que nadie habra podido salir. No haba ninguna razn para pensar que la situacin pudiera cambiar hasta el da en que el hambre obligara a los sitiados a rendirse. Tal era el muy exacto dilema que no dejaba de plantearse Amde Florence. Desde la destruccin del planeador intentaba encontrar un medio para escapar, pero al no hallarlo se fastidiaba mucho consigo mismo. Sin embargo, en la tarde del 14 de abril se le ocurri una idea. Despus de examinarla desde todo punto de vista y encontrndola buena, mantuvo, en la maana del 15 largos concilibulos con Tongan y luego pidi a sus compaeros que lo acompaaran a ver a Camaret, a quien deseaba comunicarle algo con la mayor urgencia. Desde el interrogatorio a Frasne no haban vuelto a ver al ingeniero, quien de inmediato se haba enclaustrado en sus aposentos particulares. All, en total soledad, asimilaba dolorosamente las novedades que recientemente haba confirmado y experimentaba una especie de vrtigo ante el abismo que Frasne le haba revelado. Conoca toda la verdad. Saba ahora que Blackland slo haba sido fundada y mantenida gracias al robo, la violencia y el asesinato. Saba que Europa y frica haban sido, cada cual a su modo, el escenario de los desmanes de Harry Killer y su banda. Tampoco ignoraba el vergonzoso origen del oro tan abundante en la ciudad, gracias al cual su obra haba podido ser llevada adelante. Excesos y crueldades de la columna Buxton, asesinato de su jefe, hecatombe permanente de los desdichados negros secuestrados de sus aldeas, saqueos, rapias, asesinatos en frica y Europa y, para terminar, aquel abominable atentado contra la pacfica misin Barsac: ahora lo saba todo. Se senta cmplice de aquellos innumerables crmenes. Y, en efecto, a pesar de su inocencia, acaso no era l quien haba proporcionado los medios con los que realizarlos? Al pensar en lo que haba sido su vida en los ltimos diez aos lo invada un verdadero terror y su razn no demasiado firme oscilaba ante el impacto. Por momentos llegaba a detestar aquella ciudad de Blackland, su obra, aquella carne de su carne, aquel montn de maravillas levantado por s mismo a su propia gloria. Pero, en realidad, las atrocidades de que eran culpables sus habitantes podan quedar impunes? E incluso, no era maldita la ciudad de la que haban surgido tantos crmenes? Amde Florence y sus compaeros encontraron a Camaret sumido en tan lgubres pensamientos. Semitendido en un sof, inmvil, la mirada perdida, pareca agobiado y sin fuerzas. Hacia dos das que no se le vea y quiz tampoco haba ingerido alimento alguno. Semejante interlocutor no le convena a Florence, quien deseaba tener ante s al hbil inventor de otrora. Por orden del reportero, Tongan fue a buscar alimentos que le ofrecieron a Camaret. ste comi con docilidad, pero sin manifestar la avidez que hubiera justificado su larga abstinencia. Despus de comer, algunos colores le volvieron al rostro.

Si los he reunido a todos aqu dijo entonces Florence, es porque se me ha ocurrido un medio para escapar de esta situacin actualmente sin salida. A fuerza de pensarlo, me parece que podramos aseguramos la colaboracin de numerosos aliados que tenemos, por as decirlo, al alcance de la mano. Qu aliados? preguntaron al mismo tiempo Barsac y el doctor Chtonnay. Los negros del barrio de los esclavos respondi Amde Florence. De acuerdo con lo que supimos antes de ayer, seran por lo menos cuatro mil, sin contar a las mujeres, que bien valen por dos hombres cuando se hallan descontroladas. Es una fuerza nada desdeable, supongo. Evidentemente reconoci Barsac, pero esos negros no tienen armas y probablemente hasta ignoran nuestra existencia. Por eso mismo habra que entrar en comunicacin con ellos y armarlos. Es muy fcil decirlo! exclam Barsac. Y quiz tambin hacerlo replic Florence. De veras?... pregunt Barsac. Sin hablar de la cuestin de las armas, quin ira, por ejemplo, a intentar un contacto con esos negros? Un negro como ellos: Tongan. Cmo llegara hasta all? Usted sabe bien que la Usina est sitiada. El primero que se asome recibir una lluvia de balas. Pero no se ira por la puerta respondi Florence. Por otra parte eso no le servira de nada ya que frente a la puerta se encuentran los barrios de los blancos. Es al de los negros adonde tiene que llegar. Para eso, lo nico posible es volver a actuar como ya lo hizo, es decir llegar al campo durante la noche, confundirse en la muchedumbre de negros y entrar a la ciudad con ellos. Entonces pasara por encima del camino de cintura y por encima de la muralla? objet Barsac. O por debajo replic Florence volvindose hacia Marcel Camaret. ste, absorto en sus pensamientos, haba permanecido ajeno a la discusin, la que pareca ni siquiera haber odo. Seor Camaret le pregunt Florence, sera posible perforar un tnel bajo las murallas de la Usina y de la ciudad, que tambin atravesara el camino de cintura y llegara hasta el campo? Sin ninguna duda afirm Camaret levantando la cabeza. Cunto tiempo requerira ese trabajo? Camaret pens durante un momento. Con los mtodos habituales habra que talar y eso sera demasiado largo dijo finalmente. Pero el tiempo podra reducirse con una mquina que acabo de imaginar, que dara buen resultado en este suelo arenoso. Para disear y construir esa mquina y realizar el tnel, quince das seran necesarios y suficientes. Entonces podra terminar a fin de mes? Seguramente dijo Camaret. Apenas le proponan problemas para resolver, volva a sentirse en su elemento. Poco a poco el cerebro se le reavivaba. Renaca a ojos vista. Segundo punto, seor Camaret agreg Florence, ese tnel exigira la colaboracin de todo su personal? Buena parte respondi Camaret. Los que no estuvieran ocupados con ese trabajo podran fabricar tres o cuatro mil armas en el mismo plazo? Qu armas? No de fuego, por supuesto. Picas, cuchillos, hachas, mazas, todos los instrumentos penetrantes, cortantes o contundentes que desee. En ese caso s dijo Camaret. Y esas armas, podra hacerlas llegar el da fijado, sin ser visto ni odo por la gente de Harry Killer, a los negros del barrio de los esclavos? Eso ya es ms difcil dijo Camaret. Guard silencio algunos momentos y luego respondi en voz baja: S, podra, con la condicin de que la noche fuera oscura. Amde Florence dej escapar un suspiro de alivio. Entonces estamos salvados! exclam. Se da cuenta, seor Camaret? Tongan escapar por el tnel, esperar en el campo la llegada de los trabajadores negros a quienes se unir y de noche entrar con ellos a la ciudad. Durante la misma noche preparar la rebelin. Toda esa gente es horriblemente desdichada y no desean otra cosa que librarse del yugo, slo que no tienen armas. Si se las proporcionamos, ya no lo dudarn. Habra que empezar a trabajar de inmediato, seor Camaret. Ya lo estoy haciendo respondi sencillamente el ingeniero quien mientras Amde Florence hablaba se haba instalado en su mesa de dibujo. Los sitiados se retiraron muy sobreexcitados ante la perspectiva que Amde Florence haba hecho relumbrar ante ellos. S, claro, su idea era buena y hubiera sido estpido no tratar de conseguir la colaboracin de esos millares de aliados naturales que penaban al otro lado del ro. En cuanto al asunto de entrar en contacto con ellos, luego de las

afirmaciones de Camaret, ya nadie dudaba de la posibilidad. Sobre eficiencia, ste ya haba dado pruebas ms que suficientes. A partir del da siguiente, se abandon la construccin del planeador y los obreros se aplicaron, unos a forjar o afilar armas, otros a preparar la nueva mquina imaginada por Camaret, otros a horadar un tronco de rnier con un fin que nadie conoca, mientras que los ltimos cavaban, cuidando de no ser vistos desde el Palacio, al pie de la muralla de la Usina un pozo de gran circunferencia que iba cobrando profundidad con gran rapidez. El 21 de abril, cuando el pozo tena una profundidad de diez metros, Camaret estim que se haba llegado al punto deseado y entonces dio comienzo la perforacin de la galera horizontal. Para hacerla, el ingeniero haba imaginado un cono de acero de una longitud de cinco metros y un dimetro de un metro treinta, en cuya superficie alternaban hendiduras y asperezas unas y otras dispuestas segn un mismo pase helicoidal de perfecta regularidad. Un motor elctrico haca girar aquella mquina que, penetrando por la punta en el terreno, literalmente se atornillaba en l en tanto a travs de los orificios practicados a esos efectos precisamente, la arena pasaba al interior del cono, desde donde era constantemente evacuada por el pozo. Cuando aquel gigantesco tornillo hubiera penetrado totalmente en el terreno al que simultneamente ira sosteniendo y evitando cualquier deslizamiento, se le agregara un cilindro del mismo dimetro, que sera empujado por poderosos gatos. Una vez terminado, el tnel horizontal consistira en un tubo metlico de alrededor de ochenta metros. Cuando se llegara a esa distancia, el cono perforador sera vuelto de tal modo que una abertura mayor que las otras, hasta entonces cuidadosamente cerrada, que se encontraba en la parte superior, se abrira haciendo pasar por ella otro cono ms pequeo que el primero, el que sera operado de abajo hacia arriba hasta alcanzar la superficie. Durante la realizacin de esos trabajos apenas pudo verse a Camaret. Slo apareca, sombro y absorto, cuando la solucin de una dificultad cualquiera tomaba indispensable su presencia y apenas resolva la dificultad se enclaustraba nuevamente en sus aposentos particulares, donde el criado Jako le serva la comida. El tnel fue concluido de acuerdo con las previsiones. En la maana del 30 de abril quedaron terminados los ochenta metros de tubera horizontal. Sin demora se procedi a la instalacin del conito destinado a perforar el pozo de salida, operacin que necesariamente deba terminar antes del amanecer. Era hora. Desde el 27 de abril o sea desde haca tres das, los vveres comenzaban a escasear y las ya insuficientes raciones se haban reducido a casi nada. El buen humor, o tan slo la calma ante las dificultades de la vida, habitualmente se lleva mal con los estmagos hambrientos. Por lo tanto el nimo del personal iba cambiando progresivamente. Aunque el trabajo prosiguiera con encarnizamiento, ya que de l dependa la vida de todos, los rostros se haban puesto sombros y a menudo los obreros intercambiaban expresiones cargadas de amargura. Visiblemente haban perdido por lo menos parte de la ciega confianza en el jefe al que hasta no haca mucho llegaban a atribuirle un poder casi sobrenatural. Sin embargo, aquel mago no haba sido capaz, a pesar de todo su genio, de impedir que se murieran de hambre, por lo que su prestigio haba menguado. Por otra parte, poco a poco haba ido cobrando cuerpo una leyenda cuyo origen deba buscarse en las pocas palabras relativas a Jane Buxton que Camaret pronunci en su discurso inicial, antes de romper hostilidades con el Palacio. Al principio se haba atribuido al capricho de Harry Killer por su prisionera la verdadera importancia del asunto. Aquella demostracin particular de despotismo no era ni mayor ni menor que otras de su rango. Pero a medida que la situacin se iba agravando, que los sufrimientos aumentaban, sobre todo a medida que la inanicin haca que las inteligencias fueron menos lcidas, exista la tendencia generalizada a llevar a primer plano esa fantasa de Harry Killer, cuando en realidad ste ya ni siquiera pensaba en ella. Una vez arraigada en los cerebros, esa idea ya no se desprendi de ellos y por un muy conocido fenmeno de cristalizacin absorbi cualquier otra idea. Ahora era un hecho evidente. Ya era indiscutible para los obreros que si tenan hambre, era exclusivamente por culpa de los hermosos ojos de miss Buxton. Que se entregara y volvera la paz. De ah a decir que el sacrificio estaba fuera de proporcin con su objeto, que era una exageracin sacrificar cien personas para salvar a una sola, no haba ms que un paso que pronto fue franqueado. Jane Buxton no era ajena a la evolucin del pensamiento de los obreros. Por algunas palabras odas, por alguna mirada malvola que haba sorprendido mientras atravesaba algn taller, se enter de la hostilidad que despertaba y comprendi que la responsabilizaban de los peligros que corran. Aunque muy lejos estaba de acordarse a s misma la importancia que ese consenso le atribua, Jane se sinti necesariamente influida por la unanimidad del mismo y poco a poco termin por admitir que si se entregaba a Harry Killer, ese sacrificio podra resultar en la libertad de los dems sitiados. En ese caso indudablemente sera horrible vivir junto a quien sospechaba enormemente que era el asesino de su hermano. Pero, adems de que la acusacin no estaba demostrada, si el esfuerzo que la posibilidad implicaba superaba su capacidad, siempre le quedaba la muerte como refugio. Por otra parte, por ms cruel que fuera, sin duda se era su deber.

La idea fue cobrando tanta fuerza que no pudo dejar de confiarla a sus amigos. Se acus de cobarda y habl de entregarse a Harry Killer con la condicin de que se garantizara la salvacin de todos. Oyndola, el pobre Saint-Brain se pona a llorar a mares. Usted quiere deshonrarnos, seorita exclam Amde Florence indignado, y deshonrarnos intilmente, por nada! Harry Killer est demasiado seguro de tenerla un da u otro bajo sus rdenes para darse sus satisfacciones. Y adems puede estar segura de que no cumplira las promesas, suponiendo que las hiciera. Barsac, el doctor Chtonnay y hasta el seor Poncin le hicieron coro, por lo que Jane debi renunciar a un proyecto tan insensato cuanto generoso. Ahora que el tnel estaba terminado, el proyecto tampoco tena razn de ser. En pocas horas, Tongan se ira por l y sin duda al da siguiente dara la seal de la rebelin y con ella la de la liberacin de los sitiados. En la tarde del 30 de abril, el cono ms pequeo fue colocado en su lugar, o sea en la abertura destinada a esos efectos, en la pared del primero y as se dio comienzo a la perforacin del pozo vertical. Antes de medianoche el tubo sala al aire libre y el fiel Tongan desapareca en la oscuridad de la noche. Entonces fue retirado el tubo vertical y la arena, sin nada que la sostuviera, colm de inmediato el pozo cegndolo. En la superficie subsista sin duda una depresin, en forma de embudo ms o menos notoria, pero al no haber ninguna otra indicacin era imposible que los sitiadores establecieran cualquier relacin entre aquella depresin y la Usina, que estaba a una distancia de ms de ochenta metros. Si el plano de la ciudad de Blackland qued descrito con suficiente claridad, se sabe que la parte de la Usina que daba ms ro arriba tena frente a ella un ngulo de la muralla que separaba los barrios de los blancos del de los esclavos. Era desde aquel ngulo donde Tongan deba dar la seal para el envo de las armas apenas se encontrara en situacin de hacerla. Por lo tanto fue hacia all que a partir del 1 de mayo se concentraron las miradas de los sitiados, los que se haban reunido sobre una especie de andamio, construido por orden de Camaret sobre las casas de los obreros que estaban ms cerca del Red River. Tal como lo suponan, la primera espera fue en vano. Admitiendo que Tongan hubiera logrado su propsito de llegar, de hecho recin lo estara haciendo. Necesitara a partir de entonces tiempo para explicar y fomentar la rebelin de los negros. Al da siguiente tampoco se divis seal alguna, por lo que comenzaron a preocuparse. Se tranquilizaron, no obstante, considerando que aquella noche de luna llena era demasiado clara como para poner en prctica el desconocido medio imaginado por Camaret para enviar las armas que haban sido amontonadas en la parte superior del andamio. Pero la preocupacin de los sitiados se agrav el 3 de mayo. Aquella noche gruesas nubes ocultaron completamente la luna. La no comparecencia de Tongan se tornaba tanto ms grave por cuanto en el curso de aquella jornada del 3 de mayo se haban consumido las ltimas migajas de alimento que quedaban en la Usina. Antes de dos das, tres a lo sumo, haba que triunfar, rendirse o resignarse a morir de hambre. La jornada del 4 de mayo les pareci interminable a los sitiados, quienes esperaron la oscuridad de la noche con febril impaciencia. Pero tampoco aquella noche apareci seal alguna encima de la muralla del barrio negro. La jornada del 5 comenz con tristes auspicios. El ayuno haba comenzado la antevspera y los estmagos aullaban de hambre. Los talleres estaban desiertos. Los obreros, sus mujeres y sus hijos vagaban con aspecto hosco a travs de la Usina. Antes de cuarenta y ocho horas, si no ocurra nada, habra que entregarse atados de pies y manos al vencedor. Ya se formaban grupos que intercambiaban amargos reproches. No se privaban de acusar a Tongan de haber olvidado a quienes pretenda liberar. Caramba, bien tonto sera el negro si se preocupara por ellos! Al pasar cerca de uno de esos grupos, Jane Buxton oy su nombre. Rodeados por algunos compaeros, un obrero y una mujer discutan con tanto ardor como se lo permitan sus menguadas fuerzas. Jane pudo detenerse y escuchar lo que decan sin que se dieran cuenta de su presencia. Digan lo que digan gritaba el hombre sin preocuparse de que lo oyeran o no no est bien que lo obliguen a uno a pasar por esto a causa de esa presumida! Si yo tuviera que decidir!... No le da vergenza hablar as? replic la mujer. Vergenza!... Vamos, mamacita, me est tomando el pelo!... Yo en casa tengo un mocoso que se las pasa reclamando su papa. Y acaso yo no tengo otro en la ma? protest la mujer. Si a usted le gusta que se le muera de hambre, es cosa suya. Pero no se meta si, por ejemplo, maana voy a buscar al patrn para pedirle algunas explicaciones. No podemos permitir que nos usen para servir a un capricho de esa damisela. Por todos los diablos que no! Usted no es ms que un cobarde! le grit la mujer indignada. Yo tambin tengo hijos, pero preferira verlos bajo tierra que haciendo una porquera as.

Sobre gustos no hay nada escrito concluy el obrero. Maana veremos todo eso. Jane Buxton vacil al sentirse tocada en pleno corazn. Ahora hablaban abiertamente de ella y en opinin de todos aquellos desdichados era, decididamente, la nica causa de sus sufrimientos! Esa idea le resultaba intolerable. Qu hacer, no obstante, para demostrarles que se equivocaban? Hora tras hora, minuto tras minuto, transcurri igualmente la jornada del 5 de mayo. El sol se ocult, Lleg la noche. Por tercera vez desde la partida de Tongan, espesas nubes cubran la luna y la oscuridad era profunda. Aprovechara el negro aquella circunstancia favorable y finalmente dara la tan esperada seal? Aunque reinaba escepticismo, todos los ojos estaban clavados, como todas las noches, en aquel ngulo de la muralla de donde deba provenir la seal. El reloj de la Usina dio las siete, las ocho, las ocho y media... Continuaban esperando en vano. Pocos minutos antes de las ocho y media un estremecimiento recorri la ansiosa muchedumbre de los sitiados. No, Tongan no los haba abandonado. Encima de la muralla del barrio negro acababa de aparecer finalmente la seal. Sin perder un solo instante se procedi. Por orden de Camaret, una extraa mquina fue llevada a la cspide del andamio. Era un can, un verdadero can, sin ruedas ni curea, pero era un can de madera. En el alma de aquella extraa bombarda, hecha con el tronco vaciado de un rnier, se introdujo un proyectil al que un potente chorro de aire comprimido lanz silenciosamente al espacio. El proyectil, arrastraba una doble cuerda de acero provista de un gancho que, si todo sala bien se prendera a la cresta de la muralla del barrio de los esclavos. Peso del proyectil, presin propulsora del aire comprimido, puntera del can, forma y posicin del gancho, todo haba sido minuciosamente calculado por Camaret, que no dej en manos de nadie la operacin de aquella singular artillera. Silenciosamente el proyectil atraves el muelle, el ro, el barrio de los Merry Fellows y cay en el de los negros. Se haba logrado que el gancho se prendiera a la muralla? Camaret hizo mover prudentemente el tambor en el cual se hallaba enrollado el cable de acero. Pronto se tens y resisti bien sus esfuerzos. S, el intento haba sido coronado por el xito. A partir de ese momento los sitiados y los esclavos quedaban unidos por un camino areo. De inmediato dio comienzo el transporte de las armas por aquel camino. Primero un paquete con explosivos, luego se enviaron cuatro mil cuchillos, hachas o picas. Antes de las once la operacin quedaba concluida. Todos se retiraron del andamio y armndose con lo que el azar pona en las manos se agruparon detrs de la puerta principal. Reunidas en un compacto grupo central, tambin las mujeres se dispusieron a intervenir en el momento oportuno. Alguien, sin embargo, faltaba en aquel grupo: Jane Buxton. Saint-Brain, Amde Florence, Barsac y el doctor Chtonnay gritaron intilmente su nombre por todas partes; igualmente la buscaron, pero no llegaron a encontrarla. Ayudados por varios obreros de buena voluntad ampliaron el radio de la bsqueda, pero tampoco obtuvieron buenos resultados. La Usina fue revisada de arriba a abajo y tampoco apareci la muchacha. Tuvieron que rendirse ante la evidencia. Jane Buxton haba desaparecido.

LO QUE HABA DETRS DE LA PUERTA

Efectivamente, Jane Buxton se haba ido, y del modo ms sencillo. Haba salido por la puerta, que apareci cerrada con el pestillo y no con cerrojo como era habitual. Recabadas las informaciones del caso, se supo que el hombre del cicloscopio haba visto a la joven abandonar la Usina, aunque no la reconoci. Tena instrucciones de evitar muertes que no fueran estrictamente necesarias, por lo que no hizo uso de alguna de las avispas contra aquella nica persona que, adems, lejos de tratar de introducirse en la Usina, por el contrario sala de ella. El informe del vigilante permiti establecer que Jane, luego de abandonar la Usina, haba tomado por el muelle en direccin aguas arriba. No era posible hacerse ninguna ilusin; Jane Buxton haba puesto en prctica, sin ninguna duda posible, el proyecto al que se haban opuesto todos, yendo a entregarse insensatamente a Harry Killer, precisamente en momentos en que ese sacrificio era completamente intil. Aguas abajo, el muelle llevaba al camino de cintura mientras que aguas arriba era cerrado por la muralla de la explanada, que en aquel sector lo transformaba en un callejn sin salida. En aquel punto se abra en la muralla una puerta blindada. Esa puerta, que estaba constantemente cerrada y cuya llave slo tenan Harry Killer y Marcel Camaret, haba quedado abierta desde el comienzo de las hostilidades. Por lo tanto, Jane Buxton pudo llegar a la explanada, atravesarla y llegar al Palacio sin que los Merry Fellows la interceptaran. Fue en medio de un verdadero acceso de desesperacin que haba decidido huir. Le resultaba odiosa la idea de que todos creyeran sacrificarse por ella y de que la acusaran de ser la causa de las desdichas generales, del mismo modo

que no poda tolerar la idea de sentirse odiada por toda aquella pobre gente a la que vea sufrir. Y si, adems, tuvieran razn? Y si verdaderamente fuera ella el nico botn que Harry Killer esperaba de la lucha? Bastaba con esa sola posibilidad para que cualquier demora se tomara un crimen, por lo que lleg a reprocharse la vacilacin de poner en prctica la idea que tal vez podra llegar a salvar tan gran nmero de semejantes. Y aunque los sitiados estuvieran equivocados, como era bastante probable, acaso su honor no exiga que les demostrara el error aunque fuera arriesgando su propia vida? El retraso de Tongan en dar la seal tan febrilmente esperada dio tiempo para que las reflexiones de Jane Buxton se impusieran a su juicio, al que las privaciones haban tomado menos lcido, y finalmente durante aquella jornada del 5 de mayo haba perdido la cabeza sbitamente yndose hacia lo que consideraba su deber. Inadvertidamente, casi ignorando lo que hacia, entreabri la puerta, se desliz hacia fuera, luego cerr sigilosamente la puerta, se encamin hacia el Palacio tratando de confundirse con la muralla que estaba violentamente iluminada por los proyectores elctricos de la Usina. Al igual que el viga del cicloscopio, los Merry Fellows apostados en el muro que rodeaba la ciudad en el cruce del muelle y el camino de cintura la haban divisado fcilmente. Pero tampoco creyeron que deban hacer uso de las armas contra una sombra solitaria que, en suma, poda ser uno de los de ellos. En consecuencia Jane Buxton haba logrado llegar sin obstculo hasta la explanada, donde traspuso la puerta abierta. Bordeando la muralla que la limitaba del lado del Red River, atraves atrevidamente la amplia plaza sin prestar atencin a los grupos de Merry Fellows entre los que tuvo que pasar. Gracias a su propia audacia, pudo recorrer la mayor parte del trayecto sin ser molestada. Se encontraba a poco ms de veinte pasos del Palacio cuando dos hombres se destacaron de uno de aquellos grupos y vinieron a su encuentro. Aquellos dos hombres la haban visto, antes de la huida de los prisioneros, circular libremente por todas partes. Al reconocerla, dejaron escapar exclamaciones de asombro y sin saber cules eran sus intenciones, y recordando el modo en que la haba tratado el jefe, sin saber qu hacer, no slo la dejaron pasar sin dificultad sino que adems la escoltaron hasta el Palacio, cuya puerta hicieron abrir ante ella. La misma se cerr apenas la joven franque el umbral. Lo aceptara o no, desde aquel momento estaba nuevamente en poder de Harry Killer y ya no poda esperar ayuda de nadie. Su llegada caus en el Palacio la misma sorpresa que en la explanada. El servidor negro que le haba abierto se apresur a conducirla ante el amo. Siguindolo; subi escalones, atraves galeras y corredores oscuros hasta que finalmente ingres a una habitacin violentamente iluminada que Jane reconoci de inmediato. Era la sala del Trono, como burlonamente la llamaba Amde Florence, adonde haban sido llevados los prisioneros para su nica entrevista con el dspota de Blackland: el mobiliario se compona exclusivamente de una mesa y un silln. El silln continuaba estando y al igual que aquel da, Harry Killer, se hallaba arrellanado en l detrs de la mesa cargada de botellas y vasos. Pero ahora aquel silln y la mesa no constituan todo el mobiliario. Haba nueve asientos suplementarios. Uno de ellos estaba vaco. En los dems, nueve hombres de aspecto brutal se pavoneaban mientras beban. Harry Killer se distraa con sus consejeros. Al darse cuenta de la presencia de la joven en el marco de la puerta, aquellos nueve hombres medio borrachos dejaron escapar exclamaciones de estupor; nada podra haberlos asombrado ms que aquella sbita irrupcin de uno de los sitiados de la Usina. Se incorporaron desordenadamente. Miss Mornas!... exclamaron todos al unsono. Sola!... interrog Harry Killer quien, con el busto inclinado sobre la mesa, ech una preocupada mirada en direccin del corredor sobre el que la puerta recortaba un rectngulo oscuro. Sola respondi con voz temblorosa pero firme Jane Buxton, cuyas piernas parecan querer dejar de sostenerla, por lo que tuvo que apoyarse en el dintel. Durante un largo momento, los nueve hombres estupefactos se quedaron mirando silenciosamente a la joven. Que estuviera all, y sola, era una extraordinaria aventura. Convertida en el punto de mira. Jane iba perdiendo cada vez ms la entereza y comenzaba a lamentar amargamente su audaz intento. Viene de all?... articul finalmente Harry Killer con voz pastosa sealando con el dedo en direccin de la Usina. S murmur Jane Buxton. Qu vino a hacer? La entonacin era algo menos que amable. S, aparentemente los pobres hambrientos de la Usina se equivocaban cuando hacan recaer en ella la responsabilidad de sus desdichas y ms que nunca temi que su renunciamiento fuera incapaz de mejorar su suerte. Vengo a rendirme murmur a pesar de la profunda humillacin que le provocaba el escaso valor que pareca otorgarse a su sacrificio. Vaya! Vaya!... exclam Harry Killer en tono sardnico. Se volvi hacia sus compaeros.

Djennos a solas, compaeros dijo. Los ocho consejeros se levantaron. Ms o menos todos tenan un andar vacilante. Est bien, te dejamos a solas respondi uno de ellos riendo groseramente. Ya llegaban a la puerta cuando Harry Killer con un gesto hizo que se detuvieran. Volvindose hacia Jane Buxton le dijo: No le pregunto por Tchumuki. Ya encontr los pedazos. Pero y el otro? Qu pas con l? No fuimos nosotros quienes matamos a Tchumuki respondi Jane. Muri en la explosin, mientras quera volar el planeador. Su compaero result herido. Lo estn atendiendo en la Usina. Ah! Ah!... exclam Harry Killer. Y el planeador?... Fue destruido respondi Jane. Muy satisfecho, Harry Killer se frot las manos mientras desaparecan los ocho consejeros. Entonces, cmo es eso de que se rinde? pregunt a la prisionera cuando estuvo a solas con ella. Por qu se rinde? Para salvar a los dems contest Jane valientemente. Imposible!... exclam Harry Killer burlonamente. Los otros estn a ms no poder, no es cierto? S confes Jane bajando la mirada. Harry Killer se sirvi un vaso lleno y de la alegra se lo tom de un trago. Entonces?... pregunt cuando termin de beber. No hace mucho murmur Jane a la que la vergenza enrojeca el rostro usted quera convertirme en su mujer. Acepto con la condicin de que deje en libertad a los otros. Condiciones!... exclam Harry Killer estupefacto. Cree usted, mi pequea, que se encuentra en situacin de imponer condiciones? Ya que los de la Usina estn llegando al final los tendr en mis manos maana o pasado maana y con ellos a usted. No vala la pena venir esta noche. Me da lo mismo un da ms. Se incorpor y avanz hacia ella con paso vacilante. Vaya con su aplomo para venir a imponer condiciones!... exclam. Condiciones para ser mi mujer!... Usted ser mi mujer cuando a mi se me antoje! Qu podra hacer para impedirlo? Me gustara saberlo. Avanzaba hacia Jane Buxton, quien retroceda, aterrorizada, adelantando hacia l sus manos temblorosas. Casi llegaba a tocarla. Pronto, la joven, arrinconada contra la pared, recibi en pleno rostro su aliento ardiente que apestaba a alcohol. Siempre se puede morir dijo ella. Morir!... repiti Harry Killer quedndose inmvil sobre las vacilantes piernas, detenido en seco por aquella palabra pronunciada con fra energa. Morir!... volvi a repetir rascndose el mentn con aspecto indeciso. Luego de un nuevo silencio salt a otra idea: Bah!... Eso se ver maana. Nos vamos a entender, hija... Mientras llega el momento pongmonos alegres y cmodos. Volvi a su lugar en el silln y tendiendo el vaso hacia ella dijo: A beber!... Los vasos sucedieron a los vasos. Un cuarto de hora ms tarde, Harry Killer, que ya estaba casi totalmente borracho cuando lleg a Jane Buxton, roncaba como un rgano. Una vez ms la joven tena a su merced a aquel bruto que tal vez era el asesino de su hermano. Podra haberlo herido en pleno corazn, con la misma arma que l haba empleado contra George Buxton. Pero, qu conseguira con eso? No rompera as la dbil esperanza que le quedaba de ayudar a quienes deseaba socorrer? Estuvo largo rato pensativa, con la mirada fija en el dspota dormido. Pero un sbito sufrimiento la hizo palidecer. El hambre, un hambre imperiosa y cruel le atenaceaba las entraas. Por un momento olvid su situacin, el lugar donde se encontraba, al propio Harry Killer, olvid todo lo que no fuera el hambre. Comer, necesitaba comer de inmediato, costara lo que costara. Prudentemente abri la puerta por donde acababan de salir los ocho consejeros y en la habitacin contigua descubri una mesa llena de sobras. Aquella noche, antes de terminar la fiesta en la sala del trono, haba tenido lugar una francachela. Jane Buxton se precipit hacia aquella mesa y se apoder de algunos alimentos al azar, los que devor apresuradamente. A medida que coma, la vida volva a su agotado organismo, se reconfortaba, el corazn bombeaba con mayor energa la sangre por las arterias y recobraba la fuerza fsica y moral. As reanimada volvi a la sala donde haba dejado a Harry Killer. ste continuaba durmiendo y roncando ruidosamente. Se sent frente a l decidida a esperar que despertara. Transcurrieron algunos minutos, Harry Killer hizo un movimiento y algo cay al suelo. Agachndose, Jane recogi el objeto cado del bolsillo del dspota. Era una llave de pequeas dimensiones. Al ver aquella llave, los recuerdos afluyeron a su mente. Record las ausencias regulares de Harry Killer y cuanto haba deseado saber qu haba tras la puerta cuya cerradura abra aquella llave que nunca abandonaba. Y, de pronto,

la casualidad le brindaba el medio para satisfacer su curiosidad! La tentacin era demasiado fuerte! Era preciso aprovechar una circunstancia que seguramente no volvera a repetirse. Con paso sigiloso lleg a la puerta por la que Harry Killer desapareca e introdujo la llave en la cerradura. La hoja se movi sobre los goznes sin chirriar. Detrs encontr un palier desde donde arrancaba una escalera que llevaba a los pisos inferiores. Empujando suavemente la puerta aunque sin cerrarla, y caminando en puntas de pie, Jane Buxton baj por aquella escalera apenas iluminada por una luz que llegaba desde abajo. La pieza que dejaba se encontraba situada en el segundo piso del Palacio, pero una vez que baj esos dos pisos, slo lleg a un nuevo palier, tras el que continuaba la escalera que, en consecuencia, deba llegar hasta el subsuelo. Luego de un momento de vacilacin, continu bajando. Finalmente lleg a una especie de vestbulo rectangular, en cuyo umbral se detuvo. Un negro que vigilaba sentado en una rinconera, cerca de una puerta cerrada, se haba incorporado sbitamente al advertir la presencia de la joven. Pero sta pronto se tranquiliz. El guardia no pareca tener intenciones hostiles. Al contrario, se apretaba respetuosamente contra el muro para dejar el mayor sitio a la visitante nocturna. Jane comprendi el motivo de aquella deferencia inesperada al reconocer en el guardia a un hombre de la Guardia Negra. Al igual que los Merry Fellows que la haban escoltado en la explanada, el negro la haba visto muy a menudo circular libremente por el Palacio como para no estar convencido de que la mujer ejerca algn poder sobre el amo. Con paso firme camin frente a l sin que el negro intentara oponerle ninguna resistencia. Pero an no estaba todo dicho. Despus del horrible estaba la puerta. Simulando una seguridad que estaba lejos de tener, Jane Buxton introdujo la llave de Harry Killer en la cerradura, que cedi como la primera. Se vio entonces en un corredor bastante largo, simple prolongacin del vestbulo que acababa de atravesar, a cuyos lados haba una decena de puertas perforadas en las paredes. Todas, excepto una, estaban abiertas de par en par. Jane Buxton ech una ojeada a las piezas a las que daban acceso y vio que eran celdas, calabozos ms bien, sin aire ni luz, amobladas con una mesa y un miserable jergn. stos estaban vacos y todo indicaba que no haban sido usados en mucho tiempo. Quedaba aquella nica puerta cerrada. Jane Buxton prob por tercera vez el poder de la llave y al igual que las dos veces anteriores la puerta se abri sin dificultad. Al principio no pudo distinguir nada en aquel calabozo sumido en las ms profundas tinieblas. Poco a poco sus ojos se fueron acostumbrando a la oscuridad y finalmente pudo llegar a entrever que en las sombras se encontraba una persona dormida. Como si un poder sobrenatural la hubiera alertado, sin tener conciencia de que iba a hacer un prodigioso descubrimiento. Jane se senta desfallecer. Temblorosa, con el corazn latiendo a ms no poder, extraviada, sin fuerzas, permaneca inmvil en el umbral del calabozo mientras su odo y su mirada se esforzaban intilmente en escudriar la oscuridad impenetrable. Finalmente record haber visto cerca de la entrada, en el corredor, un interruptor elctrico que maniobr al tanteo, sin apartar la mirada de las sombras. Qu sobrecogimiento experiment Jane Buxton! Mejor dicho, qu terror la asalt! Si hubiera encontrado en aquel in pace del Palacio de Blackland a alguno de los que haba dejado en la Usina un rato antes o incluso si hubiera encontrado a su hermano. George Buxton, al que saba muerto desde haca seis aos, la joven no se habra sentido tan estupefacta. Despertado por el sobresalto del repentino golpe de luz, un hombre se haba incorporado en el jergn situado en uno de los ngulos del calabozo. Vestido con harapos, por cuyos agujeros se vea un cuerpo cubierto por innumerables heridas, de una delgadez esqueltica, el hombre trataba penosamente de incorporarse volviendo hacia la luz los ojos dilatados por el terror. Pero a pesar de aquellos terribles estigmas de una prolongada tortura, a pesar de aquel rostro demacrado, a pesar de la barba y los cabellos descuidados Jane Buxton no poda equivocarse al reconocer de inmediato al miserable prisionero. Por ms increble, por ms maravilloso que fuera el prodigio que le permita reconocer en el fondo de un calabozo de Blackland al que seis meses antes haba dejado en Inglaterra ocupado en sus apacibles trabajos, aquellos despojos humanos, aquel ser martirizado era Lewis Robert Buxton, era su hermano. Jadeante, con los ojos desorbitados, presa de una especie de misterioso terror, Jane permaneci un momento sin poder moverse ni hablar. Lewis!... exclam finalmente precipitndose sobre su desdichado hermano quien balbuceaba como alucinado: Jane!... T, aqu!... Aqu!... Se echaron uno en brazos de otro y durante mucho rato, agitados por sollozos convulsivos, mezclaron sus lgrimas sin encontrar una sola palabra que decir: Jane murmur finalmente Lewis es posible que hayas venido a socorrerme? Ya hablaremos de eso respondi Jane. Mejor hablemos de ti. Cuntame...

Qu quieres que te diga? exclam Lewis con gesto de desesperacin. Ni siquiera yo mismo puedo entenderlo. Hace cinco meses, el 30 de noviembre pasado, estaba en mi oficina y recib un golpe en la nuca que me priv del sentido. Cuando lo recobr estaba amordazado, atado y encerrado en una caja. Como si fuera un paquete fui transportado de veinte maneras distintas. En qu pas estoy? Lo ignoro. Desde hace ms de cuatro meses no he abandonado este calabozo donde todos los das me desgarran la carne con tenazas o bien me azotan... Oh, Lewis!... Lewis!... gimi Jane sollozando. Pero quin es el verdugo?... Eso es lo peor respondi tristemente Lewis. Nunca lo adivinaras, nunca podras imaginar que el que se entrega a estas atrocidades es... Lewis se interrumpi de pronto. Su brazo extendido sealaba algo en el corredor, mientras sus ojos y todo el rostro expresaba un horrible pnico. Jane mir en la direccin sealada por su hermano. Palideci mientras deslizaba la mano hacia abajo de los faldones del cors donde ocultaba el arma encontrada en la tumba de Kubo. Con los ojos inyectados en sangre, con un hilo de baba cayndole de la boca, crispado en un rictus de bestia feroz, aterrorizador, odioso, all estaba Harry Killer.

HARRY KILLER

Harry Killer! exclam Jane. Harry Killer?... repiti en tono interrogativo Lewis Buxton mirando a su hermana con asombro. El mismo mascull Killer con voz ronca. Avanz un paso, se detuvo en el marco de la puerta a la que su estatura atltica cubri por completo, y se apoy en el dintel a los efectos de afirmar su equilibrio fuertemente comprometido por las libaciones de la velada. A eso le llama rendirse?... tartamude con rabia concentrada. As que la seorita tiene citas a escondidas de su futuro marido!... Su marido?... repiti Lewis demostrando mayor asombro an. Cree que me cae bien?... agreg Harry Killer entrando al calabozo y tendiendo sus enormes manos velludas hacia Jane. Pero la joven blandi el arma que haba sacado de la cintura. No se acerque!... le grit. Oh!... Oh!... exclam irnicamente Harry Killer. La avispa tiene su aguijn. A pesar de la irona se detuvo prudentemente y se qued inmvil en medio del calabozo vigilando con la mirada el pual con que lo amenazaba Jane Buxton. Aprovechando ese momento de indecisin, la joven arrastr a su hermano con ella, se acerc a la puerta y as cort la retirada al adversario que la segua mirando con evidente respeto. S... encontr este pual en una tumba ... en Kubo! En Kubo!... repiti Lewis. No fue all donde George?... S dijo Jane, fue en Kubo donde cay George, fue all donde muri, pero no alcanzado por las balas sino por esta arma que lleva inscripto un nombre: Killer. El nombre del asesino todava est escrito en ella. Harry Killer dio un paso atrs al or aquella evocacin del drama de Kubo, plido, descompuesto, apoyndose ahora en la pared del calabozo, miraba a Jane con una especie de temor. Killer dices? exclam Lewis a su vez. Te equivocas Jane. se no es el nombre de este hombre. Tiene otro, peor an que el de Killer, otro que no te resultar desconocido. Otro?... S... Eras muy pequea cuando abandon nuestra casa como para poder reconocerlo ahora, pero muchas veces oste hablar de l. Su madre tena un hijo cuando se cas con nuestro padre. Ese hijo es el hombre que ves ah, es William Ferney, tu hermano. La revelacin hecha por Lewis Buxton tuvo efectos opuestos sobre los otros dos actores de la escena. Mientras Jane, aniquilada, dejaba caer la mano sin fuerzas, William Ferney de ahora en adelante le dejaremos su verdadero nombre pareci recobrar toda su seguridad. Incluso pareca haberse disipado su ebriedad. Se haba erguido y ahora permaneca desafiante frente al grupo que formaban Jane y Lewis, a quienes asestaba una mirada brillante de odio y cargada de una implacable crueldad. Ah, usted es Jane Buxton!... dijo con voz sibilante. Volvi a repetir lo mismo con los dientes chirriantes. Ah, usted es Jane Buxton!... Y de pronto todos los malos sentimientos que lo ahogaban estallaron y habl, habl, con tanta rapidez que no le daba tiempo para articular las palabras que quedaban en frases cortadas que salan de un pecho jadeante, con voz sorda.

10

Estoy encantado!... Si, de veras, estoy encantado... Ah, con que fue a Kubo!... S, es cierto, yo lo mat... su hermano George... el apuesto George... del que la familia estaba tan orgullosa... Incluso lo mat dos veces... primero en su alma... despus en el cuerpo... Y ahora los tengo a los dos... en mi poder, bajo mi bota... Ahora son mos!... Puedo hacer con ustedes lo que se me antoje... Las palabras que escapaban de aquella garganta crispada apenas si eran comprensibles. Tartamudeaba, borracho de alegra, exultante, triunfador. Cuando pienso que atrap a uno... y que la otra vino solita a mi casa... Es muy divertido! Se adelant un paso sin que Jane y Lewis, abrazados, hicieran un solo movimiento e inclinndose hacia ellos: Tal vez crean saber muchas cosas? No saben nada!... Pero voy a contarles todo... Todo!... Y con cunto gusto! Ah, el padre de ustedes me expuls!... Todava debe regocijarse de eso!... Algo me falta todava para ser del todo feliz... Quiero que sepa... antes de morir... quin le asest todos los golpes... Esa mano... hela aqu!... es la ma... Continu avanzando. Ahora casi tocaba al hermano y a la hermana, espantados por aquel acceso de salvaje demencia. Ah, me expulsaron!... A m me hace falta oro, mucho oro, montaas de oro... Lo tengo... tengo oro... a paladas... montones... sin ustedes... sin ayuda de nadie... yo solo!... Qu hice para conseguirlo?... Ah!... Ah!... Lo que la gente como ustedes llama crmenes... Rob... mat... asesin... todos... todos los crmenes!... Ah!... Ah!... Pero el oro no era todo para m... Algo ms fuerte an era el odio que siento por ustedes... por todos ustedes... execrable familia de los Glenor!... Por eso vine a frica. Merode alrededor de la columna Buxton... hasta que me present ante l... Represent una comedia..., lamentos, arrepentimiento... remordimientos... Ment... fui un bribn, un hipcrita... En la guerra todos los recursos son vlidos, no es cierto?... El imbcil se dej atrapar... Me recibi con los brazos abiertos... Compart su tienda... su mesa... Ah!... Cmo me aprovech de su estpida confianza!... Todos los das un poco ms de plvora en sus alimentos... qu plvora? Qu les importa?... Opio... hachich... o algo as... son cosas mas... Busquen a George Buxton... Un nio, un niito sin fuerza... El jefe?... Yo!... Qu hazaas en ese entonces!... Los peridicos estaban llenos de ellas... George Buxton, el loco... George Buxton, el asesino... George Buxton, el traidor... no hablaban ms que de eso... Quin se rea al leer todo eso?... Yo... Pero dejemos eso... Un da llegaron soldados... George Buxton muerto, eso estaba bien... deshonrado... era mucho mejor... Entonces lo mat para que callara... Entonces vine aqu y fund esta ciudad... No est mal para ser quien haba sido vergonzosamente expulsado?... Aqu soy el jefe... el amo... el rey... el emperador... Ordeno... se me obedece... Sin embargo mi felicidad no es completa... Al padre de ustedes an le quedaba un hijo y una hija. Eso no poda durar mucho... Primero el hijo... Un da que necesitaba dinero tom el suyo... y adems a l en persona... Ah!, el hijo, descalabrado, el hijo... atado como si fuera un jamn, el hijo... metido adentro de un bal, el hijo... Y en marcha!... Trenes, barcos, planeadores, en marcha!... hasta aqu... a mi casa... a mi imperio!... Y lo matar... como al otro... pero no con rapidez... lentamente... da tras da... Mientras tanto... all, en Inglaterra... el padre... Oh, un lord!... y rico!... el padre sabe que su hijo huy... llevndose la caja... No estuvo mal planeado, no, no?... Por todos los diablos que no!... Quedaba la hija... mi hermana Ah! Ah! Mi hermana!... Era el turno de ella... Qu hacerle a sa?... Lo pensaba, le daba vueltas... Caramba!... y de pronto hela aqu!... Tengo mucha suerte... Por poco la haca mi mujer!... Es para no creerlo!... Mi mujer?... Vaya, vaya!... La del ltimo de mis esclavos!... la mujer del ms odioso de mis negros!... Qu le quedar despus de todo esto... al viejo lord... a pesar de su ttulo y sus riquezas?... Sus dos hijos?... uno traidor... el otro un ladrn... Su hija?... Desaparecida... arrastrndose no se sabe dnde... Y l... solo... con sus ideas de otro mundo... Va a terminar muy bien la raza de los Glenor!... Y como venganza creo que es bastante lograda... Aquellas horribles imprecaciones proferidas con voz jadeante concluyeron en un verdadero aullido. William Ferney se detuvo sin fuerzas, ahogado por su propia rabia. Los ojos se le salan de las rbitas. Tenda hacia sus vctimas unas manos crispadas, vidas de torturar una carne detestada. Haba dejado de ser una criatura humana. Era un len furioso en plena crisis demencial, una bestia feroz sedienta de destruccin. Espantados ms por l que por ellos mismos, Jane y Lewis Buxton contemplaron con horror al demente. Cmo era posible que el alma de un hombre pudiera albergar un odio tan espantoso? Por esta noche concluy el monstruo luego de recobrar el aliento vaya dejarlos juntos ya que eso los divierte. Pero maana... El ruido de una explosin, que debi ser formidable para llegar hasta aquel calabozo, tap imprevistamente la voz de William Ferney. ste se detuvo bruscamente, asombrado, preocupado, aguzando el odo... A la explosin sucedieron algunos minutos de profundo silencio hasta que se oy un rumor... Eran gritos, aullidos lejanos, el clamor de una muchedumbre delirante, al que se mezclaban escasos disparos de revlveres o fusiles... William Ferney ya no pensaba en Jane ni en Lewis. Escuchaba tratando de adivinar qu significaban aquellos clamores. De pronto apareci el hombre de la Guardia Negra que estaba apostado a la entrada de los calabozos. Amo grit enloquecido, la ciudad est en llamas! William Ferney profiri una horrible maldicin y empujando a Jane y Lewis Buxton, que le cerraba el paso, se lanz al corredor y desapareci.

11

Aquel desenlace haba ocurrido con tanta rapidez que el hermano y la hermana no tuvieron tiempo de entender nada. Apenas haban podido or, en medio de su extravo, la explosin y los clamores que los haban liberado del verdugo. Algunos momentos despus de estar a solas no haban asimilado aun su situacin. Continuaban estrechamente abrazados y, agobiados por la escena atroz que acababan de presenciar, debilitados por los recientes sufrimientos, pensando en el anciano que mora en medio de la desesperacin y la vergenza, sollozaban inconsoladamente.

NOCHE DE SANGRE

Conmovidos por la horrible escena que acababan de presenciar, olvidando todo lo que no fuera su dolor, Jane y Lewis Buxton permanecieron largo rato abrazados. Luego, poco a poco, sus lgrimas se fueron agotando y finalmente, exhalando profundos suspiros, se apartaron uno del otro y volvieron a recobrar conciencia del mundo exterior. Lo que los impact ante todo fue, a pesar del confuso ruido que rezongaba alrededor de ellos, una perturbadora sensacin de silencio. En el pasillo intensamente iluminado por lamparillas elctricas reinaba una paz sepulcral. El Palacio pareca muerto. Afuera, por el contrario, se oan confusos clamores, detonaciones de armas de fuego, un tumulto que creca minuto a minuto. Por un instante prestaron atencin a aquellos inexplicables rumores hasta que de pronto Jane entendi el sentido. Se volvi hacia su hermano. Puedes caminar? le pregunt. Tratar respondi Lewis. Vamos! dijo la hermana. Formando un grupo lamentable, con la joven sosteniendo al hombre agotado por cuatro meses de sufrimientos, salieron del calabozo, tomaron por el pasillo y llegaron al vestbulo donde un rato antes se encontraba el guardia. ste haba desaparecido. Ahora el vestbulo se hallaba desierto. Penosamente subieron la escalera hasta llegar al tercero y ltimo palier. Con la llave robada a William Ferney, Jane abri la puerta a la que daba el palier y, seguida por Lewis, volvi a encontrarse en la misma pieza donde poco antes haba dejado al monstruoso demente que en aquel momento ignoraba fuese su hermano durmiendo la borrachera. Al igual que el vestbulo, aquella pieza estaba vaca. Nada haba cambiado desde que la abandonara. El silln de William Ferney segua estando detrs de la mesa cargada de botellas y vasos y los otros nueve asientos tambin seguan dispuestos en semicircunferencia frente a la mesa. Luego de hacer sentar a su hermano, cuyas piernas flaqueaban, cobr finalmente conciencia de lo extrao de su situacin. Por qu aquella soledad y silencio? Qu haba pasado con el verdugo? Obedeciendo a un sbito impulso, se anim a separarse de Lewis y se aventur atrevidamente por el Palacio al que recorri en todos los sentidos. Comenz por la planta baja sin dejar de explorar un solo rincn. Al pasar por la puerta que daba al exterior pudo comprobar de una ojeada que estaba cuidadosamente cerrada. No vio a nadie en toda la planta donde todas las puertas interiores estaban abiertas de par en par, como si hubieran quedado as luego de la desordenada fuga de los habitantes. Con creciente asombro recorri los otros tres pisos y los encontr igualmente desiertos. Por ms increble que resultara, el Palacio pareca abandonado. Luego de los tres pisos visitados, slo quedaba por ver la torre central y la terraza de comando. Al pie de la escalera que llevaba hasta all, Jane se detuvo un momento, luego se decidi y comenz a subirla. No, el Palacio no estaba desierto como haba pensado. Cuando lleg a la parte superior de la escalera, le lleg un ruido de voces. Con toda precaucin subi los ltimos peldaos y amparada en la sombra inspeccion ocularmente la terraza, donde vena a morir la luz de los proyectores de la Usina. Toda la poblacin del Palacio se hallaba reunida en aquel lugar. Con un estremecimiento de horror. Jane pudo reconocer a William Ferney. Tambin pudo ver a los ocho consejeros que haba encontrado junto a aqul dos horas antes. Ms lejos, en dos grupos, algunos hombres de la Guardia Negra y los nueve criados negros. Inclinados sobre el parapeto, parecan mostrarse recprocamente algo en la lejana, mientras intercambiaban gritos, ms que palabras, que iban acompaados de grandes gestos. Qu ocurra para apasionarlos hasta aquel punto? De pronto, William Ferney se incorpor, dio una orden en voz tonante y, seguido por quienes estaban con l en la terraza, se precipit hacia la escalera cuyos ltimos peldaos ocupaba Jane. sta pudo ver entonces que estaban armados, cada uno con dos revlveres que llevaban en la cintura y un fusil que blandan sobre la cabeza encolerizados. En cuestin de segundos descubriran su escondite. Qu haran entonces aquellos hombres que parecan presa de una violenta sobreexcitacin? Estaba perdida.

12

Mientras miraba alrededor de s, buscando inconcientemente una imposible ayuda, sus ojos encontraron una puerta ubicada en la parte superior de la escalera. Ver y empujar esa puerta que se cerr ruidosamente fue una nica y misma cosa para Jane Buxton. Su situacin haba cambiado profundamente luego de aquel gesto instintivo, que an ignoraba haber realizado. El gesto fue seguido por gritos furiosos, por terribles imprecaciones que llegaron desde afuera. Apenas haba tenido tiempo de accionar los ltimos cerrojos cuando ya la gente de la terraza golpeaba con violentos culatazos el inesperado obstculo que ella acababa de oponerles. Espantada por aquellos aullidos, por aquellos golpes repetidos, por todo aquel jaleo, Jane se haba quedado inmvil, temblorosa. Si su vida hubiera dependido de un solo movimiento no habra podido hacerlo. Mantena la mirada clavada en la puerta esperando verla caer de un momento a otro ante el empuje de los temibles enemigos. Pero la barrera que la separaba de ellos no cay. Incluso pareca inconmovible ante los golpes furiosos con que la castigaban. Poco a poco Jane fue recuperando la calma y pudo advertir entonces que la puerta estaba hecha como la de la Usina y la de la entrada al Palacio, es decir, con una gruesa plancha blindada capaz de resistir cualquier asalto. No haba que temer, pues, que William Ferney pudiera derribarla con los escasos medios de que dispona. Tranquilizada, baj a buscar al hermano y pudo entonces comprobar de paso que la escalera entre el ltimo piso del Palacio y la terraza poda ser bloqueada sucesivamente por otras cinco puertas parecidas. Todo haba sido previsto por William Ferney para protegerse de una sorpresa. El Palacio estaba compartimentado en numerosas secciones separadas por obstculos de esa naturaleza que hubiera sido preciso derribar uno tras otro. Ahora todas esas precauciones se volvan contra l. Jane pas los cerrojos de las otras cinco puertas al igual que haba hecho con la primera y baj a la planta baja. Los accesos al Palacio estaban defendidos por slidas rejas y detrs de ellas no menos slidos postigos de hierro. Sin perder un momento cerr, en los diversos pisos, todos aquellos postigos sin olvidar uno. De dnde sacaba fuerza suficiente como para mover aquellas pesadas planchas metlicas? Actuaba con habilidad y rapidez en medio de un estado febril, sin tener conciencia de lo que haca, como en un estado de sonambulismo. En una hora haba realizado todo el trabajo. Ahora se encontraba en el centro de un verdadero bloque de piedra y acero absolutamente inexpugnable. Slo entonces sinti el cansancio. Las piernas casi se negaban a sostenerla. Con las manos ensangrentadas, agotada, apenas pudo bajar a reunirse con el hermano. Qu pasa? le pregunt ansiosamente ste, aterrorizado al verla aparecer en aquel estado. Cuando recobr aliento, Jane le cont lo que haba hecho. Ahora somos los amos del Palacio concluy. No tienen otra salida que no sea la escalera? pregunt el hermano sin poder dar crdito a aquel desenlace tan teatral. Ninguna otra afirm Jane, estoy segura. William se halla bloqueado en la terraza y lo desafo a que salga de all. Pero, por qu se haban reunido all todos? pregunt Lewis. Qu est pasando? Eso Jane lo ignoraba. Completamente concentrada en los preparativos de defensa, no haba visto nada. Pero lo que no saba, era fcil averiguarlo. Bastaba con echar una mirada hacia afuera. Los dos subieron al piso superior, sobre el cual no haba ms que la terraza, y entreabrieron uno de los postigos de hierro que Jane acababa de cerrar. Entonces entendieron la agitacin de William Ferney y sus compaeros. Si bien a sus pies la explanada estaba oscura y silenciosa, vivas luces y violentos clamores les llegaban desde la ribera derecha del Red River. Todas las chozas de los negros ardan. El centro de la ciudad, es decir el barrio de los esclavos, no era ms que un inmenso brasero. El incendio devastaba igualmente el Civil Body e, incluso ro arriba y ro abajo, los dos extremos del barrio de los Merry Fellows comenzaban a arder. De la parte de este ltimo barrio que an no haba alcanzado el fuego, se levantaba un alboroto espantoso. Se oan gritos, maldiciones, quejidos, aullidos, todo mezclado con el incesante ruido de fusilera. Es Tongan dijo Jane. Los esclavos se han revelado. Los esclavos?... Tongan?... repiti Lewis para quien esas palabras no tenan ningn sentido. Su hermana le explic la organizacin de Blackland, al menos lo que ella saba de acuerdo con los informes dados por Marcel Camaret, por Tongan y por el herido atendido en la Usina. Tambin le cont en pocas palabras cmo se encontraba en esa ciudad y mediante qu circunstancias se hallaba prisionera. Le dijo por qu haba emprendido aquel viaje, cmo haba logrado establecer la inocencia, de ahora en ms absoluta, de su hermano, George Buxton, y cmo despus de unirse a la misin comandada por el diputado Barsac, haba sido secuestrada junto a los restos de aquella misin. Le mostr, ms all de la explanada, la Usina resplandeciente bajo la luz de los reflectores, le explic el papel que desempeaba y le dio el nombre de sus compaeros, los que en su totalidad, excepto un negro llamado Tongan, se encontraban refugiados all. En cuanto a Tongan, haba sido l el encargado de soliviantar a la poblacin negra de Blackland y el espectculo que tenan ante sus ojos probaba que lo haba logrado. Pero ella no tuvo la paciencia

13

suficiente como para esperar y se haba ido sola aquella misma noche, con la esperanza de poder salvar a los dems sitiados. Era as como haba llegado hasta donde estaba su desdichado hermano. Mientras tanto, evidentemente. Tongan haba dado la seal esperada, le haban enviado las armas y ahora la rebelin se haba desencadenado. Sin duda era hacia la batalla adonde queran lanzarse William Ferney y sus compaeros cuando ella les cerr el paso. Y ahora qu haremos? pregunt Lewis. Esperar respondi Jane. Los esclavos no nos conocen y en medio de la batalla no haran ninguna diferencia entre nosotros y ellos. Adems resultaramos una ayuda muy dbil ya que no tenemos armas. Muy atinadamente, Lewis seal que sera til disponer de alguna, por lo que Jane procedi a una nueva visita del Palacio. La cosecha no fue abundante. Todas las armas, excepto las que los propietarios llevaban consigo, estaban centralizadas en la torre que se levantaba en la terraza; slo pudo encontrar un fusil y dos revlveres adems de un escaso nmero de cartuchos. Cuando volvi provista de su botn, la situacin haba cambiado mucho. Los negros se haban abierto paso e invadan la explanada en la que hormigueaban unos tres mil. En un momento tomaran por asalto tanto el cuartel de la Guardia Negra, con la consiguiente e inmediata masacre de todos los hombres que se encontraban all, como el hangar donde estaban los cuarenta planeadores de donde no tardaran en brotar manojos de llamas. Ebrios de saqueo y sangre, sin ningn atisbo de razn, se vengaban de un solo trago por los largos sufrimientos soportados y evidentemente su furor slo podra ser aplacado mediante la destruccin total de la ciudad y la masacre de hasta el ltimo de sus habitantes. Al contemplar, totalmente impotente, aquel espectculo, William Ferney deba de reventar de rabia. Se le oa aullar, vociferar, pero era imposible entender ni una de las palabras que profera. En la terraza crepitaba una incesante fusilera y las balas, que alcanzaban la hormigueante muchedumbre de negros, causaban numerosas bajas. Pero stos no parecan advertidos. Despus del cuartel de la Guardia Negra y el hangar de los planeadores, cuyas llamas iluminaban la Explanada como si fuera una gigantesca antorcha, haban atacado el propio Palacio, y con todo lo que tenan a mano trataban infructuosamente de derribar la puerta. Se encontraban ocupados en eso cuando violentos estallidos de salva partieron del lado del Red River. Despus de rearmar filas, los Merry Fellows haban franqueado el puente y, desplegndose por la explanada, tiraban al azar al montn. Pronto centenares de cadveres sembraron el suelo. Prorrumpiendo en clamores feroces, los negros se echaron sobre los adversarios. Por un momento se entabl una lucha atroz, una indescriptible carnicera. Al no disponer de armas, los negros buscaban el cuerpo a cuerpo y peleaban con uas y dientes. Los Merry Fellows replicaban con bayonetazos y con disparos a boca de jarro. El resultado del combate era previsible. La superioridad de las armas deba imponerse a la cantidad. En efecto, un cierto reflujo en la diezmada masa de negros no demor en advertirse, hasta que finalmente fue un claro retroceso que termin en franca huida hacia la ribera derecha, abandonando la explanada a los vencedores. stos se lanzaron en persecucin de los negros, a los efectos de salvar lo que podan, es decir el centro del barrio de los Merry Fellows, al que el incendio an no haba llegado. En momentos en que franqueaban el puente, pisndoles los talones a los fugitivos, reson una formidable explosin. Desde lo alto del Palacio, Jane y Lewis pudieron comprobar que haba ocurrido a gran distancia, en la parte ms alejada del Civil Body. A la luz de los incendios que haba por todas partes, vieron que una parte de aquel barra y una notable parte de la muralla que lo cercaba se desmoronaba. Fuera cual fuese el origen de la explosin, su consecuencia ms obvia era abrir una amplia salida hacia el campo a los negros en desbandada. Por la brecha, los esclavos vencidos pudieron refugiarse en el campo y en la vegetacin circundante y, en consecuencia, escapar a los enemigos. Al menos la persecucin se vea demorada. Un cuarto de hora despus, aquellos dejaban la margen derecha del Red River y volvan a la explanada. Aunque no encontraban ms adversarios ante ellos, se sintieron aterrorizados por nuevas explosiones que sucedieron intermitentemente a la primera. Cinco minutos ms tarde se oyeron otras dos a derecha e izquierda de aquel punto. Luego, tras una nueva interrupcin de cinco minutos, estallaron otras dos, esta vez ms cerca del ro, siguiendo la curva del Civil Body. Fue entonces que los Merry Fellows, lanzados en persecucin de los esclavos, optaron por buscar refugio en la explanada. A partir de aquel momento las inexplicables explosiones continuaron a intervalos regulares. Ahora estaban separadas por perodos de media hora. Cada treinta minutos volva a orse un nuevo estrpito y una nueva porcin del Civil Body quedaba convertida en escombros. Amontonada en la explanada, la poblacin blanca de Blackland, al menos lo que quedaba de ella, asista con estupor a aquel inexplicable fenmeno. En verdad pareca como si un poder superior y formidable hubiera emprendido la destruccin metdica de la ciudad. Todos aquellos bandidos, momentos antes tan osados con los dbiles, ahora temblaban de miedo. Aplastndose contra el Palacio, trataron en vano de derribar la puerta mientras interpelaban furiosamente a William Ferney a quien divisaban sobre la terraza y cuya desidia no podan entender. Este se agotaba intilmente en gestos que no entendan, en palabras que se perdan en el ensordecedor ruido.

14

La noche acab as. El amanecer alumbr un espectculo terrible. El suelo de la explanada estaba literalmente sembrado de muertos, negros y blancos confundidos por centenares. Si bien los ltimos haban logrado la victoria, en verdad la haban pagado muy cara. Apenas si quedaban cuatrocientos hombres vlidos en ms de ochocientos que contenan el da antes los barrios del Civil Body y de los Merry Fellows. Los dems haban perecido, ya al comienzo de la rebelin, en momentos de la primera sorpresa, como sobre la propia explanada, cuando fue reprimida la rebelin. Con respecto a los esclavos, Jane y Lewis podan verlos desde el punto elevado en que se encontraban: estaban dispersos en el campo circundante. Muchos se haban ido. Otros se alejaban hacia el oeste, rumbo al Nger del que los separaba un ocano de arena. Cuntos lograran terminar el viaje, sin agua, sin vveres, sin armas? Otros optaban por un camino ms largo pero ms seguro y seguan el curso del Red River desapareciendo en direccin sudoeste. Pero la mayora no se haba animado an a alejarse de Blackland. Se les vea por el campo, reunidos en grupos, mirando con aspecto idiotizado la ciudad de la que se elevaban espesas columnas de humo y a la que las sucesivas explosiones haban convertido en un montn de ruinas. Durante toda la noche haban ocurrido detonaciones. Cada media hora sonaba una. Cuando sali el sol, todo el Civil Body y la mitad del barrio de los esclavos no eran ms que un indescriptible montn de escombros. En aquel preciso momento se oy una violenta detonacin en la terraza del Palacio. Luego, sbitamente, le siguieron otras y la ltima estuvo acompaada por un estrpito de trueno. Sin alejarse de la ventana desde donde, por la abertura de los postigos, haban presenciado aquella serie de dramas. Lewis Buxton tom la mano de su hermana y la interrog con una mirada inquieta. Lewis dijo Jane que conoca demasiado la disposicin del Palacio como para ignorar el motivo de aquellas detonaciones, acaban de forzar a caonazos la puerta de la terraza. Jane Buxton hablaba con voz tranquila. Estudiaba la situacin y la examinaba con total sangre fra. Pero, entonces exclam Lewis van a bajar!... Y ech mano a uno de los revlveres que su hermana haba encontrado. Mejor morir que caer en sus manos! Jane lo detuvo con un gesto. Todava les falta mucho para llegar dijo tranquilamente. Hay otras cinco puertas parecidas a la que derribaron y tres de ellas estn colocadas de tal modo que les ser imposible apuntar el can contra ellas. Como confirmando lo que acababa de decir la joven, las detonaciones haban cesado. Un sordo gruido que llegaba desde la terraza, acompaado de furiosas vociferaciones indicaba que William Ferney y sus compaeros trataban de apuntar el can contra la segunda puerta y que la operacin presentaba dificultades. El trabajo pronto fue interrumpido. Acababa de ocurrir un nuevo incidente que reclamaba la atencin; tanto de quienes estaban en la terraza como de Jane y Lewis Buxton. Las explosiones del exterior, que no haban dejado de estallar a intervalos regulares de media hora, acababan de concluir en una de mayor intensidad y sobre todo ms cercana que las precedentes. El poder destructor que las provocaba se orientaba ahora a la margen izquierda. Era del propio jardn de la Usina de donde haba brotado hacia el cielo un chorro de tierra y piedras. Cuando el humo se disip, fue posible comprobar que el jardn estaba devastado en una gran extensin y que una pequea parte de la Usina propiamente dicha se haba desmoronado. El polvo levantado por la explosin flotaba an en el aire cuando Lewis y Jane vieron a una verdadera muchedumbre lanzarse al muelle desde la puerta principal de la Usina que ahora estaba abierta de par en par. Jane reconoci aquella muchedumbre. Eran sus compaeros de cautiverio, eran los obreros de Camaret, reunidos en un grupo compacto en cuyo centro estaban las mujeres y los nios. Por qu aquellos desdichados abandonaban la proteccin y se dirigan hacia la explanada donde iban a enfrentarse con los Merry Fellows que continuaban intentando derribar infructuosamente la puerta del Palacio? stos no podan ver a sus nuevos adversarios de quienes los separaba la muralla de la explanada. Pero, de la terraza, perspectiva desde la que se sobrepasaba la muralla, William Ferney los haba visto y haca desesperados esfuerzos tratando de advertir a sus compaeros. Sus gestos no fueron entendidos. La muchedumbre salida de la Usina alcanz sin dificultad la puerta que comunicaba el muelle con la explanada y penetr en sta. Cuando los Merry Fellows se dieron cuenta, estall entre ellos una tempestad de gritos. Abandonando su intil trabajo, tomaron las armas y se echaron sobre los invasores. Pero ahora no tenan que vrselas contra simples negros. Armados con lo que haban encontrado a mano, ste con un martillo de fragua, aqul con una pinza, el otro con un simple trozo de hierro, la gente de la Usina tambin se abalanz sobre el enemigo. La lucha fue terrible. Ensordecedores clamores rasgaban el aire. Ros de sangre enrojecan el suelo de la explanada, que ya estaba llena con los muertos de la noche anterior. Cubrindose los ojos con ambas manos, Jane Buxton trataba de no ver aquel espantoso espectculo. Cuntos amigos haba entre los combatientes! Temblaba por Barsac, por Amde Florence, por el excelente doctor Chtonnay, y sobre todo por Saint-Brain, al que quera con toda ternura.

15

De pronto se oyeron aullidos an ms violentos. El nmero y el armamento superior se sobreponan. La columna salida de la Usina haba sido cortada en dos. Una de las mitades retroceda hasta el muelle, defendiendo el terreno palmo a palmo, mientras que la otra era empujada hacia el Palacio. Esta ltima no deba abrigar ninguna esperanza de salvacin. Detenida por el muro, no slo tena a los Merry Fellows ante ella, sino que tambin, desde la terraza, William Ferney y sus compaeros disparaban a gusto y placer sobre aquellos desdichados a los que se les negaba hasta la posibilidad de huir. De pronto escaparon gritos de jbilo de sus pechos. La puerta contra la que estaban arrinconados acababa de abrirse de par en par tras ellos y en el umbral apareca Jane Buxton. Perseguidos muy de cerca por sus enemigos, se refugiaron en el Palacio mientras Jane y Lewis descargaban sus armas para proteger la retirada de los amigos. Estupefactos ante aquella intervencin que no podan entender, los Merry Fellows haban vacilado un momento. Cuando, recuperados de la sorpresa, se lanzaron al ataque era demasiado tarde. La puerta se haba cerrado y nuevamente desafiaba sus esfuerzos.

EL FIN DE BLACKLAND

Cuando la puerta qued slidamente cerrada fue necesario ocuparse ante todo de los heridos que eran bastante numerosos. Ayudada por Amde Florence, que tambin haba recibido una muy ligera herida, y por Barsac, a quienes una irona del destino haba obligado a buscar refugio precisamente en casa del ms implacable enemigo, Jane Buxton les prodig todos los cuidados necesarios. Una vez concluida la tarea de vendar, se le present otra preocupacin a la joven, la de alimentar a aquellos desdichados quienes desde haca varios das sufran un hambre cruel. Pero, podra lograrlo?, contendra el Palacio suficientes provisiones como para tantas bocas? La cantidad de vveres que pudo encontrar, despus de una cuidadosa revisin en todos los pisos, asegur a lo sumo una mediocre comida. La situacin segua siendo de la mayor gravedad y pareca que slo haban demorado algunas horas la inevitable solucin. Eran las once de la maana cuando terminaron con las diversas ocupaciones. Durante todo ese tiempo siguieron las explicaciones afuera y se continu escuchando el rumor de los Merry Fellows en la explanada, quienes a intervalos regulares hacan un nuevo intento contra la puerta que resultaba estril como los anteriores y desde la terraza caan las vociferaciones de William Ferney y sus compaeros. Corno consecuencia del acostumbramiento, se termin por no prestar atencin a todo aquel jaleo porque saban que la fortaleza era poco menos que inexpugnable; as la furia de los sitiadores fue preocupndoles cada vez menos. Apenas tuvo un momento libre, Jane Buxton pregunt a Amde Florence por qu haban salido de la Usina para aventurarse a la explanada en aquellas condiciones de inferioridad. El reportero le cont entonces los acontecimientos que haban tenido lugar despus de su partida. Le explic como una vez que Tongan dio la esperada seal poco despus de las ocho y media, Marcel Camaret haba enviado hasta el barrio central algunos cartuchos de dinamita y gran cantidad de armas sin que se enteraran los dems habitantes de Blackland. Cuando estuvo lista esa primera operacin, a las once de la noche, los sitiados se haban reunido listos para intervenir en la batalla que iba a comenzar. Fue entonces cuando advirtieron la ausencia de Jane Buxton. Amde Florence describi la desesperacin de Saint-Brain, quien sin duda estara devorado por la preocupacin si haba logrado sobrevivir al ltimo combate. Sea como fuere, meda hora despus del envo de las armas, se oy una fuerte explosin. Tongan acababa de hacer volar una de las puertas del barrio negro, cuyas chozas comenzaron a arder mientras los esclavos se dispersaban por el Civil Body librndose a una horrible masacre a juzgar por los gritos que se oan. Lo dems Jane lo conoca. Saba que los negros, luego de invadir la explanada, haban sido rechazados tan rpidamente que no hubo tiempo de acudir en su ayuda. De todos modos haban salido de la Usina pero chocaron con la mayora de los negros que se batan precipitadamente en retirada y cuando llegaron a la explanada sta ya haba sido evacuada por ellos. Obligados a reintegrarse a la Usina, los sitiados haban pasado una noche angustiosa. El fracaso de la rebelin ya no les permita esperar que llegaran a destruir a Harry Killer. Adems, asistan, al igual que Jane, a la metdica destruccin de la ciudad por aquellas sucesivas explosiones que la joven no poda explicarse. Amde Florence le explic que eran obra de Marcel Camaret que se haba vuelto completamente loco.

16

Durante toda su vida, Camaret, un inventor indudablemente genial, haba estado orillando los lmites de la locura, tal como lo demostraban gran nmero de anomalas incompatibles con una inteligencia sana y equilibrada. Los incidentes que se haban multiplicado desde haca un mes terminaron por perturbarle el cerebro. Las revelaciones hechas por los prisioneros de Harry Killer que buscaron refugio en la Usina despus de la huida, haban significado el primer impacto. El segundo, infinitamente ms violento, lleg a travs de aquel Daniel Frasne, el herido que haba sobrevivido a la destruccin del planeador. Desde que conociera toda la verdad, Marcel Caramet se haba deslizado da tras da hacia la demencia; Jane Buxton recordaba con cunta frecuencia se enclaustraba a partir de aquel momento en sus aposentos y con qu aspecto triste y sombro recorra los talleres cuando por casualidad se dejaba ver en ellos. El envo de las armas a Tongan haba sido su ltimo acto de lucidez. Cuando estall la detonacin, sobre todo cuando las primeras llamas brotaron del barrio de los esclavos y del Civil Body, quienes se encontraban junto a l en ese momento lo vieron palidecer repentinamente y llevarse la mano a la garganta como si se estuviera ahogando. Al mismo tiempo murmuraba con gran rapidez palabras apenas articuladas y, en consecuencia, difciles de entender. No obstante los allegados haban credo captar esta exclamacin: La muerte de mi obra!... La muerte de mi obra! repetida incesantemente en voz baja. Durante largo rato, tal vez un cuarto de hora, rodeado de la afectuosa vigilancia de quienes lo rodeaban. Marcel Camaret continu diciendo esas palabras, meneando la cabeza, hasta que de pronto se irgui y golpendose el pecho grit: Dios ha condenado a Blackland!... En su imaginacin, Dios era l mismo, evidentemente, a juzgar por el gesto con que acompa la condena. Sin que nadie pudiera detenerlo, escap repitiendo siempre en un tono desconocido en l: Dios ha condenado a Blackland!... Dios ha condenado a Blackland!... Se refugi en la torre, cuyas puertas de acceso fue cerrando tras subir los escalones. El sistema defensivo de la torre era idntico al del Palacio por lo que, para llegar a donde se encontraba Camaret, hubiera sido necesario enfrentarse a la misma imposibilidad que le impeda a Harry Killer abandonar la terraza donde se hallaba bloqueado. Mientras Camaret se elevaba hacia la cumbre se oa su voz decreciente: Dios ha condenado a Blackland!... Dios ha condenado a Blackland!... Casi de inmediato se haba odo la primera explosin. Bajo la direccin de Rigaud, desesperado al ver en semejante estado al hombre genial a quien adoraba, varios obreros se haban lanzado, a pesar de su debilidad, a tratar de aislar la torre cortando la energa elctrica. Pero aquella, que tena energa de reserva e incluso algunas mquinas generadoras accionadas con aire lquido, poda autoabastecerse por varios das. En consecuencia las explosiones proseguan. Por el contrario, las avispas que dejaron de hacer su ronda protectora, cayeron inmediatamente al foso de la Usina. Fue preciso entonces devolverle la energa elctrica a Camaret, quien, a pesar de su locura, comprendiendo el trato que le propona, de inmediato haba puesto en funcionamiento sus artefactos defensivos. La noche haba transcurrido en un perpetuo enervamiento y al amanecer Camaret apareci en la plataforma de la torre. Desde aquel elevado sitial pronunci un largo discurso del que apenas pudieron orse algunas palabras aisladas. Algunas tales como clera divina, fuego del cielo, destruccin total probaban que su demencia no tena ninguna tendencia a aplacarse. A modo de conclusin Camaret grit: Huyan!... Huyan todos!... con voz tan fuerte que fue posible orlo desde toda la Usina. Luego entr a la torre de donde no volvi a salir. Fue poco despus cuando se produjo la primera explosin sobre la margen izquierda. Esa explosin ocurrida en la propia Usina, haba aterrorizado a los habitantes de la misma. Aun a riesgo de ser masacrados, resolvieron intentar una salida ya que slo podan elegir entre dos modos de morir. Desafortunadamente, al llegar a la explanada se haban encontrado con los Merry Fellows, quienes haban permanecido ocultos hasta entonces por la muralla; se suscit de inmediato una batalla que caus numerosas vctimas y separados en dos grupos, unos haban debido refugiarse en dominios de Harry Killer, mientras los otros se vean obligados a volver al muelle no sin antes lograr el cierre de la puerta que comunicaba con la explanada. Desde el Palacio era posible ver a estos ltimos. Sin atreverse a realizar otro intento cuya inutilidad les haba sido demostrada, ni volver a la Usina, que estaba a merced del gesto de un loco, muertos de hambre, extenuados, se quedaron al aire libre, tendidos en el suelo, expuestos al ataque de los enemigos que podan fusilarlos a su antojo desde la otra orilla del Red River o desde la terraza del Palacio o tomarlos por la retaguardia desde el camino de cintura. Entre los integrantes de ese grupo, Jane Buxton tuvo la alegra de divisar a Saint-Brain y al doctor Chtonnay. Ninguno de sus amigos, y especialmente el que se encontraba ms cercano a su corazn, haba perdido la vida en el combate. Acababa de experimentar esa satisfaccin relativa cuando se oyeron golpes sordos en los pisos superiores del Palacio. Fcilmente pudo saberse que provenan de la terraza donde los que se encontraban prisioneros trataban de levantar el piso. Pero la construccin era slida y resista gallardamente.

17

Si William Ferney y sus compaeros, a quienes tambin deban faltarles los vveres, no se encontraban reducidos a la impotencia a causa de la debilidad, sin ninguna duda deberan llevar a cabo el intento, y, en efecto, poco despus de las seis de la tarde el piso de la terraza se encontraba perforado, por lo que se debi evacuar el tercer piso. Se busc refugio en el segundo, sin olvidar cerrar las puertas blindadas; luego se procedi a esperar. Jane Buxton aprovech aquel respiro para poner al tanto a Barsac y a Amde Florence de sus aventuras personales desde que haba abandonado la Usina. Les explic cmo estaba integrada su familia e, invocando el testimonio de Lewis, cuyo audaz secuestro y largo martirio tambin cont, les habl del doloroso descubrimiento que haba hecho al reconocer en Harry Killer a su otro hermano, William Ferney, desaparecido desde haca mucho tiempo. Si el destino determinaba que no volviera a ver Inglaterra, Amde Florence y Barsac podran ser los garantes de George y de Lewis Buxton, ambos acusados de crmenes que no haban cometido. Hacia las siete de la tarde, el techo del segundo piso comenz a ser sacudido por golpes sordos, como antes haba sucedido con el del tercero. William Ferney y su banda, luego de un descanso, haban vuelto al trabajo. Fue preciso volver a bajar. La perforacin del segundo techo demand los mismos esfuerzos que la anterior. Hasta las dos de la maana resonaron los golpes. Transcurri entonces un silencio de dos horas, tiempo que William Ferney emple en pasar del tercero al segundo piso y en hacer un nuevo descanso cada vez ms necesario. Los golpes slo recomenzaron, esta vez en el techo del primer piso, a las cuatro de la maana. Sin aguardar a que ese techo fuera perforado, todos se refugiaron en la planta baja, no sin antes obstaculizar el camino, como hasta entonces, con puertas blindadas que nadie trataba siquiera de forzar. Era el ltimo refugio que les quedaba a los sitiados. Cuando William Ferney hubiera traspuesto los dos techos que an lo separaban de ellos, cuando los caos de los fusiles aparecieran sobre sus cabezas, deberan refugiarse en los calabozos del subsuelo o retroceder, retroceder hasta el momento en que se vieran contra el muro exterior del Palacio. Entonces slo les quedara morir. Mientras William Ferney se esforzaba por superar el penltimo obstculo que le cerraba el paso, el sol fue apareciendo en un cielo sin nubes. Slo entonces se pudo advertir la magnitud del desastre. Ocurriera lo que ocurriese, el dspota de Blackland slo podra reinar de ahora en adelante sobre las ruinas. La ciudad estaba completamente destruida. Dos nicas casas an estaban en pie en el centro del barrio de los Merry Fellows, frente al Palacio. Pocos minutos despus de la salida del sol se derrumbaran a su vez, completando as la devastacin total de la margen derecha. Esto no signific que las explosiones se interrumpieran sino que, por el contrario, se precipitaron cada vez ms. Despus de la margen derecha, Marcel Camaret se las tomaba con la margen izquierda y le llegaba el turno a la Usina para que cayera progresivamente en ruinas. Por otra parte, diriga con prudente habilidad la tarea de destruccin. Si bien abata las casas de los obreros, los talleres, los comercios, poco a poco, por sectores, como si quisiera prolongar el placer que esto le causaba, tena mucho cuidado en no tocar las partes esenciales, es decir las mquinas que producan energa elctrica de la que haca un uso tan destructivo. Ante la primera explosin que son en la margen izquierda, los Merry Fellows de la explanada, que durante las horas de la noche haban estado bastante tranquilos y parecan haber renunciado a sus infructuosas tentativas contra la puerta, respondieron con violentos clamores y la emprendieron nuevamente contra el Palacio. El encarnizamiento que demostraban sorprendi verdaderamente a los sitiados. Por qu se obstinaban de aquel modo? Ahora, cuando Blackland ya no exista, qu podan esperar? No habra sido mejor abandonar aquella ciudad muerta e intentar llegar al Nger? Algunas palabras pronunciadas en la explanada, y que llegaron a travs de la puerta, explicaron la conducta de los Merry Fellows. stos no intentaban en absoluto liberar a su jefe, al que por otra parte acusaban de traicin y, efectivamente, no pensaban en otra cosa que no fuera alejarse de aquellos desolados parajes, pero antes queran apoderarse de los tesoros que, segn la leyenda que circulaba entre ellos, el que llamaban Harry Killer haba amontonado en el Palacio. Cuando se los hubieran repartido, se apresuraran en ir a probar fortuna bajo otros cielos. Gustosamente los sitiados les habran dado esa satisfaccin. Pero, por desgracia, el desconocimiento del lugar donde se encontraba el escondrijo, si es que exista realmente, del ex dspota de Blackland no les permita librarse de los enemigos. Hasta las nueve de la maana, salvo las explosiones cada vez ms frecuentes que se oan del lado de la Usina, la situacin permaneci estacionaria. William Ferney, continuaba intentando perforar el techo del primer piso al que an no haba entrado mientras que los Merry Fellows continuaban embistiendo la puerta que no pareca ms debilitada que al comienzo. Pero en aquel preciso momento, stos cambiaron de tctica. Dejando de agotarse infructuosamente contra la puerta misma, atacaron la mampostera que la circundaba. Durante una hora se oy el ruido de los tiles desgastando la piedra y luego una fuerte explosin que hizo volar en pedazos la parte inferior de un marco. Los Merry Fellows haban cavado un agujero y con la plvora de varios cartuchos haban hecho saltar el obstculo que no podan forzar.

18

Sin embargo, la puerta continuaba resistiendo, aunque haba sido daada y una segunda descarga de explosivos la hara caer irremediablemente. A travs del agujero practicado en la mampostera ya se asomaban los amenazadores caos de los fusiles. Los sitiados debieron retirarse del vestbulo y refugiarse en una parte ms alejada del Palacio mientras los Merry Fellows comenzaban a horadar el segundo agujero para colocar explosivos. Casi al mismo tiempo, un ruido de derrumbe demostr que el tercer techo acababa de ceder. Algunos minutos despus, los sitiados oan el ruido de los pasos en el primer piso, exactamente sobre sus cabezas. La situacin comenzaba a ponerse francamente desesperada. Afuera, trescientos o cuatrocientos Merry Fellows que estaran en la plaza antes de media hora. Encima, unos veinte bandidos decididos a todo, que, tal vez en el mismo lapso, descargaran las armas a gusto hacia la planta baja. Los desdichados ya ni siquiera intentaban luchar contra su suerte. Jane, Lewis Buxton, Amde Florence y Barsac intentaban reconfortados intilmente. Tendidos en el suelo, resignados, los sitiados esperaban el golpe de gracia. Pero sbitamente las cosas cambiaron. Simultneamente, los Merry Fellows y William Ferney interrumpieron el trabajo. Acababa de resonar, repercutiendo por todo el Palacio, una detonacin que no era posible confundir con las que continuaban producindose en las cercanas. La detonacin, aparentemente producto de un caonazo, fue seguida por otras y no haban transcurrido cinco minutos cuando la muralla, que por el sudoeste separaba la explanada del campo, se desmoronaba en una extensin bastante grande. Un concierto de horribles imprecaciones surgi entonces del grupo de Merry Fellows, algunos de los cuales fueron hasta la brecha a echar una mirada hacia el exterior. Era de suponer que lo que vieron no fue de su agrado, pues de inmediato se pusieron a gesticular como enloquecidos y corrieron al encuentro de los compaeros con quienes mantuvieron un rpido concilibulo. Poco despus, mientras William Ferney renunciaba a llegar hasta la planta baja y volva apresuradamente a la torre, los Merry Fellows se precipitaron desordenadamente hacia la otra margen. Empujndose, apretujndose presa de un inexplicable pnico, trataban de llegar hasta la ribera cuando una nueva explosin, que cost la vida a unos cincuenta, destruy a la vez el Castle's Bridge y el Garden's Bridge. Como as quedaba cortada toda comunicacin con la ribera derecha, los Merry Fellows que no haban llegado al puente antes de que saltara, no vacilaron en arrojarse al ro para cruzarlo a nado. En un instante la explanada estuvo desierta y, salvo las explosiones que continuaban estallando a intervalos regulares, un gran silencio sigui a aquel desquicio. Los sitiados se encontraban asombrados, sin saber qu hacer, cuando de pronto un ngulo del propio Palacio se desmoron. Coronando su obra destructiva. Marcel Camaret empezaba a atacar la insostenible plaza. Haba que huir. Los sitiados se precipitaron a la explanada y, deseosos de conocer las causas del pnico de los Merry Fellows, acudieron a su vez a la brecha del muro. No haban llegado a ella cuando los sones de un clarn resonaron del lado de afuera, del otro lado de la muralla parcialmente en pie. Sin dar crdito a la liberacin que aquellos sones les anunciaban, se quedaron clavados en donde se encontraban y lo mismo ocurri con los que haban buscado refugio en el muelle, quienes tambin acudan hasta la brecha. Fue entonces en el medio de la explanada donde el capitn Marcenay, pues de l se trataba como fcil es de suponer y cuya intervencin fue precedida por los caonazos y el toque de clarn, vio reunidos a aquellos desdichados, lvidos, adelgazados, deshechos, doblegado s por el cansancio y la inanicin. Cuando los tiradores aparecieron por la brecha, los cautivos quisieron correr a su encuentro pero era tan grande la debilidad y la emocin de aquella pobre gente que slo pudieron tender los brazos hacia sus salvadores y varios cayeron al suelo donde quedaron inanimados. Tal fue el lamentable espectculo que el capitn Marcenay tuvo ante s cuando, a la cabeza de sus hombres, lleg a la explanada. Al otro lado del ro, una enorme extensin de ruinas de la que escapaban columnas de humo; a izquierda y derecha, dos imponentes construcciones medio destruidas, ambas coronadas por sendas torres que an estaban intactas. Ante l, una amplia plaza sembrada por centenares de cuerpos, unos inmviles para siempre, otros reunidos en compacto grupo del que surgan gemidos y quejas. Hacia ese grupo se dirigi el capitn Marcenay, ya que slo en l haba sobrevivientes. Le sera concedida al menos la felicidad de encontrar all a la que buscaba, a quien quera salvar antes que a nadie? Pronto se tranquiliz. Al ver al capitn Marcenay, Jane Buxton, en un despliegue insospechable de energa, se incorpor y avanz hacia l. Apenas pudo el capitn reconocer en aquella pobre criatura de semblante lvido, mejillas hundidas, ojos brillantes de fiebre, a quien haba abandonado menos de tres meses antes tan resplandeciente de fuerza y salud. Se apresur a llegar adonde se encontraba la joven y logr recibir su cuerpo desvanecido en los brazos. Mientras se afanaba en socorrerla, dos terribles explosiones conmovieron el piso a ambos lados de la explanada. La Usina y el Palacio se haban derrumbado al mismo tiempo. Sobre las ruinas se levantaban nicamente las dos torres, altas, slidas, intactas. En la cspide de la del Palacio se vea a William Ferney, a los ocho consejeros, a los nueve criados negros y a los cinco integrantes de la Guardia Negra, en total veintitrs personas, inclinadas sobre el parapeto con todo el aspecto de estar reclamando socorro.

19

En la cspide de la otra haba un solo hombre. Tres veces consecutivas aquel hombre recorri la plataforma dirigiendo al horizonte un incomprensible discurso que acompa con grandes gestos. No obstante, deba de estar gritando aquel discurso ya que, a pesar de la distancia, pudieron orse por dos veces estas palabras ntidamente pronunciadas: Maldita!... Maldita Blackland!... Esas palabras debieron llegar a odos de William Ferney, pues se le vio hacer un movimiento de furioso arrebato, tomar un fusil y disparar, sin tomar puntera, en direccin de la torre de la Usina de la que lo separaban cerca de cuatrocientos metros. Aunque enviada al azar, la bala debi, sin embargo, haber alcanzado algn objetivo. Efectivamente, Marcel Camaret se llev las manos al pecho y desapareci, tambalendose, dentro de la torre. Casi de inmediato se oy una doble explosin, ms violenta que ninguna de las precedentes, y simultneamente las dos torres desaparecieron bajo sus propias ruinas. El ruido ensordecedor fue seguido por un profundo silencio. Los aterrorizados espectadores de la catstrofe continuaban mirando cuando ya no haba nada para mirar y escuchaban cuando ya no haba nada ms para escuchar. Ahora todo haba terminado. Blackland, destruida totalmente por quien la haba creado, no era ms que un montn de ruinas y escombros. De la obra admirable pero nefasta de Marcel Camaret no quedaba nada.

CONCLUSIN

As sucumbieron Marcel Camaret y William Ferney, alias Harry Killer. As sucumbieron igualmente aquella sorprendente ciudad de Blackland, que haba nacido y vivido en medio del desconocimiento del mundo, y los maravillosos inventos que contena. De una y de otros no quedaba ms que un montn de ruinas que no demoraran en desaparecer bajo un sudario de arena. Las nubes dejaran de derramar la bienhechora lluvia, el Red River se secara transformndose en una tierra rida incapaz de proporcionar la menor gota de agua, los campos se secaran, y el desierto, recobrando su imperio, tomara por asalto aquella creacin de los hombres de la que pronto desaparecera hasta la ltima huella. Por voluntad de su autor, la obra de Camaret estaba completamente muerta y nada trasmitira a las generaciones futuras el nombre del inventor genial y demente. El capitn Marcenay abrevi todo cuanto pudo la pem1anencia en aquellos desolados lugares. Sin embargo, transcurri ms de un mes antes de que estuvieran en condiciones de emprender el regreso. Fue preciso inhumar centenares de cadveres, curar los heridos, esperar que estuvieran en condiciones de realizar el viaje y dar tiempo a que recobraran fuerzas los que haban sido liberados en el ltimo minuto, si es que as puede decirse. Muchos integrantes del personal de la Usina no volveran a ver sus patrias. Unos veinte obreros, tres mujeres y dos nios haban sido vctimas fatales de los Merry Fellows. Pero el destino haba protegido a los integrantes oficiales y oficiosos de la misin Barsac. Excepto Amde Florence, que presentaba una herida insignificante, todos haban resultado indemnes, incluidos Tongan y Malik quienes haban reanudado su idilio, que consista en darse recprocamente unos buenos porrazos y luego rerse a mandbula batiente. Mientras los sitiados se reponan de sus aventuras, mientras las heridas cicatrizaban, el capitn Marcenay procedi a dar caza a la dispersa poblacin de Blackland. A los blancos que resistan, las balas los hacan entrar en razn y a los dems se los apresaba ya que ulteriormente se resolvera sobre su suerte. Con respecto a los ex esclavos, poco a poco se consigui calmarlos y reunirlos. Devueltos al Nger, se dispersaron de acuerdo con su voluntad de modo que cada uno volviera a su aldea y a su familia. Recin el 10 de junio pudo ponerse en movimiento la columna, bien provista con los vveres que en gran abundancia haban encontrado entre las minas de la ciudad y en los campos circundantes. Algunos heridos, los ms graves, que an no estaban en condiciones de caminar, fueron llevados en angarillas. Ya era tiempo de ponerse en marcha. Llegaba la estacin de las lluvias, que en Sudn se llama invernacin por ms que coincida con el verano astronmico. Por una y otra razn el tren de marcha iba a ser muy lento. No seguiremos etapa por etapa el viaje de regreso que si bien a veces fue penoso, al menos se llev a cabo sin incidentes graves ni peligros verdaderamente serios. Seis semanas despus de abandonar las ruinas de Blackland llegaba a Tombuct la columna comandada por el capitn Marcenay. Dos meses despus, los hroes de estas dramticas aventuras desembarcaban en Europa, unos en Inglaterra, otros en Francia. Bastarn pocas palabras para informar al lector sobre lo que ocurri con ellos a partir de entonces. A todo seor, todo honor. El seor Poncin regres a su ministerio y se entreg, como antes, a los placeres de la estadstica. De tanto en tanto continu descubriendo cosas verdaderamente asombrosas. La cantidad promedio de

20

cabellos en las distintas razas del mundo y el crecimiento medio de las uas, por ao, mes, hora y segundo, en las diversas estaciones del ao, constituyeron sus ltimos hallazgos. El seor Poncin se siente feliz y lo seguir estando en tanto haya sobre la tierra algo para contar. Un punto negro, sin embargo, en su existencia: an no ha podido resolver el problema que le fomul Amde Florence. Pero, como se sabe, en esta tierra no hay nada perfecto. El doctor Chtonnay continu atendiendo en su consultorio y se encontr con sus pacientes cuya salud comenzaba a insolentarse. Ahora que cuentan con su terapeuta, todo se halla en orden, pueden darse el lujo de estar enfermos segn el gusto de cada cual, aunque ahora con mayor provecho ya que es el mdico quien ordena ir, venir, guardar ya sea cama o habitacin. El seor diputado Barsac ha guardado Cmara, con mayscula. Si bien la cuestin del electorado de los negros qued enterrada por mucho tiempo, la derrota de la teora sostenida por el diputado del Midi no perjudic a su autor. Por el contrario, pareci como si las experiencias afrontadas y los peligros corridos le dieran derecho a una compensacin. En consecuencia su situacin es ms slida que nunca y se comienza a mencionar su nombre como prximo ministro de colonias. Malik y Tongan se fueron de frica. Acompaaron a su ama a Inglaterra, donde se casaron. En suelo britnico prospera actualmente una coleccin de negritos bastante linda, de los cuales los primeros ya son grandes. Saint-Brain... Saint-Brain no tiene historia. Pesca, caza, le dice Seora a los interlocutores bigotudos y Seor a los del sexo opuesto. sas son sus principales ocupaciones. Adems, la historia de Saint-Brain es la misma de Jane Buxton y como la de Jane Buxton est ntimamente ligada a la de su hermano Lewis y al capitn Marcenay, la suerte de estos cuatro personajes puede ser reseada al mismo tiempo. Como es de suponer, apenas regres a Tombuct, el capitn Marcenay pidi una licencia al coronel Allgre, quien esta vez se la concedi sin dificultades, por lo que el capitn acompa a Jane Buxton, Lewis y Saint-Brain a Inglaterra. Durante el mes pasado en las minas de Blackland haba tenido tiempo ms que suficiente para contar a quien ahora era su prometida mediante qu maravilloso prodigio haba llegado, a travs del imponderable ter, el despacho de Marcel Camaret, la gestin que de inmediato hizo ante el coronel Allgre y cules haban sido sus angustias al chocar con la categrica negativa de ste. Afortunadamente al da siguiente haban recibido la respuesta del coronel SaintAuban. No slo declar que la orden del sedicente teniente Lacour era falsa, sino que adems ordenaba que de inmediato se brindara ayuda al seor diputado Barsac, sobre cuya suerte tena las ms fundadas inquietudes. De inmediato fue organizada la expedicin y, bajando primero el Nger hasta Gao, atraves luego el desierto; como llevaba consigo un can de campaa, lo que le ocasion enormes dificultades, el capitn Marcenay haba llegado a Blackland cumpliendo marchas forzadas. Apenas desembarc en Inglaterra, Jane Buxton, en compaa de su hermano, del capitn Marcenay y de SaintBrain, se dirigi por los medios ms rpidos al castillo de Glenor, adonde la haba precedido un telegrama comunicando su llegada. Haba pasado cerca de un ao desde que lo abandonara. Regresaba luego de triunfar en su empresa y restaurar ad-integrum el honor de su familia. Cmo encontrara a su padre? El anciano, entonces de ochenta y cuatro aos, habra tenido la fuerza de soportar la ausencia de su hija y la nueva vergenza que el saqueo de la Agencia del Central Bank haba hecho caer sobre su segundo hijo? Claro que los peridicos, luego de hacer el mal, se haban esforzado en repararlo. Por oficios de Amde Florence, apenas tuvo posibilidad de comunicarse con Europa, haban proclamado urbi et orbi la inocencia de George y Lewis Buxton. Pero, lord Glenor haba ledo esos peridicos?, y la gran felicidad no habra llegado demasiado tarde? Jane Buxton no ignoraba en qu estado se encontraba su padre luego del drama del Central Bank. Por mayor que fuera su pena, no menor era su apuro en volver a verlo. Finalmente lleg y pudo arrodillarse a la cabecera del anciano condenado a inmovilidad definitiva. Sin embargo, sus ojos en los que brillaba la inteligencia, demostraban que la lucidez del cerebro estaba intacta. Jane Buxton, rodeada por Lewis, Saint-Brain y el capitn Marcenay, cuyo desempeo explic, hizo un completo relato del viaje al padre. Nombr a aquellos cuyo testimonio posea y mostr el informe redactado junto a la tumba de Kubo. Revel lo que los peridicos haban callado hasta entonces, el odio que el miserable William Ferney haba profesado a la familia Buxton y mediante qu horribles procedimientos lo haba satisfecho. Todo coincida. Lord Glenor no poda tener ninguna duda. Si bien uno de sus hijos estaba muerto, el honor de todos se hallaba a salvo. Con la mirada fija en su hija, el anciano haba escuchado atentamente. Cuando ella termin, algunos colores subieron a sus mejillas, sus labios temblaron y un estremecimiento lo recorri de la cabeza a los pies. Evidentemente su voluntad luchaba contra el peso de las cadenas que aherrojaban implacablemente su cuerpo agotado. Quienes presenciaban aquel trgico combate experimentaron una indescriptible emocin. La voluntad, ms fuerte, triunfaba. Por primera vez, despus de tantos meses, lord Glenor haca un movimiento. Hablaba!

21

Su transfigurado rostro se volvi hacia Jane y mientras su temblorosa mano buscaba la de la animosa hija tan devota para con l, murmur: Gracias! Luego, como si a partir de aquel momento hubiera perdido toda razn de vivir, exhal un profundo suspiro, cerr los ojos y dej de respirar. Intilmente trataron de prestarle ayuda. Lord Buxton Glenor haba entrado a la paz eterna como quien entra al sueo de cada noche. Haba muerto suavemente, como quien se duerme. Aqu termina esta historia. Ahora se conoce la suerte de todos los personajes: Barsac, futuro ministro; el seor Poncin, ebrio de estadsticas; el doctor Chtonnay, de vuelta con sus enfermos; Saint-Brain, feliz cerca de su ta-sobrina y sta, feliz esposa del capitn Marcenay; Lewis Buxton, en el sitial supremo del Central Bank; Malik y Tongan, madre y padre de una halagadora progenie. En cuanto a m... Bueno!... Digamos que estoy prendiendo la mecha antes de tiempo... Digamos, mejor, que Amde Florence retom sus funciones en LExpansion franaise, donde public el relato de sus aventuras, que el director valor en treinta centavos la lnea. A los efectos de aumentar su peculio, al reportero, que no es rico, se le ocurri la idea de matar dos pjaros con el mismo tiro y con el mismo tema trat de hacer una novela. Una novela, dice?... Qu novela?... Bueno, esta misma, amigos lectores, la que acaban de leer de cabo a rabo, si es que han llegado a estas lneas. Como buen psiclogo que es, Amde Florence pens juiciosamente que si contaba lisa y llanamente los hechos tal como haban ocurrido slo conseguira bostezos de esos que desencajan la mandbula; por el contrario, pens que si contaba esos mismos hechos bajo el velo de la ficcin, tal vez tuvieran la suerte de distraer al lector por un momento. El mundo es as. La Historia con mayscula nos aburre. Slo las historias nos divierten... a veces! Qu se le va hacer! En Francia no somos muy serios que digamos. En consecuencia, con esas aventuras desdichadamente autnticas, y no sin antes disimular su propia personalidad con una habilidad a la que es el primero en rendir homenaje, Amde Florence las camufl en novela de la que espera vender un respetable nmero de ediciones. Por eso, el procedimiento de pasar de un artculo periodstico a notas redactadas da por da, luego a un relato en forma impersonal esa malicia de simular un estilo algo audaz y tratarse de valiente e ingenioso joven, esos golpecitos en el hombro, esos montoncitos de incienso, tantos lazos, trucos, vericuetos, artificios literarios... todo era para ocultar del mejor modo posible al verdadero autor. Pero he aqu que tambin l ha llegado al fin del trabajo. Bueno o malo, divertido o aburrido, ste es el libro. Sin inconvenientes ni peligros, el incgnito puede ser develado ahora, la historia puede ser considerada como verdadera y quien la redact, vuestro humilde y respetuoso servidor, puede firmarla con su nombre: Amde Florence, reportero de LExpansion franaise, no sin antes escribir la gran palabra, la palabra sublime, la reina de las palabras, la palabra: FIN

NDICE

PRIMERA PARTE El asunto del Central Bank Un viaje de estudio Lord Buxton Glenor Un artculo de L'Expansion Franraise Segundo artculo del seor Amde Florence Tercerttculo del seor Amde Florence En Sikasso Morilir Por orden superior La nueva escolta Qu hacer? Una tumba, osamenta

22

SEGUNDA PARTE Blackland A toda velocidad Un dspota Del 26 de marzo al 8 de abril Nueva prisin Marcel Camaret. La usina de Blackland Un llamado del espacio Un desastre Una idea de Amde Florence Lo que haba detrs de la puerta Harry Killer Noche de sangre El fin de Blackland Conclusin

También podría gustarte