Está en la página 1de 3

Traduccin Literaria 1 (2011).

Trabajos Prcticos, Unidad 3

Adolfo Bioy Casares, Diccionario del argentino exquisito (1978). PRLOGO Encontr la mayor parte de las palabras que rene mi diccionario, en declaraciones de polticos y de gobernantes. Alguien me dijo que sin duda las inventaron en un acto de premeditacin a manera de baratijas para someter a los indios "porque el embaucador desprecia al embaucado". Yo no quiero disentir, pero sigo pensando que detrs de cada una de estas manifestaciones de afectacin, ligeramente sorpresivas y ridculas, ha de haber un seor vanidoso, que se desvive porque lo admiren. Lo s por experiencia. En la poca de mis comienzos literarios, yo era capaz de violentar un relato o una argumentacin, para encontrar la oportunidad de escribir lo porvenir (en lugar de el porvenir, que segn Baralt era incorrecto), figurero (que Azorn propona para reemplazar snob), dl y dellos (por de l y de ellos). Probablemente pensaba que alguna vez, en algn libro, se dira "Bioy us la expresin". El mundo atribuye sus infortunios (me aparto del tema?) a las conspiraciones y maquinaciones de grandes malvados. Entiendo que subestima la estupidez. Es curioso el hecho de que tanta gente, en una poca de penuria como la actual, se vuelque a la tarea de enriquecer el vocabulario. Frenticamente inventa palabras, o las desentierra de libros (no es increble?) donde dorman el sueo de los muertos, o les confiere acepciones forzadas incorrectas, fantasiosas, pero nuevas. Piensa tal vez que no slo de pan vive el hombre y que afligidos por infinidad de privaciones, a lo mejor encontramos alguna compensacin, o, por lo menos, consuelo, en la certidumbre de que a cualquier hora del da o de la noche podemos recurrir a las palabras fractura, estructura, infraestructura, para no decir nada del verbo escuchar, que indudablemente ha de engolosinamos, porque no se nos cae de la boca. Quienes profesamos afecto por nuestro idioma al fin y al cabo, hablndolo recorrimos la vida , estamos un poco alarmados por las consecuencias de esta invasin de voces nuevas; como representan, segn mis informes, entre el diez y el veinte por ciento de nuestro vocabulario corriente, me pregunto si no le alterarn el tono y aun la ndole. Todava en los aos que nos toca vivir vamos a justificar una frasecita muy argentina, que siempre hemos repetido sin creer demasiado lo que decamos: "Nosotros hablamos mal". En el proceso de escribir, la eleccin de palabras y la correspondiente, o eventual, consulta de un diccionario dan ocasin a errores muy conocidos. Algunos fueron sealados tan insistentemente que su reaparicin desconcierta. Quiz no estaba descaminado el espaol que asegur: "No cometemos muchos errores. Lo que pasa es que muchas veces cometemos los mismos: una media docena que desde el principio del mundo andan dando vueltas". Para que nos admiren por la riqueza de vocabulario, molestamos al lector con palabras que no entiende; o con palabras que entiende, pero que son rebuscadas, como deleto por borrado, aguardo por espera, idneo por til, precipitacin por lluvia; o que estn fuera de lugar, como corcel junto a gaucho. Para alcanzar la admiracin por el manejo de palabras exactas (los amigos del mot juste no previeron las consecuencias de su prdica) se engendran fealdades complicadas, como microexperiencias ferrourbansticas, o desvadas, como la planta tipo de los arquitectos. Para dar ms prestigio a una accin, para conferir un ascenso (nominal siquiera) a una persona o a una cosa (como cuando llamamos cabo al vigilante que nos hace la boleta) o nada ms que por aficin a la pompa, echamos mano de optimizar, consubstanciados, los recaudos que hacen a mi funcin, empleado de casa de renta, con mi proverbial modestia me retir a mis aposentos. Porque somos extremadamente exquisitos preferimos equvoco a error, subsiguiente a siguiente, disenso a desacuerdo, Descienda por la parte trasera a Baje por atrs (he ledo los dos letreros en el mismo colectivo; el simple, en letras pintadas, y el exquisito, en el aviso de una agencia de publicidad). Hay quien supone que si tiene a mano el diccionario de la Real Academia escribir bien. La verdad es que podr escribir mal con palabras registradas en se o en cualquier diccionario. Tal vez los de sinnimos sean los ms peligrosos; nunca debiramos emplear palabras en que el sinnimo se transparenta. Acudo al "obeso amigo" (como llamaba Mastronardi al diccionario de la Academia) y encuentro al azar: bobillo, blasmar, estique, estivn, latria, launa, marcola, mastagn, masticino, nugado, opugnar, palabrimujer, paizudo, rucho, sucoso. Quin introducir esas palabras en una pgina, no pardica, sin que se noten como escritas en tinta colorada? El senador Fulano de tal, probablemente, si las descubre en este prlogo... El culto de la riqueza de vocabulario va acompaado por el temor, generalmente ridculo, de repetir palabras. En trance de evitar repeticiones, sometemos al lector a un rgimen de sobresaltos, como si destapramos monigotes de resorte: el decado carnaval de la primera lnea reaparece en la segunda como dios o rey Momo, el ladrn como caco y en un breve prrafo planteamos un enigma policial en el que no se sabe quin es quin, porque sucesivamente disfrazamos a Homero de bardo ciego, de padre de

Traduccin Literaria 1 (2011). Trabajos Prcticos, Unidad 3

la pica, de autor de la Ilada, de rapsoda numeroso y de ocasional dormiln. Desde luego las palabras no son ms que un elemento en el arte de escribir. El que dice lo que se propone, de manera eficaz y natural, con el lenguaje corriente de su pas y de su tiempo, escribe bien. Despus de "corriente" habra que intercalar "entre la gente culta"? No s. Es tan difcil determinar quin es y quin no es culto. Debemos casi todas las palabras de este diccionario a gente supuestamente culta. Hay que reconocer que en materia de idioma son decisivos algunos conceptos que irritan nuestra impaciencia racionalista. El concepto de uso, que es fundamental, est vinculado a circunstancias temporales, que nos parecen ms propias de rpidos modistos y de astutos decoradores que de un escritor: lo que ahora se usa, lo que todava no se usa, lo que ya no se usa, como en el consejo de Alexander Pope: no ser los primeros en tomar lo nuevo, ni los ltimos en descartar lo viejo. De los intentos de racionalizar el idioma, ninguno es feliz. Los ms notorios desembocan en la escritura fontica, "ortografa obscena", segn Beerbohm, una forma de barbarie que borra las huellas de la historia. Me parece que ha llegado el momento de confesarlo: yo no ignoro que el Diccionario defiende una causa perdida. Muchas palabras admisibles para nosotros, en algn momento sorprendieron de manera tan ingrata como ahora enfoque o impactacin. Qu digo muchas: todas, probablemente, desde el da que hubo alguien capaz de notar los cambios del idioma. Estrpito, estupor, patbulo, truculento, a principios del siglo XVII enojaron a Quevedo, que las transcribe como ejemplos de la culta latiniparla. Bentham, en 1780, se excusa por introducir en el idioma ingls la palabra international. Para gente de la generacin de mi padre, farmacia, en lugar de botica, era una afectacin, y actualmente hay observadores que se preguntan por qu secreta virtud la palabra despensa realza y reemplaza al almacn de la esquina. Tambin es inevitable el cambio de sentido de las palabras, a travs del tiempo. Sirvan de ejemplo las variaciones de mythos, mito, en la literatura griega. Segn le, en la Ilada significa palabra o discurso y, en textos ulteriores, sucesivamente consejo u orden, dicho o proverbio, cuento o narracin. Creo recordar que la oposicin entre historia verdadera (logos) y leyenda o mito (mythos), aparece en el siglo V, en Pndaro y en Herodoto. Considero que este diccionario no es intil si pone en evidencia el engolamiento de quienes adornan sus ideas y su estilo con la falaz pedrera de programtica, de acervo, de coyuntural, etc. La prxima vez, cuando estn por estampar alguna de esas palabras lujosas, quiz recuerden y vacilen... Mejor no soar. Bstenos la seguridad de haber participado en el esfuerzo, que a todos nos incumbe, de restituir siquiera precariamente el buen sentido en este mundo propenso a la locura. Ya sabemos que algunas palabras de nuestro diccionario entrarn y quedarn en el idioma; evitemos, por lo menos, que entren todas juntas. Mis reparos al empleo de estas palabras, desde luego se refieren al idioma escrito (los discursos y los comunicados a la prensa, por lo general se escriben). Quin soy yo para censurar a nadie porque de vez en cuando recurra a una de ellas en la conversacin? Me ha parecido siempre que al hablar somos todos malabaristas, ms o menos habilidosos. A un tiempo hay que pensar, elegir las palabras, ordenarlas en oraciones que fluyan con naturalidad, que respeten la sintaxis y que sirvan a nuestros fines. Muchas veces, para no tener esperando al interlocutor, me he resignado a decir que una pelcula es brbara, un elogio deplorablemente vago, o que yo estaba lleno de entusiasmo, lo cual sugiere que soy un recipiente repleto de quin sabe qu... Cada cual repite los trminos que recuerda en el momento. La, vena satrica del librito me indujo a incluir en sus pginas algunas voces que si no pertenecen a la jerga del ttulo, comparten con ella una incomprensible popularidad en el pas. Encontrar, as, el lector, argentinismos difundidos, como familiar por pariente, los vocativos mam, pap, mami, papi, aplicados por los padres a los hijos, piloto por impermeable, la expresin de novela y otras. Como los lmites de las jergas no son precisos, tambin pudo deslizarse alguna palabra del lunfardo; o alguna palabra de las usadas por ciertos grupos, tal vez tan notorios, como efmeros, de muchachos de nuestras ciudades. Acerca de los chetos (uno de esos grupos) y de su vocabulario, he ledo un valioso estudio de Carlos Cerana, Enrique De Rosa y Carlos Rodrguez Moreno. En su primera edicin de 1971, el Breve diccionario fue publicado con el seudnimo Javier Miranda, de un servidor, y con el pie de imprenta Barros Merino, de Jorge Horacio Becco y de Jorge Iaquinandi. Estos amigos generosamente me han devuelto la libertad de reeditarlo. Les reitero mi gratitud. Agradezco a Martn Mller, a Claudio Escribano, a Fernando Sorrentino a Mara Magdalena Briano, a Jos Barcia, valiosas listas de palabras. Ahora el librito sale corregido, muy aumentado y con este nuevo prlogo. Ojal que algn da encuentre su lugar, en alguna biblioteca, junto a Septimio de Manuel Peyrou, a los escritos de Landr, al Vocabulaire chic de Jean Dutour, al Dictionnaire des ides reues ou Catalogue des opinions chic de Gustave Flaubert y al Sotissier de Voltaire. ADOLFO BIOY CASARES

Traduccin Literaria 1 (2011). Trabajos Prcticos, Unidad 3

Buenos Aires, marzo de 1978 Posdata. Habl con un viajero. Las noticias que trae del Norte me obligarn quizs a rever ms de una afirmacin del prlogo; pero el libro est en prensa y es tarde para correcciones. Logr, sin embargo, introducir esta posdata. Circulara por aquel vasto y lejano pas un dialecto similar a nuestro argentino exquisito, llamado el officialesse. Lo inventaron escritores mercenarios que redactan discursos y declaraciones para gobernantes, polticos y burcratas. Parece verosmil que all inventaran eso; tambin que nosotros lo imitemos. Not que me corroa el despecho. No es para menos: ni siquiera han de concedemos la originalidad de nuestros errores. Pregunt cundo apareci el officialesse. Aprovechando la vacilacin del interlocutor, a toda velocidad afirm que nuestro argentino exquisito ya exista har cosa de diez aos. Toda una tradicin, bastante nueva quiz, pero ms larga que otras tan respetables como el Da del Abuelo. Si lo que andamos buscando son ideas extraas dije sin comprender que el planteo no era convincente por qu no admitir que en determinados momentos, en las ms apartadas regiones, ocurren los mismos fenmenos? Otro viajero, que vena de Europa, terci a mi favor, con la siguiente novedad: Una jerga parecida a la que circula entre nosotros, invade actualmente a Inglaterra. Hasta hicieron un diccionario especial.1 El autor debe de ser de un alter ego murmur. Un chiflado contest. No crea que las cosas andan mejor en Francia. La empresa de subterrneos de Pars llama al boleto, igame bien, al simple boleto, Ttulo de Transporte. En la entrada de un ramal nuevo se lee: Tarificacin especial. Es admirable cmo el pblico entiende en seguida que debe pagar ms. Y dejando de lado los subterrneos, todo francs, para comprender cualquier cosa, pregunta cules son las coordenadas. Nuestros parmetros exclam. Los que siempre descubren conspiraciones, son muy capaces de sentirse alentados por estas noticias. Posdata II. Agradezco a Patricio Randle, a Ricardo E. Alvarez, a Santiago I. Rompani, a Daniel Martino, a Alfredo Serra y a mi viejo amigo Enrique Lagos, las palabras y las observaciones que me enviaron para mejorar este diccionario. A. B. C.
1

Kenneth Hudson, The Dictionary of Diseased English, Londres, 1977.

También podría gustarte