Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Enid Blyton
AVENTURA EN EL C IR C O
(The Circus of Adventure, 1952)
Enid Blyton
NDICE
Introduccin ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 4 CAPTULO PRIMERO Las vacaciones --------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 CAPTULO II Llega Gustavo ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 CAPTULO III Gustavo y Kiki----------------------------------------------------------------------------------------------- 13 CAPTULO IV Camino de Little Brockleton --------------------------------------------------------------------------------- 17 CAPTULO V Villa Cantera------------------------------------------------------------------------------------------------- 21 CAPTULO VI De Gustavo ms que de otra cosa---------------------------------------------------------------------------- 24 CAPTULO VII Una declaracin sorprendente-------------------------------------------------------------------------------- 28 CAPTULO VIII Bill da explicaciones ------------------------------------------------------------------------------------------ 32 CAPTULO IX Una visita ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 35 CAPTULO X Una llamada urgente------------------------------------------------------------------------------------------- 39 CAPTULO XI Sucesos en la noche ------------------------------------------------------------------------------------------- 43 CAPTULO XII Captura ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 47 CAPTULO XIII Un pasajero ms------------------------------------------------------------------------------------------------ 51 CAPTULO XIV Jack se encuentra sin ms ayuda que la propia------------------------------------------------------------- 55 CAPTULO XV El mapa resulta de utilidad ----------------------------------------------------------------------------------- 59 CAPTULO XVI Con el circo----------------------------------------------------------------------------------------------------- 63
Enid Blyton
CAPTULO XVII Borken, por fin! ----------------------------------------------------------------------------------------------- 67 CAPTULO XVIII Al castillo! ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 71 CAPTULO XIX Una aventura en la noche ------------------------------------------------------------------------------------- 75 CAPTULO XX La salida--------------------------------------------------------------------------------------------------------- 79 CAPTULO XXI Un plan osado -------------------------------------------------------------------------------------------------- 83 CAPTULO XXII Huida! ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 86 CAPTULO XXIII Cuidado con los osos! ---------------------------------------------------------------------------------------- 90 CAPTULO XXIV La maana llega!---------------------------------------------------------------------------------------------- 94 CAPTULO XXV Se registra el campamento ------------------------------------------------------------------------------------ 98 CAPTULO XXVI El carro del buhonero ---------------------------------------------------------------------------------------- 102 CAPTULO XXVII Una sorpresa... y un plan------------------------------------------------------------------------------------- 106 CAPTULO XXVIII Al castillo de Borken otra vez!----------------------------------------------------------------------------- 110 CAPTULO XXIX Unos momentos de emocin -------------------------------------------------------------------------------- 114 CAPTULO XXX Dios salve al Rey! ------------------------------------------------------------------------------------------- 118
Enid Blyton
INTRODUCCIN
Queridos nios y nias: He de escribiros esta vez una introduccin ms larga de lo que suelo acostumbrar. Era mi propsito dar fin a esta serie de Aventuras con mi sexto libro, titulado Aventura en el Barco. En dicha obra, Bill Cunningham amigo y compaero de aventuras de los cuatro nios Jack, Jorge, Dolly y Lucy se cas con la seora Mannering, madre de Jorge y de Dolly, que se convirti as en la seora de Cunningham. Recordaris que Jack y Lucy, hurfanos de padre y madre consideraban a la madre de Jorge y Dolly como ta suya llamndola ta Allie. Ahora, en este sptimo libro, descubriris, claro est, que a la seora Mannering se le llama seora Cunningham, por ser esposa de Bill. A Bill se le llama, como siempre, Bill a secas. Los cuatro nios, Bill y su esposa constituyen una familia magnfica. Habris ledo de qu manera llegaron a conocer a Bill en el primer libro de todos, Aventura en la Isla. La culpa de que tuviese que continuar esta serie despus de haber tomado la decisin de acabarla, la tenis vosotros, nios y nias lectores. Pensasteis, y con razn, que ahora que Bill y la seora Mannering se haban casado y que todo quedaba dispuesto para un feliz desenlace, la serie haba tocado a su fin, y os horrorizasteis de tal manera al pensar que podra no haber ms aventuras con Jack y Kiki, Jorge, Dolly y Lucy, que me anegasteis en un diluvio de centenares, creo que podra decir millares de cartas, ordenndome, suplicndome que escribiera otra Aventura. No procedan las misivas tan slo de nios de la Gran Bretaa, sino de australianos, neozelandeses, sudafricanos y africanos orientales, americanos y hasta nios de otros pases, tales como Alemania, donde se publican las Aventuras, traducidas a su idioma. Bien pues: he accedido a vuestra peticin. Aqu est el sptimo libro, Aventura en el Circo, escrito para vosotros con verdadero encanto por mi parte. Quiera Dios que os guste! Los libros anteriores se titulan: AVENTURA EN LA ISLA AVENTURA EN EL CASTILLO AVENTURA EN EL VALLE AVENTURA EN EL MAR AVENTURA EN LA MONTAA AVENTURA EN EL BARCO Os desea muy buena suerte a todos, ENID BLYTON
Enid Blyton
Enid Blyton
Little Brockleton murmur Jorge. Brock significa tejn. Si habr tejones all? Siempre he tenido ganas de estudiar las costumbres de los tejones..., esos bichos tan raros que parecen osos. Bueno, pues entonces t, por lo menos, sers feliz dijo Dolly. Supongo que eso significa que cuando queramos darnos cuenta, ya habrs metido en casa un par de tejones como favoritos. Uf! Los tejones son unos animales muy agradables empez Jorge; limpios y muy mirados en sus costumbres, y... Lucy solt un chorro de risa. Ay, Seor! Pues no se parecen a ti ni pizca entonces, Jorge! No interrumpas de esa manera ni digas tantas tonteras repuso Jorge. Deca, refirindome a los tejones... Pero nadie tena el menor deseo de escucharle. Jack ansiaba hacer una pregunta. Hay pjaros que valgan la pena por Little Brockleton? quiso saber. Dnde est ese sitio? Junto al mar? Jack segua tan aficionado a las aves como siempre, y se senta feliz mientras pudiera dedicarse a observarlas. La seora Cunningham se ech a rer. T y tus pjaros, Jack! Y t y tus tejones, Jorge! No puedo decirte una palabra de los que pueda haber por all. Supongo que los corrientes. Bueno... a ver los bales. Las vaciaremos todos, trasladaremos arriba los de los muchachos, y dejaremos los de las nias para llevrnoslos a Little Brockleton..., puesto que estn un poco menos maltratados. Podemos comer algo despus de deshacer el equipaje? inquiri Jorge. Estoy muerto de hambre. La comida del colegio, sabes?, es tan... S, eso ya lo he odo decir antes. Jorge le respondi su madre. Os dar una magnfica comida dentro de media hora..., s, lo que ms os gusta..., fiambres, ensalada, judas con salsa de tomate, patatas con su piel, montones de tomates... Qu ilusin! exclamaron todos. Qu cosas ms buenas! Y Kiki salt, solemnemente, de una a otra pata. Buenas cosas, buenas! dijo. Buenas..., buenas tardes, buenas noches, muy buenas. Empezaron a deshacer el equipaje. Kiki se port muy mal durante el viaje dijo Jack, intentando transportar un enorme montn de ropa, y dejando caer la mitad. Se meti debajo de un asiento a picotear los envoltorios de unos caramelos. Subi al poco rato al tren un anciano la mar de agradable, y Kiki le meti los papeles en la parte baja del pantaln. La cara que puso cuando se agach y los vio! Y luego se puso a ladrar como un perro agreg Lucy, con una risita, y el pobre seor dio un brinco tan grande, que por poco toca el techo del compartimento con la cabeza. Pum, pum! intercal el loro. Pop, pop! Piiiii, piiiii! Piiiii, suena el pito. Lmpiate los pies y cierra la puerta. Ah, Kiki! Qu agradable resulta volverte a ver y escuchar tus tonteras! exclam la seora Cunningham riendo. Kiki irgui la cresta, se acerc a la seora, y le frot la mano con la cabeza, como si fuera un gato.
6
Enid Blyton
Cuando haces eso asegur ella, rascndole, siempre me parece que vas a ponerte a ronronear. Los bales quedaron vacos muy pronto y la distribucin de su contenido no ofreci complicaciones: la ropa sucia se tir a un enorme cesto de mimbre y la otra se tir dentro de los cajones de la cmoda. No acabo de comprender por qu da la gente tanta importancia al hacer y deshacer el equipaje dijo Jack. Kiki, saca la cabeza de mi bolsillo. Qu significa esta repentina locura por los caramelos? Quieres que se te quede pegado el pico y no puedas hablar? Kiki sac la cabeza del bolsillo del nio, y lanz un aullido de triunfo. Haba encontrado un caramelo. Ahora pasara un rato la mar de agradable quitndole el papel y hablando a solas mientras llevaba a cabo la tarea. Bueno, eso le tendr entretenido un rato, por lo menos observ Dolly, con alivio. Mete tanto ruido cuando est excitado! Lo mismo que te pasa a ti intervino al punto Jorge. Dolly le mir torvamente. A callar los dos se apresur a decir Jack. Nada de peleas en el primer da de vacaciones. Troncho! Fijaos en Lucy! Est dejando caer un par de calcetines en cada escaln al subir la escalera! Son el timbre del telfono y la seora Cunningham se apresur a descolgar el auricular. Debe de ser Bill! dijo. Lo era, en efecto. Hubo una corta conversacin que, por parte de la seora, consisti, principalmente en S. No. Ya. Supongo que s. No, claro que no. S. S. No, Bill. Bien. S, ya se lo explicar. Hasta la noche, pues. Adis. Qu dice? pregunt Jack. Va a venir pronto? Tengo muchas ganas de verle. S, vendr esta tarde a eso de las cinco y media contest la seora Cunningham. A los cuatro nios no les pareci muy satisfecha. Abri la boca para decir algo, vacil, y volvi a cerrarla. Mam, qu es lo que dijiste que explicaras? pregunt Jorge. Te omos decir: S, ya se lo explicar. Se trataba de algo que tenas que decirnos? Qu es? No digas que se trata de una mala noticia exclam Lucy. Bill s que va a venir con nosotros, verdad? Oh, s! Bueno..., espero que no os importar, queridos..., pero..., tiene mucho inters en que llevemos a otra persona tambin. A quin? preguntaron todos a coro. Y pusieron tal cara de felicidad, que la seora Cunningham se qued la mar de sorprendida. No se tratar de su ta anciana, verdad? dijo Dolly. Oh, mam, no digas que es alguien con quien vamos a tener que ser muy formales a todas horas! No, claro que no. Se trata de un nio..., el sobrino de un amigo de Bill. Le conocemos? Cmo se llama? quiso saber Jack. Bill no me dijo su nombre. Y, por qu no puede irse a pasar las vacaciones a su propia casa? exclam Dolly, desilusionada. No me gustan los nios pequeos. Por qu hemos de llevarlo con nosotros? Nos lo echar a perder todo seguramente! Qui, no lo creas anunci Jorge, en seguida. A los nios pequeos los hacemos andar bien derechos nosotros, verdad, Jack? Son muchos los que tenemos que aguantar en el colegio... a ellos y a sus estupideces..., sabemos divinamente cmo meterles en cintura. S, pero, por qu ha de venir con nosotros? insisti Dolly. No tiene casa? S, claro. Pero es extranjero repuso la madre. Le han mandado al colegio a Inglaterra para que se eduque bien. Me imagino que su familia desea que pase ahora unas semanas con una familia inglesa para que conozca nuestra vida de hogar. Adems, segn parece, hay alguna dificultad en su casa ahora..., quiz haya alguien enfermo o cosa parecida. Bueno, ya procuraremos pasarlo lo mejor posible dijo Lucy, imaginndose al desconocido como un nio muy pequeo, consumido de nostalgia, a quien podra consolar y cuidar.
7
Enid Blyton
Te lo encajaremos a ti entonces, Lucy dijo Dolly, a quien los nios pequeos hacan muy poca gracia, y las nias pequeas menos an. Puedes pasearle en un cochecito y meterle en la cama por la noche! No seas boba, Dolly le dijo su madre. No ser tan pequeo como todo eso. Bueno..., habis acabado ya? Casi es hora de comer, conque id a lavaros las manos y a cepillaros el pelo. Lavaos las manos, cepillaos el pelo, limpiaos los pies, sonaos la nariz grit Kiki. Cepllate las manos, splate los pies, lmpiate los... los... los...! S..., buen lo te has hecho, amiguito dijo Jack, riendo. Kiki vol a posrsele sobre el hombro y le tir, amorosamente, de la oreja con el pico. Luego, al or sonar el batintn, solt un agudo chillido y vol al comedor. De sobra saba lo que aquel sonido significaba! Jack! Kiki nos picotear todos los tomates como no lo vigilis! observ la seora Cunningham. Corre, corre tras l! Pero la observacin resultaba innecesaria: todos haban echado a correr hacia el comedor al or la llamada.
Enid Blyton
Enid Blyton
Era una tarde soleada muy agradable, y los cuatro se divirtieron vagando por ah, como dijo Jack. Todos estaban ansiando que llegara Bill. As se hallara reunida la familia completa, aun cuando, claro est, habra una persona de ms si es que se presentaba, en efecto, el anunciado nio. Voy a apostarme junto a la puerta del jardn a esperar a Bill anunci Lucy, despus del t. Lo haremos todos respondi Jorge. Qu buena persona es Bill! Y qu suerte que no ande comprometido en una de sus misiones secretas en estos instantes y pueda marchar con nosotros! Fueron a instalarse junto a la cancela todos juntos. Kiki no haca ms que erguir y agachar la cresta en su excitacin. Se daba perfecta cuenta de que Bill estaba a punto de llegar. Bill! Aguas mil! no haca ms que decir. Dnde est Bill? Piii, suena Bill! Eres un bilibobo dijo Lucy, acaricindole el cuello. Vaya si lo eres! Qu cosa ms estpida de llamarle! exclam Dolly. Precisamente cuando aguardamos a Bill! Apuesto a que le llama bilibobo a gritos cuanto le vea! Bilibobo, bilibobo! aull el loro, enamorndose de la palabra. Jack le dio un golpecito en la cabeza. No, Kiki, mirad..., ah viene un coche. Quiz sea el de Bill. Se equivoc. No lo era. Al pasar el vehculo junto a ellos, Kiki imit con sorprendente exactitud la bocina de un automvil. El conductor se qued asombrado, porque no vea coche alguno en la vecindad. Hizo sonar su propia bocina, creyendo que habra por all alguna curva o recodo que l era incapaz de ver. De pronto Lucy solt un grito. Aqu est Bill! exclam. Un coche negro, muy bruido y brillante! Bill, Bill! Tena razn. S que era el coche de Bill. Se detuvo ante la cancela, y el rostro sonriente del detective asom por la ventanilla. Haba alguien sentado junto a l. El nio quiz? Bill abri la portezuela y salt a tierra. Los cuatro nios se le echaron encima. Bill! Querido Bill! Cmo est usted, Bill? Bilibobo! aull una voz. Ah..., buenas tardes, Kiki salud Bill, al aterrizarle el loro de lleno en el hombro. Veo que sigues siendo el mismo pjaro grosero de siempre. Estoy haciendo yo mucha falta aqu para ensearte modales! Kiki cloque como una gallina excitada. Eh, t! No vayas a ponerme algn huevo en el cogote! De qu cacareas? Dnde est tu madre, Dolly? Aqu respondi la nia, al acudir la seora Cunningham, corriendo. Una tos muy fuerte, procedente del interior del vehculo, contuvo a Bill antes de que pudiese saludarla. Una tos cuyo evidente objeto era recordar la presencia del invisible viajero. Ah... me haba olvidado por completo durante un instante dijo el detective. He trado visita. Se lo dijiste, Allie? S asinti ella. Dnde est? En el automvil? Hazle bajar. Vamos, sal orden Bill. Y, en el profundo silencio que sigui a sus palabras, el que tosiera se ape del vehculo todo lo majestuosamente que pudo. Se le quedaron todos mirando. Tendra unos once aos, y saltaba a la vista sus cualidades de extranjero. El cabello, rizado y negro como ala de cuervo, era demasiado largo. Tena los ojos tan negros como el pelo, y las pestaas ms espesas que ninguna de las dos nias. Sus modales eran, en verdad, magnficos. Se dirigi a la seora Cunningham y tom la mano que sta le tenda. Pero, en lugar de estrechrsela, se inclin sobre ella y se la toc con los labios. La seora Cunningham no pudo menos que sonrer. Los cuatro nios contemplaron la escena con regocijo. Mis ms expresivas gracias, querida seora dijo con acento extranjero. No hay de qu darlas repuso la seora Cunningham. Has tomado ya el t? Pero antes de dar contestacin a esta pregunta, el nio hizo una nueva exhibicin de modales. Se acerc a Dolly y, antes de que sta pudiese adivinar su propsito, le cogi la mano y se inclin sobre ella. La nia la retir, dando un gritito.
10
Enid Blyton
No! exclam. Y Lucy se puso las manos, firmemente, detrs de la espalda. Tampoco quera que se las besaran. Qu nio ms extraordinario! Gus, muchacho... nosotros slo tenemos costumbre de estrechar la mano explic Bill, intentando ocultar el regocijo que le causaba ver el rostro indignado de las dos nias. Ah..., ste es Gustavo Barmilevo, Allie. Permanecer con nosotros unas semanas. Su to me ha pedido que le custodie. Gustavo Barmilevo hizo una profunda reverencia, pero no intent besar las manos. Bill present a los dems. Dolly... Lucy... Jack y Jorge. Ah..., confo que no tardaris en ser todos muy buenos amigos. Los dos nios le estrecharon la mano a Gus, mirndole con cierta antipata. Dios santo! Iban a tener que aguantar a aquel tipo durante las vacaciones? Gus hizo una leve reverencia cada vez que estrech una mano. Encantado de conocer dije Que se llama? Es un pjaro Kiki anunci Jack, con voz solemne. Gus, te presento a Kiki. Kiki, te presento a Gus. Kiki tendi la pata como de costumbre. Gus qued la mar de sorprendido, pero no por eso olvid los modales: le dio a Kiki la mano. Por desgracia, el loro le clav las uas en los dedos, y el nio solt un alarido. Qu ruido, qu ruido! observ Kiki, muy severo. Lmpiate los pies y sunate la nariz. Llama al mdico! Me sangra el dedo dijo el nio, con lgrimas en los ojos. Me sangra, mira. Qu pjaro es ste? Llama al mdico, lorito tiene un catarro, llama al mdico cant Kiki, que estaba disfrutando de lo lindo. El nio se dio cuenta de pronto de que era el loro quien hablaba. Olvid que sangraba y contempl a Kiki estupefacto. Habla! exclam, con reverencia. Habla. Palabras dice. Mi dedo va ensangrentado y dice llama al mdico. Nunca he visto un pjaro Kiki antes. Vamos, entra, y te vendar un poco el dedo intervino la seora Cunningham, que empezaba a cansarse de todo aquello. S. l sangra asinti Gus, melanclicamente, observando cmo caa una minscula gota de sangre al suelo. Pareca como si estuviese a punto de llorar. Luego dijo algo la mar de extraordinario. Este pjaro anunci, mirando bruscamente al loro, este pjaro..., l ha de estar en jaula. Yo lo ordeno. No seas memo contest Jack, tras un instante de silencio, hijo de la sorpresa. Vamos, ta Allie..., entremos en casa. Gus podra desangrrsenos! Ante tan alarmante posibilidad, Gus corri hacia la casa. Los dems le siguieron despacio. Qu nio ms extraordinario! Est un poco mal de la cabeza dijo Dolly en voz baja. Todos movieron la cabeza en gesto de asentimiento. Oyeron a Bill que les llamaba. Eh, Bill, perdone..., no se nos haba ocurrido! contest Jack, deshaciendo apresuradamente lo andado. Gus nos ha dejado un poco parados. Cul es su nacionalidad? Creo que tiene algo de mezcla respondi Bill. No le hablis de su familia ni de su casa, o romper a llorar con toda seguridad. Siento tener que encajroslo de esta manera. Resultar ms llevadero cuando se haya ido acostumbrando al ambiente. Tengo entendido que se llevaba muy bien con todos en el colegio ingls al que ha estado yendo. Sea como fuese, os prometo libraros de su compaa todo lo que pueda. Cargar yo con l, puesto que es a m a quien le pidi mi amigo que ejerciera vigilancia sobre el muchacho.
11
Enid Blyton
Ayudaremos nosotros todo lo posible, Bill anunci Lucy. Supongo que es tmido y que se siente cohibido. Ay, Seor..., el miedo que yo tena a que me besase la mano! Qu hubieran dicho las nias del colegio? Mal podan haber dicho nada, puesto que no veo cmo iban a enterarse contest el detective. Coge t esa maleta, Jack... y t esa caja. Jorge. Bien..., pues no sabis cunto me alegro de veros a todos en casa otra vez. Y a Kiki tambin, el muy granuja. Cmo te atreves a llamarme a m bilibobo? Piii, suena Billy, piii, suena Billy! chill Kiki, encantado. Y vol a posarse sobre el hombro de Bill para picotearle cariosamente la oreja. Piiii, piiii, piiii!
12
Enid Blyton
Enid Blyton
Pobre Gussy! exclam Lucy. Cmo hubiera chillado! Pobre Gustavn! Gustavn! dijo inmediatamente Kiki. Gustavn berrenchn! Gustavn-berrenchn! Todos se echaron a rer. Has vuelto a dar en el clavo le dijo Jorge al loro. Berrenchn..., eso es lo que tendremos que aguantar: berrenchines... y gruidos... y tonteras. Por qu no cran los extranjeros a sus hijos como es debido? Gustavn-berrenchn! Vamos a quedar harto de l hasta la coronilla. Gustavn-berrenchn! aull Kiki, saltando de un pie a otro. Lmpiate los pies, Gustavn! Scate los ojos querrs decir observ Jorge. Dios quiera que no vaya a llorar con demasiada frecuencia! Me parece que voy a llevarme un mantel de casa y ofrecrselo cada vez que vea que tiene a punto las lgrimas. La seora Cunningham regres a tiempo para or estas ltimas palabras. No os parece que andis un poco faltos de caridad? inquiri. Es un nio algo tonto, lo reconozco; pero hay que hacerse cargo de las circunstancias. Debe resultarle terrible verse metido de pronto entre gente cuyo idioma desconoce y que se re de l. Por qu no sois ms comprensivos y le dais tiempo a adaptarse? Est bien, mam contest Jorge. De todas formas, lo que me extraa en Bill es que nos cargue con un individuo como Gussy sin previo aviso y, precisamente, al principio de las vacaciones. Bill no suele obrar as. Lo que ocurre anunci la madre, es lo siguiente: A Bill le encajaron este nio... y l comprendi en seguida que no os gustara ni pizca su compaa. Conque me dio a conocer su propsito de irse solo con l a alguna parte. Yo no pude soportar semejante idea, porque unas vacaciones sin Bill resultaran horribles. Acabamos llegando a la conclusin de que lo mejor sera que Gustavo nos acompaase a todos, y que hicisemos un esfuerzo por aguantarle. O hemos de resignarnos a eso, o tendremos que renunciar, no slo a Gussy, sino a Bill. Comprendo dijo Jorge. Bueno, pues yo prefiero aguantar a Gussy, a quedarme sin Bill. Eso cre yo asegur la madre. Conque no le hagis a Bill arrepentirse. Igual desaparece con Gussy y no volvemos a verle en todas las vacaciones si ponis demasiadas pegas. Ello, no obstante, creo que podis meter a Gustavo en cintura sin peligro. Eso no le har ningn dao. A m me parece un nio llorn muy mimado. Le ensearemos cul es su sitio y cmo debe comportarse en menos de nada repuso Jack. Pero sigo sin comprender cmo pudo ser Bill tan dbil como para aceptar su custodia. Dnde est ese lloroncete ahora? Le he metido en la cama con un libro dijo la seora Cunningham. Tenemos muchas cosas que hacer esta noche, y no me sent con nimos para habrmelas con lgrimas y discusiones el primer da de vuestra llegada a casa. Conque se me ocurri que nos sentiramos todos ms felices si se encontraba l fuera del paso en la cama. Cunta razn tuvo usted! exclam Jack. Bueno, pues ahora que nos hemos quitado ese estorbo de encima, sigamos con nuestro trabajo. No necesitar usted que se le ayude a preparar la cena, verdad, ta Allie? Es sa una manera indirecta de decirme que tenis ganas de comer otra vez? Bueno..., las nias pueden encargarse de la cena. Vosotros, venid a ayudarme a meter el mayor nmero posible de cosas en el mnimo espacio que podamos Pienso dejar aqu poco menos que todo lo de Gustavo. Ha trado cosas verdaderamente absurdas. Pijamas de seda autntica, por ejemplo! Y llevan monograma y todo. Deben de haberle tomado el pelo de lo lindo en el colegio entonces dijo Jorge. Lstima que no le cortaron la melena. Con ese pelo tan largo, rizado y negro, resultara una muchacha preciosa. No podramos hacrselo cortar nosotros, mam? Tal vez, s. Pero cambiemos de conversacin. Estoy harta de l ya. Qued hecho el equipaje para la hora de cenar. La seora Cunningham estaba decidida a no llevar ms de una muda para cada uno: camisas, jerseys, chaquetas de verano e impermeables. Tuvo que volver a sacar el enorme libro de pjaros de Jack de donde lo haba escondido otra vez, debajo de unas camisas. Le mir con exasperacin.
14
Enid Blyton
l correspondi a la mirada con una sonrisa muy amable. Oh, perdone, ta Allie! No me diga que ha vuelto a meterse solo en la maleta! Voy a cerrar el equipaje con llave ahora anunci la seora, con determinacin. De veras, Jack, hay veces que pienso que lo que a ti te hace falta es una buena azotaina! La cena fue una comida de gran algazara. Gustavo, a quien haban llevado de comer a la cama en una bandeja, escuch el ruido y las risas con cierta envidia. Estaba cansado y se alegraba de hallarse en la cama. Pero s que parecan estar divirtindose mucho abajo. Se le antojaba, sin embargo, que no haba causado muy buena impresin entre los de la casa. Aquel pjaro, aquel malvado pjaro, era el que tena la culpa de que las cosas hubieran ido mal. Cuando pillara a Kiki por su cuenta, le pegara bien fuerte. Zas! Baj bruscamente la mano, hacindose la ilusin de que pegaba al loro. La bandeja dio un salto, y un vaso de limonada se verti por encima de la servilleta. Tan absorto estaba intentando recoger el lquido, que no vio la diminuta figura que se introduca por la puerta. Era Kiki. Durante la cena le haba echado de menos. Dnde estaba? Arriba? Decidi subir para asegurarse. Se meti debajo de la cama, ponindose a explorar las zapatillas y las cajas que all encontr. Intent destapar una de estas ltimas a picotazos. Le encantaba quitar tapaderas. Gustavo oy el ruido. Qu era? Pase la mirada por el cuarto. Toc-toc-toc! La tapadera no quera saltar. Quin est ah? Quin es? pregunt el nio, con ansiedad. El loro se puso a pensar con qu ruido responder. Posea un fondo inagotable de ruidos de todas clases. El silbido de una locomotora al atravesar un tnel? No, eso hara subir a la seora Cunningham hecha una furia. La mquina segadora? Como ruido, resultaba altamente satisfactorio, pero no gozaba de popularidad entre paredes y bajo techado. Contaba, por aadidura, con toda una serie de toses en su repertorio: tosecillas cortas y superficiales, toses huecas y profundas... y estornudos. Y si soltaba un estornudo? S, eso hara. Hizo una de sus mejores imitaciones en este sentido: A... chs! Son singular en grado sumo all debajo de la cama. Gussy qued petrificado. Un estornudo, y tan enorme, debajo de la cama! Quin estaba debajo de la cama? Alguien que le acechara? Empez a temblar, y la limonada se verti otra vez. Kiki empez a toser, con tos hueca, profunda, melanclica y lenta. Gustavo exhal un gemido. Quin estaba tosiendo debajo de su cama ahora? No se atreva a levantarse a investigar. Estaba seguro de que quienquiera que se hallase all escondido, le agarrara de los tobillos en cuanto tocase el suelo con los pies. El loro solt, a continuacin, un magnfico gruido y el pobre Gussy tembl tanto del susto, que por poco le resbal la bandeja por completo de la cama. La asi justamente a tiempo. Pero el plato se cay, peg contra uno de los zapatos, y rod, despus, debajo del lecho. Ahora fue Kiki el sorprendido. Se apart de un brinco y dirigi una mirada torva al plato, que dej de rodar, cay de plano, y qued inmvil. Socorro, socorro! grit Gussy, recobrando la voz por fin. Hay alguien debajo de mi cama! Socorro, socorro! Bill subi en un par de zancadas y se acerc al nio.
15
Enid Blyton
Qu ocurre? Aprisa, dmelo. Debajo de la cama contest el otro, con voz desfallecida. Bill se agach para mirar. All no haba nadie. Kiki, llegando a la conclusin de que la broma se haba acabado, se encontraba ahora dentro del vecino ropero, escuchando con la cabeza ladeada. No debes imaginarte cosas, muchacho dijo bondadosamente el detective. No hay nadie debajo de la cama, ni ha habido nadie en ningn momento. Nadie en absoluto! Me llevar la bandeja y puedes dormirte tranquilo ya.
16
Enid Blyton
17
Enid Blyton
Buena carga llevamos dijo el detective. Vaya familia! Este coche va a gruir y jadear cada vez que subamos una cuesta! Y fue as, aun cuando era un automvil de gran potencia, el mismo que empleaba Bill en su trabajo. Se tragaba los kilmetros y la seora Cunningham estaba encantada, pues contaba que, gracias a ello, llegaran a su punto de destino antes de que anocheciese. Cmo se llama el sitio al que vamos, ta Allie? inquiri Lucy. Ah, s, ya recuerdo... Little Brockleton. Vamos a ocupar una casita o qu? S respondi la ta Allie. Se llama Villa Cantera porque hay una cantera cerca. Se encuentra a cosa de una milla del pueblo, y creo que hay una granja no muy lejos. All podremos comprar huevos, mantequilla, leche y pan, conque estaremos de suerte. Preguntar por los tejones en cuanto lleguemos anunci Jorge desde el asiento de atrs. Ojal pudiese conseguir uno joven. He odo decir que se domestican muy bien. Lo ves? exclam Dolly. Ya saba yo que te pondras a buscar algn animalucho u otro para trartelo a casa! No podremos pasar una vacacin sin que nos traigas ratones, o pjaros, o insectos, o cosas peores incluso. He estado pensando en dedicarme a estudiar a las araas estas vacaciones asegur Jorge, muy serio. Son unos animalitos asombrosos. Esas tan grandes, con las patas peludas, son... Dolly se estremeci. Cambiemos de conversacin dijo. No s por qu ser, pero cada vez que alguien menciona siquiera a las araas, me parece que siento que me corre una por la espalda. Troncho! No me digas que se me ha escapado mi araa! exclam Jorge en seguida, fingiendo registrarse los bolsillos. Gussy le contempl alarmado. Tampoco a l le gustaban las araas. Dolly solt un chillido. No seas tan ruin. Jorge, por favor..., por favor! Dime que no es verdad, que no tienes ninguna araa en realidad. Jorge! llam la madre, en son de aviso. Te echarn a la carretera! Acurdate de lo que os dijo Bill. Bueno, pues no llevo ninguna araa anunci de mala gana, el nio. Puedes estar tranquila. Dolly. Oye, Gus, no ests incmodo en el suelo, entre nuestros pies? No hago ms que olvidarme de que ests ah. Espero que no me habr limpiado los pies encima de ti an. Eso no es una cosa agradable que hablar anunci Gussy, con dignidad. Me enfadar de que os limpiis en m los pies. Vamos a distraernos jugando a algo intervino Jack, viendo que se avecinaba una discusin. Iremos con los ojos bien abiertos y nos apuntaremos un tanto por cada perro negro, gato blanco, caballo po, bicicleta encarnada o carro de helados que veamos. El ltimo en lograr cien tantos, se parar al llegar el primer puesto de helados siguiente y nos pagar un mantecado a cada uno! Aquello le son a excitante a Gussy. Se levant inmediatamente del suelo y se sent junto a Dolly. Bill y la seora Cunningham exhalaron un suspiro de alivio. Ahora reinara la tranquilidad. Todos andaran escudriando el camino y contando tantos. Gussy no se luci. Se le escaparon la mar de perros negros y de gatos blancos, y no haca ms que contar caballos corrientes en lugar de pos. Se puso la mar de melanclico cuando le dijeron que no poda apuntarse como tantos todos los caballos pardos y blancos que haba visto. Va a llorar! exclam Jorge. Aguarda, Gus, aguarda. Toma mi pauelo. Y sac uno de los manteles de la cocina que, a pesar de las amenazas de su madre, se haba llevado antes de salir de casa. Gussy se encontr con el mantel en la mano. Lo contempl con asombro y, luego... rompi a rer! Ja, Ja, ja! Esto es mantel y no pauelo! Yo no llorar en esto! Reir! Muy bien dicho, Gussy! dijo Jack, dndole una palmada en el hombro. Re todo lo que quieras. Eso nos gusta. Fue motivo de sorpresa para todos descubrir que Gussy era capaz de tomar bien una broma y rer una gracia de la que l mismo fuese vctima. Empezaron a pensar que quiz no fuese tan mala
18
Enid Blyton
persona despus de todo. El nio dej de jugar a contar gatos, perros y caballos despus de eso, pero exhibi un comportamiento an ms sorprendente al fin del mismo. Lucy fue la ltima en llegar al centenar. Rebusc en su monedero, porque, habiendo perdido ella, saba que le tocaba pagarles a todos un helado. Bill, har usted el favor de parar cuando lleguemos al primer puesto de helados? dijo. El detective la complaci. Pero, antes de que la nia pudiera apearse, Gussy haba abierto la portezuela de atrs y echado a correr hacia el puesto. Siete, por favor dijo. Aguarda! He sido yo quien ha perdido, no t! grit Lucy, medio indignada. Luego se qued boquiabierta. Gussy haba sacado una cartera del bolsillo, una cartera, no un monedero! Y de ella extrajo un fajo de billetes de una libra esterlina. Cielos! Cuntos tena? Retir el de encima y se lo entreg al vendedor de mantecados, que pareca tan sorprendido como todos los dems. Caramba, amigo! dijo el hombre. Has heredado una fortuna? O... es tu padre millonario? Gussy no le comprendi. Tom la vuelta y se la meti en el bolsillo. Luego volvi al automvil con los mantecados, y los fue repartiendo, con el rostro radiante. Gracias, Gus dijo Bill, aceptando el suyo. Pero, escucha..., no puedes ir con tanto dinero encima. S que puedo respondi el nio. Lo he llevado encima durante todo el curso. Es dinero para gastar. Dijeron que poda tener dinero para eso. Hum, s! Pero un centenar de libras esterlinas o as, en billetes, rebasa la cantidad que suele drsele a un nio para que gaste. No debes llevar tanto en el bolsillo. Debieras haberlo entregado en el colegio para que te lo guardaran. Me dijeron que poda tener dinero para gastos insisti Gussy. Mi to me lo dio. Es mo. Debe ser la mar de rica tu familia dijo Jack. Apuesto a que el propio Bill no anda por ah con tantos billetes. Es Gus un millonario o algo as, Bill? Hombre..., su familia no anda mal contest el detective. Puso el coche en movimiento otra vez. De todas formas, tendr que entregarme a m esos billetes. Le robarn tarde o temprano. Va a echarse a llorar anunci Dolly. Jorge, aprisa, dnde est el mantel? No voy a llorar contest Gussy, con dignidad: voy a arrojar. Siempre yo me mareo en un automvil. Me pas ayer. Por favor, seor Cunningham, puedo arrojar? Santo Dios! exclam el detective, parando el vehculo en seco. Apate del coche entonces, aprisa! chale fuera de un empujn, Dolly. Por qu, oh, por qu le dej tomarse ese mantecado? Me dijo ayer que siempre se mareaba en automvil. La seora Cunningham se ape para consolar al pobre Gussy, que estaba ya con el rostro descompuesto. Tena que marearse! exclam Dolly. Mira que marearse en un automvil! Slo a uno como l se le ocurrira! Es lo nico que faltaba.
19
Enid Blyton
Qu culpa tiene l de eso? respondi Lucy. En cualquier caso, ya pas. Y vuelve a tener buena cara. Por favor, mejor me encuentro anunci Gussy, subiendo nuevamente al coche. Qudate con el mantel le dijo Jorge, entregndoselo. Podra resultarte til si vuelves a sentirte mal. Estis todos listos? pregunt Bill. Bueno, pues en marcha otra vez. Nos pararemos a comer a la una, y espero que a la hora del t ya estaremos en Little Brockleton. Gussy, da un grito si vuelves a sentirte indispuesto. Yo slo una vez me mareo contest Gussy. Por favor, he perdido mi mantecado. Querra usted parar para que compre otro? Ni soarlo dijo el detective, con firmeza. No volver a permitirte que tomes un mantecado en el coche. No quiere ninguna de vosotros descabezar un sueo? Me resultara tan agradable conducir sin interrupciones! Bueno..., la prxima vez que nos detengamos, parada y fonda!
20
Enid Blyton
21
Enid Blyton
Vive an? pregunt Jack, pensando en lo divertido que resultara colocar a los dos loros frente a frente. Qu clase de conversacin sostendran? Si vive an... quin? Mi ta o el loro? quiso saber la granjera, sirviendo tazones de rica leche. El loro muri. Dicen que tena ms de cien aos. Mi ta an vive sin embargo. Ah est, sentada en un rincn junto al fuego. Es mi ta abuela en realidad, y ella tendr ms de cien aos tambin si vive otros diez. Los cinco nios contemplaron con reverencia y admiracin a la anciana instalada en el rincn. A ellos les pareca su aspecto el de una bruja, pero tena los ojos de un azul descolorido en lugar de verdes. La anciana les sonri dbilmente, y luego concentr de nuevo su atencin en la calceta que estaba haciendo. A veces es una verdadera preocupacin anunci la granjera. Anda por ah y se nos cae. Y el mdico va a marcharse una semana de vacaciones, y qu har yo si ta Noem se cae y se hace dao durante su ausencia? No tengo la menor idea! No hay ms vecinos que ustedes. Y ustedes quedan bastante lejos! Mndenos un recado si nos necesita alguna vez dijo inmediatamente la seora Cunningham. Yo acudir en seguida, desde luego. S bastante de curas de urgencia y de cuidar enfermos. Conque no se preocupe por la ausencia del mdico. Mndenos llamar si nos necesita. Ah, s... s que podra hacer eso contest la mujer. Le estoy muy agradecida. Bueno, y ahora, quin quiere un pedazo de pastel de frutas? Es bueno, aunque me est mal el decirlo, puesto que lo he hecho yo. Si como un bocado ms ser incapaz de moverme ya anunci Bill por fin. Querris decidiros a acabar, nios? Iremos a Villa Cantera y nos instalaremos. Consigui usted mandar a una mujer a que nos limpiara la casa, seora Ellis? S. Y se llev huevos, leche, un pastel, queso, jamn, mantequilla y pan fresco para ustedes. Ah, s... y unas lonchas de tocino. No les ir mal all abajo. Vengan ustedes a m cuando necesiten algo. Les deseo una vacacin agradable y reposada. Abandonaron, de mala gana, la acogedora granja. Jack mir a Gussy con desconfianza cuando subieron al automvil. No tienes muy buena cara dijo. Ests seguro de que no te marears? No le pasar nada dijo apresuradamente la seora Cunningham. No est muy lejos... no le pasar nada en absoluto. Eso quiere usted y por eso lo dice, ta Allie dijo Jack. Kiki est muy callado. Kiki, t has comido como un cerdo tambin... has tragado como un cochinillo! Kiki hip. Nadie saba nunca si el hipo y los eructos del loro eran autnticos o fingidos. La seora Cunningham tena siempre el convencimiento, no obstante, de que eran pura comedia. Kiki! exclam el nio con severidad. Modales, modales! Perdn dijo Kiki. Gussy le mir con asombro. Ya resultaba sorprendente que un loro hipase; pero an le resultaba ms que se excusara. En su asombro se olvid por completo de sentirse mareado. Serpenteante camino abajo... cuestecilla arriba... descenso por otro camino orillado de setos tan altos, que a los nios les pareci que bajaban por un tnel verde. Doblaron luego un recodo y apareci ante ellos Villa Cantera, un poco retirada del sendero. Era un lugar muy bonito, con el jardn lleno de belloritas y alheles dobles, asfdelos. Los propietarios de la finca haban marchado a Francia de vacaciones, encantados de poder alquilrsela a Bill. Las ventanas eran bastante pequeas, como suelen serlo siempre en las casitas antiguas. La puerta muy fuerte, hecha de roble que los aos haban oscurecido, estaba protegida por un porche pequeo, bordado con paja, igual que el pendiente tejado de la casa. Una casita bordada... qu bonita! exclam Lucy. No s por qu, pero las casas bordadas siempre parecen de cuentos de hadas. Es un sitio muy lindo.
22
Enid Blyton
Cruzaron el jardn. Bill, que tena la llave, abri la puerta. Entraron todos, deshacindose en exclamaciones ante todo cuanto vean. Apenas creo necesario recordaros advirti la seora Cunningham que esta casa y todo cuanto contiene es propiedad de otras personas. Ser preciso, por consiguiente, andar con ms cuidado que de costumbre... Pero como probablemente os pasaris la mayor parte del tiempo fuera, no tendris tiempo de hacer mucho dao! Y aunque as no fuese, tampoco lo haramos respondi Jack, sobre todo estando aqu Bill dispuesto a echrsenos encima! La casa era tan bonita por dentro como por fuera, y muy cmoda y agradable. A los tres nios se les destin un tico muy grande; a las dos nias, una alcobita por encima de la sala y Bill y su esposa ocuparon una mayor y contigua. La despensa estaba llena de provisiones! La seora Ellis, esposa del granjero, no haba echado en olvido sus posibles necesidades. La seora Cunningham exhal un suspiro de alivio al ver el jamn, el tocino, los huevos y la leche. El llevar aquella casa no iba a resultar una pesadilla como haba esperado. Vosotros dos, nios, deshaced el equipaje dijo. No hemos trado gran cosa, conque no necesitaris mucho rato para hacerlo. Colocad las cosas de los muchachos en el arca grande que hay en su cuarto... hay sitio suficiente en ella para la ropa de los tres. Yo no puedo dormir con los otros anunci Gustavo, bajando al vestbulo, donde las nias y la seora Cunningham estaban deshaciendo las maletas. Nunca yo he dormido con otros. Nunca yo debo hacerlo. En el colegio, yo solo duermo. Aqu, yo solo dormir tambin. Es la regla en mi familia. Bueno, ser la regla en tu familia respondi Dolly, pero no es la regla aqu. Qutate de encima de esas camisas, Gus. Y no seas memo. En cualquier caso, no hay ms que tres alcobas. Qu pasa? inquiri Bill, que volvi de dejar el automvil en el cobertizo, al ver el ceudo semblante del nio. Es Gus contest Dolly, cogiendo un montn de ropa. Acaba de anunciar que desea dormir solo. Dice que es la regla de su familia. Quin se habr credo que es? Un prncipe? Gussy abri la boca para replicar, y Bill interrumpi, precipitadamente, lo que estaba a punto de decir. Gussy, t dormirs con los dos muchachos aqu. Has comprendido? Duermo solo asegur, testarudo, Gus. Nunca yo he... Hay un cuartito pequeo que podra usar dijo Dolly de pronto con singular brillo en los ojos. Lo vi hace un momento, cuando estuve arriba. Estoy segura de que no le importar la docena de araas gigantescas que hay all... con unas patas la mar de peludas, uf! Y o cmo corra a esconderse detrs de la cisterna un ratn, o quiz fuese una rata... y... Gus puso cara de horror. No. Yo no duermo con araas y ratones dijo. Pero sigue sin estar bien que tenga que dormir con Jorge y con Jack. Y no dormir con ese pjaro malvado. Ven ac un momento, Gus dijo Bill. Y, asindole firmemente por el hombro, le condujo a la sala y cerr la puerta. Las dos nias oyeron el murmullo de voces, y se miraron la una a la otra con sorpresa. Mam, a qu viene todo ese jaleo? inquiri Dolly, intrigada. Por qu Bill no le rebajaba los humos a ese estpido de Gus? Si va a andar con nfulas continuamente, dando rdenes a troche y moche, y obrando de una forma tan idiota, vamos a odiarle todos. No te preocupes, ya se encargar Bill de hacer lo que convenga contest la madre. Y cambi de tema. Sube esas cosas, Dolly... Y, Lucy, pon t estas otras en mi cuarto, quieres? Y ahora... me acord de meter en la maleta las pipas de fumar de Bill, o no? Las dos nias subieron la escalera. Mam se muestra tan misteriosa como Bill en la cuestin de Gus dijo Dolly con enfado. Es posible que exista algn misterio? Ser, quizs, un prncipe disfrazado o algo as? Cmo! Un niito tan tonto como l? exclam Lucy con hasto. Claro que no!
23
Enid Blyton
24
Enid Blyton
Es Gussy otra vez le dijo su esposa. Es tan cabezota! Dios quiera que esto salga bien, Bill. Yo creo que debiramos haber hallado otra solucin. Los nios no acaban de comprender lo que pasa, y eso hace las cosas ms difciles. No podramos decrselo? Hablar con Gussy otra vez contest Bill. Si no entra en vereda, me ir solo con l. Pero me pareci mucho ms seguro que estuviese aqu con todos nosotros y ms distrado. Subi al piso. La seora Cunningham subi tambin a ver a Dolly. Lucy estaba con ella, colocando la ropa en los cajones. Dolly se senta sublevada, rebelde. Todo eso est muy bien dijo cuando la rega su madre; pero por qu ha de estropernoslo todo Gussy? Siempre anda metindose donde no le importa, dndonos rdenes, queriendo lo mejor de todo para l. Y mira que atreverse a intentar hacerle dao a Kiki! Comprendo perfectamente vuestros sentimientos dijo la madre. Y Bill los comprende tambin. Pero ha prometido custodiar a Gussy durante unas semanas, y no tiene ms remedio que hacerlo. Yo creo que ser mejor que se lleve a Gussy a alguna parte y que nos deje aqu solas a nosotros. Oh, no! exclam Lucy. No ta, Allie! Se ha casado usted con l, y ahora nos pertenece. No le debe hacer eso, por favor! Dolly... di algo! Bueno, pues... cre que podra soportar a Gussy antes que dejar que Bill se nos marchase contest Dolly. Pero... pero... oh, no puedo prometer no meterme con Gussy! No creo que pueda contenerme! Y no puedo permitir que Bill se marche tampoco. Bueno, pues qudate aqu sola una hora y decide de una vez le dijo su madre, perdiendo la paciencia. Lucy, baja conmigo. Nadie les dijo una palabra a Jack ni a Jorge de que Gus le haba tirado un libro al loro. Kiki no lo olvid, sin embargo. Le hizo la vida imposible al pobre Gussy! Nunca saba ste cundo se hallaba el loro debajo de la mesa, preparado a picotearle los dedos por las abiertas sandalias, nunca saba cundo iba a estar escondido en su cuarto, aguardando a que subiese para emitir uno de sus ruidos extraordinarios y hacerle bajar la escalera de cabeza, presa del pnico. Bueno, pues si Bill no le castigo... y no creo que lo hiciera... Kiki se est encargando de hacerlo le dijo Dolly a Lucy. Sea como fuere, Gussy se est portando mejor. Sin embargo, me gustara que no pudiese venir a merendar hoy con nosotros. Se haba proyectado una merienda para todos en la Colina del Pan de Azcar. En realidad, era el nombre lo que haba atrado a los nios. Colina del Pan de Azcar! Qu nombre ms delicioso! Salieron juntos, llevando Bill y los nios la comida en mochilas. Gus haba dado la lata, claro. Pareca considerar gran indignidad llevar algo a la espalda. Nunca yo he hecho esto antes protest. En mi pas en los... cmo se dice?... los burros los que llevan a cuestas. Por qu no tienen burros? Yo me niego siempre a ser burro. Le desconcertaron las carcajadas con que fueron saludadas sus palabras. Ah, Gus! exclam Jack. Acabars matndome de risa! Pero es posible que no sepas que eres un pollino? Es malo llamarme eso anunci Gussy, frunciendo el entrecejo. En mi pas te... Vamos, arre, borriquito, y deja de rebuznar le interrumpi Jorge, dndole un empelln. Deja la mochila atrs si quieres. A nadie le importar un comino. Lo que lleva dentro es tu comida y no la de los dems! Nosotros llevamos la comida de las nias, y Bill carga con la de mam. T no tienes ms que la tuya. Conque tira la mochila entre las zarzas y as no tendrs que llevarla como un burro dijo Dolly, riendo. Anda, trala, Gus! Pero Gus no la tir. Lo pens mejor, y se ech la mochila al hombro, aunque puso un morro de a palmo. La Colina del Pan de Azcar haca honor a su nombre. Era muy parecida a un pan de azcar, de forma cnica, aunque truncada y plana por la cima. Estaba cubierta de primaveras, prmulas y violetas silvestres. Debiramos poder ver bastante lejos desde arriba dijo Jack durante el ascenso.
25
Enid Blyton
Fue laboriosa la marcha; pero por fin llegaron a la cima. Soplaba una fuerte brisa a su alrededor, pero calentaba tanto el sol, que la brisa resultaba agradable. Troncho! Gussy ha cargado con su comida despus de todo! exclam Jack, fingiendo sorpresa. Caramba, qu hambre tengo. A todos les suceda lo propio. Se comieron hasta la ltima migaja de lo que llevaban, y Kiki trag su parte, sobre todo la de los pltanos. Le encantaba tener un pltano en una pata e ir arrancndole pedazos. Gussy estornud. Kiki hizo lo propio en seguida, soltando un estornudo mucho ms ruidoso que el del nio Gussy sorbi luego con la nariz, costumbre suya que molestaba mucho a la seora Cunningham. Kiki dio un sorbetn tambin. Basta de eso, Kiki dijo la seora. Con un sorbedor nos sobra. Lorito tiene un catarro dijo Kiki. Y sorbi de nuevo, exactamente igual que Gussy. ste no le hizo caso, pero, al cabo de un momento, volvi a sorber de pronto. Sunate la nariz! grit Kiki. Dnde tienes el pauelo? Gussy est acatarrado, llamad al... Cllate, Kiki le orden Jack. Gussy, haz el favor de no estar sorbiendo todo el rato. Acabars por conseguir que Kiki se pase el da haciendo lo mismo. Yo no sorbo anunci Gussy. Ese pjaro es malvado y demasiado listo. Debiera tener una jaula. Cllate, Gus dijo Bill, que descansaba saboreando su pipa. Acurdate de lo que te dije. Gus lo record, al parecer. Depuso su actitud, se ech y entorn los prpados. Los dems contemplaron el paisaje, sentados en el suelo. Era maravilloso, porque podan ver hasta muy lejos. se es el pueblo all abajo dijo Jorge, sealando con el dedo. Y all est la granja. Y se ve la parte superior de las chimeneas y un poco de uno de los extremos del tejado bordado de Villa Cantera. Entre esos rboles, mira. Y all est el camino por el que hemos venido... la carretera dijo Jack. Dnde estn mis gemelos de campaa? Dmelos, Dolly. Troncho! Veo millas y millas con su ayuda. Veo cmo tuerce y serpentea la carretera... Veo el trnsito que pasa por ella... los automviles parecen como los de juguete que tenamos, Jorge. Echa una mirada con los gemelos. Jorge se llev los gemelos a los ojos. Eran, en verdad, magnficos. Se poda ver con ellos muy lejos. Millas y millas como haba dicho Jack. S... es raro ver a los automviles y los camiones del tamao de juguetes, circulando por esas carreteras que parecen cintas dijo. Hombre... ah va un coche negro, muy parecido al de Bill. Voy a observarle, a ver hasta dnde puedo seguirle. Los otros permanecieron echados, medio dormidos, escuchando la voz de Jorge. El sol calentaba mucho ahora, y no sentan ganas de andar despus de la suculenta merienda. S... se encuentra en la carretera real an dijo Jorge, atisbando con los gemelos. All va... y a buena velocidad, por cierto. A bastante velocidad. Quiz se trate de un coche policaco. Un coche policaco no puede reconocerse desde tan lejos advirti Jack. Bill alz la mirada del peridico. l s que saba mucho de coches de polica. Dime su nmero de matrcula y te dir si es un coche de la polica dijo. Los nios se echaron a rer. Eso ha sido ingenioso, Bill anunci Jack; pero sabe usted divinamente que no hay peligro de que podamos ponerle a prueba: es imposible leer el nmero de matrcula a esta distancia. An ves el coche, Jorge? Le he perdido de momento contest el nio. Se ha metido por detrs de unos edificios... No, ah est otra vez. Ha llegado a la encrucijada... ha cruzado. Ahora se ha detenido. Gussy solt un ronquido, que Kiki se apresur a imitar. Jorge continu con su resea. Se ha apeado un hombre... Creo que debe haber retrocedido un poco para consultar el poste indicador. Ha vuelto a subir al coche. S, se han equivocado de camino... dan marcha atrs. Ah, ya me lo figuraba... han torcido por la otra carretera... la que conduce a nuestro pueblo.
26
Enid Blyton
Acabars dicindome que ha llegado a Villa Cantera murmur Jack, sooliento. Apuesto a que ests inventando todo eso! He vuelto a perderle de vista. No; aqu viene prosigui Jorge, satisfecho. S, cruza, el pueblo... baja por el camino. Ha vuelto a detenerse. Creo que le estn preguntando el camino a alguien... a algn labrador quiz. No puedo verlo desde aqu. En marcha otra vez... y se han metido por el ramal que conduce a la granja! A la granja van. Probablemente se trata de parientes ricos de la seora Ellis. Bill solt bruscamente el peridico y alarg la mano hacia los gemelos. Los enfoc a la granja y distingui el automvil en seguida. Un coche grande, evidentemente de gran precio. Lo escudri con atencin un minuto y luego devolvi los gemelos sin decir una palabra. Conoce usted ese coche, Bill? inquiri Jack, fijndose en su expresin. No repuso el detective, no lo conozco. Pero... me hace pensar un poco. Siento no poder deciros ms. Me acercar a la granja esta noche a hacer unas cuantas preguntas. As obtendr ms informacin!
27
Enid Blyton
Enid Blyton
Ah, conque de ah sois! Entonces encontrars algn brock no lejos de tu casa. Quiz lo encuentres en el bosque por el lado este de la casa..., se es el sitio ms probable... o tal vez encuentres uno en la antigua cantera. Vi la guarida de uno de ellos all... el ao pasado. Descubr que tena all su madriguera por la cantidad de tierra que haba sacado para hacerla. S, as es... Siempre hacen eso dijo Jorge pensando en lo mucho que le gustara hacer amistad con aquel hombre. Estaba seguro de que podra contarle muchas cosas. Bueno, pues muchas gracias. Vigilaremos los dos sitios. Hay lechuzas en la cantera tambin le dijo el viejo, mochuelos pequeos y alucones. Van all a cazar ratas y ratones. Les he odo... a los alucones, aullar y ulular como demonios. Le ponen a cualquiera los pelos de punta! Ya lo s dijo Jack, tomando la determinacin de ir a vigilar a la cantera. Le gustaban mucho las lechuzas. Quiz pudiese capturar a una de ellas y domesticarla. Pero tendra que andar con cuidado para que no viese al lirn, porque, como le viese... Requiescat in pace! Los dos nios marcharon juntos, explorando la cnica colina. Un grito procedente de la cima llam su atencin. Jack! Jorge! Vamos a regresar dentro de unos instantes. Vens con nosotros, o queris volver ms tarde? Iremos ahora grit Jack. Y empez a subir, seguido de Jorge. Hallaron a Gussy despierto, pero ceudo. Escupi algo al llegar ellos. Modales, modales! le reprendi Jack. Dice que alguien le meti hojas de hierba en la boca explic Dolly, riendo, conque no hace ms que escupir. Se las metiste t, Jack? No contest el nio. Y tampoco lo hizo Jorge. Lo ests viendo? exclam Dolly, triunfal, volvindose hacia el enfurruado Gussy. Nadie te meti nada en la boca mientras dormas. Lo ests inventando t. Apuesto a que fuiste t quien se puso a mascar hierba. No es verdad contest Gussy. Fue una cosa malvada que hacer. Casi me estrangul. Querrs decir que casi te ahoga o atraganta dijo Lucy. Bueno, pues es un misterio. Nadie lo hizo. Y, sin embargo, casi te estrangularon con hierba. No escupas ms. Es imposible que te quede ya ni una brizna en la boca. Jack y Jorge se miraron. Saban perfectamente quin le haba gastado aquella broma al pobre Gussy. ste intercept la mirada y se volvi hacia ellos. Vosotros sabis quin lo hizo! He visto cmo os mirabais! Bueno, pues s que lo sabemos respondi Jack. Y ha estado la mar de bien la jugarreta. Pensamos hacerlo nosotros mismos al ver la cara de tonto que ponas con la boca abierta y roncando. Yo no ronco. Y decidme quin lo ha hecho. Vamos intervino Bill. Supongo que fue Kiki. No es la primera vez que hace semejante cosa: me lo ha hecho a m! Es que no eres capaz de aguantar una broma, Gus?
29
Enid Blyton
Gussy estall de pronto, rompiendo a hablar en su propio idioma. De pie all, echndose hacia atrs la larga cabellera, congestionado el rostro, solt por la boca un chorro abrumador de incomprensibles palabras. Nadie lo entendi. A Kiki le llam poderosamente la atencin aquel torrente, lo que se le antoj jerigonza. Se pos sobre el hombro de Jack, cerca del enfurecido nio, y escuch atentamente. Cuando ste se detuvo para recobrar el aliento, el loro continu por su cuenta. Jerigorolipanzuchugamimpampitomdicogussyberrenchn empez diciendo. Y solt un torrente de tonteras compuesto de palabras que conoca, entrelazadas con otras cuyo sentido ignoraba. Todos rompieron a rer a carcajada limpia. Daba la sensacin de que Kiki le estaba hablando a Gussy en su propio idioma. Gus enmudeci. Mir al loro, estupefacto. Habla ingls ahora? quiso saber. Qu es lo que habla? Habla la mar de tonteras, como t contest Jack. Cllate, Kiki. No te exhibas ni alardees de erudicin. Bill y la seora Cunningham haban comenzado ya a bajar la cuesta. Las nias les imitaron, riendo. Gus estaba enfadado; pero la verdad era que proporcionaba a sus compaeros la mar de diversin. Sigui a los dems por fin, sacudiendo, retador, la larga cabellera. Escupi de cuando en cuando, como si an tuviese hierba en la boca, y Kiki le imit con regocijo, soltando una carcajada de cuando en cuando. Seran las cinco y media aproximadamente cuando llegaron a Villa Cantera. Si alguno de vosotros quiere t despus de tan enorme merienda, querr servirse l mismo un vaso de leche y unas galletas? dijo la seora Cunningham. O un poco de pastel de frutas, si es que le acucia de veras el hambre. Al parecer, los cinco nios se sentan acuciados por el hambre, porque tomaron la despensa por asalto, y redujeron el pastel de frutas a un insignificante fragmento. Tambin se bebieron toda la leche, con gran consternacin de la seora. Ahora no nos queda una gota para haceros el cacao esta noche, ni para el desayuno de maana! dijo. Ya me traer yo la que pueda esta noche cuando me acerque a la granja anunci Bill. Me servir de excusa para hacer la visita y las preguntas. Hay algn misterio en marcha? inquiri Dolly. Nunca me siento muy segura con usted, Bill. Aun en pleno veraneo, siempre me pregunto si no estar cumpliendo al mismo tiempo alguna misin secreta. Con misterio o sin l, Bill siempre anda con los ojos abiertos dijo Jorge. Eso forma parte de su profesin, verdad, Bill? Juguemos una partida dijo Dolly. Dnde estn las cartas? Jugaremos a la Escalera. Sabes jugar a eso, Gus? S jugarlo asinti el nio. En el colegio lo jugu el curso pasado. Y lo juego bien. Muy bien. Voy as de aprisa. Fingi estar soltando cartas sobre la mesa y lo hizo con tanto vigor, que el pelo se le cay encima de los ojos. Se lo ech nuevamente hacia atrs con la mano. Se pasaba la vida haciendo eso, y a Dolly le pona los nervios de punta. Qu pelo ms horrible! exclam. Debieras ser una chica. Bueno, hazme el favor de no empezar intervino Jack. Una chispa insignificante basta para hacerle estallar. En mi vida he visto persona tan susceptible! No me mires as, Gus; hace que me tiemblen las piernas. Puf! dijo Gus, con desdn. Puf! repiti Kiki, en seguida. Puf, puf, puf! Calla ya orden Jack. Con uno que pufe en la familia basta. Tienes las cartas, Dolly? Ah, magnfico!
30
Enid Blyton
Se sentaron haciendo corro en el suelo, y se pusieron a jugar a la Escalera. Kiki no comprende el juego ni pizca y se retir enfadado a un rincn cuando Jack se neg a permitirle que cogiera ninguno de los naipes. Puf! le oyeron decir. Puf! Con gran sorpresa suya, los nios descubrieron que Gus era, en efecto, un buen jugador de Escalera. Tena mucha destreza y no menos vista, dndose cuenta en seguida del montn en que deba colocar las cartas. Porque el juego era eso: quitarse las cartas de encima encajndoselas a los dems, cosa que slo poda hacerse cuando se presentaban correlativos los naipes. Cada nio colocaba una carta ante s. Si al que le tocaba jugar le sala un seis, por ejemplo, al sacar el naipe de debajo del montoncito que tena boca abajo delante de l, poda colocarlo sobre cualquier cinco o cualquier siete que hubiese sobre la mesa, y continuar jugando mientras le salieran cartas de las que pudiera deshacerse de igual modo. Gus se puso la mar de excitado y jade ruidosamente. Se le cay el pelo encima de los ojos, y se lo apart con la mano. Jack deposit tranquilamente una carta sobre el montn en que haba estado a punto de colocar la suya Gus, y ste solt una exclamacin de disgusto. Iba a poner la ma all... pero se me cay el pelo! Por qu llevas el pelo as entonces? pregunt Dolly. Pareces una nia. Por qu no te lo cortas? Esa anunci Jorge, jugando una carta es una idea magnfica. Iremos al pueblo maana a ver si hay peluquero. Te lo dejar la mar de bien recortado, Gus. Acabars por dislocarte el cuello de tanto sacudir el pelo hacia atrs! S, la idea es buena asinti Jack, mirando a Gus con una sonrisa. Se lo haremos cortar maana. Gustavo les sorprendi. Tir los naipes y se puso en pie con el semblante congestionado. El pelo corto es para los nios como vosotros dijo, con desdn. No es para m. Jams he de tener yo corto el pelo. En mi pas es costumbre que los nios como yo lleven el cabello largo. Los nios como t! exclam Jack. Qu quieres decir? Tienes un concepto muy elevado de ti mismo, chico. Podrs ser de familia rica, pero te comportas como si fueses de la realeza, y eso s que no est bien. T no eres un prncipe, conque no intentes obrar como si lo fueses. Slo consigues ponerte en ridculo. Gus se irgui cuanto le permiti su estatura. Ech hacia atrs el pelo de nuevo. Soy un prncipe! anunci, con teatral gesto. Soy el prncipe Aloisio Gramondie Racemolie Torquinel de Tauri-Hessia!
31
Enid Blyton
Enid Blyton
portando como un nio mimado y no como un prncipe. Es ms, de ser yo ciudadano tauri-hessiano, me hara muy poca gracia pensar que iba a tenerte a ti por rey cuando te hicieras mayor. Bill..., ha sido el gobierno de Tauri-Hessia o el nuestro el que le ha pedido que custodie a Gussy? pregunt Dolly. Los dos contest el detective. Es de importancia para ambos gobiernos que haya un monarca bueno y fuerte en Tauri-Hessia. No puedo deciros por qu en estos instantes. Creo posible que todo el peligro pase en unas semanas y entonces podr volver Gussy, seguro, al colegio. Entretanto, tendremos que soportar la actual situacin lo mejor que podamos. S, ahora lo veo todo dijo Dolly. Debi usted decrnoslo al principio, Bill. Hubisemos comprendido mejor. Recib la orden de no decirle una palabra a nadie ms que a tu madre. Ella tena que saberlo, claro. Alquil esta casita porque estaba bien escondida y a nadie se le ocurrira pensar que Gus se encontraba aqu. Y pens que si venais todos tambin, an quedara ms oculto..., escondido entre vosotros..., uno de tantos como quien dice. Es usted muy listo, Bill dijo Lucy, metiendo su manita en la de l. Ya cuidaremos nosotros a Gussy. No le perderemos de vista. Gussy, somos tus amigos. Os doy las gracias contest el muchacho haciendo una curiosa reverencia. Es un honor. As se habla dijo Bill, dndole una palmada en el hombro. Y ahora, escuchadme: tenis que olvidar por completo todo lo de Aloisio Gramondie y de Tauri-Hessia. Me habis entendido? Perfectamente, Bill contestaron todos. Estaban muy serios. Resultaba raro verse confrontados con problemas graves y poco usuales en plena partida de Escalera. Lo ordinario y lo extraordinario nunca ligaba bien en realidad. Con alivio se concentraron otra vez en el juego al salir Bill del cuarto para contarle a su esposa todo lo ocurrido. Mirad lo que ha estado haciendo Kiki mientras hablbamos! exclam Jack, exasperado. Ha mezclado todos los naipes! Suelta los que tienes en la pata, Kiki! Ha estado jugando una partida slito dijo Lucy, riendo. Y tiene dos cartas en la pata exactamente igual que si estuviese aguardando su turno para ponerlas. Sultalas, Kiki. Uno, dos, tres, seis, ocho, cuatro dijo el loro, hacindose un lo con los nmeros, como de costumbre. Tres, cuatro, qutate el ros... Uno, dos, qutate el ros le corrigi Lucy. Ests perdiendo la memoria, Kiki! El loro hip, como sola hacerlo siempre que crea haberse equivocado. Basta, Kiki dijo Jack. Quiere alguno echar otra partida? Ninguno tena verdaderas ganas de jugar despus de las revelaciones hechas por Bill. No les gustaba discutirlas delante de Gussy, aun cuando estaban ansiando hablar de ellas. La seora Cunningham asom la cabeza por la puerta. Bill marcha a la granja a buscar leche dijo. Quiere alguno de vosotros acompaarle? Pero dice que Gussy no. Ir yo anunci Lucy, levantndose del suelo. Quedaos vosotros con ta Allie para cuidarla. Bien contest Jack, pensando que, en efecto, era mucho mejor que lo hiciese as, existiendo la perspectiva de que hubiese secuestradores y revolucionarios, aun cuando se hallaran tan lejos de Tauri-Hessia. Yo me quedar en casa tambin anunci Dolly. Tengo una ampolla en el pie. Conque Lucy se march la mar de contenta con Bill. Le gustaba poderle tener para ella sola. Siempre se mostraba la mar de alegre y divertido cuando iban todos juntos, pero a la nia le pareca an ms agradable cuando estaba solo. Le meti la mano por el brazo, y echaron a andar juntos en la luz crepuscular.
33
Enid Blyton
Si tienes deseos de decir algo a Gussy, te advierto, por anticipado, que no debes hacerlo le dijo Bill en voz baja. No quiero que llegue a cundir la menor sospecha de que no es, en realidad, lo que parece. Resultara una cosa muy seria para l verse obligado a ser rey a su edad. No dir una palabra asegur Lucy en un susurro. Hablemos de Jack. Siempre ests dispuesta a hablar de Jack, verdad? dijo Bill, sonriendo. Bueno, pues he de confesar que Jack tiene algo que me gustara tener a m. Qu es eso? Kiki? pregunt Lucy. No..., una hermanita muy buena. Es agradable encontrar a dos hermanos que se quieren tanto. Nuestra mam y nuestro pap murieron cuando an ramos muy pequeos dijo la nia, conque slo nos tenamos el uno al otro. Pero ahora los tenemos a usted y a ta Allie, y tenemos a Jorge y a Dolly tambin. Somos muy afortunados! Y yo soy muy afortunado tambin anunci el detective. Me he encontrado de golpe y sopetn con la familia ms buena que pudiera haber deseado. Escucha cmo ululan los bhos. Qu coleccin de sonidos! Esa era una lechuza explic Lucy, a quien Jack haba enseado a distinguir las diferencias llamadas de las aves. Y ese otro un bho pequeo. Y, qu demonios es eso? exclam Bill, sobresaltado, al sonar un estridente chillido cerca de su cabeza. Lucy se ech a rer. Es un aullido corriente de Kiki. Chilla de esa manera para asustar a los ratones y a las ratas. Pues a m tambin me ha asustado dijo Bill. Ah..., es ese edificio que veo la granja? Lo es. T ven conmigo, Lucy, y no dejes que te cause sorpresa alguna mi conversacin con la seora Ellis. Llamaron a la puerta y entraron en la amplia y confortable cocina. Aun cuando la noche era clida, arda el fuego en la chimenea y la anciana ta Noemi haca calceta en un rincn, envuelta en una toquilla. La seora Ellis acudi a su encuentro. Cunto me alegro de verles! Cmo les va? Se han instalado cmodamente ya? Muy bien. Y qu puedo hacer por ustedes? Sintese, por favor! Se sentaron. Lucy encontr una mecedora y se acun en ella. Un gato grande le salt encima del halda, se acomod, y se qued dormido. Lucy experiment la misma sensacin que si la hubiese conferido un gran honor. La granjera le dio un trozo de pastel y, mientras lo mordisqueaba, escuch perezosamente, al detective. ste empez dndole todas las noticias a la mujer. Luego se puso a hablar de la Villa Cantera. Es un sitio muy lindo y muy apacible dijo. No deben venir forasteros por aqu nunca, verdad, seora Ellis? Salvo algunas personas como nosotros, que quieren pasar en la comarca unos das. Es curioso que diga usted eso contest la granjera, porque llegaron dos forasteros aqu esta tarde..., en un coche negro muy hermoso. Muy parecido al suyo, seor Cunningham. Supongo que se extraviaran dijo Bill. Haba erguido las orejas al or aquellas palabras. Lucy estaba segura de ello, aun cuando el tono de voz del detective no acusaba cambio alguno. No, no se haban extraviado respondi la seora Ellis. Se trata de un matrimonio. La esposa ha estado enferma y desea alojarse en un sitio tranquilo donde haya buenos alimentos. Andaban buscando una granja agradable en que pasar unos das y alguien les habl de la nuestra. Conque vinieron a enterarse. Ya... Y... ah..., le dijo usted que las dara alojamiento, seora Ellis? S, seor... y por cierto que me rega mi marido por hacerlo. Dice que me dejo arrastrar siempre por la bondad de mi corazn. Van a venir maana. Dicen llamarse Jones... pero para m que son extranjeros. Extranjeros murmur Bill, muy despacio. S..., ya me figuraba yo que iba a decir usted eso!
34
Enid Blyton
35
Enid Blyton
Un Daimler se dijo. Apuesto a que puede correr como una exhalacin! Podr ver qu cara tienen los visitantes? Eran dos: un hombre alto, delgado, elegante, con traje de buen corte, monculo en el ojo, y cabello alisado hacia atrs, y una mujer joven, bonita, que hablaba con inconfundible acento extranjero. El hombre hablaba bien el ingls, pero era evidente que se trataba de un extranjero tambin. Ayud a bajar del coche a su compaera con exquisito cuidado. Luego se le apoy ella en el brazo, y caminaron ambos por el sendero que conduca a la granja. Lo hicieron muy despacio. O ha estado ella enferma, o est fingiendo haberlo estado pens Jorge. Ms vale que regrese a decrselo a Bill... ya Gussy tambin. Tal vez los reconozcan cuando los describa. Pero Gussy no los reconoci. Movi negativamente la cabeza. No, no los conozco. No me extraara que se presentasen por aqu hoy mismo anunci Bill. Nada ms que para husmear un poco. Estoy seguro de que saben que me encuentro yo en esta casa... y que creen probable que Gussy est aqu con vosotros! Bill tuvo razn. Aquella tarde, cuando Jack observaba a los pjaros cerca de la casa, oy rumor de voces. Atisb por entre los matorrales. Deban ser los forasteros de la granja! El hombre llevaba monculo, como dijera Jorge. Y la mujer caminaba despacio, apoyada en el brazo de su compaero. Jack regres corriendo a la villa, entrando por la puerta posterior. Bill! dijo. Vienen! Dnde est Gussy? Podra mirar con todo cuidado por la rendija para ver si los reconoca. Gussy corri a una de las ventanas de delante y se ocult detrs de la cortina, aguardando a que pasaran. Pero la pareja no pas de largo. Se meti en la cancela del jardn y cruz en direccin a la puerta principal. Son un agudo repique y la seora Cunningham dio un brinco de sobresalto en la cama, donde estaba descansando. Bill entr en la alcoba. Allie, es la pareja de la granja. Qu atrevimiento, venir derechos a esta casa! Es evidente que no creen que sospechamos nada. Quieres bajar t a abrir la puerta? Yo no aparecer... ni debe aparecer Gussy. No hay inconveniente en que los dems se presenten, claro. Bill fue a decirle a Gussy que no se asomara, y su esposa baj corriendo la escalera, alisndose el cabello. Abri. Haba dos personas aguardando: un hombre y una mujer. El hombre se quit cortsmente el sombrero. Perdonen esta molestia dijo. Mi esposa y yo estbamos dando un paseo cuando ha empezado ella a sentirse mareada. Creo que un vaso de agua la ayudara a reponerse. Tendra usted la amabilidad de drnosla? Oh..., pasen dijo la seora Cunningham, confiando que no se le ocurriera a Gussy bajar la escalera. Ir a buscarle un poco de agua. Les condujo a la slita, y la mujer se dej caer en un asiento y entorn los ojos. Mi esposa ha estado enferma dijo el hombre. La he trado a la granja a pasar unos das... aire puro, comidas sanas, comprende?... mejor que ningn hotel! Pero no deba haberla hecho andar tan lejos el primer da. Lo siento dijo la seora Cunningham, desempeando su papel lo mejor que supo. Dolly! Dnde ests? Trae una jarra de agua y un vaso, quieres, hija?
36
Enid Blyton
Dolly corri a la cocina y regres con una jarra de cristal llena de fresqusima agua y un vaso en una bandeja. Lo deposit todo sobre la mesa y contempl con curiosidad al matrimonio. ste la contempl a ella a su vez. Ah, es sta su hija? murmur la mujer. Qu criatura ms linda! Tiene usted ms? S..., otro hijo mo y otros dos adoptivos. Diles que vengan, Dolly. La nia fue a buscarles y entraron los tres cortsmente: Lucy, Jorge y Jack. La mujer solt un grito al ver a Kiki posado sobre el hombro de Jack. Un loro! No le dejen acercrseme, se lo suplico! Lmpiate los pies! orden Kiki. Cierra la puerta. Grrrrr! La mujer solt una exclamacin y le dijo algo al hombre en idioma extranjero. l se ech a rer. Mi esposa dice que la gente que venga a visitarles ha de tener buenos modales, o el loro se encargar muy pronto de enserselos anunci. Conque stos son sus cuatro nios! Pero, no tiene usted un quinto? No respondi la seora Cunningham; slo estos cuatro son mos. Cre haberle odo decir a la seora Ellis que haba otro nio dijo la mujer, bebiendo el agua a sorbos y a cortos ratos. La seora Cunningham alarg la mano hacia una caja de cigarrillos y se la entreg a la mujer, con la esperanza de que sta abandonara el tema del otro nio. Pero ella insisti. Quizs est otro niito parando con ustedes? dijo con dulzura, sonrindole a la seora Cunningham. Ah, supongo que la seora Ellis se refiere a Gussy respondi la seora. Gussy pasa unos das con nosotros..., hasta que su familia pueda llevrselo. Y no podramos ver al pequeo Gussy? pregunt la mujer. Me encantan los nios. Me gustara verle a l tambin. Sabe alguno de vosotros dnde est? inquiri la seora Cunningham, en voz que convenci a los muchachos de que no deseaba que lo supieran. Y en verdad que no lo saban de todas formas. Gussy se encontraba en aquellos instantes metido en el armario de arriba, habindose escondido en l no bien oy llamar a la puerta. Bill no le hizo salir. Ms seguro estara all. No tengo la menor idea de dnde se encuentra Gussy contest Jack. Andar por ah solo, supongo. Sabes t dnde est, Jorge? No. Rondando por ah, seguramente. En el bosque, quiz. Ah, le gusta vagar por ah, eh? murmur el hombre. Bueno..., entonces quiz nos lo encontremos por el camino al regresar a la granja. Gracias, seora, por haberse mostrado tan amable con mi esposa. Me permite que les d a sus cuatro simpticos nios algo para que se compren un mantecado? Y aqu va algo tambin para el ausente Gussy. Con gran sorpresa de los muchachos, deposit cinco billetes nuevos de media libra esterlina cada uno sobre la mesa, delante de la seora Cunningham. Ella los rechaz inmediatamente, horrorizada. Por favor, no! Ni soarlo! No hemos hecho ms que darle un vaso de agua. No, no..., vulvase a guardar ese dinero. No puedo, de ninguna manera, permitir que lo acepten los nios. El hombre dio muestras de sorpresa y embarazo. Se volvi a guardar los billetes. Como usted guste dijo. En el pas mo es una simple cortesa corresponder a un acto ele bondad. Qu pas es el suyo, seor? pregunt Jack, al punto, pensando: Aj! Ahora te obligaremos a destaparte! El hombre vacil, y la mujer le dirigi una rpida mirada. Mi pas..., oh, soy de Italia dijo. Un pas muy hermoso. Vamos, querida, hemos de marcharnos. Tom del brazo a su esposa y la condujo a la puerta, buscando por todas partes con la mirada al ausente Gussy. Le hizo una reverencia a la seora Cunningham y baj por el sendero. sta le dirigi una frase, y el hombre se volvi. Qu dijo usted? quiso saber. No la he entendido bien.
37
Enid Blyton
La seora Cunningham repiti la frase. l pareci quedar intrigado, hizo una nueva reverencia, y sali por la puerta del jardn. Desapareci camino arriba con su esposa. Bueno, pues l, por lo menos, no es de Italia anunci la seora Cunningham. Le grit en italiano que saludara de mi parte a la seora Ellis y... no comprendi una palabra!
38
Enid Blyton
Enid Blyton
Huele la nuez dijo Jorge. Estte completamente quieta, Lucy. All va! Qu sensacin te producen sus patitas? Una sensacin deliciosa asegur la nia. Qu rico es! Cunto me gustara tener uno a m tambin! Procurar consegurtelo prometi Jorge. Dolly puso el grito en el cielo en seguida. No! Lucy duerme conmigo, y yo no quiero ratones en mi cuarto! ste es un lirn, no un ratn casero explic Lucy. No huele mal ni nada de eso. Es un animalito muy mono y muy tratable. Dormiln se puso a roer la nuez. Un pedazo de sta se rompi, y l la cogi con las patas delanteras, sentndose exactamente igual que una ardilla. Mir a Lucy, con los brillantes ojos. Tiene unos ojos negros y tan grandes, que parecen espejos observ la nia. Me veo la cara, muy pequeita, reflejada en cada uno de ellos. De veras? exclam Gussy, con sorpresa. Y acerc su rostro al de la nia, para mirarse en los ojos del lirn. ste huy inmediatamente, desapareciendo por el cuello de la camisa de Jorge a toda velocidad. Qu tonto eres, Gussy! exclam Lucy, con disgusto. A nadie se le ocurrira hacer una cosa como sa ms que a ti! Excuse, por favor. Mil perdones dijo Gussy. Te pido que me perdones, Lucy. Bueno. Pero ojal que vuelva a salir Dormiln le contest Lucy, con enfado. El animalito asom una o dos veces por el cuello de Jorge, pero no quiso salir del todo. No est completamente amansado todava explic el nio. No le he tenido suficiente tiempo para eso. Pero no tardar en estarlo. Pronto saldr a las horas de comer y se comer su nuez, su avellana o lo que sea en mi plato. No har tal cosa como yo pueda evitarlo asegur Dolly. No seas tonta. Lo que a ti te pasa es que ni siquiera haces el menor esfuerzo porque te gusten los lirones. T... Alguien viene dijo Lucy de pronto. Su agudo odo haba advertido rumor de voces. Mtete debajo de ese matorral, Gussy! orden Jorge. Aprisa! Gussy desapareci inmediatamente, juntndose el matorral tras l. Era una lstima que el matorral fuese espinoso; pero Gussy no tuvo tiempo de pensar en los pinchazos. Pasaron dos hombres, hablando con el marcado acento de los naturales de aquella regin. Uno de ellos era el que le haba dicho a Jorge tantas cosas de los tejones. Le salud agitando una mano. Esta noche ser buena para ver tejones! dijo. Habr Luna, y esto es lo que les gusta. Sal, Gussy dijo Jorge, una vez hubieron desaparecido los hombres. Falsa alarma! Gussy sali a gatas, lleno de araazos por la cara, las manos y las rodillas. Estaba casi llorando. Sangra anunci Dolly, poco compasiva. Gussy, ests sangrando por todas partes. No es gran cosa dijo Jorge, sacando el pauelo y limpiando con l alguna que otra gota de sangre. Todo el mundo se pincha tarde o temprano. Anmate, Gussy. Y, por el amor de Dios, no seas criatura. No me gusta la sangre respondi el pobre Gussy, con desaliento en la voz. Me marea y me dan ganas de arrojar. Pues marate y arroja dijo la dura Dolly, pero no des la lata. Gussy hizo un valeroso esfuerzo y trag el nudo que tena en la garganta. No llor despus de todo. Qu victoria! Despus de haber consumido hasta la ltima migaja de la merienda, decidieron emprender el camino de regreso. Jorge quera echarle un vistazo a la cantera por el camino, para ver si le daba la impresin de que, efectivamente, podan frecuentarla los tejones. Vag por el extenso y desierto lugar, examinando los setos. En busca de vestigios de alguna guarida de aquellos animales. Las nias y Gussy recorrieron corriendo los pocos centenares de
40
Enid Blyton
metros que mediaban entre la cantera y la casa. Lucy haba opinado que deban hacerlo, por si algn enemigo les estaba acechando. Hay alguna noticia? pregunt, cuando entraron en la villa, jadeando. Ha vuelto Jack de la granja? No haba vuelto. Nadie tena noticia alguna al parecer. Ni la tuvo Jack cuando regres. No se ha acercado un alma a la granja dijo. Y ni siquiera vi al hombre ni a la mujer. Deben haber estado todo el tiempo en su habitacin. Una vez o un tin-tin, como si alguien hubiese estado usando el telfono. Quiz fueran ellos. Cualquiera sabe contest Bill. Bueno..., pues yo parezco haberme pasado el da haciendo el vago. Tengo unos peridicos que leer, y para cuando acabe, ser ya hora de cenar. Va a haber una Luna magnfica esta noche! La ms a propsito para los tejones le susurr Jorge a Jack. Te gustara salir a ver si encontramos alguno? Vaya si me gustara! contest Jack. Saldremos sin hacer ruido cuando estn los dems en la cama. Gussy tiene un sueo tan profundo, que no se enterar de nada. Llega la hora de la cena. Jamn, lechuga, dulce de leche y nata. La clase de comida ms indicada dijo Jorge. Por qu no podrn drnosla en el colegio tambin? No empecemos otra vez con las comidas del colegio, Jorge le dijo su madre. Ests bostezando. Vete a la cama! S que lo har. Vienes, Jack? Jack record que haban proyectado hacer una excursin a la luz de la Luna, y movi afirmativamente la cabeza. Ms valdra que durmieran un poco antes. Gussy subi con ellos. Las nias se quedaron abajo terminando de leer sus libros, y luego se retiraron tambin. Pondr la alarma de mi despertador para las once le dijo Jorge a Jack en voz baja, no queriendo que le oyera Gussy. Me lo meter debajo de la almohada, y no despertar a nadie ms que a m. Troncho! Qu sueo tengo! Al cabo de diez minutos, los cinco nios estaban ya dormidos. Abajo, Bill y su esposa estaban escuchando la radio. Aguardaremos a las noticias de las diez y luego nos acostaremos dijo Bill. Pero cuando estaban ya a punto de dar las noticias de las diez, se oyeron unos golpecitos discretos en la puerta. Bill se puso rgido. Quin era? Mir a su esposa, y sta enarc las cejas. Quin podra ser, a aquellas horas de la noche? Bill se acerc cautelosamente a la puerta. No la abri. Pregunt con la voz pegada a una rendija: Quin va? Oh, seor!, la seora Ellis me ha mandado para pedirle que suba a la granja dijo una voz, llena de ansiedad. Se trata de su ta. Se ha cado y se ha roto la cadera. Puede venir? Est tan desesperada la seora Ellis! Me mand a buscarle a usted, porque el mdico se encuentra ausente. Bill abri la puerta. Vio una figura encorvada, envuelta en una toquilla. Deba tratarse de Alicia, la vieja que ayudaba a la seora Ellis en la cocina. Pase dijo. No, seor, gracias. Tengo que volver a la granja contest la anciana. Vendr usted, verdad? S, iremos respondi Bill. Cerr la puerta y fue a decrselo a su esposa. Es un mensaje de la seora Ellis, acerca de esa anciana ta suya. Al parecer se ha cado y se ha fracturado la cadera. Quieres ir t, Allie? Te acompaar yo, claro; pero he de dejarte luego y regresar aqu, por Gussy. Pero el seor Ellis te traer a casa, a menos que te quedes a pasar la noche all. S, y ms vale que marche inmediatamente repuso la seora Cunningham. Pobre seora Ellis! Precisamente lo que ella haba estado temiendo que ocurriera! Se visti y sali con Bill por la puerta principal.
41
Enid Blyton
No vale la pena despertar a los nios para decrselo anunci el detective. Duermen como lirones. Y en cualquier caso, estar de vuelta aqu dentro de unos minutos. Cerr silenciosamente la puerta, se asegur de que llevaba la llave para abrir a su regreso y emprendi el camino con su esposa. Qu noche de Luna ms maravillosa! Iba a disfrutar con el paseo.
42
Enid Blyton
43
Enid Blyton
Dejaron a Bill y a su esposa en un almiar, al abrigo del viento. Uno de ellos le haba registrado los bolsillos a Bill y le haba quitado la llave de la casa. El detective oy partir a los hombres, y una vez seguro de que se haban alejado, frot la cabeza contra el suelo para ver si lograba quitarse el trapo que le haban puesto. Se encontraba su mujer ilesa? Estaba furioso consigo mismo. Mira que dejarse pillar tan estpidamente en una trampa! La mensajera, sin duda alguna, haba formado parte de la cuadrilla. A ello se deba el que se hubiese negado a entrar. Debiera haber bastado esto ltimo para despertar sus sospechas. Un mensajero autntico les hubiese aguardado y vuelto con ellos a la granja. Record el tintineo del telfono que dijera haber escuchado Jack aquella tarde. Seguramente habra telefoneado madame Tatiosa a su cuartel general para anunciar que saba dnde se encontraba el prncipe, y solicitar ayuda para capturarle. Y al anochecer deba haber bajado otro coche con unos cuantos miembros ms de la cuadrilla. Todo encajaba divinamente. Pero el pobre Bill vea claro el plan despus de haber sido ste puesto en prctica en lugar de darse cuenta a tiempo! Se pregunt qu estara sucediendo en Villa Cantera. Crea la palabra del hombre que le aseguraba que no iba a hacerle dao alguno al prncipe. Lo nico que queran hacer era destronar al to y poner al sobrino en su lugar. Pobre Gussy! Le obligaran a hacer todo lo que la cuadrilla quisiese, y la vida sera para l un calvario. Nada estaba ocurriendo en aquellos instantes en Villa Cantera. Los cinco nios dorman como benditos, e igual le suceda a Kiki. La ventana de la alcoba de los muchachos estaba cerrada, de acuerdo con las rdenes de Bill. Pero, de qu serva eso, teniendo ya el enemigo la llave de la puerta? Transcurri el tiempo, y sonaron las once. El despertador empez a repiquetear debajo de la almohada de Jorge, haciendo un ruido amortiguado que le despert de golpe. Al principio no supo qu ruido era el que le haba despertado. Luego se acord. Las once! se dijo. Y meti la mano, debajo de la almohada para parar la alarma. Se incorpor. La luz de la Luna entraba en el cuarto, dndole a todo un aspecto plateado. Una noche a propsito para ir en busca de tejones! Esa caza que l esperaba con tanto gusto! Cruz el cuarto y sacudi a Jack. Despierta! Son las once! le susurr al odo. No tena la menor intencin de despertar a Gussy y correr el riesgo de que ste se empeara en acompaarles. Pero el muchacho estaba profundamente dormido y no se enter. La luz de la Luna le daba de lleno en el rostro, iluminando el largo mechn de negro cabello que, como de costumbre, le haba cado sobre la frente. Kiki se despert en cuanto son el despertador. Pero estaba acostumbrado a los despertadores amortiguados y se limit a bostezar y a estirar las alas. Si los muchachos iban a salir, l estaba dispuesto a ir con ellos. Nada le inducira a quedarse atrs. Los dos nios se vistieron rpidamente, ponindose pantaln corto, jersey y zapatos con suela de goma. Echaron una ltima mirada a Gussy, que tena la boca abierta de par en par de nuevo. Jack sonri al recordar las hojas de hierba que le haba metido Kiki en la Colina de Pan de Azcar. Se deslizaron escalera abajo, detenindose a la puerta del cuarto de Bill para escuchar unos instantes y asegurarse de que el detective y su esposa dorman. No se oye ni una mosca susurr Jack. Deben estar dormidos como troncos, para que no suene ni un solo ronquido de Bill. Nada de sorprendente tena esto, claro, puesto que, en aquellos instantes, Bill forcejeaba con sus ligaduras all junto al almiar. Saldremos por la puerta de atrs susurr Jorge. La puerta de delante chirra un poco. No tropieces con nada en el vestbulo, por lo que ms quieras. Kiki iba sobre el hombro de Jack, tan silencioso como el lirn que reposaba en el bolsillo de Jorge. Siempre guardaba silencio cuando era necesario. Se daba perfecta cuenta de que los nios no
44
Enid Blyton
queran que se les oyese. Mordisque afectuosamente la oreja de Jack, preguntndose qu estara fraguando su amito en aquella noche de Luna. Salieron por la puerta de atrs y se detuvieron fuera, tratando de decidir qu camino tomar. Me parece que ir contigo al bosquecillo primero anunci Jack. Quiz me acerque a la cantera despus para escuchar all a las lechuzas y ver si puedo observarlas cazar ratones o ratas. Conque se dirigieron silenciosamente al bosquecillo situado al lado este de la casa, sin hacer ruido alguno con sus suelas de goma. Anduvieron muy pegados a los setos, protegidos por sus sombras, temiendo que alguien les viese aun en aquel desierto lugar, era tan brillante la luz de la Luna! Llegaron al bosque. Jorge saba la clase de sitios que frecuentaran los tejones y condujo a Jack a un seto que proyectaba su sombra sobre un talud muy grande. sta es la clase de sitio en que aguardar dijo. Metmonos en ese matorral. Se agazaparon en las negras sombras. Un bho ulul de pronto no muy lejos y Kiki respondi inmediatamente con otro aullido, copiando tan exactamente el prolongado y trmulo sonido, que Jack dio un brinco. Cllate, Kiki susurr con ferocidad. Hars que se nos echen encima todos los bhos con tus llamadas. Troncho! Aqu viene el que imitaste! Un bho pas volando junto a su cabeza y l se apresur a agacharla. Lo propio hizo Kiki, que de buena gana hubiese vuelto a ulular. Le encantaba intrigar a otro pjaro. Guard silencio, medio enfadado. Los nios escucharon, aguzados los odos, escudriando al propio tiempo los alrededores en busca de algn movimiento. De pronto Jack le dio un codazo a su compaero. Por delante de ellos pasaba un animal largo, parecido a una serpiente. Un armio! le susurr Jorge al odo a Jack. Y, qu es esto? Un erizo! Las sombras negras acurrucadas debajo del matorral despertaron la curiosidad del erizo. March sin el menor miedo hacia ellos, para investigar. Jorge alarg la mano, y el erizo la olfate. Nada le hubiera extraado a Jack que el animal se le hubiese subido a Jorge a las rodillas, toda vez que ningn bicho le tena miedo. Pero el erizo tena hambre y se alej en busca de babosas, andando de una manera que record a los nios el caminar de un juguete con aparato de relojera. Aguardaron a que el siguiente animal nocturno se presentara. Y esta vez fue un tejn. As; como suena. Jorge contuvo el aliento. Apenas haba esperado ver uno tan pronto. Era bastante grande, con la cabeza cubierta de franjas blancas y negras. Se qued completamente inmvil a la luz de la Luna, olfateando, preguntndose si lo que perciba era un olor peligroso; el olor de seres humanos. Pero el viento soplaba hacia los muchachos y el tejn no pudo olerles. Apenas poda vrsele a pesar de la claridad, porque las franjas negras y blancas eran exactamente iguales que las sombras blancas y negras de la noche, pero confusas. Un enmascaramiento perfecto! Se confunde con el paisaje! susurr Jorge. Y Jack asinti con un movimiento de cabeza. Luego le dio un codazo a Jorge. Algo ms llegaba. Tejones pequeos! pens Jorge, encantado. Un grupo familiar... S; ah est la madre detrs. Qu suerte! Los tejoncitos parecan osos de juguete y eran la mar de juguetones. Empezaron a corretear y los nios observaron sus curiosos juegos, fascinados.
45
Enid Blyton
Los animalitos empezaron a botar. Y botaban de verdad, sobre las cuatro patas, dando saltos y aterrizando siempre en el mismo sitio. Parecan pelotas gordas cubiertas de pelo. Se pusieron a botar luego el uno contra el otro. Uno derrib a otro del impacto; pero ste dio inmediatamente una voltereta y se alz por debajo del primero, derribndole a su vez. Aqul pareca ser su juego favorito, y se entretuvieron con l la mar de rato. De pronto, los padres hicieron sonar una llamada y se internaron por el bosquecillo. Los tejoncitos dejaron inmediatamente su diversin y les siguieron. Jack solt una risa. Qu escena ms divertida! Nunca haba visto que jugaran los animales ese juego hasta ahora! Dan volteretas como sas todos los tejones? He odo decir que s le respondi Jorge: Un guardabosque me dijo una vez que los tejones grandes hacen saltar las trampas de esa manera. Se echan sobre el cepo dando vueltas, lo hacen saltar y luego se llevan el cebo. Y lo nico que les cuesta es perder unos cuantos pelos del lomo. Volvi a ulular un bho en la distancia. Luego son el estridente chillido de un aullido. Kiki se movi, inquieto, sobre el hombro de su amo. Tena unas ganas locas de ulular y chillar l tambin! Me parece que voy a regresar ahora dijo Jorge, levantndose. Me gustara quedarme a ver pasar otros animales, pero temo dormirme. Vienes, Jack? Vers..., me parece que ir a rondar un poco por la cantera contest el otro. Me gustara ver qu clase de bhos hay all... y quisiera darle a Kiki una oportunidad para que los llamase, por saber si es capaz, en efecto, de hacerles acudir a l. Se que tiene unas ganas muy grandes de intentarlo. Verdad, Kiki? Kiki le murmur algo al odo, temeroso de hablar en voz alta. Jack se alz y desperez. Bueno, t vete a la cama y ya ir yo cuando est dispuesto dijo. Supongo que no tardar ms de media hora. No te sorprendas si oyes millares de ululidos dentro de un rato. A lo mejor los provoca Kiki, una vez se ponga a trabajar en serio. Jorge regres a la casita y Jack se encamin a la cantera. Poco se suponan ellos el susto que les esperaba a ambos antes de que hubiesen transcurrido diez minutos!
46
Enid Blyton
Enid Blyton
Ya lo creo que se puede! anunci, con suavidad una voz extranjera. Y el que hablaba avanz hasta quedar iluminado. Jorge le reconoci en seguida: era el mismo que haba estado aquella tarde con la mujer. Detrs de l haba otras personas. Cuntos? Jorge sinti que Jack no se encontrara a su lado. Un nio poco poda hacer contra tanta gente. A Gussy no le tena en cuenta siquiera! Uno de los hombres dijo algo en un idioma que Jorge no comprenda, y recibi, en contestacin, una orden. Sonaron pisadas en la escalera que conduca a la alcoba del tico. Iban en busca de Gussy que, haciendo las cosas al revs, haba aparecido arriba, claramente visible a la luz de la Luna! Le haban visto inmediatamente, claro. Gussy retrocedi hacia la alcoba, se meti dentro, cerr la puerta de golpe y ech el cerrojo. Se apoy contra ella, temblando. Luego corri hacia la ventana. Podra escapar por ella? No. Gussy no tena nada de escalador y, aunque Jack y Jorge no hubiesen vacilado en intentar descender por la hiedra, Gussy tuvo miedo de caerse. Abrid la puerta! clam una voz. Pero Gussy no obedeci. Entonces dos de los hombres cargaron contra ella, y sta cedi en seguida. Pasaron por entre las astillas y se dirigieron a Gussy, que dio un alarido. Uno de los hombres le hizo una reverencia. Alteza, no hemos venido a haceros dao. Henos aqu en busca vuestra para conduciros a Tauri-Hessia donde se os coronar rey en lugar de vuestro to. No goza de simpatas vuestro to. El pueblo quiere que ocupis su lugar. Eso es mentira! grit Gussy, temblando. Se me ha dicho ya toda la verdad. Mi to gobierna con demasiada firmeza para vosotros, y queris en su lugar un nio que haga vuestra voluntad. No os acompaar! Todo esto lo dijo en su idioma, de suerte que las nias, que escuchaban temerosas en su cuarto, no comprendieron una palabra. Jorge se abri paso entre los hombres que haba a la puerta de la alcoba de Bill y subi corriendo a la alcoba de Gussy. Escuchen! les dijo a los dos individuos que encontr all. De sobra saben que ni el gobierno britnico ni el suyo propio les permitirn nombrar rey a Gussy! Se van a meter en un atolladero sin salida! Les metern en la crcel en este pas o en el suyo propio! Los hombres, con quienes se haban reunido ya los dos de abajo, celebraron una rpida conferencia. Jorge no entendi ni po. Luego, el hombre del monculo le hizo una leve reverencia a Jorge. T vendrs con nosotros tambin dijo. Y los otros nios igualmente. Seris... oh... unos buenos compaeros para nuestro pequeo prncipe... y, no creo que vuestro gobierno se muestre demasiado enfadado cuando sepa que tambin estis vosotros en nuestras manos! Ah, conque cree que van a llevrsenos y usarnos como rehenes, eh? dijo Jorge, fuera de s de rabia. Creen que van a poder ponerle condiciones a nuestro gobierno, nada ms que porque nos tengan a nosotros prisioneros! En mi vida o estupidez mayor! No vivimos ahora en la Edad Media!
48
Enid Blyton
El otro le escuch hasta el fin, todo cortesa. Luego hizo un gesto, y los dos hombres se abalanzaron sobre Jorge y Gussy, sujetndoles con las frreas manos, que no hubo ni la menor esperanza de que pudiesen escaparse. Corred nias, corred! grit Jorge a voz en grito. Huid de aqu! Confiaba que las nias tuviesen suficiente sentido comn para refugiarse en el bosque y escapar. Pero aunque s que lograron bajar la escalera, se encontraron con un hombre en el vestbulo, y a ste le cost no poco trabajo sujetar a las dos nias, que gritaban y pataleaban, hasta que otro individuo acudi en su ayuda. El del monculo, que pareca ser el jefe, dio una serie de rdenes. Uno de los hombres se separ del grupo y subi la escalera. Baj luego con un montn de ropa para las nias y Gussy, que se hallaban an, naturalmente, en pijama de seda. Las nias, adems del pijama llevaban balines, pero iban descalzas. Fue enviado el hombre nuevamente en busca de zapatos. Dnde est Bill? pregunt Lucy, castaetendole los dientes. Quiero a Bill. Qu han hecho con l? Y adnde est ta Allie? No tengas miedo le dijo el del monculo, dndole unas palmaditas. Os trataremos muy bien. No os haremos dao alguno. Ser muy agradable para el prncipe Aloisio tener a sus amiguitos consigo. Lo pasaris muy bien en Tauri-Hessia. Lucy se dio cuenta, de pronto, de que faltaba Jack. Mir alocada en torno suyo. Dnde est Jack? Qu han hecho de Jack? Ah, s... haba otro nio. Ahora lo recuerdo dijo el hombre. Dnde est? Sali a observar a los pjaros nocturnos contest con hosquedad Jorge. Su nica esperanza ya era que Jack viera y oyese todo aquello y fuera a buscar ayuda antes que se los llevasen a todos. Haba dejado de forcejear. De qu serva? Slo conseguira que le hiciesen dao y, si haban de ser capturadas las nias, comprendi que no tendra ms remedio que ir con ellas para cuidarlas todo lo posible. Observando pjaros! A estas horas de la noche! exclam el del monculo. Qu costumbres ms raras tenis vosotros los ingleses! No aguardaremos a ese Jack. No le necesitamos. Abrieron la puerta principal otra vez y empujaron a los nios delante de ellos, sujetndoles fuertemente los brazos. Es intil chillar anunci el jefe, muy cortsmente an. No hay nadie que pueda orlos... y os amordazaramos si gritaseis. Jorge, qu haremos? exclam Dolly, roja de rabia al verse apresada de aquella manera. Nada respondi su hermano. Slo confiar en que... ah... todo termine bien. Dolly comprendi lo que quera decir. Quiz en aquellos mismos instantes, Jack se aproximaba con refuerzos. Lucy avanz dando traspis, envuelta en su batn. Le haban permitido ponerse los zapatos, lo mismo que a los otros. Estaba desanimada y llena de preocupacin por la suerte de Bill y de la seora Cunningham, y preocupadsima por lo que pudiera haberle sucedido a su hermano. Se la llevaran a Tauri-Hessia y tendra que hallarse separada de Jack meses y meses? Dnde estaba Jack? El nio se encontraba en la cantera con Kiki. Haba hallado bhos en abundancia porque, tal como dijera el labriego, aqul era el sitio favorito de las lechuzas de toda clase. Kiki se haba estado divirtiendo de lo lindo. Haba ululado, aullado y dado gritos y trado a los pjaros casi hasta los hombros del nio. Uno de los bhos le haba chillado al odo, dndole con el ala al pasar. Jack decidi que se le vea demasiado bien en donde se encontraba. Tendra que refugiarse debajo de algn matorral, de lo contrario, alguna de las aves pudiera araarle la cara con las garras. Se traslad al otro lado de la cantera y se dirigi a un seto muy grande que haba all. Al acercarse, vio que la luna arrancaba destellos o algo que haba en las sombras. Algo que brillaba mucho. Se detuvo. Qu poda ser? Avanz cautelosamente y descubri que haba algo oscuro, largo y muy grande al pie del alto seto, y lo ms pegado posible a l. Aqu y all la luna centelleaba sobre su pulimentada superficie.
49
Enid Blyton
Troncho! Es un automvil! exclam, lleno de asombro. Un coche exactamente igual que el que tiene esa pareja de la granja. Ser se seguramente. Pero, qu hace aqu? Se aproxim a examinarlo. Estaba vaco. No haba nadie dentro. Faltaban, no obstante, las llaves del encendido. Se las habran llevado para que nadie pudiera ponerlo en marcha durante su ausencia. Lo habr aparcado aqu alguien para ir a espiar por los alrededores de Villa Cantera? se pregunt. Fue a la parte trasera del vehculo. Tena un compartimiento muy grande para equipajes. Lo abri e inspeccion su interior. No haba dentro nada ms que una goma de neumtico y unas cuantas herramientas. Kiki ulul otra vez, y le contest un bho. Cllate ahora, Kiki dijo Jack. Tenemos que explorar un poco. Nos acercaremos con cuidado a Villa Cantera para ver si anda alguno rondando por all. Pero antes de que pudiera ponerse en marcha, oy pasos que se aproximaban a la cantera, y se ocult inmediatamente entre unos matorrales. Las pisadas hacan la mar de ruidos, porque eran ocho las personas que entraban en la desierta cantera caminando en direccin al aparcado automvil. Jack, atisbando desde su escondrijo, vio, con gran alarma, que Jorge, Dolly, Lucy y Gussy iban prisioneros y fuertemente sujetos por aadidura. Se les qued mirando, aturdido, sin saber qu hacer. Kiki aull de nuevo, pero no fue aullido de bho, sino de loro, y Jorge lo reconoci en seguida. Era Kiki! Luego Jack deba hallarse todava en la cantera! Dio un grito: Se nos llevan! Dselo a Bill! El hombre que le sujetaba le dio un empujn. Se te dijo que no gritaras. Qu adelantas con hacerlo aqu? No hay nadie que pueda escucharte! Pero haba alguien, claro. Jack. Aunque, qu iba a poder hacer Jack en circunstancias como aqullas?
50
Enid Blyton
51
Enid Blyton
Un aeroplano! exclam el nio. Conque eso es lo que han proyectado! Se marchan a Tauri-Hessia! Por fuerza ha de ser eso. Y escondern a Gussy en alguna parte hasta que estn preparados sus planes. Y a las nias y a Jorge con l. Nadie sabr dnde se encuentran. Sinti que el coche se detena con violenta sacudida. Sali del compartimiento inmediatamente y ech a correr hacia un bulto oscuro que vio cerca. Era un camin. Se agazap junto a l, vigilando. No muy lejos haba un aeroplano con la hlice en movimiento. No tena encendidas todas las luces an, pero se observaban a su alrededor hombres con linternas. Era evidente que estaba a punto de despegar. Qu sitio era aquel? Un campo de aviacin particular? No tena la menor idea. Vio apearse, uno tras otro, a todos los pasajeros del coche negro. Le pareci or llorar a Lucy, y se le fue el alma a los pies. Cunto odiara su hermana todo aquello! No era dura como Dolly ni tena su resistencia. Dnde se encontrara al da siguiente? Todos se dirigieron apresuradamente al avin. Jack abandon su escondite y les imit. Haba tenido otra idea! Podra esconderse en el aeroplano? Se haba ocultado en el automvil sin que sospechara nadie su presencia. Habra algn sitio a bordo del avin en que esconderse? Pas revista mental a los aparatos en que volara. El nico lugar posible sera el espacio reservado a los equipajes. Probablemente no habra gran cosa en l. Era un riesgo, pero tendra que correrlo. Si le descubran... bueno, por lo menos estara con los otros. Pero no deben descubrirme se dijo. Si lo hacen, me ocultarn en algn lugar tambin... y he de averiguar adonde llevan a los otros para avisarle como pueda a Bill. Kiki acudi inesperadamente en ayuda suya. No vio razn para no hablar con los otros nios cuyas voces reconoci en cuanto se apearon del automvil. Se alz del hombro de Jack y vol hacia Lucy. Piii suena el pito! grit. Dios salve al rey! Llamad al mdico! Los cuatro nios, que iban adelante, se volvieron con asombro. Kiki! Kiki! Cmo has llegado t aqu? Los hombres que les empujaban hacia adelante se detuvieron al punto. No saban que Kiki no era ms que un loro y tampoco se haban dado cuenta de su presencia en la oscuridad. Creyeron que deba ser alguien que acuda en busca de los nios, alguien que inesperadamente les haba seguido. Se dieron rdenes. Se encendieron lmparas de bolsillo ac y all. Kiki se asust y volvi al lado de Jack. Limpiaos los pies! grit, con asombro de los que le buscaban. Jack pas al otro lado del camin, porque los hombres se estaban acercando demasiado a l. De pronto vio la oportunidad que esperaba. La atencin de todos se hallaba concentrada en los individuos que registraban el campo con las lmparas. Nadie vigilaba el aeroplano. Corri dando traspis en la oscuridad. Por fortuna, la luna se haba ocultado tras una nube extraordinariamente negra. Sinti una gota de lluvia. Quiz no saliera la luna ya hasta que estuviera seguro a bordo. Lleg al aparato y exhal una exclamacin de alivio al ver que estaba colocada la escala. Subi por ella y se encontr dentro del avin. No haba nadie all. Se dirigi, a tientas, a la parte posterior, donde esperaba encontrar el espacio reservado a los equipajes. Toc algo que tena forma de caja de embalaje. S, all deba de ser donde ponan el equipaje! Volvi a buscar a tientas y tropez con una caja. Tena tapa y la alz, confiando que probablemente la encontrara vaca. No lo estaba. Estaba llena de algo blando que lo mismo podra ser ropa que tela de alguna clase. Sac la mayor parte y la ocult en un rincn, detrs de la caja mayor. Luego se introdujo rpidamente en la caja y baj la tapadera. Justamente a tiempo! Kiki se hallaba con l, naturalmente, silencioso y asombrado. Jack le haba dado un golpe en el pico para indicarle que deban guardar silencio absoluto. Oy rumor de voces y pisadas que suban la escala, luego gritos, golpes y zumbidos. Las hlices, que se haban detenido, fueron puestas en moviente otra vez, y el aeroplano se estremeci violentamente. Las ruedas rodaron lentamente por el campo y luego dej de notarse su marcha.
52
Enid Blyton
Hemos despegado pens Jack con alivio. Y me encuentro aqu con los otros, aunque ellos no lo saben. Durar mi suerte? Llegar al punto de destino sin ser descubierto? Dios lo quiera! Si puedo averiguar dnde los esconden, lo dems ser fcil. Se estaba muy incmodo en la caja; pero como haba dejado parte del material blando en el fondo, tena por lo menos algo mullido sobre que agazaparse. A Kiki no le gust aquello ni pizca. Le gru al odo y luego, de pronto, solt un formidable estornudo. A Jack le son como un trueno. Se qued ms quieto que un ratn, aguardando que se acercara alguien a investigar. Pero no lo hizo nadie. El zumbido de los motores era demasiado fuerte para que pudiera orse el estornudo del loro. El estornudo haba sido real, y no fingido, sorprendindose Kiki al soltarlo tanto como Jack. Los nios, que se hallaban en la parte delantera del avin, hablaban en voz baja, seguros de que el ruido de los motores ahogara cuanto dijesen. Pareca raro encontrarse en un aeroplano en pijama, como se hallaban todos menos Jorge, claro. Era Kiki el que omos en el aerdromo? pregunt Lucy. Tiene que haberlo sido. Estoy segura de que o: Piii suena el pito. Yo creo que s lo era dijo Jorge. Nada me extraara que Jack lograra colgarse del automvil de alguna manera. Despus de todo, sabemos que estaba en la cantera. Probablemente vio lo que suceda y se subi a la trasera. Ojal estuviese ahora con nosotros suspir Lucy. No me gustar estar sin l. Adnde nos llevarn? A algn castillo horrible o... a un palacio quiz? Gussy, tienes un palacio? S contest el nio, pero, muy pequeo. No iremos a l, porque la gente me conoce. Me veran. He odo hablar a estos hombres, y no quieren que se me vea an, Primero han de encargarse de mi to. Dios quiera que no le maten. Es muy bueno mi to. Dios quiera que no le maten, en efecto asinti Jorge. Entonces no tendras ms remedio que ser t rey, Gussy. Cunto detestara yo ser rey! Siempre tener que usar mis mejores modales, no enfadarme nunca ni hacer cosa que estuviese mal hecha o fuese descorts, tener que tratar agradablemente a personas que en realidad me fueran odiosas y... Por qu no es rey tu padre? pregunt Dolly. Por qu eres t el heredero del trono? Mi padre muri contest Gussy. Slo queda mi madre y, en nuestro pas, a las mujeres no se les permite reinar. Conque algn da tendr que ser rey. Me gustar mucho. Hombre... a ti te gusta dar rdenes y exhibirte observ Dolly, conque supongo que te ir bien. Pero no puedo decir que seas t la idea que yo tengo de un rey. Ojal no hubiese sucedido esto! Nuestras vacaciones de Pascua han quedado estropeadas por completo! Detesto todo esto anunci Lucy con melancola. Tengo fro y ahora me ha entrado sueo. Acurrcate contra m dijo Dolly. Despus de todo es medianoche y es natural que tengamos sueo. Tambin lo tengo yo. Durmmonos. La noche nos parecer ms corta as. Me dorma inmediatamente si no fuese porque no hago ms que pensar en Bill y ta Allie contest Lucy, cerrando los ojos y apretndose contra Dolly para entrar en calor. No hago ms que pensar en... en... no hago ms que... Jorge le sonri a Dolly por encima de la cabeza de Lucy. La nia estaba dormida ya a pesar de su pensar. Pobre Lucy! Se encontraba metida en aventuras con la misma facilidad que los otros, pero disfrutando con ello mucho menos que sus compaeros! Jack se qued dormido tambin en la caja, a pesar de lo incmodo de su postura. Kiki se meti la cabeza debajo del ala y durmi apaciblemente. El avin continu viajando en la
53
Enid Blyton
noche, a travs de una tormenta, saliendo luego a cielo despejado de nuevo, con la luna brillante an en el firmamento. Ninguno de los nios vio que volaban sobre el mar. Ninguno de ellos contempl las poblaciones que parecan pueblecillos de juguete all abajo. Los motores siguieron zumbando y su ritmo acun mansamente a los durmientes. Por fin, el aeroplano empez a volar en crculo por encima de un campo de aviacin pequeo. Haba llegado a su destino! Jorge se despert apresuradamente y sacudi a las muchachas. Gussy se despert tambin y mir por la ventanilla. Tauri-Hessia! anunci con orgullo. Tauri-Hessia, mi patria.
54
Enid Blyton
55
Enid Blyton
Se acord de pronto que era muy temprano. Claro que no habra nadie por el mundo an. Acababa de salir el sol. Quiz se encontrara con algn trabajador pronto. Al cabo de un rato le alcanz un hombre que iba en bicicleta, y el nio alz la mano para detenerle. El desconocido apoy un pie en el suelo y detuvo la bicicleta. Eglinuta? pregunt. As le son a Jack por lo menos. El hombre estaba mirando con sorpresa a Kiki. Soy ingls dijo el nio, intentando hablar despacio y claro. Dnde est la comisara de polica? Eglinuta? pregunt otra vez el ciclista con cara de desconcierto. Boo zina? Pap-pap! exclam el loro de pronto. Pap-pap! Era una imitacin perfecta de la bocina de un automvil. Jack se ech a rer. Creas que este seor deca bocina? le pregunt a Kiki. Pues te equivocas. Sabe Dios lo que eso significa! Lstima que no sepa cmo se dice comida en el idioma de Hessia! Poukepotoplink? dijo el hombre, probando suerte otra vez. Seal al loro. Poukepotoplink? Ai, ai! Sac de pronto un librito de notas y un lpiz y se puso a dibujar algo en una de las pginas. Jack se pregunt qu sera. Cuando hubo terminado, el ciclista arranc la hoja y se la entreg. El dibujo pareca un mapa de varios caminos. Haba algo que pareca un estanque tambin, y otra cosa que pareca la aguja de una iglesia. Al pie del mapa el hombre haba dibujado algo que daba la impresin de ser una tienda de campaa. La seal con lpiz. Poukepotoplink dijo otra vez en voz muy alta, como si creyera que eso le ayudara a Jack a comprender. Plink-plank, plink-plank dijo inmediatamente Kiki. Y rompi a rer a carcajadas. El hombre le mir con admiracin. Desat un saquito y sac una pasta pequea, azucarada. Se la ofreci al loro, que la tom con la pota derecha, imitando al propio tiempo a una gallina. Jack la mir con hambrienta expresin y el hombre se dio cuenta. Rebusc nuevamente en el saco y extrajo un bocadillo la mar de grueso, con un trozo de carne muy encarnada en el centro. Se lo dio a Jack, que se emocion al verlo. Gracias dijo; muchsimas gracias. Chipalikell contest, incomprensiblemente, el desconocido. Y prosigui su camino, agitando la mano como despedida. Jack ech a andar de nuevo, comiendo el bocadillo. Kiki sac la lengua y lami la pasta. No le gust y se la dio a Jack. ste le dio, en cambio, unas cuantas semillas de girasol, alimento favorito del loro y del que siempre llevaba el nio unos puados en el bolsillo. Kiki se puso a abrirlos y comerlos muy contento. Jack estudi el mapa. Qu significaba? Por qu lo haba dibujado aquel hombre? Debe haber credo que el nio deseaba dirigirse a un lugar determinado. Pero Jack no saba de ningn sitio en Tauri-Hessia al que quisiese ir como no fuera el lugar al que se haban llevado a los otros. Y ste poda muy bien ser Borken o no serlo. Borken podra querer decir cualquier cosa en aquella extraa lengua hessiana! Anduvo millas y millas, sintindose mucho mejor despus del bocadillo. Decidi que su mejor plan sera buscar un puesto policaco, si es que llegaba alguna vez al fin de aquella ancha y desierta carretera. Pareca como si slo la hubiesen construido para ir al campo de aviacin! Excepcin hecha del ciclista, a quien ya mencionamos, no se encontr con ninguna persona. Pero por fin vio casos en la lejana. Ah... se acercaba a un pueblo... no; a una poblacin, porque al aproximarse se dio cuenta de que era demasiado grande para poderlo considerar como pueblecillo. Si encontrase a alguno que supiera ingls sera una gran ayuda pens. Podra preguntar por la comisara entonces y hacer mandar un telegrama o un cable a Bill. Ojal viniera l aqu. Qu le ocurrira? Apuesto a que esos tipos le dejaron sin sentido de un golpe. Lleg a la poblacin y mir a su alrededor con inters. Las tiendas eran pequeas y oscuras; las casas, encaladas de blanco o color rosa, parecan estar llenas de rizos, tirabuzones y otros adornos
56
Enid Blyton
arquitectnicos por el estilo. Al nio le dieron la impresin de trabajos de marquetera. Los tejados parecan rizados por los aleros; pedazos de madera rizados, retorcidos, calados y recortados de mil maneras distintas aparecan de trecho en trecho. Tiestos de flores y adornadas cajas de madera con plantas aparecan en las ventanas. Los habitantes parecan labradores y vestan trajes sencillos pero vistosos. Ninguna de las mujeres llevaba sombrero; pero muchas lucan toquillas. Los hombres gastaban pantalones bastante ceidos y una especie de faja por la cintura. Los chalecos, gayamente bordados, le hacan pensar a Jack en los toreros, aunque no hubiera sabido decir por qu. Los nios estaban muy sucios e iban muy mal vestidos. Hasta las nias usaban falda larga bastante deshilachada, y los nios pantaln ceido como los padres, aunque no llevaban chaleco, sino camisa muy sucia, encamada, azul o amarilla. Vieron en seguida a Jack y corrieron hacia l. El loro les fascin. Pouke! Pouke! gritaban, sealando a Kiki, que estaba encantado de verse convertido en centro de atraccin. Alz la cresta, la baj y hasta bail una danza sobre el hombro del nio. Pouke... eso debe querer decir loro pens Jack. Eh, muchachos! Dnde est la comisara? No le entendieron ni una palabra, claro. Siguieron a Jack hablando entre s, la mar de divertidos con Kiki, que estaba luciendo todava sus habilidades. De pronto, un nio pequeo que llevaba una pistolita de madera, se acerc corriendo, apuntando a Jack y grit estentreamente. Pim, pim! Pim! Aquello le bast a Kiki. Se puso de puntillas y con toda la fuerza de sus pulmones grit. Pim! Pom! Pam-pam-pam! Piii suena el pito! Pouke, pouke, pouke! Rein un silencio de admiracin tras esta exhibicin de Kiki. Todos le miraron boquiabiertos, sin dejar de correr tras Jack. El loro prorrumpi en una serie de carcajadas y los nios empezaron a rer tambin. Lmpiate los pies! Sunate la nariz! aull Kiki. E imit luego el ruido de un tren expreso al pasar por un tnel. De pronto, un individuo de aspecto extrao le detuvo al llegar a un cruce y le dirigi severamente la palabra, sealando a la muchedumbre que se haba congregado ahora a su alrededor. Jack no entendi una palabra. Soy ingls dijo. Ingls. Habla usted ingls? S? No? Ah! Ingliiii! dijo el individuo. Y sac un librito de notas negro, por el que dedujo Jack de quin se trataba, un polica hessiano, claro! Habla usted ingls? pregunt esperanzado. El polica le larg una retahla de palabras y le tendi la mano. An conservaba el librito de notas en la otra. El nio no tena la menor idea de lo que deseaba. Sacudi la cabeza, intrigado. El guardia empez a enfadarse. Golpe el librito de notas con la mano y volvi a gritar de modo ininteligible. Jack sacudi la cabeza otra vez. Kiki le grit al guardia a su vez:
57
Enid Blyton
Pii suena el pito! Pon el agua a calentar! Pum! Todos los nios se echaron a rer. Ahora tambin haba muchas personas mayores observando. Una de ellas se meti de pronto la mano en el bolsillo y sac una tarjeta sucia, doblada, hacindole comprender que era eso lo que el guardia le peda. Jack vio que era una especie de pasaporte o tarjeta de identidad. l no tena ninguna cosa as, claro, conque sacudi la cabeza de nuevo. Kiki sacudi la suya tambin, y los nios aullaron de risa. El polica cerr el librito de notas bruscamente y pos la mano en el hombro de Jack. Le dispar una frase en hessiano y le empuj luego ante s. Y ahora, adnde vamos? se pregunt Jack para sus adentros. Qu guardia ms cmico, con su pantaln azul, camisa encarnada, faja azul, y esa especie de tiesto invertido por casco! Pero no le parecieron tan cmicas las cosas cuando vio adonde le llevaba el guardia. No caba la menor duda acerca de su destino. Era la comisara un edificio pequeo, cuadrado, encalado, de sombro y severo aspecto, en la vecindad del cual se vean varios policas de opereta ms. Escuche! A m no puede meterme en un calabozo! exclam forcejeando. No he cometido ningn delito! Sulteme!
58
Enid Blyton
Enid Blyton
Camin un buen trecho sin ver nada que se pareciera a lo que buscaba. Por fin detuvo a una anciana de aspecto bondadoso y le ense el mapa. Seal a la representacin de la aguja. La anciana movi la cabeza afirmativamente. Le asi del brazo y seal hacia una colina. En la cima de sta el nio vio un edificio con una torre muy grande. No tena la menor idea de lo que era, como no fuese una iglesia tauri-hessiana. Prosigui su camino y subi hasta el edificio. Mir el mapa, en el que figuraba un camino serpenteante que conduca desde la torre en cuestin al dibujo que pareca ser el de una tienda de campaa. Alz la mirada del papel y reconoci el camino, que bajaba por el otro lado de la colina. Pero qu representara aquel otro dibujo? Haba un anciano sentado en un banco, dormitando. Jack se acerc cautelosamente a l y se sent. El viejo abri un ojo, vio el loro y se irgui en seguida. Magnfico! Est despierto, pens Jack. Y le puso delante el mapa, sealando el dibujo de la tienda, tratando de hacerle comprender que quera dirigirse a l. Aaaah! murmur el anciano con voz ronca. Pikatioratiforg. Aaaa! Enterados pens Jack. Si no sabe ser ms claro que eso... El viejo se puso en pie y baj un corto trecho del camino con paso inseguro. Luego seal con su bastn. Surkitalar dijo. Surki. Surki replic Jack. Mir hacia donde el otro sealaba. Ahora comprenda por qu haba dibujado el ciclista la tienda de campaa! All, en un campo extenso, se alzaban numerosas tiendas de campaa y se vean varios vehculos. Deba tratarse de un circo: un circo ambulante! Claro pens. Surki. Eso quiere decir circo. Por eso me mand aqu el de la bicicleta. Crey que buscaba el circo... que intentaba llegar hasta l porque llevaba un loro parlanchn. Vaya, vaya, vaya! Pues ese rompecabezas lo he resuelto, por lo menos! Dio las gracias al anciano y decidi seguir adelante hacia las tiendas. Quiz hubiese all alguien que hablara el ingls. La gente de circo sabe toda clase de idiomas. Y suele ser bondadosa. En el peor de los casos quiz le diesen de comer y le ayudaran en lo posible. Conque, sintiendo nuevamente apetito, baj por el serpenteante camino hacia donde se hallaba acampado el circo. Tard cosa de media hora en llegar a l, y al acercarse vio que estaban recogindolo todo en preparacin para marcharse. Se desmontaban las tiendas. Se embarcaban los caballos en algunos de los vagones, Y haba mucho ruido y ajetreo. Se apoy en la cancela que daba acceso al campo. Pas un nio con una carga de cajas que parecan muy pesadas. Al llegar a su altura, la pila se le derrumb y dej caer cuatro de ellas. Jack salt la cancela y acudi en su ayuda. El nio tendra aproximadamente su edad, de tez morena y ojos negros. Le sonri a Jack, diciendo algo que ste no entendi. Lo dijo otra vez en distinto idioma. Jack sigui sin entenderle. Merci beaucoup dijo a continuacin, probando suerte en francs. Ah! Aquello s que lo comprendi Jack! Ce nest rien repuso.
60
Enid Blyton
El otro mir a Kiki y le pregunt luego a Jack, en francs tambin, si era saltimbanqui o algo e iba a pedir trabajo al circo. Jack contest lo mejor que pudo, porque andaba bastante flojo en francs: Me gustara encontrar trabajo. Mejor dicho, me gustara encontrar una comida! Ven conmigo entonces le dijo el otro. Y Jack le sigui hasta uno de los vehculos. Haba una mujer sentada a la puerta de l, pelando patatas. Mam! dijo el nio en ingls. Aqu traigo a un chico hambriento. Tiene algo para l? Jack le mir asombrado. Si estaba hablando en ingls! Eh! exclam. Por qu no hablaste ingls antes? Yo soy ingls! Mi padre es ingls anunci el otro, sonriendo. Mi madre es espaola. Hablamos cualquier idioma sin preocuparnos cul. Los hemos aprendido todos en nuestros viajes por el mundo. Mam, dale a este chico algo de comer. Crees que podr conseguir trabajo con nosotros? Se volvi hacia Jack. Adnde quieres ir? le pregunt. Pues..., hay por aqu algn sitio que se llame Borken? pregunt Jack con cierta esperanza. Borken! S, hacia all vamos anunci el muchacho. Y Jack se sinti de pronto animado. Es una poblacin grande. Y en las afueras y sobre una colina se alza el castillo de Borken. Jack le escuch todo odos. Un castillo..., sera all adonde haban llevado a los otros? Aquello era un golpe de suerte despus de todas las dificultades. Marchara con aquel circo, desde luego, si es que se lo consentan. Mam le dio de comer. Fue una comida fuerte y con demasiada grasa, pero disfrut devorndola, tan grande era su apetito. Luego mam le dijo al nio en espaol algo que sonaba a orden, y el muchacho movi la cabeza en gesto de asentimiento. He de llevarte al jefe dijo y dejar que te eche una mirada. Tienes alguien que hable en favor tuyo? Puedes dar el nombre de alguno? El jefe te entregar a la polica si es que vienes huyendo de alguna trastada inconfesable. No, no conozco aqu a nadie que pueda hablar por m contest Jack, con ansiedad. Slo quiero llegar a Borken. Tengo amigos all. Ah, bueno... entonces quiz te recomienden ellos. Escucha: me llamo Pedro. Y t? Jack. Sigui Pedro a un vehculo grande, con motor. Pedro llam a la puerta y alguien gru algo desde dentro. Entraron, y Jack vio a un hombre alto y enormemente gordo sentado en un silln. Tena ojos de un azul sorprendente, cabello gris rizado, y una barba que le llegaba a la cintura. Su aspecto no slo impona respeto, sino que resultaba incluso aterrador. Habla t por m, Pedro dijo Jack. Yo no podr comprenderle una palabra de lo que diga a menos que sepa ingls. Yo hablo ingls anunci el viejo con voz profunda y que sonaba a gruido. Los nios ingleses son nios buenos. De dnde vienes? Pues de ningn sitio en particular respondi Jack, sin saber qu decir. Ah..., no he hecho ms que vagar por ah desde que vine a este pas. Pero espero encontrarme con mis amigos en Borken. El viejo le dispar unas cuantas preguntas a Pedro. ste se volvi hacia Jack. Quiere saber si has tenido algo que ver con la polica alguna vez. La pregunta era un poco engorrosa. Haba tenido que ver con la polica hessiana? Pues..., no; en realidad no, se dijo. Sacudi negativamente la cabeza. Quiere saber si procurars ser til aqu prosigui Pedro. Ya ve que ests acostumbrado a los circos, porque llevas contigo un loro que habla. Dice que, si nos detenemos en algn que otro sitio camino de Borken, puedes exhibir tu loro, si quieres, y ganarte algo de dinero hacindole hablar. Dice que le hagas hablar ahora. Jack frot el cuello al loro. Habla, Kiki dijo Haz ruido!
61
Enid Blyton
Kiki siempre estaba dispuesto a hablar. Irgui la cresta y se puso inesperadamente a cantar a voz en grito: Donde estn las llaves, matarile, rile, rile, en el fondo del pozo. Mambr se fue a la guerra, tiln-tiln, tiln-tiln! Gustavn-berrenchn, ja, ja, ja! Lmpiate los pies y cierra la puerta, oh, qu nio ms malo eres! Pop-pop, pop! Termin con un sonoro estornudo y un hipo que hizo tronchar de risa a Pedro. Kiki ri tambin y luego hizo su imitacin del silbido de una locomotora, ruido que atrajo inmediatamente a gente de todas partes. Ah! Es bueno, muy bueno! dijo el viejo, riendo tanto que pareca como si le estuviese sacudiendo un temblor de tierra. S..., s..., puedes venir con nosotros, muchacho. Caramba! Tu loro es una maravilla! exclam Pedro cuando regresaban a su carro. Querrs dormir conmigo en mi carrito? Es el que est detrs de mam. Habr sitio para ti, si no te importa estar un poco prieto. A Jack no le importaba en absoluto! Pronto se hallara camino de Borken. El castillo de Borken! Encontrara a los dems all? Hara que viniera Bill tan aprisa como pudiese a rescatarles..., si es que se encontraban en aquel lugar!
62
Enid Blyton
63
Enid Blyton
complot; alguien desconocido de los conspiradores, por fortuna, pero que podra hacer fracasar todos sus planes si lograba introducirse en el castillo. En qu ests pensando? dijo Pedro, dndose un puetazo juguetn. Baja de las nubes! Pones una cara la mar de solemne. Te preocupa alguna cosa? Jack se sacudi como un perro que sale del agua, y una sonrisa se dibuj en su semblante. Kiki se le haba ido del hombro, volando hacia mam, que estaba sacando unos bocados escogidos para l del fondo de la enorme olla en un fogn. Pon el agua a calentar, lorito! dijo Kiki. Lade la cabeza y mir a mam. Bonitageluta! Mam se dio una palmada en la rodilla y se ech a rer. Estaba enamorada de Kiki. Le seal con el dedo. Habla hessiano! dijo. Jack qued asombrado. Cmo rayos se las arreglaba el loro para aprender palabras de aquel idioma? Qu significa bonitageluta? pregunt. Le deseo a usted muy buenos das respondi Pedro, riendo. El circo hizo alto en un pueblo grande, donde pensaba permanecer dos das. Jack estuvo muy ocupado entonces. Hubo de ayudar a Pedro en muchas cosas: alzar las tiendas, situar los carros y camiones, colocar los asientos en hileras y correr de aqu para all siguiendo las instrucciones del jefe, cuyo nombre jams consegua pronunciar. Todos los del circo miraban con buenos ojos al nio. Trabajaba con entusiasmo y rapidez y tena muy buenos modales, cosa que le haca muy popular entre las mujeres, que estaban acostumbradas a la tosquedad y falta de refinamiento del elemento masculino. Jack los encontraba a casi todos simpticos. Era gente bondadosa, generosa, de genio impulsivo y alegre. Pero eran sucios y descuidados tambin, no siempre muy honrados y a veces perezosos. Se portaron muy bien con Jack y le admitieron como uno de ellos desde el primer instante. Constituan un grupo curioso. Frank, por ejemplo, con sus tres osos, una de las mayores atracciones del espectculo. Los osos eran todos grandes, pardos y payasos innatos. Boxeaban, se tumbaban unos a otros, se movan torpemente en cmica danza, y adoraban a Frank, su entrenador. No te acerques demasiado a ellos, sin embargo le advirti Pedro a Jack. Son traidores. El nico que puede dominarles es Frank. Tienen muy mal genio los osos..., hay que andar con cuidado con ellos. Los dos chimpancs tenan gracia. Se paseaban de la mano de su propietaria, una mujercita llamada madame Fifi. Era muy poco ms alta que ellos! Y la queran con delirio. A Jack le gustaban una barbaridad, pero no tard en descubrir que eran unos rateros de cuidado. Le metieron las manos en el bolsillo sin que l se diera cuenta, y le quitaron en pocos momentos el pauelo, un librito de notas y dos lpices. Madame Fifi le devolvi todo lo perdido, riendo. Dijo algo en francs... o fue un espaol o italiano? Habl tan aprisa que el nio ni siquiera pudo darse cuenta del idioma en que lo haca. Ella
64
Enid Blyton
comprendi por la expresin de Jack que ste no le haba entendido, y logr pronunciar unas palabras en ingls. Nios malos! dijo, sealando con minsculo dedo, o los dos chimpancs, Fifo y Fum. Pan, pan, pan! Uno de las atracciones era la pareja de Toni y Bingo, acrbatas. Toni, maravilloso equilibrista sobre la cuerda, sola ser saludado con delirantes aclamaciones siempre que haca su nmero en una cuerda de alambre a enorme altura del suelo. No haba cosa que no fuese capaz de hacer sobre la cuerda: igual corra, que saltaba, que bailaba. Y hasta daba volteretas. Jack le miraba siempre con el alma en un hilo, temiendo que se cayese. Por qu no usa una red de seguridad? le pregunt a Pedro. Se matara si se cayese desde esa altura! Pregntaselo a l! le contest Pedro, riendo. Conque Jack le hizo la pregunta a Toni cuando se acerc ste a hablar con la madre de Pedro. Toni era espaol, pero entenda muy bien el ingls, aunque no lo hablaba con mucha facilidad. Bah! Una red de seguridad! exclam con desdn. Slo en Inglaterra hay una red puesta para m. Yo no caigo! Yo soy Toni..., el gran Toni! Otra atraccin era Tops, un payaso cuya especialidad era caminar con zancos. Resultaba verdaderamente asombroso verle entrar en la pista, alto como un gigante. Llevaba unas botas grandes sujetas a las extremidades de los zancos y a la mayora de los nios que figuraban entre el pblico, les pareca un gigante autntico, sobre todo en vista de su tremenda voz. Se haba hecho construir una bicicleta especial, muy alta, y la montaba con zancos y todo. Aquello provocaba la risa general. Otra de las cosas que haca mucha gracia, era que alguno que se hallase en la pista quisiera hablar con l. Cuando suceda esto, iban a buscar una escalera muy larga y la apoyaban contra su cintura. El que quera hablar, suba entonces hasta el ltimo peldao para hacerlo. Tops tena ya mucha gracia de por s. Era pequeo, y siempre estaba bromeando. A aquel cuerpo pequeo le cuadraba muy poco la enorme voz. Por eso aprendi a andar con zancos le dijo Pedro a Jack: para ser lo bastante alto para su voz! sa es la explicacin que da l siempre, por lo menos. Tambin trabajaba en el circo. Hola, el tragasables. Jack se estremeca al verle actuar. Se introduca los sables por la garganta hasta la empuadura. Echaba la cabeza hacia atrs y la hoja del arma se le perda boca adentro. Comprendo perfectamente que pueda tragarse puales cortos o cuchillos dijo Jack. Bueno..., no tragrselos precisamente, sino metrselos en la garganta. Pero, Pedro, cmo puede tragarse esa espada tan larga? Es terrible verle hacerlo. Me pongo malo cuando le miro. Pero se ech a rer. Te llevar al carro de Hola cuando est de buen humor dijo. l te ensear cmo se las arregla.
65
Enid Blyton
Y un atardecer, Jack fue al carro, vivamente pintado de amarillo, de Hola, siendo presentado al propio artista, hombre alto, delgado, de melanclica mirada. Pedro le habl en alemn y Hola movi afirmativamente la cabeza y logr sonrer. Le hizo una sea al nio para que entrase en su carro. All tena colgados cuchillos, puales y sables de todos los tamaos. Jack seal una largusima espada. Hola la descolg. Inclin hacia atrs la cabeza, se puso la punta en la boca y se meti la espada entera hasta el pomo. No era posible! Cmo poda hacer un hombre semejante cosa? Hola se sac el arma de la boca de nuevo y sonri, siempre melanclica su mirada. Le entreg la espada a Jack. Y entonces comprendi el nio cmo poda hacer Hola tan extraordinario nmero. La espada era telescpica! Se compona de segmentos que se iba metiendo uno dentro del otro hasta quedar el arma reducido al tamao de un pual largo. Mediante un ingenioso mecanismo controlado desde la empuadura. Hola poda ir acortando ms y ms la espada a medida que finga tragrsela. Jack sinti un gran alivio al comprobarlo. Le permitieron oprimir el resorte secreto y ver cmo resbalaba la extremidad de la espada hacia arriba hasta quedar el arma reducida a un extrao pual. Desde luego resultaba muy interesante vivir con la gente del circo. Jack disfrutaba de aquella vida extraa y despreocupada, aun cuando no dejaba de preocuparle un momento la suerte de Lucy y de sus compaeros, ni de aguardar con impaciencia el momento de la llegada del circo a Borken. Pero tengo que quedarme con ellos pens. En ningn sitio podr ocultarme mejor. La polica acabara echndome el guante tarde o temprano como me pusiese a vagar solo por la carretera. Pero ojal fuese el circo un poco ms aprisa. Es preciso que lleguen a Borken pronto y que me ponga a explorar por mi cuenta el castillo.
66
Enid Blyton
67
Enid Blyton
A Jack le dio un vuelco el corazn. Ah! Borken, por fin! Haba transcurrido ya una semana entera durante la cual su preocupacin fue cada vez mayor. Ahora, quiz, podra obtener noticias de los otros. Ah, si pudiese! Se encontraba bien Lucy? Odiara tanto estar prisionera en un castillo! Llegaron a Borken al atardecer siguiente. Jack vio el castillo horas antes, desde muy lejos. Se alzaba sobre una colina, y su aspecto recordaba las leyendas del Rey Arthur y los Caballeros de la Mesa Redonda. Era inmensamente fuerte y tena cuatro elevados torreones, uno en cada extremo. El castillo de Borken dijo Pedro, vindolo de pronto al salir de un espeso bosque a travs del cual pasaba una tosca carretera. Seal la colina. En ese castillo ha estado prisionera ms de una persona..., de la que ya no ha vuelto a saberse una palabra. Las mazmorras son... Calla! exclam Jack, temeroso. No me digas cosas como sa. Pedro le mir con sorpresa. Qu te pasa? Supongo que no le tendrs miedo a un castillo? No respondi el nio. Ah..., en qu parte solan encerrar a los prisioneros? En un torren? En algn sitio especial? No lo s le contest Pedro. Podemos darnos un paseo a su alrededor cuando tengamos un rato..., pero no se nos permitir acercarnos demasiado, sabes? El circo se instal en un campo pendiente, al pie mismo de la colina del castillo. Los habitantes de la ciudad acudieron en gran nmero a ver cmo montaban las tiendas. Evidentemente, era un gran acontecimiento para ellos que un circo visitase Borken. Los nios corran de un lado para otro, gritando y riendo. Una nia pequea se dirigi a Pedro, gritando algo, excitado. l la alz en brazos y la pequea grit de alegra. Pedro, Pedro, alapinotoliuta! Pedro replic en el mismo idioma. Luego se volvi hacia Jack, sonriendo de satisfaccin. Mi prima Hela anunci. Su padre se cas con mi ta. Es soldado del ejrcito de Hessia. Le hizo a la excitada Hela unas cuantas preguntas. Hela dice que su madre est aqu con su padre... Trabaja como doncella de madame Tatiosa, que ahora est viviendo en el castillo. Y Hela tambin vive en el castillo. Aquello s que era una noticia; una noticia estupenda! Quizs ahora podra saber algo de Lucy y los otros nios. Mir a la minscula y alegre Hela con excitacin. Pero, tiento, tiento, no deba delatarse. No deba hacer preguntas sin pensarlas primero. Frunci el entrecejo, tratando de decidir qu sera lo mejor preguntar. Pedro..., tiene hijos madame Tatiosa? quiso saber, por fin. Crees t que le gustara que disemos una funcin en el castillo para ellos? Madame Tatiosa no tiene hijos anunci Pedro. Eso te lo puedo asegurar. De haberlos tenido hubiese intentado hacer a uno de ellos rey! Es una mujer muy inteligente y muy peligrosa. Hela quiso saber lo que haba preguntado Jack. Cuando se lo hubieron dicho, se acerc a Pedro y le dijo algo al odo, con la risa en los ojos. Luego se llev un dedo a la boca como dicindole que no hablase de lo que acababa de revelarle. Boba! exclam Pedro. T has estado soando! Qu ha dicho? inquiri Jack, que arda en deseos de saber cuanto dijese la pequea. Pensar que viva en el castillo! Pero..., si hasta era posible que viese a los otros todos los das! Hela dice que madame Tatiosa debe haber adoptado a unos nios, porque a veces, cuando va con su madre a uno de los torreones, oye voces infantiles explic Pedro, riendo. Y dice que nadie se acerca a ese torren ms que madame Tatiosa y el conde Paritolen. Dice que es muy misterioso, pero que nadie debe saberlo, porque, cuando le cont a su madre lo que haba odo, sta la amenaz con darle una paliza por inventar cuentos. Ya... Sabe qu torren es ste? Podra sealrnoslo desde donde nos encontramos ahora? No has de creer una palabra de lo que diga, Jack! Es una charlatana y una embusterilla nuestra Hela! Pregntaselo de todas formas le pidi Jack con tan insistente voz, que Pedro le obedeci. Hela alz la mirada hacia el castillo. Seal el torren del lado sur. se le dijo, medio susurrando, a Pedro.
68
Enid Blyton
Y Jack la comprendi, a pesar de usar ella palabras hessianas. Se llev el dedo a los labios de nuevo para asegurarse de que Pedro y Jack comprendieran que no deban delatarla. Jack se la llev para comprarle unos caramelos. Lament, con toda su alma, no conocer el idioma del pas. Aunque haba ido aprendiendo bastantes palabras no tantas como Kiki, sin embargo!, le resultaba imposible sostener una conversacin inteligente con la alocada Hela. No dej de hablarle un instante; pero el nio no la comprendi una palabra. Le compr los caramelos y la nia le ech los brazos al cuello, abrazndole. Luego sali corriendo a ensearle a sus amiguitas los confites. El circo qued montado muy pronto. Abrira a la tarde siguiente. Jack trabaj tanto en los preparativos, que se sinti enormemente cansado. Pero estaba decidido, completamente decidido, a rondar por la vecindad del castillo aquella noche. Deba pedirle a Pedro que le acompaase? No. Pudiera resultar engorroso tener a Pedro a su lado si lograba ponerse en contacto con Jorge y los dems nios. Tendra que explicrselo todo, y no saba exactamente cmo recibira el muchacho la noticia. Mam le grit algo a Pedro cuando ste y Jack se dirigan a su carro a cenar. Pedro la escuch y se le torn solemne el rostro. Qu sucede? le pregunt Jack. Se trata de Frank, el domador de osos. Se siente enfermo otra vez. Y el jefe est preocupado. Por qu? Eso slo significa que los osos no harn funcin, no es eso? Y, en cualquier caso, quiz se encuentre Frank mejor maana. Es una gran prdida para el circo cuando se suprime una atraccin tan grande como los osos de Frank. Pero an hay algo peor. Nadie es capaz de manejar esos osos ms que Frank. Se desmandan por completo cuando est l enfermo..., no permiten que se les limpie la jaula..., se niegan a comer..., pelean unos con otros. Una vez, llegaron incluso a romper la jaula y escaparse. Frank tuvo que arrastrarse de la cama para salir y lograr encerrarles de nuevo. Pero el esfuerzo por poco le mata. Pobre Frank murmur Jack. Bueno, confiemos con que se encontrar restablecido maana. La verdad es que no me hace mucha gracia que unos osos como sos rompan la jaula y anden vagando por el campamento. Frank es una maravilla con ellos: le he estado observando. Les hace rabiar y juega con ellos... y le siguen como perritos! Hace de ellos lo que quiere. Poca gente hay capaz de manejar a los animales como Frank asegur Pedro. Tuvo leones una vez... y dos tigres..., los domestic y ense l slito. Luego, de pronto, dijo que no les gustaba dar funciones, y se los vendi a un parque zoolgico. Y, sin embargo, eran los leones y tigres mejor enseados del mundo! Y ahora tiene osos dijo Jack. Debe querer mucho a los animales, y ellos deben quererle a l. S que hay otra gente as, Pedro. Yo conozco a un nio que tambin puede hacer lo que quiere con los animales. Estaba pensando en Jorge, claro. Ha probado suerte alguna vez con los leones, tigres u osos? pregunt Pedro, no? Me lo figuraba! Apuesto a que ellos no iran a comerle a la mano. Perros, gatos, ratones, ratas y otros animalitos as son fciles de dominar. Pero no los animales grandes..., no los osos ni los grandes felinos! No, supongo que no respondi Jack, pensando que, en efecto, Jorge nunca haba tenido ocasin de probar su fascinacin con animales como aqullos. Bueno... Dios quiera que Frank est bien maana. A m no me gustara la faena de tener que limpiar la jaula de los osos. Tendra miedo a que me largaran un zarpazo por la espalda mientras me hallaba ocupado! Jack no se qued dormido tan aprisa como sola cuando se ech sobre el colchn en el carro de Pedro. No tena la menor intencin de hacerlo. Iba a explorar toda la vecindad del castillo de Borken. Haba comprado una lmpara de bolsillo en la poblacin aquel da. No saba exactamente de qu iba a servir que rondase por all en las tinieblas, pero era la nica cosa que se le ocurri. Tena que hacer algo!
69
Enid Blyton
Se alz del colchn en cuanto oy respirar profundamente a Pedro. No quera despertarle. Soli del carro con la ropa en la mano. Se visti en la oscuridad y luego, con el sorprendido Kiki sobre el hombro, emprendi el camino de la colina. Si siquiera pudiese hablar con los otros! Si lograse por lo menos asegurarse de que an se encontraban sanos y salvos!
70
Enid Blyton
Enid Blyton
La encendi, y con rpido movimiento barri las paredes con el haz luminoso. No se haba equivocado: el lavadero exista y se hallaba a corta distancia. Prob la puerta, mas estaba cerrada con llave. Acerc la lmpara a la ventana y dirigi hacia el interior el cono de luz. Vio calderas, cubos, cestos de ropa..., all era donde se lavaba, en efecto. Qu lstima que la lavandera se hubiese acordado de echar la llave! El lavadero era un edificio pequeo, construido contra el muro del castillo. Dirigi la luz hacia el tejado y, luego ms arriba. Vio entonces algo que hizo que le latiera el corazn con violencia: haba una ventana a poca altura por encima de las tejas! Y, al parecer, abierta. Era muy antigua y muy estrecha. Quiz no hubiese tenido jams cristales. Eso hay que pensarlo despacio se dijo. Si pudiese encaramarme a ese tejado y llegar luego a esa ventana, conseguira introducirme en el castillo y ponerme a buscar a los muchachos. Pero, cmo puedo llegar all arriba? No creo poder gatear hasta el tejado, aunque no est muy alto despus de todo. Y no pudo. Se encontraba justamente a suficiente altura para no poder agarrar el alero con los dedos ni dando un salto. Y no haba tubera de desage por la que pudiera trepar, ni cosa alguna que se le pareciese. Una escalera pens Jack. Ah!, si encontrara una escalera. Empez a buscar a su alrededor, perdiendo, por momentos, las esperanzas. Kiki continuaba posado, inmvil, en su hombro, la mar de intrigado. Saba que no deba hacer el menor ruido, pero estallaba de ganas de hacerlo, sobre todo cuando un murcilago pas volando a corta distancia suya. Jack recorri cuidadosamente el patio, que no era muy grande. Lleg a un cobertizo pequeo, el cual no estaba cerrado con llave y abri la puerta con cautela, llevndose un susto al chirriar sta. Ilumin el interior con su lmpara. Maravilla de las maravillas! All haba una escalera! Apenas poda dar crdito a sus ojos. Se acerc a ella. Era muy vieja y le faltaban algunos de los peldaos; pero quiz le sirviese. Lo probara, por lo menos. Lo sac del cobertizo, derribando una lata de algo al hacerlo. El ruido repercuti por el patio con lo que a Jack le pareci un gran estruendo. Aguard, conteniendo el aliento. Esperaba ver aparecer luces en todas las ventanas. Pero no se encendi ninguna. Todo continu silencioso y oscuro. Exhal un suspiro de alivio. Quiz no hubiese odo el ruido nadie, despus de todo. O quiz no durmiera nadie por aquel lado del castillo. Traslad la escalera al lavadero. Llegaba casi hasta el tejado. Ilumin los peldaos, para asegurarse de cules eran los que faltaban. Luego se guard la lmpara y, con Kiki volando en torno a su cabeza, excitado, inici el ascenso. Vaya si era vieja aquella escalera! Uno de los travesaos que pis por poco cedi bajo su peso. Transfiri rpidamente el pie al de ms arriba. Volvi a suspirar de alivio una vez lleg al extremo superior. Asi el borde del tejado y logr encaramarse a l sin sufrir otra cosa que una rozadura en la rodilla. Se sent encima de las tejas, jadeando. Le faltaba la segunda etapa: llegar a la ventana que se abra en el propio muro del castillo. El tejado era casi plano y pudo avanzar a gatas por l hasta llegar a la pared. Se irgui entonces con cautela, explorndola con las manos. Luego hizo uso de la lmpara. Maldita sea! exclam Jack, para s, chasqueado. Est demasiado alta para que pueda encaramarme a ella! Puedo tocar el borde con los dedos, pero no asirlo lo bastante bien para poder levantar a pulso el peso de mi cuerpo.
72
Enid Blyton
Se pregunt si no podra valerse otra vez de la escalera. Retrocedi a gatas. Sac el brazo y busc con la mano el ltimo peldao. Despus tir con fuerza. La escalera pareca pesar mucho ms teniendo que izarla que cuando la transportaba por el patio. Tir y tir. Resultaba difcil pasarla por el alero, pero lo consigui por fin. Tuvo que sentarse un rato, sin soltar la escalera, despus de esto, porque se haba quedado sin fuerzas. Estaba muy satisfecho. Ahora podra acercar la escalera a la ventana y le resultara facilsimo entrar! Logr arrastrar la escalera hasta el muro, aunque fue una tarea dura y peligrosa y estuvo dos veces a punto de rodar al suelo. La alz con cuidado. Costaba trabajo encontrar un punto seguro en qu apoyarla. Por fin crey tenerla todo lo bien asentada que poda esperarse en aquellas circunstancias. Ahora, a subir! Dios quisiera que no resbalase mientras la escalaba! Las consecuencias seran, en verdad, muy poco agradables! Subi lo ms aprisa que pudo, latindole con violencia el corazn. Aguantara la escalera? Lleg arriba y estaba encaramndose al antepecho, cuando la escalera resbal bajo sus pies. Cay de lado, dando en las tejas con espantoso ruido antes de precipitarse con estruendo an mayor al patio. Ahora s que asomara gente a ver lo que estaba sucediendo! Se meti por la ventana sin vacilar, saltando al interior. Se agazap contra la pared, aguardando. Esper tres o cuatro minutos sin hacer el menor sonido, antes de alzarse y estirarse. Atisbo por la ventana. No, nadie rondaba por all. No vio luz alguna ni sorprendi voces. As, pues, aquella parte del castillo deba estar deshabitada porque, de haber habido gente all, era imposible que no hubiese odo tan imponente ruido como el que se armara. Osara encender la lmpara para saber dnde se encontraba? Aguard otro minuto y luego, no habiendo odo nada, encendi la lmpara y volvi a apagarla con rapidez. Pudo ver lo suficiente, sin embargo, durante el segundo que estuvo encendida. Se hallaba en un cuarto pequeo lleno de bancos y sillas cuidadosamente apilados. No haba ninguna otra cosa all. No es ms que una habitacin en que se almacenan las cosas que no hacen falta pens. Vamos, Kiki..., hemos de tener presente que hay que encontrar otro medio de salir del castillo. No podemos marcharnos por donde vinimos! Esta vez s que est la escalera fuera de nuestro alcance! Se acerc a la puerta y asom a lo que pareca un corredor. No se perciba el menor ruido. Reinaba una oscuridad completa all, conque no tuvo otro remedio que encender la lmpara otra vez. S..., un largo corredor de piedra sin una mala estera por el centro. Ningn cuadro. Ninguna silla. Desde luego, no deba dormir nadie por aquel lado del edificio. Baj por el largo corredor sin hacer ruido gracias a sus suelas de goma. Lleg al final, donde haba una ventana, redonda y con vidrio. Dobl la esquina y vio otro largo corredor, de alto techo, un poco ms ancho que el otro, pero desnudo tambin. En la mitad de su recorrido, este pasillo dio un cambio brusco de aspecto. La desnudez se convirti en comodidad. Una hermosa alfombra lo cubra, llegando casi hasta la pared por ambos lados. A un lado haba un canap grande cubierto de damasco dorado. Grandes cuadros colgaban de las paredes. Por aqu es por donde he de ir con cuidado pens el nio. Hasta hay un quinqu encendido sobre aquella mesa redonda..., un poco amortiguada la luz, es cierto..., pero lo suficiente an para que cualquiera me distinga. Sigui adelante. Pas junto a una puerta abierta y mir cautelosamente dentro. La luz de otro quinqu colocado cerca, le permiti observar lo que pareca una gran sala. Colgaban tapices de las paredes, en la que haba colocados tambin espejos. En el centro, se encontraba una gran mesa tallada cuya pulimentada superficie brillaba suavemente a la luz de la lmpara de bolsillo de Jack. Soli al pasillo otra vez y se puso a pensar qu hacer. En primer lugar, en qu direccin se hallaba el torren donde, segn Hela, estaban encerrados los nios? Era preciso que caminase en
73
Enid Blyton
esa direccin precisamente si es que lograba orientarse. Tendra que encontrar alguna escalera por aadidura, y subirlas. Decidi continuar corredor abajo. Por fuerza llegara pronto a alguna escalera ascendente! Lleg a otra puerta abierta de par en par. Asom la cabeza. Cuan grandioso era aquel castillo! Qu mobiliario ms magnfico tena! Aquella habitacin deba ser la biblioteca. Contena libros desde el suelo hasta el techo. Dios santo! Era posible que persona alguna hubiese llegado a leer ni una centsima parte de ellos? No, desde luego. Un ruido hizo que Jack apagara su lmpara y se quedase completamente inmvil. Se haba producido en aquel mismo cuarto, en la biblioteca. Sonaba detrs de l y era una especie de laborioso zumbido. Kiki solt un leve graznido. Era su sobresalto tan grande como el del nio. De qu se trataba?
74
Enid Blyton
Enid Blyton
imperceptibles. Al cabo de unos instantes regres al pie de la escalerilla, gir sobre los talones al llegar, y volvi a perderse por el corredor. Jack le observ de nuevo. Vesta uniforme hessiano, la mar de gayo y ornamental. Haba visto a muchos soldados as yendo con el circo. Quiz fuera aquel soldado el padre de Hela. Aguard a que el rumor de pasos se hubiese apagado nuevamente en la distancia y luego corri a la escalera. Subi por ella a toda prisa, puesto que saba que no dispona de ms de medio minuto antes de que regresara el centinela. La escalera daba vueltas y ms vueltas y, ya cerca del final, se haca tan pendiente, que Jack no pudo correr escaleras arriba, sino que casi tena que escalarlas. Lleg a un pequeo descansillo de piedra con una ventana redonda. Haba un arcn debajo de sta, y junto a l, una silla. Frente a Jack se encontraba una puerta fuerte, hecha de roble oscuro, cubierta de grandes clavos. La mir. Se encontraba detrs de aquella puerta Lucy? Se atrevera a llamar su nombre? Se acerc de puntillas y la empuj, pero estaba cerrada. Hizo girar el tirador. Tampoco se abri entonces. Vio el ojo de una cerradura; pero no tena la llave puesta. Se inclin a atisbar por el hueco: no vio nada. Tampoco oa el menor sonido. Cul era su mejor plan? Si llamaba a la puerta y gritaba, pudiera darse el caso de que si se encontraba alguna otra persona. Y, a sta otra que los nios no se encontraron all despus de todo, pero que s se encontrara alguna otra persona. Y, a sta otra persona... pudiera hacerle muy poca gracia encontrarse con l! Adems, el centinela de abajo podra quizs orle y subir corriendo, y no haba por dnde escapar en aquel descansillo tan pequeo! De pronto vio algo a la luz de la lmpara, algo sorprendente, algo que le revel con toda certidumbre que los nios se encontraban en el cuarto tras la gruesa puerta de roble. Algo minsculo acababa de salir por el ancho hueco que quedaba entre la parte inferior de la puerta y el suelo, algo que, sentado en la piedra, contempl a Jack con sus ojazos negros. El lirn de Jorge! susurr Jack. Y se arrodill muy despacio. Dormiln! Eres Dormiln, verdad que s? El lirn de Jorge! Entonces... Jorge est aqu! El lirn era manso. Haba vivido durante algn tiempo con cuatro nios que le adoraban, le mimaban y jams le haban asustado. Hasta la propia Dolly haba llegado a quererle, aun cuando no le permitira comer por encima de su cuerpo como hacan los otros. Se subi el animalito a la mano de Jack, agitando los bigotes, mirndole a l y a Kiki. El loro le contempl con sorpresa, pero no intent hacerle dao, cosa de veras sorprendente. Me oste cerca de la puerta? susurr el nio. Dejaste a Jorge y viniste a ver quin era el visitante nocturno? Cmo puedo despertar a Jorge? Dmelo! Un bho ulul fuera del castillo. El lirn salt de la mano de Jack, asustado, y desapareci por debajo de la puerta. Aquello le dio una idea al muchacho. El centinela no hara caso del ulular de un bho; pero si l ululaba por el hueco de la puerta, era seguro que se despertara Jorge. Al centinela le sonara lejano; pero a Jorge le sonara cerqusima! Era preferible aquello a dar golpes en la puerta, ruido que pudiera resonar abajo y atraer al que montaba guardia. Se tumb en el suelo, boca abajo. Acerc la cara a la puerta y junt las manos para soplar por entre los pulgares y ulular como un bho. Aqulla era la forma de emitir una ululacin trmula, tan parecida a la del autillo, que hasta l se hubiera engaado al escucharla. Uuuuuu! Uu-uu-uu-uu! ulul Jack. Y el ruido pas por debajo de la puerta y penetr en la habitacin de allende la misma.
76
Enid Blyton
Jack escuch. Cruji algo. Era una cama? Luego habl una voz..., la de Jorge! Gussy! Oste ese bho? Son como si estuviese dentro mismo de este cuarto! Pero Gussy, al parecer, estaba dormido, porque no contest. Jack se puso en pie y acerc la boca a la puerta, temblando de excitacin. Jorge! Jorge! Se oy una exclamacin de asombro. Luego la voz de Jorge, estupefacto: Quin es? Quin me llama? Soy yo, Jack! Acrcate a la puerta! Sonaron rpidas pisadas, luego una respiracin excitada junto al ojo de la cerradura. Jack! Santo Dios! Cmo has llegado aqu? Jack! Es maravilloso! No tengo tiempo de contarte la historia susurr el otro. Estis todos bien? Cmo est Lucy? Todos nos encontramos bien y animados contest Jorge. Volamos aqu... Lo s. Sigue. Qu sucedi? Y nos trajeron aqu en automvil. Y Gussy se mare, claro. Madame Tatiosa, que fue a recibirnos con su coche, se puso furiosa con l. Se encuentra aqu, en el castillo. Y tambin su hermano, el conde Paritolen. No tenemos la menor idea de lo que est sucediendo. Sabes t algo? Gussy no hace ms que estar preocupado por su to. Su to sigue sano y salvo en su trono, que yo sepa anunci Jack. Pero supongo que habr pronto un estallido; todo el mundo lo espera. Entonces Gussy se encontrar en primer plano! Jack..., crees poder salvarnos? inquiri esperanzado, Jorge. Cmo llegaste aqu? Troncho! Si yo te crea a miles de millas de distancia, en Villa Cantera! Y ests aqu a la puerta del cuarto! Lstima que est cerrado con llave! S... De saber yo dnde se encuentra la llave, sera cosa fcil susurr Jack. Hacia dnde da vuestra ventana? Hacia oriente o hacia el norte? Hacia el norte. Est exactamente enfrente de una torre la mar de curiosa, construida independiente de todo esto..., una especie de campanario, con campana y todo. Gussy dice que es una torre de alarma. La campana se taa al ver avistados enemigos en tiempos antiguos. Nuestra ventana est enfrente mismo. Ahora que sabemos que ests aqu, andaremos siempre asomados. Di le a Lucy que le mando mi cario. Est en el mismo cuarto que vosotros? No. Las muchachas tienen otra habitacin. Escucha..., deja que vaya a despertarlas. Les emocionar poder hablar contigo. Bueno contest Jack. Pero se qued rgido de pronto. Pisadas! Pisadas al pie de la escalerilla de caracol! Viene alguien! susurr con urgencia. Adis! Procurar venir otra vez y haremos planes! Se irgui y aguz el odo. S; el centinela suba la escalera. Habra odo algo? Jack mir, con desesperacin, a su alrededor. Cmo le iba a ser posible ocultarse en tan pequeo descansillo? El arcn! Corri a l, iluminndole con su lmpara. Alz la tapa. No haba nada dentro ms que una manta vieja. Se meti en el interior, seguido de Kiki. Cerr de nuevo. Justamente a tiempo! Una linterna brill en la ltima vuelta de la escalerilla y el soldado apareci en el descansillo. Alz la luz y mir a su alrededor. Todo se encontraba en orden. Baj la escalera de nuevo, haciendo mucho ruido los clavos de sus botas sobre la piedra. Dej de palpitarle con tanta violencia el corazn a Jack, y exhal un suspiro de alivio. Sali del arcn y se puso a escuchar. La voz de Jorge, al sonar por el agujero de la cerradura, le hizo dar un brinco. Se ha ido! dijo ste. Siempre sube una vez por hora. Jack..., no te lo haba preguntado. Tienes contigo a Kiki? Claro! No se ha separado de m ni un instante! Arda en deseos de contarle a Jorge el xito que haba tenido el loro en el circo. Pero Jorge no saba una palabra de eso tampoco. Ni siquiera saba cmo haba llegado l a Tauri-Hessia. Cunto tendra que contarles a l y a los otros! Kiki empez a susurrar tambin. Sunate la nariz, cierra la puerta, toln, toln, el lorito tiene un catarro. Dios salve al rey.
77
Enid Blyton
Jorge ri. No sabes la alegra que me da orlo otra vez. Aviso a las muchachas? No le contest Jack. Ms vale que me marche mientras tenga la ocasin. Adis, Jorge. Baj muy aprisa la escalera. Se detuvo a escuchar. Dnde estaba el centinela? Deba haber bajado por el pasillo otra vez. Cruz la antecmara y se meti en el saln de baile. Permaneci inmvil un instante, mirando alrededor del cuarto dbilmente iluminado. De pronto, vio algo por el rabillo del ojo y dio un brinco. Al otro lado de la estancia haba un cuadro muy grande y... se estaba moviendo! Se desliz lateralmente por la pared y apareci, tras l, un agujero. Cielo Santo! Qu estaba sucediendo ahora?
78
Enid Blyton
CAPTULO XX LA SALIDA
Apareci de pronto el rostro de un hombre en el hueco. Jack no hubiese podido reconocerle de no haber sido por un detalle: el individuo aquel llevaba monculo! El conde! pens el nio. Troncho! Qu hace apareciendo por puertas secretas a estas horas de la noche? El hombre salt al suelo. Se abri, inmediatamente, una puerta cerca de l, y sali una mujer. Tambin la reconoci a ella: era madame Tatiosa, aquella mujer tan bonita que haba fingido estar enferma en Villa Cantera..., la esposa del primer ministro! Aqulla era, evidentemente, una entrevista secreta entre ella y su hermano. De dnde haba venido l? Por qu estaban tan excitados? Los dos hablaron rpidamente y madame Tatiosa pareci la mar de contenta. Bes a su hermano en las dos mejillas y le dio luego unas palmaditas en la espalda. Sus planes, sean cuales fueren, parecen marchar viento en popa! pens Jack. Apuesto a que se trata de algo relacionado con el rey. Probablemente habrn tomado ya sus medidas para capturarle dentro de poco. Eso significa que sacarn a Gussy del cuarto y le obligarn a sentarse en el trono. No me gusta la cara del conde Paritolen. Es un mal bicho y salta a la vista que ha estado haciendo alguna barrabasada esta noche! Los dos hermanos hablaron an excitados, entraron en el cuarto del que saliera madame Tatiosa. La puerta se cerr. Jack oy el tintineo de copas. Iban a celebrar algo, quiz? Las cosas, evidentemente, marchaban. Jack ansi con vehemencia que hubiese estado all Bill con l. Pero Bill, probablemente, ni siquiera tena conocimiento de que estuviesen los cinco en Tauri-Hessia. No tena miedo de saber que haban llegado en avin. Con toda seguridad estaba revolviendo Inglaterra entera para encontrarles! Contempl el agujero de la pared. Adnde conducira? Sinti el impulso de ir a explorarlo. An oa el tintineo de copas y rumor de conversacin en el cuarto vecino. Corri hacia el hueco, se subi a una silla y mir dentro. Nada pudo ver, conque se busc la lmpara en el bolsillo. Y en aquel mismo instante vio que se abra la puerta de la estancia! No haba ms que un recurso: meterse por el agujero pasara lo que pasase! Conque adentro se meti, casi hacindolo de cabeza en sus prisas. Encontr escalones en el interior, y resbal por ellos sin poder detenerse, aterrizando con un violento golpe al pie de los mismos. Medio aturdido y alarmado en grado sumo, permaneci inmvil en el suelo, aguzando el odo. Pero ni el conde ni su hermana parecan haber odo nada. Escuch sus voces en la distancia. Y luego oy otra cosa, un leve roce, y la luz que penetraba por el hueco, qued inmediatamente extinguida. Troncho! El cuadro ha vuelto a su sitio! Estoy encerrado! exclam el nio, espantado. Subi los escalones y toc el dorso del cuadro. Era de recia madera y encajaba, justo, en el agujero. No se movi cuando intent empujarlo. Y no se atrevi a recurrir a procedimientos violentos por temor a que oyera el conde.
79
Enid Blyton
Encendi la lmpara de bolsillo. Mir escalera abajo y vio un pasadizo al fondo. Bueno, a alguna parte conducira! Hasta quiz le llevase a una salida del castillo! Lo nico que poda hacer era seguirlo y asegurarse. Conque baj los escalones otra vez y se meti por el estrecho pasillo. Lleg a la conclusin de que ste deba pasar por el interior de los muros de la estancia, a un nivel un poco ms bajo que el suelo. Torci en ngulo recto de pronto, y se encontr con ms escaleras, y muy empinadas, por cierto. Las baj, alegrndose de haber tenido la precaucin de comprar la lmpara. Tena el aire un olor enmohecido y rancio. Lleg a un sitio donde pareca brillar una luz detrs de la pared de la izquierda. Qu era? No tard en descubrirlo. Se trataba de un pequeo agujero practicado en el zcalo de madera. Atisbando por l, vio una estancia dbilmente iluminada, una habitacin que, sin duda alguna, se empleaba para celebrar reuniones y consultas. Porque haba una mesa redonda con vades y papeles cuidadosamente ordenados, y sillas todo alrededor. Hum! Bonita mirilla para espiar a la gente! pens Jack. Bueno, sigamos, adelante. Adnde va a parar esto, Kiki? El loro lo ignoraba. Slo saba que estaba cansado ya de aquella excursin. Se agarr fuertemente al hombro de su amo, y le gru al odo. El pasadizo empez a descender otra vez, no por medio de escalones ahora, sino en pendiente rampa. Jack se encontr en un pasillo mucho ms estrecho y bajo. Tuvo que agachar la cabeza para poder moverse. La anchura no daba de s lo suficiente para que pudieran cruzarse con facilidad en l dos personas. Kiki protest, porque no haca ms que rozarle la cabeza el techo de aquel pasadizo. Ojal supiera adonde conduce todo esto, Kiki! exclam el nio. Me hace a m tan poca gracia como a ti. Hola! Aqu hay un stano o algo! El pasadizo mora, de pronto, en una especie de cmara redonda, llena de trastos viejos. No haba ms acceso a ella que un agujero pequeo, por el que se introdujo Jack, alegrndose de no ser tan gordo como el jefe del circo. Y ahora, por dnde salimos?, se pregunt. Barri la cmara con el haz luminoso de su lmpara. Nada se vea ms que trastos viejos. Luego dirigi la luz al techo, que se hallaba a cinco centmetros escasos de su cabeza. Una trampa! Una compuerta! Si pudiera alzarla! La empuj con fuerza y se alz! Se abri del todo, cayendo hacia atrs y aterrizando de plano con terrible estruendo. Jack se llev un susto morrocotudo, y Kiki aull como una lechuza, sobresaltado. Nadie acudi. Nadie grit: Quin va? El nio aguard un minuto completo y luego se encaram por el hueco. Dnde se encaminaba ahora? Empez a creer que era vctima de una pesadilla, una pesadilla en la que nada conduca, en realidad, a ninguna parte, en la que estaba destinado a caminar siempre adelante por pasadizos sin cuento, subiendo escalones, metindose por agujeros, llegando a stanos, saliendo por compuertas... Volvi a mirar a su alrededor con ayuda de la lmpara. Se encontraba en un edificio de piedra, muy alto y muy estrecho. A su alrededor colgaban grandes cuerdas. Alz la luz, y comprendi entonces dnde se hallaba. El campanario! La torre que se encuentra enfrente mismo del cuarto de Jorge! El pasadizo por el que he bajado debe ser una entrada secreta al castillo. Vaya descubrimiento! Se acerc a la entrada del campanario. No haba puerta all, sino un simple arco. Se haba construido aquello para dar cabida a la enorme campana y nada ms, al parecer. De pronto, hizo un descubrimiento que le llen de alivio y de alegra... El campanario se alzaba fuera de la muralla del castillo, y no dentro! Poda bajar por la ladera de la colina hasta el circo sin que nada se lo impidiese: sin tener que escalar paredes, ni saltar por ventanas... Se hallaba fuera del castillo y de su recinto. Eso s que es una suerte! pens. Vamos, Kiki. Nos encontramos fuera. Ahora regresaremos y dormiremos un poco.
80
Enid Blyton
Poco rato despus, Jack se introduca con cautela en el carromato de Pedro. El suelo cruji ruidosamente, pero Pedro no despert. El nio se desnud, entregado a sus reflexiones. Estaba contento. Lucy y los dems se hallaban sanos y salvos. Nada les haba sucedido; ningn dao les haban hecho. Podan considerarse seguros mientras Gussy no fuese rey. Una vez puesto ste en el trono, quiz se les usara como rehenes si el Gobierno britnico se pona de parte del rey destronado y exiga que se le volviera a entronizar. Jack se imaginaba perfectamente con cunta fruicin amenazaron el conde Paritolen y madame Tatiosa someter a los nios a toda clase de torturas si el Gobierno ingls se empeaba en mantener su actitud. Aqu, lo que se impone pens Jack, es rescatarles antes de que capturen al to de Gussy y le pongan a l en el trono. Es preciso que intente ponerme en contacto con Bill. Pero va a resultar difcil, porque es muy probable que la gente de este lado del pas est de parte del conde. Y, si intento mandarle un mensaje a Bill, me encerrarn a m tambin! Se qued dormido pensando en la situacin. Haba corrido una verdadera aventura aquella noche, y se senta completamente agotado. Ni siquiera se despert cuando los osos del seor Frank armaron jaleo a primeras horas de la maana e intentaron romper la jaula. Pedro se lo cont a la hora de desayunar. Nadie se atreve a acercarse a ellos le dijo. An no se han puesto a luchar entre s, pero acabarn hacindolo. Y entonces no servirn de nada en el circo, sino de peligro. As, pues, no est mejor el seor Frank? inquiri Jack. No. Todo lo contrario. Se encuentra peor. El jefe est la mar de preocupado. Lstima que ese amigo tuyo de quien me hablaste no se halle en la vecindad. Si es tan hbil como me cuentas, quiz pudiera l pacificar a los osos y dominarles. Pedro estaba bromeando, claro, pero Jack se irgui en su asiento y se puso a estudiar la cosa en serio. Estaba seguro de que Jorge podra dominar a los osos. Sera conveniente decirle a Pedro dnde se encontraba Jorge... y decirle que, si le ayudaba a rescatar a los nios, Jorge hara lo que pudiera con los osos? Qu te pasa? pregunt Pedro, mirndole con curiosidad. Pareces excitado por algo. Vers..., es que s que podra traer a mi amigo..., pero slo si contase con ayuda. Est..., bueno, no est muy lejos de aqu, en realidad. De veras? Por qu no me lo dijiste? exclam Pedro. Dnde est? Jack vacil. Poda fiarse de Pedro? Le hizo una pregunta: Pedro, contstame con toda franqueza: ests de parte de alguno en este asunto del rey y del prncipe Aloisio? Quiero decir..., qu opinas t de esa cuestin? Nada respondi el otro, sin vacilar. Me tiene sin cuidado cul de ellos sea rey. Que se las arreglen! Lo nico que no quiero, es que haya guerra civil aqu. Porque, si la hubiese, tendramos que abandonar el pas a toda prisa. Los circos y la guerra no ligan! Por qu me preguntas eso? Quiz te lo explique ms adelante respondi Jack, llegando a la conclusin, de pronto, de que haba hablado demasiado. Pero una cosa s te dir... Si pudiese traer aqu a mi amigo..., con los amigos suyos tambin..., evitaramos una guerra civil, los osos de Frank quedaran pacificados en seguida, y... Qu tonteras dices! exclam Pedro con cara de asombro. Deja de tomarme el pelo. No creo ni una palabra. Jack no dijo ms. Pero a medida que fue transcurriendo el da sin que Frank se pusiera mejor, y sin que los osos cambiaron de actitud sino que empeorara su comportamiento incluso, sinti una tendencia a contarle algo ms a Pedro. Resultara verdaderamente maravilloso que pudiese meter a Jorge y a los dems en el circo. Qu escondite ms estupendo para todos ellos! Gussy llamara demasiado la atencin, claro. Cmo podran disfrazarle? Claro! pens el nio. Con ese pelo tan largo, esas pestaas femeninas y esos ojos tan grandes, podra vestirse de nia! Qu idea ms luminosa! Me parece que le contar a Pedro todo. Lo har despus de la funcin de esta noche. El circo dio su primera funcin en Borken aquella tarde. Se inaugur con el acostumbrado toque de trompetas y tambores, y los habitantes de la poblacin acudieron excitados y en tropel.
81
Enid Blyton
Los osos, claro, no se exhibieron; pero, por lo dems, todo march bien. La gente gru bastante por la ausencia de los osos, porque se haban anunciado mucho. Y algunos pidieron que se les devolviese el dinero. Hemos de conseguir, de una forma o de otra, que trabajen esos osos dijo el jefe. Tendremos que sacar a Frank de la cama o habr que buscarle un suplente. Ser preciso hacer esto o lo de ms all. Dnde est Frank? Esos osos no tardarn en matarse unos a otros! Despus de la cena, Jack habl con Pedro. Quiero decirte muchas cosas anunci. Quiero conseguir tu ayuda, Pedro. Me escuchars? Es muy importante..., muy importante de verdad! Te estoy escuchando respondi Pedro, con cara de sobresalto. Dime todo lo que quieras. Te ayudar, Jack..., eso te lo prometo!
82
Enid Blyton
Enid Blyton
Jack le mir, dubitativo. No revelaran mi secreto? dijo. Es importante que no sepa nadie ms lo que sabemos nosotros. Una vez sospechara el conde que alguien intentaba rescatar a los prisioneros, los trasladara a otro sitio, y con toda seguridad, acelerara sus planes para que nadie pudiese hacerlos fracasar. No tienes por qu preocuparte de Toni ni de Bingo le repuso Pedro. Son los mejores compaeros que he tenido en mi vida, y estn dispuestos a todo. sta es la clase de tarea que llevaran a cabo de mil amores. Es lo suyo. Ir a buscarles ahora. Cruz el campamento, y Jack le aguard, preocupado. No estaba muy convencido de haber hecho bien confiando de nadie. No tard en abrirse la puerta de la caravana y entrar Pedro con Toni y con Bingo. Vestidos de calle, no parecan acrbatas ni mucho menos. Eran jvenes delgados, giles, con cabello revuelto y risueos semblantes que captaban la simpata. Para qu t nos quieres? inquiri Toni, en mal ingls. Es que con el jefe algo te pasa? No repuso Pedro. Escucha, Jack, se lo digo yo...? Puedo hablarles en italiano, idioma que entienden mejor. Resultar ms rpido. Bueno contest Jack, sintiendo no poder manejar media docena de idiomas con la misma facilidad que aquel muchacho. No comprendi una palabra de lo que se dijo. Pedro habl aprisa, gesticulando con las manos como suelen hacer los latinos. Bingo y Toni le escucharon, con los ojos como platos. Qu historia! Luego se pusieron ellos a charlar animadamente tambin, y a Jack le cost trabajo dominar su impaciencia por saber lo que decan. Pedro se volvi hacia l, por fin, sonriendo expansivamente. Les he dicho todo anunci. Y les agrada! Tienen una idea de cmo llevar a cabo el salvamento... Una idea sorprendente, Jack, pero, magnfica! Cul? quiso saber Jack, emocionado. Dios quiera que no resulte demasiado imposible! Se lo digo? le pregunt Pedro a Toni. Podr hacerlo ms aprisa que t. Dselo contest Toni, moviendo afirmativamente la cabeza. Bueno, pues se les ocurri la idea cuando les cont cmo escapaste por la compuerta del campanario. Les dije que se encuentra exactamente enfrente de la ventana del cuarto del torren... y ellos dicen que ser fcil lanzar una cuerda desde el campanario hasta la ventana del encierro! S, pero no veo yo de qu va a servir eso observ Jack, intrigado. Los otros no podran cruzar por ella..., se caeran! Escucha... Has visto los trapecios pequeos que Toni y Bingo usan para algunos de sus nmeros, no? Bueno, pues esos trapecios pueden acoplarse a la cuerda de alambre con ruedaspolea para que se deslicen sin dificultad. Estaran tus amigos dispuestos a sentarse en el trapecio y a dejarse arrastrar colgando del alambre? Resultara la mar de fcil! Santo Dios! exclam Jack, con sobresalto. Qu idea! No es prctico! No puede hacerse eso! S, s..., s que es prctica intervino Toni, excitado. Nosotros subimos al campanario. Nosotros llevar cuerda a tus amigos... Yo cruzo..., fcil! Arrastro trapecio tras m, colgado de alambre. Coloco a cada nio o nia en trapecio... y vuelvo corriendo por alambre, arrastrando trapecio..., una, dos, tres, cuatro veces... y todo el mundo a salvo. Buena idea, verdad? Es de verdad posible? dijo Jack. Suena muy peligroso. Ah, no, no..., es sencillo as anunci Toni. Yo lo hago todo..., yo, Toni! Bingo movi afirmativamente la cabeza. Al parecer estaba de acuerdo con su compaero en que la idea era buena y de fcil desarrollo. Desde luego pens Jack, slo a unos acrbatas poda habrseles ocurrido esta solucin. Y luego este nio..., cmo le llamas... Jorge, l domar osos de Frank y hacerlos buenos? dijo Toni. Todo el mundo contento! Todo el mundo contento asinti Jack, excitndose tambin. Despus de todo, aquellos acrbatas estaban acostumbrados a cosas de esa clase. A ellos no les pareca nada, aun cuando a los dems pudiera parecerles una proeza muy peligrosa y hasta imposible.
84
Enid Blyton
Esta noche vamos dijo Toni. Tendremos todas las cosas preparadas para que nada falle. Se lo decimos al jefe, verdad? No, an no dijo Pedro, reflexionando. Y, cuando lo hagamos, no le diremos gran cosa. Nada del prncipe ni de eso..., slo que hemos conseguido que un amigo de Jack venga a ayudar con los osos. Tendr que pensar la manera de justificar la presencia de los otros tres..., pero de eso ni pienso preocuparme an. Toni y Bingo se retiraron a su caravana, charlando hasta por los codos. Aquello era algo, evidentemente, que les iba a hacer disfrutar de lo lindo. Jack apenas poda estar quieto ya. No haca ms que pensar en el plan de Toni. Saldra bien? Tendra Lucy demasiado miedo de cruzar en el trapecio columpio y que la cogiera Bingo al otro lado? Y Gussy? Se le pondran los pelos de punta! Y, sin embargo, qu mejor medio haba? Ninguno; ni mejor ni peor siquiera. El circo abri como de costumbre, y hubo de nuevo gruidos por no aparecer los osos. Frank intent levantarse; pero fue intil. Ni siquiera poda tenerse en pie. Los osos, al or empezar la funcin y los gritos de los puestos y barracas alzadas en la vecindad de la tienda grande, empezaron a sentir desasosiego y a excitarse. No haban permitido que entrase nadie en su jaula aquel da, ni siquiera para limpiarla, y les haban echado la comida apresuradamente por entre los barrotes. Ni siquiera haban querido comerla! Yaca intacta en el suelo! No hacan ms que moverse de un lado para otro de su encierro, agachando la cabeza, gruendo fuerte sin cesar. La funcin termin por fin y la gente regres a Borken charlando y riendo. Jack ayud a Pedro a hacer la limpieza de la pista, recoger papeles, etc., y a levantar los bancos cados. Ests pensando en esta noche? le pregunt Pedro al pasar por su lado cuando trabajaban. Apuesto a que Bingo y Toni no han dejado de pensar en ella un instante! Vi cmo Toni sacaba uno de los trapecios y acortaba la cuerda para poder usarla luego. Cenaron tarde. Luego mam bostez. A la cama! dijo. Y subi a su caravana. Los dos nios se retiraron a la suya y aguardaron a que se presentaran los acrbatas y les dijeron que estaban ya preparados. Llamaron a la puerta y Pedro la abri. Vamos! orden la voz de Toni. Pedro y Jack salieron. Los cuatro subieron la ladera de la colina en la oscuridad. Por encima de ellos, se cerna el gran castillo, siniestra y misteriosa su sombra. Enorme mole de piedra. Llegaron al campanario. Toni y Bingo haban ido ya a echarle una mirada durante el da. Adentro dijo Pedro en voz baja. Encendi la lmpara de bolsillo en cuanto se encontraron en el interior. La luz ilumin la fuerte cuerda de alambre que llevaba Bingo, y el trapecio que colgaba de las manos de Toni. Todos alzaron la mirada hacia el techo del campanario. Cmo iban a poder subir con seguridad donde colgaba la campana? Hay travesaos de hierro en la pared dijo Toni. Subir yo primero. Seguidme!
85
Enid Blyton
Enid Blyton
Aterriz sobre el hombro de Jorge, y solt la cuerda para acariciarle la oreja. Jorge asi la punta justamente a tiempo. Empez a tirar de ella sin perder momento. Fue recogiendo ms y ms cuerda y, por fin, atada a ella, encontr un fuerte cable de acero, pesado pero flexible. Fue recogiendo ste tambin, hasta que un tirn le advirti que ya haba recogido lo bastante. Ahora tendra que sujetarlo fuertemente a algo. Pero, a qu? Tena una lmpara en el cuarto, y la encendi para ver mejor. Baj la mecha y busc a su dbil luz dnde sera posible sujetar la anilla. La cama suya tena patas de hierro. La arrastr hasta la ventana, despertando con sobresalto a Gussy al hacerlo, y luego meti la anilla de hierro por debajo de una pata, subindola cosa de treinta centmetros. Ahora debiera estar bien segura! La cama estaba junto a la ventana, la pata de hierro contra la pared de piedra. Ni la cama ni la pata podan moverse. Cualquiera podra usar la cuerda sin peligro! Qu es? Qu est pasando? inquiri Gussy, incorporndose en la cama, sorprendido, sin poder ver gran cosa con la mortecina luz aquella. No hagas ruido le orden Jorge, que estaba ya casi demasiado excitado para hablar. Jack est ah fuera. Ve a despertar a las nias, pero, no hagas ruido, por lo que ms quieras! All en el campanario, Toni tir fuerte del cable de acero. Tir con toda la fuerza que pudo, y Bingo le ayud a tirar. Estaba bien sujeto al otro extremo, lo bastante para que pudiera pasar por la cuerda Toni? Tena que saberlo con seguridad antes de aventurarse por ella. Est lo bastante segura anunci Bingo en su idioma. Podr sostenerte. Toni no desperdici un instante. Sali del arco de piedra y se puso en pie en el estrecho alfizar. Bingo ilumin con una lmpara de bolsillo el cable tendido entre el campanario y el torren. Toni prob la cuerda con el pie y, luego, Jack se qued boquiabierto de asombro! Toni haba cruzado por el cable corriendo a toda velocidad! La lmpara de Bingo permita ver cmo se movan sus pies por el alambre en tensin! El acrbata lleg a la ventana de enfrente y permaneci posado en el antepecho un instante. Luego agach la cabeza y entr, hallando la cama junto a la ventana. Jorge le agarr, plido el rostro. Troncho! Qu ocurrencia! Podra haberse cado! Las nias, despertadas por Gussy, se hallaban ya en el cuarto de los muchachos. Kiki estaba con ellas, cubrindolas de caricias a su manera. Quin es ste? pregunt Lucy, sobresaltndose al ver saltar a Toni sobre la cama. Jorge, qu est sucediendo? No hay tiempo de hablar ahora le contest el nio, que tampoco estaba muy seguro de lo que suceda. Nos estn salvando, he ah todo! Toni estaba ocupado en tirar de una cuerda que haba llevado consigo. Y, a medida que tiraba, resbal por el cable, suspendido del mismo, un trapecio pequeo que pareca un columpio, el que usaba Toni todas las noches en el circo para hacer uno de sus nmeros! Peg, por fin, contra el muro de piedra. Toni se volvi hacia Jorge. T sintate all dijo, sealando el trapecio. Te ests sentado quieto, comprendes? Y yo te arrastrar hasta donde est Jack. El nio se sobresalt. Contempl el trapecio que colgaba por debajo del cable de acero, resbalando por l sobre una polea pequea. Conque se era el plan! Haban de irse sentando, uno tras otro, en aquel extrao columpio para que los arrastraran hacia el campanario! Vaya! Aprisa! dijo Toni, con impaciencia. T primero? S contest Jorge, pensando que, si los otros le vean cruzar sin dificultad, perderan el miedo. Se volvi hacia Gussy y las sorprendidas nias. Yo cruzar primero dijo, y vosotros podris ver cmo lo hago. Luego t, Lucy. A continuacin, t, Gussy. Y la ltima sers t, Dolly. Se puso de pie en la cama y luego subi a la ventana. Asi la cuerda de afuera, y sinti que Toni le coga las axilas con fuertes manos. No era difcil sentarse en el trapecio.
87
Enid Blyton
Ahora voy! les dijo Toni a los que aguardaban con ansiedad al otro lado. Y corri por el cable de nuevo, tirando del trapecio. Jorge lleg all en el columpio casi antes de haberse dado cuenta de que se pona en movimiento. Le alzaron de su asiento y le metieron, sano y salvo, en el campanario. Jack le busc la mano y se la estrech con fuerza. Se sinti de pronto incapaz de articular palabra! Lo propio le suceda a Jorge. Toni cruz de nuevo, tirando del trapecio. Lucy estaba casi tiesa de miedo, pero logr armarse de valor y subir al trapecio con ayuda de Toni. Solt una exclamacin al cruzar, pensando en la gran distancia a que se hallaba el suelo, si caa. El acrbata la dej en el campanario y volvi en busca de Gussy, al que hubo de colocar en el trapecio. Estaba tan asustado, que Toni temi que fuera a caerse por el camino por no tener nimos ni para agarrarse a la cuerda. Pero Gussy se aferr a la misma, a pesar de que le castaeteaban los dientes, y casi rompi a llorar de alivio cuando se encontr, por fin, por encima de la campana. Dolly no dio el menor trabajo. No tena miedo, y de haberlo tenido, hubiese puesto muy buen cuidado de no demostrarlo. Cruz sin dificultad, arrastrada por Toni. Todos se sintieron, de pronto, muy alegres. Lucy abrazaba a Jack sin parar. Haba ahora tanta gente sobre la pequea plataforma de piedra, que el pobre Toni apenas encontr sitio en que ponerse l. Y este cable de acero? inquiri Pedro. Cmo podremos quitarlo? Lo dejaremos anunci Toni. No es posible quitarlo, tengo otro. Bajemos a la colina sugiri Jack, temiendo que, despus de haber ido todo tan bien, sucediera algo en el ltimo instante que lo echara todo a perder. Ir yo delante. No tardaron en hallarse todos al pie del campanario. Silencio susurr Jack. Y empezaron a bajar con cautela por la ladera en direccin al circo. Lucy camin al lado de su hermano, que la rode con el brazo. Estaba muy contenta ahora que se saba segura. Gussy les sigui, asustado e intrigado. No pareca darse cuenta an de lo que suceda! Las nias pueden usar nuestro carro le dijo Pedro a Jack. T, Gussy y yo podemos dormir de cualquier modo debajo de l. Pero antes de que llegaran a la caravana, son un gran clamor que les produjo tal sobresalto, que se detuvieron en seco, presa del ms vivo pnico. Qu era aquel ruido tan tremendo? Es una campana..., son las campanas! exclam Jack, llevndose las manos a los odos. La campana del campanario... y la campana de la iglesia, y otra campana en otra parte. Qu rayos pasa? Han echado a Gussy de menos ya? Los del circo se despertaron todos, saliendo de sus caravanas, maravillados por el imponente ruido que hacan las campanas. Toln..., toln..., toln..., toln...! No paraban ni un instante. Y luego se oyeron gritos en la poblacin. Se encendieron luces, sin que dejaran de sonar las campanas.
88
Enid Blyton
Suenan algunas en el pueblo vecino tambin anunci Jack, maravillado. Tiene que ser para anunciarles algo a los habitantes. Qu podr ser? No es posible que estn enterados de la fuga de Gussy... Fuera del conde Paritolen y su hermana, nadie saba que se hallase Gussy prisionero. No..., las campanas no sonaban por la huida de Gussy. Estaban dando otra noticia: una noticia muy seria, realmente seria. El rey! El rey se ha ido! Ha desaparecido! No se le encuentra por parte alguna. Dnde estar? El rey ha desaparecido! Los ciudadanos se daban unos a otros la noticia a voz en grito, sin ocultar sus temores. Qu haba sido de su rey? Le haban matado? Todas las campanas del pas taeron la noticia. Gente enemiga se haba llevado a su rey! Cmo? Por qu? Toln..., toln..., toln..., toln...! Troncho! exclam Jack, al conocer la noticia. Sacamos a Gussy justamente a tiempo! Nada ms que justamente! Media hora ms y hubiese sido demasiado tarde. S asinti Jorge. Y me gustara ver la cara del conde Paritolen cuando entre en el torren en busca de Gussy para ponerle sobre el trono... y se encuentre con que no est! El rey desaparecido... y nadie a quien poner en su lugar! Gussy estall en lamentos. Qu le ha sucedido a mi to? clam. Dnde est? Yo no quiero ser rey! Cllate! le orden Jack, con ferocidad. Quieres que se entere todo el mundo de que eres el prncipe? Si te delata alguno, volver a capturarte el conde inmediatamente. Mtete en esa caravana y no te atrevas a decir ni po!
89
Enid Blyton
90
Enid Blyton
No os acerquis a ese oso, nios. Es peligroso. Y andad con ojo para no tropezares con los otros: estn en libertad. No puede alguien tapar el hueco ese? inquiri Jorge. Saldr de un momento a otro. Nadie se atreve dijo Toni. Pero la minscula madame Fifi s que se atrevi. Corri a una antorcha que arda all cerca en un soporte, la arranc, y sigui hacia la jaula. Cav la punta de la antorcha en el suelo, delante de la jaula. El oso retrocedi ante la brillante luz, y se agazap en un rincn. Le tena miedo al resplandor. se queda eliminado dijo Jorge, satisfecho. No intentar salir ya, mientras se encuentre esa luz delante. Y ahora..., dnde estn los otros? Por all..., olfateando la caravana del jefe contest Jack, sealando dos bultos oscuros. Apuesto a que el jefe est temblando dentro de su carro! Dnde puedo encontrar carne? pregunt Jorge, jadeando, al cruzar corriendo el campo hacia los osos. O mejor an, puedo conseguir en alguna parte miel... o melaza? Melaza! S, mam tiene un tarro grande lleno contest Jack, acordndose. Ir a buscarlo. Regres al carromato de mam, irrumpiendo en l para pedir la melaza. Gussy estaba all, en pijama, de seda, protestando ruidosamente. Mam se haba puesto a trabajar con l ya. No pareci sorprenderse al irrumpir Jack en busca de la melaza. Est en el estante anunci, sin dejar de cepillarle a Gussy el cabello. Jack encontr el tarro de piedra y volvi con l a Jorge. ste se haba acercado a los osos, que le miraban ahora con desconfianza. Han hecho dao ya a un hombre dijo Jack en voz baja. Tendrs cuidado, verdad, Jorge? No te preocupes por m le contest el otro. Procura que no te vean. Tom el tarro de melaza, meti las manos dentro y se las unt con el dulce y espeso jarabe hasta ms arriba de las muecas. Luego ech a andar hacia los osos, derramando un poco de melaza en la hierba por el camino. Los animales grueron, amenazadores. Jorge dio media vuelta y regres al punto de partida. Se sent en el suelo con el tarro de melaza, aguardando. Los del circo le estaban observando ya. Quin era aquel nio? Cmo se le ocurra meterse con dos osos peligrosos? Miraron, con temor y curiosidad, preparados para salir corriendo a las primeras de cambio. Jack se mantuvo donde no pudiera vrsele, pero estaba preparado para acudir en auxilio de Jorge si era preciso. Sin embargo, no crea que llegara a serlo; tena fe absoluta en la habilidad de su amigo. Los osos no tardaron en oler la melaza que Jorge haba ido derramando sobre la hierba. Les encantaba la dulzura de aquel jarabe. Frank les daba un poco a veces, como cosa especial, y no haba cosa que les gustara tanto como que les diese una lata de melaza vaca que poder lamer y en la que poder introducir las zarpas. Olisquearon y se dirigieron a las primeras salpicaduras de melaza. Uno de ellos las encontr y lami con avidez. El segundo le dirigi un gruido e intent apartarle de un empujn pero oli de pronto ms melaza un poco ms all! Avanz hacia la otra salpicadura y lami con la misma avidez que su compaero. En cuanto los animales se dieron cuenta de que haba melaza en la vecindad, se pusieron a gruir excitados. Llevaban dos das negndose a comer y tenan hambre. Olisquearon en busca de ms melaza. Los espectadores contuvieron el aliento al ver a los torpes animales acercarse ms y ms al nio que les aguardaba sentado en el suelo. No era grave el peligro que corra? Quin es? Debieran avisarle! se dijeron. Pero Toni y Bingo impusieron silencio. Callaos! Es amigo de Jack y un verdadero mago con los animales! Dadle una oportunidad! Puede correr si le amenazan los osos!
91
Enid Blyton
El primer oso se hallaba ya muy cerca del nio, con el hocico pegado al suelo buscando ms melaza. Jorge meti la mano en el tarro, la sac y la agit lentamente en el aire para que le llegara al oso el olor con toda su fuerza. El oso alz la cabeza y vio a Jorge. Retrocedi un poco y solt un gruido de ira. Quin era se que estaba sentado en el suelo? Le brillaron los ojos de un rojo furibundo a la luz de una lmpara cercana. La ansiosa muchedumbre exhal un suspiro de temor. Y entonces habl Jorge. Habl en lo que Jack llamaba su voz especial: la voz que empleaba siempre para dirigirse a los animales. Era una voz baja, montona, una voz suave y bondadosa; pero una voz que, sin saber por qu, haba que escuchar. Una especie de voz hipnotizadora, pens Jack, observando. El oso escuch. Gru otra vez y retrocedi, tropezando con el segundo oso. Pero la voz de Jorge segua sonando. Qu estaba diciendo? No le era posible orlo a Jack. Cmo saba hablarles a los animales de aquella manera? Y por qu le escuchaban todos? Los del circo, que observaban, saban que la mayora de los domadores de animales usan un tono especial cuando acarician a las fieras. Pero he aqu que un nio desconocido les hablaba a osos asustados y desconfiados y, no obstante, stos le escuchaban. El segundo oso se acerc un poco ms, con las orejas erguidas. Olfate. Olisque, no slo la melaza sino el olor particular de Jorge y le gust: era un olor amistoso. Los osos dividan siempre a la gente en dos clases: aquella cuyo olor les gustaba, y aquella cuyo olor les resultaba desagradable. Se acerc del todo al nio y le oli, dispuesto a propinarle un zarpazo si se mova. Alguien de entre la muchedumbre solt un grito, pero el oso no hizo caso. Jorge sigui hablando y ahora su voz era tan melosa y persuasiva, que hasta la muchedumbre empez a sentir su hechizo. El oso lami la mano del nio, que estaba cubierta de melaza. Jorge no se movi. El oso continu lamiendo, sin el menor miedo ya. El otro oso se acerc y, viendo cuan poco miedo tena su compaero le dio un lametn a la otra mano del nio. Al cabo de dos o tres segundos, los dos osos gruan de delicia ante tanta melaza. Aquel nio era amigo! No saban quin era, pero estaban seguros de que era amigo. Jorge estuvo hablando todo el rato, montona pero bondadosamente. Crey poder atreverse a hacer algn movimiento ahora, conque alz una mano despacio, la introdujo en el tarro y luego la sac cubierta por completo de melaza otra vez. Uno de los osos se tendi a su lado para lamer con comodidad. Un nuevo suspiro surgi de la muchedumbre en tensin. Jorge le dio el tarro al otro oso y luego, con la mano libre, empez a acariciar al oso tendido a su lado. ste gru de placer. Los osos se sentan ahora felices y en paz. Haban encontrado a alguien que les gustaba y de quien se fiaban. Jorge saba que los tena dominados ya, si es que la muchedumbre no haca alguna tontera, algn ruido brusco, o se precipitaba hacia l. Pero la gente del circo tena demasiado sentido comn para hacer nada de eso. Estaba acostumbrada a los animales.
92
Enid Blyton
Jorge se puso en pie, sin hacer cosa alguna de prisa. Todos sus movimientos eran pausados y suaves. Recogi el tarro y, con la otra mano en el cuello de uno de los osos, empez a caminar hacia la jaula. Los osos le siguieron, relamindose el hocico. Jorge les condujo hasta la misma jaula, abri la puerta y les dej entrar. Meti el tarro de melaza dentro, cerr la puerta y sali fuera. Y entonces, cmo le aclam la gente! Son la voz de alguien diciendo: Es una maravilla. De quin se trata? Decidle a Frank que los osos estn ya a buen recaudo y completamente bien. Quin es este nio?
93
Enid Blyton
Enid Blyton
No puedo remediarlo dijo Lucy. Y le dio un abrazo a Jorge tambin. Tuve tanto miedo por ti y por Jorge con esos osos! Parece todo una pesadilla. Estaba ansiando que volvieras a nuestro lado. Gussy tampoco est aqu ya. Va a ser una nia, de veras? S respondi Jack, sentndose encima del colchn. Ahora tenemos que hablar y hacer planes. En primer lugar, y como consecuencia de la gran exhibicin hecha por Jorge con los animales esos, el jefe dice que nos podemos quedar todos en el circo. No podramos haber encontrado mejor escondite! Eso es verdad asinti Dolly. Pero, y si el conde decide dar una batida en busca nuestra, y sus hombres vienen aqu? A Gussy podrn no reconocerle si est vestido de nia. Pero, y a m, y a Lucy, y a Jorge? Todos vestimos al estilo ingls. Se nos vera en seguida. Cierto respondi Jack. No haba pensado en eso. Yo soy demasiado ingls tambin. Pedro..., tengo ahorrado algn dinero que gan exhibiendo a Kiki..., podras comprarnos ropa hessiana hoy? Mam se encargar de equiparnos a todos dijo Pedro. Es una maravilla con la aguja! Ir a pedirle tela a la vieja Luca, la encargada de la ropa del circo. Y le pediremos maquillaje a Toni para daros a todos una cara morena como la de los hessianos. Pero, no se os ocurra hablar en ingls! No hay peligro. Hablaremos una jerigonza de nuestra propia invencin contest Jorge, riendo . Seremos naturales de Camelonia y usaremos el idioma de nuestro pas. No has odo hablar nunca en camelo? Pues, escucha: Gunalilipindichundapandipaldatigundangar! Se echaron a rer todos. De primera asegur Pedro. A cualquiera que venga a investigar por aqu, le dir que sois camelonios, y podis contestarles de esa manera si os hacen alguna pregunta. Y a propsito, dnde est Camelonia? Kiki se lanz de pronto a hablar el idioma de Camelonia, con gran regocijo de los que le escuchaban. Eres un ejemplar magnfico de loro cameloniano! dijo Jack, riendo y acaricindole. Apntale un ocho! Dolly solt un enorme bostezo que se apresur a imitar Kiki. Al verlo, todos empezaron a sentir sueo... Vamos..., nos pondremos en marcha bastante temprano dijo Pedro, levantndose. Dormid en paz, nias. Nosotros tres estaremos debajo del carro, tumbados sobre unas mantas. En cuanto a Gussy, supongo que estar roncando ya en la caravana de mam, hecho una nia preciosa. Gussy no estaba dormido, sin embargo. Yaca en una litera pequea, escuchando la fuerte respiracin de mam y sus bruscos resoplidos. Estaba furioso y se senta humillado. Mam le haba dada un buen repaso! Le haba probado el pelo de esta y de aquella manera, decidiendo por fin que tena ms aspecto de nia con un lazo a cada lado, que con uno solo delante. Haba buscado ropa tambin: una falda bastante larga y sucia; de un colorido chilln y deshilachada en grado sumo, y una blusita encarnada, con una faja verde alrededor de la cintura. Se avergonz tanto el nio, que hubiera llorado de buena gana. Era completamente intil discutir con mam. Es ms, al negarse Gussy a estarse quieto mientras le ataban los lazos, mam le haba dado un fuerte azote en salva sea la parte, dejndole tan atnito y escandalizado, que ni lanzar un grito pudo. Usted sabe que soy un prncipe, verdad? dijo, con ferocidad y entre dientes. Bah! le contest la mujer. T no eres ms que un nio. No tengo tiempo que perder con prncipes. Y hablaba en serio. Gussy intentaba ahora dormirse, atado el cabello an con lazos, y enfundado en una prenda que medio pareca camisn, medio un gabn largo. Repas mentalmente los acontecimientos de la noche y se estremeci. No; no quera pensar en el cable de alambre ni el trapecio, el simple recuerdo le pona malo. Pens en su to y se estremeci de nuevo. Le habran matado? Los pensamientos del pobre Gussy distaban mucho de ser agradables.
95
Enid Blyton
La maana lleg demasiado aprisa para los cinco cansados nios. Jorge se dirigi inmediatamente a la jaula de los osos a ver cmo marchaban. Se haban reparado y reforzado los barrotes. Los osos, con aspecto de haber comido bien, estaban medio dormidos; pero en cuanto vieron a Jorge, se acercaron a los barrotes y grueron amablemente. Uno de ellos intent alcanzarle con la pata como si quisiera acariciarle. Menos mal... Se encuentran divinamente murmur el nio. Y les solt unas palabras que ellos escucharon encantados como si las comprendieran perfectamente todas. Frank se encontraba mejor, pero an no poda levantarse. Jorge fue a verle, y el hombrecillo le tom la mano y le expres su agradecimiento en un torrente de palabras completamente ininteligibles. Jorge comprendi lo que quera decirle, sin embargo, Frank amaba a los osos como si de sus propios hermanos se tratara, y haba estado medio loco la noche anterior al enterarse de que se haban escapado. Me encargar yo de ellos hasta que est usted restablecido le dijo Jorge. Y Frank le comprendi, y le estrech la mano con calor. Ahora era preciso preocuparse de la ropa. El circo iba a ponerse en movimiento dentro de tres horas, conque mam tena que darse prisa si pensaba obtenerles las necesarias prendas para que ninguno de los cuatro ni tan siquiera pareciese ingls. Fue a ver a Luca, la anciana que se ocupaba de arreglar la ropa a los saltimbanquis: no la ropa corriente, sino la que empleaban en la pista: Capas y faldas llenas de lentejuelas, camisas de seda y mantas magnficas. Estas prendas eran todas de precio y se las cuidaba mucho, de suerte que Luca siempre andaba dndole a la aguja y a la plancha. Nadie era capaz de planchar ropa buena tan bien ni con tanto cuidado como Luca. Para cuando lleg el momento de la marcha, nadie hubiese conocido a Dolly, ni a Lucy, ni a Jack, ni a Jorge. Toni les haba prestado maquillaje, y todos ellos estaban tan morenos en rostro, cuello, piernas y manos, como cualquier tauri-hessiano. Las nias vestan al estilo del pas, faldas largas y toquillas, y profusin de gayas cintas en el cabello. El aspecto de los nios era el de rudos y toscos muchachos del pas, y parecan haber envejecido de pronto. Lucy mir a Jack con sorpresa, apenas reconociendo a aquel joven moreno, cuyos dientes brillaban de pronto con deslumbrante blancura en su rostro atezado. Mam estaba satisfecha de su trabajo. Pero de lo que ms se enorgulleca, era de lo que lograra en el caso de Gussy. Nadie, nadie en absoluto, hubiese podido soar siquiera que no fuese Gussy una nia. Estaba verdaderamente guapo! Los cinco, Pedro inclusive, rieron a carcajadas cuando el pobre Gussy baj los escalones del carro de mam, muy colorado, muy furioso, y muy lleno de vergenza. Esta es mi nietecita Ana Mara! anunci mam, con expansiva sonrisa. Sed bondadosos con ella, por favor! Gussy pareci a punto de estallar en lgrimas. S, llora! le dijo Jorge, con dureza. As te parecers del todo a una chica, Ana Mara! Dolly le dio un leve golpe. Las nias tontas son las nicas que lloran! dijo. Caramba! Verdad que Gussy..., quiero decir Ana Mara... est de primera? Est guapsima! asegur Jack. Parece un cuadro. Gracias a Dios que tiene el pelo largo! Es eso, despus de todo, lo que ms hace que se parezca a una nia!
96
Enid Blyton
Me lo cortar pronto, pronto, muy pronto exclam el pobre Gussy con rabia. Al rape! No puedes. Nos dijiste que los prncipes de este pas tienen que llevarlo largo como t le advirti Dolly. Pues no ser prncipe, entonces dijo Gussy. Pareci de pronto muy desamparado y mir suplicante a Lucy, convencido de que ella era quien tena el corazn ms bondadoso de todos. No me hagis rabiar rog. Detesto esto. Estoy lleno de vergenza. Bueno, Gussy..., ah... Ana Mara contest Jack. No te haremos rabiar. Anmate. Sers un prncipe de nuevo antes de mucho, estoy seguro. Si mi to vive, lo ser asinti Gussy, sombro. Si ha muerto..., he de ser rey! Dios salve al rey! dijo con fervor, Kiki, irguiendo la cresta. Llama al mdico y salva al rey!
97
Enid Blyton
98
Enid Blyton
Alto! le orden al vehculo primero. Y toda la procesin se detuvo. Los del circo sintieron cierta preocupacin. Qu era aquello? Soldados ya? Y, por qu se les daba el alto a ellos? Nada malo haban hecho! Saltaron de los carromatos, aguardando en pequeos grupos. Jack meti la cabeza en el carro de mam. Lleg el momento dijo. Creo que van a registrar los vehculos. Dle algo que hacer a Gussy, y regele como si fuera su nieta. Gussy, no olvides que eres una chica. No contestes ni digas una palabra cuando se acerquen los hombres. Procura parecer tmida, si puedes. Pedro se dio cuenta tambin de lo que estaba a punto de suceder. Llam a las dos nias. Salid y mezclaos con la gente del circo. Id con Toni y Bingo. Yo ir tambin. Os rodear con los brazos a las dos, como si fueseis hermanas mas o amigas. Jorge, sin embargo, no se movi. Se encontraba en una situacin privilegiada como conductor del vagn de los osos. Era seguro que los hombres aquellos turbaran a los animales y tendra l que apaciguarlos. Los soldados le tomaran por un domador de osos! El capitn encontr al jefe. Pero le oy hablarle con tono incisivo. Vamos a registrar todos los carros. Sospechamos que oculta usted aqu a alguien que andamos buscando. Buena le espero si eso es cierto. Le aconsejo que le entregue usted ahora mismo, sin perder un instante, porque cuando le encontremos, recibir usted un severo castigo del que nadie podr librarle. El jefe puso cara de sorpresa. Estaba sentado en su silln, dentro de su carro. No s lo que quiere usted decir respondi. Registre los carros! No hay ningn inconveniente! El jefe crey que andaran buscando a un desertor, a un joven, quiz. No saba que a quien andaban buscando era un nio, y mucho menos que ese nio era el prncipe Aloisio. El capitn dio una orden. Los soldados desfilaron por los lados de los vehculos, atentos a que no hubiese nadie que intentara ocultarse entre los matorrales de la orilla de la carretera. Luego se pusieron a registrar cuidadosamente, carro por carro, mirando en todos los rincones, alzando mantas y ropas para asegurarse de que no haba nadie debajo. Se detuvieron al ver a Jorge. Se les haba dicho que aunque deban hallar a toda costa a Gussy, haba otros tres nios a quien buscar tambin, nios cuya presencia entre la gente del circo sera una prueba de que el prncipe no andaba lejos. Se acercaron al vagn-jaula. Las alzadas voces irritaron a los tres osos; que grueron y se arrojaron sobre los barrotes. Toni se aproxim a los soldados y les dijo que no se dejaran ver por los animales. Nos dieron quehacer ayer explic. Y este nio, que ayuda al domador, a duras penas logr dominarles. Como vern ustedes, rompieron los barrotes de la jaula y hemos tenido que arreglarlos. No se dejen ver, por favor, o volvern a romperlos.
99
Enid Blyton
Jorge no entendi lo que deca Pedro, pero lo dedujo y decidi que lo mejor que poda hacer para impedir que le interrogasen era meterse en la jaula y fingir estar apaciguando a los osos. Conque entr y los animales le rodearon, contentos de tenerle a su lado. Los soldados lo observaron todo desde una distancia prudencial. El capitn qued satisfecho. Era evidente que aquel nio perteneca al circo y haca de ayudante del domador. No poda ser uno de los muchachos a los que se les haba pedido que encontrasen. Pasaron al carro siguiente, y Toni le gui un ojo a Jorge. De primera! murmur. Sigue ah. Ests ms seguro con los osos que en ninguna otra parte. Los hombres fueron de carruaje en carruaje. Apenas miraron a Dolly y a Lucy que, rodeadas por los brazos de Pedro, estaban contemplando a los chimpancs. Madame Fifi haba aprovechado la ocasin para sacarle a tomar un poco el aire. El capitn, sin embargo, dirigi una penetrante mirada a Pedro. Sera uno de los nios que buscaban? Le hizo una sea para que se acercase. Pedro obedeci, acompaado de las nias, sonriente y sereno. El capitn le hizo una brusca pregunta en tauri-hessiano. Pedro contest tranquilamente, sealando la estancia de su madre. Estaba diciendo que viajaba con su madre y su primita Ana Mara. Y estas dos nias? inquiri el capitn. Son del circo tambin contest Pedro, familia del nio que se encarga de los osos, a quien ya ha visto usted. Son de Camelonia y saben muy poco hessiano. Pero entienden el francs si es que quiere usted preguntarles algo. Dolly oy la palabra Camelonia y adivin que Pedro estaba diciendo que ella y Lucy eran camelonianas. Conque le dirigi inmediatamente un torrente de tonteras al capitn, agitando las manos y sonriendo expansivamente mientras largaba la jerigonza. Lucy movi la cabeza afirmativamente de cuando en cuando, como si estuviese de acuerdo con lo que estaba diciendo su hermana. Bien, bien dijo el capitn en su propio idioma. Todo esto es chino para m. No entiendo una palabra. Qu dice? Pedro sonri. Le dijo al capitn que Dolly le encontraba magnfico, mucho ms grandioso que los capitanes de Camelonia. Qued el hombre encantado. Salud a las dos muchachas marcialmente y se march convencido de que, desde luego, no eran inglesas. Tendran que averiguar dnde se encontraba Camelonia. No recordaba haber odo el nombre de aquella tierra nunca. Venan de sitios tan raros aquella gente de circo! Los soldados se encontraron ya a la altura del carromato de mam. Jack continuaba sentado en el pescante, con el loro en el hombro. Le haba advertido a Kiki que no hablase, porque tema que sus palabras inglesas les delataran. Pero puedes hacer ruidos le dijo. Y Kiki comprendi perfectamente. Irgui la cresta al acercarse los hombres, y tosi muy fuerte. Los soldados le miraron con sorpresa. Pouke dijo Jack, acariciando a Kiki. Pouke, arka pouke. Saba que aquello quera decir un loro inteligente, porque la gente que haba acudido a ver a Kiki al exhibirle su amito, haban pronunciado con frecuencia aquellas palabras. Kiki solt un eructo, y luego otro. A los soldados les hizo gracia y rompieron a rer a carcajadas. El loro cacare como una gallina al poner huevos, y an les hizo ms gracia la cosa. Aquello era lo que le gustaba a Kiki. Le proporcionaba una oportunidad para lucirse. Agach la cabeza, dirigi una mirada llena de malicia a los hombres y les larg su imitacin de un aeroplano en dificultades. Les sobresalt una barbaridad, y retrocedieron al instante. Kiki se puso a rer como un idiota, y sigui hacindolo hasta que los soldados y el propio Jack se contagiaron y rieron a su vez hasta carseles las lgrimas. Son una voz aguda tras ellos. Era el capitn. Se cuadraron inmediatamente.
100
Enid Blyton
Por qu perdis el tiempo con este chico? dijo el oficial. Bien a las claras se ve que es un saltimbanqui con su loro amaestrado! Registrad el carro! Jack saba bastante hessiano ya para comprender aproximadamente lo que el capitn haba dicho. De l, pues, no se desconfiaba. Y era evidente que ninguno abrigaba sospecha alguna respecto a Jorge y las nias. Slo quedaba Gussy. Sera lo bastante sensato para desempear su papel y no hacer el idiota? Dos soldados entraron en el carro de mam. Vieron inmediatamente a Gussy, sentado junto a la mujer. Quin es sta? preguntaron bruscamente. Cmo se llama?
101
Enid Blyton
102
Enid Blyton
Los carros se pusieron en marcha de nuevo. La excitacin pas rpidamente y todos se quedaron silenciosos. Estaban cansados por la falta de dormir y por las molestias que haban sufrido. Se detuvieron a merendar a las seis, y prosiguieron luego su camino. Iban ahora por una solitaria carretera rural. Estaba en bastante malas condiciones y tenan que avanzar despacio A nadie le importaba eso. La gente de circo nunca tiene prisa, salvo cuando la funcin est a punto de empezar. En ese momento, todo el mundo anda de cabeza y corre de un lado para otro, lleno de excitacin. Acamparon aquella noche en las colinas. Durmieron todos como troncos, desquitndose de la falta de sueo de la noche anterior. Luego emprendieron de nuevo el camino yendo, pausadamente, no muy seguros an de hacia dnde se dirigan. El jefe decidi, de pronto, que se haban equivocado de ramal al llegar a una bifurcacin unas cuantas millas antes. Se hizo dar la vuelta los vehculos y retroceder nuevamente, entre los gruidos y quejas de todos los saltimbanquis. Se cruzaron con muy poca gente por el camino, porque se hallaban ahora en una regin muy solitaria. Yo quiero tiendas gru mam. Necesito comprar cosas. Todos necesitamos comprar cosas. Es preciso que vayamos a algn sitio en que haya tiendas. Ir a decrselo al jefe. Pero no lo hizo, porque le tena miedo. Continu gruendo. Necesitaba carretes de hilo. Necesitaba fruta en conserva. Necesitaba horquillas. Anmate, mam..., a lo mejor nos encontramos con un carro de buhonero dijo Pedro, cansndose de escuchar sus gruidos. Y, qu es eso? inquiri Jack. Oh..., un carro que lleva toda clase de cosas a los pueblos apartados contest Pedro. No espero que nos encontremos con ninguno..., pero, he de decir algo para que se calle mam! El jefe dio la orden de que se acampara temprano aquella noche, y todo el mundo se alegr. No tardaron en arder fogatas junto a la carretera y olores apetitosos poblaron el aire. En el momento en que empozaba a anochecer, apareci, subiendo laboriosamente por la colina en cuya ladera se haba hecho el campamento, un carro pequeo. Madame Fifi fue la primera en verlo y dio la voz. Todos alzaron la mirada. Mam, ests de suerte! anunci Pedro. Aqu viene un carro de buhonero! El carro se detuvo al ver el campamento. Iban sentados dos hombres en el pescante; hombres vestidos a la usanza hessiana, tostados por el sol, pequeo uno, grande y corpulento el otro. Ms vale que no asomes, Gussy dijo Jack de pronto. Uno nunca sabe..., puede tratarse de gente enviada para echarle otra mirada a los carros. Ay, Seor! suspir Lucy. No me digas que van a registrar otra vez! El hombre pequeo se ape, se fue a un lado del carro, y baj la mitad del costado, que form una especie de mostrador. Dentro del carro, sobre estantes, haba gneros de todas clases. Latas de carne, de sardinas, de fruta. Latas de salmn y de leche. Madejas de lana, carretes de hilo, rollos de encaje, piezas de tela barata de algodn. Imperdibles y horquillas. Peines de toda clase. Jabn. Caramelos. Era, en realidad como una de esas tiendas de pueblo pequeo, que venden de todo. Venden de todo! dijo Pedro. Mam, quieres que te compre yo la mitad de las cosas? No. Ir yo misma respondi la mujer, que disfrutaba yendo de compras. Qudate aqu. Ana Mara. Crees t que podremos ir nosotros a echar una mirada al establecimiento? pregunt Dolly. T tienes dinero hessiano, verdad, Jack? Quisiera comprar jabn y unas cuantas cosas ms. No te parece que ese carro es autntico? No puede ser que esos hombres sean espas enviados a registrar el campamento otra vez! No; no lo creo que lo sean asinti Jack. El carro parece lo que representa, como dices. Bueno..., iremos a comprar unas cuantas cosas. Pero Gussy no. Conque, mientras los otros se pasearon en el crepsculo hacia la tiendecita ambulante, el pobre Gussy se qued en el carro de mam. Se enfad una barbaridad.
103
Enid Blyton
El hombre pequeo fue el que vendi los gneros. El grande no haca ms que ayudar, alcanzndole esto a aquello, y envolviendo las cosas que lo necesitaran. No deca una palabra. Era el otro el que hablaba. Y no paraba, por cierto, bromeando con unos y con otros, y dando las ltimas noticias. Y qu noticias tienen ustedes? les pregunt a mam y Lucy al servirles horquillas y peines. Vienen de la direccin de Borken, verdad? Hay noticias del rey all? An no le han encontrado, saben! Mam le dio sus noticias, describiendo el jaleo de las campanas durante la noche. Lucy intercal algunos comentarios tambin. Dnde est el prncipe Aloisio? quiso saber. Dicen que le mandaron a estudiar a Inglaterra. Si el rey ha muerto, tendrn que traer otra vez al prncipe, verdad? Hoy nos estuvieron registrando el campamento unos soldados dijo madame Fifi. Aunque Dios sabe lo que esperaban encontrar..., al rey quiz! Todo el mundo se ech a rer. La charla y la compra y venta continuaron un buen rato, y los buhoneros no hicieron mal negocio. Jack se acerc a comprarles unos caramelos a las nias, con Kiki sobre el hombro. Buenos das, buenas noches, buena se ha armado! le dijo el loro al buhonero que serva. ste ri. Pero su compaero no hizo tal. Volvi la cabeza y dirigi a Kiki una penetrante mirada. Jack sinti desasosiego. Por qu miraba de esa manera el hombre aquel? Intent verle el rostro, pero se haba hecho oscuro ya, y resultaba difcil ver el interior del carro. Lucy seal unos caramelos. Me gustara comprar unos cuantos de esos dijo en ingls. Jack vio cmo el hombre segundo se pona rgido. Pareca estar escuchando para or lo que dijera Lucy a continuacin. Alz la mano hacia el estante, baj la lata de caramelos y luego se qued inmvil de nuevo al hablar Lucy otra vez. Compraremos una lata de pina. A Kiki le gusta. El hombre dio bruscamente la vuelta, como para encararse con ellos. Jack empuj a Lucy apresuradamente para alejarla de all. Aquel hombre era un espa! Estaba seguro de ello! Le ech una mirada, pero no pudo distinguir gran cosa. Una cabellera negra rizada, como la de todos los tauri-hessianos. Un bigotillo negro tambin. Y eso fue aproximadamente todo lo que vio. Qu ocurre, Jack? pregunt Lucy, asombrada, al alejarla su hermano del carro, tirando de Dolly y Jorge tambin. Les dijo apresuradamente lo que pensaba y se quedaron todos la mar de preocupados. Regresaron a toda prisa al carro de mam, para asegurarse de que no le haba sucedido nada a Gussy. Con gran alivio suyo, le encontraron all, con cara de pocos amigos. Aunque maldito si s que por qu habamos de creer que no iba a estar dijo Jack. Gussy, saca tu bordado. Hemos visto a una persona sospechosa. Oy a Lucy hablar en ingls, y a Kiki tambin, y dio muestras de demasiado inters. Bueno, confiemos que se ir pronto dijo Jorge. Ir a vigilar, y os avisar cuando se huyan marchado los buhoneros. Pero no se fueron. Los dos hombres cerraron el costado del carro, encerrando as el gnero, y luego se sentaron cerca, junto al fuego pequeo, hacindose la comida. Van a quedarse a pasar la noche aqu anunci Jorge. No es una buena noticia, precisamente, verdad? Y madame Fifi me ha dicho que el hombre bajo ha estado haciendo preguntas acerca de Kiki..., si el amo del loro pertenece al circo... y dnde est su carro. Maldita sea! exclam Jack. Qu podemos hacer? No podemos huir. No tengo la menor idea de dnde nos encontramos, pero debe ser a muchas millas de todas partes. Bueno..., confiemos en que todo salga bien: eso es lo nico que podemos hacer. Dormiremos, como de costumbre, debajo del carro de las nias y Gussy puede quedarse con mam. Despus de todo, el ms importante es l... Nosotros carecemos de importancia, en realidad. Slo interesamos porque Gussy se escap en nuestra compaa y el conde debe suponer que, donde estemos nosotros, seguro estar Gussy tambin.
104
Enid Blyton
Los nios se retiraron a su carro y se desnudaron para dormir. Gussy estaba con mam. Los tres nios se echaron debajo del carro de las nias sobre las mantas, como de costumbre. Pedro no tard en quedarse dormido; pero Jack y Jorge estaban preocupados y permanecieron despiertos, susurrando. De pronto Jack asi a Jorge. Oigo a alguien le susurr al odo. Alguien se arrastra cerca de este carro. Jack se incorpor cautelosamente, y busc a tientas su lmpara. S, alguien se hallaba cerca del carro, arrastrndose silenciosamente en direccin a ellos. Jack encendi inmediatamente la lmpara. La luz ilumin un rostro sorprendido. Haba un hombre cerca, andando a gatas. Era el buhonero ms corpulento! La luz arranc reflejos a la negra cabellera. Qu quiere usted? pregunt Jack, con ferocidad. Qu busca, arrastrndose de esta manera por aqu? Despertar al campamento y se le echar todo el mundo encima!
105
Enid Blyton
106
Enid Blyton
Le cont a Bill toda la historia. Bill escuch con asombro. Qu nios! Las cosas que les ocurran! La manera en que hacan frente a todas las circunstancias sin inmutarse siquiera! Y ahora tenan consigo a Gussy, sano y salvo, disfrazado de muchacha! Pero, Bill..., usted no nos ha dicho lo que hace aqu dijo Jack. Mira que presentarse usted en un carro de buhonero, vestido de tauri-hessiano! Suena demasiado fantstico para que se pueda creer. Pero es la verdad. Lo que ocurri fue que cuando nuestro gobierno se enter de que el rey de Tauri-Hessia haba cado prisionero... o le haban matado, porque an no sabemos lo ocurrido..., consider absolutamente necesario saber lo sucedido a ciencia cierta... y dar con el paradero de Gussy tambin, de ser posible. Conque, como el gobierno de Tauri-Hessia haba encomendado a Gussy a mi cuidado, como sabis, se decidi que fuera yo quien viniese a investigar. Comprendo dijo Jorge. Vino usted a explorar el terreno. Pens usted que pudiramos estar todos en Tauri-Hessia? S... Llegu a la conclusin de que, adondequiera que hubiesen llevado a Gussy, all estarais vosotros tambin... que os conservaran como rehenes si nuestro gobierno pona dificultades. Y en cuanto lleg la noticia de que haba desaparecido el rey, tuvimos la seguridad de que Gussy se hallara en alguna parte de Borken, territorio propio del conde Paritolen. Y exista tambin la posibilidad de que al rey se le tuviera prisionero all tambin. Conque yo, y otro hombre que habla el tauri-hessiano bien, volamos aqu a espiar un poco. De ah el carro del buhonero! Mam estar la mar de preocupada, habindose marchado usted tambin dijo Dolly. Le har llegar un mensaje maana asegur Bill. Y ahora..., podris decirme vosotros una cosa? Tenis la menor idea de dnde puede estar escondido el rey? En el castillo de Borken dijo Jack, sin vacilar. Estoy seguro de ello! Y le dir a usted por qu. Le cont a Bill cmo haba explorado el castillo, y cmo haba odo hablar muy excitados al conde y a madame Tatiosa. Eso fue la noche antes de que se supiera que el rey haba desaparecido dijo Jack. Yo creo que sus planes marchaban bien..., hasta es probable que le tuvieran prisionero ya en alguna parte. Y el sitio ms a propsito para encerrarle era el castillo del propio conde. Hubiese tenido a Gussy all... y al rey tambin, al alcance de su mano. Poda regatear con ambos si as lo deseaba. Bill escuch la larga perorata con mayor inters. Creo que tienes razn dijo. Ojal pudisemos introducirnos en el castillo y averiguar algo. Ronald, el hombre que me acompaa, habla el hessiano como si de aqu fuese. A lo mejor podra introducirse valindose de algn engao..., fingiendo ser alguno que iba a hacer alguna reparacin o algo as. Ya s lo que podramos hacer dijo Jack, invadindole de pronto una oleada de excitacin. S un camino para entrar, Bill..., el que us para salir la primera noche que estuve. Conduce, a travs de unos pasadizos, hasta el gran saln de baile. Se puede pasar al saln por la puerta secreta que hay detrs de un cuadro. Sin embargo, no s cmo se descorre, de ah la dificultad. Ya lo descubriremos nosotros asegur Bill. Eso es magnfico, Jack! Ests dispuesto a acompaarnos a Roa Id y a m, y ensearnos la entrada secreta del castillo? Si pudisemos averiguar si el rey est vivo o no... o si se encuentra prisionero..., la cosa tendra mucha importancia para nosotros. Algo hay, no obstante: deben haber quedado descabalados los planes de los conspiradores habiendo desaparecido Gussy! No hay rey para el pas... ni prncipe que colocar en su lugar! Es una situacin difcil para ellos! Ir, Bill contest el nio con excitacin. Y yo ir tambin dijo Jorge. No, t has de quedarte a custodiar a las nias le dijo Bill. He de dejar a uno de los dos con ellos. Y cuida a Gussy tambin. Pero puedes ayudarme en eso. Nos vamos ahora? pregunt Jack, con avidez. Es una noche muy oscura. Cuanto antes, mejor asegur el detective. Y se puso en pie.
107
Enid Blyton
Aguardad aqu agreg. Ir a buscar a Ronnie. Tendr que decirle unas cuantas cosas primero, sin embargo. Caramba! Lo sorprendido que va a quedar! Bill se fue. Durante un momento, ninguno de los cinco dijo una palabra. Kiki fue el que rompi el silencio. Toln, toln, Billy est en las llaves! dijo. Y el gato tiene un catarro..., aaaa-chs! Idiota! exclam Jack. Troncho, qu noche! Mira que presentarse Bill aqu! Fue Kiki quien le reconoci cuando vino arrastrndose por la vecindad del carro. Yo no. Todo ir bien ahora dijo Lucy. Siempre salen las cosas bien cuando llega Bill. No hables demasiado pronto avis Dolly. No les espera una tarea fcil esta noche! Bill regres con Ronnie, que pareca un poco abrumado por tener que conocer a tanta gente de golpe. Tena mucho ms que decir como buhonero, que como compaero de Bill en el carro de Pedro! Bueno, estamos listos? inquiri Bill. Vmonos, pues. Salieron de la caravana, y Jack sigui a los dos hombres. Tenan su carro all cerca, y Jack adivin lo que iban a hacer: usarlo para dirigirse a Borken. No necesitaran mucho tiempo, porque no se encontraba, en realidad, muy lejos. La procesin circense de carros tirados por caballos haba ido al paso durante los dos ltimos das, y adems haba retrocedido sobre sus pasos una vez. No necesitaran ms de una hora para llegar a Borken hacindolo a buen paso. Partieron en la noche, conduciendo Ronnie. Kiki iba posado sobre el hombro de Jack. Pensaba participar en todo, fuera lo que fuese. Llegaron a la poblacin, que se encontraba sumida en las tinieblas. Dejen el carro en el campo en que estuvo el circo sugiri Jack, y les gui a l. El castillo se encuentra en la cima de la misma ladera. Dejaron el carro detrs de un matorral grande. Luego subieron la pendiente hacia el castillo. Ah est el campanario anunci Jack, cuando se acercaron. Ms vale que vayamos con cautela por si hay gente de guardia. El conde debe saber que por ah nos escapamos. Tuvimos que dejar atrs el cable de acero de Toni tendido desde el torren al campanario. Nadie pareca rondar por all, sin embargo. Pero de pronto Jack vio luces en las ventanas del castillo, muy por encima de ellos. Eran seis ventanas por lo menos las iluminadas. Algo se estaba celebrando en el castillo a medianoche, eso era seguro! Tal vez podamos investigar eso observ Bill, contemplando las luces. Debe estarse celebrando una conferencia o algo parecido. Hay un agujero en una de las paredes de la sala de conferencias... o por lo menos supongo que se trata de la sala de conferencias exclam Jack, ponindose la mar de excitado. Vi una mesa redonda, y sillas, y blocs de notas, y lpices, quiz viramos algo interesante... y lo oysemos tambin. Es posible asinti Bill. Bueno, vamos a ponernos en movimiento. Entremos en el campanario! Dnde est la compuerta de que nos hablaste? Entraron en el campanario. Jack busc la compuerta y cuando Bill la hubo abierto, descendieron los tres al stano, cerrndola tras ellos.
108
Enid Blyton
Ve t delante, Jack dijo Bill, y encendi una lmpara de bolsillo de gran potencia. Jack vio con sobresalto que los dos hombres llevaban un revlver cada uno en la mano. Troncho! Aquello poda ser algo muy serio entonces! Por aqu! dijo el nio, pasando por encima de los trastos viejos que haba en el agujero. Ms vale que hagamos el menor ruido posible. Ahora...! Por aqu!
109
Enid Blyton
Enid Blyton
No; no habra tiempo. La capital se hallaba demasiado lejos. No haba ms que una solucin: ver si poda salvar l por su cuenta al soberano. Le susurr esto a Jack. El nio movi afirmativamente la cabeza. S. Podramos salvarle si supisemos dnde iba a estar esta noche. No le metern en el cuarto del torren, eso es seguro. Temeran que se escapase como lo hizo Gussy. Vayamos al saln de baile, donde cuelga ese cuadro... quiz consigamos descorrerlo e introducirnos en la habitacin. Les gui de nuevo, subiendo una pendiente escalera y continuando adelante. Doblaron poco despus un ngulo agudo y pasaron a un corredor estrecho y oscuro que se hallaba dentro de las paredes de la estancia pero a un nivel inferior al del suelo. Despus se encontraron con otros escalones, y Jack se detuvo. sta es la escalerilla que conduce a la parte de atrs del cuadro susurr. Tendrn ustedes que ver si pueden encontrar la manera de moverlo. Se desliza hacia un lado, sin despegarse de la pared. Bill y Ronnie se pusieron a buscar a tientas por todo el muro. Bill encontr, de pronto, una especie de botn. Ah, quiz fuera aquello! Un tirn tal vez pusiese en movimiento el mecanismo que retiraba al cuadro y dejaba al descubierto el agujero. Escuch atentamente. No se oa el menor sonido en el vecino cuarto. Bueno, tendra que correr el riesgo en cualquier caso. Tir del botn. No sucedi nada. Lo torci. Sigui sin ocurrir cosa alguna. Lo empuj entonces... y cedi pausadamente bajo sus dedos. Se oy a continuacin como si rasparan algo, y le pareci a Bill como si parte de la pared estuviese desapareciendo. Pero slo era el cuadro que se mova de lado, dejando al descubierto un agujero casi del mismo tamao: la entrada secreta del saln de baile! Haba muy poca luz en la amplia habitacin: slo el dbil resplandor de un quinqu cuya mecha haba bajado. Bill atisbo por el hueco. No hay nadie aqu les susurr a los otros. Aprovecharemos la ocasin para introducirnos. Salt por el agujero al suelo sin hacer ruido. Le siguieron los otros dos. Todos llevaban suela de goma. Ms vale que vayamos a ver si han metido al rey en el cuarto del torren despus de todo susurr Jack. Ir yo, que conozco el camino. Ustedes qudense aqu, detrs de estas cortinas. Corri a la antecmara y vio la escalera de caracol. Se detuvo a escuchar. Nada se oa por all. Subi los escalones tan aprisa como pudo, y lleg al descansillo. Ilumin con su lmpara de bolsillo la puerta del cuarto en que Jorge, Gussy y las nias haban estado recluidos. Estaba abierta de par en par! La habitacin de dentro se hallaba en tinieblas tambin, conque era evidente que al rey no le haban metido all. Volvi a bajar. Se acerc de puntillas a las cortinas tras las cuales el detective y su compaero se haban escondido. Nada a hacer dijo. La puerta est abierta. No se encuentra all. Escuchad! dijo Bill de pronto. Oigo algo! Escucharon. Era el ruido acompasado de pisadas que se iban acercando ms y ms. Pareca el de dos o tres personas. Bill atisbo por la orilla de la cortina una vez hubo pasado el ruido. Dos soldados dijo en voz baja. Deben haber ido a relevar a otros dos que se hallan de guardia en alguna parte. Y a quin pueden estar guardando sino al rey? Aguardaremos a ver si los otros dos regresan por este camino, y entonces tendremos la seguridad de que, en efecto, los otros dos han marchado a montar guardia a alguna parte. Exploraremos, si as es, el pasillo por el que los otros se metieron. Cuando estuve yo aqu la otra vez, el centinela de guardia desapareca siempre por ah anunci Jack, recordando el detalle. Creo que se trata de un camino fijo sealado para ronda de la guardia. Quiz se hayan llevado por all al rey, encerrndole en alguna celda. Atencin! dijo Ronnie. Se oy rumor, de pasos de nuevo, y dos centinelas distintos pasaron en direccin opuesta a los primeros, desapareciendo. Los tres escucharon durante un rato el ruido de las pisadas que acabaron apagndose.
111
Enid Blyton
Ahora! dijo. Y andad con los odos aguzados y los ojos bien abiertos, tambin. Se metieron todos por el oscuro pasillo que haban seguido los dos primeros centinelas. Hasta el final, doblando una esquina, luego bajando unos escalones, siguiendo un pasillo ms estrecho, doblando un nuevo recodo. Pero all se detuvieron. Se oan los pasos de nuevo... caminando en direccin adonde ellos se encontraban! Se abra una habitacin cerca de donde se hallaban. Bill empuj la puerta, y pasaron los tres apresuradamente. El cuarto estaba oscuro. Bill encendi la lmpara un instante y vieron que se trataba de una especie de cuarto de equipajes. Los centinelas pasaron de largo, recorrieron un buen trozo ms de pasillo, y luego dieron media vuelta, regresando por el mismo camino. Bill escuch atentamente las pisadas. Parecieron seguir bastante lejos pasillo abajo antes de dar un talonazo y retroceder nuevamente. Se me antoja que el rey debe estar encerrado all por el centro del camino que recorren dijo. Les dejaremos llegar hasta aqu otra vez y, cuando hayan pasado de largo, saldremos a explorar un poco. Siempre nos queda el recurso de irnos a ocultar ms all del otro extremo de su ronda si los omos volver. Los centinelas llegaron a la altura de la puerta del cuarto en que se hallaban y pasaron de largo hacia el final de su recorrido. Bill, Ronnie y Jack salieron apresuradamente de su escondite y corrieron pasillo abajo. Doblaron un recodo y se encontraron con que no podan ir ms all. Una puerta muy recia les cerraba el paso, una puerta con los cerrojos echados y cerrada con llave tambin, como descubri Bill en cuanto intent abrirla. Chitn! dijo Ronnie de pronto. Y tir de ellos hacia un rincn oscuro. Bill y Jack se preguntaron qu sera lo que le haba asustado; pero lo vieron en seguida. Se estaba abriendo una puerta silenciosamente ante ellos, una puerta que no haban visto, porque formaba parte integrante del zcalo. Alguien sali por ella con un quinqu en la mano. Era el conde Paritolen. Haba acudido a matar al rey? O a razonar nuevamente con l para persuadirle a abandonar el trono? Bill vio otra cosa. Observ que, en la otra mano, el conde llevaba una llave. La de la celda del rey sin duda alguna! El conde oy que regresaban los centinelas y retrocedi nuevamente por la puerta secreta, cerrndola tras s. Era evidente que pensaba esperar hasta que hubiese llegado la guardia all, y dado la vuelta otra vez. Ronnie dijo el detective, con los labios pegados al odo de su compaero, vamos apoderarnos de esa llave, comprendes? Y del conde tambin. Te encargars t de l mientras abro yo la puerta y miro a ver si est el rey ah? No debe hacer ruido alguno. No lo har asegur Ronnie, sombro. Los centinelas llegaron hasta all mismo, giraron sobre los talones y marcharon en direccin opuesta. En cuanto hubieron doblado la primera esquina, la puerta secreta torn a abrirse y sali el conde apresuradamente, lmpara en mano, y con la llave en la otra. Las cosas sucedieron entonces tan aprisa, que Jack qued aturdido. Oy una exclamacin del
112
Enid Blyton
conde, y luego vio correr a Bill hacia la puerta con la llave y, a Ronnie arrastrar al conde por la puerta secreta. La lmpara se apag. Hubo un silencio total. Ronnie regres unos segundos ms tarde y encendi la lmpara de bolsillo. Vio que Bill haca girar la llave en la cerradura y tiraba luego de los cerrojos. He descubierto una celdita muy buena all dentro dijo Ronnie, sealando en direccin a la puerta secreta con un movimiento de cabeza. Justamente la que necesitaba el conde. Est atado y puede hundir las paredes a gritos si le da la gana... nadie le oir en ese sitio! Buena faena le repuso Bill. Malditos cerrojos estos! Hay media docena! Tendremos a la guardia de vuelta cuando queramos darnos cuenta! Ronnie apag la linterna que colgaba en el pasillo cerca de la puerta. No nos interesa que la guardia vea que estn descorridos los cerrojos! dijo. Date prisa, Bill, que vuelven ya! Jack y yo aguardaremos aqu... por si hay jaleo con los centinelas. Date prisa!
113
Enid Blyton
Enid Blyton
Iremos a preguntrselo contest alegremente Ronnie. Le meteremos esto en las costillas a ver si se le suelta la lengua. Esto era el revlver. Bill se ech a rer. No tendrs necesidad de eso dijo. Hablar en cuanto vea al rey. Querr Su Majestad encargarse del conde y ordenarle que nos ensee la salida? El rey hablaba perfectamente el ingls. Al igual que Gussy, se haba educado en Inglaterra. Movi afirmativamente la cabeza, con los ojos muy brillantes. Era evidente que disfrutara enormemente hablando unas palabras con el conde. Se dirigieron a la especie de celda en que haba encerrado Ronnie al conde despus de atarle. El individuo en cuestin se hallaba tendido en el suelo, con cara de furia. Cuando vio al rey, reflej tal estupefaccin su semblante, que Bill se ech a rer. Destale los pies, Ronnie, pero no las manos dijo el detective. Ha de ponerse respetuosamente de pie ante su soberano. El conde se puso en pie en cuanto le desataron los pies, con el rostro muy plido en verdad. El rey le dirigi la palabra en tauri-hessiano, empleando un tono vigoroso. El conde se sobrecogi, agach la cabeza y acab cayendo de rodillas, asustado. El rey le toc desdeosamente con el pie y dijo unas cuantas palabras ms. El conde se alz de nuevo y dijo: Ai, ai, ai!, con avidez. Jack saba que aquello quera decir S, s, s! Nos va a ensear la salida dijo Bill. Y me alegro. Me parece or surgir un ruido tremendo en la distancia. Nuestros amigos los centinelas deben haber vuelto con todos sus compaeros... y han descubierto que los cerrojos de la puerta estn descorridos, y que no hay nadie en la celda. Dile al conde que acelere, Ronnie. Con los brazos atados an a la espalda, el conde sali de la desnuda habitacin. Les condujo a una puerta que haba enfrente, y la abri de un puntapi. Vieron una pequea escalera descendente. Ir yo primero dijo Ronnie. Y se adelant al conde. Los escalones conducan a un cuarto pequeo de paredes recubiertas de madera, y que pareca un despacho. El conde dijo unas cuantas palabras, sealando con un gesto uno de los entrepaos. Ronnie se acerc a la pared, y consigui hacer descender el entrepao, dejando al descubierto un agujero justamente lo bastante grande para que pudiera pasar por l un hombre. No se vea nada al otro lado, porque colgaba algo por encima. Son cortinas o tapices dijo Bill, alargando la mano. Vaya, vaya..., cuntos escondites y agujeros secretos tiene usted aqu, conde! Muy bonito. Qu hacemos ahora? Pasar por detrs de ese tapiz? Dice que se trata de un tapiz que cuelga en una de las alcobas anunci Ronnie. Si andamos por detrs de l un trecho, llegaremos a una abertura. Voy a verlo. Se meti por el agujero, caminando por detrs de la tapicera que daba la vuelta al cuarto, colgando desde el techo hasta el suelo. Por fin lleg adonde, como dijera el conde, haba una abertura. Era el punto en que se encontraban dos tapices distintos. Ronnie los separ y se encontr en una alcoba. Al encender la lmpara de bolsillo vio unos muebles muy hermosos y magnficas alfombras. El cuarto estaba desierto. Los dems salieron al cuarto tambin, habiendo pasado por detrs de los tapices. Jack estornud, porque la colgadura estaba llena de polvo. Kiki estornud entonces tambin, con gran asombro del conde. No haba visto a Kiki con anterioridad! Y ahora, adnde? inquiri Ronnie, clavando bruscamente el revlver en las costillas del conde. El hombre dio un brinco de sobresalto, y por poco se cae del susto. No creo que ese golpecito en las costillas fuera necesario en realidad dijo Bill, con una sonrisa. Necesario no reconoci Ronnie; pero s saludable para un traidorzuelo como ste. La gente que amenaza a otra cuando la tiene en su poder, merece que mi revlver le d un susto. Vamos, conde... el camino ms rpido y mejor para salir, haga el favor!
115
Enid Blyton
Esto ltimo lo dijo en hessiano, y el conde replic sin vacilar, hablando atropelladamente en su afn por tener contento a tan feroz ingls. Ahora es fcil dijo Ronnie. Al parecer, hemos de bajar por la escalera de servicio a las cocinas, que estn desiertas, y salir por la puerta de atrs. Nada podra ser ms sencillo. Conque bajaron por la escalera de servicio a las vastas cocinas. Haba tres gatos all, que huyeron espantados al ladrar Kiki como un perrito. Kiki! le dijo Jack, riendo. Eres incorregible! Kiki intent repetir la palabra y no pudo. Bill estaba abriendo la enorme puerta de atrs. Salieron todos a un gran patio. Luego bajaron hasta la verja del castillo, una verja maciza de hierro forjado, cuyas llaves colgaban, convenientemente, a un lado. Bill abri y salieron, encontrndose en la calle principal de Borken. Dnde est el sitio en que dejamos el carro? murmur Bill. Jack, podras conducir a Ronnie adonde est? Ronnie, te aguardamos aqu. Jack march apresuradamente con el otro. Haba estado en la poblacin varias veces y conoca el camino. No tardaron en llegar al campo en que dejaron el carro, y Ronnie lo puso en movimiento en seguida. Pero despus se detenan ante los otros tres, que subieron a bordo. Bill se meti detrs con el conde y con Jack. El rey se sent delante con Ronnie. Era raro estar sentado dentro, viendo bambolearse toda clase de gneros en los estantes. Pero el conde no se fij siquiera. Se senta demasiado lgubre, deshecho... Oiga..., adnde vamos? ste no es el camino del campamento del circo! exclam Jack, de pronto. No, ya lo s contest el detective. Me temo que hemos de volver derechos a la capital de Tauri-Hessia, Jack. El rey necesita estar all lo ms aprisa posible. Las cosas andan muy revueltas, comprendes...?, nadie sabe lo que va a suceder. Sin rey... sin prncipe... con el conde a punto de asumir las riendas del Estado al parecer... el primer ministro un dbil instrumento... S, comprendo contest el nio. Pero, en cuanto aparezca el rey, todo se arreglar, verdad? Todo se arreglar, en efecto, en cuanto se haya presentado a su pueblo y le haya dirigido la palabra. Tendr la mar de cosas interesantes que contar! Creo, por aadidura, que es esencial que Gussy se presente tambin... para que la gente vea que l y su to se encuentran en buenas relaciones y se apoyan mutuamente. Ah, a Gussy le encantar eso! Hemos de volver a buscarle? S. Y tambin traeremos a los otros. Estoy seguro de que el rey querr conocer a los compaeros de prisin de su sobrino. Tiene muchas cosas que saber an. El rey, en efecto, expres vivos deseos de conocer a los otros en cuanto oy la sorprendente historia que le cont Bill. Estaba al tanto de todo ya para cuando llegaran a palacio. Luego, despus de ser recibido con alegra y sorpresa por los pocos sirvientes que se hallaban de guardia, el rey se retir a una habitacin pequea con Bill, Ronnie y Jack. Al conde se lo llevaron entre ocho soldados, cuatro delante y cuatro detrs. Un-dos, un-dos! grit Kiki tras l. Dios salve al rey! An era de noche, porque faltaba una hora para que rayase el da. Jack bostez de pronto sin poderlo remediar. Ms vale que descabeces un sueo dijo Bill. El rey va a mandar a su coche oficial en busca de los otros a primera hora de la maana. Te dejar ropa de Gussy, dice, si quieres estar decente. A los dems les va a mandar ropa tambin, en particular a Gussy. No puede presentarse aqu vestido de muchacha! Esto va a ser divertido de ahora en adelante murmur el nio, intentando mantenerse despierto. Troncho, qu sueo tengo! Qu va usted a hacer, Bill? Dormir tambin? No. Voy a ponerme en comunicacin con tu ta por radio, y decirle que todos os encontris sanos y salvos. La har venir aqu en avin maana, y estaremos todos juntos otra vez! Jack se dej caer en un sof, seguro de que sera incapaz de permanecer despierto un instante ms.
116
Enid Blyton
Qu Bill ms grande! murmur. Todo sale bien cuando est usted aqu. Buenos das... quiero decir buenas noches! Y medio segundo ms tarde, estaba profundamente dormido. Qu noche haba pasado!
117
Enid Blyton
118
Enid Blyton
vieja mam, en una carroza real, con ropa de seda hasta junto a la piel! A Pedro le costaba trabajo creerlo. Estaba la mar de magnfico l tambin, y disfrutaba del momento. Saba que jams volvera a sucederle una cosa as mientras viviese, y tena la intencin de sacarle todo el jugo posible, exprimir hasta la ltima gota de placer. Toni y Bingo tenan aspecto suntuoso pero estaban cohibidos. No sentan el menor nerviosismo al salir a la pista en el circo, pero estaban sumamente cohibidos ahora sin poderlo remediar. No podan con todas aquellas aclamaciones ni con los aplausos no hallndose en plena funcin! Los automviles entraron por la verja y Jack se inclin todo lo que pudo fuera de la ventana, y grit a todo pulmn, olvidndose por completo de que se hallaba en el palacio del rey: Lucy! Estoy aqu! Kiki grazn tambin: Hip, hip, hip, hurra! Llamad al mdico! Dieron las doce. El rey sali a la tribuna de palacio a exhibirse ante su pueblo y soltar un discurso explicando lo sucedido. Rein un silencio profundo mientras los altavoces propagaban la sencilla pero vigorosa perorata. Bill se dijo que Tauri-Hessia tena un rey magnfico. Se alegr de que el conde no hubiese logrado destronarle y colocar a Gussy en su lugar. Gussy no era ms que un nio tonto de momento. Pero quiz, cuando tuviera unos aos ms y hubiese aprendido, resultara tan buen rey como lo era su to ahora. Gussy fue recibido con una ovacin tremenda cuando su to le llam a su lado y le present al pueblo. Despus de todos los sustos los ltimos das, la gente necesitaba ver no slo al rey, sino al prncipe tambin. El nio pareci un verdadero prncipe de pies a cabeza cuando salud con rigidez e inclin luego la cabeza en una y otra direccin. Llevaba una ropa magnfica, y el viento le hinch la capa, descubriendo el forro carmes. Jack sonri al pensar en el aspecto de Gussy la ltima vez que le viera, vestido de chica, con el largo cabello recogido con cintas. Pobre Gussy! Nadie deba enterarse jams de aquello, o de lo contrario le tomaran el pelo mientras viviese, y a Gussy no le gustaba que le hiciesen rabiar. La comida se sirvi a continuacin. A los nios les haban sentado Juntos a una mesa, con Gussy y Pedro tambin. Mam, Toni y Bingo ocupaban una bonita mesa lateral, algo embarazados por su magnfica vestimenta. Procuraron que sus modales estuvieran en consonancia con su ropaje, y lo comieron todo con cuchillos, tenedores o cucharas, en lugar de usar los dedos la mayor parte del tiempo como tenan por costumbre. Los seis nios charlaron animadamente entre s, haciendo intercambio de noticias. Frank se ha repuesto ya y se ha levantado dijo Jorge. Gracias a Dios que as ha sido, de lo contrario no hubiese podido yo venir. Hola, Dormiln, quieres compartir la comida con nosotros por fin? Ha visto esas almendras, Dolly... fjate cmo tiene cogida una y la roe! No me gusta verle en la mesa contest su hermana; pero se senta demasiado feliz para armar jaleo.
119
Enid Blyton
Le cont a Jack la emocin que se haba sentido all en el campamento al recibirse el mensaje de que haban de vestirse todos de gala y ser conducidos a palacio. No podamos creerlo! dijo. Cuntanos otra vez lo de anoche, Jack... dinos cmo salvasteis al rey y capturasteis al conde. Gussy estaba enormemente excitado. Le relucan los ojos y charlaba hasta por los codos. Se senta en su elemento ahora. Era el prncipe, el heredero del trono, el prncipe Aloisio Gramondie... no un nio llorn tonto con el pelo demasiado largo! Aqu est ta Allie! exclam Lucy de pronto. Dej caer la servilleta y vol al otro lado del comedor, sin pensar en nada ms que en dar la bienvenida a la persona a quien tanto quera. Ta Allie! Ha venido! A la seora Cunningham la estaban introduciendo en la sala dos sirvientes que haban cantado su nombre. Bill acudi en seguida a ella, y Dolly, Jorge y Jack se unieron a Lucy en su carrera a travs del cuarto. Aquello era lo nico que les haba faltado para que la ocasin fuese perfecta! A Bill le relucan los ojos cuando condujo a su esposa a presencia del rey para presentrsela. Se haba reservado un puesto para ella a su otro lado, porque haban estado esperando el avin durante la ltima media hora. Ta Allie se senta un poco aturdida, porque, naturalmente, ella no conoca ms que la mitad de la historia. Gussy aguard a que los dems se hubiesen hartado de colmarla de atenciones, mimos y agasajos, y se acerc l entonces. Ella le tendi una mano, y el nio se inclin y la bes cortsmente, igual que hiciera momentos antes su to. Sin saber por qu, aquello pareca muy bien hecho y en su punto en Tauri-Hessia, y a ninguno de los nios se le ocurri siquiera rer. Despus de la comida, los nios fueron a recorrer el palacio. Caramba! Qu suerte tienes con poder pasarte el resto de las vacaciones aqu, Gussy! exclam Jack. Es un sitio maravilloso. Y no es que me gustara a m vivir aqu, claro... pero, pasarse aqu unas semanas como podrs hacerlo t..., qu suerte tienes! Te echaremos de menos, Gussy dijo Lucy. Supongo que nos marcharemos maana o as. Siento una barbaridad que haya terminado ya esta aventura. Pero es que no ha terminado anunci Gussy, con el rostro radiante. No ha terminado! Le he pedido a mi to que me permita teneros aqu como invitados. Os quedaris? O no me queris lo suficiente para eso? Me habis hecho rabiar tantas veces... como cuando me sangraba el dedo...! Oh, Gussy, el que hagamos rabiar a la gente no quiere decir que no la queramos exclam Lucy. Dices en serio que tu to quiere que nos quedemos? Todos? Yo no quiero quedarme si no estn Bill y ta Allie. Todos vosotros asegur Gussy, radiante otra vez. Kiki y Dormiln tambin. Pero no Pedro y los otros, porque dicen que han de volver al circo. As, pues, os quedaris conmigo hasta que volvamos al colegio juntos? Nos encantara asegur Jack. No me ir mal un par de semanas en palacio. Me llevar unas cuantas fotos para ensearlas en el colegio. Creern que les estoy contando un cuento de hadas, si no! Pedro, mam, Toni y Bingo se despidieron de los cinco nios aquella tarde. Seguan con la suntuosa vestimenta puesta. Nos han dicho que podemos quedarnos con esta ropa anunci Pedro, riendo. El pisto que me voy a dar cuando entre en la pista a ayudar a Toni y Bingo a colocar los alambres y los trapecios! El Grande e inmarcesible Pedro el Magnfico! Hizo una reverencia tan profunda, que casi toc el suelo con la frente. Mam le dio una resonante palmada. Pedro! Le pelars las patatas a tu madre esta noche! dijo. Y ri ruidosamente. Kiki la imit, hacindola rer an ms. Los nios lo sintieron cuando se marcharon los del circo. Haban sido tan buenos amigos! Ojal volvamos a verles algn da otra vez! exclam Lucy. Me han sido muy simpticos todos.
120
Enid Blyton
Vendris ahora a mi to y le diris que os quedis, por favor? suplic Gussy, que pareca temer que cambiasen de opinin. Y tengo que pedirle yo algo. Tenis que ayudarme a hacerlo. Les arrastr hacia la habitacin de su to. Todos hicieron una corts reverencia. Bien, Aloisio dijo el rey, bailndole la risa en los ojos. Has conseguido persuadir a tus amigos a que te aguanten y se queden durante lo que les queda de vacaciones? Se quedarn anunci Gussy. Y, Majestad, tengo otra cosa que pedir... que suplicar. Estos nios os dirn que es muy importante. La concederis, seor? Es posible, puesto que me siento bien inclinado hacia ti en estos instantes respondi el soberano. Pero dime primero de qu se trata. De mi cabello dijo Gussy. Lo quiero corto... como el de Jorge y el de Jack. No quiero parecer una nia. No quiero! No es de ley que lo lleves corto, Luis le contest su to, pero comprendo tus sentimientos. Los mos fueron aproximadamente los mismos cuando, siendo prncipe, fui a Inglaterra al colegio. Est bien... se te dejar corto el pelo! El rostro de Gussy era todo un poema. Ninguna cosa del mundo le hubiese causado mayor contento. Ir maana anunci. Ir maana a las siete de la maana. Ah! Ser tan corto, que jams una cinta se volver en l a poner! Gracias por pedirnos que nos quedemos, Majestad dijo Jack, hablando en nombre de todos. Disfrutaremos mucho y estamos la mar de satisfechos de que Gustavo quiera que nos quedemos. Gustavn-berrenchn! exclam Kiki con inoportunidad manifiesta. Gustavn-berrenchn! Majestad, Majestad, Majestad! Llama al mdico, sunate la nariz! Kiki! grit Jack, escandalizado. El loro mir al rey, irgui la cresta todo lo que pudo e hizo una leve reverencia. Majestad! dijo. Dios salve al Rey!
121