Está en la página 1de 14

 

ION 
O SOBRE LA POESÍA 
 
Platón 
 
 
Edición Electrónica de 
www.philosophia.cl / Escuela de 
Filosofía Universidad ARCIS. 
 
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

 
 
ION O SOBRE LA POESÍA 
 
SÓCRATES.—ION DE ÉFESO 
 
 
  SÓCRATES.—  Salud,  Ion!  ¿De  aparecer  siempre  ricamente  vestidos 
dónde  vienes  hoy?  ¿De  tu  casa  de  en  las  más  espléndidas  fiestas,  y  al 
Éfeso?  mismo  tiempo  el  veros  precisados  a 
  ION.—  Nada  de  eso,  Sócrates;  hacer  un  estudio  continuo  de  una 
vengo de Epidauro y de los juegos de  multitud  de  excelentes  poetas,  prin‐
Asclepios.  cipalmente de Homero, el más grande 
  SÓCRATES.—  ¿Los  de  Epidauro  y  más  divino  de  todos,  y  no  sólo 
han instituido en honor de su dios un  aprender  los  versos,  sino  también 
combate de rapsodas1?  penetrar  su  sentido.  Porque  jamás 
  ION.—  Así  es,  y  de  todas  las  Será  buen  rapsoda  el  que  no  tenga 
demás partes de la música.  conocimiento de las palabras del poe‐
  SÓCRATES.—  Y  bien,  ¿has  dis‐ ta,  puesto  que  para  los  que  le  escu‐
putado el premio? ¿Cómo has salido?  chan, es el intérprete del pensamiento 
  ION.—  He  conseguido  el  de  aquél;  función  que  le  es  imposible 
primer premio, Sócrates.  desempeñar si no sabe lo que el poeta 
  SÓCRATES.—  Me  alegro,  y  ha  querido  decir.  Y  todo  esto  es  muy 
ánimo,  porque  es  preciso  tratar  de  de envidiar. 
salir  vencedor  también  en  las  fiestas    ION.—  Dices  verdad,  Sócrates. 
panateneas.  Es  la  parte  de  mi  arte  que  me  ha 
  ION.—  Así  lo  espero,  si  Dios  costado más trabajo, pero me lisonjeo 
quiere.  de  explicar  a  Homero  mejor  que 
  SÓCRATES.—  Muchas  veces,  mi  nadie. Ni Metrodoro de Lampsaco, ni 
querido Ion, os he tenido envidia a los  Stesímbroto  de  Taso,  ni  Glaucón,  ni 
que sois rapsodas, a causa de vuestra  ninguno  de  cuantos  han  existido 
profesión.  Es,  en  efecto,  materia  de  hasta ahora, está en posición de decir 
envidia  la  ventaja  que  ofrece  el  veros  sobre  Homero  tanto,  ni  cosas  tan  be‐
llas como yo. 
1  Los  rapsodas  fueron,  entre  los  griegos,  los    SÓCRATES.—  Me  encantas,  ION, 
primeros  depositarios  de  las  obras  de  los  tanto más cuanto que no podrás rehu‐
grandes poetas Hesíodo, Homero, Arquíloco,  sarme el demostrar tu ciencia. 
y  miraban  como  una  profesión  formal  el    ION.—  Verdaderamente,  Sócra‐
popularizar sus versos. Tenían concurso cada 
cinco  años  en  Epidauro,  donde  había  un 
tes,  merecen  bien  ser  escuchados  los 
templo consagrado a Asclepios.  comentarios  que  he  sabido  dar  a  Ho‐

/ 2 /
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

mero,  y  creo  merecer  de  los  partida‐ car  aquellos  en  que  están  en  desa‐
rios  de  este  poeta  el  que  coloquen  cuerdo? 
sobre mi cabeza una corona de oro.    ION.— Eso es evidente. 
  SÓCRATES.—  Me  congratularé    SÓCRATES.—  ¿Por  qué  razón 
de  que  se  me  presente  ocasión  más  estás versado en las obras de Homero 
adelante para escucharte; pero en este  y no lo estás en las de Hesíodo, ni en 
momento sólo quiero que me digas si  las  de  los  demás  poetas?  ¿Homero 
tu habilidad se limita a la inteligencia  trata de distintos objetos que todos los 
de  Homero,  o  si  se  extiende  igual‐ demás  poetas?  ¿No  habla  princi‐
mente a la de Hesíodo y Arquíloco.  palmente  de  la  guerra,  de  las  relacio‐
  ION.—  De  ninguna  manera;  yo  nes  que  tienen  entre  sí  los  hombres, 
me he limitado a Homero, y me pare‐ sean  buenos  o  malos,  sean  par‐
ce que basta.  ticulares  u  hombres  públicos,  de  la 
  SÓCRATES.—  ¿No  hay  ciertos  manera  que  los  dioses  conversan 
asuntos  sobre  los  que  Homero  y  entre  sí  y  con  los  hombres;  de  lo  que 
Hesíodo dicen las mismas cosas?  pasa en el Urano y en el Hades; de la 
  ION.—  Yo  pienso  que  sí,  y  en  genealogía  de  los  dioses  y  de  los 
muchas ocasiones.  héroes?  ¿No  es  ésta  la  materia  que 
  SÓCRATES.—  ¿Podrías  tú  expli‐ constituye las poesías de Homero? 
car  mejor  lo  que  dice  Homero  Sobre    ION.— Tienes razón, Sócrates. 
estos objetos que lo que dice Hesíodo?    SÓCRATES.—  ¡Pero  qué!  ¿Los 
  ION.—  Los  explicaría  perfecta‐ demás  poetas  no  tratan  las  mismas 
mente  en  todos  aquellos  puntos  en  cosas? 
que hablan de las mismas cosas.    ION.—  Sí,  Sócrates,  pero  no 
  SÓCRATES.—  ¿Y en aquellos que  como Homero. 
no  dicen  las  mismas cosas? Por  ejem‐   SÓCRATES.—  ¿Por qué? ¿Hablan 
plo,  Homero  y  Hesíodo,  ¿no  hablan  peor? 
del arte adivinatorio?    ION.— Sin comparación. 
  ION.— Seguramente.    SÓCRATES.—  ¿Y  Homero  habla 
  SÓCRATES.—  ¡Y qué! ¿Estarás tú  mejor? 
en  estado  de  explicar  mejor  que  un    ION.— Sí, ciertamente. 
buen  adivino  lo  que  estos  dos  poetas    SÓCRATES.—  Pero,  mi  querido 
han  dicho  de  una  manera  igual  o  de  Ion,  cuando  muchas  personas  hablan 
una  manera  diferente  sobre  el  arte  sobre  números,  y  una  entre  ellas  ha‐
adivinatorio?  bla  excelentemente,  ¿no  reconocerá 
  ION.— No.  alguno  de  los  demás  que  efectiva‐
  SÓCRATES.—  Pero  si  fueses  adi‐ mente habla bien? 
vino,  ¿no  es  cierto  que  si  pudieras    ION.— Sin contradicción. 
explicar  los  pasajes  en  que  están  de    SÓCRATES.—  ¿Y esa misma per‐
acuerdo, en igual forma podrías expli‐ sona  será  la  que  reconozca  a  los  que 

/ 3 /
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

hablan mal, o será otra distinta?  tú  al  que  habla  bien,  debes  conocer 


  ION.— La misma seguramente.  igualmente a los que hablan mal. 
  SÓCRATES.—  Y esa persona, ¿no    ION.— Así parece. 
será la que sabe el arte de contar?    SÓCRATES.—  Así,  mi  querido 
  ION.— Sí.  Ion,  no  podemos  engañarnos  si  deci‐
  SÓCRATES.—  Y  cuando  muchas  mos  que  Ion  está  versado  en  el  cono‐
personas hablan de alimentos buenos  cimiento  de  Homero  igualmente  que 
para  la  salud,  y  hay  entre  ellas  una  en el de los demás poetas, puesto que 
que  habla  perfectamente,  ¿serán  dos  confiesa  que  un  mismo  hombre  es 
personas diferentes las que distingan,  juez  competente  de  todos  los  que 
la  una  al  que  habla  bien,  y  la  otra  al  hablan  de  los  mismos  objetos,  y  que 
que habla mal, o bien será una misma  todos  los  poetas  tratan  poco  más  o 
persona?  menos de las mismas cosas. 
  ION.—  Es  claro  que  será  la    ION.—  Pero  entonces,  Sócrates, 
misma.  ¿me  dirás  por  qué,  cuando  se  me 
  SÓCRATES. ¿Quién es? ¿Cómo se  habla de cualquier otro poeta, no pue‐
llama?  do  fijar  la  atención,  ni  puedo  decir 
  ION.— El médico.  nada que valga la pena, y en realidad 
  SÓCRATES.—  En  suma,  cuando  me  considero  como  dormido?  ¿Por  el 
se habla de unos mismos objetos, será  contrario, cuando se me cita a Home‐
siempre el mismo hombre el que dará  ro,  despierto  en  el  acto,  presto  la 
cuenta de los que hablan bien y de los  mayor  atención,  y  las  ideas  se  me 
que  hablan  mal;  y  es  evidente  que  si  presentan profusamente? 
no distingue el que habla mal, no dis‐   SÓCRATES.—  No  es  difícil,  mi 
tinguirá tampoco el que habla bien; se  querido  amigo,  adivinar  la  razón.  Es 
entiende respecto al mismo objeto.  evidente  que  tú  no  eres  capaz  de 
  ION.— Convengo en ello.  hablar sobre Homero, ni por el arte, ni 
  SÓCRATES.—  El mismo hombre,  por  la  ciencia.  Porque  si  pudieses 
por  consiguiente,  está  en  estado  de  hablar  por  el  arte,  estarías  en  estado 
juzgar lo uno y lo otro.  de  hacer  lo  mismo  respecto  de  todos 
  ION.— Sí.  los demás poetas. En efecto, la poesía 
  SÓCRATES.—  ¿No  dices  que  es un solo y mismo arte, que se llama 
Homero y los otros poetas, entre quie‐ poética, ¿no es así? 
nes  se  cuentan  Hesíodo  y  Arquíloco,    ION.— Sí. 
tratan de los mismos objetos, pero no    SÓCRATES.—  ¿No  es  cierto  que 
de  la  misma  manera,  y  que  Homero  cuando  se  abraza  un  arte  en  toda  su 
habla bien y los otros menos bien?  extensión,  una  misma  crítica  sirve 
  ION.—  Sí,  y  nada  he  dicho  que  para juzgar de todas las demás artes? 
no sea verdadero.  ¿Quieres,  Ion,  que  te  explique  cómo 
  SÓCRATES.—  Si,  pues,  conoces  entiendo esto? 

/ 4 /
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

  ION.— Con el mayor placer, Só‐ otro  pintor  particular  que  sea  de  su 


crates;  gusto  mucho  en  oírte,  porque  agrado,  se  despierte,  preste  su  aten‐
es oír a un sabio.  ción, y se explique con la mayor facili‐
  SÓCRATES.—  Quisiera  mucho  dad? 
que  dijeras  verdad,  Ion;  pero  ese    ION.—  No ciertamente, yo no le 
título  de  sabio  sólo  pertenece  a  voso‐ he visto. 
tros  los  rapsodas,  a  los  actores  y  a    SÓCRATES.—  ¡Pero  qué!  ¿En 
aquellos  cuyos  versos  cantáis.  Con  materia de escultura has visto alguno 
respecto  a  mí  no  sé  más  que  decir  que esté en actitud de decidir sobre el 
sencillamente  la  verdad,  cual  convie‐ mérito de las obras de Dédalo, hijo de 
ne  a  un  hombre  de  poco  talento.  Metión,  o  de  Epeo,  hijo  de  Panope,  o 
Júzgalo  por  la  pregunta  que  te  acabo  de  Teodoro  de  Samos,  o  de  cualquier 
de  hacer,  y  ya  ves  que  es  trivial  y  otro estatuario, y que se vea dormido, 
común,  como  lo  que  he  dicho  está  al  embarazado  y  sin  saber  qué  decir  de 
alcance  de  cualquiera,  esto  es,  que  la  las obras de los demás escultores? 
crítica  es  la  misma  en  cualquier  arte    ION.—  No,  ¡por  Zeus!,  no  he 
que se considere, con tal que sea uno.  visto a nadie en este caso. 
Tomemos  un  ejemplo.  ¿La  pintura  en    SÓCRATES.—  No  has  visto,  me 
su  conjunto  no  es  un  solo  y  mismo  figuro, a nadie, sea con relación al arte 
arte?  de tocar la flauta o el laúd, o de acom‐
  ION.— Sí.  pañar  con  el  laúd  al  canto,  o  sea  con 
  SÓCRATES.— ¿No hay y ha habi‐ relación  a  la  rapsodia,  que  esté  en 
do gran número de pintores buenos y  estado  de  pronunciar  su  juicio  sobre 
malos?  el  mérito  de  Olimpo  de  Tamiras,  de 
  ION.— Seguramente.  Orfeo  y  de  Femios,  el  rapsoda  de 
  SÓCRATES.— ¿Has visto tú algu‐ Itaca,  y  que  tratándose  de  juzgar  del 
no  que,  siendo  capaz  de  discernir  lo  mérito de Ion de Éfeso, se viese con el 
bien o mal pintado de los cuadros de  mayor embarazo, y se considerase in‐
Polignoto2,  hijo  de  Aglaofón,  no  capaz  de  decidir  en  qué  es  bueno  o 
pueda  hacer  lo  mismo  respecto  a  los  mal rapsoda. 
otros pintores? ¿Que cuando se le pre‐   ION.—  Nada  tengo  que  oponer 
sentan  las  obras  de  éstos  se  duerma,  a lo que dices, Sócrates. Sin embargo, 
se  vea  embarazado,  y  no  sepa  qué  puedo  asegurar  que  soy  yo,  entre 
juicio  formar?  ¿Mientras  que  cuando  todos los hombres, el que habla mejor 
se  trata  de  dar  su  dictamen  sobre  los  y  con  más  facilidad  sobre  Homero,  y 
cuadros  de  Polignoto,  o  de  cualquier  que  cuantos  me  escuchan  convienen 
en  lo  bien  que  hablo,  mientras  que 
2  Era  de  la  isla  de  Tasos.  Los  frescos  célebres  nada  puedo  decir  sobre  los  demás 
que  pintó  en  Delfos,  hacia el  año 395 a. de  J. 
C., llamaban la atención por el dibujo y por la 
poetas.  Dime,  yo  te  lo  suplico,  de 
expresión de los semblantes.  dónde puede proceder esto. 

/ 5 /
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

  SÓCRATES.—  Eso  es  lo  que  estos se alaban de practicar. Nos dicen 


quiero  examinar,  y  quiero  exponerte  que,  semejantes  a  las  abejas,  vuelan 
mi  pensamiento.  Ese  talento  que  aquí y allá por los jardines y vergeles 
tienes  de  hablar  bien  sobre  Homero  de las musas, y que recogen y extraen 
no  es  en  ti  un  efecto  del  arte,  como  de  las  fuentes  de  miel  los  versos  que 
decía  antes,  sino  que  es  no  sé  qué  nos  cantan.  En  esto  dicen  la  verdad, 
virtud  divina  que  te  transporta,  vir‐ porque el poeta es un ser alado, ligero 
tud semejante a la piedra que Eurípi‐ y sagrado, incapaz de producir mien‐
des  ha  llamado  magnética  y  que  los  tras  el  entusiasmo  no  le  arrastra  y  le 
más  llaman  piedra  de  Heraclea.  Esta  hace  salir  de  sí  mismo.  Hasta  el  mo‐
piedra  no  sólo  atrae  los  anillos  de  mento de la inspiración, todo hombre 
hierro,  sino  que  les  comunica  la  es  impotente  para  hacer  versos  y 
virtud  de  producir  el  mismo  efecto  y  pronunciar oráculos. Como los poetas 
de  atraer  otros  anillos,  de  suerte  que  no componen merced al arte, sino por 
se  ve  algunas  veces  una  larga  cadena  una  inspiración  divina,  y  dicen  sobre 
de  trozos  de  hierro  y  de  anillos  diversos  objetos  muchas  cosas  y  muy 
suspendidos  los  unos  de  los,  otros,  y  bellas,  tales  como  las  que  tú  dices 
todos estos anillos sacan su virtud de  sobre Homero, cada uno de ellos sólo 
esta  piedra.  En  igual  forma,  la  musa  puede  sobresalir  en  la  clase  de  com‐
inspira  a  los  poetas,  éstos  comunican  posición  a  que  le  arrastra  la  musa. 
a otros su entusiasmo, y se forma una  Uno sobresale en el ditirambo, otro en 
cadena de inspirados. No es mediante  los elogios, éste en las canciones desti‐
el  arte,  sino  por  el  entusiasmo  y  la  nadas  al  baile,  aquél  en  los  versos 
inspiración,  que  los  buenos  poetas  épicos,  y  otro  en  los  yambos,  y  todos 
épicos  componen  sus  bellos  poemas.  son  medianos  fuera  del  género  de  su 
Lo  mismo  sucede  con  los  poetas  líri‐ inspiración, porque es ésta y no el arte 
cos.  Semejantes  a  los  coribantes,  que  la que preside a su trabajo. En efecto, 
no danzan sino cuando están fuera de  si supiesen hablar bien, gracias al arte, 
sí  mismos,  los  poetas  no  están  con  la  en un solo género, sabrían igualmente 
sangre fría cuando componen sus pre‐ hablar  bien  de  todos  los  demás.  El 
ciosas  odas,  sino  que  desde  el  mo‐ objeto  que  el  dios  se  propone  al 
mento  en  que  toman  el  tono  de  la  privarlos  del  sentido,  y  servirse  de 
armonía y el ritmo, entran en furor, y  ellos como ministros, a manera de los 
se ven arrastrados por un entusiasmo  profetas  y  otros  adivinos  inspirados, 
igual  al  de  las  bacantes,  que  en  sus  es  que,  al  oírlos  nosotros,  tengamos 
movimientos  y  embriaguez  sacan  de  entendido  que  no  son  ellos  los  que 
los ríos leche y miel, y dejan de sacar‐ dicen  cosas  tan  maravillosas,  puesto 
las  en  el  momento  en  que  cesa  su  que  están  fuera  de  su  buen  sentido, 
delirio.  Así  es  que  el  alma  de  los  sino que son los órganos de la divini‐
poetas  líricos  hace  realmente,  lo  que  dad  que  nos  hablan  por  su  boca.  Ti‐

/ 6 /
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

nico  de  Cálcide  es  una  prueba  bien  tas,  como  conviene,  ciertos  versos 
patente de ello. No tenemos de él más  heroicos,  y  conmueves  el  alma  de  los 
pieza en verso que sea digna de tener‐ espectadores,  ya  cantando  a  Odiseo 
se en cuenta que su Peán3, que todo el  en  el  momento  en  que  lanzándose  al 
mundo canta, la oda más preciosa que  umbral de su palacio, se da a conocer 
se ha hecho jamás, y que, como dice él  a los amantes de Penélope y derrama 
mismo,  es  realmente  una  producción  a sus pies una multitud de flechas4, o 
de las musas. Me parece que la divini‐ ya  a  Aquiles  arrojándose  sobre  Héc‐
dad nos ha dejado ver en él un ejem‐ tor5,  o  cualquier  otro  pasaje  conmo‐
plo patente, para que no nos quede la  vedor  de  Andrómaca,  de  Hécuba,  o 
más  pequeña  duda  de  que  si  bien  de Príamo6, ¿te dominas, o estás fuera 
estos  bellos  poemas  son  humanos  y  de  ti  mismo?  Llena  tu  alma  de  entu‐
hechos  por  la  mano  del  hombre,  son,  siasmo, ¿no te imaginas estar presente 
sin  embargo,  divinos  y  obra  de  los  a  las  acciones  que  recitas,  y  que  te 
dioses,  y  que  los  poetas  no  son  más  encuentras  en  Itaca  o  delante  de  Tro‐
que  sus  intérpretes,  cualquiera  que  ya, en una palabra, en el lugar mismo 
sea  el  dios  que  los  posea.  Para  hacer‐ donde pasa la escena? 
nos  conocer  esta  verdad,  el  dios  ha    ION.—  ¡La  prueba  que  me  po‐
querido  cantar  con  toda  intención  la  nes  a  la  vista  es  patente,  Sócrates! 
oda más bella del mundo por boca del  Porque si he de hablarte con franque‐
poeta más mediano. ¿No crees tú que  za,  te  aseguro  que  cuando  declamo 
tengo razón, mi querido Ion?  algún  pasaje  patético,  mis  ojos  se 
  ION.—  Sí,  ¡por  Zeus!  Tus  dis‐ llenan  de  lágrimas,  y  que  cuando 
cursos,  Sócrates,  causan  en  mi  alma  recito  algún  trozo  terrible  o  violento, 
una profunda impresión, y me parece  se me erizan los cabellos y palpita mi 
que  los  poetas,  por  un  favor  divino,  corazón. 
son  para  con  nosotros  los  intérpretes    SÓCRATES.—  ¡Pero  qué,  Ion! 
de los dioses.  ¿Diremos  que  un  hombre  está  en  su 
  SÓCRATES.—  Y  vosotros,  los  sano  juicio  cuando,  vestido  con  un 
rapsodas,  ¿no  sois  los  intérpretes  de  traje  de  diversos  colores  y  llevando 
los poetas?  una  corona  de  oro,  llora  en  medio  de 
  ION.— También es cierto.  los sacrificios y de  las fiestas, aunque 
  SÓCRATES.—  Luego  sois  voso‐ no  haya  perdido  ninguno  de  sus 
tros los intérpretes de los intérpretes.  adornos,  o  cuando,  en  compañía  de 
  ION.— Sin contradicción.  más  de  veinte  mil  amigos,  se  le  ve 
  SÓCRATES.—  Vamos,  respónde‐ sobrecogido  de  terror,  a  pesar  de  no 
me  Ion,  y  no  me  ocultes  nada  de  lo 
que  te  voy  a  preguntar.  Cuando  reci‐
4 Homero, Odisea, XXII. 
5 Homero, Iliada, XXII, 311. 
3 Oda en honor de Apolo.  6 Homero, Iliada, 405, 430, 437, 515. 

/ 7 /
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

despojarle  ni  hacerle  nadie  ningún  ce a la musa. A estos primeros anillos, 


daño?  quiero  decir,  a  los  poetas,  están  liga‐
  ION.—  No  ciertamente,  Sócra‐ dos  otros  anillos,  los  unos  a  éste,  los 
tes,  puesto  que  es  preciso  decirte  la  otros  a  aquél,  e  influidos  todos  por 
verdad.  diferentes  entusiasmos.  Unos  se  sien‐
  SÓCRATES.—  ¿Sabes  tú  si  trans‐ ten poseídos por Orfeo, otros por Mu‐
mites  los  mismos  sentimientos  al  seo,  la  mayor  parte  por  Homero.  Tú 
alma de tus espectadores?  eres  de  estos  últimos,  Ion,  y  Homero 
  ION.—  Lo  sé  muy  bien.  Desde  te posee. Cuando se cantan en tu pre‐
la  tribuna,  donde  estoy  colocado,  los  sencia los versos de algún otro poeta, 
veo habitualmente llorar, dirigir mira‐ tú te haces el soñoliento, y tu espíritu 
das amenazadoras, y temblar como yo  no te suministra nada; pero cuando se 
con  la  narración  de  lo  que  oyen.  Y  te  recita  algún  pasaje  de  este  poeta, 
necesito  estar  muy  atento  a  los  mo‐ despiertas  en  el  momento,  tu  alma 
vimientos  que  en  ellos  se  producen,  entra, por decirlo así, en movimiento, 
porque  si  los  hago  llorar,  yo  me  reiré  y  te  ocurre  abundantemente  de  qué 
y cogeré el dinero; mientras que si los  hablar.  Porque  no  es  en  virtud  del 
hago  reír,  yo  lloraré  y  perderé  el  arte,  ni  de  la  ciencia,  el  hablar  tú  de 
dinero que esperaba.  Homero  como  lo  haces,  sino  por  una 
  SÓCRATES.—  ¿Ves  ahora  cómo  inspiración y una posesión divinas. Y 
el  espectador  es  el  último  de  estos  lo  mismo  que  los  coribantes  no  sien‐
anillos, que como yo decía, reciben los  ten  ninguna  otra  melodía  que  la  del 
unos  de  los  otros  la  virtud  que  les  dios  que  los  posee,  ni  olvidan  las 
comunica  la  piedra  de  Heracles?  El  figuras y palabras que corresponden a 
rapsoda,  tal  como  tú,  el  actor,  es  el  este aire, sin fijar su atención en todos 
anillo intermedio, y el primer anillo es  los  demás,  de  la  misma  manera  tú, 
el  poeta  mismo.  Por  medio  de  estos  Ion,  cuando  se  hace  mención  de 
anillos  el  dios  atrae  el  alma  de  los  Homero,  apareces  sumamente  aflu‐
hombres, por donde quiere, haciendo  yente,  mientras  que  permaneces  mu‐
pasar  su  virtud  de  los  unos  a  los  do  tratándose  de  los  demás  poetas. 
otros,  y  lo  mismo  que  sucede  con  la  Me preguntas cuál es la causa de esta 
piedra imán, está pendiente de él una  facilidad de hablar cuando se trata de 
larga  cadena  de  coristas,  de  maestros  Homero,  y  de  esta  infecundidad 
de  capilla,  de  submaestros,  ligados  cuando se trata de los demás, y es que 
por  los  lados  a  los  anillos  que  van  el  talento  que  tienes  para  alabar  a 
directamente a la musa. Un poeta está  Homero  no  es  en  ti  efecto  del  arte, 
ligado  a  una  musa,  otro  poeta  a  otra  sino de una inspiración divina. 
musa, y nosotros decimos a esto estar    ION.—  Muy  bien  dicho,  Sócra‐
poseído,  dominado,  puesto  que  el  tes.  Sin  embargo,  seria  para  mi  una 
poeta no es sui juris, sino que pertene‐ sorpresa  si  tus  razones  fuesen  bas‐

/ 8 /
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

tante  poderosas  para  persuadirme  de  en  ella,  y  que  sin  embargo,  evite 
que cuando hago el elogio de Homero  tropezarla7. 
estoy  poseído  y  fuera  de  mí  mismo.    SÓCRATES.—  Basta.  ¿Quién  juz‐
Creo  que  tú  mismo  no  lo  creerías  si  gará mejor, Ion, si Homero habla bien 
me oyeses discurrir sobre este poeta.  o mal en estos versos, un médico o un 
  SÓCRATES.—  Pues  bien,  quiero  cochero? 
escucharte; pero antes responde a esta    ION.— El cochero, sin duda. 
pregunta.  Entre  tantas  cosas  como    SÓCRATES.—  ¿Es porque conoce 
Homero trata, ¿sobre cuáles hablas tú  el  arte  que  corresponde  a  todas  estas 
bien? Porque, sin duda, tú no puedes  cosas o por otra razón? 
hablar bien sobre todas.    ION.—  No,  sino  porque  conoce 
  ION.—  Vive  seguro,  Sócrates,  este arte. 
de  que  no  hay  una  sola  de  la  que  no    SÓCRATES.—  Dios  ha  atribuido 
esté en estado de hablar bien.  a cada arte la facultad de juzgar sobre 
  SÓCRATES.—  Probablemente  no  las  materias  que  a  cada  uno  corres‐
de  las  cosas  que  tú  ignoras,  y  que  pondan, porque no juzgamos median‐
Homero trata.  te  la  medicina  las  mismas  cosas  que 
  ION.—  ¿Cuáles  son  las  cosas  conocemos por el pilotaje. 
que Homero trata y yo ignoro?    ION.— .Verdaderamente no. 
  SÓCRATES.—  ¿Homero no habla    SÓCRATES.— Ni por el arte de la 
de las artes en muchos pasajes y muy  carpintería  lo  que  conocemos  por  la 
detenidamente?  Por  ejemplo,  ¿el  arte  medicina. 
de  conducir  un  carro?  Si  pudiera    ION.— De ninguna manera. 
recordar los versos, te los diría.    SÓCRATES.—  ¿No  sucede  lo 
  ION.—  Yo  los  sé;  voy  a  decír‐ mismo  con  todas  las  demás  artes?  Lo 
telos.  que  nos  es  conocido  por  la  una,  no 
  SÓCRATES.—  Recítame,  pues,  nos es conocido por la otra. Pero antes 
las palabras de Néstor a su hijo Antí‐ de  responder  a  esto,  dime:  ¿no  reco‐
loco,  cuando  le  da  consejos  sobre  las  noces  que  las  artes  difieren  unas  de 
precauciones  que  debe  tomar  para  otras? 
evitar  el  tocar  a  la  meta  en  la  carrera    ION.— Sí. 
de carros, en los funerales de Patroclo.    SÓCRATES.—  En  cuanto  puede 
  ION.—  Inclínate,  le  dice,  bien  conjeturarse, digo que una es diferen‐
preparado, sobre tu carro a la izquier‐ te de otra, porque ésta es la ciencia de 
da; al mismo tiempo con el látigo y la  un  objeto  y  aquélla  de  otro.  ¿Piensas 
voz apresura al caballo de la derecha,  tú lo mismo? 
aflojándole  las  riendas;  haz  que  el    ION.— Sí. 
caballo  de la  izquierda  se  aproxime  a    SÓCRATES.—  Porque  si  fuese  la 
la  meta,  de  manera  que  el  cubo  de  la 
rueda,  hecho  con  arte,  parezca  tocar  7 Ilíada, XXIII, 335. 

/ 9 /
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

ciencia  de  los  mismos  objetos,  ¿qué    ION.— Sí. 


razón  tendríamos  para  hacer  dife‐   SÓCRATES.—  ¡Pero qué!, cuando 
rencia entre un arte y otro arte, puesto  Homero  dice  que  Hecamedes,  concu‐
que ambos conducían al conocimiento  bina  de  Néstor,  dio  a  Macaón,  que 
de  las  mismas  cosas?  Por  ejemplo,  yo  estaba herido, un brebaje y se expresa 
sé  que  éstos  son  cinco  dedos,  y  tú  lo  así8:  “Lo  echó  en  vino  de  Prammea, 
sabes  como  yo.  Si  yo  te  preguntase  si  sobre el que raspó queso de cabra con 
lo sabemos ambos por la aritmética o  un  cuchillo  de  metal,  y  mezcló  con 
lo  sabemos  tú  por  un  arte  y  yo  por  ello  cebolla  para  excitar  la  sed”, 
otro,  dirías  sin  dudar  que  por  un  ¿pertenece  al  médico  o  al  rapsoda 
mismo arte, la aritmética.  juzgar si Homero habló bien o mal? 
  ION.— Sí.    ION.— A la medicina. 
  SÓCRATES.—  Responde  ahora  a    SÓCRATES.—  Y cuando Homero 
9
la  pregunta  que  estaba  a  punto  de  dice:   “Ella  se  lanzó  en  el  abismo, 
hacerte  antes,  y  dime  si  crees  con  como  el  plomo  que  atado  al  asta  de 
relación  a  todas  las  artes  sin  excep‐ un  toro  salvaje  se  precipita  en  el  fon‐
ción,  que  es  necesario  que  el  mismo  do de las aguas, llevando la muerte a 
arte  nos  haga  conocer  los  mismos  los  peces  voraces”,  ¿diremos  que 
objetos, y otro arte objetos diferentes.  corresponde  al  pescador,  más  bien 
  ION.— Así me parece.  que  al  rapsoda,  el  calificar  estos  ver‐
  SÓCRATES.—  Por  consiguiente,  sos,  y  si  lo  que  expresan  está  bien  o 
el  que  no  posee  un  arte  no  está  en  mal hecho? 
estado  de  juzgar  bien  de  lo  que  se    ION.—  Es  evidente,  Sócrates, 
dice o se hace en virtud de este arte.  que  esto  corresponde  al  arte  del 
  ION.— Dices verdad.  pescador. 
  SÓCRATES.—  Con  relación  a  los    SÓCRATES.—  Mira  ahora  si  tú 
versos  que  acabas  de  citar,  ¿juzgarás  me  presentarías  la  cuestión  siguiente: 
tú  mejor  que  el  cochero  si  Homero  Sócrates,  puesto  que  encuentras  en 
habla bien o mal?  Homero los objetos, cuyo juicio perte‐
  ION.—  El  cochero  juzgará  me‐ nece  a  cada  una  de  estas  diferentes 
jor.  artes,  busca  en  igual  forma  en  este 
  SÓCRATES.—  Porque  tú  eres  poeta los objetos que pertenecen a los 
rapsoda y no eres cochero.  adivinos y al arte adivinatorio, y dime 
  ION.— Si.  si Homero se ha expresado bien o mal 
  SÓCRATES.—  ¿El  arte  del  rap‐ en sus poesías en este punto. Ve ahora 
soda es distinto que el del cochero?  con qué facilidad y con qué verdad yo 
  ION.— Sí.  te  respondería.  Homero  habla  de 
  SÓCRATES.—  Puesto  que  es 
distinto,  tiene  que  ser  la  ciencia  de  8 Iliada, XI, 639. 
otros objetos.  9 Iliada, XXIV, 80. 

/ 10 /
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

estos objetos en muchos pasajes de su    ION.—  En  eso  no  dirías  más 


Odisea,  por  ejemplo  en  aquel  en  que  que la verdad. 
el  adivino  Teoclimenes,  nacido  de  la    SÓCRATES.—  Tu respuesta no es 
raza  de  Melampo,  dirige  estas  pala‐ menos verdadera, Ion. Lo mismo que 
bras  a  los  amantes  de  Penélope:10  te  he  señalado  en  la  Odisea  y  en  la 
“¡Desgraciados,  cuán  horrible  suerte  Iliada pasajes que pertenecen, unos al 
os  espera!  Vuestras  cabezas,  vuestras  adivino,  otros  al  médico,  otros  al 
fisonomías,  vuestros  miembros,  se  pescador, desígname tú ahora, Ion, tú 
verán  rodeados  de  tinieblas.  Oigo  que  conoces  mejor  que  yo  a  Homero, 
vuestros  gemidos  incesantes,  y  veo  los  pasajes  que  son  del  resorte  de  la 
vuestras  mejillas  anegadas  en  lágri‐ rapsodia, y que te corresponde exami‐
mas.  El  vestíbulo  y  atrio  del  palacio  nar  y  juzgar  con  preferencia  a  los 
están  llenos  de  fantasmas  que  se  demás hombres. 
precipitan  al  Tártaro  en  medio  de  las    ION.—  Te  respondo,  Sócrates, 
sombras.  El  sol  ha  desaparecido  del  que  todos  son  de  la  competencia  del 
firmamento,  y  una  fatídica  nube  cu‐ rapsoda. 
bre  el  universo”,  Homero  en  muchos    SÓCRATES.—  Pero  eso  no  lo 
pasajes  habla  de  esta  manera,  como  decías  hace  poco.  ¿Cómo  tienes  tan 
cuando describe el ataque del campa‐ mala  memoria?  No  es  propio  de  un 
mento  de  los  griegos,  donde  se  leen  rapsoda ser tan olvidadizo. 
estos versos11: “En el momento de ir a    ION.—  ¿Pues  qué  es  lo  que  yo 
salvar  el  foso,  un  ave  apareció  a  la  he olvidado? 
izquierda  del  ejército;  era  un  águila    SÓCRATES.—  ¿No  te  acuerdas 
de  remontado  vuelo,  que  llevaba  en  haber dicho que el arte del rapsoda es 
sus  garras  una  enorme  serpiente  distinto que el del cochero? 
ensangrentada, aún viva y palpitante,    ION.— Sí, me acuerdo. 
que  hacía  esfuerzos  para  defenderse.    SÓCRATES.— ¿No has confesado 
Habiéndose  inclinado  hacia  atrás,  que siendo distinto, tiene que conocer 
hirió  cerca  del  cuello  el  pecho  del  de otros objetos? 
águila,  obligando  a  ésta  a  soltarla  a    ION.— Sí. 
causa  de  la  violencia  del  dolor,  y    SÓCRATES.—  El  arte  del  rapso‐
dejándola caer en medio de los solda‐ da, según lo que tú dices, no conocerá 
dos,  voló  por  el  espacio,  a  placer  de  todas las cosas, como no las conocerá 
los vientos, dando terribles quejidos.”  el rapsoda. 
Estos, te diría, y otros semejantes son    ION.—  Quizá  es  preciso  excep‐
los  pasajes  cuyo  examen  y  juicio  tuar esta clase de objetos, Sócrates. 
pertenecen al adivino.    SÓCRATES.—  Pero  tú  entiendes 
por  esta  clase  de  objetos  todo  lo  que 
10 Odisea, XX, 351. 
pertenece  a  las  otras  artes.  Por  con‐
11 Iliada, XII, 200.  siguiente,  ¿qué  objetos  habrás  de 

/ 11 /
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

conocer tú como rapsoda, puesto que  del rapsoda es el mismo que el arte de 
no puedes conocerlos todos?  la guerra? 
  ION.—  Conoceré,  creo  yo,  los    ION.—  Por lo menos yo sé muy 
discursos  que  se  ponen  en  boca  del  bien  cómo  debe  hablar  un  general  de 
hombre y de la mujer, de los esclavos  ejército. 
y  de  las  personas  libres,  de  los  que    SÓCRATES.—  Quizá,  Ion,  estás 
obedecen y de los que mandan.  versado  en  el  arte  de  mandar  a  la 
  SÓCRATES.—  ¿Quieres decir que  tropa.  En  efecto,  si  fueses  a  la  vez 
el  rapsoda  sabrá  mejor  que  el  piloto  buen picador y buen tocador de laúd, 
de  qué  manera  debe  hablar  el  que  distinguirías  los  caballos  que  tienen 
manda  una  nave  batida  por  la  tem‐ buena  o  mala  marcha.  Pero  si  yo  te 
pestad?  preguntase mediante qué arte conoces 
  ION.—  No; para esto será mejor  los  caballos  que  marchan  bien,  si  por 
el piloto.  tu  cualidad  de  picador  o  por  la  de 
  SÓCRATES.—  ¿El  rapsoda  sabrá  tocador  de  laúd,  ¿qué  me  responde‐
mejor  que  el  médico  los  discursos  de  rías? 
que habrán de valerse los que dirigen    ION.—  Te  respondería  que 
a enfermos?  como picador. 
  ION.— No, lo confieso.    SÓCRATES.—  En  igual  forma,  si 
  SÓCRATES.— ¿Quieres hablar de  conocieses los que tocan bien el laúd, 
los  discursos  que  convienen  a  un  ¿no  confesarías  que  este  discerni‐
esclavo?  miento  lo  hacías  como  tocador  de 
  ION.— Sí.  laúd y no como picador? 
  SÓCRATES.—  Por  ejemplo,  ¿pre‐   ION.— Sí. 
tendes que el rapsoda, y no el vaque‐   SÓCRATES.—  Pues  bien,  puesto 
ro,  sabrá  lo  que  es  preciso  decir  para  que  entiendes  el  arte  militar,  ¿tienes 
amansar  las  bestias  cuando  están  este  conocimiento  como  hombre  de 
irritadas?  guerra o como buen rapsoda? 
  ION.— No.    ION.—  Importa  poco,  a  mi 
  SÓCRATES.—  ¿Y  sabrá  mejor  parecer, en qué concepto. 
que un trabajador en lana lo tocante a    SÓCRATES.—  ¿Cómo  dices  que 
su trabajo?  importa poco? ¿El arte del rapsoda es 
  ION.— No.  el mismo, a juicio tuyo, que el arte de 
  SÓCRATES.—  ¿Sabrá  mejor  los  la guerra, o son dos artes diferentes? 
discursos  de  que  un  general  debe    ION.—  Yo creo que es el mismo 
valerse para inspirar ánimo a sus sol‐ arte. 
dados?    SÓCRATES.—  De  manera  que  el 
  ION.—  Sí,  he  aquí  lo  que  el  que  es  buen  rapsoda  ¿es  también 
rapsoda debe conocer.  buen general de ejército? 
  SÓCRATES.—  ¡Pero qué! ¿El arte    ION.— Sí, Sócrates. 

/ 12 /
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

  SÓCRATES.—  Por esta razón, ¿el    SÓCRATES.—  El que los atenien‐


que  es  buen  general  de  ejército  es  ses  han  puesto  muchas  veces  a  la 
igualmente buen rapsoda?  cabeza  de  sus  tropas,  aunque  extran‐
  ION.—  Por  la  misma  razón  no  jero;  y  a  Fanóstenes  de  Andros  y 
lo creo.  Heráclides  de  Clazomenes,  que nues‐
  SÓCRATES.—  Por lo menos crees  tra  república  ha  elevado  al  grado  de 
que  un  excelente  rapsoda  es  igual‐ generales  y  a  los  primeros  puestos,  a 
mente un excelente capitán.  pesar  de  ser  extranjeros,  porque  han 
  ION.— Seguramente.  dado  pruebas  de  su  mérito.  ¿Y  no 
  SÓCRATES.—  ¿Y  no  eres  tú  el  escogerá  para  mandar  sus  ejércitos  y 
mejor rapsoda de toda la Hélade?  no colmará de honores a Ion de Éfeso, 
  ION.—  Sin  comparación,  Sócra‐ si  le  considera  digno  de  ello?  ¡Pues 
tes.  qué!  ¿Vosotros  los  efesios  no  sois 
  SÓCRATES.—  Por  consiguiente,  atenienses  de  origen,  y  Éfeso  no  es 
tú Ion, ¿eres el capitán más grande de  una  ciudad  que  no  cede  en  nada  a 
toda la Hélade?  ninguna otra? Si dices la verdad, Ion, 
  ION.—  Yo  te  lo  garantizo,  si  es  al  arte  y  a  la  ciencia  a  lo  que 
Sócrates;  he  aprendido  el  oficio  en  debes  tu  buena  inteligencia  de 
Homero.  Homero,  entonces  obras  mal  conmi‐
  SÓCRATES.—  En  nombre  de  los  go, porque después de haberte alaba‐
dioses,  Ion,  ¿como  siendo  tú  el  mejor  do  por  las  bellezas  que  sabes  de 
capitán  y  el  mejor  rapsoda  de  la  Homero  y  haberme  prometido  que 
Hélade,  andas  de  ciudad  en  ciudad,  me harías partícipe de ellas, veo ahora 
recitando  versos  y  no  estás  al  frente  que  me  engañas,  porque  no  sólo  no 
de  los  ejércitos?  ¿Piensas  que  los  me haces partícipe, sino que tampoco 
helenos  tienen  gran  necesidad  de  un  quieres decirme cuáles son esos cono‐
rapsoda  con  su  corona  de  oro,  y  que  cimientos  en  que  sobresales,  por  más 
para nada necesitan un general?  que  te  he  apremiado;  y,  semejante  a 
  ION.—  Nuestra  ciudad,  Sócra‐ Proteo, giras en todos sentidos, tomas 
tes,  está  sometida  a  vuestra  domina‐ toda  clase  de  formas,  y  para  librarte 
ción;  vosotros  mandáis  nuestras  tro‐ de mi, concluyes por transformarte en 
pas y no necesitamos de ningún gene‐ general,  para  que  yo  no  pueda  ver  a 
ral. En cuanto a vuestra ciudad y la de  qué  punto  llega  tu  habilidad  en  la 
Lacedemonia,  no  me  elegirán  para  inteligencia de Homero. Por último, si 
conducir  sus  ejércitos,  porque  os  es al arte al que debes esta habilidad y 
creéis  vosotros  con  capacidad  para  comprometido  como  estás  a  mos‐
hacerlo.  trármela, faltas a tu palabra, entonces 
  SÓCRATES.—  Mi  querido  Ion,  tu  procedimiento  es  injusto.  Si  por  el 
¿no conoces a Apolodoro de Cízico?  contrario,  no  al  arte  sino  a  una  inspi‐
  ION.— ¿Quién es?  ración divina se debe el que digas tan 

/ 13 /
www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

bellas  cosas  sobre  Homero,  por  estar 


tú  poseído  y  sin  ninguna  ciencia, 
como  te  dije  antes,  en  este  caso  no 
tengo motivo para quejarme de ti. Por 
tanto, mira si quieres pasar a mis ojos 
por  un  hombre  injusto  o  por  un 
hombre divino. 
  ION.—  La  diferencia es grande, 
Sócrates;  es  mucho  mejor  pasar  por 
un hombre divino. 
  SÓCRATES.—  En  este  caso,  Ion, 
te  conferiremos  el  precioso  título  de 
celebrar  a  Homero  por  inspiración 
divina y no en virtud del arte. 

/ 14 /

También podría gustarte