Está en la página 1de 4

La partcula

a en el ibis de Ovidio
Maria Cruz
GARCIA FUENTES

Numerosas preguntas podemos formulamos, cuando, al revisar los valores que se le atribuyen a la partcula it, observamos que, en una gran mayora de las sintaxis que encontramos a nuestro alcance, o bien se guarda silencio sobre el valor modal, o bien se limitan a hacer una breve alusin dentro de su valor comparativo Pues bien, el hecho de que no se mencione su naturaleza modal unido a la atencin que hemos dedicado a todos los pasajes del Ibis en los que aparece la mencionada partcula, nos ha impulsado a revisar algunas de las sintaxis a fin de que puedan aclararnos s es posible sin llegar a tener valor comparativo el valor modal de esta partcula Del material consultado debemos sealar que ni E C Woodcock, ni A Roncon, ni E Coccha, ni A Tovar, ni Ch Hennet asignan a dicha partcula un valor modal, aunque es evidente que al refenrse al it comparativo all se puede vislumbrar este valor El mismo Eennet expresa que la clausula con it no debe constituir una comparacin formal, sino que sirve meramente como un modificador adverbial de la clusula principal Igualmente, A Ernout y Fr Thomas 2 dicen que las oraciones comparativas de igualdad expresan la cualidad o Ja manera y aluden a un it comparativo que sirve para introducir ejemplos o incisos y que mas tarde sentira la concurrencia de quoncido y quemadmodum

E C Woodcock, A new latn s:nax, 1959, Pp 205 ss , A Roncon, La snrass, latina, Italia, 1956, p 272, E Cocch,a, La ntass Latina, Napoles, 1890, A Tovar, Gramtica l,,stonca latina, Madrid, 1946, y Ch Bennet, Syutax of eanlv latn, t i, 1-1ldcsheirn, 1966, PP 256 ss 2 A Ernou y Fr Thomas Svntaxe latine Paris, 1964, PP 3~4 ss Cuadirnos

dc

1 ]ologu Clasca Vol XX (1986-87) Ed Universidad Complutense Madrid

228

Mara Cruz Garca Fuentes

Asimismo L Leumann, J B Hofmann y A Szantyr ~ al hablarnos de la natura!eza de u~ dedican un apartado a la Korrcspons tonen be modarin, en donde hacen referencia al significado relativo de it en oraciones comparativas de igualdad, incluyendo la utlzacion de uf en frases parentetcas (como u opnor), pero sin aludir para nada al uf que ntroducia la oracin modal M Bassols t por e contrario, dedica un captulo a las oraciones modales, y dentro de esta categora agrupa tambin las oraciones comparativas de modo Fnalmente, 1. Rubio sostiene que dentro de la nocin general del modo relativo expresado por este uf, la sintaxis latinas suelen establecer subclases mas o menos numerosas como son el u comparativo, temporal, causal, elcetera Ms adelante aJ tratar de] n/ comparativo muestra un cauto miento de explicacin al afirmar que es una variante dentro del genrico u modal, lo mismo sucede cuando se ocupa del w causal, ya que lo considera como una derivacin del relativo modal Por ultimo, concluye este apartado diciendo que todos los usos del uf subordinante con el modo indicativo se reducen al uf adverbio de modo relativo y no parece plantear problemas Ante estas opiniones y teniendo en cuenta como hemos dicho, por un lado todos los pasajes del Ibis en los que aparece uf y, por otro las palabras de L Rubio, hemos credo oportuno hacer algunas observaciones en torno a esta partcula y muy especialmente sobre la existencia de ese valor moda] y su alcance sntactco En honor a la verdad, estamos de acuerdo con la opinin de muchos filologos al expresar la dificultad que existe en llegar a delimitar fronteras bien definidas entre los valores que se han venido dando a dicha partcula Ahora bien, considerando todo el material recogido podemos afirmar que el autor hace un uso mayor del al con indicativo frente al ni con subjuntivo Este ltimo se encuentra uncamente en seis ejemplos, y es curioso que aparezca al comienzo y al final del poema De estos seis ejemplos hemos considerado con valor final los versos 21 lxi, 89 11 y 186 P, con valor consecutivo los versos 28 1 y 208 P y, por ultimo, con valor completivo, el verso 640 P En cambio, el uf con indicativo aparece en la parte central del poema y son un total de ciento doce ejemplos versos 47 1-1, 57 11, 104 P, 199 H, 241 FI, 271 H, 273 11, 274 P, 275 P, 285 11, 287 FI, 293 1-1, 297 Fi, 30311,30711,30911,315 lvi, 31711,319 fi, 321 fi, 32511,32711,
M teui-nann, 1 a i-tofrnana y A Szantyr, Lat,nsche Grawrnak, Munich, 1977, 630 y, M Bassols dc Clmente, Sintaxis df, fla, II, Madrid, 1967, Pp 293 ss 1. Rubio, Iynroducc,on a la sialaxis estntctu,a/ del ala, Vol II, Barcelona, AocI, 976, PP III ss pp

La partcula 331 371 389 405 460 501 533 564 587 618

it

en el Ibis de Ovidio

229

H, 333 FI, 337 H, 343 FI, 345 FI, 347 11, 349 11, 367 11, 369 11, 11, 373 FI, 375 H, 377 H, 379 H, 381 FI, 383 FI, 385 11, 387 FI, 1-1, 390 P, 391 FI, 393 FI, 395 11, 397 11, 399 H, 401 FI, 403 FI, FI, 407 FI, 409 11, 423 11, 427 FI, 441 H, 444 P, 455 11, 458 11, P, 463 11,465 FI, 472 P, 473 11,474 P, 475 11,477 H, 496 P, 500 P, 11,50711,51311,51511,521 11,52311,525 FI, 52711,529 FI, 11,536 P,538 P,541 11,547 11,551 11,554 P,557 11,558 P,559 11, P, 567 11, 571 H, 573 H, 575 11, 579 11, 581 FI, 583 11, 585 FI, FI, 593 11, 596 P, 597 FI, 603 11, 605 11, 607 11, 611 FI, 613 FI, P,623 11,625 H,633 FIy 63711 En los ciento dieciocho ejemplos hemos observado, en primer lugar, la posicin privilegiada de dicha partcula, colocada preferentemente para abrir el verso, menos a menudo en segundo o tercer lugar del verso y en muy pocos ejemplos como palabra central o penltima del verso, en segundo lugar, que el verso preferido para introducirla es el hexametro, y, por ltimo, lo ms importante para este trabajo, y es el hecho de que salvo un ejemplo (que es claramente modal), todos los dems construidos con el verbo en indicativo pueden reducrse al valor modal-comparativo De los ciento doce con valor modal-comparativo pueden aparecer o bien con partcula correlativa en la principal, o bien con ausencia de ella, aunque se deduzca del contexto Una muestra de lo que acabamos de decir se ve claramente en los textos que ofrecemos Sic alquis tua niembra secet, Saturnus ut illas subsecwt partes, nde creatus eral (VV 275 Ss), y en Utque cothurnatum cecdsse Lycophrona narran, haereat in fbrs fxa sagta tuis (vv 533 ss), y en el verso 57 y siguiente [tique file, hstoris nvo[vam canina caecis, non soleam quamvs hoc genus pse sequ Con todo, a pesar de la frecuencia de ejemplos con valor modal-comparativo, pensamos que existen otros ejemplos en los que no cabe el valor comparativo, sino nicamente el modal Este criterio es totalmente lgico, teniendo en cuenta el capitulo de Bassols dedicado a las oraciones modales, las palabras de L Rubio y la clasfcacion que se hace en el Esbozo de una nueva gramtica de la lengua espaola 6 en donde, dentro de la subordinacin circunstancial se incluye a las oraciones modales por un lado, y a las oraciones comparativas por otro Estas ultimas se clasifican en comparativas de modo y de cantidad Aqu mismo se establece que la diferencia que existe entre las modales y
6 confrontase en la Real Academia de la Lengua Espaola, Esbozo de una nueva gramotuca de la lengua espaola, Madrid, 1973, pp 541 ss

230

Mara Cruz Garca Fuentes

las comparativas estriba en que en aquellas la subordinada se refcie a un adverbio o nombre de la oracin principal, al paso que en las comparatvas se ponen en parangon las dos oraciones Nosotros, a la vista de esto y considerando que en latn al igual que sucede en la lengua espaola hay oraciones modales en las que no es posible su valor comparativo, hemos considerado como oracin modal el it del verso 104 1am stat, ut pse vides, lurieris ara tui, Precisamos que este verso recoge dos oraciones en las que como se puede ver no se compara nada sino que la subordinada, es decir la introducda por uf, hace referencia a una palabra de la oracin principal Por todo ello, una vez vistos todos los pasajes en los que se encuentra dicha conjuncion, sealamos que aun siendo evidente que tanto el valor comparativo como el modal amn de otros caben en esta partcula, sm embargo, no es menos cierto que ste quedara absorbido por el modal y ms ampliamente por el relativo Pues es evidente que el valor modal puede equivaler al comparativo, pero no sucede lo mismo en sentido contrario, como hemos comprobado en verso 104 En consecuencia, creemos que al igual que hizo Rubio en la conjuncin copulativa aqu podramos hacer, con los valores objeto de este trabajo, la siguiente consideracin La partcula uf al igual que otras muchas procede de la misma raz que el relativo y, en consecuencia, su valor mas general, menos caracterizado seria el de partcula RELATIVA, le seguira como ms caracterizado el valor MODAL, pues segun hemos observado en todos los ejemplos de it comparativo era posible este valor, al ser el valor MODAL ms amplio y general que el comparativo, y, finalmente, el COMPARATIVO, que seria el mas caracterizado Con todo, aunque en el material consultado no hemos tenido oportunidad de encontrar otros matices, sin embargo podemos aadir que el valor causal al igual que el temporal estaran tan caracterizados como el comparativo y, en consecuencia, mucho ms que el modal

Opusculo ca PP 178 ss

También podría gustarte