Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Prembulo al curso
Este curso est fuertemente basado en el curso escrito por Haukur orgeirsson y skar Gulaugsson, llamado Old Norse for Beginners, escrito en ingls y disponible en http://notendur.hi.is/haukurth/norse/. Sin embargo, este curso no es una mera traduccin al castellano. Del curso original de Haukur y skar viene el esqueleto y la estructura de las lecciones, as como las listas de vocabulario y algunos ejemplos de textos reales, pero he credo conveniente explicar muchas cosas que los autores originales no explican o no ahondan, ya que o bien por el idioma original no es necesario o bien porque presuponen un conocimiento ms extenso en cuanto a la cultura y mitologa nrdica, as como conocimiento lingstico. Este curso lo pretendo enfocar para aquellos que estn interesados en esta lengua y no necesariamente ligados a la cultura vikinga (aunque es imposible desligar totalmente una lengua muerta de la cultura en la que se habl a la hora de mirar textos reales) y por supuesto, trato de explicar de forma clara muchos conceptos que para los que no estn familiarizados con este tipo de lenguas no se vean rebasados por incomprensin de los trminos usados para describir cosas de la gramtica o de la fontica. Las lecciones del curso siguen un mismo esquema para ser abordados: Gramtica, vocabulario, ejercicios de traduccin y ejemplos de textos reales. Los ejercicios se podrn realizar con toda la gramtica y vocabulario acumulados a lo largo de las lecciones anteriores a stos e irn con las soluciones como anexo. No pretendo que el lector hable nrdico antiguo, sino que pueda comprenderlo y ser capaz de traducirlo usando diccionarios y listas de palabras. Muchas gracias y disfrutad del viaje al pasado. David Garca Snchez.
Para los que no sepan hablar ingls, thorn es el sonido de la z espaola // (al modo hablado de Espaa) y eth es como una d, pero ms sonora, como en "advertir" // (fricativas dentales sorda y sonora, respectivamente) La h es aspirada /x/, como en ingls (es como una j suave), delante de una v suena ms fuerte, como la j castellana //. La r es vibrante, como la castellana (vibrante mltiple /r/). La z suena como ts dicho en un solo sonido, parecido a una ch muy suave (africada alveolar sorda //) La x es /ks/, como la castellana. La j es un sonido palatal dbil /j/, como una i muy corta o como la y de ya en espaol, pero no a la argentina. El castellano argentino los pronuncia como una fricativa post-alveolar sonora / /. La v se pronuncia al estilo del francs o el alemn, ms sonora que en espaol (fricativa laviodental sonora /v/). La f suena f cuando es inicial o est delante de s, k o t. En cualquier otra posicin se pronuncia como la v. La g siempre suena suave, como la g de gato (oclusiva alveolar) El resto de consonantes usadas en el nrdico antiguo se pronuncian igual que en castellano, o sin apenas diferencias.
1.- Gramtica:
1.1.- Introduccin a la declinacin y los casos gramaticales. La gran mayora de lenguas antiguas, as como muchas de las lenguas modernas, usan unas construcciones especficas de ciertas palabras para designar algn tipo de relacin entre ellas. Estas construcciones especficas afectan a la propia forma de la palabra, lo que llamamos declinacin. Una declinacin sobre una palabra (nos centramos en este caso en los sustantivos) es una alteracin en su forma "habitual" para expresar alguna relacin con otra palabra (otro sustantivo generalmente). A esas relaciones marcadas por alguna declinacin le damos el nombre de caso gramatical. Algunos idiomas tienen unos pocos casos, otros tienen muchos casos, y otros, como el espaol, no tienen casos (en detrimento de los casos gramaticales estn las preposiciones y el orden de las palabras). En NA se declinan los nombres y los pronombres en cuatro casos: nominativo, acusativo, genitivo y dativo.
Caso nominativo: El caso en el que el sustantivo funciona como sujeto de la accin verbal. Por ejemplo: La casa est en las afueras Caso acusativo: El caso en el que el sustantivo funciona como objeto de la accin verbal. Por ejemplo: Dar algo Caso genitivo: El caso en el que el sustantivo es posesor de otro sustantivo. Por ejemplo La casa de Juan Caso dativo: El caso en el que el sustantivo funciona como objeto indirecto de la accin verbal. Por ejemplo: Dar algo a alguien
Antes ha quedado explicado lo que es una declinacin y un caso. Hagamos una pequea tabla con los pronombres singulares del espaol en nominativo y en acusativo: Nominativo Yo T l Ella Ello Acusativo [a] mi [a] ti [a] l [a] ella [a] ello*
* en espaol no tenemos gnero neutro, pero sta, como la mayora de lenguas germanas, s. Ahora la correspondencia con NA: Nominativo Ek Hann Hon at Acusativo mik ik hann hana at
NOTA: Hann significa tanto l como ello, ya que puede hacer referencia a personas o cosas en gnero masculino. No seguimos el patrn de masculino = hombres, seres vivos machos, femenino = mujeres, seres vivos hembras y neutro = cosas no vivas. 1.3.- Declinacin de nombres. Ya vistos los pronombres, pasemos a los nombres. Los nombres en NA tienen gnero, salvo que este gnero es arbitrario: puede ser masculino, femenino o neutro. Para referirnos al gnero de un nombre de forma unvoca debemos acompaarlo del pronombre del mismo gnero: hann para masculino, hon para femenino y at para neutro. La gramtica del NA divide a los nombres en distintos grupos segn su patrn de declinacin: fuerte o dbil. Empezaremos con la declinacin fuerte masculina. Nominativo Konungr Haukr lfr Acusativo Konung Hauk lf Castellano Rey Halcn Elfo
Los nombres propios masculinos, como por ejemplo lfr, siguen el mismo patrn de declinacin.
En NA no exite el artculo indeterminado (un/uno/una/unos/unas), por lo que la ausencia de artculo determinado marca, por contexto, que el nombre es indeterminado. Por ejemplo, si decimos baugr bien podemos decir anillo o un anillo segn el contexto. Sin embargo, en NA el artculo determinado no se trata de una palabra que se antepone al nombre, sino de un sufijo que es aadido al final del nombre declinado en el caso que deba ser. As tenemos: Nominativo Indeterminado Determinado Baugr Baugrinn Anillo El anillo Baug Bauginn Acusativo [a] un anillo [al/el] anillo
1.5.- Sobre el orden de palabras. En idiomas modernos se le suele dar bastante importancia al orden de las palabras para contextualizar el significado global de una frase: no es lo mismo, dicho en un espaol muy vago, decir perro persigue gato que gato persigue perro, ya que debido a la posicin de la palabra, la que est delante del verbo cumple el rol de sujeto y la que est despus cumple el rol de objeto. En NA esto es menos necesario, ya que las palabras tienen su propia terminacin que marca qu rol cumplen en la frase, y as podemos decir por ejemplo la frase El rey tiene un anillo de las siguientes formas: - sujeto-verbo-objeto: Konungrinn baug. - objeto-verbo-sujeto: Baug konungrinn. - verbo-sujeto-objeto: konungrinn baug. - verbo-objeto-sujeto: baug konungrinn. Y todas ellas son igual de correctas y siempre van a significar lo que pretendemos: El rey tiene un anillo. Aunque no hay convenios como tal para el orden de palabras en NA y nos podemos encontrar casi cualquier cosa en distintos textos, tanto prosaicos como poticos, hay cierta tendencia que he observado a poner sujetos pronominales despus del verbo: heyra ek en lugar de ek heyra para decir oigo, aunque en principio ambas son igualmente vlidas. Sin embargo es comn poner los ttulos de una persona despus de su nombre: lfr konungr para rey Olaf.
2.- Vocabulario
2.1.- Sustantivos (masculinos de declinacin fuerte, dados en caso nominativo) Nrdico Antiguo lfr Baugr Brandr Castellano Elfo (raza) Anillo Espada
Del Nrdico Antiguo Nrdico Antiguo Dvergr Draugr Hestr Haukr Hjlmr Konungr Knfr Ormr lfr Castellano Enano (raza) Fantasma Caballo Halcn Casco, yelmo Rey Cuchillo Gusano, serpiente Lobo
2.2.- Algunos nombres propios: Original en NA lfr Sigurr Tyrfingr Castellanizado Olaf Sigurd Tyrfing
2.3.- Verbos (conjugados en presente, 3 persona singular) De momento nos basta conocer estas formas verbales en presente, conjugados para l/ella/ello. A veces en determinadas situaciones se da que el sujeto l se omite. Nrdico Antiguo Er Heitir Sr Segir Tekr Vegr Castellano Tiene Es/est (requiere complemento) Se llama (requiere complemento) Ve Dice Toma (algn objeto, take en ingls) Mata (normalmente en combate)
2.4.- Adverbios y conjunciones: Nrdico Antiguo Hr Eigi Castellano Aqu No (niega la accin verbal)
Del Nrdico Antiguo Nrdico Antiguo En Ok Castellano Pero, sin embargo Y, tambin
3.- Ejercicios
Los ejercicios son traducciones NA-Espaol y Espaol-NA que se pueden llevar a cabo con la leccin dada y lecciones anteriores, as que tened en cuenta que conforme avancemos en lecciones, ms vocabulario habr que tener en mente. 3.1.- NA-Espaol: a.- Draugr sr konung. b.- brand Sigurr. c.- Tyrfingr lf vegr. d.- Haukr sr orm, en eigi ormrinn sr haukinn. Haukrinn vegr orminn. e.- Hann er konung hr, ok hest ok hjlm. 3.2.- Espaol-NA: a.- Un elfo ve un anillo, el enano tiene el anillo. El elfo toma el anillo. b.- El rey se llama Sigurd, Tyrfing es rey tambin. Sigurd tiene el caballo y la espada, Tyrfing tiene el casco y el anillo. c.- Un fantasma dice Rey olaf, aqu est la espada. d.- El elfo tiene un cuchillo y ve al lobo. El elfo toma el cuchillo, sin embargo el lobo no ve al elfo, y el elfo mata al lobo.
Una pequea lnea en la Edda prosaica: Skldskarparml, cap L. [...]En er Jrmunrekkr konungr s haukinn [...] [...]Pero cuando el rey Jormunrekk vi al halcn [...] Er S Cuando (Pasado de sr) Vi
1La palabra standa es un verbo. Sin embargo, tomada como verbo no tiene demasiado sentido en este verso ni forma de encajar en espaol. Las traducciones ms literales del NA al ingls suelen traducir el verso como An ash tree I know to stand o I know an ash tree to stand, de donde se puede entresacar por contexto que standa est en realidad calificando a ask y no designando una accin en la que el sujeto es el rbol. Adems, sabemos que est hablando de Yggdrasill, el rbol del mundo, que es un fresno perenne, por lo que el significado de permanecer del verbo standa lo podemos traducir como el adjetivo perenne, dotando de mayor sentido a la traduccin al espaol sin desvirtuar la correspondencia entre el original y el traducido.