Está en la página 1de 18

Universidad Adventista Dominicana

Facultad de Teologa

TOMAR LA CRUZ OPCIN U OBLIGACIN?

Trabajo sometido como requisito final Para la asignatura Evangelios

Por Moiss E. Duran Peralta

Abril 2013

TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIN .............................................................................................................................................. 1 CAPITULO I ..................................................................................................................................................... 2 TEXTO Y TRADUCCIN ............................................................................................................................ 2 CONTEXTO Y ESTRUTURA DE TEXTO .................................................................................................. 2 CAPITULO II ................................................................................................................................................... 6 Exploracin Del Texto ................................................................................................................................... 6 CAPITULO III................................................................................................................................................ 10 Implicaciones teolgicas .............................................................................................................................. 10 CAPITULO IV ................................................................................................................................................ 14 Conclusin .................................................................................................................................................... 14 BIBLIOGRAFA .............................................................................................................................................. 15

INTRODUCCIN Jess mientras hacia su ministerio en la tierra dijo muchas palabras, algunas fciles de comprender, otras difciles de aceptar y algunas imposible de comprender. Pero Qu quiso decir Jess con negarse a asimismo y tomar la cruz? Ser que es un requisito obligatorio tomar la cruz, si queremos seguirle? Esta y muchas otras preguntas encontraran respuesta en nuestra investigacin. Una interrogante que surge al ver el pasaje en su estado original Por qu Jess incluye a sus discpulos en el llamado que le hace a la multitud? Acaso sus discpulos ya no eran sus seguidores? Para tratar de responder estas y otras preguntas que surgirn con el paso de esta investigacin, esta estar aferrada a estudiar el texto de acuerdo a la versin griega de la LXX y Nestler Alan combinada. Presentaremos su contexto, importancia teolgica y su posible aplicacin prctica.

CAPITULO I TEXTO Y TRADUCCIN , . Y llamando las multitudes junto con sus discpulos, les dijo: si alguien desea detrs de m seguir, niguese asimismo, tambin tome su cruz y sgame. Mc 8.34 Traduccin personal. CONTEXTO Y ESTRUTURA DE TEXTO De los versos 27-33 se puede tomar la impresin de que el escenario es un retiro privado en el campo en el extremo norte de Palestina, donde Jess fue probablemente poco conocido y probablemente en gran parte de la poblacin no juda. Una multitud de gente en esta zona, que eran por lo menos potencialmente seguidores de Jess parece incongruente, pues ellos no participan ms en la narrativa.1 De acuerdo a Craig Keener La cruz era un instrumento de ejecucin violento y dolorosos. Tomar la cruz era llevar el travesao horizontal de la cruz al lugar de

France, R. T.: The Gospel of Mark: A Commentary on the Greek Text (Grand Rapids, Mich.; Carlisle : W.B. Eerdmans; Paternoster Press, 2002), 339

ejecucin, por lo general pasando por una turba burlona.2 Mario sala y Araceli Herrera argumentan que solo del soberano judo Alejandro Janneo (103-76 a. C.) Se cuenta que en una ejecucin de masas hizo colgar hombres vivos del madero (de la cruz?).3 El lugar que ocupa nuestro pasaje en relacin al libro de Marcos de acuerdo a Gingrich es el siguiente: III. EL AO DEL RECHAZO 7:24-15:47. A. El ministerio de retirada 7:24-9:50. 3. La tercera retirada-la retirada de Cesrea de Philipo (8:27-9:50). (6) La revelacin de Jess del costo del discipulado (8:3438) (a) Los detalles del costo del discipulado (8:34) 1) una vez-por-toda la negacin de s mismo 2) Un diario (Lucas9:23) tomar de la cruz 3) Un continuo seguir a Jess.4 Walter difiere con l al extender los requerimientos del discipulado del 8:34-9:15 y el Comentario Bblico Beacon lo localiza en la seccin V. El camino a Jerusaln, 8:2710:52; este a su vez la subdivide en 3 partes: A. la gran confeccin y la transfiguracin, 8:27-9:29;
Craig S. Keener, Comentario del contexto cultural de la Biblia (El Paso, Texas: Editorial Mundo Hispano, 2003), 152-153. Mario Sala y Araceli Herrera, Diccionario teolgico del nuevo testamento (Salamanca: Ediciones Sgueme, 1980), 360.
4 5 3 2

Roy E Gingrich, The Gospel of Mark, (Memphis, TN.: Riverside Printing, 1999), 30-36.

Mark, The Expositors Bible Commentary, ed. Frank. E. Gaebelin (Grand Rapids-Michigan Zondervan, 1976), 8:696.

B. El camino a travs de Galilea, 9:30-50, C. Sermn del monte de los olivos, 13:1-37.6 William Hendriksen en su comentario presenta la siguiente divisin del versculo en dos partes: 34a. Y habiendo llamado a la multitud y a sus discpulos junto a l, les dijo; 34b. Si alguno quiere venir en pos de m, niguese a s mismo; tome su cruz, y sgame.7 Lamar Williamson8 aclara que una representacin esquemtica de la estructura de esta parte final culminante del pasaje revela su arte: Introduccin: A quin dirigido? Principio bsico: negarse a s mismo, tomar la cruz, seguir Elaboracin Por Por Por Por Conclusin: urgencia de la respuesta 34a 34b 3538 35 36 37 38 9:1

Dowd asume que despus de la introduccin narrativa breve (8:34 a), el resto de la subunidad se compone de expresin de Jess: Definicin (8:34 b) a- una meta: Si alguno quiere seguirme b-Accin: negarse a s mismo, b'-Accin: Levantar la cruz, a'-Meta:

George Herbert Livingston, Marcos, Comentario bblico Beacon (Kansas City Missouri: Casa Nazarena de Publicaciones, 1982-1985), 275. William Hendriksen, Marcos, Comentario al Nuevo Testamento, (Grand Rapids, Michigan: Libros Desafio, 2007), 242. Lamar Williamson, Mark, (Interpretation, a Bible Commentary for Teaching and Preaching), (Atlanta, Ga. : J. Knox Press, 1983) 154
8 7

Sgueme 9 en la elaboracin de esta investigacin se toma divisin que le hacen William Hendriksen y Dowd a la estructura bsica del versculo en dos clausulas.

Dowd, Sharyn Echols: Reading Mark: A Literary and Theological Commentary on the Second Gospel. Macon, Ga. : Smyth & Helwys Publishing, 2000 (Reading the New Testament Series), 87

CAPITULO II Exploracin Del Texto . En el NT slo figura la voz media, y el trmino rara vez tiene significacin teolgica; se usa simplemente cuando una persona llaman a otro, o a otros, hacia s (cf. Mr. 15:44; Lc. 7:18; 15:26; Hch. 5:40; 6:2; 13:7, etc.; Stg. 5:14). Quien llama es Dios en Hechos 2:39, el Espritu Santo en Hechos 13:2, y Jess en Mateo 10:1; Marcos 3:13, etc.10 (proskaleomai), (proskale): muestra dos ideas principales primero hacer venir, convocar, mandar a llamar (Mt 15:10); y el segundo cconvocar para una tarea (Mt 10:1; Ac 16:10).11 , (deriva de aprender, ser instruido, 27.12) una persona que aprende de otro por instruccin, de manera formal o informal discpulo, pupilo. Quien ha sido seguidor de alguien. , el pupilo no es ms grande que su maestro; pero cada alumno, cuando ha terminado su entrenamiento, ser como su maestro Lc 6.40.12 Swanson aade que un (mathts): es un seguidor que cree en las enseanzas de su maestro y lo sigue de cerca, aunque se mencionan otras relaciones de menor compromiso (Mt 8:21;

K. L. Schmidt, , Compendio Del Diccionario Teolgico Del Nuevo Testamento, ed. Gerhard Kittel y Gerhard Friedrich (Grand apids: Libros Desafo, 1964 -1976), 392. James Swanson, Diccionario De Idiomas Bblicos: Griego (Nuevo Testamento), (Bellingham, WA: Logos esearch Systems, Inc., 1997), ver . Johannes P Louw, Eugene Albert Nida, Greek-English Lexicon of the New Testament : Based on Semantic Domains. electronic ed. of the 2nd edition (New York : United Bible societies, 1996), 1:327
12 11

10

10:1; 12:49; Lc 14:27; Ac 6:1); Alumno, estudiante, aprendiz a cargo de un tutor, lo que implica una relacin ms estrecha que la mera instruccin (Mt 10:24, 25).13 El primer sentido es estar listo (con un matiz de consentir), o gustar de. Despus encontramos querer, a veces en un sentido ertico que conduce a unirse e incluso concebir, pero tambin, sinsentido ertico, gustar de, complacerse en; principalmente, en la LXX, con sujeto humano. La palabra expresa tambin la resolucin en cuanto a la decisin libre o sopesada.14 (akolouthe): 1. Ir/venir detrs, seguir (Mk 11:9); 2. Acompaar como seguidor (Mt 4:25); 3. Ser un discpulo (Mk 1:18).15 Al observar el significado original de que le llamado que Cristo estaba haciendo era un llamado a ser su discpulo simplemente seguirle. Es atinado presentar lo escrito por Johannes P. Louw acera de este termino. En primera instancia a: venir/ir detras o antes de alguien msseguir, venir detrs, ir detrs. , porque la multitud del pueblo vena detrs, gritando, fuera con el Hechos 21.36; los que van por delante de l y los que le seguan gritaban Mc 11.9. En segunda instancia b: seguir o acompaar a alguien quien toma la iniciativa en la determinacin de la direccin y la ruta de movimiento para acompaar

13 14

Swanson, . Kittel, . Swanson, .

15

como un seguidor, un seguidor, ir junto a. una gran multitud de Galilea le segua a En Mt 4.25. b diferente de a especifica un factor de acompaamiento en lugar de simplemente ir detrs.16 . El compuesto no tiene en el NT una mayor intensidad, sino que tiene el mismo sentido que , como se muestra por el hecho de que los dos son intercambiables (Lc. 9:23 y Mr. 8:34), que se usan de manera alterna en el mismo pasaje (Lc. 12:9), y por las variantes textuales (Lc. 9:23; Jn. 13:38).17 air Levantar, tomar, llevar (a distancia) esta palabra ocurre unas 100 veces en el NT, de las cuales solo 7 estn fuera de los evangelios y Hechos. Como el latn tollo Latn tollo tiene varios significados: 1. ascensor, 2. tomar, 3. tomar sobre uno mismo, 4. llevar, 5. quitar.18 De acuerdo a Kittel la LXX usa el trmino principalmente para presentar, p. ej. Ofrendas, a veces en el sentido de sacrificar. Otros usos son para llevar cargas, traer regalos, pagar tributos, soportar sufrimientos y llevar responsabilidad (Moiss en Nm. 11:14). Soplar (el viento) es el sentido en Isaas 64:5. 19 La parte de la afliccin que est soportado por los hombres piadosos y buenos como prueba de su fe y de adaptarlas al ejemplo de su Seor crucificado (Mateo
Johannes P. Louw, Eugene Albert Nida, Greek-English Lexicon of the New Testament : Based on Semantic Domains. electronic ed. of the 2nd edition (New York : United Bible societies, 1996), 1:201
17 18 16

Kittel, .

Balz, Horst Robert ; Schneider, Gerhard: Exegetical Dictionary of the New Testament (Grand Rapids, Mich. : Eerdmans,1993), 1:41
19

Kittel, .

10:38; 16:24; Marcos 8:34; 10:21; Lucas 9:23; 14:27). Las expresiones "tomar la cruz" o "llevar la cruz" (at) alude a la costumbre romana de hacer que el criminal llevar la cruz en la que iba a sufrir (Juan 19:17).20 Swanson declara que puede ser 1. Una cruz (poste plantado en el suelo con un madero al travs), (Jn 19:19); 2. Sufrir hasta la muerte (Mt 10:38; 16:24; Mc 8:34; Lc 9:23; 14:27; Jn 19:17Mc 10:21).21

Spiros Zodhiates, The Complete Word Study Dictionary: New Testament (Chattanooga, TN: AMG Publishers, 2000), Ver .
21

20

Swanson, .

CAPITULO III Implicaciones teolgicas . Marcos usa para alertar al lector a suponer que algo nuevo o enftico ser revelado, o alguna nueva instruccin le ser dada a los discpulos (cf. 3:13, 23; 6:7; 7:14; 10:42; 12:43).22 . Mt. , Lc. . Solo Marcos llama la atencin sobre la inesperada presencia de una multitud.23 Henry Barclay aclara que de acuerdo con los versos 27 and 33 Jess estaba con sus discpulos. La multitud no puede referirse a sus discpulos. Marcos dice que Jess llamo la multitud junto con sus discpulos. Sintiendo esta dificultad Mateo (16:24) y Lucas (9:23) omiten los que Marcos abre con sus palabras. Marcos ha aadido al parecer a la multitud para ampliar la aplicacin de las palabras de Jess. Su llamado a la abnegacin y tomar la cruz no es slo para los apstoles, sino para todos los que lo seguan.24 Ezra Palmer Gould, difiere con Este y argumenta que Jess estaba rodeado por una multitud del pueblo. Y el lenguaje implica que ellos algo de

France, R. T.: The Gospel of Mark: A Commentary on the Greek Text (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans 2002), 339. Henry Barclay Swete, The Gospel According to St. Mark. The Greek Text with Introduction, Notes and Indices. London: The MacMillan company, 1898), 81. Evans, Craig A.: Word Biblical Commentary: Mark 8:27-16:20. Dallas : Word, Incorporated, 2002 (Word Biblical Commentary 34B), 25
24 23

22

10

conocimiento acerca de EL. Si alguno desea seguir detrs de m.25 niguese a s mismo. La persona es hecha aqu el objeto del verbo, no el indirecto. El no niega algo para s mismo, sin embargo el renuncia a s mismo. El deja de hacer de si el objeto de su vida y accin. El verbo es el mismo usado por Pedro para la negacin de si Maestro, y dando a entender que no esta es supuesta relacin con el otro, dando lugar al rechazo o renuncia. Negarse a s mismo es entonces negar la relacin de su intereses personales. En otras palabras es renunciar a uno mismo.26 Adems la forma reflexiva implica reusar dejarse guiar por nuestros propios intereses, rendir el control de nuestro destino.27 Niguese a s mismo: acerca de esto Walvoord argumenta que la autonegacin no significa negar la personalidad o morir como mrtir, o negar cosas (como en el ascetismo). Ms bien, es la negacin del yo, es volverse de la prctica idoltrica de centrarse en s mismo y de todo intento de orientar la vida por los dictados del propio inters (bajo arneomai, 1:46971). Sin embargo, la autonegacin es slo el lado negativo

Ezra Palmer Gould, A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to St. Mark. New York : C. Scribner's sons, 1922, 156
26 27

25

Ibid 156.

R. T. France, The Gospel of Mark: A Commentary on the Greek Text (Grand Rapids, Mich.: Paternoster Press, 2002), 340

11

del cuadro y no se hace slo para provecho personal.28 Cornerstone Biblical Commentary aade que la esencia de negarse no es ascetismo, sino ms bien cambiar el foco de nuestra vida a hacer las cosas de Dios. El tiempo imperativo aoristo, volverse es urgente como una recomendacin bsica de prioridades.29 y tome su cruz. Tomar la cruz significa ir al lugar de la muerte. El equivalente en nuestro lenguaje seria ir a la horca o a la hoguera. La idea es, que un discpulo es un seguidor del ejemplo de Jess dando todo, incluso a s mismo, los intereses personales.30 , ponerse a uno mismo en la posicin de un hombre condenado en su camino a la ejecucin, ser preparado para enfrentar las formas de burla y quebranto. La referencia a la crucifixin no fue nueva para los doces discpulos (Mt 10:38); Lc. agrega en vista de que la experiencia cristina, quien ha aprendido a ver la cruz como una prueba ordinaria, pero las palabras del Seor fueron dudosamente destinadas tambin para preparar a sus seguidores para la suprema prueba final.31 Tome su cruz. En la cultura romana, una persona que era condenada a morir en una cruz, era obligada a cargar con ella por la ciudad hasta el lugar de su crucifixin. De esa manera demostraba pblicamente su sumisin a la autoridad contra la cual antes se
John F. Walvoord, Roy B. Zuck, El Conocimiento Bblico, Un Comentario Expositivo: Nuevo Testamento, Tomo 1: San Mateo, San Marcos, San Lucas (Puebla, Mxico: Ediciones Las Amricas, 1995), 181. David Turner, Darrell L Bock, Cornerstone Biblical Commentary, Vol 11: Matthew and Mark (Carol Stream, IL: Tyndale House Publishers, 2005), 472.
30 31 29 28

Ezra Palmer Gould, 156.

Henry Barclay Swete, The Gospel According to St. Mark. The Greek Text with Introduction, Notes and Indices. (London: The MacMillan company, 1898), 181.

12

rebelaba. Jesucristo demostr sumisin a la autoridad de su Padre al morir por nosotros en una cruz, y lo hizo de buena voluntad (Hebreos 10:57). Para nosotros significa una sumisin completa a la voluntad de Dios, no importa lo que nos pida, aunque sea la muerte.32 y sgame. . Esto no es la tercera cosa agregada a la negacin de s mismo y cargado con la cruz, sino una repeticin de la de la parte condicional de la pena 33 Kittel agrega queaunque est implcito un seguimiento externo (Mt. 8:19; Mr. 10:28), pero con un compromiso total y una relacin exclusiva con uno a quien se reconoce no simplemente como un maestro sino como el Mesas. Este discipulado aporta la participacin en la salvacin (Mr. 10:17; Lc. 9:6162; Jn. 8:12; Ap. 14:4), pero tambin en el sufrimiento (Mt. 8:1920; Mr. 8:34; Jn. 12:2526). La fuerza del uso figurado puede haber estado en la presencia de dichos como Mateo 10:38.34

Arturo Collins, Estudios Bblicos ELA: Jesucristo en accin (Marcos) (Puebla, Mxico: Ediciones Las Amricas 1996), 58.
33 34

32

Ezra Palmer Gould, 157. Kittel, .

13

CAPITULO IV Conclusin nieguese a si mismo tome su cruz, es la prtasis de si alguno desea seguirme. Por lo tanto debemos entender que para seguir a Jess hay que alcanzar ciertos requisitos. Estos requisitos no son una opcin a razn de que mas indicativo en este caso involucra una obligacin no una sugerencia. Jess incluye a los discpulos en el llamado por la razn de que esto eran seguidores pero solo con la primera implicacin del termino , seguidores que solo iban de tras de l, como la multitud que vena detrs gritando (Mc 11:6). Jess esperaba que los discpulos sean seguidores de el con la segunda implicacin del trmino que es seguir o acompaar, ir junto a, en otras palabras ir a lado. Como por ejemplo una gran multitud de Galilea le segua a En Mt 4.25. Por lo tanto debemos entender la invitacin de Jess no solo como un llamado de ir detrs de l, sino ms bien como un llamado a sufrir a lado del El, ir junto con El hasta la misma muerte este era el verdadero llamado que le estaba haciendo a sus discpulos y a la supuesta multitud que estaba con El de acuerdo a Marcos. Tomar la cruz no es una opcin es una obligacin que todo aquel que profesa seguirle debe realizar.

14

BIBLIOGRAFA

Barclay Swete, Henry. The Gospel According to St. Mark. The Greek Text with Introduction, Notes and Indices. London: The MacMillan Company, 1898. Collins, Arturo Estudios Bblicos ELA: Jesucristo en accin (Marcos). Puebla, Mxico: Ediciones Las Amricas 1996. Craig A Evans. Word Biblical Commentary: Mark 8:27-16:20. Dallas: Word, Incorporated, 2002. Craig S. Keener, Comentario del contexto cultural de la Biblia. El Paso, Texas: Editorial Mundo Hispano, 2003), 152-153. Dowd, Sharyn Echols: Reading Mark: A Literary and Theological Commentary on the Second Gospel. Macon, Ga.: Smyth & Helwys Publishing, 2000 (Reading the New Testament Series). France, R. T.: The Gospel of Mark: A Commentary on the Greek Text. Grand Rapids, Mich.; Carlisle : W.B. Eerdmans; Paternoster Press, 2002. Gaebelin, E. Frank., ed. The expositors Bible Commentary. 10 vols. Grand RapidsMichigan, Zondervan, 1976. Gingrich, Roy E.: The Gospel of Mark. Memphis, TN.: Riverside Printing, 1999. Gould, Ezra Palmer. A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to St. Mark. New York : C. Scribner's sons, 1922. Hendriksen, William Marcos, Comentario al Nuevo Testamento. Grand Rapids, Michigan: Libros Desafio, 2007. Livingston, George Herbert. Marcos. Comentario bblico beacon, 10 vols. Kansas City Missouri: Casa Nazarena de Publicaciones, 1982-1985. Louw, Johannes P. Albert Nida, Eugene. Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains. electronic ed. of the 2nd edition. New York: United Bible societies, 1996. Robert Balz Horst. Gerhard Schneider. Exegetical Dictionary of the New Testament. Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1993.

15

Sala, Mario y Herrera, Araceli. Diccionario teolgico del nuevo testamento. Salamanca: Ediciones Sgueme, 1980. Schmidt, K. L. , Compendio Del Diccionario Teolgico Del Nuevo Testamento, ed. Gerhard Kittel y Gerhard Friedrich. Grand apids: Libros Desafo, 1964-1976. Swanson, James. Diccionario de idiomas bblicos: griego (Nuevo Testamento). Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 1997. Turner, David. Bock, Darrell L. Cornerstone Biblical Commentary, Vol 11: Matthew and Mark. Carol Stream, IL: Tyndale House Publishers, 2005. Walvoord, John F. Zuck, Roy B. El Conocimiento Bblico, Un Comentario Expositivo: Nuevo Testamento, Tomo 1: Mateo. Puebla, Mxico: Ediciones Las Amricas, 1996. Williamson, Lamar: Mark. Atlanta, Ga.: J. Knox Press, 1983. Interpretation, a Bible Commentary for Teaching and Preaching. Zodhiates, Spiros. The Complete Word Study Dictionary: New Testament. Chattanooga, TN: AMG Publishers, 2000.

16